Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
net/readfic/8606932
Описание:
Петуния Эванс — сквиб, но умная и упрямая. Стала доктором археологии и
пошла работать в Гринготс расхитительницей гробниц, используя находки в
карьере археолога-маггла. С 1981 года одна воспитывает племянника.
Примечания:
AU, но помимо биографии Петунии отличия от канона несущественны.
Оглавление
Оглавление 2
Глава 1. Школа. Часть 1. 4
Глава 1. Школа. Часть 2. 7
Глава 1. Школа. Часть 3. 9
Глава 1. Школа. Часть 4. 11
Глава 1. Школа. Часть 5. 13
Глава 1. Школа. Часть 6. 15
Глава 1. Школа. Часть 7. 18
Глава 1. Школа. Часть 8. 20
Глава 1. Школа. Часть 9. 22
Глава 2. Чудовище. Часть 1. 25
Глава 2. Чудовище. Часть 2. 29
Глава 2. Чудовище. Часть 3. 32
Глава 2. Чудовище. Часть 4. 34
Глава 2. Чудовище. Часть 5. 36
Глава 2. Чудовище. Часть 6. 38
Глава 2. Чудовище. Часть 7. 39
Глава 2. Чудовище. Часть 8. 41
Глава 2. Чудовище. Часть 9. 43
Глава 2. Чудовище. Часть 10. 46
Примечание к части 46
Глава 3. Крёстный. Часть 1. 47
Примечание к части 49
Глава 3. Крёстный. Часть 2. 50
Глава 3. Крёстный. Часть 3. 52
Глава 3. Крёстный. Часть 4. 54
Глава 3. Крёстный. Часть 5. 57
Глава 3. Крёстный. Часть 6. 58
Глава 3. Крёстный. Часть 7. 61
Примечание к части 62
Глава 3. Крёстный. Часть 8. 63
Глава 3. Крёстный. Часть 9. 66
Глава 3. Крёстный. Часть 10. 68
Глава 4. Турнир. Часть 1. 69
Глава 4. Турнир. Часть 2. 71
Глава 4. Турнир. Часть 3. 74
Глава 4. Турнир. Часть 4. 75
Глава 4. Турнир. Часть 5. 77
Примечание к части 80
Глава 4. Турнир. Часть 6. 81
Глава 4. Турнир. Часть 7. 83
Глава 4. Турнир. Часть 8. 86
Глава 4. Турнир. Часть 9. 88
Глава 4. Турнир. Часть 10. 89
Глава 4. Турнир. Часть 11. 91
Глава 4. Турнир. Часть 12. 92
Глава 5. Поиск. Часть 1. 94
Глава 5. Поиск. Часть 2. 98
Глава 5. Поиск. Часть 3. 100
Глава 5. Поиск. Часть 4. 102
Глава 5. Поиск. Часть 5. 104
Глава 5. Поиск. Часть 6. 106
Глава 5. Поиск. Часть 7. 109
Примечание к части 111
Глава 5. Поиск. Часть 8. 113
Глава 6. Охота. Часть 1. 115
Глава 6. Охота. Часть 2. 117
Примечание к части 118
Глава 6. Охота. Часть 3. 119
Примечание к части 121
Глава 6. Охота. Часть 4. 122
Примечание к части 123
Глава 6. Охота. Часть 5. 125
Глава 6. Охота. Часть 6. 129
Глава 6. Охота. Часть 7. 131
Глава 6. Охота. Часть 8. 134
Глава 7. Ритуал. Часть 1. 138
Глава 7. Ритуал. Часть 2. 139
Глава 7. Ритуал. Часть 3. 142
Примечание к части 143
Глава 7. Ритуал. Часть 4. 145
Примечание к части 147
Глава 7. Ритуал. Часть 5. 148
Глава 7. Ритуал. Часть 6. 151
Глава 7. Ритуал. Часть 7. 156
Примечание к части 164
Эпилог. 165
Примечание к части 167
Примечание к части Примечание переводчика: Действие происходит в
альтернативной вселенной, принципиально схожей со вселенными других
произведений Starfox5. Главное отличие от канона — границы государств магов.
В Европе они примерно соответствуют немагическим конца 17 века. Другое
важное отличие — сквибы способны видеть магию и немного более к ней
устойчивы, чем магглы. В частности, на них не действуют противомаггловые
чары.
— Доктор, это гадский песчаный дрейк! Они чувствуют шаги мыши за сто ярдов;
не получится его обойти. Я разбираюсь, мой брат профессионально пасёт
драконов, — шептал молодой человек, крепко сжимая волшебную палочку.
Несмотря на то, что до зверя было больше пятисот ярдов и их скрывал упавший
столб.
— Ты знала..?
Она кивнула:
Она усмехнулась:
— Тогда кто ты, если идёшь за мной? — Она открыла длинную спортивную сумку,
которую тащила. Достала РПГ-7, купленный год назад у предприимчивого
офицера советской части, выводимой из ГДР. Протянула Биллу противотанковый
кумулятивный выстрел. — Скопируй, пожалуйста. Три раза.
Ещё сто ярдов. Они вошли в зону поражения дрейка. Как она и планировала. С
хищной улыбкой она поднялась из-за остатков стены и прицелилась.
5/168
Она перезарядила гранатомёт, добила зверя второй гранатой и обернулась к
напарнику:
— Идём.
— Чарли б убил меня, если б узнал, что мы сейчас сделали, — сказал Билл сзади.
6/168
Глава 1. Школа. Часть 2.
Солнце уже исчезло за холмами, оставив только красное свечение в небе, когда
они вернулись в лагерь. Доктор устала, ей требовались ванна или, минимум, душ
и что-нибудь существеннее энергетического батончика.
— Тётя! Тётя!
Но услышав голос племянника и увидев, как он к ней бежит, она обо всём
забыла. Широко улыбнувшись, она нагнулась, распахнув объятия, и Гарри в них
прыгнул.
— Вы нашли гробницу? Она там, где ты думала? — спросил мальчик, когда она
его отпустила.
Она кивнула:
— Ну... — она прервалась, увидев в небе тёмный силуэт. Через секунду Гарри
был позади неё, а один из «Глоков» целился в силуэт.
— Тётя?
— Тссс.
Птица приземлилась в нескольких ярдах. Доктор поняла, что это сова. Птица
протягивала лапу, к которой был привязан зелёный конверт.
Ей было больно от того, как зажглись его глаза и сверкнула улыбка, но она не
7/168
подала виду. Она заставила себя улыбаться. Не думать о своём детстве. О
зависти. О потере сестры. Гарри заслужил это наслаждение.
8/168
Глава 1. Школа. Часть 3.
Она хотела сказать ведьме, что как сквиб вполне могла добраться до Норы
через камины, на «Ночном Рыцаре» или, за неимением лучшего, транспортом
магглов, но прибыла она ради Гарри. Нежелательно было начать спор из-за
снисходительности Молли и испортить ему день. Также Петуния не хотела ещё
сильнее отравлять Гарри своим характером. Он и так уже был чересчур едким и
саркастичным для своего возраста и в дальнейших дурных примерах не
нуждался.
— Песчаных дрейков? — Молли уставилась на неё. Как мама Чарли она тоже
знала больше, чем хотела, всевозможных подробностей о драконах всех видов.
10/168
Глава 1. Школа. Часть 4.
— Петуния?
— Доктор Эванс?
Петуния вздохнула.
12/168
Глава 1. Школа. Часть 5.
К счастью, быстрый взгляд показал, что, хотя смотрел на них весь паб, встал из-
за стола и шёл к ним всего один волшебник. Но выглядел он странно, даже для
волшебника. На нём были тюрбан, старомодная британская мантия и тонкие,
можно сказать изящные, кожаные перчатки. И, как Петуния заметила, когда
человек приблизился, пах он, будто съел целое поле чеснока. Она с трудом
сохраняла вежливую улыбку на лице.
Гарри глянул на тётю — очевидно, тоже заметил, как странно тот выглядел.
Петуния кивнула, и он пожал руку. Один раз.
Гарри кивнул:
— Проклятия?
Гарри таращился на него, потрясённо шевеля губами. Петуния взяла его за руку
и сердито посмотрела на придурка, который довёл до такого состояния её
племянника.
— Конечно! — Том был у выхода раньше них и быстро стукнул кирпичную стену
палочкой, открывая проход. — Простите, что Квиррел такое устроил. Без вас он
вёл себя прилично.
— Это не так. У Перси есть крыса, и в этом году она будет у Рона. Змею тоже так
можно.
Петуния знала, что он прав. Но если бы он завел змею, был большой шанс
засыпаться, заговорив с ней при посторонних. Если узнают, что её племянник —
змееуст... Она выписывала «Пророк», — хотя бы чтобы быть в курсе дел
Колдовской Британии при отлучках, раз уж Гарри пошёл в Хогвартс, — и она
знала, какие страхи профессионально сеяла газета.
14/168
Глава 1. Школа. Часть 6.
— Вот она! Идём, тётя! — Гарри толкал тележку с такой скоростью что, когда он
огибал людей на вокзале, пристроенная на сундук клетка с совой зашаталась.
Хедвиг, как он назвал полярную сову, испуганно закричала.
