Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CityCat 1000
0 Inhaltsverzeichnis 0 Содержание
по технике безопасности
CityCat 1000
5 Störungen 5 Неисправности
7 Instandsetzung 7 Ремонт
9 Заявления о соответствии
9 EG-Konformitätserklärung
требованиям ЕС
0
Inhaltsverzeichnis 0
Содержание
1-1
2 Einführung in die 2 Введение в машинную технику
Maschinentechnik
3 Grundlegende Sicherheitshinweise 3 Основополагающие указания
по технике безопасности
4 Bedienung und Betrieb 4 Обслуживание и эксплуатация
5 Störungen 5 Неисправности
6 Wartung 6 Техническое обслуживание
7 Instandsetzung 7 Ремонт
8 Technische Daten 8 Технические данные
9 EG-Konformitätserklärung 9 Заявления о соответствии
требованиям ЕС
1-2
1
2
3
4
VORSICHT ОСТОРОЖНО
Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risi- Обозначает возникновение опасности с неболь-
Bucher Schörling 02/2013
ko. Kann leichte oder mittlere Körperverletzungen шим риском. В случае ее неустранения может
oder Sachschaden zur Folge haben, wenn sie nicht стать причиной легких или средних травм тела
CityCat 1000
WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risi- Обозначает возникновение опасности со сред-
ko. Kann möglicherweise Tod oder schwere Körper- ним риском. В случае ее неустранения суще-
verletzung zur Folge haben, wenn sie nicht vermie- ствует возможность, что эта опасность станет
den wird. причиной смерти или тяжелых травм тела.
GEFAHR ОПАСНОСТЬ
Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, Обозначает возникновение опасности с высоким
die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzung риском, которая, если ее не устранить, может
zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden непосредственно вызвать смерть или тяжелые
wird. травмы тела.
Anwendungspflicht Обязательность применения
Eine wesentliche Vereinbarung in unseren allge- Существенным условием наших Общих усло-
meinen Verkaufs- und Lieferbedingungen ist die вий продажи и поставки является обязательство
Verpflichtung zur Anwendung der Betriebsanlei- применять Руководство по эксплуатации. Мы
tung. Für Schäden, welche aus der Nichtbeachtung исключаем любые гарантийные услуги и ответ-
von Betriebs- und Instandhaltungsvorschriften ent- ственность за ущерб, который возникает вслед-
stehen, schliessen wir jede Haftung und jede Ge- ствие несоблюдения предписаний по эксплуата-
währleistung aus. ции и техническому обслуживанию.
Abweichungen Вариативность
Da sich der Lieferumfang nach Ihrem Auftrag rich- Так как комплект конкретной поставки ориенти-
tet, können Abbildungen und Beschreibungen von рован на Ваш заказ, то рисунки и описания, при-
CityCat 1000
1-6
Abkürzungen Сокращения
CC1000: Kompaktkehrfahrzeug CityCat 1000 CC1000: Компактная подметальная машина
[...] : Fortsetzung auf nächster/vorheriger Seite CityCat 1000
[...] : Продолжение на след./пред. странице
Revisionsangaben Данные проверки
Rev. A Ред. A
Erstausgabe vom 26.5.10 Первое издание от 26.5.10
Rev. B Ред. B
Ergänzungen vom Februar 2013. Дополнения от февраля 2013 г.
Ersetzt die «Erstausgabe Rev. A vom 26.5.10» voll- Полностью заменяет «Первое издание ред. A от
ständig. 26.5.10».
Bucher Schörling 02/2013
CityCat 1000
1-7
0 Inhaltsverzeichnis 0 Содержание
1 Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Указания к руководству по
эксплуатации
10
1
9
8
12
7
4
5
6a
6
11
13
4
2
6a
14
3
3
3
2
3b
4a
2
1
3a
Die Staubentwicklung wird mit Wasser unter- Образование пыли подавляется водой:
Bucher Schörling 02/2013
drückt:
CityCat 1000
3 Mit Wasser aus den Frischwassertanks be- 3 Вода, поступающая из форсунок 3а на щет- 2-5
netzen die Düsen 3a an den Besen und 3b ках и 3б на сопле подборщика, смачивает
am Saugmund das Kehrgut. мусор.
4 Im Kehrgutbehälter sickert das Wasser durch 4 В мусоросборнике вода стекает через
das Absetzsieb und wird wieder zum Saug- фильтр-отстойник и направляется обрат-
mund 4a zurückgeleitet. Bei Arbeitsbeginn но на сопло всасывающего устройства 4а.
braucht es im Kehrgutbehälter einen Wasser- Перед началом работы необходимо, чтобы
vorrat von ca. 100 l. в мусоросборнике был запас воды в объеме
5 Die Abluft aus dem Gebläse tritt am Heck примерно 100 л.
aus. 5 Отработанный воздух из воздуходовки вы-
ходит сзади машины.
0 Inhaltsverzeichnis 0 Содержание
1 Hinweise zur 1 Указания к руководству
Betriebsanleitung по эксплуатации
2 Einführung in die 2 Введение в машинную технику
Maschinentechnik
3 Grundlegende 3 Основополагающие указания
Sicherheitshinweise по технике безопасности
Gefahrenbereiche............................................... 3-3 Опасные зоны................................................... 3-3
Lebensgefährliche Abgase................................. 3-5 Выхлопные газы, опасные для жизни............. 3-5
Mobile Kommunikation....................................... 3-5 Мобильная коммуникация............................... 3-5
Bucher Schörling 02/2013
1
2a
2
3
1b
3
2
findet, kann zu Funktionsstörungen an der Elektro- антенны которых находятся внутри кабины ма-
nik führen und die Betriebssicherheit der Maschine шины, может привести к функциональным сбоям
CityCat 1000
8
2
7
3
4
6
Max.
5
8 bar
ze Lebensdauer der Maschine erkennbar bleiben. 8 Для управления занять место (контактный вы-
ключатель сиденья)
CityCat 1000
CityCat 1000
3-8 höhte Umkippgefahr: ния, существует повышенная опасность опроки-
• bei brüsken Lenkmanövern дывания машины:
• beim Befahren von Schräglagen • при резких манёврах во время управления ма-
• beim Befahren von Bordsteinkanten шиной
• beim Kippen und Entleeren des Kehrgutbehälters • при въезде на наклонные поверхности
in Schräglage • при въезде на бортовой камень тротуара
• beim Kippen und Entleeren des Kehrgutbehälters • при опрокидывании и опорожнении бункера на
auf weichem Untergrund наклонной поверхности
• при опрокидывании и опорожнении бункера на
мягком грунте
Verhalten in Gefahrensituationen Поведение в опасных ситуациях
CityCat 1000
risiko erheblich. Für den Betrieb dieses Kehrfahr- значительно увеличивает риск нанесения ма-
3-10 zeugs ist mindestens eine gültige Fahrerlaubnis für териального ущерба. Для эксплуатации данной
PKW oder Arbeitsmaschinen erforderlich. подметальной машины необходимо как мини-
Bei der Instandhaltung setzen wir die Kenntnisse мум действующее водительское удостоверение
eines Nutzfahrzeugmechanikers bzw. eines Fahr- на вождение легкового автомобиля или рабочих
zeugelektrikers voraus. Unser Kundendienst bietet машин.
ein umfassendes Schulungsprogramm an. В случае проведения работ по техническому об-
Einschlägig anerkannte Sicherheitsvorschriften sind служиванию мы считаем необходимым наличие
bei Betrieb und Instandhaltung zu befolgen, auch знаний механика грузового автомобиля или ав-
gesetzliche Umweltschutzauflagen sind zu erfüllen. тоэлектрика. Наша служба по работе с клиента-
ми предлагает обширную программу обучения.
