Вы находитесь на странице: 1из 50

Технический перевод

Мұқажан А.Қ.
$$$ 1
Russian equivalent to the word “sensor” is:
A) Фирменный знак.
B) Провод.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Изоляция.
F) Монитор.
G) Пополнять.
H) Чувствительность.

$$$ 2
Russian equivalent to the word “coating” is:
A) Фирменный знак.
B) Провод.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Изоляция.
F) Покрытие.
G) Пополнять.
H) Чувствительность.

$$$ 3
Russian equivalent to the word “wire” is:
A) Жила.
B) Провод.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Изоляция.
F) Покрытие.
G) Пополнять.
H) Чувствительность.

$$$ 4
Russian equivalent to the word “tapping” is:
A) Монтажный кронштейн.
B) Провод.
C) Отвод.
D) Датчик.
E) Изоляция.
F) Монитор.
G) Данные.
H) Кран.
$$$ 5
Russian equivalent to the word combination “silicon chip” is:
A) Фирменный знак.
B) Кремниевый кристалл.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Клеммная коробка.
F) Покрытие.
G) Пополнять.
H) Жила.

$$$ 6
Russian equivalent to the word “sleeve” is:
A) Жила.
B) Уровень защиты.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Муфта.
F) Покрытие.
G) Пополнять.
H) Диапазон.

$$$ 7
Russian equivalent to the word “miscellaneous” is:
A) Прочее.
B) Диапазон.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Электросхема.
F) Монитор.
G) Пополнять.
H) Потребление тока.

$$$ 8
Russian equivalent to the word “disposal” is:
A) Фирменный знак.
B) Провод.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Изоляция.
F) Покрытие.
G) Утилизация отходов.
H) Чувствительность.
$$$ 9
Russian equivalent to the word combination “earth lead” is:
A) Жила.
B) Провод.
C) Зачищать.
D) Датчик.
E) Изоляция.
F) Покрытие.
G) Пополнять.
H) Заземляющий провод.

$$$ 10
Russian equivalent to the word combination “current consumption” is:
A) Монтажный кронштейн.
B) Провод.
C) Отвод.
D) Датчик.
E) Потребление тока.
F) Монитор.
G) Данные.
H) Кран.

$$$ 11
English equivalent to the word combination “взрывоопасная среда” is:
A) Enclosure class.
B) Mountain bracket.
C) Supply voltage.
D) Explosive environment.
E) Wiring diagram.
F) Pressure range.
G) Service workshop.
H) Terminal box.

$$$ 12
English equivalent to the word combination “уровень защиты” is:
A) Enclosure class.
B) Mountain bracket.
C) Supply voltage.
D) Explosive environment.
E) Wiring diagram.
F) Pressure range.
G) Service workshop.
H) Terminal box.

$$$ 13
English equivalent to the word combination “монтажный кронштейн” is:
A) Enclosure class.
B) Mountain bracket.
C) Supply voltage.
D) Explosive environment.
E) Wiring diagram.
F) Pressure range.
G) Service workshop.
H) Terminal box.

$$$ 14
English equivalent to the word combination “сервисный центр” is:
A) Enclosure class.
B) Mountain bracket.
C) Supply voltage.
D) Explosive environment.
E) Wiring diagram.
F) Pressure range.
G) Service workshop.
H) Terminal box.

$$$ 15
English equivalent to the word combination “напряжение питания” is:
A) Enclosure class.
B) Mountain bracket.
C) Supply voltage.
D) Explosive environment.
E) Wiring diagram.
F) Pressure range.
G) Service workshop.
H) Terminal box.

$$$ 16
English equivalent to the word combination “промышленный фен” is:
A) Heat gun.
B) Lead.
C) Conductor.
D) Data.
E) Discharge side.
F) Pressure range.
G) Conversion.
H) Kit.

$$$ 17
English equivalent to the word combination “диапазон давления” is:
A) Heat gun.
B) Lead.
C) Conductor.
D) Data.
E) Discharge side.
F) Pressure range.
G) Conversion.
H) Kit.

$$$ 18
English equivalent to the word combination “сторона нагнетания” is:
A) Heat gun.
B) Lead.
C) Conductor.
D) Data.
E) Discharge side.
F) Pressure range.
G) Conversion.
H) Kit.

$$$ 19
English equivalent to the word “комплект” is:
A) Heat gun.
B) Lead.
C) Conductor.
D) Data.
E) Discharge side.
F) Pressure range.
G) Conversion.
H) Kit.

$$$ 20
English equivalent to the word “усилитель” is:
A) Heat gun.
B) Amplifier.
C) Conductor.
D) Data.
E) Discharge side.
F) Pressure range.
G) Conversion.
H) Sensor.

$$$ 21
Russian equivalent to the word “camera crew” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивание.
C) Топливо.
D) Съемочная бригада.
E) Недоедание.
F) Обычный.
G) Пятно.
H) Выброс.

$$$ 22
Russian equivalent to the word “propellant” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивание.
C) Топливо.
D) Съемочная бригада.
E) Недоедание.
F) Обычный.
G) Пятно.
H) Выброс.

$$$ 23
Russian equivalent to the word “plume” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивание.
C) Топливо.
D) Съемочная бригада.
E) Недоедание.
F) Обычный.
G) Пятно.
H) Выброс.

$$$ 24
Russian equivalent to the word “alignment” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивание.
C) Топливо.
D) Съемочная бригада.
E) Недоедание.
F) Обычный.
G) Пятно.
H) Выброс.

$$$ 25
Russian equivalent to the word combination “to work around the clock” is:
A) Работать часами.
B) Работать на скорую руку.
C) Начинать.
D) Отдыхать.
E) Работать круглые сутки.
F) Изучать часы.
G) Исследовать часовой механизм.
H) Игнорировать.

