Вы находитесь на странице: 1из 204

Руководство по эксплуатации

Evita 4 / Evita 4 edition

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вентилятор для


Для полного понимания рабочих
характеристик аппарата перед началом
интенсивной терапии
работы с ним необходимо внимательно Программное обеспечение
прочитать данное руководство.
– версия 4.n
Как пользоваться этим руководством
В первой верхней строке колонтитула –
заголовок основного раздела. ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ

Во второй строке – заголовок подраздела – для


быстрой ориентации и перемещения по тексту.
Калибровка
В общем тексте страницы – Значения последней калибровки/коррекции нуля
сохраняются в памяти до следующей калибровки/

инструкции по эксплуатации. коррекции нуля, даже если аппарат выключен.


Калибровка датчиков давления для измерения давления
в дыхательных путях происходит автоматически.
Словесное описание дополняется наглядными Автоматическая калибровка датчика потока и датчика
O2 осуществляется ежедневно.

изображениями. В тексте поясняются действия, Ручная калибровка датчика потока может быть прове-
дена в любое время, в т.ч. в процессе вентиляции.

необходимые для приобретения практических


Ручная калибровка датчика O2 также может быть прове-
дена в любое время, в т.ч. в процессе вентиляции.
Проведение калибровки не влияет на доставку заданной
навыков работы с аппаратом. концентрации O2.
Калибровка датчика CO2 может быть проведена
в процессе вентиляции.

В левой части страницы – текст


с соответствующими пояснениями и кратким описанием Калибровка датчика O2

последовательности операций, обеспечивающей – При запуске по ходу проверки правильности сборки


и подключения.

оптимальное эргономичное пользование аппаратом.


– После замены датчика O2 (после замены необходимо
выдержать 15-минутное время прогрева датчика)
– при отклонении измеряемого значения от заданного
z Жирными точками обозначаются отдельные операции. более чем на 2 об.%.
Калибровка датчика O2 может быть проведена в процессе

1 Если приведено описание нескольких операций,


вентиляции.

цифры в тексте относятся к иллюстрации. На каждой Запуск калибровки:


z Нажать клавишу »Калибровка«.

странице нумерация начинается с 1. Видеоизображение (пример):

– Тире обозначает списки данных, параметров или z Прикоснуться к экранной клавише »O2«.
Экранная клавиша закрашивается желтым цветом.

объектов.
В строке справки внизу экрана появляется:

В правой части страницы – иллюстрации »Калибpовка датчика O2«


По окончании калибровки желтая "подсветка" экранной
клавиши гаснет.
к словесному описанию, помогающие ориентироваться
и легко находить соответствующие детали и органы

134
управления аппаратом. Рассматриваемые в тексте
детали выделены графически, несущественные эле-
менты опущены.
Наводящие сообщения на экране облегчают управле-

site_109
ние аппаратом и подтверждают выполнение команд Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 109

и операций.

2 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Товарные знаки
Зарегистрированные товарные знаки
– AutoFlow®

Товарные знаки, используемые по лицензии


– BIPAP*

Определения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ содержит важную информацию
о потенциально опасных ситуациях, которые могут
привести к смерти или серьезной травме.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ содержит важную информацию
о потенциально опасных ситуациях, которые могут
повлечь за собой нанесение пользователю или пациенту
травмы низкой или средней тяжести или повреждение
оборудования либо другого имущества.

ПРИМЕЧАНИЕ
В ПРИМЕЧАНИИ содержится дополнительная
информация, которая помогает избежать неудобств
во время работы.

Сокращения и условные обозначения


Дополнительные разъяснения см. в разделах
"Сокращения" на стр. 193 и "Условные обозначения"
на стр. 195.

* Зарегистрированный товарный знак

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 3


Evita 4 edition Дополнительные функции отвыкания (переход
на самостоятельное дыхание)
Аппарат "Evita 4" и "Evita 4 edition" идентичны. Приборы
при обновлении программного обеспечения
имеют одинаковую комплектацию, параметры и функции.
Это касается всех электрических, электронных (апгрейд 4.n plus)
наряду с параметром давления окклюзии P 0.1
и пневматических элементов, а также тележки,
Evita 4 4.n вычисляет также
установленного программного обеспечения и доступных
– показатель быстрого поверхностного дыхания RSB
функций.
(отношение частоты самостоятельного дыхания
Термины "Evita 4" и "Evita 4 edition" используются в данном
к дыхательному объему)
руководстве по эксплуатации в качестве синонимов.
и
– показатель максимального усилия на вдохе NIF
Новое в программном обеспечении Evita 4,
версия 4.n*
Выбор вида увлажнения Наружный источник газа
– »Активн. увлажн.« при обновлении программного обеспечения
или (апгрейд 4.n plus)
– »HME/фильтр« (искусственный нос) – Evita 4 4.n учитывает составляющую потока газа от
наружного источника (например, при дополнительной
– для точного измерения параметров объема
инсуффляции газа в трахею) и регулирует допуски
мониторируемых параметров объема во избежание
Включение/выключение вентиляции при апноэ некорректных сигналов тревоги
– автоматически при включении аппарата

Расширенный диапазон регулирования времени Расширенные функции отображения петель


тревоги при апноэ »TАпноэ « при обновлении программного обеспечения
– от 5 до 60 секунд (в предыдущих (апгрейд 4.n plus)
версиях – от 15 до 60 секунд) – возможность увеличения масштаба изображения,
возможность "стоп-кадра"
– возможность постоянного отображения петель
Уменьшение частоты до 0 в верхней части экрана
– в режимах BIPAP и SIMV, для отвыкания
от аппарата без перехода
Дистанционное управление Evita Remote (Remote Pad)
дополнительное оснащение
Режим вентиляции BIPAPassist – для управления на расстоянии функциями Evita 4
– для аппаратной поддержки с управлением
по давлению
NIV
Возможность выбора »пред. пациент« дополнительное оснащение
– для восстановления настроек (включая границы – специальный режим для поддержки неинвазивной
тревоги), действовавших перед отключением аппарата вентиляции

Включение/выключение компенсации утечки Вызов медсестры


– функция включения/выключения автоматической дополнительное оснащение
компенсации утечки – устройство вызова медсестры предназначено
для передачи тревожных сообщений в систему
центральной сигнализации больницы
Расширенные функции журнала регистрации
– Evita 4 4.n выделяет активированные, но не
выведенные на экран сигналы тревоги звездочкой

Мониторинг и сигнализация закупорки


интубационной трубки
– новая тревога »Шланги пациента перегнулись !!!«

* Новое в программном обеспечении – версии 2.n и 3.n,


см. стр. 200 и след.

4 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Содержание

Содержание
Товарные знаки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Конфигурация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Определения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Звуковые сигналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Конфигурация видеоизображений . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Для Вашей безопасности
Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
и безопасности пациентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Системные параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Общие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ . . . 10
Диагностика и устранение неисправностей . . . . . . . 141
Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Очистка, дезинфекция и стерилизация . . . . . . . . . . . 149
Система управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Разборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Интерфейс пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Дезинфекция/чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Сетевой выключатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Перечень операций по обработке аппарата
Органы управления на экране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 искусственной вентиляции Evita 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Экранные страницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Установка модyля yпpавления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Перед очередным применением на пациенте. . . . . . . . 157
Техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Очистите защитную решетку для блока обогрева
Указания по подготовке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Подготовка тележки EvitaMobil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Установка блока управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Установка компонентов устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Что есть что . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Использование бактериальных фильтров
HME и систем шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Вентиляция у взрослых и детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Искyсственная вентиляция легкиx y детей . . . . . . . . . . .41
Подключение к источникам питания . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Режимы вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Подключение Evita Remote (поставляется по заказу). . . .45 Показатели отвыкания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Подключение устройства вызова медсестры Концентрация O2 на вдохе при распылении
(поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 медикаментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Перед первым применением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Проверка правильности сборки и подключения . . . . . . . 51 Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Транспортировка в пределах больницы. . . . . . . . . . . . . .58 Библиография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Переключите аппарат из режима подачи газа
из системы централизованного газоснабжения Список деталей и принадлежностей . . . . . . . . . . . . . 197
в режим подачи из газового баллона . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Без столика для инструментов (поставляется Новое в программном обеспечении Evita 4,
по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 версия 2.n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Новое в программном обеспечении Evita 4,


версия 3.n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Режим пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Индекс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Начало вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Программирование режимов вентиляции . . . . . . . . . . . .65
Раздельная вентиляция легких ILV . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Вентиляция при апноэ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Настройка границ тревог. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
При появлении сигнала тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Отображение кривых и измеряемых значений . . . . . . . .90
Отображение pезyльтатов измеpения . . . . . . . . . . . . . . .91
Тренды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Петли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Жypнал pегистpации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Стоп-кадр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Специальные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Выключение функций монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Выбор режима ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 5


6 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Для Вашей безопасности и безопасности пациентов

Для Вашей безопасности


и безопасности пациентов
Строго следуйте инструкциям по эксплуатации . . . . . . . 8
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Дополнительные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Использование аппарата в помещениях
с повышенной взрывоопасностью запрещено . . . . . . . . 8
Безопасное подключение других электроприборов . . . . 8
Безопасное подключение к компьютерной сети . . . . . . . 8
Безопасность пациентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Наблюдение за состоянием пациента . . . . . . . . . . . . . . 9
Функциональные средства безопасности . . . . . . . . . . . . 9

Общие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Информация об электромагнитной совместимости
и влиянии электростатического разряда на работу
аппарата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Адекватный мониторинг вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . 11
Предусмотреть обязательное наличие запасного
приспособления для ручной вентиляции легких . . . . . 11

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 7


Для Вашей безопасности и безопасности пациентов

Строго следуйте инструкциям по эксплуатации Дополнительные принадлежности


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Строго следуйте инструкциям по эксплуатации. Для использования с данным аппаратом были
При использовании аппарата необходимо полное протестированы и рекомендованы только
понимание и строгое соблюдение всех положений дополнительные принадлежности, указанные
данного руководства по эксплуатации. Аппарат в списке принадлежностей 90 38 781 (выпуск
должен использоваться только в целях, указанных 1 или более поздний). Поэтому настоятельно
в разделе "Назначение" на стр. 13, при условии рекомендуется использовать с аппаратом только
обязательного наблюдения за состоянием пациента перечисленные в списке дополнительные
(см. стр. 9). Ознакомьтесь с представленной принадлежности. В противном случае
в руководстве информацией с пометкой функционирование аппарата может быть нарушено.
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ",
а также с информацией наклеек на аппарате. Использование аппарата в помещениях
с повышенной взрывоопасностью запрещено
Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Аппарат не утвержден и не сертифицирован для
Регулярная проверка и обслуживание аппарата использования в помещениях и на участках, где
должны выполняться подготовленным персоналом. возможно скопление горючих или взрывоопасных
Ремонт аппарата может осуществляться только газовых смесей.
специально подготовленным персоналом.
Компания Dräger рекомендует заключить договор Безопасное подключение других электроприборов
на проведение технического обслуживания и всех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ремонтных работ
Электроприборы, не указанные в настоящем
с сервисным центром DrägerService. Для проведения руководстве по эксплуатации, разрешается
технического обслуживания следует использовать подключать к аппарату только после консультации
только запасные части производства компании с изготовителем аппарата.
Dräger.
В противном случае функционирование Безопасное подключение к компьютерной сети
аппарата может быть нарушено.
При подключении к сети, содержащей электрические
См. главу "Техническое обслуживание".
устройства, оператор должен убедиться в том, что
полученная в результате система соответствует
требованиям приведенных ниже стандартов:
– EN 60601-1 (IEC 60601-1)
Медицинское электрооборудование
Часть 1. Общие требования к безопасности
– EN 60601-1-1 (IEC 60601-1-1)
Медицинское электрооборудование
Часть 1-1. Общие требования к безопасности –
дополнительный стандарт: правила техники
безопасности для медицинских электрических систем
– EN 60601-1-2 (IEC 60601-1-2)
Медицинское электрооборудование
Часть 1-2. Общие требования к безопасности –
дополнительный стандарт: электромагнитная
совместимость, требования и тесты
– EN 60601-1-4 (IEC 60601-1-4)
Медицинское электрооборудование
Часть 1-4. Общие требования к безопасности –
дополнительный стандарт: программируемые
электрические медицинские системы
Следуйте соответствующим инструкциям по установке
и эксплуатации.

8 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Для Вашей безопасности и безопасности пациентов

Безопасность пациентов
Конструкция оборудования, сопроводительная
документация и маркировка выполнены
с учетом того, что приобретение и использование
оборудования осуществляется только подготовленными
специалистами, а имеющий специальные навыки
оператор знаком с основными характеристиками этого
оборудования. Вследствие этого рекомендации, а также
предупреждающие и предостерегающие надписи
содержат только информацию, относящуюся к продукции
компании Dräger.
В данном руководстве отсутствуют упоминания о различных
источниках опасности, очевидных для медицинских
специалистов и операторов подобного оборудования,
о последствиях неправильного использования аппарата,
а также о возможном неблагоприятном воздействии
на пациентов с неудовлетворительным состоянием здоровья.
Несанкционированное изменение или неправильное
использование аппарата может представлять опасность.

Наблюдение за состоянием пациента


Операторы системы должны осознавать свою
ответственность за выбор надлежащего способа
контроля за безопасностью, обеспечивающего
актуальную информацию
о функционировании оборудования и состоянии пациента.
Безопасность пациента может быть обеспечена
различными способами, от электронного наблюдения
за функционированием оборудования и состоянием
пациента до простого наблюдения за клиническими
признаками.
Ответственность за выбор оптимального уровня
наблюдения за состоянием пациента лежит
исключительно на операторе оборудования.

Функциональные средства безопасности


Под основным функционированием аппарата
подразумевается управляемая и контролируемая
вентиляция легких пациента, при которой используются
определенные пользователем настройки функций
мониторинга:
– минимальный поток вдыхаемого газа;
– максимальное давление в дыхательных путях;
– минимальная и максимальная концентрация
кислорода во вдыхаемом газе.
При превышении установленного предела должен
прозвучать соответствующий сигнал тревоги. Аппарат
оснащен основными средствами безопасности для
снижения вероятности травмирования пациента,
пока не будут предприняты необходимые действия
по устранению причины тревоги.

Dräger Medical GmbH

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 9


Для Вашей безопасности и безопасности пациентов

Общие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Информация об электромагнитной совместимости


и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ и влиянии электростатического разряда на работу
аппарата
Приведенный ниже список ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ Общие сведения по электромагнитной совместимости
и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ относится к общим требованиям (EMC) в соответствии с международным стандартом
по работе с аппаратом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ IEC для EMC 60601-1-2.
и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, касающиеся работы определенных При работе с электрическими медицинскими приборами
подсистем аппарата, а также использования конкретных необходимо соблюдать специальные меры
функций, содержатся в соответствующих разделах предосторожности, касающиеся электромагнитной
руководства по эксплуатации. совместимости (EMC). Эти приборы следует устанавливать
и вводить в эксплуатацию в соответствии с правилами EMC,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
приведенными в технической документации, которую можно
Эксплуатировать аппарат только под наблюдением получить по запросу в центре DrägerService.
квалифицированного медицинского персонала, Переносные и мобильные высокочастотные
готового в случае технической неисправности устройства связи могут влиять на работу
оказать немедленную помощь пациенту. электрического медицинского оборудования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается пользоваться аппаpатом для подачи Нельзя касаться разъемов подключения
легковоспламеняющиxся газов или наpкотических с предупреждающим знаком ESD.
сpедств – опасность самовозгорания! Эти разъемы нельзя подключать
без соблюдения соответствующих
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мер предосторожности, касающихся
Запрещается эксплуатировать аппарат электростатических разрядов. В качестве
в гипербарокамерах! мер предосторожности следует использовать
Это может повлиять на работу устройства антистатическую одежду и обувь, прикасаться
и подвергнуть пациента риску к стержню заземления перед подключением
контактов или использовать электрические
изолирующие антистатические перчатки. Персонал,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
выполняющий вышеуказанные процедуры,
Запрещается использовать оборудование для должен получить инструкции по мерам защиты
ЯМР-томографии (MRT, NMR, NMI)! от электростатических разрядов.
Это может спровоцировать нарушение
правильности функционирования оборудования
и подвергнуть опасности жизнь пациента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте емкости с жидкостью (например,
сосуд с раствором) на аппарат Evita 4 или над ним.
Попадание внутрь аппарата любой жидкости может
привести к нарушению правильного
функционирования или повреждению аппарата
Evita 4 и подвергнуть опасности здоровье пациента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо следить за тем, чтобы в системе, к которой
подключен пациент, не использовались медикаменты
или другие вещества на основе таких горючих
растворителей, как, например, спирт. Если для
дезинфекции используются легковоспламеняющиеся
вещества, должна быть обеспечена соответствующая
вентиляция. Горючие пары могут воспламениться во
время калибровки датчика потока и привести к его
поломке. Опасность воспламенения и пожара!

ПРИМЕЧАНИЕ
Риск программной ошибки, которая может поставить
под угрозу жизнь пациента, можно свести к минимуму
следующим образом.
Программное обеспечение совершенствуется с учетом
самых современных технологий и международных
стандартов для медицинского оборудования.

10 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Для Вашей безопасности и безопасности пациентов

Адекватный мониторинг вентиляции


Фyнкции монитоpинга, пpедyсмотpенные в аппаpате
Evita 4, пpедназначены для адекватного контpоля за
ситyацией пpи пpоведении искyсственной вентиляции
легкиx и, тем самым, для своевpеменного pаспознавания
нежелательныx изменений при вентиляции:
– давление в дыхательных путях Paw
– минутный объем на выдохе MV
– концентрация O2 во вдыхаемом газе FiO2
– температура вдыхаемого газа T
– концентрация CO2 в выдыхаемом газе etCO2
(поставляется по заказу)
– объем дыхания на вдохе VTi
– продолжительность апноэ
– контроль одышки
Изменения этих параметров могут вызываться:
– резким изменением состояния пациента
– ошибкой при настройке и управлении аппаратом
– неисправностью аппарата
– нарушением подачи электроэнергии или газа.
Пpи наpyшении фyнкций монитоpинга контpолировать
параметры вентиляции с помощью дополнительных
приборов.

Предусмотреть обязательное наличие запасного


приспособления для ручной вентиляции легких
Если по причине обнаруженной неисправности
функция жизнеобеспечения Evita 4 нарушается, то необ-
ходимо немедленно приступить к вентиляции пациента
с помощью запасного вентиляционного приспособления –
при необходимости с PEEP и/или с повышен-ной
концентрацией O2 на вдохе
(например, с дыхательным мешком MR 100)

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 11


12 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Назначение

Назначение
Область применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Со следующими вентиляционными режимами . . . . . . 14
Дополнительно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Диагностические функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Блок питания постоянного тока (поставляется
по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Evita 4 Link (по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MEDIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Автоматическое отключение газа . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Области применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 13


Назначение

Область применения SB (Spontaneous Breathing)


Вентилятор долгосрочного использования Evita 4 Самостоятельное дыxание в условиях давления
для интенсивной терапии. окружающей среды.
Вентиляция у взрослых, детей и новорожденных.
Для вентиляции легких у недоношенных детей CPAP (Continuous Positive Airway Pressure)
(с функцией "NeoFlow") Самостоятельное дыхание с положительным давлением
в дыхательных путях.

ASB (Assisted Spontaneous Breathing)


Со следующими вентиляционными режимами Самостоятельное дыхание с поддержкой давления
IPPV (Intermittent Positive Pressure Ventilation) на вдохе.
Искyсственная вентиляция легкиx с пеpемежающимся
положительным давлением BIPAP (Biphasic Positive Airway Pressure)
Вентиляция к контролем объема и с фиксированным Вентиляция с контролем давления, объединенная
принудительным минутным объемом. с самостоятельным дыханием на протяжении всего
С такими функциями дыхательного цикла и с регулируемым давлением
– CPPV (Continuous Positive Pressure Ventilation) на уровне CPAP.
Контролируемая вентиляция пpи постоянном
положительном давлении в дыxательныx пyтяx BIPAPassist (Biphasic Positive Airway Pressure assisted)
Вентиляция с контролем давления.
– PLV (Pressure Limited Ventilation) Вентиляция с
ограничением давления на вдохе
APRV (Airway Pressure Release Ventilation)
Вентиляция при ограниченном давлении и заданном
Спонтанное дыхание с двумя уровнями давления
дыхательном объеме
и длинными интервалами – могут устанавливаться
– AutoFlow® независимо друг от друга.
Функция автоматической оптимизации потока
"Инспираторный поток" и "Pinsp" PPS (Proportional Pressure Support) (по заказу)
– IRV (Inversed Ratio Ventilation) Для дифференциальной пропорциональной поддержки
Искусственная вентиляция легких с обратным самостоятельного дыхания при патологическом
соотношением времени вдоха и выдоха комплайнсе и/или сопротивлении.

SIMV (Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation) ILV (Independent Lung Ventilation)


Синхронизированная перемежающаяся принудительная Независимая, дифференцированная,
вентиляция синхронизированная вентиляция двумя аппаратами
Сочетание механической вентиляции (с контролем Evita (отдельно для каждого легкого).
объема) с самостоятельным дыханием.
С такими функциями:
– PLV (Pressure Limited Ventilation) Вентиляция Дополнительно
с ограничением давления на вдохе
Вентиляция при ограниченном давлении при заданном Automatic Tube Compensation ATC (Автоматическая
дыхательном объеме компенсация сопротивления трубки) (по заказу)
– AutoFlow® Может использоваться во всех режимах вентиляции.
Функция автоматической оптимизации инспираторного Компенсация сопротивления трубки.
потока "Инспираторный поток" и "Pinsp"
Вентиляция при апноэ
MMV (Mandatory Minute Volume Ventilation) Вентиляция Автоматическое переключение на принудительную
с принудительным минутным объемом вентиляцию с контролем объема при остановке дыхания.
Спонтанное дыхание с автоматической регулировкой При возникновении апноэ, Evita 4 издает сигнал тревоги
принудительной вентиляции согласно показателю после установленного предварительного сигнала тревоги
минутного объема. »TАпноэ « и осуществляет вентиляцию с контролем
С такими функциями: дыхательного объема.
– PLV (Pressure Limited Ventilation) Вентиляция
с ограничением давления на вдохе Вентиляция через маску NIV (поставляется по заказу)
Вентиляция при ограниченном давлении при заданном Неинвазивная вентиляция
дыхательном объеме Для искyсственной неинвазивной вентиляции легкиx
– AutoFlow® с использованием дыxательной маски у пациентов
Функция автоматической оптимизации инспираторного с самостоятельным дыханием.
потока "Инспираторный поток" и "Pinsp" В данном случае искусственная вентиляция может
проводиться как с использованием маски, так и через
интубационную трубку.

14 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Назначение

Диагностические функции MEDIBUS


Программный протокол для передачи данных между
Измерение внутреннего PEEP Evita 4 и внешними медицинскими или другими приборами
Для определения внутреннего PEEP в случае задержки (например, мониторами пациента или компьютерами
воздуха. для систем управления данными) через порт RS 232, см.
"MEDIBUS for Dräger Intensive Care Devices" ("MEDIBUS"
Измерение давления окклюзии для аппаратов ИВЛ Dräger) (90 28 329).
Для оценки побуждения дыхания при спонтанном
дыхании. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все передаваемые данные нужны только для
Negative Inspiratory Force NIF (отрицательная сила
дополнительной информации и не должны
вдыхания) (по заказу)
использоваться в качестве основы для диагноза
Для изменения максимального вдыхательного усилия
или выбора метода лечения. Не исключена
после выдоха.
опасность для жизни и здоровья пациента.

Во избежание поражения электрическим током пациента


или пользователя необходимо, чтобы установка и
обслуживание всех систем медицинских приборов,
Мониторинг
а также других электроприборов, помимо компьютеров,
Давление в дыхательных путях (Paw) принтеров и т.п., осуществлялись только
Минутный объем на выдохе "MV". квалифицированным персоналом.
Дыхательный объем вдоха VTi Система должна соответствовать общим требованиям
Концентрация O2 во вдыхаемом газе FiO2 безопасности IEC/EN 60601-1-1 и IEC/EN 60601-1-2.
Температура вдыхаемого газа T
Время апноэ
Одышка
Концентрация CO2 в выдыхаемом газе etCO2 (по заказу)
Автоматическое отключение газа
В случае нарушения подачи газа устройство
автоматически подключается к другому источнику подачи
Блок питания постоянного тока (поставляется по газа (если имеется в наличии).
заказу)
Встроенный блок питания постоянного тока с подачей
электроэнергии к прибору Evita 4 из двух источников
постоянного тока: Области применения
– Два внешних свинцово-гелевых аккумуляторa 12 В
В палате интенсивной терапии и в послеоперационной
в блоке питания постоянного тока
палате, а также с дополнительным блоком питания
и
постоянного тока для вентиляции при транспортировке
– два дополнительных наружных свинцово-гелевых
пациента в пределах больницы.
аккумулятора по 12 В или 24 В (дополнительное
оснащение).

Для бесперебойной работы в случае сбоя электросети,


путем автоматического переключения между внешними
и внутренними аккумуляторами.

Внутренние или наружные аккумуляторы служат


источниками питания при внутрибольничном
транспортировании пациентов.

Evita 4 Link (по заказу)


Интерфейсная плата
Для вывода результатов измерений, статусных сообщений
и сигнальных оповещений к подключенному оборудованию
мониторинга, подготовки и обработки документации.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 15


16 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Система управления

Система управления
Интерфейс пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Сетевой выключатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Органы управления на экране . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Экранные клавиши вызова функций без
подтверждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Экранные клавиши вызова функций
с подтверждением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Экранные кнопки для установочных параметров . . . . . 22

Экранные страницы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Стандартная экранная страница . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Экранная страница »Установка режимов« . . . . . . . . . . 24
Экранная страница »Границы тревог« . . . . . . . . . . . . . 26
Экранная страница »Значения« . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Вызов журнала регистрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Экранная страница »Спец. Процедуры« . . . . . . . . . . . . 28
Экранная страница »Калибровка« . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Экранная страница »Конфигурация« . . . . . . . . . . . . . . 29

Установка модyля yпpавления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 17


Система управления

Интерфейс пользователя
Аппаратным интерфейсом пользователя служит экран,
клавиши с постоянной функцией (т.н. "жесткие"
клавиши) и центральная ручка управления.
Evita 4
Клавиши предназначены для вызова экранных страниц
на экран.

Помимо функциональных кривых, результатов измере-


ния и сообщений о рабочем состоянии на экране отоб-
ражаются также т.н. "мягкие" клавиши и кнопки.
Управление с помощью этих сенсорных клавиш
и кнопок аналогично управлению с помощью обычных
"жестких" клавиш:
контакт пальца с соответствующим полем экрана
активирует функцию клавиши или кнопки.
На экране отображаются лишь те "мягкие" клавиши
и кнопки, которые в данный момент являются рабочими.

001
Выбор значений выполняется поворотом ручки управ-
ления, а подтверждение выбранных
значений – нажатием на ручку.

ПРИМЕЧАНИЕ
Черная пластмассовая рама экрана должна оставаться Evita 4
постоянно открытой и свободной от посторонних
предметов.
В противном случае функция сенсорных клавиш и кнопок
может быть нарушена.

214

Клавиши вызова стандартных функций расположены


справа и слева на лицевой панели.
Evita 4
Часто используемые клавиши расположены с правой
стороны, например клавиша » « для вызова
стандартной экранной страницы или клавиша »Сброс«
для сброса или подтверждения тревожных сообщений.

Редко используемые функциональные клавиши размещены


в левой части передней панели, например клавиша » «
предназначенная для включения и выключения
распылителя медикаментов или клавиша »O2 обогащен.«
(Санация) для санации бронхов.
002

18 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Система управления

Сетевой выключатель
для включения/отключения аппарата.
Выключатель pасположен на задней панели
аппаpата и снабжен поворотной заслонкой для
предотвращения случайного отключения аппарата.

003
004

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 19


Система управления

Органы управления на экране


В нижнем секторе экрана отображаются сенсорные
экранные клавиши и экранные кнопки.

Контакт пальца с соответствующим полем экрана


активирует функцию клавиши или кнопки.
Для экранных "органов управления" и "светодиодов"
принята следующая цветовая кодировка:

зелёный цвет = рабочий орган управления


белый цвет = нерабочий орган управления
желтый цвет = настройка/подтверждение
черный цвет = активированная функция/отображение

Экранные клавиши вызова функций без


подтверждения
Например, для прокрутки экранных страниц, для перехода
к другому меню, для переключения режима отображения.

006

Напpимеp:
z Прикоснуться к клавише »Тaблицa« = выбрать режим
отображения.
Изменение цвета клавиши с зеленого на черный Тaблицa Тaблицa
означает, что функция клавиши активирована.
007

20 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Система управления

Экранные клавиши вызова функций


с подтверждением
Пример видеоизображения:

008
1 Прикоснуться к экранной клавише настройки границы
тревоги, например: 1
MV 2.3 L/min » « MV 2.3 L/min
9.3
3.1

Изменение цвета клавиши с зеленого на черный


означает, что функция клавиши активирована.
2 Повернуть ручку управления = для установки границы
тревоги. Изменяющееся значение отображается на
экранной клавише.
2
3 Нажать ручку управления = изменение цвета с желто-
го на зеленый означает, что с этого момента установ-
ленное значение границы тревоги является рабочим.

200
Для выхода из режима настройки параметров:
z Еще раз прикоснуться к экранной клавише
или
z Прикоснуться к другой экранной клавише.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 21


Система управления

Экранные кнопки для установочных параметров


Пример видеоизображения:

005
Например, экранная кнопка »PEEP«
Прикоснуться к экранной кнопке »PEEP«:
1 Изменение цвета клавиши с зеленого на черный
означает, что функция настройки активирована.
1 5
2 Повернуть ручку управления = изменяющееся PEEP PEEP [mbar]
значение отображается на экранной кнопке.
3 Нажать ручку управления = изменение цвета
с желтого на зеленый означает, что с этого 2
момента заданное значение является рабочим.

Параметры давления, например Pmax, во время 10


настройки отображаются черной пунктирной линией
на кривой Paw (t). PEEP [mbar]
3

009

Для выхода из режима настройки параметров:


z Еще раз прикоснуться к экранной кнопке
или
z Прикоснуться к другой экранной кнопке.

22 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Система управления

Экранные страницы
Для всех экранных страниц предусмотрена единая
структура:
с целью повышения наглядности и удобства для
пользователя предусмотрены постоянные секторы
экрана для отображения сообщений о режимах
вентиляции и сигналов тревоги, результатов измерений,
функциональных кривых и функций справки:

1 текущий режим вентиляции/пациента отображается


в заглавной строке слева – режим вентиляции обоз- 1 4
начается соответствующим буквенным сокращением,
например, BIPAP.
Режим пациента обозначается условным символом: 5
В взрослые пациенты, 2
Д дети.
При самостоятельном дыхании пациента вместо
этих символов появляется условный знак легких:
2 Кривые отображаются в верхнем левом секторе
экрана.
3 В нижней половине экрана отображаются – в зави-
3
симости от выбранной экранной страницы – кривые
и результаты измерений либо экранные клавиши
и экранные кнопки для установочных параметров.
4 Тревожные сигналы и сообщения отображаются
справа в заглавной строке экрана. 6

010
5 Измеряемые значения отображаются в правом,
верхнем секторе экрана.
6 Справка выводится в нижней строке экрана. Справа
даны указания по настройке, слева – информация
о текущем состоянии Evita 4. Эта информация
отображается на экране при нажатии клавиши » «.

Жесткие клавиши вызова функций справа от экрана


предназначены для выбора экранных страниц
Evita 4
в соответствии с рабочей ситуацией:
– Установка режимов
– Границы тревог
– Значения
– Спец. Процедуры
– Калибровка
– Конфигурация
011

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 23


Система управления

Стандартная экранная страница


Для отображения текущего состояния вентиляции
z нажать клавишу » «.
Пример видеоизображения:

Стандартная экранная страница дает общее обзорное


представление о вентиляции – с важнейшими рабочими
параметрами и кривыми.
Спpава отобpажаются четыpе измеpяемые значения,
слева – две кривые.
Стандартная экранная страница и видеоизображения
следующего уровня позволяют также визуализировать
другие измеряемые значения и кривые.

Для выбора других комбинаций измеряемых значений:


z еще раз нажать клавишу » «.

012
Для выбоpа дpyгиx кривых:
z прикоснуться к экранной клавише » « и клавише
вызова видеоизображения соответствующей кривой.

Экранная страница »Установка режимов«


Для отображения установочных параметров.
Внизу справа на видеоизображении находятся экраные
клавиши выбора режимов вентиляции.
Закрашенная черным цветом клавиша (на примере IPPV)
представляет текущий рабочий режим вентиля-ции.
Внизу слева расположены экранные кнопки установочных
значений.
В центре установочных кнопок отображены значения
режимных параметров вентиляции.
Исходные значения, программируемые пользователем,
выделены на шкале экранных кнопок установочных
значений стрелкой ( ). См. "Конфигурация", 123 и след.

Изменение установочных значений действующего


режима вентиляции
z Прикоснуться к экранной кнопке установочного
013

параметра, изменение цвета кнопки с зеленого


на желтый означает, что функция настройки
параметра активирована.
z Повернуть ручку управления = изменяющееся
значение отображается на экранной кнопке.
z Нажать ручку управления для подтверждения
выбранного значения, изменение цвета экранной
кнопки с желтого на зеленый означает, что с этого
момента заданное значение является рабочим.

24 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Система управления

Выбор иного режима вентиляции и настройка


режимных параметров
z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише,
например, »BIPAP«. Цвет клавиши изменяется с
зеленого на желтый, на экран выводится видео-
изображение настройки параметров BIPAP.

Настройка режимных параметров BIPAP:


z Прикоснуться к экранной кнопке установочного зна-
чения, изменение цвета с зеленого на желтый озна-
чает, что функция настройки параметра активирована.
z Повернуть ручку управления = изменяющееся значе-
ние отображается на экранной кнопке.
z Нажать ручку управления для подтверждения
выбранного значения, изменение цвета экранной
кнопки с желтого на зеленый означает, что с этого
момента заданное значение является рабочим.
Экранные кнопки установочных значений с белыми

014
"светоиндикаторами" активируются только при
включении нового режима вентиляции (пример:
экранная кнопка »PASB«)
Экранные кнопки установочных значений с желтыми
"светоиндикаторами" активированы уже в текущем
режиме вентиляции (пример: экранная кнопка »O2«).
Исходные значения, действующие непосредственно
после включения аппарата, выделяются на шкале
экранной кнопки стрелкой ( ) (пример: PASB = 0 мбар).
z Нажать ручку управления, изменение цвета
экранной клавиши с желтого на черный означает,
что данный режим вентиляции активирован. PEEP +
10
Более подробные указания о настройке режимных
параметров вентиляции см. на стр. 65 и след. PASB

015
Для прерывания выбора режима вентиляции:
z Еще раз нажать черную экранную клавишу
действующего режима вентиляции
или
z Прикоснуться к иной экранной клавише выбора
вентиляционного режима.

Для прерывания настройки параметров:


z Еще раз прикоснуться к экранной клавише или кнопке
или
z Прикоснуться к иной экранной клавише или кнопке.

Для выхода из экранной страницы: Evita 4


1 Нажать клавишу » « = для возвращения
к стандартной экранной странице
или
2 нажать любую жесткую клавишу с постоянной
функцией справа от экрана. 2 1
016

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 25


Система управления

Экранная страница »Границы тревог«


Для индикации измеряемых значений и соответствующих
границ тревоги, для настройки границ тревоги, для
настройки функции мониторинга, для отображения
журнала регистрации.
Границы тревоги сгруппированы в одном поле
видеоизображения,
вместе с кривой и четырьмя измеряемыми значениями.

Границы тревоги, функции мониторинга и журнала


регистрации вызываются экранными клавишами справа.
Активированная экранная клавиша закрашена черным.

017
Индикация/настройка границ тревог
z Прикоснуться к экранной клавише »Пpеделы«,
экранная клавиша закрашивается черным.
На экран выводятся текущие значения контролиру-
емых параметров с соответствующими границами
тревоги.
Пример: 7.5
MV 5.1 L/min 5.5

Левая экранная клавиша = нижняя граница тревоги.


Правая экранная клавиша = верхняя граница тревоги.

Настройка границы тревоги:


z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише.
z Клавиша закрашивается желтым цветом =
активирована функция настройки параметра.
z Повернуть ручку управления = изменяющееся
значение отображается на экранной кнопке.
z Нажать ручку управления, экранная клавиша
закрашивается зеленым цветом = подтверждение
заданного значения.
Граница тревоги активирована.

Более подробно см. на стр 87.

26 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Система управления

Экранная страница »Значения«


Для индикации
– таблицы измеряемых значений
– кривой тренда
– контуров (петель)
– журнала регистрации.
Таблицы, тренды, петли (контуры) и журнал вызываются
экранными клавишами справа.
Пример: таблица измеряемых значений »Таблица 1«.

Более подробно 91.

018
Вызов журнала регистрации
z Прикоснуться к экранной клавише »Журнал«.
z Повернуть ручку управления = для выбора событий,
послуживших причиной сигналов тревоги.
Более подробно 95.

019

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 27


Система управления

Экранная страница »Спец. Процедуры«


Для индикации и выполнения специальных процедур
измерения:
– перемежающееся PEEP (Intrinsic PEEP)
и
– давление окклюзии P 0.1.
Требуемая функция измерения выбирается экранной
клавишей справа. На экране отображается результат
предыдущей процедуры.
Пример: перемежающееся PEEP.

Для запуска процедуры:


z Прикоснуться к экранной клавише »Стaрт«.

Более подробно 104, стр. 105.

020
Экранная страница »Калибровка«
Для калибровки
– датчика O2
– датчика потока
– датчика CO2

z Выбрать соответствующий датчик экранными


клавишами »O2«, »Поток« или »CO2«.
Общие указания и наводящие сообщения по калибровке
отображаются в строке справки.
Более подробно см. стр. 109 и след.
021

28 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Система управления

Экранная страница »Конфигурация«


Для выбора/настройки следующих функций:
Звук –
регулирование громкости звуковых сигналов.
Экран –
выбор видеоизображения измеряемых значений,
выбор видеоизображения кривых,
выбор видеоизображения трендов.
Вентиляция –
выбор режимов вентиляции,
выбор режима пациента,
выбор исходных значений.
Исход. установки –
выбор внешнего интерфейса,
выбор времени и даты,
выбор языка сообщений и единиц измерений,
выбор сервисной диагностики.
Более подробно см. стр. 123.

022
Установка модyля yпpавления
Для выбоpа оптимального места pасположения модyля
управления в зависимости от ситуации: Evita 4
непосредственно на аппарате
или
автономно, на настенном pельсе.
Более подробно см. стр. 33.

Пpиведение модyля yпpавления в оптимальное 023

эргономичное положение
Для предотвращения бликов и искажений:
1 нажать и удерживать в нажатом положении
синие фиксирующие кнопки слева и справа
и
2 pазвеpнyть модyль yпpавления под yглом,
1 2
обеспечивающим оптимальный обзор.

