Вы находитесь на странице: 1из 641

Е. В.

ЮДИНА

НЕМЕЦКИЙ
ДЛЯ ВСЕХ
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС

DEUTSCH FÜR ALT


UND JUNG
УДК 378
ББК 81.2Нем
Ю 16

Юдина, Елена Васильевна.


Ю16 Немецкий для всех. Практический курс / Е. В. Юдина. —
Санкт-Петербург : КАРО, 2021. — 640 с.

ISBN 978-5-9925-1157-4.
Пособие содержит полный грамматический курс немецкого языка,
обеспечивает обширный словарный запас, способствует развитию на-
выков разговорной речи и позволяет перейти к беспереводному чтению
оригинальной литературы.
В приложении содержатся русско-немецкий разговорник делового
языка, тексты для дополнительного чтения, объём и сложность которых
постепенно возрастает, а также рабочая тетрадь с упражнениями и тек-
стами, которые могут служить в качестве домашних заданий.
Учебное пособие может быть использовано для занятий со студен-
тами гуманитарных вузов и педагогических училищ, для изучения не-
мецкого языка в качестве второго иностранного, на курсах иностранных
языков и для индивидуальных занятий.
УДК 378
ББК 81.2 Нем

© Юдина Е. В., 2021


© КАРО, 2021
ISBN 978-5-9925-1157-4 Все права защищены
От автора

Учебник обеспечивает лёгкость усвоения материала благодаря


тому, что:
1) все грамматические правила излагаются в доступной фор-
ме на русском языке. Многократное употребление одних и тех же
слов, словосочетаний и грамматических конструкций способству-
ет их запоминанию;
2) каждый урок содержит, кроме грамматической темы и
упражнений, тексты, вопросы для дискуссий, диалоги, тесты, из-
речения и шутки на соответствующие грамматические и разговор-
ные темы, большое количество информации из разных областей
знаний. Все материалы книги рекомендуется проходить в предла-
гаемой последовательности;
3) упражнения рассчитаны на парную работу и составлены
таким образом, что делают минимальной вероятность ошибок.
В каждом упражнении можно найти подсказки для следующего
упражнения;
4) тексты для чтения рекомендуется читать без словаря. К каж-
дому тексту даётся перевод слов, необходимых для его понимания.
Тексты можно использовать для дополнительного чтения в ауди-
тории, для пересказа и инсценировок, для индивидуального чте-
ния.

Общие советы преподавателям и изучающим


иностранный язык
Погружение в атмосферу изучаемого языка, спонтанная речь,
понимание речи на слух — вот к чему должен в первую очередь
стремиться преподаватель, причём с самого первого занятия. Не-
желательно начинать изучение языка с чтения и письма.
4 Практический курс немецкого языка

Каждый урок рекомендуется начинать со спонтанной бесе-


ды, постепенно усложняя её по форме и содержанию. Понимать
устную речь и говорить можно научиться только в процессе ком-
муникативной речи: то есть необходимо слушать, отвечать на во-
просы и самому задавать вопросы. Основную часть занятия для
начинающих должен составлять разговор. Грамматические и лек-
сические упражнения должны носить коммуникативный харак-
тер. Не следует писать на доске или диктовать правила. Это по-
теря времени! Все необходимые правила и объяснения содержатся
в учебнике. Преподаватель не должен позволять ученикам запи-
сывать каждое новое слово, которое они услышали на уроке, это
отвлекает и мешает им принимать участие в процессе занятия, не
говоря уже о том, что делает их память безответственной. Задача
преподавателя — провоцировать и мотивировать учащихся к вы-
сказыванию. Следует помнить, что люди охотно говорят о самих
себе и обо всём, что с ними связано и их интересует. Необходимо
стремиться к тому, чтобы ученики не только не боялись говорить
и задавать вопросы, но чтобы это стало их потребностью и жиз-
ненной необходимостью на уроке.
Целесообразнее всего заучивать новый материал на уроке, а не
надеяться на то, что ученики каким-то чудом освоят его вне ау-
дитории. Опыт показывает, что наиболее эффективной является
парная работа в аудитории. Упражнения составлены таким обра-
зом, что собеседники вполне могут контролировать друг друга. На
первом этапе обучения, когда ученики ещё плохо читают и пишут,
домашнее задание должно носить поддерживающий характер (вы-
полнение упражнений, исключающих вероятность ошибок), что
однако не исключает творческих заданий. Рекомендуется избегать
письменных заданий. Во всяком случае, они должны быть пре-
дельно простыми для начинающих. Иначе неминуемо возникнут
ошибки, которые будут запоминаться при многократном непра-
вильном написании. Даже при неоднократном исправлении оши-
бочный вариант не сразу вычёркивается из памяти, а продолжает
храниться в ней. В данном случае на ошибках не учатся, ошибки
следует предотвращать и заучивать сразу правильный вариант.
Вне урока лучше заниматься по 15 минут ежедневно, чем один
раз в неделю по несколько часов. Новые слова рекомендуется учить
От автора 5
не отдельно, а в коротких предложениях или словосочетаниях. Эти
предложения и словосочетания будут запоминаться быстрее и на-
дёжнее, если они будут составляться не абстрактно, как это часто
бывает на уроке (Учитель: Скажите по-немецки: Он идёт в кино),
а как собственные реакции на чьи-то слова или высказывания о
себе и других конкретных людях и предметах.
При начальном индивидуальном чтении не старайтесь пере-
водить текст дословно и выписывать каждое незнакомое слово,
достаточно понимать общий смысл предложения, так как многие
слова встречаются часто и неизбежно запоминаются в процессе
чтения. Те же слова, которые встречаются редко, может быть всего
один раз, нет смысла выписывать, поскольку они всё равно не за-
помнятся.
Для успешного изучения языка необходимы непринуждённая
атмосфера на занятии, эмоциональный контакт преподавателя с
учениками и между учениками (этому способствуют педагогиче-
ские способности и гуманистические позиции преподавателя),
информативность не только в смысле знакомства с грамматиче-
скими правилами и иными языковыми моментами, но как обмен
информацией из разных сфер жизни в процессе общения на не-
мецком языке. Наличие большого количества интернациональных
слов в немецком языке позволяет преподавателю уже на первом
уроке рассказывать учащимся с нулевым знанием языка об ак-
туальных событиях в стране и в мире. Что можно рассказать на
первом занятии для начинающих, никогда не изучавших язык?
Начните, например, с рассказа о Германии с помощью карты, по-
кажите и назовите страны, граничащие с ней, города, реки и т. д.
Можно сообщить, какой сейчас месяц и какое число, какая погода
и температура, рассказать, учитывая осведомлённость учеников, о
визите какого-либо президента, министра или другого политика в
какую-либо страну. Показывая газетные заголовки и фотографии,
снимки из рекламных проспектов и журналов (продукты питания,
машины и т. д.), преподаватель может уже на первом уроке убе-
дить учеников, что они способны понимать иностранную речь на
слух. Разумеется, опытный преподаватель, свободно владеющий
языком, может делать это спонтанно, не очень опытный должен
тщательно готовиться к «спонтанной» беседе. Необходимо взять
6 Практический курс немецкого языка

себе за правило проводить такую информацию (Was gibt es Neues


und Aktuelles?) на каждом уроке. В дальнейшем это происходит в
виде беседы и коротких высказываний учащихся о новостях лич-
ной, культурной и общественно-политической жизни.
Начиная с первого урока и на каждом последующем уроке реко-
мендуется делать физические упражнения под команду преподавате-
ля и сначала вместе с преподавателем. Если занятие продолжается
несколько часов, можно проводить зарядку несколько раз. Пре-
подаватель может постепенно усложнять и варьировать команды.
Таким образом, достигается не только разрядка, но и рефлектор-
но заучиваются направления (вниз, вверх, налево, направо), дей-
ствия (встать, сесть, стоять, прыгать, бежать, плыть), части тела,
предметы, числительные и многое другое. Одним из постоянных
заданий на уроке должно быть выполнение команд учителя, под-
креплённых жестом: открыть/закрыть окно, дверь, подать/взять/
положить книгу, тетрадь, ручку, газету и т. д., подойти к столу, к
доске, к двери, к окну. Пение на уроке немецких песен не только
способствует разрядке, но помогает заучивать слова и фразы.
Хотелось бы предостеречь преподавателей и изучающих язык
от излишнего увлечения идиоматикой и сленгом. Человек, употре-
бляющий слишком часто и невпопад идиоматические выражения
и сленговые словечки, выглядит нелепо и может быть неправильно
понят носителями языка, вызвать их недоумение или даже отри-
цательное отношение к себе. Многие сленговые выражения носят
к тому же местный характер и определённую окраску, свидетель-
ствующую о принадлежности говорящего к определённым, далеко
не лучшим, социальным слоям общества (хулиганствующие под-
ростки, уголовники, наркоманы).
Следует учитывать, что ни один учебник не может быть все-
объемлющим и универсальным. Это в принципе невозможно.
Данный курс также не исключает использование дополнительных
материалов в зависимости от конкретных задач, жизненных целей
и интересов изучающих язык.
Автор с благодарностью примет все замечания и предложе-
ния.
E-Mail: helvasi@mail.ru
Е. В. Юдина
Lektion 1

1. Послушайте, как называются предметы, находящиеся в


учебном помещении (комната, дверь, окно, лампа, стол, стул, до-
ска, тетрадь, книга, ручка, газета, журнал, потолок, пол, и т. д.).
Raum/Zimmer, Tür, Fenster, Lampe, Tisch, Stuhl, Tafel, Heft, Buch,
Kugelschreiber, Zeitung, Zeitschrift, Decke, Fußboden
Повторите несколько раз их названия за преподавателем. По-
казывайте предметы, называемые по-немецки преподавателем,
реагируя одним словом: hier (вот, здесь).
2. Послушайте, как называются по-немецки действия, изобра-
жённые преподавателем. Выполните или изобразите эти действия
по команде преподавателя.
Stehen Sie auf! Gehen Sie! Halt!
Setzen Sie sich! Nehmen Sie das Heft!
Machen Sie das Heft auf! Schreiben Sie! Schreiben Sie nicht!
Machen Sie das Heft zu! Geben Sie mir das Heft!
3. Выполните физические упражнения по команде преподава-
теля и вслед за преподавателем:
Aufstehen! Arme hoch! Arme zur Seite! Arme nach unten!
4. Послушайте сообщение преподавателя на немецком языке.
ALPHABET
A a а J j йот S s эс
B b бэ K k ка ß эсцет
C c це L l эль T t тэ
D d дэ M m эм U u у
E e э N n эн V v фау
F f эф O o о W w вэ
G g гэ P p пэ X x икс
H h ха Q q ку Y y ипсилон
I i и R r эр Z z цет
8 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 1
1. Послушайте, как произносятся по-немецки знакомые Вам
слова, повторяйте их вслед за преподавателем.
Nina, Tanja, Vera, Valentin, Katja, Klara, Franz, Mark, Frank, Karl,
Wolfgang, Mozart, Bach, Amerika, Afrika, Iran, Irak, Vietnam, Bonn,
Berlin, Frankfurt, Köln, Dresden, Kiel, Trier, Stuttgart, München,
Düsseldorf, Elbe, Main, Oder, Direktor, Pianist, Artist, Foto, Porträt,
Telefon, Telegraph, Fax, Telex, Elektron, Video, Audio, Menü, Programm,
Progress, Prozess, Kassette, Diskette, Computer, Apparat, Problem,
Text, Test, Grammatik, Institut, Fakultät, Rektor, Präsident, Dekan,
Doktor, Professor, Dozent, Assistent, Examen, Mechanik, Elektronik,
Elektrotechnik, Experiment, Konzept, Element, Dokument, Figur, Kino,
Film, Theater, Ballett, Oper, Konzert, Literatur, Roman, Prosa, Drama,
Poem, Poet, Patriot, Kusine, Kasino, Kultur, Grafik, Kapital, Firma,
Büro, Agent, Manager, Minister, Bürokrat, Plan, Projekt, Obelisk, Fakt,
Kollektiv, Traktor, Kran, Kamin, Korridor, Waggon, Passagier, Veteran,
General, Organ, Organisator, Korrektor, Moment, Laborant, Aspirant,
Assistent, Kandidat, Forum, Kongress
2. Постарайтесь самостоятельно установить, в чём состоит от-
личие произношения этих слов от русского произношения. По-
вторите данные слова несколько раз за преподавателем.

3. Избегайте «аканья» в словах, содержащих „о“.


Konzert, Programm, Projekt, Problem, Kongress, Roman, Dozent,
Doktor, Moment, Politik, Professor
4. Произносите все согласные твёрдо, независимо от последую-
щего гласного звука.
Direktor, Telefon, Video, Kassette, Diskette, Fakultät, Text, Theater,
Professor, Mechanik, Politik, Amerika, Artist

Основные правила чтения


aa а: Saal, Aachen
ä э Fakultät, Universität
äu ой Fräulein
Lektion 1 9

c ц circa
c к Computer, Couch, circa
ch хь ich, Chemie, München
ch после o, a, х ach, auch, doch, machen, Buch, Bach,
u, au Krach, Koch, Kuchen
ch к в греч. словах: Christus, Chor
ch ш во франц. словах: Сhef, Chanson
ch ч в англ. словах: Couch
ck к Ecke, Rucksack
ee е: Tee, Meer, Idee
eh е: gehen, nehmen,
ei ай ein, mein, Leipzig, Polizei
eu ой deutsch, Europa, Freund
ie и: Akademie, Biologie, Industrie
ih и: ihr, ihm
h в начале произносится Haus, haben, Hand
слова на выдохе
h после не произно- gehen, mehr, nehmen, nah
гласных сится
mm м kommen
nn н Bonn, Anna
oh o: ohne, Ohr, wohnen, Kohl
ö губы как при ё, Ökonom, Löwe, Köln
произн. э
ph ф Philologie, Graphik
qu кв Quadrat, Requiem, Reliquie
s перед з Musik, so, September, Salat, Soldat,
гласным Sibirien
s с Post, Osten, Paris
ss с essen, Genosse, Russe
ß после долгих с гласных и groß, Fußball, Straße
ei, eu, au
sch ш Schiller, Schule, Schach
sp шп sprechen, Spanien, Sport
st шт Stuttgart, Start, Stuhl, Straße
th т с придых. Bibliothek, Theater
10 Практический курс немецкого языка

tsch ч Deutschland, deutsch


tt т Mutter, bitte, Annette
tz ц Katze, Fritz
uh у: muh, Kuh
ü губы как при ю, Büro, Menü, München, Süden
произн. и
v ф Vater, vier, Vetter, von
v в иностр. в vertikal, Vase, Violine
словах
x кс Max, Marx, Text, Fax, faxen
y ю Gymnasium, Ägypten, Physik
z ц zentral, Zoo, Zirkus, Zone

Aussprache
(произношение)
1. Все звонкие согласные в конце слова и перед глухими со-
гласными оглушаются (как в русском языке):
Land, Deutschland, Russland, Finnland, Kind, Freund, Mond, Burg,
Petersburg, Hamburg, Berg, lebt, liegt
2. Все согласные произносятся твёрдо в любом положении:
liegen, Musik, finnisch, englisch, italienisch, Bier, Spanien, spanisch,
nicht, bitte
3. „e“ в окончании неопределённой формы глагола редуциру-
ется: haben (habn), kommen (kommn)
4. Суффикс -tion произносится как „цьён“ и стоит под ударе-
нием:
Tradition, Revolution, Nation, Produktion, Aktion, Kommunikation,
Funktion
5. В словах с конечными суффиксами -ie, -tät, -tion, -ent,
-ei и во многих словах с суффиксом -ik ударение падает на
суффикс:
Biologie, Geologie, Energie, Geografie, Chemie, Philosophie,
Philologie, Industrie, Musik, Physik, Mathematik, Politik, Dokument,
Parlament, Temperament, Fakultät, Revolution
Lektion 1 11

Как определить части речи в немецком языке?


1. В немецком языке не только собственные имена и геогра-
фические названия, но и все имена существительные пишутся с
прописной (большой) буквы:
April, Zentrum, Firma, Text, Klima
Остальные части речи пишутся с маленькой буквы: gut,
kommen, zwei, ich.
2. Перед именами существительными стоит артикль (слово,
обозначающее род существительного): определённый артикль
(der, die, das) или неопределённый артикль (ein, eine):

der ein мужской род Mann, Pianist, Stuhl


die eine женский род Frau, Pianistin, Lampe
das ein средний род Kind, Zentrum, Auto
die — множеств. число Männer, Frauen, Kinder

3. Неопределённая форма всех глаголов (Infinitiv) оканчивает-


ся на „en“:
haben (иметь), lernen (учить, учиться), machen (делать),
schreiben (писать).
4. В немецком языке нет формальных различий между наре-
чиями и прилагательными в исходной форме: gut — хорошо, хо-
роший, praktisch — практически, практический, schön — хорошо,
прекрасно, красивый.
Прилагательное в качестве определения стоит между артиклем
и существительным: ein großer Mann, eine gute Frau, ein kleines
Kind.

Suffixe
Cуффиксы существительных мужского рода:
-er, -ler, -ling — der Schüler, der Lehrer, der Chemiker, der Techniker,
der Berliner, der Mechaniker, der Sportler, der Frühling, der Lehrling
-ier, -eur, -ist, -ent, -ant, -or, -et, -it, -ot, -ege, -oge, -graf, -nom,
-soph (в иностранных словах, обозначающих, в основном, одушев-
12 Практический курс немецкого языка

лённые предметы) — der Offizier, der Ingenieur, der Pianist, der Do-
zent, der Assistent, der Aspirant, der Autor, der Professor, der Motor,
der Traktor, der Generator, der Profet (пророк), der Jesuit, der Parasit,
der Patriot, der Kollege, der Pädagoge, der Geologe, der Fotograf, der
Agronom, der Astronom, der Philosoph, а также некоторые назва-
ния для неодушевлённых предметов: der Kontinent, der Akzent, der
Orient
-ismus, -us — der Kommunismus, der Kapitalismus, der Sozialis-
mus, der Kursus
-at, -ar, -är, -al (в иностранных словах, в основном, для одушев-
лённых предметов) der Kandidat, der Bibliothekar, der Funktionär, der
Millionär, der Sekretär, der General, der Admiral, а также в названиях
некоторых неодушевлённых предметов: der Apparat, der Automat,
der Kanal, der Vokal, der Kommentar, der Altar
Суффиксы существительных женского рода:
-in, -ie, -ik, -ei, -ung, -tion, -tät, -ur, -keit, -heit, -schaft, -enz —
die Pianistin, die Tänzerin, die Sekretärin, die Studentin, die Kopie, die
Energie, die Biologie, die Chemie, die Musik, die Technik, die Elektro-
nik, die Partei, die Polizei, die Montierung, die Rationalisierung,
die Formulierung, die Modellierung, die Markierung, die Funktion,
die Tradition, die Organisation, die Variation, die Redaktion, die Fa-
kultät, die Universität, die Kultur, die Natur, die Literatur, die Ap-
paratur (но das Abitur), die Brüderlichkeit (братство), die Freiheit
(свобода), die Freundschaft, die Partnerschaft, die Konkurrenz, die
Konsistenz
Cуффиксы существительных среднего рода:
-chen, -lein — das Mädchen, das Tischchen, das Fräulein
-(i)um — das Museum, das Gymnasium, das Konservatorium, das
Laboratorium, das Visum
-ent (в названиях неодушевлённых предметов, одушевлённые
предметы с суффиксом -ent мужского рода: Student) — das Element,
das Dokument, das Parlament, das Medikament, das Experiment, das
Management
-at, -ar, -al, -ol, -fon, -skop (в иностранных словах для большей
части неодушевлённых предметов), исключение: der Apparat, der
Automat) — das Diktat, das Plakat, das Konsulat, das Aggregat, das Ex-
ponat, das Referat, das Formular, das Seminar, das Kapital, das Original,
Lektion 1 13
das Lineal, das Spital, das Potential, das Signal, das Benzol, das Sulfat,
das Telefon, das Mikroskop
Большая часть существительных с суффиксами -tum, -sal/sel,
-nis среднего рода: das Altertum (древность), das Eigentum (соб-
ственность), das Rätsel (загадка), das Schicksal (судьба), das Ereignis
(событие)
Также большая часть существительных с иностранным суф-
фиксом -ett среднего рода: das Ballett, das Büffett, das Quartett, das
Parkett
-ier — суффикс глагола: transportieren, importieren, exportieren,
formulieren, produzieren, modellieren, studieren
-isch, -lich, -al, -ell — cуффиксы прилагательных
elektrisch, komisch, englisch, sportlich, zentral, real, experimentell,
formell, theoretisch, praktisch, chemisch, biologisch

ÜBUNG 2
Прочтите и переведите следующие глаголы.
produzieren, korrigieren, marschieren, diskutieren, kopieren, variie-
ren, studieren, funktionieren, telefonieren, rationalisieren, modellieren,
markieren, montieren, fixieren, computerisieren, kontrollieren, faxen,
formulieren, organisieren, operieren, liberalisieren, automatisieren,
kritisieren, experimentieren, starten, fotografieren

ÜBUNG 3
Определите части речи (глагол, прилагательное/наречие, суще-
ствительное), а также род существительных.
studieren, Studium, Student, Studentin, gut, marschieren,
Lyzeum, Laborant, Laboratorium, haben, Parlament, parlamentarisch,
Temperament, konsultieren, Konsultant, Konsultation, diskutieren,
Diskussion, oft, tanzen, Tänzer, Tänzerin, Sportler, Sportlerin, sport-
lich, zentral, Zentrum, zentralisieren, Museum, Moratorium, korri-
gieren, Korrektur, Korrektion, Forum, Funktion, Funktionär, Partei,
komisch, Komödie, Komiker, national, Nation, nationalisieren, Nationa-
lisierung, international, Nazismus, Faschismus, Faschist, faschistisch,
14 Практический курс немецкого языка

progressiv, reaktionär, Reaktion, Revolution, revolutionär, Revolutionär,


liberal, liberalisieren, Liberalisierung, legal, legalisieren, Legalisierung,
kommen, Element, elementar, gehen, deutsch, Energie, super, stehen,
Dokument, dokumentarisch, dokumentieren, liegen, organisch,
organisieren, Organisator, Organisation, Organisierung, Botanik,
Botaniker, elegant, universal, Universität, praktisch, Praktikant,
faktisch, Übung, prinzipiell, englisch, Amerikaner, Engländer, real,
realisieren, Realisierung, Realismus, Architektin, Milizionär, Polizei,
elektrisch, Elektrizität, Elektriker, sozial, Sozialismus, Zeitung, minimal,
Minimum, minimieren, maximal, Maximum, maximieren, automatisch,
automatisieren, Automatisierung, stabil, stabilisieren, Stabilisierung,
aktiv, aktivieren, Aktivierung, aktuell, aktualisieren, Aktualisierung,
politisch, Politik, Politiker, chemisch, Chemie, Chemiker, physisch,
Physik, Physiker, analysieren, provozieren, vibrieren, Vibration,
modellieren, Modellierung, simulieren, Simulation, patriotisch,
Experiment, experimentieren

ÜBUNG 4
Прочтите, соблюдая правила чтения и произношения.
Präsident, März, Mädchen, Hände, Universität, Fakultät, Elektrizität,
Kapazität, Tänzer;
nein, mein, sein, Wein, Arbeit, Ei, Partei, Polizei, Weimar, Leipzig,
Heinrich Heine;
Fräulein, Deutschland, deutsch, Europa, Freund, neutral, Neutron,
heute, Neutrum;
Industrie, Biologie, Geografie, Geologie, Energie, Chemie, Poesie,
Melodie;
sehen, gehen, nehmen, stehen, sehr, zehn, Wohnung, bohren, Sohn,
Kohl, nah;
Heinrich, Friedrich, Österreich, Frankreich, München, Leipzig,
zwanzig;
Koch, kochen, machen, hoch, Tochter, Fach, Krach, Bach, auch;
Oktober, Politik, Polizist, Konzert, Konzept, Konsulat, Solist,
Konferenz, Programm;
Ökonom, Ökonomie, ökonomisch, Ökologie, ökologisch, Löwe,
Schröder;
Lektion 1 15
Phonetik, Physik, physisch, Graphik, Philosophie, Philologie,
phantastisch;
Salat, Sibirien, sozial, Sozialismus, September, See, so, also, Sommer,
Sekretär, Konsul, Konsulat, Konsultation, Soldat, Solist, Solo, Jesus,
sanieren;
Schinken, schwarz, schon, schwer, schreiben, Schweiz, Schweden,
Schule, polnisch, französisch, englisch, italienisch, technisch, praktisch,
faktisch, komisch, marschieren;
Sport, Sportler, sportlich, Spiegel, spät, Spanien, spanisch, spontan,
speziell, Sprache;
Station, Stern, Straße, starten, Start, Student, Stuhl, studieren,
Stadion;
groß, heiß, heißen, Weißrussland, weiß, Preußen;
fünf, fünfzig, München, Nürnberg, Süden, Düsseldorf, Brüssel,
Lübeck;
Quartal, Qualität, Quantität, Requiem, Reliquien;
Vase, November, Revolution, Violine, universal;
vier, Vater, Vaterland, von, vor;
Mozart, Zimmer, Zirkus, horizontal, Zyklus, Dezember;
historisch, kollegial, solidarisch, elegant, elementar, genial, universal,
real, potentiell, emotional, ideal, spezial, sozial, progressiv, reaktionär,
konservativ, zentral, psychisch, physisch, oval, quadratisch;
Automat, Apparat, Mechanismus, Armatur, Barometer,
Thermometer, Kodex, Pionier, Laborant, Praktikant, Thema, Auktion,
Tempo, Prinzip, Kredo, Resultat, Klub, Sofa, Echo, Solo, Solist,
Solidarität, Kosmos, Kosmonaut, Plan, Projekt, Prozess, Nummer,
Null, Plus, Minus, Punkt, Musik, Ton, Note, Takt, Intervall, Pause,
Melodie, Marsch, Tanz, Tango, Walzer, Sinfonie, Sonate, Instrument,
Violine, Klavier, Flöte, Cello, Gitarre, Klarinette, Oboe, Fagott,
Signal, Sonett, Spion, Titan, Vulkan, Krater, Kulisse, Kommunist,
Kommunismus, Kapital, Kapitalist, Kapitalismus, Architektur,
Architekt, Ornament, Plakat, Referendum, Republik, Hotel, Metall,
Aluminium, Zink, Nickel, Armee, Soldat, General, Offizier, Flotte,
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September,
November, Dezember
16 Практический курс немецкого языка

TEXT
Hier ist eine Landkarte von Europa. Hier ist Deutschland.
Deutschland liegt in Mitteleuropa. Hier ist Finnland. Finnland liegt
in Nordeuropa. Hier ist Italien. Italien liegt in Südeuropa. Spanien
liegt auch in Südeuropa. Polen liegt in Osteuropa. Hier ist Frankreich.
Frankreich liegt in Westeuropa.
Europa ist ein Kontinent. Asien ist auch ein Kontinent. Amerika
und Australien sind auch Kontinente. Schweden ist ein Land. Norwegen
ist auch ein Land. Italien und Spanien sind auch Länder.
Hamburg ist eine Stadt. Hamburg liegt in Deutschland. Hamburg
liegt in Norddeutschland. München ist auch eine Stadt. München
liegt in Süddeutschland. Berlin und Bonn sind Städte. Berlin liegt in
Ostdeutschland. Bonn liegt in Westdeutschland. Berlin ist groß. Bonn
ist klein.
hier — здесь, Mitteleuropa — Центральная Европа, auch —
также, groß — большой, klein — маленький, die Stadt — город, das
Land — страна

ÜBUNG 5
Ответьте кратко на вопросы преподавателя, используя при этом
географическую карту.
Wo ist Europa? — Hier. Wo liegt Deutschland? — In Mitte-
leuropa.
Wo ist Asien? Wo ist Afrika? Wo ist Amerika? Wo ist Westeuropa?

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Russische (переведите на русский язык).
1. Hier ist eine Landkarte von Deutschland. 2. „Anna Karenina“
ist ein Roman von Lew Tolstoj. 3. Hier ist eine Romanze von Glinka.
4. Hier sind 2 Romane von Turgenjew. 5. „Eugen Onegin“ ist eine Oper
von Peter Tschajkowskij. 6. Moskau ist die Hauptstadt von Russland.
7. Paris ist die Hauptstadt von Frankreich. 8. Berlin ist die Hauptstadt
von Deutschland. 9. Madrid ist die Hauptstadt von Spanien. 10. Rom
ist die Hauptstadt von Italien.
Lektion 1 17
Merken Sie sich (запомните)!

von — предлог, выражающий принадлежность; в собствен-


ных именах означает принадлежность к дворянскому роду:
Friedrich von Schiller, Johann Wolfgang von Goethe

ÜBUNG 7
Lernen Sie die Adjektive (выучите прилагательные).
Russland — russisch, Deutschland — deutsch, England —
englisch, Amerika — amerikanisch, Spanien — spanisch,
Frankreich — französisch, Italien — italienisch, Polen — polnisch,
Finnland — finnisch, Schweden — schwedisch, Holland —
holländisch, Dänemark — dänisch, Nórwegen — norwegisch,
Schweiz — schweizerisch, Österreich — österreichisch, Portugal —
portugiesisch, China — chinesisch, Japan — japanisch, Vietnam —
vietnamesisch, Griechenland — griechisch, Europa — europäisch,
Asien — asiatisch, Afrika — afrikanisch

ÜBUNG 8
Образуйте от существительных глаголы с помощью суффикса
-ier и переведите их на русский язык.
Import — importieren
Transport, Marsch, Telefon, Export, Import, Dokument,
Experiment

ÜBUNG 9
Ответьте на вопросы преподавателя или партнёра.
Sprechen Sie deutsch? — Ja, ich spreche./Nein, ich spreche nicht.
Sprechen Sie englisch? Sprechen Sie spanisch? Sprechen Sie
französisch? Sprechen Sie italienisch? Sprechen Sie japanisch? Sprechen
Sie chinesisch? Sprechen Sie finnisch?
18 Практический курс немецкого языка

SEIN
Singular (ед. ч.) Plural (множ. ч.)
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
bin bist ist sind seid sind

sein — быть, являться; глагол-связка,


ich — я, du — ты, er — он, sie — она, es — для существи-
тельных среднего рода;
wir — мы, ihr — вы (для нескольких человек, с каждым из ко-
торых на ты), sie — они, Sie — Вы

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie.
1. Ich bin Student. 2. Er ist auch Student. 3. Wir sind Studenten.
4. Ich bin aus (из) Sankt Petersburg. 5. Er ist aus Moskau. 6. Wir sind
aus Russland. 7. Frau Weber ist Dozentin. 8. Sie ist aus Deutschland,
sie ist aus Hamburg. 9. Herr Weber ist Journalist. Er ist aus Deutsch-
land, aus München. 10. Frau und Herr Weber sind aus Deutschland,
sie sind aus Berlin. 11. Ich lebe in Moskau. Es ist groß. 12. Hier ist ein
Buch. Es ist deutsch. 13. Hier ist ein Hotel. Es heißt „Astoria“. 14. Hier
ist ein Kino. Es ist groß und modern. 15. Hier ist ein Theater. Es heißt
„Marientheater“. 16. Hier ist ein Museum. Es heißt das Russische Mu-
seum.

ÜBUNG 11
Расскажите о себе и о своих знакомых на основе следующих
текстов.
1. Ich bin Peter. Mein Name ist Müller. Ich bin Student. Ich bin
aus Hamburg. Hamburg liegt in Norddeutschland. Hamburg ist
groß und schön. Hamburg ist ein Seehafen. Es ist ein Industrie- und
Kulturzentrum. In Hamburg sind viele Museen.
2. Er ist Paul. Sein (его) Name ist Weber. Er ist auch Student. Er ist
aus München. München liegt in Süddeutschland. München ist groß und
schön. Es ist ein Kulturzentrum. Dort sind viele Museen und Kirchen.
Lektion 1 19
3. Sie ist Gerda. Ihr (её) Name ist Klein. Sie ist Studentin. Sie ist aus
Trier. Trier liegt in Westdeutschland. Es ist klein, aber schön. Die Stadt
ist sehr alt. Dort sind viele Museen.
4. Wir sind Studenten. Wir sind aus Deutschland. Wir studieren
in Berlin. Berlin liegt in Ostdeutschland. Es ist sehr groß. In Berlin
sind viele Theater und Museen. Berlin ist ein Kulturzentrum und ein
Industriezentrum.
klein — небольшой, маленький, groß — большой, schön — кра-
сивый, der Seehafen — морской порт, sehr — очень, alt — старый,
viele — многие

ER, SIE, ES
(он, она, оно, они)
er для существительных der Stuhl, der Tisch, der Mann, der Student
мужского рода
sie для существительных die Lampe, die Frau, die Zeitung, die Küche
женского рода
es для существительных das Buch, das Kino, das Museum, das Kind
среднего рода
sie для множественного die Kinder, die Studenten, die Bücher
числа

Merken Sie sich!

Поскольку род имён существительных в русском и немецком


языках не всегда совпадает, перевод личных местоимений не
может быть однозначным, например: das Museum — es (он,
музей), das Land — es (она, страна), das Buch — es (она, кни-
га), das Theater — es (он, театр), das Kind — es (он, ребёнок),
die Stadt — sie (он, город), die Übung — sie (оно, упраж-
нение)
Все названия городов среднего рода!
Для них используется личное местоимение es.
Berlin ist alt. Es ist alt. Petersburg ist jung. Es ist schön.
20 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 12
Напишите следующие слова с определённым артиклем der, das,
die в соответствующую строку.
er: der Student
sie: die Studentin
es: das Parlament
Diskussion, Mann, Pianist, Studentin, Museum, Zentrum, Forum,
Stadt, Land, Kind, Präsident, Funktion, Biologie, Student, Sekretär,
Sekretärin, Industrie, Professor, Hauptstadt, Element, Musik, Geografie,
Patriot, Dokument, Parlament, Poet, Kopie, Tradition, Zar, Universität,
Popmusik, Modellierung, Übung, Zeitung, Literatur, Mechanik,
Mechaniker, Physik, Physiker, Kultur, Chemie, Chemiker, Artist, Frau,
Herr, Pianistin, Minister, Revolution, Natur, Chef, Chefin, Delegation,
Experiment, Laboratorium, Aquarium, Territorium

ÜBUNG 13
1) Прочтите правильно названия немецких городов.
Weimar, Leipzig, Hamburg, Heidelberg, Kassel, Stuttgart, Köln,
Freiburg, Neustadt, Nürnberg, Düsseldorf, Würzburg, München,
Braunschweig, Trier, Kiel, Essen, Bonn
2) Найдите эти города на карте Германии и ответьте на вопросы
преподавателя или партнёра.
Wo ist München? Wo liegt Leipzig?
Варианты ответов:
Es liegt hier./Es ist hier. (Если показываете на карте).
Es liegt in Deutschland (Westdeutschland, Ostdeutschland, Süddeut-
schland, Mitteldeutschland, Norddeutschland)

ÜBUNG 14
1) Прочтите правильно названия стран.
Deutschland, England, Frankreich, Spanien, Schweiz, Schweden,
Italien, Luxemburg, Belgien, Nórwegen, Polen, Griechenland, Finnland,
Russland, Dänemark, Jápan, China
Lektion 1 21
2) Найдите эти страны на карте и ответьте на вопросы препо-
давателя или партнёра.
Wo liegt Deutschland? Wo ist Italien? Wo liegt Frankreich?
(hier, im Norden, im Süden, im Westen, im Osten, in Nordeuropa,
in Westeuropa, in Südeuropa, in Osteuropa, in Mitteleuropa)

ÜBUNG 15
1) Прочтите названия городов.
Rom, Paris, London, Tokio, Petersburg, Moskau, Nowgorod, Florenz,
Wien, Madrid, Mailand, Kairo, Kopenhagen, Venedig
2) Ответьте на вопросы преподавателя или партнёра.
Wo liegt Paris? Wo ist Rom?
(in Europa, in Asien, in Japan, in Frankreich, in England, in
Österreich, in Italien, in Dänemark, in Russland, in Ägypten)

TESTE
Was hängt inhaltlich zusammen? (Что связано по смыслу?)
1. das Meer 2. die Ermitage 3. Kairo 4. die Studenten 5. die Musik
6. der Kreml
a) Moskau b) die Universität c) das Museum d) der Komponist e) das
Schiff f) Ägypten

Was gehört zusammen? (Что взаимосвязано?)


1. in Europa 2. Deutsch 3. Computer 4. Konzerte 5. Pro-
duktionsprozesse
a) sprechen b) produzieren c) automatisieren d) organisieren e) lie-
gen

Ist das richtig?


1. Heinrich Heine ist ein deutscher Poet. 2. Kairo ist eine Stadt in
Ägypten. 3. Mailand ist ein Land in Europa. 4. Schweden und Norwegen
liegen in Nordeuropa. 5. China liegt in Asien. 6. Die Stadt Samara liegt
22 Практический курс немецкого языка

an der Wolga. 7. Tunesien liegt in Südafrika. Tunesien ist ein Land.


Tunis ist eine Stadt, die Hauptstadt von Tunesien. 8. Fagott ist ein
Musikinstrument. 9. München ist ein Kulturzentrum in Süddeutschland.
10. Die Schweiz liegt in Nordeuropa.

Üben Sie die Dialoge zu zweit.


(выучите следующие диалоги наизусть в парной работе)

DIALOGE
I IV
1. Hallo, ich bin Peter. 1. Das ist eine Landkarte von
2. Hallo, ich bin Gerda. Europa.
1. Ich bin aus Hamburg. Und 2. Und wo ist Deutschland?
du? 1. Hier ist Deutschland.
2. Ich bin aus Trier. Ich bin 2. Wo ist Hamburg?
Studentin. 1. Hamburg liegt in Nord-
1. Ich bin auch Student. deutschland. Hier.
II V
Telefongespräch
1. Was ist Spanien?
1. Hallo, Gerda, hier Peter. 2. Spanien ist ein Land.
2. Guten Tag! Wo bist du? 1. Wo liegt es?
1. Ich bin in Hamburg. 2. Es liegt in Europa.
2. Ist Paul auch in Hamburg? 1. In Mitteleuropa?
1. Ja, er ist auch da. 2. Nein, in Südeuropa. Hier ist
III Spanien.
1. Hallo, ich bin Gerda. VI
2. Hallo, ich bin Peter, und er ist
1. Was ist Asien?
Paul. Ich bin aus Hamburg,
2. Asien ist ein Kontinent.
und er ist aus München.
1. Wo ist Asien?
1. Ich bin aus Trier. Seid ihr
2. Hier ist Europa, und hier ist
Studenten?
Asien. Europa und Asien sind
2. Ja, wir sind Studenten. Und
Kontinente. Afrika und Ame-
du?
rika sind auch Kontinente.
1. Ich bin auch Studentin.
Lektion 2

Aufgabe: Выполните команды преподавателя или собеседника


(команды даются в различной последовательности).
Arme vor die Brust! Arme an den Kopf! Arme an die Hüften! Arme
nach unten! Arme an die Schultern! Nach unten! Der linke Arm hoch!
Nach unten! Der rechte Arm hoch! Nach unten! Der linke Fuß nach
vorn! Zurück! Der rechte Fuß nach vorn! Zurück! Kopf hoch! Kopf
nach links! Kopf gerade! Kopf nach rechts! Kopf gerade! Kopf nach
vorn! Kopf nach hinten! Kopf drehen! Nach links! Halt! Nach rechts!

ÜBUNG 1
Üben Sie zu zweit.
1. Ich bin Student. 2. Wir sind Studenten. 3. Bist du Student? 4. Er
ist Ingenieur. 5. Sie ist Pianistin. 6. Seid ihr Studenten? 7. Sie sind
Studenten. 8. Sind Sie Student? 9. Ich bin Peter, Peter Müller. Ich bin
aus Deutschland, aus Berlin. 10. Mein Name ist Petrow, Viktor Petrow.
Ich bin aus Russland, aus Petersburg. 11. Ich bin Paul, sie ist Gerda, er
ist Peter. 12. Ich bin da. Peter ist da, Gerda ist da. Alle sind da.

Merken Sie sich!


Wer ist da? — Кто тут? — Ich bin da, Peter.
Sind alle da? — Все здесь/все присутствуют?
Ist Petrow da? — Ja, er ist da.
Ist der Lehrer da? — Nein, er ist nicht da. Er ist weg (ушёл).

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я из России. Я студент. 2. Он из Германии, он инженер.
3. Мы студенты. Мы из России. Я — Виктор Петров, он — Влади-
24 Практический курс немецкого языка

мир Иванов. Я из Петербурга, он из Москвы. 4. Моя фамилия —


Иванов. Я студент. 5. Петер здесь, Пауль тоже здесь. Все здесь.

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Was ist Petrow von Beruf? — Er ist Programmierer. 2. Sind Sie
Dozent? — Nein, ich bin Ingenieur. 3. Ist sie Dozentin? — Ja, sie ist
Dozentin. 4. Paul und Peter sind Studenten. Sie studieren Medizin.
5. Wer ist das? — Das ist mein Vater. 6. Wer ist er? Ist er Amerikaner?
7. Was ist er? Ist er Journalist? 8. Sind Sie Dozent? — Ja, ich bin
Dozent. 9. Sind Sie Student? — Nein, ich bin Dozent. 10. Wie alt sind
Sie? — Ich bin 40 (vierzig) Jahre alt.

ÜBUNG 4
Lesen Sie richtig.
Salzburg, so, sie, Sigmund, Sibirien, Siegfried, Salat, Student, Straße,
Studium, studieren, stabil, Sturm, Spanien, sprechen, Schule, Schweden,
Schweiz, schreiben, Mädchen, Städte, Präsens, spät, zwei, drei, mein,
dein, sein, heißen, Heine, Zeit, Frankreich, deutsch, Deutschland,
heute, Freund, Österreich, Löwe, öffnen, böse, München, Nürnberg,
fünf, Physik, Ägypten, Gymnasium

ARTIKEL

Неопределённый Определённый артикль Артикль отсутствует


артикль EIN, EINE DER, DAS, DIE

1. используется при 1. используется перед 1. перед собствен-


первом упоминании названиями морей, ными именами, назва-
единичного предмета, рек, озёр, гор, планет, ниями городов и
понятия, явления или сторон света: стран среднего рода:
действия (некоторый, der Atlantik, der Rhein, Hans, Berlin, Österreich
какой-то, один из die Donau, die Elbe, 2. при первом упоми-
числа подобных): der Mars, der Süden нании предметов во
Das ist ein Mann. 2. перед названиями множественном числе:
Lektion 2 25

Неопределённый Определённый артикль Артикль отсутствует


артикль EIN, EINE DER, DAS, DIE

Europa ist ein Konti- стран женского и Hier liegen Bücher.


nent. Polen ist ein Land. мужского рода: 3. перед названиями
Bonn ist eine Stadt. der Irak, der Iran, die вещественных, неис-
Die Er(e)mitage ist ein Schweiz числимых понятий:
Museum. 3. при повторном наз- Ich trinke Kaffee. Ich
Hier liegt ein Heft. Im вании предмета: esse Brot.
Zimmer ist eine Frau. Das ist ein Student. 4. перед названиями
Die Rose ist eine Blume. Der Student heißt Peter. профессии, конфес-
Die Birke ist ein Baum Das sind Studenten. сии, национальности,
(дерево). Die Studenten lernen партийности:
Das Aluminium ist ein Englisch. Ich bin Elektriker.
Metall. 4. перед названиями Er ist Deutscher.
2. перед названиями предметов и явлений, Sie ist Kommunistin.
мер и единиц измере- единственных в своём 5. перед названиями
ния: роде или в конкретной времён года, дней
eine Minute, eine Se- ситуации: недели, церковных
kunde, eine Stunde, die Sonne (солнце), der праздников в следую-
ein Jahr, eine Mark, ein Mond (луна), der Him- щих предложениях:
Dollar, ein Zentimeter, mel (небо), die Er(e)- Es ist Sonntag.
ein Meter, ein Kilo- mitage; Es ist Winter.
meter, eine Tonne, ein Der Himmel ist blau. Es ist Weihnachten.
Pfund, ein Glas Bier, Die Sonne scheint hell. 6. в обращениях и
eine Tasse Kaffee, eine Wir haben Deutsch. приветствиях:
Tasse Tee, eine Tasse Der Lehrer kommt, und Herr Lange!
Milch, ein Liter Milch, die Stunde beginnt. Guten Tag!
eine Flasche 5. перед порядковыми Auf Wiedersehen!
Milch, eine Flasche числительными и 7. если перед
Wein, ein Löffel Salz, прилагательными в существительным
ein Teller Suppe, ein превосходной степени: стоит притяжательное
Stück Torte, ein Stück der zweite November, местоимение или
Kuchen der beste (лучший) Film числительное: zwei
Kinder, mein Vater

ÜBUNG 5
Üben Sie die Sätze.
1. Der Tisch ist ein Möbel. 2. Die Birke (берёза) ist ein Baum.
3. Die Rose ist eine Blume. 4. Klaus ist ein Name. 5. Klaus ist ein
26 Практический курс немецкого языка

Mann. 6. Monika ist ein Name. 7. Monika ist eine Frau. 8. Der Mars
ist ein Planet. 9. Der Saturn ist auch ein Planet. 10. Polen ist ein
Land. 11. Bonn ist eine Stadt. 12. Europa ist ein Kontinent. 13. Asien
ist auch ein Kontinent. 14. Hamburg ist eine Stadt. 15. Polen ist ein
Land. 16. „Spiegel“ ist eine Zeitschrift. 17. „Anna Karenina“ ist ein
Roman von Tolstoj. 18. Kupfer ist ein Metall. 19. Aluminium ist ein
Leichtmetall. 20. Zink ist auch ein Metall. 21. Wir sind Studenten.
22. Wir sind Christen. 23. Er arbeitet als Elektriker. 24. Im Zimmer
sind Mädchen. 25. Die Rose und die Tulpe sind Blumen. 26. „Stern“
und „Spiegel“ sind Zeitschriften. 27. Bonn und Berlin sind Städte.
28. Frankreich und Spanien sind Länder. 29. Asien und Europa sind
Kontinente. 30. Puschkin und Lermontow sind Dichter.

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie.
1. Hier ist ein Kaufhaus (универмаг). 2. Da ist ein Fernseher
(телевизор). 3. Da ist ein Herr. 4. Das ist ein Mann, und das ist eine
Frau. 5. Das ist ein Apfelbaum, und das ist eine Birke. 6. Kupfer und
Aluminium sind Metalle. 7. Das sind Ingenieure. Die Ingenieure
arbeiten (работают). 8. Die Tasche (сумка) ist aus Leder (из кожи).
9. Der Ring (кольцо) ist aus Gold. 10. Die Vase ist aus Silber. 11. Ich
höre Musik. 12. Wir hören Radio. 13. Ich trinke gern Tee. 14. Ich esse
gern Fleisch (мясо). 15. „Astoria“ ist ein Hotel. 16. Das ist eine Blume.
Das ist eine Rose. 17. Das ist ein Student, und das ist eine Studentin.
18. Hier ist eine Stadt, und hier ist ein Dorf (деревня). 19. Die
Deutschen trinken gern Bier. 20. Der Tisch ist aus Holz. 21. Das Lineal
ist aus Metall. 22. Die Vase ist aus Glas.

ÜBUNG 7
Aufgabe: Составьте по этому образцу аналогичные ряды пред-
ложений.
Das ist ein Stuhl. Der Stuhl ist neu. Er ist neu
Das ist ein Tisch. Der Tisch ist groß. Er ist groß.
Das ist ein Buch. Das Buch ist deutsch. Es ist deutsch.
Das ist eine Lampe. Die Lampe ist schön. Sie ist schön.
Lektion 2 27
ÜBUNG 8
Выучите слова, сопровождая их произношение соответствую-
щим жестом; произносите слова в разной последовательности,
реагируйте одним словом на вопросы или жест преподавателя.
Wo sitzt Petrow? Wo ist Iwanowa? Wo ist das Plakat? Wo ist das
Foto?
links (слева), rechts (справа), oben (наверху),
unten (внизу), vorn (впереди), hinten (сзади)

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Oben hängt (висит) ein Foto. Das Foto ist schön. 2. Unten ist
eine Garage. Die Garage ist neu. 3. Dort ist ein Student. Der Student
ist aus Berlin. 4. Oben ist ein Klub. Der Klub ist neu. 5. Vorn ist ein
Garten. Der Garten ist klein. 6. Hinten ist ein Museum. Das Museum
ist interessant. 7. Rechts ist ein Haus. Das Haus ist alt. 8. Links ist ein
Stadion. Das Stadion ist modern. 9. Vorn ist ein Hotel. Das Hotel ist
groß. 10. Hier ist ein Theater. Das Theater ist schön.

ÜBUNG 10
a) er, sie, es? b) ein, eine?
der Text, das Auto, der Parkplatz, das Produkt, der Produzent, der
Bus, die Straße, die Stadt, der Kassettenrekorder, der Student, die Stu-
dentin, die Kassette, der Chef, der Manager, das Management, das Taxi,
die Autobahn, das Programm, der Programmierer, das Restaurant, das
Unternehmen (предприятие), das Geschäft (фирма, магазин, биз-
нес), das Kaufhaus, die Sekretärin, das Museum, das Theater, das Kino,
das Laboratorium, das Original, das Formular, das Diktat, das Plakat,
die Fabrik, die Dozentin, das Examen, das Institut, die Universität, die
Fakultät, das Haus, die Nummer, die Adresse, das Büro (офис), der Ein-
gang (вход), der Ausgang (выход), die Garderobe, die Garage, das Te-
lefon, der Test, das Experiment, das Dokument, der Brief, der Kontrakt,
der Drucker (принтер), die Konkurrenz, die Aktion
28 Практический курс немецкого языка

c) Составьте аналогичные предложения, используя вышеприве-


денные слова:
1. Rechts sitzt der Chef. Links sitzt die Sekretärin.
2. Vorn ist der Eingang. Hinten ist der Ausgang.
3. Hier ist die Garage. Dort sind viele Autos.
4. Oben ist ein Büro. Unten ist eine Garage.
5. Links ist ein Computer. Rechts ist ein Drucker (принтер).

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie ins Deutsche:
1. Вот текст. Он трудный (schwer). 2. Вот машина. Она сво-
бодна (frei). 3. Здесь музей. Он старый (alt). 4. Это кинотеатр
(das Kino). Он новый (neu). 5. Там лаборатория. Она современ-
ная (modern). 6. В Гамбурге есть университет. Он большой (groß).
7. Здесь есть автобан (die Autobahn). Он широкий (breit). 8. Вот
машина. Она быстрая (schnell). 9. Вот дом. Он высокий (hoch).
10. Слева музей. 11. Справа кинотеатр. 12. Мы наверху. 13. Он
внизу. 14. Впереди окно. 15. Сзади дверь. 16. Вот компьютер. Он
новый. 17. Здесь предприятие. Предприятие большое. 18. Вот при-
бор. Он новый. 19. Вот офис (das Büro). Он новый. 20. Вход слева.
21. Выход справа. 22. Офис наверху. 23. Гардероб внизу.

Определение рода имён существительных


по значению
Maskulina. К мужскому роду относятся:
1. большая часть названий живых существ мужского пола, соот-
ветственно названия занятий и профессий для лиц мужского пола: der
Mann, der Vater, der Sohn, der Junge, der Knabe, der Vetter (двоюрод-
ный брат), der Kollege, der Löwe, der Hund, der Hase, der Fuchs, der Bär
2. названия времён года, месяцев, дней недели: der Winter, der
Frühling, der Sommer, der Herbst, der Januar, der September, der
August, der Montag, der Dienstag, der Mittwoch
3. названия сторон света, атмосферных осадков: der Norden,
der Westen, der Osten, der Süden, der Regen (дождь), der Schnee
(снег), der Nebel (туман)
Lektion 2 29
4. названия гор, вулканов и минералов: der Harz, der Elbrus, der
Kaukasus, der Vesuv; der Granit, der Rubin, der Safir, der Marmor
5. названия озёр: der Balaton, der Ladogasee, der Bodensee
6. названия спиртных напитков: der Wein, der Schnaps, der
Wodka
7. названия марок автомобилей: der Mercedes, der Audi, der
Volvo, der Opel, der BMW, der Wolga, der Lada
8. названия большей части денежных знаков: der Frank, der
Rubel, der Dollar, der Schilling, der Euro, der Jen

Neutra. К среднему роду относятся:


1. названия детёнышей животных: das Kind, das Junge (детё-
ныш животного, но der Junge — мальчик), das Lamm (ягнёнок),
das Kalb (телёнок), das Ferkel (поросёнок);
2. названия металлов, химических элементов и их соединений,
элементарных частиц:
das Metall, das Eisen, das Gold, das Silber, das Aluminium,
das Kupfer (исключение: der Stahl), das Mineral, das Erz (руда),
das Uran, das Titan, das Elektron, das Neutron, das Benzin,
das Sulfat
3. названия всех городов: Berlin, Moskau, Paris
4. названия всех стран света: Europa, Asien, Afrika, Amerika
5. большая часть названий государств (иногда обусловлено
структурой слова — das Land, das Reich): Deutschland, England,
Finnland, Holland, Frankreich, Österreich, Belgien, Bulgarien, Po-
len, Schweden, Norwegen, China, Tunesien
6. названия гостиниц: das „Astoria“, das „Metropol“
Feminina. К женскому роду относятся:
1. большая часть названий живых существ женского пола, со-
ответственно названия занятий и профессий для лиц женского
пола: die Frau, die Schwester (сестра), die Tochter (дочь)
2. большая часть названий деревьев, цветов, насекомых: die
Birke (берёза), die Eiche (дуб), die Tanne (ель), die Fichte (сосна),
die Linde (липа), die Rose, die Tulpe, die Nelke (гвоздика), насеко-
мых; die Biene (пчела), die Ameise (муравей)
30 Практический курс немецкого языка

3. большая часть названий рек и морей:


die Newa, die Wolga, die Spree, die Elbe, die Oder, die Donau, die
Ostsee, die Nordsee, die Karibik.
4. названия полюсов Земли: die Arktis, die Antarktis
5. названия кораблей и самолётов: die „Titanik“, die TU-134

Was hängt inhaltlich zusammen? (Что связано по смыслу?)


1. die Rose 2. der Planet 3. Mailand 4. der Garten 5. Vase 6. die
Newa 7. das Möbel 8. das Metall
a) die Erde b) die Blume c) das Glas d) Italien e) das Sofa f) Blumen
und Bäume g) der Fluss h) das Kupfer
Was gehört zusammen? (Что взаимосвязано?)
1. Möbel 2. Deutsch 3. Bier 4. Prozesse 5. eine Konferenz 6. das
Auto
a) lernen b) produzieren c) modellieren d) parken e) organisieren
f) trinken
Ist das richtig?
1. Die Ermitage ist ein Museum in Sankt Petersburg. 2. Berlin ist
die Hauptstadt von Deutschland. 3. Stockholm ist die Hauptstadt der
Schweiz. 4. Schweden und Norwegen liegen in Nordeuropa. 5. Petersburg
liegt am Finnischen Meerbusen und an der Newa. 6. Der Moskauer
Kreml ist sehr alt. 7. Deutschland liegt in Osteuropa. 8. Polen liegt auch
in Osteuropa. 9. Köln liegt am Rhein. 10. Wien ist die Hauptstadt von
Österreich. 11. Das Elektron ist eine Elementarpartikel.

ÜBUNG 12
Was ist das? Что это? Wer ist das? Кто это?

Задайте вопросы преподавателю, показывая при этом на пред-


меты, окружающие Вас или изображённые на картинке. Выучи-
те таким же образом в парной работе нижеследующие слова.
Maskulina:
der Mensch (человек), der Mann (мужчина), der Vater, der
Großvater, der Sohn (cын), der Junge (мальчик), der Bruder (брат),
Lektion 2 31
der Arbeiter (рабочий), der Onkel (дядя), der Ingenieur, der Tänzer,
der Elektriker, der Sportler, der Lehrer (учитель), der Schüler (ученик),
der Bleistift (карандаш), der Kugelschreiber (шариковая ручка), der
Füller (перьевая ручка), der Schrank (шкаф), der Stuhl, der Tisch, der
Sessel (кресло), der Spiegel (зеркало), der Text, der Film, der Roman,
der Kiosk, der Raum (помещение), der Ort (место, местечко), der Kurort
(курорт), der Hof (двор), der Bahnhof (вокзал), der Hund (собака)
Neutra:
das Baby, das Kind (ребёнок), das Fräulein, das Mädchen (девоч-
ка, девушка), das Heft (тетрадь), das Buch (книга), das Wörterbuch
(словарь), das Lexikon, das Lehrbuch (учебник), das Bild (карти-
на), das Foto, das Haus (дом), das Zimmer (комната), das Bad, das
Schlafzimmer, das Fenster (окно), das Sofa (диван), das Bett (кро-
вать), das Klavier (пианино), das Museum, das Kino, das Theater, das
Konzert, das Land (страна, земля), das Dorf (деревня), das Auto, das
Taxi, das Zentrum, das Hotel, das Restaurant, das Album, das Meer, das
Tier (животное), das Wort (слово), das Neutrum, das Maskulinum,
das Femininum, das Metall, das Glas (стакан, стекло), das Büro
Feminina:
die Frau, die Mutter, die Tochter (дочь), die Großmutter, die Schwester
(сестра), die Kusine, die Tante, die Lehrerin (учительница), die Studentin,
die Sportlerin, die Arbeiterin, die Kellnerin, die Wohnung (квартира), die
Tür (дверь), die Decke (потолок, покрывало, скатерть), die Uhr (часы),
die Straße (улица), die Stadt (город), die Universität, die Kirche (церковь),
die Zeitung (газета), die Zeitschrift (журнал), die Bibliothek, die Schule
(школа), die Stunde (урок, час), die Tafel (доска), die Übung (упражне-
ние), die Frage (вопрос), die Antwort (ответ), die Blume (цветок), die
Küche (кухня), die Toilette, die Katze, die Garderobe

ÜBUNG 13
Составьте предложения по образцу
Das ist ein Auto. Das Auto ist alt. Es ist alt.
neu (новый), alt (старый), groß (большой), klein (маленький),
deutsch, italienisch, spanisch, französisch, englisch, amerikanisch,
32 Практический курс немецкого языка

russisch, jung (молодой), dick (толстый), dünn (тонкий), schön (кра-


сивый), gut (хороший, добрый), schlecht (плохой), faul (ленивый),
fleißig (прилежный, трудолюбивый), modern (современный), klug
(умный), dumm (глупый), krank (больной), gesund (здоровый),
interessant, weiß (белый), schwarz (чёрный), rot (красный), grün (зе-
лёный), gelb (жёлтый), braun (коричневый), blau (голубой), grau
(серый), eng (узкий, тесный), breit (широкий), hier (здесь, вот), da
(здесь, тут, вот), dort (там), kalt (холодный), warm (тёплый), hoch
(высокий), niedrig (низкий), lustig (весёлый), traurig (грустный, пе-
чальный), hässlich (некрасивый), schön (красивый)

ÜBUNG 14
Wie? (какой? каков?)
Задайте преподавателю и партнёру вопросы относительно окру-
жающих Вас лиц и предметов.
Wie ist Viktor? Wie ist Lena? Wie ist er? Wie ist sie? Wie ist der
Lehrer? Wie ist die Lehrerin?
Wie ist das Haus? Wie ist das Zimmer? Wie ist das Fenster?
Wie ist die Tür? Wie ist der Tisch? Wie ist der Stuhl? Wie ist die
Uhr?
Wie ist das Buch? Wie ist das Wörterbuch? Wie ist der Kugelschreiber?
Wie ist der Bleistift?
Wie ist Russland? Wie ist die Schweiz? Wie ist die Stadt? Wie ist die
Straße? Wie ist die Kirche?
Wie ist das Wetter (погода)? Wie ist das Klima in Afrika? Wie ist
die Natur in Italien?

ÜBUNG 15
Выразите своё согласие или несогласие с утверждением пре-
подавателя или партнёра, используйте слова из предыдущих
упражнений.
Muster:
Das Wörterbuch ist gut. — Das finde ich auch. (Я тоже так
считаю.)
Lektion 2 33
Das Wetter ist warm. — Das finde ich nicht. (Я так не считаю/не
думаю.)
Das Auto ist schnell. — Stimmt.
Das Auto ist neu. — Stimmt nicht. Es ist alt./Es ist gebraucht (по-
держанный).
Petersburg ist schön. — Du hast Recht./Sie haben Recht. (Ты прав./
Вы правы.)

SPRICHWÖRTER
Klein, aber fein.
Ende gut, alles gut.
Wie die Frage, so die Antwort.
Aller Anfang ist schwer.
(das Ende — конец, der Anfang — начало)

ÜBUNG 16

Üben Sie zu zweit.


1. Europa ist ein Kontinent. 2. Asien ist auch ein Kontinent.
3. Europa und Asien sind Kontinente. 4. Vietnam liegt in Asien.
5. Deutschland liegt in Europa. 6. China und Korea liegen in Asien.
7. Ägypten liegt in Afrika. 8. Brasilien liegt in Südamerika. 9. Italien
ist ein Land. 10. Hamburg ist eine Stadt. 11. Moskau und Petersburg
sind Städte. 12. Frankreich und Spanien sind Länder.

ÜBUNG 17

Ergänzen Sie (закончите предложение).


1. Japan ist ein ... . 2. Australien ist ... . 3. Europa und Asien sind ... .
4. Berlin ist eine ... . 5. Berlin und Bonn sind ... . 6. Polen liegt in ... .
7. Ägypten liegt in ... . 8. Peru liegt in ... .
34 Практический курс немецкого языка

Wer ist das? Кто это?


Was ist das? Что это?

der Redner der Maler der Kellner

der Dirigent die Tänzerin die Katze


der Tänzer

der Elefant das Pferd der Bär

die Kuh der Hund der Vogel (птица)


Lektion 2 35

das Haus der Tisch der Stuhl

die Bücher der Film die Briefe


(письма)

Jazzinstrumente die Noten die Lampe

die Tasse das Weinglas der Fernseher der Koffer


36 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 18
Выпишите парами антонимы (слова с противоположным значе-
нием).
groß, schlecht, dick, gut, schnell, falsch, klein, richtig, lang, dünn,
hoch, eng, gesund, langsam, kurz, faul, breit, dumm, fleißig, krank,
neu, lustig, jung, alt, vorn, niedrig, klug, hinten, hier, links, dort, rechts,
traurig
Lernen Sie auswendig (выучите наизусть).
Ich bin Peter, du bist Paul. Ich bin fleißig, du bist faul.

ÜBUNG 19
Составьте аналогичные предложения по следующим образцам.
Ich bin alt, und Sie sind jung.
Er ist groß, und sie ist klein.
Wir sind hier, und ihr seid dort.
Das Buch ist neu, die Zeitung ist alt.
Russland ist groß, Österreich ist klein.
Hier ist Spanien, dort ist Polen.
Du bist lustig, und ich bin traurig.
Das Heft ist dünn. Das Buch ist dick.

ÜBUNG 20
Выразите свою реакцию на высказывание преподавателя или
партнёра по образцу.
Deine Wohnung ist schön. — Findest du?/Meinst du? Finden Sie?/
Meinen Sie?
Er ist faul. Sie ist schön. Das Wetter ist kalt. Der Artikel ist interessant.
Der Film ist gut. Das Buch ist spannend (захватывающая). Die Zeitung
ist reaktionär. Der Film ist aktuell. Der Roman ist langweilig (скуч-
ный).
Lektion 2 37
Merken Sie sich!

Вопрос без вопросительного слова:


Bist du Student? Sind Sie Dozent?
Ist sie Dozentin? Ist er russisch?
Ist sie Russin? Ist das Auto gut?
Meinst du? Kommst du?
Ist es kalt? Ist es warm?

ÜBUNG 21
Превратите утвердительные предложения в вопросительные.
1. Das Wetter ist gut. 2. Der Tag ist schön. 3. Der Sommer ist
warm. 4. Der Winter ist kalt. 5. Moskau ist groß. 6. Die Newa ist breit
und lang. 7. Petersburg ist jung. 8. Die Situation in Russland ist gut.
9. Europa ist ein Kontinent. 10. Spanien ist ein Land. 11. Florenz
ist eine Stadt. 12. Der Newski Prospekt ist eine Straße. 13. Die Newa
ist ein Fluss. 14. Der Rhein ist auch ein Fluss. 15. Die Eremitage ist
ein Museum. 16. Der Baikal ist ein See. 17. Deutschland ist eine
Bundesrepublik. 18. Es ist kalt. 19. Es ist warm. 20. Es ist gut. 21. Der
Mann ist groß. 22. Das Mädchen ist blond. 23. Du kommst. 24. Er
kommt. 25. Du lernst gut. 26. Du lebst in Russland. 27. Sie leben in
Deutschland. 28. Du bist Student.

ÜBUNG 22
Fragen Sie Ihren Partner: Ja, nein?
Bist du Student? Bist du russisch? Bist du Russe (Russin)? Bist du
fleißig? Bist du gesund? Sind Sie russisch? Sind Sie Russe (Russin)? Sind
Sie gesund? Ist dein Vater russisch? Ist Ihr (Ваш) Vater russisch? Ist er
in Petersbug? Ist er alt? Ist er krank? Ist er Rentner? Ist deine Mutter
Hausfrau? Ist sie alt? Ist sie krank? Ist sie fleißig? Ist Ihre (Ваша) Mutter
gesund? Ist sie Dozentin? Ist sie Bibliothekarin? Ist sie Managerin? Ist
sie Rentnerin?
38 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

Herein! Войдите!
Herein bitte! Входите, пожалуйста!
Bitte! Пожалуйста!/Прошу Вас!
Wie bitte?/Bitte? Да?/Что ?/Что Вы сказали? Что Вы желаете?/
Что Вам угодно?/Простите, что Вы сказали?

Lernen Sie die Dialoge auswendig.


(выучите диалоги наизусть)

DIALOGE
I IV
1. Herein bitte! Oh, Peter! Du 1. Guten Tag, mein Name ist
bist da! Lange.
2. Ja, ich bin da. Guten Tag, Paul! 2. Guten Tag, Herr Lange. Ich
1. Guten Tag, Peter! bin Wolf Klett.
2. Ist Gerda da?
V
1. Sie ist da. Gerda, wo bist du?
Paul ist da. 1. Guten Tag, mein Name ist
3. Ich bin da. Katrin Sand.
2. Guten Tag, Frau Sand. Ich bin
II
Peter Müller.
1. Ich bin Peter Müller.
VI
2. Ich bin Wolf Neumann.
1. Sind Sie aus Deutschland? 1. Sind Sie aus Russland?
2. Nein, ich bin aus Österreich. 2. Bitte?
1. Sind Sie aus Russland?
III
2. Ja, ich bin aus Petersburg.
1. Ich bin Gerda Romanus.
VII
2. Mein Name ist Viktor Iwanow.
1. Sind Sie aus Russland? 1. Mein Name ist Petrow.
2. Ja, ich bin Russe. Und Sie? 2. Wie bitte?
1. Ich bin Deutsche, ich bin aus 1. Petrow.
Bonn. 2. Mein Name ist Katrin Sand.
Lektion 3

Lesen Sie.
November, Vase, Vater, Chor, Charakter, Physik, Philosophie, vier,
verstehen, Spanien, Stadt, Straße, stehen, sprechen, so, September,
Sommer, spät, Mädchen, fünf, Öl, Löwe, nein, eins, Wein, fleißig, neu,
heute, deutsch, Deutschland, Freund, Fräulein, Benzin, Quittung,
Qualität, qualifiziert

Aussprache
1. Твёрдый приступ начальных гласных (произносятся с на-
пряжением голосовых связок):
ich, er, es, oder, ist, Otto, Anna, Emma, aus, eins, Ost, aber, immer
2. Долгие гласные:
sagen, gut, Abend, Tag, Saal, Tee, See, Aachen, wir, so, Bier, sie, hier,
sehen, gehen, stehen, fahren, ohne
3. Краткие гласные (перед двумя согласными; произносятся
при нейтральном положении губ):
wann, dann, Mann, Anna, bitte, Kurt, und, ist, sind, Winter, Sommer,
Norden, Sonne, Sonntag, Osten
4. r в конце слова не произносится (происходит вокализация
согласного):
Oktober, November, aber, er, wir, immer (всегда), oder

PRÄSENS
(настоящее время)
kommen (приходить, приезжать)
ich du er, sie, es, man wir ihr sie, Sie
komm-e komm-st komm-t komm-en komm-t komm-en
40 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 1
Konjugieren Sie im Präsens (проспрягайте в настоящем времени).
sagen (говорить, сказать), fragen (спрашивать), schreiben (пи-
сать), machen (делать), gehen (ходить, уходить, идти), studieren (из-
учать, учиться в институте), lernen (учить что-либо, учиться что-
то делать), leben (жить), wohnen (жить, проживать, иметь место-
жительство), liegen (лежать, находиться), stehen (стоять), kommen
(приходить, приезжать), verstehen (понимать), malen (рисовать
красками), wiederholen (повторять), üben (учить, упражняться)

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.
1. Ich lebe in Russland. 2. Ich wohne im Zentrum. 3. Er studiert
Mathematik. 4. Ich studiere Jura. 5. Ich sitze im Park. 6. Im Park steht
ein Obelisk. 7. Wir schreiben ein Diktat. 8. Wir lernen Deutsch. 9. Wir
wiederholen Grammatik. 10. Wir üben Grammatik. 11. Ich gehe ins Kino.
12. Du gehst in die Schule. 13. Du lernst gut. 14. Du malst gut. 15. Peter
kommt aus (из) Deutschland. 16. Ich sage: „Guten Tag!“ 17. Schweden
liegt in Nordeuropa. 18. China liegt in Asien. 19. Kairo liegt in Ägypten.
20. Er macht ein Examen. 21. Er versteht gut Deutsch. 22. Sie übersetzt
einen Text. 23. Sie fragt: „Wie ist dein Name?“ 24. Das Kind malt gut.
25. Er lernt Automechaniker. 26. Ich sage: „Auf Wiedersehen!“ und gehe.
27. Der Dozent kommt und sagt: „Guten Abend!“

Merken Sie sich!

Обратите внимание на особенности спряжения в настоящем


времени глаголов: sitzen (сидеть), setzen (сажать), übersetzen
(переводить):
ich sitze ich setze ich übersetze
du sitzt du setzt du übersetzt
er sitzt er setzt er übersetzt
wir sitzen wir setzen wir übersetzen
ihr sitzt ihr setzt ihr übersetzt
sie sitzen sie setzen sie übersetzen
Lektion 3 41

ES
Личное местоимение для Безличное местоимение как
существительных среднего рода формальное подлежащее

Hier liegt ein Buch. Es ist deutsch. Es regnet. Идёт дождь.


Das ist ein Kind. Es ist klein. Es schneit. Идёт снег.
Petersburg ist groß. Es ist auch schön. Es blitzt. Сверкает молния.
Polen ist ein Land. Es liegt in Osteuropa. Es donnert. Гремит гром.
Das ist ein Heft. Es ist neu. Es ist kalt. Холодно.
Das ist ein Hotel. Es ist modern. Es ist warm. Тепло.

Merken Sie sich!

Wie steht es? — Как обстоит дело?


Wie geht es?/Wie geht’s? Как дела? Как поживаете? — Danke,
es geht.
Kommst du heute? — Nein, es geht nicht. Не выйдет, не полу-
чится.
Es klappt — получится, удастся, выйдет, es klappt nicht — не
получится, не удастся.
Wie spät ist es? — Который час?/Сколько времени?
Wie heißt das auf Russisch/auf Deutsch? — Как это будет по-
русски/по-немецки?

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie die Sätze.
1. Es blitzt und donnert. 2. Es schneit im Winter. 3. Es regnet im
Herbst (осенью). 4. Es nieselt (моросит дождь). 5. Im Süden ist es
heiß. 6. Es ist warm im Zimmer. 7. Es geht mir gut. 8. Wie steht es mit
deinem Examen? 9. Mit der Reise klappt es nicht. 10. Es war einmal
(жила-была) ein Mädchen. 11. Es war einmal ein König. 12. Es ist
schön draußen (на улице). 13. Es zieht hier (здесь сквозняк). 14. Wie
weit ist es von hier zum Bahnhof? 15. Wie spät ist es? 16. Es ist spät.
17. Es ist dunkel. 18. Es ist hell. 19. Es ist Winter, es ist kalt. Es sind 15
Grad Kälte. Es sind 15 Grad unter 0. 20. Es ist Sommer, es ist warm.
Es sind 20 Grad Wärme. Es sind 20 Grad über 0.
42 Практический курс немецкого языка

arbeiten (работать)
ich du er, sie, es, man wir ihr sie, Sie
arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten

Merken Sie sich!

Для удобства произношения во 2-м и 3-м лице единственно-


го числа и во 2-м лице множественного числа у этого глагола
появляется „e“. Также спрягаются в Präsens все глаголы, осно-
ва которых кончается на согласные d, t, chn a также двойные
согласные: antworten (отвечать), baden (купаться), zeichnen
(рисовать карандашом, чертить), öffnen (открывать).
Er zeichnet gut. Sie antwortet richtig.
Er öffnet das Fenster. Man badet gern.

man
man — неопределённо-личное местоимение (3-е лицо единствен-
ного числа)
Er lernt Deutsch. Он учит немецкий язык.
Man lernt hier Deutsch. Здесь учат немецкий язык.
Man schreibt Diktate. Пишут диктанты.
Was schreibt man in der Zeitung? Что пишут в газете?
Wie sagt man das auf Deutsch? Как сказать это по-немецки?
Wie übersetzt man dieses Wort? Как переводится это слово?

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Man badet gern im Meer. 2. Man arbeitet viel. 3. Man öffnet
das Fenster in der Pause. 4. Man lernt hier Deutsch sprechen. 5. Im
Sportklub lernt man Tennis spielen. 6. Man liegt gern in der Sonne.
7. Man übersetzt Texte ins Russische und ins Deutsche. 8. Man geht
gern ins Kino und Theater. 9. Man zeichnet mit einem Bleistift. Man
malt mit Farben. 10. Man schreibt mit einem Kugelschreiber. 11. Man
Lektion 3 43
macht eine Pause. 12. Um 23 Uhr geht man zu Bett. 13. Morgens
macht man Gymnastik. 14. Morgens trinkt man Tee oder Kaffee.
15. Man hört gern Musik. 16. Man tanzt gern. 17. Man studiert gern
Elektronik. 18. Im Büro trinkt man gern Kaffee. 19. Man trainiert viel
im Sportklub. 20. Man arbeitet nicht am 1. (ersten) Januar.

TEXT
Erzählen Sie den Text nach (перескажите текст).
Ich bin Student. Ich studiere Elektronik. Ich bin Programmierer.
Meine Muttersprache ist Russisch. Ich lerne eine Fremdsprache. Ich
lerne Deutsch. Ich lese und übersetze Texte. Ich mache Übungen. Ich
spreche und schreibe Deutsch. Wir haben heute Deutsch. Wir lernen
gern. Wir lesen und übersetzen Texte, sprechen und schreiben. Wir
üben Grammatik und wiederholen Wörter. Der Lehrer fragt, und wir
antworten. Wir antworten gut. Wir machen keine Fehler. Das Studium
macht uns Spaß.
die Fremdsprache — иностранный язык, keine Fehler machen —
не делать ошибок, das Studium macht uns Spaß — учёба доставляет
нам удовольствие

ÜBUNG 5
Was machen Sie?/Was machst du? (Назовите и изобразите дей-
ствие).
Ich schreibe. Ich lese. Ich spreche. Ich gehe. Ich marschiere. Ich sitze.
Ich gehe. Ich laufe (бегу). Ich stehe. Ich esse. Ich trinke. Ich schlafe. Ich
schwimme (плаваю), ich turne (делаю физкультурные упражне-
ния), ich spiele Klavier/Gitarre/Violine/Akkordeon. Ich telefoniere. Ich
spreche telefonisch. Ich höre Radio. Ich tanze. Ich singe.

ÜBUNG 6
Выполните команду преподавателя (изобразите действие).
Schreiben Sie! Lesen Sie! Stehen Sie auf! Gehen Sie! Laufen Sie!
Setzen Sie sich! Schlafen Sie! Essen Sie! Trinken Sie! Schwimmen Sie!
44 Практический курс немецкого языка

Tanzen Sie! Singen Sie! Spielen Sie Klavier! Spielen Sie Geige! Spielen Sie
Gitarre! Spielen Sie Akkordeon! Spielen Sie Volleyball! Spielen Sie Tennis!
Telefonieren Sie! Essen Sie! Trinken Sie! Schlafen Sie! Schwimmen Sie!
Springen Sie! Laufen Sie! Gehen Sie zum Fenster! Kommen Sie zurück!
Gehen Sie zum Tisch! Kommen Sie zurück! Gehen Sie zur Tür! Kommen
Sie zurück! Machen Sie die Tür auf! Machen Sie die Tür zu!

ÜBUNG 7
Was machen Sie gern? (Что Вы любите делать?/Чем Вы занимае-
тесь с удовольствием?/Что Вы делаете охотно?)
Ich lerne gern. Und Sie? Und du?

ÜBUNG 8
Ответьте на вопрос утвердительно.
Lernen Sie gern? — Ja, ich lerne gern.
1. Lesen Sie gern? 2. Lesen Sie gern Zeitung? 3. Lesen Sie gern
Märchen? 4. Laufen Sie gern? 5. Essen Sie gern? 6. Essen Sie gern
Fisch? 7. Essen Sie gern Fleisch (мясо)? 8. Essen Sie gern Bananen?
9. Essen Sie gern Gemüse (овощи)? 10. Trinken Sie gern Bier?
11. Lernen Sie gern? 12. Lernen Sie gern Deutsch? 13. Arbeiten Sie
gern? 14. Studieren Sie gern? 15. Tanzen Sie gern? 16. Schlafen Sie
gern? 17. Schwimmen Sie gern? 18. Singen Sie gern? 19. Sprechen Sie
gern telefonisch? 20. Hören Sie gern Musik?

Отрицание NICHT, NICHTS


Es ist nicht kalt. Meine Großmutter lebt nicht. Sie ist
Der Mann ist nicht groß. tot.
Das Haus ist nicht neu. Ich arbeite nicht. Ich studiere.
Ich gehe nicht oft ins Kino. Ich verstehe nicht. Я не понимаю.
Er lernt nicht gut. Er studiert nicht, er arbeitet.
Er lernt nicht gern. Ich verstehe nichts. Я ничего
Ich lese nicht viel. не понимаю.
Er sitzt nicht vorn. Macht nichts. Ничего, ничего страш-
Er sitzt hinten. ного.
Lektion 3 45
ÜBUNG 9
Üben Sie zu zweit.
1. Studieren Sie? — Nein, ich studiere nicht, ich arbeite.
2. Arbeiten Sie morgen? — Nein, morgen arbeite ich nicht. 3. Essen
Sie jetzt? — Nein, ich esse jetzt nicht. Ich lese Zeitung. 4. Schreiben
Sie jetzt? — Nein, ich schreibe jetzt nicht. Ich höre Musik. 5. Lernst
du jetzt Deutsch? — Nein, ich lerne nicht, ich lese jetzt ein Buch.
6. Kommst du heute Tennis spielen? — Nein, ich komme nicht.
7. Kommst du morgen? — Nein, morgen komme ich auch nicht.
8. Gehst du schwimmen? — Nein, ich gehe nicht schwimmen. Das
Wetter ist nicht gut. 9. Lebt deine Großmutter? — Nein, sie lebt
nicht. Sie ist tot. 10. Lebt dein Großvater? — Nein, er lebt auch nicht.
Er ist tot. 11. Machst du etwas (что-нибудь, что-то)? — Nein, ich
mache nichts. 12. Verstehst du etwas? — Nein, ich verstehe nichts.
13. Lebt dein Großvater? — Nein, er lebt nicht mehr. 14. Leben deine
Großeltern? — Nein, meine Großeltern leben nicht mehr.

Merken Sie sich!

viel — много, wenig — мало, immer — всегда, alles — всё,


oft — часто, alle — все, gern — охотно, с удовольствием,
mehr — больше
Ich arbeite nicht mehr. Я уже больше не работаю.
Er lebt nicht mehr. Его уже нет в живых.

ÜBUNG 10
Beantworten Sie die Fragen nach dem Muster.
Arbeiten Sie viel? — Ich arbeite nicht viel.
Verstehen Sie alles? — Ich verstehe nicht alles.
1. Arbeiten Sie viel? 2. Antworten Sie immer gut? 3. Verstehen
Sie alles? 4. Gehen Sie oft ins Kino? 5. Arbeiten Sie wenig? 6. Sind
alle da? 7. Ist alles gut? 8. Schreiben Sie viel? 9. Studieren Sie wenig?
10. Lernen alle Deutsch? 11. Verstehen Sie gut Deutsch? 12. Sind
46 Практический курс немецкого языка

Sie morgen frei? 13. Ist deine Mutter zu Hause? 14. Sind Sie heute zu
Hause? 15. Hörst du gern Popmusik? 16. Lesen Sie gern Krimis?

ÜBUNG 11
Beantworten Sie die Fragen nach dem Muster.
Arbeiten Sie? — Nein, ich arbeite nicht mehr.
1. Studieren Sie? 2. Lernen Sie? 3. Nähen (шить) Sie? 4. Stricken
(вязать) Sie? 5. Malen Sie? 6. Tanzen Sie? 7. Singen Sie? 8. Spielen
Sie Gitarre? 9. Spielen Sie Tennis? 10. Backen (печь) Sie?

KEIN, KEINE
Отрицательные местоимения используются только перед су-
ществительными, они имеют такие же окончания, как неопреде-
лённый артикль: kein Mann, kein Kind, keine Frau
Das ist kein Bleistift. Das ist ein Kugelschreiber.
Das ist kein Buch. Das ist eine Zeitschrift.
Das ist keine Zeitung. Das ist ein Buch.
Das sind keine Kinder. Das sind Studenten.

ÜBUNG 12
kein, keine?
1. Das ist ... Kontinent. 2. Das ist ... Student. 3. Das sind ...
Studenten. 4. Hier ist ... Tisch. 5. Da sind ... Kinder. 6. Europa ist ...
Land. Es ist ein Kontinent. 7. Hier ist ... Stuhl. 8. Hier sind ... Bücher.
9. Spanien ist ... Stadt, Spanien ist ein Land. 10. Hier ist ... Mädchen.
Hier sind nur Jungen. 11. Gerda ist ... Kind. 12. Das Kind ist ...
Junge, es ist ein Mädchen. 13. Peter ist ... Amerikaner. Er kommt aus
Deutschland. 14. Ich bin ... Russe. Ich bin ein Pole. 15. Das ist ... Buch.
16. Er ist ... Rentner. Er arbeitet noch.

ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Он не работает, он учится (в институте). 2. Он не придёт,
он работает. 3. Я не понимаю. 4. Они не придут. 5. Я не пишу, я
Lektion 3 47
рисую. 6. Он не сидит, он стоит. 7. Она не работает. Она купает-
ся. 8. Они не отвечают. 9. Ты не всё понимаешь. 10. Мы не идём,
мы стоим. 11. Я не лежу, я сижу. 12. Мы не переводим. 13. Я
живу не в Германии. 14. Он невысокий (о человеке — nicht groß).
15. Она немолода. 16. Погода не тёплая. 17. Он живёт не здесь.
18. Гамбург не здесь. 19. Она переводит неправильно. 20. Это не
так. 21. Он не ленивый. 22. Она некрасивая. 23. Это нехорошо.
24. Неплохо.

ÜBUNG 14
Üben Sie die Sätze.
1. Sind Sie Russe? — Nein, ich bin kein Russe. Ich bin Deutscher.
2. Ist Ihre Frau Deutsche? — Nein, sie ist keine Deutsche. Sie ist
Russin. 3. Ist Ihr Mann Deutscher? — Nein, er ist kein Deutscher. Er
ist Amerikaner.

Merken Sie sich!

etwas — что-либо, кое-что nichts — ничего


Lesen Sie etwas? Ich lese nichts.
jemand — кто-либо, кто-то niemand — никто
Antwortet jemand? Niemand antwortet.
Ist jemand da? Niemand ist da.
einmal — однажды, когда-либо nie, niemals — никогда
Waren Sie einmal in Deutschland? Ich war nie in Deutschland.
irgendwo — где-нибудь, где- Я никогда не был в Германии
либо nirgends, nirgendwo — нигде
Waren Sie irgendwo? Ich war nirgendwo.

SPRICHWÖRTER
Keine Antwort ist auch eine Antwort.
Ein Mann ist kein Mann.
Ohne Fleiß kein Preis
(ohne Fleiß — без труда)
48 Практический курс немецкого языка

Armut ist keine Schande


(die Armut — бедность, die Schande — позор)
Kein Rauch ohne Feuer
(der Rauch — дым)
Aus nichts wird nichts.
Wer nichts Gutes tut, tut schon Böses genug
(tun — делать)
Morgen, morgen, nur nicht heute, — sagen alle faulen Leute.
Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling
(die Schwalbe — ласточка)

JA, NEIN, DOCH


doch используется при ответе на вопрос, содержащий отрица-
ние, если положение дел не соответствует действительности:
Arbeiten Sie nicht? — Doch.
Вы не работаете? — Нет, почему же, я работаю./Нет, нет, я
работаю./Напротив.
Studieren Sie? — Ja, ich studiere.
Studieren Sie? — Nein, ich studiere nicht.
Studieren Sie nicht? — Doch, ich studiere.
Verstehen Sie nichts? — Doch, ich verstehe alles.
Arbeiten Sie nicht? — Doch.
Sprechen Sie Deutsch nicht? — Doch.

ÜBUNG 15
Ja, nein, doch?
1. Ist der Tisch neu? — ..., der Tisch ist nicht neu.
2. Lernen Sie nicht hier? — ..., ich lerne hier.
3. Arbeitet Peter? — ..., er arbeitet nicht.
4. Ist das Buch gut? — ..., es ist gut.
5. Verstehen Sie nichts? — ..., ich verstehe alles.
6. Ist Peter da? — ..., er ist nicht da. Er ist weg.
7. Ist Peter weg? — ..., er ist weg.
8. Ist Peter nicht da? — ..., er ist da.
Lektion 3 49
9. Lernen Sie Deutsch? — ..., ich lerne Englisch.
10. Arbeiten Sie nicht? — ..., ich arbeite.

Stimmt
Stimmt — верно, правильно, так
Stimmt nicht — неверно, неправильно, не так
Stimmt das? Это правильно? Это так?

ÜBUNG 16
Üben Sie zu zweit (Покажите и назовите собеседнику различные
предметы).
Das ist ein Tisch. Stimmt? Stimmt, das ist ein Tisch.
Das ist ein Tisch. Stimmt? Stimmt nicht, das ist kein Tisch, das ist
ein Stuhl.

NICHT, SONDERN
Das ist kein Bleistift, sondern ein Kugelschreiber. Это не карандаш,
а шариковая ручка.
Das Buch ist nicht deutsch, sondern russisch. Книга не немецкая, а
русская.

ÜBUNG 17
Übersetzen Sie.
1. Das ist kein Heft, sondern ein Buch. 2. Das ist keine Zeitung,
sondern eine Zeitschrift. 3. Das Zimmer ist nicht dunkel, sondern
hell. 4. Er lernt nicht Deutsch, sondern Englisch. 5. Wir spielen
nicht Tennis, sondern Fußball. 6. Das Mädchen spielt nicht Klavier,
sondern Flöte. 7. Er wohnt nicht in Petersburg, sondern in Moskau.
8. Die Wohnung ist nicht groß, sondern klein. 9. Das Mädchen ist
nicht blond, sondern dunkelhaarig. 10. Er ist kein Ingenieur, sondern
Arbeiter. 11. Wir studieren nicht Jura, sondern Ökonomie. 12. Wir
produzieren nicht Autos, sondern Traktoren. 13. Wir handeln nicht mit
50 Практический курс немецкого языка

Deutschland, sondern mit Österreich. 14. Er arbeitet nicht bei Siemens,


sondern bei Bosch. 15. Das Unternehmen ist nicht in Petersburg,
sondern in Moskau.

Was hängt inhaltlich zusammen?


1. es blitzt 2. die Ermitage 3. das Ballett 4. die alte Frau 5. das Klavier
6. der alte Mann.
a) die Tänzer b) es donnert c) die Malerei und Skulptur d) der Rentner
e) der Pianist f) die Rentnerin

Was gehört zusammen?


1. die Vase 2. bei Siemens 3. Programme 4. Klavier 5. Medizin
6. Texte 7. Wörter und Grammatik.
a) arbeiten b) schreiben c) spielen d) studieren e) aus Glas f) lesen und
übersetzen g) wiederholen

Ist das richtig?


1. Viel ist nicht wenig. 2. Falsch ist nicht richtig. 3. Hoch ist nicht
niedrig. 4. Schweden und Norwegen sind Länder in Nordeuropa.
5. China und Korea sind Länder in Asien. 6. Im Winter ist es oft son-
nig und warm. Im Sommer ist es kalt und dunkel. 7. München ist ein
Kulturzentrum in Süddeutschland. 8. Die Schweiz liegt in Nordeuropa.
9. Der Parkplatz ist kein Park.

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie.
1. Это не книга, а тетрадь. 2. Это не карандаш, а ручка. 3. Это
не мальчик, а девочка. 4. Книга не новая, а старая. 5. Это не муж-
чина, а женщина. 6. Это не стул, а кресло (der Sessel). 7. Это не
школьник, а студент. 8. Это не журнал, а газета.
Lektion 3 51
Üben Sie zu zweit.
ANTONYME
viel — wenig hoch — niedrig klug — dumm
selten — oft groß — klein lang — kurz
dick — dünn selten — häufig gut — schlecht
neu — alt modern — alt alt — neu
richtig — falsch jung — alt oben — unten
alt — jung gesund — krank links — rechts
gut — böse alt — modern fleißig — faul
breit — eng vorn — hinten alt — frisch
hier — dort oft — selten warm — kalt
schön — hässlich schwarz — weiß schwer — leicht
hell — dunkel häufig — selten traurig — lustig
falsch — richtig tief — flach tot — lebendig
spät — früh still — laut teuer — billig
rein — schmutzig arm — reich leise — laut
dunkel — hell kurz — lang schmutzig — sauber

tief — глубоко, глубокий; низкий (о голосе)


flach — мелко, мелкий; плоский
hässlich — некрасивый, безобразный

ÜBUNG 19
Объясните значение прилагательных с помощью антонимов.
Was ist schlecht? — Schlecht ist nicht gut.
viel, langsam, gesund, gut, klein, selten, wenig, groß, falsch, schnell,
faul, niedrig, fleißig, jung, kurz, neu, alt, arm, hinten, reich, schwer,
sauber, lang, rein, krank, vorn, links, hell, frisch, dunkel, hässlich, oft,
52 Практический курс немецкого языка

traurig, billig, tief, lebendig, schmutzig, tot, schön, hoch, schlecht,


leicht

ÜBUNG 20
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers, stellen Sie die Fragen an den
Partner.
1. Arbeiten Sie? 2. Stehen Sie jetzt? 3. Sitzen Sie im Moment?
4. Verstehen Sie Deutsch? 5. Lesen Sie Englisch im Moment? 6. Sprechen
Sie Deutsch? 7. Sprechen Sie gut Deutsch? 8. Lesen Sie viel? 9. Schlafen
Sie viel? 10. Schlafen Sie gut? 11. Fragen Sie jetzt? 12. Studieren Sie?
13. Lernen Sie fleißig? 14. Antworten Sie richtig? 15. Sprechen Sie
schnell? 16. Sprechen Sie langsam? 17. Essen Sie wenig? 18. Ist es jetzt
hell? 19. Ist es jetzt dunkel? 20. Ist es jetzt warm? 21. Ist es jetzt windig
(ветрено)? 22. Ist es jetzt sonnig (солнечно)? 23. Ist es jetzt düster (пас-
мурно)? 24. Ist das Wetter schön? 25. Ist das Wetter kalt? 26. Ist das
Zimmer groß? 27. Ist das Zimmer hoch? 28. Ist das Fenster breit? 29. Ist
das Fenster hoch? 30. Ist das Buch deutsch?

ÜBUNG 21
Fragen Sie Ihren Partner (Задайте вопросы собеседнику о присут-
ствующих или отсутствующих знакомых Вам людях).
1. Was macht Herr X? Arbeitet er? Studiert er? Lernt er Deutsch? Ist
er fleißig? Antwortet er gut? Ist er gesund? Was macht er im Moment?
Ist er da? Ist er weg?
2. Was macht Frau X? Sitzt sie? Arbeitet sie? Versteht sie alles? Ist
sie faul? Schreibt sie jetzt?
3. Was machen wir jetzt? Schreiben wir? Laufen wir? Gehen wir?
Sitzen wir? Stehen wir? Schlafen wir? Lesen wir? Lernen wir? Sprechen
wir Deutsch (Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch)?

ÜBUNG 22
Üben Sie die Fragen zu zweit.
1. Kommen Sie? 2. Gehen Sie? 3. Studiert er? 4. Arbeiten sie?
5. Lernt sie? 6. Lernen wir? 7. Lesen Sie? 8. Sitzt er? 9. Steht sie?
10. Lernst du? 11. Lernt ihr? 12. Studiert ihr? 13. Kommt ihr?
Lektion 3 53
14. Verstehen Sie? 15. Versteht ihr? 16. Verstehst du? 17. Lebt er?
18. Ist das Wetter kalt? 19. Leben Sie in Deutschland? 20. Lebst du in
Petersburg? 21. Arbeiten Sie in Berlin? 22. Studieren Sie in Hamburg?
23. Bist du da? 24. Ist er da? 25. Sind Sie immer fleißig?
Вопросительные слова
was? — что?, wer? — кто?, wo? — где?, wie? — как? какой?,
woher? — откуда?, wohin? — куда?, wie lange? — сколько време-
ни? как долго?, wann? — когда?, wie alt? — сколько лет?

ÜBUNG 23
Übersetzen Sie.
1. Was machen Sie? 2. Was machst du? 3. Wo liegt Bonn?
4. Wo liegt Deutschland? 5. Wo leben Sie? 6. Wo lebst du? 7. Wie
lange lebst du in Petersburg? 8. Wohin gehst du? 9. Wo wohnen Sie?
10. Wo studieren Sie? 11. Wie lange lernst du Deutsch? 12. Wie ist
das Buch? 13. Wie lernst du? 14. Wo wohnt er? 15. Woher kommen
Sie? 16. Wohin gehen Sie? 17. Was sagen Sie? 18. Wann kommst du?
19. Wann kommen Sie? 20. Was schreibst du? 21. Wie lange sind Sie
schon da? 22. Wie sagt man deutsch „пожалуйста“? 23. Was schreibt
man in der Zeitung? 24. Woher kommst du? 25. Wie alt ist Hamburg?
26. Wie alt ist er? 27. Wie alt ist sie? 28. Wie alt sind sie? 29. Wie alt
bist du? 30. Wie alt sind Sie?
heißen (зваться, называться, означать)
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
heiße heißt heißt heißen heißt heißen

Merken Sie sich!


Wie heißen Sie? Wie heißt du?
Ich heiße Viktor Iwanow.
Iwanow ist mein Name. Viktor ist mein Vorname.
Wie heißt deutsch „спасибо“? Как сказать/как будет по-немецки
„спасибо“?
Wie heißt russisch „Tschüss“?
54 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 24
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
Wie heißen Sie? Wie heißt Ihre Mutter, Ihr Vater, Ihr Bruder, Ihr
Freund? Ihr Chef? Ihr Partner? Ihr Kollege?
Wie heißt du? Wie heißt deine Mutter, dein Vater, dein Bruder, dein
Freund?
Wie heißt deutsch „страна“, „река“, „море“, „озеро“ …?
Wie heißt russisch „die Stadt“, „die Zeitschrift“, „der Fluss“,
„die Hauptstadt“, „das Bundesland“?

ÜBUNG 25
Stellen Sie die Fragen an den Partner (показывая город, страну,
континент на карте, на плане, на картинке или конкретный
предмет).
1. Wie heißt der Kontinent? 2. Wie heißt das Land? 3. Wie heißt
die Stadt? 4. Wie heißt das Meer? 5. Wie heißt der See? 6. Wie heißt
der Fluss? 7. Wie heißt die Straße? 8. Wie heißt das Museum? 9. Wie
heißt das Hotel? 10. Wie heißt das Buch? 11. Wie heißt der Autor?
12. Wie heißt die Zeitung? 13. Wie heißt die Zeitschrift? 14. Wie
heißt das Möbel? 15. Wie heißt das Auto? 16. Wie heißt das?
Aufgabe: Заполните анкету для себя и своих родственников.
FRAGEBOGEN
Name Petrow
Vorname Viktor
Geburtsdatum 5.03. 1971
Geburtsort Moskau
Wohnort Moskau
Adresse
Staatsangehörigkeit Russland
Familienstand (nicht) verheiratet
Kinder 2
Beruf Ingenieur
Muttersprache Russisch

Unterschrift
Lektion 3 55
der Fragebogen — анкета, verheiratet — замужем, женат, der
Familienstand — семейное положение, die Staatsangehörigkeit —
гражданство, die Unterschrift — подпись

TEXTE
Составьте аналогичные рассказы о Ваших знакомых и род-
ственниках.
1. Das sind Monika und Manfred. Sie wohnen in Berlin. Monika
studiert Medizin. Manfred ist Lehrer. Er ist Mathematiklehrer.
2. Klaus ist Chemiker und arbeitet bei Siemens in Wien. Er ist 40
(vierzig) Jahre alt. Er hat keine Frau und keine Kinder.
3. Franziska ist 16 (sechzehn) Jahre alt. Sie ist Schülerin. Sie geht
in die 9. (neunte) Klasse. Sie lernt gut. Sie ist fleißig. Sie hat keine
Geschwister.
4. Roland ist Psychotherapeut. Er lebt in Berlin. Er ist verheiratet.
Seine Frau heißt Nina. Sie ist Russin. Nina ist Pianistin. Sie spielt Klavier
gut. Sie haben keine Kinder.
5. Ismet ist Türke. Er lebt in Köln. Er ist Businessman. Er ist
verheiratet und hat 5 Kinder, 2 Töchter und 3 Söhne. Seine Frau arbeitet
nicht. Sie ist Hausfrau.
6. Gerda ist Sekretärin. Sie arbeitet bei Siemens in München. Sie ist
nicht verheiratet. Sie hat keine Kinder.

ÜBUNG 26
Übersetzen Sie.
leben (жить) — das Leben (жизнь)
gehen — das Gehen, lesen — das Lesen, kochen — das Kochen,
essen — das Essen, schreiben — das Schreiben, lernen — das
Lernen, sein — das Sein, spielen — das Spielen, schwimmen — das
Schwimmen, produzieren — das Produzieren
arbeiten (работать) — der Arbeiter (рабочий)
schwimmen — der Schwimmer, spielen — der Spieler, lesen —
der Leser, tanzen — der Tänzer, schreiben — der Schreiber, lehren —
der Lehrer
56 Практический курс немецкого языка

der Arbeiter (рабочий) — die Arbeiterin (работница)


der Tänzer — die Tänzerin, der Lehrer — die Lehrerin, der
Schüler — die Schülerin, der Freund — die Freundin
die Politik — politisch
die Musik — musikalisch, Europa — europäisch, Asien —
asiatisch, die Chemie — chemisch, die Technik — technisch, die
Elektronik — elektronisch, die Mathematik — mathematisch, die
Biologie — biologisch

TESTE

Welche Antwort ist richtig?


1. Was sind Sie von Beruf? 3. Sind Sie Ingenieur?
a) Sie ist Sekretärin. a) Ja, bitte.
b) Sie sind Physiker. b) Nein, Dozent.
c) Ich bin Chemiker. c) Natürlich, bitte.
2. Was macht Frau Müller? 4. Heißt er Paul?
a) Sie ist Kellnerin. a) Ja, Peter.
b) Er ist Ingenieur. b) Nein, Peter. Peter Müller.
c) Er arbeitet bei Siemens. c) Doch, er heißt Paul.

Welches Wort ist gleich oder ähnlich?


1. Er ist weg. 2. Ich wohne in Berlin.
a) Er ist fort. a) lerne
b) Er ist hier. b) lebe
c) Er ist da. c) bin

DIALOGE
I II
1. Guten Tag, ich bin Georg Weber. 1. Guten Tag, mein Name ist
2. Ich heiße Viktor Petrow. Müller.
1. Angenehm. (Очень при- 2. Guten Tag, Herr Müller. Ich
ятно). bin Petrow.
1. Angenehm.
Lektion 3 57

III VI
1. Ich bin Georg. Und wie heißt 1. Entschuldigung, wie ist Ihr
ihr? Name?
2. Lena und Viktor. Wir 2. Georg Weber. Ich bin aus
kommen aus Petersburg. Berlin.
1. Viktor Petrow.
IV
2. Angenehm.
1. Ich heiße Lena. Und du?
VII
2. Katrin.
1. Entschuldigung, was machen
V
Sie?
1. Entschuldigung (извините), 2. Ich bin Journalist.
wie heißen Sie? 1. Ach so, und ich arbeite bei
2. Mein Name ist Georg Weber. Siemens. Ich bin Ingenieur.
Ich komme aus Berlin.
Lektion 4

Sprechen Sie nach (повторяйте за преподавателем).


Mädchen, Bär, Sekretär, Hände, Nächte, Fräulein, Ei, Wein, Heinz,
Heinrich, eins, zwei, drei, dein, arbeiten, Europa, europäisch, Freund,
heute, deutsch, Chemie, Chirurg, China, chinesisch, ich, mich, dich,
sprechen, Hand, Hans, heute, gehen, sehen, nehmen, zehn, schön,
zwölf, französisch, böse, öffnen, Philosophie, Philharmonie, Physik,
Phase, so, singen, sehen, sehr, sie, Sonntag, Straße, groß, heißen, weiß,
Meißen, schreiben, schon, schön, Schrank, sprechen, Sport, spanisch,
spielen, spät, Student, studieren, Studium, Stadion, Büro, fünf, früh,
müde, November, vertikal, Vase, Violine, Vater, vier, Vetter, Pyramide,
polyphon, Physik, Zenit, Horizont, horizontal, Zone

Aussprache
Согласные
1. Все согласные произносятся твёрдо, независимо от после-
дующего гласного:
bitte, bin, mich, Mitte, die, wir, vier, fünf, nicht, nichts, Tisch, sie, sind,
singen, spanisch, italienisch, französisch, grüßen, Pianist, Komponist
2. Звонкие согласные перед глухими согласными, а также в
конце слова оглушаются: Kind, sind, und, bald, schreib, Krieg, Sieg,
fragt, sagt, möglich, freundlich
3. p, t, k — произносятся в начале слова с придыханием (t так-
же в конце слова):
Punkt, Peter, Theater, Tag, Tinte, Kind, kommen, kein, sind, und,
ist, Pianist
4. r в конце слова не произносится: er, wer, wir, aber, oder,
immer;
перед гласными произносится часто как заднеязычный звук
(артикуляция как для русского звука х): drei, frei, Frau, groß, rot,
sprechen
Lektion 4 59
5. h в начале слова произносится на выдохе, без хрипоты:
haben, Hand, hier, heißen
6. ch после i, e, ei, eu и в суффиксах -chen, -ig, -lich, -zig произ-
носится очень мягко (хь, как в русских словах химия, хихикать):
ich, mich, sich, dich, euch, sprechen, zwanzig, dreißig, vierzig,
fünfzig, sechzig, siebzig, freundlich, Chemie, China, Mädchen
ch после a, o, u, au произносится с хрипотой: machen, Fach,
auch, doch, noch, suchen, Sprache
7. ng — g произносится стёрто, через нос: lange, singen,
springen, Zeitungen, bringen
8. В суффиксе -tion звук t произносится как русское ц; i про-
износится как краткий звук (цьён): Tradition, Revolution, Nation,
Demonstration, Aktion, Funktion

ZAHLEN
1 eins 11 elf 21 einundzwanzig 40 vierzig

2 zwei 12 zwölf 22 zweiundzwanzig 50 fünfzig

3 drei 13 dreizehn 23 dreiundzwanzig 60 sechzig

4 vier 14 vierzehn 24 vierundzwanzig 70 siebzig

5 fünf 15 fünfzehn 25 fünfundzwanzig 80 achtzig

6 sechs 16 sechzehn 26 sechsundzwanzig 90 neunzig

7 sieben 17 siebzehn 27 siebenundzwanzig 100 hundert

8 acht 18 achtzehn 28 achtundzwanzig 300 dreihundert

9 neun 19 neunzehn 29 neunundzwanzig 1000 tausend

10 zehn 20 zwanzig 30 dreißig

3 + 4 = 7 (3 plus 4 gleich 7) 7 – 4 = 3 (7 minus 4 gleich 3)


3 u 3 = 9 (3 mal 3 gleich 9) 9 : 3 = 3 (9 durch 3 gleich 3)
60 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 1
Wie viel?
2+3= 25 – 10 = 6u6= 44 : 4 =
8+2= 36 – 20 = 5u5= 50 : 5 =

Merken Sie sich!

Wann sind Sie geboren?


Ich bin im Jahr 1950 geboren.
1995 — neunzehnhundertfünfundneunzig
2001 — zweitausendeins

ÜBUNG 2
Lesen Sie und diktieren Sie Ihrem Partner die Zahlen.
6, 10, 5, 3, 7, 9, 4, 1, 2, 10, 12, 14, 13, 16, 18, 17, 11, 19, 20, 25, 3, 13,
30, 36, 47, 58, 6, 16, 60, 69, 7, 17, 70, 77, 84, 95, 125, 287, 345, 46, 567,
666, 777, 890, 900, 1234, 1998

m — Maskulinum, n — Neutrum, f — Femininum, pl — Plural


Der Tisch ist ein Maskulinum. Der Tisch und der Stuhl sind Mas-
Das Buch ist ein Neutrum. kulina.
Die Lampe ist ein Femininum. Das Buch und das Heft sind Neu-
Das Kind ist Singular. tra.
Die Kinder sind Plural. Die Zeitung und die Wohnung sind
Feminina.

Склонение артикля

m n f

Nominativ wer? was? der (ein) das (ein) die (eine)


Akkusativ wen? was? wohin? den (einen) das (ein) die (eine)

wer — кто?, wen — кого? wohin — куда?


Lektion 4 61
Merken Sie sich!
Nominativ и Akkusativ для существительных среднего и жен-
ского рода совпадают!
Отрицательные местоимения kein, keine склоняются как не-
определённый артикль.
После глагола haben (иметь) всегда стоит Akkusativ!
haben (иметь)
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
habe hast hat haben habt haben

Ich habe einen Bruder. У меня есть брат.


Sie hat ein Buch. У неё есть книга.
Er hat Kinder. У него есть дети.
Ich habe keinen Bruder. У меня нет брата.
Ich habe kein Buch. У меня нет книги.
Ich habe keine Kinder. У меня нет детей.

ÜBUNG 3
Üben Sie die Sätze.
1. Ich habe ein Buch. 2. Ich habe ein Heft. 3. Ich habe ein
Wörterbuch. 4. Ich habe eine Zeitung. 5. Ich habe eine Zeitschrift.
6. Ich habe einen Kugelschreiber. 7. Ich habe einen Mann. 8. Ich habe
eine Frau. 9. Ich habe 2 Kinder. Ich habe einen Sohn und eine Tochter.
10. Ich habe einen Onkel und eine Tante. 11. Ich habe eine Kusine und
einen Vetter (двоюродный брат). 12. Ich habe einen Freund. 13. Ich
habe eine Freundin. 14. Ich habe Geschwister: einen Bruder und eine
Schwester. 15. Wir haben eine Wohnung. 16. Wir haben ein Haus.
17. Wir haben ein Auto. 18. Wir haben eine Datsche.

ÜBUNG 4
Üben Sie die Sätze.
1. Ich habe kein Heft. 2. Du hast kein Buch. 3. Er hat kein Haus.
4. Sie hat kein Auto. 5. Ich habe keinen Bleistift. 6. Du hast keinen
62 Практический курс немецкого языка

Kugelschreiber. 7. Er hat keinen Computer. 8. Er hat keine Frau. 9. Sie


hat keinen Mann. 10. Wir haben keine Kinder. 11. Ich habe keine
Frau. 12. Ich habe keinen Mann. 13. Ich habe keinen Sohn. 14. Ich
habe keine Tochter. 15. Ich habe keine Kinder. 16. Ich habe keine
Zeit (У меня нет времени). 17. Wir haben keine Wohnung. 18. Wir
haben kein Haus. 19. Wir haben kein Auto. 20. Wir haben keinen
Garten. 21. Er hat keinen Vater und keine Mutter. Er hat auch keine
Geschwister.

ÜBUNG 5
Üben Sie und beantworten Sie die Fragen.
1. Haben Sie einen Bleistift? 2. Haben Sie einen Kugelschreiber?
3. Haben Sie eine Wohnung? 4. Haben Sie Kinder? 5. Hast du eine
Familie? 6. Haben Sie eine Zeitung? 7. Haben Sie einen Sohn?
8. Haben Sie eine Tochter? 9. Hast du ein Zimmer? 10. Haben Sie
ein Wörterbuch? 11. Haben Sie eine Waschmaschine? 12. Hast du
eine Kaffeemaschine? 13. Haben Sie ein Auto? 14. Haben Sie ein
Haus? 15. Was haben Sie? 16. Haben Sie keine Wohnung? 17. Haben
Sie keine Eltern? 18. Haben Sie keine Großeltern? 19. Hast du keine
Schwester? 20. Hast du keinen Bruder?

ÜBUNG 6
Schreiben Sie die Endungen.
1. Hast du ein... Bruder? 2. Er hat kein... Schwester. 3. Wir haben ein...
Wohnung. 4. Hast du ein... Kugelschreiber? 5. Sie haben kein... Sohn. Sie
haben ein... Tochter. 6. Haben Sie ein... Zeitung? 7. Habt ihr ein... Tochter?
8. Haben Sie ein... Bruder? 9. Hast du ein... Schwester? 10. Hat er ein...
Kusine? 11. Hat sie ein... Vetter? 12. Hat sie ein... Mann? 13. Hat er ein...
Frau? 14. Hast du ein... Großvater? 15. Haben Sie ein... Vetter?

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. У нас есть квартира. 2. У тебя нет дочери, у тебя сын. 3. У
него нет брата. 4. У меня нет сестры. 5. У тебя есть тетрадь и руч-
ка? 6. У нас нет машины. 7. У нас нет дома. 8. У нас нет стираль-
Lektion 4 63
ной машины (die Waschmaschine). 9. У нас нет посудомоечной
машины (die Spülmaschine). 10. У меня нет друга. 11. У неё нет
подруги. 12. У нас есть пылесос (der Staubsauger). 13. У него есть
двоюродная сестра и двоюродный брат (Vetter). 14. У нас есть тётя
и дядя (Onkel, Tante).

ÜBUNG 8
a) Lernen Sie die Bezeichnungen für die Körperteile (выучите на-
звания частей тела, показывая их на себе, сначала хором с препо-
давателем, потом парами).
Ich habe einen Kopf (голова), Haare (волосы), ein Gesicht (лицо),
zwei Augen (глаза), zwei Ohren (уши), eine Stirn (лоб), Augenbrauen
(брови), Wimpern (ресницы), zwei Wangen (щёки), eine Nase (нос),
einen Mund (рот), zwei Lippen (губы), viele Zähne (зубы), eine Zunge
(язык), ein Kinn (подбородок), einen Hals (шея), Schultern (плечи),
ein Herz (сердце), einen Magen (желудок), Nieren (почки), Lungen
(лёгкие), einen Bauch (живот), zwei Arme (руки), zwei Hände (руки,
кисти рук), zehn Finger (пальцы рук), zwei Beine (ноги), zwei Füße
(ступни), zehn Zehen (пальцы ног).

b) Расскажите то же самое в 3-м лице (er/sie hat).

c) Определите род имён существительных по окончанию нео-


пределённого артикля и выпишите названия частей тела с опре-
делённым артиклем.

d) Нарисуйте человечка и обозначьте части тела по-немецки.


Wie heißt es im Russischen?
Punkt, Punkt, Komma, Strich,
Da ist schon ein Mondgesicht.

Turnübungen
Aufstehen! Arme hoch! Arme zur Seite! Arme vor die Brust! Arme
an den Kopf! Arme an die Hüften! Arme nach unten!
64 Практический курс немецкого языка

Der linke Arm hoch! Nach unten! Der rechte Arm hoch! Nach
unten!
Der linke Fuß nach vorn! Zurück! Der rechte Fuß nach vorn!
Zurück!
Kopf hoch! Kopf nach links! Kopf gerade! Kopf nach rechts! Kopf
gerade! Kopf nach vorn! Kopf nach hinten! Kopf drehen! Halt!

Глаголы brauchen, kennen требуют после себя Akkusativ.

brauchen (нуждаться)
Ich brauche ein Heft. Мне нужна тетрадь.
Was brauchst du? Что тебе нужно?
Was brauchen Sie? Что Вам нужно?
Ich brauche nichts. Мне ничего не нужно.
Ich brauche kein Auto. Мне не нужна машина.
Ich brauche kein Geld. Мне не нужны деньги.

ÜBUNG 9

Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.


1. Was brauchst du? 2. Was brauchen Sie? 3. Was braucht
er? 4. Was braucht ihr? 5. Braucht sie Geld? 6. Ich brauche eine
Wohnung. 7. Er braucht ein Auto. 8. Ich brauche nichts. 9. Ich
brauche kein Auto. 10. Ich brauche ein Zimmer. 11. Die Firma
braucht eine Sekretärin. 12. Man braucht einen Programmierer.
13. Der Chef braucht ein Radiotelefon. 14. Wir brauchen 1000 Euro.
15. Die Bibliothek braucht einen Raum. 16. Wir brauchen eine
Waschmaschine und eine Spülmaschine (посудомоечная машина).
17. Wir brauchen keine Kaffeemaschine. Wir haben eine. 18. Ich
brauche keinen Wasserkocher (кипятильник, электрический чай-
ник). Ich habe einen. 19. Wir brauchen einen Kühlschrank (холо-
дильник). Wir haben keinen. 20. Wir brauchen keinen Staubsauger
(пылесос). Wir haben einen. 21. Sie braucht einen Wintermantel.
22. Was braucht man für die Reise? 23. Die Firma braucht eine
Übersetzerin.
Lektion 4 65
ÜBUNG 10

Übersetzen Sie ins Deutsche.


1. Мне нужна тетрадь. 2. Ему нужна ручка. 3. Нам нужна
квартира. 4. Ей нужна газета. 5. Мне ничего не нужно. 6. Ей
нужны колготки (Strumpfhosen) и зимнее пальто. 7. Мне нужен
конверт (der Briefumschlag) и 4 почтовые марки (Briefmarken).
8. Мне нужна стиральная машина. 9. Нам нужна посудомоечная
машина. 10. Ей нужен кипятильник. 11. Нам нужен холодиль-
ник (der Kühlschrank). 12. Мне не нужна машина. 13. Нам нужен
программист. 14. Фирме нужен переводчик.

kennen (знать, быть знакомым с кем-то)


Глагол kennen не требует после себя предлога.

Ich kenne den Autor. Я знаю этого автора.


Мне знаком этот автор.

Kennen Sie meine Frau? Вы знаете мою жену?


Вы знакомы с моей женой?

Kennen Sie meinen Sohn? Вы знаете моего сына?


Вы знакомы с моим сыном?

ÜBUNG 11

Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.


1. Ich kenne das Mädchen. 2. Kennst du meine Frau? 3. Er kennt
meine Mutter und meinen Vater. 4. Er kennt das Land nicht. 5. Wir
kennen die Stadt nicht. 6. Wir kennen den Mann nicht. 7. Wir kennen
die Familie nicht. 8. Kennst du die Adresse? 9. Ich kenne die Straße
nicht. 10. Ich kenne deine Telefonnummer nicht. 11. Ich kenne den
Mann und die Frau. 12. Kennen Sie das Buch? 13. Kennst du die Stadt?
14. Du kennst meinen Chef nicht.
66 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я хорошо знаю город. 2. Я знаю адрес. 3. Он знаком с этой
девушкой. 4. Ты знаешь эту девушку? 5. Ты знаком с моей женой?
6. Мы не знаем город. 7. Мы не знаем этих людей.

TEXT 1
Familie
Mein Name ist Petrow. Ich heiße Viktor. Ich komme aus Petersburg.
In Petersburg lebt meine Familie. Ich bin Dozent. Meine Frau ist
Journalistin. Sie heißt Lena. Wir haben 2 Kinder, einen Sohn und eine
Tochter. Der Sohn heißt Vladimir, und die Tochter Natascha. Sie sind
schon (уже) groß. Sie sind Studenten. Der Sohn studiert Medizin. Die
Tochter studiert Germanistik.
Wir haben eine Wohnung. Sie hat 3 Zimmer, eine Küche und ein
Bad. Die Wohnung ist schön, aber klein. Wir haben kein Auto und keine
Datsche. Ich habe keine Eltern. Mein Vater und meine Mutter sind tot.
Meine Frau hat nur eine Mutter. Ihr Vater ist tot. Ich habe einen Bruder.
Meine Frau hat keinen Bruder. Sie hat eine Schwester und eine Kusine.

ÜBUNG 13
Bilden Sie die Substantive und übersetzen sie ins Russische.
leben — das Leben
schreiben, lernen, gehen, lachen (смеяться), treffen (встречать),
wissen (знать), laufen (бегать), springen, singen (петь), spielen,
schlafen (спать), warten (ждать)

TEXT 2
Peter und Paul angeln. Paul zieht eine Pfanne ans Ufer. Peter zieht
eine Lampe hoch, dann Paul einen Hut und Peter einen Schuh. Da sagt
Paul unruhig. „Komm, lass uns gehen, da unten wohnt einer“.
angeln — удить рыбу, ziehen — вытащить, die Pfanne — ско-
ворода, ans Ufer — на берег, der Hut — шляпа, der Schuh — туфля,
ботинок, unruhig — обеспокоенный, lass uns gehen — давай уйдём
Lektion 4 67

TESTE
Wie heißt das Gegenteil?
1. Ist Peter da? 6. Er ist dumm, aber sein Bruder
a) Ja, er ist weg. ist
b) Nein, er ist noch da. a) klug.
c) Nein, er ist weg. b) fleißig.
2. Das Gegenteil von krank ist c) schlecht.
a) gesund. 7. Ich esse wenig. Ich bin nicht
b) fleißig. dick,
c) faul. a) ich bin dünn.
3. Das Gegenteil von klug ist b) ich bin fett.
а) fleißig. c) ich bin voll.
b) praktisch. 8. Viele Menschen wollen nichts
c) dumm. oder
4. Ist er da? a) wenig.
a) Nein, er ist fort. b) alles.
b) Ja, er ist da. c) viel.
c) Nein, er ist hier. 9. Das Gegenteil von kalt ist
5. In der Nacht ist es dunkel, a) warm.
a) am Tage gut. b) frisch.
b) am Tage auch dunkel. c) nass.
c) am Tage hell.

Lernen Sie die Dialoge auswendig (выучите диалоги наизусть):

DIALOGE

I II
1. Herein bitte! Oh, Peter! Du 1. Ich bin Peter Müller.
bist da! 2. Ich bin Wolf Neumann.
2. Guten Tag, Viktor! 1. Sind Sie aus Deutschland?
1. Guten Tag, Peter! Wie geht‘s? 2. Nein, ich bin aus Öster-
Bist du dienstlich da? reich.
2. Ja, ich koordiniere ein Projekt.
68 Практический курс немецкого языка

III V
1. Ich bin Gerda Romanus. 1. Guten Tag, mein Name ist Ka-
2. Mein Name ist Viktor trin Sand.
Iwanow. 2. Guten Tag, Frau Sand. Ich bin
1. Sind Sie aus Russland? Peter Muller.
2. Ja, ich bin Russe.
VI
Und Sie?
1. Ich bin Deutsche, ich komme 1. Sind Sie aus Russland?
aus Bonn. 2. Bitte?
1. Sind Sie aus Russland?
IV
2. Ja, ich bin aus Petersburg.
1. Guten Tag, mein Name ist
VII
Lange.
2. Guten Tag, Herr Lange. Ich 1. Mein Name ist Petrow.
bin Wolf Klett. 2. Wie bitte?
1. Petrow. Viktor Petrow.
2. Mein Name ist Katrin Sand.
Lektion 5

WORTSTELLUNG
(порядок слов)
В повествовательном предложении
Прямой порядок Обратный порядок

Ich lebe in Petersburg. 2 Jahre lebe ich in Petersburg.


Wir lernen hier Deutsch. Hier lernen wir Deutsch.
Er geht heute ins Kino. Heute geht er ins Kino.
Es ist warm hier. Hier ist es warm.

В вопросительном предложении
Без вопросительного слова С вопросительным словом

Ist das ein Tisch? Wie (какой) ist der Tisch?


Kommst du? Wann (когда) kommst du?
Ist er aus Russland? Woher (откуда) ist er?
Studiert er? Wo (где) studiert er?
Lernen Sie Deutsch? Was (что) lernen Sie?

ÜBUNG 1
Ändern Sie die Wortstellung (измените порядок слов).
1. In Berlin lebt er 2 Jahre. 2. Ich lerne jetzt (сейчас) Deutsch.
3. Wir schreiben morgen ein Diktat. 4. Es ist kalt heute. 5. Es ist
70 Практический курс немецкого языка

schön hier. 6. Mein Freund kommt bald (скоро) aus Deutschland.


7. Das Wetter ist heute gut. 8. Viele Spezialisten arbeiten bei der Firma
Siemens. 9. In Deutschland arbeiten viele russische Programmierer.
10. Im September kommt sie nach Moskau. 11. Im Juni fahren wir
nach Deutschland. 12. Wir kommen nach Hause um 5 Uhr. 13. Wir
gehen am Abend ins Konzert. 14. Wir besuchen morgen ein Museum.
15. Die Studenten haben heute keinen Unterricht. 16. Im Sommer
fahre ich nach Deutschland. 17. Im Winter ist es kalt. 18. Wir gehen
jetzt baden. 19. Dann spielen wir Tennis. 20. Morgen arbeitet sie.
21. Ich gehe zu Bett um 12. 22. Um 2 Uhr komme ich.

ÜBUNG 2
Bilden Sie Fragesätze (превратите данные предложения в вопро-
сительные без вопросительного слова).
1. Klaus arbeitet bei Siemens. 2. Monika lebt in Zürich. 3. Elmar
studiert in Stuttgart. 4. Viktor und Nina leben in Russland. 5. Lew und
Lena leben in Deutschland. 6. Es ist kalt. 7. Das Wetter ist gut. 8. Der
Tisch ist neu. 9. Die Tasche ist aus Leder (из кожи). 10. Die Vase ist
aus Kristall. 11. Die Vase ist aus Glas. 12. Die Tasse (чашка) ist aus
Porzellan (из фарфора).

ÜBUNG 3
Превратите утвердительные предложения в вопросительные:
1. Sie sind Ökonom. 2. Der Kontrakt ist wichtig für Sie. 3. Der
Preis ist günstig. 4. Der Computer ist in Ordnung. 5. Das Unterneh-
men ist groß. 6. Dieses Geschäft ist rentabel. 7. Das Geschäft macht
Profite. 8. Er ist Programmierer. 9. Die Situation in Russland ist gut.
10. Das Unternehmen verkauft seine Produkte in Europa. 11. Spanien
ist ein schönes Land. 12. Florenz ist eine Stadt in Italien. 13. Peters-
burg ist jung. 14. Die Newa ist ein Fluss. 15. Der Rhein ist ein Fluss
in Deutschland. 16. Die Eremitage ist ein Museum. 17. Der Baikal ist
ein See. 18. Deutschland ist eine Bundesrepublik. 19. Sie (они) leben
in Deutschland. 20. Sie (Вы) sind Programmierer. 21. Deutschland ist
unser (наш) Handelspartner.
Lektion 5 71
Wie? какой, каков?
weiß — белый, schwarz — чёрный, rot — красный, grün —
зелёный, grau — серый, blau — голубой, синий, braun — ко-
ричневый, gelb — жёлтый, lila — лиловый, rosa — розовый,
beige — бежевый

ÜBUNG 4
Stellen Sie Fragen an Ihren Partner (показывайте при этом на пред-
мет, о котором спрашиваете).
1. Wie ist der Kugelschreiber? (der Bleistift, das Heft, das Buch, die
Tasche, der Mantel, ...)
2. Ist der Kugelschreiber rot? (neu, gut, dick, rot ...)

ÜBUNG 5
Raten Sie! (Отгадайте предмет, который задумал преподаватель
или Ваш партнёр. Учтите, что на все Ваши вопросы может быть
ответ: ja или nein)
1. Ist das ein Lebewesen (живое существо)?
2. Ist das ein Mensch?
3. Ist das ein Tier (животное)?
4. Ist das ein Gegenstand (предмет)?
5. Ist der Gegenstand da?
6. Liegt es? Steht es? Hängt es?
7. Ist es hier? Ist es oben? Ist es unten? Ist es rechts? Ist es links? Ist es
vorn? Ist es hinten?
8. Ist es ein Möbel? Ist es groß? Ist es klein?
9. Ist es braun (schwarz, weiß, gelb, rot ...)?
10. Ist es aus Holz (из дерева)?
11. Ist es aus Glas (из стекла)?
12. Ist es aus Papier?
13. Ist es aus Metall?
14. Ist das ein Maskulinum? Ist das ein Femininum? Ist das ein Neu-
trum?
72 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!


in Berlin — в Берлине, in Deutschland — в Германии,
nach Berlin — в Берлин, nach Deutschland — в Германию,
nach Hause — домой

ÜBUNG 6
Bilden Sie Fragesätze mit Fragewörtern.
wer — кто, was — что, wann — когда, wo — где, wohin —
куда, woher — откуда, wie — как, какой, wie alt — сколько лет,
wie lange — как долго, сколько времени
1. Monika kommt aus Berlin. 2. Klaus und Monika studieren in
Hamburg. 3. Peter kommt nach Petersburg im Oktober. 4. Im August
arbeiten wir in Berlin. 5. Deutschland liegt in Europa. 6. Das Kind ist
2 Jahre alt. 7. Wir gehen heute ins Kino. 8. Hier ist ein Buch. 9. Peter
und Monika kommen aus Berlin. 10. Ich bin im September in Bonn.
11. Er ist heute in Petersburg. 12. Die Kinder lernen sehr gut. 13. Im
Winter ist es kalt. 14. Morgen gehen wir ins Museum. 15. Der Film ist
sehr interessant. 16. Ich bleibe in Berlin 3 Tage.

ÜBUNG 7
in, aus, nach?
Ich heiße Ulrich Sand. Ich bin Deutscher. Ich komme ... Deutschland.
Ich wohne ... Nürnberg. Ich studiere auch ... Nürnberg. Mein Vater und
meine Mutter wohnen ... Stuttgart. Im August fahre ich ... Russland.
Ich bleibe eine Woche ... Russland. Ich bleibe 3 Tage ... Petersburg. Aus
Petersburg fahre ich ... Moskau. ... Moskau bleibe ich auch 3 Tage. Aus
Moskau fahre ich ... Deutschland. Ich komme ... Hause am 10. August.

Demonstrativpronomen (указательные местоимения)


dieser, jener (этот, тот)
dieser Tisch — этот стол, jener Tisch — тот стол
dieses Buch, jenes Buch, diese Frau, jene Frau, diese Bücher,
jene Bücher
Эти местоимения склоняются как артикль.
Lektion 5 73
ÜBUNG 8
Schreiben Sie statt (вместо) des Artikels die Demonstrativpronomen
dieser und jener.
der Text, der Satz, das Wort, der Bleistift, der Kugelschreiber, der
Lehrer, der Arbeiter, der Mann, der Junge, der Freund, der Tag, der
Roman, der Stuhl, das Heft, das Kind, das Mädchen, das Sofa, das Bett,
das Zimmer, das Land, die Zeitschrift, die Zeitung, die Wohnung, die
Stadt, die Freundin, die Lehrerin, die Tür, die Lampe, die Wand, die
Übung, die Studenten, die Länder

ÜBUNG 9
Üben Sie die Fragen und die Antworten zu zweit.
1. Ist dieser Text kurz (schwer, deutsch ...)? 2. Ist diese Zeitung
russisch (interessant, politisch)? 3. Ist dieser Satz klar (kurz, schwer ...)?
4. Ist dieses Mädchen schön (blond, groß, klug ...)?
Aufgabe: Составьте аналогичные вопросы, используя извест-
ные Вам существительные и прилагательные.

ÜBUNG 10
Bilden Sie die Sätze nach dem Muster.
Dieser Text ist schwer, und jener Text ist leicht.
Diese Zeitung ist russisch, und jene Zeitung ist deutsch.
Dieses Heft ist dünn, und jenes Heft ist dick.

ÜBUNG 11
Üben Sie die Sätze.
1. Kennst du diesen Mann? 2. Kennen Sie diese Frau? 3. Wie
schreibt man dieses Wort? 4. Wie übersetzt man dieses Wort? 5. Wie
übersetzt man diesen Satz? 6. Kennst du diesen Film? 7. Kennst du
diesen Regisseur? 8. Kennst du diese Firma? 9. Kennst du dieses Land?
10. Kennst du dieses Mädchen? 11. Kennst du dieses Haus?
74 Практический курс немецкого языка

jeder, jedes, jede (каждый, каждое, каждая)


jeder Mann, jedes Kind, jede Frau

ÜBUNG 12
jeder, jeden?
1. … Tag bist du neu. 2. … Tag bringt viel Neues. 3. Ich arbeite am
Computer … Tag. 4. … Morgen macht sie Gymnastik. 5. … Sonntag
besucht sie die Mutter. 6. Nicht … Sommer ist warm. 7. … Sommer
fahren sie auf Urlaub zum Meer. 8. Nicht … Winter ist kalt. 9. … Winter
fahren sie in die Alpen und laufen Ski. 10. … Mensch war einmal ein
Kind.

ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Maskulina: каждый человек, каждый мужчина, каждый уче-
ник, каждый учитель, каждый студент, каждый фильм, каждый
текст, каждый мальчик, каждый день, каждый вечер, каждое утро
2. Neutra: каждый дом, каждый ребёнок, каждая девочка, каж-
дая страна, каждое слово, каждый словарь, каждый учебник, каж-
дая деревня (Dorf)
3. Feminina: каждая женщина, каждая фирма, каждая газета,
каждый журнал, каждое упражнение, каждый город, каждая квар-
тира

Merken Sie sich!

Akkusativ: jeden Tag, jeden Morgen, jeden Abend


Он навещает нас каждый день.
Er besucht uns jeden Tag.
Каждую субботу мы ходим в бассейн.
Jeden Samstag gehen wir schwimmen.
Он принимает душ каждое утро.
Er duscht sich jeden Morgen.
Lektion 5 75

welcher, welches, welche (какой, какое, какая, какие)


welcher Tag, welches Datum, welche Frau, welche Kinder

TESTE
Welche Antwort ist richtig?
1. Woher kommen Sie? 3. Kommt sie aus Deutschland?
a) Er kommt aus a) Ja, sie ist aus Deutschland.
Deutschland. b) Nein, sie kommen aus
b) Ich komme aus Russland. Polen.
c) Sie kommen aus China. c) Sie sind aus Deutsch-
2. Wie heißen sie? land.
a) Sie heißt Monika. 4. Heißt er Müller?
b) Ich heiße Monika. a) Nein, er heißt Schulze.
c) Sie heißen Monika und b) Nein, Müller.
Peter. c) Ja, er heißt Schulze.

Welche Frage ist identisch?


1. Woher kommt sie? 3. Kommen Sie aus Frankreich?
a) Woher kommen Sie? a) Sind Sie aus Frankreich?
b) Woher ist sie? b) Woher kommen Sie?
c) Woher sind Sie? c) Kommt sie aus Frankreich?
2. Kommt er aus England? 4. Sind Sie aus Nürnberg?
a) Woher kommt er? a) Kommen sie aus Nürnberg?
b) Ist er aus England? b) Kommen Sie aus Nürnberg?
c) Woher ist er? c) Kommt sie aus Nürnberg?

DIALOGE
I II
1. Lernst du Deutsch? 1. Wie lange lernst du
2. Ja. Und du? Deutsch?
1. Ich lerne Englisch. 2. Ein Jahr. Und du?
2. Ach so. 1. Zwei Jahre.
76 Практический курс немецкого языка

III VII
1. Was machst du heute? 1. Haben Sie keine Kinder?
2. Heute? 2. Doch, ich habe eine Tochter
1. Ja, heute Abend. und einen Sohn.
2. Heute Abend gehe ich ins 1. Arbeiten Sie nicht?
Theater. 2. Doch, ich arbeite.
IV VIII
1. Arbeitest du morgen? 1. Haben Sie einen Mann?
2. Morgen? Aber natürlich. Und 2. Nein, ich habe keinen Mann
du? Arbeitest du nicht? und keine Kinder.
1. Doch.
IX
2. Und was machst du?
1. Ich mache einen Test. 1. Entschuldigung, ist dieser
Platz frei?
V
2. Nein, er ist besetzt.
1. Hast du einen Kugelschreiber? 1. Und dieser?
2. Ja, bitte. 2. Dieser ist frei.
VI
1. Haben Sie eine Schwester?
2. Nein, ich habe einen Bruder.
Er heißt Peter.
Lektion 6

Übungen zur Aussprache.


bin, wir, viel, nicht, mir, wenig, Licht, Rilke, sie, fünf, zwölf, bitte, die,
dir, Dirigent, sind, Kind, Abend, ist, Freund, freundlich; Peter, Punkt,
kommen, Kind, Tante; hier, Herr, Haar, Hand, heißen; ich, mich, sich,
freundlich, billig, fleißig, nicht, siebzig, dreißig, achtzig, China; machen,
Fach, auch, doch, noch; drei, frei, Frau, Sprache, groß, sprechen; lange,
singen, springen, Übungen, Zeitungen; Abend, ist, ohne, ich, er, oder,
aber, immer, Asien, dann, wann, Land, Stadt, Karte, da, Tag, sagen,
Abend, Asien, Spanien; Länder, Bände, Städte, Dänemark, erklären,
Präsens; Werk, Westen, Heft, Herr, lernen, Fenster, Decke, schnell,
rechts; wer, der, er, erst, Schweden, Norwegen, leben, gehen, sehr, sehen,
werden, Lehrer, stehen, See, Meer, mehr; ist, sind, immer, Finnland,
Indien, nicht, richtig; die, viel, hier, liegen, Wien, wir, ihr, sie; Osten,
Norden, Ort, Wort, Bord, Kontinent, Portugal; Polen, so, ohne, wohnen,
Wohnung; Köln, Wörter, zwölf, öffnen, Töchter, möchte, Löwe, schön,
Söhne, gehören; und, bunt, Kurt, kurz, uns; Uhr, Schule, Stuhl, nur, gut;
München, Brüssel, Müller, Füller; Süden, über, übersetzen, Schüler,
müde, üben, Übung

ÜBUNG 1

Lesen Sie richtig (избегайте „аканья“).


Politik, politisch, Problem, Konzert, Poet, Kommission, Kollege,
Kollektion, Programm, Projekt, Computer, Professor, Dozent, Kol-
lektiv
78 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 2
1) Lesen Sie.
20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 21, 34, 45, 56, 63, 77, 88, 99, 7, 17,
70, 6, 16, 60, 11, 12, 13, 1703, 1994
2) Diktieren Sie einander die Zahlen (Arbeit zu zweit).

ÜBUNG 3

Lesen und rechnen Sie.


25 + 45 = 90 – 30 = 6–5=
7u7= 100 : 5 = 100 : 4 =

TEXT 1
Erzählen Sie den Text nach.
Ein Jahr hat 365 Tage. Manchmal hat das Jahr auch 366 Tage. Ein
Jahr hat 4 Jahreszeiten: Winter, Frühling, Sommer und Herbst. Ein Jahr
hat 12 Monate. Die Wintermonate heißen: Dezember, Januar, Februar.
Die Frühlingsmonate heißen: März, April, Mai. Die Sommermonate
heißen: Juni, Juli, August. Die Herbstmonate heißen: September,
Oktober, November.
Ein Monat hat 4 Wochen. Eine Woche hat 7 Tage. Die Wochentage
heißen: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag
(oder Sonnabend), Sonntag.
Ein Tag hat 24 Stunden. Eine Stunde hat 60 Minuten. Eine Minute
hat 60 Sekunden.
das Jahr — год, der Tag — день, manchmal — иногда,
die Jahreszeit — время года, die Zeit — время,
der Monat — месяц, die Woche — неделя, die Stunde — час,
урок
Lektion 6 79
ÜBUNG 4
Üben Sie.
1. Man schreibt das Jahr 2008. 2. Heute ist der erste Oktober,
Mittwoch. Morgen ist der zweite Oktober, Donnerstag, übermorgen ist
der dritte Oktober, Freitag. 3. Heute ist der 3. Oktober. Gestern war
der 2. Oktober. Heute ist Montag. Gestern war Sonntag. Vorgestern war
Samstag. Samstag heißt auch Sonnabend. Vorher war Freitag. 4. Der
Dezember hat 31 Tage. 5. Der August hat 31 Tage. 6. Der Februar hat
28 oder 29 Tage. 7. Das Jahr 2009 hat 365 Tage.

ÜBUNG 5
Üben Sie zu zweit! Beantworten Sie die Fragen.
1. Wie viel Tage hat der Juni? 2. Wie viel Tage hat der Februar?
3. Heute ist Mittwoch. Was ist morgen? 4. Heute ist Freitag, was ist
übermorgen? 5. Morgen ist Montag, was ist übermorgen, was ist dann?
6. Heute ist Dienstag. Was war gestern? 7. Gestern war Mittwoch. Was
war vorgestern? 8. Vorgestern war Dienstag. Was war vorher?

Merken Sie sich!

Welches Datum ist heute? Какое сегодня число?


Der Wievielte ist heute?
Was für ein Tag ist heute? Какой день недели сегодня?
Welcher Wochentag ist heute?

der 1. Oktober — der erste Oktober


der 2. Oktober — der zweite Oktober
der 3. Oktober — der dritte Oktober
der 4. Oktober — der vierte Oktober
der 7. Oktober — der siebente Oktober
der 20. Oktober — der zwanzigste Oktober
heute — сегодня, morgen — завтра, übermorgen — послезав-
тра, gestern — вчера, vorgestern — позавчера, vorher — прежде,
перед этим
80 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 6
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Der Wievielte ist heute (morgen, übermorgen, dann)? 2. Der
Wievielte war gestern (vorgestern, vorher)? 3. Der Wievielte ist am
Montag (Dienstag, ...) 4. Was für ein Tag ist heute (morgen, übermorgen,
dann)? — Heute ist Montag. 5. Was für ein Tag war (был) gestern
(vorgestern, vorher)? Gestern war Sonntag.

Merken Sie sich!

Wann sind Sie geboren? Когда Вы родились?


Am zwölften Oktober.
Mein Geburtstag ist am 12. Oktober.
Ich bin am 12. Oktober geboren.

TEXT 2
Tagesablauf
Ich stehe um 8 Uhr auf. Ich wasche mich und putze mir die Zähne.
Dann frühstücke ich. Zum Frühstück esse ich Brötchen mit Käse
oder Wurst und trinke Tee oder Kaffee. Halb 9 bin ich fertig und gehe
zur Arbeit. Meine Arbeit beginnt um 9 Uhr. Um 12 haben wir eine
Mittagspause. Ich arbeite 8 Stunden. Nach Hause komme ich gegen
(около) 18 Uhr. Ich sehe fern, lerne Deutsch oder lese ein Buch. Um 20
Uhr esse ich Abendbrot. Ich gehe zu Bett um 24 Uhr.

TEXT 3
Heute ist Montag, der vierte Oktober. Ich habe heute Unterricht
(занятие). Der Unterricht beginnt um 9 Uhr. Heute haben wir eine
Deutschstunde. Um 12 Uhr haben wir eine Mittagspause. Sie dauert eine
Stunde. Um 15 Uhr ist der Unterricht zu Ende, und ich gehe nach Hause.
Um 16 Uhr bin ich zu Hause. Ich esse, und dann gehe ich spazieren. Ich
komme um 18 Uhr nach Hause zurück. Am Abend lerne ich 2 Stunden.
Ich lese auch Bücher, Zeitungen und Zeitschriften. Manchmal sehe ich
einen Film. Ich höre auch gern Musik. Um 24 gehe ich zu Bett.
Lektion 6 81
der Tagesablauf — распорядок дня, erwachen — просыпаться,
die Zähne putzen — чистить зубы, frühstücken — завтракать, das
Frühstück — завтрак, der Käse — сыр, die Wurst — колбаса, ich
bin fertig — я готов, я заканчиваю, der Unterricht — занятие, за-
нятия (употребляется только в ед. числе), die Mittagspause — обе-
денный перерыв, dauern — продолжаться, nach Hause — домой,
zu Hause — дома, manchmal — иногда, zu Bett gehen — ложиться
спать. Der Unterricht ist zu Ende. Занятия заканчиваются.

TEXT 4
Heute ist Sonntag. Am Sonntag arbeite ich nicht. Ich frühstücke, und
dann fahre ich aufs Land (за город). Das Wetter ist gut. Es ist sonnig
und warm. Es regnet nicht. Es ist nicht windig. Ich spiele Fußball. Um 2
Uhr esse ich zu Mittag. Dann gehe ich wieder Fußball spielen. Erst um
18 Uhr komme ich nach Hause. Mein Freund kommt, und wir gehen
zusammen ins Theater. Heute spielt man „Drei Schwestern“. Das ist ein
Stück von A. Tschechow. Ich sehe es gern. Das Spiel ist gut. Die Regie ist
interessant. Gegen 23 Uhr bin ich zu Hause und gehe ins Bett. Morgen
ist ein Arbeitstag.

ÜBUNG 7
Uhr, Stunde?
1. Ich habe eine elektronische ... . 2. Meine ... geht richtig. 3. Es ist
jetzt 9 ... . 4. Der Unterricht dauert eine ... . 5. Ich arbeite von 9 ... bis
17 ... . 6. Eine ... hat 60 Minuten. 7. Wir haben heute eine Deutsch... .

Merken Sie sich!


erst — только (ограничение во времени: придти/приехать/
узнать что-то только в 5 часов, только завтра, только что)
Ich erwache erst um 9 Uhr. Ist heute Dienstag?
Mein Sohn ist erst 5 Jahre alt. — Nein, heute ist erst Montag.
nur — только (ограничение количества: только 2 книги,
только 10 рублей, только 5 человек)
Ich habe nur einen Tag frei. Ich habe nur 2 Wochen Urlaub.
Ich habe nur einen Bruder. Ich habe nur einen Ruhetag.
82 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie (объясните различие в употреблении nur и erst):
1. Ich bleibe in Deutschland nur eine Woche. 2. Wir fahren nach
Deutschland erst Ende Juni. 3. Er hat keinen Bruder. Er hat nur eine
Schwester. 4. Er kommt nach Hause erst um 19 Uhr. 5. Ich spreche
Deutsch nicht. Ich spreche nur Englisch. 6. Hast du Geschwister? —
Ich habe nur einen Bruder.

ÜBUNG 9
nur, erst?
1. Hast du Geschwister? — Ich habe ... eine Schwester. 2. Ist
die Schwester groß? — Nein, sie ist ... 7 Jahre alt. 3. Kennst du viele
Fremdsprachen? — Nein, ich spreche ... Deutsch. 4. Kommst du heute
früh? — Nein, ich komme ... um 8 Uhr abends.

Wie viel? Сколько?


Wie viel (Uhr) ist es jetzt? Wie viele Stühle sind hier?
Wie viel Geld haben Sie? Wie viele Fenster sind hier?
Wie viel/was kostet ein Heft? Wie viele Bücher liegen hier?

ÜBUNG 10
erst, nur?
1. Он придёт домой только в 7 часов. 2. Твои родители живы? —
У меня только мама. 3. У тебя есть братья и сёстры? — У меня
только брат. 4. Сколько денег у тебя? — У меня только 50 рублей.
5. Сейчас уже 5 часов. — Нет, сейчас только половина 5 (halb 5).

ÜBUNG 11
a) Zählen Sie bis 20, zählen Sie Ihr Geld, zählen Sie die Personen im
Raum.
b) Rechnen Sie: Wie viel?
25 + 45 = 57 – 17 = 25 u 4 = 60 : 6 =
Lektion 6 83
c) Üben Sie das Einmaleins (таблица умножения).

Erzählen Sie die Texte nach.

TEXT 5
Deutschunterricht
Heute ist Mittwoch, der dritte (третье) Oktober. Wir haben
Deutschunterricht. Der Unterricht beginnt um 9 Uhr und dauert bis
11 Uhr. Wir lesen und übersetzen einen Text, dann stellt der Lehrer
Fragen zum Text. Wir verstehen den Lehrer gut. Wir antworten richtig.
Wir machen keine Fehler. Dann diktiert der Lehrer einige Wörter.
Ich mache einen Fehler. Ich schreibe das Wort „Frühling“ falsch: ich
schreibe dieses Wort klein. Der Lehrer korrigiert den Fehler. Jetzt weiß
ich: alle Substantive schreibt man im Deutschen groß. Dann bilden wir
Sätze und üben die Grammatik. Der Lehrer erklärt uns die Regeln, und
wir machen Übungen. Wir üben die Wörter und die Sätze zu zweit.
Zuletzt hören wir eine Kassette und singen deutsche Lieder. Das macht
uns viel Spaß. Um 11 Uhr ist der Unterricht zu Ende, und wir gehen
nach Hause.
der Fehler — ошибка, der Frühling — весна, die Regeln — пра-
вила, zu zweit — вдвоём, парами, zuletzt — в конце, singen —
петь, Lieder — песни, das Wort (Pl Wörter) — слово, der Satz (Pl —
Sätze) — предложение
Das macht uns viel Spaß. Это доставляет нам большое удоволь-
ствие.
TEXT 6
Übungsraum
Das ist ein Raum. Das ist ein Übungsraum. Der Raum ist groß und
hoch. Er hat einen Fußboden, eine Decke und vier Wände. Vorn hängt
eine Tafel, hinten hängt eine Landkarte. Rechts sind zwei Fenster. Die
Tür ist links. Oben hängen die Lampen. Hier sind viele Tische und
Stühle. Da sitzen viele Studenten.
der Raum — помещение, комната, der Übungsraum — аудито-
рия, der Fußboden — пол, die Decke — потолок, die Wände — сте-
84 Практический курс немецкого языка

ны, die Tafel — доска, vorn — впереди, hinten — сзади, oben — на-
верху, unten — внизу, links — слева, rechts — справа

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Russische, beantworten Sie die Fragen des Lehrers
oder des Partners.
1. Was liegt vorn? Was liegt vorn links? 2. Was liegt unten? Was
liegt unten rechts? 3. Was steht hinten? Was steht hinten rechts? 4. Was
hängt oben? Was hängt dort oben? 5. Wer sitzt links? Wer sitzt vorn
links? 6. Wer sitzt rechts? Wer sitzt hier rechts? 7. Wer sitzt hier? Wer
sitzt hier vorn? 8. Was steht dort? Was steht dort hinten?