$$$ 26
Russian equivalent to the word combination “to get one’s head around” is:
A) Пополнять.
B) Понимать.
C) Начинать.
D) Заканчивать.
E) Поворачивать.
F) Выбрасывать.
G) Излучать.
H) Выдвигать.

$$$ 27
Russian equivalent to the word “trivial” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивание.
C) Топливо.
D) Съемочная бригада.
E) Недоедание.
F) Обычный.
G) Пятно.
H) Выброс.

$$$ 28
Russian equivalent to the word “countdown” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивание.
C) Топливо.
D) Съемочная бригада.
E) Недоедание.
F) Обычный.
G) Обратный отсчет.
H) Выброс.

$$$ 29
Russian equivalent to the word “to replenish” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивать.
C) Излучать.
D) Извергать.
E) Голодать.
F) Трудиться.
G) Начинать.
H) Понимать.

$$$ 30
Russian equivalent to the word “to intone” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивать.
C) Излучать.
D) Извергать.
E) Голодать.
F) Трудиться.
G) Начинать.
H) Произносить нараспев.

$$$ 31
English equivalent to the word “понимать” is:
A) To get one’s head around.
B) To get one’s hand around.
C) To get one’s arm around.
D) To get one’s leg around.
E) To get one’s foot around.
F) To get one’s nose around.
G) To get one’s eye around.
H) To get one’s finger around.

$$$ 32
English equivalent to the word combination “работать круглые сутки” is:
A) To work around the finger.
B) To work around the clock.
C) To work around the door.
D) To work around the lock.
E) To work around the head.
F) To work around the work.
G) To work around the stock.
H) To work around the foot.

$$$ 33
English equivalent to the word “топливо” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Rover.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 34
English equivalent to the word “выброс” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Rover.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 35
English equivalent to the word “атмосфера” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Rover.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 36
English equivalent to the word combination “исследовательский мобильный
аппарат” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Rover.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 37
English equivalent to the word combination “устойчивое положение” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Rover.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 38
English equivalent to the word combination “радио аппаратура” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Rover.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 39
English equivalent to the word combination “космическая исследовательская
ракета” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Probe.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 40
English equivalent to the word combination “первая ступень” is:
A) Launch site.
B) Plume.
C) Envelope of gases.
D) Probe.
E) Footing.
F) First stage.
G) Propellant.
H) Tannoy.

$$$ 41
Russian equivalent to the word “to strand” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивать.
C) Сесть на мель.
D) Извергать.
E) Голодать.
F) Трудиться.
G) Начинать.
H) Произносить нараспев.

$$$ 42
Russian equivalent to the word combination “to surge ahead” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивать.
C) Сесть на мель.
D) Извергать.
E) Голодать.
F) Обгонять.
G) Начинать.
H) Произносить нараспев.

$$$ 43
Russian equivalent to the word “to shroud” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивать.
C) Сесть на мель.
D) Извергать.
E) Покрывать.
F) Обгонять.
G) Начинать.
H) Произносить нараспев.

$$$ 44
Russian equivalent to the word combination “to carry out” is:
A) Пополнять.
B) Выравнивать.
C) Сесть на мель.
D) Извергать.
E) Голодать.
F) Обгонять.
G) Осуществлять.
H) Произносить нараспев.

$$$ 45
Russian equivalent to the word combination “low-earth orbit” is:
A) Низкая околоземная орбита.
B) Околоземная орбита.
C) Средняя околоземная орбита.
D) Низкая орбита.
E) Высокая орбита.
F) Высокая околоземная орбита.
G) Орбита.
H) Орбитальный аппарат.

$$$ 46
English equivalent to the word combination “тонкая нить” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.

$$$ 47
English equivalent to the word combination “линия сброса” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.

$$$ 48
English equivalent to the word combination “резиновая лента” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.

$$$ 49
English equivalent to the word combination “космическая струна” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.
$$$ 50
English equivalent to the word “петля” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.

$$$ 51
English equivalent to the word “переход” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.

$$$ 52
English equivalent to the word “часть” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.

$$$ 53
English equivalent to the word “трещина” is:
A) Filament.
B) Loop.
C) Fault line.
D) Transition.
E) Fraction.
F) Fissure.
G) Rubber band.
H) Cosmic string.
$$$ 54
Russian equivalent to the word combination “to start off” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 55
Russian equivalent to the word combination “to snap off” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 56
Russian equivalent to the word “to oscillate” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 57
Russian equivalent to the word combination “to pin down” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.
$$$ 58
Russian equivalent to the word “to showcase” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 59
Russian equivalent to the word “to expand” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 60
Russian equivalent to the word “to riddle” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 61
Russian equivalent to the word “to sneak” is:
A) Отломиться (с треском).
B) Начинать двигаться.
C) Колебаться.
D) Точно определять.
E) Демонстрировать.
F) Расширять.
G) Решетить.
H) Ускользать.

$$$ 62
English equivalent to the word combination “отломиться (с треском)” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 63
English equivalent to the word combination “начинать двигаться” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 64
English equivalent to the word “колебаться” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 65
English equivalent to the word combination “точно определять” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 66
English equivalent to the word “демонстрировать” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 67
English equivalent to the word “расширять” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 68
English equivalent to the word “решетить” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 69
English equivalent to the word “ускользать” is:
A) To snap off.
B) To start off.
C) To oscillate.
D) To pin down.
E) To showcase.
F) To expand.
G) To riddle.
H) To sneak.

$$$ 70
Russian equivalents to the word “eradication” are:
A) Искоренение.
B) Вредитель.
C) Паразит.
D) Переносчик.
E) Возбудитель.
F) Уничтожение.
G) Неприятность.
H) Беспокойство.