Соответствующие действующие предписания
по технике безопасности, а также экологические
нормативные требования должны соблюдаться
и выполняться.
Bestimmungsgemässe Verwendung Применение в соответствии с
Das Kehrfahrzeug ist ausschließlich zur Reinigung назначением
von Gehwegen, Plätzen und Strassen gebaut. Подметальная машина предназначена исключи-
Winterdiensteinsätze dürfen nur mit Geräten gelei- тельно для уборки пешеходных дорожек, площа-
stet werden, welche von uns ausdrücklich freigege- дей и улиц.
ben worden sind. Применение в зимний сезон разрешается только
Das Kehrfahrzeug darf nicht zur Aufnahme von ex- с тем оборудованием, которое определенно одо-
plosiven, leicht entflammbaren oder giftigen Stoffen брено нами.
eingesetzt werden. Подметальную машину нельзя использовать для
уборки взрывчатых, легковоспламеняющихся
или ядовитых веществ.
Erhaltung des technisch sicheren Поддержание машины в
Bucher Schörling 02/2013
Die Maschine muss über ihre ganze Lebensdauer В течение всего срока эксплуатации машины необ-
sicher betrieben werden. Sie dürfen daran nichts ei- ходимо поддерживать ее в надежном с точки зрения 3-11
genmächtig verändern oder umbauen. Die Betriebs- техники безопасности состоянии. Самовольно Вы не
und Instandhaltungsvorschriften sind einzuhalten имеет права что-либо изменять или перестраивать в
und es sind ausschliesslich unsere Original-Ersatz- машине. Необходимо соблюдать предписания по экс-
teile zu verwenden. Die Funktionsfähigkeit von Si- плуатации и техническому обслуживанию, и следует
cherheitseinrichtungen muss immer gewährleistet использовать исключительно наши оригинальные
bleiben. Schäden sind unverzüglich zu beheben. запасные части. Всегда должна быть гарантирована
функциональность предохранительных устройств.
Неисправности необходимо сразу же устранять.
Betriebsstoffhinweis Указания касательно
Wir verwenden nur die im Kommunalfahrzeugbau эксплуатационных материалов
üblichen Stoffe und keine potentiell gefährlichen Мы применяем только те материалы, которые
Materialien. обычно применяются для коммунальной убо-
рочной техники, и не используем потенциально
опасных материалов.
0 Inhaltsverzeichnis 0 Содержание
1 Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Указания к руководству
по эксплуатации
2 Einführung in die 2 Введение в машинную технику
Maschinentechnik
3 Grundlegende Sicherheitshinweise 3 Основополагающие указания
по технике безопасности
4 Bedienung und Betrieb 4 Обслуживание и эксплуатация
Zubehör.............................................................. 4-3 Принадлежности............................................... 4-3
In der Kabine...................................................... 4-5 В кабине............................................................ 4-5
Bucher Schörling 02/2013
4
5
6
3
WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Quetschgefahr unter angehobenem Kehrgutbe- Опасность защемления под приподнятым
hälter. бункером-мусоросборником.
Sichern Sie den angehobenen Kehrgutbehälter in Каждый раз при проведении работ под припод-
jedem Fall mit der Stütze, wenn darunter gearbeitet нятым бункером-мусоросборником, обезопасьте
wird. работу при помощи опоры.
3 Kratzer 3 Скребок
Bucher Schörling 02/2013
6 Unterlegkeil 1) 6 Колодка 1)
• Warndreieck 1) • Знак аварийной остановки 1) 4-3
• Feuerlöscher 1) • Огнетушитель 1)
• Erste Hilfe - Set 1) • Набор для оказания первой медицинской
помощи 1)
1
) In einzelnen Ländern optional
1
) В конкретных странах - опционально
4 5 6
8c
7
8b
2c
CityCat 1000
2b 3
4-4
9
10
11
2a 2
1
1a 1b 8a
1c
12
In der Kabine В кабине
Fahren Вождение
1 Zündschloss 1 Замок зажигания
1a Motor abstellen, Bordnetz ausgeschaltet 1a Выключить двигатель, бортовая сеть от-
1b Bordnetz eingeschaltet, Vorglühen ключена
1c Motor starten, die Fahrtrichtungsschaltung 7 1b Бортовая сеть включена, прогрев
1c Запуск двигателя, переключатель направ-
muss dabei auf „Neutral“ gestellt sein.
ления движения 7 должен быть при этом
2 Wippschalter-Reihe установлен на «нейтрально».
2a Vierradlenkung (optional) 2 Панель переключателей
Ein/Ausschaltbar nur im Stillstand, mit Vor- 2a Рулевой привод к четырём управляемым
derrädern in Geradeausfahrtstellung und auf колёсам (опционально)
„Neutral“ gestellter Fahrtrichtungsschaltung 7 Включается/выключается только при оста-
Bucher Schörling 02/2013
Schaltet nach ca. 5 min automatisch aus. направления движения 7- в позиции «ней-
3 Handbremse, auf Hinterachse wirkend трально» 4-5
4 Blinker, Beleuchtung, Horn, Rückfahrhornab- 2b Проблесковый маячок
schaltung (optional) Hebel nach unten stellen 2c Обогрев переднего стекла и зеркала, примерно
через 5 минут автоматически выключается
5 Betriebsbremspedal
3 Ручной тормоз, воздействует на заднюю ось
6 Fahrpedal 4 Указатель поворота, освещение, звуковой
7 Fahrtrichtungsschaltung сигнал, отключение звукового сигнала за-
Vorwärtsgang - Neutral - Rückwärtsgang днего хода (опционально)
Zum Schalten anheben. Rückwärts höch- 5 Педаль управления рабочей тормозной си-
stens im Schritt-Tempo fahren. стемой
Scheibenwischer, Scheibenwascher 6 Педаль акселератора
7 Переключатель направления движения
[...] Движение вперед - Нейтрально - Задний ход
Для переключения приподнять. Задним хо-
дом ехать максимум в темпе шага.
Стеклоочистители, стеклоомыватели
[...]
4 5 6
8c
7
8b
2c
CityCat 1000
2b 3
4-6
9
10
11
2a 2
1
1a 1b 8a
1c
12 13
[...] [...]