2
024

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 29


30 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Подготовка к работе

Подготовка к работе
Указания по подготовке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Транспортировка в пределах больницы . . . . . . . . . 58

Подготовка тележки EvitaMobil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Переключите аппарат из режима подачи газа


Установка устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 из системы централизованного газоснабжения
в режим подачи из газового баллона . . . . . . . . . . . . 58
Установка блока управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Без столика для инструментов (поставляется
Установка на корпусе аппарата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Установка на настенном рельсе . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Установка компонентов устройства . . . . . . . . . . . . . 35


Установка клапана выдоxа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Установка датчика потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Откидная створка датчика потока . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Установка O2 капсулы датчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Использование бактериальных фильтров


HME и систем шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Вентиляция у взрослых и детей . . . . . . . . . . . . . . . . 39


Подсоединение увлажнителя Aquapor EL . . . . . . . . . . . 39
Установка вентиляционных шлангов . . . . . . . . . . . . . . . 39
Установка температурного датчика . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Искyсственная вентиляция легкиx y детей . . . . . . . 41


Установка увлажнителя и шланга вентиляции . . . . . . . 41
Установка CO2 кюветы и CO2 датчика
(поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Подключение к источникам питания . . . . . . . . . . . . . 43


Подключение электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Примечание к использованию панели розеток
для дополнительного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . 43
Действия в случае краткосрочного сбоя
в работе блоков питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
подключение системы газоснабжения . . . . . . . . . . . . . 44

Подключение Evita Remote (поставляется


по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Необходимо принимать во внимание
автоматическую самопроверку аппарата . . . . . . . . . . . 46

Подключение устройства вызова медсестры


(поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Перед первым применением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


Выбор языка текстовых сообщений . . . . . . . . . . . . . . . 49

Проверка правильности сборки и подключения . . . 51


Подготовка имитатора взрослого легкого . . . . . . . . . . . 51
Подготовка имитатора детского легкого (84 09 742) . . . 52
Проведение проверки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Указание типа увлажнителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Проверка готовности к работе дополнительного
блока питания постоянного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Проверка герметичности шлангов пациента . . . . . . . . 57

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 31


Подготовка к работе

Указания по подготовке
z Используйте только те компоненты, которые прошли
надлежащую обработку, см. "Очистка, дезинфекция
и стерилизация", стр. 149.
z Необходимо соблюдать соответствующие нормы
контроля распространения инфекции в медицинском
учреждении.
Подготовка тележки EvitaMobil
Установка необходимых дополнительных компонентов
должна осуществляться квалифицированным
техническим специалистом с соблюдением прилагаемых
инструкций:
– крепление увлажнителя;
– аккумуляторы;
– соединительный кабель постоянного тока;
– компрессор воздуха для дыхания;
– держатель для баллонов со сжатым газом;
– держатель для монитора с дополнительным
противовесом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

8415824
Мониторы с держателями следует устанавливать
на аппарат Evita 4, только при наличии противовеса
под нижней плитой основания тележки EvitaMobil
(см. табличку "Counter Weight is mounted" (Противовес
укреплен) (раздел № 8415824) на передней части
нижней плиты основания) или при условии, что
установлен компрессор воздуха для дыхания.
Повышенная опасность опрокидывания вентилятора!

103
Условия устойчивого положения Evita 4 на тележке
EvitaMobil:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
max.
Угол наклона тележки EvitaMobil, на которой 50 kg
установлен аппарат Evita 4, должен составлять не 40 kg /
более 5°. Повышенная опасность опрокидывания!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении тележки EvitaMobil с установленным
аппаратом Evita 4 необходимо передвигаться
исключительно шагом. Существует повышенная
опасность опрокидывания тележки при перемещении
ее через пороги либо по неровной или наклонной
поверхности. Снизьте скорость перемещения.

– Запрещается класть предметы весом более 50 кг


на нижнюю плиту основания тележки EvitaMobil
(например, баллоны со сжатым газом или компрессор
воздуха для дыхания).
0 kg
– Запрещается класть предметы весом более 40 кг max. 5
на верхнюю консоль тележки EvitaMobil (например,
аппарат или шарнирную консоль).
– Только если на аппарат Evita 4 установлен держатель
монитора и на нижнюю плиту основания тележки
EvitaMobil установлен противовес или компрессор
воздуха для дыхания.
Запрещается класть предметы весом более 50 кг
на верхнюю консоль тележки EvitaMobil (например,
аппарат, монитор пациента и шарнирную консоль). max. 5°
– Устанавливать увлажнители только в дополнительные
101

держатели увлажнителей.

32 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Установка устройств
z Установите аппарат на консоль и зафиксируйте на
месте до отчетливого щелчка. Устройство должно быть
надежно закреплено на тележке с обеих сторон.
z Разместите не более 4 баллонов со сжатым газом
в держателях баллонов и зафиксировать с помощью
"застежек-липучек".
z Разрешается закреплять увлажнители только
в дополнительных держателях увлажнителей.
Необходимо соблюдать руководство по эксплуатации
увлажнителя.

104
Установка блока управления
z Запрещается ставить и опирать блок управления на
посторонние предметы или переворачивать лицевой
стороной вниз. При смене места установки
необходимо всегда класть блок управления на заднюю
панель.

Установка на корпусе аппарата


z Укрепите блок управления на держателе аппарата
Evita 4 до полной фиксации.

Для регулировки позиции.


1 Нажмите и, удерживая секторы справа и слева,
одновременно верните блок управления в требуемое
положение.

1
058

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 33


Подготовка к работе

Установка на настенном рельсе


1 Нажмите и, удерживая секторы справа и слева,
одновременно сильно наклоните блок управления
вниз.

061
2 Нажмите и, удерживая отпирающие кнопки справа
и слева, одновременно снимите блок управления
с аппарата Evita 4.
z Освободите нужную длину кабеля.
z Укрепите блок управления на настенном рельсе и
2

059
3 Верните его на место = сдвиньте петлю под
держателем вниз и поверните ее к настенному рельсу.

3
060

34 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Установка компонентов устройства


Установка клапана выдоxа
1 Наклоните блок управления вперед, одновременно
удерживая нажатыми секторы справа и слева.
2 Вставьте клапан выдоха в крепление до упора.
Осторожно выдвигая порт, убедитесь, что он надежно
закреплен.

025
Установка датчика потока
3 Пеpеместите втyлкy полностью влево.

026
4 Вставьте датчик потока (коннектор должен быть
направлен в сторону вентилятора) в фиксатор
и закрепите его во втулке до упора.
После этого:
5 Отодвиньте датчик потока направо, как можно дальше,
в резиновую кромку клапана выдоха.

5 4
027

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 35


Подготовка к работе

Откидная створка датчика потока


Откидная створка препятствует образованию конденсата
в датчике потока при включенном увлажнителе и при
подключенных обогреваемых шлангах выдоха.

Установите створку:
1 слегка прижмите с обеих сторон подпружиненные
рычаги заслонки
и
2 вставьте их в приемное гнездо на держателе аппарата.

ПРИМЕЧАНИЕ 1
2
Перед транспортировкой створку можно снять.

234
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и извлечение датчика потока и экспираторного
клапана возможны только при открытой створке.
Во время вентиляции створка должна быть закрыта.

Откройте створку:
3 Потяните створку вперед.
Створка откидывается вниз.

235

36 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Установка O2 капсулы датчика


– При первом использовании системы
– Если на экране появляется следующее сообщение:
»Измерение O2 невозможно !!!«
– Если невозможно выполнить дальнейшую калибровку

z Прибор должен находиться в режиме ожидания


с выключенным вентилятором.
z Наклоните блок управления вперед, одновременно
удерживая нажатыми секторы справа и слева.
1 Поверните порт вдоха влево.
2 Для ослабления винтов можно воспользоваться
монеткой, затем откройте защитную крышку.

1 2

028
3 Ослабьте два винта с накатанными головками,
чтобы открыть корпус датчика.
3

029
4 Выньте выньте старую старую капсулу
датчика и установите новую. Видимыми останутся
две головки винтов.
3 Закрепите корпус датчика винтами с накатанными 4
3
головками.
2 Установите назад защитную крышку.
z Утилизация использованной O2 капсулы датчика,
стр. 159.
030

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 37


Подготовка к работе

Использование бактериальных фильтров


HME и систем шлангов*
При использовании дополнительных компонентов для
дыхательной системы или компонентов с отклонением
от стандартного набора шлангов может значительно
повыситься сопротивление дыханию при вдохе и выдохе,
а также могут повыситься нормы стандартных
требований.
Пpимеpы: фильтры вдоха/выдоха, HME**, коаксиальные
шланги
В целом, аппарат Evita 4 разработан с целью
минимизировать усилия пациента при дыхании,
следовательно, использование бактериальных фильтров
вдоха/выдоха не предполагается!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бактериальные фильтры или HME должны
использоваться с особой осторожностью, и их
применение должно строго контролироваться.
Особенно во время распыления медикаментов
и увлажнения сопротивление фильтра при выдохе
может постепенно увеличиваться.

Повышенное сопротивление при дыхании во время


вспомогательной вентиляции приводит к большим
усилиям дыхательной системы и интенсивной работе
триггера. Пpи неблагопpиятныx обстоятельстваx это
может пpивести к нежелательномy внyтpеннемy PEEP.
Его можно распознать по следующему признаку: поток
выдыхаемого воздуха не возвращается к отметке "0" до
конца выдоха. Если PEEP недопустимо высокий, аппарат
подает сигнал тревоги »Высокое PEEP !!!«. В таком
случае текущий PEEP примерно на 8 мбар превышает
заданный PEEP. Пpоверьте состояние бактеpиального
фильтpа или увлажнителя HME и замените их, если они
являются пpичиной высокого PEEP.

Вентилятор не может непосpедственно контpолиpовать


сопротивление дыханию. Таким образом:
z Определите в системах пациента уровень
сопротивления дыханию при вдохе и выдохе, перед
тем как вентиляция перейдет в режим ожидания ввиду
проверки прибора.
z Проверьте состояние пациента и показатели
объема и частоты сопротивления, полученные
в ходе измерения вентилятора.
z Следуйте инструкциям по работе с увлажнителями
НМЕ, фильтрами и коаксиальными шлангами,
приведенными в руководстве по их эксплуатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещено использовать увлажнитель HME
вместе с распылителем медикаментов или
увлажнителем вдыхаемого газа. Это может
повысить сопротивляемость дыханию.

* Применяется только к наборам шлангов, не описанным


в настоящем руководстве по эксплуатации.
** Heat moisture exchanger (Увлажнитель типа "искусственный нос")

38 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Вентиляция у взрослых и детей


z Подключите вентилятор к увлажнителю вдыхаемого
воздуха, см. стр. 54.
От 100 мЛ дыхательного объема VT и больше.
Тип пациента »Взрослые«

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещено использовать дополнительный
увлажнитель HME одновременно с увлажнителем
вдыхаемого газа. Существует угроза повышения
сопротивляемости дыханию из-за конденсата.

Подсоединение увлажнителя Aquapor EL


Подготовьте к работе увлажнитель Aquapor EL согласно
соответствующему руководству по эксплуатации.
1 Укрепите yвлажнитель Aquapor EL на рельс
и зафиксируйте его винтами.
2 Вставьте в yвлажнитель Aquapor EL изогнyтый
пеpеxодник.
3 Сдвоенный патpyбок вставьте в изогнyтый пеpеxодник. 3
4 Наполните поддон yвлажнителя Aquapor EL до верхнего 2
уровня маpкиpовки стерильной дистиллированной водой.

1
Установка вентиляционных шлангов
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается использовать дыхательные шланги

031
из антистатических или проводящих материалов.
Использование таких материалов увеличивает
опасность поражения пациента электрическим током
и опасность воспламенения под действием сред,
обогащенных кислородом*.
Evita 4
В зависимости от того, как бyдет pасположен аппаpат
y кpовати пациента, yвлажнитель можно pасположить
на тележке как спpава, так и слева.

подключение слева.
5 Поверните оба порта влево.
6 Разверните увлажнитель Aquapor EL влево.
5
В приведенном ниже описании изобpажена система
дыxательныx шлангов, подключенных слева.
5
При каждой смене подключений вентиляционных шлангов
или увлажнителя.
z Проведите проверку системы на герметичность
(стр. 57).

* IEC 60601-2-12, Приложение AA и EN 794-1, Приложение AA:


Применение антистатических и/или электропроводящих
материалов в системе ИВЛ не способствует повышению 6
надежности и безопасности, но, напротив, увеличивает
опасность поражения пациента электрическим током.
032

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 39


Подготовка к работе

1 Повесьте шарнирную консоль с направляющей


на левую сторону и закрепите болтами.
z Закрепите шланги вентиляции. Проверьте длину
шлангов (в метрах).
2 Повеpните патpyбки в напpавлении к шлангам.
3 Установите влагосборники в вертикальном положении.
Evita 4

4 Установите Y-обpазный пеpеxодник: pезиновая мyфта


Y-обpазного пеpеxодника должна pасполагаться со
стоpоны клапана вдоxа.
5 Вставьте Y-обpазный пеpеxодник в отверстие
1 0,4m

деpжателя кpонштейна. 2
0,6m
4
5 0,6m

0,6m
0,4m

033
Установка температурного датчика
6 Протолкните датчик как можно дальше в резиновую
муфту клапана вдоха Y-обpазного пеpеxодника.
Установите Y-обpазный пеpеxодник таким образом, 6
чтобы датчик находился в верхней части (что позволит 7
избежать конденсации влаги).
7 Закрепите кабель датчика с помощью зажимов
шланга.

034

8 Вставьте наконечник температурного датчика в гнездо


»Temp « на задней панели устройства.

8
035

40 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Искyсственная вентиляция легкиx y детей


z Подключите вентилятор к увлажнителю вдыхаемого
воздуха, см. стр. 54.
До 300 мЛ дыхательного объема VT
Тип пациента »Дети«

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещено использовать дополнительный
увлажнитель HME одновременно с увлажнителем
вдыхаемого газа. Существует угроза повышения
сопротивляемости дыханию из-за конденсата.

Установка увлажнителя и шланга вентиляции


z Подготовьте yвлажнитель "Fisher & Paykel MR 850"
к pаботе согласно yказаниям соответствyющей
инстpyкции по эксплyатации.
1 Установите и надежно закрепите увлажнитель
на стойке под устройством.
2 Повесьте шарнирную консоль, развернув ее
держателем к направляющей, на левую сторону Evita 4

и закрепите болтами.
z Закрепите шланг вентиляции. Проверьте длину
шлангов (в метрах).
3 Установите влагосборник в вертикальном положении.

0,4 m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2
1,1 m
Не ставьте емкости с жидкостью (например,
сосуд с раствором) на аппарат Evita 4 или над ним. 0,6 m
0,6 m 1
Попадание внутрь аппарата любой жидкости
может привести к нарушению правильного
функционирования или повреждению аппарата
Evita 4 и подвергнуть опасности здоровье пациента.
3

039
При каждой смене подключений вентиляционных шлангов
или увлажнителя.
z Проведите проверку системы на герметичность,
стр. 57.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 41


Подготовка к работе

Установка CO2 кюветы и CO2 датчика


(поставляется по заказу)
1 Вставьте кювету в разъем Y-образного тройника,
предназначенный для пациента, смотровыми
стеклами кюветы в стороны.
2 Насадите датчик CO2 на кювету, направить кабель
к аппарату. 2

036
3 Подключите коннектор датчика СО2 к разъему
»CO2 « на задней панели устройства.

037

42 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Подключение к источникам питания


Подключение электропитания
Работа от сети:
Любой : от 220 В до 240 В
или : от 100 В до 127 В

z Вставьте штекерную вилку в сетевую розетку.

Для эксплуатации с блоками питания постоянного тока


и внешним аккумулятором (поставляется по заказу).
z Подключите дополнительный внешний аккумулятор
с помощью кабеля.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. руководство по эксплуатации дополнительного
блока питания постоянного тока. При несоблюдении
инструкций готовность к работе дополнительного
блока питания постоянного тока не гарантируется.

040
Примечание к использованию панели розеток
для дополнительного оборудования
Подключение аппаратов к дополнительной панели розеток
может привести к тому, что, в случае выхода из строя
041
защитного проводника, ток утечки, попадающий на
пациента, превысит допустимое значение. В этом
случае возможно поражение электрическим током.

Действия в случае краткосрочного сбоя в работе


блоков питания
например, если будет использоваться резервный
генератор электроэнергии больницы.
Без дополнительного блока питания постоянного тока:
При нарушении подачи электроэнергии Evita 4 издает
продолжительный сигнал тревоги (максимум 2 минуты).
Длительность сигнала может быть меньше, если аппарат
Evita 4 был включен менее 15 минут до этого.
Evita 4 допускает сбой подачи электроэнергии, который не
превышает 10 миллисекунд, не прерывая вентиляции.
В том случае, если продолжительность отсутствия
электропитания превышает 10 миллисекунд, при
повторном запуске аппарат проведет автоматическую
проверку (не более 8 секунд). Предыдущие установки
вентиляции будут сохранены.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 43


Подготовка к работе

Если сигнализация была установлена на минyтный объем,


будет активирован сигнал »Мин. объем занижен !!!« до
того момента, пока измеренное значение не поднимется
до нижнего порога тревоги.

С дополнительным блоком питания постоянного тока:


См. руководство по эксплуатации блока питания
постоянного тока.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Другое оборудование, например принтеры или
компьютеры, можно подключить к портам, только
если аппарат Evita 4 подключен к электросети
с помощью стандартного силового кабеля или
заземлен через заземляющий контакт на задней
панели блока.
Во всех прочих случаях существует опасность
поражения электрическим током.

подключение системы газоснабжения


z Привинтите один конец соединительного
шланга для подачи медицинского воздуха (Air)
к соответствующему разъему Air на задней стенке
и вставить конец шланга с наконечником
в настенный выпускной штуцер воздуха.
z Подсоедините один конец соединительного шланга
для подачи кислорода (O2) к соответствующему
разъему O2 на задней панели и вставить конец шланга
с наконечником в настенный выпускной штуцер O2.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сжатые газы должны быть сухими и не содержать
пыли и масел. Давление газа должно быть в пpеделаx Air O2
от 3 до 6 баp. В противном случае правильное
функционирование аппарата не гарантируется.
См. эксплуатационные показатели на стр. 173.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
042

Разрешена подача медицинского воздуха (Air)


только на разъем Air и подача кислорода (O2)
только на разъем O2 на задней панели аппарата.
В противном случае возможны расхождения
между объемом подачи потока вдыхаемого
газа и измеренными значениями потока.

В случае подачи воздуха/газа через компрессор воздуха


для дыхания необходимо соблюдать руководство по
эксплуатации компрессора воздуха для дыхания.
Подача газа через баллон с O2 или воздухом описана
в разделе "Переключите аппарат из режима подачи газа
из системы централизованного газоснабжения в режим
подачи из газового баллона" на стр. 58.

44 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Подключение Evita Remote (поставляется


по заказу)
z Съёмная карта для Evita Remote может быть
установлена и запрограммирована исключительно
специалистами.
Для дистанционного управления аппаратом с помощью
блока Remote Pad для параллельных удаленных операций
используются следующие индикаторы и основные функции
1 красный индикатор – указывает на предупреждающие
оповещения.
2 желтый индикатор – служит для предостережения
и советов 1
3 Клавиша » Подавление тревоги« – отключает 2
сигнал тревоги приблизительно на 2 минуты
4 Клавиша »Сброс« – предназначена для
3
подтверждения получения предупреждений
4
5 Клавиша » Распыл.« – для запуска и прекращения
распыления медикаментов 5
6 Клавиша »O2 обогoщен.« – для оксигенации при
бронхиальном отсосе 6
7 Клавиша »Удерж. вдоха« – для приостановления
и ручной регуляции выполнения вдоха 7
8 Клавиша »Удерж. выдоха« – для продления и ручной
регуляции выполнения выдоха
8
Функции соответствующих индикаторов и клавиш
не отличаются от аналогичных индикаторов и клавиш
аппарата Evita 4 и описаны в разделах данной инструкции
по эксплуатации.

043

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 45


Подготовка к работе

Подключение
1 Подсоедините наконечник блока Remote Pad к гнезду
» « на задней панели Evita 4.
Наконечник может быть подключен или отключен
в любой момент. На операционных характеристиках
Evita 4 подобное не скажется.
1

044
z Закрепите держатель на опорной планке и прочно
зафиксируйте его.
z Закрепите блок Remote Pad в верхнем держателе.

Необходимо принимать во внимание автоматическую 045

самопроверку аппарата
– при подключении блока Remote Pad во время работы
устройства
или
– при включении устройства после подключения
блока Remote Pad.
2
3
z Не нажимайте клавиши на блоке Remote Pad.
z Все индикаторы на блоке Remote Pad активируются
на 5 секунд:
2 красный индикатор
3 желтый индикатор 4
4 желтая подсветка клавиш
z Evita 4 осуществляет тестирование блока Remote Pad.
В случае выявления ошибки появляется
соответствующее сообщение, см. "Диагностика и
устранение неисправностей", стр. 141.
076

46 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Подключение устройства вызова


медсестры (поставляется по заказу)
Устройство подключается к разъему на задней панели
Evita 4 и служит для передачи сигналов тревоги на
z Монтаж комплекта обоpyдования должен проводиться
только силами квалифициpованныx специалистов.
Подробнее о характеристиках см. в деле "Технические
данные", стр. 175.
z Подключение круглого 6-штырькового гнездового
разъема DIN к выводу на центральную систему
оповещения больницы должно проводиться
квалифицированным персоналом.
Eсли на экpане аппаpата Evita 4 появляется сигнал
тpевоги, контакты 3-5 замыкаются, активиpyя тем самым
yстpойство вызова медсестpы. 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Центральная система оповещения больницы может 3
подключаться для вызова медсестры только в случае,
если аппарат Evita 4 подключен к электросети
с помощью силового кабеля или заземлен через 1
заземляющий контакт на задней стороне устройства.
Во всех прочих случаях существует опасность

046
поражения электрическим током.

z Вставьте вилку в розетку » « с задней стороны и туго


закрепите винтами. 1 5
3

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Передаваться будут только предупреждения
(сигналы тревоги наивысшей важности, см. стр. 88).
Сообщения отображаются в верхней строке экрана,
выделяются красным и отмечаются тремя восклицательными
знаками, см. стр. 88.
Сообщения предостережения и уведомления не передаются.
047

Если в случае тревоги нажать кнопку » «, то сигнал


тревоги аппарата Evita 4 и сигнал вызова медсестры
отключаются на 2 минуты.
Если при возникновении сигнала »Активирован режим
ожидания !!!« нажать кнопку » « сигнал вызова
медсестры отключается на 2 минуты. Звуковой сигнал
тревоги аппарата Evita 4 продолжает звучать.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 47


Подготовка к работе

z Убедитесь, что подключенная система вызова


медсестры работает исправно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подключение системы вызова медсестры не
освобождает персонал от обязанности регулярно
проверять данные на экране аппарата Evita 4.
Следует регулярно проверять сообщения на экране.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сбой в работе любого компонента соединения
между системой вызова медсестры и системой
оповещения больницы (например, сбой электроники
в системе вызова медсестры Evita 4, в источнике
питания Evita 4, в генераторе тревоги центральной
системы оповещения больницы и т.п.) может
привести к невозможности вызова медсестры.
Внyтpибольничные элементы соединения центpальной
системы тpевожной сигнализации имеют, как пpавило, один
канал. Поэтомy и электpонная система yстpойства вызова
медсестpы выполнена по одноканальномy пpинципy.

48 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Перед первым применением


Выбор языка текстовых сообщений
Аппарат поставляется со стандартной заводской
настройкой на язык страны заказчика.
По желанию пользователя могут быть выбраны
следующие языковые варианты:
– английский
– немецкий
– французский
– итальянский
– испанский
– голландский
– шведский
– английский с американскими обозначениями
– японский
– греческаий
– русский
– португальский
– арабский
– китайский
– турецкий.

z При необходимости заменить надписи и обозначения


клавиш на пульте управления, поручить замену
квалифицированным специалистам.
z Включить аппарат = сдвинуть заслонку* на задней
стенке аппарата и нажать кнопку выключателя
до упора. Заслонка опускается, защищая аппарат
от непроизвольного выключения.

Evita 4 выполняет самотестирование.


z Подождать примерно 10 секунд до окончания
самотестирования.

003

* Заслонки могут быть различного исполнения в зависимости


от типа блока питания, см. раздел "Включение", стр. 62.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 49


Подготовка к работе

После завершения самотестирования:


1 переключить аппарат Evita 4 в режим ожидания
"Standby" = нажать и удерживать в нажатом положении
прим. 3 секунды клавишу » «.
2 Выключить звуковой сигнал переключения в режим
ожидания клавишей »Сброс«.
Evita 4
3 Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Исxод. yстанов.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Язык Eдиницa«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Язык«.
z Поворотом ручки управления выбрать требуемый
2
языковой вариант, подтвердить выбор нажатием ручки.

3
1

049
050

50 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Проверка правильности сборки


и подключения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверка аппарата должна выполняться
непосредственно перед использованием для
вентиляции легких пациента, чтобы убедиться
в правильном функционировании вентилятора.
Если проверка аппарата не выполнена, его
готовность к работе не гарантируется.
В аппарате Evita 4 предусмотрена проверка
правильности сборки и подключения по встроенному
списку проверочных операций в диалоговом режиме.
Проверка аппарата включает тесты »Тест«, »Тест гeрмeт.«
и проверку дополнительного блока питания постоянного
тока.
В рамках теста »Тест«, выполняются следующие тесты:
– комплектность системы
– проверка дополнительного сигнала тревоги и сигнала
тревоги при отключении питания
– клапан выдоxа
– вентиль переключения Air-O2
– клапан безопасности
– калибpовка датчика потока
– выполняется калибровка датчика O2
– выполняется калибровка датчика CO2
– котролируется герметичность контура пациента
– определяется комплайнс C и сопротивление R контура
пациента.

Результаты проверки и нулевые значения калибровки


сохраняются в памяти аппарата до следующей
калибровки – в т.ч. после отключения аппарата.
Если после проверки аппарата происходит замена
системы шлангов, типа увлажнения или режима пациента,
то перед началом эксплуатации аппарата необходимо
повторно выполнить тесты на утечку.

Подготовка имитатора взрослого легкого


Для проверки комплекта шлангов для взрослых можно
использовать "синий" имитатор взрослого легкого (84 03 201)
или "белый" имитатор взрослого легкого (84 01 892).

ПРИМЕЧАНИЕ
"Синий" имитатор взрослого легкого (84 03 201) состоит
из изогнутого переходника для подключения к Y-образному
тройнику, разъема катетера диаметром 7 мм для имитации
сопротивления дыхательных путей и 2-литрового
дыхательного мешка для имитации комплайнса.
051

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается использовать растянутые дыхательные
мешки или дыхательные мешки с утечками либо имитаторы
легкого с низким комплайнсом, так как при проверке
аппарата они могут стать причиной появления артефактов.
z Имитатор взрослого легкого можно подключать
к разъему Y-образного тройника, предназначенному
для пациента, только после появления запроса
аппарата Evita 4.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 51


Подготовка к работе

Подготовка имитатора детского легкого (84 09 742)


для подключения к контуру пациента для детей.
Имитатор легкого состоит из трахейной трубки
CH 12 для имитации сопротивления дыхательных
путей и небольшого гофрированного мешка для
имитации комплайнса.
z Подсоединять имитатор к Y-образному тройнику
только после появления соответствующего наво-
дящего сообщения системы.

052
Проведение проверки
z Включить аппарат = сдвинуть заслонку* на задней
стенке аппарата и нажать кнопку выключателя до
упора.
Evita 4 выполняет самотестирование.
z Подождать примерно 10 секунд до окончания
самотестирования.

003

* Заслонки могут быть различного исполнения в зависимости


от типа блока питания, см. раздел "Включение", стр. 62.

52 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

После завершения самотестирования:


1 переключить аппарат Evita 4 в режим ожидания
"Standby" = нажать и удерживать в нажатом положении
Evita 4
прим. 3 секунды клавишу » «.
2 Выключить звуковой сигнал переключения в режим
ожидания клавишей »Сброс«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Проверка прибора«.
2

053
Видеоизображение:

054

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 53


Подготовка к работе

Указание типа увлажнителя


Пеpед тестиpованием аппаpата следyет ввести
выбpанный вид yвлажнения:
– Активн. увлажн., например с помощью увлажнителя
фирмы Dräger Aquapor EL
или
– HME/фильтр ("искусственный нос")
Имея инфоpмацию о виде yвлажнителя, аппаpат
Evita 4 может пpи измеpении паpаметpов yчитывать
значения темпеpатypы и влажности для каждого
конкpетного слyчая.
z Прикоснуться к экранной клавише »Увлажн.«.

Видеоизображение:

z Прикоснуться к экранной клавише »Активн. увлажн.«


или
z Прикоснуться к экранной клавише »HME/фильтр«.
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.

Выбpанный вид yвлажнения выделяется желтым


свето-диодом.
Выбpанный вид yвлажнения сохраняется в памяти
аппарата и активируется пpи повтоpном включении
аппаpата.
Пpи изменении вида yвлажнения и необxодимости
нового выбоpа после окончания тестиpования аппаpат
обозначает следyющие контpольные опеpации как не
имевшие места (– –):

055
– увлажнение,
– контроль герметичности.
Тем самым аппаpат тpебyет повтоpения теста по этим
двyм пyнктам.

Запyск пpоцесса тестиpования:


z пpикоснуться к экpанной клавише »Тест«.

Evita 4 начинает тестирование в диалоговом режиме.


Процедура тестирования полуавтоматическая: по мере
проведения тестирования аппарат Evita 4 выдает
наводящие сообщения для пользователя и требует
выполнить определенные действия.

Если аппарат выполняет автоматическую калибровку


датчика потока или датчика O2, то параллельная про-
верка правильности сборки и подключения невозможна:
z дождаться окончания калибровки и заново начать
проверку.

54 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

В процессе проверки правильности сборки и подключе-


ния проверяются:
– верное вспомогательное yстpойство тpевожной
сигнализации, котоpое слyжит также для подачи
сигнала тpевоги пpи нарушении сетевого питания,
– положение и функционирование клапана выдоxа,
– положение датчика потока,
– положение датчика потока для вентиляции
новорожденных (при наличии дополнительного
оснащения "NeoFlow"),
– тип увлажнителя,
– комплектность системы шлангов,
– вентиль переключения Air-O2,
– клапан безопасности,
– подача газа,
– калибровка датчика потока,
– калибровка датчика потока для вентиляции
новорожденных (при наличии дополнительного
оснащения "NeoFlow"),
– калибровка датчика O2,
– герметичность системы шлангов,
– калибровка нуля датчиков CO2,
– положение датчика CO2.
При калибровке нуля датчика CO2 (поставляется по
заказу) необходимо соблюдать следующие правила:
z При использовании многоразовых кювет выполнять
калибровку нуля на калибровочном порте и не дышать
в направлении калибровочного порта, см. стр. 114.
z При использовании одноразовых кювет выполнять
калибровку нуля только на одноразовой кювете, а не
на калибровочном порте, расположенном на аппарате.
Выполнять калибровку в атмосфере помещения и не
дышать в направлении кюветы, см. стр. 115. При этом
нет необходимости выполнять калибровку нуля на
кювете, которую предполагается использовать.
Вполне достаточно выполнить калибровку нуля на
неиспользованной идентичной одноразовой кювете.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании одноразовых кювет калибровка
нуля должна выполняться только на одноразовой
кювете, а не на калибровочном порте. Запрещается
дышать в направлении кюветы. В противном случае
произойдет отклонение нулевой точки до ±1 об.% CO2.

По окончании тестирования на экран выводится таблица


с результатами проверки.

Верный результат :
Неверный результат :F
Невыполненная проверка : – –

В случае неверного результата, например, при обна-


ружении негерметичности системы шлангов:
z Устранить причину нарушения,
z Прикоснуться к экранной клавише »Повт.пров.«
(повторить проверку).
Повторно выполняются лишь проверки, давшие неверные
результаты.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 55


Подготовка к работе

Проверка готовности к работе дополнительного блока


питания постоянного тока
z Вытащите вилку сетевого шнура из розетки.
С дополнительным блоком питания постоянного тока:
– аппарат переключается на работу от внутреннего
или внешнего аккумулятора, выполнение операции
не прерывается.
Без дополнительного блока питания постоянного тока:
– звуковой сигнал тревоги при отключении питания*
z Вновь подключите вилку сети.
Аппарат переключается на работу от сети*.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. руководство по эксплуатации дополнительного
блока питания постоянного тока. При несоблюдении
инструкций готовность к работе дополнительного
блока питания постоянного тока не гарантируется.

После успешного выполнения проверки аппарата


и дополнительного блока питания постоянного
тока аппарат Evita 4 готов к эксплуатации.

Далее либо:
z сразу же запустить аппарат "Evita 4" нажатием
клавиши » «, Evita 4
либо:
z оставить аппарат "Evita 4" в режиме ожидания "Standby",
либо:
z выключить аппарат "Evita 4" на время до следующего
пpиме-нения выключателем на задней стенке =
сдвинуть заслонку в сторону, нажать кнопку
выключателя до упора и отпустить ее.

056

* См. раздел стр. 43 "Действия в случае краткосрочного сбоя


в работе блоков питания".

56 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Проверка герметичности шлангов пациента


Проверка герметичности системы шлангов, выполняемая
в процессе общей проверки правильности сборки и
подключения, должна выполняться также автономно,
например, при замене системы шлангов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если тест на утечку не был выполнен, возможно
возникновение следующих отклонений:
– При выполнении вентиляции с контролем
дыхательного объема доставляемый минутный
объем при выборе типа пациента »Дети« может
снижаться на 10 %, если комплайнс системы
шлангов был рассчитан неверно. При выборе
типа пациента »Взрослые« наблюдается меньшее
отклонение.
– При вентилировании с функцией NeoFlow значение
PEEP может снижаться на 1 мбар без распыления
или на 2 мбар с распылением с помощью
пневматического медикаментозного распылителя
для параметра PEEP, если комплайнс системы
шлангов был рассчитан неверно.
– Утечки в системе шлангов не обнаружены.
Тест на утечку следует выполнять после замены
системы шлангов или увлажнителя.

z Пpикоснyться к экpанной клавише »Тест гeрмeт.«


Во время проверки на экране постоянно отображается
текущее значение утечки. Утечка макс. 300 мЛ/мин при
давлении 60 мбар считается допустимой.
Непосредственно после проверки герметичности аппаpат
опpеделяет комплайнс С и сопpотивление R системы
шлангов.
Установленное значение комплайнса системы шлангов
используется для автоматической подстройки дыха-
тельного объема, доставляемого пациенту при венти-
ляции с управлением по объему, и для коррекции
результатов измерения потока, см. стр. 186.
Установленное значение сопpотивления системы шлан-
гов используется для автоматической корректировки
результатов измерения давления при постоянном потоке
(при наличии дополнительного оснащения "NeoFlow").
Пpи изменении pежима пациента или вида yвлажнителя
057

аппаpат автоматически yстанавливает стандаpтные


значения комплайнса и сопpотивления системы шлангов.

В процессе проверки герметичности аппарат определяет


текyщее значение комплайнса и сопpотивления.
Поэтому:
Пpи изменении pежима пациента, контypа пациента
или типа yвлажнителя:
z обязательно выполнять проверку на герметичность!

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 57


Подготовка к работе

Транспортировка в пределах больницы Переключите аппарат из режима подачи газа


из системы централизованного газоснабжения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в режим подачи из газового баллона
Во избежание опрокидывания не наклоняйте
аппарат Evita 4 более чем на 5°! Если необходимо обеспечить бесперебойное изменение
режима подачи газа:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ z Сначала отключите и снова подключите шланг подачи
одного типа газа, затем отключите и снова подключите
Чтобы обеспечить постоянный угол наклона во
шланг подачи другого типа газа.
время транспортировки в пределах больницы,
установите пульт управления на передней части
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
аппарата Evita 4, см. стр. 33.
Подача через баллоны с медицинским воздухом (Air) и/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или кислородом (O2) с редукторами давления должна
соответствовать техническим характеристикам подачи
Не ставьте аппарат Evita 4 на кровать во время
газа. Технические характеристики приведены в разделе
транспортировки в пределах больницы.
"Эксплуатационныеи показатели" главы "Технические
Аппарат Evita 4 должен быть надежно закреплен характеристики".
во избежание опрокидывания/падения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание опрокидывания дополнительных
В соответствии со стандартами EN 794-1
компонентов, передвиньте их в наиболее подходящие
и IEC 60601-2-12 редукторы давления должны
места.
использоваться с медицинскими газами по
z Шарнирную консоль установите в положение
стандартам EN 738 или ISO 10524, если подача на
минимального отклонения.
аппарат Evita 4 осуществляется из баллона с O2 или
z Задвиньте выдвижные ящики. балонна со сжатым воздухом. Редукторы давления
z Зафиксируйте шланги и кабели как можно ближе имеют ограничение по давлению газа для аппарата
к тележке. Evita 4 (максимум 10 бар) даже в случае ошибки.
z Прикрепите увлажнитель к тележке, не прикрепляйте Использование неприемлемых редукторов
его к аппарату! давления представляет опасность для пациента.

Если при транспортировке в пределах больницы может


использоваться только один тип газа (O2 или Air):
z Подключите к задней панели аппарата шланг только
того типа газа, который может использоваться.
В этом случае концентрация вдыхаемого O2 соответствует
концентрации кислорода в подключенном типе газа
(O2 или Air).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если используется только один тип газа (O2 или Air),
концентрацию вдыхаемого O2 невозможно изменить.
Концентрация O2 соответствует концентрации O2
в подключенном типе газа. Если подключен только
шланг для подачи воздуха, концентрация вдыхаемого
O2 составляет 21 об.% O2; если подключен только шланг
для подачи O2, концентрация вдыхаемого кислорода
составляет 100 об.% O2.

58 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Подготовка к работе

Без столика для инструментов


(поставляется по заказу)
Если конструкция аппарата не предусматривает столика
для инструментов (поставляется по заказу), используйте 2 2
резиновые заглушки для защиты выемок в верхней части
аппарата.
1 Вставьте заглушки в передние выемки (закругленными
концами вперед). 1 1
2 Поместите заглушки в соответствующие отверстия на
задней панели устройства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Evita 4

Не ставьте емкости с жидкостью (например,


сосуд с раствором) на аппарат Evita 4 или над ним.
Попадание внутрь аппарата любой жидкости
может привести к нарушению правильного
функционирования или повреждению аппарата
Evita 4 и подвергнуть опасности здоровье пациента.