$$$ 71
Russian equivalents to the word “pest” are:
A) Искоренение.
B) Вредитель.
C) Паразит.
D) Переносчик.
E) Возбудитель.
F) Уничтожение.
G) Неприятность.
H) Беспокойство.

$$$ 72
Russian equivalents to the word “vector” are:
A) Искоренение.
B) Вредитель.
C) Паразит.
D) Переносчик.
E) Возбудитель.
F) Уничтожение.
G) Неприятность.
H) Беспокойство.

$$$ 73
Russian equivalents to the word “nuisance” are:
A) Искоренение.
B) Вредитель.
C) Паразит.
D) Переносчик.
E) Возбудитель.
F) Уничтожение.
G) Неприятность.
H) Беспокойство.

$$$ 74
English equivalents to the word combination “атомная энергетика” are:
A) Nuclear power engineering.
B) Lixiviation.
C) Irradiated fuel.
D) Extraction.
E) Production.
F) Exposed fuel.
G) Leaching.
H) Atomic power engineering.

$$$ 75
English equivalents to the word combination “облученное топливо” are:
A) Nuclear power engineering.
B) Lixiviation.
C) Irradiated fuel.
D) Extraction.
E) Production.
F) Exposed fuel.
G) Leaching.
H) Atomic power engineering.

$$$ 76
English equivalents to the word “выщелачивание” are:
A) Nuclear power engineering.
B) Lixiviation.
C) Irradiated fuel.
D) Extraction.
E) Production.
F) Exposed fuel.
G) Leaching.
H) Atomic power engineering.

$$$ 77
English equivalents to the word “добыча” are:
A) Nuclear power engineering.
B) Lixiviation.
C) Irradiated fuel.
D) Extraction.
E) Production.
F) Exposed fuel.
G) Leaching.
H) Atomic power engineering.

$$$ 78
English equivalents to the word combination “ядерное оружие” are:
A) Statement.
B) Atomic fuel.
C) Reactor plant.
D) Complex.
E) Reactor facility.
F) Center.
G) Leaching.
H) Nuclear fuel.

$$$ 79
English equivalents to the word combination “реакторная установка” are:
A) Statement.
B) Atomic fuel.
C) Reactor plant.
D) Complex.
E) Reactor facility.
F) Center.
G) Leaching.
H) Nuclear fuel.

$$$ 80
English equivalents to the word “комбинат” are:
A) Statement.
B) Atomic fuel.
C) Reactor plant.
D) Complex.
E) Reactor facility.
F) Center.
G) Leaching.
H) Nuclear fuel.

$$$ 81
English equivalents to the word “заявление” are:
A) Statement.
B) Atomic fuel.
C) Reactor plant.
D) Complex.
E) Reactor facility.
F) Center.
G) Declaration.
H) Nuclear fuel.

$$$ 82
Russian equivalents to the word “to burgeon” are:
A) Распускаться.
B) Разрастаться.
C) Взмывать (в воздух).
D) Взлетать (высоко).
E) Обнаруживать.
F) Замечать.
G) Отправлять.
H) Запускать.

$$$ 83
Russian equivalents to the word “to soar” are:
A) Распускаться.
B) Разрастаться.
C) Взмывать (в воздух).
D) Взлетать (высоко).
E) Обнаруживать.
F) Замечать.
G) Отправлять.
H) Запускать.

$$$ 84
Russian equivalents to the word “to detect” are:
A) Распускаться.
B) Разрастаться.
C) Взмывать (в воздух).
D) Взлетать (высоко).
E) Обнаруживать.
F) Замечать.
G) Отправлять.
H) Запускать.

$$$ 85
Russian equivalents to the word “to loft” are:
A) Распускаться.
B) Разрастаться.
C) Взмывать (в воздух).
D) Взлетать (высоко).
E) Обнаруживать.
F) Замечать.
G) Отправлять.
H) Запускать.

$$$ 86
Russian equivalents to the word “to evolve” are:
A) Развивать (теорию).
B) Начинать.
C) Выводить (теорию).
D) Умалять.
E) Быть лучше.
F) Браться (за что-либо).
G) Преуменьшать.
H) Превосходить.

$$$ 87
Russian equivalents to the word “to embark on” are:
A) Развивать (теорию).
B) Начинать.
C) Выводить (теорию).
D) Умалять.
E) Быть лучше.
F) Браться (за что-либо).
G) Преуменьшать.
H) Превосходить.

$$$ 88
Russian equivalents to the word combination “to play down” are:
A) Развивать (теорию).
B) Начинать.
C) Выводить (теорию).
D) Умалять.
E) Быть лучше.
F) Браться (за что-либо).
G) Преуменьшать.
H) Превосходить.

$$$ 89
Russian equivalents to the word “to excel” are:
A) Развивать (теорию).
B) Начинать.
C) Выводить (теорию).
D) Умалять.
E) Быть лучше.
F) Браться (за что-либо).
G) Преуменьшать.
H) Превосходить.

$$$ 90
Russian equivalents to the word “speck” are:
A) Качество.
B) Свойство.
C) Истощение.
D) Недоедание.
E) Орбитальная ступень.
F) Орбитальный аппарат.
G) Пятно.
H) Точка.
$$$ 91
Russian equivalents to the word “orbiter” are:
A) Качество.
B) Свойство.
C) Истощение.
D) Недоедание.
E) Орбитальная ступень.
F) Орбитальный аппарат.
G) Пятно.
H) Точка.

$$$ 92
Russian equivalents to the word “malnutrition” are:
A) Качество.
B) Свойство.
C) Истощение.
D) Недоедание.
E) Орбитальная ступень.
F) Орбитальный аппарат.
G) Пятно.
H) Точка.

$$$ 93
Russian equivalents to the word “property” are:
A) Качество.
B) Свойство.
C) Истощение.
D) Недоедание.
E) Орбитальная ступень.
F) Орбитальный аппарат.
G) Пятно.
H) Точка.