Гарри, конечно, думал только о том, что, наконец, научится колдовать. Она
знала, что он набрался «фокусов» во время поездок в Египет, но это было не то.
Лили достаточно часто рассказывала ей о Хогвартсе.
Так думала Петуния. Но как только девочка их увидела, она распахнула рот от
удивления, дёрнула папу за рукав и возбуждённо показала на Гарри:
Петуния изумлённо моргала. Она не ожидала, что ровесница Гарри могла читать
её статьи. Очевидно, она ошиблась, так как ведьмочка завалила её вопросами по
последней статье.
— Да, — сказал он, — хотя это — заслуга моих родителей. Я только выжил.
— Я — не ведьма. Я — сквиб.
— С радостью!
17/168
Глава 1. Школа. Часть 7.
Хотя дорога в Египет была тяжела для совы, Петунии нравилось, что теперь
письма Гарри шли быстрее, чем почтой. Даже с авиапочтой требовалось
переадресовывать их в лагерь через Волшебный Египет. Иногда они шли до неё
две недели.
— Рон написал?
Конечно, Хедвиг была таким редким зрелищем, что все в лагере знали, когда
прибывало очередное письмо от её племянника. Например, предвкушающий
Билл.
Она проверила содержимое конверта. Да, писем было два — даже три. Она дала
письмо Рона Биллу и стала читать письмо Гарри.
Оно было длинным, значит, племянник сообщал что-то важное. Его первое
письмо было о распределении. Он попал в Гриффиндор — как она и ожидала.
Туда же попали его новая подруга Гермиона и Рон. То, что Гарри стал новым
ловцом, было большой новостью для второго письма — хотя это тоже её не
удивило. Половина команды успела поиграть с ним в Норе и оценить его навыки.
Из-за чего он написал третье длинное письмо?
— Это опасно.
Он покачал головой.
— Почти нет, Док. Я там тоже бывал. Просто старые подземелья — пыль, крысы
и кучи сломаной мебели. Приключение, но безопасное. Если заблудятся,
привидения их быстро найдут. Со мной один раз так было, — добавил он с
усмешкой.
Он кашлянул.
— Все знают про подземелья. Хаффлпаффы и змеи даже живут в верхней части.
18/168
Она шмыгнула носом и приступила к третьему письму. Оно было втрое толще,
чем от Гарри, значит, снова от Гермионы. Только в этот раз Петуния обнаружила,
что девочка спрашивала её не о работе, а о лучших заклинаниях для
«исследования» и преодоления ряда препятствий, которые она очень подробно
описала. Петуния вздохнула. После первого письма Гарри она надеялась, что
Гермиона будет сдерживающим влиянием. К сожалению, её умный племянник
превратил девочку в сообщницу.
Петуния облегчённо кивнула. Её племянник был очень талантлив. Она знала, что
Рон — мастер неожиданных действий. Все (а именно один Гарри) описывали
Гермиону как юного гения. Но если Билл не справился за семь лет, можно было
спать спокойно хотя бы пять.
19/168
Глава 1. Школа. Часть 8.
— Снейп.
Она фыркнула:
— А вы думали, убогий недочеловек вроде вас имел шанс с Лили, да? Она вас
никогда не любила! — Она мрачно улыбнулась, увидев, как он дёрнулся.
Петуния сжала губы. Гарри не был ангелом, это она знала — он пересказывал ей
свои «приключения» в письмах. И он умел пользоваться словами (и иногда
проклятиями), когда на кого-то обижался. Но это не оправдывало того, что
Снейп его выделял из всех.
Петуния кивнула, слишком злая для слов. Теперь она почти ничем не могла
помочь Гарри. Сквибы не могут.
21/168
Глава 1. Школа. Часть 9.
— Гарри!
— Конечно, приехала! — сказала она, садясь на его кровать и взяв его за руку.
— Привет, Петуния.
— Что случилось?
22/168
— Это химера, частично сделанная из камня, — начала объяснять Гермиона.
Сердитый взгляд Петунии заставил её умолкнуть.
Петуния протёрла глаза. Обычно такие стражи были первой линией защиты
гробницы.
— Философский камень?
— Да, правда, — сказал Гарри. — Так или иначе, мы хотели уйти и позвать
МакГонагалл, — честно, хотели, — но потом услышали крик...
23/168
— Ужасный крик. Будто кто-то умирал, — сказал Рон, унимая дрожь.
— Загорелся?
— Тогда мы и поняли, что его жгло касание Гарри. А потом свалился тюрбан, и
мы увидели его второе лицо, — сказал Рон.
24/168
Глава 2. Чудовище. Часть 1.
Петуния подошла к краю шахты и вбила два костыля для лестницы. Конечно,
Билл наложит и липкие чары, но избыточность никогда не вредит.
— А как ты нашла эту шахту? — спросил Билл, пока она разминалась перед
спуском. — Здесь побывали все взломщики, которых я знаю, и никто ничего не
заметил.
Гарри опросил местных змей про «большие пещеры или камни под землёй», но
Петуния не могла рассказать Биллу про это. Если тайна раскроется, Гарри
сочтут тёмным волшебником. И чем меньше знают, тем безопаснее. Она
скорчила рожу.
— Женская интуиция.
— Знаю, — а ещё он знал, почему она стала таскать столько оружия — младший
из его братьев был с Гарри, когда они столкнулись с Волдемортом несколько
месяцев назад.
Она повесила липкую метку точно над заминированным местом и влезла наверх.
— Наконец! Я тут уже заскучал, — ответил он, ухмыляясь. Но она знала его
достаточно хорошо, чтобы заметить под бравадой отблеск страха.
У него ушло всего несколько минут на эту ловушку, но ниже Петуния нашла ещё
шесть. От лазанья вверх-вниз у неё устали руки. Наконец, она смогла стоять на
дне шахты и глядеть в спускающийся узкий проход.
Конечно, она была в лучшей форме, чем Билл. Её напарник решил вместо
лестницы лететь вниз на левитируемом камне. Она ухмылялась, но молчала.
— Думаю, да.
К моменту, когда Билл закончил распутывать защиту того, что она сочла
настоящей погребальной камерой, Петуния наснимала фотографий иероглифов
в проходе — конечно, тщательно избегая ловушки. Это было бы слишком
сенсационно для «British Archaeology». И все эксперты-магглы сочли бы гробницу
подделкой, так как ловушка не прожила бы три с лишним тысячи лет. Не говоря
про дохлую свинью, за которую её бы преследовали зоозащитники.
— Действуй.
— Э... док.
28/168
Глава 2. Чудовище. Часть 2.
— ...затем я открыл маленькую дырку в крышке, а док кинула внутрь бомбу. Пых
— и нет больше злой мумии! — Билл с улыбкой развёл руки, закончив
рассказывать Гарри историю.
Особенно если детали напомнят Гарри, как несколько месяцев назад Квиррелл
сгорел от его касаний. Он не заслуживал новых кошмаров.
Поэтому, когда Гарри повернулся к ней и спросил, правду ли рассказал Билл, она
кивнула с улыбкой и взъерошила ему волосы:
Петуния сощурилась:
Он кашлянул.
— Я этого не говорил.
— Но подразумевал.
Петуния вздохнула:
29/168
Гарри засиял, и Билл усмехнулся. Она зыркнула на напарника, затем
ухмыльнулась и обратилась к племяннику:
Гарри радостно кивнул и убежал в свою комнату в палатке. Теперь Билл злобно
зыркал, а она ухмылялась. Рон скажет Молли, и та будет знать, что у Билла нет
причин не заехать в Нору.
— И не мечтай, Билл.
***
Рипкло выдохнул:
30/168
Она пожала плечами:
— Когда вернётесь?
31/168
Глава 2. Чудовище. Часть 3.
Через час после начала празднования дня рождения Петуния решила, что на
следующий год примет предложение Молли праздновать в Норе. Там дети
смогут играть в квиддич, что займёт и утомит их. Но её с Гарри дом был в
Коукворте — где летать нельзя. А дети уже большие для детской площадки,
думала она, глядя из окна кухни. Начав учёбу в Хогвартсе, Лили больше не
ходила на площадку. Вместо этого она ходила к Снейпу. Говорить о колдовстве,
думала Петуния, сжимая зубы.
— Тётя, тётя!
Она развернулась:
Мгновение он смотрел на неё, разинув рот — неужели правда думал, что она не
догадается, что он хочет попросить? Затем насупился:
— Почему?
— Тогда вам хватит, — внезапно нахмурилась она. «Троица», как она называла
Гарри, Рона и Гермиону, приставала к ней, близнецы шарили в холодильнике,
доставая бутылки колы для «прицепов», как им сказал Гарри, но... — Где
Джинни и Луна?
Дом всё ещё стоял и не горел десять минут спустя, когда она препроводила
внутрь двух печальных девочек.
Она собиралась сама войти в дом, когда заметила тёмную фигуру, наблюдавшую
за ней с угла улицы. Она успела вцепиться в рукоять пистолета под мышкой,
прежде чем узнала его. Снейп.