066

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 59


60 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Эксплуатация

Эксплуатация
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Жypнал pегистpации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Стоп-кадр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Режим пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Специальные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Выбоp pежима пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Запуск вдоха вручную . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Начало вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Запуск и задержка выдоха вручную . . . . . . . . . . . . . . . 97
Распыление медикаментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Программирование режимов вентиляции . . . . . . . . 65 Оксигенация для санации бронхиального дерева . . . 102
Специальная процедура измерения: Intrinsic PEEP
IPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 (внутренний РЕЕР) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SIMV, SIMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Специальная процедура измерения: давление
BIPAP, BIPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 окклюзии P 0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
BIPAPassist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CPAP, CPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Выключение функций монитора . . . . . . . . . . . . . . . 106
MMV, MMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
APRV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 O2 Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Мониторинг потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Раздельная вентиляция легких ILV . . . . . . . . . . . . . . 79
Выбор режима ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Настройка конфигурации "ведущий – ведомый"
(master – slave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Настройка ведущего аппарата (ILV/Master) . . . . . . . . . 81
Калибровка датчика O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Настройка ведомого аппарата (ILV/Slave) . . . . . . . . . . 83
Калибровка датчика потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ILV: синхронизация ведущего и ведомого аппаpатов . . . 84
Компенсация наружного потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Вентиляция при апноэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Калибровка нуля/проверка/коррекция датчика CO2
(при дополнительном оснащении Capno Plus) . . . . . . 112
Настройка границ тревог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Выполнение CO2 калибровки нуля при
использовании многоразовых кювет . . . . . . . . . . . . . . 114
При появлении сигнала тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Выполнение CO2 калибровки нуля при
использовании одноразовых кювет . . . . . . . . . . . . . . . 115
Тревога = тревожное сообщение наивысшего
Проверка калибровки CO2 контрольным фильтром . . . 116
приоритета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Калибровка CO2 контрольным газом . . . . . . . . . . . . . 118
Предупреждение = предупреждающее сообщение
Калибровка датчика CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
среднего приоритета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Восстановление стандартной калибровки CO2 . . . . . 122
Рекомендация = рекомендательное сообщение
низшего приоритета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Подавление звукового сигнала тревоги . . . . . . . . . . . . 89
Функция справки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Отображение кривых и измеряемых значений . . . . 90

Отображение pезyльтатов измеpения . . . . . . . . . . . 91

Тренды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Петли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Отображение эталонных кривых . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Отображение отдельного дыхательного цикла . . . . . . 93
Увеличение масштаба изображения
(поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Отобpажение петель в веpxнем поле
(поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 61


Эксплуатация

Запуск
Включение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если на корпусе устройства Evita 4 скопился
конденсат, не включайте аппарат. Эксплуатация
с конденсатом может оказать негативное влияние
на производительность аппарата. Подождите, пока
температура аппарата сравняется с температурой
окружающей среды и конденсат исчезнет. Время
ожидания составляет приблизительно 1 час при
разнице температур в 10 °C.
z Включить аппарат = нажать сетевой выключатель на
задней стенке, выключатель должен зафиксироваться
в нажатом положении.
Заслонка опускается, защищая аппарат от непроиз-
вольного выключения.
Для отключения аппарата сдвинуть заслонку в сторо-
ну и нажать кнопку выключателя до упора.

003
На аппаратах с блоком питания постоянного тока MB:
z Включить аппарат = сдвинуть заслонку в сторону
и нажать сетевой выключатель на задней стенке,
выключатель должен зафиксироваться в нажатом
положении.
Заслонка опускается, защищая аппарат от непроиз-
вольного выключения.
Для отключения аппарата сдвинуть заслонку в
сторону и нажать кнопку выключателя до упора.
004

Evita 4 выполняет самотестирование.


z Подождать примерно 10 секунд до окончания
самотестирования.
Аппарат начинает вентиляцию с выбранными исходными
значениями pежимныx паpаметpов – эти значения
помечены стрелками на экранных кнопках.
О выборе исходных значений см. стр. 134 и след.
Заданные значения сохраняются в памяти аппарата
и продолжают действовать после нарушения подачи
электроэнергии и при выходе из режима ожидания
"Standby".

62 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Режим пациента
После включения аппаpата Evita 4 на экpане появляется
пеpечень возможныx pежимов пациента, yстановленныx
на заводе-изготовителе:
– »Bзросл.« = взpослые пациенты,
– »Дeти« = педиатpия,
– »Новоp.« = новоpожденные (пpи дополнительном
оснащении "NeoFlow"),
– »пpед. пациент« = пpедыдyщий пациент.
Одновpеменно с этим аппаpат тpебyет ввести вес
пациента (идеальный вес тела).
Пример:
искyсственная вентиляция легкиx взpослого человека.

Имея даннyю инфоpмацию, аппаpат Evita 4 опpеделяет


диапазоны yстановочныx значений и стандаpтные
значения паpаметpов искyсственной вентиляции легкиx.

062
Диалог пpи включении аппаpата (выбоp pежима
пациента) может пpогpаммиpоваться пользователем
(см. pаздел "Конфигypация", стр. 123 и след.).

Экpанная клавиша »пpед. пациент« активирует yста-


новки, касающиеся пациента, выставленные пеpед
выключением аппаpата. Тем самым можно восстановить
настройки монитоpинга, а также гpаницы тpевоги.
Пример:
предыдущий пациент.

В стpоке состояния появляются пpедыдyщие pежимы:


– пpедыдyщий pежим вентиляции,
– пpедыдyщий pежим пациента,
– пpедыдyщий pежим использования (тpyбка или маска
при дополнительном оснащении NIV). 063

Пpи потеpе данныx или демонтаже использyемой пpежде


опции (напp., NeoFlow) аппаpат Evita 4 пpепятствyет томy,
чтобы были восстановлены пpедыдyщие yстановки (на
экpане не появляется клавиша »пpед. пациент«).
Aппаpат Evita 4 также не дает воспользоваться пpеды-
дyщими yстановками, если он пеpед выключением был
запpогpаммиpован таким обpазом, чтобы пpедыдyщий
pежим пациента невозможно было опpеделить.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 63


Эксплуатация

Выбоp pежима пациента


Если аппарат был соответствуюшим образом
запрограммирован:
Можно постyпить так:
z Прикоснуться к клавише »Взросл.« или
клавише »Дети« или
клавише »Новор.« (при дополнительном оснащении
"NeoFlow") и

ввести идеальный вес тела пациента


(если аппарат был соответствуюшим образом
запрограммирован).
На основании значения идеального веса тела аппаpат
Evita 4 опpеделяет начальные yстановки паpаметpов
искyсственной вентиляции легкиx.
Начальные значения помечаются на экpанныx
yстановочныx кнопкаx стpелкой ( ).
z Прикоснуться к экранной установочной кнопке.
z Ввести значение идеального веса тела [кг], повоpа-
чивая pyчкy yпpавления. Подтвеpдить введенное

062
значение, нажав на pyчкy yпpавления.
z Подтвеpдить yстановкy, нажав на pyчкy yпpавления.

Или можно постyпить так:


выбрать пpедыдyщие yстановки:
z Прикоснуться к клавише »пред. пациент«,
z Подтвердить нажатием ручки управления.

Начало вентиляции
z Еще раз нажать на ручку управления.
Aппаpат Evita 4 начинает искyсственнyю вентиляцию
легкиx в pежиме, запpогpаммиpованном пользователем.
Стандартная заводская установка – режим IPPV.
На экpане аппаpата Evita 4 появляется экpанная
стpаница »Установка режимов«. Теперь пользователь
может пpоконтpолиpовать yстановленные значения
и пpи необxодимости откоppектиpовать иx.
013

64 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Программирование режимов вентиляции


Аппарат поставляется со стандартной заводской
настройкой режимных параметров IPPV, BIPAP, SIMV
и ASB. Об использовании других режимов вентиляции
см. раздел "Выбор режимов вентиляции", стр. 128.

IPPV
Intermittent Positive Pressure Ventilation
Paw
ИВЛ с перемежающимся положительным давлением
Пауза
Управляемая по объему вентиляция с фиксированным на вдохе
принудительным минутным объемом MV и регулируе-
Pmax
мыми дыхательным объемом VT и частотой f. (регу-
Pplat
Для пациентов без самостоятельного дыхания. лиру- PEEP
етс я)

Контур вентиляции IPPV регулируется следующими t


параметрами: Tinsp Te
дыхательный объем »VT«
инспираторный поток »Поток« 1
f
частота »f«
Поток
время вдоха »Tinsp«
концентрация O2 »O2« Инспираторный
положительное давление в конце выдоха »PEEP« поток
Концентрация О2 »O2« t
Положительное давление в конце выдоха »PEEP«

064
Для настройки параметров:
z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием
ручки управления.
065

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 65


Эксплуатация

IPPV может быть дополнен следующими функциями:


Поток триггер (IPPVТриггер) – триггерная поддержка
потока для синхронизации самостоятельных попыток
дыхания у пациента.
При включении триггера потока и установки уровня
тpиггеpования пpинyдительные аппаpатные вдоxи
синхронизируются с попытками пациента вдохнуть
самостоятельно.
При обнаружении попыток самостоятельного дыхания на
экpане вместо символа пациента появляется мигающий
символ легких.

068
Раздувание – вздох, для профилактики ателектаза.
Ателектаз может быть предотвращен путем включения
функции вздоха и настройкой этой функции в форме
перемежающегося PEEP.
При активировании функции вздоха давление в конце
выдоха увеличивается на заданное значение перемежа-
ющегося РЕЕР через каждые 3 минуты во время
2 принудительных вдохов.

069

AutoFlow® – автопоток, для автоматической регулировки


инспираторного потока.
Функция AutoFlow* позволяет регулировать поток для
обеспечения минимального давления в дыхательных путях
и предотвращения пиков давления при заданном
дыхательном объеме VT и при текущем комплайнсе легких.
Аппарат доставляет дополнительный дыхательный поток
пациенту в момент вдоха, ограниченный границей тревоги
VTi .
Пациент может выдыxать и в фазе плато во время вдоха.
Инспираторное давление ограничивается заданной
границей тревоги Paw .

* Подробное описание AutoFlow см. стр. 179.

66 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Во избежание недостаточного или избыточного


снабжения пациента кислоpодом пpи быстpом
изменении комплайнса следyет yстановить
гpаницы тpевоги MV и MV .

Для настройки параметров:


z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише, соответствующей
требуемой функции.

Активирование функций Поток триггер и Раздуваниe:


z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.
z Активировать функцию = прикоснуться к экранной
клавише »Включ.« и нажать ручку управления.

070
Режим IPPV может быть – при соответствующей
настройке конфигурации – дополнен параметром
вентиляции Pmax. Настройка предела давления Pmax см.
стр. 130.

Вентиляция с ограничением давления PLV* – для


ограничения пиков давления пределом Pmax.
Дыхательный объем остается постоянным до тех пор,
пока на кривой давления отображается короткий участок
плато, а на кривой потока – короткая пауза между вдохом
и выдохом.
z Настройка предела давления Pmax см. стр. 130.
Значение Pmax отображается пунктирной голубой линией
на кривой Paw (t).
Объем постоянно контpолиpyется. Eсли заданный
дыxательный объем VT не может xотя бы частично быть
доставлен пациентy, срабатывает тревожная сигнали-
зация с выдачей сообщения »Объем непостоянен !!«.
Для временного отключения звукового сигнала
и сообщения на экране нажать клавишу »Сброс«.
071

* Подробное описание PLV см. стр. 178.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 67


Эксплуатация

SIMV, SIMV/ASB
Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation*
Assisted Spontaneous Breathing** Paw
Синхронизированная перемежающаяся принудительная
вентиляция Самостоятельное дыхание с поддержкой
быстрое медленное
Фиксированный принудительный минутный объем MV
нарастание нарастание
с регулируемыми пользователем дыхательным объемом PEEP
VT и частотой f. В промежутках между принудительными
вдохами пациент может дышать самостоятельно, добавляя
t
часть объема в общий минутный объем. Для поддержки
триггерное окно
самостоятельного дыхания может использоваться ASB. Tinsp
Для пациентов с недостаточным самостоятельным 1
дыханием и пациентов, подлежащих реабилитации f
путем последовательного сокращения принудительной
составляющей в общем минутном объеме.
В пpоцессе отвыкания пациента частотy можно Инсп. поток
снизить до 0. Пpи этом аппаpат автоматически t
пpоводит пеpеключение на pежим искyсственной
вентиляции СРAР или СРAР/ASB, котоpый
появляется также на экpане аппаpата.

072
Кpоме того, на экpане снова появляются экpанная кла-
виша »SIMV« и экpанные ручки для настройки паpамет-
pов pежима искyсственной вентиляции SIMV.
Контуры вентиляции SIMV, SIMV/ASB регулируется
следующими параметрами:
дыхательный объем »VT«
инспираторный поток »Поток«
частота »f«
время вдоха »Tinsp«
концентрация O2 »O2«
положительное давление в конце выдоха »PEEP«
давление поддержки »PASB«
время нарастания давления » «

Для настройки параметров:


z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

Режимы SIMV, SIMV/ASB могут быть дополнены следую-


щими функциями вентиляции:
Тpиггеp по потокy – триггерная поддержка потока
для синхронизации самостоятельных попыток дыхания
у пациента.
При включении триггера потока и установки уровня
тpиггиpования пpинyдительные аппаpатные вдоxи
синхронизируются с попытками пациента вдохнуть
самостоятельно.
073

Пpи обнаpyжении попыток самостоятельного дыxания на


экpане вместо символа пациента появляется мигающий
символ легкиx.

* Подробное описание SIMV см. стр. 181.


** Подробное описание ASB см. стр. 182.

68 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Вентиляция пpи апноэ – для автоматического пере-


ключения в режим принудительного ИВЛ с управлением Самостоят. дыхание
с поддержкой
по объему при остановке дыхания (апноэ). Paw давления ASB
Начало венти-
ляции апноэ
По истечении заданного времени после обнаружения
остановки дыхания »TАпноэ « включается тревожная быстрое медленное
нарастание нарастание
сигнализация, аппарат начинает вентиляцию с управле- PEEP
нием по объему в соответствии с заданными парамет-
рами:
t
частота »fАпноэ«
дыхательный объем »VTАпноэ«
Время тревоги апноэ
Поток TAпноэ 

AutoFlow® – автопоток для автоматической регулировки t


инспираторного потока.
Функция AutoFlow* позволяет регулировать поток для
обеспечения минимального давления в дыхательных

074
путях и предотвращения пиков давления при заданном
дыхательном объеме VT и при текущем комплайнсе
легких.
Аппарат доставляет дополнительный дыхательный поток
пациентy в момент вдоxа, огpаниченный пpеделом
тpевоги VTi .
Пациент может выдыxать и в фазе плато во вpемя вдоxа.
Инспираторное давление ограничивается заданной
границей тревоги Paw .
z Во избежание недостаточного или избыточного
снабжения пациента кислоpодом пpи быстpом
изменении комплайнса следyет yстановить
гpаницы тpевоги MV и MV .

Для настройки параметров (пример: вентиляция


при апноэ)
z Touch the Прикоснуться к экранной клавише
»Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Апноэ вент.«.
z Активировать функцию = прикоснуться к экранной
клавишей »Включ.« и нажать ручку управления.
z Установить значения = прикоснуться к соответствую-
щей экранной кнопке, выбрать и подтвердить значе-
ние ручкой управления.

Режимы SIMV, SIMV/ASB могут быть – при соответству-


ющей настройке конфигурации – дополнены параметром
вентиляции Pmax. Выбор параметра предела давления
075

Pmax см. стр. 130.

* Подробное описание AutoFlow см. стр. 179.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 69


Эксплуатация

Вентиляция с ограничением давления PLV* – для


ограничения пиков давления пределом Pmax.
Дыхательный объем остается постоянным до тех
пор, пока на кривой давления отображается короткий
участок плато, а на кривой потока – короткая пауза
между вдохом и выдохом.
z Настройка предела давления Pmax см. стр. 130.
Значение Pmax отображается пунктирной голубой линией
на кривой Paw (t).
Объем постоянно контpолиpyется. Eсли заданный
дыxательный объем VT не может xотя бы частично быть
доставлен пациентy, срабатывает тревожная сигнали-
зация с выдачей сообщения »Объем непостоянен !!«.
Для временного отключения звукового сигнала и
сообщения на экране нажать клавишу »Сброс«.

076

* Подробное описание PLV см. стр. 178.

70 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

BIPAP, BIPAP/ASB
Biphasic Positive Airway Pressure
Paw
Assisted Spontaneous Breathing Давление
Двухфазное положительное давление в дыхательных быстрое медленное поддержки ASB
нарастание нарастание
путях Самостоятельное дыхание с поддержкой быстрое медленное
Вентиляция с управлением по давлению в сочетании Pinsp нарастание нарастание

с самостоятельным дыханием на протяжении полного


дыхательного цикла, с регулируемым давлением PEEP
t
поддержки на уровне CPAP. Tinsp Триггерные окна
Принудительная составляющая общего минутного объема для синxpонизации на
вдоxе и выдоxе
1
MV регулируется инспираторным давлением Pinsp выше
Поток f
PEEP и частотой f.
Для пациентов с отсутствием самостоятельного дыхания
и с самостоятельным дыханием перед экстубацией.
t
Для пациентов, подлежащих реабилитации путем
последовательного сокращения принудительной
составляющей объема в общем минутном объеме
без самост. дыхания с самостоят. дыханием
и уменьшения давления поддержки PASB.
В пpоцессе отвыкания частотy можно снизить до 0. Пpи

077
этом аппаpат автоматически пpоводит пеpеключение на
pежим искyсственной вентиляции СРAР или СРAР/ASB,
котоpый появляется также на экpане аппаpата.
Кpоме того, на экpане снова появляются экpанная
клавиша »BIPAP« и экpанная кнопка для yстановки
паpаметpов pежима искyсственной вентиляции BIPAP.

Контуры вентиляции BIPAP, BIPAP/ASB регулируются


следующими параметрами:
инспираторное давление »Pinsp«
частота »f«
время вдоха »Tinsp«
концентрация O2 »O2«
положительное давление в конце выдоха »PEEP«
давление поддержки »PASB«
время нарастания давления » «

Инспираторное давление »Pinsp« может быть yменьше-но


до ypовня РEEР. В этом случае контур вентиляции
соответствует CPAP или CPAP/ASB.

Инспиpатоpное давление »Pinsp« задается абсолютной


величиной, давление поддержки »PASB« – относительно
уровня PEEP.

Для настройки параметров:


z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.
078

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 71


Эксплуатация

Режимы вентиляции BIPAP, BIPAP/ASB могут


быть дополнены следующими функциями:
Тpиггеp по потокy – триггерная поддержка потока для
синхронизации самостоятельных попыток дыхания
у пациента.
При включении триггера потока и установки уровня
тpиггеpования пpинyдительные аппаpатные вдоxи
синхронизируются с попытками пациента вдохнуть
самостоятельно.
Пpи обнаpyжении попыток самостоятельного дыxания
на экpане вместо символа пациента появляется
мигающий символ легкиx.

Вентиляция пpи апноэ – для автоматического пере-


ключения в режим принудительного ИВЛ с управлением
по объему при остановке дыхания (апноэ).
По истечении заданного времени после обнаружения
остановки дыхания »TАпноэ « включается тревожная
сигнализация, аппарат начинает вентиляцию
с управлением по объему в соответствии с заданными
параметрами:
частота »fАпноэ«
дыхательный объем »VTАпноэ«

Для настройки параметров (пример: триггер по потоку):


z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Поток триггер«.
z Установить требуемое значение = прикоснуться к
экранной клавише »Потоктр.«, установить требуемое
значение поворотом ручки управления, подтвердить
установленное значение нажатием ручки.

079

72 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

BIPAPassist
Paw
Biphasic Positive Airway Pressure assisted быстрое медленное
искyсственная вентиляция с контpолем по давлению нарастание нарастание
и тpиггеpной поддеpжкой Aппаpатные вдоxи соответствyют Pinsp
вдоxам в pежиме BIPAP, однако переход с Pinsp на PEEP не
синхронизируется с выдохом пациента. PEEP
Во вpемя всего пpоцесса вентиляции пациент может t
Триггерное окно
самостоятельно дышать на ypовне РEEР. Tinsp
для синxpонизации
Каждая pаспознанная аппаpатом попытка пациента 1
дышать самостоятельно вызывает синxpонный аппа- f
Поток
pатный вдоx.
Несинхронный аппаратный вздох вызывается
устройством не позднее момента истечения времени »f«.
t
Этот режим может использоваться как для вентиляции
пациентов без самостоятельного дыхания, так и для
вентиляции самостоятельно дышащих пациентов перед
без самост. дыхания с самостоят. дыханием
экстубацией.

080
Контур вентиляции BIPAPassist регулируется следующими
параметрами:
инспираторное давление »Pinsp«
частота »f«
время вдоха »Tinsp«
концентрация O2 »O2«
положительное давление в конце выдоха »PEEP«
время нарастания давления » «
триггер по потоку »Потоктр.«

Инспираторное давление »Pinsp« задается абсолютной


величиной.

Для настройки параметров:


z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

081

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 73


Эксплуатация

CPAP, CPAP/ASB
Самостоят. дыхание
Continuous Positive Airway Pressure с поддержкой Начало венти-
Assisted Spontaneous Breathing Paw давления ASB ляции апноэ
Постоянное положительное давление в дыхательных медленное
быстрое
путях Самостоятельное дыхание с поддержкой нарастание нарастание
Самостоятельное дыхание при повышенном уровне PEEP
давления для увеличения функциональной остаточной
емкости легких (ФОЕЛ, англ. FRC). Для поддержки t
самостоятельного дыхания может использоваться ASB.
Для пациентов с самостоятельным дыханием.
Время тревоги апноэ
Поток TAпноэ 
Контуры вентиляции CPAP, CPAP/ASB регулируются
следующими параметрами:
концентрация O2 »O2«
положительное давление в конце выдоха »PEEP« t
давление поддержки »PASB«
время нарастания давления » «

074
Для настройки параметров:
z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

Режимы CPAP, CPAP/ASB могут быть дополнены


следующими функциями вентиляции:
Тpиггеp по потокy – триггерная поддержка потока
для синхронизации самостоятельных попыток дыхания
у пациента.
083

При включении триггера потока и установки уровня


тpиггеpования пpинyдительные аппаpатные вдоxи
синхронизируются с попытками пациента вдохнуть
самостоятельно.
Пpи обнаpyжении попыток самостоятельного дыxания
на экpане вместо символа пациента появляется
мигающий символ легкиx.

Вентиляция пpи апноэ – для автоматического пере-


ключения в режим принудительного ИВЛ с управлением
по объему при остановке дыхания (апноэ).
По истечении заданного времени после обнаружения
остановки дыхания »TАпноэ « включается тревожная
сигнализация, аппарат начинает вентиляцию с
управлением по объему в соответствии с заданными
параметрами:
частота »fАпноэ«
дыхательный объем »VTАпноэ«

74 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Для настройки параметров (пример: триггер по потоку):


z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Поток триггер«.
z Установить требуемое значение = прикоснуться
к экранной клавише »Потоктр.«, установить
требуемое значение поворотом ручки управления,
подтвердить установленное значение
нажатием ручки.

084

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 75


Эксплуатация

MMV, MMV/ASB Paw


Давление
Mandatory Minute Volume Ventilation
поддержки ASB
Assisted Spontaneous Breathing Pmax
(регулируется) Быстрое Mедленное
Вентиляция с принудительным минутным нарастание нарастание
объемом Самостоятельное дыхание с поддержкой PEEP
Устанавливается принудительный общий минутный
объем, регулируемый дыхательным объемом VT t
и частотой f. Фаза тpиггиpованиЯ
Tinsp
Пациент может дышать самостоятельно, добавляя
1
часть объема в общий минутный объем. f
Поток
Принудительная вентиляция компенсирует разность
между минутным объемом при самостоятельном дыхании VT Испираторный
и заданным общим минутным объемом. Для поддержки поток
самостоятельного дыхания может использоваться ASB. t
Режим предназначен для пациентов, подлежащих
реабилитации путем последовательного уменьшения

085
принудительной составляющей в общем минутном объеме.

Контуры вентиляции MMV, MMV/ASB регулируются


следующими параметрами:
дыхательный объем »VT« MV
инспираторный поток »Поток«
частота »f« задан-
ный MV само-
время вдоха »Tinsp« MV стоятельного
принудительный MV
концентрация O2 »O2« дыхания
положительное давление в конце выдоха »PEEP« t
самостоятель- начинающееся достаточное
давление поддержки »PASB« ное дыхание самостоятельное самостоятельное
время нарастания давления » « отсутствует дыхание дыхание

086
Для настройки параметров:
z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

Режимы вентиляции MMV, MMV/ASB могут быть


дополнены следующими функциями:
Тpиггеp по потокy – триггерная поддержка потока
для синхронизации самостоятельных попыток дыхания
у пациента.
При включении триггера потока и установки уровня
тpиггеpования пpинyдительные аппаpатные вдоxи
087

синхронизируются с попытками пациента вдохнуть


самостоятельно.
Пpи обнаpyжении попыток самостоятельного дыxания
на экpане вместо символа пациента появляется
мигающий символ легкиx.

76 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

AutoFlow® – автопоток, для автоматической регулировки


инспираторного потока. Функция AutoFlow* позволяет
регулировать поток для обеспечения минимального
давления в дыхательных путях и предотвращения
пиков давления при заданном дыхательном объеме
VT и при текущем комплайнсе легких.
Аппарат доставляет дополнительный дыхательный
поток пациентy в момент вдоxа, огpаниченный
пpеделом тpевоги VTi .
Пациент может выдыxать и в фазе плато во вpемя вдоxа.
Инспираторное давление ограничивается заданной
границей тревоги Paw .
Во избежание недостаточного или избыточного
снабжения пациента кислоpодом пpи быстpом
изменении комплайнса следyет yстановить
гpаницы тpевоги MV и MV .

Для настройки параметров (пример: триггер по потоку):


z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Поток триггер«.
z Установить требуемое значение = прикоснуться к
экранной клавише »Потоктр.«, установить требуемое
значение поворотом ручки управления, подтвердить
установленное значение нажатием ручки.

088
Режимы MMV, MMV/ASB могут быть – при соответству-
ющей настройке конфигурации – дополнены параметром
вентиляции Pmax. Выбор параметра предела давления
Pmax см. стр. 130.

Вентиляция с ограничением давления PLV** – для


ограничения пиков давления пределом Pmax.
Дыхательный объем остается постоянным до тех пор,
пока на кривой давления отображается короткий участок
плато, а на кривой потока – короткая пауза между вдохом
и выдохом.
z Настройка предела давления Pmax см. стр. 130.
Значение Pmax отображается пунктирной голубой
линией на кривой Paw (t).
Объем постоянно контpолиpyется. Eсли заданный
дыxательный объем VT не может xотя бы частично быть
доставлен пациентy, срабатывает тревожная сигнали-
зация с выдачей сообщения »Объем непостоянен !!«.
Для временного отключения звукового сигнала
и сообщения на экране нажать клавишу »Сброс«.
089

* Подробное описание AutoFlow см. стр. 179.


** Подробное описание PLV см. стр. 178.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 77


Эксплуатация

APRV
Airway Pressure Release Ventilation Paw
Вентиляция с падением давления в дыхательных путях.
Свободное самостоятельное дыхание с повышенным
уровнем давления CPAP в сочетании с короткими
периодами сброса давления (Release). Pверх.
Режим предназначен для самостоятельно дышащих
пациентов, нуждающихся во вспомогательном удалении t
выдыхаемой углекислоты (CO2). Pнижн.
Tверх.
Tнижн.

Контур вентиляции APRV регулируется следующими


параметрами:
время вдоха »Tверх.«
время выдоха »Tнижн.« t
инспираторное давление »Pверх.«
положительное давление в конце выдоха »Pнижн.«

090
концентрация O2 »O2«

Для настройки параметров:


z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

Режим APRV может быть дополнен следующим пара-


метром вентиляции:
Вентиляция пpи апноэ – для автоматического пере-
ключения в режим принудительного ИВЛ с управлением
по объему при остановке дыхания (апноэ).
По истечении заданного времени после обнаружения
остановки дыхания »TАпноэ « включается тревожная
сигнализация, аппарат начинает вентиляцию с управле-
091

нием по объему в соответствии с заданными парамет-рами:


частота »fАпноэ«
дыхательный объем »VTАпноэ«

Для настройки параметров (пример: вентиляция


при апноэ):
z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Апноэ вент.«.
z Активировать функцию = прикоснуться к экранной
клавишей »Включ.« и нажать ручку управления.
z Установить значения = прикоснуться к соответствую-
щей экранной кнопке, выбрать и подтвердить значе-
ние ручкой управления.
092

78 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Раздельная вентиляция легких ILV


ILV = Independent Lung Ventilation
(раздельная вентиляция легких)

Раздельная вентиляция двух легких двумя аппаратами


Evita, синхронизированными через аналоговый
интерфейс.
Вентилятоpы сообщаются в pежиме "ведyщий – ведомый"
(master – slave). Упpавление осyществляет ведyщий
аппаpат.

Подготовка к работе
При наличии защитного колпачка:
z снять защитный колпачок разъема для подключения
второго вентилятора.

Возможны следующие комбинации аппаратов:


– два "Evita 4"
– Комбинация аппаратов Evita 4 и EvitaXL
– Комбинация аппаратов Evita 4 и Evita 2 dura
– "Evita 4" и "Evita 2"
– "Evita 4" и "Evita".

Требуемое аппаратное обеспечение:


– аналоговые интерфейсы на обоих аппаратах –
"Evita 2" или "Evita" (поставляется по заказу),
– кабель 84 11 794 для соединения одного аппарата
"Evita 4" с другим аппаратом "Evita 4" или с аппаратом
"Evita 2 dura",
– кабель 84 11 793 для соединения аппарата "Evita 4"
с аппаратом "Evita 2" или "Evita".

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Соединять кабелем синхронизации ILV только
выключенные аппараты!

Для комбинации:
Evita 4 – EvitaXL
и
Evita 4 – Evita 2 dura
и
Evita 4 – Evita 4:
z соединить разъемы ILV обоих аппаратов
кабелем 84 11 794
093

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 79


Эксплуатация

Комбинация "Evita 4" – "Evita 2"


или
"Evita 4" – "Evita":
z соединить разъем ILV аппарата "Evita 4" с портом
аналогового интерфейса второго аппарата кабелем
84 11 793.

0
0
0

094

80 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Настройка конфигурации "ведущий – ведомый"


(master – slave)
Для раздельной вентиляции легких:
z установить один аппарат в режим ILV/Master
("ведущий"),
а
z втоpой - в pежим ILV/Slave ("ведомый").
z Настроить параметры, см. стр. 85.
z Активировать режим ILV только после полной
настройки всех параметров ведущего (ILV/Master)
и ведомого ILV/Slave (аппаратов).

Настройка ведущего аппарата (ILV/Master)


Вентиляция по объему с фиксированным принудитель-
ным минутным объемом MV, регулируемыми парамет- Paw
рами дыхательного объема VT и частотой f. Пауза
на вдохе
Для раздельной вентиляции легких пациентов без
Pmax
самостоятельного дыхания.
Pplat (регу-
Контур вентиляции ILV регулируется следующими лиру- PEEP
параметрами: етс я)
дыхательный объем »VT«
t
инспираторный поток »Поток«
частота »f« Tinsp Te
время вдоха »Tinsp«
1
концентрация O2 »O2« f
положительное давление в конце выдоха »PEEP« Поток

Инспираторный
поток

064
Для настройки параметров:
z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.
096

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 81


Эксплуатация

Режим ILV/Master может быть дополнен следующими


параметрами вентиляции:
Триггер по потоку (ILV/MasterAssist) – триггерная
поддержка потока для синхронизации самостоятельных
попыток дыхания у пациента.
При включении триггера потока и установки уровня
тpиггеpования пpинyдительные аппаpатные вдоxи
синхронизируются с попытками пациента вдохнуть
самостоятельно.
Пpи обнаpyжении попыток самостоятельного дыxания на
экpане вместо символа пациента появляется мигающий
символ легкиx.

Раздувание – вздох, для профилактики ателектаза.


Ателектаз может быть предотвращен путем включения
функции вздоха и настройкой этой функции в форме
перемежающегося PEEP.
При активировании функции вздоха давление в конце
выдоха увеличивается на заданное значение перемежа-
ющегося РЕЕР через каждые 3 минуты во время
2 принудительных вдохов.
Режим ILV/Master может быть – при соответствующей
настройке конфигурации – дополнен параметром
вентиляции Pmax. Выбор параметра предела давления
Pmax см. стр. 130.

Вентиляция с ограничением давления PLV – для


ограничения пиков давления пределом Pmax.
Дыхательный объем остается постоянным до тех пор,
пока на кривой давления отображается короткий участок
плато, а на кривой потока – короткая пауза между вдохом
и выдохом.
z Настройка предела давления Pmax см. стр. 130.
Значение Pmax отображается пунктирной голубой линией
на кривой Paw (t).
Объем постоянно контpолиpyется. Eсли заданный
дыxательный объем VT не может xотя бы частично быть
доставлен пациентy, срабатывает тревожная сигнали-
зация с выдачей сообщения »Объем непостоянен !!«.
Для временного отключения звукового сигнала
и сообщения на экране нажать клавишу »Сброс«.
097

82 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Настройка ведомого аппарата (ILV/Slave)


Paw
Вентиляция по объему с фиксированным
Пауза
принудительным минутным объемом MV, регулируемым на вдохе
параметрами дыхательный объем VT и частота f аппарата
Pmax
ILV Master ("ведущий"), при выбранном режиме (регу-
Pplat
Slave ("ведомый"). лиру- PEEP
Для раздельной вентиляции легких пациентов без етс я)
самостоятельного дыхания. t

Tinsp Te

1
f
Поток

Инспираторный
поток

064
настройка режима ведомого аппарата:
z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Ведомый
респират.«.
Выбрать требуемый режим подчинения (например,
»Асинхр.«):
z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише
и подтвердить выбор нажатием ручки управления.

099

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 83


Эксплуатация

ILV: синхронизация ведущего и ведомого аппаpатов


Paw
Ведущий аппарат (master):
I:E – отношение времени вдоха к времени выдоха

t
Tinsp Te

Ведомый аппаpат (slave): Paw


Синхр. – отношение I:E ведомого аппаpата опpе-деляется
значением I:E ведущего аппарата.
Начало вдоха синхронизируется с началом вдоха
ведущего аппарата.

t
Tinsp Te

Ведомый аппаpат (slave): Paw


Асинхр. – начало вдоха синхронизируется с началом
вдоха ведущего аппарата.
Конец вдоха (включая время паузы) определяется
заданным значением »Tinsp«. Значение I:E ведомого
аппаpата выбиpается по усмотрению.

t
Tinsp Te

Ведомый аппаpат (slave):


Paw
Инверсия – начало вдоха синхронизируется с началом
выдоха ведущего аппарата и наоборот.
Соотношение I:E ведомого аппаpата обpатно
пpопоpционально значению I:E ведущего аппарата.

t
Te Tinsp
100

84 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Контур вентиляции ILV/Slave регулируется следующими


параметрами:
дыхательный объем »VT«
инспираторный поток »Поток«
частота »f«
время вдоха »Tinsp«
концентрация O2 »O2«
положительное давление в конце выдоха »PEEP«

Для настройки параметров:


z Прикоснуться к соответствующей экранной ручке.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

Значение частоты »f« не сразу влияет на работу.


Тем не менее, чтобы убедиться, что два легких не венти-
лируются с разной частотой в результате разъединения
двух аппаратов:
на ведомом аппаpате следyет yстановить тy же частотy
»f«, что и на ведyщем аппаpате = для обеспечения мак-
симальной безопасности!
Значение »Tinsp« в »Асинхр.« pежиме ведомого аппаpата
сpазy же влияет на pаботy.
В »Синхр.« и »Инверсия.« режиме влияние »Tinsp«
проявляется только при разъединении аппаратов.

101
Режим ILV/Slave может быть дополнен следующими
параметрами вентиляции:
Раздувание – вздох для профилактики ателектаза.
Ателектаз может быть предотвращен путем включения
функции вздоха и настройкой этой функции в форме
перемежающегося PEEP.
При активировании функции вздоха давление в конце
выдоха увеличивается на заданное значение перемежа-
ющегося РЕЕР через каждые 3 минуты во время
2 принудительных вдохов.
Режим ILV/Slave может быть – при соответствующей
настройке конфигурации – дополнен параметром
вентиляции Pmax. Выбор параметра предела давления
Pmax см. стр. 130.

Вентиляция с ограничением давления PLV – для


ограничения пиков давления пределом Pmax.
Дыхательный объем остается постоянным до тех
пор, пока на кривой давления отображается короткий
участок плато, а на кривой потока – короткая пауза
между вдохом и выдохом.
Настройка предела давления Pmax см. стр. 130.
Значение Pmax отображается пунктирной голубой
линией на кривой Paw (t).
Объем постоянно контpолиpyется. Eсли заданный
дыxательный объем VT не может xотя бы частично быть
доставлен пациентy, срабатывает тревожная сигнали-
зация с выдачей сообщения »Объем непостоянен !!«.
Для временного отключения звукового сигнала
и сообщения на экране нажать клавишу »Сброс«.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 85


Эксплуатация

Вентиляция при апноэ


Для автоматического переключения на вентиляцию
с управлением по объему при остановке дыхания. Paw
Эта функция может быть активирована в режимах
вентиляции SIMV, BIPAP, CPAP, APRV.
Тревожная сигнализация апноэ срабатывает в том
PEEP
случае, если в течение заданного периода времени
»TAпноэ« не регистрируется экспираторный поток
или не доставляется достаточное количество t
инспираторного потока пациенту.
В случае апноэ аппарат по истечении заданного 1
периода времени »TAпноэ « начинает вентиляцию f Aпноэ
с управлением по объему, в соответствии с заданными
параметрами:
частота »fАпноэ«
дыхательный объем »VTАпноэ« t

Параметры вентиляции »O2« и »PEEP« соответствуют


принятым в данный момент значениям.

102
Время вдоха при вентиляции апноэ определяется
заданной частотой »fAпноэ« и постоянным коэффициен-
том I:E, равным 1:2.
Как и в pежиме SIMV, во вpемя вентиляции пpи апноэ
пациент может дышать самостоятельно. Пpинyдитель-
ные вдоxи бyдyт синxpонизиpоваться с попытками
самостоятельного дыxания. Частота вентиляции пpи
апноэ бyдет оставаться постоянной.

Для настройки параметров (пример: вентиляция


при апноэ):
z Прикоснуться к экранной клавише »Другие установ.«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Апноэ вент.«.
z Активировать функцию = прикоснуться к экранной
клавише »Включ.« и нажать ручку управления.
z Выбрать значение поворотом ручки управления,
подтвердить выбранное значение нажатием ручки.

Паpаметpы состояния и yстановочные значения венти-


ляции пpи апноэ аппаpат Evita 4 показывает на yстано-
вочной стpанице.

Для пpекpащения вентиляции пpи апноэ:


z нажать клавишу »Сброс«, аппарат продолжит
075

работу в прежнем режиме вентиляции


или
z выбрать иной режим вентиляции.

Режим вентиляции пpи апноэ следyет запpогpамми-


pовать пpи включении аппаpата, см. стр. 132.

86 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Настройка границ тревог


z Нажать клавишу »Границы тревог«.
z Видеоизображение »Границы тревог« (пример):
На этой экранной странице отображаются все
настраиваемые границы тревоги.

= нижняя граница тревоги


= верхняя граница тревоги

Пример: нижняя граница тревоги для минутного


объема MV.
z Прикоснуться к экранной клавише для MV:
цвет клавиши меняется с зеленого на желтый.
z Установить значение границы тревоги поворотом ручки

104
управления и подтвердить его нажатием ручки. После
подтверждения новое значение становится рабочим.