$$$ 94
Russian equivalents to the word “meager” are:
A) Натянутый.
B) Сморщенный.
C) Недостаточный.
D) Упругий.
E) Изобилующий.
F) Помятый.
G) Обильный.
H) Слабый.
$$$ 95
Russian equivalents to the word “wrinkly” are:
A) Натянутый.
B) Сморщенный.
C) Недостаточный.
D) Упругий.
E) Изобилующий.
F) Помятый.
G) Обильный.
H) Слабый.

$$$ 96
Russian equivalents to the word “taut” are:
A) Натянутый.
B) Сморщенный.
C) Недостаточный.
D) Упругий.
E) Изобилующий.
F) Помятый.
G) Обильный.
H) Слабый.

$$$ 97
Russian equivalents to the word “abundant” are:
A) Натянутый.
B) Сморщенный.
C) Недостаточный.
D) Упругий.
E) Изобилующий.
F) Помятый.
G) Обильный.
H) Слабый.

$$$ 98
English equivalents to the word combination “проектная мощность” are:
A) Estimated capacity.
B) Full capacity.
C) Enterprise.
D) Plant.
E) Truck fleet.
F) Truck park.
G) Supply.
H) Shipping.
$$$ 99
English equivalents to the word “предприятие” are:
A) Estimated capacity.
B) Full capacity.
C) Enterprise.
D) Plant.
E) Truck fleet.
F) Truck park.
G) Supply.
H) Shipping.

$$$ 100
English equivalents to the word combination “парк грузовых автомобилей” are:
A) Estimated capacity.
B) Full capacity.
C) Enterprise.
D) Plant.
E) Truck fleet.
F) Truck park.
G) Supply.
H) Shipping.

$$$ 101
English equivalents to the word “поставка” are:
A) Estimated capacity.
B) Full capacity.
C) Enterprise.
D) Plant.
E) Truck fleet.
F) Truck park.
G) Supply.
H) Shipping.

$$$ 102
English equivalents to the word combination “срок поставки” are:
A) Delivery date.
B) Superstructure.
C) Additional storey.
D) Engagement.
E) Involvement.
F) Weight-carrying capacity.
G) Load-carrying capacity.
H) Time of delivery.

$$$ 103
English equivalents to the word combination “привлечение” are:
A) Delivery date.
B) Superstructure.
C) Additional storey.
D) Engagement.
E) Involvement.
F) Weight-carrying capacity.
G) Load-carrying capacity.
H) Time of delivery.

$$$ 104
English equivalents to the word combination “грузоподъемность” are:
A) Delivery date.
B) Superstructure.
C) Additional storey.
D) Engagement.
E) Involvement.
F) Weight-carrying capacity.
G) Load-carrying capacity.
H) Time of delivery.

$$$ 105
English equivalents to the word combination “надстройка” are:
A) Delivery date.
B) Superstructure.
C) Additional storey.
D) Engagement.
E) Involvement.
F) Weight-carrying capacity.
G) Load-carrying capacity.
H) Time of delivery.

$$$ 106
English equivalents to the word “реанимобиль” are:
A) Fueler.
B) Dustcart.
C) Garbage truck.
D) Resuscitation ambulance.
E) Four-wheel drive vehicle.
F) All-wheel drive vehicle.
G) Fuel-servicing truck.
H) Resuscitation van.

$$$ 107
English equivalents to the word “топливозаправщик” are:
A) Fueler.
B) Dustcart.
C) Garbage truck.
D) Resuscitation ambulance.
E) Four-wheel drive vehicle.
F) All-wheel drive vehicle.
G) Fuel-servicing truck.
H) Resuscitation van.

$$$ 108
English equivalents to the word “мусоровоз” are:
A) Fueler.
B) Dustcart.
C) Garbage truck.
D) Resuscitation ambulance.
E) Four-wheel drive vehicle.
F) All-wheel drive vehicle.
G) Fuel-servicing truck.
H) Resuscitation van.

$$$ 109
English equivalents to the word “полноприводный (автомобиль)” are:
A) Fueler.
B) Dustcart.
C) Garbage truck.
D) Resuscitation ambulance.
E) Four-wheel drive vehicle.
F) All-wheel drive vehicle.
G) Fuel-servicing truck.
H) Resuscitation van.

$$$ 110
English equivalents to the word “ассортимент” are:
A) Service life.
B) Thorough repairs.
C) Variety.
D) Indoor test.
E) Engine life.
F) Range.
G) Laboratory test.
H) Major repairs.

$$$ 111
English equivalents to the word combination “лабораторное испытание” are:
A) Service life.
B) Thorough repairs.
C) Variety.
D) Indoor test.
E) Engine life.
F) Range.
G) Laboratory test.
H) Major repairs.

$$$ 112
English equivalents to the word combination “ресурс двигателя” are:
A) Service life.
B) Thorough repairs.
C) Variety.
D) Indoor test.
E) Engine life.
F) Range.
G) Laboratory test.
H) Major repairs.

$$$ 113
English equivalents to the word combination “капитальный ремонт” are:
A) Service life.
B) Thorough repairs.
C) Variety.
D) Indoor test.
E) Engine life.
F) Range.
G) Laboratory test.
H) Major repairs.

$$$ 114
Russian equivalents to the word “salvo” are:
A) Залп.
B) Салют.
C) Пусковая площадка.
D) Стартовый комплекс.
E) Ровер.
F) Исследовательский мобильный аппарат.
G) Прочное положение.
H) Устойчивое положение.

$$$ 115
Russian equivalents to the word combination “launch site” are:
A) Залп.
B) Салют.
C) Пусковая площадка.
D) Стартовый комплекс.
E) Ровер.
F) Исследовательский мобильный аппарат.
G) Прочное положение.
H) Устойчивое положение.