Она сжала губы. Дамблдор говорил, что их дом защищён от Волдеморта и его
последователей и что не требуется дополнительной охраны. Тогда что тут
делает Снейп? Шпионит за ней? Она хотела подойти и поругаться с ним, но не
хотела подавать пример Гарри. Тем более он, наконец, смог не цапаться со
Снейпом на большинстве уроков зельеварения.
33/168
Глава 2. Чудовище. Часть 4.
— Что?
— Да!
35/168
Глава 2. Чудовище. Часть 5.
Несмотря на слова Молли, Петунии пришлось несколько раз настаивать, что да,
она платит за всех, пока гордая ведьма не сдалась. Петуния улыбалась этой
победе, ожидая с Артуром и Грейнджерами, пока Молли и Ксенофилиус
покупали палочки дочерям. Зачем рисковать жизнью за золото, если не можешь
его тратить так, как считаешь нужным?
Петуния осознала, что оба выхватили палочки. И не только они. Она шагнула
вперёд Гарри и повернулась к Люциусу.
Он ухмылялся:
Петунии хотелось его ударить. Или застрелить. Но она понимала, что он этого и
36/168
хотел — неподалёку ждала пара авроров.
— Довольно!
Люциус усмехнулся:
Прежде чем Артур успел двинуть ему или проклясть, Петуния схватила его за
руку.
— Пожиратель Смерти!
— Пожиратель Смерти!
— Пожиратель Смерти!
37/168
Глава 2. Чудовище. Часть 6.
Дорогая тётя,
С любовью,
Гарри
Например, Гарри.
38/168
Глава 2. Чудовище. Часть 7.
Колдомедик нахмурилась:
— Это василиск!
Петуния вытаращила глаза. Слышали его шипение? Она знала, что это значит.
Гарри слышал, как монстр говорит.
— О чём ты?
Она ухмыльнулась:
40/168
Глава 2. Чудовище. Часть 8.
Она сердито глянула на Дамблдора. Это он виноват. Он нанял этого урода. Ага,
известные искатели приключений! После того как Локхарт попытался
претендовать на львиную долю общей славы открытия гробницы Первого Жреца
Анубиса.
Она кивнула:
— На этом самом месте, — сказал Локхарт, указав на пол. — Я его нашёл. Будь я
чуть быстрее...
— И мы примем все меры, — сказал болван так, будто принимал что-либо кроме
поз. — Я не позволю чудовищу прикоснуться ни к единому волосу на её голове!
В этот раз она подняла взгляд, стянула омнинокль и злобно уставилась на него.
— Я не это имел в виду! Я просто утверждал, что всегда есть риск. Никакой план
не выдерживает столкновения с врагом, в конце концов.
42/168
Глава 2. Чудовище. Часть 9.
— Ещё она должна быть правдивой, — фыркнула она, — если утверждаешь, что
она правдива.
— До того, как ты ушёл от меня к виле, — ответила Петуния. Она сжала губы —
всё давно кончилось. И боль, и ревность. И он.
Он резко выдохнул.
43/168
— Нет, — рявкнула Петуния и стиснула зубы. — Он нас нашёл.
44/168
До того как она придумала, как добраться до болвана и помочь ему, сверху
раздался крик петуха, и искалеченный василиск прекратил шевелиться.
45/168
Глава 2. Чудовище. Часть 10.
— Виновного нашли?
Петуния вздохнула.
— Дамблдор сказал, что третьего раза не будет. «Теперь у меня есть критерий»,
— Петуния фыркнула, цитируя директора.
— Ты ему не веришь?
Примечание к части
На этом месте бета vivace закончила работу над фиком. У нас были разногласия
по части транскрибирования слов и длины предложений, но грамматические и
пунктуационные ошибки она ловила хорошо. Спасибо за работу, vivace. А
перевод продолжается.
46/168
Глава 3. Крёстный. Часть 1.
— Мы не одни, Док.
— В чём дело?
Прошло уже два года, в долину мог заявиться новый песчаный дрейк.
Двести ярдов до цели граната летела больше трёх секунд. Поэтому Петуния
перезарядила гранатомёт и уже поднимала омнинокль, когда граната
взорвалась. Через несколько секунд лёгкий ветер унёс поднятые взрывом пыль
и песок, и Петуния увидела тело на земле в растекающейся луже крови.
— Что?
48/168
— Хорошо, отступай в потайной проход! — она уже забежала за столб, за
которым скрывалась дверь.
МОН сработала до того, как Петуния успела ответить. Взрыв был направлен от
них с Биллом, но в тесном помещении на них пошла достаточная часть ударной
волны, чтобы отбросить на несколько ярдов назад. Если бы не щит, их бы убило.
Глупый волшебник.
Спустя час они уже собрали тела — всё-таки, нужно было получить награду за
головы. Билл восстанавливал повреждённые взрывом иероглифы, а Петуния
вернулась к расшифровке информации в настоящей погребальной камере. Она
сомневалась, что Волдеморт решил бы стать живой мумией — и это не
соответствовало его способности завладевать телами людей, — но знание было
знанием. Возможно, она сумеет обменять его на более нужную информацию.
По самой меньшей мере, она сможет опубликовать ещё одну статью в «British
Archaeology».
Примечание к части
49/168
Глава 3. Крёстный. Часть 2.
Она фыркнула:
***
Билл фыркнул:
Петуния кашлянула:
— Потому что раньше туда мог протиснуться только Гарри, — сказала Петуния, и
Билл пошёл ловить своих непутёвых братьев и Гарри.
Петуния не считала, что это особо поможет. Да ей и было всё равно по большому
счёту — уж лучше пусть Гарри исследует склад, чем пытается взломать
настоящую гробницу.
51/168
Глава 3. Крёстный. Часть 3.
— О да! Сам я никогда не понимал эту любовь, но они его любят, как мы
квиддич, — сказал Артур, сияя. — Но я имел в виду английские надписи.
— Правда? А османы?
Она сдержала стон. Она любила говорить с Артуром о работе. Он был ведущим
специалистом в Британии по приспособлению и зачаровыванию магглских
предметов, и у его идей был большой потенциал в её работе. Но она ненавидела
обсуждать с ним культуру магглов. Точнее, она ненавидела, когда не знала
ответа на его вопрос, и он смотрел на неё так, будто она и в сквибы не годилась,
раз не всё знала о магглах.
Петуния встала и вышла из палатки. Молли уже строила детей. Рон вцепился в
свою крысу. Петуния не понимала, как можно хотеть питомца-крысу, но,
очевидно, это было семейной традицией. Рон сам часто жаловался на
52/168
бесполезность крысы, но когда Гарри предложил «случайно» скормить её змее,
они поссорились на целый день, пока Гарри не подарил другу змеезащищённую
клетку в знак мира.
Петуния заняла своё место рядом с Молли — она не хотела стоять с Биллом,
чтобы Скиттер опять не заявила об их романе. После первой статьи «Тётя
Мальчика-Который-Выжил лечит разбитое сердце с молодым взломщиком
проклятий» за эти годы было ещё две, и Петунии было тошно ото лжи.
53/168
Глава 3. Крёстный. Часть 4.
— Добрый день, мисс Эванс. Я рад, что вы нашли время для встречи. Садитесь,
пожалуйста.
— Да.
— А Лили доверила Гарри мне, — создав защиту крови, связавшую их. А значит,
Дамблдор никак не сможет позволить никому забрать Гарри у неё.
Через её труп!
56/168
Глава 3. Крёстный. Часть 5.
— ...и тогда Джеймс поднялся с пола, потёр щёку и сказал мне: «Я женюсь на
этой ведьме!» А я ему сказал: «Джеймс, она тебя убьёт!» А он сказал: «Оно того
стоит!»
Гарри засмеялся:
— Не знал об этом.
— Стараюсь.
Петуния хотела треснуть Билла за то, что привил Гарри свои взгляды на
девушек. И Блэка — за то, что таким образом смешил его. И Лили — за то, что не
рассказывала таких историй про Джеймса. И себя — за то, что не слушала
рассказы сестры про друга.
Вместо этого она отвлекала себя завариванием свежего чайника чая, пока Блэк
излагал восхищённой аудитории очередную историю про отца Гарри. Это
оказалось хорошо для Гарри — Дамблдор, будь он проклят, был прав. Опять. И
она должна быть рада за племянника.
57/168
Глава 3. Крёстный. Часть 6.
Петуния нахмурилась, увидев в глазок, что под дверью стоит Блэк и что он
привёл ещё одного мужчину. Вообще-то, смутно знакомого. Она прищурилась и,
наконец, опознала незнакомца. Люпин, ещё один из друзей Джеймса. На обоих
была старомодная магглская одежда. Очень старомодная.
— Как вы заботливы.
Но не успела она сказать им, что она думает о визитах без приглашения, рядом
с ней появился Гарри.
— Конечно, приехал! — сказал Блэк, сияя. — А это Римус, ещё один из друзей
твоего отца. И ваш новый учитель защиты!
— Заходите, пожалуйста.
Хорошо подмечено. Петуния сама должна была сообразить. Она винила Блэка,
огорошившего её этим сюрпризом.
Люпин кивнул.
***
59/168
— Один момент, пожалуйста.
Он дёрнулся.