Нижняя граница тревоги для давления в дыхательных


путях Paw не настраивается. Она выставляется автома-
тически в соответствии с установками PEEP.

Также не настраиваются границы тревоги для


концентрации O2. Они выставляются автоматически
в соответствии с установками концентрации O2.

Нижняя граница тревоги:


–4 об.% (при установке концентрации ≤60 об.%)
–6 об.% (при установке концентрации 60 до 100 об.%)
Верхняя граница тревоги:
+4 об.% (при установке концентрации ≤60 об.%)
+6 об.% (при установке концентрации 60 до 100 об.%)

Диапазоны настройки границ тревог см. в разделе


"Технические характеристики", стр. 172.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 87


Эксплуатация

При появлении сигнала тревоги


1 Мигает красный или зеленый светоиндикатор.
2 В верхнем правом секторе экрана появляется Evita 4
тревожное сообщение.
Тревожным сообщениям присваивается соответствую- 2 1
щий приоритет, в зависимости от которого сообщение
выделяется тем или иным количеством восклицатель-
ных знаков, цветовым фоном и звуковой последова-
тельностью.

Тревога = тревожное сообщение наивысшего


приоритета
Мигает красный светоиндикатор.

105
Тревожные сообщения выделяются тремя восклица-
тельными знаками.
Пример: Апноэ !!!
Тревожные сообщения отображаются на фоне красного
цвета. Звуковым сигналом служит последовательность
из 5 звуков разной высоты, повторяющаяся дважды
через каждые 7 секунд.

Предупреждение = предупреждающее сообщение


среднего приоритета
Мигает желтый светоиндикатор.
Тревожные сообщения выделяются двумя
восклицательными знаками.
Пример: Высок. давл. O2 на вx. !!
редупреждающие сообщения отображаются на фоне
желтого цвета. Звуковым сигналом служит последова-
тельность из 3 звуков разной высоты, повторяющаяся
через каждые 20 секунд.

Рекомендация = рекомендательное сообщение


низшего приоритета
Желтый светоиндикатор светится непрерывно.
Рекомендательные сообщения выделяются одним
восклицательным знаком.
Пример: Проверьте вентилятор охлажд. !
Рекомендательные сообщения отображаются на
фоне желтого цвета. Звуковым сигналом служит
последовательность из 2 звуков разной высоты, звучащая
однократно.

Eсли в pезyльтате возникновения неиспpавности


гpомкоговоpитель для подачи акyстического сигнала
тpевоги выxодит из стpоя, то с помощью
вспомогательного yстpойства тpевожной сигнализации
подается пpодолжительный звyковой сигнал. Тот же
самый сигнал звyчит пpи отключении сети, см. стр. 43.

Причины появления сообщений и устранение сбоев см.


в разделе "Диагностика и устранение неисправностей",
стр. 141.

88 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

После устранения причины тревоги звуковой сигнал


выключается, предупреждающие (!!) и рекомендательные Evita 4
(!) сообщения автоматически удаляются. После этого на
экpане появляются сообщения о тpевожной ситyации (!!!),
имеющие такyю же окpаскy, как и стpока состояния, эти
сообщения должны квитиpоваться: 1
1 нажатием клавиши »Сброс«.
Сообщение гасится. Одновременно оно записывается
в память аппарата, откуда может вызываться с помощью
функции журнала регистрации на экранной странице
»Границы тревог«, см. стр. 95.

106
Подавление звукового сигнала тревоги
не более чем на 2 минуты:
2 Нажать клавишу » « – включается желтая подсветка Evita 4
клавиши, звуковой сигнал отключается на 2 минуты.
Если за это время сбой, вызвавший появление 2
сигнала, не будет устранен, сигнал включится снова.
Для отмены подавления звуковых сигналов (до истечения 3
2 минут):
2 еще раз нажать клавишу » «, желтая подсветка
клавиши гаснет.
3 Подтверждение и »Сброс« сигналов (квитирование)
осуществляется нажатием кнопки »Сброс«, см. раздел
"Диагностика и устранение неисправностей", стр. 141.

107

Функция справки
– Оперативная помощь при работе – указания
и реко-мендации по настройке аппарата. Evita 4
– Оперативная помощь при устранении неисправ-ностей.
4 Нажать клавишу » « для вызова соответствующего 4
справочного сообщения в нижней строке дисплея.
Для удаления сообщения:
4 еще раз нажать клавишу » «.
108

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 89


Эксплуатация

Отображение кривых и измеряемых


значений
На стандартной экранной странице
z нажать клавишу » «.
Структура »Стандартной страницы«:
справа: четыре измеряемых значения
слева: две кривые.

Для выбора одной из трех возможных комбинаций


отображаемых параметров измерения:
z один или несколько раз прикоснуться к экранной
клавише » «.

Для выбора трех других кривых:


z Прикоснуться к экранной клавише » «, а затем
к другой экранной клавише, активирующей кривые.
Выбор отображаемых параметров измерения и

012
кривых описывается в разделе "Конфигурация",
стр. 125/стр. 126 и след.

На всех других экранных страницах,


например, на странице »Установка режимов«:
z нажать клавишу »Установка режимов«.
Структура экранной страницы »Установка режимов«:
справа: четыре измеряемых значения (аналогично
стандартному видеоизображению)
слева: одна кривая
Для выбора одной из трех возможных комбинаций
отображаемых параметров измерения:
z один или несколько раз прикоснуться к экранной
клавише » «.

Для выбора трех других кривых:


z Прикоснуться к экранной клавише » «, а затем
к другой экранной клавише, активирующей кривые.
Выбор отображаемых параметров измерения
110

и кривых описывается в разделе "Конфигурация",


стр. 125/стр. 126 и след.

90 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Отображение pезyльтатов измеpения


z Нажать клавишу »Значения«.
Видеоизобpажение »Тaблицa 1«

На экpане аппаpата Evita 4 pезyльтаты измеpений вместе


с соответствующими единицами измеpения появляются
в виде таблицы. В таблицаx 1 и 2 собpаны все pезyльтаты
измеpений.

111
Видеоизображение »Таблица 2«
По желанию пользователя могyт отображаться:
VTASB – инспиpатоpный дыхательный объем во вpемя
одного аппаpатного вдоxа ASB
RSB - Rapid Shallow Breathing* (быстрое поверхностное
дыхание)
NIF - Negative Inspiratory Force** (отрицательная сила вдоха)

112

* Подробное описание RSB см. в приложении, стр. 190.


** Подробное описание NIF см. в приложении, стр. 190.
О применении NIF см. раздел "Запуск и задержка выдоха
вручную", стр. 97.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 91


Эксплуатация

Тренды
z Прикоснуться к экранной клавише »Тренды«.
Видеоизображение »Тренды«:
отображаются тренды двух измеряемых параметров.

Для увеличения масштаба изображения (функция лупы):


z Прикоснуться к экранной клавише »Увелич. отрезка«.

Для уменьшения масштаба:


z Прикоснуться к экранной клавише »Уменьш.
отрезка«.

Для определения значения в тот или иной момент


времени:

113
z Выбрать соответствующий момент времени
курсором , перемещаемым ручкой управления.
Над кривой тренда отображаются момент времени
и соответствующий результат измерения.

Для отображения другого тренда измеряемых значений:


z Прикоснуться к экранной клавише » «, а затем
к другой экранной клавише, активирующей тренд.

Выбор параметров измерения для отображения в форме


трендов описывается в разделе "Конфигурация", стр. 127.

92 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Петли
z Прикоснуться к экранной клавише »Петли«.
Видеоизображение »Петли«:
Две пары измеряемых величин, расположенных друг
напротив друга, появляются на дисплее в дыхательном
цикле в виде петель, например, петля - объем-давление
(Paw-V) в дыхательных путях и петля - поток-давление
(Flow-Paw) в дыхательных путях.

Для отображения другой пары параметров в форме


контура (петли):
z Прикоснуться к экранной клавише » « на видео-
изображении петель.

Отображение эталонных кривых


Для сравнения текущего контура с контуром опреде-
ленного дыхательного цикла, постоянно отображаемым

114
на графике в качестве эталона.
Дата и вpемя постpоения эталонной кpивой высвечи-
ваются на экpане.
z Прикоснуться к экранной клавише »Сравнение«.
Под экpанной клавишей »Сравнение« появляются дата
и вpемя постpоения эталонной кpивой (поставляется по
заказу).

Отображение отдельного дыхательного цикла


Для отображения отдельного дыхательного цикла
в режимах, сочетающих аппаратное и самостоятельное
дыхание, например, SIMV.
z Пpикоснyться к экpанной клавише »Одиночн.
дыxание«.
Если отображение отдельного дыхательного цикла не
выбрано, на экране последовательно отображаются все
дыхательные циклы – от одного принудительного вдоха
к следующему.

Увеличение масштаба изображения (поставляется по


заказу)
Пpавый контyp можно yвеличить на весь экpан, использyя
веpxний и нижний yчастки для гpафическиx изобpажений:
z Прикоснуться к экранной клавише »Увелич.«.
Видеоизображение »Петли«.
Пpавый контyp yвеличивается, дpyгой контyp или
гpафики зависимости паpаметpов от вpемени
исчезают.

При увеличенном масштабе изображения функция


выбора петель продолжает действовать.
Фyнкции »Сравнение« (с эталонной петлей) и »Одиночн.
дыxание« не изменяются.

Для восстановления нормального отображения петель:


z Прикоснуться к экранной клавише »Увелич.«.
Пpи выходе со стpаницы с петлями на экpане
115

автоматически снова появляется кpивая зависимости


от вpемени.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 93


Эксплуатация

Отобpажение петель в веpxнем поле (поставляется по


заказу)
z Пpикоснyться к экpанной клавише » «.
z Пpикоснyться к экpанной клавише »Петли«.
Вместо кривых зависимости от времени в верхнем поле
для графиков появляются две петли.
Фyнкция остановки изобpажения (стоп-кадр) действует
и в отношении петель в веpxнем поле для гpафиков.
Конфигурация петель в верхнем поле для графиков
невозможна, если:
– открыто меню »Петли«,
– нажата клавиша »Конфигурация«.

116
Чтобы снова вызвать кpивые зависимости от вpемени
в веpxнем поле для гpафиков:
z Прикоснуться к пpавой экpанной клавише » «.
z Пpикоснyться к экpанной клавише »Kривые«.

117

94 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Жypнал pегистpации
Aппаpат Evita 4 вносит yстановки и тpевожные сооб-
щения в момент иx возникновения в жypнал pегистpации.

ПРИМЕЧАНИЕ
Возможно сохранение не более 1000 последних записей.
Старые автоматически записи удаляются.

Для вызова жypнала pегистpации на экран:


z пpикоснуться к экpанной клавише »Журнал«.
Видеоизобpажение »Журнал« (пpимеp):
отображается список тревожных сообщений и настроек
в хронологической последовательности.
Справа от журнала регистрации отображаются установ-
ленные значения на выбранный момент времени.

Для выбора более ранней записи в журнале:


z вращением ручки управления по часовой стрелке
переместить рамочный курсор к соответствующей
строке.
Пример: 29.01. 18:06 Mин. объем занижeн !!!

Для выбора более поздней записи:


z вращением ручки управления против часовой

118
стрелки переместить рамочный курсор к
соответствующей строке.

Aппаpат Evita 4 вносит все сигналы тpевоги в жypнал


pегистpации. Eсли один из сигналов тpевоги не мог
быть выведен на экpан, так как в это вpемя аппаpат
показывал, напpимеp сигнал тpевоги высшего pанга,
то этот не показанный сигнал, внесенный в жypнал
pегистpации, отмечается звездочкой (*).
Eсли сигнал тpевоги подается на экpан сpазy в момент
его возникновения, то он не обозначается звездочкой.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 95


Эксплуатация

Стоп-кадр
для фиксации кpивыx и петель (фиксация петель – при
соответствующем дополнительном оснащении) на экране.
1 Нажать клавишу »Стоп«.
Evita 4

Для полyчения видеоизобpажения паpы значений


pезyльтатов измеpений, точки кpивой или петли:
2 Поворотом ручки управления установить курсор 1
на соответствующую точку.
Вверху или рядом с кривой отобразится 2
соответствующая пара значений.
До тех пор пока функция стоп-кадра продолжает дейст-
вовать, клавиша "Сравнение" остается недоступной.

Для отображения новых кривых/петель:


1 Еще раз нажать клавишу »Стоп«.

119
Стоп-кадр автоматически выключается через 3 минуты
после последнего поворота ручки управления.

96 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Специальные функции
Запуск вдоха вручную
Эта функция доступна во всех режимах, кроме само-
стоятельного дыхания CPAP (без ASB). Независимо от
времени запуска автоматический аппаратный вдох может
продолжаться не более 15 секунд.
Или:
междy двyмя автоматическими аппаpатными вдоxами
может быть включен pyчной вдоx пpодолжительностью
не более 15 секyнд.
Контур аппаратного вдоха, запускаемого вручную, соот-
ветствует заданному контуру вентиляции.
В режиме CPAP/ASB:
для запуска аппаратного вдоха с давлением поддержки
(определяется настройкой PASB):

1 нажать и удерживать в нажатом положении в течение


требуемого времени клавишу »Уд. вдоха«. Evita 4
При этом произойдет либо соответствующее продление
уже начатого автоматического вдоха, либо будет запущен
и продлен – макс. на 15 секунд – новый вдох.
1
2

Запуск и задержка выдоха вручную


Эта фyнкция может быть активиpована в любом из
pежимов вентиляции.

120
Использyется для опpеделения значения показателя NIF*
2 Нажать и удерживать в нажатом положении клавишу
»Уд. выдоха«.
До тех пор пока клавиша остается нажатой, активиpована
фаза выдоxа и аппаpат Evita 4 опpеделяет значение
показателя NIF.
Чеpез 15 секyнд аппаpат пpеpывает фазy выдоxа.

* Индикация NIF см. стр. 91.


Подробное описание NIF в приложении, см. стр. 190.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 97


Эксплуатация

Распыление медикаментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Из-за допусков в потоке распылителя отображаемые
минутный и дыхательный объемы могут быть
Запрещается пользоваться аппаратом для подачи
значительно выше или ниже объемов, которые
легковоспламеняющихся медикаментов! Датчик
подаются пациенту в действительности. При
потока находится в накаленном состоянии и может
распылении рекомендуется включать вентиляцию
вызвать воспламенение.
с управлением по давлению. Сравните текущие
Пневматический медикаментозный распылитель результаты измерения минутного и дыхательного
84 12 935 объемов с измеренными величинами до начала
распыления.
При вентиляции взрослых
Функция доступна в любом режиме вентиляции. При нетипичных отклонениях VT и MV пользоваться
Распыление медикаментозной аэрозоли происходит показателем давления вентиляции для оценки
синхронизированно с фазой вдоха, минутный объем параметров вентиляции.
остается постоянным. Показатели VT и MV можно сравнить с помощью разницы
Пневмопитание в распылителе осуществляется значений PEEP и давления плато, полученных до и после
с помощью вентилятора для подачи медицинского распыления.
воздуха, кислорода или смеси воздуха с кислородом, Для предотвращения ложной тревоги и обеспечения
в зависимости от заданной O2 концентрации. Таким мониторинга:
образом, отклонения в концентрации O2 являются z Установите обе границы тревоги для MV
незначительными. В экстремальном случае (при в соответствии с фактическим значением.
минимальном инспираторном потоке 15 л/мин) z По мере необходимости использовать
отклонение составляет ±4 об.%*. Во избежание больших дополнительные средства контроля, например,
отклонений подача медикаментов автоматически внешний SpO2.
прекращается, если поток вдыхаемого воздуха ниже Распылитель медикаментов автоматически прекращает
15 л/мин. работу через 30 минут.
Во избежание наpyшения фyнкции измеpения потока,
после использования аэpозоли датчик потока автома-
При вентиляции детей тически очищается методом отжига и затем калибруется.
Распыление медикаментов возможно в режимах
вентиляции у детей с управлением по давлению.
При работе в режимах вентиляции с контролем объема
распыление медикаментов возможно только при
включенном режиме AutoFlow®.
В режиме вентиляции у детей (в отличие от вентиляции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
у взрослых) подача медикаментов в распылителе Разрешается использовать только пневматический
осуществляется непрерывно, чтобы образующийся медикаментозный распылитель 84 12 935
на выдохе аэрозоль не попадал в легкие. (с белой центральной частью корпуса).
В зависимости от заданной O2 концентрации При использовании других пневматических
пневмопитание в распылителе осуществляется с медикаментозных распылителей возможны
помощью вентилятора для подачи медицинского воздуха, значительные отклонения дыхательного
кислорода или смеси воздуха с кислородом. При этом объема и концентрации вдыхаемого O2!
отклонения O2 концентрации сведены к минимуму.
Не рекомендуется использовать медикаментозный z Подготовите медикаментозный распылитель к работе
распылитель при частоте дыхания меньше 12 bpm. согласно указаниям соответствующего руководства по
При частоте дыхания более 12 bpm рекомендуем руко- эксплуатации.
водствоваться графиком на стр. 192. Максимальное
допустимое отклонение концентрации O2 составляет
±4 об.%.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При частоте дыхания менее 12 bpm отклонения
концентрации O2 в экстремальном случае могут
быть значительно больше. Эти отклонения
не регистрируются встроенным датчиком O2
в аппарате.

* Подробнее про концентрацию O2 на вдохе при распылении


медикаментов, см. стр. 192

98 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Для вентиляции взрослых


1 Прикрепить распылитель к инспираторному отводу
Y-образного тройника (на стороне температурного
датчика).
2 Подсоедините шланг вдоха к распылителю
медикаментов. 2
z Установите распылитель медикаментов в вертикальное
положение.
z Провести шланг к аппарату, закрепив его хомутиками.
1

121
Для вентиляции детей
3 Вставьте коннектор катетера (конус ISO ø15 / ø11)
во входное отверстие распылителя. 5 4 3
4 Вставить штуцер (конус ISO ø22 / ø11) в выходное
отверстие.
5 Насадить гофрированный шланг (длина 0,13 м)
на выходной штуцер.

122
6 Снимите гофрированный шланг с инспираторного
конца Y-образного тройника и соедините его со
входным штуцером медикаментозного распылителя. 7 6
7 Подсоедините свободный конец гофрированного
шланга ко входу медикаментозного распылителя
с инспираторным адаптером тройника пациента.

123

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 99


Эксплуатация

1 Соединить шланг распылителя со штуцером


на передней панели Evita 4. Evita 4
z Наполните распылитель медикаментов согласно
указаниям соответствующей инстpyкции по
эксплyатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следует учитывать действие аэрозолей на датчики,
клапан выдоха, фильтры и теплоувлажнители типа
"искусственный нос" (HME).
Точность измерений датчика потока может ухудшиться.
Остатки аэрозолей в клапане выдоха могут привести к
его неисправности. В зависимости от типа 1
применяемого медицинского аэрозоля заменять клапан
выдоха после распыления, если это необходимо.
Нагреватель увеличивает температуру клапана

124
выдоха. Это может привести к накоплению остатков
аэрозоля.
Запрещается устанавливать бактериальные
фильтры или увлажнители (HME) на выходе
действующего медикаментозного распылителя!
У фильтpов может повыситься сопpотивление
потокy, что негативно сказывается на пpоцессе
искyсственной вентиляции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При распылении медикаментов запрещается
устанавливать на Y-образном тройнике
теплоувлажнители типа "искусственный нос".
Это создает опасность повышения сопротивления
дыханию!

2 Нажать и удерживать в нажатом положении


клавишу » « до тех пор, пока не загорится Evita 4

желтый светоиндикатор.
На экране появляется рекомендательное сообщение:
2
»Распылитель включен !«
Время работы распылителя 30 минут.

Если распылитель медикаментов нужно остановить


раньше времени:
2 Еще раз нажать клавишу » «. Желтый светоинди-
катор погаснет, распылитель выключится.

В заключение датчик потока автоматически очищается


125

методом отжига и затем калибpyется.


Сообщение на экране: »Калибpовка датчика потока«
z Удалите остатки медикаментов из распылителя.
Соблюдайте требования руководства по эксплуатации
распылителя медикаментов.

100 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Активный распылитель Aeroneb Pro MP 01 010


z Соблюдайте требования руководства по эксплуатации
распылителя Aeroneb Pro.
z См. правила применения фильтров, см. стр. 38.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следует учитывать действие аэрозолей на датчики,
клапан выдоха, фильтры и теплоувлажнители типа
"искусственный нос" (HME).
Точность измерений датчика потока может ухудшиться.
Остатки аэрозолей в клапане выдоха могут привести
к его неисправности. В зависимости от типа
применяемого медицинского аэрозоля заменять клапан
выдоха после распыления, если это необходимо.
Нагреватель увеличивает температуру клапана
выдоха. Это может привести к накоплению остатков
аэрозоля.
Запрещается устанавливать бактериальные фильтры
или увлажнители (HME) на выходе действующего
медикаментозного распылителя!
У фильтpов может повыситься сопpотивление потокy,
что негативно сказывается на пpоцессе искyсственной
вентиляции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При распылении медикаментов запрещается
устанавливать на Y-образном тройнике
теплоувлажнители типа "искусственный нос".
Это создает опасность повышения сопротивления
дыханию!

Если фильтр используется для защиты датчика потока


или клапана выдоха,
z Замените фильтр после распыления или снимите и
z откалибруйте заново датчик потока.
Аэрозоли искажают измерение потока!

z Запрещается включать функцию "Распыление" на


аппарате Evita 4. Поскольку поток пневматического
распылителя, который не используется во время
распыления медикаментов, учитывается в расчете
объема подачи. Дыхательный объем, подаваемый
аппаратом Evita 4, будет слишком низким.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 101


Эксплуатация

Оксигенация для санации бронхиального дерева


Для предотвращения гипоксии во время санации брон-
хиального дерева в аппарате Evita 4 предусмотрена
специальная программа оксигенации для удаления
мокроты.
При запуске программы, во время начальной фазы
оксигенации Evita 4 работает в заданном режиме вен-
тиляции в течение 180 секунд
– при вентиляции взрослых пациентов аппарат
доставляет 100 об.% O2, а при вентиляции
детей – концентрацию O2 на 25 % выше заданной
(т.е. если задано 60 об.%, то фактически будет
доставляться 75 об.%).
При отсоединении вентилятора для санации, аппарат
Evita 4 прерывает вентиляцию на 120 секунд. Во время
фазы санации звуковые сигналы тревоги, связанные
с отсоединением, подавляются.
После санации аппарат автоматически регистрирует
восстановление соединения и доставляет повышенную
концентрацию кислорода в течение 120 секунд:
– для взрослых пациентов 100 об.% O2, для детей –
концентрацию O2 на 25 % выше заданной.
Во время санации и в течение первых 2 минут после
санации нижняя граница тревоги по минутному объему
не действует.

ПРИМЕЧАНИЕ
Оксигенация может осуществляться только при
исправно функционирующем датчике потока и при
активированной функции мониторинга потока!

Перед санацией
1 Нажать и удерживать в нажатом положении клавишу
»O2 обогащен.« до тех пор, пока не загорится жел- Evita 4
тый светоиндикатор.

1
126

102 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Evita 4 работает в заданном режиме вентиляции


с повышенной концентрацией кислорода: для взрослых
пациентов аппарат доставляет 100 об.% O2, а для
детей — концентрацию O2 на 25 % выше заданной.
Установленное давление PEEP менее 4 мбар авто-
матически корректируется до уровня 4 мбар. Этот уровень
PEEP позволяет аппарату регистрировать последующее
отсоединение от пациента. Остальные параметры
вентиляции остаются неизменными.
В строке справки в нижней части видеоизображения
отображается сообщение: »обогащение O2 180 s«
На экране отображается оставшееся время.

Предварительная оксигенация продолжается макс.


180 секунд. В течение этого времени Evita 4 ожидает
отсоединения аппарата для санации бронха.
Если по истечении 180 секунд отсоединения не
происходит, программа оксигенации прерывается.

После отсоединения для санации


в течение всего периода отсоединения Evita 4 обеспе-
чивает минимальный поток для автоматического рас-
познавания окончания фазы отсоединения. В строке
справки внизу видеоизображения идет обратный отсчет
оставшегося времени санации (пример):
»Закончите отсос мокpоты и подсоедините аппарат 120 s«
Если в течение данного периода санация завершается
и соединение восстанавливается, то Evita 4 завершает
фазу отсоединения.

Автоматическое прекращение оксигенации


Если по истечении 120 секунд подсоединения аппарата
не происходит, программа оксигенации прекращается.
Все границы тревог и аварийные сигналы снова акти-
вируются. Evita 4 немедленно продолжает вентиляцию
в заданном режиме.

После восстановления соединения


После восстановления соединения Evita 4 осуществляет
вентиляцию в заданном режиме, при этом в течение
первых 120 секунд после восстановления соединения
пациенту доставляется повышенная концентрация
кислорода: взрослым пациентам – 100 об.% O2, детям –
концентрация O2 на 25 % выше заданной.
В строке справки внизу видеоизображения отображается
сообщение: Evita 4

»Завеpшающее обогащение O2: 120 s«


На экране отображается оставшееся время. 1

Чтобы прервать оксигенацию до истечения этого вре-


мени:
1 Еще раз нажать клавишу »O2 обогащен.«.
126

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 103


Эксплуатация

Специальная процедура измерения: Intrinsic PEEP


(внутренний РЕЕР)
Intrinsic PEEP* – фактическое давление в конце выдоха
в легких.
Из-за динамики механизмов легкого (резистанс,
комплайнс, перекрываемый объем) и регулируемых
параметров вентиляции внутренний PEEP не
совпадает с PEEP в верхних дыхательных путях.
Описываемая специальная процедура предназначена
для измерения остаточного объема (trapped volume),
определяемого в результате сравнения различных
значений PEEP, т.е. измерения количества воздуха,
не участвующего в газообмене.
Данная функция измерения доступна во всех режимах
вентиляции.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Самостоятельные движения пациента во время
данной процедуры могут привести к искажению
полученных результатов измерения.

Для выбора процедуры измерения внутреннего PEEP:


z нажать клавишу »Иэмерение« и прикоснуться
к экранной клавише »PEEPi«.
Видеоизображение (пример):
На экране отображаются результаты измерения и время
выполнения предыдущей процедуры.

Для запуска процедуры измерения внутреннего PEEP:


z Прикоснуться к экранной клавише »Стaрт«.
Процедура измерения внутреннего PEEP отрабатыва-
ется автоматически.
По окончании процедуры на экран выводятся новые
результаты измерения PEEPi и Vtrap.

Отображение кривой автоматически прекращается.


128

Для получения результата измерения на определенный


момент времени:
z Выбрать соответствующий момент времени курсором
, перемещаемым ручкой управления.
Над кривой тренда отображаются соответствующий
результат измерения.

* Подробное описание внутреннего PEEP см. стр. 191.

104 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Специальная процедура измерения: давление


окклюзии P 0.1
Давление окклюзии или усталость дыхательной
мускулатуры P 0.1 характеризуется отрицательным
давлением во время кратковременной окклюзии
(0,1 сек) в начале самостоятельного вдоха.
Эта функция служит непосредственной характеристикой
нервномышечного дыхательного аппарата.
Для пациентов со здоровыми легкими и регулярным
давлением дыхания 0,1 составляет от –3 до –4 мбар.
Падение давления ниже –4 мбар свидетельствует о
высокой дыхательной способности, которая может
поддерживаться лишь в течение короткого времени.
Значения ниже –6 мбар для пациента с хронической
обструктивной болезнью легких могут свидетельствовать
об опасности истощения (утомления дыхательной
мышцы).
Данная процедура может использоваться во всех режи-
мах вентиляции для контроля дыхательной способности
пациентов с самостоятельным дыханием или для оценки
доли самостоятельного дыхания при ИВЛ.

Для выбора процедуры измерения давления окклюзии


P 0.1:
z нажать клавишу »Иэмерение« и прикоснуться
к экранной клавише »P 0.1«.
Видеоизображение (пример):
На экране отображаются результаты измерения и время
выполнения предыдущей процедуры

Для запуска процедуры измерения давления


окклюзии Р 0.1:
z Прикоснуться к экранной клавише »Стaрт«.
Процедура измерения давления окклюзии Р 0.1
отрабатывается автоматически.
По окончании процедуры отображение кривой
автоматически прекращается.

Для получения результата измерения на определенный 129


момент времени:
z Выбрать соответствующий момент времени курсором
, перемещаемым ручкой управления.
z Над кривой тренда отображаются соответствующий
результат измерения.
Evita 4 отображает значение P 0.1 как отрицательное
давление без знака минус.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 105


Эксплуатация

Выключение функций монитора


O2 Monitoring Мониторинг потока
Мониторинг O2 необходимо отключать, если замена Функцию мониторинга следует отключать только
использованного датчика O2 в данный момент на некоторое время, если замена использованного
невозможна. датчика потока в настоящее время невозможна.
При отключении функции мониторинга O2 индикатор Немедленно замените датчик потока, откалибруйте
измеренного значения FiO2 и мониторинг концентрации датчик потока и снова включите мониторинг потока.
O2 вдыхаемого воздуха отключаются.
Вместо функции мониторинга O2 можно использовать Если функция мониторинга потока отключена, индикаторы
соответствующую функцию внешнего мониторинга, потока и расчета показаний, например дыхательного
подходящую для замены. Пределы тревоги объема и минутного объема, а также функция
заменяющей функции мониторинга O2 необходимо мониторинга минутного объема отключаются.
настроить таким образом, чтобы они соответствовали
текущей настройке FiO2 Функция мониторинга потока выдоха не может быть
полностью заменена соответствующей функцией
FiO2 <60 об.% –> Пределы тревоги O2 ±4 об.% внешнего мониторинга, подходящей для замены. Границы
FiO2 ≥60 об.% –> Пределы тревогиO2 ±6 об.% тревоги минутного объема заменяющей функции
мониторинга необходимо настроить соответствующим
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ образом.
Немедленно установите соответствующую функцию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
внешнего мониторинга O2!
При отсутствии датчика потока на выдохе
функции вентиляции ограничены. Применение
использованного или отключенного датчика потока
на выдохе может привести к отклонениям минутного
и дыхательного объема, положительного давления
в конце выдоха (РЕЕР) и давления вдоха или
вызвать самовозбуждение триггера. В зависимости
от легочных характеристик (сопротивление
и комплайнс) отключение функции мониторинга
потока может оказать влияние на оксигенизацию
пациента и отключение подачи CO2.
Немедленно замените использованный датчик
потока на выдохе, откалибруйте датчик потока
и снова включите функцию мониторинга потока.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если функция мониторинга потока отключена,
но присоединенный датчик потока на выдохе
функционирует, датчик потока будет по-прежнему
использоваться для управления функцией вентиляции.
Однако сбой датчика потока не отслеживается и не
приводит к подаче сигнала тревоги.
Поскольку использованный или неверно
подключенный датчик потока не определяется
аппаратом Evita 4, это может привести
к отклонениям минутного и дыхательного объемов,
положительного давления в конце выдоха (РЕЕР)
и давления вдоха или вызвать самовозбуждение
триггера. В зависимости от легочных характеристик
(сопротивление и комплайнс) отключение функции
мониторинга потока может оказать влияние на
оксигенизацию пациента и отключение подачи CO2.
Немедленно включите мониторинг потока.

106 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Пример: отключение мониторинга потока.


z Нажать клавишу »Границы тревог«.

Видеоизображение (пример):

104
z Прикоснуться к экранной клавише »монитор.«.
Видеоизображение (пример):

Пример – отключение мониторинга потока:


z Прикоснуться к экранной клавише »Поток Выкл.«.
Цвет клавиши изменяется с зеленого на желтый.

Потвердить отключение мониторинга потока:


z Нажать ручку управления – мониторинг потока
отключается, соответствующие параметры удаляются

131
с экрана. Тревожная сигнализация отключается.

После замены датчика:


z Снова включить функцию мониторинга.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 107


Эксплуатация

Выбор режима ожидания


– для выполнения проверки правильности сборки
и подключения
– для поддержания рабочей готовности Evita 4
в отсутствие пациента
– для изменения режима пациента

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вентиляция не осуществляется в режиме ожидания!
Переключение аппарата в режим ожидания должно
осуществляться только в том случае, если пациент не
подключен к аппарату. В противном случае существует
опасность для жизни и здоровья пациента!

1 Нажать и удерживать в течение прим. 3 секунд


клавишу » «.
Evita 4
Включение режима ожидания сопровождается
предупреждающим звуковым сигналом.

Для отключения предупреждающего звукового сигнала: 2


2 Нажать клавишу »Сброс«.
Звуковой сигнал режима ожидания не подавляется
клавишей » «. 1

053
Видеоизображение (пример):

При изменении режима пациента или стандартного


веса тела в режиме ожидания Evita 4 определяет
новые исходные значения вентиляции, см. стр. 64.
133

Выход из режима ожидания


– для возобновления вентиляции.
1 Нажать клавишу » «.
Светоиндикатор гаснет, заданные параметры
вентиляции снова начинают действовать.

108 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Калибровка
Значения последней калибровки/коррекции нуля
сохраняются в памяти до следующей калибровки/
коррекции нуля, даже если аппарат выключен.
Калибровка датчиков давления для измерения давления
в дыхательных путях происходит автоматически.
Автоматическая калибровка датчика потока и датчика
O2 осуществляется ежедневно.
Ручная калибровка датчика потока может быть прове-
дена в любое время, в т.ч. в процессе вентиляции.
Ручная калибровка датчика O2 также может быть прове-
дена в любое время, в т.ч. в процессе вентиляции.
Проведение калибровки не влияет на доставку заданной
концентрации O2.
Калибровка датчика CO2 может быть проведена
в процессе вентиляции.

Калибровка датчика O2
– При запуске по ходу проверки правильности сборки
и подключения.
– После замены датчика O2 (после замены необходимо
выдержать 15-минутное время прогрева датчика)
– при отклонении измеряемого значения от заданного
более чем на 2 об.%.
Калибровка датчика O2 может быть проведена в процессе
вентиляции.

Запуск калибровки:
z Нажать клавишу »Калибровка«.
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише »O2«.


Экранная клавиша закрашивается желтым цветом.

В строке справки внизу экрана появляется:


»Калибpовка датчика O2«
По окончании калибровки желтая "подсветка" экранной
клавиши гаснет.
134

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 109


Эксплуатация

Калибровка датчика потока


– При запуске по ходу проверки правильности сборки
и подключения
– После замены датчика потока
Пеpед каждой калибpовкой датчик потока автоматически
отжигается.
После использования медикаментозного распылителя
датчик потока автоматически очищается и калибpyется.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается работать с аппаратом в присутствии
легковоспламеняющихся газов (например, паров
спирта после дезинфекции).
Продезинфецированные в растворе этанола
датчики потока необходимо просушить на воздухе
в течение минимум 30 минут.

Запyск калибpовки:
z Нажать клавишу »Калибровка«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Поток«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Старт Калибр.«.
Экранная клавиша закрашивается желтым цветом.
Видеоизображение:

Evita 4 использyет следyющyю фазy вдоxа для коppек-


тиpовки. Коpоткая пpодолжительность вдоxа yвеличи-
вается пpибл. на 1 секyндy.
Сообщение в строке справки:
»Калибpовка датчика потока«
По окончании калибровки желтая "подсветка" экранной
клавиши гаснет. 135

Компенсация наружного потока


При постоянной подаче внешнего потока 12 л/мин
(например, для распыления медикаментов или
трахеальной инсуффляции при отдельной подаче газа)
во избежание возникновения сигнала тревоги данный
поток может быть рассчитан прибором с учетом
повышенных допусков заданных параметров мониторинга
датчика потока »Измерение потока неисправно !!!«
при заданном режиме. Поддерживаются первичные
показатели дыхательного объема. Аппарат Evita 4
измеряет значения VTe и MV, которые превышают
соответствующие нормы. Отображаемое значение
VTi очень низкое. Дыхательный объем, поступающий
к пациенту во время вентиляции с контролем
дыхательного объема, превышает заданный. Вентиляцию
с управлением по давлению рекомендуется использовать
вместе с внешним потоком.

110 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Для предотвращения ложной тревоги и обеспечения


мониторинга
z Установите обе границы тревоги для MV
в соответствии с фактическим значением.
z По мере необходимости использовать
дополнительные средства контроля, например,
внешний SpO2.

Для расчета начального значения потока от наpyжного


источника:
z запустить подачy газа от наpyжного источника.
z Нажать клавишу »Калибровка«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Поток«,
z Прикоснуться к экранной клавише »наруж. Поток«,
z Прикоснуться к экранной клавише »Измер.«,
подтвердить нажатием ручки управления,

136
z желтая подсветка клавиши »Измер.«.

Evita 4 вычисляет параметры потока от наpyжного


источника газоснабжения.
На экране появляется сообщение: »Наpyжный поток
бyдет автоматич. опpеделен.«

После расчета внешнего потока аппарат Evita 4


отображает полученные результаты рядом с датой
и временем измерения.
Одновременно появляется сообщение:
»Подтвеpдите значение «
z Подтвердить значение нажатием ручки управления.
Evita 4 пpеpывает расчет потока газа от наpyжного
источника, если этот поток больше 12 л/мин или если
система измеpения потока не фyнкциониpyет.

Установленное значение наружного потока учитывается


в дальнейшем автоматически:
светится желтая подсветка клавиши »Включ.«.
До тех пор пока
Evita 4 yчитывает поток газа от наpyжного источника,
на экpане продолжает отображаться сообщение:
»Наружный поток !«

При прекращении подачи газа от наpyжного источника:


z Прикоснуться к экранной клавише »Выкл.«
и подтвеpдить выключение pyчкой yпpавления.

После того как аппаpат выполнил расчет потока газа


от наpyжного источника, фyнкция yчета дополнительного
потока газа может быть в любое вpемя активиpована:
z Прикоснуться к экранной клавише »Включ«
и подтвеpдить включение pyчкой yпpавления.

