Вы находитесь на странице: 1из 323

1. М.

PULKINA

BR EVE PRONTUAR 10
DE LA GRAMATICA RUSA
И. М. ПУЛЬКИНА

КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК
ПО РУССКОЙ ГРАММАТИКЕ

Под редакцией доктора


филологических наук
Л. С. Кузнецова

Иsдание 2-е, стереотипное

���

МОСКВА
сРУССКИЙ ЯЗЫК:.
1983
1. М. PULKINA

BREVE PRONTUARIO
DE LA ORAMATICA RUSA

Bajo la redacci6n del doctor


en ciencias filol6gicas catedratlco
Р. S. Kиznetso'D

2 edicion estereo#ipada

мoscu
"IDIOMA RUSO"
1983
bliK IH.2P-96
rt ���

Traducci6n: BelШev Е.
l�edactor de la traducci6n: Melnikova Т., Moreno К.
Disefio de cublerta: Smirnov 1.

ПУЛЬКИПА ИЛЬЗА МАКСИМИЛИАНОВНА

КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК
ПО РУССКОЙ ГРАММАТИКЕ

Для говорящих на испанском языКJJ

Зав. редакцией Н. П. Спирина


Редакторы И. Н. Мала х ова С. А. Никольская
,

Младший редактор Н. А. Раевская


Художественный редактор Ю. М. Славнова
Технический редактор Л. П. Коновалова
Корректор Н. А. Алексеюк

ИБ .N!! 4139
Подnиеаио в печать 20. 01.83. Формат 60Х901/10• Бумага
ти norp .N!J 1. Гарнитура литературная. Печать высокая.
Уел nеч. л. 20,0. Уел. кр.-отт. 20,0. Уч.-нэд. л. 1 7,72.
Доп. тираж 1 О 000 экз. Заказ N'• 1 252. Цена 1 р. 34 к.
Издательство �Русский яэык:t. 1 03 012. Москва, Старопан­
скиl! пер., 1 /5• Ордена Октябрьской Революции и ордена
Трудового Красного Знамени Первая Образцовая тиnо·
графин имени А. А. :ЖДанова Союзполвграфnрома при Госу­
дарственном комитете СССР по делам издательств, nоли·
графин и книжной торговли. Москва, М-54, Валовая, 28.

4602010000-ll а
11
015(01)-83 48-82 © Издательство «Русский язык», перевод, 1982
PREFACIO

Е\ presente Prontuario esta destinado а quienes poseen s61o


conocimieпtos blsicos de \а leпgua rusa у desean profundizarse
en la materia. Е\ \ibro reviste caracter practico. Los proЬlemas
mas importantes de \а gramatica rusa se explican atraves de
taЬ\as. Las explicaciones mas detalladas se dari en los aparta­
dos que presentan mayores dificultades para los alumnos ex­
tranjeros: el genero de los sustantivos, significaci6n de los
casos у su empleo con las preposiciones, el acento en \а
lengua rusa, valores aspectuales del verbo, etc.
Las taЬ\as van acompafiadas de observaciones у notas. Las
taЬias referentes а cada parte de !а oraci6n las preceden nociones
generales у pecuJiaridades de !а misma. Se da una serie de taЬ\as
de caracter informativo.
El ешрlео de una u otra forma de la lengua literaria rusa
va acompafiada de ejemplos de bellas letras clasicas у modernas
у de \а literatura puЬ\icista.
Е\ capitulo "Caracteristicas principales de \а fonetica,
escritura у ortografia rusas", el apartado "Tipos principales
del verbo" у el sнplemento "Palabras de\ idioma eslavo antiguo
en \а lengua rusa" fueron escritos por el catedratico
Р. S. Kuznetsov.
Las taЬias 80, 81, 82, 83, 86, 89, 95, 97, 98, 99 fueron
compuestas por V. S. Belevitskaya-Jalizeva.
Envien sus observaciones у sugerencias а \а direcci6n: Edito­
rial "Idioma ruso", calle Pushkinskaya, 23, Moscu К-9, 103009,
URSS.

Autor
ABREVIATURAS

А. Г.-Гайдар А. П. М. Г. -МаксИм Г6рьки11


Акс.-Аксаков С. Т. Нев. -Неверов А. С.
Арс .-Арс ень ев В. к. Некр.-Некрасов Н. А.
А. Т.- Толстой А. Н. Ник.-НикИтин И. С.
Бар.- Б арат ь1 н с кий Е. А. Н. О. -Островский Н. А.
Г.-Гоголь Н. В. П.-Пушкин А. С.
Га рш .
- Гаршин В. М. Павл. -Павленко П. А.
Герц.- Прце н А. И. Пауст.-Паустовский К. Г,
Гонч. -Гон ча ро в И. А. Плещ.-Плешеев А. Н.
Горб.-Горбатов Б. Л. Сим. -СИмонов К. М.
Гриб.-ГрибоЕ-дов А. С. Т. -Тургенев И. С.
Дж. -Джамбул Джабаев Тих.-ТИхонов Н. С.
Жук.- Жуковский В. А. Тютч.- ТЮтчев Ф. И.
Заг.-Загоскин М. Н. Ф.-Фет А. А.
К. - Кольцов А. В. Фад. -Фадеев А. А.
Кор.-Короленко В. Г. Фед.-Федин К. А.
Кр.- Крылов И. А. Фр. -Франко И. Я.
Л.-Лермонтов М. Ю. Фурм. -Фурманов Д. А.
Л.-К. -Лебедев-Кумач В. И. Ч.-Чехов А. П.
Л. Т.- Толстой Л. Н. Эрен. -Эренбург И. Г.
в А. н. Яэ.- ЯзЬ1ков Н. М.
м.- майJ<о
1. CARACTERISТICAS PRINCIPALES DE LA FONEТICA,
ESCRIТURA У ORTOGRAFIA RUSAS

La lengua rusa comprende muchos dialectos у lenguas. El idioma


antiguo ruso у \uego а base de este \а \engua nacional rusa se for­
maron durante los sig/os XIV-XVII, en la ероса de la fundaci6n
у е\ desarrollo de/ Estado centralizado ruso con е/ centro en Moscu.
El idioma nacido incluy6 \os dialectos antiguos rusos difundidos en
el territorio de aquel estado. La lengua literaria rusa se bas6 en el haЬla
de Moscu. Este haЬla debldo а la posici6n deMoscu en la frontera del dia­
lecto septentrional, inicialmente se caracteriza
· ba por la abundancia de ca­
racteristicas nortefias. Pero en el transcurso hist6rico fue penetrado por
rnuchos razgos surefios, que fueron displazando las caracteristicas sep­
tentrionales. Sin embargo, hasta ahora perduran en el haЬla moscovita
algunos rasgos puramente nortefios. Exponemos s6lo las peculiaridades
de la pronunciaci6n de Moscu que а\ mismo tiempo es la forma literaria
del hаЬ\а. Durante el reinado de Pedro I la capital de Rusia fue
trasladada de Moscu а Petersburgo (actualmente Leningrado). S6lo
en 1918 Moscu volvi6 а ser capita\. Petersburgo, siendo una nueva
ciudad, по engendr6 su hаЬ\а especia\, que se diferenciara del mos­
covita. СаЬе decir que en gran parte fue poЬlado por los antiguos
habltantes, procedentes de Moscu. No obstante, aparecieron ciertas
modificaciones de las normas foneticas moscovitas. Dichas modifica­
ciones seraп explicadas en \as partes correspondientes del prontuario,
sin referirnos а los demas dialectos.

SONIDOS У LETRAS

El alfabeto ruso contiene 33 letras: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и,


й, к, .n, м, н, о, n, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ (signo fu�rte),
ы, ь (signo suave), з, ю, я.
En \а lengua rusa hay mas sonidos que letras. Para comprender
c6mo se expresan los sonidos con /а ayuda de \as letras es necesa­
rio determinar: que sonidos existen en \а lengua rusa у en que grupos
se subdividen.

VOCALES У CONSONANTES

Los sonidos de la lengua rusa, igual que en cualquier otro idioma,


se subdividen en vocales у consonantes. La diferencia entre unas
у otras consiste en que al pronunciar una vocal el aire pasa libre­
mente por la cavidad bucal que en este caso desempefia el papel de

·1
resonador (reforzador) de sonido; al proпuпciar las сопsопапtеs, en
\а cavidad bucal se formaп varios obstaculos. Todas las vocales
rusas sоп soпoras, mientras que las сопsопапtеs puedeп ser soпoras
у sordas. Generalmeпte, \as vocales rusas formaп silabas, у \as соп­
sопапtеs, по. El haЬia humaпa foпeticameпte se subdivide еп silabas.
La silaba es uп soпido о grupo de soпidos proпuпciados con uп
impulso expiratorio. Е\ soпido silablco es el soпido mas oiЬle de \а
silaba. Еп cada silaba hay uп soпido silablco (puede ser е\ iiпico
soпido de \а silaba). Los demas soпidos de \а sila ba (meпos е\ si­
\ablco) по sоп silablcos. Puede haber varios soпidos по silablcos еп
uпа silaba. Por ejemplo, еп \а pa\abra ходит (3-· persoпa del siп­
gular) hay dos silabas (х6-дит) у, por coпsiguieпte, dos soпidos
silaЬicos о, и. Еп la primera silaba hay uп sonido по silablco х,
у еп la segunda dos д, т.

PRINCIPALES VOCALES DEL IDIOMA RUSO

Las vocales se diferenciaп, еп primer lugar, por \а posici6п de


)а \eпgua. Se las diferencian por \а posici6п у la elevaci6п de la
lengua (vease la taЬia 1). La posici6п se determina por е\ lugar
doпde se eleva la lengua. Desde este punto de vista las vocales se
subdividen еп tres posiciones: \а posterior, mediana у anterior. AI
proпuпciar las voca\es de posici6n posterior, se eleva la parte poste­
rior de la leпgua hacia el paladar duro; al pronuпciarse las vocales
de posici6п media, se eleva la parte media de \а lengua hacia el
cielo de la Ьоса, proпuпciaпdo las voca\es de posici6п aпterior, \а
misma parte media de Ia \eпgua se e\eva hacia el paladar Ьlапdо.
La e\evaci6п se caracteriia por el grado de \ evaп t arse \а \ eпg u a.

Desde este puпto de vista las voca1es se divideп еп tres grados de


elevaci6n: la baja, media у alta. Pronunciaпdo \as vocales de baja
elevaci6п dejamos la lengua casi iпm6vil, al proпuпciarse las vocales
de media elevaci6п levaпtamos la lengua pero no mucho; cuando se
рrопuпсiап la s vocales de alta elevaci6п, la leпgua se sube a\tameпte.
Segiin la parte de \а leпgua, de \а altura, а \а que sube cambla la
dimensi6п у la forma de la cavidad bucaJ como reforzadora del so­
nido. Dichos camЬios proporcioпan difereпtes matices а la voz, eпgeп­
drada еп la laringe.
Algunos cientificos consideran que el sonido [а] по es de la po­
sici6п media siпo de la posterior. Нау que tener еп cueпta que, еп
geпeral, es difici 1 determiпar que parte de ]а lengua se eleva mas
еп la proпunciaci6п de \as vocales de posici6п posterior, de modo
que es dificil delimitar las posiciones media у posterior.
Е\ sonido [ы] esta еп pareпtesis уа que по tiene la misma inde­
peпdeпcia que el sonido [и]; se pronuncia s6lo despues de las сопsо­
папtеs duras; [и) se proпuncia еп е\ comieпzo de \а palabra у des­
pues de \as consonantes suaves (vease e x plicacioпes detal\adas mas
adelaпte).
Еп Ia pronunciaci6п de las vocales (о] у [у] importa по s6Jo \а
posici6n de la lengua sino la articulaci6n \ablal. Pronunciando \а

&
IOJ redondeamos Jos lablos; pronunciando Ja [у], а la par con redon­
dear los lablos, los estiramos hacia adelante un poquito. Estos mo­
vimientos de los lablos camblan tamblen la dimensi6n у la forma de
la cavidad bucal у dan diferentes matices а la voz que se forma en
la laringe.
ТаЬlа 1
Principales vocales del idioma ruso

AnteriOJ M e di a Posterior

1� n

и {Ы) у Alta

3 о
1 M ed i a

а
\· Baja

PRINCIPALES CONSONANTES DEL IDIOMA RUSO

Las consonantes se subdividen por el lugar clonde se forma el


obstaculo para е\ aire que se expira, por е! modo de formarse el
obstaculo, рог !а participaci6n de la voz.
Segun el Jugar donde se forma el obstaculo para el aire que se
еха\а, \as consonantes se subdividen en: lablales, lablo-dentales,
dentales, ра \atales fricativas, palatales, ve\ares.
ТаЫа 2
Divisiбn de las consonantes por el luga' de formaciбn del obstaculo

LaЬia· LaЬio- Dentales Palatales Pala· Vela-


\es dentales fricativas tales res

п
1 т
1 к sordas
explosivas

б
1 1 д
1 1 1 r
1 sonoras

1 ф
1 с
1 ш, щ
1 1 х
1 s or das

fricativas

1 в
1 3
1 ж, жж
1 А
1 1 son ora s

ц ч
1 unidas

м н
1 nasales

sonantas

л, р
1 liquidas

9
Л 1 рпшuпсiаr las consonantes lablales n, б, м los lablos se aprietan
(щ-шапdо obstaculo. En la pronunciaci6n de las consonantes lablo­
<leпtales в, ф el aire pasa por entre el lablo inferior у \os dientes
stlperiores. Al pronunciar \as consonantes dentales т, д, с, з, etc., \а
punta de la lengua se a p rieta о se aproxima а los dientes superiores.
Cuando se pronuncian las consonantes palata les fricativas ж, ш, щ, ч
la punta de \а Iengua у \а parte media de la lengua se a p rietan
о se aproximan а los dientes superiores у al paladar Ьlando. Las
coпsonantes dentales у palatales fricativas se llaman tamblen predor­
sa\es. Si pronunciamos la consonante palatal й el obstacu\o se forma
entre la parte media de la lengua у el paladar. Las consonantes
palatales se llaman tamblen semilinguales. А\ pronunciar las conso­
nantes velares к, r, х se forma el obstaculo entre \а parte posterior
de \а l e пgua у el paladar duro. Las consonantes velares tamblen se
llaman postlinguales (vease \а taЬla 2).

Consonantes duras у suaves

Una <le las peculiaridades principales de la fonetica rusa consiste


en \а <livisioп de las consonantes en duras у suaves (vease Ja taЬla 3).
La mayOJ-ia de las consonantes rusas forman pares de una consonante
dura у �tl correspondiente suave, que se diferencia de la dura sola­
mente por su suavidad; саЬе notar que dicha diferencia es muy im­
portaпte para comprender el sentido de la pa lab r a. Por ejemplo,
las pa\a\>1-as угол rinc6n у уголь hulla se diferencian s6Jo por la
pronuнciacioп de la л que en \а primera palabra es dura, en la
segшнla, es suave.
Las coпsoпantes suaves se diferencian de sus correspondientes
duras р01- la posici6n de la lengua. Al pronunciar las consonantes
suaves т, д, с, з, n, б, ф, в, р, л, н, м la p arte media de la lengua
(la q11e sigue а \а punta) se eleva liger amente а lo alto del paladar,
lo q 11е 110 se hace cuando se pronuncian las correspondientes conso­
naпtes duras. Asi por ejemplo, cuando se pronuncia la n dura цеn
mayal еп la articulaci6n participan s6lo los laЬios, mientras que en
\а \Hoшmciaci6n de la n suave, ademas se eleva \а parte media de
\а lell/l!la. Algunas consonantes rusas son duras ц, ш, ж, у no tienen
sus correspondientes suaves у otras, son suaves ч, щ, й, que tampoco
tietн·н stts correspondientes duras.
Mi•� adelante se dice como se indica la suavidad de las consonantes
еп la escritura.
l.as suaves к, r, х estan entre parentesis уа que по gozan de Ia
iшlept•tнlencia que tienen otras consonantes suaves. Genera\mente se
proшшclan ante las vocales de posici6n anterior е, и (excepto al­
gшюs пombres extranjeros, tales como КЯхта Kiajta donde \а suave
к �Р p.-onuncia ante \а а, asi como la forma de \а segunda persona
del siнgнlar del presente ткёшь tejes, la tercera persona del singular
ткёт leje, la p rime r a persona del plural ткём tejemos, la segunda
регsона <iel plural ткёте tejeis del verbo ткать tejer; ё= о despues
de la coJJsonante suave); otras consonantes suaves pueden pronun-

10
ciarse tamblen ante las vocales de posicion posterior ante las con­
sonante s у al final de \а palabra, por ejemplo: нёс llevo, тёс taЫas,
тЯжесть pesadi!z, довольно bastante, огонь fuego, уголь hulla, цепь
cadi!na; щ se pr onunc i a segйn la norma moscovita, como larga
(о sea doЬie) ш. А diferencia de \а ш ord i n aria es siempre suave .
En L eningrad o se pronuncia la щ como suaves шч.
Ж (doЬle) es tam blen un sonido suave. No tiene letra especial
en \а escritura гusa: se escribe con doЬie жж (por e jem p l o , жужжать
zumbar) о зж (por ejemplo, езжу via jo ) . La larga у suave ж se
escribe como жд (дождИ е\ plural de до ждь lluvia; дождик llovizna,
etc.). En estas palabras muchos, bajo la influencia de \а ortografia,
pronuncian жд pero segun la norma literaria гusa se debe pronun ciaг
!а larga у suave ж.
Por su papel en el idioma ruso й pertenece а los sonidos conso­
nantes уа que no forma silabas. En algunos casos й se pronuncia
como consonante elevando el tema de !а \engua а \о alto del pala­
dar formando de esta manera una grieta estrecha; en otros casos,
como vocal й que tampoco forma silaba [й] se pronuncia como con­
sonante por Jo general ante una vocal acentuada, por ejemplo: Яма
hoyo [йама], ёлка abeto [йблка], район region. Se pronuncia como
vocal no silablca despues de una vocal acentua da, por ejeшplo: край
territorio, с арай barraca, койка cama, у en posici6n preacen t u a da
solamente si se encuentra ante una consonante, рог ejemplo, война
guerra.
ТаЫа 8

Consonantes duras у suaves

Ante una vocal el s oni d o й m u y raras veces se escribe con la


Ietra й (рай6н region). G eneral men te se emplean letras especiales
я, е, ё, ю que expresan la comblnaci6n del sonido й con las vocales,
por ejemplo en la pal abra Яма hoyo я se pronuncia como [йа], en
la palabra если si la е se pronuncia como (йэ].

Repгesentacion de \as consonantes duгas у suaves


en la escritura

Уа que la diferencia de las consonantes duras у suaves tiene


gran importancia para el sentido de las palabr as, por eso esta di­
ferencia se expres a tamblen en la escritura. Pero el idioma ruso

11
t·шt�ce de l e t ras especiales para las consonantes sua v es Para expresar .

la su a vi da d se le afiade а una consonante el signo de suavidad ь


о se emplean letras espec iales para las vocales que siguen despues
de las consonantes. De modo que despues de las consonantes suaves
еп \'ez de а se escribe я sin embargo la letra я en \а palabra ряд
fila, por ejemplo, se pronuncia igualmente que la (а) en \а pal abra
рад estoy alegre, pero indica que \а р en е\ primer caso es
suav e.
Una de l as principales dificultades del idioma ruso escrito consiste
en que \а mayoria de las letras que sirven para expresar \os sonidos
vocales despues de las consonantes suaves se emplea по s6\o en ese
sentido sino tamblen para expresar \а comblnaci6n de \а consonante
А con \а vocal correspondiente, asi por e j emplo la я se pronuncia
en \а pa l a b ra Яма hoyo como fйа].

Nota. й se escri be ante las vocales con la letra especial s61 o cuando se emplea
en las palabras de origeп extraпjero, tales como: рай6н regldn, май6р maчor.

Para denominar las vocales d espues de las consonantes duras


sirven las l et ras : а, з, ы, о, у. Para denominar las vocales despues
de \as consonantes suaves sirven l as let r as : я, е, и,- ё, ю (vease \а
taЬla 4).

ТаЫа 4
Empleo de las letras R, е, i!, ю, "• ь

Сбmо se Еп q u� casos
E j e ш p los
St'
Letra Observaciones
pronuncia em pl e a

я [йа Despues (fe моЯ mi, и3ъsiть


]
las vocales, des- retirar, семьЯ
pues de \os sig- faf!lilia, Яма
nos fuerte у sua- hoyo
ve (ъ, ь) у en
el comi e nzo de
la palabra.

я Despues de las пять cinco, пЯ- СаЬе no t a r que en


[а]
la par t i cu la rt>flexi-
consonantes sua- тый quinto
va -са (разбнлса
v es
.
se ВПНЛСА
estrello,
se clavo) se pronun-
ciaba Ja с dur a se-
gitn la norma lite-

raria anti ua. Ahora
muchos а pronun-
cian como с suave.

12
Continuacion

Сбmо se En que casos se


Letrэ Ejemplos Observaciones
pronuncia emplea

е (йэl D es pu es cle las моей ( caso geni ­

vocales, desp u es tivo о aЬ\ati­


del signo fuerte vo de моЯ
ъ, signo sua v e ь mia), в семье
у en el comienzo en la familia,
de la palabra. если si, ель
аЬеtо, съезд
congreso

е [эl Des pu es de las не1 по, сесть


·
consonantes sua- sentar se
ves .

Despues de las моё (genero neu­ En algunas pala­


ё (йо)
bras de origen ex­
vocales, despu es tro de мой
tranjero Ja cornbl­
de los signos mi), съём­ naciбn [iio) despues
fuer te ъ у s ua ve ка filmaci6n, de las consonantes
ь у en el со· бельё ropa, se escribe como ьо:
бульон caldo, r а­
mienzo de la pa­ ёлка aheto
талье> н batal/6n.
labra.

ё [oJ D es pu es de las нёс llev6, лёд


consonantes sua- hielo
ves.

ю [йуJ Des p u es de las моЮ (caso aЬia­


v oca l es , despues tivo de моЯ
del signo fuerte mla), адъю­
ъ у sua ve ь, asi тант ayudante,
com o en el co­ вьЮга nevas­
mienzo de la pa­ ca, лью (l•ra
labra. persona del
singular del
verbo ли1'ь.
е- char agua),
юг sur

1
---!.-----'-- -··- ---- --__с_----
13
Contlnuacion
····- ---;----.---:--

C6mo se En q ue casos se
Ejemplos Observaciones
prununcia emplea

·-··--+----+----!---....l...--

10 [у] Despues de las лЮди hombres


consonantes sua-
ves.

ь No se Ante la conso­ настольный de Se escribe s61o


despues de la con-
Si g n o pronun­ пante у al final mesa , путь са-
sonante.
suave cia de la palabra se­ mino
fiala la suavidad
de la consonante
anterior.
Ante la vocal в семье en la fa· СаЬе sefialar que
mi l i a , в семьЮ la particula reflexi·
indi ca que !а le­
а va -сь (возьмусь
tra que expresa la familia, те pondre, разбi1-
el soni do vocal без семь И sin лась se estrell6),
se pr on u ncia co­ familia aunque al final de
mo uni6n de !а !а palabra se escribe
е! signo suave, se­
й con su corres­ gun !а norma lite­
pondi e nte soni- raria vieja se pro­
do vocal. nunciaba como с
dura. Ahora gene­
ralmente se pronun­
cia como с suave.

No se Sefiala que !а le­ ъ se escribe s6Jo


ъ съезд congreso,
despues de la con­
Signo pronun­ tra que !е si­ отъезд salida, sonante ante la vo­
fuerte ci gue se pronun ­ подъем sublda cal; la pronuncia­
ci а como com­ ciбn de la conso­
Ьinaci6n de й nante ante el signo
ъ по se diferencla
con el corres­
de !а pronunciaciбn
pondiente so­ de la misma conso­
nido vocal. nante ante el sig­

no ь •


Nota. 1. Э casi nunca se escribe despt1es de las consonantes а excepclбn de al-
gunas palabras extranjeras, mayormente nombres propios (por ejemplo, Тэн Ten,
сэр senor) уа que en la lengua rusa casi todas las consonantes se suavizan ante е!
sonido {э] (menos aquellas que no pueden ser suaves).
2. La relaciбn entre ы у и es distinta de !а que existe entre !а а у !а я, la
9 у la е, etc. Las letras а у я, as i como las 9 у е expresan е! mismo sonido vocal.
Las letras ы у и se diferencian no sбlo en que \а primera se escribe despues de la �
consonante d ura у Ia segШ1da, despues de \а suave, sino expresan diferentes soпi-
dos vocales,

14
Cuando se pronu nc i a и la part e media de la l engua se eleva al pa l adar mientras
que pronunc i ando ы la parte media de la lengua se eleva al cielo de la Ьоса.
Las p ecul i ari dad es ortograficas se fi a l adas , hay que tenerlas en cuenta utilizando
las taЬlas. Asi por ejemplo, si en \а taЬ l a se trata de un sustantivo que termina
en я : деревня aldea, шiртия paгtldo, etc. eso quiere dec ir que se trata de los
sustantivos que terminan en -а а la que p recede una consonante suave о la й.
- ,

Fijese en que despues de las consonantes suaves en vez de la о а veces se


escribe la ё, pero esta letra а menudo se саmЫа por la е (en las taЬJas se em p lea
la Jetra ё). EJ signo r se em p lea s6Jo en silabas acentuadas, уа que las е у о des­
pues de Ja con so nan te suave по se diferencian en la pronunciaci6n: ambas se pro­
nuncian como un sonido intermedi o entre е у н: нёс lleu6, pero несла lfeщ5 (genero
femenino).

Consonantes sonoras у sordas

Es importante saber diferenciar en el idioma ruso \as consonantes


sordas у sonoras (las sonoras se pronuncian con \а participaciбn de
\а voz, \as sordas, sin voz). Algunas consonantes forman pares (sorda
у sonora). Otras (pocas) consonantes no forman tales pares. Unas
de el\as son sordas у no .tienen sus correspondientes sonoras, otras
son sonoras у no tienen si.t correspondencia sorda (vease \а taЬla 5).

ТаЫа 5

Consonantes sordas у sonoras del idioma ruso

r 1 д 1 з 1 ж
1 б 1 в 1 1 р 1 1 1 й j sonoras\
л м н

En la taЬia se dan los sonidos sonoros у sordos sin subdivisiбn


en duros у suaves, уа que eso no tiene importancia en este caso (por
ejemplo т duro es un sonido sordo, es sordo tamblen т suave; д duro es
un sonido sonoro, д suave tamblen es sonoro, etc.)
De acuerdo а \а taЬla las consonantes unidas ц у ч en е\ idioma
ruso pueden ser s61o sordas. EIJas no tienen sus correspondientes
sonoras (en algunos otros idiomas hay tales consonantes). А\ sonido
sordo щ le corresponde е\ sonoro largo (doЬie) у suave ж (de este
sonido se trat6 antes). Pero para este sonido, segun se dijo уа, no
hay letra especial: se representa graficamente como жж о como зж,
por ejemplo: жужжать zumbar, визжать chillar.
Los sonidos л, р, м, н, й no tienen correspondientes sordos.
De ellos los л, р, м, н se 1\aman consonantes sonantas. Todas las
consonantes sonantas se caracterizan por el obstaculo que se forma
para el aire que se expira. En la pronunciaciбn de las л, р, м, н
se abre un paso libre para el aire que da la posibllidad de desviar
el obstaculo en \а cavidad bucal о nasal.

1.5
l.as consonantes sonoras para pronunciar las cuales se abre uпа
salitla para el aire а traves de la cavidad bucal se 1\aman liquidas.
А el\as se refieren la л у la р. Pronunciando la л baja un lado de
la lengua у el aire sale а lo largo de este lado. En la pronuncia­
ci6n de la р la punta de la lengua vibra ora apretandose alternati­
vamente al paladar Ьlando (los alveolos de los dientes superiores)
ora separandose de el, abriendo de esta manera una salida libre
para el aire.
Las consonantes sonantas, al pronunciar las cuales se baja la
cortina paladial у se abre una salida para el aire que se espira
а traves de la cavidad nasal, se llaman nasales. А este grupo se
refieren la м у la н.

Consonantes explosivas, fricativas у unidas

Por el modo de formarse el obstaculo las consonantes se dividen


еп explosivas, fricativas у unidas.
En la pronunciaci6n de las consonantes explosivas n, т, к у otras,
los 6rganos que participan en la formaci6n del obstaculo (los lablos,
la lengua у los dientes, la leпgua у el paladar tienen contacto
completo). El aire espirado se precipita hacia fuera con una bre\"e
explosi6n. Las consonantes explosivas se pronuncian momentanea­
mente.
Al pronunciar Jas fricativas в, с, х у otras los 6rganos que par·
ticipan en la formaci6n del obstaculo (lablos у dientes, lengua у
dientes, lengua у paladar), s6lo se aproximan dejando una estrecha
abertura (glotis). El chorrito de aire pasa por ella frotandose contra
los extremos de los бrganos aproximados. Las consonantes fricati­
vas son duraderas, se las puede prolongar mucho tiempo.
Las consonantes unidas ц, ч representan la comblnaci6n de una
explosiva у una fricativa. Los 6rganos que participan en Ia forma­
ci6n del obstaculo .. (la lengua у los dientes, !а lengua у el paladar)
se unen fuertemente у по se abren en seguida sino paulatinamente,
dejando primero la glotis pequefia.
СаЬе sefiaiar que en el idioma ruso existe tan s61o una conso­
nante explosiva sonora de paladar duro: la r que no tiene su corres­
pondiente fricativa. Los oriundos de las zonas situadas al sur de
Moscu а menudo dicen en vez del explosivo r sonido fricativo (dura­
dero) r (por ejemplo en la palabra rород ciudad pronuncian Ia r ев
forшa duradera como el sonoro х). Tal pronunciaci6n по corresponde
а la пorma literaria ronetica. De acuerdo а las viejas normas prerre­
volucionarias en algunas palabras (muy pocas) sobre todo de caracter
eclesiastico se deЬia pronunciar r fricativa (duradera}, por ejemplo:
блаrо blen, богатый rico, etc. En el idioma literario moderno еп
estas palabras se da la preferencia а la r explosiva.