ÜBUNG 13
Bilden Sie Sätze nach dem Muster.
Vorn ist ein Fenster, hinten ist eine Tür.
Ich bin hier, du bist dort.
Ich sitze (stehe, liege) links, er sitzt rechts.

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.
1. Man schreibt alle Substantive im Deutschen groß. 2. Wie
schreibt man dieses Wort? 3. Hier lernt man Deutsch. 4. In Zimmer 8
lernt man Englisch. 5. Im Deutschunterricht übersetzt man viele Texte,
man übt auch Grammatik. 6. Man hört gern Musik. 7. Im Stadion spielt
man Fußball. 8. Man badet im Meer. 9. Man liegt in der Sonne. 10. Im
Konzert spielt man Klavier. 11. Im Theater spielt man heute „Faust“ von
Goethe. 12. Im Radio sendet man ein interessantes Programm. 13. Im
Fernsehen sendet man ein Fußballspiel. 14. Man arbeitet am Sonntag
nicht. 15. Arbeitet man am Samstag? 16. Am Mittwoch studiert man
nicht. Am Mittwoch hat man frei. 17. Man versteht den Lehrer nicht.
18. Man tanzt gern. 19. Man macht morgens Gymnastik. 20. Abends
geht man ins Kino oder ins Theater. Man geht auch ins Museum oder
ins Restaurant. 21. Was spielt man heute? 22. Was sendet man heute?
Lektion 6 85
23. Arbeitet man morgen? 24. Arbeitet man übermorgen? 25. Arbeitet
man am Samstag? 26. Was schreibt man in der Zeitung? 27. Was bringt
man in der Zeitung?

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Deutsche (опирайтесь при переводе на упраж-
нение 14).
1. Что передают по радио? 2. Что идёт (играют) в театре?
3. Работают в воскресенье? 4. Где изучают немецкий язык? 5. Что
здесь изучают? 6. Здесь изучают английский язык? 7. Что пишут
здесь? 8. Что печатают в газете?

ÜBUNG 16
Übersetzen Sie (объясните различие в употреблении nur и erst).
1. Ich bleibe in Deutschland nur eine Woche. 2. Wir fahren nach
Deutschland erst Ende Juni. 3. Er hat keinen Bruder. Er hat nur eine
Schwester. 4. Er kommt nach Hause erst um 19 Uhr. 5. Ich spreche
Deutsch nicht. Ich spreche nur Englisch. 6. Hast du Geschwister? —
Ich habe nur einen Bruder.

ÜBUNG 17
erst, nur?
1. Я просыпаюсь только в 9 часов. 2. Он придёт домой только
в 7 часов. 3. Твои родители живы? — У меня только мама. 4. У
тебя есть братья и сёстры? — У меня только брат. 5. Сколько у
тебя денег? — У меня только 50 рублей. 6. Сейчас уже 5 часов. —
Нет, сейчас только половина 5 (halb 5).
SPRICHWÖRTER
Man lernt, solange man lebt. Man hofft, solange man lebt.
(solange — пока) (hoffen — надеяться)
Den Freund erkennt man in der Not.
(erkennen — познавать, in der Not — в беде)
86 Практический курс немецкого языка

TESTE
Welche Frage ist identisch?
1. Sind Sie Pole? 2. Was machst du?
a) Kommen Sie aus Polen? a) Was machst du hier?
b) Sprechen Sie polnisch? b) Was bist du von Beruf?
c) Studieren Sie in Polen? c) Was sind Sie von Beruf?
3. Kommen Sie aus Spanien?
a) Arbeiten Sie in Spanien?
b) Woher kommen Sie?
c) Sind Sie Spanier?

Welche Antwort ist richtig?


1. Arbeitet sie schon 6 Monate 2. Sind Sie hier neu?
hier? a) Nein, ich bin hier neu.
a) Ja, ich bin schon 6 Monate b) Ja, ich bin schon 2 Jahre
hier. hier.
b) Nein, sie ist hier neu. c) Nein, ich bin schon 2 Jahre
c) Ja, ich arbeite hier. hier.
3. Wie alt ist Frau Zwickel?
a) Sie ist schon 40.
b) Sie sind schon 40.
c) Sie ist schon 40 Jahre hier.

DIALOGE

I II
1. Entschuldigung, wer steht 1. Guten Tag! Wie geht’s?
dort vorn? 2. Danke, gut.
2. Das ist Herr Weber. Er ist der 1. Ist der Lehrer schon da?
Deutschlehrer. 2. Noch nicht.
1. Ach so.
Lektion 6 87

III V
1. Sagen Sie bitte, wer sitzt dort 1. Hallo, ich heiße Peter.
links? 2. Monika.
2. Das ist Fräulein Romanus. 1. Angenehm (очень приятно).
Gerda Romanus. Woher kommst du?
1. Woher kommt sie? 2. Aus Österreich, aus Wien.
2. Sie kommt aus Deutschland, Und du?
aus Bonn. 1. Ich komme aus Deutschland,
1. Was ist sie von Beruf? aus Dresden.
2. Journalistin. 2. Was machst du hier?
1. Danke. 1. Ich lerne Programmierer.
2. Bitte sehr.
VI
IV
1. Hallo, wie geht’s?
1. Herr Müller, wo arbeiten Sie? 2. Danke, gut.
2. In München, bei Siemens. 1. Ist die Lehrerin schon da?
1. Was sind Sie von Beruf? 2. Nein, sie ist noch nicht da.
2. Programmierer.

Aufgabe: объясните употребление определённого артикля в


диалоге I (der Deutschlehrer). Можно ли объяснить, опираясь толь-
ко на этот факт, где происходит действие диалога и что собственно
сообщает один собеседник другому?
1. Сообщает ли он просто имя и профессию знакомого ему че-
ловека?
2. Сообщает ли он, что г. Вебер — один из преподавателей не-
мецкого языка?
3. Сообщает ли он, что г. Вебер как раз и есть тот преподава-
тель, которого они ждут?
88 Практический курс немецкого языка

BÜRO
Офис, фирма, шеф, начальник das Büro, die Firma, der Chef
секретарь, сотрудники die Sekretärin, die Mitarbeiter
бухгалтер, менеджер die Buchhalterin, der Manager
работодатель, работополучатель der Arbeitgeber, der Arbeitnehmer
рабочая сила, специалисты die Arbeitskräfte, die Fachleute
офисные помещения die Büroräume
офисная мебель/техника die Büromöbel, die Bürotechnik
компьютер, операционная der Computer, das Betriebssystem,
система, компьютерный стол, der Computertisch
принтер, монитор der Drucker, der Bildschirm
распечатка, распечатать der Ausdruck, ausdrucken
рабочее кресло der Arbeitssessel
жёсткий/лазерный/DVD-диск die Festplatte, CD-Platte, DVD-Plat-
мышь, сканер te, die Maus, der Scanner
ксерокс, факс das Kopiergerät, das Faxgerät
бумага, лист бумаги das Papier, der Papierbogen
картридж die Tintenpatrone
карандаш, фломастер der Bleistift, Faserstift
стеклограф, шариковая ручка der Glasstift, der Kugelschreiber
поршневая ручка, резинка der Füller, der Radiergummi
линейка das Lineal
Интернет, иметь доступ в das Internet, einen Internetanschluss
Интернет haben
электронная почта elektronische Post, die E-Mail
программное обеспечение die Software
скачивать herunterladen
Lektion 7

Übungen zur Aussprache

Долгие гласные Краткие гласные

a: Vater, sagen, Tag, Abend, da a dann, wann, Anna, Satz


e: leben, gehen, sehen, sehr, e Text, Wetter, Vetter, Schwester
See, er, erst
i: sie, die, ihr, mir, wir, hier, vier i sind, ist, nicht, nichts, Wind, Kind
o: ohne, wo, wohnen, Wohnung, o kommen, oft, offen, Sonne,
Ofen Norden
ö: böse, Löwe, schön ö zwölf, öffnen
u: gut, Uhr, besuchen, Kuh u und, kurz, Mutter, Butter
ü: führen, Führer, üben ü fünf, dünn, München, Düsseldorf

Дифтонги: eins, mein, dein, sein, heute, Freund, Europa, Deutsch,


auch, Frau

TEXT
Unsere Familie
Mein Vater und meine Mutter sind meine Eltern. Ich bin ihr Sohn.
Meine Eltern haben auch eine Tochter. Sie ist meine Schwester. Mein Vater
ist 50 Jahre alt. Meine Mutter ist 45. Ich bin 21, und meine Schwester
ist 25. Mein Vater ist Manager. Er arbeitet bei Siemens. Meine Mutter
arbeitet nicht. Sie ist Hausfrau. Meine Eltern leben in Bonn. Ich studiere
in Berlin. Meine Schwester ist auch Studentin. Sie studiert Medizin in
Hamburg. Mein Vater hat keine Eltern mehr. Sie sind tot. Meine Mutter
90 Практический курс немецкого языка

hat noch Eltern. Meine Großeltern leben in Bonn. Sie arbeiten nicht. Sie
sind Rentner. Mein Großvater ist 70. Meine Großmutter ist 65.
Mein Vater hat keine Geschwister. Meine Mutter hat einen Bruder
und eine Schwester. Sie sind mein Onkel und meine Tante. Ich bin ihr
Neffe, und meine Schwester ist ihre Nichte. Wir haben vier Kusinen und
einen Vetter. Ich bin nicht verheiratet. Ich habe keine Frau und keine
Kinder. Meine Schwester ist schon verheiratet. Sie hat einen Mann
und ein Kind. Ihr Mann ist Lehrer. Mein Neffe ist 2 Jahre alt. Er heißt
Daniel.

Possessivpronomen (притяжательные местоимения)


m, n f, pl

ich mein meine


du dein deine
er, es, man sein seine
sie ihr ihre
wir unser unsere
ihr euer eure
sie, Sie ihr, Ihr ihre, Ihre

Maskulina: mein Vater, sein Bruder, ihr Mann, unser Lehrer, euer
Vater, ihr Chef
Neutra: mein Kind, dein Zimmer, sein Heft, unser Hotel, ihr Buch,
euer Haus
Feminina: meine Mutter, deine Schwester, seine Uhr, unsere Küche,
eure Tante

ÜBUNG 1
Lernen Sie.
1. Ich wohne hier. Das ist mein Zimmer. 2. Du wohnst hier. Das ist
dein Zimmer. 3. Er wohnt hier. Das ist sein Zimmer. 4. Sie wohnt hier.
Lektion 7 91
Das ist ihr Zimmer. 5. Es (das Kind) wohnt hier. Das ist sein Zimmer.
6. Wir wohnen hier. Das ist unser Zimmer. 7. Ihr wohnt hier. Das ist
euer Zimmer. 8. Sie (они) wohnen hier. Das ist ihr Zimmer. 9. Sie
(Вы) wohnen hier. Das ist Ihr Zimmer.

ÜBUNG 2
Füllen Sie die Lücken aus.
1. Peter hat ein Haus. Das ist ... Haus. 2. Wir haben eine Wohnung.
Das ist ... Wohnung. 3. Wir haben einen Sohn. Das ist ... Sohn. 4. Haben
Sie einen Sohn? Wie alt ist ... Sohn? 5. Haben Sie eine Tochter? Was
macht ... Tochter? 6. Hast du eine Schwester? Wo lebt ... Schwester?
7. Habt ihr Eltern? Wo leben ... Eltern? 8. Ich habe einen Freund. ...
Freund heißt Peter.

ÜBUNG 3
Erzählen Sie nach dem Muster.
1. Das ist Monika. Ihr Name ist Lobers. Ihr Mann heißt Peter.
Sie haben eine Tochter. Ihre Tochter heißt Susanne. Monika ist
Musiklehrerin. Ihr Mann ist Dozent. Sie haben nur eine Tochter. Ihre
Tochter ist Studentin. Sie studiert Medizin.
2. Das ist Ulrich. Sein Name ist Sand. Seine Eltern wohnen in
Stuttgart. Er hat eine Schwester und einen Bruder. Seine Schwester ist
Lehrerin. Sein Bruder ist Ingenieur. Ulrich ist verheiratet. Seine Frau ist
Bibliothekarin. Sie haben keine Kinder.
3. Das sind Margot und Ekkard. Ihr Name ist Zwickel. Sie haben
3 Kinder. Ihre Tochter heißt Verena. Ihre Söhne heißen Andreas und
Bernd. Ihre Tochter ist Schülerin. Sie ist erst 7 Jahre alt. Ihre Söhne
arbeiten schon.
4. Ich bin verheiratet. Ich habe eine Frau. Meine Frau hat Eltern.
Ihre Eltern sind meine Schwiegereltern. Ich bin ihr Schwiegersohn.
Meine Schwiegermutter ist 55 Jahre alt. Mein Schwiegervater ist 60.
Meine Schwiegereltern sind Rentner.
5. Ich bin verheiratet. Ich habe einen Mann. Mein Mann hat Eltern.
Seine Eltern sind meine Schwiegereltern. Ich bin ihre Schwiegertochter.
92 Практический курс немецкого языка

Meine Schwiegermutter arbeitet nicht mehr. Sie ist Rentnerin. Mein


Schwiegervater arbeitet. Er ist Ingeneur.

ÜBUNG 4
Beschreiben Sie sich selbst, einen Mann und eine Frau nach dem
Muster.
a) Ich bin nicht groß. Meine Haare sind blond. Meine Augen sind
grau. Meine Nase ist klein. Mein Mund ist voll. Meine Augenbrauen
sind dünn. Meine Wimpern sind lang. Meine Wangen sind voll. Meine
Zähne sind gesund. Mein Hals ist kurz. Meine Arme und Beine sind
stark. Meine Füße sind klein.
b) Er ist groß. Seine Haare ...
c) Sie ist klein. Ihre Haare ...
d) Sie (Вы) sind groß. Ihre Haare ...

Übersetzen Sie.
Deutschland
Geografische Lage: Mitteleuropa, Grenzen mit Dänemark, den
Niederlanden, Belgien, Luxemburg, Frankreich, der Schweiz, Österreich,
der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik, Polen
Fläche: 356957 Quadratkilometer
Einwohner: rund 81 Millionen, über 5 Millionen Ausländer
Bevölkerungsdichte: 222 Menschen je 1 Quadratkilometer
Staatsform: Bundesstaat, 16 Bundesländer
Staatsoberhaupt: Bundespräsident
Nationalflagge: Schwarz-Rot-Gold
Hauptstadt: Berlin

ÜBUNG 5
Erzählen Sie über ein Land nach dem Muster.
Italien ist ein Land. Das Land liegt in Südeuropa. Seine Fläche ist
301226 Quadratkilometer. Seine Bevölkerung zählt über 50 Millionen.
Seine Hauptstadt ist Rom. Seine Bürger sprechen Italienisch.
Lektion 7 93
Europa: Spanien, Österreich, die Schweiz, Deutschland, Italien,
Frankreich, Belgien, Portugal, die Niederlande, Dänemark, Schweden,
Nórwegen, Finnland, Ungarn, Polen, Rumänien, Griechenland
Asien: Japan, Indien, China, Vietnam, Korea, Indonesien, Thailand,
der Iran, der Irak, Israel, die Türkei, der Libanon
Nordamerika: USA, Kanada, Mexiko
Südamerika: Bolivien, Argentinien, Peru, Venezuela, Kolumbien
Afrika: Ägypten, der Sudan, Marokko, Algerien, Tunesien, Libyen

Merken Sie sich!

Названия континентов и городов среднего рода! Большин-


ство названий стран также среднего рода. Они употребляют-
ся, в основном, без артикля.

Das ist Europa. Wo liegt es?


Das ist Asien. Es ist ein Kontinent.
Das ist Hamburg. Es liegt in Deutschland.
Das ist Petersburg. Es liegt an der Newa.
Das ist Moskau. Es ist alt.
Das ist Deutschland. Es liegt in Mitteleuropa.
Das ist Frankreich. Es liegt in Westeuropa.
Wo liegt die Schweiz? Sie liegt in Europa.
Названия некоторых стран относятся к женскому или муж-
скому роду и употребляются с артиклем:
die Bundesrepublik, die Türkei, die Schweiz, die Ukraine,
der Iran, der Irak, der Sudan, der Libanon
die Niederlande — множественное число

wissen (знать)

ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie

weiß weißt weiß wissen wisst wissen


94 Практический курс немецкого языка

После глагола wissen может стоять:


1. неконкретное прямое дополнение (Akkusativ без предлога):
Ich weiß es. Ich weiß viel. Ich weiß wenig. Ich weiß etwas. Ich weiß nichts.
2. дополнение с предлогом:
Was wissen Sie von diesem Autor? Wissen Sie etwas über dieses Land?
3. придаточное предложение
Ich weiß nicht, wo er wohnt. Wir wissen nur, dass er bei Siemens arbeitet.
Ich weiß nicht, wo er arbeitet.
После глагола kennen всегда стоит конкретное прямое допол-
нение (дополнение без предлога) и не может стоять придаточное
предложение.
Ich kenne diesen Mann, diese Frau, dieses Bild, diese Stadt, dich,
ihn, sie.

ÜBUNG 6
kennen, wissen?
1. ... Sie den Mann? 2. Ich ... nicht, wie alt er ist. Ich ... auch nicht,
was er von Beruf ist. Ich ... ihn wenig. Ich ... seinen Bruder gut. 3. ... Sie?
Wo liegt Paris? 4. ... du? Wie groß ist Deutschland? Wie viel Einwohner
zählt Berlin? 5. Ich ... die Stadt gut. Ich ... das Land und die Leute. 6. Wir
... wenig von Deutschland. 7. Wer ... das? 8. Man ... nichts. 9. Man ...
viel über die aktuelle Situation in Russland.

ÜBUNG 7
Stellen Sie Fragen an den Partner: Wissen Sie? Weißt du?
1. Wo liegt Venezuela? Wo liegt Ägypten? Wo liegt die Schweiz? Wo
liegt Brasilien?
2. Wie viel Millionen wohnen in Moskau (Tokio, London, Berlin, Pe-
tersburg)?
3. Was ist die Hauptstadt Österreichs (Deutschlands, Japans, Frank-
reichs, Russlands)?
4. Wo liegt Hamburg (München, Berlin, Bonn)?
5. Wie heißt deutsch „страна“ (город, столица)?
6. Wie heißt russisch „China“, „chinesisch“ (Wien, Rom, Mailand, Kai-
ro, Venedig, Leipzig, USA)?
Lektion 7 95

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie.
1. Wissen Sie? Wie heißt russisch „Hauptstadt“? 2. Wissen Sie, ich
bin krank und komme heute nicht. 3. Warum ist Petrow nicht da? Weiß
jemand (кто-нибудь)? — Nein, niemand weiß es. 4. Wissen Sie etwas
von Petrow? — Leider (к сожалению) weiß ich nichts. 5. Wer weiß
etwas von Ägypten? 6. Wo liegt Köln? Weißt du? 7. Sie weiß nichts,
ich weiß auch nichts. Wir beide (оба, обе) wissen nichts. Niemand weiß
etwas.

Merken Sie sich!

kalt — die Kälte, warm — die Wärme, hoch — die Höhe, groß —
die Größe (величина, размер), lang — die Länge, flach —
die Fläche (плоскость, площадь), breit — die Breite, tief —
die Tiefe, gut — die Güte (доброта, добротность), stark —
die Stärke, dick — die Dicke, schwach — die Schwäche, nah —
die Nähe, weit — die Weite, fern — die Ferne

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie.
1. Es ist Winter. Heute ist es kalt, 5 Grad Kälte, das heißt 5 Grad un-
ter 0. Gestern war es warm, 2 Grad Wärme, das heißt 2 Grad über 0.
Morgen sind 5 Grad Kälte, das heißt 5 Grad unter 0.
2. Ich brauche Schuhe, Größe 38. — Welche Größe hast du?
3. Die Fläche der Wohnung ist 60 Quadratmeter.
4. Die Newa ist lang. Wie ist ihre Länge?
5. Die Newa ist tief. Wie ist ihre Tiefe?
6. Die Newa ist breit. Wie ist ihre Breite?
7. Die Peter-Pauls-Kathedrale ist hoch. Wie ist ihre Höhe?
8. Das Buch ist dick. Wie ist seine Dicke?
9. Russland ist groß. Wie ist seine Fläche?
10. Österreich ist klein. Wie ist seine Fläche?
96 Практический курс немецкого языка

TESTE
Wie heißt das Gegenteil?
1. Das Gegenteil von Kälte ist 6. neu
a) Frische. a) antik
b) Wärme. b) alt
c) Eis. c) gebraucht
2. Das Gegenteil von nie heißt 7. Wir arbeiten von früh bis
a) einmal. a) morgens.
b) immer. b) spät.
c) jetzt. c) morgen.
3. Das Gegenteil von klug ist 8. Er war nass von oben bis
a) fleißig. a) unter.
b) dumm. b) unten.
c) begabt. c) zum Kopf.
4. Ins Kino gehe ich oft, 9. Was billig ist, kostet nicht viel
a) ins Theater öfter. a) sonst kostet es wenig.
b) ins Theater selten. b) sonst ist es teuer.
c) ins Theater häufig. c) sonst ist es nicht teuer.
5. Ich war so hungrig.
a) Jetzt bin ich voll.
b) Jetzt bin ich satt.
c) Jetzt bin ich krank.

DIALOGE
I II
1. Das ist unser Foto. 1. Hier sind unsere Fotos.
2. Ist das Ihre Familie? 2. Wer ist das?
1. Das ist meine Frau, und das 1. Das ist mein Mann.
sind unsere Kinder. 2. Ist das dein Mann?
2. Ihre Frau ist hübsch. 1. Ja, das ist mein Mann. Aber
warum?
2. Dein Mann ist mein Kollege.
Wir arbeiten zusammen bei
Siemens.
1. Ach so.
Lektion 7 97

III IV
1. Das Foto ist sehr schön. Wer 1. Das Foto ist sehr gut. Wer ist
ist das? Sind das eure Eltern? das?
2. Ja, das sind unsere Eltern. 2. Das sind meine Eltern. Das
Hier rechts sind wir, ich und ist ihr Haus. Hier vorn ist
Peter. ihr Garten. Dort links ist ihr
1. Ist das euer Haus? Auto. Hinten ist ihre Garage.
2. Ja, das ist unser Haus. Hier
vorn ist unser Auto. Rechts ist
unsere Garage. Dort hinten ist
unser Garten.

Aufgabe: покажите фотографии своей семьи собеседнику, назо-


вите изображённых на них людей (мой отец, моя мать, мой брат,
его жена и т. д.)
98 Практический курс немецкого языка

FAMILIE
Замужем (за), женат (на) eine Familie haben, verheiratet (mit)
не иметь своей семьи, холостой, keine Familie haben, nicht verheira-
неженатый, незамужняя tet, ledig, keine Frau/keinen Mann
haben
выходить замуж, жениться, jemanden heiraten, sich mit jeman-
заключить брак dem verheiraten, eine Ehe schließen
венчаться, венчание sich trauen lassen, die Trauung
жених и невеста Brautleute: der Bräutigam, die Braut
муж der Mann, der Ehemann
супруг der Gatte, der Gemahl
жена die Frau, die Ehefrau
супруга die Gattin, die Gemahlin
родители, мать и отец die Eltern: die Mutter und der Vater
дедушка и бабушка die Großeltern: der Großvater (Opa),
die Großmutter (Oma)
со стороны отца/матери väterlicherseits, mütterlicherseits
родители жены/мужа die Schwiegereltern
свёкор, тесть der Schwiegervater
свекровь, тёща die Schwiegermutter
зять der Schwiegersohn
невестка, сноха die Schwiegertochter
брат мужа/жены der Schwager
сестра мужа/жены die Schwägerin
тётя, дядя die Tante, der Onkel
племянник, племянница der Neffe, die Nichte
брат и сестра, братья и сёстры Bruder, Schwester, die Geschwister
двоюродный брат der Vetter (pl die Vettern)
двоюродная сестра die Kusine
сводная сестра, сводный брат Halbschwester, Halbbruder
дети от первого брака Kinder aus der ersten Ehe
приёмные дети Adoptivkinder
удочерить, усыновить adoptieren
внук, внучка, внуки der Enkel, die Enkelin, Enkel
правнук, правнучка, правнуки der Urenkel, die Urenkelin, Urenkel
прадед, прабабка der Urgroßvater, die Urgroßmutter
предки die Vorfahren, die Ahnen
потомки Nachkommen
родословная der Stammbaum
быть родом, происходить stammen
Lektion 8

PRÄSENS
Спряжение некоторых сильных глаголов
с изменением корневой гласной
1. a — ä во 2-м и 3-м лице единственного числа:
fahren (ехать), waschen (мыть, стирать), laufen (бегать), schlafen
(спать), halten (держать, останавливаться), lassen (оставлять, по-
зволять), verlassen (покидать), schlagen (бить), tragen (носить), fallen
(падать), gefallen (нравиться), wachsen (расти), graben (копать)

fahren laufen tragen wachsen lassen halten

ich fahre laufe trage wachse lasse halte

du fährst läufst trägst wächst lässt hältst

er fährt läuft trägt wächst lässt hält

wir fahren laufen tragen wachsen lassen halten

ihr fahrt lauft tragt wachst lasst haltet

sie fahren laufen tragen wachsen lassen halten

2. e — i или ie во 2-м и 3-м лице единственного числа:


geben (давать), sprechen (разговаривать), helfen (помогать),
essen (есть), vergessen (забывать), nehmen (брать), sehen (видеть),
lesen (читать), brechen (разбивать, разбиваться), treten (входить),
sterben (умирать), werden (становиться)
100 Практический курс немецкого языка

geben sehen lesen nehmen

ich gebe sehe lese nehme


du gibst siehst liest nimmst
er gibt sieht liest nimmt
wir geben sehen lesen nehmen
ihr gebt seht lest nehmt
sie geben sehen lesen nehmen

essen vergessen treten werden

ich esse vergesse trete werde

du isst vergisst trittst wirst

er isst vergisst tritt wird

wir essen vergessen treten werden

ihr esst vergesst tretet werdet

sie essen vergessen treten werden

sprechen — du sprichst, er spricht, helfen — du hilfst, er hilft


Aufgabe: проспрягайте устно и письменно все глаголы с изме-
нением корневой гласной в настоящем времени, указанные в
пунктах 1 и 2.

ÜBUNG 1
Üben Sie die Fragen und die Antworten zu zweit.
Muster: Fahren Sie oft nach Moskau? — Nein, ich fahre nicht oft,
aber mein Chef fährt oft (mein Freund, meine Freundin, mein Mann,
meine Frau)
Lektion 8 101
1. Fahren Sie oft nach Moskau? 2. Fährst du im Sommer nach
Deutschland? 3. Schlafen Sie gut? 4. Schläfst du viel? 5. Waschen Sie
oft? 6. Wäschst du gern? 7. Laufen Sie schnell? 8. Läufst du schnell?
9. Verlassen Sie das Haus früh? 10. Verlässt du das Haus früh?
11. Tragen Sie eine Brille? 12. Trägst du eine Brille?

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.
1. Ich wasche mein Gesicht und meine Hände. 2. Er wäscht sein
Gesicht und seine Hände. 3. Sie wäscht ihr Gesicht und ihre Hände.
4. Ich verlasse das Haus schon um 8 Uhr. 5. Mein Mann verlässt
das Haus erst um 9 Uhr. 6. Unser Chef verlässt die Firma erst um 18
Uhr. 7. Im Garten wachsen viele Bäume. Hier wächst auch eine Birke.
8. Meine Haare wachsen schnell. 9. Das Kind wächst schlecht. 10. Das
Kind ist klein. Es läuft noch nicht. 11. Im Kino läuft ein neuer Film.
Er läuft nur 3 Tage. 12. Im Winter läuft man Schi. 13. Im Sommer
fährt man in Urlaub ans Meer. Man fährt gern auf die Krim oder in den
Kaukasus. 14. Man schläft in der Nacht. Kleine Kinder schlafen auch
am Tag. 15. Deutsch fällt mir schwer. 16. Mathematik fällt mir leicht.
17. Physik und Chemie fallen mir auch leicht. 18. Gefällt dir der Film
„Spartakus“? 19. Gefällt dir die Oper „Eugen Onegin“? 20. Gefällt
dir das Ballett? 21. Mir gefällt klassische Musik. 22. Popmusik gefällt
mir nicht. 23. Gefallen dir amerikanische Filme? 24. Deine Wohnung
gefällt mir. 25. Im Sommer trägt man oft Sonnenbrillen. 26. Im Winter
läuft man gern Schi. 27. Im Sommer trägt man leichte Kleidung.
28. Welche Schuhe trägst du gern? 29. Ich wasche mich morgens
immer kalt. 30. Die Uhr schlägt 12. 31. Er schläft ruhig. 32. Um 8
Uhr verlässt er das Haus und fährt zur Arbeit.

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.
1. Sie hält eine strenge Diät. 2. Er hält immer sein Wort. 3. Wir
halten einen Hund und eine Katze. 4. Wo hält der Bus? 5. Der Zug hält
hier nicht. 6. Er hält einen Vortrag (доклад) über Deutschland. 7. Was
halten Sie vom Filmregisseur Eldar Rjasanow?
102 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie.
1. Я стираю постельное бельё (die Bettwäsche). 2. Они часто
стирают постельное бельё. 3. Она стирает с помощью стиральной
машины (mit der Waschmaschine). 4. Мы тоже стираем с помощью
стиральной машины. 5. Моя стиральная машина стирает хорошо
и быстро. 6. Я сплю мало. 7. Ты спишь много. 8. Он спит 8 ча-
сов. 9. Ты спишь спокойно (ruhig)? 10. Ты спишь днём (am Tag)?
11. Ночью (In der Nacht) спят.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.
1. Er nimmt den Löffel und isst die Suppe. 2. Dann nimmt er das
Messer und die Gabel und isst Fleisch. 3. Ich nehme Privatunterricht in
Deutsch. 4. Meine Freundin nimmt Stunden in Englisch. 5. Sie nimmt
Zucker zum Tee. 6. Ist dieser Film gut? — Wie man es nimmt. 7. Nimmst
du Medikamente? Bist du krank? 8. Nimmst du das ernst? 9. Er gibt mir
ein Buch. 10. Gibst du mir Geld? 11. Geben Sie mir einen Kugelschreiber?
12. Ich gebe Privatunterricht. 13. Gibst du Unterricht in Englisch?
14. Geben Sie Stunden in Deutsch? 15. Was gibt es hier? 16. Was gibt es
im Kino? 17. Was gibt es im Theater? 18. Was gibt es heute im Fernsehen?
19. Was gibt man heute im Theater? 20. Welche Lebensmittel (продукты)
gibt es im Laden (в магазине)? 21. Welche Waren (товары) gibt es im
Kaufhaus? 22. Welche Möbel gibt es im Zimmer?
ernst nehmen — принимать что-нибудь всерьёз, wie man es
nimmt — как сказать, кому как, кто как понимает, es gibt — име-
ется, есть; идёт (в кино, театре)

Merken Sie sich!


es gibt + Akkusativ (имеется, есть)
Im Zimmer gibt es einen Tisch, einen Stuhl und ein Bett.
Was gibt es Neues? Что нового?
Was gibt es im Kino? Что идёт в кино? Es gibt einen Krimi.
Was gibt es im Fernsehen? Что показывают по телевидению?
Lektion 8 103
ÜBUNG 6
Üben Sie die Fragen. Fragen Sie Ihren Lehrer oder Ihren Partner.
1. Sprechen Sie Deutsch? 2. Sprichst du Deutsch? 3. Essen Sie
viel (gern)? 4. Isst du viel (gern)? 5. Sehen Sie gut? 6. Siehst du gut?
7. Nehmen Sie das Frühstück zur Arbeit mit? 8. Nimmst du das
Frühstück zur Arbeit mit? 9. Lesen Sie viel? 10. Liest du viel? 11. Helfen
Sie gern? 12. Hilfst du gern? 13. Nehmen Sie Privatunterricht?
14. Nimmst du Privatunterricht? 15. Geben Sie Privatunterricht?
16. Gibst du Privatunterricht?

ÜBUNG 7
Üben Sie die Sätze.
1. In Österreich spricht man deutsch. 2. In Frankreich spricht
man französisch. 3. Wo spricht man englisch? 4. Im Unterricht spricht
man viel deutsch. Man liest und übersetzt Texte. 5. In der Pause isst
man Brötchen. 6. Man liest gern Kriminalromane. 7. Man isst dreimal
oder viermal täglich. 8. Man isst zu Mittag warm. 9. Was sieht man
auf dem Foto? 10. Was sieht man auf der Straße? 11. Wen sieht man
hier? 12. Man sieht hier nichts. 13. Man sieht hier viele Autos. 14. Im
Zimmer gibt es einen Tisch und 6 Stühle. 15. Er nimmt Bad morgens
und abends. 16. Abends sieht man Filme im Fernsehen. 17. Jeder stirbt
für sich allein. 18. Er tritt ins Zimmer und sagt „Guten Tag“. 19. Ich
werde Programmierer.

werden (становиться)
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
werde wirst wird werden werdet werden

ÜBUNG 8
Bilden Sie ähnliche Sätze.
1. Du hast bald Geburtstag. Wie alt wirst du? 2. Im Oktober werde
ich 25 Jahre alt. 3. Er wird Automechaniker. 4. Es wird kalt. 5. Das
104 Практический курс немецкого языка

Wetter wird kalt. 6. Die Tage werden im Winter kurz. 7. Die Nächte
werden lang. 8. Es wird dunkel. 9. Im Juni wird es warm. 10. Bald
werde ich Lehrerin.

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Он хорошо говорит по-немецки. 2. Он говорит быстро.
3. Она много читает и переводит. 4. Я ем с удовольствием сыр
(Käse). 5. Моя мама не ест мясо (Fleisch). 6. Что ты ешь с удоволь-
ствием? 7. Что Вы едите с удовольствием? 8. Он помогает охот-
но. 9. Девочка плохо видит. Она близорукая (kurzsichtig). 10. Я
вижу хорошо. 11. Мой брат и сестра видят тоже хорошо. 12. Что
тут видно? 13. Тут ничего не видно. 14. Cтановится холодно.
15. Cтановится тепло. 16. Дни становятся короткими. 17. Мне
скоро исполнится 20 лет. 18. Моей сестре исполняется 25 лет.
19. Я стану врачом (Arzt). 20. Скоро мы станем программиста-
ми. 21. Моя бабушка видит плохо. Она дальнозоркая (weitsichtig).
22. Что идёт в кино? 23. Что идёт в театре?

ÜBUNG 10
Erzählen Sie über eine dritte Person (er, sie).
1. Wer ist das? 2. Wie heißt er (sie)? 3. Wie ist sein (ihr) Name
(Vorname)? 4. Wie alt wird er (sie) in diesem Jahr? 5. Arbeitet er (sie)?
Studiert er (sie)? 6. Lernt er (sie) Deutsch? 7. Lernt er (sie) schnell
oder langsam? 8. Ist er (sie) fleißig oder faul? 9. Ist er (sie) klug oder
dumm? 10. Spricht er (sie) Deutsch gut oder schlecht? 11. Liest er (sie)
viel oder wenig? 12. Sieht er (sie) gut oder nicht gut? 13. Trägt er (sie)
eine Brille? 14. Schläft er (sie) viel oder wenig? 15. Wäscht er (sie) sich
morgens kalt? 16. Ist er (sie) sportlich? Läuft er (sie) schnell? 17. Hilft
er (sie) gern? 18. Isst er (sie) viel oder wenig? 19. Spielt er (sie) ein
Musikinstrument? Spielt er (sie) Klavier (Geige, Akkordeon, Gitarre)?
20. Gefällt er (sie) Ihnen?
Lektion 8 105
ÜBUNG 11
ist, isst?
1. Er ... aus Berlin. 2. Er ... gern Fisch. 3. Er ... Programmierer.
4. Man ... und trinkt, man tanzt und singt. 5. Das Hotel ... gut, aber
teuer. 6. Das Wetter ... kalt. 7. In diesem Restaurant ... man gut. Es gibt
auch gute Weine.

Witz
Professor Lehmann fährt mit der Straßenbahn. Höflich steht ein
kleines Mädchen auf und überlässt ihm seinen Platz.
— „Brav, Kleine“, lobt er. — „Wie heißt du denn?“
— „Luise Lehmann, Papa!“
höflich — вежливый, seinen Platz überlassen — уступать своё
место, brav — молодец

SPRICHWÖRTER
Eine Hand wäscht die andere.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
(die Grube — яма, graben — копать)
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
(der Glückliche — счастливый)
Glück und Glas, wie leicht bricht das.
(brechen — разбиваться)
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
(der Stamm — ствол дерева)

TEXT 1
Wohnung
Das ist Familie Müller. Sie haben eine Wohnung in Bonn.
Die Wohnung ist groß: ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, ein
Kinderzimmer, ein Esszimmer, eine Küche, ein Bad und eine Toilette.
Die Zimmer sind groß und hell. Die Wohnung ist 80 Quadratmeter
groß. Die Wohnung ist mit allem Komfort. Die Wohnung kostet 600
Euro. Die Wohnung ist teuer, aber schön.
106 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

В слове Komfort „t“ не произносится.

TEXT 2
Haus
Das ist ein Hochhaus. Es ist neunstöckig. Es ist neu. Die Wohnungen
sind mit allem Komfort. Die Wohnungen sind teuer. Die Miete ist hoch,
etwa 600 Euro plus Nebenkosten: Wasser, Strom, Telefon, Antenne. Das
Haus liegt im Stadtzentrum.
neunstöckig — девятиэтажный, die Miete — квартплата,
Nebenkosten — плата за коммунальные услуги, der Strom — элек-
трический ток

TEXT 3
Privathaus
Müllers haben ein Privathaus. Es liegt zentral, aber ruhig. Die
Verkehrsverbindungen sind gut. Das ist ein Einfamilienhaus. Es ist
nicht hoch. Es ist zweistöckig. Es ist sehr schön und mit allem Komfort:
fließendes Wasser, Heizung, Bad und Telefon. Vorn ist ein Garten. Im
Sommer gibt es da viele Blumen. Unten ist eine Garage. Die Hausfläche
ist etwa 200 Quadratmeter. Das Haus hat zwei Loggien und viele
Fenster. Es gibt 6 Zimmer: zwei Schlafzimmer, ein Kinderzimmer, ein
Wohnzimmer, ein Arbeitszimmer und ein Gästezimmer. Es gibt ein
Badezimmer oben und ein Badezimmer unten. Die Küche ist sehr groß
und dient auch als Esszimmer.
die Verkehrsverbindungen (pl) — транспортное сообщение, das
Wohnzimmer — гостиная, die Blumen — цветы, die Bäume — де-
ревья, dienen (als) — служить (как, в качестве)

TEXT 4
Möbel
Unsere Wohnung ist schön eingerichtet. Die Möbel sind modern.
Im Wohnzimmer ist eine Anbauwand aus vier Teilen: Bar, Anrichte,
Lektion 8 107
Bücherschrank und Sekretär. Am Fenster stehen ein Sofa, zwei Sessel und
ein Lesetisch. Auf dem Fußboden liegt ein Teppich. An der Wand hängen
Bilder. Am Fenster hängen Gardinen. An der Decke ist eine Kristallkrone.
Im Schlafzimmer ist ein Doppelbett und ein Kleiderschrank. Hier ist
auch ein Spiegel. An der Wand ist eine Wandlampe. Im Arbeitszimmer
sind ein Bücherschrank, ein Schreibtisch und ein Arbeitssessel. Unsere
Wohnung ist sehr gemütlich.
eingerichtet — обставленный, оборудованный, die Anbauwand —
стенка, die Anrichte — сервант, der Fußboden — пол, die
Decke — потолок, das Doppelbett — двуспальная кровать, der
Kleiderschrank — платяной шкаф, der Spiegel — зеркало, der
Sessel — кресло, gemütlich — уютный

TEXT 5
Postkarte
Liebe Monika, lieber Peter, wie geht es Euch?
Wir haben jetzt ein Einfamilienhaus in Neunkirchen. Das ist bei
Erlangen. Das Haus liegt phantastisch. Es hat vier Zimmer und ist 120
Quadratmeter groß. Wir haben jetzt ein Gästezimmer. Es ist klein, aber
gemütlich. Kommt doch mal zu uns im Sommer! Im Juni sind wir zu
Hause. Im Juli fahren wir auf Urlaub. Im August sind wir wieder da.
Herzliche Grüße
Eure Sun und Roland

ÜBUNG 12
Üben Sie die Fragen.
1. Wie viel kostet die Wohnung? 2. Wie teuer ist die Wohnung?
3. Wie ist die Miete? 4. Wie groß ist die Wohnung? 5. Wie liegt die
Wohnung? 6. Liegt die Wohnung gut? 7. Liegt die Wohnung ruhig?
8. Liegt die Wohnung zentral? 9. Wie groß ist das Wohnzimmer?
10. Ist die Wohnung schön eingerichtet? 11. Ist die Wohnung mit allem
Komfort? 12. Ist die Wohnung gemütlich? 13. Ist das Haus ein Neubau?
14. Ist das Haus ein Altbau? 15. Sind die Verkehrsverbindungen gut?
108 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 13
er, sie, es?
der Schrank (шкаф), das Haus, der Stuhl, der Sessel (кресло), das
Zimmer, die Wandlampe, die Decke (потолок), die Miete, das Sofa, der
Spiegel (зеркало), das Bett, das Möbel (один предмет), die Möbel (мн.
ч.: много предметов), die Stühle, die Häuser, das Klavier, der Neubau,
die Etage, der Fußboden (пол)

TESTE
Wie heißt das Gegenteil?
1. Insel 3. Er ist verheiratet. 5. Von innen ist das
a) Meer a) Er ist allein. Haus schön, aber
b) Kontinent b) Er hat eine Frau. nicht
c) Erde c) Er ist ledig. a) von außen.
2. immer 4. Das Gegenteil von ideell b) von oben.
a) nirgends heißt c) von unten.
b) niemals a) materiell. 6. Nimm bitte Platz!
c) nirgendwo b) geistig. a) Setz dich!
c) realistisch. b) Sitze ruhig!
c) Steh auf!

Welche Wörter passen inhaltlich zusammen?


1. das Metall 2. die Maus 3. Tomaten und Gurken 4. die Milch
5. Äpfel und Birnen 6. die Melodie 7. die Mahlzeit 8. das Mehl
a) das Lied b) die Katze c) die Kuh d) Obst e) das Essen
f) Gemüse g) das Brot h) das Eisen

Ist das richtig?


1. Millionen Menschen trinken Milch.
2. Mager und fett sind Antonyme.
3. Häufig und oft sind Synonyme.
4. Sie leben von der Hand in den Mund heißt: sie haben wenig Geld.
5. In der Mühle mahlt man Korn zu Mehl.
6. Der Maler mahlt Bilder.
Lektion 8 109
7. Tschetschenier sind eine Volksminderheit im Kaukasus.
8. Der Kühlschrank steht gewöhnlich in der Küche.

DIALOGE
I VI
1. Ist die Wohnung noch frei? 1. Wie findest du meine
2. Nein, sie ist schon weg. Wohnung?
1. Schade (жаль). 2. Die Wohnung ist toll, ganz
phantastisch.
II
1. Das finde ich auch.
1. Liegt die Wohnung gut?
VII
2. Es geht.
1. Ist die Wohnung teuer? 1. Ist die Miete hoch?
2. Nein, nur 150 Euro. 2. Nicht so hoch, etwa 400 Euro.
1. Das ist billig. 1. Kalt?
2. Das finde ich auch. 2. Ja, ohne Nebenkosten.
III VIII
1. Liegt die Wohnung ruhig? 1. Sind die Möbel neu?
2. Nein, leider (к сожалению) 2. Nicht alle. Nur im
nicht. Sie liegt zentral. Wohnzimmer sind die Möbel
1. Und wie sind die modern, im Schlafzimmer
Verkehrsverbindungen? sind die Möbel alt.
2. Die sind gut.
IX
IV
Im Hotel
1. Ist das Sofa bequem? 1. Guten Abend!
2. Bequem ja, aber nicht schön. 2. Guten Abend! Bitte?
1. Das finde ich nicht. 1. Mein Name ist Wagner. Ein
Zimmer mit Bad bitte!
V
2. Ist das Zimmer reserviert?
1. Wie ist deine (Ihre) Adresse? 1. Ja, das Zimmer ist reserviert.
2. Mozartstraße 4.
110 Практический курс немецкого языка

X XII
1. Wissen Sie, ist das Hotel 1. Guten Abend!
„International“ gut? 2. Guten Abend! Bitte?
2. Ja, sehr gut. Ich bin immer 1. Ein Zimmer mit Bad bitte!
dort. 2. Ist das Zimmer reserviert?
1. Was kostet dort ein Zimmer? 1. Nein.
2. 50 Euro. 2. Wir haben leider kein
1. Oh, das ist aber teuer. Zimmer frei.
XI
1. Ist Ihr Hotel gut?
2. Das ist kein Hotel, das ist nur
eine Pension.
1. Ach so. Und was kostet dort
ein Zimmer?
2. Die Pension ist billig. Mein
Zimmer kostet 25 Euro.
Lektion 8 111

WOHNUNG
высотный дом das Hochhaus
многоэтажный, пятиэтажный vielstöckig, fünfstöckig
этаж, на первом этаже der Stock/die Etage, im Erdgeschoss
на втором этаже im ersten Stock
мансарда, мансардный этаж das Dachgeschoss
квартира в центре города, в die Wohnung liegt zentral/im Stadt-
центральном районе zentrum, im Zentralbezirk
в тихом районе/месте die Wohnung liegt ruhig
в спальном районе im Randbezirk
однокомнатная квартира die Einzimmerwohnung
трёхкомнатная квартира die Dreizimmerwohnung
жилая площадь die Wohnfläche (80 Quadratmeter)
гостиная, спальня das Wohnzimmer, Schlafzimmer
столовая, детская das Esszimmer, Kinderzimmer
кабинет, гостевая комната das Arbeitszimmer, Gästezimmer
прихожая, коридор der Flur, Korridor, die Garderobe
ванная das Bad, das Badezimmer
туалет die Toilette, das WC (pl WCs)
со всеми удобствами mit allem Komfort
мебель das Möbel (1 предмет), die Möbel
встроенная, корпусная мебель die Einbaumöbel, Anbaumöbel
платяной/ книжный шкаф der Kleiderschrank, Bücherschrank
сервант, обеденный стол, cтулья die Anrichte, der Esstisch, Stühle
диван, тахта, кресло das Sofa, die Couch, der Sessel
журнальный столик, полка der Lesetisch, das Regal
кровать, бра, торшер das Bett, die Wandlampe, Stehlampe
зеркало, картины, ковёр der Spiegel, die Bilder, der Teppich
пол, паркет, линолеум der Parkett(Fußboden), Linoleum
обои, гардины, светильник die Tapeten, Gardinen, der Leuchter
современно оборудованная modern eingerichtet
выложенный кафелем, плитка gekachelt, die Fliesen pl
квартплата, плата за аренду die Miete
без коммунальных услуг kalte Miete
с коммунальными услугами warme Miete (Wasser-, Heizungs-,
(стоимость воды, отопления, газа, Gas-, Stromkosten)
электричества)
снимать/арендовать, cъёмщик, mieten, der Mieter
квартирант, жилец, арендатор
сдавать внаём, владелец/хозяин vermieten, der Vermieter
квартиры, арендодатель
Lektion 9

REFLEXIVVERBEN
(возвратные глаголы)
sich waschen (мыться), sich kämmen (причёсываться), sich
rasieren (бриться), sich befinden (находиться), sich erholen (отды-
хать), sich interessieren (интересоваться), sich anziehen (одеваться),
sich ankleiden (одеваться), sich ausziehen (раздеваться), sich setzen
(садиться), sich fühlen (чувствовать себя), sich freuen (радовать-
ся), sich treffen (встречаться), sich duschen (принимать душ), sich
entwickeln (развиваться), sich beeilen (торопиться), sich beruhigen
(успокаиваться), sich verspäten (опаздывать), sich irren (ошибать-
ся), sich aufregen (волноваться), sich erinnern an + Аkk. (вспоми-
нать, помнить), sich wenden an + Akk. (обращаться к кому-либо),
sich wundern über+ Akk. (удивляться), sich beschäftigen mit (зани-
маться), sich kümmern um + Akk. (заботиться о ком-либо, о чём-
либо), sich ärgern über + Akk. (сердиться на что-либо)

Merken Sie sich!

Возвратность глаголов в русском и немецком языке не всегда


совпадает. Например:
sich erinnern (помнить, вспоминать), sich erholen (отдыхать,
поправляться после болезни)

sich erholen (отдыхать)


ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
erhole erholst erholt erholen erholt erholen
mich dich sich uns euch sich
Lektion 9 113
ÜBUNG 1
Konjugieren Sie.
ich wasche mich, ich kämme mich, ich rasiere mich, ich freue mich,
ich irre mich, ich wundere mich, ich ärgere mich

ÜBUNG 2
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Waschen Sie sich morgens kalt oder warm? 2. Waschen Sie sich
morgens schnell? 3. Waschen Sie sich mit Seife (с мылом)? 4. Duschen
Sie sich gern? 5. Kämmen Sie sich oft? 6. Rasieren Sie sich? Rasieren Sie
sich morgens oder abends? 7. Erholen Sie sich gern am Meer? 8. Irren
Sie sich oft? 9. Ärgern Sie sich oft? 10. Wundern Sie sich oft?

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Wir waschen uns immer kalt. 2. Wir waschen uns morgens und
abends. 3. Ich wasche mich am Morgen kalt. 4. Wäschst du dich kalt
oder warm? 5. Mein Vater rasiert sich morgens. 6. Wo befindet sich
das Museum? 7. Das Museum befindet sich im Stadtzentrum. 8. Die
Schüler setzen sich, und der Deutschunterricht beginnt. 9. Wo erholen
Sie sich im Sommer? 10. Wo erholst du dich im Sommer? 11. Im
Winter erhole ich mich im Sportlager. 12. Er interessiert sich für
Musik. 13. Ich interessiere mich für Fremdsprachen: für Deutsch und
Englisch. 14. Interessierst du dich für Politik? 15. Ich interessiere mich
nicht für Politik. 16. Viele Leute interessieren sich für Sport. 17. Das
Mädchen wäscht sich und kämmt sich. 18. Wir treffen uns heute
Abend. 19. Wie fühlst du dich? — Ich fühle mich nicht wohl. Ich habe
Kopfschmerzen und Husten (кашель). 20. Ich dusche mich morgens
kalt. 21. Das Kind entwickelt sich gut. 22. Die Marktwirtschaft (ры-
ночная экономика) entwickelt sich in Russland langsam. 23. Wo
treffen wir uns? 24. Es ist schon halb 7 Uhr. Beeilen Sie sich! Sonst
kommen wir zu spät ins Theater. 25. Wo befindet sich deine Schule?
26. Ich verspäte mich nie zum Unterricht. 27. Heute ist Montag. —
114 Практический курс немецкого языка

Du irrst dich. Heute ist schon Dienstag. 28. Heute ist Freitag. — Sie
irren sich, heute ist erst Donnerstag. 29. Ich erinnere mich gern an die
Reise nach Deutschland. 30. Erinnern Sie sich an diese Frau? 31. Ich
bin oft krank und wende mich an den Arzt. 32. Wendest du dich oft an
den Zahnarzt? 33. Wenden Sie sich oft an den Arzt?

Merken Sie sich!

sich interessieren für + Akkusativ интересоваться кем-то, чем-то


Ich interessiere mich für Musik, für Sport, für Politik, für Literatur,
für Fremdsprachen.
sich erinnern an + Akkusativ помнить, вспоминать о ком-то,
о чём-то
Ich erinnere mich gern an diese Reise.
Я с удовольствием вспоминаю об этой поездке.
Ich erinnere mich nicht an diese Frau.
Я не помню эту женщину.

ÜBUNG 4
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers.
1. Interessieren Sie sich für Politik, Sport, Musik, Fremdsprachen,
Literatur?
2. Wofür interessiert sich Ihre Mutter (Ihr Vater, Ihr Bruder, Ihre
Schwester, Ihr Freund)?

ÜBUNG 5
Üben Sie zu zweit, fragen Sie Ihren Partner.
1. Interessierst du dich für Politik? 2. Interessierst du dich für
Sport? 3. Interessierst du dich für Fußball? 4. Interessierst du dich
für Hockey? 5. Interessierst du dich für Briefmarken? 6. Interessierst
du dich für Kunst (искусство)? 7. Interessierst du dich für Malerei?
8. Interessierst du dich für Architektur? 9. Interessierst du dich für
Musik? 10. Interessierst du dich für Geschichte? 11. Interessierst du
dich für Religion? 12. Interessierst du dich für Bücher? 13. Interessierst
Lektion 9 115
du dich für Fremdsprachen? 14. Interessierst du dich für Computer?
15. Interessierst du dich für Ökologie? 16. Interessierst du dich für
Wirtschaft (экономика)?
Aufgabe: Задайте Вашему собеседнику все вопросы из упражне-
ния относительно третьего лица.

Merken Sie sich!

Обратите внимание на порядок слов!


Interessiert er sich für Musik?
Interessiert sie sich für Sport?
Aber: Interessiert sich Peter für Musik?
Interessiert sich dein Vater für Musik?

ÜBUNG 6
Üben Sie zu zweit.
1. Interessiert sich dein Freund (deine Freundin) für Politik?
2. Wäscht sich dein Freund kalt? 3. Befindet sich deine Schule weit?
4. Erholt sich deine Mutter gern am Meer? 5. Freut sich deine Freundin
über Geschenke? 6. Fühlt sich deine Mutter gut? 7. Verspätet sich dein
Freund oft zum Unterricht?

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я интересуюсь музыкой. 2. Мой сын интересуется спортом.
3. Где находится школа? 4. Ты интересуешься музыкой? 5. По
утрам я моюсь холодной водой. 6. Летом я отдыхаю в Зеленогор-
ске. 7. Он отдыхает в Ялте. 8. Бреется он утром? 9. Они садятся
и беседуют. 10. Мы моемся и причёсываемся. 11. Она плохо себя
чувствует. 12. Утром он принимает холодный душ. 13. Когда мы
завтра встретимся? 14. Вы ошибаетесь. Он не программист, он ме-
дик (Mediziner). 15. Я не помню эту женщину. 16. Я обращаюсь к
учителю. 17. Он часто обращается к врачу. 18. Интересуется твой
116 Практический курс немецкого языка

брат компьютером? 19. Интересуется твой друг автомобилями


(Autos)? 20. Как ты себя чувствуешь?

ÜBUNG 8
Üben Sie zu zweit.
Опровергните высказывание партнёра: du irrst dich, Sie irren
sich.
Muster: Heute ist Sonntag. — Du irrst dich./Sie irren sich. Heute ist
erst Samstag.

Merken Sie sich!

sich ärgern über + Akk. — сердиться (на что-либо)


sich unterhalten über + Akk. — беседовать (о ком-либо, о чём-
либо)
sich freuen über + Akk. — радоваться (чему-либо)
sich wundern über + Akk. — удивляться (чему-либо)

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Der Chef ärgert sich über die Unpünktlichkeit der Sekretärin.
2. Die Studenten unterhalten sich über einen Film. 3. Wir freuen
uns über das schöne Wetter. 4. Ich freue mich über das Geschenk.
5. Ärgerst du dich? 6. Sie wundert sich über diese Geschichte. 7. Ich
wundere mich, du verspätest dich immer. Ich wundere mich über deine
Unpünktlichkeit.

ÜBUNG 10
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers.
1. Worüber unterhalten Sie sich gern? 2. Worüber freuen Sie sich?
3. Freuen Sie sich über das gute Wetter heute? 4. Worüber ärgern Sie
sich? 5. Ärgern Sie sich über die Unpünktlichkeit? 6. Verspäten Sie
sich oft zum Unterricht? 7. Freuen Sie sich über Geschenke?
Lektion 9 117

TEXT
Tagesablauf
Ich erwache gewöhnlich um 7 Uhr. Ich wasche mich kalt, putze
mir die Zähne, ziehe mich an und kämme mich. Halb 8 frühstücke
ich. Das Frühstück ist leicht. Ich esse nur Brötchen mit Käse oder
Wurst und trinke Kaffee. Punkt 8 bin ich fertig und verlasse das Haus.
Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. Mein Arbeitstag beginnt um 9 und
ist um 17 Uhr zu Ende. Von 12 bis 13 habe ich eine Mittagspause. Ich
esse zu Mittag Suppe, Fleisch oder Fisch und trinke Tee. Manchmal
gehe ich 10–15 Minuten spazieren. Um 18 Uhr komme ich nach
Hause. Am Abend lese ich eine Zeitung oder ein Buch. Am Mittwoch
gehe ich schwimmen. Am Dienstag und Freitag lerne ich Deutsch.
Ich besuche einen Kursus. Ich lerne gern Deutsch. Ich spreche schon
etwas Deutsch und lese viele Texte. Ich übersetze auch technische
Literatur. Ich verstehe nicht alles. Ich frage oft die Lehrerin, und sie
hilft mir. Am Sonntag erhole ich mich. Ich fahre aufs Land, gehe ins
Kino oder mache einen Besuch.
Aufgabe: Erzählen und schreiben Sie den Text Tagesablauf in
der 3. Person Singular (er, sie).

SPRICHWÖRTER
Gleich und gleich gesellt sich gern.
(sich gesellen — объединяться)
Gegensätze ziehen sich an.
(sich anziehen — притягиваться)

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Auf dem Tisch sieht man viele Bücher. 2. Auf der Straße sieht
man viele Leute. 3. Im Park sieht man viele Kinder. 4. Im Stadion sieht
man viele Sportler. 5. Im Zoo sieht man viele Tiere. 6. In der Schule
sieht man viele Schüler. 7. Im Institut sieht man viele Studenten. 8. Im
Museum sieht man viele Exponate. 9. Im Zimmer sieht man viele
118 Практический курс немецкого языка

Möbel. 10. Auf der Straße sieht man viele Autos. 11. In der Bibliothek
sieht man viele Bücher. 12. In Petersburg sieht man viele Touristen aus
Deutschland und Amerika. 13. Das ist ein Foto. Was sieht man hier?
14. Das ist ein Bild. Was sieht man hier? 15. Im Kino gibt es heute
einen amerikanischen Film. 16. Heute gibt es keinen Film. 17. Was
gibt es hier? 18. Was gibt es im Theater? 19. Im Restaurant isst man
gut. 20. Man vergisst die Wörter schnell. 21. Er vergisst alles. 22. Man
hilft gern in Russland. 23. Man sieht gern einen Krimi. 24. Man liest
gern Krimis. 25. Man läuft gern Ski. 26. Mein Mann hilft mir im
Haushalt. Er wäscht die Bettwäsche mit der Waschmaschine. Er geht
auch einkaufen.

ÜBUNG 12
Üben Sie die Fragen zu zweit.
1. In Deutschland spricht man Deutsch. Wo spricht man noch
Deutsch? 2. Wo spricht man Englisch? 3. Was sieht man hier? 4. Was
liest man im Deutschunterricht? 5. Spricht man im Deutschunterricht
viel? 6. Liest man im Deutschunterricht? 7. Was liest man jetzt? 8. Was
gibt es im Kino? 9. Was gibt es im Theater? 10. Was gibt es im Radio?
11. Was gibt es im Kaufhaus? 12. Was gibt es im Fernsehen? 13. Was
sieht man auf der Straße? 14. Was sieht man im Park? 15. Was sieht
man in der Küche?

ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Что идёт в кино? 2. В театре идёт „Гамлет“ (Hamlet). 3. Где
можно видеть много студентов? 4. Вот фотография. Что мы видим
здесь? 5. Ты много читаешь? 6. Ты хорошо видишь? 7. Ты возь-
мёшь книгу? 8. Ты возьмёшь ручку? 9. Он видит плохо. 10. Она
много читает. 11. Она всё забывает. 12. Что любят читать? 13. Что
любят смотреть в кино? 14. Ты всё забываешь. 15. Ты поможешь
мне (mir)? 16. Что ты читаешь? 17. Она ничего не видит.
Lektion 9 119

IMPERATIV
(повелительное наклонение)
du ihr Sie

приходи, иди приходите, идите приходите, идите

komm, geh, lerne, kommt, geht, schreibt, Kommen Sie!


schreibe, bade, antwor- lernt, badet, antwortet, Gehen Sie!
te, arbeite, öffne, zeich- arbeitet, öffnet, setzt Sagen Sie!
ne, setz dich, leg dich, euch, wascht euch Antworten Sie!
wasche dich, gebt, nehmt, helft, Geben Sie!
gib, nimm, hilf, sprich, sprecht, esst, seht, lest, Nehmen Sie!
iss, sieh, lies, sei seid Sprechen Sie!
Seien Sie!

Üben Sie.
Sagen Sie! Lesen Sie bitte! Wiederholen Sie!
Sprechen Sie bitte langsam!
Entschuldigen Sie bitte! — Извините, пожалуйста!
Treten Sie bitte ein! — Входите, пожалуйста!
Legen Sie bitte ab! — Раздевайтесь, пожалуйста!
Setzen Sie sich! Nehmen Sie bitte Platz!
Beruhigen Sie sich! — Успокойтесь!
Regen Sie sich nicht auf! — Не волнуйтесь!
Erholen Sie sich! — Отдохните!
Seien Sie so gut! — Будьте так добры!

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.
1. Sei mir nicht böse! 2. Entschuldige mich bitte! 3. Seien Sie
so lieb! Helfen Sie mir bitte! 4. Schlafen Sie gut! 5. Beruhige dich!
6. Erhole dich! 7. Denke an deine Mutter! 8. Laufe nicht so schnell!
9. Antworte! 10. Tritt ein! 11. Treten Sie ein! 12. Nehmen Sie bitte
Platz! 13. Hilf mir bitte! 14. Sprich langsam! 15. Sprechen Sie bitte
nicht so schnell! 16. Vergiss nicht! Komm rechtzeitig! 17. Setzt euch!
120 Практический курс немецкого языка

18. Seid bereit! 19. Kommt rechtzeitig! Verspätet euch nicht! 20. Sei
ruhig! 21. Beruhigt euch! 22. Beeile dich! 23. Schlafe gut! 24. Nimm
Platz und erzähl mir alles! 25. Kümmere dich um die Theaterkarten!
26. Wundern Sie sich nicht! 27. Rege dich nicht auf!

ÜBUNG 15

Beim Siezen Beim Duzen


(при обращении на Вы) (при обращении на ты)

Geben Sie mir bitte Ihr Heft! Gib mir bitte dein Heft!
Zeigen Sie mir bitte Ihr Heft! (Ihre Zeig bitte dein Buch! (deine Hände,
Hände, Ihre Augen, Ihre Ohren, Ihre deine Augen, deine Ohren, deine
Füße)! Füße)!
Nehmen Sie bitte! Nimm bitte! Schreibe!
Schreiben Sie bitte! Schreibe nicht! Lies!
Lesen Sie bitte! Lies bitte langsam!
Übersetzen Sie bitte! Übersetz ins Russische!
Wiederholen Sie bitte! Wiederhol!
Sagen Sie bitte! (Was machen Sie?) Sag bitte! (Wie alt bist du? Wie heißt
du?)
Legen Sie Ihr Heft hier! Leg dein Heft hier!
Stehen Sie auf! Gehen Sie! Steh auf! Geh!
Setzen Sie sich! Seien Sie ruhig! Setz dich! Sei ruhig!

ÜBUNG 16

Wenden Sie sich an den Partner.


Muster: Waschen Sie sich! — Ich wasche mich schon.
(Пусть собеседник изобразит при этом действие)
Setzen Sie sich!/Setz dich!
Waschen Sie sich!/Wasche dich!
Kämmen Sie sich!/Kämme dich!
Rasieren Sie sich!/Rasiere dich!
Freuen Sie sich!/Freue dich!
Duschen Sie sich!/Dusche dich!
Lektion 9 121
ÜBUNG 17

Üben Sie den Imperativ der Reflexivverben.


Sie: Setzen Sie sich! Waschen Sie sich! Duschen Sie sich! Kämmen
Sie sich! Rasieren Sie sich! Beeilen Sie sich!
du: Setz dich! Wasche dich! Dusche dich! Kämme dich! Rasiere
dich! Beeile dich!
ihr: Setzt euch! Wascht euch! Duscht euch! Kämmt euch! Rasiert
euch! Beeilt euch!

Merken Sie sich!

Antworten Sie auf meine Frage! Beantworten Sie meine Frage!


Antwortet auf meine Frage! Beantwortet meine Frage!
Antworte auf meine Frage! Beantworte meine Frage!
Achten Sie auf Ihre Aussprache! Beachten Sie Ihre Aussprache!
Achtet auf eure Aussprache! Beachtet eure Aussprache!
Achte auf deine Aussprache! Beachte deine Aussprache!

TESTE
Was hängt inhaltlich zusammen?
1. die Bettwäsche 2. der Besuch 3. das Meer 4. die Bibliothek 5. das
Wochenende 6. der Parkplatz
a) die Gäste b) Bücher c) die Waschmaschine d) Autos e) der Seehafen
f) Samstag und Sonntag

Was gehört zusammen?


1. aufs Land 2. früh am Morgen 3. sich am Meer 4. zu spät 5. sich
über Geschenke 6. die Hände 7. sich die Zähne
a) erwachen b) fahren c) freuen d) erholen e) waschen f) zur Arbeit
kommen g) putzen
122 Практический курс немецкого языка

DIALOGE
I IV
1. Sag mal, wie spät ist es? 1. Vergiss nicht! Morgen hat
2. Halb 4. Gerda Geburtstag. Kaufe bitte
1. Danke. Blumen für sie.
2. Sei ruhig. Also bis morgen.
II
V
1. Komm! Es ist 17 Uhr. Gehen
wir nach Hause! 1. Sei so lieb. Bringe bitte
2. Warte. In 5 Minuten bin ich morgen dein Wörterbuch mit!
fertig. 2. Hast du denn kein
Wörterbuch?
III
1. Doch, aber es ist zu klein.
1. Lesen Sie bitte deutlich! Und morgen schreiben wir
2. Wie bitte? eine Kontrollarbeit. Vergiss es
1. Lesen Sie bitte deutlich! bitte nicht.
2. Entschuldigen Sie! Was ist 2. Sei ruhig. Bis morgen.
deutlich? 1. Tschüss.
1. Чётко, внятно.
2. Danke.
Lektion 10

PERSONALPRONOMEN
(личные местоимения)
N. ich du er es sie wir ihr sie Sie
Akk. mich dich ihn es sie uns euch sie Sie

ÜBUNG 1
Beantworten Sie die Fragen nach dem Muster.
Sehen Sie den Tisch? — Ja, ich sehe ihn./Nein, ich sehe ihn nicht.
1. Sehen Sie das Haus? 2. Lesen Sie das Buch? 3. Kaufen Sie das
Regal? 4. Nehmen Sie das Sofa? 5. Bringen Sie das Geld? 6. Kennen
Sie die Frau? Kennen Sie ihren Mann? 7. Kennen Sie den Mann und
die Frau? 8. Kenne ich den Autor? 9. Nehmen Sie den Kugelschreiber?
10. Kaufen Sie die Zeitung? 11. Sehen Sie den Mann? 12. Lesen Sie
gern dieses Buch? 13. Nehmen Sie das Heft? 14. Kaufen Sie das Auto?
15. Kaufen Sie die Waschmaschine? 16. Kaufen Sie dieses Haus?
17. Sehen Sie dieses Kind? 18. Kennen Sie meinen Chef? 19. Kennen
Sie Berlin? 20. Kennen Sie Moskau?

ÜBUNG 2
Setzen Sie Personalpronomen ein: ihn, es, sie?
1. Nehmen Sie das Buch? — Ja, ich nehme ... . 2. Kaufen Sie den
Mantel? — Ja, ich kaufe ... . 3. Kennen Sie diesen Mann? — Nein, ich
kenne ... nicht. 4. Kennen Sie diesen Regisseur? — Nein, ich kenne
... nicht. 5. Kaufen Sie diese Wohnung? — Nein, ich kaufe ... nicht.
6. Sehen Sie oft das Kind? — Nein, ich sehe ... nicht oft. 7. Lesen Sie
gern Gedichte (стихи)? — Ja, ich lese ... sehr gern.
124 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 3
Ergänzen Sie: dich, euch, Sie?
1. Siehst du mich gut? — Ja, ich sehe ... sehr gut. 2. Besuchst
du uns? — Ja, ich besuche ... . 3. Kennen Sie mich nicht? — Doch,
ich kenne ... . 4. Liebst du mich? — Ja, ich liebe ... . 5. Siehst du uns
nicht? — Doch, ich sehe ... .

ÜBUNG 4
Üben Sie die Sätze.
Ich verstehe Sie nicht. Wiederholen Sie bitte!
Verstehen Sie mich? — Ja, ich verstehe Sie.
Ich verstehe dich nicht. Sprich langsam!
Verstehst du mich? — Ja, ich verstehe dich.
Ich verstehe sie nicht. Sie spricht sehr schnell.
Verstehst du uns? — Ja, ich verstehe euch.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Эта студентка из Берлина. Я не знаю её. 2. Моя сестра учит-
ся в Москве. Я часто навещаю её (besuchen). 3. Вы понимаете
меня? — Да, я понимаю Вас хорошо. 4. Эти студенты плохо гово-
рят по-русски. Вы понимаете их? 5. Ты понимаешь меня? — Нет,
я тебя не понимаю. 6. Вы понимаете нас? — Да, мы вас хорошо
понимаем.
AKKUSATIV
Nominativ der (ein) das (ein) die (eine)
Akkusativ den (einen) das (ein) die (eine)

Wohin? (Куда?)
gehen, fahren, kommen, setzen, sich setzen, legen, sich legen, stellen,
hängen (вешать)
Lektion 10 125
in — в, in + das = ins
in den Wald (в лес), in den Park, in den Garten, in den Film, ins
Kino, ins Theater, ins Haus, ins Museum, ins Ausland (за границу), in
die Bibliothek, in die Stadt, in die Küche, in die Schweiz, in die Schule
an — к, на; an + das = ans
an den Tisch (к столу), ans Fenster, ans Meer, an die Ostsee (на
Балтийское море), an die Wand, an die Tafel, an die Tür
auf — на, auf + das = aufs
auf den Tisch (на стол), auf den Stuhl, auf den Schrank, auf das
Sofa, auf das Bett, auf die Straße, aufs Land — за город, на дачу, в
деревню, auf Reise — в путешествие, auf Dienstreise — в команди-
ровку, auf Urlaub — в отпуск
vor — перед
vor den Tisch (перед столом), vor das Fenster, vor die Tür
hinter — за, позади
hinter den Schrank (за шкаф), hinter das Haus, hinter die Tür
über — над
über den Tisch (над столом), über das Bett
unter — под
unter den Tisch (под стол), unter das Sofa
neben — рядом с
neben den Mann, neben die Frau
zwischen — между
zwischen das Fenster und das Sofa

TEXT
Ich kaufe neue Möbel. Die Möbel sind schön. Ich stelle den Tisch,
sechs Stühle und zwei Sessel in das Wohnzimmer. Den Tisch stelle ich
ans Fenster, die Sessel in die Ecken links und rechts. Neben einen Sessel
stelle ich die Stehlampe. Die Stühle stelle ich an den Tisch. An die Wand
hänge ich das Bücherregal und zwei Bilder. Mein Zimmer gefällt mir
jetzt sehr gut.
126 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 6
Ergänzen Sie die Sätze nach dem Muster.
Wir stellen den Schrank neben die Couch (das Regal). — Nein, wir
stellen den Schrank nicht neben die Couch. Wir stellen ihn neben das
Regal.
1. Wir stellen den Tisch vor das Sofa (der Sessel).
2. Wir stellen die Stühle an den Tisch (die Wand).
3. Wir stellen den Tisch in die Mitte (die Ecke).
4. Wir stellen das Sofa ans Fenster (die Wand).
5. Wir stellen den Sessel neben die Tür (der Lesetisch).
6. Wir legen die Bücher auf den Schrank (das Regal).
7. Ich stelle den Stuhl an den Tisch (das Bett).
8. Wir hängen die Lampe über das Sofa (der Tisch).

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie zu zweit.
1. Heute gehen wir ins Theater. 2. Ich gehe an den Tisch und
setze mich. 3. Der Junge stellt sein Auto hinter das Haus. 4. Das
Kind stellt sein Fahrrad in den Korridor. 5. Die Mutter bringt das
Kind ins Haus. 6. Am Sonntag fahren wir aufs Land. 7. Er geht in
den Wald. 8. Ich setze mich neben meinen Freund. 9. Sie hängt die
Lampe über den Tisch. 10. Die Katze läuft unter das Sofa. 11. Ich
stelle den Tisch vor das Fenster. 12. Wir hängen das Bild an die
Wand. 13. Wir gehen auf die Straße. 14. Ich fahre vor die Garage.
15. Ich gehe unter den Balkon. 16. Die Mutter setzt das Kind auf
den Stuhl. 17. Ich setze mich auf den Stuhl. 18. Er setzt sich an
den Tisch. 19. Der Schüler geht an die Tafel. 20. Wir fahren im
Sommer ans Schwarze Meer oder an die Ostsee. 21. Ich stelle die
Schuhe unter das Bett. 22. Ich lege den Teppich auf den Fußboden.
23. Ich hänge den Teppich an die Wand über das Sofa. 24. Ich stelle
den Sessel in die Ecke (угол). 25. Ich nehme den Löffel in die Hand.
Lektion 10 127
26. Er nimmt seine Mappe unter den Arm. 27. Die Mutter nimmt
das Kind auf den Schoss (на колени). 28. Er nimmt das Mädchen in
die Arme. 29. Sie nimmt das Buch vom Tisch (со стола) und legt es
in den Schrank. 30. Nehmen Sie Salz aufs Ei?

ÜBUNG 8
Füllen Sie die Lücken aus: in, an, auf? Wohin?
1. Ich gehe ... den Park. 2. Ich gehe ... die Tafel. 3. Ich stelle die
Lampe ... den Tisch. 4. Ich lege das Buch ... den Lesetisch. 5. Ich setze
mich ... den Schreibtisch. 6. Ich hänge die Gardine ... das Fenster. 7. Ich
hänge das Bild ... die Wand. 8. Ich lege den Teppich ... den Fußboden.
9. Ich lege die Zeitung ... das Sofa. 10. Ich lege den Brief ... die Tasche.

ÜBUNG 9
Bilden Sie Sätze mit dem Akkusativ: Wohin?
ins Dorf, ins Kino, ins Theater, aufs Land (за город), ins Ausland
(за границу), ans Meer, ans Schwarze Meer, ans Rote Meer, an das
Mittelmeer (Средиземное море), an die Ostsee (Балтийское море),
auf Reise, auf Dienstreise (в командировку), in/auf Urlaub (в от-
пуск)

ÜBUNG 10
Üben Sie zu zweit (Попросите собеседника выполнить Вашу ко-
манду).
Gehen Sie! (Geh!) an den Tisch! (an die Tafel, an die Wand, ans
Fenster, hinter die Tür)
Legen Sie (Leg!) das Heft auf den Tisch! (auf den Stuhl, in die Tasche,
unter das Buch)
Stellen Sie (Stell!) den Stuhl an den Tisch! (ans Fenster, an die Wand,
an die Tür, vor die Tafel)
Setzen Sie sich (Setz dich!) an den Tisch! (ans Fenster, neben Frau
X, neben Herrn X)
128 Практический курс немецкого языка

AKKUSATIV-PRÄPOSITIONEN
durch, über, um, für, gegen, ohne, entlang, bis
durch по, через, благодаря, über о, через
посредством, с помощью

Wir gehen durch den Park. Wir sprechen über ein Buch.
Ich sehe durch das Fenster. Er erzählt über seinen Freund.
Wir fahren durch Polen nach Berlin. Ich gehe über die Straße.
Man bestätigt (подтверждают) die Die Touristen gehen über den Platz.
Theorie durch Experimente. Die Kinder laufen über das Feld.

um вокруг, в (8 часов) für для, за, на

Die Familie sitzt um den Tisch. Ich kaufe ein Buch für meinen Sohn.
Um das Haus ist ein Garten. Um 14 Er kauft einen Kugelschreiber für 2
Uhr esse ich zu Mittag. Euro.
Ich komme um 18 Uhr nach Hause. Ich bin für diese Idee.
Um wieviel Uhr kommst du nach Wir sind für diesen Plan.
Hause? Wir sind für den Frieden.

gegen против, около, ohne без


приблизительно

Ich bin gegen diesen Plan. Er geht ohne Mantel spazieren.


Wir kommen gegen 8 Uhr. Die Kinder gehen ohne Mutter spa-
Wir sind gegen den Krieg. zieren.
Ich bin gegen diese Idee. Wir arbeiten ohne Pause.
Er spricht ohne Fehler.

bis до entlang вдоль

Ich bleibe in Moskau bis Ende August. Wir fahren die Straße entlang.

Данные предлоги требуют после себя Akkusativ, независимо от


вопроса.

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Wir gehen durch den Korridor ins Zimmer. 2. Ich gehe durch
den Newski-Prospekt. 3. Die Studenten gehen mit Plakaten durch die
Lektion 10 129
Straßen. 4. Petersburg ist durch seine Schönheit weltbekannt. 5. Ich
bin durch den Krieg (война) ruiniert. 6. Man bestätigt (подтверждать)
diese Theorie durch ein Experiment. 7. Durch die Automatisierung
erhöht man die Arbeitsproduktivität.

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Mein Kollege erzählt über seine Reise nach Afrika. 2. Er schreibt
nichts über seine Arbeit. 3. Sie spricht viel über Politik und soziale
Probleme. 4. Der Junge geht über die Straße beim roten Licht. 5. Wir
gehen über die Brücke (мост). 6. Die Kinder laufen über das Feld.

ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Der Zug kommt um 6 Uhr. 2. Ich gehe zur Arbeit um 8 Uhr.
3. Um unser Haus ist viel Grün. 4. Um unsere Stadt gibt es viele Wälder.
5. Nach der Stunde versammeln sich die Schüler um die Lehrerin.
6. Er ist um 2 Jahre älter als ich. 7. Man kämpft (kämpfen — бороть-
ся) um den Thron. 8. Man kämpft um den Preis. 9. Man kämpft um
die Macht. 10. Man kämpft um den ersten Platz.

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Was braucht man für den Unterricht? 2. Was braucht man für
die Reise? 3. Für diese Arbeit brauche ich 2 Stunden. 4. Er kauft
Geschenke für die Frau und die Kinder. 5. Ich habe keine Karte für
dieses Konzert. 6. Alle sind für diese Reform. 7. Alle sind für den
Frieden. 8. Man kämpft für den Frieden.

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich bin gegen diesen Plan. 2. Wir sind gegen den Krieg. 3. Ich
komme gegen Abend. 4. Gegen 8 Uhr bin ich zu Hause. 5. Die Gruppe
zählt gegen 30 Personen.
130 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 16

Übersetzen Sie ins Russische.


1. Ich arbeite ohne Pause. 2. Er macht es ohne Mühe (без тру-
да). 3. Der Junge läuft draußen ohne Jacke und ohne Mütze. 4. Er
spricht Deutsch ohne Fehler. 5. Wir übersetzen den Text ohne
Wörterbuch.

Merken Sie sich!

Es geht um + Akk. речь/дело/вопрос идёт о


Es geht ums Leben. Речь идёт о жизни.
Es handelt sich um den 2. Weltkrieg.
Речь идёт (рассказывается) о Второй мировой войне.

ÜBUNG 17

Übersetzen Sie ins Russische.


1. Ich stehe um 8 Uhr auf und gehe um 12 Uhr ins Bett. 2. Die
Schüler stehen um den Lehrertisch. 3. Hier geht es ums Leben. 4. Die
Straße führt um die Stadt. 5. Er bleibt da bis Ende Juni. 6. Bis Anfang
Juni muss ich mit der Prüfung fertig sein. 7. In diesem Film handelt
es sich um eine Schiffskatastrophe. 8. Er kommt nach Russland ohne
seine Frau. 9. Für wen arbeiten Sie? Für welche Firma arbeiten Sie?
10. Gehen wir hier durch den Park! 11. Gehen Sie bitte durch diese
Tür! 12. Hier ist ein Brief für Sie. 13. Ein Anruf für Sie! 14. Man muss
etwas gegen die Luftverschmutzung (загрязнение воздуха) tun. 15. Es
geht um die Verbesserung der Umwelt. 16. Wir schreiben das Diktat
ohne Fehler. 17. Der Junge geht auf die Straße ohne Mantel und ohne
Mütze. 18. Ohne Fleiß kein Preis. 19. Für einen Ausländer spricht er
sehr gut Russisch.
Lektion 10 131
Merken Sie sich!

sorgen für + Akk. — заботиться (о ком-либо, о чём-либо)


sich ärgern über + Akk. — сердиться (на что-либо)
sich wundern über + Akk. — удивляться (чему-либо)
sich unterhalten über + Akk. — беседовать (о ком-либо, о чём-
либо)
sich freuen über + Akk. — радоваться (чему-либо)
sich freuen auf + Akk. — радоваться чему-либо предстоящему

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich danke dir für die Hilfe. 2. Der Vater sorgt für die Familie.
3. Der Chef ärgert sich über die Unpünktlichkeit der Sekretärin.
4. Die Studenten unterhalten sich über einen Film. 5. Wir freuen uns
über das schöne Wetter. 6. Ich freue mich über das Geschenk. 7. Sie
wundert sich über diese Geschichte. 8. Ich wundere mich über deine
Unpünktlichkeit. 9. Mein Freund kommt morgen aus Deutschland.
Ich freue mich auf seinen Besuch. 10. Wir sprechen über unsere Arbeit
und unsere Urlaubspläne.

ÜBUNG 19
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers.
1. Worüber sprechen Sie gern? 2. Worüber unterhalten Sie sich
gern? 3. Worüber freuen Sie sich? 4. Freuen Sie sich über das gute
Wetter heute? 5. Worüber ärgern Sie sich? 6. Ärgern Sie sich über die
Unpünktlichkeit?

SPRICHWÖRTER
Ohne Fleiß kein Preis. Kein Mensch ist ohne Aber.
132 Практический курс немецкого языка

TESTE
Welches Wort ist gleich?

1. Ich kaufe das 2. Der Kranke nimmt die 3. Der Anfang war
Auto alt. Arznei. gut.
a) neu a) das Papier a) der Beginn
b) jung b) die Medizin b) das Ende
c) gebraucht c) das Rezept c) der Start

Wie heißen die Substantive? (alle beginnen mit „D“)

1. Jedes Haus hat ein ... zum Schutz gegen Regen.


2. In einem Zimmer ist unten der Fußboden und oben die ... .
3. Guten Tag, meine ... und Herren!
4. Es ist ein schönes Geschenk! Vielen ... !
5. Wer Gedichte schreibt, ist nicht immer ein ... .
6. Bauern wohnen nicht in der Stadt, sondern in einem ... .
(Dorf, Dach, Decke, Dichter, Dank, Damen)

Wie heißt das Gegenteil?

1. Ist er da? 3. Er ist dumm, sein Bruder ist


a) Nein, er ist fort. a) klug.
b) Nein, er ist dabei. b) heiter.
c) Nein, er ist hier. c) klar.
2. Ich esse weniger. Ich bin nicht 4. In der Nacht ist es dunkel,
mehr so dick, a) am Tage finster.
a) ich bin dünn. b) am Tage still.
b) ich bin fett. c) am Tage hell.
c) ich bin voll.
Lektion 10 133

DIALOGE
I V
1. Guten Tag, ich bin Fritz Fett. 1. Entschuldigung, wie ist Ihr
2. Ich heiße Viktor Vassilijev. Name?
1. Angenehm. (Очень приятно). 2. Georg Weber. Ich bin von
II IBM in Berlin.
1. Viktor Petrow.
1. Guten Tag, mein Name ist
2. Angenehm.
Müller.
2. Guten Tag, Herr Müller. Ich VI
bin Petrow.
1. Entschuldigung, was machen
1. Angenehm.
Sie?
III 2. Ich bin Journalist.
1. Was machen Sie beruflich? 1. Ach so, und ich arbeite bei
2. Ich arbeite in der Buchhal- Siemens. Ich bin Ingenieur.
tung. Und Sie? VII
1. Ich arbeite bei der Firma X,
wir produzieren Teile für Au- 1. Hallo, Peter! Bist du wieder
toindustrie. in Moskau? Was machst du
jetzt?
IV 2. Ich bin Manager. Meine Firma
1. Was sind Sie von Beruf? verkauft Computer. Und du?
2. Ich bin Ingenieur. Aber ich Arbeitest du noch im Beruf?
arbeite nicht im Beruf. Ich ar- 1. Nein, ich bin kein Ingenieur
beite bei einer Handelsfirma. mehr. Ich bin Übersetzer.
Wir verkaufen chemische Far- 2. Ach so, und deine Frau?
ben. Und was machen Sie? 1. Sie arbeitet nicht. Unser Sohn
1. Ich bin Programmierer. Ich ist erst 2 Jahre alt.
schreibe Computerprogram- 2. Lass sie grüßen (Передавай
me für Autoindustrie. ей привет).
134 Практический курс немецкого языка

FREIZEIT
выходные дни die Ruhetage, das Wochenende
свободное время, проводить die Freizeit, verbringen
хобби, увлекаться чем-либо das Hobby, schwärmen für etwas
заниматься спортом Sport treiben
играть в теннис/ футбол/ Tennis/Fußball/ Volleyball/ Basket-
волейбол/ баскетбол/ шахматы ball/ Schach spielen
заниматься плаванием schwimmen gehen
быть болельщиком футбола Fußballfreund/Fußballfan sein
ходить в ресторан/кафе essen gehen, ins Restaurant gehen
музицировать, играть на каком- Musik machen, ein Instrument/ Kla-
либо инструменте/ на пианино, vier spielen
увлекаться музыкой für Musik schwärmen
Я смотрю вечером телевизор. Ich sehe abends fern.
быть фанатом группы ein Fan einer Gruppe sein
ходить в театр/ кино/ цирк/ на das Theater/ das Kino/den Zirkus/
концерты Konzerte besuchen
ходить в театр/кино/ музей/ ins Kino/ ins Theater/ ins Museum/ in
оперу/ балет die Oper/ ins Ballett gehen
очень много читать eine Leseratte sein
шить, вязать, делать поделки nähen, stricken, basteln
кататься на лыжах/ коньках Ski/Schlittschuh laufen
ходить на каток auf die Eisbahn gehen
быть коллекционером Sammler sein, etwas sammeln
Lektion 10 135
136 Практический курс немецкого языка
Lektion 11

DIE VERBEN MIT VORSILBEN


(глаголы с приставками)
Глаголы с неотделяемыми приставками
Неотделяемые приставки: be, ge, er, ver, zer, emp, ent, miss
Неотделяемые приставки безударные!
bekommen (получать), besuchen (посещать, навещать),
beschreiben (описывать), beantworten + Akk. (отвечать), besprechen
(обсуждать), besteigen (садиться в транспорт), bewundern + Akk.
(восхищаться, любоваться),
beachten + Akk. (обращать внимание, следить, учитывать), behalten
(оставить у себя; запомнить),
erwachen (просыпаться), erzählen (рассказывать),
erziehen (воспитывать), ergänzen (дополнять, добавлять), empfangen
(принимать, встречать),
entwickeln (развивать, разрабатывать),
sich erinnern an + Akk. (помнить, вспоминать),
gehören (принадлежать, относиться), gefallen (нравиться), verstehen
(понимать), vergessen (забывать),
zerstören (разрушать), misslingen (не удаваться),
missverstehen (неправильно понимать, недопонимать)

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich bekomme viele Briefe. 2. Er besucht seine Eltern oft.
3. Wem (кому) gehört das Buch? — Das Buch gehört mir. 4. Der Film
gefällt mir. Die Regie und der Inhalt (содержание) gefallen mir sehr
138 Практический курс немецкого языка

gut. 5. Wann erwachen Sie? — Ich erwache früh, um 6 oder 7 Uhr.


6. Mein Freund besucht oft Deutschland und erzählt viel Interessantes.
7. Verstehst du den Lehrer? 8. Ich vergesse deine Telefonnummer.
Ich kann sie nicht im Kopf behalten. 9. Wir besprechen im Unterricht
viele interessante Themen. 10. Um wieviel Uhr verlassen Sie das Haus?
11. Wir wiederholen die Grammatik. 12. Das Buch gefällt mir nicht.
13. Das Mädchen gefällt mir. 14. Er verlässt das Haus um 8 Uhr
morgens. 15. Wir empfangen morgen eine Delegation aus Deutschland.
16. Beachten Sie Ihre Aussprache! 17. Ich bewundere Petersburg,
ich bewundere seine Architektur; seine Straßen und Plätze. 18. Wir
erinnern uns gern an die Reise nach Petersburg. 19. Ich besteige den Bus.
20. Er besteigt den Zug. 21. Wir beantworten die Fragen gut. 22. Wir
beschreiben ein Bild. 23. Beschreiben Sie bitte das Mädchen! 24. Wir
besprechen ein Problem. Es ist sehr aktuell. 25. Bekommen Sie Briefe
aus Deutschland? 26. Die Mutter erzieht das Kind falsch. Sie verwöhnt
es (балует). 27. Ich möchte das Buch noch 2 Tage behalten. — Bitte
sehr, ich brauche es nicht.

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Russische.
erzählen, die Erzählung, der Erzähler, die Erzählerin, Grammatik
erklären, die Erklärung, eine Antwort ergänzen, die Ergänzung, Kinder
erziehen, die Erziehung, die Erzieherin, ein Thema besprechen, die
Besprechung, beschreiben, die Beschreibung, eine Stadt bewundern,
die Bewunderung, Industrie entwickeln, die Entwicklung, die
Industrieentwicklung, ökonomische Entwicklung, eine Delegation
empfangen, der Empfang, besuchen, der Besuch, der Besucher, die
Besucherin, sich erinnern, die Erinnerung

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Das Kind entwickelt sich gut. Es läuft und spricht schon. 2. Diese
Firma entwickelt neue Projekte. 3. Die Marktwirtschaft (рыночная
экономика) entwickelt sich in Russland langsam. 4. Ausländische
Lektion 11 139
Touristen bewundern Petersburg. 5. Deutsche Gäste bewundern
altrussische Kirchen in Vladimir und Susdal. 6. Wir empfangen heute
unsere Partner aus München. 7. Wir besprechen ein Projekt. 8. Die
Gäste aus Deutschland besuchen das Russische Museum. 9. Die
Besucher bewundern die Ikonen von Andrej Rubljow. 10. Der Autor
beschreibt die Charaktere sehr interessant. 11. Im Forum bespricht man
viele aktuelle internationale Probleme. 12. Mein Freund erzählt gern
Witze. 13. Der Lehrer erklärt Grammatik. 14. Ich erkläre die Situation.
15. Man empfängt Gäste aus Russland sehr herzlich. 16. Man bekommt
gern Geschenke (подарки). 17. Die Schüler beschreiben gern Bilder.
18. Die Studenten besprechen gern Filme und Bücher. 19. Besuchen
Sie oft Ihre Großeltern? 20. Erzählen Sie gern Witze (шутки, анек-
доты)?

Глаголы с отделяемыми приставками


Отделяемые приставки стоят под ударением!
ankommen (приезжать, прибывать), abfahren (уезжать, отхо-
дить — о поезде), anrufen + Akk. (звонить кому-либо по теле-
фону), abholen (заходить, заезжать за кем-либо, встречать на
вокзале), ablegen (снимать верхнюю одежду, пальто при входе в
помещение; сдавать экзамен), aufstehen (вставать), anziehen (на-
девать, одевать; привлекать, притягивать), ausziehen (раздевать,
выезжать из квартиры), aufschreiben (записывать), aussprechen
(произносить), eintreten (входить), aufmachen (открывать),
zumachen (закрывать), fortsetzen (продолжать), fernsehen (смо-
треть телевизор), mitnehmen (брать с собой), mitbringen (при-
носить, приводить с собой), mithaben (иметь с собой), mitteilen
(сообщать), einsteigen (садиться в транспорт), aussteigen (вы-
ходить из транспорта), umsteigen (делать пересадку), fortgehen
(уходить), stattfinden (состояться, проходить), teilnehmen
(принимать участие), zurückkehren, zurückkommen (возвра-
щаться), zurückgeben (возвращать), herausgeben (издавать),
krankschreiben (выдать больничный лист), gesundschreiben (за-
крыть больничный лист, выписать на работу), ansehen (смо-
треть на что-либо, кого-либо), sich ansehen (посмотреть что-
нибудь, напр., фильм), vorlesen (читать вслух), vorstellen (пред-
140 Практический курс немецкого языка

ставлять кого-либо, что-либо), sich vorstellen (представляться),


sich (Dat.) vorstellen (представлять себе), aufnehmen (снимать,
фотографировать; принимать), zunehmen (увеличиваться; при-
бавлять в весе, толстеть), abnehmen (уменьшаться; худеть; сни-
мать, напр., шляпу)

Merken Sie sich!

По новой орфографии глаголы, где один из глаголов выпол-


няет роль приставки, следует писать раздельно (см. Правила
новой орфографии):
spazieren gehen (гулять), stehen bleiben (останавливаться),
sitzen bleiben (оставаться сидеть, оставаться на второй год
в школе) kennen lernen (+ Akk. — узнавать, знакомиться,
изучать)
aufstehen
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
stehe auf stehst auf steht auf stehen auf steht auf stehen auf

Merken Sie sich!

Отделяемая приставка стоит в предложении на последнем месте:


Ich stehe um 8 Uhr auf. Kommst du bald zurück?
Ich nehme mein Heft mit. Fährst du morgen mit?
Ich sehe am Abend fern. Holst du mich ab?

Aufgabe: Konjugieren Sie Verben mit trennbaren Vorsilben im


Präsens.

Imperativ
Steh auf! Steht auf! Stehen Sie auf!
Rufe mich an! Ruft mich an! Rufen Sie mich an!
Hol mich ab! Holt mich ab! Holen Sie mich ab!
Zieh dich an! Zieht euch an! Ziehen Sie sich an!
Lektion 11 141
Treten Sie bitte ein! Входите, пожалуйста!
Legen Sie bitte ab! Снимайте, пожалуйста, пальто!
Rege dich nicht auf! Не волнуйся!
Regen Sie sich nicht auf! Не волнуйтесь!

Rektion der Verben:


abholen + Akk. — забирать кого-то, что-то; заходить/заезжать за
кем-то; встречать кого-либо (забирать с вокзала, из аэропорта)
Ich hole dich morgen ab, und wir gehen zum Unterricht. Ich hole
das Kind aus dem Kindergarten ab. Ich hole meine Mutter vom Bahnhof
ab. Holst du mich am Flughafen ab?
anrufen + Akk. — звонить кому-либо
Rufe mich an! — Позвони мне! Ich rufe Sie morgen an! — Я Вам
позвоню завтра.
ankommen in + Dat. — приезжать, прибывать куда-либо
Der Zug kommt in der Stadt (Dat.) an.
sich (Dat.) etwas ansehen — (по)смотреть что-либо
Ich möchte mir diesen Film ansehen. Sehen Sie sich diesen
Film an!
vorstellen — представлять (кого-либо, что-либо)
Darf ich meinen Freund vorstellen? Разрешите представить мое-
го друга? Darf ich mich vorstellen? Разрешите представиться?
sich (Dat.) etwas vorstellen — представлять себе (что-нибудь)
Stellen Sie sich vor! Представьте себе! Stell dir vor! Представь
себе!

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie ins Russische und zurück ins Deutsche. Üben Sie zu
zweit!
1. Heute kommt mein Freund in Petersburg an. 2. Der Zug nach
Berlin fährt um 20 Uhr ab. 3. Ich stehe um 7 Uhr auf. 4. Wann stehst
du morgens auf? 5. Hast du Geld mit? 6. Fährst du mit? 7. Ich nehme
meinen Sohn mit. 8. Es ist kalt. Ich ziehe einen Mantel an. 9. Ich ziehe
den Mantel aus. Es ist sehr warm. 10. Steigen Sie aus? 11. Der Bus
142 Практический курс немецкого языка

kommt, wir steigen ein und fahren 10 Minuten. 12. Ich schreibe deine
Adresse auf. 13. Ich hole meinen Freund ab. 14. Abends sehen wir oft
fern. 15. Wir setzen unser Experiment fort. 16. Gehst du schon fort?
17. Fällt dir Deutsch leicht? 18. Was fällt dir schwer? 19. Alle Fächer
(предметы) fallen Peter leicht. 20. Wir lernen deutsche Literatur
kennen. 21. Treten Sie bitte ein! Legen Sie bitte ab! 22. Ich rufe meinen
Freund an. 23. Mein Freund ruft mich an und teilt mir viel Neues mit.
24. Schreibe meine Telefonnummer auf! Rufe mich morgen an! 25. Die
Studenten lernen die Grundlagen der Elektrotechnik kennen. 26. Die
Schüler lernen ihre Stadt kennen. 27. Rufen Sie mich am Abend an!
28. Hol mich morgen ab! 29. Sehen Sie sich dieses Bild an! 30. Sieh
mich an! Erkennst du mich nicht? 31. Er sieht mich an und sagt kein
Wort. 32. Wann legst du die Prüfung ab? 33. Lesen Sie bitte den Text
vor! 34. Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Petrow. 35. Darf ich
meinen Kollegen vorstellen? Juri Iwanow.

ÜBUNG 5
Üben Sie die Sätze zu zweit.
1. Nimm das Buch mit! 2. Nehmen Sie das Buch mit! 3. Wir
gehen essen. Kommst du mit? 4. Ich nehme am Konzert teil. 5. Meine
Freundin nimmt an der Diskussion teil. 6. Wann findet das Konzert
statt? 7. Die Touristen lernen die Stadt kennen. 8. Dieser Verlag gibt
Kinderbücher heraus. 9. Die Studenten schreiben unbekannte Wörter
heraus. 10. Schreibe meine Adresse auf! 11. Er gibt mir mein Buch
zurück. 12. Wir kommen spät zurück. 13. Er kehrt immer spät zurück.
14. Abends sieht er fern. 15. Er spricht alle Wörter sehr gut aus. 16. Beim
Grüßen (здороваясь) nimmt er den Hut (шляпа) ab. Dann setzt er ihn
wieder auf. 17. Morgen schreiben wir die Kontrollarbeit um. 18. Was
teilt dir deine Freundin in ihrem Brief mit? 19. Im Deutschunterricht
erzählen wir Texte nach. 20. Stell dir vor! Meine Freundin heiratet
einen Amerikaner. 21. Ziehen Sie sich warm an! 22. Ziehe dich schnell
an! 23. Kinder, zieht euch an! 24. Ziehen Sie sich aus! 25. Ziehe dich
aus! 26. Zieht euch aus! 27. Im Winter nehme ich an Gewicht (в весе)
zu, im Sommer nehme ich ab. 28. Die Sterblichkeit nimmt in Russland
zu. 29. Die Geburtsrate (рождаемость) nimmt in Russland ab. 30. Er
nimmt gern Stadtansichten (виды города) auf. 31. Ich nehme den Hut
Lektion 11 143
ab und sage: „Guten Tag!“ Dann lege ich den Mantel ab und betrete
das Zimmer. 32. Die Geschwindigkeit (скорость) nimmt zu. 33. Sie
zieht 2 Kinder allein groß. Die Kinder bekommen eine gute Erziehung.
34. Ich habe hohe Temperatur, und der Arzt schreibt mich krank. Ich
nehme Medizin ein und gehe eine Woche nicht aus. Dann geht es mir
gut, und der Arzt schreibt mich gesund.

ÜBUNG 6
Üben Sie zu zweit.
1. Stehen Sie auf!/Steh auf! 2. Nehmen Sie die Mütze ab!/Nimm
die Mütze (шапка) ab! 3. Setzen Sie den Hut auf!/Setz den Hut auf!
4. Ziehen Sie den Mantel an!/Zieh den Mantel an! 5. Legen Sie bitte
den Mantel ab!/Leg den Mantel ab! 6. Treten Sie bitte ein!/Tritt bitte
ein! 7. Machen Sie bitte die Tür zu!/Mach bitte die Tür zu! 8. Machen
Sie bitte das Fenster auf!/Mach bitte das Fenster auf! 9. Stellen Sie sich
bitte vor!/Stell dich bitte vor! 10. Schreiben Sie meine Telefonnummer
auf!/Schreibe meine Telefonnummer auf! 11. Rufen Sie mich morgen
an!/Rufe mich morgen an! 12. Lesen Sie bitte vor!/Lies bitte vor!

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Ты возьмёшь с собой дочь? 2. Где состоится концерт? 3. Это
издательство издаёт книги по искусству (Kunstbücher). 4. Я запи-
шу твой адрес. 5. Сегодня я встречаю свою дочь. Поезд прибывает
в 11 часов. 6. Мы идём в кино. Ты пойдёшь с нами? 7. Я ухожу.
8. Мы продолжим работу завтра. 9. Продолжите рассказ! 10. Я
захожу за подругой, и мы идём гулять. 11. Он вернётся поздно.
12. Когда ты вернёшься? 13. Верни мою книгу! 14. Вечером я
смотрю телевизор. 15. Ученики пересказывают текст. 16. Сегод-
ня я переписываю контрольную работу. 17. Что сообщает сегодня
газета? 18. Мы едем в Москву. Поедешь с нами? 19. Читай вслух!
20. Раздевайтесь, пожалуйста! 21. Представьтесь, пожалуйста!
22. Представь себе, я выхожу замуж! (Ich heirate). 23. Одевайся
тепло! На улице (draußen) холодно. 24. Открой, пожалуйста, окно!
25. Закройте, пожалуйста, окно! 26. Входите, пожалуйста!
144 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 8
Beantworten Sie die Fragen.
1. Sehen Sie abends fern? 2. Welche Bücher gibt der Verlag
Langenscheidt heraus? 3. Wann kommen Sie nach Hause zurück?
4. Schreiben Sie unbekannte Wörter heraus? 5. Fällt Ihnen Deutsch
schwer? 6. Sprechen Sie alle Wörter gut aus? 7. Nimmst du Brötchen
zur Arbeit mit? 8. Haben Sie den Pass mit? 9. Haben Sie Ihre
Geburtsurkunde mit? 10. Haben Sie Geld mit? 11. Lernen Sie deutsche
Literatur kennen? 12. Lernen Sie deutsche Geschichte kennen?
13. Lernen Sie gern neue Länder und Leute kennen? 14. Um wieviel
Uhr stehen Sie gewöhnlich auf? 15. Wann wachen Sie auf?

TEXT 1
Eine Reise
Peter ist Student. Er studiert in Nürnberg. Seine Eltern wohnen in
München. Peter besucht sie oft. Auch heute fährt er nach München. Er
nimmt das Kursbuch und liest den Fahrplan. Es gibt viele Züge nach
München. Peter findet einen Schnellzug. Er kauft eine Fahrkarte. Sein
Zug fährt in 10 Minuten ab. Peter steigt ein, setzt sich auf seinen Platz
und liest. Der Zug hält nicht oft. Bald kommt der Zug in München an.
Peters Eltern holen ihn mit dem Auto ab. Sie freuen sich über seinen
Besuch.

TEXT 2
Am Sonntag
Heute ist Sonntag. Peter erwacht erst um 9 Uhr und steht gleich
auf. Er wäscht sich, rasiert sich, zieht sich an und geht in die Küche
frühstücken. Die Familie frühstückt spät, denn (так как) heute
ist Sonntag, und alle haben Zeit. Peters Mutter macht Kaffee und
Brötchen. Peter isst Brötchen mit Schinken und Käse und trinkt zwei
Tassen Kaffee. Dann ruft Peter einen Freund an. Der Freund holt
ihn ab, und sie gehen zusammen im Park spazieren. Sie sprechen
über das Studium und ihre Studienfreunde. Gegen 12 Uhr kommt
Peter nach Hause zurück. Um 1 (eins) isst die Familie zu Mittag.
Lektion 11 145
Alle sind da. Am Abend hat die Familie Besuch. Die Mutter und
Peter decken den Tisch. Sie stellen Butter, Wurst, Schinken, Käse,
Brot und Brötchen auf den Tisch. Um 7 Uhr abends klingelt es. Peter
macht die Tür auf. Das sind sein Onkel mit der Frau. Die Zeit vergeht
wie im Fluge. Am Tisch erzählt man viel Interessantes. Peter erzählt
Studentenwitze. Erst um 22 Uhr gehen die Gäste. Peter sieht noch
eine halbe Stunde fern, dann geht er ins Bett.
der Witz — шутка, анекдот

Merken Sie sich!

проходить, идти (о времени) — vergehen,


проходить, состояться (о мероприятии) — stattfinden

ÜBUNG 9
gehen, vergehen, stattfinden?
1. Время идёт быстро. 2. Проходит один год. 3. Проходит
одна неделя. 4. Где проходит конференция? 5. Концерт состоится
сегодня. 6. Я иду домой пешком. 7. Мы идём сегодня в кино.

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie.
1. Jeden Abend holt mich meine Freundin ab, und wir machen
einen Spaziergang. 2. Der Spaziergang dauert eine Stunde. 3. Welchen
Zug nimmst du? Wann kommt der Zug an? Wann fährt er ab? 4. Kennst
du die Ankunftszeit? 5. Kennst du die Abfahrtszeit? 6. Unser Professor
hat konservative Ansichten. 7. Ich habe viele Ansichtskarten von
Petersburg. 8. Hast du Zukunftspläne? 9. Stell dir vor! Mein Brieffreund
kommt bald aus Amerika. 10. Mein Freund macht gute Aufnahmen. Er
fotografiert gern Kirchen und alte Häuser. 11. Wir gehen heute in den
Zirkus. Die Vorstellung beginnt um 7 Uhr.
146 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 11
Teilen Sie Ihrem Partner etwas Neues mit.
Muster: Stell dir vor! (Представь себе!) Ich reise nach Italien!
Stellen Sie sich vor! (Представьте себе!) Unser Kollege heiratet.
Antwort: Was du nicht sagst!/Was Sie nicht sagen! (Что ты говоришь!/
Что Вы говорите!)

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie.
1. Deutsch fällt mir leicht. 2. Chemie fällt mir schwer. 3. Die
Stunde fällt morgen aus, denn (так как) der Lehrer ist krank. 4. Mir
fällt eine gute Idee ein. 5. Sie ist krank. Das fällt sofort auf. 6. Der Film
gefällt mir sehr gut. 7. Der Sonntag fällt mit einem Fest zusammen.
8. Mir fällt nichts ein. Ich habe keinen Einfall (нет никакой идеи).
fallen (падать), auffallen (бросаться в глаза, обращать на себя
внимание), ausfallen (выпадать, не состояться), einfallen (прихо-
дить в голову), gefallen (нравиться), zusammenfallen (совпадать)

ÜBUNG 13
Übersetzen Sie.
1. Das Mädchen ist klug und hübsch. Findest du nicht? 2. Ich
suche dieses Buch schon lange. Ich kann es nicht finden. 3. Wo befindet
sich die Bibliothek? 4. Die Tretjakow-Galerie befindet sich in Moskau.
5. Das Russische Museum befindet sich in Petersburg. 6. Er ist ein
Erfinder. Er erfindet neue Maschinen. Er bekommt einen Preis für seine
letzte Erfindung. 7. Wo findet das Seminar statt? 8. Die Konferenz
findet im August statt. 9. Der Wettbewerb (соревнование, конкурс)
findet in Deutschland statt. 10. Wie befinden Sie sich? (Как Вы себя
чувствуете?)
finden (находить), sich befinden (находиться), stattfinden (со-
стояться, проходить), erfinden (изобретать)
Lektion 11 147
ÜBUNG 14
Übersetzen Sie.
1. Ich gebe meine Dokumente ab. 2. Geben Sie das Rauchen auf!
3. Er ist sehr faul, er gibt das Studium bald auf. 4. Wann gibst du mir
das Buch zurück? 5. Welcher Verlag (издательство) gibt dieses Buch
heraus? 6. Ich gebe dir ein paar (несколько) Brötchen mit. 7. Ich gebe
viel Geld für die Kleidung aus. 8. Gibst du viel Geld aus? 9. Wir geben
viel Geld für Lebensmittel (продукты) aus. 10. Sie will (хочет) die
Arbeit aufgeben.
abgeben (отдавать, сдавать), aufgeben (отказываться, бро-
сать; задавать), ausgeben (выдавать; тратить), mitgeben (да-
вать с собой), herausgeben (издавать), zurückgeben (отдавать,
возвращать)

ÜBUNG 15

Übersetzen Sie.
1. Die Zeit vergeht wie im Fluge. 2. Die Sonne geht auf. 3. Wann
geht der Zug ab? 4. Gehen Sie heute Abend aus? 5. Ich gehe auf diese
Frage näher (подробнее) ein. 6. Er nimmt seine Tasche und geht
schnell fort. 7. Was geht hier vor? 8. Der Samen geht auf. 9. Die Tür
geht schwer auf. 10. Der Teig (тесто) geht auf. 11. Der Vorhang (за-
навес) geht auf, und die Vorstellung beginnt. 12. Ein Monat vergeht
schnell. 13. Ich vergehe vor Heimweh (от тоски по дому). 14. Er
vergeht vor Liebe. 15. Er vergeht sich gegen das Gesetz (закон). 16. Sie
ist krank und geht nicht aus.
abgehen (уходить, отходить), aufgehen (открываться, под-
ыматься, всходить), ausgehen (выходить, исходить), eingehen
(останавливаться на чём-либо, рассматривать), fortgehen (ухо-
дить), vergehen (проходить; погибать от чего-либо), sich vergehen
(нарушить что-либо), vorgehen (происходить)
148 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 16
Übersetzen Sie.
1. Nehmen Sie bitte Platz! 2. Ich nehme schnell an Gewicht ab.
3. Das Kind benimmt sich gut. 4. Benimm dich! 5. Ich bin krank und
nehme Arznei ein. 6. Unsere Sportler nehmen den ersten Platz ein. 7. Ich
nehme gern Landschaften auf. 8. Ich nehme an einem Wettbewerb teil.
9. Wir nehmen an der Konferenz teil. 10. Die Arbeitslosigkeit nimmt
zu. 11. Nehmen Sie den Hut ab, legen Sie den Mantel ab! Treten Sie
ein!
abnehmen (снимать; уменьшаться, худеть), aufnehmen (сни-
мать, фотографировать; принимать), sich benehmen (вести
себя), einnehmen (занимать, принимать лекарство), teilnehmen
(участвовать), zunehmen (увеличиваться, расти)

ÜBUNG 17
Übersetzen Sie.
1. Der Schüler sieht den Lehrer schweigend (молча) an. 2. Ich
möchte mir diesen Film ansehen. 3. Du siehst gut aus. 4. Sie sieht
abends oft fern. 5. Wir müssen (должны) alles vorsehen. 6. Wir sehen
uns diesen Film zweites Mal an. 7. Sie sehen blass aus. Sind Sie krank?
sich ansehen (смотреть), aussehen (выглядеть), fernsehen (смо-
треть телевизор), vorsehen (предусматривать)

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie.
1. Ist der Platz frei? — Nein, der Platz ist besetzt. 2. Besetz einen
Platz für mich! 3. Das Telefon ist besetzt. 4. Der Mantel ist mit Pelz
(мех) besetzt. 5. Die Krone ist mit Edelsteinen (драгоценные кам-
ни) besetzt. 6. Wir setzen die Arbeit fort. 7. Der Regisseur setzt das
Theaterstück vom Spielplan ab. 8. Der Fluss setzt viel Sand (песок)
am Ufer ab. 9. Wir setzen diese Waren gut ab. 10. Setzen Sie mich
bitte am Bahnhof ab! 11. Er setzt mich am Hotel ab. 12. Er setzt den
Hut auf und geht fort. 13. Sie setzt eine Sonnenbrille (тёмные очки)
Lektion 11 149
auf. 14. Wir übersetzen viele Texte aus dem Deutschen ins Russische.
15. Wir setzen die Forschungen (исследования) fort.
absetzen (высадить, поставить на землю, снимать, увольнять
с работы; осаждать; сбывать, продавать), aufsetzen (надевать,
насаживать), besetzen (занимать, оккупировать; отделывать),
fortsetzen (продолжать), übersetzen (переводить)

ÜBUNG 19
Übersetzen Sie.
1. Wir sprechen Deutsch recht gut. 2. Du sprichst dieses Wort
falsch aus. 3. Wie spricht man dieses Wort aus? 4. Er spricht seine
Meinung immer offen aus. 5. Der junge Mann spricht oft Mädchen
auf der Straße an. 6. Dieses Gerät (прибор) spricht leicht an. 7. Was
bespricht man in der Konferenz? 8. Wer bespricht das Tonband (маг-
нитофонная плёнка)? 9. Der Junge verspricht der Mutter nicht mehr
zu rauchen.
sprechen, besprechen (обсуждать; начитывать), aussprechen
(произносить, высказывать, выражать), ansprechen (заговаривать;
реагировать), versprechen (обещать)

ÜBUNG 20
Übersetzen Sie.
1. Ich sitze im Bus selten. Oft stehe ich. 2. Bitte bleiben Sie stehen!
3. Im Regal stehen Bücher. 4. Im Garten steht ein Denkmal (памят-
ник). 5. In ihren Augen stehen Tränen (слёзы). 6. Welches Problem
steht heute im Mittelpunkt? 7. Die Uhr steht. 8. Was steht im Brief?
9. Was steht heute in der Zeitung? 10. Wie steht es mit deiner Arbeit?
11. Der Hut (шляпа) steht dir gut. 12. Sie stehen im Briefwechsel (в
переписке) seit vielen Jahren. 13. Die Firma besteht seit 1950. 14. Er
ist klug und fleißig, er kann die Prüfung (экзамен) bestehen. 15. Wann
stehen Sie morgens auf? 16. Hier entsteht bald ein Stadion. 17. Wie
entsteht die Religion? 18. Unsere Wohnung besteht aus 3 Zimmern.
150 Практический курс немецкого языка

19. Unsere Familie besteht aus 4 Personen. 20. Wie lange besteht die
Berliner Universität?
aufstehen (вставать, восставать), bestehen (существовать;
состоять; выдерживать экзамен), entstehen (возникать), verstehen
(понимать)

ÜBUNG 21
Übersetzen Sie:
1. Ich stelle die Vase auf den Tisch. 2. Ich möchte mich vorstellen.
Mein Name ist Viktor Petrow. 3. Ich möchte meine Kollegen vorstellen.
4. Wir möchten unsere Firma und unsere Software-Produkte vorstellen.
5. Der Maler stellt seine Bilder oft in Berlin aus. 6. Bestellen Sie ein Taxi!
7. Stell dir vor! Wir fliegen im April nach Amerika. 8. Wie stellst du dir
dein Leben in Deutschland vor? 9. Wir bestellen einen Arzt ins Haus.
vorstellen (представлять), sich vorstellen (представляться),
sich (D.) vorstellen (представлять себе), ausstellen (выставлять),
bestellen (заказывать, вызывать такси, врача)

ÜBUNG 22
Übersetzen Sie.
1. Ich trage gern Rot. 2. Er trägt eine Brille. Er ist kurzsichtig.
3. Die Frau trägt ein langes Kleid. 4. Der Junge trägt Zeitungen und
Briefe aus. 5. Er erträgt seine Krankheit mit Geduld (терпеливо).
6. Die Sängerin trägt ein schönes Lied vor. 7. Ich vertrage das Klima
gut. 8. Sie verträgt das Rauchen nicht. 9. Ich vertrage keinen Alkohol
und keine fetten Speisen (жирные кушанья). 10. Wir vertragen uns
gut. 11. Die junge Frau verträgt sich gut mit ihren Schwiegereltern.
12. Die Summe beträgt 500 Euro.
austragen (разносить), betragen (составлять), ertragen (пере-
носить, выдерживать), vertragen (переносить), sich vertragen
(ладить, дружить; совмещаться, сочетаться), vortragen (испол-
нять)
Lektion 11 151
ÜBUNG 23
Übersetzen Sie.
1. Der Arzt zieht mir einen kranken Zahn. 2. Wir ziehen in die
neue Wohnung ein. 3. Ich ziehe mich schnell an. 4. Welche Musik
hörst du gern? — Ich ziehe klassische Musik vor. 5. Welche Bücher
ziehst du vor? 6. Ich ziehe mich aus und gehe ins Bett. 7. Sie erzieht
ihr Kind zu einem guten Menschen. 8. Die Frau zieht die Kinder allein
groß. 9. Die Eltern erziehen die Kinder nicht immer richtig. 10. Das
Mädchen zieht mich an. Sie ist hübsch, klug und herzlich. 11. Im
Zimmer zieht es stark.
ziehen (тянуть, тянуться; идти, переезжать; сквозить),
anziehen (надевать; привлекать, притягивать), sich anziehen
(одеваться), ausziehen (выезжать из квартиры; раздевать), sich
ausziehen (раздеваться), beziehen (выписывать газету, полу-
чать товары; надевать постельное бельё, обтягивать мебель),
einziehen (въезжать в квартиру; втягивать), erziehen (воспиты-
вать), großziehen (растить детей), vorziehen (предпочитать)

ÜBUNG 24
Übersetzen Sie die Substantive mit dem Wörterbuch.
nacherzählen — die Nacherzählung, gehen — der Gang,
ausgehen — der Ausgang, eingehen — der Eingang, spazieren
gehen — der Spaziergang, kennen lernen — das Kennenlernen,
abfahren — die Abfahrt, die Abfahrtszeit, ankommen — die
Ankunft, ziehen — der Zug, anziehen — der Anzug, erziehen — die
Erziehung, die Erzieherin, vorziehen — der Vorzug, einziehen —
der Einzug, die Einzugsfeier, einsteigen — das Einsteigen, der
Einstieg, aussteigen — das Aussteigen, der Ausstieg, umsteigen —
das Umsteigen, aussprechen — die Aussprache, besprechen — die
Besprechung, beschreiben — die Beschreibung, ansehen — die
Ansicht, die Ansichtskarte, teilnehmen — der Teilnehmer, die
Teilnahme, vorstellen — die Vorstellung, zunehmen (увеличиваться,
расти, прибавлять в весе) — die Zunahme, abnehmen (уменьшать-
152 Практический курс немецкого языка

ся; худеть, снимать) — die Abnahme, aufnehmen (принимать, фо-


тографировать) — die Aufnahme, finden, erfinden — der Erfinder,
die Erfindung
Aufgabe: найдите в словаре все значения глагола aufnehmen и су-
ществительного Aufnahme

SPRICHWÖRTER
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
(die Grube — яма, graben — копать)
Gegensätze ziehen sich an.
(Gegensätze — противоположности, sich anziehen — притяги-
ваться)

SPRÜCHE
Der Mut wächst immer mit dem Herzen und das Herz mit jeder guten
Tat.
wachsen — расти, der Mut — мужество, gute Tat — доброе
дело, добрый поступок
Wo man Liebe aussät, da wächst Freude empor.
aussäen — сеять, emporwachsen — вырастать

TESTE
Wie heißt das Gegenteil?
1. Abends zieht man sich aus, 3. Ich ziehe mich an, dann
morgens a) wasche ich mich.
a) zieht man sich um. b) ziehe ich mich um.
b) kleidet man sich aus. c) ziehe ich mich wieder aus.
c) zieht man sich an. 4. Ich mache das Fenster auf,
2. Er nimmt den Hut ab, dann a) dann
setzt er ihn wieder auf. a) mache ich es wieder zu.
b) legt er ihn ab. b) öffne ich es.
c) nimmt er ihn zurück. c) putze ich es.
Lektion 11 153

5. Im Sommer nehme ich 1 Kilo 6. Ich wache um 8 Uhr auf


ab, im Winter a) ich erwache um 8 Uhr.
a) nehme ich an. b) um 23 schlafe ich ein.
b) nehme ich zu. c) ich stehe um 8 Uhr auf.
c) nehme ich auf.
Welche Fortsetzung ist richtig?
1. Wir steigen ein und 2. Wir steigen aus und
a) der Bus hält. a) laufen ein Stück zu Fuß.
b) der Bus fährt. b) fahren weiter. c) der Bus
c) warten an der Haltestelle. hält.
3. Ich habe Grippe und
a) gehe zur Arbeit.
b) der Arzt schreibt mich gesund.
c) der Arzt schreibt mich krank.

DIALOGE
I III
1. Bitte, fährt der Zug hier nach 1. Ist das Taxi hier frei?
München? 2. Ja, bitte steigen Sie ein! Wohin
2. Nein, er fährt nach Frankfurt. fahren Sie?
1. Wann fährt ein Zug nach 1. Zum Bahnhof bitte.
München?
IV
2. Um 10 Uhr, Gleis 12.
1. Vielen Dank. 1. Wann reist du ab?
2. Morgen Abend, mein Zug
II
fährt um 22 Uhr ab.
1. Fährt der Zug hier nach 1. Und wann kommst du
München? zurück?
2. Ja, machen Sie schnell. Sie 2. Am Sonntag bin ich schon
haben keine Zeit mehr. wieder da.
1. Ich hole dich mit dem Auto ab.
2. Danke im Voraus.
1. Nichts zu danken.
154 Практический курс немецкого языка

V VI
1. Hier Peter. Guten Tag, Mutter. 1. Für wen kaufst du Blumen?
Ich komme heute Abend nach 2. Für meine Mutter. Sie hat
München. Mein Zug fährt in heute Geburtstag.
10 Minuten ab. 1. Und ich brauche ein
2. Um wieviel kommt der Zug Geschenk für meine Frau.
an? 2. Was kaufst du für deine Frau?
1. Um 20. Holst du mich ab? 1. Ich kaufe eine Bluse.
2. Bestimmt (обязательно, ко-
VII
нечно).
1. Bis dann. 1. Was kaufst du?
2. Tschüss. 2. Ich kaufe ein Buch für
meinen Bruder. Er hat bald
Geburtstag. Und du?
1. Ich brauche Hefte für den
Deutschunterricht. Ich lerne
jetzt Deutsch.
Lektion 12

DATIV
wem? wo? wann?
Nominativ der (ein) das (ein) die (eine)
Dativ dem (einem) dem (einem) der (einer)

Глаголы, требующие после себя Dativ:


geben (давать), bringen (приносить), gehören (принадлежать),
sagen (сказать, говорить), erzählen (рассказывать), schreiben (пи-
сать), zeigen (показывать), helfen (помогать), schicken (посылать),
gefallen (нравиться), erklären (объяснять), antworten (отвечать),
schenken (дарить), wünschen (желать)

Wem? Кому? Чему?


ÜBUNG 1
Übersetsen Sie ins Russische.
1. Wem geben Sie das Buch? — Ich gebe es einem Schüler. 2. Wem
gehört das Buch? — Das Buch gehört dem Lehrer. 3. Wem schreiben
Sie? — Ich schreibe dem Vater und der Mutter. 4. Wem schenkst du
die Blumen? — Ich schenke sie meiner Frau. 5. Wem erklärt er die
Regel? — Er erklärt einer Schülerin die Regel. 6. Wem helfen Sie? —
Ich helfe meinem Vater und meiner Mutter, meiner Frau und meinem
Sohn. Meine Frau hilft ihrem Vater und ihrer Mutter.

ÜBUNG 2
Übersetsen Sie ins Russische.
1. Das Auto gehört meinem Freund. 2. Das Haus gehört meiner
Tante. 3. Die Wohnung gehört meiner Mutter. 4. Das Fahrrad gehört
156 Практический курс немецкого языка

meiner Schwester. 5. Die Bücher gehören der Lehrerin. 6. Der


Kassettenrekorder gehört meinem Bruder. 7. Das Wörterbuch gehört
meiner Tochter. 8. Die Hefte und die Bücher gehören meinem Sohn.
9. Das Werk gehört dem Staat. 10. Das Gebäude gehört der Fabrik.

ÜBUNG 3
Übersetsen Sie ins Russische.
1. Ich zeige der Freundin meine Wohnung. 2. Frau Müller gibt
dem Gast die Hand. 3. Die Frau bringt dem Mann eine Zeitung. 4. Wir
kaufen dem Kind ein Buch. 5. Der Chef diktiert der Sekretärin einen
Brief. 6. Ich zeige dem Freund mein Zimmer. 7. Die Mutter erzählt
der Tochter ein Märchen. 8. Ich sage dem Lehrer „Guten Tag“. 9. Die
Mutter gibt dem Kind Milch. 10. Ich gebe dem Freund sein Buch
zurück. 11. Ich gebe dem Lehrer mein Heft.

Personalpronomen im Dativ
Nom. ich du er es sie wir ihr sie Sie
Dat. mir dir ihm ihm ihr uns euch ihnen Ihnen

ÜBUNG 4
Schreiben Sie die entsprechenden Personalpronomen (ihr, ihm,
ihnen, Ihnen, euch, dir, uns).
1. Mein Freund hat ein Auto. Das Auto gehört ... . 2. Meine Eltern
haben ein Haus. Das Haus gehört ... . 3. Ist das Ihr Wörterbuch? Gehört
es ...? 4. Ist das dein Auto? Gehört es ...? 5. Wir haben einen Garten.
Er gehört ... .

ÜBUNG 5
Beantworten Sie die Fragen, üben Sie zu zweit.
1. Was gehört hier dir (ihr, ihm, uns, euch, Ihnen)? 2. Haben Sie
einen Freund? Helfen Sie ihm? 3. Haben Sie eine Freundin? Helfen Sie
Lektion 12 157
ihr? 4. Haben Sie eine Frau? Helfen Sie ihr? 5. Haben Sie einen Mann?
Helfen Sie ihm? 6. Hast du eine Großmutter. Hilfst du ihr? 7. Hast du
einen Großvater? Hilfst du ihm? 8. Haben Sie Großeltern? Helfen Sie
ihnen?

Merken Sie sich!

Wie geht es dir? Как твои дела? Как ты поживаешь?


Wie geht es Ihnen? Как Ваши дела? Как Вы поживаете? —
Danke, es geht mir gut.
Wie geht es Ihrem Vater? — Es geht ihm gut.
Wie geht es Ihrer Mutter? — Es geht ihr gut.
danken + Dativ благодарить кого-либо
Ich danke dir. Ich danke Ihnen.
Ich sehe dem Vater ähnlich. Я похож(а) на отца.
Wem sind Sie ähnlich? На кого Вы похожи?
Was fehlt dir? Что с тобой? Что у тебя болит?
Was fehlt Ihnen? Что с Вами? Что у Вас болит?
gratulieren + Dativ поздравлять кого-либо
Wir gratulieren dir. Wir gratulieren Ihnen.

ÜBUNG 6
Üben Sie zu zweit.
1. Wo ist Ihr Sohn? Wie geht es ihm? 2. Ist Ihre Mutter gesund?
Wie geht es ihr? 3. Lebt ihr jetzt in Berlin? Wie geht es euch? 4. Wie
geht es Ihnen? Wie geht es Ihrer Frau? 5. Leben Ihre Eltern? Wie geht
es ihnen? 6. Wir leben jetzt in Moskau. Uns geht es gut. 7. Wie du mir,
so ich dir. 8. Was fehlt dir? Du bist blass. — Ich bin krank. Ich habe
Kopfschmerzen. 9. Was fehlt Ihnen? — Ich habe Schnupfen (насморк)
und Halsschmerzen.
Kopfschmerzen pl — головная боль, der Schnupfen — насморк, ich
habe Halsschmerzen — у меня болит горло
158 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 7
Füllen Sie die Lücken aus.
1. Er hat Geburtstag. Wir gratulieren ... zum Geburtstag. 2. Du
schenkst mir dieses Buch? Es ist sehr schön. Ich danke ... . 3. Sie (Вы)
haben heute Geburtstag. Wir gratulieren ... herzlich und wünschen ...
Gesundheit und viel Erfolg. 4. Sie hat heute Geburtstag. Wir gratulieren
... herzlich und wünschen ... Gesundheit und viel Erfolg.

ÜBUNG 8
Kombinieren Sie. Wer gefällt wem? Was gefällt wem?
Der Mann mir
die Frau dir
du gefalle ihr
Sie gefällst ihm
er gefällt uns
ich gefallen euch
sie ihnen
ihr Ihnen

das Buch meinem Mann


das Wetter meiner Frau
die Bücher meiner Mutter
gefallen
das Haus meinem Vater
gefällt
die Wohnung meiner Tochter
das Kleid meinem Sohn
die Fotos meinem Chef

ÜBUNG 9
Üben Sie die Fragen zu zweit.
1. Gefällt Ihnen (dir) die Oper? 2. Gefällt Ihnen (dir) der
Zoogarten? 3. Gefällt Ihnen (dir) der Zirkus? 4. Gefallen Ihnen
(dir) amerikanische Filme? 5. Gefallen Ihnen (dir) Kriminalbücher?
6. Gefallen Ihnen (dir) russische Volkslieder? 7. Welche deutschen
Schriftsteller gefallen Ihnen (dir)? 8. Gefallen Ihnen (dir) deutsche
Lektion 12 159
Volkslieder? 9. Welche russischen Schriftsteller gefallen Ihnen (dir)?
10. Welche russischen Komponisten gefallen Ihnen (dir)? 11. Gefällt
dir (Ihnen) meine Wohnung? 12. Gefallen dir (Ihnen) meine Möbel?

DATIV
Wo?
sein, sitzen, stehen, hängen, liegen, sich befinden, sich treffen, sich
erholen, wohnen, leben, spazieren, lesen, sehen
in — в; in dem = im
im Kino, im Theater, im Museum, im Klub, im Zimmer, im Haus, im
Schrank, in der Küche, in der Wohnung, in der Stadt, in der Zeitung
an — у, на; an dem = am
am Tisch, am Fenster, am Theater, am Bahnhof, am Haus, an der
Tafel, an der Wand, an der Ecke, an der Decke
auf — на
auf dem Sofa, auf dem Tisch, auf dem Stuhl, auf der Straße, auf der
Erde
vor — перед
vor dem Fenster, vor dem Tisch, vor dem Haus, vor der Frau, vor
der Revolution, vor der Tür
hinter — за, позади
hinter dem Haus, hinter dem Schrank, hinter dem Mann, hinter der
Tür, hinter der Wand
über — над
über dem Tisch, über dem Bett, über dem Sofa
unter — под
unter dem Tisch, unter dem Bett, unter dem Stuhl, unter der Erde
neben — рядом с, наряду с
neben dem Haus, neben dem Mann, neben der Frau, neben der
Küche, neben der Wohnung
zwischen — между
zwischen dem Fenster und dem Tisch, zwischen dem Mann und
der Frau
160 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

an der Hochschule (Fachschule) studieren


Er studiert an der Universität, an der philologischen Fakultät.

Erzählen Sie den Text nach.

TEXT
Haus
Wir haben ein Haus. Vor dem Haus ist ein Garten. Hinter dem Haus
ist eine Garage. Das Haus ist zweistöckig. Im Erdgeschoß sind die Küche,
das Wohnzimmer und ein Badezimmer. Oben sind das Schlafzimmer,
das Arbeitszimmer, das Kinderzimmer und ein Badezimmer. Neben
unserem Haus sind ein Lebensmittelgeschäft und die Post. Zwischen
dem Lebensmittelgeschäft und der Post ist eine Apotheke. An der Post
ist die Bushaltestelle. Das ist sehr bequem. Das Haus liegt ruhig. Es gibt
keine Betriebe (предприятия) in der Nähe. Auf der Straße sind viele
Bäume und Blumen.

ÜBUNG 10
Beschreiben Sie Ihre Wohnung, gebrauchen Sie dabei die Prä-
positionen in, an, auf, vor, hinter, neben, über, unter, zwischen.
im Haus, im dritten Stock, in der Wohnung, im Zimmer, in der
Ecke, in der Küche, im Schrank
an der Wand, an der Tür, am Fenster, am Tisch, an der Decke
auf dem Tisch, auf dem Fußboden, auf dem Teppich, auf dem Sofa,
auf dem Bett
vor dem Fenster, vor dem Spiegel, vor dem Tisch, vor dem Klavier,
hinter dem Schrank
neben dem Sofa, neben dem Bett, neben dem Fenster, neben dem
Schrank, neben der Tür
über dem Bett, über dem Tisch, unter dem Bild, unter dem Fenster
zwischen dem Bett und dem Schrank, zwischen dem Fenster und
dem Sofa
Lektion 12 161
ÜBUNG 11

Beantworten Sie die Fragen.


1. Wo sitzen Sie? (am Fenster, an der Tür, an der Wand, am Tisch,
auf dem Stuhl, im Zimmer) 2. Neben wem sitzen Sie? 3. Wer sitzt
neben Ihnen (dir)? 4. Wer sitzt vor Ihnen (dir)? 5. Wer sitzt hinter
Ihnen (dir)? 6. Wo hängt die Lampe? 7. Was hängt an der Wand?
8. Was hängt an der Decke? 9. Was liegt auf dem Tisch? 10. Wer sitzt
am Tisch?

Merken Sie sich!

Wo?
in Europa, in Deutschland, in Russland, in Frankreich, in der
Bundesrepublik, in Berlin, in Petersburg, in Moskau, in der Stadt,
im Zentrum, in der Mitte,
an der Newa, an der Wolga, an der Donau, am Rhein, am Fluss, am
Ufer (на берегу), an der Küste (на побережье), an der Ostsee, am
Schwarzen Meer, am Mittelmeer, am Roten Meer, am Finnischen
Meerbusen, am Bahnhof, am Flughafen, an der Ecke, auf der
Straße, auf dem Land (за городом)

ÜBUNG 12

Beantworten Sie die Fragen des Lehrers.


1. Welche Stadt liegt an der Newa? am Fluss Moskwa? 2. Welche
Städte liegen an der Wolga? am Amur? 3. Wo liegen Wien, Frankfurt,
Bonn, Dresden? (an der Oder, an der Elbe, an der Donau, am Main,
am Rhein?) 4. Welche Städte liegen am Rhein? an der Donau? an der
Spree?
162 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich:

liegen (лежать) — legen (класть), sitzen (сидеть) — setzen


(сажать), stehen (стоять) — stellen (ставить), hängen (висеть,
вешать), fallen (падать) — fällen (валить, рубить деревья),
springen (прыгать) — sprengen (взрывать)
Глаголы liegen, sitzen (лежать, сидеть) и т. д. требуют после
себя Dativ.
Глаголы legen, setzen (класть, сажать) и т. д. требуют после
себя Akkusativ.

ÜBUNG 13
Üben Sie die Sätze, bilden Sie ähnliche Satzpaare mit den Präpo-
sitionen in, an, auf, vor, hinter, über, unter, neben, zwischen.

Wohin? (Akkusativ) Wo? (Dativ)

Ich lege das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch.
Ich lege das Buch in die Tasche. Das Buch liegt in der Tasche.
Ich setze das Kind auf den Stuhl. Das Kind sitzt auf dem Stuhl.
Ich setze das Kind an den Tisch. Das Kind sitzt am Tisch.
Ich setze mich an den Tisch. Ich sitze am Tisch.
Ich stelle den Tisch ans Fenster. Der Tisch steht am Fenster.
Ich hänge die Lampe über den Tisch. Die Lampe hängt über dem Tisch.

ÜBUNG 14
Lesen Sie richtig.
das Museum, das Theater, das Kino, das Café,
der Palast, die Kirche, die Nikolaus-Kirche,
die Isaaks-Kathedrale, der Fernsehturm, die Ermitage, das Russische
Museum, das Zoologische Museum,
der Botanische Garten, das Puschkin-Denkmal,
Lektion 12 163
das Alexandrinische Theater, das Zentrum, die Straße, das Win-
terschloss/der Winterpalast, das Alexander-Newski-Kloster, die Admi-
ralität, das Marien-Theater, das Towstonogow-Theater, die Kunst-
kammer,
der Isaaks-Platz, der Theaterplatz, das Marienschloss, der Som-
mergarten, der Alexander-Garten,
die Peter-Pauls-Kathedrale, die Peter-Pauls-Festung,
die Universität, der Schlossplatz, die Alexander-Säule, der Tri-
umphbogen, das Restaurant

ÜBUNG 15
Kennen Sie Sankt Petersburg?
1. Welches Denkmal steht vor dem Russischen Museum? 2. Liegt
das Winterschloss neben der Admiralität? 3. Wie heißt das Hotel neben
dem Alexander-Newski-Kloster? Welche U-Bahn ist neben dem Hotel?
4. Welches Theater liegt am Fontanka-Fluss? 5. Wo liegt Puschkins
Wohnung, am Fontanka-Fluss oder Moika-Fluss? 6. Welche Kathedrale
ist auf dem Isaaks-Platz? 7. Welches Theater liegt auf dem Theaterplatz?
8. Auf welchem Platz liegt das Marienschloss? 9. Welches Denkmal
steht an der Newa? Katharina-Denkmal, Peter-Denkmal? 10. Welches
Denkmal steht vor dem Puschkin-Theater? 11. Welches Denkmal steht
auf dem Isaaks-Platz vor dem Marienschloss? Peter-Denkmal, Nikolaus-
Denkmal? 12. Welches Hotel liegt neben dem Russischen Museum?
13. Welche Hotels sind auf dem Newski-Prospekt? 14. Auf welcher
Straße liegt das Deutsche Konsulat? 15. Wo liegt die Universität? 16. Wo
liegt die Peter-Pauls-Festung? 17. Wo liegt die Peter-Pauls-Kathedrale?
18. Welches Theater ist neben dem Russischen Museum? 19. Welche
Kirche befindet sich neben dem Theaterplatz? 20. Auf welcher Straße
liegt das Alexander-Block-Museum?

ÜBUNG 16
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Эрмитаж находится в центре, рядом с Адмиралтейством.
2. Исаакиевский собор находится на Исаакиевской площади.
164 Практический курс немецкого языка

3. Никольский собор находится рядом с Мариинским театром.


4. Гостиница „Астория“ находится на Исаакиевской пло-
щади.
5. Памятник Петру находится на Неве, рядом с Александровским
садом.
6. Летний сад находится в центре, на Неве, рядом с Зимним
дворцом.
Aufgabe: Beschreiben Sie Ansichtskarten russischer und deutscher
Städte!

ÜBUNG 17
Lernen Sie die Synonyme.
der Palast — das Palais — das Schloss,
der Winterpalast — das Winterschloss,
der Bau — das Gebäude,
die Architektur — die Baukunst,
der Architekt — der Baumeister,
die Kathedrale — der Dom

ÜBUNG 18
Lernen Sie den Plural.
der Palast — die Paläste, das Palais — die Palais, das Schloss — die
Schlösser, der Bau — die Bauten, das Denkmal — die Denkmäler, der
Garten — die Gärten, der Park — die Parks, der Platz — die Plätze

ÜBUNG 19
Üben Sie zu zweit!
Выскажите своё согласие или несогласие с мнением собесед-
ника:
1. Petersburg ist alt.
2. Petersburg ist schön.
3. Die Situation in Russland ist stabil.
Lektion 12 165
4. Alle sind für die Globalisierung.
5. Es gibt jetzt keine Kriege (войны) in der Welt.
6. Im Theater gibt es nichts Neues.
7. Im Kino gibt es nichts Interessantes.

Das ist richtig. Das ist falsch.


Das stimmt. Das stimmt nicht.
Das glaube ich auch. Das glaube ich nicht.
Das finde ich auch. Das finde ich nicht.
Ich bin gleicher Meinung. Ich bin anderer Meinung.
Du hast Recht (Ты прав). Du hast nicht Recht.
Sie haben Recht. Sie haben nicht Recht.
Ich bin mit dir einverstanden Ich bin mit dir nicht einverstanden.
(согласен).
Ich bin mit Ihnen einverstanden. Ich bin mit Ihnen nicht einverstanden.

DIALOGE
I III
1. Wo treffen wir uns morgen? 1. Morgen fahren wir nach
2. An der Ermitage. Puschkin. Vergiss es nicht!
1. Also gut, um 10.
2. Wo treffen wir uns?
2. Bis morgen.
1. Tschüss. 1. Am Bahnhof.
2. Und wo da?
II 1. Am Eingang.
1. Ich gehe heute ins Theater. 2. Also gut, am Eingang.
Kommst du mit?
2. Aber gern. Was gibt es? IV
1. Schwanensee (Лебединое
озеро). 1. Sagen Sie bitte! Wo ist hier die
2. Schön. Wann treffen wir uns? Apotheke?
1. Halb 7 am Theater. 2. Dort an der Ecke.
2. Bis dann. 1. Danke.
166 Практический курс немецкого языка

V VIII
1. Entschuldigung, wo ist hier 1. Bitte, wo ist hier die
ein Kaufhaus? Philharmonie?
2. Tut mir Leid. Ich bin hier 2. Gehen Sie durch den Newski
fremd. weiter, dann sehen Sie an der
Ecke eine Gaststätte (ресто-
VI
ран). Auf dieser Straße rechts
1. Entschuldigung! Wo ist hier ist die Philharmonie.
die Post?
IX
2. Dort drüben (на той сторо-
не), auf der Marine-Straße, 1. Bitte, wo ist hier eine
neben dem Triumphbogen. Buchhandlung?
1. Vielen Dank! 2. Tut mir Leid, das weiß ich
2. Bitte sehr. nicht.
VII X
1. Bitte, ist hier in der Nähe eine 1. Bitte, wo ist hier ein Park-
Sparbank (сбербанк)? platz?
2. Ja, gleich hinter dem Bahnhof 2. Fahren Sie ein Stück weiter.
ist eine Bank. Da sehen Sie links einen Park-
1. Danke. platz.
1. Vielen Dank!
2. Bitte sehr. Nichts zu danken.
Lektion 12 167

STADT
Большой/крупный город, район Die Großstadt, der Stadtbezirk
население, жители die Bevölkerung, die Einwohner
высотные дома, жилые дома die Hochhäuser, Wohnhäuser
жилищное строительство der Wohnungsbau
постройка — постройки, завод, der Bau — Bauten, das Werk, die
фабрика, предприятие Fabrik, das Unternehmen
офис, фирма, акционерная das Büro, die Firma/das Geschäft, die
компания, ООО Aktiengesellschaft (AG), GmbH
городская администрация die Stadtverwaltung
бургомистр der Bürgermeister
правительство города die Stadtregierung
городской парламент das Stadtparlament
власти, учреждение, ведомство die Behörden, das Amt — die Ämter
паспортный стол das Meldeamt
ОВИР das Auslandsamt
ЗАГС das Standesamt
городской транспорт der Stadtverkehr
метро, трамвай die U-Bahn, die Straßenbahn
автобус, троллейбус, такси der Bus, Trolleybus, das Taxi
маршрутное такси das Linientaxi, Streckentaxi
перекрёсток, переход, светофор die Kreuzung, die Ampel
магазин das Geschäft, der Laden,
универмаг, супермаркет das Kaufhaus, der Supermarkt
вокзал, аэропорт der Bahnhof, der Flughafen
морской/речной порт der Seehafen, der Binnenhafen
достопримечательности Sehenswürdigkeiten
центр города, деловой центр das Stadtzentrum, City
исторический центр die Altstadt
площадь der Platz — die Plätze
памятник das Denkmal — Denkmäler
дворец das Palais, das Schloss, der Palast
православная/ лютеранская/ orthodoxe/lutherische/katholische
католическая церковь, собор Kirche, die Kathedrale
мечеть, синагога die Moschee, die Synagoge
кладбище der Friedhof — Friedhöfe
Lektion 13

DATIV
Wann?
in — в, в течение, за (какое-то время), через (какое-то время); in
dem = im
im Jahr — в году, im Jahr 1990, in diesem Jahr, in einem Jahr —
в одном году, за один год, через год im Winter, im Frühling, im
Sommer, im Herbst, in diesem Sommer, im Monat, im September, in
diesem Monat, in einem Monat, in der Woche, in einer Woche, in der
Nacht
an — в; an dem = am
am Tag, an diesem Tag, am Abend, am Morgen, am Vormittag
(утром, до обеда, в первой половине дня), am Nachmittag (после
обеда, во второй половине дня), am 20. Oktober (am zwanzigsten
Oktober) — 20-го октября, am Anfang (в начале), am Ende
(в конце)

ÜBUNG 1
Sprechen Sie nach.
im Winter, im Sommer, im Frühling, im Herbst im September, im
August, im März, im Monat Mai, im Juni, in diesem Monat, in diesem
Jahr, im Jahre 1990 (neunzehnhundertneunzig) in der Woche, in dieser
Woche, in der Nacht, am Morgen, am Tag, am Abend, am Vormittag,
am Nachmittag, an diesem Tag, an diesem Abend, am Wochenende, am
ersten September, am ersten Januar, am achten März, am Anfang, am
Ende
Lektion 13 169
ÜBUNG 2
Üben Sie die Sätze.
1. Im Sommer haben die Schüler und Studenten Ferien. 2. Im Juli
ist es warm. 3. Im Herbst regnet es oft. 4. Im Herbst ist es oft windig.
5. Im September beginnt das Schuljahr. 6. Das Schuljahr beginnt am
ersten September. 7. Im Winter schneit es. 8. Am ersten Januar arbeitet
man nicht. 9. Am Wochenende arbeite ich nicht. 10. Im Frühling
scheint die Sonne hell. 11. Im Herbst ist das Wetter oft düster und nass.
12. Im Herbst ziehen die Vögel nach Süden. 13. Am Nachmittag bin
ich zu Hause. 14. Am Abend lese ich. 15. In der Nacht schlafe ich.
16. In diesem Monat sind 30 Tage. 17. Im Februar sind 28 oder 29
Tage. 18. Ich bin am vierten Mai 1970 geboren. 19. Mein Freund hat
Geburtstag im März. 20. Am achten März feiert man den Frauentag.
21. Am ersten Januar feiert man Neujahr. 22. Am 7. (siebenten)
Januar feiert man Weihnachten in Russland. 23. In Deutschland feiert
man Weihnachten am 25. (fünfundzwanzigsten) Dezember. 24. In
dieser Woche gibt es keinen Unterricht. 25. Am Anfang sprechen wir,
dann lernen wir Grammatik, am Ende sehen wir einen Film oder singen
ein Lied.

