Вы находитесь на странице: 1из 840

СПИСОК СОКРАЩЕНИИ

Немецкие
а Adjektiv имя прилагательное präd prädikativ предикативное
А Akkusativ винительный падеж употребление
adv Adverb наречие präp Präposition предлог
cj Konjunktion союз präs Präsens презенс, настоящее
сотр Komparativ сравнительная время
степень prät Präteritum претерит, про-
conj Konjunktiv конъюнктив, шедшее время
сослагательное наклонение pron Pronomen местоимение
D Dativ дательный падеж pron adv Pronominaladverb ме-
etw. etwas что-либо стоименное наречие
/Femininum женский род pron dem Demonstrativpronomen
G Genitiv родительный падеж указательное местоимение
(Л) спрягается с вспомогатель- pron //7dfe/Indefinitpronomen не-
ным глаголом haben; (Л, 5) — определённое местоимение
haben или sein pron inter Interrogativpronomen
inf\nfinitiv инфинитив, неопре- вопросительное местоимение
делённая форма глагола pron pers Personalpronomen лич-
int Interjektion междометие ное местоимение
inv invariabel неизменяемое pron poss Possesivpronomen при-
j-djemand кто-либо тяжательное местоимение
j-m jemandem кому-либо pron rel Relativpronomen отно-
j-n jemanden кого-либо сительное местоимение
j-s jemandes чей-либо; кого- prtc Partikel частица
либо (5) спрягается с вспомогатель-
m Maskulinum мужской род ным глаголом sein
mod Modalverb модальный гла- sg Singular единственное число
гол sub substantiviert субстантивиро-
n Neutrum средний род ванное прилагательное или
N Nominativ именительный причастие
падеж superl Superlativ превосходная
пит Numerale имя числительное степень
part Partizip причастие vi intransitives Verb непереход-
part.adj pariizipiales Adjektiv от- ный глагол
глагольное прилагательное vimp unpersönliches Verb безлич-
part adv partizipiales Adverb от- ный глагол
глагольное наречие vt transitives Verb переходный
pl Plural множественное число глагол
Русские
ав. авиация отд. отделяемый префикс
авт. автотранспорт перен. переносное значение
анат. анатомия полигр. полиграфия
астр, астрономия полит, политика
безл. безличная форма поел, пословица
биол. биология поэт, поэтическое слово
бот. ботаника предл. предлог
бухг, бухгалтерское дело прил. имя прилагательное
б. ч. большей частью прист. приставка
в знач. в значении разг, разговорное слово, выра
в разы. знач. в разных значениях жение
воен, военное дело рел. религия
вчт. вычислительная техника см. смотри
геогр. география собир. собирательное сущест
геол, геология вительное
глаг. глагол, глаголный сокр. сокращённо
горн, горное дело спорт, спортивный термин
грам. грамматика сравн. ст. сравнительная сте
груб, грубое слово, выражение пень
ед., ед. ч. единственное число сущ. имя существительное
иск. искусство с.-х. сельское хозяйство
ист. история театр, театральный термин
и т. п. и тому подобное тех. техника
карт, термин карточной игры тж. также
кино кинематография тк. только
ком. коммерческий термин употр. употребляется, употреб
кул. кулинария ление
-л. -либо уст. устаревшее слово, выра
лингв, лингвистика жение
лит. литературоведение физ. физика
мат. математика филос. философия
мед. медицина хим. химия
мест, местоимение церк. церковный термин
мн., мн. ч. множественное число шахм. шахматы
мор. морской термин шутл. шутливое слово, выра-
муз. музыка; музыкальный жение
нареч. наречие зк. экономика
неизм. неизменяемое слово зл. электротехника
неотд. неотделяемый префикс юр. юридический термин
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ
Более 40 000 слов и выражений
Важная современная лексика •
Частотный метод и нормативность

DEUTSCH-RUSSISCHES
RUSSISCH-DEUTSCHES
WÖRTERBUCH
Über 40 000 Stichwörter und Wendungen
Wichtiger hochaktueller Wortschatz
Häufigkeitsmethode und Normgerechtheit

J МОСКВА • «ВАКО»
УДК 81'374.822 = 112.2 = 161.1
ББК 81.2Нем-4
Н50

Немецко-русский, русско-немецкий словарь. — М.: ВАКО,


Н50 2011.- 832 с.
ISBN 978-5-408-00474-4
Словарь содержит более 40 000 слов и выражений. Составленный
по принципу частотности с учетом отечественного и зарубежного лекси-
кографического опыта, словарь включает ту немецкую лексику, которая
наиболее употребительна в современной письменной и устной речи. Су-
щественно облегчит подготовку к учебным занятиям и экзаменам, помо-
жет при чтении различных текстов, придаст уверенности при нахождении
в немецкоязычном интернет-пространстве.
Для учащихся и учителей общеобразовательных школ, гимназий,
колледжей, а также для абитуриентов, студентов и тех, кому необходимо
улучшить знание немецкого языка.
УДК 81'374.822 = 112.2 = 161.1
ББК81.2Нем-4

Справочное издание

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ,
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
Редактор Николай Маркин
Дизайн обложки Анны Новиковой

Налоговая льгота —
Общероссийский классификатор продукции ОК 005-93-953000.
Издательство «ВАКО»
Подписано к печати 25.01.2011.
Формат 70х 100/32. Бумага офсетная. Гарнитура Newton.
Печать офсетная. Усл. печ. листов 33,7. Тираж ЮОООэкз. Заказ № 1100750.
Отпечатано в полном соответствии с качеством
предоставленного электронного оригинал-макета
в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат»
arvato 150049, Ярославль, ул. Свободы, 97

ISBN 978-5-408-00474-4 ©ООО «ВАКО», 2011


СТРУКТУРА СЛОВАРЯ
Все заглавные слова расположены в алфавитном порядке, при-
чём буквы ä, ö, ü, ß в немецко-русской части в отношении алфавита
приравниваются соответственно к а, о, u, ss, например:
г
anderthalbfach
••
beispringen
Änderung Ьё1Веп
ändeuten beistehen
При заглавном слове или при отдельных его значениях даются
отраслевые и стилистические пометы, например:
Runde/=, -п круг; воен, дозор
Tiefjebene/=, -п геогр. низменность
Ünsinn т -(e)s разг, вздор, бессмыслица
Даны также грамматические пометы. При немецких существи-
тельных указан род. В немецко-русской части после заглавных суще-
ствительных приведены окончание родительного падежа единствен-
ного числа и форма именительного падежа множественного числа.
аптека Apotheke f Apothöke/=, -п аптека
ангел Engel т Engel т -s, = ангел
окнб Fenster п Fenster п -s, = окно
При всех немецких глаголах даётся указание на переходность
(vt) или непереходность (vi) действия; безличные глаголы снабжены
пометой vimp, например:
änkündigen vt объявлять; сообщать, извещать
äuffunkeln vi засверкать, заискриться; засветиться, засиять
dünkeln 1. vi темнеть; 2. vimp темнеть, смеркаться
акцентировать betonen vt
заббтиться sorgen vi (о ком-л., о чём-л./ür А)
Буква (s) означает, что глагол спрягается с вспомогательным
глаголом sein, буква (h) — с haben; буквы (s, h) вместе означают, что
Структура словаря 4

глагол может спрягаться с sein и haben. Если помета отсутствует,


значит глагол спрягается с haben, например:
äblehnen vt отклонять, отвергать
altern 1. vi (s, h) стареть, стариться; 2. vt старить
fortfahren vi (s) уезжать; (h) продолжать (что-л.)
бежать laufen vi (s); rennen vi (s)
В переводах синонимы отделяются друг от друга запятой; более
далёкие по значению переводы — точкой с запятой, например:
abermalige вторичный, повторный
abgeschmackt pari adj пошлый; банальный
беззаботный sorglos, sorgefrei
достоинство Würde f\ Vorzug m (преимущество)
Значения многозначных слов отмечаются внутри словарной ста-
тьи арабскими цифрами. В немецко-русской части так же показаны
различные грамматические функции слова.
äbsehen 1. vt предсказать; 2. vi отказаться
abschlägig 1. а отрицательный (об ответе); 2. adv отрицательно
(отвечать на просьбу)
abenteuerlich 1. а авантюристический; полный приключений;
2. adv странно, невероятно
Омонимы обозначены римскими цифрами, например:
Abteilung 1/=
Abteilung II/=, -en
Знак ~ (тильда) заменяет заглавное слово в словарной статье.
Вертикальная черта показывает границу между частями слова. На-
пример:
gelb а жёлтый; ~ werden желтеть, пожелтеть
Gäns|chen п -s, = гусёнок
При немецких словах иностранного происхождения, произно-
шение которых не соответствует основным правилам чтения в не-
мецком языке, в квадратных скобках приводится транскрипция
всего слова или его части, например:
Violine |v- |/=, -п скрипка
Passagier |-'згг] т -s, -е пассажир
Cafe [ka'fe: | п -s, -s кафе
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ

Немецкий алфавит

Аа [а:] Jj Ljot] Ss [es]


вь [be:] Kk [ka:] ß [es'tset]
Сс [tse:] LI [El] Tt [te:]
Dd [de:] Mm [em] Uu [u:]
Ее [e:] Nn [en] Vv [fau]
Ff [Efl Oo [o:] Ww [ve:]
Gg [ge:] Pp [pe:] Xx [iks]
Hh [ha:] Qq [ku:] Yy [’ypsilon]
Ii [i:] Rr [er] Zz [tset]
А äbbeißen vt откусывать
äbbetteln vt выпрашивать
ab 1. präp (D) от, из; (D) c; ab äbbiegen vt отгибать, разгибать;
Berlin из (от) Берлина; ab heu- перен. отвести (что-л. не-
te, von heute ab с сегодняшне- приятное)
го дня; 2. adv: auf und ab взад Abbild п -(e)s, -er отражение,
и вперед, вверх и вниз; ab und отображение
zu иногда, временами äbbilden vt представлять; изо-
ab- отд. глаг. прист., означа- бражать
ет движение вниз: abspringen Abbildung/=, -en рисунок, ил-
спрыгнуть; удаление: abreisen люстрация
уезжать; уменьшение: abneh- äbbinden vt отвязывать; перевя-
men убывать; окончание дей- зывать (жгутом и т. п.)
ствия: abblühen отцветать Abbitte f= извинение
äbändern vt изменять; переде- äbblassen vi (s) блёкнуть, вы-
лывать цветать
Äbänderung/=, -en изменение; äbblättern vi (s) отслаиваться;
переделка осыпаться
äbarbeiten 1. vt отрабатывать; äbblenden vt затемнять
изнашивать; 2. надрываться äbblocken vt спорт, блокиро-
(от работы) вать
Abart /=, -en разновидность; äbblühen vi (s, h) отцветать
биол. подвид äbbrechen vt отламывать, обла-
äbätzen vt мед. прижигать; вы- мывать, ломать
травливать äbbremsen vt затормозить
Abbau т -(e)s уменьшение; со- äbbrennen vt сжигать, выжигать
кращение (штатов) äbbringen vt 1. отговаривать;
äbbauen vt уменьшать; сокра- 2. (von D) отвлекать (кого-л.
щать (штаты) от чего-л.)
7 Abflauen

äbbröckeln vt отламывать (мел- Aberkennen vt отрицать, не при-


кими кусочками} знавать
Abbruch m -(e)s слом, снос Abermalig а вторичный, повтор-
äbbürsten vt чистить (щёткой} ный
Abc n = алфавит; основы, азы Ab|ernten vt убирать урожай
Abc-Buch n -(e)s, ...bücher бук- Aberziehen vt отучить
варь, азбука Abfahrbereit а готовый к от-
äbdrängen vt оттеснять правлению
äbdrehen vt закрывать (воду Abfahren 1. vi (s) отъезжать; уез-
и m. n.); выключать (свет жать; отплывать; 2. vt свозить,
и т. п.); отвёртывать вывозить; изнашивать (при
äbdrucken vt (напечатать езде); объездить, изъездить
Abdrücken vt сдавить Abfahrt f =, -en отъезд, вы-
Abend т -s, -е вечер езд; отправление; отплытие;
Abendbrot п -(e)s ужин спуск; съезд (с автострады)
Abendessen п -s ужин Abfahrtszeit /=, -en время от-
Abendgebet п -(e)s, -е вечерняя правления
молитва Abfalleimer т -s, = мусорное
Äbendglocken pl вечерний звон ведро
Abendrot п -(e)s вечерняя заря Abfallen vi (s) отваливаться
abends adv вечером; по вечерам Abfällig а отрицательный
Abendsonnef= заходящее солнце (о мнении и т. п.); прене-
Abendstudent т -en, -еп (сту- брежительный
дент-)вечерник Abfassen vt составить, сочинить
Abendstudium п -s, ...di|en вечер- (письмо)
нее обучение Abfassung/ = составление; ре-
Abenteuer п -s, = приключение; дактирование
авантюра Abfaulen vi (s) сгнивать
abenteuerlich 1. а авантюристи- Abfertigen vt отправлять, отсы-
ческий; полный приключений; лать; обслуживать (клиентов)
2. adv странно, невероятно Abfertigung f = отправление,
Abenteurer т -s авантюрист отсылка; обслуживание (кли-
Abenteurerin/=, -nen авантю- ентов)
ристка Abfinden vt удовлетворить
Aber cj но, а, же, однако (же); Abfindung/^, -en удовлетворе-
да; ~ auch да и, но и; ~ den- ние; возмещение (убытков)
noch несмотря на это, всё же; Abflachen vt делать плоским;
oder ~ или же сровнять
Aberglaube т (G -ns, D -п, А -п) Abflauen п -s падение (цен);
суеверие ослабление, стихание (тж.
Abergläubisch а суеверный перен.)
abfliegen 8

äbfliegen vi (s) улетать; взлетать факт...; 3. ~ (davon), dass cj


äbfließen vi (s) стекать, вытекать кроме того, что
Abfluss m -es, Abflüsse сток; жё- äbgewinnen vt {D) добиться {че-
лоб, сточная труба го-л.), получить {что-л.)
Abfolge /=, -п последователь- äbgewöhnen vt (j-m etw.) отучать
ность, очерёдность {кого-л. от чего-л.); sich (D)
äbfordem vt требовать das Rauchen ~ бросить курить
äbformen vt формовать; копи- äbgießen vt отливать; разливать
ровать Abglanz т -es отражение, от-
Abfrage/^, -n запрос, опрос блеск
äbfragen vt производить опрос äbgleiten vi (s) ав. терять высоту
äbfrieren vt отмораживать äbgrenzen vt отделять; отгора-
äbfiihren vt уводить; отвозить живать; разграничивать {обя-
Abgabe/=, -n 1. сдача, переда- занности и т. п.)
ча; 2. продажа; б. ч. pl налог, Abgrund т -(e)s, Abgründe про-
сбор; спорт, передача, пас пасть, бездна; пучина
abgabenfrei а свободный от на- äbgucken vtразг, {von, beij-m)
логов подсмотреть {что-л. у ко-
Abgang т -(e)s, Abgänge пропа- го-л.); {bei, von j-m) списы-
жа, потеря вать {что-л. у кого-л.)
Abgänger т -s, = выпускник Abguss т -es, ...güsse тех. от-
{школы) ливка
Abgangszeugnis п -ses, -se дип- äbhacken vt отрубать
лом об окончании учебного äbhalten vt задерживать
заведения Abhaltung/^, -en помеха
äbgeben vt отдавать, сдавать äbhandeln I vt (j-m) выторговы-
äbgeben vt отправлять вать {что-л. у кого-л.)
äbgelten vt возмещать äbhandeln II vt рассматривать
äbgemessen vt отмеривать {тему, вопрос и т. п.)
Abgesandte sub m,/посланец Äbhandlung/=, -en сочинение,
Abgeschiedene sub m, f усоп- труд; рассмотрение {темы
ший, усопшая um. п.)
Abgeschiedenheit /= уединён- Abhang т -(e)s, Abhänge склон,
ность, уединение откос; обрыв
abgeschmackt pari adj пошлый; äbhängen I vt 1. отцеплять {ва-
банальный гон, прицеп, плакат); sie
abgesehen 1. part II от abse- hängte das Bild ab она сняла ри-
hen; 2. ~ von (£>) präp поми- сунок; 2. снимать (с вешалки,
мо, не считая; за исключени- с крючка — пальто, куртку
ем; несмотря на; ~ von dieser и т. п.); 3. разг, превзой-
Tatsache... несмотря на этот ти, обойти {соперника, тж.
9 ablaufen

в cnopme)\ er hat seine Konkur- Abkehr f= (von D) отказ, отре-


renten abgehängt он опередил чение (от чего-л.)
своих конкурентов; 4. разг. äbkehren vt предотвращать
отделаться (от кого-л.), пре- äbkeltern vt выжимать сок (из
кратить связь (с кем-л.) плодов)
äbhängen II vi (von D) зависеть abklappbar а откидной
(от кого-л., от чего-л.); das Abklatsch т -es, -е стереотип
hat ja von ihm abgehangen это äbklopfen vt стряхивать, вытря-
же зависело от него хивать
abhängig а зависимый äbknöpfen vt отстёгивать
Abhängigkeit f= зависимость äbknüpfen vt отвязывать
äbhärten 1. vt закалять (металл, äbkommen vi (s) уклоняться
организм)', 2. sich abhärten (от темы um. п.); сбиваться
закаляться (тж. перен.) (с пути)
Abhärtung f= закаливание; за- Äbkommen п -s, = соглашение
калка Abkunft f= происхождение
äbhauen vt отрубать, срубать äbkürzen 1. vt укорачивать, со-
äbheben vt снимать кращать (слово, число, вре-
äbheilen vi (s) заживать мя)', 2. vi разг, сократить
äbhelfen vi (D) устранять недо- путь
статки; помогать (в беде) Abkürzung f=, -en сокращение
äbhetzen vt замучить (действие)', лингв, сокраще-
äbhobeln vt обстругивать ние, аббревиатура
äbholen vt заходить, заезжать Ablass т -es, -se спуск (воды)
äbhorchen vt подслушивать Ablassbrief т -(e)s, -ерел., ист.
äbhören vt прослушивать (зву- индульгенция
козапись)', подслушивать äblassen vt выпускать (что-л.);
(разговор) спускать(воду)
äbhungem vt: sich etw. ~ сэконо- Ablasserteilung f=, -en рел. от-
мить на еде пущение грехов
Abiturient m -en, -en выпускник Ablauf т -(e)s, Abläufe течение,
средней школы ход (событий)', сток, спуск
Abiturientenball m -(e)s, ...bälle (воды)', окончание (срока)
выпускной вечер Ablaufdatum п -s, ...ten дата ис-
äbkapseln 1. vtMed. инкапсули- течения срока
ровать; 2. sich abkapseln за- äblaufen 1. vi (s) стекать, выте-
мкнуться, уйти в себя кать (о воде)', истекать, окан-
äbkaufen vt (j-m) покупать, вы- чиваться (о сроке)', протекать
купать (у кого-л.); j-m sein (о событиях)', иметь (ка-
Schweigen ~ заплатить кому-л. кой-л.) исход; остановиться
за молчание (о механизме и т. п.); 2. vt
Ablaufplan 10

(s, h) избегать; (h) стаптывать äblösen vt выкупать; погашать


(обувь); сбивать (ноги) (долг)
Äblaufplan т -(e)s, ...pläne гра- Ablösung f=, -en смена, смен-
фик; программа (теле-, ра- щик
дио-) äbmagern vi (s) (по)худеть
äblecken vt облизывать; слизы- äbmarschieren vi (s) выступать
вать (в поход)
äblegen vt откладывать (в сто- äbmartern vt мучить, терзать
рону); оставлять; отказаться Abmaß n -es, -e размер
(от чего-л.); снимать (одеж- äbmelden 1. vt отменять
ду); сдавать (экзамен) (что-л.); снимать с учёта;
äblehnen vt отклонять, отвер- сообщать об отъезде, уходе
гать; не признавать, не при- (кого-л.); 2. sich abmelden
нимать сниматься с учёта; выписы-
Ablehnung/ ^, -en отклонение, ваться; сообщать об отъезде,
отказ; неприятие (кого-л., уходе
чего-л.) äbmessen vt (von D) отмерять
äbleisten vt исполнять (долг); от- (от чего-л.)
рабатывать (положенное вре- Abmessung/^, -en измерение,
мя); проходить (практику); обмер
выполнять (обязательство) Abnahme f=, -п приёмка
Ableistung f= отбывание (сро- äbnehmen 1. vt снимать; со-
ка службы); прохождение бирать (фрукты); (J-m) от-
(практики) бирать (у кого-л.); отрезать;
äbleiten vt отводить (воду, газ) мед. ампутировать; ком.
Äblenken vt отводить, откло- принимать (товар), поку-
нять; развлекать пать; брать, принимать; 2. vi
Ablenkung/^, -en отклонение, уменьшаться, ослабевать;
отвлечение убывать (о луне, воде); спа-
äbleugnen vt отрицать (вину); дать (о жаре); терять в весе
отрекаться Abnehmer т -s, = заказчик;
äblichten vt делать фотокопию клиент
äbliefern vt доставлять; постав- Abneigung/= антипатия (gegen
лять; отдавать; вручать А к чему-л., к кому-л.)
Ablieferung f= доставка; по- äbnorm а аномальный
ставка; вручение Abnormität/=, -en аномалия
äblisten vt выманивать хитро- äbnötigen vt вынуждать
стью äbnutzen vt изнашивать (что-л.)
äblocken vt выманивать Abnutzung/ = износ
äblöschen vt промокнуть (напи- Abonnement п -s, -s подписка;
санное); тушить (огонь) абонемент
11 abschleudern

Abonnent m -en, -en подписчик; äbsagen 1. vt (j-m) отказывать


абонент (кому-л. в чём-л.)\ отменять
abonnieren vt подписываться (ранее запланированное)'.
(на что-л.) 2. vi (D) отказываться, отре-
äb|ordnen vt посылать, откоман- каться (от чего-л.)
дировывать, отряжать äbschaffen vt отменять, устра-
Äb|ort т -(e)s, -е уборная нять, ликвидировать
äbprallen vi (s) отлетать (от че- Äbschaffung/= отмена, ликви- •
го-л.) дация
äbquälen vt мучить äbschalten vt выключать; от-
äbrasieren vt сбривать; перен. ключать
стереть с лица земли Abschaltung f = выключение;
äbräumen vt убирать (со стола) отключение
äbrechnen vt вычитать; удержи- äbschätzen vt оценивать
вать (деньги) Abschätzung/^ оценка
Äbrechnung/=, -en расчёт, рас- äbscheuem vt мыть; чистить
плата (тж. перен.); удержа- abscheulich а отвратительный
ние (денег) äbschicken vt отсылать, отправ-
äbreiben vt вытирать (руки); лять; высылать
растирать (тело) äbschieben vt отодвигать
Abreise f= отъезд Abschiedsstunde/= час расста-
äbreisen vi (s) уезжать вания
Abreißkalender m -s, = отрыв- äbschießen vt выстрелить; от-
ной календарь стрелять (дичь)
äbrichten vt дрессировать (жи- äbschirmen vt (gegen А, vor D)
вотных) заслонять, отгораживать; за-
Abrichter m -s, = дрессировщик щищать
Abrieb m -(e)s износ äbschlachten vt забивать, резать,
äbrinnen vi (s) стекать колоть (скот, птицу); перен.
Abriss m -es, -e, чертёж, план убивать, уничтожать (людей,
äbrollen vt демонстрировать как скот)
фильм Abschlag т -(e)s, Abschläge
Abruf m -(e)s вызов; запрос аванс, задаток
äbrufen vt вызывать abschlägig 1. а отрицательный
äbrunden vt округлять (об ответе); 2. adv отрица-
abrupt а несвязный, отрывоч- тельно (отвечать на просьбу)
ный; внезапный Abschlagszahlung/3^ -en аванс
äbrüsten vt разоружать (армию) äbschleppen vt оттаскивать;
Äbrüstung/= разоружение авт. отбуксировать
äbrutschen vi (s) соскальзывать äbschleudern vt отбрасывать;
Absage/=, -n отказ сбрасывать
abschließen 12

äbschließen 1. vt отделять, изо- äbschütteln vt отряхивать; тряс-


лировать; заканчивать; ком. ти; перен. сбрасывать(что-л.)
подводить итог; подписы- äbschweifen vi (s) (von D) сбить-
вать (договор); совершать ся с пути (тж. перен.)
(сделку); закрывать на ключ; Abschweifung/^, -en отклонение
2. vi (mit D) заканчиваться äbschwellen vi (s) стихать (о шуме)
(чем-л.); ком. закрываться äbschwemmen vt смывать; мыть
(о счёте); заключить сделку äbschwenken vi (s) сворачивать
abschließend 1. part adv в за- в сторону
ключение; 2. part adj заклю- äbschwimmen vi (s) отплывать
чительный; окончательный äbschwören vi (D) отрекаться
Abschluss т -es, Abschlüsse за- Abschwung m -(e)s, Abschwünge
вершение, заключение; изо- падение
лирование; изоляция; бухг. absehbar а обозримый; предви-
итог; сальдо; тех. затвор; за- димый
движка äbsehen 1. vt предсказать; (j-m)
Abschlussprüfung/^, -en вы- перенимать (что-л. у кого-л.);
пускной экзамен списывать (что-л. у кого-л.);
äbschmeicheln vt выманивать 2. vi (von D) отказаться, воз-
лестью держаться (от чего-л.); (von
äbschmettern vt разг, отвергать D) не учитывать (что-л.)
(что-л.) äbseifen vt мыть с мылом
äbschneiden vt срезать (путь); Abseite/=, -п изнанка (ткани)
отрезать, обрезать äbseits präp (G) в стороне; ~ des
Abschnitt т -(e)s, -е отрезок; Weges в стороне от дороги; ~
глава; раздел; период (вре- von (D) в стороне/в сторону
мени) от чего-л.; 2. adv в стороне,
äbschnittsweise по частям; по в сторону
главам; по разделам Absender т -s, = отправитель;
Abschnitzel п -s =■ отрезок адрес отправителя, обратный
Äbschrankung/=, -en загражде- адрес (на конверте)
ние äbsetzen vt снимать; отстранять;
äbschrauben vt отвинчивать отменять
äbschrecken vt отпугивать Absetzung f= отмена; снятие;
äbschreckend part adv ужасно смещение, отстранение от
Abschreckungsmittel n -s, = должности
средство устрашения Absicht/=, -en умысел, наме-
äbschuppen vt чистить (рыбу) рение, план
Äbschürfung/=, -en ссадина Absichtlich 1. а (преднамерен-
Abschuss m -es, Abschüsse вы- ный, умышленный; 2. adv на-
стрел рочно, с умыслом
13 Abt

absichtslos 1. а непреднамерен- Abstieg т -(e)s, -е склон, уклон;


ный; 2. adv без умысла, не-
А
лестничный спуск; падение,
чаянно снижение
absolut 1. а абсолютный, безу- äbstimmen 1. vt подбирать (цве-
словный, полный; 2. adv аб- та)'. составлять (смесь). рас-
солютно, безусловно считывать (дозировку)', со-
Absolütbetrag т -(e)s, ...träge гласовать (планы)'. 2. vi го-
мат. абсолютное значение, лосовать; 3. sich abstimmen
модуль договориться (mit D über А
Absolutismus т = абсолютизм, с кем-л. о чём-л.)
самодержавие Abstimmung f=. -en голосова-
äbsondern vt обособлять; изо- ние
лировать abstimmungsberechtigt а имею-
Absonderung/^ обособление щий право голоса
Abspannung/ = усталость; эл. Abstimmungsergebnis п -ses, -se
понижение напряжения результат голосования
äbsperren vt изолировать Abstoß т -es, Abstöße толчок
äbspiegeln vt отражать äbstoßen vt отталкивать (тж.
Abspieg(e)Iung/=, -en отражение перен.)
Absprache /=, -n договорён- abstrahieren vt обобщать
ность äbstrahlen vt излучать, испу-
äbspringen vi (s) (von D) спры- скать
гивать (с чего-л.) abstrakt а абстрактный, отвле-
äbstammen vi (s) (von D) про- чённый
исходить (из какой-л. среды, äbstreichen vt вытирать; стирать
от кого-л.) äbstreifen vt стряхивать; стирать
Abstammung f= происхожде- äbstreiten vt оспаривать, отри-
ние; род цать
Äbstand т -(e)s, Abstände рас- äbströmen vi (s) стекать
стояние äbstumpfen vt затуплять
Abstecher т -s, = отступление Äbstumpfung/= отупение
(от темы) Absturz m -es, Abstürze обрыв
abstehend pari adj торчащий äbstürzen vi (s) срываться (с вы-
äbstehlen vt (J-m) украсть соты)
(что-л. у кого-л.) äbstutzen vt подрезать
äbsteigen vi (s) спускаться, сни- äbsuchen vt (nach D) обыски-
жаться вать, осматривать (в поисках
abstellbar а выключаемый; уп- чего-л.)
раздняемый absurd а абсурдный
äbstellen vt ставить; отставлять Absurdität/=, -en абсурдность
äbsterben vi (s) отмирать Abt т -(e)s, Äbte аббат
abtasten 14

abtasten vt ощупывать abtrünnig а изменивший, пре-


Äbtastung/=, -en ощупывание давший
äbtauen vi (s) оттаивать abtun vt разделаться (с чем -л.)
äbtaxieren vt оценивать äburteilen vt осуждать
Abtei/=, -en аббатство äbverlangen vt (j-m) потребо-
äbteilen vt отделять; отгоражи- вать (что-л. у кого-л.)
вать; (in А) делить (что-л. на äbwägen vt взвешивать, проду-
что-л.) мывать
Abteilung 1/= деление, разде- äbwandeln vt варьировать
ление, отделение (действие) äbwandem 1. vi (s, h) обойти (ка-
Abteilung II /=, -en участок, кую-л. местность); 2. vi (s)
зона; отдел (учреждения); переселяться; (э)мигрировать
цех (завода); раздел (книги); Abwanderung/^ переселение
биол., воен, отряд äbwarten vt ждать (ответа);
Abtissin/=, -nen аббатиса выжидать (случай)
äbtönen vt оттенять äbwärts adv вниз
äbtöten vt умерщвлять Abwärtsbewegung/=, -en спуск
äbtragen 1. vt сносить (здание); Abwasch т -es грязная посуда;
изнашивать (одежду); 2. sich мытьё посуды
abtragen изнашиваться äbwaschen vt смывать; (вы)мыть
abträglich а неблагоприятный, (посуду)
невыгодный äbwechseln 1. vt менять, сме-
Abtragung/^, -епразборка нять; чередовать; 2. vi (mit D)
Abtransport т -(e)s эвакуация; чередоваться (с чем-л.)
отгрузка, отправка abwechselnd adv поочерёдно, по
abtransportieren vt эвакуиро- очереди
вать; отгружать; вывозить Äbwechs(e)lung/=, -en переме-
Abtraufe/=, -п водосточная на; чередование
труба abwechslungshalber adv для раз-
äbtreiben vt отгонять; относить нообразия
(течением) abwechslungsreich а разнооб-
Äbtrennung/=, -en отделение разный
abtreten vt стаптывать, изнаши- Abweg т -(e)s, -е б. ч. pl заблу-
вать; вытаптывать ждение
Abtritt т -(e)s, -е отставка; уход abwegig а ошибочный
с поста Abwehr f= оборона; защита;
abtrocknen 1. vt высушивать; абвер (в фашистской Гер-
вытирать; 2. vi (h, s) высы- мании)
хать, сохнуть abwehren vt защищаться (от
äbtropfen vi (s) капать, стекать кого-л., от чего-л.); отра-
каплями жать; предотвращать
15 achtungsvoll

äbwickeln vt разматывать; про- Acht III /= внимание, осто-


водить (мероприятие) рожность; sich in Acht nehmen
Äbwicklung/= разматывание (vor D) остерегаться (чего-л.);
äbwiegeln vt умиротворять Acht geben (aufA) присматри-
äbwiegen vt взвешивать вать (за кем-л.); обращать
äbwischen vt стирать, вытирать внимание (на что-л.)
Abwurf m -(e)s, Abwürfe сбрасы- ächten 1. vt уважать, почитать;
вание 2. vi (auf А) присматривать
äbwürgen vt (за)душить (за кем-л.); обращать внима-
Abwürgung f= удушение; по- ние (на кого-л., на что-л.);
давление (тж. перен.) внимательно следить (за
äbzahlen vt погашать (долг) чем-л.)
äbzählen vt высчитывать, пере- ächten vt запретить (что-л.)
считывать, рассчитывать achtenswert а достойный ува-
äbzehren vt изнурять жения, внимания
Abzeichen п -s, = отметина; ächteraus adv мор. за кормой,
знак; знак различия сзади; назад
äbzeichnen vt копировать achtem adv мор. на корме, сзади
Äbzeichnung/=, -en копия (ри- Achterschiff п -(e)s, -ъмор. корма
сунка)'. рисунок с натуры achtlos 1. а неосмотрительный;
äbziehen vt снимать; стягивать; невнимательный; небреж-
вытягивать ный; 2. adv невнимательно;
äbzielen vi (auf А) стремиться не придавая значения
(к чему-л.) Achtlosigkeit f = неосмотри-
Abzug т -(e)s, Abzüge спуск; тельность; невнимательность;
сток небрежность
äbzupfen vt выдёргивать achtsam а бдительный, внима-
äbzweigen vt выделять (что-л. тельный, осмотрительный
для кого-л.) Achtsamkeit / = бдительность,
Abzweigung/^, -en ответвление наблюдательность, осмотри-
Achillesferse f=. -п ахиллесо- тельность
ва пята Achtstundentag т -(e)s восьми-
acht пит восемь; собир. вось- часовой рабочий день
меро; es geht auf acht восьмой Ächtung f = внимание; почте-
час; zu acht, zu achten восемь ние, уважение; vor j-m, vor
человек, ввосьмером, по во- etw. (D) ~ haben уважать ко-
семь го-л., что-л.
Acht I/=, -en (число) восемь; Ächtung/= опала; запрет
восьмёрка (вразн. знач.) achtungsvoll 1. а почтительный;
Acht 11/= ист. объявление вне уважительный; 2. adv с ува-
закона, опала, изгнание жением (в письмах)
achtzehn 16

achtzehn пит восемнадцать Admiralsschiff п -(e)s, -е флаг-


achtzig пит восемьдесят манское судно
ächzen vi скрипеть; стонать; adoptieren vt усыновлять, удо-
кряхтеть черять; перен. присваивать
Äcker т -s, Äcker поле, пашня Adoption/=, -еп усыновление,
Äckerbau т -(e)s земледелие удочерение
Äckerfeld п -(e)s, -er пашня, нива Adoptiveltern pl приёмные ро-
ackern vt пахать; vi разг, усерд- дители
но трудиться, пахать, (an D) Adoptivkind п -(e)s, -er приём-
корпеть (над чем-л.} ный ребёнок
Adapter т -s, = адаптер (в разн. Adressat т -еп, -еп адресат, по-
знач.} лучатель
adaptieren vt адаптировать, Adressbuch п -(e)s, ...bücher ад-
приспосабливать ресная книга
adäquat а адекватный, соответ- Adresse/=, -п адрес
ствующий adressieren vt надписывать ад-
addieren vt мат. прибавлять, рес; адресовать (тж. перен.}
суммировать adrett а разг, опрятный; наряд-
Ädel т -s дворянство, аристо- ный; миловидный
кратия; благородство Aeröbik /= аэробика
ädeln vt облагораживать Aerodynamikf= аэродинамика
Ädelsstand т -(e)s дворянство, Affäre/=, -п (неприятное) дело,
рыцарство афера
Adept т -en, -еп адепт, привер- Affekt т -(e)s, -е аффект, возбу-
женец (чего-л.} ждение
Äder/=, -п жила; прожилка; äffen vt подражать (кому-л.}
вена; артерия affenartig а обезьяноподобный
äderig, äderig а жилистый; Äffenbrotbaum т -(e)s, ...bäume
с прожилками баобаб
Adjutant т -еп, -еп адъютант Affenliebe/= разг, безрассудная
Ädler т -s, = орёл любовь; баловство
ädlig а дворянский; благород- Ag6nt т -еп, -еп агент, шпион
ный Agententätigkeit f= шпионаж
Ädlige sub т, f дворянин, дво- Agentur/=, -еп агентство
рянка Agglomeration/=, -еп агломе-
Administration/=, -еп админи- рация, скопление
страция, управление agglomerieren vt сгущать
administrativ а административ- Aggression/=, -en агрессия
ный aggressiv а агрессивный
Admiralität /=, -еп адмирал- Aggressivität f= агрессивность
тейство Agitation/= агитация
17 Aktivität

Agitator m -s, ...tören агитатор Akkumulation f=, -en аккуму-


agitieren vi агитировать ляция
Agonie f= агония Akkumulator m -s, ...toren акку-
Agronom m -en, -en агроном мулятор
Ahn m -(e)s и -en, -en обычно pl akkumulieren vt накоплять, ак-
предок; родоначальник; пра- кумулировать
родитель akkurat 1. а точный; аккурат-
ähneln vi (D) быть похожим (на ный, тщательный; 2. adv ак-
кого-л., на что-л.) куратно, тщательно
ahnen vt предчувствовать, подо- Akribie f= скрупулёзность, тща-
зревать (что-л.), догадывать- тельность
ся (о чём-л.) Akrobat т -еп, -еп акробат
Ahnherr т -n, -еп родоначальник Akrobätik f= акробатика
ähnlich а аналогичный, сход- akrobatisch а акробатический
ный, подобный Akt т -(e)s, -е акт, поступок;
Ähnlichkeit /=, -en сходство, церемония; театр, акт, дей-
подобие ствие
Ahnung f=, -en подозрение, Akte/=, -n pl деловые бумаги,
предчувствие документация
Ahorn т -(e)s клён Aktentasche/=, -п портфель
Ähre/=, -п колос Äkti е/=, -п эк. акция
Akademie f=, ...mi|en академия Äkti engesellschaft /=, -еп ак-
Akademiemitglied n -(e)s, -er ционерное общество
академик Äkti|en|inhaber т -s, = акционер
akademisch 1. а академиче- Äkti|en|markt т -(e)s, ...märkte
ский; научный; образован- фондовая биржа
ный; 2. adv. ~ gebildet имею- Aktion f =, -еп действие; акция,
щий высшее образование (открытое) выступление; ме-
Akäzi|e/=, -п акация роприятие
Akklimatisation f= акклимати- Aktionär т -s, -е акционер
зация (тж. перен.) aktiv 1. а активный (тж. о че-
akklimatisieren vt акклимати- ловеке); действующий, дей-
зировать ствительный; воен, кадро-
Akkörd т -(e)s, -е аккорд, со- вый, состоящий на военной
звучие службе; 2. adv активно
Akkordarbeit/=, -en сдельная aktivieren [-v-] vt активизиро-
работа, сдельщина вать, усиливать
Akkordeon п -s, -s аккордеон Aktivist [-V-] т -еп, -еп актив-
akkreditieren vt аккредитовать ный, энергичный человек
Akkreditierung/=, -en аккре- Aktivität [-v-]/= (радиоактив-
дитация ность
Aktschluss 18

Aktschluss in -es, ...Schlüsseте- Alge/=, -п водоросль


атр. конец акта; сцена под Algebra f=, ...bren алгебра
занавес Alkoholiker т -s, = алкоголик
aktualisieren vt актуализировать all а весь; всякий, каждый; bei all
Aktualität/=, -en актуальность, dem при всём этом; das ist alles
злободневность; pl события это всё; alles Gute! всего хоро-
дня, злободневные вопросы шего!; auf alle Fälle на всякий
aktuell а актуальный, злободнев- случай; alle Tage ежедневно;
ный; современный, модный wer alles кто бы ни; was alles
Akustik f= акустика что бы ни; wo alles где бы ни
akustisch а акустический, зву- All п -s Вселенная; космос
ковой Allee/=, А11ё|еп аллея
akut а острый, неотложный, allein I. а inv один, одна, одно,
насущный (о вопросе); мед. одни; самостоятельно; сам,
острый (о болезни) сама, само, сами; 2. adv
Akzeleration f= ускорение; ак- единственно, исключитель-
селерация (роста) но, только; nicht ~, sondern
Akzent т -(e)s, -е ударение; auch... не только ..., но и ...;
знак ударения; акцент (в про- einzig und ~ только лишь, ис-
изношении) ключительно; 3. cj но, одна-
akzentuieren vt акцентировать, ко (же)
подчёркивать, выделять Alleinherrschaft f= самодержа-
Akzentzeichen п -s, = знак уда- вие; единовластие
рения Alleinherrscher т -s, = само-
akzeptäbel а приемлемый держец
akzeptieren vt принимать alleinig а единственный; ис-
(предложение), признавать ключительный
(что-л.), давать согласие (на Alleinsein п -s одиночество
что-л.) alleinstehend а одинокий; холо-
Alärm т -(e)s, -е тревога, сигнал стой, незамужняя
тревоги allenfalls adv пожалуй; в край-
alarmieren vt встревожить, на- нем случае; во всяком случае
сторожить; поднять по тре- Allerletzt а разг, самый послед-
воге ний
älbern I а разг, глупый; неле- ällerdings adv правда, но, одна-
пый; ~es Zeug вздор, чушь ко; разг, конечно, разумеется
älbern II vi разг, дурачиться ällererst а первоначальный;
Album п -s, Alben альбом первейший
Älb|traum и Älp|traum т -(e)s,... Allergie f— мед. аллергия
träume кошмар, кошмарный ällerhand а inv разг, всякий,
(страшный) сон всевозможный; немало
19 altersschwach

allerlei a inv всякий, разнооб- Aloe/ =,-п алоэ


разный, всевозможный alogisch а нелогичный
allerseits adv со всех сторон, Alogismus т =, ...men алогизм,
отовсюду; во все стороны нелогичность
allesamt adv все вместе Alphabet п -(e)s, -е алфавит, аз-
allgemein 1. а общий, всеоб- бука
щий; общий, отвлечённый; alphabetisch 1. а алфавитный;
2. adv (ganz) ~ вообще, в об- 2. adv по алфавиту
щем (и целом), в общих чер- alpin а альпинистский; альпий-
тах; im Allgemeinen в общем, ский, высокогорный
в целом; ~ bekannt общеиз- Alpinismus т = альпинизм
вестный; ~ bildend общеоб- Alpinist т -еп, -еп альпинист
разовательный; ~ gültig об- Älp|traum см. Albtraum
щепринятый; ~ verständlich als cj когда; в то время как; как,
популярный, общедоступный в качестве; чем, нежели; (по-
Allgemeinbildung f= общее об- сле отрицания) как, кроме;
разование sowohl als auch... как ..., так
Allgemeinheit/=, -еп общество; и...; так же..., как и...; als ob,
человечество; общность; pl als wenn, als wie разг, как буд-
банальности то (бы)
allgewaltig а всемогущий also 1. adv таким образом; 2. cj
Allianz f =, -еп альянс, союз итак, значит, следовательно;
Alligator т -s, ...toren аллигатор 3. int итак!
Alliierte sub т, f союзник, со- alt а (сотр älter, superl ältest)
юзница старый; давний; прежний;
Allmacht f= всемогущество закоренелый; пожилой
allmächtig а всемогущий, все- Altärbild п -(e)s, -er алтарная
сильный икона
Allmächtige sub т всемогущий Alte sub 1. т,/старик, старуха;
Бог; Allmächtiger! о Боже!, 2. п старое, прежнее
о Господи! Älter п -s старина, древность;
allmählich 1. а постепенный; старость, возраст
2. adv постепенно altern 1. vi (s, h) стареть, ста-
allrussisch а всероссийский риться; 2. vt старить
Alltag т -(e)s будни Alternative |-v-)/=, -n альтер-
alltäglich а обыденный; зауряд- натива
ный; (alltäglich) ежедневный Altersgenosse m -n, -n ровес-
Alltagsleben п -s быт, повсе- ник, сверстник
дневность altersgrau а древний; седовла-
Almosen п -s, = подаяние, ми- сый
лостыня (тж. перен.) altersschwach а ветхий; дряхлый
Altertum 20

Altertum n -(e)s, ...tümer тк. sg Ameisenhaufen т -s, = мура-


древность, старина; pl анти- вейник
квариат amen adv рел. аминь
altgriechisch а древнегреческий Ämme/=, -п кормилица; нянька
altklug а умный не по годам Ammenmärchen и -s, = б. ч. pl
(о ребёнке) выдумки
ältlich а пожилой, стареющий Ammoniaklösungf= хим. наша-
Altmaterial и -s утиль тырный спирт
Altphilologie f= классическая Amnesie/=мед. амнезия, поте-
филология ря памяти
Altruismus т = альтруизм, че- amnestieren vt помиловать, ам-
ловеколюбие нистировать
Altruist т -еп , -еп альтруист Amok т\ ~ laufen буйствовать,
altruistisch а альтруистический безумствовать
altslawisch а старославянский Amokläufer т -s, = одержимый,
Ältstimme/=, -х\муз. альт (голос) буйный
Altstoff т -(e)s, -е утиль, утиль- amoralisch а аморальный, без-
сырьё нравственный
Altweibersommer т -s, = бабье amorph а аморфный; бесфор-
лето менный
Aluminium п -s алюминий Ampel/=, -п светофор; висячая
Amateur [-'to:-] т -s, -е любитель, лампа
непрофессионал; дилетант Ampfer т -s, = щавель
Amateurfunker [-'to:r-| т -s, = Amphibi|e/=, -п амфибия, зем-
радиолюбитель новодное животное
Amateursportler |-'to:r-] т -s, = amphibisch а земноводный
спортсмен-любитель Amphitheater п -s, = амфитеатр
Amazone/=, -п амазонка; на- Ampulle/=, -п ампула
ездница Amputatiön/=, -еп мед. ампу-
Ambition/=, -еп честолюбие тация
ambitiös а честолюбивый amputieren vt мед. ампутиро-
Ambivalenz f-v-]/= противоре- вать
чивость (чувств) Amt и -(e)s, Ämter должность;
Ambra/=, -s амбра пост; служба; учреждение;
ambrosisch а божественный; ведомство; телефонная стан-
благоуханный ция; ein ~ bekleiden занимать
ambulant а передвижной должность
Ambulanz/=, -еп амбулатория amtlich 1. а официальный; слу-
ambulatörisch а амбулаторный жебный; in -er Angelegenheit
Ameise/=, -п муравей; pl мура- по служебному делу; 2. adv
вьи (семейство) официально; по службе
21 anbieten

Amtsantritt m -(e)s вступление anal а анат. анальный


в должность analog а подобный, аналогич-
Amulett n -(e)s, -e талисман, ный
амулет Analogie/=, ...gi|en аналогия,
amüsant а забавный; смешной сходство
.Amüsement [-'mä:] n -s, -s раз- Analphabet [тж. 'a-J т -en, -еп
влечение; забава не; неграмотный
amüsieren 1. vt развлекать; ве- Analphabetismus т = неграмот-
селить; 2. sich amüsieren раз- ность
влекаться; веселиться Analyse f=, -п исследование;
an 1. präp (/)), указывает на разбор; анализ
местонахождение (кого-л., analysieren vt исследовать; раз-
чего-л.), близость, время, бирать; анализировать
образ действия', в, на, у, Analytik/= аналитика
при, около, возле, близ; по; Analytiker т -s, = аналитик
am Morgen утром; am Anfang analytisch а аналитический
вначале; an etw. (D) zweifeln Ananas f=, = и -se ананас
сомневаться в чём-л.; (А) Anarchie f= анархия
указывает на направление, Anarchismus т = анархизм
на обращённость к кому-л., Anarchist т -en, -en анархист
к чему-л.: к, для; на, около; в; anarchistisch а анархистский
sich an j-n wenden обращать- Anatomie/=, ...mi|en анатомия
ся к кому-л.; sich an den Tisch anatomisch а анатомический
setzen сесть за стол/к сто- Anbau т -(e)s, -ten пристройка,
лу; 2. adv разг.', an sein быть флигель
включённым änbauen vt пристраивать
ап- отд. глаг. прист., б. ч. пе- änbeten vt поклоняться (ко-
реводится прист. при- на-; му-л.); молиться (на кого-л.);
означает соприкосновение, боготворить (кого-л.)
соединение чего-л. с чем-л.'. Anbeter т -s, = поклонник
an etw. (D) angrenzen грани- änbetteln vt просить милостыню
чить с чем-л., примыкать Änbetung/= поклонение; культ;
к чему-л.; ankommen прибы- обожание
вать; прирост, увеличение: änbiedern, sich (bei D) вти-
anschwellen набухать; усили- раться в доверие, набиваться
ваться (о звуке); частичность в друзья (к кому-л.)
действия: annagen надгрызать änbieten vt 1. предлагать (ко-
Anachronismus [-kro-J т =, ... му-л. что-л.); угощать
men анахронизм; перен. пе- (чем-л.); подносить (что-л.);
режиток 2. sich anbieten (D) предла-
Anakönda/=, -s анаконда гать свои услуги (кому-л.);
Anblick 22

напрашиваться; представ- werden меняться; ~ machen


ляться (о возможности) изменять; sich (D) etw. ~ über-
Anblick т -(e)s, -е взгляд; вид legen, sich ~ besinnen переду-
änblicken vt (по)смотреть (на мать, раздумать; 2. adv ина-
кого-л., на что-л.) че, по-другому; so und nicht
änbringen vt устанавливать, ~! так, а не иначе!; ~ denkend,
прикреплять ~ gesinnt инакомыслящий; ~
Änbringung/= установка, при- lautend иначе звучащий; пе-
крепление рен. имеющий другой/проти-
Anbruch т -(e)s, Anbrüche над- воположный смысл
лом, трещина änders|artig а другого рода, иной
andächtig а набожный; внима- anderseits см. andererseits
тельный, сосредоточенный anderthalb пит полтора
ändauern vi продолжаться anderthalbfach а полуторный
andauernd 1. pari adj продолжи- Änderung/^, -еп переделка; из-
тельный, длительный; 2. part менение, перемена; pl полигр.
adv постоянно, всё время правка
Andenken п -s, = тк. sg (an ändeuten 1. vt намекать (на
А) память, воспоминание что-л.)] предвещать; обо-
(о ком-л., о чём-л.)] сувенир, значать, обрисовывать, на-
подарок на память брасывать; 2. sich andeuten
ander а (употр. тк. в склоняе- намечаться, вырисовываться
мой форме) другой; иной, от- Andeutung/=, -еп намёк; обо-
личный; следующий; осталь- значение; признак; слабый
ной; ~е Dinge im Kopf(e) ha- след (чего-л.)
ben думать не о том; auf die ändeutungsweise adv намёками;
eine oder ~e Art так или ина- нечётко, расплывчато
че; не так, так эдак ändichten vt воспевать в стихах
anderenfalls adv в противном Andrang т -(e)s напор; натиск;
случае, иначе давка
andererseits и anderseits adv ändrängen vi (s) (an, gegen А) на-
с другой стороны пирать (на кого-л., на что-л.)
ändern 1. vt (an D) (изме- ändrehen vt привинчивать, при-
нять, переменить; переделы- кручивать; включать (свет
вать (что-л.)] 2. sich ändern и т. д.), открывать (кран)
(из)меняться, перемениться ändringen vi (s) наступать, втор-
(о человеке) гаться
anders 1. а inv иной, другой; je- ändrohen vt угрожать (чем-л.)
mand ~ кто-нибудь ещё; nie- ändrücken vt прижимать; при-
mand ~ никто другой; irgend- креплять (нажатием)] вклю-
wo ~ где-нибудь в другом; ~ чать (нажатием)
23 Anfrage

äneignen vt. sich (D) etw. ~ при- нятия в школе начинаются


сваивать что-л.; завладевать в восемь (часов)
чем-л. (насильно) Anfänger т -s, = начинающий;
Aneignung f= присвоение, за- новичок (в каком-л. деле)
хват anfangs аdv сначала, вначале
aneinander ргоп друг (к) другу, änfärben vt окрашивать, под-
друг с другом крашивать
Anekdote/=, -п анекдот, забав- änfassen 1. vt браться, взять-
ный рассказ ся (за что-л.)} дотрагивать-
änekeln vt внушать отвращение ся (до кого-л., до чего-л.)}
(кому-л.), вызывать отвраще- брать за руку (ребёнка)} хва-
ние (у кого-л.) тать; 2. sich anfassen взяться
anerkannt part adj признанный за руки
anerkennen отд. и неотд. vt änfauchen vt, vi шипеть, фыр-
(part II anerkannt, zu + inf. кать (о кошке} тж. перен.)
anzuerkennen) признавать; änfaulen vi (s) подгнивать, пор-
одобрять; выражать согласие титься; перен. загнивать
(с чем-л.); уважать; ценить anfechtbar а спорный, оспори-
änerziehen vt прививать (ка- мый, уязвимый
кие-л. качества воспита- änfechten vt оспаривать, опро-
нием) тестовывать; обжаловать
änfahren vt подвозить, приво- Anfechtung/=, -еп оспарива-
зить (грузы) ние; опротестовывание, об-
Anfahrt /=, -еп дорога, путь, жалование
подъезд (к какому-л. месту)} änfeilen vt надпиливать
подъездной путь änfeinden vt нападать (на ко-
Anfall т -(e)s, Anfälle припадок, го-л., на что-л.)
приступ (болезни)} тк. sg по- Änfeindung/=, -еп недоброже-
ступление, получение лательство; враждебное отно-
änfallen vt нападать, кидаться шение; plнападки
(на кого-л.) änfertigen vt изготовлять; де-
anfällig а предрасположенный лать; выполнять (задание)
(к заболеваниям)} уязвимый Anfertigung f= производство,
Anfang т -(e)s, Anfänge нача- изготовление
ло; pl зарождение, зачатки; änfordern vt (за)требовать; вы-
истоки требовать
änfangen 1. vt начинать; einen Anforderung/=, -еп заявка (на
Streit ~ затеять ссору; (ganz) что-л.)} запрос; pl запросы,
von vorn ~ начинать с (само- претензии, требования (ап А
го) начала; 2. vi начинаться; к кому-л., к чему-л.)
die Schule fangt um acht an за- Anfrage/=, -п запрос
anfragen 24

änfragen vi (bei j-m nach D, ängehen 1. vi (s) (gegen А) дей-


um A, über А) запрашивать ствовать; выступать (против
(кого-л. о чём-л.), узнавать, кого-л., чего-л.), бороть-
осведомляться (у кого-л. ся (с кем-л., с чем-л.); разг.
о чём-л.); bei j-m um Rat ~ начинаться; пускать кор-
просить совета у кого-л. ни; надеваться, налезать (об
änfressen vt обгрызать, объедать одежде, обуви); 2. vt атако-
änfreunden, sich (mit D) подру- вать, нападать; набегать; пе-
житься (с кем-л.) рен. приступать (к чему-л.);
änfrieren vi (s) примерзать браться (за что-л.); иметь от-
änfrotzeln vtразг, подшучивать ношение (к кому-л.), касать-
(над кем-л.) ся (кого-л.); (um А) просить
änfügen vt прибавлять; присо- (кого-л. о чём-л.)
единять angeboren vi (D) принадлежать,
Anfügung/^, -еп добавление; относиться (к чему-л.)
присоединение Angehörige sub т, f, pl родст-
änfiihlen vt нащупывать венники, семья; ~ eines Staa-
Anfuhr f= привоз, доставка tes гражданин какого-л. госу-
änführen vt лидировать, воз- дарства; ~ der Armee военно-
главлять; приводить(дока- служащий
зательства); цитировать ängejahrt а в годах, немолодой
(что-л.); ссылаться (на ко- Angeklagte sub m,f обвиняе-
го-л., на что-л.);разг, обма- мый, обвиняемая; подсуди-
нывать * мый, подсудимая
Anführungsstriche pl кавычки ängeknack(s)t part adjразг, над-
änfiillen vt наполнять, заполнять треснутый, надломленный
Angabe/=, -п указание; юр. по- Angel f=, -п удочка
казание Angelegenheit f=, -en дело; во-
ängeben vt указывать, сообщать; прос
давать сведения, показания ängelegentlich 1. а настоятель-
Angeber т -s, = доносчик ный; 2. adv настоятельно
ängeberisch а разг, хвастливый Angelgerät п -(e)s, -е б. ч. pl ры-
angeblich а мнимый, так назы- боловные снасти
ваемый; предполагаемый ängeln 1. vt удить, ловить на
angeboren а врождённый удочку (тж. перен.); 2. vi
Angebot п -(e)s, -е предложение (nach D) разг, вылавливать,
angebracht part adj уместный выуживать (что-л.)
angebrochen part adj початый, Angelpunkt т -(e)s, -е перен.
начатый; надломленный, по- суть; стержень
вреждённый angemessen 1. part II от anmes-
ängeheitert а подвыпивший sen; 2. part adj соразмерный;
25 Anhaltspunkt

соответствующий, подобаю- ängstigen vt пугать, тревожить


щий; приемлемый; уместный ängstlich 1. а трусливый, роб-
angenehm а (благо)приятный кий; педантичный, щепе-
Angesicht и -(e)s лицо тильный; 2. adv в страхе; пе-
angesichts präp (G) перед ли- дантично, щепетильно
цом; ввиду Ängstlichkeit f = трусость, ро-
Angestellte sub т, f служащий, бость; педантичность, щепе-
служащая тильность
angestrengt part adj напряжён- Angstschweiß т -es холодный
ный, усиленный пот (от страха)
angetrunken а подвыпивший Ängsttraum т -(e)s, ...träume
angewandt part adj прикладной кошмар, кошмарный сон
ängewöhnen vt (j-m) приучать angstvoll а тревожный; испу-
(к чему-л. кого-л.); sich (D) ганный
etw. ~ привыкнуть, пристра- Ängstzustand т -(e)s, ...stände
ститься к чему-л. состояние страха
Angeworbene sub т, f завербо- ängucken vt разг, смотреть (на
ванный, завербованная кого-л., на что-л.)
ängiften vt ехидничать; обругать änhaften vt приставать, прили-
(кого-л.) пать; быть свойственным (ко-
Angina f= ангина му-л., чему-л.)
ängleichen 1. vt приравнивать, anhaftend part adj свойствен-
уравнивать; уподоблять; ный, присущий
лингв, ассимилировать; 2. sich änhaken vt (ап А) цеплять (к че-
angleichen (D) приспосабли- му-л., за что-л.)', отмечать
ваться (к кому-л., к чему-л.)‘, галочками
уподобляться (чему-л.) Anhalt т - (е )s основание, пред-
Angler т -s, = рыболов лог; остановка, пауза
ängliedern vt (D) присоединять änhalten 1. vt останавливать,
(что-л. к чему-л.) задерживать; (ап А) прикла-
angreifbar а уязвимый дывать, прижимать (что-л.
ängreifen vt брать (что-л.)', к чему-л.)', (zu D) побуждать;
браться (за что-л.) приучать (кого-л. к чему-л.),
Angreifer т -s, = агрессор заставлять (делать что-л.)',
ängrenzen vi (ап А) граничить 2. vi останавливаться; длиться,
(с чем-л.) продолжаться; 3. sich anhalten
Angriff т -(e)s, -е посягательство, (an D) держаться (за что-л.)
нападки; воен., спорт, атака anhaltend part adj длительный,
Angst/=, Ängste (vor D) страх продолжительный
(перед кем-л., перед чем-л.); Anhaltspunkt т -(e)s, -е основа-
боязнь (чего-л.) ние, отправная точка
Anhang 26

Anhang m -(e)s, Anhänge 1. до- жение; враждебность (gegen А


полнение; приложение по отношению к кому-л.)
(к книге um. п.)}2. тк. 5g се- Anis т = и -es, -е бот. анис
мья, близкие; приверженцы, änkämpfen vi (gegen А) бороться
сторонники, последователи; (с кем-л., с чем-л.)
поклонники; болельщики Ankauf т -(e)s, Ankäufe приоб-
änhängen vt вешать; подвеши- ретение; закупка, покупка
вать änkaufen vt приобретать; поку-
Anhänger т -s, = брелок; кулон; пать, закупать
бирка, ярлык Ankäufer т -s, = закупщик,
anhänglich а привязчивый, пре- скупщик
данный Ankaufspreis т -es, -е закупоч-
Anhänglichkeit f= привязан- ная цена
ность, преданность Anker т -s, = мор. якорь
Anhängsel п -s, = брелок ankern vi становиться на якорь;
änhauchen vt дышать, дуть стоять на якоре
änhauen vt разг, надрубать Ankerplatz т -es, ...plätze мор.
änhäufen vt накапливать рейд, якорная стоянка
Änhäufung/=, -еп накопление Anklage/=, -п упрёк, обвине-
Anhieb т\ разг, auf ~ сразу, ние; юр. обвинение
с первого раза; с ходу Anklageakt т -(e)s, -е юр. обви-
änhimmeln vtразг, обожать (ко- нительное заключение
го-л.)} быть без ума (от ко- änklagen vt (G, wegen G) упре-
го-л.) кать; обвинять (кого-л.
Anhöhe/=, -п возвышенность, в чём-л.)} юр. предъявлять
холм, пригорок обвинение (кому-л. в чём-л.)
änhören vt выслушивать Ankläger т -s, = обвинитель
Anhörung/=, -еп слушание; Anklagerede/=, -п обвинитель-
прослушивание ная речь
änhupen vt сигналить (кому-л.) änklatschen vt (ап А) приле-
animalisch а инстинктивный; пить, пришлёпнуть (что-л.
животный; чувственный к чему-л.)
Animatiönsfilm т -(e)s, -е муль- änkleben 1. vt наклеивать, при-
типликационный фильм клеивать; 2. vi (s) (an D) лип-
Animätor т -s, ...tören худож- нуть; приставать (к чему-л.)
ник-мультипликатор änkleiden 1. vt одевать; 2. sich
animieren vt оживлять; (zu D) ankleiden одеваться
подзадоривать, подбивать änklemmen vt зажимать; при-
(кого-л. к чему-л.) креплять зажимом
Animosität/=, -еп выпад (ge- änklingeln vi (bei D) и vtpa3e. (по)
gen А против кого-л.)} раздра- звонить по телефону (кому-л.)
27 anlaufen

änklingen и звучать, слышаться; Ankunft f= прибытие, приезд;


(ап А) напоминать (что-л. по перен. рождение
звучанию и т. п.) Ankunftshalle/=, -п зал прилёта
änklopfen vi постучаться (в аэропорту)
(в дверь); (bei j-m um А) änlächeln vt улыбаться (ко-
разг, закинуть удочку, спро- му -л.)
сить, попросить (у кого-л. änlachen vt смеяться (глядя на
что-л.) кого-л.)
änknabbem vtразг, грызть, над- Anlage/=, -п тк. sg сооруже-
грызать ние, устройство, установ-
änknicken vt надламывать ка; опора, подставка; б. ч. pl
änknoten vt завязывать узлом сквер, парк; б. ч. sg план, за-
änknüpfen 1. vt привязывать; мысел; задатки, способности;
завязывать, заводить, начи- склонность (к чему-л.); поме-
нать (разговор); 2. vi (mit щение, вложение (капитала)
D) связываться (с кем-л.); Anlagekapital п -s, эк. основной
(ап А) исходить (из чего-л.), капитал (предприятия)
опираться (на что-л.), сле- Anlagemittel р! эк. капитало-
довать (чему-л.), продолжать вложения, инвестиции
(что-л.) änlagern vt геол, откладывать,
Anknüpfung/=, -en привязы- наслаивать
вание; завязывание; начало Anlagerung/^, -en геол, напла-
(разговора um. п.) стование, наслоение (горных
änkommen 1. vi (s) прибывать, пород)
приходить, приезжать; разг. änlanden vt мор. высаживать на
приставать, досаждать (ко- берег (войска и т. п.)
му-л.); (bei D) разг, подсту- änlangen vi (s) приезжать, при-
пать (к кому-л., к чему-л.); ходить; достигать
быть принятым (кем-л.); Anlass т -es, Anlässe повод,
(auf А) зависеть (от кого-л., предлог (zu D к чему-л.);
от чего-л.); 2. vt охватывать причина
(о чувствах) änlassen vt запускать (двига-
Ankömmling т -s, -е новоро- тель), пускать (в ход)
ждённый; пришелец, приез- änlässlich präp (G) по поводу,
жий по случаю (чего-л.)
änkündigen vt объявлять; сооб- änlasten vt (j-m) обвинять (ко-
щать, извещать го-л. в чём-л.)
Ankündigung / ^, -en объявле- Anlauf т -(e)s, Anläufe разгон,
ние; сообщение, извещение разбег; попытка
Ankündigungsschreiben п -s, = änlaufen vi (s) (gegen А) наты-
уведомление каться, налетать (на что-л.);
anlecken 28

воен, (gegen А) штурмовать, änliegen vi (an D) приле-


атаковать гать (к чему-л.), граничить
änlecken vt лизнуть (с чем-л.); облегать (о платье)
Anlegebrücke/=, -п причал Änliegen п -s, = желание, стрем-
änlegen vt прикладывать ление; просьба; дело
Anlegen n -s прикладывание anliegend part adj прилегаю-
Anleger m -s, = ком. инвестор щий, смежный, соседний
Anlegesteg m -(e)s, -e сходни Anliegerstaat т -(e)s, -еп при-
Anlegestelle /=, -n пристань, брежное государство
причал änlocken vt привлекать, пре-
änlehnen 1. vt притворять льщать
(дверь); прислонять (что-л.); änlügen vt налгать (кому-л.);
2. sich anlehnen (an А) примы- оболгать (кого-л.)
кать (к чему-л.), прислонять- änmachen vt прикреплять
ся (к чему-л., к кому-л.), опи- änmahnen vt (bei j-m) напоми-
раться (на что-л., на кого-л.) нать (о необходимости че-
Anlehnung / = опора; примы- го-л. кому-л.)
кание anmaßendpart adj дерзкий; вы-
Anleihe/=, -п заём; ссуда сокомерный
änleimen vt приклеивать; разг. Anmaßung/^, -еп дерзость; над-
обманывать менность; самонадеянность
änleinen vt брать на поводок änmeckern vt придираться
(собаку) (к кому-л.)
änleiten vt руководить; настав- ännielden 1. vt объявлять, за-
лять, инструктировать (ко- являть; уведомлять; регист-
го-л.) рировать, ставить на учёт;
Änleitung/=, -еп руководство, 2. sich anmelden доложить
инструктаж; инструкция, ру- о своём прибытии; представ-
ководство, (учебное) пособие ляться; прописываться; ре-
änlernen vt обучать (какой-л. гистрироваться; становиться
профессии) на учёт
Anlernling т -s, -е ученик (на Anmeldestelle f=, -п регистра-
производстве) тура; бюро регистрации
änlesen vt начать читать (книгу Anmeldung/=, -еп объявление;
и т. п.) заявление; уведомление; про-
änleuchten vt освещать, подсве- писка (на жительство); ре-
чивать гистрация; (предваритель-
änliefern vt доставлять, постав- ная) запись; разг, приёмная;
лять регистратура
Anlieferung/=, -ел доставка, änmengen vt разг, замешивать,
поставка примешивать
29 anpacken

änmerken vt отмечать; записы- ännehmen vt принимать (вразн.


вать знач.)\ воспринимать; пред-
Anmerkung/=, -en сноска; за- полагать, считать; nehmen wir
метка (den Fall) an, dass... допустим,
änmessen vt снимать мерку; что... или предположим, что...
приводить в соответствие, annehmlich а приемлемый; до-
прйспосабливать пустимый; приятный
änmustem мор. vt нанимать (су- Annehmlichkeit/=, -еп удоволь-
довую команду) ствие; удобство
Anmusterung/=, -еп наём (су- Annexion/=, -еп захват, (на-
довой команды) сильственное) присоедине-
Anmutf— грация; изящество ние
anmutig а грациозный; изящ- annihilieren vt аннулировать
ный annotieren vt аннотировать
ännähen vt пришивать; наши- annullierbar а: der Vertrag ist ~
вать договор может быть аннули-
ännähern vt (D) сближать рован
(с чем-л.)\ приближать (к че- annullieren vt отменять, анну-
му-л.) лировать
annähernd X.partadj приблизи- Anode/=, -п эл. анод
тельный; 2. part adv пример- änöden vt разг, надоедать (ко-
но, приблизительно му-л.)
Annäherung/^, -еп сближение; anomal а аномальный, непра-
приближение вильный
annäherungsweise adv прибли- Anomalie/=, ...i|en аномалия,
зительно отклонение
Annäherungswert т -(e)s, -е anonym а анонимный; неиз-
мат. приближённое значе- вестный
ние Anonymität f= анонимность
Annahme/=, -п приём; приём- Anonymus т =, ...mi аноним
ный пункт; предположение, Anorak т -s, -s спортивная
гипотеза куртка (с капюшоном)
Annahmekraft/=, ...kräfte при- änordnen vt предписывать, при-
ёмщица (в приёмном пункте) казывать; располагать (в ка-
Annahmestelle/=, -п приёмный ком-л. порядке), расставлять
пункт Anordnung/^, -еп распоряже-
Annalen р! летопись, хроника ние, постановление, приказа-
Annalist т -еп, -еп летописец, ние; расстановка, расположе-
хронист ние, размещение
annehmbar а приемлемый, под- änpacken vt браться (за что-л.),
ходящий приступать (к чему-л.)
anpassen 30

änpassen vt (D) приспосабли- änreden vt обращаться (к ко-


вать (что-л. к чему-л.), при- му-л. с какой-л. просьбой)
водить в соответствие (что-л. änregen vt стимулировать; (j-n
с чем-л.) zu D) побуждать (кого-л. сде-
Anpassung/^ адаптация; при- лать что-л.)', эл., физ. воз-
мерка; подгонка буждать
anpassungsfähig а (легко) при- Anreger т -s, = инициатор; сти-
спосабливающийся мулятор
änpeilen vt мор., ав. пеленго- Änregung/=, -en инициатива;
вать, засекать побуждение, импульс; эл.,
Änpeilen п -SMop., ав. пеленго- физ. возбуждение
вание, пеленгация änreichern vt тех. обогащать,
änpeitschen vt подстёгивать, насыщать
подгонять Anreicherung/^, -en тех. обо-
änpfahlen vt привязывать к коль- гащение, насыщение; накоп-
ям (растения) ление
änpflanzen vt сажать (расте- änreihen vt присоединять
ния)', выращивать (какую-л. Anreise f= путь, поездка; при-
культуру) езд
Anpflanzung/=, -en насажде- änreisen vi (s): angereist kommen
ние; плантация приезжать, прибывать
änpinseln vt разг, нарисовать Anreisetag m -(e)s, -e день при-
(что-л.); красить; раскра- бытия
шивать (кисточкой) änreißen vt надрывать
Anprall т -(e)s сильный толчок; änreiten vi (s) поскакать, пу-
столкновение; удар ститься вскачь
änprallen vi (s) (an, gegen А) уда- Anreiz m -es, -e побуждение,
ряться (обо что-л.), наталки- стимул (к чему-л.); den ~ ge-
ваться (на кого-л., на что-л.) ben стимулировать, побуждать
änprangern vt разоблачать (ко- änreizen vt возбуждать, стиму-
го-л., что-л.) лировать; (zu D) подстрекать
änpreisen vt расхваливать, рек- (к чему-л.); подзадоривать
ламировать (что-л.) änrennen vi (s) (gegen А) напа-
Anpreisung/^, -en расхвалива- дать (на кого-л., на что-л.);
ние, реклама бороться (против чего-л.)
Anprobe/=, -п примерочная, Anrichte/=, -п сервировочный
кабина для примерки; при- стол; сервант, буфет
мерка änrichten vt накрывать/пода-
änprobieren vt примерять вать на стол
Anrede/=, -п обращение (ап А änriechen vt обнюхивать; чуять,
к кому-л.) обонять
31 anschließen

Anriss m -es, -e трещина, над- Ansatz т -es, Ansätze насадка;


рыв приставка; спорт, старт
änrollen vt подкатывать Ansatzpunkt т -(e)s, -е отправ-
änrosten vi (s) заржаветь, по- ная точка
крыться ржавчиной änsaugen vt всасывать, засасы-
änrösten vt обжаривать, поджа- вать
ривать (что-л.) änschaffen vt приобретать, по-
änrücken 1. vt придвигать; 2. vi купать
(s) приближаться; воен, на- Änschaffung/=, -еп приобрете-
ступать ние, покупка
änrudem vi’. angerudert kommen änschalten vt включать (свет
подплыть на лодке; gegen den и т. п.)
Strom ~ грести против тече- Anschaulichkeit/= наглядность;
ния образность
änrufen vt окликать; звонить (ко- Änschauung/=, -еп наглядное
му-л.)', вызывать (по телефо- представление; воззрение;
ну кого-л.)', взывать (о чём-л.) взгляд
Anrufer т -s, = звонящий по те- Anschein т -(e)s вид, видимость
лефону änscheinen vt освещать, озарять
Anrufung/= обращение (к ко- anscheinend а кажущийся, мни-
му-л. за помощью) мый
änriihren vt прикасаться (к че- änschieben vt придвигать
му-л., к кому-л.)’, трогать, änschielen vtразг, коситься (на
волновать кого-л., на что-л.)
änsagen 1. vt объявлять änschießen vt подстрелить (дичь)',
(что-л.)', извещать (о чём-л.)', подбить (самолёт)
диктовать (что-л.)’, читать änschimpfen vt обругать (кого-л.)
дикторский текст; 2. sich an- änschirren vt запрягать; наде-
sagen извещать о своём при- вать сбрую
бытии Anschlag т -(e)s, Anschläge афи-
änsägen vt надпиливать, подпи- ша, объявление
ливать Anschlagbrett п -(e)s, -er доска
änsalzen vt солить, присаливать объявлений
änsammeln 1. vt накапливать, änschlagen vt вывешивать; при-
сосредоточивать; 2. sich an- бивать
sammeln собираться; кон- Anschläger т -s, = такелажник
центрироваться, сосредото- Anschlagzettel т -s, = объявле-
чиваться ние, афиша
Ansammlung/^, -еп скопление; änschließen 1. vt присоеди-
накопление; концентрация, нять, подключать; запирать
сосредоточение (на замок)', 2. vi примыкать
anschließend 32

(к чему-л.); (ап А) быть свя- Änsehen п -s авторитет, уваже-


занным (с чем-л.); плотно ние, престиж
облегать (об одежде); 3. sich ansehnlich а представительный
anschließen (D) присоеди- Ansehung/ in ~ ((7) принимая
няться, примыкать (к ко- во внимание; имея в виду
му-л., к чему-л.); (ап А) при- änsengen vt прижигать
мыкать, прилегать (к чему-л.) änsetzen vt ставить, приставлять
anschließend 1. pari adv вслед Ansicht/=, -еп вид; панорама
за..., затем...; 2. pari adj при- änsiedeln vt поселять
мыкающий; прилегающий Änsiedelung/=, -еп поселение
Anschluss т -es, Anschlüsse Ansiedler m -s, = поселенец, ко-
.присоединение; согласован- лонист
ность; тех., эл. подключе- Ansinnen n -s, = дерзость
ние, подсоединение Ansitz m -es, -e засада (охот-
änschmutzen vt запачкать ника)
Anschnallgurt т -(e)s, -е авт. änspannen vt запрягать (ло-
ремень безопасности шадь); тж. перен. напрягать
änschneiden vt надрезать; (мышцы)
спорт, подрезать (мяч) Anspannung/^ натяжение; пе-
Anschnitt т -(e)s, -е разрез рен. нагрузка
änschnüren vt шнуровать änsparen vt накопить (опреде-
änschrauben vt затягивать, под- лённую сумму денег)
тягивать (гайку и т. п.) änspielen vi (aufА) намекать (на
änschreien vt прикрикнуть (на кого-л., на что-л.); спорт.
кого-л.) начинать игру; вводить мяч
Anschrift/=, -еп адрес (место- в игру
жительство) Anspielung/^, -еп намёк
Anschuss т -es, Anschüsse стре- änspornen vt пришпоривать
ляная рана (у дичи) (лошадь); перен. побуждать,
Änschwellung/=, -еп опухоль, подстёгивать; стимулировать
отёк Ansprache/=, -п выступление;
änschwemmen vt наносить, на- (приветственная) речь
мывать (течением) änsprechen vt заговаривать
Anschwemmung/ = , -еп геол. (с кем-л.); обращаться (к ко-
нанос му-л. )
änschwimmen vt плыть, под- ansprechend part adj привлека-
плывать (к чему-л.) тельный
änsegeln vi (s) приплывать (на änspritzen vt обрызгивать,
парусах) опрыскивать
änsehen vt осматривать, рас- Anspruch т -(e)s, Ansprüche
сматривать (кого-л., что-л.) требование, притязание
33 anstößig

anspruchslos а скромный, не- änsteigen vi (s) подниматься,


п ритя затея ьн ы й повышаться
anspruchsvoll а требователь- Änsteigen п -s подъём, повы-
ный, взыскательный шение; увеличение, возра-
änstacheln vt (zu D) побуждать стание, рост
(кого-л. к чему-л.) ansteigend part adj повышаю-
Anstalt/=, -en учреждение щийся; увеличивающийся,
Anstaltsleiter т -s, = руководи- растущий
тель учреждения anstelle, an Stellepräp (G) вме-
Anstand I т -(e)s, Anstände про- сто (кого-л., чего-л.)
медление; сомнение, колеба- änstellen vt (ап А) приставлять
ние; претензия (что-л. к чему-л.); нанимать
Anstand II т -(e)s, Anstände за- (на работу)
сада, укрытие (охотника) Änstellung/=, -en место, долж-
anständig 1. а приличный, по- ность; приём на работу
рядочный; 2. adv прилично, änstemmen vt упирать, подпи-
порядочно; разг, основатель- рать
но, изрядно änsteuern vt держать курс (на
Anständigkeit/^ приличие, по- что-л.; тж. перен.)
рядочность Anstieg т -(e)s восхождение (на
anstandslos adv без промедления, гору); нарастание, возраста-
немедленно, безоговорочно ние, увеличение
Änstandsregeln pl правила хоро- änstiften vt затевать (ссору);
шего тона причинять (зло)
änstarren vt пристально смот- Anstifter т -s, = зачинщик, под-
реть (на кого-л., на что-л.) стрекатель
anstatt 1.präp (G) взамен, вме- Anstiftung f= подстрекатель-
сто (кого-л., чего-л.); 2. cj + ство
inf вместо того, чтобы änstimmen vt затягивать (песню)
änstauen 1. vt запруживать Anstimmen п -ьмуз. запев
(реку); 2. sich anstauen со- änstolpern vi: разг, angestolpert
бираться (о воде) kommen (s) приближаться
änstaunen vt удивляться (че- (спотыкаясь)
му-л., кому-л.) Anstoß т -es, Anstöße толчок;
Anstauung/=, -en запруда; удар; повод; стимул; der Stein
скопление, затор des ~es камень преткновения
änstecken vt прикалывать (что-л.) anstoßend part adj смежный;
ansteckend part adj заразитель- соседний; граничащий
ны й;мед. инфекционный anstößig а безнравственный;
Änsteckung/=, -en мед. зараже- возмутительный; непристой-
ние, инфекция ный
Anstößigkeit 34

Anstößigkeit /=, -en безнрав- anthrazitfarben а чёрный, ант-


ственность; непристойность рацитовый (о цвете)
änstreben 1. vt стремиться Anthropologe т -п, -п антро-
(к чему-л.); домогаться (че- полог
го-л.); 2. vi (gegen А) проти- Anthropologie/= антропология
виться (чему-л.), бороться anthropologisch а антрополо-
(против чего-л.) гический
änstreichen vt красить, окра- Antibiotikum п -s, ...ka мед. ан-
шивать тибиотик
änstreifen vt задевать, слегка ка- Antichrist [-кг-] т -еп, -еп ан-
саться тихрист
änstrengen 1. vt напрягать; antidemokratisch а антидемо-
утомлять; 2. sich anstrengen кратический
напрягаться, стараться Antifaschismus т = антифа-
anstrengend 1. part I от anstren- шизм
gen; 2. part adj утомитель- Antifaschist т -еп, -еп антифа-
ный, напряжённый шист
Anstrengung/—, -еп усилие; на- antifaschistisch а антифашист-
пряжение; старание ский
Anstrich т -(e)s, -е цвет, окраска antik а античный; старинный
änströmen vi (s) набегать; на- Antike/=, -п тк. sg античность;
текать б. ч. pl произведение антич-
Ansturm т -(e)s натиск; напор ного искусства
änsuchen vi (bei j-m um А) про- antikonzeptionöll а мед. проти-
сить (кого-л. о чём-л.), хода- возачаточный
тайствовать Antikörper т -s, = биол. анти-
antagonistisch а антагонисти- тело
ческий Antilope / =, -п антилопа
äntasten vt посягать (на что-л.) Antipathie f= антипатия, не-
Antastung f— посягательство приязнь
(на права) Antipöde т -п, -п антипод
Anteil т -(e)s, -е часть, доля äntippen vt слегка касаться;
Anteilbesitzer т -s, = пайщик, разг, затронуть (тему); на-
акционер мекнуть (на что-л.)
anteilig 1. а долевой; 2. adv на Antiquär т -s, -е букинист
паевых началах Antiquariat п -(e)s, -е букини-
Anteilnahme/= участие стический магазин
Anteilschein т -(e)s, -е пай, акция antiquiert part adj устарелый,
Antenne/= -п антенна старомодный
Anthologie/= антология Antiquität/=, -еп антикварная
Anthrazit т -(e)s, -е антрацит вещь
35 anzeigen

Antiquitätenhändler m -s, = ан- änweisen vt давать распоряже-


тиквар ние, указание (кому-л.)
Antisemit m -en, -en антисемит Anweisung/^, -еп инструкция,
antisemitisch а антисемитский наставление, указание
antithetisch а противополож- Anweisungsschein т -(e)s, -е
ный; противоречивый (денежный) перевод; чек;
äntoben vi бушевать ордер
Antrag m -(e)s, Anträge требова- anwendbar а применимый, при-
ние; заявление, ходатайство; годный
предложение (о браке) änwenden vt применять, ис-
äntreten vt приступать (к чему-л.) пользовать
Antritt т -(e)s начало; вступле- Anwendung/^, -еп применение,
ние (в права, в должность) использование
äntrocknen vi (s) подсыхать Anwendungsbereich т -(e)s, -е
äntun vt оказывать (честь); сфера применения
причинять, доставлять (боль) änwerben vt вербовать; нани-
äntupfen vt слегка дотрагиваться мать (рабочую силу и т. п.)
(до чего-л.) änwerfen vt обмазывать, штука-
Antwort/=, -еп ответ турить
äntworten vi, vt отвечать anwesend а присутствующий
änvertrauen отд. и неотд. 1. vt Anwesenheit / = присутствие,
доверять, вверять (мысли); пребывание; наличие
2. sich anvertrauen (j-m) от- änwohnen vi присутствовать;
крыться (кому-л.); быть от- жить по соседству
кровенным (с кем-л.) Anwohner т -s, = сосед
Anverwandte sub т, /родствен- Anwuchs т -es, Anwüchse при-
ник, родственница рост, увеличение
anvisieren [-v-] vt целиться, änwurzeln vi (s) укореняться,
прицеливаться (во что-л.) приниматься, пускать корни
änwachsen vi (s) нарастать, воз- Anzahl/= число, количество
растать Anzahlung / =, -еп первый
Anwachsen п -s возрастание, уве- взнос, задаток
личение; прирост, усиление Anzeichen п -s, = примета;
Anwaltschaft f = адвокатура; предзнаменование; симптом
обязанности адвоката (von D чего-л.)
Anwandlung f= приступ, при- änzeichnen vt рисовать (на дос-
падок ке); отмечать
änwärmen vt подогревать Anzeige/=, -п донос, заявление
Anwärter т -s, = претендент, Anzeigegerät п -(e)s, -е инди-
кандидат (на что-л.) катор
Anwartschaft f= кандидатура änzeigen vt доносить, заявлять
anziehen 36

änziehen 1. vt затягивать; подтя- Apfelkuchen т -s, — яблочный


гивать; одевать (кого-л.); на- пирог
девать (одежду); привлекать, Äpfelmost т -es яблочный сок
интересовать; физ., тех. при- Äpfelsaft т -(e)s, ...säfte яблоч-
тягивать; 2. sich anziehen оде- ный сок
ваться; подтягиваться Apfelsine/= -и апельсин (плод
Anziehen п -s притягивание; по- и дерево)
вышение (цен и т. п.) Aphorismus т =, ...men афоризм
anziehend part adj привлека- aphoristisch а афористический,
тельный, притягательный, меткий, краткий
интересный, заманчивый apodiktisch а неоспоримый, не-
Anziehung/= притяжение опровержимый
Anziehungskraft f= притяга- Apologetik f= апологетика, за-
тельная сила; привлекатель- щита
ность; физ. сила притяжения apologetisch а апологетиче-
änzielen vt стремиться достичь ский, защитительный
(чего-л.) Apoströph т -s, -е апостроф
Anzug т -(e)s, Anzüge костюм Apoströphe/=, ...Strophen лит.
(мужской); воен, обмунди- (торжественное) обращение
рование apostrophieren vt ставить апо-
anzüglich а двусмысленный; не- строф
пристойный Apotheke/=, -п аптека; аптечка
änzünden vt зажигать, поджи- (домашняя)
гать; закурить (сигарету) Apotheker т -s, = аптекарь;
änzweifeln vt сомневаться фармацевт
(в чём-л.) Apotheose/=, -п апофеоз
Aörta/=, ...ten анат. аорта Apparat т -(e)s, -е аппарат,
apart а оригинальный, изыс- прибор; механизм; pl обору-
канный, изящный дование; аппарат; учрежде-
Apärtheit /= оригинальность, ние, штат; система; биол. ап-
изысканность, изящество парат, совокупность органов
Apathie /^ апатия, безразличие Apparatur/=, -en аппаратура
apäthisch а апатичный, безраз- Appartement [-'mä:] п -s, -s апар-
личный тамент (в гостинице)
Äpfel т -s, Äpfel яблоко; разг. АррёП т -s, -е воззвание, при-
яблоня; ~ der Zwietracht яб- зыв, обращение (ап А к ко-
локо раздора; der ~ fällt nicht му-л.); перекличка, поверка,
weit vom Stamm поел, яблоко сбор
от яблони недалеко падает appellieren vi (gegen А) юр. об-
Äpfelbaum т -(e)s, Apfelbäume жаловать (приговор); (ап А)
яблоня обращаться (с призывом),
37 Arbeitskraft

апеллировать (к кому-л., arabisch а арабский; аравийский


к чему-л.) Aräbische sub п арабский язык
Appendix т -es и =, -е и ...di- Arbeit/=, -en 1. работа, труд,
zes добавление; приложение; деятельность, дело, занятие,
анат. аппендикс действие; ~ leisten выполнять
Appetit т -(e)s аппетит работу; die ~ schwänzen отлы-
appetitlich а аппетитный; разг. нивать от работы; 2. работа,
привлекательный произведение; wissenschaft-
appetitlos а без аппетита liche ~ научный труд; schrift-
applaudieren vi (D) аплодиро- liche ~ письменная работа;
вать (кому-л., чему-л.) 3. изделие; durchbrochene ~
Applaus т -es аплодисменты ажурная работа
Applikation/=, -еп аппликация, arbeiten 1. vi работать, трудить-
накладная вышивка; прило- ся; действовать; функциони-
жение, применение ровать; für zwei ~ разг, рабо-
Apposition/=, -еп гром, прило- тать за двоих; 2. vt сработать,
жение, аппозиция сделать; der Anzug ist gut ge-
Approbation/=, -еп одобрение; arbeitet костюм хорошо сшит
апробация Arbeiter т -s, = рабочий; ра-
approbieren vt одобрять, апро- ботник
бировать Arbeitgeber т -s, = работода-
Appropriation/=, -еп апроприа- тель
ция, присвоение Arbeitnehmer т -s, = работаю-
approximativ а мат. прибли- щий по найму
жённый Arbeitsablauf т -(e)s, ...läufe
approximieren vt мат. прибли- производственный процесс
жать arbeitsam а работящий, трудо-
Apriköse/=, -п абрикос (плод любивый
и дерево) Arbeitsamt п -(e)s, ...ämter бир-
April т = и -s апрель жа труда
apropos [-ро:] adv кстати, между Arbeitsanfall т -(e)s объём ра-
прочим боты
Aqualunge/=, -п акваланг Arbeitsfähig а работоспособный
Aquarell п -s, -е акварель, рису- Arbeitsinstrument п -(e)s, -е
нок акварелью орудие труда
Aquärium п -s,...i|en аквариум Arbeitskollege т -п, -п сослужи-
Äquätor т -s экватор вец, коллега
äquatorial а экваториальный Arbeitskraft/=, ...kräfte рабо-
äquivalent [-va-] а эквивалент- чий; работница; pl рабочая
ный, равноценный сила; тк. sg работоспособ-
Ära f=, Ären эра, эпоха ность
arbeitslos 38

arbeitslos а безработный arglos а простодушный, без-


Arbeitslosigkeit/= безработица обидный
Arbeitsniederlegung/=, -en за- Arglosigkeit f= простодушие,
бастовка, стачка доверчивость, безобидность
Arbeitsplan m -(e)s, ...pläne план Argot [аг'до:] п, т -s, -s арго,
работы; график жаргон
Arbeitsplatz m -es, ...plätze рабо- Argument п -(e)s, -е аргумент,
чее место доказательство, довод
Arbeitsstelle/=, -n место работы Argumentation/=, -еп аргумен-
Arbeitstag m -(e)s, -e рабочий тация, обоснование
день; pl будни argumentieren vt аргументиро-
Arbeitszeit f= рабочее время вать, приводить доводы
archäisch а архаичный; древ- argwöhnen неотд. vt, vi подо-
ний, старинный; устаревший зревать, не доверять
Archäologe т -п, -п археолог argwöhnisch а подозрительный,
Archäologie/= археология недоверчивый
archäolögisch а археологиче- Aristokrat т -еп, -еп аристократ
ский Aristokratie f— аристократия;
Architekt т -еп, -еп архитектор, аристократичность
зодчий; творец, создатель aristokratisch а аристократиче-
Architektönik/= архитектура ский, аристократичный
architektonisch а архитектурный Arithmetik/= арифметика
Architektür/=, -еп архитектура, ärktisch а арктический
зодчество ' arm а (сотр ärmer, superl ärmst)
Archiv п -s, -е архив бедный (an D чем-л.); неиму-
Archiv|akten pl архивный мате- щий, нуждающийся; убогий;
риал, архивы перен. бедный, несчастный
Archivär [-V-] т -s, -е архивариус Arm т -(e)s, -е рука; рукав (пла-
Arena/=, ...пеп арена; манеж тья)', щупальце (осьминога)*,
arg 1. а (сотр ärger, superl ärgst) рукав (реки); подлокотник
плохой, злой; 2. adv зло; разг, (кресла); тех. рычаг, руко-
очень сильно, здорово ятка; in den ~ в объятиях; die
Ärger т -s гнев, раздражение, ~е sinken lassen опустить руки,
досада пасть духом; unter dem ~ под
ärgerlich а гневный, раздра- мышкой; unter den ~ nehmen
жённый, раздосадованный; взять под руку
досадный Armäda f=, ...den и -s армада
ärgern 1. vt злить, раздражать; Armbanduhr/=, -еп наручные
2. sich ärgern {über А) сер- часы
диться, злиться, досадовать Arme sub m, /бедняк, беднячка;
(на кого-л., на что-л.) бедняга, бедняжка
39 Asche

Armee/=, Arme|en армия, сухо- artenreich а многообразный


путные войска; войско Arteri|e/=, -п артерия
Armeeangehörige sub m военно- artig а послушный, воспитан-
служащий ный (б. ч. о ребёнке)
Armeebefehlshaber m -s, = ко- -artig в сложных словах при-
мандующий армией даёт значение', подобный
Armeehauptquartier n -s, -e чему-л., обладающий свойст-
штаб армии вами чего-л.; eigenartig свое-
Ärmel m -s, = рукав образный; bösartig злокаче-
ärmlich а бедный; убогий; скуд- ственный
ный (о питании) Artigkeit/=, -en послушание;
Ärmling т -s, -е нарукавник учтивость, вежливость
armlos а безрукий Artikel т -s, = пункт, параграф,
Armreif т -(e)s, -е браслет статья (договора и т. п.);
armselig а скудный; убогий статья, заметка (в газете);
Armseligkeit f= бедность; ску- товар, предмет (торговли);
дость; убожество грам. артикль
Ärmut f= бедность; нищета; Artillerie f= артиллерия
убожество Artist т -en, -en артист цирка
Aroma п -s, ...men и -s аромат (акробат, жонглёр um. п.)
aromatisch а ароматный Artistik/^ цирковое искусство;
Arrangement [агазэ'та:] п -s, мастерство
-s устройство, организация; artistisch а цирковой; акроба-
муз. аранжировка тический; виртуозный, ма-
arrangieren vt располагать; ком- стерский
поновать; муз. аранжировать Arve [-V-]/=, -п кедр
Arrhythmie f= неритмичность Arznei/=, -en лекарство; меди-
arrogant а дерзкий, надменный, камент
высокомерный Arzneibuch п -(e)s, ...bücher
Arroganz/= дерзость, надмен- фармакопея
ность, высокомерие Arzneimittel п -s, = лекарство
Arsch т -es, Ärsche груб, зад Arzt т -es, Ärzte врач, доктор
Arsen п -s мышьяк Arzthelfer т -s, = фельдшер
Arsenal п -s, -е арсенал Ärzthelferin/=, -nen фельдше-
Art/=, -en вид (тж. биол.); рица
род, сорт, порода; способ, ма- Ärztinf=, -nen (женщина-)врач
нера; характер; die ~ und Wei- ärztlich а врачебный; медицин-
se образ действий; auf welche ский
~? как?, каким образом? aschblond а пепельный, пепель-
arten vi (s) (nach D) быть похо- ного цвета
жим (на кого-л.) Äsche f= пепел, зола; прах
Aschenbecher 40

Aschenbecher m -s, = пепель- Ästhet т -еп, -еп эстет


ница Ästhetik f= эстетика
Aschenbrödel n -s, = Золушка; ästhetisch а эстетический, эс-
перен. замарашка тетичный
aschfarben, aschfarbig а серый, Asthma п -ъмед. астма
пепельный Asthmatiker т -s, = астматик
aschgrau а пепельно-серый asthmatisch а астматический
Aschkuchen т -s, = кул. баба; ästig а ветвистый; сучковатый
кулич Astigmatismus т = астигматизм
äsen vi пастись, кормиться asträl а звёздный, астральный
Asiät т -еп, -еп азиат Astrologe т -п, -п астролог,
asiatisch а азиатский звездочёт
Askese f= аскетизм Astrologie f= астрология
Asket т -еп, -еп аскет astrologisch а астрологический
asketisch а аскетический Astronäut т -еп, -еп астронавт,
Askorbinsäure f= аскорбиновая космонавт
кислота Astronäutik /= астронавтика,
Aspekt т -(e)s, -е аспект, точка космонавтика
зрения; грам. вид (глагола) Astronom т -еп, -еп астроном
Asphalt т -(e)s, -е асфальт Astronomie f= астрономия
asphaltieren vt асфальтировать astronömisch а астрономиче-
Asphaltstraße f=, -п асфальти- ский
рованная дорога Astwerk п -(e)s крона (дерева)
Aspiratiön f= -еп б. ч. pl наде- Asyl п -s, -е убежище, приют
жды, планы Asymmetrie /= асимметрия,
Ass 1. п -es, -е карт, туз; 2. разг. асимметричность
мастер своего дела, ас asymmetrisch а асимметричный
assimilieren vt ассимилировать; Atavismus [-v-] т =, ...men ата-
уподоблять визм; перен. пережиток
Assistent т -еп, -еп ассистент atavistisch [-v-] а атавистиче-
Assistenz /= помощь, содей- ский; перен. пережиточный
ствие Atelier п -s, -s ателье; мастер-
assistieren vi (D) ассистировать, ская; студия; павильон
содействовать (кому-л.) Atem т -s дыхание, дух; in ei-
Assoziation/=, -еп ассоциация; nem ~ одним духом; in ~ hal-
объединение, союз ten держать в напряжении
assoziativ а ассоциативный ätemberaubend а захватываю-
assoziieren vt ассоциировать щий (дух)
Ast т -es, Äste сук, ветка; ветвь Atembeschwerden pl удушье,
ästen vt тащить одышка
Aster/=, -п астра Atemholen п -s передышка
41 auf

atemlos 1. а запыхавшийся; Attacke/=, -п атака; мед. приступ


2. adv запыхавшись; затаив attackieren vt атаковать; обру-
дыхание шиваться (с нападками) (на
Atemnot f= одышка, удушье кого-л., на что-л.)
Atempause/=, -п передышка Attentat п -(e)s, -е политическое
Atemschutzgerät п -(e)s, -е про- убийство; покушение; пося-
тивогаз; респиратор гательство (auf А на кого-л.,
Atemzug т -(e)s, ...züge вдох на что-л.)
Atheismus т = атеизм Attentäter т -s, = совершивший
atheistisch а атеистический покушение
Athlet т -еп, -еп атлет, силач Attest п ~(e)s, -е аттестат; сви-
Athletik/= атлетика детельство
Athletiker т -s, = атлет, человек attestieren vt аттестовать; под-
атлетического сложения тверждать, удостоверять
athletisch а атлетический, бога- attisch а аттический
тырский attraktiv а привлекательный,
ätiologisch а этиологический симпатичный, эффектный
Atlantik т -s Атлантический Attrappe/=, -п бутафория, му-
океан ляж; воен, макет; перен. деко-
Atlantis f= Атлантида рация; обман
atlantisch а атлантический auch cj 1. даже; также, тоже, и;
Ätlas т -ses, ...lanten и разг, -se ни; да и; впрочем; же; в самом
атлас (географический и т.п.) деле; ohne auch nur zu fragen
atmen 1. vi дышать; поэт, жить; даже не спрашивая; nicht
2. vt дышать (чем-л.) nur..., sondern auch... не толь-
Atmosphäre/=, -п атмосфера; ко..., но и...; was auch (im-
перен. дух, обстановка mer)... что бы ни...; wie dem
atmosphärisch а атмосферный auch sei как бы то ни было;
Ätmung/= дыхание oder auch или же; zum Teufel
Atmungsgymnastik f = дыха- auch! к чёрту!
тельная гимнастика Audienz f =, -en аудиенция,
Ätmungsorgane pl органы ды- приём
хания Auditorium n -s аудитория, слу-
Atom п -s, -е атом шатели; актовый зал
atomar а атомный Auenwald т -(e)s, ...wälder пой-
Atomstaub т -(e)s радиоактив- менный лес
ная пыль Auerhahn т -(e)s, ...hähne глу-
Atrophie/= мед. атрофия харь
ätsch int ага!, так тебе и надо!, Auerhenne/=, -n глухарка
вот тебе! (выражает злорад- auf 1. präp (D на вопрос «где ?»)
ство, насмешку) на, в, по; auf der Reise в пути;
auf- 42

(>4 на вопрос «куда?») на, Aufbauschung f = вздувание,


в; auf den Tisch legen поло- раздувание; перен. преувели-
жить на стол; (А) указыва- чение, завышение
ет на время', на; es geht auf äufbegehren vi (gegen А) проте-
acht разг, восьмой час; (А) стовать (противкого-л., про-
согласно, по; auf Grund (G) тив чего-л.)
на основании (чего-л.); (А) äufbessern vt повышать (зар-
указывает на образ дейст- плату); улучшать (что-л.)
вия'. auf diese Weise таким об- Aufbesserung/=, -en повыше-
разом; aufs Neue снова, ещё ние (зарплаты); улучшение
раз; 2. adv разг, открыто; auf äufbewahren vt хранить, беречь
und ab или auf und nieder вверх Aufbewahrung/^2 хранение; ка-
и вниз, взад и вперёд; los, auf. мера хранения; место хране-
разг, вставай!; auf sein разг. ния
не спать, бодрствовать Aufbewahrungsort т -(e)s, -е
auf- отд. глаг. прист., пере- место хранения
водится прист. воз-, под-, äufblicken vi взглянуть вверх (на
на-, от-, раз-; означает дви- кого-л., на что-л.)
жение вверх', aufgehen в(о) äufblinken vi мигать; мерцать
сходить (о солнце); открыва- äufblitzen vi сверкнуть, блес-
ние или разъединение чего-л.: нуть
aufmachen открывать; aufbin- äufblühen vi (s) расцветать; про-
den развязывать; размещение цветать
поверх чего-л.'. aufschmieren Aufblühen п -s расцвет; процве-
намазывать; начало дейст- тание
вия'. auflachen рассмеяться äufbrauchen vt истратить, из-
äufächzen vi охнуть расходовать
äufarbeiten vt анализировать; äufbrechen vt взламывать (дверь);
обобщать вскрывать (письмо)
Aufarbeitung f = анализ (че- äufbrennen vi (s) загореться, за-
го-л.) пылать
äufatmen vi вздохнуть äufbringen vt иметь в наличии;
Aufbau т -(e)s, -ten строитель- мобилизовать (средства)
ство; постройка, сооружение äufbrühen vt заваривать (чай,
Aufbauarbeit/=, -en восстано- кофе и т. п.)
вительная работа äufbürsten vt вычистить щёткой
äufbauen vt создавать, органи- äufdämmern vi становиться яс-
зовывать; строить; восстанав- ным
ливать äufdecken vt стелить на стол
äufbauschen vt надувать, разду- (скатерть); раскрывать, от-
вать; перен. преувеличивать крывать (тж. перен.)
43 Aufführung

Aufdeckung f = раскрытие, Auffahrt/=, -en въезд; подъезд


вскрытие, обнаружение (к чему-л.)
А
äufdrängen vt 1. навязывать äuffallen vi (s) поражать; удив-
(против воли); 2. sich auf- лять; производить впечатле-
drängen (D) навязываться ние; ударяться (при падении);
(кому-л.); напрашиваться падать (о свете)
(о мысли и т. п.) äuffalten 1. vt развёртывать;
äufdrehen vt заводить (часы 2. sich auffalten раскрывать-
um. п.); завивать (волосы) ся (о парашюте um. п.)
aufdringlich а назойливый, на- äuffangen vt перехватывать
вязчивый (письма, взгляд и т. п.); ло-
Aufdringlichkeit f= назойли- вить (мяч)
вость, навязчивость äuffassen vt понимать, воспри-
äufdriicken vt нажимать, надав- нимать (что-л. очень легко)
ливать Auffassung/^, -еп восприятие;
aufeinander ргоп друг на друга; точка зрения, мнение
один за другим äufflammen vi (s) воспламенять-
Aufenthalt т -(e)s, -е пребыва- ся, загораться (тж. перен.)
ние, местопребывание, ме- äuffliegen vi (s) взлетать; распа-
стожительство; проживание; хиваться (о двери)
остановка; задержка äufflimmern vi (s) замерцать
Aufenthaltsgenehmigung/^, -еп (о звёздах и т. п.); забрез-
вид на жительство жить
äuferlegen vt (j-m) налагать äuffordem vt (zu D) приглашать
(взысканиена кого-л.); возла- (кого-л. на что-л.); при-
гать (обязанность на кого-л.) зывать (кого-л. к чему-л.);
Auferlegung f = наложение настоятельно просить (сде-
(взыскания); возложение лать что-л.); вызывать (на
(обязанностей) бой um. п.)
äuferstehen vi (s) (употр. тк. Aufforderung/=, -еп требова-
в неотд. формах) воскресать; ние, вызов; приглашение
перен. тж. оживать, возро- äuffressen vt пожирать, съедать
ждаться (тж. перен.)
Auferstehung f= воскресение; äuffrischen vt обновлять; осве-
перен. тж. возрождение жать; перен. оживлять
äufessen vt съедать, доедать Auffrischung f= отдых; возоб-
äuffadeln vt нанизывать новление; реставрация; об-
äuffahren vi (s) вскакивать; под- новление
ниматься (ввысь) äufführen vt сооружать
auffahrend part adj вспыльчи- Aufführung/^, -еп возведение,
вый сооружение
auffüllen 44

äuffiillen vt наполнять (до кра- äufgießen vt наливать; доливать


ёв); пополнять äufglänzen vi засиять, сверкнуть
Äuffiillung/=, -еп заполнение; äufgliedem vt делить; классифи-
наполнение;восполнение цировать
äuffunkeln vi засверкать, заис- Aufgliederung/=, -еп деление;
криться; засветиться, засиять классификация
Aufgabe/=, -п задача; задание, äufgraben vt откапывать, пере-
урок; (добровольный) отказ, капывать, раскапывать
отречение; сдача, отправле- Aufguss т -es, ...güsse настой;
ние (письма, багажа um. п.) заварка
Aufgabenbereich т -(e)s, -е ком- Aufgusstierchen pl инфузории
петенция äufhaben vtразг, иметь (что-л.
Aufgabenheft п (e)s, -е дневник на себе); иметь задание
(школьный) äufhalten vt задерживать, оста-
Aufgabenstellung/^, -еп поста- навливать; удерживать, сдер-
новка задач(и) живать
Aufgang т -(e)s, Aufgänge вос- äufhängen vt вешать; подвеши-
хождение, подъём; подъезд; вать; развешивать
лестница; восход Aufhänger т -s, = вешалка
äufgeben 1. vt задавать (урок); (у одежды)
давать (поручение и т. п.); Äufhängung/=, -еп тех. под-
сдавать, отправлять (багаж веска
и т. п.); отказываться (от äufhauen vt раскалывать; рассе-
чего-л.); 2. vi сдаваться, пре- кать; прорубать
кращать сопротивление äufhäufeln vt сгребать (в кучу
Aufgeber т -s, = отправитель сено и т. п.)
(багажа и т. п.) äufhäufen vt нагромождать,
äufgeben vi (s) в(о)сходить складывать в кучу; перен. на-
(о солнце); зарождаться, воз- капливать
никать Aufhäufung/ = , -еп нагромо-
Aufgeregtheit f= волнение ждение; перен. накопление
äufgeschlossen part adj общи- äufheben vt поднимать; прекра-
тельный; отзывчивый (к че- щать, оканчивать
му-л.); заинтересованный Äufheben п -s подъём
Aufgeschlossenheit / = общи- Aufhebung/= поднятие; подъём
тельность; отзывчивость; вос- äufheften vt пришивать, примё-
приимчивость тывать
Aufgewecktheit / = смышлё- äufheitem vt (раз)веселить
ность, смекалка Aufheiterung/=, -еп улучше-
äufgezogen part adj взвинчен- ние настроения; прояснение
ный, взбудораженный (погоды)
45 auflockern

äufheizen vt нагреть, подогреть äufkratzen vt расцарапать; разг.


äufhelfen vi (D) поправить, развеселить
улучшить (что-л.) äufkreischen vi взвизгивать,
äufhellen vt освешать; подсве- вскрикивать
чивать; перен. проливать свет äufkrempeln vt засучивать, зака-
(на что-л.) тывать (рукава um. п.)
Aufhellung/^, -en освещение; äufkündigen vt расторгать (до-
подсвечивание; прояснение, говор)
улучшение Aufkündigung/^, -en расторже-
äufhorchen vi прислушиваться, ние (договора)
настораживаться äuflachen vi рассмеяться
äufhören vi переставать, пре- äufladen vt нагружать; грузить
кращаться; hör auf. пере- (товар)
стань!, хватит! Auflage/=, -п издание (книги)
äufkippen vi (s) опрокидываться Auflagenhöhe/=, -п объём ти-
aufklappbar а складной; рас- ража (книги)
кладной äuflauern vi (j-m) подсматри-
äufklappen vt открывать (нож); вать (за кем-л.); подстере-
раскрывать (зонт); откиды- гать (кого-л.)
вать (сиденье); поднимать Auflauf т -(e)s, ...läufe скопле-
(воротник) ние (народа)
äufklären 1. vt(j-n über А) про- äuflaufen vi (s) накапливаться
свещать (кого-л. относи- äufleben vi (s) возрождаться
тельно чего-л.); разъяснять äuflegen vt класть; налагать;
(кому-л. что-л.); выяснять возлагать; издавать (книгу)
Aufklärung / =, -en выясне- Auflehnung / = возмущение;
ние; объяснение; (über А) протест
разъяснение, информация äuflesen vt подбирать, собирать
(о чём-л.); ист. Просвеще- äufleuchten vi (s, h) вспыхивать;
ние (эпоха); воен, разведка засветиться; засверкать
Aufklärungsarbeit f= просвети- äuflichten vt прореживать (на-
тельная работа; агитация саждения); освещать, делать
äufkleben vt наклеивать; рас- светлее; перен. проливать
клеивать свет (на что-л.)
äufkochen 1. vt вскипятить; про- Auflieferer т -s, = отправитель
кипятить; 2. vi (s) вскипеть äufliefem vt отправлять (письмо
äufkommen vi (s) подниматься и т. п.)
(после падения); возникать, äuflockern vt разрыхлять; ослаб-
появляться; выздоравливать лять (узел); воен, рассредо-
Aufkommen п -s появление, воз- точивать (силы); спорт, рас-
никновение; выздоровление слаблять (мышцы)
auflösen 46

äuflösen vt распутывать (узел); гистратура (в поликлинике);


распускать (волосы); растор- восприятие, усвоение; (фото)
гать (договор и т. п.) снимок; запись (на плёнке);
Auflösung / = распутывание; (инвентарная) опись; прото-
расслабление; разложение, колирование; начало (рабо-
распад; театр, развязка; ты); физ., хим. поглощение,
растворение (тж. хим.); присоединение
(раз)решение (задачи); рас- Aufnahmegespräch п -(e)s, -е со-
торжение (договора); ликви- беседование
дация (организации); отмена Aufnahmeprüfung/=, -еп всту-
(собрания) пительный экзамен
Aufmachung/=, -еп оформле- äufnehmen vt поднимать; при-
ние; внешний вид нимать; вмещать; воспри-
äufmalen vt нарисовать нимать; относиться (как-л.
Aufmarsch т -es, ...märsche де- к чему-л.); фотографиро-
монстрация; парад; воен, вы- вать; записывать (на плёнку,
ступление в протокол и т. п.); возоб-
äufmästen vt откармливать новлять (что-л.); физ. погло-
(скот) щать; хим. поглощать, захва-
äufmerken vi прислушиваться тывать
(auf А к кому-л., к чему-л.; äufnesteln vt развязывать, рас-
тж. перен.) путывать
aufmerksam а внимательный äufnieten vt приклёпывать
Aufmerksamkeit f =, -еп тк. äufnotieren vt отмечать, запи-
sg внимание; б. ч. pl любез- сывать
ность, предупредительность; äufopfern 1. vt (по)жертвовать
j-m ~en erweisen оказывать (кем-л., чем-л.); 2. sich auf-
кому-л. знаки внимания, де- opfern (für А) (по)жертвовать
лать любезности собой (ради кого-л., для че-
äufmontieren vt тех. монтиро- го-л.)
вать Aufopferung/= (самопожерт-
äufmuntern vt ободрять, подбад- вование, (само)отречение
ривать aufopferungsvoll а самоотвер-
Aufmunterung/ = ободрение, женный
подбадривание äufpacken vt нагружать; взвали-
äufmüpfig а строптивый, непо- вать; разг, распаковывать
корный äufpäppeln vt разг, вскармли-
Aufnäharbeit/=, -еп аппликация вать; выхаживать
äufnähen vt нашивать äufpappen vt разг, наклеивать
Aufnahme/=, -п приём, при- äufpassen 1. vi быть вниматель-
нятие; отзыв; приёмная; ре- ным; внимательно (смот-
47 aufsaugen

реть, слушать, следить); Aufregungy =, -еп волнение, бес-


2. vt примерять; тех. приго- покойство; суета, переполох
нять, подгонять aufrichtig а искренний, откро-
Aufprall т -(e)s удар; столкно- венный
вение Aufrichtigkeit f— искренность,
Aufputz т -es убор, наряд; от- откровенность
делка Aufriss т -es, -е чертёж; эскиз,
äufputzen 1. vt наряжать, укра- набросок; очерк, краткое из-
шать, отделывать; 2. sich auf- ложение
putzen наряжаться Aufruf т -(e)s, -е воззвание,
äufquetschen vt надавливать, призыв; вызов, перекличка
выдавливать äufrufen vt объявлять; призывать,
äufräumen 1. vt убирать; на- обращаться с призывом; де-
водить порядок; расчищать; лать перекличку; уст. взывать
2. vi разг, свирепствовать; Aufruhr т -(e)s волнение; смя-
(mit D) покончить (с кем-л., тение; переполох; бунт, вос-
с чем-л.), положить конец стание
(чему-л.) Aufrührer т -s, = мятежник,
Aufräumen п -s уборка; наведе- бунтарь
ние порядка; расчистка aufrührerisch а мятежный,
aufrecht 1. а прямой (верти- взбунтовав ш и йся
кальный); перен. прямой, Aufrüstung/^ вооружение, гон-
честный; 2. adv прямо, вер- ка вооружений
тикально äufrütteln у/тормошить, встря-
äufrechterhalten отд. vt обеспе- хивать; перен. будоражить
чивать; поддерживать; сохра- Aufrüttelung f= встряска, вол-
нять (в силе) нение
Äufrechterhaltung/= поддержа- äufsagen vt читать наизусть;
ние; поддержка; сохранение (j-m) отказывать (в чём-л.
(в силе) кому-л.)
äufrecken 1. vt вытягивать Äufsagung/= отказ (в чём-л.);
(вверх); 2. sich aufrecken вы- расторжение
тягиваться, выпрямляться äufsammeln 1. vt подбирать,
äufreden vt (j-m) уговорить, на- собирать; 2. sich aufsammeln
вязать (что-л. кому-л.) накапливаться (о чувствах)
äufregen 1. vt возбуждать; раз- aufsässig а упрямый, непослуш-
дражать; 2. sich aufregen ный; непокорный, мятежный
(über А) волноваться, нерв- Aufsässigkeit/= строптивость,
ничать (из-за чего-л.); разг. неповиновение
осуждать (кого-л., что-л.), äufsaugen vt впитывать, всасы-
сплетничать вать, поглощать
Aufsaugung 48

Äufsaugung/= впитывание, по- Aufsehen п -s сенсация; шумиха


глощение Aufseher т -s, = надзиратель,
Aufschiebung f= отсрочка, от- смотритель
кладывание äufsetzen vt насаживать; ав. по-
äufschießen vi (s) взлететь, садить (самолёт)
взметнуться äufseufzen vi вздохнуть
Aufschlag m -(e)s, ...Schläge об- Aufsicht f= надзор, наблюдение
шлаг, отворот; лацкан (über А над чем-л.); смотри-
äufschlagen vt раскалывать тель (в музее)
(орехи, яйца); раскрывать; aufsichtslos а безнадзорный
распахивать (глаза); разби- äufsitzen vi (s) садиться (на коня
вать (лагерь) и т. п.)
äufschließen 1. vt открывать; äufspalten vt раскалывать; рас-
отмыкать; (J-m) раскрывать, щеплять; перен. разъединять
делать доступным (для ко- äufspannen vi натягивать; рас-
го-л.); горн, вскрывать (ме- тягивать
сторождение); хим., тех. äufsparen vt сберегать, прибе-
растворять; 2. vi смыкаться; регать
3. sich aufschließen раскры- äufspeichem. vt накапливать; со-
ваться (о цветах) бирать
äufschluchzen vi зарыдать; Äufspeicherung/= накаплива-
(громко) всхлипнуть ние; складирование
Aufschluss т -es, Aufschlüsse объ- äufsperren vt отпирать; разг.
яснение, разъяснение; pl тж. отворять (настежь)
сведения; тк. ^открывание, äufsplittern vt расщеплять; рас-
отмыкание; вскрытие (место- калывать
рождения); хим. растворение äufsprengen vt взрывать, подры-
aufschlussreich а поучитель- вать; взламывать
ный; содержательный, инте- äufspringen vi внезапно возник-
ресный нуть
äufschrecken vt пугать, испу- Aufstand т -(e)s, Aufstände вос-
гать, вспугивать стание, мятеж
Aufschrei т -(e)s, -е крик, вопль äufstäuben vi (s) пылить
äufschreiben vt писать, напи- äufstecken vt подкалывать; на-
сать; записывать калывать
äufschreien vi вскрикивать äufstehen vi (s) подниматься,
Aufschrift /=, -en адрес (на вставать
письме и т. п.); надпись äufsteigen vi (s) подниматься;
äufschütten vt насыпать; загру- всходить (о солнце); продви-
жать; заливать (водой) нуться (по службе); заро-
Aufschwung т -(e)s взлёт; подъём ждаться (о надежде и т. п.)
49 aufwühlen

äufstellen vt ставить, расстав- Aufwachen п -s пробуждение


лять, устанавливать; выдви- äufwachsen vi (s) вырастать,
гать (кандидата) подрастать
Äufstellung/=, -еп постановка, äufwallen vi (s) вздыматься;
расстановка вскипать, бурлить; вспыхи-
Aufstieg т -(e)s, -е подъём, вос- вать (о чувстве)
хождение; взлёт, расцвет Aufwand т -(e)s издержки, рас-
äufstöhnen vi застонать ходы, затраты
Auftakt т -(е )s, -е начало, почин äufwärmen 1. vt подогревать;
äuftauchen vi (s) всплывать, вы- 2. sich äufwärmen греться
ныривать; перен. (внезапно) äufwarten vi угощать (кого-л.
появляться чем-л.)} преподносить (ко-
äuftauen vi (s) таять, оттаивать; му-л. что-л.)
перен. оживиться; разгово- aufwärts adv вверх, наверх
риться Aufwärtsentwicklung/^ подъём;
äufteilen vr (по)делить, разделить прогресс; рост
Aufteilung/^, -еп (раз)деление; Aufwasch т -es грязная посуда
распределение äufwaschen vt мыть (посуду)
äuftischen vt подавать на стол; Aufwaschen п -s мытьё (посуды)
разг, преподносить (новости) äufwecken vt (раз)будить; перен.
Auftrag т -(e)s, Aufträge пору- расшевелить, оживить
чение, задание; ком. заказ; äufweichen vi (s) размокать; пе-
перен. (б. ч. sg) призвание, рен. ослабевать
назначение Aufweichung f= размягчение;
äuftragen vt наносить (краску размачивание; перен. ослаб-
и т. п.)} подавать на стол; ление
снашивать (одежду) äufweinen vi заплакать
äuftreiben vt спугивать, разго- aufwendig 1. а дорогостоящий;
нять; перен. лишать покоя расточительный; 2. adv на-
äuftrennen vt распарывать кладно
äuftreten vi (s) ступать; наступать; Aufwendung/^, -en pl затраты,
держаться с достоинством; вы- расходы
ступать (на сцене)} появляться, äufwiegeln vt подстрекать
встречаться (об ошибках) Aufwiegelung / = подстрека-
Äuftreten п -s поведение, мане- тельство (к неповиновению
ра держать себя; выступление и т. п.)
(на сцене)} возникновение, Aufwuchs т -es, ...wüchse под-
появление растание
äuftürmen vt нагромождать äufwühlen vt вскапывать; взрых-
äufwachen vi (s) просыпаться; лять; взбалтывать; перен.
перен. пробуждаться взбудоражить, взволновать
Aufwurf 50

Aufwurf m -(e)s насыпь augenblicklich 1. а мгновенный;


А моментальный; настоящий,
äufzählen vt перечислять (дово-
ды); (со)считать, пересчитать теперешний; 2. adv сразу, не-
(деньги и т. п.) медленно; в данный момент,
Aufzählung/=, -еп перечень, в настоящее время
список Augenblickseingebung /=, -еп
äufzäumen vt взнуздывать; das озарение
Pferd am Schwanz ~ начинать Augenblinzeln п -s мигание,
дело не с того конца моргание; подмигивание
äufzehren 1. vt истощать, из- Augenbraue/=, -п бровь
нурять; съедать, уничтожать; augenfällig а очевидный, явный
2. sich aufzehren изнурять себя Augenlid п -(e)s, -er веко
äufzeichnen vt начертить, нари- Augenmaß п -es глазомер
совать Augenschein т -(e)s вид, види-
Äufzeichnung/=, -еп запись; за- мость
метка; зарисовка augenscheinlich 1. а очевидный,
äufzeigen vt показывать, вскры- явный; 2. adv по-видимому,
вать, выявлять очевидно
äufziehen vt поднимать (флаг Augenwimper/=, -п ресница
и т. п.)\ подтягивать, тянуть August I т = и -(e)s, -е август
вверх (месяц)
äufzucken vi (h, s) вздрогнуть; August II т (от собственного
дёргать (при боли) имени)', der dumme ~ дурак;
Aufzug т -(e)s, ...züge шествие, цирковой комик, клоун; den
процессия dummen ~ spielen паясничать,
Aufzugsfeder /=, -п заводная валять дурака
пружина Auktion/=, -еп аукцион
äufzwecken vt прикреплять auktionieren vt продавать с мо-
(кнопками, гвоздями) лотка
äufzwingen vt (j-m) навязывать Aula/=, Aulen актовый зал
(что-л. кому-л.) Aura /= аура
äugen vt посматривать (с опас- aus 1. präp (D) из, с, по, от; aus
кой) dem Wege! с дороги!; geh mir
Augenarzt т -es, ...ärzte (врач-) aus den Augen! прочь с глаз
окулист; офтальмолог моих!; aus freien Stücken по
Augenaufschlag т -(e)s, ...Schlä- доброй воле, доброволь-
ge мимолётный взгляд но; aus Liebe из любви; aus
Augenblick т -(e)s, -е миг, Dummheit по глупости; 2. adv
мгновение, момент; einen ~! aus! разг, конец!
сию минуту!, минутку!; für den aus sein vi (s) разг, окончить-
~ пока ся; быть выключенным, быть
51 ausdrücken

погашенным; быть вне дома; äusbitten vt просить, требовать


(auf А) стремиться (к че- äusblasen vt выдыхать; задувать
му-л. ) (свечу)
Aus п = спорт, аут äusbleiben vi (s) не приходить
aus- отд. глаг. прист., пере- Ausbleiben п -s отсутствие; не-
водится приставками вы-, явка
от-, ра-, про; означает дви- Ausblick т -(e)s, -е перспектива
жение наружу’, ausfahren вы- äusbrechen vt выламывать; про-
езжать; ausschauen выгляды- бивать (дыру)
вать; ausnehmen вынимать; äusbreiten vt расширять; рас-
ausfallen выпадать; заверше- пространять (слухи)
ние действия’, austrinken вы- Ausbreitung / = расширение;
пить распространение
äusarbeiten 1. vt разрабатывать, äusbrühen vt кипятить, проки-
вырабатывать (план)’, 2. sich пятить (бельё и т. п.)
ausarbeiten размяться, пора- Ausbuchtung/^, -en изгиб; рас-
ботать (физически) ширение; углубление
äusarten vi (s) (in A, zu D) пе- äusdehnen vt растягивать; удли-
реходить, превращаться (во нять; продлевать
что-л.); выходить из рамок äusdenken vt продумать; доду-
(приличия) мать
Äusartung/= (in Af zu D) пере- äusdeuten vt объяснять, интер-
ход, превращение (во что-л.) претировать
äusatmen vt выдыхать Äusdeutung/=, -en объяснение,
äusbaldowern vt выведывать, интерпретация
разузнавать äusdörren 1. vi (s) высыхать,
Ausbau т -(e)s, -ten тех. раз- иссыхать, сохнуть; 2. vt вы-
борка, демонтаж сушивать, иссушать, сушить
Ausbauarbeiten pl отделочные äusdrehen vt вывёртывать, вы-
работы кручивать (что-л.);разг, вы-
äusbauchen vt делать выпуклым ключать (радио, электриче-
Ausbauchung/=, -en выпук- ство, газ и т. п.)
лость; вздутие Ausdruck I т -(e)s, Ausdrücke
äusbilden 1. vt обучать (кого-л. выражение, оборот речи; вы-
специальности), развивать ражение, проявление, демон-
(способности); совершен- страция (чего-л.)
ствовать; 2. sich ausbilden Ausdruck II т -(e)s, -е вчт. рас-
развиваться, формироваться печатка (данные)
Ausbildung/^ обучение; совер- äusdrücken 1. vt выражать; вы-
шенствование; образование, жимать, выдавливать; гасить,
формирование тушить (сигарету); 2. sich
Ausdrucksart 52

ausdrücken высказываться; Äusfallen п -s отмена (меро-


выражаться, проявляться приятия)
Ausdrucksart f =, -en стиль, ausfallend part adj агрессивный,
способ выражения грубый
Ausdruckskraft f= выразитель- äusfällig а агрессивный; грубый
ность, экспрессивность äusfärben 1. vt выкрасить
ausdruckslos а невыразитель- (ткань); 2. vi (s) выцветать,
ный линять
ausdrucksschwach а маловыра- äusfertigen vt составлять,
зительный оформлять (документ)
ausdrucksstark а выразитель- Ausfertigung /=, -еп состав-
ный ление, оформление (доку-
äusdunsten, äusdünsten vt рас- мента)
пространять (неприятный äusflicken vtразг, (по)чинить;
запах) (за)штопать
Ausdunstung, Ausdünstung/=, äusfliesen vt облицовывать (ка-
-еп испарение; неприятный фелем, плиткой)
запах Ausflucht/ = , ...flüchte б. ч. pl
auseinänder adv врозь, далеко уловка, увёртка, отговорка
друг от друга Ausflug т -(e)s, Ausflüge экскур-
auseinänder brechen vt разла- сия, прогулка
мывать Ausflugsort т -(e)s, -е место для
auseinänder g£hen vi (s) расхо- загородных прогулок
диться; расступаться; распа- Ausflugsziel п -(e)s, -е см. Aus-
даться flugsort
auseinänder hätten vt различать, äusformen vt лепить; придавать
не путать форму (чему-л.); оформить
auseinänder nehmen vt разби- (мысль и т. п.)
рать; демонтировать äusforsten vt вырубать (лес)
auseinänder s6tzen vt излагать, äusfragen vr (nach D) выспра-
разъяснять шивать (что-л.), расспраши-
Auseinändersetzung f =, -en вать (о чём -л.)
спор, дискуссия; стычка; юр. äusfransen vi (s) обтрепаться
раздел (имущества); спорт. Ausführbarkeit f = выполни-
встреча мость
äusfahren vi (s) выезжать; выхо- äusführen vt вывозить, экспор-
дить (о судне и т. п.) тировать; выполнять, испол-
Ausfall т -(e)s, ...falle недостача; нять; объяснять, пояснять;
выход из строя выводить (на прогулку)
äusfallen 1. vi (s) выбывать, вы- äusführlich, ausführlich а по-
ходить из строя дробный, обстоятельный
53 aushalten

Ausführlichkeit/=, -en подроб- äusgeben vi (s) (von D) исходить


ность, обстоятельность (от кого-л., откуда-л.); ис-
Ausführung/=, -en конструк- ходить (из чего-л.); быть
ция; модель; исполнение на исходе, иссякать; выхо-
äusfüllen vt заполнять (форму- дить (из дому), отправляться
ляр, стыки и т. п.) (в гости); затухать (об огне);
Ausfüllung/^ заполнение линять (о краске); выпадать
äusfüttern vt выкармливать, от- (о волосах); приводить к (ка-
кармливать кому-л.) результату
Ausgabef=, -п издание (книги)', ausgemacht part adj разг, за-
выпуск (газеты); выдача (то- конченный; решённый
варов); вчт. вывод (данных); Ausgeprägtheit /= характер-
б. ч. pl расходы, затраты; die ность, выраженность
~n tragen нести расходы äusgestalten vt оформлять,
Ausgabenbuch п -(e)s, ...bücher украшать
расходная книга Ausgestaltung f= оформление;
Ausgabestelle f=, -п билетная украшение
касса; раздаточный пункт Ausgewanderte sub т, / эмиг-
Ausgang т -(e)s, Ausgänge выход рант, эмигрантка
(место, действие); выход- ausgiebig а обильный; щедрый
ной (день); исход, результат, Ausgiebigkeit f— обилие, щед-
окончание, развязка рость
Ausgangspunkt т -(e)s, -е нача- äusgießen vt выливать; разли-
ло; отправная точка; исход- вать
ный пункт Ausgleich т -(e)s, -е компенса-
äusgeben 1. vt выдавать; отпу- ция, возмещение; ком. пога-
скать (что-л.); расходовать шение (долга); примирение,
(деньги); издавать (приказ); соглашение; компромисс
выдвигать (лозунг); 2. sich äusgleichen 1. vt выравнивать,
ausgeben разг, выложиться; ровнять; перен. уравнивать;
исчерпать (все возможно- возмещать, компенсировать;
сти); (fürj-n, alsj-n) выда- исправлять (ошибки); раз-
вать себя (за кого-л.) решать (спор); 2. vi спорт.
Ausgeber т -s, = раздатчик сравнять счёт
ausgedehnt part adj простран- Ausgleichung/= уравновеше-
ный, обширный; продолжи- ние, компенсация
тельный äusgliedern vt выделять
ausgefallen part adj странный; äusgraben vt раскапывать, вы-
особенный; необычайный капывать; выкорчёвывать
Äusgehanzug т -(e)s, ...anzüge äushalten 1. vt выдерживать,
выходной костюм выносить (испытание, боль
Aushalten 54

и m. n.); es läßt sich ~ разг., Auslage/=, -п витрина; pl рас-


шутл. вполне терпимо; 2. vi ходы, издержки
держаться {тж. перен.) Ausland п -(e)s зарубежные
Aushalten п; es ist nicht zum ~ страны; заграница; im ~ за
это просто невыносимо! границей, за рубежом; aus
äushandeln vt выторговать; до- dem ~ из-за границы
биться {чего-л.) Ausländer т -s, = иностранец
Aushändigen vt вручать, выда- ausländisch а иностранный, за-
вать {на руки) рубежный
Aushändigung/^ вручение, вы- Auslass т -es, ...lässe тех. выхлоп
дача {на руки) Auslassen vt выпускать, пропу-
äushängen vt вывешивать {объ- скать; отпускать
явление) Auslassung f =, -en пропуск;
Aushauen vt {prät hieb aus и haute опускание
aus) вырубать {лес); выдалб- Auslassungszeichen п -s, = апо-
ливать; высекать строф, знак пропуска
äusheben vt выкапывать; выни- Auslasten vt загружать {что-л.)
мать; снять{часового) Äuslastung/= нагрузка; загруз-
Aushebung/^ арест, ликвидация; ка; загруженность
выкапывание; вынимание Auslauf т -(e)s, ...läufe сток;
Aushilfe/=, -п поддержка {ма- слив; ав. пробег {самолёта
териальная um. п.) по взлётной полосе); тех.
Aushilfsarbeit/=, -en времен- движение по инерции
ная работа Auslaufen vi (s) вытекать; высы-
Ausholen vi замахиваться, раз- паться; выходить в море; ав.
махиваться совершать пробег {после по-
Auskleidekabine/=, -п раздевалка садки)
Äuskleideraum т -(e)s, ...räume Auslaufen п -s снятие с произ-
раздевалка, гардероб водства; мор. выход в море
Auskommen vi (s) {mit D) об- Ausläufer т -s, бот. отросток;
ходиться {чем-л.); {mitj-m) побег
уживаться (с кем-л.) Auslecken vt вылизывать
Auskunft /=, Auskünfte справ- Auslegen vt раскладывать, вы-
ка; информация {по запросу); кладывать
разг, справочное бюро Ausleger т -s, = комментатор;
Auskunftsbüro п -s, -s справоч- интерпретатор
ное бюро, адресный стол Äuslegung/=, -en (истолкова-
äuslachen 1. vt высмеивать ние, интерпретация
{кого-л.); посмеяться {над Ausleiern vtразг, привести в не-
кем-л.); 2. sich auslachen на- годность; износить {меха-
смеяться вволю низм)
55 ausplündern

Ausleihe /=, -n прокат; пункт шивать, расписывать (крас-


проката ками)
А
äusleihen vt давать напрокат Äusmarsch т -(e)s, ...märsche
Ausleihfrist/=, -en срок проката воен, выступление
äuslernen vi закончить учение, äusmarschieren vi (s) выступать
освоить профессию (в поход)
Auslese f= отбор; сортировка; Ausmaß п -es, -е размер; pl тех.
биол. селекция габариты; перен. объём; ко-
äuslesen vt отбирать; сортиро- личество; масштаб
вать; выбирать äusmessen vt измерять (что-л.),
Äuslesen п s отбор; сортировка производить обмер (чего-л.)
äusleuchten vt заливать светом, Ausmessung/ ^, -еп размер; из-
освещать (что-л.); перен. про- мерение, обмер
ливать свет (на что-л.) Ausnahmezustand т -(e)s ис-
äusliefern vt поставлять (то- ключение; чрезвычайное/
вар); (D, ап А) передавать военное положение
(в чьё-л. распоряжение) ausnahmslos adv без исключе-
Auslieferung /=, -еп поставка ния
(товара); передача (кого-л., ausnahmsweise adv в виде ис-
чего-л. кому-л.) ключения
äuslöschen vt гасить, тушить; ausnehmend 1. part adj особен-
стирать (написанное; тж. ный, исключительный; чрез-
перен.); перен. изглаживать вычайный; 2. part adv очень,
(из памяти) весьма, исключительно
äuslosen vt разыгрывать; решать äusnüchtem, sich протрезвиться
жеребьёвкой äusnutzen vt эксплуатировать
äuslösen 1. vt тех. размыкать, (кого-л.); использовать; вос-
разъединять, расцеплять; запу- пользоваться (чем-л.); зло-
скать (механизм); ав. сбрасы- употреблять (чьим-л. дове-
вать (бомбу); спускать (затвор рием)
фотоаппарата); послужить Ausnutzung f= эксплуатация;
причиной (чего-л.); 2. sich aus- использование
lösen тех. срабатывать, вклю- äuspacken vt распаковывать,
чаться, начать действовать выкладывать
äuslüften vt проветривать Auspizi|en pl предзнаменование;
äusmachen vt заметить, обнару- предсказание; перспективы;
жить; разг, гасить; выключать надежды
(свет и т. п.); договаривать- äusplätten vt выгладить, выутю-
ся (о чём-л.) жить
äusmalen vt представлять (во- äusplündem vt ограбить; расхи-
ображать что-л.); раскра- щать, обирать
Ausplünderung 56

Äusplünderung/=, -en ограбле- äusrotten vt истреблять, уни-


ние; расхищение чтожать
äusprägen vt чеканить Ausrottung f= истребление,
Äusprägung/= чеканка; прояв- уничтожение; перен. иско-
ление, выражение ренение
äusprobieren vt испытывать Ausruf т -(e)s, -е восклицание,
(что-л. на практике) возглас
äusräumen vt освобождать; äusrufen vt выкрикивать; объ-
устранять (затруднения) являть
Ausräumung/= освобождение; Ausrufer т -s, = глашатай, за-
очищение; уборка зывала
äusrechnen vt вычислять, вы- äusruhen vi и sich äusruhen от-
считывать дыхать
Ausrechnung f= вычисление, äusrupfen vt выщипывать, вы-
расчёт дёргивать
äusrecken vt вытягивать (ше/о); äusrutschen vi (s) поскользнуть-
протягивать (руки) ся; соскользнуть; перен. до-
Ausrede/=, -п отговорка; пред- пустить ошибку
лог (для отказа и т. п.) äussäen vt сеять, высевать
äusreden I. vi кончать речь; 2. vt Aussage/=, -п выражение, вы-
(J-m) отговаривать (кого-л. сказывание; юр. показание,
от чего-л.); 3. sich ausreden свидетельство
высказываться Aussagekraft / = выразитель-
äusreichen vi быть достаточ- ность; информативность; со-
ным; (mit D) разг, обходить- держательность
ся (чем-л.) aussagekräftig а выразитель-
äusreichend part adj достаточ- ный; информативный; убе-
ный дительный
äusreifen vi (s) вызревать, со- äussagen vi (gegen j-n, fürj-n)
зревать юр. давать показания (про-
äusreisen vi (s) выезжать (за тив кого-л., в пользу кого-л.)
границу) äusschalten vt выключать; от-
äusreißen vt вырывать ключать; нейтрализовать; ис-
Ausreißer m -s, = беглец ключать, не допускать; отстра-
äusrenken vt вывихнуть нять (кого-л. от участия)
Ausrenkung/ =, -en вывих Ausschaltung/= отключение
äusrichten vt ровнять, выравни- (машины и т. п.); нейтрали-
вать; выпрямлять зация; исключение; отстра-
Ausritt m -(e)s выезд верхом нение
äusrollen vt раскатывать; разма- Ausschank т -(e)s, ...Schänke ка-
тывать бачок, трактир
57 aussehen

äusschauen vi (nach D) высмат- Äusschmückung/=, -en украше-


ривать (кого-л., что-л.) ние, убранство; приукраши-
äusschlafen vi и sich äusschlafen вание (рассказа)
выспаться, отоспаться Ausschnaufen п -s разг, пере-
Ausschlag m -(e)s, ...Schläge от- дышка
клонение; размах, амплитуда Ausschneiden п -s тех. вырубка
äusschlagen vt выбивать, выши- Ausschnitt т -(e)s, -е вырезка
бать; отвергать (что-л.) (тж. газетная); отрывок,
ausschlaggebend а решающий выдержка (из книги um. п.)
(момент и т. п.) äusschöpfen vt исчерпать (воз-
Ausschlagung/^ отказ можности); вычерпывать
äusschließen 1. vt исключать (воду)
(из организации); делать ис- äusschreiben vt заполнять
ключение (для кого-л.); вы- (бланк); назначать (выборы),
водить (из состава чего-л.); объявлять (конкурс)
разг, не впускать (в дом ко- Ausschreibung f= назначение
го-л.); 2. sich ausschließen (выборов), объявление (кон-
отстраняться (от участия курса)
в чём-л.) äusschreien vt выкрикивать;
ausschließlich 1. а исключи- объявлять
тельный; единственный Ausschussware/=, -п бракован-
(в своём роде); 2. adv только, ный товар
исключительно; 3. präp (G) äusschütteln vt вытряхивать
исключая, за исключением äusschütten vt высыпать, вытря-
Ausschießlichkeit/= исключи- хивать
тельность Ausschüttung/^, -en выплата
Ausschließung/=, -en исклю- Ausschweifung/^, -en распут-
чение ство; разгул
Ausschluss т -es, ...Schlüsse ис- äusschweigen, sich отмалчи-
ключение; выведение (из сос- ваться
тава); спорт, дисквалифи- äusschwenken vt разворачивать
кация (в сторону)
äusschmelzen vt выплавлять, äusschwitzen vt запотевать; вы-
вытапливать делять (пот)
Äusschmelzen п -s выплавка, äussehen vi выглядеть, иметь
вытапливание (внешний) вид; du siehst (mir)
äusschmieren vt смазывать; за- ja schön aus! иронично на кого
мазывать; разг, обманывать, ты похож!; das sieht nach nichts
надувать aus это не производит ника-
äusschmücken vt украшать; при- кого впечатления; (nach j-m)
украшивать (рассказ) высматривать (кого-л.)
Aussehen 58

Aussehen n -s (внешний) вид, äußerlich 1. а внешний, наруж-


наружность ный; поверхностный; 2. adv
außen adv снаружи извне, снаружи; внешне
außen stehend part adj посто- äußern vt выражать (мнение
ронний (человек); находя- и т. п.); показывать, выка-
щийся снаружи зывать (чувства)
äussenden vt высылать, рассы- äußerordentlich а чрезвычай-
лать, посылать ный, внеочередной; экстра-
Außenminister т -s, = министр ординарный
иностранных дел äußerplanmäßig а внештатный;
Außenpolitik f= внешняя по- внеплановый
литика außerschulisch а внешкольный
Außenseite/=, -п наружная сто- äußerst 1. а крайний, предель-
рона ный; перен. чрезвычайный,
äußer präp (D) вне, из, сверх, исключительный; im äußer-
кроме, помимо, за исключе- sten Fall(e) в крайнем случае;
нием, ~ der Reihe вне очере- 2. adv крайне, чрезвычайно,
ди; ~ (allem) Zweifel вне (вся- в высшей степени, весьма,
кого) сомнения; j-n ~ Fassung очень; aufs Äußerste erschro-
bringen вывести кого-л. из cken sein страшно испугаться
себя; 2. cj ~ dass ила ~ wenn Äußerste sub n крайность; са-
разве что, разве только, раз- мое худшее; sein Äußerstes tun
ве если сделать всё возможное
äußer а внешний (в раза, äußerstenfalls adv в крайнем
знач.); наружный случае
äußerdem adv кроме того Äußerung/=, -еп проявление,
außerdienstlich а частный, не- выражение
официальный äußerunterrichtlich а внекласс-
Äußere sub п внешность; внеш- ный (о работе)
ний вид äussetzen vt высаживать (ра-
äußer ehelich а внебрачный стения); назначать, объяв-
äußer etatmäßig а внештатный лять (срок и т. п.)
äußergewöhnlich а экстренный; Aussetzer т -s, = тех. перебой
чрезвычайный (в работе двигателя)
äußerhalb präp (G) за, вне; j-n Aussetzung/=, -еп высажива-
~ des Gesetzes stellen объявить ние (растений); отсрочка;
кого-л. вне закона перерыв
äußerirdisch а внеземной Aussicht/=, -еп перспектива;
Außerkraftsetzung/ = отмена вид (тж. перен.)
(закона и т. п.); аннулиро- äussichtslos а безнадёжный,
вание (договора) бесперспективный
59 ausstochern

Aussichtslosigkeitf= безнадёж- Ausspruch т -(e)s, Aussprüche


ность, бесперспективность изречение, высказывание
Äussichtsplattform/=, -en смо- äussprudeln vt извергать (фон-
тровая площадка таном)
aussichtsreich а многообещаю- äusspucken vi плевать, сплёвы-
щий, перспективный вать
Äussied(e)lung f = выселение äusspülen vt споласкивать; про-
(принудительное) мывать
äussöhnen vt мирить, примирять Ausspülung/=, -еп промыва-
äussondern vt выделять, выби- ние; полоскание
рать; отбирать Ausstand т -(e)s, ...stände заба-
Aussonderung f— выделение, стовка, стачка
выбор; отбор äusstatten vt снабжать, оснащать
assortieren vt отсортировать; Ausstattung/=, -еп оборудова-
выбраковать ние; оснащение; обстановка
Äussparung/=, -еп свободное (квартиры)
место, пробел Ausstattungsstück п -(e)s, -е те-
äusspeien vt выплёвывать; из- атр. пышная постановка
вергать äusstehen 1. vt терпеть, выно-
äussperren vt закрывать дверь сить, переносить; 2. vi отсут-
(перед кем-л.); увольнять ствовать; (s) увольняться (со
(бастующих) службы)
äusspielen vt разыгрывать (приз) äussteigen vi (s) выходить, вы-
Ausspielung/=, -еп розыгрыш, саживаться; перен. выходить
жеребьёвка (из дела)
äusspionieren vt выведать, вы- äusstellen vt выставлять (пост);
следить экспонировать
Aussprache/=, -п произноше- Aussteller т -s, = экспонент,
ние, выговор участник выставки
aussprechbar а выговаривае- Ausstellung/=, -еп выставка;
мый, произносимый экспонирование; оформле-
äussprechen vt произносить ние (документов); расста-
(звуки и т. п.); высказывать новка (постов)
(пожелание) äussterben vi (s) вымирать (тж.
äussprengen vt разбрызгивать; перен.); выводиться
взрывать; распространять äussteuern vt давать приданое
(слухи) (кому-л.)
äusspringen vi (s) отскочить; от- Ausstieg т -(e)s, -е выход, ме-
колоться сто выхода
Ausspritzung/=, -еп промыва- äusstochern vt выковыривать
ние, спринцевание (что-л.)
ausstopfen 60

äusstopfen vt набивать (подушку) äustauschen 1. vt заменять (ge-


Ausstoß m -es выпуск (продук- gen А на что-л.)\ обмени-
ции)', выталкивание; выброс ваться; 2. sich austauschen
(вредных веществ в атмо- (über А) обмениваться мне-
сферу) ниями (о чём-л.)
äusstoßen vt производить, вы- Austauschstoff т -(e)s, -е заме-
пускать (продукцию)', вытал- нитель
кивать (пар), выбрасывать äusteilen vt (j-m, an j-n) разда-
Äusstoßung/= выталкивание, вать (что-л. кому-л.)
выбрасывание Austeilung/= раздача, распре-
äusstrahlen 1. vt излучать деление
(свет)', испускать (лучи)', пе- Auster/=, -п устрица
рен. распространять (тепло)', äustilgen vt уничтожать, истреб-
2. vi (h, s) излучаться, изли- лять
ваться (о свете и т. п.)', рас- äustoben vi отбушевать (о буре)
пространять своё влияние Austrag т -(e)s сделка, соглаше-
Ausstrahlung f —, -en тк. sg ние; спорт, розыгрыш
излучение; физ. радиация; äustragen vt разносить (газеты,
трансляция (теле- и радио- письма и т. п.)\ спорт, ра-
программы)', влияние; (воз) зыгрывать (кубок и т. п.)
действие; мед. распростра- Austräger т -s, = разносчик
нение (боли) Austräli|er т -s, = австралиец
äusstrecken 1. vt растягивать; austrälisch а австралийский
распространять; 2. sich aus- äustrauern vi снять траур
strecken прилечь, лечь äustreiben vt выгонять (скот)',
äusströmen 1. vt изливать; ис- изгонять
точать; излучать; 2. vi (s) ис- Austreibung/= изгнание; уда-
ходить (о запахе)', выходить ление
(о паре и т. п.)\ вытекать äustrennen vt выпарывать
(о толпе) äustrinken vt выпить, допить
Ausströmung f = излучение; Austritt т -(e)s, -е уход; выход;
вытекание; утечка; выпуск тк. sg выделение (пота)', по-
(пара) явление (налёта и т. п.)
äussuchen vt выбирать; выиски- äustrocknen vt высушивать;
вать, подыскивать осушать
äustapezieren vt оклеивать äusüben vt выполнять; совер-
обоями шать
Austausch т -es обмен, замена Ausverkauf т -(e)s, ...käufe рас-
(gegen А на что-л.) продажа
äustauschbar а заменимый; äusverkaufen vt распродавать
взаимозаменяемый äuswachsen vi (s) вырастать
61 ausziehen

Auswahl/=, -en выбор; ассорти- äuswerfen vt выбрасывать; бро-


мент; сборник, подборка
А
сать (якорь и т. п.)
äuswählen vt выбирать; подби- äuswerten vt оценивать; анали-
рать, отбирать зировать; использовать
Auswanderer т -s, = переселе- Äuswertung/=, -еп подведение
нец; эмигрант итогов; обобщение; анализ
äuswandern vi (s) переселяться; äuswickeln vt развёртывать
эмигрировать (упаковку)
auswärtig а иногородний; ино- äuswiegen vt развешивать; взве-
странный шивать
auswärts adv снаружи; вне äuswirken 1. vt вымесить (те-
дома; вне города; за границей сто)', 2. sich auswirken отра-
äuswässem vt вымачивать жаться; оказывать влияние
auswechselbar а сменный; за- Auswirkung f=, -еп влияние;
меняемый воздействие; последствие
äuswechseln vt сменять; заме- äuswischen vt вытирать, проти-
нять рать
Äuswechs(e)lung/=, -еп замена; äuszahlen 1. vt выплачивать;
подмена выдавать (деньги и т. /?.);
Ausweg т -(e)s, -е выход; исход рассчитывать (рабочих)',
ausweglos а безысходный; без- 2. sich auszahlen разг, быть
выходный выгодным; оправдываться
Ausweglosigkeit /= безысход- (о расходах um. п.)
ность; безвыходность äuszählen vt подсчитывать; пе-
Ausweiche/=, -п разъезд (же- ресчитывать; отсчитывать
лезнодорожный) Auszahlung/^, -еп выплата; вы-
äusweichen vi (s) уступать (до- дача (денег и т. п.)
рогу, место) Auszählung/^, -еп подсчёт; пе-
ausweichend part adj уклончивый ресчитывание
äusweinen vt выплакать (горе) aüszeichnen vt выделять; отме-
Ausweis т -es, -е пропуск; до- чать
кумент Auszeichnung f=, -еп пометка,
äusweisen vt высылать; выдво- отметка
рять (из пределов государ- äusziehbar а выдвижной, раз-
ства) движной
äusweiten vt растягивать; рас- äusziehen 1. vt вытягивать; вы-
ширять; увеличивать; рас- рывать; выдвигать (ящик)',
пространять раздвигать (стол)', снимать
Ausweitung f= растягивание; (одежду); die Schuhe ~ ра-
расширение; увеличение; зуться; мат. извлекать (ко-
распространение рень); 2. vi (s) выселять-
Auszug 62

ся, выезжать; переселяться; Autokrat m -en, -en самодержец,


{auf D, zu D) отправляться, автократ
выходить (куда-л.); улетучи- Autokratie f=, самодержавие,
ваться (о запахе); 3. sich aus- автократия
ziehen раздеваться Automarke/=, -n марка авто-
Auszug in -(e)s, Auszüge переезд, мобиля
выезд, выход, уход (от ку- Automat m -en, -en автомат
да-л.); выступление (войск); (в разы, знач.)
выписка, выдержка, отрывок, Automätik f= автоматика
фрагмент, конспект automatisch а автоматический
äuszupfen vt выщипывать, вы- automatisieren vt автоматизи-
дёргивать ровать
authentisch а подлинный, до- automobil а автомобильный
стоверный Automodell п -s, -е модель авто-
Authentizität f= подлинность, мобиля
достоверность autonom а автономный; неза-
Auto п -s, -s автомобиль висимый
Autobahn/=, -еп автострада Autonomie/= автономия; авто-
Autobiografie, Autobiographie номность
/=, ...i|en автобиография Autor т -s, Autoren автор
autobiogräfisch, autobiogra- Autorennen п -s, = автогонки
phisch а автобиографический Autorenrecht п -(e)s, -е автор-
Autobus т -ses, -se автобус ское право
Autofahren n -s езда на автомо- autoritär а авторитарный; тота-
биле литарный; авторитетный
Autofahrer m -s, = водитель, Autorität/=, -еп авторитет
шофёр autoritativ а авторитетный
Autofahrt/=, -en автомобиль- Autoschlosser т -s, = автоме-
ная поездка ханик
autogen а автогенный Autoservice т =, -s автосервис
Autogenschweißen n -s автоген- Autostopp т -s автостоп
ная сварка, газовая сварка Autostraße/=, -п автодорога
Autogenschweißer in -s, = газо- Autosuggestion/=, -еп самовну-
сварщик шение
Autogramm n -s, -e автограф Äutounfall т -(e)s, ...Unfälle ав-
Autogrämmjäger m -s, = собира- томобильная катастрофа
тель автографов Autowerk п -(e)s, -е автозавод
Autohaus n -es, ...häuser авто- Avantgardismus [avä-] т =иск.
салон авангардизм
Autohof m -(e)s, ...höfe автобаза Avantgardist [avä-] т -еп, -еп
Autokarte/=, -n карта автодорог иск, авангардист
63 bagatellisieren

avantgardistisch [avä-] а иск. Bäckerei f=, -en (хлебо)пекар-


авангардистский ня; булочная; печение(дей-
Aversion [-v-]/=, -en психол. ствие)
отвращение, антипатия Bäckerladen т -s, ...läden бу-
avisieren [-v-] vtoK. уведомлять, лочная
извещать Bäckermeister т -s, = булочник
Axiom п -s, -е аксиома Bäckhaus п -es, ...häuser хлебо-
Axt/=, Äxte топор; колун пекарня, пекарня
Axtstiel т -(e)s -е топорище Backhefe f= дрожжи
Azeton п -s хим. ацетон Backofen т -s, ...Öfen хлебопе-
Azidität/=, -en кислотность карная печь; духовка
azimutal а азимутальный Bäckpflaume f=, -n pl черно-
Azteke т -п, -п ацтек слив
Azur т -s поэт, лазурь, синева Bäckröhre f—, -n духовка
azurblau а лазурный, небесно- Bäckstein m -(e)s, -e обожжён-
голубой ный кирпич
Bad n -(e)s, Bäder купание; ван-
на; ванная (комната)', баня;
В бассейн
Bädeanstalt f—, -en бассейн;
Bäbelturm т -e(s) вавилонская пляж
башня (в Библии) Bädeanzug т -(e)s, ...anzüge ку-
Baby [' be:bi] п -s, -s младенец; пальник
новорождённый Bädegast т -es, ...gäste курортник
Babysitterin/=, -nen няня Bädehose/=, -n плавки
Babysprache f= детский лепет Bädekur f=, -en водолечение
Backblech п -(e)s, -е противень bäden 1. vt купать; 2. vi и sich
Backbord п -(e)s, -е мор. левый baden купаться; in Schweiß ge-
борт badet обливаясь потом
Васке/=, -п щека Bädeort m -(e)s, -e курорт
backen (prät buk и backte) 1. vt Bädestrand m -(e)s, ...Strände
печь; запекать; выпекать; жа- пляж
рить; сушить; обжигать (кир- Bädewanne/=, -n ванна
пич)', 2. vi печь(ся); (an D) Bädezimmer n -s, = ванная
липнуть, прилипать (к че- (комната)
му-л.)', налипать (на что-л.) Bädminton ['bctmintan] n = и -s
Bäckenbart т -(e)s, ...bärte ба- бадминтон
кенбарды Bagatelle/=, -n мелочь, безде-
Backenknochen т -s, = скула лица, пустяк
Backer т -s, = пекарь, булоч- bagatellisieren vt недооценивать;
ник снижать (значение чего-л.)
Bagger 64

Bagger m -s, = экскаватор; драга balancieren 1. vt удерживать


bähen vt разогревать; распари- (в равновесии)} 2. vi балан-
вать, парить сировать
Bahn/=, -en путь, дорога; трас- bald 1. adv (сотр eher, superl
са; астр, орбита am ehesten) скоро, вскоре;
Bahnbrecher т -s, = пионер, в ближайшем будущем; mög-
первооткрыватель lichst ~, so ~ wie/als möglich
bahnen vt прокладывать (путь*, как можно скорее; разг, чуть
тж. перен.) не; ich wäre ~ gefallen я чуть
Bahner т -s, = разг, железно- не упал; 2. ~ dies, ~ das то
дорожник одно, то другое
Bahnhof т -(e)s, ...höfe вокзал; Baldachin т -s, -е балдахин, по-
станция; großer ~ пышный лог, навес
приём, пышная встреча baldig а скорый (по времени)
Bahnhofsgebäude п -s, = здание baldmöglichst adv как можно
вокзала скорее
Bahnkörper т -s, = железнодо- Baldrian т -s, -е бот. валериана
рожное/трамвайное полотно Balg т -(e)s, Bälge шкура (жи-
Bahnkurve/=, -п траектория; вотного)
вираж bälgen, sich разг, драться
Bahnschranke/=, -п шлагбаум Balken т -s, = балка; брус
Bahnstation/=, -еп железнодо- Balkenüberschrift/^, -еп круп-
рожная станция ный заголовок
Bahnsteig т -(e)s, -е перрон Balkön т -s, -s и -е балкон (тж.
Bahnübergang т -(e)s, ...gänge театр.)
железнодорожный переезд Ball 1 т -(e)s, Bälle ком(ок);
Bahre/’=, -п носилки шар(ик); мяч; ~ spielen иг-
Bähung/=, -еп тёплый ком- рать в мяч
пресс; лечение припарками Ball II т -(e)s, Bälle бал
Bajäzzo т -s, -s паяц, шут Ballabgabe f=, -п спорт, пас
Bajonett п -(e)s, -е штык (мячом)
Bäke/=, -п ав. маяк; мор. ба- Balläde / =, -п баллада
кен; буй Bällast т -es балласт (тж. пе-
Bakenwärter т -s, = бакенщик рен.)
Bakterie/=, -п б. ч. pl бактерия ballen vt сжимать (в ком)} ком-
bakteriell а бактериальный кать; den Schnee ~ слепить
Bakteriologe т -п, -п бактериолог снежок
Bakteriologie/= бактериология Bällen т -s, = тюк, кипа
bakterizid а бактерицидный bällenweise adv тюками; руло-
Balaläika/=, -s балалайка нами
Balance/=, -п равновесие Ballerina/=, ...пеп балерина
65 Bankrott

ballern разг. 1. vi греметь; па- Bandage [-зэ]/=, -п тугая по-


лить; стучать; 2. vt швырять вязка; бандаж
(с шумом) bandagieren [-’зк-] ггтуго бин-
Ballett п -(e)s, -е балет товать; накладывать бандаж
Ballettmeister т -s, = балетмей- Bandarchiv п -s, -е фонотека
стер Bandaufnahme/=, -п магнито-
ballförmig а шарообразный, ша- фонная запись
ровидный Bände/=, -п банда, шайка
ballig а круглый; выпуклый Bandel п, т -s, = ленточка; по-
Ballistik f= баллистика водок
ballistisch а баллистический bandförmig а лентообразный
Ballkleid п -(e)s, -er бальное Bandgerät п -(e)s, -е магнито-
платье фон
Ballon т -s, -s и -е баллон; воз- bändigen vt дрессировать; укро-
душный шар; аэростат щать, усмирять (тж. перен.)
Ballspielen п -s игра в мяч (дей- Bändiger т -s, = дрессировщик
ствие) Bändigung f = дрессировка;
Bällung/=, -еп концентрация укрощение, обуздание (тж.
Balsam т -s, -е бальзам перен.)
balsamieren vt бальзамировать Bandit т -еп, -еп бандит
Balte т -п, -п уроженец/житель bange а (сотр banger и bänger,
Прибалтики superl bangst и bängst) тревож-
baltisch а балтийский, прибал- ный; страшный (о предчув-
тийский ствии и т. п.); робкий
Balustrade/=, -п балюстрада Bangigkeit /= тревога, страх,
balzen vi токовать (о птицах) боязнь
Bambus т -ses и =, -se и = бамбук bänglich а робкий, боязливый
Bambusbär т -еп, -еп панда Banjo п -s, -s муз. банджо
Bambusdickicht п -s, -е заросли Bank 1/=, -еп банк; Geld in
бамбука einer ~ einlegen положить
Bambusrohr п -(e)s, -е ствол деньги в банк
бамбука Bank П/=, Bänke отмель, мель;
banäl а банальный, пошлый скамья, лавка; парта
banalisieren vt опошлять Bankett п -(e)s, -е банкет
Banalität/=, -еп банальность, Bankkonto n-s, ...ten банков-
пошлость ский счёт
Banane f =, -п банан (дерево Bankkrach т -(e)s крах банка
и плод) bankrott а обанкротившийся,
Band п -(e)s, Bänder бант; лента; неплатёжеспособный
тесьма; радио диапазон (ча- Bankrott т -(e)s, -е банкрот-
стот) ство, крах
Bann 66

Bann m -(e)s, -e ист. изгнание, Bärenhunger т -s разг, волчий


ссылка; объявление вне за- аппетит
кона Barett п -(e)s, -е берет
bannen vt ист. изгонять, ссы- barfüßig а босой, босоногий
лать; отлучать от церкви Bargeld п -(e)s наличность
Banner п -s, = знамя, флаг bargeldlos а безналичный (рас-
Bannerträger т -s, = знамено- чёт)
сец Bariton т -s, -е баритон (голос)
Bannfluch т -(e)sрел. анафема Bark /=, -еп барк (парусное
Bännforst т -(e)s, -е и -еп ист. судно)
заповедный лес Barkasse/=, -п баркас
Bännkreis т -es, -е сфера влия- Barke/=, -п барка (лодка без
ния паруса)
Baptismus т = рел. баптизм barmen vi разг, жаловаться,
Baptist т -еп, -еп рел. баптист плакаться
bar а наличный (о деньгах); in barmherzig а милосердный, со-
bar zahlen платить наличными страдательный
Ваг/=, -s бар; стойка (в баре) Barmherzigkeit/= милосердие,
Bär т -еп, -еп медведь; астр.'. сострадание
der Große Bär Большая Мед- Barmixer т -s, = бармен
ведица; der Kleine Bär Малая barock а иск. в стиле барокко;
Медведица вычурный; необычный
Baracke/=, -п барак Barock п, т -s барокко (стиль)
Barbär т -еп, -еп варвар; ди- Baromöter п -s, = барометр
карь (тж. перен.) Barön т -s, -е барон
Barbarei f— варварство; жесто- Baronesse /=, -п баронесса
кость; невежество (дочь барона)
barbärisch а варварский; жесто- Barönin /=, -nen баронесса
кий; невежественный (жена барона)
bärbeißig а сердитый, сварли- Bärre /=, -п песчаная мель,
вый банка (у устья реки)
Bärbeißigkeit f= сварливость Barren т -s, = слиток (золота);
Barch т -s, -е боров спорт, брусья
Bardame/=, -п барменша Barriere/=, -п барьер; шлагба-
Bärde т -п; -п бард ум; заграждение
bärenhaft а огромный; неуклю- Barrikäde/=, -п баррикада; за-
жий; похожий на медведя граждение
Bärenhaut/=, ...häute медвежья Barsch т -es, -е окунь
шкура Barschheit f =, -еп грубость,
Bärenhäuter т -s, = бездельник резкость
Bärenhöhle/=, -п берлога Bart т -(e)s, Bärte борода; усы
67 Baugewerbe

Bärteln pl усы (рыбы) Bau m -(e)s строительство; по-


bärtig а бородатый; заросший стройка; сооружение (здания
Bartkoteletten pl бакенбарды и т. п.)} прокладка (дороги
bartlos а безбородый и т. п.); производство (ма-
Bartstoppeln pl щетина (на шин)} конструкция (маши-
лице) ны)} телосложение; с.-х. воз-
Basalt т -(e)s, -е базальт делывание; горн, выработка
basalten, basaltig, basaltisch Bäuarbeiten pl строительные
а базальтовый работы
Basar т -s, -е рынок, базар Bäuarbeiter т -s, = строитель
basieren vt (auf D, реже auf А) Bäuart/=, -еп стиль (архитек-
базировать (на чём-л.) турный)} тех. конструкция
Basilika/=,.. .ken базилика Bauch т -(e)s, Bäuche чрево;
Basilikum п -s базилик живот; брюхо; желудок
Basis f=, Basen базис; основа- bäuchformig а выпуклый
ние, фундамент; основа bäuchig а пузатый; выпуклый
Baske т -п, -п баск bäuchreden vi чревовещать
Baskenmütze/=, -п берет Bäuchredner т -s, = чревове-
Basketball т -(e)s, ...bälle бас- щатель
кетбол Bäudenkmal п -(e)s, ...mäler и -е
Basküle/=, -п шпингалет архитектурный памятник
Bass т -es, Bässe бас (голос) Bäuelement п -(e)s, -е деталь;
Bässgeige f=, -n контрабас компонент
Bassin n -s, -s бассейн; резер- bäuen 1. vt строить, сооружать;
вуар создавать, изготовлять; Luft-
Bassist m -en, -en бас (певец)} schlösser ~ строить воздушные
контрабасист замки; 2. vi (aufА) рассчиты-
basteln vt, vi (an D) мастерить вать, надеяться (на кого-л.,
(что-л.) на что-л.)
Bastion f=, -en бастион, укреп- Bäuer I т -п, -п крестьянин;
ление шахм. пешка; карт, валет
Bastler m -s, = конструктор-лю- Bäuer II п, т -s, = клетка (для
битель птиц)
Bästmatte/=, -n циновка Bäuerin f=, -nen крестьянка
Bastschuh m -(e)s, -e лапоть bäuerlich а крестьянский; сель-
Batate f=, -n бот. батат, слад- ский
кий картофель Bäuemregel/=, -п примета (на-
Bathyskäph т -en, -еп батискаф родная)
Batist m -(e)s, -e батист bäufällig а ветхий (о постройке)
batisten а батистовый Bäugewerbe п -s строительное
Batterie f= тех., воен, батарея дело
Baugrube 68

Baugrube/=, -n котлован Bäustelle/=, -п стройка, строй-


Baukunst f= архитектура, зод- площадка
чество Bäustil т -(e)s, -е архитектур-
Bauleute pl строители ный стиль
baulich 1. а строительный; Bäutätigkeit f= строительство
2. adv конструктивно, с точ- Bäutischler т -s, = плотник
ки зрения архитектуры Bäuzeichnung/=, -еп строи-
Baulichkeiten pl постройки, тельный чертёж
строения Bäyer т -п, -п баварец
Baum т -(e)s, Bäume дерево bäy(e)risch а баварский
baumähnlich а древовидный Bazillus т =, ...Неп бацилла
Baummarder т -s, = куница Ье- неотд. глаг. прист., соот-
baumreif а созревший на дереве ветствует по значению', о-,
(о плодах) об(о)-, под(о)-, про-
Baumrinde/=, -п древесная кора beäbsichtigen vt собираться,
Baumrodung /=, -еп корчева- намереваться (что-л. сде-
ние деревьев лать)', задумать (что-л.)', er
Bäumschere/=, -п секатор, са- beabsichtigt nichts Gutes у него
довые ножницы недобрые намерения
Baumschmuck т -(e)s ёлочные beächten vt принимать во вни-
украшения мание, обращать внимание
baumstark а сильный, дюжий (на кого-л., на что-л.)', со-
Bäumstumpf т -(e)s, ...Stümpfe блюдать (правила и т. /?.); ei-
пень nen Rat ~ послушаться совета
Bäumwolle/= хлопчатник; хло- beächtenswert а интересный
пок; хлопчатобумажная ткань beächtlich а значительный
bäumwollen а хлопчатобумаж- Beächtung/= принятие во вни-
ный мание; соблюдение (правила)',
Bäumwollstoff т -(e)s, -е хлоп- das verdient (alle) ~ это заслу-
чатобумажная ткань живает (всяческого) внимания
Bäuplatz m-es, ...plätze строй- Beämte sub т должностное
площадка лицо; чиновник
bäu(e)risch а грубый, неотёсан- beämtet part adj находящийся
ный; мужиковатый на государственной службе
Bäusand т -(e)s гравий beängstigen vt пугать; тревожить
Bausch т -es, Bäusche мед. там- beänspruchen vt требовать (че-
пон го-л.)
Bäuschaffende sub т строитель Beänspruchung/=, -еп требова-
bäuschen 1. vt надувать; разду- ние (чего-л.)
вать; 2. sich bauschen наду- beänstanden vt выражать недо-
ваться; топорщиться вольство
69 bedeutsam

beantragen vt требовать надобности; an etw. (D) ~ ha-


Beantragung/ =, -en требование ben нуждаться в чём-л.
beantworten vt отвечать (на bedauerlich а прискорбный; до-
что-л.) садный; wie ~! как жаль!, ка-
Beantwortung/^, -en ответ кая досада!
bearbeiten vt обрабатывать; пе- bedauern vt жалеть (кого-л.);
рерабатывать сожалеть (о чём-л.); bedauere
Beärbeitung/=, -en обработка; sehr! весьма сожалею!
переработка bedauernswert а прискорбный,
beaufsichtigen vt наблюдать (за досадный
кем-л.) bedecken 1. vt накрывать; при-
Beaufsichtigung f= надзор (за крывать; устилать; 2. sich
кем-л., за чем-л.) bedecken покрываться (ту-
beauftragen vt (mit D) поручать чами)
(кому-л. что-л.) bedeckt part adj прикрытый;
Beauftragte sub т уполномо- усыпанный; заросший
ченный Bedeckung/ ^ покрытие; при-
beaugenscheinigen vt осматри- крытие
вать, обозревать bedenken 1. vt размышлять
beben vi дрожать; сотрясаться; (о чём-л.); думать (о чём-л.,
трепетать над чем-л.); (mit D) одарить,
Becher т -s, = кубок, бокал, наделить (кого-л. чем-л.);
стакан 2. sich bedenken поразмыс-
Becken п -s, = таз; чаша; рако- лить; сомневаться
вина Bedenken п -s, = размышление,
bedächtig а осмотрительный, раздумье; сомнение
рассудительный; степенный, bedenkenlos а наугад; не разду-
неторопливый мывая; бесцеремонный
Bedächtigkeit /= осмотритель- bedenklich а рискованный;
ность, осторожность; нето- опасный; встревоженный,
ропливость, степенность озабоченный
bedachtsam а осторожный, рас- bedeuten vt значить, иметь зна-
судительный чение; was hat das zu ~? или
Bedachung / =, -еп крыша, was soll das ~? что это значит?
кровля bedeutend 1. part adj крупный;
bedanken, sich благодарить (bei значительный; важный; вы-
D кого-л.; für А за что-л.); sei дающийся; знаменательный;
bedankt! благодарю (тебя)! 2. part adv значительно; ~
Bedarf т -(e)s (an D) потреб- besser значительно лучше
ность (в чём-л.), спрос (на bedeutsam а важный; многозна-
что-л.); (je) nach ~ по мере чительный
Bedeutsamkeit 70

Bedeutsamkeit f= значитель- ~sen entlohnt werden получать


ность, важность по потребностям
Bedeutung/=, -en значение; bedürfnislos а непритязатель-
смысл; einer Sache (D) ~ bei- ный, нетребовательный
messen придавать значение bedürftig а нищий, бедный
чему-л. Bedürftigkeit f= бедность, нужда
bedeutungslos а маловажный, beehren vt оказать честь
незначительный beeiden vt присягать
bedienen 1. vt ухаживать (за beeinflussen vt оказывать влия-
кем-л.); прислуживать (ко- ние (на кого-л.)
му-л.); обслуживать (кого-л., Beeinflussung f= влияние (на
тж. машину); 2. sich bedie- кого-л.)
nen (G) пользоваться (чем-л.); beeinträchtigen vt причинять
употреблять (что-л.) вред
Bedienung/=, -еп обслужива- beend(ig)en vt оканчивать; пре-
ние (тж. тех.); обслужи- кращать
вающий персонал (официант, beengen vt стеснять; перен. огра-
продавец) ничивать
bedingt part adj условный, от- beengt part adj стеснённый
носительный Beengtheit f= стеснённость
Bedingtheit f= условность, от- beerben vt получать наследство
носительность beerdigen vt хоронить, погре-
Bedingung/=, -еп условие, бать
предпосылка ‘ Beerdigung/=, -en похороны
bedingungslos а безусловный, Beerdigungsanstalt/=, -en по-
безоговорочный хоронное бюро
bedingungsweise adv по усло- Beere/=, -n ягода; ~n pflücken
вию, условно собирать ягоды
bedröhen vt (mit D) убежать Beet n -(e)s, -e грядка; клумба
(кому-л. чем-л.) befähigen vt учить
bedröhlich 1. а угрожающий, befähigt part adj способный
опасный; 2. adv угрожающе Befähigung f = способность;
Bedr6hung/=, -еп угроза пригодность (к чему-л.)
bedrucken vt печатать befähren vt курсировать (где-л.)
bedrücken vt угнетать, тяготить Befahren п -s езда (по дорогам);
Bedrücktheit f= угнетённость, судоходство
подавленность Befäll т -(e)s поражение (болез-
Bedrückung/=, -еп подавлен- нью, вредителями)
ность befallen поражать (кого-л.,
Bedürfnis п -ses, -se потреб- что-л.)
ность (в чём-л.); nach seinen befängen а смущённый; робкий
71 Befürwortung

Befangenheit f= смущение, ро- befrägen 1. vt (nach D, um А,


бость über A, wegen G) спраши-
befassen 1. vt (mit D) поручать вать, допрашивать (кого-л.
(кому-л. что-л.); 2. sich be- о ком-л., о чём-л.)
fassen (mit D) заниматься Befragung/=, -еп опрос; до-
(кем-л., чем-л.) прос
befehden vt враждовать (с кем-л.) Befragungskampagne [-panja]
Befehl т -(e)s, -е приказ; распо- f=, -п опрос населения
ряжение; вчт. команда befreien 1. vt (von D) освобо-
befeinden vt питать вражду (к ко- ждать (от кого-л., от чего-л.);
му-л.), враждовать (с кем-л.) 2. sich befreien (von D, aus D)
befestigen vt укреплять освобождаться (от чего-л.)
Befestigung/^, -еп воен, укреп- befreiend part adj освобождаю-
ление щий, избавляющий
befeuchten vt увлажнять Befreier m -s, = освободитель
Befeuchtungsanlage f = , -n Befreiung f = освобождение
увлажнитель (von D от кого-л., aus D от
befeuern vt топить (печь) чего-л.); ~ vom Joch осво-
befinden 1. vt находить; etw. für бождение от ига; ~ vom Zoll
nötig ~ находить что-л. нуж- освобождение от пошлины
ным; 2. sich befinden нахо- Befremden n -s недоумение,
диться, пребывать; wie ~ Sie удивление
sich? как ваше самочувствие? befrieden vt умиротворять, при-
Befinden n -s самочувствие мирять
beflecken vt пачкать befriedigen vt удовлетворять
Befleckung f= позор; осквер- (кого-л., что-л.)
нение befruchten vt оплодотворять
beflissen а усердный, старатель- befruchtend part adj плодотвор- .
ный ный
Beflissenheit f= усердие, рвение Befrüchtung f = оплодотворе-
beflissentlich adv умышлен- ние; плодотворное влияние
но, намеренно; старательно, beföhlen vt ощупывать, осязать;
тщательно den Puls ~ нащупать пульс
beflügelt part adj стремитель- befurchten vt бояться (чего-л.)
ный; окрылённый Befürchtung/ ^, -en опасение
befördern vt перевозить, транс- befürworten vt заступаться (за
портировать кого-л., за что-л.), защищать
Beförderung f = перевозка, Befürworter т -s, = сторонник
транспортировка (чего-л.); заступник
befrackt а одетый во фрак, во Befürwortung f=, -еп одобре-
фраке ние, поддержка
begabt 72

begäbt а способный (für А к че- Begierde f=, -п жажда (nach D


му-л.); талантливый чего-л.); алчность; чувствен-
Begäbung/=, -еп способности ность, вожделение
(für А к чему-л.); талант begierig а (nach D, auf А) жад-
begätten vt оплодотворять ный (к чему-л., на что-л.);
Begebenheit/=, -еп событие, падкий (на что-л.)
происшествие Beginn т -(e)s начало
begegnen 1. vi (s) (D) встречать beginnen 1. vt приступать; 2. vi
(кого-л., что-л.), попадать- (mit D) начинаться (с че-
ся (навстречу кому-л.); при- го-л.); открываться (о заседа-
нимать (кого-л.); обращаться нии); wer vielerlei beginnt, gar
(с кем-л.); относиться (к ко- wenig Dank gewinnt поел. = за
му-л.); происходить, при- двумя зайцами погонишься,
ключаться (с кем-л.); проти- ни одного не поймаешь
востоять (чему-л.), бороться begläubigen vt удостоверять,
(с чем -л.); 2. sich begegnen свидетельствовать
встречаться, сходиться Begleichung/= оплата, погаше-
Begegnung f =, -еп встреча ние (долга)
(тж. спорт.) begleiten vt провожать; сопро-
begehen vt обходить (что-л.), вождать; воен, конвоировать;
ходить (где-л.); совершать муз. (auf D) аккомпанировать
(преступление и т. п.); от- (кому-л. на чём-л.)
мечать, праздновать Begleiter т -s, = проводник;
Begehr т, п -s желание; спрос спутник; сопровождающий;
begehren vt жаждать (чего-л.) муз. аккомпаниатор
begehrenswert а желательный, Begleitung/=, -еп конвой; эс-
желанный корт; сопровождение; муз.
begehrlich а (страстно) жажду- аккомпанемент
щий beglücken vt (mit D) облагоде-
Beg£hrlichkeit / = чувствен- тельствовать (кого-л. чем-л.)
ность; похоть; алчность begnadigen vt амнистировать;
begehrt part adj пользующийся прощать
спросом, успехом Begnädigung/=, -еп помилова-
Begeiferung/ = клевета ние, амнистия; прощение
begeistern 1. vt вдохновлять; Begöni|e/=, -п бот. бегония
восхищать; 2. sich begeistern begönnern vt покровительство-
(für А) восхищаться, увле- вать (кому-л.)
каться (чем-л.) begossen part adj облитый, за-
begeistert part adj восторжен- литый
ный; ~ sein (für А) быть в во- begraben vt хоронить; перен.
сторге (от чего-л.) похоронить
73 behandeln

Begräbnis n -ses, -se похороны begrüßen vt приветствовать (ко-


Begräbnisfeier/^, -n похороны го-л.); одобрять (что-л.)
Begräbnisstätte/=, -n кладбище Begrüßungsrede f=. -n привет-
begrasen vt засевать (семенами ственная речь
трав) begucken vt осматривать
begreifen vt понимать, пости- begünstigen vt содействовать
гать Begünstigung/=, -en содей-
begrenzen vt проводить грани- ствие; покровительство
цы (чего-л.). ограничивать Begutachter m -s, = эксперт;
(что-л.) критик; рецензент
Begrenztheit f — ограничен- Begutachtung/=, -en обсужде-
ность ние; экспертиза; отзыв, за-
Begrenzung/^, -еп предел, гра- ключение
ница; ограничение begütert part adj зажиточный,
Begriff т -(e)s, -е представле- состоятельный
ние (о чё'м-л.); понятие; im behaart part adj волосатый
~ sein (zu + inj) намеревать- Behaarung/= волосы, волося-
ся (что-л. делать); das über- ной покров
steigt alle ~е это непостижимо Behäbigkeit f= дородность
begrifflich а абстрактный behagen vi (D) нравиться (ко-
begriffsstutzig а несообрази- му-л.)
тельный Behagen n -s чувство удовлетво-
begründen 1. vt обосновы- рения; удовольствие
вать, мотивировать; осно- behaglich а уютный; комфорт-
вывать, учреждать; 2. sich ный
begründen (aus D, in D) ос- behalten vt оставлять, удержи-
новываться (на чём-л.); вать
мотивироваться, объясняться Behälter т -s, = ёмкость, сосуд;
(чем-л.) контейнер
begründend part adj обуслов- Behältnis п -ses, -se ларец, шка-
ленный тулка
Begründer т -s, = основопо- behände а быстрый, проворный
ложник, родоначальник Behändigkeit/= быстрота, лов-
Begründerin f—. -nen осново- кость
положник, родоначальница behandeln vt лечить; обращать-
begründet part adj обоснован- ся (с кем-л.. с чем-л.); тех.
ный обрабатывать; рассматри-
Begründung f=. -en мотиви- вать, обсуждать (тему); j-n als
ровка Freund ~ обращаться с кем-л.
begrünen vt озеленять по-дружески; sich von j-m ~
Begrünung / ^ озеленение lassen лечиться у кого-л.
Behandlung 74

Behandlung f =, -en отноше- beheizen vt обогревать, отапли-


ние (к кому-л.), обращение вать; нагревать
(с кем-л., с чем-л.); лечение; Beheizung/ = отопление, обо-
тех. обработка; обсуждение, грев; нагрев
рассмотрение, изложение behelfen, sich (mit D) обходить-
(темы); юр. рассмотрение ся, довольствоваться (чем-л.)
(дела); in ~ sein лечиться, на- Behelfsheim п -(e)s, -е времен-
ходиться на излечении; zur ~ ное жильё
stehen стоять на повестке дня behelfsmäßig а запасной; вре-
(о вопросе, предложении менный
и т. п.) behelligen vt (mit D) надоедать,
Behäng т -(e)s, ...hänge гобелен обременять (кого-л. чем-л.)
behängen vt (mit D) обвешивать beherrschen 1. vt править (стра-
(что-л. чем-л.) ной); господствовать, иметь
behärren vi (auf D, bei D) упор- власть (над кем-л.); овладевать
ствовать (в чём-л.) (чем-л. ); 2. sich beherrschen
Behärren n -s упорство, настой- владеть собой, сдерживаться
чивость (в чём-л.) Beherrscher т -s, = повелитель,
behärrlich а упорный, настой- властелин
чивый Beherrschung f= управление,
Behärrung/= инерция господство; владение (язы-
behäuchen vt дышать, дуть ками и т. п.)
behäupten 1. vt утверждать, уве- beherzt а мужественный; реши-
рять; отстаивать; удерживать; тельный
steif und fest ~ твёрдо стоять Beherztheit/= смелость; реши-
на своём; 2. sich behaupten тельность
удерживаться; утверждаться behexen vt околдовывать, закол-
Behäuptungy =, -еп утверждение; довывать; перен. очаровывать
отстаивание (позиции um. п.) Behexung f— колдовство; пе-
behäusen vt приютить рен. очарование
Behäusung / =, -еп жилище, behindern vt (durch А, an D,
приют von D) препятствовать (ко-
ЬеЬёЬеп vt ликвидировать му-л. в чём-л.)
(недочёты); преодолевать Behinderte sub m,/инвалид
(трудности) Behörde/=, -n учреждение
Behebung/= преодоление behüten vt (vor D) оберегать (от
beheimaten vt акклиматизиро- кого-л., от чего-л.)
вать behutsam а осторожный, осмо-
beheimatet part adj обитающий трительный
(о животных); произрастаю- Behutsamkeit /= осмотритель-
щий (о растениях) ность; бережность
75 beigesellen

bei 1. präp (D) у, при, под, воз- beichten vt исповедоваться


ле, подле; на, в, среди, с; (в грехах); перен. призна-
за, во время, по; bei Tag und ваться (в чём-л.)
Nacht днём и ночью; bei Ta- Beichtgeheimnis п -ses тайна ис-
gesanbruch на рассвете; bei поведи
der Tür у двери; so war es Beichtkind п -(e)s, -er испове-
auch bei mir так было и со дующийся
мной; bei Tische за столом (за Beichtvater т -s, ...väter духов-
едой); beim Essen за едой; bei ный отец; исповедник
Wasser und Brot sitzen разг. beide pron indef оба, обе; и тот
сидеть на хлебе и воде; bei gu- и другой, и та и другая; eins
ter Laune sein быть в хорошем von ~п одно из двух; keiner von
настроении; etw. bei Strafe ~п ни тот ни другой
verbieten запрещать что-л. под beiderlei а inv двоякий
страхом наказания; bei j-m ein- beiderseitig а взаимный, обоюд-
geladen sein быть приглашён- ный; с обеих сторон
ным к кому-л.; Geld bei sich beiderseits 1. adv взаимно, обо-
haben иметь при себе деньги; юдно; с обеих сторон; 2. präp
etw. bei sich denken думать (G) по обе стороны
что-л. про себя; etw. bei der beides pron indef то и другое
Hand haben разг, иметь что-л. beieinander adv вместе; друг
под рукой; 2. adv (вместо da- возле друга; ~ sein быть вместе
bei, wobei): da ist nichts bei разг. Beifall т -(e)s успех; одобрение
это не имеет значения beifällig а одобрительный
bei- отд. глаг. прист., соот- Beifallklatschen п -s аплодис-
ветствует при-; означа- менты
ет присоединение', beitreten Beifallsjubel т -s ликование
вступать в организацию; bei- Beifügung /=, -еп грам. опре-
mischen подмешивать деление
beibehalten vt сохранять (что-л.) Beigabe /=, -п придача; при-
Beiblatt п -(e)s, ...blätter вклад- бавка
ной лист, вкладыш beige а бежевый (цвет)
beibringen vt (j-m) прививать beigeben vt (D) прилагать
(знания и т. п.); (j-m) разг. (что-л. к чему-л.)
внушать (кому-л. что-л.); beigefarben а беж, бежевый
приводить (доказатель- (цвет)
ство); предъявлять (доку- beigeschlossen part adj прила-
менты); причинять (ущерб гаемый (о документе и т. п.)
кому-л.); (j-m) наносить (ко- Beigeschmack т -(e)s привкус
му-л. рану um. п.) beigesellen vt (j-m) давать в по-
Beichte/^, -п исповедь мощники (кого-л. кому-л.)
beiheften 76

beiheften vt (Z>) прикреплять Beiname п -ns, -п прозвище


(скрепкой — что-л. к чему-л.) Beinbruch т -(e)s, ...brüche пе-
beiher adv между прочим, ми- релом ноги
моходом beinlos а безногий
Beihilfe/=, -п пособие, субси- beiordnend part adj грам. сочи-
дия нительный (о союзе)
Beil п -(e)s, -е топор; секира beipacken vt (D) упаковать
Beilage/=, -п гарнир; полигр. (что-л.)
вкладыш beipflichten vi (j-m in D) согла-
beiläufig 1. а случайный, по- шаться (с кем-л. в чём-л.)
путный; 2. dv вскользь, ми- Beirat m -(e)s, ...räte комиссия;
моходом совет
Beilegung/= урегулирование; beisammen adv вместе; друг воз-
прекращение (спора) ле друга
Beileid п -(e)s соболезнование Beischläfer т -s, = сожитель,
beiliegen vi (D) быть приложен- любовник
ным (к чему-л.) beiseite adv в сторону; прочь;
Beimengung/=, -еп примесь, в стороне, сбоку; ~ stehen сто-
добавка ять в стороне
beimischen vt (D) подмешивать beiseiteschaffen vt устранять;
(что-л. к чему-л.) убирать, прятать
Beimischung/=, -еп примесь beiseitestehen vi отстраняться
Bein п -(e)s, -е нога; ножка (от чего-л.), не принимать
(стола и т. ri.)\ sich auf die участия (в чём-л.)
~е machen разг, отправиться beisetzen vt хоронить, погре-
в путь; sich (D) die ~е (nach D) бать; дополнять (устно или
ablaufen сбиться с ног (в по- письменно)
исках чего-л.); mit einem ~ Beisetzung/=, -еп похороны,
im Grab stehen стоять одной погребение
ногой в могиле; sich (D) bei Beispiel п -(e)s, -е пример; zum
etw. (D) или für j-n ein ~ aus- ~ (сокр. ъ. В.) например; böse
rcißcn = из кожи (вон) лезть / ~е verderben gute Sitten поел. =
расшибиться в лепёшку ради дурные примеры заразительны
чего-л. или для кого-л.; die beispielhaft а примерный, об-
Sache steht auf schwachen ~en разцовый
это дело ненадёжное; j-m (ei- beispiellos а беспримерный; не-
nen) Knüppel zwischen die ~e слыханный
werfen = вставлять кому-л. beispielsweise adv к примеру,
палки в колёса например
beinah(e), beinäh(e) adv почти; beispringen vi (s) (D) помогать
едва (ли) не; чуть (ли) не (кому-л.)', выручать (кого-л.)
77 Bekehrung

beißen 1. vt, vi кусать, откусы- Bejahung f= одобрение, под-


вать; кусаться; клевать; перен. тверждение, согласие
терзать, мучить; 2. sich beißen bejammern vt жалеть, оплакивать
разг, грызться, ссориться bejammernswert а прискорб-
beistehen vi (j-m — mit D in D) ный, жалкий
помогать (кому-л. — чем-л. bekämpfen 1. vt бороться
в чём-л.); защищать (кого-л.) (с кем-л., с чем-л.); побороть
Beistrich т -(e)s, -е запятая (кого-л., что-л.); 2. sich be-
Beitel т -s, = стамеска kämpfen враждовать друг
Beitrag т -(e)s, Beiträge пай, с другом
(членский) взнос; вклад; по- Bekämpfung/ =, (G, von D)
жертвование борьба (с кем-л., с чем-л.);
beitragen 1. vi (zu D) содейство- - преодоление (чего-л.)
вать (в чём-л.), вносить свой bekannt а знакомый; извест-
вклад (во что-л.); 2. vt вно- ный; allgemein ~ общеизвест-
сить (свою часть) ный; wenig ~ малоизвестный;
beitreiben vt юр. взыскивать, er ist ~ wie ein scheckiger/bun-
взимать ter Hund разг. = его каждая
Beitreibung/^, -еп юр. взыска- собака знает; ~ geben / machen
ние, взимание объявлять, сообщать; опуб-
beitreten vi (s) (D) присоеди- ликовывать; ~ werden стать
няться известным; распространять-
Beitritt m -(e)s вступление (zu D ся (о слухах); mit j-m / etw.
в организацию); присоедине- (D) ~ werden познакомиться
ние (zu D к договору и m. n.) с кем-л. / чем-л.
Beiwerk n -(e)s украшение; ак- Bekannte sub m, f знакомый,
сессуары знакомая
beiwohnen vi (D) присутство- Bekänntenkreis m -es, -e круг
вать (где-л.) знакомых
beizeiten adv заблаговременно, Bekanntgabe /= объявление,
заранее; своевременно сообщение
beizen vt окрашивать морилкой bekanntlich adv как известно
(изделия из дерева); прижи- Bekanntmachung/^ -en объяв-
гать рану ление; публикация
beizend part adj хим., тж. пе- Bekänntschaft /=, -en знако-
рен. едкий, разъедающий; мый, знакомая; знакомство
раздражающий bekehren vt (zu D) обращать
bejähen vt подтверждать; подда- (в другую веру); наставлять
кивать; одобрять (что-л.) на путь истины
bejährt а старый, престарелый, Bekehrung/=, -еп обращение
пожилой (zu D в другую веру)
bekennen 78

bekennen 1. vt признавать, осо- bekommen I vt 1. получать, при-


знавать (ито-л.)\ признаваться обретать (что-л.)} 2. находить
(в чём-л.); рел. исповедовать (работу и т. п.)} 3. обозначает
(какую-л. веру)\ 2. sich beken- изменение состояния: Angst ~
nen (zu D) признавать себя от- испугаться; eine Krankheit - за-
ветственным (за что-л.)} заяв- болеть
лять о своей принадлежности bekommen И vi (s): das bekommt
(к чему-л.)} (als, Jur А) призна- ihm nicht — это ему не впрок;
вать себя (кем-л., каким-л.) schlecht ~ быть во вред
Bekenntnis п -ses, -se вероуче- bekömmlich а полезный; легко
ние; признание; (zu D) при- усваиваемый
знание себя сторонником bekreuzen 1. vtрел. (перекре-
(чего-л.), выступление (в за- стить, осенять крестным зна-
щиту чего-л.) мением; 2. sich bekreuzen пе-
beklagen 1. vt жалеть (ко- рекреститься
го-л., о чём-л.)} сожалеть bekriegen vt воевать (против
(о чём-л.)} оплакивать (ко- кого-л.)
го-л., что-л.)} юр. обвинять bekümmern 1. vt огорчать, печа-
(кого-л. в чём-л.)} es ist sehr лить; 2. sich bekümmern (über
zu ~ очень жаль; er ist zu ~ он А) печалиться, огорчаться
достоин сожаления, его очень (чем-л.)} (um А) заботиться
жаль; 2. sich beklagen (bei D (о ком-л., о чём-л.)
über А) жаловаться (кому-л. Bekümmernis /=, -se печаль;
на что-л.) забота
beklägenswert а прискорбный bekunden vt демонстрировать
Beklägte m,f юр. ответчик, от- (какое-л. чувство)} юр. да-
ветчица вать показания
beklätschen vt аплодировать Bekündung/=, -еп демонстра-
bekleiden vt (mit D) покрывать ция (какого-л. чувства)} юр.
(что-л. чем-л.) показание
Bekleidung f—, -еп одежда; об- belächen vt смеяться (над
мундирование кем-л., над чем-л.)
Bekleidungsgewerbe п -s швей- Belagerungszustand т -(e)s
ная промышленность осадное положение
Bekleidungsstück п -(e)s, -е Belang т -(e)s, -е значение; pl
предмет одежды интересы, требования
beklemmen vt давить, угнетать belänglos а незначительный,
Beklemmung/ =, -еп стеснение; неважный; несущественный
подавленность belängreich, belängvoll а зна-
Beklömmenheit f= беспокой- чительный, важный; сущест-
ство, угнетённое состояние венный
79 bemänteln

belassen vt оставлять (как есть) belieben vt, vi желать, хотеть


belasten vt нагружать; навью- Belieben п -s желание; соизво-
чивать ление
belauern vt подстерегать (ко- beliebig а любой
го-л.) beliebt part adj любимый; из-
belauschen vt следить (за любленный; популярный
кем-л., за чем-л.) Beliebtheit f= популярность
beleben 1. vt оживлять beliefern vt (mit D) снабжать
Belebtheitf= оживление; ожив- (кого-л. чем-л.)
лённость Belieferung/^, -еп снабжение
Belebungsverfahren п -s аэрация beloben vt хвалить; награждать
belecken vt лизать, облизывать Belobung/=, -en похвала, по-
Beleg т -(e)s, -е квитанция; ощрение
справка; расписка belohnen vt (mit D) награждать
belegen vt покрывать, обклады- (чем-л.)
вать, выкладывать belohnenswert а достойный по-
Belegstelle/=, -п ссылка, ци- хвалы
тата Belohnung/^, -еп награда; воз-
belehren vt (über А) учить (ко- награждение
го-л. чему-л.) Belorusse т -n, -п белорус
Belehrung / ^, -еп совет; поуче- belorussisch а белорусский
ние belüften vt проветривать, венти-
beleibt а полный, тучный лировать
Beleibtheit f= полнота, туч- Belüftung/ ^ вентиляция; аэра-
ность ция
beleidigen vt оскорблять, оби- belügen vt (на)лгать (кому-л.)
жать; er wird sich nicht ~ lassen belustigen vt веселить; смешить
он не даст себя в обиду; перен. belustigend part adj забавный,
ранить, резать (глаз, слух) смешной
beleidigend part adj обидный, Belustigung/^ веселье, развле-
оскорбительный чение
Beleidiger т -s, = обидчик bemächtigen, sich (G) завладе-
Beleidigung/=, -еп обида, ос- вать (чем -л.)
корбление bemäkelt part adj скомпромети-
belesen а начитанный рованный, опороченный
Belesenheit f = начитанность bemalen vt раскрашивать (крас-
beleuchten vt освещать (комна- ками)
ту, вопрос um. п.) bemängeln vt критиковать
Beleuchtung/= освещение (что-л.)
Beleuchtungskörper т -s, = све- bemänteln vt скрывать, маски-
тильник ровать
bemerkbar 80

bemerkbar а заметный; явный, benommen part adj оглушён-


ощутимый ный, оцепенелый (от стра-
bemerken vt замечать, подме- ха и т. п.)
чать; отмечать (сказать) Benommenheit оцепенелость
bemerkenswert а примечатель- benutzen, benützen vt пользо-
ный, достойный внимания ваться (чем-л.), использовать
Bemerkung/ =, -еп замечание; (кого-л., что-л.)
примечание Benützer т -s, = пользующийся
bemitleiden vt сочувствовать (чем-л.), пользователь
(кому-л.) Benützung, Benützung/= ис-
bemitleidenswert а достойный пользование, употребление
сожаления Benzin п -s, -е бензин
bemoost part adj мшистый, за- beobachten vt наблюдать, сле-
мшелый дить (за кем-л., за чем-л.);
Bemühen п -s труд; хлопоты (an D) замечать (за кем-л.);
(um А о чём-л.) соблюдать (правила и т. п.)
benächbart part adj соседний; Beobachter т -s, = наблюда-
смежный (D с чем-л.) тель; обозреватель
benachrichtigen vt(von D) изве- Beobachtung/=, -еп наблюде-
щать (кого-л. о чём-л.) ние
Benachrichtigung/^, -еп изве- Beorderung/'= приказ
щение; повестка bequem 1. а удобный, уютный;
Benöhmen п -s поступок; пове- приятный; медлительный, ле-
дение; kein ~ Haben не соблю- нивый, инертный; 2. adv ле-
дать правил приличия ниво, вяло, инертно; удобно;
beneiden vt (j-n um A, we- mit diesem Gehalt kann man ~
gen G) завидовать (кому-л. leben на эту зарплату можно
в чём-л., из-за чего-л.); ich неплохо жить
beneide Sie um Ihre Gesund- Bequemlichkeit f =, -еп ком-
heit завидую вашему здо- форт; уют
ровью; er ist nicht zu ~ ему beränken vt обвивать (о расте-
нс позавидуешь ниях)
benüidenswert а завидный beraten 1. vt советовать; обсу-
benennen vt (als А) выдвигать ждать; давать консультацию
(кандидатуру); (nach D) на- (кому-л.); 2. vi (über А) об-
зывать (в честь кого-л.) суждать (что-л.), совещать-
bengalisch а бенгальский; ben- ся (о чём-л.); 3. sich beraten
galisches Feuer бенгальский (über А, wegen G) советовать-
огонь ся (о чём-л., насчёт чего-л.)
Bengel т -s, = и разг, -s разг. Berater т -s, = советчик; совет-
мальчишка; сорванец ник; консультант
81 bergbaulich

beratschlagen vt обсуждать Bereinigung f = разрешение


(что-л.), советоваться (спорных вопросов)', устране-
Beratschlagung/=, -en сове- ние (трудностей)', исправле-
щание ние (текста)
Beratung f=, -en совещание; bereisen vt путешествовать
консультация bereit а готовый (zu D к че-
Beratungsarzt m -es, ...ärzte му-л., на что-л.)\ наготове,
врач-консультант приготовленный (für А для
berauben vt (о)грабить (кого-л.) кого-л., для чего-л.)
beraubt adj ограбленный bereiten vt готовить, приготов-
Beraubung/=, -en грабёж лять
berauschen vt опьянять bereithalten vt держать наготове
berauschend part adj хмельной bereits adv уже; (при соотне-
(о напитках)', опьяняющий; сении с прошлым) ещё; ~ als
перен. упоительный Kind ещё/уже ребёнком
berauscht part adj подвыпив- Bereitschaft f=, -en (zu D) го-
ший; перен. опьянённый, товность (к чему-л.)', согла-
упоённый сие (на что-л.)
berechnen vt вычислять, под- Bereitschaftsarzt т -es, ...ärzte
считывать; оценивать дежурный врач
Berechnung f=, -еп подсчёт; bereitstehen отд. vi стоять на-
расчёт; оценка готове, быть готовым
Berechtigung f= (zu D) право, bereitstellen vt заготовлять
полномочие (на что-л.) (что-л.); предоставлять
bereden vt разг, обсуждать (кредиты)', воен, приводить
(что-л.) в (боевую) готовность
Beredsamkeit f= красноречие; bereitwillig 1. а готовый (что-л.
словоохотливость делать)', услужливый; 2. adv
beredt а красноречивый; слово- охотно
охотливый bereuen vt каяться, раскаиваться
Bereich т (редко п) -(e)s, -е (в чём-л.)’, сожалеть (о чём-л.)
район, область, территория; Berg т -(e)s, -е гора; перен. куча
область, сфера (деятельно- bergan adv в гору, на гору
сти)', сфера влияния; круг bergauf adv в гору, на гору; es geht
(знакомых), окружение; ра- mit ihm ~ его дела идут в гору
дио диапазон Bergbahn f=, -еп фуникулёр,
Bereicherung f = обогащение подвесная канатная дорога
(тж. перен.) Bergbau т -(e)s горная про-
bereinigen vt улаживать (ка- мышленность
кую-л. проблему)', корректи- bergbaulich а горнопромыш-
ровать (текст) ленный
Berggipfel 82

Berggipfel m -s, = вершина горы Berufserfahrung f=, -еп про-


Berghütte f=, -n горная хижина фессиональный опыт
bergig а гористый Berufsschule /=, -п профтех-
Bergsturz m -es, ...stürze обвал училище
в горах Berufsschüler т -s, = учащийся
Bergung f = , -en спасение, профтехучил и ща
укрытие berufstätig а работающий (по
Bergwerk n -(e)s, -e рудник; специал ьност и)
шахта Berufstätigkeit/= работа (по спе-
Bergwesen n -s горное дело циальности)', стаж (трудовой)
Bericht m -(e)s, -e корреспон- Berufung/=, -еп назначение
денция; отчёт; доклад (на должность)', призвание
berichten vt, vi (über А, von D) beruhigen 1. vt успокаивать;
докладывать, рапортовать; усмирять; 2. sich beruhigen
давать отчёт успокаиваться
Berichterstatter т -s, = до- Beruhigung f = успокоение;
кладчик; корреспондент, ре- умиротворение
портёр berühren 1. vt касаться (кого-л.,
berichtigen 1. vt исправлять чего-л.), дотрагиваться (до
(что-л., кого-л.); опровер- кого-л., до чего-л.)', перен.
гать (ложное сообщение), трогать, задевать; 2. sich be-
улаживать (недоразумения)', rühren (mit D) соприкасаться
2. sich berichtigen поправить (с кем-л., с чем-л.)
себя Berührung/=, -еп прикоснове-
beriechen vt нюхать, обнюхи- ние; упоминание (о чём-л.)
вать; разг, присматриваться besäen vt засевать; перен. усеи-
(к кому-л.) вать
Bernhardiner т -s, = сенбернар besagen vt свидетельствовать
(порода собак) (о чём-л.); значить, означать;
Bernstein т -(e)s янтарь das will gar nichts ~ это ничего
Berserkerwut/= ярость, неис- не значит
товство besamen vt оплодотворять
berücken vt обвораживать, зача- besänftigen vt успокаивать;
ровывать усмирять
Berücksichtigung/^ учёт; unter Besänftigung/=, -еп успокое-
~ принимая во внимание ние; укрощение
Beruf т -(e)s, -е профессия, Besatz т -es, ...sätze бордюр; об-
специальность шивка
berufen vt назначать (на долж- Besatzer т -s, = оккупант
ность и т. п.); (in А) избирать Besatzung f =, -en экипаж,
(в какую-л. организацию) команда; оккупация
83 beschreiben

Besätzungsmitglied n -(e)s, -er beschienen part adj освещённый


член экипажа beschießen vt обстреливать
Besätzungszone/=, -n оккупа- (что-л.)
ционная зона beschimpfen vt ругать, оскорб-
beschädigen vt повреждать, при- лять
чинять ущерб Beschimpfung/^, -еп ругатель-
Beschädigung/^, -en поврежде- ство, оскорбление
ние, порча (имущества) beschirmen vt (mit D) заслонять
beschäffen vt доставать; приоб- (что-л. чем-л.)
ретать Beschirmung f= защита, при-
Beschaffung f= приобретение; крытие
заготовка; доставка beschlägen part adj опытный;
beschäftigen 1. vt занимать разг, подкованный
(мысли и т. п.)\ давать (ра- Beschlagenheit f= осведомлён-
боту и т. п.)\ 2. sich be- ность (в чём-л.)
schäftigen (mit D) занимать- Beschlagnahme/=, -п конфи-
ся (кем-л., чем-л.) скация (имущества)
beschäftigt part adj занятый, ра- beschlägnehmen vt конфиско-
ботающий (человек) вать (что-л.)
Beschäftigung/=, -еп занятие, beschleunigen 1. vt ускорять;
работа торопить; 2. vi развивать
beschallen vt озвучивать; оглу- скорость; 3. sich beschleu-
шать (шумом) nigen ускоряться; учащаться
Beschallung/^, -еп оглушение (о пульсе и т. п.)
Beschämung/^ стыд, смущение Beschleunigung/^, -еп ускоре-
beschatten vt затенять (что-л.) ние; тех. разгон
beschaulich а задумчивый, меч- beschließen vt решать(ся); по-
тательный становлять; принимать (за-
Beschaulichkeit/= мечтатель- кон, решение и т. п.); закан-
ность, созерцательность чивать (речь um. п.)
Bescheid т -(e)s, -е решение; beschränken 1. vt (auf А,
заключение in D) ограничивать (кого-л.
bescheiden а скромный; умерен- в чём-л.), стеснять (в чём-л.)',
ный; малый; скудный; beschei- 2. sich beschränken (auf А)
dener Preis умеренная цена довольствоваться (чем-л.)
Bescheidenheit/= скромность Beschränktheit /= ограничен-
bescheinen vt освещать (что-л.) ность, тупость
Bescheinigung/=, -еп удосто- Beschränkung/^, -еп ограниче-
верение; справка, квитанция ние, стеснение
beschielen vt коситься; смотреть beschreiben vt описывать (ис-
украдкой торию и т. п.)
Beschreibung 84

Beschreibung/=, -en описание besessen a (von D) одержимый


Beschriftung/^, -en надпись (чем-л.)
beschuhen vt обувать Besessene sub m,/одержимый,
beschüht part adj обутый одержимая
beschüldigen vt (G) обвинять Besessenheit/= одержимость
(кого-л. в чём-л.) besetzen vt занимать (место,
Beschuldigte sub m, f обвиняе- должность u m. n.)\ воен.
мый, обвиняемая оккупировать
beschütten vt посыпать, засы- besetzt part adj занятый
пать besichtigen vt осматривать
beschützen vt (vor D) оберегать besiedeln vt заселять
beschützend part adj покрови- Besiedlung/= заселение
тельственный besiegeln vt скреплять (печа-
Beschützer m -s, = защитник; тью, подписью и m. n.)
покровитель besiegen vt преодолеть, побо-
Beschützerin/=, -nen защитни- роть; побеждать
ца; покровительница besiegt part adj побеждённый
Beschwer/=, -en жалоба besingen vt напевать; воспевать,
Beschwerde/=, -n затруднение прославлять
Beschw£rnis/=, -se, n -ses, -se besinnen, sich размышлять; (auf
трудность А) вспоминать, припоминать
beschwichtigen vt успокаивать (кого-л., что-л.)
(ребёнка, больного um. n.) Besinnen п -s размышление
Beschwichtigung/=, -en успо- besinnlich а задумчивый; наво-
коение (кого-л.) дящий на размышления
beschwingen vt окрылять, во- Besinnlichkeit /= созерцание,
одушевлять размышление
beschwingt part adj лёгкий; Besinnung/= размышление; со-
стремительный знание, чувство
beschwören vt клясться besinnungslos а бессознатель-
beschwörend part adj умоляю- ный; безрассудный
щий Besitz т -es, -е имущество, соб-
Beschwörer m -s, = заклинатель ственность; владение, облада-
Beschwörung/ =, -en заклинание ние (G, von D чем-л.); sich in
Beseeltheit /= одухотворён- den ~ von etw. (D) setzen завла-
ность девать чем-л.
bes6hen vt рассматривать besitzen vt иметь (что-л.), вла-
beseitigen vt устранять, ликви- деть, обладать (чем-л.)
дировать (что-л.) Besitzer т -s, = владелец (че-
Beseitigung f — устранение, го-л.)
ликвидация besitzlos а неимущий
85 bestatten
Besitznahme f= вступление во bespritzen vt опрыскивать; за-
владение брызгивать
Besitztum n -s, ...tümer недви- Bespritzung/= опрыскивание;
жимость, имение забрызгивание
Besoldung/^ заработная плата besprühen vt опрыскивать;
besonder а особый, особенный; обрызгивать
частный bespucken vt разг, плевать (на
Besonderheit/=, -еп своеобра- кого-л., на что-л.)
зие; особенность bessern 1. vt исправлять; улуч-
besonders adv отдельно, специ- шать, поправлять; 2. sich bes-
ально; особенно sern улучшаться; исправлять-
besonnen part adj рассудитель- ся (о человеке)
ный Besserwisserei/=po3e. умнича-
Besonnenheit /= рассудитель- ние, всезнайство
ность best 1. а (superl от gut) лучший,
besorgen vt выполнять (зада- наилучший; 2. adv (superl от
ния и т. п.); ухаживать (за gut и wohl): am besten лучше
кем-л., за чем-л.) всего; aufs beste (или aufs Bes-
Besorgnis/=, -se опасение, тре- te) как нельзя лучше
вога Bestand т -(e)s, Bestände фонд;
Besorgung/=, -еп покупка; вы- состояние; постоянство, ста-
полнение (работы) бильность
bespannen vt (mit D) обивать beständen part adj (mit D) по-
(мебель и т. п. — чем -л.) росший (лесом um. n.)
bespielen vt давать гастроли beständig 1. а постоянный;
bespitzeln vt следить (за кем-л.) устойчивый, прочный; 2. adv
Bespitzelung/=, -еп слежка постоянно, всегда
bespötteln vt подсмеивать- Beständigkeit f= постоянство;
ся (над кем-л., над чем-л.). прочность; устойчивость
подтрунивать Beständteil т -(e)s, -е элемент;
Bespöttelung f = насмешка, компонент; ингредиент
подтрунивание bestärken vt утверждать, под-
bespotten vt издеваться; вы- тверждать (что-л.)
смеивать (кого-л., что-л.) Bestärkung f= утверждение,
besprechen 1. vt обсуждать подтверждение
(что-л.); рецензировать bestätigen vt удостоверять, за-
(что-л.)', 2. sich besprechen верять
(über А) совещаться, совето- Bestätigung/=, -еп утвержде-
ваться (о чём-л.) ние; подтверждение; свиде-
Besprechung/ = , -еп совеща- тельство, удостоверение
ние; дискуссия; рецензия bestatten vt хоронить, погребать
Bestattung 86

Bestattung/=, -en похороны, bestenfalls adv в лучшем случае


погребение bestens adv лучше всего, наи-
bestäuben vt запылить лучшим образом; ich danke ~
Bestäubung/= бот. опыление искренне благодарю
bestäunen vt поражаться (ко- Besti|e/=, -п зверь, хищное жи-
му-л., чему -л.); дивиться (на вотное; перен. изверг, чудо-
кого-л., на что-л.); восхи- вище
щаться (кем-л., чем-л.) bestimmbar а определимый
bestechen vt давать взятку (ко- Bestimmbarkeit f= определи-
му-л.) мость
bestechlich а продажный, взя- bestimmen 1. vt (zu D) назначать,
точнический предписывать; (für А) предна-
Bestechlichkeit f = продаж- значать (что-л. кому-л., для
ность, взяточничество кого-л., для чего-л.); (zu D)
Bestechung / =, -еп подкуп, побуждать (кого-л. к чему-л.);
взятка; взяточничество определять, быть определяю-
Besteck п -(e)s, -е (столовый) щим (в чём-л.); 2. vi (über А)
прибор; набор (в разн. знач.) располагать, распоряжаться
bestecken vt (mit D) накалывать (кем-л., чем-л.); ~ Sie über
(на булавку um. п.) mich располагайте мною
bestehen 1. vt выдержать, пре- bestimmt part adjопределён-
одолеть; 2. vi существовать, ный; известный; точный; ре-
продолжаться, сохраняться; шительный, категорический;
(auf D, редко auf А) настаи- 2. adv непременно, обяза-
вать (на чём-л.); (in D) состо- тельно; решительно, катего-
ять, заключаться (в чём-л.); рически
(gegen А, vor D) устоять (про- Bestimmtheit /= определён-
тив кого-л., против чего-л., ность; решительность
перед чем-л.) Bestimmung/=, -еп предна-
bestählen vt обворовывать значение, призвание; назна-
bestäigen vt подниматься, всхо- чение, цель
дить (на что-л.); садиться bestmöglich 1. а (наи)лучший;
(на лошадь, в вагон и т. п.) 2. adv наилучшим образом
Besteigung/ = , -еп восхожде- Besträfung/=, -еп наказание;
ние (G на что-л. — на пре- штраф
стол и т. п.); посадка (G на bestrählen vt облучать
что-л. — на самолёт и т. п.) bestreiten vt оспаривать, опро-
Besteller т -s, = заказчик вергать (факты и т. п.)
Bestellung/=, -еп заказ; пору- Bestr6itung/= спор, опровер-
чение; доставка (почты); пе- жение
редача; обработка (земли) bestreuen vt посыпать, осыпать
87 Betriebsdirektor

bestricken vt обольщать, обво- Beteiligung / =, -еп участие


раживать (an D в чём-л.)
bestrickend part adj обольсти- beten vi молиться (за кого-л.)
тельный, очаровательный beteuern vt (J-m) клясться
Bestseller m -s, = бестселлер (в любви и т. п.), уверять
bestücken vt оснащать (в преданности um. п.)
Bestückung/^ снаряжение; во- Beteuerung/^, -еп заверение,
оружение уверение, клятва
bestürzen vt поражать, озада- Betracht пт. etw. in ~ ziehen при-
чивать нимать во внимание что-л.
Bestürzung/^ смущение, заме- betrachten vt разглядывать (ко-
шательство го-л., что-л.); рассматри-
Besuch m -(e)s, -e посещение вать, анализировать (ситуа-
besuchen vt посещать (школу цию и т. п.); sich im Spiegel ~
и m. n.); навещать (больно- смотреться в зеркало, разгля-
го), бывать (у кого-л.) дывать себя в зеркале
Besucher т -s, = посетитель Betrachter т -s, = наблюдатель
besüdeln vt пачкать Betrachtung f=, -еп рассмот-
betasten vt ощупывать рение
betätigen vt приводить в дейст- Betrag т -(e)s, ...träge сумма
вие (механизм)', проводить betragen vt составлять (ка-
в жизнь, осуществлять кую-л. сумму)
Betätigung/=, -еп занятие, дея- betreiben vt заниматься (чем-л.)
тельность betreten part adj смущённый,
betäuben vt оглушать; мед. обез- растерянный
боливать; усыплять Betretenheit/= смущение, рас-
betäubend part adj оглушитель- терянность
ный; пьянящий (о запахе betreuen vt заботиться (о ком-л.,
и т. п.); мед. анестезирую- о чём-л.)
щий, обезболивающий Betreuer т -s, = заботящийся
Betäubungsmittel п -s, = нар- (о ком-л.)
котик Betreuungsstelle /=, -п мед.
beteiligen 1. vt (an D) наделять консультация
(кого-л. чем-л.); 2. sich be- Betrieb т - (e)s, -е предприятие, *
teiligen (an D) участвовать завод; производство
(в чём-л.) betriebsam а энергичный; пред-
beteiligt part adj причастный приимчивый; старательный
(к чему-л.) Betriebsamkeit/= предприим-
Beteiligte sub m, f участник, чивость; усердие
участница; сообщник, со- Betriebsdirektor т -s -еп дирек-
общница тор предприятия
betroffen 88

betroffen part adj смущённый; gen (um А) беспокоиться, тре-


растерянный вожиться (о ком-л., о чём-л.)
Betroffenheit/= смущение; рас- beurlauben vt давать отпуск (ко-
терянность му-л. )
betrüben vt огорчать; печалиться beurteilen vt расценивать
betrüblich а печальный, при- (что-л. каким-л. образом)
скорбный Beutel т -s, = кошелёк; сумка;
Betrübnis/=, -se печаль, скорбь пакет; сумка (у сумчатых
betrübt part adj опечаленный, животных)
грустный bevölkern 1. vt населять (о лю-
Betrüg т -(e)s обман; мошен- дях и животных)} заполнять
ничество (улицы и т. п.)} 2. sich bevöl-
betrügen vt обманывать kern заселяться; заполняться
Betrüger т -s, = обманщик; мо- Bevölkerung / ^ население
шенник, плут Bevollmächtigte sub т доверен-
betrunken part adj пьяный ный
Betrunkenheit/= опьянение Bevollmächtigung f= полномо-
Bett п -(e)s, -еп постель, кровать; чие; наделение полномочиями
русло (реки)} логово (зверя) bevor cj прежде чем; пока не
Bettdecke /=, -п одеяло; по- bevormunden неотд. vt опекать
крывало Bevorzugung / ^ предпочтение;
betten vt укладывать (в постель) привилегия
bettlägerig а лежачий (о больном) bewachen vt охранять, стеречь
Bettler т -s, = нищий Bewächung/= охрана; караул
bettlerisch а нищенский, скуд- bewaffnen vt (mit D) вооружать
ный (чем -л.)
Bettstelle/=, -п кровать, койка bewähren vt охранять, обере-
Bettwäsche/= постельное бельё гать; хранить; защищать, пре-
Bettzeug п -(e)s постельные дохранять (кого-л., что-л.
принадлежности от кого-л., от чего-л.} тж.
betulich а спокойный, нетороп- перен.)
ливый; услужливый bewähren vt доказать, показать
betupfen vt (mit D) смачивать, Bewährung / ^ проверка, испы-
смазывать (чем-л,) тание
Beuge /'=, -п изгиб, наклон bewegen vt двигать, (передви-
beugen vt наклонять; согнуть гать, сдвигать; шевелить
beugsam а гибкий, сгибающийся bewegend part adj трогатель-
Вёи1е/=, -п выпуклость; вмя- ный, волнующий; побуди-
тина тельный
beünruhigen 1. vt беспокоить, Beweggrund т -(e)s, ...gründe
тревожить; 2. sich beunruhi- мотив, побуждение
89 bezwecken

bewegungslos а неподвижный bezähmen vt укрощать, усми-


Beweis m -es, -e доказательство рять
beweisen vt доказывать; аргу- Bezähmung f = укрощение,
ментировать усмирение
Beweismittel n -s, = доказатель- bezaubern vt очаровывать, окол-
ство, аргумент довывать
Bewerber m -s, = претендент, bezeichnen vt обозначать, ука-
кандидат; жених (сватаю- зывать; (mit D) маркировать,
щийся) помечать (что-л. чем-л.)', ха-
Bewilligung/=, -еп разреше- рактеризовать; описывать
ние, согласие; предоставле- bezeichnenderweise adv харак-
ние (средств) терно
bewohnen v/жить (где-л.); насе- Bezeichnung/=, -еп (по)метка,
лять (что-л.) отметка; обозначение, наиме-
Bewohner т -s, = житель; оби- нование
татель bezichtigen vt (G) обвинять (ко-
bewohnt part adj жилой, насе- го-л. в чём-л.)
лённый, обитаемый Bezichtigung/= обвинение
Bewuchs т -es растительность beziehen vt обтягивать, обивать
Bewunderer т -s, = поклонник (мебель)
bewundern vt восхищаться Bezieher т -s, = абонент; под-
(кем-л., чем-л.) писчик
Bewunderung f= восторг, вос- Beziehung/^, -еп отношение;
хищение pl связи; связь, соотнесён-
bewusst а сознательный ность; тк. sg въезд, переезд;
Bewüsstheit f= сознательность ~en haben иметь связи; die
bewusstlos 1. а бессознатель- ~en abbrechen порвать отно-
ный; 2. adv без сознания шения; in mancher ~ в неко-
Bewusstlosigkeit f= беспамят- тором отношении; in jeder ~
ство, бесчувствие во всех отношениях
Bewusstsein п -s сознание; со- beziehungsweise (сокр. bzw.) cj
знательность; осознание; вос- и, или
приятие Bezifferung/^ нумерация
bezahlen vt платить (что-л., за Bezirk т -(e)s, -е область (тер-
что-л.), оплачивать, выпла- ритория)', округ; район (го-
чивать (что-л. кому-л.), рас- рода); перен. сфера
плачиваться (с кем-л.)', (mit Bezug т -(e)s, ...züge чехол; на-
D) перен. отплатить, попла- волочка; plдоходы
титься (чем-л.) bezüglich а относящийся (aufА
Bezahlung f = плата; гонорар; к чему-л.)
оплата, уплата bezwecken vt иметь целью
bezweifeln 90

bezweifeln vt сомневаться Biegung/—, -еп поворот; изгиб


(в чём-л.) Biene/=, -п пчела
bezwingbar а преодолимый bi|ennäl а двухлетний, двухго-
bezwingen vt преодолевать дичный
(что-л.) bieten 1. vt предлагать; предо-
Bezwinger m -s, = победитель, ставлять (возможность)]
покоритель представлять (трудности
Bezwingung/— преодоление и т. п.), обнаруживать; eine
Biathlon n -s спорт, биатлон gute Leistung ~ спорт, пока-
bibbern vi разг, дрожать, тряс- зать хороший результат; das
тись (vor D от чего-л.) bietet keine besonderen Schwie-
Bibel/-, -n Библия rigkeiten это не представляет
Biber m -s, = бобр особых трудностей; 2. sich
Biberratte/=, -n нутрия bieten представляться; es bot
Bibliogräf. Bibliograph m -en, sich eine günstige Gelegenheit
-en библиограф представился удобный случай
Bibliografie, Bibliographie f = Bigotterie/= ханжество
библиография Bilänz / =, -en баланс; итог
bibliografisch, bibliographisch (тж. перен.)
а библиографический bilanzieren vt подводить итог(и)
bibliophil а редкий, ценный, ан- bilateral, bilateral а двусторонний
тикварный (о книге) Bild п -(e)s, -er картина; порт-
Bibliothek/ =, -еп библиотека рет; изображение; иллюст-
Bibliothekär т -s, -е библиоте- рация, рисунок; фотогра-
карь фия; театр, картина (часть
Bibliotheksbenutzer т -s, = чи- акта)] кино кадр
татель библиотеки Bildarchiv п -s, -е фотоархив
Bibliotheksbuch п (e)s, ...bücher Bildband т -(e)s, ...bände фото-
библиотечная книга альбом
bieder а честный, порядочный; bilden 1. vt организовывать, соз-
добрый, простодушный, лег- давать, образовывать, фор-
коверный мировать; являться (чем-л.)]
biegbar а гибкий, упругий 2. sich bilden создаваться, об-
biegen vt гнуть, нагибать, изги- разовываться, формировать-
бать ся; просвещаться, развивать-
biegsam а гибкий, упругий; ус- ся, расти (духовно)
тупчивый, податливый (о че- bildend part adj образователь-
ловеке) ный; die ~е Kunst изобрази-
Biegsamkeit/= гибкость, упру- тельное искусство
гость; покладистость, уступ- Bilderbuch п -(e)s, ...bücher дет-
чивость (о человеке) ская книга с картинками
91 Binnenmarkt

bilderreich а живописный Billigkeit f= дешевизна


Bildersprachef= образный язык Billigung f= одобрение, согла-
Bildersturm m -(e)s ист. иконо- сие, санкция
борчество Billion/=, -еп триллион
Bilderstürmer m -s, = ист. ико- Bimmelf=, -n разг, звонок, ко-
ноборец локольчик, бубенчик
Bilderteppich m -s, -e гобелен bimmeln vi разг, (тре)звонить
bildhaft а образный, наглядный Bimsstein т -(e)s, -е пемза
Bildhauer m -s, = скульптор, binär, binär а (тж. Binär-) би-
ваятель нарный, двоичный
Bildhauerei f= скульптура, вая- Binde/=, -п повязка, бинт
ние Bindeglied п -(e)s, -er связую-
Bildmaterial п -s фотоматериал щее звено
bildnerisch а изобразительный binden 1. vt связывать (что-л.);
Bildnis п -ses, -se портрет завязывать; (ап А) привязы-
Bildreportage [-30]/=, -п фото- вать (к чему-л.); (um А) пе-
репортаж ревязывать (что-л. чем-л.);
Bildschirm m -(e)s, -e телеэкран переплетать (книги); перен.
Bildschirmgerät n -(e)s, -e вчт. связывать; сковывать; j-n
дисплей durch einen Eid ~ связать ко-
Bildstelle f =, -n фототека; го-л. клятвой; 2. vi связы-
фильмотека вать, схватывать (о раство-
Bildung/=, -en образование; ре и т. п.), склеивать; 3. sich
возникновение; создание; binden обязываться, связы-
просвещение; воспитание вать себя обещанием/обяза-
bildungsfähig а способный (об тельством
учащемся) bindend part adj обязательный
Bildwand f =, ...wände экран Bindestrich т -(e)s, -е чёрточ-
(в кинотеатре) ка, дефис
Bildwerk п -(e)s, -е скульптура Bindfaden т -s, ...faden верёвка,
Bildwiedergaberöhre/=, -п ки- шпагат
нескоп Bindung/=, -еп связь, отноше-
Billard п -s, -е бильярд ние; скрепление, соединение
Billardbeutel т -s, = луза binnen präp в, в течение, в пре-
Billardstock т -(e)s, ...stocke кий делах, через (о времени); -
billig 1. а дешёвый (тж, пе- kurzem скоро, вскоре, в тече-
рен.)', was dem einen recht ist, ние короткого времени
ist dem andern ~ поел, что по- Binnenland п -(e)s, ...länder
зволено одному, разрешено местность, удалённая от моря
и другому; 2. adv дёшево Binnenmarkt т -(e)s, ...markte
billigen vt санкционировать внутренний рынок
Binnenschifffahrt 92

Binnenschifffahrt f= речное су- bisexuell а двуполый; мед. би-


доходство сексуальный
Binnensee m -s, -n озеро bisher adv до сих пор
Binnenwanderung/^ миграция bisherig а прежний, бывший
(внутри страны) bislang adv до сих пор
Biochemie f = биохимия Biss т -es, -е укус; мед. прикус
biochemisch а биохимический biss|chen разг.: das ~ немного;
Biograf, Biograph m -en, -en ein ~ viel многовато
биограф Bissen т -s, = кусок (пищи)
Biografie, Biographie/^, ...ijen bissenweise adv по кусочкам,
биография кусочками
biografisch, biographisch а био- bissig а злой (о собаке); злоб-
графический ный, колкий, язвительный
Biologe m -n, -n биолог (о человеке)
Biologie f= биология Bissigkeit / = злобность, кол-
biologisch а биологический кость, язвительность
bipedisch а двуногий Bistum п -s, ...tümer епископство
Birke/=, -n берёза bisweilen adv иногда, порою
birken а берёзовый Bitte / =, -п просьба (um А
Birkengehölz n -es, -e берёзовая о чём-л.; ап А к кому-л.)
роща, березняк bitten vt (um А) просить
Birkenpilz m -es, -e подберёзо- (у кого-л. что-л., кого-л.
вик (гриб) о чём-л.); j-n für j-n - хода-
Birkensaft m -(e)s берёзовый тайствовать (перед кем-л.
сок о ком-л.); wenn ich ~ darf] про-
Birnbaum m -(e)s, Birnbäume шу!, пожалуйста!; (zu £>, aufА)
груша (дерево) приглашать (на что-л.);']-п zu
bis 1. präp (Л) до, вплоть до; по; Gast ~ звать кого-л. в гости
bis morgen до завтра, до завт- bitter 1. а горький (тж. перен.);
рашнего дня; bis wann? до ка- 2. adv горько; j-n ~ kränken
ких пор?; bis dahin до тех пор, больно обидеть кого-л.
до того места; bis oben до- bitterkalt а очень холодный
верху; bis an den Hals по гор- (о зиме и т. п.)
ло; bis über die Ohren по уши; Bitterkeit/=, -еп горечь, доса-
2. cj пока, пока не; warte, bis да; озлобленность
ich komme подожди, пока bitterlich а горький, горестный;
я не приду горьковатый
Bisam т -s мускус Bitternis/=, -se pl огорчения,
Bischof т -s, ...schöfe епископ невзгоды
bischöflich а епископский, епи- bittersüß, bitter-süß а горько-
скопальный сладкий
93 Blätterteigkuchen

Bitteschön n -s пожалуйста; ein blasiert а высокомерный, чван-


~ sagen сказать «пожалуйста» ливый
Bittgebet n -(e)s, -eрел. молитва Blasiertheit/=, -еп высокоме-
Bittgesuch n -(e)s, -e прошение, рие
ходатайство blasig а пузырчатый, в пузырях
Bittgottesdienst m -(e)s, -e мо- Blasinstrument п -(e)s, -е духо-
лебен вой инструмент
Biwak n -s, -e и -s бивак Blasmusik f= духовая музыка
bizarr а странный, необычный, Blasorchester [-ke-] п -s, = ду-
своеобразный; сумасброд- ховой оркестр
ный, капризный Blasphemie/=, кощунство; бо-
blähen vt надувать гохульство
blamabel а позорный; скандаль- blass а (сотр blasser и редко bläs-
ный ser, superl blassest и редко bläs-
Blamage [-33]/=, -п позор; про- sest) смутный, неясный; блед-
вал; неловкое положение ный; бесцветный; ~ werden
blamieren 1. vt (о)позорить, (о) бледнеть; eine ~е Erinnerung
срамить, (скомпрометиро- смутное воспоминание; die ~е
вать; 2. sich blamieren позо- Angst смертельный страх
риться, срамиться, компро- Blässe f= бледность; блёклость,
метировать себя бесцветность (тж. перен.);
blank а блестящий, сверкаю- eine fahle ~ мертвенная блед-
щий; голый; разг, blanker ность
Neid чёрная зависть; разг. blässlich а бледноватый, бес-
ich bin ganz (или vollkommen, цветный; перен. бледный,
völlig) ~ у меня нет ни гроша невыразительный
(за душой); = я гол как сокол Blatt п -(e)s, Blätter лист, ли-
blänkmachen отд. vt полировать сток; анат. лопатка; бот.
blänkputzen отд. vt полировать лист, лепесток; разг, газета,
Blänkvers т -es, -слит, белый журнал; разг, ein unbeschrie-
стих, белый пятистопный ямб benes ~ неопытный человек
blänkziehen отд. vi, vt обнажать Blätter/=, -npl оспа
шпагу blätterig а слоистый; слоёный
Bläsjchen п -s, = пузырёк; прыщ (о тесте); бот. лиственный
Bläse/=, -п пузырь; анат. мо- blättern vi листать, перелисты-
чевой пузырь вать (что-л.), (in D) перево-
bläsen vt, vi дуть; ins Feuer ~ раз- рачивать страницы (в чём-л.)
дувать огонь; Alarm ~ трубить Blätterteig т -(e)s, -е слоёное
тревогу тесто
bläsenartig а пузырчатый Blätterteigkuchen т -s, = слоё-
blasenziehend а нарывной ное пирожное; слоёный пирог
Blattgewächs 94

Blattgewächs n -es, -e листвен- blechern а жестяной; eine ble-


ное растение cherne Stimme пронзитель-
Blattholz n -es фанера ный голос
Blattkamm m -(e)s, ...kämme Blechinstrument п -(e)s, -е мед-
грабли ный духовой инструмент
Blattlaus/=, ...läuse тля blecken vt скалить (зубы)
Blattpflanze/=, -n лиственное Blei I п -(e)s, -е тк. sg свинец;
растение - in den Fußen haben разг, еле
Blattwerk n -(e)s листва, листья волочить ноги
blau а синий, голубой; поэт, ла- Blei II т -(e)s, -е лещ
зурный; -es Blut голубая кровь; Blei III т -(e)s (сокр. от Blei-
- sein разг, быть пьяным; sich stift) разг, карандаш
grün und ~ ärgern разг, позеле- bleiben vi (s) оставаться (где-л.,
неть от злости; j-n braun und - в каком-л. состоянии, bei D
schlagen разг, избить кого-л. (до при чём-л.); ich bleibe dabei
синяков); mit einem -en Auge я настаиваю на этом
davonkommen (s) разг, (срав- bleich а бледный, блёклый; бес-
нительно) легко отделаться цветный; линялый
Blau п -s синий/голубой цвет; Bleiche/=, -п тк. 5g бледность;
синева, лазурь; синька отбеливание
bläuäugig а голубоглазый bleichen vt белить, отбеливать
Blaubeere/=, -п черника; ягода bleichsüchtig а малокровный
черники bleiern а свинцовый; тяжёлый,
Bläue sub п синева гнетущий
Bläue/= синева, синь, лазурь Bldisoldat т -еп, -еп оловянный
bläuen vi поэт, синеть солдатик
bläuen vt синить, подсинивать Bleistift т -(e)s, -е карандаш
Bläufichte/=, -п голубая ель Blende/=, -п глухое окно; глу-
bläulich а синеватый, голубо- хая дверь; ниша
ватый bl£nden vt слепить, ослеплять;
bläurot а фиолетовый, багро- соблазнять, прельщать, оча-
вый (о лице) ровывать
Bläustift т -(e)s, -е синий ка- blendendweiß а ослепительно
рандаш белый
Bläustrumpf т -(e)s, ...Strümp- Blendrahmen т -s, = подрамок
fe синий чулок (иронично Blendung f= ослепление (тж.
о женщине) перен.)
Bläuwal т -(e)s, -е синий кит Blendziegel т -s, = облицовоч-
Blech п -(e)s, -е жесть; проти- ный кирпич
вень; разг, чушь, чепуха; - re- Blick т -(e)s, -е взгляд, взор;
den нести вздор вид (aus D, in А, auf А от-
95 blühen

куда-л. на что-л.); auf den Blitzstrahl т -(e)s молния


ersten ~ на первый взгляд, Block т -(e)s, Blöcke блок
с первого взгляда; j-n mit sei- (в разн. знач.)
nen ~en durchbohren пронзить Blockäde/=, -п блокада
кого-л. взглядом; j-n, etw. mit Blockhaus п -es, ...häuser сруб
einem ~ messen смерить ко- blockieren vt блокировать
го-л., что-л. взглядом (вразн. знач.)
blicken vi выглядывать, пока- blöde а слабоумный; тупой
зываться; (auf А, nach D, Blödheit/= слабоумие; тупость
zu D) смотреть, взглянуть (на Blödian т -(e)s, -е разг, тупи-
кого-л., на что-л.); sanft ~ ца, болван
иметь кроткий вил blöken vi мычать; блеять
Blickfeld п -(e)s поле зрения; blond а светловолосый, белоку-
перен. горизонт, кругозор рый (о человеке); белокурый,
Blickpunkt т -(e)s, -е точка зре- светло-русый (о волосах); пе-
ния; центр внимания рен. светло-жёлтый, золоти-
Blickrichtung/ =, -еп направле- стый (о колосьях и т. п.)
ние взгляда Blonde sub Ая,/блондин(ка)
blind 1. а слепой (тж. перен.); Blondine f=, -п блондинка
Liebe macht ~ поел, любовь Blöndkopf m -(e)s, ...köpfe бело-
слепа; 2. adv слепо, вслепую, курая голова; блондин(ка)
наудачу bloß 1. а голый, обнажённый,
Blinde sub т слепой; перен. сле- непокрытый; mit ~em Auge
пец невооружённым глазом;
Blindheit f = слепота; перен. 2. adv только, лишь; nicht ~,
ослепление dass... мало того, что...; nicht ~
blindlings adv слепо (верить ..., sondern auch... не только...,
и т. п.); вслепую, наудачу но и...; 3. prtc же; was hast du
blinken vi сверкать; мерцать ~? разг, (да) что с тобой?
Blinker т -s, = авт. указатель Bloße f=, -п нагота, обнажён-
поворота ность; прогалина (в лесу)
blinzeln vi мерцать, поблёскивать bloßlegen отд. vt раскрывать,
Blitz т -es, -е молния обнаруживать, обнажать (тж.
Blitzableiter т s, = громоотвод перен.)
blitzen vi, vimp\ es blitzt сверка- blößliegen отд. vi быть обна-
ет молния жённым; перен. стать явным
Blitzesschnelle f. mit ~ молние- bloßstellen отд. 1. vt разоб-
носно лачать; компрометировать;
blitzschnell 1. а молниеносный, 2. sich bloßstellen скомпро-
мгновенный; 2. adv молние- метировать себя
носно, мигом blühen vi цвести
Blume 96

Blume f -n цветок; тк. sg blutstillend а кровоостанавли-


букет (о вине); хвост (зай- вающий
ца, кролика); кончик хвоста Blutstillungsmittel п -s, = кро-
(лисы, волка) воостанавливающее средство
Blumenkohl т -(e)s цветная ка- blutsverwandt а единокровный,
пуста близкий (о родственнике)
Blümenzucht f= цветоводство Blutsverwandte sub /w,/близ-
Blüse/=, -n блуза, блузка кий родственник, близкая
Blut п -(e)s кровь; перен. проис- родственница (по крови)
хождение, порода; die Bande Blutsverwandtschaft /= кровное
des -es узы родства родство
Blutader/=, -п вена Blütung/=, -еп кровотечение
Blutbad n -(e)s, ...bäder резня, blutunterlaufen а с кровоподтё-
кровавая бойня, кровопро- ками
литие Blutvergießen п -s кровопро-
blütdurstig а кровожадный литие
Blüte/=,-n цветок; собир. цвет Blutwurst/=, ...würste кровяная
Blütegel т -s, = пиявка колбаса
bluten vi кровоточить; (für А) Blutzeuge т -п, -п мученик
проливать кровь (за кого-л., Bö/=, -еп шквал, (сильный)
за что-л.) ветер
blutig а окровавленный; кровя- Bob т -s, -s боб, сани для боб-
нистый; кровавый, кровопро- слея
литный (о борьбе и т. п.); -е Bock т -(e)s, Böcke козёл; ба-
Tränen weinen плакать горь- ран; самец (козули, серны,
кими слезами; er ist ein -er кролика)
Anfänger разг, он совсем ещё bocken vi вставать на дыбы
новичок (о лошади); упрямиться, ар-
blutjung а юный, молодой тачиться
Blutkreislauf т -(e)s кровооб- böckig а капризный, упрямый
ращение B6ckigkeit/= упрямство
Blutleere/= мед. анемия Bockleiter/=, -п стремянка
Blutmangel т -s малокровие Boden т -s, Böden земля, почва;
blutreich а полнокровный эк. земельное владение; дно;
blutrot а алый, кроваво-крас- днище, пол
ный, багровый Bodenbesitz т -es земельные
blütsauer а крайне неприятный владения
Blutsauger т -s, = кровопийца; Bödenbestellung/= возделыва-
вампир ние земли
Blutsbande pl кровные узы Bodenkammer/=, -п мансарда
Blutspender т -s, = донор (крови) Bodenkunde/= почвоведение
97 borniert

bodenlos а бездонный; разг, не- Bombe/=, -n бомба; котелок


имоверный, неслыханный; (шляпа)
bodenlose Frechheit неслы- Bombenüberfall m -s, ...fälle на-
ханная дерзость лёт бомбардировщиков
Bodensatz т -es, ...sätze гуща Bomber m -s, = разг, бомбарди-
Bodensenke/=, -п впадина, ло- ровщик
щина bombieren vi вздуваться (о кон-
bodenständig а коренной, мест- сервных банках)
ный; оседлый Bommel/=, -п помпон
Bodenvertiefung/^, -еп впади- Bonbon m, n -s, -s конфета, ка-
на, котловина; углубление рамелька); леденец
Bögen т -s, = и Bögen дуга Bonifikation/=, -en возмеще-
(тж. эл.)\ арка, свод ние, вознаграждение
Boheme/= богема Bootshaken m -s, = багор
Böhle/=, -п толстая доска; брус Bootsmann m -(e)s,..deute боц-
böhmisch а ист. богемский, ман
чешский Bord m -(e)s борт; Mann über ~!
Böhne/=, -п боб; бот. фасоль; человек за бортом!
Kaffee in Bohnen — кофе в зёр- bordeigen а бортовой
нах; разг, blaue Bohnen пули Bordfenster п -s, = иллюмина-
Bohnenkaffee т -s кофе в зёрнах тор
bohren vt (in А) сверлить, бу- Bördkiiche/=, -п камбуз
рить (что-л. где-л.) Bordschwelle /=, -n бордюр
Bohrer т -s, = сверло; бурав; (тротуара)
бурильщик Bordüre/=, -n бордюр, кайма
böig а порывистый, шквальный Bordwand / =, ...wände борт
(о ветре) (грузовика)
Bojar т -еп, -еп ист. боярин Borg m -(e)s заём; auf- взаймы,
Böje/=, -п мор. буй; бакен в долг; в кредит
Bollwerk п -(e)s, -е бастион, börgen vt (bei j-m, von j-m', ча-
укрепление; перен. оплот; сто c sich D) брать взаймы,
пристань занимать; (j-m) давать в долг,
Bolzen т -s, = болт; тех. палец; одалживать (что-л. кому-л.)
штырь borgweise adv взаймы, в долг
Bombardement п -s, -s Borke/=, -п кора (древесная)',
бомбардировка разг, корка (грязи)
bombardieren vt бомбить, бом- Born т -(e)s, -е поэт, источ-
бардировать ник, ключ, родник; (тж. пе-
Bombardierung/=, -еп бомбар- рен.) ein - der Weisheit кладезь
дировка премудрости
Bombast m -es высокопарность borniert а ограниченный, тупой
Borste 98

Börste/=, -n б. ч. pl щетина Botschafter т -s, = посол


borstig а щетинистый; ~ werden Botschaftsrat т -(e)s, ...räte со-
ощетиниться (тж. перен.); ветник посольства
грубый, упрямый Bourgeoisie [bu^oa'zi:]/^ бур-
Börte/=, -п бордюр; край; об- жуазия
шивка, кайма, тесьма Box f=, -еп ящик; бокс
bösartig а злой, злостный, ко- Boxen п -s спорт, бокс
варный; зловещий; мед. зло- Boykott т -(e)s, -е бойкот
качественный boykottieren vt бойкотировать
Bösartigkeit f= злость, злоба, brabbeln vt разг, бормотать
коварство; мед. злокачест- Brachse f=, -п леш
венность brackig а солоноватый (о воде)
Böschung/=, -еп откос, склон Brackwasser п -s солоноватая
böse а злой, сердитый; сквер- вода
ный; воспалённый; злокаче- Brand т -(e)s, Brände пожар;
ственный; разг, очень, силь- обжиг (кирпича и т. п.)\ го-
но; ein ~s Gewissen нечистая ловня, головешка; жар, зной;
совесть; ~ Nachrichten дур- перен. пыл, жар;;иед. гангре-
ные вести; eine ~ Zunge злой на; разг, сильная жажда
язык; eine ~ Krankheit тяжёлая Brandfuchs т -es, ...fuchse крас-
болезнь ная лисица; лошадь тёмно-
Böse 1. sub т, f злюка; 2. sub рыжей масти
т дьявол, злой дух; 3. sub п Brandleder п -s, = стелька
зло,вред Brandmal п —s, ...mäler клеймо
boshaft а злой, злобный, злост- brandmarken неотд. vt заклей-
ный, коварный мить, клеймить (позором)
Boss т -es, -е разг, босс Brandnarbe , -п рубец от
bosselieren vt. обтёсывать (кам- ожога
ни)', вырубать (из камня)', ле- brändrot а огненный, огненно-
пить (из глины и т. п.) красный
bosseln vt: (heimliche) Pläne ~ Brändstiftung/=, -еп поджог
вынашивать (тайные) планы Brändteig т -(e)s, -е кул. завар-
böswillig а злонамеренный, ное тесто
злостный Brändung/= морской прибой;
Botänik f= ботаника перен. шум, грохот (аплодис-
Botaniker т -s, = ботаник ментов um. п.)
botanisch а ботанический Brandungswelle f=, -п бурун,
Böte т -п, -п курьер, рассыль- прибойная волна
ный Brändwunde f=, -п ожог
Botschaft f=, -еп посольство; Brandy [’brcndi] m -s, -s бренди
весть, известие; послание Brassen m -s, = лещ
99 Brautzug

Bratapfel m -s, ...äpfel печёное Bräue/=, -п бровь


яблоко Bräuer т -s, = пивовар
bräteln vt поджаривать на сла- Brauerei/=, -еп пивоваренный
бом огне завод; пивоварение
braten 1. vt жарить (мясо, рыбу); Bräuhaus п -es, ...häuser пиво-
печь (яблоки); тех. обжигать; варня
2. vi жариться (о мясе, рыбе); braun а коричневый; карий
печься (о яблоках) (о глазах); каштановый (о во-
Braten I п -s жаренье лосах); гнедой (о лошади); ~
Braten II т -s, = жаркое; ein fet- gebrannt бурый; загорелый,
ter ~ разг, жирный куш; j-m смуглый; ~ braten поджаривать
den ~ versalzen разг, испор- bräunäugig а кареглазый
тить кому-л. удовольствие Bräune 1. sub т, f шатен(ка);
Bratenwender т -s, = вертел 2. sub т гнедая лошадь; разг.
Brathähnchen п -s, = жареный медведь
цыплёнок Bräune f= смуглый цвет кожи;
Brathuhn п -(e)s, ...hühner жаре- загар
ная курица bräunen vt поджаривать, подру-
Bratpfanne/=, -п сковорода мянивать; покрывать загаром
Bratröhre/=, -п духовка bräunlich а коричневатый, бу-
Brätsche/=, -п альт (муз. ин- роватый; смугловатый
струмент) Bräunung/= загар
Bratschist т -еп, -еп альтист Bräuse/=, -п душ; разг, лимо-
Bratspieß т -es, -е вертел над, шипучка
Bräu п -(e)s, -е и -s пиво; пиво- Bräusebad п -(e)s, ...bäder душ
варенный завод Brausekopf т -(e)s, ...köpfe
Brauch т -(e)s, Bräuche обычай; вспыльчивый человек
wie es ~ ist как принято bräusen vi бушевать, шуметь
brauchbar а (zu А, für А) при- (о море, ветре); кипеть, бур-
годный (для чего-л.); полез- лить (тж. перен.)
ный; дельный Bräusen п -s шум (моря, вет-
bräuchen vt нуждаться ра); грохот(волн)
(в чём-л.); пользоваться bräusend part adj шумный;
(чем-л.); seine Beine ~ убегать, brausender Beifall бурные ап-
уносить ноги; seine Fäuste ~ лодисменты
пускать в ход кулаки; (с отри- Braut/=, Bräute невеста
цанием + zu + inf; разг. тж. Bräutigam m -s, -e жених
без zu) не нужно, не стоит, Bräutpaar n -(e)s, -e жених и не-
не следует (делать чего-л.) веста
Bräuchtum п -s обычай (народ- Bräutzug m -(e)s, ...züge свадеб-
ный) ный кортеж
brav 100

brav 1. а добрый; честный, по- живать (что-л.); 2. vi(затор-


рядочный; храбрый, бравый; мозить, остановиться
2. adv отлично, славно; мо- Bremslicht п -(e)s, -er стоп-сиг-
лодцом нал
brechen 1. vt (раз)ломать; раз- Bremsung/=, -еп торможение
бивать; преломлять (лучи све- brennbar а горючий
та); срывать (плоды и т. п.); brennen 1. vi гореть, пылать
нарушать (молчание и т. /?.); (тж. перен.); 2. vt жечь,
2. vi (s) прорываться, вры- сжигать; обжигать; выжигать;
ваться; ломаться; разбивать- прижигать; 3. vimp\ es brennt!
ся; трескаться (о льде); ло- пожар!, горит!; 4. sich brennen
паться, рваться (о коже обжигаться, жечься; (an D)
и т. п.); угасать (о взгляде); перен. обжечься (на чём-л.)
замирать (о звуке); (mit D) brennend 1. part adj горящий,
порывать (с кем-л., с чем-л.); пылающий (тж. перен.); па-
3. sich brechen (an D) разби- лящий (о зное); пылкий; жгу-
ваться (о что-л.; тж. перен.) чий (о стыде и т. п.); 2. part
Brei т -(e)s, -е каша; пюре; j-n adv в высшей степени, край-
zu ~ zermalmen разг, стереть не; etw. ~ notig haben остро
в порошок кого-л.; um etw. нуждаться в чём-л.
(/1) wie die Katze um dem hei- Brennnessel/=, -п крапива
ßen ~ herumgehen (s) ходить Brennpunkt т -(e)s, -е центр
вокруг да около; не знать, как (событий и т. п.); im ~ des
подступиться к чему-л. Interesses stehen находиться
breiartig, breiig а кашеобраз- в центре внимания
ный; тех. пульпообразный Brett п -(e)s, -er доска; полка
breit а широкий Brezel f—, -п крендель
Breite /=, -п ширина; геогр. Brief т -(e)s, -е письмо; посла-
широта ние; конверт
ЬгёИеп 1. vt расширять; развёр- Briefanschrift/=, -еп почтовый
тывать; расстилать; расплю- адрес
щивать; 2. sich breiten рас- Briefaufschrift /=, -еп почто-
ширяться; расстилаться; про- вый адрес
стираться; распространяться brieflich 1. а письменный;
Breitenkreis т -es, -е геогр. па- 2. adv в письменной форме,
раллель письмом
breitschult(e)rig а широкопле- Briefmarke f =, -п почтовая
чий марка
Bremse/=, -п тормоз Brigäde/=, -п бригада
bremsen 1. vt тормозить; пре- brillänt а блестящий, велико-
пятствовать (чему-л.); сдер- лепный
101 Bruchstück

Brillant m -en, -en бриллиант Broiler т -s, = бройлер


Brille f =, -n очки Brokat т -(е)s, -е парча
Brimborium n -s разг, пустосло- Brokatkleid п -(e)s, -er парчовое
вие; шумиха платье
bringen vt приносить, при- Brom п -s бром
возить; относить, отвозить Brombeere/=, -п ежевика
(что-л. куда-л.); приводить; bronchial а бронхиальный
провожать, доставлять (ко- Brönchi|en pl бронхи
го-л. куда-л.); (überА, von D) Bronchitis f= бронхит
публиковать (что-л.); поме- Bronze/=, -п бронза; бронзо-
щать (материал); сообщать вая краска; разг, бронзовая
(о чём-л. в прессе и т. п.); медаль
(J-m etw. von j-m) передавать bronzen а бронзовый
(что-л. кому-л. от кого-л.); Bronzezeit f= бронзовый век
перен. вызывать, стать при- Brosche/^, -п брошка
чиной (чего-л.); Freude ~ до- Broschüre/=, -п брошюра
ставлять радость; Schaden ~ Brösel pl панировочные сухари;
причинять вред; достигать крошки (хлебные)
(чего-л.); etw. zustande ~ осу- bröseln vt крошить
ществить что-л.; (um А) ли- Brot п -(e)s, -е хлеб; перен. про-
шать (кого-л. чего-л.); j-n питание; das tägliche ~ хлеб
um den Verstand ~ сводить ко- насущный; kaum das liebe ~
го-л. с ума; j-n aus der Fassung haben кое-как перебиваться
~ вывести кого-л. из равнове- Brötchen п -s, = булочка
сия; etw. in Erfahrung ~ узнать Brotfruchtbaum т -(e)s, ...bäu-
что-л.; etw. von der Stelle (или me хлебное дерево
vom Fleck) ~ сдвинуть что-л. Brotgetreide п -s зерно
с места; перен. тж. сдвинуть brotlos а безработный; малодо-
что-л. с мёртвой точки ходный, невыгодный
Brise f=, -п мор. бриз (ветер) Brotrinde /=, -п корка (хлеб-
britannisch а британский ная)
bröckeln 1. vt крошить; 2. vi (s) Bruch т -(e)s, Brüche поломка
крошиться bruchfest а небьющийся
Brocken т -s, = глыба; кусок; brüchig а болотистый
обломок; pl обрывки (разго- brüchig а ломкий, хрупкий,
вора) бьющийся; перен. непроч-
bröcklig а крошащийся, хруп- ный, шаткий; brüchige Ge-
кий sundheit надломленное здо-
Brodel т -s густой пар ровье
brodeln vi кипеть, бурлить; клу- Bruchstück п -(e)s, -е обломок;
биться (о тумане um. п.) осколок; отрывок, фрагмент
bruchstückweise 102

brüchstückweise adv отрывками; brünett а темноволосый; смуг-


отрывочно, фрагментарно лый
Bruchteil m -(e)s, -e частица, Brünette т -п, -п брюнет
доля Brünette/=, -п брюнетка
Bruchzahl/=, -en дробное чис- brünieren vt воронить (сталь)
ло, дробь Brunnen т -s, = колодец; ис-
Brüder m -s, Brüder брат; собрат; точник, родник(тж. перен.);
приятель; ~ Liederlich разг, не- фонтан; ein ~ der Weisheit кла-
ряха; sich wie feindliche Brüder дезь премудрости
gegenüberstehen быть на ножах Brust/=, Brüste грудь
друг с другом; gleiche Brüder, Brustbeklemmung f = , -en
gleiche Kappen поел. = два са- одышка
пога пара; одного поля ягода Brustgurt m -(e)s, -e подпруга
Bruderbund т -(e)s братская Brustkind n -(e)s, -er грудной
дружба ребёнок
Brüdergemein(d)e f— рел. брат- Brustkorb m -(e)s, ...körbe анат.
ство, братская община грудная клетка
brüderlich 1. а братский; 2. adv Brut/= инкубация, высижива-
по-братски ние яиц; выводок (птенцов)
Brüderlichkeit f= братство brutal а жестокий, беспощад-
Brühe/=, -п бульон; похлёб- ный; зверский
ка; отвар; разг, бурда, помои Brutalität /=, -еп жестокость,
(о кофе и т. и.); da ist die ~ беспощадность
teurer als der Braten (или als das Brutapparat т -(e)s, -е инкубатор
Fleisch) поел. = овчинка вы- brüten vi высиживать птенцов,
делки не стоит сидеть на яйцах
brühen 1. vt заваривать; обда- brütend heiß а; ein brütend heißer
вать кипятком, ошпаривать; Tag знойный день
2. sich brühen ошпариться, Bruthenne f=, -n наседка
обвариться кипятком Brutherd m -es, -e очаг (инфек-
Brühwürfel т -s, = бульонный ции), рассадник (болезней)
кубик Bruttogewicht п -(e)s ком. вес
Brummbass т -es, ...bässe разг. брутто
контрабас; бас brutzeln разг. 1. vt жарить
brümmen 1. vi рычать (о медве- (в кипящем жире); 2. vi жа-
де), мычать (о корове); жуж- риться (на сковороде)
жать (о жуке и т. п.); перен. Bübchen п -s, = малыш, карапуз
(mitj-m, überj-n) ворчать (на Buch п -(e)s, Bücher книга; кино
кого-л.); 2. vt бурчать, бор- сценарий
мотать; ein Lied ~ мурлыкать Buchausgabe /=, -п книжное
песню издание
103 Bündchen

büchen I vt забронировать (ме- Bug т -(e)s, -е нос (корабля,


сто в вагоне), сделать заявку самолёта um. п.)
(на экскурсию и т. п.)*, про- Bügel т -s, = стремя; спуско-
водить по (бухгалтерским) вой крючок (ружъя)\ плечи-
книгам; j-m ~ ставить кому-л. ки, вешалка
в заслугу Bügeleisen п -s, = утюг
buchen II а буковый, из бука Bügelfalte /=, -п складка (на
Bücherbrett п -(e)s, -er книжная брюках)
полка bügeln vt гладить, утюжить
Bücherei/=, -еп библиотека bugsieren vt мор. буксировать
Bücherfreund т -(e)s, -е биб- Bugsierer т -s, = буксирное
лиофил, книголюб судно,буксир
Bücherwurm т -(e)s, ...würmer Bühne/=, -п театр; сцена, (те-
перен., разг, книжный червь атральные) подмостки; перен.
Buchhalter т -s, = бухгалтер арена; bunte ~ эстрада; die ~
Buchhaltung f = бухгалтерия des politischen Geschehens по-
(отдел) литическая арена
Buchhandlung/^, -еп книжный Bühnenautor т -s, -еп драматург
магазин Bühnenbild п -(е)s, -er декора-
Büchse/=, -п жестянка, жестя- ция
ная банка Bühnenbildner m -s, = худож-
Buchstabe т -(n)s и -п, -п буква ник-декоратор
büchstäblich а буквальный, до- Buhrufe pl возгласы неодобре-
словный ния
Bucht/=, -еп бухта, залив Bulle m -n, -n бык
Buchtitel т -s, = название кни- Bummel m -s, = разг, прогулка
ги; полигр. титульный лист Bummelant m -en, -en разг.
Büchung / =, -еп заказ, заявка прогульщик
(на билеты и т. п.) bummeln vi разг, (s) бродить;
Buchweizen т -s гречиха гулять; веселиться; прогули-
Büchwesen п -s книжное дело вать; медлить; копаться
Buckel т -s, = горб; возвышен- Bummler т -s, = разг, гуляю-
ность, холм; разг, den ~ voll- щий; бездельник, лодырь
kriegen получить взбучку Bund I п -(e)s, -е вязанка, сноп,
bücken, sich нагибаться охапка; пучок; связка; пачка
bucklig а горбатый; сутулый; Bund II т -(e)s, Bünde пояс
неровный (одежды); корсаж (юбки)
Bückling т -s, -е (подобостраст- Bund III т -(e)s, Bünde союз
ный) поклон Bündchen п -s, = воротничок
Bude/=, -п ларёк, палатка, будка (блузки и т. п.); манжет (на
Büffel т -s, = буйвол рукаве)
Bündel 104

Bündel n -s, = связка, пачка; вя- Burg/=, -еп крепость


занка; пучок; узел; ein ~ Elend Bürge т -п, -п поручитель, га-
жалкое зрелище рант
bündeln vt связывать (в узлы bürgen vi (für А) ручаться, отве-
и т. п.); физ,, тех. фокуси- чать (за кого-л., за что-л.);
ровать wer bürgt mir dafür, dass...? кто
bündelweise adv связками; вя- мне даст гарантию того, что...?
занками; пучками Burger т -s, = гражданин; горо-
Bundesland п -(e)s, ...länder (фе- жанин; буржуа, бюргер, обы-
деральная) земля ватель
Bündesrat т -(e)s Федеральный Bürgerkrieg т -(e)s, -е граждан-
совет (в Австрии); бундесрат ская война
(в ФРГ) bürgerlich а гражданский; бур-
Bundesrepublik/=, -еп федера- жуазный, бюргерский; обы-
тивная республика; Bundesre- вательский, мещанский
publik Deutschland (BRD) Фе- Bürgermeister т -s, = бурго-
дератйвная Республика Гер- мистр
мания (ФРГ) Bürgertum п -s буржуазия
Bundeswehr f= бундесвер (во- Bürgschaft/=, -еп поручитель-
оружённые силы ФРГ) ство, гарантия; рекомендация
bündig а лаконичный, сжатый; Burgunder т -s, = бургундец
убедительный Burleske/=, -п бурлеск, фарс
Bündnis п -ses, -se союз Bürö п -s, -s бюро; контора;
Bündnispartner т -s, = союзник канцелярия
Bungalow l'bupgalo] т -s, -s за- Büröklammer/=, -п канцеляр-
городный дом, дача; бунгало ская скрепка
Bunker т -s, = бункер; бомбо- Bürokrät т -еп, -еп бюрократ
убежище; воен, блиндаж bürokratisch а бюрократический
bunt а пёстрый; разноцветный; Bürokratismus т = бюрокра-
разнородный, разнообраз- тизм
ный; ~ durcheinander без раз- Bursche т -п, -п деншик; па-
бору, ~ bemalt пёстрый, пёст- рень, малый; тип, субъект
ро раскрашенный Bürste/=, -п щётка
buntfarbig а пёстрый, разно- bürsten vt чистить, расчёсывать
цветный (щёткой)
Buntglasfenster п -s, = витраж Bus т -ses, -se автобус
Büntmetalle pi цветные металлы Busbahnhof гл -(e)s, ...höfe авто-
Buntstift т -(c)s, -е цветной ка- вокзал, автостанция
рандаш buschig а густой, пушистый
Buntwäsche/= цветное бельё (о бровях и т. п.); кустистый,
Bürde/=, -п ноша, бремя, обуза поросший кустарником
105 Chauvinismus

Buschwerk n -(e)s кустарник; Cartoon [kar'tuin] m, n -s, -s ка-


кусты рикатура; тк. pl комикс
Busen m -s, = залив; грудь Cellist [tjc-] m -en, -en виолон-
(женская); пазуха; поэт. челист
душа, сердце; im tiefsten ~ Cello ['tfe-J n -s, -s и Celli вио-
в глубине души лончель
Busfahrer т -s, = водитель ав- Celsiusskala f= шкала Цельсия
тобуса Cent [tscnt] m -s, -s и при обозн.
Bushaltestelle/=, -п автобусная цены = цент (монета)
остановка Champagner [fam'panjar] т -s, =
Büße/=, -п наказание; штраф; шампанское
рел. епитимья; покаяние; ~ Champignon ['Jampinjor)] т -s, -s
tun каяться шампиньон
büßen vi (für А) каяться, пока- Champion ['tfcmpian] m -s, -s
яться (в чём-л.); понести на- чемпион
казание (за что-л.) Chance ['Ja:s9, Ja:s]/=, -пшанс,
Büßer т -s, = кающийся вероятность (успеха)
Büßfertigkeit f= раскаяние, по- Chaos [ka-| n = хаос; неразбе-
каяние риха
Büßgang т -(e)s, ...gänge рел. chaotisch (ka-J а хаотический,
публичное покаяние хаотичный
Büßgeld п -(e)s юр. денежный Charakter [ka-J т -s, ...tere ха-
штраф рактер; свойство, особен-
Büstef=, -п бюст (вразн. знач.) ность (чего-л.); ein Mann von
Büstenhalter т -s, = бюстгаль- ~ человек с характером
тер Charaktereigenschaft [ka-]/=,
Bütter f= сливочное масло -еп характер, характерная
bütterig а масляный, масляни- черта
стый charakterisieren [ka-] vt харак-
Büttermilch f= пахта теризовать
Bützemann т -(e)s, ...männer до- Charäkterzug [ka-] m -(e)s, ...
мовой; леший züge характерная черта
Chärme Lfarm] m -s обаяние,
шарм
С Charter [tf~] m -s, -ьмор. чартер;
чартерные перевозки
Cafe [ka'fe:] п -s, -s кафе Chärterflug |tf-| m -(e)s, ...flüge
Camp [kcmp] n -s, -s лагерь (па- ав. чартерный рейс
латочный, военнопленных) Chaussee Цэ-]/= шоссе
campen ['kcmp-J vi жить в кем- Chauvinismus Lfovi-] m шови-
пинге низм
Chauvinist 106

Chauvinist [Jovi-] m -en,_en шо- Christ [krist] II m -en, -en хри-


винист стианин
chauvinistisch [Jovi-] а шовини- Christabend ['krist-] m -s, -e
стический рождественский сочельник
Chef Lfcf] m -s, -s шеф, руково- Christbaum ['knst-J m -(e)s, ...
дитель, начальник bäume рождественская ёлка
Chefarzt f'Jcf-J m -es, ...ärzte Christbaumschmuck [’krist-J
главный врач - m -(e)s ёлочные украшения
Chemie [<;-]/= химия Christentum ['kn-| n -s христи-
Chemiker ['ge-J m -s, = химик анство
chemisch [’^e-] а химический Christfest ['kn-| n -es рел. Рож-
Cherub Где-] m -s, -im и -inen дество
рел. херувим Christin ['kn-\f=, -nen христи-
cherubinisch [ge-] а херувим- анка
ский christlich ['kn-] а христианский
Chiffre ['Jifro]/=, -n шифр Christus [’kn-] m (G = и Christi,
Chinese [<;-] m -n, -n китаец D = и Christo, А = и Christum)
Chinesin |^-]/=, -nen кита- рел. Христос
янка Chronik |'kro:-]/=, -en хроника
chinesisch |^-| а китайский chronisch ['kro:-] а хронический
Chirurg |^-| m -en, -en хирург Chronist [kro-] m -en, -en лето-
Chirurgie | <;-]/= хирургия писец
chirurgisch [g-] а хирургиче- chronologisch [kro-] а хроноло-
ский гический
Chlor |k-| n -s хлор Clou | klu:] m -s, -s гвоздь (сезо-
Chölera |'ko-1/= холера на, программы и in. п.)
Choleriker | ko- ] m -s, = холерик Clown [klaun] m -s, -s клоун
cholerisch |ko-1 а холерический; Coach [ko:tf] m -s, -s тренер
горячий, вспыльчивый Comic |-mik] m -s, -s комикс
Chor | k-J I m -s, Chöre xop Computer [kom'pju:-] m -s, =
Chor |k-| II m, n -s, -e и Chöre компьютер
хоры; клирос Copyright [’kopirait] n -s, -s ав-
Chor |k-| 111 n -s толпа, куча торское право
(людей) Cousin | ku'ze:] m -s, -s двоюрод-
Choral |ko-| m -s, Choräle хорал ный брат, кузен
Choreografie, Choreographie Cousine [ku-]/=, -n двоюрод-
|ko-1/= хореография ная сестра, кузина
choreografisch, choreographisch Creme, Crem |kre:m] (тж. Kre-
[ko-| а хореографический me) /=, -s кул. крем; крем
Chörus ['ko-] m =, -se рефрен (мазь)
Christ [krist | I c m . Christus cyrillisch [ky- ] см. kyrillisch
107 Damm

D daherkommen vi (s) подходить,


приближаться
da 1. adv здесь, тут, там; тогда; daherlaufen vi (s) прибегать,
вот; wer (ist) da? кто там?; von прибежать
da an с тех пор; 2. cj так как; dahin pron adv туда; до того ме-
когда; da sein vi (s) присут- ста; до тех пор; разг, die Sa-
ствовать che steht mir bis ~ я этим сыт
dabei pron adv при этом; к тому по горло
же, вместе с тем; возле (при dahingegen adv напротив, на-
чём-л.); es bleibt ~! решено!; оборот
~ sein vi (s) быть, присутство- dahingehen vi (s) уходить; про-
вать (при этом); принимать ходить (мимо)
участие (в этом) dahinstellen vt оставлять откры-
Dabeisein п -s присутствие тым (вопрос)
Dach п -(e)s, Dächer крыша, dahinten pron adv позади; за
кровля, верх; перен. дом, этим
кров; kein ~ über dem Kopf dahinterpron adv сзади; позади
haben не иметь крыши над этого, за тем; es ist nichts ~ за
головой этим ничего нет
Dachdecker т -s, = кровельщик dahinüber adv туда, на ту сто-
Dächfahne/=, -п флюгер рону
Dachs т -es, -е барсук Dähli|e/=, -п бот. георгин
dachsbeinig а косолапый, кри- damalig а тогдашний; in/zu da-
воногий maliger Zeit тогда, в те времена
Däckel т -s, = такса (порода dämals adv тогда, в то время
собак) Dame/=, -п дама; госпожа; дама
dafürhalten vi полагать, считать; (в картах); дамка (в шаш-
ich halte dafür, dass... я считаю, ках); ферзь (в шахматах)
что... Damenbekleidung f= женская
dagegen 1. pron adv против это- одежда
го; по сравнению с этим; ich dämenhaft а подобающий даме;
habe nichts ~ / ich bin nicht ~ светский; элегантный
я не возражаю, я не прочь; ~ damit, dämit 1. pron adv (с)
eintauschen получить взамен этим; ~ ist alles gesagt этим всё
(за что-л.); 2. cj напротив, сказано; ~ ist es aus с этим по-
же; зато кончено; 2. cj (для того) что-
daher, daher 1. pron adv отту- бы; с тем, чтобы
да; с той стороны; от этого, dämlich а глуповатый
оттого; (от)сюда; разг. ~ weht Damm т -(e)s, Dämme дамба;
also der Wind! вот откуда ветер плотина; запруда; насыпь;
дует! 2. cj следовательно, итак мор. мол; перен. преграда
Dammbau 108

Dämmbau m -(e)s, -ten плотина годарить; besten (или schönen,


dämmerig а сумеречный; неяс- vielen, tausend) ~! большое
ный (о свете); перен. туман- спасибо!
ный dänkbar 1. а благодарный, при-
Dämmerlicht п -(e)s сумерки знательный; 2. adv с благо-
dämmern 1. vi, vimp смеркать- дарностью
ся; (рас)светать; 2. vt затем- Dänkbarkeit/= благодарность
нять, застилать dänken 1. vi (j-m für А) благода-
Dämmerung f= сумерки; рас- рить (кого-л. за что-л.); отве-
свет чать (на приветствие и т. п.);
Dämon т -s, ...mönen демон, danke! спасибо!, благодарю!;
дьявол; искуситель nichts zu ~! не стоит благодар-
dämonenhaft а демонический; ности; 2. vt выражать благо-
коварный дарность (за что-л. кому-л.);
Dampf т -(e)s, Dämpfe пар; (D) быть обязанным (чем-л.
дым; разг, mit D. arbeiten = кому-л., чему-л.); das dankt
работать засучив рукава er seinem Vater этим он обязан
dämpfen vi (s) ехать (о поезде); своему отцу; ich danke ihm mein
плыть (о пароходе); выпу- Leben ему я обязан жизнью
скать пар; дымиться dänkenswert а достойный бла-
dämpfen vt тушить (пламя); годарности
убавлять (свет и т. п.); (при) Dänkschreiben п -s, = благодар-
глушить (звук); смягчать ственное письмо
(краски); притуплять (боль); dann 1. adv тогда, потом, затем;
тех. амортизировать в таком случае; dann und wann
Dämpfer т -s, = пароход порою, изредка, время от вре-
Dämpfung/^, -еп уменьшение; мени; und dann? а потом?; bis
(при)глушение; гашение; dann! разг, пока! 2. und dann
амортизация; физ. затухание (и) кроме того
(колебаний); тушение daränkommen vi (s) быть на оче-
danäch, danach pron adv в соот- реди
ветствии с этим; затем, после daraufhin, däraufhin adv после
этого; за этим, к этому этого; в ответ на это
daneben pron adv наряду с этим; däraufkommen vi (s) вспомнить,
рядом припомнить
danieder adv вниз därbieten отд. 1. vt (препод-
dänisch а датский носить, давать; протягивать
dankprap (£>, G) благодаря (ко- (руку и т. п.); выступать
му-л., чему-л.) (с чем-л.); 2. sich darbieten
Dank т -(e)s благодарность, представляться (о случае,
признательность; ~ sagen бла- возможности um. п.)
109 dazu

Darbietung/^, -en номер; вы- Datei/=, -еп вчт. файл


ступление; программа; кино Datenplтех., вчт. данные
показ; передача (радио-, Datenbank f=, -еп вчт. банк
теле-) данных
därbringen отд. vt подносить datieren 1. vt датировать
(подарок)\ выражать (благо- (что-л.); 2. vi относиться
дарность um. п.) (к какому-л. времени)
dareinmischen vt подмешивать Datierung/^, -еп датирование
dareinreden vi вмешиваться Datsche/=, -п дача
(в разговор) Dattel/=, -п финик (плод)
därlegen отд. vt излагать; пред- Datum п -s, Daten и Data дата
ставлять (проект и т. п.) (календарная); ein bedeutsa-
Darlegung/=, -еп изложение; mes ~ знаменательная дата
представление (проекта Däuer/= время, срок; продол-
um. п.) жительность; von (länger) ~
Darlehen п -s, = ссуда; заём длительный; долговечный;
Darleiher т -s, = юр. заимода- von kurzer ~ непродолжитель-
вец, кредитор ный; недолговечный
Darmruhr/= дизентерия dauerhaft а прочный; долговеч-
därreichen отд. vt подносить, ный; стойкий; добротный
подавать Dauerhaftigkeit /= долговеч-
därstellen отд. 1. vt изобра- ность, прочность
жать, представлять; излагать; Dauerkarte/=, -п абонемент
театр, исполнять (роль); et- dauern I vi, vimp длиться, про-
was ~ разг, что-то представ- должаться
лять собой; 2. sich darstellen dauern II vt, vimp вызывать жа-
представляться (о положении лость; es dauert mich, dass...
вещей) мне жаль, что...
Darsteller т -s, = актёр Daune/=, -n пушинка; pl тж.
darstellerisch а актёрский, ис- пух
полнительский daunenweich а мягкий как пух
Darstellung/=, -еп изображе- davon- отд. глаг. прист., пере-
ние; изложение; театр, игра водится прист. у- или нареч.
därtun отд. vt показывать, про- прочь; в сложи, глаг. означает
являть (знания, волю и т. п.) удаление', davonlaufen убегать
Dasein п -s бытие, существова- davonfahren vi (s) уезжать
ние; der Kampf ums ~ борьба davongehen vi (s) уходить
за существование davonkommen vi (s) спастись,
dass cj что(бы); als dass (для уйти
того) чтобы; so dass так что; dazu pron adv на это, к (э)тому,
kaum dass как только для (э)того, сверх (э)того; was
dazu- 110

sagst/meinst du ~? что ты на Deck n -(e)s, -s и -e палуба; nicht


это скажешь?; wie kommst du auf - sein разг, быть не в фор-
~? как тебе это удалось?, как ме, чувствовать себя неважно
ты смеешь? Decke /=, -п потолок; покров
dazu- отд. глаг. прист., соот- (в разн. знач.); попона; по-
ветствует прист. до-, при-; крывало; одеяло; скатерть;
указывает на добавление, авт. покрышка; дорожное
присоединение покрытие; дека (скрипки)
dazugeben vt добавлять, дода- Deckel т -s, = (по)крышка
вать decken 1. vt прикрывать, накры-
dazügehören vi принадлежать, вать; крыть (крышу); покры-
относиться (к чему-л.); was вать (издержки); прикры-
gehört noch dazu? что ещё вать, укрывать, защищать; den
сюда относится? Tisch - накрывать на стол; den
dazükommen vi (s) подходить Rückzug - прикрывать отступ-
(к чему-л.); присоединяться ление; 2. sich decken укры-
(к чему-л.) ваться; совпадать; мат. скре-
dazütun vtразг, прибавлять, до- щиваться (о прямых)
бавлять Deckengemälde п -s, = плафон;
dazwischen, dazwischen pron потолочные фрески
adv тем временем; между, D6ckenlampe /=, -п потолоч-
среди; между (э)тим ный светильник
dazwischentreten vi (s) всту- Deckname т -ns, -п псевдоним
паться; вмешиваться (в спор Deckshaus п -es, ...häuser мор.
и т. п.); разнимать (дерущих- рубка
ся um. п.) Deckung f =, -еп прикры-
Debäkel п -s, = крушение, крах; тие; воен, укрытие, заслон;
фиаско спорт, защита
Debatte/=, -п прения, дебаты; Deckungsgraben т -s, ...gräben
спор, дискуссия воен, траншея
debattieren vt, vi (über А) об- Dedukti6n/=, -еп дедукция
суждать (что-л.); спорить defekt а дефектный
(о чём-л.) Defekt т -(e)s, -е дефект, изъян;
D6bet п -s, -s дебет недостаток
debil а мед. слабоумный Defizit п -s, -е дефицит
Debilität f= мед. слабоумие Deformatiön /=, -еп деформа-
Debüt п -s, -s дебют ция
Debütant т -еп, -еп дебютант deformieren vt деформировать
debütieren vi дебютировать D£gen т -s, = шпага
dechiffrieren [-Jif-] vt расшиф- Degeneratiön/=, -еп дегенера-
ровывать ция, вырождение
111 Delle

degenerieren vi (s) дегенериро- Deklamation/=, -еп б. ч. pl дек-


вать, вырождаться ламация
degradieren 1. vt разжаловать, Deklamator т -s, ...tören декла-
лишать звания; 2. vi (s) де- матор
градировать deklamieren vt декламировать
Degustation/=, -en дегустация Deklaration/^, -еп декларация,
Degustator m -s, ...toren дегу- заявление, объявление
статор deklarativ а декларативный
degustieren vt дегустировать deklarieren vt декларировать,
dehnbar а растяжимый; эла- объявлять, заявлять (о чём-л.)
стичный; ein dehnbarer Begriff dekodieren vt дешифровать, де-
растяжимое понятие кодировать
Dehnbarkeit/= растяжимость; Dekor т -s, -s декор, роспись,
эластичность украшение
dehnen 1. vt растягивать; рас- Dekoration/=, -еп театр, де-
ширять; удлинять; das Recht корация; украшение; орден
~ толковать право вкривь (какой-л. знак отличия)
и вкось; 2. sich dehnen тя- dekorativ а декоративный
нуться, простираться; растя- dekorieren vt декорировать,
гиваться; расширяться; удли- украшать; награждать орденом
няться Dekret п -(e)s, -е декрет, указ
Dehnung/=, -еп растяжение; dekretieren vt декретировать,
расширение; удлинение; мед. издавать указ
растяжение Dekupiersäge/=, -п лобзик
Deich т -(e)s, -е дамба Delegation/=, -еп делегация
dein pron poss (т dein,/deine, n delegieren vt делегировать, на-
dein, pl deine; без сущ. m dei- правлять (делегацию)
ner,/deine, n deins и deines, pl Delfin, Delphin т -s, -е дельфин
deine; в письмах Dein и dein) Delfinärium, Delphinarium п -s
твой;свой дельфинарий
deinetwillen adv: um ~ из-за delikat а деликатный; тактич-
тебя, ради тебя ный; щекотливый, деликат-
Dekade/=, -п декада; десяток ный (о вопросе и т. п.)
dekadent а декадентский, упа- Delikatesse /=, -п деликатес,
дочный лакомство
Dekadenz/= декадентство, де- Delikt п -(e)s, -е юр. правонару-
каданс шение, преступление
dekadisch а (подекадный delirieren vi мед. бредить
Dekan т -s, -е декан Delirium п -s мед. бред
Dekanat п -(e)s, -е деканство; Delle/=, -п углубление, вмя-
деканат (тж. рел.) тина
dem 112

dem D от der, das Demütigung/=, -еп оскорбле-


Demagoge m -n, -n демагог ние, унижение
Demagogie f= демагогия demzufolge adv следовательно,
demagogisch а демагогический вследствие этого
Dementi n -s, -s опровержение denkbar 1. а мыслимый; воз-
dementieren vt опровергать можный, допустимый; 2. adv
(официлъно) насколько возможно, по воз-
Demenz/=, -тмед. слабоумие можности; разг, das ist ~ ein-
demgegenüber adv в противопо- fach это проще простого
ложность этому denken vt, vi думать, (пред)по-
demgemäß adv соответственно, лагать; воображать, пред-
согласно (э)тому; таким обра- ставлять (что-л.); denke dich
зом, итак, следовательно an meine Steile! представь себя
demilitarisieren vt демилитари- на моём месте!; das habe ich
зовать; разоружать mir gedacht! я так и думал!;
Demission/=, -еп отставка (ап А) думать, вспоминать
demissionieren vi подавать в от- (о ком-л., о чём-л.); (zu +
ставку inf) намереваться (что-л. де-
demnächst adv в скором време- лать); ich denke heute alles zu
ни, скоро tun думаю, сегодня всё сделаю
demobilisieren vt демобилизо- Denker т -s, = мыслитель
вать Denkmal п -s, ...mäler и -e па-
Demokrat т -еп, -еп демократ мятник
Demokratie/= демократия Denkspruch m -(e)s, ...Sprüche
demokrätisch а демократиче- изречение
ский; демократичный Denkstein m -(e)s, -e мемори-
demonstrieren vt демонстриро- альный камень; надгробие
вать, показывать denkwürdig а памятный, знаме-
Demontage [-33]/=, -п демонтаж нательный
demontieren vt разбирать, сно- Denkwürdigkeit/=, -еп значи-
сить; перен. изживать, иско- тельный факт; pl памятники
ренять (предрассудки и т. п.) (старины и т. п.)
demoralisieren vt деморализо- denn 1. cj так как, потому что,
вать, разлагать ибо; чем; mehr denn je боль-
Demut /= смирение, покор- ше, чем когда-либо; 2. prtc
ность, безропотность же, разве; was denn? что же?
demütig 1. а безропотный, по- dennoch cj всё-таки, всё же; тем
корный; 2. смиренно, покорно не менее, однако
demütigen 1. vt унижать (ко- denominieren vt обозначать; на-
го-л.); 2. sich demütigen уни- значать (на должность)
жаться Dentist т -еп, -еп дантист
113 desorganisieren

Denunziant m -en, -en доносчик крепкий; eine ~е Antwort рез-


Denunziation f=, -en донос кий ответ; ~е Witze machen
denunzieren vt доносить (на ко- отпускать грубые шутки
го-л.) Derbheit/=, -еп тк. sg твёр-
Depesche/=, -п телеграмма дость; крепость; простота
Deponent m -en, -en депонент, (пищи); грубость, резкость
вкладчик dergestalt adv так, таким обра-
Deportation /=, -en депорта- зом
ция; ссылка, высылка (лю- dermal а кожный
дей) dermaßen adv так, таким обра-
deportieren vt депортировать; зом; настолько
ссылать, высылать (прину- derselbe pron dem (т derselbe,/
дительно) dieselbe, n dasselbe,/?/ diesel-
Deportierte sub т, f переме- ben) тот (же), тот (же) самый;
щённое лицо; ссыльный, этот; ein und ~ один и тот же,
ссыльная тот же самый
Depression/=, -еп депрессия, derzeit adv в настоящее время;
подавленность уст. тогда
depressiv а подавленный, удру- derzeitig а нынешний, тепереш-
чённый ний; уст. тогдашний
deprimiert part adj подавлен- Deserteur [-'t0:r] т -s, -е дезертир
ный, удручённый desertieren vi (s, h) дезертиро-
der (т der,/die, п das, pl die) вать
1. pron dem (с сущ. склоня- Desertion/=, -en дезертирство
ется как определённый ар- desgleichen 1. а подобный тому,
тикль', без сущ. G sg т, п подобный которому; 2. adv
dessen, уст. des; G sgf и G равным образом
pl deren и при определённом deshalb cj потому, поэтому;
придаточном и определении ради того, ради этого
в G derer; D pl denen) разг. designieren vt (zu D) назна-
этот; тот; он; wie dem auch sei чать (кого-л. на должность
что бы там ни было; der und и т. п.)
der /?язг.такой-то; 2. pron rel Desillusion/=, -еп разочарова-
(G sg m, n dessen, G sgj' и G ние; перен. отрезвление
pl deren, Dpl denen) который; Desinfektion/=, -еп дезинфек-
кто, что; 3. определённый ар- ция
тикль der Tisch стол desinfizieren vt дезинфициро-
derartig а такой, подобный вать
derb а твёрдый, крепкий; круп- Desinteresse п -s равнодушие
ный; грубый (о пище, о чер- desorganisieren vt дезоргани-
тах лица и т. п.); сильный, зовать
desorientieren 114

desorientieren vt дезориенти- deutsch 1. а немецкий, герман-


ровать ский; die ~е Sprache немец-
Despöt m -en, -en деспот кий язык; 2. adv по-немецки
Despotie / = деспотия; тк. sg Deutsch п = и -s (б. ч. без ар-
деспотизм тикля) немецкий язык; auf
despotisch а деспотический; ~ по-немецки, на немецком
деспотичный языке
Despotismus т = деспотизм Deutsche I sub т,/немец, немка
Destination/=, -еп назначение, Deutsche II sub п (тк. с ар-
цель (визита и т. п.); перен. тиклем) немецкий язык
предназначение Deutung/-еп интерпрета-
destruieren vt разрушать ция, толкование
deswegen cj поэтому, по этой Dezember т -s и =, = декабрь
причине dezent а приличный; сдержан-
Deszendenz/= биол. происхож- ный; скромный
дение; потомство Dezibel п -s, = децибел
Detail [-’tai] п -s, -s деталь, по- dezimal а десятичный
дробность; ins ~ gehen (s) или Dezimeter п (сокр. dm) деци-
sich auf ~s einlassen вдаваться метр
в подробности diabolisch а дьявольский
detailliert [-ta'ji:-] 1. part adj по- Diadem п -s, -е диадема, венец
дробный, детальный; 2. part Diagnöse/=, -п диагноз
adv подробно, детально diagonal а диагональный
Detektiv m -s, -e сыщик, част- Diagonale/=, -п мат. диаго-
ный детектив наль
determinieren vt предопреде- Diagramm п -s, -е диаграмма
лять, обусловливать Diäkon т s и -en, pl -е и -епрел.
Detonation/=, -en взрыв, дето- дьякон
нация; муз. детонация Dialekt т -(e)s, -е диалект, на-
Detonator/?? -s, ...tören детонатор речие
deuten 1. vt толковать, объяс- dialektäl а диалектный, диалек-
нять (текст и т. п.)\ 2. vi тальный
(aufА) указывать (на что-л.); Dialektik/= диалектика
намекать (на что-л.); предве- dialektisch а диалектический
щать (что-л.) Dialog т -(e)s, -е диалог
deutlich а ясный, отчётливый; Dialogführung/= ведение диа-
внятный; вразумительный; лога, диалог
j-m etw. ~ machen разъяснить dialögisch а диалогический;
кому-л. что-л.; - werden (на- разговорный
чать) говорить напрямик/без Diamant т -еп, -еп алмаз; ge-
обиняков schliffener ~ бриллиант
115 dienstfähig

diametral 1. а диаметральный dick а толстый; полный; туч-


(противоположный}', 2. adv: ный; густой; ~е Tropfen круп-
~ entgegengesetzt диаметраль- ные капли; ~er Brocken разг.
но противоположный крупная неприятность; ~ auf-
diät а диетический tragen разг, сгущать краски;
Diät f=, -еп диета; диетиче- die Sache habe ich ~(e) разг.
ские блюда; ~ halten соблю- мне это надоело
дать диету Dicke f= толщина; полнота
diätetisch а диетический dicken vi (h, s) густеть
Diätkost/= диетическое пита- Dickicht n -(e)s, -e чаща, гуща,
ние заросли;перен. дебри
dicht 1. а плотный (о материи Dickung/=, -еп густая поросль
и т. п.)\ непроницаемый; Didäktik/= дидактика
густой (о тумане и т. п.); didaktisch а дидактический
2. adv плотно; вплотную; тес- die см. der
но; ~ halten быть непроницае- Dieb т -(e)s, -е вор
мым; не протекать; ~ an (bei, Diebstahl т -(e)s, ...stähle кра-
neben, vor) etw. (D) вплот- жа; хищение; literarischer (или
ную к чему-л.; ~ an etw. (А) geistiger) ~ плагиат; перен.
вплоть до чего-л.; вплотную злоупотребление (чем-л.)
к чему-л.; ~ behaart а воло- diejenige N, А Femininum от
сатый; ~ belaubt а густолист- deijenige
венный; ~ besiedelt/bevölkert Dielef=, -п пол(ы); настил; ве-
а густонаселённый; ~ gedrängt стибюль, холл; прихожая
а тесный, плотный (об очере- dienen vi служить
ди и т. п.) Diener т -s, = слуга
Dichte f= плотность; густота; dienern vi прислуживаться
интенсивность (дорожного dienlich а полезный; годный
движения и т. п.)\ перен. Dienst т -es, -е работа; служ-
сжатость (изложения) ба; обязанности; должность;
dichten I vt уплотнять; делать дежурство; услуга; воен, на-
герметичным ряд; im - на службе; seinen ~
dichten II vt, vi сочинять, со- antreten приступать к испол-
здавать, творить, писать сти- нению служебных обязан-
хи; выдумывать, придумывать ностей; ~е verrichten нести
- Dichter т -s, = писатель, поэт обязанности; j-m einen ~ ег-
dichterisch а поэтический weisen/leisten оказать кому-л.
Dichtkunst/= поэзия услугу
Dichtung/=, -еп тех. уплотне- Dienstag т -(e)s, -е вторник
ние; прокладка dienstfähig а (при)годный к во-
Dichtwerk п -(e)s, -е поэзия енной службе
Dienstleistung 116

Dienstleistung/^, -en услуга; pl Digestion/=, -en мед. пищева-


бытовое обслуживание рение
dienstlich 1. а служебный, офи- Diktat n -(e)s, -e диктант; nach
циальный; 2. adv официально ~ под диктовку
dienstmäßig а служебный; фор- Diktator m -s, ...tören диктатор
менный diktatorisch а диктаторский
Dienstmütze/=, -п форменная Diktatur/=, -en диктатура
фуражка diktieren vt диктовать; предпи-
dienstunfähig а не(приходный сывать, диктовать; Bedingun-
к военной службе gen ~ диктовать условия
diesbezüglich 1. а соответству- Diktiergerät n -(e)s, -e диктофон
ющий, относящийся к этому; Dilemma n -s, -s и -ta дилемма
2. adv что касается этого, от- Dilettänt m -en, -en дилетант,
носительно этого любитель; профан; халтур-
Dieselkraftstoff т -(e)s, -е ди- щик
зельное топливо; разг, солярка dilettäntisch а дилетантский
Dieselmotor т -s, -еп дизель- Dilettantismus т = дилетант-
ный двигатель; дизель ство, дилетантизм
dieser pron dem (т dieser,/diese, Dill т -(e)s укроп
n dieses и dies, pl diese) этот; Dimension /=, -еп размер; pl
an diesem Tag в этот день; die- масштабы
ses und jenes кое-что; всякая Diner п -s, -s званый обед
всячина Ding п -(e)s, -е и разг, -er вещь;
Dietrich m -(e)s, ;e отмычка дело, обстоятельство
diffamieren vt (о)порочить; (о) Dinosaurier т -s, = динозавр
клеветать Diözese/=, -п рел. епархия;
Diffamierung/= диффамация; приход
клевета Diphtherie/= дифтерия, диф-
Differenz /=, -еп разница; раз- терит
ногласие, несогласие; мат. Diplom п -(e)s, -е диплом, атте-
разность стат; грамота
differenzieren vt дифференци- Dipl6marbeit /=, -еп диплом-
ровать ная работа
diffüs а физ. диффузный, рассе- Diplomät т -еп, -еп дипломат
янный; перен. неясный, рас- (тж. перен.)
плывчатый Diplomatie / = дипломатия
DifTiisiön/=, -еп физ. диффузия (тж. перен.)
digerieren vt переваривать; хим. direkt 1. а прямой; непосред-
настаивать ственный; 2. adv прямо; не-
Digest |'daid3£st| т, п -s, -s дай- посредственно; разг, прямо-
джест таки, просто
117 Dissident

Direktheit f= откровенность, Diskretion / = сдержанность;


прямота такт; скромность; секрет-
Direktor m -s, ...toren директор; ность; деликатность
руководитель diskriminieren vt дискримини-
Direktorat n -(e)s, -e дирекция; ровать
должность директора Diskriminierung/^, -еп дискри-
Direktorium I n -s директорат минация
Direktorium II n -s ист. Дирек- Diskussion/=, -еп дискуссия,
тория прения; sich auf eine ~ ein-
Direktstudent m -en, -en студент lassen включиться (или разг.
дневного отделения ввязаться) в дискуссию
Direktstudium n -s очное обуче- Diskuswerfer т -s, = спорт.
ние дискобол
Dirigent m -en, -en дирижёр; ру- Diskuswurf т -(e)s спорт, ме-
ководитель (хора) тание диска
dirigieren vt дирижировать diskutäbel а спорный, дискус-
(чем-л.)', руководить (пред- сионный (о вопросе)
приятием)', направлять (ко- diskutieren vt, vi дискутировать,
го-л. куда-л.) обсуждать (что-л.), спорить
dirigistisch а дирижёрский (о чём-л.)
Dirne/=, -пуст. девушка (де- Dislokation/=, -еп дислокация;
ревенская) размещение; мед. вывих; сме-
Disharmonie f= муз. дисгармо- щение
ния (тж. перен.) dislozieren vt мед. вывихнуть;
disharmonieren vi муз. дисгар- сместить (кость)
монировать (тж. перен.) Dispensatorium п -s, ...ri|en фар-
Disjunktion /=, -еп обособле- макопея
ние; противопоставление dispensieren vt освобождать (от
Diskant т -(e)s, -е дискант обязанностей и т. п.)
Diskordänz/=, -ъпмуз. дисгар- disponieren vt располагать; раз-
мония мещать (тж. воен.)
Diskothek/=, -еп дискотека Disposition/=, -еп расположе-
diskreditieren vt дискредитиро- ние, размещение
вать Disproportion/=, -еп диспро-
Diskreditierung/^, -еп дискре- порция, несоразмерность
дитация Disput т -(e)s, -е диспут
Diskrepanz/=, -еп разногласие; disputieren vi диспутировать
расхождение; отклонение Dissertatiön /=, -еп диссерта-
diskret а сдержанный; тактич- ция
ный; скромный; секретный; Dissident т -en, -еп рел. дисси-
деликатный дент, (веро)отступник
dissonant 118

dissonant а муз. диссонирую- Doktorand т -еп, -еп докто-


щий; перен. неблагозвучный рант; аспирант (в России)
Dissonänz/=, -еп муз. диссо- Doktorat п -(e)s, -е степень док-
нанс (тж. перен.) тора
dissonieren vi муз. диссониро- Doktorwürde f=, -п учёная сте-
вать, фальшивить (тж. пе- пень доктора наук
рен.) Doktrin f=, -еп доктрина, уче-
Distänz/=, -еп дистанция, рас- ние
стояние Dokument п - (е )s, -е документ
distanzieren vt спорт, оторвать- Dokumentation f=, -еп доку-
ся, оставить позади ментация; демонстрация, ма-
distinktiv а отличительный нифестация
Distrophie/= мед. дистрофия dokumentieren vt документи-
Disziplin/=, -еп дисциплина ровать; свидетельствовать
disziplinieren vt дисциплиниро- (о чём-л.)
вать, приучать к дисциплине Dolch т -(e)s, -еп кинжал
disziplinlos а недисциплиниро- Dolchklinge f= лезвие кинжала
ванный Dollar т -s, -s = доллар
Dithyrämbe /=, -п дифирамб dolmetschen vt переводить
(тж. перен.) (устно)
dithyrämbisch а дифирамбиче- Dolmetscher т -s, = переводчик
ский; хвалебный (устный)
Döbermann т -(e)s, ...männer до- Dom т -(e)s, -е кафедральный со-
берман-пинчер/норода собак) бор; поэт., перен. свод, купол
doch 1. аdv всё-таки, всё же; Domestik т -еп, -еп б. ч. уст.
2. cj однако, же, ведь (часто слуга, прислужник
не переводится)', es ist doch Dömherr т -п, -епрел. каноник
so? не правда ли? Dörnhof ли -(e)s, ...höfe церк. па-
Docht т -(e)s, -е фитиль перть
Döcker т -s, = докер Dominänte f=, -п доминанта
D6gge/=, -п дог (порода собак) (тж. муз.)
Dögma п -s, ...men рел. догмат; dominieren vi преобладать, до-
перен. догма минировать, господствовать
dogmatisch а рел. догматиче- (над кем-л., над чем-л.)
ский; перен. догматический, Dömino п -s, -s домино (игра)
догматичный Döminospiel п -(e)s, -е домино
Dogmatismus т догматизм (игра)
Döhle/=, -п галка Döminostein т -(e)s, -е кость
Döktor т -s, ...tören (сокр. Dr., домино
pl Dres.) доктор (учёная сте- Domizil п -s, -е резиденция; юр.
пень)', разг, доктор (врач) местожительство
119 Double

Dompfaff m -s и -en, -en снегирь Dorn т -(e)s, -еп и реже разг.