13 Steckdose 12 V 11 Обогрев
12 Кнопка включения аварийной сигнализации
CityCat 1000
13 Розетка 12 В
4-7
4-8
1f
1a
1c
1e
1b
1d
1g
M 0 A
1
2 3
4
Z
7/8
9
6
5
1e Wasser-Rekuperation ве «Неисправности».
0......Aus 1e Рекуперация воды 4-9
A......Automatik, im Kehrbetrieb 0......Выкл
M.....Manuell A......Автоматически, в режиме подметания
1f Sprühwasserpumpe M.....Вручную
0......Aus 1f Насос для подачи воды
A......Automatik, im Kehrbetrieb 0......Выкл
A......Автоматически, в режиме подметания
M.....Manuell
M.....Вручную
Schliessen Sie die Hahnen 4, nach Beendi- Закрывайте краны 4 по окончании работы
gung des Kehrbetriebes und wenn Sie den в режиме подметания, а также если Вы ис-
Abspritzschlauch einsetzen. пользуете моечный шланг с разбрызгиваю-
1g Gebläse щим устройством.
2 Besendrehzahlverstellung 1g Воздуходувка
3 Besendruckverstellung 2 Регулирование числа оборотов щеток
3 Регулирование давления щеток
[...] [...]
4-10
1f
1a
1c
1e
1b
1d
1g
1
2 3
4
7/8
9
6
5
CityCat 1000
°C
4-12
0 30
3a
6 7 8 9 electronic
10 11 12 13
00000 00
!
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Instrumente, Kontroll-Leuchten Инструменты, контрольные лампы
1 Kraftstoffvorrat (Diesel) 1 Запас топлива (дизель)
2 Blinker mit Piepton, grün 2 Указатель поворота с звуковым сигналом,
3 Motordrehzahl зеленый
3a Betriebsstunden 3 Число оборотов двигателя
3a Количество часов эксплуатации
4 Abblendlich, Standlicht, grün
4 Ближний свет, стояночный свет, зеленый
5 Motorenöltemperatur 5 Температура масла в двигателе
6 Kraftstoffreserve erreicht, gelb 6 Достигнут резерв топлива, желтый
7 Alarm mit Piepton, rot, bei: 7 Сигнал тревоги со звуковым сигналом,
- Motorenöltemperatur zu hoch (13) красный, при:
- Motorenöldruck ungenügend (15) - превышении максимально допустимой
температуры масла в двигателе (13)
Bucher Schörling 02/2013
HINWEIS УКАЗАНИЕ
Motorschaden droht. Угроза нанесения ущерба двигателю. 4-13
Motor unverzüglich abstellen. Сразу же выключить двигатель.
- превышении максимально допустимой
- Hydrauliköltemperatur zu hoch (16) температуры гидравлического масла (16)
8 Vierradlenkung (optional) aktiv, gelb 8 Рулевой привод к четырём управляемым
Blinkende Leuchte warnt bei Fehlbedienung. колёсам (опционально) активирован; жел-
9 Kehrgutbehälter aufgekippt, gelb, Piepton тый, мигающая лампа предупреждает об
während Fahrt ошибке в управлении.
10 Vorwärmung Dieselmotor, gelb 9 Бункер-мусоросборник опрокинут, желтый,
Erst starten, wenn die Leuchte erloschen ist. звуковой сигнал во время движения
10 Прогрев дизельного двигателя, желтый;
11 Frischwasservorrat ungenügend, gelb. Sprüh- запуск двигателя только после того, как по-
wasserpumpe schaltet ab. гаснет лампа.
12 Frontscheiben- und Spiegelheizung, gelb 11 Недостаточный запас чистой воды, жел-
тый. Насос подачи воды отключается.
[...] 12 Обогрев переднего стекла и зеркала, жел-
тый
[...]
2 4
15
10 20
1 rpm x 100 5
CityCat 1000
°C
4-14
0 30
3a
6 7 8 9 electronic
10 11 12 13
00000 00
!
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
[...] [...]
2a
1a
1 Die gelbe Leuchte warnt vor baldiger Überla- 1 Желтая лампочка предупреждает о скором
dung, 75% der Zuladung sind erreicht. наступлении перегрузки, 75% полной на-
1a Taste zur Quittierung der Warnung, dabei er- грузки достигнуто.
löscht das gelbe Licht. 1a Кнопка для квитирования предупреждения,
при этом желтая лампочка гаснет.
2 Die rote Leuchte alarmiert bei Überladung, 2 Красная лампочка горит при перегрузке,
gleichzeitig ertönt ein Piepton. одновременно звучит звуковой сигнал.
2a Taste zur Quittierung des Alarms, der Piepton 2a Кнопка для квитирования сигнала тревоги,
verstummt, das rote Licht bleibt. подача звукового сигнала прекращается,
лампочка продолжает гореть красным све-
Bucher Schörling 02/2013
том.
CityCat 1000
4-17
4-18
2
X
M
0
I
P
1
1a
3
4
8
2b
7
2a
9 / 9a
2c
5
6
15
21a 16
17
10 11
22
20 20
CityCat 1000
4-20
21b 18 19
12 13
[...] [...]
9
3
4
5
10
4a
6
6a
7
8
4b
4a
1
2
3
b
5/7
10
8a
8
a
b
9 / 11
8 Pflug anbauen und mit Schraube 8a sichern. 8 Установить отвал и зафиксировать его вин-
том 8a.
9 Hydraulik-Frontanschlüsse entlasten (Ventil- 9 Разгрузить подключения гидравлики на
hebelstellung a). передней панели (положение рычагов кла-
панов a).
10 Hydraulik-Leitungen für die Schwenkbewe- 10 Подсоединить гидравлические трубопро-
gungen anschliessen. Dabei die Farbmarkie- воды для поворотных движений. При этом
rungen beachten. соблюдать цветовую маркировку.
Blau: Schwenken nach rechts Синий: поворот вправо
Gelb: Schwenken nach links Желтый: поворот влево
Bucher Schörling 02/2013
hebelstellung b). Nun sind Hub- und Schwenk- передней панели (положение рычагов кла-
bewegungen möglich. Der Schneepflug ist панов b). Теперь движения подъема и по- 4-27
einsatzbereit. ворота возможны. Снегоуборочный отвал
готов к работе.
4 5
15
10 20
rpm x 100
1/2 5 25 90
0 4/4 60 150
°C
0 30
electronic
00000 00
!
1 3
6
Bedienung Schneepflug Управление снегоуборочным отвалом
влево
6 Bodendruck des Schneepflugs verändern 6 Изменение давления на грунт снегоубо- 4-29
(Geräteentlastung). рочного отвала (разгрузка инструмента).
4-30
2
3
1
a
b
5
4a
4
4b
1 Schraube zur Sicherung des angebauten 1 Винт для фиксации установленного раз-
Streuers брасывателя
HINWEIS ПРИМЕЧАНИЕ
Kollisionsgefahr bei älteren Modellen. Опасность столкновения в более старых мо-
Den Kehrgutbehälter nicht vollständig aufkippen mit делях.