$$$ 116
Russian equivalents to the word “rover” are:
A) Залп.
B) Салют.
C) Пусковая площадка.
D) Стартовый комплекс.
E) Ровер.
F) Исследовательский мобильный аппарат.
G) Прочное положение.
H) Устойчивое положение.

$$$ 117
Russian equivalents to the word “footing” are:
A) Залп.
B) Салют.
C) Пусковая площадка.
D) Стартовый комплекс.
E) Ровер.
F) Исследовательский мобильный аппарат.
G) Прочное положение.
H) Устойчивое положение.

$$$ 118
English equivalents to the word combination “акционерное общество” are:
A) Lead.
B) Fresh water.
C) Sweet water.
D) Branch.
E) Department.
F) Joint-stock company.
G) Conductor.
H) Corporation.

$$$ 119
English equivalents to the word combination “пресная вода” are:
A) Lead.
B) Fresh water.
C) Sweet water.
D) Branch.
E) Department.
F) Joint-stock company.
G) Conductor.
H) Corporation.

$$$ 120
English equivalents to the word “провод” are:
A) Lead.
B) Fresh water.
C) Sweet water.
D) Branch.
E) Department.
F) Joint-stock company.
G) Conductor.
H) Corporation.

$$$ 121
English equivalents to the word combination “отрасль” are:
A) Lead.
B) Fresh water.
C) Sweet water.
D) Branch.
E) Department.
F) Joint-stock company.
G) Conductor.
H) Corporation.

$$$ 122
Russian equivalents to the word “ecdysone” are:
A) Монтаж.
B) Экранизирующая оболочка.
C) Экзидон.
D) Сетка.
E) Установка.
F) Гормон линьки.
G) Перевод.
H) Преобразование.

$$$ 123
Russian equivalents to the word “screen” are:
A) Монтаж.
B) Экранизирующая оболочка.
C) Экзидон.
D) Сетка.
E) Установка.
F) Гормон линьки.
G) Перевод.
H) Преобразование.

$$$ 124
Russian equivalents to the word “installation” are:
A) Монтаж.
B) Экранизирующая оболочка.
C) Экзидон.
D) Сетка.
E) Установка.
F) Гормон линьки.
G) Перевод.
H) Преобразование.

$$$ 125
Russian equivalents to the word “conversion” are:
A) Монтаж.
B) Экранизирующая оболочка.
C) Экзидон.
D) Сетка.
E) Установка.
F) Гормон линьки.
G) Перевод.
H) Преобразование.

$$$ 126
English equivalents to the word “месторождение” are:
A) Field.
B) Deposit.
C) Atomic waste.
D) Radioactive residues.
E) Geological prospecting.
F) Geological survey.
G) Obsolete.
H) Outdated.

$$$ 127
English equivalents to the word combination “радиоактивные отходы” are:
A) Field.
B) Deposit.
C) Atomic waste.
D) Radioactive residues.
E) Geological prospecting.
F) Geological survey.
G) Obsolete.
H) Outdated.

$$$ 128
English equivalents to the word “геологоразведочный” are:
A) Field.
B) Deposit.
C) Atomic waste.
D) Radioactive residues.
E) Geological prospecting.
F) Geological survey.
G) Obsolete.
H) Outdated.

$$$ 129
English equivalents to the word “устаревший” are:
A) Field.
B) Deposit.
C) Atomic waste.
D) Radioactive residues.
E) Geological prospecting.
F) Geological survey.
G) Obsolete.
H) Outdated.

$$$ 130
English equivalents to the word “запасы” are:
A) Certificate of conformity.
B) Conformance certificate.
C) Open joint-stock Corporation.
D) Open joint-stock company.
E) Closed joint-stock Corporation.
F) Closed joint-stock company.
G) Resources.
H) Reserves.

$$$ 131
English equivalents to the word combination “сертификат соответствия” are:
A) Certificate of conformity.
B) Conformance certificate.
C) Open joint-stock Corporation.
D) Open joint-stock company.
E) Closed joint-stock Corporation.
F) Closed joint-stock company.
G) Resources.
H) Reserves.
$$$ 132
English equivalents to the word combination “открытое акционерное общество”
are:
A) Certificate of conformity.
B) Conformance certificate.
C) Open joint-stock Corporation.
D) Open joint-stock company.
E) Closed joint-stock Corporation.
F) Closed joint-stock company.
G) Resources.
H) Reserves.

$$$ 133
English equivalents to the word combination “закрытое акционерное общество”
are:
A) Certificate of conformity.
B) Conformance certificate.
C) Open joint-stock Corporation.
D) Open joint-stock company.
E) Closed joint-stock Corporation.
F) Closed joint-stock company.
G) Resources.
H) Reserves.

$$$ 134
Russian equivalents to the word “nuclei” are:
A) Ядро.
B) Клочок.
C) Центр.
D) Участок тела.
E) Грибы.
F) Мусор.
G) Плесень.
H) Обломки.

$$$ 135
Russian equivalents to the word “patch” are:
A) Ядро.
B) Клочок.
C) Центр.
D) Участок тела.
E) Грибы.
F) Мусор.
G) Плесень.
H) Обломки.
$$$ 136
Russian equivalents to the word “fungi” are:
A) Ядро.
B) Клочок.
C) Центр.
D) Участок тела.
E) Грибы.
F) Мусор.
G) Плесень.
H) Обломки.

$$$ 137
Russian equivalents to the word “debris” are:
A) Ядро.
B) Клочок.
C) Центр.
D) Участок тела.
E) Грибы.
F) Мусор.
G) Плесень.
H) Обломки.