Dompteur [-'to:r] m -s, -e укро- Dörner колючка, шип
титель (зверей) Dornbusch т -(e)s, ...büsche тер-
Dömra/=, -s и ...гепл/уз. домра новник
Donner m -s, = гром (тж. пе- Dornenhecke f—, -п колючая
рен.), грохот, раскаты грома; изгородь
~ und Blitz (gegen j-n) schleu- Dornenkrone f=, -n терновый
dern метать (на кого-л.) гро- венец
мы и молнии (говорить гнев- dornig а тернистый, колючий
но, обвинять) D6rnrös|chen п -s Спящая кра-
donnern 1. vimp греметь; 2. vi савица (в сказке)
громыхать, грохотать dorren vi (s) сохнуть, вянуть
Donnerschlag т -(e)s ...Schläge dörren vt сушить; вялить
удар грома; wie ein ~ aus hei- dort adv там; bald hier, bald dort
terem Himmel (или im Sonnen- то здесь, то там
schein) как гром среди ясного dorther, dorther adv оттуда; von
неба ~ оттуда
Donnerstag т - (e)s, -е четверг dorthin, dorthin adv туда
donnerstags adv по четвергам Döse I/=, -n банка; жестянка;
Doppeladler т -s, = двуглавый (штепсельная) розетка
орёл Döse II/=, -n см. Dosis
Doppelgänger т -s, = двойник dösen vi дремать, клевать но-
Doppelpunkt т -(e)s, -е двое- сом; перен. быть невнима-
точие тельным, зевать
Doppelreiher т -s, = двуборт- Dösenöffner т -s, = консерв-
ный костюм ный нож
doppelseitig а двусторонний; dosieren vt дозировать; назна-
обоюдный чать дозу
doppelsinnig а двусмысленный Dosierung/^, -еп дозировка
Dorf п -(e)s, Dörfer деревня, Dosis/=, Dosen доза (тж. из-
село; j-m Potemkinsche Dörfer лучения)
vormachen = кому-л. пускать Dosismesser т -s, = дозиметр
пыль в глаза, втирать очки Dotation f=, -еп приношение;
Dorfbewohner т -s, = сельский/ дотация
деревенский житель dotieren vt предоставлять дота-
dörfisch 1. а деревенский; цию (кому-л.)
2. adv по-деревенски Dotter т и разг, п -s, = желток;
dörflich а деревенский, сель- бот. рыжик
ский dottergelb а жёлтый (как жел-
Dorfrand т -(e)s край села/де- ток)
ревни,околица Double [du:bl] п -s, -s дублёр
doublen 120

doublen ['du:-] vt дублировать Drang т -(e)s натиск, напор;


(главного героя в фильме) порыв, влечение; тяга; мед.
Dozent т -еп, -еп преподава- позыв
тель drängeln разг. 1. vi напирать;
dozieren vi преподавать, читать 2. vt толкать (кого-л.); (zu D)
лекции (в вузе)', поучать (ко- перен. напирать (на ко-
го-л,) го-л.), требовать (от кого-л.
Drache т -п, -п (бумажный) что-л.)', торопить, поторап-
змей; дракон ливать: 3. sich drängeln про-
Dragee [-'зе:] п -s, -s драже тискиваться (куда-л.); тес-
Draht т -(e)s, Drähte дратва; ниться, толпиться
проволока drängen 1. vt теснить; напирать
drähten vt связывать проволо- (на кого-л.); торопить (ко-
кой го-л.)', перен. нажимать (на
drahtig а разг, мускулистый, кого-л.); 2. vi торопить; (auf
жилистый; жёсткий (о воло- А) настаивать (на чём-л.); die
сах) Sache drängt дело не терпит
drahtlos а беспроволочный отлагательства; 3. sich drän-
Drahtrolle/=, -п моток прово- gen толпиться; толкаться,
локи тесниться (тж. перен.)
Drahtsaitef=, -п муз, металли- drängend part adj срочный, не-
ческая струна отложный
Drahtseil п -(e)s, -е трос Drangsal/=, -е нужда; бедствие
Drähtseilbahn/=>-еп подвесная drangsalieren vt докучать (ко-
канатная дорога му-л. просьбами и т. п.);
Drähtzange/=, -п кусачки притеснять (кого-л.)
drall а крепкий, плотный Drap т драп
Drama п -s, ...inen пьеса; драма drapieren vt драпировать
(жанр произведения)', перен, Drapierung/=, -еп драпировка
драма, переживание (действие)
Dramatik / = драматургия; дра- drästisch а радикальный, реши-
матизм; драматичность тельный; характерный, рез-
Dramätiker т -s, = драматург кий; грубоватый; мед. силь-
dramätisch а драматический; нодействующий
драматичный Dräufgänger т -s, = сорвиголо-
dramatisieren vt драматизиро- ва, смельчак
вать (тж. перен.) dräußen adv снаружи, на дворе,
Dramatisierung/=, -еп драма- на улице; разг, за городом, на
тизация (тж. перен.) даче; разг, за границей
Dramaturgie / = тк sg теория drechseln 1. vi работать тока-
драматургии; театроведение рем; разг, токарничать; 2. vt
121 drohen

точить (что-л. на токарном dreißig пит тридцать


станке) dreist 1. а смелый; дерзкий;
Drechsler т -s, = токарь (по де- 2. prtc даже, прямо(-таки)
реву) dreistellig а трёхместный; мат.
Dreck т -(e)sразг, грязь, сор трёхзначный
Dreharbeiten pl киносъёмка Dreschen п -s молотьба
Drehbuch п -(e)s, ...bücher Dress т -es, -е спортивный/на-
(кино)сценарий циональный костюм; майка,
Drehbuchautor т -s, -еп сцена- футболка; жокейская куртка
рист Dresseur [-‘so:г] т -s, -е дресси-
drehen 1. vt вертеть, вращать, ровщик
крутить; сворачивать (кулёк dressieren vt дрессировать
и т. п.); скручивать; перен. Dressur/=, -еп дрессировка
etw. ~ und wenden искажать, Drift/=, -еп дрейф, снос
извращать что-л.; 2. sich Drifteis п -es дрейфующие льды
drehen вертеться, вращаться, driftend part adj дрейфующий
кружиться; перен. вращаться Drill m -(e)s муштра
Drehorgel/=, -п шарманка Drillbohrer m -s, = тех. дрель
Drehung/=, -еп вращение; по- drillen I vt муштровать
ворот; оборот drillen II vt сверлить (дрелью)
drei пит три; трое Drillen n -s сверление (дрелью)
Dreibeinstativ п -s, -е штатив- Drillinge pl тройня
тренога, треножник dringen vi (h) настаивать (auf А
dreieckig а треугольный на чём-л.); (s) приставать (in А
Dreieinigkeit/=рел. триединство; к кому-л.); in j-n mit Bitten/
die (Heilige) ~ (Святая) Троица Fragen ~ приставать к кому-л.
dreifach 1. а тройной, троекрат- с просьбами/вопросами; (s)
ный; 2. adv втрое; трижды проникать; das Gerücht drang
Dreifaltigkeit /= рел. (Святая) bis zu ihnen до них дошёл слух
Троица dringend part adj настоятель-
Dreifuß т -es, ...füße тренож- ный; неотложный, срочный
ник, тренога dringlich а спешный, неотлож-
dreigeschossig а трёхэтажный ный
Dreigespann п -(e)s, -е тройка Dröge/=, -п наркотик; лекар-
(лошадей) ственные растения
Dröikönigsfest п -es рел. Кре- Drogenabhängige sub т наркоман
щение Drogenabhängige sub/нарко-
dreiköpfig а трёхглавый; в со- манка
ставе трёх человек Drögensucht f= наркомания
Dreispänner т -s, = тройка (ло- drohen vi (mit D) грозить, угро-
шадей) жать (чем-л.)
Drohne 122

Dröhnef=, -n трутень (тж, пе- Drückertränen pl крокодиловы


рен.) слёзы
dröhnen vi грохотать; гудеть; Druckstelle/=, -пмед. синяк
греметь (о громе, голосе); Drucktaste/=, -п тех. клави-
дребезжать (о стёклах) ша, кнопка
Drohnendasein п -s паразитиче- drucktechnisch а полиграфиче-
ское существование ский
Drohung f=, -еп угроза Dschungel т (и реже п) -s, =
drollig а забавный, потешный; джунгли
странный; -er Kauz чудак du pron pers (G deiner и уст.
Drossel I/=, -п дрозд dein, D dir, A dich) ты; mit
Drossel II/=, -п тех., эл. дрос- j-m auf du und du sein/stehen
сель или mit j-m per du sein быть
drosseln vt сокращать (ввоз с кем-л. на ты; wie du mir, so
и т. п.); подавлять; глушить ich dir поел. = как аукнется,
(двигатель) так и откликнется
Drosselung/=, -еп ограниче- dubiös а сомнительный, подо-
ние, сокращение; подавле- зрительный
ние, удушение dublieren vt дублировать, удваи-
drüben adv на той стороне, там; вать
dort - там, на той стороне ducken 1. vt наклонять (голо-
Druck I т -(e)s, Drücke давле- ву); перен. сделать покор-
ние, нажим; пожатие (руки) ным; унижать; 2. sich ducken
Druck II т -(e*)s, -е печать; наклоняться; покоряться
шрифт; издание (книги и т. п.) Dudelsack m -(e)s, ...säcke муз.
drücken vt печатать; - lassen от- волынка
давать в печать Duell п -s, -е дуэль
drücken 1. vt, vi (auf А) давить, Duellant т -еп, -еп дуэлянт
жать; выжимать, выдавливать Duett п -(e)s, -е дуэт
(пасту и т. п.); карт, сбра- Duft т -(e)s, Düfte запах, аромат
сывать; перен. угнетать; 2. vi duften vi (nach D) благоухать
(auf А) нажимать; давить, (чем-л.), пахнуть
жать (об обуви); действовать dulden vt терпеть, претерпевать
угнетающе; 3. sich drücken (что-л.), страдать (от че-
прижиматься; (von D) разг. го-л.)
скрываться, прятаться; разг. Dulder т -s, = страдалец
увиливать (от чего-л.) duldsam а терпимый; терпели-
Drücker т -s, = кнопка вый; снисходительный
Druckerei/=, -еп типография; Düldsamkeit/= терпимость
набивной цех (в текстиль- dumm а глупый; -es Zeug!разг.
ном производстве) вздор!, пустяки!; sich - stellen
123 durch-

прикидываться дурачком; die нежный; ~er werden худеть/


Sache wird mir zu ~ разг, это редеть; er ist ~ wie ein Faden он
мне надоело; die dümmsten худой как спичка; ~ besiedelt/
Bauern haben die größten Kar- bevölkert малонаселённый
toffeln поел. = дуракам везёт dünnbeinig а тонконогий
dummdreist а нахальный, наг- Dunne/= тонкость
лый dünnflüssig а жидкий
Dummheit/=, -еп глупость; aus dünnhäutig а тонкокожий
~ по глупости, сдуру Dunst т -es, Dünste чад; угар;
dümmlich а разг, глуповатый, туман, дымка; мелкая дробь;
придурковатый j-m blauen ~ vormachen разг.
dumpf а глухой; приглушён- морочить кого-л., пускать
ный (о звуке); притуплённый пыль в глаза кому-л.
(о чувстве); -er Schmerz ту- dunsten vi (h) чадить; (s) испа-
пая боль; смутный, неясный ряться
(о предчувствии и т. п.); за- dünsten vt парить, выпаривать;
мутнённый (о сознании); тя- кул. тушить; варить (на пару)
жёлый (о сне и т. п.); спёр- dunstig а дымный; угарный;
тый (воздух); затхлый (тж. душный; туманный
перен.) Duo п -s, -s муз. дуэт
dumpfig а затхлый Duplikät п -(e)s, -е дубликат,
Düne/=, -п дюна копия,
Dunenfeder f =, -п пуховое Duplizität/=, -еп парность
перо; pl тж. пух durch 1. präp (А) сквозь, через;
Dünenkette/=, -п гряда дюн посредством; благодаря; (по-
dunkel а тёмный (тж. перен.); сле сущ.) в течение; die gan-
dunkles Bier тёмное пиво; eine ze Nacht durch ночь напро-
dunkle Ahnung смутное пред- лёт; durch die Straße по улице;
чувствие; es wird mir - vor den durch diesen Beschluss бла-
Augen у меня темнеет в глазах годаря этому решению; при
Dunkel п -s тьма, мрак, темнота; обозначении действующего
неясность, загадочность лица в предложениях с Pas-
Dunkel т -s высокомерие, чван- siv переводится творитель-
ство ным падежом'. Amerika wurde
Dunkelheit f = мрак, сумрак, durch Kolumbus entdeckt Аме-
темнота; неясность рика была открыта Колум-
dunkeln 1. vi темнеть; 2. vimp бом; 2. adv'. durch und durch
темнеть, смеркаться насквозь, совершенно
dünn а тонкий; худой; редкий durch- 1. отд. глаг. прист.,
(о волосах и т. п.); жидкий означает завершение дей-
(о тумане и т. п.); слабый, ствия'. durchlesen прочи-
durcharbeiten 124

тать; прохождение насквозь'. durchbrechen 1. vt пробивать


durchfließen протекать; пре- (отверстие); разламывать;
одоление препятствия'. 2. vi (s) прорываться (через
durchbrechen прорывать- окружение); показываться,
ся; 2. неотд. глаг. прист., пробиваться (о лучах солнца)
означает полное проникно- Durchbruch т -(e)s, ...brüche про-
вение'. durchschauen видеть лом; прорыв (плотины и т. п.)
насквозь; прохождение во durchdenken vt обдумывать,
всех направлениях', den Wald продумывать (что-л.)
durchsuchen исходить в поис- durchdrängen, sich протиски-
ках весь лес ваться, проталкиваться
dürcharbeiten 1. vt прорабаты- durchdringen vi (s) проникать;
вать; einen Gedanken reiflich ~ перен. пробиваться, распро-
серьёзно обдумать (что-л.); страняться
die Nacht ~ проработать ночь dürchdrücken vt нажимать (до
напролёт; eine durchärbeitete упора); продавливать; вы-
Nacht ночь, проведённая за прямить (колени)
работой; 2. vi проработать durcheinander adv вперемешку,
(какое-л. время); 3. sich как попало
durcharbeiten разг, проби- Durcheinander п -s, = беспоря-
раться (сквозь что-л.); пе- док; неразбериха
рен. пробиться (собствен- durchfahren vi (s) проезжать,
ным трудом) ехать без остановки
Dürcharbeitung/=, -еп прора- Durchfahrt/=, -еп проезд; во-
ботка; разработка (проекта рота
и т. п.); шлифовка (стиля durchfliegen vt (s) пролетать
и т. п.) (сквозь «то-л.); разг, прова-
Durchbiegung/^, -еп прогиб литься (на экзамене)
Dürchbildung f= усовершен- dürchfließen vi (s) протекать (об
ствование; разработанность обуви и т. п.)
Durchblick т -(e)s, -е вид Durchfluss т -es, ...flüsse про-
(сквозь что-л.); просвет; ток; протекание
разг, информированность Dürchfuhr/=, -еп транзит
(о чём-л.) Durchgang т -(e)s, ...gänge про-
dürchblicken 1. vi смотреть хождение; проход (место);
(сквозь что-л.); 2. v/:j-n etw. смена, заезд (в санаторий
~ lassen намекать кому-л. на и т. п.); спорт, попытка; тур
что-л. (соревнований)
Dürchblutung/= кровоснабже- dürchgehen 1. vi (s) проходить (до
ние конца); проезжать (без оста-
durchbohren vt просверливать новки); понести (о лошади);
125 Dusche

разг, удирать; проникать; durchschnittlich 1. а средний;


быть принятым (о предложе- центральный; посредствен-
нии); j-n nicht ~ lassen не давать ный; ~е Person заурядная лич-
спуску кому-л.; 2. vt просмат- ность; 2. аdv в среднем
ривать (что-л. для проверки) Durchschnittsmensch т -еп, -еп
dürchkommen vi (s) проходить, заурядный человек
проезжать; разг, пробиться; durchschreiten vt пройти
mit dem Geld ~ сводить кон- (сквозь, через что-л.)
цы с концами Durchsicht/=, -еп просмотр,
dürchlassen vt пропускать проверка
durchlässig а проницаемый durchsichtig а прозрачный
durchlaufen vi (s) проходить, (тж. перен.)
пробегать durchsüchen vt обыскивать;
durchleben vt проживать (ка- осматривать (багаж и т. п.)
кое-л. время); переживать, Durchsuchung/^, -еп обыск
испытывать Durchsuchungsbefehl т -s, -е
dürchlesen vt прочитать ордер на обыск
durchlöchern vt продырявить; dürfen mod сметь; иметь пра-
изрешетить во; man darf можно; man darf
durchlüften vi проветривать (по- nicht нельзя
мещение) dürftig а скудный; убогий (тж.
durchmessen vt обмеривать перен.)
Durchmesser т -s, = диаметр Dürftigkeit/= бедность, нужда;
dürchpriifen vt проконтролиро- убожество (чего-л.)
вать; проверить dürr а сухой; высохший; то-
dürchqueren vt пересекать щий; худой (о человеке); пе-
Durchreise/=, -n проезд(ом) рен. dürre Worte скупые слова
durchreisen vi (s) побывать про- Dürre/=, -п засуха; сухость
ездом dürrefest а засухоустойчивый
Durchriss m -es, -e дыра; брешь dürregefährdet а засушливый
dürchrühren vt размешивать, Durst т -es жажда (тж. пе-
перемешивать рен.); den ~ löschen/stillen уто-
Durchschlag m -(e)s, ...Schläge лить жажду
решето; дуршлаг dürsten vi испытывать жаж-
dürchschlagen vt пробивать (на- ду; mich dürstet или ich dürste
сквозь) я хочу пить; (nach D) жаждать
Durchschnitt m -(e)s, -e разрез; (чего-л.)
прорез dürstig а жаждущий
dürchschnitten part adj'. durch- durstlöschend, durststillend
schnittenes Gelände пересе- а утоляющий жажду
чённая местность Düsche/=, -п душ
duschen 126

duschen vi и sich düschen при- Ebenbild п -(e)s, -er подобие,


нимать душ образ; копия
Düschraum m -(e)s, ...räume ду- ebenbürtig а равный; равноцен-
шевая (помещение) ный; равносильный
Dusel m -s разг, головокруже- ebenda adv там же; здесь же
ние; дремота; опьянение Ebene /=, -п равнина; пло-
Duselei /=, -еп разг, сонли- скость; область, сфера
вость; чувствительность ebenerdig а одноэтажный
duseln vi разг, дремать ebenfalls adv также, тоже
Düsenjäger т -s, = ав. реактив- Ebenheit/=, -еп плато; гладь
ный истребитель ebenmäßig а соразмерный, про-
düster а тёмный; сумрачный; порциональный
мрачный ebenso adv (точно) так же, таким
Dutzend п -s, -е дюжина же образом; такой же, * sehr
Dynämik/= динамика, динамизм настолько же; ~ wie... настоль-
dynamisch а динамический, ди- ко же, как и...; ~ viel столько
намичный же; ~ wohl точно так же
dynamisieren vt активизиро- ebensolcher pron dem такой же
вать; эк. ускорять (развитие Eber т -s, = кабан; хряк
и т. п.) Eberesche/=, -п рябина
Dynamit п -(e)s динамит Eberraute/=, -п полынь
Dynäst т -еп, -еп монарх Eberzahn т -(e)s, ...zähne бивень
Dynastie/= династия ёЬпеп vt выравнивать, разрав-
dynastisch а династический нивать, сглаживать
Dysenterie/= мед. дизентерия Echo п -s, -s эхо; перен. отклик;
dysent6risch а мед. дизентерий- отголосок
ный Echolöt п -(e)s, -е мор. эхолот
dyströph а мед. дистрофический Echse/=, -п ящер; ящерица
Dystrophie f =, ...phi|en мед. echt а настоящий; чистый (без
дистрофия примесей и т. п.); прочный;
D-Zug т -(e)s, ...züge (сокр. от устойчивый (об окраске)
Durchgangszug) скорый поезд Echtheit /= подлинность, до-
стоверность; устойчивость
(окраски)
Е Ёске/=, -п угол; (s) um die ~
biegen завернуть за угол
Ebbe/=, -п отлив (морской); £ckig а с углами; угловатый; не-
разг, упадок, застой уклюжий
eben adv только что; как раз; ~ Eckigkeit/= угловатость
erst (jetzt) только что; ~ so как Eckloch п -(e)s, ...löcher луза
раз/именно так (в бильярде)
127 ehest

Eckpunkt m -(e)s, -e мат. вер- egoistisch а эгоистичный, эгои-


шина; б. ч. pl узловой момент стический
Eckzahn т -(e)s, ...zähne клык egozentrisch а эгоцентрический
edel а благородный Egozentrismus т = эгоцентризм
Edelfasan т -(e)s, -е и -еп фазан ehe 1. cj прежде чем; 2. adv\ seit
edelgesinnt а благородный; ве- eh und je с давних пор, издавна
ликодушный Ehe/=, -n брак, супружество
Edelmann т -(e)s, ...leute дво- Ehebrecher m -s, = прелюбодей
рянин ehebrecherisch а нарушающий
Edelmetall п -s, -е благородный супружескую верность
металл Ehebruch т - (e)s нарушение су-
Edelmut т -(e)s благородство; пружеской верности
великодушие Ehefrau/=, -еп супруга, жена
edelmütig а благородный; вели- Ehegatte т -п, -п супруг, муж;
кодушный pl юр. супруги
Edelpilz т -(e)s, -е белый гриб, Ehegattin/=, -nen супруга, жена
боровик; шампиньон Eheleute pl супруги
Edelsinn т -(e)s благородство; ehelich а брачный
великодушие Ehelosigkeit/= безбрачие
Edelstein т -(e)s, -е драгоцен- ehemalig а прежний, бывший
ный камень ehemals adv некогда, когда-то,
Edle sub т дворянин прежде
Edle sub/дворянка Ehemann т -(e)s, ...männer су-
Efeu т -s плющ пруг, муж
Effekt т -(e)s, -е эффект Ehepaar п -(e)s, -е супруги
effektiv 1. а эффективный; eher adv раньше; разг, скорее,
2. adv разг, действительно, больше; je eher, desto besser или
на самом деле je eher, je lieber чем раньше,
effektvoll а эффектный тем лучше; das lässt sich eher
egal 1. а разг, равный; безраз- hören это более приемлемо
личный; 2. adv ровно; равно- Ehering m -(e)s, -e обручальное
мерно; разг, всегда кольцо
egalisieren vt спорт, выравни- Ehescheidung/^, -en расторже-
вать (счёт) ние брака, развод
Egalität f= равенство; равно- Eheschließung/^, -en бракосо-
правие четание
Egel т -s, = пиявка ehest 1. а (употр. тк. в пол-
Egge/=, -п борона ных формах) самый ранний,
eggen vt бороновать ближайший; 2. adv', am ehes-
Egoismus т = эгоизм ten скорее всего, раньше всех/
Egoist т -еп, -еп эгоист всего
Ehestand 128

Ehestand m -(e)s супружество ehrenwert а почтенный; достой-


ehrbar а почтенный; добропо- ный
рядочный Ehrenwort п -(e)s, -е честное
Ehrbarkeit f= почтенность; слово
благопристойность ehrerbietig а почтительный
Ehre /=, -n честь; уважение, Ehrerbietung / = почтитель-
почёт; почесть; eine hohe ~ ность; почёт
высокая честь; es ist mir eine Ehrfurcht/= (vor D) благоговение
große ~ это для меня большая (перед кем-л., перед чем-л.)
честь ehrfürchtig, ehrfurchtsvoll
ehren vt уважать, почитать; че- 1. а благоговейный; 2. adv
ствовать благоговейно
ehrenamtlich 1. а почётный; об- Ehrgeiz т -es честолюбие, тще-
щественный; 2. adv на обще- славие
ственных началах ehrgeizig а честолюбивый, тще-
Ehrenbürger т -s, = почётный славный
гражданин ehrlich а честный
ehrendpart adjславный, почёт- Ehrlichkeit/= честность
ный ehrlos а бесчестный
Ehrenerklärung/^, -еп тор. пуб- Ehrlosigkeit/= бесчестность
личное извинение/опровер- ehrwürdig а почтенный
жение Ei п -(e)s, -er яйцо
Ehrengast т -es, ...gäste почёт- Eiche/=, -п дуб
ный гость Eichel/=, -n жёлудь
ehrenhaft а честный; почтен- Eichhorn n -(e)s, ...hörner белка
ный Eid m -(e)s, -e клятва; присяга
Ehrenhaftigkeit f— честность; Eidbruch m -(e)s, ...brüche клят-
почтенность вопреступление
Ehrenmal п -(e)s, ...mäler и -е Eidechse/=, -n ящерица
памятник (в честь кого-л., Eiderdaunen pl гагачий пух
чего-л.) Eiderente/=, -n гага
Ehrenmann т -(e)s, ...männer Eidesleistung/=, -en принесе-
человек чести ние присяги
Ehrenpforte/=, -п триумфаль- Ei|dotter m, n -s, = яичный жел-
ная арка ток
Ehrenrettung/=, -еп реабили- Eifer m -s рвение, усердие; пыл;
тация ~ dämpfen умерить пыл
Ehrentag т -(e)s, -е торжество Eifersucht f = ревность
Ehrenurkunde/=, -п почётная 6ifersüchtig а ревнивый
грамота 6igen а личный; собственный;
ehrenvoll а почётный свойственный; странный; in
129 einbrennen

~er Person иронично собст- ein II «ein» тех. «включено»;


венной персоной; es ist ihm ~ weder aus noch ein wissen
это ему свойственно не знать как быть
Eigenart/=, -en своеобразие, ein- отд. глаг. прист., озна-
характерная особенность чает движение, проникно-
eigenartig а своеобразный, осо- вение внутрь чего-л.: eintre-
бенный ten входить
Eigenlob п -(e)s самохвальство einarbeiten 1. vt включать, вво-
eigennützig а корыстный дить; вмонтировать; сшить;
Eigenschaft /—, -еп качество, 2. sich einarbeiten втягиваться
свойство в работу; входить в курс дела
Eigensinn т -(e)s своенравие; einäschem vt сжигать (дотла)',
упрямство испепелять; кремировать
eigentlich 1. а собственный, на- Einäscherung/—, -еп сжигание
стоящий; первоначальный; (дотла)', кремация
прямой, непосредственный; einatmen vt вдыхать (что-л.),
im ~en Sinne в прямом смыс- дышать (чем-л.)
ле; 2. adv собственно (гово- einäugig а одноглазый
ря), в сущности Einband т -(e)s, ...bände пере-
eigenwillig а упрямый; свое- плёт (книги)
вольный, своенравный einbauen vt тех. устанавливать;
Eilbote т -п, -п курьер монтировать
Eile/- поспешность, спешка einbegreifen vt включать (что-л.
eilen 1. vi (s) спешить, торо- в понятие и т. п.)
питься; 2. sich eilen поторап- einbeinig а одноногий
ливаться Einbildung/—, -еп воображе-
eilig а спешный, поспешный; ich ние, фантазия; высокомерие
habe es ~ я спешу, мне некогда Einbildungskraft/— фантазия
Eilzug т -(e)s, Eilzüge скорый einbinden vt переплетать (кни-
поезд гу)', (in А) завязывать (во
Eimer т -s, — ведро; бадья; что-л.)', перен. включать (во
ковш (экскаватора)', разг, in что-л.)', связывать (с чем-л.)
den ~ gucken — остаться у раз- Einblick т -(e)s, -е (in А) взгляд
битого корыта (на что-л.), ознакомление
ein I 1. неопределённый ар- (с чем-л.)
тикль (т ein,/eine, п ein); einbrechen vt взламывать, про-
как правило, не переводит- ламывать
ся', ein Buch книга; 2. пит Einbrecher т -s, = взломщик;
один; eins раз (при счёте)', громила
3. pron indef кто-то, что-то, einbrennen vt выжигать; при-
кто-нибудь, что-нибудь жигать
einbringen 130

einbringen vt привозить; при- feinfarbig а одноцветный; моно-


носить хроматический
Einbuße/=, -n убыток, ущерб feinfassen vt оправлять, обрам-
einbüßen vtтерять (что-л.), ли- лять
шаться (чего-л.) Einfassung/=, -еп оправа; об-
eindeutig а ясный, недвусмыс- рамление
ленный; мат. однозначный feinfetten vt смазывать
eindringen vi (s) вникать feinfeuchten vt смачивать
eindringlich а настойчивый, на- feinfinden, sich объявиться; по-
стоятельный явиться
Eindringlichkeit f= убедитель- feinflechten vt вставлять (слово
ность, настойчивость и т. п.)
Eindruck т -(e)s, ...drücke отпе- feinflicken vt (по)ставить (запла-
чаток, след (тж. перен.) ту)
eindrucksvoll а внушительный, feinfliegen vi (s) влетать, влететь
впечатляющий, выразитель- Einflieger т -s, = лётчик-испы-
ный, эффектный татель
feine см. ein I feinflügelig а односторонний; од-
feineinhalb пит полтора; ~ ностворчатый; однокрылый
Stunde(n) полтора часа Einfluss т -es, ...flüsse влияние;
feinerseits adv с одной стороны; j-s ~ (D) zugänglich sein подда-
~ ..., andererseits (anderseits) ваться чьему-л. влиянию
... с одной стороны..., с дру- feinflussreich а влиятельный
гой стороны... ¥ feinflüstern vt нашёптывать
feinfach 1. а простой, ординар- Einflüsterung/=, -еп нашёпты-
ный; несложный; eine ~е Fahr- вание
karte билет в один конец; 2. adv feinförmig а однообразный; мо-
просто, действительно; легко нотонный
Einfahrt/=, -еп подъезд; въезд; Einförmigkeit f= однообразие;
ворота монотонность
Einfall т -(e)s, ...fälle вторже- feinfried(ig)en vt огораживать
ние (неприятеля)', идея; за- feinfrieren vi (s) замерзать
тея; разг, es war ein bloßer ~ feinfrosten vt замораживать
von mir это первое, что мне (фрукты и т. п.)
пришло в голову feinfugen vt вставлять, вкладывать;
feinfallen vi (s) вторгаться, на- включать (в список и т. п.)
падать; обваливаться (о по- feinfühlen, sich (in А) проник-
стройке)', падать (о свете)', нуться (чувством); сжиться
наступать (о зиме и т. п.); (с мыслью)
муз. вступать; sich (D) etw. ~ einfühlsam а чуткий, сострада-
lassen надумать, придумать тельный
131 einhändigen

Einfühlungsgabe/= интуиция Eingeständnis п -ses, -se призна-


Einfuhr f=, -en ввоз, импорт ние (вины и т. п.)
einführen vt ввозить; импорти- eingestehen vt признавать (вину
ровать и т. п.)
Einführung/=, -en введение, eingetragen part adj зарегистри-
внедрение рованный
einfüllen vt наполнять (чем-л.) Eingeweide п -s внутренности;
Eingang m -(e)s, ...gänge вход потроха
eingängig а доступный (для по- Eingeweidegeflecht п -(e)s, -е
нимания) анат. солнечное сплетение
eingangs adv сначала, вначале Eingeweihte sub m,f посвящён-
Eingangshalle/-п холл, вести- ный, посвящённая (in А во
бюль что-л.)
Eingangsrede/=, -п введение, Eingewöhnen vt приучать
вступление, пролог, преди- Eingewöhnung f= акклимати-
словие зация
Eingangswort п -(e)s, -е б. ч. pl Eingezogene sub m воен, при-
вступительное слово зывник, мобилизованный
eingebaut part adj встроенный, eingießen vt наливать, вливать
вмонтированный eingliedern vt включать (в со-
eingeben vt подавать (заявле- став чего-л.), присоединять
ние)} представлять (к награ- Eingliederung/^ введение (в со-
де и т. п.)} внушать (мысль став чего-л.), присоединение
и т. п.)} вчт. вводить (дан- eingraben vt закапывать
ные) Eingrabung/=, -еп воен, окоп
Eingeborene sub т туземец, ко- eingreifend part adj решитель-
ренной житель ный (о мерах)} решающий
Eingeborene sub f туземка, ко- (о значении, влиянии)
ренная жительница eingrenzen vt ограничивать; ло-
Eingebrachte sub п приданое кализовать
Eingebung/=, -еп внушение; Eingriff т -(e)s, -е мед. вмеша-
интуиция тельство, операция
eingehen vi (s) входить, вступать einhaken vt зацепить на крюк
eingehend part adj обстоятель- einhalten vt останавливать, за-
ный, подробный держивать
Eingehung/= заключение (со- einhandeln vt закупать; приоб-
глашения um. п.) ретать; разг, схлопотать, за-
Eingemachte sub п консервиро- работать
ванные фрукты einhändig а однорукий
Eingenommenheit f= предубе- einhändigen vt передавать
ждение (в собственные руки)
Einhändigung 132

Einhändigung/^ вручение Einhüllung/ = оболочка; тех.


einhängen vt навешивать (на кожух
петли) Einhundert пит сто
einhauchen vt вдохнуть (жизнь)', Einig а сплочённый, единодуш-
внушить ный, согласный
einheimisch а отечественный; Einige pron indef (f einige, m ei-
местный niger, n einiges, pl einige) не-
Einheimische sub т туземец, сколько; некоторые; немно-
местный житель го; кое-что
Einheimische sub f туземка, Einigemal аdv несколько раз
местная жительница Einigen vt объединять, соединять
Einheit/=, -еп единство; спло- Einigermaßen adv более или ме-
чённость, единодушие; еди- нее; терпимо, сносно
ница (измерения)', тех. блок; Einigkeit f= единение; едино-
воен, подразделение душие, согласие
einheitlich а единый; единооб- Einimpfen vtразг, внушать; мед.
разный; стандартный; едино- прививать
душный Einimpfung/= внушение; мед.
Einheitlichkeit f= единообра- прививка
зие; единство Einjährig а годовой; одногодич-
Einheitsgröße/=, -п стандарт- ный; однолетний (о сроке)',
ный размер годовалый (оребёнке и т. п.)
Einheitskleidung / = форма, Einkapseln vt тех. заключать
униформа в оболочку
einheizen vi натопить (печь) Einkauf т -(e)s, ...käufe закупка,
einhelfen vi подсказывать; суф- покупка
лировать Einkäufen vt закупать, покупать
einhellig а единогласный, еди- Einkäufer т -s, = закупщик,
нодушный скупщик
Einhelligkeit / = единогласие, Einkäuferin/=, -nen закупщи-
единодушие ца, скупщица
Einhenkeln, sich брать под руку Einkaufswagen т -s, = тележка
(beij-m кого-л.) для покупок
Einhergehen отд. vi (s) шество- Einkaufszentrum п -s, ...геп тор-
вать говый центр
Einhöckerig а одногорбый Einkerkem vt заключать в тюрьму
Einholen vt доставать, добывать Einkerkerung/= тюремное за-
Einhorn п -(e)s, ...hörner еди- ключение
норог Einkesseln vt воен, окружать
Einhüllen vt укутывать; перен. Einkesselung/= воен, окруже-
окутывать (о тумане и т. п.) ние
133 einlösen

einkitten vt шпаклевать; вмазы- Einlauf т -(e)s, ...läufe поступ-


вать, вклеивать ление (денег и т. п.); pl вхо-
einklammern vt заключать дящие (бумаги); тех. впуск;
в скобки вход; спорт, финиширова-
Einklang т -(e)s согласие, гар- ние, финиш
мония; унисон einlaufen vi (s) поступать
einklopfen vt вколачивать, вби- (о письмах и т. п.); подхо-
вать дить к перрону (о поезде);
einknicken vt надламывать; из- садиться (о ткани); спорт.
гибать финишировать
einknöpfen vt пристёгивать (ка- einläufig а одноствольный
пюшон к куртке um. и.) (о ружье)
einknoten vt завязать в узел einleben, sich (in А) свыкаться
einkochen vt уваривать (с чем-л.)
Einkommen п -s, = доход Einlegearbeit/=, -еп инкруста-
Einkommensquelle/^, -п источ- ция
ник дохода Einlegeband п -(e)s, ...bänderза-
Einkommensteuer/=, -п подо- кладка (для книги)
ходный налог einlegen vt вставлять; вклады-
einkratzen vt нацарапать вать (деньги в банк); уклады-
Einkünfte pl доходы; nebenberuf- вать (вол осы)
liche ~ побочные доходы Einleger т -s, = вкладчик
einladen I vt нагружать, грузить einleiten vt начинать, заводить;
einladen II vt (präs lädt ein u la- Maßnahmen ~ принимать
det ein); приглашать; j-n zu меры
einer Tasse Tee ~ приглашать einleitend part adj вступитель-
кого-л. на чашку чая ный
Einladen п -s погрузка Einleitung / =, -еп введение,
Einladung I/=, -еп погрузка вступление
Einladung II/=, -еп приглаше- einlenken vi (s) (in А) сворачи-
ние вать (куда-л.); перен. (h) идти
Einlage /=, -n взнос, вклад; на уступки
приложение (к письму); став- einlesen, sich (in А) вчитываться
ка (в игре); инкрустация; су- (во что-л.)
пинатор (в обуви); тех. про- einleuchten vi становиться яс-
кладка; мед. тампон ным
Einlageblatt п -(e)s, ...blätter einliefern vt вручать; доставлять;
вкладыш (в книгу) сдавать; помещать (в больни-
Einlagekapital п -s, -е и ...li|en цу и т. п.)
вклад (пайщика) einlösen vt выкупать; получать
Einlass т -es допуск, доступ деньги (по чеку)
Einlösung 134

Einlösung/^, -en выкуп; полу- Einnahmequelle f=, -n источ-


чение денег (по чеку) ник дохода
einlöten vt впаивать Einnehmen vt занимать (ме-
einmal 1. adv (один) раз; сто и т. п.)\ получать (доход
во-первых; однажды, ко- и т. п.); принимать (груз,
гда-то; когда-нибудь; erst ~ пищу и т. п. ^заинтересо-
сначала; ~ und nicht wieder! вать (j-n für А кого-л. чем-л.)',
больше никогда! (= с меня воен, захватывать
хватит!); 2. prtc уж; endlich ~! Einnehmer т -s, = инкассатор
наконец-то! Einnicken vi (s) разг, задремать
Einmaleins п = таблица умноже- Einnisten, sich гнездиться (тж.
ния; перен. азы перен.)', внедриться (о прово-
einmalig а однократный; одно- каторе um. п.)
разовый; неповторимый, ис- Einöde/=, -п глушь; пустыня
ключительный Einölen vt смазывать (расти-
Einmaligkeit f = однократность; тельным маслом)
неповторимость Einordnen 1. vt классифициро-
einmariniert а маринованный вать; размешать (в опреде-
Einmassieren vt втирать в кожу лённом порядке)', 2. sich ein-
(крем и т. п.) ordnen войти (в коллектив
Einmaster т -s, = одномачто- и т. п.); перен. гармонично
вое судно вписаться
Einmauern vt замуровывать feinordnung/=, -еп классифи-
(в стену) кация; размещение (в опре-
einmieten vt снимать помеще- делённом порядке)
ние Einpacken vt укладывать, упако-
Einmischen vt вмешивать вывать; разг, кутать
einmünden vi (s) (in А) впадать Einpacker т -s, = укладчик,
(о реке)', выходить (о дороге)', упаковщик
перен. сводиться (о проблеме Einpassen vt прилаживать, при-
и т. п.) гонять
feinmündung/=, -еп устье (реки) feinpassen п -s прилаживание,
Einmütig а единодушный подгонка
Einnähen vt вшивать; ушивать Einpeitschen vi (aufА) погонять
Einnahme f=, -п выручка, по- кнутом (кого-л.)
ступление (денег), сбор; при- Einpeitscher т -s, = зачинщик
ём (пищи и т. п.)\ воен, взя- Einpendeln, sich стабилизиро-
тие, захват ваться
Einnahmen- und Ausgabenbuch Einpfählen vt огораживать
п -(e)s, ...bücher приходно- Einpfählung/=, -еп палисад-
расходная книга ник; частокол
135 einschalten

einpflanzen w насаждать; вну- einreihen vt зачислять


шать; высаживать (расте- Einreiher т -s, = однобортный
ния); мед. имплантировать костюм
Einpflanzung/^, -еп внушение; Einreise/=, -п въезд (в страну)
посадка (растений); мед. им- einreisen vi (s) въезжать/въехать
плантация (в страну)
einprägen 1. vt выгравировать, einreißen vt ломать; надорвать
вычеканить; внушать; 2. sich einrichten vt устраивать, нала-
einprägen (J-m) запечатлеть- живать
ся, запомниться (кому-л.) Einrichter т -s, = тех. налад-
einpressen vt сжимать; запрес- чик
совывать; втискивать; нагне- Einrichtung/=, -еп тех. уст-
тать ройство; мед. вправление
einprogrammieren vt запрограм- (вывиха); муз. обработка
мировать (произведения)
einquartieren 1. vt расквартиро- einriegeln vt запирать (на засов)
вывать; 2. sich einquartieren Einriss т -es, -е трещина; над-
(bei D) поселиться на кварти- рыв; разрез
ре (у кого-л.) einrosten vi (s) заржаветь
Einrahmung/^ рамка, обрамле- einrühren vt кул. замешивать
ние; ограничивание Eins/=, -еп пит единица; один
einrammen vt забивать (сваи) Einsaat f= (по)сев
einräumen vt предоставлять einsalben vi бальзамировать; на-
(кредит и т. п.) тирать (мазью)
Einräumung/= допущение; ус- einsam а одинокий
туп Einsamkeit / = одиночество;
Einraumwohnung/=, -еп одно- уединённость
комнатная квартира einsammeln vt собирать; отби-
einrechnen vt зачислять; засчи- рать; подбирать
тывать einsargen vt класть в гроб
Einrede/=, -п юр. возражение Einsatz т -es, ...sätze вступление
einreden vt внушать (в действие); (an D) участие
einregeln vt тех. отрегулиро- (в чём-л.)
вать; настроить einsatzbereit а в полной готов-
einreiben vt втирать (мазь ности вступить в действие
и т. п.), натирать einsaugen vt всасывать; засасы-
Einreibung / =, -еп втирание вать; впитывать
(мази), натирание Einschaltbild п -(e)s, -ехполигр.
einreichen vt (bei D) подавать вкладыш (иллюстрация)
(заявление, жалобу и т. п. einschalten 1. vt эл. включать
куда-л.) (тж. перен.); вставлять (тж.
einschärfen 136

перен,)\ eine Pause ~ сделать Einschmuggeln vt ввозить кон-


паузу; 2. sich einschalten трабандой; разг, протаски-
включаться (тж. перен.) вать
einschärfen vt внушать, прика- Einschmutzen vt запачкать
зывать Einschnappen vi (s) защёлки-
einschätzen vt оценивать (тж. ваться
перен. — обстановку и т. п.) Einschneiden 1. vt врезать; вы-
Einschätzung / =, -еп оценка резать; надрезать; 2. vi вре-
(тж. перен.) заться
einschicken vt посылать, присы- Einschnitt т -(e)s, -е надрез,
лать (письмо и т. п.) разрез; порез; вырез; перен.
einschiffen 1. vt производить перелом
посадку на судно; 2. sich ein- Einschränken 1. ограничивать;
schiffen садиться на судно сокращать; стеснять; 2. sich
Einschiffung f = погрузка/по- einschränken (auf А) ограни-
садка на судно чиваться (чем-л.)
einschirren vt впрягать Einschränkung/=, -еп ограни-
einschlafen vi (s) засыпать; навек чение
уснуть, умереть; разг, онеметь feinschreibebrief т -(e)s, -е за-
(о какой-л. части тела) казное письмо
einschlagen vt разбивать (окон- Einschreiben vt записывать
ное стекло); вбивать, заби- Einschreiber т -s заказное
вать письмо
Einschlägig а соответствующий Einschreiten п -s вмешательство
einschleichen, sich вкрадываться Einschüchtem vt запугивать
Einschließung f = включение Einschwenken vi (s) сворачивать
(в состав чего-л.); воен. (куда-л.)
окружение, блокада Einsegnen vtpeji. освящать, бла-
Einschlummern vi (s) задремать гословлять
Einschlupf т -(e)s, ...schlüpfe ла- Einsegnung/=, -еп рел. освяще-
зейка, лаз ние, благословение
Einschluss т -es, ...Schlüsse Einsehen vt просматривать
вложение; включение (тж. Einseifen vt намыливать
тех.) Einseitig а односторонний; пе-
Einschmeicheln, sich (bei D) рен. однобокий
вкрасться в доверие (к ко- Einseitigkeit /= односторон-
му-л.) ность; перен. однобокость
Einschmelzen vt растапливать; Einsenden vt посылать
расплавлять Einsendung/=, -еп посылка
Einschmelzen п -s плавление, Einsenken 1. vt погружать, опу-
выплавка скать; опускать (гроб в моги-
137 einstimmig

лу); 2. sich einsenken перен. einstechen vt прокалывать; вты-


погружаться; запечатлеваться кать
einsetzen vt применять, исполь- Einsteckalbum п -s, ...ben кляс-
зовать сер (для марок)
Einsetzung f =, -en вставка; einstecken vt вкладывать, всо-
ввод; назначение (на долж- вывать; разг, прикармани-
ность) вать; проглотить (обиду)
Einsicht/=, -еп проницатель- Einsteckschloss п -es, ...schlosser
ность; понимание врезной замок
einsichtig а благоразумный, einstehen vi (s) (für А) ручаться
рассудительный; понятный (за кого-л., за что-л.)
einsickem vi (s) просачиваться Einsteigeleiter/=, -п ав. трап
Einsiedler т -s, = отшельник einsteigen vi (s) входить (в вагон
einsiedlerisch а отшельнический um. п.)', разг, войти (в дело)
Einsiedlerleben п -s отшельни- einstellbar а регулируемый
чество einstellen 1. vt вставлять; уста-
einsilbig а лингв, односложный; навливать; помещать; нани-
перен. молчаливый, неразго- мать (кого-л. на работу)',
ворчивый 2. sich einstellen являться;
Einsilbigkeit f = лингв, одно- начинаться (охолоде и т. п.);
сложность; перен. молчали- 3. (auf А) ориентироваться
вость, неразговорчивость (на что-л.)
einsingen vt убаюкивать einstellig а мат. однозначный
einsinken vi (s) оседать; обвали- Einstellung / =, -еп установ-
ваться ка; регулировка, настройка
einsitzen vi юр. отбывать срок (приборов и т. п.); приём на
наказания работу
einsitzig а одноместный Einstich т -(e)s, -е укол; прокол
Einsparung/=, -еп экономия einsticken vt вышивать (что-л.
einsprechen vi (auf А) убеждать на чём-л.)
(кого-л.) Einstieg т -(e)s, -е вход; лаз,
Einsprengen п -s смачивание, люк
увлажнение einstig а бывший; давний
einspritzen vt впрыскивать einstimmen 1. vt настраивать
(что-л.) (муз. инструмент)', (auf А)
Einspritzung/=, -еп инъекция; настраивать (на что-л.)', 2. vi
тех. инжекция (in А) подпевать; соглашаться
Einspruch т -(e)s, ...Sprüche воз- (в чём-л.)
ражение, протест einstimmig 1. а единогласный;
einst adv когда-нибудь; ко- муз. одноголосый; 2. adv еди-
гда-то, однажды ногласно
Einstimmigkeit 138

Einstimmigkeit f= единогласие Eintrag т - (е )s, ...träge внесение


Einstimmung f = настройка (в список)
(муз. инструмента)', настро- Einträgen vt зарегистрировать;
енность (на что-л.) записывать (оценку в класс-
einstopfen vt набивать (подуш- ный журнал)
ку)', заправлять (простыню) Einträglich а доходный, при-
einstöpseln vt включать (элек- быльный
троприбор um. п.) Eintragung/=, -еп регистрация;
Einstrahlung/^ облучение запись
einstreichen vt втирать; покры- Eintränken vt смачивать, пропи-
вать, мазать (mit D чем-л.) тывать
Einströmung/= втекание Einträufeln vt накапать
einstudieren vt разучивать Eintreffen vi (s) сбываться (о пред-
einstülpen vt вдавливать, вми- сказании)
нать Eintreiben vt вгонять, вбивать
Einsturz т -es, ...stürze обвал Eintreten 1. vi (s) случаться,
(здания um. п.) происходить; входить (ку-
einstürzen vi (s) обрушиваться; да-л.); наступать (о времени
обваливаться года um. п.)
einstweilen adv до поры до вре- Eintretendenfalls adv в таком
мени случае
einstweilig а временный Eintritt т -(e)s, -е вход; вступ-
eintägig а однодневный, суточ- ление; наступление; ~ verbo-
ный ten вход воспрещён
Eintagsfliege/=, -п однодневка Eintrittsbeitrag т -(e)s, ...träge
(о явлении) вступительный взнос
eintätowieren vt вытатуировать Eintrittskarte / =, -п входной
Eintauchen vt окунать; обмаки- билет
вать Eintrocknen vi (s) засыхать; вы-
Eintausch т -es обмен сыхать; усыхать
eintäusend пит одна тысяча Eintrocknung / = засыхание;
Einteilen vt распределять; (in А) подсыхание; усыхание
(под) раздел ять (на что-л.) Eintrüben, sich ухудшаться
Einteilig а нераздельный, цельный (о погоде), хмуриться (о небе)
Einteilung/=, -еп классифика- Einüben vt разучивать
ция; (под)разделение Einübung/= разучивание
Eintönig а монотонный, одно- Einverleiben vt (D) присоеди-
образный нять (к чему-л.); разг, sich
Eintracht/ = единодушие, со- (D)~ есть, поглощать (пишу)
гласие Einverleibung / = аннексия,
Einträchtig а единодушный присоединение
139 einzeln

Einvernahme f=, -n юр. допрос Einwilligung/=, -еп согласие


einvernehmen vt юр. допраши- einwindeln vtразг, (за)пеленать
вать einwinden vt вплетать, заплетать
einverstanden a (mit D) соглас- einwirken I vi (aufА) влиять (на
ный (с чем-л.) кого-л., на что-л.)
Einverständnis n -ses, -se согла- einwirken II vt вплетать (в ткань)
сие, соглашение Einwirkung/=, -еп влияние
Einwand m -(e)s, ...wände возра- Einwohner т -s, = житель
жение Einwohnerzahl f= число жите-
Einwanderer m -s, = иммигрант лей
einwandern vi (s) иммигриро- Einwurf т -(e)s, ...würfe щель;
вать, переселяться возражение
Einwanderung/^ иммиграция einwurzeln, sich vi (s) укоре-
einwandfrei а безупречный, без- няться (тж. перен.)
укоризненный Einzahl/= грам. единственное
einwärts adv внутрь число
einwässern vt размачивать; сма- einzahlen vt платить (деньги)
чивать Einzahlung/^, -еп платёж, взнос
Einwässerung/= размачивание; einzäunen vt обносить забором
смачивание Einzäunung/=, -еп ограда, за-
Einwechselung/ = размен; об- бор
мен (денег) einzeichnen 1. vt вносить (в спи-
Einwegspritze/=, -п мед. одно- сок)’, 2. sich einzeichnen запи-
разовый шприц саться, зарегистрироваться
einweihen vt (in А) посвящать Einzelbild п -(e)s, -er кадр
(в тайну и т. п.); (торжест- Einzelgehöft п -(e)s, -е хутор
венно) открывать Einzelhandel т -s розничная
Einweihung/^, -еп посвящение торговля
(в тайну um. п.)\ (торжест- Einzelhandelspreis т -(e)s, -е
венное) открытие розничная цена
einweisen vt инструктировать Einzelhaus п -es, ...häuser особ-
Einweiser т -s, = инструктор няк, коттедж
Einweisung/^, -еп инструктаж, Einzelheit/=, -еп подробность,
указание деталь
einwenden vt возражать; проти- einzellig а биол. одноклеточный
воречить einzeln 1. а отдельный, единич-
einwickeln vt завёртывать; пе- ный, одиночный; одинокий;
ленать 2. adv отдельно; в розницу;
einwiegen vt укачивать (ребёнка) bis ins Einzelne, bis aufs Ein-
einwilligen vi (in А) соглашаться zelne und Besond(e)re до мель-
(на что-л.) чайших подробностей
einziehen 140

einziehen 1. vt втягивать, про- Eisenbahnabteil п -(e)s, -е купе


тягивать (что-л. во что-л.); (в вагоне)
вдевать (нитку); убирать Eisenbahner т -s, = железнодо-
(паруса и т. п.); взыскивать, рожник
взимать (налоги и т. п.); Eisenbahnfahrpian т -(e)s, ...
конфисковывать, изымать; pläne расписание (движения
2. vi (s) входить; въезжать поездов)
(в квартиру и т. п.); насту- Eisengießer т -s, = литейщик
пать (о времени года) eisenhart а твёрдый как сталь
Einziehung/= втягивание (се- Eisenhüttenkombinat п -s, -е ме-
тей); уборка (парусов); взыс- таллургический комбинат
кание, взимание (налогов Eisenindustrief= чёрная метал-
и т. п.); конфискация лургия
einzig 1. а единственный; ein Eisenocker т -s охра (краска)
Einziger один-единственный; Eisenstab т -(e)s, ...Stäbe сталь-
kein Einziger ни один; das ist ~! ной стержень; арматура
разг, это бесподобно!; 2. adv eisern а железный (тж. перен.)
единственно; исключительно Eisfuchs т -es, ...füchse песец
Einzigkeit f— исключитель- Eisgang т -(e)s ледоход
ность, неповторимость Eisglätte f= гололёд
Einzimmerwohnung/^, -еп од- eisgrau а седой, седовласый
нокомнатная квартира Eishockey п -s хоккей на льду
Einzug т -(e)s, ...züge въезд Eishockeyschläger т -s, = хок-
(в квартиру и пт. п.); наступ- кейная клюшка
ление (времени года) Eishockeyspieler т -s, = хоккеист
Einzugsfeier/=, -п новоселье eisig а ледяной; леденящий
Eipulver п -s яичный порошок Eiskaffee т -s кофе глясе
Eirund а яйцевидный, овальный eiskalt а холодный как лёд; мо-
Eis п -es лёд; мороженое; er hat розный
ein Herz von ~ у него холод- Eiskeller т -s, = ледник, погреб
ное сердце Eiskonditor т -s, -еп морожен-
Eisangeln п -s подлёдный лов щик
(рыбы) Eiskruste /=, -п ледяная кор-
Eisbahn/=, -еп каток ка; наст
Eisbank/=, ...bänke торос Eiskunstlauf т -(e)s фигурное
Eisbär т -еп, -еп белый медведь катание
Eisberg т -(e)s, -е айсберг Eiskunstläufer т -s, — фигурист
Eisen п -s, = железо; оковы, Eisläufen отд. vi (s) кататься на
кандалы; подкова; утюг коньках
Eisenbahn/=, -еп железная до- Eisloch п -(e)s, ...löcher прорубь
рога Eismaschine/=, -п мороженица
141 Elektrogerät

Eismauer/=, -n торос ekeln vimp и sich ekeln (vor


Eismeer n -(e)s полярное море D) испытывать отвращение
Eispickel m -s, = ледоруб (к чему-л.)
Eisumschlag m -(e)s, ...Schläge Eklat [e'kla:] т -s, -s скандал;
компресс со льдом сенсация
Eisvogel m -s, ...vögel зимородок eklatant а сенсационный; бле-
Eiswasser n -s ледяная вода стящий; кричащий
Eiswürfel m -s, = кубик льда Eklektiker т -s, = эклектик
Eiszapfen m -s, = сосулька eklektisch а эклектический
Eiszeit f= геол, ледниковый пе- eklig а разг, придирчивый, пе-
риод дантичный
eitel а тщеславный; самовлюб- Eklipse/=, -п затмение (солн-
лённый; пустой, ничтожный; ца, луны)
чистый, сплошной Ekstase/=, -п экстаз; восторг
Eitelkeit /=, -еп тщеславие; ekstatisch а восторженный
самовлюблённость; щеголь- Ekzem п -s, -е мед. экзема
ство; кокетство; суета; перен. Elan m -s, -s подъём, вдохно-
лживость вение
Eiter т -s гной Elastik/= эластик
Eiterbeule/=, -п абсцесс; гной- elastisch я эластичный
ник (тж. перен.) Elastizität f= упругость; эла-
Eiterbildung/^ нагноение стичность
eiterig а гнойный Elch т -(e)s, -е лось, сохатый
eitern vi гноиться Elefant т -еп, -еп слон; aus einer
Eitervergiftung/=, -еп зараже- Mücke einen Elefanten machen
ние крови делать из мухи слона
Eiweiß п -es (pl -е) биол., хим. elegänt а элегантный, изящный
белок, альбумин; (pl =) яич- Eleganz f= элегантность, изя-
ный белок щество
eiweißhaltig а содержащий бе- Elegie/лит. элегия
лок Elektrik f = разг, электротех-
Eiweißmangel т -s дефицит белка ника
Eizelle/=, -п биол. яйцеклетка Elektriker т -s, = электромонтёр
ekel а отвратительный, омерзи- elektrisch а электрический
тельный Elektrizität/= электричество
Ekel I т -s отвращение Elektrizitätswerk п -(e)s, -е
Ekel II п (реже т) -s, = разг. электростанция
отвратительный человек Elektroenergie/= электроэнер-
ekelhaft 1. а отвратительный; гия
тошнотворный; 2. adv разг. Elektrogerät п -(e)s, -е электро-
очень прибор
Elektroherd 142

Elektroherd m -(e)s, -e электри- Elster/=, -п сорока


ческая плита Elter ли, п -s, -n pl родитель
Elektromotor m -s, -en электро- elterlich а родительский
двигатель Eltern pl родители
Elektrönikamateur [-to.r] m -s, Elternhaus п -es семья; роди-
-s радиолюбитель тельский дом
Elektrönikingenieur [-зетот] Emaille [e'mai]/=, -п эмаль
m -s, -e радиоинженер emanieren vi (s) физ. истекать;
elektronisch а электронный излучаться
Elektroofen m -s, ...Öfen элек- Emanzipation f = эмансипация,
тропечь свобода
Elektrorasierer m -s, = разг. emanzipieren vt эмансипиро-
электробритва вать, освобождать
Elektrowaren pl электротовары Emblem п -s, -е эмблема, сим-
Element n -(e)s, -e стихия; физ., вол
хим. элемент Embryo т -s, ...bryonen биол.
elementär’fl стихийный; эле- эмбрион, зародыш
ментарный; основной; пер- Emigränt т -еп, -еп эмигрант
воначальный Emigratiön f= эмиграция
Elend п -(e)s беда, бедствие; ни- emigrieren vi (s) эмигрировать
щета eminent 1. а выдающийся; зна-
elf пит одиннадцать чительный; 2. adv весьма,
ElfI/=, -еп одиннадцать {чис- чрезвычайно
ло) Eminenz/=, -еп кардинал; graue
Elf II т -еп, -еп эльф ~ серый кардинал
ЕИе/ = -п эльф; русалка Emir т -s, -е эмир
Elfenbein п -(e)s слоновая кость Emirät п -(e)s, -е эмират
61fte а одиннадцатый Emissär т -s, -е эмиссар; по-
Eliminatiön/= утрата; исклю- сланец
чение, удаление, устранение Emotiön/=, -еп эмоция
eliminieren vt исключать; устра- emotionäl а эмоциональный
нять, удалять Empfäng т -(e)s, ...fange при-
elitär а элитарный ём; встреча; получение {де-
Elite f= элита нег и т. п.)
Elixier п -s, -е эликсир; настой empfangen vt принимать, полу-
Ellbogen т -s, = локоть чать; встречать
elliptisch а мат. эллиптический Empfänger т -s, = (радиопри-
Elöge/=, -п хвала, восхваление; ёмник; получатель; адресат
комплимент Empfänglichkeit /= восприим-
eloquent а красноречивый чивость; впечатлительность
Eloquenz/= красноречие Empfängnis f= зачатие
143 Endesunterzeichnete

empfehlen 1. vt рскомснлова/в, ся (чем л.), (yeyen А) буш о


COBCJOBaiB. ВВСрЯГВ, (ЛЛЛИа7Ь валь (протии кого л., протии
на попечение; 2. sich emp- чего л.)
fehlen: cs empfiehlt sich... pc Empörer т s, бушовтик,
комсил уелся ..., ислестхюра j МЯ7СЖНИК
но...: (für А, 7,u !)) преллатал в empörerisch а мятежный
свои услути Сия Чего Л.) empörfliegen vt (s) вьлел аль
Empfehlung/ . -ел рекоменля- ernpörheben vt во лялличивял ь.
них, уст. привел, иоклон ПОЛ HИМЯ I Е (ииерх)
Empfehlungsbrief т (ejs, с ре empörkommen vt (s) лелаль
К О М СI I ЛЯ 1 с Л ВН <Х: НИС ьм о карьеру
empfinden vt ошушалв. чувслво- EmpörkÖmrnling т s, с вял
вал в скочка; карьерист
Empfinden п -s ошушсиис. чув ernpö rindern vt в; мел нуль
слво. чуп/:. ишуииия ся (о пламени), вырывал вся
empfindlich 1. а чувслвилелв (ииерх)
ный. впечаллилслвиый; ошу empörsteigen vi(s) лол и и мал вся
лимый (о потере и т. п ), (тж. перен.)
ра ',г маркии, 2. adv чувслви empörstreben vt (s) л я пул вся
л с лепо (ииысь), (zu b) <лреллкт,<ил
Empfindlichkeit/ чувслвилель- (к чему л.)
ПОСЛЕ, ВЛеча/ЛИ7СЛВИОС7В empört pari adj волмушсиный
шепелилЕнослЕ (über А кем л., чем-л.)
empfindsam а чуылшпыьный. EmporunyJ , ел буш. мяле/к:
ижиюнгмышй во ллушение
Empfindsamkeit / сснлимсн- ernpörwachsen ?/ полраслаль.
гальн'/иь вы рас /а ; в
Empfindung / , -ел чувсл во emsig а усердны й, сларзлельиый
ошушение Emsigkeit/ усердие старание
empfindungslos а бесчувствен Emu т s ому
ный Emulsiön/ -ел омулвсия
Empire п иск. ампир (стиль) Ende п -п копен, ис/.ол
Empirie / филос. онш окраина, край. кончина
empör adv w/tp/., г.жргу enden vi кончаться окончи
empör- от/). глаг. прист., ука- ВЯЛ вся
'ЛАяает на аеижгник веер/. Endergebnis п cts, чг оконча
empördienen, sich * bis zu bj ло~ ЛСЛЬЯЫЙ РС7/ЛВ737
олул/w z a loo чина um. n) Endesunterzeichnete *>ub т ни-
Empöre/ л 7<zpu ‘e uepr.euj жеполписавтийся
empören I. л у/слАушхлъ. 2. sich fzMlesunterzeichnete sub j яйле
empören (über A > ^л/утя.а/ь подписавшаяся
Endfläche 144

Endfläche/=, -n торец engherzig а мелочный; бездуш-


endgültig а окончательный ный; чёрствый
Endhaltestelle/=, -и конечная engstirnig а узколобый, ограни-
остановка ченный
Endkampf m -(e)s, ...kämpfe Engvertraute sub /л,/прибли-
спорт, финал жённый, приближённая; до-
Endkämpfer m -s, = спорт, фи- веренный, доверенная
налист Enkel т -s, = внук
endlich 1. а мат., филос. конеч- Enkelin/=, -nen внучка
ный; окончательный; 2. adv Enkelkind п -(e)s, -er внук, внучка
наконец, в конце концов Enkelsohn т -(e)s, ...söhne внук
Endlichkeit f= мат., филос. Enkeltochterf=, ...töchter внучка
конечность; бренность, тлен- Enklave [-v-J/=, -n анклав
ность enorm а огромный, чрезмерный
endlos а бесконечный; bis ins ent- неотд. глаг. прист., ука-
Endlose до бесконечности зывает на удаление', entlau-
Endlosigkeit/= бесконечность fen убегать; отделение', ent-
Endverbraucherpreis т -es, -е färben обесцвечивать; возник-
розничная цена новение, начало', entbrennen
Endzahl/=, -еп итог воспламеняться, возгораться
Endziel п -(e)s, -е конечная цель Entaktivierung [- vi:-]/ = хим.
Energetik/= энергетика дезактивация
energetisch а энергетический entarten vi (s) физ., мат. выро-
Energie /=, ...gi|en энергия ждаться; дегенерировать
(тж. перен.) entartet part adj выродившийся;
Energieträger т -s, = энергоно- перен. порочный, уродливый
ситель entästen, entästen vt обрезать
Energiewirtschaft f = энерге- (деревья)', обрубать (сучья)
тика entäußern, sich (G) отказывать-
energisch а энергичный ся(от прав на что-л. и т. п.)
eng 1. а тесный; узкий; 2. adv Entäußerung/ = отказ (от че-
тесно, плотно го-л.)
engbrüstig а мед. астматиче- entbehren vt (G) нуждаться
ский (в чём-л.)
Engbrüstigkeit f= мед. астма, entbehrlich а ненужный, из-
удушье, одышка лишний
Enge/=, -п пролив Entbehrung/=, -еп нужда, ли-
Engel т -s, = ангел шения
engelhaft а ангельский entbinden 1. vt (von D, von G)
Engelsgeduld f = ангельское освобождать (от присяги
терпение и т. п.)
145 entgegenlaufen

Entbindung f= освобождение Entfesselung f— развязывание


{от присяги) {тж. перен.)
entblättern 1. vt лишать листьев; entfetten vt обезжиривать
2. sich entblättern терять ли- entfeuchten vt обезвоживать
стья, оголяться (о деревьях) Entfeuchtung/= обезвоживание
entblößen vt обнажать, оголять; entfiedern vt ощипывать
перен. лишать {чего-л.) entfilzen vt распутывать {нитки
entblößt part adj обнажённый и т. п.)
Entblößung/= обнажение; на- entflammen vt воспламенять
гота; перен. лишение {чего-л.) Entflammung/^ воспламенение
entdecken 1. vt обнаруживать; entführen vt похищать; угонять
открывать {тайну и т. п.)\ {автомашину um. п.)
2. sich entdecken довериться Entführer т -s, = похититель;
Entdecker т -s, = первооткры- угонщик
ватель entgegen l.präp (D) против; во-
Entdeckung/=, -еп открытие преки; 2. adv против; вопре-
Entdeckungsfahrt/=, -еп иссле- ки; навстречу
довательская экспедиция entgegen- отд. глаг. прист.,
Ente/=, -п утка; утка {газет- указывает на встречное
ная)', мед. утка {сосуд) движение, противодей-
Entehrung/= позор ствие, сопротивление
enteignen vt экспроприировать entgegenarbeiten vi противо-
entfalten vt развернуть, органи- действовать
зовать entgegengesetzt part adj про-
Entfaltung/= развитие, расцвет тивоположный; встречный
entfärben 1. vt обесцвечивать; {о ветре)', 2. part adv в про-
2. sich entfärben бледнеть; тивоположном направлении
линять; желтеть {о листьях) entgegenhalten vt противопо-
Entfärbung/^ обесцвечивание; ставлять; возражать
бледность entgegenhandeln viпротиводей-
entfernen 1. vt удалять; 2. sich ствовать {чему-л.)
entfernen удаляться, уходить; entgegenkommen vi (s) идти/
перен. отдаляться ехать навстречу
entfernt 1. part adj дальний, от- Entgegenkommen п -s предупре-
далённый, удалённый; ~е Ver- дительность
wandte дальние родственники; entgegenkommend part adj пре-
2. part adv издалека; nicht im дупредительный
Entferntesten нисколько, ничуть entgegenkommenderweise adv
Entfernung/^, -еп даль; удале- любезно
ние; отдаление, дистанция; entgegenlaufen vi (s) бежать на-
отстранение {от должности) встречу; противоречить
Entgegennahme 146

Entgegennahmef— принятие, по- Enthäarung/= удаление волос,


лучение; заслушивание (дела) депиляция
entgegennehmen vt принимать Enthaarungsmittel п -s, = сред-
(заказ um. п.); заслушивать ство для удаления волос, де-
entgegennicken vi (s) двигаться пилятор
навстречу enthaften vt освобождать из за-
entgegensetzen 1. vt противопо- ключения
ставлять; 2. sich entgegenset- enthalten 1. vt содержать
zen сопротивляться (в себе); 2. sich enthalten (G)
entgegensetzend part adj грам. воздерживаться (от чего-л.)
противительный enthaltsam а умеренный, воз-
entgegenschicken vt посылать держанный
(кого-л.) навстречу Enthaltsamkeit f= умеренность,
entgegenstehen vi противосто- воздержание
ять; противодействовать Enthaltung f= отказ (от че-
entgegenstellen 1. vt противопо- го-л.)
ставлять; 2. sich entgegenstel- enthaupten vt обезглавливать,
len противиться отсечь голову (кому-л.)
entgegenstrecken vt протяги- enthäuten vt удалять кожу/шкуру
вать; die helfende Hand ~ про- entheben vt (G, von D) осво-
тягивать руку помощи бождать (от должности
entgegenstürzen vi (s) броситься и т. п.); избавлять (от че-
навстречу го-л. )
entgegentreten v/\(s) противить- entheiligen vt осквернять
ся (чему-л.) Enthusiasmus т = энтузиазм
entgegenwirken vi (D) бороться Enthusiast т -еп, -еп энтузиаст
(с чем-л.) enthusiastisch а восторженный
entgegnen vi возражать (в споре entjungfern vt лишать девствен-
и т. п.) ности
Entgegnung/ ’=, -еп возражение, entkeimen vt стерилизовать
реплика entkleiden 1. vt раздевать;
Entgelt п -(e)s вознаграждение 2. sich entkleiden раздеваться
entgdlten vt поплатиться (за Entkleidung/= снятие покрова
что-л.); вознаградить entknoten vt развязывать, рас-
entgeltlich а платный путывать (узел) (тж. перен.)
entgiften у /дезинфицировать entkömmen vi (s) (D) убежать;
Entgiftung/= дезинфекция избежать (чего-л.)
Entgleisung/=, -еп крушение entlang 1. präp (А, D, редко G)
(поезда); разг, бестактность вдоль (берега); 2. adv вдоль
enthäaren vt удалять волосы entlarven vt разоблачать (ко-
(с чего-л.) го-л.)
147 entschlafen

Entlarvung/^, -en разоблаче- Enträtselung f= расшифровка;


ние разгадывание
entlassen vt отпускать, освобо- entrechten vt юр. лишать (граж-
ждать; увольнять данских) прав
Entlässung/=, -en освобожде- entrechtet part adj бесправный
ние; отставка; увольнение; Entrechtung f = юр. лишение
выпуск (в школе) (гражданских) прав
entlasten vt (G, von D) освобо- entrichten vt вносить (деньги),
ждать (от чего-л.); снимать платить (налоги и т. п.)
(выну и т. п.) Entrichtung/= взнос; уплата,
Entlästung/= разгрузка; снятие оплата
(вины um. п.) entriegeln vt отмыкать, отпирать
entlaufen vi (s) (D) убегать (от ко- entringen vt (D) вырывать (у ко-
го-л., от чего-л.; тж. перен.) го-л. что-л.; тж. перен. —
entlegen а отдалённый, удалён- тайну um. п.)
ный, далёкий entrinnen vi (s) (D) вытекать (из
entlehnen vt (D, von D) заим- чего-л.); избегать (чего-л.)
ствовать (у кого-л.) entrücken vt удалять; отдалять;
Entlehnung/=, -еп заимство- отталкивать, отодвигать
вание entrüsten 1. vt возмущать, не-
entleiben 1. vt убивать; 2. sich годовать (на кого-л., на
entleiben лишать себя жизни что-л. ); 2. sich entrüsten воз-
entleihen vt брать взаймы мущаться
Entleiher m -s, = должник Entrüstung/^ возмущение, не-
entlöhnen vt вознаграждать (за годование
труд) entsäften vt выжимать (сок из
Entlöhnung/= плата, вознагра- фруктов)
ждение (за труд) Entsäfter т -s, = соковыжи-
entlüften vt вентилировать, про- малка
ветривать entsägungsvoll а самоотвержен-
Entlüfter т -s, = вентилятор ный
entmündigen vt брать под опе- entschädigen vt вознаграждать;
ку; перен. лишать самостоя- возмещать
тельности entschädigungslos adv безвоз-
Entnähme / = потребление мездно
(электроэнергии); взятие Entschöid т -(e)s, -е решение
(проб); заимствование entscheiden 1. vt (раз)решать;
entnöhmen vt (D) брать, выни- 2. sich entscheiden (für А) ре-
мать; заимствовать (из че- шаться (на что-л.)
го-л.); (D, aus D) делать вы- entschlafen vi (s) засыпать, за-
вод (из чего-л.) снуть
entschleiern 148

entschleiern vt разоблачать entsittlichen vt развращать, де-


entschließen, sich решаться (на морализовывать
что-л.) Entsittlichung f= деморализа-
Entschließung/^, -en решение, ция
постановление, резолюция entspannen vt разряжать
entschlossen part adj решитель- Entspannung/^ разрядка
ный entsprechen vi соответство-
Entschlossenheit /= решитель- вать; удовлетворять (просьбу
ность; решимость и т. п.)
entschlummern vi (s) задремать, entsprechend 1. part adj соот-
уснуть ветственный, соответству-
entschlüpfen vi (s) (D) выскольз- ющий; 2. präp (D) соглас-
нуть, вырваться; сорваться но (чему-л.), в соответствии
(с языка) (с чем-л.)
Entschluss т -es, Entschlüsse ре- Entsprechung/=, -еп соответ-
шение ствие; эквивалент
entschlüsseln vt расшифровы- entstehen vi (s) возникать; про-
вать исходить
Entschlüsselung f— расшиф- entstellen vt искажать (тж. пе-
ровка рен.)
entschlüsslos а нерешительный entsühnen vt искупать (вину)
entschädigen 1. vt извинять, enttäuschen vt разочаровывать
прощать; 2. sich entschul- enttäuscht part adj разочаро-
digen (bei j-m wegen G) из- ванный
виняться (перед кем-л. за Enttäuschung f=, -en разоча-
что-л.), оправдываться рование
Entschädigung/^, -еп извине- entthrönen vt свергнуть с пре-
ние; оправдание стола
entsenden vt посылать, отправ- Entthrönung / = свержение
лять с престола
entsetzen vt (mit D) приводить entwaffnen vt разоружать; обез-
в ужас (чем-л.) оруживать (тж. перен.)
entsetzenerregend а ужасающий entwärnen vt объявлять отбой
Entsetzensschrei т -(e)s, -е (после тревоги)
крик ужаса Entwämung/=, -еп воен, отбой
entsetzlich а ужасный, ужасаю- Entwässerung/= обезвоживание
щий Entweder-Oder п = альтернати-
entseuchen vt дезинфицировать ва, дилемма
Entseuchung/= дезинфекция entweihen vt осквернять
entsinnen, sich припоминать; Entw6ihung/= осквернение
вспоминать entwenden vt похищать
149 epigrammatisch

Entwendung/= кража Entziehung/= лишение


entwerfen vt набрасывать (план); entziffern vt расшифровывать;
проектировать (что-л.) дешифрировать
Entwerfer т -s, = проектиров- Entzifferung/^ дешифрование,
щик; модельер дешифровка
entwerten 1. vt обесценивать; Entzücken п -s восхищение,
девальвировать; 2. sich ent- восторг
werten обесцениваться Entzug т -(e)s запрещение (че-
Entwertung/^ обесценение; де- го-л.)
вальвация entzündbar а воспламеняющийся
Entwesung/^, -еп дезинсекция Entzündbarkeit / = воспламе-
entwickeln 1. vt проектировать, няемость
конструировать; развивать; entzünden vt зажигать
разрабатывать; проявлять entzündlich а воспламеняю-
(в фотоделе); хим. выделять; щийся; мед. воспалительный;
2. sich entwickeln развиваться перен. вспыльчивый
Entwickler т -s, = проявитель Entzündung/=, -еп возгорание;
(в фотоделе) мед. воспаление
Entwicklung/^, -еп разработка; entzündungshemmend а мед.
развитие; проявление (в фо- противовоспалительный
тоделе) entzwei adv надвое, пополам;
entwirren 1. vt распутывать; пе- ganz ~ вдребезги (разбиться)
рен. разбирать (дело); 2. sich Entzweiung/= ссора, размолвка
entwirren распутаться; перен. Enzyklopädie/=, ...di|en энцик-
проясниться лопедия
Entwirrung/= распутывание; enzyklopädisch а энциклопеди-
перен. разбирательство ческий
entwöhnen vt(G, von D) отучать ephemer, ephemerisch а эфе-
(от чего-л.) мерный
Entwöhnungsanstalt /=, -en Epidemie f= эпидемия
наркологический диспансер epidemisch а эпидемический
entwolken, sich проясняться Epigone т -п, -п эпигон; пото-
(о небе; тж. перен.) мок
Entwürdigung/^, -еп унижение Epigönentum п -s эпигонство
Entwurf т -(e)s, Entwürfe план; Epigräf, Epigraph п -s, -е эпи-
эскиз; проект граф; надпись
entwürzeln vt вырывать с кор- Epigrämm п -s, -е эпиграмма
нем; перен. искоренять Epigrammätiker т -s, = эпи-
Entwürzelung/= искоренение грамматист
entziehen vt (j-m) лишать (ко- epigrammätisch а эпиграмма-
го-л. чего-л.) тический
epikureisch 150

epikureisch, epikurisch а эпику- Erbanlage / = биол. наслед-


рейский (тж. перен.) ственность
Epilation/ = эпиляция, удале- Erbantritt т -(e)s юр. вступле-
ние волос ние в права наследства
Epilog т -(e)s, -е эпилог, заклю- Erbarmen п -s жалость, состра-
чение; послесловие дание
Epiphanias п =рел. Крещение; erbarmenswert а жалкий (вид
Богоявление и т. д.)
episch а эпический erbärmlich а разг, жалкий;
episkopal а церк. епископский, скудный; подлый; ~е Angst
епископальный haben ужасно бояться
Episkopat т, п -(e)s, -е церк. Erbärmlichkeit f= убожество;
епископат; сан епископа ничтожество
Episode f =, -п эпизод erbarmungslos а (gegen j-n) бес-
episodenhaft а эпизодический пощадный (к кому-л.)
Episodenrolle f =, -п театр., Erbaulichkeit f= назидатель-
кино эпизодическая роль ность
episodisch а эпизодический, Erbauung / ^ назидание
случайный erbbiologisch а генетический
Epitäph п -s, -е эпитафия Erbe I т -п, -п наследник
Epitheton п -s, ..Хълит. эпитет Erbe II п -s наследство; насле-
Epizentrum п -s, ...геп эпицентр дие
Epoche/=, -п эпоха; эра, пе- Erbeinheit/=, -еп биол. ген
риод erben vt (von j-m) (унаследо-
epöchemachend а эпохальный вать (что-л. от кого-л.)
Epopöe/=, -п эпопея, эпос erb£tteln vt выпрашивать; разг.
Epos п =, Epen эпос клянчить
er pron pers (G seiner и уст. sein, Erbfolger т -s, = наследник
D ihm, A ihn) он Erbin/=, -nen наследница
erachten vt (für, als А) считать; erbittern 1. vt ожесточать;
fur/als notig ~ считать необхо- 2. sich erbittern ожесточать-
димым ся, озлобляться
erähnen vt предчувствовать; до- erbittert part adj ожесточённый,
гадываться (о чём-л.) озлобленный
erarbeiten vt вырабатывать, за- Erbitterung/ожесточение, оже-
рабатывать; разрабатывать сточённость, озлобленность
(план и т. п.) erblassen vi (s) (по)бледнеть
Erarbeitung/^ выработка; раз- Erblässer m -s, = юр. наследо-
работка (плана и т. п.) датель; завещатель
Erbadel т -s потомственное erbleichen vi (s) (по)бледнеть;
дворянство поседеть; потускнеть
151 erdolchen

erblich а наследственный, по- Erdbeere/=, -п клубника, зем-


томственный; биол. генети- ляника
ческий Erdbewohner т -s, — pl земляне
Erblichkeit f= наследствен- Erdboden т -s земля; почва,
ность грунт
erblinden vi (s) ослепнуть Erde -п Земля (планета);
Erblindung f= потеря зрения; земля; lockere ~ рыхлая земля;
слепота über der ~ / unter der ~ (befind-
erblühen vi (s) расцветать lich) надземный/подземный
erbosen 1. vt (рас)сердить; erdenken vt выдумывать, при-
2. sich erbosen (überA) разо- думывать
злиться (на кого-л.) erdenklich а (все)возможный
erböst part adj рассерженный; alle erdenklichen Mittel versu-
злой (auf j-n на кого-л.); chen испробовать все средства
озлобленный (über А на erdfahl а землистый (о цвете
что-л.) лица)
erbötig а präd готов (zu D Erdhöhle/=, -п пещера
к чему-л.) Erdhütte f=, -п землянка
Erbprinz т -еп, -еп престоло- erdichten vt сочинять, выдумы-
наследник, наследный принц вать
erbrächt part adj: der erbrachte Erdichtung/= выдумка, вымы-
Beweis приведённое доказа- сел; фантазия, сказка
тельство erdig а земляной (из земли);
erbrechen vt вскрывать; взламы- землистый (как земля)
вать (дверь um. n.) Erdkreis т -(e)s свет, мир
Erbschaft/=, -en наследство; Erdkruste/= земная кора
наследие Erdkugel f= глобус; земной шар
Erbse f=, -n горох; горошина Erdkunde/= география
Erbsünde f= первородный грех erdkundlich а географический
Erdachse f= земная ось Erdmittelalter п -s геол, мезо-
Erdaltertum n -ьгеол. палеозой, зой, мезозойская эра
палеозойская эра Erdmittelpunkt т (e)s центр
Erdanziehung f— земное при- Земли
тяжение Erdnuss/=, ...nüsse арахис
Erdarbeiter т -s, = землекоп Erdnuss|öl п -(e)s арахисовое
Erdatmosphäre f= земная ат- масло
мосфера Erdölarbeiter т -s, = нефтяник
Erdaufwurf т -(e)s, ...würfe зем- Erdölbohrloch п -(e)s, ...löcher
ляная насыпь нефтяная скважина
Erdball т -(e)s земной шар erdolchen vt заколоть (кинжа-
Erdbeben п -s, = землетрясение лом)
erdreisten 152

erdreisten, sich Uw D) осмели- Erfahrenheit/= опытность


ваться (на что-л.); sich zu Erfährung/=, -еп опыт; etw. aus
Grobheiten ~ нагрубить ~ wissen знать что-л. по опы-
erdröhnen vi (за)греметь; (за) ту; viel ~ haben иметь большой
реветь (о сирене); раздавать- опыт; wenig ~ haben иметь
ся (о набате и т. п.) мало опыта
erdrosseln 1. vt удавить; заду- Erfahrungsaustausch т -es об-
шить, удушить; 2. sich er- мен опытом
drosseln удавиться erfahrungsreich а опытный
Erdr6sselung/= удушение erfassen vt хватать (что-л.),
erdrücken vt раздавить; перен. хвататься (за что-л.); охва-
подавить тывать; etw. geistig ~ постигать
erdrückend part adj подавляю- умом; с.-х. заготовлять
щий; гнетущий; erdrückende Erfasser т -s, = заготовитель
Stille гнетущая тишина Erfassung/ = охват; учёт; ре-
Erdscholle /=, -п глыба, ком гистрация; понимание; с.-х.
земли заготовки (von D чего-л.)
Erdteil т -(e)s, -е геогр. часть erfechten vt завоёвывать
света erfinden vt изобретать; приду-
Erdtrabant т -еп, -еп спутник мать
Земли Erfinder т -s, = изобретатель
erdulden vt терпеть, претерпе- Erfindergeist т -es изобрета-
вать тельность
Erdumsegelung/=, -еп круго- erfinderisch а изобретательный
светное плавание Erfindung/=, -еп изобретение;
ereignen, sich происходить, слу- выдумка
чаться Erfölg т -(e)s, -е успех; резуль-
Ereignis п -ses, -se событие, тат; ein durchschlagender ~
происшествие полный успех; ~ haben (mit D)
Eremit т -еп, -еп отшельник; иметь успех (в чём-л.); etw.
рак-отшельник zum ~ bringen успешно завер-
ererben vt унаследовать шить что-л.
ererbt part adj унаследованный, erfolgen vi (s) (по)следовать
наследственный (о событии и т. п.)
erfahren I vt узнавать (über А, erfolglos а безрезультатный, не-
von D о ком-л., о чём-л.); удачный
претерпевать; etw. am eigenen Erfolglosigkeit /= безуспеш-
Leib(e) ~ испытать что-л. на ность, неудача
собственной шкуре erfolgreich а успешный, удач-
erfahren II а опытный (in D ный
в чём-л.); бывалый I erforderlich а необходимый
153 Ergriffenheit

erfordern vt требовать ergänzen vt добавлять; уком-


Erfordernis n -ses, -se требова- плектовывать
ние, необходимость ergeben I 1. vt давать (в ито-
erforschen vt исследовать; ис- ге). составлять; 2. sich erge-
пытывать; ein Geheimnis ~ ben получаться; воен, капи-
проникнуть в тайну тулировать; предаваться (по-
Erforscher m -s, = исследова- рокам и т. п.); es ergab sich,
тель (чего-л.) dass... оказалось, что...; hieraus
Erforscherin/=, -nen исследо- ergibt sich... отсюда следует...;
вательница (чего-л.) das ergab sich von selbst это по-
erfreuen vt (об)раловать лучилось само собой
erfreulich а радостный; благо- ergeben II part adj преданный
приятный (верный)
erfrieren vi (s) замерзать; обмо- Ergebenheit f= преданность;
розиться покорность
Erfrierung/=, -en мед. обмо- Ergebnis n -ses, -se результат
рожение ergebnislos а безрезультатный;
erfrischen vt освежать; подкреп- ~ enden кончиться ничем
лять Ergebnislosigkeit/= безрезуль-
Erfrischung/, -en прохладитель- татность
ный напиток; лёгкая закуска; ergebnisreich а эффективный,
подкрепление результативный
Erfrischungsgetränk п -(e)s, -е Ergebung/^ преданность; по-
прохладительный напиток корность; воен, капитуляция
Erfrischungsraum т -(e)s, ...räu- ergiebig а обильный; прибыль-
me буфет, закусочная ный; плодородный (о почве)
erfüllbar а выполнимый; воз- Ergiebigkeit / = обилие; при-
можный быльность; результативность;
Erfüllbarkeit/= выполнимость, плодородие
возможность ergießen, sich впадать (о реке);
erfüllen 1. vt выполнять, испол- хлынуть; низвергаться (о во-
нять; наполнять; перен. пре- допаде); перен. изливаться
исполнить; mit Hoffnung ~ (о чувствах)
обнадёживать; seine Pflicht ~ ergreifen vt охватывать; хватать
исполнить свой долг; 2. sich (что-л.), браться (за что-л.);
erfüllen сбываться (о надеж- захватывать; das Wort ~ взять
дах) слово; j-s Partei ~ заступиться
Erfüllung/ = выполнение, ис- (за кого-л.); Maßregeln/Maß-
полнение nahmen ~ принимать меры
erfunden part adj придуманный, Ergriffenheit / = волнение,
вымышленный; мифический взволнованность
ergrimmen 154

ergrimmen 1. vt привести го-л.)', сбор (сведений)', pl


в ярость; 2. vi (s) рассвире- результаты (опроса и т. п.)
петь erheitern 1. vt развеселить (durch
erhaben а рельефный (о фре- А, mit D чем-л.)', 2. sich erhei-
сках и т. п.); возвышенный tern просветлеть (о лице, небе)
(тж. перен.) Erheiterung/ = просветление
Erhabenheit f = выпуклость, (неба); увеселение; развле-
рельефность; величие; воз- чение
вышенность erhellen 1. vt освещать, озарять
erhallen vi (s) раздаваться, зву- (тж. перен.); разъяснять
чать (что-л.); 2. vi выясняться;
Erhält т -(e)s получение 3. sich erhellen проясняться
erhalten 1. vt получать; поддер- (тж. перен.); осветиться
живать (в каком-л. состоя- Erhellung/= освещение; про-
нии)', den Frieden ~ сохра- светление
нить мир; gut ~ sein хорошо erheucheln vt притворяться, си-
сохраниться, быть в исправ- мулировать; лицемерить
ности; 2. sich erhalten содер- erhitzen vt нагревать, разогре-
жать себя; содержаться (в ка- вать, подогревать; раскалять
ком-л. состоянии) Erhitzer т -s, = нагреватель
Erhalter т -s, = кормилец (се- erhitzt part adj раскалённый;
мьи)', хранитель разгорячённый, возбуждён-
Erhältung/= содержание, под- ный
держание (в порядке)', под- Erhitzung/= нагрев; накали-
держка вание
erhandeln vt выторговать erhöffen vt надеяться (на что-л.)
erhängen 1. vt повесить (ко- erhöhen 1. vt повышать, уве-
го-л.); 2. sich erhängen по- личивать; превозносить (ко-
веситься го-л.); 2. sich erhöhen повы-
erheben 1. vt поднимать; пре- шаться
возносить; Einwände ~ возра- Erhöhung/=, -еп возвышен-
жать; 2. sich erheben подни- ность; повышение
маться; возвышаться (über А erhölen, sich отдыхать; поправ-
над чем-л.)', восставать (ge- ляться
gen А против кого-л., про- Erh61ung/= отдых; поправка
тив чего-л.) Erhölungsheim п -(e)s, -е дом
erheblich а значительный отдыха
Erh£blichkeit f = значитель- Erhölungsort т -es, -е курорт
ность, значение Erhölungspause / =, -п пере-
Erhebung/=, -еп возвышен- рыв, передышка, перемена
ность; возвеличивание (ко- (в школе)
155 erlassen

erhorchen vt подслуш(ив)ать erklären 1. vt объяснять, разъ-


erhören vt услышать яснять; объявлять; заявлять
erinnern 1. vt (an А) напоми- (на собрании um. п.)', (für А)
нать (о ком-л., о чём-л.)', признавать (каким-л.)', wie ist
2. sich erinnern (ап А) по- das zu ~? как это объяснить?;
мнить, вспоминать (о ком-л., den Krieg ~ объявлять войну;
о чём-л.) 2. sich erklären объясняться;
Erinnerung/^, -еп воспомина- высказываться
ние; напоминание; pl воспо- Erklärung / ^, -en объяснение;
минания, мемуары толкование; объявление; за-
Erinnerungstafel/=, -п мемори- явление
альная доска erklingen vi (s) зазвенеть; зазву-
erjagen vt догнать, поймать; пе- чать
рен. добиться (удачи и т. п.) erkoren part adj избранный
erkalten 1. vi (s) охлаждаться; пе- Erkorene sub m избранник
рен. охладевать; 2. vt охлаждать Erkorene sub f избранница
erkälten 1. vt простужать; 2. sich erkränken vi (s) (an D) заболеть
erkälten простужаться (чем-л.)
erkältet part adj остывший; по- Erkrankung/^, -en заболевание
тухший (о костре и т. п.) Erkrankungshäufigkeit f= мед.
erkältet part adj простуженный заболеваемость
Erkältung f= остывание, охла- erkundigen, sich (nach D, über
ждение (тж. перен.) А) осведомляться (о ком-л.,
Erkältung/=, -еп простуда о чём-л.)
erkämpfen vt завоёвывать Erkundigung/=, -еп справка,
erkäufen vt приобретать, купить осведомление
(тж. перен.) Erkundung/=, -еп разведка
erkennen 1. vt узнавать; опозна- (местности)
вать; распознавать; осозна- erläben, sich (an D) наслаждать-
вать (свою ошибку и т. п.)', ся, любоваться (чем-л.)
увидеть (тж. перен.)', 2. vi erlähmen vi (s) ослабеть (о со-
(auf А) юр. выносить при- противлении и т. п.)
говор; 3. sich erkennen узна- Erlähmung/= ослабевание (со-
вать друг друга противления um. п.)
erkenntlich а признательный erlängen vt добиваться; дости-
Erkenntlichkeit f= признатель- гать (предела и т. п.)
ность, благодарность Erlangung/= получение, при-
Erkenntnis/=, -(s)e филос. по- обретение; достижение
знание; (о)сознание Erläss т -es, -е указ, приказ
Erkennung f= опознание; мед. erlässen vt опубликовать (закон
диагностирование и т. п.)
erlauben 156

erlauben vt разрешать, позво- erleuchten vt освещать; озарять


лять; sich (D) ~ позволять себе; erleuchtet part adj остроумный,
~ Sie mal! разг, позвольте! умный
Erläubnis f = разрешение, по- Erleuchtung/= перен. просвет-
зволение ление, озарение
erlaubt part adj разрешённый, Erlös т -es выручка (от про-
дозволенный дажи)
erläutern vt объяснять, толко- erlöschen vi (s) (по)гаснуть; уга-
вать, комментировать сать; истекать (о сроке)
erläuternd part adj объясни- erlösen vt избавлять; спасать;
тельный, пояснительный выручать (деньги); erlöst auf-
Erläuterung/=, -en объясне- atmen облегчённо вздохнуть
ние, комментирование Erlöser т -s, = избавитель,
Erle/ =, -n ольха освободитель; рел. Спаситель
erleben vt переживать (на соб- Erlösung f = избавление, спа-
ственном опыте); доживать сение
(до чего-л.); am eigenen Leibe ermähnen vt (zu D) призывать
~ испытать на себе; wir werden (к чему-л.); поучать
es ja ~ поживём — увидим ermähnend part adj предосте-
Erl£bnis n -ses, -se пережива- регающий; нравоучительный
ние (чувство); происшест- Ermähnung f =, -еп призыв
вие, случай (из жизни) (к чему-л.); предостереже-
Erlebnisbericht т -(e)s, -е отчёт, ние; наставление
репортаж ermäßigen 1. vt уменьшать, сни-
erledigen vt заканчивать; вы- жать (цены); 2. sich ermäßigen
полнять; разрешать (со- снижаться (о ценах и т. п.)
мнение и т. п.); покончить ermäßigt part adj пониженный,
(с чем -л.); die Frage ist erle- умеренный
digt! вопрос исчерпан! Ermäßigung f =, -еп скидка,
erledigt part adj вакантный льгота
(о должности) ermätten vt утомлять, изнурять
erpichtem vt облегчать (пони- Ermättung/= изнеможение, ус-
мание, труд um. п.) талость
erleichtert part adj облегчённый ermessen vt измерять; взвеши-
Erleichterung f= -en облегче- вать; soweit ich ~ kann на-
ние; plльготы сколько я могу судить
erl6iden vt терпеть, переносить, Ermitäge [-39]/=, -п Эрмитаж
претерпевать ermitteln vt разыскивать; добы-
erlösen part adj отборный; вать (сведения)
изысканный Ermitt(e)lung/=, -еп розыск;
Er№senheit/= изысканность добывание (сведений)
157 Erpresser

ermöglichen vt содействовать erniedrigen 1. vt унижать; 2. sich


ermorden vt убивать (пред- erniedrigen унижаться
умышленно) ernst а серьёзный
ermüden 1. vt утомлять; 2. vi (s) Ernst т -es серьёзность
уставать ernsthaft а серьёзный; настоя-
Ermüdung/^ усталость тельный
ermüntern 1. vt ободрять, взбад- Ernsthaftigkeit f= серьёзность
ривать; 2. sich ermuntern Ernte f=, -п урожай; жатва;
проснуться, пробудиться страда; перен. плод, плоды
Ermünterung f =, -en ободре- (чего-л.)
ние; побуждение (к чему-л.)', ernten vt собирать урожай; по-
пробуждение жинать (славу)
ermütigen vt ободрять, вооду- Erntezeit/= время уборки уро-
шевлять жая
Ermutigung f= ободрение, во- ernüchtern 1. vt отрезвлять
одушевление (тж. перен.); 2. sich ernüch-
ernähren 1. vt кормить, вскарм- tern отрезвляться
ливать; содержать (семью); Eroberer т -s, = завоеватель
2. sich ernähren (mit D, eröbern vt завоёвывать, овладе-
von D) питаться (чем-л.) вать; перен. покорять
Ernährer m -s, = кормилец Eroberung/=, -еп завоевание;
Ernährerin/=, -nen кормилица воен, взятие; перен. плене-
Ernährung f= содержание (се- ние, покорение
мьи), питание eröffnen 1. vt открывать (пла-
ernennen vt (zu D) назначать ны, выставку и т. п.); 2. sich
(на должность), произвести eröffnen открываться (о пер-
(в офицеры и т. п.); посвя- спективах и т. п.)
щать (в рыцари и т. п.); по- Eröffnung/^, -еп открытие, на-
жаловать (звание) чало
Ern6nnung/=, -еп назначение erörtern vt обсуждать, разбирать
(на должность); посвяще- Erörterung/ ^, -еп обсуждение,
ние; пожалование разбор
erneuern 1. vt реставрировать; Erpel т -s, = селезень
(воз)обновлять; 2. sich erneu- erpicht а падкий (на что-л.)
ern обновляться Erpichtheit f - жадность,
• Erneuerung/=, -еп реставра- страсть (aufА к чему-л.)
ция; возобновление, обнов- erpressen vt (j-n) шантажиро-
ление вать (кого-л.); (j-m) выпы-
ern6ut 1. part adj обновлён- тывать (у кого-л.)
ный, новый; 2. part adv сно- Erpresser т -s, = вымогатель;
ва, опять шантажист
erproben 158

erpröben vt испытывать спорт, запасной игрок; zum/


erquicken 1. vt освежать; под- als ~ взамен
креплять; услаждать; 2. sich Ersätzmann т -(e)s, ...männer
erquicken освежаться; под- и ...leute заместитель; те-
крепляться; наслаждаться атр. дублёр; спорт, запас-
(чем-л.) ной игрок
erraten vt разгадывать, угады- erschäffen vt создавать, творить
вать erscheinen vi (s) (по)являться;
errechnen vt рассчитывать, вы- казаться; (j-m) являться (ко-
числять му-л. как видение и т. п.);
erregbar а возбудимый; раздра- das erscheint mir eigenartig мне
жительный это кажется странным
Erregbarkeit /= возбудимость; Erscheinung/=, -еп явление;
раздражительность появление
erregen 1. vt возбуждать; вызы- erschießen 1. vt застрелить; рас-
вать (подозрение, восхище- стрелять; 2. sich erschießen
ние и т. п.); 2. sich erregen застрелиться
(über А) волноваться (из-за erschlügen vt убивать
кого-л., из-за чего-л.) erschlichen vt выманивать
Erregung/=, -еп волнение, воз- (хитростью)
буждение erschließen vt открывать (тайну,
erreichbar а досягаемый, до- месторождение и т. п.); рас-
ступный крывать (делать понятным)
erreichen vt доставать; дости- erschöpfen 1. vt исчерпать (ре-
гать (предела, цели и т. п.); зервы); перен. истощать
заставать (кого-л.); ein hohes (терпение и т. п.); 2. sich
Alter ~ дожить до глубокой erschöpfen изнурять себя;
старости (in D) исчерпываться (чем-л.)
erretten vt спасать; избавлять erschrecken 1. vt (ис)пугать;
errichten vt сооружать, строить; 2. vi (s) (vor D, über А) (ис)
основывать; воен, формиро- пугаться (кого-л., чего-л.)
вать erschreckend part adj страш-
Errichtung f~ строительство; ный; ужасающий
основание, учреждение; Erschütterung f =, -en потря-
утверждение сение (нервное); сотрясение
erringen vt добиваться (чего-л.) (тж. мед.)
erröten vi (s) (по)краснеть ersetzbar а заменимый
Errüngenschaft f=, -en дости- Ersetzbarkeit f= заменимость
жение (результат) Ersetzung/= замена, замеще-
Ersätz m -es замена; возме- ние; возмещение (убытков
щение; воен, пополнение; и т. п.)
159 erstreben

ersichtlich а (оче)видный; яв- erstehen vt приобретать, поку-


ный; ohne ersichtlichen Grund пать
без видимой причины Erstehung f = приобретение,
ersparen у г (с )к о п и т ь , (с э к о н о - покупка
м и т ь ; (j-m) избавить (от че- ersteigen vt всходить (на
го-л. кого-л.) что-л.)
Ersparnis/=, -se (an D) эконо- Ersteigung/=, -еп восхождение
мия (в чём-л.) (на гору)
Ersparte sub п сбережения erstellen vt сооружать, стро-
ersprießlich а полезный, выгод- ить; устанавливать (нормы
ный; успешный и т. п.); составлять (планы
erst 1. adv сперва, прежде и т. п. )
всего; только (о време- erstens аdv во-первых
ни)', eben ~ только что; ~ Erstentdecker т -s, = первоот-
wägen, dann wagen! поел. крыватель
семь раз примерь, а один ersterwähnt а вышеупомянутый
отрежь; 2. только бы; (nun) ~ Erstgeborene sub m,f первенец
recht тем более, именно (о ребёнке)
erstarren vi (s) (о)коченеть, за- erstgenannt а вышеназванный
стыть; затвердеть; оцепенеть ersticken 1. vt (за)душить; пе-
(от страха um. п.) рен. подавлять; 2. vi (s) зады-
Erstärrung/= окоченение; за- хаться (тж. перен.)', (an D)
стывание; затвердевание; (по)давиться (чем-л.)
оцепенение erstickend part adj давящий;
Erstauffiihrung/=, -еп театр. удушливый
премьера erstickt part adj сдавленный
erstäunen 1. vt удивлять, изум- (о смехе), приглушённый
лять; 2. vi (s) (über А) удив- (о звуке)
ляться, изумляться (чему-л.) Erstickung/=, -шмед. удушье
Erstäunen п -s удивление, изум- erstklassig а первоклассный
ление Erstkommunion f= церк. первое
erstäunlich 1. а удивительный; причастие (праздник у като-
2. adv удивительно, порази- ликов)
тельно Erstling т -s, -е первенец (тж.
erstäunt part adj удивлённый, перен.)
изумлённый erstmalig 1. а первый; 2. adv
erste пит первый; das ~ Mal (в) впервые, в первый раз
первый раз; als Erster первым Erstmaligkeit f= новизна
(прийти и т. п.); Liebe auf erstmals adv впервые
den ~n Blick любовь с перво- er|streben vt добиваться; стре-
го взгляда миться (к чему-л.)
erstrecken 160

er|strecken, sich простираться; erwachen vi (s) просыпаться,


продолжаться; (auf А) рас- пробуждаться (тж. перен.);
пространяться (на кого-л., aus der Ohnmacht ~ прийти
на что-л.) в себя, очнуться
er|stürmen vt воен, штурмовать Erwachen п -s пробуждение
Erstürmung f= воен, взятие (тж. перен.)
штурмом erwachsen I vi (s) происходить
ersuchen vi (um А) просить (ко- (aus D из чего-л., от чего-л.)
го-л. о чём-л.) erwachsen II part adj взрослый
Ersuchen п -s просьба; обращение Erwachsene sub m,f взрослый,
ertappen vt (bei D) поймать (ко- взрослая
го-л. на лжи и т. п.) erwägen vt обдумывать, взве-
ertästen vt нащупать, осязать шивать
ertauben vi (s) оглохнуть erwählen vt (zu D) выбирать
erteilen vt давать (совет um. п.)\ (что-л., кого-л. кем-л.)
отдавать (приказ и т. п.) Erwählte sub m,f избранник,
ertönen vi (s) раздаваться, за- избранница
звучать erwähnen vt, vi (G) упоминать
ertöten vt подавлять; убивать (о ком-л., о чём-л.)
(чувства и т. п.) Erwähnung/=, -еп упоминание
Ertrag т -(e)s, ...träge урожай; erwärmen 1. vt греть, согревать;
урожайность; доход, выруч- обогревать; 2. sich erwärmen
ка; горн, добыча согреваться, нагреваться,
ertragen vt переносить, терпеть обогреваться; разг, увлекать-
erträglich а сносный, терпимый ся (кем-л., чем-л.)
Erträglichkeit /= терпимость Erwärmen п -s спорт, разминка
(чего-л.) Erwärmung/ = нагревание; обо-
ertragreich а высокопродуктив- грев; потепление (тж. перен.)
ный; доходный erwarten vt ждать, ожидать
Erträgsquelle/=, -п источник Erwarten п -s ожидание
дохода Erwärtung/=, -еп ожидание
ertränken 1. vt (у)топить; 2. sich erwartungsgemäß adv как и сле-
ertränken утопиться довало ожидать
ertrinken vi (s) (у)тонуть erwecken vt будить; перен. вы-
Ertrunkene sub m, f утоплен- зывать (интерес um. л.); aus
ник, утопленница dem Schlafe ~ разбудить
erübrigen vt сэкономить erweichen vt размягчать; перен.
Erudition f= эрудиция смягчать
Eruption /=, -en геол, извер- Erweichung/= размягчение;
жение; фонтан; выброс; мед. перен. смягчение
сыпь Erweis т -es, -е довод с
161 Espe

erweisen 1. vt доказывать; ока- Erzbischof т -s, ...schöfe архи-


зывать (услугу и m. n.)\ 2. sich епископ
erweisen (als A, als N) оказы- Erzbistum п -s, ...tümer архиепи-
ваться (чем-л., кем-л.) скопство
erweislich а доказуемый erzen а бронзовый; медный; пе-
erweitern 1. vt расширять; рен. звучный (о голосе um. п.)
2. sich erweitern расширяться Erzengel т -s, = рел. архангел
erweitert part adj расширенный erzeugen vt изготовлять; биол.,
Erweitenmg/=, -en расширение с.-х. производить; служить
Erwerb m -(e)s работа (профес- источником (чего-л.)
сия)'. добывание, заработок Erzeugerland п -(e)s, ...länderazc.
erwerben vt добывать, зараба- страна-производитель
тывать Erzeugnis п -ses, -se изделие; pl
erwerbsfähig а трудоспособный продукция
erwerbslos а безработный Erzeugung/^ производство; из-
Erwerbslosigkeit f= безрабо- готовление; тех. добыча
тица Erzgrube/=, -п рудник
erwerbsunfähig а нетрудоспо- erzhaltig а рудоносный
собный erziehen vt воспитывать
erwidern vt (aufА, gegen А) воз- Erzieher т -s, = воспитатель
ражать (на что-л.); отвечать Erziehung/= воспитание
(на приветствие um. п.) erzielen vt добиваться (чего-л.)
Erwiderung/-еп ответ; возраже- erzittern vi (s) содрогаться
ние (слушателя и т. п.) (о земле um. п.)\ затрепетать
erwünscht part adj желатель- (о человеке)
ный, желанный erzürnen vt рассердить, разгне-
erwürgen 1. vt задушить, уду- вать
шить; 2. sich erwürgen уда- erzürnt part adj рассерженный
виться erzwingen vt вынуждать (к че-
Erz п -es, -е руда му-л.)
Erz- прист. сущ. с усилитель- Erzwingung f= принуждение,
ным значением архи- насилие
erzählen vt рассказывать es 1. pron pers (G seiner и уст.
erzählend part adj повествова- sein, D ihm, A es) оно; 2. pron
тельный (о прозе), эпический dem это; er ist es это он; разг.
(о поэзии) da nahen wir‘s! вот те(бе) (и)
Erzähler т -s, = рассказчик на!; 'S. pron (безличное, не пе-
Erzählung/=, -еп рассказ; по- реводится)'. es ist früh рано; es
весть gibt (А) есть, имеется (что-л.)
Erzbergbau т -(e)s горнорудная Esche/=, -п ясень
промышленность Espe/=, -п осина
Essay 162

Essay [’ese] m, n -s, -$лит. эссе, Etat [e'ta:] т -s, -s штат,* лич-
очерк, этюд ный состав; (государствен-
essbar а съедобный ный) бюджет
Essbesteck п -(e)s, -е столовый etätmäßig [e'ta:-] а штатный
прибор Ethik f = этика; мораль
Esse f=, -п дымовая труба ethisch а этический, нравствен-
essen vt есть; zu Mittag ~ обе- ный
дать; wer nicht arbeitet, soll ethnisch а этнический
auch nicht ~ поел, кто не ра- Ethnogräf, Ethnograph т -еп,
ботает, тот не ест -еп этнограф
essentiell, essenziell а сущест- Ethnografie, Ethnographie f =
венный этнография
Essenz/=, -еп эссенция, экс- ethnografisch, ethnographisch
тракт; сущность а этнографический
Essgeschirr п -(e)s столовая по- Ethnolöge т -п, -п этнолог
суда Ethos п = этика {человека)
Essig т -s, -е уксус Etikett п -(e)s, -е и -s этикетка,
Essiggurke /=, -п корнишон, бирка, ярлык
маринованный огурец etliche pron indef {f etliche, m et-
Esszimmer п -s, = столовая licher, n etliches,/?/etliche) тк.
{комната) sgнекоторая; кое-что; многое;
Este т -п, -п эстонец pl несколько; некоторые
Estin/=, -nen эстонка Etlichemal adv неоднократно
estnisch а эстонский Etüde f =, -n иск. этюд
Esträde/=, -п эстрада, помост, etwa 1. adv приблизитель-
подмостки но; примерно, около; 2. prtc
etablieren 1. vt основывать; от- в случае; {в вопросах) разве,
крывать; 2. sich etablieren может быть; kennen Sie ihn ~
обосноваться; поселяться nicht? разве вы его не знае-
(в квартире и т. п.) те?; denken Sie nicht ~, dass...
Etablissement п -s, -s предприя- не думайте, что...
тие, фирма Etwaig а возможный
Etäge | -39]/=, -п этаж {не пер- Etwas 1. pron indef{разг, was) что-
вый) нибудь, что-то, кое-что; нечто;
Etagenbett п -(e)s, -еп двухъ- ~ Ähnliches нечто подобное; so
ярусная кровать ~ wie что-то вроде; 2. adv не-
Etägenhaus п -(e)s, ...häuser сколько, немного; ~ besser по-
двухэтажн ы й/м ногоэтажн ы й лучше, немного лучше
дом Etwas п = нечто; ничтожество
Etappe f =, -п этап {тж. Euer 1. pron poss {в письмах
спорт., перен.) Euer; т euer,/eure, п euer, pl
163 Exkommunikation

eure; без сущ. m eurer,/eure, Exaktheit f= точность, пункту-


n eures, pl eure) ваш; свой; альность
ist das ~ Haus? это ваш дом? Exaltation/= экзальтация, вос-
2. pron pers уст. G от ihr вас торженность
Eule /=, -n сова; Eulen nach exaltiert part adj экзальтиро-
Athen tragen перен. = лить ванный, восторженный
воду в колодец Exaltiertheit / = восторжен-
Eunuch т -еп, -еп евнух; кастрат ность, возбуждённость
Euphorie f= эйфория Examen п -s, = и ...mina экза-
euphorisch а эйфорический мен, испытание
Eure sub: der/die/das pl die examinieren vt экзаменовать
Euren ваш; свой (j-n über А, in А кого-л. по
euretwegen adv ради вас, из-за какой-л. теме и т. п.); (J-n)
вас , перен. расспрашивать; (etw.)
europäisch а европейский перен. осматривать (придир-
Euter п -s, = вымя чиво)
evakuieren [-va-] vt эвакуиро- exekutieren vt казнить; приво-
вать дить в исполнение
evangelisch [-va -] арел. еванге- Exekution/=, -еп казнь; испол-
лический; евангельский нение приговора
Evangelist [-va -] т -еп, -епрел. exekutiv а исполнительный
евангелист Exekutivkomitee п -s, -s испол-
Evangelium [-va-] п -s, -Н|еп/?ел. нительный комитет
Евангелие Exemplar п -s, -е экземпляр;
eventuell [-v-] 1. а возможный; тип (о человеке)
случайный; 2. adv пожалуй; exemplarisch а примерный; об-
при случае разцовый
evident [-V-] а очевидный, явный Exil п -S, -е изгнание; эмигра-
Evidenz [-v -]/= очевидность ция
Evolutiön [-v-]/= эволюция Existenz/=, -еп существование;
evolutionieren [-v-] vi эволю- наличие (чего-л.); eine dunkle
ционировать ~ тёмная личность
ewig 1. а вечный; auf ~ наве- existenzfähig а жизнеспособ-
ки; für ~ Zeiten на веки веков; ный
2. adv разг, вечно, бесконечно existieren vi существовать
Ewigkeit/=, -еп вечность; zur Exitus т = смерть, смертель-
~ werden разг, длиться целую ный исход
вечность exklusiv а специальный; исклю-
ewiglich а вечный чительный
exakt а точный; строгий; exakte Exkommunikation/=, -еп отлу-
Wissenschaften точные науки чение от церкви
exkommunizieren 164

exkommunizieren vt отлучать от exponieren привлекать к себе


церкви внимание
Exkurs m -es, -e экскурс; откло- exponiert part adj открытый; за-
нение (от темы и т. п.) метный; незащищённый
Exkursion f=, -еп экскурсия Export т -(e)s, -е экспорт, вывоз
Exkursionsleiter т -s, = руково- Exporteur f-'to:r] т -s, -е экс-
дитель экскурсии портёр
Exkursionsteilnehmer т -s, = Exposition/=, -еп экспозиция
экскурсант (в разн. знач.)
Exkursionsteilnehmerin f =, Express т -es, -е экспресс (поезд)
-nen экскурсантка Expression f= экспрессия, вы-
Exotik/= экзотика разительность
exotisch а экзотический Expressionismus т = иск. экс-
Expänder т -s, = спорт, эспан- прессионизм
дер Expressionist т -еп, -еп иск.
Expansion/ = экспансия, рас- экспрессионист
пространение expressionistisch а иск. экс-
expansiv а экспансивный; рас- прессионистический, экс-
ширяющийся прессионистский
Expedi£nt т -еп, -еп экспеди- expressiv а экспрессивный
тор, отправитель exquisit а избранный; превос-
expedieren vt отправлять ходный; изысканный
Expedition/=, -еп экспедиция; Exquisitladen т -s, ...läden ма-
отправка, отправление газин-люкс
Experiment п -(e)s, -е опыт, Extempore п -s, -s театр, им-
эксперимент провизация (актёра)
Exporte т -п, -п эксперт; спе- ex tempore adv экспромтом
циалист Extensität f= объём
Expertise/=, -п экспертиза extensiv а обширный
explodieren vi (s) взрываться Extermination f= уничтожение,
(тж. перен.) истребление
Explosion/=, -еп взрыв; разрыв extern а внешний; чужой
(гранаты um. п.) Externe sub т, /экстерн
explosionsgefährlich а взрыво- extra 1. adv особенно; спе-
опасный циально; дополнительно;
explosiv а взрывной; взрывча- 2. а inv особый; сверх (всего)
тый; перен. вспыльчивый Extra п -s, -s б. ч. pl добавление
Exponät п -(e)s, -е экспонат Extraausgabe/=, -и экстрен-
exponieren 1. vt выставлять, ный выпуск
привлекать внимание (к ка- extrafein а разг, высшего ка-
кому-л. предмету)', 2. sich чества, экстра
165 fachlich

extrahieren vt конспектиро-
вать
Extrakt m, n -(e)s, -e выдерж- Fabel/=, -п фабула, сюжет; бас-
ка (из книги)', хим. экстракт, ня; вымысел; фантазия
вытяжка fabelhaft разг. 1. а фантастиче-
Extraktion f=, -еп извлечение; ский; чудесный; 2. adv очень,
экстрагирование; мед. уда- невероятно
ление fabeln vt разг, выдумывать, со-
extraordinär а экстраординар- чинять; dummes Zeug ~ мо-
ный, чрезвычайный, небы- лоть вздор
валый Fabrik/=, -еп завод; фабрика
Extraprofit т -(e)s, -е эк. сверх- Fabrikant т -еп, -еп фабрикант
прибыль; перен. навар, при- Fabrikat п -(e)s, -е фабрикат
быль fabrizieren vt разг, мастерить,
extravagant [-v-] а экстрава- (со)стряпать
гантный fabulieren vi, vt придумывать,
Extravaganz [-v-] f=, -еп экс- сочинять
травагантность Fach п -(e)s, Fächer отрасль,
extrem а крайний; экстремаль- область (науки)', специаль-
ный ность; предмет(обучения)
Extrem п -s, -е крайность Facharbeiter т -s, = квалифи-
Extremismus т = экстремизм цированный рабочий, спе-
Extremist т -еп, -еп экстремист циалист
extremistisch а экстремист- fachbezogen а специализиро-
ский г ванный; специальный
Extremitäten pl анат. конеч- fächeln 1. vt овевать; 2. vi веять;
ности трепетать (на ветру)', 3. sich
exzellent а превосходный, вели- fächeln обмахиваться (чем-л.)
колепный Fächer т -s, = веер
Exzellenz f=\ Euer/Eure ~ ваше fächerartig, fächerförmig а вее-
превосходительство (обра- рообразный
щение) Fächgebiet п -(e)s, -е специаль-
Exzentriker т -s, = театр, экс- ность, отрасль (науки)
центрик fächgemäß 1. а профессиональ-
exz6ntrisch а эксцентричный ный; компетентный; 2. adv
Exzentrizität /= эксцентрич- квалифицированно
ность Fachkraftf=, ...kräfte специалист
exzeptionell а особый; необык- fachlich а специальный; про-
новенный фессиональный; fachliche
Exzess т -es, -е эксцесс Eignung профессиональная
exzessiv а чрезмерный пригодность
Fachmann 166

Fachmann m -(e)s, Fachleute fahnden vi (nach D) преследо-


специалист; профессионал вать (кого-л.), охотиться (за
fachmännisch 1. а специаль- кем-л.)
ный (обобразовании и т. п.); Fahndung f—, -еп преследова-
компетентный; квалифици- ние; поиски; юр. розыск
рованный; 2. adv как специа- Fähne f =, -п знамя; флаг; die
лист; со знанием дела ~ nach dem Wind(e) drehen =
Fächrichtung/=, -еп специаль- держать нос по ветру
ность, профиль Fahneneid т -(e)s, -е военная
Fachschule/=, -п училище; тех- присяга
никум Fahnenträger т -s, = знамено-
Fächschüler т -s, = учащийся сец
техникума Fähnrich т -s, -е прапорщик;
Fachschülerin/=, -nen учащая- мичман
ся техникума fährbar а передвижной; пере-
Fächtagung/=, -еп симпозиум, возимый
научная конференция fährbereit а готовый к отъезду/
Fächwort п -(e)s, ...Wörterтермин отпл ытию/отходу
Fäckel/=, -п факел Fährbereitschaft/=, -en 1. авто-
fäde а безвкусный; пресный база; 2. готовность к отъезду/
(о еде); разг, скучный, неин- отпл ытию/отходу
тересный Fähre/=, -п паром
fädeln vt (durch А, in А) вдевать fähren 1. vt везти, возить (ко-
(нитку в иголку); (aufА) на- го-л., что-л.); 2. vi (s) ехать,
низывать (что-л. на нитку) ездить; Rad (Boot, Schlitten,
Fäden т -s, Fäden нитка, нить Auto) ~ кататься на вело-
(тж. перен.); биол. волокно сипеде (на лодке, на санях,
Fädheit /=, -еп безвкусица, на машине); per Anhalter ~
пошлость; пресный вкус разг, ехать «автостопом»; der
Fähe/=, -п самка пушного зве- Schreck fuhr ihm in die Glieder
ря (лисицы и т. п.) его охватил страх; ein Gedanke
fähig а талантливый, способ- fuhr ihm durch den Kopf у него
ный (für А к чему-л.; перен. мелькнула мысль
G, zu D на что-л.) Fährer т -s, = шофёр; вагоно-
Fähigkeit/=, -еп способность; вожатый; машинист (метро)
дар,одарённость Fährerlaubnis/=, -se водитель-
fahl а блёклый, бледный; беле- ские права
сый; fahle Blasse мертвенная Fährgeld п -(e)s плата за проезд
бледность Fährgeld п -(e)s плата за перевоз
Fählheit /= блёклость, блед- fährig а рассеянный; нервный,
ность торопливый, суетливый
167 fällen

Fähkarte f=, -n (проездной) Fährtreppe f=, -п эскалатор


билет Fährzeug п -(e)s, -е транспорт-
fahrlässig а халатный, небреж- ное средство; pl транспорт
ный; беспечный fair [fe:r] а порядочный, честный
Fahrlässigkeit f = халатность, Fäkir т -s, -е факир
небрежность; беспечность Fakt т (реже п) -(e)s, -еп факт
Fährlohn т -(e)s плата за пере- fäktisch а фактический, дей-
воз ствительный
Fährmann т -(e)s, ...männer/./... Fäktor т -s, ...toren фактор
leute паромщик, перевозчик Faktur f=, -еп муз. фактура
Fährnis f=, -se поэт., уст. Fakultät f=, -еп факультет
опасность fakultativ а факультативный,
Fahrplan т -(e)s, ...pläne распи- необязательный
сание движения (транспор- falb а блёклый, белесоватый
та)', разг, намерения, планы Fälke т —п, -п сокол
fahrplanmäßig а по расписа- Fälkenjagd f=, -еп соколиная
нию, по графику охота
Fahrpreis т -es, -е стоимость Fall т -(e)s, Fälle случай, про-
проезда исшествие; юр. уголовное
Fahrrad п -(e)s, ...räder велоси- дело; auf alle Fälle на всякий
пед случай; auf keinen ~ ни в коем
Fahrrinnef=, -п фарватер (реки) случае; im äußersten ~ в край-
Fahrschein т -(e)s, -е билет нем случае
(для проезда в обществен- Fälle/=, -п ловушка; западня
ном транспорте) (тж. перен.)
Fahrscheinentwerter т -s, = fällen vi (s) падать; пасть; идти
компостер (о снеге и т. п.); выпадать
Fährschiff п -(e)s, -е паром (о росе); j-m um den Hals ~
Fahrspur/=, -еп колея; авт. броситься кому-л. на шею;
полоса движения Andeutungen ~ lassen делать
Fährstuhl т -(e)s, ...Stühle лифт; намёки, намекать; ein Wort ~
инвалидное кресло lassen обронить словечко; in
Fahrt /=, -еп езда; поездка; die Augen ~ бросаться в глаза;
проезд; рейс; gute ~! счастли- der 1. Mai fallt auf einen Sonn-
вого пути!; ~ ins Grüne поезд- tag Первое мая приходится
ка за город; in ~ kommen (s) на воскресенье; die Wahl fiel
разг, разбушеваться; войти auf ihn выбор пал на него; die
в раж Entscheidung ist gefallen реше-
Fährte/=, -п след (тж. перен.)', ние принято, решено
der ~ folgen (s), die ~ verfolgen fällen vt рубить (лес), валить
идти по следу (деревья); перен. поражать
fällig 168

(о болезни и т. п.); ein Urteil Fälte f =, -п складка; сборка;


über j-n ~ выносить приговор морщина
кому-л. fälteln vt плиссировать, гофри-
fällig а подлежащий исполне- ровать
нию/уплате fälten vt складывать, сгибать
falls cj (в случае) если fältenreich а складчатый, мор-
Fällschirm т -(e)s, -е парашют щинистый
Fallstrick т -(e)s, -е силки, сети Fälter т -s, = мотылёк; бабочка
Fällsucht/= эпилепсия faltig а в складках, морщини-
Fälltür/=, -еп люк (подвала, стый, мятый
чердака) familiär а фамильярный, бесце-
Fällung/^ рубка, валка (леса) ремонный; непринуждённый;
fällweise adv от случая к случаю семейный
Fällwild п -(e)s падаль (о дичи) Familiarität/= фамильярность
falsch 1. а фальшивый, под- Famili|e/=, -п семья, семейство
дельный (тж. перен.)\ ~е (тж. биол.)} род
Haare парик; ~е Scham лож- Famili|enstand т -(e)s семейное
ный стыд; 2. adv неправиль- положение
но, неверно; ~ schreiben пи- Familienvater т -s, ...väter отец
сать с ошибками; ~ spielen семейства
, мошенничать Famili|enverhältnisse pl семей-
falschen vt подделывать; фаль- ные отношения
сифицировать Fanätiker т -s, = фанатик
Fälscher т -s, = фальсификатор fanätisch а фанатический, фа-
Fälschgeld п -(e)s фальшивые натичный
деньги Fanatismus т = фанатизм
Fälschheit/= ложность; оши- Fanfäre/=, -п фанфара
бочность; фальшивость; лжи- Fang т -(e)s, Fänge тк. sg лов-
вость, лицемерие ля; (у)лов; добыча; pl клы-
fälschlich а ложный, ошибоч- ки (кабана и т. п.)} pl когти
ный (хищной птицы)} пасть (вол-
Fälschmünzer т -s, = фальши- ка и т. п.)
вомонетчик Fängeisen п -s, = капкан
Fälschung/=, -еп подделка; fängen 1. vt ловить, поймать; за-
фальшивка; фальсификация держать (преступника)} пе-
Falsett п -(е)$муз. фальцет рен. поймать на удочку; sich
Falsifikät п -(e)s, -е подделка, ~ lassen попасться на удочку;
фальсификат Grillen ~разг, хандрить; 2. sich
Falsifikatiön/=, -еп подделка; fangen попадать(ся); sich (wie-
фальсификация der) ~ взять себя в руки
fältbar а сгибающийся, складной Fänger т -s, = ловец
169 Fassung

Fängschiinger/=, -n аркан; силок Färce [-S9]/=, -п театр, фарс


Fangseil n -(e)s, -e аркан (тж. перен.)
Fängzähne pl клыки Farm/=, -еп ферма
Fant m -(e)s, -e юнец, молокосос Färmer т -s, = фермер
Fantasie/=, ...si|en фантазия Farn т -(e)s, -е папоротник
Färbe f =, -n цвет; краска; Färse/=, -п тёлка
масть (лошади); цвет лица; Fasän т -(е)s, -е и -еп фазан
die ~ wechseln разг, менять- Fäsching т -s карнавал
ся в лице Fäschingszeit f— Масленица
Färbemittel п -s, = красящее ве- Faschismus т = фашизм
, щество Faschist т -еп, -еп фашист
färben 1. vt красить, окраши- faschistisch а фашистский
вать; 2. vi линять; 3. sich fär- Fäserschreiber т -s, = фломастер
ben окрашиваться; краситься; Fass п -es, Fässer бочка, бочо-
линять (о животном) нок; das ist ein ~ ohne Boden
Färbenblindheit f= мед. даль- это бездонная бочка
тонизм Fassäde/=, -п фасад (здания);
Färbenpracht f= красочность разг, физиономия
Färbenreichtum т -s красоч- fässbar а понятный, доходчи-
ность; колоритность вый
Färbgebung/= колорит Fässbarkeit/= доступность
Färbgestalter т -s, = колорист Fässbier п -(e)s, -е бочковое
färbig 1. а красочный; цветной; пиво
пёстрый; перен. образный; Fässbinder т -s, = бондарь
2. adv в красках fässen 1. vt хватать; охватывать;
Färbkasten т -s, ...kästen короб- понимать; формулировать;
ка с красками обрамлять; вмещать; перен.
farblich а цветовой укореняться; 2. vi схватывать
färblos а бледный, бесцветный, (о растворе и т. п.); 3. sich
прозрачный; перен. скучный, fassen успокоиться, взять
невыразительный себя в руки, собраться с мыс-
Färbskala /=, ...len цветовая лями
гамма fässlich а понятный, доходчи-
Färbstift т -(e)s, -е цветной ка- вый
рандаш Fässlichkeitf= ясность, доступ-
Färbstoff т -(e)s, -е краситель; ность, понятность
пигмент Fässung/=, -еп оправа (драго-
Färbton т -(e)s, ...töne оттенок ценного камня); текст; фор-
Färbung/=, -еп окраска; пиг- мулировка; вариант; изложе-
ментация; оттенок; тон (тж. ние; самообладание; эл. пат-
перен.) рон; тех. обойма
Fassungskraft 170

Fassungskraft f— сообразитель- Faulenzer m -s, = лентяй


ность Faulenzerei f = бездельничанье
fassungslos а растерянный, сму- Faulheit f= лень, леность
щённый; потерявший само- faulig а подгнивший; тухлый
обладание Fäulnisf= гниль; гниение (тж.
Fassungslosigkeit f— смущение; , перен.)
растерянность; отчаяние fäulnisverhütend а мед. анти-
fast adv почти; ~ nichts почти септический, противогни-
ничего лостный
fasten vi поститься; соблюдать Faulpelz т -es, -е разг, лентяй,
голодную диету лежебока
Fasten п -s пост; голодание Faultier п -(e)s, -е ленивец (жи-
(з лечебных целях) вотное); разг, лодырь
Fastenkur /=, -еп лечение го- Faun т -(e)s, -е фавн
лодной диетой Fauna/= фауна
Fastenzeit f= пост, время поста Faust/=, Fäuste кулак; разг, auf
Fastnacht f= Масленица; канун eigene ~ на свой страх и риск,
Великого поста самовольно
Fasttag т -(e)s, -е пост, день по- Fäustel т -s, = молот(ок)
ста; разгрузочный день fäustgroß а величиной с кулак
faszinieren vt очаровывать, Fausthandschuh т -(e)s, -е рука-
околдовывать вица, варежка
faszinierend part adj очарова- Fäustkampf т -(e)s, ...kämpfe
тельный; захватывающий, бокс; кулачный бой
увлекательный Fäustschlag т -(e)s, ...Schläge
fatäl а фатальный, роковой; до- удар кулаком
садный Fäustskizze /=, -п эскиз; на-
Fatalismus т = фатализм бросок
Fatalist т -еп, -еп фаталист favorisieren [-vo-] vt покрови-
Fatum п -s, ...ta фатум, рок, тельствовать (кому-л.)
судьба Favorit [-vo -] т -еп, -еп фаво-
fäuchen vi шипеть, фыркать рит; любимец
faul а гнилой; тухлый; разг, со- Fäxen pl разг, дурачество; гри-
мнительный, подозритель- масничанье
ный; ленивый, нерадивый; Fäxenmacher т -s, = разг, шут
auf der ~en Haut liegen разг. Fazit п -s, -е и -s итог, сумма
лодырничать, бездельничать febril а мед. лихорадочный
Fäulbaum т -(e)s, ...bäume че- Februar т = и -s февраль
рёмуха Fechten п -s фехтование
Fäule/= гниение Feder/=, -п перо (птицы; пис-
fau№nzen vi бить баклуши чее); р/ собир. перо
171 feiern

Federball m -(e)s, ...bälle бад- fehlerhaft а неверный, непра-


минтон; волан (для игры вильный; с браком
в бадминтон) Fehlerhaftigkeit f= ошибоч-
Federhalter т -s, = перьевая ность
ручка fehlgehen отд. vi (s) заблудить-
Federkraft f= физ. упругость, ся; промахнуться; ошибиться
эластичность fehlgreifen отд. vi ошибиться
federleicht а лёгкий как пёрышко Fehlgriff т -(e)s, -е промах,
Fee/= фея, волшебница ошибка
feenhaft а волшебный, чудес- Fehlinformation/=, -еп дезин-
ный формация
Fegefeuer п -s рел. чистилище Fehlmenge f=, -п недостача
fegen 1. vt мести, чистить; ве- fehlschießen отд. vi промахнуть-
ять (зерно)', 2. vi (s) нестись, ся (при стрельбе)', разг, оши-
мчаться биться (в предположении)
Feh п -(e)s беличий мех Fehlschlag т -(e)s, ...Schläge
Fehde /=, -п вражда, распри; промах; неудача, срыв
междоусобица Fehlschuss т -es, ...schösse про-
Fehl т, п -<e)s (an, in А) дефи- мах (при стрельбе)
цит (чего-л.) Fehlstart т -(e)s, -s спорт.
Fehlbestand т -(e)s недостаток фальстарт
Fehleinschätzung/^3, -еп просчёт Fehlstelle f =, -п вакантное ме-
fehlen 1. vi (an D) недоставать сто, вакансия
(чего-л.); отсутствовать; про- fehltreten отд. vi (s) оступиться
виниться, согрешить; 2. vimp Fehltritt т -(e)s, -е неверный
(an D) не хватать, недоставать шаг; перен. ошибка
(чего-л.)', es sich (D) an nichts Feierf=, -п праздник; праздне-
~ lassen ни в чём себе не от- ство; торжество
казывать; 3. vt промахнуться, Feierabend т -(e)s, -е конец ра-
не попасть (в цель) бочего дня; ~ machen разг.
Fehlen п -s отсутствие кончать работу, заканчивать
fehlend part adj недостающий рабочий день; перен. кон-
Fehlentscheidung-еп оши- чать, заканчивать что-л., за-
бочное решение кругляться
Fehler т -s, = дефект, порок, feierlich а праздничный; торже-
изъян; ошибка; погрешность; ственный
недоразумение; описка; опе- Feierlichkeit f=, -еп торжест-
чатка; aus seinen ~n lernen венность; б. ч. pl торжество
учиться на своих ошибках feiern 1. vt чествовать; празд-
fehlerfrei а безошибочный, без- новать, отмечать; 2. vi без-
укоризненный; без изъяна действовать; быть без работы
Feiertag 172

Feiertag m -(e)s, -e праздник Feingefühl п -(e)s чуткость, де-


feiertäglich а праздничный ликатность
feige а подлый; трусливый Feinheit/=, -еп тонкость, неж-
Feige f = , -n инжир, смоква, ность; изысканность; утон-
фига чённость; б. ч. pl тонкость,
Feigenblatt п -(e)s, ...blätter фи- нюанс
говый лист(ок) (тж. перен.} Feinkost/= деликатес
Feigheit f = трусость, малоду- feist а толстый, тучный
шие Feld п -(e)s, -er поле; поприще,
feigherzig а трусливый, мало- область (знания, деятельно-
душный сти)} поле сражения; aus dem
Feigling т -s, -е трус - geschlagen werden потерпеть
Feilbank/=, ...bänke верстак; поражение (тж. перен.)
тиски Feldarbeit /=, -еп б. ч. pl поле-
Feile/=, -п напильник вые работы
feilen 1. vt опиливать (напиль- Feldscher т -s, -е воен, фельдшер
ником}} 2. vi перен. отшли- Feldzug т -<e)s, ...züge воен, по-
фовывать ход, кампания
fein 1. а тонкий; мелкий;точ- Felge/=, -п обод (колеса)
ный; изящный, изысканный, Fell п -(e)s, -е мех, шерсть; шку-
утончённый; ~ mahlen vt дро- ра, кожа; анат. покров, пле-
бить, измельчать; -es Ge- ва, оболочка; man soll das -
hör тонкий слух; die ~е Welt nicht verkaufen, ehe man den
высший свет; 2. adv тонко; Bären hat поел, нельзя делить
изящно шкуру неубитого медведя
feind аprädчуждый, враждебный Fellmütze/=, -п меховая шапка
Feind т -(e)s, -е враг, неприя- Felsen т -s, = скала, утёс
тель, противник felsenfest а непоколебимый, не-
feindlich а враждебный (gegen А преклонный
к кому-л.)} вражеский, не- Felsenhöhle/=, -п пещера, грот
приятельский Felsenklippe/=, -п утёс
Feindlichkeit f= враждебность Felsenriff п -(e)s, -е риф
Feindschaft f =, -еп вражда, felsig а скалистый; каменистый
враждебность Felssturz т -es, ...stürze обвал,
feindselig а враждебный, недоб- лавина
рожелательный (gegen А к ко- feminin а женский; женствен-
му-л.) ный
feinfühlend, feinfühlig а чуткий, Feminismus т феминизм
деликатный Fenster п -s, = окно
Feingebäck п -(e)s кондитерские Fensterbank /=, ...bänke под-
изделия (выпечка) оконник
173 Fertigung

Fensterrahmen m -s, = оконная чего-л.); 2. sich fernhalten


рама сторониться (von D чего-л.)
Fenstervorhang m -(e)s, ...hän- fernhin adv вдаль
ge штора Femkurse pl заочные курсы
Ferge m -n, -пуст. паромщик Fernlenkung/^ дистанционное
Feri en pl отпуск; каникулы управление
Feri enheim n -(e)s, -e дом отды- Fernrohr п -(e)s, -е телескоп;
ха, пансионат подзорная труба
Ferkel n -s, = поросёнок; (о че- Fernsehempfänger т -s, = теле-
ловеке) свинья визор
ferkeln 1. vi опороситься; 2. vt fernsehen отд. vi, vt смотреть
разг, испачкать телепередачу/телевизор
Ferment п -(e)s, -е фермент Fernsehen п -s телевидение
fermentieren vi бродить, фер- Fernseher т -s, = разг, телеви-
ментировать зор; телезритель
fern а далёкий; дальний, отда- Fernsprecher т -s, = телефон;
лённый; der Feme Osten Даль- воен, телефонист
ний Восток; ~ von etw. (D) да- femstehen отд. vi (D) быть в сто-
лёкий от чего-л.; von ~ (her) роне (от чего-л.; тж. перен.)
издалека fernstehend part adj посторон-
Fernamt п -(e)s, ...ämter между- ний; чуждый
городная телефонная станция Fernstudent т -еп, -еп студент-
fernbleiben отд. vi (s) отсутст- заочник
вовать fernstudieren отд. vi учиться
Fernblick т -(e)s, -е панорама, заочно
вид; перспектива Fernstudium п -s заочное об-
Feme f= даль; aus der aus wei- учение
ter ~ издали; eine Brille für die Fernverkehrsstraße/=, -п авто-
~ очки для дали магистраль
ferner 1. а (comp от fern) даль- Fernwärmeleitung/=, -еп теп-
нейший; 2. adv в дальней- лотрасса
шем, дальше, далее; 3. cj ещё; Ferse/=, -п пятка
кроме того fertig а готовый; ~! внимание!
fernerhin adv впредь, в будущем fertigbringen отд. vt разг, за-
Ferngespräch п -(e)s, -е между- канчивать (что-л.); справ-
городный телефонный раз- ляться (с чем-л.)
говор fertigen vt изготовлять, делать
Fernglas п -es, ...gläser бинокль Fertigkeit / = сноровка, лов-
fernhalten отд. 1. vt (von D) кость
отстранять (кого-л. от че- Fertigung / = изготовление,
го-л.); оберегать (кого-л. от производство
Fertigungstechnik 174

Fertigungstechnik f= техноло- Festlichkeit /=, -еп праздник,


гия торжество; торжественность
fesch а разг, элегантный; мод- festnageln отд. vt прибивать
ный; подтянутый; задорный (гвоздями); разг, подчеркнуть
Fessel/=, -п б. ч. pl кандалы; (что-л.), указать (на что-л.)',
перен. оковы, узы разг, поймать на слове
fesseln vt заковывать в кандалы; festnähen vt пришить (пуговицу
(ап А) перен. приковывать и т. п.)
(к кому-л., к чему-л.) Festnahme/=, -п задержание,
fest а твёрдый; прочный; тугой; арест
уверенный; ком. твёрдый, festnehmen отд. vt задержи-
устойчивый; -es Land земля, вать, арестовывать
суша; -er Schlaf глубокий сон; festsetzen отд. 1. vt назначать,
-er Wohnsitz постоянное ме- устанавливать; сажать в тюрь-
стожительство му; 2. sich festsetzen скапли-
festbinden отд. vt завязывать ваться; набиваться
(волосы)', (an А) привязывать Festsetzung/=, -еп назначение,
(к чему-л.) установление
festhaken отд. закрывать/застё- Festspiele pl фестиваль
гивать (что-л.) на крючок Feststellung/=, -еп констата-
festhalten отд. V/держать, удер- ция (факта)', установление;
живать; задерживать определение
festigen 1. vt укреплять; 2. sich Festtag т -(e)s, -е праздник
festigen укрепляться, стаби- festtäglich а праздничный
лизироваться Festung/^, -еп крепость
Festigkeit f= твёрдость; проч- Fetisch т -es, -е фетиш
ность; стойкость Fetischismus т = фетишизм
Festigung/= укрепление; упро- fett 1. а жирный; толстый, туч-
чение ный; ein -er Bissen жирный
Festkleid п -(e)s, -er выходное кусок (тж. перен.)', 2. adv
платье; праздничная одежда жирно, густо
Festkonzert п -(e)s, -е празднич- Fett п -(e)s, -е жир, сало
ный концерт fettarm а нежирный
Festland п -(e)s материк, конти- fetten vt смазывать жиром
нент; суша Fettfleck т -(e)s, -е жирное пятно
festländisch а материковый, fettig а жирный; засаленный
континентальный Fettigkeit/=, -еп жирность; за-
festlegen отд. vt устанавливать; саленность
определять; назначать fettleibig а тучный, полный
festlich а праздничный, торже- Fettleibigkeit f= тучность, пол-
ственный нота
175 Filter

fettlos а обезжиренный Fibel I/=, -п букварь, азбука


fettlösend а жирорастворяющий Fibel П/=, -п пряжка, застёжка
fettreich а жирный (о пище} Fiber/=, -п волокно
Fetzen т -s, = лоскут, клок, fibrös а волокнистый
клочок; pl тряпьё; лохмотья Fichte/=, -п ель
feucht а влажный, сырой Fichtennadeln pl хвоя
Feuchte/= влажность, сырость fidel а разг, весёлый, живой
feuchten vt увлажнять, смачи- Fieber п -s, = лихорадка, горяч-
вать ка, жар; азарт, страсть
Feuchtigkeit f= влага, сырость fieberhaft а лихорадочный; воз-
feuchtigkeitsbeständig а влаго- буждённый, нервный
стойкий fieberig а лихорадочный
feudal а феодальный fiebern vi лихорадить (тж. пе-
Feudalherr т -п, -еп феодал рен.}
Feuer п -s, = огонь, пламя, по- Fieberschauer т -s, = озноб
жар; воен, орудийный огонь; fiebersenkend а жаропонижаю-
жар, пыл (тж. перен.}\ ~ ап щий
etw. (А) legen поджигать что-л.; Figur /=, -еп фигура (в разн.
sich in ~ reden разгорячиться знач.}
(в споре}', die Hand für j-n, für figurieren vi фигурировать
etw. (A} ins ~ legen ручаться го- figürlich а фигурный, узорча-
ловой за кого-л., за что-л.; mit тый; фигуральный, образный
dem ~ spielen играть с огнём Fiktion /=, -еп фикция; вымысел
feuerbeständig а огнеупорный fiktiv а фиктивный; вымыш-
feuergefährlich а огнеопасный ленный
Feuerglocke/=, -п ист. набат Filiale/=, -п филиал, отделение
(колокольный} filieren vi плести сети
Feuerlöscher т -s, = огнетуши- Filigranarbeit /=, -еп фили-
тель грань
Feuerlöschmannschaft/=, -еп Filmaufnahme/^, -п киносъёмка
пожарная команда Filmautor т -s, -еп киносцена-
feuern 1. vi топить (печь}; воен. рист
вести огонь; разг, гореть, пы- Filmfestival [-val] п -s, -s кино-
лать; 2. vt швырять; j-m eine фестиваль
~ влепить кому-л. пощёчину Filmhersteller т -s, = (кино)
Feuerwerk п -(e)s, -е фейерверк продюсер
Feuerzeug п -(e)s, -е зажигалка filmisch а кино
Feuilleton п -s, -s газетная ста- Filmkamera f=, -s кинокамера
тья, фельетон Filmstar т -s, -s кинозвезда
Fiasko п -s, -s фиаско, провал, Filmwerbung/^ кинореклама
неудача Filter m, n -s, = фильтр
filtern 176

filtern vt фильтровать, проце- Finger т -s, = палец (на руке);


живать тех. палец, штифт; er hat den
Filterung/=, -en фильтрация, ~ drauf разг, он попал в точ-
процеживание ку; den ~ auf die Wunde legen
Filz m -es, -e войлок; фетр затронуть больной вопрос;
Filzhut m -(e)s, ...hüte фетровая sich (D) etw. aus den ~n saugen
шляпа разг, высосать что-л. из паль-
Filzstiefel m -s, = валенок ца; j-m durch die ~ sehen смо-
Filzstift m -(e)s, -e фломастер треть сквозь пальцы на чьи-л.
final а финальный, заключи- поступки
тельный fingern 1. vi'. разг, an, in etw.
Finale n -s, = и -s финал (D) ~ теребить (что-л.); 2. vt
Finalist m -en, -en финалист (ловко) уладить (дело); ста-
Finanzen pl финансы; бюджет щить (что-л.)
finanziell а финансовый; денеж- fingieren vt выдумывать, симу-
ный лировать
finanzieren vt финансировать fingiert part adj вымышленный,
Findelkind n -(e)s, -er подкидыш фиктивный
finden 1. vt находить, отыски- Finne I т -п, -п финн
вать; заставать; считать, при- Finne II f=, -п прыщ, угорь
знавать; Beifall ~ иметь ус- Finne III/=, -п боёк (молот-
пех; das ist für ihn ein gefun- ка); плавник (акулы)
denes Fressen разг, это ему на finnig а прыщеватый, угреватый
руку; Geschmack an etw. (£>) ~ finnisch а финский
находить удовольствие/ин- finster а мрачный; сумрачный
терес в чём-л.; ich finde, dass Finstere sub п потёмки
... я считаю, что...; 2. sich Finsternis f—, -se мрак, тьма,
finden находиться, найтись; темнота; астр, затмение
успокоиться; (ш А) приспо- Finte/=, -п уловка, хитрость
собиться (к чему-л.), при- fintenreich а хитрый, изворот-
мириться (с чем-л.)\ (zu D) ливый
присоединиться (к кому-л., Firma/=, Firmen фирма
к чему-л.); находиться, ока- Firmament п -(e)s небосвод
зываться; es fand sich, dass... Firmenbriefbogen т -s, ...bögen
оказалось, что... фирменный бланк
findig а находчивый Firmenzeichen п -s, = фирмен-
Findigkeit/= находчивость ный знак
Findling т -s, -е найдёныш, firmieren 1. vi именоваться
подкидыш (о фирме); 2. vt ставить мар-
Finesse/=, -п изысканность, ку фирмы (на продукцию)
изящество; хитрость, уловка Firn т -(e)s, -е вечный снег
177 Flaschenöffner

Firnis m -ses, -se олифа; лак; пе- мелкая тарелка; 2. adv плаш-
рен. (внешний) лоск мя, горизонтально
firnissen vt лакировать Flach п -(e)s, -емор. мель
Firnschnee т -s см. Firn Fläche/=, -п плоскость; равни-
First m -es, -e вершина (горы)', на; поверхность
конёк (крыши) flächen, flächen vt выравнивать,
Fisch т -es, -е рыба; pl Рыбы сглаживать; сплющивать
(созвездие); er ist munter wie flachgedrückt а сплющенный
ein ~ im Wasser он чувствует flächig а плоскостной
себя как рыба в воде; weder ~ Flachland п -(e)s, ...länder рав-
noch Fleisch ни рыба ни мясо; нина, низменность
ни то ни сё; ein großer/dicker Flachrelief п -s, -s и -с барельеф
~ = важная птица; er ist stumm Flachs т -es лён
wie ein ~ он нем как рыба flächsern а льняной
fischblütig а холодный, нетем- Flachsernte f= уборка льна
пераментный Flächskopf т -(e)s, ...köpfe
fischen vt рыбачить; разг, вы- блондин,блондинка
лавливать, выуживать flackern vi мерцать, мигать
Fischer т -s, = рыбак Flackerschein т -(e)s, -е мер-
Fischlaich т -(e)s икра (рыбья) цающий свет
Fischotter т -s = выдра Fladen т -s, = оладья; лепёшка
Fischsuppe f=, -п уха Flagge f=, -п флаг
Fischtran т -s рыбий жир Flaggschiff п -(e)s, -е флагман-
fisteln vi петь/говорить фаль- ский корабль
цетом flagrant а явный, очевидный
fistulös а мед. свишевой Flair [Пе :г ] п -s оттенок, стиль
Fittich т -(e)s, -е поэт, крыло Flakartillerie f = зенитная ар-
(большой птицы) тиллерия
fix а твёрдый, определённый; Flakartillerist т -еп, -еп зенитчик
неизменный, постоянный; Flakgeschütz п -es, -е зенитное
разг, проворный; бойкий орудие, зенитка
fixieren vt закреплять; фикси- Flamingo т -s, -s фламинго
ровать (письменно); опреде- Flämme/=, -п б. ч. pl пламя,
лять (сроки); фиксировать, огонь; пыл, страсть
закреплять (в фотоделе) flämmen vi пылать, пламенеть
Fixierung/ = фиксация; закреп- Flanell т -s, -е фланель
ление (чего-л. письменно); Fläsche/=, -п бутылка; фляжка
установление (сроков и т. п.) Fläschenkeller т -s, = погребок
flach 1. а плоский; низменный, (винный)
равнинный; невысокий; die Fläschenöffner т -s, = разг, от-
~е Hand ладонь; ein ~er Teller крывалка (для бутылок)
flatterhaft 178

flatterhaft а легкомысленный, fleckig а пятнистый, в пятнах;


ветреный запачканный
Flatterhaftigkeit f= легкомыс- Fledderer т -s, = мародёр
лие, ветреность fleddern vt грабить, мародёр-
flattern vi дрожать; трепетать; ствовать
развеваться; колыхаться Fledermaus / = ...mäuse летучая
flau а разг, слабый, вялый (тж. мышь
перен.); mir ist ~ (zumute) мне Flegel т -s, — с.-х. цеп, моло-
нехорошо (не по себе) тило
Flauheit/- слабость, вялость; flegelhaft а невоспитанный,
застой (в делах) грубый
Flaum т -(e)s пух, пушок flehen vi (um А) молить, умолять
Flaumfeder/-п пушинка (о чём-л.)
flaumhaarig, flaumig а пуши- Flehen п -s мольба
стый, с пушком flehentlich а умоляющий
Fläusen pl разг, глупости, про- Fleisch п -es мясо; тело; плоть;
казы; увёртки мякоть (плода); mein (eigen)
Flaute /=, -п безветрие; мор. ~ und Blut моя плоть и кровь
штиль; эк. застой (о детях); ~ fressend/fleisch-
Flaz т -es, -е грубиян, невежа fressend плотоядный
fläzig# грубый, невоспитанный Fleischbrühe/=, -п бульон
Flechse/=, -п сухожилие Fleischer т -s, = мясник
flechsig а жилистый Fleischerei/=, -еп мясная лавка
Flechtarbeit/=, -еп плетение fleischern а мясной
Flechte f=, -n коса (из волос); fleischfarben, fleischfarbig а те-
бот. лишайник лесного цвета
flechten vt плести (венок); за- Fleischfresser т -s, = плотояд-
плетать (косу) ное животное
Flechtmatte/=, -п циновка Fleischgericht п -(e)s, -е мясное
F16chtwerk п -(e)s плетёное из- блюдо
делие, плетение fleischig а мясистый
FI6chtzaun т -(e)s, ...zäune пле- Fleischwolf т -(e)s, ...wölfe мя-
тень сорубка
Fleck т -(e)s, -е место; клочок Fleiß т -(e)s усердие, старание;
(земли); пятно mit ~ прилежно, старательно;
Flecken т -s, = пятно (тж. пе- ohne ~ kein Preis поел. = без
рен.); местечко, слобода труда не вынешь и рыбку из
fleckenlos а безупречный; неза- пруда
пятнанный fleißig L а прилежный, стара-
Fleckentferner т -s, = пятновы- тельный; 2. adv прилежно,
водитель старательно, усердно
179 Flosse

flexibel а гибкий, эластичный кий; 2. part adv бегло, сво-


(тж. перен.); грам. изме- бодно
няемый Flimmer т -s поэт, мерцающий
Flickarbeit /=, -еп починка, свет
штопка flimmern 1. vi vimp сверкать,
flicken vt чинить, штопать, ла- мерцать (о свете); рябить;
тать мелькать (об изображении);
Flicken т -s, = заплата 2. vtразг, начищать до блеска
Flieder т -s, = сирень flink а быстрый, проворный
fliederblau а сиреневый, сире- Flinkheit f= быстрота, ловкость
невого цвета Flinte/=, -п ружьё (охотничье)
Fliege/=, -п муха Flip т -s, -s яичный коктейль
fliegen 1. vi (s) летать, лететь; flirren vi сверкать, мерцать
вылететь (с работы); 2. vt flirten ['floertsn] vi флиртовать
(h) водить, вести (самолёт); Flitterwochen pl медовый месяц
транспортировать (воздуш- Flocke / =, -п снежинка; пу-
ным путём) шинка; клочок (шерсти); pl
Fliegerabwehr f= противовоз- хлопья (снега)
душная оборона, ПВО Flockenwirbel т -s пурга
fliegerisch а лётный flöckig а пушистый
Fliegertruppe f=, -п военная Floh т -(e)s, Flöhe блоха
авиация Flöhmarkt т -(e)s, ...märkte
Fliegerwarnung/^, -еп воздуш- разг, барахолка
ная тревога Flor т -s, -е цвет, цветение
fliehen 1. vi (s) бежать, убегать; Flöra/= флора
удирать (vor D от кого-л.); Florbinde /=, -п траурная по-
2. vt избегать (кого-л., чего-л.) вязка
Fliese/=, -п плитка (керами- Florett п -(e)s, -е рапира
ческая) Florettfechten п -s фехтование
fliesen vt облицовывать керами- (на рапирах)
ческой плиткой Florettfechter т -s, = рапирист
Fliesenleger т -s, = плиточник florieren vi процветать
Fließband п -(e)s, ...bänder кон- Florist т -еп, -еп цветовод
вейер Flöskel/=, -п пустая фраза
fließen vi (s) течь, струиться; floskelhaft а пустой (о словах
ниспадать (о волосах и т. п.); и т. п.)
перен. поступать (о деньгах Floß п -es, Floße плот; поплавок
и т. п.); расплываться Flösse/=, -п плавник (рыбы);
fließend 1. part adj текущий, разг, лапа (о человеке); ав.
текучий; плавный, ровный; стабилизатор; pl спорт, ла-
перен. расплывчатый, нечёт- сты
flößen 180

flößen vt сплавлять (лес); (J-m) Fluglinie f =, -n авиалиния,


вливать (что-л. в рот кому-л.) авиатрасса
Flöte/=, -п флейта Flugwesen n -s авиация
flöten vi играть на флейте Flugwetter n\ (günstiges) ~ лёт-
flott а разг, быстрый, растороп- ная погода; ungünstiges (или
ный kein) ~ нелётная погода
Fluch т -(e)s, Flüche ругатель- Flugzeug n -(e)s, -e самолёт
ство; проклятие Fluktuation/= колебание; теку-
fluchbeladen а проклятый честь (рабочей силы и т. п.)
fluchen vi (auf, über А) прокли- Flunkerer т -s, = разг, врун,
нать (кого-л., что-л.); сквер- лгун
нословить flunkern vi разг, врать, приви-
Fluchen п -s брань, ругань рать
Flucht/= бегство, побег Flüor п -s фтор
flüchten vi (s) и sich flüchten убе- Flur т -(e)s, -е холл; вестибюль;
гать, бежать; скрываться (vor прихожая; коридор
р от кого-л., от чего-л.) Fluss т -es, Flüsse река
flüchtig 1. а беглый; мимолёт- flüssig а жидкий, текучий; рас-
ный; поверхностный; eine плавленный; беглый, свобод-
flüchtige Zeichnung эскиз, на- ный (оречи); эк. ликвидный;
бросок; 2. adv мимоходом, - machen эк. реализовать
мельком (имущество)
Flüchtling т -s, -е беглец; бе- Flüssigkeit/=, -еп жидкость
женец Flusskrebs т -es, -е речной рак
Flug т -(e)s, Flüge рейс; стая Flusslauf т -(e)s, ...läufe речной
(птиц); полёт; перелёт поток;русло
Flügel т -s, = крыло (птицы, Flussmündung f =, -еп устье
здания и т. п.); ав. лопасть реки
(винта); створка (двери); j-m flüstern 1. vt шептать; ins Ohr ~
die ~ stutzen/beschneiden под- шептать на ухо; 2. vi шептать-
резать кому-л. крылья ся, шушукаться
Flügelfenster п -s, = двуствор- Flut/=, -еп потоп, наводне-
чатое окно ние; паводок; тк. sg прилив;
flügellos а бескрылый pi волны; перен. поток; eine ~
Fhiggast т -es, ...gäste авиапас- von Tränen потоки слёз
сажир fluten 1. vi (s) литься (пото-
flügge а оперившийся; перен., ком); перен. течь, валом ва-
разг, самостоятельный лить; 2. vt (h) затоплять; за-
Flüggesellschaft f=, -еп авиа- ливать
компания Flutkatastrophe f=, -п навод-
Flughafen т -s, ...häfen аэропорт нение
181 Forderung

flütschen vimp спориться, ла- Folgsamkeit f= послушание,


диться (о работе) повиновение
Föderalismus т = федерализм F6li|e f=, -п фольга; полиэтиле-
Föderalist т -еп, -еп федералист новая плёнка
föderalistisch а федералистский Folio п -s: in ~ фолиантовый,
Föderation/=, -еп федерация, инфолио
союз; die Russische Föderation Folklöre f= фольклор
Российская Федерация Folklorist т -еп, -еп фольклорист
föderativ а федеративный; фе- Fölter f =, -п пытка, истязание;
деральный перен. мучение, мука
föderieren, sich образовывать Folterkammer f=, -п застенок
союз/федерацию Folterknecht т -(e)s, -е палач
fohlen vi жеребиться foltern vt пытать; перен. мучить
Föhn т -s, -е фен (для сушки Folterqual/=, -еп пытка; перен.
волос) мука
Folge/=, -п (по)следствие, ре- Folterung/^, -еп пытка; перен.
зультат; последовательность; мука
серия; очередь; вывод, заклю- Folterwerkzeug п -(e)s, -е ору-
чение; die logische ~ логиче- дие пытки
ский вывод; in bunter ~ впе- Fön т -(e)s, -е фен (для сушки
ремежку волос)
folgen vi (s) (D) следовать (за Fond т -s, -s фон; основа
кем-л.,чему-л.), следить (за Fonds т =, = фонд; р/ эк. фонды
кем-л., за чем-л.); (aus D) сле- fönen vt сушить феном (волосы)
довать, вытекать (из чего-л.)', Förderer т -s, = меценат; по-
wie folgt следующим образом; кровитель
(h) (D) слушаться (кого-л.) Förderleistung/=, -еп произ-
folgenlos а без последствий , водительность
folgern 1. vt заключать, делать förderlich а полезный; способ-
вывод; 2. vi следовать, выте- ствующий (делу и т. п.)
кать; daraus folgert из этого fordern vt требовать
следует fördern vt содействовать (че-
Folgerung/^, -еп заключение, му-л.); ускорять (что-л.);
вывод; следствие; Folgerungen поощрять (кого-л.); откачи-
ziehen делать выводы вать (воду); добывать (уголь,
folgewidrig а необоснованный, нефть um. п.)
нелогичный Förderung/=, -еп притязание
folglich cj следовательно, поэто- (на что-л.); (auf А, nach D)
му, итак требование (чего-л.); j-m, ап
folgsam а воспитанный, вежли- j-n ~еп stellen предъявлять
вый; послушный требования кому-л.
Förderung 182

Förderung f = помощь, под- formlos а бесформенный,


держка, содействие (чему-л.)', аморфный; непринуждённый
поощрение (чего-л.)', добыча Förmlosigkeit / = бесформен-
(угля, нефти um. п.) ность, аморфность; непри-
Forelle/=, -п форель нуждённость
Form/=, -еп форма, вид, очер- Formular п -s, -е бланк, фор-
тание; формальность; модель, муляр
шаблон formulieren vt формулировать
formäl а формальный Formulierung/^, -еп формули-
Formalität /=, -еп формаль- ровка
ность Förmung/= формирование
Formät п -(e)s, -е формат, раз- forschen vi (nach D) исследовать,
мер; разг, er hat ~ он незау- расследовать (что-л.)\ разыс-
рядная личность кивать (что-л.)', расспраши-
Formatiön/=, -еп формация; вать (о ком-л., о чём-л.)
формирование; геол, период; förschend part adj пытливый,
воен, формирование, подраз- испытующий
деление Förscher т -s, = исследователь
förmbar а пластичный, форми- Forschungsinstitut п -(e)s, -е на-
рующийся учно-исследовательский ин-
Förmblatt п -(e)s, ...blätter фор- ститут
муляр Forst т -(e)s, -е и -еп лес (на-
Förmel/=, -п формула саждения)
förmelhaft а шаблонный Förster т -s, = лесничий
Formelkram т -sразг, формаль- Förster6i/=, -еп лесничество
ности förstlich а лесной, лесоводче-
formell а формальный ский
förmen vt придавать форму (че- fort adv прочь, дальше; прочь,
му-л.} вон; in einem ~ беспрерывно,
F6rmgebung/ = оформление; без устали; und so ~ и так да-
формование лее; ~ (mit dir)! прочь!, (по-
Förmgestaltung f = дизайн; шёл) вон!
оформление fort- отд. глаг. прист., означа-
formieren vt формировать (тж. ет движение вперёд, удале-
воен.) ние, продолжение действия
Formierung/= формирование; förtbewegen, sich двигаться впе-
составление рёд
förmlich а формальный; офици- F6rtbildung/= повышение ква-
альный; буквальный лификации
Förmlichkeit/=, -еп формаль- Förtbildungskurs т -es, -е курсы
ность повышения квалификации
183 Fracht

fortdauern vi продолжаться, förttreiben vt прогонять; уго-


длиться нять; уносить (течением)
fortentwickeln, sich развивать- Fortuna f= фортуна
ся дальше fortwähren vi продолжаться
fortfahren vi (s) уезжать; (h) fortwährend part adj беспрерыв-
продолжать (что-л.) ный, постоянный
fortgeschritten part adj прогрес- fortwälzen 1. vt откатывать;
сирующий 2. sich fortwälzen отхлынуть
fortgesetzt part adj беспрерыв- (о толпе)
ный fortwehen vt уносить ветром
forthin adv в дальнейшем, в бу- fortwerfen vt отбрасывать, вы-
дущем брасывать
fortkommen vi (s) продвигаться fortwirken vi продолжать дей-
вперёд (тж. перен.) ствовать
fortmachen vt продолжать (дей- Forum n -s, ...га и ...ren форум,
ствовать) дискуссия; ист. форум
förtnehmen vt убирать; отбирать fossil а ископаемый; перен. до-
fortpflanzen vt распространять потопный
Fortpflanzung/^распростране- Fossil п -s ископаемое
ние; размножение Fotoalbum п -s, ...ben фотоальбом
forträumen vt убрать Fotoapparat т -(e)s, -е фотоап-
fortreißen vt вырывать; сносить парат
(течением) fotogen а фотогеничный
fortreiten vi (s) уехать (верхом) Fotograf, Fotogräph т -еп, -еп
fortrollen vt откатывать фотограф
fortrücken vt отодвигать Fotografie, Fotographie/=, ...
fortschreiten vi (s) преуспевать; i|en фотография, фотоснимок
прогрессировать fotokopieren vt делать фотоко-
fortschreitend part adj прогрес- пию (чего-л.)
сивный; прогрессирующий Fotolabor п -s, -s и -е фотола-
Fortschritt m -(e)s, -e успех, боратория
прогресс Fotomontage [-39]/=, -п фото-
fortschrittlich а прогрессивный монтаж
förtsetzen 1. vt продолжать Fotothek/=, -еп фототека
(дело и т. п.); 2. sich fort- Fotozelle/=, -п фотоэлемент
setzen продолжаться, про- Fotozirkel т -s, = фотокружок
стираться (о времени, про- Foxterrier т -s, = фокстерьер
странстве) (порода собак)
Fortsetzung/^, -еп продолжение Foxtrott т -(e)s, -s и -е фокстрот
fortspringen vi (s) убежать Fracht/=, -еп груз; тоннаж; та-
fortstoßen vt отталкивать риф
Frachtkahn 184

Frachtkahn m -(e)s, ...kähne баржа fransig а обтрёпанный


Frachtkosten pi транспортные fraternisieren vi брататься
издержки Fraternität f= братство
Frack m -(e)s, -s и Fräcke фрак Fratze / =, -п разг, гримаса;
Fracksausen n -sстрах Fratzen schneiden/ziehen гри-
Frage f=, -n вопрос; eine ~ an масничать
j-n steilen/richten обращаться fratzenhaft а искажённый, ка-
к кому-л. с вопросом, спра- рикатурный
шивать кого-л.; das ist (steht) Frau/=, -еп женщина; жена;
außer - или das ist gar keine ~ госпожа, фрау; alte ~ старуха;
это вне всякого сомнения, die ~ des Hauses хозяйка дома
(само собой) разумеется frauenhaft 1. а женственный;
Fragebogen т -s, = и ...bögen ан- 2. adv по-женски
кета, опросный лист frech а наглый, нахальный
fragen vi, vt {nach D, wegen G, Frechheit/=, -еп дерзость; наг-
um А) спрашивать (кого-л.), лость, нахальство
осведомляться (у кого-л.) Frechling т -s, -е нахал
Fragerei/ = разг. расспросы Fregatte/=, -п фрегат
fragil а ломкий, хрупкий frei 1. а свободный, незави-
fraglich а спорный; сомнитель- симый; открытый; незаня-
ный; проблематичный тый; беспрепятственный;
Fraglichkeit / = сомнитель- ~ег Zutritt свободный до-
ность; проблематичность ступ; (von D) sich ~ machen
fraglos а бесспорный, несо- освободиться (от чего-л.);
мненный der ~е Tag выходной день; ~е
Fraglosigkeit/= бесспорность, Fahrt бесплатный проезд; ein
несомненность ~ег Blick открытый взгляд;
Fragment п -(e)s, -е фрагмент; ~е Verse белые стихи; 2. adv
обломок свободно; бесплатно; откро-
fragmentarisch а фрагментар- венно; ~ von der Leber (weg)
ный; незаконченный sprechen разг, говорить на-
frägwürdig а сомнительный, чистоту
спорный; подозрительный Freibad п -(e)s, ...bäder откры-
Fraktiön f=, -еп часть (чего-л.) тый бассейн
fraktionell а фракционный Freie sub m вольный, незави-
Fraktiönsmacher т -s, = фрак- симый
ционер Freie sub/вольная, независимая
Fränse/=, -п бахрома; обтрё- freien vi свататься
панные края (одежды) Freier m -s, = жених
fransen vi обтрепаться (об оде- Freigabe / = снятие запрета;
жде) освобождение (из-под ареста)
185 Frettchen

freigeben отд. vt снимать запрет Freitod т -(e)s самоубийство


(с чего-л.) Freitreppe/=, -п подъезд, па-
freigebig а щедрый радная лестница
Freigebigkeit f= щедрость Freiwerden п -s освобождение
Freiheit /=, -en б. ч. sg свобо- (средств и т. п.)
да, воля; дерзость; вольность; freiwillig а добровольный
льготы, привилегии; sich (D) Freiwilligkeit f = доброволь-
große ~en herausnehmen по- ность
зволить себе вольность Freizeit f= досуг, свободное (от
freiheitlich а свободолюбивый; работы) время
вольный fremd а чужой; чуждый; чуже-
Freiherr т -п и -еп, -п и -еп ба- земный; незнакомый; ~е Län-
рон der чужбина; auf ~е Rechnung
Freikarte/=, -п контрамарка за чужой счёт
Freikauf т -(e)s, ...käufe выкуп fremdartig а странный; необыч-
freikommen отд. vi (s) освобо- ный
ждаться (из тюремного за- Fremde I sub т, f иностранец,
ключения); сняться с мели иностранка; незнакомец, не-
Freikörperkultur f= нудизм знакомка; приезжий, приезжая
freilassen отд. vt выпускать (на Fremde II/= чужбина
свободу), освобождать Fremdenführer т -s, = гид
Freilassung/освобождение (из Fremdsprache/=, -п иностран-
заключения) ный язык
freilich adv конечно; правда; fremdsprachig а на иностран-
хотя; однако ном языке
Freimaurer т -s, = масон Freske/=, -п фреска
Freimaurerorden т -s, = масон- fressen 1. учесть (о животных);
ский орден груб, жрать; перен. пожирать;
Freimut т -(e)s искренность, Bücher ~ глотать книги (мно-
откровенность го читать); der Neid frisst an
freimütig а искренний, откро- ihm его гложет зависть; 2. vi
венный (an D) разъедать (о ржавчи-
freischaufeln отд. vt выкапы- не); einen Narren an j-m, an
вать, откапывать (лопатой) etw. (D) gefressen haben быть
freisetzen отд. vt освобождать; без ума от кого-л., от чего-л.
высвобождать Fressen п -s корм (для живот-
freisprechen отд. vt юр. оправ- ных); груб, жратва
дывать Fressgier/= обжорство
Freisprechung/=, -еп оправ- Fressnapf т -(e)s, ...näpfe миска
дание для корма
Freitag т ~(e)s, -е пятница Frettchen п -s, = хорёк
Freude 186

Freude f=, -n радость, веселье; freventlich см. frevelhaft


удовольствие; (seine) ~ an etw. Frevler т -s, = правонарушитель,
(D) haben радоваться чему-л. преступник; богохульник
Freudenfest n -(e)s, -e торже- Frieden т -s мир; согласие; спо-
ство; празднество койствие; ~ stiften мирить,
freudig а весёлый, радостный примирять; in - в мире, мир-
Freudigkeit/= радость но; lass mich in -! отстань!,
freudlos а безрадостный, безот- оставь меня в покое!; er ruhe
радный in ~! мир праху его!
Freudlosigkeit f = безрадост- Friedensbotschaft/=, -еп мир-
ность ное послание
freuen 1. vt радовать; 2. sich Friedenstaube / =, -п голубь
freuen радоваться (G, über А мира
чему-л. совершившемуся} auf Friedensverhandlungen pl мир-
А чему-л. предстоящему) ные переговоры
Freund т -(e)s, -е друг, това- Friedensvertrag т -(e)s, ...träge
рищ, приятель мирный договор
Freundeskreis т -es круг друзей Friedhof т -(e)s, ...höfe клад-
Freundin f =, -nen подруга, бище
приятельница friedlich а мирный, миролюби-
freundlich а дружеский, любез- вый; спокойный
ный, приветливый (gegen А, Friedlichkeit /= миролюбие;
zu D с кем-л.)} благоприят- спокойствие
ный; seien Sie> so ~! будьте так friedliebend а миролюбивый
добры!; -es Wetter ясная пого- friedlos а беспокойный
да, погожий день friedvoll а мирный
freundlicherweise adv любезно frieren 1. vi мёрзнуть, зябнуть;
Freundlichkeit /=, -еп привет- ich friere мне холодно, я озяб;
ливость, радушие, доброже- ich friere an den Händen у меня
лательность руки мёрзнут; 2. vi (s) замёрз-
Freundschaft /=, -еп дружба; нуть; перен. das Blut friert in
aus - по дружбе, из любви den Adern стынет в жилах
freundschaftlich 1. а друже- кровь; 3. vimp'. es friert mich
ский, дружественный; 2. adv мне холодно; es friert draußen
по-дружески; дружелюбно на улице мороз
Frevel т -s, = преступление, frigide а холодный; мед. фри-
злодеяние; святотатство гидный
frevelhaft а кощунственный; Frigidität/= мед. фригидность
преступный Frikadelle/=, -п кул. тефтель-
freveln vi святотатствовать, ко- ка, биточек, фрикаделька
щунствовать Frikassee п -s, -s кул. фрикасе
187 Fruchtblütenstand

Friktion/=, -en трение, втира- Frömmigkeit f= набожность


ние; разногласия, трения Frömmler т -s, = ханжа, свя-
frisch 1. а свежий; чистый; но- тоша
вый; здоровый; 2. adv только frönen vi (D) предаваться
что, недавно; бодро; ~ gemol- (страсти и т. п.)
kene Milch парное молоко; Fronherr т -п, -еп барщина; по-
von ~em снова; ~ gewagt ist мещик, крепостник
halb gewonnen поел. = риск — Front /=, -еп фронт (в разн.
благородное дело знач.)
Frische f = свежесть; прохлада; Frosch т -es, Frösche лягушка
бодрость Frost т -es, Fröste мороз, холод,
Friseur [-'zo:r] т -s, -е парик- стужа; озноб (тж. перен.)
махер frostbeständig а морозостойкий
Friseurin [-'zo:-]/=, -nen парик- Fröstbeule/=, -п обморожение
махер (женщина) frösteln 1. vi зябнуть, мёрзнуть;
frisieren 1. vt причёсывать (во- 2. vimp знобить
лосы)', перен. приглаживать; Frösteln п -s озноб
приукрашивать; 2. sich frisie- frosten vt замораживать (овощи
ren причёсываться и т. п.)
Frist f=, -еп срок, время; от- frosthart а морозостойкий
срочка; die Fristen versäumen fröstig а морозный, холодный
просрочить (что-л.)', die ~ (тж. перен.)
läuft ab срок истекает; die ~ Frostigkeit f= холод (тж. пе-
verlängern отсрочивать рен.)
Frisür f=, -en причёска Frottier(hand)tuch п -(e)s, ...tü-
Frittiergerät n -(e)s, -e фритюр- cher махровое полотенце
ница Frucht/=, Früchte фрукт, плод
Frittüref=, -n кул. фри; фритюр Früchtsaft т -(e)s, ...säfte фрук-
froh а радостный, весёлый; ~еп товый сок
Mutes в хорошем настроении Fruchtansatz т -es, ...sätze бот.
Fröhlichkeit f= радость, веселье завязь
frohlöcken неотд. vi торжест- fruchtbar а плодородный; уро-
вовать жайный; перен. плодовитый;
Frohsinn т -(e)s весёлое на- плодотворный
строение Fruchtbarkeit f= плодородие;
fromm а набожный, благочести- плодовитость; перен. плодо-
вый; тихий, кроткий творность
Fromme sub т,/набожный че- Fruchtbarmachung/= оплодо-
ловек творение
Frömmelei f= ханжество, фари- Früchtblütenstand т -(e)s, ...
сейство stände бот. соцветие
fruchtbringend 188

früchtbringend а плодоносный; fuchteln vi жестикулировать,


плодотворный махать (руками)
fruchten vi бот. плодоносить Fuder п -s, = воз (сена и т. п.)
Früchtgelee п -s, -s мармелад Füge/—, -п тех. стык; шов;
Fruchtkern m -(e)s, -e косточка разг, in allen Fugen krachen
(плода) трещать по всем швам
Fruchtknoten m -s, = бот. за- fügen vt связывать; (присоеди-
вязь нять
fruchtlos а бесплодный (тж. Fügsamkeit/= покладистость,
перен.) покорность
Früchtlosigkeit f = бесплод- Fügung/=, -еп стечение об-
ность; бесполезность , стоятельств
Früchtsaft т -(e)s, ...säfte фрук- fühlbar а ощутимый, осязае-
товый сок мый; чувствительный
Fruchtzucker т -s фруктоза Fühlbarkeit f = осязаемость,
frugäl а простой, скромный ощутимость; чувствитель-
früh 1. а ранний; давний; 2. adv ' ность
{>ано; ~ am Morgen спозаранку fühlen 1. vt чувствовать, ощу-
Frühbeet п -(e)s, -е парник щать; щупать, ощупывать;
Frühe/= рань 2. vi (nach D) искать на
früher (сотр от früh) 1. adv рань- ощупь (что-л.); 3. sich fühlen
ше; прежде; 2. а предыдущий; чувствовать себя; sich bewogen
более ранний; бывший; wie ~ ~ чувствовать необходимость
по-прежнему, по-старому (сделать что-л.)
Frühling т -sвесна Fühler т -s, = щупальце, усик
Frühmesse/=, -п рел. заутреня Fühlung/ = соприкосновение,
frühreif а раннеспелый; скоро- контакт
спелый (тж. перен.) Führe/=, -п воз, повозка
Frühreife f = раннеспелость; führen 1. vt вести; руководить,
скороспелость (тж. перен.) возглавлять; водить; возить;
Frühstück п -(e)s, -е завтрак перен. j-n auf den rechten Weg
frühstücken неотд. vi завтра- ~ направить кого-л. на вер-
кать ный путь; den Haushaft ~ ве-
frühzeitig а ранний сти домашнее хозяйство; 2. vi
Fuchs т -es, Füchse лиса, лиси- вести, приводить; возглав-
ца; лисий мех; разг, рыжий лять; спорт, лидировать
(о человеке); перен. пройдоха Führer т -s, = вождь; лидер;
füchsen разг. 1. vt сердить, вожатый; проводник; (путе)
раздражать; 2. sich fuchsen водитель
злиться, раздражаться Führerschein т -(e)s, -е води-
fuchsig а разг, разъярённый тельские права
189 furchtsam

Führung f=, -en тк. sg руко- Fünkenbildung/= искрение


водство; воен, командование; Funker т -s, = воен., мор. радист
тк. sg ведение (дел); спорт. Funkmessgerät п -(e)s, -е радар,
лидирование радиолокатор
Fuhrwerk п -(e)s, -е повозка, Funksprechgerät п -(e)s, -е ра-
экипаж диотелефон
Fülle f= изобилие, богатство; Fünkspruch т -(e)s, ...Sprüche
, полнота, тучность радиограмма
füllen vt наполнять, заполнять; Funkstation/=, -еп радиостан-
кул. фаршировать ция
Füllen п -s, = жеребёнок Funktion / =, -еп функция;
Füllung/=, -еп наполнение; на- функционирование, дейст-
чинка, фарш вие; деятельность
fulminant а блестящий; страст- funktional а функциональный
ный, пламенный funktionieren vi функциониро-
Fund т -(e)s, -е находка вать, действовать
Fundament п -(e)s, -е фунда- für 1. präp (Л) д л я ; за, ради;
мент, основание; перен. ос- во имя; в пользу; Schritt für
нова Schritt шаг за шагом; ein für
fundamentäl а фундаменталь- alle Ма1(е)! раз и навсегда!
ный; основополагающий Furche/=, -п борозда; морщи-
Fundbüro п -s, -s бюро находок на; pl извилины (мозга)
fundieren vt основывать, учре- furchen vt бороздить; морщить
ждать furchig а сморщенный
fundiert part adj обоснованный; Furcht f= (vor D) боязнь (че-
основательный го-л.); опасение (за что-л.);
fünf пит пять, пятеро in ~ geraten (s) испугаться; ~
Fünf/=, -еп пять, пятёрка hat tausend Augen поел, у стра-
fünfhundert пит пятьсот ха глаза велики
fünfzehn пит пятнадцать furchtbar 1. а страшный, ужас-
fünfzig пит пятьдесят ный; 2. adv разг, очень, ужасно
fungieren vi действовать, функ- Furchtbarkeit f= ужас
ционировать fürchten 1. vt и sich fürchten
Funk т -(e)s радио; радиове- (vor D) бояться (кого-л., че-
щание го-л.);!. vi (für А) бояться (за
funkeln vi сверкать, искриться что-л.)
funkelnd part adj сверкающий furchtlos а бесстрашный
funken 1. vt радировать; 2. vi ис- Furchtlosigkeit f= неустраши-
крить мость
Funken m -s, = искра; намёк (на fürchtsam а боязливый, трус-
что-л.) ливый
Furchtsamkeit 190

Furchtsamkeit f= боязливость, fußen vi (aufD) основываться (на


трусливость чём-л.), опираться (на что-л.)
Fürsorge f = социальное обес- Füßfall т -(e)s, ...fälle колено-
печение; попечение; попечи- преклонение
тельство fußfällig adv на коленях
fürsorglich а заботливый Fußgänger т -s, = пешеход
Fürsorglichkeit f= заботливость Fußsteig т -(e)s, -е тротуар
Fürst т -en, -еп князь; прави- Futter I п -s фураж; корм (для
тель, государь скота); разг, еда, харч
Fürstenhaus п -es, ...häuser кня- Futter II п -s подкладка (одежды)
жеский род, династия füttern vt давать корм, кормить
Fürstentum п -s, ...tümer кня- Futurismus т = иск. футуризм
, жество futuristisch а иск. футуристи-
fürstlich а княжеский; роскош- ческий
ный, царский
Furt/=, -еп брод
Furunkel т, п -s, = фурункул, G
нарыв
Furunkulöse f— мед, фурунку- Gäbe/=, -п дар, подарок; та-
лёз лант, дарование; мед. доза
Fusiön/=, -еп эк. слияние (лекарства)
fusionieren vi эк. сливаться, Gäbel/=, -п вилка; вилы; раз-
объединяться двоение, развилка
Fuß I т -es, Füße нога (ступ- gäbeln 1. vt брать вилами/вил-
ня); лапа (животного); нож- кой; 2. sich gabeln раздваи-
ка (стола и т. п.); стопа ваться, разветвляться
(в стихах); подножие (горы); Gäbelung/=, -еп разветвление;
мат. основание; mit bloßen развилка
Füßen босиком; eilenden -es Gäbelzinke/=, -п зубец вилки
поспешно, быстро; von Kopf gäckeln, gackern vi кудахтать;
bis - с головы до ног; er ist mit разг, хихикать; сплетничать
dem linken - (zuerst) aufge- gäffen vi разг, глазеть; ротозей-
standen разг, он встал с левой ничать
ноги, он не в духе Gäffer т -s, = разг, зевака, ра-
Fuß II т -es и с числ. = фут зиня
(мера длины) gähnen vi зиять (о пропасти
Fußball т -(e)s, ...bälle футбол; и т. п.); разг, зевать
футбольный мяч Gäla f= парадная форма; на-
Fußboden т -s, ...böden пол рядное платье
Fußeisen п -s, = кандалы; кап- Gälaabend т -s, -е торжествен-
кан ный приём
191 ___________________ Gardine

galamäßig а праздничный; тор- Gangrän f=, -е и п -s, -е мед.


жественный гангрена
galant а галантный, любезный; Gangster т -s, = гангстер, бан-
любовный дит
Galeere f =, -п ист. галера Gans/=, Gänse гусь; гусыня;
(гребное судно); каторга blöde (или dumme, alberne) ~
Galerie/=,.. .ri|en галерея; хоры; разг, дура
театр, верхний ярус; разг. Gäns|chen п -s, = гусёнок; разг.
галёрка; горн, штрек дурочка
Galgen т -s, = виселица Gänsefüßchen plразг, кавычки
Gallenblase f =, -п анат. жёлч- Gänsehaut / = гусиная кожа;
ный пузырь разг, мурашки
gallertartig а студенистый Gant/=, -еп аукцион
Gälli|er pl ист. галлы ganten vt, vi продавать с аук-
Gallon т, п = и -s, -s и -s галлон циона
(мера объёма) ganz 1. а весь, целый; den ~еп
Galopp т -s, -е и -s галоп; im ~ Tag (über) весь день; von ~em
галопом Herzen от всего сердца; 2. adv
galoppieren vi (h, s) галопиро- вполне, всецело; ~ gewiss не-
вать сомненно; ~ gut довольно хо-
Galopprennen n -s скачки (кон- рошо; ein ~ guter Mensch не-
ный спорт) плохой человек
Galosche f=, -n галоша Gänze sub п совокупность, целое
Gammastrahlen pl физ. гамма- Gänze f= цельность
лучи ganzjährig а круглогодичный
Gammastrahlung/^, -en физ. gänzlich а полный, совершен-
гамма-излучение ный; adv всецело, вполне
Gammel m -s разг, отходы, от- ganztags adv на целый день
бросы; хлам gar а готовый (о пище); adv
gammeln viразг, бездельничать очень; совсем
Gämmler т -s, = разг, хиппи Garage [-Зэ]/=, -п гараж
Gang т -(e)s, Gänge ходьба; ход; Garant т -еп, -еп гарант, пору-
хождение; шаг; походка; ал- читель
люр (лошади); перен. течение Garantie/ =, ...ti|en гарантия,
(событий); авт. передача, поручительство
скорость; dritter ~ десерт Gärde/=, -п гвардия
Gangart/=, -еп походка; аллюр Garderöbe f=, -п гардероб; гар-
(лошади) дероб (одежда); театр, ко-
gängig а распространённый, об- стюмерная; разг, раздевалка
щепринятый; ходовой (о то- Gardine/=, -п занавеска, гар-
варе) дина
Gardist 192

Gardist m -en, -en гвардеец Gästezimmer п -s комната для


Gären n -s брожение гостей; номер (в гостинице)
gärig а бродящий, забродивший Gastfreundschaft /= гостепри-
Garn n -(e)s, -e нитки; пряжа имство, хлебосольство
Garnele f=, -n креветка gastieren vi гастролировать
garnieren vt украшать (платье Gastspiel п -(e)s, -е гастроли
и m. n.) Gaststätte/=, -п ресторан, кафе
Garnison/=, -en гарнизон Gastwirt т -(e)s, -е трактирщик
Garnitur/=, -en гарнитур; ком- Gastzimmer п -s, = номер (в го-
плект стинице)
Garnknäuel m и n -s, = клубок Gasuhr/=, -еп газовый счётчик
(ниток и m. n.) Gatt п -(e)s, -s и -епмор. корма
Garnrolle f=, -n катушка ниток Gatte т -п, -п супруг
Gärten m -s, Gärten сад; огород; Gatter п -s, = решётка; деревян-
quer durch den ~ разг, пол- ный забор
огорода (об овощном супе) Gattin/=, -nen супруга
Gartenbau т -(e)s садоводство; Gattung/^, -еп вид; категория;
огородничество сорт; порода; тип; род; лит.
Gärtenbeet п -(e)s, -е грядка, жанр
клумба gattungsmäßig а родовой, ви-
Gärtner т -s, = садовник; ого- довой
родник Gau т -(e)s, -е ист. область,
gärtnerisch а садоводческий округ
Gärung/=, -еп брожение; пе- Gauch т -(e)s, -е и Gäuche ку-
рен. волнение кушка; перен. простофиля
Gäsanschluss т -es, ...Schlüsse Gaudi п -s,/= разг, веселье, по-
газификация теха
gasartig а газообразный gaufrieren vt гофрировать
Gäsbackofen т -s, ...Öfen газо- gaukeln vi (s) порхать; (hjjwn.
вая духовка жонглировать
Gäsheizung f = , -еп газовое Gaumen m -s, = небо; разг, mir
отопление klebt die Zunge am ~ у меня
Gasleitung/ =, -еп газопровод пересохло в горле
Gäsmaske/=, -п противогаз Gaumenkitzel т -s, = лакомство
Gässe/=, -n узкий проход; пе- Gauner т -s, = разг, мошенник,
реулок, улочка жулик; вор
Gast I т -(e)s, Gäste гость, го- Gaunerei/=, -еп разг, мошен-
стья; постоялец; отдыхаю- ничество, жульничество
щий, отдыхающая; ein häufi- gaunerhaft а мошеннический
ger ~ частый гость gaunern vi разг, мошенничать;
Gasterei/=, -еп пирушка воровать
193 gebrauchen

Gaunersprache f= воровской Gebiet п -(e)s, -е область; зона,


жаргон территория; перен. область,
Gazelle f =, -n газель сфера
Geächtete sub m, f опальный, gebieten 1. vt приказывать
опальная; отверженный, от- (что-л.), требовать (чего-л.);
верженная; изгой 2. vi (über А) распоряжаться
Geächze п -sразг, оханье, крях- (кем-л., чем-л.)
тенье Gebieter т -s, = повелитель
gealtert part adj постаревший gebieterisch а повелительный
Geäst п - (e)s сучья, ветви gebietsmäßig 1. а областной;
Gebäck п -(e)s печенье; собир. 2. adv по областям, по зонам
выпечка gebietsweise adv местами (в ме-
gebahnt part adj проторённый теосводках um. п.)
(о дороге) Gebilde п -s, = структура, строе-
Gebalge п -s разг, потасовка, ние; произведение; образ,
драка изображение
Gebälkträger т -s, = атлант gebildet part adj образованный
(в архитектуре) (о человеке)
Gebärde/=, -п жест; ужимка Gebinde п -s, = букет, венок;
Gebären п -s поведение; манеры связка, пучок
gebären vt родить; порождать Gebirge п -s, = собир. горы;
Gebäude п -s, = здание; строе- геол, горные породы
ние; сооружение gebirgig а гористый, горный
gebefreudig а щедрый Gebiss п -es, -е удила; мунд-
geben 1. vt давать; отдавать; штук; челюсть
подавать; вручать; Anlass ~ geblendet part adj очарованный
давать повод; in Verwahrung Geblüt п -(e)s происхождение,
~ отдать на хранение; gern ~ род
быть щедрым; j-m eine Chan- geboren part adj рождённый;
ce ~ дать кому-л. шанс; es j-m урождённая
(ordentlich) ~ разг, (крепко) geborgen part adj укрытый
всыпать кому-л.; den Vorzug (в безопасном месте)
~ отдавать предпочтение Geborgenheit f = защищён-
Geber т -s, = дающий, даритель ность, безопасность
Gebet п -(e)s, -е молитва Geböt п -(e)s, -е принцип, тре-
Gebetbuch п -(e)s, ...bücher мо- бование
литвенник Gebrabbel п -ъразг. бормотание
Gebettel п -s разг, попрошай- Gebrauch т -(e)s, ...brauche упо-
ничество требление, применение
gebeugt part adj склонённый; gebrauchen vt пользоваться
грам. склоняемый (чем-л.)
gebräuchlich 194

gebräuchlich а употребитель- Gebürtstagskind п -(e)s, -er разг.


ный; обиходный, принятый именинник
Gebräuchlichkeit f= общеупо- Gebüsch п -es кустарник
требительность Geck т -еп, -еп франт, щёголь
gebraucht part adj подержан- geckenhaft а франтоватый, ще-
ный, поношенный гольской
Gebräus n -es шум, рокот Gedächtnis п -ses память; wenn
Gebrechen n -s, = недуг; недо- mich mein ~ nicht täuscht (или
статок (физический) nicht trügt) если мне не изме-
gebrechlich а слабый, немощ- няет память
ный Gedächtnislücke /=, -п провал
Gebrechlichkeit f= слабость, (в) памяти
дряхлость gedämpft adj пареный, тушё-
Gebröckel п -s крошение; лом- ный; мягкий (о свете); не-
ка; разг, крошки; обломки яркий (о цвете)
Gebrödel п -s кипение gedankenarm а бессодержатель-
gebrüht part adj ошпаренный ный, пустой
Gebrüll п -(e)s мычание, рёв, Gedankenarmut f= бессодержа-
рык тельность, пустота
Gebrumm п -(e)s гудение, жуж- Gedankenaustausch т -es обмен
жание; бормотание, ворчание мнениями
Gebrummel п -s разг, гудение; gedankenlos а необдуманный;
жужжание; бормотание машинальный
gebückt part adj сгорбленный, Gedänkenlosigkeit/= необду-
сутулый манность; рассеянность; ма-
Gebühr/=, -еп гонорар, возна- шинальность
граждение Gedankensplitter т -s, = лит.
gebührenbegünstigt а льготный афоризм
gebührenfrei а беспошлинный Gedankenstrich т -(e)s, -е тире
Gebundenheit /= связанность Gedankenübertragung/=, -еп
Gebürt/=, -еп рождение; про- телепатия
исхождение; перен. создание gedankenvoll а задумчивый; со-
(чего-л.) держательный
Geburtsdatum п -s, ...ten дата gedanklich 1. а мыслительный;
рождения мысленный; идейный; аб-
Gebürtsjahr п -(e)s, -е год ро- страктный; 2. adv мысленно
ждения Gedärm п -(e)s, -е кишки
Gebürtsjahrgang т -(e)s, ...gänge gedecktpart adj (за)крытый; ма-
год рождения; одногодки товый (о цвете); приглушён-
Geburtstag т -(e)s, -е день ро- ный (о тоне)
ждения gedehnt part adj протяжный
195 gefallen

gedeihen vi (s) преуспевать, про- ~ ist am Ende, meine ~ ist er-


цветать; расти, развиваться schöpft моё терпение лопнуло
gedeihlich а успешный; полез- gedulden, sich иметь терпение
ный; благотворный geduldig а терпеливый
gedenken vi (G) помнить, вспо- gedunsen а отёчный, распухший
минать (о а г о .м -л ., о чём-л.) Gedünsenheit f = отёчность,
Gedenken п -s память, воспо- одутловатость
минание gedünstet part adj тушёный
Gedenktafel/=, -п мемориаль- geebnet part adj проторённый
ная доска (о дороге)
Gedicht п -(e)s, -е стихотворе- geeignet part adj (при)годный
ние; поэма (zu D, für А к чему-л., для
Gedichtsammlung / ^, -еп сбор- чего-л., на что-л.)', подходя-
ник стихов, антология щий, удобный
gediegen а добротный; прочный Geeignetheit f = пригодность;
Gediegenheit f = добротность; приспособленность
прочность geeint part adj единый; объеди-
gedörrt part adj сушёный; про- нённый
сушенный; gedörrtes Obst ~ Gefahr f=, -еп опасность; auf
сухофрукты eig(e)ne ~ на свой страх и риск;
Gedröhn и -(е)ъразг. грохот, гул auf die ~ hin с риском, рискуя
Gedränge и -s толпа; давка, тес- gefährden vt угрожать (кому-л.,
нота чему-л.)
gedrängt 1. part adj сжатый, gefahrdrohend а угрожающий,
краткий; 2. part adv тесно опасный
Gedrängtheit f= теснота; крат- Gefährdung/^, -еп угроза
кость (стиля) Gefahrenstelle/=, -п «опасно»
gedrechselt part adj вычурный (дорожный знак)', опасное
(о стиле и т. п.) место
gedreht part adj точёный; кру- Gefahrenzone/=, -п опасная
чёный зона
Gedröhn п -(е)ъразг. грохот, гул gefährlich а опасный; tu(e) nur
Gedrücktheit f = подавлен- nicht so ~! разг. = не сгущай
ность, депрессия краски!
gedrungen part adj коренастый, gefahrlos а безопасный, надёж-
приземистый ный
Gedrungenheitf= приземистость Gefahrlosigkeit / = безопас-
geduckt part adj сгорбленный, ность, надёжность
сутулый gefahrvoll а опасный
Gedüld f = терпение; ~ üben gefallen vi нравиться; gefallt es
проявлять терпение; meine dir? тебе это нравится?
Gefallen 196

Gefällen I m -s любезность, Geflügelaufzuchtf= птицеводство


одолжение; tun Sie mir den ~! geflügelt part adj крылатый; пе-
сделайте одолжение!, будьте рен. окрылённый
добры/любезны! Geflügelzüchter т -s, птицевод
Gefällen II п -s удовольствие Gefolge п -s, = эскорт
gefällig а услужливый, любез- gefräßig а прожорливый, нена-
ный; приятный (о манерах сытный
и т. п.) Gefräßigkeit /= прожорливость,
Gefälligkeitf=, -еп любезность, ненасытность
одолжение gefrieren vi (s) замерзать
Gefangene sub т заключённый; Gefrierfach п -(e)s, ...facher мо-
пленный розильная камера; разг, мо-
Gefängene sub f заключённая; розилка
пленная Gefrierhaus п -es, ...häuser холо-
Gefangenschaft f= плен, неволя дильник
Gefängnis п -ses, -se тюрьма gefügelos а аморфный
Gefäß п -es, -е сосуд (тж. анат.) gefügig а уступчивый, сговор-
gefasst part adj спокойный чивый
Gefasstheit f= спокойствие, са- Gefügigkeit /= уступчивость,
мообладание сговорчивость
Gefecht п -(e)s, -е бой Gefühl п -(e)s, -е ощуще-
Gefechtsalarm т -(e)s воен, бое- ние; эмоция; чутьё (für А на
вая тревога что-л.); б. ч. sg чувство, ося-
Gefechtsbefehl т -s, -е воен. зание; ein ungutes ~ haben
боевой приказ иметь недоброе предчувствие
Gefechtsbereitschaft f = воен. gefühllos а бесчувственный; не-
боеготовность чувствительный; онемевший
Gefechtskopf т -(e)s, ...köpfe Gefühlsduse№i f= разг, сенти-
боеголовка (ракеты) ментальность, слезливость
Gefieder п -s пернатые gefühlsgeladen а эмоциональный
Gefilde п -s, = равнина gefühlskalt а бесчувственный
Gefläcker п -s разг, мерцание (о человеке)
(огня) gefühlsmäßig а эмоциональ-
Geflecht п -(e)s, -е плетение; ный; интуитивный
плетёнка Gefuhlsregung/=, -еп эмоция
gefleckt part adj пятнистый, пё- Gefühlsroheit f= чёрствость,
стрый жестокость
geflissentlich а намеренный; gefühlsselig а сентиментальный
умышленный Gefühlsüberschwang т -s избы-
Geflügel п -s собир. домашняя ток чувств
птица gefühlvoll а чувствительный
197 Gegenwart

gegeben part adj подходящий; Gegenseitigkeit f= взаимность


данный (о ситуации и т. п.) Gegenstand т -(e)s, ...stände
gegenpräp (Л) против; к, по на- предмет, объект; вещь; einen
правлению к; по отношению ~ berühren затронуть какую-л.
к; по сравнению с; на; око- тему; vom ~ abkommen (s) от-
ло, под; перед; за, взамен; ~ клониться от темы
das Gewissen против совести; gegenständlich а реальный, объ-
~ etw. prallen удариться обо ективный
что-л.; ~ Abend к вечеру; ~ Gegenständlichkeit f = реаль-
Barbezahlung за наличные ность, объективность
Gegenangriff т -(e)s, -е воен. gegenstandslos а необоснован-
контрнаступление; спорт. ный; иск. абстрактный
контратака Gegenstandslosigkeit f = необ-
Gegenantrag т -(e)s, ...träge основанность; иск. абстракт-
контрпредложение ность
Gegenargument п -(e)s, -е Gegenstoß т -es, ...Stöße воен.
контраргумент контратака; контрудар
Gegend /=, -еп страна; мест- Gegenströmung/=, -еп встреч-
ность, край; анат. область; in ное течение; перен. оппози-
die ~ schmeißen бросить куда ция
попало, не глядя Gegenstück п -(e)s, -е контраст,
Gegendruck т -(e)s противодей- противоположность
ствие; отпор Gegenteil п -(e)s, -е противопо-
Gegengewicht п -(e)s, -е проти- ложность
вовес (тж. перен.) gegenteilig а противоположный
Gegenkraft/=, ...kräfte проти- gegenüber präp (D; стоит б. ч.
водействие; pl противники после сущ.) по сравнению с;
Gegenpartei/=, -еп оппозиция (на)против; перед (кем-л.,
Gegensatz т -es, ...sätze проти- чем-л.)', по отношению (к ко-
воположность му-л., к чему-л.); der Schule
gegensätzlich а противополож- schräg ~ наискосок от школы;
ный; антагонистический das Haus steht der Schule ~ дом
Gegensätzlichkeit f= противо- стоит напротив школы
положность; антагонизм gegenüberliegend adj противо-
Gegenschlag т -(e)s, ...schläge положный
контрудар gegenüberstellen vt противопо-
Gegenseite/=, -п противопо- ставлять; сравнивать
ложная сторона Gegenüberstellung/^, -en про-
gegenseitig а обоюдный; дву- тивопоставление; сравнение
сторонний; gegenseitige Ver- Gegenwart/= современность;
ständigung взаимопонимание грам. настоящее время
gegenwärtig 198

gegenwärtig а настоящий, со- geheimnisvoll а таинственный,


временный загадочный
Gegenwirkung/=, -еп противо- Geheimschrift /=, -еп шифр;
действие тайнопись
geglückt part adj удачный Geheimversteck п (e)s, -е тайник
Gegner m -s, = противник; Geheimzeichen pl шифр
спорт, соперник gehemmt part adj стеснитель-
gegnerisch а враждебный ный
Gegnerschaft/= враждебность Gehemmtheit / = стеснитель-
Gegrinse п -s ухмылка ность
Gehalt п -(e)s, Gehälter оклад, gehen 1. vi (s) идти, ходить;
зарплата уходить; vor sich ~ происхо-
gehaltlos а бессодержатель- дить; seines Weges ~ идти сво-
ный, пустой; некалорийный ей дорогой; auf Reisen ~ от-
(о пище) правляться в путешествие; ins
Gehältlosigkeit/= бессодержа- Kloster ~ уйти в монастырь;
тельность, пустота zur Armee ~ пойти в армию;
gehaltreich а содержательный; das geht in Ordnung разг, всё
калорийный, питательный будет хорошо; es geht die Rede,
Gehältserhöhung/=, -еп повы- dass... говорят, что...; der Teig
шение заработной платы ist gegangen тесто поднялось;
Gehaltskürzung/=, -еп умень- wer langsam geht, kommt auch
шение оклада zum Ziel поел. = тише едешь,
Gehältssatz т -es,’ ...sätze ставка дальше будешь; 2. vimp\ wie
(заработной платы) geht es? как дела?; wie geht es Ih-
Gehältsvorschuss т -es, ...schös- nen? как вы поживаете?; so gut
se аванс es geht по мере возможности
Gehältszahlung/=, -еп выдача Gehetz n -esразг, спешка, суета
заработной платы Geheul n -(е)$разг. плач, рёв
gehässig а злобный; язвитель- Gehilfe т -n, -п помощник, ас-
ный систент; юр. соучастник (пре-
Gehässigkeit /=, -еп враждеб- ступления)
ность, ненависть Gehilfenschaft f— юр. пособни-
Gehäuse п -s, = корпус; кожух; чество
коробка; футляр; скорлупа Gehirn п -(e)s, -е мозг
geheiligt part adj святой, свя- Gehirnschale/=, -п череп
щенный Gehirnschmalz w-es ум, сме-
geh£im а тайный; скрытый калка
Geh6imnis п -ses, -se тайна, сек- gehl а жёлтый
рет; um ein ~ wissen знать сек- gehöben part adj высокий; при-
рет поднятый; торжественный;
199 geistvoll

gehobene Stimmung припод- Geiser m -s, = гейзер


нятое настроение Geiß/=, -en коза; серна (самка)
Gehör n -(e)s слух; absolutes ~ Geißbock m -(e)s, ...bocke козёл
абсолютный слух; sich (D) bei Geist I m -es, -er дух, душа; при-
j-m ~ verschaffen заставить ко- зрак, привидение; der Heilige
го-л. выслушать себя ~ рел. Святой дух
gehorchen vi (D) слушаться (ко- Geist II т -es, -е спирт, алкоголь
го-л.)', повиноваться (кому-л.) geisterhaft а призрачный
gehören 1. vi (D) принадлежать geistesabwesend а рассеянный;
(кому-л.); (zu D) относиться отсутствующий (о взгляде)
(к чему-л.); das gehört nicht Geistesabwesenheit f = рассе-
zur Sache это к делу не отно- янность
сится; 2. vimp'. benimm dich, Geistesanlage f—, -п умствен-
wie es sich gehört! веди себя ные способности
прилично!; wie es sich gehört Geistesarbeit f = умственная
как полагается работа
gehörig а надлежащий, долж- geistesgestört а душевнобольной
ный; принадлежащий (ко- Geisteskranke sub т душевно-
му-л.); разг, порядочный больной
(о количестве и т. п.) Geisteskranke sub f душевно-
Gehörige sub п необходимое, больная
требуемое geistesschwach а слабоумный
gehörlos а глухой Geistesschwäche f= слабоумие
Gehörlose sub т глухой Geisteswissenschaften pl гума-
Gehörlose sub f глухая нитарные науки
Gehörn п -(e)s, -е рога geisteswissenschaftlich а гума-
gehorsam а послушный нитарный
Gehorsam т -s послушание geistig I а духовный; умствен-
Gehörsinn т -(e)s слух ный; -er Diebstahl плагиат
Gehpelz т -es, -е полушубок geistig II а спиртной (о напит-
Gehsteig т -(e)s, -е тротуар ках)
Gehstock т -(e)s, ...stocke пал- geistlich а религиозный, цер-
ка, трость ковный, богослужебный
Gehweg т -(e)s, -е пешеходная Geistliche sub т священник
дорожка; тротуар Geistlichkeit f= духовенство,
Geier т -s, = коршун клир
geifern vi быть в ярости geistlos а бездарный, серый; пу-
Geige f=, -п скрипка стой
Geiger т -s, = скрипач geistreich а (остро)умный
Geisel f=, -n (редко m -s, =) за- geistvoll а (остро)умный; одухо-
ложник, заложница творённый
Geiz 200

Geiz m -es жадность, алчность geldgierig а алчный, корысто-


geizen vi скупиться (на что-л.) любивый
Geizhals m -es, ...hälse разг. Geldmangel т -s безденежье
скряга, скупердяй, скупой Geldschein т -(e)s, -е банкнота
geizig а жадный, алчный Geldschrank т -(e)s, ...schrän-
Gejammer п -s разг, жалобы, ke сейф
причитания; вопли, стоны Geldsendung/=, -еп денежный
Gejäuchze п -s ликование перевод
Geknirsche п -s разг, скрежет; Gelee [зе'1е:] п, т -s, -ькул. желе
ск^ип geleeartig [зе-] а желеобразный
gekräuselt part adj кудрявый; gelegen part adj лежащий, рас-
завитой положенный; подходящий; zu
Gel п -s, -е гель gelegener Zeit в удобное время
Gelächter и -s смех, хохот Gelegenheit/=, -еп повод, воз-
Gelage п -s, = пир, пиршество, можность
кутёж gelegentlich 1. а случайный;
Gelände и -s местность, терри- 2. adv случайно
тория gelehrig а понятливый, смыш-
Geländefahrzeug п -(e)s, -е вез- лёный
деход Gelehrsamkeit/= эрудиция
gelassen part adj спокойный, gelehrt part adj учёный, образо-
хладнокровный ванный
Gelässenheit / = спокойствие, Gelehrte sub /и,/учёный
невозмутимость Gelehrtheit / = учёность
gelatinös [зе-1 а студенистый, Geleit п -(e)s охрана; эскорт
желеобразный geleiten vt провожать; конвои-
Geläufigkeit/ = беглость; лёг- ровать
кость Geleitschutz т -es конвоиро-
gelb а жёлтый; ~ werden жел- вание
теть, пожелтеть; der ~е Neid Geleitsmann т -(e)s, ..deute те-
чёрная зависть лохранитель; конвоир
Gelbe sub и жёлтый цвет Gelenkband п -(e)s, ...bänder
gelblich а желтоватый анат. связка
Geld и -(e)s, -er б. ч. sg деньги; gelenkig а ловкий, подвижный
bares ~ наличные деньги; gro- Gelenkigkeit/= ловкость
ßes ~ банкноты, бумажные Geleucht и -(e)s поэт, свет,
деньги; kleines ~ мелочь, мел- блеск
кая монета Geliebte sub т любовник,воз-
Geldanlage/=, -п инвестиция любленный
Geldgier f= алчность, корысто- Geliebte sub/любовница, воз-
любие любленная
201 Gemunkel

gelinde а мягкий; умеренный gemäßigt part adj умеренный;


(о тепле и т. п.) сдержанный
gelingen vi (s) удаваться, полу- gemein 1. а простой, обычный;
чаться 2. adv очень, ужасно
gell а пронзительный (о звуке) Gemeinde/=, -п церк. община,
geloben vt давать клятву приход
Gelöbnis п -ses, -se обещание, gemeingültig а общепринятый
обет Gemeinheit /=, -еп подлость;
gelt prtc разг, не правда ли; ве- пошлость
роятно, наверное Gemeinplatz т -es, ...plätze об-
gelten 1. vt стоить, цениться; viel щеизвестная истина
bei j-m ~ пользоваться боль- gemeinsam а общий, совмест-
шим авторитетом у кого-л.; ный; mit j-m gemeinsame Sa-
2. vi быть действительным, che machen действовать за-
иметь значение; j-n ~ lassen одно
считаться с кем-л. Gemeinsamkeit f = сходство,
geltend part adj действующий, совпадение; общность
действительный Gemeinschaft/^, -еп общество,
Geltung f= значение; значи- объединение; содружество;
мость, ценность; юр. дейст- общность, единство; связь,
вие; ~ behalten остаться в силе общение; eheliche ~ брак,
Geltungsdauer f= срок дейст- брачный союз
вия; срок годности gemeinschaftlich а обществен-
Geltungsdrang т -(e)s честолю- ный; совместный
бие, тщеславие Gemeinschaftsgrab п -(e)s, ...
Gelüst п -es, -е сильное желание gräber братская могила
(чего-л.) gemeinslawisch а общеславян-
gemächlich а спокойный, нето- ский
ропливый Gemeinwesen п -s, = община;
gemahnen vt (ап А) напоминать общность (людей)
(о чём-л.) Gemenge п -s, = смесь, меша-
Gemälde п -s, = картина; перен. нина
описание (чего-л.) gemessen part adj размеренный;
gemäß 1. а соответствующий; сдержанный; почтительный
подобающий; 2. präp (D\ Gemessenheit / = размерен-
стоит б. ч. после сущ.) со- ность; сдержанность; сте-
образно с, в соответствии, со- пенность
гласно, соответственно, по, Gemetzel п -s, = резня, бойня
по мере; den Verdiensten ~ по Gemisch п -es, -е смесь
заслугам; seinen Kräften ~ по Gemünkel п -s разг, слухи,
мере сил сплетни
Gemurr 202

Gemurr n -(e)s бормотание; genehmigen vt одобрять, санк-


ворчание; ропот ционировать (что-л.}
Gemüse n -s, = овощи Genehmigung/=, -еп одобре-
Gemüseanbau m -(e)s овоще- ние, разрешение, санкция
водство Geneigtheit f = благосклон-
Gemüsezüchter m -s, = овощевод ность, расположение
Gemüt n -(e)s, -er нрав, характер General т -s, -е генерал
gemütlich а уютный; привет- Generaldirektor т -s, -еп гене-
ливый; непринуждённый (об ральный директор
обстановке} generalisieren vt обобщать; ге-
Gemütlichkeit/= уют; привет- нерализировать
ливость; неторопливость; Generalissimus т =, ...mi и -se
разг, in aller ~ не спеша, спо- генералиссимус
койно Generalprobe/=, -п генераль-
Gemütsruhe/= безмятежность; ная репетиция
самообладание Generalüberholung f = капи-
Gemütsstimmung/= настроение тальный ремонт
Gemütszustand т -(e)s см. Ge- Generation/=, -еп поколение
mütsstimmung Generator т -s, ...tören тех. ге-
gemütvoll а задушевный нератор
gen präp (А} к; на; gen Osten на generell 1. а (все)общий; 2. adv
восток; gen Himmel к небесам вообще, в общем
Gen и -s, -е биол. ген generieren vt производить; гене-
genännt part adj (вышеназван- рировать
ный; (выше)упомянутый generös а щедрый; великодуш-
Genäset и -s гнусавость ный
genäu 1. а точный; тщательный; Generosität/= щедрость; вели-
подробный; расчётливый; кодушие
mit -er Not насилу, с трудом; Genese f= генезис
2. аdv точно; подробно; разг. genasen vi (s) выздоравливать
верно!, да, конечно!; - auf die Genesis f см. Genese
Minute минута в минуту; aufs/ Genesung/= выздоровление
auf das genau(e)ste или aufs Genetik f= генетика
Genau(e)ste точь-в-точь genetisch а генетический
Genäuigkeit/= точность; тща- genial, genialisch а гениальный
тельность; расчётливость Genialität f= гениальность
genäuso adv точно такой же Genick n -(e)s, -e затылок
Genealogie / = генеалогия Genie [зе-] n -s, -s гений; гени-
genealögisch а генеалогиче- альность
ский, родословный genieren 1. vt смущать; 2. sich
genehm а приемлемый genieren смущаться
203 geradeaus

genießbar а съедобный ление (пищи и т. п.); пользо-


Genießbarkeit f= съедобность вание (чем-л.); um den - brin-
genießen vt есть; вкушать; на- gen лишить удовольствия
слаждаться (чем-л.); es ist Geograf, Geograph т -en, -en
nicht zu ~ это несъедобно географ
genießerisch 1. а наслаждаю- Geografie, Geographie f = гео-
щийся (чем-л.); 2. adv с на- графия
слаждением geografisch, geographisch а гео-
Genius т =, ...ni|en гений; гени- графический
альность Geologe m -n, -n геолог
Genörgel п -s ворчание geologisch а геологический
Genösse т -п, -п товарищ Geometrie f= геометрия
Genossenschaft/=, -еп артель; geometrisch а геометрический
кооператив Georgine/=, -n георгин
genossenschaftlich а коопера- georgisch а грузинский
тивный Gepäck n -(e)s багаж; ноша
Genössenschaftsbetrieb т -(e)s, Gepard m -s, -e гепард
-е артель, кооператив Gepflegtheit f = изысканность
Genossenschaftswesen п -s ко- (о языке, стиле)
операция Gepflogenheit/=, -еп обычай,
genötigt part adj вынужденный традиция
Genotyp т -s, -еп биол. генотип Geplagtheit f= измученность
Genozid т -(e)s, -е и -f|en гено- Geplänkel n -s, = перепалка;
цид воен, перестрелка
Gentechnik f= генная инжене- Geplätscher n -s плеск; журча-
рия ние
genug adv довольно, достаточ- Geplauder n -s непринуждён-
но; gut ~ достаточно хорошо; ный разговор
noch nicht ~ ещё мало; -!/ Gepränge n -s пышность, ро-
schon ~!/~ (jetzt)! довольно!, скошь
хватит! gerade, разг, grade 1. а прямой;
Genüge f. zur ~ вдоволь, доста- откровенный; мат. чётный;
точно seine ~n Glieder haben разг.
genügen vi (D) быть достаточ- быть целым и невредимым;
ным; j-m ~ удовлетворять ко- 2. adv прямо; откровенно; da
ГО-Л. fallt mir ~ ein между прочим;
Genügsamkeit/= невзыскатель- кстати сказать
ность, нетребовательность Gerade sub/мат. прямая (ли-
Genügtuung/= удовлетворение ния)
Genuss т -es, Genüsse наслажде- gerädeaus adv прямо, напрямик
ние; удовлетворение; потреб- (тж. перен.)
geradebiegen 204

gerädebiegen отд. vt распра- geräuscharm а бесшумный


вить, разогнуть; разг, улажи- geräuschlos а тихий, бесшум-
вать (дело) ный, беззвучный
geradeheraus adv разг, прямо, geräuschschluckend а звукопо-
напрямик глощающий
geradehin adv необдуманно, geräuschvoll а шумный
легкомысленно gerechnet part adv учитывая,
geradeso adv как раз, (точно) принимая во внимание
также gerecht а справедливый; пра-
geradewegs adv прямо; прямым ведный
путём; не стесняясь Gerechte sub т праведник
g(e)rädezu adv прямо-таки Gerechte sub/праведница
Geradheit f = прямодушие; Gerechtigkeit f= справедли-
мат. чётность вость; правосудие
geradlinig а прямолинейный Gerechtigkeitsgefühl п -(e)s чув-
(тж. перен.) ство справедливости
geradwinklig а прямоугольный Gereiztheit /= раздражение,
Geranie/=, -п герань раздражительность
Gerässel п -s разг, грохот, шум Gericht I п -(e)s, -е блюдо, ку-
Gerät п -(e)s, -е прибор, инстру- шанье; halbfertiges ~ полуфаб-
мент; аппарат; утварь; собир. рикат
инструменты Gericht II п -(e)s, -е суд; das
geraten I vi (s) попасть, очутить- Jüngste ~ рел. Страшный суд
ся; удаваться; (in А) прийти gerichtlich а судебный
(в какое-л. состояние); auf Gerichtshof т -(e)s, ...höfe суд;
j-s Spur ~ напасть на чей-л. трибунал
след; außer sich Gerichtsverfahren п -s, = судо-
(D) ~ выходить из себя; in производство
Schweiß ~ вспотеть; in Ver- gering 1. а ничтожный, незна-
zweiflung ~ прийти в отчаяние чительный; 2. adv незначи-
geraten II part adj удачный тельно
geräten III part 11 от raten geringachten отд. vt пренебре-
Gerätschaft /=, -en pl аппара- гать (чем-л., кем-л.); не при-
тура; утварь давать значения (чему-л.)
geräuchert part adj копчёный geringfügig а ничтожный, не-
Geraufe n -sразг, драка, свалка значительный
geräum а продолжительный; seit geringschätzen отд. vt прези-
geraumer Zeit с давних пор, рать, пренебрегать (кем-л.,
давным-давно чем-л.)
geräumig а просторный, вме- geringschätzig а презритель-
стительный ный, пренебрежительный
205 geschehen

Geringschätzung / ^ презрение Geruhsamkeit / = невозмути-


geringwertig а малоценный; мость
низкосортный Gerümpel п -s хлам, рухлядь
gerinnen vi (s) свёртываться gesamt а весь, целый, общий
(о крови и т. п.); застывать; Gesamtaufwand т -(e)s общие
сгущаться затраты
Gerinnung f — свёртывание Gesamtbilanz f =, -еп общий
(крови и т. п.) итог
gerinnungsfähig а свёртываю- Gesamtergebnis п -ses оконча-
щийся (о крови} тельный результат; итог
Gerinnungsfähigkeit f = свёрты- Gesandte sub т посланник
ваемость gesanglich а песенный
Gerippe п -s, = скелет; каркас Gesäß п -es, -е анат. ягодицы
germanisch а древнегерманский Gesäusel п -s шум (прибоя)', ше-
Germanist т -en, -еп германист лест (листьев)
Germanistik f= германистика Geschädigte sub т юр. потер-
gern adv (comp lieber, superl am певший
liebsten) обычно, как правило; Geschädigte sub/юр. потерпев-
охотно; разг, легко, просто; ~ шая
geschehen! не стоит благодар- Geschäft п -(e)s, -е дело (заня-
ности! тие', фирма', сделка)
Gerolle п -s разг, раскаты (гро- geschäftig а деловитый, деловой
ма)', рокот (волн) Geschäftigkeit /= хлопотли-
Gerste /= бот. ячмень вость, суетливость
Gerstengraupen pl перловая/яч- geschäftlich 1. а деловой; слу-
менная крупа жебный; официальный; 2. adv
Gerstengrütze f = перловая по делам (уехать и т. п.)
каша geschäftsfähig а юр. дееспособ-
Gerstenkorn п -(e)s, ...kömer яч- ный,
менное зерно; мед. ячмень Geschäftsführer т -s, = дирек-
Gürte/=, -п прут, хлыст тор; администратор; заведую-
Geruch т -(e)s, Gerüche запах; щий
обоняние, чутьё geschäftsmäßig 1. а формаль-
Geruchssinn т -(e)s обоняние ный; деловой; официальный
Gerücht п -(e)s, -е слух, молва (о тоне)', 2. adv по-деловому
Gerüchtemacher т -s, = сплетник geschätzt part adj уважаемый,
gerüchtweise adv по слухам почтенный
geruhen vi (со)изволить, собла- gescheckt part adj пёстрый; пе-
говолить гий (о лошади)
geruhsam а спокойный; нето- geschahen vi (s) происходить,
ропливый случаться; быть выполнен-
Geschehnis 206

ным, сделанным; es ist um Geschmack т -(е)s, Geschmäcke


meine Ruhe ~ я потерял покой и разг., шутл. Geschmäcker
Geschehnis n -ses, -se событие, вкус; nach seinem - в его вкусе
происшествие geschmacklos а безвкусный;
gescheit а рассудительный; бестактный
смышлёный, толковый Geschmäcklosigkeit/=, -еп без-
Gescheitheit / = рассудитель- вкусица; бестактность
ность; смышлёность Geschmäckspriifiing/=, -еп де-
Geschenk п -(e)s, -е подарок, густация
дар (für, ап А кому-л.) Geschmackssache f= дело вку-
geschenkt part adj дарёный; пе- са; das ist ~ это дело вкуса
рен. даровой geschmäckvoll а со вкусом
Geschichte/=, -п история Geschmeichel п -s разг, лесть
geschichtet 1. part adv слоями; geschmeidig а гибкий; эластич-
2. part adj слоистый ный; перен. ловкий
geschichtlich а исторический Geschmeidigkeit / = гибкость;
Geschichtsforscher т -s, = исто- эластичность; перен. лов-
рик (исследователь) кость, гибкость
Geschichtsschreiber т -s, = ис- Geschöpf п -(e)s, -е создание;
торик; летописец творение; существо
Geschichtszahl/=, -еп истори- Geschöss п -es, -е этаж; ярус
ческая дата Geschraubtheit f= вычурность;
Geschick п -(e)s, -е судьба неестественность
geschickt part adj ловкий, уме- Geschrei п -(e)s крик(и); поел.
лый, искусный viel ~ und wenig Wolle = много
Geschirr п -(e)s, -е посуда, ут- шума, из ничего
варь; сбруя, упряжь; приспо- geschwätzig а болтливый
собление, механизм; мор. Geschwätzigkeit f— болтливость
снасти geschwind а быстрый, провор-
Geschirrschrank т -(e)s, ...schrän- ный
ke шкаф для посуды, буфет Geschwindigkeit f =, -еп ско-
Geschirrspülen п -s мытьё по- рость; mit affenartiger ~ мигом,
суды в мгновение ока
Geschirrtuch п -(e)s, ...tücher ку- Geschwindigkeitsmesser т -s, =
хонное полотенце спидометр
Geschlämpe п -s небрежность, Geschwirr п -s свист (пуль);
неряшливость шум (голосов); гудение (мо-
Geschlecht п -(c)s, -er род; поко- торов и т. п.)
ление; семья; пол; гром, род Geschwister pl братья и сёстры
geschlechtlich а половой; сек- geschwisterlich 1. а братский;
суальный 2. adv по-братски
207 gestalterisch

Geschwulst/=,... schwülste опу- gesichert part adj обеспечен-


холь ный; гарантированный
Geschwür n -(e)s, -e нарыв, Gesicht п -(e)s, -er лицо; ein ande-
гнойник res ~ aufsetzen изменить выра-
gesegnet part adj благословен- жение лица; перен. изменить
ный; von der Natur reich ~ своё отношение к чему-л.; das ~
щедро одарённый природой verzerren скорчить гримасу, со-
Geselle m -n, -n подмастерье; строить рожу; den Tatsachen ins
товарищ (по работе)', спут- ~ sehen смотреть правде в глаза
ник; парень; lustiger ~ весё- Gespenst п -es, -er привидение,
лый малый призрак
gesellen, sich присоединяться gespenstig, gespenstisch а при-
(zu D кому-л.) зрачный, таинственный
gesellig а общительный, кон- Gespött п -(e)s насмешки; пред-
тактный; компанейский мет насмешек; zum ~ werden
Geselligkeit f=, -еп общитель- стать посмешищем
ность Gespräch п -(e)s, -е разговор,
Gesellschaft f=, -en общество; беседа; pl диалог; дискуссия;
компания совещание
gesellschaftlich а обществен- gesprächig а болтливый, разго-
ный; коллективный ворчивый
Gesetz п -es, -е закон (über А Gesprächigkeit f= болтливость,
о чём-л.) разговорчивость
Gesetzbuch п -(e)s, ...bücher юр. Gesprächspartner т -s, = собе-
кодекс, свод законов седник
Gesetzentwurf т -(e)s, ...würfe gesprochen part adj устный
законопроект Gespür п -(e)s чутьё, нюх
Gesetzestafeln plрел. скрижали Gestalt /=, -еп форма, образ;
gesetzgebend а законодатель- фигура; рост; внешность; von
ный hoher ~ высокого роста; eine
Gesetzgeber т -s, = законодатель verdächtige ~ подозрительная
Gesetzgebung/^ законодатель- личность
ство gestalten 1. vt оформлять
gesetzlos а незаконный (что-л.)', 2. sich gestalten
Gesetzlosigkeit f= беззаконие формироваться; складываться
gesetzmäßig 1. а закономер- (в какие-л. обстоятельства)
ный; 2. adv закономерно Gestalter т -s, = дизайнер; тво-
Gesetzmäßigkeit f=, -еп зако- рец; создатель
номерность gestalterisch а изобразитель-
gesetzwidrig а противозакон- ный; художественный; твор-
ный, незаконный ческий
gestaltlos 208

gestaltlos а бесформенный, Gestüt п -(e)s, -е конный завод


аморфный Gesuch п -(e)s, -е прошение, хо-
Gestaltlosigkeit f= бесформен- датайство (um А о чём-л.)
ность, аморфность gesund а здоровый; крепкий;
Gestältung/= дизайн; оформ- полезный; ~ leben вести здо-
ление; формообразование ровый образ жизни
gestaltungsfähig а пластичный gesunden vi (s) выздоравливать
Geständnis п -ses, -se признание Gesundheit / = здоровье; wie
Gestapof= гестапо (в фашист- steht's mit der ~? разг, как
ской Германии) здоровье?
gestatten vt разрешать, позво- gesundheitlich 1. а санитарный;
лять гигиенический; 2. adv для
Geste/=, -п жест здоровья (полезный, вредный)
gestehen vt признавать (вину gesundheitsschädlich а вредный
и т. л?.) для здоровья
Gestellung/^ доставка (понты Gesundheitswesen п -s здраво-
и т. п.)\ призыв (в армию) охранение
gestern аdv вчера gesundheitswidrig а нездоро-
Gestikulation f = жестикуляция вый, антисанитарный
gestikulieren vi жестикулиро- Gesundung/^ выздоровление;
вать оздоровление (тж. перен.)
Gestirn п -(e)s, -е созвездие; не- Getänzel п -s разг, пляс, при-
бесное тело плясывание
Gestöber п -s, = метель, вьюга Getier п -(e)s собир. животные,
gestochen part adj чёткий, рез- зверьё
кий (о почерке) Getös, Getöse п -es гул; шум;
Gestöhn п - (е )s стон, стенание рокот
Gestotter п -s разг, заикание Getrampel п -s топот
gesträndet part adj потерпев- Getränk п -(e)s, -е напиток
ший кораблекрушение (тж. Geträtsch п -(е)зразг. сплетни
перен.) Getreide п -s зерно; злаки
Gesträuch п -(e)s, -е кустарник Getreidearten pl хлебные злаки
Gestrick п -(e)s, -е трикотажное Getreidebeschaffung/ = с.-х.
изделие хлебозаготовки
gestrig а устаревший; вчераш- Getrenntsein п -s разлука; раз-
ний дельность
Gestühl п -(e)s ряды стульев getreu а верный; точный; пре-
(в кинотеатре и т. п.) данный
Gestümper п -s разг, халтура getreulich adv верно; точно; на-
gestürzt part adj свергнутый; дёжно
опрокинутый Getto п -s, -s гетто
209 Gewinn

Getue n -s суета; возня geweckt part adj смышлёный;


Geübtheit f= навык, опытность бойкий
Gevögel n -s собир. птицы, пер- Gewehr п -(e)s, -е винтовка, ру-
натые жьё; оружие
Gewächs n -es, -e растение; ра- gewerblich а промышленный;
стительность ремесленный
Gewähr f = гарантия; поручи- gewerbsmäßig а профессио-
тельство нальный
gewähren vt видеть, замечать Gewerkschaft/=, -еп профсоюз
(кого-л., что-л.) gewerkschaftlich а профсоюзный
gewähren vt удовлетворять gewichst part adj хитрый
(просьбу); предоставлять Gewicht п -(e)s, -е тк. sg вес;
(право и т. п.) тяжесть (von D чего-л.); влия-
gewährleisten неотд. vt гаран- ние; von ~ sein иметь большое
тировать (что-л.) значение
Gewährung f = исполнение, Gewichtheben п -s тяжёлая ат-
удовлетворение летика
Gewalt/=, -еп сила, власть, мо- Gewichtheber т -s, = тяжелоат-
гущество; насилие; mit -разг. лет, штангист
бурно, сильно; j-n, etw. in sei- gewichtig а уст. тяжёлый, уве-
ner ~ haben или über j-n, über систый; веский; ein gewichti-
etw. (A) - haben иметь власть ger Grund уважительная при-
над кем-л., над чем-л.; sich in чина
der ~ haben владеть собой; mit Gewichtigkeitf= вескость, важ-
~ насильно ность
Gewalthaber т -s, = властелин Gewichtsabgang т -(e)s, ...gänge
gewaltig а сильный; мощный; похудание; усушка
могущественный Gewichtseinheit/=, -еп едини-
Gewaltigkeit/^ могущество ца веса
Gewaltmensch т -еп, -еп на- Gewichtserhöhung/=, -еп уве-
сильник личение веса
gewaltsam 1. а насильствен- gewichtslos а невесомый; перен.
ный; 2. adv насильно незначительный
gewandt part adj ловкий, про- Gewichtsverlust т -es, -е поху-
ворный; находчивый (in D дание
в чём-л.) gewillt а\ ~ sein намереваться
Gewandtheit f= ловкость, про- (сделать что-л.)
ворство; находчивость Gewinn т -(е )s, -е прибыль, до-
gewässert part adj пропитанный ход; выгода; выигрыш (лоте-
водой рейный и т. п.); - abwerfen
Gewebe п -s, = паутина быть рентабельным
gewinnen 210

gewinnen 1. vt добывать (уголь gewisslich аdv верно, точно; не-


и m. n.); получать (выгоду сомненно
и т. и.); достичь (цели); за- Gewitter п -s, = гроза
интересовать (für А чем-л.); gewittrig а грозовой; перен.
выигрывать (gegen А у ко- грозный
го-л.)', 2. vi извлекать выгоду Gewitzel п -s насмешки; шутки
(из чего-л.); (an, bei D) выиг- gewitzigt а умудрённый опытом
рать (в каком-л. отношении) gewitzt а опытный, хитрый
Gewinner т -s, = выигравший; Gewogenheit f= благосклон-
победитель ность, расположение
Gewinnsucht f= жадность, ко- gewöhnen 1. vt (ап А) приучать
рыстолюбие (кого-л. к чему-л.); 2. sich
gewinnsüchtig а жадный, коры- gewöhnen (ап А) привыкать
столюбивый (к чему-л.)
Gewinnung/добыча (G, von D Gewohnheit/=, -еп привычка;
чего-л.) обычай; навык; aus ~ по при-
Gewinsel п -s визг; хныканье; in вычке
ein ~ ausbrechen (s) заскулить gewohnheitsmäßig 1. а привыч-
Gewinst т -(e)s, -е выигрыш ный; 2. adv по привычке
Gewirbel п -s кружение; водо- gewöhnlich 1. а обыкновенный;
ворот заурядный; 2. adv обычно;
gewirkt part adj вязаный wie - как обычно, как всегда
Gewirr п -(e)s путаница Gewöhnlichkeit / = обыден-
gewiss 1. а верный; определён- ность, заурядность; баналь-
ный; известный; 2. adv вер- ность; пошлость
но, несомненно, конечно; gewohnt а привычный
ganz - непременно gewölbt part adj сводчатый; eine
Gewissen п -s совесть; gegen sein gewölbte Stirn выпуклый лоб
~ handeln идти против своей Gewölk n -(e)s облака
совести Gewühl n -(e)s давка; сутолока;
gewissenhaft а добросовестный суматоха
gewissenlos а бесцеремонный, Gewürz n -es, -e приправа; pl
бессовестный; недобросо- специи;пряности
вестный Gezauder n -ъразг. нерешитель-
Gewissensbisse pl разг, угрызе- ность
ния совести geziert part adj жеманный, ма-
gewissermaßen adv некоторым нерный; чопорный
образом, в какой-то мере Geziertheit f= жеманство, ма-
Gewissheit f= уверенность; до- нерность; чопорность
стоверность; die ~ haben быть gezuckert part adj сладкий; по-
уверенным сахаренный
211 glatt
gezwungenermaßen adv поне- Giraffe/=, -п жираф
воле Girlande/=, -п гирлянда
Giebelstube/=, -n мансарда girren viворковать (тж. перен.)
Gier f= (nach D, auf А) алч- Gischt т -es,/= пена (волн)
ность (к чему-л.) Gitarre/=, -и гитара
gieren vi (nach D) жаждать (сла- Gitarrist т -еп, -еп гитарист
вы и m. n.) Gitter п -s, = решётка
Gierigkeit f= жадность, алч- Gladiator т -s, ...toren ист. гла-
ность диатор
gießen 1. vt лить, наливать; по- Gladiole/=, -п гладиолус
ливать (цветы) Glanz т -es блеск, сияние (тж.
Gießkanne/=, -п лейка перен.)
Gift n -(e)s, -e яд, отрава; ~ glänzen vi блестеть, сиять (тж.
(ein)nehmen отравиться; ~ перен.)
und Galle speien разг. = рвать Glanzpunkt т -(e)s, -е кульми-
и метать национный пункт, апогей
giften разг. 1. vt бесить, выво- glanzvoll а блестящий, блиста-
дить из себя (кого-л.); 2. vi тельный
(gegen, über А) ругать (ко- Glas п -es, Gläser стакан, рюм-
го-л., по поводу чего-л.) ка; тк. sg стекло; бинокль; б.
giftig а ядовитый, токсичный, ч. pl очки; aus ~ стеклянный;
токсический, отравленный; unter ~ под стеклом
перен. язвительный, ехидный Gläser pl очки
Giftkröte /=, -п язва; змея Gläserbürste/=, -п ёрш (щётка)
(о человеке) gläsern а стеклянный
giftlos а неядовитый glasig а (полу)прозрачный
Giftmord т -(e)s, -е отравление glasklar 1. а прозрачный (как
(убийство) стекло); 2. adv разг, чётко;
Gigant т -еп, -еп гигант, вели- понятно
кан Glasür/=, -еп глазурь
Gimpel т -s, = снегирь; разг. glatt 1. а гладкий, ровный;
простофиля скользкий (о дороге); льсти-
Gipfel т -s, = верх; вершина; вый; перен. чистый, сплош-
перен. апогей; der ~ der Voll- ной; eine ~е Lüge чистей-
endung верх совершенства шая ложь; eine ~е Erfindung
gipfeln vi достигать апогея сплошной вымысел; 2. adv
Gipfelpunkt т -(e)s, -е верши- гладко, ровно (тж. перен.);
на, кульминационная точка; alles geht ~ всё идет гладко; ~
апогей hobeln выстругать (что-л.); ~
Gipser т -s, = штукатур ziehen расправлять, разглажи-
gipsern а гипсовый вать (что-л.)
Glätte 212

Glätte f = гладкость; гололеди- glaublich а: das ist kaum ~ это


ца; лощёность; льстивость; маловероятно
разг, эмаль glaubwürdig а достоверный,
Glatteis п -es гололедица, го- правдивый
лолёд Glaubwürdigkeit f= правдопо-
glätten vt разглаживать; перен. добность
сглаживать; гладить (бельё) glazial а геол, ледниковый
Glattzüngigkeit f= вкрадчи- Glazialzeit f=, -еп ледниковый
вость, льстивость; лицеме- период
рие gleich 1. а одинаковый, подоб-
Glatze/=, -п лысина, плешь ный, такой же; безразличный;
Glatzkopf т -(e)s, ...köpfe лы- мат. ~ sein равняться; zu ~ег
сый, плешивый Zeit в то же самое время; ganz
glatzköpfig а лысый, плешивый ~ всё равно; 2. adv одинако-
Gläube т -ns, -п вера (ап А во; сейчас, немедленно; ~ ат
в кого-л., во что-л.); дове- Anfang с самого начала; bis ~
рие; im fasten ~п в полной разг, пока, до скорого свида-
уверенности; im guten ~п из ния; das dachte ich mir ~ я так
лучших побуждений и думал
glauben 1. vt верить; полагать, gleichaltrig а одного возраста;
думать; man sollte ~ казалось ~е Menschen ровесники
бы; 2. vi (ап А) верить (в ко- Gleichaltrige sub т ровесник
го-л., во что-л.); j-m ~ верить Gleichaltrige sub f ровесница
кому-л. gleichartig а однородный, ана-
Gläubensbekenntnis п -ses, -se логичный; идентичный
кредо Gleichartigkeit f = идентич-
Gläubenslehre/=, -п догматика; ность
катехизис gleichbedeutend а равнознача-
gläubenslos а неверующий щий; идентичный
gläubhaft а правдоподобный gleichberechtigt а равноправ-
gläubhafterweise adv правдопо- ный
добно, достоверно Gleichberechtigung f= равно-
Gläubhaftigkeit f = достовер- правие
ность gleichen vi (D in D) походить
gläubig 1. а доверчивый; рел. (на кого-л., в чём-л.); sie ~
верующий; 2. adv доверчиво einander wie ein Ei dem an-
Gläubige sub т верующий dern = они похожи как две
Gläubige sub f верующая капли воды
Gläubiger т -s, = кредитор gleichfalls adv также, тоже
Gläubigkeit f= набожность; до- gleichförmig а равномерный;
верчивость однообразный
213 glockenhell

Gleichförmigkeit f= равномер- Gleichmut т -(e)s невозмути-


ность; однообразие мость, хладнокровие
Gleichgesinnte sub m едино- gleichmütig а невозмутимый,
мышленник хладнокровный
Gleichgesinnte 5г/£/единомыш- Gleichnis п -ses, -se притча, ал-
ленница легория
gleichgestellt part adj равно- Gleichstand т -(e)s равновесие;
правный, приравненный спорт, ровный счёт
Gleichgewicht n -(e)s равно- gleichstellen отд. vt (D, mit D)
весие; перен. уравновешен- равнять, сравнивать (кого-л.,
ность; aus dem ~ bringen вы- что-л.с кем-л., с чем-л.)
водить из равновесия Gleichstellung/^ уравнивание
gleichgültig а равнодушный (ge- Gleichung/=, -еп мат. урав-
gen А, gegenüber D к кому-л., нение
к чему-л.) gleichwertig а равноценный; эк-
Gleichgültigkeit f= равнодушие вивалентный
Gleichheit f= равенство; тожде- gleichwohl cj однако, тем не менее
ственность gleichzeitig 1. а одновремен-
Gleichheitszeichen п -s, = знак ный; синхронный; 2. adv од-
равенства новременно
gleichklingend part adj созвуч- Gleis п -es, -е колея, рельсовый
ный путь; totes ~ тупик
gleichkommen отд. vi (s) (Dan D) gleiten vt (s) скользить; соскаль-
равняться (с кем-л. в чём-л.) зывать, выскальзывать; ав.
Gleichlauf m -(e)s синхронность планировать
gleichlaufend part adj синхрон- Glied п -(e)s, -er член (семьи
ный; параллельный и т. п.); конечность, сустав;
gleichlautend part adj созвуч- звено (цепи); воен, шеренга
ный; однозначащий; иден- gliedern vt расчленять, делить
тичный Gliedmaßen pl конечности
gleichmachen отд. vt равнять, glitschig а разг, скользкий
уравнивать; dem Erdboden ~ glitzern vi блестеть, сверкать
сровнять с землей global а общий; суммарный;
Gleichmaß п -es уравновешен- глобальный; всемирный; все-
ность; симметрия; равномер- общий
ность Globus т= и -ses, ...ben и -se
gleichmäßig а уравновешен- глобус
ный; гармоничный; симмет- Glocke/ =, -п колокол; звонок
ричный; равномерный Glockenblume/=, -п бот. ко-
Gleichmäßigkeit/= симметрич- локольчик
ность; равномерность glockenhell а звонкий (о голосе)
Glockenschlag 214

Glöckenschlag m -(e)s, ...Schläge Glühbirne f=, -п электрическая


бой часов; удар колокола лампа
Glöckenturm т -(e)s, ...türme glühen 1. vi гореть; пылать; на-
колокольня, звонница каляться (тж. перен.); 2. vt
Glöckner т -s, = звонарь накалять
G16ri|e/=, -п слава, величие Glühen п -s жар, зной; раска-
glorifizieren vt прославлять лённость
glorreich а прославленный glühend part adj раскалённый;
Glück п -(e)s счастье; благо- горячий; пылкий, страстный
получие; успех; ~ auf. желаю glühendheiß а раскалённый,
удачи!; er hat kein ~ ему не ве- пылающий
зёт; sein ~ versuchen/probieren Glühhitze/= зной
попытать счастья Glukose f= глюкоза
Glücke f =, -п наседка Glut/= зной, пекло
glücken vi (s) и vimp посчаст- glutheiß а перен. огненный,
ливиться; es glückt дело идёт пылкий
на лад' Glüthitze/= зной; жара
gluckern vi разг, булькать, пле- glutvoll а страстный, пылаю-
скаться (о жидкости) щий
glücklich 1. а счастливый; бла- Glyzerin п -s глицерин
гополучный; удачный; j-n ~ Gnade f= милость; пощада; um
machen осчастливить кого-л.; ~ bitten просить пощады
2. adv счастливо, благополуч- Gnadenbrot п -(e)s милостыня
но; разг, наконец-то; в конце Gnadenerlass т -es, -е юр. ам-
концов нистия
glücklicherweise аdv к счастью Gnadengesuch п -(e)s, -е проше-
Glücksbringer т -s, = талисман; ние о помиловании
амулет gnädenlos а беспощадный
glückselig а счастливый, бла- gnadenreich а милосердный;
женный благородный
Glückseligkeit/= счастье, бла- Gnom т -еп, -еп гном; перен.
женство карлик
Glücksfall т -(e)s, ...falle счаст- Gold п -(e)s золото
ливый случай; шанс Goldamsel/=, -п иволга
Glückssache/= везение, слу- Göldanstrich т -(e)s, -е позо-
чайность лота
Glücksspiel п -(e)s, -е азартная göldblond а золотистый (о во-
игра лосах)
Glückssträhne f= полоса удачи goldbraun а бронзовый
Glückwunsch т -es, ...wünsche göldecht а разг, откровенный,
поздравление искренний
215 Gradmesser

golden а золотой gottgläubig а верующий; набож-


Goldfisch m -es, -e золотая рыбка ный
goldgelb а золотистый, золоти- Gottheit f= божество
сто-жёлтый Göttin/=, -пеп богиня
Goldgräber т -s, = золотоиска- göttlich а рел. божий; божест-
тель, старатель венный
Goldgrube f=, -п перен., разг. gottlob! adv слава Богу!
золотое дно gottlos а безбожный; атеисти-
goldig а золотистый; разг, пре- ческий
лестный Götze т -п, -п идол, истукан,
Göldmünze/=, -п золотая мо- кумир (тж. перен.)
нета Götzendiener т -s, = идолопо-
Goldrausch т -es золотая лихо- клонник
радка götzendienerisch а идолопо-
Goldschatz т -es, ...schätze клад; клоннический
сокровище Götzendienst т -es идолопо-
Goldschmied т -(e)s, -е ювелир клонство (тж. перен.)
Golf т -(e)s, -е морской залив; Gouverneur т -s, -е губернатор
лиман Grab п -(e)s, Gräber могила; ver-
Gorilla т -s, -s горилла schwiegen wie ein (das) ~ нем
Gosse/=, -п водосточный жё- как могила; bis zum ~(e) до
лоб гробовой доски
Götik/ = иск. готика gräben 1. vt (вы)копать, (вы)
gotisch а готический рыть; высечь (надпись); 2. vi
Gott т -es, Götter Бог; боже- копать, рыть; (nach D) искать
ство; ~ bewahre Боже упаси! (залежи и т. п.); 3. sich gra-
gottbehüte!, gottbewahre! int ben зарываться, закапываться
разг, не дай Бог!, ни за что на Gräben т -s, Gräben ров, кана-
свете! ва; окоп, траншея
Götterblume /=, -п бот. гвоз- Grabgewölbe п -s, = склеп
дика Gräbhügel т -s, = могила; кур-
Götterfunke т -п, -п талант, ис- ган
кра божья Grabinschrift/=, -еп эпитафия
Gottesdienst т -es, -е богослу- Gräbung/=, -еп раскопки
жение Grad т -(e)s, -еpl = градус; балл
Gotteslästerer т -s, = богохуль- Gradatiön/=, -еп градация
ник Gradbogen т -s, = и ...bögen
Götteslästererin/=, -пеп бого- транспортир
хульница gradieren vt градуировать
Gottesmutter /= Богоматерь, Gradmesser т -s, = критерий;
Богородица мерило
gradweise 216

grädweise adv постепенно grässlich а ужасный, отврати-


Graf m -en, -en граф тельный
Gräfik, Graphik /=, -en иск. Grässlichkeit/=, -еп ужас; чу-
графика довищность
Gräfin/=, -nen графиня Grassteppe/=, -п степь, прерия
grafisch, graphisch а графиче- grätig а костистый (о рыбе);
ский разг, ворчливый, раздражи-
Gräfschaft/=, -en графство тельный
Gram m -(e)s грусть, тоска; горе Gratulation/=, -еп поздравление
grämen vt огорчать, печалить gratulieren vi (j-m zu D) по-
grämlich а угрюмый, мрачный здравлять (кого-л. с чем-л.)
Gramm п -s, -е и с числ. = грамм grau а серый; седой; -es Haar
Grammatik/=, -еп грамматика седина; ~е Tage мрачные дни
grammatisch а грамматический Grau п -s, = и разг, -s серый
gramvoll а печальный, грустный цвет; серость (тж. перен.)
Granatapfel т -s, ...äpfel гранат grauäugig а сероглазый
(плод) Grauen п -s страх, боязнь; от-
Granätapfelbaum т -(e)s, ...bäu- вращение
me бот. гранат grauenerregend, grauenhaft,
Granäte/=, -п граната, снаряд grauenvoll а ужасный, страш-
Granit т -(e)s, -е гранит ный
graniten а гранитный graufarben а серый, серого цвета
Grannenhaar п -(e)s, -е щетина grauhaarig а седой, седоволосый
granteln vi разг, быть не в духе; Gräukopf m-(e)s, ...köpfe разг.
раздражаться старик; старина
gräntig а разг, ворчливый, раз- gräulich а страшный, жуткий;
дражённый пугливый
Gräsboden т -s, = и ...böden gräulich а сероватый; седоватый
пастбище graumeliert а с проседью
Grasdecke/=, -п газон gräusam 1. а жестокий (gegen
grasen vi пастись А к кому-л.); разг, ужасный;
Grasfleck т -(e)s, -е поляна; лу- 2. аdv жестоко; разг, ужасно
жайка Grausamkeit f =, -еп жесто-
grasfressend а травоядный кость; зверство
Gräsfresser т -s, = травоядное Grausen п -s страх, ужас
животное grausig а страшный; adv ужас-
Gräshalm т -(e)s, -е стебель но, страшно
травы; соломинка Gräzi|e/=, -п грация
Gräsland п -(e)s луг; пастбище grazil а грациозный; гибкий
grassieren vi свирепствовать (об Grazilität f = грациозность,
эпидемии) изящность; гибкость
217 grippal

graziös а грациозный Grenzverletzer т -s, = наруши-


Greif m -(e)s и -en, -e и -en гриф тель границы
(птица) Grenzverletzung/=, -еп нару-
greifbar а конкретный; осязае- шение границ(ы)
мый, ощутимый; явный Greuel т -s, = ужас; отвраще-
greifen vt, vi (nach D, an A, in Л, ние; р/ ужасы
bei D) хватать (кого-л., что-л.); greulich а ужасный, отврати-
брать; ловить(кого-л., что-л.); тельный
(zu D) браться (за что-л.); j-n Grieche т -п, -п грек
beim Kragen - взять за шиворот Griechin/=, -nen гречанка
кого-л.; sich an den Kopf- схва- griechisch а греческий
титься за голову (от изумле- grienen vi разг, ухмыляться
ния, испуга и т. п.); zu hoch - Griesgram т -(e)s, -е нелюдим;
переоценивать, преувеличить, брюзга
запросить слишком много griesgrämig а угрюмый; брюзг-
Greis т -es, -е старик ливый
Greisenalter п -s старость Grieß т -es гравий; крупный
greisenhaft а старческий, дрях- песок; манная крупа
лый Grießbrei т -(e)s манная каша
Greisenhaftigkeit f= старость, Griff т -(e)s, -е ручка; рукоятка;
дряхлость эфес; муз. гриф
grell а яркий; резкий (о цвете); griffbereit 1. а сподручный;
пронзительный 2. adv наготове, под рукой
grellbunt а пёстрый Griffbrett п -(e)s, -er муз. гриф
Grelle f = яркость; резкость griffgünstig а удобный, спод-
(звука) ручный
grellfarbig а кричащий (о цвете) Grille f=, -п сверчок; каприз,
Grendel т -s = шлагбаум причуда; plхандра
Grenze /=, -п граница; грань; Grillenfänger т -s, = разг, ме-
die - verletzen нарушать гра- ланхолик
ницу; alles hat seine ~п всему grillenhaft а капризный; свое-
есть предел нравный; меланхоличный
grenzen vi (ап А) граничить Grimasse/=, -п гримаса, ужимка
(с чем-л.), примыкать (к че- Grimm т -(e)s ярость, гнев
му-л.) grimmig а яростный, гневный;
grenzenlos 1. а безграничный; жестокий
бескрайний; 2. adv безгранич- Grimmigkeit f= ярость, жесто-
но; бесконечно; беззаветно кость
Grenzenlosigkeit f = беспре- grinsen vi скалить зубы; ухмы-
дельность; безмерность; без- ляться
заветность grippal а мед. гриппозный
Grippe 218

Grippe/=, -n грипп разг, иметь большой успех;


Grippeepidemie/=, ...mi|en эпи- стать знаменитостью
демия гриппа Großaktion/=, -еп крупное ме-
grippekrank а больной гриппом роприятие
grippös а гриппозный großartig а великолепный;
Grips т -es ум грандиозный
Grislybär т -еп, -еп гризли Größe 1. sub т, f взрослый,
grob 1. а грубый (тж. перен.); взрослая; pl знатные, важные
-er Betrüg наглый обман; люди; 2. sub п великое, боль-
2. adv грубо; ~ gerechnet при- шое; ein Zug ins ~ (нечто) ве-
близительно ликое, большое; vom Kleinen
Gröbheit/=, -еп грубость auf das ~ schließen по малому
Grobian т -(e)s, -е грубиян судить о многом
grobkörnig а крупнозернистый Größe f=, -п величина; раз-
grobkristallin, grobkristallinisch мер(ы); мат. eine unbekann-
а крупнокристаллический te ~ неизвестная величина
gröblich 1. а бесцеремонный, (тж. перен.)’, in ganzer ~ во
грубый; 2. adv бесцеремон- весь рост (тж. перен. )
но, грубо; sich ~ irren жестоко Großeltern pl дедушка и бабушка
ошибаться Großenkel т -s, = правнук
Grobsand т -(e)s, -е крупный Großenkelin f=, -пеп правнучка
песок Größenwahn т -(e)s мания ве-
gröbschlächtig а неотёсанный, личия
грубый größfiittem отд. vt вскармливать
Groll т -(e)s скрытая злоба großgewachsen а рослый
gröllen vi громыхать (о громе)’, Größhandel т -s оптовая тор-
(D) сердиться (на кого-л.) говля
Gröschen т -s, = грош Großhandelspreis т -es, -е оп-
Groschenheft п -(e)s, -е дешё- товая цена
вое чтиво Größhändler т -s, = оптовый
Groschenroman т -(e)s, -е буль- торговец, оптовик
варный роман großherzig а великодушный,
groß (сотр größer, superl größt) благородный
1. а большой, крупный; об- Großherzigkeit f = великоду-
ширный; знаменитый; ~е шие, благородство
Aufregung сильное волнение; Größkaliberwaffe f=, -п круп-
auf ~em Fuße leben жить на нокалиберная винтовка
широкую ногу; 2. adv\ Groß größkalibrig а крупнокалибер-
und Klein или Klein und Groß ный; большого диаметра
стар и млад, от мала до вели- Großmeister т -s, = гроссмей-
ка; (ganz) ~ herauskommen (s) стер
219 Gründerin

Großmut f= великодушие Grübe/=, -п яма; горн, рудник;


großmütig а великодушный; шахта; карьер
щедрый Grübelei/=, -еп размышления;
Großmütigkeit f= великодушие; мечтания
щедрость grübeln vi (über А, nach D) раз-
Großmutter/^, ...mütter бабуш- мышлять (о чём-л.)
ка; разг, старушка Gruft/=, Grüfte склеп
großrussisch а великорусский grün а зелёный; незрелый; мо-
Großsprecher т -s, = хвастун, лодой; кул. свежий; ~ werden
бахвал позеленеть; разг, sich ~ und
großsprecherisch а хвастливый gelb/blau ärgern позеленеть от
großspurig а высокопарный; злости
надменный Grünanlage/=, -п сквер; pl зе-
Großstadt/=,.. .Städte крупный лёные насаждения
город Grund т -(e)s, Gründe почва,
Großstädter т -s, = житель грунт; земля; тк. sg фунда-
большого города мент; тк. 5£дно; основание,
größtenteils adv большей ча- причина; von ~ auf коренным
стью; в (своей) массе образом, радикально; auf ~
größtmöglich а самый большой, (G) на основе, на основании
максимальный; всемерный (чего-л.); aus welchem ~е? на
großtönend а громкий каком основании?, по какой
Großvater т -s, ...väter дед, де- причине?; ~ laufen/geraten (s)
душка; разг, старичок сесть на мель; j-n aus dem ~
Großvieh п -(e)s крупный скот seiner Seele (или seines Her-
größziehen отд. vt растить (де- zens) hassen ненавидеть ко-
тей); разводить (животных) го-л. всеми фибрами (души);
größzügig 1. а широкий, (круп- im ~е (genommen) по сути
номасштабный; щедрый, дела, по существу
великодушный; eine ~е Natur Grundbesitz т -es недвижимое
или ein ~ег Mensch широкая имущество
натура; 2. adv щедро; широко Grundeigentum п -s земельная
Großzügigkeit f= широта, мас- собственность
штабность; щедрость; вели- gründen 1. vt основывать; (aufА)
кодушие обосновывать (чем-л.); 2. sich
grotesk а гротескный, стран- gründen (auf А, auf D) осно-
ный, причудливый вываться (на чём-л.)
Groteske/=, -п иск. гротеск Gründer т -s, = основатель, уч-
Grotte/=, -п грот редитель
Grübchen п -s, = ямочка (на Gründerin/=, -nen основатель-
щеке, подбородке) ница, учредительница
Grundfläche 220

Grundfläche/ =, -n основание, Gründung/=, -еп фундамент;


базис основание, учреждение (че-
Grundgesetz n -es, -e консти- го-л.)
туция Gründwasser п -s грунтовые воды
Grundlage/=, -n основа, осно- Grundwehrdienst nr. den ~ leisten
вание проходить обязательную во-
grundlegend 1. а основной, ос- енную службу
новополагающий, коренной; grünen vt зеленеть
2. adv коренным образом Gnippe/=, -n группа; ансамбль;
Gründlegung f =, -еп основы геол, партия; воен, отделение;
(чего-л.) in Gruppen группами
Gründlehren pl основы (ка- Gruppenleiter т -s, = руководи-
кой-л. науки) тель группы
gründlich а основательный, gruppenweise adv группами; от-
прочный; обстоятельный рядами; отделениями
Gründlichkeit f= основатель- gruppieren 1. vt группировать;
ность, прочность; обстоя- 2. sich gruppieren (zu D) груп-
тельность пироваться (как-л., во что-л.)
Grundlinie/=, -п мат. осно- Gruppierung/ =, -еп группиров-
вание; базис; pl общий план, ка (тж. воен.)
набросок Gruselfilm т -(e)s, -е фильм
gründlos а необоснованный, ужасов
беспричинный Gruselgeschichte/=, -п жуткая
Grundlosigkeit f— необоснован- история
ность, голословность gruselig а жуткий, страшный
Grundprinzip п -s основной gruseln vimp'. mir/mich gruselCs
принцип мне страшно
Gründregel f =, -п основное Gruß т -es, Grüße приветствие
правило Grußbotschaft/=, -en привет-
Grundriss т -es, -е план; основы ственное послание; поздра-
Gründsatz т -es, ...sätze прин- вительное письмо
цип; аксиома grüßen vt приветствовать (ко-
gründsätzlich а принципиаль- го-л.); кланяться (кому-л.);
ный передавать привет; воен, от-
Grundsätzlichkeit f = принци- давать честь (кому-л.)
пиальность Grütze f= крупа; каша
Grundschule/=, -п начальная Grützkopf т -(e)s, ...köpfe ум,
школа смекалка; дурак
Gründstein т -(e)s, -е, фун- gucken vi (auf А, nach D) разг.
даментный камень; перен. смотреть (на что-л., часто
краеугольный камень с любопытством)
221 Gütevorschrift

Gücker m -s, = бинокль; разг, душ; кул. глазурь; разг, ли-


свидетель (чего-л.); зевака вень, проливной дождь
Guckloch п -(e)s, ...löcher глазок Gusseisen п -s чугун
gültig а действительный; за- gusseisern а чугунный
конный; etw. (für) ~ erklären Gussstahlwerk п -(e)s, -е стале-
утвердить, признать дейст- литейный завод
вительным, санкциониро- gut (сотр besser, superl best)
вать что-л. 1. а хороший; добрый; добро-
Gummi т -s, = и -s резина; ре- качественный; seien Sie so gut
зинка, ластик будьте так добры; guten Mor-
Gummiboot п -(e)s, -е резиновая gen! доброе утро!; guten Abend!
надувная лодка добрый вечер!; gute Nacht!
Gummimatratze /=, -п надув- спокойной ночи!; gute Reise!
ной матрас счастливого пути!; j-m gute
Gummimatte/=, -п резиновый Worte geben утешать кого-л.;
коврик das ist gut! разг, хорошенькое
Gunst f= покровительство; рас- дело!; dafür bin ich mir zu gut
положение это ниже моего достоинства;
günstig а благоприятный, бла- einer ist so gut wie der andere =
госклонный; eine ~е Gelegen- два сапога пара; 2. adv mach‘s
heit удобный случай gut! разг, пока! (при проща-
Günstling т -es, -е любимчик; нии)’, gut davonkommen (s)
фаворит разг, легко отделаться; so gut
Gürgel /=, -п горло, глотка; wie... почти...; всё равно, что
гортань Gut п -(e)s, Güter имение; иму-
Gürke/=, -п огурец; saure Gur- щество; товар; груз; die irdi-
ken маринованные огурцы schen Güter земные блага
gurren vi ворковать (тж. пе- Gutachten п -s, = отзыв; экс-
рен.) пертиза, рецензия
Gurt т -(e)s, -е пояс, ремень; Gutachter т -s, = оппонент; экс-
кушак; подпруга (у седла) перт; рецензент; консультант
Gürtel т -s, = пояс, ремень; Gütartigkeit f = благонравие;
кушак; полоса; пояс (тж. добродушие
геогр.) Gutdünken п -s мнение
Gürtelschnalle /=, -п пряжка Güte sub п добро, благо
(ремня) Güte f = доброта; добротность
gurten 1. vt седлать (коня)’, Gütegarantie f= гарантия ка-
опоясывать; 2. sich gürten чества
опоясываться Gütegrad т -(e)s, -е качество,
Guss т ...-es, Güsse тех. литьё, сорт
разливка; мед. обливание, Gütevorschrift/=, -еп стандарт
gutgesinnt 222

gutgesinnt a (D) доброжелатель- auf ein ~ или aufs - разг, точь-


ный, благосклонный (/с ко- в-точь; до мельчайших по-
му-л.) дробностей
gutgewachsen а рослый Häarkamm т -(e>s, ...kämme
gutgläubig а легковерный, до- расчёска (для волос)
верчивый Häarklemme /=, -п заколка
gütheißen отд. vt одобрять; (для волос)
санкционировать Haarschnitt т -(e)s, -е стрижка
gutherzig а добродушный; ра- haben 1. vt иметь (что-л.), об-
душный ладать (чем-л.); с zu + inf вы-
Gutherzigkeit f = добродушие; ражает долженствование;
радушие ich habe zu... мне нужно...,
gütig а добрый, благосклонный я должен...; с inf без zu; wel-
gütlich а полюбовный; юр. güt- ches Datum ~ wir heute? какое
licher Vergleich мировое согла- сегодня число?; es bequem ~
шение удобно устроиться; viel hin-
gutmütig а добродушный ter sich ~ много пережить; du
Gutmütigkeit/«= добродушие hast gut reden разг, тебе хоро-
gütsagen отд. vi (für А) гаран- шо; 2. sich haben: hab‘ dich
тировать (что-л.) nicht so! разг, прекрати сей-
Gutsbesitzer т -s, = помещик час же!; damit hat siclVs разг.
gütwillig 1. а добровольный; и на этом точка; 3. вспомо-
2. adv добровольно гат. глаг. для образования
Gütwilligkeit f= добрая воля; сложных временных форм,
добродушие; любезность не переводится; wir ~ (hat-
gymnasial а гимназический ten) gelesen мы читали
Gymnasiällehrer т -s, = препо- Häbicht т -(e)s, -е ястреб
даватель гимназии Häcke/=, -п кирка, мотыга
Gymnasiäst т -еп, -еп гимна- häcken vt колоть, рубить
зист Häfen т -s Häfen порт, гавань;
Gymnäsium п -s,...i|en гимназия перен. пристань
Gymnästik f= гимнастика Häfer т -s, овёс
gymnästisch а гимнастический Häferbrei т -(e)s овсяная каша
Häferflocken pl овсяные хлопья
Haft/= арест; заключение
н Häftanstalt/=, -еп тюрьма
haften I vi (an D) прилипать,
Haar п -(e)s, -е волос; ворс; приставать (к чему-л.); (in D)
шерсть; собир. волосы; sich застревать (в чём-л.); - blei-
(D) die ~е (aus)raufen рвать на ben приставать, прилипать;
себе волосы (от отчаяния); запоминаться
223 Haltegriff

haften II vi (für А) отвечать, Hälfte /=, -n половина; zur -


нести ответственность (за наполовину; пополам
кого-л., за что-л.); ручать- hallo, hallo int алло! (по теле-
ся (за кого-л., за что-л.); га- фону); эй!; разг, привет!
рантировать (что-л.) Halluzination/=, -еп галлюци-
Haftentlassung/^, -еп освобо- нация
ждение из заключения halluzinieren vi галлюциниро-
Häftling т -s, -е заключённый, вать
арестант Hals т -es, Hälse шея; горло;
Hagel т -s град j-m um den - fallen бросить-
hager а худой, тощий ся кому-л. на шею; sich j-m
Hagerkeit f= худощавость, су- an den - hängen вешаться ко-
хощавость, худоба му-л. на шею; разг, zum - he-
Hahn т -(e)s, Hähne петух raushängen опостылеть
Hai т -(e)s, -еакула (тж. перен.) Halsbands -(e)s, ...bänderошей-
Haifisch т -es, -е акула (тж. ник
перен.) halsen vt обнимать (за шею)
Hakenkreuz п -es, -е свастика Halsentzündung /=, -en мед.
halb а половинный; половин- ангина
чатый; наполовину; пол(у)-; Halskette/=, -n ожерелье
auf -em Wege на полдороге; Hälsschmerzen pl боль в горле
ein -es Jahr полгода; den -en Halsschmuck m -(e)s ожерелье,
Preis за полцены; mit -em Ohr колье; кулон
zuhören слушать краем уха hälsstarrig а упрямый, упорный
Halbbruder m -s, ...brüder свод- Halsstarrigkeit f= упрямство,
ный, единокровный брат упорство
Halbfinale n -s, = спорт, полу- Halstuch п -(e)s, ...tücher шарф,
финал косынка
Halbkreis m -es, -e полукруг Hals- und Beinbruch! разг, ни
halbkreisförmig а полукруглый пуха, ни пера!
Hälbkugel/=, -n полушарие halt I значит; уж; мол; часто
hälbleer а полупустой не переводится; es ist - nicht
Halbmond m -(e)s, -e полумесяц anders так уж вышло
halbnackt а полуобнажённый halt II //7Гстой!, ни с места!; по-
Hälbschuhe pl полуботинки, стой (те)!
туфли Halt т -(e)s привал, остановка,
Hälbstriimpfe pl гольфы стоянка
hälbstündig а получасовой haltbar а прочный; устойчивый;
Hälbwüchsige sub m, /подро- крепкий
сток Haltegriff т -(e)s, -е ручка; по-
Halbwüste/=, -n полупустыня ручень
halten 224

hätten 1. vt держать; содержать; Händedruck т -(e)s, ...drücke


соблюдать; (für А) принимать рукопожатие
(за кого-л., за что-л.); haltet Händeklatschen п -s аплодис-
den Dieb! держите вора!; sau- менты
ber ~ (со)держать в чистоте; Händel т -s торговля;(торго-
Ordnung ~ поддерживать по- вая) сделка
рядок; Ruhe ~ сохранять спо- händeln vi торговать (mit D
койствие; sein Wort ~ сдержать чем-л.); действовать (mit D
слово; für wen ~ Sie mich? за согласно чему-л./с чем-л.,
кого вы меня принимаете?; по соглашению с кем-л.);
nicht viel von j-m ~ быть невы- разг, договариваться (um А
сокого мнения о ком-л.; 2. vi о чём-л.); говориться, рас-
держать(ся); сохраняться; сказываться (von D, über А
останавливаться; (auf А) сле- о чём-л.); der Artikel handelt
дить (за чем-л.); (zu D) разг. von... в статье говорится о...;
держаться (за кого-л.); er muss vimp\ worum handelt es sich?
auf sich ~ он должен следить за о чём идёт речь?, в чём дело?
собой; an sich (Л) ~ владеть со- Händelsartikel т -s, = товар
бой; 3. sich halten держаться; Händelsaustausch т -es тор-
(an А) придерживаться (че- говля
го-л.); sich abseits ~ держаться Händelsleiter т -s, = коммерче-
в стороне; sich gut ~ хорошо ский директор
сохраняться (о продуктах) händfertig а ловкий; проворный
Haltestelle/=, -ri остановочный händfest а крепкий, прочный;
пункт; остановка (автобуса перен. конкретный; грубый
и т. п.) Händfläche f =, -п ладонь
Haltung/^, -еп устойчивость, Händgelenk п -(e)s, -е анат. за-
твёрдость; осанка; поза; ма- пястье
нера держаться; воен., спорт. Händgemenge п -s, = рукопаш-
выправка; отношение; пози- ный бой;драка
ция; самообладание; ~ bewah- Händgepäck п -(e)s ручной ба-
ren сохранять самообладание гаж
Hämmer т -s, Hämmer молот, händgeschrieben а рукописный
молоток Händkuss т -es, ...küsse воздуш-
Hämster т -s, = хомяк ный поцелуй
Hand /=, Hände рука, кисть Händlung/=, -еп действие (ро-
руки мана, пьесы и т. п.); поступок
Händarbeit f=, -еп рукоделие; händlungsfähig а способный
ручной труд действовать; юр. дееспособ-
Händbuch п -(e)s, ...bücher спра- ный
вочник, руководство Händpflege f= маникюр
225 Hase

Handschaufel/=, -n совок Harmonik f= муз. гармония


Handschrift f=, -en почерк Harmonika/=, -s u ...ken гар-
Handschuh m -(e)s, -e перчатка монь; баян
Handteller m -s, = ладонь harmonisch а гармоничный;
Handtuch n -(e)s, Handtücher гармонический
полотенце Harn т -(e)s моча
Handwerk n -(e)s, -e профессия; Harnblase/=, -п анат. моче-
занятие; ремесло; промысел; вой пузырь
j-m ins ~ pfuschen разг, ме- harsch а резкий (о ветре);
шать кому-л., портить ко- шершавый, настовый (о сне-
му-л. дело, вмешиваться в чу- ге); перен. грубый, резкий
жие дела (о тоне и т. п.) н
Handwerker т -s, = ремеслен- hart (сотр härter, superl härtest)
ник, мастер 1. а твёрдый; крепкий (о на-
Händwerksgeselle т -п, -п под- питках); чёрствый (тж. пе-
мастерье рен.); резкий; суровый, тяжё-
Handwurzel/=, -п анат. запя- лый; ein ~es Ei крутое яйцо;
стье -е Tage трудные дни; 2. adv
Handy fhcndi] п -s, -s мобиль- сурово, жестоко; упорно, рья-
ный/сотовый телефон но; твёрдо; трудно; непосред-
hängen 1. vi висеть; (an D) быть ственно, вплотную; es geht ~
привязанным (к кому-л., auf- борьба идёт не на жизнь,
к чему-л.); er hängt am Geld а на смерть; = нашла коса на
он любит деньги; wo hängt er камень
bloß? и где его только носит?; Härte /=, -п твёрдость; кре-
wo(ran) hängt es denn? в чём пость; жёсткость; грубость,
дело?; 2. vt вешать, повесить; резкость; чёрствость; вынос-
3. sich hängen (ап А) держать- ливость
ся (за что-л.), ухватиться (за hartgeworden а затвердевший;
что-л.) hartgewordenes Brot чёрствый
härmlos а безобидный, безвред- хлеб
ный; мирный; бесхитрост- hartherzig а бессердечный, без-
ный, простодушный жалостный
Härmlosigkeit f= безвредность, hartnäckig 1. а упрямый; упор-
безобидность; бесхитрост- ный, настойчивый; 2. adv уп-
ность, простодушие рямо; упорно, настойчиво
harmonieren vi (mit D) гармо- Häschisch п, т= и -s гашиш
нировать (с кем-л., с чем-л.); Häse т -п, -п заяц; falscher -
подходить, соответствовать кул. мясной рулет; alter ~
(друг другу); ладить (друг разг, опытный специалист; =
с другом) стреляный воробей
Hass 226

Hass m -(e)s ненависть (gegen, Hauptstadtf=, ...Städte столица


aufА к кому-л.) hauptstädtisch а столичный
hässen vt ненавидеть Hauptstraße/=, -п автомагист-
hässlich а отвратительный; не- раль; главная улица
красивый, уродливый; klein Hauptziel п -(e)s, -е основная
und ~ разг, жалкий; подав- цель
ленный Haus п -es, Häuser дом; здание,
hauen vt {prät hieb) рубить строение; тк. sg хозяйство;
Hauerei/=, -en разг, драка, по- семейство; nach ~е домой; zu
тасовка ~(е) дома; на дому
Häufen т -s, = куча, груда; тол- Hausaufgabe f=, -п домашнее
па; стая; сброд; alles auf einen задание {заданное на дом)
~ werfen валить всё в одну Häuserblock т -(e)s, -s квартал
кучу; j-n über den ~ rennen/ (городской)
stoßen разг, сбить кого-л. Hausflur т -s, -е подъезд; лест-
с ног ничная клетка
häufen 1. vt складывать, свали- Hausfrau/=, -еп домашняя хо-
вать в кучи, нагромождать; зяйка
накоплять {знания, запасы Haushalt т -(e)s, -е дом, семья;
и т. /?.); 2. sich häufen ску- бюджет; б. ч. sg домашнее хо-
чиваться; скапливаться, на- зяйство
капливаться Haushaltskasse f = семейный
häufig а частый бюджет
Häufigkeit / = частота; множе- Hausherr т -п, -еп хозяин дома;
ство, изобилие глава семьи
Haupt п -(c)s, Häupter голова; Hauslehrer т -s, = домашний
глава; шеф, начальник; вер- учитель; воспитатель, гувер-
шина {горы); обух {топора) нёр
häuptamtlich а штатный {о слу- häuslich а семейный; домаш-
жащем) ний; домовитый
Hauptanliegen п -s главная цель Häustier п -(e)s, -е домашнее
Hauptbetrieb т -(e)s, -е часы животное
пик Häustreppe /=, -п крыльцо;
Häuptsache f= главное; сущ- лестница (дома)
ность; (die) - ist, dass... глав- Häuswart т -(e)s, -е дворник
ное, что(бы)... Häuswirt т -(e)s, -е хозяин дома
hauptsächlich 1. а важнейший, Häuswirtin /=, -nen хозяйка
существенный; преимуще- дома
ственный; 2. adv главное; Häuszelt п -(e)s, -е палатка
прежде всего; особенно Haut f =, Häute кожа; шку-
Häuptschlagader/= анат. аорта ра (животного); оболочка;
227 Heimat

плёнка; bis auf die ~ durchnässt Heide II/=, -п вереск, эрика;


sein (или nass werden) про- пустошь (вересковая)', разг.
мокнуть до нитки; ich möchte бор (сосновый)
nicht in seiner ~ stecken разг. Heidentum п -s язычество; со-
я не хотел бы быть на его ме- бир. язычники
сте, я не хотел бы побывать heidnisch а языческий
в его шкуре; mit heiler ~ da- heikel а деликатный, затрудни-
vonkommen (s) легко/дёшево тельный, щекотливый; eine
отделаться heikle Angelegenheit щекот-
Hautfarbe/=, -п телесный цвет ливое дело
heben 1. vt поднимать (руку heil а целый, невредимый; ~
и т. п.)\ повышать (цены)', und gesund sein быть целым
снимать; вынимать; выде- и невредимым
лять, подчёркивать; поэт. Heil п -s благополучие; спасе-
возвышать (душу)', Lasten - ние; счастье
поднимать тяжести; 2. sich Heiland т -(e)s, -е рел. Спаси-
heben подниматься; повы- тель
шаться; развиваться Heilanstalt f=, -еп лечебное уч-
Hecht т -(e)s, -е щука реждение
Heer п -(e)s, -е сухопутные вой- heilbar а излечимый, исцелимый
ска, армия; войско; перен. Heilbehandlung/ =, -еп лечение
множество, масса heilen 1. vt лечить; исцелять;
Heerführer т -s, = военачаль- (von D) перен. избавить (от
ник, полководец иллюзий и т. п.)', 2. vi (s) вы-
Heerlager п -s, = военный ла- лечиваться; поправляться
герь heilig а святой; священный; пе-
Heft п -(e)s, -е тетрадь; номер рен. глубокий, истинный; es
(журнала)', книжка, брошюра ist mein ~ег Emst я говорю со-
heftig а резкий; вспыльчивый; вершенно серьёзно; die Hei-
сильный; ожесточённый; ~ег lige Schrift Священное Писа-
Streit жаркий спор ние (Библия)', ~ halten блю-
Heftigkeit f = горячность, сти, чтить(заповеди)
вспыльчивость; стремитель- Heiligabend т -(e)s, -ерел. рож-
ность, порывистость дественский сочельник
Heftklammer /=, -п скрепка Heilige sub m,f святой, святая
(канцелярская) Heilung/= лечение; исцеление,
Heftpflaster п -s, = лейкопла- выздоровление
стырь heim adv домой; на родину
Heide I т -п, -п язычник, идо- Heim п -(e)s, -е домашний очаг;
лопоклонник; разг, wie ein ~ дом; общежитие
fluchen безбожно ругаться Heimat f= родина, отечество
Heimatland 228

Heimatland n -(e)s, ...länder ро- heiß а жаркий, горячий; перен.