Не опрокидывать бункер-мусоросборник с уста-
angebautem Salzstreuer, im Bereich 5 besteht Kol-
новленным разбрасывателем соли полностью, в
lisionsgefahr! зоне 5 существует опасность столкновения!
Bei neueren Modellen wird das Kippen des Kehr- В новых моделях опрокидыванию бункера-мусо-
gutbehälters beim Winterdienst von der Steuerung росборника в зимний период препятствует блок
verhindert. управления.
4-32
1
= =
• Kontrollieren Sie den Ölstand alle 10 Betriebs- • Проверяйте уровень масла через каждые 10 ча-
CityCat 1000
stunden oder täglich mit warmem Motor und сов эксплуатации или ежедневно при прогретом
waagrecht stehender Maschine. двигателе и горизонтально стоящей машине. 4-33
• Füllen Sie das Öl höchstens bis zur Mitte 1 der • Заливайте масло максимум до середины 1 двух
beiden Markierungen am Ölmess-Stab auf. Ver- отметок на щупе для замера масла. Не допу-
meiden Sie eine Überfüllung. скайте переполнения.
1/2 5 25
0 4/4
0 30
CityCat 1000
4-34
2
? 3 4
Verlassen der Kabine Выход из кабины
• Fahrtrichtungsschaltung auf „Neutral“ stellen und • Установить переключатель направления движе-
Handbremse anziehen, erst dann aussteigen. ния в позицию «нейтрально» и затянуть ручной
• Beim Aussteigen nach rechts die Pedale beach- тормоз, только после этого можно выходить.
ten, Sie könnten daran hängen bleiben. • Выходя из кабины, обратить внимание на пе-
даль справа; Вы можете за нее зацепиться.
HINWEIS ПРИМЕЧАНИЕ
Türen können beim Öffnen beschädigt werden. Двери можно повредить при открытии.
Immer zuerst Besen einschwenken und dann die Всегда сначала убирайте щетки, а затем откры-
Tür öffnen. вайте дверь.
1a
2
VORSICHT ОСТОРОЖНО
Bauartbedingte, starke Deckel-Schliesskraft, Большая сила закрытия крышки, обуслов-
ringsherum Klemm- und Scherstellen. ленная особенностями конструкции; со всех
Schliessen Sie den Deckel besonders umsichtig сторон опасные точки возможных защемле-
und vorsichtig. ний и порезов.
Закрывайте крышку особенно осмотрительно и
осторожно.
Bucher Schörling 02/2013
CityCat 1000
HINWEIS УКАЗАНИЕ
Fahrzeugaufbauten können Schaden nehmen. Могут быть повреждены также элементы ку-
Keine Gurte über das Fahrzeug spannen. зова автомобиля.
Не натягивать через машину ремни.
Arbeitsregeln kurz zusammengefasst Краткий перечень правил эксплуатации
Wassereinsatz Использование воды
Wasser bindet den Staub und hält Saugmund und Вода связывает пыль и поддерживает чистоту
Saugrohr sauber. Brauchen Sie lieber zuviel als zu- сопла всасывающего устройства и рукава. Луч-
wenig Wasser. ше использовать больше воды, чем меньше.
Bei Regen saugt die Maschine soviel Wasser auf, Если идет дождь, то машина всасывает так мно-
dass Sie das überschüssige ablassen müssen. го воды, что Вам придется сливать ее избыток.
CityCat 1000
Kehrgut zu weit weg und der Besenverschleiss ist скорость вращения щеток будет слишком высо-
4-38
grösser. Die stärkere Staubentwicklung muss mit кой, то мусор будет разбрасываться слишком
viel Wasser unterdrückt werden. далеко, а износ щеток повысится. При большем
пылеобразовании Вам потребуется больший
объем воды для подавления пыли.
Fahrgeschwindigkeit
Weniger Kehrgut lässt raschere Fahrt zu, viel Kehr- Скорость движения
gut verlangt langsamere Fahrt. При малом количестве мусора допустима более
высокая скорость движения, а большее количе-
ство мусора требует более медленного движе-
ния.
0 Inhaltsverzeichnis 0 Содержание
1 Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Указания к руководству
по эксплуатации
2 Einführung in die 2 Введение в машинную технику
Maschinentechnik
3 Grundlegende Sicherheitshinweise 3 Основополагающие указания
по технике безопасности
4 Bedienung und Betrieb 4 Обслуживание и эксплуатация
Bucher Schörling 02/2013
5 Störungen 5 Неисправности
Elektrische Sicherungen..................................... 5-3 Электрические предохранители...................... 5-3
CityCat 1000
[...] [...]
5-6
[...]
5-8
F300
F100
F101
F103
F102
1b
1
1a
2a
2b
3
Возможности корректировки:
• Eine ungenügende Abdichtung zwischen Kehrgut- 2a Штанги с резьбой, впереди
CityCat 1000
behälter und Saugrohr wird mit den Stellschrau- 2b Распорные шайбы колесиков
ben 3 verbessert. 5-11
• Недостаточность герметизации между бунке-
ром-мусоросборником и всасывающей трубой
можно улучшить при помощи регулировочных
винтов 3.
5-12
a
a
b
b
• Lösen Sie die Kontermuttern b (Gabelschlüssel • Открутите контргайки b (гаечный ключ с откры-
13). тым зевом 13).
• Drehen Sie die Schrauben a hinein bis Wider- • Вкрутите винты так, чтобы почувствовать со-
stand spürbar wird und dann eine halbe Umdre- противление, и затем еще на пол-оборота (ше-
hung weiter (Inbusschlüssel 4). стигранный ключ 4).
Bucher Schörling 02/2013
• Ziehen Sie die Kontermuttern b (22 Nm) an. • Затяните контргайки b (22 Нм).
CityCat 1000
• Jetzt kann das Fahrzeug bewegt werden, mit • Теперь машину можно перемещать со скоро-
max. 2 km/h und höchstens über eine Strecke von стью макс. 2 км/ч и на расстояние максимум 5-13
300 m. 300 м
• Stellen Sie danach alles wieder zurück. Dabei die • Затем верните все в исходное состояние. При
Schrauben a bis auf Anschlag herausdrehen und этом выкрутите винты a до упора и законтрите
kontern. их.
WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Lenkung ohne Unterstützung Рулевое управление без усилителя
Ohne Motorantrieb ist die Lenkung nur mit unge- Без привода двигателя рулевое управление при-
wohnt grossem Kraftaufwand zu betätigen! водится в действие с затратой непривычно боль-
ших усилий!