16
PRINCIPдLES CдMBIOS FONETICOS

Casi todos los sonidos de la lengua rusa ltanto _las vocales como
las consonantes) se someten а varios camblos segбn su posici6n en
la palabra (posici6n �ноnа, influencia de sonidos vecinos, final de
la palabra).

Vocales по acentuadas

Las principales vocales del idioma ruso se pronunciaп con mayor


claridad, sбlo еп \а posiciбп aceпtuada. En \а posiciбп аtопа de las
demas vocales se diferencia s6lo \а [у].
Las vocales [о] у· [а] en posici6п по acentuada по se distiпgueп
еп la proпunciaciбп. En \а primera silaba preacentuada d espues de
las consonantes duras у еп cualquier silaba по acentuada, а\ priп­
cipio de \а palabra еп vez de estos dos SOQ,idos se оуе uno pr6ximo
а la [а], por ejemplo: вода agua, дома casas (plural), vrypeц pepino
se рrопuпсiап como [ в ада), [дама], [агуреu]. En las demas silabas
п о aceпtuadas en vez de estos dos soпidos se рrошшсiа otro soпido
pr6ximo а la ы, mejor dicho una vocal debllitada у breve de posi­
ciбn у elevaci6n medias, о se a un sonido distinto de ы porque
\а elevaci6n de la pa rte media de \а lengua по se hace tan
altame n te а\ cielo de \а ·lюса corr:o se hace para pronunciar ы. Por
ejemplo: водяной de agua, город ciudad, далеко lejos, nовар coci­
n e ro (en vez de о у а no a ce ntu a d a s se pronuncia dicho sonido de­
bilitado, vocal).
Las vocales [е) у [и] по aceпtuadas casi по se distingueп en la
pronuпciaci6n (se pronuncian como un sonido pr6ximo а \а и, por
ej emp l o : дела (plural de дело trabajo) se pronuncia casi como [дилаj.
Las vocales о у а, no acentuadas despues de las consonantes suaves
tampoco se diferencian у se proшшcian como sonido pr6ximo а \а (иj,
por ejemplo: нёс llev6 (acentuado о despues de una consoпaпte suave),
pero нeCJia llev6 (gеп. fem.) se pronuncia солю [нисла].
А desp ues de un sonido sibllante se proпuncia como un soпido
mas prбximo а \а и (despLtes d� las suaves sibllaпtes) о pr6ximo
а \а ы (despues de las duras), por eje mp l o часЫ reloj se pronuncia
casi como ( ч исЫ ] , шагать andar casi como (шыгать]. А propбsito,
esa fue Ia norma de la pronuпciaci6n \iteraria vieja. En е\ idioma
moderпo despues de \as si Ы \aпtes ел la primera silaba preacentuada
а menudo se pronuncia а: шагИ pasos. TaJes camblos de las voca\es
despues de las sibl\antes consonaпtes recuerdan en algo los camblos
de Ias voca\es despues de las consoпantes suaves у tienen sus raices
еп \а vieja pronunciaciбn cuando todas las sibllantes rusas еrап
suaves.
En Jas demas silabas по aceпtuadas, menos \а primera preaceп­
tuada (despues de \as сопsопапtеs suaves у las sibl \antes suaves
iпcltisive) en vez de о, а, е se proпuncia un soniclo muy debilitado,
lntermedio entre е у и, mientras que despues de las duras sibllan.

17
k-;, el m i smo sonido debllitado que se p ronuncia despues de las
·

c011soпaпtes duras.
Debeшos se fialar que en las te rminac i ones по acentuadas de los
a tlj e tivos del caso nominativo del si ng ular del genero masculino por

ejemplo, красный rojo en vez de la ы se pronuncia una vocal debl­


\itada de media posi ciбn у elevaciбn.
Si el tema del adjetivo termina еп una consonante de pa ladar
duro, por ejemplo: далёкий lejano, строгий severo, la con s onante de
pa l ad ar duro se proпuпcia а veces de modo duro у despu es de este
·

soпido по se proпuncia и sino eJ debllitado soпido vocal de pos i ci6n


у elevaci6n media.

Cornbinaciones de consonantes duras у suaves


con las vocales

И es posiЬle s61o а! p r i ncipi o de la palabra, despues de Jas voca­


les у coпsonaпtes suaves. Desp u es de las coпsoпantes duras ( e xcepto
\as velares r, к, х) si empre se cambla por ы. Compare por ejemplo:
играть jugar (i mper fe cti vo) -сыграть jugar (perfectivo), искать bus­
car- изыскания ЬUsquedas. Eso expl i ca !а correspondencia de ы, и
еп las ter mina ci oпe s de las dec l inac i ones en consonaпte dura у suave
al final de la palabra, por ej emplo : столЫ теsаs-рулн timones,
воды aguas- земли tierras, etc.
И despues de г, к, х по se transforme en ы, mientras que las
consoпaпtes se suavizan (pasan а ser suaves г, к, х), por ejemplo:
волк lobo- волки lobos (к es suav e) . Es por eso que desp ues de г,
к, х casi nunca se escriЬe ы, а excepciбn de muy pocas palabras
de or igen ex tran jer o, por ejemplo акЫн (poeta у cantante de los
kazajos).
Si dos pa \ abras vecinas se pronuncian sin pausa, terminando !а
pr i m era en una c oпsoпante velar у l a segunda comienza con la и,
\а consonaпte velar coпserva su dureza, и se transforma en ы, por
ejemp l o : волк и кот lоЬо у gato, к Ивану hacia lvan se pr onuncia
[вблкыкбт], [кывану].
Las si b ll antes ж, ч, ш, щ, ц по se diferencian por su dureza
у s uav i dad . Unas son siempre duras (ж, ш, ц), otras, siempre sua­
ves (ч, щ). Уа que по se acostumbra re fl e jar еп la escr i tura la
dureza у suavidad de estos soпidos у despues de cada par de letras
para rep resenta r g ra f icameпte las vocales (а- я, у- ю, и- ы) se
escribe sбlo uпа letra, а saber а, у, и (pero по я, ю, ы) indepen·
dientemen te sea duro о sua ve el sonido sibllante, por e j empl o : чай
te (ч suaveJ, чужой ajeno (ч suave), жизнь vida (ж duro у por con­
sig u i e nte despues de el se proпuncia ы).
Е xcepcioпes:
1. S61o en muy pocas palabras cle origen extra nj ero se escr i be ю
despues de ш, ж: брошЮра folleto, nарашЮт paracaidas, жюрИ
jurado. Las p rimeras dos pa\abras se pro nuncian соп la ш d u ra .
Solo жюрИ se pron в n cia соп \а ж suave.
2. Despues de ц se emplea tanto \а и como la ы aunque еп ambos

18
casos se proпuncia como ы (уа que ц es duro), por ejemplo: цИркуль
compds, концЫ саЬоs (plural de конец саЬо).
Para representar la э despues de las sibllantes se pone siem­
pre е.
Para representar \а о se escribe tanto о come е(ё), por ejemplo:
меш ок sa co, кружок circuito (diminutivo de круг circulo), se pronun·
cian tal como se escriben, pero шел о шёл iba, желтый о жёлтый
amarillo se pronuncian como [шол], [жблтый]. СаЬе seftalar que si
en el libro se escribe ё, despues de las fricativas se pone ё inde­
pendientemente sea suave о duro el sonido fricativo consonante, о sea
se escribe чётный par (ч suave) у tamblen шёл (ш duro).
En posici6n acentuada se escribe casi siempre о despues de las
sibllantes, а excepci6n de unas pocas palabras de procedencia ex­
tranjera шовинИзм chovinismo, шокИровать chocar, шоколад chocolate,
шоссе carretera, шофёр chofer, Шотландия Escocia.
Todas las consonantes son suaves ante э, и (menos aquellas que
de por si по son suaves; esas consonantes s'?.n: ж, ш, ц).

Carnbios de las consonantes sordas у sonoras

Las consonantes sordas pasan а ser sonoras ante las consonantes


sonoras (mehos й, р, л, м, н, в), por ejemplo: сделать hacer (aspecto
perfectivo) se pronuncia [зделать], отбор seleccion se pronuncia [одб6р),
pero en \as palabras с ъ е хать salir (aspecto perfectivo), три tres,
слой сара, смы ть lavar (aspecto perfectivo), снять quitar (aspecto
perfectivo), свить trenzar (aspecto perfectivo) tanto se escriben como
se pronuncian las consonantes sordas с, т.
Las consonantes sonoras se transforman en sordas ante otras
consonantes sordas у а! final de la palabra, por ejemplo: вперёо��
adelante se pronuncia [фперёт].

Transformaciones de las consonantes explosivas,


fricativas у unidas

Е\ caracter del obstaculo, que se forma а\ pronunciar una con­


sonante, raras veces se somete а camblos, pero hay algunas tran�­
formaciones. Las consonantes explosivas у unidas en algunas pa­
labras se transforman cuando se encuentran ante las vocales explo­
sivas. El camblo consiste en que los 6rganos que participan en la
formaci6n de la consonante по se aprietan у esta pasa а ser frica­
tiva. Asi por ejemplo en \а palabra когти (plural de коготь ufta),
en v ez de г se pronuncia х (sorda уа que las sonoras ante las sordas,
segiin se mencion6 antes, se ensordecen), en la palabra мЯгкий
Ьlando tamЬien en vez de г se pronuncia х. En las palabras что
que, скучно esta aЬurrido, конечно claro, en vez de ч se pronuncia ш.
l.a consonante nasal н por el obstaculo que se forma en la cavidad
bucal (entre !а punta de !а lengua у los dientes superiores) es

19
e xpl os iv a СаЬе sefia l aг que en \as palabгas l i b гescas у cJentiiicas ч
.

se conseгva ante н, рог ejemplo: en las palabгas конечный final,


конечная величина magnitud finital, бесконечный infinito, бе ско­
нечность infinidad se pгonuncia ч. En muchas palabгas se conserva ч
ante otгas consoпantes explosivas. Рог e jempl o : почтИ casi, при­
вь•чный de costumbre, привь1чка costumbre, etc.
Al final de la раlаЬга бог dios х no se convierte en \а conso­
naпte exp l osiva к siпo en fгicativa х (se pronuncia (бох]). Eso se
debe а que antes, en los casos indirectos de esta palabra se pro­
nunciaba г fricativa у no explosiva.
Т у с en la formaci6n de los verbos гeflexivos se unen en laгgo
(doble) у uпido sonido consoпante ц (рог ejemplo: смеЯться r eir se
se pronuncia como [смеЯцна], смеётся rie como [смеёцца]). L.a misma
uпi6n se observa cuando despues de la ultima coпsonaпte de la
raiz т viene el sufijo -ск-. Рего en este caso aparece el oгdinaгio
(о sea no doble) soпido ц Рог ejemplo, la palabra детский infantil
se pronuncia еп el habla rapido como (децкий]. En otros casos по
se produce tal uni6n, рог ejemplo en las palabras отсечь tajar, cortar,
отскочИть apartarse de un salto те se pгonuncia asi como se escri Ье.

PRI�CIPIOS FUNDAMENTALES DE LA ORTOGRAFIA RUSA

La ort ograf ia rusa se basa generalmente en el princip i o moгfo16-


gico, о sea en con�ervar iпvariaЬie la escritura de cada parte sig­
nificati,,a de Ia раlаЬга (raiz, prefijo, sufijo, terminaci6п) inclusive
los casos cuando se cambla la proпunciaci6n de tal о cual рагtе
significativa bajo la influe n c i a del acento о uni6n con otros soпidos.
Asi рог ejemplo, en la raiz de la ра:аЬга дом casa, дома casa�> en
el caso пomiпativo del plural se escribe о tal como en el singular,
aunque en e l plural el acento recae en la ultima silaba у la о по
aceпtuada se pronuncia como а.
Solo en algunos casos se obseгva la diveгgencia de este pгincipio
l1acia la pronunciaci6n, рог ejemplo los pгefijos: из-, воз-, низ-,
раз-, без-, чрез- (через-) se escг i ben de acueгdo con la pгonun ­

ci aci6n: избегать evitqr, pero исходИть recor rer, возбуждение exci­


taci6n, p ero восхождение sublda, низвергаться precipitarse, pero ниспа­
дать despeii.arse, разбегаться apartarse corriendo, рего расходИться
apartarse andando, безработный desempleado, рего беспокойный in­
quieto, чрезмерный excesivo, pero чересnолосный de inclavados.
A lgunas pocas formas de escriblr se ex plican hist6ricamente, рог
ejemplo: -ишь en la terminaci6n de la segunda persona del singular
del verbo, dond e ш se pгoпuncia duro: говорИшь haЬlas se pron un ­

cia como (говорнш]; en la lengua antigua rusa ш fue suave.

Alteг11acio11es de los sonidos

Al formaгse diferentes [ormas de la misma раlаЬга, asi como en


la formaci6n de vocaЬ\os con la ayuda de los su fijos а veces unos
sonidos camblan рог otros (tanto vocales como consonantes), ademas,

20
desap arecen las vocales en las raices у en los sufi j os. El camblo de
unos sonidos por otros se llama la a1ternaci6n у las vocales que
desaparecen se llaman caducas.
En la l e ngua rusa las consonantes se alternan mas que las vo­
cales.

ТаЫа б

Prlnclpales alternaciones de las vocales

Vocales Ejemplos Observaciones

о-а ломит qиiеЬrа-выламы­ La alternaciбn en las raices ver­


bales, que tienen а, generalшeпte
вает rompe
expresan una acciбn mas duradera,
смотрит mirа-просмат­ repetida. ··

ривает revisa

е-и-о заnереть cerrar -запирать La alternaciбn es comun en las


raices verbale� у en los sustantivos
cerrar-зanop cierre
formados de los vнbos е у и se
бер у tоmо-собирать reco­ diferencian sбlo en Ia ortografia уа
ger - cбop recogida qu e fon/Шco�mente no se distinguen
en pnsiciбn iitona.

о-ы сохнуть sесаrsе-засыхать La� alternaciones de о-ы en


las raices verbales, que tienen ы
secarse
expresan tlna acciбn duradera, repe­
задохн у ться аhоgаrsе-за­ tidll; о generalmente en la raiz de
дохся-задыхаться aho­ los s ustantivos verbales.
garse
вздох inspiracion-взды­
хать inspirar

ТаЬlа 1

Vocale�; caducas

Voca\es E j eш pl o s Observaciones

о сон sueiio-cнa El fenбmeno de las vocales ca­


ducas se observa:
рот Ьоса-рта •

1) en la ra iz de varias ра la bras
рожь centeno- ржи del genero masculino у а veces rcme­
е день diа-дня nino que terminan en consonante en
лев lеоп-льва lodos los casos indirectos del singu­
lar у en todos los casos del pl ural;

21
Continuacion

Vocales Ejemplos Observaciones

о стрел6к tirador-cтpeлкa 2) en las palabras соп los sufijos


е к , -ец еп los casos iпdirectos
молод(ш buen mozo- молод­ -ок, -

del siпgular у еп todos los casos del


ца plural;
о ловок аgil-ловка-ловко 3) еп los adjetivos apocopados
е болен estd епfеrто-боль­ del geпero femeпiпo у пeutro;
на-ббльно 4) en la raiz de a/guпos veibos
en iпfiпitivo que adquiereп еп Pre­
о гонЮ есhо-rнать echar seпte uпа voca/ еп \а raiz. Сото se
беру соjо-брать coger sabe las vocales о у а по se distiп­
gueп еп la posiciбп по aceпtuada.
En la silaba postaceпtuada los dos
se proпunciaп como uп soпido redu­
cido vocal. Уа que еп posiciбп aceп­
tuada es posiЬle sбlo о caduca у по
·Ja а caduca, coпsideramos \а о еп
\а Ctltima silaba de la palabra ло­
вок como soпido red ucido.

лев le6n- льва Si desaparace la vocal despues


е(ё) de л suave, la suavidad de esta se
уголёк hu lla - y ro л ь кa
coпserva у despues de la letra se
бблен esta епfеrто-боль- ропе el sigпo suave.
на

о nалка palo (caso genitivo О aparece despues de coпso­


naпte dura; е, despues de !а suave,
plural nалок)
mayormeпte еп genero femeniпo еп
plural del caso genitivo con el sufijo
е р у чк а pluma (caso genitivo -к- despues de \as consonantes.

plural ручек)

и собирать-собрать recoger Se encuentra solamente en las


н а чина ю - на чн у comenzar raices verbales. Las formas соп и
у ы, geпeralmente expresaп uпа
ы тЫкать-ткнуть pinchar ассiбп mas d uradera, repetida.
nосылать-nослать enviar
з а мык ать - за мк нут ь cor-
tar

22
ТаЬlа 8

Prlnclpales alternaciones de las consonantes

Consonantes 1 Ej�mplos Observacioncs

к- ч рука- ручка mano-mani- Ч, ж generalmente se emplean


ante los sufijos que comienzan con
ta
las vocales е у и, ante los sufijos
пук-пучок manojo -ок (-ек), -к(а), -н- у tamblen en
мука- мучить tormento­ algunas raices verbales; ц se emplea
atormentar generalmente en los adjetivos forma­
востбк- восточный Orien­ dos de los sustantivos ante los sufijos
- к ( и й ) , э en alternaciones con г, ж
te -oriental se emplea raras veces.
крик-кричать grito- gri­
tar
крепкий -крепче fuerte­
mds fuerte

к-ч-ц лик-лйчный-лицб faz­


personal- persona
рыбак -рыбачить-рыбац­
кий pescador- pescar­
pesquero

r-ж нога-нбжка pierna-pier-


nita
дорбга-дорожка camino­
caminito
флаг-флажбк bandera­
banderin
нога-ножнбй pierna - de
pierna
бегу-бежать corro-co­
rrer
дор огбй-дорбже caro­
mas саго
строгий -стрбже severo­
mas severo

1·-ж-з друг - дружок - дру же­


ский-друзыi amigo­
amiguito - amistoso -
amigos

23
Continuucion

·-����soпantes / Ejemplos Observacion�

ц-ч овца-овчИна-овечка ove- Ч se emplea en vez de ц geнe­


ja zamarra -ovejita

ralmente en las palabras derivadas
ante \as voca l es е, и, ante \os s ufijos
отlщ-отеческий padre­ -к(а), -и-, -ок, -ек.
paterno
лицб-лИчный persona­
personal
оrурсщ-оrурчик pepino­
pepinito
палец-пальчик dedo-de­
dito

х-ш nахать - nашу - пашня Ш se emplea gen eralmente en


labrar - laЬro - campo los verbos d el preseнte у ant e los
sufijos у las terminaciones que
labrado comienzan con las vocales е, и, as i
махать- машу agitar - como ante los sufijos -ок (-ек),
agito -к(а), - и -.

старуха -старушка vieja­


v ieji t a
страх -страшный temor­
temeroso
ухо-уши oreja-orejas
сухой-суше seco-mas
seco
rлухой-rлуше sordo-
mas sordo

nисать-пишу {пИшешь) es­ Ш, ж se emplean generalmente


c-w 1) а\ final de las raices verbales
criblr escribo ( escriЬes)
en el Presente (con с, з en los rnis­
-

просИть-прошу {про-
mos verbos en Infinitivo); en los
сишь) pedir-pido (pides)
verbos que terminan en -ать (писать
escriblr, лизать lamer) \а consonante
носИть-ношу {носишь)­
fricativa en todas las formas del
ноша саг gar-cargo (car­
Presente, en los verbos q ue terminan
gas)-carga en -ить (оросИть pedir, возИть lle­
высокий-вЫше alto-mas var), \а consonante fricativa se pone
alto sбlo en \а p r i m e ra persona de\ sin­
gular;
--------с:.-1 2) en Jos sustantivos verba\e� con
з-ж лизать-лижу л е ь
{ Иж ш ) ta terminaciбn -а despues de ta raiz;
lamer - lamo (lames) 3) en \os adjetivos de grado сот-
возИть-вожу {возишь) parativo.
llevar -llevo (llevas)
1 нИзкий-нИже ba j o mas -

bajo

24
Cantinuacion
-

Consonantes 1 Ejemp\os Observaciones

ответить-отвечу (отве- Ч se pone generalmente en la 1-ra


т-ч
тишь) -отвечать respon­ persona del singular de los verbos
der-respondere (respon­ (а veces en otras personas tamblen),
en Ios verbos imperfectivos, forma­
deras)-responder
dos de los verbos perfectivos, asi
колотИть-колочу (колб­ como en lo� adjetivos de grado com­
тишь)- поколачивать parativo.
pega r- pego (pegas) -
pegar
молотИть-молочу (моло­
тишь} - обмолачивать
trillar- trillo (trillas)­
trillar
хотеть-хочу (хочешь)
querer-qutero (quieres)
крутой-круче escarpado­
mas escarpado

т-ч-щ светИть свечу све- щ se emplea geneialmente en tos


sustantivos verbales que terminan en
тишь - свеча - свече-
-ение, asi como en los verbos im­
ние - освещать - осве- perfectivos, formado� de lo� \'erbos
щение - просвещение perfectivos.
alumbrar - alumbro - Fijese en que а veces en lo:; sus­
alu mb r as vela lumi-
_
tantivos ���minados en -ение, se
pone tambien ч: свечение luminis-
_

ntscencta - alumbrar
• .

- · cencia.
ilaminacion -educaci6n Щ se alterna con т en Jas palabras
трепетать -трепещу -тре- у formas de origen antiguo eslavo.
пещешь temЬlar- tiem-
Ьlo- tiemЬlas
похИтить - похйщу - по­
хйтишь - похищать­
похищение raptar - r ap ­

tare - raptaras - rap­


tar-el rapto
Contlnuacion

Consonantes / Ejemplos Observaciones

д-ж вИдеть-вИжу (вИдишь) Ж generalmente se emplea en los


verbos de Ia primera persona del sin·
ver-veo (ves)
gular en el Presente, en Ios verbos
сидеть-сижу (сидИшь)­ imperfectivos, form ados de los verbos
посИживать estar senta­ perfectivos у en Ios adjetivos del
do-estoy sentado ( estas gr a do coшparativo.
sentado)-estar sentado
молодой -молож е-омоло­
дИть-омоложу (омо:ю­
дИшь)-омоложение jo­
ven-mtis joven-re;u­
venecer-re j uvenecere
(rejuveneceras) re;u­
-

venescencia

А-ж-жд ходИть-хожу (х6дишь)­ Жд se empl ea шayormente en los


похаживать -хождение sustantivos verbales que terminan
en -ение, en los verbos imperfecti­
andar-ando (andas)­ vos, formados de Ios perfectivos, asi
pasear- paseo como en participios pasivos del
охладИть - охлаждать­ Pasado.
Fijese en que а veces en los
охлаждение enfriar-en­
su sta ntlvos terminados en -еиие se
fres car -enf r iamien to pone tamblen ж: омОJJожение reiи·
проводИть - провожать - uenescencla.
сопровождать - сопро­ Жд en alternaciбn con д se emplea
Ias palabras у formas de proced en­
вождение despedir - en
cia eslava antigua.
acompaiiar - acompaiia­
miento
родИть-рожу (родИшь)­
рожать-рождён- рож­
дение parir - parire
( pariras) parir -
-

nacido- nacimiento

ск-щ доска-дощечка tahla- Щ se encuentra generalmente ante


Ios sufijos que comienzan con Ias
taЬlita vocales е, и asi como en los verbos
искать-ищу buscar-bus­ en el Presente que terminan en infi ·

co n itivo en ать
- .

трескаться - трещина­
треск-трещать agrietar­
se -grieta - crujido -
c r u ;i r
Continuaci6n

Consonantes 1 Ejemp\os Observac i ones

ст-щ пустИть-пущу (пустишь) Щ generalmente se emplea en vez


de ст en a\gunos verbos de la pri­
soltar- suel to ( sueltas) mera persona del singular, asi como
блестеть - блещу (бле- en los adjetivos del grado compara­
стИшь) brillar-brillo tivo.
(brillas)
густОй-гуще espeso nuis
-

espeso
простой- проще sim p le­
mds simple
толстый -тОлще grueso­
mds grueso

п- пл топИть (в воде) -топлЮ En todos los casos л es suave. Las


(топишь) -затоплЯть­ comblnaciones con n se emplean ge­
neralmente en Jos verbos de la pri­
затопление hundir ( en mera persona del singular en el Pre­
el agua)- hundo ( hun­ sente que terminan en -ить (я люблЮ
des) - inundar-inunda­ quiero), en los verbos imperfectivos,
ci6n formados de los verbos perfectivos
у en los sustantivos verbales, asi
топйть (печь)-топлЮ (то­ como en el grado comparativo de
пишь) -отоплЯть-ото­ los adjetivos. Fijese en que а los
пление caldear-caldeo sustantivos verbales terminado� en
( caldeas)- calefacci6n -ение puede ponerse una consonante
lahial sin л: терпение paciencia.
терпеть -терпение-терп­
лЮ (rерпишь) aguantar­
paciencia-aguanto ( a­
guantas)

б-бл любйть-любЛIЬ (лЮбишь)


querer- quie ro (qui ere s )
оскорбИть - оскорблЮ
(оскорбИшь) -оскорбле­
ние ofender -ofen dere
( ofenderds) -ofensa
В-8.11 ловИть-ловлЮ (ловишь)­
ловля cazar -cazo ( ca­
zas)-caza

ф-фл графИть-графлЮ (гра-


фИшь) dividir en colum ­

nas-divido ( divides)

27
ContinuaciOn

Consonantes 1 Ereшplos Observacюnes

м-мл кормИть-кормлЮ (кор-


мишь)-кор мление ali­
mentar-alimento (a/i­
mentas) -alimentaci6n
томИть-томлЮ(томншь)­
томление consumirse -
те consumo (te consumes)
-angustia
утомлЯть- утомление ator­
mentar- tormento

л-л (sua- стлать-стето poner- Л suave se encuentra general­


mente en los verbos en el Pre­
ve) pongo
sente que en infinitivo tienen n
стол-настольный mesa­ duro у ante los s u f ijo s -н-, -ск-,
de soЬremesa -w(a).
комсомол- комсомольский
komsomol-de komsomol
генерал- генеральша gene­
ral- generala

р-р (sua­ бурный-буря tormento­ Р duro se pone generalmente ante


los sufijos -и-, w ( a)
ve) so-tormenta
-
.

секретарек ий - секретар­
ша -секретарь de secre­
taria-secretaria-secre­
tario

н-н (sua- гнать-гонЮ echar -echo Н suave se encuentra en algunos


ve) конский_ конь caballar verbos en el Presente que tienen en
_

infinitivo н duro ante el sufijo -ск-.


caballo

Nota. А veces slmultaneamente se alternan las vocales у las consonantes, por


ejemplo: х6дит аndа-по:х!живает pt�sea, и6сит llеиа-занаwивает estropea, лежу
estoy acostado-nЯry те acostare-.в!r те a.cosil!-nonoжliть acostar.

дLGUNAS OBSERVACIONES SOBRE EL ACENTO EN EL IDIOMA RUSO

La acentuaci6n rusa es libre.


Еп algunos casos el areпto determina el sentido de \а palabra
о una forшa gramatical, por ej eш p l o : замок castillo-зaмoк cierre;

28
рукИ (ca�u g�шtivo del sшgular de la palabra рука mano)- руки
(caso nominativo del plural); мука harina-м y кa tormeпto; странЫ
(caso genitivo del singular)-cтpaны paises (caso nominativo del plu­
ral); кр у гом (caso aЬiativo del singular de /а palabra круг circulo ) ­
кругом (adverblo); отрезать cortar, aspecto imperfectivo-oтpeзaть
cortar, aspecto perfectivo; сбегать ba j ar corriendo, aspecto imper­
fectivo-cбeгaть correr, aspecto perfectivo.
En е\ iiltimo caso con el camblo del acento se relaciona по s6\o
\а forma gramatical di ferente sino que tamblEш significaci6n <liferente
de \os vocaЬ\os: сбегать Ьщаr corriendo-cбeraть correr.
Generalmente la acentuaci6n se marca en юs diccionarios. Al lor­
marse varias formas de una palabra (о sea en declinaciones о co!l­
jugaciones de la misma) el acento en unos casos recae en la misma
silaba у en otros, pasa а \а otra. En este breve trabajo es imposiЬ\e
explicar detalladamente las leyes de dichos camblos. Vamos а aducir
aqui s61o algunos tipos esencia les.
El acento queda invariaЬ\e �n todas las formas:
1. En los sustantivos de 1os generos femenino у neutro, у tamblen
en los sustantivos del geneгo masculino que en el caso nominativo
del pluгal, tienen la terminaci6n -и, -ы, si el acento по recae ni en
Ja silaba fina\, ni еп la iпicial ел el caso nomiлativo del siпgular,
por ejemplo ел las palabras: победа victoria, загадка adivinanza,
строение construccion, руководИтель dirigente; en los sustantivos del
genero masculino по acentuados ni en \а prirnera. ni en la silaba
final еп el caso nomiпativo del singular, pero que tienen al rnismo
tiempo ел el caso nomiлativo del plural la terminaci6n -а(-я), en
todas las foгmas del singular se acentiia la misma silaba, у en todas
las formas del plural, recae en la terminaci6л, por ejeшplo: профес­
сор catedraticn, caso genitivo-пpoфeccopa, etceteгa, учИтель maestro,
caso genitivo-yчнтeля, etcetera, plural: профессора, caso genitivo­
r•poфeccopoв, etceteгa, учителЯ maestro, caso genitivo-yчитeлeй,
etcetera 1•
No se debe pгesentaг que la acentuaci6n queda siempre invariaЬie
s61o en los sustantivos del tipo indicado. Puede tamblen conservarse
ев las palabras de оtго tipo, рог ejemplo: студент estudiante, тет­
радь cuadernn.
2. Ел los verbos que cuando estan en infinitivo el acento ло
recae en \а iiltima silaba, рог ejemplo en las voces: падать caer,
слушать escuchar, думать реп sar.
СаЬе sefialar que en algunos verbos en infinitivo acentuados еп
la iiltit!ta silaba е\ acento по varia, por ejemplo: читать /ееr-читаю
leo, нестИ llevar-нec y llevo.
3 Еп \а declinaci6n de los adjetivos la acentuaci6n queda inva­
riaЬie, pero сашЬlа de lugar con la formaci6n de los grados de com­
paraci6n, asi сошо en breves foгmas del genero femeпino: красный
rojo-кpacнoro de го;о-краснее mas rojo; красен hermoso- красна
l1ermosa.

