Вы находитесь на странице: 1из 3

Популярные разговорные фразы на польском

Na zdrowie! - Будь здоров!

kichać - чихать
kichnąć - чихнуть
Ojciec bardzo głośno kichnął. - Отец очень громко чихнул.

Nie przesadzaj! - Не преувеличивай!


Bez przesady! - Без преувеличения!
przesadzać - преувеличивать
Ty zawsze przesadzasz. - Ты всегда преувеличиваешь.

Dziękuję za pomoc! - Спасибо за помощь!


Cała przyjemność po mojej stronie! - Рад был помочь.

Nie ma się czym przejmować! - Вам\тебе не о чем беспокоиться! \


Не стоит переживать!
przejmować się - беспокоиться
Strasznie się przejmuję tą sytuacją. - Я ужасно переживаю из-за
этой ситуации.

Wejść w słowo - перебивать


Przerywać - перебивать; прерывать
Proszę mi wybaczyć, że przerywam. - Извините, что я вас
прерываю.
Przestań wchodzić mi w słowo! - Прекрати перебивать!
Популярные разговорные фразы на польском

Siłą rzeczy - естественно; как известно; безусловно; волей-


неволей
Rodzice jego się przeprowadzają i on siłą rzeczy też się
przeprowadza. - Его родители переезжают, и он вынужден
переехать тоже.
To stało się siłą rzeczy. - Просто так получилось.

Lepiej późno, niż wcale - Лучше поздно, чем никогда


Przykro, że nie zdążyłeś na pociąg i przyjedziesz dopiero po
południu. Ale lepiej późno, niż wcale. - Жаль, что ты опоздал на
поезд и приедешь только сегодня после обеда. Но лучше поздно,
чем никогда.

Wykraczać poza strefę komfortu - Выходить за пределы своей зоны


комфорта
Nie zamierzam wykraczać poza strefę komfortu. - Я не намерен
выходить за пределы своей зоны комфорта.

Pod jednym warunkiem... - При одном условии...


Kupię ci rower pod jednym warunkiem: będziesz grzeczny! - Я куплю
тебе велосипед при одном условии: ты будешь вести себя хорошо!

Mniej więcej… - более-менее; около; приблизительно


Miałem mniej więcej godzinę. - У меня было около часа.
To znaczy, wszyscy wzięli mniej więcej tyle samo pieniędzy. - Это
значит, что все они взяли более или менее одинаковую сумму
денег.
Популярные разговорные фразы на польском

(Nie) stać mnie na coś - (не) могу себе что-то позволить

Nie stać mnie na nowy laptop. - Я не могу позволить себе новый


ноутбук.\ Мне не по карману новый ноутбук.
Myślałem, że stać cię na więcej. - Я думал, ты способен на
большее\справишься лучше.

Brak słów! - Нет слов!


Brak słów, aby opisać doświadczenia tamtej nocy. - Нет слов, чтобы
описать пережитое в ту ночь.

Palcem nie kiwnąć - пальцем не шевельнуть (ничего не предпринять,


не сделать для достижения какой-либо цели)
Egzamin za tydzień, a ty palcem nie kiwnąłeś! Na pewno oblasz! - До
экзамена осталась неделя, а ты и пальцем не пошевелил! Ты точно
провалишь!

Отсканируй меня камерой Регистрация на курс


телефона и посмотри польского языка
видео на эту тему промокод 5% - twojenotatki

Вам также может понравиться