5-14
M
2b
0
2a
2/3
1/4
в положение:
2a Kehrgutbehälter heben 2a Подъем бункера-мусоросборника
CityCat 1000
8
7
6
7 Instandsetzung 7 Ремонт
8 Technische Daten 8 Технические данные
9 EG-Konformitätserklärung 9 Заявления о соответствии
требованиям ЕС
Sicherheitshinweise Указания по технике безопасности
GEFAHR ОПАСНОСТЬ:
Unfallgefahr bei Wartungs- und Instandset- Опасность несчастного случая при проведе-
zungsarbeiten нии работ по техническому обслуживанию и
Beachten Sie das Kapitel 3, „Grundlegende Sicher- ремонту
heitshinweise“. Соблюдайте нормы главы 3 «Основополагаю-
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass die Maschine щие указания по технике безопасности».
nicht gestartet werden oder davonrollen kann, wäh- Каждый раз необходимо убедиться, что во время про-
rend daran hantiert wird. ведения манипуляций на машине ее двигатель нельзя
Bei Standläufen (Nassreinigung des Saugsystems, будет запустить и она не сможет никуда откатиться.
Funktionsproben, Warmlaufphasen, Einstellungen При стендовой обкатке (влажной очистке вса-
Bucher Schörling 02/2013
ect.) ist besondere Vorsicht geboten. Es darf sich сывающей системы, функциональном тестиро-
niemand in den Gefahrenbereichen aufhalten. Ma- вании, прогреве двигателя, регулировке и т.д.)
CityCat 1000
schine mit laufendem Motor niemals unbeaufsich- следует соблюдать особую осторожность. Никто
tigt lassen. Tragen Sie einen Gehörschutz. не должен находиться в опасных зонах. Никогда 6-3
не оставлять машину с работающим двигателем
без присмотра. Надевайте защитные наушники.
Информация по техническому
Wartungsinformationen обслуживанию
Wartungsintervall- und Betriebsstoffangaben von Интервалы технического обслуживания и дан-
BUCHER Schörling sind verbindlich. Weitere In- ные касательно эксплуатационных материалов,
formationen entnehmen Sie den separaten Be- указанные компанией BUCHER Schörling, явля-
triebsanleitungen der Hersteller. Hinweise auf die ются обязательными к исполнению. Дополни-
Motorenbetriebsanleitung sind mit (>Mot) gekenn- тельную информацию Вы найдете в других Ру-
zeichnet. ководствах по эксплуатации, представленных
фирмами-изготовителями. Указания в отноше-
нии Руководства по эксплуатации двигателя обо-
значены (>Mot).
6-4
3
2
Die Sicherheitspatrone 3 darf nicht gereinigt, son- мывать или чистить щеткой!
dern muss in jedem Fall ersetzt werden. Предохранительный патрон 3 нельзя чистить,
CityCat 1000
HINWEIS УКАЗАНИЕ
Verstopfungsanzeige könnte gestört sein Индикация засорения фильтра может быть
Machen Sie regelmässig auch eine Sichtkontrolle ошибочной.
des Filters. Регулярно проводите также визуальный кон-
троль фильтра.
6-6
1
2
2a
Keine Hochdruck- oder Dampfstrahlreiniger ver- Не применять очистку под высоким давлением или
wenden. Heisse Bauteile vor einer Nassreinigung пароструйную очистку. Дать остыть горячим узлам 6-7
abkühlen lassen (Thermoschockgefahr). Kühler- перед влажной очисткой (опасность термошока).
waben des Hydraulikölkühlers 2a trocken reinigen Ячейки радиатора охлаждения гидравлического
(ausblasen). масла 2a очищать сухим способом (продувать).
Die Reinigung der Motorkühlung ist auf der näch- Очистка системы охлаждения двигателя описа-
sten Seite beschrieben. на на следующей странице.
15
10 20
rpm x 100
1/2 5 25 90
0 4/4 60 150
0 30
°C
2b
electronic
00000 00
!
2
2a
5 5
1
3a
3
3a
2a
2a
Reinigung der Motorkühlung Очистка системы охлаждения
двигателя
Wöchentlich (alle 50 h) Еженедельно (через каждые 50 ч)
Kühler 1 trocken ausblasen. Продуть радиатор 1 насухо.
HINWEIS ПРИМЕЧАНИЕ
Verstopftes Kühlsystem überhitzt den Motor При засорении системы охлаждения двига-
Reinigen Sie die Motorkühlung sofort, wenn die тель перегревается
Kontroll-Lampen 5 (rot) aufleuchten oder der Alarm Выполняйте очистку системы охлаждения двига-
ertönt. теля немедленно, как только контрольные лам-
пы 5 загораются (красным цветом), или звучит
сигнал тревоги.
6-10
3
3
6-11
6-12
2
1
3
6-13
Влажная очистка системы
Nassreinigung der Rekuperation рекуперации
Reinigen Sie vorgängig den Kehrgutbehälter und Сначала выполняется очистка бункера-мусорос-
erst danach die Bodenwanne der Rekuperation. борника и только затем днища системы рекупе-
• Reinigungsluke 2 öffnen und Bodenwanne gründ- рации.
lich auswaschen. • Открыть очистной люк и тщательно промыть
• Rekuperationsleitung 3 gründlich durchspülen. днище.
Der Leitungsschlauch kann am Saugmund abge- • Трубопровод системы рекуперации 3 тщатель-
zogen werden. но промыть.
Шланг трубопровода можно снять с сопла вса-
сывающего устройства.
6-14
6e
6a
6b
1
6d
2
6c
5
4
3
Reinigen Очистка
Gemäss den Vorschriften und Hinweisen im Ab- Согласно предписаниям и указаниям, приведен-
schnitt „Reinigung des Fahrzeugs“ weiter vorne. ным в разделе «Очистка машины», см. выше.
6-16
7
5
3
1
10
9
8
6
4
2
4
3
15
20
5
6
7 8 10
1
2
9
Schmieren Смазка
1/2 Achsschenkellagerung vorne 1/2 Система подшипников цапфы оси, передняя
3/4 Kippzylinder unten 3/4 Нижний опрокидывающий цилиндр
5/6 Kippzylinder oben 5/6 Верхний опрокидывающий цилиндр
7/8 Achsschenkellagerung hinten 1) 7/8 Система подшипников цапфы оси, задняя 1)
9 Передний цилиндр гидравлического усили-
9 Lenkzylinder vorne
теля рулевого привода
10 Lenkzylinder hinten 1) 10 Задний цилиндр гидравлического усилите-
15 Zentrale Schmierleiste (optional) ля рулевого привода 1)
15 Центральный смазочный ниппель (опцио-
Bucher Schörling 02/2013
1
) Nur mit optionaler Vierradlenkung нально)
1
) Только с опциональным рулевым приводом к
CityCat 1000
[...] [...]
6-18
7
3
7-10 mm
8
4
4a
4b
8
6
5
Kontrollieren Проверка
Allenfalls nachfüllen, nachziehen, nachspannen, Всегда доливать, подтягивать, натягивать, очи-
reinigen, einstellen oder ersetzen. щать, регулировать или заменять.