1 Ма� detaJiadarnente veas� аа tаЫа 24.

29
11. SUSTANTIVO

OBSERVACIONES PRELIMINARES

Las principal es formas gramat ic a \ es del sustantivo en е\ id i oma


ruso son las de ge nero, numero у c aso . La forma de gene ro es uno
de los mas caracteristicos indicios. Los sustantivos se di ferencian
por tres generos: masculino, femenino у neutro.
l. Е\ genero de Jos sustantivos que denom i nan а persona s , algu­
nos animales, se determina por е\ sexo, ел los demas casos е! geлero
gram ati cal es determiлado рог la terminaci6л.
El genero de Jos sustantivos se expresa ел \а coлcordaлcia, о sea
ел que \os adjetivos, \а mayoria de p roлomb re s , лumerales ordinale s
у verbos ел pasado relacioлados сол los sus tantivos camblan sus
termiлacioлes en depeлdeлcia del genero del sustaлtivo а que se
refiereл, por ejemplo: большоА дом casa grande, geлero masculiпo,
большая комната habltaci6n grand e , geлero f emeлi лo, большое окно
ventan a grande, genero neutro, наш nервый урок nue s tra primera
lecci6n, geлero mascilliлo, наша nервая работа nitestro prim er traЬajo,
geлero femenino, наше первое задание nuestra primera tarea, genero
л eut ro ; пруд замёрз el estanque se con gel6 , geлero masculiлo, ре ка
замёрзла el rio se conge/6, genero femeniлo, озеро замёрзло el lago
se congel6, genero neutro, mas detalladamente se tratara de ello en
correspoлdieлtes taЬlas.
2. Los sus t aлtivo s tienen dos numeros: е\ singular-зaвбд fdhrica,
к нИга l ibro, окно ventana, у el plural -заводы fabricas, кнИги
libros, окна ventanas (vease \а taЬla 13).
Uлos sus tanti vos se emp l ean s61o ел singu lar , otros, s6lo en plural
(vease la tаЬ\а 14).
3. Los sustan ti vo s se dec1inaл de acuerdo а los casos.
Ел el idioma ruso hay seis casos: el nominativo respoлde а l as
preguntas кто? t,quien?, что? t,que?, el genitivo-кoгo? tde qu ien? ,
чего? tde quffl, el dativo-кoмy? ta quien? , чему? t,a que? , el.acusa­
tivo-кoro? t,a quien?, что? (,qие?.. el aЬiativo-кeм? t,de qu ien? ,
чем? tde que?, el preposicional-o ко м? t,de qui en?, о чём? �,soЬre
que?
Las principales signi ficaciones de los casos, que geлeralmente
tienen sus correspondientes en otros idiomas, son l as sig uient e s :
El caso nominativo nombra el suj eto de la ассi6л: брат читает
el hermano lee.
El geni tivo determlna \а pertenencia: кнИга брата el libro del
hermano.

30
El dativo determina а la persona para la que se hace la acci6n:
я пишу брату escribo al hermano.
El acusativo nombra el objeto al que pasa )а acci6n: я получИл
пись.мо уо reciЫ la саг ta, он вИдел брата el vio а su hermano.
El aЬiativo indica el instrumento con que se hace la acci6n: маль­
чик пИшет .мело.м el chico escribe con tiza.
El preposicional se emplea solamente con las preposiciones (sobre
su signi ficado vease en la taЬla 33).
4. En ·la lengua rusa hay varios sustantivos que по se declinan,
son prestaciones lingiiisticas, en su mayoria del genero neutro, por
ejemplo: пальто abrigo, кино cine, метро metro, рАдио radio, бюро
buro, шоссе carretera, жюрИ jurado, клише clise, etcetera. (Vease la
taЬia 11 sobre los generos de los sustantivos que denominan а los
animales).

Genero de los sustantivos


(masculino, femenino, neutro)·
ТаЬlа 9

Singular

Genero masculino 1 Genero femenino


1 Genero neutro

El caso nominativo del singular termina en:

consonante dura а
/ о

труд traЬajo страна pais окно ventana


колхоз kolj6s роди на patria письмо carta
лес bosque газета peri6dico дело causa

й я е, ё

бой batalla землЯ tierra море mar


май mayo дер евня aldea поле campo
музей �r;useo струЯ chorro здание edificio
семьЯ familia ущелье cafi6n
револЮция revoluci6n пастбище pasto
л Ин и я linea ружьё escopeta
копьё lanza

consonante suave consoпante suave мв

день dia жизнь vida Имя потЬrе


дождь lluvia власть poder время tiempo
путь vi.a nлощадь plaza знамя bandera

31
Continuacton

fricativa dura о suave fricativa dura о suave (al final de la pa­


labra se escribe ь)

нож cuchillo рожь сеп teno


карандаш lapiz тишь silencio
луч rayo ночь noche
плащ сара помощь ayuda

Nota. 1. Los sustantivos con la consonan te suave al final de la ра l a b ra pueden


ser tanto del genero masculino como del femenino. En algunos casos se puede deter·
minar el genero рог e l su fi j o:
а) todos los sustantivos (nombres de personas) con sufijos: -тель: читатель lector,
rJИсатель escritor, руководИтель dirigente, -арь: секретарь secretario, библиотекарь
ЬiЫiotecario, пахарь laЬrador, son del gener o masculino;
Ь) los sus tantivos con sufijos -ость, -есть son del genero femenino:paдocть alegria,
новость noticia, производИтельность productividad, тЯжесть pesadez, свежесть fres­
cura.
En los demas casos hay que recordar l os sustantivos mas usados del genero fe­
menino у mas cu l i no que terminan en ь ( v ease la taЬla 12).
2. Se diferencia la ortografia de los sustantivos del genero femenino у masculino
qu e terminan en (duras о su av es) fricativas; en el caso nomina t ivo del singular Jos
sustantivos del genero femenino tienen al final ь independientemente sea d ura о Ьlanda la
fri ca tiva : рожь centeno, тишь silencio, ночь noche, помощь ayuda, en los sust antivos
del genero mascu lino jam a s se pone ь despues de los fricativos: нож cuchillo, ка­
ра нда ш lapiz, луч rayo, nлащ сара.
3. Algunos su stan t i vos del genero masculino (nom b r es de persoпas) terminan en
-а(-я): мужчИна homЬre, Юноша joven, дЯдя tio, судьЯ juez, староста alcalde. у vo­
caЬios viejos: во ев ода jefe m ili t ar , вельможа поЫе de la corte.
Н ау nombres propio s m a sc u l i nos que terminan tamЬien en -а(-я): Лука, Кузьма
у los diminutivos: Алёша, Сева, Володя, Пеtя, Ваня, Валя, Галя.
4. Los sus tantivos mascul inos con los sufijos dimi nu tivo s у dE>.spec t i vos -ушк-,
-ишк-, -онк-, -ёнк- p ue de n terminarse en -а (nombres de seres animados) у en -о
(nombres de seres ina nimados ) : дедушка aЬuelo, мальчИшка chiquillo, мужичонка
homЬruco, городИшко ciudad pequefta, домИшко casuch a . Los sustantivos con sufijos
aшnentativos -ищ-, -ин- pueden terminarse en -е, -а; con е! sufijo -нщ-, \а ter­
rпiпaci6n -е: дружИше amigote, голосИще vozarr6n; con el sufijo -ин-, terminan en
-а: детИна chicote.
5. En la may o r i a de los casos los sustantivos del g enero masculino q ue slgnifican
pr·ofcsiones, caгgos, ocupaciones, etc. conservaп su fo rm a cu ando se refieren а per­
sonas de sexo femenino: Она хороший педагог, опытный врач (доктор). Ellu es
Ьаепа maestra, experlmentada mfdica (doctora). С докладом вЫступила профессор
Иванова. La catedratica /vanova in t er vino con el informe. Премировали садовода
Ипtатьеву. Premiaron а la horticultoro / gn atieva . Секретарь вЫшла. La secr etar ia
/111 salido.
6. Los sustantivos del genero masculino человек hombre, друг amigo, то11арищ
шmpaftero no tienen sus correspondientes del genero f e menino у se emplean tanto
рнrа lo s seres de sexo masculino, c om o par11 los del lemenino: Она прекрасный че­
JюnС.к Ella es una maravilloso p ersona. Пришла товарищ Ива нова. На l legado lo
r·omrmftera lvanova.
7. En el idioma ruso hay 10 sustantivos en -мя: Имя nombre, время tiernpo,
:ш;iмя Ьandera, семя simiente, темя mollera, бремя peso, carga, племя triЬu, пламя
1/"ma, вЫмя ubre, стремя estrlЬo, son todos del genero neutro. Recuerden que el
·-r•�taпtivo дитЯ nifto tamblen pertenece al genero neu t ro.
8. Los sustantivos indeclinaЬies. de origen extranjero pertenecen al g enero neutro,
·.1 <lшюminan obje tos inanimados: пальто аЬ• igo, кино ci ne , жюрИ iurado, парИ
щ11msta, боа Ьоа, а excepci6n del s ustan t i v o кофе cafe que es del genero masculino:
ЛюблЮ кр�пкиА кофе Ме gusta el cafe fuerte; los sustantivos que se refieren а
seres vivo s (aves, animales) sоп del g�nero masculino: кенгуру canguro, какаду
cacatua, колйбри colibri.
Fijese en que en tales oraciones como: Шимпанзе кормйла детёныша Chimpance
daba de comer а su nifio. Кенгуру кормИла детёныша Canguro alimentaba а su niiiu.
la forma del verbo indlca que los sustantivos шимпанзе у кенгуру deпominan а las
hembras.

ТаЬlа 10
Sustantivos terminados en -а del asi llamado genero comlin

Нау varios sustantivos termi­ Сирота huerfano, калека rnuti­


nados en. -а cuyo g(шero se deter­ lado, зевака papanatas, нерЯха
mina segun el genero del ser а persona desaseada, запевала pri­
que se refieren: masculino о fe­ mer cantor del coro, вЫскочка fa­
menino. rolero, плакса llorona, умница
сОЬеzа despejada, тупИца zoquete,
невежа malcriado.

Si se trata de un ser del sexo Эта девочка-круглая сиррта.


femenino son sustantivos del ge­ Esta chica es huerfana de padres.
nero femenino у adjetivos, pronom­
bres, verbos en Pasado que con­
cuerdan con ellos tienen correspon­
dientes terminaciones.

En caso de referirnos а un ser Этот мальчик-круглая (круг­


del sexo masculino, los adjetivos, лый) сирота. Este chico es huer­
pronombres, verbos en Pasado se fano de padres.
emplean tanto en genero masculino, Какая (-бй) ты плакса! 1Que
como en femenino. llor6n( а) eresl
Какая (-бй) ты нерЯха! jQue
desaseado( а) eres/ (ambos varian­
tes sirven para los varones)

ТаЬlа 11

Sustantlvos- пombres de animales, pajaros, peces, insectos

Geпero masculino Genero femenino

баран carnero овца oveja 1. Para denominar ma­


бык toro корбва vaca chos у hembras de varios
ббров cerdo свиньЯ cerda animales у aves (mayor­
петух gallo курица gallina mente domesticos) sir­
селезень anade утка pato ven palabras de diferen­
tes raice s con correspon­
dientes terminaciones de
genero.

J Н.I252 33
Continuaciдn

Genero rnasculino Genero lernenino

волк lobo волчИца loba 2. Las palabras de \а


лев Le6n львИца leona misma raiz, que nom­
медведь oso медведица osa bran machos у hembras
тигр tigre тигрИца tigresa se diferencian general­
слон elefante слонИха elefanta mente solo por sus ter­
индЮк pavo индЮшка pava minaciones; los nombres
del genero femenino tie­
nen sufijos especiales.

Macho у hembra: Macho у hembra: 3. En !а mayoria de


ёж 1 erizo белка ardilla los casos para nombrar
крот topo змеЯ ser piente machos у hembras de \os
кит ballena крЫса rata animales, pajaros, peces
носорог rinoceronte лягушка гапа sirve !а misma palabra
уж culebra лиса zorro determinandose su genero
дЯтел pajaro саг pinte- обезьЯна mono por !а forma de \а pala­
ro собака perro bra у no del sexo del ani­
коршун milano Ящерица lagartija mal.
сокол halc6n галка chova Al final de Ja palabra
Ястреб azor кукушка cuclillo del genero masculino s�
грач gгajo цаnля garza pone una consonante dura
ёрш goblo акула tibur6n о fricativa, en е] feme­
сом siluro щука lucio nino --а (-я).
жук escarabajo блоха pulga
клоn chinche муха mosca
конь caЬallo лошадь yegua
лось alce мышь rat6n
олень venado рысь lince
сОболь cebellina стерлядь acipenseг
тюлень f o ca
глухарь urogallo
голубь paloma
гусь ganso
журавль grulla
лебедь cisne
снегИрь punz6n real
голавль caЬezudo
карась carasio
окунь perca
пескарь albur

1 En cuentos populares а veces se dice ежИха en genero fernenino.

34
Continuacton

Genёro masculino Genero femenino

слепень tabano
трутень zangano
шмель аЬе jorro

волчонок lobezno 4. Los nombres de \as


котёнок gatito crias con \os sufijos
ягнёнок cordero -онок, -ёнок del genero
masculino.

ТаЬlа 12

Genero de los sustantivos de oЬjetos


lnanimados con el signo suave ь al final

Los sustantivos mils u s u a l es que nombran ob "etos i n an i rп ados


l соп el signo ь al
iin a l de la palabra (excepto los que terminan en ricativos):

Genero masculino Genero femenino

автомобИль autom6vil артель cooperativa


ансамбль conjunto бандероль impreso
бинокль gemetos боль dolor
букварь silaЬario высь altura
бюллетень Ьoletin гавань bahia
вексель letra de camblo гармонь acordeon
вихрь torbellino гарь chamusquina
волдЫрь ampolla гИбель muer te
вопль gemido грань faceta
гвоздь clavo грудь pecho
госпиталь hospital грязь lodo
гребень peine даль lejania
двИгатель motor дань tributo
день dia дверь puer ta
дёготь alquitran дробь perdigon
дождь lluvia .дрожь temЬlor
жёлудь bellota ель a beto
инвентарь utiles Изгородь cerco
календарь calendario жёлчь bllis
камень piedra жердь pertiga
Continuacion

GlmNo masculino Genero femeninu

картОфель patata жизнь vida


кашель tos канитель caiiutillo
кисель kisel ( jalea con fecula) колыбель сипа
контроль control копоть hollin
корабль barco корь sarampion
корень raiz кровать сата
костЫль muleta ладонь palma
куль saco лазурь azul
лагерь campamento лень pereza
лапоть lapot ( calzado parecido а любовь атог
las alpaгgatas) мазь ungйento
ларь агtesa, arca медаль medalla
локоть codo медь соЬге
ломоть trozo мель bajio
монастЫрь monasterio метель nevasca
ноготь uiia мечеть mezquita
нуль сего мозоль callo
огонь fuego мораль moгal
панцирь согаzа мысль idea
паrоль contгaseiia нефть petг6leo
пень toc6n н ить hilo
перетень sortija озимь sementeгa de otoiio
пластырь emplasto опухоль tumoг
плетень suг6n осень otoiio
полдень mediodia ось eje
портфель рог tafolio оттепель deshielo
nоршень етЬоlо очередь cola
nрофиль peгfil память memoria
пузЫрь buгbuja печаль tгisteza
пустЫрь solaг печать sello
nуть via печень higado
ремень cinto площадь plaza
роЯль piano de c o la полЫнь absintio
рубль гиЬlо поросль vastago
руль volante постель сата
спектакль espectaculo прИбыль ingreso
ставень postigo прИстань atгacadero
стебель tallo прорубь agujero en el hielo
стержень barra пыль polvo
стиль estllo роль papel
сухарь рап seco ртуть mercurio
табель taЬL о связь comunicaciOn
уголь hulla сеть red

36
Continuaclon

Genero masculino Genero femenino

уровень nivel сирень lila


фи т Иль mecha скатерть mantel
флИгель ala· смерть muer te
фонарь farol содь sal
крусталь cristal сталь acero
rtИркуль compas степь estepa
штемпель estampillo тень sombra
штепсель enchufe тетрадь cuaderno
штиль calma тк ань tela
щавель acedera цель objetivo
щебень cascajo честь honor
lrкорь ancla ш ер сть lana ··

lllrтapь amЬar ши нель capote


1iсень fresno ширь extensi6n
нчмень cebada щель grieta

Nombres de los meses que ter­


lllinan en consonante suave: ян­
в {t рь enero, февраль febrero, ап­
рель aЬril, иЮнь junio, иЮль
iulio, сентЯбрь septiembre, ок­
тsrбрь octubre, ноЯ б р ь noviembre,
деюiбрь diciembre

Nota. 1. Los sustantivos que nombran objet os inanimados у tienen al fшal de


lи palabra -знь, -сть, -сь, -вь, -бь, -nь son del genero femenino: жизнь, честь,
11ысь, любОвь, прорубь, степь.
2. Los sustantivos con los sufijos -ость, ес ть
- sоn
- del glшero femenino: ста·
jюсть rJeiez, молодость iuventud, свежесть frescura.

ТаЬlа 13
Plural de los sustantivos

1. Camblos de termlnaciones en la formaciбn del plural

t. Gtшeros masculшo у fe шenino

Los sustantivos en generos m asc u lino у femenino reciben en el piural ias termi­
·

IIOclones -ы о -н.

37
Continuacl6n

Singular Plural Observaciones

- ы -ы
завод fabric a заводы tieпen los sustantivos
колхоз kol joz колхозы en caso nominativo del
машИна maqulna машИны plural:
газета peri6dlco газеты а) del gener o masculino con
страны c onsonan te dura al final (me­
страна pai s
nos los sustantivos con te mas
t erminados en fricativa) r, к,
х у dos sustantivos: сосед ve­
cino-coceди, чёрт diaЬlo­
черти;
Ь) del genero femenino ter·
minados en -а.

-и -и
а) rер6й heroe герои tienen los sustantivos en
бой batalla боИ caso nominativo del plural:
а) del genero masculino con
музей museo музеи !а -А al final;
трамвай tranvia трамваи Ь) del gene ro femenino con
Ь) деревня aldea деревни !а -я а! final;
статьЯ articulo статьИ с) de los generos masculino
у fem en in o con consonante
лИния йпеа лИнии suave а\ final;
струЯ chorro струи d) de \os generos masculino
с) вождь adalid вождИ у femenino con fricativa а\
площадь plaza площади final del tema;
е) de los generos masculino
d) товарищ camarada товарищи
у fe menino con r, к, х al final
роща boscaje _ рощи del tem a .

нож cuchillo ножИ


врач medico врачИ
ночь noche нбчи
карандаш lapiz карандашИ
мышь rat6n мЫши
е) фабрика fabrica фабрики
звук sonido з вуки
нога piern a ноги
враг enemigo врагИ
старуха vieja старухи
пастух pas tor пастухИ

2. Genero neutro

Los sustantivos del genero neutro adquleren en plura l \as terminaciones -а о -и.

38
ContinuaclOn

S ingula r Plural Observaciones

-а -а
дело asunto дела adquieren los sustantivos del
genero neutro en el caso noml­
право derecho права
nativo del plural terminados en
rосударспщ estado государства - о;
висьм6 carta пИсьма
хозЯйство economla хозЯйства
средство medio средства

-я -я
116ле сатро полЯ adquieren los sustantivos del
genero neutro en el caso no­
море mar морЯ
minativo del plural termina­
собрание reunion собрания des en -е, -ё;
ружьё escopeta ружья Formaci6n independiente:
ухо оrеjа-уши; плечо hот­
Ьrо-н.,ечи; коленоrоdillа­
колени, векорdrраdо-веки,
Ябло ко manzana- Яблоки.

Fijese en que despues de las cons onante s duras у fricativas se pronuncia -ы, pero
se escr i be и: ножИ cuchillos (vease en la pag. 18).

3. A lgunas peculiaridades en la fo rmaciбn


de los s ustantivos del genero masculino en plural

Monos ila bos B is ila bos Trisilabos

бок costado-бoкa адрес direccion-aд- профессор catedratico­


век siglo-вeкa peca профессора
глаз оjо-rлаза берег orilla-бepeгa учИтель maestro- учи­
дом casa-дома вечер посhе-вечера телЯ
J{рай tierra- краЯ голос voz- голоса
лес bosque-лeca ropoдciudad- города
луг рrаdо-луга доктор dосtог-док-
снег nieve- снега тора
рог cuerno -рога мастер maestro-мa­
сорт calidad-copтa cтepa
нбмер пИтего-номе-
ра
бетров isla-ocтpoвa
пбяс cinto- пояса
парус vela-пapyca
пбезд tren- поезда
паспорт p asaporte-
паспорта

39
Nota. Algunos sustantivos del genero rnasculino terrninan en plural en -а о en
... enpos iciбn acentuada.
Fijese. 1. E n el idiorna rnoderno literario ruso а la par con la forrna del plural
профессора catedraticos se encuentra профессоры, а \а par de директора directores­
директоры, редактора redactores- редакторы, sin ernbargo Ios sustantivos ректор
rector, лектор conferenciante t errn i nan en plural solarnente en -ы: ректоры, лекторы.
2. En la lengua haЬiada conternporanea frecuenternente se dice договора (caso
norninativo del plural de договОр) pero la forrna literaria es догов6ры.
3. El caso norninativo del plural de Ia palabra год аtiо-года о гОды: прошлИ
года pasaron los atios. ПрошлИ долгие годы Pasaron largos atios.

11. Carnblos en el terna en Ias terrninaciones


en la forrnaciбn del plural de los sustantivos

1. Genero rnasculino

гражданИн сiиdаdапо-граждане Los sustantivos del glmero mas­


крестьЯнин сатреsiпо-крестьЯне culino que terminan en -анин
англичанин ingles-англичане ( -янин) tienen en plural las ter­
волжанин oriundo del Volga-вол- minaciones -ане (-яне); en plural
жане desaparece el sufijo -ин у los sus­
армянИн armenio- армЯне tantivos adquieren la terminaciбn
-е.
Нау casos exclusivos de la for­
maciб n del plural de los sustan­
tivos terminados con -ин: госпо­
дИн seiior- господа, хозЯин due­
iio-xoзЯeвa, татарин tartaro­
татары, болгарин ЬUlgaro- бол­
г ары.

телёнок ternero-телЯта Los sustantivos del genero mas­


волчонок lоЬаtо-волчата culino que denominan los crias de
котёнок gаtitо-котЯта animales у terminan en -онок,
утёнок раtitо-утЯта -ёнок tienen en el plural--aтa,
-ята.
El plural del vocaЬlo ребёнок
niiio, дети, а veces tamblen, ре­
бЯта.

2. Generos rn asculi no у neutro

брат друг amigo-друзьЯ перб


hermano-братья рlита-перья
муж marido-мужьЯ(alternaciбn de крылб ala-крЫлья
лист hоjа-лИстья г-з) дерево arbol-деревья
стул сук rато-сучья
sillа-стулья звенб еslаЬ6п-звенья
прут varilla-пpyтья клок тесh6п-кл6чья
к6лос еsрigа-колбсья ( alternaci6n de
к-ч )
сын hijо-сыновьЯ

40
Nota. A l gu no s sustantivos de Ios g(шeros masculino у neu t ro terminan en pl u­
ral en -ь.и. А veces se al ternan las consonantes: друг- друзьЯ, сук -сучья.

3. Шшеrо neutro

Titmen diferentes temas en sin­


gular у en p\ural:
а) время tiem po - времена а) los sustantivos del genero
стремя estribo-cтpeмeнa neutro terminados con -мя.
знамя ba nde ra - знамёна
семя semilla- семена
Имя потЬrе-имена
племя tribu- племена
1}) небо сiеlо-небеса Ь) S61o estos dos sustantivos
чудо milagro-чyдeca (}е\ genero neutro terminados con -о.
Nota. 1. Las palabras вЫмя, пламя, бремя, темя no se emplean en plural.
2. La palabr a время tiempo en plural tiene un significado especial. В те да­
лёllие времешi ... En aquellos tiempos remotos. ..
3. La palabra небеса cielos se emplea generalmente ·en hаЬ!а poetica: Звёэды
1·аснут в небесах (Заг). Se apagan las estrellas en los cielo s. Синея блещут небеса.
(ГJ.) Brillan azules los cielos. Яснели хо лм ы и леса, и просышiлись небеса. . . (П.)
f:sclarecian las colinas у los Ьosques, у se despertaban los cielos.

111. Sustantivos del genero masculino gue tienen dos formas en plural
con diferente signif1cado lexico

Singular P lu ra l

JIИCT hoj a ЛИСТЬI hojas лИстья hojas


Мы приготовили боль­ На деревьях жёлтые
шИе листЫ бумаги для диа­ лИстья. Las hojas de los
грамм. N osotro s prepara­ ar boles son amarillas.
mos grandes ho ja s de pa pe l Sin embargo, en el len­
para los diagramas. guaje poetico conviene tam­
Долго сих листов за­ blen para este caso emplear
ветных не касался я пе­ листь1: Уж роща отряхает
ром . . . (П.) Desde hace mucho последние листЫ с нагИх
по tосаЬа con mi pluma своИх ветвей... (П.) Уа el
estas hojas sagradas. bo sca je deja caer las ultimas
hojas de .sus ramos desnu­
dos ...
116рень raiz корни raices коренья raices
Корни д ере ва глубоко Мы чйстили коренья
ушлИ в землю. Las raices для супа. Nosotros lim­
penetraron profundamente piam os las raices par a la
en la tierra. sopa.

11ропуск пропуски f al tas пропуска pases


falta, pase У ученика есть про­ Часовой проверЯл про­
пуски занЯтий по болезни. пуска. Е l centinela contro­
El alumno falt6 а las r:la­ laba los pases.
ses debldo а la enfermedad.

41
Continuaclon

Singular Plural

счёт cuenta счёты аЬасо счета cuentas


Я куnИл конторские КомИссия п рове рЯла
счёты. Ме r:ompre un liЬaco счета. La romision contro­
de oficin a . laba las cuentas.

повод causa, поводы motivo поводья riendas


motivo, Поводы для ссоры. No Всадник натянул по­
riendas hay motivo para refiir. водья. El jinete tir6 de las
riendas.

Nota. 1. El plural de \а palabra цветок flor es цветЫ: На лугу п ес трели


цветЫ. En el prado ablgarraban lasflores; el plыal del vосаЬ\о цвет color es цвета:
ЛюблЮ Яркие цвета. Ме gustan los colores vioos.
2. Е\ plural del vосаЬ\о человек hombre es лЮди. Las formas del plural de la
palabra человек se emp\ean solamente en el caso genitivo con los pronombres
сколько cuanto, стОлько tanto: Сколько человек? �,cuantos hombres? у con los
numerales: пить челове к cinco hombres.
3. El plural de \а palabra счёт cuenta es счета: КомИссия проверЯла счета.
l.a comision controlaba las cuentas.
El vосаЬ\о счёты dbaco по tiene forma del siпgular: Я купИл ко нторские
счёты. Ме compre el dbaco de oficina.

ТаЬlа 14
Sustantivos empleados solamente en singular о en plural

А. Se emplean en singular

1. Los sustantivos que железо hierro, серебро plata, зо.тюто


denominan sustancia: oro, медь cobre, чугун hierro colado,
молоко /eche, мука harina

Nota. Е\ plural de Ios sustantivos вода agua, вино vino, снеr nieve, соль sal,
se emplea solamente:
а) indicando \а ca\idad дороrне, деwёвые вИна vinos caros у baratos; мине­
ральные воды aguas minerale.�;
Ь) en е\ hаЬ\а poetico: МостЫ навИсли над водами. (П). Los puentes se col­
garon soi)re las aguas. ГонИмы вешними лучами, с окрестных rop уже снега сбе­
жали мутными ручьЯми на nотоnлённые луга (П). Hechados рог los rayos pri­
..•

maverales, las nieves de ta� montaiias adyacentes corrieron en riachuelos turbulentos


а los prados inundados.