Feiertage
Es gibt viele Feiertage in Deutschland. Es gibt feste und variable
Daten. Es gibt Feiertage für ganz Deutschland und örtliche Feiertage.
Es gibt katholische und evangelische Feiertage. Besonders populär sind
Weihnachten, Neujahr, Karneval (oder Fasching) und Ostern.
Weihnachten feiert man am 25. und am 26. Dezember. Die Feier
beginnt schon am 24. Dezember, am Heiligen Abend. Man feiert
Christi Geburt. Das wichtige Symbol ist der Tannenbaum. Weihnachten
ist traditionell ein Familienfest.
Der 31. Dezember heißt Silvester. An Silvester feiert man den
Beginn des neuen Jahres. Das Neujahr feiert man laut. Man trinkt Sekt,
man tanzt und man macht Feuerwerk.
170 Практический курс немецкого языка

Der Tanz gehört auch zu Karneval. Ohne Tanz ist der Karneval
unmöglich. Der Karneval heißt auch Fasching. Der Fasching ist sehr
beliebt. Im Fasching gibt es Maskeraden.
Ostern feiert man im Frühling. Das Datum steht nicht fest. Es ist
variabel. Zu Ostern feiern die Christen die Auferstehung von Jesus
Christus. Zu Symbolen von Ostern gehören bunt bemalte Ostereier,
Osterhase und Osterbaum.
Pfingsten hat auch kein festes Datum. Man feiert es 7 Wochen nach
Ostern. Die Birke ist ein Symbol von Pfingsten.
das Fest — праздник, feiern — праздновать, begehen — от-
мечать, die Geschenke — подарки, Weihnachten — Рождество,
Fasching — время карнавалов, Ostern — Пасха, der Heilige Abend —
Рождественский сочельник, Pfingsten — Троица

FESTE UND BRÄUCHE


Advent
Vier Sonntage vor dem Weihnachtsfest beginnt die Adventszeit. In
den Wohnungen und Kirchen, manchmal auch in Büros und Fabriken
hängen Adventskränze mit vier Kerzen. Am ersten Sonntag brennt
eine Kerze, am zweiten zündet man eine zweite Kerze dazu an, usw.
Am letzten Sonntag vor Weihnachten brennen alle vier Kerzen. Kinder
bekommen einen besonderen Kalender mit kleinen Fächern, in denen
Schokoladenstücke stecken — eins für jeden Tag vom 1. Dezember bis
Weihnachten.
die Feste — праздники, die Bräuche — обычаи, das Weihnachtsfest/
das Weihnachten — Рождество, die Adventszeit — рождественский
пост, der Kranz — венок, die Kerze — свеча, anzünden — зажи-
гать, Fächer — (здесь) кармашки

Nikolaustag
Am 6. Dezember ist der Nikolaustag. Am Abend vorher stellen
die kleinen Kinder ihre Schuhe auf eine Fensterbank oder vor die
Tür. In der Nacht, so glauben sie, kommt der Nikolaus und steckt
kleine Geschenke hinein. In vielen Familien erscheint der Nikolaus
Lektion 13 171
(ein verkleideter Freund oder Verwandter) auch persönlich. Früher
hatten die Kinder oft Angst vor ihm, weil er sie nicht nur für ihre
guten Taten belohnte, sondern sie auch mit seiner Rute für ihre bösen
Taten bestrafte.
verkleidet — переодетый, Verwandter — родственник, die
Tat — поступок, belohnen — вознаграждать, die Rute — розга,
bestrafen — наказывать

Weihnachten
Weihnachten ist das Fest von Christi Geburt. In den deutsch-
sprachigen Ländern wird es schon am Abend des 24. Dezember, dem
Heiligen Abend, gefeiert.
Man schmückt den Weihnachtsbaum und zündet die Kerzen
an, man singt Weihnachtslieder (oder hört sich wenigstens eine
Weihnachtsplatte an), man verteilt Geschenke. In den meisten
Familien ist es eine feste Tradition, an diesem Tag zum Gottesdienst
in die Kirche zu gehen. Ein Weihnachtsbaum stand schon im
16. Jahrhundert in den Wohnzimmern, vielleicht sogar noch früher.
Damals war er mit feinem Gebäck geschmückt. Im 17. Jahrhundert
kamen Kerzen und glitzernder Schmuck dazu. Inzwischen ist
der Weihnachtsbaum in aller Welt bekannt und steht auch auf
Marktplätzen oder in den Gärten von Wohnhäusern. Für die Kinder
ist Weihnachten wohl das wichtigste Fest des Jahres — schon wegen
der Geschenke. In Norddeutschland bringt sie der Weihnachtsmann,
angetan mit weißem Bart und rotem Kapuzenmantel, in einem Sack
auf dem Rücken. In manchen Familien, vor allem in Süddeutschland,
kommt statt des Weihnachtsmannes das Christkind. Es steigt, so
erzählt man den Kindern, mit seinen Engeln direkt aus dem Himmel
hinunter zur Erde. Aber es bleibt dabei unsichtbar — nur die
Geschenke findet man unter dem Weihnachtsbaum.
das Weihnachten — Рождество, der Heilige Abend — рождествен-
ский сочельник (вечер накануне Рождества), der Gottesdienst —
богослужение, das Gebäck — печенье, schmücken — украшать,
glitzernd — блестящий, der Schmuck — украшение, unsichtbar —
невидимый
172 Практический курс немецкого языка

Silvester und Neujahr


Den Jahreswechsel feiert man in Deutschland laut und lustig. Man
isst und trinkt, tanzt und singt. Um Mitternacht füllt man Gläser mit
Sekt oder Wein, prostet sich zu und wünscht sich ein gutes Neues Jahr.
Dann geht man hinaus auf die Straße, wo viele privates Feuerwerk
veranstalten.
der Jahreswechsel — смена года, наступление Нового года, laut —
шумно, der Silvester — 31 декабря (день святого Сильвестра), sich
zuprosten — произносить здравицы, Feuerwerk veranstalten —
устраивать фейерверк

Die Heiligen Drei Könige


Am 6. Januar ist der Tag der Heiligen Drei Könige: Melchior, Kaspar
und Balthasar. Nach einer alten Legende, die auf eine Erzählung der
Bibel zurückgeht, sahen diese drei Könige in der Nacht, in der Christus
geboren wurde, einen hellen Stern, folgten ihm nach Bethlehem, fanden
dort das Christkind und beschenkten es. Heute verkleiden sich an
diesem Tag in katholischen Gegenden viele Kinder als die drei Könige,
gehen mit einem Stab, auf dem ein großer Stern steckt, von Tür zu Tür
und singen ein Dreikönigslied. Dafür bekommen sie dann etwas Geld
oder Süßigkeiten.
zurückgehen — восходить, Bethlehem — Вифлеем, beschenken —
одаривать, подносить дары, sich verkleiden — переодеваться,
Süßigkeiten — сладости

Fasching und Karneval


Fasching, Karneval: Diese Namen bezeichnen Gebräuche am
Winterende, die schon vor dem Christentum entstanden sind. Die Menschen
wollten die Kälte und die Geister des Winters vertreiben. Die Bräuche sind
unterschiedlich, aber zwei Dinge sind immer dabei: Lärm und Masken.
Besonders schön und intensiv feiert man am Rhein. Aber auch an vielen
anderen Orten bleiben teilweise sehr alte Karnevalbräuche lebendig.
Lektion 13 173
Fasching — время гуляний, карнавалов перед Великим постом (в
России масленица), die Gebräuche/ Bräuche — обычаи, die Geister —
духи, vertreiben — прогонять, das Ding — вещь, предмет, момент,
der Lärm — шум, веселье

Ostern
Zu Ostern feiern die Christen die Auferstehung von Jesus Christus
aus seinem Grab. Aber auch die Osterbräuche sind wohl schon vor dem
Christentum entstanden. Eine besondere Rolle spielen die Ostereier:
bunt bemalte, gekochte Eier. Aber auch Schokoladeneier, Hasen aus
Schokolade und allerlei Süßigkeiten werden im Garten versteckt,
damit die Kinder sie suchen können. Kleine Kinder glauben, dass der
Osterhase die Sachen gebracht und versteckt hat.
die Auferstehung — Воскресение, Ostern — Пасха, verstecken —
прятать

ÜBUNG 3
Beantworten Sie die Fragen.
1. Wann feiert man Weihnachten? 2. Ist das Datum von
Weihnachten fest oder variabel? 3. Was feiert man zu Weihnachten?
4. Welcher Baum ist das Symbol von Weihnachten? 5. Wie heißt der
Abend am 24. Dezember? 6. Wann feiert man das Neujahr? 7. Wie
heißt der 31. Dezember? 8. Wann feiert man Ostern und Pfingsten?
9. Sind die Daten von Ostern und Pfingsten fest? 10. Was sind die
Symbole von Ostern und Pfingsten?

TESTE
Was gehört zusammen?
1. Feuerwerk 2. einen Tannenbaum 3.Weihnachtslieder 4. Neujahr
5. Ostereier 6. Kerzen
a) anzünden b) feiern c) schmücken d) bemalen e) singen f) machen,
veranstalten
174 Практический курс немецкого языка

Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?


1. Neujahr 2. Ostern 3. Fasching 4. Adventszeit 5. Heiliger Abend
6. Pfingsten
a) Auferstehung Christi b) Silvester c) Weihnachten d) am 24.
Dezember e) Karneval f) die Birke

Ist das richtig?


1. Ostern hat kein festes Datum. 2. Weihnachten feiert man Ende
Dezember. 3. Der 31. Dezember heißt Silvester. 4. Zu Weihnachten be-
malt man Eier. 5. Zu Ostern feiert man die Auferstehung Christi. 6. Die
Birke ist ein Symbol von Pfingsten. 7. Die Tanne ist ein Symbol von
Weihnachten.
Lektion 14

DIE UHRZEITEN

Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es?


Es ist 8 Uhr morgens. 8.30 — halb neun
Es ist 8 Uhr früh. 8.35 — fünf nach halb neun
Es ist 4 Uhr nachmittags. 8.45 — (ein) Viertel vor neun/drei
Viertel neun
Es ist 7 Uhr abends. 8.50 — zehn vor neun
Es ist 2 Uhr nachts. 8.55 — fünf vor neun
um 8 Uhr — в 8 часов 14.00 Uhr — zwei Uhr mittags
punkt 8 Uhr — ровно в 8 19.15 Uhr — ein Viertel nach sieben
etwa/gegen 8 Uhr — около 8 abends
halb 8 — половина 8 23.45 Uhr — ein Viertel vor zwölf
nachts
8.05 — fünf (Minuten) nach acht

TEXT
Ich wache um 7 Uhr auf. Ich stehe auf, dusche mich, putze mir die
Zähne und ziehe mich an. Halb 8 frühstücke ich. Um 10 Minuten vor
8 verlasse ich das Haus. Punkt 8 bin ich an der Bushaltestelle. Mein
Arbeitstag beginnt halb 9 und ist um 17 Uhr zu Ende. Von zwölf bis eins
habe ich Mittagspause. Ich esse zu Mittag in der Kantine (столовая).
Nach Hause komme ich gegen 18 Uhr. Um 24 gehe ich ins Bett.
176 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 1
Lesen Sie die Uhrzeiten.
4.15, 14.55, 22.30, 20.50, 18.59, 10.10, 17.45

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie.
ровно в 5, около 7 утра, четверть 8, без четверти 6, в полови-
не 10

TAGESZEITEN
der Morgen, der Vormittag, der Mittag, der Nachmittag, der Abend,
die Nacht; am Morgen, am Vormittag, zu Mittag, am Nachmittag,
am Abend, in der Nacht; morgens, vormittags, mittags, nachmittags,
abends, nachts

Merken Sie sich!

der Morgen — утро, am Morgen — утром


morgens — утром (каждое утро), по утрам
morgen — завтра

WOCHENTAGE
der Montag (понедельник), der Dienstag, der Mittwoch, der
Donnerstag, der Freitag, der Sonnabend/Samstag, der Sonntag;
am Montag (в понедельник), am Dienstag, am Mittwoch, am
Donnerstag, am Freitag, am Sonnabend/Samstag, am Sonntag;
montags (по понедельникам), dienstags, mittwochs, donnerstags,
freitags, sonnabends/samstags, sonntags

ÜBUNG 3
Beantworten Sie die Fragen.
1. Was haben Sie montags? 2. Wie lange arbeiten Sie mittwochs?
3. Wann kommen Sie nach Hause freitags? 4. Was machen Sie sonntags?
Lektion 14 177
5. Waschen Sie sich morgens kalt? 6. Rasieren Sie sich morgens oder
abends? 7. Wohin gehen Sie abends?

ÜBUNG 4
Üben Sie.
1. Wir haben morgens und nachmittags Unterricht. 2. Ich esse zu
Mittag immer um 1 Uhr. 3. Sonntags arbeitet man nicht. 4. Er fährt
nachts nicht Auto. 5. Nachts schläft man. 6. Sonnabends geht man
tanzen.

Merken Sie sich!

heute Abend, gestern Abend, morgen Vormittag, übermorgen


Nachmittag, gestern Nacht, vorgestern Mittag, heute Morgen,
gestern Morgen, morgen früh, übermorgen früh
Heute Abend bin ich frei, morgen früh studiere ich.

ÜBUNG 5
Beantworten Sie die Fragen.
1. Arbeiten Sie am Wochenende? 2. Arbeiten Sie am Samstag?
3. Gehen Sie am Sonntag ins Kino? 4. Fahren Sie am Sonntag aufs
Land? 5. Haben Sie am Montag Deutschunterricht? 6. Was machen Sie
am Dienstag? 7. Der Wievielte ist am Freitag? 8. Der Wievielte ist am
Mittwoch? 9. Der Wievielte war am Dienstag? 10. Der Wievielte war
am Sonntag? 11. Was machen Sie morgen Nachmittag? 12. Was machst
du heute Abend? 13. Bist du übermorgen Vormittag frei? 14. Fahren
Sie sonntags aufs Land? 15. Haben Sie dienstags Deutschunterricht?
16. Arbeiten Sie samstags?

DATIV-PRÄPOSITIONEN
mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, entgegen, gegenüber, außer
mit — c кем-то, с чем-то, c помощью, на (машине)
mit dem Freund, mit meinem Vater, mit der Freundin; mit dem
Bus, mit dem Auto, mit der Straßenbahn, mit der U-Bahn, mit dem Zug
178 Практический курс немецкого языка

(fahren); mit dem Bleistift, mit dem Kugelschreiber, mit dem Löffel, mit
der Gabel, mit dem Messer; mit 7 Jahren (будучи) 7 лет, mit 20 Jahren
nach — на (юг, север), после, спустя, по (плану, правилу, книге),
согласно, в соответствии (с законом)
nach dem Westen, nach dem Süden, nach oben, nach rechts, nach
Berlin, nach Hause; nach einem Jahr, nach einem Monat, nach einer
Woche, nach einem Tag, nach einer Stunde; der Form nach, dem
Charakter nach, dem Inhalt nach; nach einem Roman, nach einem
Buch, nach einer Novelle, nach einem Plan, nach einem Projekt, nach
dem Gesetz (по закону)
aus — из:
aus dem Haus, aus dem Zimmer, aus der Wohnung, aus Berlin aus
Papier, aus Metall, aus Aluminium, aus Gold, aus Silber (из серебра),
aus Holz (из дерева)
zu — на (работу, вокзал), к (кому-либо, чему-либо), до (вокзала)
zum Bahnhof, zum Tisch, zum Unterricht, zur Arbeit, zur
Universität, zur Stunde, zur U-Bahn
von — с (до), с (работы), со (стола), от (кого-то), от (до), о чём-то
(говорить)
von 9 bis 12, von Moskau bis Petersburg; der Roman von Tolstoj,
Gedichte von Puschkin; der Brief von der Schwester, ein Freund von mir;
von der Arbeit, vom Unterricht (kommen); vom Tisch, vom Schrank
(etwas nehmen); von einem Film, von der Musik (sprechen)
bei — у, при, под (Москвой)
bei Petersburg (wohnen); bei der Fabrik, bei der Firma, bei der
Zeitung, bei Siemens (arbeiten); bei der Tante, bei der Oma (sein,
wohnen); beim Essen — за столом, во время еды
seit — с (сентября)
seit einem Jahr, seit diesem Jahr, seit dieser Zeit, seit zwei Jahren, seit
Jahren (вот уже несколько лет, многие годы)
außer — кроме, вне
außer meinem Freund, außer Gefahr (вне опасности)
Lektion 14 179
gegenüber — напротив, по сравнению, по отношению
der Post gegenüber, meinem Haus gegenüber, gegenüber dem Jahr
1993 (по сравнению), mir gegenüber (напротив меня, по отноше-
нию ко мне)
entgegen — навстречу
mir entgegen, meinem Vater entgegen

TEXT
Ich studiere seit einem Monat in Erlangen. Ich miete eine Wohnung
nicht weit von der Universität. Die Wohnung liegt gegenüber dem
Bahnhof. Es ist sehr bequem.
Morgens um 8 Uhr gehe ich aus dem Haus und fahre mit dem
Fahrrad zur Universität. Manchmal fährt mich mein Freund mit
seinem Auto. Der Weg ist nicht weit. Wir brauchen nur zehn Minuten
von unserem Haus zur Universität. Wir haben 3 oder 4 Doppelstunden
täglich. Dreimal in der Woche haben wir Englischunterricht. Jeden Tag
haben wir eine Vorlesung und ein Seminar.
Mittags gehe ich mit meinem Freund zum Essen. Wir essen in der
Mensa. Das Essen schmeckt dort sehr gut. Wir nehmen gewöhnlich das
Menü, das ist nicht so teuer. Nach dem Essen haben wir 2 Doppelstunden.
Um 15 Uhr ist der Unterricht zu Ende. Nach dem Unterricht gehe ich
nach Hause.
Nachmittags treibe ich Sport. Montags gehe ich schwimmen,
mittwochs und samstags spiele ich Tennis. Abends lese ich Zeitungen
oder Bücher, sehe fern oder gehe spazieren. Meistens gehe ich früh zu
Bett, denn (так как) ich bin abends immer sehr müde.
die Vorlesung — лекция, die Mensa — студенческая столовая,
das Essen schmeckt — еда вкусная, das Menü — комплексный обед,
meistens — по большей части, в большинстве случаев, чаще всего,
müde — усталый
Aufgabe: Erzählen Sie von Ihrem Tagesablauf mit Hilfe dieses
Textes.
180 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.
1. Er geht aus dem Haus gegen 8 Uhr. 2. Von wem bekommst du
das Geld? — Ich habe das Geld von meinem Vater. 3. Er reist nach
Amerika mit dem Schiff. 4. Womit fahren Sie zur Arbeit? 5. Der Zug
kommt von Frankfurt. 6. Von 9 bis 15 Uhr habe ich Vorlesungen und
Seminare in der Universität. 7. Wann kommen Sie von der Arbeit?
8. Mein Zimmer ist oben. Ich gehe nach oben. 9. Die Mensa ist im
Erdgeschoss. Wir gehen nach unten. 10. Nach der Arbeit gehe ich
einkaufen. 11. Von 17 bis 18 Uhr bin ich zu Hause. Dann gehe ich zu
einem Freund. 12. Er arbeitet bei Siemens. 13. Wir wohnen in einem
Dorf bei Moskau. 14. Er war bei seiner Freundin. 15. Zu meinem
Geburtstag kamen viele Gäste. 16. Wie weit ist es bis zum Flughafen?
17. Kommen Sie zum Unterricht von zu Hause? — Nein, ich komme
von der Arbeit. 18. Nimm die Vase vom Schrank! 19. Er nimmt den
Hut vom Kopf ab. 20. Seit wann wohnen Sie in Petersburg? 21. Seit
September studiere ich an der Universität. 22. Seit diesem Tag kommt
er nicht mehr zu mir. 23. Zu Weihnachten haben wir Besuch. 24. Was
befindet sich Ihrem Haus gegenüber? 25. Er ist gut mir gegenüber.
26. Außer meinem Freund kommen noch zwei Personen zu Besuch.
27. Nimm das Buch vom Regal! 28. Hast du gern die Musik von
Beethoven? 29. Weißt du etwas von diesem Schriftsteller? 30. Mein
Freund liest gern die Novellen von Stefan Zweig.

mit
ÜBUNG 7
Üben Sie die Sätze.
1. Ich habe enge Kontakte mit einer Firma in Hamburg. 2. Ich
verbringe viel Zeit mit meinem Freund. 3. Ich fahre gern mit dem
Fahrrad. 4. Mit der Zeit wird alles anders. 5. Ich putze mir die Zähne
mit Zahnpasta. 6. Ich kämme mir die Haare mit einem Kamm. 7. Ich
wasche mich mit Seife. 8. Ich wasche mich mit kaltem Wasser. 9. Ich
trockne mich mit dem Handtuch (полотенце) ab. 10. Ich schreibe
gern mit einem Kugelschreiber. 11. Ich schreibe nicht mehr mit der
Lektion 14 181
Schreibmaschine. Ich schreibe mit dem Computer. 12. Mit 7 Jahren
ging ich zur Schule. 13. Mit 17 Jahren wurde ich Student(in). 14. Ich
besuche das Theater mit Vergnügen (с удовольствием). 15. Ich lese
dieses Buch mit Interesse. 16. Mit dem Besen kehrt man den Fußboden
(kehren — подметать). 17. Ich beschäftige mich mit meinem Sohn.
18. Er beschäftigt sich gern mit Reparaturarbeiten.

ÜBUNG 8
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Fahren Sie oft mit der U-Bahn (mit der Straßenbahn, mit dem
Bus, mit dem Auto)? 2. Reisen Sie gern mit dem Zug? 3. Wohin kann
man mit dem Flugzeug fliegen? 4. Mit wem verbringen Sie Ihre Freizeit?
5. Mit wem gehen Sie ins Kino (ins Theater, ins Museum)? 6. Mit
wem gehen Sie spazieren? 7. Mit wem fahren Sie in Urlaub? 8. Mit
wem verbringen Sie gern die Ferien? 9. Mit wem haben Sie Kontakte
in Deutschland? 10. Mit wem stehen Sie im Briefwechsel (переписы-
ваетесь)? 11. Mit wem feiern Sie Weihnachten (Neujahr)? 12. Womit
(чем) beschäftigen Sie sich gern?

ÜBUNG 9
Fragen Sie den Partner.
Womit fährt man? mit dem Bus, mit dem Obus (на троллейбусе),
mit dem Auto, mit der U-Bahn, mit dem Taxi, mit dem Zug, mit dem
Rad (на велосипеде), mit dem Flugzeug
Womit schreibt man? mit dem Bleistift, mit dem Kugelschreiber,
mit dem Füller, mit der Kreide (мел), mit dem Computer, mit der
Schreibmaschine
Womit isst man? mit dem Löffel, mit dem Teelöffel, mit dem Messer,
mit der Gabel
Womit misst man die Temperatur? mit dem Thermometer
Womit wäscht man sich? mit Seife, mit einem Waschlappen, mit
einem Schwamm (губка)
Womit trocknet man sich ab? mit einem Handtuch (полотенце),
mit einem Frottiertuch (махровое полотенце), mit einer Serviette
(салфетка)
182 Практический курс немецкого языка

Womit putzt man sich die Zähne? mit Zahnpasta, mit einer
Zahnbürste, mit Zahnpulver
Womit kämmt man sich? mit einem Kamm, mit einer Haarbürste
(щётка для волос)
Womit schneidet man? mit der Schere, mit dem Messer

Merken Sie sich!

Ich fahre mit dem Bus. Womit? (на чём?)


Ich fahre mit meinem Chef. Mit wem? (с кем?)
Ich schreibe mit dem Kugelschreiber. Womit? (чем?)
Wir sprechen von einem Buch. Wovon? (o чём?)
Wir sprechen von Heinrich Heine. Von wem? (o ком?)

ÜBUNG 10
Stellen Sie die Fragen: womit, mit wem?
1. Er schreibt mit dem Kugelschreiber. 2. Die Studenten fahren
nach Spanien mit dem Zug. 3. Man misst die Länge mit dem Lineal
(messen — измерять). 4. Herr Müller fährt mit seiner Frau auf Urlaub
in die Alpen. 5. Man isst mit dem Löffel oder mit der Gabel. 6. Sind Sie
mit dem Chef einverstanden (согласны)?

Merken Sie sich!


zufrieden sein mit — быть довольным чем-либо, кем-либо
Ich bin mit meinem Beruf zufrieden. Sind Sie mit Ihrer Wohnung
zufrieden? Womit sind Sie unzufrieden? Sind Sie mit Ihrem Chef
zufrieden?
fertig sein/werden mit — закончить что-либо, справиться с
чем-либо
Ich bin mit meiner Arbeit fertig. Bist du fertig? Ich bin nicht fertig.
Ich werde damit morgen fertig.
einverstanden sein mit — быть согласным с чем-либо, с кем-
либо
Ich bin mit Ihnen einverstanden. Ich bin mit dieser Meinung
einverstanden. Sind Sie damit einverstanden?
Lektion 14 183

beschäftigt sein mit — быть занятым чем-то


Womit sind Sie beschäftigt?
sich beschäftigen mit — заниматься чем-то, кем-то
Ich beschäftige mich mit der Hausarbeit.

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie, bilden Sie ähnliche Sätze.
1. Der Lehrer ist mit dem Schüler zufrieden. 2. Ich bin mit
meinem Chef nicht zufrieden. 3. Er ist mit seinem Auto sehr zufrieden.
4. Wir sind mit unserer Wohnung nicht zufrieden. 5. Die Eltern sind
mit ihrem Sohn nicht zufrieden. 6. Bist du mit der Arbeit zufrieden?
7. Alle waren mit dem Chef einverstanden. 8. Ich bin mit meinem Chef
nicht einverstanden. 9. Ich bin damit nicht einverstanden. 10. Sind Sie
mit meinem Plan einverstanden? 11. Womit ist er beschäftigt? 12. Er
beschäftigt sich viel mit seinem Sohn. 13. Sind Sie mit dem Examen
fertig? 14. Bist du mit der Hausaufgabe fertig? 15. Wann wirst du
damit fertig? 16. Bis Ende Juni kann ich nicht damit fertig werden.

ÜBUNG 12
Fragen Sie den Partner.
1. Womit beschäftigen Sie sich? (Womit beschäftigst du dich?)
2. Womit beschäftigen Sie sich im Moment? (Womit beschäftigst
du dich im Moment?)
3. Wann sind Sie damit fertig? (Wann bist du damit fertig?)
4. Womit beschäftigt sich Ihr (dein) Vater? (Ihre Mutter, Ihr Sohn,
Ihr Mann, Ihre Frau, Ihre Tochter)
5. Die Situation in Russland wird nach und nach (постепенно)
besser. Sind Sie damit einverstanden? (Bist du damit einverstanden?)

nach
ÜBUNG 13
1. Was machst du nach dem Unterricht? — Nach dem Unterricht
gehe ich schwimmen. 2. Die Fenster des Zimmers gehen nach Süden.
184 Практический курс немецкого языка

Die Fenster der Küche gehen nach Norden. 3. Er putzt sich die Zähne
nach dem Abendessen. 4. Der Form nach ist das Auto schön. 5. Dem
Inhalt nach ist der Film interessant. 6. Dem Charakter nach ist er ein
guter Mensch. 7. Wir arbeiten nach einem Plan. 8. Der Palast ist nach
einem Projekt des Architekten Rastrelli gebaut. 9. Nach einem Jahr war
er mit dem Studium fertig. 10. Er fragt mich nach meinen Plänen für
den Sommer. 11. Nach dem Schilaufen waren die Kinder sehr müde.
12. Das Kind sehnt sich (тоскует, скучает) nach seiner Mutter. 13. Ich
sehne mich nach meiner Heimat.

ÜBUNG 14
Fragen Sie den Partner.
1. Putzen Sie die Zähne nach dem Essen oder vor dem Essen?
2. Waschen Sie die Hände nach dem Essen oder vor dem Essen?
3. Gehen Sie nach der Arbeit einkaufen? 4. Sehen Sie nach dem
Abendessen fern? 5. Lesen Sie nach dem Abendessen? 6. Nehmen Sie
ein Bad nach dem Abendessen? 7. Sprechen Sie telefonisch nach dem
Abendessen?

Merken Sie sich!

Meiner Meinung nach — по моему мнению


Meiner Meinung nach ist der Film gut.
Ihrer Meinung nach — по Вашему мнению
Er fragt mich nach meinen Plänen. Он интересуется моими пла-
нами. Ich sehe nach einem freien Platz. Я ищу свободное место

ÜBUNG 15
Sprechen Sie mit Ihrem Partner.
1. Was machen Sie (was machst du) nach der Arbeit? (nach dem
Unterricht, nach dem Frühstück, nach dem Mittagessen, nach dem
Abendessen)
2. Kennen Sie diesen Film? Wie ist der Film Ihrer Meinung nach?/
Kennst du diesen Film? Wie ist der Film deiner Meinung nach?
Lektion 14 185
3. Was lesen Sie jetzt? Wie ist das Buch Ihrer Meinung nach?/Was
liest du jetzt? Wie ist das Buch deiner Meinung nach?

aus
ÜBUNG 16
Üben Sie die Sätze zu zweit.
1. Ich erwarte einen Brief aus Deutschland. 2. Seine Wohnung
besteht aus einem Zimmer und einer Küche. 3. Dieser Student ist
aus unserer Gruppe. 4. Sie trinkt gern Tee aus einer Porzellantasse
(фарфоровая чашка). 5. Der Film besteht aus 2 Teilen. 6. Das Gerät
besteht aus 5 Teilen. 7. Das Buch besteht aus 10 Kapiteln. 8. Sie geht
nicht aus dem Haus. 9. Das kommt mir nicht aus dem Sinn (это не
выходит у меня из головы). 10. Aus den Augen, aus dem Sinn (с
глаз долой, из сердца вон). 11. Die Vase ist aus Glas. 12. Die Tasse
ist aus Porzellan (из фарфора). 13. Die Teekanne ist aus Metall.
14. Das Salznäpfchen ist aus Holz (из дерева). 15. Ich backe Kekse
aus Weizenmehl (пшеничная мука). 16. Das Buch besteht aus 2
Bänden. 17. Dieses Haus stammt aus dem Jahr 1903. 18. Mein
Freund stammt aus dem Kaukasus. 19. Viele deutsche Wörter
stammen aus dem Lateinischen. 20. Das russische Wort „бухгал-
тер“ stammt aus dem Deutschen (Buchhalter). 21. Diese Ikone
stammt aus dem 16. Jahrhundert.

Merken Sie sich!

stammen — происходить, быть родом


Die Ikone stammt aus dem 16. Jahrhundert. Эта икона написана
в 16 веке/относится к 16 веку.
Er stammt aus dem Kaukasus. Он родом с Кавказа.
Das Wort stammt aus dem Englischen. Это слово заимствовано
из английского.
186 Практический курс немецкого языка

zu
ÜBUNG 17
Bilden Sie Sätze: Wohin gehen Sie?
zum Bahnhof, zum Stadion, zum Stadtzentrum, zum Unterricht,
zum Arzt, zum Zahnarzt, zum Friseur, zu meinem Freund
zur Post, zur Haltestelle, zur Arbeit, zur U-Bahn, zur Universität,
zur Stunde, zur Vorlesung (на лекцию), zu meiner Freundin

ÜBUNG 18
Üben Sie die Sätze.
1. Ich habe kein gutes Buch zum Lesen. 2. Ich brauche eine Gabel
und ein Messer zum Essen. 3. Der Dosenöffner (консервный нож)
dient zum Öffnen der Dosen. 4. Ich brauche ein Messer zum Schneiden.
5. Was brauchst du zum Kochen? 6. Ich brauche Mehl zum Backen.
7. Er will uns zum Geburtstag einladen. 8. Zum Geburtstag kommen
viele Gäste. 9. Ich möchte Sie zum Mittagessen einladen. 10. Sie bittet
alle Gäste zum Tisch. 11. Wir fahren zum Flughafen mit dem Auto.
12. Wir gehen zum Essen in ein italienisches Restaurant. 13. Zum
Frühstück gibt es ein paar Brötchen und Kaffee. 14. Was braucht man
zum Schreiben? 15. Ich brauche einen Korkenzieher zum Öffnen der
Flasche. 16. Ich trete zur Seite. 17. Ich fahre gern mit dem Zug, ich
lese viel und sehe zum Fenster hinaus. 18. Die Mutter weckt mich zum
Frühstück. 19. Der Film ist zu Ende, und die Zuschauer gehen zum
Ausgang. 20. Was gibt es heute zum Mittagessen? 21. Hast du etwas
Interessantes zum Lesen? 22. Der Tag ist zu kurz, und ich habe viel zu
tun. Ich habe keine Zeit zum Träumen. 23. Kennst du den Weg zum
Glück? 24. Er geht oft zum Essen in ein Restaurant. 25. Ich gratuliere
dir zum Geburtstag! 26. Wir gratulieren Ihnen zum Neujahr. 27. Ich
bin mit der Wäsche fertig und will sie zum Trocknen aufhängen. 28. Ich
biete meinen Gästen immer etwas zum Essen und Trinken an, auch
wenn sie nur einen kurzen Besuch machen. 29. Eine Bank dient zum
Sitzen. 30. Eine Bank dient zum Geldleihen. 31. Das Wasser ist zu kalt
zum Baden. 32. Es ist jetzt nicht hell genug zum Fotografieren. 33. Er
liegt auf dem Sofa und sieht zur Decke hoch.
Lektion 14 187
ÜBUNG 19
Sprechen Sie mit Ihrem Partner.
1. Was gibt es gewöhnlich zum Frühstück? 2. Was dient zum
Öffnen der Dosen? (Dosenöffner) 3. Was dient zum Öffnen der
Flaschen? (Korkenzieher) 4. Was dient zum Schneiden? 5. Was dient
zum Nähen? (die Nadel, der Faden) 6. Was braucht man zum Backen?
7. Was braucht man zum Schreiben? 8. Gehen Sie oft zum Essen in ein
Restaurant? 9. Kommen Sie immer rechtzeitig zum Deutschunterricht?
10. Wie kommt man zum Flughafen? 11. Wie weit ist es bis zum
Flughafen? 12. Können Sie mir ein gutes Buch zum Lesen empfehlen
(советовать, рекомендовать)?

Nach einem alten Gebet


Nimm dir Zeit zum Arbeiten.
Es ist der Preis des Erfolges.
Nimm dir Zeit zum Denken.
Es ist die Quelle der Kraft.
Nimm dir Zeit zum Spielen.
Es ist das Geheimnis der ewigen Jugend.
Nimm dir Zeit zum Lesen.
Es ist der Brunnen der Weisheit.
Nimm dir Zeit zum Träumen.
Es bringt dich den Sternen näher.
Nimm dir Zeit zu lieben und geliebt zu werden.
Es ist der wahre Reichtum des Lebens.
Nimm dir Zeit dich umzuschauen.
Der Tag ist zu kurz, um selbstsüchtig zu sein.
Nimm dir Zeit zum Lachen.
Es ist die Musik der Seele.
Nimm dir Zeit freundlich zu sein.
Es ist der Weg zum Glück.
das Geheimnis — секрет, тайна, der Brunnen — колодец , die
Weisheit — мудрость, der Brunnen der Weisheit — кладезь премудро-
сти, geliebt werden — быть любимым, sich umschauen — оглядеться
188 Практический курс немецкого языка

вокруг, der wahre Reichtum — истинное богатство, selbstsüchtig —


себялюбивый, эгоистичный, die Seele — душа

Merken Sie sich!

Ich gehe zu Fuß. Ich gehe zu Bett. Ich bin zu Hause.


Ich komme von zu Hause. Я (пришёл) из дома.
Ich habe kein Zuhause. У меня нет дома (жилья).
zu Weihnachten — в Рождество, на Рождество
zu Ostern — на Пасху, zu Pfingsten — на Троицу
Ich gratuliere dir/Ihnen zum Neujahr/zum Geburtstag!
Beste Glückwünsche zum Neujahr!
Der Unterricht ist zu Ende.
Ich lege das Buch zur Seite und sehe zum Fenster hinaus. Я от-
кладываю книгу в сторону и смотрю в окно.
Treten Sie zur Seite! Отойдите в сторону!/Посторонитесь!
Er steht mir immer zur Seite. Он всегда меня поддерживает.
Arme zur Seite! Руки в стороны!

von
ÜBUNG 20
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Übersetzen Sie den Text von hier bis hier. 2. Von wann bis wann
arbeiten Sie? 3. Er bleibt in Petersburg von Mitte Juni bis Anfang Juli.
4. Von Anfang August bis Ende September bleibe ich in Deutschland.
5. Nimm das Wörterbuch vom Tisch! 6. Nimm den Hut vom Kopf ab!
7. Von wem bekommen Sie Briefe? 8. Kommen Sie zum Unterricht von
zu Hause oder von der Arbeit? 9. Kommen Sie jetzt vom Unterricht?
10. Von wem sprechen Sie? 11. Wovon sprechen Sie? 12. Ich erfahre
viel Neues und Interessantes von meinem Freund. 13. Wie lange fährt
der Zug von Petersburg bis Moskau? 14. Von wo sind Sie? Kommen Sie
aus Deutschland?
Lektion 14 189
ÜBUNG 21
Stellen Sie die Fragen: wovon, von wem?
1. Der Autor erzählt in seinem Roman von dem Leben Mozarts.
2. Im Fernsehen erzählt man viel Interessantes von der Situation in
Deutschland. 3. Im Unterricht sprechen wir viel von den Städten
Deutschlands. 4. Der Lehrer erzählt uns viel von Goethe, Heine und
anderen deutschen Dichtern und Schriftstellern. 5. Sie erzählt mir von
ihrer Mutter.

bei
ÜBUNG 22
Üben Sie die Sätze.
1. Bei gutem Wetter fahren wir gern aufs Land. 2. Wir haben ein Haus
in einem Dorf bei Petersburg. 3. Er arbeitet bei Siemens seit zwei Jahren.
4. Der Junge geht über die Straße bei rotem Licht. 5. Dieses Foto ist bei
Tageslicht gemacht. 6. Ich habe beim Studium viele Probleme. 7. Ich
bleibe heute bei dir. 8. Ich möchte mich bei Ihnen ganz herzlich bedanken.
9. Beim besten Willen kann ich nicht mehr essen. 10. Wir wollen uns bei
der Lehrerin bedanken. 11. Wir sitzen gerade beim Essen. 12. Er ist gerade
beim Packen. Er fliegt morgen früh in Urlaub. 13. Ich fühle mich wohl
bei dir. 14. In 10 Minuten bin ich bei dir. 15. Bei Nacht sind alle Katzen
grau. 16. Beim Start darf man nicht rauchen. 17. Der Appetit kommt
beim Essen. 18. Die Tochter hilft der Mutter beim Tischdecken. 19. Die
Tochter hilft der Mutter beim Waschen. 20. Beim Grüßen nimmt man den
Hut ab. 21. Dieser Schauspieler ist beim Publikum sehr beliebt. 22. Viele
Kinder passen beim Überqueren der Straße nicht auf. 23. Der Junge hilft
der Mutter beim Kochen.

Merken Sie sich!

beim besten Willen — при всём желании


Beim besten Willen kann ich dir nicht helfen.
sich bei jemandem bedanken — благодарить кого-либо
Ich möchte mich bei Ihnen ganz herzlich bedanken.
Ich möchte mich bei dir für die Hilfe bedanken.
190 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 23
Beantworten Sie die Fragen, fragen Sie Ihren Partner oder den
Lehrer.
1. Was machen Sie bei gutem Wetter im Sommer? 2. Darf man
(можно) über die Straße bei rotem Licht gehen? 3. Gehen Sie über
die Straße bei rotem Licht? 4. Bei welchem Licht darf man über die
Straße gehen? 5. Arbeiten viele russische Fachleute bei Siemens?
6. Haben Sie ein Haus bei Petersburg? 7. Gibt es einen Klub bei
der Universität? 8. Haben Sie eine Kantine bei der Firma? 9. Gibt
es einen Tanzzirkel bei der Universität? 10. Unterhalten Sie sich
gern beim Essen? 11. Haben Sie beim Studium viele Probleme?
12. Passen Sie beim Überqueren der Straße gut auf? 13. Benutzen
Sie beim Übersetzen das Wörterbuch?

seit
Merken Sie sich!

seit wann — с какого времени?


seit Jahren — много лет, уже несколько лет
seit kurzem — недавно, с недавнего времени
seit langem — давно

ÜBUNG 24
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Seit einem Monat bin ich da. 2. Seit wann bist du da? 3. Seit
Jahren lebe ich in Petersburg. 4. Seit 2 Jahren lernt er Deutsch. 5. Seit
wann wohnst du hier? 6. Seit kurzem lebt er in Deutschland. 7. Wir
wohnen hier seit langem. 8. Er ist seit einem Jahr verheiratet. 9. Meine
Mutter liegt seit einer Woche im Krankenhaus. 10. Er ist seit drei Tagen
krank. 11. Ich kenne ihn seit Jahren. 12. Ich rauche seit zwei Jahren
nicht mehr. 13. Seit diesem Jahr lerne ich Deutsch. 14. Seit einem Jahr
arbeitet er als Programmierer. 15. Seit Jahren arbeitet er bei Siemens.
16. Wir wohnen hier seit einigen Jahren.
Lektion 14 191
ÜBUNG 25
Bilden Sie Sätze.
seit wann, seit einer Woche, seit dieser Zeit, seit diesem Tag, seit
diesem Monat, seit dem September, seit diesem Jahr, seit Jahren, seit
vier Jahren, seit kurzem, seit langem

ÜBUNG 26
Fragen Sie Ihren Partner.
1. Seit wann leben Ihre Eltern in Petersburg?
2. Seit wann lernen Sie Deutsch?
3. Seit wann kennen Sie Ihren Freund (Ihre Freundin)?
4. Leben Sie in Petersburg seit langem?
5. Lernen Sie Deutsch seit kurzem?
6. Seit wann sind Sie verheiratet?
7. Seit wann arbeiten Sie im Beruf?

außer, gegenüber, entgegen


ÜBUNG 27
Übersetzen Sie.
1. Außer meinem Vater waren schon alle zu Hause. 2. Er kauft
nichts außer einer Flasche Milch. 3. Außer mir waren alle mit dieser
Meinung einverstanden. 4. Wir sind außer Gefahr (вне опасности).

ÜBUNG 28
Fragen Sie den Partner.
1. Was befindet sich Ihrem Haus gegenüber? 2. Welches Denkmal
steht dem Russischen Museum gegenüber? 3. Welches Hotel ist der
Philharmonie gegenüber? 4. Was liegt dem Peter-Denkmal gegenüber?
5. Was liegt dem Winterpalast gegenüber?
192 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 29
Muster: Wo hängt das Bild? (die Tür) — Gegenüber der Tür.
1. Wo hält der Bus? (unser Haus) 2. Wo hält die Straßenbahn? (die
Post). 3. Wo ist die U-Bahn? (der Bahnhof) 4. Wo befindet sich die
Post? (das Museum) 5. Wo befindet sich der Bahnhof? (das Hotel)

ÜBUNG 30
Übersetzen Sie ins Deutsche.
по форме, по характеру, по правилу, по закону, напротив нас,
напротив библиотеки, из комнаты, из дома, на работу, на лекцию,
на вокзал, в аэропорт, с 9 до 10, стихи Гейне, с работы, с занятия,
со шкафа, со стола, со стены, с сентября, с этого года, под Москвой,
у бабушки, за столом (во время еды), при готовке, при стирке

ÜBUNG 31
Üben Sie die Sätze.
1. Beim Überqueren der Straße passen wir gut auf. 2. Beim
Eintreten des Lehrers stehen die Studenten auf. 3. Wir fahren heute
zum Schilaufen. 4. Ich möchte etwas zum Lesen kaufen. 5. Hör mit
dem Lachen auf! 6. Beim Abholen meines Freundes am Flughafen
nahm ich ein Taxi. 7. Ich helfe meiner Frau beim Kochen, Waschen und
Saubermachen. Ich helfe ihr auch beim Einkaufen. 8. Beim Übersetzen
benutze ich ein Wörterbuch. 9. Beim Wiedersehen besprechen wir diese
Frage weiter. 10. Beim Hören der Musik vergesse ich alles Andere.
aufhören (mit etwas) — прекращать (что-либо)

PERSONALPRONOMEN
mit Dativ-Präpositionen

Nom. ich du er es sie wir ihr sie Sie

Dat. mir dir ihm ihm ihr uns euch ihnen Ihnen
Lektion 14 193
ÜBUNG 32
Üben Sie zu zweit; bilden Sie kurze Sätze (mündlich und schriftlich)
mit den Verben kommen, gehen, sein, sprechen, erzählen, wissen.
mit mir, mit dir, mit ihm, mit ihr, mit uns, mit euch, mit ihnen, mit
Ihnen
zu mir, zu dir, zu ihm, zu ihr, zu uns, zu euch, zu ihnen, zu Ihnen
von mir, von dir, von ihm, von uns, von euch, von ihnen, von
Ihnen
bei mir, bei dir, bei ihm, bei ihr, bei uns, bei euch, bei ihnen, bei
Ihnen
außer mir, außer dir, außer ihm, außer ihr, außer uns, außer euch,
außer ihnen, außer Ihnen

ÜBUNG 33
Ergänzen Sie die Sätze.
1. Mein Freund kommt zu (ich). 2. Ich komme zu (er). 3. Wir
fahren zu (du) mit dem Auto. 4. Ich bin um 12 Uhr bei (ihr). 5. Mein
Freund kommt auch mit (ich). 6. Er wohnt (ich) gegenüber. 7. Ich bin
mit (du) zufrieden. 8. Ich bin auch mit (er) zufrieden. 9. In 10 Minuten
bin ich bei (Sie). 10. Es ist schön bei (du). 11. Ich gehe zu meiner
Freundin. Ich bleibe bei (sie) bis 6 Uhr abends. 12. Außer (er) waren
alle da. 13. Ist noch jemand da außer (du)? 14. Ich sage es (sie — она)
morgen.

ÜBUNG 34
Übersetzen Sie die Verben ins Russische (beachten Sie die Bedeutung
der Vorsilben).
mitgehen, mitkommen, mitfahren, mitnehmen, mitbringen,
mitspielen, nacherzählen, nachsprechen, aussprechen, aussteigen,
einsteigen, umsteigen, herauschreiben, aufschreiben, ansehen,
aussehen
194 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 35
Üben Sie die Sätze.
1. Kommen Sie mit? 2. Gehst du schon? Warte, ich gehe mit.
3. Bringen Sie bitte das Lehrbuch mit! 4. Nimm ein paar Brötchen
mit! 5. Sie sprechen nicht alle Wörter richtig aus. 6. Steigen wir an
der nächsten Haltestelle aus? 7. Bitte sprechen Sie die Sätze nach!
8. Erzählen Sie den Text kurz nach! 9. Fahrt ihr aufs Land? Ich fahre
mit. 10. Geht ihr Fußball spielen? Ich spiele mit. 11. Du siehst schlecht
aus. 12. Sehen Sie sich dieses Haus an!

ÜBUNG 36
Übersetzen Sie die Wörter.
der Mitfahrer, die Mitfahrt, der Mitarbeiter, die Mitarbeit, der
Mitspieler, die Nacherzählung, die Aussprache, das Aussteigen,
das Einsteigen, das Umsteigen, die Ansicht, die Stadtansicht, die
Ansichtskarte, das Aussehen

Witz
Die Wirtin schaut bei ihrem Untermieter rein: „Habe ich zufällig hier
meine Brille liegen lassen?“ — „Ja“, nickt der junge Mann, „in der zweiten
Schreibtischschublade zwischen den Briefen meiner Freundin.“
die Wirtin — хозяйка, hereinschauen — заглядывать, der
Untermieter — квартирант, съёмщик, zufällig — cлучайно, die
Schublade — выдвижной ящик (письменного стола)

SPRICHWÖRTER
Der Appetit kommt beim Essen.
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel.
Aus nichts wird nichts.
Eile mit Weile.
Viele zum Rat, wenige zur Tat.
Alle Wege führen nach Rom.
Nach Faulheit kommt Krankheit.
Nach dem Essen sollst du stehen oder tausend Schritte gehen.
Lektion 15

MODALVERBEN
sollen, müssen, dürfen, können, wollen, mögen
Модальные глаголы выражают не само действие, а отношение
говорящего к действию: хочу, могу, должен.
1. При спряжении в настоящем времени (Präsens) в един-
ственном числе основа глагола изменяется:
wollen — will, können — kann, dürfen — darf, müssen —
muss, mögen — mag
2. 1-ое и 3-е лицо единственного числа совпадают.

wollen
ich du er, sie, es wir ihr sie

will willst will wollen wollt wollen

wollen
1. Хотеть (для категорического выражения желания):
Ich will Architekt werden. Wir wollen ein Haus bauen.
2. В побудительных предложениях:
Wollen wir ins Kino gehen! Пойдёмте в кино! Давайте пойдём в
кино!
Wollen wir Schluss machen! Давайте закончим!
3. Для выражения будущего времени:
Dieses Problem wollen wir im nächsten Kapitel betrachten. Эту про-
блему мы будем рассматривать (рассмотрим) в следующей главе.
196 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 1
Üben Sie, bilden Sie ähnliche (аналогичные) Sätze.
1. Wollen wir nach Hause gehen! 2. Wollen wir tanzen! 3. Wollen
wir den Text übersetzen! 4. Wollen wir singen! 5. Was willst du
werden? 6. Wir wollen uns morgen am Bahnhof treffen. 7. Wir wollen
aufs Land fahren. 8. Er will in Deutschland studieren. 9. Wollen wir
ein anderes Thema besprechen! 10. Willst du mitgehen? 11. Wir
wollen eine Reise machen. 12. Wir wollen deutsche Städte kennen
lernen. 13. Wir wollen deutsche Kultur kennen lernen. 14. Wir wollen
Land und Leute kennen lernen. 15. Was will er werden? 16. Will sie
Tänzerin werden? 17. Willst du Programmierer werden? 18. Sie will
die Arbeit aufgeben (бросить). 19. Ich will das Rauchen aufgeben.
20. Wir wollen einkaufen gehen.

ÜBUNG 2
Füllen Sie die Lücken aus: wollen
1. Mein Freund ... morgen ins Theater gehen. 2. Wir ... etwas durch
die Stadt bummeln (гулять). 3. Ich ... nach Moskau fahren. 4. Meine
Frau ... einkaufen gehen. 5. ... du Programmierer werden? 6. ... ihr
schon nach Hause gehen? 7. Mein Bruder ... Medizin studieren.
mögen
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
mag magst mag mögen mögt mögen

mögen
1. Ich mag dich. Ты мне нравишься. Ich mag Blumen. Я люблю
цветы. Mögen Sie Musik? Вы любите музыку? Ich mag lesen. Я люблю
читать.
2. Ich möchte — Я хотел(а) бы
Ich möchte gern eine Reise machen. Ich möchte eine Frage stellen. Was
möchten Sie? Что Вы желаете?
3. Wie alt mag sie sein? Сколько лет ей могло бы быть? Mag sein.
Может быть.
Lektion 15 197
ÜBUNG 3
Üben Sie die Sätze.
1. Ich mag Musik. 2. Meine Schwester mag singen. 3. Mein Bruder
mag tanzen. 4. Mögen Sie Gedichte? 5. Magst du lesen? 6. Ich mag
italienische Küche. 7. Ich mag Kaffee. 8. Meine Freundin mag kein
Bier. 9. Ich mag dich. 10. Ich mag ihn nicht leiden (я его не терплю).

ÜBUNG 4
Füllen Sie die Lücken aus: mögen
1. ... du Gedichte? 2. ... Sie Mozart? 3. Wir ... diese Stadt. 4. Ich
... kein Bier. 5. ... du klassische Musik? 6. Er ... dieses Mädchen sehr.
7. Sie (она) ... ihn auch. 8. Ich ... diesen Mann nicht.

ÜBUNG 5
Üben Sie die Sätze.
1. Was möchten Sie trinken? 2. Was möchtest du essen? 3. Ich
möchte heute Abend fernsehen. 4. Ich möchte gern nach Deutschland
fahren. 5. Ich möchte Deutsch sprechen. 6. Wir möchten eine Reise
machen. 7. Ich möchte ins Theater gehen. 8. Ich möchte zu Hause
bleiben. 9. Er möchte gehen. 10. Wir möchten essen gehen.

können
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
kann kannst kann können könnt können

können
1. уметь, мочь, обладать навыками, умениями, знаниями:
Ich kann lesen, Klavier spielen, Deutsch sprechen.
Er kann Deutsch. Он знает немецкий./Он умеет говорить по-
немецки.
198 Практический курс немецкого языка

2. мочь, быть в состоянии, иметь возможность:


Ich habe Zeit. Ich kann ins Kino gehen.
Das Wetter ist warm. Man kann baden.
Ich kann Ihnen helfen. Was kann ich für Sie tun?
3. предположение:
Kann sein. Может быть.
Sie kann etwa 20 Jahre alt sein. Может быть, ей около 20 лет.

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich habe wenig Geld. Ich kann kein Auto kaufen. 2. Kannst du
mir heute helfen? — Beim besten Willen kann ich dir nicht helfen. Ich
habe viel zu tun. 3. Der Student kann nicht Deutsch sprechen. Er kann
auch nicht übersetzen. 4. Es ist dunkel hier. Ich kann nichts sehen.
5. Am Samstag bin ich frei und kann dich besuchen. 6. Können Sie mir
bitte sagen? Wie komme ich zum Bahnhof? 7. Kann ich zum Bahnhof
mit der U-Bahn fahren? 8. Wo kann man Briefmarken kaufen? 9. Ich
habe heute keine Zeit. Ich kann nicht kommen. 10. Wann können
wir uns sehen? 11. Ich habe ein schlechtes Gedächtnis (память) und
kann mir keine Zahlen und Namen merken. 12. Das Kind kann noch
nicht im Kopf rechnen (считать, вычислять в уме). 13. Kannst du
Deutsch? 14. Meine Mutter kann gut kochen. 15. Mein Bruder kann
Auto fahren.

ÜBUNG 7
Beantworten Sie die Fragen.
1. Was können Sie? 2. Können Sie schwimmen? 3. Können Sie
Italienisch sprechen? 4. Kann Ihre (deine) Mutter nähen (шить)?
5. Kann Ihre Frau stricken (вязать)? 6. Kann Ihre Frau singen?
7. Können Sie Auto fahren? 8. Können Sie selbständig arbeiten?
9. Welche Sprachen können Sie? 10. Können Sie Englisch? 11. Können
Sie Schi (лыжи) und Schlittschuh (коньки) laufen? 12. Kannst du gut
rechnen? 13. Kannst du Deutsch? 14. Können Sie schon gut Deutsch
sprechen? 15. Haben Sie Geld? Können Sie ein Auto kaufen? 16. Hast
Lektion 15 199
du Zeit? Kannst du heute schwimmen gehen? 17. Können Sie ein
Instrument spielen?

Merken Sie sich!

lösen — lösbar, sehen — sichtbar, essen — essbar


Das Problem ist lösbar./Man kann das Problem lösen. Проблема
разрешима./Проблему можно решить.
Der Horizont ist nicht sichtbar./Man kann nicht den Horizont
sehen. Горизонт невидим.
Die Pilze sind essbar./Man kann die Pilze essen.
Грибы съедобны./Эти грибы можно есть.

ÜBUNG 8
Bilden Sie Wörter nach dem Muster: lösen — lösbar
kontrollieren, kombinieren, realisieren, erreichen, verwenden,
erfüllen

ÜBUNG 9
Bilden Sie Sätze nach dem Muster.
Der Plan ist erfüllbar. — Man kann den Plan erfüllen.
1. Das Ziel ist erreichbar. 2. Das Problem ist lösbar. 3. Das
Projekt ist realisierbar. 4. Das Material ist verwendbar. 5. Die Teile der
Maschine sind kombinierbar. 6. Der Deckel (крышка) ist abnehmbar
(съёмная). 7. Die Pilze sind essbar. 8. Der Pilz ist nicht essbar. Er ist
giftig.

dürfen
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie

darf darfst darf dürfen dürft dürfen


200 Практический курс немецкого языка

dürfen — иметь право, разрешение


Darf ich fragen? Можно спросить, можно задать вопрос? Разре-
шите задать вопрос?
Darf ich herein? Можно войти?/Разрешите войти?
Darf ich heraus? Можно мне выйти?
Hier darf man nicht rauchen. Здесь не разрешается курить./Здесь
нельзя курить./Здесь запрещается курить.
Kinder dürfen nicht rauchen. Детям не разрешается курить.

ÜBUNG 10
Üben Sie die Sätze.
1. Darf ich eine Frage stellen? 2. Darf ich gehen? 3. Dürfen wir
bleiben? 4. Du darfst nicht rauchen. 5. Das Kind darf nicht allein im
Hof spielen. 6. Man darf nicht die Schule schwänzen (прогуливать).
7. Die Schüler dürfen nicht den Unterricht versäumen (пропускать).
8. Darf ich ins Zimmer eintreten? 9. Darf man in der Schule rauchen?
10. Hier darf man nicht parken. 11. Darf ich Sie miteinander bekannt
machen? 12. Darf ich den Text übersetzen? 13. Darf ich deinen
Kugelschreiber nehmen? 14. Darf man über die Straße bei rotem Licht
gehen? 15. „Sie dürfen nicht so viel rauchen, Sie dürfen nicht zu viel
essen und Alkohol trinken“, sagt der Arzt dem Patienten.

ÜBUNG 11
Füllen Sie die Lücken aus: dürfen
1. ... ich herein? 2. ... ich hier warten? 3. ... ich Ihren Pass sehen?
4. Bist du schon gesund? ... du schon ausgehen? 5. ... wir unseren
Freund im Krankenhaus besuchen? 6. Er ... nicht aufstehen. Er ist noch
krank.

ÜBUNG 12
können, dürfen?
1. ... ich den Text übersetzen? 2. Ich ... nicht diesen Satz übersetzen.
Er ist zu schwer. 3. Er ... nicht so früh aufstehen. 4. Fritz, du ...nicht
Lektion 15 201
ausgehen. Du bist noch krank. 5. Wo ... man Bücher kaufen? 6. Gehen
wir in den Park! Dort ... wir in Ruhe sprechen. 7. Hier ... man nicht
baden. Es ist verboten. 8. Man ... hier nicht parken. Es ist kein Parkplatz.
9. ... ich hier rauchen? 10. ... ich eine Frage stellen? 11. Sie (Вы) ...
nicht rauchen. 12. Sie (Вы) ... nicht Alkohol trinken. 13. Ich ... gut im
Kopf rechnen. 14. Ich ... keine Zahlen und Namen behalten. 15. ... Sie
Klavier spielen? 16. ... du Geige (скрипка) spielen? 17. Es ist laut hier.
Ich ... es nicht mehr ertragen (выносить, выдерживать).

sollen
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
soll sollst soll sollen sollt sollen

sollen
1. долг, обусловленный посторонней волей, существующим
порядком, приказом (должен, так как положено, велено, прика-
зано):
Soll ich aufstehen? Я должен встать?/Мне нужно встать?
Soll ich lesen, übersetzen oder wiederholen? Soll ich hier bleiben?
2. предположение: Er soll zu Hause sein. Должно быть, он дома.

ÜBUNG 13
Üben Sie die Sätze.
1. Was soll ich machen? 2. Soll ich den Text übersetzen? 3. Soll
ich bleiben oder gehen? 4. Was sollen wir wiederholen? 5. Um wieviel
Uhr sollen wir morgen zum Unterricht kommen? 6. Du sollst nicht
laut sprechen. 7. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 8. Wir sollen den
Text übersetzen und zwei Übungen schriftlich machen. 9. Sollen wir
die Übungen schriftlich oder mündlich machen? 10. Er soll sofort zum
Chef kommen.
202 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Что мне делать? 2. Что я должен купить? 3. Помочь Вам ?
4. Мне остаться? 5. Мне идти? 6. Я должен придти на работу в
8 часов. 7. Мы должны сделать упражнение письменно? 8. Мы
должны переводить этот текст? 9. Что мы должны повторить?
10. Что мы должны выучить? 11. Он должен ехать в командиров-
ку. 12. Он должен немедленно явиться к шефу.

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische.

Zehn Gebote
(десять заповедей)
1. Du sollst nicht andere Götter haben neben mir.
2. Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht unnützlich
führen.
3. Du sollst den Feiertag heiligen.
4. Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.
5. Du sollst nicht töten.
6. Du sollst nicht ehebrechen.
7. Du sollst nicht stehlen.
8. Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
9. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus.
10. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib.

Aufgabe:
1. Wissen Sie? Wie sind die Gebote auf Russisch formuliert? Finden
Sie den Text der Gebote in der russischen Bibel.
2. Diskutieren Sie: Sind die christlichen Gebote heute aktuell?
Folgen Sie allen Geboten?
Lektion 15 203

BITTEN DER KINDER


(Bertolt Brecht)
Die Häuser sollen nicht brennen.
Bomber soll man nicht kennen.
Die Nacht soll für den Schlaf sein.
Leben soll keine Straf ’ sein.
Die Mütter sollen nicht weinen.
Keiner soll töten einen.
Alle sollen was bauen.
Da kann man allen trauen.
Die Jungen sollen’s erreichen.
Die Alten desgleichen.

müssen
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie

muss musst muss müssen müsst müssen

müssen
1. осознание внутреннего долга (должен, т. к. не могу иначе):
Ich muss meiner Frau helfen. Я должен помочь жене.
Wir müssen den Freund besuchen. Er ist seit zwei Wochen krank.
2. стечение или давление обстоятельств (вынужден, прихо-
дится, необходимо):
Es regnet. Man muss einen Regenschirm mitnehmen.
Ich bin krank und muss zu Hause bleiben.
Es ist dunkel, man muss Licht machen.
3. предположение:
Er muss zu Hause sein. По всей вероятности, он дома.
4. закономерности, существующие в природе:
Alle müssen sterben. Все смертны.
Die Vögel müssen bald nach dem Süden ziehen.
204 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 16
Üben Sie die Sätze zu zweit.
1. Wo muss ich aussteigen? 2. Muss ich umsteigen? 3. Wir müssen
noch warten. 4. Wir müssen die Wohnung in Ordnung bringen. 5. Im
Herbst müssen die Vögel in südliche Länder ziehen. 6. Der Tee muss 5
Minuten ziehen. 7. Ich muss viel arbeiten. 8. Ich muss zur Post gehen
und Briefmarken kaufen. 9. Ich muss mein Zimmer sauber machen.
10. Ich muss täglich früh aufstehen. 11. Ich muss meiner Mutter
helfen. 12. Es ist schon spät. Ich muss jetzt gehen.

ÜBUNG 17
Beantworten Sie die Fragen.
Was müssen Sie zu Hause machen?
Was musst du zu Hause machen?
Was muss Ihre Frau (Ihr Mann, Ihre Tochter, Ihr Sohn, Ihre Mutter,
Ihr Vater) zu Hause machen?
Wäsche waschen — стирать бельё, bügeln — гладить,
ausbessern — чинить, Frühstück bereiten — готовить завтрак,
Geschirr spülen — мыть посуду, Geschirr in Spülmaschine räumen —
ставить посуду в моечную машину, das Zimmer lüften — прове-
тривать комнату, die Wohnung sauber machen — убирать квар-
тиру, Staub wischen und saugen — вытирать пыль и пылесосить,
kochen — варить, готовить, backen — печь, einkaufen — де-
лать покупки, Auto reparieren — ремонтировать машину, Auto
warten — ухаживать за машиной, Bettwäsche zur Wäscherei bringen
und abholen — относить бельё в прачечную и забирать его, Fenster
putzen — мыть окна

ÜBUNG 18
Was sagen die Ärzte den Patienten?
Sie müssen mehr schlafen.
Sie müssen viel Obst und Gemüse essen.
Sie müssen Tabletten nehmen.
Lektion 15 205
Sie müssen sich mehr bewegen (двигаться).
Sie müssen das Rauchen aufgeben (бросать, отказываться).
Sie müssen viel Zeit im Freien verbringen.
Sie müssen sich schonen (беречь себя).

ÜBUNG 19
sollen, müssen?
1. ... wir den Text übersetzen oder nacherzählen? 2. Ich ... meine
Oma besuchen. Sie ist krank. 3. Sie (Вы) ... zu Hause bleiben. Sie sind
noch nicht gesund. 4. Mutti, was ... ich kaufen? ... ich Brot kaufen?
5. Es ist kalt draußen (на улице), man ... sich warm anziehen. 6. Es
ist schon 8 Uhr. Wir ... gehen. Sonst (иначе) kommen wir zu spät ins
Theater. 7. Wir ... warten. 8. ... ich umsteigen (делать пересадку)?
9. Die Vögel ... im Herbst nach dem Süden ziehen. 10. Im Frühling ...
die Vögel zurückkehren.

TEXT 1
Die Idealfrau
Immer wieder gibt es in Deutschland Umfragen darüber, wie sich
Männer eine ideale Frau vorstellen. Hier sind Resultate einer Umfrage.
Die deutsche Idealfrau soll etwa 1,70 Meter groß und schlank sein, ein
ovales Gesicht, blaue Augen, dunkles Haar und eine angenehme Stimme
haben. Sie soll auch sportlich und lebhaft, humorvoll und kinderlieb,
weiblich, gebildet und in Geldsachen korrekt sein.
die Umfrage — опрос, angenehme Stimme — приятный голос,
gebildet — образованный, weiblich — женственный

ÜBUNG 20
Übersetzen Sie die Adjektive.
Sport — sportlich, Natur — natürlich, Freund — freundlich,
Herz — herzlich, Mann — männlich, Frau — fraulich, Weib —
weiblich, Ehre — ehrlich, Punkt — pünktlich, Haus — häuslich,
Person — persönlich, Monat — monatlich, Jahr — jährlich, Tag —
täglich
206 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 21
Übersetzen Sie die Substantive.
sportlich — die Sportlichkeit, korrekt — die Korrektheit,
lebhaft — die Lebhaftigkeit, weiblich — die Weiblichkeit, männlich —
die Männlichkeit, ehrlich — die Ehrlichkeit, schön — die Schönheit,
offen — die Offenheit, zuverlässig (надёжный) — die Zuverlässigkeit,
herzlich — die Herzlichkeit, häuslich — die Häuslichkeit, freundlich —
die Freundlichkeit, pünktlich — Pünktlichkeit

ÜBUNG 22
Beantworten Sie die Fragen.
1. Wie soll Ihre Idealfrau (Ihr Idealmann) sein? 2. Soll sie (er)
groß und schlank sein? 3. Soll sie (er) dunkles oder blondes Haar
haben? 4. Soll sie (er) blaue oder braune Augen haben? 5. Soll sie (er)
klug sein? 6. Soll sie (er) gut gebildet sein? 7. Welchen Beruf soll sie
(er) haben? 8. Wie soll sie (er) nach dem Charakter sein? 9. Welche
Charaktereigenschaften und Interessen soll Ihre Idealfrau (Ihr
Idealmann) haben? 10. Soll sie (er) vielseitige Interessen haben?

SPRICHWÖRTER
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
Ordnung muss sein.

Merken Sie sich!

man kann — можно, возможно


man darf — можно, разрешается
man kann nicht — невозможно, нельзя, нет возможности
man darf nicht — нельзя, не разрешается, запрещается, вос-
прещается, не позволяется
man muss — нужно, необходимо, приходится
Lektion 15 207

man soll — нужно, следует, надлежит, положено, велено, при-


казано
man muss nicht — не нужно, нет необходимости, нет нужды
man soll nicht — нельзя, не следует

ÜBUNG 23
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze zu zweit.
1. Kann ich das Buch behalten oder willst du es wieder haben?
2. Wir wollen unsere Wohnung in Nürnberg beibehalten. 3. Ich kann
nicht deine Telefonnummer im Kopf behalten. Ich muss sie aufschreiben.
4. Ich will Sie nicht länger behalten. 5. Wie kann man diesen Satz ins
Deutsche übersetzen? 6. In diesem See darf man nicht baden. 7. Hier
darf man nicht parken. 8. Man muss die Resultate des Experiments
überprüfen. 9. Man soll rechtzeitig zur Arbeit kommen. 10. Man
darf nicht zu spät kommen. 11. Wir müssen Reisevorbereitungen
treffen (готовиться к отъезду). 12. Wie alt mag sie sein? 13. Darf
ich herein? 14. Darf ich heraus? 15. Darf ich das Fenster aufmachen?
16. Darf ich fragen? 17. Darf ich das Fenster zumachen? 18. Darf ich
gehen? 19. Man kann dieses Problem anders lösen. 20. Man kann die
Flugkarten telefonisch bestellen. 21. Soll ich ein Taxi bestellen? 22. Was
soll ich tun? 23. Beim Überqueren der Straße muss man gut aufpassen.
24. Beim Übersetzen darf man ein Wörterbuch benutzen.

Erzählen Sie die Witze nach und inszenieren sie.


„Warum willst du denn in diesem Jahr nicht in die Ferien fahren?“ —
„Zu Hause regnet es billiger.“

* * *
Die Erzieherin gibt ein Beispiel: „Was du heute kannst besorgen,
das verschiebe nicht auf morgen! — Könnt ihr mir dieses Sprichwort
erklären? Na, wer weiß etwas?“
Michael: „Man kann den Sonntagskuchen schon am Samstag
essen.“
208 Практический курс немецкого языка

die Erzieherin — воспитательница, besorgen — (здесь) сделать,


verschieben — откладывать

* * *
In einer kleinen Gaststätte sitzt eine Familie mit zwei Kindern am
Mittagstisch. Sie essen Suppe. Der Junge sagt nach einer Weile: „In
meiner Suppe liegt eine Fliege. Ich kann sie nicht essen!“ Er braucht
nicht weiter zu essen. Da ruft seine jüngere Schwester: „Ich will auch
eine Fliege in meiner Suppe haben!“
die Gaststätte — ресторан, кафе; nach einer Weile — через неко-
торое время, вскоре, спустя некоторое время; die Fliege — муха

SPRICHWÖRTER
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen, was übrig
bleibt.

SPRÜCHE
Im Weg durchs Leben kann man den Wind nicht immer im Rücken
haben.
Willst du glücklich sein im Leben, trage bei zu andrer Glück; denn
die Freude, die wir geben, kehrt ins eigne Herz zurück.
(beitragen — способствовать)

Erzählen Sie die Texte nach.

Text 2
FERIEN
Bald habe ich Ferien. Ich möchte an die Ostsee fahren. Da kann
man baden, Segelsport treiben und im Walde spazieren gehen. Wir
wollen mit dem Zug nach Hamburg fahren, dann fahren wir mit dem
Bus zum Meer. Ich muss die Fahrkarten besorgen und die Platzkarten
reservieren. Wir können in der nächsten Woche fahren, in dieser Woche
Lektion 15 209
sollen wir noch zwei Prüfungen ablegen. Wir dürfen nicht früher fahren.
Wir müssen uns jetzt auf die Prüfungen vorbereiten.
der Segelsport — парусный спорт, Prüfungen ablegen — сдавать
экзамены, sich auf die Prüfungen vorbereiten — готовиться к экза-
менам

TEXT 3
Ein Arbeitsplatz für zwei
Tausende Deutsche sind heute arbeitslos und suchen eine Arbeit.
Viele andere aber wollen nicht jeden Tag acht Stunden arbeiten. Sie
wollen weniger arbeiten und mehr Zeit für Familie, Hobbys und
Weiterbildung haben. Viele Deutsche möchten nur drei bis vier Tage
pro Woche oder 4 bis 5 Stunden pro Tag arbeiten.
Jetzt ist es möglich durch das Job-Sharing. Es sieht so aus: Zwei oder
mehr Arbeitnehmer teilen sich eine Arbeitsstelle und natürlich auch
das Gehalt. Auch die Arbeitgeber finden Job-Sharing gut: Wenn ein
Arbeiter krank ist oder Urlaub hat, dann muss der andere die Arbeit
machen. Durch Job-Sharing bekommen auch viele Arbeitslose wieder
eine Stelle.
arbeitslos — безработный, die Weiterbildung — повышение об-
разования/квалификации, möglich — возможно, das Job-Sharing —
деление рабочего места, das Gehalt — зарплата

TESTE
Welche Fortsetzung ist richtig?
1. Bringst du mir das Buch 2. Bleiben Sie noch etwas?
a) oder kann ich es noch a) Ich muss leider gehen.
weiter behalten? b) Ich muss leider bleiben.
b) oder soll ich es mir c) Ich muss leider hier
holen? warten.
c) oder soll ich es dir
zurückgeben?
210 Практический курс немецкого языка

3. Man soll nicht beginnen 4. Hier darf man nicht parken,


a) und sofort wieder a) der Park ist privat.
anfangen. b) hier ist kein Parkplatz.
b) und sofort aufhören. c) hier können Sie rasten.
c) und sofort wieder den
Anfang machen.

DIALOGE
Inszenieren Sie die Dialoge, tauschen Sie die Rollen.
Szene I
1. Hallo, Erwin! Wie geht’s? Wohin gehst du?
2. Ach, Oskar, entschuldige! Ich muss zum Arzt.
1. Was ist los? Was fehlt dir?
2. Ich habe Kopfschmerzen
1. Was? Du willst nur wegen Kopfschmerzen zum Arzt?
2. Das verstehst du nicht. Der Arzt will auch leben.
Was fehlt dir?— Что с тобой?/Что у тебя болит?, wegen
Kopfschmerzen — из-за головной боли

Szene II
1. Hallo, Erwin! Ist es soweit? Hast du das Rezept?
2. Ja, ich will zur Apotheke.
1. Die Pillen sind so teuer. Willst du wirklich die teuren Pillen
nehmen? Die Kopfschmerzen gehen doch auch so weg.
2. Das verstehst du nicht. Der Apotheker will auch leben.
Ist es soweit? — Сходил уже к врачу?, wirklich — действительно,
в самом деле

Szene III
1. Was machst du, Erwin, mit deiner Medizin? Warum wirfst du sie
weg? Bist du verrückt?
2. Na, was denn? Ich will doch auch leben.
wegwerfen — выбрасывать, Bist du verrückt? — С ума сошёл?,
Na, was denn? — Что же тут такого?
Lektion 15 211
Inszenieren Sie das Interview.
(Ein Korrespondent interviewt Prof. Weißmann; nach Peter
Köhler)
Korr.: Herr ... äh ...
Prof.: Weißmann.
Korr.: Herr Weißmann, ich möchte Sie fragen ...
Prof.: Ich heiße Hans. Sagen Sie Hans zu mir.
Korr.: Hans, können Sie ...
Prof.: Sie dürfen mich auch duzen.
Korr.: Hans, kannst du ...
Prof.: Professor! Ich bin Professor!
Korr.: Professor Hans, kannst du ...
Prof.: Und Doktor! Ich bin Doktor!
Korr.: Also, lieber Professor, Doktor Hans Weißmann, kannst du ...
Prof.: Wie bitte? Sie duzen einen Professor?
Korr.: Verzeihung! Ich dachte, du ...
Prof.: Für dich immer noch Sie.
Korr.: Ja, Herr Professor Doktor Hans Weißmann, wie finden Sie
dieses Interview?
Prof.: Aber selbstverständlich. Doch warum duzen wir einander
nicht? Ich heiße Hans.
duzen — обращаться к друг другу, говорить друг с другом
на ты, selbstverständlich — само собой разумеется, нормально;
selbstverständlich finden — находить в порядке вещей

Inszenieren Sie das Telefongespräch.


1. Schulze
2. Hier Bauer. Guten Tag, Frau Schulze. Kann ich mit Ihrem Mann
sprechen?
1. Tut mir Leid. Mein Mann kommt erst um 6 Uhr nach Haus.
Wollen Sie bitte nach 6 Uhr noch einmal anrufen, oder soll ich ihm
etwas ausrichten?
2. Das ist nicht nötig. Grüßen Sie ihn bitte von mir. Ich danke Ihnen
und ihrem Mann für die Einladung zum Abendessen. Wir kommen
morgen Abend.
212 Практический курс немецкого языка

1. Schön, Herr Bauer. Wir erwarten Sie und Ihre Frau um halb acht.
Auf Wiedersehen!
2. Auf Wiedersehen, Frau Schulze! Bis morgen Abend!
ausrichten — передавать (информацию), nicht nötig — не нуж-
но, нет необходимости, die Einladung — приглашение

Inszenieren Sie den Dialog einer Dame mit dem Arzt.


Arzt: Was fehlt Ihnen, meine Dame?
Dame: Ach, Herr Doktor, ich kann gar nicht schlafen.
Arzt: So schlimm ist es nicht. Es gibt jetzt sehr gute Schlafmittel.
Aber ich will Ihnen keine Tabletten verschreiben. Ich hoffe, Sie können
ohne Tabletten auskommen. Wie lange leiden Sie an Schlaflosigkeit?
Dame: Seit drei Wochen, Herr Doktor.
Arzt: Und Sie liegen die ganze Nacht wach und können nicht
einschlafen?
Dame: Nein, nein, in der Nacht schlafe ich.
Arzt: Ach so, in der Nacht schlafen Sie. Ich verstehe, Sie können
spät am Abend lange nicht einschlafen?
Dame: Nein, am Abend schlafe ich schon. Ich schlafe schnell
ein.
Arzt: Ach so, am Abend schlafen Sie. Ich verstehe, Sie erwachen
ganz früh am Morgen, fühlen sich nicht ausgeschlafen und können aber
nicht einschlafen.
Dame: Aber, nein, Herr Doktor, am Morgen schlafe ich auch. Im
Gegenteil, am Morgen schlafe ich noch fester. Erst (только) gegen 11
Uhr mache ich die Augen auf.
Arzt: Aber entschuldigen Sie bitte! Wann können Sie dann
nicht schlafen?
Dame: Nachmittags, Herr Doktor, nachmittags. Nach dem
Mittagessen lege ich mich hin und kann gar nicht einschlafen.
Was fehlt Ihnen? — Что с Вами?/На что Вы жалуетесь?/
Что у Вас болит?, auskommen — обходиться (без чего-либо), an
Schlaflosigkeit leiden — страдать бессонницей, wach — бодрствую-
щий, без сна; sich nicht ausgeschlafen fühlen — чувствовать себя не-
выспавшимся, im Gegenteil — напротив, noch fester — ещё крепче
Lektion 15 213
214 Практический курс немецкого языка
Lektion 16

ÜBUNG 1
Wiederholen Sie die Antonyme, bilden Sie Sätze nach dem Muster.
Muster: Groß ist das Gegenteil von klein.
hoch, lang, breit, gut, niedrig, krank, schlecht, faul, dünn, weiß,
klug, schwarz, dumm, gesund, jung, spät, dick, billig, alt, schön, unten,
vorn, eng, oben, links, richtig, viel, teuer, nah, kurz, weit/fern, hinten,
fleißig, früh, rechts, falsch, tot, wenig, lebendig

Wortbildung
lang — die Länge (длина), breit — die Breite (ширина), gut —
die Güte, (доброта; добротность, качество), dick — die Dicke (тол-
щина), hoch — die Höhe (высота), nah (близкий) — die Nähe (бли-
зость), weit (далёкий) — die Weite (даль), fern (далёкий) — die
Ferne, tief — die Tiefe (глубина), flach (плоский) — die Fläche (пло-
скость, площадь), stark — die Stärke (сила)
alt — der Alte, die Alte, das Alte, krank — der Kranke, die Kranke,
die Kranken, bekannt (знакомый, известный) — der Bekannte, die
Bekannte, fremd (незнакомый) — der Fremde, die Fremde

ÜBUNG 2
Üben Sie.
1. Das Zimmer ist 3 Meter hoch. 2. Das Zimmer ist
20 Quadratmeter groß. 3. Das Fenster ist eineinhalb Meter breit.
4. Der Kanal ist 200 Kilometer lang. 5. Die Maschine ist 2 Tonnen
schwer. 6. Der Mann ist 180 Zentimeter groß. 7. Das Kind ist 2 Jahre
alt. 8. Die Mauer ist 1 Meter dick.
216 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 3
Üben Sie zu zweit.
Synonyme
tun — machen, beginnen — anfangen, öffnen — aufmachen,
schließen — zumachen, sympathisch — nett, fahren — reisen,
mögen — gern haben, der Beginn — der Anfang, das Ende — der
Schluss, die Fahrt — die Reise, abfahren — abreisen, aufnehmen —
fotografieren, aufnehmen — empfangen, die Abfahrt — die Abreise,
die Passagiere — die Reisenden — die Fahrgäste — die Fluggäste,
das Foto — die Aufnahme, die Aufnahme — der Empfang, das
Restaurant — die Gaststätte

Antonyme
geben — nehmen, gehen — kommen, öffnen — schließen,
aufmachen — zumachen, beginnen/anfangen — beenden/Schluss
machen/schließen, abnehmen — zunehmen, ankommen — abfahren/
abreisen, erwachen — einschlafen, gelingen — misslingen, lieben —
hassen, finden — verlieren, die Ankunft — die Abfahrt, der Beginn/
der Anfang — das Ende/der Schluss

Merken Sie sich!

zu viel — слишком много, zu wenig — слишком мало,


zu spät — слишком поздно, zu früh — слишком рано

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.
1. Das Wasser ist zu kalt. 2. Wir kommen zu spät. 3. Er raucht zu
viel. 4. Er isst zu viel. 5. Der Mantel ist zu eng. 6. Die Zeit ist zu kurz.
7. Der Weg ist zu lang. 8. Die Wohnung ist zu teuer. 9. Er schläft zu
wenig. 10. Sie ist zu dünn. 11. Er ist zu dick. 12. Er arbeitet zu viel.
13. Das Essen ist zu fett. 14. Das Klima ist zu heiß. 15. Zu satt macht
matt (satt — сытый, matt — вялый). 16. Die Schuhe sind mir zu
eng. 17. Der Mantel ist mir zu groß. 18. Der Preis (цена) ist mir zu
Lektion 16 217
hoch. 19. Die Tasche ist mir zu schwer. 20. Das Essen ist mir zu scharf.
21. Der Pelzmantel (шуба) ist mir zu teuer.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie.
das Lachen, das Essen, das Kochen, das Backen, das Waschen, das
Warten, das Kommen und Gehen, das Zuspätkommen, das Sprechen,
das Schwimmen, das Stehen, das Sitzen, das Lernen, das Übersetzen,
das Turnen, das Fotografieren, das Telefonieren

ÜBUNG 6
Üben Sie die Sätze.
1. Er isst oft im Stehen. 2. Ich helfe der Mutter beim Kochen
und Backen. 3. Das lange Warten macht mich nervös. 4. Das Lernen
macht mir Spaß. 5. Das Sprechen fällt mir schwer. 6. Beim Übersetzen
benutze ich immer ein Wörterbuch. 7. Beim Essen darf das Kind nicht
plaudern. 8. Beim Überqueren der Straße muss man gut aufpassen.

ESSEN

essen

ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie


esse isst isst essen esst essen

Man isst zu Mittag um ein Uhr. Обедают в час.


Man isst hier gut. Здесь можно хорошо поесть.
218 Практический курс немецкого языка

Erzählen Sie die Texte nach.

TEXT 1
Ein Philosoph sagte einmal: Man ist, was man isst. Darum ist es
wichtig, was, wann und wie viel der Mensch isst. Morgens muss man gut
und genügend essen. Abends soll man nicht viel essen, sonst schläft man
schlecht. Man soll täglich 3-4 Mal essen. Man soll immer zur gleichen
Zeit essen. Beim Essen darf man nicht eilen. Man muss sich Zeit nehmen
und immer in Ruhe essen. Man darf auch beim Essen nicht lesen. Die
Speisen dürfen nicht zu kalt und zu heiß sein. Der Mensch soll nicht zu
viel essen. Einige Menschen leben, um zu essen. Man muss essen, um
zu leben.
Was soll man essen, um gesund zu bleiben? Ein arbeitender
Mensch braucht täglich 2000 bis 4000 Kalorien. Diese Kalorien finden
sich in Brot, Gemüse, Fleisch, Obst und anderen Lebensmitteln. Der
Mensch braucht täglich eine bestimmte Menge von Eiweiß, Fetten,
Kohlenhydraten, Vitaminen und Mineralien. Der Mensch braucht auch
etwa zweieinhalb Liter Flüssigkeit täglich.
das Eiweiß — белок, das Fett — жир, die Flüssigkeit — жидкость

Merken Sie sich!

die Mahlzeit — еда, время приёма пищи


Mahlzeit! 1. Приветствие в обеденное время;
2. Приятного аппетита!

TEXT 2
Das Frühstück, das Mittagessen und das Abendessen sind die drei
Mahlzeiten.
Zum Frühstück trinkt man Kaffee oder Tee und isst Brötchen mit
Käse oder Wurst. Ich esse meistens Müsli mit Joghurt oder Saft. Es
schmeckt mir gut, und das ist gesund. Sonntags isst man auch Kuchen.
Mittags essen die Leute zuerst einen Teller Suppe, dann Fleisch oder
Fisch. Es gibt oft Kartoffeln und Gemüsesalat. Nach dem Essen gibt es
Lektion 16 219
zum Nachtisch eine Süßspeise, Obst oder Eis. Oft trinkt man zum Essen
Mineralwasser, Bier oder Wein.
Zum Essen braucht man ein Besteck (прибор). Das sind der Löffel,
das Messer und die Gabel. Man benutzt auch eine Serviette.
Zu Abend isst man in Deutschland kalt, das heißt es gibt nur Brot
mit Butter, Wurst, Schinken oder Käse. Zum Abendessen trinkt man
dann Tee.
Sonnabends und sonntags trinken viele Leute zu Haus Kaffee und
essen Kuchen. Manchmal gehen sie auch ins Café und trinken ihren
Nachmittagskaffee dort.

TEXT 3
Wie deckt man den Tisch zum Mittagessen? Messer und Löffel
legt man rechts neben den Teller. Die Schneide (остриё) des Messers
zeigt zum Teller hin. Neben dem Teller liegt das Messer. Der Löffel
liegt neben dem Messer. Die Gabel liegt links vom Teller. Der kleine
Löffel muss oben liegen. Der Nachtischteller steht rechts oben. Salz- und
Pfefferstreuer stehen in der Mitte des Tisches.

ÜBUNG 7
Was essen Sie morgens, zu Mittag und abends?
das Frühstück: wir frühstücken, wir essen zum Frühstück, zum
Frühstück haben wir, ich gehe frühstücken, ich mache das Frühstück
Kaffee, Milch, Zucker, Brot, Brötchen, Butter, Marmelade, Wurst,
Käse, Schinken, Müsli
das Mittagessen: wir essen zu Mittag, wir gehen Mittag essen, wir
essen warm
Suppe, Fleisch, Gemüse, Kartoffeln, Salat, Süßspeise, Obst (Äpfel,
Birnen, Apfelsinen, Bananen), Mineralwasser
das Abendessen: wir essen zu Abend, zum Abendessen haben wir,
wir essen warm, wir essen kalt
Brot mit Butter, Wurst, Schinken, Gemüse, Obst, Käse, Tee, Milch,
Joghurt
220 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

Das Fleisch schmeckt sehr gut. Мясо очень вкусное.


Das Fleisch schmeckt mir nicht. Мясо мне не нравится.
Schmeckt dir das Fleisch? Тебе нравится мясо?
Was schmeckt Ihnen? Что Вам нравится из еды?
Mir schmeckt der Käse. Мне нравится сыр.
Ich mag Käse./Ich esse gern Käse. Я люблю сыр.

Lebensmittel (продукты питания)


Maskulina: der Käse. der Fisch, der Schinken, der Kaffee, der Tee,
der Salat, der Reis, der Apfel, der Saft, der Wein
Neutra: das Brot, das Fleisch, das Ei, das Gemüse, das Obst, das Bier,
das Eis, das Müsli, das Mineralwasser
Feminina: die Suppe, die Wurst, die Butter, die Milch, die Apfelsine,
die Banane, die Birne, die Konfitüre, die Marmelade, die Limonade
fett — жирный, mager — постный, süß — сладкий, scharf —
острый, sauer — кислый, frisch — свежий, bitter — горький,
salzig — солёный, stark — крепкий, dünn — жидкий, некрепкий (о
чае, кофе), saftig — сочный, hart — жёсткий, твёрдый, faul — гни-
лой, испорченный

ÜBUNG 8
Setzen Sie die Sätze fort.
1. Die Suppe schmeckt mir nicht. Sie ist zu ... . 2. Das Fleisch
schmeckt mir nicht. Es ist zu ... . 3. Der Kaffee schmeckt mir nicht. Er
ist zu ... . 4. Die Marmelade schmeckt mir nicht. Sie ist zu ... . 5. Der
Tee schmeckt mir nicht. Er ist zu ... .

ÜBUNG 9
Bilden Sie Sätze nach dem Muster.
1. Der Tee ist nicht stark, der Tee ist dünn.
2. Der Tee ist nicht stark, sondern dünn.
(das Fleisch, der Kaffee, die Milch, die Wurst, der Käse, der Wein,
das Bier)
Lektion 16 221
ÜBUNG 10
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich bin mit dem Essen fertig. 2. Sie ist mit Kochen fertig. 3. Die
Suppe ist kochfertig. 4. Das Fleisch ist bratfertig. 5. Das Bier schmeckt
mir nicht. Es ist zu bitter. 6. Das Fleisch ist zu hart. Ich kann es nicht
essen. 7. Der Tee ist zu dünn. 8. Der Kaffee ist zu stark. 9. Der Apfel
ist zu sauer. 10. Das Fleisch ist zu fett und zu scharf. 11. Der Tee ist zu
süß. 12. Das Essen ist fertig. 13. Ich bin reisefertig. 14. Alles ist fertig.
15. Wir sind fertig.
kochen — готовить, варить, kochfertig — готово для варки,
braten — жарить, bratfertig — готово для жарки

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.
1. Was möchten Sie trinken? 2. Möchtest du etwas essen?
3. Möchtest du etwas trinken? 4. Ich mag Milchkaffee. 5. Mögen Sie
schwarzen Kaffee? 6. Ich mag scharf essen. 7. Der Tee muss 5 Minuten
ziehen. Ich mag starken Tee. 8. Ich habe gern die italienische Küche.
9. Welche Küche haben Sie gern? 10. Am besten (лучше всего) isst
man zu Hause.

ÜBUNG 12
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers, üben Sie die Fragen zu zweit
(не забывайте в случае необходимости изменить вопрос при об-
ращении на ты).
1. Was kann süß (sauer, scharf) sein? 2. Was kann frisch (stark,
mager, fett) sein? 3. Wie sollen die Lebensmittel sein? 4. Essen Sie oft
kalt? 5. Wann essen Sie warm? 6. Wie oft essen Sie täglich? 7. Was
essen Sie gern? 8. Was trinken Sie gern? 9. Trinken Sie gern schwarzen
Kaffee? 10. Trinken Sie gern Milchkaffee? 11. Trinken Sie gern
starken Tee (Kaffee)? 12. Wie lange muss der Tee ziehen? 13. Sind Sie
Fleischesser oder Vegetarier? 14. Ist Ihre Frau (Ihr Mann) vegetarisch?
15. Kochen Sie gut? 16. Kochen Sie gern? 17. Backen Sie gern Kuchen?
222 Практический курс немецкого языка

18. Welche Nüsse essen Sie gern? Erdnüsse (арахис), Haselnüsse


(фундук), Walnüsse (грецкие), Zedernnüsse (кедровые)? 19. Welche
Süßigkeiten haben Sie gern? Was schmeckt Ihnen gut? 20. Welche
Getränke trinken Sie gern? (Saft, Bier, Wein, Limonade)?

TEXT 4
Statistische Angaben.
1. Über 70% aller Todesfälle sind durch die Ernährung bedingt.
2. Der Magen- und Darmkrebs kommt bei Vegetariern fast nicht vor. Bei
Fleischessern liegt die Wahrscheinlichkeit, an Krebs zu sterben, bei 24%,
für einen Tod durch Herzinfarkt bei 52%. 3. Bluthochdruck, Herzinfarkt,
Fettsucht, Diabetes, Allergien, Rheuma, Gicht, Hautkrankheiten und
Krebs hängen mit den falschen Ernährungsgewohnheiten zusammen.
bedingen — обуславливать, die Ernährung — питание,
der Todesfall — смерть, der Magenkrebs — рак желудка, der
Darmkrebs — рак кишечника, vorkommen — встречаться, наблю-
даться, die Wahrscheinlichkeit — вероятность, der Blutdruck —
давление крови, die Fettsucht — ожирение, die Gicht — подагра, die
Hautkrankheit — кожное заболевание, die Gewohnheit — привычка,
zusammenhängen — иметь взаимосвязь, быть связанным с чем-
либо

Inszenieren Sie eine Umfrage.


Viele Leute meinen: das Frühstück ist sehr wichtig. Man muss
morgens viel und abends wenig essen. Das ist gesund. So meinen auch
viele Mediziner. Wir möchten wissen: Was essen Deutsche gewöhnlich
zum Frühstück? Wir machen ein Straßen-Interview und fragen einige
Leute. Wir stellen an alle eine Frage:

Was essen Sie zum Frühstück und warum?


Arbeiter: Ich esse zwei oder drei Brote mit Wurst, Schinken oder
Käse und trinke zwei Tassen Kaffee. Das Frühstück ist wichtig für mich,
denn ich arbeite körperlich.
Lektion 16 223
Student: Morgens esse ich immer ein Müsli mit Milch oder Saft. Das
ist gesund und schmeckt sehr gut.
Sekretärin: Ich esse jetzt nichts. Ich mache gerade eine strenge
Diät.
Ehepaar: Wir essen kein Frühstück. Wir trinken nur einen Tee. Wir
haben morgens wenig Zeit und haben keinen Appetit.

Merken Sie sich!

eine Tasse Kaffee zwei Tassen Kaffee


eine Kanne Kaffee zwei Kannen Kaffee
ein Stück Zucker zwei Stück Zucker
ein Glas Bier zwei Glas Bier
ein Glas Milch zwei Glas Milch
ein Stück Kuchen zwei Stück Kuchen

Diskutieren Sie:
Wir leben und arbeiten heute ganz anders als unsere Großväter
und Väter. Die Automatisierung und die Motorisierung machen für die
meisten die Arbeit leichter. Darum müssen wir heutzutage anders als
früher essen. In den Industriestaaten gibt es für die meisten Menschen
genug zu essen. Viele essen sogar mehr, als es nötig ist.
1. Warum leben wir heute leichter als früher?
2. Wie soll man sich heute ernähren?
3. Wie ernähren Sie sich?
4. Essen Sie fettreiche, eiweißreiche, vitaminreiche Lebensmittel?
5. Unterscheidet sich die Nahrung der Menschen je nach dem Klima?
6. Unterscheidet sich die Nahrung der Menschen je nach der Lebens-
weise?
7. Halten Sie eine Diät? Fasten Sie?
8. Wo kaufen Sie Lebensmittel?
9. Sind Sie mit der Qualität der Lebensmittel zufrieden?
10. Welche Lebensmittel ziehen Sie vor, eingeführte oder einheimi-
sche?
11. Welche Nahrungsmittel erzeugt die Landwirtschaft?
12. Wie entwickelt sich die Landwirtschaft in Russland?
224 Практический курс немецкого языка

13. Wie entwickelt sich die Nahrungsindustrie in Russland, in Ihrer


Stadt?
14. Welche Länder exportieren ihre Lebensmittel nach Russland?
15. Wie hoch ist der Anteil der einheimischen Lebensmittel auf dem
russischen Markt?
vorziehen — предпочитать, fasten — соблюдать пост, einhei-
misch — отечественный, eingeführt — привозной

Inszenieren Sie die Witze.


Onkel Theodor kommt aus London zurück. „Jetzt weiß ich, warum
die Engländer so gerne Tee trinken.“ — „Warum?“ — „Ich habe ihren
Kaffee probiert!“

* * *
„Bringen Sie mir einen neuen Teller“, sagt die vollschlanke Dame
auf der Schönheitsfarm. „Dieser Teller ist ganz nass“. „Sie irren sich“,
sagt der Kellner, „der Teller ist nicht nass, das ist die Suppe.“

* * *
In ein Lokal kommt ein Gast und sagt: „Ich möchte dinieren“. Der
Kellner antwortet: „Tut mir Leid, aber die Nieren sind alle.“
das Lokal — кафе, dinieren — обедать, die Nieren — почки

* * *
„Dieser Salat schmeckt aber komisch.“ — „Warum lachen Sie dann
nicht?“
komisch — странный; смешной

* * *
Zwei Kollegen treffen sich in der Kantine. Der eine sagt: „Meine Frau
schwärmt jetzt für Rohkost.“ — „Meine kann auch nicht kochen.“
die Kantine — столовая на предприятии, schwärmen für +
Akk. — увлекаться, die Rohkost — сыроедение
Lektion 16 225

Diskutieren Sie über die Sprichwörter.


Der Appetit kommt beim Essen.
Man ist, was man isst.
Sag mir, was du isst, und ich sage dir, was du bist.
Zu satt macht matt.
Der Hunger ist der beste Koch.
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
(faul — тухлый, verderben — портить, der Brei — каша)
Der Bauch ist ein schlechter Ratgeber.
(der Ratgeber — советчик)

TESTE
Welche Wörter passen zusammen?
1. zu Fuß 2. zu Mittag 3. zu Hause 4. mit dem Auto 5. Fußball
6. Tee 7. heute 8. eine Frage 9. zum Geburtstag 10. für die Hilfe
11. ein Zimmer 12. um Entschuldigung
a) gratulieren b) trinken c) gehen d) stellen e) danken f) Abend g)
fahren h) sein i) spielen j) essen k) mieten l) bitten

Finden Sie die Antonyme.


schön — hässlich
laut, niedrig, arm, sauber, praktisch, hoch, schön, billig, hell,
langsam, weit, hart, modern, eng, ruhig, nah, reich, stark, richtig, dick,
theoretisch, schwach, weich, fett, teuer, bitter, spät, schmutzig, dünn,
süß, mager, früh, kurz, tot, alt, hässlich, lustig, neu, jung, nah, heiß, breit,
lebendig, kalt, traurig, falsch, nass, trocken, warm

Was passt für die Substantive?


Muster: Wohnung — zentral, ruhig, bequem, alt, teuer, schön, ...
Auto, Milch, Möbel, Fleisch, Suppe, Buch, Hotel, Zimmer, Käse,
Apfel, Brot, Schokolade, Straße
226 Практический курс немецкого языка

(modern, schön, neu, warm, praktisch, schnell, bequem, kalt, ruhig,


billig, hässlich, frisch, teuer, zentral, laut, langsam, alt, fett, scharf, süß,
dunkel, heiß, bitter, komfortabel, eng, sauber, schmutzig, hart, rot, schwarz,
weiß, gelb, grün, braun, deutsch, russisch)

Wie heißt das Gegenteil?


1. Das Gegenteil von klug ist 3. Das Gegenteil von komisch ist
a) interessant a) froh
b) fleißig b) ernst
c) dumm c) fremd
2. Das Gegenteil von krank ist 4. Das Gegenteil von nass ist
a) gesund a) kalt
b) selten b) trocken
c) dick c) weit

DIALOGE
I II
1. Heute gehe ich ins Kino. 1. Guten Tag, Peter!
Willst du mitgehen? 2. Guten Tag! Wohin gehst du?
2. Aber gern. Was gibt es? 1. Weißt du, Gerda hat heute
1. Genau weiß ich es nicht. Man Geburtstag. Ich will noch
sagt, der Film ist spannend schnell ein Geschenk für sie
(захватывающий). kaufen.
2. Läuft der Film in Deutsch? 2. Was willst du denn kaufen?
1. Der Film läuft in Englisch. 1. Nun, Blumen und vielleicht
2. Es tut mir Leid, aber ich einen Schmuck (украше-
möchte nicht in diesen Film ние).
gehen. Sowieso kann ich 2. Blumen und Schmuck sind
nichts verstehen. für Damen immer richtig.
1. Meinst du?
2. Aber natürlich. Viel Spaß!
1. Danke. Tschüss.
Viel Spaß! — желаю повесе-
литься
Lektion 16 227
III VI
1. Sag mal, wieviel Uhr ist es? 1. Ich möchte essen gehen.
2. Schon 18 Uhr. Kommst du mit?
1. Oh, da habe ich wenigZeit. 2. Nein, ich habe keinen Hunger.
2. Was willst du denn? 1. Und ich habe Bärenhunger.
1. Ich will ein Geschenk für
VII
meine Tante kaufen. Sie hat
heute Geburtstag. Und die 1. Meine Frau hat morgen
Geschäfte schließen halb Geburtstag. Was soll ich ihr
sieben. Entschuldige, ich muss kaufen?
gehen. 2. Frage sie doch.
2. Viel Spaß heute Abend! 1. Was glaubst du denn? Wo soll
1. Danke! Auf Wiedersehen! ich so viel Geld hernehmen?
IV VIII
1. Was soll ich machen? Soll ich 1. Wollen wir tanzen gehen!
den Text übersetzen? 2. In die Discothek? Wann denn?
2. Nein, Sie sollen den Text 1. Freitag Abend.
nacherzählen. 2. Freitag Abend geht nicht. Da
1. Wie bitte? möchte ich fernsehen.
2. Erzählen Sie den Text nach! 1. Dann am Samstag?
Geben Sie den Inhalt 2. Samstag geht gut. Um wieviel
wieder! Uhr?
1. Soll ich kurz erzählen? 1. So um halb 8.
2. Erzählen Sie kurz! Dann 2. Es geht.
sollen Sie die Fragen zum Text
IX
beantworten.
1. Hast du Hunger, Peter?
V 2. Ja, ein bisschen.
1. Ich möchte gern schwimmen 1. Dann gehen wir zu Tisch. Das
gehen. Kommst du mit? Abendessen ist fertig.
2. Heute Abend geht es nicht. 2. Was essen wir?
1. Kannst du morgen Abend? 1. Hähnchen, Pommes frites
2. Um wieviel? und Salat. Was trinkst du?
1. So um halb sieben. 2. Bier.
2. Es geht. 1. Ich auch.
228 Практический курс немецкого языка

X XII
1. Guten Appetit! 1. Ich möchte ein Stück Kuchen.
2. Danke, gleichfalls. Und du?
1. Wie schmeckt’s? 2. Ich esse keinen Kuchen.
2. Sehr gut. Wie heißt das? 1. Und warum nicht?
1. Eintopf. 2. Der ist zu süß.
2. Was ist das?
XIII
1. Schweinefleisch mit Kartoffeln
und Gemüse. 1. Sagen Sie bitte! Was bedeutet
2. Das schmeckt phantastisch. das Wort „Mahlzeit“?
2. Es ist vieldeutig. Es heißt
XI
das Essen, so Frühstück,
1. Ich möchte ein Eis. Und du? Mittagessen, Abendessen.
2. Ich esse kein Eis. Im Russischen gibt es kein
1. Und warum nicht? Äquivalent dazu, nur das
2. Das macht dick. veraltete Wort „трапеза“.
Sonst bedeutet es „Guten
Appetit“ oder auch einen
Gruß in der Mittagszeit.
1. Danke.
2. Bitte sehr.
Lektion 17

DEKLINATION DER SUBSTANTIVE


(Склонение имён существительных)
В немецком языке различают три основных вида склонения:
cильное (starke Deklination), слабое (schwache Deklination) и жен-
ское склонение (Femininadeklination)

starke Deklination
К сильному склонению относятся все имена существительные
среднего рода (кроме: das Herz) и бóльшая часть имён существи-
тельных мужского рода. Признак сильного склонения — оконча-
ние -(e)s в Genitiv Singular.

Nominativ wer?, was? der (ein) Mann das (ein) Kind


Genitiv wessen? des (eines) Mannes des (eines) Kindes
Dativ wem? wo? wann? dem (einem) Mann dem (einem) Kind
Akkusativ was? wen? wohin? den (einen) Mann das (ein) Kind

ÜBUNG 1
Üben Sie den Genitiv (wessen? чей?).
das Buch des Vaters, die Schwester des Freundes, die Adresse des
Mannes, die Mutter des Kindes, der Vater des Kindes, die Wohnung des
Bruders, die Nummer des Hauses, der Preis des Computers, die Qualität
des Produkts, der Hersteller des Produkts, die Größe des Zimmers, das
Format des Bildes, die Größe des Fotos, die Form des Tisches, die Höhe
des Fensters, die Freundin des Bruders, die Sekretärin des Chefs, der
230 Практический курс немецкого языка

Name des Professors, der Tisch des Lehrers, der Kugelschreiber des
Schülers, der Vorname des Mädchens, das Projekt des Ingenieurs, die
Familie des Mannes, der Titel des Buches, die Adresse des Partners, die
Farbe (цвет) des Mantels, die Länge des Kanals, die Breite (ширина)
des Korridors, die Breite des Flusses, die Länge des Kleides, das Ende
des Monats, der Anfang des Briefes, der Autor des Buches, der Charakter
des Mannes, der Titel des Films, der Inhalt (содержание) des Films,
die Höhe des Fernsehturms, die Höhe des Hauses, die Lage des Dorfes,
die Bevölkerung des Landes, der Direktor des Instituts, der Chef des
Unternehmens (предприятие, фирма), der Beruf des Managers, der
Name des Sportlers

Aufgaben:
1) Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortverbindungen.
2) Bilden Sie Fragesätze mit diesen Wortverbindungen: Wie ist ...?
Wo ist ...? Wer ist ... ? Wie heißt ... ?

Merken Sie sich!

der Bundeskanzler Deutschlands, der Präsident Russlands, Heines


Poesie, Goethes Werke, Mozarts Musik

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Deutsche.
высота дома, адрес ученика, имя ребёнка, формат картины
(das Format, die Größe), книга преподавателя, фамилия профес-
сора, квартира друга, жена брата, вопрос учителя, ответ учени-
ка, стоимость дома, название фильма, цвет пальто, автор книги,
длина пальто, название страны, начало года, конец года, письмо
друга, адрес отправителя (der Absender), адрес получателя (der
Empfänger), cтоимость почтового конверта (der Briefumschlag)
Lektion 17 231

TEXT
Wie schreibt man einen Brief?
Wohin schreibt man die Adresse des Empfängers und des Absenders?
Hier gibt es bestimmte Regeln. Auf dem Umschlag rechts oder in der
Mitte stehen der Name des Empfängers und darunter die Straße und
dann der Wohnort. Vor dem Wohnort muss die Postleitzahl (PLZ)
stehen. Zuletzt steht das Land. Zum Beispiel:
Annette Thüngen
Nürnberger Straße 6
91077 Neunkirchen am Brand
Deutschland
Die Briefmarke klebt man oben rechts auf den Briefumschlag.
Die Anschrift des Absenders schreibt man auf die Rückseite. Beim
Briefschreiben lässt man links und rechts Ränder.
Jetzt schreiben viele Leute Privatbriefe und Geschäftsbriefe mit der
Maschine oder mit dem Computer. Man unterschreibt sie aber immer
mit der Hand.
Wie beginnt man und wie schließt man einen Brief ab?

Ein Privatbrief beginnt mit einer Anrede:


Lieber Peter! Liebe Monika! Liebe Peter und Monika!
Am Ende schreibt man in einem Privatbrief:
Herzlich Dein/Deine/Eure (Name)
Es grüßt euch/ dich/Sie herzlich (Name)
Mit herzlichen Grüßen (Name)
Ein Geschäftsbrief: Sehr geehrter Herr Dransfeld! Sehr geehrte
Frau Frankenberg! Sehr geehrte Damen und Herren!
Ein Geschäftsbrief endet mit Worten: Mit freundlichen Grüßen
(Name)
Hochachtungsvoll (Name)

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie.
der Name des Absenders, der Name des Empfängers, die Adresse des
Absenders, die Anschrift des Empfängers, die Anschrift des Geschäftes,
232 Практический курс немецкого языка

die Anschrift des Käufers, der Name des Käufers, der Name des
Verkäufers, das Format des Briefumschlages, der Preis des Autos, der
Wert des Pakets (ценность посылки), das Gewicht (вес) des Pakets,
das Gewicht und die Größe des Briefes, die Größe des Kartons (картон-
ной коробки)

ÜBUNG 4
Wie sagt man es anders? (Используйте словосочетания с Genitiv
упр. 3)
1. Was wiegt das Paket? 2. Wie groß ist das Paket?
3. Wie heißt der Empfänger? 4. Wie heißt der Absender?
5. Wo wohnt der Absender? 6. Wo wohnt der Empfänger?

DIALOGE
I III
1. Gefällt dir die Frau meines 1. Wie gefällt Ihnen das Büro
Bruders? meines Chefs?
2. Ja, sie ist sehr nett. Sie ist auch 2. Großartig.
eine gute Hausfrau.
IV
1. Das stimmt.
1. Gefallen Ihnen die Filme
II
dieses Regisseurs?
1. Entschuldigung! Wie ist der 2. Nein, ich finde sie langweilig
Name unseres Lehrers? und geschmacklos.
2. Herr Meier. 1. Wie man es nimmt.
1. Danke! langweilig — cкучный,
geschmacklos — безвкусный

schwache Deklination
К слабому склонению относятся некоторые имена существи-
тельные мужского рода, которые обозначают, в основном, одушев-
лённый предмет:
1. Mensch, Herr, Junge, Knabe, Genosse, Kamerad, Hirt (пастух),
Held (герой), Nachbar (сосед)
Lektion 17 233
2. Affe (обезьяна), Löwe (лев), Hase (заяц), Rabe (ворона),
Elefant (слон), Bär (медведь)
3. Имена существительные мужского рода с иностранными
суффиксами:
-ist, -ent, -ant, -at, -ot, -et, -ege, -oge, -nom, -soph:
Komponist, Pianist, Student, Präsident, Kandidat, Patriot, Poet,
Kollege, Pädagoge, Agronom, Astronom, Architekt
4. Некоторые существительные, не обозначающие одушевлён-
ный предмет: Komet, Planet, Telegraf, Paragraph, Obelisk
5. Существительные мужского рода, образованные из прила-
гательных и причастий:
der Kranke (больной), der Alte (старик), der Bekannte (знако-
мый), der Fremde (незнакомец), der Verwandte (родственник), der
Gelehrte (учёный)
Признак слабого склонения — окончание -(e)n во всех па-
дежах

Nominativ der (ein) Student Herr Alte


Genitiv des (eines) Studenten Herrn Alten
Dativ dem (einem) Studenten Herrn Alten
Akkusativ den (einen) Studenten Herrn Alten

ÜBUNG 5
Üben Sie, bilden Sie kurze Sätze.
die Mutter des Jungen, die Wohnung des Nachbarn, der Besuch des
Präsidenten, das Buch des Studenten, die Antwort des Studenten, die
Methoden des Pädagogen, die Schwester meines Kameraden, der Name
des Herrn, die Frau des Herrn, das Spiel des Pianisten, die Rede des
Kandidaten, die Frau des Kollegen, der Beruf des Architekten, der Beruf
des Astronomen, die Oper des Komponisten, der Name des Menschen,
der Schwanz (хвост) des Affen, der Name des Kranken, das Haus des
Alten, die Höhe des Obelisken, der Name des Planeten
234 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Deutsche.
комната студента, роль (die Rolle) педагога, имя кандидата, дом
композитора, название планеты, высота обелиска, отец мальчика,
политика (die Politik) президента, жена этого господина, проект
(das Projekt) архитектора, фамилия больного, мать моего товари-
ща, комната старика, профессия астронома, игра пианиста, харак-
тер человека

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Deutsche.
с одним товарищем, об одном мальчике, у одного коллеги, к
одному господину, кроме одного человека, для этого господина, во-
круг слона, об одном пианисте (von, über), об одном старике, кроме
этого господина, с одним знакомым, для этого больного, для этого
студента, против президента, за президента, вокруг президента

ÜBUNG 8
Ergänzen Sie die Sätze.
1. Ich kenne (dieser Mensch). 2. Kennen Sie (mein Kollege)?
3. Wo ist die Residenz (der Präsident)? 4. Gefällt Ihnen der Beruf
(der Astronom)? 5. Das Projekt (der Architekt) ist sehr gut. 6. Ich
sehe auf dem Bild (ein Hase, ein Löwe, ein Bär und ein Elefant). 7. Ich
wohne jetzt bei (mein Kamerad). 8. Im Zoo gibt es nur (ein Löwe).
Es gibt da (kein Elefant). 9. Wir schenken Blumen (der Pianist).
10. Heute gibt man im Theater eine Oper (dieser Komponist).
11. Wir sprechen von (ein Junge). Der Name (der Junge) ist Peter
Wolf. 12. Der Schwanz (der Affe) ist lang. Der Schwanz (der Bär)
ist aber kurz. 13. Sie ist mit (ein Pianist) verheiratet. 14. Siehst du
(dieser Mensch)? 15. Er ist mit (ein Journalist) bekannt. 16. Ich bin
mit (ein Komponist) befreundet.
Lektion 17 235

DIALOGE
I III
1. Verzeihung! Wie ist der Name 1. Sagen Sie bitte! Wessen Oper
Ihres Kollegen? ist das? Wie ist der Name des
2. Sand. Ulrich Sand Komponisten?
1. Danke. 2. Tut mir Leid. Ich weiß es auch
nicht.
II
IV
1. Wie gefällt dir das Spiel dieses
Pianisten? 1. Kennst du den Namen dieses
2. Sehr schön. Ich bin ganz Herrn?
begeistert (в восторге) von 2. Aber natürlich, das ist unser
ihm. Partner, Herr Schulze.

Femininadeklination
(склонение имён существительных женского рода)
Nominativ die (eine) Frau
Genitiv der (einer) Frau
Dativ der (einer) Frau
Akkusativ die (eine) Frau

ÜBUNG 9
Üben Sie Genitiv der Feminina (wessen? чей?).
das Buch der Mutter, das Heft der Schülerin, der Titel der Zeitschrift,
der Preis der Kaffeemaschine, der Vater meiner Freundin, der Mann
meiner Kollegin, der Bruder meiner Freundin, der Freund meiner
Schwester, die Kusine der Mutter, die Fläche der Wohnung, der Preis der
Waschmaschine, die Farbe der Bluse, der Roman der Schriftstellerin,
die Stimme (голос) der Sängerin, der Name der Lehrerin, die Nummer
der Schule, die Dozenten der Hochschule, der Besuch der Großmutter,
das Datum der Abfahrt, das Datum der Ankunft, das Ziel der Reise, die
Höhe der Miete, die Sehenswürdigkeiten (достопримечательности)
236 Практический курс немецкого языка

der Stadt, der Beruf der Mutter, der Name der Schauspielerin, die Bilder
der Malerin
Aufgabe: Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortverbindungen.

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie ins Deutsche.
книга сестры, квартира подруги, комната бабушки, цена/сто-
имость квартиры, площадь нашей квартиры, цель поездки, дата
прибытия, дата отправления, фамилия нашей преподавательни-
цы, профессия Вашей матери, друг твоей сестры, название газеты,
стоимость журнала, население (die Bevölkerung) города, жители
этого города (die Einwohner), музеи города, достопримечательно-
сти города, памятники (die Denkmäler) города, улицы города, имя
певицы, дочь актрисы, сын преподавательницы, директор школы,
преподаватель вуза (die Hochschule)

Weihnachten
(Klaus Peikert)
Fest des 13. Gehaltes,
Fest des abgeholzten Waldes,
Fest des Schenkens und Besuchens,
Fest des Bratens und des Kuchens,
Fest der Kerzen und der Lichter,
Fest der festlichen Gesichter,
Fest des Fernsehdauerlaufs,
Fest des Spielzeugausverkaufs,
Fest der Briefe und der Karten,
Fest der Gänse und Poularden,
Fest der Träume und des Wähnens,
Fest der Rührung und des Sehnens,
Fest der weggespülten Klarheit,
Fest der unterschlagnen Wahrheit.
das Gehalt — зарплата, abgeholzt — вырубленный, прорежен-
ный, das Wähnen — иллюзии, die Rührung — растроганность, вол-
Lektion 17 237
нение, das Sehnen — томление, страстное желание, weggespült —
смытый, unterschlagen — скрытый, утаённый, die Wahrheit — ис-
тина, правда
Aufgabe: Finden Sie in diesem Gedicht den Genitiv Singular; lernen
Sie das Gedicht auswendig.
Eigennamen im Genitiv: Annas Bruder, Franks Eltern, Monikas
Zimmer, Herrn Müllers Haus, Heines Gedichte, Goethes Werke,
Schillers Werke, Mozarts Musik, Wagners Opern

Übergangsdeklination
(смешанное склонение)
К смешанному типу склонения относятся одно существи-
тельное среднего рода (das Herz) и несколько существительных
мужского рода — der Name, der Buchstabe (буква), der Gedanke
(мысль), der Funke (искра), der Wille (воля), der Glaube (вера), der
Frieden (мир), der Samen (семя). Эти существительные получают
во всех падежах окончание „n“ (признак слабого склонения), а в
Genitiv добавляется „s“ (признак сильного склонения)

Nominativ der Name der Gedanke das Herz


Genitiv des Namens des Gedankens des Herzens
Dativ dem Namen dem Gedanken dem Herzen
Akkusativ den Namen den Gedanken das Herz

GENITIV-PRÄPOSITIONEN
wegen, während, statt, trotz, außerhalb, innerhalb, angesichts,
anlässlich, unweit, diesseits, jenseits
wegen — из-за, ради, по поводу, в отношении (чего-либо, кого-
либо)
wegen der Krankheit, wegen des Regens; wegen der Mutter, wegen
des Vaters
238 Практический курс немецкого языка

während — во время, в течение


während eines Jahres, während des Unterrichts, während einer
Woche, während der Arbeit, während der Reise
statt — вместо
statt meines Freundes, statt des Briefes, statt meiner Freundin
trotz — несмотря
trotz der Kälte, trotz des Regens, trotz der Krankheit
innerhalb — внутри, в течение, в пределах
innerhalb der Kirche, innerhalb eines Monats, innerhalb einer
Woche
außerhalb — вне, за, снаружи, за пределами
außerhalb der Stadt
oberhalb — выше, поверх, сверху (чего-либо)
oberhalb der Grenze
unterhalb — ниже, внизу (чего-либо)
unterhalb der Grenze
angesichts — в связи (с чем-либо), перед лицом, в условиях, при
наличии
angesichts der Gefahr
anlässlich — по случаю, в связи
anlässlich des Jahrestages
unweit — недалеко (от)
unweit der Uni
diesseits — по эту сторону
diesseits des Flusses
jenseits — по ту сторону, по другую сторону, на том свете
jenseits des Flusses

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie.
wegen: из-за погоды, из-за ветра, из-за грозы (das Gewitter), из-
за дождя, в связи с кризисом, в связи с войной, в связи с опоздани-
Lektion 17 239
ем (die Verspätung), из-за работы, из-за болезни, ради друга, ради
сестры, ради отца, в отношении экзамена, в отношении работы
trotz: несмотря на дождь, несмотря на погоду, несмотря на бо-
лезнь
während: во время работы, во время занятия, во время отпу-
ска, во время поездки; в течение одного месяца, в течение одной
недели, в течение одного года
innerhalb: внутри церкви, в черте города, в течение одного
года, в течение одной недели
statt: вместо моего друга, вместо учебника, вместо занятия по
немецкому языку
anlässlich: по случаю годовщины, по случаю дня рождения, в
связи с юбилеем

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze, bilden Sie ähnliche
Sätze mit Genitiv-Präpositionen.
1. Unweit des Hauses steht ein Baum. 2. Ich muss wegen Ihres
Sohnes mit Ihnen sprechen. 3. Sie gehen trotz des windigen Wetters ba-
den. 4. Während des Unterrichts singen wir deutsche Lieder. 5. Hein-
rich Heine lebte viele Jahre außerhalb Deutschlands. 6. Oberhalb der
Nase ist die Stirn. Unterhalb der Nase ist der Mund. 7. Die Garantie
gilt innerhalb eines Jahres. 8. Wegen des Regens bleiben wir zu Hause.
9. Das Geschäft ist wegen Inventur (на переучёт) geschlossen. 10. Die
Bibliothek ist wegen Renovierung geschlossen. 11. Trotz der Krankheit
arbeitet er viel. 12. Trotz des schlechten Wetters geht sie spazieren.
13. Statt eines Mantels kaufe ich eine Jacke. 14. Statt einer Wohnung
mieten wir ein ganzes Haus. 15. Das Hotel liegt außerhalb der Stadt.
16. Während des Urlaubs reisen wir viel. 17. Während der Buchmesse
sind immer viele Gäste in Frankfurt. 18. Wegen einer Grippe kann
mein Kollege nicht zur Arbeit kommen. 19. Während des Unterrichts
lesen wir viele interessante Texte. 20. Während des Unterrichts lernen
wir deutsche Geschichte, deutsche Städte und deutsche Kultur kennen.
21. Während des Krieges 1941–1945 lebte meine Mutter in Leningrad.
22. Wegen der Reparatur der Heizung bleibt das Büro geschlossen.
240 Практический курс немецкого языка

23. Die Vorlesung findet wegen Krankheit des Professors nicht statt.
24. Wegen des Regens kommen nur wenige Zuschauer ins Stadion.
25. Wegen falschen Parkens musste ich 10 Euro zahlen.

ÜBUNG 13
Bilden Sie Sätze.
wegen des schlechten Wetters, wegen des Nebels, wegen des Regens,
wegen des Gewitters, wegen des Windes, wegen der Trockenheit,
wegen der Feuchtigkeit (влажность), wegen des Sturms, wegen einer
Verspätung, wegen einer Krankheit, wegen einer Erkältung, wegen der
Grippe, wegen der Müdigkeit, wegen Inventur

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Магазин закрыт на переучёт. 2. Вместо учебника (Lehrbuch)
он читает детектив (der Krimi). 3. Внутри дома темно. 4. Мы стро-
им (bauen) дом в течение месяца. 5. Из-за грозы (das Gewitter) нам
приходится остаться дома. 6. Несмотря на возраст (das Alter) он
занимается спортом (Sport treiben). 7. Во время отпуска я люблю
загорать (in der Sonne liegen) и купаться. 8. Летом мы живём за
городом. 9. Я хочу поговорить с моим шефом в отношении рабо-
ты. 10. Мы организуем праздник в связи (anlässlich) с годовщиной
нашего сотрудничества (unsere Zusammenarbeit).

ÜBUNG 15
Finden Sie die richtige Übersetzung der Sprichwörter.
1. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
2. Первый блин комом.
3. Мал золотник, да дорог.
4. Коротко, да ясно.
5. Сказано, сделано.
6. На ошибках учатся.
7. Опыт — лучший учитель.
Lektion 17 241
8. Повторенье — мать ученья.
9. Человек предполагает, а Бог располагает.
10. В тихом омуте черти водятся.
11. Новая метла метёт по-новому.

1. Übung macht den Meister.


2. Versuch macht klug.
3. Aus Schaden wird man klug.
4. Probieren geht über Studieren.
5. Ein Mann — ein Wort.
6. Klein, aber fein.
7. In der Kürze liegt die Würze.
8. Der Anfang ist kein Meisterstück.
9. Morgenstunde hat Gold im Munde.
10. Der Mensch denkt, Gott lenkt.
11. Stille Wasser sind tief.
12. Neue Besen kehren gut.
Lektion 18

GRUNDFORMEN DER VERBEN


Основные формы глагола: Infinitiv (неопределённая форма),
Imperfekt или иначе Präteritum (простое прошедшее, повествова-
тельное) и Partizip II (причастие прошедшего времени, например,
прибывший, прочитанный, сделанный)
В немецком языке различают слабые и сильные глаголы. Сла-
бые глаголы можно было бы назвать правильными глаголами, так
как все они образуют основные формы одинаково, причём основа
глагола остаётся без изменения (machen — machte — gemacht).
Основа у сильных глаголов изменяется, причём по-разному,
и их основные формы необходимо запоминать (lesen — las —
gelesen, fahren — fuhr — gefahren).

Grundformen der schwachen Verben


(основные формы слабых глаголов)
Infinitiv Imperfekt Partizip II
sagen sag-te ge-sag-t
machen machte gemacht
antworten antwortete geantwortet
arbeiten arbeitete gearbeitet
zeichnen zeichnete gezeichnet

Infinitiv Imperfekt Partizip II


aufsagen sagte auf auf-ge-sagt
zumachen machte zu zugemacht
beantworten beantwortete beantwortet
bearbeiten bearbeitete bearbeitet
studieren studierte studiert
Lektion 18 243
Образуйте основные формы слабых глаголов по образцам.
1. machen — machte — gemacht
leben, lernen, malen, hören, tanzen, spielen, üben, wohnen, setzen,
brauchen, frühstücken, passen

2. Глаголы c основой на d, t, chn, ffn:


baden — badete — gebadet
senden, warten, arbeiten, antworten, öffnen, zeichnen

3. Глаголы с неотделяемой приставкой:


besuchen — besuchte — besucht
erzählen, erwachen, erwarten, gehören, übersetzen, wiederholen,
benutzen, beantworten, bearbeiten

4. Глаголы с суффиксом ier:


studieren — studierte — studiert
spazieren, kritisieren, montieren, frisieren, rasieren, realisieren,
produzieren, transportieren

5. Глаголы с отделяемой приставкой:


aufmachen — machte auf — aufgemacht
aufwachen, zumachen, aufpassen, aufsagen, mitarbeiten,
mitspielen

ÜBUNG 1

Schreiben Sie die Grundformen.


lehren, bearbeiten, beantworten, eröffnen, rasieren, frisieren,
korrespondieren, realisieren, aufsagen, vorspielen, erwachen, aufwachen,
turnen, kaufen, verkaufen, bauen, aufbauen, bilden, danken, gratulieren,
marschieren, formulieren, modernisieren, organisieren, spionieren,
spekulieren, automatisieren, liberalisieren
244 Практический курс немецкого языка

Grundformen der starken Verben


(оснoвные формы сильных глаголов)

Infinitiv Imperfekt Partizip II Infinitiv Imperfekt Partizip II

e-a-e e-a-o, i-a-o, o-a-o


lesen las gelesen sprechen sprach gespro-
chen
sehen sah gesehen helfen half geholfen
geben gab gegeben nehmen nahm genommen
essen aß gegessen treffen traf getroffen
vergessen vergaß vergessen beginnen begann begonnen
treten trat getreten kommen kam gekommen

i-a-e a-i-a, ei-ie-ei, o-ie-o

liegen lag gelegen fangen fing gefangen


bitten bat gebeten heißen hieß geheißen
sitzen saß gesessen stoßen stieß gestoßen

ei-i-i i-a-u
schreiben schrieb geschrieben finden fand gefunden
bleiben blieb geblieben trinken trank getrunken
steigen stieg gestiegen singen sang gesungen
a-u-a a-ie-a, u-ie-u
fahren fuhr gefahren schlafen schlief geschlafen
tragen trug getragen halten hielt gehalten
waschen wusch gewaschen fallen fiel gefallen
laden lud geladen lassen ließ gelassen
backen buk gebacken rufen rief gerufen
Lektion 18 245

Infinitiv Imperfekt Partizip II Infinitiv Imperfekt Partizip II

e-o-o, i-o-o, ü-o-o unregelmäßige Verben

heben hob gehoben sein war gewesen


schließen schloss geschlossen gehen ging gegangen
lügen log gelogen stehen stand gestanden
ziehen zog gezogen verstehen verstand verstanden
bieten bot geboten werden wurde geworden

Modalverben gemischte Verben

wollen wollte gewollt bringen brachte gebracht

mögen mochte gemocht denken dachte gedacht

sollen sollte gesollt wenden wandte gewandt

müssen musste gemusst senden sandte gesandt

können konnte gekonnt brennen brannte gebrannt

dürfen durfte gedurft rennen rannte gerannt

kennen kannte gekannt

nennen nannte genannt

wissen wusste gewusst

haben hatte gehabt

Глаголы wenden и senden имеют также основные формы сла-


бых глаголов:
wenden — wendete — gewendet
senden — sendete — gesendet
246 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 2
Schreiben Sie die Grundformen.
kommen, bekommen, geben, abgeben, zurückgeben, lesen, vorlesen,
sehen, ansehen, aussehen, essen, vergessen, sprechen, aussprechen,
besprechen, nehmen, aufnehmen, sich benehmen (вести себя),
schreiben, aufschreiben, beschreiben, schlafen, einschlafen, steigen,
einsteigen, aussteigen, stehen, aufstehen, bestehen, gehen, vergehen,
ziehen, anziehen, bieten, anbieten, bitten, rufen, anrufen, lassen,
verlassen, sein, werden

ÜBUNG 3
Schreiben Sie die Infinitive.
eingebaut, eingepackt, gekannt, genannt, gewusst, gebracht,
verbracht, gedacht, eingestiegen, angezogen, angeboten, gebeten,
gestorben, aufgestanden, besprochen, vorgelesen, ausgesprochen,
ausgegangen, geholfen, getrunken, gesungen, angerufen, gewesen,
geworden

Perfekt
Perfekt — разговорное прошедшее время, используется для
выражения прошедшего времени в диалоге.
Perfekt = Präsens вспомогательного глагола haben или sein +
Partizip II смыслового глагола (причастие прошедшего времени,
см. Таблицу основных форм глаголов)
Ich habe Englisch gelernt.
Ich bin ins Kino gegangen.
Partizip II в Perfekt стоит всегда в конце предложения в неиз-
меняемой форме; спрягается только вспомогательный глагол, ко-
торый в предложении стоит на месте сказуемого; также и в вопро-
сительном предложении без вопроса на первом месте стоит вспо-
могательный глагол haben или sein.
Ich habe Englisch gelernt. Ich bin ins Kino gegangen.
Du hast Deutsch gelernt. Du bist ins Theater gegangen.
Er hat Französisch gelernt. Er ist zur Arbeit gegangen.
Lektion 18 247
Wir haben Deutsch gelernt. Wir sind zu Besuch gegangen.
Ihr habt Englisch gelernt. Ihr seid zum Unterricht gegangen.
Sie haben Italienisch gelernt. Sie sind essen gegangen.
Hast du Englisch gelernt? Bist du ins Kino gegangen?
Haben Sie Englisch gelernt? Sind Sie ins Kino gegangen?

Perfekt mit haben


C помощью глагола haben образуют Perfekt переходные глаго-
лы (требующие после себя Akkusativ без предлога: читать книгу,
смотреть фильм, писать письмо), возвратные глаголы с sich (мыть-
ся, радоваться) и непереходные глаголы, не обозначающие пере-
мещение в пространстве или изменение состояния (работать, от-
вечать):
Wir haben einen Film gesehen. (переходный глагол)
Er hat den Bus bestiegen. (переходный глагол c приставкой be-)
Er hat sich rasiert. (возвратный глагол)
Sie hat heute viel gearbeitet. (непереходный глагол, не обозначаю-
щий перемещение в пространстве или изменение состояния)

schwache Verben mit haben


ÜBUNG 4
Üben Sie die Sätze zu zweit. Bilden Sie Fragesätze ohne Fragewort.
1. Er hat den Text übersetzt. 2. Sie hat heute Deutsch gelernt. Sie
hat Grammatik wiederholt. 3. Die Studenten haben Hamburg besucht.
4. Sie haben etwas gesagt. 5. Herr Bauer hat lange in Berlin gelebt.
6. Frau Weber hat Soziologie studiert. 7. Du hast die Universität
beendet. 8. Das Mädchen hat das Examen abgelegt. 9. Der Junge hat
eine Berufsschule absolviert. 10. Die Gäste haben getanzt. 11. Der
Film war lustig, und wir haben viel gelacht. 12. Der Vater hat sein Auto
selbst repariert. 13. Du hast schon gefrühstückt. 14. Man hat alles gut
organisiert. 15. Man hat die Fabrik modernisiert. 16. Er hat heute gut
geantwortet. 17. Du hast gestern gefehlt. 18. Er hat sich rasiert. 19. Du
hast dich gesetzt. 20. Wir haben uns gut erholt. 21. Ich habe auf dich
am Theater gewartet. 22. Er hat vor kurzem Italien besucht. 23. Ich
248 Практический курс немецкого языка

habe viel gebadet. 24. Ich habe mich über den Brief sehr gefreut.
25. Ich habe einen Text ins Russische übersetzt. 26. Beim Übersetzen
habe ich ein Wörterbuch benutzt. 27. Beim Überqueren der Straße habe
ich gut aufgepasst. 28. Heute habe ich mich zum Unterricht verspätet.
29. Mein Freund hat die Deutschstunde versäumt. 30. Wir haben den
Zug verpasst.

ÜBUNG 5
Beantworten Sie die Fragen, stellen Sie diese Fragen an Ihren
Gesprächspartner.
1. Haben Sie in der Schule Deutsch gelernt? 2. Haben Sie
Deutschland besucht? 3. Wo haben Sie studiert? 4. Was haben Sie
studiert? 5. Welche Hochschule haben Sie absolviert? 6. Wann haben
Sie Ihre Wohnung renoviert? 7. Haben Sie Ihre Wohnung modern
eingerichtet? 8. Haben Sie heute Lebensmittel gekauft? 9. Was haben
Sie heute übersetzt? 10. Haben Sie Übungen gemacht? 11. Haben
Sie am Morgen geturnt? 12. Was haben Sie gestern Abend gemacht?
13. Haben Sie gefrühstückt? 14. Was hat man heute im Radio gesendet?
15. Was hat man gestern Abend im Fernsehen gesendet? Hat man
einen Film gezeigt? 16. Wo habt ihr euch kennen gelernt? 17. Ich habe
diesen Studenten vor kurzem kennen gelernt.

ÜBUNG 6
Üben Sie die Sätze.
1. Ich habe nichts gewusst. 2. Wir haben die Zeit gut verbracht.
3. Ich habe meinen Freund als Kind gekannt. 4. Er hat seinen Namen
nicht genannt. 5. Ich habe meinen Freund zum Bahnhof gebracht.
6. Was hast du mitgebracht? 7. Ich habe an dich gedacht. 8. Wo haben
Sie den Urlaub verbracht? 9. Hast du mein Wörterbuch mitgebracht?
10. Wie hast du den Sonntag verbracht?

ÜBUNG 7
Bilden Sie das Perfekt.
1. Wir wissen nichts davon. 2. Denkst du an mich? 3. Was bringst
du mir? 4. Bringst du Geschenke mit? 5. Wo verbringst du den Sommer?
Lektion 18 249
6. Wo verbringt ihr das Wochenende? 7. Kennst du sie lange? 8. Sie
nennt ihren Namen. 9. Ich weiß viel. 10. Weißt du etwas?

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я отремонтировал свою машину. 2. Кто это сказал? 3. Кому
ты это рассказал? 4. Мы реализовали все товары (alle Waren).
5. Мой друг купил машину. 6. Вы что-нибудь купили? 7. Я ниче-
го не купил. 8. Ты перевёл текст? 9. Вы сделали это упражнение?
10. Я не повторил эту тему (dieses Thema). 11. Мы долго ждали.
12. Они шутили и смеялись (scherzen, lachen). 13. Вы составили
предложение (den Satz bilden)? 14. Вы хорошо провели выходные
дни (das Wochenende)? 15. Что показывали вчера по телевизору?

starke Verben mit haben


ÜBUNG 9
Bilden Sie Fragesätze ohne Fragewort.
1. Du hast viel gelesen. 2. Sie haben diesen Film gesehen. 3. Du
hast zu Mittag gegessen. 4. Du hast meinen Kugelschreiber genommen.
5. Sie haben gut geschlafen. 6. Sie haben gestern Abend ferngesehen.
7. Du hast einen Brief geschrieben. 8. Sie haben einen Mantel
angezogen. 9. Er hat Tee getrunken. 10. Sie hat schön gesungen.

ÜBUNG 10
Beantworten Sie die Fragen, stellen Sie diese Fragen an Ihren
Gesprächspartner.
1. Haben Sie gestern ein Buch gelesen? 2. Haben Sie einen Film
gesehen? 3. Hat Ihnen der Film gut gefallen? 4. Was haben Sie
gestern Abend ferngesehen? 5. Haben Sie schon zu Mittag gegessen?
6. Haben Sie am Morgen Kaffee oder Tee getrunken? 7. Wer hat den
Roman „Anna Karenina“ geschrieben? 8. Haben Sie meine Frage gut
verstanden? 9. Haben Sie in der Nacht gut geschlafen? 10. Um wieviel
250 Практический курс немецкого языка

Uhr haben Sie das Haus verlassen? 11. Was haben Sie in dieser Woche
Neues gelesen? 12. Haben Sie etwas Neues erfahren? 13. Hat es gestern
im Fernsehen etwas Interessantes gegeben? 14. Hast du dich warm
angezogen?

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Она дала мне книгу.
2. Кто дал тебе этот телефон (diese Telefonnummer)?
3. Вы меня поняли?
4. Книга мне понравилась.
5. Я ничего не ел, я только выпил кофе.
6. Ты читал эту книгу?
7. Я ничего не понял.
8. Я ничего не знал.
9. Что ты вчера смотрел по телевизору?
10. Я всё забыл.

Perfekt mit sein


образуют следующие глаголы:
1. глаголы, обозначающие перемещение в пространстве:
gehen, kommen, fahren, laufen, fallen, geraten (оказаться, очу-
титься где-либо; получиться), ziehen, fliegen, aufstehen, steigen,
einsteigen, aussteigen, zurückkehren, folgen, gelangen (придти, по-
пасть куда-либо)
2. глаголы, обозначающие переход из одного состояния
в другое:
erwachen, aufwachen, einschlafen, erkranken, erfrieren, werden,
sterben, verschwinden
3. sein, bleiben, begegnen (встречать случайно), gelingen
(удаваться), misslingen (не удаваться), passieren (происходить),
geschehen (происходить, случаться)
Lektion 18 251

schwache Verben mit sein


ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich bin heute früh aufgewacht. 2. Wann sind Sie heute
aufgewacht? 3. Meine Mutter ist erkrankt. 4. Ich bin heute meiner
Freundin begegnet. 5. Was ist passiert? 6. Der Brief ist in meine
Hände gelangt. (Письмо попало в мои руки).

starke Verben mit sein

ÜBUNG 13
Üben Sie die Sätze.
1. Wir sind gestern den ganzen Tag zu Hause geblieben. 2. Wie
lange bist du in Berlin geblieben? 3. Ist er gekommen? 4. Ich bin gestern
ins Kino gegangen. 5. Sie ist nach Deutschland gefahren. 6. Wir sind
gestern spät zu Bett gegangen. 7. Wann sind Sie gestern eingeschlafen?
8. Was ist geschehen? 9. Wo bist du gewesen? 10. Sein Vater ist
gestorben. 11. Mein Großvater ist an der Front gefallen. 12. Der
Film ist gelungen. 13. Das Experiment ist nicht gelungen. 14. Das
Experiment ist misslungen. 15. Wie alt sind Sie geworden? 16. Mein
Bruder ist krank geworden. 17. Der Versuch (попытка, опыт) ist
misslungen. 18. Der Unterricht ist ausgefallen. 19. Sein Name ist mir
entfallen. 20. Der Kuchen ist gut geraten. 21. Der Sohn ist nach dem
Vater geraten.

ÜBUNG 14
Beantworten Sie die Fragen, stellen Sie diese Fragen an Ihren
Gesprächspartner.
1. Mit wieviel Jahren sind Sie zur Schule gegangen? 2. Wo sind
Sie gestern Abend geblieben? 3. Sind Sie im Ausland gewesen? 4. Sind
Sie oft mit dem Flugzeug geflogen? 5. In welchem Jahr ist A. Puschkin
gestorben? 6. Wie alt sind Sie in diesem Jahr geworden? 7. Um wieviel
252 Практический курс немецкого языка

Uhr sind Sie heute aufgestanden? 8. Um wieviel Uhr sind Sie gestern
zu Bett gegangen?
Aufgabe: Stellen Sie die Fragen in der 2. und 3. Person Singular
(du, er, sie).

ÜBUNG 15
haben oder sein?
1. Wie alt ... du geworden? 2. ... Sie in Berlin gewesen? 3. Ich ...
dieses Wort vergessen. 4. Um wieviel ... er nach Hause gekommen? 5. ...
Sie die Universität beendet? 6. Ich ... nichts gewusst. 7. Ich ... mich gut
erholt. 8. In welchem Jahr ... er Präsident geworden? 9. Ich ... gestern
spät eingeschlafen. 10. Am Sonntag ... wir spät aufgestanden. 11. ...
deine Tochter schon erwacht? 12. Wo ... du dich so lange aufgehalten?
13. An welcher Haltestelle ... du ausgestiegen? 14. Wo ... Sie früher
gewohnt? 15. Wann ... du deinem Freund begegnet? 16. Sein Vater
... im 2. Weltkrieg gefallen. 17. Sein Name ... mir entfallen. 18. Viele
Menschen ... bei dieser Katastrophe umgekommen. 19. Viele Menschen
... bei diesem Flugzeugunglück ums Leben gekommen. 20. Der
Verbrecher (преступник) ... spurlos verschwunden.

ÜBUNG 16
Bilden Sie Perfektsätze mit den Reflexivverben.
sich setzen, sich kämmen, sich frisieren, sich rasieren, sich aufhalten
(задерживаться), sich anziehen, sich erholen, sich bedanken (bei
jemandem), sich unterhalten (über + Akk.), sich fühlen

ÜBUNG 17
Ergänzen Sie die Sätze.
1. Jetzt raucht er nicht mehr. Früher hat er viel ... . 2. Jetzt schläft
er wenig. Früher hat er viel ... . 3. Jetzt trinkt er keinen Kaffee mehr.
Lektion 18 253
Früher hat er viel Kaffee ... . 4. Jetzt trinkt er viel Bier. Früher hat er
wenig Bier ... . 5. Jetzt frühstückt er nie in Ruhe. Früher hat er immer
in Ruhe ... . 6. Jetzt nimmt er Schlaftabletten ein. Früher hat er keine
Schlaftabletten ... . 7. Heute regnet es nicht. Gestern hat es den ganzen
Tag ... . 8. Im Winter schneit es oft. In diesem Winter hat es wenig ... .
9. Warum isst du nicht zu Mittag? Hast du schon ... ? 10. Wo ist er? Vor
10 Minuten ist er noch da ... . 11. Er wird im August 20 Jahre alt. Ich bin
im Juni 20 Jahre alt ... . 12. Die Tage werden kürzer. Es ist auch kalt ... .
13. Verstehst du mich nicht? — Doch, ich habe dich gut ... . 14. Jetzt
interessiert er sich nicht mehr für Sport. Früher hat er sich für Fußball ... .
15. Warum besteigt er den Zug nicht? Alle haben schon den Zug ... .
16. Warum steigt er nicht ein? Alle sind schon ... . 17. Warum steigt
er nicht aus? Alle Fahrgäste sind schon ... . 18. Die Deutschstunde fällt
heute aus. Gestern ist sie auch ... .

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich bin erst spät eingeschlafen. 2. Am Ende der Stunde hat
die Lehrerin die Hefte eingesammelt. 3. Der Monteur hat einen
neuen Motor in mein Auto eingebaut. 4. Ich habe gestern einen
großen Betrag auf mein Konto eingezahlt. 5. Wir sind ins Zimmer
eingetreten. 6. Die deutsche Delegation ist heute Mittag in Moskau
eingetroffen. 7. Die Fluggäste sind eingestiegen. 8. Ich habe das
Flugzeug als letzter bestiegen. 9. Die Sonne ist aufgegangen. 10. Ich
habe am Wochenende viel Geld ausgegeben. 11. Viele Menschen
sind bei diesem Flugzeugunglück umgekommen. 12. Wir haben uns
über unsere Sommererlebnisse unterhalten. 13. Ich habe lange über
deine Worte nachgedacht. 14. Der Film hat mich stark beeindruckt.
15. Der Dozent hat viele Beispiele angeführt. 16. Der Redner hat
viele statistische Zahlen angegeben. 17. Er war lange krank. Jetzt
geht es ihm viel besser. Er hat sich fast von der Krankheit erholt.
18. Mein Freund hat mich zum Essen eingeladen. 19. Was ist
dir eingefallen? — Mir ist eine gute Idee eingefallen. 20. Seine
Adresse ist mir völlig entfallen. Ich habe auch seine Telefonnummer
vergessen.
254 Практический курс немецкого языка

SPRICHWÖRTER
Gesagt, getan.
Geld verloren — nichts verloren,
Zeit verloren — viel verloren,
Mut verloren — alles verloren.
(verlieren (o, o) — терять)
Gut begonnen ist halb gewonnen.
(gewinnen (a, o) — выигрывать)
Wohl angefangen ist halb getan.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
(aufschieben — откладывать, aufheben — отменять)

Inszenieren Sie die Witze.