дина, отчизна сильный; пылкий; brennend/
heimatlich а родной, родимый glühend ~ раскалённый
Heimatlose sub m,f человек без heißen 1. vt называть; ich hei-
родины; юр. лицо без граж- ße... меня зовут...; 2. vi зна-
данства чить, означать; называться;
heimfahren отд. vi (s) возвра- 3. vimp: hier heißt es aufpassen
щаться (домой, на родину) здесь надо держать ухо востро
Heimfahrt/=, -еп поездка, воз- heiter а весёлый, радостный;
вращение (домой, на родину) ясный, светлый, безоблачный
heimisch а домашний, родной; Heiterkeit f= веселье; весё-
отечественный; sich ~ fühlen лость; ясность (о погоде)
чувствовать себя как дома; ~ heizbar а отапливаемый
werden освоиться, акклимати- heizen 1. vt топить, отапливать;
зироваться 2. vi топиться
Heimkehr/= возвращение (до- Heizkörper т -s, = батарея; ра-
мой, на родину) диатор; калорифер
heimkehren отд. vi (s) возвра- Heizung/=, -еп топка (дейст-
щаться (домой, на родину) вие)', эл. накал; тех. обогрев;
heimlich 1. а тайный, секрет- отопление
ный; скрытый; негласный; Hektar, Hektar п, т -s, -е гек-
2. adv тайком, тайно, украд- тар
кой; ~ tun разг, секретничать Hektik/= спешка
heimlicherweise adv тайно, сек- hektisch а торопливый, лихора-
ретно; негласно; украдкой дочный, нервный
Heimlichkeit/ =, -еп тайна, сек- Held т -еп, -еп герой
рет; таинственность Heldengedicht п -(e)s, -е поэма;
Heimweh п -(e)s тоска (породи- былина
не, по дому) Heldenmut т -(e)s героизм,
Heinzelmännchen п -s, = домо- доблесть
вой, гном heldenmütig а героический;
Heirat/=, -еп брак, бракосо- доблестный
четание Heldenstadt/=, ...Städte город-
heiraten 1. vt жениться (на герой
ком-л.)', выходить замуж Heldentat /=, -еп подвиг, ге-
(за кого-л.); 2. vi жениться; роический поступок
выходить замуж; вступать Heidentum п -s доблесть, герой-
в брак; 3. sich heiraten разг. ство
пожениться helfen vi (bei D, mit D) помо-
heiser а хриплый, охрипший гать (в чём-л., чем-л.)', es hilft
Heiserkeitf= хрипота, сиплость nichts ничего не поделаешь
229 Herausgeber

Helfer m -s, = помощник her adv сюда


hell а светлый; яркий; высокий her- отд. глаг. прист., б. ч. пе-
(о звуке); ein ~ег Kopf свет- реводится как при-: herrich-
лая голова; am ~en Tag среди ten приготовлять; herfliegen
бела дня; das ist ja -er Wahn- прилетать
sinn! это настоящее безумие!; herabgesetzt part adj снижен-
in -er Verzweiflung в полном ный (о цене)
отчаянии heräbsetzen vt снижать (ско-
helläugig а светлоглазый рость, цену)
hellblond а русый, белокурый Heraldik f= геральдика
Hellene т -п, -п ист. эллин, грек heräldisch а геральдический
hellenisch а ист. эллинский, heränfiihren vt приближать
(древне)греческий heränrücken vt придвигать
hellgeröstet а подрумяненный, herauf аdv вверх, наверх, кверху
слегка поджаренный heräufkommen vi (s) всходить
hellhaarig а светловолосый (о солнце и т. п.); надвигать-
hellhäutig а белокожий ся (о грозе, дожде)
Hellseher т -s, = ясновидец; heraus adv наружу (по направ-
провидец лению к говорящему); -! вон!;
hellsichtig а зоркий; прозорли- von innen - изнутри; - mit
вый der Sprache! разг, рассказы-
Helm т -(e)s, -е шлем, каска вайте)!, выкладывай(те)!; ge-
Hemd п -(e)s, -еп рубашка; со- rade - прямо, напрямик; frei/
рочка; майка, футболка; er hat offen - смело, напрямик; aus
kein - auf dem Leibe = он гол ... - из(-за), в силу, по при-
как сокол; das - ist mir näher чине
als der Rock поел. = своя ру- heräusbilden, sich образовы-
башка ближе к телу ваться, оформляться; фор-
hemmen vt тормозить (что-л.); мироваться
сдерживать (что-л.) heräusbrechen vt выламывать
Hemmung/=, -еп задержка; heräusbringen vt выпускать
препятствие (продукцию)
hemmungslos а безудержный; herausdrängen vt вытеснять; вы-
необузданный талкивать
Hemmungslosigkeit f = без- heräusfahren vt вывозить
удержность; раскованность Heräusgabe f = выпуск, изда-
Hengstfohlen п -s, = жеребёнок ние; выдача
Henker т -s, = палач; перен. heräusgeben vt выпускать, изда-
мучитель вать; подавать; выдавать; да-
Henkerbiock т -(e)s, ...blocke вать сдачу; возвращать
плаха Herausgeber т -s, = издатель
herausgehen 230

heräusgehen vi (s) выходить; вы- heroisch а героический


вестись (о пятнах) Heroismus т = героизм, доб-
heräusgreifen vt выхватывать лесть
heräushängen vt вывешивать Herr т -п и реже -еп, -еп гос-
heräusheben vt вынимать, из- подин; барин; хозяин; владе-
влекать; выделять лец; мужчина; рел. Господь;
heräusholen vt вытаскивать, вы- Христос
носить herrlich а чудесный, прекрасный
heräusjagen vt выгонять Herrschaft/=, -еп господство;
heräussehen vi выглядывать власть; pl господа, хозяева
heräusziehbar а выдвижной herrschen vi (über А) господ-
herb а терпкий; жестокий; ствовать, властвовать; царить;
жёсткий; суровый dort herrscht Ordnung там ца-
herbei adv сюда рит порядок
herbeikommen vi подойти, при- herrschend part adj господ-
близиться ствующий, преобладающий;
Herberge /=, -n 1. уст. по- правящий
стоялый двор; ночлег, кров; Herrscher т -s, = владыка, вла-
2. турбаза; гостиница для ту- стелин; государь
ристов herstellen vt создавать; произ-
Herbst т -es, -е осень; im ~ осе- водить (продукцию)', орга-
нью низовывать; восстанавливать
Herd т -(e)s, -е 1. плита; 2. очаг (силы и т. п.)
(тж. перен.) * H6rsteller т -s, = производи-
herein (разг.’rein) adv сюда; тель; изготовитель
внутрь (по направлению к го- herüber аdv через; сюда
ворящему)’, ~! войди!, войдите! herum adv вокруг, кругом; um
her6in- отд. глаг. прист., die Ecke ~ за углом; um etw.
означает движение внутрь (А) ~ вокругчего-л.;разг, hier
по направлению к говоряще- ~ где-то здесь
му'. hereinbrechen вторгаться herümblättem vi (in D) перели-
Ьегёткошшеп vi (s) входить; стывать (что-л.)
поступать (о деньгах и т. п.)\ herümdrehen vt вертеть; перево-
разг, проникать (о свете рачивать
и т. п.) herümfaulenzen vt разг, бить
hereinlassen vt впускать баклуши
her&nlegen vt вкладывать, укла- herümführen vt (um А) (обво-
дывать дить (кого-л. вокруг чего-л.)
Herkunft f = происхождение herumgehen vi (s) (um А) хо-
hermetisch а герметический дить (вокруг чего-л.), обхо-
Heroin п -s героин дить (что-л.)
231 hinaufgehen

herünter adv вниз hexen 1. vi колдовать; 2. vt на-


herüntergehen vi (s) падать кликать (на кого-л. несча-
(о ценах); исчезать, удалять- стье и т. п.)
ся; уходить hier adv здесь, тут; von hier an
herünterhängen vi свисать с этого момента; hier und dort
herünterspringen vi (s) спрыгивать или hier und da кое-где; там
hervor adv наружу, вперёд и сям; иной раз, порой
hervorragen vi (unter, neben D) hieran adv к этому
выделяться; возвышаться; hierauf аdv после этого; затем
выдаваться hieraus adv отсюда, из этого
hervorragend part adj выдаю- hierbei adv при этом; здесь
щийся, замечательный hierüber adv об этом
Herz n -ens, -en сердце; душа; hierum adv вокруг (этого места)
leichten ~ens с лёгким сердцем hierunter adv под этим, под это
herzig а милый, славный hierzu adv к этому, для этого
herzlich 1. а сердечный, ис- hiesig а здешний, местный
кренний; 2. adv сердечно; Hilfe/—, -п пособие; помощь;
разг, очень, весьма; ~ schlecht содействие; помощник, по-
прескверно мощница; ~! помогите!; ge-
Herzlichkeit f= сердечность, genseitige ~ взаимопомощь
искренность hilflos а беспомощный
herzlos а бессердечный, бесчув- Hilflosigkeit/= беспомощность
ственный hilfsbereit а готовый помочь
Неи п -(e)s сено (gegenüber D кому-л.)
heucheln 1. vi лицемерить; 2. vt Hilfsbereitschaft f= готовность
притворяться (кем-л., ка- помочь
ким-л.) Himbeere/—, -п малина
Heuchler т -s, = лицемер, при- Himmel т -s,= небо; рел. небеса
творщик Himmelfahrt/=: ~ Christi рел.
heuchlerisch а лицемерный, вознесение Христово
двуличный, ханжеский hin adv туда, по направлению к;
heulen vi выть, завывать (тж. geh hin! иди туда!; hin und wie-
перен.) der время от времени, иногда
heute adv сегодня; перен. совре- hinäbgehen vi (s) спускаться
менность, наши дни; für ~ на hinän adv вверх, кверху
сегодня, на сегодняшний день hinängehen vi (s) идти вверх,
heutig а сегодняшний, нынеш- подниматься
ний hinauf adv вверх, кверху, наверх
heutzutage adv сегодня, ныне, hinäufgehen vi (s) всходить, под-
нынче, в наши дни ниматься; разг, подниматься
Нёхе/=, -п ведьма, колдунья (о ценах и т. п.)
hinaufsehen 232

hinäufsehen vi смотреть вверх hinüntergehen vi (s) спускаться


hinäus adv наружу, из-за hinünterwerfen vt сбрасывать
hinäusblicken vi выглядывать Hinweis m -es, -e ссылка (на
hinäusfahren vi (s) выезжать что-л.); перен. намёк
hinäusführen vt выводить, вы- hinweisen vi (auf А) указывать
возить (направление; ссылаться,
hindern vt (J-n an D) препят- намекать um. п.)
ствовать (кому-л. в чём-л.); hinweisend part adj указатель-
предотвращать (что-л.) ный
hinein adv в, внутрь (по на- Hinweisschild п -(e)s, -er дорож-
правлению от говорящего)', ный знак
вглубь; вплоть до; bis ins Herz Hirn п -(e)s, -е головной мозг
~ до глубины души; bis (tief) in hirnlos а безмозглый, глупый
die Nacht ~ до поздней ночи Hirnschale f=, -п череп
hinein- отд. глаг. прист., озна- Hirsch т -es, -е олень
чает движение внутрь по Hirse/= просо; пшено
направлению от говоряще- Hirsebrei т -(e)s, -е пшённая
го'. hineinlegen вкладывать каша
hineinkommen vi (s) входить; Hirt т -еп, -еп пастух; перен.,
попасть (куда-л.) рел. пастырь
hineinlassen vt впускать Hirtenmädchen п -s, = пастушка
hineinpassen vi (in А) входить hissen vt поднимать (флаг, па-
(во что-л.); помещаться руса и т. п.)
(в чём-л.); быть подходящим Histöriker т -s, = историк
(для чего-л.) histörisch а исторический
hinrichten vt казнить Hit т -s, sмуз., разг. хит; шля-
Hinrichtung/=, -еп смертная гер
казнь Hitparade f—, -п хитпарад
Hinsicht f=, -еп точка зрения; Hitzekollaps т -es, -е мед. теп-
in dieser ~ в этом отношении, ловой удар
на этот счёт hitzig а горячий, вспыльчивый,
hinsichtlich präp (G) по отноше- пылкий
нию (к чему-л.) Hitzigkeit f = пылкость, пыл,
hintän adv позади, сзади; назад горячность
hinten adv позади, сзади Hitzkopf т -(e)s, ...köpfe
hintenüber adv навзничь вспыльчивый человек
hinter präp (D на вопрос «где?», hitzköpfig а вспыльчивый
А на вопрос «куда?») за, поза- Hobby [’hobi] п -s, -s хобби
ди; er hat allerhand/viel ~ sich (D) hoch а (сотр höher, superl
разг, он много пережил; ~ dem höchst) высокий; возвышен-
Rücken за спиной (тж. перен.) ный; торжественный; силь-
233 Holländer

ный; влиятельный; ~ spielen höchstmöglich а максимальный,


вести крупную игру; in hohem наивысший
Grade в большой степени Hochzeit/=, -еп свадьба; бра-
hochachten отд. vt глубоко ува- косочетание; das ist nicht mei-
жать ne ~ разг, это не моё дело
Hochachtung f= глубокое ува- hocken 1. vt сидеть на корточках;
жение zu Hause ~ разг, торчать дома
hochachtungsvoll adv с глубо- весь день; 2. sich hocken при-
ким уважением (в письме) сесть на корточки; sich in einen
höchdotiert а высокооплачи- Winkel ~ разг, забиться в угол
ваемый Hockeyspieler т -s, = хоккеист
hochgewachsen а высокий, рос- hoffen vi надеяться (auf А на
лый что-л.); ~ wir das Beste! будем
Hochhaus п -es, ...häuser высот- надеяться на лучшее!
ное здание Hoffnung/^, -еп надежда (aufА
hochmütig а высокомерный, на что-л.); j-m ~ machen об-
надменный надёживать (кого-л.)
hochnäsig а заносчивый, над- hoffnungslos а безнадёжный
менный, чванливый hoffnungsvoll а многообещаю-
Höchschulausbildung, Hoch- щий, подающий надежды;
schulbildung f= высшее об- полный надежд
разование höflich а вежливый, учтивый
Hochschule/=, -п высшее учеб- Höflichkeit/=, -еп вежливость,
ное заведение учтивость; pl любезности
Hochspringer т -s, = спорт. Höhe /=, -п высота; уровень;
прыгун в высоту возвышенность, холм; in die
Hochsprung т -(e)s, ...Sprünge ~ fahren (s) вскакивать; das ist
спорт, прыжок в высоту doch die ~! разг, это уж слиш-
höchst а (superl от hoch) высо- ком!; auf der ~ des Ruhmes на
чайший; величайший; пре- вершине славы
дельный; aufs/auf das höchste Höhepunkt m -(e)s, -e вершина;
или aufs Höchste весьма, чрез- кульминация
вычайно; до предела hölen vt приводить; привозить;
höchstenfalls adv максимально; приносить; доставать (с пол-
в крайнем случае ки и т. п.); разг, взять (аре-
höchstens adv максимум; самое стовать); разг, достать, за-
большее; в крайнем случае получить; Atem/Luft ~ пере-
Höchstfall т: im ~ максимум; вести дух; sich (D) den Tod ~
в крайнем случае умереть, погибнуть
Höchstmaß п -es максимум Holländer т -s, = голландец; der
(an D чего-л.) Fliegende ~ летучий голландец
holländisch 234

holländisch а голландский Hosef=, -п брюки; штаны; kur-


Holle f=, -n ад, преисподняя ze ~ шорты; das ist Jacke wie
holpern vi (s) спотыкаться ~ это одно и то же; это что
hölprig а ухабистый, неровный; в лоб, что по лбу; ihm ist das
~ lesen читать запинаясь Herz in die ~n gerutscht у него
Holz n -es, Hölzer лес; дерево, душа ушла в пятки
древесина; pl древесные по- Hosenbein п -(e)s, -е штанина
роды; dasitzen wie ein Stück ~ Hospital п -s, -е и ...täler больница
сидеть как чурбан hospitalisieren vt мед. госпита-
holzartig а древесный; деревян- лизировать
ный Hotel п -s, -s гостиница, отель
Hölzchen п -s, = спичка Hotelzimmer п -s, = гостинич-
hölzern а деревянный; перен, ный номер
неуклюжий, неповоротливый hübsch 1. а красивый, симпа-
Holzhaus п -es, ...häuser дере- тичный, милый; mach’s ~!
вянный дом всего! (при прощании}’, Z.prtc
Holzscheit п -(e)s, -е полено (с усилительным значением}'.
Holzsplitter т -s, = заноза lass das ~ bleiben! не делай это-
Honig т -s мёд го!, оставь-ка это!; ~ sauber
Hörde/-, -п орда; стадо, стая; чистенько
перен. толпа; банда; ист. die Hubschrauber т -s, = вертолёт
Goldene ~ Золотая Орда Huf т -(e)s, -е копыто; mit den
hordenweise adv ордами; банда- ~en schlagen лягаться
ми; толпами Hufe /=, -n ист. земельный
hören vt, vi слышать; слушать; надел
(aufА) слушать(ся) (кого-л.}', Hufschmied т -(e)s, -е кузнец
höre ich recht? разг, я не ослы- Hüfte f=, -п бедро
шался?; да что вы говорите?; Huhn n -(e)s, Hühner курица; ein
auf j-s Rat ~ слушаться чье- dummes ~ дура; da lachen ja die
го-л.совета Hühner! это курам на смех!
Hören п -s слушание; слух Hülse/-, -n оболочка; футляр
Hörer т -s, = трубка (телефон- Humör т -s юмор; grimmiger ~
ная}', pl наушники мрачный юмор
Hörerschaft/= аудитория, слу- Hund т -(e)s, -е собака; пёс;
шатели junger ~ щенок
Horizont т -(e)s, -е горизонт; Hundeleine/=, -п поводок
перен. кругозор hundert пит сто
horizontal 1. а горизонтальный; Hundert 1/=, -еп сто (число}
2. adv горизонтально Hundert II п -s, -е сотня
Hörrorfilm т -(e)s, -е фильм Hüne т -п, -п великан, испо-
ужасов лин; богатырь
235 Ikonenmalerei

Hunger m -s 1. голод; ~ tut представление, понятие; keine


weh поел. = голод не тётка; ~ haben von etw. (D) не иметь
2. жажда, сильное желание понятия или не иметь ника-
(nach D чего-л.) кого представления о чём-л.
hungrig а голодный Idiot т -еп, -еп идиот
hüpen vi авт. сигналить idiotisch а идиотский
Hüpton т -(e)s, ...töne гудок Idol п -s, -е идол, кумир (тж.
(автомобиля) перен.)
Hurrikan т -s, -е и -s ураган Idyll п -s, -е идиллия
Hüsten т -s кашель idyllisch а идиллический
Hut т -(e)s, Hüte шляпа Igel т -s, = ёж
hüttenmännisch а металлурги- ihr I pron pers 1. (G euer, D euch,
ческий A euch) вы; Klaus und Irma, ihr
Hüttenwerker т -s, = металлург habt Recht Клаус и Ирма, вы
Hüttenwesen п -s металлургия правы; 2. D от sie 1; sag es ihr
Hygiene/= гигиена скажи это ей
hygienisch а гигиеничный, ги- ihr II pron poss (m ihr,/ihre, n
гиенический ihr, pl ihre; без сущ. m ihrer,/
Hymne/=, -п гимн ihre, n ihres, pl ihre) 1. озна-
Hyperbel f =, -пмат., лит. ги- чает принадлежность лицу
пербола или предмету женского
Hypotenuse/=, -пмат. гипо- рода\ её; свой; ihre Bücher
тенуза sind da её книги здесь; sie liebt
Hypothese/=, -п гипотеза; eine ihre Brüder она любит своих
~ aufstellen выдвинуть гипо- братьев; 2. означает принад-
тезу лежность двум или несколь-
hypothetisch а гипотетический, ким лицам, предметам', их;
предположительный свой; die Kinder spielen und
ihre Eltern bereiten das Mittag-
essen zu дети играют, а их ро-
I дители готовят обед
Ihr pron poss (т Ihr,/Ihre, n
ich pron pers (G meiner, D mir, Ihr, pl Ihre; без сущ. m Ihrer,
A mich) я; mir nichts, dir nichts /Ihre, n Ihres, pl Ihre), форма
ни с того ни с сего вежливого обращения', ваш;
ideal а идеальный; перен. воз- ist das Ihr Sohn, frau Meyer?
вышенный (о целях um. п.) это ваш сын, фрау Мейер?
Ideal п -s, -е идеал; заветная ihrerseits adv с её/с их стороны;
мечта со своей стороны
Idee f =, ...ё|еп идея; мысль; Iköne/=, -п икона, образ
замысел; намерение; разг. Ikonenmalerei f= иконопись
illegal 236

illegal, illegal а противозакон- imstande, im Stände: ~ sein быть


ный, незаконный; нелегаль- в состоянии; er ist zu allem ~
ный, подпольный он способен на всё
Illumination /=, -еп иллюми- in präp в, на (А на вопрос
нация «куда?», D на вопросы
illuminieren vt иллюминировать «где?», «когда ?»); im Volk
Illusiön^=, -en иллюзия в народе; in der Nacht ночью;
illusionär а иллюзорный; не- in Furcht versetzen напугать;
сбыточный (о планах и т. п.) in Ordnung bringen приводить
Illusionist т -еп, -еп иллюзио- в порядок; diese Sache hat’s in
нист, фокусник; мечтатель sich это не так просто сделать
illusorisch а иллюзорный, об- inbegriffen а präd включая,
манчивый; бессмысленный включительно
Imbiss т -es, -е закуска Inder т -s, = индиец
immer adv 1. всегда, постоянно; Inderin/=, -nen индианка
auf ~ / für ~ навсегда; 2. всё; Indianer т -s, = индеец
~ mehr всё больше; ~ weni- indianisch а индейский
ger всё меньше; ~ wieder всё Indio т -s, -s индеец
вновь, снова и снова; ~ mal indirekt, indirekt а косвенный,
то и дело, время от времени; непрямой; ~ег Hinweis кос-
~ besser всё лучше (и лучше); венное указание
was auch ~... что бы ни... indisch а индийский; индусский
immerhin adv по крайней мере; indiskret а бестактный; болт-
всё же; тем не менее ливый
Immunität/= мед. иммунитет Indiskretion /=, -еп бестакт-
Imperium п -s империя ность; болтливость
Impfschutz т -es вакцинация individuell (-vi-] а индивидуаль-
Impfstoff т -(e)s, -е мед. вак- ный, личный
цина Indonesier in -s, = индонезиец
Implantat п -s, -е мед. имплан- indonesisch а индонезийский
тат industrialisieren vt индустриа-
Implantation/=, -еп мед. им- лизировать
плантация, пересадка (тка- Industrialisierung f — индуст-
ни и т. п.) риализация
implantieren vt мед. импланти- industriell а промышленный,
ровать индустриальный
importieren vt ввозить, импор- Industriezweig т -(e)s, -е от-
тировать расль промышленности
importiert part adj импортный Infanterie f= пехота
imposant а импозантный, вну- infantil а инфантильный, недо-
шительный развитый
237 insgesamt

Infantilitätf= инфантильность, inhaltsvoll а содержательный;


недоразвитость насыщенный; обстоятель-
Infektion f=, -en инфекция ный
infektiös а инфекционный initiäl а начальный, первичный
infizieren vt инфицировать, за- Initial п -s, -е начальная буква,
ражать (тж. перен.) инициал
Inflation/=, -еп инфляция; пе- Initialkurzwort п -(e)s, ...Wörter
рен. избыток (чего-л.) аббревиатура
inflationär, inflationistisch а эк. initiativ а инициативный
инфляционный Injektion f—, -еп мед. инъек-
infolge präp (G, von D) вслед- ция; тех. инжекция
ствие; ~ von Krankheit в связи Injektionsspritze/=, -п шприц
с болезнью inmitten 1. adv посередине;
Informatikf= информатика 2. präp (G) среди, посереди-
Information f=, -en информа- не; ~ einer Zeit, wo... в то вре-
ция; сведения мя, когда...
Informationsaustausch m -(e)s innen adv внутри
обмен информацией Innenansicht/=, -еп интерьер
Informationsverlust m -(e)s, -e Innenminister т -s, = министр
утечка информации внутренних дел
informativ а информативный Innenministerium п -s мини-
informatorisch а информаци- стерство внутренних дел
онный Innenstadt f= центр города
informieren vt информировать Innereien pl внутренности
Ingenieur [-зе'щосг] m -s, -e ин- innerhalb präp (G) внутри;
женер в пределах
Ingenieurschule/=, -n техникум innerlich а внутренний
Inhalt m -(e)s, -e содержание; innig а искренний
содержимое; ёмкость; мат. Innigkeit f= искренность
площадь; объём insbesondere adv прежде всего, .
inhaltlich adv по содержанию особенно, в особенности
inhaltsarm а малосодержатель- Inschrift/=, -еп надпись
ный Insekt« -(e)s, -еп насекомое
inhaltsleer, inhaltslos а бессо- Insel/=, -п остров, островок
держательный Inselgruppe/=, -п архипелаг
Inhaltslosigkeit f= бессодержа- Inserat n -(e)s, -e объявление
тельность (в газете)
inhaltsreich а содержательный insgeheim adv втайне, тайком;
Inhaltsverzeichnis п -ses, -se со- украдкой
держание, оглавление; пере- insgesamt adv всего, итого;
чень в целом, в общей сложности
Insolation 238

Insolation/=, -тмед. солнеч- тересовать (кого-л. чем-л.);


ный удар 2. sich interessieren (für А)
Instandsetzung/^ ремонт интересоваться (чем-л.)
Inständsetzungsarbeiten pl ре- intern а внутренний
монтные работы Internat п -(e)s, -е интернат; об-
Instanz/=, -еп инстанция щежитие
Instinkt/-(e)s, -e инстинкт, чу- international а интернацио-
тьё нальный, международный
instinktiv а инстинктивный Interpretation /=, -еп интер-
Institut n -(e)s, -e институт; ка- претация
федра (коллектив препода- Interpreter т -s, = вчт. интер-
вателей) претатор
Institution/=, -еп учреждение; interpretieren vt интерпретиро-
институт вать, толковать; иск. испол-
intakt 1. а здоровый; целый, нять
невредимый; безупречный; Interpunktion/= пунктуация
2. adv исправно Intervall [-V-] п -s, -е интервал
Intellekt т -(e)s интеллект Intervent [-v-] т -еп, -еп интер-
intellektuell а интеллектуаль- вент
ный, умственный Interventiönstruppen pl войска
Intellektuelle sub m,f интелли- интервентов
гент, интеллигентка; pl ин- Interview [-vju:] п -s, -s интер-
теллигенция вью
intelligent а интеллигентный; Intonatiön/=, -еп интонация
образованный; разумный Intoxikati6n/=, -тмед. инток-
Intelligenz f— ум, интеллект; сикация, отравление
интеллигентность; интелли- Intuitiön/=, -еп интуиция
генция intuitiv а интуитивный
interessant а интересный; за- irgend adv только, как-нибудь;
нятный, занимательный; wenn ~ möglich если только
ком. выгодный (или если как-нибудь) воз-
Interesse п -s, -п интерес; заин- можно
тересованность; выгода; ~ für irgendein pron indef какой-ни-
j-n, für etw. (zl) haben интере- будь, какой-то; ~ anderer кто-
соваться кем-л., чем-л.; ~ für нибудь другой
etw. (Л) zeigen проявлять ин- irgendetwas pron indef нечто,
терес к чему-л.; ~ an j-m, ап что-то, что-либо, что-нибудь,
etw. (D) haben быть заинтере- кое-что
сованным в ком-л., в чём-л. irgendjemand pron indef некто,
interessieren 1. vt интересовать кто-то, кто-либо, кто-нибудь,
(кого-л.); (für А. an D) заин- кое-кто
239 jagen

irgendwann adv когда-нибудь, irrtümlicherweise adv ошибоч-


когда-то но, по ошибке
irgendwas pron indef что-то, Islam т -s ислам
кое-что, что-нибудь islamisch, islamistisch а ислам-
irgendwelcher pron indef m (f... ский
welche, n ...welches, pl ...wel- Isländer т -s, = исландец
che) какой-нибудь, какой- isländisch а исландский
либо, какой-то Isolation/=, -еп изоляция (тж.
irgendwer pron indef кто-ни- тех.)
будь, кто-либо, кто-то, кое- isolierbar а изолируемый
кто isolieren vt изолировать
irgendwie adv как-нибудь, кое- isoliert part adj обособленный,
как, как-то, как-либо изолированный
irgendwo adv где-нибудь, Isoliertheit f= обособленность,
где-то, где-либо, кое-где изолированность
irgendwoher adv откуда-нибудь, Isolierung f =, -en изоляция;
откуда-либо, откуда-то уединение
irgendwohin adv куда-нибудь,
куда-либо, куда-то
Ironie /=, ...ni|en ирония, на- J
смешка; die ~ des Schicksals
ирония судьбы ja l.prtcjia; конечно;разг, обя-
ironisch а иронический, на- зательно, непременно; (с от-
смешливый рицанием) ни в коем случае;
ironisieren vt иронизировать aber ja doch ну конечно же;
(над кем-л., над чем-л.) о ja! да, да!; да, конечно!; ja
irreal а нереальный, ирреальный sagen соглашаться; 2. cj ведь,
irren 1. vi (s) блуждать; заблу- же, даже; es ist ja einerlei это
ждаться; 2. sich irren заблу- же безразлично
ждаться, ошибаться Jachtf=, -еп яхта; см. тж. Yacht
irrigerweise adv ошибочно, по Jachtklub т -s, -s яхт-клуб;
ошибке см. тж. Yachtklub
Irrigkeit/= ошибочность Jacke f =, -n куртка; пиджак;
Irrsinnigkeit f= нелепость, бес- кофта; жакет
смыслица Jackett п -(e)s, -s пиджак; китель
Irrtum т -s, ...tümer ошибка, Jagd/=, -еп охота (aufА на ко-
заблуждение; einen ~ begehen го-л.); погоня (aufА, nach D
совершить ошибку за кем-л., за чем-л.)
irrtümlich 1. а ошибочный, не- jagen vt охотиться (на кого-л.,
правильный; 2. adv ошибоч- за чем-л.); преследовать (ко-
но, по ошибке го-л.); гнать, прогонять
Jäger 240

Jäger m -s, = охотник, егерь Jäzzmusik f= джазовая музыка


Jäguar m -s, -e ягуар je 1. adv когда-нибудь; 2. präp
jählings adv круто; внезапно; (б. ч. с числительными) по;
стремительно je zwei (und zwei) по двое; па-
Jahr n -(e)s, -e год; das neue ~ но- рами; 3. cj в зависимости от,
вый год; Новый год; in diesem смотря по; je eher, desto bes-
- в этом году; dieses ~ (сокр. d. ser чем раньше, тем лучше; je
J.) сего года, текущего года; ~ nachdem... смотря по...
für ~ или ~ um ~ год за годом; Jeans [dsirns]джинсы
er ist aus den besten ~en heraus jedenfalls adv во всяком случае;
он уже не молод; in die ~e kom- непременно
men стареть, постареть; mit jeder pron indef (т (ein) jeder,/
den ~en с возрастом, с годами (eine) jede, n (ein) jedes) каж-
jährelang 1. а многолетний; дый, всякий, любой; jeden Tag
2. adv долгие годы каждый день; auf jede Art und
Jähreshälfte/=, -п полугодие Weise всячески; um jeden Preis
Jahresschrift f=, -en ежегодник любой ценой, во что бы то ни
Jährestag m -(e)s, -e годовщина стало
Jahreszeit/=, -en время года jedermann pron indef каждый,
Jahrhundert n -s, -e столетие, всякий
век; перен. эпоха, эра jederzeit adv в любое время,
Jahrhundertfeier f=, -п столет- всегда
, ний юбилей jedesmal adv каждый раз
jährlich а ежегодный; годовой jedoch cj однако, тем не менее
Jährmarkt т -(e)s, ...märkte яр- jedweder pron indef (т jedweder,
марка /jedwede, jedwedes) каждый,
Jahrtäusend п -s, -е тысячелетие любой
jahrtäusendelang adv тысячеле- jemals adv когда-нибудь
тиями jemand pron indef (G -(e)s, D =
Jahrzehnt п -(e)s, -е десятилетие и -em, А = и -en) кто-нибудь,
jämmern 1. vi (über А, um А, кто-то; некто
nach D, wegen G) причитать, Jesus m рел. Иисус
голосить (по кому-л.), горе- jetzig а теперешний, нынеш-
вать (о к ом-л., о чём-л.), се- ний; in der jetzigen Zeit в наше
товать (на что-л.); 2. vt вы- время
зывать жалость; er jammert jetzt adv сейчас, в данное вре-
mich или es jammert mich sei- мя; gleich ~ сейчас же, немед-
ner мне жаль его ленно
jämmervoll а жалкий, плачев- Jetztzeit f= настоящее время;
ный современность
Jazz [d38s] т = муз. джаз jeweilig а соответствующий
241 Jurist

jeweils adv соответственно; Juli т = и -s июль


смотря по обстоятельствам jung а (compy&ngtx, superl]mg$X)
Joga п, т -s йога; см. тж. Yoga молодой, юный; новый; све-
Johannisbeere/=, -п смородина жий (о зелени и т. п.)\ von ~
Jolle/ =, -n ялик, шлюпка auf смолоду; das ~е Paar моло-
Jordäni er m -s, = иорданец дожёны; so ~ kommen wir nicht
Jordäni erin/=, -nen иорданка wieder zusammen шутл. = кто
jordanisch а иорданский знает, когда мы снова уви-
Journalismus [31л*-J m = журна- димся
листика (деятельность) Junge I т -п, -п (разг.р! тж.
Journalist [зиг-] m -en, -en жур- Jungs и Jungens) мальчик;
налист юноша; pl ребята; уст. маль-
Journalistik [зиг-]/= журнали- чик, рассыльный; Junge, Jun-
стика (учебная дисциплина) ge! разг, ну и ну!; ein fixer Jun-
Journalistin [зиг-J/=, -nen жур- ge! разг, молодец!
налистка Junge II sub п детёныш (жи-
journalistisch [зиг-J а журна- вотного)
листский Jüngelchen п -s, = паренёк, пар-
Jubel т -s веселье, восторг нишка, мальчишка, мальчонка
jübeln vi ликовать, радовать- jungenhaft а мальчишеский, ре-
ся; juble nicht zu früh, es kann бяческий; задорный
noch anders kommen поел. = Jungenstreich т -(e)s, -е маль-
не говори «гоп», пока не пе- чишеская выходка
репрыгнешь Jüngling т -s, -е юноша
Jubilar т -s, -s юбиляр jünglingshaft а юношеский
Jubilarin / =, -nen юбиляр Jungsein п -s юность
(о женщине) jüngst (superl от jung) а недав-
Jubiläum п -s,...lä|en юбилей , ний; самый младший
Jubiläumsfeier/=, -п юбилей- jüngstens adv уст. недавно
ное торжество Jüngtier п -(e)s, -е детёныш
Judaismus т = рел. иудаизм (животного)
Jüdentum п -s рел. иудаизм Jungverheiratete sub m,f ново-
jüdisch а еврейский; ист., рел. брачный, новобрачная
иудейский Jungverheirateten pl молодожёны
Jügend/= юность, молодость; Jüni т = и -s июнь
молодёжь Jünior т -s, ...ioren спорт, юниор
jugendlich а юный; молодой; Jüra I pl (употр. без артикля)
юношеский юриспруденция
Jugendliche sub т,/подросток; Jüra II т s геол, юра, юрский
юноша, девушка; pl подрост- период
ки; молодёжь Jurist т -еп, -еп юрист
juristisch 242

juristisch а юридический; пра- Kalenderblock т -(e)s, ...blocke


вовой отрывной календарь
Juwelier т -s, -е ювелир kalt а холодный (тж. перен.};
Juwelierwaren pl ювелирные из- etw. ~ machen или etw. ~ wer-
делия den lassen охлаждать, осту-
жать; ~е Küche холодные
блюда; ~er Graus леденящий
к ужас; auf ~em Wege мирно;
незаметно; mit ~em Blut(e)
Kabel п -s, = трос, канат; кабель хладнокровно; ~es Blut be-
Kabine/=, -п кабина; каюта wahren сохранить хладнокро-
Kabinett п -s, -е кабинет; ист. вие
личные советники монарха Kälte f= холод; мороз; перен.
Kachel/^, -п изразец, кафель холодность
Kadett т -еп, -еп воен, кадет Kamel п -(e)s -е верблюд
Käfer т -s, = жук Kamera/=, -s камера (фото-,
Käffee т -s, -s кофе; разг, завт- теле-}
рак; полдник Kamerad т -еп, -еп товарищ,
Kaff^ebaum т -(e)s, ...bäume приятель
бот. кофейное дерево Kamille f=, -п ромашка
Kaffeebohne /=, -п кофейное Kamm т -(e)s, Kämme гребень;
зерно расчёска; горный хребет
Kaffee-Exträkt т -(e)s раство- kämmen 1. vt чесать, прочёсы-
римый кофе вать; причёсывать; вычёсы-
kahl а голый вать; 2. sich kämmen причё-
kühlköpfig а лысый сываться
Kaiser т -s, = император; Kampf т -(e)s, Kämpfe борьба
ист. кайзер; wo nichts ist,, hat (für, um А за что-л.; mit D
(selbst) der ~ sein Recht verlo- с кем-л., с чем-л.; gegen А
ren поел. = на нет и суда нет против кого-л., против че-
Kaiserreich п -(e)s, -е империя го-л.); бой (тж. перен.};
Какао т -s какао (порошок, на- спорт, состязание
питок} kämpfen vi (für, um A, mit D, ge-
Kalb п -(e)s, Kälber телёнок, gen А} бороться; драться, сра-
тёлка; тк. разг, телятина; жаться; воен, вести бой; auf
das Goldene ~ золотой телец; Leben und Tod ~ биться не на
das ~ will klüger sein als die Kuh жизнь, а на смерть
поел. = яйца курицу не учат Kämpfer т -s, = боец, воин; бо-
kalendarisch а календарный рец; спорт, борец
Kalender т -s, = календарь; аль- Kampfring т -(e)s, -е спорт.
манах ринг (бокс)
243 Kasten

Kampfrunde/=, -n спорт, ра- (почтовая); билет (проезд-


унд (бокс) ной и т. п.); тк. sg колода
Kanadier m -s, = канадец карт; die letzte ~ ausspielen
kanadisch а канадский разг, пустить в ход последнее
Känte/=, -n кант, кайма, кром- средство; alles auf eine ~ setzen
ка, бордюр; край, ребро, грань поставить всё на карту
Kapitän т -s, -е мор., спорт. Kartenwerk« -(e)s, -е географи-
капитан ческий атлас
Kapitel п -s, = глава (в книге); das Karting п -s, -s спорт, картинг
ist ein dunkles ~ это тёмная ис- Kartöffel /=, -п картофелина;
тория; das ist ein anderes ~ = это картофель; разг, картошка;
из другой оперы; j-m die ~ lesen разг, нос картошкой; ’rin in
ругать, отчитывать кого-л. die ~n, ’raus aus den ~n разг.
Kapitelüberschrift f=, -en заго- то туда, то сюда; то так, то
ловок, название главы этак (о противоречивых при-
Kapsel/=, -n коробка; футляр казаниях); die dümmsten Bau- к
kaputt а разг, разбитый, испор- ern haben die größten Kartoffeln
ченный; разорванный; про- поел. = дуракам везёт
павший; погибший; ich bin Kartoffelpüree n -s картофель-
heute völlig ~ я устал сегодня ное пюре
до смерти Karussell п -s, -s и -e карусель
kapüttgehen отд. vi (s) разг. Käse m -s, = сыр; перен. ерунда;
(ис)портиться; (с)ломаться; red (doch) keinen ~ не мели че-
разбиться (тж. перен.) пуху; (kaum) drei ~ hoch = от
Kapuze/=, -п капюшон горшка два вершка
Kapuziner т -s, = капуцин (мо- Käsekuchen т -s, = ватрушка
нах) Kaseme/=, -п казарма
Karabiner т -s, = карабин Käsperle n, m -s, = Петрушка
Karäffe/=, -п графин (марионетка)
Karneval [-v-] т -s, -е и -s кар- Käsperletheater n -s, = куколь-
навал ный театр
Kärnevalsumzug т -s, ...züge Kässe /=, -n касса; наличные
карнавальное шествие деньги; das reißt ein großes
Karpfen т -s, = сазан, карп; pl Loch in die - разг, это больно
карповые бьёт по карману
Karriere f=, -п карьера; карьер Kassette f=, -п картонная ко-
(аллюр) робка; шкатулка (для хране-
Kärte/=, -п карточка (визит- ния денег и т. п.); кассета
ная, учётная и т. п.); меню; (магнитофонная um. п.)
карта (географическая, иг- Kästen т -s, Kästen ящик; сун-
ральная и т. п.); открытка дук; футляр
katastrophal 244

katastrophal а катастрофиче- keine) ни один; никакой; ни-


ский, катастрофичный кто; auf keinen Fall или in kei-
Katastrophe/=, -п катастрофа nem Fall(e) ни в коем случае;
Kater m -s, = кот kein Wort! ни слова!; einer ist kei-
Katholik m -en, -en католик ner поел. = один в поле не воин
katholisch а католический keinerlei а inv никакой
Katholizismus m = католиче- keinesfalls, keineswegs adv ни
ство, католицизм в коем случае
Katze /=, -n кошка; die ~ im Keks т -es, -е кекс; бисквит;
Sack kaufen купить кота (сухое) печенье
в мешке; wie die ~ um den hei- Kellergeschoss п -es, -е подвал
ßen Brei herumschleichen хо- Kellner т -s, = официант
дить вокруг да около Kelten pl кельты
Kauf т -(e)s, Käufe покупка keltisch а кельтский
kaufen vt купить, покупать; под- kennen 1. vt знать (кого-л.,
купать (кого-л.) что-л.); узнавать (an D по
Käufer т -s, = покупатель чему-л.); 2. sich kennen быть
Kauffreudigkeit f = повышен- знакомыми (друг с другом)
ный спрос kennen lernen 1. vt (познако-
Käufhaus п -es, ...Häuser уни- миться (с кем-л., с чем-л.);
вермаг узнавать (что-л.); 2. sich
Käufmann т -(e)s, Kaufleute kennen lernen познакомить-
коммерсант; купец; jeder ~ ся друг с другом; seine Eltern
lobt seine WareVioc/?. всяк ку- lernten sich im Institut kennen
пец свой товар хвалит его родители познакомились
Käugummi т -s, -s жевательная в институте
резинка Kenner т -s, = знаток
kaukäsisch а кавказский Kenntnis/=, -se эрудиция; зна-
kaum adv едва, еле-еле; с тру- ние; познание; понимание;
дом; вряд ли; es ist ~ glaublich, pl знания; etw. zur ~ nehmen
dass... трудно поверить, что...; принимать что-л. к сведению;
~ jemand/etwas мало кто/что j-m etw. zur ~ bringen довести
Käviar [-V -| т -s икра (красная, что-л. до чьего-л. сведения,
чёрная) уведомлять кого-л. о чём-л.
keck а дерзкий; смелый Kennwort п -(e)s, ...Wörter про-
Kefir т -s кефир; кумыс пуск; пароль
КёЫе/=, -п горло, глотка, гор- Kennzeichen п -s, = примета;
тань симптом
kein pron indef (т kein,/keine, n Keramik/=, -еп керамика
kein, pl keine; без сущ. m kei- Kerl т -(e)s, -е и -s разг. па-,
nem,/keine, n keins и keines, pl рень; субъект; ein geriebener
245 klären

(или durchtriebener) ~ тёртый Kinderwagen т -s, = детская ко-


калач; пройдоха ляска
Kem т -(e)s, -е косточка; зерно; Kindeskinder pl внуки
семя; сердцевина; физ. ядро; Kindheit f= детство
эл. сердечник; перен. центр Kinn п -(e)s, -е подбородок
(чего-л.); das ist der ~ der Fra- Kino п -s, -S кино
ge в этом суть вопроса Kirche /=, -п церковь; разг.
Kernenergie f= ядерная энергия богослужение; die ~ ums Dorf
Kernexplosion/==, -еп ядерный tragen поел. = дурная голова
взрыв ногам покоя не даёт
Kernphysik f= ядерная физика Kirchgemeinde/=, -п церков-
Kernreaktor т -s, -еп ядерный ный приход
реактор kirchlich а церковный
Kerze/=, -п свеча Kirchturm т -(e)s, ...türme ко-
Ketchup, Ketschup [’ketfap] т, локольня
n -s, -s кетчуп Kirsche f=, -п вишня (дерево,
Kette/=, -n цепь; цепочка; pl плод); mit ihm (или mit dem)
цепи, оковы (тж. перен.); ist nicht gut ~n essen (или
стая; выводок; j-n in ~n legen pflücken) разг, с ним лучше
(или schließen, schmieden) за- не связываться, с ним лучше
ковать кого-л. в цепи/в кан- дела не иметь
далы; перен. лишить кого-л. Kissen п -s, = подушка
свободы klagen vi (über А) жаловать-
Ketzer т -s, = рел. еретик (тж. ся, сетовать (на кого-л., на
перен.) что-л.); (gegen А) подавать
kichern vi хихикать в суд (на кого-л.)
Kikeriki п -s, -s кукареку (крик Klämmer/=, -п скрепка; скоба;
петуха) прищепка (для белья)
Killer т -s, = убийца, гангстер klammem vt прикреплять
Kilo п -s, = разг, кило klar 1. а ясный; прозрачный;
Kilogramm п -s, -е и с числ. = светлый; внятный, понят-
(сокр. kg) килограмм ный; мелкий, измельчён-
Kilometer т -s, = (сокр. km) ки- ный; ~er Zucker сахарный пе-
лометр сок; das ist doch ~!, па, ~!разг.
Kind п -(e)s, -er ребёнок, дитя ясно!; 2. adv ясно, понятно,
Kinderarzt т -es, ...ärzte детский внятно
врач, педиатр klarblickend а проницательный
Kindergarten т -s, ...gärten дет- klären 1. vt выяснять (вопрос
ский сад и т. п.); тех. осветлять, очи-
Kinderheim п -(e)s, -с детский щать, отстаивать; прочищать
дом (горло); 2. sich klären очи-
Klasse 246

щаться; отстаиваться (о жид- klecksen 1. vi пачкать; 2. vt кап-


кости)', выясняться (о поло- нуть (чем-л.)
жении дел и т. п.); прояс- Kleid п -(e)s, -er платье; pl со-
няться (о погоде) бир. одежда
Klasse f =, -п класс (в разн. kleiden 1. vt одевать (кого-л.);
знач.) (in А) облекать (мысли в сло-
Klassenälteste sub т, /староста ва и т. п.); 2. sich kleiden (in
(класса) А) одеваться (во что-л.)
Klassenbuch п -(e)s, ...bücher Kleiderablage/=, -п гардероб,
классный журнал раздевалка
Klassenlehrer, Klassenleiter Kleiderhaken т -s, = крючок,
т -s, = классный руководи- вешалка
тель (в школе) Kleiderschrank ли -(e)s, ...schrän-
Klässenraum т -(e)s, ...räume ke платяной шкаф
класс, классное помещение Kleiderständer т -s, = вешалка
Klässik/= классика; античный (стоячая)
мир Kleidung f= одежда; обмунди-
Klässiker т -s, = классик рование
klässisch а классический; ти- klein а малый, маленький,
пичный небольшой; мелкий; klein
Klassizismus т = классицизм schneiden мелко нарезать; ein
Klaviatur [-v-]/=, -еп клавиату- klein wenig/bisschen немнож-
ра (муз. инструмента) ко, чуточку, самая малость;
Klavier [-v-] п -s, -е рояль, пиа- klein, aber fein поел, мал, да
нино, фортепьяно удал
Klavierbegleiter т -s, = акком- Kleinbuchstabe т -n -s и -п, -п
паниатор (на рояле) строчная буква
Klaviermusik /= фортепьянная Kleingeld п -(e)s мелочь, мелкие
музыка деньги
Klavierspieler т -s, = пианист Kleinigkeit /=, -еп мелочь, пу-
Klebeband п -(e)s, ...bänder стяк, безделица
клейкая лента kleinlich а мелочный; придир-
kleben 1. vt клеить, наклеивать; чивый
j-m eine ~ разг, влепить ко- Kleinstadt/=, ...Städte малень-
му-л. пощёчину; 2. vi клеить; кий городок
(an D) приклеиваться, прили- Kleinstkind п -(e)s, -er младе-
пать (к чему-л.) нец, маленький ребёнок (до
Klebezettel т -s, = наклейка двух лет)
klebrig а липкий,клейкий Klette/=, -п бот. лопух; репей
Klebstoff т (e)s, -е клей Klettenverschluss т -es застёжка
Klecks т -es, -е клякса; пятно (липучка)
247 Knoblauch

klettern vi (s) лезть, взбираться; Knack, Knachs т -(e)s, -е треск,


виться (о растениях) хруст
Kletterpflanze/=, -п вьющееся knacken 1. vi трещать; хру-
растение стеть; щёлкать; 2. vt грызть,
Klient т -еп, -еп клиент щёлкать
Klima п -s ...ta и ...mäte климат; Knacken п -s треск
перен. атмосфера, обстановка känncksen vi трескаться
Klimaanlage/=, -п кондицио- Knall т -(e)s, -е треск; щёлка-
нер нье (бича); выстрел (звук);
klimatisch а климатический хлопанье; Knall und Fall разг.
klimatisieren vt кондициониро- вдруг, неожиданно; сразу,
вать (воздух в помещении) разом, не подумав (сделать
Klingel/=, -п звонок (у двери) что-л.); j-n Knall und Fall ent-
Klingelknopf т -(e)s, ...knöpfe lassen без промедления/с тре-
кнопка звонка ском уволить кого-л.
klingeln vi звонить knallen 1. vi трещать; хлопать;
klingen vi звучать, раздаваться; щёлкать; 2. vt хлопнуть, вле-
mir ~ die Ohren у меня звон пить, всадить; die Tür ins
в ушах; die Gläser ~ lassen чо- Schloss ~ разг, хлопнуть две-
каться рью; j-m eine ~ разг, влепить
Klinik/ =, -еп клиника пощёчину кому-л.
klinisch а клинический Knallfrosch т -es, ...frösche хло-
klönen vi биол. клонировать пушка
klöpfen 1. vt бить, колотить; Knallkapsel/733, -п петарда
2. vi стучать(ся); пульсиро- Knällkopf m -(e)s, ...köpfe дурак
вать knapp 1. а сжатый; скудный;
Klöster п -s, Klöster монастырь тесный (об одежде); mit ~еп
klug 1. а умный; смышлёный; Worten кратко, вкратце; eine
2. adv умно; обдуманно ~е Geste скупой жест; 2. adv
Klügelöi/=, -еп умничанье едва, в обрез; mit etw. (D) ~
klügeln vi мудрить auskommen едва сводить кон-
klugerweise adv умно цы с концами
KJügheit/= ум; смышлёность Knärre/=, -п трещотка
klügreden отд. vi умничать knarren vi трещать; скрипеть
Klugschwätzer т -s, = разг, ум- Knetstange/373, -п пластилин
ник knien [kni:n, ’kniron] 1. vi (h) сто-
Knabe т -п, -п отрок; мальчик ять на коленях; 2. sich knien
Knäbenalter п -s отрочество становиться на колени; sich in
knabenhaft а мальчишеский, eine Arbeit ~ = уйти с головой
ребяческий в работу
Knäbenjahre pl отрочество Knoblauch m -(e)s чеснок
Knöchel 248
/
Knöchel m -s, = анат. лодыжка, kodieren vt кодировать
щиколотка Kodierung/^ кодирование
Knochen m -s, = кость; bis in Koffer т -s, = чемодан
die ~ до мозга костей (быть Kohl т -(e)s -е капуста
кем-л., каким-л.); bis auf die ~ Köhle/=, -п уголь
nass sein промокнуть до костей Kohlsuppe/=, -п щи
Knopfloch п -(e)s, ...löcher пет- Koinzidenz f= совпадение
ля, петлица Kokain п -s кокаин
Knöten т -s, = узел; завязка kokett а кокетливый
(драмы}', перен. сплетение; Kokosnuss/=, ...nüsse кокосо-
сук, сучок вый орех
knüllen vt мять, комкать Kokospalme f=, -п кокосовая
knüpfen 1. vt завязывать; (ап А) пальма
привязывать (к чему-л.); свя- Koks т -es чепуха; разг, кокаин
зывать (тж. перен.); 2. sich Kolibri т -s, -s колибри
knüpfen (ап А) перен. быть Kolkrabe т -п, -п ворон
связанным (с чем -л.) Kollege т -п, -п коллега; сослу-
knurren vi рычать (о собаке) живец
Köbold т -(e)s, -е домовой; гном Kollektion f=, -еп коллекция;
Koch I т -(e)s, Köche повар; ассортимент
мор. кок; viele Köche verder- kollektiv а коллективный
ben den Brei поел. = у семи Kolon п -s, -s двоеточие
нянек дитя без глазу kolonial а колониальный
Koch II п -s молочная каша Komet т -еп, -еп комета
Köchbuch п -(e)s, ...bücher пова- Komma п -s, -s запятая
ренная книга Kommentar т -s, -е комментарий
köchen 1. vt варить; кипятить; Komödie f=, -п комедия (тж.
es wird nicht so heiß gegessen, перен.)
wie es gekocht wird поел. = не Котр1ёх т -es, -е комплекс
так страшен чёрт, как его ма- Kompliziertheit/= сложность
люют; 2. vi вариться, кипеть Komponente/=, -п компонент
(тж. перен.) komponieren vt компоновать,
Kochen п -s кипение составлять
Kochherd т -(e)s, -е плита (ку- Komponist т -еп, -еп компо-
хонная) зитор
Kochkunst /=, ...künste кули- Kompositiönf—, -еп композиция
нария KompresseJ—, -п компресс
Köchlöffel т -s, = половник Konformität /= единообразие,
Köchsalz п -es поваренная соль совпадение
Köchtopf т -(e)s, ...töpfe каст- Konfusiön /= путаница; заме-
рюля шательство, растерянность
249 Korrespondent

König m -(e)s, -e король, царь; Kopftuch n -(e)s, ...tücher ко-


перен. герой, победитель сынка, платок
Königin /=, -nen королева, ца- Kopie f-, Kopi|en копия; дуб-
рица; матка (у пчёл); карт. ликат
дама; шахм. ферзь Koran m -s, -e рел. Коран
königlich а королевский, царский Korb m -(e)s, Körbe корзинка,
Königreich п -(e)s, -е королев- короб; улей; j-m einen ~ geben
ство, царство разг, отказать кому-л.
konkret а конкретный Koreaner m -s, = кореец
konservativ [-v-] а консерватив- koreänisch а корейский
ный Korn n -(e)s, Körner зерно; кру-
Konservatorium [-v-] п -s, ...ri|en пинка
консерватория Körper m -s, = тело, корпус
Kontaktlinse/=, -п контактная Körperbau m -(e)s телосложе-
линза ние, конституция
Konteninhaber т -s, = вкладчик Körpergewicht n -(e)s вес тела
Konter т -s, = спорт, контр- Körpergröße/=, -n рост
атака körperhaft а телесный; рельеф-
Konteradmiral т -s, -е контр- ный
адмирал Körperhaltung/^, -en осанка
kontern vt спорт, контратако- körperlich а физический; те-
вать лесный
Kontinent т -(e)s, -е материк, Körperlichkeit/= телесность
континент körperlos а бестелесный, бес-
kontinental а материковый, плотный
континентальный Körperpflegef= личная гигиена
Kontrakt т -(e)s, -е контракт, Körperschlagader/^, -п артерия
договор Körperteil т -(e)s, -е часть тела
Kontrollarbeit f =, -еп кон- Körpertemperatur f= темпера-
трольная работа (в школе) тура тела
Kontrolle f=, -п контроль (над Körpus/= корпус
чем-л.) korrekt а корректный; правиль-
kontrollieren vt контролировать ный
Konzern т -s, -е эк. концерн Korrektheit f— корректность;
Konzert п -(e)s, -е концерт правильность
Kopeke f=, -п копейка Korrektor/г? -s, ...tören корректор
Kopf т -s, Köpfe голова Korrektur/=, -еп корректура;
Kopfhörer m -s, = наушники. коррекция; поправка; ис-
Kopfkissen n -s, = подушка правление
Kopfschmerz m -es, -en б. ч. pl Korrespondent т -еп, -еп кор-
головная боль респондент
Korrespondenz 250

Korrespondenz/=, -en коррес- Kräftigung/= укрепление;уси-


понденция; переписка ление
Körridor m -s, -e коридор kräftlos а бессильный, исто-
Kosmetik f= косметика щённый
Kosmetikbeutel m -s, = косме- Krähe/=, -п ворона
тичка (сумочка) Krake т -п, -п спрут; карака-
kosmetisch а косметический тица
kosmisch а космический Kranich т -(e)s, -е журавль
Kosmodrom т -s, -е космодром krank а больной; - werden забо-
Kosmonaut т -еп, -еп космо- леть; sich - stellen притворять-
навт ся больным
Kosmonautik/= космонавтика Kranke sub т, /больной, боль-
Kosmos т = космос ная
Kösmosflug т -(e)s, ...flüge кос- Krankenbett п -(e)s, -еп боль-
мический полёт ничная койка
köstbar а (драго)ценный Krankenschwester/=, -п мед-
kosten I vt пробовать (пищу) сестра
kosten II vt обходиться (в ка- Krankheit/=, -еп болезнь, не-
кую-л. сумму; тж. перен.). дуг; недомогание
стоить (чего-л.); was kostet es? Kranz т -es, Kränze венок, ве-
сколько это стоит? нец; кружок (лиц); тех. обод
Kösten I п -s дегустация (колеса и т. п.); астр, коро-
Kösten Пр/расходы, издержки; на, ореол
laufende - текущие расходы; krass а резкий; яркий; ein -es
auf eigene/fremde - за свой/ Beispiel яркий пример
чужой счёт Kraushaar п -(e)s, -е вьющиеся
köstlich а изысканный; пре- волосы
восходный; восхитительный; kraushaarig а кудрявый
ценный Kräut п -(e)s, Kräuter зелень
Kostüm п -s, -е костюм (травы и овощи, употреб-
Kostümfest п -es, -е маскарад; ляемые в пищу); ботва; б. ч.
карнавал pl травы (лекарственные
Kraft/=, Kräfte сила и т. п.)
Kräftfahrzeug п -s, -е (сокр. krautig а травянистый
KfZ) автомобиль kreativ а творческий
kräftig а сильный; интенсив- Kreatur /=, -еп живое суще-
ный; насыщенный; ein -es ство; создание
Wörtchen крепкое словцо Krebs I т -es, -е рак (живот-
kräftigen 1. vt укреплять; усили- ное); rot wie ein - красный
вать; 2. sich kräftigen укреп- как рак
ляться; усиливаться Krebs II т -es мед. рак
251 Küche

Krebs III m -es астр. Рак (со- kriminalistisch а юр. кримина-


звездие) листический
Kreide/=, -n мелок; тк. sg мел; Kriminalität f = юр. преступ-
геол, меловой период ность
kreideweiß а разг, белый как Kriminalpolizei / = уголовный
мел розыск
Kreis т -es, -е круг (тж. пе- Kriminalroman т -s, -е детек-
рен.)', окружность; б. ч. pl об- тивный роман
щественные круги; im ~ her- kriminell а уголовный, крими-
um кругом; im ~(е) der Fami- нальный
lie или im häuslichen ~(е) в се- Kriminelle sub т преступник
мейном кругу Kriminologie f= юр. кримино-
kreischen vi визжать, кричать логия
Kreml т -s и =, = кремль; тж. Kristall I т -s, -е кристалл
Кремль (в Москве) Kristall II п -s хрусталь
Kreuz п -es, -е крест kristallen а хрустальный к
kreuzen 1. vt перекрещивать; kristallklar а кристальный
пересекать; биол. скрещи- Krokodil п -s, -е крокодил
вать; 2. sich kreuzen скрещи- Krone /=, -п корона; венец;
ваться (тж. перен.)', пересе- крона (верхушка дерева,
каться; разминуться тж. денежная единица)
Kreuzer т -s, = мор. крейсер Krug т -(e)s, Krüge кувшин;
Kreuzweg т -(e)s, -е перекрё- кружка
сток, распутье krumm а кривой; j-n ~ und lahm
Kreuzworträtsel п -s, = кросс- schlagen разг, избить до полу-
ворд смерти кого-л.; nicht einen Fin-
kriechen vi (s) ползти; лезть; ger für j-n, für etw. (A) ~ machen
(s, h) подхалимничать; er ist разг, не пошевелить (и) паль-
kaum aus dem Ei gekrochen = цем для кого-л., для чего-л.
у него ещё молоко на губах Krüppel т -s, = калека, инва-
не обсохло; aus dem Ei ~ вы- лид; j-n zum ~ machen иска-
лупиться из яйца; j-m auf den лечить кого-л.
Leim - попасться на чью-л. krupp(e)lig а искалеченный
удочку Kubäner т -s, = кубинец
Krieg т -(e)s, -е война kubänisch а кубинский
Kriminalfilm т (e)s, -е детектив- Kubus т =, ...Ьеп кубик; мат.
ный фильм куб
Kriminalist т -еп, -еп юр. кри- Küchef=, -п кухня; стол, пища;
миналист in Teufels ~ geraten/kommen
Kriminalistik f= юр. кримина- разг, попасть в переплёт; по-
листика пасть в самое пекло
Kuchen 252

Küchen m -s, = пирог; кекс; пи- Kunstf=, Künste искусство; ма-


рожное стерство; die schwarze ~ чёр-
Kücken п -s, = цыплёнок; ная магия; die schöne - изо-
разг, наивная девушка; das бразительное искусство
~ will klüger sein als die Henne Kunsteislauf т -(e)s спорт, фи-
поел. = яйца курицу не учат гурное катание
Kuckuck т -(e)s, -е (gemeiner) ~ Kunstläufer т -s, = спорт, фи-
кукушка (обыкновенная) гурист
Kügel/=, -п шар, шарик; пуля; Kunstläuferin/=, -nen спорт.
ядро (снаряд) фигуристка
kugelförmig а круглый; сфери- Künstler т -s, = художник; ар-
ческий; шаровидный тист
Kuh/=, Kühe корова künstlerisch а художественный;
kühl а прохладный; холодный, артистический
сдержанный; расчётливый Künstlername т -ns, -п псевдо-
К Kühle /= прохлада; сдержан- ним (артиста и т. п.)
ность künstlich а искусственный; под-
kühlen vt охлаждать дельный; неестественный
Kühlhaus п -es, ...häuser холо- Kunststoff т -(e)s, -е пластмасса
дильник (сооружение) Kunstwerk п -(e)s, -е произведе-
Kühlschrank т -(e)s, ...schränke ние искусства
холодильник (домашний) Kurs т -es, -е мор., ав. курс;
kühn а отважный; рискованный направление (политики);
Kühnheit f= смелость, отвага эк. курс (на бирже); bei j-m
Kultur /=, -еп культура (тж. hoch im ~ stehen пользоваться
с. -.г.) авторитетом у кого-л.
kulturell а культурный Kursivschrift f=, -en курсив
Kümmer т -s горе, скорбь; ~ ha- kurz 1. a (comp kürzer, superl kür-
ben горевать, огорчаться zest) короткий; краткий; zu
kümmerlich 1. а убогий, жал- kurz schießen промахнуться
кий; недостаточный; 2. adv (тж. перен.); vor kurzem не-
бедно, убого; ~ sein Leben fris- давно; binnen kurzem в скором
ten/hinbringen влачить жалкое времени; ein kurzes Gedächtnis
существование, едва сводить haben иметь короткую память;
концы с концами kurz und bündig коротко и ясно;
kümmern 1. vt заботить; огор- etw. ganz kurz sagen сказать
чать; 2. sich kümmern (um что-л. в двух словах; den Kür-
А) заботиться (о ком-л., zeren ziehen остаться в проиг-
о чём-л.) рыше; 2. adv. kurz vor etw. (D)
künftig 1. а будущий; предстоя- незадолго до чего-л.; über kurz
щий; 2. adv в будущем oder lang рано или поздно
253 landschaftlich

kürzlich adv недавно Läge/=, -п (рас)положение; по-


kurzsichtig а близорукий; пе- зиция; поза; обстановка; геол.
рен. недальновидный пласт; воен, залп; муз. тон; in
Kürzung/=, -еп сокращение eine schiefe ~ kommen попасть
kurzzeitig а кратковременный в неловкое положение
Kuss т -es, Küsse поцелуй Läger п -s, = лагерь (тж. пе-
küssen 1. vt целовать; 2. sich рен.)
küssen целоваться Lägerhalle/=, -п хранилище
Küste/=, -n побережье Laken п -s, = простыня
Kybernetik f= кибернетика lakonisch а лаконичный, краткий
Kybernetiker m -s, = кибернетик Lama I п -s, -s лама (живот-
kybernetisch а кибернетиче- ное)
ский Lama II т = и -s, -s лама (буд-
kyrillisch а кириллический; ~e дийский монах)
Schrift кириллица (славян- Lamm п -(e)s, Lämmer ягнёнок;
ская азбука) перен. кроткая овечка; рел. ~
Gottes агнец божий
Lammesgeduld f= ангельское L
L терпение
Land п -(e)s, Länder и поэт, -е
labil а неустойчивый; ein labi- страна; край; земля; сельская
ler Zustand неустойчивое со- местность; das ~, wo Milch
стояние und Honig fließt = молоч-
Labilität /= неустойчивость; ные реки, кисельные берега
нестабильность (страна сказочного изоби-
Labörarbeiten pl лабораторные лия); ~ in Sicht! земля!
работы Landbesitz т -es поместье
Labyrinth п -(e)s, -е лабиринт Landbesitzer т -s, = землевла-
Lache f— смех, хохот делец
lächeln vi улыбаться; усмехать- Ländbewohner т -s, = сельский
ся; dumm ~ глупо ухмыляться житель
lachen vi (über А) смеяться, Landestracht /=, -еп нацио-
хохотать (над чем-л.); wer нальный костюм
zuletzt lacht, lacht am besten Ländetreppe f=, -п трап (само-
поел, хорошо смеётся тот, кто лёта)
смеётся последним; Tränen ~ Ländschaft /=, -еп ландшафт;
смеяться до слёз; in sich hinein пейзаж (тж. картина);
~ смеяться исподтишка край, местность; провинция
Ladengeschäft п -(e)s, -е мага- ländschaftlich а ландшафтный;
зин пейзажный; областной, про-
Lädung/=, -еп груз; погрузка винциальный
lang 254

lang 1. (comp länger, superl Lärm т -(e)s шум; viel ~ um nichts


längst) а долгий, продолжи- поел, много шума из ничего
тельный; длинный; vor ~en lärmen vi шуметь; буянить
Jahren давным-давно; eine lässen 1. vt оставлять; lass mich
~e Suppe жидкий суп; 2. adv aus dem Spiel не вмешивай
см. lange; 3. adv разг, вдоль; меня в это дело; lass das! брось
die Straße - по улице это!, перестань!; 2. vi (von D)
länge adv долго, долгое время; отказываться (от чего-л.);
so ~ пока; so ~ bis... или so ~ 3. с модальным значением
als... до тех пор, пока... разрешать, давать (возмож-
Länge/=, -п длина; протяжён- ность); велеть, заставлять; lass
ность; продолжительность; dir‘s gut schmecken! приятного
геогр, долгота аппетита!; lass(t) uns Freunde
längen 1. vi (nach D) тянуться, sein! будем друзьями!; ~ Sie sich
дотягиваться (до чего-л.); (bis erzählen позвольте рассказать
ап А, bis zu D) достигать (че- вам; sich fotografieren ~ сфо-
го-л.); разг, быть достаточ- тографироваться; sich (D) die
L ным; das langt mir jetzt! с меня Haare schneiden ~ постричься;
хватит!; 2. vt разг, доставать, sich (D) etw. gefallen ~ позво-
брать лять, терпеть, сносить что-л.
längen vt удлинять (что-л.) Lässheit/= усталость, вялость
Längenkreis т -es, -е геогр. ме- lässig а медлительный; неряш-
ридиан ливый; небрежный
Langeweile, Langweile/= ску- Lässigkeit /= медлительность;
ка; - haben скучать неряшливость; небрежность
längsam 1. а медленный; мед- Last /=, -еп ноша; тяжесть;
лительный, неторопливый; груз; тех. нагрузка; перен.
2. adv медленно; разг, посте- бремя
пенно Läster т -s, = разг, грузовик
Längsamkeit / = медлитель- Lästkraftwagen т -s, = (LKW)
ность, неторопливость грузовик
längst (superl от lang) adv дав- Lästträger т -s, = грузчик; но-
но; с давних пор сильщик
Langweile/см. Langeweile Lasur/=, -еп глазурь
längweilen неотд. 1. vt (mit D) Latein п -s латынь
надоедать (кому-л. чем-л.); lateinisch 1. а латинский; 2. adv
2. sich langweilen скучать по-латыни
längweilig а скучный; надоед- Lateinschrift/= латиница
ливый Laterne/=, -п фонарь; etw. muss
längwierig а длительный, за- man mit der - suchen разг, это-
тяжной го днём с огнём не сыщешь
255 Leerheit

Latzhose/=, -n комбинезон чать жизнь сначала; für j-n, für


Laubfall m -(e)s листопад etw. (А) - жить ради кого-л.,
Laubhütte/=, -n шалаш ради чего-л.
laubig а лиственный; листовид- Leben п -s, = жизнь, существо-
ный вание
laubtragend а лиственный lebendig 1. а живой; оживлён-
(о деревьях) ный; 2. adv оживлённо
Laubwald т -(e)s, ...wälder лист- Lebendigkeit/= оживлённость;
венный лес выразительность
Laubwerk п -(e)s, -е листва Lebensalter п -s, = возраст
Lauf т -(e)s, Läufe бег, пробег; Lebensbedingungen pl условия
ход; течение (времени, реки жизни
и т. п.); движение (звёзд); Lebensdauer/= продолжитель-
ствол (огнестрельного ору- ность жизни; тех. срок служ-
жия); муз. пассаж; спорт. бы (машины um. п.)
забег, заезд, заплыв; in vollem lebensfähig а жизнеспособный
~(е) бегом, во весь опор; im Lebensweise f= образ жизни
~е des Gesprächs во время бе- Lebenszeit f = жизнь, время
седы; im ~е einer Woche в те- жизни; auf - на всю жизнь,
чение недели пожизненно
laufen vi (s) бегать, бежать; то- Leber/=, -п анат. печень; кул.
ропиться; происходить, про- печёнка
текать, идти; тянуться, про- lecken vt лизать, вылизывать
стираться; спешить (о часах) lecker а вкусный, аппетитный
Laune/=, -п настроение; кап- Leckerbissen т -s, = лакомство
риз; ~n haben капризничать Leckerei /=, -еп разг, лаком-
launenhaft а непостоянный; ство
капризный, своенравный Leder п -s, = кожа (выделанная)
laut 1. а громкий, звонкий; ledern а кожаный
шумный; - werden получить ledig а холостой; незамужняя;
огласку; 2. präp по, согласно, свободный
в соответствии с...; - diesem leer 1. а пустой; бессодержа-
Gesetz по этому закону тельный; необоснованный;
Laut т -(e)s, -е звук; тон - stehen пустовать; - stehend
läutbar а (обще)известный, пустующий (о помещении);
явный, гласный; es wurde -, -е Worte пустословие; 2. adv;
dass... стало известно, что... - laufen работать вхолостую
lautlos а беззвучный, безмолв- Leere f= вакуум; пустота; бес-
ный содержательность
leben vi жить, существовать; leeren vt опустошать
sein Leben noch einmal ~ на- Leerheit f= пустота
legal 256

legal а легальный, законный Leib т -(e)s, -er тело, туловище


legalisieren vt легализовать, уза- Leibschmerzen pl боль в животе
конить Leibwächter т -s, = телохрани-
Legalisierung /=, -еп легали- тель
зация leicht 1. а лёгкий; нетрудный;
Legalität f= легальность, за- небольшой; ~ег Wein лёгкое
конность вино; -er Schlaf чуткий сон;
legen 1. vt класть, положить; 2. adv легко; вскользь; шутя
укладывать; сажать (рассаду Leichtathlet т -еп, -еп легко-
и т. п.)\ Eier ~ нести яйца, атлет
нестись; j-m Karten ~ гадать Leichtathletik/= лёгкая атле-
кому-л. на картах; Wert auf тика
etw. (Л) ~ дорожить чем-л.; leichtfertig а легкомысленный;
2. sich legen ложиться, улечь- необдуманный
ся; утихать, sich zu Bett ~ ло- Leichtfertigkeit f=, -еп легко-
житься спать; sich auf etw. (Л) мысленность; необдуман-
~ энергично браться за что-л.; ность
3. vi нестись, откладывать leichtgläubig а легковерный, до-
яйца (о птицах) верчивый
lehnen L vt (an, gegen А) при- Leichtgläubigkeit f = легкове-
слонять (к чему-л.)\ 2. vi при- рие, доверчивость
слоняться (к чему-л.); 3. sich Leichtindustrie f= лёгкая про-
lehnen (an, gegen А) опирать- мышленность
ся (на что-л.), прислоняться leichtlebig а беззаботный (о че-
(к чему-л.)', (über А) переве- ловеке)
шиваться (через что-л.) Leichtsinn т -(e)s ветреность,
Lehrbuch п -(e)s, ...bücher учеб- беззаботность
ник leichtsinnig а ветреный, безза-
Lehre/=, -п учение; теория; на- ботный
ставление Leichtsinnigkeit f = легкомыс-
lehren vt (j-n etw.) учить, обу- ленность
чать (кого-л. чему-л.)', пре- leichtverständlich а понятный,
подавать; показывать, дока- ясный
зывать leid а präd'. es tut mir leid я сожа-
Lehrer т -s, = учитель, препо- лею об этом, мне жаль
даватель Leid п -(e)s горе, страдание; kein
Lehrerzimmer п -s, = учитель- Leid ohne Freud поел, нет худа
ская (в школе) без добра
Lehrfach п -(e)s, ...facher учеб- leiden 1. vt страдать (от че-
ный предмет го-л.)', разг, терпеть; j-n nicht
Lehrjahr п -(e)s, -е учебный год ~ können не переваривать
257 Licht

(кого-л.); 2. vi (an D) стра- Leopard т -еп, -еп леопард,


дать, болеть (чем-л.) пантера; барс
Leiden n -s, = страдание; недуг lerneifrig а усердный (в учёбе)
Leidenschaft f=, -en пристра- lernen vt учить (что-л.); обу-
стие (für А к кому-л., к че- чаться; научиться (чему-л.)
му-л.); ohne ~ бесстрастно Lesekarte/=, -п читательский
leidenschaftlich 1. а страстный, билет
пылкий; 2. adv страстно lesen vt читать; j-s Gedanken ~
Leim т -(e)s, -е клей; aus dem читать чьи-л. мысли; j-m den
~ gehen рассохнуться, рас- Text (или die Leviten) ~ разг.
клеиться (о мебели); перен. отчитывать, журить кого-л.,
разг, разрушиться, распасть- читать кому-л. нотации
ся, расклеиться; j-m auf den ~ Leser т -s, = читатель
gehen разг, попасться кому-л. leserlich а чёткий (о почерке)
на удочку Lesesaal т -(e)s, ...säle читаль-
leise 1. а тихий; слабый; мяг- ный зал
кий; ~ Ahnung смутное пред- Lette т -п, -п латыш
ставление; 2. adv чуть-чуть, lettisch а латышский; латвий- L
слегка; nicht im Leisesten ни ский
в какой мере, вовсе нет Leuchter т -s, = подсвечник
leisten vt делать, исполнять, Leuchtfeuer п -s, = маяк
выполнять, совершать; j-m Leuchtturm т -(e)s, ...türme
einen Dienst ~ оказать услугу маяк
кому-л.; sich (D) etw. ~ по- leugnen vt отрицать, оспари-
зволять себе что-л.; Abbitte ~ вать, отвергать, не признавать
приносить извинение (что-л.); отрекаться (от ко-
Leistenbeuge f=, -п анат. пах го-л., от чего-л.)
leistungsfähig а работоспособ- Leute plлюди; народ
ный; производительный Leutnant т -s, -е лейтенант
leistungsschwach а слабый (по Lexikon п -s, ...ka и ...ken энцик-
успеваемости) лопедия; словарь
Leitbild п -(e)s, -er образец, Libelle/=, -п стрекоза
пример Licht п -(e)s, -er свет; освеще-
leiten vt вести (кого-л., что-л.); ние (тж. перен.); б. ч. pl
руководить (кем-л., чем-л.) огни, огоньки; перен. све-
Leiter I т -s, = руководитель, тило; das ~ der Welt erblicken
заведующий; физ. провод- появиться на свет, родить-
ник; эл. провод ся; etw. in (un)günstigem ~(е)
Leiter II f=, -п стремянка darstellen представить что-л.
Leitung/^, -еп руководство; эл. в (не)благоприятном свете;
проводка mir geht ein ~ auf разг, меня
lieb 258

осенило; sein ~ leuchten lassen Literatur/=, -еп литература


блеснуть умом Lizenz f=, -еп лицензия
lieb а милый; дорогой, люби- lizenzieren vt выдать лицензию
мый; любезный; das ~е Brot (на что-л.)
хлеб насущный; -er Himmel!, Lob п -(e)s (по)хвала
du ~е Zeit! разг, бог ты мой! loben vt хвалить (J-n wegen G
Liebe f = любовь; любезность кого-л. за что-л.)
lieben vt любить lobenswert а похвальный
Lied и -(e)s, -er песня; мелодия locken I 1. vt завивать (воло-
liegen vi лежать; находиться; das сы); 2. sich locken виться, за-
liegt ihm im Blute это у него виваться
в крови; das liegt noch in wei- locken II vt заманивать, завле-
ter Feme это будет ещё не ско- кать; j-n ins Garn -разг, зама-
ро; auf der Zunge ~ вертеться нить кого-л. в свои сети
на языке; in Scheidung ~ раз- los а свободный, развязавший-
водиться; die Sache liegt so... ся, освободившийся; распу-
дело обстоит так... щенный
Lift m -(e)s, -s u резке -e лифт Löscher т -s, = разг, огнету-
lila a inv лиловый, сиреневый шитель
Lili|e/=, -n лилия Löschfahrzeug п -(e)s, -е пожар-
Limonade/=, -n лимонад ная машина
Linde f=, -n бот. липа Löschgerät п -(e)s, -е огнету-
Lindenblüte/=, -n липовый цвет шитель
Lineal n -s, -e линейка (инстру- Lösung/=, -еп (раз)решение
мент) (проблемы, вопроса и т. п.);
linear а линейный разгадка; расторжение (до-
Linie f = , -n линия (в разн. говора}; хим. раствор
знач.); линейка, строка; мар- loswerden vt (s) отделываться,
шрут (транспорта) избавляться, освобождаться
links adv слева, налево, влево; (от чего-л.)
наизнанку Lotse т -п, -п лоцман
Lippe/=, -п губа Lotterie/=, ...ri|en лотерея
Liste/=, -п список; реестр; die lottern vi бездельничать
schwarze ~ чёрный список Löwe т -n, -п лев
listig а хитрый, лукавый Lücke f=, -n пропуск (в тек-
Listigkeit f= хитрость, лукав- сте); пробел (в знаниях); пу-
ство стое место; воен, брешь
Litauer т -s, = литовец Luft/=, Lüfte воздух; ветер
litauisch а литовский Luftabwehr/= противовоздуш-
Liter т, п -s, = литр ная оборона
literarisch а литературный luftdicht а герметический
259 machtlos

Lüftdruck m -(e)s атмосферное


давление
м
Luftdruckmesser m -s, = баро- machbar а осуществимый, ре-
, метр альный
lüften vt проветривать mächen 1. vt делать; изготов-
Lüfter m -s, = вентилятор лять, производить; приготав-
Luftpost f= авиапочта ливать; поступать (каким-л.
Luftröhre/^, -n анат. трахея образом); es ist nichts zu ~ ни-
Luftschiff п -(e)s, -е дирижабль чего не поделаешь; was machst
Luftschutzbunker т -s, = бом- du? как поживаешь?; mach‘s
боубежище gut! будь здоров!, пока!; großes
Lüftungsklappe/=, -п форточка Aufsehen ~ производить сен-
Lüftzug т - (е )s сквозняк сацию; eine (schlimme) Erfah-
lügen vi лгать, врать rung ~ убедиться на (горьком)
Lügendetektor т -s, -еп детек- опыте; einen Gewinn ~ выиг-
тор лжи рать; den Dummen ~ остаться
lügenhaft а лживый; ложный в дураках; sich bei j-m beliebt ~
Lügenhaftigkeit f= лживость; снискать чью-л. любовь; sich
ложность fein ~ принарядиться; sich (D)
Lügenmärchen п -s, = ложь, вы- Mühe ~ стараться; sich (D)
думка über etw. (A) Gedanken ~ бес-
Lügner т -s, = лгун, лжец, врун покоиться о чём-л.; es sich (D)
Lunge/ =, -п анат. лёгкое leicht ~ не утруждать себя; 2. vi
Lüpe/=, -п лупа разг, действовать; 3. sich ma-
lustig а весёлый; радостный; за- chen (an А) приниматься (за
бавный что-л.), начинать (что-л.)
Lustigkeit/= веселье; радость Macht / =, Mächte держава,
Lutheraner т -s, = лютеранин государство; власть, влия-
lutherisch а лютеранский ние; сила, мощь; die ~ in den
Luthertum п -s лютеранство Händen haben держать власть
lutschen vt разг, сосать в своих руках; dunkle Mächte
Lütscher т -s, = разг, леденец; тёмные силы
пустышка (соска) mächtig 1. а могущественный,
luxuriös а роскошный, велико- могучий; мощный, сильный;
лепный огромный, громадный; вла-
Luxus т = роскошь, великоле- деющий (G чем-л.); -er Hun-
пие ger ужасный/зверский голод;
Lyrik/= лирика 2. adv разг, сильно, очень,
Lyriker т -s, = лирик ужасно
lyrisch а лирический mächtlos а бессильный; без-
Lyzeum п -s, Lyze|en лицей властный
Mädchen 260

Mädchen n -s, = девочка; де- Makel т -s, = изъян, недоста-


вушка ток; позор
mädchenhaft а девичий, деви- makellos а безупречный, без-
ческий укоризненный
Mädchenname т -ns, -п жен- Makkaroni pl макароны
ское имя; девичья фамилия mal adv раз; zwei mal zwei ist vier
{замужней женщины) дважды два четыре; noch mal
Mägen т -s, Mägen желудок ещё раз
mäger а тощий; худой, худоща- Mal n -(e)s, -e раз; nächstes Mal
вый; поджарый; перен. бед- (в) следующий раз
ный, скудный malen 1. vt рисовать; писать
Magie f= магия, волшебство (красками); красить, раскра-
magisch а магический, волшеб- шивать, окрашивать; изобра-
ный жать, представлять; 2. sich ma-
magnetisch а физ. магнитный len изображаться, отражаться
Mählzeit/=, -еп еда, трапеза; ~! Mäler т -s, = художник; маляр
разг, приятного аппетита!; на Malerei f=, живопись
здоровье! malerisch а живописный
Mähne/=, -п грива; разг, длин- Mäma/=, -s разг, мама
ные волосы, шевелюра man pron indef (не переводит-
mähnen vt предупреждать,- пред- ся); употр. в роли подлежа-
остерегать; {zu D) требовать щего в неопределённо-лич-
(чего-л.), призывать (к че- ных и обобщённо-личных
му-л.); ein mahnendes Beispiel предложениях’, man muss
поучительный пример нужно; man soll должно; man
Mähner т -s, = предостерегаю- kann, man darf можно; wie
щий; требующий; напоминаю- man will как угодно; употр.
щий; призывающий; der ~ in в неопределённо-личных по-
der Brust совесть, голос совести будительных предложениях’.
Mähnraf/n -(e)s, призыв; пред- man denke sich или man stelle
остережение sich vor представьте себе
Mähnung/=, -еп напоминание manch pron indef (m mancher,
{ап А о чём-л.); предупрежде- /manche, n manches, pl man-
ние (wegen G о чем-л.); при- che); не один; иной; некото-
зыв (zu D к чему-л.) рый; ~es многое; -es Mal ино-
Mai т -(e)s и = май гда, иной раз, порой; не раз
Mäiblume/=, -п ландыш mäncherlei а inv разный, раз-
Maikäfer т -s, = майский жук личный
Mais т -es кукуруза manchmal adv иногда
Mäisflocken pl кул. кукурузные Mandarine /=, -п мандарин
хлопья (плод)
261 Marsch

Mandel/=, -n миндаль; pl мин- Марре/=, -п папка


даль (плоды); анат. минда- Märchen п -s, = сказка; разг.
лина выдумка, небылица
Mängel т -s, Mängel дефицит Märchenbuch п -(e)s, ...bücher
(an D в чём-л., чего-л.); не- сборник сказок
достаток, дефект; бедность Marine f=, -п морской флот
mangelfrei а безупречный Marineinfanterie f= морская
mängelhaft а неудовлетвори- пехота
тельный; неполноценный Marionette f=, -п марионетка
mangeln vi, vimp (an D) недо- (тж. перен.)
ставать, не хватать (чего-л.); Marionettentheater п -s, = театр
es mangelt ihm an nichts он ни марионеток
в чём не нуждается Магк/= марка (денежная еди-
Manie^=, ...ni|en мания ница)
Maniküre f—, -п маникюр Märke/=, -п клеймо; марки-
maniküren vt делать маникюр ровка; марка; сорт (товара);
Mann т -(e)s, Männer чело- фишка (для игры); марка
век; мужчина; муж; партнёр (почтовая)
(в игре); Manns genug sein, markieren vt отмечать; выде-
um... иметь достаточно муже- лять; клеймить; маркировать;
ства для того, чтобы...; von ~ разг, притворяться; разг, den
zu sprechen говорить как муж- Dummen ~ прикидываться
чина с мужчиной; ~ ап ~ пле- дураком
чом к плечу; pl = (при указа- markiert а меченый
нии на количество людей)’. Markierung/^, -еп маркиров-
drei ~ hoch разг, втроём ка; клеймение; метка
mannhaft а мужественный Märker т -s, -е маркер
Mannhaftigkeit f= мужество, Märkstein т -(e)s, -е межевой
доблесть камень; перен. веха
mannigfach а разнообразный, Markt т -(e)s, Märkte рынок
различный (тж. эк.), базар; der schwarze
Männigfaltigkeit/= разнообра- ~ чёрный рынок
зие; разносторонность Marmeläde /=, -п джем, по-
männlich а мужской; das ~е Ge- видло
schlecht мужской пол; грам. Märmor т -s, -е мрамор
мужской род märmorartig а под мрамор
Männlichkeit f= мужествен- märmorn а мраморный, из мра-
ность; мужество мора (тж. перен.)
Manometer п -s, = манометр Märsbewohner т -s, = марсианин
Mäntel т -s, Mäntel пальто; Marsch т -es, Märsche поход;
плащ; шинель; тех. кожух переход; муз. марш
Marschall 262

Marschall m -s, Marschälle воен, в высшей степени; j-m ~ neh-


маршал men снимать мерку с кого-л.
marschieren vi (s) идти; воен. Mässenmedien pl средства мас-
маршировать совой информации
Märter/■=, -n мучение, пытка massieren I vt массировать, де-
Marterinstrument n -(e)s, -e лать массаж (кому-л.)
орудие пытки massieren II vt воен, массиро-
martern 1. vt мучить, пытать; вать, сосредоточивать
2. sich martern (mit D) тер- mäßig а умеренный
заться, мучиться (чем-л.) mäßigen 1. vt смягчать, сдержи-
Märtyrer m -s, = мученик вать; 2. sich mäßigen сдержи-
Märtyrerin/=, -nen мученица ваться
Martyrium n -s, ...ri|en мучени- Mäßigung / ^ смягчение; сдер-
чество живание
März m = и -es (поэт, -en) март massiv а массивный; громозд-
Marzipan m, n -(e)s, -e марци- кий; сплошной; грубый
пан Massiv п -s, -е массив (горный)
Maschine/=, -n машина; меха- maßlos 1. а безграничный;
низм; двигатель 2. adv очень
Maschinenbau m -(e)s машино- Maßnahme /=, -п мероприя-
строение тие; ~n einleiten принимать
Maschinenbaubetrieb m -(e)s, -e меры
машиностроительный завод Maßstab т -(e)s, ...Stäbe мас-
Maschinengewehr m -(e)s, -e пу- штаб (тж. перен.)
лемёт mäßstäblich а в масштабе
Maschinenpistole/=, -n авто- maßvoll а умеренный, сдержан-
мат ный
Maschinenwesen n -s машино- Material п -s, -i|en материал, ве-
строение щество; материал, материалы
Mäsernp/jwed. корь (документы и т. п.)
Mäske /=, -n маска (в разн. Mathematik f= математика
знач.) mathematisch а математический
Mäskenball т -(e)s, ...bälle бал- Maträtze/=, -п матрас
маскарад Mätrix/=, Matrizen и Matrizes
Mäskenbildner m -s, = гримёр мат. матрица .
Mäskenkostüm n -(e)s, -e маска- Matrize /=, -п полигр., тех.
радный костюм матрица
Maskerade/=, -n маскарад Matröse т -п, -п матрос
Maß n -es, -e мера; предел; Matrösenbluse/=, -п матроска
мерка; степень; kein ~ kennen Matrösenmiitze f=, -п беско-
не знать меры; im höchsten ~е зырка
263 mehrsprachig

matschig а грязный, слякотный; Mechaniker [-9-] т -s, = меха-


липкий, вязкий; кашеобраз- ник
ный, мягкий mechanisch [-9-] а механиче-
Matschwetter п -s слякоть, сля- ский; машинальный
котная погода Mechanismus [-9-] т =, ...men
matt а слабый, вялый; тусклый механизм (тж. перен.)
Matt п -s, -s шахм. мат meckern vi блеять; разг, брюз-
Matte/=, -п спорт, мат; ковёр жать; придираться
Mattenschanze/=, -п трамплин Medaille/^, -п медаль
(лыжный) Medikament п -(e)s, -е медика-
Mättenspringen п -s прыжки мент, лекарство
с трамплина medikamentös а лекарственный
mattfarben а блёклый Meer п -(e)s, -е море; океан;
Mattglas п -es, ...gläser матовое озеро
стекло Meerbusen т -s, = залив (мор-
Mattheit f= слабость, вялость; ской)
тусклость Meerenge/=, -п пролив
Mauer f = стена (каменная, Meereskunde f= океанография
кирпичная), ограда Meeresküste/=, -п морской бе-
Maurerarbeit f=, -еп работа ка- рег, взморье
менщика Meeresstille f = штиль (на
Maul п - (e)s, Mäuler пасть, зев; море)
морда; груб, рот; das ~ hal- Meeresströmung/=, -еп мор-
ten держать язык за зубами; ское течение
прикусить язык; sich (D) das Meerwasser п -s морская вода
~ verbrennen проговориться, Mehl п -s, -е мука; порошок
проболтаться mehr adv (сотр от viel) больше,
Maus f=, Mäuse мышь; mit j-m более; etwas mehr побольше;
spielen wie die Katze mit der ~ mehr oder weniger более или
играть с кем-л., как кошка менее; mehr als genug более
с мышью чем достаточно; umso mehr
Mäus|chen п -s, = мышонок, тем более; nicht mehr уже не,
мышка; разг, милочка больше не
maximal а максимальный Mehrheit f = большинство;
Mäximum п -s, ...та максимум überwältigende ~ подавляю-
Mayonnaise [majo'ne:z9]/=, -n щее большинство
майонез mehljährig а многолетний (тж.
Mäz6n т -s, -е меценат о растениях)
Mäzenätentum п -s меценатство mehrmals adv неоднократно,
Mechanik [-9-] f =, -еп меха- несколько раз
низм; механика mehrsprachig а многоязычный
meiden 264

m£iden vt избегать, сторониться Meister т -s, = мастер; специа-


(кого-л., чего-/?.); уклоняться лист; уст. учитель, настав-
(от чего-л.) ник; спорт, чемпион; ein ~
Meile/ =, -п миля in seinem Fach sein быть зна-
meilenweit а adv очень далеко током своего дела
mein pron poss (т mein,/meine, n meisterhaft а мастерский, ис-
mein, pl meine; без сущ. m mei- кусный
ner,/ meine, n meins и meines, meistern vt овладевать (чем-л.);
pl meine) мой; meiner Ansicht справляться (с чем-л.); сдер-
nach по-моему; meines Wissens живать (гнев и т. п.)
насколько мне известно Melancholie [-ko-] f= грусть,
meinen vt думать; подразуме- меланхолия
вать; was/wen ~ Sie damit? что/ Melancholiker [-ko-] т -s, = ме-
кого вы имеете в виду?; es gut ланхолик
mit j-m ~ хорошо относиться melden 1. vt (D, bei D) сооб-
к кому-л. щать (кому-л. о чём-л.); до-
meinerseits adv с моей стороны, кладывать, доносить; 2. sich
со своей стороны melden (bei D) представ-
meinetwegen adv разг, пожалуй, ляться (кому-л.); (zu D) вы-
как хотите зваться (на что-л.), заявить
M6inung/=, -еп мнение; су- о своей готовности (к че-
ждение; meiner ~ nach по мо- му-л.); заявить о своём при-
ему мнению, по-моему; auf сутствии
seiner ~ bestehen/beharren или Meldung/=, -еп извещение;
bei seiner ~ bleiben остаться объявление; воен, донесе-
при своём мнении ние; рапорт
Meinungsäußerung/=, -еп вы- Melodie/=, ...ijen мелодия, мо-
ражение мнения; высказы- тив, напев; nach der ~ на мо-
вание тив (чего-л.)
Meinungsaustausch т -es, -е об- Menge /=, -п масса; множе-
мен мнениями ство; груда; толпа; er hat Geld
Meinungsfreiheit /= свобода die ~ разг, у него уйма денег,
слова у него денег куры не клюют
meist (superl от viel) 1. а наи- mengen 1. vt спутывать; сме-
больший; 2. adv чаще всего, шивать; подмешивать; 2. sich
в большинстве случаев, по mengen вмешиваться
большей части; am meisten Mensa/-s и -sen студенче-
больше всего ская столовая
meistens, meistenteils аdv чаще Mensch т -еп, -еп человек; pl
всего, в большинстве случаев, люди; ein ~ von Format незау-
большей частью рядная личность
265 mexikanisch

menschenfeindlich а антигуман- Messehalle/=, -п ярмарочный


ный, человеконенавистниче- павильон
ский Messeinheit/=, -еп единица из-
Menschenliebe/= любовь к лю- мерения
дям, альтруизм messen 1. vt измерять; обме-
Menschenrechte pl права чело- рять; межевать; осмотреть
века {пристально)', сравни-
menschenscheu а нелюдимый; вать (ап А, mit D с кем-л.,
застенчивый с чем-л.)', 2. sich messen ме-
Menschheit f= человечество риться (mit j-m an D, in D
menschlich а человеческий; чело- с кем-л. в чём-л.)
вечный, гуманный; die ~е Ge- Messer n -s, = нож; резец
sellschaft человеческое обще- messerscharf а острый как нож
ство; das ist ja nicht mehr ~! это Metall п -s, -е металл
уже выше человеческих сил! Metallurgie f= металлургия
Mentalität/= склад ума metallurgisch а металлургиче-
Mephisto т = и -s Мефисто- ский
фель Meteor т -s, -е астр, метеор
merken vt замечать; понимать; Meteorit т -(e)s и -еп, -е и -еп
чувствовать; ohne etwas zu ~ астр, метеорит
ничего не подозревая; etw. meteoritisch а астр, метеор-
auf den ersten Blick ~ заметить ный; метеоритный
что-л. с первого взгляда; sich Meteorologe т -п, -п метеоролог
(£>) etw. ~ запоминать, брать Meteorologie f= метеорология
что-л. на заметку; sich (О) meteorologisch а метеорологи-
nichts ~ lassen вести себя как ческий
ни в чём не бывало Meter т и тж. п -s, = метр
merkenswert а достопримеча- Metermaß п -es, -е сантиметр
тельный (лента)
merklich а заметный, примет- Metropole /=, -п центр; сто-
ный; ощутимый лица
Merkmal п -(e)s, -е примета; от- Metzger т -s, = мясник
личительная черта Metzgerei f=, -еп мясная лавка
merkwürdig а странный, осо- Meuterei/=, -еп мятеж, бунт
бенный; достопримечатель- Meuterer т -s, = мятежник,
ный бунтарь
Messe I/=, -п месса, богослу- meuterisch а мятежный
жение; обедня meutern vi восставать; перен.
Messe П/=, -пмор. кают-ком- бунтовать, протестовать
пания Mexikaner т -s, = мексиканец
Messe III/=, -п ярмарка mexikanisch а мексиканский
miau 266

miau int мяу minderjährig а несовершенно-


miäuen vi мяукать летний
Miäuen n -s мяуканье Minderjährigkeit f= несовер-
Mikrobe/=, -n микроб шеннолетие
Mikrofön, Mikrophon n -s, -e mindern 1. vt уменьшать; сокра-
микрофон щать; ослаблять; 2. sich min-
Mikroskop n -s, -e микроскоп dern уменьшаться
mikrosköpisch а микроскопи- Minderung/=, -еп уменьшение;
ческий снижение; смягчение
Milch f = молоко; молоки Minderwertigkeitskomplex т
(рыбы); dicke ~ простокваша -(e)s, -е комплекс неполно-
Milchstraße f = астр. Млеч- ценности
ный Путь Minderzahl/= меньшинство
Milchstraßensystem n -(e)s, -e mindest (superl от wenig и gering)
астр. Галактика 1. а наименьший; минималь-
mild а мягкий; добрый; снисхо- ный; nicht das Mindeste von
дительный; ~es Klima умерен- etw. (D) verstehen не иметь ни
ный климат малейшего понятия о чём-л.;
Militär I п -s армия; военнослу- 2. adv минимально
жащие; солдаты mindestens adv по крайней
Militär II т -s, -s б. ч. pl офицер мере, mh h h mv m
Miliz f -еп милиция Mine I/ =, -п воен, мина
Milizionär т -s, -е милиционер Mine II/=, -п рудник
Millennium п -s тысячелетие Minenfeld п -(e)s, -er минное
Milliardär т -s, -е миллиардер поле
Milliärde/=, -п миллиард Minenlegen п -s минирование
Milligrämm п -s, -е, с числ. — Minenräumen п -s разминиро-
миллиграмм вание
Millimöter т и п -s, = милли- Minensucher т -s, = миноис-
метр катель
Milliön f =, -еп миллион Mineralwasser п -s, ...wässer ми-
Millionär т -s, -е миллионер неральная вода
milliönenfach а многомилли- minimäl а минимальный, незна-
онный чительный
milliönenweise adv миллионами Minimum п -s минимум
minder (сотр от wenig и gering) Minister т -s, = министр
1. а меньший, худший; 2. adv ministeriell а министерский
уст. меньше, менее; mehr Ministerium п -s, ...ri|en мини-
oder ~ более или менее стерство
Minderheit /=, -еп меньшин- Ministerpräsident т -еп, -еп
ство премьер-министр
267 Mitleid

Ministerrat m -(e)s, ...räte совет missgebildet а уродливый


министров missglücken vi (s) не удаваться
minus adv минус misstrauen vi не доверять
Minus n — мат. минус; раз- misstrauisch а недоверчивый,
ность подозрительный
Minute/=, -n минута; fünf ~n Missverständnis п -ses, -se недо-
vor zwölf без пяти минут две- разумение
надцать, перен. в самый по- Mist т -es туман, мгла
следний момент mit präp (D) с, вместе с; ча-
minutenlang а минутный сто передаётся по-русски
Minutenzeiger т -s, = минутная творительным падежом:
стрелка mit Wasser водой; mit Messer
mir pron pers D otn ich; von mir ножом; mit Recht по праву;
aus разг, как хотите!; wie du mit Absicht намеренно, на-
mir, so ich dir поел. = как аук- рочно; 2. adv также, тоже;
нется, так и откликнется mit dabei sein присутствовать
Misch|ehe/=, -п юр. смешан- при чём-л.
ный брак mit- отд. глаг. прист., озна-
mischen 1. vt мешать, переме- чает совместное дейст-
шивать; подмешивать (че- вие'. mitsingen петь вместе
го-л. во что-л.); тасовать (с кем-л.)
(карты); 2. sich mischen сме- Mitarbeit f= сотрудничество
шаться mitarbeiten vi (an D, in D) со-
Mischer т -s, = смеситель; трудничать
миксер Mitarbeiter m -s, = сотрудник
Mischung/=, -еп смесь; сме- Mitbeteiligte sub m, /соучаст-
шивание ник, соучастница
missachten vt (missachtete, miss- Mitbewerber m -s, = соперник,
achtet; zu missachten) не ува- конкурент
жать (кого-л.); не считаться mitbringen vt приносить, приво-
(с кем-л., с чем-л.) зить, с собой
missbilligen vt (missbilligte, miss- Mitbürger т -s, = согражданин;
billigt; zu missbilligen) отвер- б. ч. р! сограждане
гать, не одобрять Mitglied п -(e)s, -er член (орга-
Misserfolg m -(e)s, -e неудача низации, семьи um. п.)
Missernte/=, -n неурожай mithaben vt иметь при себе
missfällen vi (D) не нравиться Mithelfer т -s, = пособник
(кому-л.) (тж. юр.)
Missfallen n -s недовольство Mithilfe/^ помощь, содействие
missfällig а неодобрительный, Mitleid п -(e)s сострадание, со-
неприятный чувствие
mitleiden 268

mftleiden vi соболезновать, со- pl (материальные) средства;


чувствовать (кому-л.) физ., тех. среда; геол, слой,
Mitmensch m -en, -en ближний пласт; kein ~ unversucht lassen
(о человеке) испробовать все средства; fie-
mitnehmen vt брать с собой; berstillendes ~ жаропонижаю-
подвезти (кого-л. на машине) щее средство; er lebt über seine
mitreißend part adj увлекатель- ~ он живёт не по средствам;
ный; захватывающий das geht über meine ~ это мне
Mitschuld f= соучастие (в пре- не по карману
ступлении) Mittelalter п -s Средневековье
mitschuldig а причастный mittelalterlich а средневековый
(к преступлению) (тж. перен.)
Mitschüler т -s, = школьный mittelasiatisch а среднеазиат-
товарищ ский
Mitschülerin/=, -пеп школьная Mittelasien п -s Средняя Азия
подруга Mitteleuropa п -s, = Централь-
Mitsehgerät п -(e)s, -е монитор ная Европа
Mittag I т -(e)s, -е полдень mitteleuropäisch а среднеевро-
Mittag II п -s разг, обед пейский
Mittagessen п -s, = обед Mittelhand f= анат. пясть
mittags adv в полдень; во вре- Mittellosigkeit f= бедность
мя обеда Mittelmaß п -es средний раз-
Mittagspause/=, -п обеденный мер; посредственность (о че-
перерыв ловеке)
Mittäter т -s, = юр. сообщник mittelmäßig а средний; посред-
Mittäterschaft f = юр. сообщ- ственный
ничество Mittelschüler т -s, = учащийся
Mitte f= середина; центр; сре- средней школы
да, группа (людей); die golde- Mittelschülerin f =, -пеп уча-
ne ~ halten держаться золотой щаяся средней школы
середины Mitternacht f = полночь
mitteilen 1. vt сообщать, уве- mitternächtig, mitternächtlich
домлять; 2. sich mitteilen (D) а полуночный
доверяться (кому-л.) mitternachts adv в полночь
mitteilsam а общительный mittler а средний; die ~е Reife
Mitteilsamkeit f = общитель- haben иметь среднее образо-
ность вание
Mitteilung/=, -еп сообщение, mittlerweile adv разг, между
известие, извещение тем, тем временем
Mittel п -s, = средство, способ; Mittwoch т -(e)s, -е среда (день
лечебное средство, лекарство; недели)
269 Monat

mittwochs adv по средам любят друг друга; ich mag ihn


mitunter adv иногда, иной раз nicht sehen я не хочу его ви-
mixen vt смешивать (напитки, деть; ich möchte rauchen мне
компоненты um. п.) хочется курить; - kommen,
Mixer т -s, = миксер was da will будь что будет; - er
Mixgetränk п -(e)s, -е коктейль doch kommen пусть он при-
Mixtur/=, -еп микстура дёт; es mag sein может быть
Möbel п -s, = б. ч. pl мебель möglich а возможный; alles
mobil а подвижный, бодрый Mögliche tun (с)делать всё
(о человеке); мобилизован- возможное; so bald als/wie -
ный; воен, мобильный; -es или so bald wie nur irgend -
Vermögen движимое имуще- как можно скорее
ство Mögliche sub n возможное; im
mobilisieren vt мобилизовать Rahmen des Möglichen в пре-
Mobiltelefon т -s, -е мобиль- делах возможного
ный/сотовый телефон Möglichkeit /=, -en возмож-
möblieren vt меблировать ность; nach - по мере воз-
M6de/=, -n мода; pl модные можности
вещи, модная одежда; das sind möglichst (superl от möglich)
ja neue -n! разг, это что ещё за adv по возможности
выдумки! Mohn m -(e)s бот. мак
Moderators -s, ...törenведущий Mohnblume/=, -n мак (цветок)
moderieren vt вести, комменти- Mohrrübe/=, -n морковь
ровать mokant а насмешливый
modern а современный; мод- Möldauer m -s, = молдаванин
ный moldauisch а молдавский
modernisieren vt модернизиро- Molekül n -s, -e молекула
вать molekulär а молекулярный
Modernisierung f= модерни- Moment I m -(e)s, -e миг, мгно-
зация вение
Modernität /=, -еп новинка, Moment II n -(e)s, -e момент,
новшество обстоятельство
modifizieren vt модифициро- Monarch m -en, -en монарх
вать, (видо)изменять Monarchie f= монархия
Modifizierung f = модифика- monärchisch а монархический
ция, (видо)изменение Monarchismus m = монархизм
mödisch а модный, по моде Monarchist m -en, -en монархист
Mödus т= способ, манера; monarchistisch а монархист-
вчт. режим ский
mögen mod любить, иметь чув- Mönat m -(e)s, -e месяц (кален-
ства к...; die beiden - sich они дарный)
monatelang 270

mönatelang adv в течение меся- Mucke/=, -п комар


цев, месяцами müde a (G или von D) уставший
mönatlich а (еже)месячный (от чего-л.)
Monatsgehalt п -(e)s, ...hälter Müdigkeit/= усталость
месячный заработок Muhe /=, -п труд, старания,
Monatskarte f=, -п месячный хлопоты
абонемент mühelos а лёгкий, нетрудный
Mönch п -(e)s, -е монах Mühelosigkeit/= лёгкость
mönchisch а монашеский mühen vi мычать (о корове)
Mönchskloster п -s, ...klöster mühen, sich трудиться; стараться
мужской монастырь Mühle/ =, -п мельница
Mond т -(e)s, -е луна, месяц mühsam а тягостный; утоми-
Mondfinsternis /=, -se лунное тельный
затмение Mühsamkeit/= трудность, уто-
Mondnacht/=, ...nächte лунная мительность
ночь Müll т -(e)s сор, мусор
Möndsucht f= мед. лунатизм Mulla т -s, -s мулла
Möndsüchtige sub т,/лунатик Müllabfuhr/= вывоз мусора
Mongole т -п, -п монгол Mülleimer т -s, = мусорное
mongolisch а монгольский ведро
Möntag т -s, -е понедельник Müller т -s, = мельник
möntags adv по понедельникам multinational а многонацио-
Mord т -(e)s, -е убийство нальный; международный
mörden vt убивать (умышленно) Mund т -(e)s, -е и Münder рот;
Mörder т -s, = убийца поэт, уста; тех. отверстие,
mörgen аdv завтра вход; выход; j-m den ~ stopfen
Mörgen I т -s утро разг, заткнуть рот кому-л.
Mörgen II п -s завтра, будущее (заставить молчать); sich
mörgens adv утром, по утрам (D) kein Blatt vor den ~ nehmen
Möskauer 1 т -s, = москвич разг. = резать правду в глаза
Möskauer II а inv московский Mundart/=, -еп наречие, диа-
Möslem т -s, -s мусульманин лект
moslemisch а мусульманский mündig а совершеннолетний
Mötorrad п -(e)s, ...räder мото- Mündigkeit/= совершеннолетие
цикл mündlich а устный
Mötorradfahrer т -s, = мото- munizipal а муниципальный;
циклист городской
Mötte/=, -п моль munizipalisieren vt муниципали-
Motto п -s, -s девиз; лозунг; зировать
эпиграф Munizipalität/=, -еп муници-
Möwe/=, -п чайка палитет
271 mystifizieren

munter а бодрый; резвый; про- Müßiggang т -(e)s безделье


ворный; бодрствующий; ~ Muster п -s, = пример; макет;
werden проснуться модель; образец; рисунок;
Münzanstalt/=, -еп монетный узор (на ткани, на обоях)
двор Musterbild п -(e)s, -er образец,
Münze f=, -п монета; etw. für идеал
bare ~ nehmen принимать musterhaft а образцовый, при-
что-л. за чистую монету мерный
Münzeinheit/=, -еп денежная mustern I vt осматривать, раз-
единица глядывать, обозревать
Münzensammler т -s, = нумиз- mustern II vt изготовлять образ-
мат цы; расписывать узорами
murmeln 1. vt бормотать; 2. vi Musterschüler т -s, = пример-
журчать (о воде и т. п.) ный ученик
Mürmeln п -s бормотание; жур- Musterung/^, -еп осмотр, про-
чание верка; узор, рисунок (ткани
mürrisch а ворчливый; угрюмый и т. п.)
Museum п -s, Muse|en музей Mut т -(e)s смелость, отвага,
Musik f= музыка мужество; ~ fassen/aufbringen
musikalisch а музыкальный собраться с духом, решиться;
Musikalität f= музыкальность guten -es sein быть в хорошем
Musikant т -еп, -еп музыкант настроении
(любитель) mütig а мужественный, смелый
Musikbegleitung f= аккомпа- mutlos а подавленный
немент Mütter I/=, Mütter мать; die ~
Müsiker т -s, = музыкант Gottespey?. Божья Матерь
Musikhochschule /=, -п кон- Mütter II f =, -п тех. гайка
серватория Muttergottes f— Богоматерь
Musikschule/=, -п музыкаль- mütterlich а материнский
ная школа Mütterliebe f= материнская
muskulär а мышечный любовь
Muskulatur/= мускулатура Müttermal п -(e)s, -е родимое
muskulös а мускулистый пятно, родинка
müssen mod быть вынужден- Mütterschaft f= материнство
ным (что-л. делать); man Mütti/=, -ъразг. мама, мамочка
muss необходимо, нужно; das Mutze f=, -п шапка; фуражка
muss man gesehen haben это Mysterium п -s, ...ri|en мисте-
нужно было видеть рия, таинство
müßig а праздный; бесцельный; Mystifikation f= мистификация
бездеятельный; ~ gehen без- mystifizieren vi мистифициро-
дельничать вать
Mystik 272

Mystik f = мистика und nach постепенно; nach wie


mystisch а мистический; таин- vor по-прежнему
ственный nach- отд. глаг. прист., означа-
Mystizismus m = мистицизм ет движение вслед, подража-
mystizistisch а мистический ние, повторение, отставание
Mythe f =, -n миф; сказание; nächäffen vt подражать (ко-
вымысел му-л., чему-л.)
mythisch а мифический; леген- Nachahmer т -s, = подражатель
дарный; вымышленный Nachahmung/=, -еп подража-
Mythologie/= мифология ние; имитация; подделка
mythologisch а мифологиче- nächarten vi (j-m) быть похо-
ский, мифический жим (на кого-л.)
Nachbar т -s и -п, -п сосед
nachbarlich а соседний, сосед-
N ский
Nachbarschaft /= соседство;
na! int разг, ну!; па, па! ну, ну!; соседи
па also! итак!; ну, вот види- Nachbemerkung/^, -еп после-
те!; па und? ну и что?; па, ich словие
danke! нет уж, спасибо! (иро- nächbezahlen vt доплачивать
нично) nächblättern vi перелистывать
Nabel т -s, = пуп, пупок книгу
Nabelschnur/=, ...schnüre пу- nächbrüten vi (über А) разг.
повина корпеть (над чем-л.)
nach 1. präp (D) при указании nachchristlich [-krist-] а нашей
направления', в; на; при обо- эры
значении времени', после, nächdatieren vt помечать зад-
спустя, через; при указании ним числом
на цель движения и т. п.: nachdem 1. cj после того как;
за; в соответствии с; судя так как, потому что; 2. adv\ je
по; nach oben вверх, наверх; ~ смотря по обстоятельствам
nach unten вниз; nach rechts nächdenken vt (über А) думать,
направо; nach links налево; размышлять (о чём-л.), заду-
nach einiger Zeit некоторое мываться (над чем-л.)
время спустя; die Suche nach nachdenklich а задумчивый
dem Vermissten поиски без Nachdenklichkeit / = задумчи-
вести пропавшего; der Rei- вость
he nach по порядку; sich nach Nachdruck I т -(е)s ударение
der Mode kleiden одеваться Nachdruck II т -(c)s, -е пере-
по моде; 2. adv вслед за; ihm печатка
nach! за ним! (команда); nach nächdrucken vt перепечатывать
273 Nächste

nachdrücklich а настойчивый, Nachlässigkeitf= небрежность;


убедительный неряшливость; халатность
nächeiien vi (s) (D) спешить, бе- Nachmittag т -(e)s, -е после-
жать (за кем-л., за чем-л.) обеденное время
nächerzählen vt пересказывать, nachmittags adv после обеда,
передавать содержание пополудни
Nacherzählung/ =, -еп пере- Nachname т -ns, -п фамилия
сказ, изложение nächpriifen vt переэкзаменовы-
Nachfolge f= преемственность; вать; проверять, контроли-
наследование ровать
nächfolgen vi (s) (D) следовать Nächprüfung/=, -еп переэкза-
(за кем-л., за чем-л.) меновка; проверка, контроль
nachfolgend part adj (последу- Nachricht/=, -еп весть, изве-
ющий стие; донесение
Nachfolgende sub m,f, n следу- Nachschlagewerk п -(e)s, -е
ющий справочник
Nachfolger m -s, = преемник; Nächschrift/=, -еп постскриптум
наследник; последователь Nachsicht f= снисхождение
Nachfrage/=, -n запрос (über А nachsichtig а снисходительный
о ком-л., о чём-л.); эк. спрос (gegen А к кому-л.)
(nach D на что-л.) Nachsichtigkeit / = снисходи-
nächfragen vi осведомляться тельность
(über А о ком-л., о чём-л.) nächsingen vt (j-m) подпевать
nächgeben vt добавлять (кому-л.)
nächgehen vi (s) (D) следовать Nachsommer т -s, = бабье лето
(за кем-л.) Nachspeise/^, -п десерт
nachgiebig а мягкий, сговорчи- Nachspiel п -(e)s, -е театр.
вый; эластичный эпилог; перен. последствия
Nachgiebigkeit f= мягкость, nächst (superl от nah) 1. а ближ-
сговорчивость; эластичность ний, ближайший; первооче-
nachher adv позже, вскоре, редной; кратчайший (тж.
после (этого), потом, затем, о расстоянии)} следующий;
впоследствии das ~е Mal в следующий раз;
Nachhilfe / = помощь (б. ч. der ~е Beste первый встречный;
в учёбе) 2. adv', fürs ~е прежде всего,
Nachhilfestunde/=, -п допол- в первую очередь; ат ~еп бли-
нительный урок же всего; З.ргйр (D)ycm. близ,
nachlässig а небрежный; не- возле; за, вслед за, после
ряшливый Nächste sub т -п, -п ближний;
nachlässigerweise adv по не- liebe deinen ~п возлюби ближ-
брежности него своего (из Библии)
Nachstellung 274

Nächstellung/=, -en преследо- nächweisen vt доказывать


вание Nächwirkung/=, -еп послед-
nächstens adv на днях, в бли- ствие
жайшее время; впредь, в сле- Nächwort п -(e)s, -е послесло-
дующий раз вие; эпилог
Nacht/=, Nächte ночь; перен. Nächwuchs т -es подрастающее
тьма, мрак; die weißen Näch- поколение; молодняк (у жи-
te белые ночи; die Heilige ~ вотных)
сочельник; die Zwölf Nächte Näcken т -s, = затылок, шея
Святки; ein Unterschied wie nackt а голый, нагой, обнажён-
Tag und ~ = это небо и земля ный; раздетый
(о разнице) Näcktheit f= нагота
Nachtasyl п -s, -е ночлежка Nädel/=, -n игла; брошь; зна-
Nächtdienst т -es ночное де- чок; булавка; шпилька (для
журство волос); спица; стрелка (ком-
Nachteil т -(e)s, -е убыток, паса и т. п.); бот. игла; pl
ущерб, вред; недостаток; alle тж. хвоя; wie auf ~n sitzen
Vor- und Nachteile erwägen сидеть как на иголках
взвесить все плюсы и минусы Nädelbaum т -(e)s, ...bäume
Nachtigall f =, -еп соловей хвойное дерево
Nachtisch т -es, -е десерт Nädelholz п -es, ...hölzer б. ч. р/
nächträglich 1. а добавочный, хвойные деревья
дополнительный; последу- nädeln vi осыпаться (о хвое)
ющий; злопамятный; 2. adv Nädelöhr п -(e)s, -е игольное
дополнительно; постфактум, ушко
задним числом, впоследствии Nägel т -s, Nägel гвоздь; ноготь
nächtrauern vi (£)) оплакивать Nägelfeile/=, -п пилочка для
(кого-л., что-л.) ногтей
nachts adv ночью; по ночам Nagellack т -(e)s, -е лак для
Nächtwache/=, -п ночное де- ногтей
журство Nägelschere/=, -п маникюр-
Nächtwandeln п -s лунатизм ные ножницы
Nächtwandler т -s, = лунатик Nägelzieher т -s, = гвоздодёр
nächtwandlerisch а лунатиче- Nager т -s, = грызун
ский, сомнамбулический Näharbeit/=, -еп шитьё
nächwachsen vi (s) подрастать; nähe (сотр näher, superl nächst)
отрастать 1. а (тж. nah) ближний;
Nächweis т -es, -е удостовере- близкий (D (к) кому-л., (к)
ние (документ), подтвержде- чему-л.); dem Tode ~ sein
ние (наличия чего-л.); дока- быть при смерти; zum Grei-
зательство fen ~ sein быть очень близко;
275 Naschkätzchen

рукой подать; 2. adv (тж. seinem ~n Ehre это делает ему


nah) близко; (an, bei D) ря- честь
дом (с кем-л., с чем-л.), око- nämenlos а безымянный; не-
ло (кого-л., чего-л.); 3. präp описуемый
(D) близ, возле Nämenstag т -(e)s, -е именины
Nähe/- близость, соседство nämentlich 1. а именной, по-
nähen vi (s) и sich nähen (D) имённый; 2. adv особенно,
приближаться (к кому-л., главным образом; поимённо,
к чему-л.) по имени
Näherin/=, -nen швея nämlich 1. а уст. (употр. тк.
nähern 1. vt (D) приближать с определённым артиклем)
(что-л. к чему-л.); 2. sich nä- тот (же) самый, тождествен-
hern (D) приближаться (к ко- ный; названный, указанный;
му-л., к чему-л.); сближаться 2. adv а именно, то есть; 3. cj
(с кем-л.) так как, ибо, ведь; 4. prtc
Nähmaschine/=, -п швейная знаете, знаешь (в обращении)
машина Närbe/—, -п шрам, рубец; бот.
Nähnadel/=, -п швейная игла рыльце; перен. след
Nähost (употр. без артикля)'. Narköse -п наркоз
in ~ на Ближнем Востоке Narkosearzt т -es, ...ärzte ане-
nähren 1. vt кормить; питать стезиолог
(тж. перен.); 2. vi быть пи- Narkötikum n -s наркотик
тательным; 3. sich nähren (mit narkötisch а наркотический
D, von D) питаться (чем-л.) narkotisieren vt усыплять (нар-
nährhaft а питательный козом)
Nährhaftigkeit / - питатель- Narr m -en, -en придворный
ность шут, паяц; дурак, дурачок;
Nährung/— питание; пропита- чудак; глупец; am vielen La-
ние; пища (тж. перен.) chen erkennt man den ~en поел.
Nährungsmittel п -s, = продукт смех без причины — признак
питания;pl пищевые продукты дурачины
Nährungsmittelindustrie/= пи- närren vt дурачить, дразнить
щевая промышленность (кого-л.)
Nähverkehr т -s городской närrisch а сумасбродный; глупый
транспорт nasalieren vt говорить в нос
naiv а наивный, простодушный Nasalität / = произношение
Naivität [-v-]/ = наивность, в нос
простодушие näschen vt (an D, von D) лако-
Näme т -ns, -п имя; фамилия; миться (чем-л.)
название; репутация; auf mei- Näschkätzchen n -s, = разг, ла-
nen ~п за мой счёт; das macht комка
Nase 276

Näse f =, -n нос; обоняние, Naturkunde/= естествознание,


нюх; durch die ~ reden гнуса- природоведение
вить; pro ~ разг, с носа, с че- natürlich 1. а естественный,
ловека; das beleidigt die ~ это природный; настоящий; ~е
дурно пахнет; j-m etw. unter Zuchtwahl биол. естествен-
die ~ reiben разг, грубо дать ный отбор; eine ~е Person юр.
понять кому-л. что-л.; попре- физическое лицо; 2. adv есте-
кать кого-л. чем-л.; j-n an der ственно, конечно
~ herumfuhren разг, водить за natürlicherweise adv естественно
нос, обманывать кого-л. Natürlichkeit f = естествен-
näseln vi гнусавить ность, простота
Näsenloch п -(e)s, ...löcher ноз- Naturschutz т -es охрана при-
дря роды
Nasenspitze/=, -п кончик носа Naturschutzgebiet п -(e)s, -е за-
Näsenwurzel/=, -п переносица поведник
Nashorn п -(e)s, ...hömer носорог Naturtrieb т -(e)s, -е инстинкт
nass а (сотр nässer и nasser, su- naturwidrig а противоестест-
perl nässest и nässest) мокрый; венный
дождливый (о погоде) Naturwissenschaft f=. -еп есте-
Nässe f= сырость, влага ствознание; pl естественные
nässen 1. vt мочить; орошать; науки
2. vi мочиться (в постель)'. Navigatiönsoffizier [-v-| т -s, -е
сочиться (о ране и т. п.) воен, штурман
nässkalt а промозглый Navigatiönsschule[-v-] f =, -n
Nation/=, -еп нация мореходное училище
national а национальный Navigätor [-v-] т -s, ...tören ав.
Nationälhymne /=, -п нацио- штурман
нальный гимн Nazi т -s, -s нацист, фашист
Nationalismus т = национа- Nazismus т = нацизм
лизм Neändertaler т -s, = неандер-
Nationalist т -еп, -еп национа- талец
лист Nebel т -s, = туман, мгла; пе-
Nationalität/=, -еп националь- рен. неясность, туманность
ность Nebelfleck т -(e)s, -е астр, ту-
Nationältracht /=, -еп нацио- манность
нальный костюм nebelhaft а туманный, неясный
Natur/=, -еп природа; натура neb(e)lig а туманный; draußen
naturgemäß 1. а естественный; ist es ~ на улице туман
2. аdv естественно neben präp (А на вопрос
Naturgesetz п -es, -е закон при- «куда ?», D на вопрос «где?»)
роды около, рядом с; (£>) наряду с,
277 Neubau

кроме; (D) рядом с, по срав- Nelke/=, -п гвоздика (тж.


нению с; er kann sich ~ ihm пряность)
nicht behaupten он не выдер- nennen 1. vt называть (кого-л.,
живает сравнения с ним что-л.); перечислять; счи-
nebenan adv рядом, поблизости тать; 2. sich nennen называть
nebenbei adv между прочим себя
nebenberuflich adv по совмес- Neofaschismus т = неофашизм
тительству Neonazismus т = неонацизм
Nebenbeschäftigung/^, -еп ра- neonazistisch а неонацистский
бота по совместительству Nerv т -es, -еп нерв; die ~еп Ье-
nebeneinander adv рядом, друг halten/verlieren сохранять/те-
около друга; ~ bestehen vi со- рять самообладание
существовать; ~ stellen vt со- nerven vt нервировать (кого-л.)
поставлять; ставить рядом Nervenarzt т -es, ...ärzte невро-
Nebenfluss т -es, ...flösse при- патолог
ток (реки) nervenkrank а нервнобольной
Nebengasse/=, -п переулок Nervenschmerz т -es, -еп нев-
nebensächlich а второстепен- ралгия
ный Nessel f=, -п крапива
Neffe т -п, -п племянник nesseln vi обжигать (как кра-
negativ, negativ а отрицатель- пива)
ный; негативный Nest п -es, -er гнездо; перен.
Neger т -s, = негр родное гнездо, дом; притон
Neid т -(e)s зависть nett а милый, миловидный,
neiden vt (j-m) завидовать (ко- симпатичный; приятный,
му-л.) любезный; eine ~е Geschich-
Neider т -s, = завистник te! разг, хорошенькая исто-
neidisch а завистливый рия! (иронично)
neidlos а без зависти Netz п -es, -е сеть (в разн.
neigen 1. vt наклонять, скло- знач.); невод; сетка; j-m ~е
нять; 2. vi (zu D) иметь склон- stellen или seine ~е nach j-m
ность (к чему-л.)', 3. sich nei- auswerfen перен. расставлять
gen кланяться; наклоняться, сети кому-л.
склоняться neu 1. а новый; обновлённый;
Neigung / =, -еп покатость, другой; das Neue Testament
склон; мор., ав. крен; наклон рел. Новый Завет; 2. adv не-
(головы, туловища)', тен- давно; заново; вновь, ещё
денция; расположение (zu D раз; von neuem (или von Neu-
к кому-л., к чему-л.) em) опять, ещё раз; aufs Neue
nein prtc нет; nein sagen отка- заново
зывать Neubau т -(e)s, -ten новостройка
neuerlich 278

nöuerlich 1. а недавний; по- nicht 1. prtc нет; не; ни; was


вторный; 2. adv вновь, опять nicht noch! как бы не так!; па,
Neuerung/=, -еп новшество; dann eben nicht! ну нет, так
нововведение нет!; nicht im Geringsten ни
neugeboren а новорождённый в коей мере; 2. cj nicht..., son-
neugestalten отд. vt преобразо- dern... не..., а...
вывать; реорганизовывать Nichte f—, -п племянница
Neugestaltung/= модерниза- Nichtraucher т -s, = некуря-
ция; перестройка, преобра- щий; ich bin ~ я не курю
зование nichts pron indef ничто; in nichts
Neugier(de) f= любопытство ни в чём; nichts für ungut
neugierig а любопытный не в обиду будь сказано; ich
Neugliederung/= реорганизация mache mir nichts daraus мне
Neuheit f =, -еп новшество, но- это безразлично; das geht mich
винка; новизна nichts an это меня не касается
Neuigkeit / =, -еп новость Nichtsein п -s небытие
Neujahr п -(e)s Новый год Nichtstuer т -s, = бездельник
Neujahrskarte/=, -п новогодняя Nichtstuerei f= безделье
поздравительная открытка nie adv никогда; jetzt oder nie те-
neulich adv недавно, на днях перь или никогда; besser spät
Neuling т -s, -е новичок als nie поел, лучше поздно,
Neumond т -(e)s астр, ново- чем никогда
луние nieder 1. а низкий; низменный;
neun пит девять 2. adv вниз; долой; ~ mit ihm!
Neun/=, -еп девять; разг, девятка долой его!
n£unhündert пит девятьсот nieder- отд. глаг. прист., озна-
neunzehn пит девятнадцать чает движение вниз', nieder-
neunzig пит девяносто lassen спускать, опускать
Neuordnung/'= реорганизация, niederdeutsch а лингв, нижне-
преобразование немецкий
Neuorganisation f = реоргани- niederfallen vi (s) падать (вниз)
зация Niedergang т -(e)s упадок, па-
Neuröse/=, -п мед. невроз дение; закат
Neusiedler т -s, = переселенец niedergedrückt part adj унылый,
neuträl а нейтральный подавленный
neutralisieren vt нейтрализовать niedergehen vi (s) заходить
(тж. хим.) (о солнце)', выпадать (об
Neutralität f= нейтральность; осадках)', разразиться (о гро-
нейтралитет зе)', ав. приземляться
Neuzeit/= современность Niederschlag т -(e)s, ...Schläge,
neuzeitlich а новый, современный осадок; конденсат; б. ч. р/ ат-
279 nördlich

мосферные осадки; нокдаун, Nistkasten m -s, ...kästen скво-


нокаут (в боксе); перен. по- речник
ражение; seinen ~ in etw. (D) Nix m -(e)s, -e водяной
finden найти своё выражение Nixe/=, -n русалка; нимфа
(или отражение, воплощение) Nobelpreis m -es Нобелевская
в чём-л. премия
niedersetzen 1. vt сажать; ста- Nobelpreisträger m -s, = лауреат
вить; 2. sich niedersetzen са- Нобелевской премии
диться, опускаться noch 1. adv ещё; noch immer
niedertreten vt стаптывать (обувь) всё ещё; noch einmal ещё раз;
niederziehen vt тянуть вниз noch einmal soviel ещё столько
niedlich а милый, миловидный; же; 2. cj weder... noch... (или
изящный nicht... noch...) ни... ни...; не...
Niedlichkeit/= миловидность; не...; weder du noch ich ни ты,
изящество ни я
niedrig а низкий (тж. перен.) nochmalig а вторичный, по-
Niedrigkeit f= низость, под- вторный
лость; низменность nochmals adv снова, ещё раз
niemals adv ни разу, никогда Nominalwert т -(e)s, -е номи-
niemandpron indef (G -(e)s, D = нал, номинальная стоимость
и -em, А = и -en) никто; es ist nominell а номинальный
~ da (тут) никого нет nominieren vt выдвигать, назы-
Niere/=, -n анат. почка вать (кандидата)
nieseln vimp моросить Nönne/=, -п монахиня
Nieselregen m -s моросящий Nönnenkloster п -s, ...klöster
дождь женский монастырь
niesen vi чихать; ich werde dir Nord 1. inv (употр. без артик-
(et)was ~! разг. = держи кар- ля) север (направление; сокр.
ман шире! N); Nord und Süd север и юг;
Nikotin п -s никотин nach ~ на север; aus ~ с севе-
nikotinhaltig а содержащий ни- ра; der Wind kommt aus ~ ве-
котин тер дует с севера; см. тж.
Nilpferd п -(e)s, -е бегемот, гип- Norden; 2. т -(e)s, -еplредко
попотам северный ветер, норд
Nippel т -s, = ниппель Norden т -s север (направле-
nippen vi пригубить, сделать не- ние; сокр. N; см. тж. Nord);
большой глоток Север (территория)
nirgendher adv ниоткуда nördisch а северный; нордиче-
nirgendhin adv никуда ский (о расе)
nirgends adv нигде nördlich 1. а северный; 2. adv
nirgendswö adv нигде к северу, севернее, на север
Nordost 280

Nordöst 1. inv (употр. без ар- Normanne т -п, -п ист. нор-


тикля) северо-восток (на- манн; викинг
правление; сокр. NO; см. тж. normannisch а ист. норманн-
Nordosten); 2. т -(e)s северо- ский
восточный ветер, норд-ост normativ а нормативный
Nordösten т -s северо-восток normen vt нормировать
(направление; сокр. N0; normgerecht а стандартный
см. тж. Nordost); Северо- Normgerechtheit f= стандарт-
Восток (территория) ность
nordöstlich 1. а северо-восточ- Normung f = нормирование;
ный; 2. adv к северо-востоку, стандартизация
северо-восточнее, на северо- normwidrig а нестандартный
восток Norweger т -s, = норвежец
Nordpol т -s Северный полюс norwegisch а норвежский
Nördstern т -(e)s Полярная Nostalgie f= ностальгия
звезда nostalgisch а ностальгический
nördwärts adv на север, к севе- Not/=, Nöte нужда, необходи-
ру, в северном направлении мость; беда, бедствие; ohne ~
Nordwest 1. inv (употр. без ар- без нужды, напрасно; zur ~
тикля) северо-запад (направ- в крайнем случае; in ~ geraten
ление; сокр. NW; см. тж. (s) попасть в беду; ~ macht er-
Nordwesten); 2. т -(e)s севе- finderisch поел. = голь на вы-
ро-западный ветер, норд-вест думки хитра; in der ~ erkennt
Nordwesten т -s северо-запад man den Freund поел, друзья
(направление; сокр. NW; познаются в беде
см. тж. Nordwest); Северо- Notanlage/=, -п аварийная си-
Запад (территория) стема
nordwestlich 1. а северо-запад- Notar т -s, -е нотариус
ный; 2. adv к северо-западу, се- Notariat п -(e)s, -е нотариаль-
веро-западнее, на северо-запад ная контора
nörgelig а придирчивый notariell а нотариальный
nörgeln vi (an D) придираться Nöte/=, -п отметка, оценка
(к кому-л., к чему-л.) nötig 1. а нужный, необходи-
Nörgler т -s, = придира мый; 2. adv срочно, крайне
Norm/=, -еп норма; стандарт; nötigen vt (zu D) вынуждать
eine Abweichung von der ~ от- (кого-л. к чему-л.)
клонение от нормы Notiz/=, -еп заметка; запись
normalisieren vt нормализовать, Notizblock т -(e)s, -s и ...blocke
стандартизировать блокнот
Normalisierung/ = нормализа- Notizbuch п -(e)s, ...bücher за-
ция, стандартизация писная книжка
281 ob

Nötstand m -(e)s бедствие; чрез- Nuss/=, Nüsse орех; keine hohle


вычайное положение ~ für etw. (A) geben = не дать
Notwehr f= самозащита и ломаного гроша за что-л.
notwendig а необходимый Nussbaum т-(e)s, ...bäume орех
November [-v-] m = и -s, = но- грецкий; лещина
ябрь Nüster/=, -п ноздря
Nückel m -s, = разг, соска, пу- nützbar а полезный, пригодный
стышка Nutzbarkeit f = полезность,
nuckeln viразг, сосать (соску) пригодность
Nüdel/=, -п лапша; вермишель; Nutzbarmachung f= использо-
eine dicke ~ толстяк, толстуха вание
Nudelholz n -es, ...hölzer скалка nutzbringend 1. а полезный,
(для теста) выгодный; 2. adv с пользой,
nukleär а физ. ядерный с выгодой
Nukleärwaffen pl ядерное ору- nutze, nütze а полезный; год-
жие ный
null пит ноль, нуль; das ist null Nutzeffekt т -(e)s, эк. эффек-
und nichtig это недействительно тивность
NuU/=, -en ноль, нуль (и,ифра)\ nützen 1. vi (D) годиться, быть
mit Null Komma nichts anfan- полезным; 2. vt использо-
gen начинать с нуля (с ничего, вать (что-л.)\ пользоваться
с пустого места) (чем-л.)
nullifizieren vt юр. аннулировать Nützen т -s польза; выгода; zum
nummerieren vt (пронумеро- allgemeinen ~ на общее благо
вать nützen vi, vt см. nutzen
Nummerierung f=, -en нуме- Nützer m -s, = пользователь
рация nützlich а полезный; sich ~ ma-
nümmerisch а числовой; циф- chen помогать
ровой Nützlichkeitsdenken n -s праг-
Nummer/=, -n номер матизм
nun 1. adv теперь, нын(ч)е; von nützlos а бесполезный
nun an с этих пор, отныне, Nützlosigkeit f= бесполезность
впредь; 2. prtc так ведь, ну; Nymphe/=, -n нимфа
nun endlich! наконец-то!; nun
denn итак
Nuppel т -s, = разг, соска (дет- О
ская)
nur 1. adv только, лишь; 2. prtc Oäse f=, -n оазис (тж. перен.)
только, же; sieh nur! посмот- ob 1. cj ли; хотя, хоть; ob... ob...
ри-ка! 3. cj nicht nur..., son- ли... ли..., или... или...; als ob
dern auch... не только..., но и... как будто, словно; na und ob!
oben 282

ещё бы!, ну конечно!, разу- Oberstleutnant т -s, -е и -s под-


меется!; 2. präp (G, реже D) полковник
ради, из-за, за, по причине Oberstock т -(e)s, = верхний
(чего-л.) этаж
6ben adv наверху, сверху Obersturmbannführer т -s, =
obendrauf adv разг, наверху, обер-штурмбанфюрер (в фа-
сверху шистской Германии)
obendrein adv разг, вдобавок, Obersturmführer т -s, = обер-
кроме того штурмфюрер (в фашистской
obenhin adv разг, слегка, вскользь Германии)
obenzitiert а вышеупомянутый Oberteil т, п -(e)s, -е верхняя
6Ьег а (употр. тк. в полных часть (чего-л.)
формах) верхний; главный; obgleich cj хотя; несмотря на
высший то, что
Ober- верхний; высший; вер- obig а вышеупомянутый, выше-
ховный; старший указанный
Oberarm т -(e)s, -е плечо (до Objekt п -(e)s, -е объект; предмет
локтя) objektiv а объективный
Oberfläche/=, -п поверхность Obliegenheit /=, -еп обязан-
Oberführer т -s, = обер-фюрер ность, обязательство
(в фашистской Германии) obligatörisch а обязательный
Obergeschoss п -es, -е верхний Observatörium [-v-] п -s, ...ri|en
этаж обсерватория
Оь ergruppenführer т -s, = obskur а подозрительный, со-
обергруппенфюрер (в фа- мнительный, тёмный
шистской Германии) Obst п -es фрукты, плоды
6berhalbpräp (G) поверх, над Obstanbau т -(e)s садоводство
Oberhaupt п -(e)s, ...häupter на- Obstanlage /=, -п фруктовый
чальник сад
Oberkörper т -s, = верхняя Öbstbaum т -(e)s, ...bäume
часть туловища, торс фруктовое дерево
Oberschenkel т -s, = анат. Obsternte /=, -п урожай фрук-
бедро тов; сбор фруктов
Oberseite/=, -п верхняя сто- Öbstsaft т -(e)s, ...säfte фрукто-
рона вый сок
öberst а (superl от ober) (употр. Obus т = и -ses, -se троллейбус
тк. в полных формах) выс- obwöhl cj хотя; несмотря на то,
ший; верховный; das Oberste что
Gericht Верховный суд Ochse т -п, -п бык, вол; разг.
Oberst т -SU -en, -еп и реже -е болван; dumm wie ein ~
полковник разг. = глуп как пробка
283 Ohrring

öde а пустынный, необитае- открыть кому-л. глаза (на


мый, безлюдный; безрадост- что-л.); 2. sich öffnen откры-
, ный , ваться, раскрываться
Öde /=, -п пустынная мест- Öffner т -s, = консервный нож
ность; безысходность; уеди- oft аdv (сотр öfter, superl öftest)
нённость часто; wie ~ сколько раз?, как
öder cj или, либо; entweder... часто?
oder или... или..., либо... öfter 1. а частый; 2. adv (тж.
либо... des Öfteren или des Öftem) ча-
Öfen т -s, Öfen печь, печка; jetzt сто, нередко, неоднократно,
ist der ~ aus! разг, дальше не- много раз
куда!; хватит!; баста! oftmalig а частый
offen а открытый, раскрытый; oftmals adv часто, нередко,
свободный, незанятый; до- не раз, неоднократно
ступный; нерешённый (о во- ohne 1. präp (А) без; ohne Zwei-
просе и т. п.); откровенный, fel без сомнения, несомнен-
искренний; Tag der ~en Tür но; ohne Umstände запросто;
день открытых дверей; mit ~en без церемоний; das ist nicht
Augen schlafen разг, спать на ohne или das ist gar nicht so
ходу (с открытыми глазами); ohne разг, в этом что-то есть;
~е Augen haben быть начеку, 2. cj (с zu + inf часто перево-
глядеть в оба; ~ gesagt (или дится деепричастным обо-
-gesagt) откровенно говоря ротом)'. ohne zu sprechen ни-
offenbar 1. а явный, очевидный; чего не говоря; ohne ein Wort
2. adv по-видимому zu sagen не говоря ни слова;
offenbaren неотд. (part II of- ohne dass хотя... (и) не; без
fenbart и geoffenbart) 1. vt того, чтобы (не)...
(j-m) признаться (кому-л. Ohnmacht/= обморок; беспо-
в чём-л.); выявлять, показы- мощность, бессилие
вать; 2. sich offenbaren выяв- ohnmächtig а без сознания; бес-
ляться, обнаруживаться; sich помощный, бессильный
j-m - излить кому-л. душу Ohr п -(e)s, -еп ухо; слух
Offenbarung/=, -еп открытие; Öhr п -(e)s, -е ушко (иголки)
откровение; прозрение Öhrfeige/=, -п пощёчина, оп-
Offenheit f= гласность; откро- леуха; j-m eine ~ geben дать
венность кому-л. пощёчину/оплеуху
offenherzig а откровенный öhrfeigen неотд. vt дать пощё-
offiziell а официальный чину/оплеуху (кому-л.)
Offizier т -s, -е офицер Ohrhörer т -s, = наушник
offnen 1. vt открывать; вскры- Ohrläppchen п -s, = ушная мочка
вать; j-m die Augen - (über А) Öhrring т -(e)s, -е серьга
Okkupant 284

Okkupant m -en, -en оккупант Operatiön f =, -еп операция


Okkupation f= оккупация, захват (вразн. знач.)
okkupieren vt оккупировать operativ а оперативный
Ökolöge m -n, -n эколог Operette f=, -п оперетта
Ökologie f= экология operieren vt оперировать
ökologisch а экологический Opernglas n -es, ...gläser разг.
Ökonom m -en, -en экономист театральный бинокль
Ökonomik/= экономика Opernsänger m -s, = оперный
ökonomisch а экономический; певец
экономный; экономичный Opfer n -s, = жертва; пожерт-
Oktober т su = октябрь вование
Öl и -(e)s, -е масло (раститель- opferbereit а самоотверженный;
, ное, минеральное); нефть беззаветный
Ölfarbe f=, -п масляная краска opfern 1. vt жертвовать (что-л.;
Ölindustrie f= нефтяная про- кем-л., чем-л.); 2. sich op-
мышленность fern жертвовать собой (ради
Olivenöl п -(e)s оливковое масло чего-л.)
Ölmalerei/= живопись маслом Opferung/^, -еп жертвоприно-
Olympia f = Олимпия; Олим- шение
пийские игры Opium п -s опиум, опий
Olympiäde f =, -п олимпиада Opponent т -еп, -еп оппонент
(вразн. знач.) Optimismus т = оптимизм
Olympiadorf п -(e)s, ...dörfer Optimist т -еп, -еп оптимист
Олимпийская деревня Orange [-39] 1/=, -п апельсин
Olympiafackel f= олимпийский Oränge |-39] II п -s оранжевая
факел краска
Olympiakämpfer т -s, = олим- Orängenbaum т -(e)s, ...bäume
пиец апельсиновое дерево
Olympiasieger т -s, = олимпий- Orch£ster [-k-] п -s, = оркестр
ский чемпион Orch£stergraben [-k-] т -s, ...
olympisch а олимпийский gräben оркестровая яма
Ölzweig т -(e)s, -е оливковая ordentlich 1. а аккуратный; по-
ветвь (символ мира) стоянный; упорядоченный;
Ота/=, -$разг. бабушка порядочный; приличный;
Omelett п -(e)s, -s и -с омлет 2. adv аккуратно; прилично;
Ömnibus in -ses, -se автобус разг, хорошенько, здорово;
Onkel т -s, = дядя прямо-таки; mach deine Sa-
Öpa т -s, -sразг, дедушка che ~! сделай всё как следует!
Oper/=, -п опера; оперный Örder/=, -п заказ; приказ
театр; rede/erzähle keine ~n! Ordinälia pl порядковые числи-
разг, не говори чепуху! тельные
285 Osteuropäerin

ordinär а обычный, ординарный Ornament п -(e)s, -е орнамент


Ördnung/=, -еп дисциплина; Ort т -(e)s, pl -е и Örter место,
распорядок, режим; порядок пункт; местность; населён-
ordnungsgemäß 1. а правиль- ный пункт; vor ~ на месте;
ный; 2. adv правильно, по eine Bemerkung am unrechten
порядку ~ неуместное замечание; von
Organ п -s, -е анат. орган; ор- ~ zu ~ с места на место
ган (печати} orthodox а ортодоксальный;
Organisation/=, -еп организа- православный; ~е Religion
ция (учреждение); структура; православие
организация, устройство örtlich а местный
organisiert part adj организо- Ortschaft/=, -еп посёлок
ванный ortsfremd а приезжий; нездеш-
Organismus т =, ...men орга- ний
низм Ost 1. inv (употр. без артик-
Organist т -еп, -еп органист ля) восток (направление;
Örgel/=, -пмуз. орган сокр. О); Ost und West восток
Örgelmusik/= органная музыка и запад; nach ~ на восток; aus
orientalisch а восточный ~ с востока; der Wind kommt
Orientalist т -еп, -еп востоко- aus ~ ветер дует с востока;
вед, ориенталист см. тж. Osten; 2. т -(e)s, -е
orientieren 1. vt ориентировать, plредко восточный ветер, ост
направлять; ставить в извест- Ostdeutschland п -s Восточная
ность (über А о чём-л.); ori- Германия
entiert sein nach etw. (D) быть Osten т -s восток (направле-
направленным на что-л., ку- ние; сокр. О; см. тж. Ost);
да-л.; 2. sich orientieren ори- Восток (территория), во-
ентироваться (in D в чём-л.; сточные страны, страны Во-
an D, nach D по чему-л., стока; der Ferne ~ Дальний
с помощью чего-л.); осведом- Восток; der Nahe ~ Ближний
ляться (über А о чём-л.) Восток; der Mittlere ~ Сред-
Ori|entierung/= ориентировка; ний Восток
ориентация Osterfest п -е Пасха
original а оригинальный; под- österlich а пасхальный
линный Österreicher т -s, = австриец
Originäl п -s, -е оригинал, под- österreichisch а австрийский
линник; прототип; оригинал, Osteuropa п -s Восточная Европа
чудак Osteuropäer т -s, = житель Во-
Orkän т -s, -е буря, ураган сточной Европы
orkänartig а ураганный Osteuropäerin f—, -nen житель-
Orkus т = преисподняя, ад ница Восточной Европы
osteuropäisch 286

östeuropäisch а восточноевро- Pamphlet п -(e)s, -е памфлет


пейский Panda т -s, -s панда
Ostkirche f = православная цер- Panik/= паника
ковь pänisch а панический
östlich 1. а восточный; восточ- Panorama п -s, ...men панорама
ной долготы; 2. adv к восто- Panter, Panther т -s, = лео-
ку, восточнее, на восток пард, пантера, барс
Ostpreußen п -s ист. Восточная Pantoffel т -s, -п домашняя
Пруссия туфля, шлёпанец
Östrom п -s ист. Восточная Panzer т -s, = панцирь; танк
Римская империя, Византия panzern vt бронировать
ostwärts adv на восток, к во- Panzerschütze т -п, -п танкист
стоку Papa т -s, -s разг, папа, отец
oval а овальный Papagei т -еп и -s, pl -еп по-
Ozean т -s, -е океан пугай (тж. перен. о челове-
ozeänisch а океанский ке)
Ozön т, п -s озон Papier п -s, -е бумага; документ;
pl ценные бумаги, акции
Paprika т -s, -s красный перец
р Papst т -es, Päpste папа (Рим-
ский)
paar пит несколько; ~ Male не- päpstlich а папский
сколько раз Päpsttum п -s папство
Paar п -(e)s, -е rtapa; чета; ein Parade/=, -п парад, смотр; j-m
unzertrennliches ~ неразлуч- in die ~ fahren разг, осадить,
ная пара одёрнуть кого-л.
päarig а парный Paradies п -es, -е рай
Päckchen п -s, = бандероль; па- Parämeter т -s, = параметр
кетик; узелок; пачка (сига- Parasitismus т = паразитизм
рет и т. п.) Parfum п -s, -s и -е духи
packen vt упаковывать, скла- Pariser I т -s, = парижанин
дывать; хватать; охватывать Pariser II а inv парижский
(о чувстве); Angst packte ihn Parität/= паритет, равенство
его охватил страх paritätisch а паритетный, рав-
Pädagoge т -п, -п педагог ноправный
Paläst т -es, Paläste дворец Park т -s, pl -s и реже -е парк
Pälme/=, -п пальма; um die ~ (в разн. знач.)
ringen оспаривать пальму пер- Parkanlage/=, -п сквер, парк
венства; auf der ~ sein разг. pärken 1. vi авт. стоять на сто-
рвать и метать; лезть на стену янке; 2. vt ставить (автомо-
(от злости) биль) на стоянку
287 personal

Partnerschaft f = сотрудни- pazifisch а тихоокеанский


чество; партнёрство Pazifismus т = пацифизм
Party [-ti] f =, -s вечер, вече- Pazifist т -еп, -еп пацифист
ринка pazifistisch а пацифистский
Passagier [~'з1:г] m -s, -e пасса- Pech I п -(e)s, -е смола; вар
жир; ein blinder ~ безбилет- Pech II п -(e)s разг, неудача; ег
ный пассажир, безбилетник, hat ~ ему не везёт
заяц Pechsträhne/=, -п разг, поло-
Passant т -en, -еп прохожий, са неудач
пешеход Pechvogel т -s, ...vögelразг, не-
passen vi гармонировать, соче- удачник
таться; быть впору; спорт., Pedal п -s, -е педаль
карт, пасовать Pediküre/=, -п педикюрша; пе-
Passierschein т -(e)s, -е про- дикюр
пуск pediküren vt делать педикюр
Passwort п -(e)s, ...Wörter вчт. Pein f = страдание, мучение,
пароль мука
Pasta/=, Pasten паста peinigen vt мучить, терзать
Pastete f=, -п паштет; пирожок Peiniger т -s, = мучитель
с мясом Peinigung/^ мучение
Pastor т -s, Pastoren пастор Pelz т -es, -е шкура, мех; шуба;
Pate т -п, -п и f=, -п крестник, тулуп;разг, шкура (примени-
крестница; крёстный (отец); тельно к человеку)
крёстная (мать); pl шефы (ор- Pendel п -s, = маятник, отвес
ганизация) Pendeluhr/=, -еп часы с маят-
Patenonkel т -s, = крёстный ником
(отец) Pensum п -s, ...sen и ...sa норма;
Patentante f =, -п крёстная задание; нагрузка
(мать) perfekt а окончательный; со-
Pater т -s, = и Patres патер; отче вершенный; законченный
(обращение) Perle f=, -п жемчужина; бисе-
Patient т -еп, -еп пациент, ринка; pl жемчуг; бусы; перен.
больной жемчужина; der Schweiß stand
Pätin f = , -nen крестница; ihm in ~n auf der Stirn капли
крёстная (мать) пота выступили у него на лбу;
• Patriarch т -еп, -еп патриарх ~n vor die Säue werfen разг, ме-
patriarchalisch а патриархаль- тать бисер перед свиньями
ный; патриарший Pers6n f =, -еп персона; лич-
Patriot т -еп, -еп патриот ность
Pause f=, -п пауза, перерыв personal а персональный, лич-
Pazifik т Тихий океан ный
Personalausweis 288

Personalausweis m -es, -e удо- Pfingsten f -s, = рел. (б. ч. без


стоверение личности; пас- артикля или pl) Троицын
порт день, Троица
Personälunterlagen pl анкетные Pfirsich т -(e)s, -е персик (плод)
данные Pflanze/=, -п растение; eine net-
persönlich а личный, индиви- te/schöne ~! разг, ну и фрукт!
дуальный pflanzen 1. vt сажать (расте-
Perspektive [-v-] f =, -n пер- ния)'. 2. sich pflanzen разва-
спектива (вразы, знач.) литься, (вальяжно) располо-
Perücke/=, -п парик житься
Pessimismus т = пессимизм Pflanzenkunde/= ботаника
Pessimist т -еп, -еп пессимист Pflaster п -s, = мостовая; пла-
pessimistisch а пессимистиче- стырь; j-m ein - auf den Mund
ский kleben перен. заткнуть рот ко-
Pest f= чума; перен. зараза; j-n му-л.
wie die ~ meiden разг, бежать pflastern vt мостить; разг, на-
от кого-л., как от чумы кладывать пластырь (на
Petarde/=, -п петарда что-л.); der Weg zur Hölle ist
Petroleum п -s керосин mit guten Vorsätzen gepflastert
Petroleumlampe/=, -п кероси- поел, дорога в ад вымощена
новая лампа благими намерениями
Petrus nr der Apostel - рел. апо- Pflaume f=, -е слива (плод)
стол Пётр; - meinfs gut разг. Pfläumenbaum т -(e)s, ...bäume
погода нам улыбается слива, сливовое дерево
Petze/=, -п ябеда pfläumenweich, pfläumweich а:
Pfad т -(e)s, -е тропа; перен. разг, ein pflaum(en)weiches Ei
путь; ein dorniger ~ терни- яйцо в мешочек
стый путь Pflege f— попечение, присмотр
Pfädfinder т -s, = скаут (G за кем-л.. за чем-л.); in ~
Pfänne/=, -п сковорода; про- sein быть под присмотром
тивень Pflegeeltern pl приёмные роди-
Pfau т -(e)s, -еп павлин тели
Pfeifer т -s перец Pflegekind п -(e)s, -er приёмный
Pfefferkuchen т -s, = пряник ребёнок
Pfefferminze f= мята pflegen 1. vt ухаживать (за
pfeffern vt перчить кем-л.. за чем-л.); ходить
Pfeife/=, -n дудка; свирель (за кем-л.); следить (за по-
pfeifen vi. vt свистеть рядком и т. п.); 2. vt, vi (prät
Pferd n -(e)s, -e лошадь; конь pflegte и уст. yftty^part //ge-
Pferderennbahn j'=, -en иппо- pflegt и уст. gepflogen); Kon-
дром takte (zwischen D) - поддер-
289 platzen

живать контакты (между Pilgerfahrt/=, -en паломничество


кем-л.); Umgang mit j-m ~ pilgern vi (s) паломничать
общаться с кем-л. Pilot m -en, -en лётчик; штур-
Pfleger т -s, = опекун; попечи- ман; лоцман
тель; санитар Pilz m -es, -e гриб; мед, грибок
Pflicht /=, -еп долг, обязан- Pinguin ['pipguim] m -s, -e пин-
ность; sich über seine -еп hin- гвин
wegsetzen пренебрегать сво- Pinscher m -s, = пинчер (поро-
ими обязанностями да собак)
pflücken vt рвать, срывать (цве- Pinsel I m -s, = кисть, кисточка
ты, ягоды) Pinsel II m -s, = разг, глупец,
Pfote f=, -n лапа (животного) дурак, простофиля
Pfütze/=, -п лужа Pirat т -en, -еп пират
Phänomen п -s, -е феномен Pistole f =, -n пистолет
Phantasie/=, ...ijen фантазия, Pistolentasche/=, -n кобура
воображение; pl бред Plan m -(e)s, Pläne план; проект;
Philharmonie/=, ...ijen филар- einen ~ fassen задумать что-л.
мония planen vt (за)планировать
Philologe т -n, -п филолог Planet m -en, -en планета
Philologie f= филология Plänung/= планирование
philologisch а филологический Plastik I n -s, -s (б. ч. без ар-
Philosoph m -en, -en философ тикля) пластмасса; изделия
Philosophie/= философия из пластмассы
philosophisch а философский Plastik II f =, -еп скульпту-
Phlegma n -s флегма, флегма- ра (произведение); пластич-
тичность ность; мед. пластическая опе-
Phlegmatiker m -s, = флегматик рация
phlegmatisch а флегматичный Plastilin п -s пластилин
Physik f= физика plastisch а пластический; пла-
physikalisch а физический стичный; выразительный
Physiker m -s, = физик Platz т -es, Plätze площадь;
Physiognomie /=, ...mijen фи- плац; место; должность; sich
зиономия (D) den ~ an der Sonne erobern
Physiologie f= физиология завоевать место под солнцем
physisch а физический; природ- Plätzchen п -s, = местечко; ле-
ный; вещественный пёшка
Pianist т -en, -еп пианист platzen 1. vi (s) лопнуть, трес-
Pickel m -s, = прыщ, угорь нуть, разорваться; der Betrug
pickelig а прыщавый ist geplatzt обман был рас-
Pilger m -s, = пилигрим; палом- крыт; 2. sich platzen разг.
ник, странник бухнуться (сесть)
Plombe 290

Plömbe/=, -n пломба Polizeibehörde f=, -n полиция,


plombieren vt (о)пломбировать; полицейское управление
разг, (за)пломбировать (зуб) Polizist m -en, -en полицей-
plötzlich 1. а внезапный, не- ский
ожиданный; 2. adv вдруг, Polizistinf=, -nen женщина-по-
внезапно, неожиданно лицейский
Plötzlichkeit f= внезапность, Polka f=, -s полька (танец)
неожиданность polnisch а польский
plump а громоздкий; бесфор- Polohemd n -(e)s, -en тенниска
менный; бестактный, грубый; polyglott а многоязычный
неуклюжий, неловкий (тж. Polyglotte sub m, /полиглот
перен.) Polygrafie, Polygraphie f= по-
Plünderer т -s, = грабитель лиграфия
plündern vt грабить; мародёр- polygrafisch, polygräphisch
ствовать; разг, обирать а полиграфический
plus adv плюс Pomade f=, -n помада
Po т -s, -sразг, ягодицы, зад Pony [’poni] I n -s, -s пони
pöbelhaft а вульгарный, грубый Pony [’poni] II m -s, -s чёлка
pochen vi разг, стучать; биться (причёска)
(о сердце) Popanz m -es, -e чучело, пугало
Poem п -s, -е поэма (тж. перен.)
Poesie f= поэзия populär а популярный
Poet т -еп, -спуст. поэт Popularität/ = популярность
poetisch а поэтический populärwissenschaftlich а науч-
Pol т -s, -е геогр., физ. полюс но-популярный
polar а полярный; противопо- Portäl п -s, -е портал, подъезд
ложный Portion/=, -еп порция, доза,
Polarforscher т -s, = полярный часть; so eine halbe ~! разг, ну
исследователь и слабак!
Polarkreis т -es, -е геогр. По- Position / =, -еп позиция
лярный круг (вразн. знач.)
Polärlicht п -(e)s северное сия- positiv, positiv а конкретный,
ние определённый, конструктив-
Polärnacht/=, ...nächte поляр- ный; позитивный
ная ночь Post/=, -еп почта; корреспон-
Р61е т -п, -п поляк денция; mit der ~ или per ~ по
Poliklinik f -еп поликлиника почте, почтой
Politik f= политика Postament п -(e)s, -е постамент;
Politiker m -s, = политик пьедестал
politisch а политический Pöstamt п -(e)s, ...ämter почто-
Polizei/= полиция вое отделение
291 Probezeit

Postkarte /=, -n почтовая от- во что бы то ни стало; auf j-s


крытка Kopf einen ~ setzen назначить
Postskript n -(e)s, -e постскрип- награду за чью-л. голову
тум Presse I f=, -п тех. пресс
Postzusteller m -s, = почтальон Presse II f= печать, пресса
Pracht f = великолепие, ро- Pressedienst т -es, -е пресс-
скошь служба
prächtig а замечательный; вели- Pressekonferenz f—, -еп пресс-
колепный, роскошный конференция
Prädikat п -(e)s, -е отметка Preuße m -n, -n пруссак (жи-
(в школе)', грам. сказуемое, тель Пруссии)
предикат preußisch а прусский
Präferenz/=, -еп эк. преиму- Priester т -s, = священник
щество; льгота prima а inv разг, первокласс-
prägen vt чеканить ный, первосортный
Prägen п -s чеканка Prinz т -еп, -еп принц
prahlen vi (mit D) хвастаться Prinzessin/=, -nen принцесса;
(чем-л.) ~ auf der Erbse принцесса на
Prahler т -s, = хвастун горошине
prahlerisch а хвастливый Prinzip п -s принцип; ein Mann
Praktikänt т -еп, -еп практи- von Prinzipien принципиаль-
кант; стажёр ный человек
Praktikum п -s, ...ken и ...ka privat [-V-] 1. а личный; част-
практика; практикум ный; 2. adv в частном по-
praktisch а практический; прак- рядке
тичный Privileg [-V-] п -(e)s, -i|en приви-
Präsident т -еп, -еп президент; легия; льгота
председатель privilegiert [-V-] а привилегиро-
präzis(e) а точный ванный
präzisieren vt уточнять pro präp за, на, с; pro Mann на
Präzision f= точность человека
predigen 1. vi читать проповедь; Pro п «за»; das Pro und (das)
2. vt проповедовать (тж. пе- Kontra erwägen взвесить все
рен.} «за» и «против»
Prediger т -s, = проповедник Probe f=, -п образец; испыта-
(тж. перен.) ние; проба; театр, репети-
Predigt f=, -ей проповедь; eine ция; j-n/etw. auf die ~ stellen
~ halten перен. читать настав- испытывать кого-л./что-л.
ления pröben vt театр, репетировать
Preis т -es, -е цена; награда, Pröbezeit f=, -еп испытатель-
приз; um j-n ~ любой ценой, ный срок
probieren 292

probieren vt пытаться (что-л. Protoköll п -s, -е протокол


сделать)', пробовать (пищу)', Provinz [-V-]/=, -еп провинция
примерять (одежду) (тж. сельская местность),
Problem п -s, -е проблема; kein область
~! нет проблем! provinziell [-v-J а провинциаль-
produzieren 1. vt производить; ный
2. sich produzieren разг, де- Prozent п -(e)s, -е и с числ. =
монстрировать себя процент; градус (крепости)
Professor т -s, ...ssoren профессор prozentual 1. а процентный;
Professorin f=, -пеп профессор 2. adv в процентном отно-
(женщина) шении
Pröfi т -s, -s разг, профи Prozess т -es, -е процесс, раз-
Profit т -(e)s, -е прибыль витие (чего-л.), ход развития,
Programm п -s, -е программа; ход событий; юр. процесс, су-
план (работы) дебное разбирательство; mit
progrämmmäßig 1. а соответ- j-m einen ~ haben судиться
ствующий программе; 2. adv с кем-л.
по программе prüfen vt экзаменовать; испы-
programmierbar а программи- тывать; контролировать
руемый Prüfer т -s, = экзаменатор; ис-
programmieren vt программи- пытатель; контролёр
ровать Prüfung/ =, -еп экзамен; конт-
Programmierer m-s, = програм- роль; тех. проба; перен. ис-
р мист пытание
Projekt п -(e)s, -е проект, план Prügel т -s, = палка; pl разг.
Prophet т -еп, -еп пророк побои; ~ kriegen получить
Prophezeiung f=, -еп пророче- взбучку
ство, предсказание Prügelei / =, -еп драка, пота-
Prösa f= проза совка
Prösit п -s тост, здравица prügeln 1. vt бить, колотить;
prösit! int на здоровье!, ваше 2. sich prügeln драться
здоровье! Pseudonym п -s, -е псевдоним
Protest т -es, -е протест Psychiäter т -s, = психиатр
Protestant т -еп, -еп рел. про- psychisch а психический
тестант Psycholöge т -п -п психолог
Protestäntin f=, -пеп рел. про- Psychologie/= психология
тестантка psycholögisch а психологиче-
protestäntisch а рел. проте- ский
стантский Pubertät f= половая зрелость
protestieren vi (gegen А) проте- Pubertätszeit f— период поло-
стовать (против чего-л.) вого созревания
293 Quergasse

Publikation/=, -en публикация


Publikum n -s публика
Q
publizieren vt (о)публиковать Quadrat n -(e)s, -e квадрат
Püdel m -s, = пудель (поро- quadratisch а квадратный
да собак); das also war des ~s quäken vi квакать
Kern! = вот где собака зарыта! Qual/=, -en мучение, мука; Ort
Puderzucker m -s сахарная пудра der ~ ад
Puff m -(e)s, Püffe разг, толчок quälen 1. vt мучить, терзать;
puffen толкать (кого-л., что-л.) 2. sich quälen мучиться, тер-
Pullover [-V-] т -s, = пуловер, заться
джемпер, свитер Quäler m -s, = мучитель
Puls т -es, -е пульс Quälerei/=, -en мучение
Pülsader/=, -п анат. артерия Qualifikation /=, -en квалифи-
pulsieren vi пульсировать кация; профпригодность
Pulver п -s, = порошок; порох qualifizieren 1. vt(/urA) обучать
Pulverkaffee т -s, -s раствори- (кого-л. какои-л. специаль-
мый кофе ности); квалифицировать;
Pumpe/=, -п насос 2. sich qualifizieren (für А,
Punkt т -(e)s, -е точка (в разн. zu D) приобретать специаль-
знач.); einen ~ machen ставить ность; повышать квалифика-
точку; einen wunden ~ berüh- цию
ren затронуть больное место Qualität f =, -еп качество;
pünktlich а пунктуальный класс; свойство; достоинства
Pünktlichkeit f = пунктуаль- (человека)
ность, точность, аккуратность qualitativ а качественный; доб-
pünktweise adv по пунктам ротный
Puppe/=, -п кукла; манекен; Quark ms творог; разг, чепуха
разг, девушка Quarkkäse т -s творожный сыр
pur а чистый, без примеси quärren vi квакать; крякать
Püree п -s, -s пюре Quecksilber п -s ртуть
Purzel т -s, = разг, малыш Quelle/=, -п источник, родник,
Pustel/=, -п прыщ; волдырь ручей; перен. первоисточник;
pusten vi разг, дуть; пыхтеть aus amtlicher ~ из официаль-
Pute f=, -п индейка, индюшка ных источников
Puter т -s, = индюк; rot wie ein quellen 1. vi (s) просачиваться;
~ = красный как рак течь (ручьём); разбухать; 2. vt
puterrot а разг, багровый замачивать (бельё и т. п.)
Putsch т -S, -е путч quer 1. а поперечный; непра-
Pyramide/=, -п пирамида вильный; 2. adv поперёк;
Pyrotechnik f= пиротехника kreuz und quer вдоль и поперёк
Pythonschlange/=, -п питон Qu6rgasse/=, -п переулок
Querkopf 294

Querkopf m -(e)s, ...köpfe разг. Rädio п -s, -s радио


упрямец Radioapparat т -(e)s, -е радио-
querköpfig а разг, упрямый приёмник
Quintessenz/= квинтэссенция Rädiotechnik/= радиотехника
Quittung/=, -еп квитанция, rägen vi возвышаться
расписка (в получении); от- Rahm т -(e)s сливки; den ~ ab-
вет, расплата; die ~ bleibt nicht schöpfen снимать сливки
aus последствия дают знать Rähmbutterf= сливочное масло
о себе Rakete/=, -п ракета
Rampe/=, -п площадка; плат-
форма; пандус; театр, рампа
R Rämpenlicht п -(e)s, -er огни
рампы
Rabatt т -(e)s, -е ком. скидка Rand т -(e)s, Ränder край;
(с цены) рант; поля (шляпы, тетради
Räbe т -п, -п ворон; перен. ein и т. п.)\ кайма; опушка (леса)
weißer ~ белая ворона Rang т -(e)s, Ränge степень;
Rabulist т -еп, -еп кляузник звание; чин; значение; те-
Räche f= месть атр. ярус; j-m den ~ ablaufen
Rächen т -s, = пасть (хищни- опередить кого-л.
' к а); глотка rängmäßig а по званию, по ран-
rächen 1. vt (an j-m) (ото)мстить гу, по чину
(кому-л.)', 2. sich rächen (an Rängstufe/=, -п звание, чин;
j-m für А) мстить, отомстить значимость
(кому-л. за что-л.) Ränzen т -s, = ранец
Rächer т -s, = мститель rapide а быстрый, стремитель-
Rächsucht f— мстительность ный
Rad т -(e)s, Räder колесо; ве- гаг а редкий; дефицитный
лосипед; ~ fahren (s) катать- Rarität /=, -еп редкость (тж.
ся/ездить на велосипеде перен.)', раритет
Rädfahrer т -s, = велосипедист rasch 1. а быстрый; проворный;
Radiatiön/=, -еп физ. излуче- вспыльчивый; 2. adv скоро,
ние, радиация быстро
Radiätor т -s, ...tören радиатор rascheln vi шелестеть, шуршать
(отопления) räschlebig а скоротечный; то-
radieren vt стирать (написан- ропливый
ное) räschwüchsig а быстрорасту-
Radiergummi т -s резинка (для щий (б. ч. о растениях)
стирания), разг, ластик rasen vi бушевать, неистовство-
Radies|chen п -s, = редис, разг. вать, буйствовать
редиска Räsenfläche/=, -п газон
295 Raubtier

Rasierapparat m -(e)s, -e элек- ratenweise adv в рассрочку


тробритва Rätespiel п -s, -е викторина
rasieren 1. vt брить; 2. sich ra- Rätgeber т -s, = справочник;
sieren бриться советчик
Rasiermesser n -s, = бритва Räthaus п -es, ...häuser ратуша
(опасная) Ratio f= разум
Rässe/=, -n раса; порода (жи- rationäl а рациональный
вотных) rationell а экономный; целесо-
Rassehund m -(e)s, -e породи- образный; рациональный
стая собака rätlos а растерянный; нереши-
rasseln vi греметь, звенеть; тельный
durch die Prüfung ~ (s) прова- Rätlosigkeit f= растерянность,
литься на экзамене нерешительность
Rassepferd n -(e)s, -e породи- rätsam а благоразумный, целе-
стая лошадь сообразный
rasserein а чистокровный, чи- Rätschlag т -(e)s, Ratschläge со-
стопородный вет (указание, предложение)
rassig а породистый Rätsel п -s, = загадка
rassisch а расовый Rätte/=, -п крыса
Rast/=, -еп отдых; передыш- rättern vi грохотать
ка; привал rau а шершавый, неровный;
rasten vi отдыхать; (с)делать грубый; хриплый (о голосе)}
привал; rast4 ich, so rost4 ich —es Klima суровый климат
посл.= под лежачий камень Raub т -(e)s, -е ограбление; по-
вода не течёт хищение; добыча (тж. перен.)
Raster т, п -s, = сетка, схема; rauben 1. vt грабить; похищать;
модель; физ., тех. растр 2. vi мародёрствовать, гра-
rastlos 1. а неутомимый; 2. adv бить, разбойничать
неутомимо, без отдыха Räuber т -s, = грабитель, раз-
Rasur/=, -еп бритьё бойник; перен. хищник, зло-
Rat I т -(e)s, pl Ratschläge совет деи
(указание, предложение)} räuberisch а грабительский,
kommt Zeit, kommt Rat поел. разбойничий; хищнический
поживём — увидим; guter Rat Räuberpistole/=, -п небылица
kommt über Nacht поел. = Räubfisch т -es, -е хищная рыба
утро вечера мудренее Räubgesindel п -s собир. банда
Rat II т -(e)s, pl Räte совет (ор- грабителей
ган — районный, научный raubgierig а хищный
um. п.)} советник (титул) Raublust/= хищность
raten I vt (по)советовать Räubtier п -(e)s, -е хищный
räten II vt гадать, отгадывать зверь; хищник
Rauch 296

Rauch m -(e)s дым; wo ~ ist, ist Räupe f =, -п гусеница (тж.


auch Feuer поел, нет дыма без тех.)
огня Rausch т -(e)s, Räusche опья-
Räuchabzug т -(e)s, ...züge ды- нение; упоение; seinen ~ aus-
моход schlafen протрезвиться
rauchen 1. vt курить; 2. vi ды- räuschen vi шуметь; шелестеть;
миться журчать
Räucher m -s, = курильщик Rauschgift п -(e)s, -е наркотик
räucherig а дымный, закоптелый räuspern, sich откашливаться
räuchern 1. vt коптить (мясо, Räzzia f— облава
рыбу)', 2. vi кадить Reagenz/^, -v k x u m . реакция
Räucherwaren pl копчёности reagieren vi реагировать (в разн.
räuchfrei а бездымный знач.)
rauchgeschwärzt а закоптелый Reaktion f =, -еп реакция
räuchlos а бездымный (вразн. знач.)
Rauflust/= драчливость reaktionsfähig а реагирующий
rauflustig а драчливый Reaktionsfähigkeit/= реакция
Räuheit /= шершавость; хрип- reaktiv а реактивный (в разн.
лость (голоса) знач.)
Raureif т -(e)s изморозь; иней reäl а реальный (вразн. знач.)
Raum т -(e)s, Räume комната, Realisatiön/=, -еп реализация,
помещение; пространство; осуществление
космос; (den) Bedenken ~ ge- realisierbar а осуществимый,
ben сомневаться в чём-л.; ei- выполнимый
ner Vorstellung ~ geben пред- realisieren vt осуществлять, вы-
ставить себе что-л. полнять, реализовывать
räumen 1. vt чистить, очищать, Realismus т = реализм (в разн.
убирать; освобождать (поме- знач.)
щение, место и т. п.)\ Minen Realist т -еп, -еп реалист
~ мор. тралить; воен, разми- (вразн. знач.)
нировать; 2. vi разг, убирать reäliter adv фактически
(комнату) Reanimatiön/= реанимация
Räumer т -s, = уборщик Rebell т -еп, -еп мятежник
Raumfahrer т -s, = космонавт rebellieren vi взбунтоваться
Raumfahrt /= космонавтика; Rebelliön f=, -еп мятеж, бунт
космический полёт Rebus т, п =, -se ребус
Räumpflegerin/=, -nen убор- Rechenkunst f = арифметика
щица Rechentechnikf= вычислитель-
räumsparend а компактный ная техника
Räumung f= уборка; освобо- rechnen 1. vi считать, вычис-
ждение (помещения) лять; рассчитывать (на ко-
297 reformieren

го-л., на что-л.); niedrig ge- Rechtswissenschaft f = юрис-


rechnet минимум; hoch gerech- пруденция
net максимум; 2. vt считать; rechtwinklig а прямоугольный
учитывать; решать (задачу) Redaktion/=, -еп редакция; ре-
recht 1. а правый; правильный; дактирование
лицевой (о стороне тка- redaktionell а редакционный
ни); мат. прямой (угол); по- Rede/=, -п речь; слово; разго-
лит. правый, реакционный; вор(ы), слух(и); davon kann
(ist) schon ~! ладно!, хорошо!; keine ~ sein об этом и речи
2. adv правильно; man kann быть не может
es nicht allen ~ machen или al- Redefreiheit f= свобода слова
len Menschen ~ getan, ist eine redegewandt а красноречивый
Kunst, die niemand kann поел. Redekunst f= красноречие; ри-
на всех не угодишь торика
Recht п -(e)s, -е право (в разн. reden vt, vi говорить; разгова-
знач.); правота; ~ haben быть ривать
правым; j-m ~ geben признать Redensart/=, -еп выражение;
чью-л. правоту; wo nichts ist, sprichwörtliche ~ поговорка
hat auch der Kaiser sein ~ ver- Redewendung f =, -еп оборот
loren поел. = на нет и суда нет речи, выражение
Recht|eck п -(e)s, -е мат. пря- redigieren vt редактировать
моугольник redlich а честный; добросовест-
rechteckig а прямоугольный ный
rechtgläubig а православный Redlichkeit/ = честность; доб-
rechts adv справа росовестность
Rechtsanwalt т -(e)s, ...wälte ад- Redner т -s, = оратор; доклад-
вокат, защитник . чик; er ist kein ~ он не умеет
Rechtsbrecher т -s, = правона- говорить •
рушитель rednerisch а ораторский
rechtschaffen а честный, поря- Reduktion f=, -еп сокращение;
дочный снижение; уменьшение
Rechtschreibung/=, -еп право- reduzieren vt сокращать; сни-
писание, орфография жать, уменьшать
Rechtsgleichheit f= равнопра- Reduzierung/=, -еп сокраще-
вие ние; снижение; уменьшение
Rechtspflege/= правосудие reell а реальный; осуществи-
rechtsseitig а правосторонний мый; надёжный
rechtsungültig а незаконный Reform/=, -еп реформа
rechtswidrig а противозакон- Reformation /= ист. Рефор-
ный, незаконный, неправо- мация
мерный reformieren vt реформировать
rege 298

rege а активный; оживлённый; regsam а подвижный; активный


~s Leben оживление regulär а регулярный (тж.
Regel f=, -n правило; in der ~ воен.)
как правило, обыкновенно regulierbar а регулируемый
regeln vt регулировать; настраи- regulieren vt регулировать
вать; улаживать; юр. регла- Regulierung/=, -еп регулиро-
ментировать вание
• regelrecht 1. а настоящий, под- regungslos а неподвижный
линный; 2. adv по-настоя- Regungslosigkeit f= неподвиж-
щему ность
Regelverletzung/^, -еп наруше- Rehabilitation f= юр. реабили-
ние правил тация
regelwidrig а аномальный; не- Reibeisen п -s, = тёрка
правильный reiben vt, vi тереть; натирать
Regen т -s, = дождь; aus dem reich а богатый (вразы, знай.);
- in die Traufe kommen = по- in reichstem Maß в высшей
пасть из огня да в полымя степени
Regenbogen т -s, ...bögen радуга Reich п -(e)s, -е государство;
Regenfallrohr п -(e)s, -е водо- империя; перен. мир, царство
сточная труба reichen 1. vt подавать, протя-
regenreich а дождливый гивать (что-л.); er kann ihm
Regenschirm т -(e)s, -е зонт, nicht das Wasser ~ он ему
зонтик (от дождя) в подмётки не годится; 2. vi
regieren 1. vt править (кем-л.); быть достаточным, хватать;
грам. управлять (падежом); достигать, доходить, доста-
2. vi править; царствовать вать (bis ап А до чего-л.); об-
regierend pari adj правящий ходиться (mit D чем-л.)
Regierung / =, -еп правитель- Reichstag т -(e)s рейхстаг
ство; правление; царствование Reichtum т -s, Reichtümer бо-
Regierungschef т -s, -s глава гатство
правительства reif а спелый; зрелый; (für А)
Regierungskreise pl правящие созревший (для чего-л.)
круги Reif т -(e)s иней
Regierungswechsel т -s смена Reife f = спелость; зрелость
правительства (тж. перен.)
Regi6n/=, -еп край; область; Reifezeugnis п -ses, -se аттестат
регион зрелости
regional а региональный reiflich а зрелый, обдуманный
Regisseur |-3i's0:r] т -s, -е ре- Reihe/=, -п ряд
жиссёр reihen 1. vt ставить в ряд; 2. sich
regressiv а регрессивный reihen становиться в ряд
299 Requiem

Reihenfolge/=, -n последова- reißen vt рвать; отрывать


тельность, очерёдность; der ~ Reiter т -s, = всадник
nach по порядку Rekord т -(e)s, -е рекорд
reihenweise adv рядами; сериями Rekordhalter/7? -s, = рекордсмен
Reiher m -s, = цапля Rektor т -s, ...tören ректор; ди-
reihum adv по очереди, подряд ректор
Reim m -(e)s, -e стих; рифма Rektorat п -(e)s, -е ректорат;
reimen 1. vt рифмовать; 2. vi со- ректорство
чинять стихи; 3. sich reimen relativ 1. а относительный;
рифмоваться 2. adv относительно, срав-
rein 1. а чистый; правильный; нительно
ins Reine schreiben писать на- relativieren [-v-] vt ограничи-
чисто; eine reine Weste haben вать
разг, быть безупречным; j-m Religion/=, -еп религия; веро-
reinen Wein einschenken гово- исповедание
рить с кем-л. начистоту; etw. religiös а религиозный
ins Reine bringen разг, выяснить Renaissänce [ranE'sä:s]/= возро-
что-л.; 2. adv чисто; совсем, со- ждение; ист. Ренессанс, эпо-
вершенно; rein gar nichts ровно ха Возрождения
ничего, ровным счётом ничего rennen 1. vi (s) бежать; ехать;
Reinfall т -(e)s, ...falle промах, скакать; 2. vt пробежать; j-n
неудача zu Boden -разг, сбить кого-л.
Reinheit f= чистота с ног
reinigen vt чистить, очищать Rennfahrer т -s, гонщик
(тж. перен.)\ убирать (по- renovieren [-v-J vt ремонтиро-
мещение) вать, восстанавливать
Reinigung/=, -еп (о)чистка; rentabel а доходный, рентабель-
очищение ный
reinlich а чистоплотный; поря- Rente/=, -п пенсия; рента
дочный rentieren, sich быть выгодным,
Reis I т -es рис окупаться
Reis II п -es, -er росток, побег Rentner т -s, = пенсионер
Reise f=, -п поездка, путешест- Reparatur/^, -еп ремонт
вие; мор. рейс, плавание Reparatürarbeiten pl ремонтные
Reisebüro п -s, -s бюро путеше- работы
ствий reparieren vt ремонтировать
Reisegepäck п - (e)s багаж Repörter т -s, = репортёр, кор-
reisen vi (s) ездить, путешест- респондент
вовать Republik/^, -еп республика
Reisepass т -es, ...pässe загран- Reputation f= репутация
паспорт Requi|em п -s, -ъмуз. реквием
Reserve 300

Reserve [-v-]f=, -n резерв (тж. reuevoll а полный раскаяния


воен.) Revolution [-v-j/=, -еп рево-
reservieren [-v-] vt бронировать люция
(место, билет) revolutionär [-v-] а революци-
Residenz/=, -en резиденция онный
Resistenzf= сопротивление; со- Revolver [-v-] m -s, = револьвер
противляемость; устойчивость Rezept n -(e)s, -e мед., кул. ре-
resolut а решительный; энер- цепт
гичный Rhetorik f= риторика
Resolution/=, -еп резолюция; rhetorisch а риторический
решение Rhinozeros n -ses, -se носорог
Resonanz/= резонанс; перен. Rhombus m =, ...ben мат. ромб
отзвук Rhythmus m =, ...men ритм,
Respekt т -(e)s уважение, по- такт; размер
чтение richten 1. vt направлять; адре-
respektabel а почтенный совать (письмо); убирать (по-
respektieren vt уважать (кого-л., стель); приготовлять (еду);
что-л.) выпрямлять; судить, осу-
respektlos а неуважительный дить (кого-л.); 2, sich richten
Respektlosigkeit f— неуважение (nach D) быть направленным;
respektvoll о почтительный руководствоваться (чем-л.);
Rest т -(e)s, -е остаток; сдача считаться (с чем-л.); (ап А)
(деньги) обращаться (к кому-л.)
Restaurant [resto'rä:] п -s, -s ре- Richter т -s, = судья (тж.
сторан спорт.)
restaurieren vt реставрировать richtig 1. а правильный; на-
restlos 1. а полный, совершен- стоящий; ревностный; der
ный; 2. adv полностью; все- ~е Zeitpunkt подходящий мо-
цело мент; 2. adv правильно, вер-
Resultät п -(e)s, -е результат; но; действительно, в самом
последствие деле; очень, прямо-таки; ganz
resultieren vi (aus D) следовать ~! совершенно верно!; es war ~
(из чего-л.) nett было очень мило
retten 1. vt спасать; выручать; Richtigkeit f = правильность;
освобождать; 2. sich retten точность; alles hat seine ~ всё
спасаться в порядке
R6ttung/= спасение; избавле- Richtung/=, -еп направление;
ние отношение; eine ~ einschlagen
rettungslos 1. а безнадёжный; направиться (куда-л.)
2. adv безнадёжно Richtungsverkehr т -s авт. од-
Reue/= раскаяние; сожаление ностороннее движение
301 Rolle

riechen 1. vt обонять, нюхать; riskieren vt рисковать (чем-л.)


j-n nicht ~ können не перено- Riss I т -es, -е трещина; цара-
сить кого-л.; 2. vi (an D) об- пина; разрыв (тж. перен.)
нюхивать (что-л.)', (nach D) Riss II т -es, -е чертёж; эскиз
пахнуть (чем-л.) rissig а потрескавшийся; по-
Ried n -(e)s, -e камыш рванный
Riemen I m -s, = ремень; sich Risswunde/=, -п рваная рана
(D) den ~ enger schnallen за- Rist т -es, -е запястье (руки)',
тянуть потуже пояс, голодать подъём (ноги)
Riemen II т -s, = весло Ritter т -s, = ист. рыцарь (тж.
Riemenzeug п -(e)s сбруя перен.)', кавалер (ордена)', sich
Riese т -n, -п великан, испо- wie ein - benehmen вести себя
лин, колосс по-рыцарски; arme ~ гренки
rieseln vi журчать; течь rittlings adv верхом
Rieselregen т -s, = моросящий Ritual п -(e)s, -i|en ритуал; обряд
дождь rituell а ритуальный
riesig 1. а исполинский, гигант- Robe/ =, -п мантия,тога
ский, колоссальный; 2. adv Roboter т -s, = робот
разг, очень сильно, чрезвы- robust а крепкий; выносливый;
чайно грубый
Riff п -(e)s, -е риф Rock т -(e)s, Röcke юбка; пид-
rigoros а строгий, непреклонный жак, сюртук, китель, мундир
Rind п -(e)s, -er корова; бык; Rockkragen т -s, = воротник
вол; pl крупный рогатый скот; пиджака; j-n am ~ fassen взять
тк. sg говядина кого-л. за шиворот
Rindfleisch п -es говядина Roggen т -s рожь
Ring т -(e)s, -е круг; кольцо; Röggenbrot п -(e)s, -е ржаной
(обручальное) кольцо, пер- хлеб
стень; объединение, концерн, roh а сырой, неварёный, нежа-
союз; очко (при стрельбе по реный; необработанный; гру-
круглой мишени)', ринг (бокс) бый (в разн. знач.)
ringen vi (mit D um А) бороться Roheisen п -s чугун
(с кем-л., с чем-л. за что-л.) Röhheit/=, -еп грубость; сырое
Ringfinger т -s, = безымянный состояние
палец Rohre/=, -п труба; электрон-
Ringpanzer т -s, = кольчуга ная лампа
rings adv вокруг, кругом R6hrleitung/=, -еп трубопровод
Risiko п -s, -s и ...ken риск; ein Rohstoff т -(e)s, -е сырьё
~ eingehen (s) пойти на риск, Rölle 1/=, -п ролик; валик; сви-
рисковать ток; рулон; свёрток; катушка
riskant а рискованный (фотоплёнки)', ав. «бочка»
Rolle 302

Rölle II f=, -nтеатр., тж. пе- rötlich а красноватый; рыже-


рен. роль ватый
rollen 1. v/ 1. катать, катить; Rötung/=, -еп покраснение
скатывать (шинель)', 2. vi (s) Rotwein т -(e)s, -е красное вино
катиться; ехать; (h) грохотать Rotwelsch п — воровской жар-
Roman т -s, -е роман (в разн. гон
знач.) Rowdy [’raudi] т -s, -s хулиган
Romantik/= романтика Rube/=, -п свёкла; репа
Romanze/=, -п романс Rübel т -s, = рубль
Römer т -s, = римлянин Rubin т -s, -е рубин
römisch а римский Ruch I т -es, Rüche запах, аро-
Rösa п = и -s розовый цвет мат
rosafarben а розовый Ruch II т -es сомнительная ре-
rosig а розовый; румяный; пе- путация
рен. радужный; alles in ~em ruckartig adv толчками, рыв-
Licht sehen видеть всё в розо- ками
вом свете rücken vi двигаться рывками
Rosinef=, -п изюминка; pl изюм Rücken т -s, = спина; спинка
Ross п -es, -е конь (чего-л.)', хребет (горный)',
Rössel п -s, = шахм. конь воен, тыл; подъём (ноги)',
Rost I т -es ржавчина тыльная сторона (руки); обух
Rost II т -es, -е решётка (топора); корешок (книги);
Röstbrot п -(e)sTocT, гренок hinter dem ~ перен. за глаза
rösten vi (s, h) ржаветь Rückenmark п -(e)s спинной
rösten vt жарить, поджаривать мозг
Röster m -s, = тостер (прибор) Rückgabe f= возврат
röstfrei а нержавеющий Rückgrat п -(e)s позвоночник
röstig а ржавый Rückschritt т -(e)s, -е регресс
rot 1. а красный, алый; рыжий; Rückseite/=, -п оборотная сто-
2. adv', etw. ~ anstreichen по- рона
красить что-л. в красный цвет rückseitig а на обороте
Rot п -s красный цвет; румя- Rücksicht f=, -еп внимание,
нец; румяна; карт, червы; уважение; ohne ~ auf Ver-
bei ~ при красном свете (све- luste (etw. durchsetzen) разг.
тофора) не считаясь ни с чем (добить-
Röte sub т рыжий ся желаемого)
Röte sub f рыжая Rücksichtnahme f = уважение,
röthaarig а рыжеволосый, ры- такт
жий rücksichtslos 1. а бесцеремон-
rotieren vi тех. вращаться ный; беспощадный; 2. adv.
Rötkopf т -(e)s, ...köpfe рыжий бесцеремонно
303 runzelig

rücksichtsvoll а тактичный, Rühmen n -s восхваление


внимательный Ruhr f= дизентерия
Rückspiegel т -s, = авт. зерка- rühren 1. vt двигать; помеши-
ло заднего вида вать; разжалобить; 2. vi (an
Rückstand т -(e)s, ...stände долг; А) касаться (чего-л.); 3. sich
задолженность , rühren двигаться; шевелиться
rückständig а невыплаченный; rührig а живой; энергичный
отсталый (о взглядах и т. п.) Rührigkeit f= живость; подвиж-
Rücktritt т -(e)s, -е отказ; уход; ность
отставка Rührung/^ умиление
Rückwanderung/^ репатриация Ruine/=, -п развалины, руины
rückwärts adv обратно, назад; ruinieren 1. vt разорять; разру-
задом; ~ gehen (s) пятиться шать; губить; 2. sich ruinieren
Rückwärtsgang т -(e)s, ...gänge разоряться
авт. задний ход Rum т -s ром
rüde а грубый Rumäne т -п, -п румын
Rüde т -п, -п самец, кобель rumänisch а румынский
Rudel п -s, = стая; стадо; толпа Rummel т -s разг, ярмарка;
Rüder п -s, = весло; руль; перен. шум, суматоха
кормило; das ~ fuhren стоять rümpeln разг. 1. vi (h) громы-
у руля хать; 2. vt (h) мыть, стирать
Ruf т -(e)s, -е зов; клич; крик; Rumpf т -(e)s, Rümpfe остов;
возглас; приглашение корпус; торс
Rühe/ = покой; спокойствие; rund 1. а круглый; полный;
sich nicht aus der ~ bringen las- округлённый (о числе); ша-
sen сохранять спокойствие; рообразный; - um die Uhr
die ewige ~ вечный покой круглосуточно
ruhelos 1. а беспокойный; Rundblick т -(e)s, -е круговой
2. adv беспокойно, тревожно обзор
Ruhelosigkeit f= беспокойство, Runde/=, -п круг; воен, дозор;
тревога (gut) über die ~n kommen (s)
ruhen vi отдыхать; покоиться; разг, управиться со своими
бездействовать; ~ lassen при- делами
останавливать (какую-л. дея- runden 1. vt закруглять; округ-
тельность) лять; 2. sich runden закруг-
ruhig 1. а спокойный; тихий; ляться
2. adv спокойно; тихо Rundfunkempfänger т -s, = ра-
Ruhm т -(e)s слава диоприёмник
rühmen 1. vt прославлять, пре- rundlich а полный; пухлый
возносить; 2. sich rühmen (G, Runzel/=, -п морщина
mit D) хвастаться (чем-л.) runzelig а морщинистый
runzeln 304

runzeln 1. vt (с)морщить; нахму- Sachlichkeit /= целесообраз-


рить; die Stirn ~ морщить лоб; ность; деловитость; объек-
2. sich runzeln сморщиться тивность
Rüpel m -s, = грубиян, хам Sack т -(e)s, Säcke мешок, куль;
rüpelhaft а грубый, хамский lahmer ~ тюфяк (о человеке)
rupfen vt щипать; о(б)щипывать Sackgasse/=, -п тупик (тж.
ruppig а грубый, хамский перен.)
Ruptur /=, -еп мед. перелом; Saft т -(e)s, Säfte сок; сироп
разрыв (связки) saftig а сочный (в разн. знач.)\
Russe т -п, -п русский ~е Witze смачные анекдоты
Russin/=, -пеп русская Saftpresse /=, -п соковыжи-
russisch а русский; российский; малка
die Russische Föderation Рос- Säge/=, -п сага; предание, ска-
сийская Федерация зание; es geht die ~, dass... идёт
Rüssisch п = и -s русский язык молва, что...
Russland п -s Россия Säge/=, -п пила
rüsten vi вооружаться sägen vt говорить, сказать; озна-
Rüstung f=, -еп вооружение; чать; wie man zu ~ pflegt как
доспехи; леса (строитель- говорится; offen gesagt откро-
ные) венно говоря
rutschen vi (s) скользить sägen vt пилить
rutschig а скользкий sägenhaft а мифический, леген-
дарный
Sähne / = сливки; saure ~ сме-
S тана
Sähne|eis п -es сливочное мо-
Saal т -(e)s, Säle зал роженое
Saatkrähe/=, -п грач sähnig а жирный (о молоке)\
Sache /=, -п предмет, вещь; сливочный
дело; обстоятельство; pl Säite/=, -п струна
вещи, пожитки; scharfe ~п sakräl а рел. культовый; свя-
разг, острые блюда; крепкие щенный
напитки; das gehört nicht zur ~ Salämi /=, = и -s салями (сорт
это к делу не относится колбасы)
Sachkenntnis / = компетент- Salät т -(e)s, -е салат
ность, осведомлённость Sälbe/=, -п мазь
sächlich 1. а целесообразный; sälben vt рел. помазать; нати-
существенный, важный; объ- рать, мазать
ективный; деловой (о крити- Salut т -(e)s, -е салют
ке, тоне и т. п.)\2. adv объ- Salz п -es, -е соль; перен. соль,
ективно; по существу острбта
305 Schach

salzen vt (part //gesalzen и ge- Satz т -es, Sätze скачок, пры-


salzt) солить жок; тезис; предложение,
Salzgurke/=, -n солёный огу- фраза; тариф; норма; ком-
рец плект; осадок (от кофе
salzig а солёный и т. п.); mitten im ~ abbrechen
Sälzkartoffeln pl отварной кар- прервать себя на полуслове
тофель Satzzeichen п -s, = знак препи-
sammeln 1. vt собирать; накап- нания
ливать; коллекционировать; sauber а чистый; чистоплот-
2. sich sammeln собираться ный; безупречный
(где-л.); собираться с мыс- Sauberkeit f= чистота; чисто-
лями, сосредоточиваться плотность; аккуратность
Sämmlung/=, -еп собирание, säubern vt убирать; чистить; пе-
коллекционирование; со- рен. очищать, освобождать
брание, коллекция; сборник säuer а кислый; разг, недо-
(книга); сосредоточенность вольный, кислый, хмурый;
samt 1. präp (D) вместе с; трудный, тяжёлый; ~ werden
2. adv. ~ und sonders все (или недовольно скривиться; das
всё) без исключения, все до kam ihm ~ ап это давалось ему
одного с трудом
Sanatorium п -s ...i|en санаторий Sauerkohl т -(e)s квашеная ка-
Sand т -(e)s песок; мель; j-m ~ пуста
in die Augen streuen = пускать Sauermilch f= простокваша
кому-л. пыль в глаза Sauerstoff т -(e)s кислород
Sandale/=, -п сандалия sauersüß а кисло-сладкий
sandig а песочный; песчаный saufen vt пить (о животных)
sanft а пологий (склон); крот- säugen vt, vi сосать
кий; плавный; мягкий, неж- Säugetier п -(e)s, -е млекопи-
ный (тж. перен.) тающее
sanftmütig а кроткий Säugling т -s, -е грудной ребё-
Sänger т -s, = певец нок
sanitär а санитарный Säuna/=, -s и ...nen сауна, фин-
Sarg т -(e)s, Särge гроб ская баня
satirisch а сатирический Schäbe I/=, -п таракан; deu-
satt а сыт(н)ый; насыщенный tsche ~ прусак (таракан)
Sattheit f = сытость; пресыще- Schäbe II/=, -п скребок
ние; насыщенность Schäbernack т -(e)s, -е проказа,
sättigen 1. vt насыщать; 2. vi проделка; разг, озорник
быть сытным; 3. sich sättigen schäbig а убогий, жалкий; вет-
наедаться; насыщаться хий, потёртый; разг, скупой
Sattigung/= насыщение Schach п -(e)s шахматы
Schachspieler 306

Schächspieler m -s, = шахма- schämen, sich (G) стыдиться


тист (кого-л., чего-л.)
Schachtel/=, -n коробка; пачка schämhaft а стыдливый, застен-
schade a präd жаль, досадно; ~! чивый
или es ist ~! жаль! schämlos а непристойный; бес-
schaden vi (D) вредить (кому-л., стыдный; разг, бесстыжий
чему-л.) Schände f= стыд, позор; vor ~
Schäden m -s, Schäden ущерб; vergehen (s) сгорать со стыда
убыток; мед. повреждение scharf а острый (о лезвии, крае
Schadenfreude f= злорадство и т. п.); резкий (о ветре
schadenfroh а злорадный и т. п.); чёткий (о контурах
schädigen vt вредить, наносить и т. п.); едкий (о дыме, за-
ущерб (кому-л., чему-л.) пахе, замечании и т. п.); eine
Schädigung/^, -еп поврежде- ~е Zunge перен. острый язык
ние; ущерб schärfäugig 1. а наблюдатель-
schädlich а вредный; ~ sein быть ный, зоркий; 2. adv зорко
во, вред Schärfe /=, -п резкость; чёт-
Schädlichkeit/= вредность кость; проницательность
schaffen I vt создавать; основы- schärfen vt точить (нож и т. п.)',
вать; творить оттачивать (слог, память)
schaffen И 1. vi работать, тру- Schärfschütze т -п, -п снайпер
диться; 2. vtсделать (что-л.), Schärfsinn т -(e)s остроумие;
справиться (с чем -л.) проницательность; сообра-
Schäffen 1 п -s создание; твор- зительность
чество schärfsinnig а остроумный; про-
Schaffen II п -s труд, работа ницательный; сообразитель-
Schäffner т -s, = кондуктор; ный
проводник (поезда) Schäften т -s, = тень; призрак
schälen 1. у/(о)чистить (что-л. schättenhaft а призрачный;
от кожуры, скорлупы, кор- смутный
ки и т. п.); 2. sich schälen Schattierung/=, -еп оттенок
шелушиться (о коже и т. п.) Schatz т -es, Schätze клад; со-
schälten vi звучать, раздаваться кровище
schälten 1. vt эл. включать, пе- schätzen vt ценить; расцени-
реключать; 2. vi эл. включать- вать, оценивать (auf А во
ся, переключаться сколько-л.); определять (ко-
Schälter т -s, = эл. выключа- личество, вес, цену и т. п.)
тель; переключатель schätzenswert а достойный ува-
Schältjahr п -(e)s, -е високос- жения
ный год Schätzkammer / =, -п сокро-
Scham/= стыд; стыдливость вищница (тж. перен.)
307 schicken

Schau f= выставка; демонстра- scheinbar 1. а мнимый; 2. adv


ция; театр, ревю, шоу; разг. внешне, для вида
зрелище scheinen vi светить, сиять; ка-
Schauder т -s дрожь; озноб заться; es scheint mir... или
schaudern vi дрожать (от холо- mir scheint... мне кажется.../
да, от ужаса) думаю...
Schaufenster п -s, = витрина schelten vt бранить
Schaukel/=, -п качели Scheltwort п -(e)s, ...Wörter
schaukeln 1. vt качать, раскачи- бранное слово
вать; 2. vi раскачиваться; (s) Schema п -s, -s и ...men схема
трястись; колебаться (вразн. знач.)
Schaum т -(e)s, Schäume пена; Schenkel т -s, = бедро
накипь; mit ~ vor dem Mund schenken vt дарить, подарить
с пеной у рта Schere/=, -п ножницы; клешня
schäumen vi пениться scheren 1. vt стричь, подстри-
Schauspiel п -(e)s, -е пьеса; гать; 2. vt и vimp заботить,
спектакль; лит. драма; пе- беспокоить; 3. sich scheren
рен. зрелище (um А) разг, беспокоиться
Schauspieler т -s, = актёр (о ком-л., о чём-л.)
schauspielerisch а актёрский Scherz т -es, -е шутка; забава;
Schauspielhaus п -es, ...häuser einen ~ machen пошутить
драматический театр scheu а робкий, боязливый; за-
Schauspielschule /=, -п теат- стенчивый; нелюдимый; пуг-
ральное училище ливый
Scheck т -s, -s чек; квитанция Scheuche/=, -п пугало, чучело
scheiden 1. vt разделять; разли- scheuen 1. vt опасаться (че-
чать; разводить (супругов); го-л.); 2. vi (vor D) испугаться
2. vi (s) расставаться; уходить; (о животном); 3. sich scheu-
3. sich scheiden расходить- en (vor D) бояться (кого-л.,
ся; sich ~ lassen разводиться чего-л.)
(о супругах) Schi т -s, -er лыжа
Scheidung/=, -еп развод; раз- Schicht f=, -еп слой; пласт;
деление; in ~ liegen разво- смена (на производстве); -
диться arbeiten работать посменно
Schein I т ~(e)s свет; мерца- schick а шикарный; элегантный
ние; видимость; den ~ erwe- schicken 1. vt отправлять (пись-
cken создавать видимость; der мо и т. п. -j-m, an j-n ко-
~ trügt внешность обманчива му-л.); nach einem Arzt ~ по-
Schein II т -(e)s, -е квитанция; слать за врачом; 2. sich schi-
свидетельство (документ)', cken подобать, быть прилич-
банкнота ным
Schicksal 308

Schicksal n -(e)s, -e судьба, Schild I т -(e)s, -е щит


участь; рок; sich in sein ~ fin- Schild II п -(e)s, -er табличка;
den примириться со своей вывеска
участью schildern vt характеризовать
schicksalhaft а фатальный Schilderung/=, -еп характери-
schicksalsbedingt а предопреде- стика
лённый судьбой Schildkröte/=, -п черепаха
schieben I 1. vt двигать; тол- schimpfen 1. vt (об)ругать; обзы-
кать; die Schuld auf j-n ~ сва- вать; 2. vi (auf, über А) (об)ру-
лить вину на кого-л.; 2. sich гать; (mit D) разг, браниться
schieben (in A, durch А) про- Schinken m -s, = окорок; вет-
тискиваться (куда-л., через чина
что-л.) Schippe/=, -n лопата
schieben II vt, viразг, спекули- schippen vt копать, сгребать (ло-
ровать (mit D чем-л.) патой)
Schiedsgericht п -(e)s, -е третей- Schlacht/=, -en битва, сраже-
ский суд, арбитраж ние, бой
schiedsrichterlich а третейский Schlaf т -(e)s сон
schief а косой; кривой, искрив- Schläfe/=, -п висок
лённый; разг, искажённый Schläfen vi спать; ночевать;
(смысл); двусмысленный; schlafe wohl! спокойной ночи!
неверный, неправильный, schlaflos а бессонный
ложный Schlaflosigkeit f= бессонница
Schiefheitf= кривизна, наклон; Schlafmittel n -s, = снотворное
неправильность Schläfwandler m -s, = лунатик
schießen I 1. vi (auf А, nach Schlafzimmer n -s, = спальня
S D) стрелять (в кого-л., во Schlag m -(e)s, Schläge удар
что-л.); 2. vt стрелять; (тж. перен.); биение (серд-
спорт, ударить (по мячу); ца); мед. апоплексический
бросить (шайбу) удар; бой (часов и т. п.)
schießen II vi (s) ринуться, бро- Schlägader/=, -п артерия
ситься; das Blut schoss ihm ins Schlägen 1. vt бить, ударять;
Gesicht кровь бросилась ему взбивать (яйца и т. п.); Alarm
в лицо ~ бить тревогу (тж. перен.);
Schiff п -(e)s, -е судно; корабль j-n ans Kreuz ~ распять ко-
Schiffbruch т -(e)s, ...brüche ко- го-л.; 2. vi (s) бить; (s) (ge-
раблекрушение gen А, auf А) ударяться (обо
schikanieren vt издеваться (над что-л.); биться (о сердце);
кем-л.) заливаться трелями (о соло-
Schiläufer т -s, = лыжник вье); 3. sich schlagen драть-
Schiläuferin/=, -nen лыжница ся; сражаться
309 schmachvoll

Schlänge f=, -n змея (тж. пе- газинах, о двери и т. п.); (mit


рен.); тех. змеевик; серпан- D) заканчиваться (чем-л.);
тин 3. sich schließen (ап А) при-
schlank а стройный мыкать (к чему-л.)
Schlankheit f= стройность; ху- schließlich adv в конце концов;
дощавость в заключение
Schlappe/=, -п неудача, пора- Schließung/ =, -еп заключение
жение (договора и т. п.); закрытие
schlau а хитрый (предприятия и т. п.)
Schlauch т -(e)s, Schläuche Schlitten т -s, = сани; нарты;
шланг салазки; ~ fahren кататься на
Schläue f= хитрость санках
schlauerweise adv хитро Schlitten fahren отд. vi (s) ка-
Schlauheit f— хитрость, лукав- таться на санках
ство; изворотливость Schlittensport т -(e)s санный
Schläukopf т -(e)s, ...köpfeразг. спорт
хитрец Schloss I п -es, Schlösser замок;
schlecht а плохой, скверный; затвор (винтовки и т. п.);
испорченный unter ~ und Riegel под замком
schlechthin adv просто; корот- Schloss II п -es, Schlösser замок,
ко и ясно дворец
schlechtweg adv просто-напро- Schlösser т -s, = слесарь
сто; запросто schluchzen vi рыдать, плакать
schlecken vtразг, лизать; лакать Schlüchzer т -s, = рыдание,
schleichen 1. vi (s) ползти; под- всхлипывание
крадываться; 2. sich schlei- Schluck т -(e)s, -е глоток
chen пробираться; перен. schlucken vt глотать, прогла-
вкрадываться тывать; наглотаться (пыли
Schleimer т -s, = льстец и т. п.)
schleppen 1. vt буксировать; Schluss т -es, Schlüsse конец;
волочить; 2. vi волочиться; финал; заключение; затвор
3. sich schleppen тянуться (окна и т. п.); mit etw. (D)
(о деле); тащиться ~ machen разг, покончить
schließen 1. vt закрывать; за- с чем-л.
пирать; (mit D) оканчивать; Schlussel т -s, = ключ (тж.
смыкать (ряды); делать вы- муз., перен.)
вод; заключать (договор Schlüsselbein п -(e)s, -е анат.
и т. п.); j-n ins Herz ~ перен. ключица
полюбить кого-л.; einen Kom- schmächtig а худой; щуплый
promiss ~ пойти на компро- schmächvoll а позорный, по-
мисс; 2. vi закрываться (о ма- стыдный
schmackhaft 310

schmackhaft а вкусный, лако- schmieren 1. vt смазывать; al-


мый; j-m etw. ~ machen разг. les geht wie geschmiert разг.
прельщать кого-л. чем-л. всё идёт как по маслу; wer gut
schmal а {сотр schmaler schmiert, der gut fahrt поел.
и schmäler, superl schmalst не подмажешь, не поедешь;
и schmälst) скудный; узкий; 2. vi мазать {о ручке, черни-
тонкий; худой (о человеке) лах и т. п.)
schmecken 1. vt пробовать {на Schmierseife f =, -п жидкое
вкус); 2. vi {nach D) иметь мыло
вкус {чего-л.); das schmeckt Schmuck т -(e)s драгоценно-
nach nichts это невкусно; das сти* украшение; убранство
schmeckt (gut) это вкусно; lass schmücken 1. vi украшать; при-
dir’s ~! приятного аппетита! украшивать {рассказ и т. п.);
Schmeichelei/=, -en лесть 2. sich schmücken наряжаться
schmeichelhaft а лестный Schmuggler т -s, = контрабан-
schmeicheln vi, vt льстить; ла- дист
ститься Schmutz т -es слякоть; грязь
schmeichlerisch а льстивый; {тж. перен.)
вкрадчивый schmutzig а грязный; неопрят-
Schmelze f =, -n таяние; тех. ный; нечистоплотный
плавка Schnalle/=, -п застёжка, пряжка
schmelzen vi (s) (рас)таять; (рас) Schnäpper т -s, = защёлка
плавиться schnäuzbärtig а усатый
Schmelzkäse т -s, = плавленый Schnee т -s снег
сыр Schneefall т -(e)s, ...fälle сне-
Schmerz т -es, -еп боль; страда- гопад
ние; j-m ~ machen причинять Schneeflocke/=, -п снежинка
кому-л. боль Schneehaufen т -s, = сугроб
schmerzbetäubend а обезболи- Schneemann т -(e)s, ...männer
вающий снеговик; снежная баба
schmerzen vi, vt болеть Schneide/=, -п нож; лезвие
schmörzhaft а болезненный, schneiden 1. vt резать; выре-
мучительный зать; пилить {лес); стричь
schmerzvoll а болезненный; го- {ногти); косить {траву);
рестный мед. оперировать; j-n ~
Schmied т -(e)s, -е кузнец разг, игнорировать кого-л.;
schmieden vt ковать Grimassen ~ гримасничать;
schmiegen, sich {ап А) прижи- 2. sich schneiden порезать-
маться {к кому-л., к чему-л.) ся; перекрещиваться; разг.
schmiegsam а гибкий, эластич- просчитаться
ный {тж. перен.) Schneider т -s, = портной
311 schüchtern

schneien 1. vi (s) падать (как schöpfen I vt черпать (воду)


снег); 2. vimp (h): es schneit schöpfen II vtycm. творить, соз-
in dichten Flocken снег падает давать
большими хлопьями schöpferisch а творческий, со-
schnell а быстрый; проворный зидательный
Schnelligkeit / = скорость; mit Schotte т -п, -п шотландец
großer ~ с большой скоростью schottisch а шотландский;
Schnellimbiss т -es, -е закусоч- по-шотландски
ная; буфет; лёгкая закуска Schrank т -(e)s, Schränke шкаф
Schnellzug т -(e)s, ...züge ско- Schreck т -(e)s страх, испуг
рый поезд schrecken 1. vt пугать; j-n aus
schnupfen vi сморкаться dem Schlaf - внезапно разбу-
Schnupfen т -s, = насморк дить кого-л.; 2. vi (s) (part II
Schnur/=, Schnüre и реже -еп geschreckt) пугаться, испу-
верёвка, шпагат; шнур(ок); гаться (vorDкого-л., чего-л.)
нитка schreckhaft а боязливый; уст.
schnüren 1. vt (за)шнуровать; пугающий (б. ч. о чувстве)
2. sich schnüren зашнуро- Schrecknis п -ses, -se ужас; пу-
ваться гало
Schokolade/=, -п шоколад Schrei т -(e)s, -е крик; вопль;
Schokoladentafel/=, -n плитка ein - um Hilfe крик о помощи
шоколада schreiben 1. vt писать; 2. sich
schon 1. adv уже, уж; schon gut! schreiben переписываться; wie
ладно уж!; das schon, aber... - Sie sich? как ваша фамилия?
это верно, но ...; wenn schon, Schreiben п -s, = письмо, писа-
dann ... если уж, то...; 2. prtc ние; официальная бумага
ну, же; nun rede doch schon! Schreibwaren pl канцтовары
разг, ну говори же, наконец! schreien vi кричать
schön 1. а прекрасный, краси- Schrift /=, -еп надпись; почерк;
вый; хороший; die ~е Litera- сочинение; официальная бу-
tur художественная литерату- мага; письменность (народа);
ра; 2. adv прекрасно, хорошо шрифт; die (Heilige) ~ рел.
schönen 1. vt беречь (что-л.); Священное Писание
2. sich schonen беречься schriftlich а письменный
Schönheit/=, -еп красота Schriftsprache /=, -п литера-
schönmachen 1. неотд. vi слу- турный язык
жить (о собаке); 2. отд. vt Schriftsteller т -s, = писатель
украшать; 3. sich schönma- schriftstellerisch а писатель-
chen отд. прихорашиваться; ский; литературный
наряжаться Schritt т -(e)s, -е шаг; походка
schonungslos а беспощадный schüchtern а робкий
Schüchternheit 312

Schüchternheit/= робость Schulzeit f= школьные годы


Schuft m -(e)s, -e подлец; мо- Schuss т -es, Schüsse выстрел;
шенник огнестрельная рана; спорт.
Schuh m -(e)s, -e ботинок, туф- удар, бросок; выпечка (хле-
ля; pl тж. обувь; wissen, wo ба)', щепотка, небольшая
j-n der ~ drückt разг, знать доза (чего-л.); Tee mit einem
чьё-л. слабое место ~ Rum чай с ромом; j-m einen
Schulaufgabe/=, -n б. ч. pl до- ~ vor den Bug geben одёрнуть
машнее задание кого-л.; etw. in ~ halten содер-
Schulbank/=, ...bänke парта жать что-л. в полном поряд-
Schülbildung/= школьное об- ке; etw. in ~ bringen наладить/
разование продвинуть/пустить в ход
Schuld/=, -еп долг (денежный что-л.
и т. п.); вина Schüssel f=, -п миска, блюдо;
schulden vt(j-m) быть должным уели.кушанье; vor leeren ~n
(кому-л.) sitzen = класть зубы на полку
schuldig а виновный, винова- Schütelfrost т -es озноб
тый; должный, подобающий schütteln 1. vi встряхивать;
(об уважении и т. п.); sie трясти; den Kopf ~ качать
blieben einander nichts ~ они головой (неодобритель-
друг у друга в долгу не оста- но)', 2. vi трястись (о теле-
лись (тж. перен.) ге и т. п.); 3. sich schütteln
schuldlos а невиновный отряхиваться; трястись
Schuldner т -s, должник schütten vt сыпать; лить
Schüle f=, -п школа, училище; Schützbrille /=, -п защитные
уроки; школа, выучка очки
S schulen vt обучать; тренировать Schütze т -п, -п стрелок
Schüler т -s, = ученик Schütze т -п астр. Стрелец
Schülertagebuch п -(e)s; ...bü- (созвездие)
cher школьный дневник schützen 1. vt (vor D, gegen А)
Schülferi|en pl школьные кани- защищать; охранять (грани-
кулы цы и т. п.); 2. sich schützen
Schuljahr п -(e)s, -е учебный год (vor D, gegen А) остерегать-
Schülkind п -(e)s, -er школьник, ся (чего-л.); защищаться (от
школьница чего-л.)
Schülleiter т -s, = директор Schützengel т -s, = ангел-хра-
школы нитель
Schulter/=, -п плечо; ~ ап ~ Schutzgebiet п -(e)s, -е заповед-
плечом к плечу, перен. дружно ник
Schülung/= -еп учение; обуче- schwach 1. а слабый; непроч-
ние ный; слабовольный; мало-
313 Seekrankheit

численный; 2. adv слегка, schweigsam а молчаливый, не-


едва разговорчивый
Schwäche/=, -п слабость, бес- Schwein п -(e)s, -е свинья; разг.
силие; разг, пристрастие (für свинина; разг., груб, свинья
А к кому-л., к чему-л.) (о человеке)
schwächen vt ослаблять; обесси- Schweinefleisch п -(e)s свинина
ливать (противника) Schweiß т -es пот
schwachsichtig а со слабым зре- Schweizer I т -s, = швейцарец
нием Schweizer II а швейцарский
Schwachsinn т -(e)s слабоумие schwer а тяжёлый; массивный,
schwachsinnig а слабоумный грузный; трудный
Schwalbe/=, -п ласточка Schwerathletik/c/7op/77. тяжёлая
Schwan т -(e)s, Schwäne лебедь атлетика
Schwanz т -es, Schwänze хвост Schwere /тяжесть; физ. сила
schwänzeln vi вилять хвостом; тяжести
(vor А um А) разг, заискивать Schwerelosigkeit f= физ. не-
(перед кем-л.) весомость; перен. беззабот-
schwanzlos а бесхвостый ность
schwärmen I vi (s) роиться schwerkrank а тяжелобольной
(о насекомых); рассыпаться Schwester/=, -п сестра; меди-
(передвигаться небольшими цинская сестра
группами) schwesterlich 1. а сестринский;
schwärmen II vi (von D) меч- 2. adv по-сестрински
тать (о ком-л., о чём-л.); (für schwierig а трудный; тяжёлый;
А) увлекаться, восхищаться сложный
(кем-л., чем-л.)
Schwärmer т -s, = мечтатель
Schwierigkeit/=, -еп трудность;
затруднение; in ~еп geraten (s)
s
schwarz а (сотр schwärzer, superl попасть в затруднительное
schwärzest) чёрный; грязный; положение
перен. тёмный; мрачный schwimmen 1. vi (s) плавать; in
Schwarzbrot п -(e)s, -е чёрный Tränen ~ обливаться слезами;
хлеб 2. vt (h) проплыть (какое-л.
schwätzen vt 1. (по)болтать расстояние)
(с кем-л.), разговаривать (на Sechs/=, -еп шесть, шестёрка
уроке); 2. болтать (разное); sechshundert пит шестьсот
• dummes Zeug ~ болтать вздор sechzehn пит шестнадцать
Schwede т -п, -п швед sechzig пит шестьдесят
schwedisch а шведский See I f= тк. sg море
schweigen vi молчать; замол- See II т -s, Seen озеро
чать; (von D, über А) умалчи- Seekrankheit /= морская бо-
вать (о чём-л.) лезнь
Seele 314

Seele/=, -n душа с inf + zu означает, что дей-


Seereise/=, -n морское путе- ствие может или должно
шествие совершиться', es war voraus-
Seewind m -(e)s морской ветер; zusehen можно было пред-
бриз видеть; 3. вспомогат. глаг.
Segelschiff n -(e)s, -e парусник {не переводится)', wir sind
segnen vt благословлять gekommen мы пришли
sehen 1. vi смотреть; 2. vt, vi ви- sein II pron poss {m sein,/sei-
деть; 3. sich sehen видеться, ne, n sein, pl seine; без сущ.
встречаться m seiner,/seine, n seins и sei-
sehenswert а достопримеча- nes, pl seine) его; свой (свой-
тельный ственный лицу, выраженно-
Sehenswürdigkeit/=, -en досто- му подлежащим); sein Sohn
примечательность его сын; alles zu seiner Zeit всё
sehnen, sich {nach D) тоско- в своё время
вать, сильно скучать {по ко- Sein п -s бытие, существование;
му-л., по чему-л.); стремить- es geht um ~ oder Nichtsein
ся {к кому-л., к чему-л.); жа- речь идёт о жизни и смерти
ждать {чего-л.) seinerzeit adv в своё время, то-
sehnlich а заветный {о жела- гда, раньше; в своё время,
нии) позднее, в будущем
Sehnsucht/=, редко pl ...Süchte seitdem 1. adv с тех пор, с того
{nach D) страстное желание времени; 2. cj с тех пор как
{чего-л.) seither adv с тех пор, с того вре-
sehnsüchtig а тоскующий мени
s sehr adv очень, весьма; zu sehr
чересчур, слишком
seitlich а боковой
Sekt т -(e)s, -е шампанское
Seide/ =, -п шёлк Sekunde/=, -п секунда
Seidenstoff т -(e)s, -е шёлковая selbst pron dem сам, сама, само,
ткань сами; das versteht sich von ~
Seife/=, -п мыло это само собой разумеется
seifen vt мылить, намылить Selbstbeherrschung f = сдер-
Seifenblase/=, -п мыльный пу- жанность; самообладание
зырь {тж. перен.) Selbstbetrug т -(e)s самообман
Seifendose/=, -п мыльница Selbstbildnis п -ses, -se авто-
sein I 1. vi (s) быть; существо- портрет
вать; kann sein! может быть!; Selbstherrschaft /= самодер-
das kann doch nicht sein этого жавие
не может быть; wie dem auch Selbstkostenpreis т -es себе-
sei как бы то ни было; es ist стоимость
kalt холодно; 2. в сочетании Selbstkritik/= самокритика
315 Sie

selbstlos а бескорыстный; само- setzen садиться; отстаивать-


отверженный ся; sich mit j-m in Verbindung
Selbstlosigkeit/= бескорыстие; ~ связаться с кем-л.
самоотверженность seufzen vi вздыхать; стонать
Selbstmord т -(e)s, -е само- Seufzer m -s, = вздох, стон
убийство Sex m = секс
Selbstmörder т -s, = самоубийца Sexualität f= сексуальность
selbstsicher а самоуверенный sexuell а сексуальный
selbstvergessen 1. а самоот- Shampoo [’Jampu] n -s, -s шам-
верженный, самозабвенный; пунь
2. adv самоотверженно, само- sich pron (3-е лицо ед. и мн. ч.
забвенно А и D) себя, себе; в соедине-
Selbstzweck т -(e)s самоцель нии с глаг. в 3-м лице -ся или
selten а редкий не переводится; an (und für)
Seltenheit/=, -еп редкость; ди- sich сам/сама/само по себе;
ковина, диковинка sich freuen радоваться; es wird
seltsam а странный; диковин- sich finden там видно будет
ный sicher 1. а безопасный; верный;
Sensation/=, -еп сенсация davor ist niemand ~ от этого
sensationell а сенсационный никто не застрахован; ~ auf-
sensibel а чувствительный; впе- treten (s) держаться уверенно;
чатлительный langsam, aber ~ медленно, но
September т = и -s сентябрь верно; 2. adv наверное
Seri|e /=, -п серия (в разн. Sicherheit/=, -еп надёжность;
знач.); ряд (явлений и т. п.) безопасность; уверенность;
Serviette [-v-]/=, -п салфетка
Sessel т -s, = кресло
ком. гарантия
sicherlich adv верно, наверное
s
Sessiön/=, -еп сессия sichern vt (gegen А, vor D) за-
Set п -s, -s набор, комплект; ан- щищать (от кого-л., от че-
самбль (об одежде) го-л.); гарантировать
setzen 1. vt поместить (куда-л.); sicherstellen отд. vt обезопа-
посадить; (по)ставить; (aufА) сить; устанавливать (факт
ставить (на что-л.); поло- и т. п.); конфисковать
жить; eine Frist ~ установить sichtig а ясный (о погоде)
срок; außer Kraft ~ отменять, sichtlich а явный; заметный
аннулировать; gesetzt den Fall, sie pron pers 1. (G ihrer, D ihr,
dass... предположим, что...; A sie) она; 2. (G ihrer, D ihnen,
alles aufs Spiel (или auf eine A sie) они
Karte) ~ поставить на карту Sie pron pers (G Ihrer, D Ihnen,
всё; 2. vi (h, s) перепрыгнуть A Sie), форма вежливого об-
(über А через что-л.); 3. sich ращения: вы
sieben 316

sieben пит семь; семеро размышлять о чём-л.; es hat


Sieben/=, семь; семёрка keinen ~ (zu + inf) нет смысла
siebenhundert пит семьсот (делать что-л.)
siebentausend пит семь тысяч Sinnbild п -(e)s, -er символ; ал-
siebzehn пит семнадцать легория
siebzig пит семьдесят sinnen vi думать, размышлять;
siedeln vi (по)селиться (aufА) замышлять (что-л.)
Siedler т -s, = поселенец sinnlich а чувственный
Siedlung/=, -еп посёлок, ко- sinnlos а бессмысленный
лония sinnreich а остроумный (о ре-
Sieg т -(e)s, -е победа шении и т. п.)
Siegel п -s, = печать sinnvoll а осмысленный; осо-
Sieger т -s, = победитель знанный
siezen vt и sich siezen быть на Sirup т -s, -е сироп
«вы» (с кем-л.) Sitte f=, -п обычай; pl нравы;
Signal п -s, -е сигнал манеры; ~n und Gebräuche
signalisieren vt сигнализировать обычаи и нравы
Silbenrätsel п -s, = шарада sittenlos а безнравственный,
Silber п -s серебро аморальный
silberfarben а серебристый sittlich а нравственный, мо-
silbern а серебряный ральный
Silvesternacht/=, ...nächte но- Sittlichkeit/= нравственность,
вогодняя ночь мораль
Simulant т -еп,*-еп симулянт Situation f=, -еп ситуация, об-
simulieren vt симулировать; становка; die ~ beherrschen
притворяться; имитировать быть хозяином положения
S simultan а одновременный,
t
Sitz т -es, -е сиденье; место; das
синхронный Kleid hat einen guten ~ платье
Sinfonie/=,... i|en симфония хорошо сидит
sinken vi (s) падать; опускаться; sitzen vi сидеть
пасть (морально) Sitzung/=, -en заседание
Sinkkasten т -s, ...kästen от- Skalp m -s, -e скальп
стойник Skandal m -s, -e скандал
Sinn т -(e)s, -е чувство, ощуще- skandalös а скандальный
ние; сознание, разум; смысл, Skeptiker m -s, = скептик
значение; склонность, вкус skeptisch а скептический
(к чему-л.), понимание (че- Skeptizismus m = скептицизм
го-л.)', der ~ für Gerechtigkeit Skisport m -s лыжный спорт
чувство справедливости; ~ für Skläve m -n, -n раб, невольник
Humor чувство юмора; seinen Sklävenhändler m -s, = работор-
~ auf etw. (Л) richten думать, говец
317 Sorge

Sklaverei f= рабство; неволя somit cj итак, таким образом


Skulptur /=, -en скульптура; Sommer т -s, = лето
скульптура, ваяние Sommerzeit/=, -еп летнее время
Smaragd m -(e)s, -e изумруд sonderbar а странный; ein -er
so 1. adv так; до такой степени; Kauz чудак
таким образом; so und nicht sonderlich 1. а (тк. с отрица-
anders! только так!; so lange, нием) странный; особенный;
bis... или so lange, dass... до ohne ~еп Schäden без особых
тех пор, пока не...; so schnell потерь; 2. adv разг.’, nicht -
wie/als möglich как можно бы- не очень
стрее; 2. cj следовательно; so sondern cj (после отрицания)
dass... так что... а, но; nicht nur..., - auch...
sobald cj как только, лишь только не только..., но и...
Socke/=, -п носок Sonnabend т -s, -е суббота
sofort adv сейчас, тотчас, не- sonnabends adv по субботам
медленно; ~! сейчас!, секун- Sonne/=, -п солнце; die ~ bringt
дочку! es an den Tag поел. = шила
sogar adv даже в мешке не утаишь
Soldat т -еп, -еп солдат; gemei- sonnen 1. vt класть на солнце;
ner ~ рядовой 2. sich sonnen загорать; sich in
Solidarität/= солидарность der Hoffnung ~, dass... льстить
solide а солидный; надёжный; себя надеждой, что...
серьёзный Sonnenaufgang т -(e)s рассвет
sollen mod быть должным; es Sonnenbräune f= загар
hat nicht sein - этому не су- Sonnenfinsternis / =, -se сол-
ждено было сбыться; выра- нечное затмение
Sonnenuntergang m -(e)s закат
S
жает согласие, приказа-
ние или моральный долг’, soll (солнца)’, bei - на закате
er kommen! пусть придёт!; es sonnig а солнечный; радостный
soll nicht wieder vorkommen! Sönntag т -(e)s, -е воскресе-
чтоб этого больше не было!; нье; alle Tage ist kein ~ поел. =
этого больше не случится!; не всё коту масленица
выражает возможность, sonntags adv по воскресеньям
сомнение', man sollte meinen sonst adv обыкновенно; кроме
можно было бы подумать; того; а то, иначе; es ist alles
sollte das dein Ernst sein? ты wie ~ всё как обычно; - nichts
не шутишь?; в вопроситель- больше ничего
ных предложениях часто sonstig а прежний; прочий
переводится инфинитивом’. so|6ft adv всякий раз
was soll ich hier? что мне здесь Särge f =, -п забота, беспо-
делать? койство, тревога, волнение
sorgen 318