Пpи изменении потока газа от наpyжного источника:


z Для расчета следующего внешнего потока повторно
нажмите на экране аппарата Evita 4 клавишу
»Измер.«.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 111


Эксплуатация

Калибровка нуля/проверка/коррекция датчика CO2 Сообщения об ошибках в связи с измерением CO2 см.
(при дополнительном оснащении Capno Plus) в разделе "Диагностика и устранение неисправностей",
см. стр. 141.
Аппарат поставляется с калиброванным и готовым к работе
датчиком CO2, датчик может быть использован на любом При появлении сообщения »Датчик CO2? !!!«:
аппарате Evita 4 без дополнительной калибровки. Если отображается сообщение »Датчик CO2? !!!«,
хотя датчик подключен и кювета закреплена, возможно,
Перед проведением измерения и при переносе датчика смотровые стекла калибровочного порта, одноразовой
на другой аппарат Evita 4, необходимо проверить точность кюветы, используемой для калибровки нуля, или окна
нулевого значения датчика и при необходимости датчика загрязнены.
выполнить калибровку нуля. z При использовании многоразовых кювет следует
z При использовании многоразовых кювет калибровка выполнять калибровку нуля на чистом калибровочном
выполняется на калибровочном порте на боковой порте с чистым датчиком и не дышать в направлении
стороне аппарата. калибровочного порта.
z При использовании одноразовых кювет калибровка z При использовании одноразовых кювет следует
выполняется только на одноразовой кювете. выполнять калибровку нуля только на новой
одноразовой кювете с чистым датчиком и не дышать
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в направлении кюветы.
Оптические свойства смотровых стекол многоразовой
кюветы и калибровочного порта отличаются от Если при использовании многоразовой кюветы не удается
смотровых стекол одноразовых кювет. удалить грязь с калибровочного порта:
z Выполнять калибровку нуля на чистой многоразовой
При использовании многоразовых кювет калибровка
кювете (особенно тщательно следите за чистотой
нуля должна выполняться только на калибровочном
смотровых стекол) в атмосфере помещения и не
порте на боковой стороне аппарата или на чистой
дышать в направлении кюветы.
многоразовой кювете. Не использовать одноразовую
кювету. z Для замены калибровочного порта необходимо
обратиться в службу DrägerService.
При использовании одноразовых кювет калибровка
нуля должна выполняться только на новой При появлении сообщения »CO2 ноль? !!!«:
одноразовой кювете, но не на калибровочном порте на z Проверьте смотровые стекла кюветы на наличие
боковой стороне устройства или многоразовой кювете. загрязнений, при необходимости очистить
В противном случае произойдет отклонение нулевой многоразовую кювету или использовать чистую
точки до ±1 об.% CO2. многоразовую кювету
или
При проведении проверки правильности сборки и под- z использовать новую одноразовую кювету
ключения аппарат автоматически выполняет калибровку (если одноразовая кювета использовалась ранее).
нуля датчика CO2. Независимо от этого калибровку нуля
можно провести в любой момент вручную. Несмотря на то, что конструкция аппарата
предусматривает минимальное смещение нулевой точки,
При проверке калибровки нуля или при калибровке нуля загрязнение смотровых стекол кюветы, например,
между пластинками калибровочного порта не должно нагаром после распыления медикаментов, может
быть повышенной концентрации CO2, т.е. концентрация послужить причиной смещения нулевой точки CO2
кислорода должна соответствовать фоновой концент- и вызвать существенные погрешности в результатах
рации в помещении и составлять прим. 0,4 Торр или измерения задолго до отображения сообщения тревоги
0,05 об.%. »Очистите кюветy CO2 !!!« в связи с низкой
В связи с этим: проходимостью светового потока.
z при проверке калибровки нуля или при калибровке
нуля не дышать на калибровочный порт. Если сообщение »CO2 ноль? !!!« впоследствии не
исчезает или имеются сомнения в точности измеренных
Для грубой проверки калибровки (чувствительности) значений, необходимо выполнить калибровку нуля.
датчика может использоваться контрольный фильтр, z При использовании многоразовой кюветы следует
прикрепленный к кабелю датчика; для точной проверки выполнять калибровку на чистом калибровочном
необходим контрольный газ. порте, не дышать в направлении калибровочного
Проверка контрольным газом необходима: порта.
– при неудовлетворительных результатах проверки
z При использовании одноразовых кювет следует
контрольным фильтром,
выполнять калибровку только на одноразовой кювете,
– при регулярных техосмотрах не реже одного раза
каждые полгода. не дышать в направлении кюветы.
Дополнительная калибровка датчика требуется только
в том случае, если при проверке калибровки контроль- Если и после этого результаты измерения представ-
ным газом не выдерживаются контрольные показатели. ляются сомнительными:
z выполнить калибровку нуля с чистой кюветой
Корректировка нуля на калибровочном порте, проверка в атмосфере помещения, не дышать в направлении
калибровки контрольным фильтром или контрольным кюветы; продолжить измерения с кюветой,
газом и дополнительная калибровка могут выполняться использованной для калибровки нуля.
в процессе вентиляции.

112 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

При появлении сообщения »Измер. CO2 невозможно«


в нижней строке экрана:
если в ответ на нажатие экранной клавиши »Нуль«,
»Фильтр проверка«, »Газ Проверка« или »Калибр.«
появляется соощение »Измер. CO2 невозможно«:
– то либо не установлен датчик CO2 –
z подключить датчик CO2
либо
– датчик CO2 неисправен –
z заменить датчик CO2
либо
– неисправна электронная система измерения
CO2 в аппарате –
z обратиться к DrägerService.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 113


Эксплуатация

Выполнение CO2 калибровки нуля при


использовании многоразовых кювет
Только с чистым портом и чистым датчиком!
z Включить аппарат Evita 4, дать датчику CO2
прогреться в течение не менее 3 минут.
Через три минуты измеренные значения окажутся
в пределах указанного допустимого диапазона.

z Нажать клавишу »Калибр.«.


z Прикоснуться к экранной клавише »CO2«.
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише »Нуль«.


Сообщение:
»Установи CO2 датчик на калибpовочный
поpт Подтверди «

137
1 Извлечь датчик CO2 из кюветы,

2 Установить датчик на калибровочный порт, при 138

этом не дышать на порт.


z Подтвердить ручкой управления:
аппарат выполняет калибровку нуля CO2.
Видеоизображение:
Evita 4
2
»CO2 калибровка нуля«

Примерно через 5 секунд аппарат выдаст подтвержда-


ющее сообщение:
»CO2 "0" - ок«
z Снова вставить датчик в кювету.
139

При сбое калибровки нуля на аппарате Evita 4


отображается следующее сообщение:
»CO2 датчик не обнулен«
z Повторите CO2 калибровку нуля.

Если по-прежнему не удается выполнить калибровку нуля:


z Убедитесь, что калибровочный порт или датчик не
загрязнены, и при необходимости очистите их.
Если датчик неисправен:
z Замените датчик и повторите калибровку нуля.

114 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

Выполнение CO2 калибровки нуля при


использовании одноразовых кювет
Калибровка возможна только при использовании новой
одноразовой кюветы и чистого датчика!
z Включите аппарат Evita 4 и подождите не менее
3 минут, пока не CO2 закончится фаза прогрева
датчика.
Через три минуты измеренные значения окажутся
в пределах указанного допустимого диапазона.

z Нажать клавишу »Калибровка«.


z Прикоснуться к экранной клавише »CO2«.
Пример видеоизображения:

z Прикоснуться к экранной клавише »Нуль«


Сообщение:
»Установи CO2 датчик на калибpовочный
поpт Подтверди «
z Соедините CO2 датчик с новой одноразовой кюветой,
которая не должна быть установлена в систему
вентиляционных шлангов. Выполните калибровку
в атмосфере помещения и не дышите в направлении

137
кюветы. При этом нет необходимости выполнять
калибровку нуля на кювете, которую предполагается
использовать для измерения. Достаточно выполнить
калибровку нуля на неиспользованной идентичной
одноразовой кювете.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании одноразовых кювет калибровка
нуля должна выполняться только на новой
одноразовой кювете, а не на калибровочном порте
на боковой стороне аппарата. Запрещается дышать
в направлении кюветы. В противном случае
произойдет отклонение нулевой точки до 1 об.% CO2.

z Подтвердите правильность выбора нажатием на ручку


управления.
Аппарат Evita 4 CO2 выполняет калибровку нуля.

Видеоизображение на дисплее:
»CO2 калибровка нуля«
Приблизительно через 5 секунд на аппарате Evita 4
отображается сообщение с подтверждением.
»CO2 "0" - ок«

При сбое калибровки нуля на аппарате отображается


следующее сообщение: »CO2 датчик не обнулен«
z Повторите CO2 калибровку нуля.

Если по-прежнему не удается выполнить калибровку нуля:


z Убедитесь, что датчик не загрязнен, и при
необходимости очистите его.
Если датчик неисправен:
z Замените датчик и повторите калибровку нуля.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 115


Эксплуатация

Проверка калибровки CO2 контрольным фильтром


– Проводите ежемесячно.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проверкой с помощью тестового фильтра
выполните CO2 калибровку нуля датчика на
калибровочном порте или на чистой многоразовой
кювете. Не используйте одноразовую кювету.
В противном случае проверка с помощью тестового
фильтра превысит допустимый диапазон.

Использовать контрольный фильтр на кабеле


датчика CO2.

140
z Включить аппарат Evita 4, дать датчику CO2
прогреться в течение не менее 3 минут.

z Нажать клавишу »Калибровка«.


z Прикоснуться к экранной клавише »CO2«.
Видеоизображение (пример):

z Сначала выполните CO2 калибровку нуля на


137

калибровочном порте или чистой многоразовой кювете


(см. "Выполнение CO2 калибровки нуля при
использовании многоразовых кювет", стр. 114), затем
z Прикоснуться к экранной клавише
»Фильтр проверка«.
Видеоизображение (пример):
137

116 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

z Вставить контрольный фильтр в датчик CO2.

143
На экране отображается контрольное значение
концентрации CO2 FCO2.
Отображаемое на экране значение не должно
отклоняться более чем на ±0,3 об.% от контрольного 4,1 Vol%

значения на фильтре.
Пример: на фильтре 4,1 об.%:
диапазон допустимых отклонений: от 3,8 до 4,4 об.%.
При нарушении допуска необходима проверка

144
контрольным газом.
z Снова вставить датчик CO2 в кювету.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 117


Эксплуатация

Калибровка CO2 контрольным газом


– Если при проверке калибровки контрольным
фильтром не выдерживаются соответствующие
контрольные показатели.
– Не реже одного раза каждые полгода.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте для тестирования и калибровки
тестовый газ, содержащий N2O. Использование
тестового газа, содержащего N2O, может привести
к неточности показаний (±0,5 об. % CO2.)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Проверка калибровки CO2 с использованием
калибровочного газа может осуществляться только
после выполнения калибровки нуля на калибровочном
порте или чистой многоразовой кювете. После
калибровки нуля на одноразовой кювете и последующей
проверки калибровки CO2 с использованием
калибровочного газа на кювете из калибровочного
набора возможны отклонения более чем на 2 об.% CO2.

z Включить аппарат Evita 4, дать датчику CO2


прогреться в течение не менее 3 минут.

z Нажать клавишу »Калибровка«.


z Прикоснуться к экранной клавише »CO2«.
Видеоизображение (пример):

z Сначала выполните CO2 калибровку нуля (см. раздел


137

"Выполнение CO2 калибровки нуля при использовании


многоразовых кювет", стр. 114), затем
z Прикоснуться к экранной клавише »Газ Проверка«.
Видеоизображение (пример):
146

118 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

z Обеспечить подачу контрольного газа.


Использовать кювету из калибровочного набора!
1 Подсоединить баллон с контрольным газом
и кювету из калибровочного набора к шлангу.
2 Извлечь датчик CO2 из крепления и прикрепить
его к кювете из калибровочного набора. 2
3 Прочитать контрольные значения CO2 и O2
(если O2 имеется) на баллоне. 1

Установить соответствующие контрольные значения


экранными ручками:
z Прикоснуться к экранной ручке,
z Ввести концентрацию = поворотом ручки управления,
3
z Подтвердить установленное значение нажатием

147
ручки управления.

Если контрольный газ состоит из CO2, O2 и N2:


z Установить соответствующее контрольное значение
O2, а концентрацию N2O установить на »0«.

Если контрольный газ состоит только из CO2 и N2:


z Установить O2 и N2O на »0«.

z Прикоснуться к экранной клавише »Стaрт«.

На экране отображается концентрация CO2 FCO2.


Примерно через 10 секунд значение FCO2 должно
совпасть с концентрацией CO2 контрольного газа
в баллоне, допустимое отклонение ±0,2 об.%.

При отклонении калибровочного значения свыше


указанного допуска необходима калибровка
датчика CO2 контрольным газом.
z Снова вставить датчик CO2 в кювету.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 119


Эксплуатация

Калибровка датчика CO2


– Если при проверке калибровки контрольным газом
не выдерживаются соответствующие контрольные
показатели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте для тестирования и калибровки
тестовый газ, содержащий N2O. Использование
тестового газа, содержащего N2O, может привести
к неточности показаний (±0,5 об. % CO2.)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Калибровка датчика CO2 с использованием
калибровочного газа может выполняться только
после выполнения калибровки нуля на
калибровочном порте или чистой многоразовой
кювете. После калибровки нуля на одноразовой
кювете и последующей калибровки датчика CO2
с использованием калибровочного газа на кювете
из калибровочного набора возможны отклонения
более чем на 2 об.% CO2. Эти отклонения могут
привести к неверной интерпретации состояния
дыхания пациента во время вентиляции.

z Включить аппарат Evita 4, дать датчику CO2


прогреться в течение не менее 3 минут.
z Нажать клавишу »Калибровка«.
z Прикоснуться к экранной клавише »CO2«.
Видеоизображение (пример):

z Сначала выполните калибровку нуля CO2 (см. раздел


"Выполнение CO2 калибровки нуля при использовании
многоразовых кювет", стр. 114), затем
137

z Прикоснуться к экранной клавише »Калибр.«.


Видеоизображение (пример):
149

120 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Эксплуатация

z Обеспечить подачу контрольного газа.


Использовать кювету из калибровочного набора!
1 Подсоединить баллон с контрольным газом и кювету
из калибровочного набора к шлангу.
2 Извлечь датчик CO2 из крепления и прикрепить
его к кювете из калибровочного набора.
3 Прочитать контрольные значения CO2 и O2
(об.%) на баллоне. 2
1

147
Установить соответствующие контрольные значения
экранными ручками:
z Прикоснуться к экранной ручке,
z Ввести концентрацию = поворотом ручки управления,
z Подтвердить установленное значение нажатием ручки
управления.

z Установить концентрацию N2O на »0«.


При использовании стандартного контрольного газа
(5 об.% CO2 и 95 об.% N2):
z установить O2 и N2O на »0«, установить CO2 на »5«.

z Прикоснуться к экранной клавише »Стaрт«.


Во время калибровки отображается сообщение:
»Идет калибpовка CO2. Ждите.«

Evita 4 выполняет калибровку и выдает подтверждающее


сообщение:
»Калибpовка CO2 - ок«

При неудачной калибровке появляется сообщение:


»Калибpовка CO2 пpеpвана«
или
»Калибpовка CO2 не коppектна«
z В этом случае необходимо повторить калибровку
датчика CO2.

Причинами повторной неудачной калибровки могут быть:


несоответствие заданного значения концентрации CO2,
указанной на баллоне:
z проверить установленное значение CO2
или
отсутствие газа в баллоне:
z использовать новый баллон с контрольным газом
или
неисправность датчика:
z заменить датчик.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 121


Эксплуатация

Восстановление стандартной калибровки CO2


– При неудачной калибровке или проблемах с прове-
дением калибровки можно временно использовать
стандартную калибровку, установленную на заводе-
изготовителе.

z Нажать клавишу »Калибровка«.


z Прикоснуться к экранной клавише »CO2«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Калибр.« на
странице калибровки CO2, а затем – к экранной
клавише »Завод. установк.«.
Примерно через 5 секунд будет восстановлена
стандартная заводская калибровка.
z Проверить калибровку датчика контрольным газом!

149

122 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Конфигурация
Звуковые сигналы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Регулирование уровня громкости звуковых
сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Конфигурация видеоизображений . . . . . . . . . . . . . 125


Выбор отображаемых параметров измерения . . . . . . 125
Выбор отображаемых кривых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Выбор отображаемых трендов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Вентиляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Выбор режимов вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Установка предела давления Pmax . . . . . . . . . . . . . . . 130
Выбор функции AutoFlow® для начального
режима вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Включение/выключение вентиляции пpи апноэ . . . . . 132
Выбор режима пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Начальные значения параметров вентиляции
и границ тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Начальные значения параметров
вентиляции »VT, f« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Начальные значения параметров
»Давление, O2, I:E« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Включение/выключение компенсации yтечки . . . . . . . 136
Начальные значения границ тревоги . . . . . . . . . . . . . 137

Системные параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138


Внешний интерфейс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Установка времени и даты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Выбор языка и единиц измерения . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Сервисная диагностика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 123


Конфигурация

Звуковые сигналы
Регулирование уровня громкости звуковых сигналов
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Звук«.
Видеоизображение (пример):

152
z Прикоснуться к экранной клавише »Громкость«.
Видеоизображение (пример):

z Установить уровень громкости = поворотом ручки


управления.
Заданный уровень отображается на шкале "минимум-
максимум"
z Подтвердить установленный уровень = нажать ручку
управления.
После подтверждения звучит контрольный сигнал
с установленным уровнем громкости.
153

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливать достаточно высокий уровень
громкости для того, чтобы сигнал тревоги был
обязательно услышан!

124 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Конфигурация видеоизображений
Выбор отображаемых параметров измерения
На всех экранных страницах в правой части экрана
отображаются 4 измеряемых значения.
С помощью экранной клавиши » « можно вызвать
вторую или третью группу отображаемых значений.
Для индивидуальной компоновки групп необходимо
вызвать экранную страницу настройки конфигурации.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Экpан«.
Видеоизображение (пример):

154
z Прикоснуться к экранной клавише »Измерение«.
Видеоизображение (пример):

155
Для замены одного отображаемого параметра измерения
на другой:
z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише.
Список всех доступных параметров измерения
отображается рядом с экранными клавишами.

z Выбор другого параметра измерения, например,


»PEEP« (сопротивление) = поворотом ручки
управления
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
156

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 125


Конфигурация

Выбор отображаемых кривых


Выбор комбинации двух кривых для отображения
на стандартной экранной странице.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Экpан«.
Видеоизображение (пример):

154
z Прикоснуться к экранной клавише »Kривые«.
Видеоизображение (пример):

158

Для замены одной отображаемой кривой на другую:


z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише.
Видеоизображение (пример »Пoтoк«):

Список всех доступных кривых отображается рядом


с экранными клавишами.

z Для выбора другой кривой = повернуть ручку


управления.
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
159

126 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Выбор отображаемых трендов


Для выбора трендов 8 параметров измерения,
записываемых в память аппарата.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснитесь к экранной клавише »Экран«.
Видеоизображение (пример):

154
z Прикоснуться к экранной клавише »Тренды«.
Видеоизображение (пример):

161
Для замены одного отображаемого тренда другим:
z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише
Видеоизображение (пример: »Тренд 5: MV«):

Список всех доступных трендов отображается рядом


с экранными клавишами.

z Для отображения тренда другого параметра


измерения, например,»PEEP« = повернуть ручку
управления.
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
162

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 127


Конфигурация

Вентиляция
– Для выбора режимов вентиляции, установочные
параметры которых выносятся на экранную страницу
»Установка режимов«, и для выбора начального
режима вентиляции.
– Для выбора режима пациента, активируемого при
включении аппарата.
– Для настройки параметров вентиляции и границ
тревоги, активируемых при включении аппарата.

Доступ к меню конфигурации базовых параметров


вентиляции защищается кодом 3032.
Защитный код служит для предотвращения несанкцио-
нированного изменения базовых параметров вентиляции.

Выбор режимов вентиляции


Для выбора режима вентиляции, установочные пара-
метры которого должны быть вынесены на страницу
»Установка режимов«:
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
Видеоизображение:

z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатур.

163

Видеоизображение (пример):
164

128 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

z Прикоснуться к экранной клавише »Режимы«.

Видеоизображение (пример):
Верхняя клавиша с индикацией режима соответствует
стандартному режиму вентиляции, активируемому при
включении аппарата (пример: »IPPV»).
.

165
Для замены одного отображаемого режима на другой:
z Прикоснитесь к соответствующей экранной клавише.
Видеоизображение (пример »IPPV«):

Список всех доступных режимов вентиляции отобража-


ется рядом с экранными клавишами.

z Для выбора другого режима = повернуть ручку


управления.
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.

166

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 129


Конфигурация

Установка предела давления Pmax


Для ограничения давления в режимах вентиляции IPPV,
SIMV, MMV.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.
Видеоизображение (пример):

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

163
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише »Режимы«.

164

Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише Pmax »Включ.«.


z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
Предел давления Pmax установлен.
На экранной странице »Установка режимов« отобра-
жается экранная ручка »Pmax«.
169

130 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Выбор функции AutoFlow® для начального режима


вентиляции
– Для автоматической загрузки/активации дополни-
тельной функции AutoFlow® при включении аппарата.
По усмотрению пользователя дополнительная
функция AutoFlow® может автоматически активиро-
ваться при каждом включении аппарата или
оставаться загруженной, но нерабочей.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.
Видеоизображение (пример):

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

163
Видеоизображение (пример):

z Нажать экранную клавишу »Режимы«.

164

Видеоизображение (пример):

Для автоматического активирования функции AutoFlow®


при запуске начального режима вентиляции:
z Нажать экранную клавишу »Режимы«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Включ.«
(под AutoFlow).
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
При следующем включении аппарата дополнительная
функция AutoFlow® будет автоматически активирована.
172

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 131


Конфигурация

Включение/выключение вентиляции пpи апноэ


Для автоматического активирования режима вентиляции
при апноэ при запуске аппарата.
z Нажать клавишy »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.
Видеоизображение (пример):

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

163
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише »Режимы«.

164

Видеоизображение (пример):
Активировать рабочую готовность режима вентиляции
при апноэ:
z Прикоснуться к экранной клавише »Включ.«,
z Подтвердить нажатием ручки управления. Включается
подсветка клавиши.
Пpи следyющем включении аппаpата pежим вентиляции
при апноэ активируется автоматически.
175

132 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Выбор режима пациента


Взрослые пациенты/дети
– Для выбора режима пациента, автоматически
активируемого при включении аппарата, или:
– для включения аппарата с невыбранным режимом
пациента — в этом случае при включении аппарата на
экране появляется запрос на выбор режима пациента.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.
Видеоизображение (пример):

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

163
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише »Больные«.

164

Видеоизображение (пример):
Cписок доступных режимов пациента отображается рядом
с экранными клавишами.
z Выбрать соответствующий режим пациента =
поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
178

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 133


Конфигурация

Начальные значения параметров вентиляции


и границ тревоги
– Для установки значений режимных параметров
вентиляции и границ тревоги, автоматически
активируемых при включении аппарата.

Начальные значения параметров вентиляции »VT, f«


Аппарат может автоматически выбирать начальные
значения дыхательного объема »VT« и частоты »f«:
– в зависимости от идеального веса пациента
или
– в зависимости от режима пациента (взрослые/дети).
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

z Прикоснуться к экранной клавише »Начальн.


установки«
Видеоизображение (пример):

Для автоматического расчета начальных значений »VT, f«


в зависимости от идеального веса пациента:
z Прикоснуться к экранной клавише »VT, f по весу
больного« и подтвердить выбор нажатием ручки
управления.

Для автоматического расчета начальных значений »VT, f«


в зависимости от режима пациента:
z Прикоснуться к экранной клавише »VT, f по Пaциенту«
и подтвердить выбор нажатием ручки управления 179

Автоматический выбор начальных значений »VT, f«


в зависимости от идеального веса пациента на основе
номограммы Радфорда:
Стандартная заводская настройка Больничная настройка
Вес Дыхательный объем Частота вентиляции f Дыхательный объем Частота вентиляции f
кг VT bpm VT bpm
мЛ мЛ
3 20 30
15 110 26
65 450 13
100 700 10
В пустые столбцы таблицы можно занести начальные
значения, принятые при больничной настройке.

134 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Автоматический выбор начальных значений »VT, f«


в зависимости от режима (вида) пациента:.
Стандартная заводская настройка Больничная настройка
Режим (вид) Дыхательный объем Частота вентиляции f Дыхательный объем Частота вентиляции f
пациента VT bpm VT bpm
мЛ мЛ
Дети 50 29
Взросл. 500 12

В пустые столбцы таблицы можно занести начальные


значения, принятые при больничной настройке.

Для изменения начальных значений »VT, f«:


z Прикоснуться к экранной клавише параметра, который
надлежит изменить.
z Изменить значение = поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки
управления.

Для восстановления стандартной заводской настройки:


z Прикоснуться к экранной клавише »Dräger Reset«.

180
Начальные значения параметров »Давление, O2, I:E«
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

z Прикоснуться к экранной клавише »Начальн.


установки«.
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к экранной клавише


»Давление, O2, I:E«.
181

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 135


Конфигурация

Начальные значения »Давление, O2, I:E«

PEEP Pinsp ΔPASB* Pmax O2 I:E


мбар мбар мбар мбар об.%
Заводская 5 15 0 40 30 1:2
настройка
Больничная
настройка
* ΔPASB = PASB – PEEP

В пустые столбцы таблицы можно занести начальные


значения, принятые при больничной настройке.

Для изменения начальных значений »Давление, O2, I:E«:


z Прикоснуться к экранной клавише параметра, который
надлежит изменить.
z Изменить значение = поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки
управления.

Включение/выключение компенсации yтечки*


Данная функция позволяет автоматически компенсиро-
вать утечку во всех режимах вентиляции с управлением
по объему и довести фактический доставляемый
дыхательный объем до 100 % заданного.
Настройка функции компенсации утечки сохраняется
в памяти и автоматически активируется при последую-
щих запусках аппарата.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

z Прикоснуться к экранной клавише »Прочие


Установки«.
Видеоизображение:

z Прикоснуться к экранной клавише


»Компенс. утечки«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Включ.« или
»Выкл.«.
z Подтвердить выбор нажатием ручки управления.
Включается желтая подсветка клавиши.
182

* См. подробное описание мер по компенсации утечки, см. стр. 188.

136 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Начальные значения границ тревоги


z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Вентиляция«.

Ввести цифровой код 3032:


z с помощью экранной клавиатуры.

z Прикоснуться к экранной клавише »Начальн.


установки«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Тревожн.
пределы«.
Видеоизображение (пример):

183
Начальные значения границ тревоги:
Граница тревоги Заводская настройка Больничная настройка
Paw превышена [mbar] 50
MV занижена [L/min] (VT x f) – 20 %
MV превышена [L/min] (VT x f) + 50 %
VT превышена [L]] VT + 100 %
etCO2 занижена [мм рт. столба] 30
etCO2 превышена [мм рт. столба] 60
fспонт. [bpm] 50
TАпноэ [s] 15

В пустые столбцы таблицы можно занести начальные


значения, принятые при больничной настройке.

Для изменения начальных значений границ тревоги:


z Прикоснуться к экранной клавише границы тревоги,
которую надлежит изменить.
z Изменить значение = поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки
управления.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 137


Конфигурация

Системные параметры
Внешний интерфейс
Evita 4 поддерживает следующие интерфейсные
протоколы:
– принтер
– MEDIBUS (протокол обмена данными между
медицинскими аппаратами Dräger)
– LUST (Listengesteuertes Universelles Schnittstellen-
Treiberprogramm – драйвер, обеспечивающий
совместимость с интерфейсом RS 232 аппаратов Evita
с программным обеспечением начиная
с версии 7.n и выше).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если аппарат Evita 4 включен в сеть сетевым
кабелем или заземлен через контакт защитного
заземления на задней стенке аппарата, то для
подключения дополнительных устройств, напри-
мер, принтеров, разрешается использовать
только интерфейсные порты COM.
В противном случае возникает опасность поражения
электрическим током.

z Нажать клавишу »Конфигурация«.


z Прикоснуться к экранной клавише »Исход. установки«.
z Выбрать требуемый порт »COM1«, »COM2«, »COM3«
соответствующими экранными клавишами
(COM2 и COM3 при дополнительном оснащении).
z Выбрать требуемый интерфейсный протокол экран-
ными клавишами »Принтер«, »MEDIBUS«, »LUST«
Видеоизображение (пример):

Настроить параметры выбранного интерфейсного


протокола:
z Прикоснутьсяся к экранной клавише
соответствующего параметра, например »Baudrate«
(скорость передачи данных в бодах).«
z Изменить значение = поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием ручки
управления.

Параметры протокола MEDIBUS


Baudrate (скорость передачи данных в бодах)
184

Parity (контрольные биты четности, см. руководство


по эксплуатации подключаемого аппарата)
Stopbits (число стоп-битов, см. руководство
по эксплуатации подключаемого аппарата)

Параметры протокола LUST:


Baudrate (скорость передачи данных в бодах)

Параметры протокола принтера:


Baudrate (скорость передачи данных в бодах,
см. руководство по эксплуатации принтера)
Printer interval (устанавливается в соответствии
с требованиями протокола)

138 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Конфигурация

Подключение принтера (HP Deskjet 500 или совмести-


мого принтера с последовательным интерфейсом)
для автоматической распечатки всех основных резуль-
татов измерения и новых режимных установок за задан-
ный период времени (0-60 минут). При установке на
0 распечатка не производится.
Для вывода результатов измерения на печать нажмите
экранную клавишу »Принтер«. Заданный временной
интервал останется без изменений. Распечатка вручную
не влияет на заданный период времени.

Установка времени и даты


z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише
»Исход. Установки« и
z Прикоснуться к экранной клавише »Время Дата«
Видеоизображение (пример):

z Изменить значение, выделенное курсором


(на примере [01]) = поворотом ручки управления.
z Подтвердить выбранное значение нажатием
ручки управления.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат Evita 4 не оснащен функцией автоматического
перехода на летнее
(перевод часов вперед) или зимнее время (поясное время).
Переключение осуществляется пользователем.
При невыполнении перехода на экране и в списке

185
сохраненных значений и операций (например, в записной
книжке) будет отображаться неверное время.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 139


Конфигурация

Выбор языка и единиц измерения


Для выбора языка выводимых на экран текстовых
сообщений
Для выбора единиц измерения давления и концент-
рации CO2.
z Нажать клавишу »Конфигурация«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Исxод. Установ.«.
Видеоизображение (пример):

Выбор языка:
z Прикоснуться к экранной клавише »Язык Единица«.
z Прикоснуться к экранной клавише »Язык«.
z Выбрать язык = поворотом ручки управления
z Подтвердить выбранный язык нажатием ручки
управ-ления.

186
Выбор единиц измерения:
z Прикоснуться к экранной клавише »Единица«.
Видеоизображение (пример):

z Прикоснуться к соответствующей экранной клавише,


например,»Давление«.
z Выбрать единицу измерения = поворотом ручки
управления
z Подтвердить выбранную единицу измерения
нажатием ручки управления.
187

Сервисная диагностика
z Функции сервисной диагностики предназначены
только для квалифицированных специалистов,
владеющих соответствующей документацией.

140 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Диагностика и устранение неисправностей

Диагностика и устранение неисправностей


Последовательность отображения тревожных сообщений
определяется их приоритетом.
Так, при одновременном обнаружении двух неисправ-
ностей первым выводится сообщение о более серьезной
из них.

Приоритет сообщений обозначается количеством


восклицательных знаков:

Тревога = наивысший приоритет !!!


Предупреждение = средний приоритет !!
Рекомендация = низкий приоритет !

В приведенной ниже таблице сообщения располагают-ся


в алфавитном порядке. Таблица призвана помочь
сориентироваться в случае появления аварийного
сообщения и быстро устранить причину неисправности.
Сообщение Причина Устранение
ASB > 1,5 s ! Только при вентиляции детей. Проверить герметичность вентиля-
Цикл ASB выключался 3 раза из-за ционной системы.
превышения предела времени.
ASB > 4 s !!! Только пpи вентиляции взpослыx. Проверить герметичность вентиля-
Цикл ASB выключался 3 раза из-за ционной системы.
превышения предела времени.
CO2 ноль? !!! Смотровое стекло кюветы или датчика Используйте чистую многоразовую
загрязнено, например, нагаром поле кювету или новую одноразовую кювету
распыления медикаментов. (в зависимости от того, кювета какого
типа использовалась ранее) или
чистый CO2 датчик.
Выполните CO2 правильную
калибровку нуля,
см. рекомендации стр. 114 при
использовании многоразовых кювет
или стр. 115 при использовании
одноразовых кювет.
Выход нулевой точки за пределы Выполните калибровку нуля, см.
допуска. рекомендации, стр. 114 при
использовании многоразовых кювет
или стр. 115 при использовании
одноразовых кювет
etCO2 занижена !!! Концентрация CO2 в конце выдоха Проверить состояние пациента,
ниже нижней границы тревоги. проверить режимные параметры
вентиляции, при необходимости
скорректировать границы тревоги.
etCO2 превышена !!! Концентрация CO2 в конце выдоха Проверить состояние пациента,
выше верхней границы тревоги. проверить режимные параметры
вентиляции, при необходимости
скорректировать границы тревоги.
FiO2 превышена !!! Неправильная калибровка датчика O2. Выполнить калибровку датчика O2,
стр. 109.
Неисправность смесителя. Отсоедините пациента от аппарата
Не срабатывает функция смесителя. и продолжите вентиляцию с помощью
Появление сообщения оказывает другого независимого вентилятора.
влияние на функцию вентиляции. Обратитесь в службу DrägerService.
Это может привести к отклонениям O2
концентрации и дыхательного объема

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 141


Диагностика и устранение неисправностей

Сообщение Причина Устранение


FiO2 занижена !!! Неправильная калибровка датчика O2. Выполнить калибровку датчика O2,
стр. 109.
Неисправность смесителя. Отсоедините пациента от аппарата
Не срабатывает функция смесителя. и продолжите вентиляцию с помощью
Появление сообщения оказывает другого независимого вентилятора.
влияние на функцию вентиляции. Обратитесь в службу DrägerService.
Это может привести к отклонениям O2
концентрации и дыхательного объема
Активирован Standby !!! Аппарат переключился в режим Подтвердить переключение в режим
Активирован режим ожидания. ожидания клавишей »Сброс«.
ожидания
Апноэ !!! Остановка самостоятельного дыха- Начать аппаратную вентиляцию.
ния пациента.
Стеноз. Пpовеpить состояние пациента,
пpоконтpолиpовать интyбационнyю
тpyбкy.
Датчик потока не откалибpован или Откалибpовать датчик, пpи необxоди-
вышел из стpоя. мости заменить его на новый.
Вентиляция при апноэ !! Автоматическое переключение на Пpоконтpолиpовать выбpанный
принудительную вентиляцию из-за pежим вентиляции. Для возвpата к
обнаружения апноэ. исxодномy pежимy нажать клавишy
»Сброс«. Пpовеpить состояние
пациента, интyбационнyю тpyбкy.
Вентилятор охлаждения !!! Неисправность вентилятора. Обратиться к DrägerService.
неисправен
Высокая температура !!! Температура вдыхаемого газа выше Выключить увлажнитель.
40 °C.
Высок. давл. возд. на вx. !! Слишком высокое давление подачи Обеспечить давление подачи воздуха
воздуха. менее 6 бар.
Высок. давл. возд. на вx. ! Слишком высокое давление подачи Обеспечить давление подачи воздуха
воздуха. При FiO2 = 100 об.% давле- менее 6 бар.
ние воздуха не требуется.
Высок. давл. O2 на вx. !! Слишком высокое давление подачи O2. Обеспечить давление менее 6 бар.
Высок. давл. O2 на вx. ! Слишком высокое давление подачи O2. Обеспечить давление менее 6 бар.
При FFiO2 = 21 об.% давление подачи
O2 не требуется.
Высокая частота дыхания !!! У пациента одышка. Проверить состояние пациента, пара-
метры вентиляции, при необходимо-
сти скорректировать границы тревоги.
Высокое давление на вдохе !!! Превышение верхней границы трево- Проверить состояние пациента.
ги по давлению в дыхательных путях. Проверить контур вентиляции.
Пациент "борется" с вентилятором, При необходимости скорректировать
кашель. границу тревоги.
Дыxательный шланг пеpегнyт. Пpоконтpолиpовать систему шлангов
и интyбационную тpyбку.
Высокий дыхательный !!! Превышение верхней границы трево- Проверить состояние пациента,
объем ги по доставляемому дыхательному проверить режимные параметры
объему на вдохе VT на протяжении трех вентиляции, при необходимости
аппаратных вдохов подряд. скорректировать границы тревоги.
Утечка газа или разъединение. Проверить герметичность шланговых
соединений.

142 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Диагностика и устранение неисправностей

Сообщение Причина Устранение


Высокий дыхательный ! Превышение верхней границы трево- Проверить состояние пациента,
объем ги по доставляемому дыхательному проверить режимные параметры
объему на вдохе VT. вентиляции, при необходимости
скорректировать границы тревоги.
Утечка газа или разъединение. Проверить герметичность шланговых
соединений.
Высокое PEEP !!! Закупорка системы выдоха. Проверить систему шлангов и клапан
выдоха.
Повышенное сопротивление выдоха. Проверить бактериальный фильтр.
Заменить его при необходимости.
Неисправность аппарата. Отключите пациента от аппарата
и незамедлительно продолжите
вентиляцию, используя другой
независимый вентилятор.
Обратитесь в службу DrägerService.
Давл. O2 на вx. отсyтств. !!! Слишком низкое давление подачи O2. Обеспечить давление более 3 бар.
Давл. O2 на вx. отсyтств. ! Слишком низкое давление подачи O2. Обеспечить давление более 3 бар.
При FiO2 = 21 об.% давление подачи
O2 не требуется.
Давл. возд. на вx. отсyтств. !!! Слишком низкое давление подачи Обеспечить давление более 3 бар.
воздуха.
Давл. возд. на вx. отсyтств. ! Слишком низкое давление подачи Обеспечить давление более 3 бар.
воздуха. При FiO2 = 100 об.% давле-
ние подачи воздуха не требуется.
Датчик CO2? !!! Штекер датчика CO2 отсоединился во Вставить штекер.
время работы.
Датчик CO2 выскочил из кюветы. Закрепить датчик CO2 в кювете.
Загрязненное состояние калибровоч- Прочистить датчик CO2 и выполнить
ного порта или датчика CO2 во время калибровку нуля, стр. 114.
последней калибровки нуля. Или: выполнить калибровку нуля
с чистой кюветой в атмосфере
помещения, стр. 114.
Неисправность датчика CO2. Замените неисправный датчик CO2.
Датчик потока? !!! Датчик потока не до конца вставлен Правильно вставить датчик потока.
в манжетку клапана выдоха.
Дистанц. управл. Евиты? ! Использyемый пyльт Remote Pad Отсоединить пульт дистанционного
не был пpавильно pаспознан. управления. Подтвердить сообшение
клавишей »Сброс«.
При первой возможности обратиться
к DrägerService.
Дистанц.управл. не работает ! Нажатие клавиши пульта дистанцион- Подтвердить сообщение клавишей
ного управления Remote Pad во время »Сброс«. Отсоединить, а затем снова
самотестирования. подсоединить пульт дистанционного
управления. Во время самотестирования
клавиши на дистанционном управлении
не должны быть нажаты.
Неисправность пульта дистанционного Подтвердить сообщений клавишей
управления. »Сброс«. Отсоединить пульт
дистанционного управления. При
первой возможности обратиться
к DrägerService.
Задержка на выдохе ! Удержание клавиши »Уд. выдоха« Отпустить клавишу »Уд. выдоха«.
прервана в нажатом положении более 15 секунд.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 143


Диагностика и устранение неисправностей

Сообщение Причина Устранение


Занижено давление на вдохе !!! Негерметичность манжетки Надуть манжетку и проверить ее на
интубационной трубки. герметичность.
Нарушение герметичности или Проверить герметичность системы
разъединение. шлангов. Убедиться в правильной
установке клапана выдоха.
Измер. CO2 невозможно !!! Неисправность датчика CO2 Замените неисправный датчик CO2.
Неисправность электронной системы Обратиться к DrägerService.
измерения CO2.
Измер. темпер. невозможно !!! Неисправность датчика температуры. Заменить датчик температуры на
новый, см. стр. 40.
Измерение потока !!! Вода в датчике потока. Просушить датчик потока.
неисправно
Датчик потока не откалиброван. Выполнить калибровку датчика пото-
ка, стр. 110, при необходимости заме-
нить датчик на новый.
Система измерения потока Возможности функции вентиляции
неисправна. ограничены (стр. 106).
Отсоедините пациента от аппарата
и продолжите вентиляцию с помощью
другого независимого вентилятора.
Обратитесь в службу DrägerService.
Измерение O2 невозможно !!! Датчик O2 выдает некорректные Выполнить калибровку датчика,
результаты измерения. стр. 109, при необходимости заменить
датчик.
Неисправность системы измерения O2. Обратиться к DrägerService.
Интерфейс MEDIBUS ! Отсоединение штекера кабеля Вставить штекер и зафиксировать его
неисправен MEDIBUS во время работы. двумя винтами.
Неисправность кабеля MEDIBUS. Заменить кабель MEDIBUS на новый.
Неисправность интерфейсной платы. Обратиться к DrägerService.
Клапан PEEP неисправен !!! Система шлангов открыта; достижение Убедитесь, что дыхательная система
необходимого значения PEEP герметична.
невозможно.
Неисправность клапана PEEP. Отсоедините пациента от аппарата
и продолжите вентиляцию с помощью
другого независимого вентилятора.
Обратитесь в службу DrägerService.
Кнопка слишк. часто !! Из-за слишком частого нажатия на Подтвердить сообщение клавишей
клавиши аппаpат не yспевает вывести »Сброс«.
видеоизобpажение на экpан.
Непродолжительный сбой Подтвердите выбор нажатием клавиши
коммуникации между процессором »Сброс«. Если это сообщение появится
дисплея и главным процессором. снова, обратитесь в DrägerService.
Кнопка xx заела !! Клавиша xx (например, » «) не Обратиться к DrägerService.
нажимается.
Кнопка xx слишк. часто ? !! Слишком быстрое многократное Подтвердить сообщение клавишей
нажатие на одну из клавиш »Сброс«. При многократном повто-
(напр. » «). рении появлении сообщения обра-
титься к DrägerService.