2. Los sustantivos, nom­ картофель patata, морковь zanahoria,


bres de legumbres, cerea­ лук cebolla, рожь centeno, овёс avena,
\es, cultivos tecnicos, лён lino, хлопок algodon, малИна f ram­
bayas: buesa, клубнИка f reson, землянИка fresa

3. Los sustantivos co­ молодёжь j uventud , крестьЯнство


\ectivos: campesinado, студенчество estudiantado,
листва follaje

t2
Contlnuacion

4. Algunos susta
· ntlvos эн�ргия energia, бодрость dnimo, ра­
abstractos: дость alegria, молодость juventud, бе­
лизна Ыancura, темнота obscuridad, до­
брота generosidad, внимание atenci6n,
чтение lectura, социалИзм socialismo,
материалИзм materiallsmo

Nota. Algunos sustantivos del cuarto grupo pueden tener \а forma del pl ural
pero entonce s su significaci6n cambla: Каждый вторник устраивались литератур­
ные чтения. Cada martes se organizaban lecturas literarias. Роман Федина сПер­
l!ые радости». La novela de Fedin "Las primeras alegrfas".

5. Los sustantivos nom­ север norte, юг sur. запад occidente,


bres de las partes del восток oriente, январь enero, февраль
mundo, nombres de los febr ero, etc.
meses.

В. Sustantivos que se emplean solamente' en plural

1. Los sustantivos nom- 1 ножницы tijeras, очкИ gafas, брЮки


bres de los оЬ jetos que
tienen otros iguales о si- � pantalo nes, сани trineos, щипцЫ pinzas,
ворота puertas.
m et r i cos :

2. Otros sust a nti v os de будни dias de la semana, деньги di­


uso frecuente: nero, дрова lefia, дрожжи levadura, духИ
perfumes, жмурки la ga l linita ciega,
И:'v!:енИны dia del Santo, канИкулы vaca­
c i o nes, обои empapelado, пер И.ТJа bar randa
,

похороны funerales, слИ вк и crema de


leche, сумерки crepiisculo, сутки dia,
счёты аЬасо, часЫ reloj, че р нИла tinta.

Nota. 1. Todos los vocaЬJos concordados con los sust antivos dados se emplean
ев plural: На ча л Ись летние канИкулы. Comenzaron las vacaciones de verano. ЛюблЮ
речерние сумерки. Ме gusta el crepusculo nocturno. ПринеслИ сухИх дров. Tr ajeron
fena seca. КуnИл красные чернйла. Ме compre tinta roja.
2. La palabra часЫ reloj que denomina objeto se emplea solamente en plural:
стеннЫе часЫ reloj de pared, карманные часЫ reloj de bolsillo, etc., mientras tanto
ш1 е \ sentido de tiempo \а misma palabra se emplea tanto en singular (час), como
ш1 plural (часЫ): Прошёл дблгий час ожидания. Paso una larga hora de l!spera.
ПрошлИ дблгие часЫ ожидания. Pasaron largas horas de espera. Приду через час.
Vendre en una hora. Приду через nять часов. Vendre en cinco horas.
3. La palabra очкй gafas en е \ sentido del objeto se emplea solamente el plu­
•·al: ПотерЯл сво И нбвые очкй. PerdiO sus gafas nuevas. Pero la mlsma palabra
11•1кй puntos en е\ significado de cuenta se emplea tamblen en singular-oчкo punto:
Товарищ получИл на однб очк6 ббльше, чем я. El camarada acumul6 un punto
mas que уо.

TR.ES TIPOS DE DECLINACIONES DE LOS SUSTANTIVOS

1. Los sustantivos de la lengua r usa por sus flexiones c!el sin­


gнlar se divlden en tres declinaciones:
1. А \а primera declinacion se refieren: а) \os sustantivos del
genero masculino que no tienen terminaciones en el caso nominativo
del singular, cuyo tema termina en consonante suave о dura: город
ciudad, день dia, май mayo; Ь) \os sustantivos del genero neutro que
terminan en -о (-ё), -е en е\ caso nominativo del singular: письмо
carta, ружьё escopeta, пбле campo, здание edificio.
Nota. Los sustantivos del genero masculino con sufijos aumentativos о dlml­
nutivos у con la s terminaciones -о, -е: rороJJИшко ciudadela, .11.омншко caslta,
домИще caser6n, son tambliш de Ja primera declinaciбn.

2. А la segunda declinaci6n se refieren los sustantivos del genero


femenino terminados en -а (-я) en el caso nominativo del singular:
страна pais, землЯ tierra, армия ejercito.
Nota. Los su stantivos del genero masculino terminados en -а (-и): Юноша joven,
староста alcalde, судьЯ juez у Ios nombres propios masculinos: Кузьма, Вани у
los nombres comunes terminados en -а (-и): сирота huerfano, умница cabeza despe­
jada, разнии papanatas, son tamЬien de la segunda declinaclбn.

3. Al terceг tipo de declinaciones se refieren los sustantivos del


genero femenino sin terminaciones en el caso nominativo del sin­
gular, cuyos tem"ls terminan en consonante suave о fricativa (dura
о suave): тень sombra, степь estepa, ночь noche, рожь centeno, мышь
raton. Los sustantivos мать madre у дочь hija son de declinaci6n
especial.
11. Нау varios sustantivos que no se refieren а ningйn tipo de
declinaciones mencionadas: el sustantivo del genero masculino n уть
via у \os sustantivos del genero neutro terminados en -мя: Имя
nombre, время tiempo, etc. asf como е\ sustantivo del genero neutro
АИТ.Я niiio.
Algunos sustantivos no varlan por е\ numero ni por el caso:
пальто aЬrigo, кино cin e, метро met ro, шоссе carretera, жюрИ jurado,
кенгуру canguro, кофе cafe, etc. Son palabras de origen extгanjero
de\ genero neutro, menos el vocahlo кофе cafe que es del genero
masculino.
Primera decllnacion
ТаЬlа 15
Sustantlvos del genero masculino у neutro

Singular
1. El tema termina en consonante dura

Genero mascullno 1 GE-nero neutro 1 Termlnaciones

Nom. ученИк завод дело


alumno fab r ic a traЬajo
Gen. ученика завода дела -а
Dat. ученику зав6ду делу -у
Ас. учению) зав6д дело Сото Nom. у Gеп.
АЬI. учеником заводом делом -ом
Prep. (об) ученике (о) заводе (о) деле -е

44
Continuaci6n

II. El tema termina en consonante suave

Termina-
Genero masculino Genero neutro
ciones

Nom. огонь герой сой сана- поле собра-


fuego heroe batalla т орий сатро ние
sana- reunion
torio
Gen. огн Я героя боя сана- по лЯ собра - •R
то рия ни я
Dat. огнЮ герою оою сана- полю собра- ·Ю
т6рию нию
Ас. огонь героя бой сана- п6ле собра- Сото
т6рий ние Nom. у
Gen.
АЬ\. оrнём героем боем сана- полем собра- -ём, -ем
торием нием
Prep. (об) ог не (о) гербе (о) б6е (о) сана- (о) поле (о) со- -е, -и
тории брании

Nota 1. Los sшtantivos c uyo tema termina en una consonante dura en el caso
genitivo del singular tlenen Ia terminaci6n -а, en el dativo, -у, en el aЬlativo, -ом;
los �ustantivos cuyo tema termina en consonante suave adquieren las mismas ter­
minaciones, pero para indicar la suavidad de Ia consonante anterior en el caso ge­
nitivo se ропе -я, en el dativo, ·ю, у en el aЬlativo bajo el acento, -ам, у sin
acento -ем.
2. El caso acusativo de los sustantivos del genero masculino у neutro de los
objetos inanimados-эaв6д fdЬrica, по.пе сатро coinciden por su forma con el caso
nominativo.
3. El caso acusativo de los sustantivos del genero masculino de los seres anl­
mados coincide por su forma con el caso genitivo: вож.в.Я adalid, героя heroe, pero
sl el sustantlvo e s colectivo, el acusativo coincide con el nominativo. ВИжу нар од .

Veo al риеЫо. Веду отрЯд. Conduzco el destacamento.


4. Los su stantivos del genero masculino en -нА у del neutro terminados en -не
adquieren en el caso preposicional Ia terminaciбn -и: санат6риi- о санатории,
со бра ние - о собрании.
5. Los sustantivos del genero masculino terminados en -а, -я: Юноша joven,
/
судьЯ uez se declinan segiin Ios correspondientes del genero femenino (vease la
tаЫа 7).
6. El sustantivo del genero mascu\ino путь vla, todos los sustantivos termi­
Jlados en -мя у el sustantivo дитЯ niiio se declinan de modo especial (vease la
laЬia 22).
Nota ortogrlifica. Los sustantivos del genero masculino en posici6n acentuada
lienen la terminaciбn -ом: борцом de luchador, ножом con el cuchillo despues de las
1:onsonantes fricativas: ж, ч, ш, щ, у ц en el caso aЬiativo del singular, en la
p osic16n по acentuada, - ем: комсомо.пьцем con el kom som ol , товарищем con el com­
paiiвro. En el caso nominativo del singular de los sustantivos del genero neutro
l>ajo el acento se escribe -о: кольцо a nillo, яйцо huevo, плечо hom b ro ; en posiclбn
lalona se pone -е: сердце coraz6n, учИлище escuela; en el aЬiativo del singular bajo
111 acento se pone -ом: к оль цом con el a nil lo плечом con el hombro, у sin acento
,

-ем: се рдцем con el coraz6n, учИлищем con la escuela.

45
ТаЫа 16
Formas pecullares de algunos casos de los sustantlvos del genero mascullno

1. Caso genitivo con la terminaci6n -у (-ю)

Algunos sustantivos del g{шero masculino pueden tener en е\ caso genltivo del
singular las terminaciones а (-я) у tamЬien -у (-ю).
-

1. Cuando se indica la Кусбксахару terr6n de azucar; ста­


cantidad о una parte de кан чаю vaso de te; килограмм мёду un
una sustancia о material. kilo de miel; кило гр амм песку un kilo
Fijese. El sustantivo de azucar 1•
хлеб рап у овёс avena jamas КупИть сахару, рИсу, шёлку comprar
tienen \а terminaci6n -у en azИcar, arroz, seda; вЫпить ч8.ю tomar
е\ caso genitivo. te; попробовать мёду probar la miel;
на бра ть хворосту recoger ramaje seco.
Я поднёс ем у чашку чаю . .. (П.) Le
servi una taza de te.

2. En unos casos para ВЫшел нз дому, нз лесу sali de la


designar: casa, del bosque; шёл до дому целый час
а) \ugar despues de las tarde una hora en llegar а casa. (Gene­
preposiciones из, до; ralmente е\ acento recae en las preposi­
ciones из, до.)
Волк Из лесу в дер евню забежал ...
(Кр.) El lobo del bosque entr6 а la aldea
corriendo ...
Однажды в студёную зИмнюю п бр у
я нз лесу вЫшел ... Был сИльный морбз.
(Некр.) Una vez durante la helada in­
vernal, sali del bosque... Hacia mucho
frio.
До дому ещё бЫло вёрст вбсемь. (Т.)
FaltaЬan unas ocho verstds ( antigua me­
dlda rusa�/.06 km), hasta la casa.
Ь) tiempo despues de las Брат ждал тебЯ с часу ДНЯ/ждал
preposiciones до, с, около. тебЯ до часу дня. El hermano te espe­
raЬa desde la una de la tarde (hasta la
una de la tarde).
БродИл в лесу около часу. Vagaba
рог el bosque cerca de una hora.
Побелел с испугу, со страху. Se puso
pdlido de susto, de temor.
Заболела с перепугу. (Ч.) Se en­
ferm6 de susto.

1 En el idioma ruso moderno existe una tendencia de emplear tamЫen en el


caso genitivo las terminacioпes -а (-я).

46
Continuaclon

3. En varios giros con У пустИл из вИду. N о tome en consi­


las preposiciones. deraci6n.
Жду егб с часу на час. Le espero
de una hora а otra.
С боку на бок De un costado а
. .•

ntro...
Без году неделя. De ayer а hoy.
Без толку. En vano.
Час от часу огонь слабее стано­
вИлся ... (Кр.) De hora en hora se debl­
litaba el fuego...
Ветер между тем час от часу ста­
новИлся сильнее... (П.) El viento mien­
tras tanto se acrecentaba de hora en hora...
А Еедный пруд год от году всё
глох ... (Кр.) El pobre estanque se men­
guaba de afio en afio ...
А сердце во мне бьётся, как от роду
не бИлось. . (Т.) El coraz6n те late сото
.

jamas lati6...

4. En algunos casos para Не при шёл ко мне ни разу. No vino


negar. а mi casa ni una sola vez.
О нём ни слуху, ни духу. El по da
sefiales de vida.
До самого конца декабрЯ не вьшало
снегу .. (Т.) Hasta el fin de diciembre
.

по nev6.. .

Не показывает даже вИду. (Т.) Ni


siquiera da а entender.
ПомИлуй, мне ещё и бт роду нет
году,- ягнёнок говорИт... (Кр.) Ten
piedad de mi, ni siquiera he cumplido un
afio, le dice el cordero ...

Nota. Las fonnas del caso genitivo con -у (·ю) al final se emplean generalmente
en el lenguaje haЬiado, en fabulas, dichos у proverblos: Не зная брс'iду,
11е cyilcя в воду. No te metas en camisa de once varas. Не от росЫ урожай, а от
116ту. La cosecha по depende lkl rocio sino del sudor.

11. Caso preposicional con Jas terminac iones -у (-ю)

Algunos sustantivos del genero masculino terminan en el caso preposicional


tlcspues de las preposicione� en в, на (mayormente para se nalar el lugar) en -у (-ю)
�:оп el acento en la flexi6n. Son genera\mente palabras monosilabas: лес bosque,
rад i ard i n
, etc.

47
Contlnuaci6n

в на

бор bosque в бору бег carrera на сегу


бой batalla в боЮ берег costa на серегу
бред delirio в бреду бок costado на боку
быт vida cotidiana в быту борт bordo на борту
глаз ojo в глазу вал terrapten на валу
год ano в году век siglo на веку
долг deber в долгу воз carro на возу
1
дым humo в дыму
жар calor в жару
кра й tierra в краЮ кр ай borde на Кр810
круг circulo в кругу круг circulo на кругу
лес bosque в лесу лоб frente на лбу
луг prado на лугу
лёд hielo во льду лёд hielo на льду
мёд miel в меду мёд miel на меду
мех piel в меху мех piel на меху
мозг cerebro в мозгу мост puente на мосту
мох liquen во мху мох musgo на мху
мыс саЬо на мысу
нос nariz в носу нос nariz на носу
nлен cautiverio в nлену плот balsa на плоту
полк regimiento в nолку пол suelo на полу
порт puerto в п о р ту nост puesto на пост у
пруд estanque в пруду пруд estanque на пруду
пух plumon в пуху
ров foso во рву
род familia в роду род generacion на роду
рот Ьоса во рту смотр revista на смотру
ряд fila в ряду
сад jardin в с аду
снег nieve в снегу снег nieve на снегу
сок jugo в соку сук remo на суку
строй fila в строЮ
тыл retaguardia в тылу
у гол rincon в углу угол rincon на углу
ход moda в ходу ход paso на ходу
цвет color в цвету
шкаф a rm ar i o в шка фу шкаф armario на шка фу
Крым Crimea в Крыму Дон Don на Дону

Хорошо в бору дышать су· МашИва остановИлась на п6л-


ХЙМ СМОЛНСТЫ:\1 воздухом. JQUe н ом ходу. La maquina se paro
agradaЬle es respirar en e l en plena marcha.
bosq ue е/ seco aire que huele а
b re al

48
Contlnuaci6n

В порту стоИт большой ко­ На лугу пестрели цветЫ. En


рабль. En el puerto esta atra­ el prado aЬigarraЬan las flores.
cado un barco grande.
Деревья в полном цвету. Los Н а берегу пустьшных волн
arboles estan en plena flor. стоЯл он, дум велИких поли ;
и вдаль глядел... (П.) Qued6
parado en la costa desierta, lleno
de grandes ideas, mirando а lo
lejos...
В лесу раздавался топор На крюо горизбита тЯнется
дровосека . (Некр.) En el bos­
.. серебряная цепь снеговЫх вер­
que resonaЬa el hacha de lefia­ шИн. (Л.) En el mismo horizonte
dor... se extiende una plateada sierra
de cimas nevadas.
Больной три дня был в бреду. Вчера я приехал в Пяти­
El enfermo deliraЬa tres dias. горск, нанЯл квартИру на краЮ
города... (Л.) Ayer llegue а
Piatigorsk, alquite un aparta­
mento en un extremo de la
ciudad...
Кроет уж лист золотой влаж­
ную землю в лесу. . . (М.) Уа en­
cubren las hojas doradas el hu­
medo suelo del bosque ...
В саду во тьме ленИво сьш­
лется тёплый дождь... (Л. Т.)
En el jardin obscuro gotea pere­
zosamente una templada lluvia...
Что Ищет он в стране далё­
кой? Что кИнул он в краЮ
родном? (Л.) 1, Que esta buscando
еп el lejano pais? 1,Que ha aЬan­
donado еп su tierra natal?

Nota. 1. Con otras preposiciones los sustantivos rnencionados en el caso prepo­


sicional tienen su terminaciбn ordinaria -е: о лесе, о КрЫме, о годе, о часе etc.
,

2. Si la preposiciбn в по indica el lugar, en el caso preposicional se pone la


flexiбn -е, por ejernplo: Он знает толк в лесе. El es un perito del bosque.
3. En los titulos el caso prepoSicional tiene !а terrninaciбn -е: В «Лесе» Ост­
ровского .. En "El bosque" de Ostrovski . . В «Вишнёвом саде» Чехова... En "El
. .

iardin 1fe las cerezas" de Chejov ...


4. Para indicar la hora о decir el аfю tarnbien se emplea el c aso preposicional
con \а terшinaciбn -у (-1о): В каком году? (,En que ano?-B 1947 году. En 1947.­
В прошлом rоду. El ano pasado. В котбром часу? с-;А que hora?-B первом часу.
А eso de lп una.
Lo rnisrno se refiere а la expresiбn: на своём веку en mi vida. Мн61о вИш�-� я
JIЮдей на своём веку. Mushos lzombres conoci en mi vida.
Fiiese. En las canciones folklбricas а \'есе� encontrarтюs una variante arcaica:
В тёмном лесе, за рекой, стоИт дбмик небольшой. En un bosque sombrio, mas пlla
del rlo, esta una casita chiquitu,

49
ТаЬlа 17

Segunda decllnacl6n
Sustantlvos del genero femenlno que terminan en -а (-я)

Sinl'(ular

1. Ei tema del vocaЬio termina con una consonante dura

Los sustantivos cuyos temas Termina­


terminan en r, к, х ciones

Nom. страна женщина рука муха дорога -а


pais mujer mano mosca camino
-ы, -и
Gen. странЫ женщины рукИ мухи дороги
Dat. стране женщине руке мухе дороге -е
Ас. страну ж�нщину рук�. муху дор?гу_ -у
АЬI. страной женщиной рукои мухой дорогои -ой (:..ою)
Prep. (о)стране (о)женщине (о)руке (о)мухе (о)дороге -е

2. El tema termina con una consonante suave

Nom. землЯ семьЯ стая армия -я


tierra familia bandada ejercito
Gen. землИ семьИ стаи армии -и
Dat. земле семье стае армИи -е, -и
Ас. землю семьЮ стаю армию -ю
АЬ\. землёй семьёй стаей армией -ей (-ею)
-ёй (-ёю )

Prep. (о)земле (о)семье (о)стае (об)армии -е,

Nota. 1. Los sustantivos del genero femenino con consonantes duras al final
del tema tienen en el caso nominativo del singular la flexiбn -а, en el caso geni­
tivo, la flexi6n -ы (pero despues de r, к, х, -и: нога pierna-нorй, рука mапо­
рукй, муха mоsса-м у хи ) , en е\ caso dativo, -е, en е\ acusativo, - у , en е\ aЬ\ativo
-ой (-ою). Los sustantivos del genero femenino, con Iostemas terminados en fricativa
dura ж, ш: межа limite, крЫша tej ado terminan en el caso nominativo del singular
en -и: межИ, крЫши (se pronuncia como ( ы]).
2. Los sustantivos del genero femenino con consonante suave al final del tema
tienen e n е\ caso nominativo de\ singular \а flexi6n -я, en el caso genitivo, \а fle­
xiбn -и, en el dativo, -е, en el acusativo, -ю, en el aьtativo, -ей (-ею) ; los sustan­
tivos que terminan en -ия: армия ejercito, лйния linea tienen en el caso preposi­
cional \а flexi6n -и: ар м ии, лИнии.
3. Los sustantivos del genero masctJI ino у los nombres comunes con -а (-я) а\
final del vосаЬ\о se declinan como los sustantivos del genero femenino de \а segunda
dec linaciбn: мужчИна hombre, "ы, -е, - у , -ой, -е; дЯдя tio, -н, -е, -ю, -ей, -е;
умница cabeza despeiada, -ы, -е, -у, -ей, -е.
Nota ortogratlca. En los sustantivos del genero femenino despues de l�s frica­
tivas ж, ч, ш, щ у u en el caso aЬ\ativo del singular en \а posici6n acentuada se
escribe -6й (-6ю): межой con la raya, свечбil con la vela , овцбй con la ot•eja; en
posiciбn inacentuada se рапе -ей: крЫшей con el tejado, рощей r.on el Ьoscaje,
nтllueй cr>n el at•e, т уче й con la nube, лужей con el charco.

50
ТаЬlа 18
Tercera declinacion. Sustantivos del genero femenino sin termlnacion
en el caso noml natlvo del singular
con el tema terminado en consonante
suave о fricatlva (dura о suave)

Sln gular

El tema terminado en EI tema terminado en fricatlva Termlna­


consonan te suave (dura о suave) ciones

Nom. жизнь площадь ночь рожь мышь


vlda plaza noche centeno raton
Gеп. жИзни площади ночи ржи мЫши -и
Dat. жИзни площади ночи ржи мЫши -и
Ас. жизнь площадь ночь рожь мышь Igual que
el Nom.
АЬI. жИзнью пл6щадью ночью р6жью мЫшью -( ь ) ю
Prep. (о)жИзни (о)площади (о)ночи (о)ржи (�)мЫши -и

Nota. 1. Los casos nominatlvo у a c us a tlvo del singular de los sustantlvos de la


tercera declinaci6n son siempre identicos.
2. En los casos genitlvo, datlvo у preposicional se pone la termlnaci6n -и:
жйзии, ночи, ржи, мЫши; en el caso aЫativo, -(ь)ю: жИзнью, et c .
3. Los sustantivos мать madre, дочь hija son excepciones (vease la taЬia 22).

ТаЫа 19
Declinacion de los sustantivos de todos los gen e ros en plural

Nom. заводы дождИ rерои дела полЯ


fdbrlcas llut•ias heroes quehaceres cшnpos
Gen. завбдов дождей героев дел полей
Dat. заводам дож дЯм героям делам полЯм
Ас. заводы до ждИ героев дела полЯ
АЬI. заводами дождЯми героями де лам и полЯми
Prep. (о)завбдах (о)дождЯх (о) героях (о)делах (о) полЯх
Nom. з дания жешцины деревни армии нбчи
edlficios mujeres aldeas ejercitos noches
Clen. зданий женщин деревень армий ноч ей
l)at. зданиям женщинам деревнЯм армиям ночам
Ас. здания ж е нщин деревни армии ночи
деревнЯми
ЛЬ!. зданиями женщинами армиями ноч а ми
Prep. (о) зданиях (о) женщинах (о) деревнЯх (об) армиях (о) ночах

Nota. 1. Todos los sustantivos d e generos masculino, femeпino у neutro ti enen


сп el plural Ias mismas terminaciones en los casos dativo, aЫativo у preposicional.
l.os sustantiv os cuyos temas terminan en consonante dura tienen terminac lon es -ам,
-ами , -ах; con el tema ter minado en consonante suave -ям, -ями, -ях.
2. E l caso genitivo de los sustantivos se asemeja рог su forma con el n omlna ­
ltvo, si el sustantivo si gn l fi ca un objeto inan i m ado : завОды, полЯ, деревни у con
c�t gen itivo si se ref i ere а un objeto animado: женщин.
з. Los sustantlvos con el tema termlnado en consonante suave tienen en el
�шsо aЬiativo terminaclones doЬles: дверЯми con las риеrtаs-дверьмИ, пошадЯми
с·оп. las уеgиаs-пошадьмй.
El sustantlvo лЮди gente tiene en el c aso a Ь i a ti vo Ia fоrmа-пюдьмй.
4. Los sustantivos del . c aso genitivo del plural tienen dlferentes terminaciones
(vease la taЬia 20).

51
Caso Renitlvo de los

2 3 4 5

Sustantivos Del genero Del genero Del genero Del genero Del genero
rnascullno en rnasculino, rnasculino, rnasculino у rnasculino у
singular ter­ singular con con los sufi­ neutro con )а fernenino de\
rninados con la А al final: jos dirninuti­ flexi6n -ьв singular con
consonante vos -ишк(о) en el nornl­ consonante
dura (excep­ о au rnen tati
· nativo del suave (al fi­
to \as frlcati­ vos и щ( е) :
- plural: nal ь):
vas):
завбд fаЬri­ rep6Ablroe­ домйшко ca­ брат hеrта­ дождь llu­
са-завбды r ep6 и sita -домйш­ по-братья ula- до ждИ
боец com ba­ боА batalla­ ки крыло а/а­ nл о ща дь рlа­
tiente-боА­ бoй домйще case­ крЫлья zа-nл6щади
ЦЬl ron - домй­
ща

Terrninan en эав6дов
el caso geni- бойцов
tlvo del p lu-
ral en: -ов
-ев (-i!в) 1 геро ев 1 бра_тьев
боёв крыльев
-ей Los tres s us- дождей
tantivos: му- площадей
жей maridos,
сыновей hi-
jos, друзей
amlgos
sin terrniпa- домйшек
ci6n (con con- домйщ
sonante dura
о suave al
final de\ te-
rnaJ.

--·--··
1

52
ТаЬ/а 20
sustantlvos en plural

6 7 8 9

l)el genero Del genero Del genero Del genero neu tro del singular con la
шasculino у femenino del neutro del -е, -ё al final:

l11menino del singular con slngular con


'lngular con !а а (·R) а! la -о а! final:
-

lrlcativa al final:
111181:

�тброж centi- раббта tra- письмо саг- пОлесатро- ружьё esco- жилИще ul-
lllfla- старо- Ьаjо-раббты tа-пИсьма полЯ реtа-ружья uienda-жи-
Н\6 землЯ tie- дело oficio- мбре mar- собрание reu- лИща
uышьrat6n- rrа-земли дела морЯ ni6n-собра-
мЫши рбща bosca· у con Ios su- ния
карандаш ld- jе-рбщи fijos dlmlnu-
1111-каран- статьЯ arti- tivos: лИчико
IIИWИ сиlо-статьИ carita-лИ-
Jlyч rayo- партия par- чик и
IIYЧH tidо-партии
III)'IЬ noche-
llc�•lи
IЮЦЬ cosa-
абщи
'

1
лИ чиков

полей
•rорожей
морей
м wweй
11 у чей
'l С111Врищей

раббт, эе- писем, дел -й del tema: жилИщ


мель, рощ; pero: собраний,
·Й del tem a Облако nu- ружей
статей, пар- Ье-облакбв
тий ухо oreja-
pero: ушей
клешюt pin-
zа-клешней
ноздрЯ па-
riz- ноздрей
дбля parte-
долей
вожжа rlen-
da -вожжей
свеча vela-
свечей (se
puede decir
tamЬien: Игра
не стбит свеч о

El juego по
va le la репа о)
····-·

53
Nota. El caso genltivo de Ios sustantivos en plural о Ьlen no tiene termina­
cioпes у entonces Ia palabra termina con una consonante suave о dща del tema
(женщин mujeres, земель tierra s) con el tema -й (струй chorros, лИний lineas) о
blen tiene terminaciones: -ов, -ев, -ёв, -ей (завОдов fabricas, муаеев museos, боёв
combates, дождей lluvias, полей campos, степей estepas).
1. Todos Ios sustantivos del genero rnascu\ ino con е\
tema en consonante dura
шenos \os sustantivos con el tema en consonante fricativa tienen como la termina­
ciбn del plural -ов (завод fйЬriса-заводов, дом саsа-домов). Los sustantivos con
el tema en ц en posiciбn acentuada tienen \а terminaci6n -ов: боец combatiente­
бойц6в, борец luchador-бopц6в en los demas casos, -ев: комсомолец miembro del
komsomol- комсомольцев.
2. La terminaciбn -ев tienen:
а) todos los sustantivos del genero mascullno cuyo tema termlna en -й:
repc)ii heroe-rep6eв, музей тиsео-муаеев; pero en poslcl6n acentuada los
sustantivos con el tema terminado en -й tienen la termlnaci6n -ев: бой Ьаtаllа­
боёв;
Ь) Ios sustantivos del genero masculino у neutro con е\ tema terminado en con­
sonante dura del singular, pero que suaviza el tema en pl ural (forman el pl ural en
-ья): лист hоjа-лИстья- лИстьев, дерево аrЬоl-деревья, деревьев (pero: сы­
новьЯ hijos-cынoaeй; дру зьЯ amigos-дpyaei).
3. La terminaci6n -ей tienen:
а) todos los sustantivos del genero masculino у femenino con los ternas terrni­
nados en consonante suave sin terrninaci6n en el caso nominativo del singular:
дождь lluvia-дoждei, пло ща дь рlаzа-площадей, степень grаdо-степеней, учИ­
тель таеstrо-учителей;
Ь) todos los sustantivos del genero rnasculino у fernenino con е\ terna terrninado
en las fricativas ж, ш, ч, щ у sin terminaci6n en el caso norninativo del singular
(del genero rnasculino: п.r1ащ сара-плащей, врач теdiсо-врачей, нож cuchillo­
ножей, к ара ндаш lар iz-ка ра ндашей; genero fernenino: вещь соsа-вещей, речь
hаЬlа-речей, мышь rаt6п-мышей);
с) los sustantivos del genero neutro terminados en -е: море mar-мopei, поле
сатро-полей, excluyendo aquel\os sustantivos que tienen una fricativa antepuesta
а la -е: учИлище соlеgiо-учнлища-учнлищ, жилИще viviепdа-жилнща-жилИщ
asi corno el sustantivo ухо oreja-yшUJ..
4. Terrninaci6n cero tienen:·
а) todos los sustantivos del genero fernenino terrninados en -а: газета peri6di­
co-raзeт, туча пиЬе-туч, роща boscaje-poщ;
Ь) todos los sustantivos del genero fernenino terminados en -я: пу.r1я Ьаlа-пуль,
землЯ tiеrrа-земель, деревня аldеа-деревень; los sustantivos de\ giшero feme­
nino terminados en -ня en el caso genitivo tienen ь, si ante н aparece о, о blen
е caducas: песня сапсi6п-песен, вИшня gиiпdа-вИшен, а excepci6n de:
кухня сосiпа-кухонь, деревня аldеа-деревень, барышня seiiorina-бapы­
шeнь;
с) los sustantivos del glmero neutro terminados en -01 окн6 ventana-oкoн,
письмо саrtа-пнсем;
d) los sustantivos del genero neutro con una frlcativa en е\ tema: учИли­
ще соlеgiо-учнлищ, жилИще vivienda-жилнщ, кладбище сетепtеriо-ктiд­
бищ;
е) los sustantivos del giшero masculino con е\ sufij o diminutivo -ишк ( о) :
домИшко саsitа-домншек о con el aumentativo -ищ(е): домИще саsеr6п­
домнщ;
f) todos los sustantivos del genero fernenino у neutro con el tema en -й: шiр­
тия раrtidо-партий; струЯ chorro-cтpyй, собрание rеипi6п-собраний, здание
edificio-здliниi, ущелье desfiladero-yщeлий, ружьё еsсорвtа-ружей; pero копьё
lапzа-к6пий.
Nota ortograflca. Si la terminaciбn -ья de Ios sustantivos del genero fernenlno
de\ caso genitivo de\ p\ural no es acentuada, se escribe -ий: ша.r�унья jиgиеtопа­
шалуний, плясунья danzarina- плясуний.
ТаЫа 21

Alguna$ peculiaridades en la declinaclon


de los sustantivos en plural

Observaciones

Nom. граждане крестьЯне Los sustantivos del genero mas­


culino terminados en -анин, -янин:
ciudadanos campesinos
гражданИн, крестьЯнин terminan en
Gen. граждан крестьЯн el caso nominativo del plural en -ане,
Dat. гражданам крестьЯнам -Яне, en е\ caso genitivo de\ plural
Ас. граждан крестьЯн tienen el tema terminado en consonan­
te: граждан, крестьЯн. En los demas
АЬI. гражданами крестьЯнами
casos Ias terminaciones se forman de
Prep. (о)гражданах (о)крестьЯнах acuerdo а este tema: гражданам, кре­
стьЯнам, etc.

