kichać - чихать kichnąć - чихнуть Ojciec bardzo głośno kichnął. - Отец очень громко чихнул.
Nie przesadzaj! - Не преувеличивай!
Bez przesady! - Без преувеличения! przesadzać - преувеличивать Ty zawsze przesadzasz. - Ты всегда преувеличиваешь.
Dziękuję za pomoc! - Спасибо за помощь!
Cała przyjemność po mojej stronie! - Рад был помочь.
Nie ma się czym przejmować! - Вам\тебе не о чем беспокоиться! \
Не стоит переживать! przejmować się - беспокоиться Strasznie się przejmuję tą sytuacją. - Я ужасно переживаю из-за этой ситуации.
Wejść w słowo - перебивать
Przerywać - перебивать; прерывать Proszę mi wybaczyć, że przerywam. - Извините, что я вас прерываю. Przestań wchodzić mi w słowo! - Прекрати перебивать! Популярные разговорные фразы на польском
Siłą rzeczy - естественно; как известно; безусловно; волей-
неволей Rodzice jego się przeprowadzają i on siłą rzeczy też się przeprowadza. - Его родители переезжают, и он вынужден переехать тоже. To stało się siłą rzeczy. - Просто так получилось.
Lepiej późno, niż wcale - Лучше поздно, чем никогда
Przykro, że nie zdążyłeś na pociąg i przyjedziesz dopiero po południu. Ale lepiej późno, niż wcale. - Жаль, что ты опоздал на поезд и приедешь только сегодня после обеда. Но лучше поздно, чем никогда.
Wykraczać poza strefę komfortu - Выходить за пределы своей зоны
комфорта Nie zamierzam wykraczać poza strefę komfortu. - Я не намерен выходить за пределы своей зоны комфорта.
Pod jednym warunkiem... - При одном условии...
Kupię ci rower pod jednym warunkiem: będziesz grzeczny! - Я куплю тебе велосипед при одном условии: ты будешь вести себя хорошо!
Mniej więcej… - более-менее; около; приблизительно
Miałem mniej więcej godzinę. - У меня было около часа. To znaczy, wszyscy wzięli mniej więcej tyle samo pieniędzy. - Это значит, что все они взяли более или менее одинаковую сумму денег. Популярные разговорные фразы на польском
(Nie) stać mnie na coś - (не) могу себе что-то позволить
Nie stać mnie na nowy laptop. - Я не могу позволить себе новый
ноутбук.\ Мне не по карману новый ноутбук. Myślałem, że stać cię na więcej. - Я думал, ты способен на большее\справишься лучше.
Brak słów! - Нет слов!
Brak słów, aby opisać doświadczenia tamtej nocy. - Нет слов, чтобы описать пережитое в ту ночь.
Palcem nie kiwnąć - пальцем не шевельнуть (ничего не предпринять,
не сделать для достижения какой-либо цели) Egzamin za tydzień, a ty palcem nie kiwnąłeś! Na pewno oblasz! - До экзамена осталась неделя, а ты и пальцем не пошевелил! Ты точно провалишь!
Отсканируй меня камерой Регистрация на курс
телефона и посмотри польского языка видео на эту тему промокод 5% - twojenotatki