„Gestern habe ich einen wundervollen Abend verbracht!“
— „Waren Sie im Theater?“
— „Nein, aber meine Frau!“

* * *
„Warum haben Sie bisher nicht geheiratet, Herr Meier?“
— „Ich habe lange eine ideale Gattin gesucht.“
— „Na und?“
— „Als ich sie gefunden habe, sagte sie mir, dass sie einen idealen
Gatten sucht.“
(die Gattin — супруга, der Gatte — супруг)

DIALOGE
I
1. Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt?
2. Ich habe mich nicht wohl gefühlt. Darum bin ich zu Hause geblieben.
1. Und wie geht es dir jetzt?
2. Danke, es geht mir besser. Ich habe mich fast von der Krankheit erholt.
Lektion 18 255
II
1. Wo bist du gestern Abend geblieben? Ich habe dich angerufen und
nicht angetroffen.
2. Ich bin zu Besuch gegangen und habe mich dort lange aufgehalten.
Mein Onkel hat seinen Geburtstag gefeiert.
1. Ein rundes Datum?
2. Ja, er ist 50 Jahre alt geworden.
III
1. Wie hast du deine Ferien verbracht? Du bist doch in Deutschland
gewesen.
2. Oh, es war schön. Zuerst bin ich eine Woche in München geblieben,
dann habe ich viele Städte besucht.
1. Hat dir München gefallen?
2. Ja, die Stadt ist sehr schön. Es gibt da viele Sehenswürdigkeiten und
Museen. Ich habe auch viele nette Leute kennen gelernt.
1. Bist du nach München mit dem Zug gefahren?
2. Nein, ich bin mit dem Bus gefahren. Die Reise hin und zurück kostet
nicht so viel. Es ist sehr günstig. Überhaupt habe ich nicht viel Geld
ausgegeben.
1. Was du nicht sagst! Ich habe davon nichts gehört. Vielen Dank für
die Information.
2. Nichts zu danken.
IV
1. Du siehst heute müde aus. Ist etwas geschehen oder bist du
erkrankt?
2. Nein, ich habe nur wenig geschlafen. Ich habe mich auf die Prüfung
vorbereitet.
1. Ach so. Wann hast du die Prüfung?
2. Morgen früh.
1. Dann Hals- und Beinbruch.
(Hals- und Beinbruch! — Желаю удачи!)
V
1. Worüber habt ihr euch unterhalten?
2. Über den neuen Film. Hast du ihn schon gesehen?
256 Практический курс немецкого языка

1. Nein, ich habe es noch nicht geschafft. Ich warte, bis er in unserem
Kino läuft. Was hältst du von diesem Film? Hat er dir gut gefallen?
2. Sehr gut. Hinreißend (увлекательный) und inhaltsreich. Das Spiel
hat mich auch stark beeindruckt.
VI
1. Es ist mir eingefallen, dass wir morgen zu einer Diskussion
eingeladen sind.
2. Stimmt. Es ist mir auch völlig entfallen. Hast du die Adresse?
1. Ja, ich habe sie aufgeschrieben. Hier.
Lektion 19

Lebenslauf, Beruf
Berufe: Manager, Verkaufsmanager, Reklamemanager,
Geschäftsmann (Businessman), Kaufmann (Kauffrau), Immobilien-
fachmann (специалист по недвижимости, риелтор), Programmierer,
Sekretärin, Ingenieur (Chemieingenieur, Bauingenieur), Bauarbeiter,
Fahrer, Flieger, Tischler, Schlosser, Autoschlosser, Automechaniker,
Elektriker, Arzt (Ärztin), Zahnarzt, Chirurg, Krankenschwester,
Erzieherin, Kindergärtnerin, Pädagoge, Lehrer, Mathematiklehrer,
Sportlehrer, Deutschlehrer, Wissenschaftler, Physiker, Chemiker,
Biologe, Geologe, Kosmetikerin, Architekt, Sänger, Schauspieler,
Journalist, Schriftsteller, Dirigent, Pianist (Klavierspieler), Musiker,
Komponist

ÜBUNG 1
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers, stellen Sie diese Fragen an
Ihren Partner.
1. Wann und wo sind Sie geboren?
2. Wann sind Sie zur Schule gegangen?
3. Wo sind Sie zur Schule gegangen?
4. Wo haben Sie Ihren Beruf erlernt?
5. Wo haben Sie studiert?
6. Wann haben Sie die Hochschule absolviert?
7. Welche Prüfungen haben Sie gemacht?
8. Seit wann arbeiten Sie in Ihrem Beruf?
9. Als was arbeiten Sie? Als was sind Sie tätig?
10. Bei welcher Firma arbeiten Sie?
11. Sind Sie mit Ihrem Beruf zufrieden?
12. Warum gefällt Ihnen Ihr Beruf (nicht)?
258 Практический курс немецкого языка

13. Was gefällt Ihnen an Ihrem Beruf besonders gut?


14. Was gefällt Ihnen an Ihrem Beruf nicht?
15. Was ist Ihnen in Ihrem Beruf wichtig?
16. Wie lange arbeiten Sie täglich?
17. Wie viele Stunden arbeiten Sie in der Woche?
18. Wie viel Urlaub haben Sie?
19. Wie viel verdienen Sie?
20. Fahren Sie dienstlich ins Ausland?
21. Können Sie selbständig arbeiten?
22. Welche Sprachen können Sie?
23. Ist Ihr Chef nett?
24. Ist er mit Ihnen zufrieden?
25. Ist das Betriebsklima gut?
26. Wollen Sie Ihre Stelle wechseln?
27. Welchen Beruf erlernen Sie?
28. Lernen Sie Elektriker?
29. Arbeiten Sie im Beruf?
30. Möchten Sie Ihren Beruf wechseln?
31. Welche Berufe sind jetzt beliebt (in Russland, Deutschland, Ame-
rika)?
32. Wer verdient wie viel pro Monat (in Russland, Deutschland)?
33. Welche Fachleute sind jetzt in der Welt gefragt?

Übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch.


Schulsystem
In der Bundesrepublik besteht die Schulpflicht vom vollendeten
6. bis zum 18. Lebensjahr, also für zwölf Jahre — neun (in einigen
Bundesländern zehn) Jahre lang eine Vollzeitschule und danach die
Berufsschule in Teilzeitform. Der Besuch aller öffentlichen Schulen ist
kostenlos. Die Lernmittel, das heißt vor allem Schulbücher, bekommen
die Schüler auch kostenlos.
Der Religionsunterricht ist nach dem Grundgesetz ordentliches
Lehrfach. Vom 14. Lebensjahr an kann der Schüler selbst entscheiden,
ob er daran teilnehmen will.
Im Alter von sechs Jahren kommen die Kinder in die Grundschule,
gewöhnlich für vier Jahre. Die Grundschule besuchen alle Kinder
Lektion 19 259
gemeinsam. Danach trennen sich ihre Wege, denn sie haben die
Wahl zwischen vielen Möglichkeiten: Hauptschule, Realschule
oder Gymnasium. Viele Schüler besuchen heute aber zunächst eine
Orientierungsklasse (Klasse 5 und 6). In dieser Zeit können sie ihre
Entscheidung für einen bestimmten Schultyp noch überdenken und
ändern.
Etwa die Hälfte der Kinder geht dann auf die Hauptschule. Die
meisten verlassen die Schule mit fünfzehn Jahren und beginnen eine
Berufsausbildung in Handwerk und Industrie. Die Realschule umfasst
sechs Jahre — von der 5. bis zur 10. Klasse. Sie führt zu einem mittleren
Bildungsabschluss; sie steht zwischen Hauptschule und Gymnasium.
Der Realschulabschluss berechtigt zum Besuch einer Fachschule.
Er gilt als Voraussetzung für eine mittlere Laufbahn in Wirtschaft und
Verwaltung und verbessert allgemein die Startchancen im Beruf.
Das Gymnasium (5. bis 12. Klasse) ist die traditionelle „höhere
Schule“ in Deutschland. Ihr Abschlusszeugnis, das Reifezeugnis oder
Abitur, berechtigt zum Studium an wissenschaftlichen Hochschulen.
Allerdings hat die Zahl der Abiturienten so stark zugenommen, dass es
nicht mehr genug Studienplätze für alle gibt. Es gibt drei Hauptformen
des Gymnasiums: das neusprachliche, das altsprachliche und das
mathematisch-naturwissenschaftliche Gymnasium. Daneben bestehen
Sonderformen wie Wirtschaftsgymnasium, Musisches Gymnasium und
Technisches Gymnasium.
Neben den drei Grundformen der allgemeinbildenden Schule —
Hauptschule, Realschule und Gymnasium — gibt es zahlreiche spezielle
Schulen. Beispielsweise können körperlich oder geistig behinderte
Kinder eine Sonderschule besuchen.
Für die meisten Jugendlichen führt nach Haupt- und Realschule der
Weg weiter zur Berufsschule und in eine berufliche Ausbildung.
Es gibt etwa 450 anerkannte Ausbildungsberufe. Sie sind bei
den Jugendlichen unterschiedlich beliebt: in zwanzig bevorzugten
Berufen konzentrieren sich fast 60% der männlichen Auszubildenden;
bei den weiblichen Auszubildenden sind es sogar 80%. Die Jungen
wollen am liebsten Kraftfahrzeugmechaniker, Maschinenschlosser,
Elektroinstallateure werden, die Mädchen Verkäuferin, Friseuse und
Bürokauffrau. Die praktische Ausbildung im Betrieb dauert meist drei
Jahre. Der Lehrling erhält ein jährlich steigendes Ausbildungsgeld. Am
260 Практический курс немецкого языка

Schluss der Ausbildung steht eine Prüfung, die vor Ausschüssen der
Industrie- und Handelskammer abgelegt wird. Im Prüfungsausschuss
sitzen Vertreter der Arbeitgeber, Vertreter der Arbeitnehmer und
Berufsschullehrer.
Neben der Ausbildung im Betrieb muss der Lehrling drei Jahre lang
an einem oder zwei Tagen in der Woche eine Berufsschule besuchen.
der Ausschuss — комиссия, der Vertreter — представитель

Lebenslauf
1. Personalien
Name und Anschrift:
Geburtsdatum, Geburtsort
Name und Beruf des Vaters
Name und Beruf der Mutter
2. Bildungsweg
Schulbesuch
Zeitraum:
Schulart:
Schulort:
Berufsausbildung:
Zeitraum:
Berufsart:
Ausbildungsbetrieb/Ort:
Prüfungen:
Zeitpunkt/Art/Ergebnis:
3. Berufsweg
Tätigkeit
Zeitraum/Einsatzart/Betrieb/Ort:
Lektion 19 261

4. Besondere Tätigkeiten oder Kenntnisse:


Militärzeit/Zeitraum/Letzter Dienstgrad:
Überbetriebliche Lehrgänge (wann, wo, wozu):
Auslandstätigkeit: (wann, wo, Einsatzart, Arbeitgeber)
Führerschein/Klasse
Weiterbildungskurse
Wann, wo, Ergebnis:
Fremdsprachenkenntnisse welcher Art?
5. Persönliche Angaben
Familienstand:
Wirtschaftliche Verhältnisse:
6. Ort, Datum, Unterschrift

Imperfekt
(см. таблицу Основные формы глаголов)
arbeiten sein kommen haben werden
ich arbeitete war kam hatte wurde
du arbeitetest warst kamst hattest wurdest
er arbeitete war kam hatte wurde
wir arbeiteten waren kamen hatten wurden
ihr arbeitetet wart kamt hattet wurdet
sie arbeiteten waren kamen hatten wurden

Merken Sie sich!

При спряжении в Imperfekt глагол получает такие же оконча-


ния, как в настоящем времени Präsens. Формы Imperfekt для
1-го и 3-го лица ед. ч. (ich, er, sie, es, man) совпадают:
ich machte, er machte, man machte
262 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 2
Schreiben Sie die schwachen Verben im Imperfekt.
1. Ich besuche meine Freundin oft. 2. Sie lebt in Berlin. 3. Er arbei-
tet als Ingenieur. 4. Wir wohnen nicht weit vom Stadtzentrum. 5. Sie
studiert Jura. 6. Die Kinder spielen im Garten. 7. Der Grenzpolizist
kontrolliert unsere Pässe. 8. Die Lehrerin prüft die Kontrollarbeiten.
9. Die Schüler übersetzen einen Text. 10. Wir wiederholen die
grammatischen Regeln. 11. Ich brauche dieses Geld. 12. Wir bauen
uns ein schönes Haus. 13. Die Schüler bilden Sätze. 14. Das Mädchen
zeichnet gern mit dem Bleistift. 15. Man badet gern im Meer. 16. Er
ernährt sich nur von Gemüse und Obst. 17. Wir wachen im Sommer
gewöhnlich früh auf.

ÜBUNG 3
Üben Sie die Sätze im Imperfekt.
1. Ich wollte bei dir sein. 2. Was wolltest du von mir? 3. Wir
wollten am Sonntag aufs Land fahren, aber das Wetter war nicht schön,
und wir mussten zu Hause bleiben. 4. Die Studenten sollten einen Text
schriftlich übersetzen. 5. Er sollte auf Dienstreise fahren. 6. Er durfte
nicht rauchen. 7. Er durfte keinen Alkohol trinken. 8. Ich konnte
meinem Freund helfen. 9. Ich konnte den Text ohne Wörterbuch
übersetzen. 10. Der Lehrer erzählte eine lustige Geschichte, und alle
Schüler mussten lachen, sie konnten den Witz verstehen. 11. Ich konnte
den Text gut nacherzählen. 12. Ich wollte schon gehen, da klingelte das
Telefon. Ich musste ein langes Telefongespräch führen. 13. Ich wollte
gerade weggehen, als mein Freund kam. 14. Wir durften baden gehen.
15. Ich konnte keine Eintrittskarten für diesen Film bekommen.

ÜBUNG 4
Schreiben Sie die Modalverben im Imperfekt.
1. Ich will eine Reise machen. 2. Wir sollen einen Text übersetzen.
3. Man muss viel arbeiten. 4. Er kann nicht Klavier spielen. 5. Ich darf
Lektion 19 263
nicht rauchen. 6. Im Sommer können wir viel baden und in der Sonne
liegen. 7. Ich muss zu Hause bleiben. 8. Er muss viel arbeiten. 9. Wir
müssen unserem Freund helfen. 10. Niemand kann das machen.
11. Die Kinder dürfen baden gehen. 12. Er kann keine Eintrittskarten
für diese Oper besorgen. 13. Ich will weggehen. 14. Ich soll dem Lehrer
den Brief persönlich abgeben. 15. Ich muss heute früh aufstehen. 16. Er
muss schnell das Haus verlassen. 17. Wir sollen eine Übung schriftlich
machen.

ÜBUNG 5
Üben Sie die Sätze.
1. Ich war auf dem Lande. 2. Er hatte keine Zeit für mich. 3. Es
wurde dunkel. 4. Wir wurden Studenten. 5. Er wurde Physiker. 6. Ich
wurde krank. 7. Der Vater war mir böse. 8. Das Mädchen wurde blass.
9. Ich hatte keinen Ausweg. 10. Ich hatte keinen Wunsch. 11. Er
hatte keine Hoffnung. 12. Man hatte kein Geld. 13. Ich hatte Hunger.
14. Wir hatten Durst (жажда). 15. Ich hatte viel zu tun. 16. Ich hatte
alle Hände voll zu tun. 17. Sie hatte ein schönes Kleid an. 18. Wir waren
Kinder, die Welt war schön und sonnig für uns. 19. Wo warst du denn?
20. Waren Sie einmal in Deutschland? 21. Ich war beschäftigt. 22. Das
Telefon war besetzt. 23. Wir waren müde. 24. Ich war mit meinem
Kollegen nicht einverstanden. 25. Ich war begeistert (в восторге) von
diesem Film. 26. Viele Plätze im Kino waren frei. 27. Alle Plätze waren
besetzt. 28. Der Film war großartig. 29. Das Mädchen war hübsch, sie
hatte blondes Haar und eine schlanke Figur. 30. Niemand war da.

ÜBUNG 6
Schreiben Sie die Hilfsverben im Imperfekt.
1. Wo bist du? 2. Wo ist sie? 3. Ist er in Berlin? 4. Wo seid ihr?
5. Wir sind da. 6. Ich habe wenig Zeit. 7. Sie hat wenig Geld mit.
8. Man hat viel zu tun. 9. Er wird Arzt. 10. Es wird kalt. 11. Die Tage
werden kurz. 12. Ich habe Hunger und Durst. 13. Du bist traurig.
14. Ist er da? 15. Ist jemand da?
264 Практический курс немецкого языка

TEXT 1
Lebenslauf
Am 11. Mai 1980 wurde ich als Sohn des Elektromechanikers Franz
Schulze und seiner Frau Gerda in Erlangen geboren. Ich wohne bei
meinen Eltern, Junkerstraße 6. Von meinem 6. bis 15. Lebensjahr ging
ich in die Grund- und Hauptschule meines Geburtsortes. Vom August
1990 bis Februar 1994 war ich dreieinhalb Jahre in der Ausbildung
als Autoschlosser. In dieser Zeit besuchte ich die Berufsschule. Meine
Prüfung legte ich mit gutem Erfolg ab. Zurzeit arbeite ich in meinem
bisherigen Ausbildungsbetrieb.
Ich möchte meine Kenntnisse in einem großen Betrieb erweitern
und später die Prüfung als Meister machen.
Ich bin noch unverheiratet.
Aufgabe: Schreiben Sie Ihren Lebenslauf.

TEXT 2
Tagesablauf
Ich erwachte heute um 7 Uhr und stand sofort auf. Ich wusch mich
kalt, putzte mir die Zähne und zog mich an. Dann bereitete ich das
Frühstück. Ich aß Brötchen mit Wurst und Käse und trank schwarzen
Kaffee. Viertel vor 8 verließ ich das Haus. Ich fuhr zur Arbeit mit der
U-Bahn. Die Fahrt dauerte 20 Minuten. Auf der Arbeit hatte ich viel
zu tun. Von zwölf bis eins hatte ich Mittagspause. Ich aß zu Mittag in
der Kantine. Es gab Suppe, Fleisch mit Kartoffeln und Tee. Ich hielt
mich auf der Arbeit länger auf und kam erst gegen 19 Uhr nach Hause.
Am Abend las ich Zeitung, sah fern und lernte Deutsch. Ich übersetzte
Texte, wiederholte Grammatik und Wörter, bildete Sätze und hörte eine
Kassette. Um 23 Uhr war ich schon müde und ging ins Bett. Ich schlief
schnell ein.
Aufgabe: Erzählen Sie von Ihrem Tagessablauf.

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Deutsche, gebrauchen Sie das Imperfekt.
Вчера вечером меня навестил мой друг. Он пришёл около 6 ча-
сов и пробыл у меня до 9. Он принёс мне мой словарь. Я пока-
Lektion 19 265
зал ему свои почтовые марки. Он тоже коллекционер и увлекается
(schwärmen für) марками и значками (Abzeichen). Мы поговорили
о спорте, фильмах и книгах. В 8 часов по телевизору началась про-
грамма „Вести“ (Nachrichten). Мы хотели её посмотреть, но тут
пришла сестра, и нам пришлось выключить телевизор (ausschalten).
Потом мы пили вместе с ней чай и слушали аудиокассеты. Погода
была хорошая, и я проводил друга до метро. Прогулка доставила
мне удовольствие.

ÜBUNG 8
Üben Sie die Sätze im Imperfekt.
1. Man las im Unterricht viele deutsche Texte. 2. Im Unterricht
sprach man über verschiedene Themen. 3. Man sah viele Bäume auf
der Straße. 4. Man sah sich Videofilme an. 5. Ich stieg in den Bus und
fuhr 10 Minuten. 6. Ich stieg am Bahnhof aus. 7. Das Wetter war kalt,
und ich zog einen warmen Mantel an. 8. Wir wuschen uns und zogen
uns an. 9. Im Wohnzimmer stand ein altes Klavier. 10. Viele Leute
kamen und gingen. 11. Man schrieb das Jahr 2000. 12. Am Abend
schrieb ich einen Brief an meine Eltern. 13. Sie wusste meine Adresse
nicht. 14. Niemand wusste das. 15. Er hielt sich zur Arbeit auf. 16. Er
starb im Alter von 80 Jahren. 17. Wir kamen zum Unterricht zu spät.
18. Ich kannte diesen Mann nicht. 19. Wir verbrachten die Zeit sehr
gut. 20. Wir fuhren am Wochenende aufs Land. 21. Ich schlief heute
nur 5 Stunden. 22. Gestern Abend schlief ich schnell ein. 23. Ich stand
heute erst um 10 Uhr auf. 24. Wir zogen in die neue Wohnung ein.
25. Er schrieb mir jeden Monat. 26. Das Mädchen gefiel mir. 27. Man
sah ihn nirgends (нигде). 28. Überall sah man viel Schnee. 29. Es zog
stark im Zimmer. 30. Das Kind lief schnell.

ÜBUNG 9
Schreiben Sie die starken Verben im Imperfekt.
1. Wo steht der Tisch? 2. Wir gehen am Abend spazieren. 3. Sie
kommt spät nach Hause. 4. Man liest im Unterricht viele Texte. 5. Man
spricht gern über Politik. 6. Der Kranke sieht schlecht aus. 7. Wir
266 Практический курс немецкого языка

steigen in Berlin aus. 8. Er zieht einen Mantel an. 9. Wir ziehen uns
warm an. 10. Ich wasche mich kalt. 11. Ich schreibe einen Brief.
12. Wir bekommen eine neue Wohnung und ziehen aus. Wir ziehen
in die neue Wohnung ein. 13. Wer weiß das? 14. Er hält sich zur
Arbeit auf. 15. Ich kenne das Mädchen schlecht. 16. Ich verbringe den
Sommer auf dem Land. 17. Ich denke an dich. 18. Dort liegt ein Buch.
19. Wir gehen ins Kino. 20. Am Wochenende fahre ich aufs Land.
21. Wir nehmen Brötchen mit. 22. Der Vater ruft den Sohn zu sich.
23. Ich stehe heute spät auf. 24. Ich schlafe schnell ein. 25. Was gibt
man heute im Theater?

ÜBUNG 10
Schreiben Sie im Imperfekt.
1. Ich danke ihm für die Hilfe. 2. Der Vater sorgt für die Familie.
3. Der Chef ärgert sich über die Unpünktlichkeit der Sekretärin.
4. Die Studenten unterhalten sich über einen Film. 5. Wir freuen uns
über das schöne Wetter. 6. Ich freue mich über das Geschenk. 7. Sie
wundert sich über diese Geschichte. 8. Ich wundere mich über seine
Unpünktlichkeit. 9. Wir sprechen über unsere Arbeit und unsere
Urlaubspläne.

TEXT 3
Rotkäppchen
Es war einmal ein Mädchen. Ihre Großmutter schenkte ihr ein rotes
Käppchen, dieses trug das Mädchen immer. „Seht, da geht Rotkäppchen“,
sagten alle. Nun hieß das Mädchen seit dieser Zeit nur Rotkäppchen.
Einmal rief sie die Mutter und sagte: „Da ist Wein und Kuchen. Bring
sie der Großmutter. Sie ist krank und liegt im Bett“.
Das Mädchen nahm den Korb mit Wein und Kuchen und ging
zur Großmutter. Sie ging durch den Wald. Da standen große Bäume
und es blühten schöne Blumen. Auf den Bäumen sangen Vögel. Es war
sehr schön im Walde. Plötzlich kam ein grauer Wolf dem Rotkäppchen
entgegen.
„Guten Tag, Rotkäppchen“, sagte er. „Wohin gehst du und was
trägst du da?“ — „Guten Tag“, sagte das Mädchen, „ich gehe zu meiner
Lektion 19 267
Großmutter und bringe ihr Wein und Kuchen“. — „Wo wohnt deine
Großmutter?“ Das Mädchen zeigte die Richtung. Und der Wolf lief
schnell zum Haus der Großmutter. Er klopfte an die Tür. Die Großmutter
fragte: „Wer ist da?“ — „Ich bin da, Rotkäppchen“, antwortete der
Wolf.
Aufgabe 1: Erzählen Sie das Märchen bis zum Ende.

Aufgabe 2: Erzählen Sie andere bekannte Märchen im Imperfekt


(Репка, Золушка и др.)

DAS ATTRIBUT
(Dieter Höss)
Es war einmal ein König, Und bald schon konnten Boten
Der herrschte lang und gut Dem kranken König melden,
Und sehnte sich ein wenig Er habe wie die Toten,
Nach einem Attribut. Wie alle großen Helden,

Denn alle seine Ahnen Wie Fridolin der Schlaue


Bekamen irgendein Und Franz der Edelmütige,
Von ihren Untertanen; Karl Philipp der Erbauer,
Nur er besaß noch keins. Der Große und der Gütige,

Indes der König düster Wie dessen kluge Söhne,


Auf dem Palastturm stand, Wie der erhabne Knut
Verkündeten Minister Und Ottokar der Schöne
Des Herrschers Wunsch im Land. Jetzt sein Attribut.

Sie priesen seine Güte, Der König nickte selig


Mit der er lang regiert Und starb im Morgenrot.
Und Stadt und Land zu Blüte Da rief es tausendseelig:
Und Wohlstand hatt’ geführt. Der lange Hein ist tot.
er sehnte sich nach einem Attribut — желал иметь прозви-
ще, besitzen (besaß) — владеть, иметь, die Ahnen — предки, die
Untertanen — подданные, verkünden — объявлять, провозгла-
268 Практический курс немецкого языка

шать, preisen — славить, превозносить, die Blüte — процветание,


der Wohlstand — благосостояние, die Boten — гонцы, Fridolin der
Schlaue — Фридолин Лукавый, Franz der Edelmütige — Франц Ве-
ликодушный, Karl Philipp der Erbauer — Карл Филипп Строитель,
der erhabne Knut — Кнут Благородный, selig — счастливый, im
Morgenrot — на заре, tausendseelig — хором в тысячу голосов (до-
словно душ)

ÜBUNG 11
Geben Sie den Inhalt des Gedichtes wieder.
Жил-был король. Он долго правил страной. Но у него не было
прозвища, а он очень хотел его иметь. Все его предки имели про-
звище (например, …).
Однажды король стоял на дворцовой башне и был очень печа-
лен, и тогда его министры объявили всем подданным о его жела-
нии. Они славили его доброту, благодаря которой страна достигла
расцвета и благосостояния. И вскоре они принесли больному ко-
ролю хорошую весть. Теперь и у него было прозвище. Король был
очень счастлив. Утром он умер, и все говорили: „Длинный (долго
правивший страной) Генрих умер!“

Erzählen Sie die Texte nach.

Axtdieb
Ein Mann verlor seine Axt. Er dachte, dass der Sohn des Nachbarn
sie ihm gestohlen hat. Er beobachtete ihn daher genau: sein Gang war
der Gang eines Diebes, sein Blick war ganz genau der Blick eines Diebes.
Alles, was er tat, sah nach einem Dieb aus. Einige Zeit später fand der
Mann zufällig die Axt unter einem Bretterhaufen. Am nächsten Tag sah
er den Sohn des Nachbarn: sein Gang war nicht der Gang eines Diebes,
auch sein Blick war nicht der Blick eines Diebes.
verlieren (o, o) — терять, der Dieb — вор, die Axt — топор,
stehlen (a, o) — воровать, beobachten — наблюдать, zufällig — слу-
чайно, der Bretterhaufen — куча досок
Lektion 19 269
Aristoteles (384–322 v. Chr.)
Aristoteles wurde um 384 vor Christi geboren. Er gilt als einer
der wichtigsten Philosophen der Welt. Zuerst war er ein Schüler des
berühmten Platon. Später gründete er seine eigene Philosophenschule.
Er beherrschte das ganze Wissen seiner Zeit, vergrößerte es systematisch
und bemühte sich, es in eine Ordnung zu bringen.
Er erzog und unterrichtete den jungen Alexander, der später „der
Große“ genannt wurde. Seine Autorität war sehr groß.
gelten (galt, gegolten) — считаться, слыть, er gilt (als) — его
считают, он считается, слывёт, sich bemühen — стремиться,
erziehen (erzog, erzogen) — воспитывать

Miguel de Cervantes Saavedra (1547–1616)


Miguel de Cervantes war Sohn eines mittellosen spanischen
Arztes. In jungen Jahren siedelte er nach Italien über. Später wollte
er nach Spanien zurückkehren, wurde aber von türkischen Piraten
gefangen und blieb 5 Jahre in Algier in Gefangenschaft. 1580 kam er
nach Madrid und war einige Zeit als Steuereinnehmer tätig. Wegen
Betrügereien seiner Untergebenen musste er 5 Jahre im Gefängnis
absitzen. Dort begann er, sein weltberühmtes Werk „Don Quijote“
zu schreiben.
mittellos — небогатый, без средств, übersiedeln — переселиться,
переехать, fangen — поймать, взять в плен, die Gefangenschaft —
плен, der Steuereinnehmer — сборщик налогов, wegen Betrügereien
seiner Untergebenen — из-за мошенничеств своих подчинённых, das
Gefängnis — тюрьма

Ludwig van Beethoven (1770–1827)


Ludwig van Beethoven wurde 1770 in der Stadt Bonn geboren. Mit 8
Jahren trat er zum ersten Mal in einem öffentlichen Konzert auf. Mit 12
Jahren komponierte er sein erstes Werk. Mit 16 Jahren ging Beethoven
auf die Bonner Universität und studierte dort Literatur, Philosophie und
andere Wissenschaften.
Seit 1792 lebte Beethoven in Wien. In Wien lebten damals viele
große Komponisten: Mozart, Gluck, Haydn. Beethoven arbeitete Tag
270 Практический курс немецкого языка

und Nacht. Er komponierte Sinfonien, Konzerte, eine Oper und viele


andere Werke. Er starb 1827 in Wien.

Heinrich Heine (1797–1856)


Heinrich Heine wurde 1797 in Düsseldorf geboren. Seit 1831
lebte er in Frankreich. Er fühlte sich hier wohler als in Deutschland.
Das Publikum las seine Gedichte gern, vor allem seine romantischen
Gedichte, die oft ein Gemisch aus Gefühl und Witz sind. Unter Hitler
strich man ihn aus der Liste der deutschen Dichter, weil er ein Jude
war.
streichen (strich, gestrichen) — вычёркивать

Konrad Lorenz (1903–1989)


Schon als Junge hielt er Tiere in der Wohnung seiner Eltern, pflegte
und beobachtete sie. Nach dem Studium der Medizin beschäftigte er
sich mit der Erforschung des Verhaltens der Tiere und wurde so zum
Mitbegründer der neuen Wissenschaft der Ethologie. Im Jahr 1973
erhielt er den Nobélpreis.
pflegen — ухаживать, beobachten — наблюдать, die Erfor-
schung — исследование, das Verhalten — поведение
Aufgabe: erzählen Sie Biographien großer Persönlichkeiten.

TESTE
Welches Wort hat die gleiche Bedeutung?
1. Ich bemerkte den Polizisten. 3. Sie beschloss eine Reise zu
a) Ich suchte ihn. machen.
b) Ich sah ihn. a) Sie möchte
c) Ich fand ihn. b) Sie plante
2. Er erhielt ein Telegramm. c) Sie glaubt
a) Er hielt es in der Hand. 4. Ich begegnete meinem Freund.
b) Er schrieb es. a) Ich traf ihn.
c) Er bekam es. b) Ich bemerkte ihn.
c) Ich sah ihn.
Lektion 19 271
Wie heißen die Verben? (sie beginnen alle mit „a“)
1. Ich komme mit dem Zug. Wirst du mich am Bahnhof …?
2. Was soll ich heute für das Theater …? Ich habe kein neues Kleid.
3. Wie ist Ihre Telefonnummer? Ich werde Sie morgen…
4. Ich kann das Wort nicht … . Es ist schwer für mich.
5. Ich hole dich am Bahnhof ab. Mit welchem Zug … du …?
(aussprechen, anrufen, ankommen, abholen, anziehen)

Ergänzen Sie die Sätze (alle Wörter beginnen mit „a“).


1. Warst du auf Urlaub? Du siehst so gut … .
2. Ich … meinen Gästen immer etwas zum Essen und zum
Trinken …, auch wenn sie nur einen kurzen Besuch machen.
3. Alle ihre Verwandten sind gestorben. Sie ist nun ganz ….
4. Sie müssen auf Ihre Aussprache ….
5. Wann … der Zug in Berlin …?
(anbieten, ankommen, aussehen, aufpassen, allein)
Lektion 20

lassen — ließ — gelassen


(оставлять, разрешать, позволять, велеть)
ich du er, sie, es wir ihr sie, Sie
lasse lässt lässt lassen lasst lassen

Lass mich in Ruhe! Оставь меня в покое!


Lassen wir das! Оставим это!
Lasst ihn weiter erzählen! Пусть он продолжает рассказ!
Ich ließ die Kamera zu Hause. Я оставил фотоаппарат дома.
Meine Frau lässt Sie grüßen. Моя жена передаёт Вам привет.
Lass sie grüßen. Передавай ей привет.
Er lässt fragen, warum du nicht mehr kommst.
Он просил узнать, почему ты больше не приходишь.
Die Lehrerin lässt die Hefte zurückgeben. Учительница просит
(велит) сдать тетради.
Ich lasse ihn kommen. Я скажу, чтобы он пришёл./Я велю ему
придти.
Sie ließ mich ins Zimmer eintreten. Она пригласила меня войти
в комнату.
Ich ließ das Schiff anlegen. Я приказал причалить к берегу.
Ich ließ mein Auto reparieren. Я отдал машину в починку/в ре-
монт.
Wir lassen unsere Bettwäsche waschen. Мы отдаём постельное
бельё в стирку.
Sie lässt sich jede Woche frisieren. Она ходит в парикмахерскую
каждую неделю.
Lektion 20 273
Die Ergebnisse des Experiments lassen uns folgende Schlüsse
ziehen. Результаты эксперимента позволяют нам сделать следую-
щие выводы.
Er hat sie im Stich gelassen. Он бросил/оставил её в беде/в труд-
ный момент.
sich lassen + Infinitiv
Das lässt sich leicht erklären. Это можно легко объяснить.
Die Fehler lassen sich korrigieren. Ошибки можно исправить.

ÜBUNG 1
1. Lass mich! 2. Er kann das Rauchen nicht lassen. 3. Lasst uns
ein Lied singen! 4. Er lässt dich grüßen. 5. Er lässt den Kindern viel
Freiheit. 6. Das lässt sich machen. 7. Ich lasse mir einen Zahn ziehen.
8. Das lässt sich nicht vermeiden (vermeiden — избегать). 9. Ich
lasse dich nicht im Stich. 10. Lass mich ruhig arbeiten. 11. Lass den
Jungen nicht auf der Straße spielen! 12. Lass mich ausreden! 13. Ich
ließ meine Uhr reparieren. 14. Sie ließ sich ein neues Kleid nähen.
15. Das Problem lässt sich sehr leicht lösen. 16. Diese Probleme lassen
sich nicht vermeiden. 17. Das lässt sich nicht leicht erklären. 18. Die
Resultate des Experiments lassen folgende Schlüsse ziehen. 19. Wie
lassen sich die Fehler korrigieren? 20. Lass ihn gehen!

gelten — galt — gegolten


gelten 1. иметь значение, быть действительным/справедли-
вым, относиться, касаться; 2. считаться, слыть
Diese Regel gilt für alle Fälle.
Это правило действительно/справедливо для всех случаев.
Das Gesetz gilt für alle.
Закон касается всех./Закон для всех./Закон относится ко всем.
Er gilt als großer Schriftsteller.
Его считают/он считается великим писателем.
Er galt als großer Philosoph.
Его считали/он считался/он слыл великим философом.
gültig sein — иметь значение, быть действительным/справед-
ливым
die Gültigkeit — значение, действие, сила (например, договора)
274 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Russische.
1. In Griechenland galt die Verbindung eines gesunden Geistes mit
einem gesunden Körper als das Ideal eines Menschen. 2. Die Fahrkarte
ist nicht mehr gültig. 3. Der Vertrag hat keine Gültigkeit mehr. 4. Wer
gilt als der erste russische Gelehrte? 5. Bis wann ist Ihr Reisepass
gültig?

SPRÜCHE
Leben und leben lassen.
Über den Geschmack lässt sich streiten.

DIALOGE
I
1. Können wir am Wochenende eine Reise an die Ostsee machen?
2. Das lässt sich machen.
II
1. Ist diese Ausstellung auch morgen geöffnet?
2. Das lässt sich feststellen.
III
1. Herr Doktor, müssen Sie diesen Zahn unbedingt ziehen?
2. Das lässt sich nicht vermeiden.
unbedingt — непременно, обязательно, vermeiden — избегать

Plusquamperfekt
Plusquamperfekt (давно прошедшее, предпрошедшее время) =
Imperfekt des Hilfsverbs (haben, sein) + Partizip II des Hauptverbes:
Er hatte gearbeitet. Er war gegangen.
Plusquamperfekt используется для выражения действия, пред-
шествующего другому действию в прошлом, для выражения кото-
рого используется Imperfekt.
Lektion 20 275

Imperfekt Plusquamperfekt

Heute regnete es nicht. Gestern hatte es aber geregnet.


Ich aß allein zu Abend. Meine Eltern hatten schon gegessen.
Es war einmal ein Mädchen. Ihre Mutter war gestorben.
Ich kam nach Hause. Meine Eltern waren schon eingeschlafen.

PLURAL DER SUBSTANTIVE


(образование множественного числа
имён существительных)

Pluralbildung der Maskulina


1. без суф- существительные с суффиксами -er, -el, -en:
фикса + ä, der Lehrer — die Lehrer, der Arbeiter — die Arbeiter,
ö, ü der Sessel — die Sessel, der Spiegel — die Spiegel, der Ku-
chen — die Kuchen, der Vater — die Väter, der Apfel —
die Äpfel, der Mantel — die Mäntel, der Garten — die Gär-
ten, der Bruder — die Brüder, der Boden (земля, почва,
пол) — die Böden, der Bogen (арка, дуга) — die Bögen
2. с суф- без изменения корневых гласных:
фиксом -e + der Tag — die Tage, der Abend — die Abende, der Monat —
ä, ö, ü die Monate, der Hund — die Hunde
der Stuhl — die Stühle, der Ton — die Töne, der Raum —
die Räume, der Baum — die Bäume, der Band (том ) —
die Bände, der Schrank — die Schränke, der Zug —
die Züge, der Anzug — die Anzüge, der Strumpf (чулок) —
die Strümpfe
3. с суф- существительные слабого склонения:
фиксом der Student — die Studenten, der Herr — die Herren,
-(e)n der Mensch — die Menschen
существительные смешанного склонения:
der Name — die Namen, der Gedanke — die Gedanken,
а также: der Vetter — die Vettern, der See — die Seen,
der Staat — die Staaten, der Strahl — die Strahlen,
der Schmerz — die Schmerzen, der Nerv — die Nerven
276 Практический курс немецкого языка

4. c суф- der Mann — die Männer, der Wald — die Wälder,


фиксом er + der Gott — die Götter, der Rand — die Ränder, der Reichtum
ä, ö, ü (богатство) — die Reichtümer
5. с суф- слова иностранного происхождения
фиксом -s der Chef — die Chefs, der Klub — die Klubs, der Park —
die Parks

Pluralbildung der Neutra


1. без суф- существительные с суффиксами -er, -el, -en, -chen, -lein,
фикса а также на -e с приставкой ge-:
das Zimmer — die Zimmer, das Fenster — die Fenster,
das Mädchen — die Mädchen, das Fräulein — die Fräulein,
das Gebäude — die Gebäude
2. с суф- das Kind — die Kinder, das Bild — die Bilder, das Kleid —
фиксом -er die Kleider, das Buch — die Bücher, das Haus — die Häuser,
+ ä, ö, ü das Dorf — die Dörfer, das Land — die Länder, das Feld —
die Felder, das Schloss — die Schlösser
3. с суф- das Heft — die Hefte, das Bein — die Beine, das Beet
фиксом -e (грядка) — die Beete, das Gerät (прибор) — die Geräte,
das Dokument — die Dokumente, das Element — die Ele-
mente, das Experiment — die Experimente, das Diktat —
die Diktate
4. с суф- das Hemd — die Hemden, das Bett — die Betten, das Ohr —
фиксом -en die Ohren, das Auge — die Augen, das Verb — die Verben,
das Interesse — die Interessen, das Insekt — die Insekten
5. с суф- слова иностранного происхождения:
фиксом -s das Auto — die Autos, das Büro — die Büros, das Hotel —
die Hotels, das Café — die Cafés

Pluralbildung der Feminina


1. с суффиксом -en:
die Uhr — die Uhren, die Tür — die Türen, die Frau — die Frauen,
die Schwester — die Schwestern, die Freundin — die Freundinnen,
die Lehrerin — die Lehrerinnen, die Bank (банк) — die Banken,
die Socke (носок) — die Socken
Lektion 20 277

2. с cуффиксом -e + изменение корневых гласных:


die Hand — die Hände, die Nacht — die Nächte, die Bank (скамья) —
die Bänke, die Macht — die Mächte, die Stadt — die Städte,
die Wand — die Wände, die Kunst — die Künste, die Kuh —
die Kühe, die Gans — die Gänse, die Maus — die Mäuse, die Wurst —
die Würste
3. без суффикса + изменение корневых гласных:
два существительных die Mutter — die Mütter, die Tochter —
die Töchter

DEKLINATION DER SUBSTANTIVE IM PLURAL


Nominativ die Männer die Mütter die Kinder
Genitiv der Männer der Mütter der Kinder
Dativ den Männern den Müttern den Kindern
Akkusativ die Männer die Mütter die Kinder

Merken Sie sich!

Все имена существительные имеют в Dativ Plural окончание


-(e)n

ÜBUNG 3
Üben Sie zu zweit.
1. Im Ballett tanzen Tänzer und Tänzerinnen. 2. Im Theaterstück
sind Schauspieler und Schauspielerinnen besetzt. 3. Zum Geburtstag
kommen Freunde und Freundinnen. 4. In der Bibliothek arbeiten
Bibliothekare und Bibliothekarinnen. 5. Unser Chef hat 2 Sekre-
tärinnen. 6. Ich habe 2 Schwestern und 2 Brüder, 2 Kusinen und 2
Vettern. 7. Die Kinder gehen sonntags mit den Vätern und Müttern
spazieren. 8. Er hat keine Söhne, er hat 2 Töchter. 9. Ich habe 2 Omas
und 2 Opas. 10. Unsere Firma hat viele Büros. 11. Nicht alle Chefs sind
nett. 12. Unsere Familie hat 2 Autos. 13. Sie hat viele Vettern, und ich
habe viele Kusinen. 14. Viele deutsche Männer kochen gern. 15. Diese
Herren sind unsere Geschäftspartner. 16. Im Krankenhaus sind viele
278 Практический курс немецкого языка

Ärzte und Ärztinnen. 17. In diesem Ort sind nur 2 Kindergärten.


18. Kleider machen Leute. 19. Im Haushalt gibt es viele elektrische
Geräte. 20. Auf der Straße sind keine Bäume. 21. Diese Bauten sind
neu.

ÜBUNG 4
Wie lautet der Nominativ Singular?
Länder, Wälder, Völker, Götter, Dächer, Wörter, Dörfer, Fächer,
Gläser, Blätter, Gräber, Denkmäler, Täler, Kräuter, Räder, Ränder, Ämter,
Löcher, Hölzer, Hühner, Bäder, Plätze, Paläste, Kanäle, Märsche, Tänze,
Bäume, Räume, Träume (мечты, сны), Züge, Bände, Bänke, Wände,
Mächte, Kräfte, Würste, Früchte, Kühe, Künste, Bauten, Gebäude

ÜBUNG 5
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Mit welchen Ländern hat Deutschland Grenzen? 2. An welche
Länder grenzt Österreich? 3. Waren Sie in vielen Ländern? 4. Welche
Länder haben Sie besucht? 5. Welche deutschen Städte haben Sie
besucht? 6. In welchen deutschen Städten gibt es große Flughäfen?
7. Wie viel Bahnhöfe gibt es in Petersburg? 8. Gibt es viele Friedhöfe
in Petersburg? 9. Welche Gebäude in Petersburg sind die höchsten?
10. Welche Denkmäler in Petersburg finden Sie schön? 11. Welche
Flüsse in Russland sind die größten? 12. Tragen Sie gern große Hüte?
13. Tragen Sie gern lange Röcke? 14. Tragen die Männer dunkle
Anzüge gern? 15. Tragen die Frauen Pelzmäntel gern? 16. Tragen viele
Frauen noch Strümpfe? 17. Tragen Sie gern Shirts? 18. Tragen Sie
lederne oder wollene Handschuhe? 19. Tragen Sie Schuhe mit hohen
oder niedrigen Absätzen? 20. Tragen Sie gern Schuhe ohne Absätze?

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie, üben Sie, bilden Sie kurze Sätze mit den Substantiven
im Dativ Plural.
in den Filmen, in den Schulen, in den Büchern, in den Schränken,
in den Städten, in den Dörfern, in den Ländern, in den Häusern, in
Lektion 20 279
den Zeitungen, in den Familien, in den Gärten, in den Parks, in den
Wäldern, in den Briefen
auf den Straßen, auf den Tischen, auf den Stühlen, auf den Schränken,
auf den Betten, auf den Bäumen, auf den Dächern, auf den Bänken
an den Fenstern, an den Decken, an den Häusern, an den
Kaufhäusern
mit den Kindern, mit den Eltern, mit den Müttern, mit den
Vätern, mit den Frauen, mit den Männern, mit den Söhnen, mit den
Töchtern, mit den Schülern, mit den Lehrern, mit den Lehrerinnen,
mit den Freunden, mit den Freundinnen, mit den Kollegen, mit den
Kolleginnen
von den Freunden, von den Städten, von den Ländern

ÜBUNG 7
Beantworten Sie die Fragen, gebrauchen Sie dabei den Plural.
1. Was sieht man auf der Straße? 2. Was sieht man im Wald? 3. Was
lernen Sie? (Wörter, Regeln, Verben, Sätze) 4. Was wiederholen Sie?
5. Was schreiben Sie? 6. Was kaufen Sie? 7. Wen sieht man im Park?
8. Wen sieht man in der Schule? 9. Wen sieht man in der Bibliothek?
10. Wen sieht man im Krankenhaus? 11. Wen sieht man im Zoo?

ÜBUNG 8
Üben Sie zu zweit.
die Stadt — die Städte, das Land — die Länder, das Dorf — die
Dörfer, das Schloss — die Schlösser, der Zug — die Züge, der Fluss —
die Flüsse, der Baum — die Bäume, der Traum (мечта, сон) — die
Träume, der Platz — die Plätze, der Gast — die Gäste, der Fahrgast —
die Fahrgäste, der Fluggast — die Fluggäste, der Palast — die Paläste,
der Hafen — die Häfen, das Auto — die Autos, das Schiff — die
Schiffe, das Metall — die Metalle, der Koffer (чемодан) — die Koffer,
der See (озеро) — die Seen, der Berg — die Berge, der Kaufmann —
die Kaufleute, der Fachmann — die Fachleute, der Seemann — die
Seeleute, das Gebäude — die Gebäude, das Möbel — die Möbel, der
Bau — die Bauten
280 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 9
Ergänzen Sie: Europa und Asien sind Kontinente.
1. Österreich und Frankreich sind … . 2. München und Bonn
sind … . 3. Der Ladogasee und der Baikal sind … . 4. Der Rhein und
die Elbe sind … . 5. Die Alpen sind … . 6. Die Birke und die Linde
sind … . 7. Die Tulpe und die Rose sind … . 8. Die Eremitage und
die Kunstkammer sind … . 9. Puschkin und Lermontow sind große
russische … . 10. Maja Plisezkaja und Jekaterina Maximowa sind … .
11. Achmatowa und Zwetajewa sind … . 12. Repin und Wasnezow
sind große russische … 13. „Anna Karenina“ und „Krieg und Frieden“
sind … . 14. Aluminium und Kupfer sind … 15. Der Schrank und der
Tisch sind … .

Kaufhaus
In jeder Stadt gibt es Kaufhäuser. Es gibt viele Abteilungen in ei-
nem Kaufhaus: Konfektion, Textilwaren, Schuhe, Glaswaren, Fotoarti-
kel, Schmuckwaren, Uhren, Schreibwaren, Haushaltsgeräte, Video- und
Audiogeräte, Unterhaltungselektronik, kosmetische Artikel, Waschmit-
tel und Reinigungsmittel, Sportwaren und Spielzeug, Geschenke. Das
Sortiment ist sehr groß. Es gibt seasonale Schlussverkäufe (Sommer-
schlussverkauf, Winterschlussverkauf) und Sonderangebote.
Oft gibt es im Untergeschoss eine Lebensmittelabteilung. Dort kauft
man Lebensmittel in Selbstbedienung. Im Dachgeschoss kann man sich
in einem Café oder Restaurant erholen.
Ein Supermarkt führt hautsächlich Lebensmittel. Das Angebot ist
sehr groß. Es gibt auch Industrieartikel des täglichen Bedarfs.
In einigen Lebensmittelgeschäften in Deutschland kann man zu
niedrigen Preisen kaufen (z.B. ALDI, LIDL, NORMA).
Aufgabe:
Finden Sie im Text die deutschen Wörter: универмаг, продоволь-
ственный магазин, товары повседневного спроса, ассортимент,
предложение, самообслуживание, специальное предложение, лет-
няя распродажа, зимняя распродажа, товары, продовольственные
товары, промышленные товары, ювелирные товары, готовая одеж-
да, игровая электроника, бытовая техника, чиcтящие средства.
Lektion 20 281
Merken Sie sich: конечное „t“ в слове Restaurant не произно-
сится.

ÜBUNG 10
Üben Sie den Plural:
der Laden — die Läden, der Preis — die Preise, das Café — die
Cafés, das Restaurant — die Restaurants, der Markt — die Märkte, das
Gerät — die Geräte, die Ware — die Waren

SPRICHWÖRTER
Kleine Kinder — kleine Sorgen, große Kinder — große Sorgen.
Mit Fragen kommt man durch die Welt.
Es gibt keine dummen Fragen, nur dumme Antworten.
Such dir Freunde, die Feinde kommen von selbst.
Andere Länder, andere Sitten
(Sitten — обычаи, нравы)
Andere Städtchen, andere Mädchen.
Vier Augen sehen mehr als zwei.
Gegensätze ziehen sich an.
Viele Hände machen der Arbeit schnell ein Ende.
Böse Beispiele verderben gute Sitten.
Borgen bringt Sorgen
(borgen — занимать в долг)
Stille Wasser sind tief.
Viele Köche verderben den Brei.
Lektion 21

ADJEKTIVE ALS ATTRIBUT


(прилагательные в качестве определения
перед существительным)
Der Film ist gut. Das ist ein guter Film.
Das Buch ist neu. Das ist ein neues Buch.
Die Zeitung ist neu. Das ist eine neue Zeitung.
Die Bücher sind alt. Das sind alte Bücher.
Die Filme sind neu. Das sind neue Filme.
Die Zeitungen sind alt. Das sind alte Zeitungen.

Merken Sie sich!

Das Haus ist hoch. Das ist ein hohes Haus.


Der Turm ist hoch. Das ist ein hoher Turm.
Der Mantel ist dunkel. Das ist ein dunkler Mantel.
Das Kleid ist dunkel. Das ist ein dunkles Kleid.
Die Uhr ist teuer. Das ist eine teure Uhr.
Das Buch ist teuer. Das ist ein teures Buch.
Das Kleid ist aus Seide (из шёлка). Das ist ein seidenes Kleid.
Die Tasche ist aus Leder (из кожи). Das ist eine lederne Tasche.
Der Tisch ist aus Marmor. Das ist ein marmorner Tisch.
Der Ring (кольцо) ist aus Silber. Das ist ein silberner Ring.
Der Ring ist aus Gold. Das ist ein goldener Ring.
Der Pulli ist aus Wolle (из шерсти). Das ist ein wollener Pulli.
Das Gerät (прибор) ist aus Metall. Das ist ein metallenes Gerät.
Die Tür ist aus Eisen. Das ist eine eiserne Tür.
Der Löffel ist aus Holz. Das ist ein hölzerner Löffel.
Lektion 21 283
ÜBUNG 1
Bestimmen Sie das Geschlecht der Substantive nach den Endungen
der Adjektive: ein Maskulinum, ein Neutrum, ein Femininum?
ein lustiger Witz, eine grammatische Regel, eine traurige Nachricht,
ein elektrisches Gerät (прибор), eine mechanische Uhr, ein lederner
Sessel, ein gutes Ziel, ein silberner Teelöffel, ein goldener Ring, ein
wollenes Kleid, eine marmorne Säule (колонна), ein eisernes Gitter (ре-
шётка), eine hölzerne Salzdose, eine schwere Übung, ein roter Mantel,
ein tiefer Fluss, ein großes Meer, ein tiefer See, ein deutsches Wort, ein
kurzer Satz, ein steinerner Bau (постройка), eine kurze Hose (брюки,
штаны)

ÜBUNG 2
Bilden Sie kurze Sätze (выскажите своё мнение о конкретном че-
ловеке).
Muster: Unser Lehrer ist ein kluger Mann.
ein netter Mann, ein kluger Mann, ein pedantischer Mann, ein
richtiger Mann, ein treuer Freund, ein guter Lehrer, ein guter Arzt
ein schüchternes (робкая) Mädchen, ein nettes Mädchen, ein großes
Mädchen, ein hübsches Mädchen, ein begabtes Mädchen
eine lebenslustige Frau, eine hübsche Frau, eine nette Frau, eine
junge Frau, eine kluge Frau

ÜBUNG 3
Muster: Der Tisch ist groß. Das ist ein großer Tisch.
1. Der Mann ist sportlich. 2. Das Kind ist klein. 3. Das Mädchen
ist hübsch. 4. Die Frau ist nett. 5. Das Zimmer ist gemütlich. 6. Die
Wohnung ist groß. 7. Das Möbel (один предмет) ist alt. 8. Die Stadt ist
schön. 9. Der Film ist amerikanisch. 10. Der Schriftsteller ist bekannt.
11. Die Vase ist blau. 12. Der Schrank ist neu. 13. Das Bett ist breit.
14. Das Kleid ist rot. 15. Der Mantel ist braun. 16. Das Bild ist schön.
17. Der Junge ist begabt. 18. Der Mann ist klug. 19. Die Hausfrau
ist tüchtig. 20. Die Zeitschrift ist interessant. 21. Das Wörterbuch ist
284 Практический курс немецкого языка

billig. 22. Die Frau ist alt. 23. Der Mann ist jung. 24. Das Mädchen ist
blond. 25. Das Auto ist neu. 26. Die Bluse ist modisch. 27. Der Roman
ist interessant. 28. Das Zimmer ist klein. 29. Die Tasche ist schwarz.
30. Das Buch ist deutsch. 31. Das Wörterbuch ist russisch-deutsch.
32. Das Mädchen ist begabt (способная). 33. Der Filmregisseur ist
berühmt (знаменитый). 34. Der Autor ist bekannt (известный).
35. Der Dirigent ist hervorragend (выдающийся). 36. Das Kleid ist
seiden. 37. Die Hose (брюки) ist ledern. 38. Das Haus ist steinern.
39. Der Tisch ist marmorn. 40. Die Mütze (шапка) ist wollen.

ÜBUNG 4
Muster: Die Bücher sind alt. Das sind alte Bücher.
1. Die Bilder sind modern. 2. Die Schuhe sind neu. 3. Die
Strumpfhosen sind wollen. 4. Die Bücher sind deutsch. 5. Die Sätze
sind kurz. 6. Die Texte sind schwer. 7. Die Wörter sind neu. 8. Die
Wörter sind bekannt. 9. Die Wörter sind unbekannt. 10. Die Autoren
sind weltbekannt. 11. Die Werke (произведения) sind weltberühmt.
12. Die Schriftsteller sind weltberühmt. 13. Die Musiker sind
hervorragend. 14. Die Arbeiter sind fleißig. 15. Die Möbel sind alt.

ÜBUNG 5
Muster: Heinrich Heine ist ein großer deutscher Dichter.
Wer ist das? (Schiller, Lew Tolstoj, Peter Tschaikowski,
Schostakowitsch, Rastrelli, Leonardo da Vinci, Puschkin, Goethe,
Fellini, Belmondo, Makarenko, Temirkanow ...)
ein großer russischer Schriftsteller, ein großer russischer Dichter, ein
großer deutscher Dichter, ein großer russischer Komponist, ein großer
russischer Maler, ein großer russischer Sänger, ein weltberühmter
italienischer Filmregisseur, ein bekannter sowjetischer Schriftsteller,
ein bekannter sowjetischer Pädagoge, ein großer russischer Architekt,
ein berühmter französischer Filmschauspieler, ein weltberühmter
russischer Dirigent
Lektion 21 285
ÜBUNG 6
Muster: Anna Achmatowa ist eine große russische Dichterin.
Wer ist das?
Marina Zwetajewa, Jekaterina Maximowa, Elena Obraszowa,
Elisabeth Taylor, Maja Plisetzkaja, Marlen Dietrich, Angela Merkel,
Sofia Loren
(eine große russische Ballettänzerin, eine weltberühmte italienische
Schauspielerin, eine weltberühmte amerikanische Schauspielerin,
eine hervorragende russische Sängerin, eine weltberühmte deutsche
Sängerin, eine hervorragende deutsche Politikerin)

ÜBUNG 7
Muster: Nowgorod ist eine russische Stadt.
(München, Prag, Krakow, Mailand, Florenz, Athen, Alexandria)
Muster: Hamburg ist eine große deutsche Stadt.
(Paris, Petersburg, Rom, Madrid, New York, Wien, Warschau,
Frankfurt am Main, Tokio, Kairo, London)
Muster: Nowgorod und Pskow sind russische Städte.
(Venedig und Mailand, Paris und Toulon, Madrid und Barcelona,
München und Nürnberg, Kairo und Alexandria)

ÜBUNG 8
Muster: Die Ermitage ist ein weltberühmtes Museum in Petersburg.
Louvre, das Russische Museum, die Dresdener Gemäldegalerie, die
Tretjakow-Galerie

ÜBUNG 9
Muster: Das ist kein junger Mann.
ein junger Mann, ein guter Mensch, ein großer Politiker, ein
hervorragender Schriftsteller, ein bekannter Dichter, ein kleiner Junge,
ein großer Dirigent, ein kurzer Text, ein modischer Mantel, ein schöner
Pullover, ein warmer Pulli, ein guter Kugelschreiber, ein neuer Schrank
286 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 10
Muster: Das ist kein hohes Haus.
ein hohes Haus, ein neues Auto, ein helles Zimmer, ein großes
Zimmer, ein deutsch-russisches Wörterbuch, ein deutsches Wort, ein
modisches Kleid, ein hübsches Mädchen, ein großes Museum, ein
gutes Theater, ein interessantes Theaterstück, ein dummes Mädchen,
ein kleines Kind, ein gesundes Kind, ein hohes Haus, ein modernes
Gebäude (здание)

ÜBUNG 11
Muster: Das ist keine neue Bluse.
eine neue Bluse, eine modische Tasche, eine lederne Jacke, eine
interessante Zeitung, eine politische Zeitschrift, eine gemütliche
Wohnung, eine große Frau, eine alte Frau, eine freundliche Frau

ÜBUNG 12
Muster: ein guter Freund — mein (sein, ihr) guter Freund
ein kleiner Sohn, ein alter Kamerad, ein guter Kollege, ein neuer
Arbeitskollege, ein neuer Mantel
Muster: ein neues Haus — mein (sein, ihr) neues Haus
ein großes Zimmer, ein deutsches Buch, ein deutsches Heft, ein
neues Hemd
Muster: eine neue Tasche — meine (seine, ihre) neue Tasche
eine neue Wohnung, eine kleine Schwester, eine schöne Kusine, eine
gute Kollegin, eine nette Freundin

ÜBUNG 13
Bilden Sie kurze Sätze mit folgenden Wortverbindungen.
Muster: Mir gefällt unser neuer Chef. Unser neuer Chef ist nett
(freundlich, klug, streng).
unser neuer Chef, unser neuer Kollege, unser neuer Präsident
unser neues Haus, unser großes Zimmer, unser kleines Schlafzimmer,
unser gemütliches Wohnzimmer
Lektion 21 287
unsere alte Lehrerin, unsere neue Kollegin, unsere schöne Stadt,
unsere neue Regierung

ÜBUNG 14
Fragen Sie den Partner.
Wie heißt? Ihr (dein) kleiner Sohn, Ihre kleine Tochter, Ihre hübsche
Frau, Ihre neue Freundin, Ihr neuer Chef, Ihr neuer Kollege, Ihr neuer
Freund
Was kostet? Ihre (deine) schöne Tasche, Ihre elektronische Uhr,
Ihre neue Wohnung, Ihr neues Auto, Ihr neuer Mantel, Ihre neue Jacke,
Ihr neues Kleid

Deklination der Adjektive mit dem unbestimmten Artikel


Nom. ein neuer Roman ein neues Buch eine alte Frau
Gen. eines neuen Romans eines neuen Buches einer alten Frau
Dat. einem neuen Roman einem neuen Buch einer alten Frau
Akk. einen neuen Roman ein neues Buch eine alte Frau

Merken Sie sich!

Также склоняются прилагательные с отрицательным местои-


мением kein и притяжательными местоимениями (mein, dein,
sein ...)
kein neuer Roman, kein gutes Buch, mein neuer Freund, dein neues
Kleid, ihr kleines Kind, sein kleiner Sohn, unser alter Lehrer

ÜBUNG 15
Ergänzen Sie.
1. Ich lese (ein französischer Roman). 2. Ich sehe (ein deutscher
Film). 3. Im Fernsehen gibt es (ein neues Programm). 4. Im Kino gibt
es (eine neue Komödie). 5. Im Theater gibt es (eine neue Oper). 6. Im
288 Практический курс немецкого языка

Museum gibt es (eine neue Ausstellung). 7. Ich lese (eine deutsche


Zeitung). 8. Mein Freund abonniert (eine französische Zeitschrift).
9. Ich habe (mein neuer Kollege) gern. 10. Mir gefällt (unsere neue
Wohnung). 11. Gefällt dir (unser neuer Chef)? 12. Hast du (unser
neuer Chef) gern? 13. Besucht er (sein kranker Freund)? 14. Besucht
sie (ihr alter Vater)? 15. Besuchen Sie (Ihr kranker Vater und Ihre
kranke Mutter)?

ÜBUNG 16
Üben Sie, bilden Sie Sätze.
Ein schönes Konzert, eine lederne Jacke, ein schicker Mantel,
ein elektronisches Gerät (прибор), ein guter Fernseher, ein teures
Videogerät, eine deutsche Waschmaschine, eine gute Kaffeemaschine,
ein schnelles Auto, ein neues Flugzeug, ein großes Schiff, ein schönes
Bild, ein bunter Teppich, kein junger Mann, keine alte Frau, kein gutes
Wetter, kein warmes Wasser, keine frische Milch, kein starker Kaffee,
sein neuer Anzug, ihr modisches Kleid, ein halbes Brot, eine halbe
Stunde, eine halbe Portion

ÜBUNG 17
Übersetzen Sie ins Deutsche.
твой новый друг, его новая квартира, наш новый дом, наша
новая машина, Ваш маленький сын, наш новый шеф, её больная
мать, его старый отец, их маленькая дочь, её маленький ребёнок,
моё шёлковое платье, моя кожаная сумка, наш каменный дом, пол-
часа, полпорции, полбуханки

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie ins Deutsche.
в одном американском фильме, в одном новом романе, в одном
немецком городе, об одном известном композиторе, об одном рус-
ском писателе, в маленькой комнате, в большой квартире, с одной
симпатичной девушкой, с одним молодым человеком, с одной мо-
Lektion 21 289
лодой женщиной, по (одному) роману одного немецкого писателя,
по (одной) новелле одной американской писательницы

Deklination der Adjektive mit dem bestimmten Artikel


Nom. der neue Roman das neue Buch die alte Frau
Gen. des neuen Romans des neuen Buches der alten Frau
Dat. dem neuen Roman dem neuen Buch der alten Frau
Akk. den neuen Roman das neue Buch die alte Frau

Merken Sie sich!

Так же склоняются прилагательные c местоимениями dieser,


jener, jeder, welcher
dieser junge Mann, dieses junge Mädchen, diese junge Frau,
welcher neue Film, welches neue Buch, welche neue Oper

ÜBUNG 19
Üben Sie die Sätze zu zweit, beachten Sie die Endungen der
Adjektive.
1. Der neue Roman dieses großen Schriftstellers gefällt mir sehr
gut. 2. Der neue Film dieses italienischen Regisseurs hat Erfolg. 3. Ich
habe dieses junge Mädchen vor kurzem kennen gelernt. 4. Ich bin
mit dem älteren Sohn zufrieden. Der jüngere Sohn macht mir Sorgen.
5. Wie ist der Name dieser jungen Frau? 6. Wie heißt jenes junge
Mädchen? 7. Wie heißt jener junge Mann? 8. Wo befindet sich dieses
neue Haus?

ÜBUNG 20
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers; stellen Sie die Fragen an
Ihren Partner.
1. Haben Sie die Opern des großen russischen Komponisten
Tschajkowski gern? 2. Lesen Sie Gedichte des großen deutschen
290 Практический курс немецкого языка

Dichters Heine gern? 3. Gefallen Ihnen die Bilder des französischen


Malers Renoire? 4. In welcher Stadt ist der große deutsche Komponist
Beethoven geboren? 5. In welcher Stadt ist der große deutsche Dichter
Goethe geboren? 6. Besuchen Sie das Russische Museum oft? 7. Wann
waren Sie letztes Mal im Russischen Museum? 8. Waren Sie einmal
in der Komischen Oper in Berlin? 9. Gefällt Ihnen das russische
Balett? 10. Welche Wörter in der deutschen Sprache stammen aus
dem Englischen (aus dem Lateinischen, aus dem Französischen)?
11. Welcher neue Film läuft jetzt im Kino? 12. Welches neue Buch
liest du jetzt? 13. Welchen deutschen Roman lesen Sie? 14. In welchem
deutschen Museum ist das Gemälde „Sixtinische Madonna“ von Raffael
ausgestellt?

ÜBUNG 21
Setzen Sie das richtige Adjektiv ein.
(alt, schön, bequem — удобный, berühmt — знаменитый, groß,
modern, schlecht)
1. Hamburg ist ein ... Handelsplatz.
2. Wegen des ... Wetters gehen wir heute nicht spazieren.
3. Mit diesem ... Auto fahre ich nicht mehr.
4. Auf diesem ... Sessel sitzt er gern.
5. Die Stadt hat eine ... Kirche.
6. Köln hat einen ... Dom.
7. Von hier ist eine ... Aussicht auf die Stadt.

Merken Sie sich!


voriges Mal — прошлый раз,
nächstes Mal — следующий раз
der nächste Morgen, am nächsten Tag, das nächste Mal, nächstes
Mal, zum nächsten Mal, das vorige Mal, voriges Mal, zum vorigen
Mal, der vorige Sonntag, am vorigen Sonntag, das nächste
Wochenende, am nächsten Wochenende, die nächste Haltestelle,
an der nächsten Haltestelle, die nächste Station, das erste Mal,
zum ersten Mal
Lektion 21 291
ÜBUNG 22
Fragen Sie Ihren Partner.
1. Welchen Text sollen wir zum nächsten Mal übersetzen? 2. Was
sollen wir zum nächsten Mal wiederholen? 3. Was haben Sie voriges Mal
gelernt? 4. Welche Übungen haben Sie voriges Mal gemacht? 5. Wann
findet der Unterricht nächstes Mal statt? 6. Was gibt es nächstes Mal im
Unterricht? 7. Wo warst du am vorigen Sonntag? 8. Wo waren Sie am
vorigen Samstag? 9. Wie war das Wetter am vorigen Sonntag? 10. Was
machen wir am nächsten Wochenende?

ÜBUNG 23
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. В следующий раз мы поедем вместе за город. 2. В прошлый
четверг я был болен. 3. На следующий день он был уже здоров.
4. Где ты был в прошлую пятницу? 5. В прошлое воскресенье мы
были на даче. 6. Что нам нужно делать к следующему разу? 7. Куда
ты поедешь в следующие выходные (am Wochenende)?

Merken Sie sich!

Собственные имена с прилагательными употребляются с оп-


ределённым артиклем:
das alte Moskau, das schöne Petersburg, das herrliche Paris, das
neue Europa, der junge Goethe, der kleine Wolfgang, die heilige
Katharina, die heilige Barbara, der heilige Peter, die schöne
Helena

Deklination der Adjektive ohne Artikel


Nom. starker Regen kaltes Wetter frische Milch
Gen. starken Regens kalten Wetters frischer Milch
Dat. starkem Regen kaltem Wetter frischer Milch
Akk. starken Regen kaltes Wetter frische Milch
292 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 24
Üben Sie.
schwarzer Kaffee, starker Tee, kaltes Wasser, hartes (жёсткая)
Wasser, warme Milch, frische Butter, weiche (мягкое) Butter, harte
Butter, schwarzes Brot, fettes Fleisch, mageres Fleisch, feines Mehl
(мука), grobes Mehl

ÜBUNG 25
Üben Sie die Sätze, bilden Sie ähnliche Sätze.
1. Das ist dünner Kaffee, ich mag starken Kaffee. 2. Das ist grünes
Obst, ich möchte reifes Obst. 3. Das ist fettes Fleisch, ich esse nur
mageres Fleisch. 4. Das ist grobes Mehl. Gibt es feines Mehl nicht?
5. Das ist süßer Kaffee. Ich mag süßen Kaffee nicht. Ich trinke Kaffee
ohne Zucker.

ÜBUNG 26
Übersetzen Sie (ohne Artikel).
крепкий кофе, крепкий чай, слабо заваренный чай, жидкий/
некрепкий кофе, горячий чай, сладкий чай, свежее молоко, мягкое
масло, твёрдое масло, белый хлеб, жирное мясо, постное мясо, тё-
плая вода, жёсткая вода, хорошая погода, сильный ветер, сильный
дождь

ÜBUNG 27
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Trinken Sie gern schwarzen Kaffee? 2. Trinken Sie gern süßen
Kaffee? 3. Trinken Sie gern heißen Tee? 4. Trinken Sie gern warme
Milch? 5. Essen Sie gern schwarzes Brot? 6. Schmeckt Ihnen scharfer
Käse gut? 7. Schmeckt Ihnen schwarzer Kaffee? 8. Essen Sie gern
frisches Obst? 9. Essen Sie gern rohes (свежие, сырые) Gemüse?
10. Schmeckt Ihnen harte geräucherte (твёрдокопчёная) Wurst?
Lektion 21 293
ÜBUNG 28
Üben Sie.
gutes Wetter, schönes Wetter, herrliches Wetter, schlechtes Wetter,
windiges Wetter, kaltes Wetter, regnerisches Wetter
starker Regen, starker Wind, starker Frost (мороз), frostiger Winter,
heißer Sommer

ÜBUNG 29
Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortvebindungen.
Jetzt ist ... Heute ist ...
Gestern war ... Vorgestern war ...
Am vorigen Sonntag war ... Vor zwei Tagen war ...
In diesem Sommer ist ... In diesem Winter ist ...
Im letzten Herbst war ... Im vorigen Jahr war ...

ÜBUNG 30
Beantworten Sie die Fragen (üben Sie zu zweit).
1. Was machen Sie mit großem Vergnügen (mit großer Freude, bei
gutem Wetter, bei schlechtem Wetter, an warmen Tagen)? 2. Was lesen
Sie mit großem Interesse? 3. Was hören Sie mit großer Aufmerksamkeit?
4. Was essen Sie mit großem Appetit?

Deklination der Adjektive mit


dem bestimmten Artikel im Plural
Nominativ die deutschen Bücher
Genitiv der deutschen Bücher
Dativ den deutschen Büchern
Akkusativ die deutschen Bücher
294 Практический курс немецкого языка

Также склоняются прилагательные с притяжательными ме-


стоимениями (meine, deine, seine, unsere ...), указательными ме-
стоимениями (diese, jene), с отрицательным местоимением keine,
c местоимением welche и словами alle и beide.

Merken Sie sich!

welche deutschen Städte, alle deutschen Touristen, meine kleinen


Kinder, unsere guten Freunde, diese russischen Zeitungen,
jene deutschen Gäste, beide ausländischen Spezialisten, keine
russischen Produkte

ÜBUNG 31
Üben Sie, bilden Sie Sätze.
die neuen Bücher, diese deutschen Texte, alle neuen Filme, alle
deutschen Studenten, alle grammatischen Regeln, alle grammatischen
Übungen, beide deutschen Gäste, seine neuen Romane, ihre neuen
Freunde, unsere guten Kollegen, welche neuen Themen, welche
interessanten Filme, keine englischen Bücher, keine französischen
Zeitschriften

ÜBUNG 32
Fragen Sie Ihren Partner oder den Lehrer.
1. Welche deutschen Dichter lesen Sie gern? 2. Welche deutschen
Schriftsteller sind Ihnen bekannt? 3. Welche deutschen Städte liegen
am Rhein? 4. Welche großen Städte liegen an der Wolga? 5. Welche
russischen Maler haben Sie gern?
Aufgabe: Bilden Sie ähnliche Fragesätze.

Deklination der Adjektive ohne Artikel im Plural


Nominativ deutsche Bücher
Genitiv deutscher Bücher
Dativ deutschen Büchern
Akkusativ deutsche Bücher
Lektion 21 295
Merken Sie sich!

viele deutsche Bücher, wenige russische Studenten, zwei junge


Frauen, einige schöne Bilder

ÜBUNG 33
Üben Sie.
herzliche Grüße, freundliche Grüße, kollegiale Grüße, beste
Glückwünsche, viele liebe Grüße, viele grammatische Fehler, viele
russische Schriftsteller, viele schöne Gedichte, einige kurze Texte, wenige
deutsche Bücher, zwei neue Wörterbücher
Aufgabe: Bilden Sie ähnliche Wortverbindungen.

ÜBUNG 34
Schreiben Sie die Endungen.
alle deutsch... Städte, viele sprachlich... Fehler, meine kleine... Kinder,
die deutsch... Bücher, zwei hübsch... Kleider, keine lang... Diktate, keine
grammatisch... Fehler, diese berühmt... Architekten, alle grammatisch...
Regeln, einige deutsch... Texte, wenige russisch... Schriftsteller, welche
deutsch... Schriftsteller, viele bekannt... Autoren, alle ausländisch ...
Studenten, welche neu... Bücher, welche neu... Filme

ÜBUNG 35
Übersetzen Sie ins Deutsche (mündlich und schriftlich).
эти новые книги, те старые журналы, все немецкие гости, оба
иностранных партнёра, несколько немецких книг, многие русские
журналисты, три иностранных студента, немногие новые книги,
все новые фильмы, какие грамматические правила, две маленькие
девочки, наши старые друзья, их маленькие дети, эти немецкие по-
литики, две хорошенькие девушки, все старые дома
296 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 36
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Machen Sie viele sprachliche Fehler? 2. Gibt es viele
grammatische Fehler in ihren schriftlichen Arbeiten? 3. Schreiben Sie
oft Diktate im Deutschunterricht ? 4. Lesen Sie viele deutsche Bücher?
5. Lesen Sie noch keine deutschen Bücher im Original? 6. Sehen Sie
deutsche Filme? 7. Sehen Sie noch keine deutschen Filme im Original?
8. Hören Sie deutsche Lieder gern? 9. Hören Sie keine deutschen
Lieder? 10. Haben Sie viele deutsche Bücher?

ÜBUNG 37
Setzen Sie die Endungen ein.
das Aufpassen auf klein... Kinder, der Besuch bei gut... Bekannten,
die Diskussion über aktuell... Probleme, die Teilnahme an international...
Wettbewerben, die Unterhaltung über verschieden... Themen, der
Mangel an modisch... Waren, das Angebot an ausländisch... Waren, eine
Reihe von deutsch-russisch... Wörterbüchern, Hilfe für ausländisch...
Studenten, Kontakte zu ausländisch... Spezialisten

Merken Sie sich!

Порядковые числительные склоняются как прилагательные


с определённым артиклем!
der erste Mann, das dritte Kind, die zweite Frau, der erste Januar,
am ersten Januar, der erste September, am ersten Septemper, das
erste Mal, zum ersten Mal, zum zweiten Mal, zum dritten Mal

ÜBUNG 38
Üben Sie die Sätze.
1. Heute ist der erste September.
2. Am ersten September beginnt das Schuljahr.
3. Am fünfundzwanzigsten Dezember feiert man Weihnachten in
Deutschland. Am vierundzwanzigsten Dezember ist der Heilige
Abend.
Lektion 21 297
4. In Russland feiert man Weihnachten am siebenten Januar.
5. Am achten März ist der Internationale Frauentag.
6. Der neunte Mai ist der Tag des Sieges über den Faschismus.
7. Ich bin am elften Mai geboren.
8. Ich fahre zum ersten Mal nach Deutschland.
9. Mein Freund war zum zweiten Mal in Berlin.
10. Ich fliege zum ersten Mal mit dem Flugzeug.

ÜBUNG 39
Lesen Sie die Numeralien mit richtigen Endungen.
der 1. Mai, der 3. Oktober, am 3. Oktober, am 7. November, der
9. Mai, am 8. März, am 7. April, am 9. August, am 1. September, der
1. Januar

ÜBUNG 40
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers oder des Partners.
1. Am wievielten sind Sie geboren?/Am wievielten bist du
geboren?
2. Am wievielten ist Ihre/deine Mutter (Ihr Vater, Ihr Bruder, Ihre
Schwester, Ihre Großmutter, Ihr Großvater) geboren?

Merken Sie sich:

Имена cуществительные, образованные из прилагательных,


употребляются с артиклями и склоняются как прилагатель-
ные.
C неопределённым артиклем:
deutsch — ein Deutscher, eine Deutsche, neu — ein Neuer, —
новенький, новичок, eine Neue — новенькая, etwas Neues,
nichts Neues, viel Neues, viel Interessantes, wenig Gutes, nichts
Schlimmes (ничего страшного), etwas Näheres (кое-какие под-
робности), viel Näheres, nichts Näheres
298 Практический курс немецкого языка

С определённым артиклем:
der Deutsche, die Deutsche; das Deutsche, der Neue, die Neue,
das Neue, das Gute, alles Schöne, alles Gute
Alles Gute! — Всего хорошего!
Was Neues? — Что нового?
Wir übersetzen ins Deutsche/ins Russische/ins Englische.
Wir übersetzen aus dem Russischen und aus dem Deutschen.
Plural:
Deutsche, viele Deutsche, viele Neue, wenige Kranke, zwei
Kranke, die Deutschen, alle Deutschen, die Neuen, die Kran-
ken, alle Neuen, diese Kranken

ÜBUNG 41
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie zu zweit.
ein Kranker, eine Kranke, dieser Kranke, diese Kranke, alle Kranken,
ein Bekannter, eine Bekannte, viele Bekannte, dieser Bekannte, diese
Bekannte, die Bekannten, meine Bekannten, unsere Bekannten, alle
Bekannten, zwei Bekannte, ein Deutscher, viele Deutsche, alle Deut-
schen, der Arme, die Arme, der Reiche, alle Reichen, der Fleißige,
die Faule, der Dumme, die Kluge, der Kluge, die Schöne, das Schöne,
das Neue, das Schlechte, das Böse, nichts Gutes, nichts Besonderes,
etwas Besonderes, etwas Interessantes, etwas Erfreuliches, etwas
Wichtiges (важное), nichts Näheres, alles Gute, alles Neue, etwas
Außerordentliches (чрезвычайное, из ряда вон выходящее), nichts
Bestimmtes, Sonstiges (прочее), im Großen und Ganzen (в общем и
целом), im Allgemeinen (в общем, вообще), im Übrigen (в осталь-
ном), im Weiteren (в дальнейшем)

ÜBUNG 42
Übersetzen Sie ins Deutsche.
один знакомый, одна знакомая, его знакомый, мои знакомые,
одна больная, один больной, один старик, одна старая женщи-
на, все старики, два старика, одна немка, две немки, все немцы,
Lektion 21 299
некоторые немцы, многие немцы, много интересного, ничего
нового, ничего интересного, мало интересного, кое-что новое, кое-
что хорошее, ничего плохого, ничего страшного, много подроб-
ностей, никаких подробностей, ничего особенного, кое-что инте-
ресное, кое-что важное, ничего определённого, в общем, в осталь-
ном, в дальнейшем

ÜBUNG 43
Üben Sie die Sätze zu zweit, indem ein Partner sie ins Russische und
der andere wieder ins Deutsche übersetzt.
1. Gibt es heute was Neues? — Nein, es gibt nichts Neues. 2. Ich
habe eine Nachricht für Sie. — Hoffentlich ist es etwas Erfreuliches.
3. In der Zeitung schreibt man etwas Komisches. Soll ich es dir
vorlesen? — Ist es etwas Interessantes? — Es ist etwas Lustiges. 4. Das
Kleid gefällt mir nicht. Ich suche mir ein anderes. 5. Nichts Schlimmes
ist passiert. 6. Ich kann dir nichts Näheres darüber erzählen. 7. Ich muss
Ihnen etwas Wichtiges mitteilen. 8. Viele deutsche Wörter stammen
aus dem Lateinischen. 9. Das russische Wort „бухгалтер“ stammt
aus dem Deutschen (Buchhalter). 10. Wir übersetzen viele Texte aus
dem Deutschen ins Russische. Dann machen wir Rückübersetzungen,
wir übersetzen die Texte aus dem Russischen wieder ins Deutsche und
vergleichen mit dem deutschen Original. 11. Mein Freund mag alles
Deutsche. 12. Meinem Bruder gefällt alles Amerikanische. 13. Ich
möchte im Grünen wohnen. 14. Ich möchte etwas Näheres davon
wissen. 15. Alles Übrige besprechen wir morgen. 16. Hier laufen Filme
für Alt und Jung. 17. Hier verkauft man Kleidung für Groß und Klein.
18. Studenten haben im Allgemeinen kein Geld, wenn sie reisen wollen,
müssen sie per Anhalter fahren. 19. Im Allgemeinen ist ein Mann mit
40 Jahren noch nicht alt. 20. Ich möchte mir ein neues Kleid kaufen,
aber ich kann nichts Richtiges finden.

ÜBUNG 44
Setzen Sie die Endungen ein.
die Teilnahme an einer wissenschaftlich... Konferenz, die Teilnahme
an einem international... Wettbewerb (соревнование, конкурс),
300 Практический курс немецкого языка

das Lesen eines lustig... Buches, das Aufräumen groß... Zimmer, das
Aufpassen auf klein... Kinder, der Besuch bei einer Bekannt..., der
Besuch bei deutsch... Freunden, Jugendliche aus verschieden... Ländern,
die Diskussion über aktuell... Probleme, Gespräche mit ausländisch...
Politikern, das Hören modern... Musik, das Studium neu... Fächer,
Organisation kulturell... Veranstaltungen (мероприятия), die
Vorführung (показ) deutsch … Filme

Merken Sie sich!

Прилагательные от названий городов образуются с помощью


суффикса -er и не склоняются:
die Dresdener Galerie, die Leipziger Messe, das Brandenburger
Tor, die Leipziger Straße, die Berliner Universität, der Kölner
Dom, die Bonner Universität, die Wiener Oper, die Berliner Oper,
der Moskauer Kreml, das Petersburger Konservatorium

ÜBUNG 45
Stellen Sie die Fragen an Ihren Partner.
1. Wessen Namen trägt die Berliner Universität?
2. In welcher deutschen Stadt befindet sich das Brandenburger Tor?
3. Welcher deutsche Komponist hat an der Bonner Universität stu-
diert?
4. In welchem Teil Berlins befindet sich die Humboldt-Universität?
5. Was befindet sich auf dem Territorium des Moskauer Kremls?
6. Welche großen Komponisten haben am Petersburger Konservatori-
um studiert?
7. Wie heißt das berühmteste Bild der Dresdener Gemäldegalerie?

SPRICHWÖRTER
Der hungrige Bauch hat keine Ohren.
Böse Beispiele verderben die Sitten.
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
Andere Städtchen, andere Mädchen.
Lektion 21 301
Andere Länder, andere Sitten.
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
Ein guter Anfang ist die halbe Arbeit.
Wer nichts Gutes tut, tut schon Böses genug.
Alte Liebe rostet nicht.
Weite Reise macht weise.
Der Bauch ist ein schlechter Ratgeber.
Ein guter Rat kommt über Nacht.
Ein gutes Gespräch kürzt den Weg.
Erfahrung (опыт) ist eine teure Schule.

SPRÜCHE
Fröhliche Menschen sind nicht nur glückliche, sondern in der Regel
auch gute Menschen.
(Karl Weber)

Viele Menschen versäumen das kleine Glück, während sie vergebens


auf das große warten.
(versäumen — пропускать, vergebens — напрасно)

Erzählen Sie den Witz nach.


Man fragte den Komponisten Haydn über eine musikalische
Komposition: „Wie finden Sie die Musik?“
— „Die Musik hat viel Neues und Schönes, aber ...“
— „Nun?“
— „Aber leider ist das Neue nicht schön, und das Schöne nicht
neu.“
302 Практический курс немецкого языка
Lektion 21 303
Lektion 22

Wortbildung
-ig
der Wind — windig, der Sand — sandig (песчаный), heute —
heutig, jetzt — jetzig, gestern — gestrig
-lich
der Tag — täglich, die Gefahr — gefährlich (опасно, опасность),
der Freund — freundlich, der Mann — männlich, die Person —
persönlich, die Angst — ängstlich, froh — fröhlich
-los
der Plan — planlos (без всякого плана, не по плану), der Fehler —
fehlerlos (без ошибок, безошибочно), die Wolken — wolkenlos (без
облаков, безоблачный), das Ziel — ziellos (бесцельно), der Sinn —
sinnlos (без смысла, бессмысленный), die Spur — spurlos (бес-
следно)
-reich
die Zahl — zahlreich (многочисленный), die Kinder —
kinderreich (многодетный), der Inhalt — inhaltsreich (содержатель-
ный)
-arm
der Rohstoff — rohstoffarm (бедный сырьём), der Regen —
regenarm
-voll
die Kunst — kunstvoll (искусно, искусный, художественный),
der Ausdruck — ausdrucksvoll (выразительный), die Liebe —
liebevoll (любовно, с любовью, полный любви), der Geschmack —
geschmackvoll (со вкусом)
Lektion 22 305
-artig
gleich — gleichartig (однородный), fremd — fremdartig (чуже-
родный, инородный)
-seitig
viel — vielseitig (многосторонний), ein — einseitig (односто-
ронний)
-mäßig
gleich — gleichmäßig (равномерный), der Zweck — zweckmäßig
(целесообразно, целесообразный), das Gesetz — gesetzmäßig (за-
кономерно, закономерный), die Regel — regelmäßig (регулярно, си-
стематически, регулярный, систематический, правильный)
-bar
essen — essbar (съедобный), sehen — sichtbar (видимый), die
Furcht — furchtbar (страшно, страшный), offen — offenbar (явно,
очевидно, явный, очевидный)
-sam
die Arbeit — arbeitsam (работящий), selten — seltsam (странно,
странный)
-ern, -en
das Eisen — eisern, das Leder — ledern, der Stein — steinern,
der Stahl — stählern, die Wolle — wollen, das Gold — golden, das
Silber — silbern, das Kupfer — kupfern, die Bronze — bronzen, das
Glas — gläsern, das Holz — hölzern, der Marmor — marmorn

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie ins Russische.
ein wasserreicher Fluss, salzarmes Wasser, regenarme Gebiete,
eine seenreiche Gegend (местность), ein sandiger Boden, vielseitige
Interessen, schlaflose Nacht, arbeitslose Menschen, ein zielloses Leben,
sinnlose Worte, ein ausdrucksvolles Gesicht, eine kinderreiche Familie,
eine kunstvolle Arbeit, zahlreiche Zeitungen, ein inhaltsreicher Film,
eine einseitige Bildung, planvolle Arbeit, planlose Arbeit, windiges
Wetter, ein gefährlicher Weg, das alltägliche Leben, liebevolle Worte,
306 Практический курс немецкого языка

essbare Pilze, offenbare Lüge, ein ängstliches Benehmen (поведение),


persönliche Interessen, eine zweckmäßige Maßnahme, regelmäßige
Übungen, eine arbeitsame Frau, ein furchtbares Ereignis (собы-
тие), ein seltsamer Mensch, ein gesetzmäßiges Resultat, regelmäßige
Gesichtszüge, ein silberner Löffel, eine goldene Uhr, eine lederne
Jacke, ein hölzernes Haus, eine marmorne Badewanne, eine gläserne
Vase, das eiserne Kreuz, ein umfangreiches Programm, der arbeitsfreie
Sonnabend, eine verantwortungsvolle Arbeit, eine verantwortungslose
Tat, ein rohstoffarmes Land, ein erlebnisreicher Urlaub, ein erleb-
nisreiches Jahr
Aufgabe: Bilden Sie Sätze mit oben stehenden Wortverbindungen.

ÜBUNG 2
Beantworten Sie die Fragen.
1. Schreiben Sie russisch fehlerfrei?
2. Welche Monate sind regenarm?
3. Kennen Sie eine kinderlose Familie?
4. Kennst du eine kinderreiche Familie?
5. Wo gibt es bevölkerungsarme Gebiete?
6. Wo gibt es waldreiche Gebiete in Russland?
7. War der letzte Winter schneereich?
8. Was halten Sie für ein sinnvolles Hobby?
9. War Ihr Urlaub erlebnisreich?
10. Welche Länder sind rohstoffarm?

Das Äußere (внешность)


das Äußere, mein Äußeres, sein Äußeres, ihr Äußeres, ein
gewöhnliches Äußeres, ein durchschnittliches Äußeres (обычная, за-
урядная, ничем не примечательная внешность), ein anziehendes
Äußeres (привлекательная внешность)
schön, hübsch, anmutig (прелестный), anziehend, ansprechend
(привлекательный), reizend (очаровательный), bezaubernd (обая-
тельный, очаровательный), abstoßend (отталкивающий), hässlich
(некрасивый, безобразный)
Lektion 22 307
der Wuchs: groß, mittelgroß, klein, hoch von Wuchs
die Gestalt (фигура): wohlgebaut, schlank, voll, vollschlank, dick,
rundlich, beleibt, feist (жирный), mollig (полный), korpulent (полный),
stattlich (статный), mager, plump/linkisch (неуклюжий, неловкий)
die Haltung (осанка): gut, schlecht, gerade/aufrecht, steif,
militärisch, sicher
die Schulter — die Schultern (плечо — плечи); breitschultrig,
schmalschultrig
das Gesicht: schön, hübsch, niedlich (миловидное), hässlich, rund,
oval, länglich, breit, schmal, sommersprossig (веснушчатое), blass,
rotwangig, freundlich, derb (грубое), runzlig (морщинистое)
die Gesichtszüge (черты лица): regelmäßig (правильные),
unregelmäßig, groß, klein, fein
der Gesichtsausdruck (выражение лица), die Miene: ernst,
freundlich, offen, düster
die Gesichtsfarbe, der Teint (цвет лица)
die Stirn (лоб): hoch, niedrig, breit, gewölbt (выпуклый), fliehend
(покатый), runzlig
die Nase: groß, klein, fein, lang, stumpf (курносый), kurz, spitz,
krumm, gebogen (с горбинкой), gerade
die Augen (das Auge): groß, tiefliegend, klar, leuchtend, glänzend,
strahlend, glotzig (выпученные), weitsichtig, kurzsichtig
die Augenbraue — die Augenbrauen (бровь — брови), die
Wimper — die Wimpern (ресница — ресницы), das Lid — die Lider
(веко — веки), die Pupille — зрачок
die Wange — die Wangen (щека — щёки): voll, rund, frisch, rot,
blass, eingefallen (впалые), die Grübchen in den Wangen — ямочки
на щеках, die Wangenknochen — скулы
das Ohr — die Ohren (ухо — уши): klein, fein, groß, abstehend
der Mund (рот): klein, groß, voll, schmal, breit, hässlich
die Lippen (губы): voll, schmal, geschminkt (накрашенные); die
Oberlippe, die Unterlippe
das Kinn: spitz, voll, energisch; das Doppelkinn
der Bart (борода), der Schnurrbart (усы); bärtig, schnurrbärtig
die Haut (кожа): zart, weich, hart, rein, blass
das Haar: blond, braun, hell, dunkelblond, schwarz, rot, schlicht
(прямые), lockig (вьющиеся), kraus (кудрявые), gefärbt (крашеные)
308 Практический курс немецкого языка

der Hals: schlank, dick, kurz, lang, mager, fett


der Arm — die Arme: voll, schlank, dick
die Hand — die Hände: groß, klein, fein, breit, schmal, fleischig,
knochig
der Finger — die Finger (палец руки — пальцы руки), der
Daumen — большой палец
das Bein — die Beine (нога — ноги): schlank, lang, kurz, gerade,
krumm
der Fuß — die Füße (нога — ноги, ступни): groß, klein, schmal,
platt
die Zehe — die Zehen (палец — пальцы ноги)
die Stimme: hell, weich, rau, ausdrucksvoll, heiser (хриплый)

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische.
eine hübsche Frau, eine bildhübsche Frau, eine richtige Schönheit,
eine schöne Blondine, eine blonde Schöne, eine dunkelhaarige Frau,
eine bezaubernde Frau, ein anziehendes Mädchen, ein nettes Mädchen,
ein reizendes Mädchen, ein blonder junger Mann, ein großer schlanker
Mann, ein weißhaariger alter Mann, eine grauhaarige Alte

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Die Frau hat einen leichten Gang. 2. Der alte Mann hatte eine
steife militärische Haltung. 3. Das Mädchen hält sich krumm. Sie muss
sich gerade halten. 4. Er hat eine gute Haltung. Er hält sich immer
aufrecht und sicher. 5. Der Junge sitzt am Tisch gebückt.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie schriftlich.
1. Die wunderbare Frau ist in den vergangenen Jahren kaum gealtert,
dennoch hat sie sich verändert. Sie ist doppelt so hübsch wie früher.
2. Philipp besitzt ein schmales, aristokratisches Gesicht, tiefliegende
Lektion 22 309
helle Augen unter bereits leicht ergrautem welligem Haar und einen
hübschen Mund. Leider liegt oft der Ausdruck der Resignation und
Gelangweiltheit auf seinen etwas verlebten Zügen, der leicht abstoßend
wirkt. 3. Sie hatte ein zartes Gesicht mit großen blauen Augen, einer
kleinen Stupsnase und einem kleinen Mund mit fülliger Unterlippe.
Wenn sie lächelte, bekam sie Grübchen in die Wangen. 4. Die Frau
hatte ein rundes Gesicht mit Grübchen, blassgraue Augen, helle weiblich
geschwungene Augenbrauen und blonde Locken. 5. Das Mädchen hat
eine große Ähnlichkeit mit dem Vater. Sie hat die Gesichtszüge und
die Farben des Vaters geerbt. 6. Ein großer kräftiger Mann, ungefähr
fünfunddreißig Jahre alt, mit dichtem, lockigem, hellbraunem Haar,
blauen Augen und einem sonnengebräuntem Gesicht. 7. Mit kleinen
graziösen Schritten kommt sie, ihre geschmeidigen Bewegungen
erinnern an eine schöne, edle Katze. Ihre Fröhlichkeit und das Glitzern
ihrer großen Augen machen sie zu einer unwiderstehlichen Frau. 8. Der
Mann mit weißen Haaren und gütigen klugen Augen, eine auffallend
gute Haltung. 9. Am Meer stand ein junges Paar. Ein hübscher junger
Mann stand einem zarten Mädchen gegenüber. Ihr Gesicht strahlte in
reiner Freude. 10. Angela ist ein Mädchen mit einem feinen, süßen
Gesichtchen. Das kurz verschnittene, seidenweiche braune Haar ist glatt
aus der reinen, hohen Stirn gekämmt und fällt in natürlichen Wellen
über die kleinen Ohren, weich und sehr straff spannt sich die Haut
über die gerade Nase und die leicht vorstehenden Wangenknochen.
Der schön geschwungene Mund trägt nur einen winzigen Hauch von
Lippenstift. Sie lächelt zärtlich und weich.

Erzählen Sie den Text nach.

TEXT
(nach R. Roland)
Beethoven war klein und untersetzt. Stärke sprach aus dem ganzen
Bau seines Körpers. Das Gesicht war breit und ziegelrot. Die Stirn war
mächtig. Tiefschwarzes, außerordentlich dichtes Haar sträubte sich
nach allen Seiten. Das Leuchten der Augen war so außergewöhnlich,
dass alle, die ihn sahen, davon ergriffen waren. Die Nase war kurz, eckig
und breit, der Nase eines Löwen ähnlich, der Mund aber zart. Sein
310 Практический курс немецкого языка

Lächeln war gütig. Sein Lachen war unangenehm heftig und wie eine
Grimasse. Später, als Beethoven taub wurde, sprach er mit kreischender
schriller Stimme. Wenn Beethoven fantasierend am Klavier saß, hatte er
das Ansehen eines Zauberers.
taub — глухой, kreischend schrill — пронзительно резкий, der
Zauberer — волшебник

ÜBUNG 6
Beschreiben Sie eine Person (einen Freund, eine Freundin; einen
Verwandten, eine Verwandte, einen Kollegen, eine Kollegin),
weltberühmte Menschen und Porträte großer Maler.

Merken Sie sich!

ähnlich sein + Dat., eine Ähnlichkeit haben (mit jemandem) —


быть похожим на кого-либо
Ich bin dem Vater ähnlich. Er ist der Mutter ähnlich.
Er hat eine große Ähnlichkeit mit seinem Bruder.
einen großen Wert auf das Äußere legen — придавать большое
значение внешности

ÜBUNG 7
Beantworten Sie die Fragen und diskutieren Sie.
1. Wem sind Sie ähnlich? 2. Haben Sie eine große Ähnlichkeit mit
Ihrem Vater (Ihrer Mutter, Ihrem Bruder, Ihrer Schwester)? 3. Legen
Sie einen großen Wert auf das Äußere? 4. Sind Sie mit Ihrem Äußeren
zufrieden? 5. Sind Sie mit Ihrem Wuchs zufrieden? 6. Sind Sie mit
Ihrer Haarfarbe zufrieden? 7. Sind Sie mit Ihrem Körper zufrieden?
8. Spielt das Äußere eine große Rolle Ihrer Meinung nach? 9. Inwieweit
(насколько, в какой степени) kann man einen Menschen nach
dem Äußeren beurteilen? 10. Was kann uns das Äußere verraten?
(verraten — выдавать, предавать)
Lektion 22 311

Kleidung (одежда)
der Anzug — костюм (мужской), der Maßanzug — костюм,
сшитый на заказ, der Badeanzug — купальный костюм
die Hose — брюки, штаны, die Jeanshose — джинсы, die
Herrenhose, die Damenhose, die Strumpfhose — колготки, das
Höschen — трусы
die Socken — носки, die Strümpfe — чулки, die Kniestrümpfe —
гольфы
der Pullover, der Pulli — cвитер, пуловер
der Mantel — пальто, der Regenmantel — плащ, der Pelzmantel,
der Pelz — шуба
die Jacke — пиджак, куртка, die Windjacke, die Pelzjacke
das Hemd — рубашка, das Herrenhemd, das Sporthemd — фут-
болка, das Nachthemd
das Maßkleid — платье, сшитое на заказ (по мерке), das
Kostüm — костюм (женский), der Hosenanzug — брючный ко-
стюм, der Rock — юбка
die Krawatte, der Schlips — галстук, die Fliege — бабочка
die Größe — размер, die Schuhgröße — размер обуви, die
Absätze — каблуки
die Schuhe — обувь, туфли, die Damenschuhe, die Herrenschuhe,
die Hausschuhe, die Sandalletten — сандалии, босоножки
die Handschuhe — перчатки, die Fäustlinge — варежки
das Halstuch — шейный платок, der Schal — шарф, das Kopf-
tuch — головной платок, das Taschentuch — носовой платок
aus Kattun — из ситца, aus Baumwolle — из хлопка, aus Natur-
seide — из натурального шёлка, aus Wolle — из шерсти, aus reiner
Wolle
Kattun — kattunen, Baumwolle — baumwollen, Seide — seiden,
Leinen — leinen, Wolle — wollen
kariert — в клетку, клетчатый, gestreift — в полоску, полосатый,
blumig, geblümt — цветочками, цветастый, gepunktet — в мелкий
горошек, schlicht — простой, скромный, pflegeleicht — удобный
в использовании (не требующий особого ухода), knitterfrei —
немнущийся, geschmacklos — безвкусный, geschmackvoll — со
вкусом
312 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich:

Прилагательные rosa, lila, beige, orange, prima не изменяются:


ein rosa Kleid, ein lila Kostüm, eine prima Ware.

ÜBUNG 8
Lernen Sie den Plural.
das Kleid — die Kleider, der Anzug — die Anzüge, das Kostüm —
die Kostüme, der Rock — die Röcke, die Hose — die Hosen, die
Socke — die Socken, der Strumpf — die Strümpfe, der Mantel — die
Mäntel, die Jacke — die Jacken, die Bluse — die Blusen, das Hemd —
die Hemden, der Pulli — die Pullis, der Pullover — die Pullover, der
Hut — die Hüte, die Mütze — die Mützen, der Schuh — die Schuhe,
der Handschuh — die Handschuhe, der Absatz — die Absätze, das
Taschentuch — die Taschentücher

ÜBUNG 9
Muster: Das Kleid ist hübsch. Das ist ein hübsches Kleid.
1. Das Kleid ist modisch. 2. Der Anzug ist hell. 3. Die Tasche ist
ledern. 4. Der Rock ist kurz. 5. Die Jacke ist bunt. 6. Der Mantel ist
teuer. 7. Die Bluse ist kariert. 8. Das Kleid ist gepunktet. 9. Die Hose
ist gestreift. 10. Der Pulli ist wollen. 11. Der Hut ist elegant. 12. Das
Kostüm ist altmodisch. 13. Der Badeanzug ist geblümt. 14. Die
Krawatte ist geschmacklos.

ÜBUNG 10
Muster: Die Kleider sind hübsch. Das sind hübsche Kleider.
1. Die Handschuhe sind ledern. 2. Die Fäustlinge sind wollen.
3. Die Strümpfe sind dünn. 4. Die Strumpfhosen sind dick. 5. Die
Pullover sind bunt. 6. Die Kleider sind seiden. 7. Die Blusen sind
hübsch. 8. Die Mäntel sind elegant. 9. Die Hosen sind billig. 10. Die
Hüte sind modisch. 11. Die Hemden sind pflegeleicht. 12. Die Socken
sind weiß. 13. Die Schuhe sind bequem. 14. Die Absätze sind hoch.
15. Die Herrenanzüge sind teuer.
Lektion 22 313
ÜBUNG 11
Bilden Sie Sätze.
Ich habe an/ich trage ...;
Er (sie) hat an/er (sie) trägt …
(помните, что после haben и tragen требуется Akkusativ)
dünne Strümpfe, dicke wollene Strumpfhosen, ein knielanger Rock,
ein kariertes Hemd, eine gestreifte Bluse, ein einfarbiges seidenes Kleid,
ein schlichtes Kattunkleid, ein hochmodischer Mantel, ein wollener
Pulli, eine lederne Hose, elegante Schuhe mit hohen Absätzen, warme
Handschuhe, ein eleganter Maßanzug (костюм, сшитый на заказ),
ein schickes Maßkleid, ein modischer Hut, ein seidenes Taschentuch,
eine bunte Jacke, ein bunter Badeanzug, eine warme Pelzmütze, ein
altmodischer Mantel, ein altmodischer Rock, ein knitterfreier Stoff, ein
schlichtes Kostüm, eine praktische Sportjacke

ÜBUNG 12
Fragen Sie Ihren Gesprächspartner.
1. Tragen Sie Maßkleider /Maßanzüge? 2. Welche Kleider tragen
Sie gern? 3. Welche Hemden tragen Sie gern? 4. Was tragen Sie gern?
5. Was trägt Ihre Frau (Ihr Mann) gern? 6. Was trägt Ihre Freundin
(Ihr Freund) gern? 7. Tragen Sie gern Rot (Schwarz, Weiß, Gelb ...)?
8. Tragen Sie gern baumwollene Kleidung? 9. Tragen Sie gern wollene
Pullis? 10. Tragen Sie gern seidene Blusen?

ÜBUNG 13
Schreiben Sie die Endungen der Adjektive.
1. Zu den groß... Festen ziehe ich gewöhnlich einen dunkl... Anzug
an. 2. Das Kaufhaus hat kein groß... Angebot von Kleidern. 3. Ich
möchte mir ein neu... Kleid kaufen, aber ich kann nichts Richtig... finden.
4. Ich suche einen kurz... Rock und ein baumwollen... Sporthemd.
5. Wie gefällt dir mein neu... Kleid? 6. Sein neu... Anzug ist sehr teuer.
7. Dein seiden... Kostüm steht dir sehr gut. 8. Ich trage gern meine
kariert... Jacke. 9. Sie trägt gern ihren lang... Rock. 10. Ich brauche
einen neu... Badeanzug.
314 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 14
Üben Sie die Sätze.
1. Das Kleid ist mir zu teuer. 2. Die Schuhe sind mir zu klein. 3. Das
Kleid sitzt wie angegossen. Du siehst phantastisch aus! 4. Diese Bluse
kleidet dich gut. 5. Diese Krawatte passt zu deinem Anzug. 6. Der Hut
ist scheußlich. Er ist geschmacklos. 7. Diese Bluse ist unmöglich. Sie
ist altmodisch und sitzt schlecht. 8. Das Kleid ist schick. 9. Das Kleid
steht dir gut. Ein tolles Kleid! 10. Dein neues Kleid ist fantastisch.

ÜBUNG 15
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers, stellen Sie die Fragen an
Ihren Partner.
1. Finden Sie kleine Hüte hübsch? 2. Gefallen Ihnen große
Hüte? 3. Tragen Sie gern lange Röcke? 4. Tragen die Männer dunkle
Anzüge gern? 5. Tragen die Frauen in Deutschland Pelzmäntel gern?
6. Tragen die Frauen in Russland Pelzmäntel gern? 7. Tragen viele
Frauen noch Strümpfe? 8. Was tragen Sie lieber: Strümpfe oder
Strumpfhosen? 9. Tragen Sie gern Shirts? 10. Tragen Sie lederne oder
wollene Handschuhe? 11. Tragen Sie Schuhe mit hohen oder niedrigen
Absätzen? 12. Tragen Sie gern Schuhe ohne Absätze? 13. Welche
Kleider sind jetzt in der Mode? 14. Welche Blusen sind jetzt modisch?
15. Welche Farben und Farbenkombinationen sind jetzt modisch?
16. Legen Sie einen großen Wert auf die Kleidung? 17. Folgen Sie
immer der Mode?
der Mode (Dat.) folgen — cледовать моде, следить за модой,
einen großen Wert (auf + Akk.) legen — придавать большое значение
чему-либо

Diskutieren Sie.
Kann man nach der Kleidung vom Niveau, von der Stellung,
vom Charakter des Menschen urteilen? Inwieweit stimmen folgende
Sprüche?
Der Schein trügt./Das Äußere täuscht. — Внешность обманчива.
Lektion 22 315
Kleider machen Leute. — Одежда делает людей. (По одёжке
встречают).
Über den Geschmack lässt sich (nicht) streiten. — О вкусах (не)
спорят.

ÜBUNG 16
Beschreiben Sie Bilder großer Maler (das Äußere und die Klei-
dung).
Wortschatz zur Bildbeschreibung:
Das Bild stammt aus dem 18. Jahrhundert.
Das Bild ist vom Maler X gemalt/geschaffen.
Das Bild ist farbenreich. Das Bild ist in düsteren Farben gehalten.
Das Bild ist in grellen kräftigen Farben ausgeführt.
Das ist ein Porträt. Das ist ein Genrebild.
Auf dem Bild ist eine Bibelszene/eine Alltagsszene/eine Genreszene
dargestellt.
Im Hintergrund sieht man ein Gebäude/eine Kirche/Bäume/Berge.
Im Vordergrund des Bildes ist ein Mann (eine Frau) dargestellt. Er
(sie) trägt …

Witz
„Adele, du hast aber ein tolles Kleid!“ — „Ja, Pariser Mode,
vorletzter Schrei“ — „Vorletzter?“ — „Ja, den letzten Schrei wird mein
Mann ausstoßen, wenn er die Rechnung bekommt!“

DIALOGE
I II
1. Sie wünschen? 1. Wo haben Sie hier Röcke?
2. Ich suche ein wollenes Kleid. 2. Die sind ganz hinten an der
1. In welcher Größe? Wand. Was für einen Rock
2. 38. möchten Sie?
1. Die sind drüben. 1. Ich möchte einen knielangen
2. Danke! Rock in Größe 40.
316 Практический курс немецкого языка

2. In welcher Farbe? IV
1. Einfarbig, grau oder beige.
1. Ich möchte den Mantel
2. In welcher Preislage?
anprobieren.
1. Etwas Preiswertes bis 50 Euro.
2. Bitte sehr. Hier ist die Kabine.
2. Sehen Sie sich die Röcke an
1. Der Mantel passt mir gut,
diesem Ständer an.
aber er ist nicht ganz in
III Ordnung.
1. Was kostet dieser weiße 2. Was ist nicht recht?
Pullover? 1. Hier ist ein Fleck, hier unten
2. 150 Euro. fehlt ein Knopf.
1. Darf ich den anprobieren? 2. Das macht nichts. Den Fleck
2. Ja, gern, die Kabine ist drüben sieht man kaum. Gerade
in der Ecke. deshalb kostet der Mantel so
1. Der Pullover gefällt mir, aber wenig. Der Preis ist um 50%
er ist mir zu eng. Haben Sie reduziert.
den in Größe 40? 1. Ich überlege es mir.
2. Nein, leider nur in Größe 38. 2. Wie Sie möchten.
Lektion 23

STEIGERUNGSSTUFEN DER ADJEKTIVE


UND ADVERBIEN
(степени сравнения прилагательных и наречий)
Komparativ) Superlativ
Positiv
(сравнительная) (превосходная)

schön schöner am schönsten


schnell schneller am schnellsten
langsam langsamer am langsamsten
hell heller am hellsten
billig billiger am billigsten
häufig häufiger am häufigsten
eng enger am engsten
breit breiter am breitesten
klug klüger am klügsten
kurz kürzer am kürzesten
dumm dümmer am dümmsten
jung jünger am jüngsten
warm wärmer am wärmsten
stark stärker am stärksten
lang länger am längsten
alt älter am ältesten
kalt kälter am kältesten
aber:
klar klarer am klarsten
laut lauter am lautesten
groß größer am größten
oft öfter am öftesten
aber:
voll voller am vollsten
318 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

Komparativ Superlativ
Positiv
(сравнительная) (превосходная)
teuer teurer am teuersten
dunkel dunkler am dunkelsten
sauer saurer am sauersten
hoch höher am höchsten
nah` näher am nächsten
viel mehr am meisten
wenig weniger am wenigsten
minder am mindesten
gut besser am besten
gern lieber am liebsten
bald eher am ehesten

Komparativ
1. Сравнительная степень в качестве сказуемого и обстоятель-
ства образа действия (как, каким образом?)
Ich bin jünger als mein Mann. Er ist (um) zwei Jahre älter als ich.
Mein Mann verdient mehr als ich. Ich verdiene weniger.
2. Сравнительная степень в качестве определения
eine große Wohnung — eine größere Wohnung, ein gutes Zimmer —
ein besseres Zimmer, ein kleines Haus — ein kleineres Haus
der jüngere Bruder, die jüngere Schwester, der ältere Bruder, die
ältere Schwester

ÜBUNG 1
Üben Sie die deutschen Sätze.
1. Ich bin 2 Jahre älter als meine Schwester. Sie ist jünger als ich.
2. In der Gruppe sind mehr Jungen als Mädchen. 3. Mein Bruder ist
größer als ich. Ich bin kleiner. 4. Das Fleisch kostet viel. Die Wurst
kostet noch mehr. 5. Die Zeitung kostet wenig. Das Buch ist teurer.
Lektion 23 319
6. Gehen wir tanzen! — Nein, ich bleibe lieber zu Hause. 7. Mein
Freund spricht besser Deutsch als ich. 8. Wer schwimmt besser, du
oder dein Freund? — Mein Freund schwimmt besser als ich. 9. Im
Sommer sind die Tage länger als im Winter. Im Winter sind die Tage
kürzer. 10. Petersburg gefällt mir besser als Moskau. Es ist schöner.
11. Moskau ist viel älter als Petersburg. 12. Petersburg ist jünger als
Moskau. 13. Moskau hat mehr Einwohner als Petersburg. 14. Berlin
ist kleiner als Petersburg. 15. Mein Vater verdient mehr Geld als meine
Mutter. 16. Meine Wohnung ist größer und billiger als deine. 17. Das
Auto ist schneller als die Eisenbahn. 18. Die Eisenbahn ist langsamer
als das Flugzeug.

ÜBUNG 2
Üben Sie zu zweit.
1. Was möchten Sie lieber trinken, Kaffee oder Tee? — Lieber Tee.
2. Was besuchen Sie häufiger, das Theater oder das Kino? — Ich gehe
lieber ins Kino.
3. Welche Stadt gefällt Ihnen (dir) besser, Moskau oder Petersburg? —
Mir gefällt Petersburg besser.
4. Welche Kathedrale ist höher, die Isaaks-Kathedrale oder die Peter-
Pauls-Kathedrale?
5. Was schmeckt dir besser, Fleisch oder Fisch? — Ich mag lieber
Fleisch.
6. Was lesen Sie lieber, moderne oder klassische Literatur? — Ich lese
lieber klassische Literatur.
7. Was kostet mehr, Fleisch oder Butter? — Fleisch ist billiger. Butter
kostet mehr.
8. Was schmeckt Ihnen (dir) besser, Kaffee oder Kakao?

Komparativ als Attribut


(сравнительная степень в качестве определения)
ÜBUNG 3
1. Einen lustigeren Film habe ich nicht gesehen. 2. Einen
langweiligeren Film kann ich mir nicht vorstellen. 3. Eine schönere
320 Практический курс немецкого языка

Wohnung hatte ich noch nicht. 4. Einen besseren Mann kann ich mir
nicht vorstellen. 5. Eine schönere Frau hat er nie gesehen. 6. Schlechtere
Resultate hatten wir nie. 7. Können Sie weitere Beispiele anführen?
8. Ich möchte einen dunkleren Mantel haben. 9. Ich brauche eine
wärmere Jacke. 10. Das Kleid ist zu kurz und zu dunkel. Ich möchte
ein helleres und längeres Kleid. 11. Gibt es etwas Billigeres? — Einen
billigeren Mantel haben wir leider nicht. 12. Ich habe ein kleines Haus
mit einem kleinen Garten. Ich möchte ein größeres Haus mit einem
größeren Garten haben. Dann hätte ich mehr Platz für meine Blumen.
13. Einen kürzeren Weg kenne ich nicht. 14. Ich möchte ein schnelleres
und schöneres Auto haben.

ÜBUNG 4
Ergänzen Sie (Komparativ).
1. Ich habe eine kleine Wohnung. Ich möchte eine ... Wohnung
haben. 2. Er hat ein kleines Zimmer. Er will ein ... Zimmer haben. 3. Ich
habe nur eine ältere Schwester. Ich möchte auch eine ... Schwester haben.
4. Ich habe nur einen älteren Bruder. Ich möchte auch einen ... Bruder
haben. 5. Wir haben keinen guten Fernseher. Wir möchten einen ...
Fernseher kaufen. 6. Wir haben ein kleines und niedriges Haus. Wir
wollen ein ... und ... Haus bauen. 7. Sein Auto fährt langsam. Er will ein
... Auto kaufen. 8. Mein Koffer (чемодан) ist zu groß. Ich möchte einen
... Koffer kaufen. 9. Meine Reisetasche ist zu schwer. Ich möchte eine
... Reisetasche haben. 10. Mein Urlaub ist zu kurz. Ich möchte einen ...
Urlaub haben.

Merken Sie sich!

je mehr, desto (um so) besser — чем больше, тем лучше

TEXT 1
Erzählen Sie den Text nach.
Ernest Hemingway erzählte einmal über seine Universitätszeit. Er
sollte einen Aufsatz über den Wert des Studiums schreiben. Er dachte
lange über dieses Thema nach und schrieb dann folgendes:
Lektion 23 321
„Je mehr man studiert, desto mehr weiß man. Je mehr man weiß,
um so mehr vergisst man davon. Je mehr man vergisst, desto weniger
weiß man. Je weniger man weiß, um so weniger vergisst man. Je weniger
man vergisst, desto mehr weiß man. Schlussfolgerung: Warum noch
studieren?“
Was meinen Sie dazu? Sind Sie damit einverstanden? Ist die
Schlussfolgerung richtig?
der Aufsatz — сочинение, der Wert — значение, важность,
nachdenken über + Akk. — думать, размышлять, die Schluss-
folgerung — вывод, заключение

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Чем больше мы учимся, тем больше мы знаем.Чем больше
мы знаем, тем больше мы забываем.Чем больше мы забываем, тем
меньше мы знаем. Чем меньше мы знаем, тем меньше мы забыва-
ем.Чем меньше мы забываем, тем больше мы знаем.
2. Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным.

Seit wir beieinander sind


(Günther Deicke)
Seit wir beieinander sind,
hat die Erde mehr an Freundlichkeit,
ist geringer kalt der Winterwind,
und wir träumen klüger unsre Zeit.

Seit wir beieinander sind,


hat die Stadt ein schöneres Gesicht,
wie die Heimat, die ich wieder find;
größer wird im Frühling nun das Licht.
322 Практический курс немецкого языка

Seit wir beieinander sind,


ist die Liebe anders zwischen zwein,
nicht mehr taub und unbewusst und blind.
Wo wir sind, wird auch die Liebe sein.
geringer kalt — менее холодный, taub — глухой, unbewusst —
бессознательный, неосознанный, blind — слепой

TEXT 2
Übersetzen Sie den Text, beachten Sie die Adjektive im Komparativ.
Die Nahrungsaufnahme ist eine Voraussetzung dafür, dass wir am
Leben bleiben und unsere Leistungsfähigkeit erhalten. Durch das Gefühl
des Hungers oder des Durstes meldet der Körper seinen Nahrungsbedarf
an. Die Höhe des Nahrungsbedarfs ist abhängig von der täglichen
körperlichen Anstrengung. Je stärker die körperliche Anstrengung, desto
höher ist der Nahrungsbedarf. So brauchen z.B. aktive Fußballspieler
am Abend nach dem Spiel eine kräftigere Mahlzeit als ihre Fans, die
ihnen im Stadion zusahen. Müllwerker oder Kanalarbeiter müssen
mehr essen als Beamte, die am Schreibtisch arbeiten. Auch Angestellte
eines Kaufhauses, die Waren aus dem Lager herbeischaffen und in die
Verkaufsstände einordnen, haben einen höheren Nahrungsbedarf als
ihre Kolleginnen, die an der Kasse sitzen.
die Nahrungsaufnahme — приём пищи, die Voraussetzung —
условие, die Leistungsfähigkeit — работоспособность, der Nahrungs-
bedarf — потребность в пище, körperliche Anstrengung — физи-
ческая нагрузка, Müllwerker — мусорщики, Beamte — чиновники,
Angestellte — служащие, Verkaufsstände — прилавки, стенды/стел-
лажи с товарами

Inszenieren Sie die Witze.


„Warum willst du in diesem Sommer nicht in die Ferien fahren?“ —
„Zu Hause regnet es billiger.“
Lektion 23 323
* * *
„Um Gottes willen“, rief ein junger Arzt, als er Voltaire spät abends
Kaffee trinken sah. „Sie trinken Kaffee? Das ist doch ein langsames
Gift!“ — „Sie haben recht. Kaffee ist ein langsames Gift. Denn ich trinke
ihn nun schon an die sechzig Jahre.“
Voltaire — Вольтер, das Gift — яд
* * *
Ein junger Mann fragte einmal Mozart um Rat, wie er schnellere
Fortschritte im Komponieren machen kann. Mozart riet ihm zunächst
fleißig zu studieren. „Sie selbst haben doch schon mit zwölf Jahren
komponiert.“ Darauf Mozart: „Aber ich habe auch keinen gefragt, wie
ich es machen soll.“
Fortschritte — успехи, raten (riet, geraten) — советовать
* * *
Beethovens Bruder Johann, ursprünglich Apotheker, gelangte in
späteren Jahren zu Wohlstand und konnte sich ein kleines Gut kaufen.
Stolz schickte er seinem Bruder eine Besuchskarte mit der Aufschrift:
„Johann Beethoven, Gutsbesitzer.“ Der nächste Brief Beethovens trug
die Unterschrift: „Ludwig van Beethoven, Hirnbesitzer.“
zu Wohlstand gelangen — достигнуть благосостояния,
das Gut — поместье, der Besitzer — владелец, обладатель, das
Hirn — мозг
* * *
Ein Amerikaner ist von den Sehenswürdigkeiten Münchens wenig
beeindruckt. „In Amerika“, sagt er dem Fremdenführer „ist alles höher,
breiter, größer und schöner. Man baut auch in viel kürzerer Zeit. Für das
Empire State Building hat man zum Beispiel nur drei Wochen gebraucht!“
Dann zeigt er auf die Türme der Frauenkirche und fragt: „Und wie lange
habt ihr dazu gebraucht?“ Der Fremdenführer, ein Lokalpatriot, sagt
erstaunt: „Die Türme waren gestern noch gar nicht da!“
beeindrucken — производить впечатление, wenig beeindruckt —
не в восторге, Sehenswürdigkeiten — достопримечательности, der
Fremdenführer — гид
324 Практический курс немецкого языка

SPRICHWÖRTER
Vier Augen sehen mehr als zwei.
Besser den Spatz in der Hand als die
Taube auf dem Dach.
(der Spatz — воробей, die Taube — голубь)

Vorsicht ist besser als Nachsicht.


Lieber hat man, als man hätte.
Der Klügere gibt nach.
(nachgeben — уступать)

Finden Sie entsprechende deutsche Sprichwörter.


1. Осторожность не помешает.
2. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
3. Ум хорошо, а два лучше.
4. С дураками не спорят.

SPRÜCHE
Je weniger Ausbildung, desto mehr die Einbildung.
Ein Narr (глупец) fragt mehr, als sieben Weisen (мудрецы)
beantworten können.
Besser gesund und schlank als fett und krank.

Superlativ
1. Превосходная степень в качестве сказуемого и в качестве
обстоятельства образа действия (как, каким образом?)
Welches Gebäude ist in Petersburg am höchsten?
Die Peter-Pauls-Kathedrale ist am höchsten.
Der Dom in Ulm ist am höchsten, aber der Kölner Dom ist am
größten.
Wer ist hier am ältesten (am jüngsten)?
Was machen Sie am liebsten? — Am liebsten lese ich.
Lektion 23 325
Was essen Sie am liebsten? — Am liebsten esse ich Gemüse und
Obst.
Mein Freund spricht 3 Fremdsprachen. Am besten spricht er
Deutsch.
Am meisten lese ich Fachbücher.
2. Превосходная степень в качестве определения (какой?)
Die meisten Studenten lernen Englisch. Die meisten Frauen müssen
arbeiten.
Der höchste Dom befindet sich in Ulm. Der größte Dom ist in
Köln.
Ich bin das älteste Kind in der Familie. Mein Bruder Peter ist das
jüngste Kind in der Familie.
Ein gutes Buch ist das beste Geschenk für mich.

ÜBUNG 6
Beantworten Sie die Fragen.
1. Welche Filme gefallen Ihnen am besten? 2. In welchem Monat
sind die kürzesten Tage? 3. In welchem Monat sind die längsten Tage?
4. Welches Gebäude in Petersburg ist das höchste? 5. Sind Sie größer
(kleiner) als Ihre Freundin? 6. Wie viel Jahre sind Sie älter (jünger)
als Ihre Freundin? 7. Verdient Ihr Mann (Ihre Frau) weniger als Sie?
8. Kostet die Flugkarte mehr als die Fahrkarte? 9. Welche Zeitung ist
die populärste in Petersburg? 10. In welchem Museum Petersburgs
befindet sich die größte Sammlung russischer Maler? 11. Wann schlägt
Ihr Herz schneller, wenn Sie sitzen oder wenn Sie gehen? 12. Wann
schlägt Ihr Herz am schnellsten? 13. Worüber sprechen Sie am liebsten?
14. Worüber schweigen die Frauen am liebsten?

ÜBUNG 7
Was tun Sie in Ihrer Freizeit am liebsten?
Sport treiben, ins Kino gehen, Museen, Konzerte besuchen, zu
Besuch gehen, Tennis spielen, Musik machen, musizieren, fotografieren,
Ausstellungen (выставки) besuchen, basteln (мастерить, заниматься
поделками), handarbeiten (заниматься рукоделием), sich mit Kindern
326 Практический курс немецкого языка

beschäftigen, sich weiterbilden, Kurse besuchen, Fremdsprachen lernen,


reisen, schwimmen gehen, in einem Verein mitarbeiten, im Garten
arbeiten, Klavier spielen, Fußball spielen, Karten spielen

ÜBUNG 8
Ergänzen Sie.
1. Der längste Fluss in der Welt ist ... . 2. Die größte Stadt in
Russland ist ... . 3. Das älteste Gebäude in Petersburg ist ... . 4. Das
schönste Hotel in Petersburg ist ... . 5. Der größte See in Sibirien ist ... .
6. Der größte Dom in Deutschland ist in ... . 7. Der größte Flughafen
Europas ist in ... . 8. Das schönste Fest ist ... . 9. Das größte Museum
in Petersburg ist ... 10. Die größte Wüste (пустыня) heißt ... . 11. Das
kleinste Land Europas heißt … . 12. Die größten Kontinente sind ... .
(der Amazonenstrom, die Peter-Pauls-Kathedrale, der Baikalsee,
Köln, Frankfurt am Main, die Sahara, Liechtenstein)

ÜBUNG 9
Bilden Sie kurze Sätze mit einem Superlativ als Attribut.
der höchste Berg, das schönste Bild, der glücklichste Tag, der längste
Tag, der kürzeste Tag, der längste Fluss, die größte Stadt, die schönste
Stadt, das beste Buch, die populärste Zeitung, der nächste Tag, am
nächsten Tag, das nächste Mal, nächstes Mal, zum nächsten Mal, das
nächste Wochenende, am nächsten Wochenende, die nächste Haltestelle,
an der nächsten Haltestelle, die nächste Station, das hübscheste Mädchen,
der begabteste Student, die fleißigste Studentin, die zweitgrößte Stadt

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie die Substantive.
das Beste, das Schönste, das Schlimmste, das Traurigste, das
Notwendigste, das Wichtigste, das Nächste
Lektion 23 327
Witz
Als jemand zu Voltaire sagte: „Der Tabak ist der größte Feind
der Menschheit“, antwortete er mit einem Lächeln: „Natürlich, aber
vergessen Sie nicht, dass es geboten ist, unsere Feinde zu lieben!“
es ist geboten — в заповеди говорится, что …

SPRICHWÖRTER
Jeder ist sich selbst der beste Freund.
Jeder ist sich selbst der Nächste.
Jeder ist sich selbst der stärkste Freund und Feind.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Früh nieder, früh auf ist der beste Lebenslauf.
Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.

SPRÜCHE
Liebe deinen Nächsten.
Selbstdisziplin ist die nützlichste aller Disziplinen.
Die größten Ereignisse sind nicht unsere lautesten,
sondern unsere stillsten Stunden. (Nietzsche)
Selbst im Augenblick des höchsten Glücks und der höchsten Not
bedürfen wir des Künstlers. (Goethe)
selbst — даже, bedürfen — нуждаться
Fleiß und Beharrlichkeit sind die wichtigsten
Voraussetzungen des Erfolgs.
die Beharrlichkeit — настойчивость, die Voraussetzungen des
Erfolgs — предпосылки (залог) успеха
Die größte Deutlichkeit war mir immer
die größte Schönheit. (Lessing)
Merken Sie sich!
один/одна/одно из einer/eine/eines + Genitiv Plural
einer der größten Schriftsteller
eine der schönsten Novellen
eines der besten Bücher
328 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 11
a) Übersetzen Sie ins Deutsche.
один из величайших композиторов, одна из лучших книг, один
из крупнейших городов, один из самых красивых городов Герма-
нии, одна из самых красивых церквей Москвы, одна из лучших
картин, один из старейших городов России, один из богатейших
музеев, один из лучших фильмов, одна из самых популярных га-
зет, один из самых популярных журналов
b) Bilden Sie Sätze mit diesen Wortverbindungen.

Merken Sie sich!

Наречия, образованные от превосходной степени прилага-


тельных:
höchstens — в высшей степени, максимально, максимум,
самое большое, wenigstens/mindestens — самое малое, ми-
нимально, минимум, по крайней мере, по меньшей мере,
meistens — в большинстве случаев, по большей части

ÜBUNG 12
Üben Sie die Sätze.
1. Meistens sind wir abends zu Hause. 2. Meistens kommt es
anders als man denkt. 3. Es waren meistens junge Leute. 4. Das kostet
höchstens 10 Euro. 5. Ich kann hier höchstens 10 Minuten bleiben.
6. Ich habe wenigstens dreimal bei dir angerufen, aber dich nicht
erreicht. 7. Wir bleiben mindestens eine Woche in Deutschland. 8. Er
verdient mindestens soviel wie ich. 9. Die Tagestemperatur ist jetzt
mindestens 20 Grad Wärme. 10. Ich habe dieses Museum mindestens
zweimal besucht. 11. In diesem Restaurant essen meistens ausländische
Touristen. 12. Meistens bin ich um diese Zeit zu Hause.
Aufgabe: Bilden Sie ähnliche Sätze.
Lektion 23 329

SPRÜCHE
(Herder)
Tapfer ist der Löwensieger, tapfer ist der Weltbezwinger, tapferer,
wer sich selbst bezwang.
bezwingen (bezwang, bezwungen) — победить, покорить, одо-
леть
Eine schöne Menschenseele finden, ist Gewinn; ein schönerer
Gewinn ist, sie zu erhalten; und der schönste und schwerste, sie, die
schon verloren war, zu retten.
(der Gewinn — удача, выигрыш)
Ein edler Held ist, der fürs Vaterland, ein edlerer, der für des Landes
Wohl, der edelste, der für die Menschheit kämpft.

TESTE
Wie heißt das Gegenteil
1. Fettes Fleisch darf ich nicht 3. Früher oder
essen, a) später stirbt jeder Mensch.
a) geben Sie mir bitte b) spät stirbt jeder Mensch.
mageres. c) bald stirbt jeder Mensch.
b) geben Sie mir bitte 4. Eine gerade Linie ist immer
dünnes. kürzer als
c) geben Sie mir bitte a) eine dünne.
frisches. b) eine lange.
2. Dieser Stoff ist zu fein, c) eine krumme.
a) haben Sie keinen besseren?
b) haben Sie keinen
gröberen?
c) haben Sie keinen
dünneren?
Lektion 24

REISE. URLAUB
ÜBUNG 1
Beantworten Sie die Fragen, diskutieren Sie mit Ihrem Partner zum
Thema Reise.
1. Wann haben Sie Urlaub? 2. Wohin fahren Sie auf Urlaub?
3. Waren Sie schon in Urlaub in diesem Jahr? 4. Reisen Sie gern? 5. In
welcher Jahreszeit reisen Sie gern? 6. In welcher Jahreszeit reisen Sie
am liebsten? 7. Womit reisen Sie gern? 8. Womit reisen Sie lieber, mit
dem Zug oder mit dem Flugzeug? 9. Womit reisen Sie am liebsten?
10. Womit reisen Sie am häufigsten? 11. Reisen Sie gern mit dem Schiff?
12. Welche Vorteile (преимущества) hat die Flugreise? 13. Fahren Sie
oft mit dem Zug? 14. Welche Vorteile und Nachteile hat die Reise mit
dem Zug? 15. Reisen Sie gern mit dem Auto? 16. Haben Sie die
Fahrschule gemacht? 17. Sind Sie ein guter Fahrer? 18. Seit wann haben
Sie den Führerschein? 19. Welches Auto haben Sie? 20. Welche Vorteile
hat die Reise mit dem Auto? 21. Reisen Sie dienstlich? 22. Wohin
fahren Sie auf Dienstreise? 23. Reisen Sie dienstlich ins Ausland?
24. Was braucht man für eine Auslandsreise? 25. Haben Sie einen
Reisepass? 26. Waren Sie schon einmal im Ausland? 27. Wohin möchten
Sie gern reisen? 28. Buchen Sie die Reise im Voraus? 29. Buchen Sie
die Fahrkarten oder Flugkarten im Voraus? 30. Organisieren Sie Ihre
Reisen bis ins Kleinste im Voraus?

Was braucht man für die Reise?


Allgemein:
der Reisepass (заграничный паспорт), der Personalausweis (вну-
тренний паспорт)
Lektion 24 331
das Bargeld (наличные деньги), die Devisen (иностранная ва-
люта), die Travellerschecks/Reiseschecks (дорожные чеки), die
Kreditkarte
die Krankenversicherung (медицинская страховка)
der Reiseführer (путеводитель), das Wörterbuch, die Landkarte,
das Notizbuch, die Lektüre, der Wecker (будильник)
das Taschenmesser, der Dosenöffner (консервный нож), der
Korkenzieher (штопор), die Papierservietten
der Koffer (чемодан), die Reisetasche (дорожная сумка)
der Fotoapparat, die Videokamera, das Fernglas (бинокль), die
Sonnenbrille
das Nähzeug (нитки с иголками), die Schere (ножницы)
die Badematte (пляжный коврик)

Kulturbeutel:
die Zahnpasta, die Zahnbürste, die Handtücher, der Waschlappen,
die Nagelbürste (щётка для ногтей), die Seife, das Shampoo, das
Haarwasser, die Haarbürste, die Rasierutensilien (принадлежности для
бритья), der Kamm, das Sonnenöl, der Bademantel, das Badetuch, der
Badeanzug, die Badehaube (шапочка для купанья), der Haartrockner
(фен), das Schminktäschchen (косметичка)

Reiseapotheke:
die Brandsalbe (мазь от ожогов), die Schmerztabletten (обез-
боливающие таблетки), das Abführmittel (слабительное), die
Durchfalltabletten (средства от поноса), die Mullbinden (бинты), die
Watte, das Heftpflaster (пластырь), das Fieberthermometer (градус-
ник), das Schlafmittel (снотворное), das Mittel gegen Mückenstiche
(средство от укусов комаров)

Für das Auto:


die Autopapiere (техпаспорт автомобиля), der Führerschein (во-
дительские права), der Autoatlas
332 Практический курс немецкого языка

Kleidung:
Sporthemden, Hemden, Blusen, Kleider, Hosen, Shirts, Höschen,
Socken, Strumpfhosen, Schuhe, Sportschuhe, Sandaletten, Pullis,
Jacken

Hinweise für Urlauber


1. Man soll die Haupthähne von Wasser und Gas abdrehen.
2. Man soll die Stecker elektrischer Geräte aus den Steckdosen ziehen.
3. Man soll den Mülleimer leeren, um unangenehme Gerüche zu ver-
meiden.
4. Man soll alle Fenster schließen.
5. Man soll die Blumenpflege organisieren.
6. Man soll die Urlaubsanschrift einem Nachbarn oder einem Freund
mitteilen.
7. Es empfiehlt sich, einen Nachbarn zu bitten, den Briefkasten regel-
mäßig zu leeren
Hinweise — советы, Hähne — краны, der Mülleimer — мусорное
ведро, Gerüche — запахи, vermeiden — избегать, Blumenpflege —
уход за цветами, es empfiehlt sich — рекомендуется

Ihre Urlaubs-Checkliste
1. Personalausweis, Reisepass
2. Visum
3. Führerschein, internationaler Führerschein
4. Krankenversicherung
5. Reiseapotheke
6. Fahrkarte, Flugkarte
7. Bargeld, Devisen, Reiseschecks, Eurocheques
8. Straßenkarten
9. Reiseführer
10. Taschenwörterbuch
Lektion 24 333
ÜBUNG 2
Übersetzen Sie.
abfahren — die Abfahrt, abreisen — die Abreise, ankommen —
die Ankunft, halten — die Haltestelle, die Bushaltestelle, parken —
der Parkplatz, die Parkmöglichkeit, fliegen — der Flug, der Fluggast,
der Flugplatz, der Flughafen, die Flugkarte, der Flugplan, der Abflug,
landen — die Landung, die Zwischenlandung

ÜBUNG 3
Üben Sie die Fragen, gebrauchen Sie die Fragen in kurzen Dialogen.
1. Wo ist die Auskunft/die Reiseinformation (справочное)?
2. Wo ist der Fahrplan? 3. Wo ist der Flugplan? 4. Wo ist die
Fahrkartenausgabe? 5. Hast du schon die Fahrkarten? 6. Von welchem
Bahnsteig (перрон) fährt der Zug ab? 7. Auf welchem Bahnsteig kommt
der Zug an? 8. Haben Sie die Flugkarten (Flugtickets)? 9. Wo liegt der
Flughafen? 10. Wann ist der Abflug? 11. Fahren Sie mit dem Zug?
12. Müssen Sie umsteigen? 13. Wo steigen Sie aus? 14. Um wieviel
Uhr kommt der Zug in Berlin an?

ÜBUNG 4
Üben Sie die Fragen, gebrauchen Sie die Fragen in kurzen Dialogen.
1. Haben Sie schon Reisevorbereitungen getroffen? 2. Haben Sie
den Koffer schon gepackt? 3. Haben Sie den Flug gebucht? 4. Haben
Sie die Plätze reserviert? 5. Sind Sie schon einmal geflogen? 6. Sind Sie
schon einmal mit der Lufthansa geflogen? 7. Sind Sie schon einmal ins
Ausland gefahren? 8. Sind Sie im Sommer aufs Land gefahren? 9. Wo
haben Sie Ihren Urlaub (Ihre Ferien) verbracht? 10. In welchem Hotel
sind Sie abgestiegen? 11. Wie haben Sie die Zeit im Urlaub verbracht?

ÜBUNG 5
Stellen Sie die Fragen an Ihren Partner.
1. Womit fahren Sie zur Arbeit?
2. Womit fahren Sie gern?
334 Практический курс немецкого языка

3. Womit fährst du am häufigsten?


4. Womit willst du nach Deutschland fahren?
5. Fährst du oft mit dem Zug?
6. Womit fahren Sie zum Stadtzentrum?
7. Reisen Sie gern mit dem Flugzeug?
8. Fahren Sie oft per Anhalter (автостопом)?
(mit dem Zug, mit dem Flugzeug, mit dem Schiff, mit dem Auto,
mit dem Bus, mit dem Taxi, mit der Bahn, mit der Eisenbahn, mit der
U-Bahn, mit der S-Bahn)

Merken Sie sich!

Ich steige in den Zug. — Ich besteige den Zug.


Ich steige ins Flugzeug. — Ich besteige das Flugzeug.
Ich nehme Abschied von meinem Freund.
Ich verabschiede mich von meinem Freund.
Ich hole dich am/vom Bahnhof ab.
Der Zug kommt in der Stadt (Dativ) Berlin an.
Ich lernte ein hübsches Mädchen kennen.
Im Unterricht haben wir viel Neues kennen gelernt.
Die Studenten lernen die Gedichte von Heine kennen.
Viele Studenten fahren gern per Anhalter (автостопом).
Wir treffen Reisevorbereitungen. — Мы готовимся к отъезду.

ÜBUNG 6
Üben Sie die Sätze.
1. Der Zug fährt in einer Stunde ab. 2. Mein Freund begleitet mich
zum Bahnhof. 3. Ich steige in den Wagen. 4. Ich nehme Abschied
von meinem Freund. 5. Ich habe wenig Gepäck. 6. Ich bin allein im
Abteil. 7. Bis zur Abfahrt sind noch 5 Minuten. 8. Der Zug setzt sich in
Bewegung. 9. Der Zug kommt in Berlin mit Verspätung an. 10. Meine
Frau holt mich vom Bahnhof ab. 11. In kleinen Orten hat ein Zug im
Allgemeinen nur wenige Minuten Aufenthalt. 12. Als Student fuhr ich
oft per Anhalter, jetzt fahre ich mit dem eigenen Auto. 13. Wir haben
den Zug verpasst. Wir kamen auf den Bahnsteig, als er gerade den
Lektion 24 335
Bahnhof verließ. 14. Die Zeit der Abfahrt und der Ankunft steht auf
dem Fahrplan. 15. Ich fahre zum Flughafen/zum Flugplatz mit dem
Linientaxi. 16. Der Zug fährt vom Bahnsteig 2 ab. 17. Der Zug kommt
auf dem Bahnsteig 2 an. 18. Auf dem Bahnsteig sind viele Leute.

ÜBUNG 7
Üben Sie die Sätze.
1. Ich besteige das Flugzeug. 2. Alle Passagiere sind an Bord.
3. Unsere Maschine startet. 4. Beim Start darf man nicht rauchen.
5. Ich bin noch nie geflogen. 6. Ich fühle mich nicht wohl während des
Fluges. 7. Es gibt keine Zwischenlandung. 8. Unsere Maschine landet
auf dem Flughafen Schönefeld. 9. Wir kommen in Berlin mit einer
Verspätung von 20 Minuten an. 10. Ein deutscher Freund holt mich
vom Flughafen ab.

Merken Sie sich:

Passagier: Reisender, Fluggast, Fahrgast


Karte: Fahrkarte, Flugkarte, Flugticket, Einzelkarte, Wochenend-
ticket, Monatskarte, Sammelkarte, Einzelkarte
Bahn: Autobahn, Eisenbahn, U-Bahn (Untergrundbahn), S-Bahn
(Stadtbahn)
Reise: Flugreise, Zugreise, Schiffsreise, Busreise, Auslandsreise,
Dienstreise, Geschäftsreise
Fahrt: Abfahrt, Hinfahrt, Rückfahrt, Schifffahrt, Stadtrundfahrt

ÜBUNG 8
Ersetzen Sie die unterstrichenen Wörter durch die Synonyme.
1. Die Reise macht mir viel Spaß. 2. Die Reisenden eilen zu ihren
Zügen. 3. Ich begleite meinen Freund zum Bahnhof. 4. Die Passagiere
sind schon an Bord. 5. Ich besteige das Flugzeug. 6. Ich steige in den
Zug. 7. Wer bringt dich zum Flughafen? 8. Die Fahrt dauert 2 Tage.
9. Meine Frau begleitet mich zur Bahn. 10. Wir reisen gern mit der
Eisenbahn.
336 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.
1. Ich bin reisefertig. 2. Das Haus ist bezugsfertig. 3. Sie ist mit
Kochen fertig. 4. Sind Sie mit dem Studium fertig? 5. Wir sind mit der
Arbeit fertig. 6. Ich mache das Essen fertig. 7. Das Fleisch ist bratfertig.
8. Die Kartoffeln sind pfannenfertig.
beziehen (Bezug) — заселять, braten — жарить, die Pfanne —
cковорода

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Мой друг часто ездит в командировки. 2. Я мечтаю о путе-
шествии на пароходе (träumen von). 3. Мне хотелось бы съездить
за границу. 4. Во время путешествия знакомишься с людьми, до-
стопримечательностями, узнаёшь много нового и интересного.
5. В купе (im Abteil) нельзя курить. 6. Он всегда берёт с собой
много вещей. 7. Вас будет кто-нибудь встречать в аэропорту?
8. Ты меня встретишь на вокзале? 9. Мой друг часто ездит авто-
стопом. 10. Я готов в путь. 11. C какой платформы отправляет-
ся поезд?