Nom. ребЯта волчата Los su �t antivos del genero mascu­


lino terminados en -ёнок, -онок: ре­
muchachos lobatos
бёнок niiio, волчонок lobato, q ue de­
Gen. ребЯт волчат signan crias jбvenes tienen en е! caso
Dat. ребЯтам воnчатам nominativo del p lu ral la terminaciбn
Ас. ребЯт волчат -а та, -ята, en el caso genitivo del
plura\ tienen е! tema terminado en
АЬ ! . ребЯтами волчатами
consonante: ребЯт, волчат. En los de­
Prep. (о) ребЯтах (о) волчатах mas casos las terminaciones se forman
de ac uer d o al tema: ребЯтам, волча­
там, etc.
Fijese: бесёнок diаЬlitо-бесе­
нЯта, чертёнок diaЬlito-чepтeнiiтa.

---- -------
Nom. 1 Gen.
---;�----- l
Algunos sustantivos по tienen ter -
minaciones en el caso genitivo del
·

plural que coinciden por su forma con


глаза ojos глаз е! caso nominativo del singular,
чулкИ medias чулок
валенки botas de fieltro валенок
солдаты soldados солдат
партизаны guerrilleros партизан
грузИны georgianos грузИн
турки turcos турок
башкИры bashkirios башкнр

Nom. лЮди El sustюltivo человек ltombre se


emplea ел plural sбlo en casos indirec­
homb r e s
tos у la forma del caso geпitivo es ide.l­
Gen. людей tica а la del caso пominativo del sin­
Dat. лЮдям gu\ar: двадцать человек veinte hom­
Ас. людей bres.
La palabra лЮди lzombres en plural
ЛЬ\. людьмИ
se empl еа en todos los casos.
Ргер. (о) лЮдях
•..

55
ТаЬlа 22
Declinacion particular de algunos sustantlvos

Singular

e
G ne ro neutro
1 Genero
mascu lino
Genero femenino

Nom. Имя знамя путь мать ДОЧЬ


nombre bandera camino madre hija
Gen. Имени знамени путИ матери дочери
Dat. Имени знамени путИ матери дочери
Ас. Имя знамя путь мать ДОЧЬ
АЬI. Именем знаменем путём матерью дочерью
Prep. (об) Имени (о)знамени (о)путИ . (о)матери (о)дочери

Plural

Genero neutro
1 Genero
masculino
Genero femenino

Nom. имена знамёна путИ матери дочери


no mbr es banderas caminos madres hijas
Gen. имён знамён путей матерей дочерей
Dat. именам знамёнам путЯм матерЯм дочерЯм
Ас. имена знамёна путИ матерей дочерей
АЬI. именами знамёнами путЯми матерЯми дочерьмИ
P rep . (об) именах (о)знамёнах (о)путЯх (о)матерЯх (о)дочерЯх
1

Nota. 1. А1 igual que la pa\ab ra Имя se declinan en el singul ar todos los sus­
e
tantivos del g nero neutro terminados en -мя: время tiempo, знамя bandera, пламя
fuego, семя semilla, бремя carga, темя parietal, вь1мя ubre, стремя estribo, племя
tribu.
Los vocaЬ\os пламя fuego, бремя carga, темя parletaJ, вЫмя ubre no se em­
p\ e an en е\ p lural .
А diferencia de la p al a bra Имя у otras, terminadas en -мя en la declinaci6n de
\а p a labra внамя en el plural en todos los c a sos se acentua el sufi j o -ён. El caso
genitivo de la palabra семя en el p lural es семЯн.
2. Е! sustantivo del genero neutro дитЯ niiio en singular en el idioma moderno
se emp lea solamente en los casos nominativo у ac u s a t ivo. Para los demas casos sirve
como regla !а palabra ребёнок пiiiо-ребёнка, ребёнку, etc. En el plural se em­
plean ambas p al abras дети у ребЯта.

Declinaci6n de la palabra ;<итЯ en el plural


Nom. дет11 Ас. детеи
Gen. детей АЬI. де1ьм1i
Dat. детям Prep. (u) детнх
3. El sustantivo del genero masculino путь se declina en to d os los casos del
slngular у pl ural como el sustantivo del geпero femenino соп consonante suave а!
final кость hueso, menos el caso aЬ!ativo del singular-nyтём.

56
4. Los sust1шtivos del g�nero femenino мать, дочь en todos los casos del sln·
gular (menos el nominativo у acu sativo) у en todos los casos del plural tlenen -ер·
al final del tema.

ТаЬlа 23
Declinacion de los sustantivos que denominan
apellidos у nombres de las ciudades

Apellidos del genero masculino у nombres de ciudades у poЬiados de los generos


masculino у neutro terminados en -ын, -ин; ы н( о), -ин(о)
-

Nom. ИльИн ПтИцын Los apellidos rusos terminados


Gen. Ильина ПтИцына en -ин, -ын, а diferencia de los
Dat. Ильину ПтИцыну sustantivos del genero masculino en
Ас. Ильина ПтИцына el caso aЬiativo tienen la termina­
АЬ!. ИльинЫм ПтИцыным -ым ci6n -ым.
Prep. (об)Ильине (о)ПтИцыне
En el plural se declinan segun
el modelo:
Nom. Ильины·· Ас. ИльинЫх
Gen. ИльинЫх АЬI. ИльинЫми
Dat. ИльинЫм Prep. (об)ИльинЫх

Nom. КалЯзин ЦарИцын ГолИцыно Los nombres de los


Gen. КалЯзина ЦарИцына ГолИцына poЫados terminados en
Dat. КалЯзину ЦарИцыну ГолИцыну -ин(о), ы н(о) se decli­
-

Ас. КалЯзин ЦарИr(ЫН ГолИцына nan como los sustantivos


АЫ. КалЯзиномЦарИцыном ГолИцын ом de los generos masculino
- ом у neutro con consonante
Prep. (о)КалЯзине(о)ЦарИцыне1 (о) ГолИцыне dura al final.

Apellidos masculinos en -ов, -ев у Ios nombre s de Ios poЬiados de Ios generos
·

masculino у neutro terminado.s en -ов(о), -ев(о).

Nom. Петров Сергеев Los ap elli dos del genero mas­


Gen. Петрова Сергеева culino terminados en -ов, -ев
Dat. Петрову Сергееву tienen en el caso aЫativo la
Ас. Петрова Сергеева terminaci6n -ым.
АЬI. Петровым Сергеевым -ым
Prep. (о) Петрове (о) Сергееве

Nom. Саратов Кунцево Los nombres de poЬiados en


Gen. Саратова Кунцева -ов(о), -ев(о), se declinan en
Dat. Саратову Кунцеву todos los casos como los sus­
Ас. Саратов Кунцево tantivos del genero mascu­
АЬI. Саратовом Кунцевом -ом lino terminado con consonante
Prep. (о) Саратове (о) Кунцеве dura.

1. Царiiцын nombre vlejo de Volgogrado.

87
Continuacion

Apellidos femeninos en - и н а, -ова

Nom. Ильина Петрова Los apellidos femeпiпos еп


Gеп. Ильиной Петровой -ина, -ова se decliпaп como
Dat. ИльинОй Петровой los adjetivos del misnю geпe­
Ас. Ильину Петрову ro, exeepto el caso acusativo
АЬ\. Ильиной Петровой еп que, igual que Jos sustaп­
Prep. (об) Ильиной (о) Петровой tivos, tieneп \а termiпacioп
-у.

Apellidos, nombr� у patronimicos masculinos у femeninos

ИванИцкий, И ванИ ц - Los apellidos соп \а termi пасiоп del adje-


ка я tivo se dес\iпап como adjetivos.
Бельский, Бельская

Иван Иванович El пombre у el patronimico se decliпaп


МарИя Ивановна cada uпо por separado como dos sustaпtivos
del mismo tiро.

Дурново Si los apellidos rusos tiепеп termiпacioпes


ПушнЫх росо comunes para el idioma, епtопсеs по se
ЧуткИх declinan.
ДолгИх

Шевченко Los apellidos ucraпiaпos еп -е н ко у -ко


Короленко geпera\meпte по se declinaп.
Безбородко
Хвойко

Мицкевич El apellido termiпado en -ич о -ович, -евич


Адамович se decliпa si se refiere а! hombre como un
Бородич sustaпtivo de \а misma termiпacioп у по se
declina si se refiere а \а mujer.

Шмидт Los apellidos de origen extraпjero termiпa-


Моцарт dos еп сопsопапtе se dес\iпап como cualquier
sustaпtivo de \а misma termiпaciбп si se re-
fiereп al hombre у по se decliпan refiriendose
а \а mujer.

Б8
Contlnuaci6n

Apellidos, nombres у patronimicos mascullnos у femeninos

Гарибальди Los apellidos extraпjeros termiпados en


Сальери vocal по se declinan.
Россетти
ЗолЯ
Джамба

ГлИнка Los apellidos terminados en -а acentuada


pueden declinarse.

PRINCIPALES TIPOS DE LA ACENTUACION


DE LOS SUSTANTIVOS

1. El acento fijo es el que recae en la misma silaba en todos los


casos del singular у plural: победа victoria, победы, победе, etc.;
студент estudiante, студента, студенту, etc.; движение movimiento,
движения, движению, etc.
La acentuaci6n fija tienen todos los sustantivos de los generos
femenino у neutro, asi como la mayoria de los sustantivos del genero
masculino que no tienen en el caso nominativo del singular acento
en la primera, ni en la ultima silaba, рог ejemplo: победа victoria,
палатка carpa, болото pantano, движение movimiento, сапожник za­
patero, переплётчик encuadernador.
Entre los sustantivos del genero masculino hay excepciones aque­
llos que terminan en -а (-я) en el caso nominativo del plural. En­
tonces se acentua Ja ultima silaba en todos los casos del plural:
профессор catedratico-пpoфeccopa (caso gen. профессоров, etc.),
учИтель mаеstrо-учителЯ (caso gen. учителей, etc.). Algunos sus­
tantivos acentuados en la primera о ultima silaba en е! caso noшi­
nativo del singular tamblen pueden tener la acentuaci6n fija, рог
ejemplo: студент estudiante (se acentua la йltima silaba del caso
пominativo del singular), плотник carpintero (se acentua la primera
silaba en el caso nominativo del singular).
2. El acento se traslada а la primera silaba en Ja forma del caso
acusativo del singular: рука тапо-руку; голова саЬеzа-rолову.
3. El acento se traslada а la primera silaba en el caso nomina­
tlvo del plural: рука mапо-руки; голова саЬеzа-rоловы.
4. El acento se traslada а la primera silaba en todos los casos
del plural: письмо саг ta- пИсьма, пИсем, пИсьмам, �tc.
5. El acento se traslada а la ultima silaba en todos Jos casos
lndirectos del singular у del plural: конь саЬаllо-конЯ, конЮ, etc.;
кони' коней' etc.
6. El acento se traslada а la Ultima silaba en todos los casos
del plural: волк /оЬо-вОлки, волков, волкам, etc.

59
7. Е\ acento se traslada а la iiltima silaba en е\ caso preposi­
cional del singular en comblnaci6n con las preposiciones в, на en el
sentido de lugar у tiempo: лес bosque-в лес у en е/ bosque; мост
puente-нa мост у en е/ puente; rод aiio-в прошлом rод у е/ aiio pa­
sado; печь estufa-в печй, на печй en /а es t u{a; степь estepa­
в степИ en la estepa .
Tenga en cuenta que е\ traslado del acento en е\ caso preposi­
cional del genero masculino tiene lugar s6\o cuando е\ caso prepo­
sicional termina en -у.

ТаЫа 24
Algunos camЬios importantes en la acentuacic'in
de los sustantlvos

А. Sustantivos femeninos en -а (-я) con la illtima silэba acentuada

Bisilabos Singular
1. Е\ acento se traslada а Nom. рука землЯ
\а primera silaba en е\ caso тапо tierra
acusativo de\ singular, en los Gen. рукИ землИ
casos nominativo у acusativo Dat. руке земле
del plural (en el vосаЬ\о зем- Ас . - руку, землю
лЯ у en е\ caso dativo del АЬ\. руко и
, u

землёй
plural). Prep. (о)руке (о)земле
P\ural
Nom. - руки земли
Gen. рук земель
Dat. рукам землям
Ас. - руки земли
etc.

2. El acento se traslada а Singular Plural


la primera silaba en todos los
Nom. страна страны
casos del plural.
pais
Gen. странЫ стран
Dat. стране странам
etc. etc.

3. P�ro el acento puede Singular


quedar invariaЬle.
Nom. ручка статьЯ
pluma artlculo
Gen. ручки статьИ
etc.

60
Continuacl6n

А. Sustantivos femeninos en -а (·•) con la Ultlma silaba acentuada

Plural
Nom. ручки статьИ
Gen. ручек статей
etc.

Trisilabos Singular
1. Con comblnac i6n -оро-, Nom. голова сторона
-оло- en la raiz. El acento se cabeza parte
traslada а la primera silaba Gen. головЫ сторонЫ
en el caso acusativo del sin­ Dat. голове стороне
gular у en los casos nomina­ Ас. --------�-- - голову ст6-
tivo у acusativo del plural. рону
АЬI. головон стороной
Prep. (о) го- (о) сто-
лове роне

Plural
Nom. - головы ст6-
роны
Gen. голов стор6н
Dat. головам сторонам
Ас. -+ головы ст6-
роны
АЬI . голова- сторона-
ми ми
Prep. (о) голо- (о) сторо-
в ах нах

:2. Sin comblnacion -оро-, Singular


-оло-. El acento se trasl ada
Nom. широта
а la si1aba anterior hacia el
latitud
comienzo de )а palabra en
Gen. широтЫ
todos Ios casos del plural.
Dat. широте
Ас. широту
etc.
Plural
Nom. -+ широты
Gen. -+ широт
Dat. -+ ширОтам
etc.

61
Contlnuacl6n

В. Nombres femeninos terminados en consonante suave о en fricativa

Singular
1. El acento se traslada а Nom. 6чередь площадь
la terminacl6n en todo s los cola plaza
casos indlrectos del plural. мышь
rat6n
Gen. очереди площади
мЫши
e t c.

Plural
Nom. очереди, пл6щади,
мЫши
Gen. - очеред е й ,
площадей,
мышей
Dat. ____,. очер ед Ям ,,
площадям,
мыш ам
etc.

2. El асе п tо se traslada а Singular


la terminacion en el caso pre-
Nom. печь
posicional del singular у en estufa
todos los casos indirectos, si
Gen. печи
el sustantivo indica el \ugar: печи
D at .
в печИ en la estufa, p er o : о пе-
Ас. печь
чи de la estufa; в степИ en la п е чь ю
АЬl.
estepa, pero: о степи sobre
Prep. (о) печи (в) печИ
la estepa.
Plural
Nom. печи
Gen. - п еч е й
Dat. - печам
etc.

3. Pero е\ acento pu ede Singular


quedar invariaЬle. Nom. тетрадь
cuaderno
Gen. тетради
Dat. тетради
etc.

62
Continuacion

В. Nombres femenino� terminados en con so n a в te suave о en fricativa

Plural
тетради
Gen. тетрадей
etc.

С. Nombres masculinos terminados en consonante

1. El acento pasa а la Singular


terminaciбn en los casos
Nom. стар И к дождь
lndirectos del singular у
en todos los casos del
vie jo li uvi а
Gen. стари к а до ждЯ
plu ral . А propбsito, tal
Dat. ------- - старику дождЮ
camblo de acento tiene
lugar en todos los casos etc.
de la -о caduca о la -е PluraJ
нcentuadas en la ultima
silaba si en el caso no­ Nom. ------- ---... старикИ дождИ
шinativo del singular el Gen. ---.. стариков дождей
acento recae en la mis­ Dat. ---... старикам дождЯм
шa silaba, por ejemplo: etc.
кусок peda zo (caso gen.
Singular
куска, etc.); боец сот·
lюtiente (caso gen. бой­ Nom. огбнь отец
щi, etc.), pero si el acen­ fuego padre
to en е1 caso nominati­ Gen. ------- ---... огнЯ отца
vo de1 siпgular по recae Dat. ---+ огнЮ отцу

l'll la ultima silaba, en­ etc.


toпces queda fijo, por
Plural
t•jemplo: валенок bota de
/'ieltro (caso gen. в3.лен­ Nom. ------- ---... огнИ отцЫ
Кf�). КОМСОМОЛеЦ miem­ Gen. ----.. огней отцбв
/Jro del komsomol (caso Dat. - огнЯм отцам
1-(en. комсомольца). etc.
2. El acento se tras­ S i ngu l a r
lada а la terminaciбn en
Nom. гвоздь
\oclos lo s casos indirec­
clavo
\os del singular у p lu­
Gen. ------- - гвоздЯ
I'IJI.
Dat. - гвоздЮ
etc.

63
Continuaci6n

С. Nombres masculinos terminados en consonante

Plura!
Nom. гвозди
Gen. ------- --+ гвоздей
Dat. -... гвоздЯм
etc.

3. El acento se trasla­ Singular


da а )а terminaci6n en
Nom. сад
todos los casos del plu­
jardin
ral.
Gen. сада
Dat. саду
etc.

Plural
Nom., ------- --+ садЫ
Gen. --+ садов
Dat. --+ садам
etc.

4. Е l acento se tras­ Singular


lada а \а terminaci6n en
Nom. волк
los casos indirectos del
lobo
plural.
Gen. вблка
Dat. вблку
etc.

Plural
Nom. вблки
Gen. --+ волк6в
Dat. ------- --+ воJiкам
etc.

5. Е\ acento se trasla­ Singular


da а la terminaci6n en
Nom. гброд учИтель
todos los casos del plu­
ciudad maesfro
ral.
Gen. города учИтеля
Dat. гброду учИтелю

Plural
Nom. ------ --+ города учителЯ
Gen. -+ городов учителей
Dat. --+ городам учителЯм
etc.
Continuaci6n

С. N o m bres masculinos terminados en consonante

6. El acento puede Singular


quedar invariaЬ\e.
N от. студент
esfudiante
Gen. студента
Dat. студен ту
etc.

Plural
Nom. студенты
Gen. студентов
Dat. студентам
etc.

Nota. 1. En \as palabras del genero masculшo que terminan en co nso nante у
tienen en el caso preposicional -у (-ю), el acento siempre recae en esta terminaci6n,
por eje m p l o : на мосту en 11/ puente, в л е су en е/ bosque, в саду en el jardin, на
краЮ en el borde.
2. En las palabras del geпero masculino que terminan en c o n so na n te у tienen
en el c a so nomlnativo del plural -а (-я), el acento recae siempre en la termi n a ci6n:
города ciudades, учителЯ maestros.

D. Nombre s del genero neutro t e r m i n a d o s en -о, -е (-ё)

Вisilabos Singular
l. Con el acento en Nom. место пбле мбре
lн primera silaba en lugar campo mar
todos Jos casos del Gen. м еста п6ля м6р я
singular. El acento se Dat. месту пблю мбрю
traslada а la termina­ etc.
ei6n en todos los ca­ Plural
sos del plural. ------- - места, полЯ, морЯ
Nom.
полей, морей
Gen. мест, . ,
местам, полям, мо-
Dа t
_

рЯм
· -------

etc.

2. Con el acento en Singular


la terminaci6n en to­
Nom. окн6 лицб
<los los casos del sin-
ventana сага
1-(tJiar. El acento se
l1·aslada а la primera ружьё
escopeta
silaba en todos los
Gen. окна лица ружьЯ
�·asos del plural.
Dat. окну лицу ружьЮ
etc .
. .• _______ ....!.,_________..!.._______
_ _

3 No 1252 65
Continuaci6n

D. Nombres de\ genero neutro terminados en -о, -е (-ё)

Plural
Nom. ·� бкна, лИца, ружья
Gen. � бкон, лиц, ружей
D at. � бкнам, лИцам, ружь-
ям
etc.

3. El acento es in- Singular


variaЬle. Nom. жало
filo
Gen. жала
Dat. жалу
etc.
Plural
Nom. жала
Gen. жал
Dat. жа лам
etc.

Trisilabos Singular
1. Con acento en Nom. б зеро
la primera silaba en lago
todos los casos de\ Gen. бзера
singular. El acento se Dat. бзеру
traslada а \а segunda etc.
silaba en todos los
casos del plural. Plural

Nom. - озёра
Gen . - озёр
Dat. � озёрам
etc.

2. Con acento en Singular


la terminaci6n en to-
Nom. ремесло
dos los casos del sin-
artesania
gular. Е\ acento se
Gen . ремесла
traslada а la segunda
Dat. р ем е с л у
si\aba en todos los

1
_etc.
casos del p\ura\.

66
Continuacion

D. Nombres del 'genero neutro terrпinados en -о, -е (-ё)

Plural
Nom. -+
ремёсла
Gen. -+
ремёсел
Dat. -+ ремёслам
etc.

3. Е\ acento puede Singular


quedar invariaЬie.
Nom. болото
pantano
Gen. болота
Dat. болоту
etc.

Plural
Nom. болбта
Gen. болбт
Dat. болотам
etc.

Acentuaciбn en algunas combinaciones


(preposiciбn+sustantivo)
А v eces en comblnaciones del sustanti vo con \а preposi ci 6n este
pierde su propio acento que pasa а la preposici6n. Eso sucede en Ios
casos siguientes:
l. En е! caso acusativo del si ngular у pl u ral de los sustantivos
f emeni n os terminados en -а(-я) con acento en \а ultima si\aba cuando
el acento en el caso acusativo del si ngular pasa а Ja prirn era silaba:
рука тапо-руки- за руку- за руки ; голова cabeza- голову- за
голову.
Ejemplo: Он схватИлся за голову. Se elev6 tas manos а la cabeza.
2. En el caso acusativo у а v eces en el aЬiativo del si ng u l ar 1os
sustantivos masculinos que terminan en consonante, у tienen en la
raiz comblnaci6n -оро- о -ере- con la primera silaba acentuada, por
ejemplo: город ciudad-зa город; бере г costa-юi берег. Eje mplos :
Мы поехали за город. Fu im os а las af ueras de la ciudad.- Я живу
за городом. Vivo en las afueras de la ciudad.
3. En los casos gen i t i vo , dativo у acusati vo del sing u lar de los
sustantivos monosilabos del genero masculino que terminan en con·
sonante у tienen en los casos indirectos del sing ul a r la primera silaba
acentuada, por ejemplo:

3* 67
мост puen te, моста, мосту' etc.- по мосту рог el puente, на
мост en el puente;
дом casa, дома, дому, etc.- до до му hasta !а casa
4. En los casos dativo, acusativo у preposicional del singular lie
las palabras Ьisilabas del genero neutro con !а primera silaba acen­
tuada, por ejemplo: поле campo, поля, еtс.-по полю рог el campo,
на поле en el campo; м оре mar, моря, еtс. на море en la mar, за
-

мор ем en ultramar.
Nota. En е! idioma moderno en estas frases а menudo se acent ua el s u st a nti vo
у no !а preposici6n. Se a centu a preposici6n siempre cuando la frase es prбxima
semanticamente а un adverblo, por eje m p l o: Я живу за rородом. Vivo en las afue­
ras de la ciudad, pero: С6лнце садй.1ось за rородом. Е l sol se ponia mas alld de
la ciudad. Уроки задали на дом. Dieron las tareas para casa. pero: Он смотрел
на дом. El miraba el edificio.

REGIMEN SJN PREPOSICIONES


ТаЫа 25
Caso genitivo

Е! caso �enitivo se emplea con los sustantivos, adjetivos, numerales у en com­


blnaci6n con los verbos.

А. Varlantes mas importantes del empleo del caso genitivo con los sustantlvos,
adjetivos, numerales

I. En comblnaci6n con
los sustanti vos:
1. Para designar \а Чей Это карандаш?- Это карандаш бра­
pertenencia (responde а та. (,D e quien es el tapiz?-El lapiz es
las preguntas чей? чья? del hermano.
чьё? чьи? (,qиien?). Чья Это тетрадь? -Это тетрадь сестрь1.
(,De quien es el cuadern o?-El cuaderno es
de la hermana.
Ч ьё Это пер6?-Это пер6 учИтеля. (,De
quien es la pluma?-La pluma es del
maestro.
Чьи Это кнИ:ги?-Это кнИги друзей. (,De
quien son los libros?-Los libros son de los
amigos.

2. Para denominar а! Речь уч И теля. El haЬla del maestro. От­


sujeto de Ja acci6n (per­ вет ученика. La respuesta del alumno.
sona u objeto). Пение девушки. El canto de la muchacha.
Выступление делегатов. La intervenci6n
de los delegados. Бой часов. El sonar del
reloj.

68
Cont inuaci6n

А. Var!antes mas Importantes del empleo del caso genШvo con Jos
sustantivos, adjetivos, numerales

3. Para designar el Чтение к нИг и Lectura de libro. Испол­


.

objeto de la acci6n (ob­ нение обещания. Cumplimiento de la pro­


jeto, persona, etc., а los mesa. Слушание лекций. Asistencia а las
que pasa la accl6n). lecciones. Уборка у рож ая. Recolecci6n.
Приглашеине гостей. lnvitacion de Zos
huespedes.
Nota. Con \os verbos se emplea е! caso acusat!­
vo: читать кнИгу leer un libro, петь песню cantar
una canci6n, слушать лекции escuchar conferencias,
убирать урожай cosechar.

4. Para designar: Праздник мИра и дру жбы. Fiesta de la


а) caracteristica del paz у la amistad. Праздник песни. Flesta
objeto; de /а canci6n. ВО'прбсы современноети.
Cuestlones de la actualidad.
Ь) caracteristica-cuall­ Мальчик выс6кого р6ста. Chlco de esta·
dad del оЬ jeto. tura alta. Человек больш6го ума. Нот·
bre de gran lnteligencia. Места поразd­
тел�оной красотЫ. Lugares de excepcional
belleza. Бумага первого с6рта. Papel de
prlmera calidad.
Nota. Caracteristlca-cuall­ Nota. En !а mayoria de los casos е! atributo
dad del objeto se determ!na expresado por un sustantivo у un adjetivo: выс.6-
generalmente no con un sus­ кий мliпьчик un chico alto, первос6ртная бумага
tantivo s!no con una comЬI­ papel de primera calidad, о por un adjetivo у un
naciбn. de adjet!vo у sustan­ adverЬio, 6чень gмный человек una persona muy
tlvo. inteligente, nораэнтепьно красИвые места lugares
de singular belleza.

5. Para designar al Смелость rep611. Velentla del heroe. Ум


portador de una caracte­ человека. Intellgencla del hombre. Темно­
ristica (persona u objeto). та ночи. Obscurldad de la noche. Теплота
в6здуха. Calor del alre. Простор полеи.
Extensi6n de los campos. Белизна сне г а .

Вlancura de la nleve.