(um А оком-л., о чём-л.); за- sowiesö аdv всё равно, так или
бота, хлопоты (für А о ком-л., иначе
о чём-л.); wegen etw. (G) in ~n sowohl cj~... als (auch)... или ~...
sein беспокоиться о чём-л.; wie (auch)... и..., и ...; как...,
sich (£>) ~n machen (um, так и...
über А) беспокоиться (за ко- Späni|er т -s, = испанец
го-л., о чём-л.) spanisch а испанский
sorgen 1. vi (für А) заботиться sparen vt, vi копить; экономить
(о ком-л., о чём-л.); 2. sich Sparkasse/=, -п сберкасса
sorgen (um А) тревожиться spärsam а бережливый, эко-
(о ком-л., о чём-л.) номный
sorgenfrei а беззаботный Spaß т -es, Späße шутка; поте-
Sörgenkind и -(e)s, -er трудный ха; развлечение; zum ~ в шут-
ребёнок ку, шутя
sorgenlos а беззаботный späßhaft а забавный, весёлый;
sörgenvoll а озабоченный остроумный
Sorgfalt /= заботливость; тща- spaßig а забавный, смешной;
тельность, добросовестность шутливый, шуточный
sörgfältig а тщательный, добро- spät а поздний; zu -er Stunde
совестный в поздний час; es ist schon -
sörglos а беззаботный уже поздно
Sörglosigkeit f= беззаботность, spätabends adv поздним вече-
беспечность ром, поздно вечером
Sörte/=, -п сорт; sie sind alle später 1. а будущий, грядущий;
von derselben ~ все они одно- ~е Generationen потомки;
го поля ягода 2. adv позже; потом
S6ße/=, -п соус späterhin adv впоследствии, по-
so viel adv столько; so viel... сле того
wie... столько..., сколько...; spätestens аdv не позже чем
so viel wie möglich как можно Spätsommer т -s бабье лето
больше Spazierengehen п -s гулянье,
soviel cj насколько; ~ ich weiß... прогулка
насколько я знаю... Spaziergängern -s, = гуляющий
so weit adv в известной мере; es speckig а жирный; засаленный
geht ihm so weit gut ему в об- Speisekarte/=, -п меню
щем живётся хорошо; so weit speisen 1. vi есть; питаться; ich
wie möglich по возможности wünsche wohl zu ~! приятного
soweit cj насколько; - mir be- аппетита!; 2. vt кормить
kannt ist насколько мне из- Sperling m -s, -e воробей
вестно Spezialität/=, -en излюбленное
sowie cj как только, лишь только занятие; разг, конёк
319 Staat

speziell 1. а специальный; осо- sprechen 1. vi (mit j-m über А


бый; ein ~ег Fall особый слу- или von D) разговаривать
чай; 2. adv в особенности (с кем-л. о ком-л., о чём-л.);
Sphäre /=, -п сфера (в разн. wir ~ uns noch! мы ещё по-
знач.); in höheren ~n schwe- говорим! (тж. как угроза);
ben парить в облаках 2. vt говорить; ein Urteil ~ вы-
spiegeln 1. vi блестеть; отсве- нести приговор; j-n unter vier
чивать; 2. vt отражать (тж. Augen ~ побеседовать с кем-л.
перен.); 3. sich spiegeln отра- с глазу на глаз
жаться (тж. перен.) Sprecher т -s, = оратор, до-
Spiegelung/=, -еп отражение кладчик; диктор; чтец
(тж. перен.) Sprichwort п -(e)s, ...Wörter по-
Spiel п -(e)s, -е игра словица
spielen vt, vi играть sprichwörtlich а общеизвест-
Spieler т -s, = игрок; играю- ный; ~е Redensart поговорка
щий springen I vi (s) прыгать, скакать;
Spielplan т -(e)s, ...pläne те- in die Höhe ~ подпрыгнуть
атр. репертуар springen II vi (s) лопнуть, трес-
Spielsachen pl игрушки нуть; die Knospen ~ почки
Spitzname т -ns, -п кличка; распускаются
прозвище Sprung I m -(e)s, Sprünge пры-
spitzzüngig а язвительный, ядо- жок; скачок; шахм. ход ко-
витый, колкий нём; den ~ wagen решиться на
Sportler т -s, = спортсмен серьёзный шаг
sportlich а спортивный Sprung II т -(e)s, Sprünge тре-
Spott т -(e)s насмешка, иро- щина
ния; издевательство spülen 1. vt мыть; полоскать;
spöttisch а насмешливый, иро- смыть (что-л. водой); 2. vi
нический, язвительный биться (о волнах)
Spräche/=, -п язык; стиль; ег Spur / =, -еп след; колея; auf
hat die ~ verloren он онемел frischer ~ по горячим следам;
Sprachfehler т -s, = дефект alle ~en verwischen перен. за-
речи мести следы
Sprachforscher т -s, = линг- spüren 1. vt чувствовать; чуять
вист, филолог (о собаке); 2. vi идти по сле-
Sprachforschung/^ лингвисти- дам (о собаке)
ка, языкознание spurlos а бесследный, незамет-
sprachlich а языковой; ~е ный
Kenntnisse знание языка Staat I т -(e)s, -еп государство;
sprachlos а безмолвный; онемев- страна; штат; биол. сообще-
ший (отудивления um. п.) ство
Staat 320

Staat II m -(е)ьразг. наряд; ро- stark 1. а сильный; крепкий;


скошь, блеск, щегольство; толстый; eine ~е Persönlichkeit
in vollem ~ erscheinen (s) по- сильная личность; das ~е Ge-
явиться при полном параде schlecht сильный пол; 2. adv
staatlich а государственный сильно, очень
Staatsangehörige sub Stärke I / =, -п сила; проч-
жданин, гражданка (како- ность; численность; полнота
го-л. государства) (фигуры)
Staatsangehörigkeit f= граж- Stärke II f= крахмал
данство, подданство stärken I 1. vt укреплять, уси-
stabil а стабильный, устойчи- ливать; j-m den Rücken ~ ока-
вый; eine stabile Lage проч- зывать кому-л. поддержку;
ное положение; eine stabile 2. sich stärken подкрепляться
Währung устойчивая валюта stärken II vt крахмалить
Stabilität f= стабильность starr а неподвижный; присталь-
Stadt/=, Städte город ный (о взгляде)', упрямый
Stadtbezirk m -(e)s, -e район го- starren vi (aufА) уставиться (на
рода кого-л., на что-л.)', (окоче-
Städter m -s, = горожанин неть (от холода)
städtisch а городской; муници- Starrkopf т -(e)s, ...köpfe упря-
пальный мая голова, упрямец
Stämmen vi (aus D) происхо- starrköpfig а упрямый
дить, быть родом (из); (von D) Start т -(e)s, -е и -s старт; пе-
принадлежать (об авторстве рен. начало
и т. п.) starten 1. vi стартовать; разг.
Stämmhalter т -s, = наследник отправляться (в путь); 2. vt
stämmig я коренастый; плотный запускать (ракету, двига-
Stämmkunde т -п, -п постоян- тель и т. п.)
ный клиент Station/=, -еп станция; метео-
Stämmler т -s, = заика станция; радиостанция; ме-
Standbild п -(e)s, -er статуя сто стоянки, привал; перен.
ständfest а стойкий; устойчи- этап, фаза; freie ~ haben жить
вый на всём готовом
standhaft а стойкий, непоколе- statt 1. präp (G, разг. D) вме-
бимый; die Leiden ~ ertragen сто; 2. cj (zu + inf) вместо того
стойко переносить страдания чтобы
ständig а постоянный stattdessen cj вместо этого
Standort т -(e)s, -е располо- Stätte f=, -n место (действия
жение; местоположение, ме- и т. п.); жилище; die heiligen
стонахождение (кого-л., че- ~п рел. святые места
го-л.)', воен, гарнизон stättfinden отд. vi состояться
321 stellen

Statue f=, -n статуя рошо живётся; sich mit j-m


Status m =, = состояние; ста- gut/schlecht ~ ладить/не ла-
тус; der soziale ~ социальное дить с кем-л.
положение stehlen 1. vt воровать; j-m die
staubig а пыльный, запылён- Zeit - разг, отвлекать кого-л.
ный; пылевидный отдела; 2. sich stehlen украд-
staubsaugen неотд. vt пыле- кой пробираться (куда-л.)
сосить, чистить пылесосом steif а жёсткий; неподвижный;
(что-л.) твёрдый; тугой; j-n ~ ansehen
Staubsauger т -s, = пылесос смотреть на кого-л. в упор;
staunen vi (über А) удивляться den Nacken ~ tragen возгор-
(чему-л.) диться; быть чопорным
Steckdose/=, -п розетка steigen vi (s) подниматься; взби-
stecken 1. vt вставлять; вты- раться
кать; сажать (растения)', sich steigern 1. vt увеличивать; das
(D) ein Ziel ~ поставить себе Tempo ~ наращивать темпы;
целью; 2. vi (part //gesteckt) 2. sich steigern расти; увели-
разг, находиться, быть; ich чиваться
möchte nicht in seiner Haut ~ Stein m -(e)s, -e камень; кирпич;
я не хотел бы быть в его шкуре косточка (вишни и т. п.)\ фи-
stecken bleiben vi (s) застрять гура, пешка, шашка (в играх)',
(где-л.)', запинаться der ~ des Anstoßes камень пре-
stehen 1. vi (h, тж. s) стоять; ткновения; mir fiel ein ~ vom
находиться (где-л.)', пребы- Herzen у меня камень с души
вать, быть в каком-л. состоя- свалился
нии; Modell ~ позировать; es Steinbock т -(e)sacmp. Козерог
steht geschrieben... написа- Stelle/=, -п место; должность;
но...; es steht zu wünschen... eine offene ~ im Eis полынья;
желательно...; es steht dir frei seine schwache ~ перен. его
zu wählen можешь выбирать; слабое место; zur ~ sein быть
mit j-m im Briefwechsel ~ со- налицо/на месте; an ~ (G, von
стоять в переписке, перепи- D) вместо (кого-л., чего-л.)
сываться с кем-л.; wie steht stellen 1. vt ставить (что-л. ку-
es um...(/l)? или wie steht es да-л.)', поставлять; представ-
mit...(£>)? как обстоит дело лять; j-m etw. in Aussicht ~
с кем-л., с чем-л.?; für j-n/ обнадёживать кого-л. чем-л.;
für etw. (А) ~ ручаться за ко- einen Antrag ~ внести предло-
го-л., за что-л.; ~ bleiben vi жение, подать заявление; etw.
(s) останавливаться; ~! стой! in Zweifel ~ ставить под со-
(команда)', 2. sich stehen мнение; 2. sich stellen встать
разг. ', er steht sich gut ему xo- I (куда-л., тж. перен.)', (zu
Stellvertreter 322

D) относиться (к чему-л.); es stöbert метёт (метель); 3. vt


явиться (по вызову); при- поднимать (зверя на охоте)
творяться (больным, слепым stocken I vi останавливаться; за-
и т. п.) пинаться (в речи)
Stellvertreter т -s, = замести- stocken II vi покрываться пле-
тель сенью, портиться
sterben vi (s) умирать Stockwerk п -(e)s, -е этаж; ярус
Stiefjeltem pl отчим и мачеха Stoff т -(e)s, -е материя; мате-
Stiefkind n -(e)s, -er пасынок; риал; вещество; сюжет
падчерица stöhnen vi стонать; (über А)
Stiefmutter/=, ...mütter мачеха жаловаться (на кого-л., на
stiefmütterlich а суровый; не- что-л.)
справедливый stolpern vi (s) (über А) споты-
Stiefvater m -s, ...väter отчим каться (обо что-л.)
Stiege f =, -n лестница; стре- stolz а гордый; величествен-
мянка ный; надменный
Stier m -(e)s, -e бык Stolz т -es гордость; высоко-
Stier m -(e)s, астр. Телец мерие
Stil m -(e)s, -e стиль; слог stopfen vt (за)штопать; набивать
stilisieren vt стилизовать (трубку и т. п.); затыкать
Stilist m -en, -en стилист (уши, течь в лодке и т. п.);
Stilistik/= стилистика j-m den Mund ~ перен., разг.
stilistisch а стилистический заткнуть рот кому-л.
still а тихий; спбкойный, мол- Stopp т -s, -s остановка
чаливый; ~е Liebe тайная лю- stören 1. vt мешать (кому-л.),
бовь; ~е Wasser sind tief поел. = беспокоить (кого-л.); lassen
в тихом омуте черти водятся Sie sich nicht ~! не беспокой-
Stille f= тишина; штиль (на тесь, пожалуйста!; 2. sich stö-
море); молчание ren (an D)\ j-d stört sich an etw.
stimmen I vi голосовать (für А, (D) что-л. мешает кому-л.
gegen А за кого-л./что-л., Strafe -n наказание; штраф;
против кого-л./чего-л.) перен. кара; zur ~ в наказание
stimmen II vt настраивать (муз. sträfen vt наказывать; штрафо-
инструмент; тж. перен.) вать; перен. карать
stimmen Ш vi быть верным; das Strafgesetzbuch п -(e)s, ...bücher
stimmt! это верно!; (zu D, auf уголовный кодекс
А) подходить (к чему-л.) Sträfling т -s, -е заключённый
Stipendium п -s, ...i|en стипендия Strahl т -(e)s, -еп луч (в разн.
Stirn/=, -еп лоб знач.)
stöbern 1. viразг, рыться; (h, s) Straßenbahnlinie f=, -п трам-
мести (о снеге); 2. vimpразг.'. вайный маршрут
323 Suche

Strauch m -(e)s, Sträucher куст; Struktur / =, -еп структура;


pl тж. кустарник фактура (ткани); уклад
Strauß I m -es, Sträuße букет Strumpfhose/=, -п колготки
Strauß II m -es, -e страус Student т -еп, -еп студент
streben vi (nach D) стремиться studieren 1. vt изучать; репети-
(к чему-л., куда-л.) ровать; 2. vi учиться (в вузе)
Streber zz? -s, = разг, карьерист Studium п -s, ...i|en изучение,
strebsam а усердный, старатель- исследование; pl тж. иссле-
ный; целеустремлённый дования; тк. sg учёба, заня-
Strecke/=, -п расстояние; дис- тия (в вузе)
танция stumm а немой
strecken 1. vt вытягивать; рас- Stünde / =, -п час
тягивать; seine Glieder ~ по- stundenlang 1. а длящийся ча-
тягиваться; 2. sich strecken сами; бесконечный, нескон-
вытянуться, растянуться (на чаемый; 2. adv часами
чём-л.) stur а разг, упрямый
streicheln vt гладить; ласкать stürmen 1. vt атаковать, штур-
streichen vt намазывать; зама- мовать; 2. vi бушевать (тж.
зывать; вычёркивать; окра- перен.)
шивать; Butter aufs Brot ~ на- Sturmer т -s, = бунтарь
мазать хлеб маслом; das Haar stürmisch а бурный (тж. пе-
glatt ~ пригладить волосы рен.); ein ~er Mensch перен.
Streichholz/? -es, ...hölzer спичка горячая голова
Streit т -(e)s, -е б. ч. sg спор; stürzen 1. vt сталкивать, сбрасы-
ссора; in ~ geraten (s) ссорить- вать, опрокидывать; свергать;
ся, поссориться ввергать; 2. vi (s) свалиться;
streitbar я воинственный, воин- устремиться; падать; unglück-
S
ствующий lich ~ неудачно упасть; 3. sich
streiten vi (um Af wegen G) спо- stürzen броситься, кинуться,
рить (из-за чего-л.; часто ринуться, устремиться
с sich); darüber lässt sich nicht stützen I vt укорачивать; подре-
~ это бесспорно; über den зать; подстригать
Geschmack lässt sich nicht ~ stützen II vi оторопеть; насто-
о вкусах не спорят рожиться; das macht mich ~
streng а строгий; суровый (при- это меня настораживает
говор, климат и т. п.); креп- stützen 1. vt подпирать; под-
кий (мороз, запах и т. п.) держивать; 2. sich stützen
strikt adv строго; категорически опираться; основываться (на
strömen vi (s) течь; литься чём-л.)
Strömung/=, -еп течение (тж. sübtropisch а субтропический
перен.) Süche/ = поиски; розыск
suchen 324

süchen vt, vi (nach D) разыски- Suppe/=, -n суп; j-m die ~ ver-


вать (кого-л., что-л.) salzen разг, насолить кому-л.;
Süd 1. inv (употр. без артик- eine ~ einbrocken разг, зава-
ля) юг (направление', сокр. S); рить кашу; eine ~ auslöffeln
Nord und Süd север и юг; nach разг, расхлёбывать кашу
~ на юг; aus ~ с юга; der Wind süß а сладкий (тж. перен.)
kommt aus ~ ветер дует с юга; Süßigkeit f=, -еп сладость; pl
см. тж. Süden; 2. т -(e)s, -е сладости
pl редко южный ветер, зюйд Symbdl п -s, -е символ
Süden т -s юг (направление’, symbolhaft а символичный,
сокр. S; см. тж. Süd); Юг символический
(территория) Symbdlik f= символика
südlich 1. а южный 2. adv к югу, symbdlisch а символический
южнее, на юг symbolisieren vt символизиро-
Süddst т -(e)s юго-восточный вать
ветер, зюйд-ост Symmetrie f= симметрия; со-
südöstlich 1. а юго-восточный; размерность
2. аdv к юго-востоку, юго-во- symmetrisch а симметричный,
сточнее, на юго-восток соразмерный
Südpol т -s Южный полюс Sympathie/=, ...ijen симпатия
südwärts adv на юг, (по направ- sympathisch а симпатичный
лению) к югу, в южном на- sympathisieren vi (mit D) сим-
правлении патизировать, сочувствовать
Südwest т -(e)s юго-западный (кому-л., чему-л.)
ветер, зюйд-вест Symptom п -s, -е симптом
Südwesten п inv (употр. без ар- synchron [-к-] а синхронный
тикля) юго-запад; -s (употр. Synchronisation / =, -еп кино
с определённым артиклем) дубляж
Юго-запад (территория) Synchrdnschwimmen п -s спорт.
südwestlich 1. а юго-западный; синхронное плавание
2. adv к юго-западу, юго-за- synthdtisch а синтетический
паднее, на юго-запад Systdm п -s, -е система
Sühne/= возмездие systemätisch а систематический
sühnen vt искупать (грех) systematisieren vt систематизи-
Summe/=, -еп итог; сумма ровать
Sünde/=, -п грех, прегрешение systemlos а бессистемный
Sünder т -s, = грешник Szenarium п -s, -i|en сценарий
sündhaft а грешный; греховный Szene/=, -п сцена; происшест-
sündigen vi (со)грешить вие; die ~ beherrschen первен-
Supermarkt т -(e)s, ...märkte су- ствовать; доминировать
пермаркет szenisch а сценический
325 tausend

т talentlos а бездарный
Talisman т -s, -е талисман
Tabelle/=, -n таблица Tante / =, -п тётя, тётка
Tablette f=, -n таблетка Tanz т -es; Tänze танец; разг.
Tadel m -s, = выговор, пори- спор,ссора
цание; ohne ~ ist keiner все tanzen vt, vi танцевать, плясать;
не. без греха nach j-s Pfeife ~ плясать под
tadellos а безупречный, безуко- , чужую/под чью-л. дудку
ризненный tänzerisch а танцевальный; хо-
Täfel/ =, -п доска; стенд; щит; реографический
табло; панель, плита; плитка Tapete f=, -п обои
(шоколада); обеденный стол tapezieren vt оклеивать обоями
Tag т -(e)s, -е день; ат ~е Tastatur / =, -еп клавиатура
или bei ~(е) днём; der Jüngs- (компьютера)
te ~ рел. Страшный суд, день taufen vt (о)крестить
Страшного суда taugen vi (zu D) годиться (к че-
Tagebuch п -(e)s, ...bücher днев- му-л.); das taugt zu nichts это
ник; журнал ни на что не годится
tagelang adv целыми днями täuglich а (при)годный (zu D
tagen 1. vimp, vi светать, рас- к чему-л., для чего-л.)
светать; 2. vi заседать Tauglichkeit / = пригодность;
Tagesablauf т -(e)s распорядок способность
дня; режим дня täumeln vi (h, s) шататься
Tagesanbruch т -(e)s рассвет Tausch m -es, -e обмен, мена
Tageseinteilung f= распорядок täuschen vt, vi (gegen А) менять
дня; режим дня (что-л. на что-л.); (mitj-m)
Tägesordnung/=, -еп повестка меняться (чем-л. с кем-л.);
дня (собрания и т. п.) die Rollen ~ перен. поменять-
täglich 1. а ежедневный, повсе- ся ролями
дневный; das ~е Brot хлеб на- täuschen 1. vt обманывать,
сущный; 2. adv каждый день, вводить в заблуждение; der
ежедневно Schein täuscht oft внешность
tägsüber аdv в течение дня обманчива; 2. sich täuschen
Tägung/=, -еп съезд; конфе- обманываться (in D в ком-л.,
ренция; сессия в чём-л.), заблуждаться
Taifun т -s, -е тайфун (über А в отношении ко-
Taiga f= тайга го-л., чего-л.); ich habe mich
taktvoll а тактичный, деликатный in dir getäuscht я в тебе ошибся
Talent п -(e)s, -е талант, даро- Täuschung/^, -еп заблуждение,
вание ошибка; обман
talentiert а талантливый täusend пит тысяча
Tausend 326

Täusend I/=, -en тысяча (чис- teilnahmsvoll а участливый, со-


ло, цифра) чувствующий
Tausend II n 1. -s, = тысяча teilnehmen отд. vi (an D) уча-
(мера); 2. -s, -e и = тысяча; ствовать (в чём-л.); сочув-
zu ~en тысячами ствовать
Täuwetter n -s оттепель Teilnehmer т -s, = соучастник,
Täxi n = и -s, -s такси участник
Technik/^, -enтехника (приём, teils аdv частично, отчасти
стиль); техника Teilung/=, -еп (раз)деление;
technisch а технический; aus делёж; мат., биол. деление
-en Gründen по техническим Telefon п -s, -е телефон
причинам Telefonat п -(e)s, -е телефоно-
Technologie f= технология грамма; разг, телефонный
Tee т -s, -s чай; den - aufbrühen разговор
заварить чай Telefonautomat т -еп, -еп теле-
Teebeutel m -s, = пакетик чая фон-автомат
(быстрого приготовления) Telefönbuch п -(e)s, ...bücher те-
Teekanne f=, -n чайник (для лефонная книга
заварки) telefonieren vi говорить по те-
Teekessel т -s, = кипятильник; лефону
чайник (для кипячения) Telegraf т -еп, -еп телеграф
Teenager [ti:ne:d3 -] т -s, = под- telegrafieren vt телеграфиро-
росток вать
Teich т -(e)s, -е пруд Telegramm п -s, -е телеграмма
Teig т -(e)s, -е тесто Temperatur/=, -еп температура
Teil т -(e)s, -е часть; доля; zum Temperaturanstieg т -(e)s по-
größten - большей частью вышение температуры; по-
teilen 1. vt (in А) делить (на тепление
что-л.); делить (радость, горе Temperaturerhöhung/ = повы-
и т. п. — mit j-m с кем-л.); шение температуры (тела)
разделять (взгляды и т. п.); Temperatürrückgang т -(e)s по-
2. sich teilen делиться (о чис- нижение температуры; похо-
ле); разделяться (о мнениях) лодание
Teilnahme/= (со)участие (an D Temperatürsenkung/= пониже-
в чём-л.); участие, сочув- ние температуры (тела)
ствие, сострадание; - zeigen Tempo п -s, -s и ...pi темп; ~!
проявлять сочувствие или nun aber ~! разг, быст-
teilnahmslos а безучастный, рее!, в темпе!
равнодушный Tennis п = теннис
Teilnahmslosigkeit f= безучаст- Tennisspieler т -s, = теннисист
ность, равнодушие Teppich т -s, -е ковёр
327 Tischlampe

Termin m -s, -e срок; дата; der Ticket п -s, -s билет {проездной,


äußerste ~ {für А) крайний входной)
срок {для чего-л.) tief а глубокий (тж. перен.); ~
territorial а территориальный seufzen тяжело вздыхать
Territorium п -s, -i|en территория Tiefe/=, -п глубина; бездна; пу-
Terror т -s террор чина; даль
Terrorakt т -(e)s, -е террори- Tieflebene/=, -п геогр. низмен-
стический акт ность
Terrorist т -еп, -еп террорист Tiefgarage [-39]/=, -п подзем-
Test т -(e)s, -s и -е тест; проба; ный гараж
испытание tiefgefroren а кул. свежезамо-
Testament п -(e)s, -е завещание; роженный
das Alte/das Neue ~ рел. Вет- Tiefstwert т -(e)s, -е минимум
хий/Новый Завет Tier п -(e)s, -е животное, зверь
testen vt испытывать (кого-л., Tierart /=, -еп порода живот-
что-л.) ных
teuer а дорогой (вразн. знач.) Tierarzt т -es, ...ärzte ветеринар
Teuerung/=, -еп рост цен, до- Tiergarten т -s, ...gärten зоо-
роговизна парк, зоосад
Teufel т -s, = чёрт, дьявол tierisch а животный; перен. зве-
Text т -es, -е текст риный; зверский
Theater п -s, = театр; спектакль; Tierkreis т -es астр, зодиак
перен. комедия; j-m ein ~ vor- Tierpark т - (e)s, -s и -е зоопарк
spielen притворяться, ломать/ Tierschutz т -es охрана живот-
играть комедию перед кем-л. ных
Theaterkasse/=, -п театраль- Tierzucht/^ животноводство
ная касса Tiger т -s, = тигр
Theaterstück п -(e)s, -е пьеса Tinte/=, -п чернила
Thematik f= тематика tintenfest а\ -es Papier писчая
Theoretiker т -s, = теоретик бумага
theoretisch а теоретический Tipp т -s, -s намёк, подсказка
Theorief=, ...ijen теория tippen I 1. vi слегка коснуться
Thermometer п -s, = термометр пальцами (чего-л.)\ 2. vt пе-
Thermosflasche f=, -n термос чатать {на клавиатуре)
These/=, -n тезис tippen II viразг.(аи/А) предпо-
Thron m -(e)s, -e трон, престол лагать, допускать (что-л.)
Tic [tik] m -s, -sjwed. тик {нерв- Tisch т -es, -е стол; den - decken
ный) накрывать на стол
Tick m -(e)s, -s каприз, причуда; Tischdecke f=, -п скатерть
тик {нервный) Tischlampe/=, -п настольная
ticken vi тикать (о часах) лампа
Tischler 328

Tischler m -s, = столяр Torf т -(e)s, -е торф


Titel m -s, = титул; заглавие; на- Törtchen п -s, = пирожное
звание (книги и т. п.) Törte/=, -п торт
Titelseite f=, -п первая страни- Tortelett п -s, -s бисквитное пи-
ца (газеты, журнала)} ти- рожное
тульная страница (в книге) tot а мёртвый (вразн. знач.)
Titelvorspann т -(e)s, -е титры total 1. а тотальный; полный;
(в начале фильма и т. п.) 2. adv совершенно, полно-
toben vi бушевать (о буре)} буй- стью, совсем
ствовать (о человеке) totalitär а тоталитарный
Tobsucht f = буйное помеша- töten vt убивать
тельство Totenmesse/=, -п церк. пани-
tobsüchtig а бешеный хида
Töchter/=, Töchter дочь Totenstille/= мёртвая тишина
Tod т -(e)s, -е смерть tötlachen, sich отд. разг, сме-
Tödesgefahr/=, -еп смертель- яться до упаду; умирать со
ная опасность смеху
Todesstrafe /=, -п смертная tötschlagen отд. vt убить
казнь Tötung/^, -еп убийство
Todesurteil п -(e)s, -е смертный Tourismus [tu-] т = туризм
приговор Tourist [tu-] т -еп, -еп турист
Tödsünde/=, -п смертный грех toxisch а токсический, ядовитый
Toilette [toa-]/=, -п уборная, Trab т -(e)s рысь (беглошади)
туалет; туалет (одежда) Trachea/=, ...chefen анат. тра-
Toilöttenbeutel [toa-] т -s, = хея
косметичка Tradition/=, -еп традиция
Toilettenpapier [toa-] п -(e)sтуа- traditionell а традиционный
летная бумага träge а ленивый, медлительный
toleränt а терпимый (к чему-л.) tragen 1. vt носить; приносить;
Toleränz/=, -еп тк. sg терпи- переносить; die Kosten ~ нес-
мость; тех. допуск ти расходы; die Verantwor-
tolerieren vt допускать, терпеть tung für etw. (А) ~ нести от-
toll а бешеный (тж. перен.) ветственность за что-л.; 2. vi,
Tomäte/=, -п томат, помидор vt das Eis trägt schon лёд уже
Tönne I/=, -п бочка; мор. буй окреп; 3. sich tragen носиться
Tönne II f =,-п тонна (о материи)} (mit D) носиться
Topf т -(e)s, Töpfe горшок; ка- (с чем-л.)} sich mit einem Ge-
стрюля danken ~ носиться с мыслью
Tor I п -(e)s, -е ворота; спорт. Trägerrock m -(e)s, ...rocke са-
гол рафан
Tor II т -еп, -еп глупец Trägik/= трагизм
329 trinken

tragikomisch а трагикомический Trauring т -(e)s, -е обручальное


Tragikomödie /=, -n трагико- кольцо
медия treffen 1. vt поражать; попа-
tragisch а трагический дать (в цель; тж. перен.);
Tragkraft f= грузоподъёмность встретить; застать (дома); ins
Traglasten pl ручная кладь Schwarze ~ попасть в яблоч-
Tragödie/=, -n трагедия ко; sich getroffen fühlen чув-
Trainer [’tre:- / ’tre:-] m -s, = тре- ствовать себя оскорблённым;
нер; тех. тренажёр 2. vi (aufА) натолкнуться (на
trainieren [’tre:-] 1. vt трениро- кого-л., на что-л.); 3. sich
вать; 2. vi тренироваться treffen встречаться; es trifft
Training [’trr:-] n -s тренировка sich gut очень кстати
Träne /=, -n слеза; ~n lachen Treffen n -s, = встреча; воен.
смеяться до слёз; unter ~n la- стычка, бой
chen смеяться сквозь слёзы trennbar а отделяемый; разде-
Traube/=, -n гроздь (виногра- лимый
да, смородины и т. п.);pl ви- trennen 1. vt отделять; разъеди-
ноград нять; эл. размыкать; 2. sich
Träubensaft т -(e)s виноград- trennen (von D) расставаться
ный сок (с кем-л., с чем-л.)
trauen I 1. vi (D) верить, дове- Treppe/=, -п лестница
рять (кому-л., чему-л.); 2. sich treten 1. vi (s) ступать; (auf А)
trauen рисковать; решаться наступать (на что-л.); пере-
trauen II vt венчать; sich kirch- ступать; in Aktion ~ начинать
lich ~ lassen венчаться действовать; 2. vt топтать; на-
Trauer/= траур; скорбь ступать; нажимать ногой (на
Träuermarsch т -es, ...märsche педаль)
похоронный марш treu а верный, преданный
Traum т -(e)s, Träume сон, сно- (о друге и т. п.); надёжный;
видение; мечта верный, точный, правильный
Trauma п -s, ...men и -ta травма Treue f = верность, предан-
träumen 1. vi (von D) видеть во ность; надёжность; точность,
сне (кого-л., что-л.); мечтать правильность; meiner ~! чест-
(о чём-л.); 2. vt: einen Traum ~ ное слово!; клянусь честью!
видеть сон Treueid т -(e)s, -е присяга
träumerisch а мечтательный в верности
traurig а печальный, грустный; trinken 1. vt пить; перен. упи-
скорбный; жалкий, достой- ваться (чем-л.); sich um den
ный сожаления; das ist aber Verstand - разг, напиться до
wahr это печально, но факт потери сознания; 2. vi пить,
Traurigkeit/= печаль, грусть пьянствовать
Trinker 330

Trinker m -s, = пьющий, пья- trotzpräp (G и D) несмотря на;


ница вопреки; ~ allem несмотря ни
Trinkgeld n -(e)s, -er чаевые на что
Trinkspruch m -(e)s, ...Sprüche trötzdem 1. adv всё-таки, всё
тост же; 2. cj несмотря на это; не-
trist а печальный; скучный смотря на то, что
Tritt m -(e)s, -e походка; шаг; ei- trüb, trübe а мутный (о воде)}
nen falschen ~ tun оступиться тусклый (о свете)} мрачный
Trittbrett n -(e)s, -er подножка (о небе, тж. о человеке)
{ступенька) Trümmer pl обломки; развалины
Triumph m -(e)s, -e слава, успех, Trupp т -S, -s воен, группа, от-
триумф деление, отряд
Triumphbogen m -s, = и ...bögen Tscheche т -п, -п чех
триумфальная арка tschechisch а чешский
trocken а сухой {тж. перен.)} Tube/=, -п тюбик
высохший Tuberkulöse/=, -п туберкулёз
trocknen 1. vt (о)сушить; 2. vi Tuch I п -(e)s, Tücher тряпка;
(s) сохнуть, высыхать платок; шаль
Troll т -(e)s, -е гном Tuch II п -(e)s, -е сукно
Trömmel/=, -п барабан tüchtig 1. а дельный, хороший;
Trömmelfell п -(e)s, -е анат. ба- 2. adv разг, очень; много
рабанная перепонка Tulpe/ =, -п тюльпан
trömmeln vi, vt барабанить tun 1. vt (с)делать; совершать;
(тж. перен.) выполнять; was tun? что де-
Trömmler т -s, = барабанщик лать?; nichts zu tun! ничего
Trompete/=, -пмуз. труба; laut не поделаешь!; 2. viразг, при-
in die ~ stoßen перен. трубить творяться; tun Sie, als ob Sie zu
{на весь мир) Hause wären! будьте как дома!
trompeten 1. vt (про)трубить Tupf m -(e)s, -e точка; горошина
{тж. перен.)\ 2. vi играть на Tür/= -en дверь; дверца; in der
трубе ~ в дверях
Trompeter т -s, = трубач, гор- Türke m -n, -n турок
нист türkisch а турецкий
Tröpen plгеогр. тропики Turm m -(e)s, Türme вышка;
Tröpfen т -s, = капля; pl капли башня
(лекарство) turnen vi заниматься гимнасти-
Trost т -es утешение кой
trösten 1. у /утешать; 2. sich trös- Turngerät n -(e)s, -e гимнасти-
ten (überА) утешаться (чем-л.) ческий снаряд
tröstlos а präd безутешный; без- Turnier n -s, -e спорт, турнир;
надёжный соревнования
331 Überheblichkeit

Tusche/=, -n тушь über- 1. отд. глаг. прист., озна-


Tüte -n пакет; пакетик, кулёк чает движение через что-л.;
Typ m -s, -en тип; образец 2. неотд. глаг. прист., озна-
typisch а типичный; типиче- чает распространение дей-
ский (об образе и т, п.) ствия на весь предмет, дви-
Typographie f= книгопечатание жение поверх чего-л., чрез-
Tyrann т -еп, -еп тиран (тж. мерность действия, превос-
ист.), деспот, мучитель ходство в чём-л.
tyrannisch а тиранический, дес- überall, überall adv везде, по-
потический всюду, всюду; er ist ~ und
tyrannisieren vt тиранить, му- nirgends zu finden он нынче
чить здесь, а завтра там
überbezahlen vt переплачивать
(кому-л.)
и Überblick т -(e)s, -е обзор,
обозрение; вид (über А на
übel а плохой, скверный; wohl что-л.)
oder ~ волей-неволей, хочешь Übereinkommen vi (s) (über А)
не хочешь; ~ nehmen vt (j-m) договариваться (о чём-л.)
х обижаться (на кого-л.) übereinstimmen vi (mit D) соот-
Übel п -s, = зло; недуг ветствовать; согласовываться
Übelkeit/^ тошнота (о действиях)
übelnehmerisch а разг, обид- Übergabe f=, -п передача, вру-
чивый чение
Übeltat/=, -еп злодеяние, пре- Übergang т -(e)s, ...gänge пере-
ступление ход; переправа (на реке)
Übeltäter т -s, = преступник Übergarderobe f = верхняя
üben 1. vt упражнять; трениро- одежда
вать; an j-m Rache ~ мстить übergehen I vi (s) перехо-
кому-л.; Geduld ~ проявлять дить, превращаться (in А во
терпение; 2. sich üben (in D) что-л.); переходить (in А, auf
упражняться (в чём-л.) А, zu D куда-л., к кому-л.,
über 1. präp (D на вопрос к чему-л.; тж. перен.)
«где?», А на вопрос «куда?») übergehen II vt пропускать
над, выше; (Л) через; (А) бо- (что-л.); проходить мимо,
лее, свыше, сверх; (А) по ис- не замечать (чего-л.)
течении, в течение; kein Dach überhäupt adv вообще
~ dem Kopf haben не иметь überheblich а заносчивый, над-
крыши над головой; 2. adv менный
в течение; die Nacht ~ ночь Überheblichkeit f= зазнайство,
напролёт, в течение ночи заносчивость
überkippen 332

überkippen 1. vt опрокидывать; überprüfen vt пересматривать;


2. vi (s) опрокидываться контролировать
überkragen vi выступать, выда- Überpriifung/=, -еп пересмотр;
ваться контроль
überleben vt пережить überqueren vt пересекать (улицу)
überlegen I 1. vt класть (etw. überraschen vt (mit D, durch А)
über А что-л. поверх че- поражать (кого-л. чем-л.);
го-л.)', накинуть (платок застать (кого-л. за чем-л.);
и т. п.); 2. vi и sich überlegen ich lasse mich gern ~ я люблю
мор. крениться сюрпризы
überlegen II vtu sich (D) überle- Überraschung/ =, -еп внезап-
gen обдумывать; ich will es mir ность (тж. воен.); неожи-
~ я подумаю данность; сюрприз
überlegen III а выдающийся; überrechnen vt пересчитывать
превосходящий (D an D ко- überreden vt (zu D) уговаривать
го-л., что-л. в чём-л.)', über- (кого-л. сделать что-л.)
legener Sieg уверенная победа Überredung f= уговоры, убе-
Überlegenheit f= преимуще- ждение
ство; превосходство (an D Überschrift f=, -еп надпись; за-
über А в чём-л. над кем-л.) главие
Überlegung/=, -еп рассужде- übersetzen vt переводить (на
ние; размышление; рассуди- другой язык)
, тельность Übersetzer т -s, = переводчик
Übermaß п -es избыток (an, von Übersetzung/ =, -еп перевод (на
D чего-л.) другой язык); тех. передача
übermäßig а чрезмерный (о на- Übersicht/=, -еп обзор (über А
пряжении и т. п.) чего-л.); кругозор
übermorgen adv послезавтра übersiedeln, übersiedeln vi (s)
übermüden vt переутомлять переселяться, переезжать
Übermüdung/= переутомление (менять местожитель-
übernächten vi (пере)ночевать ство)
Übernachtung/ ^, -en ночёвка Übersiedelung/= переселение
Übernähme/=, -n приём; при- Überweg т -(e)s, -е пешеход-
нятие на себя (ответствен- ный переход
ности и т. п.); ~ der Bürg- überwiegen 1. vi преобладать
schaft взятие на поруки (количественно); 2. vt пере-
übernehmen I vt накинуть вешивать
(что-л. — пальто um. п.) überwinden vt преодолевать, по-
übernehmen II vt принимать беждать (тж. перен.)
(заказ и т. п.); брать на себя Überwindung f- усилие; пре-
(ответственность и т. п.) одоление
333 umdrehen

überzeugen 1. vt (von D) убе- при сравнении)’, eine Reise


ждать (кого-л. в чём-л. У, um die Welt путешествие во-
2. sich überzeugen (von D) круг света; um diese Zeit в это
убеждаться (в чём-л.) время; перевод зависит от
überzeugend part adj убедитель- управления русского глаго-
ный ла’. um den Frieden kämpfen
Überzeugung/=, -en убеждение бороться за мир; um... willen
(von D в чём-л.) (G) ради, из-за (кого-л., че-
Überzeugungskraft f = убеди- го-л.)’, um deinetwillen ради
тельность тебя; 2. adv\ rechts um! на-
üblich а обычный, обыкновен- право! (команда)’, um und um
ный; wie ~ по обыкновению со всех сторон; 3. cj: um... zu
übrig а (из)лишний; остальной; (4- inj) для того чтобы
das Übrige остальное; ein Üb- um- 1. неотд. глаг. прист.,
riges tun сделать больше (тре- означает движение вокруг,
буемого) окружение’, umgehen об-
übrigens adv впрочем ходить; umschlagen обнять;
Übung/=, -en упражнение; тре- 2. отд. глаг. прист., означа-
нировка; практика ет поворот’, umbiegen пово-
Übungsgerät п -(e)s, -е тренажёр рачивать (о дороге)', видоиз-
Übungsraum т -(e)s, ...räume менение, перемещение’, um-
аудитория (помещение) machen переделать; umstellen
Üfer п -s, = берег; побережье переставить
Uhr/=, -еп часы; счётчик; rund umadressieren vt переадресо-
um die ~ круглые сутки, круг- вывать
лосуточно ümarbeiten vt исправлять, пере-
Ukrainer т -s, = украинец делывать
ukrainisch а украинский Ümarbeitung/=, -еп переделка
Ulk т -(e)s шутка, потеха umarmen vt обнимать
ulken vi шутить, дурачиться Umärmung/=, -en объятие
ulkig а разг, потешный Umbau m -(e)s перестройка
Ultimatum п -s, ...ten ультиматум ümbauen vt перестраивать (тж.
Ültra т -s, -s ультра перен.)
ultramarin а ультрамариновый, ümbenennen vt переименовы-
васильковый вать
ultrarot а физ. инфракрасный umbiegen 1. vt сгибать; 2. vi по-
Ultraschall т -(e)s ультразвук ворачивать (о дороге)
um 1. präp (А) вокруг; в, около, ümdrehen 1. vt поворачивать,
к (о времени)’, за, через (о по- вращать; 2. sich umdrehen
следовательности)’, на (при оборачиваться; тех. вра-
обозначении количества, щаться
umfallen 334

umfallen vi (s) упасть, опроки- тив; ~ wird ein Schuh daraus


нуться разг., илутл. как раз наоборот
Umfallen n: zum ~ müde sein от umkleiden I 1. vt переодевать
усталости валиться с ног (кого-л.); 2. sich umkleiden
Ümfang т -(e)s, Umfange раз- переодеваться
мер, объём; in vollem ~ пол- umkleiden II vt обивать (тка-
ностью, в полной мере нью); обшивать (досками)
umfängen vt о(б)хватывать umkommen vi (s) погибать,
umfänglich а обширный, объё- гибнуть; (vor D) изнемогать,
мистый; дородный, полный умирать (от чего-л. — от
(о человеке) скуки и т. п.)
umfangreich а большой, обшир- Ümschlag т -(e)s, Umschläge
ный, широкий; eine ~е Stim- конверт; обёртка, обложка;
me голос широкого диапазона эк. оборот
umfässend part adj обширный Umsicht f = осмотрительность,
Umfrage f = , -n анкета; осторожность
опрос; референдум; (eine) umsichtig а осмотрительный,
~ halten опрашивать; eine ~ осторожный
veranstalten проводить опрос ümsiedeln 1. vt переселять; 2. vi
umfragen vi проводить опрос (s) переселяться
Umgang т -(e)s, Umgänge про- Umsiedler т -s, = переселенец
цессия; общение; обращение Umsiedlung/^ переселение
(с кем-л., с чем-л.) umsönst adv даром; напрасно;
ümgänglich а общительный; об- безвозмездно
ходительный Umstand т -(e)s, Umstände
umgaben vt окружать (тж. пе- обстоятельство; pl условия
рен.); обносить (чем-л. — за- (жизни); unter Umständen
бором и т. п.) смотря по обстоятельствам;
Umgebung/= окрестность; пе- юр. mildernde Umstände смяг-
рен. окружение, среда чающие обстоятельства
umgehen vt обходить (тж. umsteigen vi (s) пересаживаться
воен.); объезжать; избегать; das (in А куда-л. — в другой ав-
lässt sich nicht ~ это неизбежно тобус, вагон и т. п.)
Umg6hung/= обход; ~ des Fein- Umwelt f= окружающая среда
des воен, обход противника; Umweltschutz т -es охрана
mit - des Gesetzes в обход за- окружающей среды
кона Ümweltverschmutzung/ = за-
ümgekehrt 1. part adj выверну- грязнение окружающей среды
тый наизнанку; обратный; im Umzug т -(e)s, Umzüge демон-
~en Falle в противном случае; страция; процессия; переезд
2. part adv наоборот, напро- (действие)
335 Unfallwagen

un- прист. прил. и парен., со- Unbestechlichkeit/= неподкуп-


ответствует по значению ность
прист. не-, без-, бес-: un- unbestimmt а неопределённый
glücklich несчастный; unauf- Ünbestimmtheit / = неопреде-
hörlich беспрерывный лённость
Un- прист. сущ., означает unbeweglich а неподвижный;
отрицание'. Unglück несча- недвижимый (об имуществе)
стье; безмерное увеличение'. und cj и, а; да; und auch а так-
Unzahl громадное количество же (и); und so weiter или und
ünabhängig а независимый so fort и так далее; und desglei-
Unabhängigkeit f = независи- chen mehr и тому подобное;
мость na, und? ну и что же?
unablässig а беспрерывный; не- Uneinigkeit /= разногласие;
устанный; неусыпный размолвка
unabsehbar а беспредельный; unendlich а бесконечный, не-
неограниченный; непредви- объятный
денный (о последствиях) Unendlichkeit / = бесконеч-
unantastbar а неприкосновен- ность, необъятность
ный (о запасе) unentbehrlich а необходимый;
Unart/ =, -еп невоспитанность; незаменимый
дурная привычка unentgeltlich а бесплатный; без-
ünartig а озорной; непослуш- возмездный
ный (о ребёнке) unerklärlich а необъяснимый
unauffällig а скромный; неза- unerträglich а невыносимый
метный unerwähnt а: etw. ~ lassen обхо-
ünaufhörlich а беспрерывный дить что-л. молчанием
unausbleiblich а неизбежный, ünerwartet а неожиданный
неминуемый ünfähig а неспособный (zu D
unausstehlich а несносный, не- к чему-л.)
выносимый Unfähigkeit/= неспособность
unbedingt 1. а безусловный; Unfall т -(e)s, Unfälle катастро-
2. adv безусловно фа, авария
ünbekannt а неизвестный, не- unfallfrei а без несчастных слу-
знакомый чаев
Unbekannte I sub/мат. неиз- Ünfallverletzte sub т пострадав-
вестная величина ший (от несчастного случая)
Ünbekannte II sub т,/незнако- Ünfallverletzte sub/пострадав-
мец, незнакомка шая (от несчастного случая)
Unbequemlichkeit /=, -еп не- Unfallwagen т -s, = машина
удобство скорой помощи; аварийная
unbestechlich а неподкупный машина
unfehlbar 336

unfehlbar а непогрешимый; без- ungültig а недействительный;


ошибочный etw. für - erklären признать
Ungar т -n, -п венгр недействительным что-л.
ungarisch а венгерский Üngültigkeit f = недействи-
ungeduldig а нетерпеливый тельность (чего-л. — сделки
üngefähr 1. а приблизительный; и т. п.)
2. adv приблизительно, при- ungünstig а неблагоприятный;
мерно im ~sten Falle в худшем слу-
üngefährlich а безопасный чае, на худой конец
ungeheuer а огромный; чрезвы- Unheil п -(e)s несчастье
чайный, необычайный unheilbar а неизлечимый
Ungeheuer п -s, = чудовище unifizieren vt унифицировать
ungerecht а несправедливый Uniform f=, -еп форма; мундир
Ungerechtigkeit/=, -еп неспра- Universität [-v-]/=, -en уни-
ведливость верситет; an die ~ gehen по-
ungeschickt 1. а нерастороп- ступить в университет; an der
ный, неловкий, неумелый; - studieren учиться в универ-
2. adv неловко, неумело; не- ситете
кстати; nicht ~ кстати Universum [-v-] n -s вселенная
ungeschlacht а неуклюжий; гру- unmündig а несовершеннолет-
бый, неотёсанный ний
üngesund а нездоровый; вред- Unmündigkeit/= несовершен-
ный нолетие
Ungetüm п -s, -е чудовище unordentlich а беспорядочный
ungewiss а неизвестный; со- Ünordnung/= беспорядок
мнительный unreif а незрелый; неспелый
Ungewissheit /=, -еп неопреде- unreinlich а неопрятный
лённость, неизвестность unrentabel а нерентабельный
ungewöhnlich а необычный; ис- Unruhe /=, -п беспокойство; pl
ключительный беспорядки,волнения
Ungleichheit f= неравенство unsauber а неопрятный; гряз-
Unglück п -(e)s, -е несчастный ный (тж. перен.}
случай; катастрофа; несча- Unschuld f= невинность
стье, беда; невезение; zum ~ unschuldig а невинный
к несчастью unser 1. pron poss (т unser,/
unglücklich а несчастный; зло- uns(e)re, n unser, pl uns(e)re;
получный без сущ. m unserer,/uns(e)re,
ünglücklicherweise adv к несча- n uns(e)res, pl uns(e)re) наш;
стью, на беду свой; 2. pron pers G от wir
Ünglücksfall т -(e)s, ...fälle не- unsererseits adv с нашей сторо-
счастный случай ны, со своей стороны
337 Unterleutnant

Unsinn m -(e)s разг, вздор, бес- unterbrechen vt прерывать


смыслица; ~ verzapfen болтать Unterbrechung/ ^, -еп перерыв
вздор (в чём-л.)
unsinnig а бессмысленный, не- ünterbringen vt размещать (лю-
лепый дей, вещи um. п.)
unsterblich, unsterblich 1. а бес- Unterbringung/^ размещение
смертный; 2. adv разг, без- unterdessen adv между тем, в то
умно, очень; sich ~ blamieren же время
опозориться навеки Unterdrücker т -s, = угнетатель
Ünsterblichkeit f= бессмертие Unterdrückung/^ подавление,
untauglich а непригодный, не- гнёт
годный unterentwickelt а слаборазви-
unten adv 1. внизу; nach ~ (hin) тый
вниз; 2. разг, на юге; von ~ unterernährt part adv истощён-
(her) снизу ный (от недоедания)
untenangeführt, üntenerwähnt Untergang т -(e)s закат (свети-
а нижеупомянутый ла)’, перен. гибель
üntenstehend а нижестоящий untergeben а (D) подчинённый
unter I präp (А на вопрос (кому-л.)‘, das ist mir alles ~
«куда ?»f D на вопрос «где?») это всё мне подвластно
под; среди, между; (D) ниже; Untergebene sub т, f подчи-
(D) при; ich hatte das Buch нённый, подчинённая; под-
nicht ~ der Hand у меня данный, подданная
не было под рукой книги; ~ üntergehen vi (s) заходить
sich (D) между собой; ~ uns (о светилах)’, погибать
gesagt между нами говоря; ~ Untergrundbahn/=, -еп метро,
anderem между прочим; в том метрополитен
числе; ~ dem Durchschnitt Üntergrundbahnhof т -(e)s, ...
ниже среднего höfe станция метро
unter II а нижний unterhalten 1. vt поддерживать
unter- отд. и неотд. глаг. (что-л. — огонь, знаком-
прист., придаёт значе- ство’, тж. как-л. — матери-
ние’. под, ниже; ünterstellen ально и т. п.)’, 2. sich unter-
подставлять (что-л. подо halten (mit D über A, von D)
что-л.)’, unterbauen подво- беседовать (с кем-л. о чём-л.)
’ дить фундамент (подо что-л.) Unterhaltung / =, -en беседа,
unterbewerten vt недооцени- разговор; уход, содержание
вать; преуменьшать значение в исправном состоянии
unterbewusst а подсознательный unterirdisch а подземный
Unterbewusstsein п -s подсо- Unterleutnant т -s, -с и -s млад-
знание ший лейтенант
unternehmen 338

unternehmen vt предпринимать Unterstützung/= пособие; под-


(меры и m. n.); einen Versuch ~ держка, помощь
предпринимать попытку untersuchen vt исследовать; об-
Unternehmer m -s, = предпри- следовать
ниматель Untersüchung f =, -еп иссле-
Unternehmertum n -s предпри- дование; мед. обследование;
нимательство юр. расследование
Unterricht m -(e)s преподава- Unterwäsche f= нижнее бельё
ние; занятия; уроки unterwegs adv в пути, по пути;
unterrichten 1. vt преподавать во время пути; etw. für ~ mit-
(j-n in D кому-л. что-л.); nehmen взять что-л. с собой
информировать, осведом- в дорогу
лять (j-n über A, von D ко- unterwürfig а покорный
го-л. о чём-л,); 2. sich unter- unterzeichnen vt подписывать
richten осведомляться (über А unverhofft а неожиданный, не-
о чём-л.) предвиденный
Unterrichtsstunde /=, -п урок unverständlich а непонятный;
(в школе) непостижимый; unverständli-
unterschätzen vt недооценивать ches Zeug вздор; абракадабра
unterscheiden 1. vt отличать (von unverträglich а неуживчивый;
D кого-л., что-л. от кого-л., несовместимый
от чего-л.); различать; 2. sich Unwetter п -s, = непогода
unterscheiden (durch А, in D, Ünzahl/= несметное количество;
von D) отличаться (чем-л.) разг, пропасть, уйма (чего-л.)
Unterschied m -(e)s, -e отли- uralt а древний, древнейший
чие; разница, различие; der ~ Üraufführung/=, -еп премьера,
ist, dass... разница в том, что... первое представление
unterschiedlich а разный, раз- Urenkel т -s, = правнук
личный Urgroßeltern pl прародители
unterschreiben vt подписывать Urheberrecht п -(e)s авторское
Unterschrift/=, -еп подпись право
Unterseeboot п -(e)s, -е подвод- Urheberschaft/= авторство
ная лодка Urheberschutz т -es охрана ав-
unterstellen 1. vt(D) подчинять торских прав
(кого-л., что-л., кому-л.); Urin т -s моча
2. sich unterstellen (D) под- Urkunde/=, -п документ; удо-
чиняться (кому-л.) стоверение
unterstellt part adj подчинён- Urlaub т -(e)s, -е отпуск
ный, подведомственный Urlauber т -s, = отпускник
unterstützen vt поддерживать Ursache/^, -п причина; осно-
(морально, материально) вание, повод, предлог; ohne
339 Verachtung

alle ~ без всяких причин; без Vase |v-]/=, -n ваза


всякого повода; keine ~ не за Väter m -s, Väter отец; перен.
что, не стоит благодарности; создатель
пожалуйста (в ответ на из- Väterchen n -s, = отец, батюш-
винение) ка; ~ Frost Дед Мороз
Ürsprung т -(e)s, Ursprünge vaterländisch а отечественный;
происхождение патриотический
ursprünglich а первоначальный Vaterlandsliebe f= патриотизм
Urteil п -s, -е мнение; суждение; väterlich а отцовский; отече-
юр. приговор, решение суда ский
urteilen vi (über А) судить, от- Vatersname т -ns, -п отчество
зываться (о ком-л., о чём-л.) Vati т -s, -sразг, папа, папочка
urteilsfähig а компетентный Vatikan [v-] т -s Ватикан
Urteilsfähigkeit f= компетент- vegetarisch [v-] а вегетариан-
ность ский
ürtümlich а первобытный; из- ver- неотд. глаг. прист., озна-
начальный чает удаление', verreisen уез-
Üsus т = обычай; традиция жать; постепенное прекра-
Utopie f= утопия щение действия, израсхо-
utopisch а утопический дование'. verbluten истекать
кровью; неудачное дейст-
вие, искажение', sich verspre-
V chen оговориться; изменение
состояния', vergrößern увели-
Vagabund [v-] т -еп, -еп бродя- чивать; verbessern исправлять,
га; скиталец улучшать
vagabundieren [v-] vi бродяжни- verabreden 1. vt договаривать-
чать; (s) странствовать, ски- ся (о чём-л.); 2. sich verabre-
таться, бродить den (mit j-m) договариваться
vage [v-] а смутный (о догадках о встрече (с кем-л.)
и т. п.); неясный Verabredung/=, -еп встреча,
Vagheit [v-]/= неопределён- свидание; договорённость
ность, неясность (о встрече um. п.)
Vanille [v-]/= ваниль verabschieden 1. vt провожать
Variabilität [v-] f = изменчи- (гостя и т. п.); 2. sich ver-
вость abschieden (von D) прощаться
Variante [v-]/=, -n вариант (с кем-л.)
Variation [v-]/=, -en вариация verachten vt (wegen А) презирать
variieren [v-] 1. vt варьировать; (кого-л. за что-л.)
изменять; 2. vi варьировать- Verachtung/ = пренебрежение;
ся, меняться, изменяться презрение
verallgemeinern 340

verallgemeinern vt обобщать Verbandstoff т -(e)s, -емед. пе-


Verallgemeinerung/=, -en об- ревязочный материал
общение verbergen 1. vt (vor j-m) скры-
veralten vi (s) устаревать вать (кого-л., что-л. от ко-
verängstigen vt запугивать го-л.); 2. sich verbergen (vor
verängstigt part adj запутанный, j-m) скрываться (от кого-л.)
забитый verbessern 1. vt исправлять
Veranlagung /=, -en предрас- (ошибку и т. п.); улучшать
положение; задатки, способ- (качество и т. п.); 2. sich
ности verbessern улучшаться; улуч-
veranlassen vt (J-n zu D) побу- шать своё положение
ждать (кого-л. к чему-л.); Verbesserung/=, -еп поправка,
давать повод; распорядиться; исправление; улучшение
ich sah mich veranlasst... мне verbeugen, sich (vorj-m) кла-
пришлось ... или я был выну- няться (кому-л.)
жден... Verbeugung/=, -еп поклон
Veranlassung f= повод; побу- verbiegen 1. vt изгибать; 2. sich
ждение; распоряжение verbiegen искривляться
veranstalten vt организовывать verbieten vt запрещать; Rauchen
(выставку и т. п.); прово- verboten! курить воспрещает-
дить (соревнование) ся!, не курить!; Eintritt verbo-
Veränstalter т -s, = организа- ten! вход воспрещён!; Betreten
тор, устроитель verboten! входить воспрещает-
Veränstaltung f =, -еп меро- ся!, не входить!
приятие; организация, про- verbilden vt искажать; портить
ведение (мероприятия) (вкус и т. п.)
verantworten 1. vt отвечать (за verbinden 1. vt связывать, со-
действия); 2. sich verantwor- единять; 2. sich verbinden со-
ten оправдываться единяться
veräntwortlich 1. а ответствен- Verbindlichkeit f=, -еп б. ч. pl
ный; 2. аdv ответственно обязательство; тк. sg обяза-
Verantwortung/= ответствен- тельность
ность Verbindung/=, -еп связь, соеди-
veräntwortungslos а безответ- нение; plсвязи, протекция
ственный verbissen part adj ожесточён-
verärbeiten vt обрабатывать; ный; озлобленный
переваривать (пищу; тж. Verbissenheit f— ожесточение;
перен.) озлобление
verärgern vt сердить, рассердить verbittern vt ожесточать (ко-
(кого-л.) го-л.); отравлять, портить
Verätzung/=, -тмед. ожог (жизнь кому-л.)
341 verdauen

verblassen vi (s) (по)бледнеть; на чём-л.; 2. vi (s) сгорать;


(поблёкнуть 3. sich verbrennen (an D) об-
verblüffen vt (mit D, durch A) жигаться (обо что-л.)
озадачивать (кого-л. чем-л.) Verbrennung / ^, -en ожог; со-
Verblüffung f= озадаченность, жжение; кремация; сгорание
удивление verbrühen 1. vt обваривать;
verblühen vi (s) отцветать, увя- ошпаривать; 2. sich verbrü-
дать (тж. перен.) hen обвариться; ошпариться
verborgen part adj скрытый; verbünden, sich (mit D, gegen A)
тайный; невидимый; im Ver- заключать союз, объединять-
borgenen тайно, тайком ся (с кем-л., против кого-л.)
Verbot п -(e)s, -е запрещение, Verbündete sub т, f союзник,
запрет; ein ~ erlassen налагать союзница
запрет verbürgen 1. vt гарантировать;
Verbrauch т -(e)s потребление, подтверждать правильность
расход (an D чего-л.) (чего-л.)', 2. sich verbürgen
verbrauchen vt потреблять, рас- (für А) ручаться (за кого-л.,
ходовать за что-л.)
Verbraucher т -s, = потребитель Verdacht т -(e)s подозрение
verbrechen vt (употр. б. ч. (wegen G в чём-л.)', über jeden
в Perfekt) провиниться ~ erhaben sein быть вне всяких
(в чём-л.), совершить (что-л. подозрений
преступное)', плохо сделать, verdächtig а подозрительный,
состряпать (что-л.) сомнительный; подозревае-
Verbrechen п -s, = преступление мый (wegen G в чём-л.)
Verbrecher т -s, = преступник verdächtigen vt(G) подозревать
verbreiten 1. vt распространять (кого-л. в чём-л.)
(что-л. — слухи, листовки, verdammen vt проклинать;
учение и т. п.); 2. sich ver- (zu D) обрекать (на неудачу
breiten (über А) распростра- и т. п.)
няться (где-л.) Verdammnis/^/?ел. проклятие
Verbreiter т -s, = распростра- Verdämmung f = осуждение;
нитель проклятие
verbreitern 1. vt расширять verdampfen vi (s) испаряться
(тж. перен.)', 2. sich verbrei- (тж. перен.)
tern расширяться verdanken vt (D) быть обязан-
Verbreitung f = распростране- ным (чем-л. кому-л., чему-л.)
ние; распространённость verdauen vt переваривать
verbrennen 1. vt сжигать; об- (пищу, тж. перен.)', das kann
жигать; sich (D) die Finger ich nicht - разг, я этого не пе-
~ перен., разг, обжечься ревариваю (не выношу)
Verdauung 342

Verdauung/3 пищеварение Verein т -(e)s, -е общество, кор-


verdecken vt закрывать; перен. порация
скрывать (вину и т. п.) vereinbaren vt (mit D) совме-
verdichten 1. vt уплотнять; сжи- щать (что-л. с чем-л.); дого-
мать; 2. sich verdichten сгу- вариваться (с кем-л. о чём-л.)
щаться Vereinbarung/=, -еп соглаше-
Verdichtung f = сжатие; ком- ние; согласование (чего-л.)
прессия; уплотнение vereinfachen vt упрощать
verdienen vt зарабатывать Vereinfachung/3, -еп упроще-
(деньги; тж. перен.) ние
Verdienst I т -es, -е заработок vereinigen 1. vt объединять
Verdienst II п -es, -е заслуга (в одно целое); сочетать
verdoppeln 1. vt удваивать; (что-л.); 2. sich vereinigen
2. sich verdoppeln удвоиться объединяться; сочетаться
Verdoppelung f= удваивание, Vereinigung/3, -еп объедине-
удвоение ние
verdrängen vt вытеснять; оттес- Vereinsamung/3 одиночество;
нять изоляция
verdrehen vt вывихнуть; свер- vereitern vi (s) загноиться
нуть; перен. искажать (смысл Vereiterung/3, -еп нагноение
и т. п.) verengen 1. vt суживать; 2. sich
Verdruss т -es досада, огорче- verengen суживаться; перен.
ние сокращаться
Verdünnung/3, -еп разбави- Verengerung/3, -еп сужение;
тель; разведение, разжижение сокращение
verdunsten vi (s) испаряться, vererben 1. vt (j-m) оставлять
улетучиваться в наследство (что-л.); 2. sich
verdürsten vi (s) умирать от vererben передаваться по на-
жажды следству
verdüstern 1. vt заволакивать ver£rbt part adj наследствен-
(небо тучами); помрачать ный; унаследованный
(разум); омрачать (настрое- Vererbung / 3 биол. наслед-
ние и т. п.); 2. sich verdüs- ственность
tern потемнеть (о небе); пе- verfahren 1. vi (s) поступать, дей-
рен. омрачаться ствовать; (mitj-m) обходиться
verebben vi (s) спадать; убывать; (с кем-л. как-л.); 2. sich ver-
затихать (о шуме) fahren сбиться с пути
verehren vt почитать (кого-л.), Verfällen I vi (s) приходить
поклоняться (кому-л.) в упадок; истекать (о сроке);
Verehrer т -s, = почитатель, по- слабеть (о больном); (in А)
клонник впадать (в заблуждение);
343 vergessen

(D) переходить во владение Verfügung/=, -еп постановле-


(/с кому-л.); (D) быть обре- ние, распоряжение; юр. ре-
чённым (на что-л.), стать до- шение (суда); etw. zur ~ ha-
бычей (чего-л.); dem Alkohol ben иметь что-л. в своём рас-
~ sein страдать алкоголизмом поряжении
verfallen II part adj разрушен- verführen vt соблазнять, обо-
ный льщать
verfälschen vt подделывать; die Verführung / =, -еп соблазн,
Wahrheit ~ искажать истину обольщение
verfassen vt сочинять vergammeln разг. 1. vi (s) испор-
Verfasser m -s, = составитель, титься, прийти в упадок; опу-
автор ститься (о человеке); 2. vt'. die
Verfassung I f=, -en конституция Zeit ~ тратить попусту время
Verfassung IIf= состояние; на- Vergangenheit f=, -еп тк. sg
строение прошлое; грам. прошедшее
verfassungsmäßig а конститу- время; eine bewegte ~ бурное
ционный прошлое
verfaulen vi (s) гнить, загнивать Vergänglichkeit /= непостоян-
verfehlen vt промахнуться (мимо ство; бренность
цели)', не достигнуть (резуль- vergeben vt (j-m) предостав-
тата)', einander ~ разминуть- лять; распределять (что-л.);
ся, не застать друг друга прощать (что-л.); упускать,
Verfettung/= мед. ожирение не использовать; eine gute
verflechten 1. vt вплетать, спле- Chance ~ упустить шанс
тать; 2. sich verflechten пере- vergebens adv напрасно, бес-
плетаться полезно; sich ~ bemühen зря
Verflechtung/=, -еп сплетение, стараться
переплетение vergeblich а напрасный, тщет-
verfluchen vt проклинать ный
Verfluchung/= проклятие Vergebung/= раздача; проще-
verfolgen vt следовать; пресле- ние; (ich bitte um) ~! прошу
довать; j-n mit Vorwürfen ~ до- прощения!, простите!
нимать кого-л. упрёками; eine vergeh(e)n 1. vi (s) проходить
Absicht ~ иметь намерение (о боли, о времени и т. п.);
Verfolger m -s, = преследователь 2, sich vergehen (an D, ge-
Verfolgung/=, -en преследова- gen А) провиниться (перед
ние кем-л.)
verfugen 1. vt постановлять; юр. vergeistigen vt одухотворять
решать; er verfügte, dass... он vergessen 1. vt забывать
распорядился, чтобы...; 2. vi (о ком-л., о чём-л.); es soll
(über А) располагать (чем-л.) alles ~ sein! забудем всё, что
Vergessenheit 344

было!; 2. sich vergessen за- Vergrößerung/=, -еп увеличе-


бываться ние; расширение
Vergessenheit f— забвение Vergünstigung/=, -еп льгота;
vergesslich а забывчивый уступка
Vergesslichkeit/= забывчивость verhaften vt арестовывать
vergeuden vt растрачивать {вре- Verhäftung/=, -еп арест
мя, силы и т. п.) verhalten I 1. vt сдерживать
Vergeuder т -s, = расточитель, (смех, слёзы); затаить (дыха-
мот, транжира ние); 2. sich verhalten обсто-
Vergeudung f = расточитель- ять (mit D — о делах); вести
ность, расточительство себя; sich abwartend ~ выжи-
vergewältigen vt совершать на- дать; wenn es sich so verhält...
силие если это так...
vergewissern, sich {über А) убе- verhalten II part adj затаённый;
ждаться {в чём-л.) сдержанный
vergiften 1. vt отравлять (тж. Verhalten n -s поведение; отно-
перен.); 2. sich vergiften отра- шение; taktisches ~ тактика
виться (по отношению к кому-л.)
Vergiftung/=, -еп отравление Verhältnis п -ses, -se пропорция;
Vergleich т -(e)s, -е 1. сравне- соотношение; pl обстоятель-
ние; einen ~ ziehen проводить ства; возможности; im ~ zu
сравнение; 2. компромисс etw. (D) в сравнении с чем-л.;
vergleichen 1. vt {mit D) срав- inniges ~ тесная связь; unter
нивать; сверять; 2. sich ver- dem Zwang der Verhältnisse
gleichen (mit D) сравнивать в силу обстоятельств
себя (с кем-л.); мириться verhältnismäßig а сравнитель-
(с кем-л.) ный; соответственный
vergnügen 1. vt развлекать; Verhaltungsmaßregel/=, -п ин-
2. sich vergnügen развлекать- струкция; pl правила поведе-
ся, веселиться ния
Vergnügen п -s, = развлечение; verhändeln vi вести переговоры
удовольствие; zum ~ ради Verhändlung/=, -en pl перего-
удовольствия воры
vergöttern vt боготворить, обо- verhängen vt завешивать
жать Verhängnis п -ses, -se судьба,
Vergöttlichung/= обожествле- рок
ние, verhängnisvoll а роковой
vergrößern 1. vt увеличивать; verheiratet part adj женатый; за-
расширять (предприятие); мужняя
2. sich vergrößern увеличи- Verheiratung f = вступление
ваться, возрастать в брак
345 verkürzen

verheißen vt предвещать, пред- знакомство; den ~ stören ме-


сказывать шать движению; gesellschaftli-
Verheißung/=, -en предсказа- cher ~ pflegen вращаться в об-
ние; das Land der ~ земля обе- ществе
тованная verkehren I vi (h, s) ходить, кур-
verhimmeln vt превозносить до сировать; (mit D) поддержи-
небес вать отношения (с кем-л.)
verhindern vt помешать (че- verkehren II vt искажать; den
му-л,) Sinn von etw. (D) - искажать
Verhinderung f= предотвраще- смысл чего-л.
ние; препятствие Verkehrsunfall m -(e)s, ...falle до-
verhohlen а скрытый, тайный рожно-транспортное проис-
verhöhnen vt насмехаться (над шествие
кем-л., над чем-л.) verkennen vt не осознавать; не-
Verhöhnung/^ издевательство дооценивать (чьи-л. способ-
Verhör п -(e)s, -е допрос ности и т. п.); seine Absicht
verhören 1. vt допрашивать; war nicht zu ~ его намерение
прослушать, не расслышать; было совершенно очевидным
2. sich verhören ослышаться; verklagen vt юр. подавать жало-
habe ich mich nicht verhört? бу (на кого-л.)
я не ослышался? verklären 1. vt преображать;
verhüllen 1. vt закутывать; пе- 2. sich verklären преобра-
рен. скрывать; маскировать; жаться
2. sich verhüllen закутываться Verklärung f= преображение,
verhungern vi (s) умирать с голоду просветление
verhüten vt предотвращать verkleben 1. vt заклеивать,
(что-л.) склеивать; 2. vi (s) склеиваться
Verhütung/^ (G) предотвраще- verkleinern 1. vt уменьшать; мат.
ние (чего-л.) сокращать (дробь); 2. sich ver-
verirren, sich (in D) заблудить- kleinern уменьшаться
ся; (in А) разг, забрести (ку- Verkleinerung/=, -еп уменьше-
да-л.) ние; преуменьшение
veijägen vt прогонять; разгонять verknüpfen vt связывать (узлом)
Verkauf т -(e)s, ...käufe прода- verkosten vt дегустировать
жа, сбыт Verköstung/=, -en дегустация
verkaufen vt (j-m, an j-n) прода- verkrampft part adj судорожный
вать (что-л. кому-л.); перен. Verkrampfung/=, -en судоро-
продавать, предавать га; судорожность (движений
Verkäufer т -s, = продавец и т. п.)
Verkehr т -(e)s движение (улич- verkürzen vt сокращать (время);
ное); транспорт (все виды); укорачивать, убавлять (длину)
verkürzt 346

verkürzt part adj сокращённый, кончаться, теряться (где-л.);


укороченный; der ~e Arbeits- 2. sich verlaufen спадать, убы-
tag сокращённый рабочий вать (об уровне воды; перен.
день; ein -er Nebensatz грам. об энтузиазме); расходиться
оборот (причастный, инфи- (о толпе)
нитивный) verlegen I 1. vt переводить
Verlag т -(e)s, -е (книгоизда- (в другое место); отклады-
тельство вать (совещание и т. п.);
verlagern 1. vt (auf А) перево- издавать (книги и т. п.); за-
зить; 2. sich verlagern пере- терять, засунуть (не туда);
мещаться 2. sich verlegen (auf А) ста-
verlangen 1. vt просить (че- рательно заниматься (чем-л.)
го-л.); вызывать (кого-л.); verl£gen II а смущённый
2. vi (nach D) стремиться Verlegenheit/=, -еп затрудне-
(к чему-л.); жаждать (че- ние; смущение; j-n in ~ brin-
го-л.); nach etw. (D) heiß - жа- gen смутить, поставить ко-
ждать чего-л., страстно стре- го-л. в неловкое положение
миться к чему-л. Verlegung/=, -еп перемещение;
verlängern vt продлевать (срок); перенесение; перевод (в дру-
удлинять (платье и т. п.); гое место)
разг, разбавлять (соус, моло- verleiden vt (j-m) портить (ко-
ко и т. п.) му-л. радость, удовольствие
verlängsamen 1. vt замедлять; и т. п.)
2. sich verlangsamen замед- verleihen vt (D) давать напрокат
ляться (что-л. кому-л.); присуждать
verlassen I 1. vt покидать; (премию кому-л.)
2. sich verlassen (aufА) пола- Verleihung/=, -еп прокат; при-
гаться (на кого-л., на что-л.) суждение (премии)
Verlässen II part adj одинокий, verleiten vt (zu D) подстрекать
покинутый (кого-л. на что-л.); sich durch
Verlässenheit /= одиночество, etw. (Л) ~ lassen соблазниться
беспомощность чем-л.
verlässlich а надёжный verletzen vt задевать; повредить,
Verlässlichkeit/= надёжность поранить; нарушать (закон,
verlästern vt клеветать (на ко- границу um. п.)
го-л.) Verletzung / =, -еп поврежде-
Verlauf т -(e)s течение, ход (со- ние, травма; нарушение
бытий); im ~ в течение verleugnen vt отрицать (вину
verlaufen 1. vi (s) протекать и т. п.); отрекаться; seine
(о времени); проходить Worte ~ отказаться от своих
(о границе и т. п.); (in D) слов
347 Vernachlässigung

Verleugnung/= отрицание; от- vermeiden vt избегать (чего-л.)


речение Vermeidung/ = стремление из-
verleumden vt оклеветать; дис- бежать (чего-л. неприятно-
кредитировать го); zur ~ во избежание
Verleumdung/=, -en клевета; vermengen vt делать смесь, сме-
дискредитирование шивать (что-л.); перен. пу-
verlieben, sich (in А) влюбляться тать, смешивать
(в кого-л., во что-л.) Vermerk т -(e)s, -е заметка, от-
verlieren 1. vt лишаться (че- метка
го-л.); die Nerven ~ горячить- vermerken vt отмечать (что-л.)
ся, терять хладнокровие; die vermessen I 1. vt измерять; раз-
Sache verloren geben считать межёвывать; 2. sich vermessen
дело проигранным; 2. sich ((7) отваживаться (на что-л.);
verlieren забыться; потеряться иметь смелость (что-л. де-
Verlierer т -s, = потерявший лать)
(вещь); проигравший vermessen II part adj рискован-
Verlobte sub т,/обручённый, ный; дерзкий
обручённая; жених, невеста vermindern vt уменьшать, со-
verlocken vt заманивать; (mit D) кращать
соблазнять (чем-л.) Vermisste sub m,f пропавший,
Verlogenheit /= лживость пропавшая без вести
verloren l.part IIот verlieren; ~ vermitteln vt содействовать (че-
gehen vi (s) пропадать; 2. part му-л.); посредничать
adj потерянный; проигран- Vermittler т -s, = посредник
ный; der ~e Sohn блудный сын Vermögen п -s, = имущество,
verlöschen 1. vi (s) гаснуть; пе- состояние; возможности,
рен. утихать (о гневе и т. п.); способности
2. vtгасить vermüten vt предполагать; подо-
Verlust т -es, -е потеря, утрата; зревать (что-л.)
убыток; einen ~ erleiden по- vermutlich 1. а предположи-
нести убытки тельный; 2. adv наверно, ве-
Verlustbetrieb т -(e)s, -е убы- роятно, по всей вероятности
точное предприятие Vermütung/=, -еп предполо-
vermachen vt завещать жение, догадка; подозрение;
Vermächtnis п -ses, -se завет sich in ~en ergehen теряться
(ап А кому-л.); завещание в догадках
vermarkten vt сбывать, прода- vernachlässigen vt пренебрегать
вать (кем-л., чем-л.)
vermehren 1. vt увеличивать; Vernachlässigung/^ пренебре-
2. sich vermehren размно- жение (G к кому-л., к че-
жаться му-л.)
vernaschen 348

vernaschen vt лакомиться (чем-л.) Verrät т -(e)s измена, преда-


vernehmbar а слышный; слы- тельство
• шимый verraten 1. vt изменять (кому-л.,
Vernehmung f =, -еп допрос; чему-л.); разглашать (тайну);
опрос ein Geheimnis -выдать тайну;
verneigen, sich (vor D) кланять- 2. sich verraten выдавать себя
ся (кому-л.) Verräter т -s, = изменник, пре-
verneinen vt отрицать датель (an D чего-л.)
vernichten vt уничтожать; раз- Verrechnungskonto п -s, ...ten
рушать расчётный счёт (в банке)
Vernunft / = разум; рассудок, verreisen vi (s) уезжать
здравый смысл; gegen alle - verrenken vt вывихнуть
вопреки здравому смыслу Verrenkung/=, -en вывих
veröden vi (s) (о)пустеть verrichten vt исполнять; исправ-
Verödung/= запустение лять; eine Arbeit ~ выполнять
veröffentlichen vt опубликовать, работу
обнародовать Verrichtung/=, -en исполнение
verordnen vt постановлять; при- verringern 1. vt уменьшать (um А
казывать; мед. прописывать что-л. на сколько-л.); 2. sich
(лекарство) verringern уменьшаться
Verordnung/=, -еп распоряже- Verringerung/=, -еп уменьше-
ние; предписание; мед. на- ние, сокращение (um А че-
значение (лекарства) го-л. на сколько-л.)
verpachten vt сдавать в аренду verrückt а разг, сумасшедший,
verpacken vt упаковывать ненормальный; ich werd’ -
verpässen vt упускать (тане разг, с ума (можно) сойти!
и т; п.) (выражение удивления)
verpfänden vt отдавать в залог, Vers т -es, -е стих; б. ч. plciWM
закладывать versägen 1. vt отказывать
Verpflegung/=, -еп питание; (в чём-л.); den Gehorsam -
V продовольствие не повиноваться; 2. vi пе-
verpflichten L vt (durch А zu D) реставать действовать;
обязывать (кого-л. чем-л.); не справляться (с чем-л.); der
ich bin dir zu Dank verpflichtet Motor versagte мотор заглох
я тебе очень обязан; 2. sich versalzen vt (part II versalzen)
verpflichten взять на себя обя- пересолить; перен. испортить
зательство (радость); j-m die Suppe - на-
Verpflichtung/=, -еп обязан- солить (кому-л.)
ность; обязательство versammeln 1. vt собирать, со-
verpönt part adj предосудитель- зывать; 2. sich versammeln
ный; запрещённый собираться
349 verschollen

Versammlung/^, -en собрание verschlafen II part adj заспан-


Versand m -(e)s отправка; от- ный; сонный (тж. перен.)
сылка; zum ~ bringen отправ- Verschläg т -(e)s, Verschlage; от-
лять, посылать (товары) гороженное место (чулан, ан-
versäumen vtупустить (что-л.), тресоли и т. п.)
не воспользоваться (чем-л.)] verschlagen I vt перегораживать;
пропустить, прогулять (за- (mit D) заколачивать (что-л.
нятия) чем-л. — гвоздями, досками)]
Versäumnis п -ses, -se упущение; заносить (течением, бурей и
пропуск (занятий) т. п.)] мор., ав. дрейфовать;
verschaffen vt достать; при- es verschlug ihm die Sprache он
обрести; sich (D) Gewissheit онемел (от ужаса)
über etw. (D) ~ убедиться verschlagen II а хитрый
(в чём-л.) verschlechtern 1. vt ухудшать;
verschärfen 1. vt обострять (по- 2. sich verschlechtern ухуд-
ложение)] ускорять (темп)] шаться
2. sich verschärfen обострять- verschleppen vt похищать (ко-
ся; ускоряться го-л.)] утащить; заносить (ин-
Verschärfung f = обострение; фекцию)
ускорение verschließen 1. vt запирать (на
verschenken vt (по)дарить замок)] запечатывать; заде-
verschicken vt ссылать; отправ- лывать; 2. sich verschließen
лять, посылать замкнуться в себе
Verschickung/ =, -еп ссылка; verschlissen part adj изношен-
отправка, отправление ный, сношенный
verschieben 1. vt сдвигать (с ме- verschlössenpart adj закрытый;
ста), передвигать; перено- запертый; замкнутый (о чело-
сить; спекулировать; 2. sich веке)
verschieben сдвигаться, пе- verschlucken 1. vt проглатывать,
редвигаться глотать (тж. перен.)] 2. sich
Verschiebung f=, -еп передви- verschlucken (an D) поперх-
жение; сдвиг; спекуляция нуться (чем-л.)
(чем-л.) Verschluss т -es, Verschlüsse за-
verschieden I а разный, различ- пор; замок
ный; Verschiedenes разное; verschmutzen 1. vt загрязнить,
многое испачкать; 2. vi (s) (испач-
verschieden II part adj покой- каться
ный, умерший Verschmützung/= загрязнение
verschlafen I vt проспать (ка- verschöllen part adj давниш-
кое-л. время)] разг, пропу- ний; исчезнувший; пропав-
стить (что-л.) ший (без вести)
verschonen 350

verschönen vt щадить, пощадить versehentlich 1. а ошибочный;


(кого-л.) 2. adv по ошибке
verschönern 1. vt украшать; пе- Versehrte sub т, f инвалид; ка-
рен. приукрашивать; 2. sich лека; раненый, раненая
verschönern становиться кра- Versendung/ = отправка, от-
сивым; перен. приукраши- правление
ваться; подкрашиваться versenken 1. vt топить; погру-
verschreiben 1. vt исписывать жать; 2. sich versenken по-
(бумагу и т. п.); прописы- гружаться (тж. перен.)
вать (лекарство); (j-m) от- Versenkung/^, -еп затопление;
писывать (своё имущество); погружение
2. sich verschreiben допустить versetzen 1. vi переставлять;
описку; (j-m) дать письмен- смещать; (mit D) смешивать
ное обязательство (что-л. с чем-л.); закла-
Verschuldung f = задолжен- дывать (в ломбарде); einen
ность, долги Schlag ~ нанести удар (тж.
verschütten vt просыпать (муку перен.); j-n in die Lage ~ etw.
и т. п.); проливать zu tun дать кому-л. возмож-
verschweigen vt умалчивать ность что-л. сделать; 2. sich
(о ком-л., о чём-л.) versetzen перемещаться; der
Verschwender т -s, = расточи- Strom versetzt sich поток меня-
тель, мот ет своё русло; sich in j-s Lage ~
verschwenderisch а расточи- поставить себя на чьё-л. ме-
тельный сто
Verschwendung/= расточитель- Versetzung/=, -еп смещение;
ность сдвиг
verschwömmen part adj рас- verseuchen vt заражать; отрав-
плывчатый, неопределённый лять (тж. перен.)
verschwören, sich (mit D gegen versichern 1. vt (gegen А) страхо-
А) составлять заговор (про- вать (кого-л., что-л. от че-
тив кого-л.); уст. клясться го-л.); (j-m) уверять (кого-л.
Verschwörung/=, -еп заговор в чём-л.); 2. sich versichern
versahen 1. vt (mit D) снабжать; (gegen А) застраховаться; (G)
оснащать (чем-л.); 2. sich заручиться (чем-л.)
versehen (mit D) запасаться Versicherte sub т, f застрахо-
(чем-л.); (bei D) ошибаться . ванный, застрахованная
(в чём-л., при подсчёте че- Versicherung/=, -еп страхова-
го-л.) ние (gegen А от чего-л.); (G)
Versehen п -s, = ошибка, недо- уверение (в чём-л.)
смотр; aus ~ по ошибке, по Versiegelung/= запечатывание;
недосмотру опечатывание
351 Vertrag

versöhnen 1. vt (mit D) прими- бираться (в чём-л.); понимать


рить (кого-л. с чем-л.); по- друг друга
мирить (кого-л. с кем-л.); versteigern vt продавать с аук-
2. sich versöhnen (mit D) циона
(по)мириться; примириться Versteigerung/=, -еп аукцион,
(с чем-л.) торги
Versöhnung f = примирение; verstimmen vt муз. расстроить
умиротворение (тж. перен.)
Versorgung f = снабжение, Verstörbene sub m,f покойник,
обеспечение; обслуживание покойница
verspäten, sich опаздывать Verstoß т -es, Verstöße наруше-
Verspätung/=, -еп опоздание ние (gegen А чего-л.); ein ~
versperren vt загораживать gegen die Moral аморальный
verspielen vt проигрывать поступок
versprechen 1. vt (j-m) обещать Verstößen vi (gegen А) (погре-
(что-л. кому-л.); 2. sich ver- шить (против чего-л.)
sprechen оговориться verstreiten, sich разг, рассо-
Versprechen n -s обещание риться
verspüren vt (почувствовать, Versuch т -(e)s, -е попытка;
ощутить опыт; эксперимент
Verstand m -(e)s ум, рассудок versuchen vt пытаться; пробо-
Verständigung/= согласие; до- вать; искушать (кого-л.); sein
говорённость; извещение, Schicksal ~ искушать судьбу
уведомление Versuchung/^, -еп искушение; in
verständlich а понятный; оправ- ~ fuhren вводить в искушение
данный (о требовании); sich versüßen vt подсластить
~ machen объясниться друг vertagen vtотсрочивать (что-л.)
с другом verteidigen 1. vt (gegen А) за-
Verständnis п -ses понимание щищать; 2. sich verteidigen
(für А чего-л.); соглашение; защищаться
договорённость verteilen 1. vt распределять; раз-
verständnislos а непонятливый; давать; 2. sich verteilen рас-
бестолковый пределяться
verstauben vi (s) (за)пылиться vertiefen 1. vt углублять (тж.
Verstäubung/= запылённость перен.); 2. sich vertiefen
Versteck п -(e)s, -е укрытие; углубляться; погружаться
тайник; засада (в воспоминания и т. п.)
verstecken 1. vt прятать; 2. sich Vertiefung/=, -еп углубление;
verstecken прятаться впадина, ямка
verstehen 1. vt понимать; знать; Vertrag т -(e)s, Verträge до-
2. sich verstehen (auf А) раз- говор, контракт
vertragen 352

vertrügen 1. vt терпеть, перено- verüneinigen 1. vt разъединить;


сить (боль, горе и т. п.); ei- рассорить; 2. sich veruneini-
nen Puff -разг, быть вынос- gen рассориться
ливым; 2. sich vertragen (mit verünglücken vi (s) потерпеть
D) ладить (с кем-л.) аварию; (mit D) потерпеть
vertrauen 1. vi (D) доверять, до- неудачу (с чем-л.)
веряться (кому-л., чему-л.); verurteilen vt (zu D) юр. осудить
2. vt (j-m) доверять (что-л. (кого-л. на что-л.), прису-
кому-л.) дить (кого-л. к чему-л.); пе-
vertraulich а конфиденциаль- рен. обрекать (на что-л.)
ный, секретный, доверитель- Verürteilung/=, -еп осуждение;
ный; streng ~ совершенно юр. приговор
секретно vervöllkommnen 1. vt усовер-
Vertraulichkeit/=, -еп конфи- шенствовать; 2. sich vervoll-
денциальность, секретность; kommnen (усовершенство-
близость, интимность; довер- ваться
чивость Vervollkommnung/= усовер-
Vertrautheit f = интимность, шенствование
близость; хорошее знание vervöllständigen 1. vt допол-
(чего-л.), осведомлённость нять; 2. sich vervollständigen
vertreiben vt прогонять; разго- пополняться
нять verwachsen I vi (s) зарастать;
Vertreibung/= изгнание срастаться (тж. перен.)
vertreten vt заменять, замещать verwachsen II part adj горба-
(кого-л., что-л.); быть пред- тый, скрюченный (о челове-
ставителем (кого-л., чего-л.); ке)
защищать (чьи-л. интересы) verwaisen vi (s) осиротеть (тж.
Vertretung f =, -еп предста- перен.)
вительство (деятельность verwälten vt управлять (чем-л.)
и учреждение); замещение Verwältung/=, -еп администра-
(кого-л. в должности); in ~ ция; управление
... (сокр. i. V. или 1. V.) испол- Verwaltungsbezirk т -(e)s, -е ад-
няющий обязанности (сокр. министративный округ
и. о. — подпись на докумен- verwandeln 1. vt (in А) преобра-
тах) зовывать (что-л. во что-л.);
vertröcknen vi (s) засыхать; чах- 2. sich verwandeln (in А) пре-
нуть (о растении); черстветь вращаться (во что-л.)
(о хлебе); исхудать, высохнуть Verwändlung f =, -еп превра-
(о человеке); перен. очер- щение
стветь (о человеке) Verwändte sub m, f родствен-
vertuschen vt замять (дело) ник, родственница
353 verzinsen

verwechseln vt (с)путать, сме- verwunden vt ранить (тж. пе-


шивать рен.)
Verwechselung/=, -en путани- verwundern 1. vt удивлять,
ца, смешение изумлять; 2. sich verwundern
verweigern vt отклонять (чью-л. (über А) удивляться, изум-
просьбу), отказывать (в чём-л.) ляться (кому-л., чему-л.)
Verweigerung/^, -еп отказ (вы- Verwunderung / = удивление,
полнить что-л.) изумление
Verweis т -es, -е выговор; по- Verwundung/^, -еп ранение
рицание; ссылка (в книге), verwünschen vt проклинать; за-
отсылка (в словаре) колдовать (в сказке)
verwelken vi (s) вянуть, увядать, Verwünschung/=, -еп прокля-
блёкнуть (тж. перен.) тие
Verwendbarkeit/= пригодность verwüsten vt опустошать, разо-
verwenden 1. vt употреблять, рять
применять, использовать; verzagen vi (h, s) падать духом,
2. sich verwenden (bei j-m отчаиваться
für А) ходатайствовать (перед verzählen, sich обсчитаться
кем-л. за кого-л., за что-л.) verzaubern vt заколдовать,
Verwendung/=, -еп употребле- околдовать; перен. очаровать
ние, применение; ходатай- Verzauberung f = колдовство;
ство, заступничество перен. очарование
verwickeln 1. vt спутывать; запу- verzehren 1. vt съедать, погло-
тывать; (in А) впутывать (ко- щать; 2. sich verzehren изво-
го-л. во что-л.); 2. sich ver- диться (от горя, пережива-
wickeln путаться; запутаться нии um. п.)
verwinden vt пережить, преодо- Verzeichnis п -ses, -se указатель;
леть перечень; список
Verwirrung/=, -еп путаница, verzeihen vt (j-m) прощать (ко-
беспорядок; замешательство му-л.)
verwischen 1. vt стирать (на- Verzeihung f= прощение, из- V
писанное и т. п.); перен. винение
сглаживать (противоречия Verzicht т -(e)s отказ; отрече-
и т. п.); 2. sich verwischen ние
стираться (тж. перен.) verzichten vi (aufА) отказывать-
verwitwet а овдовевший ся (от прав на что-л.)
verwöhnen 1. vt (durch А) бало- verzinsen 1. vt ком. платить,
вать (кого-л. чем-л.); 2. sich начислять проценты; 2. sich
verwöhnen избаловаться; из- verzinsen приносить при-
нежиться быль (в виде процентов), да-
Verworrenheit/= запутанность вать проценты
verzinslich 354

verzinslich 1. а принося- Vierteljahr п -(e)s, -е четверть


щий проценты; 2. adv года, квартал
под проценты vierzehn пит четырнадцать
Verzinsung/= уплата, начисле- vierzig пит сорок
ние процентов violett [v-J а фиолетовый
verzückt part adj восторженный Violine [v-]/=, -п скрипка
Verzücktheit/= экстаз, восторг, Violinist [v-J т -еп, -еп скрипач
восхищение Viper [v-]/=, -п гадюка
Verzückung/= см. Verzücktheit virtuos [v-J а виртуозный
Verzüg I т -(e)s промедление, Virtuose [у-] т -п, -п виртуоз
задержка Virtuosität [v-J f = виртуоз-
Verzüg II т -(e)s переезд (на ность, мастерство
другую квартиру и т. п.) Virus [v-] п (тж. т) =, Viren ви-
verzweifeln vi (s) (an D) отчаи- рус (биол., вчт.)
ваться (в чём-л.) visafrei [v-J 1. а безвизовый;
verzweifelt part adj отчаявший- 2. adv без визы
ся; отчаянный (о просьбе, Vision [v-]/=, -еп видение
борьбе и т. п.) Visite [v-J f =, -п посещение,
Verzweiflung/= отчаяние визит
verzweigen, sich разветвляться Visitenkarte [v-1/=, -п визитная
Veteran |v-| т -еп, -еп ветеран карточка
Vetter m -s, -n двоюродный брат visuell [v-| а зрительный, визу-
viel (comp mehr, superl meist) альный
1. pron indefмного(е); многие Visum [v-] п -s, ...sa и ...sen виза
viele многие, много; 2. adv vital [ v-| а живой, жизнестой-
(на)много; многое; часто кий; жизненно важный, ак-
vieldeutig а многозначный туальный
Vielfalt/= разнообразие Vitalität [v-j f= живость; жиз-
vielfältig а многогранный, раз- нестойкость, жизнеспособ-
нообразный ность; актуальность
Vielfältigkeit f= многообразие; Vitamin [v-] п -s, -е витамин
разнообразие Vögelbeere/=, -п рябина (ягода)
vielleicht аdv может быть, воз- Volk п -(e)s, Völker народ; на-
можно ция; население (страны)
vielschichtig а сложный, много- völkisch а национальный, на-
слойный родный
vielseitig а разнообразный; Völksarmee/= народная армия
м ногосторон ний volkstümlich а народный (о ко-
Vier /=, -еп (число) четыре; стюме, сказке и т. п.)\ по-
четвёрка пулярный
vierhundert пит четыреста Volkswirt т - (e)s, -е экономист
355 voran

volkswirtschaftlich а народнохо- von präp (D) от; из; с; von wo?


зяйственный, экономический откуда?; von nah und fern ото-
voll 1. а полный; наполненный; всюду; von weitem издали;
voll(er) Freude полный радо- von vorn спереди; von Zeit zu
сти; bei voller Besinnung в пол- Zeit время от времени; von
ном сознании; 2. adv полно- Fall zu Fall от случая к слу-
стью, сполна чаю; von ungefähr случайно;
voll- 1. отд, глаг. прист., озна- переводится родит, и тво-
чает наполнение', vollgießen рит. падежом', von großer
наливать доверху; 2. неотд. Wichtigkeit большой важно-
глаг. прист., означает за- сти; von Gestalt ростом; пере-
вершение действия', vollen- вод зависит от управления
den завершать рус. глаг.: sich von j-m verab-
vollberechtigt а полномочный; schieden прощаться с кем-л.;
полноправный с последующим adv или präp:
vollbringen неотд. vt совершать von... bis от... до; von... ab с;
(подвиг)', выполнять (рабо- von... ап начиная от, с; von
ту) heute an с сегодняшнего дня;
vollenden неотд. vt завершать, von... wegen (G) по; von Rechts
заканчивать wegen по праву
Volleyball ['voli-J т -(e)s волей- vor 1. präp (А на вопрос
бол «куда?», D на вопрос «где?»)
völlfiihren vt совершать, выпол- перед, до; ...тому назад; vor
нять, осуществлять Sonnenaufgang до восхода
volljährig а совершеннолетний солнца; vor das Tor gehen (s)
Volljährigkeit f = совершенно- выйти за ворота; vor kurzem
летие недавно; vor allem прежде все-
vollkommen а совершенный; го; vor Angst от страха; 2. adv:
абсолютный; ~е Stille абсо- nach wie vor по-прежнему
лютная тишина vor- отд. глаг. прист., озна-
Vollkommenheit f= совершен- чает расположение перед V
ство чем-л., а также действие,
Vollmacht/=, -еп доверенность; предшествующее чему-л.
полномочие и действие, совершающееся
vollziehen неотд. 1. vt испол- в присутствии кого-л.
нять (поручение)', 2. sich voll- vorab adv прежде всего, сначала
ziehen происходить Vorabend т -s, -е канун; ат ~
Vollzieher т -s, = исполнитель накануне, в канун
Vollziehung/= осуществление V6rahnung/=, -еп предчувствие
Vollzug т - (e)s выполнение, ис- voran adv вперёд; впереди;
полнение прежде всего, особенно; im-
voran- 356

mer langsam ~! поел. = тише намеренно; ohne - неумыш-


едешь — дальше будешь! ленно, ненамеренно
voran- отд. глаг. прист., озна- Vorbehalt т -(e)s, -е оговорка,
чает’. впереди; vorangehen ограничение; mit (или unter) ~
идти впереди; предшество- с оговоркой, с условием; ohne
вать ~ без (всяких) оговорок
voränbringen vt двигать вперёд Vorbehalten vt: sich (D) etw. ~
vorängehen vi (s) (Z>) предше- оставить за собой право на
ствовать (чему-л.)’, идти впе- что-л.
реди vorbei- отд. глаг. прист., ука-
voränkommen vi (s) продви- зывает на движение мимо:
гаться вперед (тж. перен.)', vorbeifahren проезжать мимо
keinen Schritt weiter ~ не про- vorbeigehen vi (s) (an D) прохо-
двинуться ни на шаг (тж. дить мимо (кого-л., чего-л.);
перен.) спорт, обогнать, обойти (ко-
voräus adv вперёд; im Voraus er- го-л.); bei j-m ~ зайти, загля-
raten предугадывать; im Vor- нуть к кому-л.
aus заранее vorbeikommen vi (s) (an D) про-
voräus- отд. глаг. прист., озна- ходить мимо (кого-л., че-
чает’. вперёд, заранее; voraus- го-л.); bei j-m ~ зайти, загля-
bezahlen заплатить вперёд нуть к кому-л.
voräusgehen vi (s) (D) предше- vörbereiten 1. vt (auf А, für А,
ствовать (чему-л.) zu D) готовить (к чему-л.);
Voräussage f =', -n прогноз, 2. sich vorbereiten (aufА, für
предсказание A, zu D) готовиться (к че-
voräussagen vt предсказывать му-л.)
voräusschauen vi смотреть впе- vörbeugen 1. vt наклонять впе-
рёд, видеть далеко вперёд рёд (голову, корпус); 2. vi
voräussehen vt предвидеть (D) предотвращать (что-л.);
voräussichtlich 1. а предпола- 3. sich vorbeugen наклонять-
гаемый, вероятный; 2. adv ся вперёд
предположительно; по-ви- V6rbeugung/=, -еп предотвра-
димому щение, предупреждение, про-
voräuszahlen vt платить вперёд филактика; наклон вперёд
(за что-л.) vörbringen vt высказывать, вы-
vörbedacht 1. part II от vorbe- двигать (обвинение и т. п.)
denken; 2. part adj умышлен- vörder а (употр. атрибутивно)
ный, преднамеренный передовой; передний
Vörbedacht т преднамерен- Vördergrund т -(e)s передний
ность, умысел; тк. в выра- план; im ~ stehen находиться
жениях’. mit - умышленно, в центре внимания
357 vorlesen

voreinander pron друг (от) друга; vörhaben vt намереваться (за-


друг перед другом нят ься чем-л.)
Vorfahr т -еп, -еп предок Vorhalten vt держать (что-л.
Vorfall т -(e)s, ...falle случай, перед чем-л.); (j-m) упрекать
инцидент (кого-л.)
Vorfällen vi (s) 1. происходить, Vörhaltung/=, -еп б. ч. pl упрёк;
случаться; 2. опускаться, вы- выговор; j-m -en machen
падать вперёд упрекать кого-л.
Vorfeld п -(e)s, -er местность, Vorhandensein п -s наличие
пространство (перед чем-л.) vorher, vorher adv раньше; зара-
vorführen vt (j-m) показывать, нее; lange - задолго (до чего-л.)
демонстрировать (что-л. ко- vorher- отд. глаг. прист.,
му-л. ) означает действие, предше-
Vorgang т -(e)s, ...gänge ход ствующее чему-л.: vorherge-
(дела и т. п.); процесс; про- hen предшествовать; Vorhersa-
исшествие gen предсказывать
Vorgänger т -s, = предшест- vorherbestimmen vt предназна-
венник чать
vorgeben vt утверждать (что-л.); vorhersehen vt предвидеть
отговариваться (чем-л.); vorhin, vorhin adv только что;
спорт, давать фору недавно, до этого, ранее
vörgeblich 1. а мнимый; 2. adv: vorhinein adv. im Vorhinein за-
er ist - krank он якобы болен ранее; с самого начала, сразу
vorgehen vi (s) идти вперёд; воен. vorig а прошлый
наступать; действовать; (gegen Vorjahr п -(e)s, -е прошлый год
А) принимать меры (против vöijährig а прошлогодний
кого-л., против чего-л.); про- Vorkommen vi (s) случаться,
исходить; быть важнее (чем встречаться; (D) казаться (ко-
что-л.); zum Angriff - перей- му-л. каким-л.)
ти в наступление; was geht hier vörlegen 1. vt (vor А) класть
vor? что здесь происходит?; (что-л. перед кем-л., перед
diese Arbeit geht jetzt vor эта чем-л.); подавать (кушанье);
работа сейчас самая главная 2. j-m Fragen - задавать ко-
vorgesehen 1. part II от vorseh- му-л. вопросы
en; 2. part adj предусмотрен- Vörlegeschloss п -es, ...schlosser
ный висячий замок
Vorgesetzte sub m,f начальник, Vorleistung/=, -еп аванс (тж.
начальница перен.); авансирование; под-
vörgestern adv позавчера готовительные работы
vörgucken vi выглядывать (om- vörlesen vt (J-m) читать вслух
куда-л.) (что-л. кому-л.)
Vorlesung 358

V6rlesung/=, -en лекция; ~en vörschützen vt оправдываться


besuchen посещать лекции vörsehen vt предусматривать;
Vormittag m -(e)s, -e первая по- намечать; планировать
ловина дня V6rsehung/= провидение
vormittägig, vörmittäglich а до- vorsetzen vt ставить впереди
полуденный, утренний (что-л.)
Vörmundschaft f= опека Vörsicht f = осторожность,
vorn adv впереди; von ~ спере- предусмотрительность; ~! бе-
ди; сначала регись!; ~ ist besser als Nach-
Vorname m -ns, -n имя sicht поел. = семь раз отмерь,
vörnehm а благородный, возвы- один раз отрежь
шенный; аристократический vorsichtig а осторожный, пред-
vörnehmen vt про(из)водить; усмотрительный
sich (Z>) ~ (zu + inf) наметить Vorsorge f= предусмотритель-
(что-л. сделать) ность
Vörort m -(e)s, -e пригород Vorspann т -(e)s, -е аннотация;
Vörrang m -(e)s первенство; кино заглавные титры
преимущество Vörspiel п -(e)s, -е театр, про-
Vörrat m -(e)s, ...räte запас лог; муз. прелюдия; увертю-
Vörrecht n -(e)s, -e преимуще- ра; перен. начало, прелюдия
ство, привилегия vorspielen vt (j-m) играть
vörrichten vt приготовлять, на- (что-л. кому-л.)
лаживать vörsprechen vi (bei D) заходить
vörrücken 1. vt передвинуть (куда-л., к кому-л.)
вперёд; 2. vi (s) продвигать- Vörsprung т -(e)s, ...Sprünge вы-
ся вперёд ступ; преимущество; einen ~
vörsagen vt подсказывать; чи- gewinnen получить преиму-
тать, декламировать щество
vdrschlagen vt предлагать; was Vorstadt/=, ...Städte пригород
schlägst du vor? что ты пред- vorstehen vi (D) возглавлять
V (учреждение); выдаваться
vörschreiben vt предписывать вперёд
Vörschrift/=, -en предписание; vörstellen 1. vt выставить впе-
инструкция; воен, устав рёд; (j-m) представлять (ко-
vörschriftsmäßig а предписанный го-л. кому-л.); sich (D) etw.
Vörschulalter п -s дошкольный ~ представить себе что-л.;
возраст 2. sich verstellen (j-m) пред-
Vörschulkind п -(e)s, -er до- ставляться (кому-л.)
школьник V6rstellung/=, -еп представле-
Vörschuss т -es, ...schüsse аванс, ние (вразн. знач.);plзамеча-
задаток ния, упрёки
359 wachen

vorstrecken vt протягивать (руку vörweisen vt предъявлять (до-


и m. n.) кумент)
Vorstufe f=, -n (zu D) предва- vorwerfen vt бросать вперёд
рительный этап, первая сту- vörwiegen vi преобладать
пень (чего-л.), первый шаг Vorwort п -(e)s, -е предисло-
(на пути к чему-л.) вие
Vortag т -(e)s, -е канун, преды- Vorwurf т -(e)s, ...würfe упрёк,
дущий день укор; j-m wegen etw. (G) Vor-
vorteilhaft а выгодный; при- würfe machen упрекать кого-л.
быльный в чём-л.
Vortrag т -(e)s, ...träge доклад; vorzählen vt (j-m) считать, пере-
лекция числять (что-л. кому-л.)
vortragen vt докладывать; изла- vörzeigen vt предъявлять, пока-
гать (что-л. кому-л.) зывать (документ)
vortrefflich а отличный, превос- vörziehen vt задёргивать (што-
ходный ру, занавеску); (D) предпо-
vortreiben vt прокладывать (до- читать (кого-л., что-л. ко-
рогу, туннель и т. п.) му-л., чему-л.)
Vortritt т -(e)s право пройти/ Vorzimmer п -s, = приёмная
войти первым; перен. пре- Vorzug т -(e)s, ...züge превос-
имущество (vor D перед ходство; предпочтение
кем-л.); j-m den ~ lassen про- vorzüglich 1. а превосходный,
пустить кого-л. вперёд (тж. замечательный; 2. adv глав-
перен.) ным образом, прежде всего
vörtrocknen vt подсушивать vorzugsweise adv преимущест-
vorüber adv мимо (an D кого-л., венно; предпочтительно
чего-л.); - sein миновать vulgär [v-] а вульгарный
vorüber- отд. глаг. прист., Vulkän [v-| т -s, -е вулкан •
означает движение мимо', vo-
rübergehen проходить (мимо)
Vorurteil п -(e)s, -е предубежде-
ние; предрассудок
Vörväter pl предки Waage/=, -п весы; Весы (со-
Vorverkauf т -(e)s предвари- звездие); etw. auf die ~ legen
тельная продажа (билетов) взвешивать что-л.
Vorwand т -(e)s, ...wände пред- waagerecht а горизонтальный;
лог; отговорка по горизонтали
vorwärts adv вперёд; ein Schritt wach а бодрый; бодрствующий;
~ шаг вперёд (тж. перен.) ein ~er Kopf живой ум
vorwegnehmen отд. vt предва- Wache f=, -п стража; дежурный
рять; опережать wachen vi бодрствовать
Wachmann 360

Wächmann m -(e)s, Wachmänner Wäffenstillstand т -(e)s пере-


и Wachleute сторож; вахтёр мирие
Wachs n -es, -e bo c k Wagemut т -(e)s смелость, от-
wächsam а бдительный вага
Wächsamkeit /= бдительность wagemutig а смелый, отважный
wachsen I vi (s) расти; произра- wägen 1. vr осмеливаться, отва-
стать; развиваться, увеличи- житься (на что-л.); wer wagt,
ваться; er ist dieser Sache (P) gewinnt поел. = риск — бла-
(nicht) gewachsen это ему (не) городное дело; 2. sich wagen
по плечу отваживаться, осмеливаться
wüchsen II vt натирать воском Wägen т -s, = автомобиль;
wächsern а восковой карета; повозка; телега; те-
Wachsfigurenkabinett п -(e)s, -е лежка; der Große/Kleine ~
музей восковых фигур астр. Большая/Малая Мед-
Wächstum п -s рост; развитие ведица
Wächstumstempo п -s темп(ы) wäghalsig а отчаянный; риско-
роста ванный
wächsweich а мягкий как воск; Wägnis п -ses, -se риск; sich auf
податливый ein - einlassen идти на риск
Wächtelhund т -(e)s, -е спани- Wahl/=, -еп б. ч. pl выборы;
ель (порода собак) избрание; выбор; die - treffen
Wächter т -s, = ночной сторож; сделать выбор
перен. страж wählen vt выбирать; избирать;
Wächterhäuschen п -s, = сто- набирать (номер телефона)
рожка wählerisch а разборчивый; при-
Wächtraum т -(e)s, ...träume вередливый
грёза, сон наяву Wahn т -(e)s иллюзия; самооб-
wäckelig а шаткий, неустойчи- ман; химера; мираж; мед. ма-
вый; перен. неуверенный ния; бред
wackeln vi шататься (тж. пе- Wähnbild п -(e)s, -er галлюцина-
рен.); (an D) шатать (что-л.); ция; фантом; химера
(mit D) качать, покачивать, wähnen vt, vi ошибочно предпо-
шевелить (чем-л.); mit dem лагать, воображать
Kopf - качать/кивать головой Wähnideef= бред (тж. перен.)
wäcklig см. wackelig Wähnsinn т -(e)s безумие; сума-
Wäde/=, -n икра(ноги) сшествие; перен. безрассудство
Wäffe/=, -n оружие; вооруже- wähnsinnig а безумный, сума-
ние; род войск сшедший; ich freue mich ~
Wäffel/=, -п вафля я ужасно рад
Wäffenbesitz т; unerlaubter - не- wahr а истинный, верный;
законное хранение оружия правильный; подлинный; -
361 Wanderung

werden сбываться, осуществ- Wald т -(e)s, Wälder лес; wie man


ляться in den ~ hineinruft, so schallt es
währen vi сохранять; охранять; wieder heraus поел, как аукнет-
беречь ся, так и откликнется
während 1. präp (G, разг. тж. Walküre/=, -п валькирия
D) во время, в течение; ~ eines Wall т -(e)s, Wälle вал, насыпь
Jahres в течение года; 2. cj в то Wallach т -(e)s, -е мерин
время как wallfahren неотд. vi (s) палом-
währenddem adv между тем, тем ничать (тж. перен.)
временем Wällfahrer т -s, = паломник,
währenddessen adv см. während- пилигрим
dem Wälnuss / =, ...nüsse грецкий
wahrhaft 1. а правдивый; ис- орех(плод)
тинный; 2. adv действи- Wälnuss|baum т -(e)s, ...bäume
тельно, в самом деле орех(дерево)
Wahrheit /=, -еп правда, ис- wälten vi (über А) господство-
тина; um die ~ zu sagen... по вать, царить (над чем-л.);
правде говоря... управлять (чем-л.)
Wahrheitsliebe f= правдолю- wälzen 1. vt катить; (in D) об-
бие, правдивость валивать (в чём-л.); свали-
währnehmen отд. vt ощущать; вать (на кого-л., на что-л.);
замечать; чувствовать; eine 2. sich wälzen кататься; воро-
Verantwortung ~ нести ответ- чаться
ственность Wälzer т -s, = вальс
wahrsagen неотд. (уст. отд.) Wand/=, Wände стена, стенка;
vt гадать, предсказывать перегородка
Wahrsager т -s, = предсказа- wändeln 1. vt изменять; 2. vi
тель, прорицатель (s) ходить; прохаживаться;
Wahrsagung/=, -еп пророче- 3. sich wandeln (in А) превра-
ство; гадание щаться (во что-л.)
wahrscheinlich adv вероятно, Wänderer т -s, = путешествен-
должно быть; sehr ~ по всей ник; турист
вероятности Wänderleben п -s бродячая
Wahrscheinlichkeit f= вероят- жизнь
ность; правдоподобность wändern vi (s) гулять; стран-
Wahrscheinlichkeitstheorie f = ствовать; путешествовать
мат. теория вероятностей пешком; мигрировать (о жи-
Waise/=, -п сирота вотных)
Wäisenhaus п -es, ...häuser дет- Wänderung/=, -еп странствие;
ский дом прогулка; экскурсия; турпо-
Wal т -(e)s, -е кит ход; миграция (животных)
Wandlung 362

Wändlung/=, -en перемена; wärmen 1. vt греть, согревать


превращение; преобразова- (тж. перен.)', 2. sich wärmen
ние греться, согреваться
Wandmalerei/=, -en настенная Warmhaus п -es, ...häuserтепли-
живопись; фрески ца, оранжерея
Wandtafel/=, -п классная доска warmherzig а тёплый; сердеч-
Wange/=, -п щека ный
Wangenbein n -(e)s, -e скула Wärmkruke/=, -п грелка
wanken vi шататься; колебаться Wärmwasser п -s горячая вода
wann adv когда; seit wann? или warnen vt (vor D) предупреж-
von wann an? с каких пор?, дать (кого-л. о чём-л.)
с какого момента?; bis wann? Warnung/=, -en (an j-n vor D)
до каких пор? предупреждение (кому-л.
Wanne/=, -п ванна о чём-л.)
Wanze/=, -п клоп; перен. жу- Wärtehalle / =, -п зал ожидания
чок, устройство для подслу- wärten I vi (auf А, уст. D)
шивания; du, so eine ~!разг., ждать, дожидаться; das kann
груб, ах ты, паразит! ~ разг, это дело неспешное
Wappen п -s, = герб wärten II vt ухаживать (за
Wäppenkunde f= геральдика кем-л. — за больным, за ре-
wappnen 1. vt вооружать (б. ч. бёнком)
перен.)\ 2. sich wappnen во- Wärter т -s, = надзиратель; тю-
оружаться (перен.)', sich mit ремщик; смотритель (в музее
Geduld ~ запастись терпением и т. п.)
Wäre/=, -п товар Wärteraum т -(e)s, ...räume
Warenangebot п -(e)s ассорти- приёмная
мент товаров Wärtung/= уход, присмотр (за
Wärenhaus п -es, ...häuser уни- кем-л.)
вермаг warum pron adv почему, отчего
Wärenmangel т -s дефицит то- was (G wessen и уст. wes, А was)
варов 1. pron inter что; was für ein...?
Warenprobe/=, -п образец то- что за...?, какой...?; was gibfs?
вара в чём дело?; 2. pron rel что;
warm а тёплый (тж. перен.); was auch (immer)... что бы
горячий; es ist ~ тепло; ~е ни...; 3. pron indef разг, кое-
Speisen горячие блюда; ~ что, что-нибудь
werden разогреваться; разго- Wäschautomat т -en, -еп сти-
рячиться ральная машина
Wärme/= тепло, теплота, жар Wäschbär/г/ -en, -en енот
(тж. перен.) Wäschbecken n -s, = умываль-
wärmebeständig а теплостойкий ник; умывальный таз
363 wegen

Waschblau n -s синька (для белья) Webe/=, -п ткань; полотно


Wasche/=, -n бельё; стирка; Wechsel т -s, = мена; обмен;
мойка смена; перемена, изменение;
waschen 1. vt мыть; умывать; звериная тропа; спорт, заме-
промывать; (von D) смывать на (игроков)
(с чего-л.); 2. sich waschen Wechsel II т -s, = ком. вексель
мыться; умываться Wechselbeziehung/=, -еп взаи-
Waschmaschinef=, -п стираль- мосвязь, взаимоотношение;
ная машина корреляция
Waschmittel п -es, = моющее Wechselgeld п -(e)s денежная
средство мелочь; сдача (деньги)
Waschpulver п -s, = стиральный Wechselkurs т -es, -е ком. ва-
порошок лютный курс
Wässer п -s, = и Wässer вода wechseln 1. vt менять, сменять;
wasserdicht а водонепроницае- обмениваться; 2. vi (s) менять
мый; непромокаемый местожительство; меняться;
Wasserfall т -(e)s, ...falle водо- сменяться (чем-л.)
пад wecken vt (раз)будить; перен.
wasserfest а водостойкий пробуждать (что-л. в ком-л.)
Wassergehalt т -(e)s влажность Wecker т -s, = будильник; звонок
Wasser-Land-Flugzeug п -(e)s, wedeln 1. vi (mit D) обмахи-
-е самолёт-амфибия ваться (веером и т. п.); mit
Wassermann т -(e)s, ...männer dem Schwanz ~ вилять хво-
водяной; Водолей (созвездие) стом; перен. лебезить (перед
Wassermelone/=, -п арбуз кем-л.); 2. vt (von D) смахи-
Wassermühle /=, -п водяная вать (пыль, мусор и т. п.)
мельница weg adv прочь; вдаль; geh weg!
wässern 1. vt мочить; замачи- иди прочь!; von zu Hause weit
вать; поливать weg вдали от дома
Wassernixe/=, -п русалка Weg т -(e)s, -е дорога, путь
Wassernymphe/=, -п нимфа (тж. перен.); sich (D) seinen
Wasserrose f=, -п кувшинка ~ bahnen проложить себе до- W
Wässerturm т -(e)s, ...türme во- рогу (тж. перен.); auf halbem
донапорная башня ~е на полпути; wir haben den-
wässrig а водянистый selben ~ нам по пути
wäten vi (s) (durch А) перехо- weg- отд. глаг. прист., озна-
дить вброд (что-л.) чает удаление, отделение'.
Watt п -s, = физ., эл. ватт Weggehen уходить; wegschnei-
Wätte f= вата den отрезать
wättig а похожий на вату, как wegen präp (G, разг. D) ради;
вата из-за; der Mutter ~ ради мате-
wegfahren 364

ри; von Rechts ~ по праву; von вать (в чём-л. кому-л.); 2. vi


~! разг, ничего подобного! (D) не допускать (чего-л.);
wegfahren 1. vi (s) уезжать; 2. vt 3. sich wehren (gegen А, wi-
увозить der А) обороняться, защищать-
Wegfall m -(e)s отсутствие; от- ся (от кого-л., от чего-л.)
мена Weibchen п -s, = самка
weggießen vt выливать Weiberfeind т -(e)s, -е женоне-
wegjagen vt выгнать; отмахнуть навистник
(насекомых) weiblich 1. а женский; жен-
wegkommen vi (s) уходить; уез- ственный; -es Geschlecht
жать женский пол; гром, женский
wegnehmen vt отбирать, отни- род; 2. adv по-женски; жен-
мать ственно
wegwehen vt уносить (о ветре) Weiblichkeit f= женственность
Wägweiser m -s, = дорожный weich а мягкий; кроткий; неж-
указатель; перен. путеводная ный; - gekocht разваренный;
звезда ein weich gekochtes (или weich-
Wegzeichen п -s, = дорожный gekochtes) Ei яйцо всмятку
знак weichen 11. vt смягчать; размяг-
Wegzug т -(e)s отъезд; переезд; чать; 2. vi (h, s) смягчаться
отлёт (птиц) weichen II vt (s) отклоняться
weh 1. а больной (о частях в сторону; zur Seite ~ посто-
тела); болезненный; ein ~es рониться
Gefühl тяжёлое предчувствие; weichherzig а мягкосердечный
2. adv больно; es tut mir - мне Weichtier n -(e)s, -e моллюск
больно; мне очень жаль; 3. int Weide I/=, -n выгон, пастбище
о ~! увы!, ах! Weide II/= -n ива; верба; ветла
Weh п -(e)s боль; скорбь, печаль weiden 1. vt пасти; 2. vi пастись
wähen 1. vi дуть (о ветре); раз- wäigern, sich сопротивлять-
веваться (по ветру)', 2. vt (von ся; отказываться (сделать
D) сдувать ветром (что-л. что-л.)
от куда-л.) Weigerung/=, -еп сопротивле-
Wehmut/= грусть, тоска; ме- ние; отказ
ланхолия Weihe/=, -n церк. освящение
wehmütig, wehmutsvoll а груст- weihen vt (D) посвящать; церк.
ный, меланхоличный святить; освящать
Wehr/=, -еп оборона, защита; Weihnachten п =, = рел. Рожде-
оружие ство; zu - на Рождество
Wehrdienst т -es военная служба weihnachtlich а рождественский
währen 1. vt (J-m) запрещать Weihnachtsabend т -s, -е со-
(что-л. кому-л.); препятство- чельник, канун Рождества
365 Welle

Weihnachtsbaum m -s, ...bäume роко; von ~em her издалека;


рождественская ёлка bei ~em nicht далеко не
Weihnachtsmann m -(e)s, ...män- weitbekannt а широко извест-
ner Дед Мороз ный, пользующийся широ-
Weihrauch m -(e)s ладан; фими- кой известностью
ам (тж. перен.) weiten 1. vt расширять; 2. sich
Weihwasser п -s церк. святая weiten расширяться (тж. пе-
вода рен.)
weil cj потому что, так как weiter (сотр от weit) 1. а даль-
Weile/= некоторое время; не- нейший; продолжающийся;
много; eine kleine ~ недолго, bis auf weiteres (или Weiteres)
одну минутку до поры до времени; до осо-
Wein т -(e)s, -е вино; виноград бого распоряжения; 2. adv
Weinberg т -(e)s, -е виноградник дальше, далее
weinen vi (über А) плакать weiterbilden, sich повышать
(о ком-л., о чём-л.); man квалификацию
könnte ~! хоть плачь! weiterhin adv кроме того; дальше
weise а мудрый weither adv издалека
Weise I sub т мудрец; мысли- weitherzig а щедрый; велико-
тель душный
Weise II/=, -п способ; мане- weithin adv далеко; (по)всюду
ра; auf welche ~? каким обра- weitläufig а обширный; подроб-
зом?; auf verschiedene ~ раз- ный, многоречивый
ными способами, по-разно- weitsichtig а дальновидный,
му; auf keine ~ никоим обра- прозорливый; мед. дально-
зом; das ist keine Art und ~! так зоркий
же нельзя! Weizen т -s пшеница
weisen 1. vt указывать; die Rich- Weizengrieß т -es манная крупа
tung ~ указывать направле- welch (т welch, тж. welcher,/
ние; das ist nicht von der Hand welche, п welches, pl welche)
zu ~ это нельзя игнорировать; 1. pron inter который, какой;
2. vi (aufА) указывать (на ко- aus welchem Grund(e)? по ка-
го-л., на что-л.) кой причине?; 2. pron rel (тк.
weiß а белый; седой; ~ wie Krei- в изменяемой форме', т wel-
de/Schnee белый как мел/ chem,/ welche, п welches, pl
снег; der Weiße Sonntag рел. welche; G sgm, n dessen, G sg
первое воскресенье после f и Gpl deren) который
Пасхи, Красная горка welk а увядший (тж. перен.)
Weißrusse т -п, -п белорус welken vi (s) вянуть, увядать
weit 1. а далёкий; широкий, об- Welle / =, -n волна (тж. пе-
ширный; 2. adv далеко; ши- рен.); б. ч. pl завивка (волос);
wellen 366

mach (doch) keine ~n! иронич- weltweit а всеобъемлющий


но не волнуйся! Weltwirtschaft/= мировая эко-
wellen vt делать волнистым; за- номика
вивать (волосы) Wende/=, -п поворот; оборот
Wellensittich т -s, -е волнистый (тж, перен.)
попугай Wendekreis т -es, -е геогр. тро-
Welpe т -п, -п щенок; волчо- пик
нок; лисёнок Wendel/=, -п спираль
Welt/= -еп мир; свет wenden 1. vt вращать; поворачи-
Weltall п -s космос; вселенная вать; выворачивать; 2. vi (тк.
weltanschaulich а мировоззрен- по слабому спряжению) по-
ческий ворачивать; разворачивать-
W61tanschauung/=, -еп миро- ся (об автомобиле и т. п.)\
воззрение 3. sich wenden поворачивать-
Weltdame/=, -п светская жен- ся; оборачиваться
щина Wendung/=, -еп поворот; раз-
Weltgericht п -(e)s рел. Страш- ворот; вираж; лингв, оборот
ный суд речи
W61tkugel /=, -п глобус; зем- wenig 1. pron indef, пит indef
ной шар немного; немногие; ~ Zeit
weltlich а мирской, светский; мало времени; 2. adv мало,
земной немного; zu ~ слишком мало
Weltliteratur f= мировая лите- weniger adv (сотр от wenig)
ратура меньше, менее; мат. минус
Weltmann т -(e)s, ...männer wenigstens аdv по крайней мере
светский человек wenn cj если; когда; selbst wenn
weltmännisch а светский (о ма- даже если; wenn doch если бы;
нерах) wenn doch wenigstens или wenn
Weitraum т -(e)s космос, миро- doch nur хотя бы
вое пространство; interstellarer wer (Gwessen,ycm. wes, D wem,
~ межзвёздное пространство A wen) 1. pron inter кто; wes-
Weltumsegelung/=, -еп круго- sen? чей?, чья?, чьё?, чьи?;
светное плавание 2. pron rel ich weiß nicht, wer
Weltuntergang т -(e)s рел, ко- er ist я не знаю, кто он такой;
нец света 3. pron indef разг, кто-то,
Weltverbesserer т -s, = утопист кто-нибудь
weitvergessen а увлечённый Werbeagentur/=, -еп реклам-
(каким-л, занятием); забро- ное агентство
шенный; укромный werben 1. vt вербовать; наби-
weltverloren а забытый, захо- рать; 2. vi (für А) агитировать
лустный (за что-л.), рекламировать
367 Wettbewerber

(ч/ио-л.); (um А) добиваться wertlos а ничего не стоящий


(чьего-л. внимания и т. п.) (тж. перен.)', обесцененный
werden 1. vi (s) (N) становиться, (о деньгах)
делаться (кем-л., чем-л., ка- Wertpapiere pl эк. ценные бумаги
ким-л.); 2. как вспомогат. Wertung f=, -еп оценка (дей-
глаг., служит для образова- ствие)
ния Futurum', ich werde schrei- Wesen п -s, = существо; сущ-
ben я напишу; для образования ность; бытие; характер; по-
Passiv, er wird geliebt он любим ведение
werfen 1. vt бросать, кидать; вы- wesentlich а существенный
брасывать (тж. перен.У, ро- weshälb adv почему; за что
жать (о животных)', Blicke Wespe / =, -п оса
~ бросать взгляды; 2. vi бро- West 1. inv (употр. без артик-
саться (чем-л.у 3. sich werfen ля) запад (направление', сокр.
(aufА) бросаться (куда-л., на W); Ost und West восток и за-
кого-л., на что-л.) пад; nach ~ на запад; aus ~
Werk п -(e)s, -е дело; труд; про- с запада; der Wind kommt aus
изведение; сочинение; завод; ~ ветер дует с запада; см. тж.
предприятие; механизм (ча- Westen; 2. т -(e)s, -е pl редко
совой и т. п.у gesammelte ~е западный ветер, вест
собрание сочинений Weste / =, -п жилет
Werkstatt f=, ...Stätte мастер- Westen т -s запад (направле-
ская; цех ние', сокр. W; см. тж. West);
Werktag т -(e)s, -е рабочий/ Запад (территория), запад-
будничный день ные страны, страны Запада;
werktäglich а рабочий, буднич- Wilder ~ Дикий Запад
ный Westeuropa п -s Западная Ев-
werktags adv по рабочим дням, ропа
в будни westlich 1. а западный; запад-
werktätig а трудящийся ной долготы; 2. adv к западу,
Werktätige sub т,/трудящийся, западнее, на запад
трудящаяся westwärts adv на запад, к западу
Werkzeug п -(e)s, -е инстру- weswegen adv почему; за что
мент; орудие (тж. перен.) Wettbewerb т -(e)s, -е конкурс;
wert а дорогой; перен. достой- соревнование; спорт, состя-
ный; стоящий; das ist der зание; эк. конкуренция; an ei-
Mühe ~ это стоит затрачен- nem ~ teilnehmen участвовать
ных сил в конкурсе
Wert т -(e)s, -е стоимость; цен- Wettbewerber т -s, = конку-
ность; мат. значение, вели- рент, участник соревнования,
чина; pl ценные бумаги состязания, конкурса
Wette 368

Wette/=, -n пари; заклад widerhallen отд. и неотд. vi от-


wetteifern неотд, vi состязаться зываться
wetten vi (um A), vt держать widerlegen vt опровергать; оспа-
пари (на что-л.) ривать
Wetter I т -s, = участник пари Widerlegung/=, -еп опроверже-
Wetter II п -s, = буря, гроза; по- ние; возражение
года; перен. атмосфера widerlich а отвратительный
Wettkampf т -(e)s, ...kämpfe со- widerrechtlich а противозакон-
стязание (тж. спорт.) ный
Wettkämpfer т -s, = участник Widerrede/=, -п противоречие;
соревнований возражение
Wettrennen п -s, = бега, скачки Widerruf т -(e)s, -е отказ; от-
wichsen vtразг, чистить (обувь) речение
wichtig а важный Widerrüftmg/=, -еп опроверже-
Wichtigkeit/=, -еп важность; pl ние; отмена
важные обстоятельства widersetzen, sich (D) сопротив-
Wickelkind п -(e)s, -е грудной ляться (кому-л., чему-л.);
ребёнок возражать
wickeln 1. vt (in А) заворачивать widerspiegeln 1. отд. и неотд.
(что-л. во что-л.); пеленать vt отражать (тж. перен.);
(ребёнка)’, 2. sich wickeln 2. sich widerspiegeln отра-
(in А) кутаться (во что-л.) жаться (тж. перен.)
Wickeltuch и -(e)s, ...tücher пе- Widerspiegelung/=, -еп отраже-
лёнка ние (тж. перен.)
Wickler т -s, = бигуди widersprechen vi (D) возражать;
Widder т -s, = баран; Овен (со- противоречить
звездие); ист. таран (стено- widersprüchlich а противоре-
битное орудие) чивый
wider- отд. и неотд. глаг. widerspruchslos 1. а беспреко-
прист., означает проти- словный; 2. adv беспреко-
водействие или обратное словно
действие', widerspiegeln от- Widerstand т -(e)s, ...stände эл.
ражать; widersprechen возра- сопротивление; резистор;
жать, противоречить противодействие, сопротив-
widerfähren vi (s) (j-m) случаться ление, отпор (gegen А че-
(с кем-л.); mir ist ein Unglück му-л.); j-m ~ leisten оказывать
~ меня постигло несчастье сопротивление кому-л.
widergesetzlich а противозакон- Widerstandskraft f = сопротив-
ный, незаконный ляемость; выносливость
Widerhall т -(e)s эхо; отзвук; widmen 1. vt (D) посвящать
отклик (тж. перен.) (что-л. кому-л., чему-л.);
369 windig

2. sich widmen (D) отдавать- Wiege /—, -п колыбель (тж.


ся (чему-л.) перен.)
Widmung/—, -en посвящение wiegen I 1. vt взвешивать; 2. vi
wie adv и cj как, каким образом; весить; иметь вес (тж. пе-
каков рен.)’, 3. sich wiegen взвеши-
wieder adv снова, вновь ваться
wieder- отд. и неотд. глаг. wiegen II 1. vt качать; раскачи-
прист., указывает на воз- вать; 2. sich wiegen качаться,
вращение, на восстановле- раскачиваться
ние прежнего состояния: Wiegenlied п -(e)s, -er колыбель-
wiederherstellen восстанавли- ная песня
вать wiehern vi ржать (тж. перен.)
Wiederaufbau т -(e)s восста- Wiese /=, -п луг; kleine - лу-
новление жайка
wiederäufbauen vt (prät baute wieso аdv почему, каким образом
wieder auf, part II wiederauf- wie viel adv сколько, как много
gebaut) восстанавливать Wiking т -s, -er ист. викинг;
Wiederbelebung/— оживление; норманн, варяг
мед. реанимация wild а дикий; бурный
Wiedergabe / — воспроизведе- Wild п -(e)s дичь
ние; передача (содержания) Wilde sub т, /дикарь, дикарка
wiedergeben отд. vt воспроиз- (тж. перен.)
водить; передавать (содер- Wildleder п -s, = замша
жание)’, возвращать (долг Wille т -(n)s, редко pl -п воля;
и т. п.) seinen -n durchsetzen насто-
Wiedergeburt/- возрождение ять на своём; wider -п против
wiedergütmachen vt (prät mach- воли
te wieder gut, part II wiedergut- willenlos а безвольный
gemacht) исправлять (ошибку Willenskraft f= сила воли
и m. n.), искупать (вину), воз- Willkömmen п (реже т) -s при-
мещать (ущерб) ветствие
wiederherstellen vt восстанав- Willkür/- произвол W
ливать willkürlich а произвольный
wiederholen неотд. vt повто- (в разн. знач.)
рять; возобновлять Wimper/-, -п ресница
Wiedersehen п -s, =; свидание, Wind т -(e)s, -е ветер
встреча: auf-! до следующего Windel f=, -п пелёнка; das Kind
раза!, до свидания! in ~n wickeln пеленать ребёнка
wiederum adv снова, опять windig а ветреный; разг, бес-
Wiedervereinigung/- воссоеди- содержательный; легкомыс-
нение ленный
Windmühle 370

Windmühle f =, -n ветряная wirr а запутанный; спутанный;


мельница перен. смутный
Wink m -(e)s, -e знак (рукой)] Wirrnis f=, -se путаница, сума-
намёк; предостережение; ча- тоха
сто pl полезные советы; j-m Wirt т -(e)s, -е хозяин (тж.
einen ~ geben подать знак ко- биол.)] трактирщик
му-л.; кивнуть Wirtschaft /=, -еп ресторан,
Winter т -s, = зима трактир; хозяйство
winzig а крохотный, крошеч- wirtschaften vi хозяйствовать;
ный хозяйничать
Wipfel т -s, = верхушка (дере- Wirtschaftler т -s, = экономист
ва). макушка wirtschaftlich а экономический;
wir pron pers (G unser, D рентабельный; экономный
и A uns) мы wischen 1. vt тереть, вытирать;
Wirbel m -s, = вихрь; водоворот 2. vi (s) скользить
(тж. перен.)] суматоха; вихрь wispern vi шептать
(событий и т. п.)] анат. по- Wissbegier, Wissbegierde f =
звонок; темя, макушка; бара- л юбознател ьность
банная дробь wissbegierig а любознательный
wirken 1. vi (aufА) воздейство- wissen vi (von D, um А) знать
вать (на кого-л., на что-л.)] (что-л. о к ом-л., о чём-л.)]
производить впечатление; ра- (zu + inf) уметь (что-л. де-
ботать; 2. vt ткать лать)] Bescheid ~ знать
wirklich 1. а действительный; (что-л.). быть в курсе (чего-л.)
истинный, реальный; 2. adv Wissen п -s знание; осведомлён-
действительно, в самом деле ность
Wirklichkeit f— действитель- Wissenschaft/=, -еп наука
ность; реальность Wissenschaftler т -s, = учёный,
wirklichkeitsgetreu а правдивый научный работник
wirklichkeitsnah а близкий wissenschaftlich а научный
к действительности Wissenslücke f =, -п пробел
wirksam а действенный; дейст- в знаниях
вующий; эффективный wittern vi чуять; перен. чувство-
Wirksamkeit f= деятельность; вать, предчувствовать
действенность Witterung/=, -еп погода; чутьё,
Wirkung / =, -еп воздействие; нюх (тж. перен.)
(по)следствие Witwe f =, -п вдова
wirkungslos а безрезультатный; Witwer т -s, = вдовец
неэффективный Witz т -es, -е шутка; анекдот;
wirkungsvoll а эффективный; карикатура; остроумие
эффектный witzig а остроумный; смешной
371 wortwörtlich

wo adv и cj где; когда; если; ach Wöhnhaus п -es, ...häuser жилой


wo!, i wo! разг, куда там!; вот дом
ещё!; wo möglich по возмож- Wöhnheim п -(e)s, -е общежитие
ности Wohnsitz т -es, -е местожитель-
woanders adv где-либо, где-ни- ство
будь ещё W6hnung/=, -еп квартира; жильё
wobei.pro/7 аdv причём Wohnverhältnisse pl жилищные
Woche f =, -п неделя условия
Wochenende п -s, -п конец не- Wolbung/=, -еп свод; кривизна,
дели выпуклость
Wochentag т -(e)s, -е рабочий Wolf т -(e)s, Wölfe волк
день W61ke/=, -п облако; туча
Woge/=, -п волна (тж. перен.) Wölkenkratzer т -s, = разг, не-
woher pron adv откуда; ~ hast du боскрёб
das? откуда ты это взял? wolkenlos а безоблачный
wohl adv хорошо; может быть; wolkig а облачный; смутный
пожалуй W6Ile/=, -п шерсть
Wohl п -(e)s благо, добро; бла- wöllen I а шерстяной
гополучие wollen II mod хотеть; стремиться;
wohlanständig а благопристой- означает отнесённость дей-
ный ствия к будущему', намере-
Wohlbefinden п -s здоровье; хо- ваться; wir ~ sehen посмотрим
рошее самочувствие Wollgarn п -(e)s, -е шерстяная
Wohlgeruch т -(e)s, ...rüche аро- пряжа; шерсть (нитки)
мат; благоухание Wonne/=, -п блаженство, на-
wohlhabend а состоятельный, слаждение
зажиточный Wort п -(e)s, Wörter слово
wöhlmeinend а доброжелатель- Wörterbuch п -(e)s, ...bücher
ный словарь
wohlriechend а благоухающий wörtkarg а лаконичный; немно-
Wöhltat/=, -еп благодеяние гословный
Wöhltäter т -s, = благодетель wortlos 1. а безмолвный; 2. adv W
wohltuend 1. part I от wohltun; не говоря ни слова, молча
2. part adj благотворный Wörtschatz т -es лексика; за-
wohlverstanden adv разумеется пас слов
wohlwollend part adj доброже- Wörtspiel п -(e)s, -е игра слов;
лательный каламбур; ~е machen калам-
Wohnbauten pl жилые дома бурить
wohnen vi жить; проживать wörtwörtlich 1. а дословный;
(в каком-л. месте) буквальный; 2. adv слово
wöhnhaft а проживающий в слово, буквально
wrack 372

wrack а мор., ав. повреждён- wundertätig а чудотворный, чу-


ный, разбитый додейственный
Wucherblume/=, -п хризантема Wunsch т -es, Wünsche жела-
wuchern vi разрастаться (тж. ние, пожелание; nach seinem
перен.); (mit D) наживаться ~ по его желанию; по его вку-
(на чём-л.), заниматься ро- су; gegen ~ und Willen против
стовщичеством воли, вопреки желанию
Wücherung/ =, -еп нарост; мед. wünschen vt желать, пожелать;
разрастание j-m guten Morgen ~ пожелать
Wuchs т -es рост; возрастание кому-л. доброго утра
Wucht f= тяжесть; сила, мощь, wünschenswert а желательный
размах; mit voller ~ изо всей wunschlos adv не имеющий же-
силы, со всей силой ланий
wuchtig а тяжёлый; мощный; Würde f=, -п звание; достоин-
увесистый; громоздкий ство; nach ~п по достоинству,
wühlen 1. vi копать, копаться; по заслугам
рыть, рыться; (gegen А) под- würdelos а недостойный; уни-
стрекать (против кого-л.)', in зительный
einer Wunde ~ бередить рану; Würdenträger т -s, = высокопо-
2. vt рыть ставленное лицо
Wulst т -es, Wülste или f =, würdevoll 1. а исполненный до-
Wülste опухоль, утолщение стоинства; 2. adv с достоин-
wund а (из)раненный; стёртый ством
до крови; eine re Stelle боль- würdig 1. а достойный; торже-
ное место (тж. перен.} ственный; 2. adv гордо, с до-
Wundbrand т -(е)ъмед. гангрена стоинством
Wunde/=, -п рана Würdigung f=, -еп признание
Wunder п -s, = чудо; wie durch (достоинств и т. п.); оценка
ein ~ просто чудом; kein ~, Wurf т -(e)s, Würfe бросание, ме-
dass... ничего удивительного тание; бросок; помёт, выводок
в том, что... (о животных) ', alles auf einen
w wünderbar а чудесный, удиви-
тельный; странный
~ setzen поставить всё на кон
würgen 1. vt давить, душить;
wünderlich а странный; чуда- 2. vi давиться
коватый Wurm I т -(e)s, Würmer червь;
Wünderlichkeit f=, -еп стран- глист
ность; причудливость Wurm II т -(e)s, Würme поэт.
wündern 1. vt удивлять; 2. sich змий;дракон
wundern (über А) удивляться Wurmfortsatz т -es, ...sätze
(чему-л.) анат. аппендикс
Wundertäter т -s, = чудотворец würmig а червивый
373 Zahnärztin

wurmstichig а червивый
Wurst/=, Würste колбаса; разг,
mir ist alles ~ мне безразлично Zacke/=, -n зуб; зубец; зазуб-
Würstchen n -s, = сосиска, кол- рина
баска zäckig а зубчатый; зазубрен-
Würze/=, -n пряность, припра- ный; разг, бравый, бодрый;
ва; перен. изюминка отличный, безукоризненный
Würzel /=, -п корень (в разн. zagen vi робеть; колебаться
знач.); ~n schlagen пускать zaghaft а робкий, боязливый;
корни; перен. укореняться осторожный, нерешительный
wurzellos а не имеющий корня; Zaghaftigkeitf= робость; нере-
перен. чуждый шительность
wurzeln vi укореняться; (in D) zäh 1. а жёсткий; густой; тех.
перен. корениться (в чём-л.) вязкий; упорный; выносли-
würzen vt (mit D) приправлять вый; 2. adv упорно; с трудом
(чем -л.) Zahl/=, -еп число; цифра; ко-
würzig а пряный; ароматичный личество; ohne ~ без числа;
wüst а пустынный; необитае- бесчисленный
мый; разг, беспорядочный zahlen vt платить
Wüste/=, -п пустыня zählen 1. vt считать; насчиты-
Wut/= ярость, бешенство вать; 2. vt (auf А) рассчиты-
Wütanfall т -(e)s, ...falle приступ вать (на кого-л., на что-л.);
бешенства das zählt nicht это не считается
wüten vi бушевать; буйствовать; Zähler т -s, = счётчик (прибор
свирепствовать и человек); мат. числитель
zahllos а бесчисленный
zählreich 1. а многочисленный;
2. adv в большом количестве
Zahlung/^, -еп платёж, взнос
Xerografie, Xerographief= ксе- Zählzeichen п -s, = цифра
рография zahm а кроткий, покорный;
Xerokopie/=, ...i|en ксерокопия ручной, приручённый
zahmen vt приручать; укрощать
Zähmheit f = кротость; приру-
Y чённость
Zahn т -(e)s, Zähne зуб; бот.
Yacht f =, -en яхта; см. тж. зубчик; тех. зубец
Jacht Zähnarzt т -es, ...ärzte (уст.
Yächtklub m -s, -s яхт-клуб; Dentist т) зубной врач
см. тж. Jachtklub Zähnärztin/=, -nen (уст. Dentis-
Yöga n, m -s йога; см. тж. Joga tinf) зубной врач (о женщине)
Zahnbürste 374

Zahnbürste/=, -n зубная щётка zäubern vi показывать фокусы;


Zähnfleisch n -(e)s десна колдовать
Zähnklinikf=, -en стоматологи- Zäuberspruch т -(e)s, ...Sprüche
ческая (поли)клиника заклинание
Zähnpflege f= уход за зубами Zäuberstab т -(e)s, ...Stäbe вол-
Zähnschmerz m -es, -en б. ч. pl шебная палочка (в сказках)
зубная боль Zäuderer т -s, — медлительный,
Zänge f =, -n щипцы; клеши; нерешительный человек
клешни; рога (жука) zäudern vi (mit D) медлить
Zank т -(e)s ссора, перебранка (с чем-л.)
zänken 1. vi разг, бранить; Zaum т -(e)s, Zäume узда; уз-
2. sich zanken ссориться дечка; j-n im ~ halten держать
Zänker т -s, = задира, сканда- кого-л. в узде
лист, спорщик zäumen vt взнуздывать
Zänkerei/=, -еп ссора, пере-’ Zaun т -(e)s, Zäune забор, из-
бранка городь
zänkisch а сварливый, склоч- Zebra п -s, -s зебра
ный, задиристый Zeche I/=, -n счёт (врестора-
Zänksucht/= сварливость, за- не, баре um. п.)
диристость Zeche II/=, -п рудник, шахта
Zäpfen т -s, = шишка (хвой- Zeder f=, -n кедр
ная); пробка (бочки); тех. Zehe/=, -n палец (на ноге); auf
цапфа; шип den ~n gehen ходить на цы-
zäppeln vi барахтаться; дёргать- почках
ся; беспокойно вертеться zehn пит десять; десятеро
Zar т -еп, -еп ист. царь Zehn/=, -еп десять; десятка
Zärenreich п -(e)s, -е царство zehntäusend пит десять тысяч
zart а нежный, ласковый; хруп- Z6hnte т -п, -п ист. десятина
кий; мягкий;тонкий (подать)
Zärtheit f = мягкость; хруп- zehren vi (von D) есть (что-л.),
кость; нежность; деликат- питаться (чем-л.), жить
ность; тактичность (чем-л.; тж. перен.); (an D)
Zärtlichkeit/=, -еп нежность изнурять, подтачивать (ко-
Zäuber т -s, = колдовство, вол- го-л., что-л.)
шебство, чары Zeichen п -s, = знак; сигнал;
Zauberei/=, -еп фокус; колдов- примета; мед. симптом; знак
ство, волшебство зодиака; im ~ под знаком
Zäuberer т -s, = фокусник; Zeichenbuch п -(e)s, ...bücher
волшебник, маг альбом для рисования
zäuberhaft а волшебный; кол- Z6ichensprache/=, -п язык же-
довской; обаятельный стов; пантомима
375 zer-

zeichnen vt чертить; рисовать; Zeitrechnung/=, -еп летосчис-


отмечать; клеймить ление
Zeichnen п -s рисование Zeitschrift/=, -еп журнал; пе-
Zeichner in -s, = художник; риодическое издание
(technischer) ~ чертёжник Zeitspanne f=, -п промежуток
Zeichnung/^, -en схема; чер- времени
тёж; рисунок Zeitung/=, -еп газета
Zeigefinger m -s, = указатель- Zeitungsanzeige/=, -п объявле-
ный палец ние в газете
zeigen 1. vt показывать; 2. vi (auf zelebrieren vt 1. праздновать;
А) показывать (на кого-л., на 2. церк. служить мессу; die
что-л.); 3. sich zeigen пока- Messe ~ служить мессу
зываться (каким-л., где-л.); Zelle/=, -п ячейка (партийная);
es wird sich ~ там видно будет камера; келья (монашеская);
Zeiger т -s, = стрелка (часов биол. клетка; эл. элемент
и т. п.) Zellophan п -s целлофан
Zeile /=, -п строка; ряд; zwi- Zellstoff т -(e)s целлюлоза
schen den ~n lesen читать меж- zellulär, zellulär а биол. клеточ-
ду строк ный
Zeit f=, -еп время; срок; пери- Zelt п -(e)s, -е палатка; шатёр
од; эпоха zelten vi жить в палатке
Zeitabschnitt т -(e)s, -е отрезок Zement т -(e)s цемент
времени zementieren vt цементировать;
Zeitalter п -s, = эпоха, век; геол. перен. укреплять (отноше-
эра; das goldene ~ золотой век ния, положение и т. п.)
Zeitangabe/=, -п дата Zenit т, п -(e)s астр, зенит
Zeitansage f= точное время (тж. перен.)
Zeitgeist т -es дух времени zensieren vt оценивать
zeitgenössisch а современный Zensor т -s, Zensoren цензор
zeitig а ранний; заблаговремен- Zentaur т -en, -еп кентавр
ный; zu ~ преждевременно Zentimeter m, n -s, = сантиметр
zeitigen 1. vt приносить плоды; zenträl а центральный
2. vi (h, s) созревать zentralisieren vt централизовать
zeitkritisch а злободневный Zentrum n -s, Zentren центр
zeitlich 1. а временный; 2. adv Zepter n, m -s, = скипетр
по времени zer- неотд. глаг. прист., озна-
zeitnah(e) а актуальный чает разделение, разъедине-
Zeitnotf = недостаток времени; ние, раздробление; zermahlen
ишхм. цейтнот размолоть; повреждение,
Zeitpunkt т -(e)s, -е время; уничтожение; zerstören раз-
дата; срок рушить, нарушить
zerbeißen 376

zerbeißen vt раскусывать; пере- zerstreut part adj распылён-


кусывать; искусать (о насе- ный; рассеянный (über А по
комых) чему-л.; тж. перен.)
zerbomben vt разбомбить Zertifikat п -(e)s, -е сертификат
zerbrechen 1. у/(с)ломать; (раз) zertrennen vt распарывать (пла-
бить; 2. vi (s) (с)ломаться; тье)
(раз)биться Zeuge т -п, -п свидетель; fal-
zerdrücken vt раздавить; помять scher ~ лжесвидетель
zerebral а мозговой zeugen I vi (von D) свидетель-
Zeremonie/=, ...i|en церемония ствовать (о чём-л.)
zeremoniell а церемониальный; zeugen II vt зачать; перен. по-
церемонный рождать
Zerfall т -(e)s распад; разруше- Zeugnis п -ses, -se показание
ние; разруха (свидетельское); свидетель-
zerfallen vi (s) распадаться; ру- ство, удостоверение; табель
шиться (в школе)
zerfetzen vt дробить; кромсать Zeugnisheft п -(e)s, -е табель
zerfleischen vt растерзать Zeugung/ =, -еп зачатие
zerkauen vt разжёвывать Ziege/=, -п коза; neugierige ~
zerkleinern vt измельчать; дро- разг, любопытная Варвара
бить; резать (овощи и т. п.) Ziegel т -s, = кирпич; черепица
zerknacken vi раскалывать Ziegelstein т -(e)s, -е кирпич
(щипцами); разгрызать Ziegenbock т -(e)s, ...bocke ко-
zerkratzen vt исцарапать зёл
zerkrümeln 1. vt крошить; 2. vi ziehen 1. vt тянуть, тащить; (aus
(s) крошиться D) извлекать (из чего-л.);
Zerrbild n -(e)s, -er искажённое 2. vi (s) идти, двигаться (мас-
изображение; карикатура сой); 3. vimp сквозить; тя-
zerren vt рвать; дёргать нуть; 4. sich ziehen тянуться;
zerschlagen 1. vt разгромить; растягиваться; простираться
разбивать; 2. sich zerschla- Ziel п -(e)s, -е цель; воен, ми-
gen разбиваться; терпеть кру- шень; ком. срок (платежа)
шение zielbewusst а целеустремлён-
Zerschlägung/ = разрушение; ный
разгром zielen vi целиться (auf А, nach
zerschneiden vt разрезать D, in А во что-л.); прице-
zerstören vt разрушать, нару- ливаться; (auf А) стремиться
шать; j-s Leben ~ погубить (к чему-л.), добиваться (че-
чью-л. жизнь го-л.); намекать (на что-л.)
Zerstörung/=, -еп разрушение; Zielen п -s, = прицеливание
опустошение ziellos а бесцельный
377 Zöllner

Zielpunkt m -(e)s цель; точка zischeln 1. vi шептать; 2. vi шеп-


прицела таться
Zielsicherheit /= меткость; це- ziselieren vt гравировать; чека-
леустремлённость нить
ziemlich 1. а порядочный; Ziselierung/^, -еп чеканка; фи-
2. adv примерно, приблизи- лигрань
тельно Zitat п -(e)s, -е цитата
Zier f = поэт, украшение; zitieren vt цитировать
убранство Zitrone/=, -п лимон (плод)
zieren 1. vt украшать; 2. sich Zitronensäure / = лимонная
zieren жеманиться; церемо- кислота
ниться Zitrusfrüchte pl цитрусовые
zierlich а изысканный; изящ- zitterig а дрожащий
ный, грациозный zittern vi дрожать; трястись; ~
Ziffer/=, -п цифра wie Espenlaub дрожать как
Zigarette/=, -п сигарета осиновый лист
Zigeuner т -s, = цыган Zitterpappel/=, -п осина
zigeunerhaft а цыганский; на zivil [-V-] а гражданский; штат-
цыганский лад ский
Zikade/ =, -п цикада Zivilisation [-v-]/=, -еп циви-
Zimmer п -s комната; номер лизация
(в гостинице) zivilisieren [-v-] vt цивилизовать
Zimmerer т -s, = плотник Zivilist [ -v-| m -en, -en штатский
zimmern 1. vi плотничать; 2. vt человек
мастерить Zivilrecht n -(e)s юр. граждан-
zimperlich а изнеженный; чо- ское право
порный; жеманный; ~ tun Zobel m -s, = соболь
жеманиться Zodiakus m =■ астр, зодиак
Zimt т -(e)s корица zögerlich а нерешительный
Zink п -(e)s цинк zögern vi медлить; колебаться
Zinn п -(e)s олово Zoll I m -(e)s, = дюйм
Zins т -es ист. оброк; аренд- Zoll II m -(e)s, Zölle пошлина;
ная плата разг, таможня
Zinsenpl проценты (доход с ка- Z611abfertigung/= таможенный
питала); die ~ einnehmen контрол ь/дос м отр
• взимать проценты Zollamt п -(e)s, Zollämter та-
Zipfel т -s, = краешек; уголок можня
zirka adv (сокр. са, za) около, Zöllbeamte sub т таможенник
приблизительно zollfrei а беспошлинный
Zirkel т -s, = круг; циркуль; Zöllner т -s, — ист. сборщик
кружок (группа людей) податей
Zone 378

Zone/=, -n зона Zuckerrohr п -(e)s сахарный


Zonenzeit f— геогр. поясное тростник
время Zuckerrübe /=, -п сахарная
Zoo m = и -s, -s зоопарк свёкла
Zoologe m -n, -n зоолог zudecken 1. vt (mit D) закры-
Zopf m -(e)s, Zöpfe коса (волосы) вать; накрывать (чем-л.);
Zorn tn -(e)s гнев, ярость 2. sich zudecken закрываться
zörnerfüllt а гневный zudem adv кроме того
zornig а вспыльчивый züdrehen vt закручивать
Zornröte/= краска гнева zuerst adv сначала, прежде всего
zu 1. präp (D) в, на, к; (s) zum züfahren vi (s) (aufA) подъез-
Markt gehen идти на рынок; жать (к кому-л., к чему-л.)
2. prtc слишком; zu viel слиш- Zufahrt f=, -еп подъезд (к зда-
ком много; перед inf не пере- нию)
водится'. er bemüht sich, mir Zufall т -(e)s, Zufalle случай-
zu helfen он старается мне по- ность, случай; durch ~ случай-
мочь; 3. adv zu sein vi(s) быть но; es ist kein dass... не слу-
запертым чайно, что...
zu- отд. глаг. прист., указы- zufällig а случайный
вает на закрытие', zuschlie- zuflicken vt заштопать
ßen запирать; на прибавле- Zuflucht/ = убежище
ние, присоединение', zufügen Zufluchtsort т -(e)s, -е приют,
прибавить; на приближение убежище
к кому-л., к чему-л.'. zufahren züflüstern vt (j-m) шепнуть
подъезжать (что-л. кому-л.)
zübereiten vt готовить, приго- zufrieden а довольный (mit D
товлять (пищу) чем-л.); sich ~ geben (mit D)
zübilligen vt разрешать (что-л.); довольствоваться (чем-л.); j-n
признавать (что-л.) ~ stellen удовлетворять кого-л.
Zübilligung/= разрешение; со- züfügen vr (D) прибавлять (к че-
гласие му-л.); причинять (боль)
züchten vt разводить, выращи- züführen 1. vi (D) подвозить,
вать подводить; подавать; 2. vi ве-
zücken vi вздрагивать, подёрги- сти (aufА куда-л., к чему-л.)
ваться; (mit D) подёргивать Zug т -(e)s, Züge движение; пе-
(чем-л.)', mit den Achseln ~ реход; перелёт (птиц); про-
пожимать плечами цессия, шествие; поезд; воен.
Zucker т -s сахар; klarer ~ са- эшелон; шахм. ход; черта
харный песок (лица, характера); сквозняк
Zuckerdose/=, -п сахарница Zugabe/=, -п придача; добав-
Zückermelonef=, -п дыня ление; довесок
379 zuneigen

Zugang m -(e)s, Zugänge вход; zühorchen vi слушать; прислу-


проход; доступ (к кому-л., шиваться; подслушивать
к чему-л.) Zuhörer т -s, = слушатель
zugänglich а доступный zuknöpfen vt застёгивать (на пу-
zügeben vt признавать (выну говицы)
и т. п.)', придавать; добавлять Zukunft /= будущее; будущ-
zügehen 1. vi (s) идти; направ- ность; in naher ~ в ближайшее
ляться; приходить, прибывать; время, в ближайшем будущем
2. vimp (s) быть, происходить; zulächeln vt (j-m) улыбаться
es ging lustig zu было весело (кому-л.)
zugehörig а относящийся (к че- Zulage/=, -п прибавка; надбав-
му-л.) ка (к зарплате)
Zügehörigkeit /= принадлеж- zulässig а допустимый
ность (к чему-л.) zuletzt adv напоследок; нако-
zugeknöpft 1. part Пот zuknöp- нец; в конце концов; в по-
fen; 2. part adj застёгнутый; следний раз
замкнутый, скрытный zumal 1. cj так как; 2. adv осо-
Zügel т -s, = повод, узда; pl пе- бенно, в особенности
рен. бразды правления; den/ zumeist adv чаще всего, преиму-
die ~ anlegen надеть узду, об- щественно
уздать (тж. перен.) zumindest adv по меньшей мере
Zugeständnis п -ses, -se уступка zunächst 1. аdv сначала; прежде
zugetan а преданный, привязан- всего; 2. präp (D) ближе всего
ный, расположенный; j-m ~ zunähen vt зашивать, приши-
sein быть преданным кому-л., вать
расположенным к кому-л. Zunahme /= прирост, увели-
zugleich adv одновременно; в то чение
же время zünden 1. vt зажигать, воспла-
Zügluft/= СКВОЗНЯК менять (тж. перен.)\ das Bei-
zügreifen vi хватать; использо- spiel zündete пример вооду-
вать (случай, шанс) шевил; 2. vi воспламеняться;
zugrunde, zu Gründe: einer Sa- взрываться
che (D) ~ liegen лежать в ос- Zünder т -s, = воен, взрыва-
нове чего-л.; ~ gehen гибнуть, тель; plспички
погибать Zündholz п -es, ...hölzer спичка
zugute: j-m ~ kommen быть по- zünehmen 1. vi прибывать
лезным; sich (D) etw. auf etw. (о воде, луне)', прибавляться;
(Л) ~ tun гордиться чем-л. увеличиваться; 2. vt прибав-
Zuhälter m -s, = сутенёр лять (тж. в весе)
Zühause n = дом, домашний züneigen 1. vt склонять (что-л.
очаг к кому-л., к чему-л.)', 2. vi
Zuneigung 380

и sich zuneigen склоняться кам); die Preise gingen zurück


(тж. перен.); j-m zugeneigt цены упали
sein быть расположенным zurückhaltend part adj сдержан-
к кому-л. ный; mit Kritik ~ sein быть
Zuneigung/ = склонность, сим- сдержанным в замечаниях
патия zurückkommen vi (s) возвра-
Zünge/=, -п язык; мед. eine be- щаться, вернуться
legte ~ обложенный язык Zurückweisung/=, -en отказ;
Züngenbrecher т -s, = разг. отклонение; отвод
скороговорка zurückzahlen vt возвращать (долг)
zünicken vi (D) кивать головой Zuruf т -(e)s, -е выкрик; воз-
(кому-л.) глас
zuraten vi (по)советовать Zusage /=, -п обещание; со-
zurechtmachen vt приготовить, гласие
поправить Zusagen vt обещать (что-л.); со-
zurechtweisen vt сделать выго- глашаться (на что-л.)
вор (кому-л.) zusämmen adv вместе; в итоге
Zureden vi (D) убеждать (кого-л.) zusämmen- отд. глаг. прист.,
Züreden п -s уговоры означает сближение, со-
züreichen vt подавать; протяги- единение'. zusammenbinden
вать связывать
zurück adv назад, обратно; ein zusämmenballen 1. vt сжимать
paar Jahre ~ несколько лет (кулаки); 2. sich zusammen-
тому назад; er ist noch nicht ~ ballen сжиматься
он ещё не вернулся zusämmenbauen vt монтировать
zurück- отд. глаг. прист., zusämmenbinden vt связывать
означает’, назад, обратно, zusämmenbrechen vi (s) рушить-
позади; zurückstellen поста- ся, обрушиваться
вить обратно zusämmenfassen vt резюмиро-
Zurückbleiben vi (s) оставаться; вать; суммировать; подводить
(hinter D) отставать (от ко- итоги
го-л., от чего-л.) Zusämmenfassung/=, -еп резю-
zurückführen vt вести обратно; ме; подведение итогов
(auf А) сводить (к чему-л.); zusämmenhängen vi (mit D)
(aufА) объяснять (чем-л.) быть связанным (с чем -л.)
zurückgeben vt отвечать; возвра- Zusammenleben vi жить вместе
щать; давать сдачу (с кем-л.)
zurückgehen vi (s) идти обрат- zusämmenlegen vt складывать;
но; возвращаться; падать; соединять
спадать (о воде и т. п ); об- zusämmenpassen vt сочетаться,
ращаться (к первоисточни- гармонировать (друг с другом)
381 Zuwanderung

zusämmenstellen vt составлять; завершать; ~ kommen (s) осу-


сопоставлять ществляться
Zusammensturz m -es, ...stürze zuständig а компетентный; со-
обвал, крушение, крах ответствующий (об инстан-
Zusammenstürzen vi (s) рушить- ции и т. п.)
ся, (раз)валиться; перен. по- Zusteller т -s, = почтальон
терпеть крах züsteuern vi (s) (D, перен. aufА)
Zusammentreffen vi (s) встре- направляться (к чему-л.,
чаться; совпадать к кому-л.)
Zusammenwirken vi действовать zustimmen vi (D) соглашаться
сообща; взаимодействовать (с кем-л., с чем-л.)
Zusatz т -es, Zusätze добавка Zustimmung f=, -еп согласие;
zusätzlich а добавочный, допол- одобрение
нительный zütragen vt приносить; подавать
zuschalten vt эл. подключать zuträglich а полезный; благо-
züschauen vt (D) наблюдать; творный
смотреть Zutrauen vt (j-m) считать спо-
Zuschauer т -s, = зритель; pl собным (кого-л. на что-л.,
публика к чему-л.)', das hätte ich ihm
zuschicken vt присылать; до- nicht zugetraut этого я от него
ставлять (на дом) не ожидал
züschieben vt пододвигать; за- zütreffen vi (s) соответствовать
двигать (ящик)', (j-m) давать действительности; подтвер-
(кому-л. что-л.) ждаться
Zuschlag т -(e)s, Zuschläge при- Zutritt т -(e)s доступ, вход; ~
бавка, добавка; доплата verboten! вход воспрещён!
Zuschlägen 1. vt забивать (гвоз- zuverlässig а надёжный, досто-
дями)', захлопывать (книгу)', верный
закрывать (окно)’, ком. при- Zuverlässigkeit f= надёжность,
бавлять; 2. viударить достоверность
züschließen vt запирать; закры- Zuversicht/= уверенность
вать züversichtlich а уверенный
züsehen vi (D) смотреть, наблю- zuvor adv раньше, прежде, до
дать (за кем-л., за чем-л.) настоящего времени; kurz ~
züspitzen 1. vt заострять; перен. незадолго до того
обострять; 2. sich zuspitzen zuvorkommend part adj обходи-
обостряться тельный, внимательный
Züstand т -(e)s, Zustände со- züwandern vi (s) (D, auf А) на-
стояние, положение правляться (куда-л.)‘, иммиг-
zustande, zu Stände: ~ bringen рировать
осуществлять, выполнять, Züwanderung/= иммиграция
zuweisen 382

züweisen vi указывать; назна- Zweigespann п -(e)s, -е пара (ло-


чать (что-л., куда-л.) шадей)', перен. неразлучная
Züweisung/=, -еп назначение пара (о друзьях)
Zuwendung f =, -en пособие; Zweigstelle /=, -п отделение,
б. ч. pl ссуда; дотация филиал
züzahlen vi доплачивать zweihundert пит двести
zuzüglich (сокр. zzgl.) präp (G) zweit: zu ~ вдвоём
ком. включительно, с при- zweitägig а двухдневный
бавлением Zweitschrift /=, -еп второй эк-
züzwinkern vi (J-m) подмигивать земпляр, копия
(кому-л.) Zwerg т -(e)s, -е гном; карлик
zwängen 1. vt втискивать; 2. sich zwergartig а карликовый
zwängen втискиваться (ку- zwergenhaft а карликовый
да-л.) Zwicker т -s, = пенсне
zwanglos а свободный; непри- Zwieback т -(e)s, -е и ...bäcke
нуждённый сухарь; собир. сухари
zwängsläufig а неизбежный Zwiegespräch п -(e)s, -е диалог
Zwängsläufigkeit f= неизбеж- Zwielicht п -(e)s сумерки
ность Zwiespalt т -(e)s раздор
zwänzig пит двадцать zwiespältig а раздвоенный, про-
zwar adv правда, хотя тиворечивый
Zweck т -(e)s, -е цель; намере- Zwiespältigkeit/= внутреннее
ние; надобность; zu welchem разногласие
~? зачем?, с какой целью? Zwiesprache/=, -п беседа с гла-
Zwecke /=, -п канцелярская зу на глаз; диалог
кнопка Zwilling т -s, -е близнец; pl
zw6cklos а бесцельный, беспо- Близнецы (созвездие)
лезный Zwillingspaar п -(e)s, -е близне-
zweckmäßig а целесообразный цы, двойня
zwei пит два; двое zwingen vt принуждать, выну-
Zwei/=, -еп два; двойка ждать, заставлять
zweideutig а двусмысленный zwinkern vi мигать, моргать
Zweifel т -s, = сомнение zwirbeln vt вертеть, крутить
zweifelhaft а сомнительный Zwirn т -(e)s, -е нитки
zweifellos а несомненный zwischen präp (А на вопрос
zweifeln vi (an D) сомневаться «куда ?», D на вопрос «где?»)
(в ком-л., в чём-л.) между; среди; er stellte sich ~
Zweig т -(e)s, -е ветвь; перен. beide он встал между ними
отрасль; отпрыск; er kommt (тж. перен.)
auf keinen grünen ~ ему не ве- Zwischenakt т -(e)s, -е театр.
зёт антракт
383 Zynismus

Zwischenfall m -(e)s, ...falle ин- zwölf пит двенадцать; die Zwölf


цидент, происшествие Nächte рел. Святки
Zwischenkampf m -es, ...kämpfe Zwölf/=, -en двенадцать {цифра)
спорт, полуфинал zyklisch а циклический
Zwischenraum m -(e)s, ...räume Zyklön m -s, -e циклон {ураган)
промежуток; пробел Zyklone/=, -n циклон {область
Zwischenruf m -(e)s, -e репли- низкого атмосферного дав-
ка, возглас ления)
Zwischenspiel n -(e)s, -e интер- Zyklus т =, Zyklen цикл
медия Zyniker т -s, = циник
zwitschern vi щебетать, чири- zynisch а циничный
кать Zynismus т = цинизм
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
А Asien п Азия
Abchasien п Абхазия Asowsches Meer Азовское море
Ädria / Adriätisches Meer Ад- Astana п г. Астана
риатическое море Athen п г. Афины
Afghanistan п Афганистан Äthiopien п Эфиопия
Afrika п Африка Atlantik т, Atlantischer Özean
Ägäisches Meer Эгейское море Атлантический океан
Ägypten п Египет Australien п Австралия
Alaska п Аляска (п-ов)
Albanien п Албания В
Aleüten pl Алеутские острова Babel, Babylon п ист. Вавилон
Algerien п Алжир (гос-во) Baden-Württemberg п Баден-
Älgier п г. Алжир Вюртемберг (земля в ФРГ)
Alpen pl Альпы (горы) Bagdad п г. Багдад
Altai т Алтайские горы Bahäma|inseln pl Багамские
Amazonas т р. Амазонка острова
Amerika п Америка Baikal т оз. Байкал
Ämur (тж. Amur) т р. Амур Baku (тж. Bakü) п г. Баку
Anden pl Анды (горы) Balaton п оз. Балатон
Angara (тж. Angara)//?. Ангара Balearen pl Балеарские острова
Ankara п г. Анкара Balkan т Балканы (п-ов и горы)
Antarktis /Антарктика Bälkanhalbinsel, Balkan-
Apennin т, Apenninen pl Апен- Halbinsel/Балканский по-
нины, Апеннинские горы луостров
Apenninenhalbinsel, Apenninen- Baltikum п Прибалтика, Балтия
Halbinsel/ Апеннинский по- (Литва, Латвия, Эстония)
луостров Barentssee, Bärents-See /Ба-
Äralsee, Äral-See т Аральское ренцево море
море Basel п г. Базель
Argentinien п Аргентина Bayerische Alpen pl Баварские
Arktis/Арктика Альпы (горы)
Ärktischer Özean Северный Ле- Bayerischer Wald Баварский
, довитый океан Лес (горы)
Ärmelkanal т Ла-Манш (про- Bayern п Бавария (земля в ФРГ)
лив) Beirut п г. Бейрут
Armenien п Армения Belgien п Бельгия
Aschchabad п г. Ашхабад Belgrad п г. Белград
Aserbaidschän п Азербайджан Belorussland п Белоруссия
385 Europa

Beringmeer, B6ring-Meer n Бе- С


рингово море
Beringstraße, Bering-Straße f Canberra п г. Канберра
Берингов пролив Cannes [кап] п г. Канн
Berlin n г. Берлин Caracas п г. Каракас
Bermüda|inseln pl Бермудские Ceylon [ts-] п Цейлон
острова Chile ['tjirle] п Чили
Bern n г. Берн China [gi:-] п Китай
Bethlehem n ист. Вифлеем Chicago [tji-] п г. Чикаго
Bischkek n г. Бишкек Colombo п г. Коломбо
Bodensee m Боденское озеро Cottbus п г. Котбус
Böhmen n Чехия; ист. Богемия
BÖhmerwald m Богемский Лес D
(горы) Dachau п г. Дахау
Bolivien п Боливия Dakar п г. Дакар
Bonn п г. Бонн Damäskus п г. Дамаск
Bosnien п und Herzegowina f Dänemark п Дания
Босния и Герцеговина Dardanellen Дарданеллы (пролив)
Bosporus т Босфор (пролив) Delhi п г. Дели
Brandenburg п г. Бранденбург Deutschland п Германия
Brandenburg п Бранденбург Dnepr т р. Днепр
(земля в ФРГ) Don т р. Дон
Brasilia п г. Бразилиа Donau fр. Дунай
Brasilien п Бразилия Donezbecken п Донбасс
Bratislava п г. Братислава Donezk п г. Донецк
Braunschweig п г. Брауншвейг Dortmund п г. Дортмунд
Bregenz п г. Брегенц Dresden п г. Дрезден
Bremen п Бремен (г. и земля Duschanbe п г. Душанбе
в ФРГ) Düsseldorf п г. Дюссельдорф
Brüssel п г. Брюссель
Buchenwald п г. Бухенвальд Е
Budapest п г. Будапешт Eisenstadt п г. Айзенштадт
Buenos Aires п г. Буэнос-Айрес Elbefр. Эльба
Bükarest п г. Бухарест Elbrus т Эльбрус (гора)
Bulgarien п Болгария Elsass п Эльзас
Bundesrepublik Deutschland England п Англия
(BRD) Федеративная Респуб- Erfurt п г. Эрфурт
лика Германия (ФРГ) Er-Riad п г. Эр-Рияд
Bürgenland п Бургенланд (зем- Estland п Эстония
ля в Австрии) Euphrat т р. Евфрат
Byzanz п ист. Византия Europa п Европа
Ferner Osten 386

H
Fömer Osten Дальний Восток Haiti п Гаити (о-в и гос-во)
Feuerland n Огненная Земля (о-в) Halbinsel Kola /Кольский по-
Finnischer Meerbusen Финский луостров
залив Halle п г. Галле
Finnland n Финляндия Hamburg п Гамбург (г. и земля
Florenz n Флоренция в ФРГ)
Frankfurt am Main n г. Франк- Hannöver п г. Ганновер
фурт-на-Майне Hanoi п г. Ханой
Frankfurt (Öder) n г. Франк- Harbin п г. Харбин
фурт-на-Одере Harz т Гарц (горы)
Frankreich n Франция Havanna п г. Гавана
Franz-Joseph-Land n Земля Hawaii п Гавайи (о-ва и штат
Франца-Иосифа (о-ва) США)
Hellas п ист. Эллада
G Helsinki п г. Хельсинки
Gelbes Meer Жёлтое море Hessen п Гессен (земля в ФРГ)
Genf n г. Женева Himalaja (тж. Himalaja),
Gönfer See m Женевское озеро Himalaya т Гималаи (горы)
Genua n Генуя Hinterindien п Индокитай (п-ов)
Georgien n Грузия Hiroshima п г. Хиросима
Gibraltar (тж. Gibraltar) n Гиб- Holland п Голландия
ралтар (п-ов) . Holstein п Гольштейн
Gobi /Гоби (пустыня) Hüdsonstraße l'hadsn-1/Гудзо-
Gölfstrom m Гольфстрим нов пролив
Golf von Bengalen m Бенгаль-
ский залив I
Golf von Biskaya, Golf von Iberische Halbinsel/П иреней-
Biscäya m Бискайский залив ский полуостров
Golf von Mexiko m Мексикан- Indien п Индия
ский залив Indik т, Indischer Ozean Ин-
Goteborg n г. Гётеборг дийский океан
Göttingen n г. Гёттинген Indonösien п Индонезия
Graz n г. Грац Innsbruck/7 г. Инсбрук
Griechenland n Греция Ionisches Meer Ионическое
Grönland n Гренландия (o-e) море
Großbritannien n Великобри- Irak т Ирак
тания Iran т Иран
Guatemala n Гватемала Irkutsk т Иран
(г. и гос-во) Irland п Ирландия
387 Luxemburg
Irtysch m p. Иртыш Kaspisches Meer Каспийское
Ishewsk n г. Ижевск море
Islamabad n г. Исламабад Kaukasus т Кавказ
Island n Исландия Kiel п г. Киль
Israel n Израиль Kiew п г. Киев
Issyk-Kul m оз. Иссык-Куль Kirgisien п (Kirgisistan, Kirgi-
Istanbul n г. Стамбул stans) Киргизия (Киргизстан)
Italien n Италия Kischinjöw п г. Кишинёв
Klagenfurt п г. Клагенфурт
J Köln п г. Кёльн
Jamaika n Ямайка (о-в и гос-во) Kolümbien п Колумбия
Japan п Япония Königsberg п ист. г. Кёнигсберг
Japanisches Meer Японское море Kopenhagen п г. Копенгаген
Jemen т Йемен Korea п Корея; Republik
Jena п г. Йена Korea Республика Корея
Jenissej т р. Енисей (Южная Корея); Koreanische
Jerewan п г. Ереван Volksdemokratische Republik
Jerusalem п г. Иерусалим Корейская Народно-Демокра-
Jordan т р. Иордан тическая Республика (КНДР)
Jordanien п Иордания Korsika п Корсика (о-в)
Jura т Юра (горы) Kosovo т (п) Косово
Jütland п Ютландия (п-ов) Krim /Крым (п-ов)
Kroatien п Хорватия
К Küba п Куба
Kabul п г. Кабул Kuban т р. Кубань
Kairo п г. Каир Kurilen pl Курильские острова
Kalifornien п Калифорния (п-ов)
Kalimantan п Калимантан (о-в) L
Kaliningrad п г. Калининград Lädogasee т Ладожское озеро
Kamtschatka п Камчатка (п-ов) Laptewsee/море Лаптевых
Kanada п Канада Leipzig п г. Лейпциг
Kanaren, Kanarische Inseln pl Leningrad п ист. г. Ленинград
Канарские острова Lettland п Латвия
Karakum/Каракумы (пустыня) Libanon т Ливан
Karibisches Meer Карибское Libyen п Ливия
море Liechtenstein п Лихтенштейн
Kärnten п Каринтия (земля Linz п г. Линц
в Австрии) Lissabon п г. Лиссабон
Karpaten pl Карпаты (горы) Litauen п Литва
Kasachstan п Казахстан London п г. Лондон
Kasan п г. Казань Luxemburg п Люксембург
Madagaskar 388

M N
Madagaskar n Мадагаскар Nagasaki п г, Нагасаки
Madrid n г. Мадрид Näher Osten Ближний Восток
Magadan n г. Магадан Newa fр, Нева
Magdeburg n г, Магдебург Niederlandepl Нидерланды
Main m p. Майн Niederösterreich п Нижняя Ав-
Mainz n г. Майнц стрия (земля в Австрии)
Malaysia n Малайзия Niedersachsen п Нижняя Сак-
Malediven [-v-] pl Мальдивы сония (земля в ФРГ)
(о-ва и гос-во) Nordamerika п Северная Аме-
Manila п г. Манила рика
Märmara|meer п Мраморное N6rd|ossetien-Alänien п Север-
море ная Осетия — Алания
Marne fр. Марна Nordrhein-Westfalen п Север-
Mauthäusen п г. Маутхаузен ный Рейн — Вестфалия (зем-
Mäcklenburg-Vorpommern п ля в ФРГ)
Мекленбург — Передняя По- Nordsee / Северное море
мерания (земля в ФРГ) Nörwegen п Норвегия
Mäißen п г. Майсен (Мейсен) Nürnberg п г. Нюрнберг
Mäxiko п Мексика
Minsk п г. Минск О
Mississippi т р. Миссисипи Öberösterreich п Верхняя Авст-
Misssouri [т р. Миссури рия (земля в Австрии)
Mittelmeer п. Mittelländisches Ödenwald т Оденвальд (горы)
Meer Средиземное море Öder fр, Одер
Moldäwien п, Moldau f (Mol- Onegasee т Онежское озеро
döva n) Молдавия (Молдова) Öslo п г, Осло
Monäko, Monäco (тж, Qssätien п Осетия
Mönako, Мбпасо) n Монако Österreich п Австрия
(г. и гос-во) Östsee/Балтийское море
Mongolei /М онголия Ottawa п г. Оттава
Montblanc [mön'blä:] т Мон- Ozeänien п Океания
блан (гора)
Monten£gro п Черногория Р
Montreäl п г. Монреаль Päkistan п Пакистан
Möselfр, Мозель Palästina п Палестина
Möskau п г. Москва Pamir т Памир (горы)
Moskwa /Москва-река Panama п Панама (г, и гос-во)
München п г. Мюнхен Pänamakanal, Panama-Kanal
Mürmansk п г. Мурманск т Панамский канал
389 Steiermark

Paris n г. Париж Sachsen п Саксония (земля


Pazifik m, Pazifischer Ozean в ФРГ)
Тихий океан Sächsen-Änchalt п Саксония-
Pöking n г. Пекин Анхальт (земля в ФРГ)
Persischer Golf Персидский за- Sahara/Сахара (пустыня)
лив Salzburg п Зальцбург (г. и земля
Pfalzer Wald Пфальцский Лес в Австрии)
(горы) Sankt Petersburg п г. Санкт-
Philippinen pl Филиппины Петербург
Polen n Польша Sankt Polten п г. Санкт-Пёльтен
Pommern n Померания Santiago, Santiago de Chile
Portugal n Португалия [—'tfizle] л г. Сантьяго
Potsdam n г. Потсдам Sarajevo п г. Сараево
Prag n г. Прага Saudi-Arabien п Саудовская
Preußen n ист. Пруссия Аравия
Pyrenäen/?/Пиренеи, Пиреней- Schkswig-Holstein п Шлезвиг-
ские горы Гольштейн (земля в ФРГ)
Pyrenäenhalbinsel /Пиреней- Schottland п Шотландия
ский полуостров Schwaben п Швабия
Schwarzes Meer Чёрное море
R Schwarzwald т Шварцвальд
Reykjavik и г. Рейкьявик (горы)
Rhein m p, Рейн Schweden п Швеция
Rheinland и Рейнская область Schweiz/Швейцария
Rheinland-Pfalz n Рейнланд- Schwerin п г. Шверин
Пфальц (земля в ФРГ) Serbien п Сербия
Riga п г. Рига Sewästopol п г. Севастополь
Rizasee, Riza-See т оз. Рица Sibirien п Сибирь
Rom п г. Рим Sizilien п Сицилия (о-в)
Rotes Meer Красное море Skandinavien п Скандинавия
Rügen п Рюген (о-в) Slowak£i / Словакия
Ruhrgebiet п Рурский бассейн Slowänien п Словения
Rumänien п Румыния Sofia п г. София
Russische Föderation/Россий- Sotschi п г. Сочи
ская Федерация Söül п г. Сеул
Russland п Россия Spanien п Испания
Spree//?. Шпре (Шпрее)
S Sri Lanka п Шри-Ланка
Saarbrücken п г. Саарбрюккен Stalingrad п ист. г. Сталинград
Saarland п Саар (земля в ФРГ) Stöiermark / Штирия (земля
Sachalin п Сахалин (о-в) в Австрии)
Stiller Ozean 390

Stiller Özean Тихий океан Uräl т р. Урал


Stockholm n г. Стокгольм Ural т, Urälgebirge п Урал,
Stüttgart n г. Штутгарт Уральские горы
Sträße von Gibraltar /Гибрал- Usb£kistan п Узбекистан
тарский пролив
Suchum n г. Сухум V
Südamerika n Южная Америка Venedig п г. Венеция
Südkorea n Южная Корея Venezuela п Венесуэла
Sudossetien n Южная Осетия Vereinigte Aräbische Emirate
Suezkanal m Суэцкий канал Объединённые Арабские
Sydney n г. Сидней Эмираты (ОАЭ)
Syrien n Сирия Vereinigte Staaten (von Ашё-
rika) Соединённые Штаты
T Америки (США)
Tadschikistan и Таджикистан Vietnam п Вьетнам
Tällinn n г. Таллин Vilnius п г. Вильнюс
Taschk6nt n г. Ташкент Vorarlberg (тж. Vorarlberg
Tbilissi n г. Тбилиси [То:-]) п Форарльберг (земля
Teheran n г, Тегеран в Австрии)
Tel Aviv n г, Тель-Авив Vorderindien п Индостан (п-ов)
Thäiland n Таиланд
Th£mse fp. Темза W
Thüringen n Тюрингия (земля Wärschau п г. Варшава
в ФРГ) Wäshington [*wo-] п Вашингтон
Thüringer Wald Тюрингенский (г. и штат США)
Лес (горы) Wёichsel/р. Висла
Tiräna и г. Тирана Wёißes Meer Белое море
Tirol и Тирол ь (земля в Австрии) Wёißrussland п Беларусь
Tökio, Tokyo п г. Токио Westfälen п Вестфалия
T6tes Meer Мёртвое море Wien п г. Вена
Tripolis п г. Триполи Wiesbaden п г. Висбаден
Tschächien п Чехия Wisla/р. Висла
Tübingen п г. Тюбинген Wölga/р. Волга
Türk£i /Турция Wölgograd п г. Волгоград
Тигктётеп п (Turkm£nistan п) Württemberg п Вюртемберг
Туркмения (Туркменистан)
Z
U Zagreb п г. Загреб
Ukraine /Украина Zchinwal п г. Цхинвал
Ülan-Bätor п г. Улан-Батор Zurich п г. Цюрих
Ungarn п Венгрия Zypern п Кипр (о-в и гос-во)
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ

Русский алфавит

Аа Ии Рр Шш
Бб Йй Сс Щщ
Вв Кк Тт Ъъ
Гг Лл Уу Ыы
Дд Мм Фф Ьь
Ее, Ёё Нн Хх Ээ
Жж Оо Цц Юю
Зз Пп Чч Яя
I

А авантюра Abenteuer n
авантюрист Abenteurer m
а союз (противительный) und, авантюрный abenteuerlich,
aber, jedoch, allein; (соедини- Abenteuer-
тельный) und (dann); (после аварийный Havarie-, Not-, Stö-
отрицания) sondern; а имен- rungs-; ~ выключатель Not-
но und zwar, nämlich schalter m; ~ случай Notfall
абитуриент Abiturient /и, Studi- m, Schadenfall m; аварийная
enbewerber m бригада Störungskolonne/
абонент Abonnent m; Bezieher авария Panne/, Havarie/(судна,
m (подписчик); Teilnehmer m самолёта); попасть в аварию
(телефонной сети) einen Unfall haben
абрикос (плод) Aprikose/; (де- август August m
рево) Aprikosenbaum т авиабилет Flugticket n
абсолютно absolut; durchaus авиадиспетчер Fluglotse m
(совершенно) авиакомпания Luftverkehrsge-
абстрйктный abstrakt sellschaft /
абстрйкция Abstraktion f авиалиния Fluglinie/
абсурд Unsinn т; довести до аб- авиационный Flieger-, Flug-,
сурда ad absurdum führen vt Flugzeug-
абсурдность Absurdität/, Unsin- авиация Luftflotte / (воздуш-
nigkeit f ный флот); Flugwesen (лёт-
абсурдный unsinnig, widersin- ное дело); гражданская ~ Zi-
nig, absurd villuftfahrt /; военная ~ Luft-
aeäHC Vorschuss m; Barvorschuss streitkräfte pl
/л, Geldvorschuss m (денежный) авитаминбз Avitaminose/ Vita-
авансировать vorschießen vt minmangelkrankheit /
авансцёна Vorbühne / Prosze- авось vielleicht; на ~ auf gut
nium n Glück, aufs Geratewohl
393 ад

австралйец Aust rali|er т автор Autor m, Verfasser m\ Ur-


австралийка Australierin f heber m
австралййский australisch авторемонтный Autoreparatur-
австриец Österreicher т авторитйрный autoritär
австрййка Österreicherin f авторитет Autorität/; Ansehen n
австрййский österreichisch (престиж, значение)
автобиографйческий autobio- авторитетный autoritativ; maß-
grafisch (тж. ...graphisch) gebend; kompetent (компе-
автобиография Lebenslauf т, тентный)
Autobiografie (тж. ...graphie)/ авторский Verfasser-, Autoren-
автобус Autobus т\ сокр. Bus автостанция Busbahnhof m
пг, водитель автобуса Busfah- автострада Autobahn/
rer т; остановка автобуса Bus- автотранспорт Autoverkehr m,
haltestelle f Kraftwagenverkehr m
автовокзал Busbahnhof т агат Achat m
автограф Autogramm п агент Agent m\ Vertreter m (пред-
автомагистраль Autostraße f ставитель)
автомат Automat т\ (оружие) агентство Agentur/ Vertretung
Maschinenpistole/ /(представительство)', ин-
автоматизация Automatisierung/ формационное ~ Nachrichten-
автоматизйрованный automa- agentur/
tisiert агентура собир. Agenten pl\
автоматйчески automatisch, Agentenring m
selbsttätig; (невольно) auto- агитатор Agitator m
matisch, unwillkürlich агитация Agitation/
автоматйческий automatisch, агитйровать agitieren vt, vi (за
selbsttätig что-л. für А)
автомобилестроение Kraftwa- аграрный Agrar-, Boden-, land-
genbau m wirtschaftlich; аграрная ре-
автомобилйст Autofahrer m; Au- форма Agrarreform / Boden-
tosportler m (спортсмен) reform /; аграрная политика
автомобйль Kraftwagen m\ Au- Agrarpolitik /
tomobil л; Auto n, pl -s; разг. агрегйт Aggregat n
Wagen m\ легковой ~ Perso- агрессйвность Aggressivität /
nenkraftwagen m\ грузовой ~ агрессивный aggressiv
Lastkraftwagen m; гоночный агрессия Aggression/
~ Rennwagen m агрессор Aggressor m
автономия Autonomie/ агронбм Agronom m
автономный autonom агропромышленный agrar-in-
автоответчик Anrufbeantwor- dustriell
ter m ад Hölle/
адвокат 394

адвокат Advokat т, Anwalt т, акваланг Tauchgerät п


Rechtsanwalt т аквалангист Taucher т
адвокатура собир. Anwaltschaft акварель (картина) Aquarell п}
/ Rechtsanwaltchaft f Aquarellbild п} (краска) Aqua-
административный administ- rellfarbe / Wasserfarbe/
rativ, Verwaltungs-; в админи- акварельный Aquarell-, Wasser-
стративном порядке auf dem farben-
Verwaltungswege аквариум Aquarium n
администратор Administrator акклиматизация Akklimatisation/
m, Verwalter m акклиматизироваться sich ak-
администрация Administration klimatisieren, sich eingewöhnen
/ Verwaltung/ (привыкнуть)} sich anpassen
йдрес (на почтовом отправ- (приспособиться)
лении) Adresse/; (местожи- аккомпанемент Begleitung/; Be-
тельство) Anschrift/, Wohn- gleitmusik /
ort m} (письменное привет- аккомпанировать begleiten vt
ствие) Adresse / аккорд муз. Akkord m
адресйт (получатель) Adressat аккредитовать akkreditieren vt
т, Empfänger/^ аккумулятор Akkumulator m.
адресовать adressieren vt (ко- сокр. Akku m -s, -s (разг.)
му-л. ап А); richten vt (an А) аккуратность Pünktlichkeit/ Ge-
азартный leidenschaftlich; hit- nauigkeit /(точность во вре-
zig (горячий)} азартная игра мени)} Sorgfalt / (тщатель-
Glücksspiel п . ность)} Sauberkeit/(в одежде)
йзбука Abc /2, неизм.} Alphabet аккуратный pünktlich, genau
п} (букварь) Abc-Buch п (точный)} sorgfältig (тща-
азербайджанец Aserbaidschaner т тельный)} sauber (опрятный)
азербайджанка Aserbaidscha- акт юр. Urkunde/; Akte /; те-
nerin / атр. Akt т} Aufzug т} (дей-
азербайджанский aserbaidscha- ствие) Akt т} Tat/ Handlung
nisch / (поступок)
азийтский asiatisch актёр Schauspieler т
йист Storch т активизировать aktivieren vt} ~
айсберг Eisberg т кого-л. j-n zu aktiver Tätigkeit
академик Akademiemitglied п anregen
академйческий akademisch, активист Aktivist m} aktives Mit-
Akademie- glied, Funktionär m
акадёмия Akademie /; Акаде- активность Aktivität/
мия наук Akademie der Wis- активный aktiv; tätig (деятель-
senschaften ный)
акйция Akazi|e/ актриса Schauspielerin/
395 ангина

актуальность Aktualität f алчность Gier/, Habgier/ Hab-


актуальный aktuell, zeitnah, sucht /
zeitgemäß йлчный gierig, habgierig, hab-
акула Haifisch m, Hai m (тж. süchtig
перен.) алый rot, purpurrot
акцент (произношение) Akzent альббм Album n; Bildband n
т, Aussprache /; (ударение) альманах Almanach m, Jahr-
Akzent т, Betonung/; гово- buch n
рить без акцента akzentfrei альпинизм Alpinistik/ Bergstei-
sprechen vi gen n
акцентировать betonen vt альпинист Alpinist m, Bergstei-
акционер Aktionär m, Aktienin- ger m
haber m альтернатйва Alternative /
акционерный Akti|en-; акцио- альтернативный alternativ
нерное общество (сокр. АО) алюмйний Aluminium n
Aktiengesellschaft/(сокр. AG) амбиция Ambition/ Hochnäsig-
акция I эк. (ценная бумага) keit /(заносчивость); Ehrgeiz
Akti|e/ Anteilschein т m (честолюбие)
акция II (действие) Aktion/ американец Amerikaner m
алкоголизм Alko|holismus т, американка Amerikanerin/
Trunksucht / американский amerikanisch
алкоголик Alkoholiker т, Trin- амйнь рел. amen
ker/?? амфитейтр Amphitheater n
алкоголь Alko|hol т анализ Analyse/; ~ крови Blut-
алкогольный alkoholisch, bild n
Alkojhol-; alkoholhaltig (со- анализйровать analysieren vt
держащий алкоголь)', алко- аналитйческий analytisch
гольные напитки alkoholische анйлог Analogon n
Getränke п pl; алкогольное аналогйчный analog, gleichartig;
опьянение Alko|holrausch ähnlich (подобный)
т; алкогольное отравление аналбгия Analogie/ Ähnlichkeit
Alkoholvergiftung/ / (сходство)
аллергический allergisch ананйс Ananas/
аллергия Allergie/ анатомйческий anatomisch
аллея Allee/ анатбмия Anatomie/
аллигатор Alligator т йнгел Engel m; день ангела Na-
аллб! hallo! menstag m, Namensfest n
алфавит Alphabet п ангельский engelgleich, engel-
алфавйтный alphabetisch; в ал- haft, Engels-; ангельское тер-
фавитном порядке in alphabe- пение Engelsgeduld /
tischer Reihenfolge ангйна Angina /
английский 396

английский englisch; англий- антициклон Antizyklone/ Hoch n


ская булавка Sicherheitsnadel f античность Antike/; Altertüm-
англичанин Engländer т lichkeit / (древность)
англичанка Engländerin f античный antik; altertümlich
анекдот Witz /«; Zote f(скабрёз- (древний)
ный, неприличный) антология лит. Anthologie/
анемйя Anämie/ Blutarmut f антракт Pause/ Zwischenpause/
анестезия Anästhesie /, Betäu- антрополог Anthropologe m
bung/ (обезболивание) антропология Anthropologie/
анкета (опросный лист) Fra- анфас en face, von vom
gebogen т; (опрос) Umfrage/ аншлаг Anschlag m
анкетный: анкетные данные аорта Aorta/
Personali|en п pl апартаменты (в гостинице)
аннотация Annotation/ Inhalts- Appartement J-’mä:] n, pl -s;
angabe f (шутливо о маленькой квар-
аннулировать annullieren vt; für тире) Apärtement п
ungültig (или für nichtig) erklä- апатичность Apathie/; Gleich-
ren vt gültigkeit /(равнодушие); Teil-
аномйлия Anomalie / nahmslosigkeit / (безучаст-
анонимный anonym ность)
анонс Annonce/ Vorankündigung/' апатичный apathisch; gleichgül-
ансамбль Ensemble n; Gesamt- tig; teilnahmslos
bild n (архитектурный) апйтия Apathie/ Gleichgültigkeit
антагонизм Antagonismus m /; Teilnahmslosigkeit/
антенна Antenne f апеллировать юр. appellieren vz,
йнти... в сложных словах anti-, Berufung einlegen; перен. ap-
Anti- pellieren vi (к кому-л., к че-
антибибтикл/ed. Antibiotikum« му-л. an А)
антикварный Antiquitäten-; ~ апелляция Berufung/
магазин Antiquitätenhandlung/ апельсин (плод) Apfelsine /,
антилопа Antilope/ Orange/; (дерево) Apfelsinen-
антипатия Antipathie/ Abnei- baum «7, Orangenbaum m
gung/^ кому-л. gegen A) апельсиновый Apfelsinen-,
антирелигиозный antireligiös Orangen-; ~ сок Orangensaft m
антисанитарный unhygi|enisch аплодировать applaudieren vi,
антисемит Antisemit m Beifall klatschen
антисемитизм Antisemitismus m аплодисменты Applaus m, Bei-
антисемитский antisemitisch fall m
антифашизм Antifaschismus m апогей астр. Apogä|um n; перен.
антифашист Antifaschist m Höhepunkt m; достичь апогея
антифашистский antifaschistisch den Höhepunkt erreichen
397 арестованный

апокалипсис Apokalypse f аргументировать argumentieren


апостол Apostel т vt; beweisen vt (доказывать)
апостроф Apostroph т арена Arena /; Kampfplatz m;
аппарат Apparat т (тж. уч- перен. Schauplatz m; ~ цирка
реждения); Gerät п; Vor- Manege /; международная ~
richtung/ (приспособление); internationale Arena
государственный ~ Staatsap- аренда (помещения) Miete /
parat т (наём, тж. плата); (зем-
аппаратура Apparatur/ Appa- ли) Pacht /; (плата за зем-
rate т pl лю) Pacht/ Pachtgeld п; брать
аппендицит мед. Appendizitis/ в аренду (помещение) mie-
Blinddarmentzündung/ ten vt; (землю) pachten vt, in
аппетйт Appetit т; приятного Pacht nehmen vt; (судно) ver-
аппетита! guten Appetit!; ап- frachten vt, in Fracht nehmen;
петит приходит во время еды (плата за перевозку) Fracht
der Appetit kommt mit dem Es- / Frachtgeld n; сдавать в арен-
sen (или beim Essen) ду (помещение) vermieten vt;
аппетитный appetitlich (землю) verpachten vt, in Pacht
аппликация Applikation/ geben vt; сдать комнату/квар-
апрель April m тиру ein Zimmer/eine Woh-
аптека Apotheke/ nung vermieten; снять комна-
аптекарь Apotheker m; (о жен- ту/квартиру ein Zimmer/eine
щине) Apothekerin / Wohnung mieten
аптечный Apotheken- арендатор Mieter m (помеще-
араб Araber m ния); Pächter m (земли); Ver-
арабка Araberin/ frachter m (фрахтователь,
арабский arabisch; арабские фрахтовщик судна)
цифры arabische Ziffern арендный Miet-; Pacht-; аренд-
арахис Erdnuss/ ная плата см. аренда
арбитр Schiedsrichter m арендовать (помещение) mie-
арбитраж (решение) Arbitra- ten vt; (землю) pachten vt;
ge / Schiedsspruch m; (суд) (судно) frachten vt (фрахто-
Schiedsgericht n вать), verfrachten vt (зафрах-
арбуз Wassermelone/ товать)
аргентинец Argentini er m арест Verhaftung/
аргентинка Argentini erin/ арестйнт Arrestant m, Häftling
аргентинский argentinisch m, Verhaftete m
аргумент Argument n; Beweis m арестантка Arrestantin / Ver-
(доказательство) haftete /
аргументация Argumentation/; арестованный сущ. Verhaftete
Beweisführung/ sub m
арестовать 398

арестовать (человека) verhaften архитектурный architektonisch,


V/; festnehmen vt (задержать) Bau-
арийский arisch ассамблёя Assemblee /; Гене-
аристократ Aristokrat т ральная Ассамблея ООН
аристократйческий aristokra- (Организации Объединён-
tisch ных Наций) die UNO-Voll-
аристократия Aristokratie/, Adel versammlung, die Vollversamm-
т (дворянство) lung der (Organisation der) Ver-
арифметика Arithmetik/ Rech- einten Nationen
nen и (школьный предмет) ассигнование (действие) As-
арифметический arithmetisch signierung/, Bewilligung/, Zu-
арка Bogen т weisung/; (сумма) bewilligte
аркан Fangschlinge/ Fangseil п Summe
арктический arktisch, Polar- ассигновать bewilligen vt, zu-
армёйский Armee- weisen vt
армия Armee/ Heer п (войско; ассимилйровать assimilieren vt
сухопутные войска); ист. ассимиляция Assimilation/
Красная Армия die Rote Armee ассистёнт Assistent m
армянйн Armeni er m ассистировать assistieren vi
армянка Armeni erin f ассортимёнт Sortiment n; Ange-
армянский armenisch bot n (von Waren) (выбор то-
аромйт Aroma n, Wohlgeruch m варов)
ароматный wohlriechend, aro- ассоциация (в разн. знач.) As-
matisch soziation /
артиллерййский Artillerie-; ~ ассоцийровать assoziieren vt;
огонь Artilleriefeuer n verbinden vt (связывать)
артиллерйст Artillerist m ассоцийроваться sich assoziie-
артиллерия Artillerie f; лёгкая ren; sich verbinden
~ leichte Artillerie; тяжёлая ~ йстма мед. Asthma n
schwere Artillerie астматйческий asthmatisch
артйст Künstler m; Schauspieler астра Aster/
m (актёр) астрблог Astrologe m
артистйческий künstlerisch; астрологйческий astrologisch
meisterhaft (искусный) астролбгия Astrologie/
артйстка Künstlerin/, Schauspie- астронйвт Astronaut m; (о жен-
lerin / (актриса) щине) Astronautin /
архитёктор Architekt m, Bau- астронавтика Astronautik/
meister/; Architektin/(о жен- астронбм Astronom m
щине) астрономйческий astronomisch
архитектура Architektur/; Bau- астронбмия Astronomie/ Stern-
kunst / (искусство) kunde /
399 бадминтон

асфальт Asphalt т Atom-U-Boot п; - ледокол


асфальтировать asphaltieren vt Atom-Eisbrecher т ; ~ реак-
атака Attacke/; Angriff т (напа- тор Atomreaktor т
дение)', Vorstoß т (наступле- атташе Attache т
ние)', Sturm т (штурм)', бро- аттестйт Attest п; Zeugnis п
ситься в атаку angreifen vt, (свидетельство)
Sturm laufen vi (s) аттракцион (качели, карусель
атаковать angreifen vt; vorsto- и т. /7.)Vergnügungseinrich-
ßen vi (s) (наступать)', stür- tung/
men (штурмовать) аудиенция Audienz f, Empfang
атаман Ataman m m (приём)
атеизм Atheismus m аудйтор эк. Auditor т, Wirt-
атейст Atheist m schaftsprüfer т
атеистйческий atheistisch афера Schwindel т, Schwindelei
ателье Atelier n; Werkstattf (ма- f, Schwindelgeschäft n (сделка)
стерская); ~ мод Modeateli- аферйст Schwindler m; Hoch-
er/? stapler m (авантюрист);
атлас (сборник карт) Atlas m; Trickdieb m (мошенник)
географический ~ geografi- афйша Aushang m; Plakat n
scher Atlas; учебный/школь- афишировать zur Schau stellen
ный - Schulatlas m; - автомо- vt, zur Schau tragen vt
бильных дорог Autoatlas m афорйзм Aphorismus m
атлас (ткань) Atlas m африканец Afrikaner m
атласный Atlas- африканка Afrikanerin f
атлёт Athlet m; Kraftmensch m африканский afrikanisch
(силач) аэровокзал Flughafengebäude
атлетика Athletik f; лёгкая ~ n, Abfertigungshalle f (в аэро-
Leichtathletik /; тяжёлая ~ порту)
Schwerathletik f аэродром Flugplatz m
атлетйческий athletisch; kräftig аэропорт Flughafen m
(сильный)
атмосфера Atmosphäre f (тж.
перен.) Б
атмосферный atmosphärisch;
атмосферные осадки Nieder- бабочка Schmetterling m, Falter
schläge т pl m; (галстук) Schleife f, Flie-
атом Atom п ge/
атомный Atom-; атомная бомба бабушка Großmutter f; разг.
Atombombe f; атомная элек- Oma f
тростанция Atomkraftwerk бадминтон Federball m; играть
п; атомная подводная лодка в ~ Federball spielen
база 400

база (основа, основание) Ba- бальзам Balsam m (тж, перен.)


sis / Grundlage/; воен, Stütz- бальный Ball-; бальное платье
punkt т; (учреждение) Stati- Ballkleid п
on /; Depot п (складу, на базе/ банальный banal; abgedroschen
на основании чего-л. aufgrund банда Bande / Gang /; Rotte /
(или auf Grund) von (или G)/ (хулиганов)
auf der Grundlage von (или G) бандероль Päckchen n; Drück-
базар Markt m; Marktplatz m sache /
(базарная площадь) бандит Bandit m
байк Bike [baik] n, Motorrad n бандитизм Banditentum n
(мотоцикл); ездить на мото- бандитский banditisch
цикле biken ['baiken], Motor- банк Bank/; коммерческий ~
rad fahren Geschäftsbank / Kommerz-
байкер Biker [’baiker] m, Motorrad- bank/
fahrer m; (о женщине) Bikerin банка Glas n (стеклянная);
[’baikerin]/ Motorradfahrerin/ Büchse / (жестяная); мед.
бакалавр Bakkalaureus m Schröpfkopf m
бактерия Bakterie/ банкет Bankett n, Festessen n
бал Ball m банковский Bank-
балаган Posse/ перен, Rummel m банкрот Bankrotteur m
балалайка Balalaika/ банкрбтство (тж. перен.) Ban-
балйнс Bilanz/; подводить ~ die krott m, Pleite/; обанкротить-
Bilanz ziehen ся Bankrott/Pleite machen; ду-
балерйна Ballerina/ Balletttän- ховное ~ seelischer Bankrott
zerin / Ballett-Tänzerin f бант Schleife/
балет Ballett n бйня Badeanstalt /; Bad n;
балетный Ballett- Dampfbad n (парная); фин-
бал кон Balkon m ская ~ Sauna/
балл (единица шкалы) Grad m; бар Bar/ Ausschank m
(отметка) Note/ Zensur/; барабан Trommel/
спорт. Punkt m (очко) барабйнить trommeln vi
баллйда Ballade/ барабанный Trommel-; анат.
баллотироваться kandidieren vt; барабанная перепонка Trom-
abgestimmt werden (путём го- melfell n
лосования) барабйнщик Trommler m
баловйть (кого-л.) verwöhnen vt барак Baracke/
баловйться unartig sein баран Hammel m
баловство Verwöhnung/; (ша- бйрхат Samt m
лость, озорство) Übermut m, бархатный Samt-; перен. samt-
Unart/ Ungezogenheit/ weich; ~ голос eine samtweiche
балтийский baltisch; Ostsee- Stimme
401 без
барьер Barriere /; Schranke /; hen (из заключения и т. п.);
спорт. Hürdef воен. ~ огонь Gruppenfeuer п
бас Bass m бегом laufend, im Lauf; бежать
басйть im Bass sprechen ~ rennen vi (s) (мчаться, нес-
баскетбол Basketball m; играть тись)
в ~ Basketball spielen бегство Flucht /; Ausbruch т
баскетболйст Basketballspieler m (побег)
басня Fabel/; (вымысел, небы- беда (несчастье) Unglück п,
лица) Märchen n, Lügenmär- Unheil п; (нужда) Not /,
chen n pl Elend и; попасть в беду in die
бассейн (плавательный) Klemme geraten vi (s); в том-то
Schwimmbad n, Schwimmbas- и беда das eben ist das Übel;
sin n не беда! das schadet nichts!, das
бастион Bastion f ist nicht so schlimm!
бастовать streiken vi беднеть verarmen vi (s), arm wer-
батальон Bataillon n den
батарейка Batterie f (электри- бедно ärmlich; dürftig (скудно)
ческая, аккумуляторная, бедность Armut /; Elend n
для карманного фонарика (нужда)
и т. п.), kleine Batterie/ Mo- бедный arm; elend (жалкий)',
nozelle / Babyzelle f dürftig, karg (скудный)
баттерфляй спорт. Schmetter- бедро (часть ноги) Schenkel т,
lingsstil m Oberschenkel т; (бок) Hüfte f
бдйтельность Wachsamkeit f бедственный elend, erbärmlich;
бдительный wachsam; быть бедственное положение Not-
бдительным auf der Hut sein lage/
(быть начеку) бедствие Not/ Elend n; Unl-
бег Lauf m; на бегу im Laufen glück n (несчастье)', Katast-
бега Pferderennen n, Trabrennen n rophe / (катастрофа)
бегать см. бежать бежать laufen vi (s); rennen vi
бегемот Flusspferd n, Nilpferd n (s) (тж. о воде); (спасать-
беглец Ausbrecher m; Entlaufene ся бегством) fliehen vi (s), die
sub m (из заключения и m. n.) Flucht ergreifen; flüchten vi (s)
бегло (читать, говорить (из заключения и m. n.); бе-
и т. п.) fließend, geläufig; (по- гать на коньках Schlittschuh
верхностно) flüchtig, ober- laufen vt (s)
flächlich беженец Flüchtling m
беглый (быстрый) fließend; без предл. ohne (А); без сомне-
(поверхностный) flüchtig, ния zweifellos; без исклю-
oberflächlich; (сбежавший) чения ohne Ausnahme, aus-
flüchtig; ausgebrochen, entflo- nahmslos; и без того ohnehin;
безалкогольный 402

о времени: без десяти (минут) бездельник Müßiggänger m,


три zehn Minuten vor drei Faulenzer ли (лентяй)
безалкогольный alko|holfrei бездельница Müßiggängerin f,
безбилетный: ~ пассажир blin- Faulenzerin f (лентяйка)
der Passagier бездельничать müßig sein, mü-
безвкусица Geschmacklosigkeit ßig gehen, faulenzen vi (лен-
/, Abgeschmacktheit/; Kitsch m тяйничать)
(в искусстве, литературе) безденежный geldlos
безвкусный (о еде) ohne Ge- безденежье Geldmangel m
schmack, fade; перен. ge- бездна Abgrund m, Kluft/; разг.
schmacklos (об одежде, обста- (множество) Unmenge f
новке)', kitschig (об изделиях) бездомный прил. obdachlos
безвозмездный unentgeltlich, бездонный bodenlos; бездонная
kostenlos бочка Fass ohne Boden
безвольный willenlos; unent- бездушный herzlos
schlossen (нерешительный) безжалостный unbarmherzig; er-
безвредный unschädlich; harm- barmungslos (беспощадный)',
los (безобидный) rücksichtslos (жестокий)
безвыходность Aussichtslosig- безжизненный leblos; tot (мёрт-
keit /; Hoffnungslosigkeit/(6e3- вый)', перен. ausdruckslos
надёжность) беззаботный sorglos, sorgenfrei
безвыходный aussichtslos; hoff- беззаконный ungesetzlich; ge-
nungslos (безнадёжный)', ver- setzwidrig (противозакон-
zweifelt (отчаянный) ный)
безграмотность Analphabeten- беззастенчивый skrupellos;
tum п; (невежество) Unwis- rücksichtslos; frech (наглый);
senheit f unverschämt (бессовестный)
безграмотный voll(cr) Fehler, беззащйтный wehrlos; schutzlos;
fch 1 еrhaft; (невежественный) hilflos (беспомощный)
ungebildet, unwissend безлюдный menschenleer;
безграничный grenzenlos, un- schwach besiedelt (малонасе-
begrenzt; unendlich (беско- лённый); schwach besucht (ма-
нечный) лопосещаемый)
бездйрный unbegabt, talentlos безмерный maßlos, unermesslich
(о людях); stümperhaft (о про- безмблвие Schweigen n; Stille f
изведениях) (тишина)
бездействие Untätigkeit f, Mü- безмблвный schweigend; still,
ßiggang m (безделье) stumm
безделье Müßiggang m, Faulen- безнадёжный hoffnungslos; aus-
zerei f (леность, бездельни- sichtslos (бесперспективный)
чанье) безнаказанность Straflosigkeit f
403 белок

безнаказанный straflos, unbe- безрассудство Unbesonnenheit


straft /, Unvernunft f
безнравственный unsittich, un- безрезультатный ergebnislos;
moralisch erfolglos
безобидный harmlos; ungefähr- безрукий ohne Arm; ohne Hand
lich; безобидная шутка harm- (без кисти); разг, (неловкий)
loser Scherz ungeschickt, linkisch
безоблачный wolkenlos, unbe- безудержный unaufhaltsam; hem-
wölkt; перен. ungetrübt mungslos; ungestüm (бурный)
безобразие Hässlichkeit/; (бес- безукоризненно tadellos, ein-
чинство', глупая выходка) wandfrei
Unfug m безумец Wahnsinnige sub m;
безобразничать Unfug treiben; (безрассудный человек) Tor
sich unanständig benehmen m; du Tor! глупец!
безобразный hässlich; перен. безумие Wahnsinn m; (безрас-
(о поступке) scheußlich, ab- судство) Unbesonnenheit /
scheulich Unsinnichkeit /
безопасность Sicherheit/; Un- безумство Wahnsinn m; (от-
gefährlichkeit f (отсутствие чаянность, смелость) Toll-
угрозы); техника безопасно- kühnheit f; Verwegenheit/
сти Sicherheitstechnik f безупречный tadellos, einwandfrei
безопасный sicher (надёжный); безусловно 1. нареч. unbedingt;
ungefährlich 2. в знач. вводного слова (ко-
безостановочный ununterbro- нечно) zweifellos, selbstredend;
chen, unaufhörlich gewiss
безответный sanft (кроткий); безусловный unbedingt; unzwei-
unerwidert; безответная лю- felhaft (несомненный); absolut
бовь unerwiderte Liebe (абсолютный)
безответственный unverant- безутешный untröstlich
wortlich, verantwortungslos безучастный teilnahmslos;
безошибочный fehlerfrei; un- gleichgültig (безразличный)
fehlbar безысходный ausweglos, hoff-
безработный 1. прил. arbeitslos; nungslos
erwerbslos; 2. сущ. Arbeitslose бейсбол Baseball ['be:sbo:l| m
sub m, Erwerbslose sub m бекас Schnepfe/
безрадостный freudlos; trübselig бекон geräucherter Speck
(мрачный) белизнй Weiße/ Weiß n
безразличие Gleichgültigkeit/ белогвардеец ист. Weißgardist m
безразлйчный gleichgültig белбк хим., биол. Eiweißstoff
безрассудный unbesonnen, un- m; Protein n; (яйца) Eiweiß n;
vernünftig (глаза) Weiße n (des Auges)
белокурый 404

белокурый blond Vorsicht!, Achtung!; берегись!


белорус Weißrusse т (угроза) hüte dich!
белоруска Weißrussin f берлйнец Berliner m
белорусский weißrussisch берлйнский Berliner неизм.
белоснежный schneeweiß берлога Bärenhöhle /; перен.
белый 1. прил. weiß; среди бела (шутливо о жилище) Höhle/
дня am hellichten Tage; мед. бес Teufel т; Dämon т; Böse
белая горячка Säuferwahnsinn sub т
/л; 2. сущ., ист. Weiße т беседа Gespräch п
бельгйец Belgier т беседка Laube/ Gartenlaube/
бельгийка Belgierin т беседовать sich unterhalten
бельгийский belgisch бескозырка Matrosenmütze/
бельё Wäsche /; постельное ~ бескомпромйссный kompro-
Bettwäsche/; нижнее ~ Unter- misslos
wäsche f бесконечно unendlich; endlos
бельмо (weißer) Star/л; разг, как (о времени); ewig (вечно)
бельмо на глазу wie ein Dorn бесконёчность Unendlichkeit/;
im Auge Endlosigkeit/(о времени); до
бенефис Benefizvorstellung/ бесконечности bis ins Unend-
бензин Benzin n liche
бензоколонка Tankstelle/ бескорыстность Uneigennüt-
бёрег Land-, Ufer n; Strand m zigkeit /
(морской)'. ~ ветер Landwind m бескорыстный uneigennützig
береговбй Ufer-; Küsten-; бескрййнии unendlich, grenzenlos
Strand- беспамятство Bewusstlosigkeit/;
бережливость Sparsamkeit / Ohnmacht / (обморок)
бережливый sparsam; wirt- бесперспектйвный aussichtslos
schaftlich, haushälterisch (эко- беспёчность Sorglosigkeit /;
номный) Fahrlässigkeit / (халатность);
бережный behutsam; sorgsam Leichtsinn m (легкомыслие)
(заботливый) беспёчный sorglos; fahrlässig
берёза Birke/ (халатный); leichtsinnig (лег-
берёчь (охранять) hüten vt, be- комысленный)
wachen vt; (сохранять) ver- бесплйтно gratis; frei
wahren vt, (auf)bewahren vt; бесплйтный unentgeltlich, kos-
sparen vi, vt (копить); (ща- tenlos, kostenfrei; Frei-; вход ~
дить) schonen vt Eintritt frei
берёчься (остерегаться) sich бесплодие Unfruchtbarkeit f;
hüten (чего-л. vor D); (быть Unergiebigkeit / (о почве)
осторожным) sich schonen; бесплодность перен. (тщет-
берегись! (предупреждение) ность, безрезультатность)
405 бесчеловечный

Fruchtlosigkeit/, Erfolglosigkeit беспрепятственный ungehindert


/, Vergeblichkeit f бессвязный unzusammenhän-
бесплодный unfruchtbar; uner- gend, zusammenhanglos
giebig (о почве); перен. (бес- бессердечный herzlos, hartherzig
полезный, безрезультат- бессильный kraftlos; schwach
ный) unfruchtbar, fruchtlos, (слабый); перен. machtlos,
erfolglos ohnmächtig
беспокоить beunruhigen vt; (ме- бессбвестный gewissenlos, ehr-
шать) stören vt, belästigen vt los; schändlich (позорный);
беспокоиться sich beunruhigen (наглый) frech
(о ком-л., о чём-л. um A); sich бессознательный bewusstlos,
(D) Sorgen machen (о ком-л., besinnungslos; (безотчёт-
о чём-л. wegen G); (утру- ный) unbewusst; unwillkürlich
ждать себя) sich bemühen; (непроизвольный)
не беспокойтесь, пожалуй- бессонница Schlaflosigkeit f
ста! lassen Sie sich nicht stören! бессонный schlaflos
беспокойный unruhig, ruhelos; бесстрашный fürchtlos, uner-
bewegt schrocken; kühn (отважный)
беспокойство Unruhe f (волне- бесстыдство Schamlosigkeit f
ние); Besorgnis f (озабочен- бесстыдный schamlos
ность) бестйктность Taktlosigkeit f
бесполезный unnütz; vergeblich бестйктный taktlos
(тщетный) бестолкбвый verständnislos;
беспомощный hilflos; ohnmäch- stumpfsinnig (тупой); (несвяз-
tig (бессильный); schwach ный) unverständlich; бестолко-
(слабый) вая речь unverständliche Rede
беспорядки мн. (волнения) Un- бестселлер Bestseller m
ruhen fpl бесформенный formlos; ver-
беспорядок Unordnung /; schwommen (расплывчатый)
Durcheinander n (неразбе- бесхарактерный charakter-
риха) schwach
беспорядочный unordentlich; бесцветный farblos; перен. fade
chaotisch (о человеке); trocken (о стиле
беспошлинный zollfrei и т. п.)
беспощадный erbarmungslos; бесценный unschätzbar (неоце-
. grausam (жестокий); uner- нимый); kostbar (драгоцен-
bittlich (неумолимый) ный)
беспредел разг. Willkür/ (про- бесцеремонный rücksichtslos,
извол) ungeniert
беспредельный grenzenlos; un- бесчеловечный unmenschlich;
endlich (бесконечный) grausam (жестокий)
бесчувствие 406

бесчувствие Bewusstlosigkeit/; (в театре) Theaterkasse /


Ohnmacht f (в кинотеатре) Kinokasse/
бесшумный geräuschlos, lautlos бильярд Billard п
бетон Beton m бинокль Fernglas п] Feldstecher
бечёвка Bindfaden m, Schnur/ т (полевой)] Opernglas п (те-
бешенство Tollwut f (болезнь)] атральный)
перен. Wut/ Raserei/; прийти бинт Binde/
в бешенство wütend werden, in бинтовать verbinden vt
Wut geraten (s) биография Biografie (тж.
бешеный toll(wütig); перен. wü- ...phie)/, Lebenslauf т
tend, rasend биолог Biologe т
биатлон Biathlon n биологический biologisch
биатлонист Biathlet m биолбгия Biologie/
биатлонистка Biathletin f биржа Börse/
библейский biblisch бйтва Schlacht/
библиографический bibliogra- бить schlagen vi (auf А. ап А)]
fisch (тж. ...graphisch) (избивать) prügeln vt] (по-
библиография Bibliografie (тж. беждать) besiegen vt] (раз-
...graphie)/ бивать) zerschlagen vt. zer-
библиотека Bibliothek/; Büche- brechen vt (стекло)] (скот)
rei/ schlachten vt] (сигналить) läu-
библиотекарь Bibliothekar m] ten vt. (об источнике) quellen
Bibliothekarin f(o женщине) vi (s), springen vi (s); ~ в ладо-
библиотечный Bibliotheks-, Bü- ши in die Hände klatschen; ~
cherei- в колокол die Glocke läuten;
Бйблия Bibel/ часы бьют die Uhr schlägt;
бйзнес Business /7, Geschäft n ~ ключом hervorsprudeln; -
бизнесмен Businessman m, Ge- в глаза in die Augen springen
schäftsmann m; мн. Geschäfts- бйться schlagen vi (чем-л. mit D]
leute pl] (о женщине) Ge- обо что-л. gegen, an А)] (бо-
schäftsfrau / роться за что-л.) kämpfen
билёт Karte/; Fahrkarte/ Fahr- vi (für A)] ringen vi (um A)]
schein m (для проезда)] Ausweis (драться) sich schlagen; (сту-
m (удостоверение)] лотерей- чать) klopfen vi] (над чем-л.)
ный ~ Lotterielos n] членский sich abplagen, sich abquälen
~ Mitgliedskarte/, читательский (mit D)
~ Leserkarte/; студенческий ~ благодарить danken vi (кого-л.
Studentenausweis m D). sich bedanken (кого-л. bei
билётный Karten-; Fahrkarten-; D] за что-л. für А)
билетная касса (на транс- благодарность Dankbarkeit/
порте) Fahrkartenschalter т. благодарный dankbar
407 блокада

благополучный günstig; glück- блестеть glänzen vi, blitzen vi;


lich (счастливый); wohlbe- schimmern vi (сверкать);
halten (непострадавший, leuchten vi (светиться)
невредимый); ~ исход giück- блестящий glänzend, blitzend;
licher/günstiger Ausgang; бла- (великолепный) prachtvoll;
гополучное прибытие glück- (выдающийся) hervorragend;
liche Ankunft блестящая идея ein brillanter
благоприятный günstig Einfall
благоразумный vernünftig; vor- ближайший nächst; nächstfol-
sichtig (осторожный) gend (следующий); unmit-
благородный adlig, vornehm; telbar (непосредственный);
edel, edelmütig; ~ поступок в ближайшем будущем in al-
eine edle Tat lernächster Zukunft
благородство Edelmut m, Edel- ближний 1. прил. nah; be-
sinn m nachbart (по месту); 2. сущ.
благосостояние Wohlstand m Nächste sub m
благотворительность Wohltä- близ предл. nah(e) (D), nahe an
tigkeit/ {D)

благотворительный wohltätig; близкие мн. (родственники)


karitativ (об организации) die nahen Verwandten
благотворный wohltuend; heil- блйзкий nah(e), nahegelegen;
sam (целебный) (сходный) ähnlich
благоухание Wohlgeruch m, близко nah(e), unweit; перен.
Duft m nah, intim; мы ~ знакомы wir
благоухать duften vi (чем-л. sind gute Bekannte
nach D) близлежащий nahegelegen,
благоухающий wohlriechend, nächstliegend
düftig, aromatisch близнец Zwilling m; Zwillings-
блаженный рел. selig bruder m (брат); Zwillings-
блаженство Seligkeit/, Glück- schwesterf (сестра)
seligkeit f Близнецы астр. Zwillinge m pl
бланк Formular n близорукий kurzsichtig
бледнеть erbleichen vi (s), erblas- близорукость Kurzsichtigkeit f
sen vi (s), blass werden (тж. перен.)
бледность Blässe f близость (по месту и времени)
бледный blass, bleich Nähe f; (об отношениях) Ver-
блеск Glanz m, Schein m (сия- traulichkeit /, Intimität f; (сход-
ние); перен. Pracht/, Prunk m ство) Verwandtschaft/(взгля-
(великолепие) дов и т. п.)
блеснуть aufglänzen vi (s, h), auf- блин (flacher) Pfannkuchen т
blitzen vi (s, h) блокада Blockade f
блокировать 408

блокировать blockieren vt дание Gefechtsaufgabe f; бое-


блокнбт Notizblock т; Schreib- вое крещение Feuertaufe f
block т (настольный) боец Kämpfer m; Soldat m
блондин Blonde sub т божественный göttlich
блондинка Blondine f божество Gottheit f; перен. Ab-
блоха Floh т gott m
блошиный: ~ рынок Hohmarkt т божий Gottes-; божья коровка
блудный: ~ сын der verlorene Marienkäfer m
Sohn бой I Kampf m; Schlacht/ Ge-
блуждать umherirren vi (s), wan- fecht n (сражение); рукопаш-
dern vi (s) ный ~ Nahkampf m
блуждающий umherirrend; бой II (битого стекла) Scher-
Wander- ben f pl. Bruch m; ~ часов
блузка Bluse/ Damenbluse f Schlag m der Uhr
блюдо (посуда) (flache) Schüssel бойкий flink; lebhaft; gewandt;
/; (кушанье) Speise/ Gericht n belebt (оживлённый, мно-
блк^дце Untertasse f голюдный); rege (о торгов-
бобслей Bobsleigh [’bopsle:] m. ле и т. п.); ~ язык eine flinke
Bobfahren n; сани для боб- Zunge
слея, боб Bob т, Rennschlitten бок Seite/; Flanke/(j живот-
/л; жёлоб/трасса для бобслея ных); с боку на бок von einer
Bobbahn f Seite zur anderen; бок о бок
бог, Бог Gott т; разг, слава Seite an Seite
Богу Gott sei Dank! бокал Glas n; Weinglas n; Sekt-
богатеть reich werden glas n (для шампанского);
богйтство Reichtum m Biertulpe/(для пива)
богатый 1. прил. reich (чем-л. боковой Seiten-; разг, отпра-
an D); (роскошный) herrlich, виться на боковую sich aufs
prachtvoll; 2. сущ. Reiche sub m Ohr legen; zu Bett gehen
богйч Reiche sub m боком seitlich, seitwärts; разг.
богиня Göttin f это ему выйдет боком das wird
бодрость Munterkeitf er noch bedauern müssen
ббдрствовать wachen vi; wach бокс 1 (nомещенue) Boxf
bleiben vi (s) бокс II Boxen n (вид спорта);
ббдрый munter Boxkampf m (состязание)
бодрящий ermutigend, erfri- боксёр Boxer m
schend (освежающий); kräf- болгарин Bulgare m
tigend (укрепляющий); bele- болгйрка Bulgarin/
bend болгарский bulgarisch
боевбй kämpferisch, kriegerisch; более mehr; ~ чем mehr als; ~
Gefechts-, Kampf-; боевое за- или менее mehr oder weniger
409 бортпроводник

болезненный kränklich, от много) mehr; немного ~ et-


schmerzhaft, schwächlich; (не- was mehr; ~ ничего sonst nichts;
нормальный) krankhaft все ~ и ~ immer mehr und mehr
болезнь Krankheit/, Leiden л?; по большевик ист. Bolschewik m
болезни krankheitshalber большинство Mehrheit/ Mehr-
болельщик спорт, leidenschaft- zahl f; die meisten (большая
licher Anhänger т; Fan т часть); ~ голосов Stimmen-
болеть I krank sein; kränkeln vz; mehrheit / Majorität f; в боль-
разг, das Bett hüten; leiden vi шинстве случаев meistens; in
(чем-л. an D); sich sorgen, ban- den meisten Fällen
gen vi (о ком-л., о чём-л. um большой groß; (взрослый) er-
А); ~ гриппом Grippe haben; wachsen; ~ человек ein großer
спорт, я болею за «Спартак» Mann; большие деньги viel
ich bin Anhänger der «Spartak»; Geld
~ душой за что-л. sich (D) etw. бомба Bombe/
(A) zu Herzen nehmen бомж Person/ohne festen Wohn-
болеть II (об ощущении боли) sitz; Stadtstreicher m
schmerzen vz, weh tun бордо, бордовый weinrot
болеутоляющий schmerzstillend борец Kämpfer m, Verfechter m
болотистый sumpfig; versumpft (поборник); спорт. Ringer m,
(заболоченный) Ringkämpfer m
болото Sumpf m, Moor n борзая (порода собак) Wind-
болт Bolzen m, Schraube/ hund m, Barsoi m
болтать разг, (говорить) plau- бормотать murmeln vt, vi; brum-
dern vi, vt; schwatzen vi, vt; ~ men vt, vi (ворчать)
вздор Unsinn reden борода Bart m
болтливость Geschwätzigkeit f бородатый bärtig
болтливый geschwätzig борозда Furche/
боль Schmerz m бороздить durchfurchen vt
больница Krankenhaus n боронй Egge/
больничный Kranken- бороться kämpfen vi, ringen vi
больно schmerzhaft; безл. мне (за что-л. für A, um А; про-
~ es tut mir weh; делать ~ ко- тив чего-л. gegen А, mit D);
му-л. j-m weh tun, j-m Schmer- спорт, kämpfen vi, ringen vi
zen verursachen борт мор., ae. Bord m; (оде-
больной 1. прил. krank; перен. жды) Vorderteil m; на борту
empfindlich, wund; ~ вопрос an Bord; мор. человек за бор-
brennende Frage; 2. сущ. Kran- том! Mann über Bord!
ke sub m; Patient m бортпроводник (стюард на
больше (сравн. cm. от боль- самолёте) Steward т, Flug-
шой) größer (als); (сравн. cm. begleiter т
бортпроводница 410

бортпроводница (стюардесса) бранный Schimpf-, Scheit-;


Stewardess/ Flugbegleiterin f бранные слова Schimpfwor -
борщ Borschtsch т te n pl
борьба Kampf т; Ringen п (тж. брань I Geschimpfe n, Schimpf-
вид спорта); Ringkampf т worte n pl
(состязание); ~ за мир Frie- брань II (битва)', на поле брани
denskampf т; спорт, приём im Gefecht, auf dem Schlacht-
борьбы Ringergriff т; гре- feld
ко-римская (классическая) браслет Armband n
~ griechisch-römisches (klas- брасс спорт. Brustschwimmen n
sisches) Ringen п; вольная ~ брат Bruder m
Freistilringen п брать см. взять
босиком barfuß брачный ehelich, Ehe-
босой (о человеке) barfüßig; бревёнчатый Balken-; ~ дом
(о ногах) nackt, bloß Blockhaus n
босоногий barfüßig бревно Holzstamm m; спорт.
босонбжки Sandaletten fpl Schwebebaum m
ботаник Botaniker m бред Delirium n; Fieberphantasie
ботаника Botanik / Pflanzen- /; перен. Unsinn m
kunde f бредить phantasieren vi, irrere-
ботанический botanisch; ~ сад den vi; разг, faseln vi, vt (го-
botanischer Garten ворить глупости); разг, бре-
ботинок Schuh m, Halbstiefel m дить кем-л., чем-л. für j-n/etw.
боцман Bootsmann m (Я) schwärmen vi
бочка Fass n, Tonne/ брезгливость Ekel т, Widerwil-
боязливость Ängstlichkeit /, len т
Furchtsamkeit / брезгливый angewidert; wähle-
боязливый ängstlich, furchtsam risch (разборчивый)
бояться sich fürchten, Angst ha- брезент Zeltbahn /; Plane /
ben (кого-л., чего-л. vor D) (тент)
брак I (супружество) Ehe /; брёзжить (о рассвете) däm-
~ по любви Liebesehe/; ~ по mern vi, tagen vi; schimmern vi;
расчёту Vernunftehe /; фик- в окне брезжит свет im Fenster
тивный ~ Scheinehe f schimmert Licht
брак II (в изделии) Ausschuss m брелбк Berlocke/ Anhänger m
бракованный Ausschuss- бриллиант Brillant m
браковать aussortieren vt; перен. британский britisch
verwerfen vt бритва Rasiermesser/? (опасная);
бранить schelten vt, schimpfen vt Rasierapparat m (безопасная);
браниться sich zanken, sich strei- Rasierklinge/(лезвие)
ten; schimpfen vi, fluchen vi бритвенный Rasier-
411 бумажник

бритый rasiert будйть wecken vt, aufwecken vt',


брить rasieren vi перен. erwecken vt
брйться sich rasieren будни мн. (рабочие дни) Werk-
бровь Braue/ Augenbraue f tage m pl; перен. Alltag m
брод Furt f будничный Werktags-; ~ день
бродить I wandern vi (s); (umher) Werktag m, Wochentag m
schlendern vi (s) (слоняться) будто als ob, als wenn; ~ ты сам
бродить II (о вине um. п.) gä- этого не знаешь als ob (или als
ren vi wenn) du das selbst nicht wüss-
бродяга Landstreicher m, Vaga- test
bund m будущее Zukunft/
бродяжничать vagabundieren vi, будущий zukünftig; nächst (сле-
sich herumtreiben дующий); грам. будущее вре-
бродяжничество Vagabundieren мя Futur п, Zukunft/
n, Landstreicherei f буква Buchstabe т
брожение Gärung/; перен. Un- буквйльно buchstäblich, wörtlich
ruhen /pl буквйльный buchstäblich, wört-
брокер Broker m, Börsenmak- lich; в буквальном смысле
ler m слова im buchstäblichen Sinne
бронхи мн. анат. Bronchi|en//?/ des Wortes
бронхиальный bronchial, Bron- буквйрь Fibel/ Abc-Buch n
chial- букет Strauß m, Blumenstrauß m
бронхйт Bronchitis/ букинйст Antiquar m
броня Panzer m, Panzerung/ буксйр (судно) Schlepper m;
бросаться (устремляться) sich (канат) Schlepptau n
werfen, sich stürzen; (бросать буксйровать bugsieren vt, schlep-
друг в друга) einander bewer- pen vt
fen (чем-л. mit D) буксовйть durchrutschen vi; sich
бросить (кинуть) werfen vi; auf der Stelle drehen
разг, schmeißen vt', (оста- булавка Stecknadel/
вить) verlassen vt', (прекра- булка Brötchen n; Semmel/(бу-
тить) aufhören vi, aufgeben лочка)
vi', ~ курить das Rauchen auf- булочная Bäckerei / Bäckerla-
geben; ~ жребий das Los ziehen den m
броситься sich werfen, sich stür- булочник Bäcker m
zen; ~ бежать davonlaufen vi (s) бульбн Bouillon/; Fleischbrühe/
брошка, брошь Brosche/ бумйга Papier n; (документ)
брошюра Broschüre/ Schreiben n, Schriftstück n; мн.
брюки Hose/ Papiere n pl, Dokumente n pl
брюнет ein brünetter Mann бумйжник Brieftasche/, Geldta-
брюнетка Brünette/ sche /
бункер 412

бункер Bunker т бушевйть brausen vz, tosen vz;


бунт Empörung/, Aufruhr т перен., разг, toben vz
бунтйрский aufrührerisch, meu- буянить разг. Radau machen,
terisch, rebellisch randalieren vz
бунтарь Aufrührer /л, Meuterer бы частица', при выражении
т, Rebell т пожелания', побольше бы
бунтовать (восставать) sich времени! wenn man mehr Zeit
empören, rebellieren vi, meu- hätte!; при выражении веж-
tern vz; ~ против кого-л., про- ливого предложения', ты бы
тив чего-л. sich gegen j-n, ge- поспал немного schlaf doch
gen etw. G4) empören; возму- ein wenig; при выражении
щаться чем-л. sich über etw. условного действия', если бы
(A) empören он был в Москве, он пришёл
бунтовщйк Aufrührer m, Empö- бы к нам wenn er in Moskau
rer m, Meuterer m, Rebell m wäre, würde er zu uns kommen
буравить bohren vt бывало früher (раньше)', как ни
бурлить sieden vz, brodeln vz, в чём не ~ als ob nichts gesche-
wallen vz hen wäre
бурный stürmisch, heftig; (о ха- бывалый (опытный) erfahren,
рактере) ungestüm; leiden- bewandert
schaftlich (страстный) бывйть (находиться) sich befin-
бурый braun; ~ медведь der brau- den, sein vz (s); (посещать) be-
ne Bär, Braunbär m; ~ уголь suchen vt; (происходить) vor-
Braunkohle/ * kommen vz (s), geschehen vz (s);
буря Unwetter л; Sturm m (тж. бывает, что... es kommt vor,
перен.) dass...; как ни в чём не быва-
бусы Perlen f pl, Halskette / ло als ob nichts geschehen wäre
(ожерелье) бык Stier m, Bulle m; Ochse m
бутафбрия театр. Requisiten n (вол); взять быка за рога den
pl; (в витрине) Attrappe/ Stier an/bei den Hörnern fassen
бутербрбд belegtes Brot/Bröt- былина лит. (altrussische) Sage/
chen былбе сущ. Vergangenheit/ Ver-
бутбн Knospe/ Blütenknospe f gangene n
бутылка Flasche f быль wahre Geschichte, wahre
бухгалтер Buchhalter m; Begebenheit
(о женщине) Buchhalterin/ быстрый schnell, rasch; flink, fix
бухгалтерия Buchführung /; (проворный)
(отдел) Buchhaltung/ быт (уклад) Lebensweise/ Lebens-
бухгалтерский Buchhaltungs-; formen /pl; (повседневность)
Buchhalter-; buchhalterisch Alltag m, Alltagsleben n; домаш-
бухта Bucht/ ний ~ häusliches Leben
413 валовой

бытиё Sein и, Dasein и; Книга drei Uhr; при обозначении


Бытия (в Библии) Genesisf веса, размера, цены um. п.:
бытовой Lebens-, Umgangs-; von (О), zu (£>); в эту цену zu
Haushalts-; бытовые прибо- diesem Preise; весом в тон-
ры Haushaltsgeräte п pl ну von einer Tonne Grwicht;
быть sein vi (s); (иметь место) в два раза меньше halb so viel,
stattfinden; (присутство- halb so groß; при обозначении
вать) anwesend sein, beiwoh- свойства, качества um. п.:
nen vi (D); - рабочим ein Ar- in (D); в хорошем настроении
beiter sein; будьте так добры in guter Stimmung; в виде... in
wollen Sie die Güte haben; мо- Form von... (£>); в качестве als
жет ~ vielleicht; es mag sein; вагон Wagen m, Eisenbahnwa-
будь что будет! es mag kom- gen /и; мягкий - Polsterwagen
men, was da will m; почтовый ~ Postwagen m;
бюджет Haushalt m, Budget --ресторан Speisewagen m
n, pl -s; государственный ~ важность (высокомерие, важ-
Staatshaushalt m ничанье) Großtuerei/, Hoch-
бюро (учреждение) Büro n, Amt mut m; (значительность)
n, Stelle/; справочное ~ Aus- Wichtigkeit f
kunftsbüro n, Auskunftsstelle f важный wichtig; ernst (серьёз-
бюрократизм Bürokratismus m ный)', разг, hochmütig (над-
бюрократический bürokratisch менный)', это очень важно
бюрократия Bürokratie f das ist sehr wichtig; das ist von
бюст (грудь) Busen m, Büste/; großer Bedeutung
(скульптура) Büste f ваза Vase f
бюстгальтер Büstenhalter m вакансия unbesetzte Stelle
вакйнтный unbesetzt, frei
вакуум Vakuum n; luftleerer
В Raum (безвоздушное про-
странство)
в (во) предл.; при обозначении вакцина Vakzin n, Impfstoff/??
места (D на вопрос «где?», валить stürzen vt; umwerfen vt,
А на вопрос «куда ?»): in; nach; umstoßen vt (опрокидывать);
он живёт в Москве er lebt in herunterwerfen vt (сверху
Moskau; в город in die Stadt; вниз); разг, валить всё в одну
при обозначении времени, кучу alles in einen Topf werfen
срока, момента', in (D), ап валйться stürzen vi (s), fallen vi
(D), zu (£>), um (Л); в этом ме- (s), umfallen vi (s)
сяце in diesem Monat; в этом валовбй эк. Brutto-, Gesamt-;
году in diesem Jahr; в этот день валовая продукция Brutto-
an diesem Tage; в три часа um produktion f
вальс 414

вальс Walzer т ватный Watten-, aus Watte; (на


вальсировать Walzer tanzen вате) wattiert
валюта Valuta [v-]f (иностран- ватрушка Käsekuchen m, Quark-
ная), Währung/; твёрдая ~ kuchen m, Quarkspitze f
harte Währung; конвертируе- ватт эл. Watt n
мая ~ konvertible [-vcr-J Wäh- ваш притяжательн. мест,
rung; свободно конвертируе- (при сущ.) euer (т euer,/eure,
мая ~ frei konvertierbare [-vcr-] п euer, pl eure); Ihr (m Ihr,/
Währung; неконвертируемая ~ Ihre, n Ihr, pl Ihre) (форма
weiche Währung; курс валюты вежливости)
(валютный курс) Valutakurs т, вбегать, вбежать hineinlaufen
Währungskurs т vi (s), hineinrennen vi (s) (по
валютный Valuta- [v-]; Wäh- направлению от говоряще-
rungs-; ~ курс Valutakurs m, го)', hereinlaufen vi (s), herein-
Währungskurs m; ~ кризис rennen vi (s) (по направлению
Währungskrise /; валютная к говорящему)
политика Währungspolitik/; вбить einschlagen vt, einhäm-
валютные резервы Währungs- mern vt; разг. ~ себе в голо-
reserven [-V-]//?/ ву что-л. sich (D) etw. in den
валяться (о человеке) liegen vi, Kopf setzen
sich wälzen; (о вещах) umher- вблизй in der Nähe; unweit (че-
liegen v/; ~ в постели im Bett го-л. G)
liegen, sich im Bett wälzen; ~ введение (вводная часть) Ein-
в снегу sich im Schnee wälzen führung/, Einleitung/; (дейст-
ваниль Vanille f вие) Einführung/
вйнна Wanne / Badewanne /; ввезти hineinfahren vt (по на-
(купание) Bad n; принять правлению от говорящего),
ванну ein Bad nehmen; сол- hereinfahren vt (по направле-
нечная ~ Sonnenbad n нию к говорящему)
вйнная Badezimmer n ввергйть, ввергнуть stürzen vt,
варежка Fausthandschuh /, hineinstürzen vt
Fäustling m ввернуть, ввёртывать ein-
варёный gekocht schrauben vt; ~ лампочку eine
варенье Konfitüre/ Lampe einschrauben
вариант Variante/ вверх nach oben; hinauf; herauf;
варить kochen vt; sieden vt (ки- руки ~! Hände hoch!
пятить) вверху oben
вариться kochen v/; sieden vi ввести einfuhren vt; hineinfuhren
(кипеть) vt (по направлению от гово-
варьете Variete n рящего), hereinführen vt (по
вйта Watte f направлению к говорящему);
415 вдумчивый

~ в заблуждение irrefuhren vt, количеству), halb so groß (по


in die Irre fuhren размеру)
ввиду предл. in Anbetracht (G — вдвоём zu zweit, zu zwei(en)
принимая во внимание)', we- вдвойне zweimal, doppelt, zwei-
gen (G); infolge (G, von D — fach
вследствие)', auf Grund (G, вдова Witwe/
von P — по причине)', ~ того, вдовец Witwer m
что... da... weil... вдогбнку hinterher; бежать ~ за
ввинтить, ввинчивать ein- кем-л. j-m nachlaufen (s)
schrauben vt вдоль 1. предл. längs (G, реже
вводный einführend, einleitend, D); entlang (А или an D; ста-
Einfiihrungs- вится после сущ.)', 2. нареч.
ввозэк. Import m, Einfuhr/ der Länge nach; разг. ~ и по-
ввозить см. ввезти; (импорти- перёк (во всех направлениях)
ровать) importieren vt, ein- kreuz und quer; перен. (хоро-
führen vt шо знать что-л.) etw. (А) wie
ввысь in die Höhe, nach oben, seine Westentasche kennen
empor вдох Atemzug m, Einatmen n
вглядеться genau/aufmerksam вдохновение Inspiration /; Be-
betrachten vt geisterung/
вгрызаться nagen vi (во что-л. вдохновенный begeistert; hin-
an D) gerissen
вдаваться hineinragen vi (s), ein- вдохновйть begeistern vt, anre-
schneiden vz; ~ в подробности gen vt (на что-л. zu D); hin-
auf Einzelheiten eingehen (s) reißen vt (zu D)
вдавить, вдавливать eindrü- вдохновйться entflammen vi (s),
cken vt, hineindrücken vt, hin- sich entflammen, sich begeistern
einpressen vt (чем-л. für A); begeistert wer-
вдалеке, вдалй in der Ferne, den (von D)
fern, weit; ~ от... fem/weit von... вдохнуть einatmen vt, vi; перен.
вдаль in die Feme, ins Weite einflößen vt, einhauchen vt
вдвигать, вдвинуть hineinschie- вдребезги: разбить ~ in kleine
ben vt, zuschieben vt (ящик Stücke zerschlagen vt; kurz und
и m. n.) klein schlagen vt
^вдвигаться, вдвйнуться hinein- вдруг plötzlich (внезапно); jäh
gehen vi (s); sich hineinschieben (резко); а вдруг? aber vielleicht
lassen (о ящике и m. n.) doch?
вдвое doppelt; zweimal; увели- вдуматься sich hineindenken,
чивать ~ um das Doppelte ver- sich vertiefen (во что-л. in А)
größern vt, verdoppeln vt (удво- вдумчивый ernst, tiefsinnig, ge-
ить)', - меньше halb so viel (по dankenvoll
вдунуть 416

вдунуть, вдуть einblasen vt. ein- вековой hundertjährig; uralt


hauchen vt (вдохнуть) (древний); jahrhundertelang
вегетарианец Vegetari er m (длящийся веками)
вегетарианка Vegetari erin f вексель Wechsel m
ведомость Verzeichnis n; Liste f вектор мат. Vektor [v-J m
ведомственный behördlich; amt- велеть befehlen vt. gebieten vt
lich (+ inf c zu); lassen vt (+ inf без
ведомство Behörde /, Amt /7; zu); мне совесть не велит mein
Ressort n Gewissen erlaubt (es) mir nicht
ведро Eimer m великан Riese m
ведущий I (идущий впереди, великий groß; (при именах соб-
головной) führend; (руково- ственных) der/die Große; Ве-
дящий, главный) führend, lei- ликая Отечественная война
tend; Haupt-; тех. Antriebs- der Große Vaterländische Krieg;
ведущий II сущ. (в концерте) Пётр Великий Peter der Große;
Ansager т; (в радио- и теле- Екатерина Великая Katharina
дискуссии) Moderator т die Große; от мала до велика
ведь ja, doch groß und klein
ведьма Hexef великодушие Großmut/ Edel-
веер Fächer т mut m
вежливость Höflichkeit/; Artig- великодушный großmütig; edel-
keit/ (учтивость) mütig
вежливый höflich; artig (учти- великолепие Pracht /, Herrlich-
вый) keit/
везде überall великолепный prächtig, pracht-
везти fahren vt, führen vt. brin- voll, herrlich; ausgezeichnet
gen vt. holen vt (привозить)', (отличный)
(тянуть) ziehen vt; schleppen величественный majestätisch;
vt; безл., разг, ему везёт er hat imposant (внушительный)
Glück; ihm lacht das Glück; er величество (титул) Majestät/;
hat Schwein ваше ~! Ihre Majestät!
век (столетие) Jahrhundert величие Majestät /, Größe /,
n; (эпоха) Zeit/ Zeitalter n; Würde f (достоинство); ма-
(жизнь) Leben n. Lebenszeit ния величия Größenwahn m.
/; в знач. нареч., разг, (дли- Großmannssucht/; страдаю-
тельное время) eine Ewigkeit щий манией величия größen-
(lang); endlos lang; мы целый wahnsinnig, großmannssüchtig;
век не виделись wir haben uns страдать манией величия grö-
eine ganze Ewigkeit nicht gese- ßenwahnsinnig werden /sein
hen величина Größe/
веко Lid n. Augenlid n велосипед Rad n. Fahrrad n
417 верх
велосипедист Radfahrer т, Rad- вермишель Fadennudeln/pl
ler ли вернисаж Vernissage [-39]/
велосипедистка Radfahrerin f верно (правильно) wahr, rich-
велосипедный Rad(fahr)-; ве- tig; (преданно) treu, ergeben;
лосипедная дорожка Rad- в знач. вводного слова wahr-
fahrweg т scheinlich; wohl
велоспбрт Radsport т верность Richtigkeit /; Genau-
велотрек Radrennbahn f igkeit /(точность); (предан-
вена анат. Vene f ность) Treue/ Ergebenheit/
венгерка Ungarinf вернуть (что-л.) zurückgeben
венгерский ungarisch vt, zurückerstatten vt; (кого-л.)
венгр Ungar т zurückholen vt, zurückrufen vt
венец (житель Вены) Wiener т вернуться wiederkommen vi (s),
венец Krone/; астр. Korona f zurückkommen vi (s)
венецианский venezianisch верный (правильный) richtig;
веник Besen т; (берёзовый) wahr, (надёжный) sicher, fest;
Bündel п von Birkenzweigen zuverlässig (о человеке); (пре-
венок Kranz т данный) treu, ergeben
венский Wiener неизм. вероятно wahrscheinlich
вентилятор Ventilator [v-] т, вероятность Wahrscheinlichkeit
Lüfter т /; Glaubwürdigkeit/(правдо-
вентиляция Ventilation [v-] / подобие); по всей вероятно-
Lüftung/ сти aller Wahrscheinlichkeit
венчание (коронование) Krö- nach
nung/; (о браке) Trauung/ вероятный wahrscheinlich;
венчать (короновать) krönen glaubwürdig (правдоподоб-
W; (о браке) trauen vt ный)
венчаться (о браке) sich trauen вёрсия Version [v-]/ Fassung/
lassen вертёть drehen vt, herumdre-
вера Glaube(n) т; Vertrauen п hen vt
(доверие); Religion/ вертёться sich drehen, sich her-
веранда Veranda [v-]/ Terrasse/ umdrehen; разг, sich winden,
верба Weide/ Ausflüchte machen
верблюд Kamel n; Dromedar n вертикйль Senkrechte sub f
(одногорбый); Trampeltier n вертикальный senkrecht
(двугорбый) вертолёт Hubschrauber m
верёвка Strick m, Leine/ Bind- верующий 1. прил. gläubig, gott-
faden m, Seil n gläubig; 2. сущ. Gläubige sub m
верить glauben vi (D, an A); верх Oberteil m; Obere sub n
trauen vi (D), vertrauen vi (D) (расположенное над чем-л.);
(доверять) (автомобиля) Wagenver-
верхненемецкий 418

deck и; перен, Gipfel т, Höhe- рёд voranführen vt; - дела die


punkt т; - совершенства Gip- Geschäfte fuhren; ~ себя sich
fel т der Vollkommenheit benehmen, sich verhalten; ~
верхненемецкий hochdeutsch собрание den Vorsitz führen;
верхний ober, Ober-; верхняя ~ переговоры verhandeln vi,
одежда Oberkleidung/, Ober- Verhandlungen führen
bekleidung/ вестибюль Vestibül [v-] n, Halle
верховный Ober-, Oberst; höchst / Vorhalle/
(высший); Верховный суд der вестник Bote m
Oberste Gerichtshof весть Nachricht/ Kunde/; про-
верхом нареч. zu Pferd(e); ritt- павший без вести vermisst;
lings; ездить ~ reiten vi (s, h) Vermisste sub m
верхушка Spitze /, Gipfel m весь в знач. прил. all(er) (/alle, n
(горы), Wipfel m (дерева) alles, pl alle), all der (die, das);
вершйна Spitze /, Gipfel m ganz (целый); gesamt (цели-
(горы), Wipfel m (дерева); ком); прежде всего vor allem;
мат. Scheitel m, Scheitelpunkt во всём мире in der ganzen
m; перен. Scheitelpunkt ли, Hö- Welt; во весь голос mit voller
hepunkt m Stimme, aus vollem Halse
вес Gewicht n; перен. Ansehen n, весьма sehr, höchst
Gewicht n; Einfluss m (влия- вётер Wind m
ние); на ~ nach Gewicht; на ветерйн Veteran |v-] m
~ золота Goldes wert; на весу ветеринар Tierarzt m, Veterinär
hängend, im Hängen [v-l m
веселить belustigen vt, aufheitern вётка Ast m, Zweig m
vt, unterhalten vt (развлекать) ветреный windig; перен. leicht-
веселиться sich vergnügen, sich sinnig, leichtfertig
amüsieren (развлекаться) ветрбвка Windjacke/
веселье Heiterkeit/ Lustigkeit/ вётхий alt; baufällig (о здании);
весенний Frühlings-, Frühjahrs-; abgenutzt (о вещи); gebrech-
~ день Frühlingstag m lich, hinfällig (о человеке)
вёсить wiegen vi вётхость Alter n; Baufälligkeit/
веский gewichtig, schwerwiegend (о здании); Gebrechlichkeit/
веснй Frühlings, Frühjahr и (дряхлость)
весной im Frühling, im Frühjahr ветчинй Schinken m
веснушка Sommersprosse/ вёчер Abend m
веснушчатый sommersprossig вечеринка Party/
вести führen vt; geleiten vt (со- вечерний abendlich; Abend-
провождать); (руководить) вёчером нареч. am Abend, abends
leiten vt, führen vt; (машину) вёчность Ewigkeit /
lenken vt, steuern vt; ~ впе- вечный ewig
419 вздрогнуть

вешалка (для одежды) Klei- взаимоотношение Wechselbe-


derrechen т; Kleiderständer т ziehung/
(стоячая); Bügel т (плечи- взаимопомощь gegenseitige Hil-
ки); (на одежде) Aufhänger т fe, gegenseitige Unterstützung
вешать I hängen vt, aufhängen vt взаимопонимание gegenseitiges
(повесить); (казнить) erhän- Verständnis, gegenseitiges Ein-
gen vt, henken vt verständnis (согласие)
вешать II (взвешивать) abwie- взаимосвязь Wechselbeziehung/
gen vt взамен als Ersatz; als Entgelt; an-
вещание радио Rundfunk m, statt (G)
Sendungen f pl; телевещание взбегать, взбежать hinauflau-
Fernsehfunk m fen vi (s) (по направлению от
вещать радио senden vt говорящего); herauflaufen vi
вещевой Sach(en)-; Kleider- (s) (по направлению к гово-
вещёственный stofflich, mate- рящему)
riell взбеситься (о животном) toll
вещество Stoff m, Materi|e f werden; разг, (о человеке) wü-
вещи Sachen f pl; Kleidungsstü- tend werden
cke n pl (одежда); Gepäck n взбешённый toll, wütend, rasend
(багаж) взбить rühren vt (яйца); schla-
вещь Sachef Ding n; Gegenstand gen vt (белки); aufschütteln vt
m (предмет); Gepäck n (ба- (подушки)
гаж) взболтйть durchschütteln vt
веяние (ветра) Wehen n; перен. взвесить (ab)wiegen vt; перен.
Strömung/, Richtung/; ~ вре- erwägen vt (обдумать)
мени Geist m der Zeit взвеситься sich wiegen lassen
веять wehen vi (тж. перен.) взгляд Blick m; (мнение) Ansicht
взаймность Gegenseitigkeit /; / Meinung/, Gesichtspunkt m
Gegenliebe/; отвечать взаим- (точка зрения)
ностью j-s Gefühle erwidern взглядывать, взглянуть blicken
взаимный gegenseitig, wechsel- vi (на что-л. auf А); anbli-
seitig; взаимное доверие ge- cken vt, sich (D) anschauen vt;
genseitiges Vertrauen взгляни сюда! schau her!
взаимовыгодный gegenseitig вздох Seufzer m
vorteilhaft вздохнуть atmen vi, aufatmen vi;
взаимодействие Zusammen- seufzen vi (от чувств)
arbeit / (сотрудничество); вздрйгивать см. вздрогнуть
Wechselwirkung/, воен. Zu- вздремнуть einschlummern vi,
sammenwirken n ein Schläfchen halten/machen
взаимодействовать Zusammen- вздрбгнуть zusammenzucken vi
wirken vi (s); auffahren vi (s) (от испуга)
вздутие 420

вздутие Wulst т, Schwellung/ взорвйться explodieren vi (s);


вздуться anschwellen vi (s) platzen vi (s) (о бомбе и m. n.);
вздыхать seufzen vi перен., разг, sich empören,
взимать erheben vt; ~ налоги hochgehen отд. vi (s)
Steuern erheben взрослый 1. прил. erwachsen;
взлёт (птиц) Auffliegen n; (са- ausgewachsen (о животных);
молёта) Start m; перен. Auf- 2. сущ. Erwachsene sub m
schwung m взрыв Explosion /; Sprengung
взлетать, взлететь (о птицах) / (действие); Detonation /
auffliegen vi (s); (о самолёте) (звук); перен. ~ смеха lautes
starten vi (h, s); (подняться) Auflachen, Lachsalve/
aufsteigen vi (s) взятка Bestechung /, Beste-
взлётный Start - chungsgeld n, разг. Schmier-
взлом Einbruch m geld n; дать взятку кому-л. j-n
взломать aufbrechen vt, aufrei- korrumpieren, j-n bestechen
ßen vt (подкупить), j-n schmieren
взмах (флагом, рукой и т. п.) (подмазать), j-m Schmier-
Schwingen п, Schwenken п geld geben; брать взятку sich
взмахивать, взмахнуть (фла- bestechen lassen
гом, руками um. п.) schwin- взяточник bestechlicher Mensch
gen vt, schwenken vt; (крылья- взяточничество Bestechlichkeit
ми) schlagen vi; см. тж. ма- / юр. Bestechung/
хать взять nehmen vt, ergreifen vt; er-
взнос Zahlung/; Beitrag т; член- fassen vt, fassen vt (схватить);
ский ~ Mitgliedsbeitrag т mitnehmen vi (с собой); - под
взобрйться ersteigen vi (s), er- стражу verhaften vt; ~ обяза-
klimmen vt; (по направлению тельство eine Verpflichtung
от говорящего) hinaufsteigen übernehmen; ~ дело в свои
vi (s), hinaufklettern vi (s), hin- руки die Sache in die Hand
aufklimmen vi (s); (по направ- nehmen; ~ пример с кого-л.
лению к говорящему) herauf- j-n zum Vorbild nehmen; sich
steigen vi (s), heraufklettern vi (D) an j-m ein Beispiel nehmen
(s), heraufklimmen vi (s) взяться (обязаться) überneh-
взойти (по направлению от го- men vt, auf sich nehmen vt; -
ворящего) hinaufgehen vi (s), за руки einander an den Hän-
hinaufsteigen vi (s); (по на- den fassen; ~ за дело по-на-
правлению к говорящему) he- стоящему eine Sache tüchtig
raufgehen vi (s), heraufsteigen vi angreifen; ~ за ум zu Vernunft
(s); (о солнце) aufgehen vi (s); kommen vi (s)
(о семенах) aufgehen vi (s) вибрация Vibration |v-] /,
взорвать sprengen vt Schwingung/
421 винегрет

вибрировать vibrieren [v-J vi, es ist klar; мне ничего не ~ ich


schwingen vi kann nichts sehen
вид I (внешность) Aussehen n, вйдный (видимый) sichtbar;
Äußere sub n; Miene f (выра- (значительный, выдающий-
жение лица); (ландшафт) ся) bedeutend, hervorragend
Aussicht f, Ansicht / Land- видоизменйть, видоизменять
schaft /; (форма) Gestalt / ändern vt, verändern vt, abän-
Form/; иметь недовольный dern vt, modifizieren vt
~ eine unzufriedene Miene zei- вйза Sichtvermerk m (пометка,
gen; в нетрезвом виде betrun- подпись на документе); (раз-
ken; на виду у всех vor aller Au- решение на въезд в страну)
gen; скрыться из виду außer Visum [v-] п (plWsa и Visen)
Sicht geraten (s)/verschwinden визг Gekreisch п; Gewinsel п (со-
(s); потерять из виду aus den баки); Quieken п (поросёнка)
Augen verlieren; для вида zum визжйть kreischen vi; winseln vi
Schein; делать ~ sich verstellen; (о собаке); quieken vi (о поро-
имейте в виду, что... merken сёнке)
Sie sich, dass... визйт Besuch т, Visite |v-]/
вид II (род, сорт) Art/, Gattung визйтка разг. Visitenkarte [v-]/
/; грам. Aspekt m вйлка Gabel/
видение Erscheinung/ Vision вйлла Villa [v-J/, Landhaus n
[v-JZ вилять (хвостом) wedeln vi,
видеокамера Videokamera [v-J/ schwänzeln vi; mit dem Schwanz
видеоклип Videoclip [v-] m wedeln vt (тж. перен. — ле-
видеомагнитофон Videorekor- безить); перен. schwänzeln
der (тж. ...recorder) [v-J m vi (вилять хвостом перед
видеть sehen vt, vi кем-л., ублажать кого-л.,
видеться sich sehen; sich begeg- льстить кому-л. — um А)
nen (встречаться) вина Schuld/ Vergehen п (про-
видимо scheinbar, augenschein- ступок); (причина) Ursache/;
lich это моя ~ das ist meine Schuld;
вйдимо-невйдимо unzählig, daran bin ich schuld
zahllos виндсёрфинг Windsurfing n,
видимость Sicht/; (что-л. ка- Brettsegeln n; заниматься
жущееся) Schein m, Anschein виндсёрфингом Windsurfen,
m; для видимости zum Schein auf einem Surfbrett segeln
вйдимый sichtbar; (кажущийся) виндсёрфингйст, виндсёрфер
scheinbar Windsurfer m
виднеться sichtbar sein виндсёрфингйстка Windsurferin/
вйдно (по-видимому) см. види- винегрет Gemüsesalat m; перен.
мо; безл. (видимый) sichtbar; Mischmasch m
винить 422

винйть beschuldigen vi sen vi; (о волосах) sich kräu-


винный Wein-; ~ погреб Wein- seln, sich locken
keller т вихрь Wirbelwind m, Wirbelsturm
вино Wein т m; перен. Wirbel m
виновник Urheber т, Schuldige вйце- Vize- [v-]; вице-президент
sub т Vizepräsident m
виновница Urheberin/, Schuldi- вишня (плод) Kirsche/; (дерево)
ge subf Kirschbaum m
виновный (в чём-л.) schuldig вкатйть (по направлению от
(G), schuld (an D) говорящего) hineinrollen vt,
виноград Wein m; (лоза) Wein- hineinwälzen vt; (по направ-
stock m; (плоды) Weintrauben лению к говорящему) herein-
fpl rollen vt, hereinwälzen vt
виноградный Weintrauben-; ~ вкатйться (по направлению от
сок Traubensaft m говорящего) hineinrollen vi (s);
винт Schraube/ (по направлению к говоря-
виолончёль Cello [tf-] n, Violon- щему) hereinrollen vi (s)
cello [v-J n вклад (в банк) Deposit п; Ein-
вираж Kurve [-va, -fa]/ lage / Guthaben п; перен. Bei-
виртуоз Virtuose [v-] m; перен. trag т
Meisterm вкладчик Deponent т
виртуозный virtuos [v-J вклеивать, вклеить einkleben vt
вирус Virus [v-] n (тж. m) включйя einschließlich; mitein-
вирусный Virus- [v-1 begriffen; ~ сегодняшний день
виселица Galgen m ' vA einschließlich heute
висеть hängen vi включение Einschluss т; тех.
висбк Schläfe/ Einschaltung/
витамин Vitamin [v-] n включйтельно einschließlich, in-
витйть schweben; ~ в облаках in klusive (сокр. inkl.)
höheren Regionen schweben включйть einschließen vt (в спи-
витрйж Glasmalerei f сок и т. п.); einbeziehen vt
витрина (магазина) Schaufens- (в число), aufnehmen vt (в со-
ter n, Auslage /; (для объявле- став и т. п.); тех. einschal-
ний и m. n.) Schaukasten m; ten vt v '■*
(в музее и m. n.) Vitrine [v-]/ включиться sich anschließen (D)
вить winden vt; ~ гнездо ein Nest вкрадчивость einschmeicheln-
bauen des Wesen
виться sich winden (вокруг че- вкрйдчивый einschmeichelnd
го-л. um A); sich ranken (о ра- вкрадываться, вкрасться sich
стениях); (извиваться) sich einschleichen
schlängeln; (кружиться) krei- вкрйтце in (aller) Kürze, kurz
423 вместимость

вкус (в разн. знач.) Geschmack влетать, влететь hineinfliegen vi


т; со вкусом geschmackvoll; (s) (по направлению от гово-
это дело вкуса das ist Ge- рящего), hereinfliegen vi (s) (по
schmackssache направлению к говорящему);
вкусный schmackhaft, wohl- разг, (вбежать) hineinstürzen
schmeckend vi (s) (по направлению от го-
влага Feuchtigkeit/ Nässe f ворящего), hereinstürzen vi (s)
владелец Besitzer m, Eigentümer (по направлению к говоря-
m, Inhaberm щему); безл., разг, ему влете-
владелица Besitzerin/ Eigentü- ло er hat einen Verweis erhalten
merin/, Inhaberin/ влечение Hang m, Neigung/,
владение Besitzen; Besitzung/ Trieb m (склонность), Lei-
владеть besitzen vt; перен. be- denschaft f (страсть)
herrschen vt; - собой sich be- влечь anziehen vt
herrschen вливйние Infusion/
владычество Herrschaft/ Ober- влить eingießen vt; перен. zufuh-
gewalt/ ren vt
влажность Feuchtigkeit/ влйться hineinfließen vi (s); пе-
влажный feucht рен. (присоединиться) sich
властвовать herrschen vi (над anschließen (D)
чем-л. über A), regieren vt влияние Einfluss m; Einwirkung
(управлять) / (авторитет) Einfluss m;
властный herrschsüchtig; gebie- оказывать ~ einen Einfluss aus-
terisch (повелительный) üben (на кого-л. aufА)
властолюбивый herrschsüchtig влиятельный einflussreich
власть Macht / Gewalt/; пре- влиять (на кого-л., на что-л.)
вышение власти Machtüber- beeinflussen vt (aufА); einwirken
schreitung/; власти (лица, об- vi (aufА) (воздействовать)
лечённые властью) Behörden вложение Einlage /; эк. Anlage
/pl; местные власти die loka- / Investierung [-v-]/, Investiti-
len Behörden on l-v-1/
влево (где?) links, (куда?) nach вложить hineinlegen vt, hinein-
links tun vt, investieren vt (инвести-
влезать, влезть (проникнуть) ровать)
eindringen vi (s); (внутрь) hi- влюбиться sich verlieben
neinkriechen vi (s), hineinklet- влюблённый verliebt
tern vi (s); (вскарабкаться) вместе zusammen; gemeinsam
hinaufklettern vi (s) (по на- (сообща); всё ~ взятое alles
правлению от говорящего), zusammen; alles in allem
heraufklettern vi (s) (по на- вместимость Fassungsvermögen
правлению к говорящему) n; Volumen [v-] n (объём)
вместительный 424

вместительный geräumig (о по- leisten (zu D), beitragen (zu D),


мещении и т. п.); umfangreich beisteuem vt (zu D)
(ёмкий) внешне äußerlich; dem Äußeren
вместить fassen vt (иметь ём- nach (по внешности)
кость); (содержать) enthal- внёшний äußerlich; (о полити-
ten vt ке и т. п.) auswärtig, Außen-;
вместйться hineingehen vi (s), внешняя торговля Außenhan-
sich unterbringen lassen del т
вмёсто statt, anstatt; an Stelle (G) внёшность Äußere sub п
вмешательство Einmischung/ внештатный außerplanmäßig;
вмешаться sich einmischen nicht angestellt
внаём, внаймы: взять внаём вниз nach unten; hinunter, hinab;
mieten vt, отдать внаём ver- herunter, herab; ~ по лестни-
mieten vt це treppab; сверху ~ von oben
вначйле zuerst, anfangs nach unten; von oben herab
вне außer; außerhalb; вне очере- внизу unten
ди außer der Reihe; вне всяких внимйние Aufmerksamkeit /,
сомнений außer allem Zweifel; Rücksicht/(к кому-л. auf А);
вне себя außer sich; außer Rand ~! Achtung!; обратить на себя
und Band ~ die Aufmerksamkeit auf sich
внебрачный unehelich; außer- ziehen
ehelich внимйтельность Aufmerksam-
внедрёние Einführung/ Eindrin- keit/
gen n (проникновение) внимательный aufmerksam;
внедрить einführen vt (любезный) rücksichtsvoll
внедриться eindringen vi (s); вновь von neuem (снова); noch-
(утвердиться) sich einprä- mals, wieder (ещёраз)
gen, sich einbürgern внук Enkel m; мн. (потомки)
внезйпно plötzlich; auf einmal; Kindeskinder pl
unerwartet (неожиданно) внутренний inner, innen (тж.
внезйпный plötzlich; unerwartet, перен.); Innen-; Binnen-; пе-
unvermutet (неожиданный) рен. innerlich; внутренняя
внести (по направлению от го- торговля Binnenhandel m; ~
ворящего) hineintragen vt, hi- голос innere Stimme
neinbringen vt; (по направле- внутри 1. нареч. innen, drinnen;
нию к говорящему) hercintra- 2. предл. in (£>); innerhalb (G);
gen vt, hereinbringen vt; (пла- im Innern (G)
ту) einzahlen vt; (в список внутрь 1. нареч. nach innen;
и m. n.) eintragen vt; ~ пред- 2. предл. in, ins Innere; внутрь
ложение einen Antrag stellen; ~ чего-л. in (A), in (A) hinein
вклад (во что-л.) einen Beitrag внучка Enkelin/
425 возвратить

внушение Suggestion /; (на- водоросль Alge f Tang m


ставление) Anraten п\ (выго- водохранилище Wasserbecken n\
вор) Verweis т Stausee m
внушительный eindrucksvoll; воевать Krieg führen; kämpfen vi
nachdrücklich (убедитель- военачальник Heerführer m,
ный)’, imposant Feldherr m
внушить einflößen vf; suggerieren военкомат (военный комисса-
vr; ~ страх Angst einflößen риат) Kriegskommissariat «;
внятный vernehmlich; deutlich, Militärkommissariat«, Militär-
klar (чёткий) meldeamt n, Militärmeldestelle
вовлечь (привлечь к участию f Wehrersatzamt n, Wehrersatz-
в чём-л.) heranziehen vt (zu dienst m
D); (склонить к чему-л., на военнообязанный 1. прил. wehr-
что-л.) verleiten vt (zu D), ge- pflichtig, wehrdienstpflichtig;
winnen vt (für A) 2. сущ. Wehrpflichtige sub m
вовремя rechtzeitig, zur rechten военнопленный Kriegsgefange-
Zeit, gelegen (кстати) ne sub m
вовсе нареч.’. вовсе не(т) durch- военнослужащий Armeeange-
aus nicht, keineswegs, ganz und hörige sub m, Militärperson f
gar nicht, nicht im Geringsten военный 1. прил. Kriegs-, Mi-
во-вторых zweitens litär-, Wehr-; военное время
вода Wasser /?; как в воду кануть Kriegszeit/; военное училище
spurlos verschwinden (s) Militärschule/; военная обя-
водевйль Vaudeville [vod-] n, занность Wehrpflicht/; воен-
Singspiel n ная служба Militärdienst т,
водитель Fahrer/27; Kraftfahrer m Wehrdienst т\ проходить во-
(профессия) енную службу (служить в ар-
водиться (иметься) es gibt; как мии) den Wehrdienst ableisten;
водится wie gewöhnlich, wie 2. сущ. Soldat т; Militärperson/
üblich возбуждающий Reiz-; возбу-
водка Wodka m, Branntwein m\ ждающее средство Reizmittel п
разг. Schnaps m возбуждение (состояние) Erre-
водный Wasser-; водные лыжи gung/, Aufregung/; (действие)
Wasserski/?/ Reizung/, Aufwiegelung/(«(%F
водоём Wasserbecken n (водо- стрекательство)
хранилище)’, Gewässer n возбуждённый erregt, aufgeregt
водолаз Taucher m возврйт Rückzahlung/(de«ee),
Водолей астр. Wassermann m Rückgabe / (имущества)
водонепроницйемый wasser- возвратить zurückgeben vt, zu-
dicht rückerstatten vt, zurückzahlen
водопад Wasserfall m vt (деньги)
возвратиться 426

возвратйться zurückkehren vi G); (отказаться от чего-л.)