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie.
1. Der Bus hält an jeder Haltestelle. 2. An der nächsten Haltestelle
steigen wir aus. 3. Wo ist die Bushaltestelle? 4. Ich halte ihn für einen
klugen Mann. 5. Für wen halten Sie mich? 6. Sie hielt eine Zeitung in
der Hand. 7. Der Professor hält einen Vortrag über deutsche Literatur.
8. Was halten Sie von diesem Film? 9. Was halten Sie für Ihre Pflicht
(долг)? 10. Halt! Hände hoch!
Lektion 24 337

DIALOGE
Am Bahnhof II
1. Wo ist der Fahrplan? 1. Guten Tag!
2. Da vorn. 2. Ist dieser Platz frei?
1. So, mein Zug geht von 1. Im Moment ja, aber er ist
Gleis 4. Beeilen wir uns. reserviert.
Sonst verpasse ich den Zug. 2. Macht nichts. Ich steige an der
2. Welchen Wagen hast du? nächsten Station aus.
1. Ich habe keinen Platz
III
reserviert. Ich glaube, es gibt
freie Plätze. Nun, es ist Zeit, 1. Fahren Sie nach Polen?
Abschied zu nehmen. Bis zur 2. Nein, nach Deutschland.
Abfahrt sind noch 2 Minuten. 1. Sind Sie schon einmal in
Auf Wiedersehen! Deutschland gewesen?
2. Glückliche Reise! 2. Ja, mehrmals.
1. Auf Geschäftsreise?
Im Zug
2. Nein, privat. Ich habe viele
I
Freunde in Deutschland.
Schaffner: Guten Tag! Die
IV
Fahrkarten, bitte!
Fahrgast: Hier. 1. Wollen wir im Speisewagen
Schaffner: Danke. essen?
Fahrgast: Sagen Sie bitte! 2. Sehr gern. Ist er schon
Wann kommt unser Zug in geöffnet?
Nürnberg an? 1. Da kommt der Schaffner. Er
Schaffner: Gegen 1 Uhr. Wir soll es wissen.
haben eine Verspätung von 7 V
Minuten.
Fahrgast: Gibt es einen günstigen 1. Gehen wir in den
Anschluss nach Erlangen? Speisewagen?
Schaffner: Moment! Ja, 2. Ich esse niemals im
um 13.10. Speisewagen. Da isst man
Fahrgast:. Von welchem Gleis, schlecht. Mir schmeckt das
bitte? Essen nicht.
Schaffner: Gleis 4. das Gleis — путь
Fahrgast: Vielen Dank.
338 Практический курс немецкого языка

Im Hotel II
1. Soll ich dir helfen, die Koffer 1. Guten Tag. Ich möchte einen
auszupacken? Platz für einen Flug nach
2. Ja, danke. Kannst du meine Berlin reservieren. Hin und
Wäsche in den Schrank legen? zurück. Was kostet es?
1. Du hast viele Kleidungsstücke 2. Der Hin- und Rückflug kostet
mitgebracht. Wie lange bleibst 300 Euro. Wann möchten Sie
du hier?
fliegen?
2. Etwa 3 Wochen, vielleicht
1. Am 24. hin und am
auch länger.
27. zurück.
1. Wo ist die Unterwäsche?
2. In der Reisetasche. Da liegen 2. Ihr Name bitte?
auch die Taschentücher und 1. Hans Lange.
die Socken.
1. So, ich bin fertig. Kann ich Vor dem Start
noch etwas für dich tun?
2. Nein, danke. Ich möchte mich Stewardess:
jetzt duschen. Meine Damen und Herren!
Der Flugkapitän und die
Besatzung begrüßen Sie
Im Reisebüro
herzlich an Bord unseres
I
Flugzeugs.
1. Guten Tag. Ich möchte nach Wir werden in einigen
Frankfurt. Minuten starten.
2. Heute? In 65 Minuten werden wir
1. Sofort. Genf erreichen.
2. Tut mir Leid, der nächste Flug
Wir bitten Sie, sich
ist ausgebucht. Für den Flug
anzuschnallen und nicht zu
um 4 Uhr können Sie buchen.
rauchen.
1. Um wieviel Uhr komme ich
an? Im Verlaufe unseres Fluges
2. Um 6. Möchten Sie, dass ich werden wir Ihnen einen
buche? Imbiß servieren.
1. Ja, buchen Sie bitte hin und Wir wünschen Ihnen einen
zurück. angenehmen Flug.
Lektion 24 339

An der Tankstelle
1. Guten Tag! Ich möchte tanken. Tanken Sie bitte voll und
überprüfen Sie den Ölstand.
2. Normalbenzin oder Super?
1. Super.
2. Es ist genug Öl da.
1. Danke.
2. Warten Sie! Ich mache die Windschutzscheibe sauber.
1. Prüfen Sie bitte auch den Luftdruck der Reifen.
die Windschutzscheibe — лобовое стекло, die Reifen — шины

TEXT 1
Erzählen Sie den Text nach.
Es lebte einmal ein alter Mann namens Bitterfeld. Er war schon 70
Jahre alt, aber er hatte noch nie seine Heimatstadt verlassen. Einmal
bekam er einen Brief von seinem Sohn. Der Sohn bittet den Vater, ihn
in Berlin zu besuchen. Und bald fährt der alte Bitterfeld das erste Mal
mit dem Zug. Das macht dem alten Bitterfeld großen Spaß. Er plaudert
mit den anderen Reisenden, öffnet auf jeder Station das Fenster und
schaut hinaus. Alles ist interessant. Nun liegt auf halber Strecke
zwischen Nürnberg und Berlin eine Station, die heißt Bitterfeld. Der
Zug hält auf dieser Station. Der Schaffner läuft den Zug entlang und
ruft: „Bitterfeld — aussteigen!“
„Sehr höflich“, denkt Bitterfeld, nimmt seinen Koffer und steigt
aus. Da fährt schon auf der anderen Seite des Bahnhofes der Gegenzug
Berlin-Nürnberg ein. Der Zug hält, wieder läuft der Schaffner eilig
vorbei und ruft: „Bitterfeld — einsteigen!“
„Alles höfliche Leute“, denkt Bitterfeld, steigt ein, legt seinen Koffer
ins Gepäcknetz und setzt sich. Dann fragt er einen Mitreisenden: „Nun,
wohin fahren Sie?“
„Nach Nürnberg“, bekommt er zur Antwort.
Bitterfeld schlägt vor Erstaunen die Hände zusammen: „Sie fahren
nach Nürnberg? Und ich fahre nach Berlin. In demselben Zug! In
demselben Abteil! Wunderbar, das nenne ich Technik!“
340 Практический курс немецкого языка

Übersetzen Sie und erzählen Sie den Text nach.

TEXT 2
Connis erster Flug
(nach Liana Schneider)
Das Taxi hupt schon zum dritten Mal. Mama guckt nervös, ob sie
die Kaffeemaschine auch wirklich abgestellt hat. Papa trägt das Gepäck
nach draußen, und Conni sucht ihren Teddy, denn der muss unbedingt
mitfliegen, in den Urlaub. Conni ist ganz aufgeregt, denn sie ist noch
nie geflogen.
Das Taxi hält vor dem Flughafengebäude. Mama holt einen
Kofferkarren, und sie gehen hinein. Im Flughafengebäude herrscht
großes Gedränge: da sind Familien, Leute mit Aktenkoffern und
viele Menschen, die eine fremde Sprache sprechen. Es gibt Geschäfte,
Rolltreppen, einen Friseur, Restaurants, eine Bank, eine Post. Conni sieht
sich staunend um. Conni, Mama und Papa gehen in die Abflughalle. Vor
ihrem Schalter stehen schon einige Leute, aber bald sind sie dran. Papa
gibt der Dame am Schalter die Flugscheine. Das Gepäck stellt Papa auf
eine Waage neben dem Schalter. Von da aus wird es dann ins Flugzeug
gebracht. Bis zum Abflug ist noch etwas Zeit. Conni möchte gerne auf
die Aussichtsterrasse. Von dort sieht man auf das Rollfeld, auf dem viele
Flugzeuge stehen. Ein Flugzeug donnert gerade über ihre Köpfe und
landet wenig später. Sofort fährt ein schwarz-gelbes Auto hin, um das
Flugzeug zum Halteplatz zu leiten. Ein kleines Auto mit drei Anhängern
voller Gepäck hält gerade bei einem großen Flugzeug. Conni entdeckt
ihre grüne Reisetasche und zupft Mama aufgeregt am Ärmel. Nun
müssen sie zurück zum Abflugschalter. Mamas Handtasche wird durch
einen kleinen Tunnel geschoben. Auf einem Bildschirm kann man sehen,
was drin ist. So wird dafür gesorgt, dass niemand etwas Gefährliches mit
ins Flugzeug nimmt. Conni schiebt ihren Teddy durch den Tunnel, aber
in Teddy ist nichts außer Watte. Alle Passagiere werden mit einem Gerät
abgestastet, um zu prüfen, ob jemand Waffen bei sich trägt. Für eine
Weile sitzen Conni, Mama und Papa im Warteraum mit vielen anderen
Fluggästen. Conni fängt an, sich ein wenig zu langweilen. Da kommt eine
Lautsprecherdurchsage, und alle dürfen an Bord gehen. Durch einen
langen Gang gehen sie zum Flugzeug. Conni klettert auf ihren Platz.
Lektion 24 341
Das Fenster ist klein, und man kann es nicht öffnen. Über Lautsprecher
begrüßt der Pilot die Fluggäste. Dann rollt das Flugzeug los — aber
nur bis zur Startbahn, denn dort muss es noch auf die Starterlaubnis
warten. Die Stewardess erklärt die Benutzung der Schwimmwesten und
die Lage der Notausgänge. Conni bekommt Angst, dass das Flugzeug
abstürzen könnte. „Warum fliegt ein Flugzeug?“ will sie wissen. Mama
erzählt ihr von Luftdruck, Schwerkraft und den besonders geformten
Flügeln. Dann kommt eine Ansage: „Bitte anschnallen und das Rauchen
einstellen, die Tische hoch klappen und die Sitze gerade stellen“. Das
Flugzeug startet, es rollt schneller und schneller, und dann hebt es ab.
Schnell steigt es hoch. Es dröhnt und kribbelt in Connis Bauch. Sie
hört nicht mehr so gut, die Geräusche sind dumpf. Aber das ist nicht
schlimm. Mama erklärt ihr, dass das mit der Höhe und dem Luftdruck
zu tun hat und das Kaugummikauen dagegen hilft. Die Häuser unter
ihnen sind schon so klein wie im Spielzeugland. Jetzt sind sie über den
Wolken. Von oben sehen sie aus wie Zuckerwatte. Conni möchte am
liebsten aussteigen und darauf herumkugeln. Über ihnen ist blauer
Himmel und strahlende Sonne. Die Stewardess bringt das Mittagessen.
In Connis Schale sind Spaghetti! Plötzlich sinkt das Flugzeug etwas. Es
kitzelt im Bauch. Conni erschrickt, aber es ist nichts passiert. „Das war
nur ein Luftloch“, meint Papa. Schließlich wird Conni das Hinaussehen
langweilig. Zum Glück kommt gerade die Stewardess. Conni darf sich
mit einem anderen Kind das Cockpit (кабина пилота) ansehen. Das
ist spannend: viele Knöpfe, Schalter, Lampen, Uhren, Bildschirme
und blinkende Anzeigen sind vor, neben und über den Piloten. Der
Flugkapitän erklärt, wie ein Flugzeug gesteuert wird. Conni ist ganz
aufgeregt; sie würde gerne auch mal steuern und die Knöpfe drücken,
aber sie muss nun zu ihrem Platz. Die Piloten müssen die Landung
vorbereiten. Alle müssen sich wieder anschnallen. Das Flugzeug sinkt.
Die Erde kommt näher, die Berge werden wieder hoch und die Häuser
wieder groß. Mit einem Ruck setzt das Flugzeug auf und rollt weiter.
Das Landen macht Conni Spaß, aber der Start war noch kribbeliger.
Dann steigen sie aus. Im Flughafengebäude holen sie sich ihre Koffer
vom Fließband und gehen zum Ausgang. Draußen ist es herrlich warm,
alles sieht ganz anders aus als zu Hause. Ein Bus bringt Conni, Mama
und Papa zu ihrem Hotel, und Conni freut sich auf die Ferien — und
auf den Rückflug.
342 Практический курс немецкого языка

Witz
Schaffner: „Mein Herr, Sie dürfen hier nicht rauchen. Das Rauchen
ist nur unter Zustimmung aller Fahrgäste erlaubt.“
Herr: „Ich bin ja doch ganz allein hier.“
Schaffner: „Dann müssen Sie warten, bis jemand zugestiegen ist.“
unter Zustimmung — при условии согласия, erlauben — разре-
шать, zusteigen — садиться (в вагон), подсаживаться

SPRICHWÖRTER
Weite Reise macht weise.
Andere Länder, andere Sitten.
Andere Städtchen, andere Mädchen.

TESTE

Wie heißt das Gegenteil?


1. Der Zug fährt ab. 2. Das Gegenteil von Abschied ist
a) Der Zug fährt los. a) die Abfahrt
b) Der Zug kommt an. b) die Ankunft
c) Der Zug hält. c) das Wiedersehen
3. Ich kaufte den Wagen neu.
a) billig
b) gebraucht
c) günstig

Wie heißen die Synonyme?


der Fahrschein, die Flugroute, der Flieger, die Fahrt, die Luftfahrt
(der Pilot, die Fahrkarte, die Reise, der Flug, die Fluglinie)

Wie heißt auf Deutsch?


Ticket, Ticket für die Eisenbahn, Ticket für das Flugzeug; Passagier,
Passagier, der mit der Eisenbahn fährt; Passagier, der mit dem Flugzeug
reist; kontrollieren, Kontrolleur im Zug, Restaurant im Zug, der Pilot
Lektion 25

werden — становиться
Präsens:
Ich werde Arzt. Я стану врачом.
Es wird kalt. Становится холодно.
Imperfekt:
Er wurde Fahrer. Он стал шофёром.
Es wurde dunkel. Стало темно.
Perfekt:
Wie alt bist du geworden? Сколько лет тебе исполнилось?

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie.
1. Was willst du werden? 2. Er will Musiker werden. 3. Das Wetter
wird wärmer. 4. Es wird immer kälter. 5. Es wurde Abend. 6. Es
wurde warm. 7. Er wurde 20 Jahre alt. 8. Ich wurde Student. 9. Wir
sind Studenten geworden. 10. Er ist krank geworden.

FUTURUM (будущее время) =


Präsens „werden“ + Infinitiv основного глагола
Ich werde Medizin studieren. Я буду изучать медицину.

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie.
1.Was wirst du studieren? 2. Was wird er machen? 3. Wann wird
man mit der Arbeit fertig sein? 4. Wohin werden wir am Abend gehen?
5. Wo werdet ihr euren Urlaub verbringen? 6. Werden Sie heute Abend
zu Hause bleiben?
344 Практический курс немецкого языка

Aufgabe: Bilden Sie Sätze im Futurum, stellen Sie Fragen an Ihren


Partner.

ZU + INFINITIV
zu перед Infinitiv отсутствует в следующих случаях:
1. После модальных глаголов
Ich kann Deutsch sprechen.
Willst du ins Kino gehen?
Was möchten Sie trinken?
Man muss das Fenster öffnen.
Soll ich den Text übersetzen?
Darf ich fragen?
2. После глаголов, обозначающих движение
Ich gehe schlafen.
Wir fahren arbeiten.
3. После глаголов: hören, sehen, fühlen
Ich höre meine Schwester singen.
Er spürte sein Herz klopfen.
Sie sieht einen Hund laufen.
4. После глаголов: lernen, lehren, helfen, bleiben, werden
Wir lernen Deutsch sprechen.
Die Mutter lehrt ihre Tochter lesen.
Er blieb ruhig sitzen.
Hilfst du mir den Text übersetzen?
Ich werde schlafen.

Во всех остальных случаях перед Infinitiv стоит zu:


Wir beginnen morgen zu arbeiten.
Ich beschloss (решил) Arzt zu werden.
Es gelingt uns nicht (не удаётся), dieses Problem zu lösen.
Ich freue mich, dich zu sehen.
Ich bin froh, ihn kennen zu lernen.
Lektion 25 345
Es ist wichtig, alles im Voraus vorzubereiten.
Ich bin bereit, dir zu helfen.
Es ist nicht gesund, viel zu essen.
Es ist nicht gesund, zu rauchen.
Es ist schön, in der Sonne zu liegen.
Ich verspreche dir, morgen dieses Buch zu bringen.
Es wäre (было бы) gut, ins Kino zu gehen.
Ich beabsichtige (намереваюсь), ein neues Auto zu kaufen.
Wir haben die Absicht (собираемся), nach Italien zu reisen.
Wir haben vor (намереваемся), eine Wohnung zu kaufen.
Es ist (un)möglich, dieses Problem zu lösen.
Wir haben die Möglichkeit, ein Haus zu kaufen.
Es macht mir (keinen) Spaß, zu kochen.
Es ist günstig (выгодно), etwas im Supermarkt zu kaufen.
Es fällt mir schwer, Deutsch zu sprechen.

Merken Sie sich!

У глаголов с отделяемой приставкой zu в Infinitiv стоит между


приставкой и основой:
Ich freue mich, an der Reise teilzunehmen.
Ich habe keine Lust, heute Abend fernzusehen.
Infinitiv c зависимыми словами отделяется от главного пред-
ложения запятой!

ÜBUNG 1
Bilden Sie Sätze, kombinieren Sie.
Ich beginne arbeiten
Ich wünsche (желаю, хочу) studieren
Es ist schwer, fernsehen
Es ist leicht, Sport treiben
Ich habe vor (собираюсь), einen Freund besuchen
Ich habe den Wunsch, ins Theater gehen
Ich habe keinen Wunsch, in der Sonne liegen
Ich habe keine Lust (не желаю), kochen
346 Практический курс немецкого языка

Es ist nützlich (полезно), das Problem lösen


Es ist wichtig (важно), ein Videogerät kaufen
Es ist besser, sich am Meer erholen
Es wäre besser (было бы лучше), Leute kennen lernen
Es ist Zeit (пора), Obst und Gemüse essen
Es ist höchste Zeit, darüber sprechen
Ich habe keine Zeit, ein Experiment machen
Er beabsichtigt (намерен), Sie kennen lernen
Ich habe die Absicht (планирую), Geschenke bekommen
Hast du vor, Geschenke machen
Fällt es dir schwer, aufs Land fahren
Gefällt es dir, Schi laufen
Es freut mich, viel schwimmen
Es ist angenehm, Schluss machen
Es ist schön, in die Oper gehen
Es ist gesund, die Arbeit beenden
Es ist unmöglich, Englisch lernen
Es hat keinen Sinn (нет смысла), Fachliteratur lesen
Ich bin nicht imstande, viel spazieren gehen
Ich hoffe, am Konzert teilnehmen
Ich ziehe vor (предпочитаю), mit dem Zug fahren
Ich bevorzuge (предпочитаю), ins Ausland fahren
Ich beschloss (решил), eine Reise machen
Es gelang uns (удалось), das Problem lösen

ÜBUNG 2

Übersetzen Sie ins Deutsche (ohne zu!).


1. Ты хочешь пойти в кино? 2. Я хотела бы посмотреть вече-
ром телевизор. 3. Мне приходится много работать. 4. Позвонить
Вам ещё раз? (anrufen + Akk.) 5. Можно мне остаться? 6. Разреши-
те задать вопрос? 7. Здесь нельзя курить. 8. Кем (was) ты хочешь
стать? 9. Сколько времени (wie lange) ты хотел бы здесь быть?
10. Когда ты должен закончить работу? 11. Ты любишь (mögen)
читать?
Lektion 25 347
ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Deutsche (ohne zu!).
1. Я учусь говорить по-немецки. 2. Мои дети учатся танце-
вать. 3. Моя подруга учится вязать. 4. Я учу (lehren) дочь читать
и писать. 5. Кто учит вас разговаривать по-немецки? 6. Муж по-
могает мне готовить (kochen).

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Что ты собираешься делать вечером? 2. Мы намерены по-
вторить этот эксперимент. 3. Полезно плавать и кататься на лыжах
(es ist gesund). 4. Вредно курить. 5. Мы не в состоянии решить эту
проблему. 6. Я надеюсь скоро увидеть Вас. 7. У меня нет времени
заниматься спортом (Sport treiben).

zu + Infinitiv nach den Verben

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie die Sätze.
1. Sie bot mir an, mich nach Hause zu bringen. 2. Fangen Sie
bitte an zu lesen! 3. Wir beabsichtigen, Urlaub in Italien zu machen.
4. Es begann, wärmer zu werden. 5. Er beschloss, Geschäftsmann
zu werden. 6. Ich beschloss, den Beruf zu wechseln. 7. Ich hoffe, Sie
wieder zu sehen. 8. Es freut uns sehr, Sie kennen zu lernen. 9. Wir
planen, in einem Monat zu heiraten. 10. Ich lade Sie ein, die Ferien hier
zu verbringen. 11. Ich versuche, Sie morgen anzurufen. 12. Ich habe
vor, im nächsten Sommer eine Reise nach Griechenland zu machen.
13. Er hat vergessen, sein Auto abzuschließen. 14. Ich bitte Sie, mich
morgen anzurufen. 15. Ich biete Ihnen an, bei uns zu wohnen. 16. Die
Eltern erlauben dem Jungen nicht zu rauchen. 17. Es fällt mir leicht,
mathematische Aufgaben zu lösen. 18. Es fällt mir schwer, Deutsch
zu lernen. 19. Die Mutter verbot (verbieten — запрещать) dem
Sohn zu rauchen. 20. Es gelang uns, gute experimentelle Resultate zu
348 Практический курс немецкого языка

bekommen. 21. Dieses Thema fängt an, mich zu interessieren. 22. Man
muss lernen, die Freizeit sinnvoll (содержательно) zu gestalten. 23. Ich
halte es für notwendig, mit Ihnen diese Frage zu besprechen. 24. Er
beabsichtigt, am Wochenende zu verreisen.
Aufgabe: Bilden Sie ähnliche Sätze (используйте обе части пред-
ложений в различных комбинациях)!

zu + Infinitiv nach den Adjektiven und Partizipien


ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie die Sätze.
1. Es ist gesund, Sport zu treiben. 2. Es ist ungesund, viel zu
rauchen. 3. Ich bin bereit, Ihnen zu helfen. 4. Er war erstaunt (удив-
лён), mich hier zu sehen. 5. Ich finde es uninteressant, über Politik zu
sprechen. 6. Ich finde es schlecht, kleine Kinder fernsehen zu lassen.
7. Ich bin froh, Sie zu sehen. 8. Ich bin gewöhnt, früh aufzustehen.
9. Es ist verboten (запрещается), im Zimmer zu rauchen. 10. Es ist
nicht leicht, dieses Problem zu lösen. 11. Es wäre gut (было бы хоро-
шо), eine Pause zu machen und Kaffee zu trinken. 12. Es ist unhöflich,
Blumen im Papier zu übergeben. 13. Es ist nicht immer möglich, einen
Hund in der Wohnung zu halten. 14. Es ist vorgesehen (предусмо-
трено, запланировано), in der Stadt ein Neubauviertel zu errichten.
15. Es ist erforderlich, die Altstadt zu sanieren. 16. Die Fußgänger
sind verpflichtet (обязаны), die Verkehrsregeln zu beachten. 17. Es
ist verboten, hier zu parken. 18. Ich bin nicht berechtigt (не вправе),
den Vertrag zu unterzeichnen. 19. Ich bin beauftragt (мне поручили),
einen neuen Drucker (принтер) für unser Büro zu kaufen. 20. Ich bin
gespannt (интересно, очень хочется), mir diesen Film anzusehen.
Aufgabe: Bilden Sie ähnliche Sätze (используйте обе части пред-
ложений в различных комбинациях).

zu + Infinitiv nach den Substantiven


ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie die Sätze.
1. Wir haben die Absicht, den Urlaub in Spanien zu verbringen.
2. Ich habe keine Lust, heute Abend ins Kino zu gehen. 3. Es macht
Lektion 25 349
mir Spaß, Musik zu hören. 4. Es macht mir keinen Spaß, Wäsche zu
waschen und Geschirr zu spülen. 5. Ich habe viele Möglichkeiten,
Leute kennen zu lernen. 6. Ich hatte keine Gelegenheit, ihn zu sehen.
7. Du hast keinen Grund, unzufrieden zu sein. 8. Ich habe keine
Zeit, bei dir vorbeizukommen. 9. Er hat immer Angst, einen Fehler
zu machen. 10. Sie hat eine Abneigung (очень не любит), mit dem
Flugzeug zu fliegen. 11. Ich habe heute das Bedürfnis (потребность),
mich einmal richtig auszuschlafen. 12. Ich habe den Wunsch, einmal
Deutschland kennen zu lernen. 13. Ich habe den Auftrag, Ihnen den
Brief zu übergeben. 14. Ich war gerade im Begriff (собирался, был го-
тов), das Haus zu verlassen, als mein Freund kam.
Aufgabe: Bilden Sie ähnliche Sätze (используйте обе части пред-
ложений в различных комбинациях).

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я хотел бы посмотреть этот фильм. 2. Куда Вы собираетесь
поехать в отпуск? 3. Где Вы думаете провести выходные дни (das
Wochenende)? 4. Я учусь говорить по-немецки. 5. Я рад Вас ви-
деть. 6. Помогите мне, пожалуйста, перевести этот текст. 7. Куда
Вы едете отдыхать летом? 8. Я начал изучать немецкий язык.
9. Полезно для здоровья ходить пешком. 10. Вредно слишком
много есть. 11. Она боится возвращаться домой поздно вечером.
12. Ты не забудешь мне позвонить? 13. В помещении (im Raum)
запрещается курить. 14. Мне трудно пересказывать немецкие тек-
сты (nacherzählen).

ÜBUNG 9
Üben Sie die Sätze.
1. Ich sehe keine Möglichkeit, eine Wohnung im Stadtzentrum zu
finden. 2. Das Problem, eine Wohnung zu finden, ist für viele Leute
aktuell. 3. Es fällt mir immer schwer, ein Gespräch anzufangen. 4. Ich
fange jetzt an, deutsche Bücher im Original zu lesen. 5. Ich plane
für die nächste Zukunft, mich bei Siemens zu bewerben. 6. Ich bin
350 Практический курс немецкого языка

gezwungen (вынужден), meine Arbeit aufzugeben. 7. Ich vergesse


oft, Briefe zu schreiben. 8. Es ist verboten (запрещается), im Haus zu
rauchen. 9. Es ist verboten, hier zu parken. 10. Es ist wichtig (важ-
но), alles im Voraus vorzubereiten. 11. Vergiss nicht, mich anzurufen.
12. Versprich (обещай), mich abzuholen. 13. Ich rate dir, deine
Arbeitsstelle zu wechseln. 14. Ich bemühe mich (постараюсь), die
Theaterkarten zu besorgen. 15. Er versucht (пытается), einen neuen
Job zu finden. 16. Er hat Angst, die Arbeit zu verlieren. 17. Es ist in
Bayern üblich (принято), beim Grüßen „Grüß Gott“ zu sagen. 18. Es
ist in Deutschland üblich, beim Treffen die Hände einander zu drücken.
19. Es ist üblich, beim Grüßen den Hut abzunehmen. 20. Es ist üblich,
dem Bedienugspersonal Trinkgeld zu geben. 21. Es hat keinen Sinn,
den Beruf zu wechseln. 22. Es ist sinnvoll (имеет смысл, целесообраз-
но), sich eine neue Beschäftigung zu finden. 23. Es ist zweckmäßig (це-
лесообразно), die neue Methode zu verwenden.

ÜBUNG 10
1. Я готов Вам помочь. 2. Скучно (langweilig) жить без какого-
либо занятия (ohne Beschäftigung). 3. Нам удалось найти выход из
положения (einen Ausweg). 4. Важно подготовить всё заранее (im
Voraus). 5. Я советую Вам посетить эту выставку. 6. Вам удалось
найти эту книгу? 7. Куда Вы собираетесь поехать в отпуск? 8. Я
рад немного отдохнуть (sich ausruhen). 9. Здесь запрещено парко-
ваться. 10. Теперь не имеет смысла говорить об этом. 11. Не стоит
тратить деньги на это (Geld ausgeben). 12. Он боится потерять ра-
боту. 13. Он вынужден бросить работу. 14. Он вынужден искать
новое место работы. 15. Мне очень жаль (es tut mir Leid), но я вы-
нужден сказать Вам это. 16. Мне очень важно (es liegt mir viel daran)
это выяснить (klären). 17. Я предлагаю Вам (ich biete an) принять
участие в этой поездке (an der Reise teilnehmen). 18. Мы готовы
рассмотреть Ваше предложение (das Angebot prüfen). 19. Мы ре-
шили принять Ваше предложение (das Angebot annehmen). 20. Я
считаю необходимым (ich halte es für notwendig) принять это пред-
ложение. 21. Родители не разрешают (erlauben) своему сыну ку-
рить. 22. При встрече принято (es ist üblich) здороваться. 23. В
Германии принято пожимать друг другу руки. 24. В Баварии при-
нято при встрече говорить „Grüß Gott“.
Lektion 25 351
ÜBUNG 11
Ergänzen Sie mündlich und schriftlich (mehrere Varianten).
1. Es ist sinnvoll (имеет смысл, целесообразно), ... 2. Es hat
keinen Sinn, ... 3. Es ist zweckmäßig (целесообразно), … 4. Ich bin es
gewöhnt, ... 5. Es ist keine gute Gewohnheit, ... 6. Es ist eine schlechte
Gewohnheit, ... 7. Es ist eine Tradition, ... 8. Es ist üblich, ... 9. Es ist
nicht üblich, ... 10. Ich schlage vor, ... 11. Ich halte es für notwendig, ...
12. Ich halte es für wichtig, ... 13. Es freut mich, ... 14. Ich bin froh, ...
15. Ich bin bereit, ... 16. Es ist verboten, ... 17. Es wäre gut, ... 18. Es
macht mir Spaß, ... 19. Es macht mir keinen Spaß, ... 20. Ich habe
Angst, ... 21. Ich habe keine Zeit, ... 22. Ich bin gespannt, ... 23. Ich
habe den Wunsch, ... 24. Ich habe die Absicht, ...

Witze
Mann: „Eigentlich habe ich keine Lust, die Meiers zu besuchen.“
Frau: „Ich auch nicht. Aber bedenke, wie die sich freuen, wenn wir
nicht kommen.“
Mann: „Da hast du recht, dann lass uns gehen.“

* * *
Lehrer: „Klaus, zum ersten Mal seit vier Wochen hast du alle
Rechenaufgaben richtig gelöst. Wie kommt das?“
Klaus: „Mein Vati hatte jetzt keine Zeit, mir zu helfen, Herr
Lehrer!“

TEXT
Kennenlernen
Eine neue Untersuchung beweist: viele Freunde hat nur, wer sich viel
Zeit für sie nimmt. Denn Stubenhocker haben keine Chance. Kontakte
herzustellen und auszubauen ist keine Talentsache. Das kann man
lernen. Meistens genügt es zwei, drei Regeln zu beachten! Zu diesen
Regeln gehört die Überlegung: Wo fühle ich mich wohl, wo finde ich
die Leute, die mir passen? Wichtig ist auch die eigene Bereitschaft, auf
jemanden zuzugehen. Man muss nicht gleich aufgeben, wenn es nicht
352 Практический курс немецкого языка

sofort klappt. Es ist falsch darauf zu warten, dass sich der andere zuerst
meldet, denn der wartet vielleicht auch!
die Untersuchung — исследование, beweisen — доказывать, der
Stubenhocker — домосед, es genügt — достаточно, die Überlegung —
размышление, aufgeben — отказываться, сдаваться

HABEN + zu + Infinitiv
(должен + Infinitiv)
Ich habe viel zu tun. У меня много работы/дел. Я должен многое
сделать.
Was haben Sie zu tun? Was hast du zu tun?
Wir haben ein Problem zu lösen. Мы должны решить одну про-
блему.
Ich habe diese Sache zu klären. Я должен выяснить это дело.

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich habe noch zwei Prüfungen abzulegen. 2. Man hat das Werk
zu modernisieren. 3. Die Wissenschaftler haben ein wichtiges Problem
zu lösen. 4. Alle haben pünktlich zur Arbeit zu kommen. 5. Wir haben
dieses Problem dringend zu lösen. 6. Was hast du heute zu tun? 7. Ich
habe eine Belegarbeit (курсовая работа) zu schreiben. 8. Man hat
viele Schwierigkeiten zu überwinden. 9. Ich hatte gestern viel zu tun.
10. Wir haben alle Hände voll zu tun. 11. Wir hatten viele Fragen zu
besprechen.

SEIN + zu + Infinitiv
(можно/нужно + Infinitiv)
Das Problem ist nicht zu lösen. Проблему невозможно решить.
Das Problem ist anders zu lösen. Проблему можно решить иначе.
Das Problem ist dringend zu lösen. Проблему нужно решить
срочно.
Wo sind die Fahrkarten zu besorgen? Где можно купить желез-
нодорожные билеты?
Lektion 25 353
ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Diese Frage ist leicht zu beantworten. 2. Die Verkehrsregeln sind
zu beachten. 3. Dieser Brief ist dringend abzusenden. 4. Hier ist nichts
zu machen. 5. Was ist da zu tun? 6. Es ist nicht zu fassen. 7. Es ist kaum
zu glauben. 8. Was ist heute in der Zeitung zu lesen? 9. Diese Ware ist
schwer zu verkaufen. 10. Die Fehler sind zu korrigieren. 11. Der Plan
ist nicht zu erfüllen. 12. Das Projekt ist leicht zu realisieren. 13. Die
Wohnung ist zu renovieren. 14. Das Videogerät ist zu reparieren.
15. Das Angebot ist zu prüfen. 16. Die Arbeit ist zu kontrollieren.

ÜBUNG 14
Das Ziel ist leicht erreichbar. — Das Ziel ist leicht zu erreichen.
1. Die Aufgabe ist lösbar. 2. Der Plan ist erfüllbar. 3. Die Teile
der Maschine sind kombinierbar. 4. Die Arbeit ist nicht kontrollierbar.
5. Das Gerät ist reparierbar. 6. Die Teile des Geräts sind austauschbar.

BRAUCHEN + zu + Infinitiv
(нужно + Infinitiv)
Ich brauche nichts zu kaufen. Мне ничего не нужно покупать.
Er braucht nicht zu kommen. Ему не нужно приходить.
Man braucht nur die Resultate zu vergleichen. Достаточно/стоит
лишь сравнить результаты.

GLAUBEN + zu + Infinitiv
Ich glaube dieses Problem lösen zu können. Я думаю, что сумею
решить эту проблему.
Er glaubt klug zu sein. Он считает себя умным.
Sie glaubt hübsch zu sein. Она считает себя красивой.

WISSEN/VERSTEHEN + zu + Infinitiv
(мочь/уметь + Infinitiv)
Er versteht alles gut zu erklären. Он умеет всё хорошо объяснить.
Sie weiß gut zu kochen. Она умеет готовить.
354 Практический курс немецкого языка

SCHEINEN + zu + Infinitiv
Er scheint krank zu sein. Он, по-видимому, болен.
Heute scheinen alle da zu sein. Сегодня, кажется, все присут-
ствуют.
Der Chef scheint nicht im Haus zu sein. Шефа, кажется, нет на
работе.

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Er scheint zu schlafen. 2. Er schien zu schlafen. 3. Er versteht es
nicht, etwas zu erklären. 4. Was haben Sie zu tun? 5. Sie scheint krank
zu sein. 6. Ich brauche nichts zu kaufen. 7. Die Tür ist nicht zu öffnen.
8. Das Problem ist nicht zu lösen. 9. Man hat dieses Experiment zu
wiederholen. 10. Sie wusste mit dem Kind umzugehen. 11. Schon die
alten Ägypter verstanden Kupfer (медь) zu gewinnen. 12. Das Problem
scheint kompliziert zu sein. 13. Er versteht mit den elektronischen
Geräten umzugehen.

Merken Sie sich!

Infinitiv I:
machen — делать, schreiben — писать, kommen — прихо-
дить, gehen — уходить
Infinitiv II:
gemacht haben — сделать, geschrieben haben — написать,
gekommen sein — придти, gegangen sein — уйти
Er scheint heute zu arbeiten. Кажется, он сегодня работает.
Er scheint heute gearbeitet zu haben. Кажется, он сегодня рабо-
тал.
Er glaubt dieses Problem bald zu lösen. Он думает, что скоро ре-
шит эту проблему.
Er glaubt dieses Problem schon gelöst zu haben. Он думает, что
уже решил эту проблему.
Lektion 25 355
ÜBUNG 16
Übersetzen Sie die Sätze.
1. Sie freut sich, ihn bald wieder zu sehen. 2. Sie freute sich, den
Freund wieder gesehen zu haben. 3. Er scheint krank zu sein. 4. Er
scheint krank gewesen zu sein. 5. Ich bin froh, Sie kennen zu lernen.
6. Ich bin froh, Sie kennen gelernt zu haben. 7. Er scheint die Sprache
verloren zu haben. 8. Ich freute mich, meinen Schulfreund getroffen zu
haben. 9. Sie glaubt, die Worte des Lehrers richtig verstanden zu haben.
10. Ich bedauere sehr (сожалею), meinen Beruf gewechselt zu haben.
11. Ich bereue es (раскаиваюсь), das Studium aufgegeben zu haben.
12. Er behauptet (утверждает), alle Prüfungen gut bestanden zu haben.
13. Sie behauptet, nichts davon gewusst zu haben. 14. Ich hoffe, keinen
Fehler gemacht zu haben. 15. Ich hoffe, richtig gehandelt (действо-
вать) zu haben. 16. Er bedauert sehr, einen Gebrauchtwagen gekauft
zu haben. 17. Wir bereuen es sehr, an dieser Aktion teilgenommen zu
haben. 18. Ich bereue es sehr, dieses Geschäft abgeschlossen zu haben.
19. Ich bedauere sehr, mein Wort nicht gehalten zu haben. 20. Ich
hoffe, ihm dadurch geholfen zu haben.

UM ZU + Infinitiv
(чтобы что-то делать)

wozu? — зачем, с какой целью?


Wozu lernen Sie Deutsch? — Ich lerne Deutsch, um nach
Deutschland zu fahren.
Wozu gehen Sie in die Bibliothek? — Ich gehe in die Bibliothek,
um dort Fachliteratur zu lesen.

ÜBUNG 17
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Man lebt nicht, um zu essen, sondern man isst, um zu leben.
2. Um sein Studium zu finanzieren, arbeitet er abends in einem
Restaurant. 3. Um Deutsch zu erlernen, muss man viel lesen. 4. Um
nicht krank zu werden, muss man täglich vitaminreiches Gemüse und
356 Практический курс немецкого языка

Obst essen. 5. Sie will Geld sparen, um im Sommer eine Reise zu machen.
6. Man muss sich schonen (беречь себя), um nicht krank zu werden.
7. Man muss die Fehler erkennen, um sie nicht zu wiederholen. 8. Wir
schreiben das Gedicht auf, um es auswendig zu lernen. 9. Er braucht
das Wörterbuch, um sich auf die Prüfung vorzubereiten. 10. Man muss
sich anstrengen (прилагать усилия, напрягаться), um sein Ziel zu
erreichen.

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я иду на почту (auf die Post), чтобы купить марки. 2. Мы
едем за город, чтобы отдохнуть. 3. Чтобы много знать, нужно
много учиться. 4. Чтобы стать хорошим музыкантом, нужно мно-
го заниматься. 5. Мы хотим поехать за город, чтобы позагорать
и искупаться. 6. Чтобы изучить иностранный язык, нужно много
читать.

ÜBUNG 19
Beantworten Sie die Fragen mit um zu + Infinitiv.
1. Wozu treffen sich die Studenten? (Sie wollen über aktuelle
Probleme diskutieren). 2. Wozu brauchen Sie das Lehrbuch? (Ich
will mich auf die Prüfung vorbereiten). 3. Wozu gehen Sie in die
Bibliothek? (Ich will ein Buch lesen). 4. Wozu lernt er Deutsch? (Er
will Fachliteratur im Original lesen). 5. Wozu hast du dieses Gedicht
aufgeschrieben? (Ich will es auswendig lernen).

STATT ZU + Infinitiv
(вместо того, чтобы что-то делать)
Statt zum Unterricht zu gehen, spielt er Fußball.
Statt zu lernen, sieht er den ganzen Abend fern.

ÜBUNG 20
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Statt ein Telegramm aufzugeben, schrieb er einen Brief. 2. Statt
rechtzeitig zu Bett zu gehen, liest er Krimis. 3. Statt aufzustehen und
Lektion 25 357
uns zu grüßen, blieb er am Tisch sitzen. 4. Statt mich zuerst anzurufen,
kommt er unerwartet zu mir.

ÜBUNG 21
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Мы сидим дома, вместо того чтобы поехать за город. 2. Вме-
сто того чтобы ехать в отпуск, он работает. 3. Вместо того чтобы
навестить друга, он звонит ему каждый день по телефону. 4. Вме-
сто того чтобы всё объяснить (erklären), он молчит. 5. Вместо того
чтобы заниматься, он смотрит весь вечер телевизор. 6. Вместо
того чтобы помочь матери, он болтает (plaudern) с другом по теле-
фону (telefonisch).

OHNE ZU + Infinitiv
(не делая, не сделав чего-либо)
Er antwortet, ohne zu denken. Он отвечает, не думая.
Er antwortete, ohne gedacht zu haben. Он ответил, не подумав.

ÜBUNG 22
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Man kann keine Fremdsprache erlernen, ohne zu lesen. 2. Der
Chef grüßte mich, ohne mich anzusehen. 3. Sie arbeiten viele Stunden,
ohne sich auszuruhen. 4. Er antwortete, ohne gedacht zu haben. 5. Mein
Freund ging vorbei, ohne mich gesehen zu haben. 6. Er ging zur Arbeit,
ohne gefrühstückt zu haben. 7. Er fuhr, ohne sich verabschiedet zu
haben. 8. Der Chef saß am Tisch und sprach mit der Sekretärin, ohne
aufzusehen.

ÜBUNG 23
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Он отвечает, не думая. 2. Он работает, не делая перерыва.
3. Он поздоровался (grüßen), не вставая. 4. Он уходит на работу
358 Практический курс немецкого языка

без завтрака. 5. Он говорит о фильме, не посмотрев его. 6. Невоз-


можно изучить иностранный язык, не читая книги в оригинале.
7. Невозможно научиться говорить, не разговаривая.

SPRÜCHE
Lächelt man, statt zu toben, ist man immer der Stärkere.
(Japanische Weisheit)
toben — впадать в ярость, бешенство
Lektion 26

KONJUNKTIONEN

Сочинительные союзы
(связывают самостоятельные предложения)
und, oder, aber, doch, also
Der Mann liest Zeitung, und die Frau sieht fern.
Du rufst mich an, oder ich komme zu dir.
Ich habe dich angerufen, aber du warst nicht da.
Heute kann ich nicht kommen, aber morgen komme ich ganz sicher.
Ich habe die ganze Nacht gearbeitet, doch bin ich nicht sehr müde.
Jetzt sind alle da, also können wir anfangen.
denn — потому что, так как
Ich gehe nicht zum Unterricht, denn ich bin krank.
Ich bin nicht zum Unterricht gekommen, denn gestern war ich
beschäftigt.
dann — затем, потом, тогда
Wir frühstücken, dann gehen wir spazieren.
Sie aßen zuerst zu Mittag, dann tranken sie Kaffee.
darum, deshalb, deswegen — поэтому
Ich bin krank, darum gehe ich nicht zur Arbeit.
Das Wetter ist schlecht, deshalb bleiben wir zu Hause.
trotzdem — несмотря на это
Er ist krank, trotzdem geht er zur Arbeit.
Das Wetter ist schlecht, trotzdem gehen wir spazieren.
außerdem — кроме того
Er studiert an der Universität, außerdem arbeitet er ab und zu als
Babysitter.
360 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 1

Übersetzen Sie ins Deutsche.


1. Я учу немецкий язык, а мой друг начал учить испанский.
2. У нас двое маленьких детей, несмотря на это мы часто ходим в
театр. 3. Он работает много, кроме того ему приходится помогать
жене по дому (im Haushalt). 4. Она сейчас не работает, так как у
неё маленький ребёнок. 5. Мне приходится рано вставать, так как
утром я отвожу ребёнка в детский сад. 6. У неё маленький ребё-
нок, поэтому она не работает. 7. У нас каникулы, поэтому мы мо-
жем поехать на неделю в Москву.

ÜBUNG 2

Bilden Sie Sätze mit denn.


1. Ich kann nichts essen. Ich habe Magenschmerzen. 2. Er war
gestern den ganzen Tag im Büro. Er hatte viel zu tun. 3. Mein Mann
schläft im Kino. Der Film ist langweilig. 4. Sie gehen ins Reisebüro.
Sie wollen nach Italien fahren. 5. Ich kann nicht mitkommen. Ich
bin schon verabredet. 6. Ich gehe heute nicht aus. Ich habe viel zu
tun.

SPRÜCHE
(Goethe)
Willst du immer weiter schweifen?
Sieh, das Gute liegt so nah,
Lerne nur das Glück ergreifen:
Denn das Glück ist immer da.
Willst du glücklich sein im Leben,
trage bei zu andrer Glück,
denn die Freude, die wir geben,
kehrt ins eigne Herz zurück.
beitragen zu — способствовать, содействовать
Lektion 26 361

NEBENSÄTZE
(придаточные предложения)
Подлежащее в придаточном предложении стоит сразу после
союза, сказуемое — на последнем месте. Если сказуемое состо-
ит из нескольких глаголов, на последнем месте стоит спрягаемая
часть (вспомогательный или модальный глагол).
Если на первом месте стоит придаточное предложение, то в
главном предложении обратный порядок слов, т. е. на первом ме-
сте после запятой, отделяющей придаточное, стоит изменяемая
часть сказуемого.

Objektsätze
(Was?)
Дополнительные придаточные вводятся с помощью союзов
dass (что), ob (ли) и всех вопросительных слов (wo, was, wer,
warum, wie, wie viel, wie lange, woher, wohin, warum)
Ich weiß, dass er Student ist.
Ich weiß, dass er nach Amerika gefahren ist.
Man sagt, dass dieser Film gut ist.
Ich hoffe, dass ich Sie bald wieder sehe.
Ich weiß nicht, ob ich zum Unterricht kommen kann. Я не знаю,
смогу ли я придти на занятие.
Ich bin nicht sicher, ob ich morgen Zeit habe. Я не уверен, будет ли
у меня завтра время.

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie die Sätze.
1. Die Touristen wollen wissen, wie der Fluss da heißt. 2. Ich
möchte wissen, wo dieses Museum ist. 3. Ich weiß nicht, wann ich nach
Deutschland fahre. 4. Er will wissen, ob man im Museum fotografieren
darf. 5. Ich möchte gerne wissen, wem das Haus dort gehört. 6. Wissen
Sie, wie lange das Museum geöffnet ist? 7. Wir wissen nicht, woher er
gekommen ist und wo er jetzt wohnt. 8. Ich bin nicht sicher, ob ich
nächstes Mal zum Unterricht komme. 9. Er schreibt, dass er seinen
362 Практический курс немецкого языка

Urlaub in Spanien machen will. 10. Ich will, dass du heute Abend zu
Hause bleibst. 11. Er ist nicht sicher, dass sein Plan realisierbar ist.

ÜBUNG 4
dass, ob?
1. Er weiß nicht, ... es stimmt. 2. Ich bin sicher, ... es möglich ist.
3. Wir hoffen nicht, ... wir diese Prüfung bestehen werden. 4. Ich
zweifle daran, ... er jetzt arbeitet. 5. Ich bin nicht sicher, ... es klappt.
6. Es ist sehr schade, ... wir uns nicht treffen können. 7. Er schreibt, ...
er im August auf Urlaub fährt. 8. Bist du sicher, ... dein Freund dir bei
der Arbeit hilft? 9. Ich weiß nicht, ... ich dir dabei helfen kann.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Я не знаю, так ли это. 2. Мы не знаем, работает ли он сей-
час. 3. Я надеюсь, что он выдержит экзамен (die Prüfung bestehen).
4. Я уверен, что это возможно. 5. Я думаю, что это получится (es
klappt). 6. Я не знаю, сколько времени он здесь пробудет. 7. Я не
уверен, состоится ли завтра эта встреча (stattfinden, das Treffen).
8. Он говорит, что переговоры (die Verhandlungen) уже состоялись.
9. Я думаю, что в воскресенье будет хорошая погода. 10. Жаль
(es ist schade), что я не могу с тобой поехать. 11. Известно (es ist
bekannt), что Гамбург портовый город (Hafenstadt). 12. Я рад (es
freut mich), что ты пойдёшь в воскресенье в театр. 13. Я слышал,
что Нюрнберг красивый город. 14. Я рад (ich freue mich), что мы
поедем вместе за город. 15. Мне очень жаль (es tut mir Leid), что
я опоздал.

Finden Sie entsprechende deutsche Sprichwörter.


1. Каждый меряет на свой аршин.
2. Собака лает, ветер носит.
3. Кто раз солгал, тому не верят.
4. Чего не знаю, о том не вспоминаю.
5. Как аукнется, так и откликнется.
Lektion 26 363
1. Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
2. Was ich denk’ und tu’, traue ich auch andern zu.
3. Wie der Schall, so der Hall.
4. Was ein Esel von mir spricht, das achte ich nicht.
5. Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht.
sowohl ... als auch (как ... так и), nicht nur ..., sondern auch (не
только, но и), entweder ... oder (либо ... либо), weder ... noch (ни ...
ни), bald ... bald (то ... то), je ... desto (чем ... тем)

ÜBUNG 6

Übersetzen Sie, üben Sie die Sätze.

1. Die Bibliothek besitzt sowohl russische als auch fremdspra-


chige Literatur. 2. Er spricht sowohl Deutsch als auch Englisch.
3. In der Ermitage sind sowohl westeuropäische als auch russische
Kunstwerke ausgestellt. 4. Am Wettbewerb nehmen nicht nur
russische, sondern auch ausländische Pianisten teil. 5. Mein Freund
spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch. 6. Entweder
kommt er selbst oder schickt jemanden. 7. Entweder gehe ich heute
Abend zu Besuch, oder mein Freund wird mich besuchen. 8. Ich
schicke entweder ein Telegramm oder einen Brief. 9. Entweder
sind sie verheiratet oder verwandt oder befreundet. 10. Ich kenne
weder sie noch ihren Mann. 11. Das Kind kann weder laufen noch
sprechen. 12. Er hat weder geschrieben noch angerufen. 13. Warst
du im Kino oder Theater? — Weder noch. 14. Er kann weder
Deutsch noch Englisch sprechen. 15. Das Wetter ist unbeständig.
Bald regnet es, bald schneit es. 16. Bald will er studieren, bald will
er als Kellner arbeiten. 17. Bald ist es kalt und windig, bald ist es
sonnig und warm. 18. Bald schreibt er, bald ruft er mich an. 19. Je
mehr, desto besser. 20. Je weiter, desto schwerer.
364 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

В предложениях с weder ... noch отрицание не требуется:


Er kann weder lesen noch schreiben. Он не умеет ни читать, ни
писать.
Ich kenne weder ihn noch seine Frau. Я не знаю ни его, ни его
жену.
Er hat weder Eltern noch Großeltern. У него нет ни родителей,
ни бабушки с дедушкой.

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Мне нравится как проза, так и стихи этого автора. 2. Я лю-
блю как мясо, так и рыбу. 3. Он знает не только немецкий язык,
но также и французский. 4. Он играет не только на скрипке, но
и на виолончели (Geige, Cello). 5. Она не играет ни на пианино,
ни на скрипке. 6. Либо мы поедем за город, либо пойдём в театр.
7. Я куплю ей либо цветы, либо духи (das Parfüm). 8. Ты должен
выбрать: либо он, либо я. 9. Ни он, ни я не были там. 10. Я не ви-
дел ни тебя, ни твоего друга. 11. Он не интересуется ни музыкой,
ни литературой. 12. То снег, то дождь. 13. Он учит то английский,
то немецкий. 14. Он хочет уехать то в Австралию, то в Канаду.
15. Она увлекается то танцами, то пением (schwärmen für).

Kausalsätze
(Warum? Weshalb?)
Придаточные причины вводятся с помощью союзов da и weil
(так как, потому что). Cоюз da используется, в основном, в том
случае, когда придаточное предложение стоит перед главным.
Da es stark regnete, schloss er das Fenster.
Da ich krank bin, bleibe ich heute zu Hause.
Er schloss das Fenster, weil es stark regnete.
Ich bleibe heute zu Hause, weil ich krank bin.
Lektion 26 365
Aber:
Er schloss das Fenster, denn es regnete stark.
Ich bleibe heute zu Hause, denn ich bin krank.

ÜBUNG 8
Üben Sie die Sätze. Bilden Sie die Sätze mit da und denn.
1. Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland studieren will.
2. Ich gehe jetzt ins Bett, weil ich sehr müde bin. 3. Ich habe keine
Zeit, weil ich um 14 Uhr im Büro sein muss. 4. Ich muss jetzt gehen,
weil ich pünktlich zum Essen kommen will. 5. Ich brauche Geld,
weil ich ein Haus kaufen will. 6. Ich habe kein Geld, weil ich ein
Auto gekauft habe. 7. Ich muss mehr Geld verdienen, weil ich jetzt
verheiratet bin. 8. Meine Frau arbeitet nicht, weil sie jetzt ein kleines
Kind hat.

Merken Sie sich!

da
1. Er ist nicht da. Его нет.
2. Es ist schon zu spät. Da kann ich dir nicht helfen. Слишком
поздно. Тут уж я не могу тебе помочь.
3. Wir saßen einige Zeit schweigend, da sprach er. Мы сидели не-
которое время молча, затем он заговорил.
4. Da ich krank bin, bleibe ich zu Hause. Так как я болен, то не
выхожу из дома.
denn
1. Wo bist du denn? Где же ты?
2. Warst du denn nicht beim Arzt? Разве ты не был у врача?
3. Ich muss gehen, denn es ist schon spät. Мне нужно идти, так
как уже поздно.
366 Практический курс немецкого языка

Lernen Sie auswendig.


ICH LIEBE DICH
(J. Becher)
Ich liebe dich, weil du mich hart bewachst,
Ich liebe dich, weil du mich besser machst,
Ich liebe dich, weil du die Schwäche hasst,
Und alles, was verbraucht ist und verblasst,
Ich liebe dich, weil du von mir verlangst,
Dass ich mich grade halte und ohne Angst.

ÜBUNG 9
Verbinden Sie die Sätze, beachten Sie die Wortfolge.
1. Ich gehe heute nicht aus, denn ... ( ich habe viel zu tun). 2. Es
regnet, daher ... (ich bleibe zu Hause). 3. Er fragt mich, ob ... (ich gehe
ins Kino mit). 4. Ich habe gestern Abend lange gearbeitet, trotzdem ...
(ich bin nicht müde). 5. Mein Wortschatz wird immer reicher, je ... (ich
lese mehr).

SPRÜCHE
Wer nichts Gutes tut, tut schon Böses genug.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Wer einen guten Freund hat, braucht keinen Spiegel.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Wer will, der kann.
Wer fremde Sprachen nicht lernt, weiß nichts von seiner eigenen.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
Was nicht vom Herzen kommt, kommt nicht zu Herzen.
Wer rastet, der rostet.

TESTE
Welche Fortsetzung ist richtig?
1. Alles bleibt beim Alten, 2. Wir fahren per Anhalter,
a) denn ich will nichts ändern. a) denn wir haben ein Auto.
b) denn ich will nichts b) denn wir haben kein Auto.
nehmen. c) denn wir haben es nicht
c) denn alles ist geändert. eilig.
Lektion 26 367

3. Deutsch ist seine 4. Das sieht ihr ähnlich,


Achillesferse, a) denn sie ist ihre
a) denn er mag Tochter.
Fremdsprachen. b) denn sie macht oft so
b) denn er kann Deutsch etwas.
perfekt. c) denn sie sieht genauso
c) denn es fällt ihm schwer. aus.

TEMPORALSÄTZE
(временные придаточные)
Союзы: als, wenn — когда, während — в то время как,
nachdem — после того как, solange — пока, seit, seitdem — с тех
пор как, sobald — как только, ehe, bevor — прежде чем, bis — (до
тех пор) пока не

als, wenn (когда)


Als используется в придаточном предложении при однократ-
ном действии в прошлом (когда однажды что-то произошло).
Als ich zum Bahnhof ging, regnete es.
Als der Krieg begann, ging er freiwillig an die Front.
Wenn используется во всех остальных случаях, т. е. при повто-
ряющемся действии в прошлом, а также в тех случаях, когда дей-
ствие происходит в настоящем или будущем времени.
Jedesmal wenn ich Deutschland besuchte, lernte ich viele Leute
kennen.
Wenn ich morgens aufstehe, mache ich immer Gymnastik.
Wenn ich nach Hause komme, werde ich zu Abend essen.
Ich komme, wenn ich fertig bin.
Immer wenn wir aufs Land fahren, regnet es.
Immer wenn wir aufs Land fuhren, regnete es.
Wenn ich die Arbeit gemacht habe, fahre ich nach Hause.
Aber:
Ich fragte ihn (was?), wann er kommt. (Objektsatz)
Ich weiß nicht (was?), wann er kommt. (Objektsatz)
368 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 10
Ergänzen Sie die Sätze.
1. Ich war noch klein, als ... 2. Ich wurde gerade 17 Jahre alt, als ...
3. Ich wollte das Haus verlassen, als ... 4. Es war schon spät, als ... 5. Es
war noch früh, als ...

ÜBUNG 11
Ergänzen Sie die Sätze.
1. Wenn ich aufstehe, ... 2. Wenn mein Freund mich besucht, ...
3. Immer wenn wir uns treffen, ... 4. Wenn ich das Russische Museum
besuche, ... 5. Wenn ich über die Straße gehe, ... 6. Wenn ich nach
Moskau fuhr, ...

ÜBUNG 12
Verbinden Sie die Sätze mit als oder wenn.
1. Das Wetter ist schön. Ich fahre aufs Land. 2. Das Wetter war
immer schön. Ich fuhr aufs Land. 3. Ich hatte Zeit. Ich ging immer ins
Theater. 4. Mein Freund geht nach Hause. Ich kann weiter arbeiten.
5. Was haben Sie gemacht? Sie waren im letzten Monat in Berlin.
6. Willst du an die Ostsee fahren? Du hast im Sommer Ferien. 7. Der
Regen begann. Ich musste zu Hause bleiben.

Merken Sie sich!

1. Als was arbeitet er? — Er arbeitet als Ingenieur.


2. Er ist älter als ich.
3. Als ich 17 Jahre alt war, begann ich das Studium an der
Universität.
ZEITSÄTZE
(Rudolf Otto Wiemer)
Als wir sechs waren, hatten wir Masern.
Als wir vierzehn waren, hatten wir Krieg.
Als wir zwanzig waren, hatten wir Liebeskummer.
Lektion 26 369
Als wir dreißig waren, hatten wir Kinder.
Als wir dreiunddreißig waren, hatten wir Adolf.
Als wir vierzig waren, hatten wir Feindeinflüge.
Als wir fünfundvierzig waren, hatten wir Schutt,
Als wir achtundvierzig waren, hatten wir Kopfgeld.
Als wir fünfzig waren, hatten wir Oberwasser.
Als wir neunundfünfzig waren, hatten wir Wohlstand.
Als wir sechzig waren, hatten wir Gallensteine.
Als wir sechzig waren, hatten wir gelebt.
Masern — корь, Feindeinflüge — вражеские налёты, Schutt — руи-
ны, разруха, der Wohlstand — благосостояние, Gallensteine — камни
в желчном пузыре, Kopfgeld — денежная сумма на человека (в 1948
году в Западной Германии была проведена денежная реформа)

nachdem (после того как)


Nachdem ich die Hochschule beendet habe, arbeite ich in einem
Werk. (Perfekt — Präsens)
Nachdem ich die Hochschule beendet hatte, arbeitete ich einige
Jahre in einem Werk. (Plusquamperfekt — Imperfekt)
solange, während (пока, в то время как)
Während der Vater in der Garage arbeitet, kocht die Mutter das
Essen.
Solange der Mensch lebt, hofft er.
sobald (как только)
Sobald du nach Hause kommst, rufe mich an.
Sobald du mir schreibst, schicke ich dir die Sachen.
ehe, bevor (прежде чем)
Wir müssen nach Hause gehen, bevor der Regen anfängt.
Es wird noch dauern, ehe er heiratet.
Bevor ich komme, rufe ich dich an.
seit (с тех пор как)
Seit ich dich kenne, hast du noch nie so gut ausgesehen.
370 Практический курс немецкого языка

Seit ich in Deutschland lebe, habe ich viele nette Leute kennen
gelernt.
bis (до тех пор пока)
Warte hier, bis er kommt. Bis der Zug ankommt, trinken wir noch
einen Kaffee.
Bis er abreiste, besuchte er mich täglich.

ÜBUNG 13
Üben Sie die Sätze.
1. Ich wartete, solange mein Freund das Buch suchte. 2. Solange
es regnete, war es dunkel im Zimmer. 3. Man sah nicht, wie groß der
Mann war, solange er saß. 4. Solange die Prüfung dauerte, verließen
die Studenten nicht den Raum. 5. Sobald ich alle Einzelheiten erfahren
habe, teile ich sie dir mit. 6. Ich rufe dich an, sobald ich wieder in Berlin
ankomme. 7. Wir blieben am Bahnhof, bis der Zug verschwunden
war. 8. Bevor ich nach Deutschland fuhr, hatte ich meine Freundin
besucht. 9. 10 Jahre sind vergangen, seit meine Tochter in Deutschland
lebt. 10. Während die Frau kochte, reparierte der Mann das Auto.
11. Während die Familie fernsah, schlief das Kind in seinem Zimmer.
12. Als er die Maschine in Betrieb gesetzt hatte, war es so laut, dass
man kein Wort verstehen konnte. 13. Bevor der Staubsauger bekannt
war, kehrte man mit dem Besen (метла). 14. Während man früher mit
der Postkutsche reiste, benutzt man heute die Eisenbahn, das Auto und
das Flugzeug. 15. Während mein Bruder immer gesund ist, erkälte ich
mich oft. 16. Während ich mein Zimmer sauber mache, kocht meine
Schwester und deckt den Tisch.

Finalsätze
(целевые придаточные)
Wozu? Zu welchem Zweck? — Для чего? С какой целью?
Придаточное цели вводится с помощью союза damit (чтобы).
Der Lehrer erklärt die Regel noch einmal, damit die Schüler sie
besser verstehen.
Die Mutter schickte die Tochter auf die Post, damit sie Briefmarken
kauft.
Lektion 26 371
Merken Sie sich!

Ich möchte (was?), dass mein Sohn Programmierer wird.


При одном и том же подлежащем в обеих частях предложе-
ния используется целевой оборот
um zu + Infinitiv:
Ich gehe zur Post, um Zeitungen zu kaufen.

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Deutsche: dass, um zu, damit?
1. Он едет в Москву, чтобы участвовать в конференции (an
einer Konferenz teilnehmen). 2. Все родители хотят, чтобы их дети
были лучше, чем они. 3. Я хочу, чтобы ты пришёл пораньше.
4. Учитель прочёл текст ещё раз, чтобы ученики его лучше поня-
ли. 5. Мы не хотим, чтобы наши сыновья (Söhne) участвовали в
войне (am Krieg teilnehmen). 6. Мы идём на выставку, чтобы по-
знакомиться с современной живописью (moderne Malerei kennen
lernen).

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische und üben Sie die Sätze.
1. Nachdem wir uns Berlin angesehen haben, gingen wir ins Hotel.
2. Er rief mich an, bevor er kam. 3. Seit ich sie kenne, war sie immer
hilfsbereit. 4. Als er gestern kam, war ich nicht zu Hause. 5. Bevor wir
nach Deutschland fuhren, hatten wir ein Jahr Deutsch gelernt. 6. Ruf
mich bitte an, bevor du kommst. 7. Ich konnte kaum erwarten, bis unsere
Hochzeit stattfand. 8. Immer wenn er kommt, bringt er ein Geschenk
für meine kleine Tochter mit. 9. Sie begann Klavier zu spielen, als sie
7 Jahre alt war. 10. Seit wir uns kennen, besucht er mich regelmäßig.
11. Ich bleibe zu Hause, damit du ruhig bist. 12. Um Deutsch zu
erlernen, muss man viel üben. 13. Man hat eine Reise nach Deutschland
organisiert, damit die Studenten Praxis im Deutschen bekommen und
sich deutsche Städte ansehen können. 14. Ich lerne Deutsch, um dann
deutsche schöngeistige Literatur und Fachliteratur im Original lesen zu
372 Практический курс немецкого языка

können. 15. Da ich die Uhr nicht aufgezogen hatte, blieb sie stehen.
16. Ehe ich ihm etwas sagen konnte, war er gegangen. 17. Bevor er
zum Flughafen fuhr, hatte er mich noch einmal angerufen, um von
mir Abschied zu nehmen. 18. Die Eltern müssen nebenberuflich Geld
verdienen, damit ihr Sohn studieren kann.

TEXT
Es gibt Leute, die ohne gefrühstückt zu haben, aus dem Haus
rennen. Und dann wundern sie sich, wenn sie schnell müde werden.
Kein Wunder, denn dem Körper fehlen die Kraftstoffe für den Tag: ohne
Eiweiß, Kohlehydrate, Fett, Vitamine und Mineralstoffe kommt der
Motor leicht ins Stottern. Ein richtiges Frühstück muss schon drin sein.
Und das sollte aus Kohlehydraten (Brot, Brötchen, Müsli), Fett (Butter),
hochwertigem Eiweiß (Milchprodukte, Ei, Wurst, Käse), Vitaminen und
Mineralstoffen (Obst, Saft, Milch) bestehen.
der Motor kommt ins Stottern — мотор начинает барахлить
(о сердце), hochwertig — полноценный

JEDEN TAG NEU LEBEN


(Phil Bosmans)
Neu bist du, Neu bist du,
wenn du staunst, wenn du weißt,
Weil jeden Morgen Dass du lebst;
Licht da ist; wenn du denkst,
Weil deine Augen sehen, Dass heute der erste Tag
Deine Hände fühlen, Vom Rest deines Lebens
dein Herz schlägt. beginnt.
Neu bist du,
wenn du mit reinem Blick auf die
Menschen und Dinge schaust;
Wenn du lachen kannst,
Wenn du dich freuen kannst,
Über die einfachen, kleinen Blumen
am Weg deines Lebens
Aufgabe: Beachten Sie die Konjunktionen, lernen Sie das Gedicht
auswendig.
Lektion 26 373
ÜBUNG 16
Напишите все слова, которые можно составить из букв сле-
дующих слов: Nebensatz, Sprichwort, Wortschatz, Reisetasche,
Lebensmittel, Eisenbahn.

SPRÜCHE
Viele Menschen versäumen das kleine Glück,
während sie vergebens auf das große warten.
Man lernt, solange man lebt.
Solange man lebt, hofft man.
Es irrt der Mensch, solang’ er lebt.

Witze
Eines Tages erfuhr Rossini, dass man ihm bei Lebzeiten in Mailand
ein Denkmal setzen wollte. Eine riesige Summe sollte dafür ausgegeben
werden. Da rief er: „Für diese Summe bin ich bereit, solange ich lebe,
auf dem Marktplatz in Mailand persönlich zu stehen.“

* * *
Liszt spielte in einem Privatkonzert vor dem russischen Kaiser. Bei
einer Pianostelle wandte sich der Kaiser zu seinem Adjutanten und gab
ihm einen Befehl. Liszt hörte auf zu spielen. Als der Zar ihn unzufrieden
nach dem Grund der Unterbrechung fragte, antwortete Liszt mit
höflicher Verbeugung: „Wenn Fürsten sprechen, haben die Diener zu
schweigen.“
der Befehl — приказ, aufhören — прекращать, die Verbeugung —
поклон

Bedingungssätze
(условные придаточные)
falls, wenn (если; в случае, если)
Falls das Experiment nicht gelingt, werden wir es wiederholen.
Warten Sie auf uns nicht, wenn wir uns verspäten.
374 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 17
Übersetzen Sie ins Deutsche, üben Sie die Sätze.
1. Wenn er nicht kommt, musst du mir bei der Arbeit helfen.
2. Informiere mich bitte sofort, wenn etwas dazwischen kommt (если
что-то помешает; если случится что-то непредвиденное). 3. Wenn
man Deutsch sprechen will, muss man viel sprechen. 4. Man kann nicht
Deutsch sprechen lernen, wenn man nicht spricht. 5. Wenn du mich
brauchst, komme ich so bald wie möglich. 6. Wenn du jetzt nicht gleich
zu Bett gehst, werde ich böse. 7. Wenn man viel isst und trinkt, wird
man dick. 8. Diese Produkte kommen für uns nur dann in Betracht,
wenn Sie beweisen können, dass sie besser sind als unsere. 9. Wenn
du lange in der Sonne liegst, wirst du braun. 10. Wenn man sich
krank fühlt, geht man zum Arzt. 11. Wenn es schneit, muss man sehr
vorsichtig fahren. 12. Wenn die Sicht (видимость) schlecht ist, muss
man besonders auf den Verkehr achten. 13. Wenn es neblig ist, muss
man mit Licht fahren. 14. Wenn die Straßen schmal sind, darf man nur
30 Kilometer pro Stunde fahren. 15. Wenn man über die Straße geht,
muss man gut aufpassen.

Bedingungssätze ohne Konjunktion


(Бессоюзные условные придаточные)
Если союз (wenn, falls) отсутствует, придаточное предложение
стоит перед главным и начинается со сказуемого.
Перевод таких придаточных начинается с cоюза „если“.
Kommst du mit dem Zug, hole ich dich mit dem Auto ab.
Ist das Wetter am Sonntag gut, fahren wir aufs Land.

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie die Sätze.
1. Hast du die Sache geklärt, rufe mich sofort an. 2. Kommt etwas
dazwischen, teile ich dir mit. 3. Will man, so kann man. 4. Will man
Deutsch gründlich erlernen, muss man viel lesen. 5. Will man gesund
sein, muss man sich viel bewegen. 6. Will man stark sein, muss man
Sport treiben. 7. Kommt Zeit, kommt Rat. 8. Ist die Sicht schlecht,
Lektion 26 375
muss man vorsichtig fahren. 9. Sind die Straßen schmal, darf man nicht
schnell fahren. 10. Ist es neblig, muss man mit Licht fahren. 11. Geht
man über die Straße, muss man gut aufpassen.

ÜBUNG 19
Bilden Sie die Bedingungssätze ohne Konjunktionen.
1. Wenn ich nicht zu Hause bin, warte auf mich. 2. Wenn er
morgen frei hat, unternehmen wir etwas zusammen. 3. Wenn etwas
Unerwartetes passiert, rufe mich sofort an. 4. Wenn etwas dazwischen
kommt, sag mir sofort Bescheid. 5. Wenn der Verkehr stark ist, muss
man vorsichtig fahren.

Konzessivsätze
(уступительные придаточные)
Союзы: obwohl, obgleich, wenn auch — хотя
Obwohl es regnete, fuhren wir am Sonntag aufs Land.
Obgleich es schon spät war, gingen wir spazieren.
was auch, wie auch, so auch — что-бы ни, как бы ни
wie dem auch sei — как бы то ни было
Wie dem auch sei, ich glaube ihm.
Was sie auch sagt, ich glaube ihr nicht.
Wer er auch sein mag, es ist mir egal.

ÜBUNG 20
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Obwohl in der Straßenbahn mehrere Plätze frei waren, blieb
der Junge stehen. 2. Obwohl das Wetter windig und regnerisch war,
gingen wir im Park spazieren. 3. Obwohl er es eilig hatte, brachte
er mich mit dem Wagen nach Hause. 4. Wie dem auch sei, ich will
die Arbeit aufgeben. 5. So schwer auch die Aufgabe sei, ich will sie
übernehmen. 6. So schwer auch die Arbeit sein mag, wir werden
damit fertig sein.
376 Практический курс немецкого языка

Nebensätze mit „indem“


(придаточные предложения с союзом indem)
indem — тем что, благодаря тому что; при одном подлежащем
в главном и придаточном, придаточное предложение с indem пе-
реводится как деепричастный оборот (что-то делая).
Die Arbeitsproduktivität wächst, indem man moderne Technologien
verwendet.
Производительность труда растёт благодаря применению со-
временной технологии.
Man erhöht die Arbeitsproduktivität, indem man neue Technologien
einsetzt.
Производительность труда повышают, внедряя новую техно-
логию.

ÜBUNG 21
Üben Sie die Sätze zu zweit.
1. Man erlernt eine Fremdsprache schnell, indem man täglich viel
liest und Praxis in der Umgangssprache hat. 2. Man bildet sich, indem
man andere Länder besucht und ihre Kultur und Leute kennen lernt.
3. Die Produktion nahm zu, indem man neue Verfahren verwendete.
4. Man bleibt gesund, indem man sich viel bewegt und viel vitamin-
reiches Obst und Gemüse isst. 5. Man kann stark werden, indem man
täglich Sport treibt. 6. Indem man immer neue medizinische Geräte
entwickelt und neue Heilmethoden verwendet, leben die Menschen
immer länger.

Lernen Sie.
SPRÜCHE
Bist du krank, erkennst du den Wert der Gesundheit.
Erlebst du Böses, erkennst du den Wert des Guten.
Musst du dich lange Zeit anstrengen, erkennst du den Wert der
Ruhe. (Heraklit)
Bist du klug, so mische eines mit dem anderen, hoffe nicht ohne
Zweifel, zweifle nicht ohne Hoffnung! (Seneca)
Lektion 26 377
Brennt dir ein Wort auf der Zunge, lass es brennen. (Persische
Weisheit)
Hast du Schwierigkeiten, denke daran: Glück hilft nur manchmal,
Arbeit immer! (Indische Weisheit)
Lächelt man, statt zu toben, ist man immer der Stärkere. (Japanische
Weisheit)
toben — сердито реагировать, беситься, бушевать
Ist man wunschlos, führt das zu innerer Ruhe. (Laotse)
Begegnest du einem guten Menschen, dann bemühe dich zu werden
wie er.
Begegnest du einem bösen Menschen, dann prüfe dich in deinem
Inneren! (Konfuzius)
Machst du eine Freude, besiegst du hundert Sorgen! (Konfuzius)
378 Практический курс немецкого языка
Lektion 26 379
Lektion 27

werden — wurde — geworden


Präsens Imperfekt

ich werde ich wurde


du wirst du wurdest
er wird er wurde
wir werden wir wurden
ihr werdet ihr wurdet
sie werden sie wurden

Perfekt Futurum

Ich bin geworden. Ich werde werden.

werden
1. Становиться
Präsens: Es wird kalt. Становится холодно.
Ich werde Lehrer. Я стану учителем.
Imperfekt: Er wurde Fahrer. Он стал шофёром.
Es wurde dunkel. Стало темно.
Perfekt: Ich bin 20 Jahre alt geworden. Мне исполнилось
20 лет.
2. Вспомогательный глагол для образования будущего времени
Futurum: Ich werde am Sonntag ins Kino gehen.
Wie werden Sie den Abend verbringen?
3. Вспомогательный глагол в cтрадательной конструкции
Passiv: Das Buch wird mit Interesse gelesen. Книга читается
с интересом.
Lektion 27 381

PASSIV
(страдательный залог)
Passiv = werden в соответствующем времени +
Partizip II основного глагола

Präsens Passiv = Präsens вспомогательного глагол


werden + Partizip II основного глагола

Das Buch wird mit Interesse gelesen. Книга читается с инте-


ресом.
Die Bücher werden in Buchhandlungen verkauft. Книги продают-
ся в книжных магазинах.
Dieses Konzert wird von einem bekannten Pianisten gespielt. Этот
концерт исполняет известный пианист.

ÜBUNG 1

Übersetzen Sie und üben Sie die Sätze.

1. Ich werde vom Lehrer gelobt. 2. Du wirst in der Schule getadelt


(tadeln — ругать). 3. Der Film wird gelobt. 4. Der Film wird getadelt.
5. Hier wird ein Wohnhaus gebaut. 6. Was wird im Radio gesendet?
7. Was wird im Fernsehen gesendet? 8. Was wird im Theater gegeben?
9. Im Konzert werden Mozarts Sonaten gespielt. 10. Das Formular
wird von mir ausgefüllt. 11. Der Text wird von den Studenten übersetzt.
12. Das Experiment wird von uns durchgeführt. 13. Die Temperatur
wird mit dem Thermometer gemessen. 14. Theoretische Resultate
werden durch Experimente bestätigt. 15. Gute Taten werden belohnt,
böse Taten werden bestraft. 16. Du wirst am Montag zurückerwartet.
17. Du wirst überall gesucht. 18. Alle werden gebeten, pünktlich zu
erscheinen. 19. Die Arbeiter werden oft prämiert. 20. Ich werde bei
der Arbeit gestört.
382 Практический курс немецкого языка

Merken Sie sich!

В страдательной конструкции подлежащее не является носи-


телем действия. Перед словом, обозначающем носителя дей-
ствия, употребляются следующие предлоги:
von — перед названиями одушевлённых предметов
mit — перед названиями орудий труда, инструментов
durch — перед абстрактными понятиями
Von wem? Кем? — von mir, von ihm, von ihr, von uns, von
Ihnen, von ihnen, von dem Studenten, von der Studentin, von
den Studenten
Womit? Чем, с помощью чего? — mit dem Messer, mit dem
Löffel, mit der Gabel, mit dem Lineal, mit einem Gerät, mit
der Hand
Wodurch? Каким образом, с помощью чего, посредством
чего, благодаря чему, в результате чего, чем? — durch die
Arbeit, durch die Zusammenarbeit, durch ein Experiment, durch
den Kampf, durch die Erhöhung der Arbeitsproduktivität

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Der Text wird mit dem Wörterbuch übersetzt. 2. Das Buch wird
von den Studenten mit Interesse gelesen. 3. Das Lied wird von einer
bekannten Sängerin gesungen. 4. Die Schuhe werden vom Schuster
repariert. 5. Die Klavierwerke werden von Pianisten gespielt. 6. Das
Brot wird vom Bäcker gebacken. 7. Die Schule wird vom Schuldirektor
geleitet. 8. Die Führung im Museum wird von einem Dolmetscher
übersetzt. 9. Die Wäsche wird mit der Waschmaschine gewaschen.
10. Das Geschirr wird mit der Spülmaschine gespült. 11. Das Auto
wird von einem Autoschlosser repariert. 12. Ein Pelzmantel wird von
einem Kürschner (скорняк) angefertigt. 13. Die Fahrkarten werden
von einem Schaffner kontrolliert. 14. Die Temperatur wird mit einem
Thermometer gemessen.
Lektion 27 383
ÜBUNG 3
Bilden Sie die Passivsätze.
1. Wer operiert den Patienten? 2. Wer verkauft alte Bücher?
3. Wer leitet ein Orchester? 4. Wer repariert Autos? 5. Wer gibt den
Unterricht? 6. Wer fertigt einen Pelzmantel? 7. Wer kontrolliert die
Fahrkarten? 8. Wer verschreibt die Medizin?
(Autoschlosser, Chirurg, Arzt, Lehrer, Buchhändler, Kürschner,
Dirigent, Schaffner)

ÜBUNG 4
Bilden Sie die Passivsätze.
1. Wo kauft man Medikamente? 2. Wo verkauft man Lebensmittel?
3. Wo baut man Schiffe? 4. Wo repariert man Schuhe? 5. Wo bildet
man Tänzer aus? 6. Wo produziert man Autos? 7. Wie konjugiert man
dieses Verb? 8. Wie dekliniert man dieses Substantiv? 9. Wie bildet
man den Plural der Substantive? 10. Wie übersetzt man dieses Wort?
11. Wie spricht man dieses Wort aus? 12. Wie schreibt man dieses
Wort? 13. Wie kocht man diese Suppe? 14. Wie bereitet man diesen
Salat zu? 15. Wie bäckt man diesen Kuchen?

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Deutsche (Passiv).
1. Моего сына хвалят в школе. 2. Этот фильм ругают (tadeln).
3. Как образуется Perfekt? 4. Как пишется это слово? 5. Как пере-
водится этот термин (das Fachwort)? 6. Что здесь строят? 7. Что
передают по радио? 8. В каком театре играют эту пьесу (das Stück)?
9. Как склоняется это существительное? 10. Как спрягается этот
глагол? 11. Как образуется множественное число существи-
тельных? 12. Как произносится это слово? 13. Как переводится
эта поговорка на русский язык? 14. Где готовят программистов
(ausbilden)? 15. Как стирают шерстяной свитер? 16. Как пекут
хлеб? 17. Где чинят обувь (Schuhe reparieren)? 18. Где ремонтиру-
384 Практический курс немецкого языка

ют стиральные машины? 19. Где производят автомобили? 20. Где


продают автомобили?

Imperfekt Passiv =
Imperfekt вспомогательного глагола werden +
Partizip II основного глагола
Petersburg wurde 1703 gegründet. Петербург был основан в 1703
году.
Imperfekt Passiv может выражать также длительное действие:
Die Isaaks-Kathedrale wurde innerhalb von 40 Jahren gebaut. Исаа-
киевский собор строился/строили в течение 40 лет.

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.
1. Petersburg wurde von Peter I. gegründet. 2. Von wem wurde
diese Oper komponiert? 3. Viele Städte wurden durch den Krieg
zerstört. 4. Diese Theorie wurde durch Experimente bestätigt. 5. Was
wurde gestern im Fernsehen gesendet/übertragen? 6. Was wurde im
Radio gesendet? 7. Was wurde im Theater gespielt? 8. Was wurde
gestern in der Oper gegeben? 9. Was wurde gestern im Theater
aufgeführt? 10. Von wem wurde die Hauptrolle gespielt? 11. Von wem
wurde die Oper dirigiert?

ÜBUNG 7
Schreiben Sie die Sätze im Imperfekt Passiv.
1. Der Text wird mit dem Wörterbuch übersetzt. 2. Das Buch wird
von den Studenten mit Interesse gelesen. 3. Das Lied wird von einer
bekannten Sängerin gesungen. 4. Die Schuhe werden vom Schuster
repariert. 5. Einige Klavierwerke von Schumann werden von dem
Pianisten gespielt. 6. Der Kuchen wird von der Mutter gebacken.
7. Das Orchester wird von einem berühmten Dirigenten geleitet. 8. Die
Führung im Museum wird von einem Dolmetscher übersetzt. 9. Die
Wäsche wird mit der Waschmaschine gewaschen. 10. Das Geschirr
Lektion 27 385
wird mit der Spülmaschine gespült. 11. Das Auto wird von einem
Autoschlosser repariert. 12. Der Pelzmantel wird von einem Kürschner
(скорняк) gefertigt. 13. Die Fahrkarten werden von einem Schaffner
kontrolliert. 14. Die Temperatur wird mit einem Thermometer
gemessen.

Perfekt Passiv= Perfekt „werden“ +


Partizip II основного глагола
Perfekt Passiv выражает завершённое действие.
Das Haus ist gebaut worden. Дом был построен.
Die Arbeit ist beendet worden. Работа была закончена.

ÜBUNG 8
Schreiben Sie die Sätze im Perfekt Passiv.
1. Der Text wurde mit dem Wörterbuch übersetzt. 2. Das Buch
wurde von den Studenten gelesen. 3. Das Lied wurde von einer
bekannten Sängerin gesungen. 4. Die Schuhe wurden vom Schuster
repariert. 5. Der Kuchen wurde von der Mutter gebacken. 6. Das Auto
wurde von einem Autoschlosser repariert. 7. Der Pelzmantel wurde von
einem Kürschner gefertigt. 8. Der Vertrag (договор) wurde von den
Partnern unterzeichnet. 9. Der Vertrag wurde für 3 Jahre abgeschlossen.
10. Der Vertrag wurde verlängert. 11. Der Artikel wurde in der Zeitung
veröffentlicht. 12. Das Buch wurde im Mai herausgegeben.

Plusquamperfekt Passiv = Plusquamperfekt „werden“ +


Partizip II основного глагола
Nachdem die Arbeit beendet worden war, gingen wir nach Hause.
После того как работа была закончена, мы пошли домой.

ÜBUNG 9
Schreiben Sie die Sätze im Plusquamperfekt Passiv.
1. Der Text ist mit dem Wörterbuch übersetzt worden. 2. Das
Buch ist von den Studenten gelesen worden. 3. Das Lied ist von einer
386 Практический курс немецкого языка

bekannten Sängerin gesungen worden. 4. Die Schuhe sind vom Schuster


repariert worden. 5. Der Kuchen ist von der Mutter gebacken worden.
6. Das Auto ist von einem Autoschlosser repariert worden. 7. Der
Pelzmantel ist von einem Kürschner gefertigt worden.
Futurum Passiv = Futurum „werden“ +
Partizip II основного глагола
Hier wird ein Haus gebaut werden. Здесь будет строиться дом.
Wir werden prämiert werden. Нас наградят премией.
Wann wird die Konferenz durchgeführt werden? Когда будет про-
водиться конференция?
Er wird operiert werden. Его будут оперировать.

ÜBUNG 10
Schreiben Sie die Sätze im Futurum Passiv.
1. Der Text wird mit dem Wörterbuch übersetzt. 2. Das Buch wird
von den Studenten mit Interesse gelesen. 3. Das Lied wird von einer
bekannten Sängerin gesungen. 4. Die Schuhe werden vom Schuster
repariert. 5. Einige Klavierwerke von Schumann werden von dem
Pianisten gespielt. 6. Der Kuchen wird von der Mutter gebacken.
7. Das Orchester wird von einem berühmten Dirigenten geleitet. 8. Die
Führung im Museum wird von einem Dolmetscher übersetzt. 9. Die
Wäsche wird mit der Waschmaschine gewaschen. 10. Das Geschirr
wird mit der Spülmaschine gespült. 11. Das Auto wird von einem
Autoschlosser repariert. 12. Der Pelzmantel wird von einem Kürschner
gefertigt. 13. Die Fahrkarten werden von einem Schaffner kontrolliert.
14. Die Temperatur wird mit einem Thermometer gemessen.

Modalverb + Infinitiv Passiv


machen (делать) — Infinitiv Aktiv,
gemacht werden (делаться) — Infinitiv Passiv
Das Problem kann gelöst werden. Проблему можно решить. Про-
блема может быть решена.
Das Problem konnte gelöst werden. Проблему удалось/сумели/
смогли решить.
Lektion 27 387
Du musst vom Arzt untersucht werden. Тебе необходимо/ нуж-
но пройти медицинское обследование. Необходимо, чтобы врач
осмотрел/обследовал тебя.
Der Kranke musste ins Krankenhaus geliefert werden. Больного при-
шлось/необходимо было отправить в больницу.
Die Arbeit soll beendet werden. Работа должна быть закончена.
Работу следует/надлежит/нужно закончить.
Der Kranke will/wollte nicht operiert werden. Больной не хочет/не
хотел, чтобы его оперировали.
Das Gesetz darf nicht geändert werden. Закон нельзя изменить.

ÜBUNG 11
Üben Sie die Sätze.
1. Lebensmittel müssen eingekauft werden. 2. Die Zimmer müssen
sauber gemacht werden. 3. Die Fenster müssen geputzt werden. 4. Die
Wäsche muss gewaschen werden. 5. Das Geschirr muss gespült werden.
6. Die Teppiche müssen geklopft werden. 7. Die Blumen müssen
gegossen werden. 8. Das Aquarium muss gereinigt werden. 9. Die
Fische müssen gefüttert werden. 10. Der Mantel muss in die Reinigung
gebracht werden. 11. Die Aufgaben können gelöst werden. 12. Die
Daten sollen geprüft werden. 13. Ich muss operiert werden. 14. Wir
wollen nicht ignoriert werden. 15. Die Fehler müssen korrigiert
werden. 16. Der Kranke muss sorgfältig untersucht werden. 17. Das
darf nie vergessen werden.

ÜBUNG 12
Das Problem ist lösbar. — Das Problem kann gelöst werden.
1. Das Material ist verwendbar. 2. Das Projekt ist realisierbar.
3. Der Plan ist erfüllbar. 4. Die Teile der Maschine sind austauschbar.
5. Die Teile der Maschine sind kombinierbar. 6. Das Ziel ist erreichbar.
7. Dieser Pilz ist nicht essbar. 8. Dieser Teil ist nicht reparierbar. 9. Der
Fehler ist korrigierbar. 10. Nicht alle Objekte sind kontrollierbar.
11. Nicht alle Farben sind mischbar. 12. Nicht alle technischen Mängel
(дефекты) sind visuell erkennbar.
388 Практический курс немецкого языка

Zustandspassiv
(результативный пассив)
Das Haus ist gebaut. Дом построен.
Die Arbeit ist beendet. Работа закончена.
Die Fehler sind korrigiert. Ошибки исправлены.
Das Problem ist gelöst. Проблема решена.
Das Licht ist angemacht. Свет включён.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Прибор выключен.
Wir sind gerettet. Мы спасены.
Der Salat ist zubereitet. Салат приготовлен.

ÜBUNG 13
Ergänzen Sie richtig: gebraten, gebacken, repariert, gelöst,
geschnitten, gekühlt, zubereitet, gedeckt.
1. Der Tisch ist schon … 2. Der Kuchen ist schon … 3. Der Wein
ist schon … 4. Das Fleisch ist schon … 5. Der Salat ist schon ... 6. Die
Wurst ist schon ... 7. Das Problem ist schon ... 8. Die Uhr ist schon ...

unpersönliches Passiv
(безличный пассив)

Aktiv Passiv

Man raucht hier. Es wird hier geraucht./Hier wird ge-


raucht.
Am Abend saß man lange am Tisch. Am Abend wurde lange am Tisch
gesessen.
Am ersten Januar arbeitet man nicht. Am ersten Januar wird nicht gearbei-
tet.

ÜBUNG 14
Üben Sie zu zweit (Übersetzung und Rückübersetzung).
1. Ich will um 8 geweckt werden. 2. Sie werden am Telefon verlangt
(verlangen — просить к телефону). 3. Ich will nicht daran erinnert
Lektion 27 389
werden. 4. Er wird geliebt und geachtet. 5. Ich will nicht getröstet
werden (trösten — утешать). 6. Da wurden wir bei der Arbeit gestört.
7. Mein Chef ist nicht da, wird aber bald zurückerwartet. 8. Sie werden
gebeten, hier nicht zu rauchen. 9. Ich wurde herzlich empfangen.
10. Die Teilnehmer der Konferenz wurden gebeten, pünktlich zu den
Sitzungen zu erscheinen. 11. Der Vertrag wurde von beiden Seiten
unterzeichnet. 12. Ein gewinnbringendes Geschäft (выгодная сдел-
ка) wurde von uns abgeschlossen. 13. Die Geschäfte werden um 10
Uhr geöffnet und um 19 Uhr geschlossen. 14. Ich werde oft gefragt,
warum ich diesen Beruf gewählt habe. 15. Mir wurde eine neue Stelle
angeboten. 16. Ich will verstanden werden. 17. Das Substantiv „Herr“
wird schwach dekliniert. 18. Das Verb „tragen“ wird stark konjugiert.
19. Wie wird das Perfekt gebildet? 20. Warte, bis du gefragt wirst.
21. Das darf nie vergessen werden. 22. Alle sind darüber informiert
worden. 23. Du wirst überall gesucht. 24. Am Sonntag wird nicht
gearbeitet. 25. Morgen wird gefeiert. 26. Im Klub wird viel diskutiert.
27. Unsere Delegation wurde in Deutschland herzlich aufgenommen.
28. Das russische Ballett wurde im Ausland begeistert (восторженно)
aufgenommen.

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische, beachten Sie die Zeitform des Passivs.
1. Durch den Krieg wurde ein großer Schaden zugefügt. 2. Diese
Theorie wird experimentell bestätigt. 3. Der Brief wurde von mir
gestern erhalten. 4. Die Prüfungen werden von den Studenten im
Juni abgelegt. 5. In der Konferenz wird viel diskutiert werden. 6. Im
nächsten Jahr wird viel gebaut werden. 7. Diese Frage soll von uns
geklärt werden. 8. Im Theater wurde ein neues Stück gespielt. 9. Der
Prozess wird durch die Wärme stark beeinflusst. 10. Was wird
morgen im Fernsehen gesendet werden? 11. Ein neuer Vertrag über
ökonomische Zusammenarbeit zwischen Russland und Deutschland
war unterschrieben worden. 12. Das Dynamit ist von A. Nobel erfunden
worden. 13. Die Zeitung wird von mir für das ganze Jahr abon-
niert. 14. Viele alte Häuser werden abgetragen werden. 15. Über den
Fluss wird eine neue Brücke gebaut. 16. Energie wird verschwendet.
390 Практический курс немецкого языка

17. Die Luft wird immer mehr verschmutzt. 18. Die Menschen in der
Stadt werden durch den Lärm (шум) belästigt. 19. Viele alte Häuser
sind abgerissen worden. 20. Wenn man angegriffen wird, muss man
sich verteidigen (angreifen — нападать, sich verteidigen — защи-
щаться).

ÜBUNG 16
Schreiben Sie die Sätze im Passiv in entsprechender Zeitform.
1. Die Mutter wusch das Kind. 2. Die Studenten besprechen dieses
Buch. 3. Man wählte einen neuen Präsidenten. 4. Man wird hier einen
neuen Sportpalast bauen. 5. Columbus entdeckte Amerika. 6. 1882
entdeckte Robert Koch den Tuberkelbazillus. 7. 1895 entdeckte
Röntgen die X-Strahlen. 8. Alfred Nobél erfand das Dynamit.
9. Johannes Gutenberg erfand die Buchdruckerkunst. 10. Peter I.
gründete Petersburg. 11. Wer hat den Brief abgeschickt? 12. Man
verlieh dem Schriftsteller den Nobélpreis. 13. Wie wird man Neujahr
feiern? 14. Wer organisierte den Abend?

ÜBUNG 17
mit, von, durch?
рукой, руками, ножом, вилкой, ложкой, инструментом (ein
Werkzeug), с помощью линейки, с помощью прибора, мною, Вами,
тобой, нами, ею, им, его друзьями, её другом, его женой, в ре-
зультате повышения цен, путём повышения температуры, этим
господином, президентом, в результате войны, с помощью экс-
перимента, благодаря повышению производительности труда (die
Arbeitsproduktivität), благодаря модернизации технологии, благо-
даря прогрессу (der Fortschritt)

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie ins Deutsche, gebrauchen Sie entsprechende
Zeitformen des Passivs.
1. Работа выполняется студентами добросовестно. 2. Кем бу-
дет проводиться конференция? 3. Удалось ли поставить экспери-
Lektion 27 391
мент (können + Infinitiv Passiv)? 4. Сколько времени строилось это
предприятие? 5. Эксперимент закончен. 6. Когда была сооруже-
на первая атомная электростанция (das Atomkraftwerk errichten)?
7. Когда была запущена эта электростанция (das Kraftwerk in
Betrieb setzen)? 8. Когда будет построен этот дом? 9. Когда был
основан Петербургский университет? 10. В этом районе (der
Bezirk) строится много жилых домов. 11. Эти проблемы успешно
решаются учёными. 12. Как измеряется сила тока (die Stromstärke
messen)? 13. Когда будет закончено строительство электростан-
ции? 14. Удалось ли достигнуть хороших результатов (können +
Infinitiv Passiv)? 15. Как можно перевести это предложение?
16. Можно ли решить эту проблему?

ÜBUNG 19
Schreiben Sie die Sätze im Aktiv.
1. Wie kann das erklärt werden? 2. Das Problem kann gelöst
werden. 3. Die Arbeit muss beendet werden. 4. Das Gesetz darf nicht
verletzt werden. 5. Die Briefe sollen abgesendet werden. 6. Hier darf
nicht geraucht werden. 7. Das Gesetz soll geändert werden. 8. Der
Kranke muss operiert werden. 9. Die Fehler sollen korrigiert werden.
10. Die Uhr kann nicht repariert werden.

Merken Sie sich!

Проблему можно решить. Проблему нужно решить.


Man kann das Problem lösen. Man muss das Problem lösen.
Das Problem kann gelöst werden. Das Problem muss gelöst werden.
Das Problem lässt sich lösen. Das Problem ist zu lösen.
Das Problem ist zu lösen. Man hat das Problem zu lösen.

ÜBUNG 20
Übersetzen Sie ins Deutsche (alle Varianten).
1. Это можно легко объяснить. 2. Текст нужно перевести.
3. Ошибки нужно обязательно (unbedingt) исправить. 4. Зада-
392 Практический курс немецкого языка

чу нужно решить быстро. 5. Проект невозможно осуществить


(verwirklichen). 6. Это легко сделать. 7. Проблему нужно решить
срочно (dringend). 8. Как перевести это предложение? 9. Где мож-
но купить эту книгу? 10. Как можно это объяснить? 11. Как мож-
но повысить производительность труда (die Arbeitsproduktivität
erhöhen)? 12. Как можно сократить потери (Verluste reduzieren)?

TEXT 1
Erzählen Sie den Text nach.
Ein Fertighaus ist schlüsselfertig. Es wird Ihnen bezugsfertig zum
Festpreis übergeben. Das Fertighaus ist ein Produkt unserer Zeit. Wie
das Auto, der Kühlschrank, das Radiogerät wird es in Serie hergestellt.
Serienherstellung bringt höhere Qualität bei rationeller und damit
preisgünstiger Herstellung.
schlüsselfertig, bezugsfertig — под ключ, готовый для заселения

TEXT 2
Gebrauchen Sie Passiv, wo es möglich ist.
Wie schreibt man einen Brief? Wohin schreibt man die Namen des
Empfängers und des Absenders? Hier gibt es bestimmte Regeln. Den
Namen des Empfängers schreibt man auf den Umschlag rechts oder
in die Mitte. Darunter schreibt man die Straße, den Wohnort und das
Land. Vor dem Wohnort soll die Postleitzahl stehen. Die Briefmarke
klebt man oben rechts auf den Briefumschlag. Beim Briefschreiben lässt
man links und rechts Ränder. Heutzutage schreibt man Privatbriefe und
Geschäftsbriefe mit der Maschine. Man unterschreibt sie dann mit der
Hand.

TEXT 3
Übersetzen Sie den Text, analysieren Sie die Zeitformen der Verben.
Nachdem Alexander der Große zum Anführer aller Griechen
ausgerufen worden war, erschienen viele Staatsmänner und Philosophen
Lektion 27 393
bei ihm, um ihm ihre Aufwartung zu machen. Nur Diogenes zog es
vor, auf dem Markt zu bleiben, wo er sich der Länge nach in die Sonne
gelegt hatte. Alexander suchte ihn deshalb persönlich auf und fragte
ihn, ob er ihm nicht einen Gefallen erweisen könne. „Geh mir aus der
Sonne“, gähnte Diogenes den König an und wälzte sich träge auf die
andere Seite, ohne Alexander weiter zu beachten. „Wahrlich“, rief dieser,
vom Gleichmut des Philosophen überrascht, „wenn ich nicht Alexander
wäre, möchte ich Diogenes sein.“
die Aufwartung machen — оказывать почести, vorziehen —
предпочитать, einen Gefallen erweisen — оказать услугу, sich
wälzen — перевернуться, träge — лениво, der Gleichmut — равно-
душие, überrascht — поражённый

zu + Infinitiv Passiv

ÜBUNG 21
Übersetzen Sie ins Russische, üben Sie die Sätze.
1. Er hat es nicht gern, bei der Arbeit gestört zu werden. 2. Sie
freute sich, von ihrem Freund angerufen zu werden. 3. Sie liebt es,
von allen bewundert zu werden. 4. Fürchtest du nicht, dafür bestraft
zu werden? 5. Ich wünsche es nicht, so taktlos behandelt zu werden.
6. Wir freuen uns, so herzlich empfangen zu werden. 7. Jedem Kind
gefällt es, gelobt zu werden. 8. Dem Jungen gefällt es nicht, von den
Lehrern und Eltern getadelt zu werden. 9. Sie hofft immer noch,
angerufen zu werden. 10. Ich hoffe, am Bahnhof von meinem Freund
abgeholt zu werden. 11. Ich habe Angst, operiert zu werden. 12. Ich
hoffe, von dir verstanden zu werden. 13. Sie duldet es nicht, beim
Sprechen unterbrochen zu werden. 14. Es ist unangenehm, beim
Sprechen unterbrochen zu werden. 15. Ich gehe zum Arzt, um gründlich
untersucht zu werden. 16. Ich fürchte, von allen missverstanden zu
werden. 17. Ich wiederhole es noch einmal, um nicht missverstanden
zu werden. 18. Alle jungen Mädchen träumen davon, geliebt zu werden.
19. Ich wünsche es nicht, bei der Arbeit gestört zu werden. 20. Ich
wünsche es nicht, beim Sprechen unterbrochen zu werden.
394 Практический курс немецкого языка

TEXT 4
Die Genforschung arbeitet an Bauplänen für Getreide-, Obst- und
Gemüsesorten. Darf genetisch verändertes Saatgut in der Umwelt
ausprobiert werden? Diese Frage wurde an 1000 Deutsche gestellt. Das
Resultat lautet: Die meisten wollen kein Retortengemüse. Von 1000
Befragten sind: 60% — dagegen, 36% — dafür, 2% — ohne Meinung.
Was meinen Sie dazu?
das Saatgut — семена, предназначенные для посева, die Retorte —
пробирка

Witze
Einer berühmten Schauspielerin wurde einmal ein Verehrer
vorgestellt. Er war über etwas sichtlich betroffen. Lächelnd meinte die
Schauspielerin:
„Sie glaubten wohl, dass ich klein, dick und alt bin.“
„Nein“, antwortete er, „ich dachte, dass Sie groß, schlank und jung
sind.“
betroffen — поражён, удивлён, sichtlich — заметно, der Ve-
rehrer — почитатель

* * *
Von Diogenes wird erzählt: Er zündete oft bei Tage ein Licht an und
rief aus: „Ich suche einen Menschen!“

SPRÜCHE
Große Kunst ist dann erreicht, wenn man nichts mehr weglassen
kann.
Der beste Service ist der, der nicht als außergewöhnlich empfunden
wird, sondern der einfach gemacht wird.
Lektion 28

Attributsätze
(определительные придаточные)
Определительные придаточные вводятся с помощью относи-
тельных местоимений der, das, die (который, которое, которая/ко-
торые) в соответствующем падеже.
Der Mann, der vorn sitzt, ist unser Chef.
Das Mädchen, das neben ihm sitzt, ist seine Sekretärin.
Die Frau, die mit dem Chef spricht, ist eine Journalistin.
Die Leute, die unseren Chef im Moment grüßen, sind unsere
Partner.

m n f pl

Nominativ der das die die


Genitiv dessen dessen deren deren
Dativ dem dem der denen
Akkusativ den das die die

Aufgabe: Cравните склонение относительных местоимений со


склонением артиклей.

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie die Sätze.
1. Kennst du den Schauspieler, der in diesem Film spielt? 2. Kennst
du das Mädchen, das auf dem Foto in der Mitte steht? 3. Das ist das
Buch, das ich jetzt lese. 4. Das ist der Brief, den ich verloren habe.
396 Практический курс немецкого языка

5. Das ist die Zeitschrift, die ich seit Jahren abonniere. 6. Das ist die
Schule, die ich besucht habe. 7. Das ist die Frau, die ich vor kurzem
kennen gelernt habe. 8. Das ist der Mann, den ich gern kennen lernen
möchte. 9. Das ist das Mädchen, das ich kennen lernen will. 10. Das ist
das Buch, das ich lange gesucht habe.

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie.
1. Ich schreibe oft meinem Brieffreund, der in Hamburg wohnt. 2. Mein
Freund, an den ich einen Brief geschrieben habe, wohnt in Hamburg. 3. Die
Eltern meines Freundes, bei denen ich die Ferien verbracht habe, wohnen
auf dem Lande. 4. Ihr Haus, zu dem ein Garten gehört, liegt auf einem
Berghang. 5. Der Ort, in dem sie wohnen, ist sehr klein. 6. Mein Zimmer,
dessen Fenster nach Süden gingen, lag im ersten Stock. 7. Ich badete oft
in einem kleinen See, dessen Wasser kalt und klar war. 8. Ich bestieg auch
Berge, von deren Spitzen man eine schöne Aussicht hat.

ÜBUNG 3
Üben Sie zu zweit die Fragen und Antworten mit Attributsätzen.
1. Wie heißt der Film, in dem dieser Schauspieler die Hauptrolle
spielt? 2. Wie heißt die Zeitung, in der dieser Artikel gedruckt ist?
3. Wie heißt der Ort, in dem du geboren bist? 4. Wie heißt der Herr,
mit dem du eben gesprochen hast? 5. Wie heißt die Frau, mit der du
telefoniert hast? 6. Wie heißt der Kollege, mit dem du diskutiert hast?
7. Wie heißt das Mädchen, mit dem du ins Kino gehst? 8. Wie heißen
deine Freunde, mit denen du auf Urlaub fahren willst? 9. Wie heißt
die Stadt, in der Heinrich Heine geboren ist? 10. Wie heißt die Stadt,
in der Beethoven geboren ist? 11. Wie heißt die Stadt, die die größte
Hafenstadt Deutschlands ist? 12. Wie heißt die deutsche Stadt, in der
sich der größte Flughafen in Europa befindet?

TEXT 1
Georges Simenon, dessen erstaunliche Produktivität und schnelle
Arbeitsweise bekannt sind, wurde von Alfred Hitchcock, dem
Lektion 28 397
Meisterregisseur des Kriminalfilms, angerufen. Madame Simenon war
am Telefon und bedauerte außerordentlich: „Mein Mann hat gerade
einen neuen Roman angefangen. Ich kann ihn wirklich nicht stören.“
„Aber bitte“, sagte Hitchcock, „lassen Sie ihn ruhig zu Ende schreiben,
ich bleibe so lange am Apparat.“

ÜBUNG 4
Wie heißen die Bezeichnungen auf Russisch? Üben Sie die Sätze.
1. Ein Stubenhocker ist jemand, der am liebsten zu Hause sitzt.
2. Ein Schwarzseher ist jemand, der das Leben in schwarzem Licht
sieht.
3. Eine Stimmungskanone ist jemand, der witzig und amüsant ist.
4. Miesepeter sind Leute, die immer alles negativ sehen und denen es
meist gelingt, anderen Leuten die gute Laune zu verderben.
5. Schürzenjäger sind Männer, die sich sehr für Frauen interessieren
und ständig Affären mit ihnen haben.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie und definieren Sie folgende Bezeichnungen.
Schlafmütze, Faulpelz, Pechvogel, Arbeitstier, Plaudertasche,
Stimmungskanone, Casanova, Glückspilz

1. Übersetzen Sie den Text mit dem Wörterbuch und erzählen Sie
den Text nach. 2. Finden Sie die Nebensätze.

TEXT 2
Aus der Geschichte Petersburgs
Peter der Große war der erste, der nicht an einzelne Gebäude,
sondern an eine Stadt als architektonisches Ganzes dachte. Nachdem
er zuerst davon geträumt hatte, die Stadt nach dem Plan Amsterdams
zu erbauen, änderte er seine Meinung während einer Frankreichreise
und beauftragte den französischen Architekten Leblond, den Grundriss
398 Практический курс немецкого языка

der neuen Stadt zu zeichnen. Der Preis dafür, dass nach und nach aus
der öden Landschaft des Newa-Deltas mit ihren ungesunden Sümpfen
und Urwäldern eine echte Stadt, eine der schönsten Städte der Welt,
emporwuchs, war die unmenschlich harte Arbeit von russischen
Leibeigenen, Soldaten, Gefangenen, finnischen und estnischen
Volksgruppen. Millionen von Pfählen wurden in den moorigen Grund
getrieben, Granitsteine mit bloßen Händen transportiert.
1712 trat Petersburg offiziell an die Stelle Moskaus. Aus diesem
Anlass fanden große Feste statt. Um die neue Gegend zu bevölkern,
wurde eine Verordnung erlassen, die die Zwangsübersiedelung von
Menschen aus dem gesamten russischen Reich beinhaltete.
Jahrelang war es verboten, anderswo als in Petersburg in Stein zu
bauen. Jeder Lastkahn, jedes Schiff, die in die Stadt einfuhren, mussten
eine bestimmte Menge von Steinen mitbringen. Jeder Herr über mehr
als 500 Seelen war verpflichtet, in Petersburg auf eigene Kosten ein
zweistöckiges steinernes Haus zu errichten. In zwei Jahrzehnten hatte
Petersburg etwa 75000 Einwohner und gehörte mit Paris und Rom zu
den schönsten Städten der Welt.

Aufgaben
1. Diskutieren Sie über die Entstehungsgeschichte von Sankt Pe-
tersburg, über seine Entwicklung im 19., 20. und 21. Jahrhundert.
2. Schreiben Sie kurze Berichte über verschiedene Aspekte der
Geschichte Petersburgs (Architektur, Sehenswürdigkeiten, Denkmäler,
Museen, Theater, Industrie, Hochschulen, Petersburger Schriftsteller,
Maler, Komponisten) und tragen sie vor. Gebrauchen Sie dabei Attri-
butsätze (который, которое, которая).

SPRÜCHE
Jeder, der einem anderen nützt, nützt sich selber. (Seneka)
Alte Leute sind junge Menschen, die zufällig vor dir älter wurden.
Mit 20 hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat, mit 40 das
Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat, mit 60 das Gesicht, das er
verdient. (Albert Schweitzer)
Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie
alt werden. (F. Kafka)
Lektion 29

Partizip I
arbeiten — arbeitend
(работая, работающий);
lesend, denkend, singend, sprechend
Gebrauch
1. Обстоятельство образа действия (как, каким образом? —
что-то делая: работая, играя, напевая, думая)
Er saß lesend am Tisch. Das Mädchen saß spielend. Wir standen
wartend an der Tür.
2. Определение (какой? — что-то делающий: работающий,
растущий, ожидающий)
ein spielendes Mädchen, ein laufender Junge, eine sitzende Frau
Partizip I в качестве определения склоняется как прилагатель-
ное.
3. Cуществительные, образованные из причастия, употребля-
ются с артиклем и склоняются как прилагательные.
reisend — ein Reisender, Reisende, der Reisende, die Reisende, die
Reisenden, die Tasche des Reisenden, mit einem Reisenden

ÜBUNG 1
Bilden Sie Partizip I.
lesen — lesend
schlafen, erwachen, bilden, lachen, lächeln, lieben, hinken (хро-
мать), weinen, rauchen, trinken, essen, sprechen, eilen (спешить),
suchen, glänzen, wissen, denken, brennen, fehlen, fallen, wachsen,
darstellen (изображать), blühen (цвести), hängen, mangeln (недоста-
вать), zittern (дрожать), entstehen (возникать)
400 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie, bilden Sie ähnliche Sätze.
1. Sie arbeitete im Garten ein Lied singend. 2. Er saß am Tisch
eine Zeitung lesend und rauchend. 3. Die Frau lief im Zimmer hin und
her ihre Brille suchend. 4. Alle Sorgen vergessend, gingen wir jeden
Abend tanzen. 5. Der Chef sprach mit mir am Fenster stehend und
eine Zigarette rauchend. 6. Er ging eilend nach Hause. 7. Sie sah mich
lächelnd an. 8. Er ging pfeifend durch die Straße. 9. Das Kind ging
weinend zu Bett. 10. Der Alte ging hinkend über die Straße. 11. Lustig
lachend kam sie mir entgegen. 12. Er spricht fliessend Deutsch und
Englisch.

ÜBUNG 3
Üben Sie zu zweit.
ein rauchender Mann, eine lesende Studentin, ein spielendes Kind,
ein weinendes Kind, spielende Kinder, lachende Kinder, blühende
Blumen, wachsende Bäume, die aufgehende Sonne, der arbeitende
Mensch, das fahrende Auto, der lesende Student, das spielende Mädchen,
der schwimmende Mann, die singende Frau, die wartenden Passagiere,
die lachende Frau, das tanzende Mädchen, die reisenden Menschen,
die badenden Kinder, die sich waschende Frau, die sich unterhaltenden
Mädchen, die sitzenden Schüler, die fehlende Schülerin, die fehlenden
Waren, die fehlende Initiative, die mangelnde Initiative, die mangelnden
Lebensmittel, die stattfindende Konferenz, das singende Mädchen, die
sich entwickelnde Industrie, das sich bewegende Auto, die arbeitenden
Menschen, die darstellende Kunst (изобразительное искусство), die
wachsende Produktion, der laufende Motor
Aufgabe: Wiederholen Sie die Deklination der Adjektive. Bilden Sie
kurze Sätze mit oben stehenden Wortverbindungen.

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Es ist kein passendes Kleid für dich. Es ist zu kurz. 2. Im Garten
sah man viele spielende Kinder. 3. Auf dem Bild war eine tanzende
Lektion 29 401
Frau dargestellt. 4. Das Foto zeigte ein lachendes Mädchen. 5. Hast du
eine passende Krawatte für dieses Hemd? 6. Achtet bitte bei der Arbeit
auf die laufende Maschine (станок)! 7. Autofahrer sollen auf haltende
Straßenbahnen und wartende Leute achten. 8. Eine entscheidende (ре-
шающий) Frage ist die Erhöhung der Arbeitsproduktivität. 9. Sie war
immer eine liebende Mutter. 10. Wir haben fliessendes Wasser (водо-
провод) im Sommerhaus.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Deutsche mit dem unbestimmten Artikel.
отсутствующий ученик, купающаяся девочка, растущее дерево,
цветущая роза, играющий ребёнок, любящая женщина, говорящая
кукла (die Puppe), растущее производство, ожидающий мужчина

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie.
der Reisende, die Reisende, die Reisenden, die Liebenden, die
Arbeitenden, die Tanzenden, die Kulturschaffenden, der Vorsitzende,
der Fehlende

zu + Partizip I
das zu lösende Problem — проблема, которую нужно (предсто-
ит, надлежит) решить
der zu übersetzende Text — текст, который нужно перевести
die zu erwartenden Resultate — ожидаемые результаты
die zu besprechenden Fragen — вопросы, которые нужно (бу-
дет) обсудить; вопросы, подлежащие обсуждеIнию/вынесенные на
обсуждение

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie ins Russische.
die zu messenden Parameter, die zu prüfenden Daten, die zu
verkaufende Ware, der abzusendende Brief, das zu reparierende Gerät,
402 Практический курс немецкого языка

die zu renovierende Wohnung, die zu reparierenden Schuhe, das zu


erörtende Problem, das zu behandelnde Thema

Erzählen Sie den Text nach.


Der gesunde Menschenverstand
Albert Einstein sprach über seine Relativitätstheorie. Da stand einer
von denen auf, die alles Neue bezweifeln, und rief:
„Mein gesunder Menschenverstand lehnt alle Dinge ab, die er nicht
sehen kann.“
Einstein blieb ganz ruhig, als er antwortete: „Gut, das wirkt
überzeugend. Nun legen Sie einmal Ihren gesunden Menschenverstand
hier auf den Tisch, und ich glaube Ihnen, dass Sie ihn besitzen.“
bezweifeln — подвергать сомнению, ablehnen — отвергать,
отклонять, überzeugend — убедительно

Partizip II
gemacht, studiert, übersetzt, verkauft, zurückgekehrt, gelesen,
gesehen, angekommen (см. Таблицу основных форм глаголов —
Grundformen)

1. Что-то сделав (вернувшись, забыв, сказав):


Nach Hause zurückgekehrt, sah ich fern. Gut vorbereitet, hat er die
Prüfung ausgezeichnet bestanden.
2. Что-то сделавший, сделанный (прибывший, проведенный,
прочитанный):
der angekommene Zug, die stattgefundene Konferenz, der übersetzte
Text
При наличии поясняющих слов страдательное причастие в ка-
честве определения может переводиться настояшим временем:
das im Unterricht gelesene Buch — книга, читаемая на уроке
3. Cуществительные, образованные из причастий:
verstorben — der Verstorbene (умерший), verwandt — der
Verwandte (родственник), gelehrt — der Gelehrte (учёный), gesagt —
das Gesagte (сказанное), gewünscht — das Gewünschte (желаемое)
Lektion 29 403
4. Некоторые причастия употребляются как прилагательные
и наречия: begeistert — восторженный, восторженно; engagiert —
увлечённый, увлечённо; verrückt — сумасшедший, безумно,
vertraut — знакомый, знакомо, родной, (духовно) близкий

Merken Sie sich!

offen gesagt — откровенно говоря


anders gesagt — иначе говоря
kurz gesagt — короче говоря
anders ausgedrückt — иначе говоря, иными словами
im Grunde genommen — в сущности говоря
biologisch gesehen — с точки зрения биологии
physikalisch betrachtet — с точки зрения физики
abgesehen davon — кроме этого, не говоря об этом

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie.
1. Wir verließen das Theater vom Schauspiel stark beeindruckt.
2. Ich esse gebratenen Fisch nicht gern. 3. In Berlin angekommen,
ging er sofort in sein Büro. 4. Mit neuen Maschinen ausgerüstet,
konnte der Betrieb die Produktion steigern (ausrüsten — оснащать,
оборудовать). 5. In viele Fürstentümer geteilt, wurde Deutschland
von Napoleon leicht besiegt.

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie und üben Sie zu zweit die Partizipien.
die sich entwickelnde Industrie, das entwickelte Gerät, die
entwickelten Verfahren, die angeführten Beispiele, die getroffenen
Maßnahmen, die angegebenen Zahlen, das durchgeführte Experiment,
das verwirklichte Programm, das gelungene Experiment, die begründete
Theorie, der bewiesene Fakt (beweisen — доказывать), die in Betrieb
gesetzten Kraftwerke, die ermittelten Resultate, die angegebenen Mängel,
die entstandenen Schwierigkeiten, die entstehenden Schwierigkeiten,
404 Практический курс немецкого языка

die gewonnenen Resultate, die zerstörten Städte, das wiederaufgebaute


Haus, die renovierte Wohnung, das geöffnete Fenster, die neugebildete
Partei, die gegründete Organisation, der übersetzte Text, die reparierte
Uhr, das produzierte Erzeugnis (изделие), das herausgegebene Buch, die
gemessene Temperatur, das gebratene Fleisch, der gebackene Kuchen, der
hochqualifizierte Spezialist, der gut gebildete Mensch, die hochmodisch
gekleidete Frau, der sorgfältig rasierte Mann, die reparierten Schuhe,
das unterzeichnete Dokument, das gelöste Problem, das hergestellte
Produkt, die verkaufte Ware, das reparierte Auto, das gebrauchte (по-
держанный) Auto, die abgetragene Jacke, die angegebenen Daten, das
neugeborene Kind, der gebratene Fisch, der gekühlte Wein, die liebende
Frau, die geliebte Frau

Merken Sie sich!

Man repariert:
ein Auto, eine Uhr, eine Maschine, Schuhe, ein Gerät,
einen Kühlschrank, ein Bügeleisen, einen Fernseher.
Man renoviert:
eine Wohnung, ein Haus, ein Gebäude, eine Kirche.

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie ins Deutsche.
открытое окно, прочитанный текст, изданная книга, сделанная
работа, исправленная ошибка, отремонтированная машина, по-
держанная машина, отремонтированный дом, купленный товар,
проданный холодильник, состоявшаяся конференция, разрабо-
танный прибор, возникшие трудности, решённая проблема, изме-
ренная температура, проведённый эксперимент, вновь образовав-
шееся предприятие (das Unternehmen), подписанный договор (der
Vertrag), утерянный документ, напечатанный текст, написанное
письмо, жареное мясо, испечённый пирог, хорошо образованный
человек, проданный дом, опубликованная книга, высококвалифи-
цированный специалист, безумная идея (verrückt), родные поля и
леса (vertraut)
Lektion 29 405
ÜBUNG 11
Übersetzen Sie ins Russische.
der Verwandte, die Verwandte, die Verwandten, der Reisende, die
Reisende, die Reisenden, der Gelehrte, die Gelehrten, der Sprechende,
das Gesagte, das Gelesene, das Gesehene, das Gewünschte, der Sterbende,
die Sterbenden, der Verstorbene, die Verstorbene, die Verstorbenen,
der Verletzte (раненый), die Verletzte, die Verletzten, der Behinderte
(инвалид), die Behinderte, die Behinderten, alle Angekommenen, die
Geliebte, der Geliebte, die Liebenden, die Arbeitenden, die Wartenden,
die Studierenden, die Deutschstudierenden

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie ins Russische.
ein anziehendes Mädchen, eine bezaubernde Frau, eine liebende
Frau, eine geliebte Frau, eine leidende Frau, eine weinende Frau, ein
gebildeter Mann, ein gelernter Elektriker, ein studierter Spezialist, ein
hinkender Mann, ein behinderter Mann, glänzende Augen, die zittern-
den Hände, erfrischende Kühle, die aufgehende Sonne, die aufgegan-
gene Sonne, die zitternden Blätter, das fahrende Auto, das verdiente
Geld, das gewünschte Geschenk, das geschenkte Buch, die gepflegte Dame

Das erweiterte Attribut


(распространённое определение)
ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Russische.
die im Garten spielenden Kinder, das laut lachende Mädchen, die in
der Sporthalle turnenden Jungen, ein sehr gebildeter Mann, ein vielseitig
gebildeter Mann, eine hochmodisch gekleidete Frau, die gemeinsam
verbrachten Ferientage, die vor kurzem stattgefundene Konferenz, die
zum Essen eingeladenen Gäste, der von den Studenten übersetzte Text,
das von uns untersuchte Problem, das vor kurzem herausgegebene Buch,
die in der Konferenz besprochenen Fragen, die plötzlich entstandenen
Schwierigkeiten, die in der Eremitage ausgestellten Bilder
406 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Das in diesem Buch behandelte Problem ist sehr wichtig. 2. Der
vor 3 Jahren unterzeichnete Vertrag ist nicht mehr gültig. 3. Die von
dieser Firma verkauften Waren sind von guter Qualität. 4. Die im
Museum ausgestellten Bilder stammen aus dem 19. Jahrhundert.
5. Der in Moskau jährlich veranstaltete Filmwettbewerb ist von großer
Bedeutung. 6. Die von meinem Freund vorgeschlagene Idee ist von
großem Interesse. 7. Das von unserem Chef unterzeichnete Dokument
ist sehr wichtig. 8. Die in der Konferenz erörterten Probleme sind sehr
aktuell. 9. Die vom Arzt verschriebene Medizin kostet viel. 10. Das
von uns entwickelte Verfahren (метод) hat viele Vorteile. 11. Ein
auf Schwindel aufgebautes Unternehmen kann auf die Dauer nicht
bestehen.

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Die in der Zeitung besprochenen Probleme der Jugendlichen
sind sehr aktuell. 2. Der in diesem Jahr von drei Ländern unterzeich-
nete Vertrag über Zusammenarbeit ist von großer Bedeutung. 3. Die
in der Ausstellung angebotenen Haushaltsgeräte der Firma Bosch
sind von guter Qualität. 4. Die in der Ausstellung repräsentierten Bil-
der französischer Maler stammen aus dem 19. Jahrhundert. 5. Der
in Moskau jährlich durchgeführte Wettbewerb der Spielfilme ist beim
Publikum sehr beliebt. 6. Die von meinem Freund vorgeschlagene Idee
über einen Kulturaustausch mit dem Ausland ist von großem Inter-
esse.
SPRÜCHE
Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber
Schmerz.
Verbotene Früchte schmecken am besten.
Lektion 29 407
408 Практический курс немецкого языка
Lektion 30

CHARAKTER DES MENSCHEN


ÜBUNG 1
Beantworten Sie die Fragen.
1. Haben Sie viele Freunde und Bekannte? 2. Fällt es Ihnen leicht,
Kontakte herzustellen? 3. Können Sie mit anderen gut umgehen? (mit
Arbeitskollegen, Studienfreunden, Nachbarn, mit den Eltern, mit den
Schwiegereltern) 4. Können Sie andere Menschen so nehmen, wie sie
sind? 5. Akzeptieren Sie andere Menschen so, wie sie sind? 6. Sind Sie
zufrieden mit den Leuten, mit denen Sie zu tun haben? 7. Nehmen Sie
sich viel Zeit für Ihre Freunde und Bekannten, für Ihre Verwandten?
8. Haben Sie Ihren Beruf gern? 9. Sind Sie mit Ihrem Chef zufrieden?
10. Macht Ihnen das Studium Spaß? 11. Sind Sie mit sich selbst
zufrieden? 12. Sehen Sie das Leben im positiven Licht oder sind Sie
Schwarzseher(in)? 13. Akzeptieren Sie sich selbst?

ÜBUNG 2
Finden Sie die Synonyme.
1. offen, talentiert, tapfer, lebenslustig, fleißig, gierig, gelehrt,
begeistert, zurückhaltend, gläubig
2. engagiert, tüchtig, reserviert, geizig, fröhlich, kühn,
aufgeschlossen, studiert, begabt, fromm

Antonyme:
offen — verschlossen, fleißig — faul, tapfer — feige, aufrichtig —
falsch, heuchlerisch, willenstark — willenlos, ernst — leichtsinnig,
410 Практический курс немецкого языка

bescheiden — anmaßend, eingebildet; echt — falsch, gewissenhaft —


gewissenlos, großzügig — kleinlich, vorsichtig — unvorsichtig,
edel — unedel, niedrig, gemein; ehrlich — unehrlich, eigennützig —
uneigennützig, tolerant — intolerant, ordentlich — unordentlich,
kultiviert — primitiv, feinfühlig — grob, höflich — unhöflich,
beweglich — schwerfällig, phantasievoll — phantasielos, geistreich —
geistlos, zuverlässig — unzuverlässig, friedlich — streitsüchtig;
ruhig, ausgeglichen — reizbar, klug — dumm, warmherzig — kalt,
anspruchsvoll — anspruchslos, taktvoll — taktlos, humorvoll —
humorlos, talentvoll — talentlos, begabt — unbegabt, gebildet —
ungebildet, gut erzogen — schlecht erzogen, wohlerzogen —
unerzogen, sparsam — verschwenderisch, gläubig — ungläubig,
demokratisch — undemokratisch, anständig — unanständig

Synonyme:
tapfer — mutig, kühn; offen — aufgeschlossen, feige — ängstlich,
zurückhaltend — reserviert, falsch — heuchlerisch, eingebildet —
blasiert; friedlich — ruhig, ausgeglichen; hochmütig — überheblich,
hochnäsig; edelmütig — großzügig, kontaktfreudig — gesellig,
rücksichtsvoll — bedacht, geistreich — humorvoll, begabt —
talentvoll, unbegabt — talentlos, gut erzogen — wohlerzogen,
selbstsüchtig — egoistisch, tatkräftig — energisch, studiert — gebildet,
klug — gescheit, geistvoll; gläubig — fromm, geizig — habgierig, karg,
gefühlvoll — emotional

Fremdwörter:
engagiert — увлечённый, reserviert — сдержанный, холод-
ный, resigniert — покорный судьбе, безропотный, отказавший-
ся от борьбы, frustriert — фрустрированный, разочарованный,
arrogant — заносчивый, высокомерный

ÜBUNG 3
Schreiben Sie die Adjektive.
Freund — freundlich
Gemüt, Charakter, Ehre, Mensch, Herr, Herz, Weib
Lektion 30 411
Merken Sie sich!

Mann — männlich, Person — persönlich, Natur — natürlich,


Haus — häuslich, Angst — ängstlich

ÜBUNG 4
Schreiben Sie die Substantive.
faul — die Faulheit
feige, kühn, dumm, klug, entschlossen, aufgeschlossen, offen, frei
herzlich — die Herzlichkeit
ehrlich, menschlich, freundlich, leichtsinnig, gutgläubig, tapfer,
tüchtig, arbeitsam, zuverlässig, fröhlich, ordentlich, weiblich, männlich,
sparsam, häuslich, persönlich, natürlich, kontaktfreudig, anhänglich
(способный привязаться к кому-либо), hochmütig, überheblich

ÜBUNG 5
Üben Sie die Substantive und die von ihnen abgeleiteten Adjektive.
die Geduld — geduldig, die Ungeduld — ungeduldig,
die Eifersucht (ревность) — eifersüchtig,
die Selbstsucht (себялюбие, эгоизм) — selbstsüchtig,
die Streitsucht (страсть к ссорам, сварливость) — streitsüchtig,
der Geiz (жадность) — geizig,
der Ehrgeiz (честолюбие) — ehrgeizig, der Mut — mutig,
der Edelmut (благородство) — edelmütig,
der Leichtsinn (легкомыслие) — leichtsinnig,
der Eigensinn (своенравие) — eigensinnig,
die Gier (жадность) — gierig,
die Habgier (собственничество) — habgierig,
die Neugier (любопытство) — neugierig,
der Fleiß — fleißig,
der Takt — taktvoll, der Humor — humorvoll,
das Temperament — temperamentvoll,
das Verständnis — verständnisvoll,
412 Практический курс немецкого языка

die Liebe — liebevoll,


der Anspruch (требование) — anspruchsvoll (требовательный, с
повышенными требованиями, с претензиями),
die Rücksicht (осмотрительность) — rücksichtsvoll,
der Takt — taktlos, der Humor — humorlos,
der Willen — willenlos, der Charakter — charakterlos,
die Rücksicht (осмотрительность) — rücksichtslos,
der Anspruch — anspruchslos (нетребовательный, непритяза-
тельный, без претензий),
die Hilfe — hilfreich, der Geist — geistreich

ÜBUNG 6
Finden Sie entsprechende deutsche Wendungen.
1. опытный человек, человек старой закалки, человек с ха-
рактером, умный/рассудительный человек
2. ein Mensch von Verstand, ein Mann von Charakter, ein Mann
von Erfahrung, ein Mann von altem Schlag

ÜBUNG 7
Diskutieren Sie.
1. Welche Faktoren beeinflussen den Charakter des Menschen? (Land,
Natur, Erblichkeit, Eltern, Familie, Umgebung, politische Situation,
Kulturniveau, Kulturtraditionen)
2. Welche Eigenschaften sind angeboren (erblich)?
3. Welche Eigenschaften werden dem Kind durch die Erziehung (kör-
perliche, geistige Erziehung) beigebracht?
4. Welche Rolle spielt die Familienerziehung und das Vorbild der El-
tern?
5. Welche Vorstellungen haben Sie von der Familienerziehung?
6. Wie kann man das Kind zu einem anständigen Menschen erzie-
hen?
7. Was verstehen Sie unter dem Begriff „anständig“?
8. Welche Eigenschaften würden Sie Ihrem Kind beibringen?
9. Welche Eigenschaften schätzen Sie besonders an Mitmenschen?
10. Welche Eigenschaften sind Ihnen besonders verhasst?
Lektion 30 413
11. Welche Mängel können Sie entschuldigen?
12. Wie stellen Sie sich einen Idealmann vor? Wie stellen Sie sich eine
Idealfrau vor? Welche Eigenschaften gehören zu Ihrem Idealtyp?
(attraktiv, intelligent, gebildet, treu, ehrlich, häuslich, sparsam, flei-
ßig, gepflegt, sportlich, tolerant, einfach, aufgeschlossen, lebenslu-
stig, humorvoll, hilfsbereit, kameradschaftlich)
13. Welche Eigenschaften sind für die Deutschen typisch?
14. Welche Eigenschaften sind für die Russen typisch?
15. Welche Menschen mögen Sie?

ÜBUNG 8
Charakterisieren Sie eine Person.
1. Ist er (sie) eine Persönlichkeit? 2. Hat er (sie) individuelle
Züge? 3. Weicht er (sie) von der Masse ab? 4. Unterscheidet er
(sie) sich in seinem (ihrem) Benehmen von der Masse? 5. Ist er
(sie) ein Außenseiter(in)? 6. Hat er (sie) Naturgefühl? 7. Ist er
(sie) gut erzogen? 8. Ist er (sie) gut gebildet? 9. Ist er (sie) begabt?
10. Ist er (sie) anständig? 11. Ist er (sie) zuverlässig? Kann man
sich auf ihn (sie) verlassen? 12. Ist er (sie) zielbewusst? 13. Ist er
(sie) arbeitsam? 14. Ist er (sie) verantwortungsvoll? 15. Ist er (sie)
sparsam oder verschwenderisch? 16. Ist er (sie) ordentlich? 17. Hat
er (sie) Sinn für Ordnung? 18. Ist er (sie) spontan? 19. Ist er (sie)
offen oder verschlossen? 20. Ist er (sie) tolerant oder intolerant?
21. Ist er (sie) großzügig oder kleinlich? 22. Ist er (sie) phantasievoll
oder phantasielos? 23. Ist er (sie) friedlich oder streitsüchtig?
24. Ist er (sie) tapfer oder feige? 25. Ist er (sie) warmherzig oder
kalt? 26. Glaubt er (sie) an Gott? 27. Wofür interessiert er (sie)
sich? 28. Wofür schwärmt er (sie)? 29. Was ist sein (ihr) Hobby?
30. Welche Ansichten (взгляды) und Gesinnungen (убеждения)
hat er (sie)? Ist er (sie) politisch engagiert?
Aufgabe: Schreiben Sie eine Charakteristik über eine bekannte
Persönlichkeit, über die Hauptfigur eines Filmes oder eines Buches.
414 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 9
Übersetzen Sie, üben Sie die Sätze.
1. Ein Stubenhocker ist jemand, der am liebsten zu Hause sitzt.
2. Ein Schwarzseher ist jemand, der das Leben in schwarzem Licht
sieht.
3. Eine Stimmungskanone ist jemand, der witzig und amüsant ist.
4. Ein Miesepeter ist jemand, der immer alles negativ sieht und
dem es meist gelingt, anderen Leuten die gute Laune zu verderben.
5. Schürzenjäger sind Männer, die sich sehr für Frauen interessieren
und ständig Affären mit ihnen haben.

ÜBUNG 10
Finden Sie entsprechende deutsche Wörter.
1. соня, болтун, неудачник, скряга, мелкая сошка, лентяй, до-
мосед, душа компании, счастливчик, пессимист (человек, который
всё видит в чёрном свете), трус, шутник, хитрец
2. Faulpelz, Schlafmütze, Stubenhocker, Stimmungskanone,
Glückspilz, Pechvogel, Spaßvogel, Geizhals, Angsthase, Plaudertasche,
Schlaufuchs, kleine Kanone, Schwarzseher

ÜBUNG 11
Definieren Sie: Faulpelz ist ein Mensch, der ...
Schlafmütze, Stubenhocker, Stimmungskanone, Glückspilz,
Pechvogel, Geizhals, Spaßvogel, Plaudertasche, kleine Kanone,
Schwarzseher

ÜBUNG 12
Wie heißt das auf Deutsch? Finden Sie entsprechende Wörter.
равнодушный, робкий, легковерный, надёжный, сердечный,
увлечённый, ограниченный, благородный/знатный, капризный,
требовательный/с претензиями
ein beschränkter Mann, ein vornehmer Herr, ein schüchternes
Mädchen, ein gleichgültiger Mensch, ein zuverlässiger Mensch, ein
Lektion 30 415
anspruchsvoller Mann, eine launische Frau, ein engagierter Musiker,
eine warmherzige Frau, ein leichtgläubiger Mann

ÜBUNG 13
Beantworten Sie die Fragen: Wie ist ein Mensch,
der viel und gern arbeitet? der immer etwas vergisst? der viel und
gern redet? der sich nicht konzentrieren kann? der sich über fremdes
Unglück freut? der sich bemüht seine Pflichten gut zu erfüllen? der sich
immer dem fremden Willen fügt? der Ruhm über alles liebt? der leicht
in Zorn ausbricht?
(vergesslich, zerstreut, schadenfroh, redselig, hitzig, ehrgeizig,
arbeitsam, verantwortungsvoll, charakterlos)

ÜBUNG 14
Formulieren Sie: Man nennt einen Menschen leichtsinnig, wenn ...
Welche Menschen nennt man arbeitsam, willenlos, leichtsinnig,
leichtgläubig, schadenfroh, nachtragend, zerstreut, eitel, kontaktfreudig,
anspruchsvoll, bescheiden?

ÜBUNG 15
Lesen Sie richtig.
Temperament, Sanguiniker, Melancholiker, Choleriker,
Phlegmatiker
Beantworten Sie die Fragen.
1. Welche Temperamentarten unterscheidet man? 2. Welches
Temperament haben Sie? 3. Welche Eigenschaften sind für einen
Sanguiniker (Choleriker, Melancholiker, Phlegmatiker) typisch?
4. Kommen die Temperamente in Reinkultur vor?
416 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 16
Was bedeutet es, wenn ein Mensch
den Kopf hängen lässt? plötzlich blass wird? mit dem Kopf nickt?
den Kopf schüttelt? die Faust ballt? in die Hände klatscht?

Erzählen Sie den Text nach.

Kennenlernen
Eine neue Untersuchung beweist: viele Freunde hat nur, wer sich viel
Zeit für sie nimmt. Denn Stubenhocker haben keine Chance. Kontakte
herzustellen und auszubauen ist keine Talentsache. Das kann man
lernen. Meistens genügt es, zwei, drei Regeln zu beachten! Zu diesen
Regeln gehört die Überlegung: Wo fühle ich mich wohl, wo finde ich
die Leute, die mir passen? Wichtig ist auch die eigene Bereitschaft, auf
jemanden zuzugehen. Man muss nicht gleich aufgeben, wenn es nicht
sofort klappt. Es ist falsch darauf zu warten, dass sich der andere zuerst
meldet, denn der wartet vielleicht auch!
die Überlegung — размышление, aufgeben — сдаваться, отка-
зываться
Aufgabe: Benutzen Sie das Wörterbuch, ordnen Sie die Adjektive
nach den vier Synonymgruppen.
1. ärgerlich; 2. hochmütig; 3. überrascht; 4. vollkommen
anmaßend, arrogant, aufgeblasen, brummig, bestürzt, erzürnt,
dünkelhaft, eingebildet, erbost, einwandfrei, herrisch, entrüstet,
hochnäsig, empört, tadellos, missmutig, mürrisch, makellos, überheblich,
perfekt, verbittert, vollendet, verblüfft, verstimmt, vorzüglich, zornig,
verwundert, unübertrefflich, wütend, verdutzt, erstaunt
1. eigensinnig; 2. fröhlich; 3. gehorsam; 4. schön
bezaubernd, ergeben, anmutig, demütig, entzückend, hold, bockig,
blendend, anziehend, folgsam, ansehnlich, gefügig, halsstarrig, heiter,
kriecherisch, attraktiv, munter, nett, querköpfig, lustig, sklavisch,
starrsinnig, stürmisch, hübsch, unbeschwert, reizend, unterwürfig,
trotzig, stur, vergnügt, verstockt, widerspenstig
Lektion 30 417
Diskutieren Sie!
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Der Schein trügt.
Das Äußere täuscht.
Schönheit vergeht, Tugend (добродетель) besteht.
Liebe deinen Nächsten.
Wer sich selbst nicht bewundert, sollte nicht geboren werden.
Jeder ist sich selbst der beste Freund.
Jeder ist sich selbst der Nächste.
Jeder ist sich selbst der stärkste Freund und Feind.
Fleiß und Beharrlichkeit (настойчивость) sind die wichtigsten
Voraussetzungen des Erfolgs.
Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, der täglich sie erobern
muss. (Goethe)
Kein Mensch ist ohne Aber.
Irren ist menschlich.
Wer rastet, der rostet.
Wer will, der kann.
Übung macht den Meister.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
Es ist kein Meister vom Himmel gefallen.
Fröhliche Menschen sind nicht nur glückliche, sondern in der Regel
auch gute Menschen. (Karl Weber)
Was nicht vom Herzen kommt, kommt nicht zu Herzen.
Selbstdisziplin ist die nützlichste aller Disziplinen.

ÜBUNG 17
Diskussionsfragen.
1. Haben Sie Ihren Beruf gern? 2. Was hat Ihnen die Schule/
Hochschule gegeben? 3. Ist es ratsam, den Arbeitsplatz in Zeitabständen
zu wechseln? 4. Welche geistigen, körperlichen und charakterlichen
Eigenschaften erfordert Ihr Beruf? 5. Auf welche Weise formt und
erzieht die Arbeit den Menschen? 6. Was tun Sie, um arbeitsfähig
zu bleiben? 7. Bereitet mühevolle Arbeit Freude? 8. Was gehört zu
einem glücklichen Leben? Sind Sie ein glücklicher Mensch? Sind Sie
418 Практический курс немецкого языка

mit dem Leben zufrieden? Was fehlt Ihnen, um glücklich zu sein?


9. Gestaltet der Zufall oder die Eigeninitiative das Leben des einzelnen
Menschen? 10. Woran liegt es, dass manche junge Menschen ihr Leben
als leer betrachten? 11. Warum geraten manche junge Menschen auf
die schiefe Bahn? 12. Wie beeinflussen gute bzw. schlechte Vorbilder
die Entwicklung des Menschen? 13. Sind Sie Sammler? Ist Sammeln
ein sinnvolles Hobby? 14. Ist geselliges Beisammensein wertvoll?
15. Was sollte man im Umgang mit fremden Menschen beachten?
16. Auf welche Weise fördert die Technik das Wohl des Menschen?
17. Worin sehen Sie die Vorteile und Nachteile der modernen Technik
(Computerisierung)? 18. Leben wir ruhiger oder gehetzter als unsere
Vorfahren? 19. Welche Faktoren unserer Umwelt beeinflussen die
Gesundheit? 20. Worin bestehen die Gefahren bei Missbrauch von
Nikotin, Alkohol und Drogen? 21. Welche Lebensgewohnheiten führen
zu Gesundheitsschäden? 22. Welche Sportarten gefährden Leben und
Gesundheit der Teilnehmer? 23. Welche Probleme entstehen bei einer
Frühehe? 24. Sind Sie für Rassentrennung? 25. Worin sehen Sie die
Vorteile und Nachteile einer Demokratie? 26. Wie stellen Sie sich ein
gutes Betriebsklima vor? 27. Wie bilden Sie sich ein Urteil über einen
anderen Menschen? 28. Ist das Fernsehen eine Quelle der Bildung?
29. Welche Schwierigkeiten haben Sie zu überwinden? 30. Möchten
Sie auswandern?

Diskutieren Sie.
1. Unter welchem Tierzeichen sind Sie geboren?
2. Welche Eigenschaften sind für Ihr Tierzeichen typisch?
3. Besitzen Sie diese Eigenschaften?
4. Glauben Sie an Horoskope? Lesen Sie sie gern?
5. Nehmen Sie die Horoskope ernst?
6. Beeinflussen sie Ihr Leben, Ihre Entscheidungen?
7. Was halten Sie von diesem Horoskop?
Aufhabe: Schreiben Sie alle Ratschläge für Ihr Tierzeichen in
Imperativform heraus!
Widder (21.3–20.4) Es spricht für Ihr Widder-Temperament, dass
Sie sich wagemutig in Aktionen stürzen. Hüten Sie sich vor Leichtsinn:
Lektion 30 419
organisieren und planen Sie Ihr Glück lieber mit kühlem Kopf. Die Zeit
ist günstig für einen Jobwechsel oder Weiterbildung.
Stier (21.4–20.5) Und wenn’s noch so schwer fällt: hören Sie jetzt
lieber nicht auf Ihre innere Stimme. Sie kommen weiter, wenn Sie
Vernunft walten lassen und Informationen einholen. Überhaupt sind
jetzt Taten angesagt.
Zwillinge (21.5–21.6) Ein Krach ab und zu kann ja nicht schaden —
auf die Dauer sollten Sie Ihre Streitlust aber im Zaum halten, wenn Sie
Probleme vermeiden wollen.
Krebs (22.6–22.7) In Ihrem Liebesleben tut sich jetzt so einiges —
das beflügelt natürlich. Trotzdem sollten Sie realistisch bleiben. Die neue
Liebe kann nämlich eine Menge Probleme mit sich bringen. Vorsicht
lohnt sich auch in Geldfragen.
Löwe (23.7–23.8) Sie sprühen geradezu vor guter Laune. Kein
Wunder bei so vielversprechenden Chancen in der Liebe. Das gibt
Ihnen Selbstvertrauen. Ihre Freizeit ist Ihnen jetzt am wichtigsten.
Sie unternehmen viel und machen sich im Freundeskreis als
Stimmungskanone beliebt.
Jungfrau (24.8–23.9) Sie haben eine Situation genau beobachtet
und sich ein treffendes Urteil gebildet. Nun kommt es darauf an, richtig
zu handeln. Am besten jetzt den Kurs einhalten. Sie brauchen zur Zeit
in allen Bereichen gute Nerven.
Waage (24.9–23.10) Langgehegte Wünsche erfüllen sich auf einmal.
Es kommt nur darauf an, den richtigen Moment zu nutzen. Mit Intuition
und Spontaneität gelingt Ihnen das am besten.
Skorpion (24.10–22.11) Ziehen Sie alle Register Ihres Charmes.
Jemand möchte erobert werden. Es sollte Ihnen gelingen. Schöne
Stunden erwarten Sie. Beruflich: gute Tendenz.
Schütze (23.11–21.12) Ihr diplomatisches Geschick begeistert Ihren
Chef. Eine Gehaltserhöhung belohnt Ihre Bemühungen. Privat: eine
Woche mit vielen kleinen Freuden.
Steinbock (22.12–20.01) Hüten Sie sich vor blindem Eifer! Zügeln
Sie in dieser Woche Ihren Ehrgeiz! Planen Sie fürs Wochenende eine
romantische Reise!
Wassermann (21.1–19.2) In Hochform sind Sie nicht gerade.
Warten Sie bei großen Entscheidungen, bis die Sterne besser stehen.
Finanzen: Große Ausgaben unbedingt vermeiden.
420 Практический курс немецкого языка

Fische (20.2–20.3) Sie geraten schnell aus dem Häuschen. Üben


Sie sich in Geduld, dann erreichen Sie mehr. In der Liebe herrscht
kurzfristig Stille!

ÜBUNG 18
Kennen Sie sich?
1. Gehen Sie immer zu den Parties, zu denen man Sie eingeladen
hat?
2. Schauen Sie beim Sport lieber zu, als selber Sport zu treiben?
3. Lesen Sie wichtige Dokumente durch, bevor Sie sie unterschrei-
ben?
4. Gehen Sie manchmal bei Rot über die Straße?
5. Ist Ihnen die Sympathie anderer sehr wichtig?
6. Treffen Sie Entscheidungen gewöhnlich sehr schnell?
7. Sind Sie in ungewohnten Situationen eher gehemmt und sprechen
so wenig wie möglich?
8. Sind Sie in der Regel schneller mit dem Essen fertig als andere?
9. Kaufen Sie manchmal unüberlegt Dinge und bereuen es später?
10. Finden Sie schnell Kontakt zum anderen Geschlecht?
11. Schließen Sie vor einer langen Reise immer eine Reiseversicherung
ab?
12. Wählen Sie aus der Speisekarte gewöhnlich nicht die exotisch klin-
genden, unbekannten Gerichte?
13. Gehen Sie lieber zu Fuß die Treppe hinauf, als ein paar Minuten auf
den Lift zu warten?
14. Wenn jemand im Kino hinter Ihnen laut spricht, bitten Sie ihn
dann ruhig zu sein?
15. Würden Sie auf einer Party einen Fremden ansprechen?
16. Organisieren Sie grundsätzlich Ihre Reisen bis ins Kleinste im Vor-
aus?
17. Schlafen Sie am Wochenende gerne lang aus?
18. Ist es für Sie unerträglich, in einer langen Reihe anzustehen?
19. Ist es für Sie schwierig, hartnäckige Handelsvertreter loszuwer-
den?
20. Genießen Sie es, allein zu sein?
Lektion 30 421
21. Begeistern Sie sich schnell für etwas Neues, das Sie aber wieder ver-
nachlässigen, sobald Sie etwas anderes entdeckt haben?
gehemmt sein — смущаться, стесняться, unüberlegt — необ-
думанно, bereuen — раскаиваться, сожалеть, hartnäckig — на-
стойчивый, der Handelsvertreter — торговый агент, loswerden —
избавляться, освобождаться, genießen — наслаждаться,
vernachlässigen — пренебрегать

Diskutieren Sie: Wie soll ein Generaldirektor sein?


Über welche Eigenschaften muss ein idealer Generaldirektor
verfügen? Nach der Meinung von Experten soll er mindestens 14
Punkte erfüllen:
Der Generaldirektor muss
1. körperlich gesund und seelisch ausgeglichen sein.
2. liebenswürdig sein.
3. aufmerksam zuhören können, um das Gehörte wirklich zu verste-
hen.
4. jeden Fall sinngemäß analysieren können.
5. über alle Phasen des Unternehmens unterrichtet sein.
6. alles klar erklären können.
7. seine Weisungen kurz und deutlich geben.
8. sich gut beraten lassen.
9. konstruktive Kritik üben und Fantasie haben.
10. sich stets an die gefährlichsten Punkte seines Unternehmens stel-
len.
11. Menschenkenntnisse und Beurteilungsvermögen besitzen.
12. Selbstbeherrschung haben.
13. echtes menschliches Verständnis für seine Mitarbeiter aufbringen.
14. Vertrauen schenken können.