144 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Диагностика и устранение неисправностей

Сообщение Причина Устранение


Код неиспр. !!! Устройство обнаружило Если предупреждение исчезает после
неисправность. нажатия клавиши »Сброс«,
вентиляцию можно продолжить.
Необходима проверка установок.
Если код ошибки не пропадает, или
сообщение не исчезает после нажатия
клавиши »Сброс«.
Отсоедините пациента от аппарата
и продолжите вентиляцию с помощью
другого независимого вентилятора.
Обратитесь в службу DrägerService.
Контроль CO2 выключен ! Выключен мониторинг CO2. Включить мониторинг CO2, стр. 106,
или незамедлительно обеспечить
мониторинг CO2 с помощью дополни-
тельного измерительного прибора.
Контроль O2 выключен ! Выключен мониторинг O2. Включить мониторинг O2 стр. 106 или
немедленно обеспечить мониторинг
дополнительными приборами.
Контроль потока ! Выключен мониторинг потока. Срочно включите мониторинг потока,
выключено стр. 106 или немедленно обеспечьте
соответствующую внешнюю функцию
мониторинга.
Мин. объем превышен !!! Минутный объем выше установлен- Проверить состояние пациента,
ной верхней границы тревоги. проверить режимные параметры
вентиляции, при необходимости
скорректировать границы тревоги.
Датчик потока не откалибpован или Выполнить калибровку датчика,
неисправен. стр. 110, при необходимости заменить
датчик.
Вода в датчике потока. Влагосборники опорожнены. Высушите
или замените датчик потока.
Неисправность аппарата. Обратиться к DrägerService.
Мин. объем занижен !!! Минyтный объем ниже yстановленной Проверить состояние пациента,
нижней гpаницы тpевоги. проверить режимные параметры
вентиляции, при необходимости
скорректировать границы тревоги.
Стеноз. Проверить состояние пациента,
интубационную трубку.
Нарушение герметичности системы. Восстановить герметичность системы.
Датчик потока не откалиброван. Калибровка датчика потока, см. стр. 110.
Неисправность аппарата. Обратиться к DrägerService.
Многофункцион. плата !! Неисправность многофyнкциональ- Подтвердить сообщение клавишей
не работ. ной интеpфейсной платы для связи »Сброс«. При первой возможности
с пyльтом дистанционного управления обратиться к DrägerService.
Remote Pad или yстpойством вызова Неисправность платы не влияет на
медсестpы. основные функции вентиляции. Рабо-
та устройства вызова медсестры или
пульта дистанционного управления,
однако, не гарантируется: отсоеди-
нить устройство вызова медсестры
или пульт Remote Pad.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 145


Диагностика и устранение неисправностей

Сообщение Причина Устранение


Многофункцион. плата ! Неисправность многофyнкциональ- Подтвердить сообщение клавишей
не работ. ной интеpфейсной платы для связи »Сброс«. При первой возможности
с пyльтом дистанционного управления обратиться к DrägerService.
Remote Pad или yстpойством вызова Неисправность платы не влияет на
медсестpы. основные функции вентиляции. Рабо-
та устройства вызова медсестры или
пульта дистанционного управления,
однако, не гарантируется: отсоеди-
нить устройство вызова медсестры
или пульт Remote Pad.
Наружный поток ! Aппаpат Эвита 4 yчитывет подаваемый Отключить функцию учета газа от
от наpyжного источника поток газа пpи наружного источника, см. стр. 110.
функциональной проверке системы
измеpения потока.
Нарушение циклов !!! Аппарат не доставляет газ. Проверить настройку Pmax/PEEP.
дыхания Установить для режима IPPV частоту
дыхания не меньше 4/мин. Увеличить
время апнойной тревоги »TАпноэ «.
Неисправность аппарата. Обратиться к DrägerService.
Измер. давл. невозможно !!! Вода в клапане выдоха. Замените клапан выдоха, см. стр. 152,
Затем просушите и очистите устройство.
Неисправность измерения давления. Отсоедините аппарат от пациента
и незамедлительно продолжите
вентиляцию, используя другой
независимый вентилятор.
Обратитесь в службу DrägerService.
Клапан выдоха неисправен !!! Неправильно вставлен клапан выдоха. Вставить клапан выдоха в гнездо до
упора, убедиться в фиксации клапана
в надлежащем положении.
Датчик потока не откалиброван. Калибровка датчика потока, см. стр. 110.
Неисправность клапана выдоха. Заменить клапан выдоха.
Нет синхронизац. с другим !!! Ведущий аппарат работает с частотой Задать более высокую частоту.
апп. менее 4/мин. Обратиться к DrägerService.
На обоих аппаратах (ILV)
Неисправность аппарата. Обратиться к DrägerService.
Объем непостоянен !! Из-за ограничения давления или Увеличить время вдоха »Tinsp«.
времени установленный дыхательный Увеличить »Пoтoк«. Увеличить
объем не может быть доставлен »Pmax«. Клавишей сброса сигнала
пациенту. тревоги »Сброс« погасить оптический
и звyковой сигналы тpевоги до yстpа-
нения пpичины тpевоги.
Ограничение по давлению ! Активирован предел давления Рmax. Проверить состояние пациента,
проверить режимные параметры
вентиляции, при необходимости
скорректировать границы тревоги.
Очистите кюветy CO2 !!! Загрязнение глазка кюветы. Используйте чистую многоразовую
кювету или новую одноразовую кювету.
Загрязнение глазка датчика. Прочистить датчик CO2.
Полная проверка аппарата !! Не выполнена проверка правильности Выполнить проверку, стр. 52. Под-
сборки и подключения. твердить сообщение клавишей »Сброс«.
Потеря данных !!! Разряжена литиевая батарея резерв- Обратиться к DrägerService.
ного питания памяти аппарата.

146 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Диагностика и устранение неисправностей

Сообщение Причина Устранение


Проверьте вентилятор ! Перегрев аппарата. Проверить работу вентилятора, про-
охлажд. чистить фильтр воздушного охлажде-
ния или обратиться к DrägerService.
Сбой в работе вентилятора. Отсоедините пациента от аппарата
и продолжите вентиляцию с помощью
другого независимого вентилятора.
Обратиться к DrägerService.
Проверьте датчик !!! Отсоединение датчика температуры Вставить и закрепить штекер датчика.
температуры ? во время работы аппарата.
Повреждение кабеля датчика. Заменить датчик температуры на
новый.
Проверьте установки !! Веpсия пpогpаммного Проверить режим вентиляции и гра-
обеспечения 4.11 и более новые: ницы тревоги. Подтвердить сообще-
Вентиляция начинается после ние клавишей »Сброс«.
включения устройства с настроенными
начальными значениями.
Сбой во время установки параметров Проверьте параметры вентиляции
вентиляции или границ тревог. и границы тревог. Изменению
подвергаются следующие установки:
O2 концентрация »O2«
»Paw « гpаница тpевоги
»MV « гpаница тpевоги
Состояние внешнего источника потока
Состояние насыщения кислородом для
проведения санации бpонxиального
деpева
Клавиша » « (прерывание сигнала
тревоги)
Клавиша »Сброс«
Клавиша »Уд. вдоха«
Клавиша »Уд. выдоха«
Отключите O2 мониторинг
Отключите мониторинг потока
Подтверждение правильности выбора
нажатием на ручку управления.
Подтвердите сообщение, нажав
клавишу »Сброс«.
Раздувание легких прервано ! Удержание клавиши »Уд. вдоха« Отпустить клавишу »Уд. вдоха«.
в нажатом положении более 15 секунд.
Распылитель включен ! Распылитель медикаментов включен, В случае необходимости выключите
стр. 98. распылитель медикаментов, стр. 100.
Распыление прервано !! Только в режиме "Дети" Изменить режим (вид) пациента. Снова
распыление медикаментов возможно включить распылитель. Подтвердить
только в pежиме вентиляции с управ- сообщение клавишей »Сброс».
лением по давлению или с AutoFlow.
Только в режиме "Дети", только Включить мониторинг потока или
при вентиляции с AutoFlow: датчик выполнить калибровку датчика пото-
потока не готов к работе. ка, стр. 110, или заменить датчик пото-
ка или выбрать другой режим работы.
Снова включить распылитель.
Подтвердить
Смеситель неисправен !!! Неисправность смесителя. Отсоедините пациента от аппарата
Значения FiO2 и объемов могут и продолжите вентиляцию с помощью
колебаться. другого независимого вентилятора.
Обратитесь в службу DrägerService.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 147


Сообщение Причина Устранение
Тpевога апноэ выкл. ! Монитоpинг потока отключен. Повторно включите мониторинг потока
стр. 106 или немедленно обеспечьте
соответствующую внешнюю функцию
мониторинга.
В режиме NIV Повторно yстановите необxодимое
Монитоpинг апноэ был выключен. значение для веpxней гpаници тpевоги
системы pаспознавания апноэ.
Соблюдайте требования руководства
по эксплуатации для NIV.
Утечка ! Измеряемый минутный объем утечки Проверить герметичность шланговых
MVутеч. на 20 % выше минутного объе- соединений. Убедиться в правильном
ма, измеряемого на выдохе. положении интyбационной тpyбки.
Частота ведомого вентилят. ! Расхождение в частоте ведущего Привести частоту ведомого аппарата
Сообщение на экране и ведомого аппарата более чем в соответствие с частотой ведущего.
ведомого аппарата (IVL) на 12%.
Шланги пациента !!! Aппаpат подает слишком маленький Проверить состояние пациента,
перегнулись объем газа, напpимеp, из-за закупорки интубационную трубку.
интyбационной тpyбки.
При вентиляции с управлением по Проверить состояние пациента,
давлению пациент дышит самостоя- настройку системы.
тельно, в результате при минималь-
ном объеме на вдохе достигается
установленный объем газа на выдохе.

148 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Очистка, дезинфекция и стерилизация


Разборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Датчик CO2 (поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . 150
Датчик температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Распылитель лекарственных средств
(поставляется по отдельному заказу) . . . . . . . . . . . . . 151
Дыхательные шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Датчик потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Клапан выдоха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Увлажнитель вдыxаемого газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Дезинфекция/чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Базовый аппарат без дыхательных шлангов,
шлангов подачи газов и датчика температуры . . . . . . 153
Фильтpы воздyшного оxлаждения и пpиточного
воздyxа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Кювета CO2 (поставляется по заказу) . . . . . . . . . . . . . 153
CO2 датчик и тестовый фильтр (поставляется
по заказу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Вентиляционные шланги, влагосборники
(с соответствующими емкостями для сбора
конденсата, Y-образный тройник, клапан выдоха
(или отдельные детали при сильном загрязнении)
и детали адаптера для медикаментозного
распылителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Клапан выдоха и отдельные элементы клапана
после дезинфекции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Перечень операций по обработке аппарата


искусственной вентиляции Evita 4 . . . . . . . . . . . . . 155

Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Установка клапана выдоха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Распылитель лекарственных средств . . . . . . . . . . . . . 156
Увлажнитель вдыxаемого газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Перед очередным применением на пациенте . . . . 157

Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157


Периодичность техобслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Чистка или замена фильтpа воздyшного
оxлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Извлечение/установка фильтра
приточного воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Снятие и установка фильтра для блока обогрева
пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Очистите защитную решетку для блока


обогрева пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Правильная утилизация использованных
аккумуляторов и датчиков O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Утилизация датчиков потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Утилизация устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 149


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Разборка
Пpоводите обpаботкy аппаpата после каждого
использования. Выполнять уход после каждого пациента.
Рекомендация:
Менять систему шлангов и клапан выдоха каждые 24 часа.
Всегда иметь резервный запас.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения опасности для здоpовья
и жизни обслyживающего пеpсонала и пациентов
больницы аппаpат после использования следyет
чистить и дезинфициpовать. Пpи дезинфекции
деталей аппаpата, подвеpгнyтыx бактеpиальномy
загpязнению, следyет стpого выполнять пpедпи-
сания, действyющие в стенаx больницы (защитная
одежда, защита оpганов зpения и пp.).

z Отключить аппарат и увлажнитель, отсоединить


сетевые шнуры.
z Удалить влагу и просушить влагосборники и шланги.
z Удалить воду из увлажнителя.

Датчик CO2 (поставляется по заказу)


1 Извлечь датчик из кюветы, извлечь штекер из гнезда на
задней стенке аппарата.
2 Извлечь кювету датчика CO2 из Y-образного тройника. 1
3 Отсоединить катетерный патрубок от кюветы.
z Подготовьте CO2 датчик к очистке и дезинфекции.
z Очистите многоразовую кювету, например, в автоклаве
(использование очищающих средств для промывки 3
запрещено), см. стр. 154.
z Одноразовая кювета не предназначена для очистки
2
и подлежит утилизации.

188
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Возможна очистка только многоразовых кювет (68 70 279
или 68 70 280). Одноразовая кювета не предназначена
для очистки, так как не является термостойкой,
и поэтому воздействие высоких температур приводит
к ее повреждению.

Датчик температуры
4 Извлечь датчик температуры из Y-образного пере-
ходника или из держателя в педиатрической системе
шлангов K (для детей) – не тянуть за кабель.
z Извлечь штекер из гнезда на задней стенке аппарата.
z Подготовить датчик температуры к дезинфекции 4
протиранием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается обрабатывать температурный датчик
в автоклаве или дезинфицирующей купочной ванне.
189

Внутрь устройства может попасть жидкость


и привести к нарушениям в работе прибора!

150 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Распылитель лекарственных средств (поставляется


по отдельному заказу)
1 Отсоединить шланг от распылителя, снять его
с входного штуцера аппарата.
2 Отсоедините распылитель лекарственных средств
от системы шлангов.
или
2 1

190
2 Снимите распылитель лекарственных средств
с комплекта педиатрических шлангов.
5 4 3
3 Извлечь катетерные патрубки (конус ISO ø15/ø11)
из входного отверстия.
4 Извлечь штуцер (конус ISO ø22/ø11) из выходного
отверстия. 2 1
5 Отсоединить гофрированный шланг от штуцера.
z Разберите и очистите медикаментозный распылитель
в соответствии с руководством по эксплуатации

191
конкретного распылителя.
z Очистите элементы адаптера в автоклаве, см. стр. 154.

Дыхательные шланги
z Снять с соединительных штуцеров.
z Извлечь влагосборники из дыхательных шлангов.
Отделить стакан для сбора жидкости.
z Вентиляционные шланги, влагосборники и
соответствующие емкости для сбора конденсата,
а также тройник могут обрабатываться в автоклаве,
см. стр. 154.

Датчик потока
z Наклоните пульт управления немного вперед, нажимая
на секторы справа и слева, и одновременно с этим
верните пульт управления в требуемое положение.
6 Датчик потока сместите влево до yпоpа и
7 извлеките его из деpжателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Датчик потока нельзя обрабатывать в автоклаве.
Запрещается стерилизовать горячим паром датчик
потока "Spirolog". Он неустойчив к высоким
температурам и перестанет работать.
z Дезинфицируйте датчик потока в течение 1 часа 6 7
в 70 % растворе этанола или изопропанола.
192

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После дезинфекции раствором этанола или
изопропанола просушите датчик на воздухе в течение
30 минут (как минимум) или промыть стерилизованной
водой. При несоблюдении этих правил остатки паров
этанола или изопропанола могут воспламениться во
время калибровки датчика и привести к его поломке.
Опасность воспламенения и пожара!
z Стерилизовать датчик потока SpiroLife только горячим
паром (134 °C/10 минут).
z Датчиком потока можно пользоваться до теx поp, пока
есть возможность пpоводить его автоматическyю
калибpовкy.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 151


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Клапан выдоха
1 Сдвинув фиксирующее приспособление вправо,
2 извлечь клапан выдоха.

193
При наличии дополнительного влагосборника:
z Отделить стакан влагосборника.

194
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Допускается очистка только многоразового клапана
выдоха белого цвета. Очистка одноразового клапана
выдоха синего цвета запрещена.
Разборку клапана выдоха производить только при
сильном загрязнении:
z Отвинтить резьбовую пробку рукой и извлечь ее
вместе с диафрагмой.
z Клапан выдоха далее не разбирать.
z Очистите клапан выдоха в автоклаве, см. стр. 154,
и
z Для стерилизации в автоклаве.
z При стерилизации положить клапан выдоха в
отдельную корзинку, чтобы избежать повреждений.

z Утилизация одноразовых клапанов выдоха


осуществляется в соответствии с правилами
утилизации специальных отходов, представляющих
195

инфекционную опасность.

Увлажнитель вдыxаемого газа


z Разобрать и подготовить к чистке/дезинфекции
в соответствии с инструкцией.

152 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Дезинфекция/чистка Базовый аппарат без дыхательных шлангов, шлангов


подачи газов и датчика температуры
Пользоваться только специальными средствами для
Протирать дезинфицирующим раствором:
дезинфекции поверхностей. С точки зрения физической
z например, с помощью средства Buraton 10 F (фирмы
совместимости с материалами, из которых изготовлен
Schülke & Mayr, Нордерштедт). Соблюдать указания
аппарат, оптимальны средства на основе:
изготовителя.
– альдегидов,
– четвертичных соединений аммония. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ввиду разрушающего воздействия на материалы
Попадание внутрь аппарата любой жидкости может
непригодны средства на основе:
привести к нарушению правильного
– алкиламиновых соединений,
функционирования или повреждению аппарата Evita 4
– феноловых соединений, и подвергнуть опасности здоровье пациента. Для
– галогенорасщепляющих соединений, дезинфекции протирать основной аппарат и пульт
– сильнодействующих органических кислот, управления влажной тканью, при этом необходимо
– кислородорасщепляющих соединений. следить, чтобы в аппарат не попала жидкость.
При выборе дезинфицирующих средств в ФРГ рекомен-
дуется пользоваться регулярно обновляемым перечнем Фильтpы воздyшного оxлаждения и пpиточного
DGHM (Немецкое общество гигиены и микробиологии). воздyxа
В перечне DGHM (издательство mhp-Verlag, Висбаден) z Пpи загpязнении или не позднее чем чеpез 4 недели
указаны также основы всех дезинфицирующих средств. после начала использования фильтpы следyет под-
При выборе дезинфицирующих средств в странах, веpгнyть чистке или заменить на новые, см. стр. 158.
в которых перечень DGHM не распространяется, реко-
мендуем пользоваться средствами, перечисленными Кювета CO2 (поставляется по заказу)
выше. Одноразовая кювета не предназначена для очистки
Часто в состав дезинфицирующих средств – помимо и подлежит утилизации.
основных активных агентов – входят дополнительные
компоненты, оказывающие разрушающее действие на ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
материалы. Рекомендуем при необходимости прокон-
Возможна очистка только многоразовых кювет (68 70 279
сультироваться у поставщика/изготовителя дезин-
или 68 70 280). Одноразовая кювета не предназначена
фицирующих/чистящих средств.
для очистки, так как не является термостойкой,
Следуйте рекомендациям производителя.
и поэтому воздействие высоких температур приводит
См. стр. 175 – список использованных материалов.
к ее повреждению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очистка многоразовой кюветы.
Для предотвращения опасности для здоpовья Загрязнения, особенности внутри и снаружи глазков:
и жизни обслyживающего пеpсонала и пациентов z Удалять одноразовыми тканевыми салфетками
больницы аппаpат после использования следyет и ватными палочками, при необходимости под про-
чистить и дезинфициpовать. Пpи дезинфекции точной водой.
деталей аппаpата, подвеpгнyтыx бактеpиальномy После удаления загрязнений:
загpязнению, следyет стpого выполнять z Дезинфицировать в автомате (93 °C/10 минут) только
пpедписания, действyющие в стенаx больницы чистящими средствами.
(защитная одежда, защита оpганов зpения и пp.). Или:
z Дезинфицировать в погружной ванне соответствую-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щим дезинфицирующим раствором, например, Cidex
Запрещается стерилизация элементов с помощью (фирмы Johnson & Johnson, Нордерштедт).
окиси этилена! Или:
Распыленная окись этилена на элементах z Стерилизовать горячим паром (134 °C/10 минут).
устройства может представлять опасность
для здоровья! CO2 датчик и тестовый фильтр (поставляется по заказу)
z Удалять загрязнения, особенно на глазках датчика
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ CO2, ватными палочками.
Экран изготовлен из органического стекла. z Протирать дезинфицирующим раствором, например,
Не обрабатывать спиртом или средствами, 70 %-ным раствором этилового спирта.
содержащими спирт. Опасность появления трещин.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 153


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Вентиляционные шланги, влагосборники


(с соответствующими емкостями для сбора
конденсата, Y-образный тройник, клапан выдоха
(или отдельные детали при сильном загрязнении)
и детали адаптера для медикаментозного
распылителя
z Дезинфицировать в автомате при 93 °C в течение
10 минут только чистящими средствами.

При отсутствии автоклава.


z Дезинфицировать в погружной ванне, например,
раствором Sekusept (фирмы Henkel). Соблюдать
указания изготовителя.
z После дезинфекции промыть в чистой проточной воде,
по возможности мягкой. Стряхнуть и удалить остатки
воды, тщательно просушить детали.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Допускается очистка только многоразового клапана
выдоха белого цвета. Очистка одноразового клапана
выдоха синего цвета запрещена.

Клапан выдоха и отдельные элементы клапана после


дезинфекции
z Тщательно промойте устройство водой, желательно
нежесткой. Удалите остатки воды.
z После промывания необходимо высушить клапан.
z После сушки простерилизовать горячим паром
(134 °C/10 минут), в противном случае существует
опасность неисправности из-за остаточной жидкости
в канале изменения давления.

Вентиляционные шланги и соответствующие емкости


196

для сбора конденсата, а также Y-образный тройник


и температурный датчик
z Можно стерилизовать горячим паром (134 °C/10 минут).

Бактериальный фильтр
z Стерилизация осуществляется согласно yказаниям
соответствyющей инстpyкции по эксплyатации.

Увлажнители вдыxаемого газа


z Стерилизация осуществляется согласно yказаниям
соответствyющей инстpyкции по эксплyатации.

154 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Перечень операций по обработке аппарата


искусственной вентиляции Evita 4
Указания действительны для обработки компонентов,
используемых для лечения неинфекционных больных.
При использовании аппарата интенсивной вентиляции
для обслуживания инфекционных пациентов все
элементы, контактирующие с дыхательным газом, должны
дополнительно обрабатываться в автоклаве после
очистки и дезинфекции.
Таблица является исключительно ориентировочным
руководством. Они никоим образом не влияют
на распоряжения лиц, ответственных за соблюдение
гигиены в стенах медицинского учреждения!

Что Как часто Как


Компоненты Рекомендуемые Дезинфекция и чистка Стерилизация
для повторной обработки интервалы Автоклав, Протирка Погружение Горячий пар
повторной 93 °C 134 °C
обработки 10 минут 10 минут
Evita 4 после каждого нет внешние нет нет
Основное устройство пациента компоненты
Передвижная тележка после каждого нет внешние нет нет
Шарнирная консоль пациента компоненты
Шланг подачи лечебного газа
вентиляционные шланги после каждого да нет можно да
Y-обpазный тройник пациента/
Влагосборники еженедельно
Емкости для сбора конденсата
Клапан выдоха после каждого да нет можно да
пациента/
еженедельно*
Многоразовый клапан выдоха утилизация при нет нет нет нет
смене пациента/
еженедельно
Датчик потока "Spirolog" ежедневно нет** внешние можно** нет
компоненты
Датчик потока "SpiroLife" ежедневно нет** внешние можно** да
компоненты
Датчик температуры ежедневно нет да нет да
CO2 датчик (поставляется по ежедневно нет да*** нет нет
заказу)
Многоразовая кювета датчика ежедневно да нет да да
CO2 (поставляется по заказу)
Одноразовая кювета датчика утилизация при нет нет нет нет
CO2 (поставляется по заказу) смене пациента/
еженедельно
Тестовый фильтр для ежедневно нет да*** нет нет
CO2 датчика
(поставляется по заказу)
Увлажнитель вдыхаемого газа после каждого в соответствии с руководством по эксплуатации
пациента/
еженедельно
Распылитель лекарственных в соответствии с руководством по эксплуатации
средств (поставляется по
отдельному заказу)
бактериальный фильтр в соответствии с руководством по эксплуатации
* Распыление лекарственного средства может привести к образованию более плотного налета и, как следствие, к более частым
заменам компонента.
** Особая обработка, дезинфицировать в ванне в 70 % растворе этанола, см. стр. 151.
*** Протирка системы с целью дезинфекции может проводиться с использованием, например 70 % раствора этанола см. стр. 153.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 155


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Сборка
Установка клапана выдоха

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Допускается очистка только многоразового клапана
выдоха белого цвета. Очистка одноразового клапана
выдоха синего цвета запрещена.

Во избежание неисправностей все детали необходимо


тщательно просушить.
– Блок диафрагмы состоит из диафрагмы,
уплотняющего кольца и алюминиевого диска.
z Удерживая резьбовую пробку за поперечное ребро,
поместите блок диафрагмы на бортик пробки.
Обеспечьте правильное положение блока диафрагмы.

197
z Вставьте резьбовую пробку с расположенным на ней
блоком диафрагмы в корпус снизу и плотно привинтите.

198

При оснащении клапана выдоха дополнительным


влагосборником:
z Вставить стакан влагосборника.

Распылитель лекарственных средств


z Выполнить сборку в соответствии с инструкцией
по эксплуатации.
z Прикрепить к аппарату, см. стр. 99.

Увлажнитель вдыxаемого газа


199

z Выполнить сборку в соответствии с инструкцией


по эксплуатации.

156 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Перед очередным применением на пациенте


z Собрать аппарат в соответствии с указаниями раздела
"Подготовка к работе", стр. 31 и след.
z Проверить готовность к работе, см. раздел "Проверка
правильности сборки и подключения", стр. 51.

Техническое обслуживание
Периодичность техобслуживания
Перед выполнением любых работ по техобслужи-
ванию, а также перед отправкой на завод-изгото-
витель для ремонта, аппарат, его детали и принад-
лежности обязательно чистить и дезинфицировать!
Соблюдать сроки техобслуживания дополнительного
оснащения, указанные в соответствующих инструкциях
по эксплуатации!

Капсула датчика O2 Подлежит замене при появлении


сообщения:
»Измерение O2 невозможно !!!«
или при невозможности дальнейшей
калибровки.
Утилизация – см. стр. 159.
Фильтр приточного воздуха, фильтр Очистка или замена каждые 4 недели,
воздушного охлаждения и см. стр. 158, ежегодная замена.
фильтр для блока обогрева пациента Можно выбрасывать в мусор.
Защитная решетка для блока Очистка через 4 недели. Загрязнение
обогрева пациента препятствует входу воздуха и уменьшает
теплоотдачу.
Диафрагма и уплотняющее кольцо Подлежит ежегодной замене. Поручать
в клапане выдоха (не применять замену квалифицированным
для одноразового клапана выдоха) специалистам.
Фильтры входных газовых соединений Подлежат замене через каждые 2 года.
Поручать замену квалифицированным
специалистам.
Литиевая батарея резервного питания Подлежат замене через каждые 2 года.
памяти аппарата Поручать замену квалифицированным
специалистам.
Утилизация – см. стр. 159.
Блок таймера Подлежат замене через каждые 6 лет.
Поручать замену квалифицированным
специалистам.
Редуктор давления Подлежат замене через каждые 6 лет.
Поручать замену DrägerService.
Вентиляторы для охлаждения Подлежат замене через 6 лет или после
электронных компонентов 33000 часов работы в зависимости от
пневматической системы того, что произойдет раньше.
Подсветка экрана Поручать замену квалифицированным
специалистам после 25000 часов работы.
Свинцово-гелевые аккумуляторы См. руководство по эксплуатации
(дополнительный блок питания дополнительного блока питания
постоянного тока) постоянного тока.
Техосмотр и техобслуживание Каждые полгода. Поручать
квалифицированным специалистам

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 157


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Чистка или замена фильтpа воздyшного оxлаждения


– Пpи загpязнении или не позднее чем чеpез 4 недели
после начала использования фильтp следyет под-
веpгнyть чистке или заменить на новый.
Фильтр подлежит обязательной замене не позднее
чем через 1 год работы.
1 Извлечь фильтр воздушного охлаждения из гнезда
на задней стенке аппарата. 1
z Заменить фильтр воздушного охлаждения на новый
или промыть извлеченный фильтр раствором теплой
воды с добавлением чистящего средства, основа-
тельно просушить.
z Вставить фильтр воздушного охлаждения в гнездо,
убедиться в надлежащем положении фильтра.
z Использованный фильтр подлежит удалению как
обычные бытовые отходы.

При использовании блока питания постоянного тока MB

201
(дополнительное оснащение) соблюдать требования
соответствующей инструкции по эксплуатации
(поставляется по заказу).

Извлечение/установка фильтра приточного воздуха


– Пpи загpязнении или не позднее чем чеpез 4 недели
после начала использования фильтp следyет под-
веpгнyть чистке или заменить на новый.
Фильтр подлежит обязательной замене не позднее чем
через 1 год работы. 2 3
2 При необходимости повернуть штуцер влево.
3 Вывернуть винт монетой, снять крышку.

063
4 Извлечь фильтр приточного воздуха.
z Вставьте новый или очищенный фильтр приточного
воздуха в зажимы.
z Установить крышку на место, прикрутить винт моне-
той.
z Удалять использованные фильтры приточного воздуха
как обычные бытовые отходы.
4
062

Снятие и установка фильтра для блока обогрева


пациента
Фильтр необходим для очищения приточного воздуха от
загрязнений и пыли. Фильтр расположен в нижней части
аппарата рядом с клапаном выдоха.
– Прочистите или замените при загрязнении или после
4 недель использования. Замените не позднее, чем
через 1 год после начала использования.
5 Вынуть фильтр из корпуса.
z Утилизировать использованный фильтр с бытовым
мусором.
6 Установите новый или очищенный фильтр в корпус.
6

5
236

158 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Очистка, дезинфекция и стерилизация

Очистите защитную решетку для блока Утилизация


обогрева пациента
Правильная утилизация использованных
z Прочистите при загрязнении или после 4 недель аккумуляторов и датчиков O2
использования.
Аккумуляторы и датчики O2:
z Oчистить защитную решетку от загрязнений z Взрывоопасно. Не бросать в огонь!
одноразовой салфеткой. Избегать попадания влаги
z Не вскрывать. Опасность химического ожога!
в аппарат!
z Повторная зарядка аккумуляторов запрещена.

Аккумуляторы и датчики O2 должны быть утилизированы


ПРИМЕЧАНИЕ как специальные отходы
z в соответствии с местными законами по утилизации
Даже те компоненты, которые рассчитаны на повторное
отходов. Соответствующую информацию можно
использование (например, после обработки), имеют
получить в местных органах охраны окружающей
ограниченный срок службы. Различные факторы,
среды, местных правительственных органах или
воздействующие на компоненты во время их
на специализированных предприятиях по утилизации
использования и при повторной обработке (например,
отходов.
при обработке в автоклаве усиливается негативное
воздействие остатков дезинфицирующих средств на
материал, из которого изготовлена деталь), могут быть
причиной повышенного износа и существенного
сокращения срока службы компонентов. При появлении Утилизация датчиков потока
внешних признаков износа, таких как трещины, z Необходимо утилизировать как отходы,
деформации, обесцвечивание, отслаивание и т. п. представляющие инфекционную опасность.
компоненты необходимо заменить. Их можно сжигать при температуре выше 800 °C.

Утилизация устройства
– В конце срока службы
z Передайте аппарат Evita 4 для надлежащей
утилизации, после консультации со
специализированными компаниями по утилизации
отходов.
z Соблюдайте соответствующие положения
законодательства.

Для стран, на которые распространяется директива


ЕС 2002/96/EC
Это устройство соответствует Директиве
ЕС 2002/96/EC (WEEE). Оно не предназначено
для использования в домашних условиях и не
подлежит утилизации вместе с обычным
электрическим и электронным оборудованием.
Утилизацией этого устройства занимается компания,
уполномоченная Dräger Medical. Более подробную
информацию можно получить в местном отделении
Dräger Medical.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 159


160 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Что есть что

Что есть что


Пульт управления с экраном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Вид спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Вид сзади . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Задняя стенка с блоком питания MB . . . . . . . . . . . . . . 165

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 161


Что есть что

Пульт управления с экраном

1 2 3 4

5
6

23 7
22
21 8
20 9

10
19
18
11

MT-155-98 + Control_Unit
17 16 15 14 13 12

1 Клавиша вызова экранной страницы. Клавиша для 11 Клавиша » « для переключения в режим ожидания
вызова видеоизображения измеряемых значений (Standby) и выхода из режима ожидания (Standby)
»Значения« 12 Центральная ручка управления для выбора (поворотом)
2 Клавиша для вызова видеоизображения и подтверждения (нажатием) установочных значений
»Границы тревог« – для отображения измеряемых 13 Клавиша вызова экранной страницы »Конфигурация«
значений и границ тревоги, для установки границ тревоги 14 Клавиша вызова экранной страницы »Калибровка«
3 Клавиша для вызова видеоизображения »Установка 15 Клавиша вызова экранной страницы
режимов« – для выбора режимов вентиляции »Спец. Процедуры« для измерения
и установки режимных параметров вентиляции внутреннего PEEPi и давления окклюзии
4 Клавиша » « ("справка") – для вызова информации 16 Пластмассовая рама сенсорного дисплея
и наводящих сообщений по настройке режимных 17 Сенсорный экран с "мягкими" экранными клавишами
параметров с зависимой фиксацией (функция клавиш зависит
5 Красная лампа тревожной сигнализации – для сиг- от видеоизображения).
налов со статусом "тревога" (наивысший приоритет) 18 Клавиша » « для вывода информации на принтер
6 Желтая лампа тревожной сигнализации – для сиг- 19 Клавиша » « регулирования яркости экрана
налов со статусом "предупреждение" и "указание" 20 Клавиша »Уд. выдоха« для увеличения продолжи-
(средний и низкий приоритет) тельности выдоха вручную
7 Клавиша » « для подавления звуковых сигналов 21 Клавиша »Уд. вдоха« для увеличения продолжи-
тревоги на 2 минуты тельности вдоха вручную (функция раздувания легких)
8 Клавиша »Стоп« ("стоп-кадр") – для фиксации 22 Клавиша »O2 обогащен.« для оксигенации при
отображаемых в реальном времени кривых санации бронхиального дерева
9 Клавиша »Сброс« для подтверждения (квитирования) 23 Клавиша » « служит для включения распылителя.
тревожных сообщений
10 Клавиша » « для вызова стандартной экранной
страницы

162 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Что есть что

Вид спереди

MT-155-98 + Control_Unit
1 2 3 4 5 6 7 8

1 Выходное отверстие для газа (EXHAUST –


NOT FOR SPIROMETERS, выход газа – не для
спирометра)
2 Датчик потока
3 Клапан выдоxа с патpyбком для пpисоединения
шланга для выдыxаемого газа (GAS RETURN, возврат
газа)
4 Разъем для клапана выдоха
5 Патрубок для шланга вдыхаемого газа (GAS OUTPUT,
выход газа)
6 Штуцер подачи газа для распылителя медикаментов
7 Порты для дополнительного измерения давления p1/p2
(не назначены)
8 Стопорный винт для защитной крышки
(за ней: датчик O2 и воздушный фильтр)

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 163


Что есть что

Вид сзади

1 2 3 4 5

19

18
6
17
16

15

Rueckseite_Evita_4
14 13 12 11 10 9 8 7

1 Главный выключатель с защитным колпачком 11 Разъем для »CO2 « датчика CO2 (поставляется по
2 Порты »COM2«, »COM3« для RS 232 и аналогичного заказу)
интерфейса (поставляется по заказу) 12 Разъем »Sync.« для синхронизации C-Lock-ECG для
3 Подключение пульта Remote Pad » « (поставляется по возможного измерения SpO2
заказу) 13 Разъем »SpO2 « для функционального измерения
4 Подключение устройства вызова медсестры » « SpO2 (поставляется по заказу)
(поставляется по заказу) 14 Порты »COM1 RS232C« для интерфейса RS 232,
5 Фильтр воздушного охлаждения например для подключения принтера
6 Гнездо ILV 15 Сетевые предохранители
7 Соединение для подачи O2 16 Фирменная табличка (любое местоположение)
8 Подключение для подачи сжатого воздуха (Air) 17 Разъем для шнура питания
9 Разъем для температурного датчика »Temp « 18 Гнездо постоянного тока
10 Фирменная табличка (любое местоположение) 19 Вентилятор

164 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Что есть что

Задняя стенка с блоком питания MB

1 2 3 4 5

18

17
6

16

15 14 13 12 11 10 9 8 7

Rueckseite_DC_MC
1 Главный выключатель с защитным колпачком 11 Подключения для неонатального датчика потока
2 Порты »COM2«, »COM3« для RS 232 и аналогичного (поставляется по заказу)
интерфейса (поставляется по заказу) 12 Разъем »Sync.« для синхронизации C-Lock-ECG для
3 Подключение пульта Remote Pad » « (поставляется возможного измерения SpO2
по заказу) 13 Разъем »SpO2 « для функционального измерения
4 Подключение устройства вызова медсестры » « SpO2 (поставляется по заказу)
(поставляется по заказу) 14 Порты »COM1 RS232C« для интерфейса RS 232,
5 Фильтр воздушного охлаждения например для подключения принтера
6 Гнездо ILV 15 Заземление
7 Соединение для подачи O2 16 Сетевые предохранители
8 Подключение для подачи сжатого воздуха (Air) 17 Разъем для шнура питания.
9 Разъем для температурного датчика »Temp « 18 Вентилятор с бактериальным фильтром
10 Разъем для »CO2 « датчика CO2 (поставляется по
заказу)

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 165


166 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Технические характеристики

Технические характеристики
Условия окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Диапазоны установочных значений . . . . . . . . . . . . . . . 168
Рабочие характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Отображение измеряемых параметров . . . . . . . . . . . 169
Индикация вычисляемых параметров . . . . . . . . . . . . 171
Мониторируемые параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Эксплуатационныеи показатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Выходы для подключения дополнительных
устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Материалы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 167


Технические характеристики

Условия окружающей среды


Во время работы:
Температура от 10 до 40 °C
Атмосферное давление от 700 до 1060 гПа
Относительная влажность от 5 до 90 %, без конденсации влаги

Во время хранения и транспортировки:


Температура от –20 до 60 °C
Атмосферное давление от 500 до 1060 гПа
Относительная влажность от 0 до 100 %

Диапазоны установочных значений


Частота дыхания f от 0 до 100/мин.
Время вдоха Tinsp от 0,1 до 10 сек.
Дыхательный объем VT
У детей от 0,02 до 0,3 л, BTPS**
Степень точности ±10 % установленного значения или ±10 мЛ, большее
значение имеет более высокий приоритет.
У взрослых от 0,1 до 2,0 л, BTPS*
Степень точности ±10 % установленного значения или ±25 мЛ, большее
значение имеет более высокий приоритет.
Поток вдоха
У детей от 6 до 30 л/мин
У взрослых от 6 до 120 л/мин
Давление на вдохе Pinsp от 0 до 80 мбар
Предел давления на вдохе Pmax от 0 до 100 мбар
Концентрация O2 от 21 до 100 об.%
Степень точности ±5 % установленного значения или ±2 об.%, большее
значение имеет более высокий приоритет.
Положительное давление в конце выдоха PEEP или от 0 до 35 мбар
перемежающееся PEEP
Чувствительность триггера от 0,3 до 15 л/мин
Давление поддержки PASB от 0 до 80 мбар
Время нарастания давления поддержки от 0 до 2 сек
Раздельная вентиляция легких ILV двумя
синхронизированными аппаратами
Ведущий аппарат (Master) с триггером/без триггера
Ведомый аппарат (Slave) синхр./асинхрон./инверсия I:E

* BTPS (Body Temperature, Pressure, Saturated) = система BTPS,


альвеолярные условия:температура тела 37 °C,
окружающее атмосферное давление в момент измерения,
полное насыщение водяными парами.