(s), zurückkommen vi (s), wie- verzichten vi (aufА)
derkommen vt (s); ~ на родину воздух Luft/; свежий ~ frische
heimkehren vi (s) Luft
возвращение Rückgabe /(иму- воздушный Luft-; (лёгкий) luf-
щества), Rückzahlung/(де- tig; воздушная тревога Flie-
нег)’, Rückkehr/(долгов) geralarm т; воздушные замки
возвысить erhöhen vt, erheben vt Luftschlösser п pl; ~ поцелуй
возвыситься steigen vi (s) Kusshand /
возвышаться sich erheben возлагать см. возложить; ~
возвышение Erhöhung/; (подъ- большие надежды große Hoff-
ём) Aufstieg m nungen legen
возвышенность Anhöhe/; пе- вбзле 1. предл. neben, bei, an
рен, Erhabenheit / (А на вопрос «куда?», D на
возвышенный hochgelegen, er- вопрос «где?»)\ 2. нареч. da-
höht ; перен. erhaben neben
возглйвить sich an die Spitze stel- возложить niederlegen vt; перен.
len auferlegen vt; ~ венок на моги-
возглавлять an der Spitze stehen лу einen Kranz am Grabe nie-
vz; leiten vt derlegen; ~ поручение на ко-
воздвигать, воздвигнуть errich- го-л. j-n verantwortlich machen
ten vt(памятник и m. n.); er- возлюбленная Geliebte sub f
bauen vt (здание) возлюбленный 1. прил., уст.
воздвижение Errichtung/ Auf- (heiß)geliebt; 2. сущ. Geliebte
stellung/ sub m
воздействие Einwirkung/ Ein- возмездие Vergeltung/, Strafe/
fluss m (влияние)’, оказывать (кара)
~ Einfluss ausüben (на кого-л. возместйть, возмещать vergü-
aufА) ten vt, ersetzen vt
воздействовать einwirken vi (на возмещение Ersatz m, Entschä-
кого-л. auf A)\ Einfluss aus- digung/; ~ убытков Schaden-
üben (au/A) (влиять) ersatz m
возделать, возделывать bebau- возможно 1. безл. (es ist) mög-
en vt, bestellen vt (землю) lich, es kann sein; насколько ~
воздержание Enthaltsamkeit / soweit möglich; 2. нареч. mög-
Abstinenz/ Mäßigkeit/(уме- lichst; 3. в знач. вводного сло-
ренность) ва vielleicht
воздержанный enthaltsam; mä- возможность Möglichkeit/; Ge-
ßig (умеренный) legenheit / (благоприятный
воздержйться, воздерживать- момент); есть ~ es besteht die
ся sich enthalten (от чего-л. Möglichkeit
427 волна

возможный möglich; denkbar (о ценах); zunehmen vi (уве-


(мыслимый) личиваться)
возмутительный empörend; un- возрастной Alters-, altersmäßig
erhört возродить erneuern vt, wiederbe-
возмутить empören vt leben vt (оживить)
возмутиться sich empören, auf- возродйться Wiederaufleben vi (s)
fahren vi (s) возрождение Wiedergeburt /
возмущение Empörung/, Ent- Wiederaufleben n; Erneuerung
rüstung/ / (возобновление); Wieder-
возмущённый empört aufrichtung/ (разрушенного);
вознаграждение (награда) Be- ист. эпоха Возрождения die
lohnung / (оплата) Bezah- Renaissance
lung/ воин Krieger m; Soldat m; Kämp-
Вознесение рел. Himmelfahrt/ fer m (боец)
возникновение Entstehung/ вой Geheul n, Heulen n
вознйкнуть entstehen vi (s); auf- война Krieg m
kommen vi (s); возникли со- войтй hineingehen vi (s); her-
мнения Zweifel stiegen auf einkommen vi (s); eintreten vi
возобновйть erneuern vt; wie- (s); einsteigen vi (s) (в вагон
deraufnehmen vt (работу); ~ и m. n.); (уместиться) hin-
знакомство eine Bekanntschaft eingehen vi (s), hineinpassen vi;
wiederaufnehmen войдите! hprein!; ~ в привычку
возобновйться wieder anfangen zur Gewohnheit werden; ~ в до-
vi; erneuert werden верие к кому-л. j-s Vertrauen
возобновление Erneuerung erwerben; ~ в контакт Kontakt
/; Auffrischung / (дружбы aufnehmen
и m. n.); Wiederaufnahme / вокзал Bahnhof m
(работы, разговора um. n.) вокруг 1. нареч. ringsherum,
возражение Einwand m; Wider- ringsumher; 2. предл. um (A);
spruch m (противоречие) ~ нас um uns her; ходить ~ да
возразйть entgegnen vt; erwidern около разг. = wie die Katze um
vt, einwenden vt, widersprechen den heißen Brei herumgehen
vi (противоречить); не воз- вол Ochs(e) m
ражаю ich habe nichts dagegen волевой Willens-; willensmäßig
возраст Alter n, Lebensalter n; волейбол Volleyball ['voli-J m;
одного возраста gleichaltrig играть в ~ Volleyball spielen
возрастйние Wachstum n волейболйст Volleyballspieler m
(рост); Anstieg m; Zunahme/ волк Wolf m; с волками жить —
(увеличение) по-волчьи выть поел, mit den
возрастать wachsen vi (s), an- Wölfen muss man heulen
wachsen vi (s); steigen vi (s) волна Welle/, Woge/
волнение 428

волнение (на воде) Wallung/; fort!; 2. разг, (там) da, dort;


перен. (массовое) Aufregung/ вон там dort
волнистый wellig, wellenartig; вонзить hineinstoßen vt
gewellt (о волосах) вонзиться sich hineinbohren
волновать Wogen/Wellen erzeu- воображение Einbildungskraft/,
gen; bewegen у/; перен. aufre- Phantasie /
gen vt вообразить sich (D) einbilden
волноваться (о море) wallen vz; vt, sich (D) vorstellen vt (пред-
wogen vz; перен. (нервничать) ставить себе); ausdenken vt
sich aufregen, aufgeregt sein (выдумать)
волнующий bewegend, aufregend воодушевить begeistern vt, er-
волос (б. ч. мн. волосы) Haar n mutigen vt (на что-л. zu D)
волосатый haarig, behaart; zottig воодушевиться sich begeistern
(косматый) (чем-л. für А)
волчий Wolfs-; wölfisch (как воодушевление Begeisterung/,
у волка); разг. ~ аппетит Bä- Schwung m (вдохновение)
renhunger т воодушевлённый begeistert, ent-
волчица Wölfin/ flammt (чем-л. für A)
волшебник Zauberer т вооружение (действие) Aufrüs-
волшебница Zaubererin/ Fee/ tung/, Rüstung/; (оружие) Be-
{фея) waffnung/, Ausrüstung/ гонка
волшебный Zauber-, zauberhaft, вооружений Rüstungswettlauf
Wunder-; волшебная палочка m. Wettrüsten n
Zauberstab т вооружённый bewaffnet; перен.
волшебство Zauberei/, Hexerei ausgerüstet (чем -л. mit D) ; во-
/; перен. Zauber т оружённые силы Streitkräfte/
вольный frei; (нескромный) un- pl; вооружённым глазом mit
gezwungen; ungezügelt (рас- bewaffnetem Auge
пущенный); ~ стиль (борьба, вооружить bewaffnen vt, ausrüsten
плавание) Freistil т; вольная vt; перен. (снабдить) versehen
борьба Freistilringen п vt, ausrüsten vt (чем-л. mit D)
вольт эл. Volt [volt] п вооружиться rüsten vi, sich be-
волюнтаризм Voluntarismus |v-] т waffnen; перен. sich ausrüsten,
вбля Wille(n) т; (желание) sich versorgen
Wille(n) /и, Wunsch т; (сво- воочию mit eigenen Augen
бода) Freiheit /; сила воли во-пёрвых erstens
Willenskraft/ Willensstärke/; воплотить verkörpern vt; (осу-
не по своей воле unfreiwillig; ществить) verwirklichen vt
wider seinen Willen воплотйться sich verkörpern;
вон 1. (прочь) fort, weg, hinaus; (осуществиться) sich ver-
вон отсюда! ’raus!, heraus!, wirklichen
429 воспринимать

воплощение Verkörperung/; (осу- bo c kWachs n


ществление) Verwirklichung/ воскликнуть (aus)rufen vi, vt
вопреки entgegen (£>); trotz (Z>, восклицание Ausruf m, Ruf m
G)\ zuwider (D); ~ всему trotz восклицательный Ausruf-, Aus-
allem rufungs-; грам. ~ знак Ausru-
вопрос Frage/; (проблема) Fra- fezeichen n
ge / Problem n; Angelegenheit восковой wächsern, Wachs-;
/; задать ~ eine Frage stellen; ~ (о цвете) wächsern
времени eine Frage der Zeit; ~ воскресение Auferstehung /,
не в этом es geht nicht darum; Wiederbelebung/
~ жизни и смерти eine ent- воскресенье (день) Sonntag m
scheidende Frage воскресить wiederbeleben vt
вопросительный fragend, Frage-; воспаление Entzündung/
гром. ~ знак Fragezeichen n воспалённый entzündet
вор Dieb m воспалйться, воспаляться sich
ворваться eindringen vi (s); hin- entzünden
einstürmen vi (s) (по направ- воспевать, воспеть besingen v/;
лению от говорящего), her- lobpreisen vt (восхвалять)
einstürmen vi (s) (по направ- воспитйние Erziehung/; (воспи-
лению к говорящему) танность) Wohlerzogenheit /
ворковать gurren vi, girren vi воспитанник Zögling m
воробей Sperling m, Spatz m воспитанный wohlerzogen; höf-
воровать stehlen vi lich (вежливый)
воровка Diebin/ воспитатель Erzieher m
воровство Stehlen n, Diebstahl воспитйтельница Erzieherin/
m (кража) воспитать, воспйтывать (де-
ворон Rabe m тей) erziehen vt, großziehen
ворона Krähe/; разг, (ротозей) отд. vt
Gaffer m; белая ~ ein weißer воспламенйться sich entzünden,
Rabe; считать ворон разг. = in Brand geraten vi (s); перен.
den Spatzen nachschauen entflammen vi (s) (чем-л. für A)
ворот I (одежды) Kragen m воспбльзоваться (чем-л.) be-
ворот II тех. Winde/ nutzen vt; ~ случаем die Gele-
ворбта Tor n (тж. спорт.)', genheit ergreifen
Pforte / воспоминание Erinnerung/
воротник Kragen m восприймчивость Empfänglich-
восемнадцатый der achtzehnte keit /; Empfindlichkeit/(чув-
восемнйдцать achtzehn ствительность)
вбсемь acht воспринимать, воспринять
восемьдесят achtzig wahrnehmen отд. vt, auffassen
восемьсот achthundert vt, empfinden vt (ощущать)
восприятие 430

восприятие Wahrnehmung /, восторгйться sich begeistern


Auffassung/(понимание) (чем-л. für A)
воссоздавать, воссоздать wie- восторженность Verzückung/
derherstellen vt, neu schaffen vt, Exaltation /
rekonstruieren vt востбрженный begeistert, ent-
восстание Aufstand m zückt, exaltiert (экзальтиро-
восстановить wiederaufbauen ванный)
vt (хозяйство); wiederherstel- восторжествовать triumphieren vi
len vt (порядок, отношения (над кем-л., над чем-л. über А)
и m. n.); restaurieren vt, aus- востбчный östlich, Ost-; orienta-
bessern vt (починить); (про- lisch (о культуре um. n.)
тив кого-л.) aufreizen vt, auf- восхвалять loben vt, lobpreisen vt
bringen vt (gegen А); ~ что-л. восхитйтельный entzückend,
в памяти sich (D) etw. (A) ins reizend
Gedächtnis zurückrufen; ~ ко- восхитить entzücken vt
го-л. в правах j-n wieder in sei- восхищйться entzückt sein
ne Rechte einsetzen восхищение Bewunderung /,
восстановиться wiederaufgebaut Entzücken n (восторг)
sein (о хозяйстве); wiederher- восход Aufgang m
gestellt sein (о силах, о поряд- восхождение Aufstieg m; спорт.
ке и т. п.); (в должности Besteigung/
и т. п.) wiedereingesetzt wer- восьмёрка Acht/
den восьмидесятый der achtzigste;
восстановлёние Wiederaufbau восьмидесятые годы die acht-
т (хозяйства); Wiederherstel- ziger Jahre
lung/(Afz/pö, порядка, отно- восьмилётний achtjährig
шений, здоровья и т. л.); Re- восьмичасовой achtstündig,
stauration / (реставрация); Achtstunden-; Achtuhr-; ~ ра-
Ausbesserung/(починка, ре- бочий день Achtstundentag m;
монт); (в памяти) Auffri- - поезд Achtuhrzug m
schung/; (в правах и т. п.) восьмбй der achte
Wiedereinsetzung/ вот hier, da; da(s) ist...; вот и я!
восстйть sich erheben; sich em- hier bin ich!; вот как? so?; sieh
pören; sich auflehnen (против da!; вот это да! alle Achtung!;
чего-л. gegen А) nein, so was!
b o c t ö k Osten m, Ost m; (во- воткнуть hineinstecken vt, hin-
сточные страны) Orient m; einstoßen vt
на востоке im Osten; Ближний воткнуться eindringen vi (s); ste-
Восток der Nahe Osten ckenbleiben vi (s) (застрять)
востбрг Begeisterung/ Entzü- впадина Höhlung/; Vertiefung/
cken n (углубление)
431 вращение

впервые zum erstenmal вправить, вправлять мед. ein-


вперёд vorwärts, voran, voraus, renken vt
vor; идти ~ vorwärts gehen vi (s); вправо (где?) rechts; (куда?)
перен. vorwärtsschreiten vi (s) nach rechts
впередй 1. предл. vor, voran (D); впредь künftig; künftighin (в даль-
~ всех allen voran; 2. парен. нейшем); von nun an (отныне)
vom(e), voran впускать, впустйть einlassen
впечатление Eindruck m vt; hineinlassen vt (по направ-
впечатлйтельность Empfäng- лению от говорящего), her-
lichkeit /, Empfindlichkeit f einlassen vt (по направлению
впечатлйтельный empfänglich, к говорящему)
empfindlich впутать, впутывать разг, ein-
вписать, вписывать einschrei- flechten vt; перен. verwickeln vt
ben vt; eintragen vt (в список) впятеро (в пять раз) fünffach; ~
впитать aufsaugen vt, einsaugen больше fünfmal so viel
vt; перен. einsaugen vt впятербм zu fünft
впитаться sich einsaugen; ein- в-пятых fünftens
dringen vi (s) (проникнуть) враг Feind m; Gegner m (про-
впиться (о пиявке) sich festsau- тивник)
gen; (о булавке) eindringen вражда Feindschaft f
vi (s); (ухватиться) sich an- враждебность Feindseligkeit f,
klammern (во что-л. an D);~ Missgunst f (недоброжела-
зубами sich festbeißen тельность)
вплавь schwimmend враждебный feindlich, feindselig
вплотную dicht, hart (an А или враждовать feindlich gesinnt sein
an D) вражеский feindlich, Feindes-
вплоть: ~ до bis an (A), bis zu (D) врасплбх überraschend; застать
вполгблоса halblaut, mit halber кого-л. ~ j-n überraschen, j-n
Stimme überrumpeln
вползать, вползтй hineinkrie- вратарь Torwart m
chen vi (s) (по направлению врать lügen vi; flunkern vi (при-
от говорящего), hereinkrie- вирать)
chen vi (s) (по направлению врач Arzt m; Ärztin f (женщина)
к говорящему); (наверх) hi- вращательный drehend, rotie-
naufkriechen vi (s), heraufkrie- rend
chen vi (s) вращать drehen vt
вполне völlig, vollkommen вращаться sich drehen; тех. ro-
впоследствии später, späterhin, tieren vi; (в обществе) verkeh-
nachher, in der Folge ren vi
вправе: быть ~ berechtigt sein; вращение Drehen n, Drehung/;
ein Recht auf etw. (A) haben тех. Rotation f
вред 432

вред Schaden т; Nachteil т времяпрепровождение Zeitver-


(ущерб)] во вред zum Scha- treib m
den, zum Nachteil вроде ähnlich (чего-л., кого-л.
вредитель (вразы. знач.) Schäd- D)] in der Art von (D)
ling т врождённый angeboren
вредйтельство Schädlingstätig- врозь getrennt
keit /; Sabotage [-39 ] f вручение Einhändigung/, Über-
вредйть schaden vi, schädigen vt reichung/
вредность Schädlichkeit f вручйть einhändigen vt, überrei-
вредный schädlich, schadenbrin- chen vt, übergeben vt (пере-
gend; разг, boshaft дать)
врезать, врезать einschneiden вряд ли schwerlich, (wohl) kaum
vt] einsetzen vt (замок и m. n.)] всадник Reiter m
разг, (кому-л.) eins herunter- все 1. см. весь; в знач. сущ. alle;
hauen (D) все здесь alle sind da; он всех
врезаться, врезаться (во что-л.) увидел er hat alle gesehen
eindringen vi (s), einschneiden всё I см. весь; в знач. сущ. al-
vi (s); aufeinanderstoßen vi (s) les; это ещё не всё das ist noch
(столкнуться — о поездах nicht alles; она всё забыла sie
и т. п.)] врезаться в память hat alles vergessen
sich ins Gedächtnis einprägen всё II перен. immerfort; fort-
временами zeitweise; von Zeit während; immer (тж. перед
zu Zeit сравн. cm.)', всё ещё immer
временно zeitweilig noch; всё лучше immer besser;
временный zeitweilig; proviso- всё равно einerlei; мне всё рав-
risch (о мероприятиях, пра- но es ist mir ganz egal
вительстве и m. n.)] vor- всевозмбжный allerlei
übergehend (преходящий)', всегда immer, stets; как ~ wie
временная мера provisorische immer
Maßnahme, Notbehelf ла ? всего (итого) im ganzen, insge-
время Zeit f, Augenblick m (мо- samt; nur; erst (о времени)', (при
мент)', грам. Zeit f, Tempus n\ прощании) ~ хорошего! alles
в любое ~ jederzeit; в настоя- Gute!; lebe wohl!; всего-навсего
щее ~ gegenwärtig; neuerdings alles in allem; nicht mehr als
(только что)', - года Jahres- вселение Einquartierung/ Zu-
zeit /; в прежние времена frü- weisung / einer Wohnung
her; в то же ~ gleichzeitig, zu- (в квартиру)
gleich; ~ от времени, време- вселённая Weltall n, Universum n
нами von Zeit zu Zeit, hin und вселйть (поселить) einquartie-
wieder, zeitweise; на ~ zeitwei- ren vt', перен. (уверенность
lig, auf einige Zeit um. n.) einflößen vt
433 вспотеть

вселйться sich einquartieren, вскрыться aufgehen vi (s)


einziehen vi (s) (в квартиру (о реке); aufbrechen vi (s)
и m. n.) (о нарыве); (обнаружиться)
всемйрный Welt-; weltumfas- sich zeigen, sich auftun
send; weltweit вслед hinterher; nach- (глаг.
всемогущество Allmacht f приставка); послать ~ за
всемогущий allmächtig кем-л. j-m nachschicken vt;
всенародный allgemein, Volks-; идти ~ за кем-л. j-m auf dem
~ праздник allgemeines Volks- Fuß folgen
fest вследствие infolge (G); zufolge
всерьёз im Ernst, ernstlich (D после сущ., G перед сущ.);
всё-таки doch; trotzdem, trotz ~ этого infolgedessen
allem; nichtsdestoweniger (тем вслепую blindlings; aufs Gerate-
не менее); immerhin (всё же) wohl (наугад)
всецело ganz, gänzlich; völlig, вслух laut; читать ~ vorlesen vt
vollkommen (совершенно); вслушаться, вслушиваться
ausschließlich (исключи- (aufmerksam) zuhören vi (во
тельно) что-л. D); hinhören vi, lau-
вскипятйть kochen vt, aufkochen schen vi (прислушаться)
(lassen) vt всматриваться, всмотреться
вскользь flüchtig, nebenbei; bei- genau ansehen vt, genau be-
läufig (мимоходом) trachten vt, fixieren vt (при-
вскопать aufgraben vi стально)
вскоре bald, bald darauf вспахать, вспахивать aufpflu-
вскормйтъ ernähren vt, auffüttem vt gen vt, aufackern vt
(животное); (воспитать) auf- всплеск Plätschern n
erziehen vt, großziehen отд. vt всплывать, всплыть aufschwim-
вскочйть aufspringen vi (s); auf- men vi (s); auftauchen vi (s)
fahren vi (s); ~ на лошадь sich (вынырнуть); (обнаружить-
aufs Pferd schwingen ся) auftauchen vi (s), zum Vor-
вскрйкнуть aufschreien v schein kommen (s)
вскружйть: ~ голову den Kopf вспомнить sich erinnern,
verdrehen (о ком-л., о чём-л. G или an
вскрытие (посылки um. n.) Öff- A); zurückdenken vi (что-л.
nen n; (причины) Aufdeckung an А); вспомнить о чём-л.
f; анат. Obduktion/; ~ реки sich (D) etw. (A) ins Gedächt-
Eisbruch m nis rufen
вскрыть (распечатать) aufma- вспорхнуть aufflattern vi (s), auf-
chen vt, öffnen vt; (труп) se- fliegen vi (s)
zieren vt; (обнаружить) auf- вспотеть schwitzen vi, in Schweiß
decken vt geraten vi (s)
вспугивать 434

вспугивать, вспугнуть aufschre- встревожиться sich beunruhigen;


cken vt, aufscheuchen vt (жи- in Aufregung geraten vi (s)
вотное) встретить begegnen vi (s) (ко-
вспыльчивость Heftigkeit f, го-л. D); entgegenkommen vi
Jähzorn m; Hitzigkeit f (горяч- (s) (кого-л. D); treffen vt; sto-
ность) ßen vi (s) (что-л. aufА); (най-
вспыльчивый heftig, jähzornig; ти) finden vt; (обнаружить)
hitzig (горячий)', - человек entdecken vt; (принять) emp-
Hitzkopf m fangen vt; (праздник и m. n.)
вспыхивать, вспыхнуть auf- begehen vt, entgegengehen vi
flammen vi (s); (о пожаре) (s); ~ Новый год Neujahr feiern
ausbrechen vi (s); (о пламе- встретиться treffen vt, begegnen
ни) auflodern vi (s); (о све- vi (s) (с кем-л. D); stoßen vi
те) aufblitzen vi (s); перен. (s) (с чем-л. auf A); sich tref-
(о войне um. n.) ausbrechen fen (заранее договорившись)
vi (s); (о гневе) aufbrausen vi встреча Begegnung/; Treffen n,
(s); (о страсти) aufliammen Zusammenkunft f; Empfang m
vi (s); (покраснеть) erröten vi (приём); (праздника) Feier
(s), erglühen vi (s) /, Begehung/; место встречи
вспышка Aufflammen n (пламе- Treffpunkt m
ни)', Aufblitzen n (света); Ex- встречать см. встретить; entge-
plosion f (взрыв); фото Blitz- genkommen vi (s) (кого-л. D)
licht n; Blitzgerät n (прибор); встречаться см. встретиться;
перен. Ausbruch m; ~ гнева (видеться) sich sehen; (попа-
Wutausbruch m даться) vorkommen vi (s)
вставить einstellen vt, einsetzen встречный 1. прил. Gegen-; ~
vt, einfügen vt (в текст) поезд Gegenzug m; 2. сущ.
вставка (действие) Einstel- Vorbeikommende sub m; Pas-
len п, Einsetzen п, Einfügen sant m (прохожий); первый ~
п (в текст); (вставленный der erste Beste
текст) Einfügung/', Zusatz т встряхнуть schütteln vt; перен.
(дополнение) aufrütteln vt
встать aufstehen vi (s); sich er- встряхнуться sich schütteln; пе-
heben (подняться); steigen vi рен. sich zusammenraffen (со-
(s) (на что-л. aufА); (о солн- браться с силами); sich zer-
це) aufgehen vi (s); (о вопро- streuen (развлечься)
се и т. п.) entstehen vi (s); ~ вступительный Eintritts-, An-
из-за стола vom Tische aufste- tritts-; ~ экзамен Aufnahme-
hen vi (s) prüfung/
встревожить beunruhigen vt, вступйть eintreten vi (s); ein-
aufregen vt (взволновать) ziehen vi (s), einrücken vi (s)
435 втрое

(о войсках и т. п.}; {быть му) heraufschleppen vt, herauf-


зачисленным} eintreten vt (s), ziehen vt
beitreten vi (s); (начать} begin- втекать hineinfließen vi (s); mün-
nen vt, vi (+ inf c zu); ~ в кон- den vi (о реке)
такт с кем-л. mit j-m Kontakt втереть einreiben vt
aufnehmen; ~ в силу (о законе в течение im Laufe (G, von D);
и т. п.) in Kraft treten vi (s) während (G}
вступйться eintreten vi (s), sich втйснуть hineinquetschen vt, hi-
einsetzen (за кого-л. für А} neinpressen vt
вступление Eintritt m; (в книге} втйснуться sich hineindrängen,
Einleitung/, Vorwort /?; муз. sich hineinpressen
Vorspiel n, Auftakt m втолкнуть hineinstoßen vt (по
всунуть hineinstecken vt, hinein- направлению от говоряще-
schieben vt го); hereinstoßen vt (по на-
всхлипнуть aufschluchzen vi правлению к говорящему)
всхлипывать schluchzen vi втоптать hineinstampfen vt; ~
всыпать, всыпать hineinschüt- в грязь in den Schmutz ziehen vt
ten vt; разг, verprügeln vt (по- вторгйться, вторгнуться ein-
колотить} dringen vi (s); einfallen vi (s)
всюду überall, allerorts; везде и ~ вторжение Einfall m, Einbruch
weit und breit; auf Schritt und Tritt m; Invasion/
всякий (каждый} jeder; (раз- вторйчно zum zweitenmal; noch-
ный} verschieden, allerlei, aller- mals (ещё раз)
hand; ~ раз jedesmal; ~ знает, вторйчный (повторный) noch-
что... jedermann weiß, dass...; es malig, wiederholt; (второсте-
ist einem jeden bekannt, dass ... пенный) sekundär
всяческий разг, jeglich, jeder втбрник Dienstag m
mögliche; verschieden (раз- второгбдник Sitzenbleiber m,
личный) Repetent m
втайне insgeheim; im stillen вторбе (блюдо) Hauptgericht n,
(втихомолку) der zweite Gang
втаскивать, втащить (внутрь вторбй der zweite
по направлению от говоря- второсбртный (von) zweiter
щего) hineinschleppen vt, hi- Güte
neinziehen vt; (внутрь по на- второстепенный nebensächlich;
правлению к говорящему) Neben- (побочный); zweitran-
hereinschleppen vt, hereinziehen gig (посредственный)
vt; (наверх по направлению в-трётьих drittens
от говорящего) hinaufschlep- втрое dreimal, dreifach; увели-
pen vt, hinaufziehen vt; (наверх чить ~ um das Dreifache ver-
по направлению к говоряще- größern vt
втроём 436

втроём zu dreien, zu dritt въехать einfahren vi (s); hinein-


втянуть einziehen vt, hineinzie- fahren vi (s) (по направлению
hen vt (внутрь), hinaufziehen от говорящего), herein fahren
vt (наверх); перен. verleiten vi (s) (по направлению к го-
vt, verführen vi (вовлечь — во ворящему); (по склону) hin-
что-л. zu D); verwickeln vt auffahren vi (s), herauffahren
(впутать — во что-л. in А) vi (s); (верхом) hineinreiten vi
втянуться (привыкнуть) sich (s); (в страну) einreisen vi (s);
einleben (во что-л. in А), sich (в квартиру) einziehen vi (s)
gewöhnen (во что-л. ап А); ~ вы ihr (G euer, D euch, A euch);
в работу sich einarbeiten Sie (G Ihrer, D Ihnen, A Sie)
вуз (высшее учебное заведение) (форма вежливости); я ска-
Hochschule f зал вам всё ich habe euch (Ih-
вулкан Vulkan [v-J т nen) alles gesagt; работа сдела-
вулканический vulkanisch [v-] на вами ihr habt die Arbeit ge-
вульгарность Vulgarität [v-]/ macht; обращаться к кому-л.
вульгарный vulgär [v-]; gemein на вы j-n mit Sie anreden
(грубый) выбегйть, выбежать hinauslau-
вундеркинд Wunderkind n fen vi (s), hinausrennen vi (s);
вход Eingang m; (действие) herauslaufen vi (s), herausren-
Eintritt m; Zutritt m (доступ) nen vi (s)
входить см. войти выбивйть см. выбить; ~ такт
входнбй Eingangs-, Eintritts-; den Takt schlagen
входная дверь Eingangstürf выбить ausschlagen vt, einschlagen
вцепиться, вцепляться sich an- vt; (пыль) ausklopfen vt; ~ не-
klammern, sich festklammern приятеля den Feind vertreiben;
(во что-л. an D) ~ чек (an der Kasse) zahlen vt; ~
вчерй gestern дурь из головы die Dummheiten
вчерйшний gestrig aus dem Kopf schlagen
вчетвербм zu vieren, zu viert выбор Wahl f, Auswahl f (това-
в-четвёртых viertens ров и m. n.); сделать ~ eine
вчитйться sich hineinlesen Wahl treffen
вшестербм zu sechsten, zu sechst выборный wählbar; Wahl-; вы-
вшйвый verlaust, lausig борная должность Wahlamt n
въезд Einfahrt f, Auffahrt f, Ein- выборочный stichprobenartig
reise f, Einzug m выборы Wahlen fpl, Wahl f
въездной Einfahrts-; въездная выбрасывать см. выбросить
виза Einreisevisum n выбрать wählen vt (тж. голосо-
въезжать см. въехать ванием), auswählen vt, aussu-
въесться (о краске um. п.) sich chen vt (отобрать); die Wahl
hi nein fressen treffen (сделать выбор)
437 выглядывать

выбраться (выйти) sich her- вывести (откуда-л.) hinaus-


ausfinden; перен. sich heraus- führen vt; herausführen vt; weg-
finden; einen Ausweg finden führen vt (увести); (создать)
(найти выход) züchten vt; (сделать вывод)
выбросить hinauswerfen vt; her- folgern vt, vi, schließen vt, vi;
auswerfen vt, wegwerfen vt (как ausrotten vt (искоренить);
ненужное); разг, streichen vt beseitigen vt (устранить);
(исключить, вычеркнуть); ~ формулу eine Formel auf-
~ деньги (потратить зря) stellen; ~ из состава (исклю-
Geld vergeuden; ~ что-л. из чить) ausschließen vt; ~ пят-
головы etw. (А) aus dem Sinn но einen Fleck entfernen; ~ из
schlagen терпения aus der Fassung brin-
выбывать, выбыть austreten vz gen vt; ~ из строя воен, kampf-
(s); verlassen vt (покинуть); unfähig machen vt; тех. außer
ausziehenvz (s) (выехать); Betrieb setzen vt (о машине);
~ из игры aus dem Spiel aus- перен. arbeitsunfähig machen
scheiden vz (s); ~ из строя пе- vt (о человеке); ~ на чистую
рен. aus den Reihen scheiden (s) воду entlarven vt
вывалить hinauswerfen vt, hin- вывестись aussterben vz (s) (вы-
ausschütten vt мереть); (о птенцах) aus dem
вывалиться hinausfallen vi (s) Ei kriechen
(по направлению от гово- выветриться verschwinden vz (s)
рящего); herausfallen vz (s) (по вывих Verrenkung/, Ausrenkung
направлению к говорящему) / Verstauchung/
выведать, выведывать ausfor- вывихнуть verrenken vt, ausren-
schen vt, auskundschaften vt ken vt, verstauchen vt
вывезти hinausführen vt; (за вывод (заключение) Schluss m,
границу) ausführen vt, expor- Folgerung/; (удаление) Ent-
tieren vt fernung/; сделать выводы die
вывернуть herausschrauben vt; Konsequenzen ziehen; ~ войск
(наизнанку) wenden vt, um- der Abzug der Truppen
stülpen vt выводить см. вывести
вывернуться (вывинтиться) выводок Brut/
sich losschrauben; ~ наизнан- вывоз Abtransport m; Abfuhr/;
ку sich umstülpen; разг., пе- эк. Ausfuhr/ Export m
рен. sich herauswinden, sich вывозить см. вывезти
herausdrehen выгладить (aus)bügeln vt
вывесить aufhängen vt; aushän- выглядеть aussehen vz; он хо-
gen vt (объявление um. n.) рошо выглядит er sieht gut aus
вывеска Schild n, Aushänge- выглядывать, выглянуть (по
schild n направлению от говоряще-
выгнать 438

го) hinaussehen v/‘, hinaus- springen vi (s) (торчать); (из


schauen vZ; (по направлению общего ряда) sich auszeichnen,
к говорящему) heraussehen sich hervortun
vi, herausschauen vi; (о меся- выдавливать, выдавить aus-
це и т. п.) hervorsehen vi, her- pressen vt, ausquetschen vt;
vorschauen vi (продавить) eindrücken vt
выгнать hinausjagen vt; wegjagen выдать ausgeben vt, aushändigen
vt (прочь); vertreiben vt (из- vt (вручить); erteilen vt, zu-
гнать); hinaustreiben vt (скот); stellen vt (документ); überge-
разг, (с работы) feuern vt ben vt (передать); (передать
выгнутый gekrümmt, gebogen преступника) ausliefern vt;
выгнуться sich krümmen, sich (предать) verraten vt; ~ удо-
biegen (изогнуться) стоверение einen Ausweis aus-
выговаривать (делать выго- stellen; ~ заработную плату das
вор) tadeln vt, rügen vt; j-m ei- Gehalt auszahlen; ~ секрет ein
nen Verweis erteilen Geheimnis verraten; ~ замуж
выговор (произношение) Aus- verheiraten vt
sprache f, Akzent m; (порица- выдаться: выдался случай es bot
ние) Rüge f Verweis m sich die Gelegenheit (+ infc zu)
выговорить (произнести) aus- выдача Ausgabe / Aushändigung
sprechen vt /(вручение); Ausstellung/(do-
выгода Vorteil m (преимуще- кумента); Auslieferung/(«pe-
ство); Nutzen m (польза); Ge- ступника)
winn m (прибыль); извлечь вы- выдающийся vorspringend, vor-
году из чего-л. aus etw. (D) Vor- stehend; hervorragend (квер-
teil (или Nutzen, Gewinn) ziehen ху, тж. перен.); ~ человек
выгодный vorteilhaft; nützlich hervorragender Mensch
(полезный); gewinnbringend выдвинуть vorschieben vt, vorrü-
(прибыльный) cken vt, herausziehen vt (ящик
выгонять см. выгнать и m. n.); воен, vorschieben vt;
выгорать, выгореть 1 (сгореть) перен. (предложение и m. n.)
verbrennen vi (s), niederbren- erheben vt, aufstellen vt
nen vi (s); (о краске) ausblei- выдвинуться aufrücken vi (s),
chen vi (s), verbleichen vi (s) vorrücken vi (s)
выгорать, выгореть II разг. выделить auszeichnen vt (от-
дело не выгорело es ist schief личить); unterstreichen vt
gegangen; es hat nicht geklappt (подчеркнуть); hervorheben
выгрузить abladen vt, ausladen vt (шрифтом); (отобрать)
vt; мор. löschen vt auswählen vt, aussuchen vt;
выдаваться hervortreten vi (s); (назначить) bestimmen vt
hervorragen vi (вверх); vor- (для чего-л. für А)
439 вызывающий

выделиться sich auszeichnen verreisen vi (s) (в путешест-


(отличиться); (в химии, вие); umziehen vi (s) (пере-
физиологии) ausscheiden vi ехать); übersiedeln vi (s) (пе-
(s), sich absondem реселиться)
выдержанный (о характере) выжать, выжимать auspressen
beherrscht, selbstbeherrscht; vt; (бельё) (aus)wringen vt
diszipliniert (дисциплиниро- выждать, выжидать abwarten
ванный); выдержанное вино vt, abpassen vt (удобный мо-
abgelagerter Wein мент)
выдержать aushalten vt, stand- выжечь, выжигать (aus)brennen
halten отд. vi (что-л. D); tra- vt, verbrennen vt
gen vt (тяжесть); ertragen vt выжить am Leben bleiben vi (s),
(страдания и m. n.); ~ экза- überleben vi; разг, (отку-
мен eine Prüfung bestehen да-л.) hinausekeln vt, heraus-
выдержка I (цитата, отры- drängen vt (вытеснить)
вок) Zitat n, Auszug m вызвать (herbei)rufen vt, kom-
выдержка II (самообладание) men lassen vt; einladen vt
Selbstbeherrschung/, Ausdauer (пригласить); aufrufen vt (по
/ (стойкость) списку и m. n.); (быть при-
выдернуть ziehen vt, herauszie- чиной) hervorrufen vi, auslösen
hen vt, ausreißen vt, herausrei- vt; ~ врача den Arzt kommen
ßen vt, ausrupfen vt lassen; ~ подозрения Verdacht
выдох Ausatmung/ erregen; ~ слёзы у кого-л. j-n
выдохнуть ausatmen vt zum Weinen bringen
выдохнуться (о запахе) verflie- вызваться sich erbieten (+ infc za)
gen vi (s), sich verflüchtigen; выздоравливающий Genesende
разг, (устать) erschöpft sein sub m, Rekonvaleszent [-va-J m
выдумать ausdenken vt, erfinden выздороветь genesen vi (s), ge-
vt (изобрести); erdichten vt sund werden
(сочинить); не выдумывай! выздоровление Genesung/
bilde dir so etwas nicht ein! вызов Herausforderung f (тж.
выдумка Erfindung/ Erdichtung перен.); Vorladung/(офици-
/(вымысел); Lüge/(неправда) альный); Einladung/(пригла-
выезд (место) Ausfahrt/; (отъ- шение); бросить ~ кому-л. j-n
езд) Abfahrt/ Ausreise/ herausfordem
выезжать см. выехать вызревать, вызреть reifen vi (h,
выесть herausfressen vt, heraus- s), reif werden
nagen vt (выгрызть) вызывающий herausfordernd;
выехать (her)ausfahren vi (s); auffällig; frech (наглый); вы-
wegfahren vi (s) (уехать); зывающее поведение heraus-
ausreisen vi (s) (из страны); forderndes Benehmen
выиграть 440

выиграть, выигрывать (вразн. выкорчевать ausroden vt


знач.) gewinnen vt; die Ober- выкрасить färben vt (ткань
hand gewinnen (у кого-л. и m. n.); anstreichen vt (стены)
über А); ~ время Zeit gewinnen выкрасть (heraus)stehlen vt
выигрыш Gewinn m; Nutzen m выкрик Schrei m. Aufschrei m
(польза) выкрикивать aufschreien vt
выйти ausgehen vi (s); hinaus- выкроить zuschneiden vt
treten vi (s); hinausgehen vi выкройка Schnittmuster n
(s); aussteigen vi (s) (из вагона выкрутить (вывинтить) aus-
и m. n.); (израсходоваться) schrauben vt. herausdrehen vt
ausgehen vi (s), zu Ende gehen выкрутиться sich losschrauben;
vi (s); (получиться) heraus- перен. sich herauswinden
kommen vi (s); gelingen vi (s) выкуп (действие) Rückkauf m;
(удаться); (появиться) er- Einlösung/(заложника)
scheinen vi (s); ~ из берегов выкупать baden vt
aus den Ufern treten vi (s); ~ выкупаться baden vi. ein Bad
из терпения die Geduld verlie- nehmen
ren; разг. ~ из положения ei- выкупить auslösen vt. einlösen vt
nen Ausweg finden; sich aus der (из-под залога); loskaufen vt
Patsche ziehen (за выкуп)
выкатить hinausrollen vt (по на- выкуривать, выкурить (сигару
правлению от говорящего). и т. п.) ausrauchen vt;разг., пе-
herausrollen vt (по направле- рен. (выгнать) ausräuchern vt
нию к говорящему) вылепить modellieren vt
выкатиться hinausrollen vi (s) вылет ав. Abflug т; Start т
(по направлению от говоря- вылетйть, вылететь ausfliegen
щего). herausrollen vi (s) (по vi (s); herausfliegen vi (s); auf-
направлению к говорящему) fliegen vi (s) (кверху); abfliegen
выключатель Schalter т vi (s), starten vi (s) (о самолё-
выключать, выключить тех. те); перен. herausstürzen vi (s)
abstellen vt. эл. ausschalten vt (о транспорте); разг, (с ра-
выколачивать, выколотить боты и т. п.) hinausgeworfen
(ковры и т. п.) ausklopfen vt werden; fliegen vi (s); это выле-
выколоть ausstechen vt тело у меня из головы das ist
выкопать (яму) graben vt; (от- mir gänzlich entfallen
копать) ausgraben vt; hervor- вылечить heilen vt
holen vt (извлечь) вылечиться sich auskurieren
выкормить auffüttern vt; mäs- вылить ausgießen vr, ausschütten
ten vt (животных); stopfen vt vt; vergießen vt (пролить)
(птиц); перен. (вырастить) вылиться (her)ausfließen vi (s);
aufziehen vt überfließen vi (s) (через край);
441 выписать

перен, (в какой-л. результат) (вытерпеть); перен. (пере-


zum Ausdruck kommen (s) нести) ertragen vt, ausstehen
выловить abfangen vr, herausfi- vt; ~ приговор ein Urteil fällen
schen vt (рыбу; тж. перен.) вынбсливость Ausdauer/ Wi-
выложить herauslegen vt, aus- derstandskraft / (выдержка);
breiten vt, ausstellen vt (выста- Standhaftigkeit / (стойкость)
вить на прилавок и т. п.); выносливый ausdauernd, wider-
(обложить) auslegen vt; разг, standsfähig; standhaft (стой-
(заплатить) zahlen vt; (вы- кий)
сказать) sich aussprechen вынудить, вынуждйть zwingen
выломать herausbrechen vt; auf- vt (к чему-л. zu D или + inf
brechen vt c zu); erzwingen vt
вылупиться (о птенцах) aus вынужденный erzwungen; not-
dem Ei kriechen (s) gedrungen
вымерзать ausfrieren vi (s) вынуть herausnehmen vt, heraus-
вымести auskehren vt, ausfegen vt ziehen vt (извлечь)
выместить: ~ злобу на ком-л. вынырнуть auftauchen vi (s), an
sein Mütchen an j-m kühlen; der Oberfläche erscheinen vi (s)
seine Wut (или seinen Zorn) an (тж. перен.)
j-m auslassen выпадение Ausfallen n
вымирание Aussterben n выпасть (her)ausfallen vi (s); ent-
вымогатель Erpresser m fallen vi (s) (из чего-л. D); (об
вымогательство Erpressung/ осадках) fallen vi (s), niederge-
вымогать erpressen vt hen vi (s); (достаться) zufal-
вымокать, вымокнуть weichen len vi (s), zuteil werden
vi (s); (промокнуть) nass wer- выпачкать beschmieren vt, be-
den schmutzen vt, besudeln vt
вымолвить aussprechen vt (чем-л. жидким; тж. пе-
вымолить erflehen vt, erbitten vt рен.)
вымочить weichen vt, nässen vt; выпачкаться sich beschmieren,
(промочить) durchnässen vt sich beschmutzen, sich besu-
вымысел Erdichtung/ Hirnge- deln (чем-л. жидким; тж.
spinst n (фантазия); Lüge n перен.)
(ложь); поэт. Dichtung/ выпечка (действие) Backen п;
вымыть auswaschen vt Backwaren pl
вымыться sich waschen выпечь ausbacken vt
вымышленный erfunden, ausge- выпечься backen vi (s), fertig ge-
dacht (выдуманный); erlogen backen sein
(лживый) выпиливать (her)aussägen vt
вынести hinaustragen vt, forttra- выписать ausschreiben vt, Aus-
gen vt (унести); erdulden vt züge machen; (сделать заказ)
выписаться 442

bestellen vt, sich (D) kommen выпрыгивать, выпрыгнуть hin-


lassen vt ausspringen vi (s) (по направ-
выписаться: ~ из больницы das лению от говорящего), her-
Krankenhaus verlassen ausspringen vi (s) (по направ-
выписка Auszug m; (заказ) лению к говорящему)
(schriftliche) Bestellung/ выпрямить gerade machen vt, ge-
выпить (aus)trinken vt rade biegen vt
выплавить (aus)schmelzen vt выпрямиться gerade werden; sich
выплакать ausweinen vt aufrichten
выплакаться sich ausweinen выпуклость Rundung/(c>/€/2>’a-
выплата Auszahlung/ Zahlung/; лостъ); Wölbung/(возвыше-
~ зарплаты Lohnauszahlung/ ние)
выплатить, выплачивать aus- выпуклый gewölbt; erhaben
zahlen vt, zahlen vt (рельефный)
выплеснуть ausgießen vt (вы- выпуск (действие) Auslassen n,
лить)', vergießen vt (пролить) Ablass m; Emission/ (денег,
выплеснуться sich ausschütten займов); Herausgabe/(из пе-
выплывйть, выплыть hinaus- чати); Lieferung/(продук-
schwimmen vi (s) (по направ- ции); Entlassung/(учащихся
лению от говорящего), he- из школы)
rausschwimmen vi (s) (по на- выпускник Absolvent т; Schul-
правлению к говорящему)', abgänger т (школы); Abituri-
(всплыть) aufschwimmen vt (s) ent т (средней школы)
выплюнуть ausspucken vt, aus- выпускнбй Abgangs-; выпуск-
speien vt ные экзамены Abitur/7, Reife-
выползйть, выползти heraus- prüfungen /pl
kriechen vi (s), hervorgekrochen выпустить hinauslassen vt, (отпу-
kommen vi (s) стить) entlassen vt; эк, ausge-
выполнение Ausführung/; Er- ben vt; (продукцию) herstellen
füllung/; Erledigung/(заказа vt, produzieren vt, (издать) he-
и m. n.) rausgeben vt; ~ на рынок (то-
выполнимый ausführbar (о пла- вары) auf den Markt bringen vt
не и m. n,); erfüllbar (о жела- выпутаться, выпутываться (из
нии и m. n.) какого-л, положения) sich
выполнить, выполнять ausfüh- herauswinden, sich (D) (aus der
ren vt; erfüllen vt; erledigen vt Not) heraushelfen
(задание, заказ um, n.) выпытать, выпытывать ausfor-
выполоскать (бельё) ausspü- schen vt, auskundschaften vt
len vt вырабатывать, выработать
выпросить erbitten vt, sich (D) (производить) produzieren
ausbitten vt, herstellen vt; (план и m. n.)
443 выселение

ausarbeiten vt, abfassen vt (со- выродиться entarten vi (s); de-


ставить) generieren vi (s) (тж. перен.)
выражение (вразн. знач.) Aus- вырождение Entartung/, Ausar-
druck т tung/, Degeneration/; Verfall m
выраженный ausgedrückt; ausge- (упадок)
prägt; ярко ~ scharf ausgeprägt выронить fallen lassen vt
выразительный ausdrucksvoll вырубать abholzen vt (деревья);
выразить (проявить) zeigen vt, hacken vt (отверстие)
Ausdruck geben (что-л. D); выругать ausschelten vt, aus-
(высказать) ausdrücken vt, schimpfen vt
äußern vt выругаться schimpfen vi; flu-
выразиться (проявиться) sich chen vi
zeigen, Ausdruck finden; (вы- выручать, выручить aushelfen vi
сказаться) sich ausdrücken, (кого-л. D); ~ кого-л. из беды
sich äußern j-n aus der Not retten; разг, j-m
вырастать, вырасти wachsen vi aus der Patsche helfen
(s), aufwachsen vi (s), auswach- выручка (денежная) Ertrag m,
sen vi (s); (увеличиться) an- Erlös m; приходить на выруч-
wachsen vi (s), steigen vi (s); (из ку zu Hilfe kommen
чего-л. — из одежды и т. п.) вырыть (яму) graben vt; (что-л.
herauswachsen vi (s) (aus D) из земли) ausgraben vt
вырастить, выращивать groß- высадить (растения) auspflan-
ziehen отд. vt, aufziehen vt zen vt; (из вагона и m. n.)
(детей, тж. животных)', aussteigen lassen vt; (с судна)
züchten vt (растения) ausschiffen vt; разг, (выбить
вырвать I (her)ausreißen vt', ~ дверь) einstoßen vt; воен. ~ де-
зуб einen Zahn ziehen сант Landetruppen ausschiffen
вырвать II безл. erbrechen vi, высадиться aussteigen vz (s)
sich erbrechen; его вырвало er (из вагона); sich ausschiffen
hat (sich) erbrochen (с судна и m. n.)
вырваться sich losreißen, sich los- высадка (растений) Auspflan-
machen; перен. entfahren vi (s) zen n, Verpflanzung/; Ausstieg
вырез Ausschnitt m m, Aussteigen n (из вагона
вырезать, вырезать ausschnei- и m. n.); Ausschiffung/, Lan-
den vt, schnitzen vt (из дере- dung/(c судна и m. n.); воен.
ва)', meißeln vt (из камня); ~ десанта Truppenlandung/
(истребить) niedermetzeln vt высаживать см. высадить
вырисовываться sich abzeich- высйживаться см. высадиться
nen (gegen); sich andeuten выселение Aussiedlung/(пере-
(о перспективах) селение); Ausweisung/(выдво-
выровнять ebnen vt рение, высылка из страны)
выселить 444

выселить aussiedeln vt, übersie- высокий hoch (тж. возвышен-


deln vt (переселить); auswei- ный); groß (большой); hochge-
sen vt (выдворить, выслать wachsen (о росте); высокая
из страны) температура hohe Tempera-
выселиться übersiedeln vi (s); tur; быть высокого мнения
ausziehen vi (s) (выехать) о ком-л. eine hohe Meinung
высечь I (на камне) (aus)mei- von j-m haben
ßeln vt; ~ огонь Feuer schlagen высокомерный hochmütig, dün-
высечь II (наказать) verprügeln kelhaft
vt, durchprügeln vt высокоразвитый hochentwickelt
высидеть, высиживать (птен- высота (в разн. знач.) Höhe f;
jV6"1 цов) ausbrüten vt (тж. перен.) мат. - треугольника die Höhe
высказать aussprechen vt, äußern des Dreiecks
vt, ausdrücken vt (выразить) высотный Höhen-; Hoch-; вы-
высказаться sich äußern сотное здание Hochhaus n
(о чём-л. über А); ~ против высохнуть trocken werden,
чего-л. gegen etw. (Л) auftreten trocknen vi (s); vertrocknen vi
высказывание Ausspruch m (из- (s) (о растениях); austrock-
речение); Aussage f, Äußerung nen vi (s) (о жидкости); разг,
f (суждение); Erklärung/(3#- (о человеке) abmagern vi (s)
явление) высочество (титул) Hoheit f
выскользнуть entgleiten vi (s); выспаться ausschlafen vi, sich
entschlüpfen vi (s) (у кого-л. D); ausschlafen
(выйти) hinausschlüpfen vi (s) выспрашивать ausfragen vt
выскочить (выпйсть) (her)aus- выставить vorschieben vt, vorrü-
fallen vi (s); (откуда-л.) hin- cken vt (выдвинуть); (товары
ausspringen vi (s) (по направ- в витрине) ausstellen vt, zur
лению от говорящего), her- Schau stellen vt; vorwärts stel-
ausspringen vi (s) (по направ- len vt (поставить впереди);
лению к говорящему) (отметку) ausstellen vt; разг,
выскребать auskratzen vt (выгнать) hinauswerfen vt; ~
выслать abschicken vt, (aasen- кандидатуру eine Kandidatur
den vt (послать); verbannen vt nominieren; ~ в смешном виде
(сослать) кого-л. j-n lächerlich machen vt
выслеживать ausspüren vt, auf выставка Ausstellung/, Auslage/
die Spur kommen vi (s) выстирать waschen vt
выслушивать anhören vi выстлать auslegen vt, belegen vt
высматривать erspähen vi выстоять (выдержать) aushal-
высмеивать, высмеять ausla- ten vt, standhalten vt
chen vi, verspotten vt выстрадать erleiden vt, erdulden vt
высморкаться sich schneuzen выстрел Schuss m
445 выход

выстрелить einen Schuss abfeu- (вытянуть); herausreißen vt


em; schießen vi (в кого-л. во (вырвать); herausstehlen vt
что-л., по кому-л., по че- (выкрасть)
му-л. nach, D, aufА) вытекйть (литься откуда-л.)
выстригать abscheren vz, ab- (her)ausfließen vi (s); (о реке
schneiden vi (вырезать} и т. п.) entspringen vi (s) (из
выступать см. выступить; (вы- чего-л. D); перен. sich ergeben
даваться) hervorragen vz, vor- вытерпеть aushalten vt, ertragen vt
springen vi (s) вытеснить verdrängen vt
выступить (отправиться) auf- вытирать abwischen vt, abtrock-
brechen vi (s); ausrücken vi (s) nen vt
(в поход); (выйти) (her)aus- вытираться sich abwischen, sich
treten vi (s); durchsickem vi (s) abtrocknen (насухо)
(о жидкости); (публично) вытолкнуть (hin)ausstoßen vt,
auftreten vi (s); у меня высту- hinausjagen vt (выгнать)
пил пот Schweiß brach mir aus вытрясти (откуда-л.) ausschüt-
выступление Auftritt m; Rede f ten vt; (пыль) ausstauben vt
(речь); Darbietung/(на сце- выть heulen vi
не); воен. Aufbruch m, Aus- вытяжка хим., мед. Auszug m,
marsch m Extrakt m
высунуть hinausstrecken vt (по вытянуть (что-л.) (her)auszie-
направлению от говоряще- hen vt; (растянуть) ausdeh-
го), herausstrecken vt (по на- nen vt, ausstrecken vt
правлению к говорящему) вытянуться sich ausdehnen, sich
высунуться sich hinauslehnen ausstrecken; aufschießen vi (s)
(по направлению от говоря- (вырасти); (стоять прямо)
щего), sich herauslehnen (по strammstehen vi
направлению к говорящему) выудить, выуживать angeln vt;
высушить austrocknen (lassen) vt herausfischen vt
высчитать dusrechnen vt выучить auslemen vt, erlernen vi
высший höher (более высокий); (изучить); (обучить кого-л.
höchst, Hoch-, oberst (самый чему-л.) lehren vt; beibringen
высокий); высшее образова- vt (кого-л. D); ~ наизусть aus-
ние Hochschulbildung/ wendig lernen
высыпать ausschütten vt, verschüt- выучиться (er)lernen vi
ten vt, разг, (о толпе) strömen выхватить herausreißen vt
vi; мед. ausschlagen vi (s) выхлопотать erwirken vt, ver-
высыпаться sich ausschütten; schaffen vt
sich verschütten выход (действие) Hinausgehen
вытаскивать, вытащить he- n, Austritt m; (дверь) Ausgang
rausholen vt; herausziehen vt m; (тиража) Erscheinen n;
выходить 446

эк. Ertrag т; запасный ~ Not- вышивка Stickerei/


ausgang т; ~ из положения вышина Höhe/
Ausweg т вышить sticken vt, ausnähen
выходить (вырастить) groß- vt; einsticken vt (что-л. на
ziehen отд. vt, aufziehen vz; чём-л.)
(больного) gesund pflegen выявить (обнаружить) zeigen
выходка Streich m (шалость) vt, offenbaren vt; (разобла-
выходной 1. Ausgangs-; ~ дверь чить) enthüllen vt
(выход) Ausgangstür/, Ausgang выявиться sich zeigen, sich of-
m; ~ день freier Tag; выходное fenbaren
пособие Entlassungsgeld n; Ab- выяснение Aufklärung/, Klä-
findung/; 2. в знач. сущ. freier rung/
Tag, Ausgehtag m выяснить (auf)klären vt, klar stel-
выцарапать auskratzen vz; einrit- len
zen vz (тж. вырезать на де- выясниться sich klären
реве, на камне) вьюга Schneesturm zn, Schnee-
вычеркнуть (aus)streichen vz gestöber n
вычертить aufzeichnen vz вьющийся (о растениях)
вычесть abziehen vt, subtrahie- Schling-, rankend; (о волосах)
ren vt lockig, kraus, wellig
вычет Abzug m вязйние (действие) Stricken n,
вычисление Rechnung/ Berech- Häkeln n (крючком); (изде-
nung/ лие) Strickarbeit/ Häkelarbeit/
вычислительный Rechen-; ~ вязаный (спицами) Strick-, ge-
центр Rechenzentrum n strickt; (крючком) Häkel-
вычислить ausrechnen vt, be- вязать stricken vt, vi (на спи-
rechnen vt, überschlagen vt цах); häkeln vt, vi (крючком);
(подсчитать) (связывать) binden vt
вычистить säubern vt, putzen vt вязкий zäh, zähflüssig (о жидко-
вычитйние Subtraktion/ сти); schlammig (илистый);
вычитать herauslesen vt, durch sumpfig (топкий)
Lesen erfahren вязнуть einsinken vz (s)
выше höher; (более, свыше) über, вяленый Dörr-, gedörrt; вяленая
mehr; (в тексте) oben; смот- рыба gedörrter Fisch
ри ~ sieh(e) oben; это ~ моих вялость Trägheit / Müdigkeit /
сил das übersteigt meine Kräfte (усталость)
вышестоящий übergeordnet вялый (о зелени) welk, verwelkt;
вышеупомянутый obenerwähnt; (о коже и т. п.) schlaff; пе-
obig рен. (о человеке) müde, träge
вышивйние Ausnähen n, Sticken вянуть welken vi (s), verwelken
/7; Stickerei/ vz (s)
447 гастрит

г галоша Gummischuh m, Über-


schuh m, Galosche/
габарит Außenmaß п; Abmessun- галстук Krawatte/ разг. Schlips m
gen//?/ (размеры) галька Kiesel m, Kieselstein m
гавань Hafen т гам разг. Lärm m
гадание Vermutung/(предполо- гамак Hängematte/
жение)'. Rätselraten п (угады- гамбургер Hamburger m
вание) гамма муз. Tonleiter/ Skala /
гадать vermuten vt; raten vt (уга- (тж. перен.)
дывать) гангстер Gangster m
гадкий ekelhaft, garstig; ~ утёнок гантёль Hantel/
das häßliche Entlein гараж Garage/
гадюка Otter/ Viper [v-]/; пе- гарантийный Garantie-; ~ ре-
рен. (giftige) Natter/ монт Garantiereparatur/
газ Gas n гарантировать bürgen vi, haften
газета Zeitung/ vi; garantieren vt
газированный gasiert; газиро- гарантия Garantie / Gewähr/
ванная вода Sodawasser n, (ручательство)
Sprudel m гардероб (помещение) Garderobe
газовый Gas-; газовая плита / Kleiderablage/, (шкаф) Klei-
Gasherd m derschrank m; (платье, одеж-
газон Rasen m, Rasenfläche/ да) Garderobe/ Kleidung/
газообразный gasartig, gasförmig гарём Harem m
газопровод Gasleitung/ гармонировать harmonieren vi
гайка Mutter/ (с чем-л. mit D)
галактика Galaxis/ гармонист Harmonikaspielern
Галактика (Млечный Путь) гармонический, гармоничный
Milchstraßensystem n, Milch- harmonisch (тж. перен.)
straße / гармония Harmonie/; Wohlklang
галантерейный Galanterie-, m (благозвучие); перен. Ein-
Kurzwaren- klang m, Eintracht/
галантерёя Galanteriewaren fpl, гарнизон Garnison/ (города);
Kurzwaren /pl Besatzung/(крепости и m. n.)
галерея Galerie/ Gang m; кар- гарнизбнный Garnisons-
тинная ~ Gemäldegalerie/ гарнйр Beilage/
галлюцинация Halluzination / гасйть auslöschen vt; (марку)
Sinnestäuschung/ entwerten vt
галлюцинировать halluzinie- гаснуть erlöschen vi (s); ausgehen
ren vi vi (s) (догорать)
галлюциногён Halluzinogen n гастрйт Gastritis /, Magen-
галбп Galopp m (тж. танец) schleimhautenzündung/
гастроном 448

гастроном (гастрономический география Erdkunde/ Geografie


магазин) Delikatessengeschäft (тж. ...graphie)/
п, Feinkostladen т геолог Geologe m
гвоздйка Nelke/ (тж, пря- геология Geologie/
ность) геометрический geometrisch
гвоздь Nagel т; перен. Kern- геометрия Geometrie/
punkt т георгин Dahli|e/ Georgine/
где wo; где... ни wo... auch; где бы герань Geranium n
ни wo immer; wo auch immer герб Wappen n
где-либо, где-нибудь, где-то германец ист. Germane m
irgendwo Германия Deutschland n
ГДР (Германская Демократи- германский ист., лингв, ger-
ческая Республика) ист. die manisch
DDR (die Deutsche Demokra- герметйческий hermetisch, luft-
tische Republik) dicht
гейзер Geiser m, Geysir m геройзм Heldenmut m, Helden-
гектар Hektar n (тж. m), tum n, Heroismus m
с числ. неизм. (сокр. ha) героиня Heldin/
гемоглобин Hämoglobin n геройческий heldenmütig, hel-
ген биол. Gen n denhaft
генеалогический genealogisch герой Held m
генеалогия Genealogie/ гйбель Untergang m, Verderben
генерал General m n; Zerstörung/(уничтоже-
генеральный General-; ~ штаб ние)
Generalstab m' гйбельный unheilvoll (пагубный);
генетик Genetiker m verderblich; fatal (роковой)
генетика Genetik/ гйбкий biegsam, flexibel (тж.
генетический genetisch, erblich перен.); geschmeidig (о теле)
bedingt гйбкость Biegsamkeit/ Flexibili-
гениальность Genialität/ tät /(тж. перен.); Geschmei-
генийльный genial digkeit /(о теле)
гёний Genie n гйбнуть untergehen vi (s); um-
генный Gen-; генная мутация kommen vi (s) (о человеке)
Genmutation / гибрид Hybride/ Mischling m
генотип Genotyp m, Genotypus гигйнт Riese m; Gigant m
m, Erbbild n гигантский riesenhaft, Riesen-;
генофбнд Erbmasse/ gigantisch
геноцид Genozid m, Völkermord m гигиёна Hygiene/
географ Geograf (тж. ...graph) m гигиенический, гигиеничный
географический geografisch hygienisch
(тж. ...graphisch) гид Führer m
449 глумиться

гидростанция, гидроэлектро- глагол грам. Verb п, Zeitwort п


станция Wasserkraftwerk п гладийтор Gladiator т
гильза Hülse f гладиблус Gladiole/
гимн Hymne/ глйдить (утюгом) bügeln vt
гимназйст Gymnasiast т гладкий glatt; eben
гимназистка Gymnasiastin/ гладко нареч. glatt г
гимназический gymnasial глаз Auge п\ с глазу на глаз unter
гимназия Gymnasium п vier Augen; на глаз nach Augen-
гимнаст Turner т maß; на моих глазах vor mei-
гимнастёрка Feldbluse/ nen Augen; на глазах у всех vor
гимнастика Gymnastik/ aller Augen
гимнастический Turn-; gym- глазнйца анат. Augenhöhle/
nastisch глазной Augen-, Aug-; глазное
гимнастка Turnerin/ яблоко Augapfel т
гипноз Hypnose/ глазурь Glasur/, Schmelz т; кул.
гипнотизёр Hypnotiseur т Zuckerguss т
гипнотизйровать hypnotisie- гласность Offenheit/ Öffentlich-
ren vt keit / Publizität/ Glasnost/
гипотеза Hypothese /; строить гласный I прил. (публичный)
гипотезы Hypothesen aufstellen öffentlich
гипотетйческий hypothetisch гласный II сущ. Vokal т, Selbst-
гипс Gips т laut т
гйпсовый gipsen, Gips- глйна Lehm т\ Топ т (сырьё)
гирлянда Girlande/ глйнистый lehmig
гиря Gewicht п глйняный Ton-, tönern; irden
гитара Gitarre/ (о посуде)
гитарйст Gitarrenspieler т глотйть schlucken W; ~ слёзы die
глава I {в книге) Kapitel п Tränen unterdrücken
глава II (руководитель) Haupt глотка анат. Schlund т, Kehle/
п\ Chef т глоток Schluck т
главенствовать vorherrschen vi глбхнуть (о ком-л.) taub werden;
главное 1. сущ. Hauptsache /; (о звуках) verhallen vi (s)
2. вводное слово hauptsächlich глубина Tiefe/(тж. перен.)',
главнокомандующий Oberkom- в глубине души im Innersten
mandierende sub т глубйнный Tief-, Tiefen-
главный (основной) Haupt-; глуббкий tief; Tief-; ~ сон tie-
hauptsächlich; wesentlich (су- fer Schlaf; глубокая благодар-
щественный)', (руководя- ность tiefempfundener Dank
щий) Chef-; главная улица глумйться verspotten vt, spot-
Hauptstraße/; главным обра- ten vi (над кем-л., над чем-л.
зом hauptsächlich über А)
глупеть 450

глупеть dumm werden гной Eiter m


глупец Narr т, Dummkopf m гнойный Eiter-, eit(e)rig; eiternd
глупость Dummheit /, Torheit (гноящийся)
/; говорить глупости dummes гном Gnom m, Kobold m
Zeug reden гнуть biegen vt. krümmen vt, beu-
глупый dumm, töricht gen vt (сгибать)
глухой 1. прил. (о ком-л.) taub; гнуться sich biegen, sich krüm-
(о звуке) dumpf, gedämpft; men
(о местности) still; abgelegen; говорить sprechen vt, vi; reden
глухая ночь eine stockfinstere vt, vi; sich unterhalten (разго-
Nacht; 2. сущ. Taube sub m варивать); (сказать) sagen
глухонемой 1. прил. taubstumm; vt. vi; ~ правду die Wahrheit
2. сущ. Taubstumme sub m sagen; откровенно говоря auf-
глухота Taubheit f richtig gesagt, offen gestanden;
глушйть betäuben vt; (мотор) между нами говоря im Ver-
abdrosseln vt trauen gesagt
глушь Öde/; (лесная) Dickicht говядина Rindfleisch n
n, Waldesdickicht n; перен. год Jahr/?; високосный ~ Schalt-
Einöde f jahr n; детские годы Kinder-
глюкоза Glukose/ Traubenzu- jahre n pl; без году неделя un-
cker m längst, vor kurzem
глядеть schauen vz, blicken годичный jährig; Jahres-
vz; ansehen vt. anschauen vt гбдность Tauglichkeit/ Brauch-
(на кого-л., на что-л.); (за barkeit /; срок годности Halt-
кем-л.) Acht geben (aufА) barkeit /
гнать treiben vt, jagen vt; (торо- годный tauglich, brauchbar (zu);
пить) antreiben vt, hetzen vt; ни на что не ~ человек Tauge-
(прочь) vertreiben vt, fortjagen vt nichts т; ~ к военной службе
гнйться nachjagen vi (s) (за wehrdiensttauglich, wehrtaug-
кем-л. D); verfolgen vt lich
гнев Zorn m; Wut f (ярость) годовйлый einjährig; ~ ребёнок
гнёвный zornig, zornerfüllt einjähriges Kind
гнездиться nisten vi; sich einnis- годовбй jährlich, Jahres-; ~ отчёт
ten (тж. перен.) Jahresbericht т
гнездо Nest n; Horst m (хищных годовщйна Jahrestag т
птиц); тех. Sitz m гол спорт. Tor п. Treffer т
гниение Fäulnis/, Faulenz? голеньанат. Unterschenkel/??
гнилой faul; verfault (прогнив- голлйндец Holländer т
ший) голландка Holländerin/
гнить (ver)faulen vi (s) голландский holländisch, nie-
гноиться eitern vi derländisch
451 горизонт

голова Kopf т; Haupt п; выки- голубь Taube/; ~ мира Friedens-


нуть из головы sich (D) aus taube f
dem Kopf schlagen vr; с голо- голубятня Taubenschlag m
вы до ног von Kopf bis Fuß; те- голый nackt; bloß (непокры-
рять голову den Kopf verlieren; тый); kahl (о деревьях, ку-
вскружить голову кому-л. j-m стах и т. п.); голыми рука- г
den Kopf verdrehen ми mit bloßen Händen
головокружение Schwindel m, гонорар Honorar п
Schwindelgefühl n гонщик Rennfahrer т
голод Hunger m гора Bergzzz; разг, (куча) Haufen
голодание Hungern n т; стоять горой за кого-л. mit
голодать hungern vz, Hunger lei- Leib und Seele für j-n einstehen
den горб Buckel m, Höcker/77
голодающий 1. прил. hungerlei- горбатый buck(e)lig, verwachsen
dend; 2. сущ. Hungernde sub m горбиться sich krümmen, sich
голодный hungrig; Hunger-; krumm halten
быть голодным hungrig sein, горбун Buck(e)lige sub m
Hunger haben гордец stolzer Mensch
голодовка Hungerstreik m гордйться stolz sein (кем-л.,
гололедица Glatteis n чем-л. aufА)
голос Stimme f (тж. на собра- гордость Stolz m
нии)', изменить ~ die Stimme гордый stolz
verstellen; решающий ~ ent- горе Unglück n, Elend n; Kum-
scheidende Stimme; ~ разу- mer m, Gram m; Verdruss m
ма die Stimme der Vernunft; (огорчение); с горя vor Kum-
в один ~ wie aus einem Mun- mer
de; einstimmig горевать (печалиться, скорбеть
голосовйние Abstimmung /, о ком-л., о чём-л.) trauern vz,
Stimmabgabe f sich grämen (über A, um А)
голосовать stimmen vi (за ко- горелый brandig; angebrannt
го-л., за что-л. für А); (по- (подгорелый)
ставить на голосование) гореть brennen vz, glühen vz; in
abstimmen vz (что-л. über А) Brand stehen vz; (блестеть)
голосовой Stimm-; анат. го- glänzen vz, funkeln vz
лосовые связки Stimmbänder горец Bergbewohner m, Gebirgs-
п pl bewohner m
голубизна Bläue f Blaue sub n горечь Bitterkeit f; перен. Bit-
голубка Taubef Taubenweibchen ternis f
n; (о любимой) Liebchen n горизонт Horizont m, Gesichts-
голубоглйзый blauäugig kreis m (тж. перен. — круго-
голуббй blau, hellblau зор)
горизонталь 452

горизонтйль Waagerechte sub f, госпбдство Herrschaft f


Horizontale sub f госпбдствовать herrschen vi
горизонтальный waagerecht, ho- (надкем-л., над чем-л. über
rizontal А); beherrschen vt, überragen vt
горилла Gorilla m (превосходить)
гбрло Kehle/ Gurgel / Hals m Господь Gott m; Herr m; Гос-
(тж. сосуда); кричать во всё подь Бог Gott, der Herr; Herr-
~ aus vollem Halse schreien gott m
горный Berg-, Gebirgs-; ~ хребет госпожа Frau/ (хозяйка) Herrinf
Bergrücken m гостеприймный gastfreundlich,
город Stadt f gastlich
городовбй ист. Polizist m, гостеприимство Gastfreund-
Schutzmann m schaft / Gastlichkeit f
городскбй städtisch, Stadt-; гостйная Besuchszimmer /?, Sa-
stadteigen (принадлежащий lon m
городу) гостйница Hotel n
гороскоп Horoskop n гостйть zu Besuch sein
ropöx Erbsen fpl гость Gast m; мн. Besuch m
горошин(к)а Erbse f гостья Gast m; Besucherin f
горчица Senf m госудйрственный Staats-; staat-
горшок Topf m lich
гбрький bitter (тж. перен.) госудйрство Staat m
горячий brennend heiß; glühend; гбтика Gotik f
feurig (огненный); перен. heiß; готйческий gotisch
feurig; hitzig; горячее желание готбвить vorbereiten vt; (пищу)
innigster Wunsch kochen vt, zubereiten vt
горячиться sich erhitzen, sich er- готовиться sich vorbereiten
eifern (к чему-л. zu D)
горячка (жар) Fieber/?; (снет- готовый fertig, bereit; (bereit)
ка) (große) Hast f; белая ~ De- willig (согласный); geneigt
lirium tremens n (склонный к чему-л.)
горячность Feuer /7, Eifer m; грабёж Plünderung/, Raub m
Heftigkeit f (вспыльчивость) грабитель Plünderer m, Räuber m
гос- (государственный) Staats-, грабйтельский räuberisch
staatlich грабить plündern vt, rauben vt
госпитализировать im Kranken- грабли Rechen m, Harke f
haus unterbringen vi (s), hospi- гравёр Graveur [-lvoT] m
talisieren vt гравий Kies m
гбспиталь Spital /?, Lazarett n гравировать gravieren [-vi:-] vt
господин Herr m; дамы и госпо- гравировка Gravierung [-vi:-]/
да! meine Damen und Herren! гравитйция Schwerkraft/
453 грибной

гравюра Stich /л, Gravüre [-v-]/ график (работы) Plan т, Zeit-


град Hagel т; сыпаться градом plan т
hageln vi графика Grafik (тж. Graphik)/
градус Grad т графин Karaffe/
градусник Thermometer п графиня (титул) Gräfin/
гражданин Bürgern, Staatsbür- грациозный graziös; anmutig
ger т (изящный)
гражданка Bürgerin/ Staatsbür- грач Saatkrähe/
gerin/ гребень (гор) Gebirgskamm m;
гражданский Bürger-, bürger- (волны) Wellenkamm; (гребе-
lich; ~ долг Bürgerpflicht/ шок петуха) Kamm пт, (гре-
гражданство Staatsbürgerschaft бёнка, расчёска) Kamm пг,
/; Staatsangehörigkeit/; двой- частый ~ (гребёнка) dichter
ное ~ doppelte Staatsangehö- Kamm
rigkeit гребец Ruderer /л, Rudrer т\
грамм Gramm п (сокр. g) (о женщине) Ruderin/ Rud-
грамматика Grammatik/ rerin /
грамматический grammatisch гребля Rudern п', состязание по
грамота Lesen und Schreiben; гребле Wettrudern п, Ruderre-
(документ) Urkunde/ Sch- gatta/
reiben n\ почётная ~ Ehrenur- грейпфрут Grapefruit/
kunde / грелка Wärmflasche/; Heizkissen
грамотность Lese- und Schreib- п (электрическая)
kundigkeit/ Schriftkundigkeit/ греметь (о громе) donnern vz;
грамотный (о ком-л.) lese- und (о музыке) erschallen vi (s), er-
schreibkundig, schriftkundig; tönen vi (s); klirren vz; ~ ключа-
(оработе) fachmännisch, rich- ми mit den Schlüsseln klirren vz
tig; fehlerlos (без ошибок) грестй rudern vz
граната Granate/ греть wärmen vz; (кого-л.,
гранит Granit m что-л.) wärmen vt, erwärmen
гранитный Granit-; graniten (из vt, aufwärmen vt', ~ руки sich
гранита) (D) die Hände wärmen
гранить schleifen vi греться sich wärmen
граница (вразн. знач.) Grenze грех Sünde/ Vergehen n (про-
/; это переходит все границы! ступок)', смертный ~ Tod-
das übersteigt alle Grenzen!; das sünde /
ist zu arg! (= это уж слишком!) грешйть sündigen vz
гранйчить grenzen vi (с чем-л. грешник Sünder m
ап А) (тж. перен.) гриб Pilz m
граф Graf т грибной Pilz-; грибное место
графа Spalte/, Rubrik/ pilzreicher Platz
грива 454

грива Mähne f ткани и т. п.) гаи; грубая


грим Schminke f ошибка grober Fehler
гримаса Grimasse f груднбй Brust-; ~ ребёнок Säug-
гримасничать Grimassen schnei- ling т
den грудь Brustf; (женская) Brust/
гримировать schminken vt Busen т
гримироваться sich schminken груз Ladung/, Last/, Fracht/; пе-
грипп Grippe f рен. Last/ Bürde/
гриппозный Grippe- грузин Georgier m
грйфель Griffel m грузйнка Georgierin/
гроб Sarg m грузинский georgisch
гробница Gruft f грузить laden vt, befrachten vt
гроза Gewitter n (судно)
гроздь Traube f грузный schwer; schwerfällig
грозить drohen vi (кому-л. D), грузовик Lastauto n, Lastkraft-
bedrohen vt; ему грозит опас- wagen m (сокр. Lkw или LKW)
ность ihm droht Gefahr грузовой Last-
грозный drohend; streng (строгий} группа Gruppe /
гром Donner m; ~ аплодисмен- группировйть gruppieren vt
тов Beifallssturm m; как ~ сре- группироваться sich gruppie-
ди ясного неба wie ein Blitz aus ren
heiterem Himmel группирбвка Gruppierung f
громадный riesig, kolossal, gewal- (тж. воен.); полит. Gruppe/
tig; unermesslich (обширный) групповбй Gruppen-
громить demolieren vt; воен, ver- грустно: мне ~ mir ist traurig zu-
nichtend schlagen vt mute (или zu Mute)
грбмкий laut; громкие слова грустный traurig, betrübt; груст-
schöne Redensarten ные мысли traurige Gedanken
громкоговоритель Lautspre- грусть Trauer /, Traurigkeit /
cher m Wehmut /
громбздкий sperrig; umfangreich груша (плод) Birne/; (дерево)
грбхот Gepolter n, Donnern n Birnbaum m
грохотйть donnern vi (о громе); грызть nagen vi, knabbern vi
poltern vi (шуметь) (что-л. an D); его грызёт со-
грош Groschen m, Heller m весть er hat Gewissensbisse
грубить grob sein (кому-л. ge- грязный schmutzig; schmierig
gen A) (замазанный); unsauber (не-
грубость Grobheit/ Barschheit f опрятный)
(резкость) грязь Schmutz m; Kot m; Müll
грубый grob; barsch (резкий); m (мусор); не ударить лицом
hart (жёсткий); (о работе, в грязь sich nicht blamieren
455 далёкий

губа I Lippe /; кусать губы sich


(D) in die Lippen beißen
губа II геогр. Bucht/ Meerbu- да 1. частица (утвердитель-
sen m ная) ja, jawohl; да или нет? ja
губернатор Gouverneur [-v-] m oder nein?; (усилительная)
губерния Gouvernement [-v-] n aber doch; so... doch; да оставь
губить verderben vt, zerstören vt ты меня в покое! aber lass mich
(разрушать) doch in Ruhe!; 2. союз (соеди-
губка (для мытья) Bade- нительный) und; ты да он du
schwamm т und er; (противительный)
гудеть dröhnen vi; heulen vi aber; я с удовольствием сделал
(о гудке); hupen vi (о клаксо- бы это, да у меня времени нет
не); summen vi (о жуке); sur- ich würde es gern tun, aber ich
ren vi (о самолёте) habe keine Zeit
гудок Hupef; Sirenef; Hupsignal давйть (нажимать, налегать
n (сигнал автомобиля); тре- тяжестью; тж. перен.) drü-
вожный ~ Alarmsignal n cken vt, lasten vi (на что-л.
гул Getöse n, Dröhnen n auf D); (раздавить) zerdrü-
гулкий wiederhallend cken vt; (выдавить) auspres-
гулять spazieren vi; разг, (не ра- sen vt, ausdrücken vt; разг, (ду-
ботать) frei haben; разг, (весе- шить) erwürgen vt
литься) bummeln vi, zechen vi давйться (чем-л.) würgen vi (an
гуманизм Humanismus m D), ersticken vi (s) (an D); ~ от
гуманист Humanist m смеха vor Lachen ersticken
гуманистйческий humanistisch давка Gedränge n
гуманитарный humanitär; гу- давление Druck m; перен. ока-
манитарные науки Geistes- зывать ~ einen Druck ausüben
wissenschaften fpl дйвний längst gewesen; с давних
гуманность Menschlichkeit/ пор seit langer Zeit, von alters
гуманный human, menschlich her
гурман Feinschmecker m давнб längst, lange, vor langer
гусеница (вразн. знач.) Raupe/ Zeit
гусеничный Raupen-; ~ трактор дйже sogar; selbst; даже не nicht
Raupenschlepper т einmal
гусиный Gänse-; гусиная кожа дйлее (затем) ferner, sodann;
Gänsehaut / (дальше) ferner, weiter; и так
густой dicht; (о консистенции) далее und so weiter (сокр.
dick; zähflüssig (вязкий); гу- usw.), und so fort (сокр. usf.)
стые брови buschige Augen- далёкий fern, weit; entfernt (от-
brauen далённый); längst vergangen
гусь Gans/ (о времени); (чуждый) fremd;
далеко 456

далёкое прошлое längst ver- дата Datum n


gangene Zeiten датировать datieren vt
далеко fern, weit; entlegen (в от- датский dänisch
далении)', далеко не bei wei- датчанин Däne m
tem nicht датчанка Dänin f
даль Ferne/ Weite f дать geben vt; ~ дорогу den Weg
дальнейший ferner, weiter; freigeben; ~ знать wissen las-
в дальнейшем ferner; in Zu- sen; ~ слово (для выступле-
kunft (в будущем)', im Folgen- ния) das Wort erteilen; (пообе-
dem (в тексте) щать) das Wort geben
дальний weit, fern, entfernt; дача I Datscha f, Landhaus n
(о родственниках) entfernt, дача II юр.\ ~ показаний Abgabe
weitläufig; ~ путь weiter Weg fvon Aussagen
дальновидность Umsicht f, два zwei; в двух словах kurz; in
Weitblick m; Vorausisicht f wenigen Worten
(предусмотрительность) двадцатый der zwanzigste
дальновидный umsichtig, weit- двадцать zwanzig
blickend; voraussichtig дважды zweimal
дальнозоркий weitsichtig двенадцатый der zwölfte
дйльность Weite /; Tragweite двенйдцать zwölf
f (действия)', Schussweite f дверь Tür/; входная ~ Eingangs-
(стрельбы) tür/
дальше weiter; (потом) dann, двести zweihundert
ferner, hernach двигатель Motor m; Kraftma-
д£ма Dame f schine f
дамба Damm m двигать bewegen vt, rühren vt;
дймский Damen- verschieben vt (передвигать);
дйнныел///. (сведения) Angaben перен. fördern vt
fpl; вчт. Daten n pl; (способ- двигаться sich bewegen, sich rüh-
ности) Fähigkeiten/р/ ren; in Bewegung sein
данный (этот) gegeben; в дан- движение Bewegung/(тж. пе-
ном случае im gegebenen Fall, рен.); (дорожное) Verkehr m;
gegebenenfalls привести в ~ in Bewegung set-
дантист уст. Dentist m; (о жен- zen/bringen
щине) Dentistin f; см. тж. двое zwei
Zahnarzt, Zahnärztin двоетбчие Doppelpunkt m, Ko-
дань Tribut m (тж. перен.) lon n
дар (вразн. знач.) Gabe/; Anla- двойка Zwei/ (тж. отметка,
gen fpl (задатки) номер транспорта); разг.
дарить schenken vt Zweier т (номер городского
даровйние Gabe/; Talent n транспорта)
457 действие

двойнйк Doppelgänger т дебри Dickicht n\ Wildnis/ перен.


двойной doppelt, Doppel- Labyrinth n. Wirrwarr m (пута-
двойня Zwillinge т pl, Zwillings- ница, неразбериха, хаос)
paar л дебмУг театр, Debüt п
двор Hof т дебютйровать debütieren v
дворец Palast т Дева астр. Jungfrau/
дворник Hausmeister авт. девйз Parole /; Wahlspruch т;
Scheibenwischer т Motto п
Д
дворняга, дворняжка Köter т, девочка (kleines) Mädchen п
Hofhund т девушка junges Mädchen; Mä-
дворянйн Adlige sub т, Edel- del п
mann т девяносто neunzig
дворянка Adlige sub f Edelfrau f девянбстый der neunzigste
дворянский ad(e)lig, Adel(s)- девятилётний neunjährig
дворянство Adelstand m, Adel m девятисотый der neunhundertste
двоюродный: ~ брат Vetter m, девятка Neun/
Cousin m\ двоюродная сестра девятнадцатый der neunzehnte
Kusine f девятнадцать neunzehn
двузначный: двузначное число девятый der neunte
zweistellige Zahl дёвять neun
двулйчие Heuchelei/, Falsch- девятьсот neunhundert
heit/ дегустатор Verkoster m
двулйчный heuchlerisch, falsch дегустация Verkosten n, Kost-
двусмысленный doppelsinnig, probe /
zweideutig дед Großvater m; Дед Мороз
двусторонний zweiseitig Weihnachtsmann m
двухгодйчный zweijährig, Zwei- дёдушка Großvater m; разг. Opa m
jahr- дежурить Dienst haben
двухгодовйлый zweijährig дежурный 1. прил. vom Dienst,
двухдневный zweitägig, Zwei- diensthabend; 2. сущ. Dienst-
tage- habende sub m\ Ordner m
двухлётний zweijährig (в школе)
двухместный zweisitzig дежурство Dienst m\ ночное ~
двухмесячный zweimonatig Nachtdienst m
двухчасовой zweistündig; Zwei- дезертйр Deserteur m. Fahnen-
, uhr-; ~ поезд Zweiuhrzug m flüchtige sub m
двухэтажный zweigeschossig; ~ дезинфекция Desinfektion/
дом Haus n mit Obergeschoss дезинфицировать desinfizieren vt
двуязычный zweisprachig, bilin- дёйствие Tätigkeit, Aktion /
guisch Funktion / Funktionieren n\
дебаты Debatte/ Diskussion/ (влияние um. n.) Wirkung/,
действительность 458

Einfluss т; мат. Operation/; деликатность Zartgefühl n,


театр. Akt; совместные дей- Feingefühl n
ствия gemeinsame Aktionen; деликатный zartfühlend, fein-
под действием чего-л. unter fühlig; heikel (о деле и m. n.)
dem Einfluss von etw. (Z>) делить (ein)teilen vt; мат. teilen
действительность Wirklichkeit/ vt, dividieren [-vi-] vt
Realität/; юр. Gültigkeit/(до- делйться sich teilen; teilen vt
кумента и m. л.); в действи- (с кем-л. mit D); мат. teil-
тельности in Wirklichkeit bar sein
действительный wirklich; tat- дело Sache f, Angelegenheit f;
sächlich (фактический)', ef- юр. Sache/ Prozess m; (заня-
fektiv; (годный) gültig, tauglich; тие) Beschäftigung/, Werk n;
гром. ~ залог Aktiv n (поступок) Tat / Handlung
действовать handeln vi; fungie- /; это ~ его рук das hat er ge-
ren vz, funktionieren vz; (о за- tan; вмешиваться не в своё ~
коне) in Kraft sein, gelten vz; sich in fremde Angelegenheiten
(влиять) wirken vz (ein)mischen; как дела? wie
действующий: действующее geht es?; ~ в том, что... es han-
лицо handelnde Person delt sich darum, dass...; в самом
декабрь Dezember m деле in der Tat; wirklich; это
декабрьский Dezember- другое ~ das ist etwas anderes
декйн Dekan m деловитость Sachlichkeit/
деканат Dekanat n деловой sachlich
декольте Dekolletee n дельфин Delfin (тж. Delphin) m
декоративный dekorativ дельфинарий Delfinarium (тж.
декорйция Dekoration f Delphinarium) n
делать tun vt, machen vt; verfer- демокрйт Demokrat m
tigen vt, herstellen vt (произво- демократизация Demokratisie-
дить); что ~? was tun?; ~ вы- rung/
вод folgern vt, vi; ~ попытку демократический demokratisch
einen Versuch unternehmen; ~ демократия Demokratie/
вид, что... tun, als ob... дёмон Dämon m
делаться (происходить) vor- демонический dämonisch
gehen vz (s), geschehen vz (s); демонстрант Demonstrant m
(становиться) werden vz (s); демонстративный demonstrativ
что здесь делается? was geht демонстрация Demonstration/
hier vor?, was ist hier los? Kundgebung / (манифеста-
делегат Delegierte sub m ция); (показ) Vorführung/, пер-
делегйция Delegation f вомайская ~ Maidemonstration/
делегировать delegieren vt, ent- демонстрировать demonstrieren
senden vt vz; (показывать) vorführen vt
459 дефицит

денежный Geld-; денежная ре- дерзость Grobheit/ Frechheit/;


форма Währungsreform f (смелость) Kühnheit/ Dreis-
день Tag пт, изо дня в день tag- tigkeit/
aus, tagein десерт Dessert л, Nachtisch m
деньги Geld п', наличные ~ Bar- десна Zahnfleisch л
geld л, bares Geld деспот Despot m
департамент Departement п; Ab- деспотизм Despotismus m
teilung/, Verwaltungsabteilung/ деспотический, деспотичный
Д
депо Depot л; Fahrzeugpark т despotisch
депортация Deportation/ десятилетие (период) Jahrzehnt
депортировать deportieren vt, л; (годовщина) der zehnte Jah-
ausweisen vt restag
депрессия мед. Depression /; десятилетний zehnjährig
Niedergeschlagenheit / десятка Zehn/ Zehner m
депутат Deputierte sub m\ Abge- десяток Zehner m\ zehn (Stück)
ordnete sub m десятый der zehnte
дёргать zupfen vz; ziehen vi (тя- десять zehn
нуть — за что-л. an D); ~ за деталь Detail л; Einzelheit /;
рукав am Ärmel zupfen тех. Teil n, Einzelteil л
дёргаться zucken vi детальный detailliert; eingehend
деревенский dörflich, Dorf-, детектйв (сыщик) Detektiv m;
ländlich, Land- разг, (фильм, книга) Krimi m
дерёвня Dorf n; Land n (сокр. от Kriminalfilm, Krimi-
дерево Baum m\ (материал) nalroman)
Holz л; родословное ~ Stamm- детективный Detektiv-; ~ фильм
baum m Kriminalfilm m; ~ роман Kri-
деревянный hölzern, Holz- minalroman m
держава Macht/ Staat m (госу- детёныш Junge sub n
дарство) дети мн. Kinder л pl
держать halten vt, festhalten детский kindlich, Kinder-; ~ сад
отд. vt (удерживать)', ~ Kindergarten m
в тайне geheim halten; - слово детство Kindheit/
Wort halten дефект Defekt m, Mangel m
держаться sich festhalten отд. дефектйвный defektiv; geistig
(за кого-л., за что-л. an D); behindert
(о манере) sich verhalten; дефектный defekt; schadhaft
(придерживаться чего-л.) (повреждённый)
sich halten (ап А) дефйс Bindestrich m
дерзкий (грубый) grob; frech; дефицйтэк. Defizit л; (нехват-
unverschämt (бессовестный)', ка чего-л.) Mangel л?; разг.
(отважный) (toll)kühn, dreist Mangelware /
дефицитный: 460

дефицитный: ~ товар Mangel- диктйтор Diktator т


ware f диктатура Diktatur/
дешеветь billig(er) werden диктовйть diktieren vt
дешевйзна Billigkeit f диктор Ansager т
дёшево billig; ~ отделаться billig дикция Diktion/ Sprechweise/
davonkommen vi (s) дилемма Dilemma п
дешёвый billig (тж. перен.), динамик Lautsprecher т
preiswert; ~ товар billige Ware динамика Dynamik/
деятель Persönlichkeit/; Funk- динамйт Dynamit п
tionär m динамический, динамичный
деятельность Tätigkeit / Wirk- dynamisch
samkeit /; (работа) Beschäf- династия Dynastie/
tigung/ диплом Diplom п
деятельный tätig, wirksam; aktiv дипломат Diplomat т; (порт-
диагноз Diagnose/ фель) Diplomatenkoffer т
диагональ Diagonale/; по диаго- дипломатйческий diplomatisch
нали schräg (наискось)', читать дипломатйчный diplomatisch;
по диагонали diagonal lesen gewandt
диагонйльный diagonal дипломатия Diplomatie/
диалёкт лингв. Dialekt т, дипломированный Diplom-
Mundart / дипломный Diplom-; диплом-
диалектизм лингв, mundartli- ная работа Diplomarbeit/
cher Ausdruck т директор Direktor т
диалектика Dialektik/ дирекция Direktion/
диалектический (к диалектика) дирижёр Dirigent т
dialektisch дирижировать dirigieren vt, vi
диалёктный (к диалект) лингв. дисгармбния Disharmonie/; пе-
dialektal, mundartlich рен. Uneinigkeit /
диалбг Dialog т диск Scheibe /; авт. Platte /;
дийметр Durchmesser т спорт. Diskus т; (грампла-
диаспора Diaspora/ стинка) Schallplatte /; (для
диван Sofa п записи данных) Speicher-
диета Diät/ platte /; компакт-диск Kom-
диетический Diät-, diätetisch paktschallplatte / CD-Platte/
дизййн Design п Compactdisc/ Compact Disc
дизайнер Designer т /CD/; жёсткий ~ Festplatte /
дикарь Wilde sub т; перен. дискомфорт Unbehagen n
Menschenscheue sub т дискредитировать in Misskredit
дикий wild; дикие звери wilde bringen vt
Tiere дискриминация Diskriminie-
диктат Diktat п rung/
461 добраться

дискуссионный Diskussions-; длйтельный lang, langwierig;


(спорный} diskutabel, disku- длительная болезнь langwie-
tierbar rige Krankheit
дискуссия Diskussion/ Ausspra- длйться dauern vz; sich hinziehen
che f (обсуждение) (тянуться)
дискутировать diskutieren vt для предл. für (Л); для того что-
(о чём-л. über A); erörtern vt бы... um... zu (+ inj); для дости-
(обсуждать) жения этой цели zur Erreichung
диспетчер Dispatcher m; (на dieses Zieles; для чего? wozu?
железной дороге) Fahrdienst- дневнйк Tagebuch п
leiter т; ав. Fluglotse т дневной Tages-; (за день)
дисплей Displays Tag(e)-, täglich
диспут Disput т днём am Tage; tagsüber; днём
диссертация Dissertation f и ночью Tag und Nacht
дистанционный Fern-, fernbe- дно Grund m, Boden m; пойти
tätigt, ferngelenkt, ferngesteu- ко дну untergehen vi (s), sinken
ert; дистанционное управ- vi (s), versinken vi (s)
ление Fernsteuerung/, Fern- до предл. (перед) vor (£));
lenkung/, Fernbedienung/; (вплоть до) bis (А), bis zu (D),
дистанционное обучение bis auf (А); (около) gegen, un-
Teleunterricht m gefähr, etwa, an die; до вечера
дистанция Distanz / Entfer- bis zum Abend; до праздника
nung/; Abstand m (интервал)’, vor dem Fest; до сих пор bis
спорт. Strecke/ zu dieser Stelle (о месте); bis
дисциплина Disziplin / (тж. jetzt, bisher (о времени); до
отрасль науки) свидания! auf Wiedersehen!
дисциплинарный disziplinarisch, добйвить hinzufügen vt, ergänzen
Disziplinär-; дисциплинарное vt (дополнить)
взыскание Disziplinarstrafe/ добавка Zusatz m, Zugabe/
дисциплинированность Diszi- добежйть laufen vi (s) (до че-
pliniertheit / го-л. bis zu D)
дисциплинйрованный diszipli- добивйться streben vi, trachten vi
niert (чего-л. nach D); hinarbeiten
дитя Kind п vi (auf А); ~ цели auf ein Ziel
дичь Wild п; Wildbret п (мясо); hinarbeiten
разг, (чепуха) Unsinn т добйть den Todesstoß geben (ко-
длина Länge/ го-л. D)
длинноволбсый langhaarig добйться erlangen vt, erreichen
длинноногий langbeinig vt; - цели das Ziel erreichen
длйнный lang добраться (mit Mühe) gelangen
длйтельность Dauer/ vi (s) (до чего-л. in A)
добрести 462

добрести sich schleppen (до че- Vertrauensmann m\ 2. сущ.


го-л. bis zu D) Bevollmächtigte sub m
добро (благо) Güte sub n\ разг, доверие Vertrauen n (к кому-л.
(имущество) Gut n'. ~ и зло zu D)'. пользоваться доверием
Gut und Böse; творить ~ Gu- Vertrauen genießen
tes tun; это не к добру das hat доверительный vertraulich
nichts Gutes zu bedeuten; доб- доверить anvertrauen vt
ро пожаловать! willkommen! довериться sich verlassen (ко-
доброволец Freiwillige sub m му-л.. чему-л. aufА)
добровольно freiwillig доверчивость Zutraulichkeit f
добровольный freiwillig доверчивый zutraulich, vertrau-
добродетель Tugend f ensvoll
добродетельный tugendhaft доверять vertrauen vi. trauen vi
добродушный gutmütig (кому-л. D)
доброжелательный wohlwol- довести (куда-л., до какого-л.
lend (к кому-л. D) места) führen vt. hinführen
доброжелйтельство Wohlwollen vt\ begleiten vt (проводить)’,
n. Gewogenheit f (приводить к чему-л.) zu etw.
добросовестность Gewissenhaf- (D) führen/bringen; ~ кого-л.
tigkeit f до слёз j-n zum Weinen bringen
добросбвестный gewissenhaft довод Argument n. Beweis m
добротй Herzensgüte f довольно genug; genügend; (при
добротный gut; haltbar (проч- прил. и нареч.) ganz; ziemlich;
ный) на сегодня ~ so viel für heute; ~
дббрый gut, gutherzig; доброе хорошо ganz gut; с меня ~! ich
утро! guten Morgen!; ~ день! habe es satt!
guten Tag!; ~ вечер! guten довольный zufrieden; я доволен
Abend! * тобой ich bin mit dir zufrieden
добыть beschaffen vt. erwerben vt дог (порода собак) Dogge/
(приобрести); (полезные ис- догадйться erraten vt
копаемые) gewinnen vt догйдка Vermutung/; теряться
добыча (действие) Gewinnung в догадках sich in Vermutun-
/; (добытое) Beute /; перен. gen verlieren
Raub m. Beute/; ~ полезных догадываться (предполагать)
ископаемых Gewinnung/von vermuten vt
Bodenschätzen догма Dogma n
довезти führen vt. fahren vt (do догнать einholen vt. nachholen vt
чего-л. bis zu D) (наверстать)
доверенность Vollmacht f договбр Vertrag m; мирный ~
доверенный 1. прил. bevoll- Friedensvertrag m; заключать
mächtigt; доверенное лицо ~ einen Vertrag schließen
463 долголетний

договорённость Verabredung/, доказать, доказывать beweisen


Einigung/(соглашение) vt\ что и требовалось доказать
договорйть zu Ende sprechen was zu beweisen war
договориться sich verabreden, докатйть heranrollen vi (do че-
sich verständigen (с кем-л. го-л. bis zu D)
о чём-л. mit D über А) докататься rollen vi (s) (do че-
договорный vertraglich, Vertrags- го-л. bis zu D) ; разг, so weit
догорать ausbrennen vi (s) kommen vi (s); вот до чего он
доделать fertig machen vt, zu докатился so weit ist es mit ihm
Ende führen vt (до конца) gekommen
додуматься kommen vi (s) (do докер Hafenarbeiter m
чего-л. aufА) доклйд (отчёт) Bericht nv, Vor-
доесть aufessen vi trag m
доехать erreichen vt, ankommen доктор Doktor m
vz (s) докторский Doktor-; доктор-
дождлйвый regnerisch, Regen-; ская диссертация Doktordis-
дождливая погода Regenwetter sertation / Doktorarbeit/
п', ~ день Regentag m доктрина Doktrin/
дождь Regen m\ проливной ~ доктринёрский doktrinär
Gussregen m документ Dokument n; Ausweis
дожйть erleben vt, ~ до глубо- m (ydocmoeepenue)
кой старости ein hohes Alter документйльный dokumenta-
erreichen risch
доза Dosis/ Dose/; Gabe/(ле- документация Dokumentation/
карства) докупйть hinzukaufen vt
дозвонйться (.у deepu) klingeln, докурйть ausrauchen vt, zu Ende
bis geöffnet wird; (по телефо- rauchen vt
ну) Anschluss bekommen долг (обязанность) Pflicht /;
дозйровать dosieren vt Schuldigkeit/; (взятое взай-
дозировка Dosierung/ мы) Schuld/; гражданский ~
дойть melken vt Bürgerpflicht/; взять/дать в ~
дойный: дойная корова Milch- (взаймы) leihen vt, не остать-
kuh / Melkkuh/(тж. перен.) ся в долгу nichts schuldig blei-
дойтй gehen vi (s) (do чего-л. ben (s)
bis, bis zu, bis nach)', kom- долгий lang; долгое время lange;
men vi (s) bis; (Ьостичь) errei- lange Zeit
chen vt, ankommen vi (s); ~ до долго lange; lange Zeit
крайности bis zum Äußersten долговой Schuld-; долговое обя-
gehen (s) зательство Schuldbrief m
доказательство Beweis m\ в ~ долгожданный langerwartet
als Beweis долголетний langjährig
должен 464

дблжен schuldig; müssen и sol- den vt, vi; (на кого-л.) anzei-
len (+ inf); я ~ это сделать ich gen vt
muss es tun; ты не ~ этого де- донос Anzeige/
лать du sollst es nicht tun дописйть zu Ende schreiben vt
должнйк Schuldner m допйть austrinken vt, zu Ende
должность Amt «; Dienststellung trinken vt
/; Posten m; Stelle f (место) доплйта Nachzahlung/
должный: должным образом доплатйть nachzahlen vt
gebührend доплыть schwimmen vi (s) bis...
долина Tal п доползтй kriechen vi (s) bis...
долйть hinzugießen vt. vollgie- дополнительно ergänzend, nach-
ßen vt träglich
доложйть berichten vt (о чём-л. дополнйтельный ergänzend; Zu-
über А); (о посетителе) an- schlags-
melden vt; воен, melden vt допблнить, дополнять ergänzen
дблыне länger vt (чем-л. durch A)
дбля I (часть) Teil m. Anteil m; допризывник Jugendliche m in
в долю секунды im Bruchteil der vormilitärischen Ausbil-
einer Sekunde dung, Teilnehmer m an der vor-
дбля II (судьба) Schicksal n. Los militärischen Ausbildung
n; выпасть кому-л. на долю допризывный vormilitärisch; до-
j-m zuteil werden призывная подготовка vormi-
дом Haus n; (квартира) Woh- litärische Ausbildung
nung/; (семья") Familie/; род- допрбс Verhör n. Vernehmung/
ной ~ Heim n; - отдыха Fe- допросйть verhören vt. verneh-
rienheim n; торговый ~ Han- men vt
delsfirma f дорбга Weg m; Straße/; Bahn/
дбма zu Hause (железная дорога); Reise /
домйшний 1. прил. Haus-, Fa- (путешествие); автомобиль-
milien-; häuslich; домашняя ная ~ Autostraße/; на полови-
хозяйка Hausfrau/; домашнее не дороги auf halbem Wege;
животное Haustier«; 2. сущ., дальняя ~ weite Reise, weiter
мн. (семья) Angehörige sub pl Weg; нам по дороге wir haben
домбй nach Hause denselben Weg; идти своей до-
домчйться blitzschnell ankommen рогой seines Weges gehen
vi (s), blitzschnell erreichen vt дброго teuer
донесение Bericht m. Meldung/ дороговйзна Teuerung/
донестй I tragen vt (до чего-л. дорогбй teuer; kostspielig; kost-
bis, bis nach); bringen vt bar; ~ друг lieber/teurer Freund
донестй II (сообщить) berich- дорожать teuer werden
ten vi (о чём-л. über A); mel- дорожйть schätzen vt
465 доходный

дорожка {тропинка) Pfad т. достоинство Würde /; Vorzug


Fußweg/л; {коврик) Läufer т; m (преимущество); Wert m
звуковая ~ Tonspur f (ценность); чувство собст-
дорожный Reise-; Weg(e)- ; венного достоинства Selbst-
Straßen-; ~ костюм Reisean- bewusstsein п
zug m; дорожная сумка Rei- достойный würdig (чего-л. G);
setasche/; дорожные расходы verdient; ~ внимания bemer-
Reisekosten pl. Reisespessen pl; kenswert; достойная награда
дорожное покрытие Straßen- eine verdiente Auszeichnung
decke/; ~ указатель Wegweiser достопримечательность Se-
m; ~ знак Verkehrszeichen n; henswürdigkeit /
дорожно-транспортное про- достопримечательный sehens-
исшествие Verkehrsunfall m würdig
доска Brett n; шахматная ~ достояние Eigentum п. Besitz т
Schachbrett n; классная ~ Ta- достроить fertig bauen vt
fel / Klassentafel/; ~ объявле- дбступ Zutritt m. Zugang m;
ний Anschlagtafel / иметь ~ freien Zutritt haben
доставить zustellen vt. liefern доступный zugänglich; быть до-
vt; {причинить) bereiten vt; ступным zugänglich sein; ver-
~ на дом ins Haus liefern vt; ständlich sein (быть понятным)
- беспокойство кому-л. j-n достучйться klopfen, bis man
beunruhigen hört
доставка Zustellung/ Lieferung досуг Freizeit/ Mußef; на досуге
/ Anlieferung/ in der Freizeit
достаток Wohlstand m досыпать, досыпать (hin)zu-
достаточно genug; мне этого ~ schütten vt. aufschütten vt
das genügt mir дотащить ziehen vt (до чего-л.
достйть {вынуть) herausnehmen bis zu D)
vt. herausziehen vt; {снять) he- дотла ganz, völlig; сгореть ~ völ-
runternehmen vt; (дотянуть- lig abbrennen (s)
ся) erreichen vt; (добыть) auf- дотрйгиваться, дотрбнуться
treiben vt berühren vt. anrühren vt
достаться (кому-л.) zuteil wer- дотягивать, дотянуть ziehen vt
den, zufallen vi (s), zukommen (до чего-л. bis zu D)
vi (s) (D); разг, ему (порядком) дотянуться erreichen vt; langen
досталось er hat was abgekriegt vi (до чего-л. bis zu D)
достижение Erreichung/; (успех) доход Gewinn m (прибыль);
Errungenschaft/ Leistung/ Einkommen n; Einnahme/(ow
достйчь erreichen vt; anlangen vi сборов); годовой ~ Jahresein-
(s); gelangen vi (s); ~ цели das kommen n
Ziel erreichen доходный rentabel, einträglich
доцент 466

доцент Dozent т дрожйть zittern vi; ~ от холода


дочитать zu Ende lesen vt (до vor Kälte zittern
конца); - до этого места bis дрожйщий zitternd, bebend
hierher lesen дрожь Zittern n, Beben n; Frös-
дочка Töchterchen п teln n (озноб); Schauder m
дочь Tochterf (трепет)
дошить fertig nähen vt друг Freund m; друг друга ein-
дошкбльник Vorschulkind n ander; друг за другом hinter-
дошкольный vorschulisch einander, nacheinander; друг
дощатый Bretter-, Holz- к другу zueinander
дощёчка Brettchen n другой andere(r); (следующий)
драгоценность Kostbarkeit /, der nächste, der folgende;
Schatz m (сокровище) кто-то ~ jemand anders; дру-
драгоценный kostbar гие (die) andere; в знач. ввод-
дразнйть necken vt ного слова другими словами
дрйка Schlägerei f mit anderen Worten
дракон Drache m дружба Freundschaft/
драма Drama n дружелюбный freundschaftlich,
драматический dramatisch; ~ freundlich
театр Schauspielhaus n дружеский freundschaftlich,
драться sich schlagen Freundes-
древнегреческий altgriechisch дружить befreundet sein
древний uralt; alt, altertümlich; ~ дружный einmütig (единодуш-
старик Greis m * ный); einig (сплочённый)
древность Altertum n дряблость Schlaffheit/ Welkheit/
дремать разг, dösen vi дряблый schlaff, welk (увядший)
дрембта Schläfrigkeit/, Schlum- дряхлость Altersschwäche/, Ge-
mer m brechlichkeit /
дробить (размельчать) zerklei- дряхлый altersschwach, gebrech-
nern vr, zersplittern vt (тж. lich; vergreist
перен.) дуб (дерево) Eiche /; (мате-
дробь (ружейная) Schrot п; риал) Eichenholz n; (о чело-
мат. Bruch т, Bruchzahl /; веке) Dummkopf m
десятичная ~ Dezimalbruch т; дублёнка Lammfellmantel m,
барабанная ~ Trommelwirbel т Schaffellmantel my Pelzman-
дрова Holz п, Brennholz п tel m
дрбгнуть (зябнуть) frieren vi; дублёр (запасной) Ersatzmann
(вздрогнуть) erzittern vi (s), m (тж. спорт., воен.); кино
erbeben vi (s); (прийти в за- Double п, Ersatzschauspieler т;
мешательство) wanken vi; (при дублировании фильма)
schwanken vi Synchronisationssprecher т
467 дьявольский

дубовый eichen, Eichen-; дубо- духовный geistig, seelich; духов-


вая роща Eichenhain т ная близость Seelenverwandt-
дудка Rohrpfeife/; плясать под schaft /
чью-л. дудку nach j-s Pfeife духота Schwüle/
tanzen душ Dusche/
дуло Mündung/ душа Seele/; добрая ~ eine gute
дума Gedanke m\ Государствен- Seele; в глубине души in tiefs-
ная дума Staatsduma/ ter Seele; до глубины души bis
думать denken vt, vi (о ком-л., ins Innerste; кривить душой
о чём-л. an A); nachdenken vi nicht aufrichtig sein; ни души
(über А); как вы думаете? was kein Mensch
meinen Sie?; вы так думаете? душевая Duschraum m
glauben Sie? душевно herzlich, innig
дупло Höhlung/ душевнобольной 1. прил. geis-
дурман (растение) Stechapfel teskrank; 2. сущ. Geisteskran-
пг, (одурманивающее сред- ke sub m
ство, наркотик) Rauschgift п душевный seelisch, Seelen-; ду-
дурманить berauschen vt шевное спокойствие Seelen-
дурно schlecht; ей (сделалось) ruhe /
дурно ihr wurde schlecht душистый wohlriechend
дурнота Übelkeit/ Schwindel m душйть (er)würgen vt', (подав-
(головокружение) лять) ersticken vt
дуршлйг Durchschlag m душиться sich parfümieren
дуть blasen vz; wehen vi (о вет- душно schwül; мне ~ ich ersticke
ре)', безл. дует es zieht душный schwül, stickig
дух Geist m\ (призрак) Gespenst дуэль Duell n
n; Stimmung/(настроение)’, дуэт Duo n
падать духом den Mut ver- дым Rauch m
lieren; поднять дух die Stim- дымйть(ся) rauchen vi
mung heben; перевести дух дымка Dunst m; ~ тумана Nebel-
Atem holen, Atem schöpfen; schleier m
быть не в духе schlechter Lau- дымный rauchig
ne sein, verstimmt sein дыня Melone/
духи Parfum n дыра Loch n
духовенство Klerus nv, Geistli- дырявый durchlöchert, löcherig
che sub m pl дыхание Atem m, Atmen n; зата-
духовка Bratröhre/ Backröhre/, ить ~ den Atem anhalten
Backofen m дышать atmen vi
духовник Beichtvater m дьявол Teufel m
духовность Geistigkeit/ Seelen- дьявольский teuflisch; höllisch
tiefe / (адский)
дюжина 468

дюжина Dutzend п единодушный einmütig, einhel-


дюйм Zoll т lig; einträchtig (дружный)
дюна Düne f единственный einzig; грам.
дядя Onkel т единственное число Singular
дятел Specht т т, Einzahl/
единство Einheit/
■■ единый Einheits-; einheitlich;
Е, Е единое целое ein einheitliches
Ganzes
Евйнгелие Evangelium [-van-] п едкий ätzend, Ätz-; beißend
евангелический, евангельский (о дыме; тж. перен.); едкое
evangelisch [-van-] замечание bissige Bemerkung
еврей Jude т едкость Ätzkraft /; перен. Bis-
еврейка Jüdin f sigkeit /, Stichelei/(колкость)
еврейский jüdisch её 1. см. она; 2. притяжа-
европеец Europäer т телен. мест, ihr (перед сущ.
европейский europäisch мужского и среднего рода
егб 1. см. он и оно; 2. притя- ед. ч.); ihre (перед сущ. жен-
жательна мест, sein (перед ского рода ед. ч. и трёх ро-
сущ. мужского и среднего дов мн. ч.); (без сущ.) der/die/
рода ед. ч.); seine (перед сущ. das ihre, der/die/das ihrige; ih-
женского рода ед. ч. и трёх rer (ihre, ihres)
родов мн. ч.); (без сущ.) der/ ёж Igel m
die/das seine, der/die/das seini- ежевика (ягода) Brombeere /;
ge; seiner (seine, seines) (куст) Brombeerstrauch m
ед£ (пища) Essen n, Kost/ Spei- ежегодный alljährlich
se f (кушанье); (процесс) Es- ежедневный täglich; alltäglich
sen /7, Mahlzeitf (будничный)
едвй kaum; едва ли kaum; ежемесячный allmonatlich
schwerlich; едва не fast, beina- ежеминутно jeden Augenblick;
he (+ conj); едва-едва mit Müh fortwährend (беспрестанно)
und Not ежеминутный fortwährend
единение Einigung/, Einigkeit f ёжиться frösteln vi (от холода
единица Einheit/; (цифра, чис- и m. n.)
ло и номер) Eins/ Einer m; ~ езда Fahren n; Fahrt/ Reisen n
измерения Maßeinheit/ ездить fahren vi (s); reisen vi (s, h)
единичный einzeln; selten (ред- ей см. она
кий)', ~ случай Einzelfall m еле kaum; еле-еле kaum; mit
единогласно einstimmig Müh und Not
единоглйсный einstimmig ёлка (дерево) см. ель; новогод-
единодушно einmütig, einhellig няя - Neujahrstanne/ Neu-
469 жаль

jahrsbaum т; рождественская
~ Weihnachtsbaum т
ж
еловый Tannen-, Fichten- жаба Kröte f
ёлочный: ёлочные украшения жаворонок Lerche f
Baumschmuck т жадность (алчность) Gier/,
ель Tanne/, Fichte f Habsucht /, Habgier /; (ску-
ёмкий geräumig пость) Geiz /и; есть с жадно-
ёмкость Geräumigkeit /, Fas- стью gierig essen
sungsvermögen n; Kapazitätf жадный (be)gierig, habsüchtig;
ему см. он и оно geizig (скупой)
ерунда разг. Unsinn m; Quatsch жажда Durst m; перен. Begierde
m; (пустяк) Kleinigkeit/; что /, Drang m; - знаний Wissens-
за ~! was für ein Unsinn! drang m, Wissbegierde f
ёрш (рыба) Kaulbarsch m; (щёт- жаждать dürsten vi (хотеть
ка) Flaschenbürste f пить; тж. перен.'. желать —
если wenn, falls; если бы wenn, чего-л. nach D); lechzen vi
falls; если бы не wenn ... nicht; (сильно хотеть пить; тж.
если можно wenn möglich перен.'. страстно желать —
естественно natürlich чего-л. nach D)
естественность Natürlichkeit f жакет Jacke f
естественный natürlich; Na- жалеть bemitleiden vt, Mitleid ha-
tur-; биол. ~ отбор natürliche ben (кого-л. mit D); bedauern vt
Zuchtwahl (сожалеть о чём-л.); bereuen
есть I essen vr, fressen vt (о жи- vt (раскаиваться); тебя все
вотных) жалеют alle bemitleiden dich,
есть II см. быть; безл. (сущест- alle haben Mitleid mit dir
вует, есть, имеется) es gibt; жалить stechen vt (о насеко-
es besteht; у меня есть ich habe мых); beißen (о змее)
ехать см. ездить; (уезжать) жйло Stachel m (у насекомых;
fahren vi (s), ab reisen vi (s) тж. перен.); Zunge f (у змеи)
ехидничать разг, sticheln vz; j-m жалоба Klage/, Beschwerde f
boshaft nachreden жалованье Gehalt n
ехидный boshaft, giftig жаловаться sich beklagen, sich
ехидство Bosheit f beschweren, klagen vz, Klage
ещё noch; (уже) schon; ещё раз (или Beschwerde) führen (на
noch einmal; ещё и ещё noch кого-л, на что-л. über А)
und noch; immer mehr und жалость Mitleid п, Mitgefühl п;
mehr; ещё в детстве schon als из жалости aus Mitleid; какая
Kind; ещё бы! und ob!; natür- ~! wie schade!
lich! жаль schade; es ist bedauerlich;
ею см. она leider; мне жаль es tut mir leid;
жар 470

мне очень жаль, но... ich be- (при противопоставлении)


dauere sehr, aber...; мне жаль und; aber; jedoch; если же вы
этого человека dieser Mensch не придёте... wenn Sie aber
tut mir leid или mich dauert die- nicht kommen...
ser Mensch; жаль чего-л. scha- жевать kauen vt
de um etw. (Л); как жаль! wie желание Wunsch m; Begierde f
schade! (страстное желание)', Lust
жар (температура) Fieber л; /(охота, склонность); Stre-
(зной) Hitze/, Glut/; (раска- ben n (стремление); Belieben
лённые угли) glühende Koh- n (усмотрение); по желанию
len, Kohlenlglut/; (пыл, рве- nach Wunsch, nach Belieben
ние) Eifer m желанный erwünscht, ersehnt
жара Hitze f желательный wünschenswert,
жаргон Jargon [заг'до: | m, Son- erwünscht
dersprache f желать (хотеть) wünschen vt,
жареный gebraten; geröstet (под- wollen vt; (сильно, страстно
сушенный) желать) begehren vt, (требо-
жарить braten vt; rösten vt (под- вать) verlangen (чего-л. nach D)
сушивать) желающие сущ., мн. Interessen-
жариться braten vi ten pl; для всех желающих für
жаропонижающее мед. fieber- alle Interessenten
senkendes Mittel железнодорожный Bahn-, Ei-
ж£тва Ernte f senbahn-; железнодорожная
жать I (стискивать) drücken линия Eisenbahnstrecke f
vt, vz; (выжимать) pressen vt; железный eisern, Eisen-; желез-
~ руку die Hand drücken; бо- ная дисциплина eiserne Dis-
тинок жмёт der Schuh drückt ziplin
жать II (убирать урожай) ern- железо Eisen n; поел, куй ~, пока
ten vt горячо man muss das Eisen
ждать warten vi (кого-л., что-л. schmieden, solange es heiß ist
auf Л); erwarten vt; время железобетбн Stahlbeton m
не ждёт die Zeit drängt жёлоб Rinne f
же 1. частица (усилительная) желтеть gelb werden, vergilben
aber; doch; denn; говорите же! vz (s)
reden Sie doch! ну и устал же желтоватый gelblich
я! bin ich aber müde!; (дляука- желтбк Eigelb m, Dotter m
зания тождества) тот/та/то жёлтый gelb
же; этот/эта/это же derselbe/ желудок Magen m
dieselbe/dasselbe; тогда же жёлудь Eichel f
zur selben Zeit; там же eben- жемчуг Perlen fpl
da; туда же ebendahin; 2. союз жемчужина Perle f
471 жир

жемчужный Perlen - жетон (значок) Plakette/, (фиш-


жена Frau/, Gattin f ка для игры) Spielmarke/
женатый verheiratet жечь brennen vt, sengen vt (опа-
женйть verheiraten vt лять); (о ране) brennen vi
женитьба Heirat f жжение Brennen n
жениться heiraten vr; sich verhei- жйво (быстро, резво) rasch,
raten (на ком-л. mit D) schnell; (оживлённо) leben-
жених Bräutigam m dig, angeregt
женский Frauen-, weiblich; живой lebend, lebendig; (ожив-
грам. ~ род Femininum n лённый) lebhaft, rege; живое
женственность Fraulichkeit /, существо Lebewesen n; ~ ум
Weiblichkeit f lebhafter Geist; задеть кого-л.
женственный frauenhaft, frau- за живое j-n empfindlich tref-
lich, weiblich fen
женщина Frau f живопйсец Maler m
женьшень Ginseng m живописный malerisch
жеребёнок Füllen /7, Fohlen n жйвопись Malerei/
жеребец Hengst m живот Bauch m; Unterleib m
жертва Opfer л; стать жертвой живбтное Tier n; дикое ~ wildes
(чего-л.) das Opfer (G) werden Tier; хищное ~ Raubtier n; до-
жертвовать opfern vt; (дарить) машнее - Haustier n
spenden vt животный Tier-; перен. tierisch;
жест Geste f (тж. перен.); Ge- животное чувство tierisches
bärde f Gefühl
жестикулйровать gestikulieren жйдкий flüssig; dünn; (о воло-
vz, Gebärden machen сах) spärlich; ~ чай dünner Tee
жестикуляция Gestikulation / жидкость Flüssigkeit/
Gebärdenspiel n, Gebärden- жизнерадостный lebenslustig,
sprache f lebensfroh
жёсткий hart, rau; тех. starr, жизнь Leben n; образ жизни Le-
steif, hart, fest; перен. streng bensweise /; никогда в жизни
(строгий, суровый); roh (гру- nie im Leben; как ~? wie geht’s?
бый); schroff (резкий); жёст- жйла Sehnef; горн. Aderf; золо-
кая конструкция starre Kons- тая ~ Goldader/
truktion; - тон schroffer Ton; ~ жилище Behausung/, Wohnung/
диск Festplatte f жилйщный Wohnungs-
жестокий grausam, brutal; же- жилой bewohnbar, Wohn-; be-
стокое сопротивление erbit- wohnt (обитаемый); - дом
terter Widerstand Wohnhaus n
жестокость Grausamkeit/, Bru- жир Fett n; Speck m (сало); Öl n
talität f (растительный)
жиреть 472

жиреть fett werden; dick werden ßerhalb der Stadt; гнаться за


(толстеть) кем-л. j-m nachjagen (s); пой-
жирный fett; dick (тучный); fet- ти за хлебом nach Brot gehen;
tig (о пятнах и т. п.); жир- один за другим einer nach dem
ное пятно Fettfleck т; Ölfleck anderen; голосовать за кого-л.
т (от растительного масла) für j-n stimmen; за последние
житель Bewohner т, Einwohner два года während der letzten
т; коренной ~ Ureinwohner т zwei Jahre; работать за двоих
жить leben vz; (проживать) für zwei arbeiten; за что? wo-
wohnen; ~ зажиточно im für?; за это dafür; за деньги
Wohlstand leben vz; он живёт für Geld; ни за что um keinen
в Москве er lebt in Moskau Preis; ни за что на свете nicht
жулик Schwindler m, Gauner m um alles in der Welt
журавль (птица) Kranich m; забава Belustigung/, Zeitvertreib//?
(колодезный) Schwingbaum m забавлять belustigen vt, Spaß
журнал Magazin n; Zeitschrift machen
f; (для записей) Tagebuch n; забавляться sich belustigen, sich
классный ~ Klassenbuch n amüsieren
журналист Journalist m забавный komisch; drollig
журналистика Journalistik f (смешной)
журчание Murmeln n, Rieseln n забастовка Streik m, Ausstand m
журчать murmeln vz, rieseln vz забегать, забежать (вперёд)
жуткий unheimlich, gruselig vorgreifen vi; (вбегать) hin-
жюри Jury [зу'п:|/, Preisgericht einlaufen vz (s); ~ к кому-л. bei
/7, Preisrichterkollegium n j-m (kurz) vorsprechen vz; j-n
auf einen Sprung besuchen
забеременеть schwanger werden
3 забеспокоиться unruhig werden
забинтовать verbinden vt
за предл. (около) an (позади, забйть (гвоздь и m. n.) einschla-
по ту сторону) hinter (D на gen vt; (заделать) zuschlagen
вопрос «где?», А на вопрос vt, zustopfen vt, verstopfen vt
«куда?»); (по ту сторо- (заткнуть); (наполнить)
ну) jenseits (G); (вне) außer- vollstopfen vt; спорт, schie-
halb (G); (следом) nach (£>); ßen vt; ~ гол ein Tor schießen;
(в течение какого-л, вре- ~ тревогу Alarm schlagen
мени) während (G); in (D); забиться I (о пульсе, сердце) zu
(в пользу, ради кого-л., ради schlagen beginnen, zu pochen
чего-л.; вместо, взамен) für beginnen
(/4); сесть за стол sich an den забйться Мразг. (спрятаться)
Tisch setzen; за городом au- sich verkriechen
473 завернуться

заблестеть erglänzen vi (s, h) забрбшенный (потерянный)


заблудиться sich verirren verlegt, verloren; (запущен-
заблуждаться sich irren ный) verwahrlost, vernachlässigt
заблуждение Irrtum m забывчивость Vergesslichkeit f
заболевание Erkrankung/ забывчивый vergesslich; zerstreut
заболеть erkranken vi, krank wer- (рассеянный)
den (чем-л. an A) забыть vergessen vt, liegen lassen
заболоченный versumpft vt (оставить)’, я это совер-
забор Zaun m шенно забыл! das ist mir völlig
забота Sorge / (о ком-л., entfallen!
о чём-л. um А); (попече- забыться vergessen werden vi (s);
ние) Fürsorge/(/wr А); без за- (задремать) einschlummern vi 3
бот sorgenfrei, ohne Sorge(n); (s); разг, (перейти границы
окружить заботой umsorgen vt дозволенного) sich vergessen
заботиться sorgen vi (о ком-л., завалить verschütten vt, zu-
о чём-л. für А); sich kümmern schütten vt, versperren (загро-
(um А); (беспокоиться) sich моздить)', ~ работу bei einer
sorgen, besorgt sein (um A) Arbeit versagen; die Arbeit ver-
заботливость Sorgfalt /, Sorg- hauen; ~ экзамен eine Prüfung
samkeit / vermasseln
заботливый sorgsam; aufmerk- заварйть aufbrühen vt, aufko-
sam (внимательный) chen vt, aufgießen vt', тех. ver-
забрать (отобрать у кого-л.) schweißen vt
wegnehmen vt, abnehmen vt\ ~ заварйться ziehen v/; чай зава-
с собой mitnehmen vt рился der Tee hat gezogen
забраться (ein)dringen vi (s); sich заведение Anstalt/
einschleichen (тайком)', (взо- заведующий Leiter m, Chef m
браться) hinaufsteigen vi (s) завезтй (кого-л. куда-л.) brin-
забрезжить dämmern vi (о заре) gen vt', (доставить вещи, то-
забрести (hin)geraten vi (s) (по- вары) hinbringen vt, anliefem vt
пасть)', sich verirren (заблу- завернуть (упаковать) einwi-
диться) ckeln vt, einpacken vt, einschla-
забросать bewerfen vt, überschüt- gen vt', (загнуть) aufkrempeln
ten vt (чем-л. mit D) (тж. пе- vt', (завинтить) festschrauben
рен.)', - кого-л. вопросами j-n vt', (повернуть, б. ч. о маши-
mit Fragen bestürmen не) wenden vi (s); разг, (ку-
забросить auswerfen vt', (оста- да-л., к кому-л.) einkehren vi
вить без внимания) vernach- (s) (in D, bei D); ~ за угол um
lässigen vt', - (закинуть) ногу die Ecke biegen vi (s)
на ногу die Beine übereinander завернуться sich einhüllen; sich
schlagen einwickeln
завершение 474

завершение Vollendung/, Ab- зависимый abhängig; зависимое


schluss т положение Abhängigkeit/
завершить vollenden vt, beenden завистливый neidisch
vt, (ab)schließen vt зависть Neid m; от зависти vor
завершиться vollendet werden; Neid; с завистью neidisch
abschließen vi (s) (чем-л. mit D) завод I (предприятие) Werk n,
завесить verhängen vt Fabrik /
завести (двигатель um. n.) завод II (часов um. n.) Aufzug
ankurbeln vt, anlassen vt; (ку- m; (действие) Aufziehen n
да-л.) (hin)führen vt; (hin) завоевание Eroberung/; Errin-
bringen vt (привести); sich gung/(/na«?. перен.); (дости-
(D) anschaffen vt (приобре- жение) Errungenschaft /
сти); (ввести новые прави- завоевйть, завоёвывать erobern
ла и т. п.) einfuhren vt; ~ часы vt; перен. erwerben vt; ~ чьё-л.
die Uhr aufziehen; ~ хозяйство доверие j-s Vertrauen erwerben
eine Wirtschaft gründen; ~ раз- завтра 1. нареч. morgen; до ~ bis
говор ein Gespräch anknüpfen morgen; 2. сущ. Morgen n
завестись anspringen vi (s) завтрак Frühstück n
(о двигателе); (появиться) завтракать frühstücken vi
sich einnisten (о насекомых); завтрашний morgig; ~ день der
разг, (разгорячиться) auf- morgige Tag, перен. (будущее)
brausen vi (s), außer sich (D) das Morgen
geraten vi (s); у него завелись завывать heulen vi
деньги er ist jetzt bei Geld завыть anfangen zu heulen, auf-
завет Vermächtnis n; рел. Ветхий heulen vi
Завет Altes Testament, Новый завязйть zubinden vt, zusam-
Завет Neues Testament menbinden vt (связать); ver-
завётный sehnlichst; заветное binden vt (перевязать); пе-
желание sehnlichster Wunsch рен. anknüpfen vt; ~ галстук
завещйние Testament n, Ver- die Krawatte umbinden; ~ зна-
mächtnis n комство с кем-л. mit j-m Be-
завещать vermachen vt kanntschaft anknüpfen
завидовать beneiden vt завязйться бот. ansetzen vi; sich
завинтить, завинчивать zu- (zu)binden lassen; (начаться)
schrauben vt, festschrauben vt beginnen vi, sich entspinnen
зависеть abhängen vi, abhängig завянуть, завить (ver)welken vi (s)
sein (от кого-л., от чего-л. загадйть zum Raten aufgeben vt;
von D) ~ загадку ein Rätsel aufgeben
зависимость Abhängigkeit /; загйдка Rätsel n
наркотическая ~ Drogenab- загадочный rätselhaft; geheim-
hängigkeit f nisvoll (таинственный)
475 зад

загар Sonnenbräune f заговбрщик Verschwörer m


загипнотизйровать hypnotisie- заголовок Überschrift/; Titel m;
ren vt Kopf m (газетный)
заглавие Titel m\ Überschrift f загорать in der Sonne liegen vz,
заглавный Titel-; заглавная бук- sich sonnen
ва Großbuchstabe m загорелый sonnenverbrannt,
загладить, заглаживать (утю- braun gebrannt
гом) (aus)bügeln vt, (aus)plätten загореть von der Sonne braun
vr; (вину) wiedergutmachen vt werden; sonnenverbrannt sein
заглохнуть (о двигателе) aus- загореться in Brand geraten vz
setzen vz; (о звуке) verhallen vi (s); перен. entbrennen vz (s);
(s); дело заглохло die Sache ist его глаза загорелись seine Au- 3
im Sande verlaufen gen erglänzten feurig
заглушать, заглушить (звук) загородный Land-
übertönen vf, (боль и m. n.) заготавливать, заготовить ein-
betäuben vt kaufen vt (закупить)’, Vorräte
заглядывать, заглянуть hinein- machen (делать запасы)’, vor-
sehen vz, schauen vz, einen Blick bereiten vt (приготовить)
wefen; разг, vorbeikommen vz заградить, заграждать versper-
(s) (к кому-л. bei D) ren vt, verlegen vt
загнанный abgesetzt, abgejagt; заграничный ausländisch, Aus-
загнанная лошадь abgejagtes lands-; ~ паспорт Auslandspass
Pferd m\ заграничная поездка Aus-
загнать hineintreiben vt, hinein- landsreise f
jagen vf, (утомить) abhetzen загружать, загрузить beladen
vt, abjagen vz; ~ зверя ein Tier vt (нагрузить)’, füllen vt (на-
hetzen/jagen полнить)’, перен. (работой)
загнить verfaulen vz (s) auslasten vt
загноиться anfangen zu eitern загрузка Ladung/, Beladung/;
загнуть umbiegen vf, einbiegen vz перен. Auslastung/
(страницу и m. n.)’, aufkrem- загрустить traurig werden
peln vz (поля шляпы) загрызть totbeißen vt, zerflei-
зйговор I (сговор) Komplott п, schen vt (растерзать)
Verschwörung f загрязнение Verunreinigung/,
зйговор II (заклинание) Zau- Verschmutzung/
berspruch т, Beschwörungs- загс (отдел записи актов граж-
formel f данского состояния) Standes-
заговорить anfangen zu spre- amt п
chen; (с кем-л.) anreden vf, зад (тыл, задняя часть че-
в нём заговорила совесть sein го-л.) Hinterseite /, hinterer
Gewissen regte sich Teil; разг. Gesäß п
задавить 476

задавить erdrücken vt, zerdrü- задбр Übermut m


cken W; (переехать) überfah- задорный übermütig; keck
ren vt, totfahren vt задохнуться ersticken vi (s)
задание Aufgabe/, Auftrag m; до- задремать einschlummern vi (s)
машнее ~ Hausaufgabe/ задрожать erzittern vi (s); erbe-
задатки мн. Anlagen/pl ben vi (s) (содрогнуться)
задйток Anzahlung/; Vorschuss задумать (что-л.) sich (D) vor-
m (аванс) nehmen vt (или + infc zu); be-
задать aufgeben vt, vorgeben vt, ~ absichtigen vt; (загадать) sich
вопрос eine Frage stellen (D) etw. (Л) denken
задаться (целью и m. n.) sich задумчивость Nachdenklichkeit/
(D) vornehmen (4- inf c zu); задумчивый nachdenklich
~ мыслью mit dem Gedanken задуть (погасить) ausblasen vt,
umgehen (s) auslöschen vt; anfangen zu bla-
задйча Aufgabe / sen; задул ветер ein Wind kam
заделать, заделывать zumau- auf
ern vt (замуровать); zuschla- задушевный innig, herzlich, ver-
gen vt (забить); verkitten vt traulich; ~ разговор vertrauli-
(замазать); zustopfen vt (за- ches Gespräch
ткнуть); zukleben vt (закле- задушить erwürgen vt, ersticken
ить) vt; (подавить) abwürgen vt
задержание юр. Festnahme / задымйть(ся) anfangen zu rau-
Verhaftung/ chen
задержать an halten vt, aufhalten задымлённый verraucht
vt; (замедлить, затянуть) задыхйться ersticken vi (s), kei-
verzögern vt; (арестовать) ne Luft bekommen; keuchen vi;
anhalten vt, festhalten vt, fest- я задыхаюсь ich bekomme kei-
nehmen vt, verhaften vt ne Luft
задержйться sich aufhalten, auf- заезд спорт. Rennen n
gehalten werden заесть (заклинить) klemmen vi,
задержка (промедление) Verzö- sich verklemmen; (закусить)
gerung/ Aufschub m; (оста- nachessen vt
новка) Aufenthalt m заехать (куда-л., к кому-л.)
задеть streifen vt, (an)stoßen vi einkehren vi (s) (in D, bei D);
(за что-л. an А); перен. tref- absteigen vi (s); (за кем-л., за
fen vt, streifen vt, kränken vt чем-л.) abholen vt; (попасть
(обидеть, оскорбить) куда-л.) (hin)geraten vi (s)
зйдний hinter, Hinter-; задняя зажарить (gar) braten vi
мысль Hintergedanke m зажйриться (gar) gebraten sein
задолжать verschuldet sein зажать einklemmen vt, zusam-
задолженность Schuld/ menpressen vt (сжать)
477 закладка

зажечь anzünden vt, in Brand ste- му-л.) (hin)gehen vi (s); kom-


cken vt (поджечь); перен. an- men vi (s) (прийти); (за
feuern vt. begeistern vt кем-л., за чем-л.) abholen vt;
зажечься sich entzünden; Feuer (о солнце и т. п.) untergehen
fangen (загореться); перен. vi (s); он зашёл слишком да-
entbrennen vi (s) (чем-л. in D), леко er ist zu weit gegangen
sich entflammen vi (in D,fürA) заказ Bestellung/; эк. Auftrag m;
заживление Heilen л, Heilung/ делать ~ bestellen vt, эк. or-
зажигалка Feuerzeug n dern vt
зажиточность Wohlstand m, заказйть bestellen vt
Wohlhabenheit / заказной (сделанный на заказ)
зажиточный wohlhabend; ver- bestellt, auf Bestellung gemacht;
mögend (состоятельный) заказное письмо eingeschrie-
зажить (о ране) (zu)heilen vi (s) bener Brief, Einschreibebrief m
зайка Stotterer m (о мужчине); заказчик Besteller m; эк. Auf-
Stotterin/(о женщине) traggeber m
заикание Stottern n закалённый тех. gehärtet; пе-
заикаться stottern vi; stammeln рен. abgehärtet; gestählt
vi (бормотать) закалйть тех. härten vt; (здо-
заикнуться разг, (о чём-л.) er- ровье) abhärten vt, stählen vt;
wähnen vt перен. stählen vt; ~ волю den
заинтересованность Interesse п Willen stählen
(в чём-л. an D) закалйться тех. gehärtet wer-
заинтересованный interessiert den/sein; перен. gestählt wer-
заинтересовать interessieren vi, den/sein; sich abhärten
j-s Interesse erwecken/ausllö- закалка тех. Härtung/; перен.
sen/hervorrufen (чем-л. für A) Abhärtung/ Stählung/
заинтересоваться sich interes- закйт Untergang m (солнца; тж.
sieren (кем-л., чем-л. für А) перен.); Verfall m (упадок)
заинтригованный gespannt закатйть rollen vt, wälzen vt; ~
заинтриговать neugierig machen глаза die Augen verdrehen
заискивание Liebedienerei / закататься (о солнце) unterge-
Schmeichelei f (лесть) hen vi (s); (о предмете) ~ за
заискивать liebedienern (перед что-л. hinter etw. (Л) rollen (s)
кем-л. vor D); sich einschmei- закипать anfangen zu kochen
cheln (bei D) (льстить ко- закипеть aufkochen vi (s); дело
му-л.) закипело die Arbeit ging flott
заискивающий liebedienerisch; vonstatten
schmeichlerisch (льстивый) закладка (фундамента и m. n.)
зайти (куда-л.) hineingehen vi Grundsteinlegung/; (книж-
(s), (hin)geraten vi (s); (к ко- ная) Lesezeichen n
заклеить 478

заклеить zukleben vt законодатель Gesetzgeber m


заклеиться sich verkleben законодйтельный gesetzgebend
заклеймить stempeln vt (ста- законодательство Gesetzge-
вить клеймо)', brandmarken bung/
vt (выжигать клеймо', тж. законопроект Gesetzentwurf m;
перен.)', anprangern vt (позо- Gesetzesvorlage /
рить, разоблачать) законченный vollendet, abge-
заключение Abschluss т (мира schlossen, vollkommen (завер-
и т. п.); Unterzeichnung/ шённый)
(подписание); Folgerung / закончить beenden vt, abschließen
(вывод); Schluss т (оконча- vt, vollenden vt (завершить)
3 ние); Haft/(тюремное); в ~ закончиться zu Ende sein; en-
zum Schluss den vi
заключённый Häftling т закопать vergraben vt
заключительный Schluss-, ab- закоптить (что-л.) verrußen
schließend; заключительное vt; (мясо, рыбу и m. n.) räu-
слово Schlusswort п chern vt
заключить (мир и т. п.) ab- закоптиться geräuchert sein;
schließen vt; (окончить) ab- (о стекле и m. n.) rußig werden
schließen vt; (сделать вы- закрйсить färben vt, übermalen vt
вод) folgern vt, schließen vt; закрасться sich einschleichen;
(в тюрьму) einkerkern vt; - перен. aufkommen vi (s)
пари eine Wette eingehen (s) закрепить befestigen vt, festma-
заковйть fesseln vt chen vt; sichern vt, zuweisen vt
заклятый: ~ враг Todfeind m (за кем-л. D)
заколдованный verzaubert закрепиться sich festsetzen
заколдовать verzaubern vt, ver- закричйть anfangen zu schreien,
hexen vt aufschreien vi (вскрикнуть)
закблка Haarnadel/ закружить (im Kreise) drehen vt
заколотйть zuschlagen vt, ver- закружиться sich drehen; у меня
nageln vt (гвоздями); (вбить) закружилась голова mir wurde
einschlagen vt schwindlig
заколбть (булавкой и m. n.) zu- закрутить (кран, гайку и т. п.)
stecken vt; (скот) abstechen vt; zuschrauben vt, zudrehen vt;
(человека) erstechen vt; у меня (обмотать) wickeln vt (во-
закололо в боку ich habe Sei- круг чего-л. um A), winden vt
tenstechen (um A)
закбн Gesetz n; по закону laut закрутиться I sich wickeln (во-
Gesetz; nach dem Gesetz круг чего-л. um А)
закбнный gesetzlich, rechtmäßig; закрутиться II (о начале дей-
(справедливый) gerecht ствия) aufwirbeln vi (s)
479 залпом

закрытие Schließung/; (оконча- vi (s) (по направлению от го-


ние) Schluss т ворящего), hereinkriechen vi
закрытый geschlossen; zuge- (s) (по направлению к гово-
deckt; закрытое голосование рящему)
geheime Abstimmung залепйть, залеплять verschmie-
закрыть schließen vt, zuma- ren vi; verkitten vt (замазать);
chen vt, zudecken vt; ~~ глаза ~ пощечину кому-л. j-m eine
на что-л. ein Auge bei etw. (D) kleben
zudrücken залетать, залететь (куда-л.) hi-
закрыться sich schließen, zu- neinfliegen vi (s) (по направле-
gehen vi (s), zufallen vi (s); нию от говорящего), herein-
(покрыться) sich bedecken, fliegen vi (s) (по направлению з
sich zudecken (чем-л. mit D); к говорящему)
(окончиться) schließen vi (s) залечйть heilen vi
закупать, закупить einkaufen vt; залйв Meerbusen т, Golf т;
aufkaufen vt (скупить) Bucht / (бухта)
закупка Einkauf m; Aufkauf m залйть (затопить) überfluten
(оптом) vt, überschwemmen vt (тж.
закупорить zupfropfen vt, zukor- перен.); (наполнить) gießen vt
ken vt (бутылку) залйться (куда-л.) fließen vi
закупорка Zupfropfen n; Verkor- (s); eindringen vi (s) (проник-
kung/ (бутылки); мед. ~ со- нуть); ~ смехом in Gelächter
судов Thrombose / ausbrechen (s)
закурйть sich (D) eine Zigaret- залог I Verpfandung/, Pfand n;
te anzünden; Raucher werden Gewähr/ (гарантия)
(стать курильщиком) залог II грам. Genus n; дей-
закусйть einen Imbiss (ein)neh- ствительный ~ Aktiv n; стра-
men; (чем-л.) nachessen vt; ~ дательный ~ Passiv n
удила (о лошади) durchgehen залоговый Pfand-
vi (s); перен. über den Strang заложйть (куда-л.) legen vt,
hauen vi (s) verlegen vt; (отдать в залог)
закуска Imbiss m; (kalte) Vor- versetzen vt; (закрыть) zuma-
speise / chen vt, zumauern vt; (заклад-
закутать einhüllen vt, einwickeln кой и m. n.) dazwischenlegen
vt (завернуть) vt; нос заложило die Nase ist
закутаться sich einhüllen, sich verstopft
einwickeln (завернуться) заложник Geisel m
зал Saal m, Halle/ заложница Geisel/
залезать, залезть klettern vi (s) залп Salve/
(на что-л. aufA), aufkriechen залпом разг, in einem Zug, auf
vi (s); (внутрь) hineinkriechen einen Zug
замазать 480

замазать verkitten v/; (закра- замести (снегом и m. n.) verwe-


сить) übermalen vt, übertün- hen vt, zuwehen vt; (веником)
chen v/; разг, (запачкать) be- fegen vt, zusammenfegen vt
schmieren vt заместитель Stellvertreter m,
заманивать, заманить heranlo- Vertreter m
cken vt, verlocken vt заместить (заменить) ersetzen
заманчивость Verlockende sub vt (тж. возместить); vertre-
n, Anziehungskraft f (привле- ten vt (по службе)
кательность) заметить bemerken vt, anmer-
заманчивый verlockend, anzie- ken vt; erblicken vt (увидеть);
hend (отметить) sich (D) merken
3 замаскировать tarnen vt vt; не ~ кого-л. j-n übersehen
замаскироваться sich tarnen замётка Aufzeichnung/, Notiz/;
замахнуться ausholen vi Artikel m (в газете)
замедленный verlangsamt, ver- заметный merklich, bemerkbar;
zögert bedeutend (значительный);
замедлить verlangsamen vt, ver- hervorragend (выдающийся);
zögern vt (задержать) auffallend (примечательный);
замедлиться sich verlangsamen, по нему заметно, что... man
sich verzögern (задержаться) merkt es ihm an, dass...
замена (действие) Ersetzen n, замечйние Bemerkung/
Ersatz m; Vertretung/(о лю- замечйтельно wunderbar; ausge-
дях); служить заменой erset- zeichnet (отлично)
zen vt замечйтельный wunderbar; her-
заменимый ersetzbar, leicht zu vorragend; bedeutend; bemer-
ersetzen kenswert
заменйтель Ersatzmittel n, Er- замечтаться träumen vi, in Träu-
satzstoff m mereien versinken vi (s)
заменить, заменять ersetzen vt замешательство Verwirrung/,
(кем-л., чем-л. durch A); ver- Verlegenheit/(смущение)
treten vt (замещать) замешать verwickeln vi (во
замереть stillstehen vi (s); erstar- что-л. in A); hineinziehen vt
ren vi (s) (оцепенеть); (о зву- (вовлечь)
ках) ersterben vi (s), verhallen замещйть см. заместить
vi (s); у него сердце замерло замещение (замена) Ersatz т,
sein Herz stand still Ersetzung /; (заместитель-
замерзание Gefrieren /?, Erfrieren n ство) Vertretung/; (назначе-
замерзать, замёрзнуть gefrieren ние на должность) Besetzung/
vi (s), (er)frieren vi (s) (о жи- замкнутый geschlossen; (о ха-
вых существах) рактере) verschlossen; zuge-
замесить kneten vt knöpft
481 заносчивость

замкнуть abschließen vt. ver- замшевый Wildleder-


schließen vt замыкание Schluss m. Schlie-
замкнуться разг, sich verschlie- ßung/; эл. ~ замыкание Kurz-
ßen; sich schließen (о дверях schluss m '
и m. n.) замысел Vorhaben n. Absicht/
замок Schloss n; Burg/ Plan m; Idee/
замок. Schloss n; Verschluss m замысловатый ausgeklügelt
(застёжка и m. n.); за се- (сложный); verwickelt (запу-
мью замками hinter Schloss танный)
und Riegel замышлять vorhaben vi; im Sin-
замолкать, замолкнуть schwei- ne haben vt; planen vt; ~ недоб-
gen vi. verstummen vi (s) рое Böses im Schilde führen
замолчать schweigen vi. verstum- занавес Vorhang m; железный ~
men vi (s); замолчи! schweig!, der eiserne Vorhang
sei still! занавесить verhängen vt
заморозить gefrieren lassen vt. занавеска Vorhang m; Gardine/
zum Gefrieren bringen vt; эк. занемочь erkranken vi (s)
einfrieren vt; - цены die Preise занестй (ногу, руку и т. п.) he-
einfrieren ben vt; (принести что-л.) he-
заморозки Morgenfrost m reinbringen vt; (записать) ein-
заморский überseeisch, Übersee- schreiben vt; бухг, buchen vt;
замотать wickeln vt (вокруг (случайно попасть куда-л.)
чего-л. um A); umwickeln vt verschlagen vt; (засыпать)
(чем-л. mit D); aufwickeln vt verwehen vt. verschütten vt; ~
(намотать); разг, wackeln vt илом verschlammen vt; безл.
(завертеть) машину занесло der Wagen
замотаться sich aufwickeln, sich geriet ins Schleudern
wickeln (um А); разг, sich ab- занимать 1. см. занять I;
strapazieren 2. см. занять II; (жилище,
замочить nass machen vt. eintau- место и т. п.) bewohnen vi
chen vt (обмакнуть) заниматься sich beschäftigen
замуж: выйти ~ за кого-л. j-n (чем-л. mit D); (обучениках)
heiraten lernen vi
замужем verheiratet зйново aufs Neue; von Anfang an
замужество Heirat /, Ehe / (сначала)
(брак) заноза Splitter m
замужняя verheiratet занос (автотранспорта)
замучить zu Tode quälen vt. fol- Schleudern n; снежные зано-
tern vi (истязать) сы Schneeverwehungen/р/
замучиться sich abquälen заносчивость Überheblichkeit
зймша Wildleder n / Hochmut m (высокомерие)
заносчивый 482

зандсчивый überheblich, hoch- западный westlich, West-


mütig (высокомерный) западня Falle /
заночевйть übernachten vz, über запас Vorrat m; воен. Reserve
Nacht bleiben vz (s) /; в запасе vorrätig; про ~ auf
заношенный abgetragen, schäbig Vorrat; auf alle Fälle (на всякий
(потёртый) случай)
занятие Beschäftigung /; (за- запасной, запасный vorrätig;
хват) Besetzung/, Einnahme/; Ersatz, Reserve-; ~ выход Not-
часы занятий Unterrichtszeit/ ausgang m
занятный unterhaltsam; interes- запастй Vorräte anschaffen,
sant (интересный) sich bevorraten, sich versorgen
занятой beschäftigt (что-л. mit D)
занятость эк. Beschäftigungsgrad запастись sich versorgen (чем-л.
m; полная ~ Vollbeschäftigung/ mit D); ~ терпением sich mit
занятый (делом) beschäftigt; Geduld wappnen
(оместе и т. п.) besetzt, belegt; запатентовать patentieren vt
(захваченный) eingenommen зйпах Geruch m; Duft m (аро-
занять I (деньги um. п.) (aus) мат)
leihen vt, (aus)borgen vt запачкать beschmutzen vt, be-
занять II (место и т. п.; тж. flecken vt
воен.) besetzen vt, einnehmen запачкаться sich beschmutzen
vt\ это место занято dieser запаять zulöten vt, verlöten vt
Platz ist besetzt запереть (что-л. на ключ) zu-
заняться см. заниматься schließen vt, verschließen vt;
заострённый spitz; zugespitzt (кого-л.) einschließen vt, ein-
(тж. перен.) sperren vt
заострить schärfen vt; перен. запереться sich einschließen, sich
zuspitzen vt, verschärfen vt abschließen
(обострить); ~ внимание на запёть anfangen zu singen
чём-л. die Aufmerksamkeit auf запечатать versiegeln vt, zusie-
etw. (/1) konzentrieren geln vt; ~ письмо einen Brief
заостриться sich zuspitzen; пе- zukleben
рен. sich verschärfen (обост- запечатлевать, запечатлеть
риться) (изобразить) prägen vt, ein-
забчник Fernstudent m prägen vt; (сохранить) be-
забчно (об обучении) im Fern- wahren vt; ~ в сердце im Her-
studium; in Abwesenheit (von) zen bewahren
забчный Fern- запечатлевйться, запечатлеть-
зйпад Westen m ся (запомниться, врезаться
западноевропейский westeuro- в память) sich einprägen; sich
päisch ins Gedächtnis eingraben
483 запросить

запечь einbacken vt запоздалый verspätet; spät (позд-


запечься кул. braun werden; ний)
(о губах) aufspringen vi (s); заползать, заползти hineinkrie-
(о крови) gerinnen vi (s) chen vi (s) (по направлению
запинаться stocken vi; stottern vi от говорящего), hereinkrie-
(заикаться) chen vi (s) (по направлению
записать aufschreiben vz, an- к говорящему)
schreiben vt; notieren vt (сде- запблнить (документ) ausfüllen
лать заметки); (внести vt; (наполнить) anfüllen vt
в список) einschreiben vt, ein- запблниться sich (an)füllen
tragen vt запомнить sich (D) merken vt;
записаться sich einschreiben (im Gedächtnis) behalten vt; 3
(lassen); (в кружок и m. n.) запомни мои слова merk dir
beitreten vi (D); (на приём) meine Worte
sich anmelden lassen запбмниться sich (ins Gedächt-
запйска Zettel m nis) einprägen, im Gedächtnis
запись (действие) Einschreiben haften bleiben (s)
n; Aufschreiben n; (заметка) запонка Manschettenknopf m
Notizf; (на приём) Anmeldung запор Verschluss m; Riegel m
f (к кому-л. bei D) запороть zu Tode prügeln vt
запить (что-л.) nachspülen vt запорошить mit Schnee bede-
запихнуть разг, (hinein)stop- cken vt
fen vt запотеть (о стекле и т. п.) an-
заплакать anfangen zu weinen laufen vi (s)
запланировать (ein)planen vt заправить кул. zurichten vt, an-
заплатить bezahlen vt richten vt; авт. tanken vi
заплесневелый verschimmelt заправиться авт. tanken vi;
заплесневеть verschimmeln vi (поесть) sich stärken
(s), anschimmeln vi (s) запрёт Verbot n
заплести flechten vt запретйть verbieten vt
запломбировать plombieren vt; запретный verboten; ~ плод ver-
versiegeln vt (опечатать); botene Frucht
(зуб) füllen vt запрещйть см. запретить
заплыть (куда-л.) (hin)schwim- запрещаться verboten sein
men (s) запрещение Verbot n
заплясать anfangen zu tanzen запрос Anfrage f; сделать ~ eine
запнуться stocken vi Anfrage richten
заповедник Naturschutzgebiet n запросйть (кого-л.) fragen vi
заповедь Gebot n (о чем-л. um, über A), eine
заподозрить Verdacht schöpfen Anfrage richten (an А); (за-
(кого-л. gegen A) требовать) (an)fordern vi
запруда 484

запруда Damm т, Wehr /7, Stau- зйработок Verdienst m; Einkom-


wehr п men n (доход)
запрятать verstecken vt, verber- заражение Ansteckung/, Infek-
gen vt tion/
запрятаться sich verstecken, sich зараза Infektion/
verbergen заразить anstecken vt, infizieren vt
запрячь einspannen vt (чем-л. mit D); перен. anstecken
запрячься sich einspannen vt (кого-л. чем-л. j-n durch A)
запугать, запугивать einschüch- заразиться sich anstecken (от
tem vt, bange machen (кого-л. D) кого-л. bei D, чем-л. mit D)
зйпуск Start m заразный ansteckend, Infektions-
3 запустение Verwüstung/, Verwil- заранее im Voraus; vorher; bei-
derung/ zeiten; ~ обдумать vorbeden-
запустить I starten vt; (когти) ken vt; ~ позаботиться Vor-
(hinein)schlagen vz (во что-л. sorge treffen
in А); (кинуть) werfen vt, зарастать, зарасти zuwachsen vi
schleudern vt (s); verwildern vi (s) (одичать)
запустить II (забросить, не за- зарегистрировать registrieren vt
ботиться) vernachlässigen vt зарегистрироваться sich regis-
запутанный verwickelt; verwor- trieren lassen; (о браке) sich
ren; kompliziert (сложный) standesamtlich trauen lassen
запутать verwirren vt зарекомендовбть: ~ себя с хо-
запутаться sich verwickeln рошей стороны sich bewäh-
запущенный verwahrlost; unge- ren; sich (D) einen guten Ruf
pflegt erwerben
запылйть aufflammen vi (s); auf- заржавёть verrosten vi (s)
lodern vi (s) (вспыхнуть; тж. заржбвленный verrostet, rostig
перен.) зародить erzeugen vt
запылённый verstaubt, staubig зародиться entstehen vi (s); sich
запылиться verstauben vi (s), bilden; aufkommen vi (s) (воз-
staubig werden никнуть)
запястье Handgelenk n зарбдыш Keim m, Embryo m;
запятая Komma n, Beistrich m в зародыше im Keim(e)
запятнать beflecken vt, besudeln зарождение Entstehung/, Bil-
vt (загрязнить) dung/; Aufkommen n
зарабатывать см. заработать I заросль Gestrüpp n
зараббтать I verdienen vt зарубежный ausländisch, Aus-
зараббтать II (начать рабо- lands-
тать) anfangen zu arbeiten зарубйть (убить) niedermet-
зараббтаться разг, sich in die zeln vt; заруби себе на носу! =
Arbeit vertiefen schreib dir das hinter die Ohren!
485 заставить

зарубцеваться vernarben vi (s) заселйть, заселять bevölkern


зарумяниться (о выпечке) vt, besiedeln vt (местность
braun werden; rot werden; errö- и т. п.)
ten vi (олице) засечь (сделать зарубку)
заручйться (чем-л.) sich (D) einkerben vi, eine Kerbe ein-
etw. sichern schneiden; ~ время die Zeit
зарыдать in Schluchzen ausbre- nehmen
chen (s) засидеться (zu) lange sitzen blei-
зарыть eingraben vt, vergraben vt ben vi (s), sich (zu) lange auf-
зарыться sich vergraben (тж. halten; ~ в гостях zu spät zu
перен.) Gast bleiben vi (s)
зарычать anfangen zu brüllen засиять erstrahlen vi (h, s), auf-
заря Morgenrot n, Morgenröte/; leuchten vt (h, s)
перен. (начало) Morgen m; от заскрипеть anfangen zu knarren
зари до зари die ganze Nacht заслуга Verdienst n
hindurch заслуженно nach Verdienst; ge-
зарядное//., эл. Ladung/ recht (справедливо)
зарядйть laden vt, aufladen vt заслуженный verdient, verdienst-
(электричеством) voll; (по заслугам) verdient
зарядка (действие) Laden n, заслужйть verdienen vt, gewin-
Ladung/; перен. Aufmunte- nen vi
rung/; утренняя - Frühgym- заслушать anhören vi
nastik / заслушаться begeistert anhö-
засада Hinterhalt m; Falle/(/?r^c. ren vt
перен.) засмеяться auflachen vi; anfan-
засадйть bepflanzen vt (чем-л. gen zu lachen
mit D); разг, засадить за ра- засмотреться die Augen weiden
боту arbeiten lassen, an die Ar- (на что-л. an D)
beit setzen заснуть einschlafen vi (s)
засверкать aufblitzen vi (s, h), засов Riegel m
erglänzen vi (s, h) засолйть (ein)salzen vt
засвистеть anfangen zu pfeifen засорйть verstopfen vt
заседание Sitzung/, открытое засорйться sich verstopfen
заседание offene Sitzung засосйть (о болоте) einsaugen
заседать in einer Sitzung sein vt, aufsaugen vt
(о человеке)', tagen vi (о съез- засбхнуть vertrocknen vi (s)
де и m. n.) заспйться verschlafen, zu lange
заселение Besiedelung/ schlafen
заселённый bevölkert (о стра- заставить I (предметами) voll-
не, о доме)', bewohnt (о доме stellen vt, versperren vt (заго-
и т. п.) родить)
заставить 486

заставить II (принудить) zwin- застыла в жилах das Blut stock-


gen vt, nötigen vt te mir in den Adem
застать antreffen vt, ertappen vt засуха Dürre f
(застигнуть) засучйть (закатать рукава,
застегнуть schließen vt, zuma- брюки) aufkrempeln; ~ рукава
chen vt, zuknöpfen vt (на пуго- die Ärmel aufkrempeln
вицы), zuhaken vt (на крючки) засушить eintrocknen lassen, tro-
застегнуться zuknöpfen vt, cken machen
schließen vt, vi засушливый trocken
застёжка Verschluss m; Reißver- засчитать, засчйтывать an-
schluss m (молния)', Schnalle f rechnen vt, anerkennen vt (при-
3 (пряжка) знать)
застенчивость Schüchternheit/; засыпать (яму) verschütten vt,
Verlegenheit f zuschütten vt; (насыпать)
застенчивый schlichte; verlegen schütten vt, einschütten vt; (за-
застигнуть ertappen vt, erwi- бросать) überschütten vt
schen vt затаскивать, затащйть ver-
застирать auswaschen vt schleppen vt; (увлечь) chlep-
застонать aufstöhnen vi pen vt
застраиваться bebaut werden затвердеть hart werden; verhär-
застраховать versichern vt (от ten vi (s); verharschen vi (s)
чего-л. gegen А) затворить zumachen vt, zuschlie-
застраховаться sich versichern ßen vt
(от чего-л. gegen А); перен. затёйливый wunderlich; ver-
(обезопасить себя) sich sichern schnörkelt
(от чего-л. gegen А, vor D) затем (потом, позже) dann,
застрелить erschießen vt später, nachher; (для этого)
застрелиться sich erschießen darum, deshalb, deswegen; за-
застроить bebauen vt, verbau- тем, чтобы um... zu (+ inf)
en vt затемнение Verdunkelung/
застрять stecken bleiben vi (s) затерянный verloren gegangen;
застудить erkälten vt перен. (заброшенный) verlo-
заступйться, заступиться ein- ren
treten vi (s), sich einsetzen (за затеряться verloren gehen vi (s)
кого-л. für А) затечь fließen vi (s) (hinter, in A),
заступник Fürsprecher m\ Vertei- hineinfließen vi (s); eindringen
diger m (защитник) vi (s); (онеметь) steif werden
застучать anfangen zu klopfen затихать, затйхнуть still wer-
застыть gerinnen vi (s); fest wer- den; schweigen vi (замол-
den; (озябнуть) erstarren vi чать); (о звуках) verhallen vi
(s), starr werden; у меня кровь (s); (утихомириться) nach-
487 захватывающий

lassen vz, sich legen; aufhören vz затуманиться vernebeln vz (s);


(прекратиться)', дождь затих перен. sich verschleiern
der Regen hat nachgelassen затупиться stumpf werden
затишье Stille f Windstille f (без- затухать, затухнуть erlöschen
ветрие); перен, Stillstand m vz (s); (успокоиться) abklin-
заткнуть (дыру и m. n.) verstop- gen vz (s)
fen vt. zustopfen vt; ~ уши sich затушить auslöschen vt
(D) die Ohren verstopfen; ~ рот затылок Hinterkopf m. Nacken m
кому-л. j-m den Mund stopfen/ затянуть (узел) festziehen vt, zu-
verbieten ziehen vt; (дело и m. n.) verzö-
зато dafür gern vt, verschleppen vt; (песню)
затопить I (печь) anheizen vt. anstimmen vt, (о поверхности) 3
einheizen vt bedecken vt; его затянуло в бо-
затопить II (водой) über- лото er versank im Sumpf; рану
schwemmen vt. überfluten vt; затянуло die Wunde ist vernarbt
(потопить) versenken vt затянуться (об узле) sich zuzie-
затормозить bremsen vt; перен. hen; (покрыться) sich über-
hemmen vt ziehen; (о работе) sich hin-
затосковать traurig werden ziehen; (о ране) sich zuziehen,
затрата б. ч. мн. Ausgabe f; sich schließen
большие затраты große Aus- заучивать, заучить (auswendig)
gaben lernen vt, sich (D) einprägen vt
затратить ausgeben vt, verausga- зафиксировать fixieren vt
ben; aufwenden vt захват Ergreifung/, Aneignung/
затребовать anfordem vt (присеодинение); Eroberung/
затрепетать erbeben vz (s), erzit- (завоевание); ~ заложников
tern vz (s) Geiselnahme /
затруднение Schwierigkeit f, захватить (завладеть чем-л.)
Hindernis n (препятствие); ergreifen vt, erobern vt; sich be-
быть в затруднении Schwie- mächtigen (что-л. G); (взять
rigkeiten haben; разг, in der с собой) mitnehmen vt, mit-
Klemme sein haben vt; перен. überraschen
затруднительный schwierig; vt, erwischen vt (застать);
schwer; umständlich; поста- (увлечь) ergreifen vt, hinreißen
вить кого-л. в затруднитель- vt; ~ инициативу die Initiative
ное положение j-n in Verlegen- an sich reißen; у меня дух за-
heit bringen хватило der Atem stockte mir
затрудниться, затрудняться захватчик Eindringling m; Er-
in Verlegenheit sein (с чем-л. oberer m (завоеватель)
um A); schwanken vz (коле- захвйтывающий ergreifend, hin-
баться, сомневаться) reißend, fesselnd, spannend
захлебнуться 488

захлебнуться sich verschlucken зачерстветь vertrocknen vi (s);


(при питье); Wasser schlucken перен. gefühllos werden
(при плавании) зачесть anrechnen vt
захлёбываться sich verschlu- зачёт Anrechnung/; спорт. Wer-
cken; перен. ~ от восторга vor tung/; (в вузе) Testat n. Vor-
Begeisterung außer sich sein prüfung/; сдать ~ ein Testat/
захлестнуть (о волнах) über- eine Vorprüfung ablegen
schwemmen vt; (петлю) zu- зачинщик Anstifter m; Aufwieg-
ziehen vi ler m
захлбпать Beifall klatschen (за- зачисление (приём) Aufnahme/
аплодировать) Einstellung/^# р#5о/ну), Im-
3 захлопнуть zuschlagen vt. zu- matrikulation /(в вуз); (в спи-
klappen vt сок um. п.) Eintragung/; (на-
захлбпнуться zufallen vi (s) числение) Anrechnung/
захбд (солнца) Untergang m зачислить (принять) aufneh-
заходить см. зайти men vt (куда-л. in А). einstel-
захохотать (laut) auflachen vi len vt (на работу), immatri-
зацвести, зацветать Blüten trei- kulieren vt (в вуз); (в список
ben, aufblühen vi (s) и т. п.) eintragen vt; (начис-
зацепить anhaken vt. einhaken vt лить) anrechnen vt
(крючком и m. n.); (случай- зачитать (вслух) verlesen vt
но задеть) stoßen vi (s) (за зачитаться sich ins Lesen ver-
что-л. an А) ; перен. (сло- tiefen
вами и т. п.) treffen vt. ver- зашататься ins Wanken geraten
letzen vt vi (s); taumeln vi (о человеке)
зацепиться, зацепляться sich зашелестеть anfangen zu rau-
anhaken, hängen bleiben vi (s) schen
зачарованный verzaubert; пе- зашйть zunähen vt
рен. bezaubert зашифровать verschlüsseln vt
зачатие Empfängnis/ зашнуровать zuschnüren vt
зачйть (ein Kind) empfangen vt заштбпать stopfen vt
зачём wozu, zu welchem Zweck зашуметь rauschen vi (о ли-
(для чего); weshalb, warum стьях и m. n.); aufbrausen vi
(почему) (о море); einen Lärm erheben
зачем-то wer weiß wozu; zu ir- (поднять шум)
gendeinem Zweck защёлкнуть zuklinken vt
зачеркнуть ausstreichen vt. защёлкнуться einschnappen vi
durchstreichen vt (s); ins Schloss fallen vi (s) (на
зачерпнуть schöpfen vt замок)
зачерствелый trocken; altbacken защита (в разн. знач.) Schutz
(о хлебе); перен. gefühllos т; воен., юр., спорт. Vertei-
489 здравый

digung/; ~ диссертации Vertei- [-39'ri :]/(тж. перен.); разг.


digung einer Dissertation это что за ~? или ну и компа-
защитить verteidigen vr, schützen ния! das ist aber eine Menagerie!
vt (охранять) звериный Tier-; (свойственный
защититься sich verteidigen; sich зверям; тж. перен.) tierisch,
- schützen animalisch; bestialisch (звер-
защитник Verteidiger m; Be- ский); звериные инстинкты
schützer m tierische/animalische Triebe
защитный Schutz-, Verteidi- (или Instinkte)
gungs-; Abwehr-; защитная звероловство Tierfang т
реакция Abwehrreaktion f зверский tierisch; brutal (же-
защищённость Sicherheit/; Ge- стокий)
borgenheit/ зверство Bestialität/ Brutalität/
заявление Erklärung/; Eingabe (жестокость)
/; сделать ~ eine Erklärung ab- зверь Tier п; перен. Bestie/ Un-
geben mensch т; смотреть зверем
заяц Hase m; разг, blinder Pas- grimmig dreinschauen vi
sagier (в транспорте); ехать звон Klang т; Läuten п; слышал
зайцем schwarzfahren vi (s) звон, да не знает, где он er
звание Rang m, Titel m; почёт- hat‘s läuten hören
ное ~ Ehrentitel m звонйть klingeln vi, läuten vi
звать rufen vt, vi; (приглашать) звонкий (hell)klingend; laut,
einladen vt, rufen vt; (назы- schallend (громкий); лингв.
вать) nennen vt, heißen vt; как stimmhaft
вас зовут? wie ist Ihr Name?, звонок Klingel/ Glocke/(коло-
wie heißen Sie? кольчик)
звезда Stern m; перен. Star m; звук Laut m (тж. лингв.); Ton
морская ~ Seestern m m, Schall m; пустой ~ leere
звёздный астр. Stern-; Sternen-, Worte
gestirnt (о небе); ~ час Stern- здание Gebäude n; Bau m
stunde / здесь hier, da
звездочёт Sterndeuter m здороваться grüßen vt, vi; sich
звёздочка kleiner Stern, Stern- begrüßen
chen n; (знак *) Asteriskus m здорово разг, gut, fein; вот ~! das
звенеть klingen vi, tönen vi (зву- ist aber fein!, großartig!
чать); ~ чем-л. mit etw. (D) здорйвый gesund; kräftig (силь-
klimpern vi; у меня звенит ный)
в ушах ich habe Ohrensausen здоровье Gesundheit/
звено (цепи; тж. перен.) Glied п здравый vernünftig; verständig
зверйнец Tiergarten т; Tierge- (здравомыслящий); ~ смысл
hebe п; Tierschau/ Menagerie gesunder Menschenverstand
зебра 490

зебра Zebra /7; (пешеходный пе- зернохранилище Getreidespei-


реход) Zebrastreifen т cher т
зевать gähnen vz; разг, (пропу- зёрнышко Körnchen п; (плодо-
скать, быть невниматель- вая косточка) Кет т
ным) nicht aufpassen vz, verpas- зигзаг Zickzack т
sen vZ; не зевай! pass auf! зима Winter т
зевнуть gähnen vz зимний Winter-, winterlich
зевбта Gähnen n зимовать überwintern vz
зеленеть (становиться зелё- зимой im Winter
ным) grün werden; grünen vz; злаки, злаковые мн., бот. Grä-
(виднеться) grün schimmern vz ser п pl', хлебные ~ Getreide-
3 зелёный (в разн. знач.) grün; pflanzen /pl
unreif (неспелый)', ~ горошек злить ärgern vt, böse machen vt
grüne Erbsen злйться sich ärgern; zürnen vz
землевладелец Grundbesitzer m зло Übel m ; Böse sub n\ со зла vor
земледелец Ackerbauer m, Land- Wut, aus Ärger
mann m злббный boshaft, böse; erbittert
земледелие Ackerbau m, Land- (озлобленный)
wirtschaft f зловонный übel riechend, stin-
землетрясение Erdbeben n kend
земля (планета) Erde / Erd- злодей Bösewicht m, Missetäter m
kugel /(земной шар)\ (почва) злодейски meuchlings
Erdef Boden m\ (суша) Land злодейский meuchlerisch; Ver-
n, Festland n; ‘между небом brecher-
и землёй zwischen Himmel злодёйство, злодеяние Missetat
und Erde /; Greueltat f (зверство)
земляк Landsmann m злой böse, boshaft
земляки мн. Landsleute pl злорадный schadenfroh, hämisch
землячество Landsmannschaft f злорйдствовать schadenfroh sein
землячка Landsmännin f злость Bösheit/, Wut/, Zorn m
земной Erd-; перен. irdisch; ~ злоупотреблёние Missbrauch m
шар Erdkugel/ Erdball m злоупотреблять missbrauchen vt
зёркало Spiegel m змеиный Schlangen-; ~ яд
зеркальный Spiegel-; перен. Schlangengift n
(гладкий) spiegelglatt; spiegel- змей (в мифах и сказках) Dra-
blank (блестящий) che т\ (бумажный) Drachen
зернистый körnig, gekörnt т\ запускать змея einen Dra-
зернб Korn n\ Kern m (в ово- chen steigen lassen
щах, фруктах)', кофе в зёр- змея Schlange/
нах Bohnenkaffee т знак Zeichen n; Symbol n\ мат.
зерновые лги. Getreidekulturen//,/ Vorzeichen n; (примета)
491 зоркость

Merkmal /7; (сигнал) Zeichen значительный bedeutend; be-


л, Signal п trächtlich
знакомая сущ. Bekannte sub f значить (означать) bedeuten
знакомить bekannt machen vt, heißen vt; (иметь значе-
(скем-л., с чем-л. mit D) ние) gelten vi; (иметь влия-
знакомиться Bekanntschaft ma- ние) Einfluss haben; что это
chen (с кем-л. mit D); ken- значит? was bedeutet das?
nen lernen vt; studieren vt (из- значок (нагрудный) Abzeichen
учить); besichtigen vt (осмот- n, Nadel/; (пометка) Zeichen
реть) n, Merkzeichen n
знакомство Bekanntschaft / знающий wissend, kundig (G);
Kenntnis/ Vertrautheit f erfahren (опытный)
знакомый 1. прил. bekannt; знобить frösteln vi; меня знобит
2. сущ. Bekannte sub m mich fröstelt
знаменйтость Berühmtheit/ зной Hitze/ Glut/
знаменитый berühmt; bekannt знойный drückend heiß; schwül
знаменосец Fahnenträger//?; пе- (душный)
рен. Bannerträger m зодиак астр. Tierkreis m
знамя Fahne/ Banner n зодчество Baukunst/ Architektur/
знание Wissen n; Wissenschaft/ зодчий Baumeister m, Architekt m
(наука) зола Asche/
знатный (выдающийся) nam- золото Gold n
haft, angesehen; (знамени- золотой 1. прил. golden, Gold-;
тый) berühmt; (по происхо- золотая монета Goldmünze/
ждению) vornehm Goldstück n; золотая середина
знаток Kenner m; Fachman m die goldene Mitte; 2. сущ. (мо-
(специалист) нета) Goldstück n
знать wissen vt; (уметь) ken- золочёный vergoldet
nen vt, können vt; (состоять Зблушка Aschenbrödel n
в знакомстве) kennen vt зона Zone/ Gebiet n, Raum m
знахарь Wunderdoktor m зонт, зонтик Schirm m; Regen-
значение Bedeutung/; Sinn m schirm m (от дождя); Son-
(смысл); прямое ~ direkter nenschirm m (от солнца)
Sinn; это не имеет значения зоолог Zoologe m
das hat nichts zu sagen зоологический zoologisch
значимость Bedeutsamkeit /, зоология Zoologie/
Wichtigkeit / (важность) зоопарк Zoo m, Tierpark m
значит (nun) also; folglich (сле- зоркий scharfsichtig; перен.
довательно) wachsam (бдительный)
значительно wesentlich, viel; ~ зоркость Scharfsichtigkeit/ перен.
лучше viel (wesentlich) besser Wachsamkeit/(бдительность)
зрачок 492

зрачок Pupille f m.); (при повторении) и... и...


зрелище Anblick т; театр. sowohl... als auch; sowohl... wie
Schauspiel п, Vorstellung f (auch); и то и другое sowohl
(представление) das eine wie (auch) das andere
зрелость Reifef (тж. перен.) ибо denn; weil, da (так как)
зрелый reif (тж. перен.) ива Weide/ Weidenbaum m
зрение Sehkraft/, Sehvermögen иврйт Hebräisch n
/7, Augenlicht п; точка зрения игла Nadel/
Standpunkt т игнорировать ignorieren vt;
зреть reifen vi (s), reif werden nicht beachten vt, übersehen vt
зритель Zuschauer m; Betrachter (не замечать)
m (наблюдатель) йго Joch n
зря unnütz, umsonst (напрасно)', игра Spiel n; ~ слов Wortspiel n;
unbedacht (необдуманно) компьютерная ~ Computer-
зрячий sehend spiel n
зуб Zahn m игральный Spiel-
зубёц Zahn m; Zacke/ Zinke/ игрйть spielen vt, vi; ~ с огнём
зубной Zahn-; зубная боль mit dem Feuer spielen; ~ в шах-
Zahnschmerzen pl, Zahnweh маты Schach spielen; ~ в мяч
/7; ~ врач Zahnarzt m; зубная Ball spielen; ~ на компьютере
щётка Zahnbürste /; зубная am Computer spielen
паста Zahnpasta (или Zahn- игрок Spieler m
paste)/ игрушка Spielzeug n; Spielsache
зубочистка Zahnstocher m /; это не игрушки! das ist kein
зубрить pauken vt, vi', ochsen vt, vi Spielzeug!
зубчатый gezackt, gezahnt идеал Ideal n
зуд Jucken n (тж. перен.) идеализировать idealisieren vt
зудеть jucken vi ь, идеалйст Idealist m
зябнуть frieren vi идеальный ideal; vollkommen
зять Schwiegersohn m (муж до- (совершенный)
чери)', Schwager m (муж се- идентификация Identifizierung/
стры) идентифицйровать identifizie-
ren vt
идентйчность Identität/
И идентичный identisch
идея Idee/; Grundgedanke m;
и союз und; (также) auch; (мысль) Einfall m; блестящая
и так далее (сокр. и т. д.) und ~ eine glänzende Idee, ein glän-
so weiter (сокр. usw.); и тому zender Einfall
подобное (сокр. и т. п.) und идиллйческий idyllisch
dergleichen mehr (сокр. u. dgl. идйллия Idyll n, Idylle/
493 изверг

идиома лингв, idiomatische (не обременять) verschonen


Wendung vt (mit D)
идиот Idiot /и, Schwachsinnige избавиться (спастись, освобо-
sub т диться) sich retten (от чего-л.
идиотизм Idiotie/ Schwachsinn vor D), sich befreien (von D)
т; разг, (бессмыслица, глу- избавление Rettung/, Erlösung
пость) Idiotie/ Blödsinn т / Befreiung/
идол Idol п, Götze т, Götzenbild избалованный verwöhnt; verhä-
/7; (кумир) Abgott т, Idol п tschelt (изнеженный)
идолопоклонник Götzendie- избаловать verwöhnen vt, ver-
ner//? hätscheln vt (изнежить)
идти gehen vi (s); ~ куда-л. hin- избаловаться разг, verwöhnt
gehen vi (s); ~ откуда-л. kom- werden
men vi (s); ~ за кем-л. j-m fol- избегать vermeiden vt; auswei-
gen vi (s); время идёт die Zeit chen vi (s) (кого-л., чего-л. D)
vergeht; идёт дождь es regnet; избежать entgehen vi (s) (че-
как (у тебя) дела? wie geht es го-л. D); ausweichen vi (s) (че-
dir?; ~ на всё alles aufs Spiel го-л. D)
setzen; это ещё куда ни шло! избиение Prügeln n, Verprügelung/
das geht noch (ап)! избирйтель Wähler m; Stimmbe-
иерархия Hi|erarchie/ rechtigte sub m (с правом го-
иждивенец unterhaltsberechtigtes лоса)
Familienmitglied избитый verprügelt; перен. (об-
из предл. (из чего, откуда) aus щеизвестный) abgedroschen
(£)), von (£>); (из числа) von избйть verprügeln vt, разг, ver-
(D); (о материале, проис- hauen vt
хождении, причине) aus (D); избранник Auserwählte sub m
каждый из нас jeder von uns; избранница Auserwählte sub f
из этого, из того daraus; из избранный erlesen, privilegiert;
любопытства aus Neugierde; (выбранный) gewählt, er-
изо дня в день tagaus, tagein, wählt; (лучший) auserwählt,
von Tag zu Tag; потерять из ausgesucht
виду aus den Augen verlieren избрать (er)wählen vt
изба Bauernhaus n избыток Überschuss m; Überfluss
избавитель Retter m (спаси- m (изобилие); Rest m (оста-
тель); Erlöser m, Befreier m ток); ~ энергии ein Übermaß
(освободит ел ь) von Energie
избавить (спасти) retten vt, er- избыточный überschüssig; über-
retten vt (от кого-л., от че- flüssig; мат. redundant
го-л. vor D); (освободить) йзверг Unmensch m; Ungeheu-
erlösen vt, befreien vt (von D); er/7
извержение 494

извержение Auswerfen /7; Erguss извне von außen


т (излияние)', (вулкана) Aus- изгиб Krümmung/ Biegung/
bruch т, Eruption/; ~ вулкана Windung/
Ausbruch/Eruption eines Vul- изгнйние (действие) Vertrei-
kans; ~ Везувия Vesuvausbruch ben n, Verjagen n; Vertreibung
(Vesuv-Ausbruch) т, Ausbruch / Verweisung/ (состояние)
des Vesuv Verbannung /; послать в ~
известие Nachricht/ Kunde f (сослать, отправить в ссыл-
(весть)’, Mitteilung/(сооб- ку) кого-л. j-n in die Verban-
щение) nung schicken; находиться
известить benachrichtigen vt, in в изгнании in der Verbannung
Kenntnis setzen vt (о чём-л. leben, verbannt sein; место
von D) изгнания (ссылки) Verban-
известно безл. es ist bekannt; nungsort m
мне ~, что... mir ist bekannt, изгнанник Vertriebene sub m,
dass...; ich weiß, dass... Verbannte sub m (ссыльный)
известность Bekanntheit/ Ruf/??; изгнйнница Vertriebene sub f,
Berühmtheit/; Ruhm m (слава) Verbannte sub f (ссыльная)
известный bekannt, berühmt; be- изгнать (прогнать) vertreiben
rüchtigt (с дурной стороны)’, vt, verjagen vt; (сослать, вы-
bestimmt (определённый)’, слать из страны) verbannen
в известных случаях in gewis- vt; (выслать, выдворить,
sen Fällen выселить) verweisen vt (от-
извещение (действие) Benach- куда-л., из чего-л. G, aus D)
richtigung/; (сообщение, уве- изгбй Paria т, Ausgestoßene sub т
домление) Mitteilung/, Anzei- изготовитель Hersteller т
ge /, Bescheid m изготовить anfertigen vt, herstel-
извиваться sich schlängeln; sich len vt, vorbereiten vt
winden изготовление Anfertigung/ Her-
извилина Krümmung/Windung/ stellung/ Vorbereitung/
извйлистый gewunden издалека, издали von weitem,
извинение Entschuldigung/ von fern
извинить entschuldigen vt, ver- издание (действие) Herausgabe
zeihen vt /; (о книге) Ausgabe/; перио-
извиниться sich entschuldigen дическое ~ Periodikum n
(перед кем-л. bei D) издйтель Verleger m
извлекать, извлечь herauszie- издйтельство Verlag m
hen vt, ziehen vt; entfernen vt издать I (книгу) verlegen vt; (вы-
(удалить); перен. ziehen vt; ~ пустить, опубликовать) he-
пользу из чего-л. aus etw. (D) rausgeben vt, veröffentlichen vt
Nutzen ziehen издйть II (звук) von sich geben vt
495 изнеженность

издевательство Misshandlung/, внести изменения Änderungen


Verhöhnung/ vornehmen
издеваться misshandeln vt, ver- изменйть I (ver)ändern vt, um-
höhnen vt, verspotten vt (на- gestalten vt (преобразовать)
смехаться) изменйть II (предать) verra-
изделие Erzeugnis n; Ware/ ten vt', (быть неверным) j-m
изживать, изжить abschaffen vt, untreu sein; ~ присяге den Eid
beseitigen vt (устранить) brechen; ~ своему слову sein
изжога Sodbrennen n Wort brechen
йз-за предл. von; hinter... her- изменйться sich (ver)ändern; sich
vor; (по причине) wegen, infol- wenden (о погоде um. n.)
ge (вследствие)’, встать из-за изменчивый veränderlich; unbe-
стола vom Tisch aufstehen ständig
vi (s); из-за чего? weshalb?, изменять 1. см. изменить I;
weswegen?; из-за меня (тебя, 2. см. изменить II; если мне
него, неё, нас, вас, них) (um) память не изменяет wenn mich
meinetwegen (deinet-, seinet-, mein Gedächtnis nicht trügt
ihret-, unseret-, euret-, ihret-, измерение (действие) Messung
ihretwegen) / Vermessung/; мат. Dimen-
излечение Genesung/ Heilung/ sion /
излечймый heilbar измерить messen vt, vermessen vt
излйшек Überfluss m (чего-л. измождённый abgezehrt, er-
an D); (лишнее) Überschuss schöpft; ausgemergelt (исху-
m’, с излишком (genug und) далый)
übergenug йзморозь (иней) Reif m
излйшество Unmäßigkeit/ йзморось (мелкий дождь)
изложение (действие) Wieder- Sprühregen т
gabe /, Darlegung/; (пересказ) измученный abgequält; erschöpft
Nacherzählung/; (стиль) Dar- (усталый)
stellungsweise / измучить (ab)quälen vt, aufrei-
изложйть darlegen vt, vorbrin- ben vt
gen vt измучиться sich abquälen; tod-
излучать ausstrahlen vt, Strahlen müde sein
aussenden; перен. (радость изнанка linke Seite; Kehrseite/
и m. n.) ausströmen vt (тж. перен.)
излучение физ. Ausstrahlung/, изнасйлование Vergewaltigung/;
Strahlung/ юр. Notzucht/
измена Untreue/ Verrat m (ко- изнасйловать vergewaltigen vt
му-л., чему-л. an D) изнеженность Verweichlichung
изменение Änderung/, Verände- /; Verwöhnung/(избалован-
rung/, Wandel m (перемена)', ность)
изнеженный 496

изнеженный verweichlicht; ver- изобретатель Erfinder/??


wöhnt {избалованный) изобретательность Erfindungs-
изнежить verweichlichen vr; ver- gabe / Findigkeit/(находчи-
wöhnen vt {избаловать) вость)
изнежиться (sich) verweichli- изобретательный erfinderisch,
chen vi (s); verwöhnt sein {из- findig (находчивый)
баловаться) изобретение Erfindung/
изнемогать erschöpft sein; ~ от изогнутый gebogen, gekrümmt
усталости vor Müdigkeit um- (искривл ённы й)
fallen vi (s) изогнуть biegen vt, krümmen vt
износить abnutzen vt, abtragen vt изогнуться sich biegen, sich
{одежду) krümmen
износиться abgenutzt sein; ver- изолированность Isoliertheit/
schleißen vi (s); schäbig werden Isolierung/
{об одежде) изолированный isoliert
изношенный abgenutzt; ver- изолировать isolieren vt, abson-
schlissen {о машине); schäbig dern vt (отделить)
{об одежде) изолироваться sich isolieren,
изнурённый erschöpft sich absondern (отделиться)
изнурительный ermüdend, er- изолятор (помещение) Isolier-
schöpfend raum m; Isolierzelle/(в тюрь-
изнурить erschöpfen vt, entkräf- ме); эл. Isolator m
ten vt изоляцибнный Isolier-
изнуриться erschöpft sein; her- изоляция Isolation/; эл. Isolie-
unterkommen vi (s) (обесси- rung/
леть) йз-под предл. unter (D) ... her-
изобилие Fülle f, Überfluss m vor; из-под стола unter dem
изобиловать reich sein {чем-л. Tisch hervor; бутылка из-под
an D) молока Milchflasche/
изобильный reich; üppig (о ра- израильский israelisch
сти тел ъности) израильтянин Israeli m; ист. Is-
изображение (действие) Dar- raelit m
stellung/; Schilderung/(опи- израсходовать verbrauchen vt,
сание); {зрительный образ) verausgaben vt, ausgeben vt
Abbildung/ Bild п (деньги)
изобразительный darstellend изрезать zerschneiden vt
изобразить darstellen vt; schil- изречение Spruch m, Ausspruch m
dern vt (описать); darstellen изумительный erstaunlich; wun-
vt, spielen vt {играть роль); ~ derschön (чудесный)
из себя spielen vt изумить in Erstaunen setzen vt;
изобрести erfinden vt überraschen vt (поразить)
497 иммигрант
изумиться sich wundern (че- иллюминация Illumination /
му-л. über А); erstaunt sein Festbeleuchtung /
(über А) иллюстрация Illustration/
изумление Erstaunen«, Verwun- иллюстрйрованный illustriert
derung/ иллюстрйровать illustrieren vt
изумлённый erstaunt, verwundert им см. он, оно, они
(удивлённый) имение Gut п, Landgut п
изумруд Smaragd m именйнник («новорождён-
изуродовать verstümmeln vt, ный» — тот, кто празднует
entstellen vt свой день рождения) Geburts-
изучать studieren vt, lernen vt tagskind «; я сегодня ~ heute ist
изучение Erlernen n, Studium «; mein Namenstag/Geburtstag
~ вопроса Untersuchung/ei- именйнница см. именинник
ner Frage именйны Namenstag т, Na-
изучить erlernen vt, studieren vt mensfest п
изъян Defekt m (дефекту, Man- именинный Namenstags-, Ge-
gel m (недостаток) burtstags- (ко дню рождения)',
изъяснйться, изъясняться sich ~ пирог (торт) Namenstagsku-
erklären; sich äußern chen т, Geburtstagskuchen т
изысканный fein; auserlesen, именительный: грам. ~ падеж
ausgesucht; ~ вкус feiner Ge- Nominativ т, Werfall т
schmack йменно gerade, eben; ~ поэтому
изюм Rosinen fpl ebendeshalb; вот ~! genau!; das
изящный fein, elegant ist es eben!
икать schlucken vz; den Schlu- именной Namen-
cken haben имёть haben vt', - право das
икона Heiligenbild n, Ikone/ Recht haben; это не имеет зна-
иконописец Ikonenmaler/« чения das hat nichts zu sagen; ~
икра I Rogen m (в рыбе)', (для в виду meinen vt
еды) Kaviar [-v-] «?; зернистая иметься vorhanden sein; haben,
~ körniger Kaviar; баклажан- besitzen; имеется es gibt (A); es
ная ~ Auberginenpüree n besteht (существует)', имеет-
икра II (мышца ноги) Wade ся возможность es besteht die
/; судорога в икрах Waden- Möglichkeit (+ inf c zu)
krampf т йми см. они
■ или союз oder; или ... или...ent- имитация Imitation f; Nachah-
weder ... oder... mung/ (подражание)
иллюзорный illusorisch, trüge- имитйровать imitieren vt, nach-
risch (обманчивый) ahmen vt (подражать)
иллюминатор мор. Schiffsfenster иммигрант Immigrant m, Ein-
п, Bullauge п wanderer m
иммиграционный 498

иммиграцийнный Immigrations- инвестор Investor [-V-] m


иммиграция Immigration/, Ein- индеец Indianer m
wanderung/ индейка Pute/ Truthenne/
иммигрировать immigrieren vi индейский Indianer-, indianisch
(s), einwandern vi (s) йндексIndex m
иммунитет Immunität/ индексация эк. Angleichung/
император Kaiser m индианка Indianerin/(в Амери-
империя Reich n\ Imperium n ке)'. Inderin/{в Индии)
импонировать imponieren vi индивид Individuum [-v-] п
ймпорт Import m. Einfuhr/ индивидуализировать individu-
импортировать importieren vt. alisieren [-V-] vt
einfuhren vt индивидуалйзм Individualismus
импортный Import-, Einfuhr- l-v-j m. Einzelgänger m
импровизатор Improvisator индивидуалйст Individualist
[-V-]m [-v-J m. Einzelgänger m
импровизация Improvisierung индивидуальность Individualität
[-v-J/, Improvisation f-v-]/ [-V-]/ Individuelle [-v-J sub n;
импровизировать improvisieren Persönlichkeit /
[-V-] vt индивидуальный individuell
ймпульс Impuls m. Antrieb m [~v-|, Individual- [-v-J; Einzel-
импульсйвный impulsiv, heftig {единичный)
{порывистый) индиец Inder/п
имущественный Vermögens-; индййский indisch
Eigentums- индустриальный industriell, In-
имущество Vermögen n. Gut /?; dustrie-
{вещи) Habe/, Habseligkeiten индустрйя Industrie/
fpl индюк Truthahn m
ймя Name m\ ~ и фамилия Vor- индюшка Pute/
und Zuname, Vorname und Zu- йней Reif m
name; во ~, от имени im Na- инерция физ. Trägheit / (тж.
men перен.); по инерции nach dem
иначе нареч. anders; союз sonst; Trägheitsgesetz; перен. aus Ge-
как-нибудь ~ irgendwie anders, wohnheit
anderswie; так или ~ sowieso инженер Ingenieur m
инвалйд Invalide m\ Schwerbe- инициалы .шт Initialen//?/
schädigte sub m инициатйва Initiative/ Anre-
инвалидность Invalidität/; Ar- gung f (побуждение)', взять
beitsunfähigkeit / инициативу в свои руки die
инвестйровать investieren |-v-| vt Initiative ergreifen
инвестйция Investition |-v-|/, инициатйвный initiativ, Initiativ-
Kapitalanlage / инициатор Initiator az 7
499 интрига

инкассатор Geldabholer т инструктор Instrukteur m


инкогнито 1. нареч. inkognito; инструкция Instruktion/, Vor-
2. сущ. Inkognito п schrift / (предписание)
инновация Innovation [-v-]/ Er- инструмент Instrument n, Werk-
neuerung/ zeug n, Gerät n
инновационный Innovations- инструментальный тех. Instru-
[-V-J; innovativ menten-, Werkzeug-; муз. Ins-
иногда manchmal trumental-
иногородний auswärtig интеллект Intellekt m, Verstand m
иноземный ausländisch; fremd интеллектуальный intellektuell
(чужой) интеллигент Intellektuelle sub m
иной (другой) andere(r); (неко- интеллигентный intelligent, in-
торый) mancher; не кто иной, tellektuell
как niemand anders als; не что интеллигенция Intelligenz/ In-
иное, как nichts anderes als telligenzia /(в России)
инопланетянин Außerirdische интенсйвность Intensität/
sub m интенсивный intensiv
инопланетянка Außerirdische интервал Intervall n, Zeitspanne
sub f /; Unterbrechung/(перерыв)',
иностранец Ausländer m (расстояние) Intervall n, Ab-
иностранка Ausländerin/ stand m; муз. Intervall n, Ton-
иностранный ausländisch, Aus- abstand m
lands-; Außen-, auswärtig интервью Interview [-vju:] n
(внешний)', fremd (чужой, интервьюйровать interviewen
чужеземный, иноземный)', ~ [-'vju:-] vt
капитал ausländisches Kapital; интерёс Interesse n
министерство иностранных интересный interessant; span-
дел Außenministerium п, Mi- nend (увлекательный)
nisterium für Auswärtige Ange- интересовать interessieren vt
legenheiten; ~ язык Fremdspra- интересоваться sich interessie-
che / fremde Sprache ren (чем-л. für A)
инспектор Inspektor m интернат Internat n
инспекция Inspektion/ Inspizie- интернациональный internati-
rung/ (осмотр) onal
инстанция Instanz/ Behörde/ интерьер Interieure, Innenaus-
(административная) stattung/
инстинкт Instinkt m, Trieb m интймность Intimität/
инстинктйвный instinktiv интимный intim
институт Institut n, Hochschu- интонйция Intonation/ Tonfall m
le/(ey?) интрига Intrige /; (романа
инструктйровать instruieren vt um. n.) Knotenm der Handlung
интриган 500

интриган Intrigant т искатель Sucher m


интриговать neugierig machen искать suchen vt
v/; (вести интригу) intrigie- исключение Ausschließung /,
ren vz, Ränke schmieden Ausschluss m\ (из правила)
интуитивный intuitiv Ausnahme/; в виде исключе-
интуиция Intuitionf ния ausnahmsweise; без ис-
инфаркт Infarkt m ключения ohne Ausnahme,
инфекционный Infektions-, an- ausnahmslos; за исключением
steckend; инфекционная бо- mit Ausnahme (G, von D)
лезнь Infektionskrankheit f исключйть ausschließen vt (изъ-
инфекция Infektion / Anste- ять, вывести из состава,
ckung/ устранить)', relegieren vt (из
инфляционный inflationär вуза)', ausschalten vt (не допу-
инфляция Inflation/ стить, отстранить)', ~ из
информационный Informations- списка aus der Liste streichen
информация Information/ исколоть zerstechen vt
информировать informieren vt ископйемое Fossil n (окамене-
(о чём-л. über А) лость)', полезные ископае-
инфраструктура Infrastruktur/ мые Bodenschätze m pl
инцидент Zwischenfall m ископйемый fossil (тж. пе-
инъекция мед. Injektion/ рен. — допотопный)', ~ лёд
ипподром Rennbahn/ (вечная мерзлота) fossiles Eis;
ирис бот. Iris/ ископаемое топливо fossile
ирландец Ire m, Irländer m Brennstoffe (Kohle, Erdöl)
ирландка Irin/ Irländerin/ искоренить, искоренять aus-
ирландский irisch rotten vt, vertilgen vt (уничто-
иронический ironisch; spöttisch жить)
(насмешливый) искоса von der Seite (her); ~ по-
ирония Ironie/ смотреть на кого-л. j-n von der
иск юр. (gerichtliche) Klage/ Seite ansehen
искажение Entstellung/ Verzer- искра Funke(n) m
rung/ искренний aufrichtig; offenher-
искажённый entstellt, verzerrt zig; innig (душевный)', ис-
исказить entstellen vt, verzerren кренняя благодарность auf-
vr; ~ факты die Tatsachen ent- richtiger Dank
stellen искренность Aufrichtigkeit/ Of-
искалечить verstümmeln vt, ver- fenheit/, Offenherzigkeit/
krüppeln vt, zum Krüppel ma- искривить krümmen vt, verbie-
chen (тж. перен.) gen vt
искалечиться zum Krüppel wer- искривиться sich krümmen, sich
den verbiegen
501 исполнить

искривление Krümmung/, Ver- (s); перен. (исчезнуть) ver-


biegung/ duften vi (s)
искривлённый gekrümmt, испачкать beschmutzen vt
krumm; verwachsen (горба- испачкаться sich beschmutzen
тый)'. перен. (искажённый) испепелйть, испепелять ver-
verzogen, verzerrt brennen vt. einäschern vt
искриться funkeln vi. blitzen vi испечь ausbacken vt
искупать (кого-л.) baden vt испечься (aus)gebacken sein; gar
искупаться baden vz; ein Bad sein (быть готовым)
nehmen (принять ванну) исписать (полностью) voll-
искупить (вину) sühnen vt schreiben vz1; (карандаш, па-
искупление(покаяние) Sühne/ сту) verschreiben vt
искусать beißen vt. stechen vt исписаться (о пасте и т. п.)
(о насекомых) verbraucht sein
искусный (умелый) geschickt, исповедание рел. Bekenntnis п
gewandt исповедовать рел. beichten las-
искусственность Künstlichkeit/, sen vt
Unnatürlichkeit / (неестест- исповедоваться рел. beichten vi
венность) (vt тж. перен.)
искусственный künstlich, исповедь рел. Beichte/; перен.
Kunst-; unecht, falsch (под- (признание) Bekenntnis п
дельный)'. unnatürlich (неес- (в чём-л. G)
тественный) исполнение Ausführung/, Erfül-
искусство Kunst /; из люб- lung/, Verwirklichung/ (осу-
ви к искусству aus Liebe zur ществление)'. театр., муз.
Kunst Darbietung/, Darstellung/; ~
искусствоведение Kunstwissen- желания Erfüllung des Wun-
schaft / sches; привести в ~ vollziehen vt
искушать versuchen vt. verfuhren исполнйтель Vollzieher т. Voll-
vt (соблазнять) strecker т (приговора и т. п.)'.
искушение Versuchung/, Verfüh- театр., муз. Interpret т.
rung/ (соблазн) Darsteller т
искушённый erfahren (опыт- исполнйтельный Vollzugs-, ex-
ный) ekutiv; (добросовестный) ge-
ислам Islam m wissenhaft; pünktlich (акку-
испанец Spani er m ратный)'. исполнительная
испанка Spani erin/ власть die exekutive Gewalt;
испанский spanisch Exekutive [-va]/
испарение Verdunstung/ исполнить ausfuhren vt. verwirk-
испариться, испаряться ver- lichen vt (осуществить)', er-
dampfen vi (s), verdunsten vi füllen vt (желание и m. n.);
исполниться 502

театр., муз. spielen vt (сыг- испытать erproben vt, testen vt;


рать); singen vt (спеть) перен. auf die Probe stellen vt,
исполниться sich erfüllen vi (s); empfinden vt, fühlen vt; ~ страх
ему исполнилось двадцать лет Angst/Furcht ausstehen
er wurde zwanzig Jahre alt исследование (действие) Un-
использовать ausnutzen vt, be- tersuchung /, Erforschung /;
nutzen vt, einsetzen vt (пу- (научный труд) Untersuchung
стить в ход); verwerten vt /, Forschung/
(реализовать) исследователь Forscher m, Er-
испбртить verderben vt. beschä- forscher m
digen vt (повредить) исследовательский Versuchs-,
испортиться verderben vi (s), Forschungs-; ~ институт For-
и verdorben sein schungsinstitut n
испбрченный verdorben; beschä- исследовать erforschen vt, unter-
digt (повреждённый); faul suchen vt
(гнилой); (развращённый) иссякать, иссякнуть versiegen
verderbt, verdorben vz (s)
исправить verbessern vt. ausbes- истёкший vergangen; vorig (про-
sern vt; korrigieren vt (ошиб- шлый); в истекшем году im
ки); instand (или in Stand) set- vorigen Jahr
zen vt (отремонтировать) истерика Weinkrampf m; hyste-
исправиться sich bessern rischer Anfall
исправление (ошибок и m. n.) истерйческий hysterisch
Verbesserung/; Korrektion f, истеричный hysterisch; ~ смех
Korrektur/; (человека) Besse- Lachkrampf m
rung/; (починка) Ausbesserung истец юр. Kläger m
/ Reparatur/ истёчь ablaufen vi (s), verlaufen
испуг Schreck m. Schrecken n; vi (s); срок истёк die Frist ist
с испугу vor Schreck(en) abgelaufen
испуганный erschrocken, er- истина Wahrheit/
schreckt истлевать, истлеть (сгореть)
испугать erschrecken vt verglimmen vi (s); (разлагать-
испугйться erschrecken vi (s), er- ся) vermodern vi (s)
schrocken sein исток Quelle/(тж. перен.); Ur-
испытание (проверка) Versuch sprung m (начало)
m, Prüfung/; (несчастье) Er- истбрик Historiker m
probung/ исторический historisch, ge-
испытатель: лётчик-испыта- schichtlich
тель Testpilot m. Versuchsflie- истбрия Geschichte/
ger m источник Quelle/, Quell m; Ur-
испытательный Test-; Probe- sprung m; из достоверных
503 июньский

источников aus zuverlässiger да-л., от кого-л.) ausgehen


Quelle vi (s) (von D); stammen vi (s)
истощение (почвы и т. п.) Er- (aus £)); решение исходит
schöpfung/; (о человеке) Er- от руководства der Beschluss
schöpfung/ Unterernährung/ geht von der Leitung aus; это
(от недоедания), Entkräftung сообщение исходит (получе-
/(упадок сил) но) из достоверного/надёж-
истощённый erschöpft, unterer- ного источника diese Nach-
nährt (от недоедания), ent- richt stammt aus guter/sicherer
kräftet (изнурённый) Quelle
истощйть (запасы um. п.) er- исхбдный Ausgangs-; исходное
schöpfen vt, verbrauchen vz; положение Ausgangsstellung/
(изнурить) erschöpfen vi, ent- исхудалый abgemagert
kräften vt (обессилить) исхудать ab magern vi (s)
истощиться erschöpft sein, ver- исцеление Heilung/ Genesung/
braucht sein; (ослабеть) er- исцелить heilen vt
schöpft sein, entkräftet sein исцелиться genesen vi (s), ge-
истребитель Vertilger m; ae. sund werden
Jagdflugzeug n, Jäger m; лёт- исчезновение Verschwinden n
чик-истребитель Jagdflieger m исчезнуть verschwinden vi (s);
истребить vertilgen vt, ausrotten verloren gehen vi (s) (поте-
vt (уничтожить) ряться)
истребление Vertilgung/ Ver- исчерпать erschöpfen vt; - за-
nichtung/ Ausrottung/ пас den Vorrat erschöpfen; во-
истрепать разг, abtragen (изно- прос исчерпан die Frage ist
сить), zerreißen vt (изорвать) erledigt
истрепаться разг, abgetragen исчерпывающий erschöpfend;
sein (износиться), zerrissen ausführlich (подробный)
sein (изорваться)', (о здоро- итальянец Italiener m
вье) zerrüttet sein итальянка Italienerin/
истязать misshandeln vt, quälen итальянский italienisch
vt, foltern vt (пытать) итог Ergebnis n, Endergebnis n
исход (результат) Ausgang m, их 1. см. они; 2. притяжа-
Ergebnis n; (конец) Ende n, тельн. мест, ihr; ihre (перед
Abschluss m (окончание) сущ.); (без сущ.) der/die/das
исходить (обойти много мест) ihre, der/die/das ihrige; ihrer
durchwandern vt, durchstreifen (ihre, ihres)
vt', (основываться на чём-л.) июль Juli m
sich stützen (из чего-л. auf шбльский Juli-
D), ausgehen vi (s) (из чего-л. июнь Juni m
von D); (поступать отку- июньский Juni-
йог 504

и кабинет Kabinett n, Arbeitszim-


mer n
йог Jogi и Yogi т каблук Absatz m
йога Joga и Yoga т, п кавалер I Kavalier [-v-] m
йбгурт Joghurt и Jogurt т, п кавалер II (ордена) Träger m
йод Jod п кавалерийский Kavallerie-[-v-],
йодистый Jod-Jodhaltig Reiter-
кавалерйст Kavallerist [-v-] m,
Reiter m
кавалерия Kavallerie [-v-]/ Rei-
terei /
к (ко) предл. (по направле- кавказец Kaukasijer m
нию к; тж. присоединение, кавказский kaukasisch
прибавление) zu (£>), ап (Л); кадр фото Aufnahme / кино
(вплотную к; тж. обраще- Bild n
ние) ап (А); (по отношению кадровый воен. Berufs-; ~ офи-
к) zu (£>), gegen (Л), gegenüber цер aktiver Offizier
(Л); (при указании времени) кадры мн. Kader m pl; отдел
um (Л), gegen (Л); от одного кадров Kaderabteilung/ Per-
к другому von einem zum an- sonalabteilung/
deren; вплоть до bis zu (£>), bis кадык Adamsapfel m
an (А); плечом к плечу Schul- каёмка Saum m. Kante/
ter an Schulter; по отношению каждый 1. прил. каждое утро je-
ко мне mir gegenüber; любовь den Morgen; на каждом шагу
к родине Liebe f zur Heimat, auf Schritt und Tritt; 2. в знач.
Heimatsliebe/; к этому вре- сущ. jeder, jedermann
мени um diese Zeit; к счастью кажущийся scheinbar
zum Glück; к несчастью zum казак Kosak m
Unglück; к сожалению leider казарма Kaserne/
-ка (при повелит, наклонении) казарменный Kasernen-
(ein)mal; doch; скажи-ка sag казаться scheinen vi (s); vor-
mal; дай-ка мне эту тетрадь kommen vi (s); безл. кажется
gib mir mal (или doch) dieses (что...) es scheint (dass...)
Heft казах Kasache m
кабйн Wildschwein n\ Eber m казахский kasachisch
кабаре Kabarett n казацкий Kosaken-
кабачок 1 (ресторанчик) (klei- казйчество Kosakentum n
ne) Kneipe/, (kleine) Schenke/ казачка Kosakin/
кабачок II бот. Walzenkürbis m казашка Kasachin/
кабель Kabel n казна Staatsschatz m, Staatskas-
кабина Kabine/ se/
505 канадец

казначей Schatzmeister т; Kas- каламбур Wortspiel n


senverwalter т; Kassierer т калач Kalatsch m
казначейство Schatzamt п, калека Krüppel m
Staatskasse f календарь Kalender m
казнить hinrichten vt калёный glühend; калёное желе-
казнь Hinrichtung/ зо glühendes Eisen
кайма Saum т, Kante/ калечить verkrüppeln vt, ver-
как wie, was; als; как... так и... so- stümmeln vt (тж. перен.)
wohl... als (auch); sowohl... wie калибр Kaliber n
(auch); как вы думаете? was калитка Pforte/ Zauntür/
meinen Sie?; как пройти..? wie каллиграфический kalligrafisch
komme ich..? или wie kommen (тж. kalligraphisch)
wir..?; как бы то ни было wie каллиграфия Kalligrafie (тж....
dem auch sei; как будто, как graphie)/ Schönschreibkunst/
бы als ob, als wenn (+ conj); калорййность Kaloriengehalt m
как раз gerade, genau; как же калорийный kalori|enhaltig
так? wieso?, wie ist das möglich? калория Kalorie/
какао (дерево) Kakaobaum m; калька Pauspapier n (бумага);
(порошок) Kakao m Pause / (чертёж)
как-нибудь irgendwie, auf ir- калькулятор Rechner m
gendeine Weise; (в будущем) кальмар Kalmar m
irgendeinmal, irgendwann; ge- каменистый steinig
legentlich (при случае); (не- каменный steinern, Stein-
брежно) nachlässig, flüchtig камень Stein m; ~ преткновения
какой мест, (вопросительн. Stein des Anstoßes
и определительн.) welch; wel- камера тех. Kammer/; (тю-
cher; was für ein (который из, ремная) Zelle/; авт. Schlauch
что за); по какому праву? mit m; ~ хранения Gepäckaufbe-
welchem Recht?; каким обра- wahrung/
зом? wie?, auf welche Weise?; камешек Steinchen n
какой... ни welcher ... auch, камикадзе Kamikaze m, неизм.
welcher... immer камин Kamin m
какой-либо, какой-нибудь ir- кампания воен. Kampagne
gendein, irgendwelcher; beliebig [-'panjsl / Feldzug m; полит.
какой-то (irgend)ein; это ка- Kampagne /
. кое-то безумие das grenzt an камфара Kampfer m
Wahnsinn камыш Schilf n; Röhricht n (за-
как-то (однажды) einst, einmal; росли)
neulich (недавно); (неизвест- канава Graben m
но как) irgendwie канавка kleiner Graben, Rinne/
кактус Kaktus m канадец Kanadier m
канадка 506

канадка Kanadi|erin f капиталовложение Kapitalanla-


канадский kanadisch ge/ Investition [-v-]/
канал Kanal т капитальный kapital, Kapital-,
канализационный Kanalisa- General-; ~ ремонт Generalre-
tion-; канализационная тру- paratur/
ба Kanalisationsrohr« капитан воен. Hauptmann
канализация Kanalisation/ m; мор. Kapitän m; спорт.
канарейка Kanarienvogel т Mannschaftskapitän m
канат Seil «; Tau /7; ходить по капитулировать kapitulieren vi;
канату auf dem Seil gehen sich ergeben
канатоходец Seiltänzer m капитуляция Kapitulation/
кандалы мн. Fesseln fpl; Ketten капкан Fangeisen /7, Falle/(за-
fpl (цепи) падня)
канделябр Armleuchter m капля Tropfen m; перен. (очень
кандидат Kandidat /п; (о жен- мало) ein bisschen; ein wenig;
щине) Kandidatin/ ни капли gar nicht; nicht im
кандидатура Kandidatur/ Geringsten
каникулы Feri|en pl каприз Laune / Grille / (при-
канистра Kanister m чуда)
канонада Kanonade/ капризничать launenhaft sein
канун Vorabend m капризный launenhaft, launisch;
канцелярия Kanzlei/ wunderlich (причудливый)
канцелярский Kanzlei- кйпсула Kapsel/
канцлер Kanzler m; (о женщи- капуста Kohl m
не) Kanzlerin/ капюшон Kapuze/; плащ/паль-
капать tröpfeln vi\ träufeln vi; To с капюшоном Kapuzen-
triefen vt (s) mantel m; куртка с капюшо-
капелла (хор, часовня) Kapelle/ ном Kapuzenjacke/; надеть ~
капель Tauwetter /7, Getröpfel n (на голову) die Kapuze aufset-
кйнелька Tröpfchen n; разг, (не- zen
много) ein klein wenig; ни ка- кйра Strafe/ Vergeltung/(воз-
пельки nicht im Geringsten мездие)
кйпельница мед. Tropf m карабйн (винтовка) Karabiner
капилляр Kapillare/ m; (фиксирующее устрой-
капиллярный kapillar, Kapillar- ство) Karabinerhaken m
канитал эк. Kapital n (тж. со- карабкаться klettern vi (s), klim-
стояние) men vi (s), heraufklimmen vi (s)
капитализм Kapitalismus m каравай Laib m, Brot n
капиталист Kapitalist m караван Karawane/
капиталистический kapitalis- каракатица Tintenfisch m
tisch карйкуль Persianer m
507 катаклизм

карамель Karamelle f карп Karpfen т


карандаш Bleistift т карта (географическая) Kartef\
карантин Quarantäne [ka-] f Landkarte f
карась Karausche f картина Bild n; Gemälde n (про-
карат Karat n изведение живописи)
карать (be)strafen vr, ahnden vt картон Pappe f
караул воен. Wache / Bewa- картонка Karton m; Pappschach-
chung f; стоять в карауле, tel/
нести ~ (нести караульную картонный Karton-, Papp-
службу, мор. нести вахту) Wa- картотёка Kartothek/ Kartei f
che stehen (или haben, halten); картофель Kartoffeln/pl
сменять ~ die Wache ablösen карточка Karte f; визитная - Vi-
караулить bewachen vt (сто- sitenkarte /; кредитная - Kre-
рожить, охранять, тж. ditkarte /
воен. — нести караульную карусель Karussell n к
службу); Wache stehen карцер Karzer m
караульный воен, (часовой) Be- карьер I (аллюр) Karriere /;
wacher т с места в - auf der Stelle, aus
кардинал Kardinal т; серый ~ dem Stegreif
graue Eminenz карьер II (каменоломня) Stein-
кардиограмма Kardiogramm п bruch m; (песчаный) Sandgru-
кардиолог Kardiologe т be/
кардиологйческий kardiologisch карьера Karriere/, Laufbahn/
кардиология Kardiologie f карьеризм Strebertum n
карета Kutsche/; Wagen т карьерист Karrierist m, Streber m
карий braun каскад Kaskade/ Wasserfall m
карикатура КапкаШг/(/лж. пе- каскадёр кино Stuntman |'stantl
рен.), Zerrbild п men] m; (о женщине) Stunt-
каркас Gerüst п; Gestell п woman [’stantvuman]/
каркать krächzen vi; перен. un- касса (вразн. знач.) Kasse/
ken vi кассета Kassette/
карлик Zwerg т кассетный Kassetten-; - магни-
карликовый Zwerg-; карлико- тофон Kassettenrekorder т
вое дерево Zwergbaum т кассйр Kassi(er)er т
карман Tasche f кассовый Kassen-; ~ чек Kas-
карманный Taschen- senzettel т
карнавал Karneval т; Masken- каста Kaste/
ball т (бал-маскарад) кастовый Kasten-
карниз (выступ на стене) Ge- кастрюля Kochtopf т
sims п; (для штор) Gardinen- катаклизм Katastrophe/; перен.
stange/ Erschütterung/
катакомбы 508

катакомбы мн. Katakomben fpl кафель собир. Kacheln/p/; Flie-


каталог Katalog т sen /pl (для пола)
катание Rollen п кафетерий Cafeteria/
катапульта ав. Katapult т, качалка (кресло) Schaukelstuhl т
Schleuder/, Flugzeugschleuder/ качать schwingen vt, wiegen vt (ре-
катапультйровать(ся) ав. den бёнка)', (насосом) pumpen vt
Schleudersitz betätigen качаться schaukeln vi, sich wie-
катастрофа Katastrophe/ gen; taumeln vi (о походке)',
катастрофический katastrophal wackeln vi (о зубе, гвозде
катать rollen vt (мяч и т. п.); и m. n.); schwingen vi (о ма-
(возить) fahren vt ятнике)', разг. (тренировать
кататься rollen vi (s); sich wäl- мускулы) Muskeltraining be-
zen; (ездить) spazieren fahren treiben
vi (s); ~ со смеху sich vor La- качели Schaukel/
К chen wälzen качественный qualitativ
катафалк Katafalk m; Leichen- качество Qualität /, Güte /;
wagen m (свойство) Eigenschaft/; в ка-
категорический kategorisch честве (кого-л., чего-л.) als...
категория Kategorie/ Gattung/ качка мор. Rollen п, Schaukeln п
(разряд) каша Grütze / (крутая)', Brei
катер Kutter m, Motorboot n (жидкая); перен. (путани-
катиться rollen vi (s); fließen vi ца) Wirrwarr т. Durcheinander
<s) (о слезах и m. n.) п; заварить кашу eine schöne
каток (на льду) Eisbahn/; тех. Suppe einbrocken; sich (D) etw.
Rolle/ Walze/ einbrocken
катблик Katholik m кашалот Pottwal m
католический katholisch кашель Husten m
католйчество Katholizismus m кашлять husten vi
каторга Zwangsarbeit / (рабо- кашне Halstuch n
та); Zwangsarbeitslagern (ме- каштан (плод) Kastani|e/ Ma-
сто)', перен. Plackerei/ vone f (съедобный); (дерево)
каторжник Sträfling m; перен. Kastani|enbaum m
Zuchthäusler m какбта Kajüte/
каторжный Zuchthaus-; Zwangs- каяться gestehen vt (сознавать-
(принудительный)', перен. ~ ся); bereuen vt (раскаивать-
труд Schinderei/ ся); bedauern vt (сожалеть)
кафе Cafe n, Kaffeehaus n квадрат Quadrat n
кйфедра (для выступлений) квадратный Quadrat-, quadra-
Katheder n, Rednerpult n; tisch
(в церкви) Kanzel/; (в вузе) квалификация Qualifikation/
Institut n, Lehrstuhl m квалифицированный qualifiziert
509 кинофильм

квартал Stadtviertel п (часть кидать werfen vt (бросать);


города); бухг. Quartal и, Vier- schmeißen vt (швырять)
teljahr и кидйться sich werfen (на ко-
квартет муз. Quartett п го-л., на что-л. auf А); sich
квартира Wohnung/ stürzen (к кому-л., к чему-л.
квартирант Mietern?, Untermie- aufА); (друг в друга) einander
ter т zuw'erfen vt
квартплата Miete/ кий Queue [ko:] n, Billardstock m
квас Kwass т килограмм Kilogramm n (сокр.
квасить (ein)säuem vi kg)
квашеный (ein)gesäuert; Sau- километр Kilometer m (сокр. km)
er-; квашеная капуста Sauer- килька Strömling m
kraut п кинематографический kinema-
кверху nach oben; hinauf; herauf tografisch (тж. ...graphisch);
квитанция Quittung/ Film- к
квота Quote/ кинематография Kinematogra-
кегельбан Kegelbahn/ fie (тж. ...graphie) /; Film-
кегля Kegel m kunst /
кедр Zeder/ кинескоп Bildröhre/
кедровый Zeder(n)-; Zirbel-; ~ кинжал Dolch m
орех Zirbelnuss/ кино разг, (кинотеатр) Kino и;
кеды мн. Segeltuchschuhe m pl (кинофильм) Film т
кекс Rosinenkuchen m киноактёр Filmschauspieler т
келья Mönchszelle/ Zelle/ киноактриса Filmschauspielerin/
кем см. кто кинозвезда Filmstar т
кенгуру Känguruh n кинозритель Kinobesucher т;
кентавр Zentaur m собир. Filmpublikum п
кепка Schirmmütze/ кинокадр Einstellung/ Filmsze-
керамика Keramik/ ne/
керамический keramisch кинолюбитель Filmamateur т
керосин Petrole|um n; ae. Kero- кинооператор Kameramann т
sin n киноплёнка Kinofilm т; Film-
керосинка Petroleumkocher m rolle / (катушка)
керосиновый Petroleum- кинорежиссёр Filmregisseur т
кёта, кета Ketalachs m киностудия Filmstudio п
кефаль Meeräsche/ киносценарий Drehbuch п
кефир Kefir m кинотеатр Lichtspielhaus п,
кибернетика Kybernetik/ Filmtheatern, Kino л
кибернетический kybernetisch кинофестиваль Filmfestspiele
кивать, кивнуть nicken vi п pl
кивок Kopfnicken n кинофильм Film т
киоск 510

кибск Kiosk т, Stand т китаец Chinese т


кипа Packen т; Ballen т (тюк)', китайский chinesisch
Bündel п (связка) китаянка Chinesin f
кипарис Zypresse f кйтель Uniformjacke f
кипение Kochen п, Sieden п китовый Wal-; Walfisch-; ~ ус
кипеть kochen vz, sieden vz; (бур- Fischbein n
лить — о море) brausen vz, кишеть wimmeln vz (кем-л.,
wallen vz; перен. (быть в раз- чем-л. von D) (тж. перен.);
гаре) in vollem Gange sein разг, кишмя ~ wimmeln vz
кипучий brausend (о потоке кишечник Darm т
и т. п.); перен. rastlos (бур- клавиатура Tastaturf (компью-
ный); feurig (пылкий) тера); муз. Klaviatur/
кипятйльник Tauchsieder т клад Schatz т
кипятйть (ab)kochen vt, sieden кладбище Friedhof т
vt, aufkochen lassen vt кладовая Vorratskammer/ Spei-
кипятйться kochen vz; разг, auf- sekammer /(для провизии)
brausen vz (s), auffahren vz (s) кланяться sich verneigen, sich
кипяток kochendes Wasser verbeugen (кому-л. vor D);
кипячёный abgekocht; кипячё- sich begrüßen (здороваться
ная вода gekochtes Wasser с кем-л.)
киргйз Kirgise m кларнёт Klarinette/
киргйзка Kirgisin f класс (вразн. знач.) Klasse/
киргизский kirgisisch классик Klassiker т
кирйллица kyrillische Schrift классификация Klassifikation/
кирпйч Ziegelstein m; собир. классифицйровать klassifizie-
Ziegel m; разг, (дорожный ren vz
знак) Einfahrtverbot n классицйзм Klassizismus т
кирпичный Ziegel-; кирпично- классйческий klassisch
го цвета ziegelrot, ziegelfarben клйссовый klassenmäßig, Klas-
кисёль Kissel m sen-
кисёт Tabakbeutel m класть legen vt, zulegen vt (до-
кисловатый säuerlich бавлять); auffuhren vt (стену,
кйсло-слйдкий süßsauer фундамент); ~ ногу на ногу
кислота Säure f die Beine übereinander schlagen
кислбтность Säurehaltigkeit f клевйть (о птице) picken vt
кислотный säurehaltig, Säure- (корм); (mit dem Schnabel) ha-
кйслый sauer (тж. перен.) cken vt (кого-л.); (о рыбе) an-
кисть бот. Traube/ (малярная beißen vt; - носом (дремать)
и т.п.) Pinsel т; (руки) Hand/; duseln vz
(украшение) Quaste/ Troddel f клеветй Verleumdung/
кит Wal т клеветйть verleumden vt
511 клятва

клеёнка Wachstuch п клокотйть brodeln vi; sieden vi


клеить kleben vr, leimen vt (кипеть)
клей Klebstoff m, Leim m клонировать klonen vt
клейкий klebrig, leimig клонйться sich beugen, sich nei-
клеймйть stempeln vt, markie- gen; fuhren vi (к чему-л. zu D);
ren vt (товары); перен. ~ по- zugehen vi (s) (к чему-л. D);
зором brandmarken vt день клонится к вечеру der
клеймо Stempel m; Zeichen n Tag geht zur Neige
клейстер Kleister m клоп Wanze f
клён Ahorn m клоун Clown m
клетка Käfigm; Bauern, m (для клуб I Klub (тж. Club) m; Klub-
птиц); биол. Zelle f; (на бу- haus (тж. Clubhaus) n (здание)
маге, ткани um. п.) Würfel клуб II Rauchschwaden m
т; в клетку gewürfelt, kariert; (дыма); Nebelschwaden m
лестничная ~ Treppenhaus п; (тумана); Staubwolkef(пыли)
грудная ~ анат. Brustkorb т, клубйться sich ballen
Brustkasten т клубнйка Erdbeere f
клетчатый kariert клубничный Erdbeeren-
клиент Kunde т клуббк Knäuel m, n; ~ шерсти
клиентура Kundschaft f Wollknäuel m, n
клизма Klistier п, Einlauf т клумба Beet n
климат Klima п клык Eckzahn m (у человека);
климатический klimatisch Stoßzahn m (у животных),
клин Keil т; (из ткани) Zwi- Reißzahn m (у хищников)
ckel т; - клином вышибают клюв Schnabel m
ein Keil treibt den anderen клюка Krückstock m
клиника Klinikf клюква Moosbeere f
клинический мед. klinisch ключ I Schlüssel m (тж. пе-
клинок Klinge f рен.); запирать на ~ zuschlie-
клинообразный keilförmig ßen vt, verschließen vt
клип Clip m, Videoclip m ключ II (источник) Quelle f;
клипсы мн. Ohrklipps m pl бить ключом hervorquellen vi
клйрос церк. Chor m, Sänger- (s), überschäumen vi (s)
platz m ключйца анат. Schlüsselbein n
клич Ruf m; боевой ~ Kampf- клюшка Schläger m; Hockey-
rufen schläger m (хоккейная)
клйчка Beiname m, Spitzname m клясться schwören vt, vi; кля-
(человека); Rufname m (жи- нусь честью! bei meiner Ehre!,
вотного) auf Ehre!
клок (волос) Büschel n; (лоскут клятва Schwur m, Eid m; взять
ткани) Fetzen m с кого-л. клятву j-m einen
клятвенный 512

Schwur abnehmen; нарушить ковылять hinken vz; разг, hum-


клятву den Schwur brechen peln vi
клятвенный eidlich, eidesstattlich ковырять разг, bohren vi
клятвопреступление Meineid m (в чём-л. in D); scharren vt
клятвопреступник Meineidige когда нареч. wann; союз als
sub m {при однократном действии
книга Buch n в прошедшем времени), wenn
книгоиздатель Buchverleger m {при повторяющемся дей-
книжный Bücher-; Buch-; ствии в прошедшем време-
книжная ярмарка Buchmessef ни', для настоящего и бу-
книзу nach unten; hinab; herab дущего времени — всякий
кнопка тех. Knopf m\ {канце- раз)', разг, когда..., когда...
лярская) Reißzwecke /; {за- manchmal..., manchmal...; ко-
стёжка) Druckknopf m гда-нибудь irgendwann, einmal
кнут Peitsche f (в будущем)', je, jemals {в про-
княгиня Fürstin/ шлом)', когда бы то ни было
княжеский fürstlich wann es auch sei
княжество Fürstentum n когб CM. кто
княжич Fürstensohn m коготь Kralle/, Klaue/
княжна Fürstentochter/ код Kode (тж. Code) m
князь Fürst m кодекс юр. Kodex m, Gesetz-
коалиционный Koalitions-; коа- buch n; уголовный - Strafge-
лиционное правительство setzbuch n
Koalitionsregierung/ кодировать kodieren {тж. co-
коалиция Koalition/ dieren) vt
кобель Rüde m кое-где hier und da, irgendwo
кобра Kobra/ кое-как (с трудом) mit Müh und
кобыла Stute/ Not; {небрежно) nachlässig
коварный tückisch, heimtückisch KÖe-KTÖ irgendwer, mancher
коварство Tücke/ Heimtücke/ кое-куда irgendwohin
KOBäTb {подковывать) beschla- кбе-чтб irgendwas, etwas
gen vz; {железо) schmieden vt кожа Haut/; (материал) Le-
{тж. перен.)\ поел, куй желе- der n
зо, пока горячо schmiede das кожаный ledern, Leder-
Eisen, solange es heiß ist кожный Haut-; кожные болезни
ковббй Cowboy m Hautkrankheiten fpl
ковёр Teppich m кожура Schale/ Hülse/; очи-
ковка Schmieden n, Hämmern n\ щать от кожуры schälen vt
{лошадей) Beschlagen n коза Ziege/
ковш Kelle/ Schöpfkelle/; тех. козёл Ziegenbock trr, ~ отпуще-
Löffel m, Kübel m ния Sündenbock m
513 колонизаторский

козерог Steinbock т колесо Rad п


Козерог астр. Steinbock т колея Fahrrinne/ Spur/; (рель-
козлёнок Zicklein п совая) Gleis п
козни мн. Ränke/p/, Intrigen/p/ колйбри Kolibri т
козырёк Vordach п (над вхо- количественный quantitativ,
дом); (кепки и т. п.) Schirm zahlenmäßig
т, Mützenschirm т количество Quantität / Menge
козырь карт. Trumpf т (тж. / Anzahl/
перен.) колкий (колючий) spitz, sta-
кокетка I Kokette f chelig; перен. (язвительный)
кокетка II (фасон одежды) spitz, beißend
Passe f колкость Stichelei /; говорить
кокетливый kokett колкости sticheln vi
кокетничать kokettieren vi коллега Kollege m (омужчине);
кокетство Koketterie f Kollegin / (о женщине)
кокон Kokon m коллегия Kollegium п
кокос (плод) Kokosnuss/; (дере- коллектив Kollektiv п
во) Kokospalme / коллективизация Kollektivie-
кокс Koks m rung l-V-]/
коктейль Cocktail [-teil] m коллектйвно kollektiv
кол Pfahl m коллектйвный kollektiv, Kol-
колбаса Wurst/ lektiv-
колготки, колготы Strumpfho- коллектор эл. Kollektors??; тех.
se/ Sammelrohr п
колдовать zaubern vz, hexen vi коллекционер Sammler т
колдовствб Zauberei/ Hexerei/ коллекционйровать sammeln vt
колдун Zauberer m коллекция Sammlung/
колдунья Zauberin/ Hexe/ коллйзия Kollision / Zusam-
колебание физ. Schwingung menstoß т
/; (изменение) Schwankung коллоквиум Kolloquium п
/; (сомнение, нерешитель- колодец Brunnen т; (шахтный)
ность) Schwanken n, Beden- Schacht т
ken n кблокол Glocke/
колебать bewegen vt, in Bewe- колокольня Glockenturm т
gung bringen vt колокольчик Glöckchen п;
колебаться schwingen vi; Schelle/(бубенчик); Klingel/
schwanken vi (тж. о сомне- (звонок); бот. Glockenblume/
нии); pendeln vi (о маятнике) колонизйтор Kolonisator/л; Ko-
колено Knie п; тех. Knie п, Ge- lonialherr/??
lenk п колонизаторский Kolonisa-
колесница Wagen т tions-, kolonisatorisch
колонизация 514

колонизбция Kolonisation/, (за- колхоз (коллективное хозяй-


селение) Kolonisierung/ ство) ист. Kolchos т, Kollek-
колонизировать kolonisieren vt tivwirtschaft/
колбнка (водопроводная) Hy- колыбель Wiege/(тж. перен.)
drant т\ (газовая) Durchlauf- колыбельный Wiegen-; колы-
erhitzer т, Badeofen т (в ван- бельная песня Wiegenlied п
ной)', Spalte/(газетная)', Ko- колыхаться, колыхнуться sich
lonne /(цифр и т. п.)', (сте- bewegen; schwanken vi
рео-, моно-) Lautsprecherbox/ колье Kollier n
колонна (в разн. знач.) Kolonne кольцевой Ring-; кольцевая ав-
/; в архитектуре тж. Säule/ томагистраль Autobahnring m
колорит Kolorit п (тж. перен.)', кольцо Ring m\ обручальное ~
Farbgebung/ Ehering m
колорйтный farbenreich, farben- кольчуга Panzerhemd n
prächtig (красочный) колючий stachlig, stachelig (тж.
колос Ähre/ перен. — колкий, язвитель-
колосистый ährenreich ный)', Stachel-; dornig (о ра-
колосс Koloss т стении — покрытый ши-
колоссальный kolossal, riesig пами', тж. перен. — тер-
колотить schlagen vi (по че- нистый)', перен. (острый,
му-л. an, auf А), klopfen vi колкий) spitz; колючая про-
(во что-л. ап А, an D) волока Stacheldraht т
колотиться schlagen vf; klop- колючка Stachel т', Dom т (ра-
fen vi стения)
кблотый I (расколотый) ge- коляска Wagen т, Kutsche /;
hackt, gespalten детская ~ Kinderwagen т
кблотый II (от колющего ору- ком Klumpen т
жия)'. колотая рана Stichwun- команда 1. (приказ) Kommando
de/ п. Befehl т\ 2. (отряд) воен.
колбть I spalten vt, hacken vt Kommando п, Trupp пг, мор.,
(дрова)', knacken vt (орехи) спорт. Mannschaft /, Besat-
колбть II (иглой) stechen vt, (яз- zung/
вить) sticheln vt командир Kommandeur т\ Füh-
колбться 1 (на куски) sich ha- rer т
cken, sich spalten командировка Dienstreise /;
колбться II stechen vi воен. Kommandierung/
колпак (на голову) Kappe /; командировочный 1. прил.
(навес, покрышка) Deckel т, Dienstreise-; 2. сущ. Dienst-
Glocke/; (налампу) Lampen- reisende sub т
schirm т командование Kommando п
колун Spaltaxt/ (тж. действие)', Leitung/
515 компетентность

командовать kommandieren vt. коммерсант Kaufmann m. Ge-


befehligen vt schäftsmann m
командующий Befehlshaber m коммерция Handel nr. Business л
комар Mücke f коммерческий Handels-, kom-
комбайн Kombine/ merziell
комбайнёр Kombineführer m коммуна ист. Kommune/
комбинат Kombinat n коммунальный kommunal,
комбинация (сочетание) Kom- Kommunal-; Gemeinde-; ком-
bination / Zusammenstellung/ мунальная квартира Gemein-
(составление)', (расчёт) Be- schaftswohnung/
rechnung/; (женская) Unter- коммунйзм Kommunismus m
kleid n коммуникабельный kontakt-
комбинезон Overall m freudig
комбинировать kombinieren vt коммуникация Kommunikation
комедия Komödie/; Lustspiel n /; воен., тех. Verbindung/
комендант (здания) Hausver- коммунйст Kommunist m
walter nr. воен. Kommandant m коммунистйческий kommunis-
комендантский: ~ час Sperr- tisch
stunde / коммутатор (телефонный)
комендатура Kommandantur/ Vermittlung/; эл. Kommuta-
комета Komet m tor m
комйзм Komik/ Komische sub n коммюнике Kommunikee (тж.
комик (актёр) Komiker m\ Коттитяиё) n
(шутник) Spaßvogel m. Witz- комната Zimmer n; Stube/
bold m комок Klümpchen n. Knäuel m, n
комиссар Kommissar m компакт-дйск Kompaktschall-
комиссионер Kommissionär m platte /, CD-Platte/ Compact-
комиссионные мн. (деньги) disc / Compact Disc/ CD/
Provision / компактный kompakt, fest, dicht
комиссионный Kommissions-; ~ компйния (в разн. знач.) Ge-
магазин Kommissionsladen m sellschaft /; торговая ~ Han-
комиссия Ausschuss nv. Kom- delsgesellschaft /; авиакомпа-
mission / ния Luftverkehrsgesellschaft /;
комитет Komitee n. Ausschuss m за компанию zur Gesellschaft
комический komisch компас Kompass m
комйчный komisch компенсация Kompensation /;
комментарий Kommentare, Er- Entschädigung/(возмещение)
läuterung/ компенсировать kompensieren
комментатор Kommentator m vt'. entschädigen vt (возме-
комментйровать kommentieren щать)
vt. erläutern vt компетентность Kompetenz/
компетентный 516

компетентный kompetent; sach- стол Computertisch m; ~ класс


kundig (знающий)', maßgebend Computerraum m
(авторитетный) комсомбл (Коммунистический
компетенция Kompetenz /; Союз Молодёжи) ист. Kom-
Sachkenntnis/ somol т (der Kommunistische
комплекс Komplex т Jugendverband)
комплексный Komplex-, komplex кому см. кто
комплект komplette Anzahl (f) комфорт Komfort т, Bequem-
(норма); Satz m (инстру- lichkeit /
ментов); Set /7, m (одежды комфортйбельный komfortabel,
и m. n.); Garnitur/(белья); bequem
Sammlung/(книг) конвенция Konvention [-v-J /;
комплектный komplett Vertrag m; Abkommen n
комплектовать komplettieren vt, конверсия эк. Konversion |-v-]/
ergänzen vt (пополнять, тж, конверт Umschlag m, Briefum-
воен,) schlag m
комплёкция (телосложение) конвертйруемый эк. konvertier-
Gestalt/ Körperbau т bar |-v- ]
комплимент Kompliment п конвоировать begleiten vt. ge-
композйтор Komponist т leiten vt
композйция Komposition/; Auf- конвбй Eskorte/; Geleit n; Wach-
bau т (картины и т. п.) mannschaft / (охрана)
компонент Komponente/ Be- конгресс Kongress m
standteil т кондитер Konditor m
компбт Kompott п кондитерская Konditorei/
компресс Kompresse/ Umschlags? кондйтерский Konditor-; кон-
компрометйровать kompromit- дитерские изделия Zuckerwa-
tieren vt, bloßstellen отд, vt ren /pl, Süßwaren/pl
компромйсс Kompromiss m; кондиционер Klimaanlage/
идти на ~ einen Kompromiss кондйция Kondition/
eingehen (s) кондуктор Schaffner m; (о жен-
компромиссный Kompromiss-; щине) Schaffnerin /
компромиссное решение конец Ende n, Schluss m, Ab-
Kompromisslösung/ schluss m; в конце am Ende;
компьютер Computer m; играть в конце концов letzten Endes,
на компьютере am Computer zu guter Letzt
spielen конёчно gewiss, natürlich; selbst-
компьютеризйция Computeri- verständlich (разумеется); al-
sierung/ lerdings; freilich, zwar (правда)
компьютерный Computer-; конкретизйровать konkretisie-
~ вирус Computervirus m; - ren vt
517 контрабанда

конкретный konkret конституционный Verfassungs-,


конкурент Konkurrent т konstitutionell
конкуренция Konkurrenz f конституция (в разн. знач.)
конкурировать konkurrieren vi Konstitution / Verfassung /;
кбнкурс Wettbewerb m; Preisaus- Grundgesetz n (основной за-
schreiben и; ~ красоты Schön- кон)', Körperbau m (телосло-
heitswettbewerb m жение, комплекция)
конница Reiterei/ Kavallerie [-v-]/ конструктйвный konstruktiv
конопля Hanf m конструктор Konstrukteur m
консенсус Konsens m конструкция Konstruktion/ Auf-
консерватйвность Konservatis- bau m\ Bau m (сооружение)
mus [-v-J m консул Konsul m
консервативный konservativ консульство Konsulat n
консерватйзм Konservatismus консультант Berater/и, Konsul-
[-V-] m tant m к
консерватор Konservative sub m консультация (действие) Kon-
консервация Konservierung |-v-]/ sultation / Beratung/; (учре-
консервйрование Konservie- ждение) Beratungsstelle /
rung/ консультйровать eine Konsul-
консервировать konservieren tation erteilen (кого-л. D); be-
[-V-] vt, einmachen vt raten vt
консервный Konserven- [-v-J; ~ консультйроваться konsultieren
нож Büchsenöffner m vt, um Rat fragen vt
консервы мн. Konserven [-v-J контйкт эл. Kontakt /и; перен.
fpl Verbindung/ Kontakt m; быть
консйлиум Ärztekonsilium n в контакте с кем-л. mit j-m
консистенция Konsistenz/ Kontakt halten
конский Pferde-; Ross-; ~ волос контактный Kontakt-; (о чело-
Rosshaar n веке) kontaktfreudig; ~ теле-
конспект Inhaltsübersicht/ фон Kontakttelefon n
конспектйровать konspektie- контейнер Behälter m\ Container
ren vt m (транспортный)
конспиратйвность Konspirati- контекст Kontext m
on/ контингент Kontingent n
конспиратор Konspirateur m континент Kontinent m, Fest-
конспирация Konspiration f land n
конспирйровать konspirieren vi континентальный kontinental,
констатация Konstatierung/ Kontinental-, Festlands-
Feststellung/ контора Kontor n
констатйровать konstatieren vt, контрабанда Schmuggel m\ (то-
feststellen отд. vt вар) Schmuggelware/
контрабандист 518

контрабандйст Schmugglern концепция Konzeption/


контрабйс Kontrabass т концерн эк. Konzern m
контр-адмирал Konteradmiral т концерт Konzert n
контракт Kontrakt n, Vertrag т концертный Konzert-; ~ зал
контраст Kontrast n, Gegensatz т Konzertsaal m
контрастировать kontrastieren конъюнктура Konjunktur/
vi (с чем-л. zu D), abstechen конь Pferd n (тж. спорт.), Ross
vi (von D) n, Gaul m; шахм. Springer nv,
контрастный kontrastierend, на коне zu Pferde; поел, дарё-
Kontrast- ному коню в зубы не смотрят
контратака Gegenangriff m einem geschenkten Gaul sieht
контролёр Kontrolleur m man nicht ins Maul
контролировать kontrollieren vt, конькй ми. Schlittschuhe m pl
prüfen vt конькобежец Schlittschuhläu-
контроль Kontrolle/, Prüfung/ fer m
контрольный Kontroll-; Prüf- конькобежный: ~ спорт Schlitt-
контрразвёдка Spionageabwehr schuhlaufen n
/ Abschirmdienst m коньяк Kognak m, Weinbrand m
контрреволюционер Konterre- конюшня Pferdestall m
volutionär m кооператив Genossenschaft/
контрреволюция Konterrevolu- кооперативный genossenschaft-
tion/ lich, kooperativ
конференция Konferenz/ кооператор Genossenschaftler m
конфета Bonbon m, Konfekt n координация Koordinierung/
конфиденциальный vertraulich координйровать koordinieren vt
конфискация Beschlagnahme/ копйть graben vt, umgraben vt
Einziehung/ (вскапывать), ausgraben vt
конфисковйть beschlagnahmen (выкапывать)
vt, einziehen vt копейка Kopeke/
конфликт Konflikt m копилка Sparbüchse/
конфликтный Konflikt-; кон- копировать kopieren vt (тж.
фликтная ситуация Konflikt- перен.)
situation/ копйть ansammeln vt, sparen vt,
конфронтйция Konfrontation /; vi (деньги)
Konfrontierung/ кбпия Kopie/ Abschrift/; перен.
концентрйция Konzentration /; Kopie/ Ebenbild n
Konzentrierung/ кбпоть Ruß m
концентрировать konzentrie- коптйть rußen vi, blaken vz; (око-
ren vt рок, рыбу и m. n.) räuchern vt
концентрироваться sich kon- копчёный geräuchert, Räucher-;
zentrieren (на чём-л. aufА) копчёная рыба Räucherfisch m
519 корыстолюбивый

копчик анат. Steißbein п королёвский Königs-; königlich


КОПЫТО Huf ЛИ королевство Königreich п
копьё Speerт (тж. спорт.) король König т
кора Rinde/; Krustef коромысло Schulteijoch п\ тех.
кораблекрушение Schiffbruch т Balken т
корабль Schiff'п корона Krone/
коралл Koralle f коронация Krönung/
коралловый Korallen-; (цвет) короновать krönen vt
korallenrot; ~ риф Korallen- короткий kurz
riff п коротко kurz; in knappen Wor-
кордебалет Corps de Ballet п, ten (вкратце)', (интимно)
неизм. intim, vertraut; ~ и ясно kurz
коренной radikal; grundlegend; und bündig
(исконный) Ur-; Stamm-; ~ короче kürzer; короче говоря
зуб Backenzahn т kurz, kurzum
корень Wurzel f (тж. мат.)', корпорация Korporation/
грам. Stamm т, Wurzel/; пе- корпус (здание) Gebäude n,
рен. Wurzel / Ursprung т; Block nr, (туловище) Rumpf
краснеть до корней волос bis m, Körper m\ Gehäuse n (ча-
über die Ohren rot werden сов и m. n.); воен. Korps (или
корзина, корзинка Korb m Corps) [ko:r] n, неизм.', офи-
коридор Korridor m церский ~ Offizierskorps n', ка-
корифей ист. Koryphäe m; (вы- детский ~ Kadettenkorps n
дающийся деятель) Kory- корректировать korrigieren vt
phäe/ корректность Korrektheit/
корица Zimt m корректный korrekt
коричневый braun корректор Korrektor m
корм Futter n корректура Korrektur/
кормить (животных) futtern vt корреспондент Korrespondent
кормиться sich nähren, speisen vi nv, Berichterstatter m
кормление (грудью) Stillen n, корреспонденция Korrespon-
Säugen n\ (животных) Füt- denz / Briefwechsel m
tern n, Fütterung/ коррумпированный korrum-
кормушка Futterkrippe / (тж. piert, korrupt
перен. — доходное место) коррупция Korruption/
корневйще бот. Wurzelstock т корчевать roden vt
коробка Schachtel /; тех. Ge- корчиться sich krümmen
häuse п, Kapsel/ коршун Geier m
корова Kuh/ корыстный eigennützig
коровка: божья ~ Marienkäfer т корыстолюбивый habgierig,
королева Königin/ habsüchtig
корыстолюбие 520

корыстолюбие Habgier/ Hab- костёр Lagerfeuer n


sucht / Gewinnsucht f костистый, костлявый knochig;
корысть Vorteil m, Gewinn m grätig (о рыбе)
корыто Trog m, Waschtrog m; косточка kleiner Knochen; kleine
Futtertrog m (кормушка) Gräte/(рыбья)', (плода) Kem
коса I (из волос) Zopf т m, Stein m
коса II (орудие) Sense f костыль Krücke/
коса III (отмель) Landzunge/ кость анат. Knochen m; Grätef
косвенный indirekt; грам. ~ па- (рыбья); играть в ~ würfeln vi
деж abhängiger Fall костЮм Kostüm n (женский);
косить I (глазами) schielen vi Anzug m (мужской); Tracht f
косить II (траву, злаки) mähen (национальный)
vt, schneiden vt косынка Kopftuch n; Halstuch n
коситься (набок) schief wer- (шейная)
den; (поглядывать искоса) косяк I Pfosten m; Türpfosten m
anschielen w; (смотреть не- (дверной); Fensterpfosten m
дружелюбно) scheel/schief (оконный)
ansehen косяк II Schwarm m (птиц, рыб)
косметика Kosmetik f кот Kater m; Кот в сапогах
космический kosmisch, Welt- (в сказке) der Gestiefelte Ka-
raum-; ~ полёт Weltraumflug m ter; купить кота в мешке die
космодром Kosmodrom n Katze im Sack kaufen
космонавт Kosmonaut m; котёл Kessel m
(о женщине) Kosmonautin/ котелок (посуда) Napf m;
космонавтика Kosmonautik f Kochgeschirr/? (солдатский);
кбсмос Kosmos m, Weltall n (шляпа) Melone/
кбсность Konservatismus [-v-| котёнок (junges) Kätzchen n
m; Trägheit f (инертность) котлета Bulette / (рубленая);
косноязычие Sprachfehler m; Kotelett n (отбивная)
перен. sprachliche Unbehol- котлован Baugrube f
fenheit котловина Talkessel m
кбсный konservativ; träge котбрый мест, (вопроси-
косоглйзие Schielen n тельн.) welcher; ~ час? wie
косоглазый schieläugig, schie- spät ist es?; wie viel Uhr ist es?;
lend (относительн.) welcher, der
косогбр Berghang m коттедж Einfamilienhaus n
косбй schief, schräg; (косогла- кофе Kaffee m; ~ в зёрнах Boh-
зый) schielend; (о взгляде) nenkaffee m; молотый ~ ge-
scheel; ~ взгляд Seitenblick m mahlener Kaffee m; чёрный ~
косолапый klumpfüßig schwarzer Kaffee m; ~ с моло-
костёл (katholische) Kirche/ ком Milchkaffee m, weißer Kaf-
521 краснота

fee т\ сварить ~ Kaffee aufbrü- в крайнем случае im äußersten


hen/kochen Fall, im Notfall
кофеварка Kaffeemaschine f крайность Extrem n\ Äußerste
кофейник Kaffeekanne f sub n\ впадать в ~ ins Extrem
кофемолка Kaffeemühle f verfallen; до крайности äußerst
кофта Bluse/, Jacke f кран I Hahn m; водопроводный
кочан: ~ капусты Kohlkopf m ~ Wasserhahn m
кочевать nomadisieren vz; um- кран II (подъёмный) Kran m
herziehen vi (s) (тж. перен.) крапива Nessel / Brennnessel
кочевник Nomade m (u Brenn-Nessel)/
кочегар Heizer m красавец schöner Mann; (кра-
коченеть steif werden савчик) schöner Junge; schö-
кочерга Schüreisen n nes Kind
кочка kleiner Erdhügel; Erdhäuf- красавица schöne Frau; schönes
chen n Mädchen; Schöne/ Schönheit/
кошелёк Börse/ Geldbörse f красивый schön; hübsch (ми-
кошка Katze f лый)
кошмар Alp m, Alpdruck m краситель Farbstoff m
кошмарный schauderhaft, grau- красить färben vt, anstreichen vt
enhaft, schrecklich; ~ сон Alb- (стены и m. n.)
traum (u Alptraum) m краситься разг, (употребляя
кощунственный lästerlich косметику) sich schminken;
кощунство Lästerung/ sich (D) die Haare färben (кра-
кощунствовать lästern vt, vi (над сить волосы)
кем-л., над чем-л. über А) краска Farbe/; Farbstoff m (кра-
коэффициент Koeffizient т\ ~ сящее вещество)', вогнать
полезного действия Wirkungs- кого-л. в краску j-n zum Errö-
grad т ten bringen
краб Krabbe/ краснеть sich röten; (о человеке)
краевед Heimatkundler т erröten vt (s), rot werden
краеведческий heimatkundlich краснеться rot leuchten vi
краевой lokal, regional; Regions- красногвардеец ист. Rotgar-
краеугбльный Eck-; ~ камень dist m
Eckstein т, Grundstein т краснокожий (индеец) Rothaut
кража Diebstahl т /; мн. Rothäute pl
край Rand т, Kante/ Ende п*, красноречйвый beredt |-'re:t],
(территория) Region/ Land redegewandt; перен. beredt,
/7; на краю света am Ende der ausdrucksvoll
Welt красноречие Beredsamkeit f, Re-
крййний am Rande liegend; äu- degewandtheit/, Redekunst/
ßerst; ~ срок äußerster Termin; краснотй Röte/ Rötung/
красный 522

крйсный 1. прил. rot; ~ цвет Rot кредитор Gläubiger nr, Geldgeber


п\ ~ карандаш Rotstift nr, ради m (предоставляющий кредит)
красного словца der schönen кредитоспосббность Kreditwür-
Worte wegen; красная деви- digkeit/
ца schöne Jungfrau; Красная кредитоспособный kreditwürdig
Шапочка (в сказке) Rotkäpp- кредо Kredo n, Bekenntnis n
chen п; ист. Красная Армия крейсер Kreuzer m
die Rote Armee; 2. сущ., ист. крем Krem (тж. Kreme, Creme)/
Rote т крематорий Krematorium n
красота Schönheit f кремация Einäscherung/
красть stehlen vt кремень Feuerstein m, Kiesel-
крйсться schleichen vi (s) stein m
кратер Krater m кремировать einäschern vt
краткий kurz; knapp, gedrängt кремль Kreml nr, Московский
(сжатый) Кремль der Moskauer Kreml
кратко kurz; kurzgefasst; in kur- крепить festigen vt, stärken vt\
zen Worten тех. befestigen vt
кратковременный kurz; von крепкий fest, dauerhaft; (твёр-
kurzer Dauer дый) fest, hart; (сильный)
краткосрочный kurzfristig stark, kräftig; (насыщенный)
краткость Kürze f (о времени)', stark; крепкие напитки star-
Knappheit /, Gedrängtheit f ke Getränke; ~ мороз starker
(о стиле) Frost; ~ чай starker Tee; креп-
крах Zusammenbruch nr, Schei- кое здоровье gute Gesundheit
tern n (провал)', Bankrott m крёпко fest; stark (сильно)
(банкротство)', потерпеть ~ крепостнйчество Leibeigen-
scheitern vi (s) schaft /
крахмал Stärke f крепостной I 1. прил. leibeigen;
крахмалить stärken vt 2. сущ. Leibeigene sub m
крйшеный gefärbt (о волосах, крепостной II воен. Festungs-;
ткани и m. n.)\ angestrichen крепостные стены Festungs-
(о стене и m. n.)\ geschminkt mauern /pl
(о лице) крепость I (сооружение) Fes-
креветка Garnele f tung/, Feste /
кредит I бухг. Kredit n крепость II (прочность) Festig-
кредит II (предоставление то- keit /; (сила, насыщенность)
варов и денег', доверие) Kredit Stärke/
т\ купить в ~ auf Kredit (или кресло Sessel т, Lehnstuhl т
auf Abzahlung) kaufen крест Kreuz п; (по)ставить ~ на
кредитовать kreditieren vt', Kredit чём-л. etw. (Л) endgültig auf-
gewähren (кого-л., что-л. D) geben
523 крона

крестить рел. taufen vt кристальный kristallklar, kristal-


креститься рел. (об обряде) sich len; перен. kristallen, makellos
taufen lassen; (перекрестить- критерий Kriterium n; Merkmal
ся) sich bekreuzigen n (признак)
крёстная (мать) Patin f крйтик Kritiker m
крестник, крестница Patenkind п критика Kritik/
крёстный (отец) Pate т критиковать kritisieren vt, Kritik
крестьянин Bauer т üben (кого-л., что-л. an D, за
крестьянка Bäuerin f что-л. wegen А)
крестьянский Bauern-; bäuerlich критйческий kritisch
крещение рел. (обряд) Taufe/; кричать schreien vi, vt; rufen vi, vt
(праздник) Крещение Epi- кричащий schreiend; перен.
phanias /7; перен. боевое ~ (о моде um. n.) schreiend;
Feuertaufe f (о цвете) knallig
кривая мат. Kurve f кровавый blutig, Blut-; (о цве- к
кривизна Krümmung/ те) blutrot
кривить krümmen vt кровать Bett n
кривиться krumm werden; sich кровный blutsverwandt; кровное
verwerfen (коробиться); разг, родство Blutsverwandtschaft /;
(делать гримасу) das Gesicht кровная обида schwere Belei-
verziehen, sich verziehen digung; ~ интерес ureigenes
кривой krumm; schief (косой); Interesse
gebogen (изогнутый) кровожадность Blutgier/
кризис Krise/; мировой эконо- кровожадный blutdürstig, blut-
мический ~ Weltwirtschaftskri- gierig
se /; переживать ~ eine Krise кровоизлияние мед. Bluterguss m
durchmachen кровообращение Blutkreislauf m
крик Schrei m, Geschrei n; Ruf кровоостанавливающий blut-
m (призыв, зов, клич); Aus- stillend
ruf m (восклицание); ~ ра- кровопролйтие Blutvergießen n
дости Freudenruf m; ~ о по- кровотечение Blutung/, Bluten n
мощи Hilferuf m; ~ отчаяния кровоточйть bluten vi
Verzweiflungsschrei m кровь Blut n
крикнуть aufschreien vi, vt; ~ ко- крой гь zuschneiden vt
му-л. j-m zurufen крокодйл Krokodil n
криминалйст Kriminalist m кролик Kaninchen n
криминальный kriminell, Kri- кроль спорт. Kraulschwimmen n
minal- крбме (исключая) außer, ausge-
кристйлл Kristall m nommen; ~ того außerdem
кристаллйческий kristallisch, крбна I (дерева) Krone/, Baum-
kristallin, Kristall- krone /
крона 524

крбна II (монета) Krone f голова mich schwindelt, mir


кропотливый (о работе) müh- wird schwindlig
sam, mühselig кружка Krug m; Schoppen m;
кросс спорт. Geländelauf т (пивная) Seidel n
(бег); Geländefahrt/(aoft/€w) кружок Zirkel m; Arbeitskreis m
кроссворд Kreuzworträtsel п круиз Kreuzfahrt/
кроссовки мн. Laufschuhe т pl крупа Grütze /, Graupen /pl;
кроткий sanftmütig, mild манная ~ Grieß m; гречневая
кротость Sanftmut/, Milde/ ~ Buchweizengrütze/
крошйть zerbröckeln vt, zerkrü- крупно groß; ~ нарезать in große
meln vt Stücke schneiden vt
крошиться abbröckeln vi (s) крупный groß, Groß-; (значи-
крошка Krümel m; (ласково тельный) bedeutend; ~ разго-
о человеке) Kleine sub m, f; вор eine scharfe Auseinander-
Baby n; Kindchen n setzung
круг Kreis m; Ring m; Scheibe/ крутить drehen vt; (кружить)
(диск); спасательный ~ Ret- wirbeln vt
tungsring m; ~ знаний Wis- крутиться sich drehen
senskreis m; в тесном кругу im круто steil; (внезапно, резко)
engsten Kreise; в своём кругу plötzlich, scharf; он ~ повернул
unter sich er machte eine scharfe Wendung
круглосуточно Tag und Nacht крутой (о спуске) steil; (обры-
круглый rund; (полный) voll, вистый) abschüssig; (внезап-
ganz; ~ год ein volles Jahr, das ный) plötzlich; scharf (о пово-
ganze Jahr (hindurch); ~ сирота роте); (замечательный, пре-
Vollwaise/; ~ дурак ein ausge- восходный, классный) geil;
machter (или kompletter) Narr крутое яйцо hartgekochtes Ei;
кругозор Gesichtskreis m; Hori- ~ нрав ein schroffes Wesen; -
zont m (горизонт) кипяток siedend heißes Wasser
кругбм: кругом! (команда) крушение Scheitern n (тж. пе-
kehrt! рен.); Katastrophe/; Unfall m;
кругосветный Welt-; кругосвет- Schiffbruch m (корабля)
ное путешествие Weltreise/ крыжовник (ягода) Stachelbeere
Reise/um die Welt /; (куст) Stachelbeerstrauch m
кружить drehen vt; (описы- крылатый geflügelt, Flügel-
вать круги) kreisen vi, Kreise крыло Flügel m; ~ автомобиля
ziehen; (плутать) umherirren Kotflügel m; подрезать крылья
vz (s) кому-л. j-m die Flügel stützen
кружиться sich drehen, sich im крыльцо Außentreppe/ Aufgang
Kreise drehen; Kreise ziehen m mit Vorbau
(о птице); у меня кружится крыса Ratte/
525 куплет