SPRÜCHE
Das Glück des Lebens besteht nicht darin, wenig oder keine
Schwierigkeiten zu haben, sondern sie alle siegreich und glorreich zu
überwinden. (Carl Hilty)
422 Практический курс немецкого языка

Die Erde ist ein Himmel, wenn man Frieden sucht, recht tut und
wenig wünscht. (Pestalozzi)
Humor ist der Schwimmgürtel auf dem Strom des Lebens. (Wilhelm
Raabe)
Wer hofft, der hat gesiegt und siegt weiter. (Jean Paul)
Tapfer ist der Löwensieger, tapfer ist der Weltbezwinger, tapferer,
wer sich selbst bezwang. (Herder)
bezwingen (bezwang, bezwungen) — победить, покорить, одо-
леть
Eine schöne Menschenseele finden, ist Gewinn; ein schönerer
Gewinn ist, sie zu erhalten; und der schönste und schwerste, sie, die
schon verloren war, zu retten. (Herder)
der Gewinn — удача, выигрыш
Ein edler Held ist, der fürs Vaterland, ein edlerer, der für des Landes
Wohl, der edelste, der für die Menschheit kämpft.
Lektion 31

Die Ehe
die Ehe — брак, супружество, die Eheleute — супруги, муж
и жена, das Ehepaar — супружеская пара, der Ehemann, der
Gatte — муж, супруг, die Ehefrau, die Gattin — жена, супруга,
der Gemahl, die Gemahlin — супруг, супруга (для высокопостав-
ленных лиц)
die Ehe schließen — заключать брак, die Eheschließung —
бракосочетание, die Trauung — венчание в церкви, der Ehering,
der Trauring — обручальное кольцо, jemanden heiraten, sich mit
jemandem verheiraten — жениться на ком-либо, выйти замуж за
кого-либо, zur Frau nehmen — брать в жёны, die Heirat — заму-
жество, женитьба, die Heiratsurkunde — брачное свидетельство,
das Brautpaar — жених и невеста, der Bräutigam — жених, die
Braut — невеста, die Hochzeit — свадьба, die Scheidung — развод,
sich scheiden lassen — разводиться

ÜBUNG 1
Üben Sie die Sätze.
1. Wir haben uns vor zwei Jahren verheiratet. 2. Sie hat ihren
Studienfreund geheiratet. 3. Er hat eine Deutsche geheiratet. 4. Das
Brautpaar ließ sich in der Kirche trauen. 5. Er will eine Französin zur
Frau nehmen. 6. Sie will sich in der Kirche trauen lassen. 7. Sie wollen
eine Hochzeitsreise unternehmen. 8. Sie wollen die Flitterwochen (ме-
довый месяц) am Meer verbringen. 9. Sie sind seit 5 Jahren verheiratet.
10. Wo hat die Trauung stattgefunden? 11. Wann wird die Hochzeit
gefeiert?
424 Практический курс немецкого языка

Offene Ehe
(nach Nena und George O’Neill)
Die offene Ehe bedeutet eine ehrliche Beziehung zwischen zwei
Menschen, die auf gleicher Freiheit und gleichem Recht auf Persön-
lichkeit beider Partner beruht.
Die offene Partnerschaft ist eine nichtmanipulierte Beziehung
zwischen Mann und Frau. Die Frau ist nicht die Wirtschafterin, und der
Mann ist nicht der Diktator. Jeder hat geistige und emotionale Freiheit,
seine Persönlichkeit zu entwickeln.

Unrealistische Erwartungen der traditionellen Ehe:


— dass sie ewig besteht.
— dass sie eine totale Verpflichtung bedeutet.
— dass sie Glück und Sicherheit bietet.
— dass Ihr Partner Ihnen gehört.
— dass Ihr Partner Ihnen ständig Aufmerksamkeit und Bewun-
derung entgegenbringt.
— dass Sie nie wieder einsam werden.
— dass Ihr Partner zu jeder Zeit lieber mit Ihnen als mit irgend
jemand zusammen ist.
— dass Ihr Partner Ihnen immer treu bleiben wird.
— dass die Treue ein gültiger Massstab (критерий) für die Liebe ist.
— dass ein Kind der überzeugendste Ausdruck der Liebe ist.
— dass es Sinn und Ziel der Ehe ist, ein Kind zu haben.
— dass Sie einander nicht lieben, wenn Sie sich streiten.
— dass jeder Partner in der Ehe nur die Rolle spielt, für die er
biologisch vorgesehen ist.
— dass der Mensch, den Sie heiraten, alle Ihre Bedürfnisse erfüllen
kann.

Realistische Erwartungen der offenen Ehe:


— dass man das meiste, aber nicht alles miteinander teilt.
— dass jeder Partner verschiedene Bedürfnisse, Fähigkeiten und
Wertmassstäbe hat.
— dass Sie von Ihrem Partner nicht erwarten können, dass er alle
Ihre Bedürfnisse erfüllt.
Lektion 31 425
— dass jeder Partner sich ändern wird.
— dass das gemeinsame Ziel die gegenseitige Beziehung und nicht
gesellschaftlicher Status, Besitz oder Kinder ist.
— dass Kinder nicht als Beweis der Liebe zu werten sind.

Diskutieren Sie.

offene Ehe traditionelle Ehe

der Struktur nach dynamisch der Struktur nach statisch


der Umwelt geöffnet sperrt die Umwelt aus
spontan berechnend
schöpferisch, wachsend einengend, rückbildend
Offenheit und Wahrheit Täuschung, Schauspielerei
Leben im Jetzt Leben in der Zukunft
persönliche Freiheit erstickendes Zusammensein
Flexibilität der Rollen starre Rollen-Vorschriften
persönliche Identität Besitz des Partners
gleichberechtigter Status ungleicher Status
offenes Vertrauen Vertrauen mit Vorbehalt

Urteilen Sie: Wer lebt wirklich in offener Ehe?

Erstes Paar
Ein luxuriöses Appartement. Große Fenster bieten eine herrliche
Aussicht. Das Wohnzimmer ist modern eingerichtet. Else, eine
attraktive Blondine Anfang dreißig, hält sich für eine selbständige Frau.
Seit sechs Jahren lebt sie mit Robert, einem Rechtsanwalt, zusammen.
Sie sind nicht verheiratet, aber gelten in den Augen ihrer Freunde als
Ehepaar. Heute Abend ist Else kurz vor 6 Uhr nach Hause gekommen.
Sie räumt das Wohnzimmer auf. Sie hat schon den Salat angerichtet
und das Steak bratfertig gemacht. Jetzt zieht sie ein schönes Kleid an
und kann lächelnd Robert begrüßen, der wenig später hereinkommt. Er
wirft seine Aktentasche irgendwohin und sagt: „Ich möchte heute was
trinken.“ Else küsst ihn, kokett und gleichzeitig mütterlich, und macht
ihm einen Drink. Nach einem Abendessen bei Kerzenlicht stellt Else
das Geschirr in die Spülmaschine. Robert legt sich auf die Couch und
426 Практический курс немецкого языка

schaltet den Fernseher ein. Als Else in der Küche fertig ist, kommt sie
zu ihm, und sie reden über dies und das, während das Programm weiter
läuft. Dann geht er in sein Arbeitszimmer, um etwas zu arbeiten. Else
bleibt auf der Couch liegen und sieht sich die Fernsehsendung weiter an.
Das Telefon klingelt, sie unterhält sich lebhaft mit dem Anrufer. Nach
ein paar Minuten kommt Robert herein und bleibt neben dem Telefon
stehen. Sie streckt eine Hand aus und streichelt ihm über den Arm, als
ob sie ihn besänftigen wolle. Als das Gespräch zu Ende ist, erklärt sie
ihm, dass es ein Arbeitskollege war, der etwas über die neue Kollektion
wissen wollte, aber Robert macht ein mürrisches Gesicht und glaubt ihr
nicht ganz. „Ich begreife nicht, weshalb dir deine Arbeit bis nach Hause
nachläuft. „Aber, Liebling“, erwidert Else, „gewisse Dinge kann man
eben nicht auf den nächsten Tag verschieben. Nanu, du bist ja richtig
eifersüchtig!“ Robert schnaubt verächtlich, geht in sein Arbeitszimmer
zurück und knallt die Tür hinter sich zu.

Zweites Paar
Eine kleine Wohnung in einem Altbau. Eine gemütliche Unordnung
aus Samowar, indischem Kunsthandwerk, Bücherstapeln, mexikanischen
Korbmöbeln und Polstersesseln. Laura ist seit acht Jahren mit Paul
verheiratet, der es zum leitenden Angestellten in einem Büro gebracht
hat. Sie lernten sich als Studenten auf der Kunstakademie kennen. Laura
ist in der Küche und beeilt sich, bis 6 Uhr mit Kochen fertig zu sein. Paul
kommt, drückt Laura an sich und sagt: „Ich sterbe vor Hunger“, während
er den Mantel auszieht. Laura ist eilig in die Küche zurückgegangen
und ruft: „Komm her und schenke uns was zu trinken ein, ich mache
inzwischen das Essen fertig.“ Paul geht in die Küche, und sie erzählen
sich in vergnügter Stimmung, was sie tagsüber erlebt haben, während
Laura die Kotellets brät. Dann setzen sie sich an den Tisch und essen
hastig. Laura will um 8 Uhr in der Volkshochschule sein, und Paul geht
in eine Kunstgalerie, wo ein gemeinsamer Bekannter zum ersten Mal
ausstellt. Nachdem Laura zu ihrem Kurs gegangen ist, spült Paul das
Geschirr und geht dann in die Kunstgalerie. Er kommt gerade noch
rechtzeitig zur Eröffnung, bleibt eine halbe Stunde dort und fährt dann
zu einer Party, zu der er und Laura eingeladen sind. Er kommt lange
vor ihr dort an, sie erscheint erst um halb elf. Er macht sie mit ein paar
Lektion 31 427
Leuten bekannt, die er inzwischen kennen gelernt hat, und sie bleiben
noch eine Stunde gemeinsam dort. Um Mitternacht sind sie zu Hause,
setzen sich gemütlich hin, essen den Nachtisch, den sie aus Zeitmangel
stehen gelassen hatten, und erzählen sich, was sie in den Stunden erlebt
haben, die sie getrennt verbrachten. Es ist schon spät, und sie gehen
zusammen ins Bett.

Drittes Paar
Ein kleines Reihenhaus in einem Vorort. Die Einrichtung hat durch
eine interessante Mischung von Antiquitäten, moderner Kunst und
ultramodernen Möbeln eine sehr persönliche Note. Werner, Dozent
für Literatur an der nahe gelegenen Universität, ist gerade von seiner
Frau Katrin angerufen worden. Sie ist noch in der Stadt und wird
sich verspäten. Als sie vor fünf Jahren heirateten, arbeitete Katrin in
einem Verlag, und sie hat trotz des langen Anfahrtsweges ihre Stelle
nicht aufgegeben. Werner, der sich für ihre Arbeit lebhaft interessiert
und froh ist, einen gebildeten Gesprächspartner zu haben, geht in die
Küche und bereitet das Abendessen vor. Schließlich ist er schon seit
Stunden zu Hause, seine letzte Vorlesung war um drei Uhr zu Ende.
Am Sonnabend haben Katrin und er eingekauft, und der Kühlschrank
ist voll. Als Katrin nach Hause kommt, ist der Tisch gedeckt und das
Essen fast fertig. Katrin und Werner essen gemütlich zu Abend, und
langsam entspannt sich Katrin vom Trubel des Tages. Aber sie ist sehr
erschöpft und legt sich auf das Sofa. Werner erinnert sich daran, dass
sie zu einer Party eingeladen sind. Er würde gern hingehen, aber Katrin
sagt, sie sei zu müde. „Wollen wir lieber ins Kino gehen?“ Aber auch
dazu ist sie zu müde und meint, sie würde im Kino einfach einschlafen.
Und tatsächlich fallen ihr die Augen zu, und sie schläft auf dem Sofa
ein, während Werner die Unterlagen für seine nächsten Vorlesungen
durchsieht.

TEXT
Krach in der Familie
Worüber streiten sich Ehepaare am häufigsten? Die Umfragen in
Deutschland ergeben: Die meisten Paare haben wegen des Geldes
Krach. Zweitwichtigster Streitpunkt ist die Kindererziehung. Am
428 Практический курс немецкого языка

drittöftesten geht’s ums Thema Treue. Weniger häufig streitet man über
unterschiedliche Interessen.
sich streiten — ссориться, спорить, die Erziehung — воспита-
ние, die Treue — верность

Beantworten Sie die Fragen und diskutieren Sie.


1. Stimmt das für Ihre Familie? 2. Worüber streiten Sie mit Ihrem
Mann (mit Ihrer Frau) am häufigsten? 3. Haben Sie oft wegen des Geldes
Krach? 4. Streiten Sie sich über die Kindererziehung? 5. Welches
Thema ist der wichtigste Streitpunkt in Ihrer Familie? 6. Führen Sie
(Ihre Eltern) eine harmonische Ehe? 7. Vertragen Sie sich gut mit Ihren
Schwiegereltern? 8. Welche Vorstellungen haben Sie von einer guten
Familie? 9. Wie stellen Sie sich eine harmonische Ehe? 10. Was versteht
man unter der offenen Ehe? 11. Möchten Sie sich in der Kirche trauen
lassen? 12. Möchten Sie Ihre Kinder taufen lassen? 13. Wie möchten
Sie Ihre Kinder erziehen? 14. Welche Eigenschaften möchten Sie Ihren
Kindern beibringen? 15. Ist das Beispiel der Eltern wichtig?

Diskutieren Sie.

SPRÜCHE
Eine Ehe ist der sinnlose Versuch, zu zweit Probleme zu lösen, die es
allein überhaupt nicht gibt.
Alte Liebe rostet nicht.
Liebe macht blind.
Vor der Hochzeit pflückt sie Rosen, nach der Hochzeit flickt sie
Hosen.

Füllen Sie den Fragebogen aus:


Haushalt der Familie (бюджет семьи)
Größe der Wohnung:
Anzahl der Zimmer:
Küche
Lektion 31 429
Bad
Dusche
Art der Heizung: Öfen, Zentralheizung
Ich habe folgende Energiegeräte:
Küchenherd Gas/elektrisch
Mikrowellengerät
Waschmaschine
Wäschetrockner
Geschirrspülmaschine
Warmwasserbereiter Gas/elektrisch
Die Ausgaben (расходы) betragen (im Monat):
A
1. Miete
2. Strom Gas Wasser
3. Heizmaterial (Kohle, Öl, Gas, Strom)
4. Versicherungen (страхование)
5. Krankenversicherung (медицинское страхование)
6. Beiträge (членские взносы) für Vereine, Partei, Gewerkschaft
7. Kindergarten
8. Schulkosten
9. Radio, Fernsehen, Zeitungen, Zeitschriften, Bücher, kulturelle Aus-
gaben
10. Hilfe im Haushalt
11. Telefon
12. Kreditraten
13. Kleidung, Schuhe
14. Möbel, Hausrat
15. Sparvertrag (сбережения)

B
1. Ernährung
2. Genussmittel (Alkoholgetränke, Tabakwaren)
3. Waschmittel, Putzmittel, chemische Reinigung
4. Körperpflege und Kosten für die Gesundheit
Lektion 32

KONJUNKTIV
Präsens-Konjunktiv
kommen haben sein

ich komme ich habe ich sei


du kommest du habest du seist
er komme er habe er sei
wir kommen wir haben wir seien
ihr kommet ihr habet ihr seiet
sie kommen wir haben sie seien

Сравните спряжение в Konjunktiv со спряжением в Indikativ.

Gebrauch
Präsens-Konjunktiv используется:
1. для выражения косвенной речи:
Er sagt, dass er müde sei.
Er sagt, er sei müde.
Sie sagt, sie habe 2 Kinder.
Sie schreiben, sie seien jetzt in Italien.
2. для выражения желания, приказа, в лозунгах:
Sei es so! Пусть будет так!
Immer scheine die Sonne! Пусть всегда светит солнце!
Lektion 32 431
Immer leuchte der Himmel! Пусть всегда будет небо!
Immer lebe die Mutter! Пусть всегда будет мама!
Komme er morgen! Пусть он придёт завтра!
Es lebe die Freundschaft! Да здравствует дружба!
3. в условиях задачи (допустим, предположим):
Der Punkt C liege auf der Geraden AB. Допустим, что точка С на-
ходится на прямой AB.
Die Länge sei 2 Meter. Предположим, что длина равняется 2 ме-
трам.
Die Geschwindigkeit betrage 80 Kilometer pro Stunde. Допустим,
что скорость составляет 80 км в час.
4. man + Präsens Konjunktiv (в инструкциях, правилах пользо-
вания, рецептах):
Man beachte folgende Regeln. Соблюдайте /соблюдают/ следует
соблюдать следующие правила.
Man wasche das Erzeugnis nicht. Изделие нельзя стирать.
5. sei + Partizip II (в научной литературе):
Es sei betont, es sei hervorgehoben, dass … — Следует подчер-
кнуть, что …
Dieses Problem sei vor allem betrachtet. Эту проблему следует
рассмотреть прежде всего./Рассмотрим прежде всего эту проб-
лему.

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie.
1. Er sagte, er komme gleich. 2. Das Mädchen sagt, ihre Mutter sei
krank. 3. Meine Freundin schreibt, sie habe jetzt Urlaub. 4. Sei es so!
5. Es lebe der König! 6. Immer scheine die Sonne! 7. Sie tut nur so, als
ob (как будто) sie nichts verstehe. 8. Er tut nur so, als wisse er nichts
davon. 9. Er sieht blass aus, als ob er krank sei. 10. Lessing behauptet,
Fleiß und Beharrlichkeit seien die wichtigsten Voraussetzungen des
Erfolgs.
432 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie ins Russische (alle Varianten).
1. Man wasche das Erzeugnis unter 40 Grad. 2. Man nehme
einen Teelöffel Pulver und löse es im warmen Wasser. 3. Man beachte
folgende Regeln bei der Anwendung des Geräts. 4. Man wringe das
Erzeugnis bei der Wäsche nicht (wringen — выкручивать, выжи-
мая). 5. Man nehme die Arznei dreimal täglich nach dem Essen ein.
6. Man beachte die Verkehrsregeln. 7. Man schalte das Gerät nach
Beendigung der Arbeit ab. 8. Man halte die Hausordnung ein. 9. Man
prüfe täglich seinen Arbeitsplatz. 10. Man beachte die Temperatur
im Raum. 11. Man vergleiche die experimentellen Resultate mit den
theoretischen. 12. Man vermeide zu hohe Temperaturen.

Übersetzen Sie das Gedicht schriftlich.

EIN GUTES NEUES JAHR!


(Rezept von Catharina Elisabeth Goethe)
1
Man nehme 12 Monate,
putze sie ganz sauber von Bitterkeit, Geiz,
Pedanterie und Angst
und zerlege jeden Monat in 30 oder 31 Teile,
so dass der Vorrat für ein Jahr reicht.
Es wird jeder Tag einzeln angerichtet
aus einem Teil Arbeit und zwei Teilen Frohsinn und Humor.
2
Man füge drei gehäufte Esslöffel Optimismus hinzu,
einen Teelöffel Toleranz,
ein Körnchen Ironie und eine Prise Takt.
Dann wird die Masse sehr reichlich mit Liebe übergossen.
Das fertige Gericht schmücke man
mit Sträußchen kleiner Aufmerksamkeiten
und serviere es täglich mit Heiterkeit
und mit einer guten, erquickenden Tasse Tee.
Lektion 32 433
3
Gott, der mir von Jugend an so viele Gnade erwiesen hat,
der wird schon ein Plätzchen aussuchen,
wo ich meine alten Tage ruhig und zufrieden
beschließen kann.
Ich freue mich des Lebens, ich suche keine Dornen,
hasche die kleineren Freuden.
4
Sind die Türen niedrig, so bücke ich mich;
kann ich den Stein aus dem Weg tun,
so tu ich’s;
ist es zu schwer, so gehe ich um ihn herum,
und so finde ich alle Tage etwas,
das mich freut.
Und der Schlussstein, der Glaube an Gott,
der macht mein Herz froh und mein Angesicht fröhlich.

ÜBUNG 3
Übersetzen Sie.
1. Vor allem seien folgende Probleme betrachtet. 2. Es sei darauf
hingewiesen, dass die theoretischen und experimentellen Resultate gut
übereinstimmen. 3. Hier sei noch auf eine wichtige Frage eingegangen.
4. Hier seien noch ein paar Beispiele angeführt. 5. Es sei betont, dass
unsere Annahme durch zahlreiche Experimente bestätigt wurde.
übereinstimmen — совпадать, соответствовать, die
Annahme — предположение, bestätigen — подтверждать

Imperfekt-Konjunktiv
Infinitiv sein haben werden können mögen
Imperf. war hatte wurde konnte mochte
Imp. Kon. wäre hätte würde könnte möchte
434 Практический курс немецкого языка

Infinitiv müssen wissen gehen geben stehen


Imperf. musste wusste ging gab stand
Imp. Kon. müsste wüsste ginge gäbe stände

Для выражения сослагательного (условного) наклонения


слабых глаголов служит описательная форма для Imperfekt-
Konjunktiv — Konditionalis I

Konditionalis I (würde + Infinitiv)


Ich würde es gern machen. Я охотно/с удовольствием сделал бы
это.
Ich würde es anders übersetzen. Я бы перевёл это иначе.
Was würden Sie dazu sagen? Что бы Вы сказали по этому поводу/
об этом?
Ich würde gern eine Tasse Kaffee trinken. Я бы выпил c удоволь-
ствием чашку кофе.

Gebrauch
Действие, выражаемое с помощью Imperfekt-Konjunktiv и
Konditionalis I, относится к настоящему или будущему времени и
используется:
1. для вежливого обращения или выражения просьбы:
Ich möchte fragen. Ich möchte sagen. Was möchten Sie?
Ich hätte eine Frage an Sie. Извините, у меня к Вам вопрос.
Ich hätte eine Bitte an Sie. Извините, у меня к Вам просьба.
Könnten Sie mir bitte sagen? Не могли бы Вы мне сказать?
Würden Sie mir bitte sagen? Не скажете ли Вы мне?
Würden Sie mir bitte helfen? Не поможете ли Вы мне?/Не могли
бы Вы мне помочь?
2. для выражения сомнения, неуверенности:
Es wäre alles. Пожалуй всё./Кажется, всё.
Das könnte stimmen. Пожалуй, это так.
Lektion 32 435
3. для выражения желания в сослагательном наклонении (если
бы...)
Wenn ich Zeit hätte! — Hätte ich Zeit! Wenn ich ein Auto hätte! —
Hätte ich ein Auto!
Wäre jetzt der Sommer! Wäre es nicht so kalt!
4. в условных предложениях Konditionalis I используется толь-
ко в главном предложении:
Wäre das Wetter warm, würden wir aufs Land fahren.
Hätte ich Geld, würde ich ein Haus kaufen.

ÜBUNG 4
Beantworten Sie die Fragen.
1. Wo würden Sie gern den Urlaub verbringen? 2. Wohin
möchten Sie gern reisen? 3. Würden Sie emigrieren, wenn es möglich
wäre? 4. Welches Auto hätten Sie gern? 5. Hätten Sie gern ein Haus?
6. Wie würden Sie es einrichten? 7. Könnten Sie in einem Dorf leben?
8. Möchten Sie viele Kinder haben? 9. Welche Fremdsprache würden
Sie gern lernen? 10. Was würden Sie unternehmen, wenn Sie viel Geld
hätten? 11. Würden Sie gern ins Ausland fahren? 12. Würden Sie
bei gutem Wetter am Sonntag aufs Land fahren? 13. Was würden Sie
machen, wenn Sie zwei Tage frei hätten? 14. Würden Sie beim Regen
spazieren gehen? 15. Würden Sie beim Gewitter im Fluss baden?

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Es wäre gut, in der Sonne zu liegen. 2. Es wäre schön, sich zu
entspannen. 3. Es hätte keinen Sinn, jetzt darüber zu reden. 4. Es
würde mich sehr freuen, wenn Sie uns wieder besuchen könnten.
5. Das Problem wäre wohl anders zu lösen. 6. Man hätte dieses
Problem anders zu lösen. 7. Man müsste mehr üben. 8. Man könnte
heute schwimmen gehen. 9. Es wäre gut, jetzt etwas zu sich zu nehmen.
10. Die Sache müsste schnell geregelt werden. 11. Der Termin wäre zu
verlegen. 12. Der Termin könnte verlegt werden. 13. Es wäre sinnlos,
436 Практический курс немецкого языка

jetzt darüber zu reden. 14. Man hätte alle Rechnungen zu überprüfen.


15. Es wäre alles. 16. Ich hätte morgen Zeit. 17. Das könnte stimmen.
18. Es geht ihm besser. Er dürfte schon aufstehen. 19. Er müsste
aufmerksamer sein. 20. Sie müsste konzentrierter lernen. 21. Du
müsstest fleißiger üben. 22. Was könnte ich für Sie tun? 23. Wir
müssten eine wichtige Frage besprechen. 24. Wir hätten noch eine
wichtige Frage zu besprechen. 25. Eine wichtige Frage wäre noch zu
besprechen. 26. Eine wichtige Frage müsste noch besprochen werden.
27. Könntest du mir helfen, den Tisch zu decken? 28. Du müsstest
uns häufiger besuchen. 29. Wir könnten dir wohl helfen. 30. Ich wäre
bereit, Ihnen bei der Arbeit zu helfen.

ÜBUNG 6
Schreiben Sie im Konjunktiv.
1. Was kann ich für dich tun? 2. Du musst fleißiger sein. 3. Sie
müssen aufmerksamer sein. 4. Wir können Ihnen helfen. 5. Ich bin
bereit, dir zu helfen. 6. Das kann nicht stimmen. 7. Es ist alles. 8. Er
darf nicht aufstehen. 9. Er soll im Bett bleiben. 10. Ich kann warten.
11. Ich habe Zeit. 12. Wir haben noch etwas zu besprechen. 13. Das
Problem ist dringend zu lösen. 14. Das Problem ist anders zu lösen.
15. Ich werde gern zu Hause bleiben. 16. Werden Sie mir bei der Arbeit
helfen? 17. Können Sie etwas warten?

ÜBUNG 7
Üben Sie die Sätze in kurzen Dialogen.
1. Ich bin in 10 Minuten fertig. Würden Sie auf mich warten?
2. Wären Sie so freundlich, mir in den Mantel zu helfen? 3. Könnten
Sie mir bitte sagen; wie ich zum Bahnhof komme? 4. Sie haben diesen
Film gesehen. Was würden Sie dazu sagen? 5. Wie würden Sie diesen
Satz übersetzen? 6. Was würden Sie lieber trinken — Kaffee oder Tee?
7. Was würden Sie am liebsten essen? 8. Was möchten Sie trinken?
9. Wohin würden Sie fahren, wenn Sie Urlaub hätten? 10. Könnten
Sie mich bis zum Bahnhof begleiten? Ich wäre Ihnen sehr dankbar.
11. Würden Sie bitte auf mein Gepäck aufpassen? 12. Würden Sie bitte
Lektion 32 437
einen Augenblick warten? 13. Könnten Sie mir bitte 2 Euro borgen?
14. Könntest du mich nach Hause begleiten? 15. Könnten Sie mir bitte
bei der Übersetzung helfen?

Merken Sie sich!

Wie wäre es mit einem Kinobesuch? — Не пойти ли нам в кино?/


Как насчёт кино?
Wie wäre es mit einem Becher Eis? — Не съесть ли (не заказать
ли) нам порцию мороженого?
Wie wäre es mit diesem schwarzen Kleid? Не купить ли тебе (не
взять ли, не надеть ли, не выбрать ли) это чёрное платье?
Wie wäre es mit einer Schifffahrt? Как ты смотришь на то, чтобы
поехать на пароходе?/Не поехать ли нам на пароходе?/Как на-
счёт поездки на пароходе?
Wenn es nach mir ginge, so würde ich lieber aufs Land fahren. Что
касается меня (будь моя воля, если бы зависело от меня), то я
поехал бы лучше (с большим удовольствием) за город.

ÜBUNG 8
Üben Sie die Sätze, gebrauchen Sie sie in einem Dialog.
1. Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee? — Ich würde lieber Tee trin-
ken.
2. Wie wäre es mit einem Ausflug aufs Land? — Ich würde gern zu
einem See fahren.
3. Wie wäre es mit einem Theaterbesuch? — Ich würde lieber zu Hau-
se bleiben und einen Film fernsehen.
4. Wie wäre es mit einem Glas Bier? — Ich würde lieber Saft trin-
ken.
5. Wie wäre es mit einem Becher Eis? — Ich würde lieber ein Stück
Apfelkuchen essen.
438 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 9
Sagen Sie, was Sie tun möchten.
Muster: Willst du hier länger bleiben? — Ich möchte/ich würde lieber
gehen.
1. Fahren wir oder laufen wir? 2. Laufen wir nach Hause oder
nehmen wir ein Taxi? 3. Nimmst du Eis oder ein Törtchen? 4. Trinkst
du Tee oder Kaffee? 5. Was nehmen wir zum Nachtisch? Eis oder ein
Stück Kuchen? 6. Wohin fahren wir auf Urlaub? An die Ostsee oder
ans Schwarze Meer? 7. Nimmst du Bratkartoffeln oder Spaghetti?
8. Trinken Sie Bier oder Saft? 9. Trinken Sie Wein oder Bier? 10. Bleibst
du noch? Oder?

ÜBUNG 10
Diskutieren Sie.
1. Was würden Sie tun, wenn Sie der Präsident Russlands wären?
2. Was würden Sie tun, wenn Sie der Chef der Regierung wären?
3. Was würden Sie tun, wenn Sie der Kulturminister wären?
4. Was würden Sie tun, wenn Sie der Bürgermeister von Petersburg wä-
ren?
5. Was würden Sie tun, wenn Sie der Präsident einer Universität wä-
ren?
6. Was würden Sie tun, wenn Sie der Bundeskanzler Deutschlands wä-
ren?
7. Was würden Sie tun, wenn Sie ein Zauberer (eine Zauberin) wären?

Antwort in zwei Varianten:


1. Wenn ich ... wäre, ... ; 2. Wäre ich ...

Inszenieren Sie die Witze.


Ein im ganzen Dorf bekannter Geizhals liegt im Sterben. „Ach“,
jammert er, „könnte ich doch all mein Gold dorthin mitnehmen, wohin
ich jetzt gehe.„ Der Pfarrer schüttelt den Kopf: „Lieber nicht, es würde
schmelzen.“
Lektion 32 439
der Geizhals — скряга, скупердяй, jammern — сокрушаться, der
Pfarrer — священник, schmelzen — плавиться

* * *
Er begleitet seine Frau zum Arzt. Nach der Untersuchung nimmt
der Arzt den Mann beiseite und sagt kopfschüttelnd: „Um ganz ehrlich
zu sein, gefällt mir Ihre Frau gar nicht.“
„Mir auch nicht, Herr Doktor, aber wenn Sie wüssten, wie viel Geld
sie hat!“
die Untersuchung — осмотр, обследование, kopfschüttelnd — ка-
чая головой

SCHERZGEDICHT
Mein Hut, der hat 3 Ecken,
3 Ecken hat mein Hut,
Und hätt’ er nicht 3 Ecken,
Dann wär’ es nicht mein Hut

Setzen Sie fort, erfinden Sie weitere Varianten des Gedichtes, finden
Sie eine passende Melodie und singen Sie die Gedichte:
Mein Schrank, der hat 3 Türen, Mein Hemd, es hat 3 Knöpfe,
Mein Sohn, der hat 3 Zähne, Mein Kleid, es hat 3 Löcher,
Mein Mann, der hat 3 Haare, Mein Kleid, es hat 3 Flecke,
Mein Chef, der hat 3 Fehler, Mein Haus, es hat 3 Fenster,

SPRICHWÖRTER
Wenn das Wörtchen „wenn“ Lieber hat man, als man hätte.
nicht wär’, wär’ mein Vater Jeder kehre vor seiner Tür.
Millionär.

SPRÜCHE
Man müsste wenigstens täglich ein gutes Gedicht lesen, ein schönes
Gemälde sehen, ein sanftes Lied hören oder ein herzliches Wort mit
440 Практический курс немецкого языка

einem Freund reden, um auch den schöneren, ich möchte sagen, den
menschlicheren Teil unseres Wesens zu bilden.
Wären wir fehlerfrei, würde es uns nicht so viel Vergnügen machen,
Fehler bei anderen Menschen festzustellen. (Horaz)

ENDE GUT
(J. Becher)
Lass mich dir sagen: ohne dich
Wär’ nie der Sommer sommerlich.
Und ohne deine Lebenskraft
Wär’ nie der Frühling frühlingshaft.

Es wär’ der Herbst nur ein Gespenst,


Hätt nicht dein Blick mich sanft durchglänzt,
Im Winterfrost wär’ ich erstarrt,
Entbehrt’ ich deiner Gegenwart.

Und so nicht anders ist’s bestellt


Mit allen Dingen dieser Welt.
Auch ohne Licht wär’ mein Gedicht,
Nun leuchtet drin dein Angesicht.

Drei Silben sag’ ich vor mich hin:


„Geliebte“: End und Anbeginn!
Drum sei dir auch zu guter Letzt
Dies „Ende gut“ hierhergesetzt.
das Gespenst — призрак, entbehrt — лишённый, die Gegenwart —
присутствие, es ist bestellt — дело обстоит

HEINRICH HEINE
Und wüssten die Blumen, die kleinen,
Wie tief verwundet mein Herz,
Sie würden mit mir weinen,
Zu heilen meinen Schmerz.
Lektion 32 441
Und wüssten’s die Nachtigallen,
Wie ich so traurig und krank,
Sie ließen fröhlich erschallen
Erquickenden Gesang.

Und wüssten sie mein Wehe,


Die goldenen Sternelein,
Sie kämen aus ihrer Höhe,
Und sprächen Trost mir ein.

Die alle können’s nicht wissen,


Nur Eine kennt meinen Schmerz:
Sie hat ja selbst zerrissen,
Zerrissen mir das Herz.
erquickend — ободряющий, освежающий, der Trost — утеше-
ние, das Herz zerreißen — разбить сердце

Ich steh’ auf des Berges Spitze Wenn ich eine Nachtigall wäre,
Und werde sentimental. So flög ich zu dir, mein Kind,
„Wenn ich ein Vöglein wäre!“ Und sänge dir nachts meine Lieder
Seufz’ ich vieltausendmal. Herab von der grünen Lind’.

Wenn ich eine Schwalbe wäre. Wenn ich ein Gimpel wäre,
So flög ich zu dir, mein Kind, So flög ich gleich an dein Herz;
Und baute mir mein Nestchen, Du bist ja hold den Gimpeln,
Wo deine Fenster sind. Und heilest Gimpelschmerz.
die Schwalbe — ласточка, das Nest — гнездо, die Nachtigall —
соловей, herab — сверху, die Linde — липа, der Gimpel — снегирь;
болван, дурак, den Gimpeln hold sein — любить болванов, heilen —
исцелять, лечить, der Schmerz — боль, страдания

Plusquamperfekt-Konjunktiv
1. выражает сослагательное (условное) наклонение для за-
ведомо нереального действия или действия в прошлом, которое
442 Практический курс немецкого языка

могло бы совершиться, но не совершилось по какой-то причине


(сделал бы, но не сделал):
Ich hätte gemacht. Я бы сделал (но что-то помешало сделать).
Ich wäre gegangen. Я бы пошёл (но что-то помешало пойти).
Wenn Sie mich rechtzeitig angerufen hätten, hätte ich an der
Konferenz teilgenommen.
Wäre das Wetter gut gewesen, wären wir am vorigen Sonntag aufs
Land gefahren.
2. Неосуществимое (заведомо нереальное) желание:
Hätte ich gewusst! Если бы я знал!
Wäre ich mitgefahren! Если бы я тоже поехал!
Wären Sie früher gekommen! Если бы Вы раньше пришли!
Hätten Sie mich gestern angerufen! Если бы Вы мне вчера позво-
нили!
Wenn der Zug rechtzeitig angekommen wäre! Если бы поезд во
время пришёл!
3. В предложениях с условными придаточными:
Wenn es gestern nicht geregnet hätte, wären wir aufs Land gefahren.
Если бы вчера не было дождя, мы бы поехали за город.
Wäre das Wetter gestern besser gewesen, wären wir nicht zu Hause
geblieben.

Plusquamperfekt-Konjunktiv mit Modalverben


Wir hätten alles voraussehen müssen. Нам следовало бы всё
предусмотреть.
Du hättest diese Aufgabe anders lösen können. Ты мог бы ре-
шить эту задачу иначе.
Hätten Sie mich früher anrufen können! Если бы Вы смогли мне
раньше позвонить!

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Hättest du mich doch vor der Fahrt angerufen! 2. Wäre er einen
Tag früher angekommen! 3. Wäre ich doch etwas früher aufgestanden!
4. Hättest du mir doch von deinen Schwierigkeiten erzählt!
Lektion 32 443
ÜBUNG 12
Muster: Er spricht nicht deutlich. Ich verstehe ihn nicht.
Wenn er deutlich gesprochen hätte, hätte ich ihn verstanden.
1. Das Wetter war nicht schön. Wir sind nicht ins Grüne gefahren.
2. Der Himmel war nicht klar. Man konnte die Berge nicht sehen.
3. Der Weg ist nicht trocken. Wir können nicht zu Fuß gehen. 4. Sie
haben mir Ihre Adresse nicht geschrieben. Ich konnte Ihnen keinen
Brief schicken.

ÜBUNG 13
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Как жаль, что Вы нам не позвонили раньше. Мы с удоволь-
ствием пошли бы с Вами в театр. 2. Если бы я выиграл много де-
нег, я бы совершил кругосветное путешествие. 3. Если бы у меня
были деньги, я купил бы дом за городом. 4. Если бы мы знали, что
ты придёшь, мы бы остались дома. Почему ты нам не позвонил?
5. Если бы я был женщиной! 6. Если бы ты смог придти раньше,
мы бы не опоздали на поезд (den Zug verpassen). 7. Если бы Вы
пришли завтра пораньше, мы могли бы поговорить на эту тему.
8. Если бы у меня был хороший друг!

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Hättest du nicht Lust, heute Abend auszugehen? 2. Dürfte ich
Sie bitten, mir zu helfen? 3. Ich wüßte wohl, was zu tun wäre. 4. So
wäre es besser. 5. Wäre es möglich? 6. Es wäre mir lieber gewesen,
wenn du gestern zu Hause geblieben wärest. 7. Schade, dass du nicht
gekommen bist. Du hättest mir helfen können. Hättest du mir geholfen,
wäre ich mit der Arbeit schon fertig geworden. 8. Wer hätte es gedacht?
9. Wenn ich gesund wäre, würde ich schwimmen gehen. 10. Wenn ich
das gewusst hätte, hätte ich es Ihnen gesagt. 11. Sie wäre mir böse, wenn
ich zu spät käme. 12. Wenn ich an deiner Stelle gewesen wäre, hätte
ich das nicht gemacht. 13. Ich hätte mich besser informieren müssen.
444 Практический курс немецкого языка

14. Hätte er sich besser informiert, hätte er eine bessere Entscheidung


getroffen. 15. Wäre ich an deiner Stelle, käme ich immer pünktlich.
Ich würde mich nie zur Arbeit verspäten. Ich würde nie wegen einer
Vespätung getadelt werden. 16. Wenn ich mehr Übung im Deutschen
hätte, würde ich besser sprechen können. 17. Hätte ich mehr Kontakte!
18. Hätte ich eine deutsche Brieffreundin! 19. Hätte ich mehr deutsche
Bekannte! 20. Hätte ich mehr Geld, würde ich eine Reise ins Ausland
machen und große europäische Städte besuchen. 21. Es wäre schon
Zeit, fortzugehen. 22. Wenn ich Zeit hätte! 23. Wäre ich an deiner
Stelle, würde ich den Chef anrufen und ihm alles erklären.

fast, beinahe, kaum + Plusquamperfekt Konjunktiv


fast; beinahe — почти, kaum — едва
Beinahe hätten wir den Zug verpasst. Мы чуть было не опоздали
на поезд.
Fast hätte ich das vergessen. Я чуть было не забыл об этом.
Beinahe wäre ich zu spät gekommen. Я чуть было не опоздал.
Er wäre kaum gestorben. Он едва не умер.

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Beinahe wäre ich bei der Prüfung durchgefallen. 2. Fast
hätten wir das Spiel verloren. 3. Beinahe hätten wir einen Fehler
gemacht. 4. Beinahe hätte er sich erkältet. 5. Ich wäre fast die Treppe
hinuntergefallen. 6. Beinahe hätte ich das vergessen. 7. Ich wäre fast
gestorben. 8. Fast hätten wir uns im Wald verirrt. 9. Beinahe hätte ich
den Zug verpasst. 10. Beinahe hätte ich mich zum Unterricht verspätet.
11. Fast hätte ich das Seminar versäumt.

als ob (как будто, как если бы)


Er sieht blass aus, als ob er krank wäre.
Er sieht blass aus, als wäre er krank.
Он кажется бледным, как будто болен.
Er sah blass aus, als wäre er krank gewesen.
Lektion 32 445
Er sah blass aus, als ob er krank gewesen wäre.
Он казался бледным, как будто после болезни/как будто пере-
нёс болезнь.

ÜBUNG 16

Übersetzen Sie ins Russische, bilden Sie ähnliche Sätze.


1. Sie isst wenig, als ob sie keinen Hunger hätte. 2. Sie spricht
gut deutsch, als wäre sie eine Muttersprachlerin. 3. Er reagierte auf
meine Worte nicht, als ob er sie nicht verstanden hätte. 4. Ich kann
mich an alles genau erinnern, als wäre das erst gestern gewesen. 5. Er
benahm sich so laut, als hätte er den Verstand verloren. 6. Er tat so,
als ob nichts geschehen wäre. 7. Mir schien, als ginge die Tür auf.
8. Es war mir, als ob ich Schritte hörte. 9. Sie tat, als hätte sie meine
Worte nicht gehört.

ÜBUNG 17

Muster: Er spricht über Musik wie ein Fachmann.


Er spricht über Musik, als ob er ein Fachmann wäre.
Er spricht über Musik, als wäre er ein Fachmann.
1. Die Schwestern sind einander ähnlich wie Zwillinge.
2. Er benimmt sich wie ein kleines Kind.
3. Er spricht Englisch wie ein Anfänger.
4. Er spricht Deutsch wie ein Muttersprachler.

Witz
Der kleine Klaus hat wegen seiner Schularbeiten wieder Ärger mit
seinem Vater. Heulend rennt er zu seiner Mutter und schluchzt:
„Ach, Mama, was könnten wir für ein schönes Leben haben, wenn
du Papa niemals kennen gelernt hättest!“
446 Практический курс немецкого языка

Finden Sie in den folgenden Texten die Verben im Konjunktiv,


erklären Sie ihren Gebrauch, erzählen Sie die Texte nach.

Späte Rache
Es war an einem Frühlingstag. In einer kleinen Stadt an der
amerikanischen Westküste ertappte ein stämmiger Verkehrspolizist
eine zierliche junge Dame dabei, wie sie das Rotlicht an einer
Straßenkreuzung überfahren hatte. „Ich habe es zu eilig gehabt“,
sagte sie zu ihrer Entschuldigung. Außerdem bat sie nervös um eine
vordringliche Verhandlung, da sie Lehrerin sei und gleich ihren
Unterricht beginnen müsse. „So, Lehrerin sind Sie?“, fragte der
Richter nachdenklich, in der Erinnerung an seine Schulzeit kramend.
Dann fuhr ein wildes Leuchten über sein Gesicht, und er sagte der
Unglücklichen: „Madam, jetzt kann ich den heißesten Wunsch
meines Lebens erfüllen. Darauf habe ich schon Jahre lang gewartet.
Hier, setzen Sie sich an den Tisch und schreiben Sie hundertmal: Ich
habe das rote Sperrsignal nicht beachtet!“
ertappen — поймать, застать (на месте преступления),
stämmig — коренастый, vordringlich — срочно, вне очереди, die
Verhandlung — разбирательство, рассмотрение, kramend — ко-
паясь, роясь, das Sperrsignal — запрещающий сигнал

Das gefährliche Experiment


„Ich habe hier ein Fünfmarkstück“ — der Professor hielt mit der
linken Hand die Münze hoch, so dass jeder Student sie deutlich sehen
konnte.
„Und hier“, fuhr der Wissenschaftler fort, „habe ich ein Gefäss mit
Säure. Ich werde nun das Geldstück in das Glas werfen.“
Er tat es mit einem beinahe traurigen Blick. Dann wendete er sich
wieder an seine Hörer und fragte: „Was glauben Sie, meine Damen und
Herren, ist die Säure stark genug, die Münze aufzulösen?“
Die Studenten überlegten. Dann kam von der letzten Bank die
Antwort: „Nein, auf keinen Fall!“
„Ausgezeichnet. Die Antwort ist richtig. Aber warum ist das so?
Können Sie es erklären?“
Lektion 32 447
„Selbstverständlich!“, antwortete der Student. „Wenn die Säure
das Geldstück auflösen könnte, dann hätten Sie sicher für ein solches
Experiment nur ein Pfennigstück genommen!“
Argumente für und gegen das Auto
Der deutsche Autobesitzer verwendet mehr Zeit zur Wagenwäsche
als zur eigenen Körperpflege. Er widmet dem Auto mehr Zeit als der
eigenen Frau.
Wenn ein Großteil der Bevölkerung in der Bundesrepublik
aus Gründen des Umweltschutzes auf die Autos verzichten würde,
wären die Folgen verheerend: Defizite in der Automobilindustrie,
die Arbeitslosenzahl und die Inflationsrate würden beträchtlich
ansteigen.
verzichten auf + Akk. — отказываться от чего-либо,
verheerend — опустошительный, beträchtlich — значительно

Diskutieren und inszenieren Sie.


Interview der Zeitschrift UNIKUM
Unikum: Warum soll man überhaupt studieren? Besonders
heute?

Wolfgang: Für das Studium spricht: Wenn man weiß, was man
will und das Studium diesem Ziel dienlich ist. Das Studium hat mir
persönlich ein Stück Lebensqualität, Erfahrungen — positive und
negative — und einige Krisen gebracht.
U: Welches Fach würden Sie heute wählen oder empfehlen und
warum?
W: Ich weiß nicht, ob ich heute studieren würde. Wenn ich noch
einmal mit dem Studium beginnen würde, würde ich mein Spezialgebiet
genau definieren. Und das wäre auf jeden Fall etwas Kreatives.
U: Schlagen Sie bitte ein Studienfach vor, das es noch nicht gibt,
aber geben sollte.
W: Ein Studienfach, das erstens die Kreativität fördert und zweitens
realitätsbezogen den Studierenden auf den Geschäftsalltag vorbereitet.
U: Was war für Sie in Ihrer Ausbildung besonders wichtig?
448 Практический курс немецкого языка

W: Es ging mir nicht um das Wissen, sondern ich hatte und habe
mir einen Studienabschluss zum Ziel gesetzt, um auf beide Beine zu
fallen.
U: Welche Qualitäten sollten Studierende vor allem haben?
W: Viel Geduld und einen siebten Sinn für das, was im Leben
zählt.
U: Welche Eigenschaften vermissen Sie an der heutigen
Studentengeneration?
W: Zum Teil Kommunikationsbereitschaft.
U: Worin liegt der Hauptunterschied zwischen Studium und
Beruf?
W: In der freien Zeiteinteilung. Und: das Studium ist nichts
Greifbares.
Lektion 32 449
450 Практический курс немецкого языка
Lektion 33

REKTION DER VERBEN


(управление глаголов)
abhängen (von + D) — зависеть (от )
Es hängt vom Wetter ab, ob wir aufs Land fahren. Wovon hängt
es ab?
abholen (+ A) — забирать (что-либо, кого-либо), заезжать,
заходить (за кем-либо), встречать (на вокзале в аэропорту)
Ich hole dich ab. Holen Sie mich vom Flughafen ab? Wen sollst du
abholen?
abwechseln, sich (bei + D) — меняться, подменять друг друга
Klaus und Petra wechseln sich bei der Arbeit ab.
achten (auf + A) — обращать внимание, следить
Autofahrer müssen auf spielende Kinder achten. Achten Sie auf Ihre
Aussprache!
anfangen (mit + D) — начинать
Wann fangen wir mit dem Unterricht an? Womit soll ich anfangen?
ankommen (auf + A) — зависеть
Es kommt auf das Wetter an. Es kommt darauf an, wie das Wetter
sein wird. Worauf kommt es an?
anrufen (+ A) — звонить
Ich rufe dich am Abend an. Rufen Sie mich an!
ärgern, sich (über + A) — сердиться
Sie ärgert sich über das Benehmen des Kindes. Worüber ärgerst du
dich? Ich ärgere mich darüber, dass du zu spät gekommen bist.
452 Практический курс немецкого языка

aufhören (mit + D) — прекращать


Wann hören Sie mit dem Unterricht auf?
Hör damit auf!
aufpassen (auf + A) — следить
Worauf sollen wir aufpassen? Passen Sie auf die Aussprache auf!
Sie muss auf ihre kleine Schwester aufpassen. Ich passe darauf, dass das
Kind früh ins Bett geht. Paß auf, dass du nicht zu spät kommst.

beachten (+ A) — обращать внимание, следить, соблюдать


Beachten Sie die Regeln! Beachten Sie Ihre Aussprache!
beantworten (+ A) — отвечать
Beantworten Sie bitte meine Frage!
bedanken, sich (bei + D) — благодарить (кого-либо за что-либо)
Bei wem kann ich mich bedanken? Ich möchte mich bei Ihnen für
Ihre Hilfe bedanken.
befassen, sich (mit + D) — заниматься (вопросами, проблемами)
Womit befassen Sie sich? Er befasst sich mit einem wichtigen
Problem. Er befasst sich damit seit Jahren.
begeistern, sich (für + A) — восхищаться, увлекаться
Wofür begeistern Sie sich? Er begeistert sich für moderne Musik. Sie
begeistert sich für diesen Sänger.
begeistert sein (von + D) — быть в восторге
Wovon sind Sie begeistert? Ich bin begeistert von diesem Film. Er ist
begeistert von dieser Frau.
beklagen (+ A) жаловаться; быть достойным сожаления
Sein Schicksal ist zu beklagen.
beklagen, sich (über + A) — жаловаться
Worüber beklagen Sie sich? Die Studenten beklagen sich über das
schlechte Essen in der Mensa.
bemühen, sich (um + A) — стараться, стремиться (к чему-либо)
Worum bemühen Sie sich? Der Lehrer bemüht sich um gute
Kontakte mit den Schülern.
beschäftigen, sich (mit + D) — заниматься (чем-либо, кем либо)
Womit beschäftigen Sie sich? Wir beschäftigen uns mit der
Gartenarbeit. Sie beschäftigt sich viel mit den Kindern.
Lektion 33 453
beschweren, sich (über + A, bei + D) — жаловаться (кому-либо на
что-либо)
Der Gast beschwerte sich bei dem Ober über das kalte Essen.
bestehen (aus + D) — состоять (из чего-либо, кого-либо)
Die Familie besteht aus 4 Personen. Die Wohnung besteht aus 4
Räumen.
bestehen (auf + D) — настаивать на чём-либо
Er bestand auf seinem Recht. Er besteht auf seinem Plan.
bestehen (in + D) — состоять, заключаться (в чём-либо)
Worin besteht der Unterschied zwischen diesen Wörtern?
besteigen (+ A) — садиться (в поезд)
Wir besteigen den Zug in Berlin.
beteiligen, sich (an + D) — принимать участие
Er beteiligt sich an der Konferenz.
betreten (+ A) — входить, вступать
Er betrat das Zimmer.
bewerben, sich (um + A) — подавать заявление (на работу, учёбу)
Er hat sich um einen Studienplatz beworben.
bewundern (+ A) — восхищаться
Was bewundern Sie? Wen bewundern Sie? Ich bewundere diese
Sängerin.
bitten (um + A) — просить
Worum bittet er? Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? Ich bitte Sie
um Entschuldigung!

denken (an + A) — думать, вспоминать


Woran denken Sie? An wen denken Sie? Denk an meinen Geburtstag
nächsten Sonntag! Ich denke daran.
diskutieren (über + A) — дискутировать, обсуждать
Im Unterricht diskutieren wir über verschiedene Themen.
454 Практический курс немецкого языка

eingehen (auf + A) — останавливаться на чём-либо, рассматривать


что-либо подробно
Wollen wir auf dieses Problem näher eingehen!
einladen (zu + D) — приглашать
Ich möchte Sie zu einer Tasse Kaffee einladen. Wir sind heute zum
Abendessen eingeladen.
erinnern, sich (an + A) — вспоминать (о чём-либо, о ком-либо)
Woran erinnern Sie sich? Ich erinnere mich gern an die Reise nach
Deutschland. Ich erinnere mich daran gern.
erkennen (an + D) — узнавать (по чему-либо)
Ich habe ihn an seiner Stimme und seinem Gang erkannt.

festhalten (an + D) — держаться, придерживаться (мнения, прин-


ципов)
Er hält an seiner Meinung fest.
fragen (nach + D) — спрашивать (о чём-либо)
Er fragte mich nach meinem Namen und meinem Beruf. Der Chef
hat schon nach Ihnen gefragt.
freuen, sich (über + A) — радоваться (чему-либо, что произошло)
Worüber freuen Sie sich? Ich freue mich über meinen Erfolg.
freuen, sich (auf + A) — радоваться (чему-либо предстоящему)
Worauf freuen Sie sich? Ich freue mich auf das nächste
Wochenende.

gehen (um + A); es geht um etwas — речь/дело идёт о чём-либо


Es geht um ein aktuelles Problem.
geraten — получиться, удаваться; уродиться, пойти (в кого-либо)
Der Kuchen ist (nicht) gut geraten. Der Sohn ist nach dem Vater
geraten.
geraten (in + A) — попасть куда-либо, оказаться, впасть в какое-
либо состояние
Wir gerieten immer tiefer in den Wald. Sie geriet in Zorn. Ich geriet
in Schulden.
Lektion 33 455
geraten (nach) — уродиться в кого-либо
Er ist nach seinem Vater geraten.
gewöhnen, sich (an + A) — привыкать (к чему-либо)
Sie kann sich nicht an das Leben in der Stadt gewöhnen.
glauben (an + A) — верить (во что-либо, в кого-либо)
Sie glaubt an Horoskope. Sie glaubt an Gott.
gratulieren (D zu + D) — поздравлять (кого-либо с чем-либо)
Ich gratuliere dir (Ihnen) zum Geburtstag!

halten (für + A) — считать (кого-либо кем-либо)


Ich halte ihn für einen begabten Jungen. Er hält sich für intelligent.
halten (von + D) — иметь мнение (о ком-то)
Was halten Sie von seinem Benehmen?
handeln, sich (um + A) — es handelt sich говорится, речь идёт (о
чём-либо)
Hier handelt es sich um einen Mord. Worum handelt es sich in
diesem Buch?
helfen (bei + D) — помогать (в чём-либо)
Sie hat mir bei der Arbeit geholfen.
hoffen (auf + A) — надеяться (на что-либо)
Worauf hoffen Sie? Ich hoffe auf baldiges Wiedersehen. Ich hoffe
darauf.

interessieren, sich (für + A) — интересоваться (чем-либо, кем-


либо)
Wofür interessieren Sie sich? Ich interessiere mich für Malerei. Er
interessiert sich dafür nicht.
interessiert sein (an + D) — быть заинтересованным (в чём-либо)
Woran sind Sie interessiert? Wir sind an der Zusammenarbeit mit
Ihnen interessiert. Ich bin daran interessiert.

klagen (über + A) — жаловаться (на что-либо)


Worüber klagen Sie? Sie klagt über Kopfschmerzen.
456 Практический курс немецкого языка

kümmern, sich (um + A) — беспокоиться, заботиться (о ком-либо,


о чём-либо)
Kümmern Sie sich bitte um unseren Gast! Ich kümmere mich
darum.

leiden (an + D) — страдать (чем-либо)


Sie leidet an einer schweren Krankheit. Er leidet an Schlaflosigkeit.

nachdenken (über + A) — думать (о чём-либо)


Worüber denken Sie nach? Ich denke über dieses Problem nach. Ich
denke darüber nach.

rechnen (mit + D) — рассчитывать (на что-либо)


Wir rechnen mit einem schönen Sommer. Ich habe damit nicht
gerechnet.

schreiben (an + A) — писать (кому-либо)


Ich schreibe einen Brief an diese Firma.
senden (an + A) — посылать (кому-либо)
Senden Sie das Paket an meine Privatadresse!
sorgen (für + A) — заботиться (о ком-либо, о чём либо)
Sie sorgt für ihre Kinder. Für wen sorgen Sie? Wer sorgt für den
Tisch? Wer sorgt dafür?
spotten (über + A) — насмехаться (над кем-либо)
Er spottet über mich.
sterben (an + D) — умереть (от чего-либо)
Woran ist er gestorben? Er starb an einem Herzinfarkt.
stören (+ A) — мешать (кому-либо)
Er stört mich bei der Arbeit. Sie stören mich nicht. Störe mich
nicht!

teilnehmen (an + D) — принимать участие (в чём-либо)


Er hat an einem Wettbewerb teilgenommen. Ich habe daran nicht
teilgenommen.
Lektion 33 457
trennen, sich (von + D) — разлучаться, расставаться (с кем-
либо)
Er hat sich von seiner Frau getrennt.

überzeugt sein (von + D) — быть убеждённым (в чём-либо)


Wovon sind Sie überzeugt? Ich bin von meinem Recht überzeugt.
Sind Sie davon überzeugt?

verabschieden, sich (von + D) — прощаться (с кем-либо)


Ich verabschiedete mich von meinen Eltern.
verlassen, sich (auf + A) — полагаться (на кого-либо)
Auf ihn kann man sich verlassen.
verzichten (auf + A) — отказываться от чего-либо
Er verzichtete auf seine Rechte. Er verzichtete auf seinen Erbteil.
vorbereiten, sich (auf + A) — готовиться (к чему-либо)
Wir bereiten uns auf die Prüfung vor.

warnen (vor + D) — предупреждать (о чём-либо)


Er hat mich vor dieser Gefahr gewarnt. Er hat auch dich davor
gewarnt.
warten (auf + A) — ждать (кого-либо, чего-либо)
Worauf warten Sie? Ich warte darauf. Auf wen warten Sie? Ich warte
auf dich.
wenden, sich (an + A) — обращаться (к кому-либо)
An wen soll ich mich wenden? Wenden Sie sich an den Arzt!
wundern, sich (über + A) — удивляться (чему-либо)
Worüber wundern Sie sich? Ich wundere mich über seine Worte. Ich
wundere mich darüber.

zugehen (auf + A) — иметь подход, подходить к кому-либо


Sie geht immer freundlich auf alle Leute zu.
458 Практический курс немецкого языка

zufrieden sein (mit + D) — быть довольным (кем-либо, чем-либо)


Womit sind Sie zufrieden? Ich bin mit meiner Arbeit zufrieden.
zurückführen (auf + A) — объяснять (чем-либо)
Worauf kann man das zurückführen?
zweifeln (an + D) — сомневаться (в чём-либо)
Woran zweifeln Sie? Ich zweifle an der Richtigkeit der Angaben. Ich
zweifle daran.

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Es kommt auf die wirtschaftliche Situation an. Ja, es kommt
darauf an. 2. Es kommt auf das Wetter an, ob wir am Sonntag aufs
Land fahren werden. 3. Er leidet an Rückenschmerzen. Er leidet daran
seit Wochen. 4. Seine Rückenschmerzen hängen mit seiner sitzenden
Lebensweise zusammen. Damit hängen auch andere Erkrankungen
zusammen. 5. Sie bewundert ihren Mann. Sie hat ihn immer bewundert.
6. Ich wundere mich über deine Meinung. Alle wundern sich darüber.
7. Sind Sie davon überzeugt? 8. Ich glaube daran nicht. 9. Zweifeln
Sie nicht daran! 10. Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe! 11. Er reagierte
nicht auf meine Worte. 12. Ich mache mir nichts aus Sport. 13. Ich
halte ihn für einen Dummkopf. 14. Worüber klagen Sie? 15. Womit
beschäftigt sie sich? 16. Bist du mit mir einverstanden? 17. Ich bin
damit einverstanden. 18. Worüber wundern Sie sich? 19. Worauf
wartet er? 20. Auf wen warten Sie? 21. Er spottet über meine Angst vor
Hunden. 22. Ich wundere mich darüber nicht. 23. Wir nehmen an der
Diskussion teil. 24. Woran leidet sie? 25. Er starb an Krebs. 26. Ich
führe die Erfolge der alternativen Medizin auf die Grenzen und Fehler
der Schulmedizin zurück. 27. Die Kinder gerieten in den dichten Wald.
28. Der Sohn ist nach seinem Vater geraten. 29. Sie geriet außer sich
vor Freude. 30. Ich geriet in Abhängigkeit von ihm.

ÜBUNG 2
Bilden Sie ähnliche Sätze.
1. Ich bewundere dieses Bild. 2. Ich bin begeistert von diesem Bild.
3. Ich begeistere mich für Musik. 4. Ich schwärme für Malerei.
Lektion 33 459
Merken Sie sich!

Ich bin mit meinem Sohn zufrieden. Mit wem? — вопрос к оду-
шевлённому предмету
Ich bin mit der Arbeit zufrieden. Womit? — вопрос к неоду-
шевлённому предмету
Wir warten auf unseren Chef. Auf wen?
Wir warten auf das Auto. Worauf?
Sie beschäftigt sich mit ihren Kindern. Mit wem?
Sie beschäftigt sich mit der Hausarbeit. Womit?

ÜBUNG 3
Stellen Sie die Fragen.
1. Ich telefoniere oft mit meiner Freundin. 2. Ich rufe sie täglich
an. 3. Er ärgert sich über seine Frau. 4. Er wartet auf seinen Kollegen.
5. Er wundert sich über die Unpünktlichkeit seines Freundes. 6. Ich
bin mit einem deutschen Studenten befreundet. 7. Ich ärgere mich
über den Lärm im Nebenzimmer. 8. Ich denke oft an meine Mutter.
9. Wir unterhalten uns über Musik. 10. Ich freue mich über das
heutige Wetter. 11. Er beschäftigt sich mit einem wichtigen Problem.
12. Er zweifelt an der Richtigkeit deiner Lösung. 13. Er bittet mich
um Hilfe. 14. Sie bittet ihn um Entschuldigung. 15. Der Einsatz neuer
Technik trägt zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität bei.

ÜBUNG 4
Beantworten Sie die Fragen des Lehrers, stellen Sie die Fragen an
Ihren Partner (измените вопрос, если Вы обращаетесь к партнё-
ру на ты).
1. Worüber unterhalten Sie sich gern? 2. Worüber freuen Sie
sich? 3. Worüber ärgern Sie sich? 4. Worüber denken Sie oft nach?
5. Woran erinnern Sie sich gern? 6. Woran denken Sie oft? 7. Woran
ist Ihr Großvater gestorben? 8. Womit beschäftigen Sie sich? 9. Wofür
interessieren Sie sich? 10. Wofür schwärmen Sie? 11. Wofür begeistern
Sie sich? 12. Womit sind Sie unzufrieden? 13. Worauf hoffen Sie?
460 Практический курс немецкого языка

14. Worauf freuen Sie sich? 15. Worum handelt es sich im Film?
16. Worum handelt es sich im Buch, das Sie jetzt lesen? 17. Wovor
haben Sie Angst? 18. Wovon leben Sie? 19. Woran arbeiten Sie?

Merken Sie sich!

womit — damit, wovon — davon, wofür — dafür, wogegen —


dagegen, woran — daran, worüber — darüber, worauf —
darauf, worin — darin
Вопросительное слово и соответствующее наречие в каждом
конкретном случае переводятся по-разному, в зависимости
от используемого глагола:
Worauf hoffst du? На что ты надеешься?
Worauf wartest du? Чего ты ждёшь?
Worauf verzichtest du? От чего ты отказываешься?

ÜBUNG 5
Beantworten Sie die Fragen nach dem Muster.
Sind Sie mit Ihrer Arbeit zufrieden? Ja/Nein, ich bin damit (nicht)
zufrieden.
1. Ärgern Sie sich über Unpünktlichkeit? 2. Unterhalten Sie sich
gern über Politik? 3. Interessieren Sie sich für Sport? 4. Erinnern Sie
sich gern an die Schuljahre? 5. Hoffen Sie auf eine bessere Zukunft?
6. Sind Sie mit dem Studium fertig? 7. Denken Sie über den Sinn des
Lebens nach? 8. Arbeiten Sie an Ihrer Aussprache? 9. Schwärmen Sie
für Musik? 10. Haben Sie Angst vor der Prüfung?

ÜBUNG 6
Übersetzen Sie ins Russische.
1. Ich mache mir nichts aus Popmusik. 2. Die Rückenschmerzen
hängen oft mit der sitzenden Lebensweise zusammen. 3. Er leidet an
ständigen Kopfschmerzen. Er klagt oft darüber. 4. Der Chef reagiert
nicht auf meine Worte. 5. Wer zuviel isst, leidet oft darunter, dass
er wegen seiner Figur verspottet wird. 6. Deshalb sollen wir darauf
Lektion 33 461
verzichten, mehr zu essen, als der Körper braucht. 7. Wir müssen auch
daran denken, dass eine zu reichliche Ernährung ernste Folgen für die
Gesundheit haben kann. 8. Zunehmender Wohlstand verführt aber
dazu, dass wir mehr essen, als wir brauchen.
verspotten — насмехаться, высмеивать, verzichten auf + A —
отказываться от чего-либо

ÜBUNG 7
Stellen Sie die Fragen.
1. Er ärgerte sich über meine Verspätung. 2. Das Kind sehnt
sich nach seiner Mutter. 3. Ich erkannte ihn nach dem Gang. 4. Wir
irrten uns in der Hausnummer. 5. Er bewundert dieses Bild. 6. Sie
ist begeistert von diesem Schauspieler. 7. Das Mädchen schwärmt
für die Malerei. 8. Das Publikum begeistert sich für diesen Sänger.
9. Die Tochter ist nach der Mutter geraten. 10. Er hat Angst vor dem
Sterben.

Merken Sie sich:


1) arm an + D, reich an + D, krank an + D
2) böse auf + A, stolz auf + A
3) bekannt mit, fertig mit, zufrieden mit,
4) blass vor + D, rot vor,
5) frei von, überzeugt von, voll von,
6) froh über + A, glücklich über + A,
7) sicher + G, überdrüssig + G

Ich bin dessen überdrüssig. Мне это надоело.


Ich bin der Arbeit überdrüssig. Работа мне надоела.
Wir sind dessen sicher. Мы в этом уверены.
Wir sind der Richtigkeit unserer Entscheidung sicher. Мы уве-
рены в правильности нашего решения.
Ich bin davon überzeugt. Я в этом убеждён.
Ich bin es gewöhnt. Я к этому привык.
Ich bin stolz auf meinen Sohn. Я горжусь своим сыном.
Ich bin stolz darauf. Я горжусь этим.
Er war blass vor Angst. Он был бледен от страха.
462 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie ins Russische, bilden Sie ähnliche Sätze.
1. Er ist krank an den Nieren. 2. Sie ist stolz auf ihre Leistungen.
3. Wir sind mit der Arbeit fertig. 4. Ich bin besorgt um die Gesundheit
meiner Mutter. 5. Sie ist betrübt über das Benehmen ihres Sohnes. 6. Bist
du mir böse? 7. Sie war frei von Sorge. 8. Wir waren vor dem Überfall
sicher. 9. Ich bin es gewöhnt. 10. Ich bin dessen sicher. 11. Ich bin der
Arbeit überdrüssig. 12. Ich bin davon überzeugt. 13. Ich bin deines
Erfolges sicher. 14. Wir sind stolz auf unsere Sportler. 15. Worauf bist
du stolz? 16. Ich bin stolz darauf. 17. Bist du davon überzeugt? 18. Ich
bin dessen sicher.

Substantive mit Präpositionen


die Antwort auf die Frage, der Besuch bei einem Freund, das
Studium an der Universität, die Prüfung in Mathematik, der Mangel an
Waren, das Angebot an Waren, eine Reihe von Fachbüchern, der Beitrag
zur Entwicklung, Hilfe bei der Arbeit, Hilfe für mich, die Entscheidung
über den Preisträger, Kontakte zu Leuten, das Aufpassen auf das Kind,
die Teilnahme an der Konferenz, die Diskussion über aktuelle Probleme,
die Bitte um Unterstützung, die Beschäftigung mit der Literatur,
die Unterhaltung in englischer Sprache, Übung im Deutschen, die
Sehnsucht nach der Heimat, das Streben nach der Freiheit, der Dank
für das Geschenk, der Ärger über den Verlust, die Angst vor dem Hund,
der Zweifel an der Wahrheit
Aufgabe: Üben Sie die Substantive mit Präpositionen, bilden
Sie ähnliche Wortverbindungen, bilden Sie kurze Sätze mit diesen
Wortverbindungen.

ÜBUNG 9
Setzen Sie die Endungen ein.
das Aufpassen auf klein... Kinder, der Besuch bei gut... Bekannten,
der Besuch bei einem gut... Freund, die Diskussion über aktuell...
Probleme, die Teilnahme an einem international... Wettbewerb, die
Unterhaltung in deutsch... Sprache, der Mangel an modisch... Waren,
Lektion 33 463
das Angebot an ausländisch... Waren, eine Reihe von deutsch-russisch...
Wörterbüchern, Hilfe bei einer wichtig... Arbeit, der Beitrag zur
wirtschaftlich... Entwicklung, Kontakte zu ausländisch... Spezialisten

DIALOGE
I III
1. Ich wundere mich. 1. Worauf warten Sie?
2. Worüber? 2. Auf den Unterricht.
1. Ich wundere mich über 1. Womit beginnt der
deine Handschrift. Sie ist Unterricht?
unleserlich. Verstehst du 2. Mit der Prüfung der
selbst, was du schreibst? Hausaufgabe.
2. Offen gesagt, nicht immer.
IV
II
1. Worüber habt ihr euch
1. Darf ich dich zur Disko unterhalten?
einladen? 2. Über den neuen Film. Hast du
2. Wozu? dir ihn schon angesehen?
1. Zur Disko. Hast du was 2. Nein, ich habe es noch nicht
dagegen? geschafft. Ich warte, bis er in
2. Ich würde lieber ins unserem Kino läuft.
Restaurant gehen. 1. Der Film wird dir bestimmt
gut gefallen.
2. Ich bin gespannt, ihn zu
sehen.
Lektion 34

Vieldeutigkeit der Verben,


abgeleitete Verben und Substantive

fallen (падать, понижаться), auffallen (бросаться в глаза,


обращать на себя внимание), ausfallen (выпадать, не состо-
яться), einfallen (приходить в голову), gefallen (нравиться),
zusammenfallen (совпадать)

ÜBUNG 1
Übersetzen Sie.
1. Der Unterricht ist ausgefallen. 2. Sein Name ist mir entfallen.
Wenn ich nachdenke, wird er mir sicher wieder einfallen. 3. Es ist mir
eingefallen, dass wir morgen eingeladen sind. 4. Das Mädchen ist durch
ihr hochmodisches Kleid aufgefallen. 5. Der Film hat mir gut gefallen.
6. Sein Großvater ist an der Front gefallen. 7. Die Fremdsprachen fallen
ihr leicht. 8. Das Sprechen fällt mir schwer. 9. Das Haus ist verfallen.
10. Alles ist verfallen. 11. Mir fällt eine gute Idee ein. 12. Mir fällt
nichts ein. Ich habe keinen Einfall. 13. Sie ist krank. Das fällt sofort auf.
14. Der nächste Sonntag fällt mit einem Fest zusammen.

ÜBUNG 2
Übersetzen Sie die Substantive.
der Fall, der Ausfall, der Einfall, der Verfall, der Vorfall, der Gefallen,
der Zufall
(случай/происшествие, идея, услуга/любезность, происше-
ствие, выпадение, упадок, случайность)
Lektion 34 465
ÜBUNG 3
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Ich möchte Sie um einen ...fallen bitten. Schreiben Sie dieses
Dokument mit Computer! 2. Ich begegnete ihm unerwartet. Das war
ein reiner ...fall. 3. Viele alte Häuser sind im ...fall. 4. Hast du eine
Idee? — Mir fällt nichts ein. Ich habe keinen ...fall.

geben, abgeben (отдавать, сдавать), aufgeben (отказываться,


бросать; задавать; отправлять письмо), ausgeben (выдавать;
тратить), mitgeben (давать с собой), herausgeben (издавать),
zurückgeben (возвращать)

ÜBUNG 4
Übersetzen Sie.
1. Ich gebe die Dokumente ab. 2. Geben Sie das Rauchen auf!
3. Er ist sehr faul, er gibt das Studium bald auf. 4. Wann gibst du mir
das Buch zurück? 5. Ich gebe dir ein Brötchen mit. 6. Welcher Verlag
gibt dieses Buch heraus? 7. Sie gibt viel Geld für Kleidung aus. 8. Gibst
du viel Geld aus? 9. Wir geben viel Geld für Lebensmittel aus. 10. Sie
will die Arbeit aufgeben. 11. Der Lehrer gibt uns viele Übungen auf.
12. Ich gehe auf die Post, um ein Telegramm aufzugeben.

ÜBUNG 5
Übersetzen Sie: die Gabe, die Abgabe, die Aufgabe, die Ausgabe, die
Herausgabe, die Begabung
(задание, задача, издание, выдача, дар, расход, налог, талант)

ÜBUNG 6
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Der Autor will eine zweite ...gabe seines Buches vorbereiten.
2. Die ...gabe dieses Buches ist sehr aktuell. 3. Eine dringende ...gabe
ist heutzutage der Kampf gegen den Terrorismus. 4. Die ...gabe der
Korrespondenz ist am Schalter 5.
466 Практический курс немецкого языка

gehen, abgehen (уходить, отходить), aufgehen (открываться,


подыматься, всходить), ausgehen (выходить, исходить), begehen
(совершать), eingehen (останавливаться на чём-либо, рассматри-
вать), entgehen (уходить от чего-либо, избегать), entgehen lassen
упускать, fortgehen (уходить), nachgehen (предаваться чему-либо,
заниматься), vergehen (проходить; погибать от чего-либо), sich
vergehen (пойти против чего-либо), vorgehen (происходить)

ÜBUNG 7
Übersetzen Sie.
1. Die Zeit vergeht wie im Fluge. 2. Die Sonne ist aufgegangen.
3. Bald wird die Sonne untergehen. 4. Wann geht der Zug ab? 5. Er
hat einen Fehler begangen. 6. Wovon gehen Sie aus? 7. Ich möchte auf
diese Frage näher eingehen. 8. Gehen wir darauf ein! 9. Er ging fort.
10. Was geht hier vor? 11. Der Verbrecher entging der Strafe. 12. Das
kann ich mir nicht entgehen lassen. 13. Er geht dem Beruf nach.
14. Der Samen geht auf. 15. Die Tür geht schwer auf. 16. Der Teig (те-
сто) geht auf. 17. Ein Monat ist seitdem vergangen. 18. Ich vergehe vor
Heimweh. 19. Er verging vor Liebe. 20. Er hat sich gegen das Gesetz
vergangen. 21. Ich kann nicht von meiner Meinung abgehen. 22. Der
Vorhang geht auf, und die Aufführung beginnt.

ÜBUNG 8
Übersetzen Sie die Substantive: der Gang, der Abgang, der Ausgang,
der Eingang, der Sonnenaufgang, der Untergang, der Sonnenuntergang,
die Vergangenheit, der Vorgang, der Zugang
(выход, вход, прошлое, походка, коридор, ход, уход, восход
солнца, заход солнца, доступ, процесс)

ÜBUNG 9
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Unter Peter dem Ersten bekam Russland ..gang zum Meer.
2. Komm rechtzeitig ins Theater! Ich warte auf dich am ...gang. 3. Nach
Lektion 34 467
der Vorstellung gehen alle Zuschauer zum ...gang. 4. Im Präsens
sprechen wir über die Gegenwart, im Präteritum und Perfekt über die
...gangenheit.

halten, (sich) aufhalten (задерживать, задерживаться), aushalten


(выдерживать), behalten (запоминать; сохранять, оставлять у
себя), beibehalten (сохранять за собой, удерживать), enthalten
(содержать), unterhalten (содержать кого-либо; развлекать),
sich unterhalten über + Akk. (развлекаться, беседовать), sich
verhalten (обстоять; соотноситься; вести себя, держаться)

ÜBUNG 10
Übersetzen Sie.
1. Ich halte es für notwendig, mit Ihnen diese Frage zu besprechen.
2. Für wen halten Sie mich? 3. Er hält mich wohl für dumm. 4. Was
halten Sie von diesem Buch? 5. Er hat sein Versprechen gehalten.
6. Es ist nicht immer möglich, Haustiere in der Wohnung zu halten.
7. Halt! 8. Wo hält der Bus? 9. Wann wirst du deinen Vortrag halten?
10. Was halten Sie in der Hand? 11. Ich halte keine großen Stücke
von ihm. 12. Der Chef hält streng auf die Ordnung. 13. Wir halten
einen Hund. 14. Er kann das Haus nicht mehr halten. 15. Der Sportler
hält den Rekord seit 5 Jahren. 16. Mein Kollege ist zuverlässig. Er hält
immer sein Wort. 17. Wirst du dein Versprechen halten? 18. Der
Pfarrer hält den Gottesdienst. 19. Der Präsident hat heute eine Rede
gehalten. 20. Ich halte davon nichts. 21. Er hält davon sehr viel. 22. Sie
ist kurzsichtig und hält die Zeitung nah an die Augen. 23. Man muss
den Boden immer feucht halten, sonst verwelken die Blumen. 24. Ich
will dich nicht halten, wenn du keine Zeit hast. 25. Haltet den Dieb!
26. Man muss das Kind einige Tage im Bett halten. 27. Ich halte ihn
für einen großen Künstler. 28. Ich halte das nicht für gut. 29. Du musst
den Mund halten. 30. Er hält sich kein Auto mehr. 31. Er hält sich eine
Sekretärin. 32. Der Zug hält hier nicht. 33. Können wir bitte einen
Augenblick halten? 34. Diese Blumen halten sich lange frisch. 35. Das
Mädchen hält sich krumm. Sie muss sich gerade halten. 36. Halten Sie
sich immer nach rechts! 37. Wenn du Hilfe brauchst, halte dich an mich.
468 Практический курс немецкого языка

38. Ich halte mich genau an die Vorschriften des Arztes. 39. Der Vogel
hält einen Wurm im Schnabel. 40. Sie hält eine strenge Diät. 41. Ich
halte mich ans Gesetz. 42. Hast du die Prüfung morgen? Ich werde
den Daumen für dich halten. 43. Sie halten ihre Kinder streng. 44. Du
musst dich immer links halten. 45. Das Schiff hält Kurs nach Norden.
46. Er hält sich gut. 47. Er wurde für einen großen Dichter gehalten.
48. Ich halte ihn für meinen Freund. 49. Was hältst du davon? 50. Wir
halten ihn für tot.

ÜBUNG 11
Übersetzen Sie.
1. Ich bin nicht imstande, viele Daten im Gedächtnis zu behalten.
2. Du kannst das Buch weiter behalten. Ich brauche es nicht. 3. Wie
kannst du so lange das aushalten? 4. Ich habe mich bei meiner
Freundin aufgehalten. 5. Der Chef hat mich heute länger aufgehalten.
6. Beim Tisch unterhalten wir uns oft über neue Filme und Bücher.
7. Er unterhält eine große Familie. 8. Ich möchte die Wohnung noch
ein halbes Jahr beibehalten. 9. Es verhält sich so (дело обстоит так).
10. Die Sache verhält sich anders. 11. Es verhält sich folgendermaßen.
12. Der Mann verhielt sich ruhig.

ÜBUNG 12
Übersetzen Sie die Substantive: die Haltung, die Unterhaltung,
die Haltestelle, der Aufenthalt, das Verhalten, das Verhältnis, der
Kerzenhalter, der Inhalt, das Gehalt
(беседа, зарплата, стоянка поезда/пребывание, нахождение,
подсвечник, осанка, поведение, остановка, соотношение/отноше-
ние, содержание)

ÜBUNG 13
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Wie viel verdient er? Wie hoch ist sein ...halt?
2. Ist der ...halt des Filmes interessant?
Lektion 34 469
3. Wir haben lange gesprochen. Unsere ...haltung hat 3 Stunden gedau-
ert.
4. Der Zug hat keinen ...enthalt an diesem Bahnhof.

nehmen (брать, взять), abnehmen (снимать; уменьшаться,


худеть), annehmen (предполагать), aufnehmen (снимать, фо-
тографировать; принимать), ausnehmen (вынимать, потро-
шить), durchnehmen (проходить материал), sich benehmen
(вести себя), einnehmen (занимать место; принимать лекар-
ство), entnehmen (отбирать, заимствовать), teilnehmen (уча-
ствовать), übernehmen (заимствовать; принимать/брать на
себя), unternehmen (предпринимать), vernehmen (слышать;
допрашивать), vornehmen (планировать; производить из-
менения, исправления), wegnehmen (отнимать, отбирать),
zunehmen (увеличиваться, расти, поправляться)

ÜBUNG 14
Übersetzen Sie.
1. Sie nahm den Löffel in die Hand. 2. Er nahm seine Mappe unter
den Arm. 3. Die Mutter nahm das Kind auf den Schoss. 4. Er nahm
das Mädchen in die Arme. 5. Nimm eine Tasse aus dem Schrank!
6. Nimm das Buch vom Regal! 7. Sie nahm das Buch vom Tisch und
legte es in den Schrank. 8. Nehmen Sie bitte Platz! 9. Er nimmt kein
Geld für seine Dienste. 10. Nehmen Sie Medikamente? 11. Nehmen Sie
meinen herzlichsten Dank! 12. Sie nimmt zum Frühstück nur ein Glas
Milch. 13. Ich nehme den Zug um 8 Uhr. 14. Ich nehme Unterricht
in Deutsch. 15. Ist der Film gut? — Wie man es nimmt. 16. Man
muss die Menschen nehmen, wie sie sind. 17. Das nimmt viel Zeit in
Anspruch. 18. Nehmen Sie Salz aufs Ei? 19. Nimmst du das ernst?
20. Nehmen Sie sich das nicht zu Herzen! 21. Sie müssen Tabletten
nehmen. 22. Nehmen Sie Zucker zum Tee!

ÜBUNG 15
Übersetzen Sie.
1. Dieses Wort ist dem Englischen entnommen. 2. Er ist bereit,
diese Arbeit zu übernehmen. 3. Die junge Pianistin will an einem
470 Практический курс немецкого языка

Internationalen Wettbewerb teilnehmen. 4. Sie müssen die Tabletten


dreimal täglich einnehmen. 5. Wir nehmen an, dass die Katastrophe
durch eine Explosion verursacht wurde. 6. Sie nimmt schnell an Gewicht
ab. 7. Das Kind benimmt sich gut. 8. Ich bin krank und nehme Arznei
ein. 9. Unsere Sportler nahmen den ersten Platz ein. 10. Ich nehme
Landschaften gern auf. 11. Wir nehmen an der Konferenz teil. 12. Die
Arbeitslosigkeit nimmt zu. 13. Die Geburtsrate in Russland nimmt ab.
14. Ich nehme den Hut ab, lege den Mantel ab und betrete das Zimmer.
15. Im Unterrricht wurde ein neues Thema durchgenommen. 16. Wir
möchten noch einen Versuch unternehmen. 17. Er vernahm eine leise
Stimme. 18. Die Köchin nimmt das Huhn aus. 19. Der Täter wurde
vernommen. 20. Der Dieb hat mir die Tasche weggenommen. 21. Seine
Worte waren kaum zu vernehmen. 22. Ich habe mir vorgenommen, in
diesem Jahr eine Fahrschule zu besuchen. 23. Wer hat diesen Auftrag
übernommen? 24. Wir wollen einen Ausflug unternehmen. 25. Wir
haben einige Änderungen an der Maschine vorgenommen.

ÜBUNG 16
Übersetzen Sie die Substantive: die Abnahme, die Aufnahme,
die Ausnahme, das Benehmen, das Unternehmen, der Unternehmer,
die Vernehmung, die Zunahme, die Maßnahmen, die Teilnahme,
der Teilnehmer
(предприятие, предприниматель, снимок, участие, приём, ис-
ключение, поведение, увеличение, уменьшение, меры, участник,
допрос)

ÜBUNG 17
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Unser ...nehmen produziert medizinische Geräte. 2. Er
fotografiert gern Stadtansichten. Seine ...nahmen sind sehr schön. 3. Der
Junge benimmt sich frech. Sein ..nehmen ist empörend. 4. Gegen den
Terrorismus sollen dringende ...nahmen getroffen werden. 5. Jede Regel
hat eine ...nahme.
Lektion 34 471

sehen, sich ansehen (смотреть), ansehen (смотреть; рассматри-


вать, расценивать, считать), aussehen (выглядеть), aufsehen
(поднять глаза), absehen (не обращать внимание, не учи-
тывать), nachsehen (посмотреть, справиться о чём-либо),
versehen (снабжать, обеспечивать), vorsehen (предусматри-
вать), voraussehen (предвидеть)

ÜBUNG 18
Übersetzen Sie.
1. Sie sahen sich schweigend an. 2. Ich möchte mir diesen Film
ansehen. 3. Du siehst gut aus. 4. Sie blieb sitzen, ohne aufzusehen.
5. Sieh nach, ob noch jemand gekommen ist. 6. Das konnte ich
nicht voraussehen. 7. Wir haben alles vorgesehen. 8. Wir haben
die Mannschaft des Schiffes mit allem Notwendigen und mit allen
Lebensmitteln versehen. 9. Wir wollen von weiteren Maßnahmen
absehen. 10. Von kleinen Defekten wollen wir absehen.

ÜBUNG 19
Übersetzen Sie die Substantive: die Ansicht, die Absicht, die Aussicht,
das Aussehen, die Aufsicht, das Fernsehen, die Vorsicht, die Nachsicht,
die Sehenswürdigkeit
(намерение, вид, осторожность, снисходительность/недо-
смотр, вид/взгляд/мнение, перспектива, внешность, достоприме-
чательность, телевидение)

ÜBUNG 20
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Ich habe die …sicht, eine Reise zu machen. 2. Was hast du heute
im ...sehen gesehen? 3. Sie hat ein auffallendes ...sehen. 4. Der junge
Mann ist begabt und hat gute ...sichten. 5. Meiner ...sicht nach ist diese
Theorie falsch. 6. Ich bin mit dir nicht einverstanden, ich habe eine
andere …sicht. 7. ...sicht ist besser als Nachsicht.
472 Практический курс немецкого языка

setzen, absetzen (высадить, поставить на землю, снимать,


увольнять с работы; осаждать; сбывать, продавать), aufsetzen
(надевать, насаживать; ставить на плиту), aussetzen (выса-
живать растения; подвергать, критиковать, иметь возраже-
ния; выключиться, приостановить), besetzen (занимать, ок-
купировать; отделывать), fortsetzen (продолжать), versetzen
(смещать, переводить в другое место, приводить/повергать в
какое-либо состояние; закладывать), voraussetzen (предпола-
гать), vorsetzen (поставить впереди, во главе; предлагать есть,
пить)

ÜBUNG 21
Übersetzen Sie.
1. Ist der Platz frei? — Nein, der Platz ist besetzt. 2. Besetz
einen Platz für mich! 3. Das Telefon ist besetzt. 4. Der Mantel ist
mit Pelz besetzt. 5. Die Krone ist mit Edelsteinen besetzt. 6. Wir
setzen die Arbeit fort. 7. Die Forschungen wurden fortgesetzt.
8. Der Fluss setzt viel Sand am Ufer ab. 9. Dieses Theaterstück
wurde vom Spielplan abgesetzt. 10. Die Waren lassen sich gut
absetzen. 11. Vorausgesetzt, dass alle mit dem Plan einverstanden
sind, möchte ich auf einige Einzelheiten näher eingehen. 12. Setzen
Sie mich bitte am Bahnhof ab! 13. Der Leiter wurde abgesetzt. 14. Er
hat das Glas abgesetzt. 15. Er setzte mich am Hotel ab. 16. Er setzt
den Hut auf und geht fort. 17. Sie hat eine Sonnenbrille aufgesetzt.
18. Ich habe Wasser zum Kochen aufgesetzt. 19. Das Flugzeug
setzte weich auf. 20. Die Stadt wurde der Bombardierung ausgesetzt.
21. Wir setzen uns einer Gefahr aus. 22. Ich musste ein paar Tage
mit der Arbeit aussetzen. 23. Der Motor setzte aus. 24. Der Vater
hatte an dem Sohn ständig etwas auszusetzen. 25. Was haben Sie
daran auszusetzen? 26. Die Geschichte versetzte uns in Erstaunen.
27. Ich kann mich gut in deine Situation versetzen. 28. Er wurde in
ein anderes Amt versetzt. 29. Unsere Truppen versetzten dem Feind
einen schweren Schlag. 30. Sie setzte mir ein Glas Bier vor.
Lektion 34 473
ÜBUNG 22
Übersetzen Sie die Substantive: der Satz, der Absatz, der Aufsatz, der
Besatz, die Besetzung, die Besatzung, die Fortsetzung, die Übersetzung,
der Untersatz, die Voraussetzung
(продолжение, абзац, каблук, перевод, предложение, сочине-
ние, оккупация, состав, экипаж, подставка, предпосылка, условие,
отделка)

ÜBUNG 23
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Das Mädchen trägt gern Schuhe mit hohen …sätzen. 2. Die
Schüler schreiben morgen einen ...satz über die Werke von Dostojewski.
3. Der Roman ist nicht zu Ende. Die …setzung folgt. 4. In der heutigen
Aufführung spielt die zweite …setzung.

sprechen, besprechen (обсуждать; начитывать, наговаривать),


aussprechen (произносить, высказывать, выражать), sich
aussprechen (высказываться), ansprechen (заговаривать; реа-
гировать), freisprechen (оправдывать в суде)

ÜBUNG 24
Übersetzen Sie.
1. Wie wird dieses Wort ausgesprochen? 2. Wer möchte sich
aussprechen? 3. Was wurde in der Konferenz besprochen? 4. Er hat
seine Meinung offen ausgesprochen. 5. Er spricht oft Mädchen auf der
Straße an. 6. Dieses Gerät spricht leicht an. 7. Das Gericht hat den
Jugendlichen freigesprochen.

ÜBUNG 25
Übersetzen Sie die Substantive: die Aussprache, die Besprechung, die
Ansprache, die Freisprechung
(произношение, обращение, обсуждение, оправдание)
474 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 26
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Er spricht alle Wörter richtig aus. Er hat eine gute ...sprache.
2. In der Bibliothek findet die ...sprechung eines neuen Buches statt.
An der Diskussion nehmen auch Studenten der philologischen Fakultät
teil. 3. Die ...sprache des Präsidenten ist sehr aktuell.

stehen, aufstehen (вставать; восставать), bestehen (существо-


вать; состоять; выдерживать испытание, экзамен; настаи-
вать), entstehen (возникать), vorstehen (стоять впереди, во
главе, возглавлять)

ÜBUNG 27
Übersetzen Sie.
1. Ich musste in der U-Bahn stehen. 2. Bitte bleiben Sie stehen!
3. Im Regal stehen Bücher. 4. Im Garten steht ein Denkmal. 5. In
ihren Augen standen Tränen. 6. Welches Problem steht im Mittelpunkt
des Artikels? 7. Die Uhr steht. 8. Was steht im Brief geschrieben?
9. Was steht heute in der Zeitung? 10. Wie steht es mit deiner Arbeit?
11. Es steht schlimm mit ihm. 12. Wie stehst du zu ihm? 13. Der Hut
steht dir. 14. Sie stehen seit langem im Briefwechsel. 15. Sie stehen
auf gutem Fuß miteinander. 16. Er hat die Probe nicht bestanden.
17. Ein auf Schwindel aufgebautes Unternehmen kann auf die Dauer
nicht bestehen. 18. Er hat die Prüfung sehr gut bestanden. 19. Daran
besteht kein Zweifel. 20. Es besteht die Gefahr, ein unsauberes Geschäft
abzuschließen. 21. Er besteht auf seinem Recht. 22. Wir bestehen auf
unserem Plan.

ÜBUNG 28
Übersetzen Sie die Substantive: der Stand, der Abstand, der Aufstand,
die Entstehung, der Verstand, das Verständnis, der Widerstand, der
Zustand
(возникновение, сопротивление, понимание, разум, уровень,
состояние, расстояние, восстание)
Lektion 34 475
ÜBUNG 29
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Der menschliche ...stand ist dem tierischen Instinkt weit
überlegen. 2. Der ...stand von einer Wand zur anderen beträgt 5 Meter.
3. Nach der Operation hat sich der ...stand des Kranken gebessert.
4. Ohm ist die Meßeinheit des elektrischen ...standes.

tragen, auftragen (наносить), austragen (разносить), betragen


(составлять), beauftragen (поручать), beitragen (способство-
вать), ertragen (переносить, выдерживать), übertragen (пе-
реносить, передавать, переводить), vertragen (переносить),
sich vertragen (ладить, дружить; совмещаться, сочетаться),
vortragen (исполнять)

ÜBUNG 30
Übersetzen Sie.
1. Ich trage Rot gern. 2. Er trägt eine Brille. Er ist kurzsichtig. 3. Die
Frau trug ein langes Kleid. 4. Er hat früher Briefe ausgetragen. 5. Der
Einsatz neuer Technik trägt zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität bei.
6. Was wird heute im Fernsehen übertragen? 7. Die Sängerin hat ein
schönes Lied vorgetragen. 8. Ich kann sein unanständiges Benehmen
nicht mehr ertragen. 9. Er erträgt sein Leiden mit Geduld. 10. Ich
vertrage das Klima gut. 11. Sie verträgt das Rauchen nicht. 12. Ich
vertrage keinen Alkohol und keine fetten Speisen. 13. Die Farbe des
Kleides verträgt sich nicht mit der Farbe der Tasche. 14. Wir vertragen
uns gut. 15. Die junge Frau verträgt sich gut mit ihren Schwiegereltern.
16. Ich wurde beauftragt, die Buchführung (бухучёт) zu prüfen.
17. Der Maler hat die Farben mit leichten Strichen aufgetragen. 18. Die
Summe beträgt 500 Euro.

ÜBUNG 31
Übersetzen Sie die Substantive: der Auftrag, der Betrag, die Über-
tragung, der Vertrag, der Vortrag
(доклад, договор, сумма, поручение, передача)
476 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 32
Ergänzen Sie das Präfix:
1. Unsere Firma hat einen guten ...trag. Wir werden unsere
Produkte nach Deutschland liefern. 2. Ich muss morgen einen ...trag
über die Situation in Russland halten. 3. Wir haben einen günstigen
...trag mit einem deutschen Unternehmen abgeschlossen. 4. Der ...trag
des Kontrakts ist etwa eine Million Dollar.

ziehen (тянуть, тянуться, переезжать, сквозить, делать ход в


шахматах), anziehen (одевать, надевать; привлекать, притя-
гивать), sich anziehen (одеваться; притягиваться), ausziehen
(выезжать из квартиры; раздевать), sich ausziehen (раздевать-
ся), aufziehen (заводить часы), beziehen (выписывать газе-
ту; получать товары; надевать постельное бельё), einziehen
(въезжать в квартиру, втягивать), erziehen (воспитывать),
großziehen (растить детей), vorziehen (предпочитать)

ÜBUNG 33
Übersetzen Sie.
1. Es zieht hier. Mach das Fenster zu! 2. Der Ofen zieht gut. 3. Die
Demonstranten zogen durch die Hauptstraße. 4. Er zog nach Berlin.
5. Der Schachspieler zieht einen Bauern (делать ход пешкой). 6. Im
Herbst ziehen die Vögel nach dem Süden. 7. Das Gebirge zieht sich
von Süden nach Norden. 8. Die Wolken ziehen am Himmel. 9. Der
Tee muss 5 Minuten ziehen. 10. Es zog ihn immer nach Paris. 11. Ich
muss mir einen Zahn ziehen lassen. 12. Das Pferd zog einen schweren
Wagen. 13. Die Mutter zog das Kind zärtlich an sich. 14. Die Pflanzen
ziehen Wasser und Nährstoffe aus dem Boden. 15. Nicht alle zogen eine
Lehre aus dem letzten Weltkrieg. 16. Ich habe einen wichtigen Schluss
daraus gezogen. 17. Gummi zieht sich. 18. Die Strumpfhosen ziehen
sich nach der Figur. 19. Die Landstraße zieht sich durch den Wald.
20. Der Tee hat noch nicht genügend gezogen. 21. Truppen ziehen
durch die Stadt. 22. Ich bin wieder zu meinen Eltern gezogen. 23. Es
zieht mir im Rücken. Ich muss Tabletten einnehmen. 24. Die Resultate
des Experiments lassen folgende Schlüsse ziehen.
Lektion 34 477
ÜBUNG 34
Übersetzen Sie.
1. Ich ziehe mich schnell an. 2. Ein Magnet zieht Eisen an. 3. Ich
zog den Wecker auf. 4. In einer Woche werden wir ausziehen. 5. Ich
ziehe mich aus und gehe ins Bett. 6. Wir sind umgezogen und wohnen
jetzt im Stadtzentrum. 7. Es ist Zeit, ins Theater zu gehen, zieh dich
um! 8. Der Führerschein wurde ihm entzogen. 9. Ich will mein Sofa
neu beziehen lassen. 10. Du musst das Bett frisch beziehen. 11. Ist es
möglich, das Haus zu beziehen? — Nein, es ist noch nicht bezugsfertig.
12. Ich beziehe meine Rente am Ersten des Monats. 13. Der Himmel
bezieht sich mit Wolken. 14. Er bezieht sich auf unser Gespräch.
15. Welche Zeitung beziehst du? 16. Wir beziehen die Waren von
dieser Firma seit vielen Jahren. 17. Wie kann man das Kind zu einem
anständigen Menschen erziehen? 18. Er ist schlecht erzogen. 19. Sie
musste 2 Kinder großziehen. 20. Zieh die Uhr auf! Die Uhr ist nicht
aufgezogen.

ÜBUNG 35
Übersetzen Sie: der Zug, der Schnellzug, der Charakterzug, die Ge-
sichtszüge, der Anzug, der Badeanzug, die Anziehung, die An-
ziehungskraft, der Einzug, die Einzugsfeier, der Vorzug, die Bevorzugung,
der Umzug
(черта, поезд, костюм, черты лица, купальник, костюм, при-
тяжение, новоселье, въезд, переезд, преимущество, сила притяже-
ния, предпочтение)

ÜBUNG 36
Ergänzen Sie das Präfix.
1. Diese Methode hat einen ...zug. Sie ist nicht kostspielig. 2. Mein
Mann trägt gern einen dunklen ...zug. 3. Wir gehen heute schwimmen.
Vergiss nicht deinen Bade...zug! 4. Wann zieht ihr in die neue Wohnung
ein? Wann feiert ihr den ...zug?
478 Практический курс немецкого языка

ÜBUNG 37
Ersetzen Sie die Fremdwörter durch entsprechende deutsche
Bezeichnungen.
1. Ich esse oft in diesem Restaurant. 2. Der Schaffner
kontrollierte unsere Tickets. 3. Unser Dialog dauerte 2 Stunden.
4. Im Deutschunterricht haben wir drei Zeiten kennen gelernt: das
Präsens, das Präteritum und das Futurum. 5. Die Resultate des
Experiments sind gut. 6. Wir haben einen günstigen Kontrakt mit
einer deutschen Firma abgeschlossen. 7. Wie groß ist das Territorium
Deutschlands? 8. Das Konzert wird im Radio übertragen. 9. An Bord
des Flugzeugs waren 300 Passagiere. 10. Die Passagiere dürfen nicht
in der Straßenbahn rauchen. 11. Ich lese gern die Reportagen dieses
Journalisten. 12. Auf ihrer Tournee kam die Pianistin auch nach
Deutschland. 13. Die Produkte dieses Betriebes sind weltbekannt.
14. Das Experiment ist gelungen. 15. Der Schriftsteller hat eine gute
Reputation. 16. Gibt es ein anderes Medikament bei dieser Krankheit?
17. Sie nahm kein Dessert. 18. Der Touristenverkehr ist im Sommer
am größten. 19. Ein Zimmer mit voller Pension kostet in diesem
Ferienheim 50 Euro. 20. Repräsentanten von vielen Ländern nahmen
an diesem Wettbewerb teil. 21. Die Kosmonauten aus drei Ländern
nehmen an diesem Flug teil.
(Vertreter, Verpflegung, Fahrkarten, Fremdenverkehr, Nachtisch,
Gaststätte, Raumflieger, Versuch, Arznei, Erzeugnisse, Ruf, Berichte,
Fahrgäste, der Vertrag, Konzertreise, Fläche, Rundfunk, Gegenwart,
Vergangenheit, Zukunft, Ergebnisse, Gespräch, Unternehmen)

ÜBUNG 38
Lernen Sie die Bezeichnungen für die Geräusche, finden Sie die ent-
sprechenden russischen Bezeichnungen.
a)
1. Das Meer rauscht. 2. Das Wasser rauscht. 3. Das Laub raschelt.
4. Die Wellen plätschern. 5. Der Sturm heult. 6. Das Feuer prasselt
und lodert. 7. Der Donner rollt. 8. Das Papier knistert. 9. Die Glocke
läutet. 10. Das Glas klirrt. 11. Die Maschine dröhnt. 12. Die Feder
kratzt.
Lektion 34 479
b)
1. Der Hund bellt. 2. Die Katze miaut. 3. Das Schwein grunzt.
4. Das Pferd wiehert. 5. Die Kuh muht. 6. Die Ziege meckert. 7. Das
Schaf blökt. 8. Die Taube girrt. 9. Die Krähe krächzt. 10. Das Huhn
gackert. 11. Der Hahn kräht.

ÜBUNG 39
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Колокол звонит. 2. Бумага шуршит. 3. Перо скрипит.
4. Море шумит. 5. Листва шелестит. 6. Буря завывает. 7. Маши-
на грохочет. 8. Огонь потрескивает. 9. Огонь пылает. 10. Ста-
кан/стекло звенит. 11. Гром гремит (слышны раскаты грома).
12. Дождь шумит. 13. Волны плещут.

ÜBUNG 40
Übersetzen Sie ins Deutsche.
1. Голубь воркует. 2. Корова мычит. 3. Коза блеет. 4. Овца
блеет. 5. Лошадь ржёт. 6. Ворона каркает. 7. Свинья хрюкает.
8. Собака лает. 9. Кошка мяукает. 10. Курица кудахчет. 11. Петух
кукарекает.
Lektion 35

DEUTSCHLAND

Von den Alpen bis zum Meer


Deutschland liegt in Mitteleuropa. Im Norden grenzt es an Däne-
mark, im Westen an die Niederlande, Belgien, Luxemburg und Frank-
reich, im Süden an die Schweiz und Österreich, im Osten an Polen,
Tschechien und die Slowakei. Im Norden hat Deutschland Zugang zu
zwei Meeren — der Ostsee und der Nordsee. Im Süden bilden die Al-
pen die natürliche Grenze. Die größten Flüsse sind der Rhein und die
Donau. Der Rhein mündet in die Nordsee, die Donau — ins Schwarze
Meer. Der Rhein hat viele Nebenflüsse, die größten sind der Main, der
Neckar und die Mosel. Die größten Gebirge sind das Erzgebirge, der
Schwarzwald, der Thüringer Wald und der Harz.
Aus der Luft betrachtet, ist Deutschland ein kleines und sehr
buntes Land. Da wechseln Wälder mit Seen und Wiesen, dazwischen
immer wieder Ackerland. Da ist im Norden das Meer, dann ein Tief-
land, die Mittelgebirge, schließlich die Alpen im Süden — immer
wieder wechselt das Bild der Landschaft. Eine Flugstunde braucht
man nur von der Küste im Norden bis zum Schnee auf den Gipfeln
der Alpen im Suden.
Nach der Vereinigung hat Deutschland über 80 Millionen Einwoh-
ner. Das Land ist nur eine Viertelmillion Quadratkilometer groß — so
groß wie Großbritannien, nur halb so groß wie Frankreich oder Spa-
nien, nur ein Viertel so groß wie Agypten und Bolivien. Die Bevölke-
rungsdichte ist aber fünfzigmal so groß wie in Bolivien, zweieinhalb
mal so groß wie in Frankreich und ähnlich groß wie in England.
Nach Holland und Belgien ist Deutschland das am dichtesten be-
siedelte Land Europas. In die Fläche der USA passt sie 40mal hinein, ist
aber zehnmal so dicht bevölkert.
Lektion 35 481
Klima
Das Klima ist sehr unterschiedlich. Im Winter fällt einige Monate
lang häufig Schnee, und kleinere Gewässer vereisen. Im Sommer ist es
angenehm warm. Regnen kann es das ganze Jahr hindurch, aber im-
mer nur ein paar Tage hintereinander, denn das Wetter wechselt sehr
schnell, und im Norden des Landes ist es oft ganz anders als im Süden.
Im kältesten Monat Januar liegt die Durchschnittstemperatur bei 6 Grad
Celsius im Gebirge und bei 1,5 Grad Celsius im Tiefland. Im Hoch-
sommer steigt der durchschnittliche Wert im Oberrheintal bis 20 Grad
Celsius an. Die durchschnittliche Jahrestemperatur liegt bei 9 Grad
Celsius.

Abhängig von der Welt


Eine Industrienation ohne ausreichende eigene Rohstoff-Basis —
das ist Deutschland. Das Land hat reichlich Braun- und Steinkohle. Die
bescheidenen Lager an Eisenerz, Erdöl und Erdgas sind für die Wirt-
schaft unbedeutend. Rohstoffe und Energie müssen eingeführt werden.
Kennzeichnend für den deutschen Außenhandel ist eine Eigentümlich-
keit: Schon seit Jahren ist der Export größer als der Import. Deutsch-
land lebt tatsächlich vom Export.
Nach den USA ist Deutschland der zweitgrößte Partner im Welt-
handel. Die größten Partner Deutschlands sind die EU-Länder. Außer-
halb der EU ist sein bester Handelspartner die USA. Ein Viertel der
deutschen Produktion geht in den Export. Dieses Viertel hat eine für
das Land typische Struktur: Maschinen aller Art, Kraftfahrzeuge, elek-
trotechnische und chemische Erzeugnisse. Dafür kommen herein: En-
ergie in Form von Erdöl und Erdgas, Nahrungs- und Genussmittel,
Rohstoffe und Halbfabrikate.
Parallel zur Entspannungspolitik und wirtschaftlichen Umwandlun-
gen in osteuropäischen Ländern hat der Osthandel im letzten Jahrzehnt
große Steigerung erfahren.
Kennzeichnend — характерный, die Eigentümlichkeit — особен-
ность, EU — Europäische Union, Steigerung erfahren — увеличить-
ся, расти
482 Практический курс немецкого языка

Der Rhein
Der alte Vater Rhein kann endlich wieder glücklich sein. Jahrzehnte-
lang ähnelte der Fluss durch hohe Konzentrationen von Giftstoffen eher
einer Kloake. Das hat sich in den letzten Jahren grundlegend geändert.
Die Wasserqualität hat sich deutlich verbessert. Vater Rhein kann jetzt
schon jubeln: Zander, Barsche, Lachs und Aal, alle Fische sind nun wie-
der da. Insgesamt 40 von früher 47 im Rhein lebenden Fischarten sind
im Fluss wieder heimisch. 1971 lebten auf dem Flussgrund nur noch 27
Arten von Kleinstlebewesen. Jetzt sind es wieder 143.
die Giftstoffe — ядовитые вещества, der Zander — судак, der
Barsche — окунь, der Lachs — лосось, der Aal — угорь

Nordsee
Alljährlich gelangen über die Flüsse und das Grundwasser rund
700 000 Tonnen Stickstoff und 30 000 Tonnen Phosphor aus der Land-
wirtschaft in die Nordsee. Über 190 000 Tonnen Pestizide aus der Land-
wirtschaft und zehntausende Tonnen Pestizide anderer Herkunft gehen
so in der Umwelt „verloren“. Außerdem werden rund 60.000 Tonnen
Benzin und „fetter Müll“ von den Schiffen meist illegal in die Nordsee
verklappt.
der Stickstoff — азот, gelangen (te, t) — попадать, die Herkunft —
происхождение, der Müll — мусор, отходы, die Umwelt — окружаю-
щая среда, verloren gehen — теряться, verklappen — сбрасывать
Aufgabe: Diskutieren Sie über die geografische Lage, das Klima und
die Wirtschaft Deutschlands.

Unbeliebte Jobs
Rund 6,9 Millionen von den gut 81 Millionen Menschen, die zur
Zeit in Deutschland leben, sind Ausländer. Das ist jeder 11. Kollege,
Mitschüler oder Nachbar. 200 000 von ihnen sind selbständig, sie füh-
ren ihr eigenes Unternehmen. Die Mehrzahl, fast 75 Prozent der 2,9
Millionen ausländischen Erwerbstätigen, hat unbeliebte Jobs, für die
sich kein Deutscher mehr findet, zum Beispiel in der Kunststoff- und
Fischverarbeitung.
Lektion 35 483
Insgesamt bringen ausländische Mitbürger ein Plus von etwa 20
Milliarden Euro in die Staatskasse, hat das Bundesministerium für
Wirtschaft errechnet. Eine Studie der Universität Essen ergab jetzt: Die
in der Bundesrepublik lebenden Türken sind sogar sparsamer als die
Deutschen — sie legen 15 Prozent ihres Verdienstes auf die hohe Kante,
und wir nur zwölf!
sparsam — экономный, бережливый, der Verdienst — заработок,
auf die hohe Kante legen — откладывать на чёрный день

Deutsch als Fremdsprache


Im Ausland wählen immer mehr Schulkinder Deutsch als Fremd-
sprache. Weltweit lernen 20 Millionen Schulkinder Deutsch. Davon
leben 13 Millionen in ehemals kommunistischen Staaten. In der Euro-
päischen Union (EU) liegt Deutsch nach Englisch und Französisch auf
Platz drei der am häufigsten in der Schule gewählten Fremdsprachen.

Berlin
Berlin ist die Bundeshauptstadt und der Regierungssitz Deutsch-
lands. Berlin ist auch ein eigenständiges Bundesland. Berlin ist mit 3,4
Millionen Einwohnern die bevölkerungsreichste Großstadt Deutsch-
lands und die zweitgrößte Stadt der Europäischen Union. Berlin wurde
während seiner Geschichte mehrfach Hauptstadt deutscher Staaten —
des Markgrafentums/Kurfürstentums Brandenburg, des Königreichs
Preußen, des Deutschen Reiches und der DDR (nur der Ostteil der
Stadt).
Seit der Wiedervereinigung im Jahr 1990 ist Berlin gesamtdeutsche
Hauptstadt.
Berlin ist ein bedeutendes Zentrum der Politik, Medien, Kultur
und Wissenschaft in Europa. Die Metropole ist ein wichtiger Ver-
kehrsknotenpunkt und eine der meistbesuchten Städte des Kon-
tinents. Herausragende Institutionen wie die Universitäten, For-
schungseinrichtungen, Theater und Museen genießen internationale
Anerkennung. Die Stadt ist Anziehungspunkt für Kunst- und Kul-
turschaffende aus aller Welt. Berlins vielfältige Architektur ist über
die Grenzen hinaus bekannt.
484 Практический курс немецкого языка

Hamburg
Hamburg ist nicht nur eine Stadt, sondern auch ein Bundesland.
Hamburg ist eine Hafenstadt mit viel Wasser. Es gibt zwei Flüsse, die
Elbe und die Alster, mehr Kanäle als in Venedig und 2125 Brücken. Im
Hamburger Hafen arbeiten 80 000 Menschen. Hier kommen im Jahr
etwa 20 000 Schiffe an und bringen 60 Millionen Tonnen Ware. Ham-
burg ist eine Pressemetropole. Hamburger Zeitungen liest man überall
in der Bundesrepublik. Hamburg ist eine Kulturmetropole: es gibt 20
Museen, 17 Theater, 60 Kunstgalerien und fast 100 Kinos. Hamburg hat
aber auch seine Probleme. Der Schiffsverkehr und die Industrie werden
immer größer, die Elbe und die Nordsee werden immer schmutziger.
Die Fische sterben. Die Fischindustrie geht kaputt. Die Stadt braucht
auch mehr Energie fur die Industrie und die privaten Haushalte. Den
Hamburgern gefällt aber ihre Stadt. 98% möchten nur hier leben.
Schiffsverkehr — судоходство, private Haushalte — личные /
частные хозяйства

Nürnberg
Bei flüchtiger Bekanntschaft ist Nürnberg schnell in ein gängiges
Klischee eingeordnet: Bratwürste, Lebkuchen, Spielwaren, Albrecht
Dürer, das Germanische Nationalmuseum, das Verkehrsmuseum,
das Spielzeugmuseum, der Christkindlsmarkt und der erste Fußball-
klub Nürnberg prägen das Erscheinungsbild der Stadt, die von einer
dicken Mauer umschlossen ist und über der eine Burg als Wahrzeichen
thront.
Statistische Angaben: Flächengröße 185,7 qkm, 470 000 Einwohner,
Industriestadt mit rund 265 000 Arbeitsplätzen, 51 Messen und Aus-
stellungen, über 700 Tagungen und Kongresse, über 69 000 Starts und
Landungen auf dem Flughafen und so weiter. Das Bild der modernen
Stadt verbindet sich gut mit dem Flair des Mittelalters. Die gelungene
Synthese kommt nicht von ungefähr: Als im Zweiten Weltkrieg die
Stadt in Schutt und Asche versunken war, beschlossen die Nürnberger
die historische Altstadt neu zu schaffen. So erlebt der Besucher auch
heute das unverwechselbare Flair der Nürnberger Altstadt inmitten der
Halbmillionen-City.
Lektion 35 485
Nürnberg liegt an einem der größten Autobahnsterne Europas und
ist aus allen Richtungen zu erreichen. Nur 7 Kilometer vom Zentrum
entfernt liegt Nürnbergs Flughafen.
der Autobahnstern — развязка, flüchtig — беглый, невниматель-
ный, gängig — расхожий, unverwechselbar — ни с чем не сравнимый,
неповторимый, особый, специфический, только ему свойственный

Übersetzen Sie ins Deutsche:


Нюрнберг расположен в Баварии, недалеко от одной из самых
крупных шоссейных развязок Европы, и поэтому до него легко
доехать по автобану из любого места. Аэропорт Нюрнберга нахо-
дится всего в 7 километрах от центра города.
В туристических проспектах обычно называются следующие
достопримечательности Нюрнберга: пряники, сосиски, Рожде-
ственский базар, Германский национальный музей, Музей желез-
нодорожного транспорта, Музей игрушек, Дом-музей Альбрехта
Дюрера, Музей истории национал-социализма на территории так
называемой Parteigelände. Как старинный имперский город (Reichs-
stadt) и самый немецкий из немецких городов Нюрнберг был вы-
бран Гитлером для проведения нацистских съездов и парадов.
Город окружён толстой стеной, над которой высится герб горо-
да. Его площадь составляет в настоящее время 185,7 км2, население
470 000. Это промышленный центр с 265 000 рабочими местами,
город, в котором проходят многочисленные выставки и конгрес-
сы. Во время Второй мировой войны город был сильно разрушен,
и власти города приняли мудрое решение восстановить истори-
ческую часть города в прежнем виде. Нюрнберг удачно сочетает в
себе черты современного города с очарованием и духом старинно-
го средневекового города.

ERLANGEN
Nicht weit von Nürnberg, am Fluss Regnitz liegt die Stadt Erlangen
mit 104 000 Einwohnern.
In Erlangen befinden sich: Friedrich-Alexander-Universität Erlan-
gen/Nürnberg, Fraunhofer-Institut für Integrierte Systeme und Bau-
486 Практический курс немецкого языка

elementetechnologie (Фраунгоферовский институт интегральных


систем и технологий интегральных элементов), zahlreiche Betriebe
der AG Siemens. Die Partnerstadt Erlangens in Russland ist Vladimir.
Langjährige Geschäfts- und Kulturkontakte verbinden diese Städte.
Erlangen ist die Heimatstadt des weltbekannten Physikers Georg
Ohm.
Aufgabe: Berichte über deutsche Städte. Nutzen Sie Internet-
Informationen.

Diskutieren Sie in der Gruppe:


1. Was wissen Sie (weißt du) über Deutschland? (Geografische Lage,
Klima, Bevölkerung, Geschichte, Wirtschaft)
2. In welchem Jahr hat die Vereinigung Deutschlands stattgefunden?
3. Wie viele Bundesländer hat Deutschland? Wie heißen die kleinsten
Bundesländer?
4. In welchen Bundesländern und Städten waren Sie (warst du)?
5. Welche deutschen Städte kennen Sie (kennst du) gut?
6. Welche deutschen Städte gefallen Ihnen (dir) besonders gut?
7. Wodurch ist Berlin bekannt?
8. Welche Sehenswürdigkeiten gibt es in Berlin (München, Nürnberg,
Köln, Bonn, Hamburg, Düsseldorf, Trier, Leipzig, Dresden, Wei-
mar)?
9. In welcher Stadt ist der größte deutsche Dichter Goethe geboren?
10. In welcher Stadt ist Heinrich Heine (Beethoven, Albrecht Dürer)
geboren?
11. Wessen Namen trägt die Düsseldorfer Universität? Die Berliner
Universität?
12. Welche deutschen Spitzenpolitiker und Regierungschefs im 20.–21.
Jahrhundert sind Ihnen (dir) bekannt?

Zum Nacherzählen:
Oberammergau
Oberammergau ist ein bekanntes Dorf in Deutschland. Es liegt in
Bayern. Vor vielen Jahrhunderten brach im Dorf die Pest aus. Viele
Menschen wurden schwer krank. Da sagten sie sich: Wenn jemand von
Lektion 35 487
uns am Leben bleibt, wollen wir das in einem Theaterspiel zeigen. Die
Bevölkerung hat ihr Versprechen gehalten. Das Theaterspiel in Oberam-
mergau wurde zu einer festen Tradition. Alle 10 Jahre führen die Men-
schen ein 10-stündiges Spiel auf. Die Einwohner stellen die Leidens-
geschichte von Christus dar. Wer spielt Jesus Christus? Die Dorfbevöl-
kerung entscheidet, wer die Rolle spielen darf. Das ganze Dorf nimmt
an der Aufführung teil. Die letzte Spielsaison war 2000. Die nächste ist
2010. Oberammergau ist eine wunderschöne Gegend in den Alpen. Die
Wiesen und das Gras sind dort kräftiger als in anderen Gegenden. Tou-
risten aus aller Welt besuchen dieses Dorf, um sich die Aufführung im
Freilichttheater anzusehen.
die Pest — чума, ausbrechen — разразиться, die Aufführung —
постановка, спектакль, die Leidensgeschichte — история страда-
ний, страсти, entscheiden — решать, die Gegend — местность,
das Versprechen halten — сдержать обещание, das Freilichttheater —
театр под открытым небом

Finden Sie russische Äquivalente für die Sprüche:


Der Tor zahlt alle Schulden.
Der Weg zum Reichtum liegt hauptsächlich in 2 Wörtern: Arbeit
und Sparsamkeit. (B. Franklin)
Des einen Schaden ist des anderen Gewinn.
Die Arbeit ist kein Frosch (die hüpft uns doch nicht weg).
Die Bitte ist immer heiß, der Dank kalt.
Die Dummen haben das meiste Glück.
Die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln.
Ein Mensch ohne Lächeln sollte kein Geschäft aufmachen. (Chine-
sische Weisheit)
Dem Tüchtigen gehört die Welt.
Beim Lernen darf man dem Erfolg nicht dauernd hinterherlaufen,
vielmehr muss man ihm entgegengehen.
Eigenlob stinkt.
Fragen zwingen zum Denken.
Wer fragt, gewinnt.
Der Mensch ist eine Sonne. Seine Sinne sind seine Planeten. (No-
valis)
Приложение

РУССКО-НЕМЕЦКИЙ РАЗГОВОРНИК
ДЕЛОВОГО ЯЗЫКА

Geschäftsreise. Деловая поездка в Германию.


В турфирме. Im Reisebüro.
На следующей неделе я собираюсь Ich will nächste Woche nach Berlin
лететь в Берлин. fliegen.
Сколько времени Вы там Wie lange bleiben Sie dort?
пробудете?
Я хотел бы забронировать билет до Ich möchte einen Flug nach Berlin
Берлина. buchen.
Сколько стоит сейчас билет? Was kostet der Flug zurzeit?
Бизнес-класс или эконом-класс? Erste Klasse oder Touristenklasse?
Когда вылетает самолёт в Берлин? Wann startet die Maschine nach Ber-
lin?
В 8 часов Вы должны явиться на Sie müssen um 8 Uhr einchecken.
регистрацию.
Это местное время? Ist das Ortszeit?
Забронировать для Вас номер в Sollen wir ein Hotel für Sie reservie-
гостинице? ren?

Аэропорт. Flughafen.
Это рейсовый самолёт или Ist das ein Linienflug oder ein Char-
чартерный рейс? terflug?
Как мне попасть в аэропорт? Wie komme ich zum Flughafen?
Лучше всего ехать на метро. Am besten nehmen Sie die U-Bahn.
Самолёт уже приземлился? Ist die Maschine schon gelandet?
Русско-немецкий разговорник делового языка 489

Я вынужден аннулировать свой Ich muss meinen Flug stornieren.


заказ.
Какое количество багажа я могу Wie viel Gepäck kann ich mitneh-
взять с собой? men?
Могу я взять дорожную сумку как Kann ich meine Reisetasche als Hand-
ручную кладь? gepäck mitnehmen?
Боюсь, у меня слишком много Ich fürchte, ich habe zu viel Gepäck.
вещей.
У Вас лишний вес 10 кг. Sie haben 10 Kilo Übergewicht.
Где зал отправления? Wo ist die Abflughalle?
Ваш самолёт улетает через 20 Ihr Flugzeug startet in 20 Minuten.
минут.
Я здесь по служебным делам, у Ich bin geschäftlich hier. Ich besuche
меня встреча с деловым партнёром. einen Geschäftspartner.
У меня деловая виза. Ich habe ein Geschäftsvisum.
Не могли бы Вы заполнить Würden Sie bitte das Einwanderungs-
миграционную карточку? formular ausfüllen?
Какое у Вас гражданство? Welche Staatsangehörigkeit haben
Sie?
Русское. Russisch.
Что Вы предъявляете для Was haben Sie zu verzollen?
таможенного досмотра?
Пожалуйста, Ваш заграничный Ihr Reisepass bitte!
паспорт!

Вокзал. Am Bahnhof
Как мне попасть на вокзал? Wie komme ich zum Bahnhof?
Я хотел бы туда 20 (мая), обрат- Ich möchte am 20. hin und am 30.
но 30. zurück.
490 Практический курс немецкого языка

Пожалуйста, один билет до Einmal nach Frankfurt, zweite Klasse


Франкфурта, второй класс! bitte.
В один конец или в оба конца? Einfach oder hin und zurück?
Могу ли я поехать во Франкфурт Kann ich nach Frankfurt über Nürn-
через Нюрнберг? berg fahren?
Могу ли я прервать поездку? Kann ich meine Reise unterbrechen?
Когда отходит поезд? Wann fährt der Zug ab?
Когда прибывает поезд? Wann kommt der Zug an?
Посмотрим расписание! Schauen wir im Fahrplan an.
Мне нужно делать пересадку? Muss ich umsteigen?
Нет, это прямой поезд. Nein, es ist ein direkter Zug
С какого пути идёт мой поезд? Von welchem Glas fährt mein Zug ab?
В поезде есть вагон-ресторан? Hat der Zug einen Speisewagen?
Этот поезд всегда переполнен. Вам Dieser Zug ist immer voll. Sie sollten
лучше забронировать место. lieber einen Platz reservieren.
Как часто ходят поезда на Wie oft fahren die Züge nach Han-
Ганновер? nover?
На какой путь прибывает поезд из Auf welchem Gleis kommt der Zug
Мюнхена? aus München an?
Это место свободно? Ist dieser Platz frei?
Вы можете оставить чемодан в Sie können Ihren Koffer in einem
автоматической камере хранения. Schließfach lassen.
Поезд прибывает вовремя? Kommt der Zug pünktlich an?
Поезд опаздывает? Hat der Zug Verspätung?
Успею я сделать пересадку на свой Erreiche ich meinen Anschlusszug?
поезд?
Поезд остановится через 10 минут, Der Zug hält in 10 Minuten. Sie ha-
у Вас достаточно времени, чтобы ben genug Zeit, um den Anschlusszug
сделать пересадку. zu erreichen.
Русско-немецкий разговорник делового языка 491

Прокат автомобиля. Autoverleih


Извините, где здесь прокат Entschuldigung, wo ist hier ein Auto-
автомобилей? verleih?
Я хотел бы взять (арендовать) Ich möchte einen Wagen für eine Wo-
машину на 1 неделю. che mieten.
Какую машину Вы желаете? Welchen Wagen wünschen Sie?
Сколько стоит в день BMW? Wie viel kostet ein BMW pro Tag?
Я не привык к автоматике. Ich bin automatische Schaltung nicht
gewöhnt.
Я предпочёл бы машину без Ich hätte lieber einen Wagen mit
автоматики. Gangschaltung.
Сколько это будет в неделю? Wie viel macht das pro Woche?
Пробег включён в стоимость? Sind die Kilometer inbegriffen?
Пробег не ограничен. Sie haben unbegrenzte Kilometerzahl.
Страхование включено в Ist die Vollkaskoversicherung inbe-
стоимость? griffen?
Страхование насчитывается Vollkasko müssen wir extra berech-
отдельно. nen.
Разрешите Ваши водительские Darf ich Ihren Führerschein sehen?
права!

Пожалуйста, распишитесь здесь! Bitte unterschreiben Sie hier!


Вот Ваши ключи. Hier sind Ihre Schlüssel.
Могу ли я приобрести дорожный Kann ich einen Straßenatlas haben?
атлас?
Машина стоит на парковке. Das Auto steht auf dem Parkplatz.
Машина будет стоять у аэропорта. Der Wagen wird vor dem Flughafen
stehen?
Что мне делать в случае аварии? Was mache ich, wenn ich eine Panne
habe?
Где я могу вернуть машину? Wo kann ich das Auto zurückgeben?
Не поможете ли Вы мне? Können Sie mir bitte helfen?
Боюсь, что я неправильно поехал. Ich fürchte, ich habe mich verfahren.
492 Практический курс немецкого языка

Эта дорога на Ганновер? Ist dies die Straße nach Hannover?


Как попасть отсюда на автобан? Wie komme ich von hier auf die Au-
tobahn?
Не могли бы Вы показать мне на Könnten Sie mir bitte auf der Karte
карте? zeigen?

Автозаправка, авария, ремонт. Tanken, Panne, Reparatur


У меня кончился бензин. Ich habe kein Benzin mehr.
Здесь есть где-нибудь Ist hier irgendwo eine Tankstelle?
автозаправка?
Полный бак, пожалуйста! Volltanken bitte!
Проверьте заодно масло и шины! Prüfen Sie bitte auch den Ölstand und
den Reifedruck.
Вам следовало бы сменить Sie sollten die Scheibenwischer aus-
дворники. wechseln.
Сцепление ослабло. Не могли бы Die Kupplung rutscht. Könnten Sie sie
Вы поправить его? nachstellen.
Радиатор подтекает. Не могли бы Der Kühler leckt. Können Sie ihn ab-
Вы заделать течь? dichten?
Клиновой ремень ослаб. Не могли Der Keilriemen ist locker. Können Sie
бы Вы его натянуть? ihn bitte spannen?
Не могли бы Вы вставить Könnten Sie bitte die Zündung ein-
зажигание? stellen?
В выхлопном устройстве пробоина. Im Auspuff ist ein Loch. Kann man es
Можно её заварить? schweißen?
Не могли бы Вы нас отвезти на Könnten Sie uns zur nächsten Repara-
буксире до ближайшей ремонтной turwerkstatt schleppen?
мастерской?
У меня сели шины. Ich habe eine Reifenpanne.
Не могли бы Вы помочь мне Könnten Sie mir bitte beim Reifen-
поменять шины? wechsel helfen?
Не подтолкнёте ли Вы меня? Könnten Sie mich anschieben?
Мотор не заводится. Der Motor springt nicht an.
Русско-немецкий разговорник делового языка 493

Моя машина застряла в грязи. Не Mein Auto ist im Schlamm stecken


смогли бы Вы вытянуть меня? geblieben. Könnten Sie mich heraus-
ziehen?

Автодорожная авария.
Autounfall
Пожалуйста, вызовите полицию и Bitte rufen Sie die Polizei und einen
скорую! Krankenwagen!
Господин дежурный/вахмистр, Herr Wachmeister, können Sie bitte
сделайте, пожалуйста, запись об den Unfall aufnehmen.
аварии.
Разрешите Ваши права! Darf ich Ihren Führerschein sehen?
Пожалуйста, справку о техосмотре. Ihre Kfz-Zulassung bitte!
Где застрахована Ваша машина? Wo ist Ihr Auto versichert?
Она застрахована в компании … . Es ist bei … versichert.
Как произошла авария? Wie ist der Unfall passiert?
Нас обогнала другая машина. Der andere Wagen hat uns überholt.
Меня ослепило. Ich war geblendet.
Он не выключил фары. Er hat die Scheinwerfer nicht abge-
blendet.
Машина перед нами затормозила Das Auto vor uns hat ohne Grund
без всякой видимой причины. gebremst.

Гостиница, у стойки администратора.


Hotel, an der Rezeption
У Вас есть свободный номер? Haben Sie ein Zimmer frei?
К сожалению, все номера заняты. Wir sind leider ausgebucht.
Но Вы подтвердили факсом мой Aber Sie haben meine Buchung per
заказ. Fax bestätigt.
Сколько времени Вы пробудете у Wie lange bleiben Sie?
нас?
Я забронировал номер на трое Ich habe ein Zimmer für 3 Nächte
суток. reserviert.
494 Практический курс немецкого языка

Вы желаете номер на двоих или на Wünschen Sie ein Doppelbettzimmer


одного? oder ein Einbettzimmer?
В номере есть кондиционер? Hat das Zimmer eine Klimaanlage?
Сколько стоит номер? Was kostet das Zimmer?
Завтрак включён в стоимость? Ist das Frühstück inbegriffen?
В номере слишком шумно. Das Zimmer ist zu laut.
Вы хотите полный пансион, Möchten Sie Vollpension, Halbpensi-
полупансион или только завтрак? on oder nur Frühstück?
Полный пансион не включён в Vollpension ist nicht inbegriffen.
стоимость номера.
У Вас есть что-нибудь подешевле? Haben Sie etwas Billigeres?
Вы должны заполнить формуляр. Sie müssen die Anmeldung ausfüllen.
Пожалуйста, распишитесь вот Unterschreiben Sie bitte hier!
здесь!
Есть скидка для бизнесменов Gibt es eine Ermäßigung für die Ge-
(командировочных)? schäftsleute/Dienstreisende?
Желаем приятно провести время! Angenehmen Aufenthalt!

Обслуживание в гостинице. Hotelservice


Есть письма для меня? Sind Briefe für mich da?
Меня кто-нибудь спрашивал? Hat jemand nach mir gefragt?
Есть какое-либо сообщение для ´Liegt eine Nachricht für mich vor?
меня?
Да, тут для Вас есть сообщение. Ja, hier ist eine Nachricht für Sie.
Где можно поставить машину? Wo kann ich parken?
Парковка за гостиницей. Для Der Parkplatz ist hinter dem Hotel.
постояльцев бесплатно. Für die Hotelgäste ist er kostenfrei.
Не могли бы Вы положить в сейф Könnten Sie meine Wertsachen in
мои ценные вещи? den Safe tun?
Русско-немецкий разговорник делового языка 495

Могу я попросить отнести мои Können Sie mein Gepäck auf das
вещи в номер? Zimmer bringen lassen?
Могу я отдать свою одежду в Kann ich meine Kleider reinigen (wa-
в чистку/стирку? schen) lassen?
Могу я поменять у Вас деньги или Kann ich bei Ihnen Geld wechseln
еврочек? oder einen Eurocheck einlösen?
Вы ведь принимаете оплату по Sie nehmen doch Kreditkarten, oder?
кредитной карточке?
Когда подают завтрак? Wann wird das Frühstück serviert?
Мне нужно позвонить в другой Ich brauche ein Ferngespräch.
город.
Могу ли я получить у Вас план Könnte ich einen Stadtplan haben?
города?
Где находится конференц-зал? Wo ist der Konferenzraum?
Я хотел бы поговорить с Ich würde gerne mit dem Geschäfts-
менеджером (гостиницы). führer sprechen.
Я хочу пожаловаться на Ich möchte mich über den Service in
обслуживание в гостинице. Ihrem Hotel beschweren.
Кран течёт. Der Wasserhahn tropft.
Туалетный бачок не работает. Die Toilettenspülung funktioniert
nicht.
Извините, но мне кажется, в счёте Entschuldigen Sie, aber ich denke, mit
что-то напутано. der Rechnung stimmt etwas nicht.
Завтра я уезжаю. Ich reise morgen ab.
Вы не могли бы подготовить счёт Könnten sie mir bitte meine Rech-
для меня? nung fertig machen?
Внесите это в мой счёт! Stellen Sie mir es in meine Rechnung!
Отошлите, пожалуйста, счёт фир- Schicken Sie bitte die Rechnung an
ме … ! die Firma ...!
Когда я должен освободить номер? Bis wann muss ich das Zimmer räu-
men?
496 Практический курс немецкого языка

Могу я оставить у Вас чемодан на Kann ich meinen Koffer für ein paar
несколько часов? Stunden unterstellen?
Разбудите меня, пожалуйста, в 7 Wecken Sie mich bitte um 7 Uhr, ich
часов, я должен успеть на поезд. muss meinen Zug erreichen.
Не могли бы Вы заказать мне Könnten Sie mir bitte ein Taxi bestel-
такси? На 7 утра. len? Für 7 Uhr morgens.
Не могли бы Вы дать мне с собой Könnten Sie mir ein Esspaket mitge-
пакет с едой? ben?
У меня кончились наличные Ich habe kein Bargeld mehr.
деньги.
Где я могу в воскресенье обменять Wo kann ich sonntags mein Geld
деньги? wechseln?
Когда открыты банки? Wann sind die Banken geöffnet?
Где ближайший банк? Wo ist die nächste Bank?
Где здесь поблизости банк? Wo ist hier eine Bank in der Nähe?
Какие комиссионные? Wie hoch ist die Gebühr?
Будьте добры, квитанцию. Ich hätte gern eine Quittung.
Где здесь банкомат? Wo ist hier ein Geldautomat?

Беседа с незнакомым человеком.


Gespräch mit Fremden
Извините, Вы говорите по-русски/ Entschuldigen Sie, sprechen Sie Rus-
по-английски? sisch/Englisch?
Простите, это место свободно? Ist dieser Platz frei?
Прекрасная погода, не правда ли? Ein schönes Wetter, nicht wahr?
Ужасная погода! Ein scheußliches Wetter!
Давно тут идут дожди? Regnet es lange hier?
Это был Ваш стул (бокал)? War das Ihr Stuhl (Glas)?
Что я могу сделать для Вас? Was kann ich für Sie tun?
Русско-немецкий разговорник делового языка 497

Кстати, меня зовут Виктор Übrigens, ich heiße Viktor Vassilijev.


Васильев.
Не выпить ли нам чего- Wie wäre es mit einem Drink/Bier?
нибудь/пива? Разрешите Вас Darf ich Sie einladen? — Gute Idee!
пригласить? — Неплохая идея!
Вы первый раз в России? Sind Sie zum ersten Mal in Russland?
Вы здесь по делам? Sind Sie geschäftlich hier?
Разрешите/позвольте Darf ich mich vorstellen? Mein Name
представиться. Меня зовут Юрий ist Jurij Orlow.
Орлов.
Простите! Как Вас зовут? Verzeihung! Wie ist Ihr Name?
Откуда Вы? Wo kommen Sie her?
Я здесь в командировке/по делам. Ich bin dienstlich/geschäftlich hier.
У меня деловая поездка. Ich bin auf Geschäftsreise hier.
Рад с Вами познакомиться. Freut mich, Ihre Bekanntschaft zu
machen.
Надеюсь, мы снова увидимся. Ich hoffe, wir sehen uns mal wieder.
В какой гостинице Вы живёте? In welchem Hotel wohnen Sie?
Позвольте мне дать Вам мою Darf ich ihnen meine Visitenkarte
визитку. geben?
Мы могли бы вместе поужинать. Wir könnten zusammen zu Abend
essen, wenn Sie wollen.

Встреча с партнёром (договориться о встрече).


Terminvereinbarung
Я хотел бы договориться о встрече Ich möchte einen Termin mit Frau/
с госпожой/господином… Herrn ... vereinbaren.
Могу ли я попасть на приём к …? Könnte ich einen Termin bei ... be-
kommen?
Могу ли я узнать, по какому Вы Darf ich fragen, worum es geht?
делу?
498 Практический курс немецкого языка

Когда Вам было бы удобно? Wann würde es Ihnen passen?


Может быть на следующей неделе? Wie wäre es mit der nächsten Woche?
Какой день Вас устроил бы лучше Welcher Tag wäre für Sie am günstig-
всего? sten?
Это меня устраивает. Das passt mir gut.
Забронировать для Вас номер в Sollen wir für Sie ein Zimmer reser-
гостинице? vieren?
Сколько времени Вы пробудете у Wie lange werden Sie hier bleiben?
нас?
Мы забронировали для Вас номер Wir haben für Sie ein Zimmer reser-
в гостинице. viert.
В котором часу Вы приезжаете в Wann kommen Sie in Petersburg an?
Петербург?
Боюсь, что это будет довольно Ich fürchte, ich komme recht spät an.
поздно.
Если у Вас будет время, я хотел бы Wenn Sie Zeit haben, würde ich Sie
вас пригласить на ужин. Как у Вас gerne zum Abendessen einladen. Wie
со временем сегодня вечером? wäre es mit heute Abend?
Может быть, договоримся о Können wir einen Termin ausma-
времени? chen?
Ну, скажем, в 7 часов. Sagen wir, um 7 Uhr.
Договорились. Einverstanden.
Предлагайте место встречи! Schlagen Sie den Treffpunkt vor!
Может быть, в ресторане? Wie wäre es mit einem Restaurant?
Я предлагаю встретиться в Ich schlage vor, wir treffen uns im
гостинице. Hotel.
Мы могли бы встретиться у меня. Wir könnten uns bei mir treffen.
Вы знаете, как туда доехать? Wissen Sie, wie man dorthin kommt?
Я пришлю Вам план города. Ich schicke Ihnen einen Stadtplan.
Русско-немецкий разговорник делового языка 499

Как лучше всего попасть к Вам из Wie komme ich am besten zu Ihnen
аэропорта? vom Flughafen?
Может быть, взять такси? Soll ich ein Taxi nehmen?
Лучше всего поехать на метро. Sie nehmen am besten die U-Bahn.
Встретить Вас на вокзале/у метро? Soll ich Sie vom Bahnhof abholen?
Я заеду за Вами в гостиницу. Ich hole Sie vom Hotel ab.
Итак, встречаемся 12 октября, у Wir treffen uns also am 12. Oktober
меня в гостинице в 17 часов. in meinem Hotel um 17 Uhr.
Буду рад нашей встрече. Ich freue mich auf unser Treffen.
Итак, до среды. Also, dann bis Mittwoch.
Я Вам звоню по поводу встречи, Ich rufe wegen des Termins am Mon-
назначенной на понедельник. tag an.
Боюсь, что в понедельник у меня не Ich fürchte, Montag geht bei mir
получится. Я буду занят до 6 часов. nicht. ich habe bis 18 Uhr zu tun.
К сожалению, у меня назначена Leider habe ich einen anderen Ter-
другая встреча. min.
Может быть, мы встретимся Ist es möglich, dass wir uns später
попозже? treffen?
Минутку! Нет, мне очень Moment mal! Nein, tut mir Leid. Ich
жаль, но у меня это время уже habe da schon einen Termin.
запланировано.

Разговоры по телефону. Telefonieren


Вас к телефону!/Вам звонят. Telefon für Sie! Anruf für Sie!
Вас просят к телефону. Sie werden am Telefon verlangt.
Доброе утро! (Говорит) Шульце. Guten Morgen! (Hier ist) Schulze.
С Вами говорит Виктор Петров, Hier spricht Viktor Petrov von der
фирма … Firma ....
Я хотел бы поговорить с г. Ланге. Ich möchte mit Herrn Lange spre-
chen.
500 Практический курс немецкого языка

Не могли бы вы повторить своё Würden Sie mir bitte noch einmal Ih-
имя/свою фамилию? ren Namen nennen?
Разрешите узнать, как Вас зовут? Darf ich Ihren Namen erfahren?
Простите, с кем я говорю? Mit wem spreche ich bitte?
Извините, как Ваше имя? Entschuldigung, wie ist Ihr Name?
Это Газпром? Bin ich mit Gasprom verbunden?
Не желаете ли Вы оставить своё Möchten Sie Ihren Namen und Ihre
имя и номер телефона? Telefonnummer hinterlassen?
Откуда вы звоните? Von wo rufen Sie an?
Не могли бы Вы произнести Ваше Könnten Sie Ihren Namen buchsta-
имя по буквам? bieren?
Не могли бы Вы сообщить свой Könnten Sie mir auch Ihre Postleit-
почтовый индекс (банковский zahl (Bankleitzahl, Kontonummer)
индекс, номер счёта)? geben?
Здравствуйте! Господин Ланге на Grüß Gott! Ist Herr Lange da? Ich
месте? Я хотел бы поговорить с würde gerne mit ihm sprechen, wenn
ним, если можно. es geht.
Я думаю, мне лучше Ich glaube, es ist besser, ich spreche
поговорить с ним лично. Это mit ihm persönlich. Es ist vertraulich.
конфиденциальный разговор.
Не могли бы Вы передать кое-что Würden Sie so freundlich, Frau Thün-
госпоже Тюнген? gen etwas auszurichten?
Могу ли я оставить сообщение для Könnte ich eine Nachricht für Frau
госпожи Тюнген? Thüngen hinterlassen?
Не могли бы Вы передать ему Könnten Sie ihn bitte anpiepsen?
сообщение по пейджинговой
связи?
По какому делу Вы звоните? In welcher Angelegenheit rufen Sie
an?
О чём идёт речь? Worum geht es? Worum handelt es
sich?
Русско-немецкий разговорник делового языка 501

Речь идёт о предложении. Es geht um Ihr Angebot.


Я звоню в отношении Вашего Ich rufe wegen Ihres Inserats (Ihrer
объявления. Anzeige) an.
Я звоню в отношении вакансии. Ich rufe wegen der freien Stelle an.
Я звоню по поручению … Ich rufe im Auftrag von ... an.
Я не уверен, правильно ли я всё Ich bin nicht sicher, ob ich alles mit-
понял. Я повторю. bekommen habe. Ich wiederhole.
По какому номеру я могу Вам Unter welcher Nummer kann ich Sie
позвонить? erreichen?
Не могли бы вы попросить г. Ланге Könnten Sie Herrn Lange bitten, zu-
перезвонить мне? rückzurufen?
Меня можно застать до 15 часов. Ich bin bis 15 Uhr zu erreichen.
Вы можете позвонить мне по Sie können mich unter folgender
следующему телефону. Nummer erreichen.
Код Берлина 030, код Нюрнберга Die Vorwahl(nummer) von Berlin ist
0911, код Эрлангена 09131. 030, von Nürnberg 0911, von Erlan-
gen 09131
Когда его вероятней всего можно Wann ist er am günstigsten zu errei-
застать? chen?
Такой номер не существует. Kein Anschluss unter dieser Nummer.
Мне очень жаль, Вы не туда Tut mir Leid, Sie haben falsch ge-
попали. wählt.
Мне очень жаль, вы набрали Tut mir Leid, Sie haben sich verwählt.
неправильный номер.
Какой номер Вы набрали? Welche Nummer haben Sie gewählt?
Извините за беспокойство! Entschuldigen Sie bitte die Störung!
Надеюсь, я Вам не помешал? Ich hoffe, ich störe Sie nicht.
Никоим образом. Keineswegs.
Мне очень жаль Вас беспокоить. Tut mir Leid, wenn ich Sie störe.
502 Практический курс немецкого языка

Ничуть./Никоим образом. Nicht im Geringsten.


К сожалению, связь плохая. Die Leitung /die Verbindung ist leider
schlecht.
Вы меня хорошо слышите? Я едва Können Sie mich gut hören? Ich kann
слышу Вас. Sie kaum hören.
Не могли бы вы говорить погромче Könnten Sie bitte lauter/ langsamer
/помедленнее? sprechen?
Кто-то ещё на линии. Da ist jemand in der Leitung.
Вы слышите меня? Sind sie noch dran?
Связи нет. Die Leitung ist tot.
Извините за мой плохой немецкий. Entschuldigen Sie, mein Deutsch ist
nicht gut.
К сожалению, я вынужден Ich muss leider unser Gespräch be-
закончить беседу. Через 10 минут у enden. In 10 Minuten habe ich eine
меня совещание/деловая встреча. Besprechung/einen Termin.
Большое спасибо за Ваш звонок! Vielen Dank für Ihren Anruf! Auf
До свидания! Wiederhören!

Банковские операции. Bank, Zahlungsverkehr


Я хотел бы открыть жиро-счёт. Ich möchte ein Girokonto eröffnen.
Поставьте здесь образец подписи! Geben Sie uns bitte hier eine Unter-
schriftsprobe!
Я жду перевода из Германии. Ich erwarte eine Überweisung aus
Deutschland.
Могу ли я перевести деньги на счёт Kann ich Geld auf ein Konto in der
в Швейцарии? Schweiz überweisen?
Кто получатель? Wer ist der Empfänger?
Я хочу открыть сберегательный Ich möchte ein Sparkonto eröffnen.
счёт.
У Вас уже есть счёт в нашем банке? Haben Sie schon ein Konto bei uns?
Русско-немецкий разговорник делового языка 503

Какую сумму Вы хотели бы внести? Wie viel möchten Sie einzahlen?