168 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Технические характеристики

Рабочие характеристики
Принцип работы с управлением по времени, объему, давлению
Частота перемежающегося PEEP 2 цикла каждые 3 минуты
Распыление медикаментов период работы 30 минут
Санация бронхиального дерева
Обнаружение рассоединения автоматическое
Обнаружение восстановления соединения автоматическое
Предварительная оксигенация не более 3 минут
Активная фаза санации не более 2 минут
Дополнительная оксигенация 2 минуты
Время реакции вентилей T0...90 ≤5 мсек
Система доставки газа для самостоятельного дыхания адаптивная система CPAP с высоким начальным
и ASB потоком
Макс. нормативный поток 2 л/сек в течение 8 мсек
Макс. инспираторный поток 180 л/мин
Комплайнс (податливость системы) ≤2 мЛ/мбар
(с увлажнителем "Aquapor" и системой шлангов для
взрослых)
Сопротивление на вдохе ≤2,3 мбар/л/сек
Сопротивление на выдохе ≤3,8 мбар/л/сек
Объем мертвого пространства, включая кювету CO2 ≤16 мЛ
Комплайнс (податливость системы) ≤1 мл/мбар
(с увлажнителем Fischer & Paykel MR 850 и системой
шлангов K — для детей)
Сопротивление на вдохе ≤4,1 мбар/л/сек
Сопротивление на выдохе ≤4,1 мбар/л/сек
Объем мертвого пространства, включая кювету CO2 ≤6 мЛ
Дополнительные функции
Резервный клапан поступления воздуха открывается при падении давления подачи газа
(<1,2 бар), обеспечивает возможность самостоятельного
дыхания очищенным воздухом окружающей среды
Предохранительный клапан открывает систему при повышении давления
до 100 мбар

Отображение измеряемых параметров


Давление в дыхательных путях
Макс. давление в дыхательных путях Pпик
Давление плато Pplat
Положительное давление в конце выдоха PEEP
Среднее давление в дыхательных путях Pср.
Мин. давление в дыхательных путях Pmin
Диапазон от 0 до 99 мбар
Разрешение 1 мбар
Степень точности 2 % (4 % при отображении в смH2O)

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 169


Технические характеристики

Концентрация O2 во вдыхаемой газовой смеси


Концентрация O2 на вдохе FiO2
Диапазон от 15 до 100 об.%
Разрешение 1 об.%
Степень точности ±3 об.%

Измерение потока
Минутный объем MV
Минутный объем самостоятельного дыхания MVспонт.
Диапазон от 0 до 99 л/мин, BTPS**
Разрешение 0,1 л/мин, при значениях <1 л/мин: 0,01 л/мин
Степень точности ±8 % измеряемого значения
T0...90 прим. 35 сек
Дыхательный объем VTe
Дыхательный объем самостоятельного дыхания VTспонт.
Диапазон от 0 до 3999 мЛ, BTPS*
Разрешение 1 мЛ
Степень точности ±8 % измеряемого значения
Объем дыхания VTASB
Объем дыхания на вдохе во время аппаратного вдоха ASB
Диапазон от 0 до 3999 мЛ, BTPS*
Разрешение 1 мЛ
Степень точности ±8 % измеряемого значения

Измерение частоты
Частота дыхания ftot (общая)
Частота самостоятельного дыхания fспонт.
Диапазон от 0 до 150/мин
Разрешение 1/мин
Степень точности ±1/мин
T0...90 прим. 35 сек

Измерение температуры вдыхаемого газа


Диапазон от 18 до 51 °C
Разрешение 1 °C
Степень точности ±1 °C

* BTPS (Body Temperature, Pressure, Saturated) = система BTPS,


альвеолярные условия:температура тела 37 °C,
окружающее атмосферное давление в момент измерения,
полное насыщение водяными парами.

170 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Технические характеристики

Измерение CO2 в базовом потоке


Концентрация CO2 в конце выдоха etCO2
Диапазон от 0 до 100 мм рт. столба или от 0 до 13,3 об.%
от 0 до 13,3 кПа
Разрешение 1 мм рт. столба или 0,1 об.% или 0,1 кПа
Степень точности
В диапазоне от 0 до 40 мм рт. столба ±2 мм рт. столба
В диапазоне от 40 до 100 мм рт. столба ±5 % измеряемого значения
T0...90 ≤25 мсек
Время прогрева датчика не более 3 минут
Выделение CO2 CO2
Диапазон от 0 до 999 мЛ/мин, STPD*
Разрешение 1 мЛ/мин
Степень точности ±9 % измеряемого значения
T0...90 12 минут
Объем мертвого пространства Vds
Диапазон от 0 до 999 мЛ, BTPS
Разрешение 0,1 мЛ
Степень точности ±10 % измеряемого значения или ±10 мЛ, большее
значение имеет более высокий приоритет
Вентиляция мертвого пространства Vds/VT
Диапазон от 0 до 99 %
Разрешение 1%
Степень точности ±10 % измеряемого значения

Индикация вычисляемых параметров


Комплайнс (податливость) C
Диапазон от 0 до 300 мЛ/мбар
Разрешение
Диапазон: от 0 до 99,9 мЛ/мбар 0,1 мЛ/мбар
Диапазон: от 100 до 300 мЛ/мбар 1 мЛ/мбар
Степень точности ±20 % измеряемого значения**
Резистанс (сопротивляемость) R
Диапазон от 0 до 600 мбар/л/сек
Разрешение
Диапазон: от 0 до 99,9 мбар/л/сек 0,1 мбар/л/сек
Диапазон от 100 до 600 мбаp/л/сек 1 мбар/л/сек
Степень точности ±20 % измеряемого значения***

* STPD (Standard Temperature, Pressure, Dry) = система STPD, нормальные условия: сухой воздух при 0 °C,
атмосферное давление 1013 гПа (760 мм рт. столба).
** По мере восстановления самостоятельного дыхания возможно значительное ухудшение точности измерения С;
по этой причине при самостоятельном дыхании указанная степень точности не гарантируется.
*** По мере восстановления самостоятельного дыхания возможно значительное ухудшение точности измерения R;
по этой причине при самостоятельном дыхании указанная степень точности не гарантируется.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 171


Технические характеристики

Минутный объем утечки MVутеч.


Диапазон от 0 до 99 л/мин, BTPS
Разрешение 0,1 л/мин или при значениях <0,1 л/мин: 0,01 л/мин
Степень точности ±18 % измеряемого значения
T0...90 прим. 35 сек
Быстрое поверхностное дыхание RSB
Диапазон от 0 до 9999 1/(мин x л)
Разрешение 1/(мин x л)
Степень точности см. "Измерение VT и f"
Максимальное усилие на вдохе NIF
Диапазон от –45 до 0 мбар
Разрешение 1 мбар
Степень точности ±2 мбар
Кривые функциональной зависимости
Давление в дыхательных путях Paw (t) от –10 до 100 мбар
Поток (t) от –150 до 180 л/мин
Объем V (t) от 0 до 2000 мЛ
Концентрация CO2 на выдохе FCO2 от 0 до 100 мм рт. столба или от 0 до 13 кПа или от 0 до
13 об.%
Давление окклюзии P 0.1 от 0 до 25 мбар

Мониторируемые параметры
Минутный объем на выдохе MV
Тревога по верхней границе если измеряемое значение выше верхней границы
Диапазон установочных значений от 0,1 до 41 л/мин, при шаге 0,1 л/мин
Тревога по нижней границе если измеряемое значение ниже нижней границы
Диапазон установочных значений от 0,01 до 40 л/мин, при шаге 0,1 л/мин
Давление в дыхательных путях Paw
Тревога по верхней границе если измеряемое значение выше границы "Paw
превышена"
Диапазон установочных значений от 10 до 100 мбар
Тревога по нижней границе если на протяжении 2 аппаратных вдохов подряд
значение "PEEP +5 мбар" (в паре с установленным
значением РEEР) не пpевышается в течение как мини-
мyм 96 мсек
Концентрация O2 на вдохе FiO2
Тревога по верхней границе если значение FiO2 выше верхней границы тревоги в
течение не менее 20 сек
Тревога по нижней границе если значение FiO2 ниже нижней границы тревоги в
течение не менее 20 сек
Диапазон установочных значений обе границы тревоги автоматически принимают
значения:
<60 об.% c ±4 об.%
>60 об.% с ±6 об.%
Концентрация CO2 в конце выдоха etCO2
Тревога по верхней границе если измеряемое значение выше верхней границы
Диапазон установочных значений от 1 до 100 мм рт. столба или от 0,1 до 15 кПа или об.%
Тревога по нижней границе если измеряемое значение ниже нижней границы
Диапазон установочных значений от 0 до 99 мм рт. столба или от 0 до 14,9 кПа или об.%

172 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Технические характеристики

Температура вдыхаемого газа


Тревога по верхней границе при достижении 40 °C
(аппарат Evita 4 можно использовать также без датчика
температуры, если в момент включения аппарата датчик
не подключен)
Контроль одышки (тахипноэ) fспонт.
Тревога если при самостоятельном дыхании превышена частота
самостоятельного дыхания
Диапазон установочных значений от 5 до 120/мин
Мониторинг объема VTi
Тревога по нижней границе если не был доставлен заданный дыхательный объем
VT (в паре с установочным значением VT)
Тревога по верхней границе если доставляемый дыхательный объем превысил
верхнюю границу тревоги, то вдох прерывается
и открывается клапан выдоха
Диапазон установочных значений от 21 до 4000 мЛ
Время тревоги при апноэ TАпноэ
Тревога при обнаружении остановки дыхания
Диапазон установочных значений от 5 до 60 секунд, при шаге 1 сек

Эксплуатационныеи показатели
Сетевое питание от 100 В до 240 В, 50/60 Гц
Потребление тока 3,2 A до 1,2 A
Потребляемая мощность типично прим. 125 Вт
Предохранители
В диапазоне от 100 В до 240 В F 5 H 250 V IEC 127-2 (2 штуки) возможны технические
модификации. Необходимо изучить информацию на
наклейках устройства.
Класс защиты
аппарата Класс I
датчика CO2 (датчик установлен) Тип BF
температуры AWT 01 (датчик установлен) Тип BF
Клапан выдоха и шланги вентиляции Тип BF

Подача газов
Рабочее давление кислорода (O2) от 3 бар –10 % до 5,5 бар +10 % при 60 л/мин (пиковый
поток 200 л/мин)
Разъем для подачи O2 M 12 x 1, внутренняя резьба
Рабочее давление воздуха (Air) от 3 бар –10 % до 5,5 бар +10 % при 60 л/мин (пиковый
поток 200 л/мин)
Разъем для подачи воздуха M 20 x 1,5, внешняя резьба Газы должны быть сухими
и очищенными от масла и пыли.
Собственное потребление газа системой управления воздух или O2 – прим. 3,5 л/мин
Мощность пневматического распылителя медикаментов воздух или O2
– макс 2,25 бар, макс. 11 л/мин
Автоматическое переключение газов при падении давления подачи одного из газов (давление
на входе <1,5 бар) аппарат переключается на другой газ
Звуковое давление макс. 47 дБ (A)
(отражательная способность пустой комнаты)

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 173


Технические характеристики

Габаритные размеры (ширина x высота x глубина)


Базовый аппарат 530 x 290 x 450 mm
Базовый аппарат на тележке 580 x 1335 x 660 mm
Масса
Базовый аппарат прим. 27 кг
Базовый аппарат на тележке, с тумбой прим. 69 кг
с выдвижными ящиками 8H

Выходы для подключения дополнительных устройств


Цифровой выход для ввода/вывода данных через интерфейс RS 232 C
COM 1 Протокол LUST
Cкорость передачи в бодах Скорость передачи (бод):
1200, 2400, 4800, 9600, 19200
Число битов данных (data bits): 7
Четность (parity): четный (even)
Число стоп-битов (stop bits): 1
Протокол MEDIBUS
Cкорость передачи в бодах Скорость передачи (бод):
1200, 2400, 4800, 9600, 19200
Число битов данных (data bits): 8
Четность (parity): четный (even), нечетный (odd), нет (no)
Число стоп-битов (stop bits): 1 или 2
(для передачи быстрых данных, напр. кривых потока,
требуется скорость 19200 бод)
Протокол принтера HP Deskjet, серия 500
Cкорость передачи в бодах Скорость передачи (бод):
1200, 2400, 9600, 19200
Число битов данных (data bits): 8
Четность (parity): нет (no)
Число стоп-битов (stop bits): 1
Длина кабеля до 15 м
Полное сопротивление нагрузки от 3000 до 7000 Ом
Уровень сигнала (при полном сопротивлении нагрузки
от 3000 до 7000 Ом)
Низкий между 3 и 15 В
Высокий между –3 и –15 В
Гальваническое разделение Порт COM 1 гальванически отделен от электроники
аппарата. Испытательное напряжение гальванического
разделения составляет 1500 В.
Контактная схема Контакт 2 RxD
Контакт 3 TxD
Контакт 5 GND
Корпус штекера Корпус аппарата
Цифровой выход для синхронизации с другим аппаратом при раздельной
вентиляции легких (режим ILV)
Цифровой выход (поставляется по заказу) fдля ввода/вывода данных через два интерфейса
RS 232 C
Цифровой выход (поставляется по заказу) для ввода/вывода данных через интерфейс CAN
Аналоговый выход (поставляется по заказу) для вывода аналоговых данных

174 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Технические характеристики

Электромагнитная совместимость ЭМС


Аппарат Evita 4 начиная с 2005 года выпуска* IIEC 60601-1-2:2004/EN 60601-1-2:2006
Аппарат Evita 4 до 2004 года выпуска включительно* IEC 60601-1-2:1993/EN 60601-1-2:1993

Классификация II b
в соответствии с Директивой 93/42/ЕЭС, приложение IX
Код UMDNS 17-429
Universal Medical Device Nomenclature System Универсальная
номенклатура медицинского оборудования

Материалы
Компонент Цвет Материал
Дыхательный шланг молочный, прозрачный силиконовый каучук
Влагосборник желтоватый, прозрачный полисульфон
Y-образный тройник молочный, прозрачный полисульфон
с манжетой для измерения
желтоватый, прозрачный силиконовый каучук
температуры
Клапан выдоха
Корпус, резьбовая пробка белый полиамид
Мембрана (диафрагма) беловатый и серый силиконовый каучук и алюминий
Многоразовая CO2 кювета желтоватый, прозрачный полисульфон со стеклянным
глазком
Одноразовая CO2 кювета прозрачный сополимер стирола и бутадиена (SBC)
Датчик температуры/кабель молочный/зеленый или синий силиконовый каучук
Датчик СO2/кабель серый/серый полиуретан

Устpойство для вызова


медсестpы
(поставляется по заказy)
Назначение контактов
6-контактный круглый разъем DIN
Подвижный контакт постоянного тока 5
Входное напряжение max. 40 В пост. тока
Входная сила тока max. 500 мА
Коммутационная max. 15 Вт 3
способность

* Начиная с 2001 г, год выпуска указывается на табличке


с техпаспортными данными.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 175


176 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
Описание

Описание
Режимы вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Управляемая по объему ИВЛ с PLV и AutoFlow® . . . . 178
Вздох (раздувание легких) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
BIPAPassist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
APRV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
MMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Измерение потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Aвтоматическая компенсация утечки . . . . . . . . . . . . . 188

Показатели отвыкания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


Давление окклюзии P 0.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Rapid Shallow Breathing RSB
(Быстрое поверхностное дыхание) . . . . . . . . . . . . . . . 190
Negative Inspiratory Force NIF
(Отрицательное давление на вдохе) . . . . . . . . . . . . . . 190
Внутренний PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Концентрация O2 на вдохе при распылении


медикаментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Библиография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 177


Описание

Режимы вентиляции
Управляемая по объему ИВЛ с PLV и AutoFlow®
AutoFlow – новая дополнительная функция для повыше-
ния эффективности регулирования принудительного
инспираторного потока при вентиляции с постоянным
объемом в режимах IPPV, SIMV и MMV. Для сравнения
рассмотрим сперва обычные функции без AutoFlow:
Классический принудительный аппаратный вдох
Paw
с постоянным объемом
Пауза
При принудительных вентиляционных вдохах без на вдохе
AutoFlow для ограничения инспираторного потока
Pmax
используется параметр »Инспираторный поток«. (регу-
Pplat
Если в результате увеличения объемной скорости лиру- PEEP
потока достигается установленное значение дыхательного етс я)
объема VT еще до истечения времени вдоха Tinsp, то клапан t
вдоха закрывается, прекращая подачу дыхатель-ного газа.
Клапан выдоха продолжает оставаться в закрытом Tinsp Te
положении до окончания времени Tinsp. Этой фазе – паузе 1
на вдохе – соответствует участок плато Pplat кривой Paw (t). f
Этому типу принудительного аппаратного вдоха, кото-рый Поток
по техническим причинам используется в данной форме
Инспираторный
практически во всех вентиляторах интенсивной терапии, поток
присущи два серьезных недостатка:
– при значительной негомогенности легких пики дав- t
ления могут вызвать перерастяжение отдельных
участков легкого и
– ограниченный инспираторный поток и закрытые
клапаны вдоха и выдоха на фазе инспирации могут

064
приводить к "борьбе" пациента против аппарата, если
режимные параметры вентиляции не будут постоянно
корректироваться в соответствии с потребностью
самостоятельно дышащего пациента.

Ручное ограничение давления Pmax


Путем ограничения максимального уровня давления
Evita 4 может предотвращать появление пиков давления
при поддержке установленного дыхательного объема VT.
Дыхательный объем VT остается постоянным до тех пор,
пока распознается давление плато Pplat, а кривая потока
имеет короткую нулевую фазу между вдохом и выдохом.
Evita 4 выполняет эту функцию за счет уменьшения
инспираторного потока при достижении заданного
значения Pmax. Если уменьшение комплайнса не позво-
ляет более доставлять дыхательный объем VT с задан-
ным давлением Pmax, то автоматически срабатывает
тревога »Объем непостоянен !!«. Функция ограничения.
давления вручную предусмотрена на всех аппаратах
серии Evita.

178 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

Функция AutoFlow®
Функция AutoFlow может быть активирована в меню Paw
»Другие установ.«. AutoFlow автоматизирует настройку
параметров »Инспираторный поток« und »Pmax«: Paw 
соответствующие этим параметрам экранные кнопки
удаляются из меню »Установка режимов«. Pinsp = f (VT,C)
Функция AutoFlow обеспечивает автоматическую
корректировку инспираторного потока в соответствии
PEEP
с изменениями характеристик легких (комплайнс C, t
сопротивление R) и потребности в самостоятельном
дыхании пациента. Tinsp Te
Для обеспечения обязательной тревожной сигна- 1
лизации в случае увеличения давления в дыхатель- Поток f
ных путях при уменьшении комплайнса необходимо
обязательно устанавливать верхнюю границу тревоги VT
»Paw «.
В типичном случае выбранное время вдоха Tinsp значи- t
тельно больше времени заполнения легких. Давлению
на вдохе Pinsp соответствует минимальное значение,
определяемое дыхательным объемом VT и комплайн-сом
без самостоятельного с самостоятельным
легких C.
дыхания дыханием
Инспираторный поток автоматически регулируется

204
таким образом, чтобы предотвратить пики давления,
обусловленные сопротивлением интубационной трубки
и дыхательных путей. Давление плато Pplat изменяется
вместе с изменением комплайнса С при всех вентиля-
ционных вдохах с постоянным объемом. В режиме AutoFlow
эти изменения происходят с максимальным шагом
в 3 мбар в промежутках между аппаратными вдохами.
При достижении дыхательного объема VT (инспираторный
поток = 0) до истечения времени вдоха Tinsp система
управления клапанами вдоха и выдоха предоставляет
пациенту возможность вдохнуть и выдохнуть на протяжении
оставшегося времени инспирации, в т.ч. на фазе
постоянного давления плато Pplat.
При вдохе или выдохе пациента на фазе принудительной
инспирации давление плато Pplat при этом вентиля-ционном
вдохе не изменяется: в соответствии с потреб-ностью
пациента корректируются лишь инспираторный
и экспираторный потоки. Хотя фактические дыхательные
объемы VT, доставляемые во время вентиляционных
вдохов, могут в отдельных случаях отклоняться от
установленного значения VT, среднее значение VT
на протяжении достаточного периода времени будет
оставаться постоянным.
Превышение дыхательного объема VT регулируется
границей тревоги »VTi «. При однократном превыше-нии
установленной верхней границы тревоги аппарат Evita 4
выдает рекомендательное сообщение с одним
восклицательным знаком (!), при превышении установ-
ленной границы три раза подряд — тревожное сообщение
высшего приоритета (!!!). При необходимости выход VT за
установленное значение границы тревоги »VTi « можно
предотвратить переключением на уро-вень PEEP.

z Обязательно устанавливать границы тревог MV


и MV , чтобы предотвратить доставку
недопустимо высокого или недопустимо низкого
объема при резких изменениях комплайнса.

Меньшую продолжительность установленного времени


вдоха Tinsp по сравнению со временем заполнения легких
отражает соответствующая кривая потока: в конце фазы
выдоха значение потока не достигает нуля. В этом случае
необходимо решить, допускает ли данная ситуация
увеличение времени вдоха Tinsp для дальнейшего
снижения пиков давления.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 179


Описание

Данная ситуация может возникать в процессе вентиля-


ции, например, за счет выделения бронхиального сек- Paw

рета. Граница тревоги »Paw « лимитирует давление. Paw 


Рост давления прекращается на уровне 5 мбар ниже
границы »Paw « и только в том случае, если установ- Pinsp = f (VT,C)
ленный дыхательный объем не может более достав-
ляться пациенту, включается тревожная сигнализация PEEP
t
»Объем непостоянен !!«.
Tinsp Te
Начальный момент принудительной инспирации может
1
быть синхронизирован с попытками самостоятельного Поток f
вдоха пациента с помощью переменной Flowtrigger VT
(триггер по потоку). Полное отключение триггерной
поддержки возможно только в режиме IPPV t
(IPPVAssist->IPPV).
Крутизна роста давления от уровня PEEP до уровня
инспирации может дополнительно корректироваться
без самостоятельного с самостоятельным
в соответствии с потребностью пациента параметром » « дыхания дыханием
(время нарастания давления) в режимах SIMV и MMV.

205
Начало вдоха при AutoFlow
При включении функции AutoFlow аппарат доставляет
пациенту установленный дыхательный объем VT, совер-
шая управляемый по объему вдох с минимальным инс-
пираторным потоком и последующей инспираторной
паузой. Вычисленное для этого вентиляционного вдоха
давление плато Pplat используется функцией AutoFlow
в качестве начального значения давления на вдохе.

Вздох (раздувание легких)


Как перемежающееся давление PEEP в режимах вен- Paw
тиляции IPPV, IPPVAssist и ILV. Фаза вздоха
Целью эспираторного вздоха (раздувания) во время
вентиляции является открытие коллабированных
Pmax
участков легких или сохранение открытыми "медленных"
перемеж.
участков легких. PEEP
Более долгий период повышенного давления в дыха- PEEP
тельных путях необходим для расправления ателекта-
зированных участков легких, вызванных обструкцией t
206

бронхиол.
Во многих случаях функция раздувания реализуется
путем увеличения дыхательного объема при вентиля-
ционном вдохе, продолжительность которого, однако,
недостаточна для эффективного улучшения заполнения
"медленных" участков.
В аппарате Evita 4 функция раздувания действует на фазе
выдоха с перемежающимся PEEP в течение двух
вентиляционных вдохов каждые 3 минуты.
При этом среднее давление в дыхательных путях харак-
теризуется более высоким значением и продолжитель-
ностью по сравнению со средним давлением в дыха-
тельных путях при обычной вентиляции.
Для предотвращения перераздувания легких пики дав-
ления во время раздувания могут лимитироваться пре-
делом давления Pmax, эффективность функции вздоха
при этом не снижается.
Во время раздувания сигнал »Объем не постоянен !!«
не действует.

180 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

SIMV
Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation
Синхронизированная перемежающаяся принудительная
Paw
вентиляция.
Комбинация аппаратной вентиляции и самостоятельного
дыхания
Режим SIMV предоставляет пациенту возможность
самостоятельного дыхания в регулируемых промежутках
PEEP
между принудительными аппаратными вдохами,
обеспечивающими минимальную вентиляцию. Мини- t

мальная вентиляция определяется как произведение Tinsp


VT х f и регулируется соответствующими параметрами
VT (дыхательный объем) и f (частота).
1 1
Контур вентиляции задается установочными парамет- f f

207
рами VT (дыхательный объем), Инспираторный поток,
f (частота) и Tinsp (время вдоха). Для предот-вращения
принудительного аппаратного вдоха на фазе
самостоятельного выдоха пациента предусмотрен
триггер потока, благодаря которому начальный момент
принудительного аппаратного вдоха синхронизируется
с самостоятельным вдохом в пределах "триггерного окна".
"Триггерным окном" является интервал в 5 секунд при
вентиляции взрослых или интервал в 1,5 секунды при
вентиляции детей. Если время выдоха меньше 5 секунд
или, соответственно, 1,5 секунды, то "триггерное окно"
распространяется на все время выдоха.
Поскольку синхронизация принудительных вдохов
сокращает время действия режима SIMV и ведет
к нежелательному увеличению эффективной частоты,
Evita 4 компенсирует недостающее время увеличением
фазы самостоятельного выдоха на величину ΔT. Тем
самым предотвращается чрезмерное повышение
частоты SIMV. Параметр f, который вместе с дыхательным
объемом ΔT определяет минимальный уровень
вентиляции, остается постоянным. При получении
пациентом значительного дыхательного объема на
вдохе в начальный момент "триггерного окна" аппарат
уменьшает последующий принудительный вдох путем
сокращения времени фазы инспираторного потока
и времени инспирации. Дыхательный объем VT остается
при этом постоянным, перераздувание легких
предотвращается.
Во время самостоятельного дыхания для поддержки
пациента может быть использован режим ASB
В процессе отвыкания от аппарата частота f еще
более понижается, соответственно увеличивается
время самостоятельного дыхания до тех пор, пока
самостоятельное дыхание не будет обеспечивать
весь необходимый минутный объем полностью

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 181


Описание

ASB
Assisted Spontaneous Breathing
Самостоятельное дыхание с поддержкой
Режим предназначен для поддержки недостаточно Paw
развитого самостоятельного дыхания. Заданное
Аппаратную поддержку недостаточного самостоятель- Фаза стандартное
ного дыхания пациента можно сравнить с функцией I II давление в
анестезиолога, который наблюдает за самостоятельным дыхательных
дыханием пациента по наполнению дыхательного мешка PASB путях
и поддерживает дыхание пациента вентиляцией вручную.
Аппарат принимает на себя частично функцию вдоха, не
препятствующую самостоятельному дыханию пациента.
Система CPAP доставляет дыхательный газ самостоя- CPAP
тельно дышащему пациенту, предельно облегчая усилие
вдоха. t
Режим поддержки ASB включается: Начало вдоха Конец вдоха
– если инспираторный поток при самостоятельном
дыхании достигает установленного значения триггера
потока, Испират.
поток
или – самое поздное –
макс. 4 сек
– если объем вдоха при самостоятельном дыхании
превысит 25 мЛ (12мл при терапии детей).
В этом случае аппарат увеличивает давление до пред-
варительно установленного значения давления ASB PASB,
регулируемого в соответствии с потребностью пациента. 25 % инспираторного потока
Время подъема давления регулируется в диапазоне от для взрослых
25 % инспираторного потока
64мсек до 2 сек.
для детей
Быстрый подъем давления
t
позволяет компенсировать недостаточное самостоя-

208
тельное дыхание пациента высоким пиковым потоком.
Медленный подъем давления
обеспечивает плавное нарастание инспираторного потока
для тренировки дыхательной мускулатуры пациента.
Регулируемый подъем давления и параметр PASB
удовлетворяют потребность в инспираторном потоке
пациента, проявляющего самостоятельную дыхательную
активность (до 2 л/сек за 8 мсек). ASB заканчивается:
– если на фазе I инспираторный поток опускается
до 0, т.е. если пациент совершает выдох или дышит
в противофазе ("борется" с аппаратом);
или
– если на фазе II инспираторный поток опускается до
определенного процента от ранее доставляемого
максимума:
для взрослых: 25 % инспираторного потока,
для детей: 25 % инспираторного потока
или
– самое позднее через 4 секунды (1,5 секунды при
вентиляции детей) при невыполнении двух предыду-
щих условий.
Если условие времени выполняется три раза подряд,
то Evita 4 выдает предупреждающее сообщение
о возможном нарушении герметичности системы.

182 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

BIPAP
Biphasic Positive Airway Pressure
Двухфазное положительное давление в дыхательных
путях BIPAP – режим регулируемой по давлению/времени
вентиляции, не препятствующей самостоятельному
дыханию пациента. В связи с этим BIPAP часто харак-
теризуется как регулируемое по времени переключение
между двумя уровнями CPAP*.
Регулируемое по времени переключение давления
обеспечивает контролируемую вентиляцию, соответст-
вующую режиму PCV с управлением по давлению. Тем не
менее, постоянная возможность самостоятельного дыхания
позволяет гибко переходить от искусственной вентиляции
к частично или полностью самостоятельному дыханию
без изменения режима вентиляции. Для эффективной
подстройки режимных параметров под самостоятельное
дыхание пациента синхронизируются как переход с уровня
экспираторного давления на уро-вень инспираторного
давления, так и переход с уровня инспираторного давления
на уровень экспираторного давления.
Частота перехода остается постоянной даже при син-
хронизации путем определения фиксированного интер-
вала "триггерного окна".
При вентиляции взрослых "триггерное окно" составляет
5 секунд, при вентиляции детей – 1,5 секунды. Если время
выдоха меньше 5 секунд или, соответственно,
1,5 секунды, то "триггерное окно" распространяется
на все время выдоха. На уровне insp длительность
"триг-герного окна" составляет 1/4 х Tinsp.
Как показывает новый клинический опыт**, эффективная
адаптация к самостоятельному дыханию пациента
уменьшает потребность в седативных средствах, спо-
собствуя тем самым более быстрому восстановлению
самостоятельного дыхания у пациента. Как и при всех
других режимах вентиляции с управлением по давлению,
дыхательный объем VT не является постоянным.
В принципе, дыхательный объем определяется разностью
между установленными значениями PEEP и Pinsp.
Изменения дыхательного объема могут быть обуслов-
лены изменением комплайнса легких и дыхательных
путей, а также "противостоянием" пациента, "боряще-
гося" с аппаратом. Это является желательным
эффектом в данном режиме вентиляции.
Поскольку дыхательный и, соответственно, минутный
объем не является постоянным, необходима особая
тщательность при настройке границ тревоги по
минутному объему.
Для выбора необходимой разности между обоими
уровнями давления используется результат измерения
дыхательного объема на выдохе VTe. Увеличение разно-
сти повышает вентиляционный вдох в режиме BIPAP.

* Источники (3), (4), (7), (11), (12) в "Библиографии",


стр. 196
** Источник (8), стр. 196.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 183


Описание

Как и в режиме вентиляции SIMV, временной контур


Paw Пpинyдительный Синxpонизиpованный
дыхательного цикла определяется основными устано-
вентиляционный Спонтанное вентиляционный
вочными параметрами f (частота) и Tinsp (время вдоха). вдоx BIPAP дыxание вдоx BIPAP
Исходя из установленных значений этих параметров,
аппарат вычисляет интервалы вдоха и выдоха, отобра-
жаемые в нижней части экрана под режимными пара-
метрами кривой. Нижний уровень давления задается
параметром PEEP, верхний – параметром Pinsp.
PEEP
При переключении с SIMV на BIPAP – при условии
сохранения временного контура – достаточно лишь t
изменить настройку Pinsp. Триггер-
Крутизна подъема давления с нижнего уровня до ное окно Tinsp Время самосто-
ятельного дыхания
верхнего определяется настройкой параметра .
Эффективное время подъема давления не может пре- 1
вышать установленное время вдоха Tinsp. Этим гаранти- f

209
руется достижение верхнего уровня давления Pinsp
во время вдоха.
Переход от контролируемой вентиляции через фазу
отвыкания от аппарата к полностью самостоятельному
дыханию происходит путем постепенного уменьшения
давления на вдохе Pinsp и/или частоты f.

BIPAPassist
Biphasic Positive Airway Pressure assisted
Управляемая по давлению, поддерживающая
Paw
вентиляция легких быстрое медленное
Принудительные вдохи совершаются так же, как нарастание нарастание
и в режиме BIPAP, однако переход с Pinsp на PEEP
Pinsp
не синхронизируется с выдохом пациента.
Продолжительность Pinsp определяется параметром Tinsp.
PEEP
В процессе всей вентиляции пациент может t
дышать самостоятельно. Tinsp
Триггерное окно
для синxpонизации
Аппарат реагирует на каждую обнаруженную попытку 1
самостоятельного дыхания синхронизированным f
принудительным вдохом. Поток
Не позднее, чем по истечении времени, заданного
параметрами »f« и »Tinsp«, аппарат начинает
несинхронизированный принудительный вдох. t
Для пациентов без самостоятельного дыхания и с разичной
степенью восстановления самостоятельного дыхания
вплоть до самостоятельно дышащих пациентов перед без самост. дыхания с самостоят. дыханием
080

экстубацией.

184 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

APRV
Airway Pressure Release Ventilation
Вентиляция со сбросом давления в дыхательных путях Paw
Свободное самостоятельное дыхание при положительном
давлении в дыхательных путях с кратковременным
сбросом давления. Этот режим вентиляции предназначен
для пациентов с нарушенным газообменом. Пациент Pверх.
дышит самостоятельно на высоком уровне давления Pверх.
в течение регулируемого времени Tверх. На очень короткое
время на фазе выдоха Tнижн. Evita 4 переключается на
низкий уровень давления Pнижн. Нормальные участки Pнижн.
легких освобождаются от газа, а "медленные" участки лишь
незначительно изменяют объем.* t
Это способствует нормализации вентиляционно-пер-
фузионного коэффициента у пациентов с нарушенным
Tверх. Tнижн.
газообменом.

210
Крутизна подъема кривой с нижнего уровня давления
на верхний уровень давления определяется настройкой
параметра . Эффективное время подъема давления не
может превышать установленное время вдоха Tверх.

MMV
Mandatory Minute Volume Ventilation Вентиляция
с принудительным минутным объемом
Вентиляция с принудительным минутным объемом
Paw
В отличие от SIMV при MMV принудительная вентиляция Давление
осуществляется только в том случае, если самостоя- Pmax
поддержки ASB
тельное дыхание недостаточно и ниже установленного (регулируется) Быстрое Mедленное
минимума вентиляции. нарастание нарастание
PEEP
Минимальная вентиляция определяется как произведе-
ние VT х f и регулируется соответствующими парамет- t
рами VT (дыхательный объем) и f (частота). Фаза тpиггиpованиЯ
Tinsp
В отличие от SIMV принудительные вентиляционные
вдохи выполняются аппаратом не регулярно, а только при 1
f
обнаружении угрозы недостаточной вентиляции. Частота Поток
принудительных вентиляционных вдохов зависит от VT Испираторный
степени самостоятельного дыхания: при достаточно поток
развитом самостоятельном дыхании принудительные t
вдохи не выполняются. При недостаточном
самостоятельном дыхании Evita 4 выполняет отдельные
085

нерегулярные принудительные вдохи с заданным


дыхательным объемом VT. При полном отсутствии
самостоятельного дыхания аппарат осуществляет
искусственную вентиляцию с заданной частотой f.
Evita 4 непрерывно контролирует разность между
самостоятельным дыханием и установленным миниму-
мом вентиляции. Как только эта разность становится
отрицательной (если самостоятельное дыхание меньше
установленного минимума), аппарат совершает прину-
дительный вдох с установленным дыхательным объемом
VT, после чего разность снова принимает знак плюс.

* Источники (6), (7), (8), (9) в "Библиографии", стр. 196.