крыть decken vt кузов Aufbau m; Karosserie f


крыша Dach п (легкового автомобиля); Wa-
крышка Deckel т genkasten m (грузовогоавто-
ксерокс Kopiergerät п мобиля)
кстати (вовремя) gerade recht, кукарекать krähen vi, kikeriki
zur rechten Zeit; (между про- schreien
чим) nebenbei gesagt; übrigens, кукла Puppe/
apropos кукуруза Mais m
кто мест, (вопросительн. кукушка Kuckuck m
и относительна wer; кто та- кулак Faust f; смеяться в ~ sich
кой? wer ist das?; кто там? wer (D) ins Fäustchen lachen
ist da?; кто бы то ни был wer es кулинар Kochkünstler m
auch (immer) sei кулинария Kochkunst/; (мага-
кто-либо, кто-нибудь irgend- зин) Verkaufsstelle/fur halbfer-
wer, irgendjemand tige Gerichte
кто-то jemand кулинарный kulinarisch
кубик Würfel m; Bauklotz m (иг- кулйса театр. Kulisse f
рушка); ~ Рубика Zauberwür- кульминационный Höhe-; Kul-
fel m minations-; ~ пункт Kulmina-
кубйнец Kubaner m tionspunkt m, Höhepunkt m
кубинка Kubanerin f культрел. Kult/л, Kultus m; (по-
кубинский kubanisch клонение) Kult m; ~ личности
кубок Becher m, Pokal m Personenkult m
кувшйн Krug m культура Кикиг/(л?7.ж. с.-х.)
кувыркаться Purzelbäume schla- культурный kulturell, Kultur-;
gen (о растении) gezüchtet, kul-
куда мест, (вопросительн. tiviert; (о человеке) kultiviert;
и относительн.) wohin; куда gebildet (образованный); ~
идёшь? wohin gehst du?; куда центр Kulturzentrum n
ни wohin auch кум Gevatter m
куда-либо, куда-нибудь irgend- кума Gevatterin/
wohin кумйр (обожаемый человек)
кудахтанье Gackern п, Gegacker п Idol A7, Abgott m
кудахтать gackern vi купальник Badeanzug m
кудри Locken fpl купание Baden n
кудрявый kraus; lockig (волни- купйть baden vt
стый); kraushaarig (о чело- купйться baden vi
веке) купе Abteil n
кузнец Schmied т купйть kaufen vt; перен. (подку-
кузнечик Grashüpfer т, Heu- пить) kaufen vt, bestechen vt
pferd /7, Heuschrecke f куплет Strophe/
купля 526

купля Kauf пт, купля-продажа кусйться beißen vz; stechen vi


Kauf und Verkauf, Kaufgeschäft (о насекомых)
n (сделка) кусок Stück и; Bissen m (хлеба
купол Kuppel f и m. n.)\ мне ~ в горло не идёт
купюра I (сокращение) Kürzung der Bissen bleibt mir im Halse
/ Auslassung/ stecken
купюра II (банкнота) Schein m кусочек Stückchen n
куранты (музыкальный меха- куст Strauch m, Busch m
низм башенных часов) Glo- кустарник Gebüsch и, Gesträuch n
ckenspiel п\ (башенные часы кутать einmummen vt, einhül-
с таким механизмом) Turm- len vt
uhr /mit Glockenspiel; бой ку- кутаться sich einhüllen
рантов Glockenspiel /7; Schlag т кухня (вразн. знач.) Küche/
des Glockenspiels; Кремлёвские кухонный Küchen-
~ das Glockenspiel des Kreml куча Haufen т\ разг, (множе-
курение Rauchen n ство) Haufen т, Menge /,
курильщик Raucher m Masse /
курить rauchen vt, vi кушать essen vt, speisen vi
курица Huhn /7; Henne f (на- кювет Graben m, Straßengra-
седка) ben m
куропйтка Rebhuhn n
курбрт Kurort m\ Bad n
курортный Kurort-; Bade-; ~ го- Л
род Kurort m
курс (вразн. знач*.) Kurs ли; (на- лабиринт Labyrinth n
правление) Richtung/; (учеб- лаборатория Laboratorium n
ный) Kursus т, Lehrgang т\ ~ лабораторный Laboratoriums-;
лечения Kur/; быть в курсе Labor-
im Bilde sein, auf dem Laufen- лйва I (вулкана) Lava [-v-]/; по-
den sein ток лавы Lavastrom m\ перен.
курсйнт Lehrgangsteilnehmer ли; (о движущейся массе лю-
(военного училища) Offiziers- дей — сплошным потоком)
schüler m in unaufhaltsamem Strom
курсив Kursiv/ Kursivschrift/ лава II горн, (забой) Streb т
куртка Jacke/ лаванда Lavendel [-v-J т
курьер Bote m, Eilbote m\ дип- лавка I (скамья) Bank/
курьер diplomatischer Kurier лавка II (магазинчик) Laden т
курящий 1. прил. rauchend; лагерь Lager п
2. сущ. Raucher m лад муз. Tonart /; (б. ч. мн. —
кусать beißen vt\ stechen vt о гитаре и т. п.) Bund т;
(о насекомых) (мир) Eintracht /; (способ)
527 легальность

Weise/ Art /; жить в ладу in лама II (буддийский монах)


Eintracht leben; на все лады Lama m
auf jede Art und Weise; дело лампа Lampe f
идёт на лад die Sache geht in ландшафт Landschaft f
Ordnung; die Sache kommt in ландыш Maiblume/ Maiglöck-
Schwung chen n
ладан Weihrauch m лань Damhirsch m; Hirschkuh f
ладить разг, sich (gut) vertragen (самка)
(с кем-л. mit D) лапа Pfote/ Tatze f
ладиться разг, glatt vonstatten л£ска Liebkosung/, Zärtlichkeitf
gehen; klappen vz; дело не ла- (нежность)
дится die Sache will nicht recht ласкать liebkosen vt
gehen; die Sache klappt nicht ласковый freundlich (привет-
ладно (мирно) einträchtig; разг. ливый); liebkosend (ласкаю-
(хорошо) gut, passend щий); zärtlich (нежный)
ладонь Handfläche f ласточка Schwalbe/
ладоши: хлопать в ~ in die Hän- ласты Flossen/pl
de klatschen латинский lateinisch; ~ язык die
лазанье Klettern n lateinische Sprache, Latein n
лазарет Lazarett n латынь разг. Latein n, die latei-
лазер Laser m nische Sprache
лазерный Laser- латыш Lette m
лай Bellen n, Gebell n латышка Lettin/
лайка I (порода собак) Polar- латышский lettisch
hund m лауреат Laureat m; Preisträger m
лайка II (сорт мягкой кожи) лаять bellen vz; ~ на кого-л. (об-
Glaceeleder (тж. Glaceleder) п лаять; тж. перен. — обру-
лайнер Fahrgastschiff п (судно); гать) j-n anbellen
Großraumflugzeug п (само- лгать lügen vz
лёт) лгун Lügner т
лак Lack т лебедь Schwan т
лакей Lakai т лев Löwe т
лакированный lackiert, Lack-; Лев астр. Löwe т
лакированные туфли Lack- левша Linkshänder т
schuhe т pl левый 1. прил. link; слева, с ле-
лакомиться naschen v/, vz вой стороны, по левую руку
(чем-л. an D, von D) links, zur linken Hand, linker
лакомка разг. Leckermaul n Hand; разг. ~ заработок ille-
лакомство Leckerbissen m; galer Nebenverdienst; 2. сущ.,
Naschwerk n полит. Linke m
лама I (животное) Lama n легйльность Legalität/
легальный 528

легйльный legal chen vz (s); sich hineindrängen;


легенда Legende/ Sage f (вмешиваться в разговор
легендарный legendär, sagenhaft и т. п.) sich einmischen
легион Legion f лейка Gießkanne f
легионер Legionär m лейкемйя Leukämie f
лёгкий (вразн. знач.) leicht; лёг- лейкопластырь Leukoplast n,
кая атлетика Leichtathletik f Heftpflaster n
легко leicht; мне это - mir fallt es лейтенант Leutnant m
leicht; - сказать! leicht gesagt! лекарственный Arznei-
лёгкое анат. Lunge f лекйрство Arznei f
легкомысленный leichtsinnig, лексика лингв. Wortschatz m
leichtfertig лектор Lektors; Referent m (до-
легкомыслие Leichtsinn m, кладчик)
Leichtfertigkeit f лекция Lektion/, Vorlesung
лёгкость Leichtheit / (нетруд- лён Lein m; Flachs m
ность) Leichtigkeit /; (лов- ленивец (животное) Faultier
кость) Gewandtheit f z?; (о человеке) Faulenzer m,
лёд Eis n\ вечные льды ewiges Faulpelz m
Eis; холодный как - eiskalt ленивый faul; schlaff* (вялый)
леденец Drops m (тж. n)\ лениться faulenzen vz, faul sein
Lutschbonbon m, Fruchtbon- леность Faulheit/, Faulenzerei f
bon m лента Band n
леденящий eisig лентяй Faulenzer m, Faulpelz m,
леди Lady f Müßiggänger m (бездельник)
ледник Gletscher'm лентяйка Faulenzerin/, Müßig-
ледникбвый glazial, Gletscher-; gängerin/ (бездельница)
- период Eiszeit f лентяйничать faulenzen vz; mü-
ледянбй (изольда) Eis-; (холод- ßig sein, müßig gehen (бездель-
ный) eisig, eiskalt ничать)
лежйк Liege f лень, леность Faulheit/ Faulen-
лежйть liegen vz; (располагать- zerei / Müßiggang m (безделье,
ся) liegen vz, gelegen sein; (об бездельничанье)
ответственности и m. n.) леопйрд Leopard m
obliegen vz (на ком-л. D); лёпет Lallen n, Gelalle n
у меня душа не лежит к это- лепетйть lallen vz; stammeln vt
му das liegt mir nicht (бормотать)
лезвие Schneide/, Klinge/; Ra- лепить formen vt, bauen vt
sierklinge f (для безопасной (строить)
бритвы) лес Wald m\ (материал) Holz n\
лезть (наверх) klettern vz (s); это для меня тёмный лес das
steigen vz (s); (влезать) krie- sind für mich böhmische Dörfer
529 ликёр

леса (строительные) Bauge- лечйть behandeln vt; kurieren vt


rüst п лечйться sich kurieren; sich (ärzt-
лесйстый waldig, bewaldet lich) behandeln lassen (от че-
лесник Waldhüter т, Forstauf- го-л. gegen А)
seher т лечь sich legen, sich hinlegen
леснйчество Försterei f лжепророк falscher Prophet
леснйчий Förster т лжесвидетель falscher Zeuge
лесной Wald-; Forst-; (о ма- лжец Lügner m
териале) Holz-; лесная про- лжйвость Verlogenheit/, Lügen-
мышленность Holzindustrie f haftigkeit /
лесоповал Baumfällen п лживый verlogen, lügenhaft, lüg-
лесоруб Holzfäller т nerisch (обманчивый)
лестница Treppef, Leiter/(при- ли союз ob; не знаю, успею ли
ставная)', перен. служебная ~ я зайти к вам ich weiß nicht, ob
Rangordnung/ ich Zeit haben werde, Sie auf-
лестный schmeichelhaft zusuchen
лесть Schmeichelei/ лиана Liane/
летаргический мед. lethargisch либерал Liberale m
летаргйя мед. Lethargie/ либералйзм Liberalismus m
летать fliegen vi (s) либеральность Nachsichtigkeit/
лететь fliegen vi (s) (тж. пе- либеральный liberal
рен.)', - стрелой pfeilschnell лйбо oder; либо... либо... entwe-
fliegen (s) der... oder...
летний sommerlich, Sommer- лйвень Platzregen m, Regen-
-лётний -jährig; пятилетний schauer m
fünfjährig лйга Liga/ Bund m
лето Sommer m; бабье ~ Altwei- лйдерполит., спорт. Führern;
bersommer m полит, тж. führender Politi-
летопйсец Chronist [k-J m, An- ker; спорт. Tabellenführer m
nalenschreiber m (турнира и m. n.)
летопись Chronik [k-]/ лйдерство полит., спорт. Füh-
летосчисление Zeitrechnung/ rung/
лётчик Flieger m, Pilot m лидировать спорт, führen vi
лечебница Heilanstalt / Kran- лизйть, лизнуть lecken vt, bele-
kenhaus л, Klinik/ cken vt (облизывать)
лечебный therapeutisch; Heil-; ликвидация Liquidation / Li-
лечебная гимнастика Heil- quidierung / Abschaffung /
gymnastik / Krankengymnas- (отмена)
tik/ ликвидйровать liquidieren vt,
лечение Behandlung /; Kur / abschaffen vt (отменить)
(курс лечения) ликёр Likör m
ликование 530

ликование Jubel т, Jauchzen п лйрик Lyriker т


ликовать jubeln vz, jauchzen vz лйрика Lyrik/
лилипут Liliputaner m; Zwerg m лирический lyrisch
(карлик) лиса Fuchsт (тж. перен.)
лилия Lilie f лйсий Fuchs-; ~ мех Fuchs т,
лиловый lila, violett Fuchsfell п
лиман Liman m, Haff n лисица Fuchs т; Füchsin/(самка)
лимит Limit n, Höchstgrenze f лист бот. Blatt п; Blatt п, Bogen
лимитировать limitieren vt, be- т (бумаги)', Blech п (метал-
grenzen vt ла)
лимон (плод) Zitrone/; (дерево) листать blättern vz, durchblättern
Zitronenbaum m vt; - книгу in einem Buch blät-
лимонад Limonade f tern; ein Buch durchblättern
лимонный Zitronen- листва Laub n
лимузйн Limousine [-mu-]/ лиственный Laub-; ~ лес Laub-
лингвист Linguist m, Sprachwis- wald m
senschaftler m листопад Laubfall m
лингвистика Linguistikf, Sprach- литавры мн., муз. Pauke/ Kes-
wissenschaft f selpauke /
лингвистический linguistisch, литератор Schriftsteller m, Lite-
sprachwissenschaftlich rat m
линейка (линия) Linie/; (для литература Literatur/
черчения) Lineal n литературный literarisch; Lite-
линза физ. Linse f ratur-
линия Linie f литовец Litauer m
лйпа I Linde f, Lindenbaum m литовка Litauerin/
липа II разг, (подделка) Fäl- литовский litauisch
schung/; (обман) Schwindel m литбй gegossen (отлитый)',
лйпкий klebrig; zäh (вязкий) Guss-
лйпнуть kleben vi, kleben blei- литр Liter m (тж. n)
ben vz (s) литровый Liter-; литровая бу-
липовый I Linden-; ~ цвет Lin- тылка Literflasche/
denblüte/; ~ мёд Lindenblüten- лить gießen vt (тж. тех.);
honig m дождь льёт es regnet, es gießt
лйповый 11 разг, (фальшивый, литьё (действие) Gießen n;
ненастоящий) gefälscht, fin- (изделие) Guss m; Gussstück
giert n (отливка)
лйра \муз. Lyra/, Leier/ лйться fließen vz (s)
лйра II (денежная единица) лифт Aufzug m; Fahrstuhl m
Lira/ лихорадка Fieber n; Schüttelfrost
лирйзм Lyrik/ m (озноб)
531 лопаться

лихорадочно fieberhaft, hektisch ловушка Falle/


(тж.перен.) логика Logik/
лихорадочный fieberhaft, hek- логический logisch
tisch (тж. перен.) логичность Logikf
лицевой Gesichts-; (наружный) логичный logisch; folgerichtig
Vorder-; Außen-; лицевая сто- (последовательный)
рона Vorderseite f лодка Boot n; Kahn m
лицей Lyzeum п ложа театр. Loge f
лицемер Heuchler т ложе (постель; русло реки) Bett п
лицемерие Heuchelei f ложка Löffel т
лицемерить heucheln vi ложный falsch; unwahr; Schein-;
лицемерный heuchlerisch ложная скромность falsche
лицо Gesicht п; поэт. Antlitz п; Bescheidenheit
die rechte Seite (ткани); (чело- ложь Lüge /
век) Person/; лицом клицу von лозунг Losung/; Parole/(девиз)
Angesicht zu Angesicht; на нём локомотив Lokomotive [-va]/
лица нет er sieht ganz verstört aus разг., сокр. Lok/
лично persönlich, in eigener Per- локон Locke/
son локоть Ellenbogen (разг. Ellbo-
лйчность Persönlichkeit f gen) т
личный persönlich лом (инструмент) Brecheisen
лишить entziehen vt; ~ кого-л. п, Brechstange/
слова j-m das Wort entziehen ломать brechen vt, zerbrechen
лишиться verlieren vt; um etw. vt; abbrechen vt (сносить —
(Л) kommen (s) о здании); перен. brechen
лишний (ненужный) überflüssig; vt, zerstören vt; ~ голову над
nutzlos (бесполезный); (из- чем-л. sich (D) den Kopfzer-
лишний) überschüssig; ~ вес brechen über etw. (A)
Übergewicht n ломаться zerbrechen vi (s); разг.
лишь (только) nur, bloß, allein; (кривляться) sich zieren
erst (о времени) ломбард Pfandleihe/, Pfandhaus n
лоб Stirn/; что в лоб, что по лбу ломйться (от чего-л.) brechen
es ist Jacke wie Hose vi; brechend voll sein
ловить fangen vt; greifen vt; лов- лбмкий brüchig, zerbrechlich;
лю тебя на слове ich nehme spröde (хрупкий)
dich beim Wort ломоть Scheibe/; ~ хлеба Brot-
ловкий geschickt, gewandt; gerie- scheibe /
ben (изворотливый) лопата (совковая) Schaufel /,
ловкость Geschicklichkeit/ Ge- (заступ) Spaten m
wandtheit /; Geriebenheit/(из- лбпаться platzen vi (s), zerplatzen
воротливость) vi (s), bersten vi (s)
лопнуть 532

лбпнуть см. лопаться; разг, лучше besser (от gut); lieber (от
(о планах um. п.) scheitern gern); тем ~ um so besser, des-
vi (s); ~ от зависти vor Neid to besser; ~ не спрашивай frag
platzen lieber nicht; поел. ~ поздно,
лопух бот. Klette/; Klettenblatt чем никогда besser spät als nie
п (лист); разг, (о человеке) лучший 1. прил. besser; der/die/
Dummkopf т, Tropf т das beste; 2. суш,, das Beste;
лосось Lachs т всё к лучшему es ist alles zum
лось Elch т Besten
лосьон Lotion f лыжа Schi m, Ski m
лотерейный Lotterie-; ~ билет лыжник Schiläufer m
Lotterielos п лыжница Schiläuferin f
лотерея Lotterie f лыжня Schispur/
лотб Lotto п лысеть kahl werden, kahlköpfig
лотбк Verkaufsstand т (откры- werden
тый прилавок для торговли) лысина Glatze/
лохматый zottig; zerzaust лысый kahl (о голове); kahlköp-
лохмбтья мн. Lumpen т pl fig (о человеке)
лбшадь Pferd п; Ross п (конь) львйца Löwin/
лояльность Loyalität f льгота Vergünstigung/, Sonder-
лояльный loyal recht n
луг Wiese f льготный Vorzugs-, Sonder-
лужа Pfütze/; Lache f (проли- льдйна Eisscholle/
тая жидкость); сесть в лужу льняной Flachs-; leinen, Lein-
in der Patsche sitzen (o ткани); льняное полотно
лук I (растение) Zwiebel /, Leinwand /
Lauch m (зелёный) льстец Schmeichler m
лук \\(оружие) Bogen т льстить schmeicheln vi
лукавить unaufrichtig sein любймец Liebling m
лукйвство Schlauheit/, List/ любймица Liebling m
лукавый schlau, verschmitzt, lis- любймый geliebt; (предпочи-
tig, arglistig (коварный) таемый) Lieblings-; любимое
луковица Zwiebel f блюдо Leibgericht n
лунй Mond m любйтель Liebhaber m; (непро-
лунйтик Mondsüchtige sub m фессионал) Amateur m
лунный Mond(es)-; ~ свет любительский Liebhaber-; Ama-
Mondschein m teur-
лупа Lupe/ Vergrößerungsglas n любйть lieben vt. lieb haben vt;
луч Strahl m gern haben
лучистый strahlend; лучистые любовйться bewundern vt; sich
глаза strahlende Augen weiden (чем-л. an D)
533 макулатура

любовник Liebhaber т; Gelieb- магистраль Magistrale/ Haupt-


te sub т verkehrsstraße/, Verkehrsader/;
любовница Liebhaberin /; Ge- тех., эл. Hauptlinie/
liebte sub f магический magisch, zauberhaft
любовный Liebes-; liebend; lie- (волшебный)
bevoll (любящий); любовная магия Magie/, Zauberei/
связь Liebschaft f; любовная магнетический magnetisch
записка Liebesbriefchen n магнйт Magnet m
любовь Liebe f магнитофон Magnettongerät n
любознательный wissbegierig мадам Madame/ Frau/
любой jeder; beliebig, x-beliebig; мадемуазель Mademoiselle /
любой ценой um jeden Preis Fräulein n
любопытный neugierig; interes- мадонна Madonna/
sant мазать (намазывать) streichen
любопытство Neugier/ vt, schmieren vt; (смазывать
любящий liebevoll; liebend чем-л.) schmieren vt, salben
люди мн. Leute pl; Menschen vt (мазью), ölen vt (маслом);
m pl; бывать на людях unter разг, (пачкать) besudeln vt
Menschen kommen мазь мед. Salbe f
людный dicht bevölkert (густо- май Mai m
населённый); belebt (ожив- майка Turnhemd n, Unterhemd
лённый) n (нижнее бельё)
людоед Menschenfresser m майонез Mayonnaise/
людской Menschen-, mensch- майор Major m
lich; людская молва das Gere- майский Mai-; ~ жук Maikäfer m
de der Leute мак Mohn m
люстра Kronleuchter m макароны мн. Makkaroni pl
лютый grausam, grimmig; wild макать einhauchen vt, eintun-
(хищный); ~ враг grimmiger ken vt
Feind; лютая зима ein grausa- макет Modell n; Attrappe f
mer Winter; ~ мороз grimmige маклер Makler m; Geschäftsver-
Kälte, grimmiger Frost mittler m (посредник)
лягушка Frosch m максималйзм Maximalismus m
максималйст Maximalist m
максимально maximal, höchs-
M tens
максимальный maximal, Höchst-
мавзолей Mausoleum n максимум Maximum n, Höchst-
магазин Laden m, Geschäft n maß n
магйстр ист. Meister m; (учё- макулатура Altpapier n, Maku-
ная степень) Magister m latur/
макушка 534

макушка Spitze/; Scheitel т (го- мальчишеский knabenhaft; Kna-


ловы); Wipfel т (дерева); Gip- ben-; Buben-; мальчишеская
fel т (горы) выходка Dummejungenstreich m
маленький klein; winzig (кро- мзмьчишкаразг. Bub/я, Bengel m
шечный); unbedeutend (не- маляр Maler m. Anstreicher m;
значительный) (о женщине) Malerin/
малина (ягода) Himbeere f; малярия Malaria/
(куст) Himbeerstrauch т мама Mama/ Mutti f
малиновый Himbeer-; (о цвете) мамонт Mammut n
himbeerrot манго (плод) Mango/; (дерево)
мйло wenig; nicht genug, nicht Mangobaum m
ausreichend (недостаточно); мандарйн (плод) Mandarine /;
этого ~ das ist zu wenig, das ge- (дерево) Mandarinenbaum m
nügt nicht; слишком ~ viel zu мандат Mandat n
wenig; ни много ни ~ nicht мандолйна Mandoline f
mehr und nicht weniger; мало манёвр Manöver |-v-] n; перен.
того, что... nicht genug, dass... Trick m
маловажный unbedeutend маневрировать manövrieren
малодушный kleinmütig, mutlos [-V-] vi; перен. disponieren vi
малозаметный kaum bemerkbar (чем-л. über A), lavieren vi
малоимущий unbemittelt; arm манеж Manege / (цирковой);
малокровие Blutarmut /, Anä- Reithalle/(ÄT?ö/wö/ü); Laufgit-
mie/ tern (детский)
малолетний 1. прил. mindeijäh- манекен Schaufensterpuppe/
rig; 2. сущ. Minjdeijährige m манера Manier/ Art / Weise /
малоопытный unerfahren, mit (способ); ~ говорить Sprechart
geringer Erfahrung /, Redeweise/
мйло-помйлу allmählich, nach манерный manieriert, affektiert
und nach маниакйльный manisch
малопонятный schwer verständ- маникюр Maniküre/
lich манифест Manifest n
малоразвитый unterentwickelt; манифестация Demonstration/
zurückgeblieben (умственно); Kundgebung/
beschränkt (ограниченный) мания Manie /, Sucht / Wahn
малочйсленный klein an der m; ~ величия Größenwahn m,
Zahl, nicht zahlreich Großmannssucht /; страдаю-
мйлый klein, gering; от мала до щий манией величия größen-
велика alt und jung, groß und wahnsinnig, großmannssüchtig;
klein страдать манией величия grö-
малыш Kleine sub m, Knirps m ßenwahnsinnig werden/sein
мальчик Junge m, Knabe m мануфактура эк. Manufaktur/
535 мат
маньяк (сексуальный) Triebtä- масленый fett (жирный)', geölt
ter т (в масле)', gebuttert (приго-
маразм Marasmus т', Alters- товленный на масле)
schwäche f (старческий) маслйна (плод) Olive/; (дерево)
марафбн Marathonlauf т, Ma- Olivenbaum т
rathon т\ перен. Marathon п мйсло (растительное) Ö1 п;
маргарин кул. Margarine f (сливочное) Butter/
маринованный mariniert; ein- масляный Fett-; fett(ig) (о пят-
gemacht (об овощах, грибах) не)', Ö1-; масляная краска Öl-
мариновать marinieren vt\ пе- farbe /
рен. aufschieben vt масон Freimaurer т
марихуана Marihuana п масонство Freimaurertum п
марка Marke/; почтовая ~ Brief- масса Masse/ Menge/; сырко-
marke f вая ~ Quarkspeise/
маркетинг эк. Marketing п массаж Massage/
маркировать markieren vt, be- массировать I (делать мас-
zeichnen vt саж) massieren vt
марксизм Marxismus m массировать II воен, massieren
марксист Marxist m vt\ konzentrieren vt
марксистский marxistisch массовка кино Massenszene/
мармелад Fruchtgelee n мастер (в разн. знач.) Meister
март März m т; поел, дело мастера боится
мартышка Meerkatze f das Werk lobt den Meister
марш Marsch m\ торжествен- мастерить anfertigen vt, basteln vt
ный ~ Parademarsch m\ ша- мастерская Werkstatt/; Atelier n
гом ~! im Gleichschritt marsch! (художника)
маршал Marschall m мастерство Meisterschaft/; Kön-
маршировать marschieren vi (h, s) nen n\ (ремесло) Handwerk n
маршрут Marschwege, Marsch- масть (животного) Farbe /
route /; Reiseweg m (путеше- (тж. карт.)
ствия)', Linie f (городского масштаб Maßstab т (тж. пе-
транспорта) рен.)', Ausmaß п (размер)
маска Maske/; под маской unter мат I спорт. Matte/
der Maske мат II шахм. Matt л; matt; шах
маскарад Maskenball m, Kos- и ~! Schach und matt!; поставить
tümfest n ~ кому-л. j-n matt setzen; объ-
маскарадный Masken-, Mas- явить ~ Matt ankündigen/künden
kenball-; ~ костюм Masken- мат III (неприличная брань)
kostüm n unflätiges Fluchen п
Мйсленица Fastnachtswoche/, мат IV (тусклость — о стек-
Fastnacht/; Fasching m ле) Matt п
математик 536

математик Mathematiker т ~ платком das Tuch schwenken;


математика Mathematikf ~ рукой mit der Hand winken;
математический mathematisch ~ крыльями mit den Flügeln
материал Material и, Stoff т schlagen
материализм филос. Materia- махинация разг. Machenschaft/
lismus т махровый (о цветах) gefüllt;
материалйст Materialist т {о ткани); махровая ткань
материалистический materia- Frottee {и Frotte) п, т; махро-
listisch вое полотенце Frotteehand-
материальный materiell, Material- tuch {и Frottehandtuch) п,
матерйк Kontinent т, Festland п Frottierhandtuch п; Frotteetuch
матерйнский mütterlich, Mut- {и Frottetuch) п, Frottiertuch п;
ter-; материнская любовь {о человеке — отъявленный)
Mutterliebe f Erz-; ~ реакционер Erzreak-
матерйнство Mutterschaft/ tionär т
материя филос. Materie/; физ. мачеха Stiefmutter/
Stoff ш; разг, {ткань) Stoffт, мачта Mast т
м Gewebe, п машйна Maschine/; разг, (ав-
матовый I шахм. Matt-; мато- томобиль) Wagen т, Auto п;
вая позиция Mattbild и; мато- стиральная ~ Waschmaschine
вая атака Mattangriff т /; швейная ~ Nähmaschine/
матовый II {тусклый, непро- машинйст Maschinist т; (поез-
зрачный — о стекле) matt, да) Lokomotivführer/?7
mattiert; матовое стекло mat- машиностроение Maschinen-
tes Glas, Mattglas /7; из матово- bau т
го стекла mattgläsern; матовая маэстро Maestro т, Meister т
лампочка mattierte Glühlampe маяк Leuchtfeuer п; Leuchtturm
матрас, матрац Matratze/ т (башня)
матрёшка Matroschka/ pl -s мгла Dunst т; Nebel т (туман);
матриархат Matriarchat п Finsternis / (сумрак)
матрица Matrix/ мгновение Augenblick т, Mo-
матрос Matrose т ment т; в ~ ока in einem Au-
матч Spiel п {игра); Wettkampf т genblick
{состязание) мгновенный augenblicklich; jäh
мать Mutter/ (внезапный)
мать-и-мачеха Huflattich т мебель Möbel п pl
мафиози Mafioso т;мн. Mafiosi pl мебельный Möbel-; ~ магазин
мафия Mafia/ Möbelgeschäft п
махать {флагом, руками и т. п.) мегафон Megaphon п; Schall-
schwingen vt, schwenken vt; trichter т
~ флагом die Fahne schwingen; мёд Honig т
537 менее

медаль Medaille f мелкий (некрупный) klein;


медальон Medaillon п Klein-; (о воде — неглубокий)
медведица Bärin /; Большая/ seicht; (о посуде) flach
Малая Медведица der Große/ мелодичный wohlklingend,
Kleine Bär wohltönend
медведь Bär m мелодия Melodie f
медвежонок Bärenjunge sub n мелодрама Melodram(a) n
медик Arzt m\ Mediziner m мелочность Kleinlichkeit f
медикаменты мн. Medikamente мелочный kleinlich; ~ человек
n pl, Pharmaka n pl kleinlicher Mensch
медицйна Medizin f мелочь (деньги) Kleingeld n\ (пу-
медицинский Medizin-; medi- стяк) Kleinigkeit/, Nichtigkeit/
zinisch мель Untiefe/ Sandbank/; пе-
медленный langsam рен., разг, сидеть на мели auf
медлйтельность Langsamkeit f dem Trockenen sitzen
медлйтельный langsam мелькание Schimmern n\ Flim-
медлить zögern vz; zaudern vi mern n (огней)
(колебаться) мелькать schimmern vz; flim-
медовый Honig-; ~ месяц Flit- mern vz (об огнях)
terwochen fpl мелькнуть vorbeihuschen vz (s);
медпункт (медицинский пункт) aufblitzen vz (s, h); у меня
Sanitätsstelle f мелькнула хорошая мысль
медуза Meduse f, Qualle f ein guter Gedanke schoss mir
между предл. zwischen (D на durch den Kopf, ein guter Ge-
вопрос «где?», А на вопрос danke blitzte in mir auf
«куда?»)', (среди) unter; ~ мельница Mühle/
нами (говоря) unter uns (ge- мельчать kleiner werden; перен.
sagt); ~ прочим unteranderem verflachen vz (s)
междугородний Fern- мельчйть zerkleinern vt
международный international меморийл (место) Gedenkstät-
межконтинентальный interkon- te /; (памятник) Mahnmal n,
tinental Memorial n\ спорт. Memorial
межнациональный zwischenna- n, Memorialturniere
tional; ~ конфликт ethnischer мемориальный Gedenk-; мемо-
Konflikt риальная доска Gedenktafel/
мел Kreide f мемуары мн. Memoiren [-'moa:-|
меланхолик Melancholikern n pl, Erinnerungen/pl
меланхолйческий melancho- менеджер Manager m
lisch менеджмент Management n
меланхолия Melancholie f, менее weniger, minder; ~ всего
Schwermut f am allerwenigsten; более или
ментол 538

~ mehr oder weniger; тем не ~ мерить messen vt; (примерять)


nichts desto weniger anprobieren vt
ментбл Menthol n мерка Maß п
меньше kleiner; weniger; ~ всех меркнуть verblassen vi (s); erlö-
am kleinsten, der allerkleinste; ~ schen vi (s)
всего am (aller)wenigsten мероприятие Veranstaltung/;
меньшевик ист. Menschewik m Maßnahme f (мера)
меньший der kleinere; der klein- мертвец Tote m; Leiche f(mpyn)
ste; der jüngere (младший); мёртвый 1. прил. tot; мёртвая
по меньшей мере wenigstens, тишина Totenstille/; 2. сущ.
mindestens; zumindest Tote m
меньшинство Minderheit f мерцание Flimmern n
меню Menü n мерцать flimmern vi
меня см. я месить kneten vt; ~ грязь durch
менять tauschen vr; (обменять) den Schmutz stampfen (s)
eintauschen vt, umtauschen vt, мести fegen vt, (aus)kehren vt
wechseln vt; verändern vt (из- местность Gegend/(террито-
менять)’, ~ бельё die Wäsche рия); Gelände n (ландшафт)
wechseln; ~ одежду, переоде- местный lokal, Lokal-; örtlich,
ваться die Kleider wechseln; Orts-; (здешний) ortsansässig;
~ обувь, переобуваться die hiesig; местная газета Lokal-
Schuhe wechseln zeitung/; ~ житель Ortsein-
меняться umtauschen vt, wech- wohner m
seln vt (на что-л. gegen А)’, место Platz m, Stelle/ Ort m,
(изменяться) sich verändern; Punkt m; (служба) Stellung/,
~ в лице die Farbe wechseln Anstellung/; ~ работы Arbeits-
мера Maß /?; Maßeinheit f stelle /; рабочее ~ Arbeitsplatz
(единица измерения)', (раз- m; ~ встречи Treffpunkt m,
мер, предел) Maß п, Ausmaß Sammelpunkt m; на месте an
п; (мероприятие) Maßnah- Ort und Stelle; по местам! auf
me /; в полной мере in vollem die Plätze!; в этом месте hier;
Maße, vollkommen; принять an dieser Stelle; перен. больное
меры Maßnahmen treffen; ~ wunder Punkt
сверх меры übermäßig; иметь местожительство Wohnort m
чувство меры Maß halten местонахождение Aufenthalts-
мерзавец Schurke т ort m (людей); Ort m, Lage /
мерзкий scheußlich; ekelhaft (вещей, объектов)
мёрзнуть frieren vi местоположение Lage/
мерзость Scheußlichkeit f месторождение геол. Lager п,
меридиан геогр. Meridian т Vorkommen п
мерин Wallach т месть Rache/
539 мечта

месяц Monat т; (луна) Mond т; метить II zielen vi (в кого-л., во


в прошлом месяце im vorigen что-л. nach D, in A, auf D);
Monat куда он метит? wo will er hinaus?
месячный Monats-; monatlich метка Zeichen n, Merkzeichen n
(ежем еся чн ы й) меткий scharf, sicher, treffsicher;
металл Metall п treffend (о выражении и m. n.);
металлический metallisch; Me- ~ стрелок sicherer Schütze m,
tall-, metallen (из металла) Scharfschütze m (снайпер)
металлург Metallurg т, Hütten- меткость Treffgenauigkeit /,
werker т Treffsicherheit/; перен. Schlag-
металлургический metallur- kraft /
gisch, Hütten- метла Besen m
металлургйя Metallurgie/, Hüt- метод Methode / Verfahren n
tenindustrie f (промышлен- (способ)
ность) методика Methodik/; Didaktik/
метаморфоза Metamorphose/ методйческий methodisch; syste-
Verwandlung/ matisch (систематический);
метать I спорт,, воен, (копьё, planmäßig (планомерный)
диск, гранату) werfen vt, методйчный methodisch
schleudern vt; ~ икру laichen метр Meter m; (линейка) Meter-
vi; ~ громы и молнии Blitz maß n
und Donner schleudern; рвать метрдотель aufsichtsführender
и ~ Gift und Galle speien Oberkellner
метать II (прошивать) durch- метрб, метрополитен Metro /
nähen vt, (обмётывать) (aus) (в России); Untergrundbahn/
nähen vt (сокр. U-Bahn/)
метаться sich hin und her werfen метрополия Mutterland n
(о больном и m. n.) мех Fell n, Pelz m
метафора Metapher/ механйзм Mechanismus m (тж.
метель Schneesturm m перен.)
метеор Meteor m мехйник Mechaniker m
метеорит Meteorit m, Stern- механйческий maschinell, me-
schnuppe / chanisch, Maschinen-; unwill-
метеоролог Meteorologe m kürlich (непроизвольный); ме-
метеорологйческий meteoro- ханическое движение mecha-
logisch, Witterungs-, Wetter-; nische Bewegung
метеорологическая станция меч Schwert n
Wetterwarte/ Wetterstation/ меченый gemerkt, gezeichnet
метеоролбгия Meteorologie / мечеть Moschee/
Wetterkunde / мечтй Traum m; Wunschtraum m
метить I (помечать) zeichnen vt (желание)
мечтание 540

мечтание Träumerei f микроскоп Mikroskop п


мечтйтель Träumer т, Schwär- микроскопический mikrosko-
mer т, Fantast т (тж. Phan- pisch; (мизерный) mikrosko-
tast) т pisch, winzig klein
мечтательность Verträumtheit f микросхема Mikrochip т
мечтательный träumerisch, микрофон Mikrofon (тж. Mi-
schwärmerisch krophon) п
мечтать träumen vi (о ком-л., миксер Mixer/и, Mischern
о чём-л. von D); schwärmen микстура Mixtur/
vt (für А) милитаризация Militarisierung/
мешйть I stören vt, hindern vt милитарйзм Militarismus т
(препятствовать), belästi- милитарист Militarist т
gen vt (стеснять) милитарйстский militaristisch
мешйть II (размешивать) um- милиционер Milizionär т
rühren vt, rühren vt; (смеши- милйция Miliz/
вать) vermischen vt миллиард Milliarde/
мешок Sack m миллиграмм Milligramm п
миг Augenblick m; в один миг im (сокр. mg)
Augenblick миллиметр Millimeter т (сокр.
мигйть, мигнуть blinzeln vi, mm)
zwinkern vi; flimmern vi миллибн Million/
(о звёздах); (делать знак миллионер Millionär т
глазами) zublinzeln vi миллибнный Millionen-
мигрйнт Zuwanderer m милосёрдие Barmherzigkeit/
мигрйция Migration f, Wande- милосердный barmherzig
rung/ мйлостыня Almosen п
мигрень Migräne/ мйлость Gunst/; Gnade/; из ми-
мигрировать wandern vi (s) лости aus Gnade
МИД (министерство иностран- мйлый lieb
ных дел) Außenministerium п мйля Meile/
мизансцена театр. Inszenie- мймика Mimik/ Gebärdenspiel п
rung/ Bühnenbild п мймо vorüber, vorbei; мимо! ver-
мизерный miserabel fehlt! (при выстреле); fehlge-
мизинец kleiner Finger (на schlagen! (об ударе)
руке); kleine Zehe (на ноге) мимоза Mimose/
микроавтобус Kleinbus т мимолётный flüchtig; ~ взгляд
микроб Mikrobe/ flüchtiger Blick
микроорганизм биол. Mikroor- мимохбдом im Vorübergehen;
ganismus т unterwegs; (между прочим)
микрорайон Wohnbezirk т; nebenbei, beiläufig
Wohnviertel п мйна I Mine/
541 мистификация

мйна II разг, (выражение n; животный мир Tierwelt/


лица) Miene /, Gesichtsaus- Fauna/
druck т мир II (состояние) Frieden m,
миндаль (плоды) Mandeln f pl; Friede m; Eintracht/ (согла-
(дерево) Mandelbaum т сие)
миндальный Mandel- мираж Luftspiegelung / Fata
минерал Mineral п Morgana/; перен. Trugbild n
минеральный Mineral-; мине- мирить versöhnen vt; aussöh-
ральная вода Mineralwasser/7 nen vt; Frieden stiften (кого-л.
миниатюра иск. Miniatur/, Mi- с кем-л. zwischen D)
niaturbild п мириться sich versöhnen, sich
миниатюрность Zierlichkeit / aussöhnen (с кем-л. mit D);
Winzigkeit / sich abfinden, sich zufrieden
миниатюрный zierlich, ganz geben (с чем-л. mit D)
klein, winzig; иск. Miniatur- мирный friedlich, Friedens-;
минимально minimal мирные переговоры Friedens-
минимальный minimal, Mini- verhandlungen fpl
mal-; kleinst, Mindest-; в - мировоззрение Weltanschauung/
срок in allerkürzester Zeit мировой I (всемирный) Welt-;
минимум Minimum n, Mindest- мировая война Weltkrieg m
maß n; прожиточный ~ Le- мировой II (примерительный)
benshaltungskosten pl Friedens-; ~ судья Friedens-
министерский Minister- richter m; мировая сделка güt-
министёрство Ministerium n licher Vergleich
министр Minister m мировой III (превосходный, за-
минувшее Vergangenheit/ мечательный) prima, fein
минувший vergangen, vorig мироздание Weltall n
мйнустиядп. Minus n, Minuszei- миролюбивый friedlich, friedfer-
chen n; разг, (недостаток) tig, friedliebend
Mangel m миролюбие Friedlichkeit/, Fried-
минута Minute/; сию минуту! fertigkeit /
sofort!, sogleich!; одну минуту! мисс Miss/
einen Moment!; с минуты на миссионер Missionär m
минуту jeden Augenblick мйссис Mistress/
минутный Minuten-; перен. au- мйссия Mission/; (дипломати-
genblicklich (мгновенный)', это ческая) Mission / Gesandt-
минутное дело das ist gleich schaft /
getan мйстер Mister m
мир I Welt/; (вселенная) All n, мйстика Mystik/
Weltall n; (земля) Erde/; (об- мистификация Mystifikation/
ласть, сфера) Welt /, Reich Täuschung/
мистифицировать 542

мистифицировать mystifizieren многолетний vieljährig, mehr-


vt, täuschen vt jährig
мистицизм Mystizismus m многолюдность Belebtheit f
мистический mystisch; geheim- многообразие Mannigfaltigkeit/
nisvoll (таинственный) Vielfalt/ Vielfältigkeit/
митинг Meeting n} Kundgebung многообразный mannigfaltig,
f (демонстрация)} Versamm- vielfältig
lung/ (собрание) многоразовый wiederverwendbar
митрополйт Metropolit m многосторонний мат. vielkan-
миф Mythos (тж. Mythus) m tig, vielflächig; перен. vielseitig
мифический mythisch многострадальный leidgeprüft
мифологйческий mythologisch; многоточие Gedankenpunkte pl}
Sagen- Auslassungspunkte pl
мифология Mythologie / многотысячный tausendfach;
младенец Kleinkind rr, Säugling vieltausendköpfig (о толпе
m (грудной) и m. n.)
младенческий kindlich, Kindes- многоуважаемый hoch geehrt
младший (по годам) der jün- (тж. hochgeehrt), sehr geehrt
gere, jünger (более молодой)} многочйсленный zahlreich
der jüngste (самый молодой)} множество Menge/, große An-
untergeordnet (подчинённый)} zahl
Unter- (по званию) мной, мною CM. я
млекопитйющее Säugetier п мобилизация воен. Mobilma-
Млечный Путь астр. Milch- chung/ Mobilisierung/; перен.
straße / Bereitstellung/
мне см. я мобилизовать mobilisieren vi,
мнение Meinung /; по моему mobil machen vt} перен. be-
мнению meiner Meinung nach reitstellen vi
мнймый scheinbar, Schein- мобйльный mobil, beweglich
мнбгие viele; manche; ~ из нас могйла Grab n
viele von uns могучий kräftig, kraftvoll; перен.
MHÖro viel; ~ раз viele Male, viel- mächtig
mals; очень ~ sehr viel могущественный mächtig,
многоголосый vielstimmig machtvoll
многодетный kinderreich могущество Macht/
мнбгое viel(es) мбда Mode/
многозначйтельность Bedeut- моделировать modellieren vt
samkeit / модель Modell n (тж. о челове-
многозначительный bedeu- ке)} Muster л (образец)
tungsvoll, vielsagend модельер Modeschöpfer т
многокрйтный vielfach, vielmalig модерн иск. Moderne/
543 моргать

модернизация Modernisierung/ моментально momentan, augen-


модернизировать modernisie- blicklich
ren vt моментальный Moment-; Au-
модернйзм Modernismus т genblicks-, momentan
модернист Modemist т монарх Monarch m
мой притяжательн. мест. монархйзм Monarchismus m
mein (т mein,/meine, п mein, монархйст Monarchist m
plmeine); (без сущ.) der/die/das монархйческий monarchistisch
meine, der/die/das meinige; это монархия Monarchie/
моё das ist mein, das gehört mir; монастырь Kloster n
это моё дело das ist meine Sache монах Mönch m
молдаванин Moldauern монахиня Nonne/
молдаванка Moldauerin/ монета Münze/ Geldstück n
молдавский moldauisch монетный Münz-; ~ двор Mün-
молния I (вспышка) Blitz m ze / Münzhof m, Münzamt n,
молния II (застёжка) Reißver- Münzstätte/ Präge/ Prägean-
schluss m stalt /
молоток Hammer m монитор Monitor m
молоть mahlen vt; ~ кофе Kaf- моногрймма Monogramm n
fee mahlen; разг. ~ вздор Blech монополйст Monopolist m
reden монополия Monopol n
молочный Milch-, milchig; мо- монотонность Monotonie/ Ein-
лочные продукты Milchpro- tönigkeit /
dukte n pl, Molkereiprodukte n монотонный monoton, eintönig
pl, Milchwaren//?/ монтаж Montage [-39] / Zu-
молча schweigend, wortlos sammenbau m (сборка); Auf-
молчалйвость Schweigsamkeit/ stellung/ (установка); кино
Verschwiegenheit / Schnitt m
молчаливый schweigsam, ver- монтйровать montieren vt, zu-
schwiegen sammenbauen vt, aufbauen vt
молчание Schweigen n, Still- монумент Monument n, Denk-
schweigen n mal n
молчать schweigen vi, Stillschwei- монументальный monumental;
gen vi; -!, тише! still! imposant (внушительный)
моль Motte/ моралйст Moralist m
мольба Flehen n, inständige Bitte мораль Moral/
момент Moment m; Augenblick моральный moralisch; sittlich
m; в один ~ in einem Augen- (нравственный)
blick; в данный/настоящий ~ морг Leichenhaus n
im Moment; gegenwärtig, в лю- моргать, моргнуть zwinkern vi,
бой ~ zu jeder Zeit blinzeln vi
море 544

мбре Meer и; See/; это капля в ~ мотйть haspeln vt (в мотки)',


das ist ein Tropfen auf den hei- (auf)wickeln vt (на клубок)',
ßen Stein разг. ~ головой den Kopf
морковь Möhre/ Mohrrübe f schütteln
мороженое Eis n мотаться разг, umherlaufen vi
мороженый gefroren, Gefrier- (s), sich herumtreiben
морбз Frost m мотель Motel n
морозильник Tiefkühltruhe / мотив лит., муз. Motiv «; (по-
Froster m буждение) Beweggrund m
морозный frostig, Frost-; ~ день мотивировать motivieren vt
ein frostiger Tag мотивировка Motivierung [-v-J
моросить: моросит (дождь) es / Begründung/
sprüht, es nieselt, es tröpfelt мотовство Verschwendung/
(накрапывает) мотбр Motor«?
морс Fruchtsaftgetränk n моторбллер Motorroller m,
морской Meer-, Meeres-, See-; Scooter ['skur-] m
Marine- (флотский)', ~ флот мотоцикл Motorrad n, Kraftrad n
Flotte/ Marine f мотоциклист Motorradfahrer m,
морфий Morphium n, Morphin n Kraftradfahrer m
морфологический morpholo- мотылёк Falter m; ночной ~
gisch Nachtfalter «7
морфология Morphologie/, For- мох Moos n
menlehre / мохнатый zottig (о зверях); flau-
морщина (тж. складка) Run- schig, wollig (о ткани — пу-
zel / Falte/ шистый)
морщйнистый runz(e)lig, faltig, мочй Ham m, Urin m
durchfurcht мочалка Bastwisch m
морщинка kleine Runzel; Fält- мочить (смачивать) nass ma-
chen n chen vt, anfeuchten vt, (замачи-
мбрщить (лоб) runzeln vt, fal- вать — о белье) einweichen vt
ten vt мочь können vi; (быть в состоя-
мбрщиться sich falten (покры- нии) imstande (или im Stande)
ваться складками)', (олице) sein; (иметь право) dürfen vi;
das Gesicht verziehen я могу это сделать ich kann
моряк Seemann m das machen; ты мог бы не де-
мост Brücke/ лать этого du hättest das nicht
мбстик kleine Brücke; мор. Brü- machen müssen; можно вас
cke /; спорт, (гимнастика) спросить? darf ich Sie fragen?;
Brücke/ может быть vielleicht, mag sein
мостить pflastern vt мошенник Gauner/«, Schwind-
мостовйя Pflaster«; Fahrdamm m ler/??
545 мутный

мошенничать gaunern vz, муза Muse/


schwindeln vz музей Museum n
мошенничество Gaunerei /, музыка Musik/
Schwindel m музыкальный Musik-; (о чело-
мощёный gepflastert веке) musikalisch
мощи Reliquien fpl музыкант (в разн. знач.) Mu-
мощность Macht/ Gewaltigkeit siker т
/, тех., эк. Leistung/, Kapa- мука Qual/ Plage/ Pein/
zität / мука Mehl n
мощный mächtig, gewaltig; тех. мул Maultier n
leistungsstark мулат Mulatte m
мощь Macht/ Kraft/ мулатка Mulattin/
мрак Finsternis/ Dunkelheit/ мультфйльм Zeichentrickfilm m
Dunkel n мумия Mumi|e/
мрамор Marmor m мундйр Uniform /; картофель
мраморный Marmor- в мундире Pellkartoffeln/pl
мрачнёть sich verfinstern, sich мундштук Mundstück n\ (для
verdüstern сигарет) Zigarettenspitze/
мрачность Finsterkeit/; Dunkel n муниципалитет Stadtverwal-
(помещения um. n.)\ Schwer- tung/
mut / (характера) муравей Ameise/
мрачный finster, schwermütig, муравейник Ameisenhaufen m
missmutig мускатный Muskat-
мстйтель Rächer m мускул Muskel m
мстйтельность Rachsucht /, мускулатура Muskulatur/
Rachgier/ мускулистый muskulös, mus-
мстйтельный rachsüchtig, rach- kelig
gierig мусор Müll m; Kehricht m (cop)
мстить sich rächen (кому-л. за мусорить beschmutzen vt,
что-л., за кого-л. an D für Schmutz machen
А); Rache nehmen (an DfürA) мусорный Müll-; Schutt-
мудрец Weise m муссон геогр. Monsun m
мудрость Weisheit/ мусульманин Muslim m
мудрый weise мусульманка Musiimin/
муж Mann nr, Gatte m (супруг) мусульманский muslimisch
мужественный mutig, tapfer мутация биол. Mutation/
мужество Mut m, Tapferkeit/ мутнеть sich trüben
мужской Männer-; Herren-; мутный (о жидкости) trü-
männlich; грам. ~ род Masku- be, getrübt; (тусклый) matt,
linum /z, männliches Geschlecht glanzlos; перен. getrübt, ver-
мужчйна Mann m schleiert
муха 546

муха Fliege f f; играть в кошки-мышки


мухомор Fliegenpilz т Katz und Maus spielen
мучение Qual/, Quälerei / Pia- мышка II анат. (подмышка)
ge/ Achsel f, Achselhöhle f; дер-
мученик Märtyrer m жать/нести книгу под мыш-
мученический Märtyrer- кой das Buch unter dem Arm
мучйтель Quäler m, Peiniger m halten/tragen
мучить quälen vt, peinigen vt мышление Denken n
мучиться sich quälen, sich abquä- мышь Maus f
len (чем-л., от чего-л. mit D) мэр Bürgermeister m
мчать schnell fahren vt мэрия Stadtverwaltung/
мчаться dahineilen vi (s) (тж. мюзикл Musical n
о времени); rennen vi (s) (бе- мягкий weich; zart (нежный);
жать) перен. sanft, weich; nachgiebig
мщение Rache f (уступчивый); ~ знак Weich-
мы wir (G unser, D uns, A uns); heitszeichen n
у нас есть (мы имеем) wir ha- мягкость Weichheit /; перен.
ben; у нас нет wir haben nicht; Weichheit/, Milde/ Sanftmut/
мыс тобой du und ich мясной Fleisch-; мясное блюдо
мылить (ein)seifen vt Fleischgericht n
мылиться (о мыле) schäumen vi мясо Fleisch n
мыло Seife f мята Minzef
мыс геогр. Кар n мятёж Meuterei f
мысленный gcdänklich мятежник Aufrührer m, Empörer
мыслимый denkbar; möglich m, Meuterer m, Rebell m, Auf-
(возможный) ständische sub m
мыслитель Denker m мятежный meuterisch, empöre-
мыслить denken vi risch, rebellisch
мысль Gedanke m; Idee/; вне- мятный Minz-; Pfefferminz-
запная ~ Einfall m; задняя ~ мятый zerdrückt, zerknittert
Hintergedanke m мять zerknittern vt, zerknüllen vi;
мыслящий denkend; vernünftig (давить) pressen vt; (месить)
(разумный) kneten vt; ~ платье das Kleid
мыть waschen vt, scheuern vt zerknüllen; ~ глину Ton kneten
(полы и m. n.) мяться sich zerknüllen vi, knittern
мыться sich waschen vi (о платье и m. n.)
мычйние Brüllen n, Gebrüll n мяуканье Miauen n
мычать brüllen vi, muhen vi мяукать miauen vi
мышелбвка Mausefalle f мяч Ball m; футбольный ~ Fuß-
мышка I Mäus|chen n, kleine ball m; теннисный ~ Tennisball
Maus; (компьютерная) Maus m; играть в ~ Ball spielen
547 набросать

н полненный)', ~ дурак ausge-


machter Narr
на предл.; при обозначении раз- набйть (наполнить) füllen vt,
мещения на какой-л. поверх- stopfen vt, ausstopfen vt (чуче-
ности (D на вопрос «где?», ло и m. n.); ~ руку (durch stän-
А на вопрос «куда?»): auf, ап; dige Übung) Fertigkeit erlangen
на столе auf dem Tisch; на стену наблюдйтель Beobachter m
an die Wand; на чём?, на что? наблюдательность Beobach-
worauf?; на этом, на это darauf; tungsgabe /; Aufmerksamkeit/
при обозначении направле- наблюдательный (пост, пункт
ния, цели: auf (Л), in (А), nach и m. n.) Beobachtungs-; (о че-
(£)), zu (D); на улицу auf die ловеке) aufmerksam
Straße; в школу in die Schule; на наблюдать beobachten vt, auf-
восток nach Osten; на выборы passen vi (за кем-л. aufА)
zu den Wahlen; при обозначе- наблюдение Beobachtu ng /;
нии места: in (Z>), auf (D), an (надзор) Überwachung/, Kon-
(D); на улице auf der Straße; на trolle /
западе im Westen; на берегу am набожность Frömmigkeit/
Ufer; при обозначении срока, набожный fromm
времени — когда?', ап (£)), in набор Aufnahme/(учащихся)',
(D); на какое время?: für (А), Einstellung / (служащих)',
auf (А); на следующий день ат воен. Einberufung /; (ком-
nächsten Tage, den nächsten Tag; плект) Satz m, Set n
на днях in diesen Tagen, dieser набрать aufnehmen vt (учащих-
Tage; на следующий год im ся)', einstellen vt (служащих)',
nächsten Jahr, nächstes Jahr; он einziehen vt (призывников)',
взял книгу на два дня er nahm (собрать) zusammenbringen
das Buch für zwei Tage; при ука- vt, sammeln vt', ~ скорость
зании на назначение, причи- hohe Geschwindigkeit errei-
ну — для чего ?, для кого ?'. zu chen; ~ номер (телефона)
(£>); für (А); на память zum An- eine Nummer wählen
denken; на всех учеников für набрйться (собраться) sich an-
alle Schüler sammeln; sich anhäufen; sich
набавить erhöhen vt, steigern vt, versammeln; ~ храбрости Mut
zuschlagen vt (увеличить) fassen, sich (D) ein Herz fassen
набат Sturmläuten n набросйть werfen vi (на что-л.
набежать rennen vi (s), laufen vi auf A); überall hinwerfen vt
(s) (на что-л. gegen А) (повсюду)', vollwerfen vt (на-
набережная Kai m; Uferstraße/ полнить что-л.)', (в общих
набитый gefüllt (наполненный)', чертах) entwerfen vt; skizzie-
voll (полный)', übervoll (пере- ren vt (рисунок)
набросить 548

набросить werfen vt, Überwerfen наврать разг, (допустить


vt, umwerfen vt ошибку) sich irren, einen Feh-
наброситься sich werfen; her- ler machen; (солгать) lügen vi
fallen vi (s) (на кого-л., на навряд ли schwerlich, kaum
что-л. über А) навсегда für immer; раз (и) ~ ein
набухать, набухнуть (оте- für allemal
кать', тж. о почках) schwel- навстречу entgegen
len vi (s), anschwellen vi (s); навык Fertigkeit/ Gewohnheit/
(о почках) quellen vi (s) (привычка)
наваждение Sinnestäuschung/ навьючить aufpacken vt, aufla-
навалить aufhäufen vt, auftür- den vt
men (нагромоздить)', zu- навязать (заставить принять)
sammenwerfen vt (набросать aufzwingen vt, aufdrängen vt
в беспорядке) навязаться разг, sich aufdrän-
навалиться sich mit dem ganzen gen; ~ к кому-л. в гости sich
Gewicht legen (на что-л. auf j-m (als Gast) aufdrängen
A); sich stützen (на кого-л., на навязчивость Zudringlichkeit/
что-л. aufА) Aufdringlichkeit /
навек, навеки auf ewig, für immer навязчивый zudringlich, auf-
навёрно(е) wahrscheinlich; wohl; dringlich; навязчивая идея
(несомненно) sicher, bestimmt fixe Idee
наверстйть, навёрстывать ein- наглец Frechling m, Unver-
holen vt, nachholen vt schämte m
наверх aufwärts; Yiach oben; he- наглость Frechheit / Unver-
rauf; hinauf schämtheit /
наверху oben наглый frech, unverschämt
навести richten vi (на что-л., наглядный anschaulich
на кого-л. auf А); ~ порядок нагнуть beugen vt, niederbiegen vt
Ordnung machen; ~ на мысль нагнуться sich beugen, sich du-
auf den Gedanken bringen cken; sich bücken (тк. о чело-
навестить besuchen vt, aufsu- веке)
chen vt наговорйть (чего-л.) zusam-
навёчно auf ewig, für immer menreden vt, (на кого-л. —
навеять (ветром) zusammen- оклеветать) verleumden vt
wehen vt наговориться sich satt reden
навигйция Navigation [-v-] f нагбй nackt, bloß
Schifffahrt (u Schiff-Fahrt)/ нйголо, наголо kahl; остричь ~
нависнуть Überhängen v7; vor- kahl scheren vt
springen vi (s) (выступать) наготй Nacktheit/ Blöße/
навлечь sich (D) zuziehen vt наготбве bereit, in Bereitschaft;
наводнение Überschwemmung/ быть ~ bereit sein, bereit stehen
549 надорваться

награда Belohnung/, Lohn т надёргать rupfen vt, zupfen vt,


наградйть, награждать beloh- ausreißen vt', перен. (извлечь
nen vt', auszeichnen vt (орде- из текста и т. п.) wahllos
ном и т. п.) herausgreifen vt
награждение Belohnung/; Aus- надеть anziehen vt
zeichnung/(opcte/7(W и т. п.) надеяться hoffen vi (на что-л.
нагрев Erwärmung/ Heizung/ aufА)
нагреватель Erhitzer т, Heiz- надзиратель Aufseher т
körper т надзирать beaufsichtigen vt,
нагреть (er)wärmen vt, erhitzen vt überwachen vt
нагреться sich (er)wärmen, sich надкусйть anbeißen vt
erhitzen надлежащий gebührend; ent-
нагромождение (действие) sprechend (соответству-
Auftürmen л; Aufhäufen /7; ющий)', надлежащим образом
(груда) Aufhäufung/ wie es sich gebührt
нагрузить beladen vt (чем-л. mit надломить anbrechen vt, knicken vt
D); belasten vt (тж. перен.) (тж. перен.)', перен. brechen vt
нагрузка (действие) Beladen п; надломйться einknicken vi (s);
тех. Belastung/ Auslastung/; перен. gebrochen sein H
работать с полной нагрузкой надменность Hochnäsigkeit /;
voll ausgelastet sein Hochmut m (высокомерие)
над предл. über (D на вопрос надменный hochnäsig; hochmü-
«где?», А на вопрос «куда?»)', tig (высокомерный)
над чем? worüber?; над этим надо см. нужно; это как раз то,
darüber; смеяться над чем-л. что ~ das ist genau das Nötige;
über etw. (А) lachen ~ же! nein, so was!
надавить aufdrücken vt (на надоедать langweilen vt', (до-
что-л. aufА)', pressen vt кучать) belästigen vt (чем-л.
надвинуть schieben vt, rücken vt mit D), lästig fallen (кому-л. D)
(на что-л. aufА) надоедливый lästig; zudringlich
надвйнуться (приблизиться) надоесть см. надоедать; мне на-
heranrücken vi (s) доело ich habe genug davon
надгробие Grabstein m, Grabmal n надойть (eine Menge) melken vt
надгробный Grab- надолго auf lange Zeit
надгрызть annagen vr, anknab- надорвать anreißen vt, перен. ~
bern vt здоровье sein Gesundheit un-
надежда Hoffnung/ tergraben
надёжный sicher, zuverlässig; надорваться (ein wenig) einrei-
verlässlich (о человеке) ßen vi (s); перен. (nepeymo-
наделйть, наделять ausstatten vt миться от чрезмерного на-
(чем-л. mit D) пряжения) sich überanstren-
надпилить 550

gen; (поднимая тяжесть) наедине allein; zu zweit (вдво-


sich überheben, sich verheben ём); unter vier Augen (с глазу
надпилить ansägen vr; anfeilen vt на глаз)
надписать überschreiben vt наезд (при дорожно-транс-
надпись Aufschrift/ Oberschrift f портном происшествии)
(заглавие)', (накамне, моне- Auffahren п
те um. п.) Inschriftf наездник Reiter т
надрезать einschneiden vt, einen наёмник (наёмный солдат)
Einschnitt machen (что-л. in A) Söldner т, Söldling т; (на-
надрубйть anhauen vt ёмный террорист/убийца)
надругательство Verunglimp- см. наёмный
fung/; Schändung/ наёмный Lohn-; ~ труд Lohnar-
надругаться missbrauchen vt, beit/; ~ работник Lohnarbeiter
schänden vt (осквернить); т; перен. (продажный, со-
entehren vt (обесчестить) вершающий преступление
надрыв (leichter) Riss m; (о со- за плату) gedungen, bezahlt,
стоянии человека) Über- käuflich; ~ террорист bezahl-
spanntheit / ter Terrorist; ~ убийца gedun-
надстроить aufstocken vt gener/ bezahlter Mörder
надстройка 1. (действие) наесться sich satt essen (чего-л.
Überbauen n; Aufstockung/ an D)
(этажа); 2. (надстроенное) наехать anfahren vt, fahren vi (s)
Überbau m, Auftau m (на кого-л., на что-л. gegen А)
надутый aufgeblasen; перен. (не- нажать drücken vi (на что-л.
довольный, сердитый) fins- auf А); aufdrücken vt, pressen
ter, mürrisch; (высокомер- vi (aufА)
ный, чванливый) aufgeblasen, нажить erwerben vt, verdienen
hochnäsig vt; перен. sich (D) zuziehen vt,
надуть aufblasen vt, aufpumpen sich (D) holen vt; ~ себе врагов
vt (накачать насосом); разг, sich (D) Feinde machen
(обмануть) betrügen vt; разг. нажйться sich bereichern (на
- губы schmollen vi, gekränkt чём-л. an D)
tun, beleidigt tun назавтра (на следующий день)
надуться sich aufblasen, sich auf- tags darauf, den Tag darauf, am
blähen; разг, schmollen vi, ge- anderen/nächsten Tage
kränkt tun, beleidigt tun назйд zurück; rückwärts; (обрат-
надушить parfümieren vt но) wieder-, zurück-; (раньше)
надушйться sich parfümieren vor, zurück; ~! zurück!; десять
надышаться sich satt atmen лет тому ~ vor zehn Jahren
(чем-л. an D); einatmen vt название Benennung/; Name m;
(вдыхать) Titel m (книги и m. n.)
551 накапать

назвать (be)nennen vt найгранный gespielt, gekünstelt


назваться sich nennen; sich (деланный)
vorstellen (представиться)} наизнанку verkehrt, mit der In-
(выдать себя за кого-л.) sich nenseite nach außen; надеть ~
ausgeben (für А) verkehrt anziehen vt
наземный Land-; Boden- наизусть auswendig; выучить ~
назидание Belehrung/ auswendig lernen vt
назидательный belehrend наилучший der (aller)beste; наи-
назло zum Trotz, zum Ärger лучшим образом aufs beste
назначение Bestimmung /; (u aufs Beste)
(предписание) Vorschrift /; наименее am (aller)wenigsten
(установление) Festsetzung/; наименование Benennung /
(предназначение) Zweckbe- Name m} Titel m (книги и m. n.)
stimmung/; использовать по наискось schräg gegenüber
прямому назначению zweck- наихудший der (aller)schlimmste
gemäß benutzen vt найти I (разыскать) finden vt,
назначить (на должность) er- auffmden vt, ausfindig machen
nennen vt} (предписать) vor- vt, (сделать открытие) entde-
schreiben vt, anordnen vt, (ärzt- cken vt} erfinden vt (изобрести)
lich) verordnen vt} (устано- найти II stoßen vi (s) (на что-л.
вить) bestimmen vt, festsetzen vt auf A)} zudecken vt (о туче
назойливость Zudringlichkeit/; и m. n.)} нашла коса на ка-
Lästigkeit / (надоедливость) мень es ging hart auf hart
назойливый zudringlich; lästig наказ Auftrag m, Anweisung/
(надоедливый) наказать (be)strafen vt (за
назревйть, назреть (созреть) что-л. wegen G,für A)
reifen vi (h, s), reif werden; накал Glühen n, Glut/; перен.
перен. heranreifen vi (s); akut Spannung/ Intensität/
werden (стать неотлож- накалённый glühend; перен.
ным)} вопрос назрел die Fra- (напряжённый) geladen, ge-
ge ist spruchreif spannt
называться heißen vi} sich nen- накйливание Glühen n
nen (тк. о человеке) накалить glühend machen vt
наиболее höchst-; ~ трудный der накалиться glühend werden; sich
allerschwerste (stark) erhitzen
наивность Naivität /; Einfalt / накануне 1. нареч. tags zuvor;
(простодушие) 2. предл. (перед чем-л.) am
наивный naiv; einfältig Tag vor (D)} am Vorabend (G)
наивысший der (aller)höchste; накапать (лекарство) (ein)
в наивысшей степени im al- tröpfeln vt} (испачкать) be-
lerhöchsten Grade tropfen vt
накататься 552

накатйться sich satt fahren, zur накопление Speicherung/, Spa-


Genüge umherfahren vi (s) ren n (сбережение)*, эк. Akku-
накатить heranrollen vz, hinauf- mulation /
wälzen vt накормить zu essen geben (ко-
накатиться im Rollen auf etw. го-л. D); füttern vt (живот-
(/4) stoßen vi (s) ное)
накачать, накачивать pumpen накрапывать tröpfeln vz; стал ~
vZ, vollpumpen vt дождик es fing an zu tröpfeln
накидка Umhang m, Überwurf m накраситься разг, sich schmin-
накинуть überwerfen vt, umlegen ken
vZ; разг, (цену) aufschlagen vt накричать anschreien vt, anbrül-
накинуться herfallen vi (s) (на len vt
кого-л., на что-л. über А)', накрутить aufwinden vt, aufwi-
losstürzen vi (aufА) ckeln vt; umwinden vt, umwi-
накипать, накипеть sich ansetzen; ckeln vz (обмотать)
перен. sich häufen; в нём наки- накрыть zudecken vt, verdecken
пела злоба er kochte vor Wut vt (чем-л. mit D); ~ стол ска-
наклёи(ва)ть aufkleben vt (на тертью den Tisch mit einem
что-л. auf А) Tischtuch bedecken
наклейка Aufkleber m; Etikett n; накрыться sich zudecken, sich
Klebefalz m bedecken, sich eindecken
наклон Neigung/, Gefälle n (чем-л. mit D)
наклонить neigen vt, niederbeu- накупйть (viel) kaufen vz, zusam-
gen vt menkaufen vt
наклониться sich neigen, sich beu- наладить in Gang bringen vz, ein-
gen; sich bücken (тк. о людях) richten vt (машину и m. n.)
наклонный geneigt; schief (кри- наладиться in Gang kommen vi
вой)*, abfällig (покатый) (s); sich normalisieren (об от-
накблка разг, (татуировка) ношениях)
Tätowierung/ Tatoo | te'tu: | m, n налёво (где?) links, zur Linken;
наколоть 1 (уколоть) stechen (куда?) nach links
vt, (приколоть) anstecken vz; налетёть angeflogen kommen vi
разг, (сделать татуировку) (s); angreifen vt (напасть);
tätowieren vt, eintätowieren vz sich stürzen (на кого-л., на
наколбть II (дров) spalten vt, что-л. auf А); überfallen vi,
hacken vt herfallen vi (s) (на кого-л.
наколбться sich stechen (на über А); разг, stoßen vi (h, s)
что-л. an D) (на кого-л., на что-л. gegen,
наконец endlich; schließlich; zu- ап А)
letzt; наконец-то! endlich ein- налёчь sich stemmen; sich stüt-
mal!, na endlich! zen (на что-л. auf А) (one-
553 нанести

реться); разг, {сделать над намёк Andeutung/,Wink m; гру-


собой усилие) sich anstrengen, бый ~ ein Wink mit dem Zaun-
sich ins Zeug legen pfahl
налйпнуть kleben bleiben vi (s) намекать, намекнуть einen
(на что-л. an D) Wink geben; zu verstehen ge-
налить eingießen vt, füllen vt (на- ben vt; на что ты намекаешь?
полнить) wo willst du hinaus?
налйться (наполниться) sich намереваться beabsichtigen vt,
(an)füllen; (натечь) (her)ein- die Absicht haben
fließen vi (s) (во что-л. in А); намерение Absicht/ Vorhaben n,
(о плодах) reifen vi (s), saftig Vorsatz m; добрые намерения
werden gute Vorsätze
налицо zur Stelle, anwesend намеренный beabsichtigt, ab-
(о людях)\ vorhanden (о ве- sichtlich, vorsätzlich
щах)', доказательство ~ der наместй zusammenwehen vt
Beweis liegt auf der Hand (ветром); zusammenfegen vt
налйчие Vorhandensein n (метлой)
налйчность эк. Bestand m (то- наметать (шить) (an)heften vt
варов)', Barbestand m (денеж- наметить sich (D) vornehmen vt,
ная) planen vt; (набросать) entwer-
налйчные (деньги) Bargeld n fen vt, skizzieren vt
налйчный vorhanden; verfügbar; наметиться sich abzeichnen
эк. bar намётка I (действие) Heften n;
налог Steuerf Heftnaht / (шов)
налоговый Steuer-; налоговая намётка II (первоначальных
полиция Steuerfahndungs- действий) Entwurf/??
dienst m нами см. мы
налогообложение Besteuerung/ намного bedeutend, viel; ~ лучше
налогоплательщик Steuerzah- viel besser
ler/?? намокать, намокнуть nass wer-
наложйть auflegen vt, anlegen den; durchweichen vi (s)
vt; перен. auferlegen vi', мед. ~ намолоть (fertig) mahlen vt
шов eine Naht anlegen; ~ взыс- намотать aufwickeln vt, aufwin-
кание на кого-л.über j-n eine den vt
Strafe verhängen намочйть nass machen vt, benet-
наложница Konkubine/ zen vt (смочить); (в жидко-
нам см. мы сти) einweichen vt
намазать schmieren vt (на намыли(ва)ть einseifen vt
что-л. auf A); einreiben vt нанестй heranschwemmen vt (во-
(натирать мазью) дой); zusammenwehen vt (вет-
намазаться sich einreiben ром); (принести) (in Menge)
нанизать 554

heranbringen vt, zusammen- напиток Getränk n; Drink m


bringen vt; (вред и m. n.) zu- (коктейль и m. n.); спиртные
fügen vt, beibringen vt напитки Spirituosen pl
нанизать, нанизывать aufreihen напиться trinken vt, den Durst
vt, auffädeln vt (на нитку) löschen (утолить жажду);
нанотехнолбгия Nanotechno- разг, sich betrinken (опьянеть)
logie/ наплевать bespucken vt
нанять einstellen vt, in Dienst напоить zu trinken geben (ко-
nehmen vt (на службу) го-л. D); tränken vt (живот-
наняться in Dienst treten vi (s) ных); (об алкоголе) betrunken
наоборот 1. нареч. (в обрат- machen vt
ном направлении) verkehrt; напоказ zur Schau; выставлять
(иначе) umgekehrt, verkehrt; ~ zur Schau stellen vt
как раз ~ gerade umgekehrt; ge- напблненный (an)gefullt; voll
rade das Gegenteil; 2. вводное наполнитель Füllstoff m; Streck-
слово (напротив) dagegen; im mittel n
Gegenteil наполнить (an)fullen vt (чем-л.
нападать (in Menge) herabfallen mit D)
vz (s) наполниться sich (an)füllen
нападать см. напасть 1 (чем-л. mit D)
нападающий Angreifer т; наполовину zur Hälfte; halb
спорт. Stürmer т напоминание Erinnerung /,
нападение Überfall т; Angriff т M a h n u ng / (предост ереже -
(атака) ние)
напасть 1 angreifen vt, überfallen напоминать, напомнить mahnen
vt, herfallen vi (s) (на кого-л., vt, erinnern vt (что-л., о чём-л.
на что-л. über А); (натолк- и что-л., кого-л. ап А)
нуться) stoßen vt (s) (auf А); напбр Andrang т; Druck т (дав-
не на того напал! da bist du ление)
aber an den Falschen geraten! напбристый разг, energisch
напйсть IIразг. Plage/ Missge- напрйвить richten vi, lenken vt
schick n (невезение) (на что-л. auf А); (послать)
напёв Melodie/, Weise/ schicken vi, (ver)weisen vt
напевйть halblaut singen, vor sich (к кому-л. an А)
hin singen vi, vt направиться sich wenden (ку-
наперегонкй um die Wette да-л. zu D); sich begeben
наперекбр zum Trotz (nach, zu D; in, auf А) (от-
напеть (leise) vorsingen vt правиться)
напечь fertig backen vt направление Richtung/
написать aufschreiben vt, nieder- напрйвленность Ausrichtung/;
schreiben vt (записать) Tendenz /
555 наркоз

направо (где?) rechts, zur Rech- напрячься sich (an)spannen, sich


ten; (куда ?) nach rechts anstrengen
напрасно (тщетно) umsonst, напуганный erschreckt
vergeblich; (без оснований) напугать erschrecken vt, Furcht
ohne Grund; она ~ старалась einjagen (кого-л. D)
sie bemühte sich vergeblich/um- напугаться erschrecken vi (s), ei-
sonst; вы ~ меня упрекаете Sie nen Schreck bekommen
haben keinen Grund, mir Vor- напудрить pudern vt
würfe zu machen напудриться sich pudern
напрасный (тщетный, беспо- напутать verwirren vt; разг.
лезный) vergeblich; (ненуж- (ошибиться) sich irren
ный) unnötig; (необоснован- напутствие Geleitwort n, Ab-
ный) grundlos, unbegründet; schiedsworte n pl
~ труд vergebliches Bemühen; напылить Staub aufwirbeln; тех.
ваши опасения напрасны Sie aufstäuben vt
haben keinen Grund für Ihre напыщенность Schwülstigkeit /
Befürchtungen Aufgeblasenheit /
например zum Beispiel (сокр. ъ. напыщенный (о человеке) aufge-
В.); (к примеру, в виде при- blasen, wichtigtuerisch; (о речи)
мера) beispielsweise (сокр. schwülstig, bombastisch
bspw.) наравне (с кем-л.) gleich; eben-
напрокат leihweise, mietweise; so wie (neben D); (с чем-л.)
брать ~ ausleihen vt, mieten vt auf gleicher Höhe; auf gleichem
напротив gegenüber; (наобо- Niveau
рот) im Gegenteil; hingegen нарастание Anwachsen n; Zu-
напрягаться sich anstrengen nehmen n (увеличение)
напряжение Anstrengung/(уси- нарастйть, нарасти anwachsen
лие)', физ. Spannung f (тж. vi (s); zunehmen vi (увеличи-
перен.) ваться); sich verstärken (уси-
напряжённость Gespanntheit/; ливаться)
перен. Spannung/ нарвать I (цветов, ягод) pflü-
напряжённый angestrengt; in- cken vt, (бумаги um. n.) (zer)
tensiv; напряжённая работа reißen vt
anstrengende Arbeit нарвать II (о нарыве) eitern vi
напрямик разг, geradeaus; пе- нарезать schneiden vt
рен. ohne Umschweife (без наречие I (диалект) Mundart/,
увёрток)', идти ~ Über alle Dialekt m
Hindernisse hinweggehen vi (s) наречие II грам. Adverb n
напрячь (an)spannen vt, anstren- нарисовать auszeichnen vt; пе-
gen vt; ~ все силы alle Kräfte рен. schildern vt (изобразить)
anspannen наркбз Narkose/ Betäubung/
наркозависимый 556

наркозависимый 1. прил. нарушитель Verletzer m, Über-


rauschgiftsüchtig, drogenabhän- treter m
gig; 2. сущ. Rauschgiftsüchtige нарушить verletzen vt, brechen
m,f и Drogenabhängige m,f vt, übertreten vt', ~ закон das
наркоман Rauschgiftsüchtige sub m Gesetz verletzen
наркоманка Rauschgiftsüchtige нарушиться brechen vi (s);
sub f (plötzlich) aufhören vi (пре-
наркомания Rauschgiftsucht f кратиться)
наркотик Rauschgift n, Droge нарцйсс Narzisse/
/, разг. Dope [do:p] n\ мед. наряд I (одежда) Kleidung/;
Narkotikum /?, Betäubungsmit- Tracht / (национальный)
tel n\ борьба с наркотиками наряд II воен. Dienst т\ Auftrag
Rauschgiftbekämpfung/, Dro- т (поручение)’, Order/(доку-
genbekämpfung/ мент)
наркотический narkotisch, be- нарядить I (schön) kleiden vt,
täubend verkleiden vt (кем-л. als)
народ Volk n нарядить II (назначить) beor-
народный Volks-; (о собствен- dern vt, entsenden vt (отпра-
ности) volkseigen; (связан- вить)', воен, zum Dienst kom-
ный с народом) volkstümlich; mandieren vt
народное хозяйство Volkswirt- нарядиться (одеться — во
schaft f что-л. in А) sich kleiden; (пе-
нарочито absichtlich, vorsätzlich реодеться — кем-л. als) sich
нарочитый absichtlich, vorsätzlich verkleiden; ~ клоуном sich als
нарбчно (намеренно) absicht- Clown verkleiden
lich, mit Absicht; (в шутку) нарядный schön, schmuck
zum Spaß; как ~ wie ausge- наряду neben (D)\ наряду
rechnet c ebenso wie, gemeinsam mit
нарочный Eilbote/??, Kurier m нас см. мы
нарубить (fertig) hauen vt, (fer- насадить (деревья и т. п.)
tig) hacken vt pflanzen vt, anpflanzen vt
наружность Äußere sub n, Aus- насаждение (действие) Pflan-
sehen n zen п\ (группа деревьев) An-
наружный Außen-; (показной) pflanzung/; зелёные насажде-
äußerlich ния Grünanlagen pl
наружу nach außen (hin) насвистывать (vor sich hin) pfei-
наручники Handschellen fpl fen vif vt
наручный: наручные часы Arm- насекбмое Insekt n
banduhr/ население Bevölkerung/(спря-
нарушение Verletzung/; Verstoß нь/); Einwohnerschaft /(города)
m (чего-л. gegen A) населённость Bevölkerungsdichte/
557 насос
населённый bevölkert; bewohnt насладйться, наслаждаться
(о доме); (густонаселённый) genießen vt, sich weiden, sich
dicht bevölkert (тж. dichtbe- ergötzen (чем-л. an D)
völkert) наслаждение Genuss m; Wonne
населить, населять besiedeln vt, f; Vergnügen n
bevölkern vt; bewohnen vt наследие Erbe n, Nachlass m
насилие (принуждение) Zwang наследйть разг. Fußspuren hin-
m,GewzAlf(над кем-л. an D); terlassen
Gewalttat/(акт насилия) наследник Stammhalter m
насйловать zwingen vi; Gewalt (рода); Thronfolger m (пре-
antun (кого-л. D); (изнаси- стола); Erbe m (собствен-
ловать) vergewaltigen vt ности); Nachfolger m (пре-
насйльник Gewalttäter m; Sexu- емник)
alverbrecher m наследница Thronfolgerin f
насйльно gewaltsam, mit Gewalt; (престола); Erbin f (собст-
поел, насильно мил не бу- венности); Nachfolgerin f
дешь Liebe lässt sich nicht er- (преемница)
zwingen наследовать (что-л.) erben vt,
насйльственный gewaltsam, Ge- j-n beerben (получить наслед-
walt-; насильственная смерть ство от кого-л.); (кому-л.)
gewaltsamer Tod j-m nachfolgen
насквозь durch und durch; ви- наследственность Erblichkeit f
деть ~ кого-л. j-n durchschauen наследственный Erb-; erblich
насколько 1. нареч. so weit, so наследство Erbschaft/ Erbe n
viel; ~ возможно, по возмож- нйсмерть zu Tode, tödlich; bis auf
ности so weit wie möglich; den Tod
как можно больше so viel wie насмехаться spotten vi (над
möglich; (сколько, как мно- кем-л. über A); verspotten vt,
го) um wie viel; ~ больше um verhöhnen vt
wie viel mehr; 2. союз soweit, насмешйть zum Lachen brin-
soviel; ~ мне известно... so viel gen vt
ich weiß...; so weit mir bekannt насмешка Spott m, Hohn m (из-
ist... дёвка)
наскоро разг, eilig, in aller Eile насмешливый spöttisch, höh-
наскочйть anrennen vi (s) (на nisch; spottlustig (о человеке)
что-л. gegen A), an stoßen vi нйсморк Schnupfen m
(s) (anA); (наехать) anfahren насмотреться sich satt sehen
vi (s) (an A, gegen А); разг, (на кого- л., на что-л. ап
(неожиданно встретиться D); (навидаться) viel zu se-
с кем-л.) stoßen vi (s) (на ко- hen bekommen vt
го-л. aufА) насос Pumpe f
наспех 558

наспех in aller Eile; flüchtig (кое- настороже, начеку); ge-


как); сделать ~ flüchtig erledi- spannt lauschen vi (вслушать-
gen vt ся — во что-л. D); die Ohren
наставление (поучение, со- spitzen (прислушаться, наво-
вет) Belehrung/; (указание, стрить уши)
инструкция) Anleitung/, An- настоятельный dringend, instän-
weisung/ dig, nachdrücklich (о просьбе),
наставлять belehren vt, un- beharrlich (упорный)
terweisen vt (обучать); (по- настоять bestehen vi (на чём-л.
учать, муштровать) schul- auf D); durchsetzen vt; ~ на
meistern vt своём seinen Willen durchset-
наставник Lehrer m, Erzieher m zen
настйть eintreten vi (s), anbre- настояться (о чае) ziehen vi
chen vi (s), kommen vi (s), be- настоящее Gegenwart/
ginnen vi (начаться); наста- настоящий gegenwärtig, jetzig;
ло время (для чего-л.) es ist an (истинный) wahr, wirklich,
der Zeit (+ inf c za) echt, richtig; rein(st) (чистый);
нйстежь weit offen (данный) gegeben, vorliegend;
настил Belag m, Bretterbelag m в настоящее время gegenwär-
настичь einholen vt tig, heutzutage, zurzeit; это на-
настбй Aufguss m стоящее чудо! das ist das reinste
настбйчиво beharrlich (упорно, Wunder!
постоянно); nachdrücklich настроёние Stimmung/, Laune
(настоятельно); hartnäckig /; Verfassung/; испортить ко-
(упрямо) му-л. ~ j-m die Stimmung ver-
настойчивость Beharrlich- derben
keit / (упорство, постоян- настрбить муз. stimmen vt;
ство); Nachdrücklichkeit / (внушить) stimmen vt, ein-
(настоятельность, убеди- nehmen vt; ~ кого-л. в пользу
тельность); Hartnäckigkeit/ чего-л. j-n für etw. (Л) günstig
(упорство, упрямство) stimmen; ~ против кого-л.,
настбйчивый beharrlich (упор- против чего-л. gegen j-n, ge-
ный, постоянный); nach- gen etw. (Л) stimmen
drücklich (настоятельный, настрбиться sich einstellen (на
убедительный — о просьбе что-л. auf A); gestimmt sein;
и т. п.); hartnäckig (упорный, (собраться) sich anschicken (+
упрямый) inf c za); я настроился рабо-
настблько so, derart, so viel, so тать ich habe mich auf die Ar-
weit, so sehr beit eingestellt
насторожиться aufmerksam настрбйкамуз. Stimmen ^ра-
werden; auf der Hut sein (быть дио Abstimmung/
559 натянуть

наступать I см. наступить I ках Schwielen bekommen; на


наступать II см. настать ногах Hühneraugen bekommen
наступать III воен, angreifen vt, натереться sich einreiben
vorstoßen vi (s) (чем-л. mit D)
наступить I treten vi (s) (на натерпеться разг, viel (Schwe-
что-л. aufА) res) erleiden
наступить II см. настать натечь (hin)einfließen vi (s); sich
насухо (ganz) trocken ansammeln (набраться)
насущный wesentlich, wichtig натиск Druck m, Andrang m\
(важный)', unerlässlich, not- Vorstoß m (атака)
wendig (необходимый)', drin- наткнуться, натолкнуться sto-
gend, dringlich (неотлож- ßen vi (s) (на что-л. an A), an-
ный)', хлеб ~ das tägliche Brot; stoßen vi (s) (an A)
~ вопрос dringliche Frage натолочь (zer)stoßen vt, stamp-
насчитать, насчйтывать zählen fen vt
vt, aufzählen vt натопить (баню) tüchtig einhei-
насчитываться безл.'. насчиты- zen vt
вается es gibt натощак nüchtern, auf nüchter-
насыпать (наполнять) voll- nen Magen
schütten vt, füllen vt', (ссы- натравйть, натравливать (со-
пать) streuen vt, schütten vt, бак) hetzen vt (на кого-л. auf
einschütten vt A, gegen А); перен. aufhetzen
насытить sättigen vt (тж. пе- vt, aufwiegeln vt (aufA, gegen A)
рен.)', хим. sättigen vt натренироваться Übung erlan-
насытиться sich satt essen, sich gen (в чём-л. in D)
sättigen; хим. gesättigt sein натура Natur/(mj«?. иск.)
насыщаться см. насытить- натуралйзм Naturalismus m
ся; einsaugen vt (впитывать натурйльный natürlich, natur-
в себя) gemäß
насыщенность Sättigung/, Sät- натюрморт Stilleben n
tigungsgrad т натяжение Spannen n, Span-
насыщенный gesättigt; (инфор- nung/
мативный) inhaltsvoll; насы- натянутость Gespanntheit/; пе-
щенные цвета satte Farben рен. Gezwungenheit /
натащить zusammenschleppen натянутый gespannt (тж. пе-
vt, herbeischleppen vt рен.)', (неестественный)
натереть (мазью) einreiben vt, gezwungen; steif; натянутая
(пол) bohnern vt', кул. (на улыбка gezwungenes Lächeln
тёрке) reiben vt, (ногу, паль- натянуть (an)spannen vt, auf-
цы и m. n.) sich (D) etw. wund spannen vt, anziehen vt (тж.
reiben; ~ себе мозоли: на ру- надеть)
наугад 560

наугад aufs Geratewohl, auf нацедйть (tropfenweise) eingie-


gut Glück; действовать ~ im ßen vt (по капле); durchseihen
Dunklen tasten vt (процедить)
наудачу aufs Geratewohl, auf gut нацелить zielen vt; перен. aus-
Glück richten vt (на кого-л., на
наука Wissenschaft f что-л. aufА)
наутро am (nächsten) Morgen нацелиться zielen vi (в кого-л.,
научить lehren vt; (кого-л. че- во что-л. nach D); перен. los-
му-л. j-m etw.) beibringen steuern vi (s) (на что-л. aufА)
научйться (er)lernen vt нацепйть anhängen vt, aufhängen
научный wissenschaftlich vt (повесить); aufhaken vt (на
наушники мн. (для предохране- крючок)
ния ушей от холода и т. п.) нацйзм Nazismus т
Ohrenklappen/p/, Ohrenschüt- национализация Nationalisie-
zer т pl, Ohrenwärmer т pl; rung/
(устройство для слушания националйзм Nationalismus т
музыки и т. п.) Kopfhörer националйст Nationalist т
т pl националистйческий nationa-
нахал Frechdachs т; Rüpel т listisch
(грубиян) национйльность Nationalität/
нахальный frech; unverschämt; национальный national, Natio-
rüpelhaft (грубый) nal-; национальное меньшин-
нахйльство Frechheit / Unver- ство die nationale Minderheit/;
schämtheit f - вопрос Nationalitätenfrage/;
нахлынуть herbeiströmen vi (s); ~ костюм Nationaltracht/
zusammenströmen vi (s) (тж. нацйст Nazi т
перен.) нацйстский Nazi-
находить см. найти I; (пола- нация Nation/
гать, считать) finden vt; der начадйть qualmen vi
Ansicht sein; halten vt (für A); начйло Anfang т, Beginn т;
я нахожу это возможным ich Start т; (основа) Grundlage/;
halte das für möglich Grundsatz т; в начале zu Be-
находиться sich befinden; sein vi ginn, anfangs
(s); vorhanden sein (о вещах); начйльник Vorgesetzte sub m;
sich aufhaiten (о человеке) Leiter m; Chef m
находка Fund m; перен. Einfall начальный Anfangs-; ~ капитал
m; Entdeckung/(открытие) Anfangskapital n; Startkapital n
нахбдчивость Findigkeit /, (тж. перен.)
Schlagfertigkeit f начальство собир. die Vorgesetz-
нахбдчивый findig, schlagfertig ten pl; Obrigkeit/; (начальник)
нацарапать (hin)kritzeln vt Vorgesetzte m
561 небогатый

начать anfangen vz, beginnen vz; нашйть annähen vz, aufnähen vt


~ всё сначала alles von vom an- наябедничать см. ябедничать
fangen наяву im Wachen; in Wirklichkeit
начаться anfangen vz, beginnen не частица nicht; kein, keine,
vz; anbrechen vz (s) (насту- kein, pl keine (для сущ. с не-
пить) определённым артиклем)',
начертить auszeichnen vt это не тетрадь das ist kein Heft;
начинание Unternehmen n не только nicht nur, nicht al-
начинать см. начать; начиная lein; nicht mehr; вовсе не durch-
с... seit...; von... ab aus nicht; keineswegs; gar nicht;
начинаться см. начаться; разг. не раз mehrmals, öfters; не го-
начинается! es geht los! воря уже о том, что... geschwei-
начисление (действие) Anrech- ge denn, dass...; не он, а ты nicht
nen п; Anrechnung/, Zuschlag er, sondern du; ему не по себе
т (надбавка) er ist unwohl; скрывай не скры-
начислить бухг, anrechnen vt вай, всё равно всё станет из-
начистоту ganz offenherzig, auf- вестно ob man es verbirgt oder
richtig nicht, alles wird sowieso bekannt
начитанность Belesenheit/ неаккуратность Nachlässigkeit/,
начитанный belesen Liederlichkeit/; (неточность)
начитаться viel lesen vz, sich satt Unpünktlichkeit /
lesen неаккуратный nachlässig, lieder-
наш притяжательн. мест, (при lich; (неточный) unpünktlich
сущ.) unser (т unser,/unsere, неаппетйтный unappetitlich
п unser, pl unsere); (без сущ.) небезопасный nicht ungefährlich
der/die/das unsere, der/die/das небесный himmlisch;
unsrige; с нашей стороны un- Himmel(s)-; ~ свод, небосвод
sererseits; он не наш (человек) Himmelsgewölbe n
er gehört nicht zu uns, er ist uns неблагодарность Undank m,
fremd; и нашим, и вашим er Undankbarkeit /
trägt auf beiden Schultern; это неблагодарный undankbar
наше дело das ist unsere Sache неблагополучный ungünstig,
нашатырный: ~ спирт Salmiak- missglückt (неудачный)
geist m неблагоприятный ungünstig
нашатырь хим. Salmiak m, Am- неблагоразумный unvernünftig
moniumchlorid n нёбо Himmel m; Firmament n (не-
нашёптывать ins Ohr flüstern vz; босвод); между небом и землёй
перен. einflüstern vt zwischen Himmel und Erde
нашествие Einfall m; Invasion небогатый bescheiden (скром-
|-v-]/(tfo/Äwew); Überfall ный); ärmlich; beschränkt
m (нападение) (ограниченный)
небольшой 562

небольшой nicht groß; klein; un- невероятный unglaublich; au-


bedeutend (незначительный) ßerordentlich; невероятно, но
небосвод Himmelsgewölbe n, факт das ist unglaublich, aber
Firmament n wahr
небосклон Himmel m; Himmels- неверующий 1. прил. religions-
rand m, Horizont m los, ungläubig; 2. сущ. Religi-
небоскрёб Wolkenkratzer m onslose sub nr, Atheist m
небрежность Nachlässigkeit невесёлый traurig; betrübt
/, Schlamperei f (неряшли- невесомость Schwerelosigkeit/
вость), Geringschätzigkeit f невесомый schwerelos, unwägbar
(пренебрежение) невеста Braut/
небрежный nachlässig; schlampig невестка Schwiegertochter /
(неряшливый), geringschätzig (жена сына); Schwägerin /
(пренебрежительный) (жена брата)
небритый unrasiert невзирая (несмотря на что-л.,
небьющийся unzerbrechlich вопреки) ungeachtet (G); trotz
неважно: это ~ das hat keine Be- (G, тж. D); ohne Rücksicht
deutung; das hat nichts zu sagen auf (Л) (не считаясь с чем-л.,
неважный (посредственный) вопреки, наперекор); ~ (не-
nicht besonders gut, nicht glän- смотря) на дождь trotz des
zend; (несущественный) un- Regens; ~ (несмотря) ни на
bedeutend, geringfügig что trotz allem, trotz alledem;
невежа unhöflicher Mensch, Fle- ~ на запрещение ungeachtet
gel m des Verbotes; ~ на лица ohne
невежда Unwissende sub m, f\ Rücksicht auf die Person
Ignorant m невзлюбить nicht leiden können
невежественный unwissend; un- невзначйй разг, unversehens; zu-
gebildet (необразованный) fällig (случайно)
невежество Unwissenheit/, Ig- невзрйчный unansehnlich
noranz/; разг, (невоспитан- невидимка Unsichtbare sub m,f
ность) Unhöflichkeit/ невидимый unsichtbar; unmerk-
невежливость Unhöflichkeit/ lich (незаметный)
невежливый unhöflich; grob невинность (невиновность)
(грубый) Unschuld / Schuldlosigkeit/;
неверие Unglaube m (девственность) Unschuld/
неверность Untreue/; супруже- Keuschheit / (целомудрие)
ская ~ Ehebruch m невинный (невиновный) un-
неверный unrichtig; ungenau schuldig, schuldlos; (девствен-
(неточный)', fehlerhaft (оши- ный) unschuldig, keusch (цело-
бочный)', unzuverlässig (нена- мудренный)
дёжный) невиновный unschuldig
563 негодный

невкусный nicht gut schme- невропатблог Neuropathologe m


ckend; это невкусно das невыгодный unvorteilhaft, nach-
schmeckt nicht teilig; невыгодная сделка Ver-
невмешательство Nichteinmi- lustgeschäft n
schung/; политика невмеша- невыносймый unerträglich; un-
тельства Nichteinmischungs- ausstehlich (несносный)', не-
politik/ выносимая боль ein unerträg-
невнимательность Unaufmerk- licher Schmerz
samkeit / Nachlässigkeit/(не- невыполнймый unerfüllbar, un-
брежность). Zerstreutheit / ausführbar
(рассеянность) невысокий nicht hoch, mittel-
невнимательный unaufmerk- hoch (о возвышенностях)'.
sam, nachlässig; zerstreut nicht groß, mittelgroß (о ро-
невнятный undeutlich, unver- сте)'. nicht hoch, erschwinglich
ständlich (непонятный) (о цене); невысокое качество
невоздержанность Unmäßigkeit mittlere Qualität
/ Maßlosigkeit/ невыспавшийся verschlafen
невоздержанный unmäßig, негатйв Negativ n (фото)
maßlos; unbeherrscht негатйвный I negativ; verneinend
невозможно unmöglich; это со- (отрицающий)
вершенно ~ das ist ganz un- негатйвный II Negativ- (фото)
möglich; das kommt gar nicht негде (нет места) es ist nir-
in Frage gends Platz; (неоткуда) мне
невозмбжный unmöglich; uner- это ~ взять ich weiß nicht, wo-
füllbar (невыполнимый)', uner- her ich das nehmen soll
träglich (невыносимый) негигиенйчный unhygi|enisch
невозмутимость Gelassenheit/ негласный heimlich, geheim
unerschütterliche Ruhe; Kalt- неглубокий nicht tief, seicht; пе-
blütigkeit / (хладнокровие) рен. oberflächlich
невозмутймый gelassen, ruhig неглупый nicht dumm, ganz ge-
(спокойный)', kaltblütig (хлад- scheit
нокровный)'. остаться невоз- него см. он
мутимым sich nicht aus der негодность Untauglichkeit/, Un-
Ruhe bringen lassen brauchbarkeit /
невольный (непроизвольный) негодный (непригодный) un-
ungewollt, unwillkürlich; (вы- tauglich; unbenutzbar; un-
нужденный) erzwungen; ge- brauchbar; перен. (плохой)
zwungen nichtswürdig, gemein; - чело-
невоспитанность Ungezogenheit век (никчёмный — негодник,
/; Unart/(дурная привычка) шалопай, бездельник) Tau-
невоспитанный ungezogen genichts т. Nichtsnutz т; -
негодование 564

мальчишка (озорник, сорва- недисциплинйрованный undis-


нец) Bengel т, Lausbub т zipliniert
негодовйние Entrüstung/; при- недоброжелательный nicht
вести в ~ entrüsten vt wo hl wollend; überwollend,
негодовать sich entrüsten (на feindlich
кого-л., на что-л. über А) недоброкачественный von
негодяй Schuft т, Halunke т schlechter Qualität, schlecht
негр Neger т недобросовестный unzuverläs-
неграмотность Analphabetentum sig; fahrlässig (халатный)
п\ (неосведомлённость) Unwis- недобрый böse; feindselig
senheit/ Unkenntnis/ Inkompe- (враждебный)
tenz/, (необразованность, не- недоверие Misstrauen n; Arg-
вежество) Unbildung/ wohn m (подозрительность)
неграмотный des Lesens und недоверчивый misstrauisch; arg-
Schreibens unkundig; (с ошиб- wöhnisch (подозрительный)
ками) fehlerhaft; (неосведом- недовольный unzufrieden
лённый) nicht informiert, nicht недовольство Unzufriedenheit/
kompetent, inkompetent, un- Missfallen n; выразить ~ sein
wissend; (невежественный) Missfallen äußern
unwissend, (ganz) ungebildet недоговорённость Verschweigen
негритянка Negerin/ n\ mangelndes Einvernehmen
негритянский Neger- недоедйние Unterernährung/
негромкий nicht laut, gedämpft недозрелый unreif
недавно unlängst, vor kurzem недоказанный unerwiesen, un-
недалёкий nicht weit (gelegen); bewiesen
nahe; перен. (ограниченный, недблго nicht lange; kurz
глупый) beschränkt; nicht klug; недомогание Unwohlsein /?, Un-
nicht gescheit pässlichkeit /
недалекб unweit, nicht weit; ~ от недопустимость Unzulässigkeit/
nicht weit von (D) недопустимый unzulässig
недвижимость Immobilien n pl недорйзвитый unterentwickelt
недвусмысленный unzweideutig недоразумение Missverständnis/7
недействительный юр. Nicht недорогбй preiswert
geltend, ungültig; außer Kraft недослышать sich verhören,
неделимость Unteilbarkeit/ nicht recht hören vt
недельный Wochen-; wöchent- недосмбтр Versehen n, Unacht-
lich samkeit /
неделя Woche/; через неделю in недоспйть sich nicht ausschlafen
einer Woche недостйток (изъян) Fehler m\
недисциплинированность Un- Defekt m; (нехватка) Mangel
diszipliniertheit / m (чего-л. an D)
565 незаразный

недостаточно nicht genug, unge- нежелание mangelnder Wille;


nügend; этого - das ist zu we- fehlende Bereitschaft
nig; das reicht nicht нежелательный unerwünscht;
недостаточность Mangelhaftig- lästig
keit/; мед. Insuffizienz/ неженатый unverheiratet, ledig
недостаточный unzureichend; нежилой unbewohnt; нежи-
unbefriedigend лое помещение Büroraum m
недостижимый unerreichbar (служебное); Lagerraum m
недостойный unwürdig (кого-л., (складское)
чего-л. G) нежиться Ruhe genießen
недостроенный nicht fertig ge- нежность Feinheit/ Zartheit/
baut Zärtlichkeit /
недоступность Unzugänglichkeit нежный zart, fein, sanft; zärtlich,
/; Unerschwinglichkeit/(^ewb7) liebreich, liebevoll
недоступный unzugänglich; un- незабудка Vergissmeinnicht n
nahbar (о человеке); unver- незабываемый unvergesslich
ständlich (непонятный); un- независимость Unabhängigkeit/
erschwinglich (о цене) независимый unabhängig; (са-
недосчитаться vermissen vt мостоятельный) selbständig;
недосягаемый unerreichbar независимое положение selb-
недоумевать etw. (A) nicht fas- ständige Stellung
sen können незаконнорождённый außer-
недоумение Befremden n; Er- ehelich, unehelich
staunen n (удивление) незаконный ungesetzlich; illegal
недоумённый erstaunt (удивлён- незаконченный unvollendet; un-
ный); bestürzt (смущённый) fertig (неготовый)
недочёт (нехватка) Fehlbetrag незаменимый unersetzlich; un-
т, Manko п; (дефект) Mangel entbehrlich
т, Fehler т незаметно unmerklich, unauf-
недра мн. Innere sub п; ~ земли fällig
Erdinnere п незаметный unmerklich, unauf-
недружелюбный feindselig; un- fällig, nicht wahrnehmbar; (не-
freundlich значительный) unbedeutend
недуг Leiden п; Krankheit/ незамеченный unbemerkt
неё см. она незамужняя unverheiratet, ledig
неестественный unnatürlich; ge- незанятый (о месте) frei, unbe-
zwungen; gekünstelt setzt; (о человеке) unbeschäf-
нежданно: разг, нежданно-не- tigt
гаданно (ganz) unerwartet незапятнанный makellos; tadel-
нежданный unerwartet, unver- los (безупречный)
hofft незаразный nicht ansteckend
незаслуженный 566

незаслуженный unverdient, un- неизвёстное мат. Unbekannte


verschuldet sub f
незастрахованный unversichert неизвестный 1. прил. unbe-
незаурядный außergewöhnlich kannt; fremd (чужой)', 2. сущ.
незачем nutzlos, unnütz Unbekannte sub m
незащищённый schutzlos, un- неизлечимый unheilbar
geschützt неизмённый unveränderlich, un-
незваный ungerufen; ungeladen wandelbar; stabil
(неприглашённый)', ungebeten неизмеримый unermesslich
(непрошеный) неимущий unbemittelt, besitzlos
нездешний (чужой) fremd; неинтерёсный uninteressant
поэт, (неземной) nicht von нейскренний unaufrichtig; ge-
dieser Welt heuchelt; heuchlerisch (лице-
нездоровый (болезненный) мерный)
krankhaft; krank (больной)', неискушённый unerfahren
(вредный) ungesund, gesund- неисполнймый unerfüllbar
heitsschädlich (о желании и т. п.)', unaus-
неземной überirdisch führbar (о требовании)
незнакомец Unbekannte sub m неисполнйтельный nachlässig,
незнакомка Unbekannte sub f pflichtvergessen
незнакомый unbekannt; fremd неиспользованный ungenutzt
(чужой) неиспорченный unverdorben;
незначйтельный unbedeutend; перен. rein
unwesentlich (несуществен- неисправймый unverbesserlich
ный)', (небольшой) gering, un- неисправность Störung/, De-
bedeutend fekt т
незрёлость Unreife/(тж. пе- неисправный gestört, defekt
рен.) неиссякйемый unversiegbar
незрелый unreif, unausgereift нейстовство Raserei / Wüten n
незримый unsichtbar (ярость)
незыблемый unerschütterlich, нейстовствовать rasen vi, wüten
unverbrüchlich (нерушимый) vi (свирепствовать)
неизбёжность Unvermeid- нейстовый rasend, wütend; stür-
lichkeit f, Unvermeidliche misch (о стихии)
sub /?; Unausbleiblichkeit f неистощимый unerschöpflich;
(неотвратимость) unversiegbar (неиссякаемый)
неизбёжный unvermeidlich; un- неистребймый unausrottbar
ausbleiblich (неминуемый) неисцелймый unheilbar
неизвёстно безл. es ist ungewiss; ней см. она
man weiß nicht; ещё ~ es ist нейлон Nylon п
noch ungewiss нейтрализовать neutralisieren vt
567 немало

нейтралитет Neutralität f нелегальный illegal


нейтральный neutral нелёгкий nicht leicht; schwierig
неказистый разг, unansehnlich (трудный)', это нелёгкое дело
некачественный von schlechter das lässt sich nicht so leicht ma-
Qualität chen
неквалифицированный unqua- нелепость Unsinn m, Ungereimt-
lifiziert, ungelernt heit/
некий ein gewisser нелепый unsinnig, widersinnig,
некогда I (нет времени) мне ~ absurd
ich habe keine Zeit неловкий (неуклюжий) unge-
некогда II (когда-то) einst, ein- schickt, linkisch; (затрудни-
mal тельный) peinlich ; (неудоб-
некомпетентность Inkompetenzf ный) unbequem; (неудачный)
некомпетентный inkompetent ungeschickt, unpassend; нелов-
некорректный inkorrekt, unkor- кое положение peinliche Lage
rekt; unrichtig (неправильный) неловко безл.: мне ~ es ist mir
некоторый ein gewisser; с неко- peinlich; ich geniere mich (+
торых пор seit einiger Zeit inf c zu)
некрасивый unschön, nicht неловкость (неумелость, неук-
schön; hässlich люжесть) ngeschicklichkeit /
некролбг Nachruf m, Nekrolog m Ungeschlachtheit /; (смуще-
(о ком-л. aufA) ние) Verlegenheit /
некстати ungelegen; это так ~! нелогичный unlogisch; inkonse-
das kommt so ungelegen! quent
нектар Nektar m нельзя man darf nicht, man soll
некто jemand; ~ Петров ein ge- nicht; es ist verboten (запреще-
wisser Petrow но)', es ist unmöglich (невоз-
некуда (нет места) мне ~ сесть можно)', мне ~ ich darf nicht,
ich habe keinen Platz; (нет не- ich soll nicht; ich kann nicht
обходимости) мне ~ торо- (я не могу)', ~ ли? darf man
питься ich habe keine Eile (или kann man) vielleicht?; ge-
некультурный unkultiviert statten Sie?; erlauben Sie?
[’viirt]; ungebildet (необразо- нелюбезный unfreundlich
ванный) нелюбимый ungeliebt; verhasst
некурящий 1. прил. nichtrau- (ненавистный)
chend; 2. сущ. Nichtraucher га нелюбовь (антипатия) Abnei-
неладно schlecht, nicht in Ord- gung/; (отвращение) Abscheu
nung; здесь что-то ~ da stimmt m (редкоf), Widerwillen m
etwas nicht немало (при сущ.) nicht wenige,
неласковый unfreundlich viele, so manche; (при глаг.)
нелегальность Illegalität/ nicht wenig, recht viel
немаловажный 568

немаловажный nicht unbedeu- ненаглядный разг, herzaller-


tend liebst, teuerst
немалый nicht gering; nicht un- ненадёжный unzuverlässig, un-
bedeutend (значительный) verlässlich
немедленно sofort, unverzüglich; ненадолго nicht für lange; auf kur-
auf der Stelle (тут же) ze Zeit (на короткое время)
неметь (о речи) stumm werden, ненамеренный unabsichtlich;
verstummen vi (s); (о теле) er- unwillkürlich (невольный)
starren vi (s), starr werden ненастный schlecht, trübe; reg-
немец Deutsche m nerisch (дождливый)
немецкий deutsch ненастье Unwettern, trübes/reg-
немилость Ungnade/; впасть в ~ nerisches Wetter
in Ungnade fallen vi (s) ненасытный unersättlich
неминуемый unvermeidlich, un- ненормальный anormal, ab-
umgänglich norm, normwidrig
немка Deutsche f ненужный unnötig, nutzlos
немного etwas, ein wenig, ein необдуманно unbedacht, un-
bisschen; это совсем ~ das ist überlegt
ganz wenig; ~ воды etwas Was- необеспеченный unbemittelt,
ser mittellos; ungedeckt
немногое das wenige необитаемый unbewohnt; ~ ост-
немногословный wortkarg, nicht ров unbewohnte Insel
redselig (неразговорчивый) необозримый unübersehbar
немногочисленный nicht zahl- необоснованный unbegründet
reich необразованность Mangel m an
немнбжко ein wenig, ein biss|chen Bildung, Bildungsmangel m
немой 1. прил. stumm; 2. сущ. необразованный ungebildet
Stumme sub m необузданный unbändig, zügellos
немолодой nicht (mehr) jung; необученный ungelernt, unge-
bejahrt schult
немота Stummheit f необходимость Notwendigkeit
немудрено (легко, просто) f, крайняя - die äußerste Not-
einfach; (неудивительно) ~, wendigkeit
что... es ist kein Wunder, dass... необходимый (unbedingt) nötig,
немыслимый undenkbar, unvor- notwendig
stellbar; unmöglich необщительный ungesellig
ненавидеть hassen vt необъяснимый unerklärlich
ненавистный verhasst необъятный unermesslich
ненависть Hass m (к кому-л., необыкновенный ungewöhnlich,
чему-л. gegen, aufЛ); с нена- außergewöhnlich; (чрезвычай-
вистью voller Hass; hasserfüllt ный) außerordentlich
569 неплатёжеспособный

необычный ungewöhnlich; (не- неосмотрительный unüberlegt;


привычный) ungewohnt unbedacht (необдуманный)',
неоднократный mehrmalig; wie- unvorsichtig (неосторожный)',
derholt (повторный) unklug (неблагоразумный)
неодобрительный missbilligend неоспорймый unbestreitbar; un-
неодушевлённый unbelebt, un- widerlegbar, unumstößlich (не-
beseelt; грам. ~ предмет Ding опровержимый)', ~ факт eine
п, Sache f unbestreitbare Tatsache
неожиданность Überraschung/, неосторожный unvorsichtig; un-
Unerwartete sub n\ (сюрприз) bedacht (необдуманный)
Überraschung/; от неожидан- неосуществимый unerfüllbar,
ности vor Überraschung unausführbar
неожиданный unerwartet, über- неотвратймый unabwendbar;
raschend, plötzlich (внезапный) unvermeidlich (неизбежный)
неоконченный unbeendet, un- неотделймый un(ab)trennbar,
vollendet unlösbar
неоновый Neon- неотёсанный unbehauen; unge-
неопасный ungefährlich hobelt (тж. о человеке)
неописуемый unbeschreiblich неоткуда nirgendsher, nirgendswo
неоплаченный unbezahlt; unbe- неотложный dringend, unauf-
glichen schiebbar
неоправданный ungerechtfer- неотразймый (убедительный)
tigt (о поступке и m. n.)\ unumstößlich; (о человеке) un-
unbegründet (о подозрении widerstehlich
и m. n.)\ unvertretbar (о рас- неотступный beständig; zudring-
ходах um. n.) lich (назойливый)
неопределённость Unbestimmt- неофициальный inoffizi|el 1
heit /; Ungewissheit/ (неуве- (о встрече)', nichtamtlich
ренность) неохота Unlust/; с неохотой mit
неопределённый unbestimmt; Unlust; ungern; разг., безл.
ungewiss (неуверенный)', unge- мне ~ ich habe keine Lust
nau (неточный)', грам. ~ ар- неохотно ungern, ohne Lust
тикль der unbestimmte Artikel неоценймый unschätzbar
неопровержимый unwiderleg- непереводймый unübersetzbar
bar, unumstößlich (о доводе) непередаваемый nicht wieder-
неопрятный unreinlich, unsau- zugebend
ber; nachlässig (небрежный) неплатёжеспосббность Zah-
небпытный unerfahren lungsunfähigkeit / Insolvenz
неорганизбванный unorgani- [-V-]/
siert; undiszipliniert (недис- неплатёжеспособный zahlungs-
циплинированный) unfähig, insolvent [-v-J
неплательщик 570

неплательщик Nichtzahler т, непоколебимый unerschütter-


Schuldner tn (должник) lich, standhaft (стойкий)
неплодородный unfruchtbar непокорность Unbotmäßigkeit/,
неплотный undicht, nicht dicht Ungehorsam m\ Widerspenstig-
неплохой nicht schlecht; passabel keit / (строптивость)
(сносный) непокорный unbotmäßig, unge-
непобедимость Unbesiegbar- horsam (непослушный)', wi-
keit/ derspenstig (строптивый)
непобедимый unbesiegbar непокрытый unbedeckt; с не-
неповоротливость Schwerfällig- покрытой головой mit blo-
keit / Ungeschicktheit f (нелов- ßem Kopf
кость) неполноценность Minderwer-
неповоротливый schwerfällig, tigkeit /
ungeschickt (неловкий) неполноценный minderwertig
неповторимый einmalig (един- неполный nicht voll; unvollstän-
ственный)', eigentümlich dig; unvollzählig
(своеобразный) непонимание Unverständnis/?
непогода Unwetter/? непонятливый verständnislos
неподалёку unweit (от чего-л. непоправимый unverbesserlich;
G, von D)', in der Nähe (побли- это непоправимая ошибка
зости) das ist ein nicht wiedergutzu-
неподвижно unbeweglich, re- machender Fehler
gungslos непопулярный unpopulär
неподвижность Unbeweglichkeit непоседа разг, unruhiger
/ Regungslosigkeit/ Mensch, rastlose Natur
неподвижный unbeweglich, re- непоседливый unruhig (беспо-
gungslos; starr (оцепеневший) койный)
неподдельный unverfälscht; auf- непослушный ungehorsam
richtig (искренний) неправда Unwahrheit/ Lüge/
неподкупный unbestechlich неправильный unrichtig; irr-
неподражйемый unnachahm- tümlich (ошибочный)', грам.
lich, unvergleichlich (несрав- ~ глагол unregelmäßiges Verb
ненный) непрактйчный unpraktisch
неподходящий unpassend, un- непредвйденный unvorherge-
angemessen sehen
непозволйтельный unerlaubt, непредсказуемый unberechen-
ungestattet; это непозволи- bar (о человеке)', unvorherseh-
тельно das ist unzulässig bar
непоколебимость Unerschüt- непредусмотренный nicht vor-
terlichkeit / Standhaftigkeit / gesehen, unvorhergesehen (не-
(стойкость) предвиденный)
571 неразборчивый

непреклонность Unbeugsam- неприятность Unannehmlichkeit


keit/ / Ärger m
непреклонный unbeugsam, un- неприятный unangenehm; pein-
erschütterlich lich; ärgerlich (досадный)', по-
непременно unbedingt, bestimmt пасть в неприятное положе-
непрерывно ununterbrochen; ние in eine missliche Lage ge-
fortwährend raten (s)
непрерывный ununterbrochen непроглядный stockfinster; ~ ту-
неприветливый unfreundlich ман undurchdringlicher Nebel
непривлекательный reizlos непродолжительный kurz; von
неприкосновенность Unverletz- kurzer Dauer
lichkeit / Unantastbarkeit f непродуманный nicht durch-
неприкосновенный unverletz- dacht; unüberlegt (необду-
lich, unangreifbar; ~ запас die манный)
eiserne Ration, der eiserne Be- непроизвольный unwillkürlich
stand непромокаемый wasserdicht
неприличный unanständig; an- непроницйемый undurchdring-
stößig lich, undurchlässig
непринуждённость Ungezwun- непростительный unverzeihlich
genheit f непроходимый ungangbar; un-
непринуждённый (ganz) natür- wegsam (о дороге)', undurch-
lich; ungezwungen dringlich (олесе)
неприспособленный unprak- непрочный labil (неустойчи-
tisch (непрактичный)', unge- вый)', nicht fest, nicht haltbar;
eignet (непригодный) unsicher (ненадёжный)
непристойный unanständig; un- нерабочий: ~ день arbeitsfreier
flätig, obszön (о высказывании) Tag
неприступный unzugänglich, un- неравенство Ungleichheit/
nahbar неравнодушный nicht gleichgül-
неприхотливый anspruchslos tig; он к ней ~ er findet Gefal-
непричастный unbeteiligt (к че- len an ihr
му-л, an D) неравномерный ungleichmäßig
неприязненный feindselig; feind- неравный ungleich; неравные
lich (враждебный) силы ungleiche Kräfte
неприязнь Feindseligkeit /; неразборчивость (в чём-л.) An-
Feindlichkeit f (враждеб- spruchslosigkeit /; (почерка)
ность) Unleserlichkeit/; (речи) Un-
неприятель Feind m\ Gegner m deutlichkeit /
(противник) неразборчивый anspruchslos (не-
неприятельский feindlich, Fein- прихотливый)', (о почерке)
des- unleserlich; (о речи) undeutlich
неразговорчивый 572

неразговбрчивый wortkarg; несбыточный unerfüllbar


schweigsam (молчаливый) несвежий nicht frisch; (испор-
неразрешимый unlösbar ченный) verdorben; leicht ab-
неразрывный untrennbar, unzer- gegangen (о продуктах)
trennlich несговорчивый nicht gefügig;
неразумный unvernünftig, töricht halsstarrig (упрямый)
(безрассудный) несгораемый feuerfest; ~ шкаф
нерв анат. Nerv /и; это дейст- Panzerschrank m
вует мне на нервы das geht mir несдержанность Unbeherrscht-
auf die Nerven heit / Hitzigkeit f
нервировать nervös machen vt несдержанный unbeherrscht;
нервничать nervös sein aufbrausend
нервнобольной Nervenkranke несерьёзность (дела и m. n.)
sub m Unwichtigkeit/; (о человеке)
нервный nervös; Nerven-; нерв- Leichtsinn m
ная система Nervensystem n несерьёзный (о деле и т. п.)
нервбзность Nervosität f unwichtig, unbedeutend; (о че-
нервозный nervös ловеке) nicht ernst, leichtsinnig
нереальность Irrealität/, Un- (легкомысленный)
erfüllbarkeit f (невыполни- несимметричный asymmetrisch
мость) нескладный ungereimt; unzu-
нереальный irreal; (невыполни- sammenhängend (бессвязный)',
мый) unerfüllbar разг, (о человеке) ungefüge
нерегулярный unregelmäßig несклоняемый грам. undekli-
нередкий nicht selten, häufig nierbar
нерентабельность Unrentabi- несколько 1. числ. einige, meh-
lität/ rere, ein paar; ~ слов ein paar
нерентабельный unrentabel Worte; 2, нареч. (слегка, не-
нерешительность Unentschlos- много) ein wenig, etwas; ~
senheit/, Zaudern n (колебание) в стороне etwas abseits
нерешительный unentschlossen; нескончйемый endlos, ohne
zaudernd (колеблющийся) Ende
нержавеющий rostfrei нескрбмный unbescheiden, in-
нербвность Unebenheit/ diskret; vorlaut (бесцеремон-
неряха разг, (грязнуля) ный)', schamlos (бесстыдный)
Schmutzfink т, Schmierfink/л нескрывйемый unverhohlen, un-
неряшливость Schlampigkeit verhüllt
/; Nachlässigkeit / (небреж- неслбжный unkompliziert, ein-
ность) fach
неряшливый schlampig; (не- неслышный unhörbar; geräusch-
брежный) nachlässig los (бесшумный)
573 несчастье
несмолкаемый unaufhörlich, несостоятельный zahlungsun-
unablässig fähig, insolvent [-v-J; (бедный)
несмотря см. невзирая arm, unbemittelt
несовершеннолетие Minderjäh- неспелый unreif; grün (зелёный)
rigkeit/ неспокойный unruhig
несовершеннолетний 1. прил. неспособный unfähig, nicht fähig
minderjährig; 2. сущ. Minder- (на что-л., к чему-л. zu D)
jährige sub т несправедливость Ungerech-
несовместимость Unvereinbar- tigkeit/
keit /; Unverträglichkeit/(о лю- несправедлйвый ungerecht
дях) неспроста разг, это ~ das hat et-
несовместимый unvereinbar; un- was zu bedeuten
verträglich (о людях) несравненно unvergleichlich, her-
несогласие (отказ) Weigerung vorragend; ~ лучше viel besser
/ Absage/; (разногласие) Un- несравненный unvergleichlich
einigkeit / нестерпимый unerträglich
несогласный nicht einverstan- нести tragen vt (тж. перен.)',
den (с чем-л. mit D); быть (приносить) bringen vr;
несогласным (расходиться (мчать — о ветре и т. п.) jagen
во мнениях, ссориться) un- vt, treiben vt, - ответственность
einig sein verantwortlich sein; die Verant-
несогласованность mangelnde wortung tragen; ветер несёт тучи
Koordinierung; Unabgestimmt- der Wind jagt/treibt die Wolken
heit/ нестись I jagen vi (h, s); rennen vi
несогласованный unkoordiniert; (h, s); rasen vi (h, s); (о звуках)
nicht abgestimmt erschallen vi (s), ertönen vi (s);
несознательный nicht bewusst; разг, куда ты несёшься? wo-
nicht pflichtbewusst hin rennst du?
несокрушимый unzerstörbar; нестись II (о птицах) Eier legen
unbesiegbar; unüberwindlich несущественный unwesentlich,
(непреодолимый) belanglos
несомненно zweifellos, ohne несчастливый unglücklich, Un-
Zweifel glücks-; быть несчастливым
несомненный zweifellos; offen- kein Glück haben
sichtlich (явный) несчастный 1. прил. unglück-
несоответствие Missverhältnis lich, Unglücks-; ~ случай Un-
/7, Nichtübereinstimmung/ fall m, Unglücksfall m:, 2. сущ.
несоразмерный unverhältnis- Unglückliche sub m
mäßig несчастье Uniglück n; Pech n
несостоятельность Zahlungsun- (невезение)', к несчастью zum
fähigkeit / Insolvenz [-v-J/ Unglück; unglücklicherweise
несчётный 574

несчётный unzählig неуважйтельный nicht triftig,


несъедббный ungenießbar nicht stichhaltig; respektlos
нет nein; (не имеется) es gibt неуверенность Unsicherheit/; ~
nicht; es ist nicht da; es ist nicht в себе Mangel m an Selbstbe-
vorhanden; es fehlt; нет ещё wusstsein
noch nicht; вовсе нет ganz und неуверенный unsicher
gar nicht; у меня нет времени неудача Misserfolg m, Rück-
ich habe keine Zeit; сойти на нет schlag m (провал)', Pech /7; по-
die Bedeutung verlieren; нет так терпеть неудачу scheitern vi (s)
нет wenn nicht, dann eben nicht неудачливый Uniglücks-; Pech-
нетактйчный taktlos; indiskret неудачник Unglücksrabe m,
нетвёрдый (мягкий) nicht hart; Pechvogel m
(неуверенный) nicht fest; (не- неудобно unbequem; безл. es ist
решительный) wankelmütig unbequem; (неприлично) un-
нетерпеливый ungeduldig angenehm, peinlich; это ~ es ist
нетерпение Ungeduld f unangenehm; das geht nicht
нетерпймость Unduldsamkeit/ неудобство Unbequemlichkeit/;
Intoleranz f (неловкость) Peinlichkeit/
неторопливый nicht eilig; be- неудовлетворённость Unzufrie-
dächtig denheit /
неточность Ungenauigkeit f неудовлетворённый unerfüllt
неточный ungenau (о просьбе и m. n.); unbefrie-
нетрадицибнный unkonventio- digt (недовольный)
nell I-v- ] неудовлетворйтельно (оценка)
нетребовательный anspruchslos ungenügend
нетрёзвый alkoholisiert, nicht неудовлетворйтельный unge-
nüchtern; betrunken (пьяный)-, nügend, unbefriedigend
в нетрезвом виде in trunkenem неужёли ist es möglich?; ist es
Zustand so?; wirklich?; ~ это возмож-
нетрудоспосббность Arbeitsun- но? ist denn so was möglich?; ~
fähigkeit f это правда? sollte das wirklich
нетрудоспосббный arbeitsun- wahr sein?
fähig неужйвчивый unverträglich; zän-
неубедйтельный nicht überzeu- kisch
gend неузнавйемый unkenntlich
неубранный (о предмете, по- неуклюжий plump, linkisch, un-
мещении) nicht aufgeräumt; geschickt (неловкий)
c.-x. ungeerntet неукротймый unbändig, unbe-
неуважение Nichtachtung/; Re- zähmbar
spektlosigkeit /(непочтитель- неуловймый nicht erreichbar;
ность) (едва заметный, слыши-
575 нечистый

мый) unmerklich; ~ для глаза неутомимый unermüdlich; be-


unsichtbar harrlich (упорный)
неумелый ungewandt, ungeschickt неуютный ungemütlich; unwohn-
неумение Unfähigkeit f lich (о жилище)
неумеренный unmäßig, über- неуязвимый unverwundbar, un-
mäßig; (о человеке) unmäßig; verletzbar
~ в еде gefräßig нефть Erdöl n
неуместный unpassend, unange- нехороший schlecht; böse (дурной)
bracht (неподходящий)', ~ во- нехорошо nicht gut, schlecht;
прос unpassende Frage безл. es ist nicht gut/schön; es
неумолймый unerbittlich ist schlecht; это ~ с твоей сто-
неумолкаемый nicht verstum- роны das ist nicht gut/schön
mend von dir
неумышленный unabsichtlich, нехотя ungern, mit Widerwillen
ohne Absicht; юр. unvorsätzlich нецелесообразный unzweck-
неуправляемый тех. ungesteu- mäßig
ert, ungelenkt; перен. nicht нецензурный unflätig, obszön;
kontrollierbar, nicht steuerbar нецензурное выражение ein
(о человеке) unflätiger Ausdruck
неуравновешенность Unausge- нечаянно unabsichtlich; zufällig
glichenheit f (случайно)', versehentlich (по
неуравновешенный unausgegli- ошибке)
chen нечего I nichts; делать ~! da ist
неурожай Missernte f nichts zu machen!
неуспеваемость ungenügende нечего II разг, (незачем) es ist
Leistungen nicht nötig (+ inf c zu)', es lohnt
неуспевйющий (в учёбе) leis- (sich) nicht (+ inf c zu)
tungsschwach нечестность Unehrlichkeit f
неустойчивость Labilität/; Un- нечестный unehrlich
beständigkeit f (непостоян- нечёткий (о почерке) unleserlich;
ство) (неточный) ungenau; (рас-
неустойчивый labil; instabil; un- плывчатый) verschwommen
beständig (непостоянный) нечётный ungerade; нечётные
неустрашимый unerschrocken, числа ungerade Zahlen
furchtlos нечистоплбтность Unsauberkeit
неутешительный trostlos, un- f перен. Skrupellosigkeit f
günstig (неблагоприятный) нечистоплбтный unsauber; пе-
неутолимый unlöschbar; unstill- рен. skrupellos
bar (о голоде и m. n.) нечйстый 1. прил. Unsauber,
неутомимость Unermüdlichkeit schmutzig (грязный)', (с при-
/; Beharrlichkeit f (упорство) месью) verunreinigt, ver-
нечто 576

schmutzt; перен. unehrlich, unten (сокр. s. u.); 3. предл.'.


unsauber; нечистая совесть - чего-л. unter (D)
schlechtes Gewissen; нечистая нижненемецкий niederdeutsch
сила Böse sub m; 2. сущ. Böse нйжний untere(r); Unter-; ~ этаж
sub m; Teufel m (чёрт) Erdgeschoss n; нижнее бельё
нечто etwas; ~ вроде (so) etwas Unterwäsche f
wie; - вроде палатки eine Art низ Untere sub n. Unterteil n
(von) Zelt (нижняя часть); до самого
нечувствительность Unemp- низа bis nach unten
findlichkeit /; перен. Fühllo- низвергнуть (hinab)stürzen vt
sigkeit f низвергнуться (ab)stürzen vi (s)
нечувствйтельный unempfind- низвержение Sturz m
lich (к чему-л. gegen Л); пе- низина Niederung/, Tal n (до-
рен. dickhäutig лина)
неясность Unklarheit / Unge- нйзкий niedrig; tief (глубокий);
klärtheit/; Undeutlichkeit/(ne- (о качестве — плохой) nied-
разборчивость) rig, schlecht; (подлый) niedrig,
неясный unklar, ungeklärt; un- niederträchtig, gemein
deutlich (неразборчивый) нйзменность геогр. Niederung/,
ни частица nicht; kein (перед Tiefland n
сущ.); weder ... noch; (после низменный геогр. tiefliegend,
мест, и нареч.) auch, immer; niedrig gelegen; (подлый) nie-
ни один nicht ein, kein, kein Ein- derträchtig
ziger; ни в коем случае auf kei- нйзость Gemeinheit/, Nieder-
nen Fall, keinesfalls; ни малей- trächtigkeit /
шего понятия keine blasse Ah- нйзший der niedrigste; der tiefste;
nung; это ни на что не годится низшая точка Tiefpunkt m
das taugt zu nichts; ни больше никак auf keinen Fall, auf keiner-
ни меньше nicht mehr und nicht lei Weise, durchaus nicht; я ~
weniger; ни с того ни с сего mir не могу этого сделать ich kann
nichts, dir nichts; как бы то ни es auf keinen Fall machen
было wie dem auch sei; во что никакбй (gar) kein(er), keinerlei
бы то ни стало um jeden Preis никогдй nie, niemals
нигдё nirgends никогб см. никто
нигилизм Nihilismus т никотйн Nikotin n
нигилист Nihilist т никто niemand; keiner; ~ из них
нигилистический nihilistisch keiner von ihnen
нйже 1. прил. niedriger; kleiner; никудй nirgend(s)wohin; это ~
tiefer (глубже); 2. нареч. nied- не годится das taugt gar nichts
riger, (nach) unten; nachstehend нимало gar nicht, nicht im Ge-
(в письме); смотри ~ sieh(e) ringsten; überhaupt nicht
577 норка

нимб Heiligenschein т новинка Neuheit/ Neuerschei-


нимфа Nymphe f nung/(z<««e«)
ниоткуда nirgend(s)woher новобрачная Neuvermählte sub
нисколько (ganz und) gar nicht, f/yinge Frau
durchaus nicht новобрачные мн. Neuvermähl-
нйтка, нить Faden m} промок- ten pl
нуть до нитки bis auf die Haut новобрйчный Neuvermählte sub
nass werden; keinen trockenen m, junger Ehemann
Faden am Leibe haben нововведение Neuerung/, Neu-
ничего nichts; разг, (посред- einführung/
ственно, сносно) leidlich, ganz новогодний Neujahrs-; ~ вечер
gut; ~ подобного keine Spur Silvesterabend m
ничей niemandem gehörig, her- новолуние Neumond m
renlos новорождённый 1. прил. neu-
ничто nichts geboren; 2. сущ. Neugeborene
ничтожество Nichtigkeit f sub m
ничтожность Winzigkeit/ Ge- новоселье Einzugsfeier/; справ-
ringfügigkeit f лять ~ den Einzug feiern
ничтожный (мизерный) winzig; новость Neuigkeit/
(незначительный) geringfü- новый neu, Neu-; что нового?
gig, nichtig; ~ человек eine Null was gibt es Neues?; Новый год
нищенка Bettlerin f Neujahr«
нищенский bettlerisch; перен. нога Bein «; Fuß m (ступня)
(скудный) elend, armselig нбготь Nagel m} Fingernagel m
нищенствовать betteln vz; (наруке)} Fußnagel m (на ноге)
(жить в нищете) in (äußers- нож Messer n
ter) Armut leben ножка (стола и т. п.) Bein «,
нищета Elend n. Armut f Fuß т} (цветка) Stiel т
нищий 1. прил. bettelarm, elend; ножницы Schere/
2. сущ. Bettler m ножны Scheide/
но союз aber; sondern (после ноль Null/
отрицания)} не только..., но номер Nummer /; (в отеле)
и nicht nur..., sondern auch Zimmer«; (размер) Nummer
новатор Neuerer m / Größe/
новаторство Neuerertum «, In- номернбй nummeriert, Nummer-
novation [-v-]/ норй Höhle/ Bau m, Loch «
новейший der (aller)neueste норвежец Norweger m
новелла Novelle [-v-]/ норвежка Norwegerin/
новенький 1. прил. neu; funkel- норвежский norwegisch
nagelneu; 2. сущ. {новичок) нбрка I см. нора
Neuling m норка II (зверёк) Nerz m
норма 578

нбрма Norm f нравоучительный moralisch, be-


нормализовать normalisieren vt lehrend; moralisierend
нормальный normal, Normal-; нравственность Moral /, Sitt-
üblich (обычный) lichkeit /
нос Nase f нравственный moralisch, sittlich
носилки Tragbahre f нрйвы мн. Sitten/p/; Bräuche m
носильщик Träger m\ Gepäck- pl (обычаи)
träger m ну na, nun; los!, fix! (побуди-
носитель Repräsentant m (пред- тельно)', ну же! nun denn!; ну
ставитель)', мед. Bazillen- хорошо! nun gut!, na gut!, na
träger//?; вчт. - информации schön!; ну и что же? na und?
Datenträger m нудный langweilig; ~ человек
носить tragen vt (тж. одежду, langweiliger Mensch
украшения um. n.) нужда (бедность) Not/ Armut
носиться laufen vi (s), rennen vi /; (потребность) Bedürfnis n
(h, s); (ободежде) sich tragen; нуждаться (жить в бедности,
~ в воздухе in der Luft liegen испытывать нужду) Not lei-
носбк (одежда) Socke/, (обуви) den; (в ком-л., в чём-л.) be-
Spitze/ (ноги) Fußspitze/ dürfen vt, vi (G)
носорбг Nashorn n нуждающийся Bedürftige sub m;
ностальгия Nostalgie/ Mittellose sub m
нбта (вразн. знач.) Notef нужно безл. es ist nötig; man
нотариальный notariell muss; man soll; мне ~ идти ich
нотйриус Notar m muss gehen; больше чем ~ mehr
нотация Verweis m als nötig; что вам ~? was brau-
нотный Noten- chen Sie?; was wünschen Sie?
ночевать übernachten vi нужный nötig; notwendig (необ-
ночлёг Nachtlager /?; Nachtquar- ходимый)', erforderlich (тре-
tier /?; (ночёвка) Übernachten буемый)
/?; Übernachtung/ нулевой Null-; ~ вариант Null-
ночнбй nächtlich; Nacht-; ноч- option /
ное дежурство Nachtdienst m нуль Null/
ночь Nacht/; спокойной ночи! нумерйция Nummerierung/
gute Nacht! нумеровйть nummerieren vt
ночью nachts, in der Nacht, bei нынешний разг, jetzig, dieser;
Nacht; днём и ~ Tag und Nacht heutig (сегодняшний)
ноябрь November m нынче разг, heute
нрав Gemüt n\ Charakter m нырнуть, нырять tauchen vi (s)
нравиться gefallen vi ныть (болеть) schmerzen vz, weh
нравоучение Moral/, Moralpre- tun vz; разг, (жаловаться)
digt/ nörgeln vz, jammern vz
579 обедать

нюанс Nuance/, Schattierung/ обвинительный юр. Anklage-


нюх Gespür п (чутьё), Spürsinn обвинйть beschuldigen vt (G);
т (чутьё, интуиция), Witte- юр. anklagen vt (в чём-л. G
rung/(i07H6e, тж. перен.) или wegen G)
нянчить pflegen vt, versorgen vt обвиняемая Beschuldigte /;
нянчиться pflegen vt, versor- (подсудимая) Angeklagte/
gen vf, перен. sich abgeben обвиняемый Beschuldigte m\
(с кем-л. mit D) (подсудимый) Angeklagte m
няня Kinderfrau/; (в больнице) обвиснуть herabhängen vi, schlaff
Krankenpflegerin / herunterhängen vi
обвйть umwinden vt, umranken
vt (о растениях)', umwickeln
О vt (чем-л. mit D)
обвиться sich winden (вокруг
о (об, обо) предл. (столкнове- чего-л. um A); sich ranken
ние, соприкосновение, сбли- (um А) (орастениях)
жение) ап (А), gegen (А); (от- обворовать, обворбвывать
носительно) über (А), von разг, bestehlen vt
(D), ап (А), für (А), um (А); обворожйтельный bezaubernd
думать о ком-л. an j-n den- обворожйть bezaubern vt
ken; заботиться о ком-л. für обвязать umwickeln vf, umbin- p
j-n sorgen den vt
оазис Oase/ обвязаться sich umbinden vt
оба beide обглоданный abgenagt, benagt
обанкротиться Bankrott machen обглодать abnagen vt, benagen vt
(тж. перен.) обгорать, обгореть sich (D) eine
обаяние, обаятельность Reiz Verbrennung zuziehen; sich (A)
т, Zauber ли; Charme т von der Sonne verbrennen lassen
обаятельный reizend, bezau- (на солнце)
bernd обгрызать, обгрызть benagen
обвенчйть (kirchlich) trauen vt vt, anknabbern vt
обвенчйться sich (kirchlich) обдуманный überlegt; vorbedacht
trauen lassen (умышленный)
обвести herumführen vt (вокруг обдумать, обдумывать beden-
чего-л. um А); (контур) nach- ken vt, überlegen vt
ziehen vt, umreißen vf, (огоро- обдуть anblasen vt, umwehen vt
дить) umgeben vt, umringen vt обе см. оба
обвешать behängen vt обед Mittagessen л; пригласить
обвинение Beschuldigung/; юр. к обеду zum Mittagessen ein-
Anklage/(в чём-л. G) laden
обвинитель Ankläger m обедать zu Mittag essen
обеденный 580

обеденный Mittags-; ~ перерыв обеспечение (действие) Sicher-


Mittagspause f stellung/, Versorgung/(снаб-
обеднеть verarmen vi (s); verelen- жение); ком. Deckung/; (га-
den vi (s) рантия) Gewährleistung/, Si-
обедня церк. Messe /, Gottes- cherstellung/; социальное ~ so-
dienst m ziale Sicherheit; Sozialfürsorge/
обезболивание Betäubung /; обеспеченность (зажиточ-
мед, Anästhesie f ность) Wohlstand m, Wohlha-
обезболивать betäuben vt; мед. benheit /
anästhesieren vt обеспеченный wohlhabend, be-
обезббливающий schmerzstil- mittelt; ком. gedeckt; (чем-л.)
lend (болеутоляющее); мед. versorgt
anästhetisch обеспечить versorgen vt, verse-
обезвредить, обезвреживать hen vt (чем-л. mit D); gewähr-
unschädlich machen vt leisten vt, garantieren vt, decken
обезглйвить, обезглйвливать vt (денежной суммой)
enthaupten vt (тж. перен.); обеспокоить beunruhigen vt
köpfen vt обеспокоиться sich beunruhigen
обездбленный elend; entrechtet (чем-л. über A, wegen G)
(бесправный) обессйлеть kraftlos werden
. обездблить elend machen vt обесцветить entfärben vt; перен.
обезжиренный entfettet seines Reizes berauben vt
обеззаразить desinfizieren vt, обесценить entwerten vt, wertlos
entseuchen vt machen vt
обезобрйзить verunstalten vt, обесцениться wertlos werden
verstümmeln vt (изуродо- обесчестить entehren vt; schän-
вать); verzerren vt (исказить) den vt (опозорить, надру-
обезопйсить sichern vt; in Si- гаться)
cherheit bringen vt обещание Versprechen n
обезоружить entwaffnen vt; пе- обещйть versprechen vt
рен. entmutigen vt обжёчь verbrennen vt; verbrühen
обезуметь wahnsinnig werden; vt (кипятком)
den Verstand verlieren обжёчься sich verbrennen
обезьяна Affe m; Äffin f (самка) (чем-л. an D); sich verbrühen
обелиск Obelisk m (кипятком)
оберегйть behüten vt; beschützen обжбра Vielfrass m, Fresssack m
vt (защищать) обжорство Fresssucht (u Fress-
обернуть einwickeln vt ((чем-л. Sucht)/ Völlerei/(чревоугодие)
in A) обзор (поле зрения) Blickfeld
обернуться sich umsehen (огля- п, Übersicht/; (наблюдение)
нуться); sich umdrehen Besichtigung / Übersicht /;
581 обличение

(очерк, статья) Umschau облегать (об одежде) anliegen vi


/, Rundschau f, Rückschau / облегчение Erleichterung/ Linde-
Übersicht /; ~ событий eine rung/(ослаблениеболи и m. n.)
Rückschau auf die Ereignisse облегчйть vereinfachen vt (упро-
обйда Kränkung/, Beleidigung/; стить)', mildern vt; leichter
стерпеть обиду eine Beleidi- machen vt (груз)', erleichtern vt
gung einstecken (работу)', lindern vt (боль)
обйдеть kränken vt, beleidigen vt обледенение Vereisen n, Verei-
обидеться gekränkt/beleidigt sein sung/
обидно: как ~! wie ärgerlich!; мне облепйть (налипнуть) anhaf-
~ es tut mir weh; es kränkt mich ten vi; umschwärmen vt (о му-
обидный kränkend, beleidigend хах и m. n.);разг, (обклеить)
обидчивость Empfindlichkeit/ bekleben vt
обидчивый empfindlich, übel- облепйха Sanddorn m
nehmerisch облететь I umfliegen vi, fliegen
обидчик Beleidiger m vi (s) (вокруг чего-л. um А);
обйлие Fülle / Überfluss m; (распространиться) durch-
Reichtum m (чего-л. an D) laufen vt, sich schnell verbreiten
обйльно in Fülle, reichlich (о слухах и m. n.)
обйльный reich, reichlich; ~ уро- облететь II (олистьях и т. п.)
жай reiche Ernte abfallen vi (s), herabfallen vi (s) о
обитаемый bewohnt; bewohnbar облечься перен. sich verkörpern;
(годный для жилья) sich ausdrücken
обитатель Bewohner т облигация Obligation/
обитать bewohnen vt, wohnen vi облизать (be)lecken vt; пальчи-
обкормйть überfüttern vt ки оближешь da möchte man
обкуривать (улей um. n.) aus- sich die Finger ablecken
räuchern vt, beräuchern vt облизаться sich (D) die Lippen
обкусывать benagen vt belecken
обладание Besitz m, Besitzen n облизнуться sich (D) die Lippen
обладатель Besitzer m; юр. In- lecken
haber m облик Aussehen n, Erscheinung/
обладать besitzen vt, haben vt, Gestalt/ Gesicht/; внешний ~
verfügen vi (чем-л. über А) Äußere n, äußere Erscheinung
бблако Wolke/ облйть begießen vt, übergießen
областной Gebiets-; landschaft- vt (обдать); überschütten vt
lich (местный)', regional (тж. перен.)
область Gebiet n облйться sich begießen (чем-л.
облачность Bewölkung/ mit D)
облачный wolkig, Wolken-; trübe обличение Anprangerung/ Ent-
(пасмурный) larvung/ (разоблачение)
обличитель 582

обличитель Ankläger т, Entlar- обмануть betrügen vt, täuschen


ver т (разоблачитель) vt; hintergehen vt (ввести
обличительный anklagend, ent- в заблуждение)
larvend (разоблачительный) обмануться sich täuschen
обличить anprangern vt, entlar- обманчивость Trughaftigkeit/
ven vt (разоблачить) обманчивый trügerisch, täu-
обложение (налогом) Besteue- schend
rung/ обманщик Betrüger m
обложить (чем-л.) umlegen vz; обмелёть seicht werden
воен, belagern vt (осадить), обмён Tausch m; Umtausch m
umzingeln vt (окружить)', (замена); - опытом Erfah-
überziehen vt (затянуть)', ~ rungsaustausch m
налогом besteuern vt обменный Tausch-; Wechsel-; ~
обложиться sich umgeben пункт Wechselstelle/
(чем-л. mit D) обменять tauschen vt, eintau-
обложка Umschlag m; Hülle f schen vt, austauschen vt (на
(для документа и m. n.); ~ что-л. gegen A); wechseln; ~
книги Buchumschlag m 100 евро на рубли 100 Euro in
облокйчиваться, облокотить- Rubel wechseln
ся sich auf die Ellbogen stützen, обменяться tauschen vt, austau-
sich aufstützen schen vt, wechseln vt; ~ взгля-
обломить abbrechen vt дами Blicke austauschen
обломиться abbrechen vi (s) обмёривать, обмёрить abmes-
обломок Bruchstück n sen vt, vermessen vt
облучёние Bestrahlung/ обмести abfegen vt, abstauben vt
облучить bestrahlen vt обметать I см. обмести
облысёть kahl werden (о голо- обметйть II (петли) umnähen vt
ве)', die Haare verlieren обмблвиться разг, sich verplap-
облюбовйть sich (D) aussuchen vt pern; (ошибиться) sich ver-
обмйзать bestreichen vt; разг, sprechen
(запачкать) beschmieren vt, обмораживать, обморозить
beschmutzen vt sich (D) erfrieren vt
обмйзаться разг, sich beschmie- ббморок Ohnmachtsanfall m;
ren, sich beschmutzen Ohnmacht/; в обмороке ohn-
обмакнуть tunken vt, eintauchen vt mächtig
обмйн Betrug m; (заблуждение) ббморочный ohnmächtig
Täuschung/; ~ зрения optische обмотйть (чем-л.) umwickeln vt
Täuschung (mit D); (вокруг чего-л.) wi-
обменный betrügerisch; обман- ckeln vt, schlingen vt (um A)
ным путём auf betrügerische обмотаться sich wickeln, sich
Weise schlingen (вокруг чего-л. um Ä)
583 обозревать

обмыть waschen vt, abwaschen vt обобщить verallgemeinern vf,


(отмыть) zusammenfassen vt (сделать
обнадёжить Hoffnung machen выводы)
(кого-л. D) обогатить bereichern vt, reich
обнажённый entblößt, nackt machen vt
обнажить entblößen vt, ent- обогатиться, обогащаться sich
kleiden vt (раздеть)’, (меч bereichern, reich werden
и m. n.) ziehen vt, zucken vf, обогащение Bereicherung/
перен. bloßstellen vt, entlarven обогнать überholen vt
vt (разоблачить) обогнуть umgehen vf, umfahren
обнажйться sich entblößen, vt (объехать)
sich entkleiden (раздеться)’, обогреватель Heizgerät n
(о чём-л.) bloß werden; пе- обогреть erwärmen vt
рен. zutage (и zu Tage) treten обогреться sich erwärmen; warm
W(s) werden
обнародовать veröffentlichen vt, ободрать (кору) abrinden vf,
bekannt machen vt (кожу) abziehen vf, abreißen
обнаружить entdecken vt (от- vf, ~ как липку bis aufs Hemd
крыть) ausplündem vt
обнаружиться sich finden; in обожать anbeten vt, vergöttern vt
Erscheinung treten vi (s) (вы- (боготворить)
являться) обожествлять vergöttlichen vt
обнищать verelenden vi (s), ver- обозвать nennen vf, beschimpfen
armen vi (s) vt (кем-л., чем-л. als)
обновить erneuern vf, wiederher- обозлиться in Wut geraten vi (s);
stellen vt (восстановить) böse werden
обновиться sich erneuern; wie обознаться sich versehen, sich
neu werden täuschen
обновление Erneuerung/; Wie- обозначать см. обозначить;
derherstellung/ (значить) bedeuten vf, мат.
обновлять см. обновить benennen vt
обновляться см. обновиться обозначение (действие) Be-
обнять umarmen vf, перен. um- zeichnung/, Kennzeichnung/;
fassen vt (охватить) (знак) Zeichen n
обняться sich umarmen обозначить bezeichnen vt
обобрать (ягоды с куста обозначиться sichtbar werden;
um. п.) absammeln vf, разг, sich abzeichnen (наметиться)
(ограбить) bestehlen vt, aus- обозреватель Beobachter m
plündern vt обозревать überschauen vt, über-
обобщение Verallgemeinerung/; blicken vf, (в печати) einen
Zusammenfassung/ Überblick geben
обозрение 584

обозрение Übersicht / Revue f (разорвать) zerreißen vt;


(тж. meamp.)\ Rundschau/ (прекратить) scharf unter-
(в газете и т. п.) brechen vt, abbrechen vt
обби Tapete/ Tapeten fpl оборваться (ab)reißen vi (s);
обойти (вокруг чего-л.) herum- springen vi (s); (сорваться)
gehen vt (s); umgehen vt (тж. abstürzen vi (s), herunterfallen
воен.)’, (избежать) umgehen vi (s); (резко прекратиться)
vt; ausweichen vz (s) (D) (укло- abbrechen vi (s), plötzlich auf-
ниться); (сознательно про- hören vi; разговор оборвался
пустить при распределении) das Gespräch brach ab
übergehen vt, benachteiligen vt; оборона Verteidigung/ Abwehr/
(побывать) abgehen vt, durch- оборонять verteidigen vt, schüt-
laufen vt; (о слухах) umgehen zen vt (защищать)
vi (s), sich verbreiten обороняться sich verteidigen;
обойтись разг, (стоить) kos- sich wehren
ten vt; zu stehen kommen (s); оборбт Umdrehung/ Wendung
(с кем-л., с чем-л.) umge- /; Umlauf m (денег); Umsatz m
hen vi (s) (mit D), behandeln (товаров); (обратная сто-
vt; (без кого-л., без чего-л.) рона) Rückseite / Kehrseite
auskommen können (ohne А); /; ~ речи Redewendung/; пу-
(чем-л.) auskommen vi (s) стить в ~ in Umlauf bringen vt;
(чем-л. mit D); (благополуч- смотри на обороте bitte wen-
но закончиться) abgehen vi den (сокр. b. w.); дело приня-
(s), ablaufen vi (s) ло новый ~ die Sache bekam
обокрйсть bestehlen vt eine neue Wendung; взять ко-
оболбчка Hülle/, Umhüllung/; го-л. в ~ j-n ins Gebet nehmen
анат. Haut/ тех. Mantel m оборудование собир. Ausstat-
обольстительный verführerisch; tung/; Anlagen/р/
bezaubernd (очарователь- оборудовать ausstatten vt
ный) обосновйние (действие) Be-
обольстить verführen vt, verlei- gründung/ Motivierung/ (до-
ten vt (чем-л. durch A, von D) воды) Beweisgründe m pl, Ar-
обольститься sich verführen las- gumente n pl
sen (чем-л. durch A, von D) обоснбванный begründet, stich-
обольщение Verführung/; Wahn haltig; motiviert |-'vi:-]
m; lllusion/(zwzz<?3Z7>?) обосновать begründen vt, moti-
обоняние Geruchssinn m vieren [-'vi:-J vt
обонять riechen vt обосновйться sich niederlassen,
оббрванный zerlumpt sich ansiedeln; sich einrichten
оборвйть (сорвать) abreißen vt; обосббиться sich absondem, sich
abpflücken vt (ягоды и m. n.); isolieren
585 обратно

обособленный abgesondert, iso- образованность Bildung/, Bil-


liert dungsgrade; Kultiviertheit [-v-]
обострение Verschärfung/, Zu- / (культурность)
spitzung/, Verschlimmerung/ образованный gebildet
(болезни) образовательный Bildungs-
обострённость Schärfe/ Zuge- образовать bilden vt, schaffen vt
spitztheit / (создать); gründen vt (осно-
обострённый verschärft, zuge- вать); organisieren vt (орга-
spitzt низовать)
обострить verschärfen vt, zuspit- образоваться, образовывать-
zen vt, verschlimmern vt; ~ от- ся sich bilden; entstehen vi (s)
ношения die Beziehungen zu- (возникнуть); sich herausbil-
spitzen den (сформироваться); sich
обострйться sich verschärfen, entwickeln (развиться); всё
sich zuspitzen; sich verschlim- образуется alles wird in Ord-
mern (ухудшиться); gespannt nung kommen
werden (стать напряжён- образумить разг, zur Vernunft
ным); положение обостри- bringen vi
лось die Lage hat sich zuge- образумиться разг, zur Vernunft
spitzt kommen vi (s)
обочина Straßenrand m образцовый mustergültig; vor- о
обрабатывать, обработать be- bildlich
arbeiten vt; verarbeiten vt обрамление Rahmen m; Einrah-
обработка Bearbeitung/; (земли) mung/ Einfassung/
Bestellung/, Bearbeitung/ обрамлять einrahmen vt, einfas-
обрадовать erfreuen vt, Freude sen vi
machen (кого-л. D) обрастй sich bedecken; bewach-
обрадоваться sich freuen, erfreut sen vi (s) (растениями)
sein (чему-л. über А) обратйть (повернуть) wenden
образ (облик, вид) Gestalt /; vt; richten vt (направить);
Erscheinung/; (способ) Art/ (превратить) verwandeln vt;
Weise/; ~ действия Handlungs- рел., тж. перен. bekehren vt;
weise / Vorgehen n; - жизни ~ внимание на что-л. etw. (А)
Lebensweise/; каким образом? beachten; etw. (D) Aufmerk-
wie?, auf welche Weise? samkeit schenken
образец Probe/ Muster n обратйться sich wenden, sich
образный bildlich; anschaulich richten (к кому-л.an A); ~
(наглядный) к врачу sich an einen Arzt wen-
образование Bildung/; среднее den
~ Mittelschulbildung/; высшее обратно zurück; туда и ~ hin und
~ Hochschulbildung/ zurück; взять ~ zurücknehmen vt
обратный 586

обратный Rück-; (противопо- обросший behaart; langhaarig


ложный) umgekehrt; на об- (волосатый); stoppelbärtig
ратном пути auf dem Rückwe- (небритый)
ge; в обратном направлении обрубать, обрубить behauen vt.
in umgekehrter Richtung abhauen vt. abhacken vt (сучья)
обращаться см. обратиться; обруч Reifen m
(с чем -л.) umgehen (s) (mit обручальный Verlobungs-; обру-
D); handhaben vt; ~ с оружи- чальное кольцо Verlobungsring
ем mit der Waffe umgehen (s) m. Ehering m. Trauring m
обращение Anrede f (устное); обручение Verlobung/
Schreiben n (письменное); обручить verloben vt
Aufruf m. Appell m (воззва- обручиться sich verloben
ние); (с кем-л.) Behandlung обрушить zum Einsturz bringen
f (G). Umgang m; (с чем-л.) vt. niederreißen vt (снести)
Handhabung /, Umgang m; обрушиться Zusammenstürzen
(превращение) Verwandlung/; vi (s), zusammenbrechen vi (s);
эк. денежное ~ Geldumlauf m перен. (о проблемах um. n.)
обрезать beschneiden vt; stützen hereinbrechen vi (s), hereinstür-
vt (подрезать); abschneiden vt zen vi (s)
(отрезать) обрыв Abhang m; Riss m; (дей-
обременённый beschwert, be- ствие) Abreißen n
lastet обрывистый abschüssig, steil
обременительный beschwerlich, обрывок Fetzen m; перен.
lästig Bruchstück n
обременйть beschweren vt. belas- обрывочный fragmentarisch,
ten vt (отяготить), zur Last bruchstückhaft
fallen (s) (кого-л. D) обрызгать bespritzen vt
обрести, обретйть finden vt; ge- обрызгаться sich bespritzen
winnen vt (приобрести) обряд Ritus m; Brauch m; Ritu-
обречённость Ausweglosigkeit/; al n
unvermeidlicher Untergang обрядовый rituell; zeremoniell
обречённый verdammt, verurteilt обсадить bepflanzen vt. umpflan-
(на что-л. zu D) zen vt (чем-л. mit D)
обрёчь verdammen vt. verurtei- обсерватория Observatorium
len vt (на что-л. zu D); - на [-V-] n. Sternwarte/
гибель dem Untergang weihen обследование Überprüfung /;
обрисовать schildern vt Untersuchung/^, ч. мед.)
обрисоваться hervortreten vi (s); обследовать prüfen vt (прове-
sich abheben (на фоне чего-л.); рять); untersuchen vt
(стать чётким) sich offenba- обслуживание Bedienung/, Be-
ren, an den Tag kommen (s) treuung/
587 обучиться

обслуживать bedienen vt, be- обсчитать (обмануть) Übervor-


treuen vt teilen vt, prellen vt, betrügen vt,
обслуживающий: ~ персонал - кого-л. на сто рублей j-n um
Bedienung/, Bedienungsper- hundert Rubel betrügen; меня
sonal n обсчитали на пятьдесят руб-
обсохнуть trocken werden лей ich bin um fünfzig Rubel
обставить (квартиру um. n.) geprellt worden
ausstatten vt, einrichten vt, mö- обсчитаться sich verrechnen
blieren vt (меблировать) обсыпать bestreuen vt, über-
обстановка (мебель um. n.) schütten vt
Einrichtung / Ausstattung /; обтекать umfließen vt, umströ-
(положение) Lage/ Situation men vt
/; (среда) Milieu n обтереть abwischen vt, abtrock-
обстоятельность (доклада nen vt (насухо)', frottieren vt
и m. n.) Gründlichkeit/ Um- (растереть’, тж. мед.)
ständlichkeit /; (человека) обтереться sich abwischen, sich
Gründlichkeit/ Solidität f (со- abtrocknen; sich frottieren (рас-
лидность) тереться)
обстоятельный (о докладе обтягивать, обтянуть (мате-
и т. п.) gründlich, umständlich; риалом) beziehen vt, überzie-
aufschlussreich; (о человеке) hen vt
gründlich, solide (солидный) обувной Schuh-; ~ магазин
обстоятельство Umstand пг, мн. Schuhgeschäft n
Umstände т pl, Verhältnisse n обувь Schuhe m pt, Schuhwerk n
pl', Umstandsbestimmung/; се- обугленный verkohlt
мейные обстоятельства Fami- обуглиться verkohlen vi (s)
lienverhältnisse n pl обуздать перен. zähmen vt, bän-
обстреливать, обстрелять be- digen vt
schießen vt, unter Beschuss обуть beschuhen vt, j-m Schuhe
nehmen vt anziehen
обстрогйть behobeln vt обуться sich beschuhen, Schuhe
обступать, обступить umringen anziehen
vt (окружить)', einen Kreis обучаться lernen vi', studieren vi
bilden (кого-л. um А) (в вузе)', ~ профессии in einem
обсудить, обсуждйть bespre- Beruf ausgebildet werden; ~ ре-
chen vt меслу ein Handwerk erlernen
обсуждение Besprechung/, Dis- обучение Unterricht nv, Ausbil-
kussion / dung/(чему-л. in D)
обсушить trocknen vt обучить ausbilden vt (чему-л.
обсушиться sich trocknen, tro- in D)
cken werden обучиться erlernen vt
обхватить 588

обхватйть umfassen vt общество Gesellschaft/


обход Rundgang ди; Runde/(xö- общий (с другими) gemeinsam;
раула); Visite f {врача в боль- gemeinschaftlich; (всеобщий)
нице)', {кружной путь) Um- allgemein; (совокупный) Ge-
weg ди; воен. Umgehung/, Um- samt-; общими силами mit
gehungsmanöver [-V-]и vereinten Kräften; общее впе-
обходйтельность Umgänglich- чатление Gesamteindruck ди;
keit /; Liebenswürdigkeit/; Zu- в общем eigentlich; überhaupt
vorkommenheit / общйна ист. Gemeinde/; (орга-
обходйтельный umgänglich; lie- низация) Vereinigung/
benswürdig; zuvorkommend общипать, общйпывать rup-
обхождение Umgang ди; ßei- fen vt
handlung/(c кем-л., с чем-л.) обшйтельность Geselligkeit /
обчйстить, обчищать säubern Mitteilsamkeit /
vt; reinigen vt, putzen vt общительный gesellig, mitteil-
обшйрный groß, weit; geräumig; sam
перен. groß, ausgedehnt общность Gemeinschaft/
обшйть {чем-л.) benähen vt, be- объединение (действие) Ver-
setzen vt; verschalen vt einigung/, Zusammenschluss
общйться verkehren vi, Umgang ди; (союз) Vereinigung/, Ver-
haben (с кем-л. mit D) band ди
общедоступный öffentlich; {по- объединённый vereinigt; vereint;
нятный) allgemein verständlich gemeinsam (совместный)
общежйтие Wohnheim n объединйть vereinigen vt; (спло-
общенародный Volks-; ~ празд- тить) zusammenschließen vt
ник allgemeines Volksfest объединйться sich vereinigen,
общёние Verkehr ди, Umgang m, sich zusammenschließen (во
Kommunikation/ что-л. zu D)
общепризнанный allgemein an- объезд Rundfahrt/; Umweg ди,
erkannt Umleitung/
общепрйнятый allgemeingültig; объездить bereisen vt; (лошадь)
landläufig {расхожий) einfahren vt
общёственно-политйческий объект Objekt и, Gegenstand m
politisch-gesellschaftlich объектйв Objektiv n
общественность Öffentlichkeit/ объектйвность Objektivität [-v-j
общественный gesellschaftlich; /, Sachlichkeit/
Gesellschafts-; sozial; öffentlich объективный objektiv, sachlich
(публичный)', общественная объём Umfang ди (тж. перен.);
работа ehrenamtliche Funkti- физ. Volumen п; мат. Raum-
on; общественное мнение öf- inhalt ди
fentliche Meinung объёмный Raum-; Volum-
589 овощной

объесть benagen vt 06ЫСК HaUSSUChung/(/<e<7p/77Z7-


объесться sich überessen (чем-л. ры и m. n.); Leibesvisitation
mit D) \-v-\f (человека)
объехать см. объездить; (во- обыскать eine Hausdurchsu-
круг чего-л.) (herum)fahren chung vornehmen (квартиру
vi (s) (um A), umfahren vt и m. n.); eine Leibesvisitation
объявить erklären vt; (опубли- vornehmen (человека); ab-
ковать) veröffentlichen vt, suchen vt (местность); (всё
bekannt machen vt, ankündigen осмотреть) durchsuchen vt
vt (о чём-л. предстоящем); обычай Brauch m, Sitte/ Ge-
~ войну den Krieg erklären; ~ wohnheit / (привычка)
приговор das Urteil verkün- обычно gewöhnlich; как ~ wie ge-
den; ~ выговор einen Verweis wöhnlich
erteilen обычный üblich; gewöhnlich
объявление Erklärung f; Be- обязанность Pflicht/ Verpflich-
kanntmachung/; Ankündigung tung/ (обязательство); Ob-
f; (извещение) Anzeige/ liegenheit / (должностная
объяснение Erklärung/ Erläute- и m. n.); основная ~ Grund-
rung/(/7O^c«e//we); - в любви pflicht/ военная ~ Wehrpflicht/
Liebeserklärung/ обязанный verpflichtet; быть
объяснить erklären vt, erläutern обязанным verpflichtet sein
vt (пояснить) обязательно unbedingt; bestimmt
объясниться (поговорить) sich обязательный verbindlich,
aussprechen; ins Klare kommen Pflicht-; (о человеке) pflicht-
vi (s) (выяснить отношения); bewusst
(стать ясным) sich klären, обязательство Verpflichtung/,
klar werden; ~ в любви eine Vertrag m (договор)
Liebeserklärung machen обязать verpflichten vt
объясняться см. объясниться обязаться sich verpflichten
объятие Umarmung/ овдоветь (о мужчине) Witwer
обыватель Spießbürger m, Phi- werden; (о женщине) Witwe
lister m werden
обывательский spießbürgerlich, Овен астр. Widder m
philisterhaft овёс Hafer m
обыграть (выиграть) gewinnen овладеть Besitz ergreifen (чем-л.
vt, schlagen vt von D), sich bemächtigen (<7);
обыденный Alltags-, alltäglich, (языками и m. n.) erlernen vt,
üblich (обычный) beherrschen vt (усвоить)
обыкновенно gewöhnlich овощи мн. Gemüse n
обыкновенный gewöhnlich, üb- овощной Gemüse-; ~ магазин
lich; einfach (простой) Gemüseladen m
овраг 590

овраг Schlucht f оголйть entblößen vt; entkleiden


овсяный Hafer-; овсяные хло- vt (раздеть)
пья Haferflocken/p/ оголйться sich entblößen; sich
овца Schaf п entkleiden; sich entblättern
овчарка Schäferhund т {о деревьях)
оглавление Inhaltsverzeichnis п огбнь Feuer n (тж. воен.);
огласйть bekannt geben vt, ver- (свет) Licht л?; перен. Begeiste-
künden vi {официально)', ver- rung/ (воодушевление); поел.
lesen vt {зачитать) нет дыма без огня wo Rauch ist,
оглашение Bekanntmachung f da ist auch Feuer; между двух
{сообщение)', Veröffentlichung огней zwischen zwei Feuern;
f {опубликование)', Verkün- пройти сквозь огонь и воду
dung/ {официальное) mit allen Wässern gewaschen sein
оглохнуть taub werden огород Gemüsegarten m
оглушительный ohrenbetäu- огородйть umzäunen vt
bend, dröhnend огородйться sich umzäunen
оглушить betäuben vt огорчение Verdruss m; Betrübnis
оглядеть betrachten vt /(печаль)
оглядеться sich umsehen; sich огорчйть betrüben vt, Kummer
umschauen; перен. {сориен- bereiten {кого-л. D)
тироваться) sich zurechtfin- огорчйться betrübt sein {чем-л.
den; sich eingewöhnen {при- über A); Kummer empfinden
выкнуть) ограбить berauben vt, ausplün-
оглянуться sich umsehen; zu- dern vt
rückschauen vi {назад) ограбление Beraubung/ Aus-
бгненный Feuer-; ~ столб Feu- plünderung/, Raubüberfall m
ersäule f ограда Umzäunung/, Zaun m;
огнеопйсный feuergefährlich Mauer / (каменная)
огнестрельный Feuer-, Schuss-; оградйть, ограждать beschüt-
огнестрельное оружие Feuer- zen vt, bewahren vt {от чего-л.
waffe/, Schusswaffe / vor D)
огнетушйтель Feuerlöscher m ограждение Einzäunung/, Um-
оговорйть {условия) ausbedin- zäunung/
gen vt, vereinbaren vt; {оклеве- ограничение Einschränkung/,
тать) verleumden vt Beschränkung/
оговорйться sich versprechen; огранйченность Begrenztheit /;
sich (D) vorbehalten Beschränktheit /; Knappheit /
оговбрка {условие) Vorbehalt nr, {средств и m. n.); Borniert-
юр. Klausel/; Versprecher m heit / (взглядов)
оголённый entblößt; nackt {об- огранйченный begrenzt, be-
нажённый); kahl {о деревьях) schränkt; knapp (скудный);
591 одноэтажный

(о человеке) borniert; nicht один ein (m ein,/eine, n ein; без


weit her {недалёкий) сущ. m einer,/eine, n eins,
ограничитель Begrenzer т; реже eines); eins (при счёте)
Sperre f одинйково ebenso, gleich
ограничительный Beschrän- одинаковый gleich; ein und der-
kungs-, einschränkend selbe (один и тот же)
огранйчить begrenzen vi, be- одиннадцатый der elfte
schränken vt, einschränken vt одиннадцать elf
ограничиться sich beschränken одинокий einsam, allein; unver-
(чем-л. auf A); sich begnügen heiratet (неженатый)
(mit D) одиночество Einsamkeit / Al-
огромный riesig, riesengroß, Rie- leinsein n
sen-; kolossal; ~ успех Riesen- одна см. один
erfolg m однажды einst, einmal
огрубеть rau werden; перен. ver- однако, однако же doch, aber,
rohen vi (s) allein; dennoch (всё же)
огурец Gurke f одно см. один
одарённость Begabtheit f, Ta- одновременно, одновременно
lent n gleichzeitig
одарённый begabt (способный)', одновременный, одновремен-
talentvoll, talentiert (талант- ный gleichzeitig
ливый) одногодичный einjährig
одарить, одарять 1. (наделить) однодневный eintägig, Eintags-
begaben vt, ausstatten vt (чем-л. однозначный eindeutig
mit D); 2. (подарками) be- одноклассник Mitschüler т
schenken vt (чем-л. mit D) однократный einmalig
одежда Kleidung/, Kleider л pl однообразие Eintönigkeit/
одеколбн Kölnischwasser/7 однообразный einförmig, ein-
одержать: ~ победу den Sieg tönig
davontragen (над кем-л., над одноразовый: ~ шприц Einweg-
чем-л. über А) spritze /
одержимость Besessenheit /; однородный gleichartig; homo-
Sucht / (мания) gen; (сходный) verwandt
одержимый 1. прил. besessen; односложный einsilbig; перен.
2. сущ. Besessene sub т wortkarg (лаконичный)
. одетый gekleidet, angezogen односторонний einseitig; перен.
одеть bekleiden vt, anziehen vt beschränkt
одеться sich bekleiden, sich an- однотипный typengleich
ziehen; ~ во что-л. etw. anzie- однофамилец Namensvetter т
hen; sich in etw. (A) kleiden одноцветный einfarbig
одеяло Decke/ Bettdecke/ одноэтажный eingeschossig
одобрение 592

одобрение Billigung/, Zustim- ожидать erwarten vt; этого сле-


mung/ (согласие) довало ~ das war zu erwarten
одобрительный beifällig, billi- ожирёние Verfettung/ Fettsucht/
gend, zustimmend ожирёть verfetten vi (s)
одолевйть, одолеть überwälti- ожить (wieder) lebendig werden;
gen vt, überwinden vt перен. aufleben vi (s)
одолжение Gefallen m, Gefällig- ожог Verbrühung/(кипятком);
keit/; сделать ~ кому-л. j-m ei- (обожжённоеместо) Brand-
nen Gefallen tun wunde/ Brandblase /
одолжить (деньги и m. n.) leihen озаббтиться besorgt sein (чем-л.
vt, borgen vt um A)
одуванчик Löwenzahn m озабоченность Besorgnis/, Be-
одуматься sich besinnen; Ver- sorgtheit/
nunft annehmen (образу- озабоченный besorgt, geschäftig,
миться) bekümmert (обеспокоенный)
одурмйнить betäuben vt, bene- озадаченный bestürzt, betreten
beln vt, berauschen vt озадачивать, озадачить in Be-
одухотворённый vergeistigt stürzung versetzen vt
одушевлённый beseelt; грам. ~ озарёние Erleuchtung/
предмет Lebewesen n озарить beleuchten vt, erhellen
одышка Atemnot /, Atembe- vt; перен. erleuchten vt
schwerde / озариться erglänzen vi (s, h); auf-
ожерёлье Halskette/ Kollier n leuchten v t * (s, h); перен. sich
ожесточение Erbitterung/, Ver- erhellen
bitterung/(eopei/b) озверёлый tierisch, vertiert
ожесточённый erbittert, verbittert озверёть rasend werden, zur Bes-
ожесточиться erbittert werden tie werden
оживить beleben vt, wiederbele- оздоровлёние Gesundung/
ben vt; перен. beleben vt, auf- озеро See m
frischen vt (освежить) озирать betrachten vt
оживиться lebhaft werden; sich озираться sich umsehen; um sich
beleben (обулицах и m. n.) blicken
оживлёние (действие) Beleben озлббиться erbittert werden
n, Belebung/, Wiederbelebung озлббленный erbittert; verbissen
/; (состояние) Lebhaftigkeit/ ознакомить bekannt machen vt
Belebtheit/ (reges) Leben n (на (с чем-л. mit D)
улицах и m. n.) ознакомиться sich bekannt ma-
оживлённый belebt; перен. be- chen (с чем-л. mit D)
lebt, lebhaft ознакомление Kennenlernen n
ожидйние Warten n, Erwartung/ (с чем-л.); Bekanntmachen n
зал ожидания Wartesaal m (кого-л. с чем-л. mit D)
593 округлость

означать bedeuten vt (значить); окончание (конец) Ende п,


bezeichnen vt (обозначать) Schluss т; грам. Endung/;
озноб Schüttelfrost т (завершение) Beendigung/,
оказаться hingeraten vi (s); sich Abschluss т; (учебного кур-
finden; (обнаружиться) sich са) Absolvierung/
erweisen, sich herausstellen; окончательный endgültig; unwi-
оказалось, что... es stellte sich derruflich; окончательное ре-
heraus, dass... шение endgültige Entscheidung
оказываться: оказывается, он окончить beendigen vt; abschlie-
уехал es stellt sich heraus, dass ßen vt; (учебное заведение)
er abgereist ist absolvieren vt, beendigen vt
океан Ozean m окончиться enden vi (s), schlie-
окинуть: ~ взором überblicken ßen vi; ablaufen vi (s) (о сроке)
vt, überschauen vt окоп Schützengraben m
оккупант Okkupant m; Eindring- окоченелый erstarrt, steif
ling m окоченеть erstarren vi (s), steif
оккупационный Okkupations- werden
оккупация Okkupation/ Okku- окбшко Fenstern, Fensterchen/i;
pierung/ Schalterw (кассы um. n.)
оккупировать okkupieren vt окраина (городская) Stadtrand
оклад (зарплата) Gehalt n m, Außenbezirk m; (отдалён- о
оклеветать verleumden vt ная местность) Randgebiet/?
оклеивать, оклеить bekleben vt; окрасить färben vt (волосы,
tapezieren vt (обоями) ткань и m. n.); anstreichen vt
окликнуть anrufen vt; zurufen vt (забор и m. n.)
окно Fenster n окраситься sich färben
оковы мн. Ketten/pl, Fesseln fpl окрепнуть erstarken vi (s); sich
околдовать, околдовывать ver- erholen (после болезни)
zaubern vt; перен. bezaubern vt окрестность Umgebung/, Ge-
околеть krepieren vi (s), verrecken gend/
vi (s) окровавленный blutig; blutbe-
около 1. предл. (возле) neben fleckt; blutüberströmt
(D на вопрос «где?», А на во- окропить, окроплять bespren-
прос «куда?»); an (D, А); bei gen vt, benetzen vt
(D); (приблизительно) etwa, окрошка Okroschka / (kalte)
ungefähr, an, gegen (А); 2. нареч. Kwasssuppe (u Kwass-Suppe)/
(вокруг) um; herum; ходить во- округ Bezirk m; Kreis m
круг да ~ разг. = wie die Katze округлйть abrunden vt
um den heißen Brei herumgehen округлиться sich abrunden
окольный: перен. окольными округлость Rundlichkeit/, Run-
путями auf Umwegen dung/(//e4mo округлое)
округлый 594

округлый rund, rundlich; abge- олигарх Oligarch m


rundet (закруглённый) олигархический oligarchisch
окружать см. окружить; umste- олигархия Oligarchie/
hen vt (обступать) олимпиада Olympiade/
окружающие мн. Umgebung/; олимпийский olympisch
die Umstehenden pl олицетворйть, олицетворять
окружйющий umgebend, um- personifizieren vt; verkörpern
liegend vt (воплотить)
окружение (среда) Umwelt f олово Zinn n
(природная), Umgebung/ оловянный Zinn-, zinnern; ~
окружить umgeben vt, umzingeln солдатик Zinnsoldat m
vt; воен, einkesseln vf, перен. ольха Erle/
(вниманием um. n.) umgeben омар Hummer m
vt, umhegen vt (чем-л. mit D) омерзение Ekel m, Abscheu m,f
окружность мат. Kreis m, Kreis- омерзйтельный ekelhaft, ab-
linie / scheulich
октябрь Oktober m омлет Omelette/
окулист Augenarzt m омолйживаться, омолодйться
окунуть eintauchen vt sich veijüngen, jung werden
окунуться eintauchen vi (s); перен. омоложение Veijüngung/, Ver-
aufgehen vi (s) (во что-л. in D) jüngungskur/(m.w?. перен.)
окунь Barsch m омрачйть verfinstern vt, verdun-
окупить decken vt (покрыть keln vt; перен. überschatten vt,
стоимость)', wettmachen vt verdüstern vt
окупйться sich bezahlt machen омрачйться sich verfinstern; sich
окурок Zigarettenstummel m verdüstern (тж. перен.)
окутать einwickeln vi, einhüllen омут Strudel m, Wasserwirbel m
vt (чем-л. in A), umhüllen vt (водоворот)
(mit D) омывать см. омыть; (о море и
окутаться sich einwickeln, sich т. п.) umspülen vt
einhüllen (чем-л. in A), sich омываться (морем um. /7.) um-
umhüllen (mit D) spült werden
оледенелый vereist омыть waschen vt
оледенение Vereisung / он er (G seiner, D ihm, A ihn);
оледенеть vereisen vi (s) вместо него statt seiner; я го-
олень Hirsch m ворил с ним ich habe mit ihm
олива (плод) Olive f-va|/; (дере- gesprochen
во) Ölbaum m, Olivenbaum m OHä sie (G ihrer, D ihr, A sie);
оливковый Oliven-; (о цвете) вместо неё statt ihrer; я гово-
olivgrün; оливковое масло рил с ней ich habe mit ihr ge-
Olivenöl n sprochen
595 оплошность

онеметь stumm werden; перен. оперетта Operette/


erstarren vi (s) опереться sich stützen (на/обо
онй sie (G ihrer, D ihnen, A sie); что-л. aufА) (тж. перен.)
вместо них statt ihrer; он го- оперйровать мед. operieren vt;
ворил с ними er hat mit ihnen (чем-л.) operieren vi (mit D)
gesprochen оперный Орет-; ~ театр Oper/,
o h o es (G seiner, D ihm,y4 es) Opernhaus n
ООН’ (Организация Объеди- опечаленный traurig, betrübt
нённых Наций) die UNO опечалить traurig stimmen vt,
(OVN — die Organisation der betrüben vt
Vereinten Nationen) опечалиться traurig werden, sich
опасаться (be)fürchten vt; Be- betrüben
denken tragen (сомневаться) опечатка Druckfehler m; Tipp-
опасение Befürchtung/; Beden- fehler m (в наборе)
ken n pl (сомнения) опираться см. опереться
опасно gefährlich; ~ для жизни описание Beschreibung/; Schil-
lebensgefährlich derung/ (образное)
опасность Gefahr/; быть в опас- опйсанный beschrieben
ности in Gefahr sein описать beschreiben vt; schil-
опасный gefährlich dern vt
опасть (о листве) abfallen vi (s); опись Verzeichnis n; Inventar [-v-J о
zurückgehen vi (s) (об опухоли) n; юр. ~ имущества Pfändung/
опека Vormundschaft /; перен. опиум Opium n
Bevormundung/ оплакивать beweinen vt, nach-
опекаемый Mündel m, n; Bevor- weinen vi (кого-л., что-л. D)
mundete sub m оплата Bezahlung/
опекать bevormunden vt оплатйть bezahlen vt
опекун Vormund m оплйченный bezahlt; beglichen
опера Oper/ (по счёту)
оператйвность operativer Cha- оплетать beflechten vt, umflech-
rakter; Schnelligkeit / (быст- ten vt
рота) оплодотворение Befruchtung/
оператйвный operativ; schnell оплодотворйть, оплодотво-
(быстрый); воен. Operations-; рять fruchtbar machen vt, be-
~ отдел Operationsabteilung/ fruchten vt
оператор кино Kameramann m оплодотворяться befruchtet
операция (в разн. знач.) Ope- werden
ration / оплбшность Fahrlässigkeit /,
опередйть, опережать zuvor- Fehler m; Versäumnis/ n; до-
kommen v/(s) (кого-л., что-л. пустить ~ einen Fehler ma-
D); überholen vt (обогнать) chen
оповестить 596

оповестить, оповещать benach- оппонент Opponent m


richtigen vt оправа Einfassung / Fassung
оповещение Benachrichtigung/; / {драгоценных камней);
Bekanntmachung/ в оправе eingefasst
опоздание Verspätung/; с опоз- оправдание Rechtfertigung/
данием mit Verspätung оправдать, оправдывать recht-
опоздйть sich verspäten, zu spät fertigen vt
kommen vi (s) оправдаться, опрйвдываться
опознание Erkennen /7; юр. sich rechtfertigen; {сбыться)
Identifizierung/ sich erfüllen, eintreffen vi (s);
опознать erkennen vt; юр. iden- (о расходах) sich rentieren
tifizieren vt определённость Bestimmtheit/,
опозорить Schande machen {k o - Klarheit / {ясность)
го-л. D); blamieren vt определённый bestimmt
опозориться sich blamieren определйть bestimmen vt, fest-
оползень Erdrutsch m stellen vt
оползти abrutschen vi (s); sich определйться sich klären;
senken {сформироваться) sich (her-
ополоснуть bespülen vt, ausspü- aus)stellen
len vt опровергать, опровергнуть
ополчиться zu Felde ziehen vi widerlegen vt, dementieren vt
(s) {на кого-л., на что-л. ge- {в прессе um. n.)
gen А); перен. losziehen vi (s) опровержение Widerlegung
{gegen А) /, Dementierung f; {заявле-
опомниться sich besinnen, zu ние) Widerruf m, Dementi n
sich kommen vi (s); {одумать- (в прессе и m. n.)
ся) zur Vernunft kommen vi (s) опрокинуть umstürzen vt, um-
опора Stütze / {тж. перен.)'. werfen vt
Halt m опрокйнуться Umfallen vi (s);
опорбчить in Verruf bringen vt; umschlagen vi (s) (перевер-
verleumden vt {оклеветать) нуться)
опбшлить verflachen vt, banali- опрометчивый unbedacht; über-
sieren vt eilt
опбшлиться verflachen vi (s), ba- onpöc Befragung/, Umfrage/
nal werden опросить befragen vt
опоясаться sich gurten опротйветь widerlich werden
оппозиционер Oppositionelle опрятность Sauberkeit / Rein-
sub m lichkeit /; Ordentlichkeit/
оппозиционный Oppositions-, опрятный sauber, reinlich; or-
oppositionell dentlich
оппозйция Opposition/ оптика Optik/
597 орден

оптимальный optimal опьянённый berauscht, trunken


оптимйзм Optimismus т (тж. перен.)
оптимйст Optimist т опьянеть betrunken sein; be-
оптимистйческий optimistisch rauscht sein (тж. перен.); пе-
оптйческий optisch рен. trunken/berauscht sein (от
оптовый Großhandels-, en gros; чего-л. von D)
оптовая цена Großhandels- опьянять berauschen vt, trunken
preis т machen vt (тж. перен.)
опубликовать veröffentlichen vt опять wieder; abermals (ещё
опустйвшийся (о человеке) he- раз); aufs Neue (вновь)
runtergekommen оракул Orakel n
опустйть herunterlassen vt; sin- оранжевый orange(farben)
ken lassen vt; (пропустить) оранжерея Gewächshaus n;
auslassen vt; ~ глаза die Augen Orangerie /
senken; как в воду опущен- оратор Redner m
ный = wie ein begossener Pudel ораторствовать (große) Reden
опуститься (herab)sinken vi (s); schwingen
sich setzen (о птице); sich her- оратьразг, brüllen vt, vi; schrei-
absenken (о тумане); landen vi en vt, vi
(s) (приземлиться); sich nieder- орбйта астр. Bahn/ Umlauf-
lassen (в кресло и m. n.); (мо- bahn / о
рально) herunterkommen vi (s) орбитальный Orbital-; орбиталь-
опустошение Verwüstung/, Ver- ная станция Orbitalstation/
heerung/ Zerstörung/(pa3py- организатор Organisator m
шение) организаторский organisatorisch
опустошйтельный verwüstend, организация Organisation/
verheerend организм Organismus m
опустошйть verwüsten vt, ver- организованность Organisiert-
heeren vt heit/
опутать umwinden vt, umwickeln организованный organisiert; dis-
vt; перен. umstricken vt zipliniert
опухнуть anschwellen vi (s) организовать organisieren vt
опухоль Geschwulst/ мед. Tu- органйчный organisch
mor m оргия Orgie/
опыление бот. Bestäubung/ оргтехника Bürotechnik/
опыт Erfahrung/; житейский ~ орда ист. Horde/; перен. Horde
Lebenserfahrung/ / Haufen m
опытный (о человеке) erfahren; брден I (награда) Orden m; по-
routiniert (бывалый) лучить ~ einen Orden erhalten
опьянение Trunkenheit/, Rausch орден II (организация) Orden
m; перен. Taumel m m; рыцарский ~ Ritterorden m
ордер 598

ордер Order f осадить II (остановить) an hal-


орёл Adler т ten vt, stoppen vt; перен., разг.
ореол Schein т (сияние); перен. zurechtweisen vt
Nimbus т осадок Bodensatz m, Nieder-
орех (плод) Nuss /; (дерево) schlag m; перен. Nachgefühl n
Nussbaum т; (материал) (неприятное чувство)
Nussholz п осанка Haltung/
ореховый Nuss-; Nussbaum- осведомйтель (geheimer) Infor-
оригинал Original п mant m
оригинальность Originalität f осведомить informieren vt, un-
(своеобразие) terrichten vt (о чём-л. von D)
оригинйльный originell осведомиться sich erkundigen
ориентация Orientierung/, Zu- (о чём-л. nach D, über A)
rechtfinden п осведомлённость Informiertheit
ориентир Orientierungspunkt т /; (знание) Kenntnis/ Wissen n
ориентироваться sich orientieren осведомлённый informiert, unter-
ориентировочно ori|entierung- richtet; (знающий) beschlagen
sweise; ungefähr, annähernd (в чём-л. in D), bewandert (in D)
(приблизительно) освежающий erfrischend; ~ на-
оркестр Orchester n питок Erfrischungsgetränk n
оркестровка Orchestrierung/ освежйть erfrischen vt; kühlen
орнймент Ornament n vt (охладить); auffrischen vt
оробеть schüchtern werden (сму- (краски, знания)
титься) освежйться sich erfrischen
оросить, орошать c.-x. bewäs- осветйть erleuchten vt; перен.
sern vt bestrahlen vt (озарить)
орудие Instrument n, Werkzeug осветйться sich erhellen; erstrah-
n, Gerät n; воен. Geschütz n; len vi (s) (засиять)
перен. (средство) Mittel /7, освещение Beleuchtung/
Werkzeug n освободйтель Befreier m, Erret-
оружейный Waffen-; оружейная ter m, Erlösern
палата Rüstkammer/ освободйть befreien vt
оружие Waffe /; собир. Waffen освободйться sich befreien
/р/ освобождение Befreiung/
орфографический orthografisch освоение Erschließung/, Beherr-
(тж. orthographisch) schung/, Meisterung/
орфогрйфия Orthografie (тж. освбить erschließen vt, beherr-
...graphie)/ Rechtschreibung/ schen vt, meistem vt
ocä Wespe / освбиться sich einleben (при-
осйда Belagerung/ выкнуть); sich vertraut ma- •
осадить I воен, belagern vt chen (с чем-л. mit D)
599 осмысленный

оседлать satteln vt; перен. in sei- ослабеть schwach werden; er-


ne Gewalt bekommen vt schlaffen vi (s)
осёл Esel m ослабить schwächen vt; entkräf-
осень Herbst m ten vt; (отпустить) lockern vt
осенью im Herbst ослабленный geschwächt; ent-
осесть (о земле) sich senken; kräftet
absinken vi (s) {оползти); ослепйтельный blendend (тж.
{о пыли) sich setzen; einen Bo- перен.); grell (яркий)
densatz bilden (дать осадок) ослепйть blenden vt, blind ma-
осётр Stör m chen vt; перен. blenden vt
осетрина Stör m, Störfleisch n ослеплённый geblendet; перен.
осечка Versager m; перен., разг. verblendet
Versagern, Fehlleistung/(/7po- ослепнуть erblinden vi (s); blind
мах) werden
осечься разг, stecken bleiben vi осложнение Komplikation /
(s), stocken vi (запнуться) (тж. мед.)
осйна Espe f осложнйть erschweren vt (за-
осйпший heiser труднить)
осиротеть verwaisen vi (s), zur осложнйться sich verwickeln;
Waise werden; перен. (чув- Komplikationen ergeben (о бо-
ствовать себя одиноким) лезни)
sich verlassen fühlen ослушаться разг, nicht gehor-
оскал die gefletschten Zähne chen vi (кого-л. D)
оскалить: ~ зубы die Zähne flet- ослышаться sich verhören; nicht
schen richtig hören
оскалиться die Zähne fletschen; осмеливаться, осмелиться sich
grinsen vi (усмехаться) trauen, wagen vt
осквернйть, осквернять ent- осмеять auslachen vt
weihen vt, besudeln vt (запят- осмотр Besichtigung/
нать) осмотреть besehen vt, betrach-
осколок Splitter m; Scherbe f ten vt; besichtigen vt (город,
оскорбйтельный beleidigend, музей um. n.); untersuchen vt
verletzend (обследовать; тж. мед.)
оскорбйть beleidigen vt, verletzen осмотреться sich umsehen
vt (задеть) осмотрйтельность Umsicht /
оскорбйться beleidigt sein, sich Vorsicht / (осторожность)
verletzt fühlen осмотрйтельный umsichtig, vor-
оскорбление Beleidigung/, Ver- sichtig (осторожный)
letzung/; нанести ~ кому-л. осмысленный verständig, ver-
j-m eine Beleidigung zufügen nünftig; sinnvoll (содержа-
оскорблённый beleidigt, verletzt тельный)
осмыслить 600

осмыслить gedanklich verarbei- особенный besonder; ничего


ten vt; verstehen vt, begreifen vt особенного nichts Besonderes
(понять) особняк Villa/
оснастить ausstatten vt (чем-л. особый besonder, ungewöhnlich
mit D) (тж. перен.) (необычный)’, (отдельный)
оснащение Ausstattung/, Aus- besonder, getrennt; Sonder-,
rüstung/ Extra- (специальный)
оснащённость Ausrüstung /, оспа мед. Pocken/pl
Ausrüstungsgrad m оспаривать bestreiten vt; abstrei-
основа Grundlage/; мн. Grund- ten vt
lagen / pl; Grundsätze m pl оставить lassen vt; (бросить,
(принципы) покинуть) verlassen vt; (за-
основание Grundlage/; Grund быть) liegen lassen vt; stehen
m; на основании auf Grund lassen vt; (сохранить) behal-
(чего-л. G) ten vt, aufbewahren vt; ~ впе-
основатель Gründer m; Begrün- чатление Eindruck machen; ~
der т\основоположник) как было unverändert lassen;
основательно gründlich; разг, ~ за собой право sich (D) das
(изрядно) tüchtig Recht vorbehalten
основательный (прочный) sta- остальной übrig; sonstig (про-
bil, gründlich; (обоснованный) чий); всё остальное alles Üb-
begründet, berechtigt; разг, rige, alles Andere
(изрядный) tüchtig, gehörig остановить stoppen vt; aufhal-
основать gründen vt, stiften vt ten vt; abstellen vt (двигатель
(учредить) и m. n.); (задержать) auf-
основйться sich niederlassen halten vt; (прервать) Unter-
(поселиться)’, sich einrichten brecher vt
(устроиться) остановиться stehen blei-
основнбй Grund-, Haupt- (глав- ben vi (s); halt machen vi; он
ный)', wesentlich (существен- не остановится ни перед чем
ный)’, - вопрос Hauptfrage/ er schreckt vor nichts zurück
основоположник Begründer m; остановка Unterbrechung/(/7e-
Schöpfer m (создатель) рерыв); Haltestelle/(znpöHc-
оснбвываться см. основаться; nopma)
перен. sich stützen, fußen vi (на остйться bleiben vi (s); я оста-
чём-л. auf D) юсь при своём мнении; ~
особа Person/ в силе in Kraft bleiben
осббенно besonders, insbesondere остерегаться, остеречься sich
осббенность Besonderheit/ Ei- in Acht nehmen, sich hüten
genart / в особенности insbe- (кого-л. vor D)
sondere осторожно: ~! Vorsicht!
601 отбежать

осторожность Vorsicht f осуществимый durchführbar,


остриё Spitze/, (ножа) Schnei- ausführbar, realisierbar
de/ осуществить verwirklichen vt;
острйчь schneiden vt, scheren vt durchführen vt; realisieren vt
остричься sich (D) die Haare осуществиться sich verwirkli-
schneiden chen; sich erfüllen
остров Insel/ осуществление Verwirklichung/;
острота (ножа) Schärfe/; (чув- Erfüllung/; Realisierung/
ства) Heftigkeit / Schärfe / осчастливить beglücken vt
(зрения, слуха и m. n.); Fein- осыпать bestreuen vt, überschüt-
heit f (вкуса); (ситуации) ten vt; перен. überhäufen vt; ~
Schärfe/ Gespanntheit/ подарками mit Geschenken
острота Witz m überhäufen
остроумие Scharfsinn m; Witz m осыпаться (о листве) abfallen
(юмор) vi (s), herabfallen vi (s); (о цве-
остроумный scharfsinnig; witzig тах) abblühen vi (s); (о кам-
(с юмором) нях) herabrollen vi (s); (о шту-
острый scharf; spitz (об игле катурке um. n.)
и m. n.); (о зрении, о вкусе) abbröckeln vi (s)
scharf; (о ситуации) gespannt, ось Achse/
zugespitzt осязаемый fühlbar, greifbar; пе- о
остудйть, остужать abkühlen vt, рен. spürbar, greifbar
erkalten lassen vt осязание Tastgefühl n, Tastsinn m
оступиться stolpern vi (s); strau- осязать betasten vt, (be)fühlen vt,
cheln vi (s) (тж. перен.) перен. wahrnehmen vt; spüren
остывать, остыть abkühlen vt (чувствовать)
vi (s); erkalten vi (s); перен. от предл. von (D), aus (D), vor
(о чувстве) gleichgültig wer- (D; я узнал об этом от брата
den; (успокоиться) sich be- ich habe es von meinem Bru-
ruhigen der erfahren; от одного края
осудить, осуждать verurteilen до другого von einem Ende bis
vt; missbilligen vt (не одоб- zum änderen; от первого до
рять) последнего дня vom ersten bis
осуждение Verurteilung/; Miss- zum letzten Tag; мы отошли
billigung/ от темы wir sind vom Thema
осуждённый Verurteilte sub m abgegangen; средство от го-
осунуться hohlwangig werden ловной боли Mittel п gegen
(о лице) Kopfschmerzen; от радости
осушить trocknen vt (слёзы); vor Freude
entwässern vt (почву); разг, отбежать laufen vi (s), fortlau-
(выпить до дна) leeren vt fen vi (s)
отбить 602

отбить (отразить) abschlagen отвернуть (лицо) abwenden vt;


vr; zurückschlagen vt (атаку); (отогнуть) abbiegen vt, auf-
спорт, parieren (мяч); (отло- krempeln vt (рукава); (от-
мить) abbrechen vt, abschlagen винтить) abdrehen vt, los-
vt; (взять силой) abnehmen drehen vt
vt, entreißen vt (у кого-л. D); ~ отвернуться sich abwenden; пе-
аппетит den Appetit verderben рен. sich abkehren (от кого-л.
отбиться (отразить) sich er- von D)
wehren (от кого-л. G); (отло- отверстие Öffnung/, Loch n
миться); abbrechen vi (s); разг, отвести (кого-л. куда-л.) fuhren
(отстать) Zurückbleiben vi (s) vt; bringen vt (доставить); ~
отблагодарить sich erkenntlich глаза den Blick abwenden; ~
zeigen (кого-л. D) удар den Schlag abwenden; ~ от
отбор Auswahl f Auslese f (тж. себя подозрение den Verdacht
биол.) von sich ablenken
отбрасывать, отбросить weg- ответ Antwort/
werfen vt, beiseite werfen vt ответвление (дороги) Ab zwei-
(в сторону); (неприятеля) gung/
zurückschlagen vt; разг, weg- ответвляться sich abzweigen
schmeißen vt (отшвырнуть) ответить antworten vi, vt (на
отбросы мн. Abfall m; Müll m что-л. auf A); Antwort geben
отбыть (уехать) abfahren vi (s), (кому-л. D)
abreisen vi (s); (срок и m. n.) ответный Antwort-; ответное
ableisten vt предложение Gegenvorschlag m
отвага Kühnheit/ Mut m, Tap- ответственность Verantwortung
ferkeit f f; взять на себя ~ за что-л. die
отваживаться, отважиться Verantwortung für etw. (/1)
sich erkühnen (на что-л. zu D) übernehmen; снять с себя ~ die
отважный kühn, mutig, tapfer Verantwortung ablehnen
отвалить beiseite wälzen vt ответственный (за что-л.) ver-
отвалиться abfallen vi (s); abbre- antwortlich; (важный) verant-
chen vi (s) wortungsvoll; entscheidend (ре-
отварйть abkochen vt шающий); ~ момент entschei-
отварнбй (ab)gekocht dender Augenblick
отведать kosten vt, probieren vt ответчик юр. Beklagte sub m
отвезти fortbringen vt, wegbrin- ответчица юр. Beklagte sub f
gen vt отвечйть см. ответить; (ру-
отвергать, отвергнуть ablehnen чаться за что-л.) bürgen vi,
vt, zurückweisen vt einstehen vi (s) (für А); (тре-
отверженный ausgestoßen, ver- бованиям) entsprechen vi (D);
schmäht gerecht werden vi (D)
603 отделение

отвинтить abschrauben vt, los- отгородит ься abzäunen, sich ab-


schrauben vt grenzen; перен., разг, sich ab-
отвинтиться sich lockern, sich schotten
losschrauben отгрестй I wegschaufeln vt (ло-
отвисать, отвиснуть herabhän- патой); beiseite harken vt
gen vi, herunterhängen vi (граблями)
отвлечённый abstrakt отгрестй II (от берега) abru-
отвлечь ablenken vt, abbringen vi dern vi (s), wegrudern vi (s)
(от чего-л. von D) отгружать, отгрузйть verladen
отвлечься sich ablenken lassen vt; verschiffen vt (на судно)
(от чего-л. von D); abschwei- отгрызть abnagen vt; abbeißen vt
fen vi (s) (von D) (откусить)
отвоевйть abringen vt (тж. отдавать см. отдать; разг,
перен.); zurückerobern vt (чем-л. — о запахе) nach etw.
(вновь); (закончить вое- (D) riechen vi, (о вкусе) nach
вать) den Krieg beenden etw. (D) schmecken vi
отворйть offnen vt, aufmachen vt отдалённость Entfernung/, Ent-
отвориться sich öffnen, aufge- legenheit /
hen vi (s) отдалённый entlegen, entfernt
отвращение Abneigung/, Ab- отдйть (ab)geben vt, weggeben
scheu m,f; Ekel m vt (уступить); opfern vt (по- о
отвыкать, отвыкнуть sich ent- жертвовать)
wöhnen (от чего-л. von D); отдйться sich hingeben (чему-л.
sich (D) etw. (A) abgewöhnen D); sich widmen (D) (посвя-
(намеренно); я отвык от это- тить себя)
го ich habe es mir abgewöhnt отдел (учреждения) Abteilung
отвязать losbinden vt, abbinden vt /; (книги um. п.) Teil т, Ab-
отвязаться sich losbinden, sich schnitt т, Rubrik/
lösen отделать fertigstellen vt, vollen-
отгадать erraten vt, lösen vt (за- den vt (закончить); (укра-
гадку и m. n.) сить) ausschmücken vt, beset-
отгадка Lösung/ zen vt
отглйдить bügeln vt, plätten vt отделаться (чем-л.) davonkom-
отговорить ausreden vt (кого-л. men vi (s); (избавиться) los-
от чего-л. j-m etw.), abraten werden vt (s); sich (D) etw. vom
vt(D) Halse schaffen
отговорка Ausrede/ Vorwand m отделение (действие) Tren-
(предлог) nung/, Absonderung/; (часть
отголосок Nachhall m чего-л.) Abteilung/, Filiale/
отгородйть abzäunen vt, abtren- Zweigstelle/(филиал); (кон-
nen vt церта) Teil m; воен. Gruppe/
отделить 604

отделить (ab)trennen vt, loslösen отжить (устареть) veraltet sein


vt; separieren vt (выделить) отзвук Widerhall m (тж. пе-
отделиться sich (ab)trennen, sich рен.); Echo n (эхо); Nachhall
loslösen; sich selbständig machen m (отголосок)
(стать самостоятельным) отзвучать verhallen vi (s), aus-
отдёлка 1. (действие) Bear- klingen vi (h, s)
beitung/, Vollendung/(окон- отзыв Äußerung/; Gutachten n;
чательная); 2. (на платье Meinung/
и т. п.) Besatz т отзывчивость Hilfsbereitschaft/;
отдельно einzeln, extra Anteilnahme /
отдельный einzeln отзывчивый hilfsbereit; teil-
отдёргивать, отдёрнуть zurück- nahmsvoll
ziehen vt (руку и т. п.); zur отказ Absage /; Verzicht m (от
Seite schieben vt (занавеску) чего-л. aufА)
отдохнуть sich erholen, ausru- отказать (в чём-л.) absagen vt,
hen vi abschlagen vt; ablehnen vt (от-
отдушина Luftloch n, Abzugsöff- клонить); тех. versagen vi
nung/; перен. Ventil n отказйться absagen vt, aufge-
бтдых Ruhe/ Erholung/ ben vt
отдыхающий Feri|engast m; откатить wegrollen vt, fortrol-
Kurgast m (на курорте); Er- len vt
holungssuchende sub m откатиться wegrolien vi (s); zu-
отдышйться zu Atem kommen vi rückrollen vi (s); воен, (об ору-
(s); Atem holen дии) zurücklaufen vi (s)
отёк мед. Ödem n откачйть (воду) auspumpen vt
отёц Vater m откашляться sich räuspern, sich
отёческий väterlich aushusten
отёчественный vaterländisch; откидной aufklappbar; Klapp-;
inländisch, Inlands-; отечест- откидное сиденье — Klapp-
венное производство Inlands- sitz m
produktion / откинуть wegwerfen vt, beisei-
отёчество Vaterland n te werfen vt (в сторону); auf-
отёчный gedunsen; geschwollen klappen vt (крышку); zurück-
(опухший) werfen vt (голову) откинуться
отжйть auswringen vt (бельё); (на спинку сиденья и т. п.)
(выжать) auspressen vt sich zurücklehnen
отжйться спорт. Liegestütze отклёить loslösen vt, losmachen vt
machen отклёиться losgehen vi (s), sich
отживший (устаревший) über- loslösen
holt, veraltet; (о человеке) ab- отклик Widerhall m; Echo n;
gelebt Resonanz/(резонанс); перен.
605 откуда

Anklang т; найти ~ Resonanz открепйться sich loslösen, sich


finden ablösen; (сняться с учёта)
откликаться, откликнуться sich abmelden
(auf einen Anruf) antworten открепление Loslösung/; (сня-
vz; erwidern vt; перен. reagie- тие с учёта) Abmeldung/
ren vz, Stellung nehmen (на откровение Offenbarung/
что-л. zu D) откровенно offen, aufrichtig; -
отклонение Abweichen и, Abwei- говоря offen gestanden, offen
chung/ gesagt, aufrichtig gesagt
отклонить ablenken vt, ausschla- откровенность Offenheit/ Auf-
gen vt; (отвергнуть) ablehnen richtigkeit /
vt, abschlagen vt откровенный offen, offenherzig,
отклониться abweichen vz (s); aufrichtig, freimütig; ~ разговор
ausschlagen vz (s) (о стрелке)', offenes Wort
(от темы и т. п.) abkommen открутйть loswickeln vt, abwi-
vz (s), abweichen vz (s) (от че- ckeln vt; (отвинтить) los-
го-л. von D) schrauben vt, abschrauben vt
отключйть abschalten vt, aus- открутйться sich losschrauben,
schalten vt sich abschrauben
отключиться sich ausschalten; открываться см. открыться;
перен. abschalten vz aufgehen vz (s)
отколоть I abhauen vt, abbrechen открытие Entdeckung/; (засе-
vt (сахар и m. n.) дания) Eröffnung/
отколоть II (отцепить) loslö- открытка Postkarte/
sen vt, losmachen vt открыто offen; unverhohlen; öf-
отколоться I sich abspalten; ab- fentlich (публично)
brechen vz (s) открытость Offenheit/
отколоться II (о булавке открытый (непокрытый) bloß;
и т. п.) sich (los)lösen offen, geöffnet; (явный) offen-
откопать ausgraben vt bar; unverhüllt (нескрывае-
откормить mästen vt, auffuttem vt мый); aufrichtig (искренний)
откормиться sich mästen открыть öffnen vt; entdecken vt
откормленный gemästet (о жи- (тж. обнаружить); (заседа-
вотном)', разг, wohlgenährt, ние) eröffnen vt
feist (о человеке) открыться (начаться) beginnen
откос Abhang m (насыпи vz; (раскрыться) sich öffnen;
и m. n.); Böschung/(желез- (обнаружиться) sich erweisen,
нодорожный) sich herausstellen; (довериться
открепйть loslösen vt; (снять кому-л.) sich j-m anvertrauen
с учёта) die Abmeldung regis- откуда von wo, woher; ~ ты? wo-
trieren her kommst du?, wo kommst du
откуда-нибудь 606

her?; ~ бы ни von wo auch, wo- отложение геол. Ablagerung/,


her auch Schicht / (слой)
откуда-нибудь, откуда-то ir- отложйть (в сторону) beiseite
gendwoher legen vt, weglegen vt; (отсро-
откусйть abbeißen vt; (клеща- чить) aufschieben vt, verlegen
ми) abknipsen vt vt; (скопить) zurücklegen vt; ~
отлепить (приклеенное) ablö- на чёрный день für den Notfall
sen vt zurücklegen vt, - в долгий ящик
отлепиться (отклеиться) sich auf die lange Bank schieben vt
loslösen отложйться геол, sich ablagem
отлететь abfliegen vi (s), weg- отломйть abbrechen vt
fliegen vi (s); (о мяче) zurück- отломиться abbrechen vi (s), ab-
springen vt (s) fallen vt (s)
отливка (действие) Gießen n, отлучйться Weggehen vi (s), sich
Guss m; (изделие) Gussstück n entfernen (удалиться)
отлипйть, отлипнуть sich ablö- отлучка (kurze) Abwesenheit /
sen; abfallen vi (s) (отпасть) Fernbleiben n
отлйть (жидкость) gießen vt, отмахиваться, отмахнуться
abgießen vt; (изделие) gießen vt abwinken vi (от кого-л. D)
отличйться, отличйться sich отмель Untiefe/ seichte Stelle
unterscheiden (от кого-л., отмена Abschaffung/; Aufhebung
чего-л. von D) /(приказа); Ausfall m (спек-
отлйчие Unterschied m; Aus- такля, рейса)
zeichnung/; с,отличием mit отменйть abschaffen vt; aufhe-
Auszeichnung ben vt
отличйтельный Unterschei- отмерить abmessen vt; zumes-
dungs-; kennzeichnend (ха- sen vt (кому-л.); поел, семь
рактерный); ~ признак Un- раз отмерь, один раз отрежь =
terscheidungsmerkmal n erst wäge, dann wage
отличйть (различить) unter- отместй, отметйть wegfegen vt;
scheiden vt; (выделить) aus- перен. verwerfen vt
zeichnen vt отметить betonen vt (подчерк-
отличйться sich auszeichnen нуть); (записать) vermerken
отлйчник ausgezeichneter Schü- vt, notieren vt
ler отметка Notiz/; (знак) Zeichen
отлйчно ausgezeichnet (тж. от- n; (балл) Note/
метка) отмбкнуть feucht werden; (от-
отлйчный (отличающийся) клеиться) abweichen vi (s)
verschieden; (превосходный) отморбженный abgefroren, er-
ausgezeichnet, vorzüglich, her- froren
vorragend отморозить erfrieren vt
607 отозваться

отмотать abwickeln vt etw. (D) in Beziehung stehen;


отмочить abweichen vt, loswei- по отношению ко мне mir ge-
chen vt; разг, (сказать или genüber, in Bezug auf mich
сделать что-л. неожидан- отныне von nun an, von heute an
ное, неприличное, глупое) отнять wegnehmen vt, entreißen
etw. vom Stapel lassen; etw. vt (у кого-л. D); (ампутиро-
klug/dumm anstellen vt вать) amputieren vt; мат. ab-
отмыть reinwaschen vt; abwa- ziehen vt
schen vt (смыть) отображение Darstellung/; Wi-
отмыться abgehen vi (s); (вы- derspiegelung/ (отражение)
мыться) sich sauber waschen отобразйть darstellen vt; wider-
отмякнуть weich werden spiegeln vt (отразить)
отнестй (hin)tragen vt; wegtragen отобразйться sich widerspiegeln
vt (прочь); (hin)bringen vt (до- отобрать wegnehmen vt, fortneh-
ставить); (ветром) forttra- men vt (отнять — у кого-л.
gen vt; (приписать) zurechnen D); (выбрать) auswählen vt,
vt (к кому-л., к чему-л. D); aussuchen vt
beziehen vt (к чему-л. aufА); отовсюду von überall (her); von
к чему ~ это замечание? wor- allen Seiten (со всех сторон)
auf ist diese Bemerkung zu be- отогнать wegjagen vt; vertreiben
ziehen? vt (тж. перен.); verscheuchen
отнестись sich verhalten (к ко- vt (отпугнуть)
му-л., к чему-л. zu D, gegen отогнуть geradebiegen vt
А); ~ к кому-л. с подозрением отогнуться sich abbiegen
gegen j-n misstrauisch sein отогреть (er)wärmen vt, aufwär-
относительно 1. нареч. verhält- men vt
nismäßig, relativ; 2. предл. (по отогреться sich erwärmen
поводу) bezüglich (G), hin- отодвйнуть beiseite schieben vt,
sichtlich (G); ~ этого diesbe- verrücken vt (в сторону), zu-
züglich, in Bezug darauf rückschieben vt (назад), weg-
относительный (умеренный) schieben vt (прочь); (срок) ver-
verhältnismäßig; begrenzt schieben vt, aufschieben vt
(ограниченный); relativ; гром. отодвйнуться zur Seite rücken
относительное местоимение vi (s); aus dem Wege gehen vi
Relativpronomen n (s) (уйти с дороги); (о сроке)
относйться (к кому-л., к че- sich hinausschieben
му-л.) sich beziehen (auf А); отозвать (посла и m. n.) abberu-
gehören vi (zu D) fen vt; ~ в сторону beiseite neh-
отношение (связь) Beziehung/, men vt, beiseite rufen vt
Verhältnis n; иметь ~ к чему-л. отозваться (ответить) ant-
mit etw. (D) zu tun haben; mit worten vi, erwidern vt
отойти 608

отойти Weggehen vi (s); sich ent- отползтй zur Seite kriechen vi (s)
fernen (удалиться); zur Seite (в сторону); zurückkriechen vi
gehen vi (s) (в сторону); (от- (s) (назад)
клониться) abkommen vi (s) отполировать polieren vt
(от чего-л. von D); (о поез- отпороть (пришитое) abtrennen
де) abfahren vi (s); воен, sich vt, lostrennen vt
zurückziehen, abgehen vi (s); отпороться sich lostrennen, los-
разг, (прийти в себя) wieder gehen vt (s)
zu sich kommen vi (s); (уме- отправить abschicken vt, (ab)
реть) sterben vi (s) senden vt, aufgeben vt (письмо
отомстйть rächen vt, sich rächen и m. n.); (командировать)
отопйтельный Heiz-; ~ сезон abkommandieren vt; (поезд
Heizperiode f и m. n.) abfertigen vt
отопйть (be)heizen vt отправиться sich begeben; ge-
отопление Heizung f (тж. hen vi (s) (пойти); (о поезде
система) и т. п.) abfahren vi (s)
отбрванный getrennt, losgelöst; отправка (писем um. п.) Ab-
isoliert (одинокий) sendung/; (поезда и т. п.)
оторвйть abreißen vt, losreißen Abfahrt/
vt; перен. (отвлечь) ablenken отправление Sendung/ Absen-
vt (от чего-л. von D) dung/; (поезда и т. п.) Ab-
оторваться abgehen vi (s), sich fahrt /; (отъезд) Abreise/
losreißen; перен. sich losreißen отпраздновать feiern vt
отослйть abschicken vt, fortschi- отпугнуть abschrecken vt, ver-
cken vt (прочь); entfernen vt scheuchen vt (животных;
(удалить) тж. перен.)
отпереть (открыть) öffnen vt, отпуск Urlaub т; Ferien pl
aufschließen vt отпустйть entlassen vt, gehen
отпереться (открыться) sich lassen vt, loslassen vt (выпу-
öffnen, aufgehen vi (s) стить); (освободить) frei-
отпечйток Abdruck m, Spur f; lassen vt; (товар) verkaufen vt,
перен. Gepräge n ausliefem vt; (волосы) wachsen
отпилить absägen vt lassen vt, (ослабить узел) lo-
отпйть abtrinken vt, nippen vi ckern vt; (о боли) nachlassen vi
(пригубить) отраббтать (проработать)
отплатйть vergelten vt (кому-л. (gründlich) durcharbeiten vt;
D); (поквитаться с кем-л.) (закончить работу) die Ar-
mit j-m abrechnen beit beenden; (срок) abarbei-
отплыть wegschwimmen vi (s), ten vt
abschwimmen vi (s); (на суд- отрава Gift n
не) abfahren vi (s) отравйтель Giftmischer m
609 отсечь

отравйть vergiften vt; перен. sich lossagen (von D) (отречь-


(радость и т. п.) vergällen vt ся)
отравиться sich vergiften; Gift отрицание Verneinung / Ver-
nehmen (принять яд) leugnung/(собственных слов
отравление Vergiftung/ и m. n.)
отражение Abwehr/ Abweisung отрицательный verneinend; ne-
f (нападения); Widerschein m gativ; abfällig (неодобритель-
(отсвет) ный); ~ ответ verneinende Ant-
отражённый (свет) reflektiert; wort
(удар) pariert отрицать verneinen vt; bestreiten
отразйть widerspiegeln vt; reflek- vt (оспаривать); ableugnen vt
tieren vt (свет); zurückwerfen (отпираться)
vt (звук) отрочество Knabenjahre n pl
отразйться (в зеркале) sich wi- (мальчика); Mädchenjahre n
derspiegeln; (о свете) reflek- pl (девочки)
tiert werden; (оказать влия- отрубать, отрубйть abhauen vt,
ние) sich auswirken abhacken vt, abschlagen vt
отрасль Zweig m отрываться см. оторваться;
отрастй (nach)wachsen vi (s) не отрываясь ununterbrochen;
отрастйть wachsen lassen vt ohne aufzuhören
отрегулйровать regulieren vt отрывистый abgehackt, abge- о
отрез (ткани) Kupon m; линия rissen
отреза Schnittlinie/ отрывок Fragment n; Auszug m
отрезать (путь) abschneiden vt; отрыть ausgraben vt
(ампутировать) amputieren отряд Abteilung/ Trupp m; биол.
vi; разг, (резко ответить) Ordnung/
scharf antworten vi отряхнуть abschütteln vt, abstrei-
отрезветь nüchtern werden fen vt
отрезвйться nüchtern werden отряхнуться etw. von sich (D)
отрезок Abschnitt m; (пути abschütteln; sich schütteln
um. n.) Strecke/ (о животных)
отремонтйровать ausbessern vt, отсадйть (растение) versetzen
reparieren vt; тех. instand (или v/, umpflanzen vt
in Stand) setzen vt бтсвет Widerschein m, Lichtre-
отречение Abdankung/(от пре- flex m
стола) отсвечивать zurückstrahlen vt,
отречься abdanken vi (от пре- reflektieren vt
стола) отсесть sich wegsetzen; beiseite
отрешённость Abgeschiedenheit/ rücken vi (s) (отодвинуться)
отрешйться verzichten vi (от отсечь abhauen vt, abhacken vt,
чего-л. aufА) (отказаться); abschlagen vt
отскакивать 610

отскакивать, отскочить zu- отстранйть beseitigen vt, zur


rückspringen vi (s); zur Seite Seite schieben vt; entfernen vt
springen vi (s) (в сторону); (удалить)
(о мяче, пуле) abprallen vi (s), отстраниться sich fernhalten
abspringen vi (s) (от чего-л. von D)
отсоветовать abraten vt (ко- бтступ Einrückung/
му-л. D); ausreden vt отступить zurückweichen vi (s);
отсосйть absaugen vt zurücktreten vi (s) (на шаг на-
отсохнуть abdörren vi (s), ver- зад); воен, sich zurückziehen;
trocknen vi (s) (от правил и т. п.) abwei-
отсрочить aufschieben vt, verlän- chen vi (s) (от чего-л. von D);
gern vt перен. weichen vi (s) (перед
отсрочка Aufschub m; Stundung чем-л. vor D)
f (уплаты); Verlängerung f отступиться разг, abstehen vi (s),
(продление срока) abkommen vi (s) (от чего-л.
отстйвить wegstellen vt, wegrü- von D); verzichten vi (auf A)
cken vt (отодвинуть) отступление воен. Rückzug m,
отставка Abschied m; Rücktritt Rückmarsch m; (от правил
m (правительства); Verab- и m. n.) Abweichung/ Aus-
schiedung (увольнение) nahme / (исключение); (от
отстйлость Rückständigkeit f темы) Abschweifung/
отсталый zurückgeblieben отступник Abtrünnige sub m;
отстать Zurückbleiben vi (s); Renegat m
(о часах) nachgehen vi; отстань отступничество Abtrünnigkeit/;
от меня! lass mich in Ruhe! Renegatentum n
отстающий zurückgeblieben отсутствие (чего-л.) Fehlen n;
отстегнуть aufknöpfen vt (пуго- Mangel m (an D); (людей) Ab-
вицы); abschnallen vt (пряж- wesenheit / Fehlen n (неявка)
ку) отсутствовать fehlen vi; abwe-
отстегнуться losgehen vi (s); sich send sein; (не иметься в на-
aufknöpfen (о пуговице); sich личии) fehlen vi, nicht vorhan-
abschnallen (о пряжке) den sein
отстирйть auswaschen vt отсутствующий abwesend
отстираться sich auswaschen, отсчитйть abzählen vt
herausgehen vi (s) (о пятнах отсыпать (убавить) abschütten
и m. n.) vt; (насыпать) einschütten vt,
отстоять (защитить) verteidi- zumessen vt (отмерить)
gen vt, halten vt; (добиться) отсыреть feucht werden
durchsetzen vi отсюда von hier (aus); вон ~! fort
отстояться (об осадке) sich set- mit dir!; перен. hieraus, daraus;
zen; sich läutern (тж. перен.) ~ следует hieraus folgt
611 отчитаться

отталкивающий abstoßend; ab- отцвести abblühen vi (s), verblü-


scheulich hen vi (s)
оттаскивать, оттащить fort- отцедйть abziehen vt, (ab)sei-
schleppen vt, zur Seite schleppen hen vt
vt (в сторону)', fortzerren vt отцепйть loshaken vt, loslösen vt
оттаять auftauen vi (s) (тж. пе- отцепйться sich loshaken, sich
рен.) loslösen
оттенок Schattierung/; Tönung/ отцовский väterlich, Vater-
оттепель Tauwetter n отчасти zum Teil, teilweise
оттереть abreiben vt, ausreiben vt отчаяние Verzweiflung/
оттого deshalb, darum, deswegen отчаянный (смелый) schreck-
оттолкнуть wegstoßen vr, zu- lich, fürchterlich
rückstoßen vt (назад) отчаяться verzweifeln vi (h, s);
оттолкнуться sich abstoßen die Hoffnung verlieren (поте-
оттоптать abtreten vt, abtram- рять надежду)
peln vt отчего weshalb, weswegen
отторгать, оттбргнуть gewalt- отчество Vatersname m
sam abtrennen vt, мед. absto- отчёт Bericht m; бухг. Ab-
ßen vt rechnung/; отдавать себе ~
отторжение Abtrennung/; мед. в чём-л. sich (D) über etw. (A)
Abstoßung/ Rechenschaft ablegen; sich (D)
оттуда von dort; von da; von drü- über etw. (A) klar werden
ben отчётливый deutlich; ausdrück-
оттягивать, оттянуть (назад) lich
zurückziehen vt', (срок) auf- отчйзна Vaterland n, Heimat-
schieben vt, hinausschieben vt land n
отупение Stumpfsinn m бтчий väterlich, Vater-; ~ дом Va-
отупеть stumpfsinnig werden terhaus n
отупбжить plätten vt, bügeln vt бтчим Stiefvater m
отучить: ~ кого-л. от чего-л. j-m отчисление (вычет) Abzug m;
etw. abgewöhnen; j-m etw. aus- (в бюджет) Abführung/; (из
treiben учебного заведения) Exmat-
отучиться verlernen vt (раз- rikulation /
учиться)', разг, (закончить олчйслить exmatrikulieren vt (из
обучение) auslernen vi, aus- учебного заведения)
studieren vz; ~ от дурной при- отчйстить reinigen vt, putzen vt,
вычки eine schlechte Gewohn- ~ пятно einen Fleck entfernen
heit ablegen отчитать abkanzeln vt, eine Straf-
отход (отправление) Abgang m, predigt halten (кого-л. D)
Abfahrt/(поезда)', воен. Rück- отчитаться Bericht erstatten (пе-
marsch m, Rückzug m ред кем-л. D)
отчуждённость 612

отчуждённость (отдаление) оформление (художествен-


Entfremdung /; (замкну- ное) Ausstattung/, Aufmachung
тость) Zurückgezogenheit f /; ~ на работу förmliche Ein-
отшатнуться zurückwanken vi stellung/
(s), zurückfahren vi (s) охарактеризовать charakteri-
отшуметь austoben vz, verstum- sieren vt
men vi охать ächzen vi; seufzen vi
отщипнуть abrupfen vt, abbrö- (вздыхать)
ckeln vt охват Erfassung/, Umfassung/
отъезд Abfahrt/; Abreise/ охватить, охватывать erfassen
отъезжйющий Abreisende sub m vt, umfassen vt
отъехать abfahren vi (s); sich ent- охладеть перен. kalt werden
fernen охладить kühlen vt, abkühlen las-
отыскать finden vt, ausfindig ma- sen vt (остудить)
chen vt охладиться sich abkühlen
отыскйться sich wiederfinden охлаждение Erkältung/, Kühl-
отягощйть beschweren vr; перен, werden n
belasten vt охмелеть einen Rausch haben
отягчать erschweren vt охбта Jagd/
отягчйющий erschwerend; юр. охбтиться jagen vi
отягчающее обстоятельство охбтник Jäger m
erschwerender Umstand охбтничий Jagd-, Jäger-; охот-
офис Büro n ничья собака Jagdhund m
офицёр Offizier m* охотно gern; mit Vergnügen
офицерский Offizier(s)- öxpa Ocker m, n; Ockerfarbe/
официальный offiziell, amtlich; охрана (действие) Bewachen/?,
официальное сообщение amt- Bewachung/, Wahrung/(ин-
liche Mitteilung тересов и m. n.); (стража)
официйнт Kellner m Wache /
официантка Kellnerin/ охранник Wächter m, Wachmann
оформить (узаконить) rechts- m; Leibwächter m (телохра-
kräftig machen vt, gesetzlich нитель)
regeln vt', (придать закон- охранять bewachen vt
ченный вид) ausgestalten vt; охриплый heiser
(украсить) ausschmücken vt охрипнуть heiser werden
офбрмиться sich (formal) kon- оцарйпать zerkratzen vt
stituieren (об организации); оцарйпаться sich zerkratzen
(принять законченный вид) оценивать, оценйть bewerten vt;
sich herausbilden; (исполнить veranschlagen неотд. vt (пред-
формальности) die Formali- стоящие расходы); schätzen
täten erledigen vt (стоимость)
613 падать

оценка Bewertung/, Veranschla- очнуться zu sich kommen


gung/ Schätzung/; (отмет- очутйться geraten vi (s), sich se-
ка) Note/; (суждение) Beur- hen
teilung/ Würdigung/ ошеломйть überraschen vt, er-
оцепенение Erstarrung/ schüttern vt
оцепенеть erstarren vi (s) ошеломляющий überraschend,
оцепление Abriegelung/ Umzin- verblüffend, erschütternd
gelung/(окружение) ошибаться, ошибйться sich
очаг Herd m (тж. перен.); до- verrechnen (при счёте); einen
машний ~ Heim n Fehler begehen (совершить
очарование Reiz m, Zauber m, ошибку)
Charme [farm] (тж. Scharm) m ошйбка Fehler m; Rechenfehler
очаровательный reizend, char- m (в счёте); Irrtum m (заблу-
mant Lf-] ждение); без ошибок fehler-
очаровать, очаровывать bezau- frei
bern vt ошйбочный fehlerhaft; irrtümlich
очевидец Augenzeuge m ошпарить brühen vt, verbrühen
очевидный offensichtlich, offen- vt (вызвать ожог)
bar; это ~ das liegt auf der Hand ошпариться sich verbrühen
очень sehr; не ~ nicht so sehr оштрафовать mit einer Geldstra-
очерёдность Folge/ Reihenfolge fe belegen vt
/ (последовательность) ощенйться Junge werfen П
очередь Reihe/; по очереди der ощипать rupfen vt, abzupfen vt
Reihe nach; в свою ~ seinerseits ощупать befühlen vt, betasten vt
очерк лит. Skizze/ ощупью tastend; пробираться ~
очернить, очернять anschwär- к чему-л. sich an etw. (A) her-
zen vr; verleumden vt antasten
очерствелый verhärtet, hartherzig ощутймый fühlbar, greifbar (ося-
очерстветь sich verhärten, hart- заемый); merklich (замет-
herzig werden ный)
очертания мн. Umrisse m pl, ощутйть fühlen vt; empfinden vt
Konturen//?/ ощущаться sich bemerkbar ma-
очертить umreißen vt chen
очистить reinigen vt, säubern vt; ощущение Empfindung/
raffinieren vt; (от кожицы
um. n.) schälen vt
очиститься sich reinigen, sich П
säubern
очистки мн. Abfälle m pl павильон Pavillon m
очки Brille/ Gläser n pl; солн- пагубный unheilvoll, verderblich
цезащитные ~ Sonnenbrille/ пйдать fallen vi (s); stürzen vi (s)
падающий 614

падающий Fall-; астр, падаю- памятка Merkblatt л; Merkbuch n


щая звезда (маленький мете- памятник Denkmal n\ Mahnmal
ор, метеорит) Sternschnuppef n; Standbild n (статуя)
падёж Kasus т пймятный Gedenk-; denkwürdig;
падение Fallen л, Fall т; перен. памятное событие denkwürdi-
Fall т, Sturz т (свержение)', ges Ereignis; памятная медаль
(упадок) Verfall т Gedenkmünze /
падкий versessen, erpicht (на память Gedächtnis и; Erinnerung
что-л. aufА) / Andenken n; вчт. Speicher
пйдчерица Stieftochter/ m; в на ~ zur Erinnerung,
пакет Paket п\ Tüte/(кулёк) zum Andenken (G или an A)
пакетик Päckchen п\ Tüte/ панама Panamahut m; Sommer-
паковать packen vt hütchen n (детская um. n.)
пакт Pakt т, Vertrag т панацея Allheilmittel n (тж. пе-
палас Teppich т (ohne Flor) рен.)
палата I (больничная) Kran- паника Panik/
kenzimmer п, Krankensaal т; паникёр Panikmacher m
мн., уст. (хоромы) (schöne) паниковать разг, in Panik verfal-
Gemächer len vi (s); Panik stiften (сеять
палйта II полит. Kammer /; панику)
торговая ~ Handelskammer/ панихида церк. Totenmesse /
палйтка Zelt п Seelenmesse /
палйч Henker т паннб Wandbild n
пйлец Finger т (руки), Zehe/ панорама Panorama n
(ноги) пансибн Pensionat n
палитра Palette/ пансионат Ferienheim n
палить I (жечь) brennen vt, sen- пантера Panther m
gen vt, (о солнце) brennen vi пантомима Pantomime/
палйть II разг, (стрелять) näna I (Римский) Papst m
schießen vi, feuern vi näna II (отец) Papa m, Vati m
п£лка Stock m, Stab m папирус Papyrus m
палбмник Pilger m папка Mappe/
палбмница Pilgerin/ пйпоротникбот. Farn/??, Farn-
паломничать pilgern vi kraut n
палбмничество Pilgerfahrt /; nanyäc Papua m
Wallfahrt / пар Dampf m
пйлуба Deck n пара Paar л; парами paarweise,
п£льма Palme/ zu zweit; супружеская ~ Ehe-
пальтб Mantel m paar л; на пару слов auf ein
памфлет Pamphlet n, Schmäh- Wort
schrift / парйграф Paragraph m
615 партер

парад Parade f паритетный paritätisch; на па-


парадный Parade-; Gala-; па- ритетных началах auf paritäti-
радная форма Paradeuniform scher Grundlage
/; ~ подъезд Haupteingang т парить dämpfen vt. schmoren vt
парадокс Paradoxe, Paradoxon л? (овощи и m. n.)
парадоксальный paradox парйть schweben vz (h, s); ae. se-
паразит биол., тж. перен. Pa- geln vz (h, s)
rasit т. Schmarotzer т париться ein Dampfbad nehmen
паразитарный schmarotzerhaft парк Park m. Parkanlage/
паразитировать parasitieren vz, паркет Parkett n
schmarotzen vz паркетный Parkett-; ~ пол Par-
паразитический parasitär, kettboden m
schmarotzerhaft паркинг Parking n
парализованный gelähmt парковать parken vz, vt
парализовать lähmen vr; перен. парковка разг. Parken n
lahm legen vt парковый Park-, Garten-
паралйтик Paralytiker m. Ge- паркур Parcours m
lähmte sub m парламент Parlament n
паралич Paralyse/; Lähmung/ парламентарий Parlamentariern
параллель мат. РагаИе1е/(/лж. парник Treibkasten m
перен.) парниковый Treibkasten-; Treib-
параллельный parallel haus-
параметр тех., физ. Kennwert парный paarig; gepaart; спорт.
т; Parametern Paar-, Doppel-; парное ката-
параноик Paranoiker т ние (фигурное) Paarlauf m
паранойя Paranoia/ паровоз Lokomotive/
парапет Geländern, Brüstung/ паровой кул. gedämpft; Dampf-;
парафин Paraffin п паровое отопление Dampfhei-
парашют Fallschirm т zung/
парашютйст Fallschirmsprin- пародййный parodistisch, Par-
ger т odfe-
парень разг. Bursche т. Junge т пародйровать parodieren vt
парй Wette /; держать ~ wetten vz, пародйст Parodist m
eine Wette eingehen (s) пародия Parodie/
парйк Perücke/ пароль Parole/ Kennwort n
парикмахер Friseur m\ Friseurin паром Fähre/
/(о женщине) паромщик Fährmann m
парикмахерская Frisiersalon m парохбд Dampfschiff n. Damp-
парировать parieren vt. abweh- fer m
ren vt пйрта Schulbank/
паритет Parität/ партер Parterre n\ Parkett n
партизан 616

партизан Partisan т пассивный passiv, untätig


партизанский Partisanen-; ~ от- паста Paste / Pasta/; зубная ~
ряд Partisanenabteilung/ Zahnpasta /
партитура муз. Partitur/ пастбище Weide/
партия Partei/(тж. товара)', пастеризация Pasteurisierung/
спорт. Partie/ Satz т (в тен- пастеризовать pasteurisieren vt
нисе) пастй weiden vt, weiden lassen
партнёр Partner т; Mitspieler т vt;nepen. hüten vt (стеречь)
(в игре) пастйсь weiden vi
партнёрство Partnerschaft/ пастор Pastor m
парус Segel п пастух Hirt m
парусник Segelschiff п (ко- пастушка Hirtin/
рабль); Segelboot п (лодка) пастушок Hirtenknabe m
парусный Segel-; парусное суд- пасть I сущ. Rachen m
но Segelschiff п пасть II глаг. fallen vi (s); перен.
парфюмерия Parfümerie/ (морально) herunterkommen vi
парфюмерный Parfümerie-; ~ (s); ~ духом den Mut sinken las-
магазин Parfümeriegeschäft п, sen
Parfümerie / Пасха рел. Ostern n, Osterfest n
пас спорт. Pass т пасьянс Patience/
пасквиль Schmähschrift/ патент Patent n; Patentschrift/
пасмурно безл. trübe; сегодня ~ патентованный patentiert; Patent-
heute ist es trübe патовый Patt-; перен. патовая
пасмурный trübe; перен. (хму- ситуация Pattsituation/
рый) trübe, finster патологйческий pathologisch
паспорт Pass m; заграничный ~ патология Pathologie/
Reisepass m патриарх Patriarch m
паспортный Pass-; ~ стол Pass- патриархальный patriarchalisch
amt n; Meldestelle/ патриархат Patriarchat n
пассаж (в разн. знач.) Passage патриот Patriot m
|-39|/ патриотйзм Patriotismus m
пассажйр Passagier l-'skr] т, патриотйческий, патрйотйч-
Fahrgast т; Fluggast т (само- ный patriotisch
лёта) патрон I воен. Patrone/; эл. Fas-
пассажирский Passagier- |-'зкг]; sung/ Sockel m
~ поезд Personenzug т патрон II (покровитель) Pat-
пассйт Passat т ron m
пассив бухг. Passiva pl; грам. патрулйровать patrouillieren vi
Passiv п патруль Streife/; Patrouille/
пассивность Passivität/ Untä- пйуза Pause/
tigkeit/ паук Spinne/
617 первооткрыватель

паутйна Spinngewebe п, Spin- пекло Glut f\ перен. Inferno л;


nengewebe п Hölle f{ad)
пафос Pathos п пелена Schleier m, Decke/; слов-
пахать pflügen vz, vr; ackern vt но ~ с глаз упала es fiel einem
пахнуть riechen vi {чем-л. nach wie Schuppen von den Augen
Z)); stinken vi {неприятно) пеленать in Windeln wickeln vt
пахнуть wehen vi пелёнка Windel/; с пелёнок von
пахота Pflügen n, Ackern n klein auf, seit frühester Kindheit
пахучий (stark) riechend; duftend пельмени мн., кул. Pelmenipl
(благоухают и и) пена Schaum m
пациент Patient m пенал Federkasten nr, Federmappef
пацифизм Pazifismus m пение Singen n, Gesang m
пацифист Pazifist m пенка (на молоке, варенье
пачка Paket n\ Stoß m (книг, бу- um. п.) Haut /; снимать пен-
маг)} Bund n (связка) ки den Rahm abschöpfen (тж.
пйчкать schmieren vt, beschmut- перен.)
zen vt пенсионер Rentner т
пачкаться sich beschmutzen, sich пенсионный Renten-; ~ возраст
schmutzig machen Rentenalter п
пашня Acker m, Ackerfeld n пенсия Rente f
паштет Pastete f пенсне Kneifer ä t z , Zwicker m
паять löten vt пень Baumstumpf m П
певец Sänger m пепел Asche f
певйца Sängerin f пепельница Aschenbecher m
педагог Pädagoge nr, Pädagogin/ пепельно-серый aschgrau
(о женщине) пепельный aschgrau; aschblond
педагогика Pädagogik f (о волосах)
педагогйческий pädagogisch первенство Vorrang nr, Führung
педаль Pedal n\ тех. Fußhebel m /; спорт. Meisterschaft/
педантйзм Pedanterie f первйчный primär; ursprünglich
педантйчность Pedanterie f (первоначальный)
педантйчный pedantisch первобытный Ur-; ursprünglich;
педиатр Kinderarzt m первобытное общество Urge-
педиатрйя Kinderheilkunde f, sellschaft /
Pädiatrie f первоклассник Schüler m der
педикюр Pediküre f ersten Klasse
пейзаж Landschaft/; иск. Land- первоклассный erstklassig;
schaftsgemälde n höchster Qualität
пейзажист Landschaftsmaler m первоначальный ursprünglich,
пекарня Bäckerei f Anfangs-
пекарь Bäcker m первооткрыватель Entdecker m
первопроходчик 618

первопроходчик Pionier т, переброситься: разг. - не-


Bahnbrecher т сколькими словами einige
первосортный erster Qualität, Worte wechseln
hochwertig, Qualitäts- перевал Pass m, Gebirgspass m
первостепённый erstklassig, переваливаться: ~ с боку на
erstrangig бок (при ходьбе) watscheln vi
первый der erste; с первого переварйть (слишком) zu lan-
взгляда auf den ersten Blick; ge kochen (lassen) vt, (заново)
'перен. быть в первых рядах noch einmal kochen vt; (о же-
in den ersten Reihen stehen; лудке) verdauen vt
первое время zuerst, anfangs; перевариться (слишком) zu lan-
первое (блюдо) der erste Gang; ge kochen vi; (в желудке) ver-
из первых рук aus erster Hand; daut werden
в первую очередь in erster Li- перевезти befördern vt, transpor-
nie, vor allem tieren vt
пергамент Pergament n перевернуть umdrehen vt, um-
пергаментный Pergament- kehren vt, umwenden vt; ~ всё
переадресовать umadressieren vt вверх дном alles auf den Kopf
перебазировать verlegen vt stellen
перебазироваться umziehen vi (s) перевернуться umschlagen vi
перебегать, перебежать hin- (s), umkippen vi (s)
überlaufen vi (s); (к неприяте- перевесить I (перевзвесить)
лю) überlaufen vi (s); ~ через umwiegen vt, nachwiegen vt;
что-л. über etw.,(Л) laufen vi (s) (по своей массе) schwerer sein,
перебинтовйть neu verbinden vt überwiegen vt; перен. überwie-
перебить (прервать) unterbre- gen vt, das Übergewicht haben
chen vt, j-m ins Wort fallen; перевесить II (повесить иначе)
(уничтожить) vernichten vt, umhängen vt
erschlagen vt перевеситься sich über etw. (Л)
перебрйнка разг. Gezanke n, beugen
Gezänk n перевести bringen vt, führen vt;
перебрйть (рассортировать) (в следующий класс) versetzen
auslesen vt, sichten vt; (пере- vt; (на другой язык) überset-
смотреть) durchgehen vt zen vt; (деньги) überweisen vt;
перебрйться (переселиться) um- (стрелку часов) umstellen vt
ziehen vi (s); разг, hinüberkom- перевестйсь I (откуда-л. ку-
men vi (s) (через что-л. überÄ) да-л.) überwechseln vi (s); sich
перебросить hinüberwerfen vt, versetzen lassen
werfen vt (через что-л. über перевестйсь II (исчезнуть) ver-
A); befördern vt, transportieren schwinden vi (s); aussterben vi
vt (перевезти) (s) (о животных)
619 перегрузка

перевод {в другое место) переглянуться einen Blick wech-


Überführung f (учреждения seln
и т. п.)\ Versetzung/(людей); перегнать (обогнать) überholen
(стрелки часов) Umstellung/; vt; (в другое место) an einen
(денег) Überweisung/; (поч- anderen Ort treiben vt, fahren vt
товый) Postanweisung/; (на (о машинах и m. n.)
другой язык) Übersetzung/; перегнуть umbiegen vt; falten
синхронный ~ Simultandol- vt (сложить); перен., разг.
metschen п übertreiben vt; ~ палку den
переводной übersetzt, übertra- Bogen Überspannen, es zu weit
gen; переводная картинка treiben
Abziehbild п перегнуться sich biegen, sich
переводчик Übersetzer т; Dol- beugen (через что-л. über А)
metscher т (устный) переговариваться einige Worte
перевозка Beförderung/ Trans- wechseln; sich unterhalten
port т переговорить (о чём-л.) bespre-
переволноваться разг, vor Auf- chen vt
regung vergehen vi (s) переговоры мн. Verhandlungen//?/
перевоплотйться, перевопло- перегорйть, перегореть ver-
щаться sich verwandeln brennen vi (s), ausbrennen vi (s)
перевоплощение Verwandlung/ перегородйть absperren vt, ab-
переворот Umwälzung/ Um- trennen vt, durch eine Scheide-
sturz m; государственный ~ wand trennen vt
Staatsstreich m перегорбдка Scheidewand / Ver-
перевоспитание Umerziehung/ schlag m
перевоспитать umerziehen vt перегреть überhitzen vt
перевоспитаться umerzogen перегруженность Überlastung
werden /; Überbürdung/(/wa«?. перен.)
перевыборы мн. Neuwahlen/р/ перегруженный перен. überbür-
перевыполнение Übererfüllung det, überbeansprucht
/ Überbietung/ перегрузйть (слишком) überlas-
перевыполнить, перевыпол- ten vt, überbürden vt (тж. пе-
нять übererfüllen vt, überbie- рен.); (в другое место) umla-
ten vt den vt, überladen vt
перевязйть (рану) verbinden vt; перегрузйться (работой) sich
(связать) (zu)binden vt; (об- übernehmen
вязать) umbinden vt перегрузка (слишком боль-
перевязочный Verband-; ~ ма- шая нагрузка) Überlastung/',
териал Verbandstoff m Überbürdung/; (в другое ме-
переглядываться Blicke wech- сто) Umladen п, Überladung
seln /; физ. Überbelastung/
перегрызть 620

перегрызть durchnagen vt. сто); sich verschieben (сдви-


durchbeißen vt нуться)
пёред предл. vor (D на вопрос переделать umarbeiten vt; än-
«где?», А на вопрос «куда?»); dern vt (изменить); он пере-
(напротив) gegenüber (Z)); делал все дела er erledigte alle
(о времени) vor (/)); стоять seine Geschäfte
перед ним vor ihm stehen; пе- передний vordere, Vorder-; Vor-;
ред отъездом vor der Abreise; ~ план Vordergrund m
перед едой vor dem Essen; из- передовой vorderst; vorgescho-
виниться перед кем-л. sich bei ben; (прогрессивный) führend;
j-m entschuldigen Spitzen-; ~ отряд Vortrupp m
передаваться übergeben werden; передразнивать nachäffen vt;
übertragen werden; ansteckend nachahmen vt (подражать)
sein (о болезни); ~ по наслед- передумать (много думать)
ству sich vererben überlegen vt. nachdenken vi
передатчик радио Sender m. (о чём-л. über А); (изменить
Funksender m мнение) sich (D) (anders) über-
перед£ть übergeben vt. überrei- legen vt. seine Meinung ändern
chen vt. überbringen vt; (сооб- переезд Überfahrt / Übersied-
щить) durchgehen vt. übermit- lung/(wa другую квартиру);
teln vt (данные); (по радио) (железнодорожный) Bahn-
senden vt; ~ дальше weiterge- übergang m
ben vt. weiterreichen vt; ~ при- переесть sich überessen
вет einen Gruß bestellen переехать (куда-л.) übersie-
передйча (действие) Übergabe deln vi (s); (на другой берег
f; Übermittlung/ (известия и т. п.) überfahren vi (s); ~ че-
и m. n.); Rundfunksendung/ рез что-л. über etw. (/1) fahren
(по радио); Fernsehsendung vz (s)
/ (по телевидению); тех. пережарить (слишком) zu stark
Transmission / braten vt. verbrennen vt (спа-
передвижение Fortbewegung/; лить); (приготовить всё) al-
Verschiebung/ les braten
передвижнбй beweglich, fahr- переждать (ab)warten vt
bar; verstellbar; Wander-; пе- пережечь zu stark brennen vt
редвижная выставка Wander- переживйние Erlebnis n; Ge-
ausstellung/ mütsbewegung/
передвинуть verschieben vt. wei- переживать (о чувствах) zu
terrücken vt (дальше); umstel- Herzen nehmen vt; ~ за кого-л.
len vt sich um j-n Sorgen machen
передвинуться sich bewegen, пережиток Überbleibsel n; Re-
übergehen vi (s) (на другое ме- likt n
621 переливание

пережйть {испытать) erleben переключатель Umschalter m;


vt; {перетерпеть) durchma- Wähler m
chen vt, ertragen vt (перенести) переключить umschalten vt
перезимовать überwintern vi переключиться перен. sich um-
переизбрание Neuwahl f stellen
переизбрать neu wählen vt перекопать von neuem (или von
переиздание Neuausgabe f Neuem) aufgraben vt (снова)
переиздать wieder auflegen vt, перекормить überfüttern vt
wieder verlegen vt, neu heraus- перекос тех. Verkantung f,
geben vt Schiefstellung/
переименование Umbenennung/ перекоситься sich krümmen;
переименовать umbenennen vt sich werfen (о двери и m. n.);
перейти übergehen vi (s), hinü- перен. (о лице) sich verziehen
bergehen vi (s); herüberkom- перекошенный (о лице) verzerrt
men vi (s); überqueren vt (ули- перекрасить umfärben vt; neu
цу, и m. n.); (превратиться) anstreichen vt
übergehen vi (s); перен. (на перекраситься перен. die Farbe
чью-л. сторону) übergehen vi wechseln
(s), übertreten vi (s); ~ к следу- перекреститься sich bekreuzigen
ющему вопросу zu der nächs- перекрёсток Straßenkreuzung/;
ten Frage übergehen Kreuzweg m (дорог)
перекатить von einer Stelle an die перекричать (кого-л.) über-
andere rollen vt schreien vt, niederschreien vt
перекатиться hinüberrollen vi (заглушить)
(s); hinwegrollen vi (s) (через перекрутить überdrehen vt
что-л. über А) перекусить, перекусывать (уто-
переквалифицироваться sich лить голод) etw. (А) zu sich
umqualifizieren, umlernen vi nehmen; einen Imbiss nehmen
перекинуть (через что-л.) hin- перелезйть, перелезть hinüber-
überwerfen vt; (дальше, чем klettern vi (s) (через что-л.
нужно) zu weit werfen vt туда über A); herüberklettem vi
перекинуться (словами и m. n.) (s) (через что-л. сюда über А)
einander zuwerfen vt; разг, (на перелесок (kleines) Waldstück n
сторону противника) über- перелёт (самолёта) Flug m; ~
laufen vi (s) птиц Zug m, Vogelzug m
перекипятить zu lange kochen перелететь hinüberfliegen vi (s)
vt; nochmals kochen vt (через что-л. über А)
перекиснуть (zu) sauer werden перелётный: перелётная птица
перекликаться einander zuru- Zugvogel т (тж. перен.)
fen vi, vt; перен. anklingen vi переливйние мед. Transfusion/;
(с чем-л. an A) ~ крови Bluttransfusion/
переливаться 622

переливйться (о цвете) schil- перемёрзнуть erfrieren vi (s)


lern vi переместить verlagern vt, um-
перелистать, перелистывать stellen vt
durchblättern vt переместиться sich verlagern;
перелить umgießen vt (в другой den Platz wechseln
сосуд)', übergießen vt (через перемешать vermischen vt, um-
край)', мед. übertragen vt; ~ rühren vt (размешать); (спу-
кровь eine Bluttransfusion vor- тать) verwirren vt
nehmen перемешаться sich vermischen;
переложйть anderswo hinlegen (спутаться) sich verwirren
vt (на другое место)', (чем-л.) перемещение Verlagerung/ Um-
dazwischenlegen vt stellung/ Verschiebung/(z7epe-
перелом Bruch т; мед. Kno- становка)
chenbruch /и; перен. Wendung перемещённый versetzt
f (перемена)', Wendepunkt т перемирие Waffenstillstand m
(переломный момент) перемножить multiplizieren vt
переломйть (alles) zerbrechen vt перенапряжение (переутомле-
переломйться zerbrechen vi (s) ние) Überanstrengung/
переломить zerbrechen vt, ent- перенести verlagern vt, hinü-
zweibrechen vt; перен. überwin- bertragen vt (с места на ме-
den vt; ~ себя sich überwinden сто); (отложить) aufschie-
переломиться zerbrechen vi (s) ben vt, vertagen vt (заседание
перелбмный: ~ момент Wende- и m. n.); (на другую строч-
punkt m ку) übertragen vt; (пережить,
перемена Änderung f, Verän- вынести) ertragen vt, überste-
derung/; Wechsel m (смена)', hen vt
(в школе) Pause/; Umschlag перенестись перен. sich (in Ge-
m (погоды um. n.); ~ погоды danken) versetzen
Wetterumschlag m перенбс Übertragung/; (на дру-
переменить (изменить) (verän- гую строчку) Silbentrennung/
dern vt; (сменить) wechseln vt перенбсица Nasenwurzel/
перемениться sich (ver)ändern, переносной tragbar, transportabel
sich wenden; (резко изме- перенбсный (о значении) über-
ниться — о погоде, процес- tragen; в переносном смысле
се и т. п.) umschlagen vi (s); ~ bildlich, im übertragenen Sinne
в лице die Farbe wechseln переночевать übernachten vi
переменный Wechsel-; veränder- переобуть andere Schuhe anzie-
lich; эл. ~ ток Wechselstrom m hen (кого-л. D)
переменчивый разг, veränder- переобуться die Schuhe wechseln
lich; unbeständig; ~ человек переодетый verkleidet (кем-л.,
wetterwendischer Mensch в кого-л. als)
623 переработать

переодеть umkleiden vt (ко- переполненный überfüllt; über-


го-л.); wechseln vt (что-л.) voll; vollgestopft (набитый)
переодеться sich umkleiden; sich переполнить überfüllen vt (чем-л.
verkleiden (кем-л. als) mit D); vollstopfen vt (набить)
переоценить (завысить оцен- переполниться sich überfüllen;
ку) überschätzen vt, zu hoch überfüllt werden
einschätzen vt; (оценить зано- перепонка Häutchen n; анат.
во) umwerten vt, neu bewerten vt тж. Membran/; барабанная
перепахать (всё) (alles) pflügen ~ Trommelfell n
vt; (заново) umpflügen vt, um- переправа (действие) Überset-
ackern vt zen n; Übergang m (переход);
перепачкать beschmutzen vt, be- Überfahrt / (переезд)
sudeln vt переправить (перевезти) über-
перепачкаться sich beschmut- setzen vt, hinübersetzen vt, hin-
zen, sich besudeln überfahren vt; (доставить)
перепилить durchsägen vt, zer- bringen vt, zustellen vt
sägen vt переправиться übersetzen vi (s),
переписать (заново) umschrei- hinüberfahren vi (s) (на другой
ben vt; (списать) abschreiben берег); hinüberschwimmen vi
vt; (составить список) ein (s) (вплавь)
Verzeichnis machen перепрббовать (на вкус) (alles)
переписка (действие) Ab- schmecken vt, (alles) kosten vt
schreiben n; (корреспонден- перепрыгнуть überspringen vt;
ция) Briefwechsel m, Korres- hinüberspringen vi (s) (на дру-
pondenz f гую сторону); ~ через что-л.
переписываться im Briefwechsel über etw. (Л) springen vi (s)
stehen vi перепрятать an einem neuen
перепись (Volks)zählung/, Er- Platz verstecken vt; (спрятать
fassung/ всё) (alles) verstecken vt
перепланировать umplanen vt; перепугать разг, erschrecken vt
neu planen vt перепугаться разг, (heftig) er-
переплатить überbezahlen vt schrecken vi (s)
переплыть überschwimmen vt, перепутать (с чем-л.) verwech-
hinüberschwimmen vi (s) (ку- seln vt
да-л.); (на плавсредстве) перепутаться sich verwirren
hinüberfahren vi (s); ~ через (о нитках); durcheinander ge-
что-л. über etw. (A) fahren vi (s) raten vi (s) (о датах, именах)
переползйть, переползти (hin- перепутье Scheidewege, Kreuz-
überjkriechen vi (s); ~ через weg m (перекрёсток)
что-л. über etw. (A) kriechen перераббтать (сырьё) verarbei-
vz (s) ten vt; (сверх нормы) zu viel
перераспределение 624

arbeiten vz, Überstunden ma- переселиться übersiedeln vz (s);


chen auswandem vz (s) (эмигриро-
перераспределение Neuvertei- вать); (на другую квартиру)
lung/, Umverteilung/ übersiedeln vz (s), umziehen vz (s)
перераспределить neu verteilen пересесть den Platz wechseln;
vt, umverteilen vt (иначе) (на другой транспорт) um-
перерастать, перерасти (ко- steigen vz (s)
го-л.) größer werden als...; пересечение Überschneidung/,
Überholen vt (перегнать)', Kreuzung/(дорог)
перен. überflügeln vt', hinaus- пересечь überschneiden vt,
wachsen vi (s) (что-л. über А) durchkreuzen vt; (перейти)
перерезать (шнур) durchschnei- überqueren vt, durchqueren vt
den vt, zerschneiden vt', (пере- пересечься sich überschneiden,
сечь) abschneiden vt sich kreuzen
перерубить durchhauen vt, zer- пересилить überwältigen vt (про-
hauen vt (разрубить) тивника); bezwingen vt (чув-
перерыв Unterbrechung/; (в за- ство и m. n.)
нятиях) Pause/ пересказ Wiedererzählung/; Dar-
пересадить (кого-л.) umsetzen legung/(изложение); Nacher-
vt, auf einen anderen Platz set- zählung/ (переложение)
zen vt; (растение) verpflanzen пересказйть, пересказывать
vt, umtopfen vt, мед. (орган) (содержание) wiedererzählen
transplantieren vt vt, nacherzählen vt; разг, wei-
пересадка мед. (органов) Trans- tergeben vt (сообщить); darle-
plantation /; (в пути) Umstei- gen vt (изложить)
gen п; без пересадок ohne um- перескйкивать, перескочить
zusteigen (через что-л.) hinübersprin-
пересдавйть, пересдйть: ~ эк- gen vz (s); über etw. (A) springen
замен eine Prüfung (ein Exa- vz (s); разг, (с темы на тему)
men) wiederholen/beim zwei- überspringen vt
ten Anlauf bestehen переслйть schicken vt, übersen-
переселенец Umsiedler m; Aus- den vt
wanderer m (эмигрант) пересмотреть (просмотреть
переселение Übersiedlung /; всё) (alles) durchgehen vt;
Auswanderung/(эмиграция); (проверить) überprüfen vt,
(на другую квартиру) Umzug revidieren [-v-] vt; (решение)
т, Übersiedlung/ abändem vt
переселить übersiedeln vt, um- пересолить versalzen vt; перен.,
siedeln vt; (на другую квар- разг, übertreiben vt
тиру) übersiedeln vt, umzie- пересбхнуть (об источнике)
hen lassen vt austrocknen vz (s); versiegen vz
625 перехватить

(s) (иссякнуть); (засохнуть) neuem (или von Neuem) zäh-


vertrocknen vi (s) len vt
переспелый überreif пересыпать umschütten vt; (че-
переспрашивать, переспро- рез край) zu viel hineinschüt-
сйть nochmals fragen vt, seine ten vt, überschütten vt; (что-л.
Frage wiederholen чем-л.) einmischen vt, ein-
перессорить gegeneinander auf- streuen vt
bringen vt перетащйть hinüberschleppen vt,
перессориться sich (mit allen) herüberschleppen vt
verzanken перетрястй durchschütteln vt
перестйвить, переставлять перетянуть (на другое место)
umstellen vt, an einen anderen hinüberziehen vt, schleppen
Platz stellen vt vt; (натянуть заново) neu
перестановка Umstellung/, Ver- ausspannen vt; (перевесить)
setzung/ (о людях); мат. Per- mehr wiegen vi, überwiegen vi;
mutation / перен. ~ на свою сторону für
перестать aufhören vi (+ inf sich gewinnen vt
c zu); не переставая unauf- переубедйть umstimmen vt,
hörlich überreden vt
перестирйть (постирать всё) переубедйться das Gegenteil
(alles) waschen vt; (заново) einsehen
nochmals waschen vt переулок Querstraße/
перестраховаться sich rückver- переутомйться sich übermüden;
sichern (тж. перен.) sich überarbeiten (от работы)
перестроить (дом) umbauen vt; переутомление Übermüdung/
(реорганизовать) umgestalten Überanstrengung/
vt, reorganisieren vt переучёт (перерегистрация)
перестрбиться (реорганизо- Neuregistrierung/; (товаров)
ваться) sich umgestalten; Inventur [-v-J/, Bestandsauf-
воен, sich umgruppieren; пе- nahme /
рен. (изменить взгляды) sich переучиваться umlernen vi
umstellen перехватать (почту, сообще-
перестрбйка (здания) Umbau ния) abfangen vt, abhorchen vt
m; (реорганизация) Umge- (подслушать); (схватить)
staltung/; ист. Perestroika/ (auf)fangen vt, erwischen vt;
переступйть (порог и m. n.) (что-л. чем-л.) umspannen
überschreiten vt; перен. über- vt, umschlingen vt; разг, (на-
treten vt; ~ границы die Gren- скоро поесть) (in Eile) einen
zen überschreiten Imbiss nehmen; у него пере-
пересчитйть zahlen vt, aufzählen хватило дыхание es verschlug
vt, nachzählen vt; (заново) von ihm den Atem
перехитрить 626

перехитрить überlisten vt перб (вразн. знач.) Feder/


перехбд Übergang т (тж. пе- перпендикуляр мат. Senkrech-
рен.); воен. Marsch т; пеше- te/
ходный ~ Fußgängerüberweg т перпендикулярный senkrecht
переходный Übergangs-; грам. перрон Bahnsteig т
transitiv; ~ период Übergangs- персик (плод) Pfirsich т; (дере-
periode f во) Pfirsichbaum т
перец Pfeffer т персона Person/разг, важная ~
перечень Verzeichnis п, Register wichtige Person
п; Liste/(список) персонал Personal п
перечёркивать, перечерк- персональный persönlich, Per-
нуть durchstreichen vt; перен. sonal-; ~ компьютер Personal-
durchkreuzen vt computer т
перечисление Aufzählen п, Auf- перспектйва Perspektive/
zählung/ перспективный perspektivisch,
перечислить, перечислять auf- Perspektiv-
zählen vt, herzählen vt (по по- пёрстень Fingerring т
рядку) пёрхоть Schuppen/pl
перечитйть, перечитывать перчйтка Handschuh т
(вновь) von neuem (или von пёс Hund т; Köter т
Neuem) lesen; (всё) (alles) le- песёц Polarfuchs т
sen vt, alles durchgelesen haben песбк Sand т
перешёптываться miteinander пессимйзм Pessimismus т
flüstern vi пессимйст Pessimist т
перешивйть, перешить umar- пессимистйческий, пессими-
beiten vt, umnähen vt (пере- стйчный pessimistisch
делать) пёстик бот. Stempel т; кул.
период Periode/ Zeitraum m Stößel т, Mörserkeule/
периодический periodisch; пе- пестрёть bunt schimmern vi
риодическое издание Perio- пёстрый bunt
dikum n песчйный sandig, Sand-
периодичность Periodizität/ петля Schlinge/(тж. перен.);
периодичный periodisch (в вязании) Masche / Öse /
перипетии мн. Schwierigkeiten/ (для крючка); (дверная) Tür-
pl (осложнения) angel /; лезть в петлю den Hals
пёристый gefiedert; перистые in die Schlinge stecken
облака Federwolken/pl пет£х Hahn m
периферический peripherisch петь singen vt, vi; krähen vi (о пе-
периферйя Peripherie/ Randge- тухе); schlagen vt (о соловье)
biet n (окраинный район) пехбта Infanterie /; ист. Fuß-
пернйтый gefiedert volk n
627 питомец

печалиться trauern vi, traurig пикник Picknick n


sein пила Säge/
печаль Trauer / Traurigkeit f пилить sägen vt
(грусть); Gram m (скорбь) пилот Pilot m
печальный traurig, betrübt, kum- пингвйн Pinguin m
mervoll; bedauerlich пионер I (первооткрыватель)
печатать drücken vt;(u3daeamb) Pionier/??, Bahnbrecherm
herausbringen vt, veröffentli- пионер II (член детской орга-
chen vt низации) Pionier т
печатный gedruckt; Druck-; ~ пир Festmahl т; разг. Gelage п
станок Druckerpresse f пирамида Pyramide/
печать Siegel n (сургучная); пировать zechen vi, schmausen vi
Stempel m; (пресса) Presse/ пирог Kuchen m, Blechkuchen m
Printmedien n pl пирожное Kuchen m, Törtchen n
печёнка Leberf пирожок kleine Pastete
печёный gebacken пйрсинг Piercing n; делать ~
печень анат. Leber/ piercen
печенье Gebäck n пйсарь Schreiber m
печка Ofen m писйтель Schriftsteller m
печь (хлеб и m. n.) backen vt; писать schreiben vt, vi; (карти-
(о солнце — палить) brennen vi ны) malen vt; это вилами по
печься I (о хлебе um. n.) ba- воде писано das ist noch sehr
cken vi zweifelhaft
печься II (заботиться) betreu- писк Piepsen n, Quieken n
en vt, sich kümmern (о ком-л., пистолет Pistole / (тж. ин-
о чём-л. um A); sorgen vi (für А) струмент)
пешеход Fußgänger m пйсьменный schriftlich; Schreib-;
пешком zu Fuß ~ стол Schreibtisch m
пещера Höhle/ письмо Brief m
пианино Klavier [-v-J n питание Ernährung/; (пища)
пианист Pianist m Nahrung/, Kost/; диетическое
пивная Bierstube/ разг. Kneipe/ ~ Diätkost/
пйво Bier n питательность Nahrhaftigkeit/
пиджак Jacke/ Rock m Nährwert m
пижама Schlafanzug m питательный nahrhaft; пита-
пик геогр. Pik m, Bergspitze/; тельная среда Nährboden m
часы ~ Hauptverkehrszeit/ питаться sich (er)nähren (чем-л.
пикантный pikant, gewürzt (тж. von D)
перен.) питомец Pflegekind n, Zögling
пикировать ав. im Sturzflug nie- m; Pflegling m (тж. о жи-
dergehen vi (s) вотном)
пить 628