$$$ 138
English equivalents to the words “сосуществовать; обитать; ступать” are:
A) To cohabit.
B) To extinguish.
C) To burn off.
D) To dwell.
E) To teem.
F) To replicate.
G) To tread.
H) To put forth.

$$$ 139
English equivalents to the words “уничтожать; выжигать; изобиловать” are:
A) To cohabit.
B) To extinguish.
C) To burn off.
D) To dwell.
E) To teem.
F) To replicate.
G) To tread.
H) To put forth.
$$$ 140
English equivalents to the words “сосуществовать; выжигать; ступать” are:
A) To cohabit.
B) To extinguish.
C) To burn off.
D) To dwell.
E) To teem.
F) To replicate.
G) To tread.
H) To put forth.

$$$ 141
English equivalents to the words “уничтожать; копировать; изобиловать” are:
A) To cohabit.
B) To extinguish.
C) To burn off.
D) To dwell.
E) To teem.
F) To replicate.
G) To tread.
H) To put forth.

$$$ 142
English equivalents to the words “появляться; прорываться; поглощать” are:
A) To cohabit.
B) To extinguish.
C) To crawl out.
D) To gush.
E) To engulf.
F) To replicate.
G) To tread.
H) To put forth.

$$$ 143
English equivalents to the words “запрягать; эволюционировать; предлагать”
are:
A) To harness.
B) To extinguish.
C) To crawl out.
D) To gush.
E) To engulf.
F) To evolve.
G) To tread.
H) To put forth.
$$$ 144
English equivalents to the words “кишечник; убежище; искаженный” are:
A) Loosely.
B) Intestines.
C) Naked eye.
D) Nuclei.
E) Primordial.
F) Algae.
G) Sanctuary.
H) Warped.

$$$ 145
English equivalents to the words and word combinations “свободно;
невооруженный глаз; ядро” are:
A) Loosely.
B) Intestines.
C) Naked eye.
D) Nuclei.
E) Primordial.
F) Algae.
G) Sanctuary.
H) Warped.

$$$ 146
English equivalents to the words “первобытный; сине-зеленые водоросли;
убежище” are:
A) Loosely.
B) Intestines.
C) Naked eye.
D) Nuclei.
E) Primordial.
F) Algae.
G) Sanctuary.
H) Warped.

$$$ 147
English equivalents to the words and word combinations “кишечник;
невооруженный глаз; искаженный” are:
A) Loosely.
B) Intestines.
C) Naked eye.
D) Nuclei.
E) Primordial.
F) Algae.
G) Sanctuary.
H) Warped.

$$$ 148
English equivalents to the words “реквизит; пренебрегать; многоклеточный”
are:
A) Props.
B) To neglect.
C) Multicellular.
D) Aplenty.
E) Descendent.
F) Sheath.
G) In the soup.
H) Entity.

$$$ 149
English equivalents to the words and word combinations “в большом количестве;
потомок; оболочка” are:
A) Props.
B) To neglect.
C) Multicellular.
D) Aplenty.
E) Descendent.
F) Sheath.
G) In the soup.
H) Entity.

$$$ 150
English equivalents to the words and word combinations “оболочка; в
затруднительном положении; существо” are:
A) Props.
B) To neglect.
C) Multicellular.
D) Aplenty.
E) Descendent.
F) Sheath.
G) In the soup.
H) Entity.

$$$ 151
English equivalents to the words and word combinations “реквизит; в большом
количестве; в затруднительном положении” are:
A) Props.
B) To neglect.
C) Multicellular.
D) Aplenty.
E) Descendent.
F) Sheath.
G) In the soup.
H) Entity.

$$$ 152
Russian equivalents to the words “to cohabit; to tread; to crawl out” are:
A) Сосуществовать.
B) Ступать.
C) Появляться.
D) Уничтожать.
E) Выжигать.
F) Прорываться.
G) Предлагать.
H) Изобиловать.

$$$ 153
Russian equivalents to the words “to extinguish; to burn off; to gush” are:
A) Сосуществовать.
B) Ступать.
C) Появляться.
D) Уничтожать.
E) Выжигать.
F) Прорываться.
G) Предлагать.
H) Изобиловать.

$$$ 154
Russian equivalents to the words “to gush; to put forth; to teem” are:
A) Сосуществовать.
B) Ступать.
C) Появляться.
D) Уничтожать.
E) Выжигать.
F) Прорываться.
G) Предлагать.
H) Изобиловать.

$$$ 155
Russian equivalents to the words “to tread; to burn off; to teem” are:
A) Сосуществовать.
B) Ступать.
C) Появляться.
D) Уничтожать.
E) Выжигать.
F) Прорываться.
G) Предлагать.
H) Изобиловать.

$$$ 156
Russian equivalents to the words “crude; yeast; curd” are:
A) Необработанный.
B) Дрожжи.
C) Свернувшееся молоко.
D) Мешочек.
E) Универсальный.
F) Семья.
G) Пикантный.
H) Плесень.

$$$ 157
Russian equivalents to the words “pouch; versatile; household” are:
A) Необработанный.
B) Дрожжи.
C) Свернувшееся молоко.
D) Мешочек.
E) Универсальный.
F) Семья.
G) Пикантный.
H) Плесень.

$$$ 158
Russian equivalents to the words “household; pungent; mould” are:
A) Необработанный.
B) Дрожжи.
C) Свернувшееся молоко.
D) Мешочек.
E) Универсальный.
F) Семья.
G) Пикантный.
H) Плесень.

$$$ 159
Russian equivalents to the words “crude; versatile; pungent” are:
A) Необработанный.
B) Дрожжи.
C) Свернувшееся молоко.
D) Мешочек.
E) Универсальный.
F) Семья.
G) Пикантный.
H) Плесень.