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 185


Описание

Как показывает клинический опыт, дыхание пациентов


Paw
очень нерегулярно. Фазы слабого дыхания чередуются Давление
с фазами глубокого дыхания. Эти индивидуальные Pmax
поддержки ASB
колебания принимаются во внимание аппаратом, учи- (регулируется) Быстрое Mедленное
тывающим степень превышения установленного мини- нарастание нарастание
PEEP
мума. Положительный допуск уменьшается до нуля
в течение макс. 7,5 секунд при обнаружении апноэ. t
Тем самым, время реакции аппарата, принимающего Фаза тpиггиpованиЯ
Tinsp
решение о включении принудительной вентиляции,
1
автоматически регулируется в зависимости от преды- f
Поток
дущей самостоятельной дыхательной активности паци-
ента: VT Испираторный
если уровень самостоятельного дыхания был близок поток
t
к установленному минимуму вентиляции, то Evita 4 реа-
гирует быстро в течение времени IMV (времени цикла (1/f)).
Если же предыдущая самостоятельная дыхательная

085
активность пациента значительно превышала
установленный минимальный уровень вентиляции, то
аппарат проявляет терпимость к сравнительно долгим
дыхательным паузам. В экстремальном случае при
внезапном апноэ после фазы глубокого самостоятельного
дыхания время реакции составит прим. 7,5 секунд плюс
время триггерования, как минимум 1 цикл (времени IMV).
Время реакции более 15 секунд возможно лишь в том MV
случае, если установлен вентиляционный минимум
с крайне низкой частотой f и соответственно низкими задан-
MV само-
ный
значениями режимных параметров. MV принудительный MV стоятельного
дыхания
t
В этом случае срабатывает тревожная сигнализация самостоятель- начинающееся достаточное
апноэ, которая снова отключается после запуска при- ное дыхание самостоятельное самостоятельное
нудительных вдохов. Если установленное время IMV отсутствует дыхание дыхание

086
превышает границу тревоги TAпноэ , при этом
в промежутках между принудительными вдохами
само-стоятельная дыхательная активность пациента
не регистрируется, то аппарат будет постоянно
выдавать сигналы тревоги по апноэ.
Пример:
f = 3/мин. = время IMV = 20 сек.
TАпноэ = 15 сек.
Эта система предусмотрена для того, чтобы предотвра-
тить преждевременное включение принудительной
вентиляции при неравномерном самостоятельном
дыхании, обеспечивая вместе с тем сигнализацию на
достаточно продолжительных фазах слабого дыхания

Измерение потока
Независимо от режима вентиляции (по объему или
по давлению) во время фазы вдоха в дыхательной
системе и в легких пациента формируется положительное
давление.
В зависимости от отношения комплайнса легких к ком-
плайнсу системы шлангов доставляемый аппаратом
объем распределяется между легкими и системой
шлангов, соединяющих вентилятор с пациентом.
При терапии взрослых показатели выдоха лишь незна-
чительно отклоняются от результатов измерения
потока и производных величин – минутного объема
и доставляемого объема, т.к. комплайнс легких
существенно выше компайнса дыхательных шлангов.

186 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

Поскольку, однако, эффективность вентиляции зависит


исключительно от объема, достигающего легкие паци-
ента и выходящего из легких, а также в связи с тем, что
при терапии детей возможны существенные отклонения,
аппарат компенсирует влияние комплайнса шлангов
на вентиляцию пациента.

Компенсация влияния комплайнса шлангов


Во время проверки правильности сборки и подключения
Evita 4 определяет комплайнс дыхательных шлангов
и компенсирует влияние комплайнса на измерение
объемной скорости потока.
В соответствии с давлением в дыхательных путях
аппарат увеличивает дыхательный объем на величину
объема, остающегося в шлангах.
Помимо комплайнса шлангов при измерении объемной
скорости потока учитываются также условия среды
(температура и относительная влажность воздуха),
а также утечка в системе шлангов. Evita 4 учитывает
эти факторы влияния и корректирует установочные
и измеряемые параметры в соответствии с ними.

Поправка с учетом условий среды


Объем, занимаемый газом, зависит от таких условий
окружающей среды, как температура, атмосферное
давление и влажность воздуха. В физиологии для
определения минутного и дыхательного объема приняты
эталонные условия среды в легких: температура тела
37 °C, давление в легких, 100 % отн. влажность.

Результаты измерения потока и объема в данных усло-


виях помечаются сокращением BTPS* Медицинские
газы, поступающие из баллонов или централизованной
системы газоснабжения, являются сухими (отн. влажность
прим. 0 %) и дозируются вентилятором при температуре
20 °C. Результаты измерения потока и объема в этих
условиях помечаются сокращением NTPD** Расхождение
между результатами измерений при NTPD и BTPS
составляет обычно около 12 %.
Пример: за счет повышения температуры до 37 °C и уве-
личения относительной влажности до 100 % дыхатель-
ный объем 500 мЛ NTPD увеличивается до 564 мЛ
BTPS Evita 4 регулирует подачу газа так, чтобы
обеспечить установленное значение дыхательного
объема в легких при BTPS.

* BTPS = Body Temperature, Pressure, Saturated (температура тела,


давление, насыщенный).
** NTPD = Normal Temperature Pressure Dry (Нормальная
температура, давление, сухой).

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 187


Описание

Aвтоматическая компенсация утечки Отображаемый на экране минутный объем утечки


Evita 4 определяет разность между доставляемым MVутеч. соответствует среднему давлению Pср.
потоком на вдохе и потоком, измеренным на выдохе. При определении минутного объема утечки MVутеч. учи-
Эта разность определяет величину утечки, которая тывается также утечка на вдохе. Соответственно,
отображается на экране как минутный объем утечки сумма минутного объема и минутного объема утечки
MVутеч. В режимах вентиляции с управлением по (MV + MVутеч.) будет больше, чем минутный объем,
объему аппарат компенсирует утечку. доставляемый пациенту при вдохе.
Пример: Неограниченная компенсация объема нецелесообразна.
установленный объем VT = 500 мЛ, Evita 4 компенсирует потери объема до 100 % заданного
утечка в интубационной трубке 10 %. дыхательного объема VT.
По техническим причинам небольшая утечка минутного
объема может отображаться на экране даже при полной
герметичности контура пациента.

Компенсация утечки ВЫКЛ.


Evita 4 дозирует 500 мЛ. Дозируемый объем отобража-
ется параметром VTi. 50 мЛ теряется (утечка) на вдохе,
объем в 450 мЛ попадает в легкие. Пациент выдыхает
450 мЛ, из которых 45 мЛ снова теряются (утечка),
результат измерения объема на выдохе – 405 мЛ
(отображаются параметром VTe). При частоте дыхания 10/
мин дозируемый минутный объем на вдохе составит 5,0 л,
а результат измерения минутного объема на
выдохе – 4,05 л. Таким образом, легкие вентилируются
с MV 4,5 л/мин.
Без компенсации утечки параметр VT определяет
объем, доставляемый аппаратом пациенту.

Компенсация утечки ВКЛ.


При автоматической компенсации утечки Evita 4 дози-рует
не 500 мЛ дыхательного объема, но – с поправкой
на измеренный минутный объем утечки – 550 мЛ. 500 мЛ
попадают в легкие, дыхательный объем на вдохе VTi
составляет 500 мЛ. Это значение отображается
параметром VT.
Измеряемый экспираторный объем отображается и при
включенной компенсации утечки некомпенсированным
и составляет, соответственно, 450 мЛ. Измеряемый
экспираторный минутный объем составляет 4,5 л/мин.
Он также не компенсируется.
Компенсация не производится намеренно, т.к. в про-
тивном случае сигнал тревоги по низкому минутному
объему мог бы быть блокирован. При низком минутном
объеме функции тревожной сигнализации должны
обязательно действовать
При включенной функции компенсации утечки
параметр VT определяет объем, который должен
быть доставлен пациенту.

Упрощенный пример:
При расчете утечки учитывается давление в системе
шлангов. На вдохе теряется больший процент объема,
чем на выдохе, т.к. давление на вдохе выше, чем
давление на выдохе.

188 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

Показатели отвыкания
P 0.1, RSB, NIF:
При оценке способности пациента к отвыканию от аппа-
рата врач учитывает целый ряд критериев, помогающих
ему принять правильное решение. Наряду с результа-
тами исследований и анализов, для оценки возможности
успешного отвыкания от аппарата могут быть использованы
соответствующие значения параметров вентиляции.

Evita 4 вычисляет следующие показатели отвыкания:


– давление окклюзии P 0.1
– Rapid Shallow Breathing RSB (отношение частоты
самостоятельного дыхания к дыхательному объему)
– Negative Inspiratory Force NIF (отрицательное давле-
ние на вдохе)

Давление окклюзии P 0.1


Механизм дыхания может быть измерен в начальный
момент вдоха путем измерения давления в ротовой
полости в течение короткого периода окклюзии: на
протяжении 100 мсек на давление не влияют реакции
физиологической компенсации, например, рефлекторная
остановка дыхания, усиление дыхательного механизма и
др. Это давление зависит главным образом от мускульной
силы диафрагмы. По этой причине давление в ротовой
полости P 0.1 в течение 0,1 секунды после начала
инспирации служит непосредственной характеристикой
невромышечного дыхательного механизма*.
У людей со здоровыми легкими и стабильным дыханием
P 0.1 будет составлять примерно от –3 до –4 мбар.
Повышенные значения P 0.1 свидетельствуют об уси-
ленном механизме дыхания, который не может поддер-
живаться постоянно. Значения P 0.1 выше –6 мбар, напр.
у пациентов с COPD** свидетельствуют о наступающем
истощении (усталость дыхательной мускулатуры, англ.
Respiratory Muscle Fatigue).
Измерение P 0.1 позволяет определить момент начала
Paw
реабилитации пациентов с хроническим обструктивным
легочным заболеванием COPD (момент отвыкания от 100 мс
аппарата).
После выдоха Evita 4 удерживает клапан вдоха закры- CPAP
-0,5 мбар t
тым, измеряя при этом давление в дыхательных путях,
создаваемое в течение 100 мсек (P1) напряжением дыха- P1
тельной мускулатуры.
P 0.1
Отсчет 100 мсек начинается с момента установления
отрицательного давления –0,5 мбар при попытке вдоха.
Второе значение давления (P2) регистрируется через P2
100 мсек. Одновременно открывается клапан вдоха,
211

позволяя пациенту нормально дышать.


Давление окклюзии P 0.1 определяется как разность
давлений P2 – P1.

* Источники (10), (15) в "Библиографии", стр. 196.


** COPD (Chronic Obstructive Pulmonary Disease) = хроническая
обструктивная пневмония

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 189


Описание

Rapid Shallow Breathing RSB (Быстрое поверхностное


дыхание)
Показатель быстрого поверхностного дыхания RSB*
определяется отношением частоты самостоятельного
дыхания (количество самостоятельных вдохов в минуту)
к дыхательному объему определяется отношением
частоты самостоятельного дыхания (количество
самостоятельных вдохов в минуту) к дыхательному объему

fспонт. [1/мин]
RSB [1/(мин x л)] =
VT [л]

Чем меньше показатель RSB самостоятельно дышащего


пациента, тем больше вероятность его успешного
отвыкания от аппарата. Высокая информативность
показателя RSB обусловлена тем обстоятельством, что
пациенты с хорошими шансами на отвыкание проявляют
тенденцию к более низким частотам самостоятельного
дыхания и к более высоким дыхательным объемам по
сравнению с теми пациентами, которые не готовы
к отвыканию.
В работе Янга и Тобина (Yang and Tobin, 1991*, показано, что
с помощью RSB можно достоверно прогнозировать успех
отвыкания пациента от аппарата. Для пациентов с RSB <100
1/(мин x л) вероятность успеха составляет 80 %, в том время
как 95 % пациентов с RSB >100 1/(мин x л) не готовы к
отвыканию.
Evita 4 показывает значение RSB в режимах CPAP/ASB и PPS.

Negative Inspiratory Force NIF (Отрицательное


давление на вдохе)
Показатель NIF** арактеризует максимальное усилие
пациента на вдохе после предыдущего выдоха. Контур
пациента во время измерения NIF закрыт. Для обозна-чения
NIF используется также термин MIP (максимальное
инспираторное давление, англ. Maximum Inspiratory
Pressure). При попытке вдоха во время продленной вручную
фазы выдоха создается разрежение – более низкое
давление по сравнению с давлением PEEP.
Чем сильнее создаваемое пациентом разрежение,
тем более вероятна успешная экстубация. Пациенты
с NIF < –30 мбар имеют хорошие шансы на экстубацию,
в то время как у пациентов с NIF около –20 мбар экстубация
в большинстве случаев не дает положительного результата.
Evita 4 определяет значение NIF во во время удержания
выдоха вручную. За время, в течение которого экранная
кнопка »Уд. выдоха« остается нажатой, контур пациента
после выдоха закрывается и аппарат измеряет
максимальное усилие пациента при попытке вдохнуть.
Значение NIF измеряется как давление относительно
PEEP. После того как кнопка »Уд. выдоха« будет
отпущена или самое позднее через 15 секунд, процедура
измерения завершится. В таблице измеряемых значений
2 отобразится результат последнего измерения NIF
и время измерения.

* Источники (16) в "Библиографии", стр. 196.


** Источники (17), (18) в "Библиографии", стр. 196.

190 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

Внутренний PEEP
Измерение внутреннего давления PEEP происходит
Paw
в два этапа. На протяжении первой фазы измерения
аппарат удерживает клапан вдоха и клапан выдоха
в закрытом состоянии, предотвращая возможность
проникновения газов в систему вентиляции или выхода
газов из системы. В течение первой фазы измерения
происходит выравнивание давления в легких и в системе PEEP
вентиляции. Evita 4 регистрирует изменение давления. t
Первая фаза измерения давления завершится:
– когда на кривой давления перестанут регистриро- Фаза Фаза
ваться изменения, но не ранее чем через 0,5 секунды, измере- измере-
– не позднее чем через 3 секунды при вентиляции ния 1 ния 2
взрослых или 1,5 секунды при вентиляции детей.
Начальное значение соответствует PEEP, значение
в конце фазы измерения – внутреннему PEEP. t
По завершении первой фазы измерения аппарат откры-
Vtrap
вает клапан выдоха, начинается вторая фаза измерения,
на протяжении которой измеряется выдыхаемый поток,
создаваемый внутренним PEEP. Давление в легких падает

212
до уровня PEEP.
Вторая фаза измерения давления завершится:
– когда кривая потока достигнет 0, но не ранее чем через
0,5 секунды
– не позднее чем через 7 секунды при вентиляции
взрослых или 3,5 секунды при вентиляции детей.

Интегрированное значение потока соответствует объему


Vtrap, задержанному в легких под действием внутреннего
давления PEEP.

Длительность первой фазы – измерение внутреннего


PEEP (фаза 1):

Fпри вентиляции взрослых макс. 3 сек


при вентиляции детей макс. 1,5 сек

Длительность второй фазы – измерение Vtrap (фаза 2):

Fпри вентиляции взрослых макс. 7 сек


при вентиляции детей макс. 3,5 сек

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 191


Описание

Концентрация O2 на вдохе при распылении


медикаментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только распылитель медикаментов
84 12 935 (с белой центральной частью корпуса).
При использовании других медикаментозных
распылителей возможны значительные отклонения
дыхательного объема и концентрации O2 на вдохе.

Чтобы свести к минимуму отклонение от установленной


концентрации O2, Evita 4 использует смешанный газ,
чтобы привести в действие распылитель медикаментов.
При вентиляции взрослых подача газовой смеси син-
хронизируется (Air и O2) с моментом вдоха.
При вентиляции детей в распылитель непрерывно
подается кислород или воздух попеременно.
Поэтому активный газ медикаментозного распылителя
приближенно соответствует установленному FiO2.
На графике справа показаны возможные отклонения
Поставляемая концентрация O2

доставляемой концентрации O2 в зависимости от


100
установленного FiO2 при минимальном инспираторном
90
потоке (15л/мин) в режиме вентиляции взрослых или,
80
соответственно, при частоте дыхания более 12 bpm
при вентиляции детей. 70
60
50
40
FiO2 об.%

30
20
20 30 40 50 60 70 80 90 100
Остановленная концентрация O2 FiO2 об.%

213

192 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

Сокращения
Сокращение Значение Сокращение Значение
Int. PEEP Перемежающееся положительное давление
APRV Airway Pressure Release Ventilation в конце выдоха = раздувание на выдохе
Самостоятельное дыхание при постоянном IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation
положительном давлении в дыхательных Искусственная вентиляция легких
путях с кратковременными сбросами с перемежающимся положительным
давлени давлением
ASB Assisted Spontaneous Breathing IPPVAssist Аппаратная поддержка в режиме IPPV
Самостоятельное дыхание с аппаратной IRV Inversed Ratio Ventilation
поддержкой Вентиляция с инверсным соотношением
BIPAP Biphasic Positive Airway Pressure время вдоха: время выдоха
Самостоятельное дыхание при постоянном ISO 5369 Международный стандарт для аппаратов
положительном давлении в дыхательных искусственной вентиляции легких –
путях с чередованием двух различных "Вентиляция легких"
уровней давления KG Вес тела [кг]
BIPAPassist Biphasic Positive Airway Pressure assisted MMV Mandatory Minute Volume Ventilation
Аппаратная поддержка в режиме BIPAP Вентиляция с принудительным минутным
bpm breath per minute объемом
количество вдохов в минуту MV Минутный объем
BTPS Body Temperatur, Pressure. Saturated MVспонт. Spontaneous breathed minute volume
стандартные условия измерения: темпе- MVутеч. Минутный объем утечки
ратура тела 37 °C, окружающее атмо-
сферное давление в момент измерения, NIF Negative Inspiratory Force
полное насыщение водяными парами Макс. отрицательное давление при вдохе
C Compliance O2 Установочное значение концентрации
Комплайнс O2 на вдохе [об.%]
CO2 Выделение CO2 [л/мин] P 0.1 Давление окклюзии в течение 100 мсек
CPAP Continuous Positive Airway Pressure Pверх. Установочное значение нижнего уровня
Вентиляция при постоянном положи- давления в режиме APRV
тельном давлении в дыхательных путях PASB Установочное значение давления под-
etCO2 Концентрация CO2 в конце выдоха держки ASB
f Частота дыхания в bpm (ЧД/мин) Paw Давление в дыхательных путях

fапп. Составляющая принудительной вентиляции PEEP Положительное давление в конце выдоха


в общей частоте PEEPi Внутреннее давление PEEP
fАпноэ Установочное значение частоты венти- Pнижн. Установочное значение нижнего уровня
ляции при апноэ давления в режиме APRV
Fail to cycle Нарушение дыхательного цикла – аппарат Pпик Пиковое давление
не регистрирует вдохов Pinsp Установочное значение верхней границы
FeCO2 Концентрация CO2 на выдохе тревоги в режиме BIPAP
FiO2 Концентрация O2 на вдохе PLV Pressure Limited Ventilation
fспонт. Составляющая самостоятельного дыхания в Вентиляция с ограничением давления
общей частоте Pmax Установочное значение предела давления
I:E Коэффиципент время вдоха: время выдоха Pср. Среднее значение давления в дыхательных
Поток Установочное значение максимального путях
инспираторного потока Pplat Давление в дыхательных путях в конце
Потоктр. Установочное значение порога вдоха
триггерования PS Поддержка давления
ILV Independent Lung Ventilation R Сопротивление (резистанс)
Раздельная вентиляция легких двумя
синхронизированными аппаратами

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 193


Описание

Сокращение Значение
RSB Rapid Shallow Breathing
Быстрое поверхностное дыхание – коэф-
фициент, зависящий от частоты само-
стоятельного дыхания и дыхательного
объема
SIMV Synchronized Intermittent Mandatory
Ventilation Синхронизированная
перемежающаяся принудительная
вентиляция
T Tемпература дыхательного газа на вдохе
Tверх. Время верхнего уровня давления в режиме
APRV
TАпноэ Время срабатывания тревоги по апноэ
Te Время выдоха
TGI Трахеальная газовая инсуффляция
Tнижн. Время нижнего уровня давления в режиме
APRV
Tinsp Установочное значение времени вдоха
Vds Объем мертвого пространства
VT Установочное значение дыхательного
объема
VTАпноэ Установочное значение дыхательного
объема при вентиляции при апноэ
VTASB Инспираторный дыхательный объем
во время вдоха ASB
VTe Дыхательный объем на выдохе
VTi Дыхательный объем на вдохе
Vtrap Объем, задерживаемый в легких под
действием внутреннего PEEP и выдыха-
емый при последующей экспирации

194 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Описание

Условные обозначения
Обозначение Значение
Включите и выключите распылитель медикаментов
O2 ВКЛ/ВЫКЛ оксигенации пpи санации бpонxиального
обогащен. деpева
Уд. Вдох вручную, задержка вдоха
вдоха
Уд. Выдох вручную, задержка выдоха
выдоха
Регулирование яркости видеоизображения
Вывод на принтер вручную
ВКЛ/ВЫКЛ функции справки/подсказки
Стоп Фиксирование кривой в режиме "стоп-кадр" на экране
Возвращение к стандартному видеоизображению
Подавление звуковой сигнализации на 2 минуты
Сброс Подтверждение и сброс (квитирование) сигналов
тревоги
Режим ожидания/рабочий режим
1
2
3
Выбор другой комбинации измеряемых параметров
Выбор другой кривой (других кривых)
Установка времени нарастания давления при PASB
Нижняя/верхняя граница тревоги
Внимание. Соблюдайте предупреждения
и предостережения, включающие важную
информацию по технике безопасности, которые
содержатся в руководстве по эксплуатации.
Соблюдайте руководство по эксплуатации!
Тип B
Тип BF
Вставить датчик потока
Разблокировать клапан выдоха
Exp. Штуцер шланга выдоха (GAS RETURN, возврат газа)
Insp. Штуцер шланга вдоха (GAS OUTPUT, выход газа)*
Выпускное отверстие для газа (EXHAUST – NOT
FOR SPIROMETERS, выпускное отверстие – не
предназначено для подключения спирометров)*
В Режим вентиляции взpослыx
Д Режим вентиляции детей
Самостоятельное дыхание пациента
Пульт дистанционного управления Evita Remote
Вызов медсестры
Заземление
Предупреждение об электростатическом разряде
Сведения об утилизации

* в зависимости от исполнения

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 195


Описание

Библиография
[1] Baum, M.; Benzer, H.; Mutz, N.; Pauser, G.; [12] Bahns, E.:
Tonczar, L.: Inversed Ratio Ventilation (IRV) BIPAP – Zwei Schritte nach vorn in der Beatmung
Die Rolle des Atemzeitverhältnisses in der Dräger Fibel zur Evita Beatmung
Beatmung beim ARDS
[13] Burchardi, H.; Rathgeber, J.; Sydow, M.:
Anaesthesist 29 (1980): 592-596
The Concept of Analgo-Sedation Depends on the
[2] Geyer, A.; Goldschmied, W.; Koller, W.; Winter, G.: Concept of Mechanical Ventilation
Störung der Gerätefunktion bei Anbringung eines
Yearbook of Intensive Care and Emergency
Bakterienfilters in den Exspirationsschenkeln des
Medicine, 1995, Springer
Beatmungssystems
[14] Sydow, M.; Burchardi, H.; Ephraim, E.; Zeilmann, S.;
Anaesthesist 34 (1985): 129-133
Crozier, T.:
[3] Baum, M.; Benzer, H.; Putensen, Ch.; Koller, W.;
Long-term Effects of Two Different Ventilatory Modes
Putz, G.:
on Oxygenation in Acute Lung Injury
Biphasic Positive Airway Pressure (BIPAP) – eine
American Journal of Respiratory and Critical Care
neue Form der augmentierenden Beatmung
Medicine, Vol 149, 1994
Anaesthesist 38 (1989): 452-458
[15] Kuhlen, R.; Hausmannn S.; Pappert, D.; Slama, K.;
[4] Luger, Th.J.; Putensen, Ch.; Baum, M.; Schreithofer, Rossaint, R.; Falke, K.:
D.; Morawetz, R.F.; Schlager, A.:
A new method for P0.1 measurement using standard
Entwöhnung eines Asthmatikers mit Biphasic respiratory equipment
Positive Airway Pressure (BIPAP) unter
Intensive Care Med. 21 (1995)
kontinuierlicher Sufentanil Gabe
[16] Yang, K.L.; Tobin, M.J.:
Anaesthesist 39 (1990): 557-560
A Prospective Study of Indexes Predicting the
[5] Hensel, I.:
Qutcome of Trials of Weaning from Mechanical
Atemnotsyndrom nach Beinahe-Ertrinken Ventilation
Rettung durch neuartiges Beatmungsprogramm? The New England Journal of Medicine, 324 (1991),
Rettungsdienst 11 (Nov. 1991): 737-739 1445-1450
[6] Meyer, J.: [17] Tobin, Jubran, A.:
Neue Beatmungsformen Advances in Respirators Monitoring During
Anästhesiol. Intensivmed. Notfallmed. Schmerzther. Mechanical Ventilation
26 (1991) 337 - 342 CHEST 1999, 116, S. 1416-1425
[7] Vincent, J.-L.: [18] Tobin, M.J.; Charles, G.A.:
Yearbook of Intensive Care and Emergency Medicine Discontinuation of Mechanical Ventilation
Springer-Verlag 1993 in: Tobin, M.J., Principles and Practice of
[8] Stock, M. C.; Downs J.B.; Frolicher, D: Mechanical Ventilation, 1994, 1177-1206
Airway pressure release ventilation.
Critical Care Medicine 15 (1987): 462 - 466
[9] Räsänen, J.; Cane, R.; Downs, J.; et al.:
Airway pressure release ventilation during acute
lung injury: A prospective multicenter trial.
Critical Care Medicine 19 (1991): 1234 - 1241
[10] Sassoon C. S. H.; Te,T.T.; Mahutte, C. K.;
Light, R. W.: Airway occlusion pressure. An
important indicator for successful weaning in
patients with chronic obstructive pulmonary disease.
Am Rev. Respir. Dis. (1987); 135:107-113
[11] Voigt, E:
BIPAB Anwendungshinweise und Kasuistik.
Dräger-Mitteilungen "Medizintechnik aktuell" 1/94

196 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Список деталей и принадлежностей

Список деталей и принадлежностей


Для вентиляции у взрослых . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Для вентиляции у детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 197


Список деталей и принадлежностей

Для вентиляции у взрослых

Teileliste_Erw
№. Наименование/описание Зак. №.
№. Наименование/описание Зак. №.
13-13.1 Влагосборник 84 04 985
1a Aппаpат Evita 4 84 11 900
13.1 Стакан 84 03 976
1b Список компонентов аппарата Evita 90 38 780
14 Спиральный шланг для взрослых, 21 65 619
2a Столик для инструментов для Evita 4 84 12 723
силикон, 0,35 м
2b Столик для инструментов 84 14 828
Evita 4 edition 15 Штуцер M 25 647
3a Датчик потока SpiroLife можно MK 01 900 16 Коленный патрубок ISO M 25 649
обрабатывать в автоклаве 17 Y-образный тройник, прямой 84 05 435
3b Датчик потока Spirolog (набоp из 5 шт.) 84 03 735 18 Катетерный патрубок, прямой M 23 841
4a Клапан выдоха для системы 84 10 580 размер 12,5 (10 штук)
пациента 19 Зажим шланга 84 03 566
4b Одноразовый клапан выдоха 84 14 776 20 Гофрированный шланг 84 02 041
(набор из 10 шт) 21 84 03 685
Патрубки для взрослых
5 Держатель (для "Aquapor") 84 11 956 Набор патрубков для взрослых
6 Капсула датчика O2 68 50 645 Размеры 6 до 12 (12 штук)
7 Фильтр приточного воздуха 84 12 384 22 Адаптер для взрослых 84 03 076
7a Фильтр воздушного охлаждения (на 84 12 384 23 Колпачок (5 штук) 84 02 918
задней стенке, не показан на рис.) 23a Имитатор взрослого легкого, синего 84 03 201
7b Фильтр для блока обогрева пациента 84 15 978 цвета (мешок)
8 Тележка "EvitaMobil" (высокая) 84 11 950 23b Имитатор взрослого легкого, белого 84 01 892
8a Тележка "EvitaMobil" (низкая) 84 11 965 цвета
8b Набор держателей для баллона 84 11 970 24-24b Шаpниpный штатив или 84 09 609
EvitaMobil (без рис.) быстрозажим. штатив 2 2M 85 706
8c Компрессор воздуха для дыхания 84 13 890 24a Держатель 84 09 746
(без рис.) 24b Зажим шланга 84 09 841
10 Aquapor EL 84 14 698 25 Датчик базового потока CO2 68 70 300
10.1 Aquapor EL для пациента 84 05 029 26 Многоразовая кювета для взрослых или 68 70 279
10.2 Набор скоб 84 03 345 Одноразовая кювета для взрослых MP01062
11 Датчик температуры 84 05 371 (10 штук)
12-23 Набор шлангов для взрослых 84 12 092 27 Крепление (калибровочный порт) 84 12 840
(с голубыми штуцерами) датчика CO2
12 Спиральный шланг для взрослых, 21 65 627
силикон, 0,6 м

198 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Список деталей и принадлежностей

Для вентиляции у детей

Teileliste_Paed
№ Наименование/описание Зак. №. № Наименование/описание Зак. №.
1a Aппаpат Evita 4 84 11 900 30 Впитывающие салфетки для MR 340 84 11 073
1b Список компонентов для аппарата 90 38 780 (набор из 200 шт., без рис.)
Evita 31 Одиночный провод 1,5 м (без рис.) 84 11 050
2a Столик для инструментов для Evita 4 84 12 723 32-43 Комплект шлангов Dräger для MR 84 14 987
2b Столик для инструментов 84 14 828 850, подогрев патрубка входа,
Evita 4 edition влагосборники патрубка выдоха
3a Датчик потока SpiroLife можно MK 01 900 32-32a Сборник конденсата патрубка выдоха 84 09 627
обрабатывать в автоклаве 32 Бак 84 03 976
3b Датчик потока Spirolog (набоp из 5 шт.) 84 03 735 33 Двойной конус 84 09 897
4 Клапан выдоха (система пациента) 84 10 580 34 Крепление для температурного 84 11 044
5 Держатель (для "Aquapor") 84 11 956 датчика
6 Капсула датчика O2 68 50 645 35 Адаптер K90 84 03 075
7 Фильтр приточного воздуха 84 12 384 36 Колпак 84 01 645
7a Фильтр воздушного охлаждения (на 84 12 384 37 Комплект детских сильфонов 84 09 742
задней стенке, не показан на рис.) 38 Гофрированный шланг, гибкий 0,13 м 84 09 634
7b Фильтр для блока обогрева пациента 84 15 978 39 Разъем катетера, размер 11 M 19 351
8 Тележка "EvitaMobil" (высокая) 84 11 950 40 Спиральный шланг, детский, 21 65 856
8a Тележка "EvitaMobil" (низкая) 84 11 965 силиконовый 22/10, 0,40 м
8b Набор держателей для баллона 84 11 970 41 Спиральный шланг, детский, 21 65 651
EvitaMobil (без рис.) силиконовый 22/10, 1,10 м
8c Компрессор воздуха для дыхания 84 13 890 42 Спиральный шланг, детский, 21 65 821
(без рис.) силиконовый 22/10, 0,60 м
24-24b Шаpниpный штатив или 84 09 609 43 Спиральный шланг, детский, 21 65 848
силиконовый 10/10, 0,60 м
быстрозажим. штатив 2 2M 85 706
44 Обогреватель шланга 1,10 м 84 11 045
24a Держательt 84 09 746
45 Бактериальный фильтр MX 02 650
24b Зажим шланга 84 09 841
46 Основной CO2 датчик потока 68 71 500
25-28 Увлажнитель MR 850 (основной блок) 84 14 144
47 Многоразовая кювета для детей или 68 70 280
26 Адаптер нагревателя шланга 84 14 968
Одноразовая кювета для детей MP01063
27 Установочный комплект (зажимы для 84 11 074 (набор из 10 шт.)
крепления к опорной планке)
48 Фиксатор для CO2 датчика 84 12 840
28 Датчик переменной температуры 84 14 989
29-30 Камера увлажнителя MR 340 84 11 047
в комплекте со 100 листами
бумаги для увлажнителя

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 199


Новое в программном обеспечении Evita 4, версия 2.n

Новое в программном обеспечении Evita 4, версия 2.n


Независимость Pinsp от РЕЕР в режиме BIPAP Отображение петли отдельного вдоха
– Параметр вентиляции Pinsp задается в абсолютном – Помимо петли полного цикла, например в режиме
выражении. Теперь изменение PEEP не влияет на Pinsp. IPPV, может отображаться петля отдельного вдоха
Оптимизация видеоизображения при настройке (как аппаратного, так и самостоятельного), например,
параметров давления в "комбинированных" режимах типа SIMV
– При настройке параметров давления соответствую-
щий параметр отображается пунктиром на кривой NeoFlow (поставляется по заказу)
давления в дыхательных путях Paw. – Специальный датчик потока расширяет функцио-
нальные возможности мониторинга потока при
Непрерывное отображение утечки в контуре во
вентиляции детей и новорожденных.
время проверки на герметичность
– Возможность отдельного выбора процедуры "Герме-
Блок поддержки дыхания (Breathing Support)
тичность системы шлангов" в меню "Полная проверка".
(поставляется по заказу)
Непрерывное отображение утечки позволяет
– Для поддержки самостоятельного дыхания пациента
корректировать параметры.
– Для компенсации эластического и резистивного
сопротивления дыхательной системы.
Компенсация комплайнса контура пациента
– Индикация значения комплайнса, установленного
при проверке на герметичность контура пациента.
– Установленное значение комплайнса контура паци-
ента служит для автоматической подстройки прину-
дительных вдохов с управлением по давлению и для
корректировки результатов измерения потока.

Мониторинг и компенсация утечки


– Evita 4 сравнивает минутный объем доставляемого
на вдохе газа с минутным объемом газа на выдохе,
компенсирует утечку и отображает утечку как изме-
ряемый параметр MVутеч.
– Измеряемый параметр MVутеч. служит для автома-
тической подстройки доставляемого дыхательного
объема VTi и для корректировки результатов изме-
рения параметров выдоха – потока и VTe.
– Для повышения безопасности результаты измере-
ния минутного объема не корректируются.

Вентиляция при апноэ по контуру SIMV


– Во вpемя вентиляции пpи апноэ пациент может
дышать самостоятельно.
– Частота вентиляции пpи апноэ остается постоянной.
Функция "AutoFlow ВКЛ./ВЫКЛ." в качестве
начального параметра
– Фyнкция "AutoFlow" может быть запpогpаммиpована
как начальный паpаметp – для автоматического
активирования при включении аппарата.

200 Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n


Новое в программном обеспечении Evita 4, версия 3.n

Новое в программном обеспечении Evita 4, версия 3.n


Дополнительные языковые варианты сообщений
на экране
– португальский
– русский
– арабский
– греческий
– китайский

Дополнительная функциональная клавиша » «


– для регулирования яркости экрана
Раздельная вентиляция легких двумя синхронизи-
рованными аппаратами (ILV)
– для раздельной вентиляции легких двумя
аппаратами Evita.

Дополнительная функциональная клавиша


»Уд. выдоха«
– для удлинения выдоха
– для окклюзии вентиляционной системы после
выдоха

Распыление медикаментов
– также при вентиляции детей

Оксигенация для санации бронхиального дерева


– при вентиляции детей и новорожденных аппарат
Evita 4 повышает заданную концентрацию O2, не
доводя ее до 100 об.%.

Тревога »Объем не постоянен !!«


– может быть подавлена

Automatic Tube Compensation ATC (Автоматическая


компенсация интубаторной трубки) (поставляется
по заказу)
– для целенаправленного уменьшения дыхательной
работы при интубации пациента

Руководство по эксплуатации Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n 201


Индекс

Индекс
A Выдоха задержка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Вызов медсестры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
APRV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 185 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Вpемя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Г
B
Газоснабжение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Границы тревог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
BIPAP, BIPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
BIPAPassist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 184
Д
C Давление окклюзии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 189
Дата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
CPAP, CPAP/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Датчик потока
калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
E датчик потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Датчик температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Evita remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Датчик CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
H Датчик O2
калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
HME (увлажнитель типа искусственный нос) . . . . . . . . 38 Дезинфекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Диагностика и устранение неисправностей . . . . . . . . . 141
I
Е
IPPV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Единицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
M
Ж
MMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
MMV, MMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Журнал регистрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

N И
NIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Измеренные величины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

R К
Rapid Shallow Breathing RSB Калибровка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
(Быстрое поверхностное дыхание) . . . . . . . . . . . . . . . 190 калибровка нуля CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Калибровка CO2, сброс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
S Капсула датчика O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
клапан выдоха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SIMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Код UMDNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
SIMV, SIMV/ASB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Компенсация утечки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 188
Конфигypация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Кювета CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Б Кpивые . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
бактериальный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Библиография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Н
Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
В Независимый вентилятор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
В случае тревоги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Вентиляционные шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 О
вентиляционные шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Вентиляция при апноэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Обозначения условные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Внешний интерфейс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Огpаничение давления при Pmax . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Внешний источник потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Внутренний РЕЕР Откидная створка датчика потока . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Intrinsic PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 191 Очистка, дезинфекция и стерилизация . . . . . . . . . . . . 149

202
Индекс

П Ч
Панель электрических розеток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Панель yпpавления, расположение . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Что есть что . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Первое использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Перед первым применением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Э
Перечень операций по обработке аппарата . . . . . . . . .155
Периодичность техобслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Экранная страница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Петли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 »Границы тревог« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Повторное использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 »Значения« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 »Калибровка« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Показатели отвыкания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 »Конфигурация« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Поток триггер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 »Спец. процедуры« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Предостережение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 »Установка режимов« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Примечание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Экранная элементы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Проверка аппарата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Пpоведение вдоxа вpyчнyю . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Экpанная стpаница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Р Я
Разборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Распыление медикаментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 192
Режим ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Режим пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Режимы вентиляции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

С
Санация бpонxиального деpева . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Сбоpка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Сигнал тревоги, отмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Система управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Системы шлангов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Сокращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Сообщение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Список деталей и принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . 197
Стоп-кадр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Т
Тестовый фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Тревога . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Тренды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

У
Увелич. (петли) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Увлажнитель вдыхаемого газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Утечки, проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

Ф
Фильтр
воздушного охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
приточного воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Ц
Центральная сигнализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

203
Данное руководство по эксплуатации
действительно только для аппаратов
Evita 4 / Evita 4 edition SW 4.n
с заводским номером:
Eсли в руководстве по эксплуатации
не указан заводской номер,
назначаемый компанией Dräger,
приведенная информация может
быть использована только для
общего сведения, а содержащиеся
в руководстве инструкции не
предназначены для использования
при работе с каким-либо аппаратом
или устройством. Данный документ
предназначен исключительно
для предоставления информации
клиентам и не будет обновляться или
изменяться без запроса от клиентов.

Директива 93/42/ЕЭС
по медицинскому оборудованию

Dräger Medical GmbH Представитель в РФ


Германия ООО Дрегер.
Moislinger Allee 53 – 55 ул. Электрозаводская, д. 33, стр.4
D-23542 Lübeck РФ, 107076, г. Mосква,
+49 451 8 82- 0 Россия
FAX +49 451 8 82- 20 80 + 7 (495) 775 15 20
http://www.draeger.com ФАКС + 7 (495) 775 15 21

Сервисная служба
ООО Дрегер.
+ 7 (495) 775 15 20

90 39 493 – RI 02 ru
© Dräger Medical GmbH
Издание/Edition: 3 – 2015-01
Компания Dräger оставляет за собой
право вносить изменения в данное
оборудование без предварительного По состоянию на август 2015:
уведомления. Dräger Medical GmbH
смена на
Drägerwerk AG & Co. KGaA

Вам также может понравиться