— После того как убили Джеймса и Лили, и казалось, что Питера — Петтигрю —
тоже, и что Сириус всех нас предал, я был в плохом состоянии. Я хотел всё
забыть. Мне стало всё безразлично, — он вздохнул. — Это было трусливо, но...
мне казалось, что я потерял всё, имевшее значение. Всех друзей.
Он кивнул:
— Знаю. Но мне это казалось моей виной. Я должен был заметить предателя.
60/168
Глава 3. Крёстный. Часть 7.
— Доброе утро, мистер Блэк, — Петуния кивнула ему, осматриваясь. На ней были
джинсы и водолазка под курткой. Билл был одет аналогично.
— Зовите меня Сириус! — сказал Блэк. — Мистером Блэком звали моего отца, и
мы не ладили.
— Петуния.
— Друзья зовут тебя Пэт? — спросил Блэк. [англ. pet — домашнее животное,
любимец, зверушка]
На это он рассмеялся:
— Тогда договорились.
Примечание к части
Примечание переводчика:
Вот тут возникает вопрос, на который мы с корректором не придумали
однозначного ответа: с какого момента Петуния и Сириус переходят на "ты"?
Одна из крайних точек — предложение Сириуса обращаться по именам, другая
— момент, когда Петуния в мыслях незаметно переходит с "Блэк" на "Сириус"
через год с небольшим. Я решил, что в текущей сцене она демонстративно
держит дистанцию, но перейдёт на "ты" после нескольких дней совместной
расчистки. А Сириус начнёт ей тыкать с самого начала. Что касается Билла, они
с Сириусом переходят на "ты" сразу.
Считаете иначе? Сообщите в комментариях.
62/168
Глава 3. Крёстный. Часть 8.
Он хохотнул на это.
— Ямы?
Он нахмурился в ответ:
— Так или иначе, оно точно соответствует описанию зверя в статье, — она
достала гранату и привязала бечёвку к кольцу. — Повесь это на следующую
свинью.
***
— Да. В «Придире» была статья о них, три года назад, — сказала Петуния и
снова откусила от бутерброда.
— Если читала, тогда будет следующий вопрос, — сказала Петуния. — Что было
первым? Крокодилы или статья? — она ухмыльнулась тому, как он нахмурился.
64/168
— Да? — смена темы была внезапной.
— Мою... — она умолкла, со злостью глядя на него. — Это одежда для пустыни, а
не для взлома проклятий. — Тем более, она была археологом, а не взломщицей
— сквибы не могли взламывать проклятия.
— Тогда, возможно, стоит вас нанять для работы с имуществом Блэков в Алжире.
65/168
Глава 3. Крёстный. Часть 9.
Он рассмеялся:
Он пожал ей руку:
66/168
— Тогда возвращаетесь в Египет?
Она заставила себя улыбаться. Ей не нравилось, как Сириус считал себя частью
жизни Гарри, но Гарри уже написал ей, что ждал Рождества с Сириусом и
Римусом. Которому директор «безоговорочно доверял», не объясняя ей, почему.
67/168
Глава 3. Крёстный. Часть 10.
— Открывай! Открывай!
Гарри сорвал обёртку, открыв длинный футляр. Конечно, метла — это было
очевидно им обоим с самого начала. Он распахнул крышку, замер, затем
закричал:
— «Фаерболт»!
— Точно!
Петуния начала собирать обрывки обёртки. Гарри был рад, и только это имело
значение. Она не должна ревновать к Сириусу, когда он его балует — она бы
сделала то же, будь у неё столько золота.
И когда Сириус достал палочку, чтобы вместе с Люпином научить Гарри чарам
для чистки метлы, она мысленно прибавила, что заклинаниям учить тоже не
может.
68/168
Глава 4. Турнир. Часть 1.
— Крума переоценивают.
69/168
— И храбрыми, — добавил Рон.
Петуния улыбалась ему, но, если быть честной с самой собой, она не знала, как к
этому относиться. Когда Гарри решил стать взломщиком в шесть, это выглядело
мило. Ей льстило, когда он не переменил планов на будущее после года в
Хогвартсе. Но теперь, после трёх лет обучения, он не только целился
последовать по её с Биллом стопам, но и друзей втянул? Взлом проклятий был
опасным занятием. Не просто так было столь мало опытных взломщиков уровня
Билла. Подумать, что Гарри будет ежедневно рисковать жизнью...
70/168
Глава 4. Турнир. Часть 2.
Вечерний воздух снаружи был полон визгов и криков — и взрывов. Толстый столб
дыма поднимался в небо южнее, освещаемый близкими огнями. До неё дошло,
что эти огни были не кострами, а горящими палатками.
— Но тётя!
— Что? — Артур глядел на неё, разинув рот. Молли действовала быстрее. Она
уже была в своей палатке, выкрикивая команды детям всё бросить и следовать
за ней.
Петуния кивнула и бросилась в палатку Блэка достать автомат из сумки. Тут был
нужен ствол побольше.
Она взяла на мушку первую цель, сперва целясь в грудь, затем чуть выше,
увидев, что передний Пожиратель просто стоял, дёргая палочкой и направляя
остальных. Как офицер. С рыком она нажала спусковой крючок, и его голова
откинулась, а разбитая маска улетела.
И теперь они знали, где она. Петуния упала за стену и перебежала в сторону.
72/168
Через несколько секунд стена раскололась под ударом нескольких проклятий.
Петуния быстро доползла до укрытия Билла и перекатилась на спину.
— Авроры уже должны были начать прибывать, — ответил он, выглянув над
стеной. Ночь прорезал крик, и Билл ухмыльнулся. — Этот не смотрел под ноги.
Крики донеслись из-за позиции Блэка, и через несколько секунд он бежал к ним,
а его стена взрывалась фонтаном пламени. Он перепрыгнул через поваленный
ствол и последние ярды перекатился через плечо, остановившись рядом с ней.
73/168
Глава 4. Турнир. Часть 3.
Петуния фыркнула:
74/168
Глава 4. Турнир. Часть 4.
— Я сказал ему, что вы его убьёте, если Гарри в опасности по его вине, — уже
сидящий Блэк улыбнулся без тени юмора.
— Тётя! Ты тут! — его лицо засияло, и ещё не успев сомкнуть рук вокруг него в
объятиях, Петуния знала, что он не клал своё имя в чёртов кубок. — Я не клал
своё имя!
— Я знаю, Гарри, — заверила она его — она знала, как он себя ведёт, когда
виноват.
75/168
Она сердито взглянула на волшебника, не выпуская Гарри, который явно хотел
заодно обнять и Блэка.
— Так я и поверил, — сказал он. — Но даже если дети говорят правду, контракт
кубка обязывает мистера Поттера участвовать в турнире.
Он презрительно улыбнулся:
76/168
Глава 4. Турнир. Часть 5.
Петуния сжала губы. Она знала, что кубок — артефакт древнее Хогвартса, и что
волшебные предметы могут усиливаться с возрастом. Но она надеялась, что за
тысячу лет развития всех областей магии защита кубка устарела, как многие
чары на египетских гробницах. Очевидно, оказалось не так. Конечно, она знала,
что не следует жаловаться. Билл бросил все дела в Египте, чтобы приехать
помогать им с Гарри, рискуя вызвать гнев Рипкло.
— Да.
***
77/168
Как заметила Петуния, Виктор Крум во плоти выглядел менее впечатляюще, чем
на сувенирной продукции. Уродливым он не был, обладал яростным взглядом и
волевым подбородком, но, спустившийся на землю, на звезду-ловца не походил.
Больше был похож на человека.
Поэтому когда Петуния увидела, как Гарри хмурится на флирт молодой пары,
она не знала, хмуриться ли вместе с ним или ухмыляться над ним.
***
78/168
— Спасибо. По моему опыту, критическая информация может найтись в
неожиданнейших местах.
— Петуния?
— Да?
— Но он не Билл.
Примечание к части
В этой главе появляется ещё одна особенность фиков Starfox5. Все дочери вейл
— вейлы, с полным комплектом способностей. Но они могут одновременно быть
ведьмами и пользоваться палочками. Но если бы Флёр была канонной красивой
ведьмой, отлично летающей на метле и умело колдующей палочкой, на
дальнейшем сюжете данного фика это не отразилось бы.
80/168
Глава 4. Турнир. Часть 6.
— Сириус, Римус.
— Жаль, что Биллу нужно больше времени, чтобы взломать контракт, но это
хотя бы позволяет нам проводить много времени с Гарри! — сказал Блэк, снова
радостно ей улыбаясь. С хитрой улыбкой он добавил: — А Биллу даёт время
побыть с Флёр. — Петуния нахмурилась от явного камня в огород напарника, и
Блэк спешно пошёл на попятный. — Не в том смысле, что он тянет время, чтобы
тратить его с ravissante mademoiselle. Я уверен, что он делает всё, что может,
чтобы помочь Гарри.
[ravissante mademoiselle — фр. чарующей мадемуазелью]
Она покачала головой. Намерения Блэка были слишком очевидны, хотя он их так
и не озвучил.
— Как и мы все сделаем всё от нас зависящее, чтобы ему помочь, — сказала она.
81/168
— Конечно! — сказал Блэк. — Он будет готов ко всему, что ему подбросит
турнир!