11. En comblnaciбn Сестра прилежнее бр4та. La hermana


con el grado comparati­ es mas apllcada que el hermano. Вблга
vo de los adjetivos para шИре ОкИ. El Volga es mas ancho que el
designar el оЬ jeto con ом.
el que se compara.
Nota. Es posiЬ!e tamЬI6n otro giro para la com­
varaciбn de los objetos: Сестра прилежнее, чем браt.
La hermana es mas ар licada que el hermano. Волга

69
Continuacion

А. Variantes mas lmportantes de l empleo del caso genitivo con Ios


sustantivos, adjetivos, numerales

шИре, чем Ока. El Volga es mas ancho que el Oka.


En tal es giros se emplea la conjunciбn чем у е\
objeto que se compara se pone en el caso nominativo.

Утро вечера мудренее. (Proverblo) La


a lmohada es un Ьиеп conse j ero.
Охбта пуще неволи. (Proverblo) Q uerer
es el principio del poder.

111. Con las palabras две dos


que indican la canti dad. ббе ambas
1 ручки p lumas
1. Con los numerales три t r es 1
т етради сиа-
lf dern os
cardinales (а excepci6n
de одИн uno)1 si dichos
четЫре cuatro
сто две ciento dos
1
ученйцы аlит-
numerales se hallan en сброк три cuarenta у tres. }nas
lbs casos nominativo о
acнsativo (parecido al ��: ��bos l
nominativo): три tres
карандаша la p l­
а) despues de два dOS1 четЫре cuatro
ces
две, оба ambosl 6бе сброк три cuarenta у t res
ambas1 три tres1 четь1ре сто два cien_to dos 1 альбома albums
. ученика alumnos
cuatro, у despues de los сто пятьдесят четыре
nurnerales compuestos
que tienen al final два,
ciento cincuenta
cuatro
у
J
три, четь1 ре ( двадцат ь
два veinte у dos1 сто
трИдцать три ciento trein­
ta у tres)1 se emplea
el caso genitivo del sin­
gular;
Ь) despues de пять карандашей
cinco , шесть seis, семь пять cinco ) !apices
sie te 1 etc. 1 se рапе el шесть seis 1 альбомов
caso genitivo del pluraJ. семь siete l albums
двенадцать doce l ручек pl umas
тринадцать trece тетрадей
трИдцать пять treintaycinco f cuadernos
сто пятьдесЯт вбсемь cien- 1 учеников
to cincuenta у ocho alumnos
1 ученйц alum­
J nas

70
Continuacion
д. Variantes mas importaпtes del empleo del caso genitivo con Jos
sustantivos, adjetivos, numerales

В классе трИдцать пять учеников:


двадцать девочек и пятнадцать мальчиков.
En la clase hay treinta у cinco alumnos:
veinte chicas у quince chicos.
В ч ер а я купИл три альбома, четЬ!рна­
дцать карандашей и сорок две тетради.
Ayer те compre tres albums, catorce tapl­
ces у cuarenta у dos cuadernos.
UПли два приЯтеля вечернею порой
И дельн ый разговор велИ между
собой. . (Кр.)
.

lban de noche dos socios haЫando entre


si en serio ...
Прошл И две-три минуты- та же тиши­
на... (Герц.) Pasaron dos о tres minutos,
el mismo silencio continuaba...
ОнИ жИли в ветхой землЯнке
Ровно трИдцать лет и три года... (П.)
Vivian en una vieja choza
treinta у tres afios exactos ...
В песчаных степЯх аравИйской землИ
Три гордые пальмы высок о рослИ . . (Л.) .

En las arenosas estepas de la tierra de


Arabla tres arrogantes palmas crecian al­
tamente...
Три молодЫх дерева растут переддверью
пещеры: лИпа, берёза и клён.. (М. Г.) .

Tres j6venes arboles crecen ante la puerta


de la cueva: tilo, abedul у arce ...
Sobre la concordancia del adjetivo con
el sustantivo vease la tаЫа 43.
Входят семь богатырей, семь румЯных
усачей. (П.) Entran siete paladines, sietв
Ьigotudos de mejillas sonrosadas.
Nota. 1. Despues de los numerales co le ct i vo s
двое dos, трбе tres, че твер о cuatro, etc., el sustan­
t ivo se pone en el caso ge ni t i vo del plural.
2. Si el numeral no esta en caso nominativo, ni
en е\ acLISativo (parecido а\ nominativo), entonces
el sustantivo у el numeral se concuerdan cor1 el
caso: Брат встретил трёх товарищей. El hermano
se encontr6 con tres camaradas. Завтра я nриеду к
сем И часам. Maiiana llegare а eso de las siete.
3. D e s p u es de los vocaЬios тЬJсяча mil, миллион
millon, миллиард mi/ millones, independientemente
del caso en que se hallen, el sustantivo se ропе
siernpre е11 el caso geпitivo del plu r a l : В библиотеку
nривезлИ тЬJсячу книг. En la ЬiЬlioteca trajeron

71
Continuaci611

А. Variantes mas importantes del empleo del caso genitivo con los
sustantivos, adjetivos, n umerales
mil libros. АртИсты вЫступили перед двумЯ тЫся­
чами зрИтелей. Los actores intervinieron ante dos
mile; de espectadores.
2. Con las voces que В гбр оде построили много фабрик, за­
i ndican cierta cantidad: водов. En la ciudad construyeron muchas
много mucho, м ало роса, fabricas, empresas. В институте имеется
несколь ко unos cuantos, нескол ьк о библиотек. En el instituto hay
большинство mayoria, varias ЬiЬliote cas. Вчера я nрочитал не­
меньшинство minorta, ск оль к о статей. Aye r lei varios artlculos.
сколько cuanto, столько Д.ля выполнения задания пришлось при­
tanto, etc. ложйть м ного усИлий. Para cumplir la
misi6n tuve que esforzarme bastante. Нам
нужно много угля, железа, электроэнер­
гии. Necesitamos mucha hulla, hierro, ener­
gta e lectrica.
Nota. Los vocaЬ!os que carecen del plural se usan
con las palabras много mucho, мало роса, etc., е11
el singular: много угля и железа mucha hulla у
hierro, много радости mucha alegria, мало энергии
роса energia.
UПирока страна моЯ родная,
Много в ней лесов, полей и рек... (Л.- К.)
JQue extenso es mi querido pais,
Donde hay muchos Ьosques, campos у
, ....
rtOS 1
Много звёзд в безмолвии ночном го­
рИт... (Бар.) Muchos astros fulguran en
el silencio nocturno ...
Множество пчёл, ос и шмелей дружно
гудЯ т в густЫх ветвЯх акаций .. (Т). Mu­
.

chas abejas, avispas у abejorros zumban en


co ro entre espesas ramas de las acacias ...
Сколько тут бЫло кудрЯвых берёзl (Некр.)
JCuantos rizados abedules hаЫа aqui!
3. Con los vocaЬJos Килограмм хлеба. Un kilo de рап. Литр
que indican cierta me­ молока. Un litro de leche. Стакан ВОДЬ!.
dida. Un vaso de agua. Метр сИтца. Vn metro
de pe rcal.

IV. En comblnacion Дом полон людей. La casa esta llena


con el adjetivo полон de gente. Он принёс корзИну, полную Яб­
esta llen o, полный lleno. лок. Trajo una cesta llena de manzana5.
Сети бЫли полнЫ рЫбы. Las redes estaЬan
llenas de pescado. Глаза полнь1 слёз. Los
ojos estan ll enos de lagrimas. Он6 (Яблоко)
соку спелого полно. (П.) E lla (manzana)
esta llena de jugo maduro.

'12
Continuaciдn
А. Variantes mas importaпtes del empleo del caso genitivo соп los
sustantivos, adjetivos, пumerales

Полный раздумья, шёл я однажды по


большой дороге ... (Т.) lba una vez pensa­
tivo рог un camino largo ...
На берегу пустЫнных волн
СтоЯл он, дум велИких поли . . . (П.)
En la costa del mar vacio
Estaba el colmado de grandes ldeas ...
Товарищи, жизнь даёт каждому чело­
веку огромный, неоценИмый дар -моло­
дость, полную сил, Юность, полную чаяний,
желаний, стремлений к знаниям, к борь­
бе, полную надежд и упований . . . (Н. О.)
Camaradas, la vida brinda а cada hombre un
enorme е inapreciaЬle don- la juven tud ,
l lena de fuerzas, adolescencia, col mada de
ansias, ·deseos у esperanzas del saber, de la
l ucha, llena de e s p era n z as у anhelos . . .
Nota. 1. А la par con el caso genitivo que se
emplea comunmente cn tales comblnaciones, а ve­
ces se encuentra f'l empleo, mas raro del caso aЬia­
tivo:
Тоской и трепетом полна,
Тамара часто у окна
СидИт в раздумье одиноком . .. (Л.)
Llena de tristeza у agitaci6n
Татага suele estar sentada а la ventana
Pensando en la soledad . . .
2. Еп comblnaciбn соп los verbos de la misma
raiz наполниться llenarse, 3апблииться colmarse,
etc., se emplea siempre el caso ahlativo: Глаза на­
пблиились сле3ами. Los ojos se llenaron de lagri·
mas. (Pero: глаза полнь1 слё3 los ojos llenos de ld­
grimas). Мы наполнили (3аnблнили) корзИну Ябло­
ками. Hemos llenado la cesta de manzanas.

Con Jos adjetivos: до­ Эта работа достойна премии. Este tra­
стоин d lgn o; достойный bajo merece premio.
dign o
В. Empleo del caso genitivo еп соmЬlпасiбп con los verbos

1. Para designar la ВЫпей водьr. Tom a un росо de agua.


parte de cierta cantidad Налей молока. Echa leche. ПринесИ дров.
(la accion pasa s6lo а Trae lefia. Поешь Ягод. Соте bayas. Куш%
н nа parte del objeto). мЯса, соли, овощей. Compra carne, sa l .
legumbres.
Nota. En tales frases lоз sustantlvos nombran
sustaпcia у generalmente se emplean los verbos per­
fectivos.
Наелся Ягод, напИлся молока. Comt bayas, tome
leche. Начитался книг. Let muchos libros. НакупИ.'!
пластИнок. Compre muc ho s dlscos.

73
Contiпuaci6п

В. Empleo del caso genitivo en comblnaci6n con los verbos

11. Para designar ob­ Не получИл сеr6дня газет, письма. Ноу


jeto despues de los ver­ по he recibldo peri6dicos, пi carta. Не вИ­
bos transitivos con ne­ дел Этой картИны. No vi este cuadro. Не
gaci6n (el caso geniti v o )
. люблЮ цИрка. No те gusta el circo.
Nota. 1. А veces despues de los verbos transitivos
con negaci6n se emplea tamblen el caso acusativo:
Я не брал Эту кнИгу. N о cogi este libro. СмотрИ
ие nотерЯй тетрадь. Cuidado соп perder el cua­
derno. Зарплату я ещё не получал. No he co b r ado
todavia mi sueldo. Generalmente е\ caso acusativo
se emplea cuando se destaca е\ objeto у cuando
tiene 1 ugar un j uicio categбrico.
2. En al gunos giros estaЬ\es, cuando el sustantivo
по designa objeto concreto puede emplearse so\ameп­
te el caso genitivo: В работе он не знал усталос­
ти. Era iпсапsаЫе еп el trabajo. Er6 nредложение
не встретило поддержки. Su proposici6n по reciblo
ароуо.

II 1. En las oraciones Сегодня нет собрания. Ноу по hay reu­


impersona\es con las vo­ ni6n. Завтра доктора не будет. El doc­

{ }
ces нет по hay, н� бы­ tor по estara maiiana. Вчера не было
ло по hаЫа, не будет дождЯ. Ayer по llcvi6.
по habra.
п
=� ��л� ��
т
бумаги papel
У менЯ tuve карандаша lapiz
не будет времени tiempo
. по teпdre

Брата (сестрьr, отца, матери) нет дома.


El hermaпo (hermaпa, padre, madre) по

r
esta еп casa.
МенЯ Уо estoy (est uve, ·\
1
1 \
estare)

1
ТебЯ та estas (estuvis-

1 1 te, estards)

1 1 дома
.
Его El нет esta (estut•o.

t1
estara)
Её Ella
Нас Nosotros
не было
не
будет
по �
� estamos (estu- 1 casa
en

1 vimos, esta-
1 remos) 1
1
\ teis, estareis)
J
Вас Voso t ros estais (est uvis-

l estaп (estuvie­
Их Ellos
roп, estardп) J
Nota. 1. Es admisiЬie otra variante: Вчера мы не
были дбма. Ayer по estuvimos еп casa, мы-еs
sujeto; не были по estuvimos es predicado. Sin em-

74
Сопtiпиасiоп

В. Empleo clel casn geпitivo en co m Ь i n aci б п con Ios verbos

bargo, la construcciбn impersonal con el caso geni­


tivo es preferiЫe literariamente: Вчера нас не было
дбма. Ayer по estuvimos еп casa.
2. Няу algunos verbos que pueden emplearse con
la negaciбn en el sentido de нет, не было, не бу­
дет, por ejemplo: не существует по existe, не
встречалось, не оказалось по se епсопtr6, не оста­
лось по qued6, не произошло по pas6. Despues de
estos verbos tambl�n se emplea el genitivo. В Этой
раббте уже не существует о не встречается ника­
кйх трудностей. Еп el trabajo уа по exlsteп (пi se
епсиепtrап) пiпguпas dificultades. В кассе не ос­
талось ни ОДНОГО билета. Еп la taqui lla по quedo
пi ипа sola entrada. В кибске ие оказалось нуж­
ных нам к ни г . Еп el quiosco по habla libros que
поs haclaп falta. Я вб.время эатормоэйл, и столк­
новения не произошло: Freпe а tiempo у evite el
choque.

Ветра нет, и нет ни солнца, ни света,


ни те ни , ни д в ижения , ни шума... (Т.)
No hay vieпto у по hay sol, пi luz, пi
sombгa, пi movimieпto, пi гuido ...
Печа лен я: со мною дру г а нет . . . (П.)
Tгiste estoy: mi amigo по esta coпmigo. ..
в телеге еду, по холмам-
Порой для вз6ра нет гранИц.
И всё полЯ по сторонам,
И над полЯми стаи птиц .. . (М.)
En carro voy рог las coliпas,
La vista по tieпe limites.
Рог ambos lados se extieпden los campos
У sobre ellos, baпdadas de pajaгos . . .
Я добраЛСЯ, наконец, ДО угла леса, НО
там не было никакой дороги. (Т.) Рог fin,
llegue al Ьогdе del bosque рего по hаЫа
alli пiпguп camiпo.
ЛунЬr не было на н ебе : она в ту пору
поздно в с х о д И л а . (Т.) La luпa по estaba
еп el cielo: еп ачиеl entonces salta tarde.

IV. Varios verbos ri­


gen е! caso genitivo.
добиваться imperf. con­
s eguir
добИться perf. coпseguiг
(чего?)
свободы libeгtad

75
Continuaclon

В. Em p leo del caso genitivo en comblnaciбn con Ios verbos

успехов exitos Мы добИлись большИх успехов в изу­


цели оЬ jetivo чении русского языка. Conseguimos gran­
выполнения (плана) des exitos en el estudio del idio ma ruso.
oumplim.iвnto ( del
plan)
хороших результатов Спортсмены добнлись хороших резуль­
buвnos resul tados татов. Los deportistas consiguieron buenos
разрешения вопроса resultados.
resoluc i6n de p roЫ em a
дисциплИны di scipl i na УчИтель добИлся хор6шей дисциплИны в
внимания atenci6n классе. El m aвstro logr6 que en la clase
объяснения expllca­ haya disci plina .

ci6n
славы glori a
власти poder
достигать imperf. con­
seguir
достИгнуть perf. conse­
guir
достИчь perf. conseguir
(чего?)
успехов exitos Учёные достИгли больШИх успехов в
цели оЬ jetivo исследовании космоса. Los c ie n tif ico s ob­
власти poder tuvieron buenos exitos en la investigaci6n
славы gloria del cosmos.
вершИны (rорЫ) cima С большИм трудбм альпинИсты достИг­
de montafta ли вершИны горЫ. Con muchos esf uerzos
берега costa los a lpin i sta s llegaron а la cima de la
требовать imperf. de­ montaiia.
mandar
потребовать perf. de­
mandar
(чего?)
дисциплИны disciplina Мы требуем от всех дисциплИны, чёткос­
ти в раббте. Exigimos de todos la dls­
cip lina у la puntualidad en el t raЬa jo .

выполнения (плана) УчИтель требует выполнения домашних


cumplimiento ( del заданий. El m ae stro exige que se cumplan
plan) las tareas de casa .

внимания atenci6n Председатель собрания п отр еб о вал от


тишинь1 s i le n ci o присутствующих ТИШИНЬI и внимания. El
решения soluci6n presi dente exigi6 de los prese nt e s silencio у
ответа (на вопрос) atenci6n.
respuesia а la pre­
gunta

76
Continuaci6n

В. Ernpleo del caso geшtivo en cornblnaciбn con los verbos

объяснения explicaci6n
просИть imperf. pedir
попросИть perf. pedir
(чеr6?)
извинения escusa, per­ Прош у извинения. Pido perd6n.
d6n
совета conse jo УченИк попросИл совета у учИтеля. El
alumno le pidi6 al maestro un consejo.
внимания atenci6n Прош у внимания. Pido atenci6n.
пощады pi edad
водь1 agua Больной просИл водь1. El enfermo pe­
dia agua.
моJюка leche
хлеба рап
ждать imperf. esperar
ожидать imperf. e sperar
дожидаться imperf. es-
perar
дождаться perf. esperar
(чего?)
помощи ayuda ОнИ ждали помощи от товарища. Espe­
raban la ayuda del compafiero.
ре ш е н и я soluci6n Мы дождалИсь решения вопроса. Espe­
ramos la soluci6n del proЬlema.
появления aparici6n Все с нетерпением ждали появления
разрешения soluci6n известного артИста. Т odos esperaban inz­
назначения nombra­ pacientemente la aparici6n del famoso actor.
miento Мы долго ждали тёплой погоды. Mucho
tiempo estuvimos esperando el buen tiempo.
Nota. 1. Los verbos просйть pedir, ис1:ать bus­
car, ждать espera r dernandaп el caso acusativo у
,

по genitivo, si se trata de un objeto concreto о un a


persona deterrninada: Я попросИл в библt�отеке кин­
гу о лолётах человека в космос. PP.dl en la blblio·
teca un .libro sobre los vuelos tiel lzombre al cos­
mos. Что я nрошу? 1,Que es lo que pido? Больной
ждёт медсестру. Е 1 enfermo espera а la enfermera.
Кого ждёт больной? 1,А quien espera el enfermo?
Я ищу свой карандаш. Estoy buscando mi ltipiz.
Что я ищу? 1,Que estoy buscando?
2. Despues del verbo ждать esperar los sustanti­
vos: письмо carta, поезд tren, трамвай tranvia, ав­
тобус 6mnibus, самолёт avi6n se ponen en el caso
genitivo, aunque se trata de objetos deterrninados:
Жду письма, поезда, трамвая, автобуса, самолё­
та. Espero una carta, un tren, un tranvia, un 6m­
nibus, un avi6n.
хотеть imperf. querer

77
Continuaci6n

В. Erпpleo del caso genitivo en comblnaciбn con los verbos

захотеть perf. querer


(чеr6?)
мИра paz Все советские .щади хотЯт м Ир а , хотЯт
дружбы amistad дружбы между народами. Todos los sovie­
ticos desean la paz, la amistad entre los
pueЬlos.
покоя tranquilidad Больной хочет покоя , ТИШННЬ(. El en­
тишинЫ silencio fermo desea tranquilidad у silencio.
желать imperf. desear
пожелать - p e r f. desear
(чеr6?)
счастья felicidad Желаю вам счастья, з д оро в ь я , успехов.
здоровья salud Le deseo felicidad, salud у exitos.
успехов exitos
касаться imperf. tocar
коснуться perf tocar_

(коr6? чеr6?)
стола mesa
рукИ mano
вопроса cuesti6n Докладчик коснулся трёх вопросов. El
conferenciante trat6 tres proЬlemas.
держаться imperf. tener
придерживаться imperf.
atenerse
(чеrб?)
мнения opini6n Я держусь того мнения, что . .. Tengo
la opini6n que...
пра в и л а regla Он держится (п ридерживается) строгих
правил. El sigue las reglas rigurosas.
Больной строго придержавалея диеты.
El enfermo guardaba rigurosa dieta.
слушаться imperf. oЬe­
decer
послушаться perf. obe­
decer
(коr6? чего?)
матери madre Мальчик не послушался матери. El
отца padre chico по obedeci6 а su madre.
товарищей camaradas
стоить merecer
(чего?)
награды condecoraci6n Его работа стоит н а г ра ды . Su trabajo
благодарности .agra­ merece condecoraci6n.
decimiento

78
Continuacl6n

В. Empleo de l c�so geniti\'O en comЬinaciбn con los verbos

Nota. El adjetivo достойный, достоин d.i�no de­


manda tamblen е! caso genitivo. Он достош1 на­
грады. Еl es dig·no de condecoraci6n.
лиша:rься imperf. per­ Больной лишИлся сна. El en{ermo per­
der di6 е! sueiio.
лишИться per f . perder
(кого? чего?)
слуха oido
зрения visi6n
nокоя tranquilidad
nрав derechos
отца padre
ма терн madre
лишать im per f . p r i va r ЛишИть себЯ радости. Privarse de ale­
лишИть perf. privar g·гia.
(чего?)
боЯться imperf. temer
(кого? чего?)
волков lobos Волков боЯться- в лес не ходИть. (Pгo­
собаки perro verblo) El q uetem a los lobos que по vaya
темнотЬ1 ob scuridad al b osque .
избегать per f . evitar
избежать imperf. evita r
(I<oro? чего?)
оnасности peligro Путешественники избежали опасности.
последствий conse- Los viajeros evitaron el peligro.
cuencias
неnриЯтности di sgus­
to
стыдИться, стеснЯться
avergonzar·se
(кого? чего?)
людей. hombres
общества sociedad
чужИх ajenos
костЮма traje, etc.
сторонИться, чуждаться
apartarse, esquivar
(кого? ч его?)
общества sociedad
людей hombres
Nota. Е! caso genitivo se emplea para denominar la fес�ш: ОнИ приехали д в ад ­
цать пЯтого августа тьtся•tа девятьсот сорок восьмого года. Е llos llegaron el 25
de agosto de 1948. ЗанЯтия начнутся пятшiдцатоrосентябрЯ. Las clases comenzaran
е l quince de sept iembre. Pero si no se dice 1 а fecha, ni el mes sino el aiio у nada
mas, se emplea el caso preposicional: Он nриехал в тЫсяча девятьсот семьдесят
пЯтом год у . Lleg6 en el afio 1975. (Sobre eJ caso genitivo vease ! а tabla 29.)

79
ТаЬlа 26
Caso dativo
El caso dativo se emplea con los sustantivos, adjetivos у, sobre todo, con Ios
vNI.Jos.

Princlpales usos del caso dativo

1. Con los verbos о Вчера я написал сестре. A ye r escriЬi


sustantivos para indicar а mi hermana.
persona и objeto hacia Вчера я послал письмо сестре. A ye r
los que se dirige la ac­ mande una carta а mi hermana.
cion (significacion del Он всегда помогает своему другу. Ei
destinatario). siempre ayuda а su amigo.
Он часто оказывает помощь своему
другу. El а menudo presta ayuda а su
amigo.
Nota. Fijese en el empleo del caso dativo en
Ias siguientes comblnaciones: Памятник Пушкину.
Monumento а Pushkln. Памятник Гоголю. Monu·
mento а G6gol.
Con los verbos:
радоваться Радоваться письму, успехам, хорошей
порадоваться погоде. А legrarse de la carta, de los exi­
(кому? чему?) tos, de buen tiempo. Все радуются весен­
alegrarse нему солнцу. Todos se alegran del sol pr i ­
maveral. Taшblen con las palabras рад,
рада conte n to ( a) , etc.: Я 6чень рад твоему
приезду. E st oy muy contento de tu lle gada .
удивлЯться УдивлЯться работоспособности, спо­
удивИться койствию, сИле, мужеству. Sorprenderse
(кому? чему?) de la capacidad de traЬajo, de la pacien ­
sorprenderse cia, [uerza, valor.
поражаться Мы удивлЯемся мужеству и вьtДержке
поразИться космонавтов. Nos sorprende el valor у la
(кому? чему?) firmeza de los cosmonautas.
asombrarse
уделЯть внимание Во время летнего отдыха н еобх одИ мо
уделИть внимание уделЯть много внимания спорту. Durante
(кому? чему?) las vacaciones de verano es neces ario pres­
prestar atenci6n tar mucha atenci6n al de porte . Печать и
радио уделЯют большое внимание Этому
вопросу. La pren s a у r adi o prestan gran
atenci6n а este proЬlema.
завИдовать В се завИдуют моему здоровью. Т odos
позавИдовать envidian mi salud.
(кому? чему?)
envidlar

80
Continuaci6n

Principales usos del caso dativo

способствовать Способствовать развИтию дружествен­


(чему?) ных отношений между двумЯ ст ра нами .

coпtribuir Contribuir а! desarrollo de los lazos amis­


tosos entre dos paises.
II. En las oraciones
impersonales para deno­
minar а la persona que
actua о la que se halla
en cierto estado:
1. Con las palabras Брату необходИмо вЫехать сегодня.
надо hace falta, необ­ El hermaпo debe salir hoy (о sea: Брат
ходймо es пecesario, должен вЫехать .. ). Вам нужно закончить
.

нужно se debe, можно работу в срок. И sted tiene que termiпar


se puede, нельзЯ по se el trabajo а tiempo, (о sea: Вы должньt
puede, у otras, con ver­ закончить ... ). Всем сотрудникам надо
bos en infinitivo. прийтИ на собр ан и е к п ятИ часам. Los
colaboradores deben acudir а la reuпi6n para
las сiпсо (es c e cir : Все сотрудники долж­
ньt прийтИ ... ). Можно брату курйть?
(,Pttede fumar mi hermaпo? Брату нельзЯ
курИть. El hermano по debe fumar (о sea:
Может брат курИть? Брат не должен ку­
рИть).
Con el infinltivo del Всем сотрудникам собраться в пять
verbo para expresar el ча с о в. Todos los colaboradores se reuniran
deber (la misma cons­ а las сiпсо (es decir: Все сотрудники долж­
trucci6n que la anterior). ньt собраться ... ). Товарищу ехать в два
часа. El сотраnего se ira а las dos (о sea:
Товарищ должен ехать ...) Куда тебе ехать
.

завтра? 1,А d6nde vas а ir maiiaпa? (о sea:


Куда ты должен ехать?) Быть грозе ве­
лИкой! (П.) Habra ипа gran tormeпta
(о sea: Будет гроза о должна быть гро­
за ... ). Быть вам к вечеру! ( Ф у рм.) Estara
usted para la посhе (es decir: Вы должньt
прибЫть к вечеру).
2. Con los verbos im­ Ребёнку не спИтся. El niiio по puede
personales termiпados en dormir. Мне сеrбдня чтб-то не поётся.
-ся. Н о у по puedo cantar. Брату нездоровится.
El hermaпo se siente mal. Мне сегодня не
работалось: не читалось, не писаnось.
N о he podido trabajar hoy, ni leer, пi es­
criblr (es d e cir : Я не мог работать: чи­
тать, писать). М н е здесь нравится. Ме
gusta aqui.

81
Continuacion

Principales usos del саю dativo

La шisma construc­ ·мне хочется поехать в горы. Quisieгa


ci6n pero con el ir.fini­ iгme а los moпtes.
tivo clel predicado coш­ Отцу приходится часто ездить в ко­
puesto. мандировки. El раdге а meпudo se ve ob­
ligado а saliг (iг) de viajes de seгvicio.
Сестре удалось летом хорошо отдох­
нуть. La heгmana logг6 descaпsaг Ыеп еп
vегапо.
Мне нравится бегать по горам. Ме
gusta correг рог las moпtanas.
. Тёмной осенней ночью пришлось мне
ехать по незнакбмой дороге ... (Т.) U па
obscuгa посhе otonal tuv,e que iг рог ип
descoпocido camiпo...
Взгрустнулось как-то мне в степИ одно­
образной. (К.) М е seпti tгiste еп la то­
п6tопа estepa.
О, как глубоко и радостно вздохну­
лось Санину, как только он очутИлся у
себЯ в комнате. (Т.) Oh, сиап pгofuпdo у
alegгemeпte suspiг6 Saniп еп cuaпto se еп­
сопtг6 еп su habltaci6п.
Не писалось ему на Этот раз. (Ч.)
Aquella vez по podia escriblг.
ЛитвИнов взЯлся за кнИгу, но ему не
читалось. . (Т.) Litviпov cogi6 ип libгo
.

рего по podia leer.


3. Con los adverblos
de los predicados com­
puestos:
а) adverblos termina­
�f�ir
Сестре
maпo l
весело esta alegre
грустно esta triste
а la hегтапа хорошо estci Ыеп
dos en -о formados de Мне скучно esta triste

J
Jos adjetivos calificati­ а mi стьщно da vегgйепzа
vos; Нам холодно hace frio
а пosotros
Recuerden las frases: Мне жаль. Ме da
репа. Мне жаль товарища. Ме da репа
de mi camarada. Жаль сестру. Da репа
de mi hегтапа. Жаль времени. Es ипа репа
регdег el tiempo. Мне жаль расстаться
с товарищем... Ме da репа de sepaгarme
del companero Мне лень . Ме da регеzа.
. . . . .