3 Batteriesäurestand 3 Уровень кислоты в аккумуляторе
4 Hydraulikölstand 4 Уровень гидравлического масла
4a Минимальный
4a Minimum
4b Максимальный (с опрокинутым бункером-
4b Maximum (mit aufgekipptem Kehrgutbehälter) мусоросборником)
5 Bremsflüssigkeitsstand 5 Уровень тормозной жидкости
6 Sauberkeit des Kabinenluftfilters 6 Чистота воздушного фильтра кабины
7 Sauberkeit des Frischwasserfilters (öfter kon- 7 Степень загрязнения фильтра чистой воды
Bucher Schörling 02/2013
trollieren, wenn das Frischwasser nicht sau- (проверять чаще, если вода не очень чи-
ber ist). стая).
CityCat 1000
15
16
11
12
12
13
14
bläsemotor вателя
16 Износ воздушной заслонки под двигателем
CityCat 1000
воздуходувки
6-21
6-22
2
Kontrollieren Проверка
Allenfalls nachfüllen, nachziehen, nachspannen, Всегда доливать, подтягивать, натягивать, очи-
reinigen, einstellen oder ersetzen. щать, регулировать или заменять.
1 Sauberkeit des Hydraulikölfilters mit Mano- 1 Чистота фильтра гидравлического масла, с
meter: Steigt der Manometerzeiger bei lau- манометром: если стрелка манометра при
fendem Motor in den roten Bereich, muss der работающем двигателе находится в крас-
Filter ersetzt werden. ной зоне, то фильтр необходимо заменить.
2 Füllstand des Druckmediums für das Quetsch- 2 Уровень заполнения рабочей средой под дав-
ventil. Allenfalls Scheibenwaschwasser mit лением в запорном клапане. В случае необ-
hoher Frostschutzkonzentration nachfüllen. ходимости долить воду для омывания сте-
Bucher Schörling 02/2013
зажимов в:
Briden bei
- топливной системе 6-23
- Kraftstoffversorgung
- системе всасывания воздуха дизельного
- Luftansaugung des Dieselmotors двигателя
- Hydraulik mit Ölkühlung - гидравлике с масляным охлаждением
- Auspuffanlage - выхлопной системе
- Elektrik - электрике
Insbesondere auf alterungsbedingte, feine В особенности важно выявлять тонкие тре-
Risse und auf Scheuerstellen achten. Erset- щины и протертости, обусловленные ста-
zen sie beschädigte Schläuche unverzüglich. рением материалов. Поврежденные шлан-
Infolge Alterung sind Hydraulikschläuche alle ги подлежат немедленной замене. Через
6 Jahre auszuwechseln. каждые 6 лет гидравлические шланги под-
лежат замене в связи с их старением.
Reinigen Очистка
• Kraftstofftankentlüftung im Tankdeckel • Вентиляция топливного бака в крышке бака
Alle 1000 Betriebsstunden oder Каждые 1000 часов эксплуатации
mindestens einmal jährlich или по меньшей мере один раз в год
Wechseln Заменять
• Motorenöl und Motorenölfilter (>Mot) • Моторное масло и фильтр моторного масла (>Mot)
• Kraftstoff-Filter (>Mot) • Топливный фильтр (>Mot)
• Kraftstoff-Filter Förderpumpe (>Mot) • Подающий насос топливного фильтра (>Mot)
• Ventildeckeldichtung (>Mot) • Уплотнение крышки клапана (>Mot)
• Kabinenluftfilter • Воздушный фильтр для кабины
CityCat 1000
Werten, versuchen Sie eine Filtrierung. Wird die- стоты 18/15/12 согласно ISO 4406. Если ха-
6-24 se Reinheitsklasse nicht erreicht ist ein Ölwechsel рактеристики пробы приближены к данным по-
zwingend. казателям, попробуйте провести фильтрацию.
В случае несоответствия требованиям данного
• Öl der Hochdruckwasserpumpe (optional) класса чистоты масло необходимо заменить.
[...]
[...] [...]
Kontrollieren Проверка
Allenfalls nachfüllen, nachziehen, nachspannen, Всегда доливать, подтягивать, натягивать, очи-
reinigen, einstellen oder ersetzen. щать, регулировать или заменять.
• Bremsleitungen • Тормозные трубки
• Ventilspiel (>Mot) • Зазор клапанов (>Mot)
• Heizkerzen (>Mot) • Свечи зажигания (>Mot)
• Dieselmotorlagerung • Крепление дизельного двигателя
• Batterieladung und Kabelanschlüsse • Зарядка аккумулятора и кабельные подсоеди-
нения
Bucher Schörling 02/2013
GEFAHR ОПАСНОСТЬ
Hochexplosive Batteriegase. Высоковзрывчатые газы аккумулятора.
CityCat 1000
Funkenbildung und offene Flammen in der Nähe Избегайте образования искр и открытого пламе-
der Batterie vermeiden. ни вблизи аккумулятора. 6-25
[...] [...]
[...] [...]
• Zustand des Gebläses und seiner Aufhängung • Состояние воздуходувки и ее подвески (рези-
(Gummilager) новая опора)
• Zustand des Gebläsemotors • Состояние двигателя воздуходувки
• Abnutzung des Gebläserades • Износ крыльчатки воздуходувки
Mindestwandstärke an den Schaufeln 1,5 mm. Минимальная толщина стенки лопасти 1,5 мм.
Räder mit dünneren Schaufeln, oder ungleich- Крыльчатки с более тонкими лопастями или с не-
mässig abgenutzte Räder sind zu ersetzen. равномерным износом необходимо заменять.
HINWEIS УКАЗАНИЕ
CityCat 1000
nicht mehr rund läuft. Diese Unwucht kann von ver- чатка воздуходувки работает не так, как надо.
6-26 klumptem Kehrgut oder von ungleichmässiger Ab- Этот дисбаланс может быть следствием прикле-
nutzung stammen. ивания мусора или неравномерности износа.
Wenn die gründliche Reinigung von aussen nicht Если тщательная внешняя очистка не помогла,
hilft, ist eine Gebläseradkontrolle zwingend. необходимо провести осмотр крыльчатки возду-
ходувки.
Reinigen Очистка
• Kraftstofftank • Топливный бак
[...]
[...]
[...] [...]
HINWEIS ПРИМЕЧАНИЕ
Schadensrisko! Риск повреждения!
Das kann nur eine Fachwerkstatt ausführen! Эту операцию может выполнять только специ-
ализированный центр!
[...] [...]
Bucher Schörling 02/2013
CityCat 1000
6-27
6-28
B
A
3
3a
2
1
1 Maschine so beladen, dass auf der Waage 1 Нагрузить машину так, чтобы на весах до-
6-29
die zulässige Hinterachslast gemäss Typen- стигалась допустимая нагрузка на заднюю
schild erreicht wird. ось согласно фирменной табличке.
2 Die LED am Sensor rechts (in Fahrtrichtung) 2 При полной нагрузке светодиодный инди-
muss bei Vollbeladung aufleuchten. катор датчика справа (в направлении дви-
3 Feineinstellung mit der Gewindestange: жения) должен загореться.
3 Точная настройка с помощью штанги с
LED-Leuchtbeginn ermitteln, danach den
резьбой: определить начало вспыхивания
Hubzeiger 3a wieder um 1 mm zurückstellen.