пить trinken vt, w; saufen vt, vi пламя Flamme/


(о животных] тж. перен.); план Plan т; Grundriss т; на пе-
как ~ дать todsicher реднем плане im Vordergrund;
питьевбй Trink-; питьевая вода на заднем плане im Hintergrund
Trink wasser л планета Planet т
пихта Tanne f планирование I Planung/, Ent-
пицца Pizza f werfen п
пиццерия Pizzeria f планирование II ав. Gleitflug т,
пйща Nahrung/, Kost/ Speise Segelflug т
/; духовная ~ geistige Nahrung планйровать I planen vt, ent-
пищать piepsen vi, quieken vi werfen vt
пищеварение Verdauung/ планйровать II ав. segeln vi (h,
пиявка Blutegel m s); im Gleitflug fliegen (s)
плавание Schwimmen /?; ~ воль- плантация Plantage [-30] /;
ным стилем Freistilschwim- Pflanzung/
men n; (на судне) Schifffahrt пластилйн Plastilin n, Knete /
(и Schiff-Fahrt)/ Reise/(рейс) Knetmasse /
плавательный Schwimm-; ~ пластйчность Plastizität/; Ge-
бассейн Schwimmbad n, Swim- schmeidigkeit /
mingpool m пластйчный plastisch; geschmei-
плавиться schmelzen vi (s) dig
плавка (действие) Schmelzen пластмасса Kunststoff m
n, Schmelzung/; (выпуск про- пластырь Pflaster n
дукции) Abstich m, Ausstoß m плата I Zahlung/, Bezahlung/;
плйвки Schwimmhose / Bade- Lohn m (вознаграждение)
hose / плата II тех. Platte/
плавник Flosse/ платёж Zahlung/
плавный fließend, gleichmäßig; платёжеспособный zahlungs-
плавная походка leichter Gang fähig
плакйт Plakat n; Poster m, n плательщик Zahler m
плйкагь weinen vi платина Platin n
плйкаться разг, sich beklagen платйть zahlen vi, vt
(на что-л. über А) плйтный bezahlt, entgeltlich; für
плакса (нытик, брюзга) Grei- Geld, gegen Bezahlung (за пла-
ner /л; (о женщине) Greinerin ту)
/; (рёва) Heulmeier т, Heulpe- платб Plateau n
ter/я (о мальчике); Heulliese/ платбк Tuch n
(о девочке) платонический platonisch
плаксивый разг, weinerlich платфбрма (перрона) Bahn-
пламенный перен. flammend, steig m
glühend плйтье Kleid n
629 плотно

платяной Kleider-; ~ шкаф Klei- плеть Peitsche/ Riemenpeitsche/


derschrank т плечо Schulter/ Achsel/
плацкартный Platzkarten - плешивый kahlköpfig, glatzköpfig
плач Weinen п плешь Glatze/
плачевный kläglich, beklagens- плита Platte/ Tafel/, (кухонная)
wert Herd m, Kochherd m
плащ Mantel т; Regenmantel т плод Frucht/(тж. перен.); при-
(дождевик); Umhang т (на- носить плоды Früchte tragen
кидка) плодить разг, zur Welt bringen
плебей Plebejer т vt; ziehen vt (животных)
плебейский plebejisch плодиться sich vermehren, sich
плевать spucken vt, vi; speien vt, vi fortpflanzen
плеваться spucken vz, speien vi плодовитый fruchtbar (тж. пе-
плевок Spucke/; ~ в лицо offene рен.)
Herausforderung плодовый Frucht-, Obst-
плед Plaid n, (Reise)decke/ плодоносный fruchtbar; frucht-
плеер Walkman m bringend (перен.)
племя Stamm m плодородный fruchtbar, ergiebig
племянник Neffe m плодотворный fruchtbar, frucht-
племянница Nichte f bringend; erfolgreich; nützlich
плен Gefangenschaft/ (полезный)
пленительный reizend, bezau- пломба Plombe/; (в зубе) Fül-
bernd lung/, Zahnfüllung/
плёнка биол. Häutchen n; кино, пломбир Sahne|eis n
фото Film m пломбировать plombieren vt,
пленник Gefangene sub m mit einer Bleiplombe verschlie-
пленница Gefangene sub f ßen vt; (зубы) mit einer Füllung
пленный 1. прил. gefangen versehen vt
2. сущ. Gefangene sub m плоский flach, platt (тж. пе-
пленум Plenum n, Plenartagung/ рен.); плоская шутка fader
плесень Schimmel m, Schimmel- Scherz
pilz m плоскостопие Plattfuß m
плескать (о воде) plätschern vi; плоскость Fläche/ Ebene/; пе-
(на кого-л.) bespritzen vt рен. Aspekt m; (неудачное за-
плескаться plätschern vi мечание) Plattheit /
плесневеть verschimmeln vi (s) плот Floß n
плести flechten vt (косу, кор- плотина Damm m
зину); klöppeln vt (кружева); плбтник Zimmermann m
knüpfen vt (сети); ~ интриги плотно dicht; eng (тесно); fest
Ränke schmieden (крепко); - поесть gut essen;
плётка Peitsche/ Reitpeitsche/ sich satt essen
плотность 630

плбтность Dichte f(тж. физ.У, bis zum heutigen Tag; (после)


Kompaktheit f nach (D); по окончании nach
плотный dicht; kompakt; разг. Abschluss; (соответственно,
(о человеке) robust, stämmig согласно) nach (D), laut (D);
плотоядный fleischfressend gemäß (Dy auf (Л); по вашему
плбхо schlecht, schlimm, übel; желанию nach Ihrem Wunsch;
это ~ пахнет das hat einen üb- по слуху nach dem Gehör; по
len Geruch; das riecht schlecht; натуре von Natur aus; (вслед-
das ist anrüchtig ствие) wegen (<7), durch (Л),
плохбй schlecht, schlimm, übel; aus (D); по его вине durch sei-
плохое настроение schlechte ne Schuld; по подозрению auf
Laune Grund eines Verdachts; (посред-
площадка Platz m; (лестнич- ством) mit (D), per (Л); по те-
m\ (ваго- лефону per Telefon, telefonisch;
на) Plattform f (при указании на количество)
площадь Platz nr, (часть про- zu, je; по двое zu zwei(en); по
странства) Fläche/; мат. трое zu drei(en); (при обозначе-
Fläche/, Flächeninhalt m нии времени) an (D); по утрам
плыть schwimmen vi (h, s); (на am Morgen, morgens
чём-л.) fahren vi (s) побег I (бегство) Flucht/
плюрализм Pluralismus m побёг II (росток) Trieb т,
П плюс (знак) Plus л; (преимуще- Schössling т
ство) Plus /?, Vorteil m побёда Sieg т; Gewinn т (вы-
пляж Strand m, Badestrand m игрыш)
пляжный Strand-; ~ костюм победитель Sieger т; Gewin-
Strandanzug m ner т
плясать tanzen vi, vt\ - под победить siegen vi (кого-л.,
чью-л. дудку nach j-s Pfeife что-л. über А), besiegen vt
tanzen победоносный siegreich
пляска Tanz m, Volkstanz m побежйть (los)rennen vi (s), (los)
по предл. (на, по поверхности) laufen vi (s); (со всех ног) los-
über (Л), auf (D, А)\ (где-л.) in stürzen vi (s)
(D), durch (Л); (вдоль чего-л.) побеждённый besiegt
entlang (Л) (ставится после побелёть weiß werden; erblassen
сущ.); ударить себя по лбу sich vi (s) (побледнеть); ergrauen
vor die Stirn schlagen; ходить vi (s) (поседеть)
по комнате im Zimmer auf und побелйть weißen vt
ab gehen vi (s); идти по улице поберёжье Küste /
die Straße entlang gehen vi (s); побесёдовать sich unterhalten
(do) bis (zu) (D), bis über (Л), побеспокбить beunruhigen vt,
bis an (Л); по настоящее время stören vt
631 повесить

побеспокоиться sich aus seiner повальный allgemein; Massen-


Ruhe stören lassen (массовый); повальное увле-
побить (избить) schlagen vt, ver- чение allgemeine Begeisterung
prügeln vt; (убить, перебить) (чем-л. für А)
erschlagen vt, ausrotten vt (ис- повар Koch m
требить); (посуду и m. n.) повариха Köchin/
zerschlagen vt, zertrümmern vt; по-вашему (о мнении) eurer Mei-
хлеб побило градом das Ge- nung nach; (о желании) wie ihr
treide wurde durch Hagelschlag es wünscht; wie Sie es wünschen
vernichtet поведение Auftreten n (манера
поблагодарйть danken vi (ко- держаться); Benehmen n;
го-л. D), sich bedanken (bei D) Betragen n (в школе)
побледнеть blass werden, erblas- повезтй: мне повезло ich hatte
sen vi (s) Glück; мне не повезло разг.
поблёкнуть verwelken vi (s) ich hatte Pech
(о цветах); verbleichen vi (s) повелйтельный gebieterisch;
(о красках) грам. повелительное накло-
поблйзости in der Nähe нение Imperativ т
побольше etwas mehr (о коли- повергнуть versetzen vt
честве); etwas größer (разме- поверенный Bevollmächtigte sub т
ром) поверить (доверить) anvertrau-
побороть überwältigen vt; (пре- en vt
возмочь) beherrschen vt, be- повернуть umdrehen vt, (um)
wältigen vt kehren vt, wenden vt
побуждение Antrieb m, Anre- повернуться sich umdrehen, sich
gung/; из лучших побужде- umwenden
ний in bester Absicht поверх предл. oberhalb (G), über
побывать aufsuchen vt, besuchen (где ? — D, куда ? — А)
vt (у кого-л.); sich aufhalten поверхностный oberflächlich;
(где-л.) flüchtig (беглый)
побыть (ver)weilen vi; bleiben vi поверхность Fläche f Oberfläche
(s) f; держаться на поверхности
повалйть I niederwerfen vt, um- (тж. перен.) sich über Wasser
werfen vt (опрокинуть); um- halten
stürzen vt; fallen vt (деревья) повеселеть lustiger werden
повалйть II разг, (о людях) повеселйться sich (ein wenig)
strömen vi (h, s), stürzen vi amüsieren
(s); повалил снег es begann in повесить (auQhängen vt, einhän-
dichten Flocken zu schneien gen vt (телефонную трубку);
повалйться (hin)stürzen vi (s), (казнить) erhängen vt; ~ голо-
(um)fallen vi (s) ву den Kopf hängen lassen
повествование 632

повествовйние Erzählung/ повторйться sich wiederholen


пбвесть Erzählung/ повторный wiederholt, noch-
повеять wehen vi malig
по-вйдимому anscheinend; повысить erhöhen vt, steigern vt
wahrscheinlich; offensichtlich повыситься steigen vz (s); sich er-
повйдло Marmelade/ höhen; ~ в чьём-л. мнении in
повинность Verpflichtung /, j-s Meinung steigen vz (s)
Pflicht / повышение Erhöhung/ Steige-
повиноваться gehorchen vz; sich rung/; Zunahme/(в цене)
unterwerfen повышенный erhöht, gesteigert;
повиновение Gehorsam m; вый- повышенная температура
ти из повиновения den Ge- hohe Temperatur, Fieber n
horsam verweigern повязка Binde/ Verband m
повисйть, повйснуть hängen поганка (гриб) Giftpilz m
bleiben vz (s), herabhängen vz погасйть (свет, костёр) auslö-
(s) (свисать) schen vt; (долг) tilgen vt
повлечь: ~ за собой nach sich погаснуть erlöschen vz (s)
ziehen vt; zur Folge haben vt погашать см. погасить
пбвод Anlass m; Vorwand m; по погашение (долгов и т. п.) Til-
поводу (чего-л.) anlässlich (G); gung/ Begleichung/; ~ кредита
wegen (G) (из-за); aus Anlass Rückzahlung/eines Kredits
повбзка Wagen m, Fuhrwerk n погибйть, погйбнуть umkom-
поворбт Drehung/; Wendung/; men vz (s); zugrunde (или zu
Umdrehung/(zco/zec<7, ключа Grunde) gehen vz (s)
и m. n.); перен.‘Wendung/; поглйдить (утюгом) plätten vt,
к лучшему eine Wendung zum bügeln vt; (приласкать) strei-
Besser(e)n cheln vt
повредйть (что-л.) beschädigen поглотйть, поглощйть (впи-
vt; (чему-л., кому-л.) schaden тать) aufsaugen vt; absorbie-
vz (D), Schaden zufügen (D) ren vt; (съесть) verschlingen vt,
повреждение Schaden m, Be- verzehren vt
schädigung/; Verletzung/(/?6z- поговорйть sprechen vt, vi
нение) (о чём-л. über A, von D); be-
повседневный Alltags-; alltäg- sprechen vt (обсудить)
lich; gewöhnlich (обычный) поговбрка sprichwörtliche Re-
повстйнец Aufständische sub m; densart
Rebell m погбда Wetter n
повстйнческий aufständisch погбня Verfolgung/, Jagd/(тж.
повсюду überall перен.); в погоне за... auf der
повторение Wiederholung/ Jagd nach (D)
повторйть wiederholen vt пограничник Grenzsoldat m
633 подбор

погреб Keller т подавйться sich verschlucken


погребальный Beerdigungs-; по- (чем-л. an D)
гребальное шествие Leichen- подавленность Niedergeschla-
zug т genheit /
погребение Beerdigung/, Bestat- подавленный niedergeschlagen
tung/ подавляющий erdrückend, über-
погремушка Klapper/ Kinder- wältigend
klapper / подальше etwas weiter; möglichst
погром Pogrom т, п weit (как можно дальше)
погружение Tauchen /7, Versen- подарйть schenken vt, verschen-
ken п ken vt
погружённый versunken; быть подйрок Geschenk n
(глубоко) погружённым податливый (о материале)
во что-л. (в размышления nachgiebig; (leicht) formbar;
um. п.) in etw. (А) versunken (о человеке) nachgiebig, gefügig
sein подать reichen vt; (заявление
погрузить (в воду) versenken vt; um. n.) einreichen vt; спорт,
eintauchen vt (окунуть); (на- (мяч) zugeben vt, zuwerfen vt
грузить) verladen vt (s); ~ на стол auftragen vt, ser-
погрузйться (в воду) unter- vieren [-v-j vt; - мысль einen
tauchen vi (s); versinken vi (s) Wink geben, einen Gedanken
(тж. перен.); einsteigen vi (s) eingeben
(в поезд и m. n.); sich einschif- податься rücken vi (s), von der
fen (на судно) Stelle weichen vi (s); ~ вперёд
погрузка Verladen n, Verladung/ vorrücken vi (s); ~ назад zu-
Einschiffung/(на судно) rückweichen vi (s)
погулять (ein wenig, eine Zeit- подбавить, подбавлять hinzu-
lang) spazieren gehen vi (s); tun vi, hinzufügen vt
(повеселиться) sich amüsieren подбегать, подбежать zulaufen
под предл. unter (D на вопрос vi (s); herbeigelaufen kommen
«где?», А на вопрос «куда?»); vz (s)
in (D); (возле) vor (D), bei (D), подбйть I (подстрелить) an-
in der Nähe von (D); (о време- schießen vt
ни) vor (D), gegen (А); (для) подбйть II разг, (к каким-л.
für (А); п о д столом unter dem действиям) anstiften vt (на
Tisch; под дождём im Regen; что-л. zu D)
под Москвой bei Moskau; под подбодрйть, подбодрять auf-
утро gegen Morgen muntern vt, Mut zusprechen
подавить unterdrücken vt; воен. (кого-л. D)
niederhalten vi; ~ смех das La- подбор (отбор) Auslese/ Aus-
chen unterdrücken wahl / (выбор); (комплект)
подбородок 634

Zusammenstellung/; как на ~ подвижный beweglich; rege (ак-


wie ausgesucht тивный)
подбородок Kinn п подвинтйть fester zuschrauben vt
подбрасывать, подбросить in подвинуть rücken vt, heranschie-
die Luft werfen vt; разг, (до- ben vt; ~ в сторону zur Seite rü-
ставить) bringen vt; перен. cken vt
(тайком) heimlich zuschie- подвйнуться rucken vi (s); sich
ben vt verschieben; ~ ближе näher rü-
подвал Keller m cken vi (s)
подвезти (попутно) mitneh- подводный Unterwasser-; Unter-
men vt; (привезти) zuführen see-; подводная лодка U-Boot
vt, herbeiführen vt n, Unterseeboot n
подвергнуть (испытанию) подворотня Torbogen m
unterziehen vt, (опасности подвыпить sich antrinken
и m. n.) aussetzen vt подглядеть heimlich zusehen vi
подвергнуться (испытанию) (за кем-л., за чем-л. D)
sich unterziehen, (опасности подгорелый abgebrannt
и m. n.) sich aussetzen подгореть anbrennen vi (s)
подверженный geneigt (чему-л. подготовйтельный Vorberei-
zu D); anfällig (für А) (болез- tungs-; подготовительная ра-
ням) бота Vorarbeit /
подвернуть (кран и т. п.) fes- подготовить vorbereiten vt; (за-
ter schrauben vt; разг, (вывих- готовить) bereitstellen vt;
нуть) verrenken vt; ~ ногу sich (обучить) heranbilden vt
(D) das Bein verrenken подготовиться sich vorbereiten
подвернуться (о скатер- подготовка Vorbereitung/; (об-
ти и т. п.) sich umschlagen; учение) Heranbildung/
(о ноге) sich verrenken; разг, пбдданный Untertan m
(о случае) sich (dar)bieten; поддаться sich beeinflussen las-
подвернулся случай eine Ge- sen, sich ergeben (сдаться); ~
legenheit bot sich dar на уговоры sich überreden lassen
подвеснбй Hänge-; ~ потолок подделать fälschen vt, nachah-
Hängedecke / men vt
подвести (привести) zuführen подделаться nachahmen vt, vi
vt; herbeiführen vt, разг, (об- (D)
мануть) betrügen vi; im Stich поддёлка Fälschung/ Nachah-
lassen vi (поставить в за- mung/
труднительное положение); поддельный gefälscht
- проводку eine Leitung verle- поддержать (помочь) unterstüt-
gen; ~ итоги das Fazit ziehen zen vt; (одобрить) zustimmen
пбдвиг Großtat/ Heldentat f vi (D); sich anschließen (D)
635 подкупать

поддерживать см. поддержать; подзащйтный юр. Kli|ent т,


(знакомство um. и.) unter- Mandant т
halten vt; (дисциплину, поря- подземелье Gewölbe п; Keller/??
док} aufrechterhalten vt (подвал)
поддержка (опора) Stütze/; Un- подзёмный unterirdisch
terstützung/; (помощь) Bei- подзбрный: подзорная труба
stand т; (одобрение) Zustim- Fernrohr п
mung/ подкатить (что-л.) heranrollen
поддеть aufgabeln vt (на вилы, vt, heranwälzen vt
на вилку; тж. перен., подкатйться (подо что-л.) un-
разг. — подцепить); разг, ter etw. (А) rollen vi (s); (по-
(словами) hänseln vt (драз- ближе) heranrollen vi (s)
нить, подтрунивать); sti- подкидыш Findelkind n
cheln vi (съязвить, съехид- подкладка (пальто и m. n.)
ничать, уколоть) Futter n
подействовать Wirkung haben подкладочный Futter-; ~ мате-
поделйть teilen vt риал Futterstoff m
поделиться (сообщить) mittei- подклеивать, подклеить zukle-
len vt (с кем-л. D); ~ чем-л. ben vt, ankleben vt
с кем-л. etw. mit j-m teilen; ~ подключйть anschalten vt; пе-
впечатлениями j-m seine Ein- рен. einschalten vt
drücke vermitteln подключйться sich anschalten;
подёргивание Zucken n, Zu- перен. sich einschalten
ckung/ подкова Hufeisen n
подёргивать hin- und herziehen подкованный разг, (сведущий,
vi, hin- und herzerren vt; - пле- опытный) beschlagen; быть
чом mit der Schulter zucken хорошо подкованным (хоро-
подёргиваться (krampfhaft) zu- шо знать что-л.) gut beschla-
cken vi gen sein (в чём-л. in D)
подешеветь billig(er) werden подковать (лошадь) beschla-
поджаристый braungebraten, ge- gen vt
röstet подкормйть auffüttern vt, nach-
поджарить braten vi düngen vt (растения)
поджариться gebraten sein, ge- подкрепйться sich stärken
röstet sein (едой); sich erfrischen (на-
поджечь anzünden vt, anstecken питками)
vt; in Brand setzen vt (вызвать подкуп Bestechung / Korrup-
пожар) tion /
поджидать erwarten vt, warten vi подкупйть, подкупйть (день-
(кого-л., чего-л. aufА) гами) bestechen vt; (обаять)
поджог Brandstiftung/ bezaubern vt
подлежащее 636

подлежащее ерам. Subjekt /7, подметить bemerken vt


Satzgegenstand т подмётка Sohle / Schuhsohle /
подлезть unterkriechen vt (s) (ботинка)
подлететь herbeifliegen vi (s), подмешать beimischen vt, bei-
(her)angeflogen kommen vi (s) mengen vt
подлец Schurke m, Schuft m подмигнуть einen Wink geben
подлйза разг. Schmeichler m (подать знак)
подлизываться разг, sich ein- подморозить gefrieren vt; под-
’ schmeicheln (zc кому-л. bei D) мораживает es fängt an zu frie-
подлинник Original n ren
пбдлинность Echtheit/, Authen- подмостки (сцена) Bühne /
tizität f Bretter n pl; (настил) Bretter-
подлинный echt, authentisch; gerüst n, Bretter n pl
Original-; (истинный) wahr, подмоченный angefeuchtet;
wirklich; он показал своё под- разг, (о репутации) lädiert;
линное лицо er zeigte sein wah- zweifelhaft
res Gesicht подмышка (подмышечная
подлить (hin)zugießen vt; ~ мас- впадина) Achselhöhle/, Ach-
ла в огонь Öl ins Feuer gießen selgrube /; под мышкой unter
подлбг Fälschung/; совершить ~ dem Arm
eine Fälschung begehen поднести (принести) herantra-
подложить unterlegen vt gen vt, heranbringen vt; (при-
подлбжный falsch, gefälscht близить) näher bringen vt;
подлокбтник Armlehne f (подарок) überreichen vt
подломиться einknicken vi (s); подножие (горы) Fuß m
разг, у него подломились поднос Tablett n; Teebrett n
ноги die Beine versagten ihm (чайный)
(den Dienst) поднять aufheben vt; erheben vt;
пбдлость Gemeinheit/ Nieder- emporheben vt (вверх); перен.
trächtigkeit f (цены и т. п.) erhöhen vt; (во-
подлый gemein, niederträchtig прос и т. п.) anregen vt; (раз-
подмастерье Geselle m будить) wecken vt; - пыль
подмена Unterschiebung/, Aus- Staub aufwirbeln; ~ с постели
wechselung/ aus dem Bett holen vt; ~ крик
подменить austauschen vt, aus- ein Geschrei erheben; ~ на-
wechseln vt; его как будто под- строение die Stimmung heben
менили er ist wie ausgetauscht подняться (наверх) steigen vi
подмёрзнуть (leicht) gefrieren (s), hinaufgehen vi (s), herauf-
vz (s) kommen vi (s); (встать) sich
подмести, подметать fegen vt, erheben; aufstehen vi (s); (по-
kehren vt выситься) sich erhöhen
637 подписаться

подобие (сходство} Ähnlichkeit подозрительность Misstrauen n


/; (сходный предмет) Eben- подозрительный verdächtig;
bild п (недоверчивый) misstrauisch
подобно ähnlich; ~ тому как подойти herantreten vi (s), her-
ähnlich wie ankommen vi (s) (к кому-л.,
подобный ähnlich; ничего по- к чему-л. an А); (прибли-
добного nichts dergleichen; зиться) sich nähern (D), zu-
keine Spur gehen vi (s) (auf А); (соот-
подобострастный kriecherisch, ветствовать) entsprechen vi
servil [-V-] (D); кул. (о тесте) hochgehen
подобрать (поднять) aufheben vz (s)
vt, aufsammeln vt; (по вку- подоконник Fensterbrett n
су, цвету um. n.) wählen vt; подопечный Mündel m, Schütz-
(passend) zusammenstellen vt ling m
(составить) подопытный Versuchs-; под-
подобраться sich heranschlei- опытное животное Versuchs-
chen; sich unbemerkt nähern tier/7
(незаметно) подорвать (взорвать) sprengen
подогнуть (nach unten) biegen vt vt; перен. untergraben vt
подогнуться sich einbiegen подорожать teuer(er) werden, im
подогрев Anwärmung f; тех. Preise steigen vi (s)
Aufheizung/ подорбжник Wegerich m П
подогревать, подогреть aufwär- подослать (heimlich) zuschi-
men vt cken vt
пододвинуть heranrücken vt, nä- подостлать unterlegen vt
her schieben vt подоходный: ~ налог Einkom-
пододвйнуться heranrücken vi mensteuer/
(s), näher rücken vi (s) подошва Sohle f Schuhsohle /
пододеяльник Überschlaglaken (ботинка); разг. Fußsohle/
n; Bettbezug m (ноги); Fuß m (горы)
подождать warten vi (кого-л., подпалить разг, (слегка) (ein
что-л. auf A); abwarten vt wenig) versengen vt; (поджечь)
(выждать) anstecken vt
подозвать herbeirufen vt, heran- подпевать mitsingen vi; перен.
rufen vt, heranwinken vt (же- (поддакивать) beistimmen vi
стом) (D), nachbeten vi (D)
подозревать verdächtigen vt подпереть (unter)stützen vt
(в чём-л. wegen G), Verdacht подпилйть ansägen vt; anfeilen vt
hegen (wegen G); (предпола- подписать unterschreiben vt
гать) vermuten vt подписйться (под чем-л.) unter-
подозрение Verdacht m schreiben vt
подписка 638

подписка Zeichnung/; Abon- подробность Einzelheit/; Detail


nement л; юр. ~ о невыезде n; вдаваться в подробности
schriftliche Verpflichtung, den auf Einzelheiten eingehen vi (s)
Aufenthaltsort nicht zu verlassen подробный eingehend; detailliert
подпйсчик Abonnent m, Bezie- подростковый halbwüchsig
her m подросток Halbwüchsige sub m;
пбдпись Unterschrift/ Namens- Teenager m
zug m подросток (девочка) Halbwüch-
подплывать, подплыть heran- sige subf; Teenager m
schwimmen vi (s) (к чему-л. an подрубить I (топором) (von un-
A); heranfahren vi (s) (на плав- ten) abhauen vt
средстве) подрубйть II (подшить) besäu-
подползать, подползтй (при- men vt
близиться) herankriechen vi подруга Freundin/
(s), herbeikriechen vi (s) (к че- по-дружески freundschaftlich
му-л. an А); ~ подо что-л. un- подружйться sich befreunden,
ter etw. (A) kriechen vi (s) Freundschaft schließen
подполье полит. Illegalität /; подрыв перен. Untergrabung/
(погреб) Keller m (авторитета); Schädigung/
подпбльный illegal; подпольная (здоровья)
работа illegale Arbeit подряд I Kontrakt m; Vertrag m
подпоясать umgurten vt (договор)
подпоясаться sich umgurten подряд II nacheinander, der Rei-
подпруга Sattelgurt m (седла), he nach
Bauchriemen m (упряжи) подсадйть hinaufhelfen vi (ко-
подпрыгивать springen vi (s), го-л. D); setzen vt (к кому-л.
hüpfen vi (s, h) zu D)
подпрыгнуть (auf)springen vi (s); подсвечник Leuchter/?/, Kerzen-
in die Höhe springen vi (s) ständer m
подпускать, подпустйть heran- подсёсть sich setzen (к кому-л.
lassen vt, zulassen vt zu D); sich näher setzen (an A)
подражйние Nachahmung/ подсказйть vorsagen vt
подражать nachahmen vt, vi подскйзка Vorsagen n
подразумевйть meinen vt подскочйть aufspringen vi (s);
подрастйть heranwachsen vi (s) (подбежать) zuspringen vi
подрастающий heranwachsend (s) (к кому-л., к чему-л. auf
подрйться sich prügeln, sich А); разг, (об акциях, темпе-
schlagen ратуре и т. п.) steigen vi (s);
подрезать, подрезйть beschnei- in die Höhe schnellen vi
den vt, stützen vt подслушать, подслушивать ab-
подремйть ein wenig schlummern horchen vt, belauschen vt; под-
639 подтекать

слушиваюшее устройство Ab- подстрйчь scheren vt, beschnei-


hörgerät п den vt (волосы)', stützen vt (бо-
подсматривать, подсмотреть be- роду', тж. кусты и т. п.)
lauern vt, heimlich beobachten vt подстрйчься sich (D) das Haar
подснежник Schneeglöckchen n schneiden (самому)', sich (D)
подсознание Unterbewusstsein n das Haar schneiden lassen
подсознательный unterbewusst (у парикмахера)
подсолнечник Sonnenblume f подступйть heranrücken vi (s);
подсолнечный Sonnenblumen-; (о слезах) andringen vi (s);
подсолнечное масло Sonnen- комок подступил к горлу die
blumenöl n Kehle war wie zugeschnürt
подсолнух см. подсолнечник; подступйться herantreten vi (s);
мн. (семечки) Sonnenblumen- sich wenden; к нему не ~ ihm
kerne m pl ist nicht beizukommen
подсохнуть trocken werden подсудймая юр. Angeklagte subf
подставить unterstellen vt, (вме- подсудимый юр. Angeklagte sub m
сто) einsetzen vt, unterschie- подсудность Gerichtszuständig-
ben vt (пододвинуть) keit/
подставка Gestell n\ Stütze f, подсудный dem Gericht zuständig
Untersatz m подсунуть unterschieben vt, разг.
подставной untergeschoben; aufbinden vt (навязать то-
falsch; подставное лицо вар)', (незаметно) unbemerkt
Strohmann m zuschieben vt, zustecken vt
подстаканник Teeglasuntersatz m подсушйть abtrocknen lassen
подстерегать lauern vi (кого-л. подсушйться trocknen vi (s)
aufA), auflauem vi (кого-л. D) подсчёт Zählung/, Berechnung/
подстйлка Unterlage /; Streu f подсчитать zusammenrechnen vt
(для скота) подсыпйть, подсыпать (hinzu)
подстраховать sichern vt, absi- schütten vt, (hinzu)streuen vt
chem vt подсыхать (allmählich) trock-
подстраховка Sicherung/, Ab- nen vi (s)
sicherung/ подтйять ein wenig tauen vi (s)
подстрекатель Aufwiegler m; подтвердйть bestätigen vt, be-
Anstifter m kräftigen vt
подстрекательство Aufwiege- подтвердйться sich bestätigen;
lung/; Anstiftung/ sich bewahrheiten (оправ-
подстрекать aufwiegeln vt (к че- даться)
му-л. (zu D)); anstiften vi (zu) подтверждение Bestätigung/,
подстрелить anschießen vt (ра- Bekräftigung/
нить)', erschießen vt (застре- подтекать см. подтечь; (давать
лить) течь) lecken vi
подтекст 640

подтекст unausgesprochener Sinn подчас manchmal, zuweilen


подтечь (подо что-л,} unter etw. подчёркивать, подчеркнуть
(А) fließen vi (s) unterstreichen vt; перен. beto-
подтолкнуть anstoßen v/; перен. nen vt, hervorheben vt
anregen vt подчинение (действие) Unter-
подточить (ножum. n.) abschlei- stellung/, Unterwerfung/(по-
fen vt; (подгрызть) benagen vt корение); быть в подчинении
подтяжки Hosenträgernpl у кого-л. j-m unterstellt/unter-
подтянутый stramm; schneidig geordnet sein
подтянуть (наверх) hochzie- подчинённый 1. прил. unter-
hen vt, heraufziehen vZ; (затя- stellt, untergeordnet; 2. сущ.
нуть) festziehen vt; (натя- Untergebene sub m
нуть) straffziehen vi; (стя- подчинить unterordnen vt, unter-
нуть) zusammenziehen vi; stellen vt, unterwerfen vt
разг, (отстающего) nach- подчинйться sich unterordnen;
helfen vi (кого-л. D) sich fügen (чему-л. in A); sich
подтянуться (на руках) sich unterwerfen
hochziehen; спорт, einen подшить (платье) besäumen vt;
Klimmzug machen; разг, (подкладку) Futter einnähen;
(о дисциплине) sich zusam- (бумаги и m. n.) einheften vt
mennehmen; (об отстаю- подшутить, подшучивать sich
щих) sich bessern lustig machen (над кем-л.
подумать denken vi, vt; nach- über A), j-m einen Streich spie-
denken vi (о ком-л., о чём-л. len
über А) подъезд Anfahrt / Auffahrt /;
подуть zu blasen beginnen (вход) Eingang m
подушка Kissen n подъездной: ~ путь Anschluss-
подхалим разг. Schmeichler m, bahn /
Kriecher m подъём (участок пути) Stei-
подхалимство Speichelleckerei/ gung /; ansteigender Hang;
Liebedienerei f (восхождение) Aufstieg m;
подхватить, подхватывать auf- (воды) Anstieg m, Ansteigen n;
fangen vt; ergreifen vt (схва- (грузов) Heben n; Hinaufzie-
тить); разг, (идею и т. п.) hen n; (в развитии) Aufstieg
aufgreifen vt, übernehmen vt m; Anwachsen n (рост); (во-
подхбд (точка зрения) Stand- одушевление) Begeisterung/;
punkt т; (отношение) Heran- Elan m; (побудка) Wecken n
gehen п; Behandlung/ (тж. перен.}; Aufstehen n; он
подходящий passend, geeignet; лёгок на подъём er ist flink
entsprechend (соответству- подъехать (her)anfahren vi (s),
ющий) herangefahren kommen vi (s)
641 позже

подытбжи(ва)ть summieren vt, живём — увидим kommt Zeit —


die Bilanz ziehen; перен. zu- kommt Rat
sammenfassen vt поза Pose f; Positurf
поединок Zweikampf m позаббтиться sorgen vi, Sor-
поезд Zug m ge tragen (о ком-л., о чём-л.
поездить reisen vi (h, s) für А)
поездка Fahrtf (путешествие); позавтракать frühstücken vi; mit
деловая ~ Geschäftsreise f dem Frühstück fertig sein
поесть (немного) ein wenig essen позавчера vorgestern
поехать (hin)fahren vi (s) позади 1. предл. hinter (D на
пожалеть Mitleid haben, ver- вопрос «где?», А на вопрос
schonen vt (пощадить); «куда?»); 2. нареч. hinten;
(о чём-л.) bedauern vt vorbei (в прошлом); hinterher
пожаловаться sich beschwe- (вслед за кем-л., за чем-л.)
ren, sich beklagen (кому-л. на позапрошлый vorvorig
что-л. bei D über А) позвйть rufen vt; holen vt, kom-
пожйлуй meinetwegen (не воз- men lassen vt (пригласить)
ражаю); (может быть, ве- позволительный erlaubt; zuläs-
роятно) wahrscheinlich, wohl; sig (допустимый)
am Ende (чего доброго) позволить, позволять erlauben
пожалуйста bitte, bitte sehr, bit- vt; zulassen vt (допустить); ~
te schön себе слишком много sich (D)
пожар Brand m, Feuersbrunst f zu viel herausnehmen
пожарный 1. прил. Feuer-; позвонйть läuten vi, klingeln vi
Lösch-; пожарная команда позвонбчник Wirbelsäule f;
Feuerwehr /; 2. сущ. Feuer- Rückgrat n
wehrmann m позвонбчные мн. Wirbeltiere n pl
пожать drücken vt; - плечами поздний spät; (запоздалый) spät,
die Achseln zucken verspätet; самое позднее spä-
пожелание Wunsch m testens
пожелать wünschen vt поздно spät; ~ вечером spät am
пожелтеть gelb werden, vergil- Abend
ben vi (s) поздорбваться grüßen vt
поженйться sich verheiraten поздравйтельный Gratulations-;
пожертвование Spende f Glückwunsch-
пожилой bejahrt поздрйвить gratulieren vi; be-
пожирать verschlingen vt, fressen glückwünschen vt
vt (о животных) поздравление Gratulation f;
пожить (eine Zeitlang) leben vi; Glückwunsch m
разг. ~ в своё удовольствие позеленёть grün werden
das Leben genießen; поел, по- пбзже später
по-зимнему 642

по-зймнему winterlich, wie im поймать fangen vt, abfangen vt


Winter (перехватить)', erwischen vt
позировать Modell stehen; пе- (врасплох)', ~ на слове beim
рен. posieren vi Worte nehmen vt
позитив Positiv n {фото) пойтй gehen vi (s); разг, так дело
позитивный I (положитель- не пойдёт so geht es nicht
ный) positiv; позитивное от- пока 1. союз während, solange
ношение positive Haltung (в то время как)', bis (до тех
позитивный II Positiv- {фото) пор пока)', 2. нареч. vorläufig,
позиция воен. Position/; Stellung einstweilen; пока что einstwei-
/; перен. Standpunkt т {точ- len, unterdessen
ка зрения, мнение)', Haltung показ Vorführung/
/{отношение)', Einstellung/ показание Angabe/, юр. Aussage
{установка, ориентация, / (прибора) Anzeige/, Angabe/
взгляд на что-л.) показйтель Merkmal п; тех.
познавйтельный aufschlussreich; Kennwert т; мат. Exponent т
Erkenntnis- показательный Muster-, mus-
познакбмить bekannt machen tergültig; (характерный)
vt {с кем-л., с чем-л. mit D); kennzeichnend, bezeichnend,
vorstellen vt {представить charakteristisch |k-1
кого-л.) показать zeigen vt, vorführen vt
познакбмиться bekannt werden (продемонстрировать)', (ука-
(с кем-л., с чем-л. mit D) зать) (hin)weisen vi (auf A);
познание филос. Erkenntnis/; юр. angeben vt, aussagen vt; ~
мн. Wissen п {знания) себя sich bewähren (положи-
познйть erkennen vt; {пере- тельно); sein wahres Gesicht
жить) erleben vt zeigen (отрицательно)
позолбта Vergoldung/ показаться sich zeigen; erschei-
позолотить vergolden vt nen vi (s) (появиться); (при-
позбр Schmach /, Schande /; видеться) vorkommen vi (s),
с позором schmählich, mit scheinen vi; мне показалось es
Schimpf und Schande schien mir, als ob
позбрить in Verruf bringen vt показной äußerlich (внешний);
{порочить)', entehren vt {бес- Schein-; vorgetäuscht (мни-
честить) мый)
позбрный schmählich; entehrend покатйть rollen vt
по-инбму anders, auf andere Weise покатйться rollen vi (s), ins Rol-
пбиск Suche/; Suchen n len kommen vi (s)
поискать eine Zeitlang suchen vt покатость Abschüssigkeit / Ab-
поить zu trinken geben {кого-л. hang m
D); tränken vt {животных) покатый abschüssig, abfallend
643 Покров

покачиваться schaukeln vz; wan- haglich (уютный)] 2. сущ.\


ken vi (h, s) (шататься) см. покойник
покачнуть ins Wanken bringen vt поколебать erschüttern vt] ins
покачнуться wanken vi (h, s); Schwanken bringen vt
schwanken vz; ins Wanken ge- поколебаться schwanken vz; ins
raten vz (s) Schwanken kommen vz (s)
покашливать hüsteln vz; sich поколение Generation/
räuspern (откашляться) покончить abschließen vt]
покаяние Beichte f (исповедь)] Schluss machen (с чем-л. mit
Reue f (раскаяние) D)] ~ с собой sich (D) das Le-
покаяться seine Schuld bekennen ben nehmen
покидать, покинуть verlassen vt, покорение Eroberung/(завое-
im Stich lassen vt вание)] Unterwerfung/(под-
покладистый fügsam; nachgiebig чинение)
поклон Verbeugung/, Gruß m; покорйтель Eroberer m
идти на ~ к кому-л. j-n demü- покорйть erobern vt (завое-
tig um etw. bitten; sich vor j-m вать)] unterwerfen vt (подчи-
demütigen нить)
поклонение Anbetung/; Vereh- покорйться sich unterwerfen;
rung/; Kult m sich fügen (чему-л. in A)] sich
поклониться sich verbeugen (ко- abfinden (смириться — c
му-л. vor D) чем-л. mit D)] ~ судьбе sich in
поклонник (почитатель) Be- sein Schicksal ergeben
wunderer m, Verehrer m] (лю- покорно demütig, unterwürfig;
битель) Liebhaber m gehorsam (послушно)
поклонница (почитательница) покбрность Ergebenheit / Un-
Bewundererin / Verehrerin /; terwürfigkeit /; Demut/(сми-
(любительница) Liebhaberin/ рение)
поклоняться anbeten vt, vereh- покбрный ergeben, unterwürfig;
ren vt (почитать), bewun- demütig (смиренный)
dern vt (преклоняться, вос- покосйться (о строении) schief
хищаться) werden; (посмотреть искоса)
покоиться ruhen vz schief ansehen vt
покбй Ruhe/; не давать кому-л. покрйсить anstreichen vt
покоя j-m keine Ruhe lassen покраснеть rot werden, erröten
покойник Verstorbene sub m, vz (s)
Verschiedene sub m покров Decke /; под покровом
покойница Verstorbene sub f, ночи in Nacht und Nebel
Verschiedene sub f Покрбврел.\ ~ Пресвятой Бо-
покойный 1. прил. (умерший) городицы Maria Schutz und
verstorben; уст. ruhig; be- Fürbitte
покрывало 644

покрывало Decke f полемйческий polemisch


покрыть (be)decken vt полёт Flug m
покрыться sich bedecken полетёть fliegen vi (s); разг.
покупйтель Käufer m; Kunde m (упасть) fallen vi (s); (побе-
(клиент) жать) rennen vi (s)
покупать kaufen vt, einkaufen vi по-лётнему wie im Sommer,
(закупать) sommerlich
покупка Kauf m ползти kriechen vi (s)
покурить eine Zeitlang rauchen полиглот Polyglotte m,f
vt, vi полиграфический polygrafisch
покусать beißen vt; stechen vt (тж. polygraphisch); druck-
(о насекомых) technisch
покуситься sich vergreifen (на полиграфия Polygrafie (mж. Po-
что-л. an D) lygraphie), Druckereiwesen n
покушение Anschlag m, Atten- поликлиника Poliklinik f
tat n полировать polieren vt
пол I Fußboden m, Diele/; пар- полировка Polieren n; Politur/
кетный ~ Parkettboden m пблис: страховой ~ Police/
пол II биол. Geschlecht n политбюро ист. Politbüro n
пол- (половина) halb; Hälfte/; политик Politiker m
на полпути auf halbem Wege политика Politik/; внешняя ~
полй Schoß m; из-под полы un- Außenpolitik /
ter der Hand политический politisch
полагйть (думать) meinen vt; полить begießen vt
glauben vt; annehmen vi (пред- политься sich ergießen, strömen
полагать) vz (h, s)
полагйться sich verlassen (на ко- полицейский сущ. Polizist m;
го-л. auf А); я полагаюсь на (о женщине) Polizistin/
тебя ich verlasse mich auf dich полиция Polizei/
полвёка ein halbes Jahrhundert полк Regiment n
полгбда ein halbes Jahr пблка Regal n
пблдень Mittag m; в ~ mittags полковник Oberst m
полдня ein halber Tag полковбдец Feldherr m, Heer-
пбле Feld n führer m
полежйть eine Zeitlang liegen vi; полковой Regiments-
я хочу ~ ich will mich (auf eini- полнёть dicker werden; zuneh-
ge Zeit) hinlegen men vi
полёзный nützlich; это ~ das ist пблно разг, (достаточно) genug!
nützlich полнолуние Vollmond m
полёмика Polemik f, Auseinan- полнометражный: ~ фильм
dersetzung/ abendfüllender Film
645 полутьма

полномочие Vollmacht f положить (hin)legen vt; ~ нача-


полномочный bevollmächtigt; ~ ло den Anfang machen, den An-
представитель bevollmächtig- stoß geben
ter Vertreter положиться sich verlassen (на
полноправный vollberechtigt кого-л. aufА)
полностью ganz, vollständig, völ- полоса Streifen m; (область)
lig, restlos Landstrich m, Zone /; (вре-
полнота Fülle /; Körperfülle / менной период) Zeitspanne /;
Korpulenz f (тучность); от Periode f; полигр. Seite/
полноты чувств im Überfluss полосатый gestreift, streifig
der Gefühle полоскание (действие) Spülen
полноценный vollwertig /?, Spülung/, Gurgeln n (гор-
полночь Mitternacht/; в ~ um ла); (жидкость) Spülwasser
Mitternacht n, Gurgelwasser и (для горла)
полный (целый, в комплекте) полоскать spülen vt, gurgeln vt
ganz, vollständig; (наполнен- (горло)
ный) voll; gefüllt; (о человеке) полость анат. Höhle /; ~ рта
dick (толстый); korpulent Mundhöhle /
(тучный); в полном порядке полотенце Handtuch n
in bester Ordnung; полным- полотно Leinwand/ Leinen n;
полно übervoll, zum Bersten (картина) Gemälde n; же-
voll лезнодорожное ~ Eisenbahn- П
половина Hälfte f damm m, Bahnkörper/??
половодье Hochwasser n; Flut f полÖTb jäten vt
(разлив) полслбва: с полуслова (понять)
половой I (для пола) Fußbo- bei den ersten Worten; на полу-
den-; половая тряпка Scheu- слове (остановиться) mitten
erlappen т in der Rede
половой II биол. Geschlechts-, полторй anderthalb, eineinhalb
geschlechtlich, sexuell; поло- полугбдие Halbjahr n
вая зрелость Geschlechtsreife полугодичный halbjährlich
/ Pubertätf; половое влечение полуголый halbnackt
Geschlechtstrieb т полуживбй halbtot
пологий geneigt, abschüssig полукруг Halbkreis m
положение (вразн. знач.) Lage полумёртвый halbtot
/ Stellung/ полумесяц Halbmond m
положительно positiv; bejahend полумрйк Halbdunkel n
положительный (хороший) po- полустанок Haltepunkt m
sitiv; (утвердительный) beja- полуторный anderthalbfach
hend; мат., физ. positiv; ~ от- полутьмй Halbdunkel n; Zwie-
вет bejahende Antwort licht n (сумерки)
полуфабрикат 646

полуфабрикат Halbfabrikat п; поляна (kleine) Waldwiese /


кул. kochfertiges Gericht Lichtung/
получатель Empfänger т помйда Pomade/
получить bekommen w; empfan- помазать beschmieren vt
gen vt; ~ признание anerkannt поманить locken vt. herbeiwin-
werden, Anerkennung finden ken vt
получиться (о результате) sich помарка Korrektur/, durchgestri-
ergeben, herauskommen vi (s); chene Stelle
разг, (удачно) gelingen vi (s); помахйть eine Zeitlang schwin-
gut geraten vi (s) gen vt
получка разг, (зарплата) Lohn m помахивать schwingen vt. win-
полушйрие Halbkugel/; анат. ken vi. wedeln vi (чем-л. mit D)
Hemisphäre f поменьше etwas weniger (о ко-
полушутя halb im Scherz личестве); etwas kleiner (о ро-
полчаса eine halbe Stunde сте); (еще меньше) noch we-
польза Nutzen m; Vorteil m (вы- niger
года); для пользы дела im In- померить anprobieren vt
teresse der Sache; принести помериться: ~ силами с кем-л.
пользу Nutzen bringen; идти sich mit j-m messen (чем-л..
на пользу кому-л. j-m von в чём-л. an D, in D)
Nutzen sein помертветь (от испуга) erstar-
пбльзование Benutzung/, Nut- ren vi (s)
zung/, Gebrauch m; времен- поместить unterbringen vt. (hin)
ное ~ zeitweilige Nutzung setzen vt. (hin)legen vt; (деньги
пбльзователь Benutzer m. Nut- в банк) anlegen vt; deponieren
zern; юр. Nutznießern; вчт. vt; ~ объявление inserieren vt
Anwender m поместиться (вместиться) hin-
пользоваться (чем-л.) benut- eingehen vi (s); (устроиться)
zen vt; gebrauchen vt (упо- sich einquartieren; Platz finden
треблять); sich bedienen (<7) поместье Gut n. Landgut n
(воспользоваться); - случаем помёта Vermerk m
eine Gelegenheit nutzen пометить bezeichnen vt. vermer-
пблька I Polin/ ken vt (отметить)
пблька II (танец) Polka/ помеха Störung/, Hindernis n
пбльский polnisch помешанный 1. прил. wahn-
польстить schmeicheln vi sinnig, verrückt; перен. beses-
польститься sich verlocken lassen sen (на чём-л. von D, auf A);
(на что-л. aufА) 2. сущ. Geisteskranke m; Ver-
полюбить liebgewinnen отд. vt rückte m
пблюс Pol m помешательство Wahnsinn m.
поляк Pole m Geistesstörung/
647 понимание

помешать I (перемешать) um- помощник Helfer m


rühren vt помощница Helferin/
помешать II (кому-л.) stören помощь Hilfe/; оказать ~ Hil-
vt (в чём-л. bei D), hindern vt fe leisten; при помощи, с по-
(an D) мощью (кого-л., чего-л.) mit
помешаться wahnsinnig werden; Hilfe (G или von D)
verrückt werden; перен. beses- помрачить verdüstern vt
sen sein (на чём-л. von D), ver- помрачиться sich verdüstern;
sessen sein (aufA) у него рассудок помрачился
помещаться (вмещаться) hin- er hat den Verstand verloren
eingehen vi (s); Platz finden; помрачнеть sich verfinstern
(находиться) sich befinden, помутйться trübe werden
untergebracht sein (стать мутным)', sich trü-
помещение Raum m ben (о сознании)
помидор Tomate f помутнеть trübe werden; sich
помилование Begnadigung/ trüben
помиловать begnadigen vt помянуть gedenken vi (кого-л.,
помимо (кроме) abgesehen von что-л. G)
(£>); außer (D); (без ведома, помять (ver)knüllen vt (ткань,
без участия) ungeachtet (G); бумагу)
~ меня ohne mein Wissen понадобиться nötig sein; мне
помйнки Gedenkfeier/ это понадобится ich werde es
помнить sich erinnern (an A); sich brauchen
besinnen (auf/4) (вспоминать)', поневбле notgedrungen, gezwun-
denken vi (any4) (думать) genermaßen
по-моему (о мнении) meiner понедельник Montag m
Meinung/Ansicht nach; (о же- понемногу, понемножку (о ко-
лании) so, wie ich es wünsche личестве) ein wenig, in kleinen
помои мн. Spülwasser n Stücken; (постепенно) nach
помойка Müllkasten m (контей- und nach
нер)', Müllgrube/Сялш) понестйс/и. нести; (олошадях)
помойный Müll-; помойное durchgehen vi (s)
ведро Mülleimer m пони Pony n
помолвка Verlobung/ понижение Herabsetzung/; (цен
помолодеть jünger werden и m. n.) Ermäßigung/; (тем-
помолчать eine Zeitlang schwei- пературы) Fallen n
gen vz; помолчите! schweigt пониженный herabgesetzt
doch ein wenig! понйзить herabsetzen vt, ~ голос
поморщиться das Gesicht ver- die Stimme senken
ziehen понимйние Verständnis n (че-
помочь helfen vi, Hilfe leisten го-л. für A); Einsicht/(in A)
понимать 648

понимйть verstehen vt, begrei- попало wie es gerade kommt;


fen vt durcheinander (вперемешку);
по-нбвому neu, auf neue Art куда попало ganz gleich wohin
понбс Durchfall m попасться geraten vi (s); (hinein)
поносить (ругать) schmähen vt fallen vi (s) (in А) (в ловушку
понбшенный abgetragen, abge- и m. n.); перен. (на чём-л.)
nutzt; schäbig (потёртый) überführt werden, stoßen vi
пончик Pfannkuchen m (s) (auf А) (наткнуться на
понятие Vorstellung/ что-л.); - на глаза кому-л.
понятливость Verständigkeit/ j-m unter die Augen kommen (s)
понятливый verständig; aufge- поперёк 1. нареч. quer, in die
weckt (смышлёный) Quere; 2. предл. querdurch,
понятно 1. нареч. verständlich; querüber (чего-л. А)
klar, deutlich (ясно); -2 ver- попеременно abwechselnd
standen?; 2. вводи, сл. selbst- поперечный Quer-, quer, schräg
verständlich поперхнуться sich verschlucken
понятный verständlich; klar, попечение Pflege/ Obhut/(по-
deutlich (ясный) кровительство)
понять verstehen vt, begreifen vt; поплйкать eine Zeitlang weinen
дать ~ кому-л. j-m zu verste- поплыть beginnen zu schwim-
hen geben men (s); fortschwimmen vi (s)
поодаль in einiger Entfernung; et- (уплыть); (на чём-л.) fahren
was weiter vz (s)
поодинбчке einzeln; einer nach попмузыка Popmusik/
dem anderen пополам in zwei Hälften, entzwei;
поощрение Ermutigung/(oöod- (в равной доле) halbpart; (на-
рение); Anspornung/(стиму- половину) zur Hälfte
лирование); Belohnung/(Hö- пополнеть voller werden; zuneh-
града) men vi (прибавить в весе)
поощрительный ermunternd; попблнить ergänzen vt; воен, er-
anspornend; fördernd, Förde- setzen vt
rungs- (содействующий по- попблниться sich vervollstän-
ложительному результату) digen; sich vermehren (чем-л.
поощрить, поощрять ermuti- um A)
gen vt, aufmuntem vt (кого-л.); пополудни nachmittags
fordern vt (что-л.) попбна Pferdedecke/
nonäcTb (в цель) treffen vt; gera- поправимый verbesserungsfahig;
ten vi (s) (in А) (очутиться); это поправимо das lässt sich
куда я попал? wo bin ich eigent- wiedergutmachen
lich?; безл., разг, мне попало попрйвить verbessern vt, ausbes-
ich habe was abbekommen; как sern vt; berichtigen vt (ошибку)
649 поредеть

поправиться (выздороветь) попытать: ~ счастья sein Glück


genesen vt (s), gesund werden; versuchen
(прибавить в весе) zunehmen попытаться versuchen vt, einen
vz; (о делах) sich bessern Versuch machen
поправка (здоровья) Wieder- попытка Versuch m
herstellung/, Genesung/(вы- пора Pore/
здоровление); (исправление) пора Zeit /; мне ~ уходить nun
Korrektur /, Verbesserung /; muss ich gehen; до каких пор?
(в законопроект) Änderungs- wie lange?; bis wann?; до поры
antrag т до времени zeitweilig, einstwei-
по-прежнему wie früher; nach lig; до сих пор (до настоя-
wie vor (как всегда); всё оста- щего времени) bis jetzt; (до
лось по-прежнему es blieb alles этого места) bis hierher
beim Alten поработать eine Zeitlang arbeiten
попрёк Vorwurf m поработить, порабощать unter-
попрекать, попрекнуть Vor- jochen vt, versklaven vt
würfe machen (D), vorwerfen vt порабощёние Unterjochung/,
(кого-л. D); ~ кого-л. чем-л. Versklavung/
j-m etw. vorwerfen порадовать eine Freude bereiten
попробовать versuchen vt, pro- (кого-л. D)
bieren vt, schmecken vt (на порадоваться sich freuen (че-
вкус) му-л. G, über A)
попрощаться sich verabschieden поражение Niederlage/
(с кем-л. von D), Abschied поразительный auffallend, über-
nehmen (von D) raschend; erstaunlich
попрыгать umherspringen vz (s) поразить (нанести удар) schla-
попугай Papagei m gen vt; (попасть в цель) tref-
попугайчик: волнистый ~ Wel- fen vt; (уничтожить) vernich-
lensittich m ten vt; (удивить) überraschen
популярность Popularität/ Be- vt, verblüffen vt; (о болезни)
liebtheit / befallen vt, verletzen vt
популярный pupulär; beliebt, be- поразиться überrascht sein
kannt поранить verwunden vt, verlet-
попутно (между прочим) ne- zen vt
benbei; (кстати) bei dieser пораниться sich verwunden, sich
Gelegenheit; (в то же время) verletzen
zugleich, gleichzeitig порвать zerreißen vt; перен. bre-
попутный günstig; ~ ветер güns- chen vz (с кем-л., с чем-л.
tiger Wind, Fahrtwinde mit D)
попутчик Reisegefährte m, Weg- порваться (zer)reißen vz (s)
gefährte m, Weggenosse m поредеть sich lichten
порез 650

порез Schnitt т; Schnittwunde f портрет Bild «, Porträt «


(рана) портсигар Zigarettenetui « (для
порезать (нарезать) ausschnei- сигарет)', Zigarrenetui « (для
den V/; (поранить) schneiden vt сигар)
порезаться sich schneiden португалец Portugiese «7
пбристый porös португалка Portugiesin/
порицание Tadel т португальский portugiesisch
порицать tadeln vt, missbilligen vt портфель Aktentasche / Мар-
пбровну zu gleichen Teilen ре /; (ученический) Schüler-
порог Schwelle f tasche /
порода (животных) Gattung/, по-русски russisch
Rasse /; (растений) Gattung поручение Auftrag т
/ Art/; геол. Gestein «; перен. поручйтель Bürge «7
Art/ Schlag m поручйтельство Bürgschaft/
породистый Rasse-; rassig, rein- поручйть beauftragen vt; - ко-
rassig (чистокровный)', по- му-л. что-л. j-n mit etw. beauf-
родистая собака reinrassiger tragen; j-m einen Auftrag ertei-
Hund, Rassehund m len (+ inf c zu)
породить (вызвать) hervorrufen поручйться sich verbürgen (за
vt; erzeugen vt (произвести) кого -л., за чт о -л .für А)
породниться sich verschwägern порхать umherflattern vi (s, h)
пбрознь getrennt, einzeln порция Portion/
порбй manchmal, bisweilen порча Beschädigung / Verder-
порок Laster n ben «
поросёнок Ferkel n порывистый heftig; stürmisch
порбть I (наказывать) prügeln vt порядок Ordnung/
порбть II (распарывать) (auf) порядочность Anständigkeit/
trennen vt порядочный (честный) anstän-
nöpox Pulver«, Schießpulver« dig; ehrenhaft
порочить verleumden vt, lästern посадить (саженец и m. n.) ein-
vt (клеветать) pflanzen vt
порошок Pulver« посйдка (деревьев и m. n.)
порт Hafen m Pflanzen «, Einpflanzen «; (на
портативный tragbar пароход) Einschiffung/; (на
портвейн Portwein m поезд) Einsteigen «
пбртить verderben vt, beschädi- посвататься (к кому-л.) werben
gen vt vi (um A), anhalten vi (um A),
пбртиться verdorben sein; einen freien vi (um A)
Stich haben (о продуктах) посветлеть hell werden
портнйха Schneiderin/ посвйстывать vor sich hin pfei-
портной Schneider/« fen
651 послушание

по-своему auf eigene (или mei- посинёть blau werden


ne, deine, seine, unsere, eure, поскользнуться ausgleiten vi (s),
ihre, Ihre) Art; nach eigener ausrutschen vi (s)
(meiner, deiner, seiner, unse- поскольку (так как) inwiefern,
rer, eurer, ihrer, Ihrer) Art; (по insofern; (насколько) soviel;
своему желанию) so wie er soweit
(sie, es) wünscht, so wie sie es поскорее schneller, rascher
wünschen, so wie ich es wün- послание Botschaft/
sche, so wie wir es wünschen, so послать schicken vt; senden vt
wie du es wünschst, so wie ihr после 1. нареч. später, nach-
es wünscht, so wie Sie es wün- her; danach (после этого);
schen; nach eigenem (meinem, 2. предл. nach (D); после того
deinem, seinem, unserem, eu- как nachdem
rem, ihrem, Ihrem) Willen; (со последний der letzte; (пред-
своей точки зрения) von mei- шествующий) vorig; (новей-
nem (deinem, seinem, ihrem, ший) der neueste; der jüngste;
unserem, eurem, ihrem, Ihrem) в ~ раз zum letzten Male; это
Standpunkt (aus) последнее дело das ist das Al-
посвятйть, посвящать widmen lerschlimmste
vt (кому-л., чему-л. D) последователь Anhänger m,
посвящение (книги m. n.) Wid- Nachfolger(преемник)
mung/; (в тайну) Einweihung последовательно nacheinander; П
/; (в сан) Weihe/ церк. Ein- (логически) folgerichtig, kon-
segnung/ sequent
поседеть ergrauen vi (s), graue последовательность Reihenfol-
Haare bekommen ge /; (логичность) Folgerich-
поселение (посёлок) Siedlung/ tigkeit / Konsequenz/
поселить ansiedeln vt последовательный aufeinander-
поселиться sich ansiedeln, sich folgend; (логичный) folgerich-
niederlassen tig, konsequent
посёлок Siedlung/ последствие Folge /; Ergebnis
посередине см. посредине n (результат); оставить без
посетитель Besucher т последствий es dabei bewenden
посетить besuchen vt, aufsuchen vt lassen vt
посещать besuchen vt последующий nachfolgend; da-
посещение Besuch m rauffolgend
посеять säen vt (тж. перен.)', послезавтра übermorgen
поел, что посеешь, то и по- послеобеденный Nachmittags-
жнёшь wie die Saat, so die пословица Sprichwort n
Ernte послужить dienen vi
посидеть eine Zeitlang sitzen vi послушание Gehorsam m
послушать 652

послушать hören vt, anhören vt поспевать I см. поспеть I


(выслушать) поспевать II см. поспеть II; еле
послушаться gehorchen vi (ко- ~ mit knapper Not zurechtkom-
го-л. D); hören vi (aufA) men vi (s)
послушный gehorsam поспёть I (созреть) ausreifen vi
послышаться erschallen vi (s), (s), reif werden
vernehmbar werden; (пока- поспёть II разг, (успеть) recht-
заться) scheinen vi, vorkom- zeitig ankommen vi (s); zurecht-
men vi (s); послышался го- kommen vi (s)
лос man hörte eine Stimme; поспешить eilen vi (h, s), sich
мне послышалось, что... mir (be)eilen; hasten vi (чрезмерно)
schien, als ob... поспёшность Eile/ Hast/
посмбтривать (hin und wieder, поспешный eilig, hastig; (о вы-
von Zeit zu Zeit) ansehen vt; воде, решении um. n. — необ-
(за кем-л., за чем-л.) sehen vi думанный, опрометчивый)
(nach D), aufpassen vi (aufA) übereilt, voreilig
посмеиваться (vor sich hin) посредине, разг, посередине in
lachen vi (над кем-л., над der Mitte
чем-л. über А); sich lustig ma- посрёдник Mittelsmann m, Ver-
chen (über А) mittler m
посмертный postum, nachge- посрёдничать vermitteln vt
lassen посрёднический vermittelnd,
посмёть wagen vt, sich unterste- Vermittlungs-
hen посрёдничество Vermittlung/
посмеяться (ein wenig) lachen vi; посрёдственность Mittel mäßig-
verlachen vt, verspotten vt кей/(ли.ж. о человеке)
посмотрёть (nach)sehen vi; (на посрёдственный mittelmäßig;
кого-л., на что-л.) anschauen durchschnittlich (средний)
vt, (что-л.) sich (D) ansehen vt поссбрить entzweien vt
посмотрёться sich besehen, sich поссориться sich entzweien, sich
beschauen verzanken
посббие (материальное) Un- постбвить I (hin)stellen vt
terstützung/; (учебное) Lehr- (вещь); (пьесу и m. n.) auf-
buch n führen vt, inszenieren vt; перен.
посбл Botschafter m (дело um. n.) in Gang bringen
посолить salzen vt vt; organisieren vt
посбльство Botschaft f постйвить II (доставить) lie-
по-сосёдски nachbarschaftlich fern vt
пбсох Stab m поставлять liefern vt, beliefern vt
поспбть (etwas, ein wenig) schla- поставщик Lieferant m
fen vi постамёнт Postament n, Sockel m
653 посягательство

постановление (решение} Be- пострадать leiden vi; (физиче-


schluss пт, (резолюция} Reso- ски) verletzt werden; (матери-
lution /; (распоряжение} Ver- ально) geschädigt werden; ver-
ordnung/; (указ) Erlass m unglücken vi (s) (от несчаст-
постареть alt werden, altern vi ного случая)
(s, h) пострйчь (волосы) schneiden vt;
по-старому beim Alten; wie zu- scheren vt (машинкой)
vor (как прежде) пострйчься sich (D) die Haa-
постель Bett n re schneiden (самому); sich
постепенно allmählich, nach und (D) die Haare schneiden lassen
nach (у парикмахера)
постепенный allmählich постройка (здание) Bau m, Ge-
постижймый fasslich; verständ- bäude n
lich (понятный) постскрйптум Postskriptum n
поститься fasten vi поступйть handeln vi; verfahren
постичь (понять) fassen vt, be- vi (s), vorgehen vi (s); (как-л.
greifen vf, (о горе) (be)treffen vt с кем-л., с чем-л.) umgehen vi
постный Fast-, Fasten-; постное (s) (mit D), behandeln vt; (на
масло Pflanzenöl n курсы, на службу um. п.)
постойте! warten Sie mal! eintreten vi (s); ~ в продажу
постольку insofern; постольку zum Verkauf gelangen vi
поскольку insofern als поступйться (чем-л.) verzichten П
посторониться ausweichen vi vi (aufA), aufgeben vt
(s); Platz machen (D) поступление (куда-л.) Ein-
посторонний 1. прил. unbe- tritt m; (денег, документов
kannt (незнакомый)', fremd и m. n.) Eingehen n, Eingang m
(чужой)', (побочный) Neben-, поступок Tat/ Handlung/
nebensächlich; 2. сущ. Fremde постучать (an)klopfen vi
sub m; Unbefugte sub m постучйться klopfen vi (в дверь
постоянно ständig, fortwährend; и m. n. — an A, an D)
immer (всегда); dauernd (не- посуда Geschirr n
прерывно) посудомойка Geschirrspülerin/
постоянный ständig, fortwäh- посчитйться (с чем-л.) berück-
rend; stetig, konstant (тж. sichtigen vt
мат.); dauernd (непрерыв- посыпать bestreuen vt (чем-л. mit
ный); ~ клиент Stammkunde D); schütten vt (на что-л. aufА)
m; мат. постоянная величи- посыпаться fallen vi (s) (о щебне
на Konstante sub f и m. n.); rieseln vi (h, s) (о пе-
постоянство Beständigkeit/ ске и m. n.)
пострадавший Geschädigte sub посягйтельство Eingriff m (на
m; Opfern (жертва) что-л. in Л), Anschlag m (aufА)
посягнуть 654

посягнуть einen Anschlag ma- потечь (anfangen zu) fließen vi


chen (на что-л. aufА) (s); (дать течь) leck werden
пот Schweiß т; обливаясь потом потирать reiben vt; ~ руки sich
in Schweiß gebadet; в поте лица (D) die Hände reiben
im Schweiße seines Angesichts потный schweißig; verschwitzt
по-твбему (мнению) deiner Mei- (вспотевший); angelaufen
nung nach; (желанию) so wie (о стекле)
du es wünschst, nach deinem по-товарищески kameradschaft-
Willen lich
потвбрствовать Nachsicht üben поток Strom m; перен. Fluss m
(кому-л. mit D) потолок Decke f Zimmerdecke f
потёмки мн. Dunkel и, Finster- потолстеть dicker werden; zu-
nis/ nehmen vi
потемнеть dunkel werden; sich потбм (позже) nachher, später;
verdunkeln (тж. перен.)', (после) dann, nachher, hernach
у него потемнело в глазах es потбмок Nachkomme m
würde ihm schwarz vor den Au- потомственный erblich, Erb-;
gen потомственное имение Erb-
потенциал Potential n gut n
потенциальный potentiell потомство Nachkommenschaft
потенция Potenz f f, Nachwelt f (будущие поко-
потепление Warmwerden n; ления)
Frostmilderung/ потому darum, deshalb; потому
потеплеть wärmer werden что weil
потереть reiben vt потбп Überschwemmung f,
потереться sich reiben Hochwasser n; всемирный ~
потерпевший юр. Betroffene sub Sintflut f
m, Geschädigte sub m; Opfer n потопить versenken vt (судно);
(жертва); ~ кораблекруше- перен., разг, (кого-л.) zu-
ние Schiffbrüchige sub m grunde (и zu Grunde) richten vt
потерпеть (проявить терпе- поторапливать разг, drängen vt
ние) sich gedulden; (убытки, поторапливаться разг, sich be-
поражение и т. п.) (erlei- eilen
den vt потребитель Verbraucher m,
потёртый schäbig; abgetragen Konsument m
(изношенный) потребительский Verbraucher-;
потерянный verloren; niederge- Konsum-
schlagen (удручённый) потреблёние Verbrauch m (че-
потесниться разг. Platz machen го-л. an D); эк. Konsum m
(дать место) потреблять verbrauchen vt, kon-
потеть (о человеке) schwitzen vi sumieren vt
655 похолодать

потребность Bedarf т (в чём-л. поужинать zu Abend essen


an Z>), Bedürfnis п {nach D) поучать belehren vt, schulmeis-
потребовать fordern vt, verlan- tern vt
gen vt поучение Belehrung/
потребоваться nötig sein поучительный lehrreich, auf-
потревожить be|unruhigen vt, schlussreich (познавательный)
stören vt похвала Lob n
потревожиться sich beiunruhi- похвалить loben vt
gen похвалйться sich brüsten, prah-
потрёпанный разг, abgetragen len vi (чем-л. mit D)
(поношенный); abgeschabt похвальный lobenswert, löblich;
(потёртый); (о человеке) ab- (хвалебный) Lob-
gelebt, heruntergekommen похвастать(ся) prahlen vi
потрогать (leicht) berühren vt, (чем-л. mit D), sich rühmen (G)
anfassen vt похитйтель (чего-л.) Räuber m,
потроха мн. Eingeweide n, Ge- Dieb m; (кого-л.) Entführer m,
kröse n Kidnapper m
потрошить ausweiden vt, das похйтить, похищать (что-л.)
Eingeweide herausnehmen rauben vt, stehlen vt (у кого-л.
потрясающий erschütternd; D); (кого-л.) entführen vt, kid-
разг, kolossal; unerhört (не- nappen vt
слыханный) похищение (чего-л.) Raub m,
потрясение Erschütterung/ Diebstahl m, Entwendung/;
потупить (взор) niederschlagen (кого-л.) Entführung/, Kid-
vt; (голову) senken vt napping n
потупйться den Blick senken; похлопать klopfen vi; ~ по плечу
потупившись mit gesenktem auf die Schulter klopfen vt
Blick похмелье Katzenjammer m
потускнеть trübe werden, den поход воен. Marsch m; (тури-
Glanz verlieren стический) Wanderung/
потухнуть erlöschen vi (s) походйть (на кого-л.) ähnlich
потухший (в разн. знач.) erlö- sein (D), gleichen vi (D)
schen походка Gang m, Gangart/
потушить auslöschen vt похождение Abenteuer n; Erleb-
потянуть ziehen vt, vi (за что-л. nis n
an D); разг, (за собой) mitzie- похожий ähnlich
hen vt; безл. ziehen vimp; его похолодание Temperaturrück-
потянуло на родину es zog ihn gang m; Kälteeinbruch m
in die Heimat похолодать безл. kälter werden;
потянуться (за чем-л.) die Hand похолодало es ist kälter gewor-
nach etw. ausstrecken den
похоронить 656

похоронить begraben vt (тж. почить уели, (скончаться) ster-


перен. у, bestatten vt ben vi (s), entschlafen vi (s)
похоронный Begräbnis-, Bestat- почка I бот. Knospe/
tungs-; ~ марш Trauermarsch m почка II анат. Niere/
похороны Beerdigung/, Begräb- почта (вразн. знач.) Post/
nis n, Bestattung/ почтальон Briefträger т, Post-
похотливый lüstern bote т
похоть Lüsternheit/ Gier/ почтение Ehrfurcht/ Respekt т
похудеть abmagem vi (s); abneh- почти fast, beinahe, nahezu; ~
men vi (потерять в весе) ничего so gut wie gar nichts
поцелуй Kuss т почтительность Ehrfurcht/ Re-
почва Boden т, Grund т; на spekt m
личной почве aus persönlichen почтйтельный ehrerbietig, res-
Gründen pektvoll
почём разг. : почём это? was kos- почтить ehren vt
tet das? почувствовать fühlen vt, spüren vt
почему warum, weshalb; вот ~ почудиться scheinen vi, vorkom-
eben darum men vi (s); мне почудились
почему-либо, почему-нибудь голоса es schien mir, als ob ich
aus irgendeinem Grunde Stimmen hörte
почему-то aus unbestimmten пошатнуть ins Wanken (или ins
Gründen Schwanken) bringen vt; перен.
пбчерк Handschrift/ (положение, здоровье) unter-
почернеть schwarz werden graben vt
почесать (ab und zu) kratzen vt пошатнуться wanken vi, schwan-
почесйться sich kratzen ken vz, ins Wanken (или ins
пбчести мн. Ehrenbezeigung/, Schwanken) kommen vi (s)
Ehrenerweisung/ (тж. перен.)
почёт Ehre / Hochachtung / пошатываться wanken vi, schwan-
(уважение) ken vi; torkeln vi (о пьяном)
почётный Ehren-, ehrenvoll пошевелить bewegen vt, rühren
починить ausbessern vt, reparie- vt; разг, пошевели мозгами!
ren vt streng dein Köpfchen an!
почистить putzen vt, reinigen vt, пошевелиться sich bewegen, sich
säubern vt rühren
почитйние Verehrung/, Anbe- пбшлина Zoll m; Abgabe/ Ge-
tungf (поклонение) bühr/
почитйтель Verehrer m пбшлость Plattheit /, Abge-
почитйть (чтить) ehren vt, ver- schmacktheit /; (непристой-
ehren vt; hochschätzen vt (вы- ность) fader Ausdruck
соко ценить) пбшлый platt, abgeschmackt
657 правота

пошутить scherzen vi, Spaß ma- правило Regel/ (тж. мат.);


chen как ~ in der Regel
пощада Gnade / Schonung/ правильно richtig (верно); feh-
пощадить verschonen vt lerfrei, korrekt (без ошибок)
пощёчина Ohrfeige/ правитель Regent т, Herrscher т
пощипывать rupfen vt, zupfen правйтельство Regierung/
vt (усы и m. n.); zwicken vt править I (страной) regieren vt
(оморозе) править II (ошибки) korrigieren
пощупать befühlen vt, betasten vt, ausbessern vt
vt; перен. sondieren vt правление (страной) Regierung
поэзия Poesie/ /; (орган) Vorstand т; бразды
поэма Poem n правления die Zügel der Re-
поэт Dichter m gierung
поэтесса Dichterin/ правнук Urenkel m
поэтйческий poetisch, dichte- правнучка Urenkelin/
risch право I Recht n; иметь ~ das
поэтому darum, deshalb, deswegen Recht haben, berechtigt sein;
появйться erscheinen vi (s); предъявлять свои права sei-
(возникнуть) entstehen vi (s), ne Rechte geltend machen; по
aufkommen vi (s) какому праву? mit welchem
появление Erscheinen n; (воз- Recht?
никновение) Entstehen n, Auf- правозащйтник Bürgerrecht-
kommen n ler m
пояс Gurt m, Gürtel m; геогр. правонарушение Rechtsverlet-
Gürtel m, Zone/(зона) zung/ Rechtsbruch m
пояснение Erläuterung/ Erklä- правонарушитель Rechtsverlet-
rung/ zer m, Rechtsbrechern
пояснйтельный erklärend, er- правоохранительный Rechts-
läuternd schutz-; правоохранительные
пояснйть erklären vt, erläutern vt органы Rechtsschutzorgane n
пояснйца Kreuz n pl, Ordnungskräfte fpl
прабабушка Urgroßmutter/ правописание Rechtschreibung
правда Wahrheit/; wahr; это ~? / Orthografie (Orthographie)/
ist es wahr?, wirklich?; не ~ ли? правослйвие das orthodoxe
nicht wahr? Christentum
правдйвость Wahrheitstreue /; православный orthodox
Wahrheitsliebe / правосудие Rechtsprechung/,
правдивый wahr, wahrheitsge- Rechtspflege/ Justiz/
treu; wahrheitsliebend правота Berichtigung/(обосно-
правдоподобный glaubwürdig; ванность); Schuldlosigkeit /
wahrscheinlich (вероятный) (невиновность)
правый 658

правый I 1. прил. recht; полит. прах уели. Staub т (пыль); Asche


recht; rechtsgerichtet; справа, / sterbliche Überreste
с правой стороны, по правую прачечная Waschküche f
руку rechts, zur rechten Hand, прачка Wäscherin/, Waschfrau/
rechter Hand; 2. сущ., полит. превзойти übertreffen vt, über-
Rechte m bieten vt; ~ самого себя sich
правый II прил. (верный, пра- selbst übertreffen
вильный, справедливый) recht, превозмогать, превозмочь
gerecht, rechtlich; (невиновный) überwinden vt, überwältigen vt
schuldlos, unschuldig; ты прав превозноейть preisen vt, loben vt
du hast Recht; ты не прав das ist превосходйтельство (титул)
nicht recht von dir Exzellenz /
правящий regierend, herrschend превосходный ausgezeichnet,
прадед Urgroßvater m vortrefflich; превосходно!
прадедушка Urgroßvater m großartig!, vortrefflich!
праздник Fest n, Festtag m превосходство Überlegenheit /
праздничный festlich, Fest- (в чём-л. an D)
празднование Feiern n; Bege- превратйть verwandeln vt
hung/ превратйться sich verwandeln
праздновать feiern vt превратность Irrigkeit /; пре-
праздность Müßiggang m, вратности судьбы die Launen
Nichtstun n des Schicksals
праздный müßig; nutzlos, unnütz превращение Verwandlung/
прйктик Praktiker m; (практич- превысить, превышать (нор-
ный человек) Praktikus m му) übersteigen vt; (права)
практика Praxis/; (студенче- überschreiten vt; missbrauchen
ская) Praktikum n; на прак- vt (злоупотреблять чем-л.)
тике in der Praxis преграда Hindernis л?, Schranke/
практиковать (на деле) (in der преградйть, преграждать ver-
Praxis) anwenden vt, gebrau- sperren vt, absperren vt
chen vt предание (легенда) Legende /
практиковйться (применять- Überlieferung/
ся) üblich sein, angewandt wer- преданность Ergebenheit /,
den; (упражняться) sich üben Treue /
(в чём-л. in D) преданный ergeben, treu (верный)
практический praktisch предатель Verräter m
практичность (вещи) Zweck- предательский verräterisch
dienlichkeit /; (человека) prak- предательство Verrat m
tischer Sinn предать übergeben vt, überlie-
практйчный (о вещи) zweck- fern vt
dienlich; (о человеке) praktisch предаться sich hingeben
659 предположение

предварйтельно (заранее) vor- предназначение Vorbestimmung


her; (неокончательно, пока f, Vorherbestimmung/, Prädes-
что) vorläufig tination /
предварйтельный (предшест- предназначить vorbestimmen
вующий) vorausgehend, Vor-; vt, vorherbestimmen vt, präde-
(неокончательный, времен- stinieren vt
ный) vorläufig преднамеренно mit Absicht; vor-
предвестник Vorbote т sätzlich (тж. юр.)
предвещать ankündigen vt, hin- преднамеренность Absicht /;
deuten vi (что-л. aufА) Vorsätzlichkeit /
предвзятость Voreingenommen- преднамеренный absichtlich;
heit f Befangenheit f vorsätzlich (тж. юр.)
предвзятый voreingenommen, предок Vorfahr /л; Ahnherr m
befangen (родоначальник)
предвидение Voraussicht f предостйвить (дать) gewäh-
предвидеть voraussehen vt, vor- ren vt, geben vt, verschaffen vt',
hersehen vt (выбор и m. n.) lassen vt (+ inf
преддверие: в преддверии an без zu)', überlassen vt', ~ воз-
der Schwelle можность ermöglichen vt, die
предел (граница) Grenze/; пе- Möglichkeit geben; ~ право das
рен. Grenzef Schranke/; всему Recht gewähren
есть ~ alles hat seine Grenzen предостережение Warnung/
предельный Grenz-; äußerst, (от чего-л., от кого-л. vor
höchst; предельная скорость D); Mahnung/(vor D)
Höchstgeschwindigkeit f предостеречь warnen vt(om че-
предзнаменование Vorzeichen n го-л., от кого-л. vor D); mah-
предислбвие Vorwort /7; Vorre- nen vt (vorD)
de /; без предисловий ohne viel предосторожность Vorsicht/
Gerede предотвратйть, предотвра-
предлбг I (повод) Vorwand m\ щать verhüten vt, vorbeugen vi
Ausrede f (отговорка) (что-л. D); - опасность der
предлбг II грам. Präposition f Gefahr vorbeugen
предложение I Vorschlag m предохранение Verhütung /,
предложение II грам. Satz m Schutz m
предложйть (кандидатуру предплечье анат. Unterarm m
и m. n.) vorschlagen vt', (свои предполагаемый vermutlich;
услуги um. n.) anbieten vt wahrscheinlich
предмет Gegenstand m\ Ding n, предполагйть vermuten vt, vor-
Sache f (вещь)', (тема) The- aussetzen vt
ma n, Gegenstand m', (в школе предположение Vermutung /
и m. n.) Fach n, Lehrfach n Voraussetzung/
предположительный 660

предположительный vermut- (кого-л. mit D); (предъявить)


lich, vorausisichtlich vorlegen vt; einbringen vt (на
предпочесть, предпочитать обсуждение); ~ себе sich (D)
vorziehen vt vorstellen vt; sich (D) einen Be-
предпочтение Vorzug т, Bevor- griff machen (von D)
zugung/ представиться (отрекомендо-
предпочтительно vorzugsweise, ваться) sich vorstellen; (при-
bevorzugt твориться) sich verstellen;
предприимчивость Unterneh- (о случае) sich darbieten; мне
mungslust / Unternehmungs- представился случай es bot
geist m sich mir die Gelegenheit
предприимчивый unterneh- представление Vorstellung /,
mungslustig, unternehmerisch Auffassung / (понимание);
предприниматель Unterneh- (при знакомстве) Vorstellung
mer m /; театр. Aufführung/, Vor-
предпринимательница Unter- stellung/ иметь ~ о чём-л. eine
nehmerin / Vorstellung von etw. (D) haben
предпринимательский unter- предстать erscheinen vi (s) (перед
nehmerisch кем-л., перед чем-л. vor D)
предпринимать unternehmen vt; предстоящий bevorstehend;
- шаги Schritte tun kommend
предприятие Unternehmen л, предубеждение Vorurteil n, vor-
Unternehmung/; Betrieb m; gefasste Meinung
крупное ~ Großbetrieb m предубеждённый voreingenom-
предрассудок Vorurteil n; без men (против кого-л., против
предрассудков vorurteilsfrei чего-л. gegen А)
предрекйть voraussagen vt, pro- предугадать, предугйдывать
phezeien vt voraussehen vt (предвидеть);
председйтель Vorsitzende sub m vorausahnen vt (предчувство-
предсказйние Vorhersage/ Vo- вать)
raussage f предупредить, предупрежд£ть
предсказйть, предсказывать (заранее известить) vorher
Vorhersagen vt, voraussagen vt benachrichtigen vt; vorher mit-
предсмертный Todes-; пред- teilen vt (кого-л. D); (пред-
смертная воля der letzte Wille остеречь) mahnen vt (от
представитель Vertreter m; Re- чего-л. vor D); (предотвра-
präsentant m тить) verhüten vt, vorbeugen
представительство Vertretung/ vi (D); (опередить) zuvorkom-
Repräsentanz / men vi (s) (кого-л. D)
представить (кого-л. кому-л.) предупреждение (извещение),
vorstellen vt; bekannt machen vt rechtzeitige Benachrichtigung/;
661 прекратить

(предостережение) Mahnung прежний früher, ehemalig; vorig,


/; (предотвращение) Verhü- vergangen
tung/, Vorbeugung/ презентация Präsentation/
предусматривать, предусмот- презерватив Präservativ n, Kon-
реть vorausgehen vt, vorsehen vt dom /?, m
предусмотрительность Voraus- президент Präsident m; (о жен-
sicht / Weitblick m (прозорли- щине) Präsidentin /
вость), Umsicht/(осторож- президентский Präsidenten-;
ность) президентские выборы Präsi-
предусмотрйтельный vorsorg- dentenwahl /
lich, vorsichtig, umsichtig президиум Präsidium n
предчувствие Ahnung/, Vorge- презирать verachten vt, (прене-
fühl n брегать) verschmähen vt; ge-
предчувствовать ahnen vt, ein ringschätzen vt
Vorgefühl haben презрение Verachtung/; Gering-
предшественник Vorgänger m schätzung/
предшественница Vorgängerin/ презрйтельный verächtlich, ver-
предшествовать vorausgehen vi achtungsvoll
(s) (D); geschehen sein (о со- преимущество Vorzug m; Vor-
бытиях) teil m
предшествующий vorangehend, прейскурйнт Preisliste / Preis-
vergangen; vorig, Vor- (про- verzeichnis n
шлый) преклонение Verehrung/, Hul-
предъявйтель Überbringer m, digung/
Inhaber/?? преклбнный: ~ возраст vorge-
предъявйть vorweisen vt, vorzei- rücktes Alter
gen vt (документы) преклоняться verehren vt, hul-
предыдущий vorherig; vorig digen vi (перед кем-л., перед
(прошлый) чем-л. D)
преемник Nachfolger/и прекрасно schön, wunderschön;
преемница Nachfolgerin/ vortrefflich; ~! ausgezeichnet!
преемственность Nachfolge/ (согласен)
прежде 1. предл. vor (D); ~ все- прекрасный (отличный) vor-
го vor allem, vor allen Dingen; trefflich; ausgezeichnet; (кра-
2. союз: ~ чем bevor, vor (D); сивый) wunderschön
3. парен, (раньше) früher, vor- прекратйть aufhören vi (что-л.
her; (сначала) zuerst; как и ~ mit D); einstellen vt (при-
wie früher остановить); beenden vt
преждевременный vorzeitig, (закончить); ein Ende ma-
frühzeitig; verfrüht (поспеш- chen (что-л. D); abbrechen
ный) vt (прервать); прекратите
прекратиться 662

разговоры! hört auf zu reden!, преподаватель Lehrer m; Lektor


seid still! m; Dozent m
прекратиться aufhören vz; ab- преподавательский Lehrer-,
brechen vz (s) (прерваться) Lehr-; ~ состав Lehrpersonal
прекращение Aufhören n; Ein- n, Lehrkörper m
stellung/; Schluss m (оконча- преподавать unterrichten vt, leh-
ние)', Unterbindung/ (пресе- ren vt
чение) преподать: перен. ~ хороший
прелестный reizend; прелестно! урок кому-л. j-m eine Lehre
reizend!, wunderschön! erteilen
прелесть Reiz m преподнести, преподносить
прельстйть reizen vt, verlocken vt überreichen vt (вручить);
прельститься sich verlocken las- schenken vt (подарить); dar-
sen (кем-л,, чем-л. durch А) bringen vt (подать); ~ сюр-
премьера театр. Premiere /; приз eine Überraschung berei-
Uraufführung/ ten
премьер-министр Premiermi- преподобный рел. ehrwürdig
nister m препятствие Hindernis n, Stö-
пренебрежение Vernachlässigung/' rung/
пренебрежительный (небреж- препятствовать verhindern vt
ный) nachlässig; (презритель- (в чём-л. an D); hindern vt (an
ный) verächtlich D); im Wege stehen (D)
пренебречь vernachlässigen vt; прервать unterbrechen vt, abbre-
verschmähen v/;» unberücksich- chen vt
tigt lassen vt прервйться abbrechen vz (s)
преобладйть vorherrschen vz; do- прерывающийся (о голосе)
minieren vz (доминировать) stockend, versagend; говорить
преобразить verwandeln vt, um- прерывающимся голосом
wandeln vt (запинаясь, заикаясь) mit
преобразиться sich verwandeln, stockender/versagender Stim-
sich (gänzlich) verändern me sprechen
преобразовйние Umgestaltung прерывистый abgebrochen; sto-
/ Umwandlung/, Reorganisa- ckend (о голосе, дыхании)
tion/ пресечение Unterbindung/; юр.
преобразовйть umgestalten vt, мера пресечения Unterbin-
umbilden vt, reorganisieren vt dungsmaßnahme /
преодолеть überwinden vt, über- пресечь abstellen vt, beseitigen vt;
wältigen vt, bewältigen vt ~ зло в корне das Übel mit der
преодолимый überwindbar, be- Wurzel ausrotten
zwingbar пресечься aufhören vz; abbrechen
npenapäT Präparat n vz (s); stocken vz (о голосе)
663 прибавить

преследование Verfolgung/ претерпевать, претерпеть er-


преследовать verfolgen vt, nach- tragen vt, erleiden vt (труд-
stellen vi (кого-л. D) ности и m. n.); ausstehen vt
пресмыкаться kriechen vi (h, s), (мучения)
liebedienern vi преткновение: камень преткно-
пресмыкающееся Reptil n, вения Stein т des Anstoßes
Kriechtier n преувеличение Übertreibung/
пресный ungesalzen; ungesäuert преувеличенный übertrieben
(охаебе)', перен. fade, platt преувеличить übertreiben vt,
пресс Presse/; перен. Schraube/ dick/stark auftragen vt (пере-
пресса Presse/ борщить), aufschneiden vt
пресс-атташе Presseattache (приукрасить, приврать)
[-Je:] преуменьшение Verringerung/,
пресс-конференция Pressekon- Unterschätzung/ (недооценка)
ferenz / преуменьшить verringern vt, un-
прессовать pressen vt terschätzen vt (недооценить)
престарелый hochbejahrt, hoch- преуспеть Fortschritte machen,
betagt Erfolg haben, gedeihen vi (s)
престиж Prestige [-'ti^a, -'t:J] n (иметь успех, процветать)
престижный Prestige-; престиж- префект Präfekt т
ная профессия angesehener префектура Präfektur/
Beruf прецедент Präzedenzfall т
преступать, преступить über- при предл. (возле, около) bei (D),
schreiten vt, verletzen vt an (D); при входе am Eingang;
преступление Verbrechen n (в присутствии) vor (D); in
преступник Verbrecher m Gegenwart (G или von D); in
преступница Verbrecherin/ Anwesenheit (G или von D);
преступность Kriminalität/ при посторонних in Gegenwart
преступный verbrecherisch von Fremden; при свидетелях
претендент-Bewerber m (на vor Zeugen; (в эпоху) unter (D),
должность)', Anwärter m zur Zeit (G); in (D); при жизни
(кандидат) кого-л. zu j-s Lebzeiten; (при
претендовать Anspruch erheben обозначении обстоятельств)
(на что-л. aufА)', ~ на долж- bei (D)', при дневном свете bei
ность sich um einen Posten be- Tageslicht; при этих словах bei
werben diesen Worten; (несмотря на)
претензия Anspruch nr, заявлять bei (D); trotz (D, (7); при этом
претензии Ansprüche erheben; dabei; при всём этом trotz al-
без претензий anspruchslos ledem
претенцибзный anspruchsvoll; прибйвить zufügen vt, zugeben
gesucht (манерный) vt', мат. addieren vt
прибавиться 664

прибавиться sich vermehren; прибыльный einträglich, renta-


sich vergrößern (в размерах)} bel, profitabel
zunehmen vi (в весе) прибыть ankommen vi (s), ein-
прибавление Zugabe / Zunah- treffen vi (s); (увеличиться)
me f (увеличение)} Zuwachs m zunehmen vz; steigen vi (s)
(прирост) привал Halt m, Rast/
прибегать 1. см. прибежать; привалить (что-л. к чему-л.)
2. см. прибегнуть heranwälzen vt (an А); ему
прибегнуть Zuflucht nehmen привалило счастье er hat gro-
(к чему-л. za D)} greifen (za ßes Glück
D),~ к силе Gewalt anwenden приватизационный Privatisie-
прибежать herbeilaufen vi (s), rungs- [-V-]
(herbei)gelaufen kommen vi (s) приватизация Privatisierung [-v-]/
приберегать, приберечь sparen vt приватизировать privatisieren
(отложить)} aufsparen vt (при- [-v-J vt
держать)} ~ на чёрный день приведение (фактов, данных
für die-Notzeiten aufsparen vt и т. п.) Anführung/; ~ в по-
прибить anschlagen vt} annageln рядок Ordnen п
vt (гвоздями) привезтй bringen vt, anfahren vt
приближение Herannahen n} привередливый wählerisch
Heranrücken n (срока и m, n.) приверженец Anhänger m; Par-
приближённый Vertraute sub m teigänger m
приблизительно annähernd, un- привести bringen vt, herbeifüh-
gefähr; etwa (о количестве) ren vt} (к чему-л.) führen vt
приблизительный annähernd, (zu D)} (цитату) zitieren vt}
ungefähr (факты и m. n.) anführen
приблизить annähern vt, näher vt} (в какое-л. состояние)
bringen vt} (срок и m. n.) be- versetzen vt (in A), bringen
schleunigen vt vt (in А, za D)} ~ в порядок
приблизиться sich nähern; he- (свои) дела seine Angelegen-
rankommen vi (s) (подойти)} heiten regeln; ~ в чувство zum
heranrücken vi (s) (о сроке Bewusstsein bringen vt
и m. n.) привет Gruß m} разг, привет!
прибой Brandung/ hallo!
прибрежный küstennah, Küs- приветливый freundlich
ten- (уморя)} am Ufer gelegen, приветствие Gruß m, Begrü-
Ufer- (у реки) ßung/; (речь) Begrüßungsrede
прибыль Gewinn m} Profit n} чи- /, Grußansprache/
стая ~ Reingewinn m приветствовать grüßen vt, be-
прибыльность Einträglichkeit/ grüßen vt} willkommen heißen vt
Rentabilität / (приехавшего, пришедшего)
665 пригореть

прививка бот. Pfropfen /?, Oku- zugetan (к кому-л. D); erge-


lieren л; мед. Impfung/ ben (преданный)
привидение Gespenst п, Geist т привязйть anbinden vt, festbin-
привилегированный privilegiert den vt; перен. in Beziehung
[-v-J bringen vt (к чему-л. mit D); ~
привилегия Privileg [-V-] п к себе кого-л. j-n an sich fes-
привинтить anschrauben vt, fest- seln/ziehen vt
schrauben vt привязаться sich anbinden, sich
прйвкус Beigeschmack m; Nach- festbinden (к чему-л. an A);
geschmack m разг, (надоедать) belästigen
привлекательность Anmut / vt, sich aufdrängen (D); (следо-
Charme m вать) nachlaufen vi (s) (к ко-
привлекательный anziehend, му-л. D); (придраться) etw.
attraktiv an j-m auszusetzen haben; nör-
привлекать, привлечь ziehen geln vi (к чему-л. an D)
vt, heranziehen vt (к работе пригладить, приглаживать
и m. n.); ~ к ответу verantwort- glätten vt, glatt streichen vt
lich machen vt пригласительный Einladungs-;
привоз Zufuhr/ Zustellung/ ~ билет Einladungskarte/
привозной von auswärts zugestellt пригласить, приглашать einla-
привратник Pförtner m den vt, auffordern vt
приврать разг, aufschneiden vt; приглашение Einladung/, Auf-
übertreiben vt forderung/
привыкать, привыкнуть sich приглушйть (звук) dämpfen vt
gewöhnen (к чему-л. an А); приглядеться aufmerksam be-
sich (D) etw. Angewöhnen; etw. trachten vt; перен. (привык-
(A) gewöhnt sein нуть) sich gewöhnen (к че-
привычка Gewohnheit / An- му-л. an А)
gewohnheit /; вредная ~ eine пригнать (скот) (an)treiben vt,
schlechte Angewohnheit; иметь heimtreiben vt (домой); (приде-
привычку (делать что-л.) лать, приладить) einpassen vt
die Gewohnheit haben (+ inf пригнуть niederbeugen vt, herun-
c zu), pflegen (+ inf c zu); по terbiegen vt
привычке nach Gewohnheit, пригнуться sich beugen, sich he-
gewohnheitsmäßig runterbiegen
.привычный gewohnt, gewohn- приговор Urteil n; вынести ~ ein
heitsmäßig Urteil fallen (кому-л. über А)
привязанность Anhänglichkeit/; приговорйть verurteilen vt (к че-
Ergebenheit / (преданность) му-л. zu D)
привязанный angebunden, fest- пригодный brauchbar; geeignet
gebunden; перен. anhänglich, пригореть anbrennen vi (s)
пригород 666

прйгород Vorstadt/, Vorort т тельный); peinlich genau (пе-


пригородный Vorort-; - поезд дантичный)
Vorortzug т придраться разг, nörgeln vi (к че-
приготовить (vor)bereiten vt; zu- му-л. an D), schikanieren vt
rechtmachen vt; (обед) zuberei- придумать ausdenken vt, erfin-
ten vt, kochen vt (сварить) den vt
приготовиться sich vorbereiten приезд Ankunft/; Anreise/
(к чему-л. zu D, auf A); sich приезжая Zugereiste sub f
’ anschicken (собраться) приезжий Zugereiste sub m
приготовление Vorbereitung/ приём (в организацию) Auf-
пригреть (ein wenig) wärmen vt, nahme /; (гостей и т. п.)
erwärmen vt; перен., разг, in Empfang т; (посетите-
Schutz nehmen vt лей) Sprechstunde /; (посы-
пригрозить drohen vi лок и т. п.) Annahme/; (ле-
пригубить nippen vi (что-л. an D) карства) Einnahme/; Dosis/
придавить drücken vt, pressen vt (доза); (способ) Handgriff т,
(к чему-л. an A) Verfahren п; грубые приёмы
приданое Mitgift/ Aussteuer/ grobes Vorgehen; приёмы ра-
придвинуть heranrücken vt боты die Arbeitsgriffe
(к кому-л., к чему-л. an А)', приемлемый annehmbar
näher rücken vt (ближе) приёмная Empfangsraum т;
придвйнуться heranrücken vi (s) Sprechzimmer п
(к кому-л., к чему-л. an А); приёмник (радио) Empfänger т
sich nähern (D\ приёмный Empfangs-; ~ день
придворный 1. прил. Hof-, hö- Empfangstag т; приёмная ко-
fisch; 2. сущ. Höfling m миссия Aufnahmekommission
приделать anmachen vt (к че- /; ~ ребёнок Adoptivkind п;
му-л. an A); befestigen vt (при- приёмные родители Adoptiv-
крепить) eltern pl, Pflegeeltem pl
придержать разг, festhalten vt; приехать (an)kommen vi (s); ein-
zurückhalten vt; ~ язык die treffen vi (s); angefahren kom-
Zunge im Zaume halten men vi (s)
придерживаться (слегка дер- прижать drücken vt (к чему-л.
жаться) sich halten (за an A, aufА)
что-л. an А); перен. (чего-л.) прижаться sich drücken (к ко-
sich halten (an A), festhalten vi му-л., к чему-л. ап А); sich
(an D); befolgen vt; ~ правила anschmiegen (ап А) (ласково)
eine Regel befolgen приз Preis т
придйрчивость Nörgelsucht/ призвйние Neigung/; Hang т
придирчивый nörglerisch; пе- призвать rufen vt, herbeirufen
рен. anspruchsvoll (требова- vt; ~ на помощь zu Hilfe rufen
667 прикоснуться

vt; ~ к оружию zu den Waffen holen, j-n abholen; ~ в отчая-


rufen vt; ~ на военную служ- ние in Verzweiflung geraten vi
бу einberufen vt, einziehen vt, (s); ~ в ярость wütend werden,
zum Wehrdienst einberufen vt/ in Wut geraten vi (s); ~ в себя zu
einziehen vt sich kommen vi (s)
приземление Landung/ прийтись passen vi; zusagen vi
приземлиться, приземляться (по вкусу и m. n.); (совпасть
landen vi (s) с чем-л.) fallen vi (s) (auf А);
призёр Preisträgern; Siegern безл. zukommen vi (s), entfal-
признак Zeichen n; Merkmal n; len vi (s) (на кого-л. auf А);
Symptom n мне пришлось ich musste (+
признанный anerkannt inf без zu), ich war genötigt (+
признйтельность Dankbarkeit/ inf c zu); как придётся wie es
Erkenntlichkeit / (gerade) kommt
признательный dankbar, er- приказ Befehl m
kenntlich приказание Befehl m; Anord-
признать (право) anerkennen vt; nung/ (предписание)
(осознать) erkennen vt, zuge- приказать, прикйзывать befeh-
ben vt (согласиться с чем-л.); len vt
~ свою ошибку seinen Fehler прикладнбй angewandt; при-
eingestehen кладное искусство angewand-
признаться (в чём-л.) (ein)ge- te Kunst
stehen vt, bekennen vt, zugeben приклеить ankleben vt, kleben
vt (согласиться) vt (к чему-л., на что-л. an
прйзрак Gespenst n; Erscheinung A, aufА)
/(привидение); Phantom n приклеиться (fest)kleben vi
призрачный illusorisch; Schein- приключение Abenteuer n
призыв Ruf m, Aufruf m; Losung приключенческий abenteuerlich,
f; (на военную службу) Einbe- Abenteuer-
rufung/ Einziehung/; Jahrgang приключиться разг, geschehen
m (прызывники определённо- v/ (s)
го года) приковать, прикбвывать an-
призывник Einzuberufende sub schmieden vt, anketten vt (це-
m, Einberufene sub m пями); fesseln vt (к чему-л. an
призывной: воен. - возраст А); перен. fesseln vt, bannen vt;
dienstpflichtiges Alter, wehr- - внимание die Aufmerksam-
pflichtiges Alter, Einberufungs- keit fesseln
alter n прикосновение Berührung/
прийти kommen vi (s); ankom- прикоснуться (leicht) berüh-
men vi (s), eintreffen vi (s); ~ за ren vt, anrühren vt; streifen vt
кем-л., за чем-л. j-n, etw. (А) (слегка)
прикрепить 668

прикрепить befestigen vt, anbinden прилететь (her)anfliegen vi (s),


vt (привязать)', festmachen vt angeflogen kommen vi (s)
(приделать) (к чему-л. an А) прилечь sich hinlegen
прикрепиться sich anmelden; прилйв (морской) Flut /; мед.
sich eintragen (крови) Andrang m, Blutan-
прикрепление Befestigung f, drang m
Anheften /7; Anschluss m; (ре- прилйпнуть kleben bleiben vi (s),
гистрация) Anmeldung/ festkleben vi (s)
прикрутить (an)binden vt, befes- прилйчие Anstand m
tigen vt (прикрепить) приличный anständig; gezie-
прикрытие Schutz m (защита)', mend; разг, (хороший) ordent-
воен. Deckung/ lich, anständig
прикрыть (от осадков и т. п.) приложение (в книге) Anhang
zudecken vt, bedecken vt, воен. m; (в документе) Anlage /;
decken vt; разг, (дверь, окно (отдельное) Beilage/
и т. п.) nicht fest zumachen vt приложйть (присоединить)
прикрыться разг, sich zudecken, beilegen vt, hinzufugen vt, auf-
sich bedecken legen vt (пластырь и m. n.);
прикурйть anrauchen vt; дать ~ (применить) anwenden vt; ~
j-m das Feuer zureichen, j-m руку к чему-л. (принятьуча-
Feuer geben стие) Hand anlegen
прикусить hineinbeißen vi приложйться (поцеловать)
(что-л. in А); ~ язык sich (D) (ehrerbietig) küssen vt; осталь-
auf die Zunge bpißen vi ное приложится das Übrige er-
прилагйтельное: грам. имя - gibt sich von selbst
Adjektiv n, Eigenschaftswort n примйнка Köder m, Lockspeise/,
приласкать liebkosen vt, zärtlich перен. Lockmittel n
behandeln vt применёние Anwendung/, Ver-
прилегйть (an)grenzen vi, (an) wendung/, Gebrauch m
stoßen vi (к чему-л. an А); (06 применймый anwendbar, ver-
одежде) (eng) anliegen vi, an- wendbar; tauglich
schließen vi, sich anschmiegen применить anwenden vt, verwen-
прилегйющий (смежный) ab- den vt, gebrauchen vt
grenzend, anstoßend; benach- применйться sich anpassen
bart, Nachbar- (соседний); (к чему-л. D)
(об одежде) anliegend, (eng) применяться см. примениться;
anschließend (использоваться) angewandt/
прилежйние Fleiß m verwendet/gebraucht werden
прилежный fleißig пример Beispieln; Muster«, Vor-
прилёт Anflug m (птиц); An- bild n (образец); к примеру
kunft / (самолёта) beispielsweise, zum Beispiel
669 принцип

примерзать anfrieren vi (s) (с чем-л.) sich abfinden (mit


примёрзнуть angefroren sein, D); sich fügen (in A)
festfrieren vi (s) примитивность Primitivität /;
примерить anprobieren vt, an- Einfachheit / (простота)
passen vt примитйвный primitiv; einfach
примерка Anprobe/ Anprobie- примкнуть sich anschließen
ren n (к кому-л., к чему-л. an D);
примерно (приблизительно) stoßen vi (s) (к чему-л. zu D)
annähernd, ungefähr, etwa; примчаться angerannt kommen
(отлично) mustergültig, vor- vi (s); angerast kommen vi (s)
bildlich (на машине, мотоцикле)
примерный (приблизительный) примыкать см. примкнуть; (ап)
annähernd, ungefähr; (отлич- stoßen vt, (an)grenzen vi (к че-
ный) mustergültig, vorbildlich му-л. ап А)
примесь Beimischung/, Fremd- примять niederdrücken vt, nie-
stoff m; перен. Anflug m (на- dertreten vt (траву и m. n.)
лёт)', с примесью иронии mit принадлежать gehören vi
einem Anflug von Ironie принадлежность (к чему-л.)
примета (признак) Merkmal n, Angehörigkeit/ Zugehörigkeit/
Kennzeichen n\ иметь на при- принестй bringen vt, überbringen
мете im Auge haben vt vt (доставить)', eintragen vt
примечание Anmerkung/ Erläu- (доход)', ~ счастье Glück brin-
terung/ (пояснение)', Randbe- gen; ~ жертву ein Opfer bringen
merkung/ (на полях)', (под- прйнтер Drucker m
строчное) Fußnote / принудйтельный Zwangs-,
примечательный bemerkens- zwangsläufig; принудитель-
wert, beachtenswert ные работы Zwangsarbeit /;
примешать, примешивать bei- в принудительном порядке
mischen vt, zusetzen vt (доба- zwangsweise
вить) принудить, принуждать zwin-
примирение Versöhnung/, Aus- gen vt (к чему-л. zu D), nöti-
söhnung/ gen vt (zu D)
примиренческий versöhnlerisch принуждение Zwang m, Nötigung/
примиренчество Versöhnler- принуждённость Gezwungen-
tum n heit/
примирймый versöhnbar; aus- принуждённый gezwungen, ge-
gleichbar ziert
примирить versöhnen vt, aussöh- принц Prinz m
nen vt принцесса Prinzessin/
примириться (с кем-л.) sich ver- принцип Prinzip n, Grundsatz m\
söhnen, sich aussöhnen (mit D); в принципе im Prinzip
принципиальность 670

принципийльность Grundsätz- приобщиться sich anschlie-


lichkeit/; (о человеке) Prinzi- ßen (к чему-л. D или ап А);
pienfestigkeit / (стать сопричастным) teil-
принципиальный prinzipiell, haftig werden (<7); (принять
grundsätzlich; (о человеке) участие в чём-л.) teilnehmen
prinzipienfest vi (an D)
принятие (закона, решения приоритет Priorität/ Vorrang m,
и т. п.) Annahme / Verab- Vorrecht n
schiedung/ приоритетный vorrangig, Vor-
принятый üblich, gebräuchlich; rang-
~ порядок die eingefuhrte Ord- приостановйть unterbrechen vt,
nung anhalten vt, einstellen vt (пре-
принять (кого-л.) empfangen vt; кратить)
(закон и т. п.) annehmen vt, приостановйться halten vi; sto-
verabschieden vt; (в состав, cken vi (оработе); stehen blei-
на работу) aufnehmen vt; ben vi (s) (при ходьбе, езде
(лекарство um. п.) einneh- и т. п.)
men vt; (какую-л. форму) припадок Anfall т; перен. Aus-
annehmen vt, bekommen vt; bruch т
(на себя) übernehmen vt; (за припарковать разг, parken vt
кого-л.) halten vt (für А); его припйсы мн. Vorräte т pl
хорошо приняли er wurde gut припаять anlöten vt
aufgenommen; ~ пищу Nah- припев Kehrreim т, Refrain т
rung zu sich nehmen; ~ вину приписать zuschreiben vt (ко-
на себя die Schuld auf sich neh- му-л., чему-л. D); (приба-
men; ~ участие в чём-л. an etw. вить) hinzuschreiben vt; an-
(D) teilnehmen fugen vt
приняться (о растении) Wurzel припйска Zusatz m; Postskrip-
schlagen; (за работу и т. п.) tum n (в конце письма)
beginnen vt, anfangen vt; разг, приплывйть, приплыть heran-
(за кого-л.) sich über j-n her- schwimmen vi (s); heranfahren
machen, sich (D) j-n vorneh- vi (s) (на судне)
men припбднятый gehoben, erhoben;
приобрести, приобретать er- приподнятое настроение ge-
werben vt, sich (D) anschaffen hobene Stimmung
vt (купить); (влияние, друзей приподнять (hoch)heben vt, em-
и т. п.) gewinnen vt; - опыт porheben vt
Erfahrungen sammeln приподняться aufstehen vi (s),
приобретение (покупка) Kauf sich aufrichten
т, Anschaffung/; Erwerbung/; приползти herankriechen vt (s);
(достижение) Gewinnung/ herangekrochen kommen vi (s)
671 присоединиться

припомнить sich erinnern D); entwenden vt (украсть);


(что-л. ап А), sich besinnen (звание) verleihen vt
(aufA), sich (D) ins Gedächtnis присесть sich (hin)setzen; (на кор-
rufen vt; насколько я припо- точки) niederhocken vi; (в ре-
минаю soviel ich mich erinnere верансе) einen Knicks machen
приправа Beigabe f Würze f присказка scherzhafte Einfüh-
(пряность) rung
приправить, приправлять прискакать heranhüpfen vi (s);
(пишу) anrichten vt, würzen vt herangesprungen kommen vi (s)
(пряностями) прискорбный traurig, betrüblich
припугнуть erschrecken vt, dro- прислать zuschicken vt, zusen-
hen vt (кого-л. D) den vt
припухлость Schwellung/, Ge- прислонить anlehnen vt, anrü-
schwulst / cken vt (придвинуть)
припухлый geschwollen прислониться sich (an)lehnen
припухнуть anschwellen vi (s) (к чему-л. an А)
прирастать, прирасти anwa- прислуга Dienerin/ Dienstmäd-
chsen vi (к чему-л. an A); fest- chen n; собир. Dienerschaft/
wachsen vi (s) прислушаться, прислушивать-
приревновать eifersüchtig wer- ся aufhorchen vi, lauschen vi;
den (к кому-л. aufА) перен. sein Ohr leihen (к че-
природа Natur/ му-л. D)
природный natürlich, Natur- присмотреть aufpassen vi, acht-
природовёдение Naturkunde/ geben vt (за кем-л., за чем-л.
прирождённый angeboren; echt aufА)
(подлинный) присмотреться sich (D) genau
прирост Zunahme/ Zuwachs m, ansehen vt; sich (D) näher anse-
Anwachsen n hen vt (к чему-л.); näher ken-
приручать, приручить zähmen nen lernen vt (к кому-л.)
vt (животных); перен. an sich приснйться träumen vt, vi; мне
gewöhnen vt, willfährig machen приснилось ich träumte, mir
vt (укротить) träumte
приручйться zahm werden присоединение (территорий)
(о животных); перен. an- Angliederung/; (чего-л.) Hin-
hänglich (или gehorsam, zu- zufügung/; (кого-л.) Beitritt m
traulich) werden присоединйть angliedern vt;
присвоение (собственности) anschließen vt, hinzufügen vt
Aneignung/; (звания) Verlei- (прибавить)
hung/ присоединйться sich anschlie-
присвоить (завладеть) aneignen ßen (к чему-л. D или an A);
vt; Besitz ergreifen (что-л. von beitreten vi (s) (D)
присосаться 672

присосаться sich ansaugen, sich пристрелить erschießen vt; nie-


festsaugen derschießen vt
приспосббить anpassen vt (к че- пристроить anbauen vt; разг,
му-л. D) (приладить) (кого-л. куда-л.) anbringen
приспособиться sich anpassen vt, unterbringen vt
(к чему-л. D) пристрбйка Anbau m, Nebenge-
приспособление (устройство) bäude n
Vorrichtung/, Einrichtung/, прйступ Sturm m; Angriff m
Mechanismus m (механизм)', (атака)', (боли, гнева) An-
(организма) Anpassung/ fall m
приспособленность Tauglichkeit приступйть (к чему-л.) begin-
/ Angepasstheit/ nen vt, anfangen vt; ~ к работе
приспособляемость Anpas- an die Arbeit gehen vi (s)
sungsfähigkeit / пристыдить beschämen vt
пристйвить (вплотную) stellen пристыжённый beschämt, be-
vt (к чему-л. an Л); anlehnen treten
vt(an Ä) (прислонить) присудйть, присуждать (пре-
приставной: приставная лест- мию) zuerkennen vt, verleihen vt
ница Anlegeleiter / (вручить); юр. zusprechen vt;
пристальный unverwandt, starr verurteilen vi (к чему-л. za D)
(о взгляде) присутствие Anwesenheit/, Ge-
пристань Anlegestelle / Lan- genwart /; в присутствии ко-
dungsplatz т; Liegeplatz т го-л. in Anwesenheit von (D)
(причал); Hafen т (гавань) присутствовать anwesend sein
пристйть (о судне) anlegen vi (при чём-л. bei D)
(к чему-л. ап Л); landen vi (s); присутствующий Anwesende
(прилипнуть) kleben bleiben sub m
vi (s) (к кому-л., к чему-л. an присыпать pudern vt, bestreuen
D)\ разг, sich aufdrängen (D) vt (чем-л. mit D)
(навязаться) присяга Eid m, Schwur m
пристегнуть anknöpfen vt (на присягйть, присягнуть einen
пуговицу)', anschnallen vt Eid leisten; schwören vt
(пряжкой) притайться sich verstecken
пристегнуться sich angurten притащйть heranschleppen vt;
(в автомобиле и m. n.) mitbringen vt
пристбйный anständig, schicklich притворить (дверь и m. n.) nicht
пристрастие (склонность) Vor- fest schließen vt, anlehnen vt
liebe (к чему-л. für А)', (пред- притвориться sich verstellen; sich
взятость) Parteilichkeit / stellen; ~ больным sich krank
пристраститься sich gewöhnen stellen; den Kranken spielen
(к чему-л. an D) притворно heuchlerisch
673 причастный

притворный erheuchelt; simu- приучиться sich gewöhnen (к че-


liert, falsch му-л. ап А)
притворство Heuchelei / Ver- приход I (прибытие) Ankunft/;
stellung/ Eintreffen п; бухг. Einnahme/
притеснение Unterdrückung/ приход II (церковный) Pfarre/
Verfolgung/ Kirchengemeinde /
притеснить, притеснять unter- приходящий: приходящая дом-
drücken vt, verfolgen vt работница Haushaltshilfe /
притечь zufließen vi (s), zuströ- Putzfrau /
men vi (s) прихожая Diele/ Vorraum т
притихнуть still werden; ver- прихотливый launenhaft; wähle-
stummen vi (s) (о звуках); sich risch (разборчивый)
legen (о ветре) прихоть Laune/ Grille/
приток (реки) Nebenfluss m прихрамывать hinken vi
притом dabei; außerdem (кроме прицеливаться, прицелиться
того); obendrein (к тому же) zielen vi (в кого-л., во что-л.
притон Spelunke/ aufА, nach D)
притоптать zertreten vt; platt tre- прицельный Visier-, Ziel-; ~
ten vt огонь gezieltes Feuer
притормозить bremsen vt, vi прицеп Anhänger т
приторный allzu süß, übersüß; прицепить anhaken vt (к чему-л.
перен. süßlich, zuckersüß ап А), ankuppeln vt (ап А), an- П
притрагиваться, притронуть- hängen vt (an А)
ся berühren vt, streifen vt; не ~ прицепиться sich anhängen, sich
к чему-л. etw. nicht anrühren anhaken (к чему-л. an А); пе-
притягивать см. притянуть; рен. Handel suchen (к кому-л.
(привлекать) anziehen vt mit D)
притяжение физ. Anziehung/ причал Anlegestelle / Anlege-
Anziehungskraft / platz m
притянуть heranziehen vt, an причйливать, причалить anle-
sich (Л) ziehen vt (к себе) gen vi; vertäuen vt (шварто-
приукрасить, приукрашивать ваться)
schmücken vt, aufputzen vt; причйстие I грам. Partizip n,
{событие um. n.) ausschmü- Mittelwort n
cken vt причйстие II рел. Abendmahl n
приуменьшать, приуменьшить причаститься рел. das Abend-
herabmindem vt, verringern vt mahl empfangen
приуныть разг, traurig werden; причйстность Teilnahme/ Be-
den Mut verlieren teiligung/
приучйть gewöhnen vt {к че- причйстный I beteiligt (к че-
му-л. an А) му-л. an D); verwickelt (in A);
причастный 674

он к этому причастен er ist da- прищуриться die Augen zusam-


ran beteiligt, er hat seine Hand menkneifen
im Spiel приют {убежище) Obdach n,
причастный II грам. Partizip-, Unterkunft f; {учреждение)
Partizipia!-, partizipial, Mittel- Heim n; Waisenhaus n {си-
wort-; ~ оборот Partizipialkon- ротский)
struktion f приютйть beherbergen vt, Unter-
причесать kämmen vt {гребнем) kunft gewähren {кого-л. D)
причесаться sich kämmen приютйться unterkommen vi (s),
причёска Frisurf Zuflucht finden
причина Ursache f; Grund m; приятель Freund m
Anlass m; без всякой причи- приятельница Freundin f
ны ohne jeden Grund; уважи- приятельский freundschaftlich,
тельная ~ triftiger Grund; по Freundschafts-, kameradschaft-
какой причине? warum? wes- lich
halb?,,ßus welchem Grund? приятный angenehm; ~ на вкус
причинйть verursachen vt, an- wohlschmeckend, schmackhaft
richten vt, zufiigen vt про предл. über (/4), von {D);
причислить, причислять{при- я про это забыл ich habe es
бавить) hinzurechnen vt, hin- vergessen; он про это слышал
zuzählen vt; {отнести к числу er hat davon gehört; про запас
П кого-л.) zählen vt {zu D); ein- als Vorrat
reihen vt {unter A) проанализйровать analysieren
причитание Wehklage f, Gejam- vt, einer Analyse unterziehen vt
mer л проба {действие} Versuch m,
причитать wehklagen vi, (laut) Probe f; {содержание драго-
jammern vi ценного металла) Feingehalt
причуда Launef, Grillef, Schrul- m; {клеймо, тж. на драго-
le /; с причудами launenhaft ценном металле) Stempel т,
причудливый wunderlich; ver- Repunze f
wickelt {замысловатый)', selt- пробегать, пробежать laufen
sam {странный) vi (s) {через что-л., по че-
пришёлец Ankömmling nr, Frem- му-л. durch А), durchlaufen vi
de sub m {чужой)', Außerirdi- (s); перен. durchsehen vt {про-
sche sub m {космический) смотреть); ~ глазами einen
пришйть annähen vt, ansetzen vt flüchtigen Blick werfen, durch-
прищёлкнуть {пальцами) fliegen vt
schnippen vi, knipsen vi; {язы- пробежйться (herum)laufen vi (s)
ком) schnalzen vi пробел {в тексте) Lücke f, Zwi-
прищемйть einklemmen vt schenraum m; {недостаток)
прищёпка Wäscheklammerf Lücke f, Mangel m
675 провести

пробивной разг, energisch пробраться (ein)dringen vi (s)


пробирать: разг, меня проби- (внутрь); (прокрасться) sich
рает дрожь mich schaudert, es einschleichen; durchdringen vi
läuft mir kalt über den Rücken (s) (через что-л.); sich durch-
пробираться {через что-л.} sich drängen (с трудом)
durchschlagen, sich (D) den пробудйть wecken vt; перен. er-
Weg bahnen; (тихо) schlei- wecken vt, wachrufen vt (чув-
chen vi (s) ство и m. n.)
пробйрка Reagenzglas n пробудйться aufwachen vi (s),
пробить I (отверстие) durch- wach werden; перен. erwachen
schlagen vt; ~ брешь eine Bre- vz (s)
sche schlagen (тж. перен.) пробуждение Aufwachen n, Er-
пробйть II (о часах) schlagen vi wachen n (тж. перен.)
пробйться (через что-л.) пробыть (где-л.) sich aufhalten,
durchdringen vi (s); sich durch- verweilen vi
hauen (с боем); (орастениях) провйл (яма) Loch n, Ein-
aufsprießen vi (h, s); (добить- sturzstelle /; перен. (неудача)
ся положения um. n.) sich Scheitern n; Fiasko n; Durchfall
durchsenzen, sich (D) Bahn m (на экзамене и m. n.)
brechen (проложить дорогу) провалить разг, scheitern lassen
пробка (материал) Kork/и; (для vt; verderben vt (испортить);
бутылок) Pfropfen т; Zapfen durchkreuzen vt (дело и m. n.) П
т (затычка бочки)', эл. Siche- провалиться einstürzen vi (s),
rung/; перен. (на дороге) Sto- einbrechen vi (s); (в яму) fallen
ckung/ Verkehrsstau т vi (s), stürzen vi; разг, (о деле)
проблема Problem п misslingen vi (s), scheitern vi
проблематйчный problematisch; (s); (о плане и m. n.) fehlschla-
zweifelhaft gen отд. vi; (на экзамене)
проблеск Schimmer nr, Aufblit- durchfallen vi (s); (об агенте)
zen n (вспышка)', ~ надежды hochgehen vi (s); он как сквозь
Hoffnungsstrahl m землю провалился er ist spur-
пробовать (пытаться) versu- los verschwunden
chen vt; probieren vt; (на вкус) проведать разг, (больного и
kosten vt т. п.) besuchen vt, aufsuchen vt
пробоина Loch n; Leck n (в судне) провезтй fahren vt (через что-л.
проболеть krank sein durch А); (с собой) mitfuhren vt
проболтать разг, verplaudern vt проверить prüfen vt, kontrollie-
проболтаться разг, (прогово- ren vt
риться) sich verplappern проверка Prüfung/ Kontrolle/
пробормотать разг, sich (D) in провестй (магистраль и m. n.)
den Bart brummen vt bauen vt, anlegen vt; (черту
проветрить 676

и т. п.) führen vt, ziehen vf, проводница (в поезде) Zugbe-


{кого-л.) bringen vt, begleiten gleiterin /
vt {сопровождать)', (время проводы мн. Begleitung/; Geleit
um. n.) verbringen vt, zubrin- п\ (отъезжающего) Abschied
gen vt, verwirklichen vt (осу- т, Verabschiedung/
ществить)', (рукой um. n.) провожатый Begleiter т
streichen vi, fahren vi (s) провоз Transport т, Beförde-
(чем-л. по чему-л. mit D über rung/
А); разг, (обмануть) herein- провозгласйть, провозглашать
legen vz; бухг, eintragen vt, ver- ausrufen vz; proklamieren vz;
buchen vt, ~ мимо vorbeifuhren verkünd(ig)en vz; ~ тост einen
vt, vorüberführen vt (чего-л., Trinkspruch ausbringen
кого-л. an Z)); ~ в жизнь ver- провозглашение Ausrufung /
wirklichen vt Proklamation/, Verkündigung/
проветрить lüften vt провокйтор Provokateur [-v-J m
проветриться gelüftet sein; провокационный provokativ
(освежиться) sich auslüften; [-VO-1
перен., разг, neue Eindrücke провокация Provokation [-v-]/
sammeln Provozierung [-v-]/
провизия Lebensmittel n pl проволока Draht m
провинйться sich schuldig ma- проволочный Draht-; прово-
chen (перед кем-л. J-m ge- лочное заграждение Draht-
genüber) verhau m
провинциал Provinzler [-v-J m проворный flink, behend; ge-
провинциалка Provinzlerin (-v-\f wandt (ловкий)
провинциальность Provinzler- провоцировать provozieren [-v-J
tum |-v-1 n vt
провинциальный provinziell прогадать sich verrechnen
[-V-] проглотйть herunterschlucken vt,
провинция Provinzf verschlingen vt (жадно)
провиснуть durchhängen vi (h, s) проглянуть (из-за туч и т. п.)
провод Leitung/, Kabel n; Lei- erscheinen vi (s), hervorkom-
tungsdraht m (электрический) men vi (s)
проводить begleiten vt (кого-л. прогнать vertagen vt, vertreiben
куда-л.) vz, we&jagen vt
провбдка (действие) Anlage/ прогнйть verfaulen vi (s)
Verfügung f (кабеля), Leitung/ прогнбз Prognose/
(провода) прогнозйровать prognostizieren
проводник I физ. Leiter т vZ; Vorhersagen vt (предсказы-
проводник II Führer///; (в поез- вать)
де) Zugbegleiter т прогнуться sich durchbiegen
677 продемонстрировать

проговорил» sagen vt, aussprechen прогулять (некоторое время)


vt (выговорить)', (длительное spazieren gehen vz (s); (рабо-
время) sich unterhalten чий день) der Arbeit fernblei-
проговориться plaudern vi (про- ben vz (s)
болтаться)', ausplaudern vt прогуляться spazieren gehen vz
(выбалтывть что-л.) (s); einen Spaziergang machen
проголодаться hungrig werden, продаваться verkauft werden
Hunger haben (подлежать продаже)
проголосовать abstimmen vi (за продавец Verkäufer m; Händ-
что-л. über А) ler m
прогореть (об углях) verbren- продавйть eindrücken vt, durch-
nen vi (s); разг, (разориться) drücken vt (насквозь)
Bankrott machen, Pleite gehen продавщйца Verkäuferin /,
vz (s) Händlerin /
программа Programm n продажа Verkauf m; Handel m
программйровать programmie- (торговля)
ren vt продажный (для продажи) ver-
программйст Programmierer m käuflich, zu erkaufen; (о чело-
прогресс Fortschritt m веке) käuflich, bestechlich
прогрессйвный progressiv продать verkaufen vt', перен.
прогрессйровать fortschreiten (предать) verraten г,
vi (s); sich entwickeln (разви- продаться (о человеке) sich ver- п
ваться)', (о болезни) sich ver- kaufen
stärken продвижение Vorrücken п, Vor-
прогреть durchwärmen vt, er- marsch nr, Vorwärtsbewegung/
wärmen vt (согреть)', heizen продвйнуть vorrücken vt, durch-
vt (протопить) schieben vt (через что-л.)',
прогреться (ganz) warm werden; anschieben vt (к чему-л.); he-
sich durchwärmen (о помеще- ranbringen vt (направить);
нии и m. n.) перен., разг, beschleunigen vt
прогрызть durchnagen vt (ускорить)
прогудеть ertönen vz; heulen vz продвйнуться vorrücken vz (s),
(о сирене и m. n.) vorwärts kommen vz (s); перен.
прогул Schwänzen n (в школе) vorankommen vz (s) (о деле);
прогуливать (урок, уроки aufrücken vz (по службе)
в школе) schwänzen vt', про- проделать (отверстие) ma-
пустить/прогулять уроки die chen vt; (выполнить) machen
Schule schwänzen vt, leisten vt, vollenden vt (за-
прогулка Spaziergang т; (по- вершить)
ход) Wanderung/; Spazierfahrt продемонстрйровать demonst-
/(в автомобиле) rieren vt, zeigen vt (показать)
продержать 678

продержать halten vt, bei sich продуктивность Produktivität


behalten vt [-v-|/; перен. Fruchtbarkeit/
продержйться sich halten; продуктивный produktiv; перен.
durchhalten vz; aushalten vz fruchtbar
(выдержать) продуктовый Lebensmittel-,
продеть durchstecken vt, einfa- Nahrungsmittel-; ~ магазин
deln vt (нитку) Lebensmittelgeschäft п
продиктовать diktieren vt продукция Erzeugnisse п pl, Pro-
продлйть verlängern vt, юр. pro- dukte п pl
longieren vt, ~ срок eine Frist продумать durchdenken vt,
verlängern gründlich nachdenken vz
продлиться dauern vi, währen vz (что-л. über А)
продовольственный Lebensrnit- продуть ausblasen vt, durchblasen
tel-; ~ магазин Lebensmittelge- vt; безл. её продуло sie hat Zug
schäft n bekommen
продовбльствие Lebensmittel n продюсер Produzent m
pl; Nahrungsmittel n pl проезд Durchfahrt/
продолговатый länglich проездить (где-л.) eine Zeitlang
продолжатель Fortsetzer m fahren vz (s)
продолжать (делать что-л.) проездной Fahr-, Reise-; ~ би-
fortfahren vz; fortsetzen vt; лет Fahrkarte / Wochenkarte /
она продолжала говорить sie (на неделю), Monatskarte/(nz7
sprach weiter; sie fuhr in der месяц)
Rede fort; продолжай! weiter!; проездом auf der Durchreise
fahre fort! проезжий 1. прил.\ проезжая
продолжйться dauern vi, fort- часть Fahrbahn / Fahrdamm
dauern vz; währen vz m; 2. сущ. Durchreisende sub m
продолжёние Fortsetzung f проект Entwurf m, Projekt n
Fortführung/Verlauf m (во проектировать entwerfen vt,
времени) projektieren vt
продолжительность Dauerf проёктор Projektor m
продолжительный dauernd; проёсть (о кислоте, ржавчине
langwierig (о болезни); про- и т. п.) zerfressen vt; разг, (ис-
должительное время längere тратить деньги) verzehren vt
Zeit проёхать durchfahren vz (s)
продблжить см. продолжать прожарить durchbraten vt
продбльный Längs-; ~ разрез прожариться durchgebraten sein
Längsschnitt т прождйть eine Zeitlang warten vz
продрогнуть ganz erfroren sein (кого-л., чего-л. aufА)
продукт Produkt п; Erzeugnis п; прожевать gut kauen vt, zerkau-
Ergebnis п (результат) en vt
679 происки

прожечь durchbrennen vt производйтель Produzent m,


проживать см. прожить; Herstellern
(где-л.) wohnen vi, wohnhaft производйтельность Produkti-
sein vität [-V-]/
прожигать см. прожечь; ~ производительный produktiv,
жизнь sein Leben verprassen leistungsfähig
прожить leben vz; verleben vt производйть см. произвести;
проза Prosa f (изготовлять) erzeugen vt,
прозаик Prosaiker/и, Prosaist m produzieren vt
прозаический Prosa-, in Pro- производственник Produktions-
sa; перен. prosaisch, alltäglich arbeiter m
(будничный) производственный Betriebs-,
прозаичный prosaisch, alltäglich Produktions-
(будничный) производство Produktion f, Er-
прозвенеть ertönen vi, erklin- zeugung/; (выполнение) Aus-
gen vi führung/; (предприятие) Be-
прозвище Beiname m; Spitzname trieb m
m (шутливое) произвол Willkür/; оставить на
прозорлйвость Scharfsichtigkeit ~ судьбы (кого-л., что-л.) im
/; Scharfsinn m (проницатель- Stich lassen vt
ность) произвбльный willkürlich; unbe-
прозорливый scharfsichtig; gründet (необоснованный)
scharfsinnig (проницатель- произнестй aussprechen vt,
ный) sprechen vt, она не произ-
прозрачный durchsichtig; trans- несла ни слова sie sprach kein
parent (тж. перен.) Wort
проиграть verspielen vt, verlie- произношение Aussprache/
ren vt произойтй (случиться) gesche-
проигрыватель Plattenspieler m hen vi (s), vorfallen vi (s), sich
проигрыш Verlust m\ Verlieren ereignen; (быть какого-л.
n', спорт, verlorenes Spiel; он происхождения) (ab)stam-
остался в проигрыше er hat men vi (откуда-л. aus D, от
verloren кого-л. von D); (бытьрезуль-
произведение Werk л; ~ искус- татом чего-л.) entstehen vi
ства Kunstwerk n (s), kommen vi (s) (из-за че-
произвестй (выполнить) aus- го-л. von D); что произошло?
führen vt, anstellen vt, produ- was ist geschehen?; всё произо-
zieren vt', (породить) hervor- шло из-за того, что... alles kam
rufen vt, erzeugen vt, - впечат- daher, dass...
ление Eindruck machen; ~ на прбиски Umtriebe m pl', Intri-
свет in die Welt setzen vt gen//?/
проистекать 680

проистекать, проистечь ent- проказник разг. Schelm m,


springen vi (s) (от чего-л. D); Schalk m
(явиться следствием) folgen проказничать разг. Schabernack
vz (s) (aus D)\ (возникнуть) treiben, Streiche machen
entstehen vi (s); (происхо- прокат I Verleih m\ Miete /
дить) herrühren vi (s) (от че- (наём)
го-л. von £>); отсюда происте- прокат II тех. (действие) Wal-
кает, что... daraus folgt, dass... zen п\ (изделие) Walzgut п
происходить см. произойти; прокатить (кого-л.) spazieren
(совершаться) vor sich gehen fahren vt
vi (s), stattfinden vz; (отку- прокатиться spazieren fahren
да-л.) stammen vz vz (s); (hin)fahren vz (s) (съез-
происхождение Abstammung/, дить)
Herkunft/; Ursprung m прокашляться sich räuspern
происшествие Ereignis «; Zwi- прокипятйть kochen vt, aufko-
schenfall m, Vorfall nr, дорож- chen lassen vt
но-транспортное ~ Verkehrs- прокиснуть sauer werden
unfall m прокладка Bau m (дороги)',
пройти durchgehen vz (s); durch Anlage / (труб)', Verlegung
etw. gehen vz (s); (о времени) / (кабеля)', тех. Dichtung/
vergehen vz (s); (проникнуть) (уплотняющая)
hineingehen vz (s); durchdrin- прокбл Durchstich m, Loch n
gen vz (s); (прекратиться) проколдть durchstechen vz, lo-
vergehen vz (s), aufhören vz; chen vt, durchlöchern vt
(изучить) durchnehmen vt, прокормить ernähren vz, unter-
behandeln vz; (о событии) halten vz
stattfinden vz; verlaufen vz (s); прокормиться sich ernähren; sei-
~ мимо passieren vt, vorüber- nen Unterhalt verdienen
gehen vz (s), vorbeigehen vz (s); прокрйдываться, прокрасться
не прошло и месяца es war sich (hinein)stehlen, sich ein-
kaum ein Monat vergangen; schleichen (куда-л. in А)
боль прошла der Schmerz ist прокричйть см. кричать; aus-
vergangen; ~ военную службу rufen vt
(отслужить в армии) den прокуратура Staatsanwaltschaft/
Wehrdienst ableisten прокурор Staatsanwalt m
пройтись spazieren gehen vz (s) прокусить durchbeißen vz
прокажённый Aussätzige sub m, пролегать sich (hin)ziehen; sich
Leprakranke sub m erstrecken (простираться)
проказа I мед. Aussatz m, Lepra/ пролезать, пролёзть durchkrie-
проказа II (шалость) Streich m, chen vz (s); sich durchzwängen
Schabernack m (протиснут ься)
681 пронзительный

пролёт I (моста) Brückenöff- промелькнуть vorbeifliegen vi (s);


nung/ (о времени) dahinfliegen vi (s),
пролёт II (самолёта) Flug т; vergehen vi (s); перен. aufblit-
Überfliegen п zen vi (h, s), auftauchen vi (s)
пролетариат Proletariat п промёрзнуть einfrieren vi (s);
пролетарий Proletarier т разг, (озябнуть) frieren vi,
пролетать, пролететь fliegen (ganz) durchgefroren sein
vi (s); im Flug zurücklegen vi промерить messen vt, vermes-
(о расстоянии)', (о времени) sen vt
verfliegen vi (s), (schnell) ver- промокать Wasser durchlassen,
gehen vi (s) wasserdurchlässig sein
пролив Meerenge/; Straße/ промокнуть nass sein, durchnässt
пролить vergießen vt, ausgießen werden
vt (вылить) промолвить разг, aussprechen
пролйться überfließen vi (s); ver- vt, sagen vt
gossen werden промолчать schweigen vi; keine
пролог Prolog m, Vorspiel n Antwort geben
проложйть legen vt; (что-л. промочйть nass machen vt,
между чем-л.) dazwischen|legen durchnässen vt
отд. vt промтовары мн. Bedarfsartikeln
проломать durchbrechen vt pl, Industriewaren/pl
проломйть einbrechen vt; ~ го- промчаться (о времени) verflie-
лову den Schädel einschlagen gen vi (s); (мимо) vorüberren-
промах Fehlschuss m; перен. nen vi (s); vorbeirennen vi (s)
см. промахнуться; Fehl- (пробежать); vorbeisausen vi
schlag m, Fehlgriff m; Fehler m (s) (об автомобиле и m. n.)
(ошибка) промыть (aus)wäschen vt, durch-
промахнуться danebenschießen spülen vt (прополоскать; тж.
vi; разг, (ошибиться) fehl- мед.)
schlagen vi, fehlgehen vi (s); ei- промышленность Industrie/
nen Fehlgriff tun промышленный Industrie-,
промедление Verzögerung/ Ver- industriell
zug m пронестй tragen vt (через что-л.
промежуток (времени) Zwi- durch А); разг, беду пронесло
schenzeit / Intervall [-v-j n; das Unglück ist vorübergezogen;
Zeitspanne / Zeitraum m; пронесло! die Gefahr ist vorbei!
(пространство) Zwischenraum пронестйсь см. промчаться;
m, Entfernung/(расстояние) (о сплетнях и т. п.) sich ver-
промежуточный Zwischen-, breiten
Mittel-; промежуточная ста- пронзйтельный schrill, gel-
дия Zwischenstadium n lend (о голосе); durchdrin-
пронзить 682

gend (о звуке)} durchdringend vi (s) (о чувстве и m. n.)} ~ из


(о взгляде) виду außer Sicht kommen vi (s)
пронзить durchbohren vt, durch- пропеллер Propeller m, Luft-
stechen vt (проколоть) schraube /
пронизывать durchdringen vt пропеть vorsingen vt
пронизывающий durchdringend; пропечь (тесто и m. n.) durch-
~ холод schneidende Kälte backen lassen vt
проникновение Eindringen n} пропечься durchgebacken sein
Durchdringen n прописать (кого-л.) anmelden
проникновенность Gefühlswär- vt} (лекарство) verschreiben vt
me/; Innigkeitf прописаться sich anmelden
проникновенный zu Herzen ge- прописка Anmeldung/
hend; innig прописной: прописная буква
проникнутый durchdrungen großer Buchstabe; прописная
(чем-л. von D), erfüllt (von D) истина Gemeinplatz m, Bin-
проникнуть durchdringen vi senwahrheit /
(s) (во,что-л. in A)} durchsi- пропись Schreibvorlage/
ckern vi (s) (просочиться)} ~ прописью in Worten
в чьи-л. замыслы/намерения пропитаться durchtränkt sein;
j-s Absichten durchschauen перен. durchdrungen sein
проникнуться durchdrungen (чем-л. von D)
sein, erfüllt sein (чем-л. von D) проплывать, проплыть schwim-
проницйтельность Scharfsinn men vi (s, h); vorbeischwimmen
m} Scharfblick m vi (s) (мимо кого-л., мимо че-
проницательным scharf, durch- го-л. an D)
dringend (о взгляде и m. n.)} проповедник Prediger m
scharfsinnig (о человеке) проповедовать predigen vt
пронумеровйть durchnumme- прбповедь Predigt/
rieren vt проползти durchkriechen vi (s)
проббраз Vorbild n, Prototyp m (куда-л.)
пропаганда Propaganda f прополоскать durchspülen vt}
пропагандировать propagieren (горло) gurgeln vi
vt, Propaganda machen (что-л. прополбть (aus)jäten vt
für А) пропорциональный proportional;
пропажа Verlust m} Verschwinden verhältnismäßig; (соразмер-
n} (пропавшее) Verlorene sub n ный) proportioniert, ausgewogen
прбпасть Abgrund m, (tiefe) пропорция Proportion /, Ver-
Schlucht f, перен. Abgrund m, hältnis n} (соразмерность)
Kluft/ Proportioniertheit/ Ebenmaß n
пропасть verloren gehen vi (s); пропуск (пробел) Lücke / freie
verschwinden vt (s); vergehen Stelle; (документ) Passier-
683 проситься

schein пт, {занятий и т. п.) кого просвета es ist keine Er-


Versäumen п; {текста leichterung zu erwarten
и т. п.) Auslassen л, Auslas- просветйтель Aufklärer m
sung/; {впуск) Durchlass т просветить I {дать знания)
пропускать, пропустить aufklären vt, bilden vt
(дать пройти) durchlassen просветйть II {пронизать лу-
vt, {мимо) vorbeilassen vr; ein- чами) durchleuchten vt', мед.
treten lassen vt {впустить)', röntgen vt
{при чтении и т. п.) auslas- просветление Aufhellung/; пе-
sen vt, überspringen vr; {уроки рен. Aufhellen n\ Klarheit/{со-
и m. n.) versäumen vt знания)
прорастать, прорасти keimen vi просветлеть sich aufklären; auf-
(h, s), sprießen vi (s); sprossen vi leuchten vi (h, s) {о лице)
(s) {всходить) просвечивание Durchleuchten
прорвать durchbrechen vt, zerrei- n\ мед. Röntgen n
ßen vt {разорвать) просвечивать см. просветить II;
прорваться {сквозь что-л.) sich {о ткани um. п.) durchschei-
durchschlagen; eine Bresche be- nend sein; {сквозь что-л.)
kommen {о плотине и m. n.); durchschimmem vi
{лопнуть) platzen vi (s), auf- просвещение Aufklärung/
brechen vi (s) {о нарыве) просвещённость Aufgeklärtheit
проректор Prorektor m / hohe Bildung/
проржаветь verrosten vi (s); просвещённый aufgeklärt, ge-
durchrosten vi (s) bildet
пророк Prophet m проседь ergrautes Haar; с просе-
пророческий prophetisch дью graumeliert
пророчество Prophezeiung/ просёлочный: просёлочная до-
пророчествовать, пророчить рога Feldweg m
prophezeien vt', Vorhersagen vt просеять durchsieben vt
{предсказывать) просидеть sitzen vi (h, s); {про-
прорубать, прорубить durch- быть) bleiben vi (s), verweilen
hauen vt, durchbrechen vt vz; ~ всю ночь die ganze Nacht
прбрубь Eisloch n hindurch aufbleiben vi (s)
прорыть (durch)graben vt', ~ ка- просить bitten vt {о чём-л. um
наву einen Graben ziehen А)', ~ прощения um Verzei-
просверлить durchbohren vt hung bitten
просвет Lichtstreifen m, Licht- просйться bitten vt {просить
schimmer m; lichte Weite {сво- о чём-л. um A)', um Erlaubnis
бодное расстояние)', перен. bitten {проситьразрешения)',
Lichtblick m', Hoffnungsstrahl это просится на картину es ist
m {луч надежды)', нет ника- zum Malen
просиять 684

просиять erglänzen vi (h, s), er- пустить, прозевать что-л.)


strahlen vi (s); (олице и m. n.) verschlafen vt
aufleuchten vi (h, s) проспект I (улица) Prospekt т,
просквозить безл. меня про- Avenue [ava'ny:]/, Prachtstra-
сквозило ich habe mich in der ße/
Zugluft erkältet или ich habe ei- проспект II (программа) Pro-
nen Zug bekommen spekt т; (реклама) Werbe-
прослйвить berühmt machen vt schrift f
прославиться berühmt werden; проспорить разг, eine Wette ver-
sich (D) einen Namen machen lieren
прослйвленный berühmt просроченный verfallen; abge-
прославлять см. прославить; laufen (о паспорте и т. п.)
(восхвалять) preisen vt, ver- просрочить versäumen vt
herrlichen vt проставить (дату, фамилию
проследйть (за чем-л.) verfol- и т. п.) eintragen vt
gen vt; überwachen vt; (вы- простегать durchsteppen vt
следить) ausspüren vt, auf- простить verzeihen vt, vergeben
spüren vt vt; простите! entschuldigen
проследовать sich begeben; fah- Sie!, Verzeihung!
ren vi (s) (о поезде) проститься sich verabschieden
прослойка Schicht f (с кем-л. von D); (расстать-
прослужить dienen vi; (о вещи) ся) Lebewohl sagen (с кем-л.,
in Gebrauch sein с чем-л. D)
прослушать (an)hören vt; мед. просто einfach; (на само-
abhorchen vt; разг, (не услы- мо деле) einfach, geradezu;
шать) überhören vt это очень ~ das ist ganz ein-
прослыть gelten vi (кем-л. für fach; ~ по привычке aus blo-
A), bekannt sein (кем-л. als) ßer Gewohnheit; ~ так ohne
просмотр Durchsicht f Sichtung Grund, ohne Absicht; просто-
f (документов и m. n.) напросто einfach
просмотреть (книгу) durchge- простодушный treuherzig; un-
hen vt, durchblättern vt (пе- gekünstelt
релистать); перен. (пропу- простбй I einfach; (обыкновен-
стить) übersehen vt ный) gewöhnlich, einfach; (ес-
проснуться erwachen vi (s), auf- тественный) natürlich; (про-
wachen vi (s) стоватый, простодушный)
npöco Hirse/(3y?öAc, из которо- einfältig
го получают пшено) простбй II (задержка в рабо-
просбхнуть austrocknen vi (s) те) Stillstand т; Wartezeit f
проспйть (какое-л. время) eine простокваша Sauermilch f
Zeitlang schlafen vi; разг, (про- простонбть (auf)stöhnen vi
685 противиться
простор Raum т, Weite/; перен. проталкиваться sich durchdrän-
Freiheit f gen; sich (D) den Weg bahnen
просторный geräumig (о по- протаскивать, протащйть durch-
мещении и т. п.); weit (об ziehen vt, durchschleppen vt
одежде) протекать (просачиваться)
простосердечный treuherzig durchfließen vi (s); (о крыше)
простота Einfachheit /, undicht sein; (о лодке и m. n.)
Schlichtheit f (скромность)', leck werden; (о процессе) ver-
(простодушие) Einfalt /; laufen vi (s); (о времени) ver-
(естественность) Natür- fließen vi (s), verstreichen vi (s)
lichkeit f протереть (вытереть) auswi-
простоять (какое-л. время) schen vt, blankreiben vt (стек-
eine Zeitlang stehen vi (s, h); ло)', разг. ~ глаза sich (D) die
stehen bleiben vi (s); (о маши- Augen reiben
не) stillstehen vi (s) протереться sich durchreiben,
пространственный räumlich sich durchwetzen; abgewetzt
пространство Raum m sein (об одежде); Löcher be-
прострелить воен, beschießen vt kommen (до дыр)
прострочйть nähen vt, eine Naht протест Protest m
machen протестант Protestant m
простуда Erkältung/ протестантский protestantisch
простудить erkälten vt протестантство Protestantis-
простудиться sich erkälten mus m
проступйть hervortreten vi (s); протестовать protestieren vi
zum Vorschein kommen vi (s) (против чего-л. gegen А)
(обнаружиться) против предл. gegen (А); плыть
проступок Vergehen n ~ течения gegen den Strom
простыня Laken n; Bettuch n schwimmen vi (тж. перен.);
простыть sich erkälten; разг, ab- кто ~? wer ist dagegen?; я ни-
kühlen vi (s), kalt werden чего не имею ~ этого ich habe
просушйть (aus)trocknen vt nichts dagegen; за и ~ das Für
просчёт Rechenfehler m\ Fehlkal- und Wider; (напротив) gegen
kulation /; перен. Fehlschlag m (A), gegenüber (D); ~ света ge-
просчитаться sich verrechnen gen das Licht; ~ дома gegenüber
(тж. перен.) dem Hause или dem Hause ge-
просыпать verschütten vt, ver- genüber; (наперекор, вопре-
streuen vt ки) gegen (A), wider (A), zu-
просьба Bitte/ Bitten n, Ersu- wider (D); ~ воли wider Willen
chen n, Gesuch n (тж. про- протйвиться sich widersetzen
шение)', у меня к вам ~ ich (чему-л. D); sich sträuben (ge-
habe eine Bitte an Sie gen A); Widerstand leisten (D)
противник 686

противник Gegner т; спорт. противоречйвый widerspre-


Gegenspieler т chend, widerspruchsvoll
протйвно ekelhaft, widerwärtig; противоречие Widerspruch m
мне это ~ das ist mir zuwider противоречить (кому-л.) wider-
противный I (противополож- sprechen vi (D)
ный) Gegen-; entgegengesetzt; противостояние Konfrontation/
в противном случае im entge- противостоять (conpom ивлять-
gengesetzten Fall; widrigenfalls ся) widerstehen vi (кому-л.,
протйвный II (неприятный) чему-л. D), Widerstand leisten
ekelhaft, widerlich (D), sich behaupten (gegen A)
противоббрство Kampf m, Aus- противоядие Gegengift n
einandersetzung/ проткнуть durchstechen vt,
противовес Gegengewicht n durchbohren vt
противодействие Gegenwirkung протолкнуть разг, durchstoßen
/(реакция)} Widerstand m (со- vt (через что-л.); hineinstoßen
противление) vt (во что-л.)
противодействовать entgegen- протопйть durchheizen vt
wirken vi (кому-л., чему-л. протоптать (дорожку и т. п.)
D); sich widersetzen (проти- austreten vt
виться) проторённый ausgetreten, ge-
противоестественный natur- bahnt; перен. проторённая
widrig, widernatürlich дорожка gewohnte Bahnen
противозаконный gesetzwidrig; прототйп Prototyp т; Urbild п
ungesetzlich проточйть (о жучках и т. п.)
противозачаточный empfäng- durch messen vt; durchnagen vt
nisverhütend (прогрызть); (о воде) zerspü-
противополбжность Gegensätz- len vt, auswaschen vt
lichkeit /, Gegensatz m протбчный fließend; проточная
противоположный gegenüber- вода fließendes Wasser
liegend; (о мнении) gegensätz- протрезветь nüchtern werden
lich, entgegengesetzt протрезвйться nüchtern werden;
противопоставить entgegen- перен. sich ernüchtern
setzen vt, entgegenstellen vr; протрубйть blasen vt
(сравнить) vergleichen vt, ge- протухнуть verfaulen vi (s); ver-
genüberstellen vt derben vi (s)
противопоставление Entgegen- протухший verdorben, faulig
setzung/, Entgegenstellung/; протяжённость Ausdehnung/
(сравнение) Vergleich m, Ge- протяжный gedehnt
genüberstellung/ протянуть (подать) reichen vt;
противоречйвость Widersprüch- (натянуть) spannen vt, zie-
lichkeit / hen vt
687 прочь

протянуться sich ausstrecken; процветйть gedeihen vi (s), blü-


(в пространстве) sich aus- hen vi
dehnen, sich erstrecken; (о вре- процедить durchseihen vt, filtrie-
мени) dauern v/, sich hinziehen ren vt; ~ сквозь зубы zwischen
проучйть eine Lektion erteilen zusammengebissenen Zähnen
(кого-л. D) hervorstoßen vt
профессионал Profi m процедура Prozedur/; Verfahren
профессиональный Berufs-, be- n;мед. Heilverfahren n (лечеб-
ruflich; professionell ная)
профессия Beruf m; по профес- процент Prozent /7; vom Hundert
сии von Beruf (сокр. N. H.); (доход с вложе-
профессор Professor m ний) Zinsen m pl; в процентах
профилактика мед., тех. Pro- in Prozent (к чему-л. zu D)
phylaxe / Vorbeugung/ процентный prozentual, Pro-
профилактический prophylak- zent-; в процентном отноше-
tisch, vorbeugend; профилак- нии prozentual
тическое средство Vorbeu- процесс Prozess m, Verlauf m;
gungsmittel n юр. Prozess m
профиль Profil /7; (специфика) процессия Prozession/ Zug m,
Fach n, Spezialisierung/; в ~ Aufzug m; траурная ~ Trauer-
im Profil zug m
прохаживаться см. пройтись; процессор Prozessor m
hin und her gehen vi (s); spazie- прочий übrig; ander (другой)',
ren gehen vi (s) между прочим unter anderem
прохлада Kühle/ Frische/ (сокр. u. a.); übrigens (кстати)
прохладительный kühlend, er- прочйстить putzen vt, reinigen vt
frischend; прохладительные прочитать durchlesen vt; (вслух)
напитки Erfrischungsgeträn- vorlesen vt
ke n pl прочность Haltbarkeit/ Dauer-
прохладный kühl haftigkeit / Festigkeit/
прохбд Durchgang m прочный haltbar, dauerhaft, fest
проходной Durchgangs-; - двор прочтение Durchlesen n; Inter-
Durchgangshof m; ~ балл Eig- pretation / (толкование)
nungsnote / прочувствованный tiefempfun-
прохождение Durchgehen /7, den
Durchgang m; воен. ~ службы прочувствовать fühlen vt, tief
Ableistung/des Dienstes/Wehr- empfinden vt
dienstes прочь fort, weg; ~ с дороги! aus
прохожий Passant m dem Wege!; Platz da!; я не ~
процветйние Gedeihen /7; Pros- meinetwegen; ich habe nichts
perität / (экономическое) dagegen
прошедшее 688

прошедшее Vergangenheit/ Ver- прояснение (о погоде) Klä-


gangene sub n rung/, Aufheiterung/; перен.
прошедший vergangen, verflos- (о мысли) Aufklärung/
sen; грам. прошедшее время проясниться (о погоде) sich auf-
Vergangenheit f klären; (о ситуации um. п.)
прошептать flüstern vt klar werden, sich aufklären; пе-
прошествие: по прошествии рен. (о лице и т. п.) sich erhel-
двух лет nach zwei Jahren len, aufleuchten vi (h, s)
(в прошлом)', in zwei Jahren пруд Teich m
(в будущем) пружина Feder/ Sprungfeder/
прошибать, прошибйть прусский preußisch
{что-л.) einschlagen vt, прут Gerte/, Rute/; {металли-
durchschlagen vt {насквозь)', ческий) Stange/, Stab m
его прошиб пот ihm trat der прыгать, прыгнуть springen vi
Schweiß aus allen Poren (h, s); hüpfen vi (h, s)
прошить durchnähen vt, durch- прыгун Springer m
steppen vt прыжок Sprung m, Satz m\ одним
прошлогбдний vorjährig прыжком mit einem Sprung
прошлое Vergangenheit f; Ver- прыщ Pickel m (угорь), Pustel/
gangene sub n; в недалёком (гнойничок)
прошлом in nicht allzu ferner прыщавый, прыщеватый pick-
Vergangenheit lig, voller Pickel
прошлый vorig; vergangen, ver- прядь Strähne/ Locke/(локон)
flossen; в прошдом году vori- пряжка Schnalle/
ges Jahr прямая мат. Gerade sub f, ge-
прошнуровйть verschnüren vt, rade Lini|e
durchschnüren vt прямиком разг, gerade, gerade-
прошуметь rauschen vi, lärmen vi aus
прощай! lebe wohl! прямо gerade; (вертикально)
прощййте! lebt wohl! aufrecht; (непосредственно,
прощйльный Abschieds- как раз) direkt, unmittelbar;
прощйние Abschied m (откровенно) aufrichtig, of-
прощение Verzeihung/; просить fen; ohne Umschweife; ~ и от-
прощения um Verzeihung bit- крыто frank und frei; ~ в цель
ten vt direkt ins Ziel
прощупать tastend durchfühlen прямодушный gerade, offenher-
vt', мед. palpieren vt zig, freimütig
проявиться sich zeigen; an den прямбй gerade; aufrecht (верти-
Tag kommen vi (s) кальный)', (непосредствен-
проявление Äußerung/ Erschei- ный) direkt; (без пересадок)
nungsform / direkt, Durchgangs-, durchge-
689 пулемёт
hend; {откровенный) gerade, психология Psychologie f
offen, aufrichtig; ~ вопрос di- психотерапевт Psychotherapeut
rekte Frage; прямое сообще- m {врач, психолог)
ние direkte Verbindung; в пря- психушка разг. Klapsmühle f
мом смысле этого слова im {сумасшедший дом)
wahren Sinne dieses Wortes птйца Vogel т
прямолинейный geradlinig; пе- публика Publikum п; Zuschau-
рен. gerade, offen, aufrichtig er т pl
{откровенный) публикация Publikation/ Veröf-
прямота Geradheit/ Offenheit/; fentlichung/
Aufrichtigkeit f публиковать publizieren vt, ver-
прямоугольник Rechteck n öffentlichen vt
прямоугольный rechtwinklig, публицист Publizist m
rechteckig публицйстика Publizistik/
пряник Pfefferkuchen m; {медо- публицистйческий publizistisch
вый) Lebkuchen m, Honigleb- публйчный öffentlich; публич-
kuchen m ное выступление öffentliches
пряность Gewürz n Auftreten
пряный würzig, gewürzt пугало Vogelscheuche/{огород-
прятать verstecken vt, verber- ное); перен. Schreckgespenst/7
gen vt; aufbewahren vt {сохра- пугать erschrecken vt
нять) пугйться erschrecken vi (s); Angst
прятаться sich verstecken, sich bekommen {чего-л. vor D)
verbergen пуглйвый scheu, furchtsam
прятки Versteckspiel n; играть пуговица Knopf m
в ~ Versteck spielen пуд Pud n
псалбм церк. Psalm m пудель Pudel m
псалтырь церк. Psalter m пудинг Pudding m
псевдоним Pseudonym n, Deck- пудовый ein Pud schwer; перен.
name m; Künstlername m {сце- zentnerschwer
нический) пудра Puder m
психиатр Psychiater m пудреница Puderdose/
психиатрический psychiatrisch пудрить pudern vt
психиатрия Psychiatrie f пудриться sich pudern
психика Psyche/ Seelenleben n пузырёк {воздушный um. n.)
психический psychisch, seelisch Bläs|chen n; {бутылочка)
психоанализ Psychoanalyse f Fläschchen n
психбз Psychose f; массовый ~ пузырь Blase/ Brandblase/{от
Massenpsychose f ожога); мочевой ~ Harnblase/
психблог Psychologe m пулемёт Maschinengewehr n
психологический psychologisch {сокр. MG)
пулемётчик 690

пулемётчик Maschinengewehr- пустбй leer; hohl (полый); разг,


schütze ли (сокр. MG-Schütze) (бессодержательный) leer,
пуленепробиваемый kugelsicher gehaltlos; (напрасный) nutz-
пулбвер Pullover ли, разг. Pulli ли los, nichtig; (о человеке) leicht-
пульверизатор Zerstäuber ли sinnig; разг, с пустыми рука-
пульс Puls ли; Pulslschlag ли ми mit leeren Händen; на ~ же-
(тж. перен.) лудок auf nüchternen Magen
пульсация Pulsieren л пустослбвие leeres Geschwätz
пульсировать pulsieren vi пустота Leere/; физ. Vakuum n;
пульт Pult и перен. Nichtigkeit/
пуля Kugel/ Geschoss л пустынный Wüsten-; öde; unbe-
пункт (в разн. знач.) Punkt ли; wohnt (необитаемый); men-
конечный ~ Endstation/; на- schenleer (безлюдный); пустын-
селённый ~ Ortschaft f ная местность Öde/ Ödland и
пунктйр Punktlini|e f пустыня Wüste/
пунктуйльность Pünktlichkeit f пусть частица; передаётся
пунктуальный pünktlich с использованием глаголов
пунктуация грам. Interpunktion lassen, mögen, sollen (+ inf без
/ Zeichensetzung/ zu); ~ подождёт! soll erwarten!;
пуповина анат. Nabelschnur/ ~ делает, что хочет er möge
пупбк анат. Nabel т tun, was er will; ~ будет, что бу-
nyprä Schneesturm т, Schneege- дет möge kommen, was da will
stöber и пустяк Kleinigkeit/, из-за пустя-
пустеть sich leerer), veröden vi (s) ков wegen einer Kleinigkeit
пустить lassen vt, fortlassen путаница Verwirrung/ Wirr-
отд. vt, loslassen отд. vt (от- warr ли
пустить), freilassen отд. vt путаный wirr, verwirrt; unklar
(дать свободу), durchlassen (неясный)
vt (пропустить)', (позво- путать (спутывать; тж. пе-
лить) lassen vt, erlauben vt; рен. — запутывать, сбивать
(запустить — завод и m. n.) с толку) verwirren vt, verwi-
in Betrieb nehmen vt, (машину ckeln vt; (кого-л., с кем-л.,
и m. n.) anlassen vt; ~ слух ein что-л. с чем-л. — принимать
Gerücht in Umlauf setzen одно за другое) verwechseln vt
пуститься разг, losgehen vi (s); пугаться sich verwirren; in Unord-
~ бежать losstürzen vi (s), los- nung geraten vi (s); разг, (омыс-
laufen vi (s) лях um. n.) sich verwirren; sich
пусто es ist leer in Widersprüche verwickeln
пустовйть brachliegen vi (h, s) путёвка Reisescheck ли;
(о земле); leer stehen vi (о зда- Feri|enscheck m; (водителя)
нии и m. n.) Fahrauftrag ли
691 пятёрка

путеводитель Reiseführer т пылесос Staubsauger m


путевой Weg(e)-; Reise-; ~ лист пылить stauben vz; Staub aufwir-
Fahrauftrag т beln
путём (посредством) durch, пылиться verstauben vz (s), stau-
mittels; mit Hilfe von (D) big werden
путепровод Überführung/ пылкий feurig, heftig, leiden-
путешественник Reisende m schaftlich
путешественница Reisende f пылкость Feurichkeit/ Heftig-
путешествие Reise f keit / Leidenschaftlichkeit/
путешествовать reisen vi (h, s) пыль Staub m
путник Wanderer m, Reisende m пыльный staubig, bestaubt, ver-
путч Putsch m staubt, staubbedeckt
путчист Putschist m пытать foltern vt, martern vt
путь Weg m; стоять на чьём-л. (тж. перен.)
пути j-m im Wege stehen; по пытаться versuchen vt, vi (+
пути unterwegs; нам не по inf c zu); sich bemühen (ста-
пути unsere Wege trennen sich; раться)
идти своим путём seinen eige- пытка Folter/ Marter/; перен.
nen Weg gehen (s) (мучение) Qual/ Tortur/
пух Flaum m; Daunen / pi пыхтеть keuchen vz, schnaufen vz
(у птиц); ни пуха ни пера! пышность Pracht/ Prunk m;
Hals- und Beinbruch! Üppigkeit / (обилие)
пухлый rundlich пышный prachtvoll, prunkvoll;
пухнуть aufschwellen vi (s) üppig
пуховый Daunen- пьедестал Postament n, Sockel m
пушйстый flaumig; flauschig пьеса Stück n, Theaterstück n;
(о ткани); flockig (о снеге) Schauspiel n (спектакль);
пушка Kanone/ муз. Musikstück n
пчела Biene/ пьянеть betrunken werden; пе-
пшеница Weizen m рен. sich berauschen (от че-
пшеничный Weizen-; ~ хлеб го-л. an D)
Weizenbrot n пьяница Trinker m
пшённый Hirse-; пшённая каша пьянство Trunksucht/
Hirsebrei m пьянствовать trinken vz
пшено Hirse/ пьяный 1. прил. betrunken; be-
пыл Glut/; перен, Eifer m; Lei- rauscht (навеселе); 2. сущ. Be-
denschaftlichkeit f (страсть) trunkene m
пылать lodern vz, flammen vz, пюре Püree n; картофельное -
lichterloh brennen vz; перен. Kartoffelbrei m
flammen vz (о глазах); glühen пятёрка Fünf{'(тж. отметка,
vz (о щеках) номер транспорта); разг.
пятеро 692

Fünfer т (номер городского раббтать arbeiten vz; berufstätig


транспорта) sein; (обучреждении) geöffnet
пятеро fünf sein; (о машине) laufen vi (s),
пятидесятилетие (период) funktionieren vi
fünfzig Jahre; (годовщина) der работник Arbeiter а л ; Fachmann
fünfzigste Jahrestag m\ наёмный ~ Arbeitnehmer m
пятидесятый der fünfzigste работница Arbeiterin f
пятидневный fünftägig, Fünftäge- работодатель Arbeitgeber m
пятикратный fünffach, fünfmalig работорговец Sklavenhändler m
пятилётний Fünfjahr-; fünfjähr- работорговля Sklavenhandel m
lich; (о возрасте) fünfjährig работоспособность Arbeitsfä-
пятиться zurückweichen vi (s) higkeit / Leistungsfähigkeit f
пятка Ferse/ Hacke/ Hacken m\ работоспособный arbeitsfähig,
у него душа в пятки ушла das leistungsfähig
Herz rutschte ihm in die Hosen рабочий I сущ. Arbeiter m
пятнадцатилётний fünfzehnjährig рабочий II прил. Arbeiter-; тех.
пятнадцатый der fünfzehnte Arbeits-, Trieb-; рабочее место
пятнйдцать fünfzehn Arbeitsplatz m\ рабочее время
пятница Freitag m Arbeitszeit/; ~ день Arbeitstag
пятнб Fleck m m, Werktag m
пять fünf рабский sklavisch, Sklaven-; ~

*
пятьдесят fünfzig труд Sklavenarbeit f
пятьсбт fünfhundert рабство Sklaverei/ Knechtschaftf
рабыня Sklavin f
раввин Rabbiner m
p равенство Gleichheit/ Gleichbe-
rechtigung/; мат. Gleichung/
раб Knecht m\ Sklave m (тж. равнина Ebene/ Flachland n
перен.) равнинный Flach-, flach, eben
раба Sklavin f равнб мат. gleich (тж. в знач.
рабовладёлец Sklavenhalter m союза)', всё ~ что... soviel
рабовладельческий Sklaven- wie...; всё ~ где egal wo; а мне
halter- всё ~! das ist mir egal!
раболёпный servil [-‘vi:IJ; krie- равновёсие Gleichgewicht n
cherisch равноденствие астр. Äquinok-
раболёпствовать servil [-'vi:l] tium n
sein, kriechen vi (s) равнодушие Gleichgültigkeit /
работа Arbeit /; быть без рабо- Teilnamslosigkeit /
ты arbeitslos sein, keine Arbeit равнодушный gleichgültig (к ко-
haben; контрольная ~ Kont- му-л., к чему-л. gegenüber D,
rollarbeit f gegen A), teilnahmslos (без-
693 раз

участный); мне безразлично радиоактивный radioaktiv


das ist mir gleichgültig радиовещание Rundfunk m
равнозначащий, равнознач- радиоволны мн. Radiowellen fpl
ный gleichbedeutend; identisch радиоприёмник Empfänger m,
равномерный gleichmäßig Rundfunkempfänger m
равноправие Gleichberechtigung радиосвязь Funkverbindung/
/; Rechtsgleichheit f радиослушатель Rundfunkhö-
равноправный gleichberechtigt rer m
равносильный gleichbedeutend; радиостанция Funkstelle /;
identisch Rundfunksender m
равноценный gleichwertig радиотелефон Funksprechge-
равный gleich; на равных wie rät n
gleich zu gleich; быть равным радиус Radius m
кому-л. в чём-л. j-m in etw. радовать (er)freuen vt
(/)) gleich sein радоваться sich freuen (чему-л.
равнять ausgleichen vr, richten vt; G, über A; auf А — чему-л.
gleichstellen отд. vt (скем-л., предстоящему); ~ про себя
с чем-л. mit Z>); (сравнивать) sich innerlich freuen
vergleichen vt радостный froh
равняться воен, sich richten; радость Freude/
равняйсь! richt’ euch!; ~ на радуга Regenbogen m
кого-л. sich (D) j-n zum Vor- радужный regenbogenfarbig; пе-
bild nehmen; j-m nacheifern vi; рен. rosig; радужные перспек-
тивы rosige Aussichten
' p
sich nach j-m richten
рагу Ragout n радушие herzliches Entgegen-
рад froh, erfreut; я ~ тебя видеть kommen; Gastfreundschaft /
ich bin froh, dich zu sehen (гостеприимство)
радар Radar m, n; Radargerät n радушный entgegenkommend;
ради предл. wegen (G, разг. D); gastfreundlich (гостеприим-
um (G)... willen; ради тебя dei- ный)
netwegen; ради нас unsertwe- раз I Mal n; mal; (при счёте)
gen; ради этого deswegen; ради eins; ещё раз noch einmal;
чего, чего ради weswegen, war- много раз viele Male; в пер-
um, wozu; ради Бога um Got- вый раз zum ersten Male, zum
tes willen erstenmal; на этот раз dieses
радийция физ. Strahlung/, Ra- Mal, diesmal; всякий раз je-
diation / desmal; всякий раз, когда... je-
радикальный radikal; gründlich desmal, wenn...; раз и навсегда
(основательный) ein für allemal; в самый раз zur
радио Radio и, Funk m, Rund- rechten Zeit (вовремя); genau
funk m; слушать ~ Radio hören das Gewünschte (впору); как
раз 694

раз gerade; genau (точно); раз разболтать II разг, (прогово-


за разом immer wieder; ни разу риться) ausplaudern vt
kein einziges Mal разбомбить zerbomben vt, aus-
раз II союз, разг, (если) wenn, bomben vt
da, sobald разббр Auswertung/(анализ);
разбавйтель Verdünner т Besprechung/(обсуждение);
разбавить, разбавлять verdün- Kritik/; грам. Analyse /; юр.
nen vt; verwässern vt (водой) Verhandlung/
разбег Anlauf т; ав. Anrollen п разборчивость (почерка
разбежаться Anlauf nehmen; um. n.) Lesbarkeit/, Leser-
(в противоположные сто- lichkeit / Deutlichkeit/(чёт-
роны) auseinanderlaufen vi (s) кость); (вкуса и m. n.) wäh-
разбинтовать den Verband ab- lerisches Wesen
nehmen разборчивый (о почерке
разбирательство Untersuchung/ и т. п.) leserlich, deutlich
разбитый zerbrochen, zerschla- (чёткий)
gen; разг, kaputt разбросанный (о вещах) ver-
разбить zerschlagen vr, zerbre- streut, auseinandergeworfen;
chen vt, schlagen vt; zerschmet- (о мыслях) zerstreut
tern vt; vernichten vt (уничто- разбросать auseinander werfen
жить); ~ чьё-л. счастье j-s vt; zerstreuen vt (рассыпать;
Glück zunichte machen; ~ ла- тж. перен. — рассеять, ра-
герь ein Lager aufschlagen зогнать)
Р разбиться zerbrechen vi (s); zer- разбудйть aufwecken vt; перен.
schellen vi (s) {обо что-л. an (er)wecken vt
D); (вдребезги) zerfallen vi (s); разбухать, разбухнуть aufquel-
abstürzen vi (s) (о самолёте); len vi (s), anschwellen vi (s); пе-
перен. scheitern vi (s) (о на- рен. sich aufblähen
деждах); (разделиться) sich разбушеваться (о стихии)
aufteilen brausen vi, toben vi; перен.
разбогатеть reich werden aufbrausen vi (s) (вспылить);
разббй Raub m, Räuberei f in Wut geraten vi (s) (прийти
разбойник Räuber m в ярость)
разббйничать räubern vi развйл Zerfall т (распад); Zer-
разболеться (о человеке) krank störung/(p673/wvezYue); Verfall
werden, erkranken vi (s); (о ка- m (упадок)
кой-л. части тела) schmer- развалины мн. Ruinen / pl;
zen vi, weh tun vi Trümmer n pl (тж. обломки)
разболтать I разг, (разме- развалйть zerstören vt; перен.
шать) durcheinander rühren zunichte machen vt, desorga-
vt, quirlen vt nisieren vt
695 развить

развалйться zerbrechen vi (s) развеселйться sich erheitern, in


(разломаться); auseinander Stimmung kommen vi (s)
fallen vi (s) (распасться); zer- развесистый breitästig, weitver-
fallen vi (s) (разрушиться); zweigt (ветвистый)
перен. verfallen vi (s); разг, развесить (бельё, картины,
(в кресле и т. п.) sich rekeln, плакаты um. п.) aufhängen
sich hinflegeln vt; разг. ~ уши lange Ohren
разварйть zerkochen vt, weich machen
kochen vt развестй I (разъединить) aus-
разварйться zerkochen vi (s) einander bringen vt, trennen
разве (неужели) denn, etwa; vt (разделить); (супругов)
разг, (возможно) vielleicht; ~ scheiden vt; ~ огонь Feuer (an)
он болен? ist er denn krank?; ist machen; ~ руками ratlos sein,
er etwa krank?; ~ только, ~ что seine Ratlosigkeit zeigen; die
es sei denn Arme (vor Verwunderung) aus-
развеваться wehen vi, flattern vi breiten
разведённый (о мостах) geöff- развестй II (животных) züch-
net; (о супругах) geschieden ten vt; (растения) anpflanzen vt
развезтй zustellen vt (товары); развестй III (растворить, сде-
hinfahren vt (людей) лать раствор) auflösen vt;
развёрнутый (в большом мас- (разбавить) verdünnen vt
штабе) breit; (детальный, развестйсь (о супругах) sich
подробный) ausführlich, de- scheiden lassen
tailliert- разветвление (дерева) Veräste-
развернуть öffnen vt (рас- lung/, Verzweigung/(тж. пе-
крыть — пакет и т. п.); los- рен.); (дороги um. п.) Gabe-
wickeln vt (размотать, рас- lung/, Verzweigung/, Abzwei-
крутить — завёрнутое); gung/
entfalten vt (расправить, разветвляться (о дереве) sich
раскрыть — парашют, па- verzweigen; (о дороге um. n.)
рус um. п.); (развить) entfal- sich gabeln, sich verzweigen,
ten vt, entwickeln vt; ~ знамя sich abzweigen
eine Fahne entfalten; ~ работу развеять (ветром) auseinander
die Arbeit entfalten wehen vt
развернуться sich entfalten; sich развеяться sich verwehen
öffnen (раскрыться); (раз- развинтйть losschrauben vt, lo-
виться) sich entwickeln; (об ckern vt
автомобиле) wenden vi, eine развинтйться sich losschrauben,
Wendung machen sich lockern
развеселйть erheitern vt, aufhei- развйтие Entwicklung/
tern vt, in Stimmung bringen vt развйть entwickeln vt
развиться 696

развйться sich entwickeln m; дело идёт к развязке die Sa-


развлекйтельный Unterhal- che geht der Lösung entgegen
tungs-; развлекательная про- развязный frech (нахальный),
грамма Unterhaltungspro- unverschämt
gramm п разгадать auflösen vt (загадку);
развлечение Unterhaltung/, Zer- enträtseln vt (угадать)
streuung/ разгадка Auflösung/, Lösung/
развлечь Vergnügen bereiten (ко- разгар: в полном разгаре in vol-
го-л. D); amüsieren vt (поза- lem Gange
бавить); unterhalten vt (за- разгладить glatt bügeln vt (утю-
нять); zerstreuen vt (отвлечь, гом)
заставить забыться) разгладиться sich glätten, glatt
развлечься sich vergnügen, sich werden
amüsieren (позабавиться); разглашать разг, ausplaudern; ~
sich unterhalten (хорошо про- тайну ein Geheimnis verraten
вести время, заниматься разглядеть (be)merken vt, erken-
чем-л. — mit D); sich zerstreu- nen vt (узнать)
en (отвлечься) разглядывать genau betrachten vt
развбд (супругов) Scheidung/; разгневаться erzürnen vi (s), in
воен. Wachaufzug т Wut geraten vi (s)
разводной: ~ мост Zugbrücke/ разговаривать sprechen vi; sich
разволновать in Aufregung ver- unterhalten (беседовать)
setzen vt разговор Gespräch n; Unterhal-
разволноваться sich erregen; in tung/ (беседа); завязать ~ ein
Aufregung geraten vi (s) Gespräch anknüpfen; безо вся-
разворовать (alles) stehlen vt ких разговоров ohne viel zu re-
разворот авт. Wendung/; ав. den; это другой ~! das ist schon
Kurve/ was anderes!
развращённость Unzüchtigkeit разговорник Sprachführer m
/ Verderbtheit/ разговорный (для устных за-
развращённый unzüchtig, ver- нятий) Gesprächs-, Konversa-
dorben, unmoralisch tions- |-v-]; (употребляемый
развязйть (что-л.) lösen vt, los- в разговоре, в разговорной
machen vt, aufknoten vt(yзeл), речи) Umgangs-; umgangs-
aufschnüren vt (верёвку) sprachlich (о стиле речи); -
развязйться losgehen vi (s); sich язык, разговорная речь Um-
lösen, sich lockern (об узле gangssprache /; разговорное
и m. n.) выражение umgangssprachli-
развязка (завершение) Lösung cher Ausdruck
/; Ausgang m (выход); Ent- разговбрчивый gesprächig, red-
scheidung/(pew/ez/^); Schluss selig; она очень разговорчи-
697 разделать

вая/болтливая sie ist sehr ge- разгуливать разг, umherspazie-


sprächig ren vi (s)
разгон (разбег) Anlauf m; (ми- разгуляться разг, (о стихии)
тингующих и m. n.) Ausein- sich aufklären, sich aufheitern;
andeijagen л, Vertreibung/(из- (дать себе волю) sich austoben
гнание); Auflösung/(отмена раздавйть zerdrücken vt, zer-
собрания, роспуск организа- quetschen vt; (кого-л. в тол-
ции) пе) erdrücken vt; (переехать)
разгореться auflodem vi (s), ent- überfahren vt
flammen vi (s) (запылать); раздать austeilen vt, verteilen vt
перен. (о споре и т. п.) ent- (кому-л. unter D)
brennen vi (s); (о щеках раздаться I (о звуке) ertönen vi
и т. п.) rot werden, erglühen vi (s), erschallen vi (s); (о громе)
(s); у неё от радости разгоре- dröhnen vi; (о выстреле) kra-
лись глаза ihre Augen funkeln/ chen vi
funkelten vor Freude раздаться II разг, (рассту-
разгорячиться sich erhitzen питься) zurücktreten vi (s),
разграничение Abgrenzung/ auseinandertreten vi (s); (по-
разгранйчить abgrenzen vt, die правиться) in die Breite ge-
Grenzen ziehen (что-л. D) hen vi (s)
разграничиться sich abgrenzen раздача Austeilung/, Verteilung/
разгребать schaufeln vt (лопа- раздвйнуть auseinander rücken
той), aufharken vt (граблями) vt, auseinander schieben vt
разгром Zerschmetterung/ ver- раздвйнуться sich öffnen; aufge-
nichtende Niederlage (пора- hen vi (s) (о занавесе); zurück-
жение); разг. Durcheinander treten vi (о толпе и m. n.)
n; Verwüstung/(опустоше- раздвоение Zweiteilung/, Spal-
ние); учинить ~ alles kurz und tung/; перен. Spaltung/
klein schlagen раздвоенный zweigeteilt, gega-
разгромить zerschlagen vt, zer- belt; перен. (противоречи-
schmettern vt, vernichten vt вый) zwiespältig
(уничтожить); (разрушить) раздвойться sich teilen, sich spal-
zertrümmern vt ten; (о дороге и m. n.) sich ga-
разгрузить ausladen vt, löschen beln
vt (судно) раздевалка Garderobe/ Kleider-
разгрузиться ausgeladen werden; ablage / Umkleideraum m
gelöscht werden (о судне) раздел (действие) Teilung /;
разгрузка Ausladung/; Löschung (в книге um. n.) Teil m, Ab-
/(судна) schnitt m
разгрызать, разгрызть zerbei- разделать bearbeiten vt; zerlegen
ßen vt, zernagen vt vt (тушу)
разделаться 698

разделаться разг, (с кем-л., раздробить zerkleinern vt, zer-


с чем-л.) fertig werden (mit stückeln vt, zertrümmern vt,
D); Schluss machen (mit D); zersplittern vt; (разделить)
(рассчитаться) abrechnen vi zerteilen vt
(с кем-л. mit D) раздробленность Zersplitterung
разделить teilen vt; (разъеди- f; перен. Zerrissenheit/
нить) trennen vt; (распреде- раздумать (одуматься, пере-
лить) einteilen vt, verteilen vt думать) sich anders besinnen;
(между кем-л. unter D); ~ по- (изменить намерение) seine
ровну gleichmäßig aufteilen vt Absicht ändern; я раздумал ich
разделиться sich teilen (на habe es mir anders überlegt
что-л. in А)', {разойтись) sich раздумывать nachdenken vi
trennen; мнения разделились (о чём-л. über А)
die Meinungen teilten sich раздумье Nachdenken n; Nach-
раздельный (отдельный) ge- denklichkeit / (задумчивость)
teilt, getrennt; (отчётливый) раздуть (пламя) anfachen vt,
klar, deutlich entfachen vt; (надуть) aufbla-
раздеть ausziehen vt, entkleiden vt sen vt, aufblähen vt (паруса;
раздёться sich ausziehen, sich тж. перен.)
entkleiden; разг, (в прихожей раздуться sich blähen; (an)
снять пальто, куртку) ab- schwellen vi (s) (распухнуть)
legen vt разжйлобить rühren vt; erwei-
раздблье weiter Raum; перен., chen vt (смягчить); Mitleid
разг. Freiheit f erwecken (кого-л. in D)
раздольный разе, frei, sorglos разжйлобиться sich rühren
раздбр Zwist т (ссора, враж- lassen; sich erweichen lassen
да)', Zwietracht / Zwiespalt т (смягчиться); Mitleid emp-
(разлад) finden
раздражение (возбуждение) разжйть öffnen vt (губы и m. n.);
Reizung/, Reiz т (тж. в фи- entspannen vt (пружину)
зиологии)', (раздражитель- разжйться sich öffnen (о гу-
ность) Gereiztheit / бах и m. n.); sich entspannen
раздражитель Reiz т, Reizfak- (о пружине)
tor т разжев£ть, разжёвывать zer-
раздражённый (в раздраже- kauen vt; перен. ausführlich
нии, с раздражением) gereizt erklären vt, vorkauen vt
раздражительность Reizbarkeit разжечь, разжигать (огонь
/(тж. возбудимость, обид- um. n.) anzünden vt; перен.
чивость) entfachen vt, schüren vt
раздражительный reizbar (тж. разлйд Uneinigkeit / Unstim-
возбудимый, обидчивый) migkeit / Misshelligkeit/(раз-
699 разменный

ногласия); (раздор) Zwietracht разломаться zerbrechen vi (s)


/, Zwiespalt т разломйть(ся) zerbrechen vt, vi
разлетаться, разлететься aus- (s); in Stücke brechen vt, vi (s)
einander fliegen vi (s); разг, разлука Trennung/, Scheiden n
(разбиться) zerspringen vi (s), разлучйть trennen vt, scheiden vt
zersplittern vi (s) (с кем-л. von D)
разлечься sich hinlegen; sich aus- разлучйться sich trennen
strecken (растянуться) (с кем-л. von D), voneinander
разлив (реки) Hochwassern scheiden vi (s)
разлить (пролить) vergießen vt, разлюбить nicht mehr lieben vt;
ausschütten vt; (налить) ein- gleichgültig werden (кого-л. zu D)
gießen vt, einschenken vt (по размазать verschmieren vt
чашкам, бокалам и m. n.) (грязь); verstreichen vt (крас-
разлиться (о реке) aus den Ufern ку, клей m. n.)
treten vi (s); (пролиться) (aus) размйх (крыльев птицы) Flü-
fließen vi (s) gelweite / (крыла самолёта)
различаться sich unterscheiden Spannweite /; (сила взмаха)
различие Verschiedenheit f; Un- Wucht/; (величина колеба-
terschied m ния) Schwingungsweite/ Am-
различительный unterschei- plitude /; перен. Schwung т;
dend, Unterscheidungs- Ausmaß т (масштаб)
различйть unterscheiden vt, er- размахивать (чем-л.) schwingen
kennen vt (распознать) vt, schwenken vt
размахнуться (zum Schlag) aus-
p
разлйчный (разный) verschie-
den, verschiedenartig (разно- holen vi
образный); (иной) verschieden размашистый разг, schwung-
разложение (гниение) Verwe- voll (о почерке); weitausholend
sung/; (на части — разбор, (о движении)
расчленение) Zerlegung/ Zer- размежевать abgrenzen vt, die
gliederung/; перен. Demorali- Grenzen ziehen
sierung/ размежеваться sich abgrenzen,
разложйть (распределить) ver- die Grenzen festsetzen
teilen vt; (на составные ча- размельчйть zerkleinern vt; fein-
сти) zerlegen vt, zergliedern vt; mahlen отд. vt (размолоть);
(положить) auslegen vt; (рас- zermalmen vt (раздробить);
стелить) ausbreiten vt; перен. zerstoßen vt (растолочь)
(moralisch) zersetzen vt размен Wechseln n; ~ денег
разлом Brach m; Bruchstelle / Geldwechseln n
(место разлома) разменный Wechsel-; разменная
разломать zerbrechen vt, abrei- монета Wechselgeld n; Scheide-
ßen vt münze /
разменять 700

разменять wechseln vt; ~ размотать abwickeln vt, abspulen


500 рублей 500 Rubel wechseln vt (катушку и m. n.); abhas-
разменяться einen Tausch ma- peln vt (моток)
chen размотаться sich abwickeln; sich
размер Ausmaß n; Größe /(ве- abspulen (о катушке и m. n.);
личина); Umfang m (объём); sich abhaspeln (о мотке)
Höhe f (зарплаты) размочйть aufweichen vt
размеренный gemessen; разме- размытый перен. unscharf, un-
ренным шагом mit gemessenen deutlich
Schritten размыть unterspülen vt (берег);
разместить (мебель) aufstellen vt, aufweichen vt (дорогу); перен.
anordnen vt (расположить); (краски и m. n.) verwischen vt,
(поместить) unterbringen vt unscharf machen vt
разместиться unterkommen vi размышление Nachdenken n
(s); sich einrichten (устро- размышлять nachdenken vi
иться) (о чём-л. über A); sich (D)
разметка Markierung/; тех. An- über etw. (A) Gedanken machen
reißen n (над чем-л.)
размечтйться разг, sich Träume- размягчить aufweichen vt; пе-
reien hingeben рен. erweichen vt (смягчить)
размешать vermischen vt, ver- размягчйться aufweichen vi (s);
mengen vt; (чем-л.) umrühren перен. sich erweichen lassen
vt, durchrühren vt размякнуть weich werden; перен.
■ P-
разминуться разг, einander ver- schlaff werden (расслабиться)
fehlen; aneinander vorbeigehen размять zerdrücken vt; ~ ноги
vi (s) (пройти мимо); (усту- sich (D) die Beine vertreten
пить дорогу друг другу) ein- разнести (доставить) austragen
ander ausweichen vi (s) vt; zustellen vt (почту и m. n.);
размножение биол. Fortpflan- (развеять) zerstreuen vt; ver-
zung/ Vermehrung/; (тек- wehen vt (ветром); auseinan-
ста) Vervielfältigung/ der treiben vt (разогнать)
размнбжить (текст) vervielfäl- разнестись (распространить-
tigen vt ся) sich verbreiten
размнбжиться биол. sich fort- разниться sich unterscheiden;
pflanzen, sich vermehren verschieden sein
размбкнуть aufweichen vi (s) рйзница Unterschied m; ~ в том,
размблвка Verstimmung/ что... der Unterschied besteht
размолбть (zer)mahlen vt darin, dass...; какая ~? ist das
разморить: разг, его размори- nicht gleich?
ло от жары er ist ganz schlaff разновидность Abart /; биол.
vor Hitze Spielart /
701 разойтись

разногласие Meinungsverschie- (понять) verstehen vt, klären


denheit /, Widerspruch т vt (выяснить), auswerten vt
разное Verschiedene sub п (проанализировать); грам.
разнообразие Mannigfaltigkeit/ analysieren vt; ~ двигатель
Vielfalt/; Abwechslung/, Ver- den Motor auseinander neh-
schiedenartigkeit /; для разно- men; разг, его разобрал смех
образия zur Abwechslung er musste lachen
разнообразный mannigfaltig, разобраться sich auskennen
vielfältig; abwechslungsreich, (в чём-л. in D)
verschiedenartig разобщение Trennung/ Abson-
разнорабочий Hilfsarbeitern derung/
разнородность Verschiedenartig- разобщённость Getrenntheit /;
keit / Ungleichartigkeit/ Isoliertheit /
разнородный verschiedenartig, разобщённый abgesondert; iso-
ungleichartig liert
разносить I см. разнести разобщйть absondern vt, trennen
разносйть II (обувь) austreten vt vt; isolieren vt
разноситься (об обуви) sich aus- разовый einmalig
treten разогнать (толпу) auseinander
разносторонний vielseitig jagen vt, auseinander treiben
разносчик Austräger n; Bote m vt; (автомобиль и m. n.) be-
(посыльный)', ~ инфекции schleunigen vt
Verbreiter m einer Infektion разогнаться hohe Geschwin-
разнотйпный uneinheitlich digkeit erreichen; einen Anlauf
разнохарйктерный verschieden- nehmen (разбежаться)
artig разогнуть auseinander biegen vt,
разноцветный verschiedenfarbig, gerade biegen vt
vielfarbig; bunt (пёстрый) разогнуться sich aufrichten
разнузданный zügellos (распу- разогреть aufwärmen vt (обед);
щенный) erhitzen vt (металл)
разнуздать (лошадь) abzäumen vt разогреться sich (er)wärmen;
разоблачение Entlarvung/(об- wieder heiß werden
личение); Aufdeckung/(рас- разозлйть ärgern vt, in Wut brin-
крытие, обнаружение) gen vt
разоблачйть entlarven vt (ко- разозлйться sich ärgern; wütend
го-л.); aufdecken vt (что-л.) werden
разобрать (на части) aus- разойтйсь auseinandergehen vi
einander nehmen vt, zerle- (s) (о супругах, о мнениях);
gen vt; (убрать) ordnen vt; sich scheiden (о супругах); sich
(расхватать) (alles) nehmen, trennen (расстаться, тж.
aufkaufen vt (раскупить); о супругах); (разминуться)
разорвать 702

sich verfehlen; sich verziehen chern vi (буйно)', (о предприя-


(о тучах) тии) wachsen vi (s)
разорвать zerreißen vt, zerfetzen разрез Schnitt m; (на чертеже)
vt, in Stücke reißen vf, (пре- Schnitt m, Durchschnitt m;
кратить) abbrechen vt (платья) Ausschnitt m (вы-
разорваться zerreißen vi (s), in рез)', Schlitz а ??; продольный ~
Fetzen gehen vi (s); (взорвать- Längsschnitt m; поперечный
ся) explodieren vi (s); krepieren - Querschnitt nr, ~ глаз Au-
yi (s) (о снаряде)', не ~ же мне! genform /
ich kann mich doch nicht zer- разрезать zerschneiden vt, auf-
reißen! schneiden vt (вскрыть)
разорение (опустошение) Ver- разрекламировать anpreisen vt,
wüstung/, Verheerung/; (фи- Reklame machen (für A)
нансовое) Ruin m разрешение Erlaubnis/ Geneh-
разорительный verheerend; rui- migung/
nös, untragbar разрешйть erlauben vt, genehmi-
разорить (что-л.) verwüsten vt, gen vt (официально)
verheeren vf, (кого-л.) ruinie- разрешиться (о проблеме) sich
ren vt lösen, sich regeln (наладиться)
разориться ruiniert sein; verar- разрисовйть bemalen vt, ausma-
men vi (s) len vt (красками', тж. перен.)
разоружение Abrüstung/ разровнять ebnen vt, glätten vt
разоружить entwaffnen vt (тж. разрубйть zerhauen vt, zerspal-
перен.) ten vt
разоружиться abtüsten vi (тж. разрумяниться erröten vi (s)
перен.) разруха Zerrüttung/ Verfall m
разослать aussenden vt, versen- разрушение Zerstörung /, Ver-
den vt nichtung/
разочарование Enttäuschung/ разрушйтельный zerstörend,
разочарбванный enttäuscht verheerend, verderblich
разочаровйть enttäuschen vi разрушить zerstören vt, verheeren
разочароваться enttäuscht wer- vt, vernichten vt; ~ планы die
den, enttäuscht sein Pläne durchkreuzen
разраббтать (план, проект разрушиться zerfallen vi (s), ver-
и т. п.) ausarbeiten vt, erar- fallen vi (s)
beiten vt разрыв Riss m; (снаряда) Ex-
разраббтка (плана, проекта plosion /; перен. (отноше-
um. п.) Ausarbeitung/, Erar- ний) Bruch m; ~ дипломати-
beitung/ ческих отношений Abbruch
разрастаться (о растительно- m der diplomatischen Bezie-
сти) schnell wachsen vi (s), wu- hungen
703 рак

разрыдаться losschluchzen vi разъезжать umherfahren vi (s);


(s), in lautes Schluchzen aus- (umher)reisen vi (s) (путеше-
brechen vi (s) ствовать)
разрыть aufgraben vt, aufwüh- разъехаться auseinander fahren
len vt vi (s); sich trennen (расстать-
разрыхлить (почву) auflockem vt ся)', (на дороге) einander aus-
разряд I эл. Entladung/ weichen vi (s)
разряд II (категория) Kate- разъярённый wütend, rasend
gorie / Klasse/; спорт. Leis- разъярйть wütend/rasend ma-
tungsklasse / chen vt
разрядить (оружие и т.п.) ent- разъярйться in Wut geraten (s)
laden vt\ перен. entspannen vt\ разъяснйть aufklären vt, Be-
~ атмосферу die Atmosphäre scheid geben (что-л. über А)',
entladen erläutern vt
разрядиться sich entladen; пе- разъясниться sich aufklären, klar
рен. sich entspannen werden
разрядка Entspannung/(тж. разыграть (роль um. n.) spie-
перен.) len vt, auffiihren vt\ (по жре-
разубедить abbringen vt (в чём-л. бию) ausspielen vt, verlosen vt',
von D); j-m etw. ausreden ~ простачка den Einfältigen
разубедйться sich eines andern spielen
besinnen разыграться (о детях) in Spiel-
разузнать sich erkundigen eifer geraten vi (s); перен.
(что-л. nach D); nachforschen (о буре и т. п.) ausbrechen vi
vi (über A) (s); (о событиях) sich abspielen
разукрасить ausschmücken vt, разыскать auffinden vt, ausfindig
verzieren vt machen vt
разум Vernunft/ Verstand m разыскаться sich auffinden
разумный vernünftig, verständig разыскивать suchen vt, auf der
разуть die Schuhe ausziehen (ко- Suche sein (что-л. nach D)
го-л. D) рай Paradies n
разуться sich (D) die Schuhe aus- район Bezirk/?? (в городе)', Kreis
ziehen m (в сельской местности)',
разучить einüben vt, einstudie- Gebiet n
ren vt районный Rayon; Bezirks-;
разучйться verlernen vt, aus der Kreis-
Übung kommen vi (s) райский paradiesisch, Paradies-
разъединйть trennen vt рак I Krebs nv, красный как -
(с кем-л. von D)‘, unterbrechen rot wie ein gekochter Krebs;
vt (прервать) когда ~ свистнет = am
разъединйться sich trennen Nimmerleinstag, niemals
рак 704

рак II мед. Krebs т раса Rasse/


Рак астр. Krebs т; тропик Рака расизм Rassismus m
der Wendekreis des Krebses расйст Rassist m
ракета Rakete f расйстский rassistisch
ракетка спорт. Rakett n, Schlä- раскалённый glühend
ger m; теннисная ~ Tennis- раскалйть glühend machen vt
schläger m раскалйться glühend werden
раковина Spülbecken n (на кух- раскатать ins Rollen bringen vr;
' не) (тесто) ausrollen vt
ракушка Muschel f раскйтистый rollend, schallend
рама Rahmen m раскачать rütteln vt, lockern vf,
рамка Rahmen m, kleiner Rah- (качели и m. n.) (stark) schau-
men, Rähmchen n; держаться keln vt
в рамках sich in Schranken hal- раскаяние Reue/
ten; выйти за рамки den Rah- раскаяться bereuen vt
men sprengen раскйнуть ausbreiten vt
рана Wunde f раскйнуться sich ausdehnen, sich
ранение Verwundung/, Verlet- erstrecken; (о дереве) sich aus-
zung/ breiten
раненый 1. прил. verwundet, раскладываться sich aufklappen
verletzt; 2. сущ. Verwundete lassen
sub m расклеить kleben vt, ankleben vt
ранец Ranzen m; Schulranzen m расклеиться (отклеиться) ab-
p (школьный) gehen vi (s), aus dem Leim ge-
ранимость Verletzbarkeit/ hen vi (s); разг, (разладиться)
ранимый verletzbar schief gehen vi (s)
ранить verwunden vt, verletzen vt раскованность Zwangslosigkeit
ранний früh, frühzeitig; vorzeitig / legere Art
(преждевременный) раскбванный zwangslos, leger
рйно früh раскйл Spaltung/; рел., ист.
päHbuie (прежде, когда-то) Kirchenspaltung/
einst, früher, ehemals; (сравн. расколбть zerspalten vt (дрова
cm. от рано) früher, eher; vor, и m. n.); knacken vt (орех)’, zer-
bevor; как можно ~ möglichist kleinern vt (сахар)’, zerbrechen
früh vt (стекло); перен. spalten vt
рапира спорт. Florett n; ucm. расколбться sich spalten (тж.
Rapier n перен.); bersten vi (s) (трес-
рапорт Meldung/, Rapport m нуть); zerbrechen vi (о стек-
рапортовать melden vt, Mel- ле)
dung/Rapport erstatten раскйльник Spalter m; рел.,
раритет Rarität/ Seltenheit/ ист. Raskolnik m (в России) -
705 расплакаться

раскольнический Spalter- расовый Rassen-; расовая дис-


раскопать ausgraben vt, aufgra- криминация Rassendiskrimi-
ben vt, zerwühlen vt nierung/
раскопки мн, (в археологии) распад Zerfall m; перен. Verfall m
Ausgrabungen fpl распадение Zerfall m
раскормить mästen vt, auffüt- распаковать auspacken vt
tem vt распасться zerfallen vi (s), aus-
раскрасить (bunt) färben vt, aus- einanderbrechen vi (s); перен.
malen vt (рисунок um. n.) (об организации um. n.) sich
раскраснеться erröten vi (s), rot auflösen vi (s); (прийти в упа-
(im Gesicht) werden док) verfallen vi (s)
раскритиковать scharf kritisie- распахать (auf)pflügen vt, um-
ren vr; разг, kein gutes Haar las- ackern vt
sen (что-л. an D) распахнуть aufschlagen vt, öffnen
раскрошить verkrümeln vt, zer- vt, aufreißen vt (окно и m. n.)
krümeln vt распахнуться aufgehen vi (s);
раскрошйться sich zerkrümeln, sich öffnen; (о полах одежды)
zerbröckeln vi (s) die Rockschöße zurückschlagen
раскрутить in Schwung bringen распевать singen vi, vt
vt; (размотать) loswinden vt; распечатать I entsiegeln vt,
разг, (открутить) losdrehen öffnen vt, aufmachen vt (от-
vt, aufdrehen vt (кран); auf- крыть)
schrauben vt (винт) распечатать II (текст) abdru-
раскрутйться in Schwung kom- cken vt, vervielfältigen vt (раз-
men vi (s); (размотаться) множить)
sich abwickeln; разг, (от- распилйть zersägen vt
винтиться) sich losdrehen расписание Plan m; Zeitplan m
(о кране); sich aufschrauben (график); штатное ~ Stellen-
(о винте) plan m
раскрыть aufmachen vt, auf- расписать (узорами и m. n.)
decken vt, öffnen vt; (обман ausmalen vt, (be)malen vt; разг,
и m. n.) aufdecken vt, enthül- (в загсе) standesamtlich trau-
len vt (разоблачить) en vt
раскрыться aufgehen vi (s); sich расписаться (под чем-л.) unter-
öffnen; sich aufdecken; перен. zeichnen vt, unterschreiben vt;
aufgedeckt werden разг, (в загсе) die Ehe regist-
раскупйть aufkaufen vt, abkau- rieren lassen
fen vt расплавить schmelzen vt
раскусйть zerbeißen vt, aufbei- расплавиться schmelzen vi (s)
ßen vt; перен. dahinterkommen расплакаться in Tränen ausbre-
vi (s) (что-л. D) chen vi (s)
расплата 706

расплйта Bezahlung/; Abrech- terbringen vt (разместить);


nungf (расчёт); перен. Ver- (настроить) stimmen vt; ~
geltung/ (возмездие) по алфавиту alphabetisch ord-
расплатиться bezahlen vt, zah- nen vt; ~ к себе кого-л. j-n für
len vt; перен. (отомстить) sich einnehmen
abrechnen vi (с кем-л. mit расположйться sich niederlas-
D), j-m etw. vergelten (чем-л. sen; sich einrichten
с кем-л.) распороть trennen vt, auftrennen
расплескать разг, vergießen vt vt, lostrennen vt
(пролить); verspritzen vt (раз- распороться sich auftrennen;
брызгать) aufgehen vi (s)
расплескаться überfließen vi (s) распорядитель Ordner m; Orga-
расплести aufflechten vt, los- nisatoren; (празднества) Fest-
flechten vt ordner m
расплестись sich aufflechten, распорядиться (о чём-л.) an-
sich losflechten ordnen vt, veranlassen vt;
расплодиться sich fortpflanzen, (чем-л.) verfügen vi (über A);
sich vermehren disponieren vi (über A)
расплывчатый verschwommen; распорядок Ordnung/, Anord-
unklar (нечёткий) nung/
расплыться zerfließen vi (s), ver- распоряжйться см. распоря-
schwimmen vi (s); её лицо рас- диться; schalten und walten;
плылось в улыбку (в улыбке) Anordnungen geben
sie lächelte übers ganze Gesicht распоряжение Anordnung /,
располагать I см. расположить Verordnung / (постановле-
располагать II verfügen vi ние); иметь в своём распо-
(кем-л., чем-л. über А) ряжении zur Verfügung haben
расползаться, расползтись vt, verfügen vi (über А); быть
auseinander kriechen vi (s); в распоряжении кого-л. j-m
разг, fadenscheinig werden zur Verfügung stehen vi
(о ткани) pacnpäea Abrechnung/ Strafe/
расположение Anordnung / (наказание); Rache/(месть)
Aufstellung/; воен. Standort расправить recken vt, strecken vt;
m; (склонность) Neigung/, (складки и m. n.) auseinander
Sympathie/(cujwz767zz7w^); (на- falten vt; glätten vt; (выпря-
строение) Stimmung/ Laune мить) gerade biegen vt
f; быть в хорошем расположе- расправиться I (о складках
нии духа guter Laune sein, gut и т. п.) sich glätten
gelaunt sein расправиться II (с кем-л.) ab-
расположить anordnen vt; auf- rechnen (mit D); sich rächen
stellen vt (расставить); un- (Ш7 D)
707 рассечь
распределение Verteilung/, Ein- распутать (узел) losmachen vt,
teilung/ lösen vt; (нитки um. n.) ent-
распределйть verteilen vt, ein- wirren vt
teilen vr; austeilen vt (раздать) распутаться (об узле и т. п.)
распределиться sich verteilen, aufgehen vi (s), sich aufknoten
sich aufteilen распутье Scheideweg m, Kreuz-
распродажа Ausverkauf m weg m; на ~ am Scheidewege
распродать ausverkaufen vt (тж. перен.)
распростёртый ausgebreitet; распухать, распухнуть an-
с распростёртыми объятия- schwellen vi (s), aufquellen vi (s)
ми mit offenen Armen распухший geschwollen, gequol-
распространение Verbreitung/ len
Ausdehnung/(влияния)', Aus- распятие Kruzifix n
streuung/ (слухов) распять kreuzigen vt
распространённый verbreitet рассадйть (растения) verpflan-
распространитель Verbreiter m; zen vt; (усадить) Plätze anwei-
Austräger m sen (кого-л. D); (друг от дру-
распространить verbreiten vt га) auseinander setzen vt
распространйться sich vebreiten рассвет Morgendämmerung /
распрямйть aufrichten vt, gerade Morgengrauen n, Tagesanbruch
biegen vt m; на рассвете bei Tagesan-
распрямйться sich gerade biegen bruch, in aller Frühe
(выпрямиться)', sich glätten рассветать безл. dämmern vimp
(разгладиться)', sich strecken рассвирепеть in Wut geraten vi
(потянуться) (s)
распустйть (собрание um. n.) расседлать absatteln vt
auflösen vt; (вязание) aufzie- рассекретить freigeben vt
hen vt', (отпустить) ent- расселение Ansiedeln n, Ausein-
lassen vt', (развернуть) aus- andersiedeln n
breiten vt (паруса и m. n.); расселйть ansiedeln vt
(избаловать) „verwöhnen расселйться sich ansiedeln; sich
vt, verziehen vt; разг, (слухи getrennt ansiedeln
и m. n.) verbreiten vt, in Um- рассердйть ärgern vt, böse ma-
lauf bringen vt; ~ слух ein Ge- chen vt
rücht verbreiten; ~ волосы die рассердйться sich ärgern; böse
Haare lösen; ~ по домам nach werden
Hause schicken vt рассесться sich setzen; (die)
распустйться sich lösen (о во- Plätze einnehmen (по ме-
лосах); sich entfalten (о цве- стам); разг, sich breitmachen
тах); ausschlagen vi (s) рассечь (чем-л. острым) verlet-
(о почках) zen vt, verwunden vt
рассеянность 708

рассеянность (у человека) Zer- рассмеяться laut auflachen vi, in


streutheit f Lachen ausbrechen vi (s)
рассеянный (разбросанный) рассмотрение Behandlung/(o£-
verstreut, zerstreut; (о челове- суждение); Prüfung/(изуче-
ке) zerstreut, unaufmerksam ние)
рассеять перен. zerstreuen vt рассмотреть erblicken vt (уви-
(подозрения и т. п.) деть); erkennen vt, unterschei-
рассеяться sich zerstreuen; sich den vt (разглядеть); (вопрос
lichten, sich verziehen (о ту- um. n.) erörtern vt. prüfen vt
мане); auseinander stieben vi (изучить); юр. verhandeln
(s) (о толпе и m. n.) (что-л. über А)
рассказ Erzählung/, Geschichte/ рассовать разг, hineinstopfen vt;
рассказать erzählen vt. berich- ~ по карманам in die Taschen
ten vt stopfen vt
рассказчик Erzähler m рассол Salzlösung/ Salzwasser n
расслабить schwächen vt рассбрить verfeinden vt, ausein-
расслйбиться sich entspannen ander bringen vt
расслабленность Schlaffheit / рассориться sich verfeinden, sich
(вялость); Schwäche/(сла- verzanken
бость) рассосаться (об опухоли
расслабленный schlaff (вялый); и т. п.) zurückgehen vi (s);
schwach (слабый) перен. sich auflösen
расследование Untersuchung/', расспрашивать, расспросить
Nachforschung/ ausfragen vt; sich erkundigen
расследовать untersuchen vt. (о ком-л., о чём-л. nach D,
nachforschen vi (что-л. D) über A); Erkundigungen ein-
расслоение геол. Schichtung/; пе- ziehen
рен. Spaltung/, Differenzierung/ расставбние Scheiden n, Tren-
расслоиться sich in Schichten nung/
zerlegen; перен. in Schichten расстйвить, расставлять (по
zerfallen vi (s) местам) aufstellen vt; (рас-
расслышать deutlich hören vt. положить) anordnen vt; (раз-
vernehmen vt; я этого не рас- двинуть) spreizen vt
слышал ich habe es überhört расстанбвка Aufstellung/, An-
рассматривать betrachten vt. ordnung / (расположение).
ansehen vt (как-л., кем-л. als Verteilung/(распределение)
A); halten vt (für А); внима- расстбться scheiden vi (s), sich
тельно ~ sich (D) näher anse- trennen (с кем-л., с чем-л.
hen vt. genau besehen vt von D); мы расстались wir
рассмешить lachen lassen vt, sind auseinander, wir sind ge-
zum Lachen bringen vt trennt
709 рассыпать

расстегнуть öffnen vt (ворот- (о делах и m. n.); (желудка)


ничок и т. п,); aufknöp- Magenverstimmung /; разг,
fen vt (пуговицы); aufhaken (огорчение) Verstimmung/
vt (крючки); aufschnallen vt расступаться, расступйться
(пряжку) zur Seite treten vi (s); Platz ma-
расстегнуться aufgehen vi (s); chen (перед кем-л. D)
sich (D) aufknöpfen рассудйтельный besonnen, ver-
расстелить ausbreiten vt nünftig
расстилаться sich ausdehnen; рассудйть vermitteln vi (споря-
sich hinziehen (тянуться) щих — zwischen D); (прийти
расстояние Entfernung /, Ab- к решению) beschließen vt
stand m; на некоторо*м рас- рассудок Verstand m; лишиться
стоянии in einiger Entfernung рассудка den Verstand verlieren
(от кого-л.. от чего-л. von D) рассуждать urteilen vi (о чём-л.
расстрел Erschießen n, Erschie- über A); schließen vi (делать
ßung/ умозаключение — о чём-л.
расстреливать, расстрелять über А); (излагать ход
erschießen vt мысли) sprechen vi, reden vi
расстроенный (о муз. инстру- (о чём-л. über А)
менте) verstimmt; verdorben рассуждение Erwägung/ Ge-
(о желудке); zerrüttet (о нер- dankengang т (ход мыслей);
вах); bekümmert (озабочен- Schluss т (умозаключение)
ный); verstimmt (огорченный) рассчитйть berechnen vt, aus-
расстрбить (муз. инструмент) rechnen vt; (уволить) entlassen
•p
verstimmen vt; (планы um. п.) vt; он не рассчитал своих сил
vereiteln vt, zunichte machen er hat seine Kräfte überschätzt
vt, durchkreuzen vt (сорвать); рассчитйться seine Rechnung
(испортить) verderben vt; machen (за покупку и m. n.);
(огорчить) verstimmen vt, be- abrechnen vi (с кем-л. mit D)
kümmern vt; Unordnung her- (тж. перен.)
einbringen (внести беспоря- рассчйтывать см. рассчитать;
док); это расстроило мои пла- rechnen vi (на кого-л., на
ны das hat meine Pläne vereitelt что-л. auf А); sich verlassen
расстрбиться in Verwirrung ge- (auf А); я на это не рассчи-
raten vi (s); (о муз. инстру- тывал ich habe damit nicht ge-
менте) sich verstimmen; rechnet
(не удаешься) nicht zustande рассылка Versand m, Versen-
(или zu Stande) kommen vi (s); dung/
(огорчиться) verstimmt sein рассыпать verstreuen vt; (по ём-
расстройство Verwirrung /, костям) schütten vt; (высы-
Zerrüttung/ Desorganisation/ пать) ausschütten vt
рассыпаться 710

рассыпаться (о крупах т. п.) растерянный (в замешатель-


sich verstreuen, sich ausschüt- стве) bestürzt, verdutzt, verwirrt
ten; {развалиться) zerfallen vi растерять verlieren vt
(s), auseinander fallen vi (s); пе- растеряться den Kopf verlieren,
рен. (о людях — разбежать- verwirrt sein; ratlos sein; ~ от
ся) sich zerstreuen; auseinander неожиданности überrascht sein
stieben vi (s) растечься zerfließen vi (s); aus-
растйять zerschmelzen vi (s), einander fließen vi (s) (во все
(auf)tauen vi (s); перен. {ис- стороны)
чезнуть) verschwinden vi (s); расти wachsen vi (s)
{раствориться) sich auflö- растительность Pflanzenwelt
sen; (о звуках — затихать) /; Vegetation /; (о волосах)
ersterben vi (s); (о чувствах) Behaarung/ Haarwuchs m,
auftauen vi (s) Bartwuchs m (на лице)
раствор Lösung/ растйтельный Pflanzen-, pflanz-
растворймый lösbar, löslich; ~ lich, vegetativ; растительный
кофе Instantkaffee m мир Flora/ растительное мас-
растворитель Lösungsmittel n ло Pflanzenöl n
растворить (в жидкости) auf- растить großziehen отд. vt,
lösen vt züchten vt (животное, ра-
раствориться {в жидкости) стение)
sich auflösen, zergehen vi (s) растолковать, растолковывать
растёние Pflanze/ auseinander setzen vt, erklären
растениеводство Pflanzenbau m vt, klar machen vt
растереть zerreiben vt, verrei- растолочь zerstoßen vt, zerklei-
ben vt, zermalmen vi (измель- nern vt (размельчить)
чить)', zerstoßen vt {в ступ- растолстёть dick werden, Fett
ке)', (размазать) verschmie- ansetzen
ren vt; (тело) ein reiben vt, ab- растопить I (печь) anheizen vt,
reiben vt Feuer anmachen
растереться (измельчиться растопйть II (лёд и m. n.)
в порошок) sich zerreiben; (по- schmelzen vt; (снег) auftauen
массировать) sich abreiben; vt; (жир) zerlassen vt
(полотенцем) sich frottieren растопйться I (о печи) sich hei-
растерзйть zerfleischen vt, zerfet- zen
zen vt (тж. перен.) растопйться II (о воске, льде
растерянность Bestürzung/(atf- и т. п.) zerschmelzen vi
мешателъство); Ratlosigkeit/ (s); (о снеге) tauen vi (h, s);
(беспомощность)', Verwirrung (о жире) zergehen vi (s)
/ (смущение)', быть в расте- растоптать zertreten vt, zer-
рянности ratlos sein stampfen vt
711 расходиться

расторгнуть auflösen vt, aufhe- растрогать rühren vt; ~ до слёз


ben vt; ~ договор einen Vertrag zu Tränen rühren vt
kündigen растрбгаться gerührt sein
расторжение (договора) Lö- растрястй (при езде) durchrüt-
sung/, Auflösung/ Aufhebung teln vt
/ Kündigung/ (брака) Ehe- растяжение Dehnen n, Ausdeh-
scheidung/ nung/; мед. (связок) Sehnen-
расторопность (проворство) zerrung/
Behändigkeit / Flinkheit /; растяжймый dehnbar; это по-
(изворотливость) Gewandt- нятие растяжимое das ist ein
heit/ dehnbarer Begriff
расторопный behend, flink, fix растянутый ausgedehnt; in die
(шустрый); gewandt (ловкий) Länge gezogen
расточительность Verschwen- растянуть strecken vt, (aus)deh-
dungssucht / nen vt, ausweiten vt; ~ ногу den
расточйтельный verschwende- Fuß verstauchen
risch, vergeuderisch растянуться sich ausdehnen;
растратить verschwenden vt, ver- (о линии фронта) sich in die
geuden vt Länge ziehen; (об обуви) sich
растревожить разг, (взволно- ausweiten; (утратить упру-
вать) aufregen vt, be unruhigen гость) schlaff werden; разг,
vt; (беспокоить) beunruhigen (разлечься) sich (der Lange
vt; (испугать) aufschrecken vt nach) hinstrecken (s)
растревбжиться sich aufregen расформировать auflösen vt
(взволноваться); unruhig wer- расхаживать разг, umherge-
den, sich beunruhigen hen vi (s); важно ~ stolzieren
растрёпанный zerzaust, zerrauft vi (h, s)
(о волосах); zerlesen (о книге расхваливать (sehr) loben vt,
и m. n.); разг, быть в растрё- rühmen vt
панных чувствах in Aufregung расхватать разг, (разобрать)
sein wegraffen vt; sich hermachen
растрепать zerzausen vt, zerrau- (что-л. über А); (раскупить)
fen vt (волосы); zerfetzen vt aufkaufen vt
(книгу и m. n.) расхититель Veruntreuer m
растрепаться zerzaust sein (о во- расхйтить, расхищать entwen-
лосах); zerfetzt sein (о книге den vt; veruntreuen vt
и m. n.) расход Verbrauch m, Ausgabe /
растрескаться zerplatzen vi (s) Aufwand m
(о земле и m. n.); springen vi расходйться см. разойтись;
(s) (о посуде); Risse bekommen (опятне, дороге и т. п.) aus-
(о коже) einander laufen vi (s)
расходование 712

расхбдование Verbrauch т; Aus- расчесйть (волосы) kämmen


gabe / Verausgabung/(денег) vt, gerade kämmen vt; (место
расхбдовать verbrauchen vt (ма- укуса и m. n.) zerkratzen vt,
териалы); ausgeben vt, veraus- aufkratzen vt
gaben vt (деньги) расчесйться разг, sich die Haare
расхбдоваться sich verausgaben kämmen
расхождение Divergenz/, Diffe- расчёска Kamm m
renz/; (различие) Verschieden- расчёт Berechnung/, Kalkula-
heit/ Unterschied m; (проти- tion /; (уплата) Abrechnung
воречие) Widerspruch m; рас- /; (увольнение) Entlassung/,
хождения во мнениях Mei- Kündigung/; (выгода) Vorteil
nungsverschiedenheiten fpl m; воен. Bedienungsmann-
расхотеть die Lust verlieren (zu schaft /; это не входит в мои
или + inf c zu); nicht mehr расчёты das ist nicht meine
wollen (+ inf) Absicht; брак по расчёту Geld-
расхотеться разг, keine Lust heirat/, Vernunftheirat /; мы
mehr haben, nicht mehr wol- в расчёте wir sind quitt; при-
len; мне расхотелось ich will нять в расчёт berücksichtigen
nicht mehr, ich habe keine Lust vt; не принять в расчёт nicht
mehr zu... berücksichtigen vt
расхохотаться in Gelächter aus- расчётливость Berechnung /;
brechen vi (s), loslachen vi (бережливость) Sparsamkeit/
расцарапать zerkratzen vt расчётливый berechnend; (бе-
расцарйпаться sich zerkratzen режливый) sparsam
расцвести (auf)btühen vi (s), er- расчистить säubern vt; aufräu-
blühen vi (s); перен. (о жен- men vt (убрать)
щине) aufblühen vi (s) расчленить gliedern vt, zerglie-
расцеловать (ab)küssen vt dern vt, zerstückeln vt
расцеловаться sich küssen расшатанный locker, wacklig;
расценивать, расценить ab- перен. locker (о дисциплине);
schätzen vt, taxieren vt; (счи- zerrüttet (о здоровье um. n.)
тать что-л., кого-л. ка- расшатать lose machen vt, lo-
ким-л.) betrachten vt (als Л); ckern vt; перен. lockern vt
einschätzen vt (дисциплину); zerrütten vt,
расценка (цена) Preis m (то- ruinieren vt (здоровье и m. n.)
вара); Tarif m, Lohnsatz m расшататься lose werden, sich
(труда) lockern; перен. sich lockern
расцепить loshaken vt, loskup- (о дисциплине); zerrüttet sein
peln vt (вагоны) (о здоровье um. n.)
расцепиться sich loshaken, sich расширение Erweiterung/, Aus-
lösen weitung/, (развитие) Entwick-
713 реализация

lung /; (распространение) рвануться sich stürzen, losstür-


Verbreitung /; (увеличение) men vi (s)
Zunahme /, Anwachsen л; рваный zerrissen; zerfetzt
(кругозора и т. п.) Erweite- рвать I (на куски) reißen vt; (со-
rung/ бирать) pflücken vt (цветы),
расширенный erweitert sammeln vt (ягоды); (выдёр-
расширить erweitern vr, ~ круго- гивать) ausreißen vt; перен.
зор den Gesichtskreis erweitern (отношения) abbrechen vt
расшириться sich erweitern; sich (с кем-л. mit D)
ausdehnen; sich verbreiten; zu- рвать II erbrechen vi, sich erbre-
nehmen vi (увеличиться) chen; его рвёт er erbricht sich
расшифровать entziffern vt, ent- рваться I (разрываться) reißen
schlüsseln vt vi (s), zerreißen vi (s); (взры-
расшнуровать aufschnüren vt, ваться) explodieren vi
aufbinden vt (развязать) рваться II (стремиться) stre-
раунд спорт. Runde/ ben vi (к чему-л. nach D)
рафинад Würfelzucker m, Raffi- рвение Eifer m, Beflissenheit/
nade f рвота Erbrechen n
рафинированный (очищенный) реабилитационный Rehabilita-
gereinigt; перен. (утончён- tion -;мед. ~ центр Rehabili-
ный) verfeinert, raffiniert tationszentrum n
рафинйровать raffinieren vt, rei- реабилитация мед., юр. Reha-
nigen vt bilitierung/, Rehabilitation /
рацион Ration/ реабилитировать rehabilitie-
рационализатор Rationalisa- ren vt
tor m реабилитйроваться sich reha-
рационализаторский Rationa- bilitieren
lisierungs-; рационализатор- реагйровать reagieren vi (на
ское предложение Verbesse- что-л. aufА)
rungsvorschlag m реактйвный ae. Düsen-, Strahl-;
рационализйровать rationali- хим. reaktiv, reaktionsfähig; ~
sieren vt самолёт Düsenflugzeug n
рационалйзм Rationalismus m реактор (в разн. знач.) Reak-
рациональность Rationalität/; tor т
Zweckmäßigkeit f (целесооб- реакционер Reaktionär т
разность) реакционный reaktionär
рациональный rationell; vestän- реакция (вразн. знач.) Reaktion/
dig (разумный)', zweckmäßig реализация (планов и т. п.)
(целесообразный) Realisierung/ Verwirklichung
рация Funkgerät n /; (товаров) Realisierung/,
рвануть reißen vt Verkaufт
реализм 714

реализм (в разн. знач,) Realis- ревность Eifersucht f


mus т револьвер Revolver [-*v d 1-J m
реализовать (планы и т. п.) революционер Revolutionär
realisieren у /, verwirklichen v/; [-v-] m
(товары) realisieren vt, ver- революционный revolutionär
kaufen vt [-V-], Revolutions-
реалист Realist m революция Revolution [-v-]/
реалистический realistisch регби спорт. Rugby [’rakbi] n
реальность Realität/ Wirklich- регенерация Regenerierung f,
keit /; Durchführbarkeit f (вы- Regeneration f
полнимость) регенерировать regenerieren vt, vi
реальный real, reell, Real-; wirk- регион Region f, Raum m
lich; durchführbar (осущест- региональный regional, Regio-
вимый) nal-
реанимационный Reanimations- регистр Register n; (перечень)
реанимация Reanimation f Verzeichnis n\ муз. Register n
ребёнок Kind n регистратор Registrator m
ребристый gerippt регистрационный Registrier-,
ребро (край) Kante/ Rand nv, Registrierungs-
анат. Rippe/; поставить во- регистрация Registrieren n, Re-
прос ребром die Frage in aller gistrierung/
Schärfe stellen регистрировать registrieren vt, an-
ребус Rebus m (или n), Bilder- melden vt (ставить на учёт)
rätsel n регистрироваться sich registrie-
рёв (звериный) Brüllen n, Ge- ren; sich anmelden (вставать
brüll n; разг, (плач) Heulen n, на учёт)
Geheul n регламент Geschäftsordnung/,
реванш Revanche [-'väj'a]/ Redezeit /; соблюдать ~ die
реветь brüllen vi (о животном)', Redezeit einhalten
heulen vi (о ветре)', разг, регламентировать reglementie-
(плакать) heulen vi ren vt, regeln vt
ревизионный Revisions- [-v-J; регресс Rückschritt m, Rück-
ревизионная комиссия Revi- schlag m
sionskommission f регулирование Regelung/
ревизия Revision [-v-|/, Durch- регулировать regeln vt, regulie-
sicht f ren vt
ревизор Revisor [-v-J m регулярный regelmäßig
ревматизм Rheumatismus m редактирование Redigieren n,
ревматический rheumatisch Redigierung/
ревнивый eifersüchtig редактировать redigieren vt
ревновйть eifersüchtig sein редйктор Redakteur m
715 рекомендательный

редакция Redaktion/ Redigieren резкий (сильный) heftig, stark;


п; (учреждение) Redaktion/ (неприятный) krass, scharf; grell
Lektorat п (отдел издатель- (о цвете, свете); schneidend,
ства)'. (формулировка) Fas- gellend, schrill (о звуке); schroff
sung/ (отрывистый); ~ ветер schnei-
редеть sich lichten; sich verziehen dender Wind; ~ тон schroffer Ton
(о тучах, тумане) резкость Heftigkeit / (движе-
редйс(ка) Radieschen п ний); Schärfe f (звука, изо-
редкий selten бражения, слов); Schroffheit
редко selten f (обращения)
редкость Seltenheit / Rarität /; резолюция Resolution / Be-
на ~ selten, außergewöhnlich; schluss m; (письменная) Ent-
это не ~ das ist keine Seltenheit scheid m; Vermerk m (на до-
редька Rettich m кументе)
реестр Register л; Verzeichnis n резонанс физ. Resonanz/ Wi-
режим (дня) Lebensweise/; (ра- derhall m (отголосок; тж.
боты) Regime [-'зкт] л; (го- перен.)
сударственный строй) Re- результат Ergebnis п, Resultat п
gime п, Regierungsform/ резь schneidende Schmerzen
режиссёр Regisseur [-'so:r] m (в глазах и т. п.)
режиссура Regie/ резюме Resümee п, Zusammen-
режущий schneidend, scharf; fassung/; (при устройстве на
режущая боль schneiden- работу) Lebenslauf т
рейс Fahrt/ Reise/
р
der Schmerz; ~ инструмент
Schneidwerkzeug n рейсовый Lini|en-; ~ автобус
резать schneiden vt Lini|enbus т
резвйться sich tummeln, tollen vi рейтинг Popularitätsquote/
резвость (быстрота) Schnellig- рейхстаг ист. Reichstag т
keit/ (живость) Lebhaftigkeit/ река Fluss т
(подвижность) Beweglichkeit/ реквием Requi|em п; рел. Toten-
резвый (быстрый) schnell, flink; messe /
(живой) lebendig, lebhaft; (по- реклама Werbung/
движный) beweglich рекламйровать werben vi
резерв Reserve [-vo] / (тж. (что-л. für А); Reklame ma-
воен.); Vorrat m (запас) chen (что-л. D, für А; тж.
резервный Reserve-; Vorrats- перен.)
(запасной) реклймный Werbe-; рекламное
резина Gummi m, n объявление Werbeanzeige/
резинка (лента) Gummiband n; рекомендательный Empfeh-
(для стирания) Radiergummi lungs-; рекомендательное
m; жевательная ~ Kaugummi m письмо Empfehlungsbriefe
рекомендация 716

рекомендйция Empfehlung f Ренессйнс Renaissance/


(отзыв); Empfehlungsschrei- рента Rente/
ben п (письменная) рентабельность Rentabilität /
рекомендовать empfehlen vt Einträglichkeit /
реконструировать rekonstruie- рентабельный rentabel; gewinn-
ren vt bringend (прибыльный)
реконструкция Rekonstruktion f рентгён Röntgen n; разг, (про-
рекорд Rekord m; Höchstleis- свечивание) Röntgenuntersu-
tung/ chung/
рекордный Rekord-, Höchst-; рентгеновский Röntgen-; ~ сни-
рекордное достижение Re- мок Röntgenaufnahme /
kordleistung/ рентгенограмма Röntgenbild n
рекордсмен Rekordhalter m рентгенолог Röntgenologe m
ректор Rektor m репа Rübe/ Runkelrübe/
ректорйт Rektorat n репертуар Spielplan m
религиозность Religiosität/ репетировать театр, proben vt
религиозный religiös, Religions- репетйтор Nachhilfelehrer m
релйгия Religion/ репетиционный Repetitions-
реликвия Reliquie/ репетйция Probe/
рельеф Relief n реплика (ответ) Erwiderung/;
рельефный Relief-; перен. plas- театр. Stichwort n
tisch репортйж Reportage [-39] /,
рельс Schiene / Einsenbahn- Berichterstattung/
schiene / репортёр Berichterstatter m, Re-
ремень Riemen m porter m
ремесленник Handwerker/п репрессированный verfolgt
ремеслб Handwerk n; Gewerbe n репрессйровать Repressali|en
рембнт Reparatur / (почин- unterwerfen vt
ка)', Überholung / (машины репрессия (б. ч. мн.) Repressiv-
и m. n.); Instandsetzung/(до- maßnahmen /pl, Repressalien
рога, оборудования)', Reno- /р/
vierung/(/<6?(7/?mw/7ö/ и m. n.) репродуктор радио Lautspre-
ремонтировать reparieren vt; aus- cher m
bessern vt (дорогу um. n.); re- репродукция Reproduktion /
novieren vt (квартиру и m. n.) Abbildung/(w3o6pt7JMceHwe)
рембнтный: ремонтная мастер- репутйция Ruf m
ская Reparaturwerkstatt/; ре- ресница Wimper/
монтные работы Instandset- респектабельный respektabel
zungsarbeiten/р/ респиратор Atemgerät n
ренегйт Renegat т, Abtrünnige республика Republik/
sub m республиканец Republikaner m
717 римский
республиканский republika- решающий entscheidend
nisch, Republik- решение Entscheidung/, Ent-
реставратор Restaurator т schließung/(/>e3oy?/o^>7); Be-
реставрация Restaurierung /; schluss m, Entschluss m; мат.
Restauration f Lösung/(задачи)', принять ~
реставрйровать restaurieren vt, einen Entschluss fassen
wiederherstellen vt (восста- решётка Gitter n
навливать) решйтельно entschlossen, ent-
ресторан Restaurant n schieden; ~ отказать в чём- л.
ресурсы мн. Ressourcen fpl etw.(,4) glattweg abschlagen
реферат Referat n; Vortrag m решйтельность Entschlossenheit
референдум Referendum n, / Entschiedenheit/
Volksbefragung /, Volksent- решйтельный entschlossen, ent-
scheid m schieden; (решающий) ent-
рефлекс Reflex m; условный ~ scheidend, Entscheidungs-; ~
bedingter Reflex бой Entlscheidungskampf m;
реформа Reform f решительными шагами fes-
реформатор Reformator/??, Re- ten Schrittes; самым реши-
former m тельным образом aufs ent-
реформаторский reformatorisch, schiedenste (или aufs Entschie-
Reform- denste)
реформйровать reformieren vt решйть beschließen vt, entschei-
рецензент Rezensent m, Gutach- den W; (задачу) lösen vt
ter m решйться sich entschließen (на
рецензйровать rezensieren vt, что-л. zu D,für A), sich ent-
besprechen vt scheiden (на что-л. für А)
рецензия Rezension f, Bespre- реять (парить) schweben vi (s);
chung/, Gutachten n wehen vi; flattern vi (о флаге
рецепт Rezept n и m. n.)
рецидйв Rückfall m; мед. Rezidiv n ржаветь rosten vi (s, h)
рецидивйст Schwerverbrecher nr, ржавчина Rost m
юр. Rückfalltäter m ржавый rostig; rostbraun (о цве-
речевбй Sprech-, Rede-; ~ аппа- те); ржавое пятно Rostfleck m
рат Sprechapparat m ржание Gewieher n, Wiehern n
речнбй Fluss-; Storm- ржанбй Roggen-; ржаная мука
речь Sprechen n, Sprache/ Ge- Roggenmehl n
spräch n, Rede/; о чём речь? ржать wiehern vi
wovon ist die Rede?; об этом рймлянин Römer m
не может быть и речи davon римлянка Römerin/
kann gar keine Rede sein; грам. рймский römisch; римские циф-
прямая речь direkte Rede ры römische Zahlen
ринг 718

ринг сяорга. Ringw Schritt; для ровного счёта ab-


ринуться sich stürzen; ~ вперёд gerundet, rund gerechnet
vorstürzen vi (s) ровнять glätten vt, ebnen vt
рис Reis m роговйца анат, Hornhaut/
риск Risiko /7, Wagnis n; идти на род биол, Gattung/; ист. Gens
риск ein Risiko eingehen (s) /; Geschlecht n (тж. грам.);
рискнуть см, рисковать; sich (поколение) Generation/; род
wagen, sich trauen занятий Beschäftigung/; сво-
рискованный gewagt, riskant; ge- его рода eine Art (von); вся-
fährlich (опасный) кого рода allerlei, allerhand;
рисковать riskieren vt, wagen vt в некотором роде gewisser-
рисование Zeichnen n maßen
рисовать zeichnen vt, vi; malen рбдина Heimat/, Heimatland п,
vt, vi (красками) Vaterland п (отчизна); на ро-
рисовый Reis- дине in der Heimat; тоска по
рисунок Zeichnung/ родине Heimweh п; любовь
ритм Rhythmus m к родине Heimatliebe/
ритмичный rhythmisch родинка Muttermal п
ритбрика Rhetorik/ Redekunst/ родители мн. Eltern pl
риторический rhetorisch, red- родйтельский Eltern-, elterlich;
nerisch родительская любовь elterli-
ритуйл Ritual n; Zeremoni|ell n che Fürsorge
риф Riff n, Klippef родйть gebären vt; zur Welt brin-
рифма Reim m gen vt; перен. (создать) erzeu-
рифмованный gereimt gen vt
рифмовать reimen vi родйться geboren sein; zur Welt
робёть schüchtern sein kommen vi (s); (об урожае)
рббкий schüchtern, furchtsam; gedeihen vi (s); перен. (воз-
ängstlich никнуть) entstehen vi (s), er-
рббот Roboter m stehen vi (s) (о чувстве)
ровесник Altersgenosse m роднйк Quelle/
ровесница Altersgenossin/ родниковый Quell-; родниковая
ровно (одинаково) gleich; (рав- вода Quell wasser n
номерно) gleichmäßig; (точ- роднить nähern vt, verbinden vt
но) genau; (о времени) Punkt; роднйться sich verschwägern,
(прямо) gerade; (гладко) glatt verwandt werden
рбвный (прямой) gerade, schnur- роднбй 1. прил. blutsverwandt;
gerade; (гладкий) glatt, eben; leiblich; Heimat-; Vater-; ~
(равномерный) gleichmäßig; дом Vaterhaus n; ~ город Hei-
(о характере) ausgeglichen, matstadt /; ~ мой (в обраще-
gelassen; ~ шаг gemessener нии) mein Lieber, mein Teurer;
719 российский

2. сущ.,мн. Verwandteр/; твои роковой verhängnisvoll, fatal


родные deine Angehörigen рокот Surren n (гудение); Rollen
родня собир. Verwandtschaft f n (грохот)
родословная Stammbaum т рокотать surren vi (гудеть); rol-
родственник Verwandte sub т len vi (грохотать)
родственница Verwandte sub f ролик тех. Rolle /; (аудио-
родственный verwandtschaftlich, u видеореклама) Spot m
Verwandtschafts-; verwandt; роль Rolle/, поменяться ролями
родственные отношения ver- die Rollen tauschen
wandtschaftliche Beziehungen ром Rum m
родствб Verwandtschaft/; перен. роман Roman m
(близость) Nähe/; кровное ~ романйст (писатель) Ro-
Blutsverwandtschaft /; ~ душ manschreiber m
Seelenverwandtschaft f романс Lied n, Romanze/
рождаемость Geburtenzahl f романтизм Romantik/
рождение Geburt f романтик Romantiker m; (меч-
Рождество рел. Weihnachten n татель) Träumer m, Schwär-
(тж. pl) mer m (увлечённый)
рожь Roggen m романтика Romantik/
роза (цветок) Rose f романтический romantisch; пе-
розница Einzelhandel m, Klein- рен. romantisch, schwärmerisch
handel m; продавать в розни- романтичность Romantische sub
цу einzeln verkaufen vt n, Romantik/
розничный Einzelhandels-; роз- ромашка Kamille/
ничная торговля Einzelhan- ронять fallen lassen vt; verlieren
del m vt (терять)
розовый (цвет) rosa; rosig; ви- роптать murren vi (на что-л.
деть всё в розовом свете alles über А)
in rosigem Lichte sehen роса Tau m
рбзыгрыш (лотереи) Ziehung роскошный luxuriös, Luxus-
/ Verlosung/; спорт. Spiel n, роскошь Luxus m; Pracht /,
Austragung/; (шутка) Spaß/w, Prunk m; Üppigkeit / (пыш-
Streich m ность)
розыск Suche/ Suchen n; юр. рослый hochgewachsen
Fahndung/ роспись Wandmalerei/ Fresken
роиться (о пчёлах) ausschwär- /pl; разг, (подпись) Unter-
men vZ; перен. schwirren vi (s) schrift /
рой Schwarm m роспуск Auflösung/(парламен-
рок I (судьба) Verhängnis n, Ge- та); Beurlaubung/(служа-
schick n, Schicksal n щих)
рок II муз. Rock m россййский russisch
Россия 720

Россйя Russland п ругательство Schimpfwort п


россиянин Staatsbürger т Russ- ругать schimpfen vf; tadeln vt
lands; Einwohner т Russlands (порицать); schelten vt (бра-
россиянка Staatsbürgerin/Russ- нить)
lands; Einwohnerin/Russlands ругаться schimpfen vi; sich zan-
рост (процесс, развитие) ken (ссориться)
Wachsen /7, Wachstum n; (воз- руда Erz n
растание; тж. рост чело- ружьё Gewehr n
века) Wuchs т; (величина) рука Arm m (от кисти до пле-
Hohe/ Größe/; (увеличение) ча); Hand/(кисть); перен.
Zunahme/ Aufstieg т (подъ- (почерк) Handschrift/; вести
ём); Zuwachs т (прирост); во за руку an der Hand fuhren vt;
весь рост in ganzer Größe; по подать руку die Hand reichen;
росту nach Maß взять кого-л. под руку sich
росток Keim т, Spross т; Trieb bei j-m einhaken; руки вверх!
т (побег); перен. Keim т; пу- Hände hoch!; из рук в руки
стить ростки keimen vi, spros- von Hand zu Hand; по пра-
sen vi (s) вую руку rechts, zur Rechten,
рот Mund m rechter Hand; по левую руку
рота воен. Kompanie/ links, zur Linken, linker Hand;
роща Gehölz n, Hain m под рукой bei der Hand; рука
рояль Flügel m об руку Hand in Hand, mit ver-
ртуть Quecksilber n einten Kräften (сплочённо); на
рубйха Hemd n скорую руку flüchtig, in aller
рубашка Hemd 'n; ночная ~ Eile; развести руками (völlig)
Nachthemd n ratlos sein; махнуть рукой ab-
рубеж Grenze/; Schranke/(пре- schreiben vt (на кого-л.), auf-
дел); за рубежом im Ausland geben vt (на что-л.); взять
рубин Rubin m себя в руки sich fassen, sich
рубиновый Rubin-; rubinrot zusammennehmen; сидеть
(цвет) сложа руки die Hände in den
рубить (деревья) fallen vt; (дро- Schoß legen
ва, мясо, капусту и т. п.) рукав (реки) Flussarm m;
hauen vt, hacken vt (одежды) Ärmel m; (пожар-
рубка мор. Steuerhaus п ный) Schlauch m; спустя рука-
рубленый (измельчённый) ge- ва nachlässig
hackt, Hack-; рубленое мясо руководйтель Leiter m, Führer m
Hackfleisch п руководйть leiten vt, führen vt
рубль Rubel т руковбдство Leitung/ Führung
рубрика Rubrik/ /; (учебник) Händbuch n, Leit-
рубцеваться vernarben vi (s) faden m
721 рыбачить

руководствоваться (чем-л.) русалка Nixe/ Wassernixe/


sich von etw. (D) leiten lassen; русло Bett /7, Flussbett n; перен.
sich nach etw. (D) richten Richtung/
руководящий führend, leitend; русская сущ. Russin/
Leit-; руководящие органы русский 1. прил. russisch;
die leitenden Organe 2. сущ. Russe m
рукоделие Handarbeit/ Nadel- русый dunkelblond
arbeit f рутина Schlendrian m (кос-
рукопашный: ~ бой Nahkampf m ность), Amtsschimmel n (бу-
рукописный handschriftlich, мажная волокита, канце-
Handschriften-, Manuskript- лярщина)
рукопись Handschrift/ Manu- рухнуть stürzen vi (s), einstürzen
skript n vi (s) (о здании); перен. zu-
рукопожатие Händedruck m, sammenbrechen vi (s)
Handschlag m ручательство Garantie/ Gewähr/
рукоприкладство Handgreif- ручаться bürgen vi (за кого-л.,
lichkeit f за что-л. für A); garantieren
рукоятка (инструмента, ору- vt; я за это ручаюсь ich über-
жия) Schaft m, Griff m, Hand- nehme die Gewähr dafür
griff m; (черенок, топорище) ручей Bach m
Stiel m ручка (рукоятка) Griff m; (по-
рулевой 1. прил. Steuer-; Lenk-; суды) Henkel m; (двери) Griff
2. сущ. Rudergänger/??; перен. m, Klinke/; (для письма) Fül-
Steuermann m ler/?? (перьевая), Kugelschrei-
рулетка (лента для измере- ber/?? (шариковая)
ния) Bandmaß п, Rollband- ручной zahm (приручённый);
maß п; (азартная игра) Rou- Hand-; ручные часы Arm-
lett [ru-] п banduhrf; ~ багаж Handgepäck
рулон Rolle f n; ~ труд Handarbeit/
руль Steuer п (автомобиля, рушиться (о постройке) einfal-
судна); Lenkrad п (автомо- len vi (s), zusammenfallen vi (s);
биля); Lenkstange f (велоси- einstürzen vi (s) (обрушиться);
педа); быть за рулём am Steu- перен. (о планах, надеждах,
er sein делах) scheitern vi (s)
румын Rumäne т рыба Fisch т; ни рыба ни мясо
румынка Rumänin f weder Fisch noch Fleisch
румынский rumänisch рыбйк Fischer m
румяна мн. Schminke/ рыбацкий Fischer-, Fischerei-;
румянец Röte/ рыбацкая лодка Fischerboot
румяниться sich (rot) schminken n; ~ посёлок Fischerdorf n
румяный rotwangig, rotbackig рыбачить Fischfang treiben
рыбный 722

рыбный Fisch-; рыбные консер- рябой (пёстрый) scheckig


вы Fischkonserven l-v-]/p/; ~ ряд (в разн. знач.) Reihe f;
суп Fischsuppef в первых рядах in der ersten
рыболов Fischer т, Angler т Reihe
Рыбы астр. Fische pl рядовой 1. прил. gewöhnlich
рыдйние Schluchzen п (обычный); einfach (про-
рыдать schluchzen vi стой); рядовое событие ein
рыжеволосый rothaarig alltägliches Ereignis; 2. сущ.,
рыжий rot (о волосах); rothaarig воен. Soldat т
(о человеке); fuchsrot (о ло- рядом nebeneinander, nebenan;
шадях) in der Nähe (близко)
рынок Markt т (тж. эк.)
рыночный Markt-; рыночные
цены Marktpreise т pl С
рысь I (животное) Luchs т
рысь II (аллюр) Trab т; бежать с (со) предл. mit (D); со мной
рысью traben vi (s) mit mir; с моей сестрой mit
рыть graben vt, vi (что-л. in D); meiner Schwester; с помощью
schaufeln vt (лопатой); schar- mit Hilfe; чай с лимоном Тее
ren vt, vi (лапами) mit Zitrone; мыть с мылом mit
рыться wühlen vi (в чём-л. in Seife waschen; (откуда) von
D); herumkramen vi (в чём-л. (D), von... an, von... her, von...
in D — копаться в вещах herab, von... herunter (свер-
um. n., тж. в памяти) ху); с улицы von der Straße;
рыхлить auflockefn vt с головы до ног von Kopf bis
рыхлый (о земле) locker; (о те- Fuß; (у кого, у чего, от кого,
сте) mürbe; (пористый) po- от чего) von (D); получить
rös; разг, (о человеке — вя- деньги с покупателя das Geld
лый, слабый) schlaff, schlapp vom Käufer erhalten; (начиная
рыцарь Ritter т с —о времени) von (£)), ab (£)),
рычание Brüllen п; Knurren п seit (Z>), von ... an; с сегодняш-
(о собаке) него дня von heute an, ab heu-
рычать brüllen vi (реветь); te; с того дня, когда... seit dem
knurren vi (о собаке) Tage, als...; (приблизитель-
рюкзйк Rucksack т но) ungefähr, etwa, gegen; это
рюмка Glas п, Weinglas п было с месяц тому назад das
рябина (ягода) Eber|cschenbeere war ungefähr vor einem Monat;
f; (дерево) Eber|esche f (по причине) vor (D), aus (D);
рябйть kräuseln vt; безл. у меня со страху vor Angst; со злости
рябит в глазах es flimmert mir aus Bosheit
vor den Augen сйбля Säbel m
723 самообман
саван Leichentuch п сймка Weibchen п
сад Garten ли; Obstgarten т самоанализ Selbstanalyse f
(фруктовый) самовар Samowar т
садизм Sadismus т самовнушение Autosugges-
садист Sadist т tion/
садистский sadistisch самовольный eigenwillig; воен.
садиться см. сесть; садись! setz самовольная отлучка uner-
dich! laubte Entfernung
садовник Gärtner т самодельный selbstgebastelt,
садовый Garten-; ~ участок selbstgemacht
Kleingarten т самодержавие Selbstherrschaft
сажа Ruß т / Autokratie /
сажать setzen vr; pflanzen vt самодержавный selbst herr-
(растения), legen vt (карто- schend, unumschränkt
фель)'. ~ в тюрьму7 in Gefäng- самодовольный selbstzufrieden,
nis setzen; ~ за работу an eine selbstgefällig
Arbeit setzen самодовольство Selbstzufrie-
сайт Site [sait]/ denheit /
саксофон Saxofon (тж. ...phon) n самодур Starrkopf m\ Despot m
саксофонист Saxofonist (тж. самодурство Starrsinn m\ Des-
Saxophonist) m potismus m
салат бот. Gartensalat nr. кул. самозабвение Selbstvergessen-
Salat m heit/
сало Fett и; Speck m самозабвенный selbstlos
салбн Salon m\ Empfangszimmer самозащита Selbstverteidigung/; c
n (гостиная) Notwehr/
салфетка Serviette f самозванец Usurpator m
салют (в разн. знач.) Salut ли; самозваный selbsternannt; Pseu-
(приветствие) Begrüßung/; do-
(выстрелами) Salutschuss nv. самокрйтика Selbstkritik/
произвести (артиллерийский) самокритический, самокри-
~ Salut schießen тичный selbstkritisch
сам (сама, само, сами) selbst, самолёт Flugzeug n
selber; сам не свой verstört, самолюбивый ehrgeizig; stolz
ganz außer sich; сам по себе an самолюбие Eigenliebe/; Stolz m
und für sich; это говорит само самонадеянность Anmaßung/
за себя das spricht für sich; Selbstgefälligkeit /
само собой разумеется selbst- самообладание Selbstbeherr-
verständlich, selbstredend schung/; Gefasstheit /
самец Männchen и; männliches самообман Selbstbetrug m.
Tier (тж. перен.) Selbsttäuschung/
самообслуживание 724

самообслуживание Selbstbedie- самоуничижение Selbsternied-


nung/ rigung/
самоотверженность Selbstlosig- самоуправление Selbstverwal-
keit / Selbstverleugnung/ Op- tung/ Autonomie/
fermut m самоуправство Eigenmächtigkeit
самоотверженный selbstlos, / Willkür/
selbstverleugnend, aufopfernd самоутверждение Selbstbehaup-
самоотдйча Hingabe/ Selbstauf- tung/
opferung/ самочувствие Befinden n; как
самоотречение Selbstverleug- ваше ~? wie fühlen Sie sich?
nung/ самый: тот ~ derselbe, der glei-
самооценка Selbsteinschätzung/ che; в тот же - час zur selben
самопожертвование Selbstauf- Stunde; с самого начала ganz
opferung/ von Anfang; в самом нача-
самопроизвольный spontan; aus ле gleich am Anfang; в самом
eigenem Antrieb конце ganz am Ende; самое
самосознание Selbstbewusst- главное (die) Hauptsache, das
sein n Wichtigste; самое большее
самосохранение Selbsterhaltung höchstens; ~ сильный der (al-
/; инстинкт самосохранения ler) stärkste; самое подходящее
Selbsterhaltungstrieb m время der günstigste Zeitpunkt;
самостоятельно selbständig в ~ раз (вовремя) gerade zur
(u selbstständig); unabhängig rechten Zeit; (впору) gerade
{независимо) passend; костюм мне в ~ раз
самостоятельность Selbständig- der Anzug sitzt wie angegossen;
keit/; Unabhängigkeit / в самом деле in der Tat, tat-
самостоятельный selbständig; sächlich, wirklich
unabhängig сан Würde/ Rang m
самосуд Selbstjustiz/ санаторий Kurheim n\ Sanato-
самоубийство Selbstmord m rium n
самоубийца Selbstmörder m\ сани Schlitten спорт. Rodel-
(о женщине) Selbstmörde- schlitten m
rin/ санитйр Sanitäter m\ Kranken-
самоуважение Selbstachtung/ wärter т (в больнице)
самоуверенность Selbstbewusst- санитария Sanitätswesen n
sein /?, Selbstsicherheit/ Dün- санитарка Sanitäterin/; Kran-
kel m (самомнение) kenwärterin /(в больнице)
самоуверенный selbstbewusst; санитарный Sanitäts-; Gesund-
dünkelhaft (высокомерный) heits-; sanitär; санитарная ма-
самоунижёние Selbsterniedri- шина Sanitätswagen m
gung/ санскрит Sanskrit n
725 сбоку

сантехник Sanitärinstallateur т, сбежйться zusammenlaufen vi


Sanitärtechniker т (s), herbeilaufen vi (s)
сантехника Sanitäranlagen f pl, сбережение Aufbewahren /?; мн.
Sanitärtechnik f (деньги) Ersparnisse pl
сантиметр Zentimeter m, n сберечь (сохранить) aufbewah-
(сокр. cm); разг, (лента) ren vt; (деньги) sparen vt; пе-
Bandmaß n рен. schonen vt (силы um. n.)
сапёр Pionier m сберкасса (сберегательная кас-
сапог Stiefel m са) Sparkasse f
сапожник Schuhmacher m, сберкнижка (сберегательная
Schuster m книжка) Sparbuch п
сарай Schuppen m сбивчивый verworren, verwirrt
сарафан Trägerrock m; (рус- сбить abschlagen vt, herun-
ский) Sarafan m terschlagen vt; umwerfen vt
сарделька Bockwurst f (опрокинуть); zusammen-
сарказм Sarkasmus m nageln vt (гвоздями); (мас-
саркофаг Sarkophag m ло, сливки um. n.) schlagen
сатана Satan m, Teufel m vt, rühren vt; разг, (запу-
сатанинский satanisch, teuflisch тать) verwirren vt; ~ с ног
сатира Satire f niederwerfen vt, umstoßen vt;
сатирический satirisch - сливки Sahne schlagen; ~
сауна Sauna f с толку irremachen vt, aus dem
сафари Safari f Konzept bringen vt
cäxap Zucker m сбиться (запутаться) irre wer-
сахаристый zuckerhaltig den; sich versprechen (огово-
сйхарница Zuckerdose/ Zucker- риться); den Faden verlieren
büchse f (потерять нить); (в кучу)
сахарный Zucker-; ~ тростник sich zusammendrängen; ~
Zuckerrohr/?; сахарная свёкла с пути vom Wege abkommen vi
Zuckerrübe /; сахарная пудра (s); перен. auf Abwege geraten
Puderzucker m; ~ песок Streu- vi (s); ~ с ног sich (D) die Füße
zucker m, klarer Zucker ablaufen
сачок Kescher/??; Schmetterlings- сближение Annäherung/
netz n (для бабочек) сблизить nähern vt, näher brin-
сбавить, сбавлять vermindern gen vt; перен. näher bringen vt
vt, herabsetzen vt (снизить)', сблйзиться näher kommen vi (s);
~ цену etw. vom Preise ablassen перен. einander näher kommen
сбегать (hin)laufen vi (s) vi (s) (с кем-л. D); sich be-
сбежйть (вниз) hinunterlaufen freunden (сдружиться)
vi (s); (убежать) weglaufen vi сббку (где?) seitlich, seitwärts;
(s), entlaufen vi (s) (откуда?) von der Seite
сбор 726

сбор (денег; тж. дейст- abwälzen vt; - на кого-л. вину


вие) Sammeln п; Gebühr f die Schuld auf j-n abwälzen
(взносы); Abgabe /, Steuer свалиться fallen vi (s), hinunter-
f (налог); (урожая) Ernte fallen vi (s); разг, (заболеть)
f; (собрание) Versammlung krank werden
f; воен. Appell m; кратко- свалка Müllabladeplatz ли; Müll-
срочный военный ~ Kurz- haufen m
wehrübung/; все в сборе alle сваляться (о шерсти и т. п.)
sind da, alle sind erschienen; sich verfilzen
- подписей Unterschriften- сварйть kochen vt. abkochen vt
sammlung/ (прокипятить); aufkochen vt
сборник Sammelband m; Kata- (вскипятить); тех. schwei-
log m ßen vt
сббры мн. (приготовления) свариться gekocht sein; aufko-
Vorbereitungen fpl; - в дорогу chen vi (s)
Reisevorbereitungen/pl; про- свастика Swastika/ Hakenkreuz n
хождение (учебных) военных сведение (сообщение) Nachricht
сборов Ableistung der Wehr- / Mitteilung/ Auskunft/; мн.
übungen (данные) Angaben/pl. Daten
сбрить abrasieren vt n pl; принять к сведению zur
сброс (отходов и m. n.) Ablei- Kenntnis nehmen vt
tung/ Ablassen n свежеиспечённый neu(ge)ba-
сбрбсить hinunterwerfen vt cken (тж. перен.)
(вниз); (одежду и m. n.) ab- свежесть Frische/; Kühle/
werfen vt; zusammenwerfen vt свежеть frisch werden; (о вет-
(в кучу); перен. (свергнуть) ре) auffrischen vi; свежеет es
stürzen vt wird kühl
сбрызнуть разг, bespritzen vt. свёжий frisch; (прохлад-
besprengen vt ный) kühl; neu (о новостях
сбыться sich erfüllen, sich ver- и m. n.); со свежими силами
wirklichen (о мечтах и m. n.) mit neuen Kräften
свадебный Hochzeits-; свадеб- свёкла Bete/ rote Rübe; собир.
ное путешествие Hochzeits- Rüben /pl
reise / свёкор Schwiegervater m
свадьба Hochzeit/ свекровь Schwiegermutter/
свалить niederwerfen vt. fallen vt свергнуть stürzen vt
(дерево); zu Boden werfen vt свержение Sturz m; ~ с престола
(на землю); разг, (в кучу) zu- Entthronung/
sammenwerfen vt; (сбросить) сверить vergleichen vt (с чем-л.
hinabwerfen vt; перен. разг. mit D); kontrollieren vt (часы);
schieben vt (на кого-л. aufА); kollationieren vt (написанное)
727 светило

сверкать glänzen vi (блестеть); сверхчеловеческий über-


funkeln vi (искриться) menschlich
сверкающий glänzend, funkelnd, сверхъестественный überna-
leuchtend türlich; ungewöhnlich; außer-
сверкнуть aufblitzen vz, auf- ordentlich
leuchten vi сверчок Grille/ Heimchen n
сверлить bohren vt (тж. перен.) свершаться, свершиться sich
свернуть (в сторону) abbiegen erfüllen; sich vollziehen
vi (s); einbiegen vi (s); drehen свесить hängen lassen vt, herab-
vt (скрутить); zusammenrol- hängen lassen vt; сидеть, све-
len vt (сложить); перен. (за- сив ноги die Füße baumeln
крыть) abbauen vt, drosseln vt; lassen
~ себе шею sich (D) das Genick свеситься herabhängen vi (s),
brechen herunterhängen vi (s); sich weit
свернуться sich zusammenrol- hinauslehnen (из окна и m. n.)
len (в клубок); zusammenrin- свести (вниз) hinabführen vt, he-
geln vi (s) (о змеях и m. n.); rabführen vt; (отвести) hin-
(о молоке и m. n.) gerinnen führen vt; hinbringen vt; (со-
vi (s); перен. (сократить- единить) zusammenführen
ся) abgebaut werden; gedros- vt; (пятно um. n.) entfernen
selt werden vt; (судорогой) sich zusam-
сверстник Altersgenosse m menkrampfen; ~ к шутке in
сверстница Altersgenossin f einen Scherz verwandeln vt; -
свёртывание (молока и m. n.) к нулю, ~ на нет zunichte ma-
Gerinnen n; (сокращение) Ab- chen vt
bau m, Drosselung/ свет I Licht n (тж. перен.); Be-
сверх (поверх) über, auf (D — leuchtung/(освещение); при
где?, А — куда?); oberhalb; свете bei Licht; в свете (че-
(выше) über (А); сверх плана го-л.) im Lichte (G, von D); ни
über den Plan hinaus свет ни заря bei Tagesanbruch,
сверх- super, über- in aller Frühe
сверхплановый überplanmäßig свет II (мир) Welt /; (обще-
сверхскоростной superschnell; ство) Gesellschaft/; часть све-
Höchstgeschwindigkeits- та Weltteil m, Erdteil m; боль-
свёрху 1. нареч. von oben; (на- ше всего на свете über alles in
верху) oben, zuoberst; свер- der Welt; ни за что на свете um
ху донизу von oben bis unten; nichts in der Welt
2. предл. (над чем-л.) ober- светать tagen vi
halb (G), über (D — где?, А — светйло Himmelskörper m; Him-
куда ?) melslicht n (о солнце); перен.
сверхчеловек Übermensch т Leuch-
светильник 728

светильник Leuchte/; Öllampef свинка II (животное)', морская


светить leuchten vi, scheinen vi ~ Meerschweinchen n
светиться leuchten vi, scheinen; свиноводство Schweinezucht/
schimmern vi (виднеться) свиной Schweine-, Schweins-;
светлеть hell(er) werden; sich свиное сало Schweinespeck m
aufklären (о небе и m. n.) свинопас Schweinehirt m
светло hell, licht; безл. светло es свинцовый Blei-, bleiern; blei-
ist hell grau (о цвете)', свинцовые
светлый hell, licht; klar (тж. тучи bleierne Wolken
перен.)', freudig, heiter (ра- свинья Schwein n
достный)', светлая голова ein свирель Hirtenflöte/
heller Kopf свирепеть wütend werden; in
светлячок Glühwürmchen n, Wut geraten vi (s) (прийти
Leuchtkäfer m в ярость)
светомаскировка Verdunkelung свирепость Wut/ Grausamkeit/
(тж. Verdunklung)/ (жестокость)
светопреставление рел. Welt- свирепствовать wüten vi
untergang m свирепый wütend
светофор Verkehrsampel/ свисать, свиснуть herabhängen
светский weltlich; Welt-, mon- vi (h, s), hinabhängen vi (h, s)
dän; светская дама Dame / свист Pfeifen n
von Welt свистеть, свистеть pfeifen vi, vt
светящийся leuchtend, Leucht- свистнуть pfeifen vi
свеча Kerze f свисток Pfeife/
свидание Verabredung/ Wieder- свита Gefolge n
sehen /7, Stelldichein n\ до сви- свитер Pullover m
дания! auf Wiedersehen! свиток Rolle/ Papierrolle/
свидетель Zeuge m\ главный ~ своббда Freiheit/
Kronzeuge m свободно frei; ungezwungen (не-
свидетельница Zeugin/ принуждённо)', (легко) flie-
свидетельство (показание) ßend, leicht
Zeugnis /7, Aussagef', (удосто- своббдный frei; ungezwungen
верение) Zeugnis 77, Bescheini- (непринуждённый)', (лиш-
gung/ ний) frei, überschüssig; (не-
свидетельствовать (о чём-л.) занятый) unbeschäftigt; (об
zeugen vi (von D), bezeugen vt одежде) weit, lose; вход ~
свин£рка Schweinewärterin/ Eintritt frei
свинарник Schweinestall m свободолюбивый freiheitslie-
свинец Blei n bend
свинина Schweinefleisch n свободомыслящий freidenke-
свинка Ij/ed. Mumps m risch, freisinnig
729 сгноить

своевбльничать eigenwillig han- (/4), mehr als; это свыше моих


deln vi сил das geht über meine Kräfte
своевбльный eigenwillig, eigen- связанный gebunden; (стес-
sinnig нённый) befangen, gehemmt; ~
своевременный rechtzeitig; ter- словом an sein Wort gebunden
mingemäß связать zubinden vt, verbinden
своенравный launenhaft, unbe- vt (тж. перен.)', stricken vt
rechenbar (на спицах)', häkeln vt (крюч-
своеобразный eigentümlich, ei- ком)', (кого-л.) fesseln vt; ~
genartig; originell вместе zusammenbinden vt,
свой (своя, своё, свои); {при verknüpfen vt (скрепить); ~
сущ. mein, dein, sein, ihr, un- кого-л. по рукам и ногам j-n
ser, euer, ihr, Ihr; без сущ. der/ an Händen und Füßen fesseln
die/das meinige или deinige, связный zusammenhängend; fol-
seinige, ihrige, unserige, euri- gerichtig (логичный)
ge, ihrige, Ihrige); в своё вре- связующий verbindend, Verbf-
мя seinerzeit (о прошлом); zu ndungs-, Binde-; связующее
gegebener/gelegener Zeit (о на- звено Bindeglied n
стоящем или будущем)', каж- связь (причина) Zusammenhang
дому своё jedem das Seine; m; (общение) Verbindung/,
в этом есть своя прелесть das Verhältnis n; (почта, теле-
hat einen eigentümlichen Reiz; граф) Post- und Fernmelde-
здесь все свои wir sind hier wesen n; иметь большие свя-
unter uns; он сам не свой er ist зи einflussreiche Beziehungen
ganz außer sich haben; в связи с (чем-л.) in
свбйственный eigen (кому-л., Verbindung mit (D)
чему-л. D); charakteristisch святбй 1. прил., рел. heilig; пе-
(fürA) рен. hoch, erhaben; для него
свойство Eigenschaft/; Zug m нет ничего святого nichts ist
(черта характера) ihm heilig; 2. сущ., рел. Heili-
свора (собак) Meute /; перен. ge sub m; святая святых Aller-
Meute/ Pack n heiligste sub n
свысока von oben herab, herab- святотйтство Gotteslästerung/;
lassend; geringschätzig (пре- перен. Frevel m
небрежительно)', hochmütig святыня Heiligtum n
(высокомерно)', обращаться священник Priester m, Geistli-
с кем-л. свысока j- n von oben che sub m
herab behandeln священный heilig, geheiligt; ~
свыше 1. нареч. von oben; по долг heilige Pflicht
приказу свыше auf höheren сгнить verfaulen vi (s)
Befehl; 2. предл. (сверх) über сгноить verfaulen lassen vt
сговориться 730

сговориться (о чём-л.) verabre- сдача Verpachten n (в аренду);


den vZ, sich verabreden Übergabe/(передача); (бага-
сговорчивый nachgiebig, ver- жа и т. п.) Aufgabe/; (про-
träglich тивнику) Übergabe/ Kapitu-
сгорать см. сгореть; ~ от нетерпе- lation /(капитуляция); (де-
ния vor Ungeduld vergehen vi (s) нежная) Rest т. Wechselgeld
сгорбиться den Rücken krüm- п; (экзамена) Ablegung/; дать
men (согнуться) сдачи einen Schlag parieren
сгорбленный gekrümmt; bucklig сдвйнуть schieben vt, rücken vt
(горбатый) (передвинуть); abschieben vt,
сгореть verbrennen vi (s); in abrücken vt (отодвинуть); ~
Flammen aufgehen vi (s) в сторону zur Seite rücken vt
сгоряча im Eifer; unbedacht (не- сдвйнуться sich verschieben;
обдуманно) не ~ с места nicht vom Fleck
сгребать, сгрести (в кучу) zu- kommen vi (s)
sammenraffen vt, zusammen- сделка Geschäft n
schaufeln vt (лопатой); zu- сдельно im Stücklohn; im Akkord
sammenharken vt (граблями) сдержанно beherrscht; zurück-
сгружать, сгрузйть ausladen vt, haltend
abladen vt сдержанность Beherrschtheit/
сгруппировать gruppieren vt Zurückhaltung/
сгруппироваться sich gruppieren сдержанный zurückhaltend;
сгусток Klumpen m; (крови verhalten; ~ смех unterdrück-
и m. n.) Gerinnsel n; перен. tes Lachen
(энергии и m. n.) Konzentrat n сдержать zurückhalten vt (тж.
сдаваться см. сдаться; (об перен.); ~ слово sein Wort halten
аренде) vermietet werden сдержаться sich zurückhalten
сдавйть drücken vt, pressen vt сдёрнуть herunterreißen vt, ab-
сдавленный zerdrückt, gepresst; ziehen vt (стянуть)
перен. тж. unterdrückt; сдав- сдоба собир. Feinbrot n
ленным голосом mit gepresster сдббный Butter-; сдобная булка
Stimme Milchbrötchen n
сдать vermieten vt, verpachten vi сдохнуть verrecken vi (s), krepie-
(в аренду, внаём); abgeben vt ren vi (s)
(отдать); (багаж) aufgeben сдружйться sich befreunden
vt; воен, übergeben vt, aufgeben (с кем-л. mit D)
vt; (экзамен) ablegen vt сдувать, сдуть wegwehen vi
сдаться sich ergeben; kapitulieren (о ветре); fortpusten vt (о че-
vi; die Waffen strecken (тж. ловеке)
перен.); (уступить) nachge- сейнс (в кино) Vorführung/ Vor-
ben vi stellung/
731 селёдка

себе mir, uns (при подлежащем сезбн (период) Saison [zc'zö:]/;


в 1-м лице ед. и мн. ч.); dir, (время года) Jahreszeit f
euch (при подлежащем во сезонный Saison-, saisonbedingt;
2-м лице ед. и мн. ч.); sich Jahreszeiten-, jahreszeitlich
(при подлежащем в 3-м лице сейф Safe [ze:f] m. Panzerschrank
ед.и мн. ч. ив форме вежли- m. Geldschrank m
вости}'. иметь при себе mit- сейчас (только что) eben, eben
haben vt. bei sich haben vt; так erst, jetzt eben; (теперь) jetzt,
себе mäßig in diesem Augenblick, augen-
себестоимость эк. Selbstkosten blicklich; (немедленно) gleich,
pl; Selbstkostenpreis m sofort
себя mich, uns (при подлежа- секрет Geheimnis n; по секрету
щем в 1-м лице ед. и мн. ч.}; im Geheimen; im Vertrauen
dich, euch (при подлежащем секретариат Sekretariat n
во 2-м лице ед. и мн. ч.); sich секретарь (работник) Sekretär
(при подлежащем в 3-м лице m; (заседания) Schriftführer
ед. и мн. ч. и в форме вежли- m; (о женщине) Sekretärin f;
вости); прийти в себя zu sich Schriftführerin f
kommen vi (s), zur Besinnung секретно geheim; vertraulich
kommen vi (s); выйти из себя секретность Vertraulichkeit f.
außer sich geraten vi (s) Geheimhaltung/
себялюбивый selbstsüchtig секретный vertraulich; geheim,
север Nord(en) m Geheim-
северный Nord-, nördlich; nor- секс Sex m
disch сексолог Sexologe m
северо-восток Nordosten m сексопатолог Sexualpathologe m
северо-запад Nordwesten m сексуальный sexuell, Sexual-,
сегбдня heute; ~ утром heute Sex-
früh (или heute Früh), heute сёкта Sekte/
Morgen сектйнт Sektierer m
сегбдняшний heutig сектйнтский sektiererisch
седеть ergrauen vi (s), graue Haa- сектор (участок) Abschnitt m;
re bekommen мат., перен. Sektor m. Kreis-
седеющий ergrauend; graumeliert ausschnitt m
(с проседью) секунда Sekunde f; Augenblick
седина graues Haar m (миг)
седлйть satteln vt секундйнт Sekundant m
седло Sattel m секундомер Stoppuhr/
седой grau, silbern (о волосах); секция Sektion /, Abteilung /
grauhaarig (о человеке) (отдел)
седьмбй der sieb(en)te селёдка Hering m
селиться 732

селиться sich ansiedeln, sich nie- сенатор Senator m


derlassen сенатский Senat-
селб Dorf n сёни Flur/л; Diele/
сельдь Hering m сёно Heu n
сельский Dorf-, Land-; сельская сеновал Heuboden m
жизнь Landleben n сенокос Heuernte/ Mahd/
сельскохозяйственный Land- сенсационный sensationell; сен-
wirtschafts- сационое сообщение sensatio-
семёйный Famili|en-; семейная nelle Nachricht
жизнь Famili|enleben /?; он че- сенсйция Sensation/
ловек ~ er hat Famili|e сентиментальность Sentimenta-
семёйство Familie/(w<M?. биол.) lität / Empfindsamkeit f
семенбл*«.: см. семя сентиментальный sentimental,
семенить (ногами) trippeln vi (s) empfindsam
семенной Samen-, Saat-; биол. сентябрь September m
Samen- сентябрьский September-
семёрка Sieben f сёра хим. Schwefel m\ (ушная)
семёстр Semester л, Halbjahr n Ohrenschmalz n
сёмечко Samenkorn л; Kern m серб Serbe m
(плода) сербка Serbin/
семидесятилётний siebzigjährig сербский serbisch
семидесятый der siebzigste сервелйт Zervelatwurst f
семиднёвный siebentägig сервиз Service [-*vi:s] n
семилётний siebenjährig сервировать servieren [-v-] vt,
семинар Seminar л auftragen vt
семинария Seminar n сервирбвка Servierung [-v-]/
семисбтый der siebenhundertste сёрвис Service ['zorrvis] m
семит Semit m сердёчно herzlich
семитский semitisch сердёчный Herz-; (искренний)
семичасовбй Siebenstunden-; ~ herzlich, innig; ~ друг Herzens-
поезд Siebenuhrzug m freund m
семнадцатый der siebzehnte сердитый böse; verärgert
семнбдцать siebzehn сердить böse machen vt, ärgern vt
семь sieben сердиться sich ärgern (на ко-
сёмьдесят siebzig го-л. über A); böse sein (£>,
семьсбт siebenhundert ш у /Л)
семья Familie f сёрдце Herz n; от всего серд-
семьянин Hausvater m, Fami- ца von ganzem Herzen; у меня
lienvater m тяжело на сердце es ist mir
сёмя Same (u Samen) m schwer ums Herz
сенйт Senat m сердцебиёние Herzklopfen n
733 сигнал
серебрйстый silbrig, silberschim- сесть sich setzen, Platz nehmen;
memd; ~ блеск Silberglanz m sich niederlassen (опустить-
серебро Silber n ся)', (в машину и т. п.) ein-
серебряный silbern, Silber- steigen vi (s); (на корабль) sich
середйна Mitte/; Mittelteil m; einschiffen; (о самолёте) lan-
золотая ~ die goldene Mitte den vi (s); (о солнце) unterge-
серёжка бот. Kätzchen и; hen vi (s); (о пыли) sich setzen;
(украшение) Ohrring m (о ткани) eingehen vi (s)
серенада муз. Serenade/, Ständ- сетка Netz n
chen n сетчатка анат. Netzhaut/
сереть (становиться серым) сетчатый Netz-, netzartig
grauen v/, grau werden; (вда- сеть Netz n
ли) grau schimmern vi сечь (наказывать) prügeln vt,
сержант Sergeant m peitschen vt (кнутом)
сериал Serial n сеялка Sämaschine/
серия Seri|e/ Reihe/ Folge/ сеять säen vt; (просеивать) sie-
серна Gemse/ ben vt; - раздор Zwietracht
серп Sichel/ säen
серпантйн Papierschlange/; пе- сжалиться sich erbarmen (над
рен. (горная дорога) Serpen- кем-л. G, über А)
tine/ сжато gedrängt, knapp
сертификат (вразн. знач.) Zer- сжйтый zusammengedrückt;
tifikat п (краткий) knapp, gedrängt;
сёрфинг спорт. Surfing л; доска физ. komprimiert; ~ стиль
для сёрфинга Surfbrett п; за- knapper Stil; ~ воздух Pressluft c
ниматься сёрфингом surfen, / Druckluft/
auf dem Surfbrett fahren сжать ballen vt, drücken vt, pres-
сёрфингйст Surfer m sen vt; ~ кулак die Faust ballen
сёрфингйстка Surferin/ сжаться sich ballen; sich zusam-
серый grau menpressen; (о сердце) sich zu-
серьга Ohrring m sammenkrampfen; (съёжить-
серьёзно ernst; im Ernst; совер- ся) zusammenschrumpfen vi (s)
шенно ~ ganz ernst, in vollem сжечь verbrennen vt
Emst сибйрский sibirisch
серьёзность Ernst m сибиряк Sibirierm
серьёзный ernst; wichtig (важ- сигара Zigarre/
ный)', - недостаток schwerwie- сигарета Zigarette/
gender Mangel сигнал Signal n; Zeichen n
сессия Tagung/; (экзаменаци- (знак); ~ тревоги Alarmsignal
онная) Prüfungen fpl n; подать ~ signalisieren vt, ein
сестрй Schwester/ Signal geben
сигнализация 734

сигнализйция Signalisierung/, симпатйчный sympathisch; ein-


Signalgebung/ nehmend (о внешности)
сигнализйровать signalisieren симпйтия Sympathie /; Zunei-
vt, Signale geben gung/ (расположение)
сиделка Krankenwärterin /; симпозиум Symposion / Sym-
Krankenpflegerin/ • posium n
сиденье (место) Sitz m; (стула симптбм Symptom n
um. n.) Sitzfläche/ симфония Sinfonie (Symphonie)/
сидеть sitzen vz; мне неудобно ~ синагога Synagoge/
ich sitze unbequem; ~ в тюрьме синдикат Syndikat n
im Gefängnis sitzen vz; платье синдром мед. Syndrom n
сидит хорошо das Kleid sitzt сйний blau
gut; перен. ~ на мели auf dem синйца Meise/
Trocknen sitzen синоним Synonym n
сидячий sitzend, Sitz-; ~ образ синоптик Meteorologe m
жизни sitzende Lebensweise синтаксис Syntax/
сйла физ., тех. Kraft/ (мощь, синтаксйческий syntaktisch
власть) Macht / Gewalt /; сйнтез Synthese/
(человека) Kraft/ Stärke/ синтетика Synthesefaser/ (во-
силуэт Silhouette/, Umriss m локно)'. собир. Kunststoffe m pl
сильный stark, kräftig; mäch- синтетйческий synthetisch; Syn-
tig, gewaltig (мощный)', be- these-
schlagen (в чём-л. in £>); hef- сйнус мат. Sinus m
tig (о боли и m. n.); сильная синхронный synchron; gleich-
боль heftiger Schmerz; силь- laufend
ная воля starker Wille; - испуг синяк blauer Fleck
großer Schreck; сильно про- сйплый heiser, krächzend
голодаться einen mächtigen сирена Sirene/ Hupe/(авто-
Hunger haben мобильная)', Nebelhorn n (на
симбибз биол. Symbiose/ судне)
сймвол Symbol n, Sinnbild n сирёневый Flieder-; (цвет) lila,
символизировать symbolisie- fliederfarben; ~ куст Flieder-
ren vt busch m
символйзм Symbolismus m сирень Flieder m
символический, символйчный сироп Sirup m
symbolisch, sinnbildlich сирота Waise/ Waisenkind n
симметрйческий, симметрич- сиротливый verlassen, verwaist
ный symmetrisch сиротский Waisen-
симметрия Symmetrie/ систёма (вразн. знач.) System п
симпатизйровать sympathisie- систематизйция Systematisie-
ren vi (кому-л. mit D) rung/
735 скейтборд

систематизировать systemati- скальпель Skalpell n


sieren vt скамейка, скамья Bank f
систематйческий systematisch; скандал Skandal m; Krawall m,
ständig (постоянный) Lärm m, Radau m
системный System-; ~ блок скандалйст Radaumacher m
(персонального компьюте- скандалить randalieren vz, Krach
ра) Systemeinheit f machen
ситец- Kattun т скандальный skandalös; skan-
сито Sieb п dalsüchtig (о человеке); an-
ситуация Situation/; Lage f stößig (о поведении и m. n.);
ситцевый Kattun-, kattunen Skandal-
сифон Siphon m скандйровать im Sprechchor ru-
сияние Schein m; Glanz m, fen vt
Leuchten n (блеск); северное сканер тех. Scanner m
~ Polarlicht n, Nordlicht n сканировать тех. scannen vt
сиять strahlen vz, glänzen vz, скарлатйна Scharlach m
leuchten vz скат I (склон) Abhang m; Hang m
сияющий strahlend, glänzend, скат II (рыба) Rochen m
leuchtend; перен. glückstrah- скатерть Tischtuch n, Tischdeckef
lend (от счастья) скатйть herabrollen vt, hinabrol-
сказание Sage/; Legende f len vt
сказать sagen vt; mitteilen vt (со- скатйться herabrollen vz (s); he-
общить); что ты сказал? was rabrutschen vz (s)
has du gesagt?, wie meinst du скважина геол. Bohrloch n, Son-
das?; сказано — сделано ge- de/
sagt — getan сквер Anlage/ Grünanlage/
сказка Märchen n (тж. перен.) сквернословить fluchen vz
сказочник Märchenerzähler m скверный schlecht, schlimm;
сказочный Märchen-; перен. elend (о самочувствии);
märchenhaft; unglaublich (не- скверная погода mieses Wetter
вероятный) сквозйть безл. (о ветре) ziehen
сказуемое грам. Prädikat n vz; сквозит es zieht; перен. er-
скакалка Springseil n; спорт. kennbar sein
Sprungseil n сквозняк Zug m, Zugluft/
скакать springen vz (h, s), hüpfen сквозь (hin)durch; говорить
vz (h, s); (на коне) reiten vz (h, сквозь зубы mit zusammenge-
s); galoppieren vz (тж. перен.) pressten Zähnen sprechen
скала Felsen m, Fels m скворец Star m
скалистый felsig, Felsen- скворечник Starkasten m
скалолйз Felskletterer m скейтборд Skateboard n, Roller-
скальп Skalp m brett n, Rollbrett n
скелет 736

скелет Skelett п, Gerippe п; пе- склонность Neigung /{к че-


рен. Gerüst п му-л. zu D); Veranlagung/Uw
скептик Skeptiker т D) {предрасположение)
скептицизм Skeptizismus т склонный geneigt {к чему-л. zu
скептический skeptisch D); veranlagt {zu D)
скидка Preisermäßigung/; Rabatt скобка Klammer/; заключить
т; торговая ~ Handelsrabatt т в скобки einklammem vt
скипетр Zepter п скованность Gehemmtheit/; Be-
скисать, скиснуть sauer werden fangenheit /
(о молоке и т. п.); перен., скованный gefesselt; перен. ver-
разг, den Mut verlieren klemmt; befangen
скиталец Heimatlose sub m сковать перен. {лишить сво-
скитйться wandern vi (s); umher- боды) binden vt, fesseln vt; ~
irren vi (s) льдом mit Eis bedecken vt
склад I {для товаров) Lager n, сковорода Pfanne/ Bratpfanne/
Magazin n сколачивать, сколотить {соеди-
склад II {характер) Art/ Be- нить) zusammenschlagen vt; zu-
schaffenheit /; ~ ума Mentalität/ sammenfugen vt; разг, {делать
складка Falte/; Runzel/ {мор- состояние) zusammensparen vt
щина) сколоть I {лёд и т. п.) abhauen
складнбй Klapp-; Falt-; ~ нож vt, abhacken vt
Klappmesser n сколоть II {булавкой) zusam-
склевать {о птице) aufpicken vt; menheften vt
{о рыбе) schnappen vt скольжение Gleiten n; Abrut-
склеить zusammenkleben vt, zu- schen n {соскальзывание)
sammenleimen vt скользить gleiten vi (s)
склеиться zusammenkleben vi (s) скользкий glatt; перен. schlüpf-
склеп Gruft/ rig; heikel {щекотливый)
склербз мед. Sklerose/ скользящий Gleit-; gleitend
склон Abhang m; Hang m сколько мест, (вопросительн.
склонение грам. Deklination/ и относителен.) wie viel?
склонить neigen vt, beugen vt и wie viel, so viel; ~ здесь уче-
{наклонить); gewinnen vt ников? wie viel Schüler sind
{к чему-л. für А); ~ кого-л. da?; ~ это стоит? was kostet
на свою сторону j-n für sich das?; ~ тебе лет? wie alt bist
gewinnen du?; ~ раз wie oft; сколько-
склониться sich neigen, sich нибудь etwas, ein wenig
beugen; перен. {к чему-л., на ском£ндовать befehlen vt
что-л.) neigen vi {zu D); {ре- скомкать zerknittern vt, zerknül-
шиться) sich entschließen {на len vt; перен., разг, in aller Eile
что-л. zu D,für А) abtun vt
737 скрытный

скомпрометировать kompro- скосйть I (траву) abmähen vt


mittieren w, bloßstellen vt скосйть II (глаза) schielen vi
сконструйровать konstruieren скот Vieh n
vt, entwickeln vt (разрабо- скотина собир. Vieh и; (грубо —
тать) о человеке) Rindvieh п
сконфуженный verwirrt, verlegen скотный: ~ двор Rinderstall т;
сконфузить verwirren vt, in Ver- Viehstall т
legenheit bringen vt скотовод Viehzüchter т
сконфузиться in Verlegenheit ge- скрежет Knirschen п
raten vi (s); betreten sein скрежетать knirschen vi
скончаться sterben vi (s); ver- скрепйть befestigen vt, zusam-
scheiden vi (s) menheften vt
скопление Anhäufung/; (людей) скрепка Büroklammerf
Auflauf m скрестй schaben vt
скорбеть trauern vi (о ком-л., скрестйсь (о животном) schar-
о чём-л. um A, über А) ren vi', rascheln vi (шуршать)
скорбный trauervoll; schmerz- скрестйть kreuzen vt (тж.
erfüllt биол.)', verschränken vt', ~
скорбь Trauer/ Gram m руки на груди die Arme über
скорее, скорей (срав. cm. от der Brust kreuzen
скоро) schneller; früher (рань- скрестйться sich kreuzen (тж.
ше)', (лучше) lieber, eher; как биол.)
можно ~ so schnell wie mög- скривйться (о лице) sich verzie-
lich; möglichst schnell; ~ всего hen, sich verzerren
höchstwahrscheinlich скрип Knarren n\ Knirschen n
скоро (в ближайшее время) (снега)
bald; (быстро) schnell, rasch скрипач Geiger m
скоростной Geschwindigkeits-; скрипеть knarren vi, schnarren vi
Schnelligkeits-; Schnell- скрйпка Geige/ Violine [v-J/
скорость Geschwindigkeit / скромность Bescheidenheit /;
Schnelligkeit / (быстрота)', Einfachheit/(/7/2ocwoÄ77d7); Dis-
авт. Gang m (передача) kretion / (сдержанность)
скоротечный schnell ablaufend; скрбмный bescheiden; einfach
flüchtig (простой)
скорпион Skorpion m скрупулёзный gewissenhaft;
Скорпион астр. Skorpion m peinlich genau
скорый (быстрый) schnell, скрутйть drehen vt', перен. (свя-
rasch, geschwind; (близкий зать кого-л.) fesseln vt
по времени) baldig; ~ поезд скрутиться sich zusammendrehen
Schnellzug nr, в скором вре- скрытный verschlossen, zurück-
мени nächstens, demnächst haltend, разг, zugeknöpft; ~
скрытый 738

человек ein verschlossener скупость Geiz m; Knauserigkeit


Mensch / разг. Knausrigkeit/
скрытый verborgen, versteckt; скутер (мотороллер) Scooter
heimlich {тайный)', latent [’sku:-] m, Motorroller m
скрыть verheimlichen vt, geheim скучать (испытывать скуку)
halten vt, verhehlen vt sich langweilen; (тосковать)
скрыться (спрятаться) sich sich sehnen (по кому-л., по
verbergen, sich verstecken; (ис- чему-л. nach D)
чезнуть) verschwinden vi (s); скучно langweilig; мне ~ mir ist
(убежать) fliehen vi (s) (от es langweilig, ich langweile mich
чего-л. von D, vor D); sich da- скучный langweilig; niederge-
vonschleichen schlagen
скудный dürftig, ärmlich (о сред- слабеть schwach werden; er-
ствах)', spärlich, kärglich schlaffen vi (s)
(о количестве) слабйтельное мед. Abführmit-
скудость Dürftigkeit f (о сред- tel n
ствах)’, Knappheit f (о коли- слабо schwach; (нетуго) lose;
честве)', ~ ума Geistesarmut f (плохо) schlecht
скука Lang(e)weile f; от скуки слабоватый ziemlich schwach
aus Lang(e)weile слабовольный willensschwach
скулй анат. Backenknochen m, слабонервный nervenschwach
Jochbein n слабость (бессилие) Schwach-
скулйстый mit hervorstehenden heit / Schwäche/ (тж. недо-
Backenknochen могание)', Schlaffheit / (рас-
скулить (о собаке) winseln vi; слабленность, вялость)', (бо-
разг, (о человеке — плакать) лезненность) Schwächlichkeit
flennen vi; klagen vi, jammern vi /; (пристрастие) Vorliebe/,
(жаловаться) Schwäche/(к кому-л., к че-
скульптор Bildhauer m му-л. für А); она питает сла-
скульптура Skulpturf (произве- бость к музыке, музыка — её ~
дение)', Bildhauerkunst f, Plas- sie hat eine Schwäche für Musik
tik/ (вид искусства) слабоумие Schwachsinn m
скульптурный Skulptur-, Bild- слабоумный 1. прил. schwach-
hauer-; перен. plastisch sinnig; 2. сущ. Schwachsinni-
скумбрия Makrele/ ge sub m
скунс Skunk m, Stinktier n слабохарактерный charakter-
скупить aufkaufen vt los [k-J
скупиться geizig sein слабый schwach, schlaff (вялый,
скупка Aufkauf m усталый); (не тугой) lose, lo-
скупбй 1. прил. geizig, knauserig; cker; (болезненный) kränklich,
2. сущ. Geizige m, Geizhals m gebrechlich; (плохой) schlecht,
739 слепнуть

mittelmäßig (посредствен- Acht geben vi (aufA), sorgen vi


ный)} (не крепкий) dünn, (für A)
leicht следователь Untersuchungs-
слава Ruhm т} Ehre/; (репута- richter m, Untersuchungsfüh-
ция) Ruf ли rer m
славить rühmen vt, preisen vt следовательно also, folglich
славиться berühmt sein (чем-л. слёдовать (направляться)
für A, durch А) sich begeben, reisen vi (s);
славный ruhmreich, berühmt (идти следом) nachfolgen vi
(знаменитый)} разг, gut, fein, (s); (чему-л.) folgen vi (h, s)
nett (милый) (D), befolgen vz; (происте-
славянин Slawe m кать) folgen vi (s), folgern
славянка Slawin f vz; (поочерёдно) folgen vz
славянофил Slawophile sub m (s); отсюда следует... daraus
славянский slawisch folgert...
слагаемое мат. Summand m следом hinterher; идти ~ за
сладкий süß кем-л. j-m auf den Spüren fol-
сладковатый süßlich gen vz (s)
сладкое (блюдо) Dessert n pl} следопыт Pfadfinder m
(сладости) Süßigkeitenfpl следствие I (вывод) Folgerung/,
сладкоежка разг. Leckermaul n Schluss/и; (последствие) Fol-
сладости мн. (сласти) Süßig- ge f Ergebnis n
keiten fpl следствие II юр. Ermittlung/
сладострастный wollüstig, sinn- следующий folgend, nächst; кто
lich (чувственный) ~? wer ist der Nächste?
сладость Süßigkeit f (тж. пе- слеза Träne /; смеяться сквозь
рен.) слёзы unter Tränen lachen
слаженность Abgestimmtheit f слезйться tränen vz
слаженный abgestimmt, gut ein- слезоточивый tränenerregend,
gespielt tränenerzeugend
слайд Dia n слезть hinabklettern vz (s), hin-
слйлом спорт. Slalom m untersteigen vz (s); herunter-
слева (где?) links; (откуда?) klettern vz (s); absitzen vz (s)
von links, von der linken Seite (с лошади)
слегка leichthin; (тихонько) lei- слепйть I (ослеплять) blenden
se; (немножко) ein wenig vt} blind machen vt
след Spurf (тж. перен.) слепйть II (вылепить) formen
следить folgen vi (h, s) (за vt} modellieren vt (о скульп-
кем-л., за чем-л. — D)} ver- туре)
folgen vt} (наблюдать) beob- слепнуть blind werden, erblin-
achten vt} (присматривать) den vz (s)
слепо 740

слепо blind, blindlings; ~ доверять (о звуках и m. n.); перен.