— Что случилось?
Ага. Петуния отметила эту информацию. Но не успела она спросить, что ещё он
об этом знает, дверь открылась, и вошли Гарри, Гермиона и Рон, явно
светящиеся нетерпением.
— Мы решили, что нам всем троим стоит пройти специальное обучение, так как
мы всё равно будем работать вместе! — объявил Гарри до того, как она успела
спросить, зачем явились его друзья.
— Тогда приступим. Нужно многое охватить. Вот план уроков. — Она развернула
свиток.
82/168
Глава 4. Турнир. Часть 7.
— С Гарри всё будет хорошо, — сказал сидящий рядом Билл. — Дамблдор принял
все меры, чтобы сделать задания насколько возможно безопасными.
Она чуть не рявкнула, что всё знает — она сама всё прорабатывала с
Дамблдором, пока Билл пытался взломать контракт. И флиртовал с Флёр,
конечно. Но она сдержалась. Он не был виноват.
— С Гарри всё будет более чем хорошо, — сказал сидящий по другую сторону
Сириус. — Ты знаешь, как мы его натаскали, он пройдёт это простенькое
испытание со свистом!
— И они приступили!
— Ну... мы, то есть Гарри, решили, что единственный способ победить Флёр и
Крума — действовать не как они, — признался рыжий.
Но воплощал план Гарри один. Толпа ревела, когда он прыгал с блока на блок,
уворачивался от наколдованных птиц и иногда взрывал их, продвигаясь к
платформе. Крум отставал — слишком медленно двигался, а необходимость
отражать нападения, а не уклоняться, замедляла его ещё сильнее. Но с Флёр
всё было иначе. В отличие от каменных блоков, которых Гарри и Крум не
покидали, она не была защищена от воющих ветров, окружавших платформу. Её
швыряло как лист на ветру на высоте ста пятидесяти футов, и большинство
животных нападало на неё, но каждый взмах её крыльев приближал её к цели.
Гарри уже был на ярд ниже платформы, но слишком далеко для прыжка. И
камень, за который он цеплялся, удалялся от платформы и начал снижаться.
Петуния прекратила дышать, когда её безрассудный племянник внезапно встал
в полный рост, чуть не потеряв равновесие, и прыгнул на камень, переменчиво
двигавшийся на два ярда ниже. Казалось, он едва не промахнулся — ухватился
двумя руками за край и дрыгал ногами в воздухе, пока они не нащупали, во что
упереться, чтобы влезть на камень.
85/168
Глава 4. Турнир. Часть 8.
— Тётя?
— Ты одна?
— Тебе нужны ещё уроки танцев? Уверена, Сириус будет рад помочь.
— Да.
— И?
86/168
Петуния пожала плечами.
Она не удержалась:
Он резко выдохнул.
— Плохая мысль! Билл говорил, что если встречаться с другом, дружба обычно
кончается отношениями.
Он выдохнул.
87/168
Глава 4. Турнир. Часть 9.
Она обернулась и увидела, что Блэк улыбается ей, протягивая руку. Он был
очень красив в дорогой парадной мантии — она не могла найти никаких
видимых следов его мучений в Азкабане. Она открыла рот, чтобы отказать, но
передумала. Вероятно, она единственный раз в жизни посетила Рождественский
бал. А женщинам на балу положено танцевать. А он красив и умеет танцевать.
Поэтому она улыбнулась и приняла его руку.
— С удовольствием.
88/168
Глава 4. Турнир. Часть 10.
Петуния сжала губы. Он, не прекращая, хвалил её с самого бала. Пора было
разъяснить ему ошибку, чтобы он мог сосредоточиться на Гарри.
— Ещё хуже! Чтобы я... Я не такой, как родители. — Он снова покачал головой. —
Как... Честное слово...
Она заметила, что он уже говорит не с нею. Хотя она и не знала, что ответить. К
счастью, второе задание началось до того, как он пришёл в себя. Они ничего не
говорили друг другу, пока глядели, как Гарри пронёсся на наколдованных
коньках по прозрачным лабиринтоподобным залам ледяного замка, победив
Флёр, которая пыталась проплавить прямой проход к сердцу огненными
шарами, и Крума, который трансфигурировал путь через замок, но потерял
слишком много времени, когда под ним расплавился пол, и он чуть не упал в
огонь внизу.
90/168
Глава 4. Турнир. Часть 11.
Петуния нашла его, как и ожидала, в комнатах Люпина. Его друг посмотрел на
неё, затем на Сириуса и внезапно вспомнил о срочном вопросе к
заместительнице директора. Меньше чем через минуту он ушёл, и Петуния
оказалась наедине с Сириусом.
— Я — сквиб.
Она нахмурилась.
91/168
Глава 4. Турнир. Часть 12.
Он пожал плечами:
Она напряглась:
— И сколько их было?
Он скривился.
— Быстро!
93/168
Глава 5. Поиск. Часть 1.
Поэтому, когда Дамблдор предложил ей сесть, она осталась стоять перед его
столом, скрестив руки под грудью и немигающе глядя на него.
Но Петуния очень давно узнала, даже до того, как Лили взяли в Хогвартс, а её
нет, что миру чаще были безразличны её желания. Поэтому она сердито
посмотрела на старого волшебника и села.
— Да. — Директор откинулся. — Это его шрам. Он образует связь между ними.
— Как?
— Не знаю деталей в точности. Думаю, что когда защита Лили закрыла Гарри в
тот роковой день, она провзаимодействовала с убивающим проклятием
Волдеморта, дав шрам как непредусмотренный результат.
— Итак, хотя я не знаю, что в точности произошло, думаю, что очень хорошо
представляю события, приведшие к шраму Гарри. — Дамблдор медленно кивнул.
— Да. Благодаря памяти Гарри, я смог установить, что Волдеморт получил новое
тело через древнеегипетский ритуал. — Директор сжал губы с явным
отвращением, она впервые видела проявление им такой эмоции. — Довольно
омерзительный и очень тёмный ритуал.
— Я нашла его могилу. У меня есть вся найденная нами там информация. — Она
скривилась. — Не считая того, что мы сожгли вместе с мумией, к которой
привязали его душу. — Если она уничтожила ключ к победе над Волдемортом...
Петуния кивнула, хотя так не считала — ведь это она перевела все тексты,
найденные в гробнице, для своей статьи в «British Archaeology».
Он кивнул.
96/168
97/168
Глава 5. Поиск. Часть 2.
— ... и поэтому мне надо возвращаться в Египет, как только Гарри будет в
безопасности, — закончила Петуния, откидываясь в любимом кресле в гостиной.
— Так мне сказал Дамблдор, — подтвердила она. Сириус тоже смотрел видение
Гарри — и видел кровящий шрам.
— Гадский бардак. Мало того, что страна сходит с ума от его возвращения, так
ещё и это... — Он покачал головой и поставил чашку. Петуния долила её. Он
фыркнул. — Слышала, как Фадж пытался отрицать возвращение Волдеморта,
когда Дамблдор предупредил Министерство? Утверждал, что это попытка его
скинуть.
Она кивнула.
— Нет. Нашли его домовика — труп. И следы того, что он долгое время содержал
в собственном доме пленника. — Сириус покачал головой. — Похоже, он спятил
ещё до того, как до него добрался Волдеморт. Если не знаешь, это он отправил
меня в Азкабан без суда.
— Да. — Защита крови Лили к тому времени обновится, и это должно помочь не
пускать новые видения — хоть Дамблдор, казалось, считал это недостатком. А
Волдеморт к тому времени покинет Египет и вернётся в Англию.
Он кивнул.
98/168
— Тогда я с тобой.
Она об этом знала. Неоднократно себе говорила с целью убедить себя, что
можно оставить Гарри в Хогвартсе и ехать в Египет.
— Нет, нет! Потому что ты будешь исследовать, а Билл будет ломать проклятия.
А я буду охранять!
Она сжала губы. Очень самонадеянно с его стороны думать, что он может ею
командовать! С другой стороны, Петуния знала, как больно чувствовать себя
бесполезной, когда Гарри в опасности. А Пожиратели ранее уже работали в
Египте.
— Итак, есть несколько вещей, которые следует взять с собой в Египет. Они
облегчат твою жизнь там. — И её. Она ненавидела разбираться с зелёными
взломщиками, забывшими крем от загара.
99/168
Глава 5. Поиск. Часть 3.
— Привет, Петуния!
— Здравствуйте, Петуния!
— Спасибо!
— Так, чем вы занимаетесь наверху? Обычно мне не нужно звать вас за стол
дважды. — Петуния смотрела на Гарри, пытавшегося изображать невинность.
— Ясно, — сказала Петуния. Она ждала и наблюдала. Рон нервничал всё сильнее,
а Гарри для картинки невинности не хватало только начать посвистывать. А
Гермиона сердито на них смотрела.
— Я вам не верю.
— Рассказывайте.
101/168
Глава 5. Поиск. Часть 4.