светодиодного индикатора, затем индика-
тор подъема 3a снова сбросить на 1 мм.
Mindestens alle zwei Jahre Oдин раз каждые два года
Wechseln Заменять
• Bremsflüssigkeit • Тормозную жидкость
• Keilriemen am Dieselmotor (>Mot) • Клиновой ремень дизельного двигателя (>Mot)
• Heizkerzen (>Mot) • Свечи зажигания (>Mot)
• Kraftstofftankdeckel • Крышку топливного бака
• Luftansaugschläuche des Dieselmotors • Шланги всасывания воздуха для дизельного
• Kraftstoffschläuche двигателя
• Hydraulikölfilter • Топливные шланги
• Hydrauliköltankdeckel • Фильтр гидравлического масла
• Keilriemen Klimakompressor (optional) • TКрышку бака гидравлического масла
• Клиновой ремень компрессора кондиционера
CityCat 1000
6-30 mindestens alle fünf Jahre по меньшей мере один раз в пять лет
Wechseln Заменять
• Zahnriemen mit Riemenspannrolle am Dieselmo- • Зубчатый ремень с натяжным роликом для
tor (>Mot) ремня, для дизельного двигателя (>Mot)
• Zahnriemen des Nebenabtriebs mit Riemen- • Зубчатый ремень вспомогательного привода, с
spannrolle am Dieselmotor (>Mot) натяжным роликом для ремня, для дизельного
• Einspritzdüse des Dieselmotors (>Mot) двигателя (>Mot)
• Kurbelgehäuse-Entlüftung des Dieselmotors • Вспрыскивающую форсунку в дизельном дви-
(>Mot) гателе (>Mot)
• Вентиляционный элемент картера в дизель-
ном двигателе (>Mot)
Betriebsmittel, Füllmengen Производственные материалы,
ёмкость систем
Diesel-Kraftstoff Дизельное топливо
Menge............................................................... 55 l Количество...................................................... 55 л
Spezifikation......................................... DIN EN 590 Спецификация.................................... DIN EN 590
Menge................................................................. 7 l Количество........................................................ 7 л
Mindestanforderung................ ACEA E3-96/E5-02, Минимальные требования.... ACEA E3-96/E5-02,
CityCat 1000
[...] [...]
[...] [...]
Quetschventilmedium Рабочая среда под давлением
Menge.........................................................ca. 0,2 l в запорном клапане
Spezifikation: Scheibenwaschwasser mit hoher Количество............................................... ок. 0,2 л
Frostschutzkonzentration Спецификация: Вода для омывания стекол с вы-
сокой концентрацией антифриза.
Hochdruckwasserpumpenöl Масло для водяного насоса высокого
Mindestanforderung und Viskosität gleich wie „Mo- давления
torenöl“. Минимальные требования и вязкость такие же,
как и для «моторного масла».
Kühlmittel der Klimaanlage (optional) Хладагент для кондиционера
CityCat 1000
Спецификация.............................................R134a
6-32 Öl des Klimakompressors (optional)
Mindestanforderung....................................PAG 46 Масло для компрессора
кондиционера (опционально)
Минимальные требования........................PAG 46
Räder und Reifen Колеса и шины
6 Техническое обслуживание
7 Instandsetzung 7 Ремонт
CityCat 1000
17951033-0 17951988-0
E01179016 17904670-0
09534124-0
09519114-0 7009749 17904669-0 09534226-0 15055986-0 7004943 E04286236 E04179846
7-2
E01179565
E01174696
E02931480 E01174416
CH-8166 Niederweningen
E01118718
09534124-0 info@bucherschoerling.ch
E02931482 E01137308 7010123 7002269 7001431 7001408 7001967 09530906-0 7010040 www.bucherschoerling.com
09534226-0
Serviceteile Сервисные детали
Die Bestellnummern von Service- und Verschleis- Номера для заказа сервисных и расходных де-
steilen finden Sie auf der Serviceteileliste 1. талей см. на странице 1 списка сервисных де-
Sie ist dieser Betriebsanleitung separat beilgelegt. талей.
Он прилагается отдельно к данному руководству
по эксплуатации.
Bucher Schörling 02/2013
CityCat 1000
7-3
0 Inhaltsverzeichnis 0 Содержание
1 Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Указания к руководству по
эксплуатации
2 Einführung in die 2 Введение в машинную технику
Maschinentechnik 3 Основополагающие указания
3 Grundlegende Sicherheitshinweise по технике безопасности
4 Bedienung und Betrieb 4 Обслуживание и эксплуатация
5 Störungen 5 Неисправности
6 Wartung 6 Техническое обслуживание
Bucher Schörling 02/2013
7 Instandsetzung 7 Ремонт
CityCat 1000
CityCat 1000
8-2
Gewichte Вес
Leergewicht................................................ 1800 kg Вес в порожнем состоянии...................... 1 800 кг
Nutzlast........................................................ 600 kg Грузоподъемность..................................... 600 кгg
Zulässiges Gesamtgewicht....................... 2‘400 kg Допустимый совокупный вес................... 2 400 кг
Bucher Schörling 02/2013
CityCat 1000
Motor Двигатель
Deutz-Dieselmotor......................... 31,2 kW / 42 PS Дизельный двигатель Deutz.........31,2 кВт/42 л.с. 8-3
Typ.......................................................... D2011L03i Тип......................................................... D2011L03i
Mit integrierter Luft/Ölkühlung. С встроенной системой воздушного/масляного
Kraftstofftank..................................................... 55 l охлаждения
Elektrik..............................................................12 V Топливный бак................................................ 55 л
Batterie...........................................................74 Ah Электрика........................................................12 В
Аккумулятор.................................................74 А/ч
Fahrantrieb Трансмиссия
Hydrostatischer Frontantrieb, stufenlos regelbar. Гидростатический передний привод, плавно ре-
Arbeitsgeschwindigkeit.......................... 0 - 12 km/h гулируется.
Fahrgeschwindigkeit.............................. 0 - 25 km/h Рабочая скорость.................................. 0 - 12 км/ч
Bereifung.......................................... 165 / 70 R13C Скорость движения............................... 0 - 25 км/ч
Шины................................................ 165 / 70 R13C
Lenkung Рулевое управление
Frontlenkung mit load-sensing Lenkhydraulik. Переднее управление с гидравликой управления
Optionale Hinterachslenkung. системы load-sensing (учитывающей нагрузку).
Опционально - рулевое управление задней оси.
Bremsen Тормоза
Hydraulische Einkreisbremsanlage mit Trommel- Гидравлические одноконтурные тормоза с бара-
bremsen an der Hinterachse. Handbremse auf Hin- банным тормозом на задней оси Ручной тормоз,
terachse wirkend. воздействует на заднюю ось.