Мне лень заниматься. Ме da pereza estu-

82
Continuacion

Principales usos del caso dativo

diar. Мне пора. . . Тепgо que . .. Мне пора


идтИ. Es hora de irme.
Ь) adverblos-pala­ Брату некуда сегодня идтИ. El herma­
bras negi v atas пo по tieпe doпde ir hoy. Сьrну некогда
гулЯть. El hijo по tieпe tiempo para pa­
sear. Детям некуда спрЯтаться от дождЯ.
· Los пifios по tiепеп donde escoпderse de la
lluvia. Тебе неэачем sто знать. Tu по
tienes por que saberlo. Ему неоткуда ждать
пИсем. No tiene de doпde esperar cartas.
III. Con algunos ad­
jetivos:
благодарный agradecido Я вам очень благодарен. Le estoy muy
благодарен esta agrade- agradecido.
cido
верный, верен fiel Отец, верный
своему обещанию, сво­
дИл сЫна зоопарк. El padre fiel а su
в
promesa llev6 al hijo al parque zool6gico.
подОбный, подобен tal, Я не встречал людей, подобных Этому
parecido человеку. Jamas he eпcoпtrado personas
semejantes а el.
свойственный' свойст­ Он много работал со свойственной ему
вен propio, caracteris­ энергией. Trabajaba mucho con la en ergi a
tico tап caracteristica еп el.
IV. Para denominar Брату двадцать лет, сестре двенадцать,
la edad. а мне двадцать два года. м i hermano tie­
пe veiпte afios, la hermaпa, doce у уо,

}
veiпte у dos afios.
Сколько тебе лет? (,Сиапtоs afios tienes?
Сколько вам лет? (,Cиantos afios tiene?
Мне У о tengo восемнадцать лет 18 afios
Тебе Tu tienes двадцать одИн год21 afio
Ему Еl трИдцать пять лет 35 afios
Ей Е lla
)
t tieпe трИдцать четЬ1ре года
Вам U sted J 34 afios

(Sobre el caso dativo con preposiciones vease la taЬia 30.)

83
ТаЬlа 27

Caso acusativo

El caso acusativo se emplea con los verbos

l. Con los verbos ОбЫчно я читаю газету по утрам. Sue­


transitivos para indicar lo leer la prensa рог la maiiana.
?
el ? Jeto а que pasa la Друг полу ч Ил письмо из деревни. El
ассюn ( despues de los amigo ha recibldo una carta de la aldea.
verbos sin negacion). В новых городах строят фабрики и за­
воды. En las nuevas ciudades se estan
co n struy endo ftibricas у empresas.
Вы читайте, читайте русскую литера­
т уру, как можно больше, всё читайте!
(М. Г.) jLea usted, lea la literatura rusa,
cuanto mas pueda, lea de todol
Он рощи полюбИл густЫе,
Уедин ень е, тишину,
И ночь , и звёзды, и луну ... (П.)
Tom6 cariiio de los boscajes espesos,
de la tranquilidad у silencio,
de la noche, у las estrellas у la luna...
ЛюблЮ тебЯ, Петра творенье,
ЛюблЮ твой строгий, стройный вид . . .
(П.)
Те adoro, obra de Pedro,
Adoro tu semЬlante severo у esbelto ...
Algunos verbos de
uso frecuente que deman­
dan el caso acusativo:
бл а г ода рИть БлагодарЮ ва с, благ одарЮ тебЯ, бла­
поблагодарИть годарЮ друзей, сестру. Е stoy agradecido
(кого? что?) а usted, estoy agradecido а ti, estoy agra­
agradecer decido а los amigos, а la hermana, etc.
Fi j ese еп el empleo del caso dativo con Jos vo­
caЬ\os блаrоДiiрен, благодарны agradecido, agrade­
cidos: Я благодарен вам, тебе, друзьЯм, сестре.
Estoy agradecido а ti, а los amigos, а la hermana.

nоздравлЯть ПоздравлЯю вас, тебЯ, друзей, с естру


п оз д р авить и т. д. Felicito а u.�ted, а ti, а los amigos,
(кого?) а la hermana, etc.
saludar
вспоминать БойцЫ всnоминают минувшие дни
вспомнить И бИтвы, где вместе рубйлись онИ.
(кого? что?) Los combatientes recuerdan los dias pa-
recordar sados у los combates donde pelearon ;untos
а brazo partido.
Cont inuacion

El casa acusativa se emplea can las verbas

11. Con los verbos:


а) para sefialar un de­ Всю зйму стоЯла тёплая погода. Todo
terminado lapso de tiem­ el invierno hizo buen tiempo (по hizo fri o) .

po, algun espacioi Брат работал весь день. El hermano


traЬaj6 todo el dia.
Всё лето я проживу в деревне. Vivire
todo el verano en la aldea.
Бой шли всю осень и всю зйму. Los
combates continuaron todo el otoiio у todo
el invierno.
Всю дорогу мальчики шли м6лча. Du­
rante todo el camino lo.s chlcos permanecie­
ron callados.
Ь) para lndicar el pre­ Кнйга стоит рубль. El libro cues t a un
cio. ruЬlo.
Коробка спйчек стоит копейку. Una
caja de f6sforos vale un kopek.

(Sabre el casa acusativa сап prepasiciaпes vease la taЬia 31.)

ТаЫа 28
Caso аЫа tivo

El caso aЬiativa se emplea сап l as verbos у las sustantivas (mayarmente сап


los verba les).

Principales usas del casa aЬiativa

1. Para seiialar un Ученйк пйшет на доске мелом, оыти­


lnstrumento о medio con рает доску трЯпкой. El alumno escribe con
que se hace Ja acci6n. tiza en la pizarra, limpia la pizarra con
un trapo.
Женщина разрезала ножницами кусок
ткани. La mujer cortaba un trozo de tela
con las tijeras .
Отец рубит топором дрова. El padre
parte leiia con el hacha. (Lo mismo con
los sustantivos verba les: рубка топором
partir con hacha, размахивание руками
agitar las manos, etc.)

85
Continuaci6n

Priпcipales usos del caso aЬ!ativo

СтарИк ловИл неводом рЫ у, t


Старуха пряла своЮ прЯжу. (П.)
El viejo pescaba con su геd,
la vieja halaba su hilaza.
Он ушёл неохотно, тяжело шаркая .:о­
rами. (М. Г.) Se fue а regaiiadientes, di­
ficilmente arrastrando los pies.
Пахать-не руками махать. (Proverblo.)
Labгar la tierra по es agita r las manos.

Il. Para denomiпar


Jas circuпstaпcias de una
ассi6п.
1. Para sefialar el lu­ Какой дорогой мне идтИ? l Q ue camino
gar de movimiento. voy а seguiг?
Дорога шла густЫм дубовым лесом. El
camino iba а tгaves de un espeso гoЬledal.
Заяц вЫскочил Из лесу и побежал по­
лем. La liebгe salt6 del bosque у se preci­
pito рог el сатро.
По нИве прохожу я узкою межой,
Пор6сшей кашкою и цепкой лебедой.
(М.)
А tгav ies o los campos рог una veгeda es­
tгecha,
PoЬlada de trifolio у del pгensil aгtilpex.
Вы бы лесом шли, лесом идтИ прохлад­
но... (М. Г.) M ej o r que se vaya рог el bos­
que, el camino del bosque es fгesco ...
Я возвращался домой пустЫми переул­
ками станИц (Л.) Уо геgгеsаЬа а casu
. . .

рог los desieгtos callejones de las aldeas


2. Para sefialar е! Работать ночами (о sea: по ночам).
tiempo. Trabajaг de noche.
Nota. А veces dicen: рабо·rать вечерами, pafl/.
тать ут рам 11 , pero mas correcto es: работать по вt>­
черам, по утрам. No se puede decir: работать днil­
ми о рабОтать по дням. Se debe decir: работап.
целыми днЯми о по целым дням aunque estos gim
tieпen significaciбn росо diferente.

Ранним утром уходИть в пбле. Saliг а!


campo temprano рог la maiiana.

86
Continuacion

Principale� usos del caso aЬiativo

Возnращатьсн поздней ночью. Regresar


entrada la noche.
Тёмной осенней н очью пришлось мне
ехать по незнакомой дороге. (Т.) Una o s ­
cura noche otoiial t uve que regresar рог un
camino desconocido.
Para sefialar la dife­ ДвумЯ днЯми раньше, позже. Dos dias
re пc ia
de tiempo (соп el an tes, despues.
grado comparativo de los Я приехал двумЯ днЯми раньше брата.
adjetivos). Llegue dos dias antes que mi hermano (о
sea: Я приехал на два дня раньше).

3. Par a indicar el mo­ ГоворИть шёпотом .. . HaЬlar cucblclzean­


do de acci6n (respoпde do. ГоворИ:т�о громким голосом, тИхим
а Ias preguntas: как? голосом. HaЬlar en voz alta, en voz baja.
(,C6mo? какИм образом? Широкой полосой тЯнутсн полЯ. /.os
tde que modo?) campus se extienden en una franja ancha.
Лучше умереть героем, чем жить ра­
бом. (Горб.) Es mejor morir como heroe
que vivir сото esclavo.
Дождь полИл ручьЯми. (Т.) Llovi6 а
cantaros.
Утренняя зарЯ не пылает пожаром: она
разливается кротким румЯнцем ... (Т.) El
alba ma t u tin a по arde como incendio: se
pinta de color man so rosado . . .
ГорИт восток зарёю новой... (П.) El
este esta ardiendo con una nueva аигога...
Солнце садИлось: широкими багровыми
полосами разбегЗлись его последние лу­
чИ. (Т.) El sol se poni a: sus ultimos rayos
se dispersaban en an c hos у purpureos flujos.

4. Par a sefialar е! mo­ Ехать пароходом, поездом. lr en barco,


do de movimiento. en tren (о s ea : на пароходе, на поезде).
Прилететь самолётом. Llegar en avi6n (о
sea: на самолёте).

Nota: En el idioma literario es preferiЬie las


expresiones: прилетел на самолёте lleg6 en avion,
приехал на поезде lleg6 en tгen.

87
Continuacion

Principales usos del caso aЬiativo

Ill. Para denomin1;1r Дома строятся рабочими. Las casas se


al agente de la acci6n constгuyen рог los оЬгегоs. Дома nостро­
en giros pasivos. ены рабочими. Los edificios estan constгul­
dos рог los obгeros. ПолЯ обрабатываются
колхозниками. Los campos se labran рог
los koljosianos ПолЯ обработаны ко.rJ х о з­
никами. Los campos esttin labrados рог los
koljosianos. ГранИцы охранЯются лоrра­
нИчниками. Las fгonteгas estan vigiladas
рог los guaгdafronteras.

IV. Para denominar а) В одо й залило луга. Se inundar o n los


а! agente de la accion pгados (о sea: Вода залила луга). Градом
en giros impersonales. побИло хлеб. Los cereales fueгon abatidos
рог una granizada (о sea: Град побИл
хлеб). Ветром сорвало крЫ шу . El te jado
fue arrancado рог el viento (о sea: Ветер
сорвал крь1шу).
Ь) Пахнет цветами. Huele а flores.

V. El caso aЬlativo
se em p l ea como parte
integrante del predicado
compuesto en comblna­
ci6n con los verbos:
быть Он был студентом. El ег а estudiante.
явлЯться (Se puede decir tamblen: Он был студент.)
ser
ст а н овИть ся Брат стал инженером. El heгmano sв
стать hizo ingenieгo.
haceгse

оказаться Он оказался прекрасны м работнИiюм.


гesultaг Resulto sег un magnifico tгabajadoг.
Слеп6й мальчик оказался прекр асн ым
музыкантом.. . (Кор.) El niiio ciego гesulttJ
sег un magnifico musico.
казаться Сегодня Эта история к аж ется фантастИ­
рагесег ческой. Ноу aquella histoгia рагесе fantti s ­

t i ca
.

88
Continuacion

Principales usos del caso aЬ!ativo

Пьер казался растерянным и смущён­


ным. (Л. Т.) Plerre parecia estar p erplejo
у confun.dido.
Она в семье своей родной
Казалась девочкой чужо й . (П.)
Parecia ajena en su familia.
называться Бором н аз ы в ается лес, в котбром рас­
назваться тут хвойные деревья. И n bosque de coni­
llamarse feras se llama en ruso "bor".
оставаться Она всегда остаётся сп о кой н о й в мину­
остаться ты опасности. Siempre permanece serena
permanecer, quedarse en los momentos de peligro
делаться Он сделался бчень рассеянным. Se hizo
сделаться muy distraido. (Стал рассеянным.)
hacerse Через п я т ь минут он перестал быть
rбстем, а сделался свойм чеJю в е к ом для
всех нас . . . (Л. Т.) En. cinco minutos dej6
de ser huesped у se hizo gente nuestra para
todos nosotros ...
считаться Он считается хорошим работником (Er6
considerarse с чита ют хорошим раб отни к о м ). Se le con­
sidera como un buen trabajador.

VI. Una serie de ver­


bos de uso frecueпte que
(leшandan el caso aЬia­
tivo:
руководИть Нашим кружком руководИт преподава­
dirigir тель. El maestro dirige nuestro circulo.
ynpaв.rн'i ть
gobernar
командо вать
mandar
заведовать Он заведует учебной частью, Es jefe de
administrar la secci6n docente.
распоряд Иться
распоряжаться
di sponer, mandar
обладать Лётчики должнЫ об ладать спокойстви­
poseer, tener ем и вЫдержкой. Los pilotos deben estar
dotados de paciencia у firmeza.

89
Continuaci6n

Principales usos del caso aЬiativo

владеть УченИк хорошо вл адеет русским язы­


овладеть ком. El alumno domina Ьien el idioma ruso.
dominar

пользоваться Мой друг пользуется авторитетом в ин­


gozar de ституте. Mi amigo goza de la autoridad
en el instituto.
заниматься Брат занимается спортом. Mi he r m a no
занЯться practica el deporte.
practicar, estudiar Надо занЯться Этим вопр6сом. Н ау que
estudiar ese proЬlema.
и н тер есова тьс я МоЯ сестра интересуется русской ли т е ­
заинтересоваться ратурой. Mi hermana se interesa p or !а
interesarse literatura rusa.
увле ка ть с я Студент у в л е ка етс я математикой. El
увле чь ся estudiante se dedica а las matematicas.
dedicarse
гордИться
enorgullecerse
любоваться
admirarse
хвалИться Мальчик хвалится своей с Ил ой . El chico
jactarse se jacta de su fuerza.
восхищаться
asombrarse
н аслажд атьс я
deleitarse
злоупотреблЯть
abusar
болеть
ponerse e n fermo
заболеть
estar e nf e rmo

Nota. Despucs de lo' sustantivos que designaп !;1


acciбn, formados de los verbos ру к ово д И т ь dirigir,
управлЯть gobernar, овладе т ь dominar, etc., '"
emplea tamblen el caso aЬiativo: руководство щ\с­
сами la direcci6n de las masas (pero: руководliтещ,
масс dirigen te de masas); управление государствам
gobernaci6n del pais, овладение техникой domin i,,
de la tecnica, у вле ч е ние математикой dedicaci6 n "
las matem a t ica s (pero: интерес к математике interi'
рог las matemdlicas). наслаждение отдыхом r;oz, ·

uu
Cont inuaci6n

Principales usos del caso ablativo

del descanso, злоупотребление солнечными ванна�ш


abuso de los baiios de sol.

Я н асл ажд аюсь ду нов е н ьем


В лицо мне веющей веснь1. (П.)
Gozo del aliento priтaveral
Que те da en la сага.

Нева обратно повлеклась,


СвоИ м л юбуясь возмущеньем ... (П.)
El Neva se atrajo atras,
Admirando su propia agitaci6n . . .
'

Душой овладевает спокойствие, о прош­


лом не хочется д у мать... (Ч.) La tran­
quilidad se apodera del аlта, у по quiero
pensar en el pasado...
Лев не нахвалится усердием друзей ...
(Кр.) El le6 n по se cansa de alabar los
esfuerzos de Zos aтigos...

VII. El caso aЬiativo


se emplea con las pala­
bras:
до вол е н Я доволен работой. Estoy contento de
estoy contento тi trabajo.
довольна Мы довольны результатами исследова­
estd contenta ний. Estaтos contentos de los resultados
ДОВОЛЬНЫ de las investigaciones.
estan contentos УчИлась Каштанка бчень охотно и бы­
ла довольна своИми успехами . . . (Ч.) Kash­
tanka estudiaba тиу gu stosaтen te у estaba
conteпta de sus exitos.
Скучна мне оттеnель: вонь, грязь- вес-
ной я болен ...
Суровою зимой я более доволен... (П.)
Ме aburre el deshielo: olor, fetidez­
Estoy enferтo еп priтavera
El invierno crudo те agrada тucho таs.
Nota. El ad j et ivo дово.r.ьный (-ая, -ые) contento
(-а, -os) .tamblen se нsа con е! caso aЬJativo: до­
вольный своИми успехами contento de sus exitos.

91
Cont inuaci6n

Principales usos del caso aЬiativo

VIII. Con los verbos Она работает библиотекарем (машишi­


para seiialar una ocupa­ сткой). Е lla trabaja de Ьibliotecaria (me­
ci6n, cargo. can6grafa).
Собрание вЫбрало товарища Иванова
председателем. La asamЬlea ha eligido
presidente al camarada lvanov.
МенЯ назначили руководИтелем группы.
Ме nombraron dirigente del grupo.

(Sobre е! caso aЬ!ativo con Ias preposicioпes vease ел la taЬia 32.)

EMPLEO DE LOS CASOS CON LAS PREPOSICIONES

ТаЬlа 2!!

Caso genltlvo

1. Las preposiciones que se emplean sбlo con е! genitlvo

без Он пришёл без шапки. El lleg6 sin go


sln rro. Сын написал диктант без ошИбок. Е!
hijo escribl6 el dictado sin errores. Зим:'т
простоЯла без морозов. El invierno pasr"1
sin frios. ПутешественнйкИ ехали без при-·
ключений. Los viajeros iban sin aventuras.
Я провёл ночь без сна. Pase la noche sin
suefio.
Избушка там на курьих ножках
СтоИт без окон, без дверей . . . (П.)
Una lsba sobre los pies de gallo
esta alli sin ventanas, ni puertas ...
Заяц хбдит н6чью по полЯм и леса'т
без страха и прокладывает прямЫе еле
дЫ. . . (Л. Т.) La liebre pasa de noche ро1
los campos у bosques sin miedo у deja hue
llas rectas ...
Кто живёт без печали и гнева,
Тот не лЮбит отчИзны своей . .. (Некр.)
El que vive sin tristeza, nl odlo,
Aquel· по quiere а su Patrla...

92
ContinuacfOn

1. Las preposlciones que se emplean sбlo con е! genltfvo

Proverblos: Без труда не вЫнешь и рЫб­


ку из пруда. No se cogen truchas а bragas
enjutas. El que quiera peces que se moje
los pies. ДЬ1ма без огнЯ не бывает. No
hay fuego sin humo.
Frases usuales: без сомнения sin duda,
без исключения sin excepci6n, без толку .

en vano, inutilmente.
близ Я живу близ бульвара. Vivo cerca de
cerca de un bulevar. Близ рощи на пригорке стоИт
старый дом. Cerca del bosque en lo alto
de una cotina se halla una vieja casa.
ВДОЛЬ Вдоль стенЫ посажены деревья. А lo
а lo largo largo de la muralla hay arboles. Дети шли
вдоль рекИ. Los chicos iban а lo largo del
rio. Вдоль дороги тянулась молодая бе­
рёзовая роща. А lo largo del camino se
extendia un joven bosque de abedules.
вместо Вместо математики будет урок русского
en vez de языка. En vez de las matematicas van а
dar la clase de ruso. Дайте мне, пожалуй­
ста, бумаги вместо тетрадей. Deme, рог
favor, papel en vez de cuadernos.
вне Жизнь больного вне опасности. La vida
fuera del enfermo esta fuera de peligro. Этот че­
ловек вне подозрений. Este hombre esta
fuera de sospechas.
внутрИ ВнутрИ помещения бЫло сЫро. Dentro
en, dentro del local estaba hUmedo.
возле Я живу возле бульвара. Vivo cerca del
cerca de, sшошmо de bulevar. Турнеты расположИлись на 6тдых
las preposiciones близ, возле леса. Los turistas se dispusieron
подле junto, около al descansar junto al bosque.
lado de Случалось ли вам сидеть в тёплую,
тёмную, тИхую ночь в6эле леса?.. (Т.)
�,на tenido usted la ocasi6n de pasar una
noche templada, sombria у tranquila al lado
del bosque? ..
вокруг Дети сели вокруг стола. Los nifios se
alrededor, sobre sentaron alrededor de la me:>a. Пионеры
стоЯли вокруг костра. Los pioneros esta­
ban alrededor de la hoguera. Вокруг рас­
сказчика собралось мноrо народу. Alre­
dedor del narrador se reuni6 mucha gente.

93
Continuaci6n

1. Las preposiciones que se emplean sбlo con el genitivo

ПостоЯнно возникал спор вокруг однИх и


тех же во п росов. Constantemente surgian
disputas sobre los mismos proЬlemas.
Человек двадцать партизан лежало во­
круг костра... (Фад.) Unos veinte guerri­
lleros estaban alrededor de la hoguera. ..
Вокруг менЯ всё бЫло так унЫло ...
(Тютч.) Alrededor de mi todo estaba tan
triste...
ДJIS'i
para se emplea para in­
dicar:
1) direccion de la ac­ Мальчик купИл кнИгу для товарища.
cion para el Ьien de al­ El chico compr6 un libro para su camarada.
guien, algo: У менЯ есть все условия дл я творческой
работы. Tengo todas las condiciones para
un trabajo creador.
2) objetivo; Мы остановИлись в п у тИ ДJIЯ отдыха.
Nos detuvimos en el camino para descansar.
3) destinacion del ob­ Помещение для библиотеки. Local para
jeto la ЫЬlioteca. Эта пасу да для молока. Е sta
vasija es para la leche.
ДО От Ленинграда до Москвь1 651 кило­
ha s t a se usa para sefia­ метр. De Leningrado о Moscu hay 651 ki­
lar: el limite de espa­ l6metros. ОнИ дошлИ до с т ан ц ии за де­
cio, t i empo , can t i dad , сять минут. Ellos llegaron а pie а la esta­
etc. ci6n en 10 minutos. До о тх ода поезда
осталось две минуты. Hasta la partida
del tren faltaban dos minutos. Конструк­
тор работал над проектом до утра. El di·
sefiador trabaj6 sobre el proyecto hasta la
madrugada. Жара летом доходИла до трид­
цатИ ш1тИ г рад усо в . El calor llegaba en
verano hasta lo s 35 grados. Я зЫк до КИ­
ева доведёт. (Proverblo) La lengua le con­
dacirci а uno hasta Kiev.

От МосквЫ ДО самых до окраин,


С Южных гор до северных морей
Человек проходит как хозЯин
НеобъЯтной родины своей. (Л.-К.)
Desde Moscu hasta los extremos,
desde los montes del sur hasta los
mares del n.orte

94
Continuacion

1. Las preposiciones que se emplean s6Io con е! genitivo

el hombre pasa como dueiio de su


infinita patria.
Я рад. Останься до утра
Под сенью нашего шатра .. (П.) .

Ме alegro. Quedate hasta la maiiana


Amparo de nuestra tienda ...
из (Изо)
de se emplea para sefia­
Iar:
1) lugar de donde pro­ СемьЯ на лето выезжала из города. El
cede е! movimieпto: verano la familia lo pasaba fuera de la
ciudad.
2) fuente de informa­ я узнал интересную новость из письма
cion, origen; брата. Ме entere de una interesante noti­
cia de la carta de mi hermano. Я вьrучил
несколько строк из стихотворения. Apren­
di. varias Uneas del verso. Товарищ из ра­
бочей семьИ (из крестьЯн). El camarada
es de una familia obrera, campesina. Он
пришёл к нам на завод из рядбв Совет­
ской Армии. Lleg6 а nuestra fabrica del
Е jercito Sovietico.
3) material de que Пос уда из глИны, из стекла. Vasija de
esta hecho el objeto; arcilla, de cristal. КостЮм из сукна. Tra­
je de paiio.
4) unidad de !а que Некоторые из студентов сдали экзаме­
se toma una parte; ны досрочно. Algunos estudiantes rindie­
ron los examenes con anticipaci6n.
5) causa. СовершИть п одви г из любвИ к Родине.
Realizar una hazaiia рог amor а la Patrla.
Nota. Para expresar !а causa se emplean con Ios
sustantivos tamЬien otras preposiciones: из-за рог,
от de, с con, по рог.

РоднИк между нИми из почвы бесплодной,


Журча, пробивалея волно ю холодной ... (Л.)
La fuente entre ellos del suelo infecundo
Brotaba murmurando con su ola f ri.a.

Метели, снега и туманы


Покорны морозу всегда.
Пойду на морЯ-окиЯны-
Построю мостЫ изо льда... (Некр.)

95
Continuaci6n

1. Las preposiciones que se emplean sбlo con el genitivo

Las ventiscas, nieves у neЬlinas


Obedecen siempгe а/ f гiо.
Ме iге а los maгes-oceanos.
Construire puentes de hielo.. .
Был 6дин из тех ненастных студёных
дней, какИе часто встречаются к концу
6сени... (Т.) Е га и по de aquellos dias
frios, de tiempo malo que acaecen а menudo
al final del otofio.
Одна из главных аллей была усажена
лИповыми деревьями. (Т.) Uno de los pa­
seos principales ега de tilos.
Expresiones usuales: из гбда в год de
afio en afio, изо днЯ в день de dia en dta
(о sea: каждый год cada afio, каждый день
cada dia, в течение длИтельного времени
duгante mucho tiempo).
и з-за
рог se emplea para se­
fi.alar:
1) lugar de donde va Из-за угла вЫшел человек. De detrds
el movimiento (une l o s de la esquina sali6 un hombre.
significados de las p re­ Из-за леса вехбдит солнце. De detгcis
posiciones из de у за del bosque se levanta el sol.
рог); Из-за деревьев пробивается луч солнца.
Por entre los aгboles penetra un rayo de
sol.
2) causa. Из-за дождЯ отложИли экскурсию. Por
causa de la llиvi-1 se aplas6 la excursi6n.
Из-за тумана не вИдно путИ. Por causa
de la neblina по se veia el camino.
Из-за тебЯ я опоздал. Lleg�:e tarde por
tu culpa.
Из-за речки послЫшалась кукушка ...
(П.) Mas alld del rio se оу6 un cuclillo.
Из-за туч луна катИтся ... (П.) Por entгe
las nubes se desliza la luna.

Над Москвой велйкой, златоглавою,


Над стеной кремлёвской белокаменной
Из-за дальних лесов, из-за сИних гор...
ЗарЯ алая подымается ... (Л.)

96
Continuacion

1. Las preposiciones que se emp lean s6lo con el genitivo

Рог encima de la gran Mosc:U, de cupu­


las doradas, sobre la muralla del Kremlin
de piedra Ьlanca, de detras de los bosques
lejanos, de detгas de los montes azules ...
se levanta una auгora beгmeja ...
Из-за шума шiдающего лИвня ничего
не было слЫшно. (Т.) Рог el ruido del
torrencial по se oia nada.
из-под Заяц вЫскочил из-под куста. La liebгe
de por debajo se usa para salto de рог debajo de un aгbusto. Из-под
seiia\ar el lugar de большого, плоского к амн я тоненькой
donde va la acci6n струйкой лилась вода. De рог debajo de
(une los significados una gгan piedгa llana ЬгоtаЬа un chorrito
de las preposiciones de agua. Голу бЫе цветЫ пок аз ап ись из­
из de у под por debajo). под снега. Las floгes azules se asomaгon
de рог debajo de la nieve.
Expresi6n singular: Приехал из-под Ле­
нинграда, из-под Москвь1. Llego de la гe­
gion de Leningгado, de la region de Moscu.
Nota. La preposici6n nод se emplea al responder
а la pregunta где? 1,d6ndг?, куда? 1,а d6nde?: Где
сидел заяц? 1,D6nde estaba la llebre? _;",Под кустОм.
Por debajo de ип arbusto. Куда спрЯтался заяц?
1,D6nde se escondi6 la llebre?- Под куст Debajo
.

del arbusto. Pero al responder а la pregunta откуда?


t,de donde? se emp\ea la preposici6n из-под (Заяц
вЫскочил иs-nод куста. La liebre salto de por de­
bajo del arbusto).

Две большИе чёрные собаки поднялИсь


из-под крыльца... (Л. Т.) Dos gгandes
perros negгos se levantaгon de рог debajo
del zaguan...
Из-под куста мне ландыш серебрИстый
Пр и в етливо кивает головой ... (Л.)
De рог debajo del aгbusto el muguete
Plateado
Ме saluda meneando la cabeza ...
Из-под шапки широкого п апор отни к а
скромно улыбалась спелая землянИка, а
из-под опа вшей ЛИСТВЬI гордо тяну·лся
вверх чумазый гриб... (Нев.) De рог de­
bajo del sотЬгего del ancho helecho sonгeia
modestamente la fгesa maduгa, у de рог
deЬaj o del follaje caido se endeгezaЬa oгgu­
lloso un hongo mugгiento.

4 Nt 1252 97
Continuaci6n

1. Las preposiciones que se emplean sбlo con el genitivo

кроме По состоЯнию здо р овь я я могу жить


excepto, menos везде, кроме Ленинграда. Рог el estado dв
mi salud puedo viviг dondequieгa menos Le­
ningгado (о sea: иск лючая Ленинград ex­
cepto Leningгado). На собрание пришлИ
все, крбме больнЫх. Todos llegaгon а la
гeuni6n menos los enfeгmos (о sea: искJiю­
чая больнь1х excepto los enfeгmos). Я ни­
кого, крбме тебЯ, здесь не знаю. No ctmoz­
co aqui а nadie menos а ti (о sea: знаю
только тебЯ conozco s6lo а ti). Крбме ла­
сточки, здесь поселИлся и скворец. Adenuis
de la golondrina, se insta/6 aqui tamblen
el estornino (о sea: поселИлись и ласточка,
и скворец /а golondгina у el estornin8).
Я нич его не вИ жу , крбме белой степи
да Ясного неба. (П.) No veo nada menos
/а estepa Ыапса у el cielo сlаго.
Пор а ; товарищи, понЯть, что никто,
кроме нас самИх, не поможет нам (М. Г.)
. . .