кому-л. j-m blind vertrauen vi (объединиться) verschmelzen
слепбй 1. прил. blind; 2. сущ. vi (s)
Blinde sub m слишком zu, zu viel, zu sehr; это
слепок Abdruck m; Abzug m уж ~! das ist doch zu arg!
(оттиск) слияние (рек) Zusammenfließen
слепота Blindheit/; куриная ~ /7, Zusammenfluss m; перен.
' Nachtblindheitf Verschmelzung/, Vereinigung/
слесарь Schlosser m словак Slowake m
слетйть I см. слететь словарь Wörterbuch n; Lexikon
слетать II (туда и обратно) n; (запас слов) Wortschatz m,
(hin)fliegen vi (s); разг, (hin) Vokabular n
laufen vi (s), (hin)fahren vi (s) словацкий slowakisch
слететь hinabfliegen vi (s), hin- словачка Slowakin/
unterfliegen vi (s) (по направ- словенец Slowene m, Sloweni-
лению от говорящего); herab- er m
fliegen vi (s), herunterfliegen vi словенка Slowenin /, Slowenie-
(s) (по направлению к гово- rin/
рящему) словенский slowenisch
слететься herbeifliegen vi (s); an- словесность уст. Literatur/,
geflogen kommen vi (s) Schrifttum n; Philologie/
слива (плод) Pflaume/; (дерево) слбвно (подобно) wie, gleich-
Pflaumenbaurp m kam; (будто) als, als ob (+
сливки мн. Sahne f conj)
с сливочный Sahnen-, Rahm-; слбво Wort n; (речь) Rede/, сво-
сливочное масло Butter/, Ta- бода слова Redefreiheit/; игра
felbutter/ слов Wortspiel n; сдержать ~
слйзистый schleimig, Schleim-; sein Wort halten; честное ~!
анат. слизистая оболочка (mein) Ehrenwort!; ~ в ~ Wort
Schleimhaut / für Wort, wörtlich; на словах in
слизь Schleim m Worten, mündlich; к слову ne-
слипйться aneinander kleben vi benbei gesagt
слитно zusammen (вместе) слог I грам. Silbe/
слитный verbunden, zusammen- слог II (стиль) Stil m
hängend слоёный Schicht-; слоёное тесто
слить (лишнее) abgießen vt; Blätterteig m
(вместе) zusammengießen vt; сложение (конституция) Kör-
перен. (объединить) Zusam- perbau m, Figur/; мат. Addi-
menlegen vi tion / Summierung/
слиться zusammenfließen vi (s) сложить Zusammenlegen vt, fal-
(о реках); verschmelzen vi (s) ten vt (бумагу, ткань); auf-
741 слушать

schichten vt (слоями); (снять) служебный Dienst-, Amts-,


ablegen vt, abladen vt (груз); dienstlich; untergeordnet (вто-
мат. addieren vt ростепенный)
сложиться sich bilden; sich ge- служение Dienst m
stalten (об обстоятельст- служйтель Wärter m; ~ музея
вах); (возникнуть) entstehen Museumswärter m
vi (s); (осуществиться) zu- служйть dienen vi; ~ в армии
stande (u zu Stande) kommen (проходить военную служ-
vi (s); (всем вместе) Zusam- бу) den Wehrdienst ableisten
menlegen vi слух Gehör n; (молва) Gerücht
слбжно kompliziert; (запутано) n, Gerede n; по слухам Ge-
verwickelt; (затруднительно) rüchten zufolge; ходят слухи,
schwierig что.../говорят, что... es geht
сложность Kompliziertheit / das Gerücht um, dass...
Schwierigkeit f (затруднение) случай Fall m; Begebenheit /
сложный kompliziert; (труд- (происшествие); Zwischen-
ный) schwierig; (запутан- fall m (инцидент); Ereignis
ный) verwickelt; (составной) n (событие); несчастный ~
zusammengesetzt; ~ вопрос Unfall m; при случае bei Ge-
verwickelte Frage legenheit, gelegentlich; поль-
слойстый Schichten-, geschich- зоваться случаем die Gele-
tet; слоистые облака Schicht- genheit nutzen; в таком слу-
wolken fpl чае in solchem Falle; wenn
слой Schicht f (тж. перен.); dem so ist; ни в коем случае
Lage/ auf keinen Fall, keinesfalls; c
сломать brechen vt, zerbrechen в случае чего im Falle (G),
vt, zerschlagen vt; (снести) nötigenfalls
abbrechen vt, abtragen vt случайно zufällig, zufälligerweise
сломаться brechen vi (s), zerbre- случайность (случай) Zufall m;
chen vi (s) (неожиданность) Zufällig-
сломйть brechen vt; ~ сопротив- keit/
ление den Widerstand brechen случййный zufällig, Zufalls-
слон Elefant m случйться (произойти) gesche-
слуга Diener m; Dienstbote m; hen vi (s), passieren vi (s); что
мн. Dienerschaft/ случилось? was ist los?, was ist
служанка Dienstmädchen n, geschehen?; что бы ни случи-
Dienerin / лось was auch kommen möge
служащий Angestellte sub m; Be- слушатель Hörer m (тж. сту-
amte sub m (в госучреждении) дент), Zuhörer m
служба Dienst m; рел. Gottes- слушать hören vt, zuhören
dienst m, Messe/ vi (кого-л. D); horchen vi
слушаться 742

(что-л. auf А) (тж. прислу- смахивать I см. смахнуть


шиваться, подслушивать)', смйхивать II разг, ähneln vi (на
юр. verhandeln vt кого-л. D)
слушаться hören vi (кого-л. смахнуть abschütteln vt, wegwi-
auf А); gehorchen vi (слу- schen vt (сбросить)
шаться кого-л., повино- смежный verwandt; abgrenzend,
ватъся кому-л., чему-л. — anstoßend (прилегающий)',
' D); юр.: слушается дело der Neben-; смежная комната Ne-
Fall wird verhandelt; die An- benzimmer n
gelegenheit steht zur Verhand- смекалка разг. Verstand m,
lung Scharfsinn m (проницатель-
слышать hören vi, vt, vernehmen ность)', Findigkeit/
vt (услышать)', поел, слышал смело kühn, mutig, tapfer; сме-
звон, да не знает, где он er hat лей! nur Mut!, vorwärts!
davon lauten hören смелость Kühnheit / Mut m,
слышаться ertönen vi (s), er- Tapferkeit /
schallen vi (s); мне слышится смелый kühn, mutig, tapfer
музыка ich höre Musik смельчак разг. Kühne sub m,
слышимость Hörbarkeit f Ver- Wag(e)hals m
ständigung/ смена Wechsel m\ Ersatz m (за-
слышимый hörbar мена)', Ablösung/ (часовых,
слышно безл. man hört, man дежурных и m. n.)\ рабочая
kann hören; хорошо ~ es ist gut ~ Schicht/; ~ (комплект) бе-
zu hören, man hört gut; мне ни- лья Wäschegamitur/
с чего не ~ ich höre nichts; разг. сменить wechseln vt, umtauschen
что у вас ~? was gibt es bei euch vt, ersetzen vt, ablösen vt (на
Neues?; что ~ нового? was ist посту)
zu hören? смениться (на посту um. п.)
слышный vernehmbar, hörbar abgelöst werden; зной сменил-
слюнй Speichel m ся прохладой nach der Hitze
слякоть (жидкая грязь) Matsch kam die Kühle
m\ (сырая погода) Matschwet- смерить abmessen vt, ausmes-
ter n sen vi\ ~ кого-л. взглядом j-n
смазать einschmieren vt, bestrei- mustern
chen vt (мазью и m. n.): тех. смеркйться безл.'. смеркается es
schmieren vt, (размазать) ver- wird dunkel, es dämmert
wischen vt (тж. перен.) смертельно tödlich; перен. zum
см£зка (действие) Schmieren Sterben, Sterbens-
п', Ölen п, Einölen п (мас- смертёльный tödlich, Todes-;
лом)', Einfetten п (жиром)', перен. Todes-, Sterbens-;
(вещество) Schmiere/ враг Todfeind m
743 смочить

смертник zum Tode Verurteilte (запутаться); разг, (сму-


sub m, Todeskandidat m титься) in Verlegenheit gera-
смертница zum Tode Verurteilte ten vi (s)
sub f Todeskandidatin f смешйть zum Lachen bringen vt
смертность Sterblichkeit f смешлйвый lachlustig
смертный 1. прил. sterblich; To- смешно безл.: мне ~ ich muss
des-; Sterbe-; смертная казнь lachen
Todesstrafe/; 2. сущ. Sterbliche смешной komisch (комичный);
sub m; разг, простой ~ Nor- lächerlich, lachhaft (смехо-
malsterbliche sub m творный); drollig (забавный)
смерть Tod m; до смерти zu смеяться lachen vi; ~ над кем-л.,
Tode; я устал до смерти ich bin над чем-л. über j-n, über etw.
sterbensmüde (или todmüde) (A) lachen
смерч Wirbelsturm m, Tornado m смирение Demut/
смесйтель Mischer m, Mischap- смирённый demütig
parat m; Mischbatterie f (для смирйться (примириться) sich
душа) abfinden (с чем-л. mit D); sich
сместй (ab)fegen vt, wegfegen vt; ergeben (с чем-л. in А)
перен. (врага и m. n.) vernich- смола Teer m; Harz n (древес-
ten vt ная)
сместйть (что-л.) verschieben смолкать, смолкнуть still
vt, verrücken vt (сдвинуть); werden; verstummen vi (s)
(кого-л.) des Amtes entheben vt (о шуме)
сместиться sich verschieben смолчать schweigen vi; Schwei-
смесь Mischung/, Gemisch n gen bewahren; nicht erwidern
сметйна saure Sahne сморкаться sich schneuzen
сметать I см. смести смородина (ягода) Johannis-
сметать II (стежками) zusam- beere /; (кустарник) Johan-
menheften vt nisbeerstrauch m
сметь wagen vt, sich unterstehen, сморщенный runz(e)lig, verrun-
sich trauen; dürfen zelt, zusammengeschrumpft
смех Lachen n, Gelächters; ему смотать (в моток) aufwickeln
не до смеха er hat nichts zu la- vt; (размотать) abwickein vt
chen; поднять кого-л. на ~ j-n смотреть sehen vi, vt; schauen
auslachen vi, vt; zusehen vi, zuschauen vi
смешанный gemischt, vermischt (быть наблюдателем); (за
смешать vermischen vi, vermen- кем-л., за чем-л.) überwa-
gen vt; (перепутать) ver- chen vt, aufpassen vi (auf А);
wechseln vt Acht geben vi (aufA)
смешаться sich (ver)mischen, смочйть anfeuchten vt, benet-
sich vermengen; sich verwirren zen vt
смуглый 744

смуглый braun, dunkelhäutig; смягчить weich machen vt, er-


sonnenverbrannt (загорелый) weichen vt; перен. (ослабить)
смута Unruhen fpl, Aufruhr m; mildern vt, lindern vt, dämpfen
Zwist m (раздор) vt (удар, голос и m. n.)
смутить verwirren vt; verlegen смягчйться weich werden; пе-
(или verwirrt, bestürzt) machen; рен. (о чём-л.) sich mildern;
in Verlegenheit bringen; in Be- (о ком-л.) sich erweichen,
stürzung versetzen weich(er) werden
смутйться verlegen (или verwirrt, смятение Verwirrung/, Bestür-
bestürzt) werden; in Verlegen- zung/ (растерянность)
heit (или Bestürzung) geraten смять zerknittern vt, zerknüllen
v/ (s) vt; воен, erdrücken vt
смутный unklar, undeutlich; trü- снабдйть versorgen vt (чем-л.
be (неясный); dunkel; я ~ при- mit D); ausstatten vt, ausrüsten
поминаю ich erinnere mich vt (mit D) (оборудовать)
dunkel daran снабжение Versorgung/, Ausstat-
смущаться см. смутиться; tung/, Ausrüstung/(оснаще-
не смущайся! lass dich nicht ние); Belieferung/ (поставка)
verwirren! снййпер Scharfschütze m
смущение Verlegenheit/ Verwir- снаружи (вне) draußen; (извне)
rung/, Bestürzung/ von außen, von draußen, von der
смущённый verlegen, verwirrt, Außenseite; (внешне) von au-
bestürzt ßen, dem Äußeren nach
смысл Sinn /л;‘это не имеет сначйла (вначале) zuerst, zu-
смысла das hat keinen Sinn; nächst; (снова) von Anfang an,
das ist sinnlos von vorn
смысловбй Sinn(es)-; Bedeu- снег Schnee m
tungs- снегирь Gimpel m
смыть (водой) wegspülen vt, снеговик Schneemann m
abwaschen vt, abspülen vt; ~ снегопйд Schneefall m
позор die Schande (или die Снегурочка (в сказке) Schnee-
Schmach) tilgen wittchen n
смыться (при мытье) abgehen снежйнка Schneeflocke/
vi (s), ausgehen vi (s); разг, снежный Schnee-; verschneit
(уйти) verduften vi (s), sich (занесённый снегом)
davonmachen снежбк (ком) Schneeball т
смычбк муз. Bogen m снестй I (о птице)'. ~ яйцо ein
смышлёный aufgeweckt, ge- Ei legen
scheit; anstellig (смекали- снестй II (вниз) (fort)brin-
стый) gen vt, (fort)tragen vt; (ура-
смягчающий mildernd, lindernd ганом и m. n.) fortreißen vt,
745 соблазн

herunterreißen vt; forttragen сновидение Traum т


vt, wegschwemmen vt (во- сносйться разг, (износиться)
дой); (строение) abbrechen sich abtragen, sich abnutzen
vt; (обиду и m. n.) ertragen vt, сноска Fußnote/
dulden vt снотворный мед. Schlaf-; сно-
снижение Senkung/; Herabset- творное (средство) Schlaf-
zung/ Verringerung f (умень- mittel п
шение); ав. Niedergehen n сноха Schwiegertochter/
снизить senken vt; (скорость, снятие (запрета и т. п.) Aufhe-
стоимость) herabsetzen vt; bung/, Aufheben п; ~ с работы
(уменьшить) verringern vt; Absetzung/, Amtsenthebung/
(сократить) reduzieren vt (должностного лица)
снизиться sich vermindern; снять abnehmen vt; herunter-
(о ценах, температуре) zu- nehmen vt (с полки и т. п.);
rückgehen vi (s); ae. niederge- перен. aufheben vt, abschaffen
hen vi (s) vt; (на фото) fotografieren vt;
снизойтй sich herablassen; sich (арендовать) mieten vt; ~ за-
bequemen (до чего-л. zu D) прет ein Verbot aufheben; ~ ко-
снизу von unten her; снизу вверх пию eine Kopie machen
von unten nach oben; снизу до- сняться (на фото) sich fotogra-
верху von unten bis oben fieren; gedreht werden (о филь-
снимок Fotografie (Fotographie) ме); мор. ~ с якоря den Anker
/ Foto n, Bild n, Aufnahme/ lichten; разг. ~ с места sich auf
снисходительность Nachsicht/; den Weg machen
(высокомерие) Herablassung/ соавтор Mitverfasser/?/, Mitau- с
Hochmut m tor/??
снисходйтельный nachsichtig, соавторство Mitautorenschaft/
herablassend; быть снисходи- собака Hund m; породистая ~
тельным Nachsicht üben; ein Rassehund m; разг, вот где ~
Auge zudrücken зарыта! da liegt der Hund be-
снисхождение Nachsicht/ graben; разг, я устал как ~ ich
снйться безл.; мне снилось mir bin hundemüde
träumte, es träumte mir, ich собеседник Gesprächspartner m
träumte von; мне снился сон собеседование Gespräch n, Aus-
ich hatte einen Traum sprache / Einstellungsgespräch
сноб Snob m /?, Vorstellungsgespräch n (при
снобйзм Snobismus m приёме на работу)
снова (опять) wieder; aufs Neue, соблазн Versuchung /, Verlo-
von neuem (или von Neuem); ckung /; удержаться от со-
erneut; abermals (ещё раз); блазна der Versuchung (D) wi-
снова и снова immer wieder derstehen
соблазнитель 746

соблазнйтель Verführer т\ Ver- сббственность Eigentum n, Be-


sucher т sitz m', передать в ~ übereig-
соблазнйтельный verführerisch; nen vt
verlockend (заманчивый) собственный eigen; чувство
соблазнйть (кого-л. на что-л.) собственного достоинства
j-n zu etw. (D) verleiten/verfüh- Selbstgefühl n\ грам. имя соб-
ren ственное Eigenname т
соблазниться (чем-л.) sich ver- событие Ereignis п
führen lassen (durch, von D), сова Eule/
sich verleiten lassen (zu D) совершенно vollkommen, völlig,
соблюдать befolgen vt, erfüllen vollständig; ganz, gänzlich; ganz
vt (исполнять)', einhalten vt und gar; ~ верно ganz richtig;
(условие) ты ~ прав du hast vollkommen
соблюдение Befolgung/, Erfül- recht
lung/; Einhaltung/ совершеннолетие Volljährigkeit
соболезнование Beileid n; Mit- / Mündigkeit/
gefühl n (сочувствие) совершеннолетний volljährig,
соболезновать (кому-л.) mit mündig
j-m Mitgefühl empfinden совершённый ganz, vollendet,
собор Dom m, Kathedrale/ völlig, vollkommen
собрание (сбор членов коллек- совершёнство Vollkommenheit
тива) Versammlung/; (коллек- /, Vollendung / Perfektion /;
ция, тж. сборник) Sammlung/ в совершенстве vollkommen,
собрать (кого-л.) versammeln vt, vollendet
zusammenrufen vt (созвать)', совершёнствование Vervoll-
pflücken vt (ягоды), sammeln kommnung/
vt (грибы)', einziehen vt (све- совершёнствовать vervoll-
дения и m. n.)', ~ в дорогу rei- kommnen vt
sefertig machen vt совершёнствоваться sich ver-
собрйться sich versammeln, zu- vollkommnen; sich fortbilden
sammenkommen vi (s); (ско- (повышать квалификацию)
питься) sich anhäufen; (при- совершйть ausführen vt, vollzie-
готовиться) sich bereitma- hen vt (исполнить)', (подвиг
chen; (намереваться) im Be- и m. n.) vollbringen vt', (ошиб-
griff sein, sich anschicken (+ inf ку и m. n.) begehen vt', (пре-
c za)', - с силами seine Kräfte ступление) verüben vt
zusammennehmen сбвесть Gewissen n\ угрызения
собственник Eigentümer m, Be- ~ Gewissenbisse m pl
sitzer m совёт I (наставление) Rat m,
собственница Eigentümerin / Ratschlag m\ дать ~ einen Rat
Besitzerin / geben
747 согласный

совет II {совещание, орган) Rat т соврать разг, vorschwindeln vt,


советовать raten vt, einen Rat vorlügen vt
geben совращение Verführung/, Ver-
советоваться sich beraten; um leitung/
Rat fragen (с кем-л. bei D); современник Zeitgenosse m
beratschlagen vi (с кем-л. современность Gegenwart /
о нём-л. mit j-m über A); ~ Jetztzeit /
между собой sich untereinan- современный zeitgenössisch;
der beraten zeitgemäß, modern; aktuell,
советский ист. Sowjet-, sowje- zeitnah {актуальный)', со-
tisch; ист. Советский Союз временная литература die
Sowjetunion f moderne Literatur; быть со-
совещание Beratung/; Bespre- временным zeitgemäß/mo-
chung/ {обсуждение) dern sein
совещаться sich beraten совсем ganz, gänzlich, völlig; ~
{о чём-л. über А) не gar nicht, durchaus nicht;
совместимость Vereinbarkeit /; я этого ~ не ожидал ich habe
Verträglichkeit / {психологи- es gar nicht erwartet
ческая) согласие {одобрение) Zustim-
совместимый vereinbar; verträg- mung/, Einverständnis n; {еди-
lich (в психологическом от- нодушие, взаимопонимание)
ношении) Eintracht/ Einvernehmen n
совместить vereinigen vt, verein- согласиться (с кем-л., с чем-л.)
baren vt {увязать) beistimmen vi (D); zustimmen
совместиться sich vereinigen; vi (£>); ~ с мнением einer Mei- c
zusammenfallen vi (s) nung beistimmen vi; ~ с этим
совместно zusammen, gemein- предложением diesem Vor-
sam schlag zustimmen
совмещение Vereinigung/ coEJiäcHO 1. нареч. (дружно) in
совок Schaufel/, Handschaufel/ Eintracht; 2. предл. (чему-л.)
совокупность Gesamtheit/ laut (G, D), gemäß, entspre-
совокупный gesamt, Gesamt- chend; ~ договору laut Vertrag
совпадёние Zusammenfallen n; соглйсный I (с кем-л., с чем-л.)
случайное ~ Zufall m; ~ точек einverstanden {mit D); über-
зрения Übereinstimmung/der einstimmend (единодушный);
Standpunkte (на что-л.) einverstanden (+
совпасть (zeitlich) zusammen- inf c zu); я не согласен ich bin
fallen vi (s); {соответство- nicht einverstanden
вать) überein|stimmen vi соглйсный II лингв. 1. прил.
совратить verführen vt, verlei- konsonantisch; 2. сущ. Konso-
ten vt nant m, Mitlaut m
согласование 748

согласование Abstimmung /; содействовать helfen vz; unter-


Vereinbarung/(с кем-л. mit D) stützen vt (поддерживать)
согласованность Abgestimmt- содержание (книги) Inhalt m
beit/ содержательный inhaltsreich
согласованный abgestimmt; ko- содержать (кого-л.) erhalten vt,
ordiniert; согласованные дей- unterhalten vf, (вмещать) ent-
ствия koordinierte Handlungen halten vt, fassen vf, (держать)
согласовать abstimmen vt, ver- halten vt; ~ в чистоте sauber
einbaren vf, (обсудить) ab- halten vt
sprechen vt содержаться (заключать
соглашательство Versöhnlertum в себе) enthalten sein; в книге
n, Kompromisslertum n содержится полезная инфор-
соглашение Übereinkommen n; мация das Buch enthält nützli-
Einverständnis n (согласие)’, che Information
Vereinbarung/ Übereinkunft/ содержимое Inhalt m
(договоренность)’, джентль- содрогаться, содрогнуться er-
менское ~ Gentlemen’s Agree- beben vi (s) (от чего-л. vor
ment n D); schaudern vi (от отвра-
согнйть (в одно место) zusam- щения)
mentreiben vt; (с места) verja- содружество (сотрудни-
gen vt, vertreiben vt чество) Zusammenwirken zz,
согнуть biegen vt, krümmen vt Partnerschaft/; (сообщество)
согнуться sich biegen, sich krüm- Gemeinschaft /
men; ~ в три погибели sich zu- соединение (действие) Verei-
sammenkrümmen nigen n
согрйждане мн. Mitbürger m pl соединённый vereinigt, vereint;
согревание Erwärmen n, Erwär- Соединённые Штаты Аме-
mung/ рики (США) Vereinigte Staa-
согревйющий erwärmend ten von Amerika (сокр. USA)
согрёть (er)wärmen vt, aufwär- соединйть verbinden vt (тж. по
men vt (подогреть) телефону); vereinigen vt, ver-
согреться warm werden, sich er- einen vt (объединить); тех.
wärmen kuppeln vt
согрешить sündigen vi, sich ver- соединиться sich verbinden; sich
sündigen vereinigen
сбда Sodafn, Natron n (пищевая) сожаление Bedauern n (о чём-л.
содействие Beistand m; Hilfe/ über А); к сожалению leider;
Beihilfe/(wojwoM<6); Unterstüt- к моему сожалению zu mei-
zung/ (поддержка)’, Mitwir- nem Bedauern
kung/ (участие)’, оказать ~ сожалёть bedauern vi; я сожа-
Beistand leisten лею, что... es tut mir leid, dass...
749 сократить

сожжение Verbrennung/, Ein- сознательность Bewusstsein n,


äse h e ru ng/(крема ция) Bewusstheit /
созвездие Sternbild n сознательный bewusst; ver-
созвонйться разг, sich (telefo- antwortungsbewusst (ответ-
nisch) in Verbindung setzen; ственный); (намеренный)
sich (telefonisch) verabreden bewusst; vorsätzlich
созвучие Gleichklang m; Har- сознаться eingestehen vt; zuge-
monie f (гармония); муз. Ak- ben vt (признаться)
kord m созревший gereift; reif (спелый)
созвучный gleichklingend; har- созреть reifen vz (h, s), reif wer-
monisch (гармоничный) den
создание Schaffen n; Bildung/ созыв Einberufung/
(образование чего-л.); (про- сойтй (спуститься) hinunter-
изведение) Schöpfung/ Werk n gehen vz (s), hinabsteigen vz (s);
создатель Schöpfer m (тж. herabsteigen vz (s); (за кого-л.,
рел.); Begründer m (основа- за что-л.) angesehen werden
тель) (für А); (о краске и т. п.)
создать erschaffen vt, stiften vt abgehen vz (s); (отслоиться)
(учредить); (be)gründen vt abblättern vz (s); разг, (с ка-
(основать) кого-л. транспорта) abstei-
создаться entstehen vz (s); sich gen vz (s); (с места) fortgehen
herausbilden (образоваться); vz (s); (покинуть) verlassen vt;
у меня создалось впечатле- я не сойду с этого места ich
ние, что... ich hatte den Ein- weiche nicht vom Platz; сойдёт!
druck, dass... es wird schon gehen!; ~ на нет
созидйтельный Schaffens-; kre- allmählich aufhören; ~ с ума
ativ (творческий) wahnsinnig werden
созидать errichten vt, aufbauen vt сойтйсь (собраться) sich ver-
(строить); schaffen vt (тво- sammeln, zusammenkommen vz
рить) (s); (сблизиться) Freundschaft
сознавать (что-л.) verstehen schließen (с кем-л. mit D);
vt; sich (D) bewusst sein (G); разг, (согласиться) sich ei-
~ свою вину sich (D) seiner nigen (в чём-л., на чём-л.
Schuld bewusst werden über А); они не сошлись ха-
сознание Bewusstsein n; Besin- рактерами sie passen charakter-
nung/; без сознания bewusst- lich |k-] nicht zusammen
los, ohnmächtig; потерять ~ сок Saft m
bewusstlos werden; прийти в ~ соковыжимйлка Entsafter m
zur Besinnung kommen (s) сокол Falke m
сознйтельно bewusst; absichtlich сократйть (уменьшить) herab-
(умышленно) setzen vt, verringern vt, beschrän-
сократиться 750

ken vt (ограничить)', (уво- сблнце Sonne/


лить) abbauen vt, kündigen vt солнцепёк Sonnenglut/
сократиться sich vermindern, солнцестояние астр. Sonnen-
sich verringern wende /
сокращение (уменьшение) Ver- соло муз. Solo n
minderung/, Herabsetzung/; соловей Nachtigall/
(укорочение) Kürzung/, Ver- солод Malz n
kürzung/; воен. Reduzierung солома Stroh n
/; (увольнение) Abbau m; Ent- соломенный aus Stroh, Stroh-
lassung/; (аббревиатура) Ab- соль Salz n
kürzung/ Abbreviatur/; лингв., солярий Solarium n
тех. Zusammenziehung/ сом Wels m
сокращённый verkürzt (корот- сомкнутый geschlossen
кий)', kurzgefasst (краткий) сомкнуть schließen vt, zumachen
сокровище Schatz m vt; ~ глаза die Augen schließen;
сокровищница Schatzkammer/ воен. ~ ряды die Reihen schlie-
сокрушаться разг, sich grämen; ßen
betrübt sein (печалиться) сомкнуться sich schließen; воен.
сокрушйтельный vernichtend, sich zusammenschließen
zerstörend сомневаться zweifeln vi (в ком-л.,
сокрушить vernichten vt, zer- в чём-л. an D), bezweifeln vt
schmettern vt, zerstören vt сомнение Zweifel m; Bedenken
солгйть lügen vi n (опасение); без сомнения
солдйт Soldat m ohne Zweifel, zweifellos
солдатский Soldaten-, soldatisch сомнительный zweifelhaft; ver-
солёный salzig; Salz-; ~ огурец dächtig (подозрительный);
Salzgurke / fragwürdig (не внушающий
солидарность Solidarität/ доверия); bedenklich (опас-
солидарный solidarisch ный); ~ случай zweifelhafter
солидность Solidität/ Haltbar- Fall; сомнительная личность
keit /; Ernst m (серьёзность) fragwürdige Person
солидный solide, haltbar (проч- сон Schlaf m, Schlafen n; (сно-
ный)', gründlich (основатель- видение) Traum m; сквозь сон
ный)', gediegen (надёжный)', im Schlaf; видеть во сне träu-
ernst, gesetzt (серьёзный) men vi; im Traum sehen vt; как
солист Solist m во сне wie im Traum
солить salzen vt, einsalzen vt сонливость Schläfrigkeit/
(впрок) сбнный Schlaf-; schläfrig; schlaf-
сблнечный sonnig; Sonnen-; ~ trunken
свет Sonnenschein m; ~ день соображбть erfassen vt, verste-
sonniger Tag hen vt
751 сопровождающий

соображение Erwägung/, Über- соответствующий entsprechend


legung/; {причина) Grund т\ (чему-л. D), übereinstimmend
по понятным соображениям (mit D)\ (подходящий) pas-
begreiflicherweise send
сообразительность Auffassungs- соотечественник Landsmann ли
gabe / Findigkeit/(находчи- соотечественница Landsmän-
вость) nin/
сообразительный aufgeweckt; соотношение Verhältnis и; Kor-
findig (находчивый) relation /
сообразный abgemessen (D) сопереживать mitempfinden vi
сообща zusammen, gemeinsam; (кому-л. mit D)
действовать ~ gemeinsam han- соперник Rivale [-v-J ли; Kon-
deln vi kurrent ли; Nebenbuhler m
сообщаться verkehren vz, Ver- (в любви)
bindung haben (с кем-л., соперница Rivalin [-v-]/; Kon-
с чем-л. mit D) kurrentin/; Nebenbuhlerin /
сообщение (известие) Mittei- (в любви)
lung/, Nachricht/; (связь) Ver- соперничать rivalisieren [-v-J
kehr ли, Verbindung/; средства vz; konkurrieren vi (с кем-л.,
сообщения Verkehrsmittel n pl с чем-л. mit D)\ wetteifern vi
сообщество Gemeinschaft/ (состязаться)
сообщить mitteilen vt, melden vt соперничество Rivalität [-v-]/,
сообщник Mittäter m, Komplize Wettbewerb ли (соревнование)',
m, Helfershelfer ли (пособник) Konkurrenz /
сообщничество Mittäterschaft/ сопеть schnaufen vi, schnauben vi
сооружать errichten vt сопостйвить gegenüberstellen
сооружение (действие) Errich- отд. vt, vergleichen vt (срав-
tung/ Aufbau ли; (постройка) нить)
Anlage/, Bau ли сопоставление Gegenüberstel-
соответственно gemäß (D), ent- lung/, Vergleich m (сравнение)
sprechend (£>); ~ этому demge- соприкасаться (с чем-л.) sich
mäß, dementsprechend berühren (mit D)', (an)streifen
соответственный angemessen, vi (an A)
entsprechend соприкосновение Berührung/,
соответствие Entsprechung/, Kontakt ли
Entsprechen и, Angemessen- сопровождйть begleiten vt (тж.
heit / Übereinstimmung/(че- муз.)
му-л. mit D) сопровождаться begleitet wer-
соответствовать entsprechen vi den
(чему-л. D), übereinstimmen vi сопровожд£ющий 1. прил. Be-
(чему-л. mit D) gleit-; Geleit-; сопровождаю-
сопровождение 752

щие лица Begleitpersonen fpl, сорок vierzig


Begleitung/; 2. сущ. Begleitern сорока Elster/
сопровождение Begleitung / сорокалётний vierzigjährig
{тж. муз.) сороковой der vierzigste
сопротивление Widerstand т сорт Sorte f, Qualität / (ка-
сопротивляемость Widerstands- чество)', высший beste Qualität
fähigkeit /; мед. Resistenz/ сортировать sortieren vt
сопротивляться Widerstand сортировка Sortierung/, Sortie-
. leisten (/)), widerstehen vi (D)', ren n
(о человеке) sich sträuben, sich сосать saugen vt (тж. vi —
stemmen (чему-л. gegen A) что-л. an D); lutschen vt
соразмерно (с чем-л.) entspre- (тж. vi — что-л. an D)
chend, angemessen (D) сосед Nachbar m
соразмерность Angemessenheit соседка Nachbarin/
/ Proportionalitätf соседний benachbart, Nachbar-,
соразмерный (с чем-л.) gemäß; anliegend
wohlproportioniert (пропор- соседский Nachbar-, nachbarlich
циональный) соседство Nachbarschaft/
соратник Mitkämpfern, Kampf- сосиска Würstchen n
gefährte sub m соска Schnuller m (пустышка)',
сорвать herunterreißen vt, pflü- Sauger m (на бутылочке)
cken vt (цветы и m. n.)\ (про- соскользнуть abgleiten vi (s), ab-
валить) durchkreuzen vt, ver- rutschen vi (s)
eiteln vt, sabotieren vt (работу) соскочить abspringen vi (s); hin-
с сорвйться (оторваться) sich abspringen vi (s); herabspringen
losreißen; (упасть) abstürzen vi (s); (сорваться с чего-л.)
vi(s);pa3c. (неудаться) miss- abspringen vi (s), losgehen vi (s)
lingen vi (s), missglücken vi (s); соскребать, соскрести abscha-
(о слове) entschlüpfen vi (s), ben vt, abkratzen vi
entfahren vi (s) соскучиться sich langweilen
соревнование спорт. Wettspiel . сослать verbannen vt, deportie-
n; (состязание, тж. спорт.) ren vt
Wettkampf m, Wettbewerb n сослаться sich berufen (на ко-
соревноваться im Wettbewerb го-л., на что-л. aufА)', Bezug
stehen vi (с кем-л. mit D)', nehmen (auf А)
wetteifern vi (mit D) сословие Stand т
соринка Krümel n (крошка)', сослуживец Kollege т, Arbeits-
Staubkorn n (пылинка) kollege т\ воен. Kamerad т
сорить Staub machen; ~ день- соснй Kiefer/
гами Geld um sich werfen сосок анат. Brustwarze/; Zitze/
сорняк Unkraut n (у животных)
753 сотрудница

сосредоточенно gesammelt, de) sein или in der Lage sein (+


konzentriert; aufmerksam (вни- inf c zu)
мательно} состоятельность Wohlstand m
сосредоточенность Konzen- состоятельный (обеспеченный)
tration / Konzentriertheit /; wohlhabend, vermögend; (об-
(внимание) Aufmerksamkeit/ основанный) begründet, stich-
Sammlung/ haltig
сосредоточенный (в каком-л. состоять (из кого-л., из че-
месте) versammelt; konzen- го-л.) bestehen vi (aus D)‘,
triert; (о человеке) konzent- (заключаться) bestehen vi
riert, gesammelt (собранный), (в чём-л. in D); наша зада-
aufmerksam (внимательный) ча состоит в том, что... unse-
сосредоточиться (собраться) re Aufgabe besteht darin, dass...
sich ansammeln; sich ballen состояться stattfinden vt, erfol-
(скопиться)', sich konzentrie- gen vi (произойти)', zustande
ren (сконцентрироваться)', (u zu Stande) kommen vi (s)
(о внимании) sich sammeln; (осуществит ься)
sich konzentrieren сострадание Mitleid n, Mitge-
состав (вещество) Zusammen- fühl n (к кому-л. mit D)
setzung / Bestandteile m pl', сострадательный mitleidig, mit-
(поезд) Zug nr, (о людях) Be- fühlend
stand nr, театр. ~ исполни- состригать, состричь abschnei-
телей Besetzung/; в полном den vt, abscheren vt
составе vollzählig состязание Wettkampf m, Wett-
составить zusammenstellen vt, bewerb m
zusammensetzen vt', (образо- состязаться konkurrieren vz;
вать) bilden vt, ausmachen vt wetteifern vi (соперничать)
составление (из частей) Zu- сосуд Gefäß n
sammenstellung /, Zusam- сосчитать (zusammen)zählen vt,
mensetzung/; (плана и m. n.) aufzählen vt (перечислить)
Ausarbeiten n; (документа сотворение Erschaffung /;
и m. n.) Abfassung/ Aufset- Schöpfung/
zen n сотня Hundert n', ист., воен.
состариться altem vi (s), alt wer- Hundertschaft /
den сотовый Scheiben-, Waben-; ~
состояние Zustand nr, Lage / мёд Scheibenhonig nr, сотовая
(положение)', Vermögen n связь Mobilfunk m
(капитал, имущество)', ~ сотрудник Mitarbeiter m, Kol-
здоровья Gesundheitszustand lege m
nr, быть в состоянии (сделать сотрудница Mitarbeiterin/, Kol-
что-л.) imstande (и im Stan- legin/
сотрудничать 754

сотрудничать Zusammenarbeiten сочетание Vereinigung/ Kombi-


vz; kooperieren vi nation /(тж. мат.)
сотрудничество Zusammenar- сочетать vereinigen vt, kombi-
beit / Kooperation f nieren vt
соты мн. Waben fpl сочетаться sich vereinigen; (гар-
сотый hundertste монировать) zueinander pas-
cöyc Soße/ Tunke f sen vi
соучйстие Mitbeteiligung /; сочинение (действие) Verfassen
(в преступлении) Mittäter- n; Dichten n (стихов); (про-
schaft f изведение) Werk n, Schrift /;
соучастник Mitbeteiligte sub m; (школьное) Aufsatz m
(преступления) Mittäter m сочинйть verfassen vt, dichten vt
(сообщник) (стихи); муз. komponieren vt;
сохнуть trocknen vi (s), trocken разг, (придумывать) erfinden
werden; ausdörren vi (s) vt, flunkern vi (привирать)
сохранение Erhältung/ Beibe- сочйться sickern vi (h, s)
haltung/ (в прежнем состоя- сочный saftig, saftvoll (тж. пе-
нии)', (сбережение) Verwäh- рен.); сочные краски saftige
rung/ Farben
сохранить erhalten vt, beibehal- сочувствие (к кому-л., к че-
ten vt (в прежнем состоя- му-л.) Mitgefühl п (mit D),
нии); verwähren vt, aufheben Teilnahme/(tf/7 D), Anteilnah-
vt (спрятать); ~ в памяти im me / (участие, сострада-
Gedächtnis behalten vt ние); из сочувствия к кому-л.
сохранйться sich erhalten, erhal- aus Mitgefühl mit j-m; выра-
ten bleiben vi (s); sich bewähren зить кому-л. ~ (соболезно-
социйл-демокрйт Sozialdemo- вание) j-m seine Anteilnahme/
krat m Teilnahme aussprechen
социйл-демокрйтия Sozialde- сочувствовать mitfühlen vi (со-
mokratie / болезновать кому-л. — D),
социализм Sozialismus m mitfühlen vt (чему-л. — не-
социалист Sozialist m счастью, горю); Anteil neh-
социалистический sozialistisch men (чему-л. an D)
социйльный sozial, Sozial-; Ge- сочувствующий Sympathisant m
sellschafts- (общественный); союз Bund m, Bündnis n; (госу-
~ работник Sozialarbeiter m дарственное объединение)
социблог Soziologe m Bund m, Union/; (организа-
социологический soziologisch ция) Bündnis n; Allianz/; грам.
социология Soziologie/ Konjunktion/ Bindewort n
сочетйемость Kombinierbarkeit союзник Verbündete sub m; Al-
/; лингв. Valenz/ liierte sub m
755 спинка

соя Sojabohne f спелый reif, gereift (тж. перен.)


спад Rückgang т спесйвый hochmütig, hochnäsig
спазм Krampf т спесь Hochmut nr, разг. Hoch-
спазматйческий spasmatisch, näsigkeit /
spastisch спеть I (о плодах) reifen vz (s),
спальный Schlaf-; ~ вагон reif werden
Schlafwagen т спеть II (песню) (vor)singen vt
спальня Schlafzimmer п специализация Spezialisierung/
спасательный Rentings-; Вег- специализйроваться sich spezi-
gungs-; ~ круг Rettungsring т alisieren (в чём-л. in D)
спасение (действие) Retten л, специалйст Spezialist m, Fach-
Erretten л; (результат) Ret- mann m
tung/, Errettung/ специально speziell; eigens
спасибо danke; Dank т (благо- специальность Beruf m, Fach
дарность)’, большое ~ besten n, Fachgebiet л; (отрасль,
(или vielen, schönen) Dank, область) Fach n, Fachgebiet n
danke schön, danke vielmals специальный speziell, Spezial-,
спаситель Retter m, Erretter m\ Sonder-
Erlösern (избавитель) спёции мн. Gewürze n pl, Spe-
Спаситель рел. Heiland m zereien /pl
спастй (er)retten vt, bergen vt спецйфика Besonderheit / Ei-
спастйсь sich retten; ~ бегством genart/
die Flucht ergreifen специфйческий spezifisch
спать schlafen vz; ложиться - спецшкола Schule/mit erweiter-
schlafen gehen, sich schlafen tem Unterricht
legen, zu Bett gehen; крепко ~ спешйть eilen vz (h, s), sich be-
fest/tief schlafen vz eilen (торопиться)’, я очень
спаять (zusammen)löten vt спешу ich habe es sehr eilig
спектакль Vorstellung/, Auffüh- спешиться absitzen vz (s), vom
rung/; Schauspiel n (тж. пе- Pferd heruntersteigen vi (s)
рен.) спешно (поспешно) eilig, hastig;
спекулйровать spekulieren vz (срочно) dringend, dringlich
(тж. перен.), schieben vz СПИД (синдром приобретён-
(чем-л. mit D) ного иммунодефицита) AIDS
спекулянт Spekulant m, Schie- спидометр Tachometer т
ber m спйкер Vorsitzende sub т, Prä-
спекуляция Spekulation/ Schie- sident т
bung/ спилйть absägen vt
спеленать wickeln vt спинй Rücken т
спелость Reife/; перен. Reife/, спйнка (стула и т. п.) Lehne/,
Gereiftheit / Rückenlehne /
спиннинг 756

спиннинг Spinnangel/(снасть) сплочёние Vereinigung/, Zusam-


спираль Spirale f menschluss m
спирт Spiritus т сплочённость Geschlossenheit/,
спиртное разг. Spirituosen fpl, Zusammenschluss m
alkoholische Getränke n pl сплочённый geschlossen, fest zu-
спиртной geistig, alkoholisch; sammengefugt
спиртные напитки Spirituo- сплошной (плотный) dicht,
sen fpl kompakt; (полный) restlos,
списать abschreiben vt (у кого-л. durchgehend; (непрерывный)
von D); umschreiben vt (пере- ununterbrochen
писать) сплошь völlig, gänzlich (полно-
список Liste/; Verzeichnis n стью)', lauter, nichts als (ни-
спиться разг, zum Trinker wer- чего кроме)', ~ да рядом auf
den Schritt und Tritt
спица (для вязания) Stricknadel сплюнуть ausspucken vt, vt, aus-
/ (колеса) Speichef Radspei- speien vt, vi
che/ сплющенный plattgedrückt,
спичечный: ~ коробок Streich- plattgequetscht
holzschachtel f сплющить platt drücken vt, platt
спичка Streichholz n, Zündholz n quetschen vt
спланировать I (составить сплющиться sich abplatten; platt
план) planen vt werden
спланировать II (о самолёте) сплясать разг, (vor)tanzen vt
abgleiten vi (s) сподвижник Mitkämpfer m, Mit-
сплестй flechten vr; (венок) win- streiter m
den vt, (кружево) klöppeln vt спокойный ruhig, still (ти-
сплестись sich verflechten хий)', gelassen (невозмути-
сплетение Geflecht n, Verschlin- мый)', спокойной ночи! gute
gung /; анат. солнечное ~ Nacht!
Sonnengeflecht n, Solarplexus m спокбйствие Ruhe/ Stille/(ти-
сплётник разг. Klatschmaul n шина)', Gelassenheit / (урав-
сплетница разг. Klatschmaul n, новешенность)', сохранять ~
Klatschbase / (die) Ruhe bewahren
сплетничать klatschen vi, сползти hinunterkriechen vi (s),
Klatsch verbreiten abrutschen vi, hinunterrutschen
сплётня Klatsch m; Gerede n vi (s) (соскользнуть)
сплотить zusammenschließen vt, сползтись zusammenkriechen
- ряды die Reihen zusammen- vi (s)
schließen (тж. перен.) сполоснуть (ab)spülen vt
сплотиться sich vereinigen, sich спбнсор Sponsor w, Geldgeber m
zusammenschließen спонтйнный spontan
757 спрятать

спор Streit т; мн. Streitigkeiten f тинный)', (обоснованный)


pl; это бесполезный ~ das ist berechtigt, gerecht
ein sinnloser Streit справиться I (с кем-л.,
спора биол. Spore f с чем-л.) fertig werden (mit
спорить streiten vi, sich streiten D), bewältigen vt (одолеть)',
(о чём-л. über A); wetten vi (на ~ с работой eine Arbeit bewäl-
что-л. um А) tigen
спорный Streit-, strittig, umstrit- справиться II (осведомиться,
ten; ~ вопрос Streitfrage f навести справки) sich er-
спороть abtrennen vt, lostren- kundigen (о ком-л., о чём-л.
nen vt nach D, über А); nachfragen
спорт Sport m vi (о ком-л., о чём-л. nach D)
спортивный Sport-; sportlich справка (сведения) Auskunft
спортсмен Sportler m / Erkundigung/, Nachfrage/;
спортсменка Sportlerin f (документ) Bescheinigung
способ Art f, Weise /; Verfahren /; навести справки Auskunft
n, Methode/; любыми спосо- einholen (о ком-л., о чём-л.
бами aufjede erdenkliche Weise über А); выдать справку eine
способность Fähigkeit f, Bega- Bescheinigung ausstellen
bung f (одарённость) (к че- справочник Nachschlagewerk п;
му-л. für А) Handbuch п
способный (одарённый) begabt, спрос эк. Nachfrage/; (к спро-
befähigt, talentiert, talentvoll сить): без спроса ohne Erlaub-
(талантливый)', (на что-л.) nis; ohne zu fragen
fähig (G или zu D) спросйть fragen vt; sich erkun-
способствовать beitragen vi digen (о ком-л., о чём-л.
(чему-л. zu £>); begünstigen vt nach D, über А); (вызвать
(благоприятствовать) кого-л.) verlangen vt; (с k o -
споткнуться, спотыкаться stol- го-л.) fordern vt (von D); ~
pern vi (s) (обо что-л. über А) с кого-л. (потребовать отчёта)
справа (где?) rechts; (откуда?) за что-л. über etw. f4) Rechen-
von rechts, von der rechten Seite schaft von j-m fordern
справедливо gerecht; (правиль- спрут Krake m; перен. Polyp m
но) richtig; (обоснованно) mit спрыгнуть abspringen vi (s); hi-
Recht nabspringen vi (s); herabsprin-
справедлйвость Gerechtigkeit gen vi (s)
/; (правильность) Richtigkeit спрыскивание Bespritzen n
/; (обоснованность) Berech- спрыснуть bespritzen vt, be-
tigung/ sprengen vt
справедливый gerecht; (вер- спрятать verstecken vt, verbergen
ный) richtig, recht, wahr (ис- vt, verwahren vt (сохранить)
спрятаться 758

спрятаться sich verstecken, sich сравнение Vergleich m; Verglei-


verbergen chwgf (сопоставление); для
спугнуть aufscheuchen vt, ver- сравнения zum Vergleich
scheuchen vt сравнительный vergleichend;
спуск (действие) Abstieg m; (относительный) verhältnis-
(склон) Abhang m; Böschung mäßig, relativ
/; спорт, скоростной ~ Ab- сравнйть vergleichen vt
fahrtslauf m (с кем-л., с чем-л. mit D)
спустить hinablassen vt (по на- сравниться (с кем-л.) sich mes-
правлению от говорящего), sen, sich vergleichen (mit D)
herablassen vt (по направлению сражение Schlacht/ Gefecht n,
к говорящему)', (отпустить) Kampf m (бой)
loslassen vt, ~ шлюпку ein Boot сразиться kämpfen vi, sich schla-
aussetzen; ~ собак на кого-л. gen
die Hunde aufj-n hetzen срйзу sogleich, sofort, im Augen-
спуститься hinabsteigen vi (s) blick, unverzüglich; (одновре-
(по направлению от говоря- менно) gleichzeitig, zugleich
щего). herabsteigen vi (s) (по срастаться, срастись verwach-
направлению к говорящему) sen vi (s), zusammenwachsen vi
спустя nach; несколько дней ~ (s); heilen vi (s) (оране)
nach einigen Tagen средй I Milieu n; (окружение)
спутанно verwickelt; verworren Umgebung/, Umwelt/(тж.
(о речи)', durcheinander (не- природная); питательная ~
последовател ьно) Nährboden m
спутанный verwickelt; verworren, средй II (день недели) Mitt-
unklar (неясный) woch m
спутать (нитки и т. п.) ver- среди предл. mitten (auf D, in
wickeln vt, verwirren vt; (при- D), inmitten (G); unter (D на
нять за другого, за другое) вопрос «где?», А на вопрос
verwechseln vt; (сбить с тол- «куда?»); среди улицы mitten
ку) irremachen vt auf der Straße; среди площади
спутник Gefährte т, Reisege- mitten auf dem Platz; среди нас
fährte т, Begleiter т (сопро- unter uns
вождающий); астр. Satellit Средневекбвье Mittelaltern
т, Trabant т, Sputnik т среднемесячный Monatsdurch-
спутница Gefährtin f Reisege- schnitts-; monatsdurchschnitt-
fährtin f lich
спящий schlafend средний der mittlere, Mittel-;
сраббтаться (с кем -л.) gut Zu- (посредственный) mittelmä-
sammenarbeiten, sich aufeinan- ßig; грам. средний род Neu-
der einarbeiten trum n, sächliches Geschlecht;
759 ставить

в среднем im Durchschnitt, ссадина Hautabschürfung /,


durchschnittlich; ниже сред- Schramme /
него unter dem Durchschnitt ссадить I absetzen vi (выса-
средство Mittel n; Weg m (путь, дить)', aussteigen lassen vt
способ); Kniff m (уловка)', де- (пассажира)', absteigen helfen
нежные ~ Mittel pl, Geldmit- vi (D) (помочь сойти)
tel pl; ~ к существованию ссадить IIразг, (кожу и т. п.)
Existenzmittel pl', эк. ~ произ- (ab)schürfen vt, schrammen vt
водства Produktionsmittel pl; ссора Streit m (спор, тж.
транспортные ~ Transport- в суде; столкновение)', Zank
mittel pl т (перебранка)', Zwist т, Ver-
срез Schnitt nr, место среза feindung/ (раздор, вражда)
Schnittstelle f ссорить verfeinden vt, aufhet-
срезать (отрезать) abschneiden zen vt
vf; absägen vt (спилить) ссориться streiten vi, sich strei-
срисовать, срисовывать ab- ten; zanken vi, sich zanken
zeichnen vt, nachzeichnen vt СССР (Союз Советских Со-
сродниться einander nähertre- циалистических Республик)
ten vi (s); sich angewöhnen ист. die UdSSR (die Union
(с кем-л., с чем-л. an A) der Sozialistischen Sowjetre-
срок Termin m, Frist f, Dauer/; publiken)
на ~ auf Zeit, befristet; в крат- ссуда Darlehen л; Anleihe /
чайший ~ in kürzester Frist; (заём)
в ~, к сроку rechtzeitig, zum ссудить, ссужать (aus)leihen vt
Termin; точно в ~ pünktlich ссылка I (действие) Verban-
zur festgesetzten Zeit nung/ Ausweisung/ (изгна-
срочно eilig, dringend; чрезвы- ние), Deportierung/(депор-
чайно ~ äußerst dringlich тация)
срочность Eiligkeit f, Dringlich- ссылка II (на какой-л. источ-
keit /; ~ чего-л. die Dringlich- ник', отсылка) Verweis т;
keit einer Sache (G) (сноска) Fußnote/; (указа-
срочный eilig, dringend, dring- ние) Hinweis т, Bezugnahme
lich; срочные меры Sofortmaß- /(на что-л. aufА)
nahmen/р/ стабилизация Stabilisierung/
срубать, срубйть abholzen vt стабилизировать stabilisieren vt
(лес), fallen vt (дерево), ab- стабильность Stabilität/
hauen vt (ветку) стабильный stabil, Stabil-
срыв (планов) Vereitelung f, стйвить stellen vt; setzen vt; ~
Nichterfüllung/(невыполне- условие eine Bedingung stel-
ние)', нервный ~ Nervenzu- len; ~ всё на карту alles auf
sammenbruch m eine Karte/aufs Spiel setzen; ~
ставка 760

вопрос ребром die Frage zu- старание Bemühung/ (труд,


spitzen; die Frage scharf stellen усилие); Fleiß т (усердие,
ставка I (оклад) Satz m; (в игре) прилежание); Sorgfalt /
Einsatz m, Spieleinsatz m; де- (тщательность, добросо-
лать ставку на что-л. auf etw. вестность); Eifer т (рвение)
(Л) setzen старательность см. старатель-
ставка II воен. Hauptquartier п ный, стараться, старание
стадион Stadion п старательный sorgfältig (тща-
стадия Stadium п тельный, добросовестный);
стадо Herde f fleißig (прилежный); eifrig
стаж (работы) Dienstzeit /, (усердный)
Dienstalter п стараться sich bemühen; sich be-
стажёр Praktikant т fleißigen; sich anstrengen
стажировать(ся) ein Praktikum стареть altem vi (s), alt werden
absolvieren старец Greis m
стажировка Praktikum п старйк Greis m; Alte sub m; al-
стакан Glas п, Trinkglas п ter Mann
сталь Stahl т старинй (время) alte Zeilen;
стальной Stahle stählern (тж. (о вещах) Antiquitäten/pl
перен); aus Stahl; стального старинный alt
цвета stahlfarben; stahlgrau; старить alt machen vt
стальные нервы Nerven aus стариться alt werden; altem vi (s)
Stahl стйрое Alte sub n; приняться за
стан I (фигура) Gestalt/ Statur/ ~ wieder auf das Alte zurück-
стан II тех.', прокатный ~ Walz- kommen vi (s)
straße / Walzwerk п старомбдный altmodisch
стан III (лагерь) Lager п староста (класса, курса) Älteste
стандарт Standard т; Norm/ sub m; ист. (сельский) Dorf-
стандартизйция Standardisie- älteste m
rung/ старость Alter n
стандартный Standard-, stan- старт Start m
dardisiert; перен. (шаблон- стартовйть starten vi (h, s)
ный) schablonenhaft стйртовый Start-; ~ пистолет
становление Werden п; Heraus- Startpistole /
bildung/ старуха Greisin/; Alte sub f; alte
станция Station /; Bahnhof т Frau
(вокзал); ~ технического об- старушка altes Mütterchen
служивания Reparaturwerk- старческий greisenhaft; alters-
statt /; ~ метро Metrostation/ schwach
(в России); U-Bahn-Station/ старший 1. прил. (по годам)
U-Bahnhof т älter; (по положению) Ober-;
761 стереть

самый ~ der älteste; ~ лейте- стаять abtauen vi (s)


нант Oberleutnant т; стар- ствол (дерева) Stamm m, Baum-
шие классы die höheren Klas- stamm nr, (стрелкового ору-
sen, die Oberstufe; 2. сущ. (по жия) Lauf m
годам) Ältere sub m (из двух)', стебель Stiel m, Stengel nr, Halm
Älteste sub m (из нескольких)', m (травы)
(по положению) Vorgesetzte стекло Glas n
sub nr, воен. Ranghöhere sub m стеклянный gläsern, Glas-; пе-
старый alt рен. glasig
статйстика Statistik f стелйть decken vt, ausbreiten vt
статистический statistisch (расстелить)
статйческий statisch стелйться sich ausbreiten, sich
статность Stattlichkeit f erstrecken
статный stattlich стеллаж Gestell n, Regal n
статус Status nr, статус-кво Sta- стелька Brandsohle f Einlege-
tus quo m sohle f
статуя Statue f, Standbild n стемнеть dämmern vi, dunkeln
стать I (сделаться) werden vi vz; безл. стемнело es ist dunkel
(s); (начать) anfangen vi (+ inf geworden
c za), beginnen vi (+ inf c zu)', стена Wand f перен. (преграда)
стать кем-л. j-d (TV) werden vi Scheidewand f
(s); я стану работать ich werde стенка Wand f (мебель) Anbau-
arbeiten; я не стал читать даль- wand f
ше ich las nicht weiter; ich ließ степень Grad m, Stufe f Maß n
das Lesen (мера)', мат. Potenzf учёная
стать II (остановиться) ste- ~ akademischer Grad; грам.
hen bleiben vi (s; (встать) сравнительная ~ Komparativ
sich (hin)stellen; sich aufrich- nr, превосходная - Superla-
ten; steigen vi (s); во что бы то tiv m
ни стало um jeden Preis степной Steppen-; ~ район Step-
статья Aufsatz т\ Beitrag т (на- pengebiet n
учная)', Artikel т (в газете, степь Steppe f
документе) стереозвук Raumklang m
стачка Streik т\ Ausstand т стереоизображение Raumbild n
стащйть (снять) abziehen vt, стереотйп психол. Stereotyp n
abnehmen vt', разг, (украсть) стереотйпный stereotyp (тж.
klauen vt, stibitzen vt перен.)
стая Schwarm nr, Zug nr, Ru- стереть abwischen vt\ (резинкой)
del n (волков)', ~ птиц Vogel- ausradieren v/; (в порошок) zu
schwarm m, Vogelzug nr, - со- Pulver reiben vt', (ногу и m. n.)
бак eine Meute Hunde sich (D) wund reiben v/; ne-
стереться 762

рен. auslöschen W; ~ пыль den стилистический stilistisch, Stil-


Staub abwischen (с чего-л. von стиль I (работы) Stil m, Ma-
Л); abstauben v/; ~ с лица зем- nier/
ли auslöschen vt, ausrotten vt стиль II (о летосчислении) Stil
(истребить) m, Zeitrechnung/
стереться sich verwischen; ~ стильно stilvoll
в памяти aus dem Gedächtnis стйльность Stil m; Stilvollen-
schwinden vi (s) dung/
стеречь bewachen vt, (be)hüten стильный stilvoll; stilgerecht, stil-
vt; (кого-л.) lauem vi (auf A); echt
(ожидать) warten vi (aufA) стимул Anreiz m; Stimulus m;
стержень Stiel m, Stange f; (руч- Anregung/(побуждение)
ки, карандаша) Mine f; пе- стимулирование Stimulierung/
рен. Kernstück/? стимулировать stimulieren vt;
стерпеть (вытерпеть) aushal- anregen vt
ten vt, ertragen vt; (сдержать- стипендиат Stipendiat m
ся) sich beherrschen, an sich стипендия Stipendium n
(D) halten vi; ~ обиду eine Be- стиральный Wasch-; ~ порошок
leidigung schlucken Waschpulver n, Waschmittel n;
стерпеться разг, (с чем-л.) sich стиральная машина Wasch-
gewöhnen (an A), sich abfinden maschine /
(mit D) стирать (белье) waschen vt
стёртый verwischt; verschwom- стирка Waschen n, Wäsche/
men (неясный); (об одежде, стискивать, стиснуть zusam-
монете и т. т) abgenutzt, ab- mendrücken vt; zusammenbei-
gegriffen ßen vt (зубы)
стеснение Beengung f, Be- стих лит. Vers m; Gedicht n
schränkung f (ограничение); стихийно spontan; von selbst
(робость) Schüchternheit f; стихййность Elementargewalt/,
(смущение) Verwirrung/; (не- Spontaneität /
ловкость) Verlegenheit / стихййный elementar, Elemen-
стеснительный verlegen; tar-; перен. spontan
schüchtern (робкий) стихйя Element n; Elementar-
стесняться (смущаться) verle- kraft /
gen sein; (робеть) schüchtern стйхнуть (прекратиться) auf-
sein; (конфузиться) sich ge- hören vi; sich legen (о ветре
nieren; не стесняйтесь! seien и m. 77.); still werden; ruhig wer-
Sie wie zu Hause! den (успокоиться); verstum-
стилизация Stilisierung/ men vi (замолчать, утих-
стилизовать stilisieren vt нуть); шум стих es wurde still
стилист Stylist m стихотворение Gedicht n
763 сторож

сто hundert vz (s) (с чем-л. aufA); kollidie-


стоимость (цена) Preis m; эк. ren vz (об интересах)
Wert т столбвая (в квартире) Ess-
стоить (о цене) kosten vz; (за- zimmer п, Speisezimmer /?;
служивать) sich lohnen, wert (общественная) Speisegast-
sein; не стоит es lohnt sich nicht stätte /; Speisesaal т (поме-
(+ inf c zu)', об этом не стоит щение)’, (студенческая)
говорить es ist nicht der Rede Mensa /
wert; это стоило мне большо- столпйться sich ansammeln; sich
го труда das hat mir (mich) viel stauen (о прохожих)
Mühe gekostet столпотворение Menschenan-
стойкий (устойчивый) bestän- drang т (много народа)’, Wirr-
dig; haltbar (хорошо сохра- warr т (хаос, беспорядок)
няющийся)', standhaft; (о ра- столько so viel; столько...,
стениях) widerstandsfähig сколько so viel... wie...; ещё
стбйкость (устойчивость) Be- столько же noch einmal so viel
ständigkeit/; Haltbarkeit/; (мо- столяр Tischler m
ральная) Standhaftigkeit/; (ра- стоматблог Stomatologe m
стений) Widerstandsfähigkeit / стоматолбгия Stomatologie/
стойло Stand m, Verschlag m стон Stöhnen n
сток Ablauf m, Ablass m, Abfluss m стонать stöhnen vz, ächzen vz
стокрйтный hundertfach стоп! halt!, stopp!
стол Tisch m стопа I (ноги) Fuß m
столб Säule /; Stange /; погра- стопа II (газет, книг) Stapel m,
ничный ~ Grenzpfahl m\ пе- Stoß m; (бумаги) Ries n
рен. ~ пыли Staubwirbel m стопа III лит. Versfuß m
столбец (в газете) Spalte/ Ko- стопка I (пачка) Stoß m; ~ книг
lonne /(колонка) ein Stoß Bücher
столетие Jahrhundert n стопка II (стаканчик) Gläs-
столетний hundertjährig chen n
столйца Hauptstadt/ стоп-крйн Notbremse/
столйчный Hauptstadt-; groß- стопроцентный hundertprozen-
städtisch tig
столкновение Zusammenstoß m\ стоптать abtragen vt\ ~ каблуки
Aufprall m (удар)', перен. Kon- die Hacken schieftreten
flikt nv, Streit m (спор) стоптйться sich abtragen; schief-
столкнуть (откуда-л.) herun- getreten sein (о каблуках)
terstoßen vt, herabstoßen vt сторговйться разг, sich einigen
столкнуться Zusammenstößen (о чём-л., на чём-л. aufА)
vz (s); разг. Zusammentreffen сторож Wächter т\ Wärter т
vz (s) (с кем-л. mit D); stoßen (смотритель)', Hüter т
сторожить 764

сторожить bewachen vt (охра- Lage; стоячая вода stehendes


нять, караулить, тж. Wasser
воен.); überwachen vt (сле- стоящий lohnend; wertvoll (цен-
дить за арестованным); hü- ный)
ten vt (охранять, оберегать) страдалец Dulder m, Leidgeprüf-
сторожка Wärterhäuschen п te sub m
сторона (в разн. знач.) Seite f; страдальческий leidend, gequält
с обеих сторон beiderseits, von страдание Leiden n; Qualf
beiden Seiten; по ту сторону страдать leiden vi
jenseits (G); отложить в сторо- стража Wache f
ну beiseite legen vt; ни с той, страна Land n
ни с другой стороны von kei- страница Seite f
ner Seite; с одной стороны странник Wanderer m; Pilger m
einerseits; с другой стороны (паломник)
andererseits (или anderseits, странно безл. '. мне ~ es wundert
andrerseits) mich; как это ни ~ wie sonder-
сторонйться beiseite treten vi (s), bar es auch scheinen mag
zur Seite gehen vi (s); meiden vt странный sonderbar, seltsam;
(кого-л. D) merkwürdig; schrullig (со
сторбнник Anhänger m (после- странностями); wunderlich
дователь, приверженец, (чудной)
спорт. — болельщик) странствие, странствование
сточить abschleifen vt Wanderang/, Reise f
сточиться sich abschleifen странствовать wandern vi (s);
стошнить безл.\ его стошнило reisen vi (h, s); (umher)irren vi
er hat sich erbrochen (s) (скитаться)
стояние Stehen n стрйнствующий wandernd, fah-
стоянка Halt m; Haltestelle f; rend
Parkplatz m (автомашин); ~ страстно leidenschaftlich
такси Täxistandplatz m страстность Leidenschaftlichkeit
стоять stehen vi (h, s); stillstehen f; Heftigkeitf (яростность)
vi (s) (неподвижно); (о меха- стрйстный leidenschaftlich; heiß,
низме) stillstehen отд. vi (s); glühend (о желании и m. n.);
(остановиться) halten vi; ра- feurig (пылкий)
бота стоит die Arbeit steht still; страсть Leidenschaft f; Passion f
часы стоят die Uhr steht; сто- стратёг Stratege m
ит хорошая погода das gute стратегический strategisch
Wetter hält an; стоять на сво- стратегия Strategie f
ём auf seiner Meinung bestehen страус Strauß m
стоячий stehend, Steh-; aufrecht; стрйх Angstf; Furchtf; Entsetzen
стоячее положение aufrechte n (ужас); дрожать от страха
765 стройотряд

vor Angst zittern vz; на свой стриженый mit kurzem Haar


страх и риск auf eigene Gefahr (о человеке); (kurz) geschnit-
страхование Versicherung/ ten (о волосах); geschoren (об
страховать versichern vt (от че- овце)
го-л. gegen А) стрижка (причёска) Haarschnitt
страховаться sich versichern (за- т; (волос) Haarschneiden п;
страховаться от чего-л. gegen (овец) Schur/; (деревьев) Be-
А; заручиться, обеспечить schneiden п
себя чем-л. — G) стричь schneiden vt; постричь
страховка разг. Versicherung/ кого-л. j-m das Нааг(/?язг. die
стрйшный fürchterlich, furchtbar, Haare) schneiden
schrecklich стричься sich (D) das Haar (разг.
стрекоза Libelle/; перен. Wild- die Haare) schneiden; sich (D)
fang т das Haar schneiden lassen
стрекотать (о кузнечиках строгать hobeln vt
um. п.) zirpen vz; (о сороке) строгий streng; hart; genau, strikt
schwatzen vi (точный)
стрела Pfeil т строгость Strenge/; Härte/
Стрелец астр. Schütze т строение (структура) Bau
стрелка Zeiger т (часовая); m; Aufbau m, Struktur/; (по-
Nadel/(компаса); Zünglein п стройка) Bau m, Gebäude n
(весов); Pfeil т, Wegweiser т стройтель Bauarbeiter m (рабо-
(указатель) чий); Baumeister m, Architekt
стрелок Schütze т m (архитектор)
стрельба Schießen п; Beschie- строительный Bau-
ßung/ (обстрел) стройтельство (действие) Bau
стрелять schießen vz m, Aufbau m; (отрасль) Bau-
стремительно schnell, heftig, un- wesen n; (предприятие) Bau-
gestüm, rasch, eilig betrieb m
стремительность Schnelligkeit/ строить bauen vt, aufbauen vt
Heftigkeit/ Ungestüm n стройка (площадка) Baustelle/;
стремительный heftig, ungestüm (предприятие) Baubetrieb m
стремиться streben vz (к ко- стрбйно geordnet (в порядке);
му-л., к чему-л. nach D) im Takt (в такт); harmo-
стремление Streben п; Bestre- nisch
bung/ стройность Schlankheit/(о че-
стремя Steigbügel т ловеке); Takt m (о музыке);
стресс Stress т Harmonie /
стрессовый Stress-; стрессо- стройный (о человеке) schlank,
вая ситуация Stresssituation gut gebaut; (о музыке) taktfest
(и Stress-Situation)/ стройотряд Bauabteilung/
строка 766

строка Zeile /; читать между vi (дребезжать, трещать,


строк zwischen den Zeilen le- щёлкать); rattern vi (тре-
sen vt щать, грохотать); ~ зуба-
строчить steppen vt, nähen vt; ми mit den Zähnen klappern;
разг, (писать) schreiben vt сердце стучит das Herz schlägt/
строчка I (шов) Steppnaht f klopft/hämmert; в висках сту-
строчка II (в тексте) Zeile f чит, кровь стучит в висках die
струиться rieseln vz, rinnen vi (s) Schläfen hämmern; es hämmert
структура Struktur/, Bau m in den Schläfen
струна Saite f стучаться (в дверь) klopfen vi,
струнный Saiten- anklopfen vi; ~ в дверь an die
струсить разг. Furcht/Angst be- Tür (или an der Tür) klopfen; ~
kommen к кому-л. bei j-m anklopfen
стручок Schote/, Hülse f стыд Scham f Schande f (по-
струя Strahl m; Strom m зор); стыд и срам! Schmach
стряхивать, стряхнуть abschüt- und Schande!
teln vt, abwerfen vt (сбросить) стыдить (кого-л.) j-n beschä-
студент Student m men, j-m ins Gewissen reden
студентка Studentin f стыдиться sich schämen (ко-
студенческий Studenten-; сту- го-л., чего-л. — G; за кого-л.
денческое общежитие Stu- für А; перед кем-л. vor D);
dentenwohnheim n мне стыдно ich schäme mich
студия Studio n стыдлйвость Schamhaftigkeit f
стук Klopfen n (в дверь, тж. Verschämtheit f
биение сердца); Klappern п стыдливый schamhaft, ver-
(трескотня, щёлканье); Rat- schämt
tern п (колёс поезда, телеги, стынуть, стыть erkalten vi (s),
пулемёта и т. п. — грохот, abkühlen vi (s), kalt werden
треск) стюард Steward m, Flugbeglei-
стукнуть klopfen vi, pochen vi ter m
стукнуться sich stoßen (обо стюардесса Stewardess f, Flug-
что-л. an D) begleiterin f
стул Stuhl m субббта Sonnabend m, Samstag
ступень (лестницы) Stufe f; m; по субботам sonnabends,
(стадия) Stufe f Phase f samstags
ступить treten vi (s) субббтний Sonnabend-; Sams-
ступня Fuß m, Fußsohle f tag-
стучать schlagen vt, vi (бить, субботник Subbotnik m
ударять); klopfen vi (в дверь, субсидировать subventionieren
тж. о сердце); hämmern vi [-vcn-] vt
(о сердце и т. п.); klappern субсидия Subvention [-ven-]/
767 сумка

субстанция Substanz f суеверие Aberglaube m


субтйтры мн., кино Untertitel суеверный abergläubisch
т pl суета Hast/(спешка); Gelaufe n
субтропический subtropisch (беготня)
субъект юр., грам., разг. Sub- суетйться hasten vi (спешить);
jekt п geschäftig sein (хлопотать)
субъектйвно subjektiv суетлйвость Eile, Hast / (по-
субъектйвность Subjektivität спешность); Geschäftigkeit /
[-V-]/ суетлйвый eilig, hastig (поспеш-
субъектйвный subjektiv ный); hektisch (лихорадоч-
сувенйр Souvenir [-v-J п, Anden- ный); geschäftig
ken п суждение Urteil n; Meinung/,
суверенитет Souveränität [-v-]/ Ansicht / (мнение)
суверенный souverän [-v-J сужение Verengung/, Zusam-
сугроб Schneehaufen ли, Schnee- menziehung/ (сокращение)
wehe f сузить verengen vt
суд Gericht n сузиться sich verengen
судак Zander m суицйд Suizid m
судебный gerichtlich, Gerichts- сук Ast m
судёйский gerichtlich, Gerichts-, султан (титул) Sultan m
Richter-; спорт, судейская сумасшедший 1. прил. verrückt;
бригада Kampfrichterbrigade wahnsinnig; перен. wahnsinnig,
/; судейская коллегия Kampf- toll; 2. сущ. Verrückte sub m;
richterkollegium п, Kampfge- Wahnsinnige sub m
richt п, Jury/ сумасшествие Verrücktheit /;
судейство спорт. Spielleitung/, Wahnsinn m
Wettkampfleitung/, Wertung/ суматбха Durcheinandern, Wirr-
судймость Vorstrafe / warr m (беспорядок)
судйть richten vt; ~ кого-л. über сумбур Durcheinander n, Wirr-
j-n zu Gericht sitzen warr m; Verworrenheit / (пу-
судйться prozessieren vi, einen таница)
Prozess führen (с кем-л. mit D) сумбурный ungeordnet (беспо-
судно Schiff n рядочный); verworren (пута-
судорога Krampf m ный)
судорожный Krampf-; krampf- сумеречный dämmerig, Däm-
haft; verkrampft mer-
судьба Schicksal n, Geschick n; сумерки мн. Dämmerung/
Los n (доля); покориться судь- суметь verstehen vt, können vt,
бе sich in sein Schicksal fügen fertig bringen vt (справиться);
судья Richter ли; спорт. Schieds- vermögen vt (смочь)
richter m, Kampfrichter ли сумка Tasche/
сумма 768

сумма Summe/; Betrag т (де- бе); dürr (высохший — о дере-


нежная); общая ~ Gesamt- ве, худой — о человеке); пе-
betrag т рен. trocken, kalt, unfreundlich;
суммарный summarisch ~ приём ein kalter Empfang;
суммйровать summieren vt, ad- сухое вино trockener Wein; ~
dieren vt (складывать) паёк Kaltverpflegung/; Marsch-
сумрак Halbdunkel п, Dunkel п verpflegung/(/7LM‘. воен.)
сумрачный dämmrig, trübe; сухость Trockenheit /; перен.
(о человеке) finster, trübe Trockenheit/ Kälte/
сундук Truhe/; Koffer m сухощавый hager, mager
суп Suppe/ сучковатый ästig; knorrig
суперзвезда Superstar m сучок kleiner Ast, Zweig m
супермаркет Supermarkt m суша (trockenes) Land n; festes
супермен Superman m Land; Festland n
супруг Gatte m; Ehegatte m (тж. сушёный getrocknet, gedörrt,
юр.); Ehemann m (муж) Dörr-; сушёные фрукты Dörr-
супруга Gattin /; Ehegattin / obst n
(тж.юр.); Ehefrau/(жена) сушйть trocknen vt, dörren vt
супруги мн. Eheleute pl; юр. сушйться trocknen vi (s); dörren
Ehegatten m pl (муж u жена) vz (s)
супружеский Ehe-; ehelich сушка I Trocknen n, Dörren n
супружество Ehe/ Ehestand m сушка II (баранка) Dörrkrin-
суровость Härte/; Strenge/ gel m
суровый hart, rau; streng существенный wesentlich; be-
суррогат Ersatz m, Surrogat n; deutend (значительный)
хим. Austauschstoff m существйтельное грам. Subs-
суслик Zieselmaus/ tantiv n, Hauptwort n
сустав Gelenk n существо Wesen n; Geschöpf n
сутки Tag m (день); Tag und (создание); (сущность) We-
Nacht, vierundzwanzig Stun- sen n, Wesentliche sub n; по
den; круглые ~ rund um die существу im Wesentlichen; im
Uhr; Tag und Nacht Grunde genommen
сутулиться krumm gehen vi (s) существование Bestehen n,
суть Wesentliche sub n, Wesen Existenz / Vorhandensein n
n; по сути дела im Grunde ge- (наличие); (жизнь) Dasein n,
nommen, eigentlich Existenz/; влачить жалкое ~
сухарь Zwieback m; разг, (о че- ein elendes Dasein fristen
ловеке) trockener Mensch существовать bestehen vi,
cjoto trocken (тж. перен.) existieren vi; vorhanden sein
сухой trocken; vertrocknet (за- (иметься); (жить) existie-
сохший — о растении, хле- ren vi
769 съезд

сущность Wesen п, Wesentliche счесть (принять за кого-л., за


sub п что-л.) ansehen vt, betrachten
сфера Sphäre/ Kreis т (круг)} vt (кем-л., чем-л. als А), hal-
Gebiet п, Bereich т (область); ten vt (für А); ~ необходимым
эк. ~ услуг Dienstleistungsbe- es für notwendig halten
reich т счёт Zählen n, Rechnen n; (за
схватить (er)fassen vt, packen vt; покупку и m. n.) Rechnung/;
разг, (понять) begreifen vt, er- спорт. Ergebnis n; заплатить
fassen vt по счёту die Rechnung beglei-
схватйться (за что-л.) ergreifen chen; за счёт auf Rechnung;
vt, greifen vi (nach D, an A); свести счёты с кем-л. mit j-m
разг, (с кем-л.) aneinander abrechnen
geraten vi (s) счётчик (прибор, человек) Zäh-
схватка Zusammenstoß m ler т
схема Schema n (тж. перен.) счёты Rechenbrett п
схематизйровать schematisie- счйстить abputzen vt, reinigen vt
ren vt счйститься sich abputzen lassen
схитрйть zu einer List greifen vi считать zählen vt; (высчиты-
сходйть см. сойти вать) rechnen vt
сходный (похожий) ähnlich; считаться (с кем-л., с чем-л.)
разг, (о цене) annehmbar Rücksicht nehmen (aufA); be-
(приемлемый) rücksichtigen vt; (иметь зна-
сходство Ähnlichkeit f чение) mitrechnen vi, gelten
сцена Bühne f; (часть дейст- vi; (слыть) gelten vi (als N,
вия) Szene f Auftritt m; пе- für А); ~ с обстоятельствами
рен. устроить сцену кому-л. den Umständen Rechnung tra-
j-m eine Szene machen gen; это не считается das gelt
сценарий Drehbuch n nicht; das zählt nicht mit
сценарйст Filmautor/??, Dreh- считывать ablesen vt (тж. вчт.)
buchautor m сшить (платье и т. п.) nähen
сцепйть zusammenhaken vt; kup- vt, sich (D) machen lassen vt
peln vt (вагоны и m. n.) (у портного); (вместе) zu-
сцепйться sich ineinander ver- sammennähen vt; zusammen-
haken; разг, aneinander gera- heften vt (бумаги)
ten vi (s) съедобный essbar, genießbar
счастлйвчик разг, glücklicher съёжи(ва)ться sich zusammen-
Mensch; Glückspilz m ziehen; sich zusammenrollen
счастлйвый glücklich; счастли- (свернуться)
во! alles Gute! съезд (собрание) Kongress m;
счастье Glück n; к счастью zum (спуск) Abfahrt/; (прибытие)
Glück, glücklicherweise Eintreffen n (куда-л. in D)
съездить 770

съездить hinfahren vi (s), hinrei- ный) halbgar, nicht ganz durch-


sen vi (s) gebacken
съёмка Aufnahme f сырость Feuchtigkeit f
съёмный abnehmbar сырьё Rohstoff m; Rohmaterial n
съестное Essen n; Lebensmittel сытный sättigend; nahrhaft (пи-
n pl тательный)
съестной Ess-; Nahrungs-; сытый satt; wohlgenährt (от-
съестные припасы Lebens- кормленный, упитанный);
mittel n pl я сыт ich bin satt
съесть aufessen vt сыщик Detektiv m, Geheimpo-
съехать (сверху) herunterfah- lizist m
ren vi (s), herabfahren vi (s); сэкономить einsparen vt
(соскользнуть) abrutschen vi сюда hierher, her; туда и сюда
(s), hinabgleiten vi (s); разг, hin und her
(с квартиры) ausziehen vi (s) сюжет Inhalt m; Sujet [гу'зе:] n
съехаться zusammenkommen сюжетный Inhalts-, Motiv -
vi (s) (собраться); sich ein- сюрпрйз Überraschung/, Besche-
finden (прибыть); ankommen rung/(W£AZpiZ>7/Z7tf6/Ü); вот так
vi (s) (приехать); разг, (для ~! (= вот тебе и на!) da ist eine
совместного проживания) schöne Bescherung!
zusammenziehen vi (s)
сыворотка (молочная) Molke f;
мед. Serum n T
сыгрйть spielen vt, vorspie-
len vt (исполнить); ~ шут- табак Tabak m
ку с кем-л. j-m einen Streich табачный Tabak-; ~ киоск Ta-
spielen bakwarenkiosk m; Zigaretten-
сын Sohn m; блудный сын der stand m
verlorene Sohn табель (в школе) Zeugnis n
сыпать ausstreuen vt, ausschüt- таблица Tafel /; ~ умножения
ten vt Einmaleins n
сыпаться sich verschütten табор Zigeunerlager n (цыган-
(о крупе); herabfallen vi (s) ский)
(падать) табун Pferdeherde/ Herde/
сыпь Ausschlag m табунщик Pferdehirt m
сыр Käse m табурёт(ка) Hocker m, Sche-
сыреть feucht werden mel m
сырник Quarkpfannkuchen m таджик Tadschike m
сыроежка (гриб) Täubling m таджикский tadschikisch
сырой (влажный) feucht; roh; таджичка Tadschikin/
(недопечённый, недожарен- таз I анат. Becken n
771 тапочки

таз II (посуда) Becken /?, Schüs- такт I муз. Takt m


sel/ такт II (деликатность) Takt m,
таинственность Geheimnisvol- Feingefühl n (чувство так-
le sub п та, тактичность)
тайнственный geheimnisvoll; ge- тактик Taktiker т
heim (тайный) тактика Taktikf
таинство рел. Sakrament п тактйческий taktisch
таить verbergen vt, verheimlichen тактйчность Taktgefühl п, Fein-
vt; geheim halten vt gefühl п
тайком heimlich, im stillen; un- тактйчный taktvoll, feinfühlig
auffällig (незаметно) талантливый talentiert, talentvoll
таймер Kurzzeitmesser m; тех. талия Taille/
Zeitgeber m талон Abschnitt m, Talon m
тайна Geheimnis n; государ- там dort, da; там же ebenda
ственная ~ Staatsgeheimnis n (сокр. ebd.); что бы там ни
тайнйк Versteck n было was auch sein mag, wie
тайный geheim, Geheim-; heim- dem auch sei; то тут, то там
lich; тайное голосование ge- bald hier, bald dort; hüben und
heime Abstimmung drüben
так so; auf diese Weise (та- тамбур (на входе в здание, ва-
ким образом)', так или ина- гон) Windfang т
че so oder anders, sowieso; тут таможенник Zollbeamte sub т
что-то не так hier stimmt etwas таможенный Zoll-; ~ досмотр
nicht; так называемый der so- Zollkontrolle /
genannte (сокр. sg.); так чтобы таможня Zollamt п, разг. Zoll т
so dass, damit; и так далее und тампон мед. Tampon m; Tup-
T
so weiter (сокр. usw.); так же fern
(как) — ebenso (wie) танго Tango т
также auch, gleichfalls танец Tanz т
так как weil, denn танк Panzer т, Kampfpanzer т
таков so; so ein(er), ein solcher; танкер Tanker т, Tankschiff п
и был ~ und weg war er танкйст Panzersoldat т
такой solch(er), (ein) solcher, танцевйть tanzen vi, vt
solch ein(er); точно такой же танцбвщик (в балете) Tän-
genau derselbe; таким образом zer т, Balletttänzer (и Ballett-
so, auf diese Weise; also Tänzer) т
такса I (тариф) Taxe/ Tarif m танцовщица (в балете) Tänze-
такса II (порода собак) Dachs- rin / Balletttänzerin (и Ballett-
hund m Tänzerin)/
таксй Taxi n, Taxe/ танцор Tänzer т
таксйст Taxifahrer m тйпочки мн. Hausschuhe т pl
таракан 772

таракан Schabe/; deutsche Scha- твой притяжателън. мест.


be (прусак); Küchenschabe / dein (т dein,/deine, п dein,/?/
Kakerlak m или Kakerlake f deine); (без сущ.) der/die/das
тарелка Teller m deine, der/die/das deinige; это
тарифный Tarif-, tarifmäßig твоё das ist dein, das gehört dir;
таскать (носить) schleppen vt, это твоё дело das ist deine Sache
schleifen vt (волочить) творение (произведение) Werk
тасовйть mischen vt; ~ карты 77, Schöpfung/
Karten mischen творец (создатель) Schöpfer m,
татарин Tatar m Urheber m (тж.);
татарка Tatarin/ Творец рел. (Создатель —
татарский tatarisch о Боге) Erschaffer т, Schöp-
татуировать (наносить на fer т
тело татуировку) tätowie- творительный: грам. ~ падеж
ren vt, eintätowieren vt Instrumentalis т
татуировка Tätowierung/ Ta- творйть (создавать) schaffen vt;
too [te'tu:] m, n; (с)делать та- (делать) machen vt, tun vt; ~
туировку tätowieren vt, eintä- добро Gutes tun
towieren vt творческий schöpferisch; kreativ;
тащить (за собой) ziehen vt, Schaffens-
schleppen vt (тянуть, воло- творчество Schaffen n; Werk n
чить); schleifen vt (по земле) театрал Theaterfreund m, Thea-
таять tauen vi (h, s), schmelzen terliebhaber m
vi (s); (растворяться) zerge- театральный Theater-; теат-
hen vi; безл. тает es taut, es ist ральное училище Theater-
Tauwetter schule /
тварь (создание) Geschöpf n, текущий laufend; dieser (этот);
Kreatur/ текущие расходы laufende
твердёть hart werden, sich ver- Ausgaben; ~ счёт laufendes
härten Konto, Kontokorrent n
твердить wiederholen vt; ~ одно телевидение Fernsehen n
и то же immer das Gleiche wie- телевизионный Fernseh-; теле-
derholen визионная передача Fernseh-
твёрдо fest; hart; я в этом ~ уве- sendung/
рен ich bin fest davon über- телевизор Fernseher ди, Fernseh-
zeugt apparat m
твёрдость Härte / Festigkeit /; телёга Fuhrwerk n; Wagen m
перен. Standhaftigkeit/(стой- телегрймма Telegramm n
кость, упорство) телегр£ф Telegraf (тж... .graph) m
твёрдый fest (тж. перен.); hart; телеграфировать telegrafieren
перен. standhaft (стойкий) (тж. telegraphieren) vt
773 тепловой

тележурналйст Fernsehjouma- темноволбсый dunkelhaarig


list т темноглазый dunkeläugig
телезритель Fernsehzuschauer т темнокожий dunkelhäutig; mit
телепередача Fernsehsendung/ dunkler Haut
телереклама Fernsehwerbung/ темнота Dunkelheit/ Finsternis/’
телесериал TV-Serial п\ Fern- тёмный dunkel, finster; разг.
sehseri|e / (невежественный) unwis-
телескоп Teleskop /7, Fernrohr п send; (подозрительный) ver-
телесный körperlich, Körper-, dächtig, dunkel; тёмное дело
Leibes-; телесного цвета undurchsichtige Angelegenheit;
fleischfarben, fleischfarbig тёмная личность dunkle Exis-
телефон Telefon /7; говорить по tenz; zwielichtige Person
телефону telefonieren vz; по- темп Tempo n
звать к телефону ans Telefon темперамент Temperament n
rufen vt температура Temperatur/; Fie-
телефонист Telefonist m ber n\ измерить температуру
телефонистка Telefonistin/ die Temperatur messen
телефонный telefonisch, Tele- тенйстый schattig
fon-, Fernsprech-; ~ разговор теннис Tennis n\ играть в ~
Telefongespräch n\ телефонная Tennis spielen; настольный ~
книга Telefonbuch n Tischtennis n
Телец астр. Stier m теннисйст Tennisspieler m
тело (предмет) Körper m теннисный Tennis-; ~ корт Ten-
(тж. физ.у, (организм) Leib nisplatz m; теннисная ракетка
/77, Körper m; инородное ~ Tennisschläger m
Fremdkörper m\ части тела тент Sonnendach n\ Überzelt n
T
Körperteile m pl тень Schatten m
телосложение (комплекция) теорема мат. Theoreme, Lehr-
Gestalt/ Körperbau m satz m
телохранитель Leibwächter m теоретик Theoretiker m
телятина Kalbfleisch n теоретйческий theoretisch
темйтика Thematik/ тебрия Theorie/; Lehre/; мат.
тематический thematisch, the- - вероятности Wahrscheinlich-
magebunden keitsrechnung/
тембр Klangfarbe /, Timbre теперь jetzt; gegenwärtig
ftcibra] n тепло warm; безл. сегодня ~ es
темнеть dunkeln vz, dunkel wer- ist warm heute; одеваться ~
den; безл. темнеет es wird dun- sich warm kleiden; мне ~ mir
kel, es dunkelt ist warm, ich habe es warm
темно dunkel, finster; здесь - es тепловой Wärme-; мед. - удар
ist hier dunkel Hitzschlag m
теплота 774

теплота физ, Wärme /; перен. дело не терпит die Sache hat


Freundschaftlichkeit (привет- Eile
ливость)', душевная ~ Seelen- терпймость Duldsamkeit / To-
wärme f leranz /; проявить ~ Toleranz
тёплый warm; перен. freund- üben
schaftlich (приветливый) терпймый (снисходительный)
терапевт Internist т; Therapeut т tolerant, duldsam; (сносный)
терапевтический therapeutisch erträglich, leidlich
терапйя Therapie f терпкий herb
тереть reiben vt, vi; scheuem vt, территориальный territorial,
vi (тж. об обуви) Territorial-; Gebiets-
тереться sich reiben (обо что-л. территория Territorium n
an D); sich anschmiegen (ла- террор Terror m
сково) терроризйровать terrorisieren vt
терзание Qualf, Peinf террорйзм Terrorismus m
терзать zerreißen vt; zerfleischen террорйст Terrorist m
vt (добычу); перен. (кого-л.) террористйческий terroristisch,
quälen vt, peinigen vt Terror-; ~ акт Terroranschlag m
терзйться sich quälen террорйстка Terroristin/
термин Fachausdruck m, Termi- терять verlieren vt, einbüßen vt
nus m (лишаться чего-л.); ~ время
терминологический termino- Zeit verlieren; ~ почву под но-
logisch гами den Boden unter den Fü-
терминолбгия Terminologie f ßen verlieren
термбметр Thermometer n теряться (пропасть) sich ver-
тёрмос Thermosflasche f lieren, abhanden kommen vi (s)
термоядерный thermonuklear (о вещах); (растеряться) den
тернистый dornig, dornenreich, Kopf verlieren; я теряюсь в до-
Dorn-; ~ путь dornenreicher гадках — ich weiß nicht, was ich
Weg, Leidensweg m davon denken soll
тернбвый Dornen-, Schlehen-; ~ теснйть (притеснять) bedrü-
венец Dornenkrone f cken vt, bedrängen vt; (про-
терпеливость Geduld f, Lang- тивника) zurückdrängen vt
mut/ теснйться (жить тесно) eng
терпелйвый geduldig, langmütig leben vi; (толпиться, тол-
терпение Geduld/ Langmut/ каться) sich drängen
терпеть (допускать) dulden vt, тесно eng; gedrängt; безл. здесь
leiden vt; (выносить) ertra- ~ hier ist es eng, hier ist wenig
gen vt, leiden vt, aushalten vt; ~ Platz; сидеть ~ gedrängt sitzen
боль Schmerzen ertragen; вре- теснота Enge/ Raummangel m;
мя не терпит die Zeit drängt; (давка) Gedränge n
775 тихоня

тесный eng; gedrängt; (сплочён- типичный typisch; kennzeich-


ный) eng, geschlossen nend; charakteristisch (харак-
тетрадь Heft n терный)
тётушка Tantchen n типография Druckerei/
тётя Tante f тир Schießstand m
техник Techniker m; Technikerin тирада Tirade/
f(o женщине) тираж (издания) Auflage/; (ло-
техника Technik f тереи) Ziehung/
техникум Technikum n, Fach- тире Gedankenstrich m
schule f титан I (мифический гигант;
технический technisch тж. выдающийся человек)
технолог Technologe m Titan т
технологический technologisch титан II хим. Titan п
технология Technologie f титанический titanenhaft; riesig
течение (реки и m. n.) Strömung (гигантский)
/ Strom m; (действие) Strö- тйтры мн. (в кино- и теле-
men n, Fließen n; перен. (ход) фильмах, телепередачах)
Gang m, Lauf m, Verlauf m Vorspann т (начальные); Ab-
(событий); (в науке um. n.) spann т, Nachspann т (ко-
Richtung/(направление); по нечные); Untertitel т pl (суб-
течению mit dem Strom (тж. титры)
перен.); против течения ge- титул Titel т (тж. в книге);
gen den Strom (тж. перен.); Ehrentitel т (почётное зва-
в течение часа innerhalb einer ние)
Stunde; в течение дня im Laufe титулованный tituliert
des Tages титуловать titulieren vt
течь (о жидкости) fließen vi (s); титульный полигр. Titel-; ~
strömen vi (h, s); перен. (о вре- лист Titelblatt п
мени) verfließen vi (s), verstrei- тихий still, leise (leis); gedämpft
chen vi (s), vergehen vi (s) (приглушённый); (медленный)
тешиться sich ergötzen, sich ver- langsam; (спокойный) still, ru-
gnügen (чем-л. an D, mit D) hig; sanft (кроткий); тихая
тёща Schwiegermutter/ грусть stille Trauer; тихим ша-
тик I мед. Tick m; nervöses Zucken гом mit langsamen Schritten
тик II (ткань) Drillich m тихо still, leise; geräuschlos;
тиканье Ticken n (медленно) langsam; ruhig
тикать ticken vi (спокойно); windstill (о по-
тинейджер Teenager m годе); безл. тихо здесь hier ist
тип Typus m, Typ m; (обра- es still
зец) Klasse/ Modell n; биол. тихоня разг. Leisetreter m,
Stamm m Duckmäuser m
тихоокеанский 776

тихоокеанский pazifisch, Pazi- ветил dann (или da) antworte-


fik- te er mir
тйше см. тихий, тихо тогда как союз (в то время
тишина Stille /, Lautlosigkeit как, между тем как) wäh-
/ Geräuschlosigkeit /; Ruhe f rend; wogegen
(спокойствие) то есть das heißt (сокр. d. h.);
ткань (материал) Stoff т, Ge- nämlich (а именно)
webe п; биол. Gewebe п тождественный identisch;
ткать weben vt gleich; übereinstimmend
ткач Weber т тождество Identität/
ткачиха Weberin f тоже auch, ebenfalls
тление (горение) Glimmen п; ток I эл. Strom m
(гниение) Fäulnis / Verwe- ток II (гумно) Tenne /,
sung/ Dreschboden m
тлеть (об углях) glimmen vi токарь Dreher w (по металлу);
(тж. перен.}; (гнить) faulen Drechsler m (по дереву)
vz, verwesen vi (s) токсин Toxin /?, Giftstoff m
то I см. тот; э т о совсем не то das токсический toxisch, giftig
ist etwas ganz anderes толк разг. Sinn/я (смысл); Nut-
то II союз so, dann; то... то... zen m (польза); Vorteil m (вы-
bald... bald...; то так, то иначе года); с толком vernünftig, mit
bald so, bald anders; einmal so, Verstand; mit Erfolg; без толку
einmal anders; не то, чтобы... sinnlos; nutzlos, vergebens
nicht, dass ... (+ conjprüf) толкать stoßen vt, drängen vt;
TOßäp Ware /, Artikel m (изде- (вперёд) schieben vt; перен.
лие); мн., собир. Güter n pl (побуждать) anspornen vt,
товйрищ Genosse m; (о жен- anregen vt; ~ на преступление
щине) Genossin /; Kamerad zu einem Verbrechen anstiften vt
m (приятель); школьный ~ толкаться stoßen vt, sich stoßen
Schulfreund m, Schulkamerad m толкование Erläuterung/ Kom-
товарищеский kameradschaft- mentar m
lich, kollegial толковать (объяснять) erklären
товарищество эл:. Gesellschaft/; vt, erläutern vt, kommentieren
Genossenschaft / vt; (разговаривать) sprechen
товарный эк. Waren-; ~ вид ver- vi, reden vi (о чём-л. von D,
kaufsgerechtes Aussehen; ~ по- über A)
езд Güterzug m толково verständig, vernünftig;
тогда 1. нареч. (в то время) klar, verständlich (ясно, по-
dann, da; damals; 2. союз нятно)
(после того) da, dann, толковый (дельный, разумный)
daraufhin); тогда он мне от- gescheit, vernünftig; (умный,
777 топиться

разумный, понятливый, томление Sehnsuchtf Schmach-


смышлёный) gescheit, ver- ten n
ständig, einsichtsvoll, vernünf- томность Schmachten л; Mattig-
tig (благоразумный)', (ясный, keit f (истома)
понятный) klar; толковое томный schmachtend; matt
предложение vernünftiger Vor- тон Ton m; Laut m (голоса)',
schlag; ~ человек ein gescheiter (цвет, оттенок) Ton m, Tö-
Kopf; ~ словарь (содержащий nung/; резким тоном (гру-
в себе толкования) erklären- бо) in barschem Ton; повели-
des Wörterbuch тельным тоном im Befehlston;
толочь (zer)stoßen vt, zerklei- дурной тон schlechter Ton;
nern vt schlechte Manieren
толпа Menge / Menschenhaufen тональность муз. Tonart/ To-
m, Gedränge n, Schar/; в тол- nalität /
пе in der Menge; затеряться тонизйровать tonisieren vt
в толпе sich im Gedränge ver- тбнкий dünn, fein; schlank
lieren; толпами scharenweise (стройный)', verfeinert; ~ ум
толпиться sich drängen, sich scharfer Verstand; ~ слух fei-
häufen nes Gehör; ~ намёк feine An-
толстый (предмет) dick, stark; deutung; тонкое чутьё eine
(человек) dick, korpulent gute Nase; Fingerspitzenge-
толчок Stoß m, Ruck m\ перен. fühl n
(импульс) Anstoß m, Anre- тонко (пластами) dünn, in dün-
gung/ nen Stücken; (изысканно) fein,
толщина Dicke / Stärke /(льда raffiniert
и m. n.) тонна Tonne/ ' T
только 1. нареч. nur; allein, тонуть ertrinken vi (s) (о челове-
bloß (исключительно)', erst ке)', untergehen vi (s) (о судне)',
(в отношении времени)', перен. (ver)sinken vi (s)
только что soeben, eben (erst); топать stampfen vz; ~ ногами mit
только тогда erst dann; разг. den Füßen stampfen vz
только-то? nicht mehr?, wei- топить I (печь) heizen vt, behei-
ter nichts? 2. союз', как только zen vt (отапливать)
sobald, kaum; только бы wenn топйть II ertränken vt (кого-л.)',
nur; не только, но и nicht nur, versenken vt (что-л.)', перен.
sondern auch (губить) zugrunde (или zu
томительный quälend, plagend Grunde) richten vt
. томиться schmachten vz; sich топйться I (о печи) heizen vz;
quälen (мучиться)', она то- brennen vz
милась от скуки sie verging vor топйться II (о масле) schmel-
Lang(e)weile zen vz (s)
топиться 778

топиться III (утопиться) sich торопйть antreiben vt, zur Eile


ertränken drängen vt
топлёный geschmolzen; ausge- торопиться eilen vi, sich beeilen;
lassen; топлёное масло But- я тороплюсь ich eile, ich habe
terschmalz п Eile; куда ты торопишься? wo-
топливо Brennstoff т\ Kraftstoff hin eilst du?
т, Treibstoff т торопливо eilig, hastig
топорщиться sich sträuben; ab- торопливость Eilfertigkeit /
stehen vi (s) (о ткани и т. п.); Hast/
sich bauschen торопливый eilig, hastig
топот Getrampel п; Trampeln п торф Torf m
топтать zertreten vt, zerdrücken торфяной Torf-; торфяное бо-
vt (траву и т. /7.) лото Torfmoor n, Torfland n
топтаться stampfen vz; tram- тоска Gram nr, Trauer/(лечась);
peln vi разг, (скука) Lang(e)weile/
торги мн. Versteigerung/, Auk- тоскливо безл.'. мне ~ es ist mir
tion/- traurig zumute (и zu Mute)
торговать verkaufen vt\ handeln тоскливый traurig, wehmütig;
vi (чем-л. mit D)\ geöffnet sein langweilig (скучный)
(о магазине) тосковать (грустить) traurig
торговаться handeln vz; feilschen sein; (скучать) sich langweilen
vi (из-за чего-л. um А) (тж. тост I (здравица) Toast [to:st ] m,
перен.) Trinkspruch nr, провозглашать
торговец Händler т; мелкий ~ ~ einen Trinkspruch ausbringen
Kleinhändler т тост II (поджаренный или под-
торговка Händlerin/ сушенный ломтик хлеба)
торговля Handel т Toast [to:st| т
торжественно feierlich тостер Toaster [to:-] т
торжественность Feierlichkeit/ тот jener (/jene, п jenes, pl jene);
торжественный feierlich; fest- derjenige (f diejenige, n dasje-
lich, Fest- nige, pl diejenigen); der (f die,
торжествб Feier/ Fest /?; (побе- n das, pl die); тот же dersel-
да) Triumph m; (ликование) be; то же (самое) dasselbe;
Jubel m тот, кто этого не знает... der/
торжествовать triumphieren vz; derjenige, der das nicht weiß...;
jubeln vi (ликовать) в тот раз damals, jenes Mal,
тормоз тех. Bremse/; Brems- das vorige Mal; с тех пор seit-
pedal n dem, seit jener Zeit, seit der
тормозить bremsen vt\ перен Zeit; ни тот ни другой keiner
(препятствовать чему-л.) . von beiden; одно и то же ein
behindern vt und dasselbe
779 транзитный

тотчас sofort, sogleich, auf der травйть II (собаками) hetzen vt;


Stelle перен., разг, hetzen vt. verfol-
точёный geschliffen; gedrechselt gen vt (преследовать)
(на станке)', перен. (о фор- травма мед. Trauma n; Verlet-
мах) wie aus Marmor gemeißelt zung/
точйть (разрушать) nagen vr; травматолог Traumatologe m
fressen vt (оржавчине)', zer- травмировать ein Trauma zufü-
fressen vt (о жуках и m. n.); gen (кого-л. D); verletzen vt
(на станке) drehen vt (ме- трагедия (в разн. знач.) Tragö-
талл), drechseln vt (дере- die/; Trauerspiel n
во); (делать острее — нож трагйзм Tragik/
и т. п.) schleifen vt. schärfen трагик Tragiker m
vt, wetzen vt; (карандаш) spit- трагикомедия Tragikomödie/
zen vt. anspitzen vt; перен. то- трагикомйческий tragikomisch
чить зуб на кого-л. aufj-n (или трагический tragisch
gegen j-n) einen Groll haben трагйчный tragisch; erschütternd
тбчка Punkt m (тж. грам.); традиционный traditionell; über-
исходная ~ Ausgangspunkt liefert
m; - зрения Gesichtspunkt m. традйция Tradition/ Überliefe-
Standpunkt m rung/
точно genau, exakt; präzis, pünkt- трактйт (научный) Traktat m, n;
lich; ~ так же (как) genau so, Abhandlung/
genau wie, ebenso (wie); ~ та- трактовать auslegen vt. deuten vt
кой genau derselbe трактовка Auslegung/, Deutung
точность Genauigkeit f(mща- / (толкование)
тельность); (о данных трактор Traktor m
T
и т. п.); Präzision/(о часах, тракторйст Traktorist m. Trakto-
приборах); Exaktheit/, Pünkt- renführer m
lichkeit / (пунктуальность); трамбовать feststampfen vt
в точности genau (so) трамбовка Rammen n. Stamp-
точный genau; exakt; präzise; fen n
pünktlich трамвай Straßenbahn/, Straßen-
тошнить безл.: меня тошнит bahnwagen m (вагон)
mir ist übel; перен. меня тош- трамплйн Sprungschanze /
нит от этого das ist mir wider- (лыжный); Sprungturm m
wärtig (вышка для прыжков в воду)
тошнота Übelkeit/ Brechreiz m транжйрить разг, vergeuden vt.
трава Gras n; Kraut n verschwenden vt
травйть I (ядом um. n.) vergif- транзйт Transit m
ten vt, ausrotten vt (истреб- транзйтный Transit-, Durch-
лять) fuhr-; Durchreise-; ~ пассажир
транскрипция 780

Transitreisende sub m, Durch- fehl m (приказание); предъ-


reisende sub m являть высокие требования
транскрипция лингв. Transkrip- hohe Anforderungen stellen
tion / Umschrift f (к кому-л., к чему-л. ап А)
транслировать übertragen vt, требовательный anspruchsvoll
senden vt требовать verlangen vt, fordern
трансляция Übertragung/, Sen- vt, erfordern vt; этот вопрос
dung/ требует внимания diese Frage
транспорт (перевозка) Trans- erfordert Aufmerksamkeit
port m, Beförderung/; (транс- требоваться erforderlich sein; на
портные средства) Verkehrs- это требуется много времени
mittel n pl; (отрасль) Verkehr das erfordert viel Zeit
m, Verkehrswesen n; автомо- тревога (беспокойство) Unru-
бильный ~ Kraftverkehrs; об- he / Aufregung/', Besorgnis/;
щественный ~ die öffentlichen (сигнал опасности) Alarm m;
Verkehrsmittel ложная тревога blinder Alarm
транспортировать transportie- тревожить (нарушать покой)
ren vt, befördern vt beunruhigen vt, stören vt; (вол-
трансформация Transformation новать) aufregen vt
/ Verwandlung/ тревожиться sich beunruhigen;
трансформировать transformie- sich aufregen
ren vt, umwandeln vt тревожный (встревоженный)
трансформйроваться sich trans- beunruhigt, aufgeregt, alar-
formieren, sichverwandeln miert; (вызывающий трево-
трасса Trasse / Verkehrsader/ гу) beunruhigend, aufgeregend,
(магистраль) alarmierend; тревожные вести
трата Ausgabe/(расход); Auf- alarmierende Nachrichten
wand m (затраты, расходы, трезветь nüchtern werden
издержки) трезво перен. (разумно) nüch-
тратить verbrauchen vt, ausge- tern, vernünftig
ben vt трезвость (трезвое состоя-
трйтиться разг. Geld ausgeben ние) Nüchternheit/; (здраво-
Tpäyp Trauer / мыслие) Nüchternheit/ Ver-
траурный Trauer-; ~ марш Trau- nünftigkeit /
ermarsch m трезвый nüchtern; (разумный)
трафарет Schablone / Schrift- nüchtern, vernünftig; ~ взгляд
schablone /(для письма); пе- gesunde Ansicht
рен. Schablone / тренажёр спорт. Trainingsge-
требование (притязание) For- rät [ trc-| n; (для тренировки
derung/, Anspruch m; Wunsch дома) Hometrainer (и Home-
m, Verlangen n (желание); Be- Trainer) ['horm-J m
781 ТРУД

тренер Trainer [’trc-] т триумфальный Triumph-, Sie-


трение Reibung/, Friktion/ ges-, triumphal; триумфальная
тренировать trainieren [trc-j vt арка Triumphbogen т
тренироваться trainieren [tre-] vi трогательный rührend
тренировка Training [*tre-] n трое drei
трепет Beben л, Zittern и; при- тройка Drei/(отметка, номер
вести кого-л. в ~ j-n zitternd транспорта); разг. Dreier т
machen (номер городского транс-
трепетать (о пламени} flackern порта)
vz; (дрожать} beben vz, zit- тройня Drillinge т pl
tern vz троллейбус Trolleybus т, Obus т
трепещущий flackernd (о пла- тронуть berühren vt, anrühren
мени}', bebend, zitternd; angst- vt, streifen vt (задеть); (по-
erfüllt (испуганный} беспокоить) stören vt; (рас-
треск Knall m, Knistern n (по- трогать) rühren vt; (взвол-
трескивание}; Knattern n новать) ergreifen vt
трескаться bersten vz (s), plat- тронуться (двинуться, отпра-
zen vz (s) виться) sich rühren, sich in
треснуть bersten vz (s), zerplatzen Bewegung setzen; ~ в путь sich
vz (s), zerspringen vz (s) auf den Weg machen
третий der dritte тропинка Pfad m, Fußweg m
третье (десерт) Nachspeise / тропический геогр. tropisch;
Dessert n; на ~ als Nachtisch, Tropen-; ~ пояс tropische
zum Dessert Zone, tropischer Gürtel
треугольник мат. Dreieck n тростник Schilf n, Schilfrohr n
трещать krachen vz; knacken vz; трость Spazierstock m
prasseln vz (потрескивать); тротуар Bürgersteig m, Gehsteig m
(о насекомых) zirpen vz; разг. труба тех. Rohr n (тж. ствол
in den Nähten platzen vz (об орудия), Röhre/; (дымовая)
одежде); ~ по всем швам Schornstein n; муз. Trompete/
(о деле) in allen Fugen krachen трубйч Trompeter m
три drei трубить trompeten vi, blasen vz, vt
трибуна (оратора) Rednerpult трубка Rohr n, Röhre f; (для ку-
п; (стадиона) Tribüne/ рения) Pfeife/; (телефонная)
трибунал Tribunal п, Gerichtshof Hörer m; (свёрток) Rolle/
т; военный ~ Kriegsgericht п трубопровбд Rohrleitung/
тридцать dreißig трубочйст Schornsteinfeger m
трилбгия Trilogie/ труд Arbeit/; (научный) Werk n;
тринадцать dreizehn (хлопоты, заботы) Mühe/
триста dreihundert Bemühung/; не стоит труда es
триумф Triumph т lohnt die Mühe nicht
трудиться 782

трудиться arbeiten vi тугой fest, straff; gespannt (на-


трудно schwer; безл, это ~ es ist тянутый)', eng (тесный)',
schwer, es fallt schwer; мне ~ es gefüllt (набитый)', ~ узел fest
fällt mir schwer (+ inf c zu) zugezogener Knoten
трудность Schwierigkeit/; Hin- туда dorthin, dahin; туда и об-
dernis n (препятствие) ратно hin und zurück
трудный schwer, schwierig тужить разг, betrübt sein, trauern
трудолюбивый arbeitsam vi (о чём-л. um A)
трудолюбие Arbeitsamkeit f туз карт. As разг, (важная
трудящийся 1. прил, arbeitend, персона) wichtige Person
werktätig; 2. сущ. Werktätige туловище Rumpf m; Körper m
sub m (тело)
труженик arbeitsamer Mensch туман Nebel m
труп Leiche f туманность астр. Nebelfleck m,
труппа Truppe/; Theatertruppe f Nebel m
трус Feigling m тупеть (об острие) stumpf wer-
трусики Hös|chen n, Slip m den; (о чувствах, памяти)
трусить sich fürchten; Angst ha- abstumpfen vi (s)
ben (перед кем-л. vor D) тупйк Sackgasse /; зайти в ~ in
трусйха Feige sub f, разг, feige eine Sackgasse geraten (s)
Memme тупой (об острие) stumpf;
трусливый feige, memmenhaft (о боли) dumpf; (о человеке)
трусость Feigheit f, Kleinmut m stumpfsinnig, schwachköpfig
(малодушие) • тупость перен. Stumpfsinn т
трусы Unterhose f Slip m; Turn- тур I Tour [tu:-]/ Reise; (на вы-
T hosef(спортивные); Badeho- борах) Wahlgang т, Wahlrunde
se f Schwimmhose f (купаль- /; спорт. Runde/•
ные трусы, плавки) тур II (вымерший бык) Ur т,
тряпка Lappen т; Tuch т Auerochs т
трясти schütteln vt турецкий türkisch
трястись sich schütteln; zittern vi турйзм (спортивный) Touristik
тряхнуть schütteln vt [tu:-]; (путешествия) Touris-
туалет (уборная) Toilette [toa-] mus т, Fremdenverkehr т
f, Ab|ort m, Klosett n турйст Tourist [tu:-] т
туалетный Toiletten-; туалетное турйстский touristisch [tu:-],
мыло Toilettenseife [toa-]/ Touristen-
туго (крепко, сильно) fest; straff; туркмён Turkmene т
разг, (с трудом) schwer, müh- туркменка Turkmenin/
sam (утомительно)', langsam туркменский turkmenisch
(медленно)', ему пришлось ~ турне Tournee [tu:-]/, Gastreise/
er war schlecht daran (гастроли)
783 тягучий

турникет Drehkreuz п тысяча 1. числ. tausend; 2. сущ.


турок Türke т Tausend п
турчанка Türkin f тысячелетие (период) Jahrtau-
тусклый (о слабом свете) trü- send«, Millennium«
be, matt; (бесцветный) farblos тысячелетний tausendjährig
тускнеть trübe werden, matt wer- тьма I (мрак) Finsternis f Dun-
den kel «; во тьме im Dunkeln
тут (оместе) hier; (о времени) da тьма IIразг, (множество) Un-
туфли мн. Schuhe т pl menge f
тухлый faul, verfault; stinkig (во- тюлень Robbe f, Seehund m;
нючий) (о неуклюжем человеке) Töl-
тухнуть I (гаснуть) erlöschen pel т (увалень)
vi (s); ausgehen vi (s) (об огне) тюль Tüll т
тухнуть II (загнивать) verfau- тюремный Gefängnis-; Kerker-;
len vi (s) тюремное заключение Ge-
туча Wolke/; грозовая - Gewit- fängnishaft f, Kerkerhaft f
terwolke f тюремщик Gefängniswärter m,
тушёный gedämpft, Schmor- Kerkermeister «7 (тж. перен.)
тушйть I (гасить) löschen vt, тюрьма Gefängnis «, Kerker m
auslöschen vt тявканье Kläffen «, Gekläff«
тушйть II кул. dämpfen vt, тявкать kläffen vi, blaffen vi
schmoren vt тяга (в печи) Zug m, Luftzug m\
тушь Tusche f; ~ для ресниц тех. (сила) Zugm; (влечение)
Wimperntusche f Zug m, Drang «7, Hang «7 (тя-
тщательность Sorgfalt f готение)
тщательный sorgfältig тягостный drückend, bedrü- I
тщеславие Eitelkeit/; Ehrgeiz m ckend; peinlich (мучительный) I
(честолюбие) тягость: быть кому-л. в ~ j-m
тщеславный eitel; ehrgeizig zur Last fallen vi (s), j-m läs-
тщетно vergebens tig sein
тщетность Vergeblichkeit f тяготение физ. Schwerkraft f, •
тщетный vergeblich, unnütz Gravitation [-v-]/; (влечение)
ты du (G deiner, D dir, A dich; Neigung/, Hang «7
в письмах — du); вместо тебя тяготеть (к чему-л.) geneigt sein,
statt deiner; быть с кем-л. на eine Neigung haben (zu D);
ты mit j-m per du (или per Du) (о проклятии) lasten vi (над
sein; mit j-m auf Du und Du кем-л., над чем-л. auf D)
sein (или stehen); обращать- тяготйться sich bedrückt fühlen
ся к кому-л. на ты j-n mit Du (кем-л., чем-л. von D)
anreden тягучий dickflüssig (о жидко-
тыл воен. Rücken/л; Hinterland« сти)', dehnbar (растяжимый)
тяжело 784

тяжело schwer; mühsam (с тру- длину, сократить время);


дом)', безл. мне ~ es ist mir schmälern vt (сузить)
schwer или es fallt mir schwer убавиться sich vermindern; ab-
(+ inf c zu); у меня ~ на душе nehmen vi; fallen vi (s), sinken
es ist mir schwer ums Herz vi (s) (о воде)
тяжёлый schwer; schwerfällig; убаюкать in den Schlaf singen vt
schwierig, beschwerlich; mühe- убедительно überzeugend; (на-
voll (утомительный); (о ха- стоятельно) eindringlich
рактере) unverträglich; unbe- убедйтельность Überzeugungs-
quem; тяжёлое наказание eine kraft f; Eindringlichkeit f
harte Strafe; тяжёлое дыхание убедйтельный überzeugend;
mühsamer Atem einleuchtend, triftig; (настоя-
тяжесть (груз, тж. перен.) тельный) eindringlich, instän-
Bürde f Last f Schwere/; сила dig
тяжести физ. Schwerkraft f убедйть überzeugen vt (в чём-л.
тяжкий schwer; mühsam (уто- von D); überreden vt (угово-
мительный); qualvoll (му- рить)
чительный); тяжкая вина убедйться sich überzeugen
schwere Schuld (в чём-л. von D)
тянуть ziehen vt; recken vt (рас- убежать weglaufen vi (s), davon-
тягивать); schleppen vt, laufen vi (s), fortlaufen vi (s)
schleifen vt (волочить); (мед- убеждение (действие) Überre-
лить) zögern vi; in die Län- den n; (мнение) Überzeugung/,
ge ziehen vt (затягивать); ~ Gesinnung/; сила убеждения
жребий das Los ziehen; меня Überzeugungskraft /
тянет ко сну mich schläfert убеждённость Überzeugtheit /;
тянуться (простираться) sich fester Glaube
ziehen; sich ausdehnen; (рука- убеждённый überzeugt; я в этом
ми) reichen vi, die Arme ausstre- абсолютно убеждён ich bin da-
cken (к кому-л., к чему-л. nach von völlig überzeugt
D); (соревноваться) wetteifern уберечь bewahren vt, schützen vt
vi (за кем-л. mit D); (о време- (от кого-л., от чего-л. vor
ни) dauern vi, sich hinziehen D); retten vt (спасти)
уберечься sich schützen (от ко-
го-л., от чего-л. vor D); ver-
У meiden vt (избежать чего-л.)
убййственный mörderisch; ver-
убавить (уменьшить, сокра- nichtend (уничтожающий}
тить) vermindern vt, verrin- убййство Ermordung/ Mord m
gern vt (на сколько-л. — um); (умышленное); Totschlag m
verkürzen vt (уменьшить (непредумышленное)
785 уверенность

убийца Mörder т уважйемый geachtet, geschätzt;


убитый I прил. getötet, ermordet, angesehen; (в обращении)
erschlagen; gefallen (на войне)’, wert, gelehrt; уважаемые кол-
перен. vernichtet (уничто- леги! werte Kollegen!
женный)’, ~ горем vom Gram уважать achten vt, verehren vt,
gebrochen schätzen vt (ценить)
убйтый II сущ. Ermordete т, уважение Achtung/, Verehrung
Erschlagene m; Gefallene m / Respekt m
(на войне) уважительный (веский) triftig
убйть töten vt, totschlagen отд. уведомить unterrichten vt
vf, (er)morden vf, перен. er- (о чём-л. von D); mitteilen vi
schlagen vf, vernichten vt (уни- (кого-л. D); benachrichtigen vt
чтожить)’, in Verzweiflung уведомление Mitteilung/; Be-
stürzen vt (ошеломить) scheid m
убогий 1. прил. ärmlich; dürftig увезтй fortführen vt, fortbringen
(скудный)', elend (жалкий)', vt; mitnehmen vt (с собой)
2. сущ., разг. Krüppel т (ка- увеличение Vergrößerung/, Stei-
лека)’, armer Teufel (нищий) gerung / (повышение), Zu-
уборка (квартиры и т. п.) Auf- nahme /(рост), Erweiterung/
räumen п, Reinemachen п (расширение)
уборная (актёра) Garderobe увеличйтельный vergrößernd,
/; (туалет) Toilette [toa-] f, Vergrößerungs-; увеличитель-
Ab|ort m, Klosett n ное стекло Vergrößerungsglas
уборщица Reinemachefrau /; n, Lupe/
Raumpflegerin f увелйчить vergrößern vt, steigern
убрать (в помещении um. n.) vt (повысить), verstärken vt
aufräumen vf, (прочь) wegneh- (усилить), erweitern vt (рас-
men vt, wegräumen vt, abde- ширить)
cken vt (со стола после еды)’, увелйчиться sich vergrößern,
~ урожай die Ernte einbringen steigen vi (s) (повыситься),
убыток Verlust m; Schaden m anwachsen vi (s) (возрасти),
(ущерб)’, потерпеть убыт- zunehmen vi (вырасти)
ки Verlust erleiden; оказаться увенчать krönen vt; schmücken vt
в убытке Schaden haben; разг. (украсить); vollenden vt (за-
den Kürzer(e)n ziehen вершить)
убыточный verlustbringend, увенчаться: ~ успехом von Er-
nachteilig (тж. перен.) folg gekrönt sein
убыть sich verringern; abnehmen уверенность Sicherheit / Ge-
vi (тж. о луне)’, nachlassen wissheit/ Zuversicht/(в буду-
vi (ослабевать)’, sinken vi (s) щем); в полной уверенности
(о воде) im festen Glauben
уверенный 786

уверенный überzeugt (в чём-л. увядание Verwelken n; (челове-


von D); gewiss, sicher (G) (на- ка) Welken n; Verblühen n (б.ч.
дёжный)', я в нём уверен ich о женщине)
kann mich auf ihn verlassen увязать I (связать) einpacken
увернуться ausweichen vi (s) (от vt; zusammenbinden vt; пе-
чего-л. D); aus dem Wege ge- рен. (договориться) abstim-
hen vi (s) (от кого-л. D) men vt, in Einklang bringen vi
увести wegfuhren vt, fortfuhren vt (с кем-л., с чем-л. mit D)
увешать behängen vt увязать II см. увязнуть
увидеть erblicken vt, sehen vt увязаться разг, (за кем-л.) j-m
увидеться sich sehen; sich treffen folgen vi (s); sich an j-s Fersen
(встретиться)', sich Wieder- heften
sehen (снова) увязнуть stecken bleiben vi (s);
увлажнйть, увлажнять benet- einsinken vi (s) (в болоте
zen vt, befeuchten vt и m. n.); перен. (запутаться)
увлекательный hinreißend, sich verstricken (в чём-л. in А)
spannend увянуть (о растении) verwel-
увлекаться, увлечься sich be- ken vi (s), welk werden; (о че-
geistern (чем-л. für A); eine ловеке) welken vi (s); dahinsie-
Vorliebe für etw. (A) haben; chen vi (s); verblühen vi (s) (б.ч.
сильно ~ чем-л. etw. als Hob- о женщине)
by mit Eifer betreiben угадать (er)raten vt
увлекающийся leicht entflam- угасание Erlöschen n, Ausgehen
mend; schnell verliebt (влюб- n; перен. Dahinsiechen n
чивый) угасать erlöschen vi (s), ausgehen
увлечение Hobby n; Begeiste- vi (s); перен. dahinsiechen vi (s)
rung/; Übereifer m; Verliebtheit углубить vertiefen vt (тж. перен.)
f (влюблённость — в кого-л., углубйться sich vertiefen, tiefer
во что-л. in А) eindringen vi (s) (во что-л. in
увлечь (за собой) fortschleppen А); перен. (погрузиться) sich
vt, fortziehen vt; (соблазнить) versenken; (проникнуть) ein-
verführen vt, verleiten vt dringen vi (s)
увлёчься (кем-л., чем-л.) sich углубление (действие) Vertiefen
hinreißen lassen (von D), sich n; (яма, впадина) Vertiefung/
begeistern (fürA) Grube /
уволить entlassen vt, kündigen vi углублённый vertieft; eingehend,
(кого-л. D) ausführlich (подробный); (вра-
увблиться kündigen vi, die Arbeit боту и т. п.) vertieft (in А)
aufgeben угнйть stehlen vt (автомобиль
увольнение Entlassung/ Kündi- um. п.); wegtreiben vt (лоша-
gung/ Abbau m дей и т. п.)
787 удар
угнетатель Unterdrücker т, Be- угон Autodiebstahl т {автомо-
drücker т биля)', Flugzeugentführung /
угнетать unterdrücken vt, unter- {самолёта)', Verschleppung/
jochen vt {порабощать) (людей)', Wegtreiben п (скота)
угнетение Unterdrückung/, Be- угонщик Autodieb т (автомо-
drückung/; Druck m биля)', Flugzeug|entführer т
угнетённость Bedrücktheit/ De- (самолёта)
pression / {подавленность) угореть von Kohlendunst Kopf-
угнетённый unterdrückt; unter- schmerzen bekommen
jocht {порабощённый)', nie- угорь I (прыщ) Pickel т
dergeschlagen; угнетённое со- угорь II (рыба) Aal т
стояние Niedergeschlagenheit угостйть bewirten vt
/ Bedrücktheit/ Depression/ угостйться es sich (D) schme-
уговаривать zureden vi {кого-л. cken lassen
D); einreden vi {убеждать — угощаться разг, dem Essen zu-
кого-л. aufА) sprechen; угощайтесь! greifen
уговор Verabredung /, Abma- Sie zu!
chung/ {соглашение)', мн. Zu- угощение Essen n\ Speise und
reden n; Überredung/ Trank; (действие) Bewir-
уговорйть überreden vt {кого-л. tung/
сделать что-л. zu D); über- угрожать drohen vi {кому-л.
zeugen vt {убедить кого-л. D, чем-л. mit D), bedrohen
в чём-л. von D) vt {чем-л. mit D), androhen vt
уговориться verabreden vt, sich {кому-л. чем-л. j-m etw. A)
verabreden (о чём-л. über А)', угрожающий drohend, bedroh-
vereinbaren vt {с кем-л. mit D) lich
угодить (кому-л.) zufrieden stel- угрбза Drohung/, Bedrohung/,
len vt, gefällig sein (Z>); разг, Androhung/ Gefahr/
(куда-л.) geraten vi (s) угрюмость mürrisches Wesen,
угодливый dienstfertig; Verdrießlichkeit /
schmeichlerisch, liebedienerisch уцнбмый mürrisch; düster, finster
{льстивый) удалённый fern, entlegen
угодно: что вам ~? was wün- удалйть entfernen vt, beseitigen vt
schen Sie?; не ~ ли? möchten (устранить)
Sie nicht?; кто ~ jeder Beliebi- удалйться fortgehen vi (s); sich
ge; как ~ beliebig, auf beliebige entfernen (уединиться)
Weise удар Schlag m, Hieb m; (столк-
угол Ecke/ Winkel m {тж. физ., новение) Stoß m, Anstoß m;
мат.)', на углу an der Ecke; за мед. Schlaganfall m\ перен.
углом um die Ecke {судьбы um. n.) Schlagm, Er-
уголь Kohle/ schütterung/
ударение 788

ударение лингв. Betonung/, Ak- удобный bequem; handlich (в об-


zent /и; перен. Nachdruck т ращении); passend (подходя-
ударить schlagen vt; ~ по столу щий); angebracht (уместный);
auf den Tisch schlagen günstig (благоприятный) ; ~
удариться sich stoßen (обо случай passende/günstige Ge-
что-л. an D, gegen А); перен. legenheit
~ в крайность ins Extrem ver- удобство Bequemlichkeit/ Kom-
fallen fort m; со всеми удобствами
удаться gelingen vi (s); glücken vi mit allem Komfort; mit allen
(s); geraten vi (s) (получиться) Bequemlichkeiten
удача Gelingen n; Erfolg m (ус- удовлетворение Befriedigung/,
пех); Glück n (счастье) Genugtuung/, Zufriedenheit/;
удачный gelungen, erfolgreich с удовлетворением mit Genug-
уделить, уделять zuteilen vt, tuung, mit Befriedigung
zur Verfügung stellen vt (пре- удовлетворённость Befriedigung
доставить); widmen vt; ~ /, Zufriedenheit/
внимание Aufmerksamkeit удовлетворённый befriedigt, zu-
widmen frieden
удержать (сдержать) zurück- удовлетворйтельно befriedi-
halten vt, abhalten vt (пода- gend; genügend (тж. от-
вить); (вычесть) abziehen vt, метка)
einbehalten vt (часть суммы) удовлетворительный befriedi-
удержйться sich (fest)halten (за gend, genügend (достаточный)
что-л. an D); sich enthalten удовлетворить befriedigen vt,
(от чего-л. G); (отказаться) zufrieden stellen vt; (соответ-
verzichten vi (от чего-л. aufА) ствовать) entsprechen vi, ge-
удешевить verbilligen vt nügen vi (чему-л. D); ты удо-
удивительный merkwürdig (не- влетворён? bist du zufrieden?
обычный); bewundernswert удовольствие Vergnügen n;
(достойныйудивления); (чу- с удовольствием mit Vergnü-
десный) wunderbar, wunder- gen; sehr gern (охотно)
voll; в этом нет ничего удиви- удостоверение (действие) Be-
тельного da braucht man sich stätigung/, Begläubigung/(3tf-
nicht zu wundern верение); (документ) Aus-
удивить zum Staunen bringen vt; weis m, Zeugnis n; служебное
in Verwunderung setzen vt ~ Dienstausweis m
удивиться sich wundem; staunen удостоверить bestätigen vt, be-
vi (s), erstaunt sein glaubigen vt
удивление Erstaunen n; Verwun- удостовериться (в чём-л.) sich
derung/; вызывать (большое) überzeugen (von D), sich verge-
~ Staunen erregen wissern (G, über A)
789 указка

удостоиться würdig sein (чего-л. узбекский usbekisch


G); verdienen vt (заслужить) узбечка Usbekin/
удочка Angel f узел I Knoten m; (сввёрток)
удушйть erwürgen vt; ersticken Bündel n; тех. Baugruppe/;
vt; erdrosseln vt (железнодорожный) Kno-
удушье Atemnot/ Erstickung/ tenpunkt m
уединение Zurückgezogenheit/ узел II мор. Knoten m
Abgeschiedenheit / (одиноче- узкий schmal; eng (близкий,
ство) тесный, тж. об обуви);
уединённый zurückgezogen, ab- knapp (об одежде)
geschieden; vereinsamt (оди- узнавать, узнать erfahren vt;
нокий) sich erkundigen (о чём-л. nach
уединйться, уединяться sich D, über А)
zurückziehen узник Gefangene sub m, Häft-
уезжать, уехать fortfahren vi (s), ling m
wegfahren vi (s); verreisen vi (s) узор Muster«; Zeichnung/(ри-
(куда-л. nach D) сунок); Ornament n
ужалить beißen vt (о змее); ste- узы мн. Bande n pl; ~ дружбы
chen vt (о насекомых) Freundschaftsbande pl; кров-
ужас Entsetzen n, Grauen n; ные ~ Blutsbande pl
Furcht/(страх); Schrecken m уйтй (weg)gehen vi (s); abfahren
(испуг); какой ~! wie entsetz- vi (s) (о поезде и m. n.); verlas-
lich!, wie schrecklich! sen vt (покинуть); (спастись)
ужасно нареч. разг, (плохо) entgehen vi (s), entkommen vi
schrecklich; entsetzlich; (чрез- (s) (D); ~ от опасности einer
мерно) außerordentlich, furcht- Gefahr entgehen vi (s)
bar; как ~! wie entsetzlich!, wie указ Erlass m; Verordnung/(по-
schrecklich! становление)
ужаснуться sich entsetzen, entsetzt указание Angabe/ Hinweis m,
sein (чему-л. über A, vor D) Weisung/
ужасный schrecklich, furchtbar; указанный angegeben; genannt
разг, (чрезмерный) schreck- (вышеупомянутый)
lich указатель (справочник) Regis-
уже schon, bereits ter n; Verzeichnis n; Index m;
ужин Abendessen n, Abendbrot n (прибор) Anzeiger m; дорож-
ужинать zu Abend essen vi, ный ~ Wegweiser m
Abendbrot essen указать hinweisen vi, verweisen vi
ужйться sich einleben (где-л. in (кому-л. А, на что-л. aufА);
A), sich (ein)gewöhnen (an A); (направление и т. п.) zeigen
sich vertragen (с кем-л. mit D) vt, weisen vt
узбек Usbeke m указка Zeigestab m, Zeigestock m
укатиться 790

укатйться fortrollen vi (s), weg- украинский ukrainisch


rollen vi (s) украсить schmücken vt
укачйть, укачивать (ребёнка) укрйситься sich schmücken
einwiegen vt, einschaukeln vt; украсть stehlen vt, entwenden vt
безл.\ меня укачало ich wurde украшение (действие) Aus-
seekrank schmückung /, Verschöne-
уклйд: ~ жизни Lebensweise f rung/; (предмет) Schmuck
уклон Neigung/, Senkung/, Aus- m,Verzierung/; мн. Schmuck-
richtung/ (специализация)', sachen/pl
(отклонение) Abweichung / укрепить, укреплять (прикреп-
(тж. перен.) лять, крепить, тж. воен. —
уклонение (от темы) Ab- укреплять) befestigen vt, fest-
schweifen п; (от рабо- machen vt
ты и т. п.) Nichterfüllung укромный einsam; verborgen; ~
/; (от военной службы) уголок ein heimliches Plätzchen
Wehrdienstentziehung/ укротитель Bändiger m
уклониться abweichen vi (s) (от укротйтельница Bändigerin /
чего-л. von D), abschweifen vi Dompteuse /
(s) (von D); (в сторону) aus- укротйть, укрощать zähmen vt,
weichen vi (s) (от кого-л., от bändigen vt; перен. besänftigen
чего-л. — D) vt (успокоить)
уклончивый ausweichend укрощение Zähmung/, Bändi-
укбл Stich т; мед. Spritze/ In- gung/; перен. Besänftigung/
jektion / укрыть bedecken vt, zudecken vt;
уколбть stechen vt; перен. sti- verhüllen vt (укутать); (дать
cheln vi (кого-л. gegen A) убежище) Obdach gewähren vi
уколбться sich stechen (обо (D); (спрятать) verstecken vt
что-л. an D) укрыться sich bedecken, sich
укбр Vorwurf m zudecken; sich einhüllen (уку-
укорениться (о растении) Wur- таться); entgehen vi (s) (от
zeln schlagen; перен. sich ein- чего-л. D); (спрятаться) sich
bürgern verstecken; воен. Deckung neh-
укоризна Vorwurf m; vorwurfs- men
voller Ton уксус Essig m
укоризненный vorwurfsvoll укус Biss m; Stich m (насекомых);
укоротйть(ся) abkürzen vt, ver- Bisswunde / (место укуса)
kürzen vt, kürzer machen vt укусйть beißen vt; stechen vt
укорять: ~ кого-л. в чём-л. j-m (о насекомых)
etw. vorwerfen укутать einhüllen vt, einwickeln vt
украинец Ukrainer m укутаться sich einhüllen
украинка Ukrainerin/ улей Bienenstock m, Bienenkorb m
791 умножение

улетать, улететь abfliegen vi (s) werden; разг, ума не приложу


(о самолёте)-, fortfliegen vi (s), ich weiß nicht, was ich anfan-
wegfliegen vi (s); davonfliegen vi gen soll; разг, сводить с ума
(s) (упорхнуть) verrückt machen vt
улетучи(ва)ться sich verflüchti- умелый gewandt, geschickt
gen; перен. verschwinden vi (s) умение Fertigkeit / (навык —
улечься sich hinlegen, sich nie- в чём-л. in D); Geschicklich-
derlegen (спать)', (вместить- keit / (ловкость)
ся) hineingehen vi (s), hinein- уменьшить verringern vt, verklei-
passen vi; (о ветре и m. n.) nern vt, vermindern vt
sich legen уменьшиться sich verringern;
улика Beweism; Beweisstücke schrumpfen vi (s) (сократить-
улитка Schnecke f ся); эк. zurückgehen vi (s)
улица Straße f умеренность Mäßigkeit/
уличать, уличить überführen vt умеренный mäßig, gemäßigt
(в чём-л. G) умереть, умирать sterben vi (s)
улов Fang m; перен. Beute f умерший 1. прил. tot; verstorben;
уловить (звук и m. n.) auffangen 2. сущ. Tote m, Verstorbene m
vt; (смысл) erfassen vt умерщвление Töten n, Tötung/
уложйть legen vt; (ein)packen уместить Platz finden (что-л.
vt (упаковать); einräumen vt für A); unterbringen vt
(убрать); ~ детей в постель уместиться Platz finden; hinein-
die Kinder zu Bett bringen vt; gehen vi (s)
разг, уложить волосы das уместный angebracht; passend;
Haar (ein)legen lassen вполне уместное замечание
уложиться (поместиться) hin- eine durchaus angebrachte Be-
eingehen vi (s), hineinpassen vi; merkung
(в дорогу и m. n.) seine Sachen уметь können vt, vi (+ inf); ver-
packen; разг, (по времени) zu- stehen vt, vi (+ inf c zu)
rechtkommen vi (s) умирать см. умереть
улучшение Besserung/, Verbes- умирающий 1. прил. sterbend;
serung/ 2. сущ. Sterbende sub m
улучшить verbessern vt умиротворение Zufriedenheit /
улучшиться sich verbessern, bes- Seelenfrieden m
ser werden умиротворить befrieden vt, ver-
улыбка Lächeln n söhnen vt (примирить)
ультрафиолетовый ultraviolett умнеть klüger werden, vernünftig
ум Verstand m, Vernunft/; Sinn werden
m; склад ума Mentalität / умножение Vermehrung/, Ver-
Denkweise /; взяться за ум größerung/; мат. Multiplika-
Vernunft annehmen, vernünftig tion/
умножить 792

умнбжить vermehren vr, vergrö- унизйтельный erniedrigend, de-


ßern vt;мат. multiplizieren vt mütigend
умнбжиться sich vermehren, sich унйзить erniedrigen vt, demüti-
vergrößern; zunehmen vi (уве- gen vt
личиться) унйзиться sich erniedrigen, sich
умный klug, intelligent, gescheit; demütigen
vernünftig уникальный einzigartig, einmalig
умолить (кого-л.) anflehen vt унитйз Klosettbecken n
умолкать, умолкнуть verstum- униформа Uniform/ Einheits-
men vi (s); Stillschweigen отд. vi kleidung/
умолчйть verschweigen vt, sich уничтожающий vernichtend,
ausschweigen (что-л. über А) zerstörend
умолять flehen vt (о чём-л. um A) уничтожение Vernichtung/, Zer-
умственный geistig, Geistes-; ~ störung/ (разрушенue); (лик-
труд geistige Arbeit видация) Beseitigung/, воен.
умчйть davontragen отд. vt Aufreibung/
умчаться davoneilen отд. vi (s), уничтожить vernichten vt; zer-
davonrennen отд. vi (s) stören vt (разрушить); aus-
умывание Waschen n rotten vt (истребить); (лик-
умыть waschen vt видировать) beseitigen vi
умыться sich waschen унывать verzagen vi, den Mut
умышленный absichtlich; vor- verlieren; не унывай! nicht ver-
sätzlich zagen!, nur Mut!
унести forttragen vt, fortbringen унылый verzagt, mutlos, trostlos
vt; ~ с собой mitnehmen vt уныние Verzagtheit/ Mutlosig-
унестись davoneilen отд. vi (s) keit / Trauer/(печаль)
универмаг Warenhaus n, Kauf- упадок Verfall m, Niedergang m;
haus n ~ сил Schwäche / Kräftever-
универсал vielseitige Fachkraft; fall m
Allroundman |-'rauntman| m упаковать einpacken vt, verpa-
универсйльный universell, Uni- cken vt
versal-; тех. Mehrzweck-; уни- упакбвка (действие) Einpacken
версальное средство Univer- n, Verpacken n; (материал)
salmittel n Verpackung/
универсам Kaufhalle f, Super- упасть (um)fallen vi (s); stürzen
markt m vi (s), hinfallen vi (s) (о чело-
университёт Universität f веке); перен. sinken vi (s); ~
унижёние Erniedrigung/, Demü- в обморок ohnmächtig werden,
tigung/ in Ohnmacht fallen vi (s)
униженный erniedrigt, gedemü- уперёться sich stemmen, sich
tigt stützen (во что-л. an A, gegen
793 упругий

А); разг, (встретить пре- употребление Gebrauch m, An-


граду) stoßen vi (s); (заупря- wendung/, Verwendung/
миться) sich widersetzen, sich употребляться gebräuchlich
sträuben (противиться — че- sein, üblich sein
му-л. gegen А) управление (руководство) Ver-
уплата Zahlung/, Bezahlung/ waltung/, Leitung/(админи-
уплатить zahlen vr, bezahlen vr, страция)', Lenkung/(авто-
auszahlen vt (выплатить) мобилем)', Steuerung/(процес-
уплывать, уплыть (о челове- сом)', дистанционное ~ Fern-
ке) wegschwimmen vi (s), fort- steuerung/, Fernbedienung/
schwimmen vi (s); (на лодке) управлять (заведовать) ver-
fortrudem vi (s); разг, (о вре- walten vt, leiten vt, regieren vt
мени) vergehen vi (s) (страной)', lenken vt (маши-
упоение Entzücken n, Begeiste- ной), steuern vt (судном)
rung/ управляющий Verwaltern; Lei-
упоительный entzückend, berau- ter m (руководитель)
schend упражнение Übung/
уползать, уползтй fortkriechen упражняться üben vi, sich üben
vi (s), wegkriechen vi (s) (в чём-л. in D); trainieren vi (in
уполномоченный Bevollmäch- D); ~ в немецком языке sich
tigte sub m, Beauftragte sub m in der deutschen Sprache üben
уполномочивать, уполномо- упрашивать bitten vt, mit Bitten
чить bevollmächtigen неотд. bestürmen vt
vt, beauftragen неотд. vt упрёк Vorwurf m
упоминание Erwähnung/; Nen- упрекйть, упрекнуть vorwerfen
nung/ vt (кого-л. D, в чём-л. A); j-m
упомянутый erwähnt; genannt; ~ Vorwürfe (einen Vorwurf) ma-
выше obenerwähnt chen
упомянуть erwähnen vt; anführen упросить (durch Bitten) bewe-
vt (привести в пример)', nen- gen vt (+ inf c zu); он упросил
nen vt (назвать) меня сделать эту работу er hat
упор Stütze/ Stützpunkt m; тех. mich bewogen, diese Arbeit zu
Anschlag m machen
упорный hartnäckig, beharrlich упростить vereinfachen неотд. vt
упорство Hartnäckigkeit / Be- упроститься sich vereinfachen
harrlichkeit/ неотд.
упорствовать hartnäckig beste- упрочить festigen vt
hen vi (в чём-л. auf D); behar- упрочиться sich festigen
ren vi упрощение Vereinfachung/; Sim-
употребить gebrauchen vt, an- plifizierung/(идеи um. n.)
wenden vt, verwenden vt упругий elastisch (тж. перен.)
упругость 794

упругость Elastizität f усадйть (растениями) bepflan-


упрямиться sich versteifen; starr- zen vt, (кого-л.) hinsetzen vt
sinnig sein усатый schnurrbärtig
упрямство Trotz m, Starrsinn m усвоение Aneignen n, Aneig-
упрямый trotzköpfig, dickköpfig; nung/
halsstarrig; störrisch усвоить sich (D) aneignen vt; be-
упускать, упустить loslassen halten vt (запомнить)', lernen
отд. vr; (пропустить) ver- vt (выучить)
passen w; ~ случай eine Gele- усердие Eifer m; Fleiß m
genheit verpassen усердно eifrig, mit Eifer; fleißig
уравнение (действие) Gleich- усердный eifrig; fleißig
setzung/; мат. Gleichung/ усердствовать sich ereifern; sich
уравновешенность Gleichge- eifrig bemühen
wicht и; Ausgeglichenheit f усесться sich hinsetzen, Platz
уравновешенный ausgeglichen nehmen
уравнять gleichmachen отд. усеять besäen vt
vt, ausgleichen vt, gleichstellen усидчивость Ausdauer/ Beharr-
omd. Vt (с кем-л. D) lichkeit/ Fleiß m (прилежание)
уравняться gleichkommen отд. уейдчивый ausdauernd, beharr-
vi (s) (с кем-л. D) lich; fleißig (прилежный)
ураган Orkan m усиление (вразн. знач.) Verstär-
ураганный Orkan-, orkanartig kung/; Verschärfung/(обост-
уровень Niveau n (тж. перен.)', рение)
Stand m; ~ воды Wasserstand уейленный verstärkt; verschärft;
nr, жизненный ~ Lebensstan- intensiv
dard nr, быть на уровне auf der уейлие Anstrengung/ Bemühung
Höhe sein /; Kraftaufwand m; приложить
урод Missgeburt/ все усилия sich (D) alle Mühe
уродливый missgestaltet; hässlich geben; sein Bestes tun
(безобразный) уейлить verstärken vt; verschärfen
урбдство Missbildung/ vt; steigern vt
урожйй Ernte/; Ernteertrag m усйлиться stärker werden, sich
урожайный ergiebig verstärken; sich verschärfen;
урбк Stunde/ Unterrichtsstunde sich steigern
/; Unterricht m; Lehrveranstal- ускользать, ускользнуть ent-
tung/(<? вузе); (задание) Auf- schlüpfen vi (s); entwischen vi
gabe /; перен. Lehre /' (s) (убежать); (от внимания
уронйть fallen lassen vt и т. п.) entgehen vi (s) (D)
ус см. усы; мотать себе на ус ускорение Beschleunigung/
разг. = sich (D) hinter die Oh- ускбренный beschleunigt; ver-
ren schreiben kürzt (о сроке)
795 установить

ускорить beschleunigen vt; näher усовершенствовать vervoll-


rücken vt kommnen неотд. vt
ускориться schneller werden; nä- усомнйться zweifeln vi
her rücken vi (s) (о сроке) (в ком-л., в чём-л. an D)
условие Bedingung / Voraus- успеваемость Leistung/, Fort-
setzung f (предпосылка); юр. schritte т pl
Klausel/(# договоре); мн. (об- успевающий fortgeschritten
становка) Verhältnisse и pl успеть zurechtkommen vi (s), zur
условленный vereinbart, verabredet Zeit kommen vi (s)
условно bedingt успех Erfolg m, Fortschritt m;
условность Bedingtheit /, An- (достижение) Leistung/; Er-
nahme f (предположение); rungenschaft /; иметь ~ Erfolg
Formalität / Förmlichkeit f haben, erfolgreich sein; делать
(формол ьност ь) успехи Fortschritte machen
условный bedingt; verabredet, успешный erfolgreich; gelungen
vereinbart; эк. условная еди- (удачный)
ница Bezugseinheit f успокаивающий besänftigend,
усложнение Kompliziertwerden beschwichtigend, beruhigend;
n; Komplizierung/ Beruhigungs-; успокаиваю-
усложнйть komplizieren vt, ver- щее средство Beruhigungs-
wickeln vt, erschweren vt mittel n
усложниться kompliziert/ver- успокоение Beschwichtigung/,
wieckelt/schwerer werden Beruhigung/
услуга Dienst m; Gefälligkeit/; успокойтельный beruhigend,
Gefallen m (любезность) Beruhigungs-
услыхать, услышать hören успокбить beschwichtigen vt, be-
vt, vernehmen vt; erfahren vt ruhigen vt, zur Ruhe bringen vt
(узнать) (унять); stillen vt, lindern vt У
усмехаться, усмехнуться lä- (боль, волнение um. n.)
cheln vi; schmunzeln vi (доб- успокбиться sich beruhigen,
родушно); grinsen vi (зло) ruhig werden; nachlassen vi
усмирение Bändigung / Zäh- (о боли и m. n.); sich legen
mung/; Niederschlagung/ (о ветре и m. n.)
усмирить, усмирять bändigen устав Statut n; воен. Vorschrift/
vt, zähmen vt; (подавлять) Dienstvorschrift /
niederschlagen vt усталость Müdigkeit / Ermü-
усмотреть ersehen vt, finden vt dung/; Erschöpfung/
уснуть einschlafen vi (s) усталый müde, ermüdet; er-
усовершенствование Vervoll- schöpft
kommnung/; Weiterbildung/ установйть aufstellen vt, hinstel-
(на курсах) len vt (поставить); zurecht-
установиться 796

stellen отд. vt (расставить)} Arbeit finden; всё устроится


(наладить) herstellen vt, er- es wird sich alles machen, alles
richten vt} тех. montieren vt} wird sich geben
- связь eine Verbindung her- устройство Organisierung/, Re-
stellen gelung/ Ordnung/(/7/wtfede-
установиться (о погоде) anhal- ние в порядок)} Unterbrin-
ten vz; (наступить) eintreten gung/ (на работу и т. п.)}
vi (s) (оборудование) Einrichtung
устареть veralten vi (s); überholt / Ausstattung/ (структура)
sein Aufbau т
устать ermüden vi (s), müde wer- уступать, уступить nachstehen
den; Я устал ich bin müde vi (s) (кому-л. D, в чём-л. ап
устный mündlich D)} unterlegen sein (D)} (согла-
устойчивость Standfestigkeit f, ситься) nachgeben vz; (отка-
Stabilität f (стабильность)} заться) abtreten vt
перен. (взглядов и т. п.) Fes- уступка Zugeständnis n} (в цене)
tigkeit/ Ablass m} Rabatt m (скидка
устойчивый standfest, stabil; пе- с цены)} юр. Zession/
рен. fest, standhaft уступчивый nachgiebig; entge-
устоять Gleichgewicht bewahren genkommend
(на ногах)} (против чего-л.) устыдиться sich schämen
standhalten отд. vi (£)), wider- устье (реки) Mündung/ (от-
stehen vi (D) верстие) Öffnung/
устремить (взгляд и т. п.) rich- усы Schnurrbart m
ten vt, lenken vt} wenden vt (об- усыновить adoptieren vt
ратить внимание) усыновление Adoption/; Adop-
устремиться sich stürzen (бро- tierung/
ситься)} strömen vi (s) (о тол- усыновлённый adoptiert; ~ ре-
пе)} sich richten бёнок Adoptivkind n
устремлённость Zielsetzung/ усыпать, усыпйть bestreuen vt,
Zielstrebichkeit/ Neigung/ überschütten vt
устрбить (организовать) orga- усыпить, усыплять einschlä-
nisieren vt, veranstalten неотд. fern vt
vt} (привести в порядок) re- утйивать, утаить verhehlen vt,
geln vt, ordnen vt} (на рабо- verbergen vt} verheimlichen vt}
ту и m. n.) unterbringen vt} verschweigen vt (умолчать)
(обусловиях и m. n.) passen утвердйтельный bejahend; be-
vi} это меня устроит das passt stätigend; ответить утверди-
mir (gut) тельно bejahen vt
устрбиться sich einrichten, un- утвердйть bestätigen vt, billigen
terkommen vi (s); (на работу) vt (одобрить)
797 ухаживать

утвердиться Fuß fassen; sich утонуть ertrinken vi (s)


einbürgern; (убедиться) sich (о ком-л.); untergehen vi (s),
überzeugen versinken vi (s) (о судне)
утверждение Bestätigung/, Billi- утончённость Verfeinerung /;
gxingf (одобрение); (высказы- Raffiniertheit /
вание) Behauptung/ утончённый verfeinert, raffiniert
утеря Verlust m утопать см. тонуть; перен. ver-
утерять verlieren vt, einbüßen vt sinken vi (s); ~ в зелени in
утеряться verlorengehen отд. Grün gebettet sein
vi (s) утопающий Ertrinkende sub m
утечь ausfließen vi (s); entwei- утопйть ertränken vt, ersäufen vt
chen vi (s), ausströmen vi (s) утопйться sich ertränken
(о газе)', (о времени) verflie- утопия Utopie/
ßen vi (s), vergehen vi (s) утопленник Wasserleiche / Er-
утешение Trost m, Tröstung/ trunkene sub m
утешйтельный tröstlich, trost- утоптать festtreten отд. vt, fest-
bringend stampfen отд. vt
утешить trösten vt уточнение Präzisierung/; Berich-
утешиться sich trösten tigung/(z7<?/?ptftfKö)
утихать, утихнуть sich beruhi- уточнйть präzisieren vt; berichti-
gen (успокоиться)', aufhören gen vt (исправить)
vi (о шуме и m. n.); nachlassen уточнйться sich klären
vi (о боли и m. n.) утрата Verlust m
утка Ente / утратить verlieren vt, einbüßen vt
утолить stillen vt (жажду, го- утренний Morgen-, Früh-; ут-
лод); lindem vt (боль um. n.) ренняя зарядка Frühgymnas-
утолщение Verdickung / An- tik/ Morgengymnastik/
schwellung/ (припухлость) утро Morgen m; Vormittag m
утомительный ermüdend; er- утром morgens, am Morgen; се-
schöpfend годня ~ heute Morgen
утомйть müde machen vt; er- утюг Bügeleisen n
schöpfen vi; belästigen vt (на- утюжить bügeln vt, plätten vt
доесть кому-л.) yxä Fischsuppe/
утомйться müde werden; er- ухаживание (за больным, за
schöpft sein; sich überanstren- ребёнком) Pflege / Wartung
gen неотд. (переутомиться) /; (за женщиной) Hofieren п,
утомление Müdigkeit/; Erschöp- Hofmachen п
fung/ ухаживать pflegen vt, warten vt,
утомлённый müde, ermüdet; er- sorgen vi (заботиться — за
schöpft кем-л. für А); (за женщиной)
утомляемость Ermüdbarkeit/ den Hof machen {за кем-л. D)
ухват 798

ухвАт Topfgabel/ Ofengabei f stück n, Parzelle/; садовый ~


ухитриться, ухитряться разг. Gartenparzelle/ Kleingarten m
verstehen (+ inf с zu), fertig участь (судьба, жребий) Los n,
bringen (+ inf c zu) Geschick n, Schicksal n
yxo Ohr n\ пропустить мимо учащаяся Schülerin/ (школь-
ушей überhören vt (по невни- ница)} Studentin/ Studieren-
манию)} nicht hören wollen vt de sub f (студентка)
(намеренно) учащённый beschleunigt
уход I Fortgehen n} Rücktritt m учащийся Schüler m (школь-
(в отставку)} Kündigung/ ник)} Student m, Studierende
(со службы) sub m (студент)
уход II (за кем-л., за чем-л.) учёба Lernen n} Studium n
Pflege/ Wartung/ (в вузе)
ухоженный gepflegt учебник Lehrbuch n} Schulbuch
ухудшение Verschlechterung / n (школьный)
(качества)} Verschlimmerung учение Lernen n} Studium n}
/ (состояния) (доктрина) LthxefMH., воен.
ухудшить verschlechtern vt (ка- Übungen/pl, Manöver n pi
чество)} verschlimmern vt (со- ученик (последователь) Schüler
стояние) m, Anhänger/??; (в школе) Schü-
ухудшиться sich verschlechtern ler nr, (на производстве) Lehr-
(о качестве)} sich verschlim- ling nr, Auszubildende sub m
mern (о состоянии и т. п.) ученйца Schülerin/(школьни-
учйствовать teilnehmen отд. vi, ца)} Lehrling/77 (на производ-
sich beteiligen (<? чём-л. an D)} стве)} Auszubildende sub f
Anteil haben (в чём-л. an D) учёный 1. прил. gelehrt (о че-
участие Teilnahme / Beteili- ловеке)} hochgebildet; (науч-
gung/ Mitarbeit / (сотруд- ный) wissenschaftlich, akade-
ничество), Mitwirkung / misch; (о животном) dres-
(содействие)} (сочувствие) siert; 2. сущ. Wissenschaftler
Anteilnahme f Mitgefühl n} nr, Wissenschaftlerin/(о жен-
(в доле) Anteil т щине)', Gelehrte sub m
участиться (стать чаще) учесть berechnen vt (подсчи-
häufiger werden, sich häufen; тать)} (принять во внима-
(ускориться) sich beschleu- ние) berücksichtigen vt, Rück-
nigen sicht nehmen (что-л. aufА)
учйстник Teilnehmer m (чего-л. учёт Rechnungswesen n} Erfas-
an D)} ком. Teilhaber m, Betei- sung/; Kontrolle/; (регист-
ligte sub m рация) Registrierung/; (ин-
учйсток (административный) вентаризация) Bestandsauf-
Abschnitt nr, (земли) Grund- nahme/; (принятие во вни-
799 фальсифицированный

мание} Berücksichtigung /; ущерб Schaden m, Verlust m,


бухгалтерский ~ Buchführung Nachteil m
/; это не поддаётся учёту das ущербный {о луне) abnehmend;
lässt sich nicht abschätzen; es ist перен. minderwertig
unberechenbar; встать на ~ sich ущипнуть kneifen vt, zwicken vt
anmelden уют Gemütlichkeit/ Behaglich-
учйлище Schule/; Fachschule f keit/
учитель Lehrer m {тж. перен.); уютный gemütlich, behaglich,
перен. Lehrmeister m anheimelnd, wohnlich; уютная
учительница Lehrerinf комната ein wohnlich einge-
учительская Lehrerzimmer n richtetes Zimmer
учйть {изучать) lernen vt, stu- уязвймый verwundbar; verletz-
dieren vt, lehren vt {чему-л. А) lich; empfindlich (чувстви-
учйться lernen vz; studieren vz тельный)
(в вузе) уязвйть, уязвлять kränken vt,
учредйтель Gründer m verletzen vt
учредйть, учреждать gründen
vz; schaffen vt {создать)', stif-
ten vt {фонд и m. n.) Ф
учреждение Gründung/; Orga-
nisierung/; Stiftung/ {фонда фабрика Fabrik/
и m. n.); {заведение) Anstalt/ фабула лит. Fabel/
учтйвость Höflichkeit/ фаза Phase f (тж. физ.); Ent-
учтйвый höflich wicklungsstufe /
учуять wittern vt, spüren vt; пе- факс Fax m, Faxgerät n
рен. Wind bekommen {что-л. факт Tatsache/ Fakt m, Faktum
von D) n; это факт, что... es ist Tatsa-
ушат Zuber m, Kübel m che, dass...
ушйб Stoß m, Schlag m; Prellung фактйчески tatsächlich, faktisch
/ {травма) фактйческий tatsächlich, fak-
ушибйть stoßen vt, schlagen vt; tisch
verletzen vt {повредить) фактор Faktor m
ушибйться sich stoßen; sich (D) факультатйв Wahlfach n
weh tun (больно) факультет Fakultät / Fachbe-
ушивать, ушйть enger machen reich m
vz; einnähen vt фальсификйтор Falsifikator m,
ущелье Schlucht/ Kluft/ Fälscher m
ущемйть, ущемлять einklem- фальсификация Falsifikation/
men vt; перен. (урезать пра- Fälschung/
ва и m. n.) schmälern vt; (за- фальсифицйрованный falsifi-
деть, оскорбить) verletzen vt ziert, gefälscht
фальсифицировать 800

фальсифицировать falsifizieren фарс Farce/{тж. перен.)-, Pos-


v/, fälschen vt se/
фальшйвить муз. unrein singen фартук Schürze/
vz (о пении)', unrein spielen vi фарфор Porzellan n
{об игре)', {быть неискрен- фарфоровый Porzellan-, aus
ним) unaufrichtig sein, heu- Porzellan
cheln vi фарш Hackfleisch n (мясной)
фальшиво falsch фаршировать füllen vt
фальшивомонетчик Falsch- фасад Fassade/; Vorderseite/
münzer m фасоль Bohne/
фальшивый falsch, gefälscht; фасон Fasson/; Zuschnitt m (по-
муз. unrein; unaufrichtig {не- крой)
искренний)-, heuchlerisch {ли- фата Brautschleier m
цемерный) фаталйзм Fatalismus m
фальшь Falschheit /; Unauf- фаталйст Fatalist m
richtigkeit f {неискренность)', фатальный fatal; verhängnisvoll
Heuchelei f {лицемерие) (роковой)
фамилия Familienname m фауна Fauna/ Tierwelt/
фамильярность Familiarität f фашизм Faschismus m
фамильярный familiär фашист Faschist m
фанат разг. Fan m фашистский faschistisch
фанатизм Fanatismus m фаянс (материал) Steingut n;
фанатик Fanatiker m иск. (изделия) Fayence [fa’jäs]/
фанатйческий«, фанатичный февраль Februar m
fanatisch февральский Februar-
фанера Furnier n, Furnierholz n федеральный Bundes-
фантазёр Phantast nr, Träumer федератйвный föderativ; Bun-
m, Schwärmer m des-; федеративное государ-
фантазйровать phantasieren vz; ство Bundesstaat m
träumen vz, schwärmen vz федерация Föderation/, Bund m
фантйзия Phantasie /; Einbil- фейерверк Feuerwerk n
dungskraft /; разг. Phantasterei фельдмаршал Feldmarschall m
/; Grillef; Laune f {каприз) фельдшер Arzthelfer m
фантастика Phantastik/; лит. фельетбн Glosse / Feuilleton
{жанр) Sciencefiction/ [foeja'tö: ] n
фантастйческий phantastisch; фен Haartrockner ли, Fön ли
wunderlich феномен Phänomen n
фарабн Pharao m феноменальный phänomenal
фармацевт Pharmazeut m феодйл Feudalherr m
фармацевтический pharmazeu- феодализм Feudalismus m
tisch феодальный feudal, Feudal-
801 флейта
ферма Farm f философ Philosoph m
фермер Bauer///; Farmer m философия Philosophie/
фермерский Bauern-; Farm(er)- философский philosophisch;
фестиваль Festival nr Festspiele разг, tiefsinnig (глубокомыс-
n pl; в дни фестиваля bei dem ленный)
Festival философствовать philosophie-
фетиш Fetisch m ren vz; разг, (умничать) klug-
фетишизм Fetischismus m reden vi
фехтование Fechten n фильм Film nr, художественный
фехтовать fechten vi ~ Spielfilm m; учебный ~ Lehr-
фея Fee f film m, Unterrichtsfilm m
фиалка Veilchen n фильтр Filter m (тех. n)
фиаско Fiasko n; потерпеть ~ фильтрация Filtrieren n, Filte-
Fiasko erleiden rung/
фигура Figur/; Gestalt/; Staturf фильтровать filtrieren vt, filtern vt
фигурировать figurieren vi, er- финал Schluss m; Finale n (тж.
scheinen vi (s) спорт., муз., перен.)
фигурист Eiskunstläufer m финальный Schluss-, Final-, End-
фигуристка Eiskunstläuferin f ; ~ аккорд Schlussakkord m
фигурный: фигурное катание финансирование Finanzierung/
Eiskunstlauf m финансировать finanzieren vt
физик Physiker m финансовый Finanz-, finanziell
физика Physik f финансы мн. Finanzen fpl; разг.
физиологический physiologisch Geld n (деньги)
физиология Physiologie f фйник Dattel/
физиономия разг. Gesicht n финиш Ziel n; Endspurt m (тж.
физический physich, körperlich; перен.)
(относящийся к физике) фйнка I Finnin/
physikalisch, Physik- фйнка II разг, (нож) Finnen- ф
физкультура Körperkulturf messer п
фиксация Fixierung/, Festlegung фйнн Finne т
/; мед. Ruhigstellung/ фйнский finnisch
фиксйровать fixieren vt, festhal- фиолетовый violett; lila неизм.
ten vt, festsetzen vt фйрма Firma/ Unternehmen п
фиктивный fiktiv, fingiert; ~ фирменный Firmen-; ~ знак Fir-
брак Scheinehe/ menzeichen п; Logo т, п (ло-
филиал Filiale/ Zweigstelle/ готип)
филин Uhu m фйтнес Fitness/
филолог Philologe m флаг Flagge/
филологический philologisch флегматик Phlegmatiker т
филолбгия Philologie/ флейта Flöte/
флигель 802

флигель Flügel т форма (в разн. знач.) Form/;


флирт Flirt т (одежда) Uniform /, воен.
флиртовать flirten vi Dienstanzug т
флора Flora/ Pflanzenwelt f формалйзм Formalismus т
флот Flotte f формалист Formalist т
флюс мед, Zahngeschwür/7 формальность Formalität /;
фокус (трюк) Kunststück /7, Förmlichkeit /
Trick m\ разг, Hokuspokus m формальный formell, formal
тк. sg, неизм. формат Format п
фокусник Zauberkünstler m формирование Formierung /,
фольга Stanniol n, Foli|e f Bildung/; воен. Formation/
фольклор Folklore f формулйровать formulieren vt
фольклорный Folklore-, folklo- формулировка Formulierung/
ristisch; ~ ансамбль Trachten- фортепиано Klavier [-v-J n
gruppe/ форточка Klappfenster n, Lüf-
фон Grund m\ Hintergrund m tungsklappe /
(тж. перен.)', выделяться на форум Forum /7
фоне sich vom Hintergrund ab- фото разг. Foto n, Fotografie /
heben (тж. перен.) Aufnahme / (снимок)
фонарь Laterne /; Scheinwerfer фотоаппарат Fotoapparat m
m (на судне, маяке и т. п.)\ фотбграф Fotograf m
разг, (синяк) blauer Fleck фотографйровать fotografieren
фонд Fonds т, Geldmittel п рГ, vt, aufnehmen vt
(ресурсы) Fonds т, Bestand фотографйроваться sich foto-
т\ резервный ~ Reservefonds grafieren, sich aufnehmen las-
[-V0-] /77, Kapitalreserven [-von] sen (у фотографа)
fpl фотогрйфия (снимок) Foto n,
фондовый эк. Fonds-, Effekten-; Fotografie/, Aufnahme/; за-
фондовая биржа Effektenbör- ниматься фотографией foto-
se/ grafieren vi
фонетика Fonetik (тж. Phone- фотокорреспондент Bildberich-
tik)/, Lautlehre f ter m, Bildbericht|erstatter m
фонетический fonetisch (тж. фотомодель Fotomodell n
phonetisch) фоторепортёр Fotorep ör-
фонограмма Fonogramm (тж. ter /и, Bildberichter m, Bild-
Phonogramm) n bericht|erstatter m
фонотека Fonothek (тж. Pho- фотосъёмка Fotografieren n
nothek)/ фрагмент Fragment n
фонтйн Springbrunnen m, Fontä- фраза Satz /77; лингв. Phrase/
ne /; перен. Schwall m (поток) фразеологический phraseologisch
форель Forelle/ фразеология Phraseologie/
803 хвалить

фрак Frack т nr, (рабочий) Kittel т\ (док-


француженка Französin/ торский) Arztkittel nr, воен.
француз Franzose т Tarnmantel т (маскхалат)
французский französisch халатность Fahrlässigkeit/
фривольность Frivolität [-v-]/ халатный nachlässig, fahrlässig
фривольный frivol [-V-] халва Halwa/
фронт (вразн. знач.) Front/ хам Flegel nr, Grobian m (гру-
фронтовйк Frontkämpfer т\ биян)
Frontsoldat т хамйть разг, sich flegelhaft be-
фронтовой Front-; ~ товарищ nehmen
Frontkamerad т хамство разг. Flegelei/; Grob-
фрукт Frucht/; мн. Früchte/pl, heit /(грубость)
собир. Obst я; сухофрукты ханжа Scheinheilige sub m,
Dorrobst п Frömmler nr, (о женщине)
фундамент Fundament л; перен. Scheinheilige sub/ Frömmle-
Grundlage/ Basis/ rin/
фундаментальный fundamental, ханжеский scheinheilig, fröm-
Fundamental- melnd
функциональный funktional, ханжество Scheinheiligkeit /
funktionell Frömmelei /
функционировать (работать) xäoc Chaos ['ka-J /7; Durcheinan-
funktionieren vi der n (неразбериха)
функция (обязанность) Funk- хаотйческий, хаотйчный cha-
tion /, Aufgabe / (задача)', otisch [ka-]
биол., мат. Funktion/ характер Charakter [ka-] m
фуражка Schirmmütze/ характеризовать charakterisie-
футбол Fußball nr, играть в ~ ren [ka-] vf, kennzeichnen vt
Fußball spielen характерйстика Charakteristik
футболйст Fußballspieler т [ka-]/; Beurteilung/(oz<e///o3)
футболка Sporthemd п . характерный charakteristisch
футбольный Fußball-; ~ матч [ka-], bezeichnend, kennzeich-
Fußballspiel п', футбольная nend (типичный)', (вырази-
команда Fußballmannschaft/ тельный) charaktervoll [ka-],
футляр Futteral п, Etui п ausdrucksvoll; характерная
черта Charakterzug m, Cha-
rakteristikum n
X хвала Lob n, Lobpreisung/
хвалебный Lob-, lobend; хва-
хакер Hacker т лебная речь Lobrede/
халат Schlafrock т, Morgenrock хвалйть loben vi, preisen vt (за
т; (купальный) Bademantel что-л. für A, wegen G)
хвалиться 804

хвалиться разг, sich rühmen хирургйческий chirurgisch


(чем-л. G) хирургйя Chirurgie f
хвастать(ся) разг, sich rühmen хит Hit m; хит-парад Hitparade f
(G); prahlen vz (чем-л. mit D) хитрйть ein falsches Spiel treiben
хвастливость Ruhmredigkeit/; (лукавить); (мудрить) klü-
Prahlsucht f geln vi
хвастливый prahlerisch хйтрость List f; Schlauheit f; Tü-
хвастовство Prahlerei /; Ange- cke f (коварство)
berei f хйтрый listig, schlau; tückisch
хвастун Prahler m; Angeber m (коварный)
хватать ergreifen vz, packen vt, хихйкать разг, kichern vz
fassen vt, schnappen vt (ртом, хищение Raub m (грабёж);
зубами)', ~ на лету im Fluge er- Diebstahl m (кража)
fassen vt хйщник Raubvogel m (птица);
хвататься greifen vz (за что-л. Raubtier n (зверь)
nach D); sich (an)klammern хйщность Raubgierf; Raublust f
(цепляться — за что-л. an D); хйшный Raub-; перен. raubgie-
перен. greifen vz (за что-л. zu D) rig; raffgierig (алчный)
хватйть (быть достаточным) хладнокровие Kaltblütigkeit f;
genügen vz; с меня хватит ich Gelassenheit f; сохранять ~
habe genug davon; ich bin es satt ruhig Blut bewahren
(мне надоело) хладнокровный kaltblütig; gelas-
хватиться sich plötzlich erinnern sen (невозмутимый)
(G) (вспомнить); plötzlich хлеб (печёный) Brot n; (в зерне)
vermissen vt (кого-л., чего-л.) Getreide n, Korn n
хвбйный Nadel-; ~ лес Nadel- хлебозавбд Brotfabrik f; Groß-
wald m bäckerei f
хвброст Reisig n хлестйть peitschen vt, schlagen vt
хвост Schwanz m хлбпнуть schlagen vz (ударить);
хвбя Nadeln/р/ klappen vi (о форточке, две-
хилый schwächlich; kränklich ри); ~ глазами dumm drein-
(болезненный) schauen vi
хймик Chemiker m хлопотать geschäftig sein; wirt-
химический chemisch; воен. schaften vz (по хозяйству); (за
Gas-; ~ карандаш Tintenstift кого-л.) sich für j-n einsetzen;
m, Kopierstift m sich bemühen (о чём-л. um A)
хймия Chemie f хлопоты Sorgen f pl (заботы);
химчйстка (химическая чист- Scherereien fpl (неприятные)
ка) chemische Reinigung хлопчатобумажный baumwol-
хйппи Hippie m len; Baumwoll-; хлопчатобу-
хирург Chirurg m мажная ткань Baumwollstoff m
805 холодность

хлопья Flocken f pl; ~ снега карт, ausspielen vt; разг, pfle-


Schneeflocken pl gen vt (ухаживать — за боль-
хлынуть (hervor)strömen vi (h, ным um. n.)
s), sich ergießen; (о толпе ходьбй Gehen n; Laufen n
и m. n.) strömen vi (s) хождение Gehen n; Herumgehen
хмель (растение) Hopfen m; n (бесцельное); (денег и m. n.)
{опьянение) Rausch m Umlauf m
хмельной (опьяняющий) berau- хозяин Wirt m; Hausherr m (гла-
schend ва семьи); Besitzern (владе-
хмуриться (о погоде) sich ver- лец); Gastgeber m (прини-
finstern, sich verdüstern; (о че- мающий гостей); разг. Herr-
ловеке) finster dreinschauen vi chen n (собаки)
хмурый trübe; bewölkt (облач- хозяйка Wirtin /; Hausherrin /;
ный); finster; düster (мрач- Hausfrau / (хозяйка дома);
ный); ~ вид finstere Miene Besitzerin / (владел ица)
хобби Hobby n хозяйничать (вести хозяй-
хобот Rüssel m ство) die Wirtschaft führen/
ход (движение) Gang m, Lauf besorgen; wirtschaften (тж.
m, Bewegung/; (вход) Gang перен.)
m, Eingang m; шахм. Zug m хозяйственный wirtschaftlich,
(тж. перен.); карт. Ausspie- Wirtschafts-; (о человеке)
len n; перен. (течение собы- wirtschaftlich; sparsam (эко-
тий um. п.) Laufт, Verlauf номный)
т; Ablauf т; чёрный ~ Hinter- хозяйство Wirtschaft/
eingang т; ~ мыслей Gedan- хоккеист Hockeyspieler т; Eis-
kengang т; добираться сво- hockeyspieler т
им ходом ohne fremde Hilfe хоккей Hockey п; Eishockey п;
erreichen müssen; пустить в ~ играть в ~ Hockey/ Eishockey
einsetzen vt, Gebrauch machen spielen
(использовать) холера Cholera ['ko:-]/
ходатайство Antrag m; Gesuch холерик Choleriker [ko-] m
n; Fürsprache/ холл Halle/; Diele/ (в жилом
ходатайствовать beantragen vt, доме)
sich bemühen (о чём-л. um A) холм Hügel т
ходить gehen vi (s) (тж. о ча- холод Kälte/
сах); (о транспорте) ver- холодйльник Kühlschrank т
kehren vi (курсировать); be- холодно kalt; безл. es ist kalt;
suchen vt (посещать); her- перен. kühl; мне ~ mir ist kalt,
umgehen vi (s) (слоняться); ich friere; ~ принять кого-л.
(в чём-л.) tragen vt, anhaben j-n kühl empfangen
vt; шахм. einen Zug machen; холодность Kälte/
холодный 806

холбдный kalt; перен. kalt, kühl; хотя obwohl, obgleich, wenn


~ взгляд kalter Blick; холодное auch; хотя бы selbst wenn,
оружие blanke Waffe (und) wenn auch, und wenn (+
холодбк (прохлада) Kühle / conj)
Frische/; перен. (в обраще- хохот (lautes) Lachen n, Geläch-
нии) Kälte/ Kühle/ ter n
холостой ledig, unverheiratet; хохотать (laut) lachen vi
тех. leer, Leer-; blind, Blind-; храбрец tapferer Mensch, Tapfe-
’ ~ ход Leerlauf m re sub m
холостяк Junggeselle m храбриться tapfer tun, den Tap-
xop Chor [ko:r] m feren spielen
хореография Tanzkunst/ Cho- хрйбрость Tapferkeit /; Mut m
reografie (тж. ...graphie) [ko-]/ (мужество)
хоровод Reigen m храбрый tapfer; mutig (отваж-
хоронить beerdigen vt, begraben ный, мужественный)
vt (тж. перен.) храм Tempel m
хороший gut; schön хранение Aufbewahrung/; Ver-
хорошб gut; wohl, schön; безл. wahrung /; Lagerung / (на
es ist gut, es ist schön; очень складе)
~ sehr gut, sehr schön; ausge- хранйлище Aufbewahrungsstelle
zeichnet (отлично)', ~ сказа- /; Lager n (склад)
но gut gesagt; мне ~ ich habe es хранйтель Hüter m, Bewahrer m;
gut, ich fühle mich gut Kustos m (в музее)', ангел-хра-
хотеть wollen vt, wünschen vt, нитель Schutzengel m
mögen vt (желать)', я хочу хранить (сохранять) hüten vt,
есть ich bin hungrig, ich habe bewahren vt, wahren vt (бе-
Hunger; как хотите wie Sie речь)', (тайну, молчание)
wollen, wie Sie wünschen; я хо- (be)wahren vt; ~ в тайне ge-
тел бы ich möchte heim halten vt
хотёться: мне не хочется ich хранйться lagern vi; sich befin-
habe keine Lust; мне хотелось den; in Verwahrung sein
бы ich möchte (gerne); мне храп (человека) Schnarchen n;
не хочется говорить об этом (лошади) Schnauben n
ich würde lieber nicht davon храпеть (о человеке) schnarchen
sprechen vi; (о лошади) schnauben vi
хоть: хоть сейчас wann du willst; хребёт (горный) Bergrücken m,
sofort; скажи хоть слово sag Gebirgskamm m; анат. Rück-
wenigstens ein Wort; хоть бы grat n
wenn... doch (+ conj); ему хрен Meerrettich m
хоть бы что er macht sich (gar) хрестоматия Lesebuch n
nichts daraus хризантема Chrysantheme [kry-]/
807 царствование

хрип Röcheln п художник Künstler m


хрипеть röcheln vz; (о голосе) худой I (о человеке) mager, ha-
heiser sein ger, abgehärmt (измождён-
хриплый heiser ный)
хрипнуть heiser werden худой II разг, (изношенный)
хрипота Heiserkeit f abgenutzt; löcherig (дырявый);
христианйн Christ [к-] m на ~ конец schlimmstenfalls,
христианка Christin [к-]/ für den schlimmsten Fall
христианский christlich [к-] худощавый mager, hager, dünn;
христианство Christentum [к-] п schmächtig (щуплый)
Христос Christus [к-] т хулиган Hooligan [’hu:lign] m,
хром I хим. Chrom [kroim] п Rowdy [’raudi] m
хром II (кожа) Chromleder [к-] п хулиганить sich wie ein Rowdy
хромать hinken vz, lahmen vz benehmen; grober Unfug treiben
хромой 1. прил. hinkend, lahm; хулиганский Rowdy-
2. сущ. Lahme sub m хулигйнство Rowdytum n, gro-
хромота Hinken n ber Unfug
хроника (летопись) Chronik [к-] хутор Einzelgehöft n
/; Tagesbericht m (газетная)
хронический chronisch [к-]
хронологический chronologisch Ц
[к-], zeitlich geordnet
хронология Chronologie [к-]/ цапля Reiher m
хрупкий zerbrechlich; sprö- царапать kratzen v/, ritzen vt
de (о металлах); gebrech- царапаться kratzen vz
lich (болезненный); zart, fein царйпина Kratzer m; Ritz ли, Rit-
(нежный) ze/
хруст Knirschen n, Geknirsche n; царевич Zarewitsch m, Zaren-
Knacken n (в суставах) sohn m (русский принц)
хрусталь Kristall n царевна Zarewna/ Zarentochter
хрустальный kristallen, Kristall- f (русская принцесса)
хрустёть, хрустнуть knirschen царизм Zarismus m
vz; krachen vz (о суставах) царить herrschen vz
хрустящий knirschend; knisternd царица Zarin/ Zariza f
хрюкать, хрюкнуть grunzen vz царский Zaren-; zaristisch
худеть abmagern vz (s); abneh- царственный (величествен-
men vz; mager werden ный) majestätisch, würdevoll
худоба Magerkeit f царство (государство) Reich n;
художественный Kunst-, Künst- (царствование) Regierung/
ler-; удожественная литерату- царствование Regierung/, Re-
ра die schöne Literatur gierungszeit /
царствовать 808

царствовать regieren vz; перен. целовать küssen vt


herrschen vi целоваться sich küssen
царь Zar w; царь зверей (о льве) целомудренный keusch; unbe-
König т der Tiere rührt
цвести blühen vz, in Blüte stehen целомудрие Keuschheit/
vz; перен. blühen vz целостность Ganzheit/
цвет I (окраска) Farbe /, Fär- целостный ganz, ganzheitlich
. bung/; у неё прекрасный цвет целость Ganzheit/, Unversehrt-
лица sie hat eine frische Far- heit/
be; цвет неба die Färbung des целый (неповреждённый) heil,
Himmels unversehrt; (целиком, полно-
цвет И (на деревьях, тж. пе- стью) ganz, voll; цел и невре-
рен.) Blüte/; липовый цвет дим heil und unversehrt; целы-
Lindenblüte/; в полном цвету ми днями tagelang, ganze Tage
in voller Blüte hindurch
цветной farbig; Färb-; цветная цель Ziel n; Zielscheibe/ (ми-
фотография Farbfotografie/ шень); перен. Zweck m, End-
цветок Blume/; Blüte/(цвет) ziel n (конечная); стремить-
цветущий blühend (тж. о чело- ся к цели ein Ziel anstreben;
веке); у него цветущий вид er преследовать цель einen
hat eine blühende Farbe (пре- Zweck verfolgen; не достичь
красный цвет лица); er hat цели fehlschlagen vz; miss-
ein blühendes Aussehen lingen vz (s) (потерпеть не-
целебный heilsam, heilkräf- удачу)
tig, Heil-; целебное средство цельный (монолитный) ganz,
Heilmittel n; целебная трава voll; (о человеке) (wie) aus ei-
Heilkraut n; ~ источник Heil- nem Guss
quelle / цемент Zement m, n
целесообрйзный zweckmäßig цементировать zementieren vt
целеустремлённый zielbewusst, цементный Zement-
zielstrebig, zielsicher ценй Preis tn; перен. Wert m; по
целикбм ganz, gänzlich; völlig, низкой цене zu einem niedri-
vollkommen (совершенно) gen Preis(e); billig (дёшево);
целина Neuland n знать себе цену sich (D) seines
целитель Heiler m Wertes bewusst sein
цёлить(ся) zielen vz (во что-л. цензура Zensur/
nach D, в кого-л. auf А); пе- ценитель Schätzer m; Kenner m
рен. abzielen vz (метить — (знаток)
куда-л., на что-л. auf А); ценйть schätzen vt; перен. wür-
anspielen vz (намекать — на digen vt (отдавать должное)
кого-л. aufА) ценник Preisschild n
809 чайник
ценность Wert т; перен. Stel- цинга мед. Skorbut m
lenwert т (значимость); мн. цинизм Zynismus m
Werte т pl, Wertsachen f pl; циник Zyniker m
материальные ценности Sach- циничность Zynismus m
werte т pl циничный zynisch
ценный Wert-; перен. kostbar цинк Zink n
(драгоценный); wertvoll цинковый Zink-; цинковые бе-
центр Zentrum п; Mittelpunkt лила Zinkweiß n; цинковая
т; торговый ~ Einkaufszent- мазь Zinksalbe /; ~ гроб Zink-
rum п; ~ города Stadtzentrum sarg m
п, Stadtmitte f цирк Zirkus m
центральный zentral, Zentral-; циркулировать zirkulieren vi;
Mittel-; ~ банк Zentralbankf umlaufen vi (s) (о крови)
цепенеть erstarren vi (s); ~ от циркуль Zirkel m
страха vor Schreck erstarren (s) цистерна Behälter m (резерву-
цепкий festhaltend; greifig; пе- ар); Tankwagen m
рен. zäh; hartnäckig (упорный) цитадель Zitadelle /; перен.
цепляться sich klammern (за (оплот, твердыня) Hoch-
кого-л., за что-л. an D; тж. burg/
перен.); sich anklammem цитата Zitat n
цепочка Kette/ Ketchen n; Hals- цитировать zitieren vt, anfüh-
kette f (украшение) ren vt
цепь Kettef (тж. воен.); звено цитрусовые мн. Zitrusfrüchtefpl
цепи Kettenglied п;эл. ~ тока цйфра Ziffer/; Zahl/(число)
Stromkreis т цыган Zigeuner m; Rom m
церемония Zeremonie f цыганка Zigeunerin/
церковный kirchlich, Kirchen- цыганский Zigeuner-; zigeune-
цёрковь Kirche f risch, zigeunerhaft
цех Werk n, Abteilung/; Werkhalle цыплёнок Küken n
/(помещение); сборочный ~
Montagehalle f
цивилизация Zivilisation f 4
цивилизованный zivilisiert
цикл Zyklus m чавканье Schmatzen n
циклический zyklisch чавкать schmatzen vi
циклон Zyklon m чаевые л /h ., разг. Trinkgeld n
цилиндр (шляпа) Zylinder m, чаепитие Teetrinken n
Zylinderhut m; тех., мат. чай Tee m
Zylinder m чайная Teestube/
цилиндрический zylindrisch, чайник Teekanne/(для заварки);
walzenförmig Teekessel m (для кипятка)
чайный 810

чайный Тее-; чайная ложка Tee- часть Teil m; Stück n (кусок);


löffel т; чайная чашка Teetasse Anteil m (доля); (отдел) Ab-
/; сервиз Teegeschirr п, Tee- teilung/; воен. Einheit/ Trup-
service п penteil m; большая часть der
чародей Zauberer т größte Teil; по частям teilwei-
чартер Charter т se, in Teilen; - речи Wortart/;
чартерный Charter-; ~ рейс ~ света Erdteil m
Charterflug т часы Uhr/; настольные ~ Tisch-
чарующий bezaubernd uhr/; башенные ~ Turmuhr/
чарытиА/. Zauber т, Zauberküns- чахлый spärlich (о раститель-
te/p/ ности); kränklich (болезнен-
час Stunde/; который час? wie ный)
spät ist es?; час за часом Stunde чахнуть (хиреть, терять здо-
um Stunde; с часу на час von ровье) dahinsiechen vi (s); (хи-
Stunde zu Stunde, stündlich; реть, приходить в упадок,
час от часу не легче! das wird погибать; тж. о растени-
ja immer schöner! ях) verkümmern vi (s); welken
часовня Kapelle/ vi (s) (вянуть — о растениях)
часовой 1 прил. (о часах) Uhr-, чйшка Tasse/
Uhren-; (о времени) einstün- чаща Dickicht п
dig (продолжающийся час); чей мест. (вопросительн.)^^-
Stunden-; ~ механизм Uhr- sen; чья это тетрадь? wessen
werk /7; часовая стрелка Uhr- Heft ist das?; (относительн.)
zeiger m; часовая оплата Stun- dessen (m dessen, / deren, n
denlohn т dessen, pl deren)
часовой II сущ., воен. Posten от, чек Scheck m; Kassenzettel m
Bewacher от, Wache f (кассовый)
частично teilweise, zum Teil чекйнить prägen vt, schlagen vt;
частйчный partiell, teilweise, перен. deutlich aussprechen vt
Teil- (слова)
частный privat, Privat-; (особый, чёлка Stirnhaar n
отдельный) besonder; speziell; человек Mensch m; Mann m;
частная жизнь Privatleben n; ~ обыкновенный ~ Dutzend-
случай Einzelfall m, besonde- mensch m
rer Fall человеческий menschlich; Men-
часто oft, häufig, oftmals; (быст- schen-
ро) schnell; (густо) dicht человёчество Menschheit/
частотй Häufigkeit f человечность Menschlichkeit/
частый häufig; (быстрый) человечный menschlich
schnell; (густой) dicht; мед. ~ челюсть Kiefer m; искусствен-
пульс beschleunigter Puls ная челюсть künstliches Gebiss
811 чертить

чем I мест.} см. что I; уйти ни чернить schwärzen vt} перен.


с чем unverrichteterdinge ab- anschwärzen vt, verleumden vt
ziehen (клеветать)
чем II союз als; (вместо того черновик Entwurf nr, (тетрадь)
чтобы) statt, anstatt (+ inf Kladde f
с zu)} чем... тем... je... des- черновой im Entwurf, im Kon-
to...; чем больше, тем лучше zept
je mehr, desto besser черноволосый schwarzhaarig
чемодан Koffer m черноглазый schwarzäugig
чемпион Meister m} Champion m чернозём Schwarzerde f
чемпионат Meisterschaft f чернокожий 1. прил. schwarz,
чему см. что 1 schwarzhäutig; 2. сущ. Schwar-
червивый würmig; wurmstichig ze sub m
червы мн. карт. Herz n чернорабочий Hilfsarbeiter m
червяк Wurm m} тех. Schnecke f чернослйв gedörrte Pflaumen,
чердак Boden m, Dachboden m Backpflaumen fpl
чередование Wechsel m (смена)} чёрный schwarz; чёрная рабо-
Reihenfolge f та schmutzige Arbeit; чёрные
чередовать abwechseln vt мысли schwarze Gedanken;
чередоваться sich abwechseln черным-черно pechschwarz;
через предл. (поверх, попе- чёрная неблагодарность
рёк) über (А)} (сквозь) durch schnöder Undank; на ~ день
(А)} (по прошествии) nach für den Notfall
(D), in (D) (в будущем)} (по- черпать schöpfen vt (тж. пе-
средством) durch (А)} через рен.)} ~ силы Kraft schöpfen
площадь über den Platz; че- черстветь trocken werden, ver-
рез улицу, через дорогу über trocknen vi (s); перен. hart
die Straße; через край über werden
den Rand; через два часа чёрствость (характера) Härte
nach zwei Stunden (о про- f Hartherzigkeit f
шедшем)} in zwei Stunden чёрствый hart, trocken; перен.
(о будущем) hart, hartherzig, gefühllos
череп Schädel т чёрт Teufel m
черепаха Schildkröte f чертй (линия) Strich m, Linie/;
чересчур разг, zu, viel zu; ~ мно- (граница) Grenze/; (харак-
го zu viel; viel zu viel; ~ мало zu тера) Zug m} отличительная
wenig, viel zu wenig черта kennzeichnender Zug,
чернеть schwarz werden Charakteristikum n
чернеться (виднеться) sich чертёж Zeichnung/
schwarz abheben чертёжный Reiß-, Zeichen-
чернила Tinte f чертйть reißen vt, zeichnen vt
черчение 812

черчение Zeichnen п четыреста vierhundert


чесаться sich kratzen; (зудеть) четырнадцатый der vierzehnte
jucken vz; у меня руки чешутся четырнадцать vierzehn
es juckt mir in den Fingern чех Tscheche m
чеснок Knoblauch m чехол Überzugm, Schonern?
чествовать ehren vt, feiern vt чешка Tschechin/
честность Ehrlichkeit/; Recht- чешский tschechisch
schaffenheit f чин Rang m, Dienstgrad m
честный ehrlich; rechtschaffen чинйть I ausbessem vt, reparieren
(добропорядочный)', честное vt; stopfen vt (штопать); тех.
слово Ehrenwort n instand (или in Stand) setzen vt
честолюбивый ehrgeizig чинйть II (карандаш) spitzen vt,
честолюбие Ehrgeiz m anspitzen vt
честь Ehre/; оказать ~ кому-л. чиновник Beamte m
j-m Ehre erweisen чйсленность Zahl /; Anzahl /;
четверг Donnerstag m воен. Stärke /
четвёрка У'\сг/(тж. отметка, числб Zahl /; Anzahl f (коли-
номер транспорта)', разг. чество); грам. Zahl/ Nume-
Vierer т (номер городского rus m; (дата) Datum n; какое
транспорта) сегодня ~? welches Datum ha-
четверо vier ben wir heute?; в числе участ-
четверонбгие мн. Vierfüßer т pl ников unter den Teilnehmern
четвероногий vierfüßig чистйлище рел. Fegefeuer n
четвертовйние (казнь) Viertei- чйстить putzen vt, reinigen vt,
lung/ säubern vt; bürsten vt (щекой);
четвертовать vierteilen неотд. vt (овощи) schälen vt; (рыбу) ab-
четвёртый der vierte schuppen; ~ зубы die Zähne
четверть Viertel п; (в школе) putzen
Viertel п; Vierteljahr п (квар- чйститься sich putzen
тал)', муз. Viertelnote f чистокрбвный reinrassig, rein-
чётки у и л /. Rosenkranz т blütig; чистокровная лошадь
чёткий deutlich, klar; (точный) Vollblüter m, Vollblut n; чи-
genau, exakt; leserlich (о по- стокровная, породистая со-
черке) бака reinrassiger Hund, Ras-
чёткость Klarheit/, Deutlichkeit sehund m
f (ясность); (точность) Ge- чистоплбтность (опрятность,
nauigkeit / Exaktheit /; Leser- тж. перен. — порядочность)
lichkeit f (о почерке) Reinlichkeit/ Sauberkeit/; пе-
чётный gerade; чётное число ge- рен. (честность, порядоч-
rade Zahl ность) Ehrlichkeit/ Anstän-
четыре vier digkeit f
813 чувствительность

чистоплотный (опрятный, чрезмерный übermäßig, äußerst


тж. перен. — порядочный) чтение Lesen n; Lektüre/
reinlich, sauber; перен. (чест- чтец Vorleser m
ный, порядочный) ehrlich, an- чтить ehren vt, hochachten vt; ~
ständig чью-л. память j-s in Ehren ge-
чистосердечность Offenherzig- denken
keit /; Aufrichtigkeit f что I мест, was; что делать? was
чистосердечный offenherzig; (ist zu) tun? о чём вы думае-
aufrichtig те? woran denken Sie?; всё, что
чистота Reinheit/ Sauberkeit f я вижу alles, was ich sehe; что
(тж. перен.) бы ни случилось was auch im-
чйстый rein, sauber; unbenutzt mer geschehen mag; о чём бы
(о белье, посуде); чистое зо- он ни говорил worüber er auch
лото reines Gold; чистая при- spricht; с чего он это взял? wie
быль Reingewinn т; это чи- kommt er darauf?; что за was
стая случайность das ist der für ein, welch ein; ни за что! um
reinste Zufall keinen Preis!; auf keinen Fall!;
читальный: ~ зал Lesesaal m (почему) was, warum, weshalb;
читатель Leser m что вы там смеётесь? was habt
читать lesen vz, vt; ~ нотации ihr dort zu lachen?
кому-л. j-m die Leviten lesen ; что II союз dass; говорят, что ...
~ мысли Gedanken lesen man sagt, dass...
чихать, чихнуть niesen vz чтобы dass; я хочу, чтобы он
член (часть тела) Glied n; (ор- пришёл ich will, dass er kommt;
ганизации и m. n.) Mitglied для того, чтобы damit; damit;
n; (семьи) Familienmitglied n; um ... zu; вместо того, чтобы
мат. (уравнения) Glied n ei- anstatt zu
ner Gleichung; грам. (предло- что-либо, что-нибудь irgendet-
жения) Satzglied n was, irgendwas
членство Mitgliedschaft/ что-то etwas, was; разг, (слег-
чокнуться anstoßen vz (бокалами) ка, немного) etwas, ein we-
чопорность Prüderie/, Zimper- nig; разг, тут что-то не так
lichkeit / da stimmt was nicht; я что-то
чопорный prüde, zimperlich нездоров ich fühle mich etwas
чреватый: ~ последствиями fol- unwohl
genschwer чувственность Sinnlichkeit/
чрезвычайно außerordentlich, чувственный sinnlich
äußerst чувствйтельность Empfindlich-
чрезвычайный außerordentlich; keit /(тж. тех.); (воспри-
Sonder-; чрезвычайные меры имчивость) Empfindsamkeit
Sondermaßnahmen/р/ / Feinfühligkeit / (впечат-
чувствительный 814

лительность); (сентимен- чуткость Schärfe f, Spürsinn m


тальность) Sentimentalität f (чутьё); перен. Zartgefühl n,
чувствительный empfindlich Feinfühligkeit f
(тж. тех.); (восприимчи- чуть 1. нареч. (немного, слегка)
вый) empfindsam, feinfühlig ein bisschen, ein wenig, kaum
(впечатлительный); senti- (едва); 2. союз (как только,
mental едва только) kaum
чувство Sinn т, Gefühl п, Emp- чутьё Spürsinn т, Witterung/;
findung/(ow<yw<e«we); ~ соб- перен. Feingefühl п; Instinkt т
ственного достоинства Selbst- чучело Balg т; Vogelscheuche/
bewusstsein п, Selbstgefühl п; ~ (огородное)
меры Maßgefühl п; органы чушь Unsinn т, dummes Zeug
чувств die Sinnesorgane; без чуять wittern vt, riechen vt; пе-
чувств besinnungslos, ohn- рен. fühlen vt, empfinden vt,
mächtig wahmehmen отд. vt
чувствовать fühlen vr, empfin- чьё, чья см. чей
den vt, spüren vt (ощущать);
- себя sich fühlen; ~ жалость
Mitleid empfinden (к кому-л. ш
für А)
чувствоваться безл. fühlbar wer- шабаш рел. Sabbat т; ~ ведьм
den; чувствовалось man fühlte Hexensabbat т
чудесный Wunder-, wunderbar, шаблон Schablone/ Modell п;
wunderschön, wundervoll Muster п (образец)
чудный wunderbar, wundervoll, шаблонный schablonenhaft; (из-
wunderschön (прекрасный) битый, банальный) banal, ab-
чудо Wunder n, Wunderding n gedroschen
(диковина); страна чудес шаг Schritt т; Gang т (поход-
Wunderland n; ~ природы ка); шаг за шагом Schritt für
Wunder der Natur Schritt; сделать первый шаг
чудбвище Untiere; Ungeheuer« den ersten Schritt tun
(тж. перен.) шагать schreiten vi (s)
чудбвищный ungeheuerlich шагнуть einen Schritt tun
чужбй fremd inäroM im Schritt
чулбк Strumpf m шййба (тех., спорт.) Scheibe/
чуткий scharf, fein, feinhörig шайка (банда) Bande/ Rotte/
(с тонким слухом); перен. шалйш Hütte/ Laubhütte/
feinfühlig; taktvoll (тактич- шалить unartig sein
ный), verständnisvoll (сопе- шаловливый unartig (непо-
реживающий); ~ сон leiser слушный), mutwillig (озор-
Schlaf; ~ слух scharfes Gehör ной)
815 шелушение

шалость Unart/; Streich т (про- dig (непостоянный)} verän-


делка) derlich (переменчивый)
шалун Schelm т, Wildfang т шах I (титул) Schah т
шаль Umschlagtuch п шах II шахм. Schach п
шаман Schamane т шахматйст Schachspieler т
шампанское Sekt т\ Champa- шахматы Schach п, Schachspiel
gner т, Champagnerwein т п} играть в ~ Schach spielen
шампунь Shampoo п шахта Schacht т} Grube/(пред-
шанс Chance/ Aussicht f приятие)
шантаж Erpressung/ шахтёр Bergarbeiter т
шантажировать erpressen vt шашлык Schaschlik т, п
шантажист Erpresser/?/ швед Schwede т
шапка Mütze/; Kappe/ шведка Schwedin/
шар Kugel/; Ball m} бильярд- шведский schwedisch; ~ стол
ный ~ Billardkugel / Billard- schwedisches Büffet, Smorgas-
ball m\ земной ~ Erdkugel/ bord m
Erdball m\ воздушный ~ Luft- швейный: швейная машина
ballon m Nähmaschine /
шарада Scharade/ Silbenrätsel n швейцар Portier т, Pförtner т
шарж Karikatur/ швейцарец Schweizer т
шаржировать karikieren vt швейцарка Schweizerin/
шарик Kügelchen n швейцарский Schweizer-, schwei-
шарлатан Scharlatan m zerisch; ~ сыр Schweizer Käse
шарм Charme m швея Näherin/
шарф Halstuch n шевелить regen vt, rühren vt, be-
шатание Schaukeln n, Schwan- wegen vt} ~ губами die Lippen
ken n (колебание)} разг, bewegen
(праздное) Herumtreiben /7; шевелйться sich regen, sich rüh-
перен. Unschlüssigkeit / (не- ren, sich bewegen
решительность) шедевр Meisterwerk n
шатать schütteln vt, rütteln vt шейпинг спорт. Shaping n
(трясти), schaukeln vt (ка- шелест Rauschen n, Rascheln n
чать) шелестеть rauschen vi, rascheln vi
шататься schwanken vi, wanken шёлк (ткань) Seide/; (нитки)
v'r, wackeln vi (о зубе, гвозде)} Seidenzwim m
taumeln vi (h, s) (о походке)} шелковйстый seidig, seidenartig
разг, (слоняться) schlendern шёлковый seiden-, aus Seide;
vi (s), sich herumtreiben Seiden-; шёлковая ткань Sei-
шатён(ка) Braunhaarige sub m,f de / Seidenstoff m
шаткий wacklig; lose; unsicher шелушение Aushülsen n} мед.
(о походке)} перен. unbestän- Hautschuppung/
шелушиться 816

шелушйться sich abschälen; ab- шимпанзе Schimpanse m


blättern vi (s) (о краске); мед. шинковать schneiden vt
sich schuppen шипение Zischen n; Fauchen n
шепелявить lispeln vi (кошки)
шепелявый lispelnd шипеть zischen vi; fauchen vi
шепнуть flüstern vt (о кошке)
шёпот Flüstern n шиповник (плод) Hagebutte f;
шёпотом im Flüsterton (куст) Hagebuttenstrauch m
шептать flüstern vt шипучий schäumend, brausend;
шептйться (miteinander) flüstern ~ напиток Brause f
vi; tuscheln vi (шушукаться) шипящий 1. прил. zischend,
шерсть (животного) Haar л, Zisch-; 2. сущ., лингв. Zisch-
Fell n; (сырьё) Wolle/ (пряжа) laut m (шипящий звук)
Wollgarn /7, (ткань) Wollstoff m ширина Breite/ Weite f
шерстяной Woll-, wollen; шер- шириться sich ausbreiten, sich
стяная ткань Wollstoff m verbreiten
шершавый rau широкий breit, weit (тж. перен.)
шест Stange f широко breit, weit (тж. перен.)
шествие Zug m9 Umzug m; Pro- широкоплечий breitschult(e)rig
zession f широта Weite/ Breite f; геогр.
шествовать schreiten vi (s) Breite f; северная ~ nördliche
шестёрка Sechs f Breite; южная ~ südliche Brei-
шестеро sechs te; ~ взглядов die Weite der Ge-
шестидесятилетий sechzig- danken
jährig шить nähen vt, vi
шестой der sechste шитьё (вышивка) Stickerei f;
шесть sechs (действие) Nähen n; (рабо-
шестьдесят sechzig та) Näharbeit/ Näherei f
шестьсот sechshundert шифр ChiiFre/ Gelheimschrift f
шеф Chef m; Vorgesetzte sub m, шифрованный verschlüsselt
/(начальник, начальница); шифровйть verschlüsseln vt
(организация, взявшая шеф- шишка бот. Zapfen m; (на лбу,
ство) Pate т; шеф-повар Kü- на голове от ушиба) Beule/
chenchef т шкала Skala/
шефство Patenschaft f шкатулка Schatulle/; Schmuck-
шефствовать Patenschaft aus- kästchen п; Kassette/
üben/haben (над чем-л., над шкаф Schrank т
кем-л. über А) школа Schule/; Schulgebäude п
шея Hals т (здание); Richtung/(направ-
шикарный chic, schick, fein, ele- ление в науке um. п.)
gant; ~ костюм schicker Anzug школьник Schüler т
817 шум
школьница Schülerin f шрифт Schrift/; Druckschrift/
школьный Schul-; schulisch; штамп тех. Stanze/; Stempel m
школьные мероприятия schu- штанга Stange/; спорт. Schei-
lische Veranstaltungen; ~ това- benhantel /
рищ Schulkamerad m, Schul- штангист Gewichtheber m
kameradin/; Schulfreund m, штаны Hose/
Schulfreundin / штат I (административно-
шлейф Schleppe/ территориальная единица)
шлем Helm m Staat m
шляпа Hut m штат II (состав сотрудников)
шнур Schnur/(mj^c. эл.) Personal п, Personalbestand m;
шнуровать schnüren vt Stellenplan m
шнурок Schnur/; Litze f (пле- штатный (состоящий в шта-
тёный)', Schnürsenkel m (для те) etatmäßig; (относящийся
ботинок) к штатам) Plan-; штатное
шов Naht/; тех. Fuge/ расписание Stellenplan т
шок мед. Schock т штатский 1. прил. zivil, Zivil-;
шокировать schockieren vt 2. сущ. Zivilist т
шоковый Schock-; шоковая те- штиль мор. Windstille/
рапия Schocktherapie / штопать stopfen vt
шоколад Schokolade/ шторм Sturm т, Sturmwind т
шоколадный Schokoladen-; шо- штраф Geldstrafe/ Bußgeld п
коладная конфета Praline/ штрафной Straf-; спорт. ~ удар
шорох Geräusch л; Geraschel п Strafstoß т
шорты Shorts pl, kurze Hose штрафовать (кого-л.) j- n mit
шоссе Chaussee [fo'se:] / Auto- einer Geldstrafe belegen, j-m
straße / eine Geldstrafe auferlegen
шоу Show/ Schau/ штрих Strich m
шофёр Chauffeur [fo-] m, Fahrer штука Stück n
m, Kraftfahrer m штурм Sturm m, Sturmangriff m;
шпага Degen m брать штурмом erstürmen vt
шпагат Bindfaden m\ спорт. (тж. перен.)
Spagat m штурман Steuermann ш; Naviga-
шпала Schwelle / Eisenbahn- tionsoffizier m; ав. Navigator m
schwelle / штурмовать erstürmen vt Ш
шпиль Spitze/; Turmspitze/ (на штучный Stück-; ~ товар Stück-
башне) ware /
шпион Spion m штык Bajonett n', Seitengewehr n
шпионить spionieren vi шуба Pelz m, Pelzmantel m
шприц мед. Spritze/ шум Lärm m; Geräusch /?; Rau-
шрам Narbe/ schen n\ ~ в ушах Ohrensausen n
шуметь 818

шуметь lärmen vz, Lärm ma- щёголь Modenarr m; Geck m


chen; (о дожде, листьях, щегольство Putzsucht f
море um. п.) rauschen vz;разг, щеголять sich putzen; разг.
(скандалить) randalieren vz prahlen vz (чем-л. mit D)
шумный lärmend; geräuschvoll; щедрость Freigebigkeitf
перен. Aufsehen erregend; ~ щедрый freigebig, großzügig;
успех Bombenerfolg m (обильный) reich (an D)
шуршание Rascheln n (листь- щека Wange/, Backe f
ев)' Knistern n (бумаги) щекотать kitzeln vt (тж. перен.)
шуршать rascheln vz (олисть- щекотлйвый heikel
ях); knistern vz (о жёской бу- щекотно: мне ~ es kitzelt mich
маге); rauschen vz (о платье, щёлка Spalt m
шёлке) щёлканье Einschnappen /7, Zu-
шут Narr m, Hofnarr m; перен. schnappen n (замка и m. n.);
Possenreißer m Knallen n (кнутом); Schnal-
шутить scherzen vz, spaßen vz; zen n (языком); Klappern n
я не шучу ich meine es ernst; (клювом и m. n.); Schnippen
шутя (легко) spielend leicht; ~ n (пальцами); (семечек, оре-
с огнём mit dem Feuer spielen хов и m. n.) Knacken n
vz (играть) щёлкать knallen vz; (замком
шутка Scherz m, Spaß m, Witz и m. n.) einschnappen vz; (язы-
m, Streich m; шутки в сторо- ком) schnalzen vz; (клювом
ну Spaß beiseite; это не ~ das и m. n.) klappern vz; (паль-
ist kein Spaß цами) schnippen vz; (семечки
шутливый scherzhaft, spaßhaft и m. n.) knacken vt
шутник Spaßmacher m, Spaßvo- Щелкунчик Nussknacker m
gel m, Witzbold m (остряк) (в сказке)
шуточный scherzhaft, Scherz- щель Spalte f; Ritze f
щенок Hündchen n
щепетйльность peinliche-skru-
Щ pulöse Genauigkeitf; Heikelkeit
f; разг. Pingeligkeit f
щавель Sauerampfer m щепетильный übergenau; skru-
щадить schonen vt (беречь) pulös; heikel; разг, pingelig
щебетйние Zwitschern n; перен. щепбтка, щепоть Prise f
Plappern n (о детях) щетйна Borsten/p/; Bartstoppeln
щебетать zwitschern vz; перен. fpl (на лице)
plappern vz (о детях) щётка Bürste f
щегбл Stieglitz m щи Kohlsuppe f
щеголеватый aufgeputzt; stutzer- щйколотка Knöchel m; по щи-
haft (франтовской) колотку fußtief, fußhoch
819 экранизация

щипать kneifen vt, zwicken vt; экзаменационный Prüfungs-;


(о мыле, морозе um. п.) bei- экзаменационная сессия Prü-
ßen vi, brennen vi; (ощипы- fungssession /
вать) rupfen vt экзаменовать prüfen vt, exami-
щипаться kneifen vt, zwicken vt nieren vt
щипцы Zange f экзаменующийся Prüfling m,
щит воен., тех. Schild m; (вы- Examinand m
веска, стенд) Schild n экземпляр Exemplar n
щука Hecht m экзотика Exotik/
щупать befühlen vt, betasten vt; экзотйческий exotisch
перен. sondieren vt экипаж I мор., ав. (команда)
щуриться blinzeln vi Mannschaft/ Besatzung/
экипаж II (коляска) Wagen т,
Kutsche /
3 экологйческий ökologisch
экология Ökologie/; Umweltbe-
эвакуация Evakuierung [-va-]/ dingungen /pl
эвакуировать evakuieren [-v-J vt, экономика (наука) Ökonomie/
abtransportieren vt Wirtschaftswissenschaft/; (хо-
эвакуйроваться evakuiert wer- зяйство) Wirtschaft/; рыноч-
den ная ~ Marktwirtschaft/
эвкалипт бот. Eukalyptus m экономйст Ökonom m, Wirt-
эволюционный Evolutions- schaftswissenschaftler m
[-VO-], Entwicklungs- экономить sparen vt
эволюция Evolution [-vo-] f, экономйческий ökonomisch,
Entwicklung/, Entfaltung/ wirtschaftlich, Wirtschafts-; ~
эгойзм Egoismus m кризис Wirtschaftskrise/
эгойст Egoist m экономйчный wirtschaftlich, vor-
эгоистйчный egoistisch teilhaft, rentabel
эйфорйческий euphorisch экономия Einsparung/, Spar-
эйфорйя Euphorie/ samkeit / (бережливость)
экватор Äquator m эконбмка Haushälterin/
экваториальный äquatorial, экономный (бережливый) spar-
Äquatorial- sam, wirtschaftlich
эквивалент Äquivalent [-v-J n экрйн (ограждение) Schirm m,
эквивалентный äquivalent [-v-] Schirmwand/ Abschirmung/;
экзамен Examen n, Prüfung/; (кино) Leinwand / Filmlein-
государственный ~ Staatsex- wand / Kinoleinwand / Bild- Э
amen n, Staatsprüfung/ wand /; (телевизора, дис-
экзаменатор Prüfer m, Exami- плея) Bildschirm m
nator m экранизация Verfilmung/
экскаватор 820

экскаватор Bagger т экспонат Exponat n


экскурс Exkurs т, Abschwei- Экспорт Export m, Ausfuhr/
fung/ экспортёр Exporteur/27
экскурсибнный Exkursions-, экспортировать exportieren vt,
Ausflugs- ausführen vt
экскурсия Exkursion / Aus- экспортный Export-, Ausfuhr-
flug m; Führung/(по музею экспрёсс Express m, Expresszug
и т. п.); Rundfahrt/(по го- m, Schnellzug m
роду) экспрессивный expressiv
экскурсовод Führer т, Frem- экспрессионизм Expressionis-
denführern, Reisebegleitern mus m, Ausdruckskunst/
экспансивный expansiv экспрессионист Expressionist m
экспансия Expansion/ экспрессия Expression / Aus-
экспедитор Expedient т druck m, Ausdruckskraft/
экспедиция Expedition / Ab- экспромт Improvisation l-vi-]/
fertigungsamt п, Versandabtei- экспромтом aus dem Stegreif
lung/ экстаз Ekstase/ Verzückung/
эксперимент Experiment /7, Ver- Verzücktheit/ (höchste) Be-
such п; в порядке экспери- geisterung f
мента versuchsweise экстра extra; von höchster Quali-
экспериментальный experimen- tät (высшего качества)
tell, Versuchs- экстравагантный extravagant
экспериментЭтор Experimen- l-v-l
tator n экстрйкт Extrakt m
экспериментировать experi- экстрасенс Extrasensitive sub m
mentieren vz; Versuche anstel- экстремальный extrem
len экстремист Extremist m
эксперт Experte n, Sachverstän- экстремйстский extremistisch
dige /77, Gutachter n Экстренно dringend, eilig
экспертиза Expertise/ Begut- Экстренный extra, Extra-; Son-
achtung/ der-, sofortig; экстренные
эксплуат£тор Ausbeuter n меры Sofortmaßnahmen fpl
эксплуатация Ausbeutung /; эксцентричный exzentrisch,
(использование) Nutzung/ überspannt
Betrieb m (функционирова- эластичность Elastizität/ Dehn-
ние), Ausnutzung /(злоупо- barkeit/
требление) элегантность Eleganz/
эксплуатировать ausbeuten vt\ элегантный elegant
тех. betreiben vt, in Betrieb элёктрик Elektriker m
nehmen vt электрический elektrisch
экспозиция Exposition/ электричество Elektrizität/
821 эскимос

электрйчка разг. Vorortbahn f энергия тех., физ. Energie/;


электрбника Elektronikf (человека) Energie/ Tatkraft
электронный elektronisch, Elek- /; жизненная ~ Lebenskraft/
tronen-; ~ мозг Elektronenge- энтузиазм Enthusiasmus m,
hirn n Begeisterung/(воодушевле-
электростанция Elektrizitäts- ние)
werk /7, Kraftwerk n\ атомная энтузйаст Enthusiast m
~ Atomkraftwerk n энциклопедический enzyklopä-
электроэнергия elektrische disch; ~ словарь Lexikon n
Energie, Kraftstrom m энциклопедия Enzyklopädie/
элемент {вразн. знач.) Element эпйграф Epigraf (тж. Epigraph)
п; Bestandteil т (составная n, Motto zz; дать ~ ein Motto
часть)', хим. Grundstoff ли setzen
элементарный elementar; An- эпидемйческий epidemisch
fang- (начальный)', einfach эпидемия Epidemie/ Seuche/
(простой) эпизбд Episode/; Vorfall m (ин-
эликсир Elixier п цидент, случай)
элита Elite f эпизодйческий episodisch
элитарный elitär эпилепсия мед. Epilepsie/ Fall-
эмалирбванный emailliert sucht /
[emal'ji:rt] эпилептик Epileptiker m, Fall-
эмаль Email [e'm^ii] n, Emaille/ süchtige sub m
эмансипация Emanzipierung/ эпилептйческий epileptisch, fall-
Emanzipation / süchtig
эмблема Emblem n, Sinnbild n эпилог Epilog m, Nachwort n
(символ) эпитафия Epitaph n
эмигрант Emigrant m эпицентр Epizentrum n
эмиграционный Emigrations- эполеты мн. Epauletten/pl
эмиграция Emigration/ эпоха Epoche/ .
эмигрйровать emigrieren vz (s) эра Ära/ до нашей эры vor unse-
эмоциональность Emotionalität rer Zeitrechnung (сокр. v. u. Z.)
/ Gefühlsbetontheit/ Эрмитаж Er(e)mitage/
эмоциональный emotional, ge- эротйческий erotisch
fühlsbetont эрудйрованный belesen; hoch-
эмоция Emotion/ Gemütsbewe- gebildet
gung/ Gefühl n эрудйция Belesenheit/; Wissen n
эмульсия Emulsion/ эскалйтор Rolltreppe/
энергетика Energiewirtschaft/ эскйз Skizze/, Entwurf m (на-
энергетйческий energetisch, бросок)
Energie-, Kraft- эскимо Eis n am Stiel
энергйчный energisch, tatkräftig эскимос Eskimo m
эсперанто 822

эсперйнто Esperanto п эффектйвный effektiv, wirksam;


эстафета Stafette f эк. effizient, wirtschaftlich
эстет Ästhet т эффектный effektvoll, eindrucks-
эстетический, эстетичный äs- voll (впечатляющий)
thetisch ixo Echo n, Widerhall m
эстонец Este т эшафот Schaffott n
эстонка Estin f эшелбн воен. Staffel f (боевого
эстонский estnisch порядка)', (поезд) Militärzugs
этйж Etage/ Stock т, Stockwerk
п, Geschoss п', первый ~ Erd-
geschoss л; верхний ~ Oberge- ю
schoss п
этап (в разн, знач.) Etappe f юбилей Jubilä|um п; столетний
(тж. спорт.) ~ Hundertjahrfeier/
этический, этичный ethisch; юбилейный Jubel-, Jubilä|ums-
sittlich (нравственный)', an- юбка Rock т
ständig (приличный) ювелирный Juwelier-; ~ магазин
этнйческий ethnisch Juwelierladen т
этнографический ethnografisch юг Süd(en) т
(тж. ethnographisch) iöro-востбчный südöstlich, Süd-
этнография Ethnografie (тж. ost-; ~ ветер Südostwind т
Ethnographie) f юго-зйпадный südwestlich, Süd-
этнос ethnische Gemeinschaft, west-; ~ ветер Südwestwind т
Ethnie/ Stamm m южный südlich
это I см. этот юмор Humor т
iTO II 1. в знач. сущ. das, юморйст Humorist т
dies(es); es; da(r)-; кто это? юмористйческий humoristisch,
wer ist das?; что это? was ist humorvoll (с юмором)
das?; это хорошо das ist gut; Юность Jugend/
об этом davon, darüber; из-за юноша Junge т; Jüngling т
этого deswegen; 2. частица Юношеский jugendlich, Jugend-
denn; что это с вами? was fehlt юный jung, jugendlich
Ihnen denn? юридйческий juristisch, Rechts-;
Зтот dieser (/'diese, n dieses, юридическое лицо Rechtsper-
pl diese); купи эту тетрадь, son / juristische Person/
а я куплю ту kaufe dieses Heft юриспруденция Jurisprudenz/
und ich kaufe jenes Rechtswissenschaft /
эфемерный ephemer, vergänglich юрйст Jurist nr, Rechtswissen-
(преходящий) schaftler m (научный работ-
Ю эффёкт Effekt m, Wirkung/, Ein- ник)
druck m (впечатление) юрбдивый Narr m in Christo [k-]
823 якорь

юродствовать den Narren ma- ягуар Jaguarm


chen яд Gift n] перен. Bosheit /(злоба)
юстиция Justiz/, Rechtspflege f ядерный Atom-; Kern-; nuklear;
(правосудие) ядерная физика Kernphysik/
ядовитый giftig, Gift-; ядовитая
змея Giftschlange/
Я ядро Kern m (тж. перен.)] (пу-
шечное, тж. спорт.) Kugel/;
я ich (G meiner, D mir, A mich); ~ ореха Nusskem т
вместо меня statt meiner; ска- язва Geschwür п] разг, (о чело-
жите мне sagen Sie mir, моё веке) Spötter т, разг. Giftnu-
второе Я mein anderes Ich del / boshafter Mensch
ябеда Petzer m, Petzerin f (до- язвительный höhnisch, beißend;
носчик, доносчица) sarkastisch (саркастический)
ябедничать petzen vi (доно- язвить sticheln vi, spötteln vi
сить) язык анат. Zunge/; (средство
яблоко Apfel m] ~ раздора Apfel общения) Sprache/; воен.,
m der Zwietracht, Zankapfel m разг. Gefangene т] родной
яблоня Apfelbaum m - Muttersprache/; иностран-
яблочный Apfel-; ~ пирог Apfel- ный ~ Fremdsprache/; разго-
kuchen m ворный ~ Umgangssprache /;
явиться erscheinen vi (s); kom- перен. языки пламени Feu-
men vi (s); sich einfinden; ~ erzungen fpl, züngelnde Flam-
кстати zur gelegener/rechten men; держать ~ за зубами die
Zeit kommen vi (s) Zunge im Zaum halten; найти
явка Erscheinen n общий ~ с кем-л. sich mit j-m
явление Erscheinung/; Phäno- verständigen
men n] - природы Naturer- языковед Sprachwissenschaft-
scheinung/; типичное ~ eine ler m
typische Erscheinung языковой лингв, sprachlich,
явный offenbar; offensichtlich Sprach-; - барьер Sprachbar-
(очевидный)] unverkennbar riere /
(несомненный)] явная ложь языкознание Sprachwissenschaft
handgreifliche Lüge / Linguistik/
явственный klar, deutlich; ver- языческий heidnisch
nehmlich (внятный) язычество Heidentum n
явь Wirklichkeit/ яичница Spiegelei n (глазунья)]
ягнёнок Lamm n Eierkuchen m (омлет)
ягода Beere/ яйцо Ei n] ~ всмятку weiches Ei;
ягодица Gesäß n крутое ~ hartes Ei
ягодный Beeren- якорь мор., эл., тех. Anker т
якут 824

якут Jakute т яростный wütend, rasend


якутка Jakutin f ярость Wut f; Zorn m
якутский jakutisch ясно klar; deutlich (отчётливо);
яма Grube/ (о погоде) heiteres Wetter; (по-
ямочка {на щеке) Grübchen п нятно) es ist klar; ~ без слов
ямщйк Fuhrmann /7, Postkut- das ist ohne weiteres (или ohne
scher т Weiteres) klar
январский Januar- ясновидение Hellsehen n
январьJanuarт ясновйдец Hellseher m
янтарь Bernstein т ясность Klarheit/; Deutlichkeit
японец Japaner т / (отчётливость, внят-
японка Japanerin f ность); ~ мысли Gedanken-
японский japanisch klarheit /
яркий grell, hell; перен. prägnant, ясный klar; deutlich (отчёт-
markant; hervorragend (вы- ливый, внятный, вразуми-
дающийся); ~ пример chla- тельный)
gendes Beispiel яхта Jacht (тж. Yacht)/
яркость Grellheit/ Helligkeit f ящерица Eidechse/
(тж. физ.); перен. Prägnanz/ ящик Kasten т; Kiste/выдвиж-
ярмарка Jahrmarkt m, Messe/ ной ~ Schublade/
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
А
Афганистан Afghanistan п
Абхазия Abchasien п Афины г. Athen п
Австралия Australien п Африка Afrika п
Австрия Österreich п Ашхабад г. Aschchabad п
Адриатйческое море Ädria /,
Adriätisches Meer Б
Азербайджан Aserbaidschan п Бавария (зелия в ФРГ) Bayern п
Азия Asien п Баварские Альпы (горы)
Азовское море Asowsches Meer Bayerische Alpen pl
Айзенштадт г. Eisenstadt п Баварский Лес (горы)
Албания Albanien п Bayerischer Wald
Алеутские острова Aleüten pl Багамские острова Bahäma|in-
Алжйр Algier п (г.) и Algerien п seln pl
(гос-во) Багдйд г. Bagdad п
Алтайские горы Altai т Баден-Вюртемберг (земля
Альпы (горы) Alpenpl в ФРГ) Baden-Württemberg п
Аляска (п-ов) Alaska п Базель г. Basel п
Амазонка р. Amazonas т Байкал оз. Baikal т
Америка Amerika п Байконур г. Baikonur п
Амур р. Amur (тж. Amur) т Баку г. Baku (тж. Baku) п
Ангара р. Angara (тж. Angara) f Балатон оз. Balaton п
Англия England п Балеарские острова Balearen pl
Анды (горы) Anden pl Балкйнский полуостров
Анкара г. Ankara п Bälkanhalbinsel, Balkan-
Антарктика Antarktis f Halbinsel f
Апеннинский полуостров Балканы (п-ов и горы) Balkan т
Apenninenhalbinsel, Apenni- Балтййское море Ostsee f
nen-Halbinsel f Балтия, Прибалтика (Литва,
Апеннины, Апеннинские горы Латвия, Эстония) Baltikum п
Apennin т, Apenninen pl Балхаш оз. Bälchaschsee т
Аральское море Aralsee, Aral- Бангкок г. Bangkok п
See т Баренцево море Barentssee,
Аргентина Argentinien п Bärents-See/
Арктика Arktis f Барнаул г. Barnaül п
Армения Armenien п Барселона г. Barcelöna п
Астана г. Astana п Бейрут г. Beirut п
Атлантический океан Atlanti- Белград г. Belgrad п
scher Ozean, Atlantik т Бёлое море Weißes Meer
Белоруссия 826

Белоруссия (Беларусь) Belo- Будапёшт а. Büdapest п


russland п, Weißrussland п Бургенланд (земля в Австрии)
Бельгия Belgien п Bürgenland п
Бенгйльский залив Golf von Бухарёст а. Bükarest п
Bengalen т Бухенвальд а. Büchenwald п
Берингов пролив Beringstraße, Буэнос-Айрес а. Buenos Aires п
Bering-Straße f
Бёрингово море Beringmeer, В
’ Bering-Meer n Вавилон ист. Babel, Babylon п
Берлин г, Berlin и Варшава г. Warschau п
Бермудские острова Bermü- Вашингтон (а. и штат США)
da|inseln pl Washington [Svo-J п
Берн г. Bern n Великобритания Großbritan-
Бискайский залив Golf von nien п
Biskäya, Golf von Biscäya m Вёна а. Wien п
Бишкек г. Bischkek n Вёнгрия Ungarn п
Ближний Восток Näher Osten Венесуэла Venezuela п
Богемия (Чехия) ист. Böhmen n Венёция а. Venedig п
Богемский Лес (горы} Bohmer- Вёрхняя Австрия (земля в Ав-
wald m стрии) Öberösterreich п
Боденское бзеро Bodensee m Вестфалия Westfalen п
Болгария Bulgarien n Византйя ист. Byzanz п
Боливия Bolivien n Вильнюс г. Vilnius п
Болонья г. Bolögna |-'lonja] n Висбаден а. Wiesbaden п
Бонн г. Bonn n Вйсла р. Weichsel f и Wisla f
Борнхольм (о-в) Bornhölm n Вифлеём ист. г. Bethlehem п
Босния и Герцеговйна Bösnien Владивосток а. Wladiwostok
n und Herzegöwina f (тж. Wladiwöstok) п
Босфбр (пролив) Bösporus m Вблга р. Wolga f
Бразилиа г. Brasilia n Волгоград а. Wolgograd п
Бразилия Brasilien n Воронеж г. Worönesh п
Бранденбурга. Brandenburg n Вьетнам Vietnam п
Бранденбург (земля в ФРГ} Вюртемберг Württemberg п
Brändenburg п
Бра тислава a. Bratislava п Г
Брауншвейг а. Bräunschweig п Гавайи (о-ва и штат) Hawaii п
Брегенц а. Bregenz п Гавана г. Havanna/7
Бремен (а. и земля в ФРГ) Bre- Гайти (о-в и гос-во) Haiti п
men п Гйлле а. Hälle п
Брокен (гора) Brocken т Гймбург (а. и земля в ФРГ}
Брюссёль а. Brüssel п Hamburg п
827 Инсбрук

Ганг р. Ganges т Дон р. Don т


Ганновер г. Hannover п Донбасс Donezbecken п
Гарц (горы) Harz т Донецке. Donezk«
Гватемала (г. и гос-во) Guate- Дортмунд г. Dortmund п
mala п Дрезден г. Dresden п
Гданьск г. Gdansk п Дунай р. Donau/
Генуя г. Genua п Душанбе г. Duschanbe п
Германия Deutschland п Дюссельдбрф г. Düsseldorf п
Гессен (земля в ФРГ) Hessen п
Гётеборг г. Goteborg п Е
Гёттинген г. Göttingen п Европа Europa п
Гибралтар (п-ов) Gibraltar Евфрат р. Euphrat т
(тж. Gibraltar) п Египет Ägypten п
Гибралтарский пролив Straße Енисей р. Jenissej т
von Gibraltar/ Ереван г. Jerewan п
Гималаи (горы) Himalaja (тж.
Himalaja), Himalaya т Ж
Глазго г. Glasgow [-до] п Жёлтое море Gelbes Meer
Гоби (пустыня) Gobi/ Женева г. Genf п
Голландия Holland п Женевское озеро Genfer See т
Гольфстрим Golfstrom т
Гольштейн Holstein п 3
Грац г. Graz п Зйгреб г. Zagreb п
Гренландия (о-в) Grönland п Зальцбург (г. и земля в Авст-
Греция Griechenland п рии) Salzburg п
Грузия Georgien п Земля Франца-Ибсифа (о-ва)
Гудзбнов пролйв Hüdsonstraße Franz-Joseph-Land п
[hadsn-]/
И
д Иерусалим г. Jerusalem п
Дакар г. Dakar п Ижевск г. Ishewsk п
Дальний Восток Ferner Osten Израиль Israel п
Дамаск г. Damaskus п Инд/?. Indus т
Дания Dänemark п Индийский океан Indischer
Дарданеллы (пролив) Darda- Özean, Indik т
nellen Индия Indien п
Дели г. Delhi п Индокитйй (п-ов) Hinterindi-
Деснй р. Desnä/ en п
Джомолунгма (гора) см. Эве- Индонезия Indonesien п
рест Индостан (п-ов) Vorderindien п
Днепр р. Dnepr т Инсбрук г. Innsbruck п
Ионическое море 828

Ионическое море Ionisches Каринтия (земля в Австрии)


Meer Kärnten п
Иордан р. Jordan т Карпаты (горы) Karpaten pl
Иордания Jordanien п Каспийское море Kaspisches
Ирак Irak т Meer
Иран Iran т Кёльн г. Köln п
Иркутск г. Irkutsk п Кёнигсберг ист. г. Königsberg п
Ирландия Irland п Киев г. Kiew п
Иртыш Irtysch т Киль г. Kiel п
Исламабйд г. Islamabad п Кипр (о-в и гос-во) Zypern п
Исландия р. Island п Киргизия (Киргизстан) Kirgi-
Испания Spanien п sien п (Kirgisistan, Kirgistan п)
Иссык-Куль оз. Issyk-Kul т Китай China [^i:-] п
Италия Italien п Кишинёв г. Kischinjow п
Клйгенфурт г. Klagenfurt п
и Коломбо г. Colombo п
Йемен Jemen т Колумбия Kolumbien п
Йена г. Jena п Кольский полуостров Halbinsel
Йошкйр-Олй г. Joschkär-Olä п Kola/
Копенгаген г. Kopenhagen п
К Корея Korea п; Республика Ко-
Кабул г. Kabul п рея (Южная Корея) Republik
Кавказ Kaukasus т Korea; Корейская Народно-
Казань г. Kasän /7 Демократйческая Респуб-
Казахстан Kasachstan п лика (КНДР) Koreanische
Казбек (гора) Kasbek т Volksdemokratische Republik
Кайр г. Käiro п Кбрсика (о-в) Körsika п
Калимантан (о-в) Kalimäntan п Кбсово Kosovo т (п)
Калининград г. Kaliningrad п Кбтбус г. Cottbus п
Калифорния (п-ов) Kalifornien п Крйсное мбре Rötes Meer
Кйма р. Ката/ Крым (п-ов) Krim/
Камчатка (п-ов) Kamtschätka п Куба Kuba п
Канада Kanada п Кубань р. Kubän т
Канарские острова Kanaren, Курйльские острова Kurilen pl
Kanarische Inseln pl
Канберра г. Canberra п Л
Канн г. Cannes [кап] п Лйдожское озеро Lädpgasee т
Каракас г. Caracas п Ла-Манш (пролив) Ärmelka-
Каракумы (пустыня) Karakümf nal т
Карйбское мбре Karibisches Лйптевых море Laptewsee/
Meer Лйтвия Lettland п
829 Оттава

Лейпциг г. Leipzig п Молдавия (Молдова) Molda-


Ленинград ист, г. Leningrad п wien п, M61dau/(Moldova ri)
Ливан Libanon т Монако (г. и гос-во) Monako,
Ливия Libyen п Monaco {тж. Monako, Mo-
Линц г. Linz п naco) /7
Лиссабон г. Lissabon п Монблан {гора) Montblanc
Литва Litauen п [mön'blä: ] т
Лихтенштейн Liechtenstein п Монголия Mongolei f
Лондон г. London п Москва г. Moskau п
Лотарйнгия Lothringen п Москва-река Moskwa f
Люксемб^тг Luxemburg п Мраморное море Märmara|meer п
Мурманск г. Mürmansk п
М Мюнхен г. München п
Магадан г. Magadan п
Магдебург г. Magdeburg и Н
Магелланов пролйв Magellän- Нагасаки г. Nagasaki п
straße f Нева р. Newaf
Мадагаскар Madagaskar я Нейсе р. Neiße f
Мадрид г. Madrid п Неман р. Neman т
Майданек г. Majdanek п Нидерланды Niederlande pl
Майн р. Main т Нйжняя Австрия {земля в Ав-
Майнц г. Mainz п стрии) Niederösterreich п
Майсен, Мейсен г. Meißen п Нйжняя Саксония {земля
Малайзия Malaysia п в ФРГ) Niedersachsen п
Мальдйвы {о-ва и гос-во) Ma- Новосибйрск г. Nowosibirsk п
lediven [-V-] pl Норвегия Norwegen п
Манйла г, Manila п Нюрнберг г. Nürnberg п
Марна р. Mäme/
Махачкала г, Machatschkala п О
Мейсен см. Майсен Объединённые Арабские
Мекленбург — Передняя Эмираты (ОАЭ) Vereinigte
Померания {земля в ФРГ) Arabische Emirate
Mecklenburg-Vorpommern п Обь р. Ob т
Мексика Mexiko п Огненная Земля (о-в) Feuerland п
Мексиканский залйв Golf von Оденвальд (горы) Odenwald т
Mexiko т Одер р. Öderf
Мёртвое море Totes Meer Океания Ozeanien п
Минск г. Minsk п Онежское озеро Onegasee т
Миссисйпи р. Mississippi т Осетия Ossetien п
Миссури р. Misssouri [-'su:-J т Осло г. Oslo п
Мозель р. Mosel f Оттава г. Ottawa п
Пакистан 830

П Румыния Rumänien п
Рурский бассейн Rührgebiet п
Пакистан Pakistan п Р>бген (о-в) Rügen п
Палестина Palästina и
Памир (горы) Pamir т С
Панама (г. и гос-во) Panama п Caäp (земля в ФРГ) Saarland п
Панамский канал Pänamaka- Саарбрюккен г. Saarbrücken п
nal, Panama-Kanal т Саксония (земля в ФРГ) Sach-
Париж г. Paris п sen п
Пекин г. Peking п Саксбния-Анхальт (земля
Персидский залив Persischer в ФРГ) Sächsen-Änchalt п
Golf Санкт-Пёльтен г. Sankt Pol-
Пиренеи, Пиренейские гбры ten п
Pyrenäen pl Санкт-Петербург г. Sankt
Пиренейский полубстров Petersburg п
Iberische Halbinsel/, Pyrenäen- Сантьяго г. Santiago, Santiago
halbinsel f de Chile [—n
Польша Pölen n Сараево г. Sarajevo n
Померания Pommern n Саудовская Арйвия Saudi-
Португалия Portugal n Arabien n
Потсдам г, Pötsdam n Сахалин (о-в) Sachalin n
Прага г. Prag n Caxäpa (пустыня) Sahära f
Прибйлтика, Балтия (Литвё, Севастбполь г. Sewastopol n
Латвия, Эстбния) Bältikum п Северная Америка Nordamerika n
Пруссия ист, Preußen п Сёверная Осетия — Алания
Пфальц Pfalzf N6rd|ossetien-Alänien n
Пфйльцский Лес (горы) Pfalzer Сёверное мбре Nördsee f
Wald Северный Ледовитый оке£н
Arktischer Özean
Р Северный Рейн — Вестфалия
Рейкьявик г, Reykjavik п (земля в ФРГ) Nördrhein-
Рейн р. Rhein т Westfälen п
Рёйнланд-Пфальц (земля Сёрбия Serbien п
в ФРГ} Rheinland-Pfälz п Сеул г. Söul п
Рейнская ббласть Rheinland п Сибирь Sibirien п
Рига г, Riga п Сидней г. Sydney п
Рим г. Rom п Сирия Syrien п
Рица оз. Rizasee, Riza-See т Сицйлия (о-в) Sizilien п
Российская Федерйция Russi- Скандинавия Skandinävien п
sche Föderation f Словакия Slowakei f
Россия Rüssland п Словения Slowenien п
831 Цюрих

Соединённые Штаты Америки Тюрингия (земля в ФРГ) Thü-


(США) Vereinigte Staaten (von ringen п
Amerika)
София г. Sofia п У
Сочи г. Sotschi п Узбекистан Usbekistan п
Средиземное море Mittelmeer Украйна Ukraine/
и, Mittelländisches Meer Улан-Батор г. Ulan-Bator п
Сталинград ист. г. Stalingrad п Урал (р. и горы) Ural т
Стамбул г. Istanbul п
Стокгольм г. Stockholm п Ф
Сухум г. Süchum п Федератйвная Республика
Суэцкий канал Süezkanal т Германия (ФРГ) Bundes-
republik Deutschland (BRD)
Т Фергана г. Ferganä п
Таджикистан Tadschikistan п Филиппины Philippinen pl
Таиланд Thailand п Финляндия Finnland п
Таллин г. Tallinn п Фйнский залйв Finnischer
Ташкент e.Taschkent п Meerbusen
Тбилиси г. Tbilissi п Фландрия Flandern п
Тегеран г. Teheran п Флоренция г. Florenz п
Тель-Авйв г. Tel Aviv п Форарльберг (земля в Авст-
Темза р. Themse f рии) Vorarlberg (тж. Vorarl-
Тибет Tibet (тж. Tibet) п berg [То:-]) п
Тибр р. Tiber т Франкфурт-на-Майне г.
Тигр р. Tigris т Frankfurt am Main п
Тирана г. Tirana п Франкфурт-на-Одере г.
Тироль (земля в Австрии) Tirol п Frankfurt (Öder) п
Тирренское море Tyrrhenisches Франция Frankreich п
Meer
Тихий океан Stiller Ozean, Pazi- X
fischer Ozean, Pazifik m Ханой г. Hanoi п
Токио г. Tokio (Tokyo) n Харбйн г. Harbin п
Трансильвания Transsilvanien Харьков г. Charkow п
[~‘va:] n Хельсинки г. Helsinki п
Триполи г. Tripolis n Хиросйма г. Hiroshima п
Туркмения (Туркменистан) Хорвйтия Kroatien п
Turkmenien n (Turkmenistan n)
Турция Türkei/ ц
Тюбинген г. Tübingen n Цейлон Ceylon [ts-] п
Тюрингенский Лес (горы) Цхинвал г. Zchinwal п
Thüringer Wald Цкфих г. Zurich п
Черногория 832

ч э
Черногория Montenegro п Эверест (гора) Mount Everest т
Чёрное море Schwarzes Meer Эгейское море Ägäisches Meer
Чехия Tschechien п Эльба р. Elbe/
Чикаго г. Chicago [tfi-] п Эльбрус (гора) Elbrus т
Чйли Chile [’tjiile] п Эльзйс Elsass п
Чукотка, Чукотский полуост- Эр-Рияд г. Er-Riädz?
ров Tschüktschenhalbinsel/ Эрфурт г. Erfurt п
Эстония Estland п
Ш Эфиопия Äthiopien п
Швабия Schwaben п
Шварцвальд {горы) Schwarz- ю
wald т Южная Америка Südamerika п
Швейцария Schweiz f Южная Корёя Südkorea п
Шверйн г. Schwerin п Южная Осетия Sudossetien п
Швеция Schweden п Юра (горы) Jüra т
Шлезвиг-Гольштейн (земля Ютландия (п-ов) Jütland п
в ФРГ) Schleswig-Holstein п
Шотландия Schottland п Я
Шпре, Шпрее р. Spree/ Якутск г. Jakutsk п
Шри -Лйнка Sri Lanka п Ямайка (о-в и гос-во) Jamaika п
Штйрия (земля в Австрии) Япония Jäpan п
Steiermark/ Япбнское мбре Japanisches Meer
Штутгарт г. Stuttgart п Ярослйвль г. Jaroslawl п
ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ
СИЛЬНОГО И НЕПРАВИЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ
Imperfekt
Infinitiv Partizip II Перевод
(Präteritum)
backen buk/backte gebacken печь
befehlen befahl befohlen приказывать
beginnen begann begonnen начинать
bieten bot geboten предлагать
bitten bat gebeten просить
bleiben blieb geblieben оставаться
brennen brannte gebrannt гореть
bringen brachte gebracht приносить
denken dachte gedacht думать
dingen dang gedungen нанимать
dringen drang gedrungen проникать
dürfen durfte gedurft мочь, сметь
empfehlen empfahl empfohlen рекомендовать
essen aß gegessen есть, кушать
fahren fuhr gefahren ехать
fallen fiel gefallen падать
fangen fing gefangen ловить
finden fand gefunden находить
fliegen flog geflogen летать
fliehen floh geflohen убегать
geben , gab gegeben давать
gehen ging gegangen идти
geschehen geschah geschehen случаться
gewinnen gewann gewonnen выигрывать
gleichen glich geglichen быть похожим
haben hatte gehabt иметь
hängen hing gehangen висеть
heben hob gehoben поднимать
heißen hieß geheißen называться
helfen half geholfen помогать
kennen kannte gekannt знать
klingen klang geklungen звучать
kommen kam gekommen приходить
können konnte gekonnt мочь
laden lud geladen грузить; приглашать
lassen ließ gelassen оставлять
laufen lief gelaufen бегать
lesen las gelesen ч итать
liegen lag gelegen лежать
Infinitiv Imperfekt
Partizip II Перевод
(Präteritum)
mahlen mahlte gemahlen молоть
mögen mochte gemocht любить; желать
müssen musste gemusst быть должным
nehmen nahm genommen брать
nennen nannte genannt называть
reißen riss gerissen свистеть
rennen rannte gerannt бежать
rufen rief gerufen звать
schaffen schuf geschaffen создавать
schießen schoss geschossen стрелять
schlagen schlug geschlagen бить
schließen schloss geschlossen закрывать
schneiden schnitt geschnitten резать
schreiben schrieb geschrieben писать
schweigen schwieg geschwiegen молчать
schwimmen schwamm geschwommen плавать
sehen sah gesehen видеть
sein war gewesen быть
senden sandte gesandt посылать
singen sang gesungen петь
sitzen saß gesessen сидеть
sollen sollte gesollt долженствовать
sprechen sprach gesprochen говорить
springen sprang gesprungen прыгать
stehen stand gestanden стоять
stehlen stahl gestohlen красть
steigen stieg gestiegen подниматься
tragen trug getragen нести
treffen traf getroffen встречать
treiben trieb getrieben гнать
trinken trank getrunken пить
tun tat getan делать
vergessen vergaß vergessen забывать
verlieren verlor verloren терять
wachsen wuchs gewachsen расти
waschen wusch gewaschen мыть; стирать
weisen wies gewiesen указывать
werden wurde geworden становиться
werfen warf geworfen бросать
wissen wusste gewusst знать
wollen wollte gewollt хотеть
ziehen zog gezogen тянуть

Вам также может понравиться