Besen Щетки
CityCat 1000
Borstenbesatz gemischt, Stahl/Kunststoff Оснащение щеток, смешанное, сталь/пластик
8-4 Hydraulische Besenentlastung stufenlos einstell- Гидравлический сброс нагрузки со щеток плавно
bar. регулируется.
Kehrgutbehälter Бункер-мусоросборник
Bruttovolumen.................................................. 1 m3 Емкость брутто................................................ 1 м3
Auskipphöhe max..................................... 1350 mm Высота опрокидывания, макс................ 1.350 мм
Auskippbreite.............................................. 990 mm Ширина опрокидывания............................ 990 мм
Wassersystem Система подачи воды
Frischwassertank............................................ 220 l Бак для чистой воды..................................... 220 л
Brauchwasser-Rückgewinnung Рекуперация использованной воды в
im Kehrgutbehälter............................................ 70 l бункере-мусоросборнике............................... 70 л
Hydraulik Гидравлика
Eine Zahnradpumpe für den Gebläseantrieb. Один шестеренчатый насос для привода возду-
Eine Zahnradpumpe für Lenkung, Besenantrieb und ходувки
Bewegungshydraulik. Один шестеренчатый насос для рулевого управ-
ления, гидравлики привода щеток и гидравлики
движения
Bucher Schörling 02/2013
Emissionen
Выбросы
CityCat 1000
[...] [...]
[...] [...]
CityCat 1000
Schwingungsgesamtwert nach EN 5349-2 am Вибрация рук
8-6 Lenkrad ahv(8).......................................... < 2.5 m/s2 Общий показатель вибрации по EN 5349-2 на
Schwingungsgesamtwert nach EN 5349-2 an рулевом колесе ahv(8).............................< 2,5 м/с2
der Armlehne ahv(8)................................. < 2.5 m/s2 Общий показатель вибрации по EN 5349-2 на
Unsicherheit K............................................ 0.1 m/s2 подлокотнике ahv(8).................................< 2,5 м/с2
Погрешность K...........................................0,1 м/с2
Ganzkörpervibration Вибрация всего тела
Höchster Effektivwert nach EN 14253 Макс. эффективное значение по EN 14253
awy(8)............................. < 0.5 m/s2, nach EN 14253 awy(8)..................................< 0,5 м/с2, по EN 14253
Unsicherheit K.......................................... 0.05 m/s2 Погрешность K.........................................0,05 м/с2
Messbedingungen / Berechnungs- Условия измерений/основы расчета
grundlagen für Schallpegel in Kabine уровня звукового давления в кабине
und Vibration и вибраций
Dislokationsfahrt Передислокация
Bucher Schörling 02/2013
1h
1i
1k
1c
1b
1
1a
1l
1f
1e
1g
1d
7 Instandsetzung 7 Ремонт
8 Technische Daten 8 Технические данные
CityCat 1000
9-1
9 EG-Konformitätserklärungen 9 Заявления о соответствии
требованиям ЕС
9-2
DE Origginal-Konforrmitätserkläärung
EG – Konform
mitätserklärung fü
ür Masch
hinen im Sinne d
der Richtlinie
2006/4
42/EG An
nhang II A
Hersteller: Do
okumentatio
onsbevollmäächtigter:
her Schörlin
Buch ng AG Na
ame: Domen nico Donatuccci
Kom
mmunalfahrzzeuge Ad
dresse: siehe Herstellerr
erweningen
CH – 8166 Niede
Schw
weiz
Maschin
ne:
Bezeichn
nung/Funktio
on: Strrassenkehrmmaschine
Typ/Moddell: CittyCat 1000
Serie-Nu
ummer: TE
EB50CC10C8 8100164
Hiermit e
erklären wir, dass die Ma
aschine
den einschläg
konfform ist mit d gigen Bestim m 17. Mai
mmungen derr Maschinenrrichtlinie 20006/42/EG vom
20066.
d einschläg
konfform ist mit den gigen Bestim
mmungen folg
gender weite
erer EU-Richttlinien:
- Richtlinie 72/245/EWG vom 20. Juni 1972 über von v Fahrzeug gen verursacchte Funkstörungen
((elektromagn urch 2006/96
netische Verrträglichkeit), geändert du 6/EG
- om 8. Mai 20
Richtlinie 2000/14/EG vo 000 Mitgliedstaaten über umweltbelasstende Geräuuschemission
nen
vvon zur Verw esehenen Ge
wendung im Freien vorge eräten und Maschinen,
M geeändert durc
ch 2005/88/E
EG.
Konformitätssbewertungsverfahren na
ach Anhang V.V
Motorleistung: 31.2 kW
Motordrehzzahl: 1900 U / min.
Ventilatordrrehzahl : 2350 U / min.
Gemessen ner Schalleistuungspegel : LWA 102 2 dB/1pW
Garantierte
er Schalleistunngspegel : LWAd 1033 dB/1pW
Prüfnumme er der Besche einigung : aSi-09-1380-TK001, 113.1.2010
Ausstellendde Prüfstelle : DTC-Vau uffelin
weningen, 10..10.2012
Niederw
Thomas
T Dubbach Beat Anthamattenn
Geschäftsfüh
G hrer Abteilungsleiter T
Technik & Ko
ompetenzzen
ntrum
инального сертифика
RU Перревод ориги ата соответс
ствия
Сертиификат соответс
с ствия маашин тр
ребовани
иям Дир
рективы ЕС
2006/4
42/EG, Приложе
П ния IIA
Производитель: Уполномоче
енный на со
оставление
е документа
ации:
Bucher Schörling AG
A Имя: Доменико Дон
натуччи
Kommu unalfahrzeug
ge с графу П
Адрес: см. Производит
тель
CH – 8166 Niederweeningen (Ни
идервенингген)
Schweizz (Швейцаррия)
Машина
а:
Описани
ие/Функция: По
одметально о-уборочная
я машина
Тип/мод
дель: CittyCat 1000
Серия-н
номер: TE
EB50CC10C8 8100164
Настоящ
щим заявляе
ем, что маш
шина
п ниям следую
сооттветствует постановлен ющих указан
нных далее директив:
- ДДиректива 72/245/EWG
7 G от 20 июняя 1972 г. о ра
адиопомехах, вызываем мых транспо
ортными
ссредствами (электрома
агнитная соввместимость ь), измененн
ная директиивой 2006/96
6/ЕС
- Д
Директива 2000/14/EG
2 от 8 мая 200
00 г. о шума
ах от оборуд
дования, усттанавливаем
мого на откр
рытой
площадке, измененная
и директивой й 2005/88/ЕС
С. Метод оценки соотвеетствия согл
ласно
Приложениюю V.
В случае
е модифика
ации машины
ы без нашегго согласия настоящий сертификатт теряет сил
лу.
енинген, 10..10.2012
Нидерве
Thomas
T Dub
bach Beat Anthamattenn
Исполнител
И ьный директтор Руководитель цеентра инжен
нерии и
компетенций