$$$ 160
Russian equivalents to the words “curd; versatile; mould” are:
A) Необработанный.
B) Дрожжи.
C) Свернувшееся молоко.
D) Мешочек.
E) Универсальный.
F) Семья.
G) Пикантный.
H) Плесень.

$$$ 161
Russian equivalents to the words “supplement; host; carbohydrate” are:
A) Добавка.
B) Масса.
C) Углевод.
D) Абсурдно.
E) Желчь.
F) Утомительный.
G) Урожай.
H) Крупная партия.

$$$ 162
Russian equivalents to the words “ludicrously; bile; tedious” are:
A) Добавка.
B) Масса.
C) Углевод.
D) Абсурдно.
E) Желчь.
F) Утомительный.
G) Урожай.
H) Крупная партия.

$$$ 163
Russian equivalents to the words “tedious; yield; long run” are:
A) Добавка.
B) Масса.
C) Углевод.
D) Абсурдно.
E) Желчь.
F) Утомительный.
G) Урожай.
H) Крупная партия.

$$$ 164
Russian equivalents to the words “supplement; bile; tedious” are:
A) Добавка.
B) Масса.
C) Углевод.
D) Абсурдно.
E) Желчь.
F) Утомительный.
G) Урожай.
H) Крупная партия.

$$$ 165
Russian equivalents to the words “host; carbohydrate; bile” are:
A) Добавка.
B) Масса.
C) Углевод.
D) Абсурдно.
E) Желчь.
F) Утомительный.
G) Урожай.
H) Крупная партия.

$$$ 166
Russian equivalents to the words “detergent; fad; to fortify” are:
A) Моющее и чистящее средство.
B) Прихоть.
C) Подтверждать.
D) Волокнистый.
E) Колючий.
F) Поверхностный.
G) Опухоль.
H) Препятствовать.

$$$ 167
Russian equivalents to the words “filamentous; spiny; superficial” are:
A) Моющее и чистящее средство.
B) Прихоть.
C) Подтверждать.
D) Волокнистый.
E) Колючий.
F) Поверхностный.
G) Опухоль.
H) Препятствовать.
$$$ 168
Russian equivalents to the words “filamentous; swelling; to impede” are:
A) Моющее и чистящее средство.
B) Прихоть.
C) Подтверждать.
D) Волокнистый.
E) Колючий.
F) Поверхностный.
G) Опухоль.
H) Препятствовать.

$$$ 169
Russian equivalents to the words “fad; spiny; swelling” are:
A) Моющее и чистящее средство.
B) Прихоть.
C) Подтверждать.
D) Волокнистый.
E) Колючий.
F) Поверхностный.
G) Опухоль.
H) Препятствовать.

$$$ 170
Russian equivalents to the words “to fortify; filamentous; superficial” are:
A) Моющее и чистящее средство.
B) Прихоть.
C) Подтверждать.
D) Волокнистый.
E) Колючий.
F) Поверхностный.
G) Опухоль.
H) Препятствовать.

$$$ 171
English equivalents to the words “карбункул; полицейский; вкратце” are:
A) Anthrax.
B) To elapse.
C) Constable.
D) Potent.
E) In a nutshell.
F) Escherichia coli.
G) Commodity.
H) To tarnish.
$$$ 172
English equivalents to the words and word combinations “истекать (о времени);
могущественный; кишечная палочка” are:
A) Anthrax.
B) To elapse.
C) Constable.
D) Potent.
E) In a nutshell.
F) Escherichia coli.
G) Commodity.
H) To tarnish.

$$$ 173
English equivalents to the words and word combinations “полицейский; вкратце;
предмет потребления” are:
A) Anthrax.
B) To elapse.
C) Constable.
D) Potent.
E) In a nutshell.
F) Escherichia coli.
G) Commodity.
H) To tarnish.

$$$ 174
English equivalents to the words and word combinations “кишечная палочка;
предмет потребления; порочить” are:
A) Anthrax.
B) To elapse.
C) Constable.
D) Potent.
E) In a nutshell.
F) Escherichia coli.
G) Commodity.
H) To tarnish.

$$$ 175
English equivalents to the words and word combinations “могущественный;
кишечная палочка; порочить” are:
A) Anthrax.
B) To elapse.
C) Constable.
D) Potent.
E) In a nutshell.
F) Escherichia coli.
G) Commodity.
H) To tarnish.

$$$ 176
English equivalents to the words “безрассудный; ужасно; средневековье” are:
A) Insane.
B) Hideously.
C) Dark ages.
D) To thrive.
E) Zillion.
F) Powerhouse.
G) To toil.
H) Ruminant animal.

$$$ 177
English equivalents to the words and word combinations “процветать; несметное
количество; источник активности” are:
A) Insane.
B) Hideously.
C) Dark ages.
D) To thrive.
E) Zillion.
F) Powerhouse.
G) To toil.
H) Ruminant animal.

$$$ 178
English equivalents to the words and word combinations “источник активности;
усиленно трудиться над чем-либо; жвачное животное” are:
A) Insane.
B) Hideously.
C) Dark ages.
D) To thrive.
E) Zillion.
F) Powerhouse.
G) To toil.
H) Ruminant animal.

$$$ 179
English equivalents to the words and word combinations “ужасно; разрастаться;
жвачное животное” are:
A) Insane.
B) Hideously.
C) Dark ages.
D) To thrive.
E) Zillion.
F) Powerhouse.
G) To toil.
H) Ruminant animal.

$$$ 180
English equivalents to the words and word combinations “абсурдный; процветать
усиленно трудиться над чем-либо” are:
A) Insane.
B) Hideously.
C) Dark ages.
D) To thrive.
E) Zillion.
F) Powerhouse.
G) To toil.
H) Ruminant animal.