Деньги поступили на мой счёт? Ist Geld für mich eingezahlt worden?
Я хотел бы перевести деньги на Ich möchte das Geld auf mein Konto
мой счёт в Германии. in Deutschland überweisen.
Заполните, пожалуйста, бланк Füllen Sie bitte den Überweisungsvor-
перевода! druck aus!
Какой банк Вас обслуживает?/В Bei welcher Bank sind Sie?
каком банке у Вас открыт счёт?
У меня счёт в City Bank. Ich habe ein Konto bei der City Bank.
Ваш банковский индекс? Ihre Bankleitzahl?
Я хочу снять с моего счёта 200 Ich möchte 200 Euro von meinem
евро. Konto abheben.
Я хотел бы иметь выписки из счёта. Ich möchte meine Kontoauszüge be-
kommen.
Я хотел бы дать/изменить Ich möchte einen Dauerauftrag ge-
постоянное поручение. ben/ändern.
Я хочу закрыть мой счёт. Ich möchte mein Konto schließen.

Почта. Auf der Post


Вы не могли бы мне помочь? Я ищу Können/könnten/würden Sie mir bit-
почтовый ящик. te helfen? Ich suche einen Briefkasten.
Сколько стоит обычное письмо Was kostet ein normaler Inlandsbrief.
внутри страны?
Сколько стоит авиаписьмо в Was kostet ein Luftpostbrief/ein Brief
Россию? per Luftpost nach Russland?
Сколько стоит экспресс-почта? Was kostet ein Eilbrief?
Когда придёт письмо? Wann kommt der Brief an?
Я хотел бы послать письмо Ich möchte den Brief per Einschrei-
заказным. ben schicken.
504 Практический курс немецкого языка

Достаточно марок? Ist der Brief genug frankiert?


Этот пакет будет в России через 2 Dieses Paket braucht zwei Wochen
недели. nach Russland.
Где я могу отправить бандероль? Wo kann ich das Päckchen aufgeben?
Пожалуйста, почтовый перевод на Eine Postanweisung bitte über 1000
сумму 1000 евро на адрес фирмы в Euro an eine Firma in Deutschland.
Германии.

Международная торговая ярмарка.


Internationale Handelsmesse.
Когда состоится торговая ярмарка? Wann soll die Handelsmesse stattfin-
den?
Где находится выставочная Wo liegt das Ausstellungsgelände?
территория?
Сколько дней будет проходить Wie lange dauert die Messe?
ярмарка?
Ярмарка открывается в Die Messe wird am Montag eröffnet.
понедельник.
Ярмарка открыта с 9 часов утра до Die Messe ist von 9 bis 18 geöffnet.
6 часов вечера.
Сколько посетителей ожидается? Wie viele Besucher erwarten Sie?
В прошлом году ярмарку посетило Voriges Jahr hatten wir 100 000 Besu-
100 000 человек. cher.
Сколько будет стендов? Wie viele Stände wird es geben?
Сколько фирм нашей отрасли Wie viele Teilnehmer aus unserer
среди участников? Branche wird es geben?
Какие мероприятия состоятся в Welche Veranstaltungen gibt es wäh-
рамках ярмарки? rend der Messe?
Мы хотели бы принять участие в Wir möchten an der Ausstellung teil-
выставке. nehmen.
Русско-немецкий разговорник делового языка 505

Мы хотели бы подать заявку на Wir möchten uns zur Messe anmel-


участие в выставке. den.

Когда последний срок подачи Wann ist der Anmeldungsschluss?


заявок?

Когда последний срок подачи Wann ist der letzte Termin, um einen
заявки на аренду стенда? Stand zu buchen?

Каков размер арендной платы за Wie hoch ist die Standmiete?


стенд?

Сколько квадратных метров Вам Wie viel Quadratmeter benötigen Sie?


требуется?

Страхование включено в стоимость Ist die Versicherung im Preis des


стенда? Standes inbegriffen?

Мы хотели бы арендовать большой Wir möchten einen größeren Stand


стенд. mieten.

Пожалуйста, включите нашу Bitte nehmen Sie unsere Firma in den


фирму в каталог выставки! Ausstellungskatalog auf!

Мы предоставим Вам рекламный Wir stellen Ihnen unser Werbungs-


материал. material zur Verfügung.

Когда последний срок приёма Wann ist der letzte Termin für die
заявок на участие в каталоге Aufnahme in den Messekatalog?
выставки?

Я хочу убедиться/удостовериться, Ich möchte mich vergewissern, dass


что Вы получили перечень нашей Sie unser Produktverzeichnis erhalten
продукции. haben.

Пришлите нам, пожалуйста, Schicken Sie uns bitte den Veranstal-


календарный график мероприятий. tungskalender!

Нам хотелось бы организовать Wir würden gerne eine Diskussion


обсуждение/дискуссию. (Besprechung) organisieren.

Сколько бесплатных Wie viele Freikarten können Sie uns


пригласительных билетов вы überlassen?
можете нам предоставить?
506 Практический курс немецкого языка

Администрация выставки Die Messeleitung wird die Messeaus-


будет выдавать удостоверения в weise am Montag ausstellen.
понедельник.
Мы недовольны выделенной Wir sind mit der Zuteilung der Aus-
выставочной площадью. stellungsfläche nicht zufrieden.
Нам хотелось бы иметь стенд в Wir hätten lieber einen Messestand
главном здании. im Hauptgebäude.
Когда мы можем установить наш Wann können wir unseren Stand auf-
стенд? stellen?
Можно ли попросить установить Können wir unseren Stand aufbauen
наш стенд? lassen?
К кому нужно обратиться в An wen muss man sich wegen Strom-
отношении электрических розеток? anschlüsse wenden?
Вы желаете подключить Wünschen Sie die Anschlüsse für
компьютеры? Computer?
Я полагаю, что стенд имеет Ich gehe davon aus, dass der Stand
телефонную и факсимильную Telefon- und Faxanschluss hat.
связь.
Когда мы должны демонтировать Wann müssen wir unseren Stand ab-
наш стенд? bauen?
Вы должны вывезти Ваши Sie müssen Ihr Material am Sonntag
материалы в воскресенье до 17 bis 17 Uhr abtransportieren.
часов.

Беседы с посетителями выставки.


Gespräche am Messestand.
Вам помочь? Kann ich Ihnen behilflich sein?
Вы не уделите мне время? Hätten Sie Zeit für mich?
Это рекламные подарки? Sind dies Werbegeschenke?
Это рекламные подарки. Das sind Messegeschenke.
Мне очень жаль, но это Tut mir Leid, das ist ein Ausstellungs-
выставочный образец/экспонат. stück.
Русско-немецкий разговорник делового языка 507

Сколько сотрудников на Вашей Wie viele Mitarbeiter beschäftigt Ihre


фирме? Firma?
В какие страны Вы экспортируете In welche Länder exportieren Sie Ihre
Вашу продукцию? Produkte?
Какие изделия в перечне Вашей Wie sieht Ihre Produktreihe aus?
продукции?
Какую модель Вы используете Welches Modell verwenden Sie zur
сейчас? Zeit?
Я Вам продемонстрирую её. Ich führe es Ihnen vor.
Этот прибор подходит для …? Ist das Gerät auch für ... geeignet?
Это наша последняя модель/ Dies ist unser neuestes Modell.
разработка.
Не могли бы Вы прислать нам Könnten Sie uns ausführliches Mate-
подробный материал по этой rial zu diesem Modell zusenden?
модели?
Меня интересуют технические Mich interessieren die technischen
характеристики. Angaben.
Я думаю, эта модель подошла бы Ich glaube, dieses Modell wäre für Sie
Вам больше всего am besten geeignet.
У Вас не найдутся проспекты для Haben Sie ein paar Prospekte für
меня? mich?
Вы получите скидку 15% как Sie erhalten einen Messerabatt von
участник выставки. 15%.
У нас филиалы/представительства Wir haben Niederlassungen in allen
во всех европейских странах. europäischen Ländern.
Эти цены действуют только в Diese Preise gelten nur während der
рамках выставки. Messe.
Как нам связаться с Вами? Wie können wir Sie erreichen?
Я позвоню Вам сразу после Ich rufe Sie gleich nach der Messe an.
выставки.
Вот моя визитная карточка. Hier ist meine Geschäftskarte.
508 Практический курс немецкого языка

У Вас есть представительство в Haben Sie eine Vertretung in unserem


нашей стране, в нашем городе? Land, in unserer Stadt?
Приезжайте как-нибудь на наш Besuchen Sie uns doch einmal in un-
завод! serem Werk!
На следующей неделе я лечу в Ich fliege nächste Woche nach Pe-
Петербург и мог бы заглянуть к tersburg. Ich könnte dann bei Ihnen
Вам. vorbeischauen.

Визит делового партнёра, предложение, заказ.


Besuch eines Geschäftspartners, Angebot, Auftrag.
Добрый день! Что Вам угодно? Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?
Добро пожаловать! Herzlich willkommen!
Моё имя Виктор Иванов. Mein Name ist Viktor Iwanow. Ich
Я договорился о встрече с habe einen Termin mit Herrn Lange.
господином Ланге.
Ах да, г. Ланге ждёт Вас. Присядьте, Ach ja, Herr Lange erwartet Sie. neh-
пожалуйста. men Sie bitte Platz!
Мне очень жаль, но господин Tut mir Leid, aber Herr Lange ist in
Ланге на совещании/в отпуске/в einer Besprechung/in Urlaub/verreist.
отъезде.
Он здесь уже не работает. Er arbeitet nicht mehr da.
Вот Ваш пропуск. Вставьте Hier ist Ihre Besucherplakette. Stek-
карточку в отверстие! ken Sie die Karte in den Schlitz!
Как мне пройти к г. Ланге? Wie komme ich zu Herrn Lange?
Его кабинет на 6 этаже, комната Sein Büro ist im 6. Stock, Zimmer
№ 200. 200.
Лифт напротив. Der Fahrstuhl ist dort drüben.
Идите по коридору, его кабинет по Gehen Sie den Korridor entlang, sein
левой стороне. Büro ist dann auf der linken Seite.
Наверное, Вы господин Иванов. Sie müssen Herr Iwanow sein.
Я рад Вашему приходу. Es freut mich, dass Sie uns besuchen.
Русско-немецкий разговорник делового языка 509

Раздевайтесь, пожалуйста! Legen Sie bitte ab!


Присаживайтесь, пожалуйста! Nehmen Sie bitte Platz1 Machen Sie
Устраивайтесь поудобнее! es sich bequem!
Вы впервые у нас? Sind Sie zum ersten Mal bei uns?
Доехали хорошо? Hatten Sie eine angenehme Reise?
Надеюсь, что поездка была Ich hoffe, die Reise war angenehm.
приятной.
Таможню прошли без проблем? Sind Sie gut durch den Zoll gekom-
men?
Вы сразу нашли нашу фирму? Haben Sie unsere Firma gleich gefun-
den?
Где Вы ночуете?/Где Вы Wo übernachten Sie?/Wo sind Sie un-
остановились? tergebracht?
Как доехали до гостиницы? Wie war der Transfer zum Hotel?
Давайте отбросим формальности! Lassen wir die Förmlichkeiten bei-
seite!
Разрешите предложить Вам что- Darf ich Ihnen etwas zum Trinken
нибудь выпить? anbieten?
Вы не возражаете, если я закурю? Stört es Sie, wenn ich rauche?
Я возьму то же, что и Вы. Ich nehme das gleiche wie Sie.
Мы можем перейти к делу?/ Können wir zur Sache kommen?/
Мы можем поговорить о делах? Können wir über das Geschäftliche
sprechen?
Если позволите, я вкратце изложу Wenn Sie gestatten, fasse ich zusam-
то, о чём мы договорились по men, was wir telefonisch vereinbart
телефону. haben.
Какой товар есть у Вас на складе? Was für Produkte haben Sie auf La-
ger?
Какой товар Вас интересует больше Welche Produkte interessieren Sie am
всего? meisten?
Какие камеры/фотоаппараты Вы Welche Kameras können Sie anbie-
можете предложить? ten?
510 Практический курс немецкого языка

Вы предпочитаете цифровые Bevorzugen Sie Digitalkameras?


камеры?
Перейдем сразу к делу! Kommen wir gleich zur Sache!
Перейдём сразу к фактам и Kommen wir gleich zu Fakten und
цифрам! Zahlen.
Предложение необходимо Das Angebot soll in Ruhe geprüft
рассмотреть не торопясь. werden.
Этот продукт — победитель Dieses Produkt ist Testsieger. Es hat
многочисленных тестов. sich in mehreren Tests bewährt.
Все элементы/блоки/детали самые Alle Bauteile sind auf dem neuesten
современные/изготовлены по Stand der Technik.
новейшей технологии.
Изнашиваемость незначительная. Der Verschleiß ist unerheblich.
Он надёжен и экономичен. Es ist zuverlässig und kostsparend.
Вот отзывы наших постоянных Hier sind einige Referenzen unserer
клиентов. Stammkunden.
Все эти фирмы — наши Alle diese Firmen gehören zu unseren
постоянные клиенты/покупатели. Stammkunden.
Я хотел бы посмотреть, как Ich möchte sehen, wie die Anlage
функционирует это устройство. funktioniert.
Давайте испытаем/проверим Testen wir die Anlage!
устройство в действии.
Оно легко монтируется, Es ist leicht zu montieren, zu bedie-
управляется и не требует большого nen und zu warten.
ухода.
Позвольте, я Вам покажу, как его Darf ich Ihnen zeigen, wie man es
включать. startet.
Работает замечательно. Es funktioniert fabelhaft.
Наше устройство имеет большие Unsere Anlage hat wichtige Vorteile
преимущества по сравнению с im Vergleich zu den Anlagen, die auf
устройствами, предлагаемыми на dem Markt sind.
рынке.
Русско-немецкий разговорник делового языка 511

Главное преимущество — Der wesentliche Vorteil ist die Fern-


дистанционное управление. bedienung.
Прибор совместим со всеми Die Anlage ist kompatibel mit allen
прежними версиями. früheren Anlagen.
Я хотел бы знать цены и условия Ich würde gerne Preise und Zahlungs-
платежа. bedingungen wissen.
Вы можете сделать нам Können Sie uns ein Angebot machen?
предложение?
Какую скидку Вы дадите нам, если Wie viel Rabatt können Sie uns bei
мы закажем 500 штук? einer Bestellung von 500 Stück geben?
Предложение нас устраивает. Ihr Angebot ist in Ordnung.
Как Вы хотите платить? Wie möchten Sie zahlen?
Вы можете поставить нам приборы Können Sie uns Geräte ab Lager lie-
на условии франко-склад? fern?
Куда доставить товар? Wohin soll die Ware gehen?
Приборы нам нужны срочно. Wir benötigen die Geräte dringend.
Мы немедленно отправим их. Wir werden sie sofort absenden.
Мне очень жаль, но срок Tut mir Leid, wir haben die Lieferfrist
доставки — 3 недели. von 3 Wochen.
Каким образом Вам доставить Wie hätten Sie die Lieferung, per Luft,
товар, авиа или по железной per Bahn?
дороге?
Вы хотите немедленную поставку, Sie wünschen sofortige Lieferung,
не так ли? nicht war?
Мы можем сделать доставку до Wir können Ihnen die Lieferung noch
конца месяца. vor Monatsende absenden.
Заманчивое предложение! Ein attraktives Angebot!
При заказе на сумму более 10 000 Bei einem Auftrag von mehr als
евро мы даём особую скидку. 10 000 Euro können wir einen Son-
derrabatt gewähren.
Разумеется, цена на условии Die Preise verstehen sich natürlich ab
франко-завод. Werk.
512 Практический курс немецкого языка

Действует цена на условии CIF, то Der Preis versteht sich CIF, im Preis
есть, включая фрахт и страхование. sind also Fracht und Versicherung
enthalten.

Стоимость составляет 30 000 евро, Die Kosten belaufen sich auf 30 000
включая фрахт и страхование. Euro inclusive Fracht und Versiche-
rung

При оплате наличными действует Bei Barzahlung gibt es 2% Skonto.


2%-ная скидка.

Ваши цены слишком завышены. Ihre Preise sind zu hoch.

Если Ваши условия будут Wenn Ihre Bedingungen vernünftig


реальными, мы можем сделать sind, können wir schon bald bestellen.
быстрый заказ.

Мы могли бы предоставить Вам Wir könnten Ihnen 8% Rabatt gewäh-


скидку 8%, если Вы увеличите Ваш ren, wenn Sie Ihren Auftrag erhöhen.
заказ.

Есть скидка при немедленной Gibt es Skonto bei prompter Bezah-


оплате, при оплате наличными? lung, bei Barbezahlung?

Цена зависит от стоимости Вашего Der Preis ist von dem Preis Ihres Auf-
заказа. trags abhängig.

Я думаю принимать решение Ich glaube, eine Entscheidung wäre


преждевременно. verfrüht.

При решении такого важного Bei einer so wichtigen Frage sollten


вопроса нам не следует спешить. wir nicht übereilen.

Давайте уточним главные пункты/ Klären wir zuerst die wichtigsten


моменты! Punkte!

Я должен обсудить это со своей Ich muss das zuerst mit meiner Firma
фирмой. abklären.

Мне необходимо ещё раз Ich muss das Angebot überprüfen.


тщательно изучить предложение.

Мы готовы подписать договор. Wir sind bereit, den Vertrag zu unter-


schreiben.
Русско-немецкий разговорник делового языка 513

Презентация фирмы. Vorstellung der Firma.


Наша фирма занимается Unsere Firma ist im Computerge-
компьютерным бизнесом. schäft tätig.
У нас дочерние предприятия во Wir haben Tochtergesellschaften in
многих городах. vielen Städten.
В прошлом году оборот фирмы Die Firma hatte im vorigen Jahr einen
составил 5 миллиардов евро. Umsatz von 5 Milliarden Euro.
Мы получили чистую прибыль на Wir haben einen Reingewinn von 2
сумму 2 миллиардов евро. Milliarden Euro erzielt.
Мы вложили 10 миллионов в Wir haben 10 Millionen in Entwick-
новые разработки и исследования. lung und Forschung investiert.
Наша фирма была основана в 1900 Unsere Firma wurde 1900 gegründet.
году.
Мы являемся торговой фирмой. Wir sind eine Handelsfirma.
Мы продаём мыло, медицинские Wir vertreiben Seife, medizinische
приборы. Geräte.
Мы производим автозапчасти. Wir sind Hersteller/Produzent von
Autoersatzteilen.
Где находится ваш главный офис? Wo ist Ihre Zentrale?
Наша головная фирма находится в Unsere Muttergesellschaft hat ihren
Мюнхене. Sitz in München.
Мы постоянно модернизируем Wir modernisieren ständig unsere
нашу продукцию. Produktion.
Мы производим детали для Wir produzieren Teile für Autoindu-
автопромышленности. strie.
Моя фирма является Meine Firma vertreibt Computerpro-
дистрибьютером компьютерных gramme.
программ.
В документах, которые я передаю In den Unterlagen, die ich herumge-
по кругу, Вы найдёте … hen lasse, finden Sie ...
В папке, которую я Вам выдам, Вы In dem Ordner, den ich austeile, fin-
найдёте плёнки с техническими den Sie Overheadfolien mit Kennda-
характеристиками, таблицами и ten, Tabellen und Diagrammen.
графиками.
514 Практический курс немецкого языка

Я изложу Вам самые важные фазы Ich werde Ihnen die wichtigsten Stu-
нашего проекта. fen unseres Projekts darstellen.
Затем я дам пояснения к Dann werde ich die Unterlagen zum
проектным документам. Projekt erläutern.
В заключение мы могли бы Zuletzt könnten wir darüber disku-
обменяться мнениями. tieren.
В общем и целом, это займёт Alles in allem wird das ungefähr eine
примерно 1 час. Stunde in Anspruch nehmen.
Начнём с презентации нашего Fangen wir mit der Präsentation un-
проекта! seres Projekts an!
Рассмотрим все преимущества и Betrachten wir alle Für und Wider!
недостатки!
Сначала я хотел бы рассмотреть Ich möchte zuerst die Vorteile be-
преимущества. trachten.
Прежде чем мы продолжим, Bevor wir fortfahren, wollen wir ein-
давайте рассмотрим аспект mal Kostenaspekte betrachten.
стоимости.
Теперь относительно прибыли. Und nun zum Gewinn.
Если нет вопросов, то я хотел Wenn es dazu keine Fragen gibt,
бы остановиться подробно на würde ich gerne auf die Nachteile
недостатках. eingehen.
Теперь следующий пункт! Nun zu unserem nächsten Punkt!
Позвольте мне рассмотреть другие Lassen Sie mich nun auf die anderen
аспекты. Aspekte eingehen.
Какой вывод мы можем сделать из Was können wir daraus schließen?
этого?
Существует много причин. Во- Es gibt mehrere Gründe dafür. Er-
первых …; Во-вторых …; Ещё одна stens, ...; Zweitens ..., Ein weiterer
причина …; Самая важная причина Grund ...; Der wichtigste Grund/
…; Особая причина … Punkt ..., Ein spezieller
Grund ...
Ключевая проблема … Das Schlüsselproblem ...
У нас 2 возможности для выбора. Wir haben zwei Möglichkeiten zur
Auswahl.
Русско-немецкий разговорник делового языка 515

С нашей точки зрения/на наш Aus unserem Sicht wäre es am besten,


взгляд самое лучшее … ...
Рассмотрим альтернативу! Betrachten wir die Alternative1
Позвольте привести пример! Lassen Sie mich ein Beispiel anführen.

В гостях у делового партнёра.


Besuch bei dem Geschäftspartner
Вы довольны гостиницей? Sind Sie mit dem Hotel zufrieden?

Как Вам понравился наш город? Wie gefällt Ihnen unsere Stadt?

У меня ещё не было времени Ich hatte noch keine Zeit für einen
походить по городу. Stadtbummel.

Исторический центр просто Die Altstadt ist wirklich wundervoll.


замечательный.

Люди очень вежливые. Die Menschen sind freundlich.

Пройдёмте в гостиную! Gehen wir ins Wohnzimmer!

За Ваше здоровье! Auf Ihr Wohl!

Я предлагаю выпить за заключение Ich schlage vor, wir trinken auf den
нашего договора, за будущее Abschluss unseres Vertrages, auf die
нашей фирмы, за наших гостей, за Zukunft unserer Firma. auf das Wohl
хозяев, за укрепление контактов, за unserer Gäste, auf das Wohl unserer
успешное сотрудничество. Gastgeber, auf engere Kontakte, auf
erfolgreiche Zusammenarbeit.

Всё было просто великолепно. Das war wirklich ausgezeichnet.

Просто класс! Das ist absolute Spitze.

Разговор давних партнёров.


Gespräch der langjährigen Geschäftspartner
Сколько времени мы уже знакомы? Wie lange kennen wir uns schon jetzt?
Наверное, целых 10 лет. Das müssen gut 10 Jahre sein.
516 Практический курс немецкого языка

Ты помнишь, когда мы впервые Erinnerst du dich, wann wir zum er-


встретились? sten Mal begegnet sind?
Это было так давно, целая вечность. Das muss eine Ewigkeit her sein.
Постой, где же это было? Wo war das gleich wieder?
Разве это было не на конференции? War das nicht in einer Konferenz?
Нет, я думаю, на Франкфуртской Nein, ich glaube, das war auf der
ярмарке. Frankfurter Messe.
Ах, да, теперь и я начинаю что-то Ach, ja, jetzt fällt es mir langsam wie-
припоминать. der ein.
Ты был торговым представителем, Du warst Handelsvertreter und wir
и мы встретились в Москве. sind in Moskau begegnet.
Теперь и я что-то припоминаю. Jetzt dämmert es auch mir wieder.
Ты был тогда начинающим Du warst damals ein angehender Un-
предпринимателем. ternehmer.
А ты помнишь, как мы подписали Weißt du noch, wie wir unseren er-
наш первый договор? sten Vertrag abgeschlossen haben?
А потом у нас было много проблем Und dann hatten wir viele Probleme
с поставкой и растаможиванием. mit Lieferung und Zollabfertigung.
Ну, и память у тебя!/Завидую твоей Dein Gedächtnis möchte ich haben.
памяти.
Ты поддерживаешь ещё контакты с Hast du noch Kontakte mit der Firma
фирмой …? ...?
Что стало с твоим тогдашним Was ist aus deinem damaligen Chef
шефом? geworden?
Он теперь президент Er ist jetzt Präsident einer Investi-
инвестиционной компании. tionsgesellschaft.
Боюсь, мне пора уходить. Уже Ich fürchte, ich muss aufbrechen. Es
поздно ist schon spät.
Я думаю, мне пора прощаться. Ich glaube, ich muss mich langsam
verabschieden.
Я должен успеть на поезд. Ich muss meinen Zug erreichen.
Спасибо за прекрасный вечер! Vielen Dank für den schönen Abend!
LEKTÜRE

Lernen Sie auswendig.


Eins, zwei, drei, Hart ist nicht weich,
Alt ist nicht neu, Frisch ist nicht faul,
Neu ist nicht alt, Obst ist kein Gaul.
Warm ist nicht kalt, Eins, zwei, drei,
Kalt ist nicht warm, Alt ist nicht neu,
Reich ist nicht arm. Sauer ist nicht süß,
Eins, zwei, drei, Händ’ sind keine Füß’,
Alt ist nicht neu, Füß’ sind keine Händ’,
Arm ist nicht reich, ’s Lied hat ein End’.
reich — богатый, arm — бедный, hart — твёрдый, weich —
мягкий, frisch — свежий, faul — гнилой, das Obst — фрукты,
der Gaul — лошадь, кляча, sauer — кислый, süß — сладкий, die
Hände — руки, die Füße — ноги, das Lied — песня

Inszenieren Sie die Scherzdialoge (диалоги-шутки).


1. Was machen Sie denn da? 1. Sie studieren auch nicht?
2. Nichts. 2. Nein, ich studiere nicht.
1. Nichts? Was heißt das, nichts? 1. Sie lernen also nichts?
2. Nichts, das heißt nichts. 2. Nein, ich lerne nichts.
1. Sie arbeiten also nicht? 1. Das verstehe ich nicht.
2. Nein, ich arbeite nicht. 2. Das macht nichts.
was heißt das — что это значит?, also — итак, значит, das
macht nichts — ничего, ничего страшного
518 Практический курс немецкого языка

1. Wie heißen Sie? 2. Ja.


2. Weiß. 1. Wie heißt Ihre Frau?
1. Vorname? 2. Isolde, geborene Schwarz.
2. Friedrich. 1. Sie sind also Herr Weiß,
1. Wohnhaft? wohnhaft in Schwarz, gebo-
2. Wie bitte? ren in Weiß, verheiratet mit
1. Wo wohnen Sie? Isolde Weiß, geborene
2. In Schwarz. Schwarz?
1. Geboren? 2. Richtig.
2. Wie bitte? 1. Und was machen Sie?
1. Wann sind Sie geboren? 2. Wie bitte?
2. Am 5. Mai 1960. 1. Was sind Sie von Beruf?
1. Geburtsort? 2. Ich bin Elektriker. Aber ich
2. Wie bitte? arbeite schwarz.
1. Wo sind Sie geboren? 1. Das ist verboten.
2. In Weiß. 2. Ich weiß.
1. Sind Sie verheiratet?
verheiratet — женат, замужем, wohnhaft — проживающий,
geborene Schwarz — урождённая Шварц, schwarz arbeiten — рабо-
тать нелегально, das ist verboten — это запрещается

Witze
1
1. Gerda, wie alt bist du eigentlich? 1. Und dein jüngerer Bruder?
2. 28 (achtundzwanzig). 2. 35 (fünfunddreißig).
eigentlich — собственно, собственно говоря
2
„Mein Hund ist einfach toll. Jeden Morgen bringt er mir die Zeitung
ans Bett.“
„Das ist ja phantastisch!“
„Stimmt, ich habe nämlich gar keine Zeitung abonniert.“
der Hund — собака, toll — просто замечательный,
die Zeitung — газета, nämlich — дело в том, что; abonnieren —
выписывать
Lektüre 519
3
Ein Gast sagt zum Wirt: „Ich sagte doch, dass ich zum Frühstück
gern drei verschiedene Brotsorten hätte.“
„Wir haben Ihnen doch gebracht, eine von heute, eine von gestern
und eine von vorgestern.“
der Wirt — хозяин (гостиницы, ресторана), der Gast — посто-
ялец, ich hätte gern — я хотел бы, verschiedene — различные, wir
haben doch gebracht — мы и принесли
4
Der Chef gibt der Sekretärin ein Papier: „Schreiben Sie — streng
vertraulich — darüber. Ich möchte, dass es jeder im Büro liest.“
streng vertraulich — строго секретно
5
„Bin ich hier denn der einzige, der arbeitet?“ tobt der Lehrer. Da
tönt es aus der letzten Reihe: „Sie sind hier auch der einzige, der Geld
bekommt!“
toben — шуметь, негодовать, es tönt — раздаётся, die letzte
Reihe — последний ряд
6
Frau Lehmann fragt auf einer Party die Gastgeberin: „Wo ist denn die
hübsche Blondine, die vorhin die Cocktails gereicht hat?“ — „Suchen
Sie etwas zu trinken?“ — „Nein, meinen Mann!“
hübsch — красивый, reichen — подавать, die Gastgeberin — хо-
зяйка дома, suchen — искать
7
Ein junges Paar sitzt an der Bar: „Hör mal, Liebling“, beginnt er
vorsichtig. Deine Mutter lebt jetzt schon zwei Jahre bei uns. Glaubst du
nicht, dass wir für sie eine kleine Wohnung finden sollen?“ — „Meine
Mutter?“ staunt das Mädchen. „Ich denke, es ist deine.“
vorsichtig — осторожно, staunen — удивляться, glauben —
считать, полагать
520 Практический курс немецкого языка

8
„Ich möchte um eine Gehaltserhöhung bitten. Sehen Sie, ich habe
geheiratet.“ Darauf der Chef: „Tut mir Leid, für Unglücksfälle außerhalb
der Firma sind wir nicht verantwortlich“.
die Gehaltserhöhung — повышение зарплаты, bitten — просить,
tut mir Leid — очень сожалею, Unglücksfälle — несчастные случаи,
verantwortlich sein — нести ответственность, außerhalb — вне,
за пределами
9
Der kleine Max steht mit seiner Mutter vor der verschlossenen
Arztpraxis und meckert: „Soll das etwa heißen, dass ich mich vergebens
gewaschen habe?“
verschlossene Arztpraxis — закрытый кабинет врача, meckern —
хныкать, vergebens— зря, напрасно
10
In einem Hotelzimmer klingelt in der Nacht das Telefon. „Haben Sie
gebeten, Sie um 6 Uhr zu erwecken?“ — „Ja, aber ... „ — „Schlafen Sie
ruhig weiter! Genau in 2 Stunden erwecken wir Sie“.
bitten (bat, gebeten) — просить, genau — ровно, точно,
erwecken — разбудить
11
„Gestern auf der Party hatte ich Pech. Meine Tischdame schielte.“
„Aber das macht doch gar nichts!“
„Doch, sie hat immer von meinem Teller gegessen!“
ich hatte Pech — мне не повезло, schielen — косить, страдать
косоглазием, macht nichts — ничего страшного, von meinem Teller —
из моей тарелки
12
„Herr Wirt!“ ruft der Gast empört. „Bei Ihnen gibt es ja Wanzen
hinter den Tapeten!“ Der Wirt: „Und was haben Sie hinter den Tapeten
zu suchen?“
der Wirt — хозяин гостиницы, empört — возмущённо, die
Wanzen — клопы, die Tapeten — обои, suchen — искать
Lektüre 521
13
Im Religionsunterricht fragt der Pfarrer Stefan: „Sprichst du jeden
Abend dein Gebet?“ — „Das macht meine Mami für mich“, antwortet
der Kleine. „Was betet sie?“ — „Gott sei Dank, dass er nun endlich im
Bett liegt“.
im Religionsunterricht — на уроке религии, на уроке закона Бо-
жьего, der Pfarrer — священник, das Gebet — молитва, beten — мо-
литься
14
Ein Chirurg, ein Architekt und ein Politiker streiten darüber, wessen
Beruf am ältesten ist. „Eva war ja aus Adams Rippen geschaffen, und
das ist eine chirurgische Operation!“ meint der Chirurg. „Aber vorher
hat der Gott die Welt aus dem Chaos geschaffen, und das ist doch die
Sache eines Architekten!“ erwidert der Architekt. „Na ja“, unterbricht ihr
Gespräch der Politiker. „Jemand hat doch zuerst das Chaos organisiert“.
streiten — спорить, der Rippen — ребро, schaffen — создавать,
meinen — полагать, думать, die Sache — дело, erwidern —возра-
жать, unterbrechen — прерывать
15
„Du bist ja wieder betrunken, Otto!“ — „Sei still, Elvira, es ist schon
Strafe genug, dass ich dich doppelt sehen muss!
betrunken — пьяный, doppelt — вдвойне
16
„Der Pinguin ist mir zugelaufen. Was soll ich mit ihm machen?“ —
sagt ein Mann zum Polizisten.
Polizist: „Am besten, Sie gehen in den Zoo mit ihm!“
Am nächsten Tag trifft der Polizist den Mann mit dem Pinguin
wieder. „Ich habe Ihnen doch geraten, mit dem Pinguin in den Zoo zu
gehen!“
„Da waren wir gestern“, sagt der Mann, „heute gehen wir mal ins
Kino!“
zulaufen — случайно забежать, am besten — лучше всего, treffen
(trifft) — встречать, raten — советовать
522 Практический курс немецкого языка

17
Frau Krause kommt von einer Afrikareise zurück. „Wie war es in
der Sahara?“ will ihre Freundin wissen. „Genau wie in der Schweiz, nur
die Schneeberge und der Wald haben gefehlt!“
fehlen — отсутствовать, der Wald — лес, die Schneeberge —
снежные горы
18
Ein Boxfreund kann den großen Kampf nicht sehen. Er bittet seine
Frau, bei der Fernsehübertragung genau aufzupassen. Seine ersten
Worte, als er nach Hause kommt: „Wer hat gewonnen?“ — „Keiner“,
antwortet die Frau, „einer der beiden Männer fiel in der ersten Runde
hin, und da mussten sie aufhören.“
aufpassen — внимательно следить (за передачей), die Übertra-
gung — передача, gewinnen (gewann, gewonnen) — выигрывать, die
Runde — раунд, hinfallen — упасть, свалиться, aufhören — пре-
кращать
19
„Hat Oma schon die neue Kühltruhe ausprobiert?“ — „Ja!“ —
„Und was sagte sie?“ — „Ich weiß nicht, sie sitzt noch drin.“
die Kühltruhe — холодильник, ausprobieren — проверять, испы-
тывать
20
„Wann lassen Sie sich ein neues Gebiß machen?“ — „Gleich nach
der Hochzeit.“ — „Ist Ihre Braut eine Zahnärztin?“ — „Nein, aber ihr
Mann ist ein Boxer“.
sich machen lassen — заказать (сделать), das Gebiß — челюсть,
зубы, die Hochzeit — свадьба, die Braut — невеста, die Zahnärztin —
стоматолог
21
Der Spätheimkehrer fragt am nächsten Morgen kleinlaut seine
Frau: „Nicht wahr, gestern Nacht war ich ganz leise?“ — „Du schon“,
antwortet sie, „aber nicht die Vier, die dich getragen haben!“
Lektüre 523
der Spätheimkehrer — загулявший муж (поздно вернувшийся до-
мой), kleinlaut — робко, nicht wahr — не правда ли, leise — тихо,
тихий, die Vier — четвёрка, четверо (человек), tragen — нести
22
„Wo arbeitest du jetzt, Otto?“ — „In der Autofabrik.“ — „Am
Band?“ — „Nein, wir dürfen frei herumlaufen.“
wir dürfen — нам разрешается, am Band — 1) на конвейере; 2)
на привязи, на верёвке
23
Der Assistentarzt trifft zu spät in der Klinik ein, entschuldigt sich
beim Professor: „Tut mir Leid, meine Frau hat mir heute Nacht einen
Sohn geschenkt.“ Der Professor: „Nächstes Mal soll sie Ihnen lieber
einen Wecker schenken.“
der Assistentarzt — врач-ассистент, eintreffen — приходить,
появляться, sich entschuldigen — извиняться, tut mir Leid — мне
очень жаль, schenken — дарить, der Wecker — будильник
24
„Machen Sie sich keine Sorgen“, sagt der Chirurg. „Dies ist meine
70. Operation. Einmal muss es schließlich klappen, oder?“
machen Sie sich keine Sogen — не беспокойтесь, einmal — од-
нажды, когда-нибудь, schließlich — в конце концов, klappen — по-
лучиться
25
Eine Frau läuft wie besessen eine Straße hinunter. Ein Mann ist ihr
dicht auf den Fersen. Die Passanten bleiben stehen. Ein Herr läuft hinter
der Frau her und ruft: „Ist der Mann gefährlich? Soll ich die Polizei
holen?“ — „Nein, danke“, antwortet die Frau atemlos. „Mein Mann
und ich rennen immer nach dem Kino nach Hause. Der letzte muss das
Geschirr abwaschen.“
wie besessen — как сумасшедший, die Fersen — пятки,
die Passanten — прохожие, gefährlich — опасный, atemlos — запы-
хавшийся, das Geschirr — посуда
524 Практический курс немецкого языка

26
Mieter: „Ich kann diesen Monat leider nicht die Miete bezahlen.“
Vermieter: „Das sagten Sie mir doch schon im vergangenen
Monat.“
Mieter: „Ja und? Habe ich mein Wort nicht gehalten?“
der Mieter — жилец, съёмщик, der Vermieter — хозяин дома/
квартиры (сдаваемых в аренду), das Wort halten — сдержать слово
27
Franz im Fundbüro: „Ich habe gestern morgen 20 Euro verloren.“ —
„Tut mir Leid, aber in letzter Zeit wurden nur große Scheine abgegeben.“
„Macht nichts, ich kann herausgeben.“
das Fundbüro — бюро находок, verlieren (verlor, verloren) — те-
рять, der Schein — купюра, herausgeben — давать сдачу
28
„Papa, wieso hat Amerika eigentlich nicht die gleiche Uhrzeit wie
Europa?“ — „Ach, du, Dümmerchen! Das ist doch so einfach. Amerika
wurde viel später entdeckt.“
Dümmerchen — глупенький, дурачок, entdecken — открывать
29
An der Kasse des kleinen Dorfkinos klingelt das Telefon: „Hallo,
wann beginnt die Abendvorstellung?“
Die Kassiererin: „Wann können Sie denn hier sein?“
die Abendvorstellung — вечерний сеанс
30
„Wohin fahrt ihr dieses Jahr in Urlaub?“
„Wir haben einen Ferienort entdeckt, der vom Massentourismus
noch völlig unberührt ist“.
„Interessant! Wo denn?“
„Wir bleiben zu Hause!“
entdecken — обнаружить, открыть, der Ferienort — место для
отдыха, unberührt — нетронутый
Lektüre 525
31
Der Gangster hält einem Mann die Pistole unter die Nase:
„Hundert Euro oder Leben!“
„Fünfzig Euro“, versucht der zu verhandeln, „ich bin doch schon
halb tot vor Angst!“
versuchen — пытаться, verhandeln — торговаться, вести пе-
реговоры, halb tot — полумёртвый, vor Angst — от страха
32
In der Familie Berg gibt es Krach. Frau Berg schluchzt: „Bilde nur ja
nichts ein. Bevor ich dich kennenlernte, wurde ich mindestens zehnmal
gebeten, zu heiraten.“ — „Ha, aber nur von deinen Eltern!“
der Krach — скандал, schluchzen — всхлипывать, рыдать,
einbilden — воображать, bilde ja nichts ein — не очень-то вооб-
ражай, bevor — прежде чем, ich wurde gebeten — меня просили,
heiraten — выходить замуж

33
An einem sehr nebligen Tag folgt ein Kraftfahrer den Rücklichtern
seines Vordermannes. Als der Vordermann plötzlich bremst, kracht es.
Der Hintermann reißt die Tür auf und schreit wütend: „Was bremsen
Sie denn so plötzlich?“ Darauf antwortet der andere: „Was machen Sie
in meiner Garage?“
neblig — туманный, der Kraftfahrer — водитель автомобиля,
folgen — следовать, ехать за кем-либо, die Rücklichter — задние
фары, der Vordermann — едущий впереди, es kracht — трещит,
раздаётся треск, der Hintermann — едущий сзади, aufreißen —
распахнуть, резко открыть, wütend — в ярости, разгневанно,
bremsen — тормозить
34
Meier fährt sein Auto beim TÜV vor. „Wo ist denn Ihr Tacho?“ fragt
der Prüfer. „Ausgebaut. Den brauche ich nicht.“ — „Aha, woran stellen
Sie fest, wie schnell Sie fahren?“ — „Ganz einfach. Am Klappern. Bei 30
klappert die linke Tür, bei 40 die rechte, bei 50 der Auspuff, bei 60 der
526 Практический курс немецкого языка

Kofferraumdeckel, bei 70 die Motorhaube und bei 80 meine Frau mit


Zähnen.“
TÜV — техосмотр, das Tacho — спидометр, der Prüfer —
контролёр, инспектор, ausbauen — демонтировать, feststellen —
определять, устанавливать, das Klappern — лязганье, дребезжанье,
klappern — дребезжать, хлопать, лязгать, der Auspuff — выхлоп-
ное устройство, die Motorhaube — капот, der Kofferraumdeckel —
дверца багажника
35
„Mein Arzt hat mir geraten, kaum noch etwas zu essen und nur
noch Wasser zu trinken“, sagt ein Mann zum anderen.
Der andere: „Darf ich dich heute Abend zu mir einladen?“
der Arzt — врач, raten — советовать, einladen — приглашать
36
„Meine Frau“, erzählt Klaus seinem Freund, „hat immer recht.
Neulich sagte ich ihr, dass ich ihr zu Weihnachten einen Brillantenring
schenken würde, und sie antwortete: „Das tust du ja doch nicht.“ —
„Und was soll ich dir sagen — sie hat wieder recht behalten“.
recht haben — быть правым, neulich — на днях, недавно, recht
behalten — оказаться правым
37
Ein Mann am Fahrkartenschalter: „Geben Sie mir bitte eine
Fahrkarte für 30 Euro.“ — „Gern, wohin denn?“ — „Das ist egal. Es ist
ein Weihnachtsgeschenk für meine Schwiegermutter!“
der Fahrkartenschalter — билетная касса, egal — всё равно
38
Wenn dieser unverschämte Gerichtsvollzieher wieder kommt,
Herbert, dann zeigst du ihm endlich die Zähne!“
„Lieber nicht“, antwortet der Ehemann. „Sonst nimmt er die auch
noch mit.“
unverschämt — бессовестный, der Gerichtsvollzieher — судебный
исполнитель
Lektüre 527
39
Was verstehen Sie unter unproduktiver Kapitalanlage? — Wenn ich
zum Beispiel meine Schwester ins Kino einlade.
40
Der Fernsehmoderator fragt seinen Sohn nach dem ersten Schultag.
Der Kleine ist kritisch: „Das Programm an sich war eigentlich ganz gut.
Nur die Moderatorin war kaum in der Lage das Publikum zu fesseln.
fesseln 1. держать в повиновении/в подчинении/, в руках, дер-
жать на цепи; 2. заинтересовать, увлечь
41
Was bedeutet das: 2 Fliegen mit einer Klappe schlagen? — Zum
Beispiel einen Millionär aus Liebe heiraten.
42
Der Personalchef zum Bewerber: „Was haben Sie denn gelernt?“ —
„Nichts“. — „Das vereinfacht die Sache, dann brauchen wir Sie nicht
umzuschulen“.
43
1. Haben Sie schon gehört, dass Direktor Müller gestorben ist?
2. Ja, ich habe die Todesanzeige gelesen. Und nun überlege ich, wer
mit ihm gestorben ist.
1. Wieso mit ihm gestorben?
2. In der Zeitung stand: „Mit ihm starb einer unserer besten
Mitarbeiter“.
44
Ein Mann kommt völlig erschöpft nach Hause: „Was für ein Tag!
Hoffentlich passiert das nicht noch mal. Unsere Computer sind ausge-
fallen, und wir müssen selbst denken!“
45
Im Sekretariat:
1. Schau mal, da drüben steht der neue Computer!
2. Tolles Gerät!
528 Практический курс немецкого языка

1. Ja, es soll 20 Männer ersetzen.


2. Blöde Kiste!
46
Die neue Sekretärin sagt ihrem Chef: „Ich bin ja furchtbar abergläu-
bisch.“ — „Das ist kein Problem. Dann streichen wir eben Ihr drei-
zehntes Monatsgehalt!“
Abergläubisch — суеверная
47
1. Na, wie geht es dir denn jetzt beruflich?
2. Ach, mal bin ich ganz oben, mal ganz unten.
1. Erstaunlich, was machst du denn?
2. Ich bin jetzt Liftboy.
48
Atemlos kommt der Angestellte ins Büro:
Angestellter: Tut mir Leid, Chef, ich habe verschlafen.
Chef: Was denn? Zu Hause schlafen Sie auch?
49
1. In unserer Abteilung haben wir jetzt die 20-Stunden-Woche
eingeführt.
2. Super! Aber wie habt ihr denn den Chef dazu gebracht?
1. Wieso? Er weiß es doch überhaupt nicht.
50
Der Direktor der Toilettenfabrik stolz: „Der Verbrauch stieg im letz-
ten Jahr um 1,4 kg pro Kopf.“
Da flüstert einer: „Verstehe ich nicht, wieso denn Kopf?“
Der Verbrauch — потребление
51
1. Kann ich den Herrn Direktor sprechen?
2. Worum handelt es sich?
1. Ich habe hier eine Rechnung, ...
2. Der Direktor ist aufs Land gefahren.
Lektüre 529
1. Die will ich bezahlen.
2. Aber er ist heute früh zurückgekommen. Bitte treten Sie doch
näher.
52
Angestellter: Chef, Sie haben mir mehr Gehalt versprochen, wenn
Sie mit mir zufrieden sind.
Chef: Ja, aber wie kann ich mit jemandem zufrieden sein, der mehr
Gehalt will?
53
Chef tröstet den Lehrling: „Ich weiß, dass Ihr Gehalt nicht ausreicht,
um heiraten zu können. Aber glauben Sie mir: Eines Tages werden Sie
mir dafür dankbar sein.“
trösten — утешать, der Lehrling — ученик
54
Apotheker: Dieses Medikament macht Sie um 20 Jahre jünger.
Kunde: Oh, Gott, dann will ich es nicht, sonst verliere ich meine
Rente.
Der Kunde — клиент, покупатель
55
Anwalt: Jetzt ehrlich, haben Sie den Einbruch verübt?
Angeklagter: Nein.
Anwalt: Und wie wollen Sie mich dann bezahlen?
Anwalt — адвокат, Angeklagter — обвиняемый, Einbruch ver-
üben — совершить взлом
56
Anwalt: Sind Sie schuldig?
Angeklagter: Ja, glauben Sie denn, ich hätte Sie genommen, wenn
ich unschuldig wäre?
57
Käuferin: Entschuldigung! Sie haben sich gestern beim Herausge-
ben verrechnet.
530 Практический курс немецкого языка

Kassiererin: Da kann ja jeder sagen! Nun ist es zu spät.


Käuferin: Gut, dann behalte ich eben die 30 Euro.
Herausgeben — давать сдачу, sich verrechnen — неправильно со-
считать
58
Mitarbeiter: Chef, meine Frau hat mir gesagt, ich soll Sie um eine
Gehaltserhöhung bitten.
Chef: Gut, dann frage ich meine Frau, ob ich Ihnen eine geben
kann.
59
Chef zu seinem Angestellten: „Müller, vorigen Monat wollten Sie
Urlaub für die Beerdigung Ihrer Schwiegermutter, letzte Woche starb
Ihre Tante, jetzt der Großvater. Damit Sie überhaupt zu Ihrer Arbeit
kommen, schlage ich vor: Sie nehmen 2 Wochen Urlaub und begraben
erst mal den Rest Ihrer Verwandtschaft.“
60
Konditor (ruft beim Arbeitsamt an): Ich brauche dringend eine neue
Verkäuferin für Backwaren!
Angestellte: Soll sie jünger oder älter sein?
Konditor: Egal. Hauptsache, Diabetikerin.

61
Zwei Schiffbrüchige landen auf einer einsamen Insel.
1. Mein Gott, wir sind verloren!
2. Keine Sorge, die finden uns. Ich schulde dem Finanzamt 10 000
Euro.
Schiffbrüchige — потерпевшие кораблекрушение, schulden —
задолжать
62
Restaurantgast: Herr Ober, was macht meine Leber?
Kellner: Keine Ahnung, ich bin hier als Kellner engagiert und nicht
als Arzt.
Lektüre 531
63
Polizist: Was fällt Ihnen ein, in der Stadt 70 Kilometer in der Stunde
zu fahren?
Autofahrer: Unmöglich. Ich bin ja erst 10 Minuten unterwegs.

64
Richter: Warum haben Sie den angeblich gefundenen Brillantring
nicht zum Fundbüro gebracht?
Angeklagter: Es war nicht nötig. Im Ring stand doch: „Auf ewig
dein.“
Richter — судья, Angeklagter — обвиняемый, angeblich gefun-
den — якобы найденный

65
Der Richter: Erkennen Sie in dem Angeklagten den Mann, der Ihr
Auto gestohlen hat?
Kläger: Ich weiß nicht, nach den Reden des Verteidigers bin ich
nicht mehr so sicher, je einen Wagen gehabt zu haben.
Richter — судья, Kläger — истец, Angeklagter — обвиняемый
Verteidiger — защитник, stehlen (a, o) — воровать

66
Der Angeklagte sagt: „Nur mein fester Glaube hat mich hierher ge-
führt, Herr Richter. Ich habe fest geglaubt, dass die Bank keine Alarm-
anlage hat“.
Alarmanlage — сигнализация

67
„Was soll ich mit der Quittung?“ knurrt der Autofahrer den Polizi-
sten an, nachdem er die Strafe bezahlt hat. — „Gut aufbewahren. Wenn
Sie 10 zusammenhaben, bekommen Sie ein Fahrrad!“
knurren — ворчать, aufbewahren — хранить
532 Практический курс немецкого языка

Kinderwitze
1
Eine sehr moderne Oma kommt mit einer neuen Frisur zu Besuch.
Alle bewundern sie. „Omi“, sagt Evchen, das kleine Enkelkind, „jetzt
siehst du gar nicht mehr wie eine alte Frau aus.“ — „So“, sagt die Oma
erfreut, „wie sehe ich denn aus?“ — „Wie ein alter Mann, Omi!“
die Frisur — причёска, bewundern — восхищаться, erfreut —
обрадованно
2
Felix fragt seinen Vater: „Papa, warst du wirklich in der Schule
immer der Klassenbeste?“ — „Na, das will ich meinen, mein Junge!“
antwortete der Vater stolz. „Das ist aber komisch. Der Vater von Peter,
der ja in deiner Klasse war, war auch Klassenbester!“
wirklich — действительно, der Klassenbeste — лучший в классе,
stolz — гордо, с гордостью
3
Der kleine Pit muss zur Strafe fünfzigmal schreiben: „Ich darf den
Lehrer nicht duzen!“ Er schreibt diesen Satz hundertmal. „Warum denn
das?“ fragt der Lehrer. „Um dir Freude zu machen.“
ich darf nicht — я не должен, duzen — говорить кому-либо ты,
um dir Freude zu machen — чтобы доставить тебе радость
4
Peterle kommt ungekämmt in die Schule. Der Lehrer fragt: „Peterle,
warum kommst du ungekämmt in die Schule?“ Peterle: „Ich habe keinen
Kamm!“ — „Aha, und der Vater?“ — „Der braucht keinen Kamm
mehr.“
ungekämmt — непричёсанный, der Kamm — расчёска
5
Nana ist 3 Jahre alt. Am Morgen wacht sie auf und sagt: „Mutti, ist
heute morgen?“ Mutti: „Nein, heute ist heute.“ Da beginnt die Kleine zu
weinen: „Aber Papa sagte, morgen geht er mit mir schwimmen.“
weinen — плакать
Lektüre 533
6
Stefan, 4 Jahre alt, hat ein großes Blatt weißes Papier und einen Stift
vor sich liegen. Er verspricht ein schönes Bild zu zeichnen. Als ich nach
zehn Minuten komme, sehe ich auf dem Blatt nur einen großen Punkt
in der äußersten Ecke. Stefan erklärt mir: „Das ist eine Ameise. Sie ist
beim Malen eingeschlafen. Jetzt kann ich nicht weiter malen, sonst
wecke ich sie auf.“
versprechen — обещать, in der äußersten Ecke — в верхнем углу,
einschlafen — заснуть, die Ameise — муравей, sonst — иначе, а то,
aufwecken — разбудить
7
Karin, 5 Jahre alt, besucht einen katholischen Kindergarten. Einmal
erzählt sie begeistert: „Mama, unsere Frau Kappes weiß alles über den
lieben Gott, ich glaube, sie war schon im Himmel.“
begeistert — с восторгом, im Himmel — на небе

8
„Und was ist deine Lieblingsspeise?“ — „Spinat, von dem wird mir
immer so schlecht, dass ich am nächsten Tag nicht in die Schule muss.“
die Lieblingsspeise — любимое блюдо

9
Hans kommt aufgeregt und zu spät in die Schule: „Bitte, mich haben
Räuber überfallen!“
„Was hat man dir geraubt?“
„Gott sei Dank, nur die Hausaufgaben!“
aufgeregt — взволнованный, возбуждённый, Räuber — разбой-
ники, überfallen — нападать, rauben — похищать, грабить
10
Mutter zu kleiner Monika: „Weißt du auch, was aus kleinen Mädchen
wird, die nicht essen wollen?“ — „Natürlich! Die bleiben schlank und
werden Mannequin!“
534 Практический курс немецкого языка

11
„Omi, du weißt doch — die schöne Vase, die schon seit Generationen
in unserer Familie ist?“
„Ja, was ist damit?“
„Meine Generation hat sie zerschlagen!“
die Generation — поколение, seit Generationen — в течение мно-
гих поколений/веков, zerschlagen — разбивать

12
Der Lehrer wundert sich über die Rechenaufgabe von Daniel: „Wie
kann ein einzelner Mensch nur so viele Fehler machen?“
„Das war kein einzelner Mensch“, protestiert der Kleine,
„die ganze Familie hat mir geholfen.“
sich wundern — удивляться, die Rechenaufgabe — задача по
арифметике

13
Der Religionslehrer schildert den Kindern den Weltuntergang:
„Sturm wird die Dächer von den Häusern reißen, dicke Hagelkörner
werden die Fenster zerschlagen, die Flüsse werden über die Ufer treten.
Blitz und Donner werden über die Menschen hereinbrechen.“ Da fragt
einer der Schüler: „Werden wir bei diesem Sauwetter noch Unterricht
haben?“
der Weltuntergang — конец света, schildern — описывать, die
Dächer reißen — срывать крыши, Hagelkörner — град, zerschlagen —
разбивать, das Sauwetter — мерзкая, паршивая погода

14
„Die Sünden der Väter rächen sich an den Kindern“, sagt der Lehrer
in der Schule, „wer kann ein Beispiel nennen?“ Der kleine Rudi meldet
sich: „Wenn die Väter ihren Kindern bei den Hausaufgaben helfen.“
die Sünden — прегрешения, ошибки, sich rächen (здесь) —отра-
жаться, сказываться
Lektüre 535
15
„Woher hast du denn die Maschinenpistole, Fritzchen?“ fragt der
Lehrer im Musikunterricht erschrocken, als er dessen Geigenkasten
öffnet. „Ach, du lieber Himmel“, ruft Fritzchen aus, „jetzt steht mein
Vater mit der Geige in der Sparkasse.“
erschrocken — испуганно, der Geigenkasten — футляр для скрип-
ки, die Sparkasse — сберкасса
16
Ein kleiner Junge kommt aufgeregt nach Hause und fragt die
Mutter: „Bin ich euer fünftes Kind?“ Die Mutter: „Nein, unser viertes,
das weißt du doch. Aber warum?“ Der Sohn antwortet erleichtert: „Gott
sei Dank, wir haben heute in der Schule erfahren, dass jedes fünfte Kind
ein Chinese ist.“
aufgeregt — взволнованный, erfahren — узнавать
17
Der Mathematiklehrer zu Thomas: „Warum kann ich behaupten,
daß diese drei Punkte auf einer Linie liegen?“
Thomas: „Weil Sie der Mathematiklehrer sind.“
behaupten — утверждать, weil — потому что, так как
18
Der kleine Moritz kommt aus der Schule nach Hause. „Mutti,
wie bin ich denn auf die Welt gekommen?“ — „Der Storch hat dich
gebracht.“ — „Und du?“ — „Mich hat auch der Storch gebracht.“ —
„Und die Oma?“ — „Die hat auch der Storch gebracht. Warum willst du
denn das wissen?“ — „Wir müssen einen Aufsatz schreiben. Der Lehrer
wird sich vielleicht wundern. Seit drei Generationen hat es in unserer
Familie keine normalen Geburten mehr gegeben.“
auf die Welt kommen — родиться, появиться на свет, der
Storch — аист, der Aufsatz — сочинение, seit drei Generationen —
вот уже в течение трёх поколений, die Geburt — рождение,
роды
536 Практический курс немецкого языка

19
„Wie viele Geschwister hast du denn, Uwe?“ fragt der Lehrer.
„Sechs.“ — „Donnerwetter, dann müssen deine Eltern aber reich
sein.“ — „Wieso? Die sind doch nicht gekauft. Die sind alle selbst
gemacht.“
20
Der kleine Peter hat zu Weihnachten eine große Pralinenschachtel
bekommen. Artig geht er herum und bietet den Tanten und Onkels an,
die jedoch alle freundlich dankend ablehnen. Nur dem Onkel Peppi
bietet er nicht an. „Peter“, mahnt die Mutter, „du hast Onkel Peppi
übersehen.“ Da flüstert Peter: „Dem nicht! Der nimmt!“
die Pralinenschachtel — коробка с шоколадными конфетами,
ablehnen — отказываться, anbieten — предлагать, mahnen —
напоминать, übersehen — обойти, не заметить, flüstern — шеп-
тать
21
Der kleine Willi ruft nach den Feiertagen bei Tante Thea an: „Liebe
Tante, ich möchte mich für das Weihnachtsgeschenk herzlich bedanken.“
Die Tante antwortet: „Aber mein Schätzchen, das ist doch gar nicht der
Rede wert!“ — „Siehst du, das habe ich zur Mama auch gesagt!“
das Schätzchen — золотко, nicht der Rede wert — не стоит го-
ворить
22
Fritzchen darf diesmal wieder mit der Straßenbahn fahren. Er
verspricht der Mutter, nicht über andere Fahrgäste zu reden und erst zu
Hause zu fragen. In der Straßenbahn sitzt er dann sehr brav und guckt
nur herum. Plötzlich sagt er ganz laut: „Mami, vom hässlichen Opa mit
dem Stock und der dicken Frau mit roten Haaren reden wir zu Hause,
gell?“
versprechen — обещать, herumgucken — смотреть по сторо-
нам, hässlich — страшный, gell (диалект) — правда, ладно
Lektüre 537

TEXTE ZUM NACHERZÄHLEN UND DISKUTIEREN


Eine unheimliche Geschichte
Herr Scholz wohnt in einer kleinen Stadt. Einmal kehrt er spät von
einer Reise zurück und geht nach Hause. Die Straßen der Stadt sind
dunkel. Plötzlich bemerkt er, dass jemand hinter ihm geht. Er geht
schneller, aber sein Verfolger geht auch schneller. Er verlangsamt seinen
Schritt, dasselbe macht auch der Mann hinter ihm. Nun sind sie in der
Nähe eines Friedhofs. Herr Scholz macht die Tür auf und tritt herein,
auf diese Weise will er sich von dem Verfolger befreien. Aber der Mann
folgt ihm. Herr Scholz läuft einen schmalen Weg entlang und bleibt dann
an einem Grab stehen, alles ohne Erfolg. Da dreht er sich schnell herum
und fragt aufgeregt: „Warum laufen Sie hinter mir her? Was wollen Sie
von mir?“ „Entschuldigen Sie!“ antwortet der andere. „Ich soll Frau
Berger eine dringende Nachricht bringen und habe am Bahnhof nach
dem Weg gefragt. Da sagte mir eine Frau: „Gehen Sie nur immer diesem
Mann nach, er wohnt mit Frau Berger im gleichen Haus.“
unheimliche Geschichte — страшная история, zurückkehren —
возвращаться, bemerken — замечать, der Verfolger — преследо-
ватель, verlangsamen — замедлять, der Friedhof — кладбище, sich
befreien — освободиться, auf diese Weise — таким образом, das
Grab — могила, sich herumdrehen — обернуться, aufgeregt — взвол-
нованно, Entschuldigen Sie! — Извините!, dringende Nachricht —
срочное сообщение

Die gute Tante Ida


Tante Ida wird von Tag zu Tag schwerhöriger. „Geh doch einmal
zum Arzt!“ rufen ihr die Verwandten mit vereinten Kräften ins Ohr.
Tante Ida nickt und geht eines Tages zu einem Arzt. Dort setzt sie sich
ins Wartezimmer und beginnt zu stricken. Nach einiger Zeit kommt
Frau Doktor und sagt, daß ihr Mann heute keine Sprechstunde hat.
Tante Ida nickt freundlich und strickt weiter. Nach zehn Minuten wird
Frau Doktor heiser, doch Tante Ida strickt immer noch. Verzweifelt
nimmt Frau Doktor ein Blatt Papier und schreibt darauf: „Heute keine
Sprechstunde!“ Tante Ida nimmt den Zettel, besieht ihn und reicht ihn
dann zurück: „Ach, Frau Doktor, lesen Sie mir bitte vor. Ich habe die
Brille zu Hause vergessen.“
538 Практический курс немецкого языка

schwerhörig sein — плохо слышать, die Verwandten — род-


ственники, mit vereinten Kräften — все вместе, общими силами,
nicken — кивать, stricken — вязать, die Sprechstunde — приём,
heiser — хрипло, verzweifelt — в отчаянии, der Zettel — записка,
die Brille — очки, vergessen — забывать

Es ging nicht
Der kleine Fritz kommt zu spät in die Schule und erzählt als Ausrede
folgendes: „Auf der Straße fiel einem Herrn ein Markstück herunter.
Ich half ihm suchen. Da versammelten sich viele Leute. Alle suchten
das Markstück. Sie standen um mich herum, und ich konnte nicht
herauskommen.“ Der Lehrer glaubt die Sache nicht und meint: „Warum
hast du denn nicht gesagt: ,Bitte schön, lassen Sie mich durch, ich muss
zur Schule!“ — „Nein, Herr Lehrer, es ging nicht, ich habe ja auf dem
Markstück gestanden!“
zu spät kommen — опаздывать, als Ausrede — в оправдание, das
Markstück — монета достоинством в 1 марку, hinunterfallen —
упасть на пол, на землю, die Sache — дело, история, es ging nicht —
невозможно, нельзя было

Eifrig
Ein alter Millionär hatte einen Hund. Er liebte ihn über alles. Einmal
machte er eine Kur in einer kleinen Stadt. Eines Tages entlief ihm der
Hund. Der Mann rief die Redaktion der Lokalzeitung an: „Setzen Sie
sofort ein Inserat in Ihre Zeitung: „Dackel entlaufen, hört auf den Namen
Wladi; der Finder erhält 100 Mark Belohnung.“ Am nächsten Morgen
wollte der Mann bei der Zeitung anrufen, um sich nach Resultaten zu
erkundigen. Er sagte zu dem Fräulein in der Telefonzentrale der Zeitung:
„Bitte, verbinden Sie mich mit Ihrer Inseratsstelle!“ — „Ich bedauere,
es ist niemand dort“, war die Antwort. „Dann geben Sie mir bitte die
Lokalredaktion!“ — „Es tut mir Leid, aber heute ist keiner anwesend.“
Jetzt wurde der Millionär wütend und rief in den Apparat hinein:
„Ja, zum Donnerwetter, arbeitet denn heute niemand bei Ihnen?“ —
„Doch“, war die Antwort, „alle suchen Ihren Hund.“
eifrig — усердно, с усердием, eine Kur machen — лечиться в
санатории, entlaufen — сбежать, das Inserat — объявление, der
Dackel — такса (собака), auf einen Namen hören — откликаться
Lektüre 539
на имя, der Finder — нашедший, die Belohnung — вознаграждение, sich
erkundigen — осведомляться, узнавать, wütend werden — придти
в ярость, bedauern — сожалеть, zum Donnerwetter — чёрт возьми

HAPPY-END-GESCHICHTEN
Trennung auf Probe
Als sie Peter kennen lernte, war er verheiratet. Keine glückliche Ehe,
wie er betonte. Man blieb nur wegen Kinder zusammen. Kathrin glaubte
ihm. Aber es lag ihr fern, sich in diese Ehe einzumischen. Und ein Leben
als Geliebte? Nein, danke! Es ist besser, wenn wir uns trennen, sagte sie
Peter. Peter nickte. „Ich möchte dir nicht die Chance verbauen, eine ei-
gene Familie zu gründen“ war seine Antwort. „Denn es ist nicht viel, was
ich dir im Augenblick anbieten kann.“ Ein Abschied für immer! Kathrin
saß schon in ihrem Auto, als Peter noch einmal zurückkam. „Ich mache
dir noch einen Vorschlag“, sagte er. „Wir wissen beide nicht, was die Zu-
kunft bringt. Aber, wenn unsere Gefühle gleich bleiben, wenn wir uns in
fünf Jahren noch immer lieben und beide frei sind, dann wollen wir uns
hier in diesem Hotel treffen, einverstanden?“ Kathrin war einverstan-
den. Fünf Jahre waren vorbei. Kathrin hatte keine Familie gegründet.
Ihr Herz gehörte noch immer Peter. Sie fuhr zum Treffpunkt. Vielleicht
erinnerte er sich nicht mehr an das gegebene Versprechen. Sie wollte je-
denfalls da sein. Wenn sie an Peter dachte, schlug ihr Herz schneller. Sie
konnte sich an jedes Detail seines Gesichtes erinnern, an seine Hände,
an den zärtlichen Blick seiner Augen. Es war kurz vor sechs Uhr abends,
als sie ihren Wagen vor dem Hotel parkte. „Haben Sie eine Reservation
für Herrn Berger?“ fragte sie an der Rezeption. „Nein“, antwortete die
Dame. Beim Abendessen saß sie alleine am Tisch und überlegte sich,
ob es eine gute Idee war, hierher zu kommen, die alten Wunden aufzu-
reißen. Kurz vor Mitternacht ging sie in ihr Zimmer. Er hatte sie also
doch vergessen. Wie dumm sie doch war! Sie öffnete das Fenster und at-
mete tief. Es klopfte. Der Kellner brachte eine Flasche Champagner. „Ich
habe nichts bestellt“, sagte Kathrin. Dann versagte ihre Stimme. Peter
stand plötzlich da. „Tut mir leid, dass ich so spät komme. Ich hatte eine
Autopanne!“ Sie fielen sich in die Arme. „Bist du geschieden?“ fragte sie.
„Ja, seit zwei Jahren. Nicht ich habe Anne verlassen. Sie hat wieder ge-
540 Практический курс немецкого языка

heiratet. Bist du verheiratet?“ „Ich warte noch auf einen Heiratsantrag“,


sagte sie. „Hat das Zeit bis morgen?“ Sie beantwortete seine Frage mit
einem innigen Blick.
Die Trennung — разлука, der Abschied — прощание, разлука,
überlegen — размышлять, jemandem die Chance verbauen — ли-
шить кого-либо шанса, отнять шанс, alte Wunden aufreißen —
бередить старые раны, geschieden — разведённый, der Heiratsan-
trag — предложение (выйти замуж)

Weihnachtsvorfreude
Dicke Schneeflocken fielen vom Himmel. Aus den Kaufhäusern
erklangen weihnachtliche Melodien. Wie sie diese Vorweihnachtszeit
hasste! Heike dachte mit Grauen an den Heiligen Abend. Wie jedes
Jahr wird sie alleine zuhause sitzen und sich vorstellen, was sich hin-
ter den erleuchteten Fenstern in der Nachbarschaft abspielte. Das Jahr
über kam sie mit ihrem Leben als Single zurecht. Nur an einem Tag
im Jahr fühlte sie sich verlassen und einsam. Du bist doch ein senti-
mentales Gänschen, sagte sie sich selbst. Dieser ganze Rummel ist doch
ohnehin nichts als eine einzige Geschäftemacherei. Sie wird dieses Mal
fernsehen und früh ins Bett gehen, einfach so tun, als wäre der 24. De-
zember ein Tag wie jeder andere auch. Kurz hatte sie mit dem Gedan-
ken gespielt, nach Brasilien zu ihrem Bruder zu fliegen. Aber wegen nur
einer Woche? Mehr Urlaub hatte sie im Krankenhaus nicht bekommen.
Außerdem wäre eine solche Reise viel zu kostspielig. Vielleicht nächstes
Jahr. Heike schlug den Mantelkragen höher. Es wehte ein eisiger Wind.
In ihrer Tasche hatte sie Stollen. Gleich wird sie sich einen Kaffee ma-
chen und die dritte Kerze am Adventskranz anzünden, ein wenig Musik
hören. Im Treppenhaus war es dunkel. Plötzlich zuckte sie zusammen.
Von der Wand löste sich eine dunkle Gestalt. Schnell knipste Heike den
Lichtschalter an. „Suchen Sie jemanden?“ fragte sie misstrauisch. Vor
ihr stand ein junger Mann. Er lächelte und hielt ihr einen Zettel hin.
„Sprechen Sie Englisch?“ fragte er. „Ein wenig“, antwortete sie. Erstaunt
las sie ihren Namen und Adresse auf dem Papier. Sie verstand nicht viel
von dem, was ihr der Fremde sagte, aber immerhin kapierte sie, dass er
aus Rio kam, mit Grüßen von ihrem Bruder Michael. „Kommen Sie her-
ein“, sagte sie. „Ich mache uns einen Kaffee. Dann müssen Sie mir alles
erzählen, aber bitte langsam.“ Eine Stunde später wusste sie, dass Jose
Lektüre 541
nach Frankfurt gekommen war, um hier zu arbeiten, in einem kleinem
Hotel wohnte und auf Wohnungssuche war. Michael bat in einem Brief,
den ihr Jose in die Hand drückte, dass sie seinem Freund behilflich sein
sollte. Mit der Konversation haperte es auf beiden Seiten. Es war nach
Mitternacht, als Jose ging. Er verabschiedete sich mit einem Handkuss.
„Bis morgen“, sagte Heike lächelnd. Kaum lag sie im Bett, als Michael
aus Rio anrief: „War Jose schon bei dir? Kannst du ihm helfen? Kannst
du ihn an Heilig Abend einladen? Er ist mein bester Freund, sei nett zu
ihm!“ Sie versprach es. Schwer wird es ihr nicht fallen. Wenn es nach ihr
ging, könnte morgen gleich Weihnachten sein.
mit Grauen — с ужасом, hassen — ненавидеть, der Heilige
Abend — Рождественский сочельник (24 декабря), zurechtkom-
men — справляться, als Single — будучи незамужней, verlassen —
покинутый, einsam — одинокий, der Rummel — шумиха, суета, die
Geschäftemacherei — бизнес, der Stollen — пирог, das Treppenhaus —
лестница, лестничная клетка, die Gestalt — фигура, sich lösen —
отделяться, misstrauisch — недоверчиво, erstaunt — удивлённо,
immerhin — всё же, kapieren — соображать, behilflich sein — помо-
гать, es hapert — не выходит, не получается, sich verabschieden —
прощаться, kaum — едва, wenn es nach ihr ging — её бы воля

Viel zuviel Natur!


Marga Simon blätterte in der Zeitung und studierte die Wohnungsan-
gebote. Es war Zeit, eine neue Bleibe zu suchen. Was sollte sie in der großen
Wohnung jetzt noch anfangen, wo die Kinder ausgezogen waren? Sie wird
sich am Stadtrand ein Appartement mieten. „Aber, Mami, das bist du doch
nicht gewöhnt“, protestierte ihre Tochter Anne, als sie von den Umzugsplä-
nen erfuhr. „Du bist doch Platz gewöhnt.“ — „Ach, Unsinn“, wehrte Marga
ab. „Wozu soll ich alleine die teure Miete leisten?“ Sechs Wochen später fand
sie ein passendes Objekt. „Das Zimmer liegt im Erdgeschoss und hat sogar
einen kleinen Garten“, erzählte sie den Kindern. „Ich bin sicher, dass ich
mich dort wohl fühle“. „Und die ganzen Möbel?“ fragte ihr Sohn Michael.
„Ich verkaufe oder verschenke sie.“ Alle schüttelten den Kopf. „Du bist
doch erst sechzig und siehst um Jahre jünger aus. Warum tust du immer so,
als zähltest du schon zum alten Eisen? Mit sechzig fängt das Leben für viele
erst an.“ „Dummes Zeug“, dachte Marga, „was sollte jetzt noch passieren?
Nun, die Wohnung war abseits gelegen. Aber sie ging ohnehin nie abends
542 Практический курс немецкого языка

weg.“ Als Marga in ihr neues Domizil fuhr, um die Maße vom Badezimmer
aufzuschreiben, stieß sie an der Tür mit einem älteren Herrn zusammen.
„Verzeihung“, sagte er. „Ich hole noch ein paar Sachen aus dem Keller.“ Er
wollte die Hausture hinter sich zuziehen, als er sah, dass Marga in die Woh-
nung links hineinging. „Ach, Sie sind meine Nachmieterin?“ fragte er. Sie
nickte. „Ich wollte lieber wieder in die Stadt zurück“, erzählte er, „mir war
es zu einsam.“ — „Aber die Lage ist herrlich, so ruhig“, antwortete Marga.
„Fur Ruhe ist auch noch im Altersheim Zeit“, meinte der Fremde. „Ich habe
meine große Wohnung aufgegeben“, sagte sie. „Fur mich alleine,... nun, ich
denke, das ist genau das Richtige.“ Er lachte. „Ich dachte zuerst auch so.
Aber dann, nur Natur, also ich weiß nicht.“ Marga war plötzlich ärgerlich.
„Wollen Sie mir die Wohnung vermiesen?“ „Nein, aber Sie passen nicht
hierher. “ Er betrachtete ihr modisches Aussehen. „Gehen wir einen Kaffee
trinken?“ Sie willigte ein. Am Abend war sich Marga sicher, dass sie unter
keinen Umständen umziehen wollte. Volker Müller hatte recht. Viel zuviel
Natur! Sie wollte schließlich ins Theater gehen, zum Essen gehen usw. Die
Kinder waren erstaunt. „Ich will ja nicht immer alleine bleiben. Auch in
meinem Alter lernt man noch jemanden kennen. Was soll ich dann mit
dem kleinen Appartement auf dem Land?“ — „Ich glaube, Amor hat im
Gebüsch auf dich gewartet“, sagte ihre Tochter.
das Wohnungsangebot — объявления о сдаче и продаже квартир,
die Bleibe — жильё, ausziehen — выехать, der Stadtrand — окраи-
на города, Umzugspläne — планы переезда, abwehren — возражать,
протестовать, der Unsinn — чепуха, die Miete leisten — платить
за квартиру, den Kopf schütteln — качать головой, dummes Zeug —
глупости, абсурд, aufgeben — отказаться, vermiesen — портить
впечатление, das Aussehen — вид, внешность, einwilligen — согла-
ситься, unter keinen Umständen — ни при каких обстоятельствах,
das Gebüsch — кусты

Konzert oder Leben!


Aufgeregt wählte Nina die Telefonnummer eines Arztes, den ihre
Freundin ihr empfohlen hatte. „Dr. Binder, ich muss heute Abend auf-
treten. Sie müssen unbedingt vorbeikommen!“ Am anderen Ende der
Leitung war kurze Pause. „Das geht leider nicht. Nein ...“ Nina unter-
brach die Antwort. „Ich weiß, es ist Sonntag. Aber wenn Sie nicht kom-
men, weiß ich nicht, was ich tue!“ Ihre Stimme klang verzweifelt. „Bitte!“
Lektüre 543
Du meine Gute, ihr wurde schon wieder übel. Sie legte den Hörer auf.
Danach lag sie erschöpft im Bett. Es war ihr erstes öffentliches Konzert.
Wie lange hatte sie dafür geübt! Und jetzt diese Katastrophe. Der Arzt
musste ihr unbedingt eine Spritze geben, damit sie über den Abend kam.
Zehn Minuten später klingelte es an der Tur. Sie schleppte sich in den
Flur und öffnete. Ein junger Mann stand davor. „Binder“, stellte er sich
vor. „Ich bin nur gekommen, weil Ihre Stimme so verzweifelt klang.“ —
„Mir ist so schlecht“, sagte sie. „Geben Sie mir bitte eine Spritze. Ich habe
heute Abend ein Violinesolo, das ist meine große Chance.“ Sie krümmte
sich. „Diese Schmerzen, es fing heute Nacht an.“ „Legen Sie sich bitte ins
Bett“, meinte der Arzt. Da tastete er ihren Bauch ab. „Klare Diagnose, das
ist mit großer Wahrscheinlichkeit eine akute Blinddarmentzündung. Ich
rufe den Krankenwagen.“ Nina sprang aus dem Bett. „Legen Sie sofort
auf “, sagte Nina. Der junge Mann nahm energisch ihre Hand. „Sie sind
jetzt still. Von dem Konzert hängt nicht ihr ganzes Leben ab. Aber wenn
Sie sich weiterhin so aufführen, kann ich für nichts garantieren.“
Eine Stunde später lag Nina auf dem Operationstisch. Als sie aufwachte,
sa? Dr. Binder an ihrem Bett. Er lächelte. „Na, das war höchste Zeit“, meinte
er. Tränen rannten über Ninas Gesicht. Ihr Konzert, aus und vorbei!. Stefan
Binder wischte ihr die Tränen ab. „Es wird eine zweite Chance geben! Da-
von geht die Welt nicht unter.“ In diesem Moment klopfte es. Ein Fremder
trat ein. „Hallo“, sagte er. „Ja, bitte?“ fragte Nina erstaunt. „Ich bin Dr. Bin-
der“, stellte sich der grauhaarige Herr vor. „Und wer sind denn Sie?“ Nina
starrte den jungen Mann an. „Auch Dr. Binder! Mein Bruder war verreist.
Ich hütete das Haus. Da Ihre Stimme so verzweifelt klang, wollte ich nach
dem Rechten sehen.“ Nina schloss die Augen. „Wahrscheinlich hat mein
Bruder vergessen, Ihnen zu sagen, dass er Tierarzt ist“, meinte der grauhaa-
rige Herr lachend. „Aber, wie ich sehe, sind Sie in den besten Händen.“ Ste-
fan Binder kam täglich. Am letzten Tag brachte er Champagner mit. „Wir
wollen auf den Blinddarm anstoßen. Ihm verdanken wir eine ganze Menge,
oder?“ Nina lächelte ihn an.
aufgeregt — взволнованно, empfehlen (a, o) — рекомендовать,
unterbrechen — прерывать, verzweifelt — с отчаянием, Du meine
Güte! — Боже мой!, übel — плохо, erschöpft — в изнеможении, den
Hörer auflegen — повесить трубку, sich schleppen — тащиться,
der Flur — прихожая, den Bauch abtasten — осмотреть / ощупать
живот, die Blinddarmentzündung — аппендицит, sich aufführen —
544 Практический курс немецкого языка

вести себя, Tränen — слёзы, erstaunt — удивлённо, hüten — охра-


нять, anstoßen — чокаться, der Blinddarm — слепая кишка, ver-
danken — быть обязанным, eine ganze Menge — очень многое

Abflug ins Glück


„Sieh diese Geschichte einfach wie einen wunderschönen Urlaubsflirt“,
sagte Ilona. „Urlaubsbekanntschaften sind nicht mit Zukunft!“ Martina
schüttelte den Kopf. Als ob sie das nicht selber wüsste. Aber was sollte sie
machen? Schon an dem Tag, als sie Paul zum ersten Mal gesehen hatte, war
es um sie geschehen. Jetzt waren ihre Augen unverwandt auf die Bar gerich-
tet, hinter der er stand und seine Drinks mischte. Ein Ferienjob, hatte er ihr
erklärt, um sein Studium zu finanzieren. Zehn Tage lang haben sie sich ver-
abredet, viel miteinander gesprochen und staunend herausgefunden, dass
sie mehr als nur eine Gemeinsamkeit hatten. „Ich habe das Gefühl, dass ich
Paul schon mein ganzes Leben lang kenne“, vertraute Martina ihrer Freun-
din an. “Es ist wirklich unglaublich! Ich kann mir einfach nicht vorstellen,
dass wir übermorgen abreisen und ich ihn nie wiedersehen soll. Das ist ein
ganz absurder Gedanke für mich“. Ilona schüttelte ungläubig den Kopf. „Das
kann doch nicht wahr sein. Du bist normalerweise eine vernünftige Person.
Wie kann man sich nur so in etwas hineinsteigern? Wetten, dass du Paul in
ein paar Wochen vergessen hast? Und er dich. Schau, da ist schon wieder
diese Blondine im superknappen Bikini, die sich an ihn heranmacht. Täg-
lich kommen die hübschesten Mädchen an. Er genießt das. Diese August-
wochen warst du es, danach kommt eine neue.“ Martina war verletzt. „So
ist Paul nicht“, sagte sie verärgert. „Hat er denn schon nach deiner Adres-
se gefragt?“ wollte Ilona wissen. „Sozusagen als Zeichen, dass er mit dir in
Kontakt bleiben will“. — „Nein“, musste Martina zugeben. „Aber es ist ja
noch nicht aller Tage Abend“. Als die Bar im Freien geschlossen wurde, hol-
te Paul sie zum Spaziergang am Meer ab. „Nur noch zwei Tage“, sagte sie. Er
nickte und nahm ihre Hand. „Ich werde dich vermissen“. Sie wartete, dass
er weiter reden würde. Aber es kam nichts mehr. Irgendwann blieben sie
stehen und küssten sich. „Wenn dich dein Weg mal über München führt,
rufst du mich dann an?“ fragte Martina später. Er nickte. „Und wann fragst
du mich endlich nach meiner Adresse?“ dachte sie verzweifelt. Und dann,
am Tag darauf, kam die schlimmste Enttäuschung. „Heute Abend habe ich
leider keine Zeit“, erklärte ihr Paul beim Frühstück. „Ich habe einige Dinge
zu regeln“. Martina schluckte den Kloß in ihrem Hals hinunter. Das konnte
Lektüre 545
doch nicht sein. Nicht an ihrem letzten Abend! “Was musst du denn erledi-
gen? Kann das nicht warten, bis ich weg bin?“ Er schüttelte den Kopf. „Nein,
das Ganze kam ziemlich plötzlich!“ Mehr war aus ihm nicht herauszube-
kommen. Danach schien Paul wie vom Erdboden verschluckt zu sein. „Na,
was habe ich dir gesagt?“ meinte Ilona. „Er hat dich bereits abgeschrieben.
Hör jetzt auf herumzuheulen. Sieh den Tatsachen ins Auge!“ Beim Abflug
am nächsten Morgen überlegte Martina kurz, ob sie einen Brief hinterlas-
sen sollte, aber dann entschied sie sich dagegen. Dass er sich nicht einmal
verabschiedete, war deutlich genug. Sie verbarg ihre rotgeweinten Augen
hinter einer Sonnenbrille. Die ganze Welt schien plötzlich trüb, so, als wäre
die Sonne für immer verschwunden. Das Flugzeug startete. In drei Stunden
würde sie zu Hause sein, ohne schöne Erinnerungen, dafür mit Schmerz
im Reisegepäck. Sie hielt die Augen geschlossen. „Entschuldigen Sie!“ sagte
eine Stewardess. „Ich soll Ihnen das geben!“ Sie gab ihr einen kleinen Zettel.
„Reihe 7, Fenster“ stand darauf. Sie drehte sich rasch um. Ihr Herz drohte
auszusetzen. Paul lachte sie an. Drei Stunden später lag sie in seinen Armen.
„Dachtest du, ich würde dich einfach so abreisen lassen?“ fragte er lächelnd.
„Wo ist deine Menschenkenntnis, mein Schatz?“ „Und dein Job?“ stammel-
te Martina. „Gekündigt! Ich suche mir für die restlichen Ferien etwas in
München, einverstanden?“ Glücklich nickte sie, und Ilona stand staunend
daneben. Wenn das keine Liebe war!
Unverwandt — не отрываясь, ungläubig — недоверчиво, Wet-
ten! — Держу пари!, verletzt sein — обидеться, оскорбиться, an-
vertrauen — доверительно сообщить, zugeben — признать, einige
Dinge regeln — уладить дела, die Enttäuschung — разочарование,
abschreiben — списать со счёта (выбросить из головы), nicht ein-
mal — даже не, sich verabschieden — проститься, verbergen —
скрывать, прятать, ihr Herz drohte auszusetzen — её сердце гото-
во было разорваться, abreisen lassen — позволить уехать, mein
Schatz — милая, дорогая, stammeln — пролепетать, kündigen —
уволиться, die restlichen Ferien — остаток каникул

Ein Mann mit elf Katzen


„Würden Sie mit mir eine Tasse Kaffee trinken gehen?“ Beate starrte
den Fremden an. Seit einer halben Stunde stand er neben ihr in dem
kleinen Buchladen und betrachtete sie. „Warum?“ fragte sie und är-
gerte sich gleich. Dümmer konnte es nicht anstellen. Der junge Mann
546 Практический курс немецкого языка

mit dem lustigen Schnauzbart lachte. „Es ist nicht meine Art, fremde
Damen einfach anzusprechen“, meinte er. „Aber Sie gefallen mir.“ Beate
erwiderte das Lächeln. Er sah sehr sympathisch aus. „Einverstanden“,
antwortete sie. Zehn Minuten später saßen sie sich in einem Bistro ge-
genüber. „Was für ein Buch haben Sie gekauft?“ wollte Beate wissen. Er
zog es aus der Tüte. „Ich liebe Katzen“, verriet er ihr. „Haben Sie welche?“
Er nickte. „Elf.“ Sie nippte an ihrem Kakao. Vielleicht stimmt doch et-
was nicht mit ihm. Wer hielt sich schon elf Katzen in der Wohnung?
Beate erzählte ein wenig von sich, von ihrer Arbeit als Kindergärtnerin,
von ihrer Sehnsucht nach Reisen in ferne Länder. „Aber bei meinem
Gehalt ist nicht viel drin“, fügte sie bedauernd hinzu. „Ich bin viel unter-
wegs“, antwortete der sympathische junge Mann. „Mehr als mir manch-
mal lieb ist. Eigentlich finde ich es zuhause am schönsten.“ Eine Stunde
war schnell vergangen. „Darf ich Sie mal anrufen?“ fragte er. Sie gab ihm
ihre Telefonnummer und verabschiedete sich. „Ich weiß nicht einmal
Ihren Namen!“ Er stellte sich vor: Marc Koch. Schon am nächsten Tag
meldete er sich. Zwei Wochen lang sahen sie sich fast jeden Abend. „Ich
glaube, ich habe mich verliebt“, gestand Beate ihrer Freundin. „Etwas
stört mich allerdings. Marc macht ein richtiges Geheimnis um seinen
Beruf. Ob da etwas nicht in Ordnung ist? Jedesmal, wenn ich auf dieses
Thema zu sprechen komme, weicht er aus.“ Eines Abends schickte er
ihr zwei Zirkuskarten. „Kann sein, dass ich mich verspäte. Geh einfach
rein“, meinte er. „Es ist ein Logenplatz.“ Sie wartete, so lange es ging,
dann setzte sie sich in den roten Plüschsessel. Marc hatte sie versetzt. Er
war nicht gekommen. Die ganze Freude war wie weggeblasen. Plötzlich
erstarrte sie in ihrem Sitz. Der Dompteur ... nein, das konnte doch nicht
wahr sein? Das war Marc mit elf Tigern, seinen Katzen! Ihr stockte der
Atem. Am Ende seiner Dressurnummer sah er sie lächelnd an und ver-
neigte sich. Eine halbe Stunde später saß er neben ihr. Beate war noch
immer sprachlos. „Könntest du dir vorstellen, mit einem Löwenbändi-
ger zu leben?“ fragte er leise, „von einer Stadt in die nächste zu reisen?“
„Ich weiß nicht, das kommt alles zu plotzlich“, murmelte sie. „Zu mei-
nem Lebensplan gehörte sicher kein Zirkusleben.“ Marc lachte. „Kann
ich mir vorstellen. Wirst du darüber nachdenken?“
Beate nickte. Er nahm ihre Hand und küsste sie. „Ich muss zum
Finale.“ Sie sah ihm nach. Da sollte noch mal jemand behaupten, das
Leben halte keine Überraschungen bereit.
Lektüre 547
sich ärgern — сердиться, der Schnauzbart — усики, ansprechen —
заговаривать (с кем-либо), die Tüte — пакет, свёрток, nippen —
пить маленькими глотками, die Sehnsucht — страстная мечта,
das Gehalt — зарплата, bedauernd — с сожалением, sich verabschie-
den — прощаться, sich melden — объявиться, позвонить, geste-
hen (gestand, gestanden) — признаваться, versetzen — (здесь) дать
отставку, wie weggeblasen — как не бывало, как ветром сдуло, ihr
stockte der Atem — у неё перехватило дыхание, der Dompteur —
дрессировщик, sich verneigen — кланяться, der Löwenbändiger —
укротитель львов, behaupten — утверждать, говорить, da sollte
noch jemand behaupten — а ещё кто-то говорит, Überraschungen
bereithalten — готовить сюрпризы

Die Reise nach Palermo


Martina bummelte durch die Altstadt, stöberte in Antiquitätenge-
schäften und Buchläden. Ein kleiner Junge rempelte sie an. Er murmelte
etwas und verschwand um die Ecke. Wenig später, als sie ihr Buch bezah-
len wollte, sah sie, dass ihr Portemonaie verschwunden war. Und nicht nur
das, auch die Brieftasche hatte man ihr geklaut. „Wie kann man auch so
dumm sein!“ schimpfte der Reiseführer später im Hotel. „Hatte ich Ihnen
nicht gesagt, dass Palermo eine gefährliche Stadt ist? Aber nein, Sie müssen
sich auch noch in den dunkelsten Ecken alleine herumtreiben! Und wieso
haben Sie Ihren Pass nicht im Zimmer gelassen? Diese Touristen!“ „Recht
hat er“, dachte Martina. Aber das Unglück hatte ja im Grunde schon viel
früher angefangen, nämlich zuhause in Nürnberg. Denn eigentlich war die
Reise nach Palermo für zwei Personen gewesen. Wie sehr hatte sie sich dar-
auf gefreut! Dann der Schock. „Ich komme nicht mit“ Bei Peters Eröffnung
musste sie sich setzen. „Ich habe jemanden kennen gelernt“, beichtete er
verlegen. „Das mit uns ... irgendwie war es doch nicht das Richtige. Glaube
mir, Martina, es ist besser so.“ Nun, ein Unglück kommt bekanntlich nicht
allein. Jetzt also auch noch das Pech mit der geklauten Brieftasche und dem
Verlust ihres Geldes. Niedergeschlagen saß sie drei Tage später im Flugzeug,
auf dem Weg nach Hause. Was hatte diese Wahrsagerin in Palermo vor sich
hingeplappert? „Sie werden Ihrer großen Liebe begegnen. Er ist groß, dun-
kelhaarig, ein schöner Mann ..., ja, ich sehe ihn in den Karten. Er wartet
schon auf Sie.“ Martina ließ sich ein zweites Glas Sekt kommen. Fünfzig-
tausend Lire hatte sie für diesen Unsinn bezahlt. Wer sollte auf sie warten?
548 Практический курс немецкого языка

Gleich am nächsten Morgen musste sie ins Büro. Ein junger Mann kam
herein. „Ich habe etwas für Sie“, sagte er. Nanu, das war ihre Brieftasche.
„Ich habe sie in Palermo in einem Abfalleimer gefunden“, erzählte Markus
Braun. „Geld war keines drin, aber Ihr Pass und Ihr Firmennachweis“. Mar-
tina bedankte sich. „Wie kann ich mich revanchieren?“ fragte sie. Und dann
machte es plötzlich ‘klick’ ... da stand er, groß, dunkelhaarig und er hatte auf
sie gewartet! Sie schenkte ihm ihr schönstes Lächeln. „Ich muss gleich zu
meinem Chef, aber bitte geben Sie mir Ihre Telefonnummer ...“ Wir werden
uns bald wiedersehen — diesen Gedanken sprach sie nicht laut aus. Man
musste ja nicht gleich ins Haus fallen, oder?
stöbern — рыться, anrempeln — налететь, натолкнуться,
murmeln — бормотать, klauen — воровать, schimpfen — ругать,
ворчать, im Grunde — в сущности, beichten — исповедаться,
(здесь) признаться, verlegen — смущённо, bekanntlich — как из-
вестно, das Pech — неприятность, невезение, der Verlust — по-
теря, niedergeschlagen — подавленный, die Wahrsagerin — гадалка,
hinplappern — наболтать, der Abfalleimer — мусорное ведро, der
Firmennachweis — служебное удостоверение, sich revanchieren —
отблагодарить за услугу, gleich mit der Tür ins Haus fallen — ло-
миться в открытую дверь

Da wurde ihr warm ums Herz


Dicke Schneeflocken fielen vom Himmel. Nicola rieb sich die Augen.
Nein, das machte wirklich kein Vergnügen. Die Knöchel in den weißen
Schlittschuhstiefeln schmerzten. Vielleicht war es wirklich zu spät, mit Mit-
te dreißig sich aufs Eis zu wagen. Aber sie hatte schon als Kind davon ge-
träumt, anmutig Pirouetten zu drehen, grazil über den zugefrorenen See
zu gleiten. Aus Angst, sie könnte sich verletzen, war das Thema Schlitt-
schuhlaufen aber zuhause tabu gewesen. Nicola rutschte aus und landete
unsanft auf dem Po. Schluss! Das reichte für heute. Sie humpelte zum Ufer
zurück. Wahrscheinlich bewegte sie sich mit der Anmut eines Elefanten.
Sie schielte zu dem jungen Mann hinüber, der auf einer Bank saß und nicht
nur heute. Er schien sie zu beobachten. Jetzt grinste er sogar. „Versuchen Sie
es doch selbst“, sagte sie schnippisch im Vorbeigehen. Auch am nächsten
Wochenende, als Nicola an dem kleinen See ankam, saß er wieder auf der
Bank. Dieses Mal grüßte er sie freundlich. „Du, da ist er!“ sagte sie zu ihrer
Lektüre 549
Freundin. „Ich finde, er sieht nicht übel aus, oder?“ Tanja nickte. „Vielleicht
ist er schüchtern. Mach du doch den Anfang. Frag ihn einfach, ob er mit dir
eine heiße Schokolade trinken will. Was ist schon dabei?“ Ja, sie wird es tun.
Doch, als Nicola zurückkam, war er nicht mehr am Ufer. Der Fremde kam
erst zwei Wochen später wieder. „Ich habe Sie vermisst“, sprach sie ihn an.
„Haben Sie Lust auf eine Tasse Kakao in dem kleinen Cafe dort drüben?“
Wieder dieses seltsame Lächeln so, als wäre er gleichzeitig traurig. „Wenn
Sie die Geduld haben“, antwortete er. „Geduld?“ Er deutete auf die Krücken
unter der Bank. „Früher bin ich gerne Schlittschuh gelaufen“, erzählte der
junge Mann, „am liebsten hier auf diesem See. Aber seit meinem Unfall ...“
Nicola schwieg betroffen. „Es macht mir Spaß, Ihnen zuzusehen“, sprach
der Fremde weiter. Der Weg zum Café schien endlos lang. „Ich sagte ja,
Sie müssen Geduld haben ... wie beim Schlittschuhlaufen. Wir sind beide
Anfänger, nicht wahr?“ Danach aber im Café verging die Zeit wie im Flug.
Thomas, so hieß der Fremde, hatte viel zu erzählen. „Übrigens muss ich
nicht jedes Wochenende Schlittschuh laufen“, sagte Nicola beim Abschied.
„So viel Spaß macht es mir auch wieder nicht. Also, wenn Sie nichts Bes-
seres zu tun haben, ...“ Er hielt ihre Hand in der seinen. „Habe ich nicht“,
antwortete er. „Ich rufe Sie an, einverstanden?“ Nicola nickte. Und plötzlich
war ihr trotz der eisigen Kälte richtig warm.
sich wagen — отважиться, die Knöchel — (здесь) ноги, anmu-
tig — грациозно, sich verletzen — получить ушиб, пораниться,
ausrutschen — поскользнуться, die Anmut — грация, schielen — ко-
ситься, grinsen — улыбнуться, усмехнуться, schüchtern — робкий,
застенчивый, ich habe Sie vermisst — мне Вас недоставало/я скуча-
ла без Вас, die Krücken — костыли, betroffen — смущённо

Liebe im Herbst
„Und wie gefällt sie dir?“ fragte Markus seine Mutter. „Ein nettes
Mädchen“, antwortete Tina Berger. Sie sah, dass ihr Sohn aber etwas ganz
Anderes auf dem Herzen hatte. Sie sah ihn fragend an. „Kerstin und ich
haben besprochen, dass wir uns eine gemeinsame Wohnung nehmen“,
sagte er schließlich. Tina schluckte. „Aber du bist doch erst neunzehn.
Ich finde, zu jung, um mit einem jungen Mädchen zusammenzuleben.
Außerdem, wer soll die Wohnung bezahlen?“ Er legte lachend einen
Arm um ihre Schulter. „Du lebst noch im vorigen Jahrhundert, Mama.
550 Практический курс немецкого языка

Die meisten meiner Freunde leben mit ihrer Freundin zusammen. Und
wegen des Geldes brauchst du dir keine Gedanken zu machen. Kerstins
Vater wird die Miete übernehmen.“ Tina Berger zuckte die Schultern.
Was sollte sie machen? Markus war schließlich volljährig. Wenn sie
ganz ehrlich war, dann musste sie sich an die Tatsache gewöhnen, dass
ihr einziges Kind flügge geworden war und seine eigenen Wege ging.
Wie leer würde es ohne Markus in der Wohnung sein! Sie musste sich
wohl oder übel damit abfinden. Die nächsten Wochen vergingen wie
im Flug. Sie half den jungen Leuten beim Aussuchen der Möbel, nähte
Gardinen und half beim Umzug. „Hey, Mama, das ist Kerstins Vater!“
Ein grauhaariger, etwas fülliger Mann stand lächelnd im Türrahmen. Er
streckte seine Hand aus. „Es freut mich, Sie kennen zu lernen, Frau Ber-
ger!“ Sie plauderten kurz miteinander, dann verabschiedete sich Tina.
Am nächsten Tag klingelte er an ihrer Tür. „Verzeihen Sie, wenn ich so
hereinplatze“, sagte er, „aber ich hatte in der Nähe zu tun und dachte,
wir könnten eine Tasse Kaffee zusammen trinken. Schließlich sind wir
ja fast miteinander verwandt.“ Tina lachte. „Noch nicht, aber das kann
ja vielleicht noch kommen.“ Sie setzte die Kaffeemaschine in Gang. Als
Robert Heller ging, wusste sie, dass er seit fünf Jahren geschieden war.
Ein wirklich netter Mann, dachte sie nachdenklich. Er schien etwas ein-
sam zu sein. In den folgenden Wochen kam er immer öfter zu Besuch.
Ob er sich für sie interessierte? „Du hast einen Verehrer“, sagte Markus
eines Abends grinsend. „Kerstins Vater schwärmt von dir in den höch-
sten Tönen. Seiner Meinung nach bist du die schönste und klügste Frau,
der er jemals begegnet sei. Ich glaube, da bahnt sich etwas an!“ Tina
schüttelte den Kopf. „Erzähle keinen Unsinn, junger Mann“. Als er ge-
gangen war, betrachtete sie sich im Spiegel. Eigentlich war sie gänzlich
uneitel. „Aber ich muss mal etwas für mich tun“, beschloss sie. „Haare
färben, ein neues schickes Kleid. Irgendwie schien sie doch im Rennen
zu sein. Robert Heller sah sie bewundernd an. „Toll sehen Sie aus!“ sagte
er und küsste galant ihre Hand. „Zu schön, um zuhause zu sitzen. Wir
beide gehen heute Abend ganz groß aus!“ Es wurde ein wunderschöner
Abend, der in einem Tanzlokal bei einer Flasche Champagner endete.
„Ich glaube nicht, dass sich unsere Wege zufällig gekreuzt haben“, sag-
te er vor der Haustür. „Jemand hat es gut mit uns gemeint. Vielleicht
sollen wir den Rest des Weges gemeinsam zurücklegen. Was meinst du,
Tina?“ Sie nickte. Es war schön, wieder eine Schulter zu haben, an die
Lektüre 551
sie ihren Kopf anlehnen konnte. Vielleicht würde sie doch noch einmal
umziehen in diesem Leben und nicht mehr allein sein. „Für die Liebe
ist es nie zu spät“, sagte Robert Heller leise und sprach ihr mitten aus
dem Herzen.
die Schultern zucken — пожимать плечами, flügge werden — опе-
риться, стать взрослым, sich abfinden — смириться, примириться,
uneitel — не тщеславный, im Rennen sein — пользоваться спросом

Parkett, zweite Reihe


„Sie sollten mal wieder unter Menschen gehen“, sagte Frau Castani.
Eva lächelte und servierte den Tee. Seit fünf Jahren betreute sie die alte
Dame, eine ehemalige Schauspielerin. Jede Woche sagte ihr Frau Ca-
stani das gleiche. „Ich bin zufrieden mit meinem Leben, Frau Castani“,
antwortete sie. „Sie brauchen einen Mann!“, ließ die 80-jährige nicht
locker. „Wie soll ich einen Mann auftreiben? Bei mir stehen die Vereh-
rer nicht Schlange, wie damals bei Ihnen.“ Eva schaute auf die Bilder an
der Wand. Susanne Castani umringt von Männern nach einem Büh-
nenauftritt. „Ich kann in meinem Alter doch nicht alleine in Kneipen
gehen. Und Heiratsannoncen sind nicht meine Sache. Es ist wohl mein
Schicksal. So, und jetzt wechseln wir das Thema.“ Eva sah die alte Dame
besorgt an. „Heute gefallen Sie mir nicht. Haben Sie Schmerzen?“ Frau
Castani zeigte mit dem Stock auf den Sessel ihr gegenüber. „Ich muss
Ihnen etwas sagen. Mein Gesundheitszustand verschlechtert sich täg-
lich. Ich werde nun doch zu meiner Tochter nach England ziehen.“ Das
war ein schwerer Schlag für Eva. Einmal, weil sie die alte Dame ins Herz
geschlossen hatte, zum anderen, weil Frau Castani sie fürstlich bezahlte.
„Ich möchte Ihnen zum Abschied etwas schenken!“ Sie gab Eva einen
Umschlag in die Hand. „Ihr Theaterabonnement?“ Eva liebte das Thea-
ter, aber gute Karten waren teuer. „Ja, ich habe es für Sie überschreiben
lassen. Es ist für die nächsten fünf Jahre bezahlt.“ Eva fiel Frau Casta-
ni um den Hals. „Es ist mehr als ein Abonnement“, murmelte die alte
Dame, „Sie werden schon sehen, meine Liebe!“
Parkett, zweite Reihe, Sitz 18. Eva ließ sich in den roten Sessel sin-
ken. Was für ein wunderbares Geschenk! Fünf Minuten später setz-
te sich ein junger Mann in ihrem Alter neben sie. „Wo ist meine alte
Freundin?“ fragte er lächelnd. „Frau Castani? Sie ist nach London gezo-
gen.“ Der Fremde war enttäuscht. „Schade, wir haben dann immer noch
552 Практический курс немецкого языка

ein Glas Sekt an der Theaterbar zusammen getrunken.“ Als die Vorstel-
lung zu Ende war, fragte er Eva: „Würden Sie mir die Freude machen
und mit mir essen? Schließlich werden wir in diesem Jahr noch viele
Abende nebeneinander verbringen“. Jetzt wusste Eva, warum ihr Frau
Castani dieses Geschenk gemacht hatte. Ein charmanter Versuch, sie an
den Mann zu bringen. Sie wird ihr schreiben, dass der Anfang durchaus
vielversprechend war.
betreuen — ухаживать, die ehemalige Schauspielerin — бывшая
актриса, der Verehrer — поклонник, der Bühnenauftritt — высту-
пление на сцене, umringt — в окружении, die Kneipe — кафе, das
Schicksal — судьба, der Gesundheitszustand — состояние здоро-
вья, ziehen — уехать, переехать, ins Herz schließen — полюбить,
fürstlich — щедро (по-царски), zum Abschied — на прощанье, der
Umschlag — конверт, um den Hals fallen — обнимать (бросаться
на шею), enttäuscht — разочарованный, der Versuch — попытка,
durchaus — вполне, vielversprechend — многообещающий

Die Brieffreundin
Sabrina las den Brief aus Amerika ein zweites Mal und warf
dann einen Blick auf den Kalender. Vor zwei Jahren hatte Sabrina
auf eine Anzeige in der Zeitung geantwortet. Unter der Rubrik
„Brieffreundschaften“ wurde eine junge Deutsche mit den Hobbys
Radfahren, Segeln und Lesen gesucht. Eine gute Gelegenheit, die
englischen Schulkenntnisse zu verbessern. Seither schrieb sie jede
Woche einen Brief an Lesley und erhielt immer prompt eine Antwort
zurück. Jetzt wollte die Brieffreundin eine Woche Urlaub in München
verbringen. Sabrina lächelte. Obwohl sie sich noch nie gesehen hatten,
war ein Vertrauensverhältnis entstanden. Lesley schien Erfahrung mit
Männern zu haben. Wenn Sabrina mit dem männlichen Geschlecht
ein Problem hatte, kamen durchaus brauchbare Ratschläge von der
jungen Dame zurück. Sie dachte an den letzten Brief aus Los Angeles.
Lesley hatte ihr darin geraten, die unglückliche Beziehung mit Peter zu
beenden. Ein guter Tip! Das Kapitel war jetzt abgeschlossen. Freitag,
pünktlich um zwölf stand sie am Flughafen. Lesley hatte Fotos von ihr
und wird sie sicher erkennen. Seltsamerweise war nie ein Bild von ihr
gekommen. „Ich bin nicht fotogen“, war die Begründung. Na, ja, sie wird
sich gleich selbst einen Eindruck verschaffen können. Die Maschine war
Lektüre 553
längst gelandet. Familien und Paare kamen durch den Zoll. Ein junger
Mann lächelte sie an. „Hallo!“ Sabrina war irritiert. „Ja?“ „Ich bin Lesley“,
sagte er. Sabrina stammelte: „Das muss ein Irrtum sein“. „Lesley ist auch
ein Männername“, meinte der junge Mann. „Das heißt, dass ich dir zwei
Jahre lang Briefe geschrieben habe?“ Sabrina war fassungslos. „Ja, und
bitte nicht böse werden. Ich fand es hoch interessant, einen Einblick
in die weibliche Psyche zu bekommen“, sagte er. „Erst wollte ich meine
Identität aufdecken, aber dann fand ich Gefallen an dem Spiel.“ Sabrina
war wütend. Wenn sie daran dachte, was sie ihm alles anvertraut hatte!
Er sah sie bittend an. „Schick mich nicht weg, sei nicht böse.“ Sabrina
holte tief Luft. „Weißt du, dass du zum ersten Mal in zwei Jahren keinen
Freund hast? Also dachte ich, das ist meine Chance. Jetzt oder nie! Jetzt
hast du keine Freundin mehr, sondern einen Freund!“ Sabrina musste
lachen. „Ich werde mich an den Gedanken gewöhnen“, sagte sie. Lesley
nahm seinen Koffer und ihre Hand.
obwohl — хотя, das Vertrauensverhältnis — доверительные от-
ношения, die Erfahrung — опыт, durchaus — вполне, brauchbare
Ratschläge — полезные советы, seltsamerweise — странным обра-
зом, durch den Zoll kommen — проходить таможенный досмотр,
einen Eindruck verschaffen — составить впечатление, irritiert — в
недоумении, растерянно, der Irrtum — ошибка, Gefallen finden —
находить удовольствие, anvertrauen — доверять, поверять (секре-
ты), sich gewöhnen — привыкать

Der Geburtstagswunsch
„Was wünschst du dir zum Geburtstag?“, fragte Peter seine Frau.
Laura warf ihm einen Blick zu. „Ich wünsche mir ein Wochenende für
mich ganz allein“, antwortete sie. „Ich kann dir nicht sagen, wie mir das
auf die Nerven geht, ständig klingelt das Telefon, die Kinder bringen ihre
Freunde mit. Einmal das ganze Haus für mich alleine haben. Das wäre
sehr schön.“ Peter sagte kein Wort und verließ das Wohnzimmer. Als
Laura am Sonntag aufwachte, wunderte sie sich über die Stille. Du, meine
Güte, sie hatte verschlafen. Sie ging in die Küche. Keine Menschenseele.
Auf dem Tisch lag ein Zettel. „Mach dir zwei schöne Tage“, stand da.
„Wir sind aufs Land gefahren, damit du ganz allein sein kannst. Bis
Sonntag! Wir kommen spät zurück.“ Sie frühstückte im Bett. Als sie sich
554 Практический курс немецкого языка

schließlich anzog, war es gegen zwölf Uhr. Und jetzt? Ein Stadtbummel
und irgendwo eine Kleinigkeit essen. Laura fühlte sich blendend. Als sie
sich nachmittags wieder nach Hause kam, kochte sie sich einen Kaffee
und setzte sich mit einem Buch aufs Sofa. Irgendwie konnte sie sich
schlecht konzentrieren. Es war so ungewöhnlich still. Sie legte das Buch
wieder weg und beschloss, ins Kino zu gehen. Später machte sie noch
einen Rundgang durch das ganze Haus und schaute in jedes Zimmer.
Ein seltsames Gefühl alleine zu sein. Was wohl Peter und die Kinder
machen? Hoffentlich hatten sie warme Sachen mitgenommen. Trotz der
sommerlichen Jahreszeit war es frisch draußen. Laura schlief schlecht.
Ein weiterer Tag lag vor ihr. Manchmal wartete sie auf das Klingeln des
Telefons. Heute war doch ihr Geburtstag. Sie begann sich zu ärgern. So
wörtlich nahm die Familie ihren Wunsch, allein zu sein. Laura holte ihr
Fahrrad und fuhr durch die Gegend. Aber es machte ihr keinen Spaß.
Eine Stunde später war sie wieder zu Hause. Als sie die Wohnzimmertür
öffnete, blieb sie wie angewurzelt stehen. Auf dem Tisch stand eine Torte
mit Kerzen. „Aber ihr wolltet doch erst heute Abend kommen“, sagte
Laura. „Wir können dich doch nicht am Geburtstag alleine lassen,“
sagte Peter. „Gib zu, dass du uns vermisst hast!“ Er nahm sie lächelnd in
seine Arme. „Gestern war’s toll, aber heute, na ja ...“, antwortete Laura
lächelnd. „Mein Bedarf am Alleinsein ist gedeckt“. „Wir kennen dich“,
sagte Stefan, der Jüngste. „Du brauchst uns doch.“
der Stadtbummel — прогулка по городу, blendend — блестяще,
sich ärgern — сердиться, wörtlich — буквально, die Gegend — мест-
ность, wie angewurzelt — как прикованная, zugeben — признать(ся),
du hast uns vermisst — тебе нас не хватало, toll — здорово, замеча-
тельно, mein Bedarf am Alleinsein ist gedeckt — моя потребность в
одиночестве удовлетворена

Der Kuss des Othello


Außer Atem kam Claire an der Straßenbahnhaltestelle an und sah
gerade noch, wie sich die Straßenbahn in Bewegung setzte. „So ein
Mist“, schimpfte sie. Es war die letzte gewesen. Warum war sie nach der
Theatervorstellung auch noch mit Beate in den Weinkeller gegangen?
Ein dichter Nebel hatte sich zusammengebraut. Man konnte kaum
seine Hand vor den Augen sehen. Rasch ging sie die menschenleere
Straße entlang bis zur Kreuzung. Die Ampel schaltete auf Rot. In
Lektüre 555
diesem Augenblick fuhr ein Taxi heran, bremste ab. Claire riß die Tür
auf und ließ sich buchstäblich in den hinteren Sitz fallen. Wer mehr
erschrak, sie oder der Fahrgast, ließ sich schwer feststellen. „Au“, sagte
eine tiefe Männerstimme. „Verzeihen Sie!“, stammelte Claire. „Ich hatte
überhaupt nicht gesehen, dass im Fond jemand saß!“ Der Taxifahrer sah
sie strafend an. „Nun bleiben Sie ruhig sitzen“, sagte der Fremde. „Wo
möchten Sie denn hin?“ Claire nannte ihre Adresse. „Dann fahren Sie
die junge Dame zuerst nach Hause!“ meinte der Fremde. „Sie scheint es
besonders eilig zu haben.“ Claire betrachtete ihn von der Seite. Er trug
einen schwarzen Mantel und einen weißen Seidenschal. „Waren Sie auch
im Theater?“ fragte sie. „Ja“, antwortete er. „Meine Freundin und ich
haben uns Othello angesehen“, plauderte sie. „Leider schlechte Plätze.
Schließlich ist es schon Monatsende. Ebbe in der Kasse, verstehen Sie?“
Der Mann lachte. „Hat Ihnen die Aufführung denn gefallen?“ — „Ja, ich
muss gestehen, dass ich kein großer Operfan bin. Ich mag lieber Michael
Jackson und Sting. Aber Othellos Stimme war auch nicht übel.“
Das Taxi hielt an ihrem Haus. Claire wollte ihr Portemonnaie
herausnehmen, aber der Fremde winkte ab. „Ist schon in Ordnung.“
Sie bedankte sich vielmals. Er drehte sich noch einmal um und winkte.
„Ein netter Mann. Eine imposante Erscheinung“, dachte sie. Plötzlich
blieb sie wie versteinert stehen. War sie verrückt geworden? Sie hatte
doch die kleine braune Tasche mitgenommen, die neben ihr auf dem
Rücksitz gelegen war. Sie ging rasch nach oben, vielleicht findet sie in
der Tasche seine Adresse oder die Telefonnummer. Unten klingelte es.
Er stand vor der Tür. „Da als einziges Fenster das Ihre beleuchtet war,
dachte ich mir, dass Sie hier wohnen“, meinte er. „Ich glaube, Sie wollen
mich um meinen wohlverdienten Schlaf bringen“, sagte er mit einem
Seufzer. „Sind Sie immer so schusselig?“ Claire nickte. „Leider schon
als Kind.“ Er betrachtete sie amüsiert. „Wenn Ihr Taxi wartet, werde ich
Ihnen einen Drink anbieten“, sagte Claire. „Lassen wir es warten.“
Der Fremde ging zwei Stunden später. In ihren Händen hielt sie zwei
Karten. Logenplätze. Auf ihren Lippen spürte sie noch seinen leichten
Abschiedskuss. Morgen wird sie ihn wiedersehen. Rasch wählte sie die
Telefonnummer ihrer Freundin Beate. „Du, ich habe mich verliebt“,
erzählte sie aufgeregt. „In nur zwei Stunden, er ist wundervoll. Du
kennst ihn auch, es ist der Opernsänger von heute Abend. Othello,
verstehst du?“ Beate legte einfach auf.
556 Практический курс немецкого языка

außer Atem — запыхавшись, So ein Mist! — Проклятье!,


der Weinkeller — кабачок, menschenleer — пустынный, die Kreu-
zung — перекрёсток, die Ampel — светофор, abbremsen — тор-
мозить, buchstäblich — буквально, erschrecken (a, o) — испугаться,
stammeln — лепетать, strafend — укоризненно, die Ebbe — (морской)
отлив, Ebbe in der Kasse — в кассе нет билетов, wie versteinert — как
вкопанный, schusselig — рассеянный, wohlverdient — заслуженный,
um den Schlaf bringen — лишить сна, auflegen — повесить трубку

Geschichten über große Königinnen


Cleopatra (69 v. Chr. — 30 v. Chr.)
Cleopatra gilt als eine der größten Königinnen aller Zeiten. Bei dem
Versuch ihre königliche Macht zu gewinnen, setzte Cleopatra auch ihre
weiblichen Reize ein, ein Vorgehen, für das sie später berühmt wurde.
Eingewickelt in einen kostbaren Teppich, den ein sizilianischer Kauf-
mann in die Stadt schmuggelte, gelangte sie zum römischen Imperator
Caesar, der in Alexandria Hof hielt.
Schnell war es ihr, der damals 21-jährigen gelungen, den mächtig-
sten Mann der alten Welt in ein Liebesabenteur zu stürzen. Nach Cae-
sars Tod setzte Cleopatra auf Antonius. Schon auf ihrem ersten, zur
Ehre des Siegers gegebenen Gastmahl konnte er ihrem Zauber nicht
widerstehen.
Damit war ihre Herrschaft über das Ptolemäische Reich gesichert,
und ihre aus der Verbindung mit Antonius hervorgegangenen Kinder
wurden unabhängige Könige von Medien, Syrien und Armenien.
Plutarch, der große griechische Geschichtsschreiber des Altertums,
meinte, dass Cleopatra die Wirkung ihrer persönlichen Gegenwart und
den Zauber, den ihr Körper ausstrahlen konnte, neben Verstand, Wil-
lenskraft und Intelligenz gezielt einsetzte, um zur herrlichsten Königin
aller Zeiten zu werden, die ihren Zeitgenossen als eine Inkarnation der
Göttin Isis und der Aphrodite in einer Gestalt war. Es wurde aber die-
ser großen Frau nicht gerecht, sähe man nur ihre Verführungskunst als
Grund für ihre Erfolge an. Cleopatra war eine Persönlichkeit von großer
Vielfalt. Sie sprach 7 Sprachen, reiste viel und pflegte diplomatische Be-
ziehungen zu aller Herren Ländern. Neben ihren vielen Staatsgeschäf-
ten fand sie Gelegenheit genug, weiblichen Beschäftigungen nachzuge-
hen. In der Auswahl von Frisuren, Schmuck, Kosmetika und Salben war
Lektüre 557
sie eine Meisterin, und sie hat sogar ein klassisches Werk über Kosmetika
und Heilsalben geschrieben, aus dem noch Rezepte erhalten geblieben sind.
Tragisch, aber der großen Königin angemessen, war Cleopatras Ende.
Als man 30 v. Chr. nach der Einnahme von Alexandria durch Octa-
vian, Antonius die falsche Nachricht von Cleopatras Tod brachte, stürz-
te er sich in sein eigenes Schwert. Schwer verletzt brachte man ihn noch
zu Cleopatra, in deren Armen er starb.
Wenige Tage später folgte sie ihm freiwillig in den Tod. Nur zwei
winzige Einstiche über dem Herzen, von einem Schlangenbiss rührend,
zeigten dem Sieger Octavian den letzten Akt der großen Königin aller
Zeiten.
Gelten — считаться, слыть, schmuggeln — тайно ввезти,
der Verstand — ум, die Inkarnation — воплощение, die Verführungs-
kunst — искусство соблазнять, angemessen — как подобает, die
Einnahme — взятие, das Schwert — меч, schwer verletzt — тяжело
раненный, die Einstiche — укусы, der Schlangenbiss — укус змеи

Nofretete (1381–1344 v. Chr.)


Nofretete bedeutet auf altägyptisch „die Schöne, die da kommt“.
Woher kam sie? Aus der Forschung ergibt sich, dass Nofretete eine asia-
tische Prinzessin gewesen sein musste, die von ihrem Vater für pures
Gold an den ägyptischen Pharao Amenophis III. verschachert wurde.
1366 v. Chr. reiste sie an den Hof von Theben.
Nofretete hatte ein zartes Gesicht mit großen Mandelaugen; sie war
schlank und von heller Hautfarbe. Sogar im Harem Amenophis III., der
einige hundert Frauen umfasste, war sie eine auffallende Erscheinung.
Nofretete heiratete einen kranken Mann, der nur zwei Jahre zu le-
ben hatte. Mit 17 Jahren wird sie zum ersten Mal Witwe, und Ameno-
phis IV wird neuer Pharao. Noch im ersten Jahr seiner Regierung wird
Nofretete Königin von Agypten und steigt von einer bedeutungslosen
Nebenfrau zur königlichen Gemahlin auf. Die 18-jährige lebte im hun-
derttorigen Theben, wie es der Königin eines Weltreichs gebührte.
Für die schöne Königin begann der Tag kurz nach Sonnenaufgang.
Sie erwachte vom Duft frischer Myrrhe. Dienerinnen halfen ihr bei der
Wahl von Kleidung und Schmuck, wenn Nofretete nicht nackt blieb,
was damals durchaus üblich war.
558 Практический курс немецкого языка

Nach dem Aufstehen wurde gebadet. Das tägliche Bad galt im alten
Ägypten keineswegs als Lyxus. Die alten Agypter liebten die schönen
Düfte. Wer auf sich hielt, cremte sich mit kostbaren Essenzen. Nofretete
war älter als ihr „Göttergemahl“. Obwohl der Pharao bei der Heirat erst
dreizehn war, wurde er bereits ein Jahr danach Vater. Nofretete, die Äl-
tere, verstand es den jungen Pharao geschickt zu lenken.
Wenn die beiden im goldenen Prunkwagen ausfuhren, lenkte er die
Pferde im Stehen und Nofretete hielt den Arm um ihn. Sie zeigten auch
keine Hemmungen, sich in aller Öffentlichkeit auf ägyptisch zu küssen,
das heißt ihre Nasen aneinander zu reiben. Aton war die Bezeichnung
für die Sonnenscheibe. Doch Nofretete und Echnaton sahen in der Son-
ne mehr. Für das Pharaonenpaar wurde sie Gott schlechthin. Der ägyp-
tische Götterglaube wird aufgegeben zugunsten des Sonnengottes Aton,
und der Pharao lässt sich fortan „Echn-aton“ nennen.
Nofretete und Echnaton beschlossen, eine neue Hauptstadt zu grün-
den. Im Jahre 1359 v. Chr. begannen 100 000 Baumeister und Arbeiter
am Nil mit dem Bau einer Traumstadt. Und es grenzt bis heute an ein
Wunder, wie es möglich war, in zwei Jahren die Hauptstadt des Weltrei-
ches auf dem Wüstenboden zu bauen.
Echnaton war gerade 18 Jahre alt, als er mit einer schweren hormo-
nellen Störung zu kämpfen begann. Je weiter die Krankheit fortschritt,
desto größer wurde der Kontrast: Nofretete — die schönste Königin, die
Ägypten je hatte, und Echnaton — der hässliche, bedauernswerte Pharao.
Nofretete ließ sich von dem Aussehen ihres Gemahles nicht abschrecken.
Um so tragischer, dass Echnaton schließlich von seinem Wahn so weit
getrieben wurde, sie zu verstoßen. Ab diesem Standpunkt wird Nofrete-
te totgeschwiegen. Ihr Name darf nicht mehr öffentlich genannt werden.
Wahrscheinlich hat sie die Jahre zurückgezogen in Archetaton verbracht.
Nofretete ist 34 Jahre alt, als Echnaton dann stirbt. Da war sie wieder auf
der politischen Bühne, die von Freund und Feind bewunderte Frau.
Nofretete sandte eine Botschaft an den König der Hethiter: Königin
sucht König. Als dieser endlich einen Prinzen schickt, wird er auf der
Reise ermordet. Damit hatten sich alle Pläne Nofretetes zerschlagen.
Neuer Herrscher wird Tut-ench-amun, ein 11jahriger Kindpharao. Die
alten Götter werden wieder eingeführt und die Anhänger der Sonnen-
religion verfolgt.
Lektüre 559
Memphis wird Hauptstadt. Archetaton wird verlassen und der wan-
dernden Wüste zurückgegeben. Nur eine harrt aus: Nofretete. Einst die
mächtigste Frau der Welt, jetzt eine Verachtete.
Sie hat ihr Archetaton nicht mehr verlassen und ist dort mit 37 Jah-
ren gestorben.
Nofretete — Нефертити, verschachern — продавать по высо-
кой цене, musste gewesen sein — по всей вероятности, была, pures
Gold — чистое золото, Theben — Фивы (сегодня Люксор), gebüh-
ren — подобать, als Lyxus gelten — считаться роскошью, ge-
schickt — умело, ловко, lenken — управлять, руководить, sie ver-
stand zu lenken — умела руководить, der Prunkwagen — роскош-
ная колесница, aufgeben — отказаться, zugunsten — в пользу,
keine Hemmungen zeigen — не стесняться, fortan — отныне, der
Wüstenboden — почва пустыни, die Störung — нарушение, bedau-
ernswert — вызывающий жалость, der Wahn — безумие, versto-
ßen — оттолкнуть, totschweigen — замалчивать, не упоминать,
zurückgezogen — уединённо, die Botschaft — послание, весть, sich
zerschlagen — разрушаться (о планах), der Anhänger — приверже-
нец, verfolgen — преследовать

Hatschepsut (1500 v. Chr.)


Hatschepsut war die erste Frau auf dem ägyptischen Pharaonen-
thron. Eine faszinierende Persönlichkeit, Herrscherin über ein Volk, das
sich anschickte, Weltherrschaft zu erlangen. Als einziges überlebendes
Kind des Pharao Thutmosis I. wurde sie bedeutend für die Fortdauer
der Dynastie. Hatschepsut (15) heiratete nach dem Tod des Vaters ih-
ren Halbbruder Thutmosis II. (12). Als er schon nach wenigen Jahren
stirbt, reißt Hatschepsut den Königstitel an sich. Ihr Stolz auf das Kö-
nigsblut in ihren Adern geht auf die ägyptische Anschauung zuruck,
nach der der Pharao von göttlicher Abstammung ist. Rund 30 Jahre hat
ihre Regierung in Agypten gedauert. Ihre Herrschaft bedeutete eine
Zeit unerhörten Aufschwungs für das ganze Land in seiner gewaltigen
Ausdehnung bis Asien. Sie war die erste Kolonialpolitikerin der Welt-
geschichte von wirklich großer Bedeutung. Aber ganz ägyptisch an ihr
ist, dass selbst die Kolonialpolitik in ihren Händen zum Gottesdienst
wurde. Hatschepsuts Bauten sind als Kunstwerke infolge ihres harmoni-
schen und eleganten Stils nahezu unübertroffen. Die Bauwerke sind mit
560 Практический курс немецкого языка

lebhaften Farben bemalt, und so hat man sie auch als „geschminkte Ar-
chitektur“ bezeichnet. Ihr größtes Werk, der Tempel von Der-el-Bahari,
ist heute noch eines der hauptsächlichen Ziele vieler Agyptenfahrer. Das
Ende ihrer Herrschaft und ihres Lebens ist in Dunkel gehüllt. Sie scheint
im Vollbesitz der königlichen Macht eines natürlichen Todes gestorben
zu sein.
Die Abstammung — происхождение, unerhört — неслыханный,
небывалый, der Aufschwung — подъём, unübertroffen — непревзой-
дённый, schminken — краситься, гримироваться, in Dunkel ge-
hüllt — покрыто мраком неизвестности

Elisabeth von England (1533–1603)


Sie wurde 1533 geboren, mitten in den Reformationswirren, was
ihr Leben lang mitbestimmend sein sollte. Der Vater Heinrich VII, eine
übermächtige, frauenfressende Figur (sechs legitime Frauen), zeugte
Elisabeth mit Anna Boleyn, die er, nachdem sie ihm keinen Thronfolger
gebären konnte, kurzerhand enthaupten ließ. 1537 wurde der ersehn-
te Thronfolger, Eduard VI, geboren, der nach dem Tode ihres Vaters
die Herrschaft antrat, bis er 1553 — gerade 16jährig — starb. Ihre
Halbschwester Maria folgte auf dem Thron, verheiratete sich mit dem
mächtigsten Herrscher der Zeit, dem katholischen König von Spani-
en Philipp II. Die protestantische Religion wurde verboten. Englands
Verbindung mit Spanien schreckte viele Engländer. Adlige erhoben sich
mit dem Ziel, Maria zu stürzen und Elisabeth an ihre Stelle zu setzen.
Ihre Erhebung schlug aber fehl. 1558 starb Maria. Endlich konnte die
im Volk beliebte Elisabeth Königin werden. Gerade 25 Jahre alt, lag ihr
ganz Europa zur Wahl eines Mitregenten zu Füßen. Elisabeth verhan-
delte mit allen möglichen Königshäusern Europas. Sie war eine viel zu
kluge Frau, als dass sie selbst die Wahl des Gemahls nicht auch unter
politisches Kalkyl gestellt hatte.
Warum sie keinen als Ehemann nahm, lag nicht daran, dass sie keine
richtige Frau gewesen wäre, denn in einem Schreiben, das von ihrem Pre-
miereminister in den Heiratsverhandlungen aufgesetzt worden war, hieß
es: „Ihre Majestät hat weder eine Krankheit, noch einen Mangel an natür-
lichen Funktionen in solchen Dingen, die notwendig sind, um Kinder in
die Welt zu setzen“. Und auch die Zahl ihrer Liebhaber zeugt davon.
Lektüre 561
Mittlerweile war das 3. Jahrzehnt ihrer Regierungszeit schon um,
und Elisabeth hatte die 40 überschritten. Es schien ihr besser, eine
jungfräuliche Königin zu bleiben. Ihre Herrschaft im Lande war si-
cher und das kleine England wurde zu einem Machtfaktor in Europa.
Elisabeth beteiligte sich an allen wichtigen Unternehmen auf dem
Kontinent.
1588 gelang es ihr zusammen mit Holländern, die spanische Ar-
mada, die Flotte der damals größten Macht der Welt, zu besiegen. Als
sie 1603 in ihrem 70. Lebensjahr starb, war sie unsterblich geworden.
Sie war die erste Frau auf einem Thron, die einer ganzen Zeit ihren
Stempel aufdrückte, dass man bis heute vom Elisabethinischen Zeitalter
spricht.
In den Reformationswirren — в смутное время Реформации, zeu-
gen — зачать, gebären — рожать, enthaupten — обезглавить, schre-
cken — испугать, Adlige — дворяне, sich erheben — восстать, die Er-
hebungen — восстания, fehlschlagen — потерпеть неудачу, verhan-
deln — вести переговоры, der Gemahl — супруг, die Tauglichkeit —
пригодность, einen Stempel aufdrücken — наложить отпечаток

Maria Theresia (1717–1780)


Als Maria Theresia 1740 die Regierung Österreichs übernahm, lag
ein Gefühl allgemeiner Unruhe über dem Reich. Gerade als die jun-
ge und unvorbereitete Frau nach dem frühzeitigen Tod ihres Vaters die
Nachfolge im Habsburger Reich antreten sollte, geriet Europa in gefähr-
liche Bewegung. Der Kurfürst von Bayern beanspruchte die Kaiserkro-
ne für sich. Frankreich rüstete sich zur großen Aktion gegen Maria The-
resia und als gefährlichster Feind und unerwartet gesellte sich Friedrich
der Große zu den alten Gegnern hinzu. 1740 setzte er seine Armeen ge-
gen das österreichische Schlesien in Marsch, und sein Sieg bei Mollwitz
wurde zum Angriffssignal für alle Gegner Österreichs. Die Lage Maria
Theresias war verzweifelt: ringsum Feinde, Schlesien und Böhmen gin-
gen verloren, italienische Besitzungen wurden besetzt, zeitweise war so-
gar Wien bedroht. Maria Theresia litt unter Beschwerden ihrer vierten
Mutterschaft und musste zur Niederkunft nach Ungarn flüchten. Diese
gefahrvolle Zeit wurde auch die heroische Epoche in Maria Theresias
562 Практический курс немецкого языка

Leben. Es gelang ihr, im Frieden von Aachen den Bestand Österreichs


und die Kaiserkrone zu retten.
Sechzehnmal in neunzehn Jahren war Maria Theresia Mutter ge-
worden. Fast alle Kinder hatten mittlerweile das Haus verlassen, um po-
litische Heiraten zu schließen. 1780 starb Maria Theresia.
Der Bestand — владения, verteidigen — защищать, die Über-
macht von Feinden — превышающие силы противников, die Nachfolge
antreten — наследовать престол, beanspruchen — претендовать,
sich rüsten — готовиться, sich hinzugesellen — присоединяться,
verzweifelt — отчаянный, bedroht sein — быть под угрозой, die
Beschwerden — недомогания, die Niederkunft — роды, flüchten —
бежать, спасаться бегством

Katharina die Große (1729–1796)


Dynastische Verwicklungen ließen eine Deutsche zur Kaiserin
über die Russen werden: Prinzessin Sophie von Anhalt-Zerbst. Sophi-
es Mutter reiste von einem Hof zum anderen, so lernte die Zehnjäh-
rige einen Vetter kennen, Karl Peter Herzog von Holstein, Enkel des
Zaren, zum Prätendent auf den Zarenthron ernannt. Von Elisabeth
1744 nach Russland eingeladen, gelang es Sophie die Herzen der Mos-
kauer Hofgesellschaft und der Zarin zu gewinnen. 1744 trat sie zum
griechisch-orthodoxen Glauben über und nahm den Namen Jekateri-
na an.
1745 wurde sie Peters Frau. Die Ehe blieb viele Jahre kinderlos. Katha-
rina fiel in Ungnade. Ihr Mann liebte sie nicht. Katharina begann in die-
ser Zeit sich zu bilden. 1754 gebar Katharina den lang ersehnten Thron-
folger. 1761 starb Elisabeth, und Peter III trat ihre Nachfolge an. Mit Hilfe
einer Gruppe Gardeoffiziere gelang es Katharina, in einem Staatsstreich
Peter abzusetzen und sich zur Alleinherrscherin zu machen.
Sie, die Europa mit Ideen und Pracht blendete, verkörperte jedoch
nur die Freiheit der Mächtigen. Freiheit galt nur für sie, insbesondere
im Schlafzimmer und in der Staatskasse.
1796 verließ Katharina die Große diese Welt.
Dynastische Verwicklungen — сложные династические связи/
отношения, ernennen — назначать, in Ungnade fallen — впасть
Lektüre 563
в немилость, gebären — родить, lang ersehnt — долгожданный, der
Thronfolger — престолонаследник, die Nachfolge antreten — cтать
преемником на троне, наследовать престол, absetzen — сместить,
die Alleinherrscherin — самодержица, die Pracht — роскошь,
великолепие, blenden — ослеплять, verkörpern — воплощать, gel-
ten (galt, gegolten) — иметь значение, существовать, die Staatskas-
se — государственная казна

Wussten Sie, ...


... dass das erste Stethoskop 1816 von dem Franzosen R. Laenec
entwickelt wurde? Das medizinische Instrument, das Geräusche von
Herz und Lunge verstärkt, hatte zuerst nur ein Ohrstück. Erst 1850
konstruierte G. Gamman das moderne biaurale (zwei Ohrstücke)
Stethoskop, wie wir es heute kennen.
die Geräusche — шумы

... dass die amerikanische Firma General Electric 1909 den ersten
elektrischen Toaster herstellte? Er röstete das Brot immer nur auf einer
Seite an glühenden Heizdrähten. 16 Jahre später baute C. Strite den
ersten Automatik-Toaster mit Heizelementen für beide Brotseiten und
mit einem Uhrwerk, das nach einer vorbestimmten Zeit den Strom
abstellte.
rösten — подсушивать, glühende Heizdrähte — раскалённая
проволока, den Strom abstellen — отключить электрический ток

... dass der Mensch täglich 50 Gramm Eiweiß braucht? Eiweiße


sind notwendig. Ohne Eiweiße, auch Proteine genannt, gibt es kein
Leben. Sie gelten als die wichtigsten Bausteine für Gewebe, Muskulatur,
Organe und Blut. Weil der Körper sie nicht alle aufbauen kann, ist es
lebenswichtig, Eiweiße über die tägliche Nahrung aufzunehmen. Für
einen gesunden Menschen sind zur Deckung seines Bedarfs pro Tag
rund 50 Gramm erforderlich. Die eiweißreichsten Nahrungsmittel sind
tierischen Ursprungs wie etwa Fleisch, Fisch, Eier, Milch und Käse. Aber
auch viele Nahrungsmittel aus Pflanzen, wie zum Beispiel Getreide,
Kartoffeln, Soja und Bohnen, enthalten wertvolle Eiweiße.
564 Практический курс немецкого языка

Bausteine — элементы, Gewebe — ткани, das Blut — кровь,


zur Deckung des Bedarfs — для покрытия потребности, tierischen
Ursprungs — животного происхождения, Pflanzen — растения, das
Getreide — зерновые, Bohnen — бобы

... dass der Fisch wenig Fett hat? Diese Tatsache ist bekannt.
Aber Fisch ist nicht gleich Fisch. Verschiedene Fischsorten haben
unterschiedlichen Fettgehalt. So haben einzelne Fischsorten Fett pro 100
Gramm des essbaren Anteils: der Kabeljau — weniger als 1 Gramm, der
Seehecht und der Seelachs — etwa 1 Gramm, der Heilbutt — 2 Gramm,
der Rotbarsch — 4 Gramm, der Hering — 10 Gramm, der Aal — 22
Gramm. Allen gemeinsam aber ist, Fisch hat von den eiweißreichen
Nahrungsmitteln tierischer Herkunft den niedrigsten Cholesteringehalt,
ist aber reich an Mineralstoffen und Spurenelementen.
das Fett — жир, die Tatsache — факт, der Gehalt — со-
держание, der Kabeljau — треска, der Heilbutt — палтус,
der Seehecht — хек, der Seelachs — сайда, der Aal — угорь,
der Barsch — окунь, tierischer Herkunft — животного происхожде-
ния, die Spurenelemente — микроэлементы

GEDICHTE
Johann Wolfgang von Goethe
Gefunden
Ich ging im Walde Soll ich zum Welken
so für mich hin, gebrochen sein?
und nichts zu suchen, Ich grub’s mit allen
das war mein Sinn. den Wurzeln aus,
Im Schatten sah ich zum Garten trug’s
ein Blümchen stehn, am hübschen Haus.
wie Sterne leuchtend, Und pflanzt’ es wieder
wie Äuglein schön. am stillen Ort;
Ich wollt’ es brechen, nun zweigt es immer
da sagt’ es fein: und blüht so fort.
der Sinn — (здесь) настроение, желание, die Wurzeln — корни,
zweigen — расти, ветвиться
Lektüre 565

Heinrich Heine
* * *
Im wunderschönen Monat Mai, Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen, Als alle Vögel sangen,
Da ist in meinem Herzen Da hab ich ihr gestanden
Die Liebe aufgegangen. Mein Sehnen und Verlangen.
die Knospen — почки (на деревьях), gestehen — признаваться,
das Sehnen — тоска, томление, das Verlangen — желание

* * *
Es stehen unbeweglich Sie sprechen eine Sprache,
Die Sterne in der Höh’ Die ist so reich, so schön;
Viel tausend Jahr’, und schauen Doch keiner der Philologen
Sich an mit Liebesweh. Kann diese Sprache verstehn.
Ich aber hab sie gelernet,
Und ich vergesse sie nicht;
Mir diente als Grammatik
Der Herzallerliebsten Gesicht.

* * *
Die Jahre kommen und gehen, Nur einmal noch möcht’ ich
Geschlechter steigen ins Grab, dich sehen,
Doch nimmer vergeht meine Liebe, Und sinken vor dir aufs Knie,
Die ich im Herzen hab. Und sterbend zu dir sprechen:
„Madame, ich liebe Sie!“
Geschlechter — поколения, aufs Knie sinken — опускаться на ко-
лени, падать на колени

* * *
Ein Jüngling liebt ein Mädchen, Das Mädchen heiratet aus Ärger
die hat einen andern erwählt; Den ersten besten Mann,
Der andre liebt eine andre, Der ihr in den Weg gelaufen;
Und hat sich mit dieser vermählt. Der Jüngling ist übel dran.
566 Практический курс немецкого языка

Es ist eine alte Geschichte,


Doch bleibt sie immer neu;
Und wenn sie just passieret,
Dem bricht das Herz entzwei.
sich vermählen — обручиться, обвенчаться, aus Ärger — с до-
сады, со злости, just — как раз, именно, entzweibrechen — разру-
шаться, разрываться
* * *
Wenn ich an deinem Hause
Des Morgens vorübergeh,
So freut’s mich, du liebe Kleine,
Wenn ich dich am Fenster seh.
Mit deinen schwarzen Augen
Siehst du mich forschend an:
„Wer bist du, und was fehlt dir,
Du fremder, kranker Mann?“
„Ich bin ein deutscher Dichter,
Bekannt im deutschen Land;
Nennt man die besten Namen,
So wird auch der meine genannt.
Und was mir fehlt, du Kleine,
Fehlt manchem im deutschen Land;
Nennt man die schlimmsten Schmerzen,
So wird auch der meine genannt.“
forschend — вопрошающе
* * *
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen,
Und ertrage dein Geschick.
Neuer Frühling gibt zurück,
Was der Winter dir genommen.
Und wie viel ist dir geblieben,
Und wie schön ist noch die Welt!
Und, mein Herz, was dir gefällt,
Alles, alles darfst du lieben!
beklemmen (o, o) — угнетать, сжимать, sei nicht beklommen —
не тоскуй, не щеми, das Geschick — судьба
Lektüre 567
* * *
Leise zieht durch mein Gemüt
Liebliches Geläute;
Klinge, kleines Frühlingslied,
Kling hinaus ins Weite!

Kling hinaus bis an das Haus,


Wo die Blumen sprießen,
Wenn du eine Rose schaust,
Sag, ich lass’ sie grüßen.
das Gemüt — душа, сердце, das Geläute — звуки, sprießen —
распускаться, расцветать
* * *
Der Brief, den du geschrieben, Zwölf Seiten, eng und zierlich!
Er macht mich gar nicht bang: Ein kleines Manuskript!
Du willst mich nicht mehr lieben, Man schreibt nicht so ausführlich,
Aber dein Brief ist lang. Wenn man den Abschied gibt.
eng und zierlich — написанный тонким изящным почерком,
bang machen — пугать, страшить, Abschied geben — давать от-
ставку, порывать с кем-либо

* * *
Du hast Diamanten und Perlen,
Hast alles, was Menschenbegehr,
Und hast die schönsten Augen —
Mein Liebchen, was willst du mehr?

Auf deine schönen Augen


Habe ich ein ganzes Heer
Von ewigen Liedern gedichtet —
Mein Liebchen, was willst du mehr?

Mit deinen schönen Augen


Hast du mich gequält so sehr,
Und hast mich zugrunde gerichtet —
Mein Liebchen, was willst du mehr?
568 Практический курс немецкого языка

die Menschenbegehr — желание, мечта, das Heer — ар-


мия, войско (здесь — огромное количество), quälen — мучить,
zugrunderichten — погубить
* * *
Warum sind denn die Rosen so blaß,
O sprich, mein Lieb, warum?
Warum sind denn im grünen Gras
Die blauen Veilchen so stumm?

Warum singt denn mit so kläglichem Laut


Die Lerche in der Luft?
Warum steigt denn aus dem Balsamkraut
Hervor ein Leichenduft?

Warum scheint denn die Sonn’ auf die Au


So kalt und verdrießlich herab?
Warum ist denn die Erde so grau
Und öde wie ein Grab?

Warum bin ich selbst so krank und so trüb,


Mein liebes Liebchen, sprich?
O sprich, mein herzallerliebstes Lieb,
Warum verließest du mich?
kläglich — жалобно, die Lerche — жаворонок, der Leichenduft —
дух тления, могильный дух, die Au — вода, öde — пустынный
Reinhard May
In meinem Garten, in meinem Garten
Blühte blau ein Rittersporn
Zwischen dem Unkraut, in meinem Garten,
Im Geröll, in meinem Garten,
Wo die anderen Blumen verdorr’n.
In meinem Dache, in meinem Dache
Baut’ ein Rabe sich sein Nest.
Unter meinem brüchigen Dache,
Unter dem zerfallenen Dache,
Wo der Wind durch die Balken bläst.
Lektüre 569
In mein Leben, in mein Leben
Hat sie sich zu mir verirrt,
Und sie nahm Platz in meinem Leben,
Platz in meinem engen Leben
Und hat meine Gedanken verwirrt.
Was ich besaß, hab’ ich ihr gegeben.
An Vernunft und an Verstand,
Mag’s der liebe Gott vergeben,
Weil ich sonst nichts zu schenken fand.

In meinem Garten, in meinem Garten


Goß ich meinen Rittersporn,
Jätete Unkraut in meinem Garten,
Harkte emsig meinen Garten,
Doch die Blume verwelkte im Zorn.
Für den Raben in meinem Dache
Deckt’ ich Ziegel Stück für Stück,
Wo es Löcher gab im Dache.
Doch ins Nest unter dem Dache
Kam der Rabe nicht mehr zurück.