Петуния наблюдала гонки детей над площадкой для квиддича возле Норы и
качала головой. Она бы не подумала, что Гарри с друзьями откажутся от
возможности сыграть в квиддич в пользу другого вида спорта. Ну, точнее, Гарри
не летал наперегонки, а учил Гермиону летать на его «Фаерболте». Было
неожиданно, что он позволит кому-то прикоснуться к его драгоценной метле, а
тем более летать. А то, что Гермиона, у которой проблемы с полётом выше
десяти-двадцати футов, не прочла отповедь и не ушла читать? Это потрясало.
Хотя, подумала Петуния, наблюдая, как активно Гарри брался за обучение — и
руки Гермионы, — не так уж и потрясало. Она снова покачала головой. А она
хотела «сохранить дружбу».
— Да!
Петуния знала, что бесполезно говорить Луне, что «чар вил» не существует.
— Хуже всего то, что он будет приезжать ещё реже! — добавила Джинни. —
Этим летом он уже пробыл во Франции несколько недель, знакомясь с её семьёй
102/168
вместо того, чтобы быть с нами. — Она посмотрела на Петунию и нахмурилась. —
Вы не боитесь, что он бросит вас ради неё?
— Да. Он сказал, вы будете в паре с Сириусом, а Билл с Флёр. Или после Билла и
Флёр? — Луна сморщила нос, пытаясь вспомнить.
103/168
Глава 5. Поиск. Часть 5.
Петуния взяла зелья, ругая себя, что не сообразила, что Дамблдор их не купит, а
прикажет сварить своему зельевару, и директора, что послал Снейпа.
— Что ты здесь делаешь? Помимо того, что всё провонял. — Сириус понюхал
воздух и передёрнулся. — Ты хоть раз голову мыл с тех пор, как мы прекратили
регулярно кидать в тебя красящими проклятиями на пятом курсе?
105/168
Глава 5. Поиск. Часть 6.
— Сириус!
— Да?
— Готово.
Она взобралась на первый ковёр, Сириус следом, а Билл и Флёр взяли другой.
***
Как только ковёр завис в ярде над землёй, она спрыгнула и прошла к алтарю.
Они убрали саркофаг, но не озаботились убрать кровь и жертвенные дары с
алтаря? Насколько она смогла разобрать, саркофаг был вполне обычным — для
небедного писца или жреца низкого ранга, но точно не для волшебника или
верховного жреца, тем более, для фараона. Почему он исчез? Точнее, кто его
забрал?
Ковёр Билла уже был над ними, а Флёр... обернулась в птичью форму и парила
над собравшимися жуками, будто дразня их — и собирала огонь в когтях.
108/168
Глава 5. Поиск. Часть 7.
Дорогая тётя,
Утешил!
И оно того стоило, тётя! Комната — как сокровищница, набита вещами! Мебель,
книги, игрушки, сундуки, драгоценности — всё, что можешь вообразить, в
комнате размером с Большой зал. Или чуть меньше. Есть там и проклятые
предметы — но проклятия слабые. Ученические. Помфри со всем справится. Я
остался без костей ладони, Рон без костей в ступне, когда спасал меня, а в
Гермиону попало волдырным сглазом, когда она прикрывала наше отступление
от проклятого тренировочного манекена. Всё уже вылечили.
Очевидно, Сириус дошёл до того же места в своём письме. Она быстро дочитала
остальное — в основном, восторги Гарри об исследованиях Гермионы и жалобы,
что им не разрешили занять всю комнату себе — и подошла к Сириусу.
— Ой.
— И?
— Она хочет, чтобы я помог сказать маме, что они с Луной — пара. А я не знаю,
серьёзно она или опять заманивает в Нору.
Петуния знала, что с этим помочь не сможет — она тоже не знала ответ.
***
— Как ты выдерживаешь?
— Что?
— Я серьёзно.
Примечание к части
111/168
В оригинале обыгрывается созвучие "Sirius" и "serious". Если кто-то может
предложить столь же удачную игру слов по-русски, будет здорово.
112/168
Глава 5. Поиск. Часть 8.
Петуния знала, что это не мог быть Рипкло. Он слишком много терял, и она с
Биллом были его лучшей командой. Но Рипкло был гоблином в лагере
взломщиков, каждый из которых мог преодолеть его защитные чары и глянуть
его записи.
Она зашипела от боли; казалось, что кожа горит. Петуния схватила пузырёк из
сумки на поясе и вылила весь на руку. Снейп был ужасным человеком, но
великим зельеваром.
Крик слева сообщил, что Флёр попала в ещё одного — те, в кого попадал Сириус,
обычно так долго не страдали. Петунии было безразлично, кто на них напал —
работали ли они на Тёмного Лорда или на себя. Дамблдору была нужна
информация из этой усыпальницы, чтобы победить Волдеморта, и Петуния с
радостью убила бы любого, пытающегося мешать ей делать, что могла, чтобы
спасти Гарри.
Через секунду сработали направленные мины, и всё вокруг накрыл густой дым.
Петуния подождала, пока он немного рассеялся, и выпрыгнула с автоматом
наизготове. Больше никто не атаковал. По руинам были разбросаны тела. Она
увидела, как умер волшебник, удивлённо смотревший на обрубки рук, и
дострелила ещё одного, который продолжал держать палочку.
114/168
Глава 6. Охота. Часть 1.
Петуния Эванс проснулась, как обычно, до будильника. Левая рука Сириуса была
свободно обёрнута вокруг её талии, ладонь лежала на животе. Она чувствовала
его дыхание на шее ниже затылка и его тело, прижатое к её спине.
Это тоже перестало быть необычным. Уже много месяцев. Она улыбнулась и
закрыла глаза, наслаждаясь моментом — полудрёмой в руках Сириуса.
Сириус фыркнул.
Петуния снова закрыла глаза, вздыхая и дрожа. Она знала, что он прав —
времени у них было полно. И не было причин его экономить.
***
— Гарри возгордится, — сказала она через полчаса, когда они, наконец, стали
готовиться к завтраку. — Сколько лет он пытался нас сосватать.
— Не хмурься!
Петуния положила ладонь ему на плечо, когда он сел на кровать, чтобы обуть
сапоги, предварительно вытряхнув, как она учила, хоть палатка и была
заговорена от насекомых. Он на секунду взял её за руку, после чего натянул
второй сапог — конечно, тоже из драконьей кожи.
116/168
Глава 6. Охота. Часть 2.
— Здравствуйте, Петуния!
— Подглядываешь?
От этого оба продолжали краснеть, даже уже когда Петуния принесла чай и
кексы-сконы в комнату Гарри через несколько минут. Племянник смотрел со
117/168
злостью, но Петуния просто ухмылялась. Он развлекался, дразня её, что
«наконец» начала встречаться с Сириусом, так что сам виноват, первый начал.
— Примерно через час, — ответил Гарри. — Ему сперва нужно сделать несколько
дел.
Гермиона фыркнула:
— Даже двух недель не прошло. Может, её родители не хотят, чтобы она куда-
то ходила из-за возвращения Волдеморта.
— Но близко.
Петуния закрыла дверь, улыбаясь про себя. Гарри был счастлив. И, можно
надеяться, поймёт, что не следует слушать советы Билла о девушках.
Примечание к части
118/168
Глава 6. Охота. Часть 3.
— Думаю, вы уже подозреваете, зачем я вас позвал, — Начал он, как только она
и Сириус сели.
Петуния сжала губы. Похоже, это разрушит душу. А это было темнейшим из
тёмных искусств, насколько она знала. Хотя, если кто-то этого и заслуживал, то
Волдеморт.
119/168
Дамблдор глубоко вздохнул.
Директор усмехнулся:
— Могу вас заверить, что три Дара Смерти существуют. В своей жизни я видел
два из них — и оба в обстоятельствах, которые не хотел бы повторять. Но, —
продолжил он, перебивая Сириуса, — я не считаю, что даже Воскрешающий
камень может призвать душу с того света. Я не сомневаюсь, что он — очень
мощный артефакт, но победить Смерть?.. — Он покачал головой. — Вопреки
легендам, два других дара этого не могут. Это чисто умозрительное
предположение, но я считаю, что Камень исследует разумы живых — всех
живых — чтобы имитировать возвращение души.
— Верно. Но, как я уже сказал, это лишь предположение. И, должен добавить,
бесполезное для текущей задачи. — Дамблдор вздохнул. — Что приводит к
плохой новости, которую я вынужден сообщить: ритуал, которым верховный
жрец и придворный волшебник поймали Безымянного Некроманта, требует
кусок души. Не связь с нею, а именно душу.
— Именно так, мисс Эванс. Думаю, для этого вы одна подходите лучше всех,
благодаря вашим талантам и опыту.
Она была очень рада видеть, как брови Дамблдора поднялись от явного
удивления, прежде чем он кивнул с обычной слегка снисходительной улыбкой.
120/168
Дамблдор вздохнул, и его улыбка заметно перекосилась.
Через десять минут они стояли на низшем уровне подземелий — Петуния хотела
обсудить с Гарри его описание места как «легкодоступного» — и разглядывали
появившуюся из ниоткуда массивную дверь.
Примечание к части
Спросил у автора, куда делся плащ. Плащ у Гарри, как в каноне, но Петуния не
знает, что в нём особенного. Под "обстоятельствами, которые не хотел бы
повторять" в отношении плаща Дамблдор имел в виду только смерть Поттеров.