$$$ 181
English equivalents to the words and word combinations “извлекать; составное
удобрение; даровать” are:
A) To derive.
B) Nodule.
C) Leguminous.
D) Usable.
E) Water stress.
F) Nutrient.
G) Compost.
H) To confer.

$$$ 182
English equivalents to the words and word combinations “узелковое утолщение;
стручковый; годный к употреблению” are:
A) To derive.
B) Nodule.
C) Leguminous.
D) Usable.
E) Water stress.
F) Nutrient.
G) Compost.
H) To confer.

$$$ 183
English equivalents to the words and word combinations “питательное вещество;
составное удобрение; даровать” are:
A) To derive.
B) Nodule.
C) Leguminous.
D) Usable.
E) Water stress.
F) Nutrient.
G) Compost.
H) To confer.

$$$ 184
English equivalents to the words and word combinations “узелковое утолщение;
недостаток воды; даровать” are:
A) To derive.
B) Nodule.
C) Leguminous.
D) Usable.
E) Water stress.
F) Nutrient.
G) Compost.
H) To confer.

$$$ 185
English equivalents to the words and word combinations “извлекать; недостаток
воды; составное удобрение” are:
A) To derive.
B) Nodule.
C) Leguminous.
D) Usable.
E) Water stress.
F) Nutrient.
G) Compost.
H) To confer.

$$$ 186
Russian equivalents to the words and word combinations “foothold; crust; oil
shade” are:
A) Точка опоры.
B) Земная кора.
C) Нефтеносный сланец.
D) Неочищенная нефть.
E) Нефть.
F) Углекислый газ.
G) Побуждать.
H) Воды.

$$$ 187
Russian equivalents to the words and word combinations “crude oil; petroleum;
carbon dioxide” are:
A) Точка опоры.
B) Земная кора.
C) Нефтеносный сланец.
D) Неочищенная нефть.
E) Нефть.
F) Углекислый газ.
G) Побуждать.
H) Воды.

$$$ 188
Russian equivalents to the words and word combinations “foothold; to propel;
swells” are:
A) Точка опоры.
B) Земная кора.
C) Нефтеносный сланец.
D) Неочищенная нефть.
E) Нефть.
F) Углекислый газ.
G) Побуждать.
H) Воды.

$$$ 189
Russian equivalents to the words and word combinations “crust; carbon dioxide; to
propel” are:
A) Точка опоры.
B) Земная кора.
C) Нефтеносный сланец.
D) Неочищенная нефть.
E) Нефть.
F) Углекислый газ.
G) Побуждать.
H) Воды.

$$$ 190
Russian equivalents to the words and word combinations “waste water; to dispose;
chlorination” are:
A) Разложение.
B) Сточные воды.
C) Коммунально-бытовые сточные воды.
D) Избавляться.
E) Загрязненный.
F) Ужасно.
G) Грязь.
H) Хлорирование.

$$$ 191
Russian equivalents to the words and word combinations “decomposition;
horrendously; crud” are:
A) Разложение.
B) Сточные воды.
C) Коммунально-бытовые сточные воды.
D) Избавляться.
E) Загрязненный.
F) Ужасно.
G) Грязь.
H) Хлорирование.

$$$ 192
Russian equivalents to the words and word combinations “domestic sewage;
contaminated; horrendously” are:
A) Разложение.
B) Сточные воды.
C) Коммунально-бытовые сточные воды.
D) Избавляться.
E) Загрязненный.
F) Ужасно.
G) Грязь.
H) Хлорирование.

$$$ 193
Russian equivalents to the words and word combinations “to dispose;
contaminated; chlorination” are:
A) Разложение.
B) Сточные воды.
C) Коммунально-бытовые сточные воды.
D) Избавляться.
E) Загрязненный.
F) Ужасно.
G) Грязь.
H) Хлорирование.

$$$ 194
Russian equivalents to the words and word combinations “waste water; crud;
chlorination” are:
A) Разложение.
B) Сточные воды.
C) Коммунально-бытовые сточные воды.
D) Избавляться.
E) Загрязненный.
F) Ужасно.
G) Грязь.
H) Хлорирование.

$$$ 195
Russian equivalents to the words “decomposition; contaminated; crud” are:
A) Разложение.
B) Сточные воды.
C) Коммунально-бытовые сточные воды.
D) Избавляться.
E) Загрязненный.
F) Ужасно.
G) Грязь.
H) Хлорирование.

$$$ 196
Russian equivalents to the words “fertilizer; obliteration; to embed” are:
A) Удобрение.
B) Уничтожение.
C) Внедрять (-ся).
D) Клейкое вещество (растения).
E) Межприливный.
F) Портить.
G) Утечка.
H) Ущерб.

$$$ 197
Russian equivalents to the words “obliteration; intertidal; to degrade” are:
A) Удобрение.
B) Уничтожение.
C) Внедрять (-ся).
D) Клейкое вещество (растения).
E) Межприливный.
F) Портить.
G) Утечка.
H) Ущерб.

$$$ 198
Russian equivalents to the words “mucilage; spillage; detriment” are:
A) Удобрение.
B) Уничтожение.
C) Внедрять (-ся).
D) Клейкое вещество (растения).
E) Межприливный.
F) Портить.
G) Утечка.
H) Ущерб.

$$$ 199
Russian equivalents to the words “to embed; mucilage; intertidal” are:
A) Удобрение.
B) Уничтожение.
C) Внедрять (-ся).
D) Клейкое вещество (растения).
E) Межприливный.
F) Портить.
G) Утечка.
H) Ущерб.

$$$ 200
Russian equivalents to the words “intertidal; to degrade; spillage” are:
A) Удобрение.
B) Уничтожение.
C) Внедрять (-ся).
D) Клейкое вещество (растения).
E) Межприливный.
F) Портить.
G) Утечка.
H) Ущерб.

$$$ end

Вам также может понравиться