Seit jenem Tag, an dem der Rabe


Sein geschütztes Nest verschmäht’,
Seit ich die Blume trug zu Grabe,
Meine Ruhe nicht mehr habe,
Bitt’ ich, dass sie nicht auch von mir geht.
Ging sie fort, ging auch mein Leben,
Und das ist kein leeres Wort.
Was ich besaß, hab ich ihr gegeben.
Meine Seele und mein Leben,
Und sie nähme sie mit sich hinfort.
1) der Rittersporn — шпорник (цветок), das Unkraut — сорняк,
im Geröll — среди камней, verdorren — засохнуть, brüchig — вет-
хий, zerfallen — разрушенный, развалившийся, das Nest — гнездо,
der Rabe — ворона
2) sich verirren — заблудиться, случайно забрести, verwirren —
приводить в смятение, смутить, die Vernunft — рассудок, благо-
разумие, der Verstand — ум, разум, vergeben — прощать
570 Практический курс немецкого языка

3) gießen (o, o) — поливать, jäten — полоть, harken — разрых-


лять граблями, emsig — старательно, verwelken — увянуть, im
Zorn — в гневе, рассерженный, Ziegel — кирпичи, Löcher — дыры,
zu Grabe tragen — похоронить
4) geschützt — защищённый (от непогоды), verschmähen — пре-
небречь

A. Delhaes
Weihnachten für die Katz’
Es sprach zur Katz’ die kleine Maus,
Dass eben sie vernommen,
Heut sei ein ganz besondrer Tag:
Weihnachten sei gekommen.
Die Menschen hätten auch erzählt
Dies sei ein Fest der Liebe,
Und jeder hätte jeden gern.
Ob’s Kätzle sie auch liebe?
Ach, sprach die Katz’, ich liebe doch
Von Herzen jede Maus,
Doch weil ich dich besonders mag,
Wirst du mein Weinachtsschmaus.
vernehmen (a, o) — слышать, der Schmaus — пир, der
Weihnachtsschmaus — праздничное блюдо на рождество
Heinrich Seidel
Das Huhn und der Karpfen
Auf einer Meierei,
Da war einmal ein braves Huhn,
Das legte, wie die Hühner tun,
An jedem Tag ein Ei
Und kakelte,
Mirakelte,
Spektakelte,
Als ob’s ein Wunder sei.
Es war ein Teich dabei,
Darin ein braver Karpfen saß
Und stillvergnügt sein Futter fraß,
Lektüre 571
Der hörte das Geschrei:
Wie’s kakelte,
Mirakelte,
Spektakelte,
Als ob’s ein Wunder sei.
Da sprach der Karpfen: „Ei!
Alljährlich leg’ ich ’ne Million
Und rühm’ mich des mit keinem Ton:
Wenn ich um jedes Ei
So kakelte,
Mirakelte,
Spektakelte —
Was gäb’s für ein Geschrei!“
die Meierei — скотный двор, kakeln — кудахтать, устраи-
вать шум, das Mirakel — чудо, mirakeln — творить чудеса, де-
лать вид, что происходит что-то необыкновенное, spektakeln —
разыгрывать спектакль, устраивать театр, der Teich — пруд,
stillvergnügt — спокойно, наслаждаясь покоем, das Futter — корм,
еда, das Geschrei — крик, sich rühmen — хвастаться, хвалиться

ANEKDOTEN
1
Heinrich Heine wurde einmal in Paris von einem seiner Verehrer
gefragt, woher es kommt, dass er ein berühmter Dichter, sein Onkel
Salomon jedoch ein reicher Bankier geworden sei. Darauf antwortete
Heine: „Meine Mutter las immer gern Gedichte — so bekam sie einen
Dichter als Sohn. Seine Mutter las gern Räubergeschichten, daher wurde
ihr Sohn Bankier.“
2
Ein junger Maler besuchte einmal den bekannten Maler Menzel,
besah sich flüchtig dessen Bilder und äußerte sich dann unzufrieden
über die Verkaufsmöglichkeiten seiner eigenen Bilder. „Woran mag es
liegen“, meinte er, „ich kann mit Leichtigkeit an einem Tage ein Bild
malen, aber zum Verkauf brauche ich ein ganzes Jahr.“ — „Machen Sie
es doch einmal umgekehrt, mein Lieber“, erwiderte Menzel trocken,
572 Практический курс немецкого языка

„malen Sie an einem Bild ein ganzes Jahr; dann werden Sie es bestimmt
an einem Tage verkaufen!“
flüchtig — мельком, невнимательно, sich äußern — высказы-
ваться, выражаться; Woran mag es liegen? — Чем это можно объ-
яснить? Отчего это зависит?
3
Eine sehr reiche Dame, die keine Schönheit war, sich aber für
schön hielt, wollte sich unbedingt von Lenbach, „dem größten Maler
Deutschlands“ porträtieren lassen.
Mit einer wahren Flut von Worten äußerte sie ihre Wünsche in
Bezug auf ihr Bildnis. Geduldig hörte Lenbach zu, bis sie sagte: „Aber
unbedingt soll es ein ähnliches und hübsches Porträt werden!“ Da wurde
er grob: „Kommen Sie morgen wieder und sagen Sie mir, wofür Sie sich
entschieden haben, für ähnlich oder für hübsch!“
4
Der Romanschriftsteller, Dichter und Journalist Theodor Fontane hatte
sich als Junggeselle ein Zimmer gemietet. Am ersten Morgen nach dem
Frühstück sagte er mit höflichem Lächeln zu seiner Wirtin: „Frau Schulze,
wenn das heute früh ein Kaffee war, dann möchte ich lieber von morgen an
Tee, wenn es aber Tee war, dann bitte ich von jetzt ab um Kaffee.“
5
Katharina II. hatte die berühmte Sängerin Caterina Gabrielli nach
St. Petersburg kommen lassen, ohne ein Honorar mit ihr auszumachen.
Als die Zarin danach fragte, was sie für den Gesang bezahlen soll,
antwortete die Sängerin: „Fünf Tausend Dukaten.“ — „Fünf Tausend
Dukaten!“ rief die sonst verschwenderische Zarin empört, „soviel
bekommt ja nicht einmal einer meiner Feldmarschälle!“ — „Nun, Eure
Majestät“, erwiderte die Gabrielli, „dann lassen Sie besser einen Ihrer
Feldmarschälle singen.“
verschwenderisch — расточительный, empört — возмущённо
6
Goethe kam während einer Reise in ein Gasthaus und bestellte eine
Flasche Wein. Bevor er den Wein trank, probierte er ihn und verdünnte
ihn danach mit Wasser.
Lektüre 573
An einem anderen Tisch saßen Studenten, die Wein tranken, guter
Laune waren und viel Lärm machten. Sie bemerkten, dass der Herr neben
ihnen den Wein mit Wasser verdünnte, und lachten darüber. Einer von
ihnen fragte: „Sagen Sie, lieber Herr, warum verdünnen Sie das edle
Getränk mit Wasser?“ Goethe erwiderte ihm mit einem Gedicht:
Wasser allein macht stumm,
Das beweisen im Teiche die Fische.
Wein allein macht dumm,
Das beweisen die Herren am Tische.
Und da ich keines von beiden will sein,
Trink’ ich mit Wasser vermischt den Wein.
verdünnen — разбавлять, guter Laune sein — быть в хоро-
шем настроении, viel Lärm machen — шуметь, шумно веселиться,
edel — благородный, stumm — немой, der Teich — пруд, beweisen —
доказывать, служить доказательством, vermischt — смешанный

7
Eine hochnäsige und snobistische englische Lady lud einmal den
bekannten Sänger Corney ein, damit er für ihre hohen Gäste singt. Aber
statt den Künstler einzuladen, zusammen mit ihren Gästen an einem
Tisch zu speisen, ließ sie ihm das Essen in der Küche servieren.
Der Sänger erhob keinen Einwand dagegen und ließ sich das
Abendessen in der Gesellschaft der Dienstboten gut schmecken. Als
er fertig war, stand er auf und sprach zu den Dienstboten: „Wenn es
euch recht ist, singe ich euch etwas vor“. Die Dienstboten freuten sich
natürlich, und so sang er für sie und hatte begeisterte Zuhörer.
Endlich ließ die Lady den Sänger in den Salon bitten, wo die Gäste
bereits erwartungsvoll in ihren Sesseln Platz genommen haben. „Wir
freuen uns auf Ihre Kunst, Meister!“ sagte die Hausfrau. „Auf welche
Kunst?“ fragte Corney. — „Auf Ihren Gesang!,“ antwortete die Lady.
„Aber ich habe doch schon gesungen“, sagte Corney, „und zweimal an
einem Abend kann ich nicht singen.“ — „Wo denn und wann?“ — „Vor
einer Stunde — in der Küche für Ihre Dienerschaft.“ — „Aber das ist
doch nicht möglich!“ — „Ich habe mich auch gewundert, dass Sie nicht da
waren“, sagte Corney, „aber wissen Sie, ich esse immer in der Gesellschaft,
für die ich singe.“ Und mit diesen Worten verließ er den Salon.
574 Практический курс немецкого языка

die Dienstboten — слуги, keinen Einwand erheben — не возра-


жать, не протестовать

SPRÜCHE
Der Mensch hat die Hölle in sich selbst. (Martin Luther)
Des Menschen Wille ist sein Himmelsreich, die Unentschlossenheit
seine Hölle. (Sprichwort)
Die Praxis soll das Ergebnis des Nachdenkens sein, nicht umgekehrt.
(Hermann Hesse)
Sei am Tag mit Lust bei den Geschäften, aber mache nur solche, dass
du nachts ruhig schlafen kannst. (Thomas Mann)
In Wirklichkeit sieht die Realität ganz anders aus. (Graffiti)
Die Schwierigkeiten wachsen, je näher man zum Ziel kommt.
(Goethe)
Wenn du einen Hund hast, der verehrungsvoll zu dir aufsieht,
solltest du zum Ausgleich auch eine Katze besitzen, die keine Notiz von
dir nimmt. (Sprichwort)
Lernen ohne zu denken, ist eitel. Denken, ohne zu lernen, ist
gefährlich. (Konfuzius)
Die Dummen haben das Pulver nicht erfunden, aber sie schießen
damit. (Gerhard Uhlenbruch)
Lügen haben kurze Beine, rennen aber schneller als die Wahrheit.
(Graffiti)
Schlecht steht es um den Schüler, der seinen Meister nicht überflügelt.
(Leonardo da Vinci)
Toleranz: Die Fehler der anderen entschuldigen. Takt: Sie gar nicht
erst bemerken. (Arthur Schnitzler)
Heirate oder heirate nicht. Du wirst beides bereuen. (Immanuel
Kant)
Bevor du einen Prinzen findest, musst du viele Frösche küssen.
(Graffiti)
ARBEITSHEFT

LEKTION 1
Übung 1 Der, die, das ?
... Fakultät, ... Universität, ... Millionär, ... Admiral, ... Autor, ... Mo-
tor, ... Pianistin, ... Energie, ... Geologie, ... Musik, ... Territorium, ... Po-
lizei, ... Formulierung, ... Tradition, ... Kultur, ... Manager, ... Computer,
... Brüderlichkeit, ... Freiheit, ... Freundschaft, ... Mädchen, ... Fräulein, ...
Museum, ... Visum, ... Element, ... Dokument

Übung 2 Der, die, das ?


1. ... Frau ist Dozentin. 2. ... Mädchen ist blond. 3. ... Kind ist klein.
4. ... Mann ist groß. 5. ...Buch ist neu. 6. ... Autor schreibt gut. 7. ... Pia-
nist ist aus Deutschland. 8. ... Präsident ist in Moskau. 9. ... Heft liegt da.
10. ... Buch ist deutsch. 11. ... Student ist aus Berlin. 12. ... Studentin ist
aus Russland. 13. ... Dokument ist alt. 14. ... Parlament sitzt in Moskau.
15. ... Automatisierung und ... Modernisierung sind aktuell. 16. ... Si-
tuation ist stabil. 17. ... Stadt Nowgorod ist alt. 18. ... Städte Nowgorod
und Pskow sind alt. 19. ... Land Tunesien liegt in Afrika. 20. ... Länder
Tunesien und Ägypten liegen in Afrika. 21. ... Rentner sind alt. 22. ...
Kugelschreiber schreibt gut.

Übung 3 er, es?


1. Ich lebe in Petersburg. ... ist 300 Jahre alt. 2. Mein Vater ist Pro-
grammierer. ... arbeitet bei Siemens. 3. Die Hauptstadt Russlands ist
Moskau. ... ist sehr groß. 4. Hamburg liegt im Norddeutschland. ... ist
ein Industriezentrum. 5. Was ist Europa? — ... ist ein Kontinent. 6. Was
576 Практический курс немецкого языка

ist Asien? — ... ist auch ein Kontinent. 7. Wo liegt Kairo? — ... liegt in
Ägypten.

Übung 4 sie, Sie?


1. Meine Eltern sind alt, ... sind Rentner. 2. Ich frage Herrn Müller:
„Was sind ... von Beruf?“
3. Was ist deine Freundin? Was macht ...? 4. Was machen deine El-
tern? Sind ... Rentner?

LEKTION 2
Übung 1 der, die, das ?
... Kind, ... Januar, ... August, ... Wein, ... Tänzerin, ... Museum, ...
Winter, ... Norden, ... Vater, ... Sommer, ... September, ... Fakultät, ...Vi-
sum, ... Dokument, ... Element, ... Experiment

Übung 2 Образуйте от существительных глаголы с помощью суф-


фикса -ier и переведите их на русский язык: Import — importieren
Transport, Telefon, Export, Import, Dokument, Patent, Experiment

Übung 3 Übersetzen Sie:


informieren — die Information, formulieren — die Formulierung,
formieren — die Formierung, reklamieren — die Reklamation, organi-
sieren — die Organisation, diskutieren — die Diskussion, aktivieren —
die Aktivierung, demokratisieren — die Demokratisierung, computeri-
sieren — die Computerisierung, automatisieren — die Automatisierung,
kooperieren — die Kooperation, produzieren — die Produktion

LEKTION 3
Übung 1 Переведите следующие глаголы:
produzieren, korrigieren, diskutieren, kopieren, variieren, studie-
ren, funktionieren, telefonieren, rationalisieren, technisieren, model-
lieren, simulieren, markieren, montieren, fixieren, computerisieren,
Arbeitsheft 577
kontrollieren, dokumentieren, patentieren, formulieren, organisieren,
operieren, liberalisieren, reduzieren, automatisieren, experimentieren,
existieren, dekorieren, restaurieren, trainieren

Übung 2 Setzen Sie die Verben in richtiger Form ein:


1. Hier ... man Autos. (reparieren) 2. Was ... man hier (produzieren)?
3. Man ... hier Deutsch. (lernen) 4. Wie ... man dieses Wort? (überset-
zen) 5. Wie ... man Waren? (transportieren) 6. Man ... den Produkti-
onsprozess (automatisieren).7. Man ... viele Waren nach Russland. (ex-
portieren) 8. Man ... Texte. (übersetzen) 9. Man ... einen Kontrakt für 3
Jahre. (unterschreiben).

Übung 3 kein, keine?


1. Das ist ... Dokument. 2. Er ist ... Manager. 3. Das sind ... Program-
mierer. 4. Hier ist ... Computertisch. 5. Da sind ... Betriebe. 6. Europa
ist ... Land. Es ist ein Kontinent. 7. Hier sind ... Bücher. Hier sind nur
Zeitschriften. 8. Hier ist ... Computer. Hier ist auch ... Drucker. 9. Er ist
... Computermann. 10. Peter ist ... Amerikaner. Er kommt aus Deutsch-
land. 11. Ich bin ... Russe. Ich bin ein Pole. 12. Er ist ... Rentner. Er ar-
beitet noch. 13. Ich bin ... Geschäftsmann. Meine Frau ist auch ... Ge-
schäftsfrau.

Übung 4 formulieren — die Formulierung

formieren — technisieren —
organisieren — modellieren —
demokratisieren — markieren —
computerisieren — montieren —
automatisieren — mechanisieren —
rationalisieren — liberalisieren —
restaurieren — reduzieren —

Übung 5 Übersetzen Sie:


aktivieren, kapitalisieren, elektrisieren, elektrifizieren, praktizieren,
abonnieren, akzeptieren, definieren, annullieren, reklamieren,
reparieren, restaurieren
578 Практический курс немецкого языка

Übung 6 Übersetzen Sie ins Russische:


Produkt, Produktion, produktiv, Produktivität, produzieren, Pro-
duzent, Arbeitsproduktivität

Übung 7 Schreiben Sie die Paare von Synonymen heraus:


exportieren, importieren, Einfuhr, ausführen, einführen, Ausfuhr,
Import, Export

Übung 8 Sortieren Sie die Wörter:


Kapitalismus, Kontinent, Temperatur, Natur, Impressionismus,
Kultur, Faktur, Territorium, Apparatur, Armatur, Traktor, Generator,
Zentrum, Neutron, Gas, Metall, Kupfer, Platin, Blei (свинец), Zink,
Montur, Realismus, Museum, Silizium (кремний), Forum, Kubismus,
Sozialismus, Dokument, Visum, Plakat, Konsulat, Restaurator, Element,
Produktion, Produktivität, Aktivität, Markierung, Demokratisierung,
Diktat, Exponat, Referat, Formular, Seminar, Original, Kapital, Lineal,
Ballett, Büffett, Quartett

Maskulina: der
Feminina: die
Neutra: das

Übung 9 Schreiben Sie den richtigen Artikel:


... Ostsee, ... Nordsee, ... Ladogasee, ... Bodensee, ... Irak, ... USA, ...
Schweiz, ... Türkei

LEKTION 4
Übung 1 Schreiben Sie die Endungen, wenn es nötig ist (Допишите
окончания, если необходимо):
1. Ich lese ein... Zeitung. 2. Ich abonniere ein... Zeitschrift. 3. Ich be-
suche ein... Freund. 4. Ich liebe ein... Mädchen. Das Mädchen ist hübsch
5. Ich brauche ein... Computer. Ich habe keinen. 6. Ich brauche ein...
Wasserkocher. 7. Wir sehen ein... Film. Er ist interessant.
Arbeitsheft 579
Übung 2 Schreiben Sie die Endungen:
1. Ich abonniere kein... Zeitung und kein... Zeitschrift. 2. Ich hal-
te kein... Katze und kein... Hund. 3. Ich brauche kein... Kühlschrank.
Ich habe einen. 4. Ich brauche kein... Staubsauger. Ich habe einen.
5. Ich brauche kein... Mantel. Ich trage eine Jacke. 6. Ich brauche kein...
Waschmaschine. Ich habe eine. 7. Wir sehen heute kein... Film. 8. Ich
habe kein... Schwiegervater.

Übung 3 Schreiben Sie den richtigen Artikel in richtiger Form:


1. Kennst du ... Frau? 2. Kennen Sie ... Mann? 3. Kennst du ... Mäd-
chen? 4. Ich kenne ... Bild. 5. Ich kenne ... Buch. 6. Ich kenne ... Autor.
7. Ich kenne ... Film. 8. Ich kenne ... Stadt. 9. Wir kennen ... Land. 10.
Kennst du ... Straße? 11. Kennen Sie ... Adresse?

Übung 4 Ich setze — du setzt


Ich übersetze — du ... Ich sitze — du ... Ich putze — du ...

Übung 5 Schreiben Sie die Endungen:


1. Prima! Du arbeit... sehr gut. 2. Er arbeit... heute nicht. 3. Kinder!
Ihr arbeit... schlecht. 4. Er arbeit... viel. 5. Arbeit... Sie als Elektriker?
6. Ich lebe und arbeit... in Berlin. 7. Sie lebt und arbeit... in Moskau. 8. Er
antwort... gut. 9. Antwort... Sie bitte. 10. Ich frage, aber du antwort... mir
nicht. 11. Bad... du gern im Meer? 12. Er öffn... das Fenster.

LEKTION 5
Übung 1 Ändern Sie die Wortstellung (измените порядок слов):
1. Wir haben eine Partnerfirma in Berlin. 2. Jetzt lerne ich Elek-
triker. 3. Wir unterschreiben morgen einen Vertrag (договор). 4. Es
ist warm heute. 5. Es ist dunkel im Zimmer. 6. Mein Geschäftspartner
kommt bald aus Deutschland. 7. Viele russische Spezialisten arbeiten
bei der Firma Siemens. 9. Viele Russen studieren jetzt im Ausland.
10. In Deutschland arbeiten viele russische Programmierer. 11. Im
580 Практический курс немецкого языка

September kommt unser Partner nach Petersburg. 12. Im Winter fahre


ich auf Dienstreise nach Deutschland. 13. Heute komme ich nach Hau-
se spät. 14. Wir besuchen morgen ein Unternehmen (предприятие).
15. Im Sommer fahren wir geschäftlich nach Deutschland. 16. Abends
gehe ich zum Deutschunterricht.

Übung 2 Schreiben Sie die Endungen:


1. Kennst du dies... Frau? 2. Kennen Sie dies.... Mann? 3. Kennst
du dies... Mädchen? 4. Ich kenne dies... Bild. 5. Ich kenne dies... Buch.
6. Ich kenne dies... Autor. 7. Ich kenne dies... Film. 8. Ich kenne dies...
Stadt. 9. Wir kennen dies.... Land. 10. Kennst du dies... Straße? 11. Ken-
nen Sie dies... Museum?

Übung 3 jeder, jedes, jede?


... Kind, ... Mensch, ... Stadt, ... Land, ... Student, ... Dokument, ...
Schule, ... Universität, ... Buch, ... Bild, ... Wort, ... Haus, ... Theater, ...
Museum, ... Gruppe, ... Mädchen, ... Lehrer, ... Seminar, ... Konferenz, ...
Experiment

Übung 4 welcher, welches, welche?


1. Welch... Stadt liegt an der Newa? 2. Welch... Land hat Grenzen
mit Deutschland im Norden? 3.Welch... Bücher braucht man in der
Schule? 4. Welch... Dokument brauchst du? 5. Welch... Schule be-
sucht dein Sohn? 6. Welch... Universität liegt hier? 7. Welch... Buch
lest ihr jetzt? 8. Welch... Wörterbuch hast du? 9. Welch... Theater
besuchst du gern?

LEKTION 6
Übung 1 Schreiben Sie die Endungen (Допишите правильные оконча-
ния):
Nominativ: der — dies... — jener — jed... — welcher — ein — kein
Mann
Arbeitsheft 581
Akkusativ: den — diesen — jen... — jeden — welchen — ein... —
keinen Mann

Nominativ: das — dieses — jenes — jed... — welches — ein — kein


Kind
Akkusativ: das — dies... — jen... — jedes — welch... — ein — kein
Kind

Nominativ: die — dies.. — jene — jed... — welche — eine — keine


Frau
Akkusativ: die — diese — jen... — jede — welch... — eine — keine
Frau

Plural
Nominativ: die — diese — jen... — welch... — kein... Kinder
Akkusativ: die — dies... — jene — welche — keine Kinder

Übung 2 Schreiben Sie die Endungen (Допишите правильные окон-


чания):
1. Welch... Tag ist heute? 2. Welch... Datum ist heute? 3. Welch...
Theater besuchst du gern? 4. Welch... Buch lesen wir? 5. Welch... Film
sehen wir? 6. Welch... Bücher nehmen wir? 7. Welch... Museum ist hier?
8. Welch .. Städte liegen am Rhein? 9. Welch.. Musik liebst du?

LEKTION 7
Übung 1 Schreiben Sie die Endungen (wenn es nötig ist):
1. Mein Kugelschreiber schreibt nicht. — Dann nimm mein... Ku-
gelschreiber. 2. Wo ist mein Buch? Ich sehe mein... Buch nicht. 3. Ich
nehme dein… Buch. 4. Du kennst mein... Bruder nicht. 5. Ich kenne
sein... Schwester. 6. Wir grüßen unser... Lehrer. 7. Er besucht sein...
Großvater. 8. Sie besucht ihr... Großmutter. 9. Ich kenne Ihr... Sohn, ich
kenne auch Ihr… Tochter. 11. Leben Ihr... Kinder in Russland? 12. Wo
sind eur... Eltern?
582 Практический курс немецкого языка

Übung 2 Schreiben Sie die Verben in richtiger Form wissen, kennen?


1. Jeder ...: Die Lügen haben kurze Beine. 2. ... du dieses Sprich-
wort? 3. Ich höre gern die Lieder von Andrej Petrow. ... du ein Lied von
A. Petrow? 4. Wie viele Einwohner hat London? — Ich ... nicht. ... Sie
das? 5. Ich .. ... gut meinen Freund.

LEKTION 8
Übung 1 Füllen Sie die Lücken aus:
1. Im Sommer fahre ich ans Meer. Wohin ... du? 2. Im Winter laufe
ich Schlittschuh (на коньках). ... du auch? 3. Am Sonntag schlafe ich
lange. Wie lange ... du am Sonntag? 4. Ich trage gern Rot. Was ... du
gern? 5. Mir gefallen Gedichte von Heinrich Heine. ... dir Heine? 6. Du
gefällst mir. Deine Freundin ... mir auch. 7. Ich wasche mich kalt. ... du
dich auch kalt?

Übung 2 Füllen Sie die Lücken aus:


1. In Österreich spricht man deutsch. In Frankreich ... man fran-
zösisch. Wo ... man englisch? 2. Im Unterricht liest man Texte. Man ...
gern Witze. 3. Man isst dreimal oder viermal täglich. Man ... zu Mittag
warm. 4 . Was sieht man auf dem Foto? Wen ... man hier? 5. Was ... man
auf der Straße? Man ... hier viele Autos. 6. Was gibt es im Büro? Im Büro
... es einen Computertisch und 2 Sessel. 7. Abends sieht man Filme im
Fernsehen. Ich ... gern Fußballspiele. Meine Frau und mein Sohn ... oft
Filme. 8. Ich trete ins Zimmer. Mein Freund ... auch ins Zimmer. 9. Er
ist hilfsbereit. Er ... gern. 10. Er ist vergesslich. Er ... alles. 11. Ich werde
im Mai 25 Jahre alt. Wie alt ... du in diesem Jahr? 12. Die Bäume wer-
den im Frühling grün, und das Gras ... grün. Das Wetter ... warm und
sonnig.
Teste
Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?
1. das Eisen 2. die Elektrizität 3. das Eis 4. die Eisenbahn 5. die Eis-
bahn
a) das Licht b) der Zug c) das Schlittschuhlaufen d) das Metall e) der
Kühlschrank
Arbeitsheft 583

Was gehört zusammen?


1. die Brille 2. von Beruf 3. Fußball 4. ein Bad 5. Brot 6. die Wäsche
7. bei der Firma
a) spielen b) backen c) arbeiten d) tragen e) waschen f) sein
g) nehmen
Ist das richtig?
1. Eine Fahrkarte braucht man für die Eisbahn. 2. Tiere fressen.
3. In einer Fabrik produziert man. 4. In der Fahrschule lernt man Auto
fahren. 5. Hühner (курицы) und Vögel haben Federn. 6. Fliegen sind
Insekten. 7. Äpfel, Kirschen und Birnen sind Früchte. (1 nicht richtig)

LEKTION 9
Übung 1 Füllen Sie die Lücken aus:
1. Er wäscht ... morgens kalt. 2. Sie wäscht ... mit Seife. 3. Wasche ...!
4. Kämme ... ! 5. Rasiere ...! 6. Rasieren Sie ... morgens oder abends?
7. Wo erholst du ... in diesem Jahr? 8. Ich denke, du irrst ... 9. Ärgerst du
...? 10. Ich wundere ... darüber nicht. 11. Interessieren Sie ... für Politik?
12. Wofür interessiert ... Ihre Mutter? 13. Interessierst du ... für Sport?
14. Interessiert er ... für Malerei? 15. Wir interessieren ... für Architek-
tur. 16. Wir interessieren ... für Geschichte. 17. Ich interessiere ... für
Fremdsprachen. 18. Interessiert ihr ... für Computer? 19. Interessiert ihr
... für Geschichte? 20. Interessiert ihr ... für Bücher? 21. Wir treffen ...
morgen. 22. Triffst du ... oft mit deinem Freund?

Übung 2 antworten oder beantworten?


1. Ich ... auf deine Frage. 2. Warum ... du meine Briefe nicht? 3. ... Sie
mir! 4. Warum ... du nicht? 5. ... Sie meine Fragen!

Übung 3 achten oder beachten?


1. Er ... darauf nicht. 2. Er ... das nicht. 3. ... auf eure Aussprache!
... eure Aussprache! 4. ... auf deine Aussprache! 5. ... deine Aussprache!
6. ... Sie diese Regel!
584 Практический курс немецкого языка

Ist das richtig?


1. Italien ist eine Insel. 2. Elektronik ist eine Industrie. 3. Ingenieur
ist ein Beruf. 4. Eine Idee ist ein Einfall. 5. Die Mücke (комар) ist ein In-
sekt. 6. Die Insekten haben keinen Intellekt. 7. Die Birke ist immergrün.
8. Das Äußere (внешность) ist immer schön. (1, 7, 8 nicht richtig)

LEKTION 10
Übung 1 aufs, ins?
1. Wir treten ... Zimmer. 2. Im April fahre ich ... Ausland. 3. Am
Sonntag gehen wir ... Theater. 4. Im Sommer fährt die Familie ... Land.
5. Die Schüler gehen gern ... Museum. 6. Nehmen Sie Salz ... Ei? 7. Die
Mutter bringt das Kind ... Haus.

Übung 2 Füllen Sie die Lücken aus:


1. Wann gehst du ... Urlaub? 2. Fährst du im Sommer ... Land? 3. Im
Juni fahre ich ... Reise nach Deutschland. 4. Dann fliege ich ... Dienst-
reise in die Schweiz.

Übung 3 Schreiben Sie den Artikel:


Ich fliege auf Reise in ... Türkei. Ich fliege in ... Schweiz. Im Sommer
fliege ich auf Dienstreise in ... USA.

Übung 4 ans, an die?


1. Geh ... Fenster! 2. Komm ... Tafel! 3. Wir fahren ... Meer. 4. Er fährt
im Sommer ... Ostsee. 5. Viele Deutsche fahren auf Urlaub ... Nordsee.
6. Fahren wir ... Schwarze Meer! 7. Ich will eine Reise ... Mittelmeer ma-
chen. 8. Meine Freunde fliegen oft in Urlaub ... Rote Meer.

Übung 5 Immer Akkusativ! Schreiben Sie den Artikel in richtiger Form:


1. Ich gehe an ... Tisch und setze mich. 2. Ich stelle mein Auto hinter
... Haus. 3. Das Kind stellt sein Fahrrad in ... Hof. 4. Die Kinder gehen
in ... Wald. 5. Ich setze mich neben ... Vater. 6. Sie hängt die Lampe über
Arbeitsheft 585
... Tisch. 7. Die Katze läuft unter ... Bett. 8. Ich stelle den Computertisch
vor ... Fenster. 9. Wir hängen das Bild an ... Wand. 10. Wir gehen auf ...
Straße. 11. Ich fahre vor ... Garage. 12. Ich setze mich auf ... Stuhl. 13. Er
setzt sich an ... Tisch. 14. Der Schüler geht an ... Tafel. 15. Wir fahren im
Sommer an... Schwarze Meer oder an ... Ostsee. 16. Ich stelle die Schuhe
unter ... Bett. 17. Ich lege den Teppich auf ... Fußboden. 18. Ich hänge
den Teppich an ... Wand über ... Sofa. 19. Ich stelle den Sessel in ... Ecke.
20. Ich nehme den Löffel in ... Hand und esse. 21. Er nimmt seine Map-
pe unter ... Arm. 22. Sie legt das Buch in ... Schrank.

Übung 5 Immer Akkusativ! Schreiben Sie die richtigen Präpositionen:


durch, über, für, gegen, um?
1. Ich kaufe Blumen ... meine Freundin. 2. ... die Straße fahren vie-
le Busse und Autos. 3. Petersburg ist ... eine schöne Architektur in der
ganzen Welt bekannt. 4. Dein Projekt ist gut. Ich bin auch ... diese Idee.
5. Eine Touristengruppe geht langsam ... den Platz. 6. Der Zug fährt ...
eine Brücke. 7. Das ist keine gute Idee. Ich bin ... diese Idee. 8. Wir spre-
chen gern ... Filme und Bücher. 9. Viele Häuser sind ... den Krieg kaputt.
10. ... die Stadt sind viele Wälder und Seen.

LEKTION 11
Übung 1 Wie heißt der Infinitiv?
1. Wie sieht das Projekt aus? 2. Sie sieht abends fern. 2. Sehen Sie
sich das Diagramm an! 3. Meine Freundin kommt und teilt mir viel
Neues und Interessantes mit. 4. Der Lehrer liest den Text vor. 5. Stell dir
vor! Bald findet ein Fußballspiel statt, und ich spiele mit. 6. Die Wissen-
schaftler setzen Experimente in Genetik fort. 7. Ich gehe in den Kinder-
garten und hole meinen Sohn ab. 8. Leg den Mantel ab!

Übung 2 dir oder dich?


1. Setz ...! 2. Wie geht es ...? 3. Ich danke ...! 3. Du bist schmut-
zig. Wasche ...! 4. Deine Hände sind schmutzig. Wasche ... die Hände!
5. Stell ... vor! Morgen kommt mein Freund aus Berlin. Ich stelle ihm ...
586 Практический курс немецкого языка

vor. 6. Was wünschst du ... zum Geburtstag? 7. Sieh ... das Bild an!
8. Morgen rufe ich ... an. Dann hole ich ... mit dem Auto ab.

Übung 3 Setzen Sie die richtigen Präfixe ein: an, aus, ab, auf?
1. Du siehst krank ... 2. Dein Kleid sieht schick ... 3. Sehen Sie das
Bild ...! 4. Sieh dir den Film ... Er ist sehr gut. 5. Passe auf deine Aus-
sprache ...! 6. Du sprichst viele Wörter falsch ... 7. Die kranke Frau gibt
viel Geld für Medizin ... 8. Er studiert nicht gern. Ich denke, er gibt
das Studium bald ... 9. Ich gehe ins Konsulat und gebe meine Papie-
re ... 11. Wir fahren mit dem Bus. An der Haltestelle „Universität“
steigen wir ... 12. Im Sommer werde ich ganz schlank. Ich nehme 2
Kilo ... 13. Morgen hole ich dich ... und wir fahren zusammen aufs
Land. 14. Du kennst meine Telefonnummer. Rufe mich morgen
früh ...!

Übung 4 Wie heißen die Verben? Setzen Sie die Verben in richtiger Form
ein:
1. Schreiben Sie meine Telefonnummer auf. ... Sie mich in zwei Ta-
gen ... 2. Die Aussprache fällt ihm schwer. Er ... dieses Wort nicht richtig ...
3. Ich hole heute meine Tochter aus dem Kindergarten ... 4. Im Zimmer
wird es dunkel und ich ... das Licht ... 5. Die Mutter muss (должна) auf
ihr kleines Kind besser ... 6. Ich hole dich vom Bahnhof ab. Wann ... dein
Zug ...? 7. Ich gehe heute ins Theater. Ich möchte ein schönes Kleid ...
8. Hier ist die Garderobe. ... Sie bitte Ihren Mantel ...!
(ablegen, anrufen, aussehen, aufpassen, anzünden, abholen, anziehen,
ankommen)

Übung 5 gehen, vergehen, stattfinden?


1. Heute Abend ... wir ins Theater. 2. Wo ... die Konferenz ...? 3. Die
Zeit ... schnell. 4. Alles ... 5. Das Seminar ... in Petersburg ... 6. Wie ...
es Ihnen? 7. Wie ... es dir? 8. Gehen wir essen! — Leider ... es nicht.
Ich bin noch nicht fertig. 9. Die Europameisterschaft ... in Deutsch-
land ...
Arbeitsheft 587

Teste
Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?
1. der Inhalt 2. das Insekt 3. Italien 4. die Industrie 5. das Innere
6. die Insel 7. das Instrument
a) Cuba b) die Geige c) das Äußere d) die Fliege e) der Gerätebau
f) die Form g) Venedig
Was gehört zusammen?
1. sich interessieren 2. der Inhalt 3. ein Instrument 4. immergrün
5. es liegt 6. von einer Idealfrau
a) spielen b) der Baum c) in meinem Interesse d) träumen e) des
Buches f) für Musik
Ist das richtig?
1. Die Jäger gehen auf die Jagd. 2. Jetzt ist das Gegenteil von hier.
3. Jedes Mal, wenn es regnet, donnert es. 4. Jedes Mal, wenn es donnert,
blitzt es. 5. Die Hochzeit ist auch eine Jahreszeit. 6. Ein Jahrhundert
dauert hundert Jahre. 7. Ein Jahrzehnt dauert zehn Jahre. 8. Ein Jahr-
tausend dauert tausend Jahre. 9. Jedes Jahr hat 365 Tage. (2, 3, 5, 9 nicht
richtig)

LEKTION 12
Übung 1 Setzen Sie die richtigen Pronomen ein:
1. Wo ist deine Tochter? Wie geht es ...? 2. Ist deine Mutter gesund? Wie
geht es ...? 3. Lebt ihr jetzt in Berlin? Wie geht es ...? 4. Was machen Sie jetzt?
Wie geht es ...? Was macht Ihr Sohn? Wie geht es ...? 5. Leben deine Eltern?
Wie geht es ...? 6. Mein Freund lebt jetzt in Deutschland. ... geht es gut. 7. Ich
bin noch krank. Aber ... geht es schon besser. 9. Was macht ihr jetzt? Wie
geht es ...? — Wir leben jetzt in Moskau. ... geht es gut.

Übung 2 Immer Dativ! Füllen Sie die Lücken aus: dem, der?
1. Wem geben Sie das Dokument? — Ich gebe es ... Chef. 2. Wem
gehört das Unternehmen? — Das Unternehmen gehört ... Staat. 3. Wem
588 Практический курс немецкого языка

schreiben Sie? — Ich schreibe ... Vater und ... Mutter. 4. Wem schenkst
du die Blumen? — Ich schenke sie ... Frau. 5. Wem erklärt er die Situati-
on? — Er erklärt ... Geschäftspartner die Situation.

Übung 3 Immer Dativ! Schreiben Sie die Endungen:


1. Das Auto gehört mein... Chef. 2. Das Haus gehört unser... Fir-
ma. 3. Der Chef diktiert sein... Sekretärin einen Brief. 4. Die Sekretärin
bringt ihr... Chef eine Tasse Kaffee. 5. Das Wörterbuch gehört mein...
Tochter. 6. Die Hefte und die Bücher gehören mein... Sohn. 7. Wem hel-
fen Sie? — Ich helfe mein... Vater und mein... Mutter, mein... Frau und
mein... Sohn. Meine Frau hilft ihr... Vater und ihr... Mutter.

Übung 4 an, auf?


1. ... dem Tisch liegen Bücher und Hefte. 2. ... dem Tisch sitzen die
Kinder und malen.
1. Das Dorf liegt ... dem Fluss. 2. ... dem Fluss fahren viele Schiffe.
1. ... der Straße sind viele Leute. 2. Das Dorf liegt ... der Landstraße.
1. ... der Post sind viele Leute. 2. ... der Post ist ein Parkplatz.

Übung 5 Akkusativ oder Dativ?


1. Er legt mir die Hand auf die Schulter. 2. Im Sommer leben wir auf
dem Lande. 3. Im Sommer fahren wir aufs Land. 4. Meine Schwester
lebt im Ausland. 5. Im Juni fliege ich ins Ausland. 6. Ich gehe in die Apo-
theke. 7. Ich hole mir Medizin aus der Apotheke. 8. An der Apotheke ist
ein Parkplatz. 9. Ich gehe auf die Post. 10. An der Post ist eine Bushal-
testelle. Ich bleibe an der Haltestelle stehen. 11. Ich habe kein Geld auf
meinem Bankkonto. 12. Bald geht viel Geld auf mein Konto ein.

Übung 6 Ergänzen Sie den Artikel:


1. Wir gehen heute Abend in ... Oper und dann in... Restaurant.
2. Am Sonntag gehe ich mit den Kindern in ... Zoo und am Abend mit
meinem Mann in... Konzert. 3. Kommst du in ... Club? 4. Gehen wir in..
Café!
Arbeitsheft 589

Merken Sie sich: die Oper, das Konzert, der Zoo, das Restaurant, der
Club, das Café
Teste
Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?
1. das Metall 2. die Maus 3. Militärs 4. die Milch 5. das Mitglied
6. die Melodie 7. die Mahlzeit 8. das Mehl (мука)
a) das Lied b) die Katze c) die Kuh d) die Partei e) das Essen f) die
Armee g) das Brot h) das Eisen

LEKTION 13
Übung 1 in, im?
1. Ich lebe ... Russland, ... Nowgorod. 2. ... Sommer fahren wir
aufs Land. 3. Im Juli fahre ich ... Urlaub in die Türkei. 4. ...September
beginnt die Schule. 5. Zweimal ... Jahr fliege ich nach Deutschland.
6. ...Herbst regnet es oft.

Übung 2 im, am?


... März, ... Abend, ... Jahr, ... Winter, ... August, ... Morgen, ... Nach-
mittag, ... Anfang, ... Ende, ... Tag, ...Wochenende, ... Urlaub, ...Berlin, ...
Spanien, ... Museum, ... Haus, ... Theater, ... Frühling

Wie heißt das Gegenteil?


Variabel — ..., still — ..., fett — ..., hart — ..., faul — ..., frisch — ...,
stark — ..., dünn — ..., schwach — ..., hässlich — ..., teuer — ..., nied-
rig — ..., gebraucht — ..., alt — ..., laut — ...

Was gehört zusammen?


1. sich interessieren 2. der Inhalt 3. ein Instrument 4. immergrün
5. es liegt 6. von einer Idealfrau
a) spielen b) der Baum c) in meinem Interesse d) träumen e) des
Buches f) für Musik
590 Практический курс немецкого языка

LEKTION 14
Übung 1 der, dem?
1. Wann kommt sie aus ... Schule? 2. Ich komme heute spät aus ...
Büro. 3. Ich fahre gern mit ... Fahrrad. 4. Nach ... Unterricht esse ich zu
Mittag. 5. Ich schreibe nicht mehr mit ... Schreibmaschine. Ich schreibe
mit ... Computer. 6. Nach ... Krankheit fühle ich mich noch schwach.
7. Nach ... Arbeit gehe ich gleich nach Hause. 8. Ich bin müde nach ... .
Unterricht. 9. Nach ... Essen gehen wir spazieren. 10. Nach ... Studium
will ich als Programmierer arbeiten. 11. Ich hole mir Medizin aus ...
Apotheke.

Übung 2 Schreiben Sie die Endungen:


1. Ich habe enge Kontakte mit ein... Firma in Hamburg. 2. Ich ver-
bringe viel Zeit mit mein... Freund. 4. Ich schreibe gern mit ein... Ku-
gelschreiber. 6. Ich beschäftige mich mit mein... Sohn. 7. Mein Mann
verbringt viel Zeit mit unser... Tochter. 8. Sind Sie zufrieden mit Ihr...
Chef, mit Ihr... Arbeit, mit Ihr... Gehalt?

Übung 3 Setzen Sie diese Wörter richtig ein: zu, zur, zum
1. Ich habe kein gutes Buch ... Lesen. 2. Was braucht man ... Ko-
chen? 3. Morgens geht man ... Arbeit. 4. Die Studenten gehen ... Un-
terricht. 5. Der Unterricht ist um 15 Uhr ... Ende. 6. Wann geht dein
Sohn ... Schule? 7. Wann kommst du nach Hause? — Um 18 Uhr bin
ich ... Hause. 8. In der Pause esse ich ... Mittag. 9. Ich gehe in die Schu-
le ... Fuß. 10. Wann gehst du ... Bett? 11. Was willst du ... Frühstück?
12. Am Sonntag gehe ich ... Besuch. 13. Ich war gestern ... Gast. 14. ...
Händewaschen brauche ich Seife. 15. ... Weihnachten habe ich ein gutes
Geschenk bekommen. 16. ... Ostern fahren wir in die Türkei. 17. Wir
gratulieren Ihnen ... Geburtstag. 18. Der Bach wird ... Fluss. 19. Der
Fluss fließt ... großen Stadt. 20. Ich bringe dich ... Flughafen. 21. Ich bitte
alle ... Tisch. 22. ... Weihnachten sind wir zu Hause.
Arbeitsheft 591
Übung 4 Setzen Sie die richtigen Präpositionen ein:
1. Wann gehst du ... Urlaub? 2. Wann kommst du ... Hause zurück? Bist
du um 18 Uhr ... Hause? 3. Fliegst du oft auf Dienstreise ... Deutschland?
4. Wann kommt der Zug ... Berlin an? 5. Ich fahre auf Urlaub ... Bulgarien.
6. Im Herbst fliegen die Vögel ... dem Süden. 7. Ich gehe spät ... Bett. 8. Am
Sonntag gehe ich ... Besuch. 9. Er fliegt oft ... Dienstreise nach Amerika.
10. ... Europa fliegt er dienstlich nicht so oft.

Teste
Wie heißen die Adjektive oder Adverbien?
(Sie beginnen mit „f “)
1. Wo ist der Bahnhof? — Tut mir Leid. Ich bin hier ... 2. Meine
Uhr geht ... Wie spät ist es jetzt? 3. Mich stört kein Lärm. Ich schlafe
immer ... 4. In 10 Minuten bin ich ..., und wir können losfahren.
5. Habt ihr ... Wasser im Sommerhaus? 6. Klein, aber ... 7. Er arbeitet
von ... bis spät. 8. Er arbeitet viel. Er ist ... Sein Sohn ist aber ... Er
will weder arbeiten noch studieren. 9. Morgen, morgen, nur nicht
heute — sagen alle ... Leute. 10. Er spricht Deutsch recht gut, ... ohne
Fehler.
(falsch, fremd, fliessendes, fest, fein, fertig, früh, faul, faulen, fleißig,
fast)

Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?


1. die Jahreszeit 2. Jugendliche 3. das Jubiläum 4. Jura 5. Jacken
a) Jeanshosen b) der Herbst c) Jungen und Mädchen d) der 70.
Geburtstag e) Advokat

Was gehört zusammen?


1. jung 2. ein Jubiläum 3. auf die Jagd 4. Jura 5. eine Jacke und eine
Jeanshose
a) feiern b) aussehen c) tragen d) gehen e) studieren
592 Практический курс немецкого языка

Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?


1. das Lied 2. der Löffel 3. das Los (лотерейный билет, жребий)
4. die Leitung 5. die Luftpost 6. die Lebensmittel
a) der Direktor b) die Lotterie c) die Musik d) der Laden e) der Brief
f) Suppe

LEKTION 15
Übung 1 Füllen Sie die Lücken aus: wollen
1. Was ... du werden? 2. Ich ... Ökonom werden. 3. Er ... in Deutsch-
land studieren. 4. Wir ... deutsche Städte kennen lernen. 5. Wir ... deut-
sche Kultur kennen lernen. 6. Was ... er werden? 7. ... sie Sekretärin
werden? 8. ... du Programmierer werden? 9. Sie ... die Arbeit aufgeben.
10. Ich ... das Rauchen aufgeben. 11. Mein Freund ... in Deutschland ar-
beiten. 12. ... er Programmierer werden? 13. Mein Bruder ... Wirtschaft
studieren. 14. Dieses Problem ... wir später besprechen. 15.Was ... du
zum Frühstück?

Übung 2 Setzen Sie das Verb können in richtiger Form ein:


1. ... du mir helfen? 2. Es ist warm. Heute ... man baden. 3. ... er
Deutsch sprechen?
4. Kinder! ... ihr mir helfen? 5. Am Sonntag ... wir aufs Land fah-
ren.

Übung 3 Setzen Sie die Verben in richtiger Form ein: können, dürfen?
1. ... Sie mir bitte helfen? 2. Dieses Geschenk ist sehr teuer. Ich ...
es nicht annehmen. 3. ... ich fragen? 4. Er ... sehr gut Deutsch. 5. Du ...
nicht den Unterricht versäumen. 6. ... ich herein? 6. Das Kind ist noch
klein. Es ... nicht sprechen. 7. Wir lernen Deutsch erst seit 2 Monaten
und ... nicht gut sprechen.

Übung 4 Setzen Sie das richtige Verb in richtiger Form ein: müssen,
dürfen, wollen
1. Hier ... man nicht rauchen. ... du rauchen? Dann ... du das Zim-
mer verlassen.
Arbeitsheft 593
2. ... wir essen gehen! — Leider ... ich noch arbeiten. Die Mittags-
pause beginnt um 1. Dann ... ich gehen. Sonst ärgert sich mein Chef.

Übung 5 Setzen Sie das Verb sollen in richtiger Form ein:


1. Du ... aufstehen. 2. Kinder, ihr ... aufmerksam sein. 3. Alle ... gut
aufpassen. 4. Man ... rechtzeitig zum Unterricht kommen. 5. Er ... sofort
kommen.

Übung 6 Setzen Sie das Verb müssen in richtiger Form ein:


1. Es ist kalt. Du ... dich warm anziehen. 2. Wir ... zu Hause bleiben,
denn es regnet. 3. Ich bin erkältet, ich habe Fieber und Husten. Ich ... zu
Hause bleiben. 4. Man ... seinen Arbeitsplatz sauber halten.

Übung 7 müssen, sollen?


1. ... ich dich vom Bahnhof mit dem Auto abholen? 2. ... ich Sie spä-
ter anrufen? 3. Ich ... heute meine Tochter aus dem Kindergarten abho-
len. 4. Ich gehe nicht spazieren. Es ist spät. Ich ... nach Hause gehen.

Welche Fortsetzung ist richtig?


1. Alles bleibt beim Alten, 2. Deutsch ist seine Achillesferse,
a) denn ich will nichts ändern. a) denn er mag Fremdsprachen.
b) denn ich will nichts b) denn er kann Deutsch
nehmen. perfekt.
c) denn alles ist geändert. c) denn es fällt ihm schwer.
denn — так как, потому что

LEKTION 16
Übung 1 Schreiben Sie den richtigen Artikel: der, das, die?
... Essen, ... Schwimmen, ... Schwimmer, ... Sprecher, ... Sprechen,
... Sprache, ... Kochen, ... Wasserkocher, ... Übersetzer, ... Übersetzen, ...
Fernsehen, ... Übersetzung, ... Fotograf, ... Fotografieren, ... Automati-
594 Практический курс немецкого языка

sierung, ... Fakultät, ... Visum, ... Element, ... Dokument, ... Mädchen, ...
Diktat, ... Plakat, ... Seminar

Übung 2 mit der, mit dem?


1. Ich bin mit ... Arbeit fertig. 2. Wir sind mit ... Unterricht zufrie-
den. 3. Bist du mit ... Chef einverstanden? 4. Ich bin mit ... Essen fertig.
5. Er ist mit ... Lehrer nicht einverstanden.

Übung 3 Füllen Sie die Lücken aus:


1. Der Appetit kommt ... Essen. 2. Das Kind darf nicht ... Essen
spielen. 3. Ich helfe meiner Mutter ... Kochen. 4. ... Lesen isst er immer
Süßigkeiten. 5. ... Essen sieht er oft fern. 5. Die Kinder sind oft laut ...
Spielen. 6. Störe mich nicht ... Arbeit.
Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?
1. das Gemüse 2. das Mehl 3. Obst 4. Milch 5. der Kaffee
a) Äpfel und Birnen b) der Quark c) das Brot d) Kuchen e) Gurken
und Tomaten
Was gehört zusammen?
1.Fleisch 2. den Tisch 3. Suppe 4. zum Abendessen 5. Salz
a) mit dem Löffel essen b) mit dem Messer schneiden c) decken
d) einladen e) und Pfefferstreuer

LEKTION 17
Übung 1 Genitiv der Feminina (wessen?): Füllen Sie die Lücken aus:
die Anschrift ... Firma, die Gründung ... Gesellschaft, das Thema ...
Konferenz, der Titel ... Zeitschrift, der Preis ... Kaffeemaschine, der Chef
... Firma, die Fläche ... Wohnung, der Preis ... Waschmaschine, der Name
... Managerin, die Telefonnummer ... Firma, die Dozenten ... Hochschu-
le, der Besuch ... Delegation, das Datum ... Abfahrt, das Datum ... An-
kunft, das Ziel ... Reise, die Höhe ... Miete, der Name ... Kollegin, das
Image ... Firma, der Geschäftsführer ... Firma, der Name .... Stadt
Arbeitsheft 595
Übung 2 Immer Genitiv!
1. Ich heiße Olga. Ich bin verheiratet. Die Eltern ..... sind meine
Schwiegereltern. Die Mutter ... ist meine Schwiegermutter. Der Vater ...
ist mein Schwiegervater.
2. Ich heiße Viktor. Ich habe eine Frau. Die Eltern ... sind meine
Schwiegereltern. Die Mutter ... ist meine Schwiegermutter. Der Vater...
ist mein Schwiegervater.
3. Ich habe eine Tochter. Der Mann ... ist mein Schwiegersohn.
4. Ich habe einen Sohn. Die Frau ... ist meine Schwiegertochter.

Ubung 3 Immer Genitiv! des, der?


1. Trotz ... Regens ging die Arbeit weiter. 2. Trotz ... Trockenheit war
die Ernte gut. 3. Trotz ... Kälte gehen wir spazieren.

Was gehört zusammen?


1. das Lied 2. das Problem 3. am Leben 4. mit dem Löffel 5. ums
Leben 6. an einer Krankheit
a) bleiben b) kommen c) leiden d) singen e) lösen f) essen

LEKTION 18
Übung haben, sein?
1. Ich ... das Flugzeug bestiegen. Zwei Passagiere ... noch nicht ein-
gestiegen. 2. Wir ... nach Finnland mit dem Auto gefahren. Bald ... ich
das Auto gefahren, bald mein Freund. 3. Am Sonntag ... wir ins Muse-
um gegangen. 4. Der Referent ... auf diese Frage besonders eingegangen.
5. Die Gäste ... den Festraum betreten. 6. Wir ... ins Zimmer eingetre-
ten. 7. ... du in Deutschland gewesen? 8. Ich ... mich erkältet. 9. Sein
Großvater ... schwer erkrankt und gestorben. 10. Bei diesem Unfall ...
viele Menschen umgekommen. 11. Vor kurzem ... man den Geburtstag
dieses Schauspielers gefeiert. Er ... 70 Jahre alt geworden. 12. Wo ... du
so lange geblieben? Ich ... auf dich gewartet. 13. Wann ... Sie heute auf-
gewacht? 13. Wann ... du heute aufgestanden? 14. Er ... bei der Prüfung
596 Практический курс немецкого языка

durchgefallen. 15. Sein Großvater ... an der Front gefallen. 16. Der Film
... sehr gut gefallen. 17. Die Physikstunde ... ausgefallen. 18. Der Film ...
gelungen. 19. Die Tochter ... nach der Mutter geraten. 20. Der Sohn ...
nach dem Vater geraten.

Teste
Wie heißt das Gegenteil?
1. beginnen 2. bleiben
a) anfangen a) weggehen
b) starten b) stehen bleiben
c) beenden c) anhalten
3. Das Gegenteil von nie heißt 4. Von außen ist das Haus schön,
a) einmal aber nicht von
b) immer a) innen
c) jetzt b) oben
c) unten
Wie heißt das ähnliche Wort?
1. Er ist ein erfolgreicher 2. Ich habe bloß 10 Euro.
Businessman. a) einfach
a) Verkäufer b) nur
b) Besitzer c) leider
c) Geschäftsmann

Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?


1. der Hörer 2. der Hafen 3. die Hochschule 4. das Holz 5. der Han-
del 6. der Hersteller 7. das Huhn
a) das Schiff b) der Baum c) die Waren d) das Telefon e) die Fabrik
f) die Studenten g) der Hahn
Was gehört zusammen?
1. den Hörer 2. den Hut 3. an der Hochschule 4. an der Haltestelle
5. sein Wort 6. einen Wasserhahn 7. eine Vorlesung 8. Hühnchen
a) abnehmen und aufsetzen b) halten c) warten d) halten e) abnehmen
und auflegen f) studieren g) zudrehen h) grillen
Arbeitsheft 597
LEKTION 19
Übung 1 Schreiben Sie im Imperfekt (fallen):
1. Deutsch fiel mir leicht. Chemie und Physik ... mir auch schwer.
2. Die Stunde ... aus. 3. Sie war krank. Das ... sofort auf. 4. Der Film
gef... mir sehr gut. 5. Der Sonntag ... mit einem Fest zusammen. 6. Mir
... nichts ein. Ich habe keinen Einfall.
auffallen (бросаться в глаза, обращать на себя внимание), aus-
fallen (выпадать, не состояться), einfallen (приходить в голову), ge-
fallen (нравиться), zusammenfallen (совпадать)

Übung 2 Schreiben Sie im Imperfekt (finden):


1. Ich suchte dieses Buch schon lange. Ich ... es nicht. 2. Wo be...
sich die Bibliothek? 3. Die Fabrik be ... sich in Petersburg. 4. Er ist ein
Erfinder. Er er ... viele Maschinen. Er bekam einen Preis für seine letzte
Erfindung. 5. Wo ... das Seminar statt? 8. Diese Konferenz ... im August
statt. 9. Die Fußballspiele ... in Deutschland statt. 10. Die kranken Kin-
der be ... sich im Krankenhaus.
finden (находить), sich befinden (находиться), stattfinden (состо-
яться, проходить), erfinden (изобретать)

Übung 3 Schreiben Sie im Imperfekt (geben):


1. Ich ... die Dokumente ab. 2. Es ... viele Pilze und Beeren im Wald.
3. Er war sehr faul und ... das Studium bald auf. 4. Welcher Verlag (изда-
тельство) ... dieses Buch heraus? 5. Ich ... dem Kind ein Brötchen mit.
6. Wir ... viel Geld für Kleidung aus. 7. Man ... viel Geld für Lebensmittel
aus. 8. Er ... das Rauchen auf.
abgeben (отдавать, сдавать), aufgeben (отказываться, бро-
сать; задавать), ausgeben (выдавать; тратить), mitgeben (давать
с собой), herausgeben (издавать)

Übung 4 Schreiben Sie im Imperfekt (gehen):


1. Die Zeit ver... wie im Fluge. 2. Die Sonne ... auf. 3. Wann ... der
Zug ab? 4. Wovon ... Sie aus? 5. Ich ... auf diese Frage näher (подроб-
598 Практический курс немецкого языка

нее) ein. 6. Er nahm seine Tasche und ... schnell fort. 7. Was ... hier
vor? 8. Der Samen ... auf. 9. Die Tür ... schwer auf. 10. Der Teig (тесто)
... auf. 11. Der Vorhang ... auf, und die Aufführung begann. 12. Zwei
Monate ver ... schnell. 13. Ich ver ... vor Heimweh. 14. Wir be ... einen
Fehler. 15. Man be ... ein Jubiläum.
abgehen (уходить, отходить), aufgehen (открываться, поды-
маться, всходить), ausgehen (выходить, исходить), begehen (со-
вершать; отмечать, праздновать), eingehen (останавливаться
на чём-либо, рассматривать), fortgehen (уходить), vergehen (прохо-
дить; погибать от чего-либо), vorgehen (происходить)

Übung 5 Schreiben Sie im Imperfekt (nehmen):


1. Er ... Platz. 2. Ich ... schnell an Gewicht ab. 3. Das Kind be... sich
gut. 4. Ich war krank und ... Arznei ein. 5. Unsere Sportler ... den ersten
Platz ein. 6. Ich ... Landschaften gern auf. 7. Man ... an einem Wettbe-
werb teil. 8. Wir ... an der Konferenz teil. 9. Er ... den Hut ab, legte den
Mantel ab und betrat das Zimmer. 10. Die Arbeitslosigkeit ... zu.
nehmen (брать, взять), abnehmen (снимать; уменьшаться, ху-
деть), aufnehmen (снимать, фотографировать; принимать), sich
benehmen (вести себя), einnehmen (занимать место, принимать
лекарство), teilnehmen (участвовать), zunehmen (увеличиваться,
расти)

Übung 6 Schreiben Sie im Imperfekt (setzen):


1. Ich be... einen Platz für dich. 2. Die Truppen des Feindes be... die
Stadt. 3 Wir ... die Arbeit fort. 4. Man ... das Experiment fort. 5. Der
Regisseur ... das Theaterstück vom Spielplan ab. 6. Wir ... diese Waren
gut ab. 7. Er ... mich am Hotel ab. 8. Er ... den Hut auf und ging fort.
10. Die Frau ... eine Sonnenbrille auf. 11. Wir über ... viele Texte aus
dem Deutschen ins Russische.
setzen, absetzen (высаживать, снимать; сбывать, продавать),
aufsetzen (надевать, насаживать), besetzen (занимать, оккупиро-
вать), fortsetzen (продолжать), übersetzen (переводить)
Arbeitsheft 599
Übung 7 Schreiben Sie im Imperfekt (sprechen):
1. Die Studenten ... recht gut Deutsch. 2. Er ... dieses Wort falsch aus.
3. Er ... seine Meinung immer offen aus. 4. Was be ... man in der Konfe-
renz? 5. Wer be ... das Tonband? 6. Was ver ... er dir?
besprechen (обсуждать; начитывать, наговаривать), ausspre-
chen (произносить, высказывать, выражать), versprechen (обе-
щать)

Übung 8 Schreiben Sie im Imperfekt (stehen):


1. Ich ... an der Haltestelle. 2. Im Regal ... Bücher. 3. Im Garten ...
ein Denkmal (памятник). 4. In ihren Augen ... Tränen (слёзы). 5. Die
Uhr ... 6. Welches Problem ... im Mittelpunkt? 7. Was ... im Brief? 8. Was
... heute in der Zeitung? 9. Zwei Dichter ... viele Jahre im Briefwechsel.
10. Die Firma be ... bis 1950. 11. Er be ... die Prüfung. 12. Die Kin-
der ... früh auf. 13. Hier ent ... ein Stadion. 14. Wie ent ... die Religion?
15. Unsere Wohnung be ... aus 3 Zimmern. 16. Seine Familie be ... aus
4 Personen. 17. Sie ver ... mich nicht.
stehen, aufstehen (вставать, восставать), bestehen (существо-
вать; состоять; выдерживать экзамен), entstehen (возникать), ver-
stehen (понимать)

Übung 9 Schreiben Sie im Imperfekt (tragen):


1. Ich ... einen Mantel. 2. Er ... eine Brille. 3. Die Frau ... ein langes
Kleid. 4. Der Junge ... Zeitungen und Briefe aus. 5. Die Sängerin ... ein
schönes Lied vor. 6. Er er ... seine Krankheit mit Geduld (терпеливо).
7. Ich ver ... das Klima gut. 8. Ich ver ... keinen Alkohol und keine fetten
Speisen. 9. Die junge Frau ver ... sich gut mit ihren Schwiegereltern.
10. Die Summe be ... 500 Euro.
tragen, austragen (разносить), betragen (составлять), ertragen
(переносить, выдерживать), vertragen (переносить), sich vertragen
(ладить, дружить; совмещаться, сочетаться), vortragen (испол-
нять)
600 Практический курс немецкого языка

Übung 10 Schreiben Sie im Imperfekt (ziehen):


1. Der Arzt ... mir einen kranken Zahn. 2. Wir ... in die neue Woh-
nung ein. 3. Ich ... mich schnell an. 4. Er ... klassische Musik vor. 5. Ich
... moderne Literatur vor. 6. Ich ... mich aus und ging ins Bett. 7. Sie er
... ihr Kind zu einem guten Menschen. 8. Die Frau ... die Kinder allein
groß. 9. Die Eltern er ... die Kinder nicht immer richtig. 10. Das Mäd-
chen ... mich an. Sie war hübsch, intelligent und herzlich. 11. Im Zim-
mer ... es stark. 12. Unsere Firma be ... Waren aus Deutschland.
ziehen (тянуть, тянуться; идти, переезжать; сквозить), an-
ziehen (надевать; привлекать, притягивать), sich anziehen (оде-
ваться), ausziehen (выезжать из квартиры; раздевать), sich auszie-
hen (раздеваться), beziehen (выписывать газету, получать товар),
einziehen (въезжать в квартиру), erziehen (воспитывать), großzie-
hen (растить детей), vorziehen (предпочитать)

Übung 11 Schreiben Sie im Imperfekt:


1. ... du in Amerika? (sein) 2. Der Mann ... einen großen Koffer (tra-
gen) 3. Der kleine Junge ... die ganze Schokolade auf. (aufessen). 4. Ich ...
den Termin für die Prüfung. (vergessen) 5. Die Kinder ... sich die Hände
vor dem Essen (waschen) 6. Wir ... das Wochenende auf dem Lande.
(verbringen) 7. Die Firma ... die Möbel mit einem großen Transpor-
ter (bringen). 8. Die Frau ... das Brot in Scheiben. (schneiden, schnitt)
9. Der Mann ... ein lustiges Lied. (pfeifen, pfiff) 10. Er ... nach einem
Buch. (greifen, griff ). 11. Am Wochenende ... wir oft ins Grüne. (fah-
ren). 12. Wir ... darüber lange nach. (denken) 13. Wir ... uns schon als
Kinder (kennen). 14. Ich ... viel Zeit umsonst. (verlieren)

LEKTION 20
Übung 1 lässt, lassen?
1. Das Mädchen ... sich jeden Monat Haare schneiden. 2. Der Junge
tritt ins Zimmer und ... die Tür offen. 2. Viele Männer können nicht
das Rauchen ... 3. Dieser Fehler ... sich leicht korrigieren. 4. Wie ... sich
die Fehler korrigieren? 5. Über den Geschmack ... sich nicht streiten.
6. Die Schwierigkeiten ... sich nicht vermeiden. 7. Wir müssen unse-
Arbeitsheft 601
re Waschmaschine reparieren ... 8. Der Hotelgast ... sich das Frühstück
aufs Zimmer bringen.

Übung 2 Füllen Sie die Lücken aus. Immer Dativ Plural.


1. Viele Menschen wollen nicht mehr in ... Städten leben. 2. In
Deutschland gibt es Telefone nicht nur in den ... (Stadt), sondern auch
in den ... (Dorf). 3. In ... Ländern Afrikas ist die Sterblichkeit sehr groß.
In den ... (Bundesland) Deutschlands ist die Sterblichkeit niedrig. 4. In
... Gärten und ... Parks sieht man frisches Gras. 5. Jetzt leben keine Wölfe
mehr in den ... (Wald) bei unserer Stadt. 6. Vögel sitzen auf den ... (Baum)
und auf den ... (Dach). 7. Auf den ... (Bank) im Park sitzen alte Leute.
In den Banken arbeiten viele Angestellte. 8. Gardinen hängen an den ...
(Fenster). 9. Leuchter hängen an ... Decken. 10. Die Eltern beschäftigen
sich viel mit ... Kindern. 11. Nur wenige Kinder verbringen viel Zeit mit
... Eltern, mit den ... (Mutter) und mit den ... (Vater). 12. Nur wenige
Väter verbringen viel Zeit mit ihren (Sohn) und (Tochter). 13. Er er-
zählt viel Interessantes von den ... (Stadt) und von den ... (Land), die er
besucht hat. 14. Ich schreibe Briefe meinen (Bruder). 15. Meine Mutter
telefoniert oft mit ihren (Schwester), (Kusine) und (Vetter). Sie spricht
viel telefonisch mit ihren (Freundin) und (Kollegin).

Übung 3 Unterstreichen Sie alle Substantive im Plural:


Petersburg mit seinen Kanälen, seinen vergoldeten Kuppeln, blauen
und weißen Kolonnaden, mit seinen prunkvollen Palästen, mit seinem
Ehernen Reiter, seinen Löwen, mit seinem herrlichen Fluss ist eine der
schönsten Städte der Welt.

Übung 4
das Museum — die Museen
Aquarium — ..., Laboratorium — ..., Oratorium –...,
das Maskulinum — die Maskulina
das Femininum — ..., das Neutrum — ..., das Konkretum — ..., das
Visum — ..., das Praktikum — ...
der Seemann — die Seeleute
Kaufmann — ..., Fachmann — ..., Geschäftsmann — ...
602 Практический курс немецкого языка

das Element — die Elemente


das Dokument — ..., das Experiment — ..., das Temperament — ...,

Wie heißt das Gegenteil?


1. tapfer 2. tot 3. Der Fluss ist 4. traurig
a) mutig a) lebendig hier tief. a) freundlich
b) feige b) lebhaft a) eben b) friedlich
c) kühn c) lebensfähig b) flach c) freudig
c) glatt

Ist das richtig?


1. In Parks sind viele Banken. 2. Eine Birne ist eine Frucht. 3. Zucker
ist bitter. 4. Eine Bank dient zum Sitzen oder Geldleihen. 5. Die Blumen
blühen. 6. Blüten bluten. 7 Bayern ist ein Bundesland. 8. Eine Birne ist
nicht nur eine Frucht, sondern auch eine Lampe. 9. Die Bänke dienen
zum Sitzen. 10. Die Banken dienen zum Geldleihen. 15. Im Park sind
keine Banken. (1, 3, 6 nicht richtig)

LEKTION 21

Übung 1 Setzen Sie die Endungen ein:


Ein neu... Freund, ein schnell... Auto, ein elektronisch... Gerät, ein
modern... Computer, ein schön... Kleid, eine eng.. Hose, ein schwarz...
Mantel, ein groß... Zimmer, eine elektronisch... Uhr, eine alt... Stadt, eine
ausländisch... Firma, ein gut... Geschäft, ein deutsch... Film, ein neu...
Buch, ein breit... Fenster, ein hoh... Haus, ein stark... Mann, ein schnell
... Zug, ein amerikanisch... Flugzeug, ein technisch... Fehler, ein kurz...
Besuch, ein groß... Talent
Keine klar... Antwort, kein billig... Hotel, kein groß.. Büro, kein
grammatisch... Fehler, keine gut... Idee, kein groß... Talent, kein gut...
Spezialist, kein interessant... Buch
Mein gut... Freund, unser alt... Lehrer, ihr schö... Kleid, sein neu...
Buch, unser alt... Auto, unsere neu... Wohnung
Arbeitsheft 603
Übung 2 akzeptabel — ein akzeptables Argument
flexibel — ein ... Mensch
plausibel — eine ...Erklärung
heikel (щекотливый, неловкий) — eine ... Lage
dunkel — ein ... Zimmer

Übung 2 Immer lila! Immer rosa!


1. Die Dame war ganz in Lila: ein ... Kostüm, ein ... Schal, ... Hand-
schuhe und ... Strümpfe. 2. Das kleine Mädchen war in Rosa: ein ... Hös-
chen, ein ... Jäckchen, ein ... Mützchen

Übung 3 Setzen Sie die Endungen ein:


das Aufpassen auf klein... Kinder, der Besuch bei gut... Bekannten,
die Diskussion über aktuell... Probleme, die Teilnahme an internatio-
nal... Wettbewerben, die Unterhaltung über verschieden... Themen, der
Mangel an modisch... Waren, das Angebot an ausländisch... Waren, eine
Reihe von deutsch-russisch... Wörterbüchern, Hilfe für ausländisch...
Studenten, Kontakte zu ausländisch... Spezialisten

Übung 4 Schreiben Sie die Endungen:


1. alle deutsch... Studenten, die sprachlich... Fehler, die deutsch...
Filme, keine grammatisch... Fehler, diese berühmt... Dichter, diese
deutsch... Wissenschaftler, alle russisch... Sportler, welche deutsch...
Musiker, die bekannt... Schauspieler, alle ausländisch... Politiker, welche
neu... Romane, welche neu... Filme, die best... Bilder, die größt... Muse-
en, beide deutsch... Gäste, seine neu... Bücher, ihre klein... Kinder, un-
sere neu... Kollegen
2. freundlich... Grüße, best... Glückwünsche, viele lieb... Grüße, viele
grammatisch... Fehler, viele russisch... Dichter, viele schön... Gedichte,
einige hübsch... Kleider, wenige deutsch... Studenten, zwei neu... Wör-
terbücher, zwei hübsch... Mädchen
3. Welche deutsch... Autoren lesen Sie gern? Welche deutsch...
Schriftsteller sind Ihnen bekannt? Welche deutsch... Städte kennen Sie?
Welche russisch... Städte sind sehr alt?
604 Практический курс немецкого языка

Übung 5 Setzen Sie die Endungen ein:


die Teilnahme an einer wissenschaftlich... Konferenz, die Teilnah-
me an einem international... Wettbewerb (соревнование, конкурс),
das Lesen eines lustig... Buches, das Aufräumen groß... Zimmer, das
Aufpassen auf klein... Kinder, der Besuch bei einer Bekannt..., der Be-
such bei deutsch... Freunden, Jugendliche aus verschieden... Ländern,
die Diskussion über aktuell... Probleme, Gespräche mit ausländisch...
Politikern, das Hören modern... Musik, das Studium neu... Fächer, Or-
ganisation kulturell... Veranstaltungen (мероприятия), die Vorführung
(показ) deutsch... Filme

Übung 6 Setzen Sie die Endungen ein:


1. In dieser Stadt gibt es ein Studentenzentrum mit hell..., freund-
lich... Räumen. 2. Viele kulturell... Veranstaltungen (мероприятия) fin-
den im Studentenklub statt. 3. Man zeigt hier spannend... Filme und
bunt... Dias über schön... Sehenswürdigkeiten verschieden... Städte.
4. Man liest oft aus neue... Büchern vor. 5. Man hält auch interessant...
Vorlesungen über verschieden... Themen. 6. Im Begegnungszentrum
treffen sich Jugendliche aus verschiedene... Ländern. 7. Sie unterhalten
sich in deutscher, russisch... oder englisch... Sprache. 8. Sie erzählen von
ihrer beruflich... Arbeit, von ihren persönlich... Interessen, Wünschen,
Träumen und Problemen. 9. Hier finden oft abendlich... Diskotheken
mit heiß... Musik statt. 10. Die jung... Leute tanzen gern schnell... mo-
dern... Tänze.

Übung 7 Setzen Sie die Endungen ein:


1. Die Zahl der Arbeitslos... nimmt zu. 2. Ich war bei meinen Ver-
wandt... in Moskau. 3. Der Klüger... gibt nach. 4. Die Reisend... bestei-
gen den Zug. 5. Er ist ein typischer Intellektuell... 6. Mendelejew ist ein
großer Gelehrt...

Übung 8 Setzen Sie die Endungen ein:


1. Ich will nur das Best... 2. Ich bin mehr fürs Praktische als fürs
Theoretisch... 3. Die Sache hat auch ihr Gut... 4. Beschreibe ihr Äu-
Arbeitsheft 605
ßer...! 5. Alles Gut...! 6. Viel Neu... ist passiert 7.Wir müssen mit dem
Schlimmst... rechnen. 8. Mir ist etwas Komisch... passiert. 9. Ich suche
mir ein Kleid, aber kann nichts Richtig... finden. 10. Er kann nichts Po-
sitiv.. sagen. 11. Das ist etwas Extrem... 12. Ich will dir etwas Wichtig...
sagen. 13. Im Theater gibt es nichts Interessant...

Übung 9 Setzen Sie die Endungen ein:


Die Moskau... Kirchen, der Berlin... Dom, die Dresden... Galerie,
die Leipzig... Messe, das Petersburg... Theater, der Moskau... Kreml, die
Berlin... Universität

Übung 10 Setzen Sie die Endungen ein:


Maskulina: heiß... Tee, schwarz... Kaffee, stark... Kaffee, stark...
Wind, stark... Regen, heftig... Husten, ungesüßt... Kaffee, französisch...
Rotwein, russischer Wodka
Neutra: kalt ... Wasser, schwarz... Brot, mager... Fleisch, fein... Mehl,
warm... Wetter, reif... Obst, frisch... Gemüse, italienisch... Eis, süß...
Gebäck
Feminina: frisch... Milch, frisch... Butter, deutsch... Sprache, heiß...
Milch
Plural: klein... Kinder, grammatische Fehler, elektronisch... Gerä-
te, heftig... Kopfschmerzen, reif... Äpfel, süß... Birnen, gut... Leute, ge-
mischt... Früchte, deutsch... Weine

Übung 11 Setzen Sie die Endungen ein:


Wegen schlecht...Wetters, aus gut... Grund, zu niedrig... Preisen

Übung 12 Setzen Sie den richtigen Artikel ein:


... alte Berlin, ... neue Russland, ... heutige Europa, ... heilige Kathari-
na, ... heilige Peter, ... kleine Lena, ... kleine Lenchen, Peter ... Erste, Peter
... Große, Katharina ... Große, ... junge Heinrich Heine
606 Практический курс немецкого языка

LEKTION 22
Übung 1
Tag — täglich
Alltag — ..., Jahr — ... , Bruder — ..., Mutter — ..., Person — ...,
Mann — ..., Natur — ..., Hof — ..., Haus — ..., Raum — ...
essen — essbar
tragen — ..., lösen — ..., fahren — ..., greifen — ..., vorstellbar — ...
Mensch — menschlich — Menschlichkeit
Hof — ... — ...
Mann — ... — ...
Freund — ... — ...
Haus — ... — ...
frei — Freiheit
gleich — ... , neu — ... , wahr — ...
regelmäßig — Regelmäßigkeit
gesetzmäßig — ... , zweckmäßig — ..., lebendig — ..., traurig — ...,
arbeitslos — ...

Teste
Wie heißt das ähnliche Wort?
1. Das Mädchen ist 2. Wer sehr dick ist, 3. Er ist arbeitslos,
anziehend. a) der ist dünn das heißt:
a) hübsch b) der ist schlank a) er hat keine
b) gut gekleidet c) der ist fett Arbeit
c) zieht sich b) er hat keine
modisch an Beschäftigung
c) er hat keinen
Job

Wie heißen die Adjektive oder Adverbien? (Sie beginnen mit „b“)
1. Wenn du lange in der Sonne liegst, wirst du ... 2. Du kennst ihn
bestimmt. Dieser Schauspieler ist in der ganzen Welt ... 3. Wenn du mich
brauchst, komme ich so ... wie möglich. 4. Kein Platz ist frei. Alle Plätze
sind ... 5. Er wird ... kommen. Du kannst dich auf ihn verlassen. 6. Die-
ses Sofa ist wirklich ... Ich sitze und liege gern darauf. 7. Das Flugzeug ist
Arbeitsheft 607
zum Start ... 8. Sie erklärte sich ..., mir zu helfen. 9. Wenn du jetzt nicht
zu Bett gehst, werde ich ...
(böse, braun, bereit, berühmt, bald, bestimmt, beinahe, beliebt, besetzt,
bequem)
Wie heißen die Adjektive oder Adverbien?
(Sie beginnen mit „h“)
1. Der Film läuft 30 Minuten, also eine ... Stunde. 2. Das Mädchen
war ... und schlank. 3. Ich gehe ... ins Kino, mindestens zweimal in der
Woche. 4. Im Sommer war es sehr ..., und wir haben viel gebadet. 5.
Heute ist das Wetter ... 6. ... wird das Wetter am Sonntag gut sein. — Ich
hoffe auch darauf. (halbe, heiß, hübsch, häufig, herrlich, hoffentlich)

Wie heißen die Adjektive oder Adverbien?


(Sie beginnen mit „l“)
1. Ich mag ihn nicht leiden. Er spricht zu ... und macht viel Lärm.
Das stört mich bei der Arbeit. 2. Sprechen Sie bitte ...! Im Nebenzimmer
schläft das Kind. 3. Nicht so schnell, sprechen Sie bitte ...! 4. Was ist mit
dir ...? Du siehst ganz blass aus. 5. Was möchtest du essen, Fleisch oder
Fisch? — Ich nehme ... Fisch. 6. Der Film war nicht spannend, sondern
sehr ... 8. Das Kind weint, weil alle sich über ihn ... machen. (langweilig,
lustig, lieber, los, laut, langsam, leise)

LEKTION 23
Übung 1 Wie heißt der Komparativ?
1. (kalt, warm) Heute ist es ... als gestern. Ziehe dich ...an! 2. (viel)
Du musst ... Obst essen. 3. (hoch) Die Gaskosten sind ... geworden.
4. (alt) Ich bin ... als mein Bruder. 5. (kurz) Diese Weg ist ... 5. (jung)
Sie sieht ... aus.

Übung 2 Wie heißt der Superlativ?


groß: die ... Stadt, die ... Städte, eine der ... Städte
hoch: der ... Preis, die ... Preise, eines der ... Häuser
nah: die ... Haltestelle, am ... Tag, das ... Mal
gut: das ... Buch, der ... Student, eines der ... Bilder
608 Практический курс немецкого языка

hart: der ... Winter, der ... Stein


mild: der ... Winter, das ... Klima
kurz: der ... Weg, auf dem ... Weg
kalt: der ... Monat, einer der ... Monate
heiß: der ... Tag, an einem der ... Tage
berühmt: der ... Schriftsteller, die ... Sängerin

Übung 3 Er grüßte mich freundlich. — Er grüßte mich freundlichst


1. Er grüßte mich höflich... 2. Das Experiment muss man sorgfäl-
tig... vorbereiten. 3. Kommen Sie möglich... bald!

Übung 4 Übersetzen Sie ins Deutsche: самым тщательным образом ...,


с необыкновенной приветливостью ..., чрезвычайно/подчёркнуто
вежливо ...
Teste
Wie heißt das ähnliche Wort?
Das ist höchst gefährlich.
a) viel
b) äußerst
c) besonders
Wie heißt das Gegenteil?
Eine gerade Linie ist immer kürzer als
a) eine lange
b) eine dünne
c) eine krumme

LEKTION 24
Teste
Wie heißt das ähnliche Wort?
1. Er hat die Absicht, in Deutsch- 2. Es lohnt sich, darüber zu reden.
land zu studieren. a) Es ist nicht der Rede wert.
a) den Plan b) Es ist sinnvoll, darüber zu
b) die Möglichkeit reden.
c) keine Chance c) Es ist schwer, darüber zu
reden
Arbeitsheft 609
3. Ich bin nicht in der Lage, nach Deutschland zu fahren.
a) ich bin nicht imstande
b) ich will nicht
c) ich habe keine Absicht
Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?
1. Die Briefmarke 2. Bord 3. die Brille 4. die Bühne 5. das Benzin
6. die Bank 7. der Beamte 8. die Bauern 9. die Blumen 10. Bäcker
a) die Augen b) das Theater c) das Feld d) das Geld e) die Post f) das
Büro g) Schiff h) das Auto i) der Garten j) Brot
Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „G“)
1. In ganz Europa essen die Menschen mit Messer und ... 2. Manche
Wörter kann ich nicht im ... behalten. 3. Ich warte noch. Ich habe ...
5. Jetzt war er gerettet. Er war außer ... 6. In den Kirchen läuten sonntags
früh ... 7. Er ist ein guter Fachmann auf diesem ... 8. Von ... ist er Deut-
scher, aber seine Familie lebt seit Jahren in Russland. 9. Er ist ein guter
Autofahrer, aber er fährt immer mit hoher ... 10. Die ... von Petersburg
fand am 16. Mai 1703 statt. 11. Sofort nach dem Start gab er ... und fuhr
mit hoher Geschwindigkeit. 12. Er ist gläubig. Er glaubt an ...
(Gott, Geburt, Geschwindigkeit, Glocken, Gründung, Gas, Gefahr,
Geduld, Gebiet )

LEKTION 25
Übung 1 Futurum! Setzen Sie das Verb werden in richtiger Form ein:
1. ... du heute spät kommen? 2. Ich ... im Sommer nach Sibirien fah-
ren. 3. Mein Freund ... Wirtschaft studieren. 4. ... ihr uns besuchen? Wir
... zusammen essen. 5. Hier ... man ein Haus bauen. 6. Man ... diesen
Palast restaurieren. 7. Man ... das Werk modernisieren. 8. Das Werk ...
neue Maschinen produzieren. 9. Ich ... als Elektriker arbeiten.

Übung 2 Ohne zu lesen — не читая; ohne gelesen zu haben — не


прочитав
Не видя ................................, не увидев ................................
Не замечая ................................, не заметив ................................
610 Практический курс немецкого языка

Без перевода (не переводя) ...................., не переведя .....................


Не говоря ................................, не сказав ................................

Übung 3 Ohne zu lesen — ohne gelesen zu haben


ohne zu wissen — ...
ohne zu prüfen — ...
ohne zu sagen — ...
ohne zu schreiben — ...
ohne zu besuchen — ...
ohne zu denken — ...

Übung 4 haben, sein?


1. Er geht in die Schule, ohne die Hausaufgabe gemacht zu ... 2. Er
grüßte mich, ohne aufgestanden zu ... 3. Wir blieben kurz in Hamburg
und fuhren weiter, ohne die Sehenswürdigkeiten der Stadt kennen ge-
lernt zu ...

Übung 5 haben, sein?


1. Wir ... ein wichtiges Problem zu lösen. 2. Das Problem ... leicht zu
lösen. 3. Die Fehler ... zu korrigieren. 4. Man ... die Fehler zu verbessern.
5. Er ... die Rechnung dringend zu bezahlen. 6. Die Rechnung ... inner-
halb von 10 Tagen zu bezahlen.

LEKTION 26
Übung 1 Setzen Sie die passenden Konjunktionen ein:
1. Es ist schön, ... Sie gekommen sind. 2. Er kommt zum Unterricht
nicht, ... er krank ist. 3. Der Chef fragte mich, ... ich mit dem Computer
arbeiten kann. 4. Ich warte, ... du das Buch suchst. 5. Es regnet, ... bleibe
ich zu Hause. 6. Es regnet, ...fahren wir ins Grüne. 7. Wir bleiben zu
Hause, ... es regnet in Strömen. 8. ... ich krank bin, gehe ich zur Arbeit
nicht. 9. ... ich 17 Jahre alt war, begann ich an der Uni zu studieren.
10. Ich mache alles Mögliche, ... meine Kinder gesund bleiben und gut
lernen. 11. Man muss viele Frösche küssen, ... man den Prinzen findet.
Arbeitsheft 611
Übung 2 Beachten Sie die Wortstellung:
1. Mein Freund fragt mich, ob ... (Ich gehe zum Spielplatz mit).
2. Die Stunde beginnt. wenn ... (es klingelt). 3. Es regnet, daher ... (ich
bleibe zu Hause). 4. Ich bleibe zu Hause, denn ... (Heute ist es sehr
kalt). 5. Er bleibt im Bett liegen, weil ... (Er ist krank). 6. Es wundert
mich, dass ... (der Junge kann nicht lesen). 7. Ich halte mich zur Arbeit
auf, denn ... (Ich habe viel zu tun). 8. Ich kann nicht zu dir kommen,
denn ... (Im Moment bin ich sehr beschäftigt). 9. Wir badeten viel, au-
ßerdem ... (Wir gingen in den Wald). 10. Der Film gefällt mir sehr gut,
darum ... (Ich habe ihn auf CD-Platte gekauft). 11. Gestern bin ich sehr
spät ins Bett gegengen, trotzdem ... (Ich bin ganz munter). 12. Man liest
zuerst den Text, dann ... (Man erzählt den Text nach).

Übung 3 wenn, als?


1. ... das Wetter gut ist, fahren wir ins Grüne. 2. ... 7 Jahre alt wurde,
ging ich zur Schule. 3. Ich war 17 Jahre alt, ... ich die Schule beendete.
4. ... ich das Studium aufnahm, war ich 18 Jahre alt. 5. ... der Zug ab-
fuhr, hatte er schon Verspätung. 6. ... wir das Theater verließen, regnete
es. 7. ... man ins Ausland reist, muss man ein Visum und einen gülti-
gen Pass haben. 8. Er weiß Deutsch recht gut, aber ... er spricht, macht
er noch viele Fehler. 9. ... ich gestern mit der Straßenbahn fuhr, verlor
ich meine Monatskarte. 10. Er ist seit 3 Monaten in Deutschland. ... er
nach Hause zurückkehrt , wird er gut Deutsch sprechen. 11. ... es regnet,
werden wir zu Hause bleiben. 12. Immer, ... er uns besuchte, brachte
er uns schöne Geschenke mit. 13. Voriges Mal, ... er kam, schenkte er
mir einen schönen Bildband. 14. ... es dunkel wurde, machten wir ein
Lagerfeuer.

Übung 4 Um zu, dass, damit?


1. Ich will Deutsch wissen, ... in Deutschland studieren zu können.
2. ... man in Deutschland studieren kann, muss man Deutsch gut spre-
chen und schreiben. 3. Ich werde das Beste tun, ... unser Plan gelingt.
4. ... das Experiment zu wiederholen, brauchen wir Geldmittel. 5. ... das
Experiment gelingt, muss man es sorgfältig vorbereiten. 6. Er gibt mir
das Geld, ... ich für ihn ein Buch kaufe. 7. Die Eltern wollen, ... ihre
612 Практический курс немецкого языка

Kinder besser als sie leben. 8. Man muss das Geld auf die Bank bringen,
... es Zinsen (проценты) trägt. 9. Wir müssen uns anstrengen, ... unser
Ziel ... erreichen. 10. Ich brauche das Lehrbuch, ... mich auf die Prüfung
vorzubereiten.

Teste
Welche Fortsetzung ist richtig?
1. Ich habe hohe Temperatur, 2. Es liegt auf der Hand,
a) denn ich bin erkrankt. a) denn ich habe es in die
b) denn es ist warm draußen. Hand genommen.
c) denn es ist heiß heute. b) denn wir wissen jetzt alles.
c) denn ich halte es in der
Hand.
3. Er irrt sich oft, 4. Ich bin auf dem toten Punkt
a) denn er ist irrsinnig. angekommen,
b) denn er ist nicht a) denn ich weiß nicht, was
aufmerksam. ich machen soll
c) denn er ist krank. b) denn ich sterbe.
c) denn ich bin schwer krank.
5. Ich weiß Bescheid darüber, 6. Wegen eines Unfalls wurde er
a) denn ich bekomme keine schwer verletzt,
Informationen. a) denn er fährt sehr
b) denn ich bin immer auf vorsichtig.
dem Laufenden. b) denn er ist kein
c) denn ich brauche vorsichtiger Fahrer.
Informationen. c) denn er passt beim Fahren
immer gut auf.

Ist das richtig?


1. Geheimnisse sind öffentlich. 2. Getränke kann man trinken.
3. Wer Mut hat, ist gemütlich. 4. Ein gebildeter Mensch ist gut gebaut.
5. Über ein Gift freut man sich. 6. Gardinen hängen am Fenster. 7. Eine
Grippe ist eine Krankheit. 8. Jeder Staat hat Grenzen. 9. Der Gipfel ist
die Spitze eines Berges. 10. Ein Gebrauchtwagen ist nicht neu. (1, 3, 4,
5 nicht richtig)
Arbeitsheft 613
LEKTION 27
Übung 1 Setzen Sie die passenden Konjunktionen ein:
1. Der Student, ... hier sitzt, heißt Viktor. 2. Mit 20 hat jeder das
Gesicht, ... ihm Gott gegeben hat, mit 40 das Gesicht, ... ihm das Le-
ben gegeben hat, mit 60 das Gesicht, ... er verdient. (Albert Schweitzer)
3. Jeder, ... sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt
werden. (F. Kafka)

Übung 2 dessen, deren, denen?


1.Der Mann, ... Frau vor kurzem gestorben ist, lebt jetzt ganz allein.
2. Die Frau, ... Tochter jetzt in der Oper singt, war auch eine gute Sänge-
rin. 3. Die Schriftstellerin, ... Leben sehr dramatisch war, hat ein langes
Leben gelebt. 4. Im Film sind viele Schauspieler besetzt, ... Namen welt-
berühmt sind. 5. Das sind meine Freunde, mit ... ich mein Wochenende
verbringe. 6. Kosmonaut und Fußballspieler sind die Berufe, von ... viele
kleine Jungen träumen.

Teste
Welche Fortsetzung ist richtig?
1. Er braucht Geld, 2. Ich lerne Deutsch,
a) weil es nicht nötig ist. a) weil ich es schon kann.
b) weil er keins mehr hat. b) weil es mir keinen Spaß macht.
c) weil er nichts kaufen will. c) weil ich in Deutschland
studieren möchte.

Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?


1. der Glaube 2. die Gestalt 3. das Gerät 4. der Gesang 5. das Gehalt
6. die Gardine 7. Getränke 8. Grenzen 9. der Gipfel 10. das Gesicht
a) der Apparat b) das Lied c) der Vorhang d) das Geld e) an Gott
f) Bier g) der Körper h) der Berg i) Zollbeamte j) die Nase

Was gehört zusammen?


1. die Grenze 2. zu Gesicht 3. Gas 4. die Gestalt 5. die Geduld 6. Ge-
fallen 7. Gitarre 8. zum Geburtstag 9. mit Messer und Gabel
614 Практический курс немецкого языка

a) bekommen b) überschreiten c) annehmen d) geben e) tun f) spielen


g) gratulieren h) verlieren i) essen

Was gehört zusammen?


1. Die Brille 2. den Beruf 3. Ball 4. ein Bad 5. einen Blick 6. ein Bei-
spiel 7. die Blumen 8. Brot 9. bei der Firma 10. mit dem Besen 11. einen
Besuch 12. der Betrag von 13. das Bewusstsein 14. den Bedarf 15. in
Betrieb
a) spielen b) backen c) anführen d) tragen e) werfen f) ausüben
g) nehmen h) pflücken i) arbeiten j) machen k) kehren l) 1000 Euro m)
decken n) setzen o) verlieren

LEKTION 28
Übung 1 Schreiben Sie die Fortsetzung der Sprichwörter:
Lügen haben
Ende gut,
Ohne Fleiß
Voller Bauch
Der Weg zur Hölle
Viele Köche verderben
Doppel gibt,
Böse Beispiele
Wer ernten will,
Gleich und gleich
Hunde, die bellen,
Neue Besen
Wo Rauch ist,

1. gesellt sich gern; 2. kein Preis; 3. den Brei; 3. muss säen; 4.alles gut;
5. studiert nicht gern; 6. mit guten Vorsätzen gepflastert; 7. beißen nicht;
8. kurze Beine; 9. muss auch Feuer sein; 10. wer schnell gibt: 11. verderben
gute Sitten; 12. kehren gut.
Arbeitsheft 615

Teste
Welche Wörter passen inhaltlich zueinander?
1. das Fieber 2. die Flüssigkeit 3. die Furcht 4. die Flamme 5. das
Ferngespräch 6. der Fels 7. das Fell 8. Forscher 9. das Feld 10. der Flug
11. Frost
a) das Telefon b) das Gebirge c) die Krankheit d) die Angst e) das
Wasser f) das Feuer g) die Bauern h) der Bär i) der Flieger j) Experiment
k) Winter

Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „F“)


1. In einer ... werden Maschinen hergestellt. 2. Er saß im Gefängnis
ein Jahr. Jetzt ist er wieder in ... 3. Er hat viel geübt. Er ist in guter ...
4. Ich will auf keinen ..., dass mein Sohn Boxer wird. 5. In der Straßen-
bahn: „Noch jemand ohne ...?“ 6. Da kommt nicht in ...! Ich bin dage-
gen. 7. Im Sommer verbringen wir viel Zeit im ... 8. Er hat große ... im
Deutschen. Er spricht jetzt fließend und fast ohne ... 9. Es friert heute.
Draußen ist starker ... 10. Der Roman ist nicht zu Ende. Die ... folgt.
11. Ohne ... kein Preis. 12. Ich bin krank und habe hohes ...
(Frage, Frost, Fortsetzung, Fleiß, Fieber, Fahrkarte, Fabrik, Fall, Form,
Freiheit, Fortschritte, Freien, Fehler)

Wie heißen die Verben? (Sie beginnen alle mit „f “)


1. Die Temperatur ist 5 Grad unter Null. Es ... 2. Was ... Ihnen? —
fragt der Arzt den Patienten. 3. Er hat große Fortschritte im Deutschen.
Wir müssen seinem Beispiel ... 4. Die Mathematik ... mir leicht. 5. Ich
habe einen Brief bekommen und ... mich sehr darüber. 6. Willst du heute
Abend diesen Film ...? 7. Sie treffen sich oft und ... lange Gespräche mit-
einander. 8. Ich brauche ein Foto. Ich lasse mich ... 9. Ich gehe in einen
Frisiersalon und lasse mich ... 10. Wer einem eine Grube gräbt, ... selbst
hinein. 11. Nach einer Pause wollen wir unsere Arbeit ... 12. Morgens
... man, abends hat man Abendbrot.
(fällt, friert, freue, frisieren, führen, fernsehen, frühstückt, fotografieren,
fortsetzen, folgen, fehlt)
616 Практический курс немецкого языка

LEKTION 29
Übung 1 Formen Sie die Sätze nach dem Muster um: Der Lärm stört. —
Der Lärm ist störend.
1. Das Argument überzeugt.
2. Die Antwort befriedigt.
3. Eine kalte Dusche erfrischt.
4. Der Schluss liegt nahe.

Übung 2 Formen Sie die Sätze nach dem Muster um:


Diese Arbeit ermüdete mich. Diese Arbeit war ermüdend für
mich.
1. Seine Antwort überraschte alle.
2. Sein Benehmen verwirrte mich.
3. Seine Worte beleidigten mich.
4. Die unangenehme Situation deprimierte mich.
5. Der lange Weg strengte uns an.

Übung 3. Formen Sie die Sätze nach dem Muster um:


Seine Worte beruhigten mich. Seine Worte wirkten beruhigend auf
mich.
1. Sein Benehmen beunruhigte mich.
2. Seine Frechheit stieß uns ab.
3. Autoritäre Leitung hemmt die Initiative.

Übung 4 Formen Sie die Sätze nach dem Muster um:


Dieses Präparat lindert den Schmerz. Dieses Präparat wirkt
schmerzlindernd.
1. Dieser Tee reinigt das Blut.
2. Ein Glas Wein vor dem Essen regt den Appetit an.
3. Dieses Präparat fördert den Kreislauf.
4. Dieser Stoff bremst den Schaum.
Wie heißen die Adjektive oder Adverbien? (Sie beginnen mit „g“)
1. Du hast Glück mit deinem Besuch. Ich bin ... nach Hause ge-
kommen. 2. Ich gehe ins Bett ... 12 Uhr. 3. Vor dem Gesetz sind alle ...
Arbeitsheft 617
4. Gleich und Gleich gesellt sich ... 5. Warte auf mich! Ich komme ...
6. Ich wünsche Ihnen von ... Herzen Erfolg! 7. Ein Brief beginnt oft:
„Sehr ... Herr Meier!“ oder „Sehr ... Frau Weber!“ 8. Im ... und Ganzen
bin ich mit den Resultaten des Versuchs zufrieden. 9. Die Frist des Ver-
trages ist abgelaufen. Er ist nicht mehr ... 10. Ist das Auto neu oder ...?
11. Das Auto kostet nicht viel. Der Einkauf ist sehr ... 12. Er glaubt an
Gott. Er ist ...
(gegen, gerade, gläubig, günstig, gebraucht, ganzem, gleich, gern,
geehrter, geehrte, Großen, gültig)
Wie heißen die Verben? (Sie beginnen alle mit „g“)
1. Was ... es Neues? 2. Petersburg wurde 1703 ... 3. Der Film hat mir
sehr gut ... 4. Das ist nicht mein Auto. Es ... meinem Vater. 5. Das Expe-
riment ist uns ... . Wir haben gute Resultate bekommen. 6. Er lebt seit 2
Jahren in Petersburg, aber er kann sich nicht an unser Klima ... 7. Er lebt
in einem kleinen Ort bei Köln. Dort ... es ihm gut. 8. Ich möchte nicht
allein ins Theater ... Kannst du mir Gesellschaft leisten? 9. Er ist gläubig.
Er ... an Gott. 10. Ich ... Ihnen ganz herzlich zum Geburtstag.
(geht, gefallen, gehen, gratuliere, gewöhnen, gelungen, gibt, geboren,
glaubt)

LEKTION 30
Übung 1 Wie heißt der Gegensatz?
Taktvoll — ..., fantasielos — ..., geschmackvoll — ..., verantwor-
tungslos — ..., geistreich — ..., kinderlos — ...

Übung 2
Er sieht sich selbst als klug Andere sehen ihn als schlau
1. tolerant ...
2. vorsichtig ...
3. hilfsbereit ...
4. mitteilsam ...
5. wissbegierig ...
(zudringlich, feige, schwach, neugierig, geschwätzig)
618 Практический курс немецкого языка

Sie sieht sich selbst als Andere sehen sie als geizig
1. selbstsicher ...
2. konservativ ...
3. sparsam ...
4. ordnungsliebend ...
(geizig, pedantisch, eingebildet, reaktionär)

Übung 3
lebendig, lebhaft?
1. Die Freunde sprechen ... über Fußball.
2. Ich fühle mich mehr tot als...
sparsam, spärlich?
1. Du musst mit dem Geld ... umgehen.
2. Er hatte ... Mittel auf seinem Konto.
lösbar, löslich
1. Die Aufgabe ist nicht ...
2. Das Pulver ist ...
wunderbar, wunderlich
1. Du hast das ... gemacht!
2. Der Mann ist ein Sonderling. Er benimmt sich immer ...
herrlich, herrisch
1. Der Palast ist ...
2. Der Ton des Chefs ist ...
geistlich, geistig
1. In der Kirche singt man ... Lieder.
2. Er hat keine ... Interessen.
schädlich, schadhaft
1. Ich glaube, dass die Computerspiele ... sind.
2. Der Junge hat ... Zähne.
künstlich, künstlerisch
1. Die Alte hat ... Zähne.
2. Das Bild hat einen großen ... Wert.
gläubig, glaublich
1. Sie ist ... Sie glaubt an Gott.
2. Das kann ich nicht glauben. Das ist un...
Arbeitsheft 619

Teste
Ist das richtig?
1. Die Hauptsache ist wichtig. 2. Im Hafen sind viele Schiffe. 3. Im
Flughafen sind viele Fluggäste. 4. Auf dem Herd kocht man. 5. Honig ist
bitter. 6. Tischler ist ein Handwerker. 7. Ein Hügel ist ein kleiner Berg.
8. Ein Produzent ist ein Hersteller. 9. Eine Hütte ist ein kleines Haus.
10. Wer sich hasst, liebt sich nicht. 11. Ein Hund kann beißen. 12. Die
Erde dreht sich um die Sonne. Das liegt auf der Hand. 13. Der Hahn
legt Eier. 14. Der Hahn kräht. 15. Ein Huhn ist nicht immer eine Henne.
16. Ein Hahn kann defekt sein.
(5, 13 nicht richtig)

Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „H“)


1. Ist er ein guter ...? Wo hat er sein Handwerk gelernt? 2. Wo und
wann spielt die ... in diesem Film? 3. Berlin ist die ... Deutschlands.
4. Russland ist meine ... . Ich bin in Moskau geboren. 5. Mit einem ...
trocknete ich mir die Hände ab. 6. Sie ist Hausfrau. Sie führt den ...
7. Ich gehe zum Friseur. Ich möchte mir die ... schneiden lassen. 8. Das
Telefon klingelt. Bitte nehmen Sie den ... ab. 9. Beim Grüßen nimmt
man den ... ab. 10. An welcher ... muss ich aussteigen? 11. Man muss alle
Wasser- und Gas- ... zudrehen, wenn man das Haus verlässt. 12. Mir
ist völlig klar: hier ist ein Fehler. Es liegt auf der ... . 13. Ich esse gern
gegrillte ... 14. Der ... kräht. 15. Die ... legt Eier.
(Hörer, Hand, Handlung, Handtuch, Haare, Hut, Hahn, Henne,
Hühnchen, Hauptstadt, Handwerker, Heimat, Haushalt, -hähne, Haltestelle)

Wie heißen die Verben? (Sie beginnen alle mit „h“)


1. Er kommt, wie er es versprochen hat, er ... Wort. 2. Wann und wo
findet der Vortrag statt? Wer wird den Vortrag ...? 3. Wo ... der Bus? Ist
die Haltestelle in der Nähe? 4. Er ist schwer krank. Kein Arzt kann ihm
... 5. Was ... Sie von diesem Film? Ist er gut? 7. Wie ... Sie? Wie ist Ihr
Name und Vorname? 8. Wir ... darauf, dass es keinen neuen Krieg gibt.
9. Wo werden diese Erzeugnisse ...?
(helfen, hergestellt, heißen, hoffen, hält, halten)
620 Практический курс немецкого языка

LEKTION 31

Teste
Vervolständigen Sie die Sätze (alle Wörter beginnen mit „i“)
1. Ich spiele Klavier. Spielst du auch ein ....? 2. Cuba und Ceylon sind
... 3. Gehen wir in den Zoo! — Das ist eine gute ...! 4. Er ist Ingenieur
und ... sich für Elektronik. 5. Von außen und von ... ist das Haus sehr
schön. 6. Moskau ist ein großes ...zentrum. 7. Fliegen und Mücken sind
... 8. Das Kaninchen ist ein Waldtier. — Sie ... sich. Das ist kein Waldtier,
sondern ein Haustier. 9. Er ist ... von Beruf und arbeitet bei Siemens.
10. Ich rate es dir. Es liegt in deinem ...
(Interesse, Industrie-, innen, Ingenieur, interessiert, Insekten, Inseln,
Idee, Instrument, sich irren)

Vervollständigen Sie die Sätze (alle Wörter beginnen mit „j“):


1. Er ist zwei ... älter als ich. Ich bin zwei Jahre ... als er. 2. Mein
Freund hat einen zehn... Sohn. In vier Monaten wird er 11 Jahre alt.
3. Diesseits und ... des Flusses sind Wiesen. 4. Hallo! Ist ... im Haus?
5. Meine Frau bekam ein Kind. — Einen ... oder ein Mädchen? 6. ...
mehr man hat, desto mehr will man. 7. Der Frühling ist eine herrliche
... 8. Im 20. ... war immer irgendwo in der Welt Krieg. 9. ... wenn ich
trinke, habe ich Kopfschmerzen. 10. Wie alt ist das ... Kind in dieser
Familie? 11. Er will sich eine neue ... hose kaufen. 12. Ein ... ... dauert
hundert Jahre.
(jenseits, jährigen, je, Jahre, Jungen, jünger, jedes Mal, Jeans,
Jahrhundert, Jahreszeit, jüngste, jemand)

LEKTION 32
Übung 1 Füllen Sie die Lücken aus: wäre(n), würde(n), hätte(n)?
1. ... das Wetter schön, würden wir aufs Land fahren.
2. Wenn er deutlich spräche, ... ich ihn verstehen.
3. Wenn ich Zeit ..., würde ich ins Theater gehen.
4. Hätte ich Geld mit, ... ich mir den Mantel kaufen.
5. ... wir frei, würden wir schwimmen gehen.
Arbeitsheft 621
6. ... wir Geld, könnten wir essen gehen.
7. ... der Weg trocken, würden wir zu Fuß gehen.
8. ...ich das Wörterbuch, könnte ich den Text übersetzen.

Übung 2 Schreiben Sie können in richtiger Form Imperfekt Konjunktiv:


1. Hätte ich Zeit, ... ich dir helfen.
2. Wäre das Wetter schön, ... wir ins Grüne fahren.
3. Wäre es hier nicht so laut, ... man hier länger bleiben.
4. Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mir beim Kochen helfen ...
5. Ich habe kein Geld mit. ... Sie mir bitte 20 Euro leihen?

Übung 3 Füllen Sie die Lücken aus: hätte(n), wäre(n)?


1. ... das Wetter schön gewesen, wären wir aufs Land gefahren.
2. ... er die Sache gut erklärt, hätten wir ihn verstanden.
3. ... er seine Adresse geschrieben, hätte ich ihm beantwortet.
4. Wir ... uns den Film angesehen, wenn wir Karten besorgt hätten.
5. Wenn wir Karten besorgt hätten, ... wir ins Kino gegangen.
6. Ich ... mitgegangen, wenn du mich früher angerufen hättest.
7. Ich ... es Ihnen gesagt, wenn Sie mich gefragt hätten.
8. Wir ... früher gekommen, wenn wir es gewusst hätten.

Übung 4 Formen Sie die Sätze nach dem Muster um:


Er sieht so blass aus, als ob er krank wäre.
Er sieht so blass aus, als wäre er krank.
1. Es ist warm, als ob der Frühling wäre. 2. Sie spricht gut Deutsch,
als ob sie Muttersprachlerin wäre. 3. Sie isst wenig, als ob sie keinen
Hunger hätte.

Übung 5 Formen Sie die Sätze nach dem Muster um:


Er sieht so blass aus, als ob er krank gewesen wäre.
Er sieht so blass aus, als wäre er krank gewesen.
1. Er sieht müde aus, als ob er in der Nacht nicht geschlafen hätte.
2. Er erzählt so lebendig, als ob er alles selbst erlebt hätte. 3. Er isst so
viel, als ob er den ganzen Tag nichts gegessen hätte.
622 Практический курс немецкого языка

Teste
Wie heißt das Gegenteil?
1. Das Gegenteil von kühl ist 2. Das Gegenteil von krank ist
a) warm a) gesund
b) frisch b) mager
c) nass c) frisch
3. Das Gegenteil von klug ist 4. Das Gegenteil von Krieg ist
a) fleißig a) Schlacht
b) dumm b) Freude
c) begabt c) Frieden

Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „K“)


1. Eine ... fängt Mäuse. 2. Man zahlt für die Einkäufe an der ... 3. Man
schläft im Schlafzimmer. Man kocht in der ... 4. Am Sonntag bäckt man
oft einen ... 5. Ich will fotografieren. Ich brauche eine ... 6. Heute gehen
wir ins ..., um einen neuen Film zu sehen. 7. Der Kopf tut mir weh. Ich
habe heftige ... 8. Die ... gibt Milch. 9. Im ... halten sich die Lebensmittel
länger frisch. 10. Vor einer Reise packt man seinen ... 11. Aus Milch
macht man Butter und ... 12. Ich zerbreche mir den ..., um dieses Pro-
blem zu lösen. 13. Um Deutsch zu lernen, begann ich einen ... zu besu-
chen. 14. Wir arbeiten lange zusammen. Er ist mein ...
(Kollege, Küche, Kopf, Kurs, Kunst, Kühlschrank, Käse, Katze, Kino,
Kuchen, Kasse, Koffer, Kuh)

Wie heißen die Verben? (Sie beginnen alle mit „k“)


1. Das Telefon ..., und ich nehme den Hörer ab. 2. Er ... gut Englisch
sprechen. 3. Ich kann gut ... und backen. 5. Die Studenten lernen deut-
sche Literatur ... 6. Wo hast du das Mädchen ... gelernt? 7. Das Auto ...
5000 Euro. 8. Zum Abschied umarme und ... ich meine Freundin und
besteige den Zug. 9. Mozart begann sehr früh seine Musikwerke zu ...
(komponieren, kostet, kennen, kochen, klingelt, küsse)

Wie heißen die Adjektive oder Adverbien? (Sie beginnen mit „k“)
1.„Eintritt frei“ heißt: der Besuch ist ... 2. Es ist dunkel hier. Man
kann ... etwas sehen. 3. Er ist vor ... nach Moskau gekommen. 7. Er
Arbeitsheft 623
wohnt seit ... hier. 4. Das war eine ... Familie, 5 Kinder. 5. Der Film war ...
Ich habe viel gelacht. 6. Das junge Mädchen ist wie ein Kind. Sie spricht
und benimmt sich ... 7. Viele Leute essen zu Abend ...
(kurzem, kostenlos, kaum, kalt, komisch, kindisch, kinderreiche)
Vervollständigen Sie die Sätze:
1. Ich zittere ... Kälte. 2. Es friert. Gestern waren 10 ... Kälte. 3. Es
war bitter ..., und alle zitterten vor Kälte. 4. „Eintritt ...“ heißt: Eintritt ist
kostenlos. 5. Ich kümmere mich ... den Gast.
(um, vor, Grad, kalt, frei)

LEKTION 33
Teste
Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „L“)
1. Ich gehe in den ..., um Lebensmittel zu kaufen. 2. Willst du am
Sonntag aufs ... fahren? 3. Die Frau arbeitet nicht. Ihre ... ist sehr schwer.
4. In Afrika spielt die ... größere Rolle als Industrie. 5. Es ist hier zu laut.
Der ... stört mich bei der Arbeit. 6. Entschuldige! Es tut mir ..., dass ich
zu spät gekommen bin. 7. Ich kann nicht telefonieren, die ... ist besetzt.
(Leid, Landwirtschaft, Lärm, Lage, Land, Laden, Linie)

Wie heißen die Verben? (Sie beginnen alle mit „l“)


1. Die alte Frau schläft wenig. Sie ... an der Schlaflosigkeit. 2. Alles,
was ..., muss einmal sterben. 3. An welcher Krankheit ... dein Vater?
4. Die Firma ... die Waren immer rechtzeitig.
(leidet, liefert, lebt)
Vervollständigen Sie die Sätze:
1. Am Wochenende fahren wir oft ... Land. 2. Viele Leute leiden ...
dieser Krankheit. 3. Ich bin nicht ... der Lage, diese Aufgabe zu lösen.
4. Was ist ... dir los? 5. Er macht sich ... mich lustig. 5. Wie komme ich
zum Bahnhof? Tut mir ... Ich bin hier fremd.
(Leid, auf, über, aufs, in, mit, an)
624 Практический курс немецкого языка

Ist das richtig?


1. Eine Mücke ist ein Insekt. 2. Millionen Menschen trinken Milch.
3. Viele Militärs sind mutige Menschen. 4. Die Lippen bilden die Mün-
dung. 5. Das Schwarze Meer ist ein schöner See. 6. Ein Maler mahlt
Bilder. 7. Metzger sind Bauarbeiter. 8. In der Mühle mahlt der Müller
Korn zu Mehl. 9. Die Minderjährigen dürfen nicht an den Wahlen teil-
nehmen. 10. Tschetschenier sind eine Volksminderheit im Kaukasus.
11. Der Mangel und das Defizit sind Synonyme. 12. Mager und fett sind
Antonyme.
(4, 5, 6, 7 nicht richtig)

Was gehört zusammen?


1. den Mut 2. an die Macht 3. eine Mütze 4. sich Mühe 5. seine Mei-
nung 6. aus der Mücke 7. im Mittelpunkt
a) verlieren b) tragen c) einen Elefanten machen d) ändern e) kommen
f) stehen g) geben

Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „M“)


1. Eisen, Gold und Silber sind ... . 2. Ich habe keine ..., nach Amerika
zu reisen. 3. Eine Katze fängt ... 4. Er ist mit mir einverstanden. Er ist
gleicher ... 5. Es ist sehr kalt. Du musst einen warmen ... anziehen. 6. Sie
sind sehr arm. Sie leben von der Hand in den ... 7. Auf ihn kann man
sich nicht verlassen. Er ändert oft seine ...
(Meinung, Mund, Mantel, Möglichkeit, Metalle, Mäuse)

Wie heißen die Verben? (Sie beginnen alle mit „m“)


1. Ich fühle mich nicht wohl. Ich muss die Temperatur ... 2. Ich ...
gern wissen, wann kommt der Zug in Berlin an? 3. Ich ... mir nicht viel
aus Popmusik. 3. Haben Sie diesen Film gesehen? Was ... Sie dazu?
(messen, möchte, meinen, mache)
Wie heißen die Adjektive oder Adverbien?
(Sie beginnen mit „m“)
1. Kommen Sie bitte so schnell wie ...! 2. Im Mittelalter hatte die
Kirche viel Macht. Sie war sehr ... 3. Ich arbeite sehr viel. Abends bin
Arbeitsheft 625
ich ... und gehe früh ins Bett. 4. Das ist ein teures Auto. Es kostet viel, ...
10 000 Euro. 6. Um wieviel Uhr stehst du ... auf?
(morgens, müde, möglich, mindestens, mächtig)
Vervollständigen Sie die Sätze:
1. Die Armen leben von der Hand ... den Mund. 2. Er macht sich
nicht viel ... Musik. 3. Ich komme so bald ... möglich. 4. Meiner Mei-
nung ... ist der Film gut. 5. Ich fahre nach Deutschland ... dem Zug.
6. Wir gehen heute Abend ins Kino. Kommst du ...?
(mit, in, aus, wie, nach)

LEKTION 34

Teste
Ist das richtig?
1. Ein Erzeugnis ist ein Produkt. 2. Jeder Mensch hat bestimmte Ei-
genschaften. 3. Man kann nach Moskau mit der Eisbahn fahren. 4. Eine
Ebene hat viele Berge. 5. Die Eisenindustrie produziert kein Eis. 6. Wer
in Eile ist, hat es eilig. 7. Eine Erkältung ist eine Krankheit. 8. Das Bü-
geleisen ist aus Eis. 9. Ecken sind rund.
(3,4, 8, 9 nicht richtig)
Was gehört zusammen?
1. um Entschuldigung 2. einen Eindruck 3. eine Entscheidung
4. mit der Eisenbahn 5. Eis 6. eine Einladung 7. Eintritt 8. Erzeugnisse
9. auf der Eisbahn
a) treffen b) bitten c) annehmen d) essen e) frei f) fahren g) produzieren
h) Schlittschuh laufen i) machen

Wie heißen die Präpositionen und die Vorsilben?


(Sie beginnen mit „a“)
1. Es sieht nach Regen ... 2. Wenn man jemand grüßt, nimmt man
den Hut ... 3. Passen Sie ... Ihr Kind auf! 4. Achten Sie ... Ihre Ausspra-
che! 5. Vor dem Schlaf zieht man sich ... 6. Ich habe kein Geld mehr.
Ich habe mein Geld für das Auto ...gegeben. 7. Er gab das Rauchen ...
626 Практический курс немецкого языка

8. Deutschlehrer hat uns viele Übungen ... gegeben. 9. Hast du dir die-
sen Film ... gesehen? 10. Darf ich Ihnen Tee ...bieten? 11. Ist er schon
...? — Nein, er schläft noch. 12. Jede Regel hat eine ...nahme. 13. Ich
möchte deine Telefonnummer ... schreiben. 14. Ich erinnere mich oft ...
diese schöne Reise. (an, auf, aus)
Wie heißen die Vorsilben?
(Sie beginnen mit „e“)
1. Ich bin mit deiner Meinung nicht ...verstanden. 2. Unser Land
muss viele Maschinen aus dem Ausland ... führen. 3. Er war schwer
krank. Er hat sich noch nicht ...holt. 4. Die Gäste wurden herzlich ...fan-
gen. 5. Ich habe einen Brief ...halten. 6. Am Tor der Fabrik steht: ...fahrt
freihalten! 7. Wie heißt er? — Tut mir Leid, sein Name ist mir ...fallen.
(ein, er, emp, Ein, ent)
Wie heißen die Präpositionen und die Vorsilben?
(Sie beginnen mit „f “)
1. Sie schwärmt ... Musik. 2. Abends sehen sie immer ... 3. Wir wol-
len unser Experiment ... setzen. 5. Sie sorgt ... ihre Kinder. 6. Er hat
kein Verständnis ... unsere Situation. 7. Er ist nicht da. Er ist schon ...
gegangen. 8. Der Angeklagte wurde ... gesprochen. 9. Mache dich bitte
..., in 5 Minuten fahren wir los. 10. Er hält an seiner Meinung ... 11. Wir
begeistern uns ... Ballett. 12. Er hielt sich mit der Hand am Stuhl ...
(für, fern, fort-, frei-, fertig, fest)
Wie heißen die Präpositionen und die Vorsilben?
1. Dein Freund wartet ... dich unten. 2. Er ist krank. Er muss sich
... den Arzt wenden. 3. Ich nahm meinen Rucksack und machte mich
... den Weg. 3. In Kaufhäusern seht oft: ... Taschendieben wird gewarnt!
4. Er redet so komisch. Alle wundern sich ... seine Reden. 5. Auf ...se-
hen! 6. Ohm ist die Meßeinheeit des ...standes. 7. Wir machen viele Feh-
ler. Wir müssen deutsche Grammatik ...holen.
(Wieder-, Wider-, vor, auf, an, wieder-, wider-, vor, auf, an, über)
Wie heißen die Präpositionen?
1. Das habe ich ... Versehen gemacht. Ich möchte Sie ... Verzeihung
bitten. 2. Verbinden Sie mich bitte ... Ihrem Chef!. 3. Ich habe Vertrauen
Arbeitsheft 627
... ihm. Ich kann mich ...ihn verlassen. 4. Sie sehen ihm ähnlich. Sind
Sie ... ihm verwandt? 5. Ich kaufe die Theaterkarten immer ... Voraus.
6. Stör mich nicht! Ich muss mich ... die Prüfung vorbereiten. 7. Er fin-
det Vergnügen ... modernen Tänzen. 8. Man muss seinen Pass ... Verlan-
gen vorzeigen. 9. Meine Frau ist ... ihm verwandt. Er ist ihr Onkel.
(aus, auf, mit, zu, im, um, an, mit)

Wie heißen die Präpositionen?


1. ... des schlechten Wetters gingen wir spazieren. 2. Im Kino lang-
weilte ich mich ... Tode. 3. Wir nehmen gern ... der Diskussion teil.
4. Die alte Frau trauert ... ihren verstorbenen Mann. 5. Ich will diese
Idee ... die Tat umsetzen. 6. Er trennt sich nie ... seiner Frau. 7. Da ist
keine Klingel. Man muss ... die Tür klopfen. 8. Kaffee und Tee trinkt
man ... Tassen.
(aus, um, zu, trotz, an, in, von)

Wie heißen die Präpositionen?


1. Er schrie ... Schmerz. 2. Er strebte immer ... Geld. 3. Alle staunten
... seine Rede. 4. Die Frau muss allein ... die Kinder sorgen. 5. In vielen
Familien streitet man ... die Kindererziehung. 6. Die Jacke schützt mich
gut ... Kälte. 7. Der Vater ist stolz ... die Erfolge seines Sohnes. 8. Sie
sehnt sich sehr ... ihrer Heimat.
(nach, vor, auf, über, für)

LEKTION 35
Lexikalische Teste
Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:
1. Исход, костюм, подъёмник/лифт, копия, вычет, выезд (из
квартиры): Auszug, Abzug, Anzug, Aufzug
2. Приём (гостей, в вуз), приём (объявлений), предположение,
съёмки, исключение, снимки, уменьшение, вступительные экзаме-
ны: Annahme, Aufnahmeprüfungen, Abnahme, Ausnahme, Aufnahmen,
Aufnahme
628 Практический курс немецкого языка

3. Намерение, перспектива, вид, открытка с видом города,


взгляд, мнение: Ansicht, Absicht, Aussicht, Ansichtskarte
4. Иностранец, эмигрант, эмиграция, переселенец, беженец:
Asylant, Ausländer, Aussiedler, Auswanderer, Auswanderung
5. Налог, задача, издание, данные, отдача/передача (товара):
Angaben, Ausgabe, Abgabe, Aufgabe
6. Отходы, приступ (болезни), выпадение, отсутствие (платежа):
Anfall, Abfälle, Ausfall
7. Поручение, заказ, заказчик, исполнитель, заявка, заявление:
Antrag, Auftrag, Auftraggeber, Auftragnehmer
8. Принимать, прибывать, уменьшаться, худеть, предполагать,
надевать, выезжать, выпадать, отдавать, задавать, отказываться,
обращать на себя внимание: aufgeben, ankommen, abgeben, auszie-
hen, anziehen, ausfallen, abnehmen, annehmen, auffallen
9. Asylant, Inserat, Abbreviatur, Apokalypse, Architekt, Emigration,
Architektur, Emigrant, Armee, Attacke: Flüchtling, Heer, Anzeige, An-
griff, Auswanderung, Baukunst, Baumeister, Offenbarung, Auswanderer,
Abkürzung
10. attraktiv, agieren, applaudieren, aktiv, arrangieren: tätig, anzie-
hend, handeln, wirken, einrichten, bearbeiten, Beifall klatschen
Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:
1. Восторженный, способный, расстроенный, обитый (чем-
либо), знаменитый, начитанный, пожилой: begabt, belesen, bejahrt,
beschlagen, berühmt, betrübt, begeistert
2. документ, визит, обивка, блокада, дискуссия, обтяжка, осада,
экипаж, обработка, обсуждение, сопровождение, аккомпанемент,
посещение, гость: Begleitung, Besprechung, Besuch, Besucher, Besat-
zung, Bezug, Beschlag, Beleg, Belagerung, Bearbeitung
3. завидовать, садиться (в транспорт), благодарить, восхи-
щаться, вести себя, обслуживать, обсуждать, обтягивать, прово-
жать/сопровождать: bewundern, beneiden, begleiten, besprechen, sich
bedanken, bedienen, sich benehmen, beziehen, besteigen
4. Service, Dokument, dokumentieren, engagiert, Blokade, Evan-
gelium, okkupieren, Badmington, Ballerina, Gast, diskutieren, Barbier,
basta, Diskussion: Federball, genug, Tänzerin, Friseur, Schluss damit, Be-
leg, belegen, begeistert, besprechen, Besprechung, Bedienung, Belagerung,
Besucher, Botschaft
Arbeitsheft 629

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. поэт, вор, кража, беспорядок, крыша, типография, потолок,
большой палец, давление, жажда: дюжина, заурядный человек:
Durst, Druck, Decke, Dichter, Durcheinander, Dach, Druckerei, Dieb,
Diebstahl, Daumen, Dutzendmensch, Dutzend
2. давить, пожимать (руку), печатать, служить, проводить, со-
чинять стихи, говорить кому-либо ты, провалиться: drucken, durch-
fallen, drücken, dienen, dichten, durchführen, duzen
3. снаружи, в то время, сразу, на улице, срочно, непосредствен-
но, тогда, прямо, неотложно: dringend, direkt, damals, draußen
4. Direktor, Dokument, Diskussion, Poet, Poesie, dekorieren, Dekor,
Definition, Defizit, Deponie, Dimension, Dekret, Dom, Dialog, Dogma,
Dialekt, Dolmetscher, Drogen, Duell, Diameter: Beleg, Durchmesser,
Besprechung, Leiter, Mundart, Dichtung, Dichter, Verordnung, Dichter,
Verzierung, Mangel, Erklärung, Hauptkirche, Abmessung, Lagerstätte für
Abfall, Übersetzung, Gespräch, Glaubenssatz, Rauschgift, Zweikampf
5. dokumentieren, diskutieren, definieren, deformieren, dekodieren,
demontieren, dozieren, dominieren, dividieren: Vorlesungen halten, tei-
len, schmücken, belegen, besprechen, verformen, entschlüsseln, erklären,
herrschen, abbauen
6. direkt, defekt, deprimiert, dynamisch, divers, diskret: niederge-
schlagen, gerade, beweglich, verschwiegen, beschädigt, verschieden, un-
mittelbar

Wie heißen die Substantive? (Sie beginnen alle mit „E“)


1. Es war mir eine ..., Sie kennen zu lernen. 2. Im Teich schwimmen ...
3. Das Auto gehört mir. Es ist mein persönliches .... 4. Das Auto bog
um die ... 5. Sie sind seit 10 Jahren verheiratet. Das ist eine glückliche ...
6. Das Wetter war in diesem Jahr günstig, und die Bauern hatten eine
gute ... 7. Er gefällt mir nicht. Er hat keinen guten ... auf mich gemacht.
8. Das Werk produziert gute ... 9. Ich möchte heute eine Ausstellung
besuchen. — Ist der ... frei? — Ja, der Besuch ist kostenlos. 10. Ich fah-
re gern mit der ... 11. Im Winter laufen Kinder Schlittschuh auf der ...
12. Hühner legen ...
(Eisenbahn, Eisbahn, Eintritt, Eier, Eindruck, Ehe, Ecke, Erzeugnisse,
Eigentum, Ehre, Enten)
630 Практический курс немецкого языка

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. ввоз, посадка, ворота, вход, идея, вступление, импорт, до-
ход, въезд: Einfuhr, Einfahrt, Einsteigen, Einfall, Eintritt, Einkommen,
Eingang
2. приём (гостей), приём (лекарства), идея, проект: Einnahme,
Einfall, Entwurf, Empfang
3. развитие, отдых, вход, исход: Erholung, Eintritt, Entwicklung,
Entspannung, Exodus
4. введение, сохранение, достижение, отдых: Errungenschaft, Er-
haltung, Erholung, Einführung
5. получать, занимать (место), сохранять, ввозить, принимать
(лекарство), принимать (гостей), достигать, отдыхать, вспоминать,
простужаться, развиваться, садиться в транспорт: einführen, emp-
fangen, einnehmen, erhalten, sich erholen, sich erkälten, erreichen, sich
entwickeln, einsteigen, sich erinnern
6. extra, engagiert, Resultat, Exodus, Exil, Produkt, Elite, exklusiv,
Extras, Evangelium, Exit, enorm, Experiment: ausschließich, Auserwähl-
te, Ausgang, getrennt, zusätzlich, Botschaft, Auszug, Verbannung, sehr
groß, Versuch, Erzeugnis, Emigration, Ersatzteile, begeistert

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. прогресс, продолжение, исследование, утверждение: Fortset-
zung, Feststellung, Fortschritt, Forschung
2. прогрессивный, прогресс, успехи, продвинутый (не начина-
ющий): fortgeschritten, der Fortschritt, die Fortschritte, fortschrittlich
3. даль, чужбина, бинокль, телевизор, телевидение, телевизи-
онная башня, незнакомец, иностранный язык, гид: Fernrohr, Fernse-
hen, Fernsehturm, Fremdenführer, die /der Fremde, Fremdsprache
4. продолжать, устанавливать, утверждать, арестовать, придер-
живаться (принципов), крепко держаться: festnehmen, fortsetzen,
feststellen, festhalten
5. бегло, свободно, плавно, жидкий, жидкость, водопровод:
fliessendes Wasser, flüssig, fliessend, Flüssigkeit
6. Spezialist, hohe Temperatur, Futurum, Progress, Kolorit, pro-
gressiv, Foto, famos, Defekt: Aufnahme, Zukunft, Fieber, großartig, fort-
schrittlich, Fachmann, Fortschritt, Fehler, Farbgebung
Arbeitsheft 631

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. вера, религиозность, прибор, зарплата, лицо, фигура, вкус,
образ, общество, оформление, привычка, тайна, шум: Gestalt, Ge-
staltung, Geheimnis, Gesicht, Geschmack, Gläubigkeit, Gerät, Gehalt, Ge-
sellschaft, Gewohnheit, Geräusch, Glaube
2. подержанный, выгодный, верующий, благоприятный, обыч-
ный, привычный, обыкновенный, действующий, многоуважае-
мый, таинственный, безвкусный, действительный, справедливый:
geheimnisvoll, gerecht, sehr geehrt, gewöhnlich, geschmacklos, günstig,
gläubig, gebraucht, gültig
3. наслаждаться, верить, стесняться, удаваться, пользоваться
(уважением), привыкать, попадать, употреблять, полагать, рожать:
gelingen, gebrauchen, sich gewöhnen, genießen, gelangen, gebären, sich
genieren
4. Dialog, Dogma, exakt, Konfession, Territorium, Violine, Idee,
Garantie, Korridor, religiös, Talent, egal, direkt: Glaubenssatz, gläubig,
Gelände, genau, Glaubensbekenntnis, Geige, Gedanke, Gespräch, Gang,
Bürgschaft, gleich, Gabe, gerade
5. Grotte, Gravitation, Gag, garantiert, Geographie: Anziehungs-
kraft, sicher, Einfall, Erdkunde, Felsenhöhle

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. остановка, ремесленник, изготовление, происхождение, ука-
зание/ссылка, производитель, петух, великолепие, господство,
древесина: Herrlichkeit, Herstellung, Hinweis, Hersteller, Herrschaft,
Herkunft, Haltestelle, Handwerker, Holz, Hahn
2. производить, господствовать, действовать, держать, указы-
вать, издавать: hinweisen, halten, handeln, herrschen, herstellen, her-
ausgeben
3. великолепный, выдающийся, властный, деревянный, изго-
товленный, горячий: hergestellt, herrlich, herrisch, hölzern, hervorra-
gend, heiß
4. Produktion, Aktion, Tip, Metropole: Hauptstadt, Handlung, Her-
stellung, Hinweis
5. dominieren, produzieren, publizieren: herausgeben, herrschen,
herstellen
632 Практический курс немецкого языка

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. cтрашный суд, последнее время, детёныш животного, апо-
стол, мальчик: Jünger, der Junge, das jüngste Gericht, die jüngste Zeit,
das Junge
Übersetzen Sie: Jünger Jesu, das jüngste Gericht, in der jüngsten
Zeit, das Jenseits, Job, Don Juan

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. круг, знание, искусство, чемодан, холод, болезнь, король,
побережье, покупатель/клиент, поцелуй, универмаг: Kunst, Koffer,
Kälte, Kuss, Kaufhaus, Kenntnis, Kunde, Küste, Krankheit, Kreis, König
2. стоить, сочинять музыку, звонить, подметать, жаловаться,
целовать, критиковать: komponieren, klingeln, kosten, küssen, klagen,
kritisieren, kehren
3. прохладный, художественный, сведущий, бесплатный, дра-
гоценный, дорогой: künstlerisch, kühl, kostenfrei, kundig, kostbar, kost-
spielig
4. Kooperation, Kontrakt, Konfession, Klinik, Konsument, Korrek-
tur, Klausel, Kanzlei: Zusammenarbeit, Büro, Vertrag, Krankenhaus, Ver-
tragsbedingung, Verbraucher, Berichtigung, Verbesserung
5. kooperieren, kapieren, korrigieren, kritisieren: verbessern, zu-
sammenarbeiten, tadeln, verstehen
6. konfidentiell, kontraktlich, korrekt: vertraulich, richtig, vertrag-
lich, verschwiegen
7. Patient, Klient, gratis: kostenlos, Kunde, Kranker

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. длина, страдания, достижение, успех, услуга, сельское хозяй-
ство, мощность, настроение, пейзаж, учение, поставка, произво-
дительность: Landwirtschaft, Leistung, Länge, Laune, Landschaft, Lei-
den, Leistungsfähigkeit, Lehre, Lieferung
2. страдать, руководить, преподавать, учить, решать, постав-
лять: liefern, leiten, leiden, lehren, lösen
3. жизнерадостный, капризный, страстный, производитель-
ный, сельскохозяйственный: launisch, landwirtschaftlich, leidenschaft-
lich, lebenslustig, leistungsfähig
Arbeitsheft 633
4. Direktor, Christi Passion, Biografie, Theorie, Fan: Liebhaber, Le-
benslauf, Christi Leiden, Lehre, Leiter

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. власть, средство, дефицит, середина, сообщение, недостаток,
устье, сила, держава, средневековье, центр, усилие/труд: Mittel,
Mittelalter, Mühe, Mündung, Macht, Mittelpunkt, Meldung, Mitte, Mit-
teilung, Mangel
2. сообщать, стараться, впадать (в море), измерять, ворчать, не
удаваться, недоставать: messen, münden, sich Mühe geben, misslingen,
mangeln, mitteilen, melden, murren
3. малолетний, некачественный, неисправный, хмурый, мо-
гучий, величественный, средний, совершеннолетний, трудный:
mächtig, mangelhaft, majestätisch, minderjährig, mühevoll, mittelmäßig,
mündig, mürrisch
4. Defizit, Masse, Zentrum: Mittelpunkt, Mangel, Menge

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. недостаток, польза, близость, сообщение/известие, пересказ,
туман, иголка, гвоздь, ноготь, сеть: Nadel, Nachricht, Nachteil, Nebel,
Nagel, Nacherzählung, Nähe, Nutzen, Netz
2. пересказывать, склоняться/быть склонным, догонять/на-
вёрстывать, никогда, нигде, никто: nachholen, nacherzählen, nie, nie-
mand, nirgendwo, niemals, nirgends, neigen
3. снисходительный, уступчивый, небрежный, злопамятный:
nachträglich, nachsichtig, nachgiebig, nachlässig

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. поверхность, общественность, откровенность, порядок, ре-
жим, общественное мнение, открытость, аккуратность, Пасха:
Oberfläche, öffentliche Meinung, Ostern, Öffentlichkeit, Offenheit, Or-
dentlichkeit, Ordnung
2. часто, открытый, государственный, аккуратный, обществен-
ный: offen, öffentlich, oft, ordentlich
3. ordinär, offiziell, Orientierung, orientiert, Operator, Orient, ori-
entalisch: Bediener, ausgerichtet,Osten, östlich, amtlich, gewöhnlich
634 Практический курс немецкого языка

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter


1. долг, парковка, испытание, производитель, цена, авария, по-
ломка, практика, приз, экзамен, уборщица, место парковки, мето-
ды, пунктуальность: Panne, Preis, Putzfrau, Parken, Prüfung, Park-
platz, Pflicht, Produzent, Praxis, Pünktlichkeit, Praktiken
2. экзаменовать, производить, проверять, сажать растения,
убирать/чистить, обанкротиться, подходить, парковаться, проис-
ходить: parken, produzieren, putzen, Pleite gehen, pflanzen, passieren,
prüfen, passen
3. пунктуальный, за один день/в день, в совершенстве, авиа/
авиапочтой, на 1 человека, на душу населения: perfekt, pünktlich, pro
Tag, per avia, per Luftpost, pro Kopf
4. Prämie, Produktion, Papier, Produkt, Praxis, Produzent, Examen,
Panne, Passagier: Prüfung, Fahrgast, Übung, Preis, Unfall, Dokument,
Herstellung, Erzeugnis, Hersteller
5. Perfekt, per avia, pro Tag, prompt, prima, Pleite gehen: Bankrott
werden, schnell, per Luftpost, sehr gut, täglich, vollkommen

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. направление, право, совет, чистка, ремонт, загадка, космиче-
ский корабль, реставратор, рыцарь, всадник, раритет, ворона: Re-
paratur, Restaurator, Renovierung, Reinigung, Rätsel, Reiter, Ritter, Rat,
Recht, Raumschiff, Richtung, Rabe, Rarität
2. советовать, чистить, отгадывать, скакать (на коне), ремон-
тировать (прибор), ремонтировать (квартиру), говорить, бриться,
отблагодарить за услугу: sich revanchieren, renovieren, reinigen, raten,
sich rasieren, reiten, reparieren, reden
3. rar, religiös, relativ, rapid, restauriert: verhältnismäßig, wiederher-
gestellt, gläubig, selten, schnell
4. Religiösität, Kosmonaut, das kosmische Schiff, Rahm: Raumflie-
ger, Raumschiff, Gläubigkeit, Sahne

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. боль, семя, спор, защита, ущерб, помеха, долг, вина, безопас-
ность, насморк, тоска: Schutz, Störung, Schnupfen, Streit, Schmerz,
Schuld, Schaden, Same, Sicherheit, Sehnsucht
Arbeitsheft 635
2. стремиться, спорить, заботиться, защищать, вредить, удив-
ляться, мешать, тосковать: streiten, staunen, schaden, streben, stören,
schützen, sorgen, sich sehnen
3. редко, виноватый, в долгу, конечно, безопасный: schuldig, si-
cher, selten
4. sakral, sakrale Musik, St. Petrus, super, servieren, Service: toll, der
Heilige Petrus, Kirchenmusik, geistlich, kirchlich, Dienstleistungen, den
Tisch decken

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. автозаправочная станция, маскировка, факт, плитка (шоко-
лада), скорбь/печаль: Tarnung, Tatsache, Tafel, Trauer, Tankstelle
2. заправляться, мечтать, маскировать, сидеть на мели (без де-
нег): auf dem Trockenen sein, tanken, tarnen, träumen
3. храбрый, глубокий, здорово/замечательно, верный, дорогой,
добросовестный: tüchtig, toll, tapfer, tief, treu, teuer
4. Ticket, Fakt, faktisch, Tips, energisch, Talent, talentvoll, transpa-
rent, transit, Aktivitäten, Tabletten: tatkräftig, Fahrkarte, Tatsache, Bega-
bung, durchsichtig, tatsächlich, auf Durchreise, Tätigkeit, Pillen, begabt,
Hinweise

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. Переезд, окрестности/пригород, пересадка, окружающий
мир, вёрстка: Umbruch, Umzug, Umsteigen, Umwelt, Umgebung
2. Исследование, (окружающая) среда, обследование/осмотр,
поддержка, окрестность, расследование: Umgebung, Untersuchung,
Unterstützung
3. Первобытный человек, причина, окружность, зло, окружаю-
щая среда: Umfang, Umgebung, Ursache, Urmensch, Übel
4. беседовать, переодеваться, делать пересадку, переезжать,
обижаться, брать на себя: umsteigen, übernehmen, übel nehmen, sich
unterhalten, umziehen, sich umziehen
5. лишний, нетерпеливый, бессознательный, непроизвольно,
обычно, первоначальный: unbewusst, ungeduldig, ursprünglich, un-
willkürlich, üblich, übrig
636 Практический курс немецкого языка

Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:


1. представление, разум, договор, благоразумие, интеллект, по-
пытка, запрет, потеря, преступление, представитель, представи-
тельство: Vertreter, Verbot, Verlust, Vernunft, Vorstellung, Vertrag, Ver-
such, Verbrechen, Verstand, Vertretung
2. ладить друг с другом, терять, представлять, пытаться, запре-
щать: vorstellen, sich vertragen, verbieten, versuchen
3. Kontrakt, Konfidenz, Experiment, Intellekt, Delikt: Versuch, Ver-
brechen, Verstand, Vertrag, Vertraulichkeit, Verschwiegenheit
4. konfidentiell, kontraktlich, korrekt: vertraulich, richtig, vertrag-
lich, verschwiegen
Finden Sie entsprechende deutsche Wörter:
1. поезд, цель, процессия, ветвь, сомнение, ход (в шахматах),
отрасль, состояние, сквозняк, тяга, взвод, гном, будущее, свиде-
тель, свидетельство: Zweck, Zukunft, Zweig, Zwerg, Zweifel, Zustand,
Zug, Zeuge, Zeugnis
2. закрывать, прибавлять в весе, свидетельствовать, увеличи-
ваться, тянуть, сквозить, переезжать, сомневаться, разрушать, раз-
рывать, разбивать: zerstören, zunehmen, zeugen, zweifeln, zerbrechen,
zerreißen,zunehmen, ziehen, zumachen
3. reserviert, Ziffer, Zertifikat, Branche, zirka, Zirkel, Zentrum:
Zweig, zurückhaltend, Zeugnis, Arbeitsgemeinschaft, Mitte, rund, Zahl
Wie heißt das Fremdwort auf Deutsch?
1. Wir lernen viele Vokabeln. 2. Wer war der Begründer dieser
Theorie? 3. Das ist eine witzige Komödie. 4. Wo kann ich ein Ticket
kaufen? 5. Viele Passagiere versammelten sich im Flughafen. 6. Viele
Passagiere eilen zu ihren Zügen. 7. Die Metro in Petersburg ist sehr
schön. 8. Repräsentanten aus allen Ländern kommen zu diesem Kon-
gress. 9. Die Studenten nehmen gern an der Diskussion aktueller Pro-
bleme teil. 10. Hamburg ist eine Kulturmetropole. 11. Petersburg wurde
Anfang des 18. Jahrhunderts zur Metropole Russlands. 12. Seine Palais
beeindrucken die ausländischen Touristen durch die Pracht der archi-
tektonischen Gestaltung. 13. Das Land lebt vom Tourismus. 14. Dieses
Geschäft bringt große Profite. 15. Er ist ein erfolgreicher Businessman.
16. Er ist ein guter Spezialist für Elektronik. 17. In Petersburg arbeiten
Arbeitsheft 637
viele deutsche Spezialisten. 18. In welchem Milieu ist er aufgewachsen?
23. Welche Transportmittel gibt es in der Stadt? 19. Welche Medizin
hilft gegen Kopfschmerzen? 20. Die Grippe ist eine Infektionskrankheit.
21. Er hat feste Prinzipien.. 22. Die Liebe ist eine Passion. 23. Haben die
Tiere einen Intellekt? 24. Haben Sie ein Auto? 25. Gestern waren wir in
einem Restaurant. Der Service war sehr gut. 26. Der Mann hat keine
Fantasie. 27. Das Kolorit des Bildes ist sehr schön. 28. Viele hervorra-
gende Architekten bauten in Petersburg. 29. Kennen Sie die Geschichte
der Architektur? 30. Er war ein großer Poet. 31. Während des Faschis-
mus waren viele deutsche Schriftsteller im Exil.
(Farbgebung, Baukunst, Baumeister, Gaststätte, Bedienung, Einbildung,
Verstand, Wagen, Grundsätze, Verkehrsmittel, Arznei, ansteckende
Krankheit, Fachmann, Fachleute, Umgebung, Gewinne, Geschäftsmann,
Zentrum, U-Bahn, Wörter, Fremdenverkehr, Dichter, Paläste, Hauptstadt,
Vertreter, Besprechung, Lustspiel, Fahrkarte, Fluggäste, Fahrgäste, Lehre,
in der Emigration)
Содержание

От автора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lektion 1. Правила чтения, артикль, глагол-связка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lektion 2. Местоимения, вопросительное предложение . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lektion 3. Спряжение глагола, отрицание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lektion 4. Числительные, склонение артикля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lektion 5. Порядок слов, указательные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lektion 6. Дни недели, распорядок дня; офис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lektion 7. Притяжательные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lektion 8. Präsens сильных глаголов; квартира; семья. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Lektion 9. Возвратные глаголы; Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Lektion 10. Личные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Lektion 11. Глаголы с приставками; досуг. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lektion 12. Dativ, предлоги; город. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Lektion 13. Dativ; праздники . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Lektion 14. Время дня; предлоги с Dativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Lektion 15. Модальные глаголы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Lektion 16. Словообразование; еда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Lektion 17. Склонение имён существительных; предлоги с Genitiv. . . . . . . 229
Lektion 18. Основные формы глагола, Perfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Lektion 19. Биография, школа, профессия; Imperfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Содержание 639
Lektion 20. Глаголы lassen, gelten, Plusquamperfekt, множественное
число имён существительных; универмаг . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Lektion 21. Склонение прилагательных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Lektion 22. Внешность, одежда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Lektion 23. Степени сравнения прилагательных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Lektion 24. Путешествие, отпуск. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Lektion 25. Futurum, zu + Infinitiv, инфинитивные обороты . . . . . . . . . . . . . 343
Lektion 26. Союзы, придаточные предложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Lektion 27. Passiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Lektion 28. Определительные придаточные; Петербург . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Lektion 29. Partizip I, II, причастные обороты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Lektion 30. Характер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Lektion 31. Семья, брак, бюджет семьи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Lektion 32. Konjunktiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Lektion 33. Управление глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Lektion 34. Многозначность глаголов, приставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Lektion 35. Deutschland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480

Приложение
Русско-немецкий разговорник делового языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488
Lektüre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Arbeitsheft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575
Елена Васильевна Юдина

НЕМЕЦКИЙ ДЛЯ ВСЕХ

Практический курс

Ответственный редактор О. П. Панайотти


Технический редактор И. Н. Варламова
Корректор В. В. Васильева
Издательство КАРО, ЛР № 065644
197101, Санкт-Петербург, ул. Чапаева, д. 15, лит. А.
Тел.: 8 (812) 332-36-62
www.karo.spb.ru
Регистрационный номер декларации о соответствии:
ЕАЭС N RU Д-RU.HA78.B.06066/19
Подписано в печать 01.09.2021. Формат 60 х 88 1/16 . Бумага офсетная.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 40,0.
Отпечатано в типографии «КАРО»

Вам также может понравиться