На вопрос, зачем скрывать информацию от Петунии, автор ответил, что
Дамблдор хочет, чтобы легенда о Дарах умерла, как в каноне он хотел, чтобы
умерла Бузинная палочка.
121/168
Глава 6. Охота. Часть 4.
Он покачал головой.
— Гарри?
122/168
Он дёрнулся от её голоса, но быстро вернул прежнее выражение лица.
— Это не... В смысле, да, но теперь всё иначе, — сказал Гарри, и Петуния
мысленно отметила сообщить Дамблдору, что племянник с друзьями, вероятно,
вскрывали «запечатанную комнату», минимум, раз.
— Пожалуйста, тётя.
Примечание к части
124/168
Глава 6. Охота. Часть 5.
— У тебя нет причин для чувства вины. Ему очень щедро платят. — Из кармана
Сириуса. — И кто-то должен дежурить внутри комнаты. Мы достаточно часто это
делали. И Флёр скрасит его одиночество. Что важнее, это семейный обед, —
продолжал Сириус. — Явятся все Блэки — я, ты и семья Андромеды.
Сириус фыркнул.
— А кроме того, Нарцисса не раз намекала, что мне надо найти «подходящую
жену», подразумевая «подходящую чистокровную жену».
— Да. — Он улыбался.
125/168
***
Они все были так милы и дружелюбны, что Петуния даже не могла испытывать
ненависть из-за колдовских историй из их молодости, постоянно напоминающих
ей, что она — всего лишь сквиб. Она опять пригубила великолепное вино. Ну,
этот вечер не может длиться вечно.
В этом был смысл, учитывая её талант. Но Петуния всё равно была недовольна,
что Дамблдор организовал телохранителя для Гарри без консультаций с нею,
даже если это было прикрытием для его агента. По её мнению, директор
многовато скрытничал.
128/168
Глава 6. Охота. Часть 6.
Петуния вздохнула:
— Верно, нужен. Думаю, я знаю, где он мог его спрятать, — сказал директор, —
хотя опять предположение основано на знании его характера — желании
показывать себя не только сильнее, но и хитрее остальных, подтверждая своё
129/168
вожделенное наследственное право.
Петуния разделяла его мнение, но всё равно ткнула локтем за форму подачи.
Он улыбнулся.
Петуния надеялась, что в этот раз директор будет прав. Защита крови не
продержится вечно. И власть Волдеморта над Британией росла.
130/168
Глава 6. Охота. Часть 7.
— Да.
Она медленно повернулась на полный оборот. Ответ был в узоре. Она знала.
Чередующиеся пятна, от пола до потолка... Потолка!
— Да.
Петуния кивнула.
133/168
Глава 6. Охота. Часть 8.
Через два часа Билл всё ещё работал. Петуния прошла ко входу и посмотрела
вниз на Город Мёртвых. Отсюда он выглядел мирным и трагичным. Все эти
могилы, и все разграблены. Мечты покойных осквернены и уничтожены.
Она фыркнула. Она тоже грабила могилы для Гринготтс. Но её объекты хотя бы
были тяжёлыми. А сотни мелких могил внизу... были просто жалкими.
Могильник-трущобы.
Сириус усмехнулся.
— Билл! Флёр!
134/168
— Я снял заклятье! — Его улыбка исчезла, когда он увидел лицо Петунии.
— Не хотел быть, как Римус. Именно он всегда говорил, что не сработает, когда
мы что-то планировали.
— Летим!
Сириус взорвал одну Редукто — или чем-то похожим, — затем оттолкнул с пути
двоих чем-то, что она не узнала, так как развернулась и подстрелила ещё одну,
пытавшуюся вцепиться в ковёр. Ещё одна спикировала на Петунию, и, хотя ей
удалось закрыться, это стоило ей ружья, вырванного из рук и упавшего на улицу
внизу.
Флёр обернулась и успела схватить Билла птичьими лапами, как раз когда ковёр
рухнул, как кирпич, растеряв магию. Но вила с трудом удерживала их обоих в
воздухе — сражаться она уже не могла.
Она разрядила в них магазин, сбив обеих, и собралась уже подняться обратно,
когда что-то тяжёлое ударило её в плечо, столкнув с края на высоте двадцати
ярдов.
Затем всё здание у неё под ногами содрогнулось. И ещё раз. Сириус всё ещё
летел. Петуния стиснула зубы и с трудом удержала равновесие, когда здание
содрогнулось в третий раз. Две мумии, достигшие крыши полетели обратно вниз
— и здание начало рушиться.
136/168
Петуния с криком бросила пистолеты и помчалась по клонящейся крыше к
Сириусу, прыгая и хватая его протянутую руку. Через секунду здание исчезло в
облаке пыли вокруг огромного четвероногого создания.
— Не собираюсь, — сумела произнести она до того, как её затрясло так, что она
больше не могла говорить.
***
Через пять минут они покинули район запрета аппарирования. Ещё через
мгновение они вернулись в свой лагерь.
— Ты уверен?
Он кивнул.
137/168
Глава 7. Ритуал. Часть 1.
Дамблдор вздохнул:
По крайней мере, он достойно принял её упрёк, хоть она и была сквибом в три с
лишним раза моложе него. Она ещё раз кивнула ему и вышла.
138/168
Глава 7. Ритуал. Часть 2.
От того, как эта невинная детская реплика исказила лица троицы, Петуния
ухмыльнулась. Она заставила их поволноваться ещё несколько секунд, затем
улыбнулась и смилостивилась.
139/168
— Не ешьте слишком много, — сказала она будущим взломщикам. — Говорят,
основные блюда будут ещё вкуснее.
Петуния тоже перехватила чего-то из закусок раз или два, Сириус аналогично, и
они продолжили путь к каменному кругу на вершине холма, возвышавшегося
над средиземноморским берегом. На мгновение ей вспомнился похожий круг в
пустыне, и она обернулась, ища гигантских насекомых. Но это был не Египет.
Она глубоко вздохнула, расслабилась и села рядом с Сириусом.
140/168
По сравнению с нею Петуния чувствовала себя как домохозяйки, плачущие при
просмотре королевской свадьбы по телевизору. Если она когда-нибудь выйдет
замуж, она не будет выглядеть и вполовину столь красиво.
Тут она поняла, что не на неё одну это так подействовало. Большинство ведьм
или плакали, или смотрели, разинув рты. Даже у Гермионы — одной из
прагматичнейших знакомых ей ведьм — было мечтательное выражение лица.
141/168
Глава 7. Ритуал. Часть 3.
Если бы были, ему бы уже сказали, так как он участвовал в плане от начала до
конца, но она проявила любезность:
Примечание к части
144/168
Глава 7. Ритуал. Часть 4.
Уже третий день они ели её любимые блюда. Она покачала головой, вздыхая:
— Но так хочу я! — настаивал он. — Кроме того, я и сам обожаю это блюдо.
Петуния фыркнула:
Она недовольно выдохнула, но тоже обняла его. Хотя и сжала немного сильнее
обычного. И поцеловала не в щёку.
Но прибытие Хедвиг прервало то, что могло стать довольно жарким завтраком.
Или не завтраком. Полярная сова приземлилась на стол, протянув лапу с
привязанным письмом, и уже искала бекон или другую не полезную совам еду.
Не найдя ничего, Хедвиг посмотрела на Петунию совиной версией
оскорблённого выражения лица.
Дорогая тётя,
145/168
Пожалуйста, не горюй о нашем доме. Мы же спасли всё важное. И мы можем его
отстроить заново после победы. Лучше. Больше. Роскошнее.
— О чём он?
— Неважно.
Тонкс великолепна! Она может изобразить кого угодно! В том числе авроров, так
как всех их знает. Когда Снейп пытался нас наказать, оставив после уроков, она
заставила его отступиться, скопировав главного аврора! И не даёт спуску
слизеринцам ни в чём! У нас с нею такие планы!
Петуния вздохнула. Она об аврорах была лучшего мнения. Даже если они —
Блэки.
Петуния сомневалась, что всё вышло так просто, как Гарри описал. Но она знала,
что это не была ни первая ссора двух подростков, ни последняя.
146/168
И не волнуйся, что мы тайком бегаем из Хогвартса в Хогсмид, несмотря на
угрозу Пожирателей.
Примечание к части
147/168
Глава 7. Ритуал. Часть 5.
Дамблдор доверял. Даже поручился за эту сволочь. Уизли этого хватило, чтобы
поставить на кон свой дом и, возможно, жизни.
Она была здесь не потому, что доверяла Снейпу, а потому, что любила Уизли. И
хотела отомстить Пожирателям Смерти за свой дом.
Если эти трусы действительно появятся, как утверждал Снейп, она им покажет,
что может сквиб с оружием и обидой.
— На своей.
На мгновение Петуния испугалась, что зданию конец. Затем увидела, что защита
держится — адский огонь не доходил до дома. Если б их дом был так защищён...
но она не смогла бы управлять защитой. А вызывать волшебника каждый раз,
чтобы впустить кого-то из соседей, невозможно.
148/168
Она отбросила мелочную зависть и встала.
— Лети ниже и смотри летунов на мётлах! — сказала она Сириусу, открыла люк
в крыше и взялась за рукояти последнего проекта Артура — крупнокалиберного
пулемёта M2 с практически неограниченным боезапасом и постоянными
охлаждающими чарами. Она потянула рукоятку заряжания назад и дослала
первый патрон, затем опустила на глаза прибор ночного видения и стала искать
цели.
Нет, вон там, возле пруда три волшебника в масках и балахонах посылали
заклинания в здание.
Она не поняла, были ли на них чары щитов — пули порвали их слишком быстро.
Над ними летел Пожиратель! Рыча, она присела, чтобы поднять прицел. Где этот
гад? Она никого не видела, даже в очках ночного видения. Значит, хамелеон. И
она не могла засечь его заклинанием.
Они нанесли Волдеморту тяжёлый удар, но Петуния была уверена, что цена
была высока.
150/168
Глава 7. Ритуал. Часть 6.
Дамблдор вздохнул:
— К сожалению, Кингсли был убит в бою. Мне сказали, что это было Убивающее
проклятие. Значит, хотя бы не мучился.
Дамблдор вздохнул.
151/168
— Ну, мы не могли оставить Уизли умирать, чтобы сохранить легенду этой
сволочи, — сказал Сириус.
— У вас есть хорошие новости? А то начинает казаться, что эту битву выиграли
враги.
Она нахмурилась, подумав, что он может намекать, что она — сквиб. Но нет, он
не будет её опасаться. Тогда что... Она вытаращила глаза.
Дамблдор кивнул.
***
— Это — оно? — Петуния встала. Её трясло. Это... это... она стиснула зубы, чтобы
не взреветь от ярости. — Это — пророчество? Гарри должен убить Волдеморта
или умереть от его руки? — Её Гарри? Против Волдеморта?
— Вы врали!
У него получилось так разумно, так неизбежно, что ей хотелось двинуть ему в
морду. Сломать ему нос — или шею. Он говорил о Гарри в качестве приманки в
ловушке для худшего Тёмного Лорда в истории Британии. И будто выбора в этом
вопросе не было.
Он покачал головой:
— Нет.
***
— Согласен!
Он поглядел на неё.
154/168
Петуния хотела кричать, что Лили пожертвовала собой не для этого плана... но
не смогла. Гарри был слишком благороден. И если он так решителен, она не
сможет его остановить.
155/168
Глава 7. Ритуал. Часть 7.
Поэтому место было великолепной засадой — или ловушкой. Вход и выход был
всего один. Если Волдеморт решит не клевать, он сможет их просто здесь
заблокировать. Взлом защиты долины и создание нового выхода потребует
недель, если не месяцев. У Айэна Сэлвина ушло полгода, чтобы открыть вход в
1882 году, хотя он и не был Дамблдором. С другой стороны, Дамблдор не был
взломщиком проклятий.
А это была Гермиона. Петуния обогнула столб и заметила Гарри и друзей, как
раз когда Гермиона начала свою лекцию.
— Его тысячи лет называли «Потерянный Храм Солнца». Такие вещи так просто
не меняют. Он — один из древнейших в Египте, ещё до первой династии. Никто
не знает, почему его покинули и запечатали — записи уничтожены. Но это было
известное место для «очистки души». Древние египтяне верили, что такой
ритуал снижал вес грехов, когда их будут взвешивать на том свете. Кроме... А!
Здравствуйте, Петуния!
— Слушай её!
Она фыркнула.
Он кивнул.
Она закусила нижнюю губу, чтобы опять не спорить, что она будет полезнее
снаружи за счёт большей дальности оружия. Дамблдор настоял, что она будет
нужнее, защищая Гарри и остальных в храмовом святилище.
Это был предлог убрать её, чтобы не мешалась, но она не могла возражать, что
должна оставить Гарри в покое.
157/168
На лестнице вниз в святилище она столкнулась с остальными членами Ордена,
включая Билла и Флёр. И Сириуса. Он остановился обнять и поцеловать её,
шёпотом пообещал не умирать и двинулся дальше.
Через минуту она дошла до святилища. Гарри с друзьями уже были там,
упрямые и беспокойные. Дэудж, старый друг Дамблдора, и Вэнс, ведьма-
ровесница Петунии, готовили ритуальный круг вместе с «Али», османским
волшебником, которого Дамблдор, очевидно, знал десятки лет.
Для этого Петуния не требовалась. Она могла только ждать. Строго говоря, она
должна была помогать охранять их, но у святилища был всего один вход. Другая
дверь вела в крипты, а они были тупиком. Петуния их исследовала в прошлое
посещение.
Петуния стиснула зубы. Очевидно, Волдеморт разгадал этот план. Но всё равно,
обрушить такую площадь требовало невообразимой мощи.
— Да. Но мы не будем его атаковать. И у нас ещё остались сюрпризы, как только
Дамблдор даст сигнал. — Сириус рассмеялся, но ей было слышно, что натужно.
— Т-тётя!
Не успела она сообщить Сириусу, как пол под входом в святилище взорвался, и
над образовавшимся облаком пыли вознеслись две фигуры. Две почти
идентичные фигуры.
158/168
Петуния уже видела эти лица. Оба выглядели как молодой Волдеморт.
Таким образом, Петуния и трое детей остались против двух тёмных волшебников
— или Тёмных Лордов. Оставался один план действий — бежать. Но Волдеморты
перекрывали единственный выход.
— Нет, тётя!
И Гарри засмеялся.
Она встала, скрипнув зубами, так как её избитое тело болело всюду, и начала
пробираться к лестнице, скрытой за кучами каменных обломков. Её автомат
потерялся, и зеркало тоже — вылетели из рук при падении. Но у неё оставались
«Глоки» и нож.
Не успела она додумать мысль, угол рядом с нею взорвался. Она снова
побежала, вглубь катакомб. Её преследовал издевательский смех:
Они знали, кто она. Конечно, неудивительно — Волдеморт должен был изучить
Гарри и его семью. Она ускорилась. Ей требовалось оторваться, чтобы было
время устроить ловушку. Напрягая избитое тело, она достигла средних
катакомб. Должно хватить. Она быстро увязала гранаты и натянула верёвку
поперёк коридора. Примитивно, но лучше не получится.
Угол снова взорвался, в этот раз — опрокинув её на пол. В бок ударила боль —
что-то в неё попало. Ладонь нащупала на боку жидкость. Кровь. Проклиная свою
глупость она продолжала бег. Надо было остановить кровь, или она умрёт. Но на
это нужно было время. Которого не было. Она не могла ни спрятаться, ни
бежать вечно.
Но в него вели две двери. Возможно, она сможет уйти от убийцы. И там могла
быть какая-то защита, которая оттолкнёт духа-душу.
Магия крови? Спотыкаясь, она бросилась к алтарю. Она узнала эти иероглифы!
Она их видела на могиле придворного волшебника, казнившего Безымянного
Некроманта. Это был ритуал на крови. Звёздный зал был залом для магии крови.
Но кто-нибудь, наверняка, его протестировал, даже если это незаконно...
Она моргнула. Это была не магия на крови. Это была магия на жертве. И ни один
известный ей волшебник не будет лить свою кровь на алтари или круги. Это —
простой способ получить проклятие. Опустившись — упав — на колени, она
размазывала кровь по ближайшим иероглифам, образующим ритуальный круг.
Круг зажёгся — и какое-то время горел ярко, но потом начал тускнеть. Ещё
немного крови, и он горел уже дольше.
Затем она лежала на полу, тяжело дышала, ей было больно, а кто-то над ней
смеялся.
***
Первое, что она увидела, открыв глаза, была палатка над головой. Она
сморгнула. Она ожидала, что тот свет будет интереснее.
— Тётя!
— Петуния!
Помогло.
— Гарри? Сириус?
— Вернулась?
— Хороший вопрос.
Она повернула голову. Дамблдор тоже был здесь. Что, все здесь? Она больше
никого не видела. Могли прятаться.
— Мы его убили.
Дамблдор прокашлялся.
— Он мёртв? Насовсем?
Дамблдор кивнул.
163/168
Она улыбалась. Побеждён грязнокровым сквибом. Достойный конец для
Волдеморта.
Примечание к части
164/168
Эпилог.
Он тоже не хотел готовить, но готовые пайки хотел ещё меньше, поэтому они в
итоге выбрали пасту. Спагетти ещё варились, когда они услышали знакомый
стук в лобовое стекло. Сириус широко ухмыльнулся, дёрнул палочкой, и через
секунду на стол приземлилась большая полярная сова.
— Ладно, он про меня. — Сириус насупился. — Я с тобой уже три года работаю, а
он думает, что я убьюсь, каждый раз, когда я захожу в гробницу.
— У нас пока нет письма для тебя, — сказала она. — Завтра напишу. Всё равно,
тебе нужно отдохнуть.
Позже, когда Сириус уже уснул рядом с ней, Петуния внезапно сообразила, что
прошло ровно десять лет с тех пор, как другая сова принесла в Египет
приглашение Гарри в Хогвартс. Подумать только, она боялась потерять Гарри,
как когда-то потеряла сестру...
Всё изменилось. Она сама изменилась. Но самое важное, она много узнала. И о
других, и о себе.
Примечание к части
168/168