Es hora, camaгadas, de сотргепdег que na­


die menos nosotгos mismos, va а ayudaгnos.
мИмо Скорый поезд промчался мИмо станции.
de laгgo, Un tren rapido velozmente pas6 de largo
рог alto !а estaci6n. Он прошёл мИмо менЯ и не
заметил менЯ. Pas6 de laгgo sin haЬerme
visto. МИмо Этого факта пройтИ нельзЯ.
No podemos раsаг рог alto este hecho.
Вы проходите мИмо де рева оно не ше­
-

лохнётся: онб нежится. (Т.) Vsted pasa de


laгgo е/ агЬоl que по se mueve: esta gozando.
Вдруг она пробежала мИмо менЯ, напе­
вая что-то другое. .. (Л.) De ргопtо corri6
а mi lado canturreando оtга melodia ...
накан у не Накануне праздника. En vispeгas de la
en vispeгas fiesta (о sea: в день, предшествующий
significa: е\ u\timo dia nразднику un dia antes de la fiesta}. На­
antes de algo, en sen­ кануне учебного года. En visperas del aiio
tido figurado: росо docente (о sea: незадолго до . росо antes
. .

antes de algo. de... ). Накануне велИких собь1тий. En vispe­


ras de gгandes acontecimientos (о sea: в ожи­
дании велИких собь1тий).

98
Continuaci6n

1. Las preposiciones que se emplean sбlo con el genitivo

от (ото)
de
1) se emplea para se­ От дома до шкблы два квартала. !�а
fialar el punto de partida casa esta а dos cuadras de la escuela. От
en е\ sentido de lugar о дерева ложИтся длИнная тень. Una larga
tiempo; indicaci6n de \а sombra сае del 6.rbol. Я получИл письмо
persona u оЬ jeto del que от брата. ReciЬi una carta del hermano.
pasa \а acci6n; Привет от сестрь1. Saludos de la hermana.
2} causa; Ребёнок з ап рь1 г а л от рсiдости. El nifio
empez6 а saltar de alegria. Несколько ми­
нут ученИк не мог говорИть от Еолнения.
Unos minutos el alumno по podia haЬlar
de agitaci6n. Деревья побелели от Йliея.
Los arboles se pusieron Ьlancos de la escar­
cha. Человек, смуглый от загара. El hom­
bre moreno del sol.
3) en el senti do de: КупИ мне, пожалуйста, лекарство от
contra a\guien о algo, ревматИзма. Comprame, por favor, una me­
para protegerse de algo. dicina contra el reumatismo.
РаскИдистая ель защищала нас от солн­
ца. U n abeto frondoso nos protegia contra
los rayos del sol.

ДлИнная тень ложИлась от гор н а с те ­

пи...(Л. Т.) U па larga sombra сау6 de


las montafias а las estepas ...
От деревьев, от кустов, от высоких сто­
гов сена ото всего побежали длйнные
-

тени .. (Т.) De los rirboles, de los arbustos,


.

de las altas hacinas de heno, de todo iban


largas sombras ...
Дубовый листок оторвался от ветки
родИмой
И в степь укатИлся, жестокою бурей
гонИмый . (Л.}
. .

Una hoja ·de roЬle se arranc6 del ramo


querido
У rodд а la estepa movido por una cruel
tormenta . . .

�асбх и увЯл он. от холода, зноя и горя


И вот, наконец, докатИлся до Чёрного
м б ря ... (Л.)

4* !19
Continuaci6n

1. Las preposiclones que se emplean sбlo con el genitivo

Se sec6 у se marchit6 del calor у frio,


dolor
У por fin, lleg6 rodando al mar Negro . . .

Nota. Con la preposiciбn от se indica la fecha


(generalmente en los documentos oficiales). РезолЮ­
ция от пЯтого сентябрЯ. Una resoluci6n del cinco
de septiembre. Постановление пра.вИтельства от...
Resoluci6n gubernamental de . Протокол собрания
. .

от.. Protocolo de la reuni6n de.


. Письмб от 10 авгу-
. .

ста. Una carta del /0 de agosto.


ВолчИха вздрагивала от малейшего шу­
ма... (Ч.) La loba se extremecia del menor
ruido ...
Каштанка вавйзгнула от восторга (Ч.) . ••

Kashtanka aull6 de ;ubllo ...


Нбги подкашивались подо мной от уста­
лости. (Т.) Mis piernas а penas те soste­
nian de cansancio.
Когда сблнце поднимается над лугами,
я невбльно улыбаюсь от радости (М. Г.) . ••

Cuando se levanta el sol sobre los prшJ.os,


sonrio involuntariamente de alegria...
МИлый друг\ От преступленья,
От сердечных новых ран,
От измены, от забвенья
СохранИт мой талисман! (П.)
1Querido amigol De los crimenes,
De nuevas heridas al coraz6n,
De la traici6n, del olvido
Те protegera mi talisrruin.
б коло
а eso de, cerca de
se emplea:
1) en el sentido de la Самолёт опустИлся 6коло леса. El avi6n
cercania de algo о al­ aterriz6 cerca del bosque.
gLiien; Летом я жил около моря. Vivi en verano
cerca del mar.
ТропИнка вилась около дорбrи. U па
vereda serpenteaba cerca del camino.
2) indicando un tiem­ Мы прошлИ около пятИ километров.
po о una med i d a apro­ Hemos раsш!о aproximadamente cinco kil6-
xiшados. metros (о sea. почтИ пять километров casi
clnco kiloтetros).

11111
Conttnuaclon

1. Las preposlciones que se emplean s6lo con е! genitivo

Я буду дома о к оло двух часов. Estare


en casa а eso de las dos.
Я ждал тебЯ около часа. Те estuve espe­
rando cerca de una hora (о sea: почтИ час
casi una hora).
после После урока пойду к другу. Despues de
despues de las clases ire а ver а mi amigo.
Мы встретимся после работы. Nos vere­
rnos despues de trabajo.
Всё зазеленело после дождЯ. Todo se puso
verde despues de la lluvia.
посредИ ПосредИ площади стоИт памятник. En
en medio de rnedio de la plaza h.ay un monurnento.
против
contra, enfrente de, fren·
te а
se emplea:
1) para expresar re­ Против моего окна растёт берёза. Frente
\aci one s espaciales; а mi ventana crece un aЬedul.
Против театра стоИт памятник. Frentв
al teatro hay un mon urnento.
2) para in d i ca r movi­ Мы плЫли против течения. N avegamos
miento contrario. contra la corriente.
Лодка шла п роти в ветра. La lancha iЬа
,:ontra el viento.
Expresiones singulares: Высту п а т ь про­
тив предложения. lntervenir contra una
proposici6n. Г олос овать против резолЮции.
Votar en contra de la resoluci6n.
ради Ради счастья своИх д ете й матери объ­
en aras de единЯются в б орьбе за мир. En aras de la
felicidad de sus hijos se unen las madres
en la lucha рог la paz.
средИ (средь)
entre, en 1nedio
se emplea:
1) para expresar rela­ СредИ поля сиротлИво стоЯла берёза. En
ciones espacial�s; medio del сагпро сото huerfano habla un
abedul, sinonim o de la preposici6n посредИ.
Дор6rа тянулась средИ бесконечных по­
леИ. El camino iba entre infinitos campos.
ЛЮди возИлись средИ камней и утёсов.
Los hombres se agitaban en medio de pie­
dras у peiiascos.

101
Continuaci6n

1. Las preposiciones qве se emplean sбlo con el genitivo

2) relaciones tempora­ Ребёнок проснулся средИ ночи и запла­


\es; кал. El niiio se despert6 en medio de la
noche у empez6 а llorar.
3) en el sentido de СредИ наших учеников неск оль к о отлИч­
"uno entre muchas" per­ ников. Entre nuestros alumnos hay algu­
sonas, cosas, fen6menos. nos que son discipulos excelentes.
СредИ делегатов на конференции много
женщин. Entre los delegados de la confe­
rencia hay muchas mujeres.
у
cerca de, junto а
se emplea:
1) para indicar la pro­ а) Стол стоИт у окна. La mesa esta cerca
ximidad de algo о al­ de la ventana. Сидели у костра. Estaba­
guien; mos sentados cerca de la hoguera. Жить
летом у моря. Vivir en verano cerca del
mar. МашИна остановИлась у самого дома.
La maquina se par6 muy cerca de la casa
(los sin6nimos son: возле, вблизИ, 6коло
cerca de).
Ь) Был у доктора. Fui а la consulta del
medico. Был на приёме у директора. Ful
recibldo рог el director. Жил ле том у брата.
En verano vivi en casa del hermano.
Fijeпse en \а expresi6n: стоЯть у власти
estar en el poder.
2) seiialando la perte­ а) У орла могучие крЬIЛья. El aguila
nencia; tiene unas alas poderosas. У лисЫ пушИ­
стый хвост. El zorro tiene una cola vistosa.
У брата красИвый гблос. El hermano tienг
una linda voz. У менЯ интересная кнИга.
Tengo un libro interesante.
Ь) У товарища мнбго раббты. El compa­
iiero tiene mucho trabajo. У менЯ болИт
зуб. Ме duele la muela.
3) seiialando fuente, Взял у товарища кнИгу. Pedi el libro а
origen о procedencia de mi compaiiero. Занял у брата немнбго де­
una cosa. нег. Pedi prestado un росо de dinero а mi
hermano.

Жил старИк со своею старухой


У самого сИ него моря... (П.)
En la orilla del mar, del mar azul

102
Continuacldn

1. Las preposiclones que se emplean s61o con ei genitlvo

vivian un viejecito con su vieja...


У лукоморья дуб зелёный. . . (П.) Cerca
del mar haЬia un roЬle verde.
Кавказ подо мною. ОдИн в вышине
СтоЮ над снегами у края стремнИ­
ны ... (П.)
El Caucaso se extiende bajo mis pies.
Estoy s6lo en la altura.
Parado sobre las nieves al borde de un
despenadero . . .

и пусть у гробового входа


Младая будет жизнь играть,
И р авноду шн а я природа
Красою вечною сиЯть. (П.)
У que resuene la joven vida
А la entrada de la tumba
У la imparcial naturaleza
Brillara con su eterna belleza.
У страха глаза великИ. (Proverblo) Tiene
el miedo muchos ojos.

2. Las preposicioпes que se emplean con el caso genitivo asi como con otros casos
(sobre los demas casos vease Jas notas)

Мальчик взял кнИгу со стола. El chico


с (со)
de cogi6 un libro de la mesa. Я снял п ал ь то
se usa para: с вешалки. Cogi mi abrigo de la percha.
1) expresar relaciones ПарашютИст прЫгнул с с ам олё т а. El pa­
espaciales (generalmente racaidista salt6 del avi6n. С озера повеяло
de un lugar de donde se прохладой. Del lago empez6 а sentirse el
aleja algo (la pregunta aire fresco. Отец пришёл с собрания (с ра­
откуда? <,de donde?); боты). El padre regres6 de la reuni6n ( del
trabajo).
Nota. La preposici6n с (pregunta откуда? tde
d6nde?) corresponde а ]а preposici6n на en (pregunta
rде? tdбnde?). Был на собрании. Estuve en una
reuni6n. Пришёл с собрания. Regrese de la reuni6n.
Был на Кавказе. Estuve en el Caucaso. Приехал
с Кавказа. Regrese del Caucaso.
2) relaciones tempora- Я занимаюсь с утра. Estudio рог la та­
les (pregunta когда? nапа. к экскурсии надо приготовиться с
(.desde cuando?); вечера. Para una excursi6n hay que estar

103
Continuaci6n

2. Las preposiciones que se eшplean con е\ caso genitivo asf como con otros casos
(sobre los demas casos vease \as notas)

preparado desde la noche del dia anterior.


Вр ач принимает с десятИ. El medico recibe
desde las diez. З ан Я тия в школе начнvтся
с сентябрЯ. Las clases en la escuela comen­
zaran en septiembre. С осени зап иш усь в
библиотеку. Еп otoiio те abonare а la Ы­
Ьlioteca.
3) causщ Мальчик заплакал с горя. El chico se
ech6 а llorar de dolor (se puede tamblen
decir en este ca s o: ОТ горя). Сказал со
злости. Lo di je de rabla.
Fijense en \а expresi6n: ни с того ни
с сего. Por nada, sin causa.
4) p�rmisode \а acci6n; С разрешения, с позволения con permiso
de, с сог тiсия por acuerdo con, с одобре­
ния aprobado por. Ушёл с разрешения
преподавателя. Se fue con permiso del ma­
estro.
5) otras significacio­ ПеревестИ с русского языка на родной.
nes. Тraducir del ruso а la lengua natal.
ПолучИть взносы со всех членов проф­
соЮза. Cobrar la cuota de todos los miem­
bros del sindicato.
Взнть город с бою. Tomar la ciudad al
asalto. С рублЯ по ко п е й к е. Por un kopek
de cada rиЬ!о.
Expresiones usuales: со днЯ на день de
un dia para otro, с минуты на минуту de
un minuto а otro, с точки зрения... desde
el punto de vista...

С рекИ доносится шум и плеск водЫ.. .


(М. Г.) Desde el rio llega el rumor у su­
sur ro del agua.
С горь1 бежИт поток п р ов6р ны й ... (Тютч.)
De la montaiia corre un arroyo ligero.
Уж меркнет солнце за горами;
ВдалИ раздался шумный гул,
С полей народ идёт в аул ... (П.)
Уа se apaga el sol detras de los montes;
Se оуе un ruido а lo lejos,
Regresan los hombres de los campos al
pueЬlo...

IU4
Contlnuacton

2. Las preposiclones que se emplean con el caso genitivo asf como con ot ros aasos
·,
(sobre los demas casos vease las notas)

ОктЯбрь уж наступИл-уж роща отря­


хает
Последние листЫ с нагИх своИх вет­
вей ... (П.)
Уа ha llegado el octubгe у el boscaje
deja саег las tlltimas hojas de sus гamos
desnudos...
ВЫпьем с горя, где же кружка?
Сердцу будет веселей .. . (П.)
Tomemos de doloг Gd6nde esta la сора?
Рага аlеgгаг al coгaz6n ...
Nota. La preposiciбn с se emplea tamblen con el
caso acusativo (vease 1;;� taЬia 31) у con el aЬiatlvo
(vease la taЬia 32).
между (меж) Меж круть1х бережков Волга-речка течёт.
рог entгe (Canci6n popular) Рог епtге las oгillas
аЬгирtаs corre el гiо Volga.
Брожу .rш я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолЮдный храм,
Сижу ль меж Юношей безумных,
Я предаЮсь моИм мечтам ... (П.)
Cuando paseo рог las calles гuidosas,
Cuando епtго en una catedгal llena de gente
С uando те siento ent ге los j 6venes alocados,
Ме entгego а mis suefi.os...
Nota. La preposiciбn между ( м еж) se usa con el
caso genitivo generalmente en las canciones folklб­
ricas, los proverblos у giros especiales: заблудИлся
межд у двух сосен se perdi6 en un llano, сидИт между
двух стульев estd sentado entre dos sillas, а veces
se emplea en obras literarias. En.el haЬia у en !а len­
gua literaria la preposiciбn между (меж) se usa ge­
пeralmente con е\ caso aЬiativo (vease la taЬia 32).

ТаЬlа 30
Caso dativo

1. Preposiciones que se usan solamente con el caso dativo.

к (ко)
hacia
indica:
1) direcci6n, aproxi­ Подошёл к доске. М е aceгque а la pizarra.
maci6n espacial о tem- Подошёл к школе. Ме aceгque а la escuela.

105
Continuacion

1. Preposiclones que se usan solamente con ei caso dativo.

рога 1 hacia alguien о Лбдка пристала к берегу. La lancha atrac6


а lt�o; а la costa. Лётчик ведёт самолёт к городу.
El piloto conduce el avion hacia la ciudad.
Иду к доктору. Voy а la consulta del me­
dico. Сад спусюiется к реке. El jardin
baja hacia el rio. Путь к победе. E l ca­
mino hacia la victoria.
Ночью мы подъехали к маленькой стан­
ции. (Л.) Рог la noche llegamos а una pг­
queiia estacion.
Кто-то спускалея к источнику. (Л.)
A l gu ien bajaba а la f uente.
Плутовка к дереву на цЫпочках подхо­
дит ... (Кр.) La picara se acerca de punti­
llas al arbol. о о

Я гнёнок в жаркий день зашёл к ручьЮ


напИться. (Кр.) Un di a de calor el cordero
se acerc6 а un r iach ue l o para saciar la
sed ...
Гусей криклИвых караван тя нулся к
1огу. . . (П.) Una· caravana de gan so s grito­
nes avanzaba hacia el sur.
Никошiй придёт к трём часам. N ikolas
2) tiempo;
l l egara para l as tres. к вечеру я закончу
работу. Para la noche terminare el trabajo.
К иЮлю мы должнЫ вернуться. Debemos
r egresar para ju lio.
3) La preposicion к se
emplea con los siguien­
tes verbos:
подготовиться к . . perf.. Мы гот6вились к экэаменам. Nos pre­
prepararse para pa rdb am os para los examenes. Мы подго­
товились к экэаменам. Estamos preparados
para los examenes. Мы пригот6вились к
отъеэду. Estamos p rep arados para partir.
Tamblen en comblnaci6n con los sustan­
tivos: подготовка к экэаменам preparac i o n
para los examenes.
относИться к... imperf. Он се р ь ё зно относится к эанЯтиям. Toma
t ratar, algo, tomar en serio sus estudios.
отнестИсь к perf. Он серьёзно отнёсся к своИм эанЯтиям.
Tom6 en serio sus estudios.

106
Continuaci6n

1. Preposiciones que se usan solarnente con el caso dativo.

Tambllm con los sustantivos: Отношение


к занЯтиям у него серьёзное. Tiene una
seria actitud hacia las clases.
обращаться к... lmperf. Надо обращаться за nомощью к това·
обратИться к perf.
. .• рищам. Нау que pedir ayuda de los cama·
dirigirse а radas. Он обратИлся за nомощью к това­
рищам. Se dirigi6 а sus compafieros para
pedir ayuda.
Tamblen con los sustantivos: Обраще­
ние к товарищам за nомощью. Dirigirse
а los camaradas para pedir ayuda.
обращаться к с пр6сь­
.•. Я обратИлся к товарищу с просьбой
..

бой принестИ мне кнИгу. Ме dirigi al cama­


dirigirse а con la ayuda
. . . rada, pidiendole que те trajera un libro.
обратИться к ... с вопро­ Tamblen con el sustantivo: обращение
сом к кому-нибудь с просьбой dirigirse а al­
dirigirse а... con una guien con una solicitud.
pregunta
привыкать к... imperf. Он nостепенно привыкал к новому клИ­
acostumbrarse а ... мату. Paulatinamente se acostumbraba al
clima nuevo.
п ривЫкнуть к perf.
... Он уже привьtк к новому клИмату. Se ha
acostumbrarse а .. . acostumbrado уа al clima nuevo.
Tambleп en comblnacion con el sustan­
tivo: привЫчка к клИмату costumbre para
el clima.
приучать(ся) к .. imperf.
. �ать всегда приучала детей к порЯдку.
educar, ensefiar La madre eпseiiaba а los chicos а mantener
el orden.
nриучИть(ся) к... perf. �ать nриучИла детей к порЯдку. La madre
educar, ensefiar, acostum­ enseii6 а los chicos а mantener el orden.
Ьrarse а ...
Дети nриучИлись к порЯдку. Los chicos
se acostumbraron al orden.
стремИться к... imperf. �ы стремИм ся к знаниям. Nosotros q ue­
querer а remos adquirir conocimientos.
Lo rnismo con е\ sustantivo: стремление
к знаниям aspiraci6n al saber.

4) otras significacio­ к чаю, к завтраку para el te, para el


nes. desayuno.
К завтраку нам дали I<акао. Para el de­
sayuno nos dieron сасао.

107
Continuacion

1. Preposlclones que se usan solarnente con el caso dativo.

Frases usuales:
а) к сожалению lamentaЬlemente, к сча­
стью felizmente, к несчастью desafortuna­
damente
Ь) к лицу sienta blen, не к лицу sienta
mal
благодарЯ БлагодарЯ помощи др уг а я закончил
gracias работу в срок. Gracias а la ayuda de mi
amigo termine el trabajo а tiempo. Благо­
дарЯ хорошей погоде экскурсия была бчень
удачной. Gracias al buen tiempo la excur­
si6n tuvo exito. БлагодарЯ весенним дож­
дЯм урожай был прекрасный. Gracias а las
lluvias primaverales creci6 una magnifica
cosecha.
согтiсно Cor J!licнo постановлению правйтельства
de acuerdo от. .. De acuerdo а la resoluci6n del goЬier­
no de ... Согласно распоряжению дирек-
тора . . . D e ac ue rdo а la disposici6n del di-
rector ... Согласно решению суда . .. Conforme
al ve r e dic to del tribunal ... Согласно дирек­
тИiщм . . . De a cuer do а las directrices . ..
Nota. En el lenguaje oficinesco а rnenudo se usa
la preposiciбn cormicнo con е! caso genitivo: co­
rmicнo распоряжения... segtln la disposicion . . . ,
mientras que la norrna literaria dern a n da el caso dati\'O.
навстречу У ч а с тники экспедИции шли навстречу
al encuent го всем опасностям. Los participantes de la
expedici6n iban al encuentro de todos los
peligros.
Уж на равнИне, по холма м
Грохочут пушки. Дым багр6вый
Клубами вехбдит к небесам
Навстречу утренним лучам . . . (П.)
У а en la llanura apuntando а las co lin as ,
Resuenan los canones. El humo berbejo
Sube en r em olin os а l os cielos
Al encuen.tro de los rayos matutinos . . .
шшерекор Он всё делает наперекор мне. Lo hace
, fe s p echo de
11 todo а mi despecho.
нонрекИ ВопрекИ совету врача, он в стал с по­
1.1 ре sar de стели. А pesar del consejo del medico se
levant6 de la cama. ВопрекИ всем трудно­
стям, геологи вЫполнили задание. А pesar

10�
Con.tin.uacion.

1. Preposiclones que se usan solamente con el caso dativo.

de todas las dificultades los geOlogos cum­


plieгon la misi6n.
ВопрекИ предсказанию моего спутника,
погода прояснйлась .. . (Л.) А pesar de las
pгedicaciones de mi сотраnего dг vittje el
tiempo se mejor6 ...
Рассудку вопрекИ, н ап ереко р стихИ.11м. . .
(Гриб.) А despecho de la гaz6n contгa vlen to
у тагеа.
Герой - Эт о тот, кто творИт жизн• в�»­
прекИ смерти, кто побеждает смерть. (М. Г.)
jEl hегое es aquel quien hace la vid« гe­
tando la mueгte, el ·que vence la muerte/
Nota. No se puede decir: ВопрекИ дождЮ, я по­
шёл гулЯть. А pesar de la lluvia те fui а pasear.
Se debe decirlo de modo siguiente: НеемотрИ на.
дождь, я nошёл гулЯть. ВопрекИ se usa mayor­
mente еп aquellos casos cu an d o hay una contrapo­
s iciб n de la voluntad viva о las dificultades que
hay que vencer .

2. Las preposiciones q11e se emplean con el caso dativo, asi como con los demas
casos (sobre los demas c a sos vease las notas).

по
рог, en
se emplea para sefi a lar:
1) movimiento por una Мы шли по улице (по бульвару, по бе­
superficie; регу рекИ). lbamos рог la calle ( por un
bulevaг, por la orilla del гiо).
Долго он одИн брод Ил по лесу. М ucho
tiempo estuvo, vagando solo рог el bosque.
Слёзы текут по щекам. Las lagrimas
corren por las mejlllas.
Туча по небу идёт.
Бочка по морю плывёт. . . (П.)
La nube va por el cielo.
El barril flota вп la mar ...
По нИве про х ожу я у зкою межой ... (М.)
Voy рог los campos sembradoв por una ve­
гeda estгecha...
Цыганы ш у мною толп6й по Бессарабив
коч уют ... (П.) Los gitanos en multltud rui­
dosa viven su vida n6mada en Bгsarabla . ..

109
Continuacion

2. Las preposiciones que se emplean con el caso dativo, asi como con los demas
casos ( sobre los demas casos vease las notas).

По дороге зИмней, скучной


Трбйка борзая бежИт. .. (П.)
Por el camino triste de invierno
corre una troika veloz ...
ДождЯ отшумевшего капли
Тихонько по лИстьям теклИ. (А. Т.)
Las gotas de la recien pasada lluvia
Corrian apaciЬlemente por las hojas.
2) golpe contra un Ребёнок ударил по столу. El chico dio
objeto; un golpe en la mesa. Дождь барабанит по
крь1ше. La lluvia tamborea en el tejado.

Когда я впустИл егб в избу, он хлоп­


нул менЯ по плечу . . . (М. Г.) Al dejarle
entrar en la izba, те dio una p almada еп
el hombro ...
Кот сильнее вЫ гнул с п Ину , зашипел и
уд а рил К а штанк у лапой по голове... (Ч.)
El ga to encorv6 su lomo, refunfuii6 у dio
а Kashtanka una patada en la cabeza.
Гл у хо бьют по воде спИцы колёс пара­
ходов.. . где-то бьёт молот по железу, за­
унЫвно тЯнется песня . .. (М. Г.) Las rue­
das de los barcos baten sordamente con sus
rayos por el agua. G olpea un martillo con­
tra el hierr o а lo leios, continua triste la
canci6n ...
Крупные капли дождЯ ре зк о застучали,
заш лР. пали по лИстьям . •. (Т.) G randes go­
las de lluvia resonaron, chapotea r o n por las
ltojas .. .
3) lugar .de ассюn: По фабрикам, по заводам, по всем
а) en d1ferentes puntos уо.:реждениям устраивались мИтинги. En
la!> j" a brica s , talleres, en todas las empresas
se organizaban mitines.
(Se puede decir: На фабриках, на заво­
дах, во всех учреждениях у стр а и в а ли с ь
'м Итин ги) .
Ь) de un punto а otro По субботам обЫчно я хожу по мага­
зИнам, покупаю кнИги. Lus ыibados suelo
ir а las librerias, а comprar libros.
КомИссия ходИла по фабрикам и заво­
дам. La comi s i6n vi5itaba las fabricas у

110
Contlnuaci6n

2. Las preposiciones qне se emplean соп е\ caso dativo, asi como con los demas
casos (sobre los demas casos vease \as notas).

empгesas. (En este caso no se puede decir:


на фабриках, etc.)
4) accion que se repite Доктор принимает по вторникам и чет­
en un tiempo determina­ вергам. El medico гесiЬе los maгtes у los
do (pregunta когда? jueves.
(,сиапdо?); Перед экзаменами я много занимаюсь
по вечерам, иногда по ночам. En vispeгas
de los examenes estudio mucho рог las taг­
des у а V€ces de noche. (No se puede decir
по дням, se dice по целым дням dias ente­
гos, pero la ultima expresion tiene otro
significado.)
5) causa; Зимой моЯ дочь часто пропускала за­
нЯтия по болезни (по уважИтельной при­
чйне). En invierno mi hija а menudo fal­
taba а clase debldo а la enfeгmedad (causa
justificada).
Он сделал Это по неосторожности. Lo
ha hecho рог descuido.
По рассеянности ученИк сделал много
ошИбок в диктанте. Рог sег distгaido el
alumno hizo muchas faltas en el dictado.
6) ocupacюn (especia­ Он специалИст по математике (по фй­
\idad); зике, по истории). El es especialista en
matematic as (en fisica, en histoгia).
Это прекрасная работа по географии.
Es un mag n ifico tгabajo de geogгafia .

Он токарь по металлу. El es torneгo de


piezas metalicas .

Мой брат-чемпион по ль1жам. Mi heг­


mano es campe6n de esquis.
В Этом здании находится Общество по
распространению политИческих и на у чных
знаний. En este edificio se halla una socie­
dad de divulgaci6n p ol i tica у cientifica.
7) grado de parentes­ Он мой родственник по матери (по отцу).
co, relacion; El es mi paгiente рог linea materna(pa terna) .

Вчера я встретил товарища по школе.


Ауег те encontгi con un amigo de la escuela.
8) en la distribuci6n Дайте нам, пожалуйста, по карандашу.
de los objetos por ш1о а Denos, рог favoг, un ldpiz ра га cada uno.
cada uno; На празднике каждый из учеников по­
лучИл по кнИге. En la fiesta cada аlшппо
гecibl6 un libгo.

111
Conlinuacion

2. Las preposiciont>s q ue se emplean con е! caso dativo, asi como con los
demas casos (sobre los derшis casos vease las notas).

9) en е\ sentido de:
а) conforme а, de Поезд отходит по расписанию. Е! tren
acuerdo а, а base de sale de acuerdo al horario.
Фильм «Пётр 1» поставлен по роману
А. Толстого. El filme "Pedro /" fue rodado
а base de la novela de А. Tolstoy.
Мы избирали себе труд по призванию,
профессию по душе, подругу по сердцу...
(Горб.) Eligiamos la labor por vocaci6n,
la profesi6n conforme al alma, la amiga,
segun el coraz6n.
По одежде встреч аю т, по уму прово­
жают. (Proverblo) Se recibe por е! vestido,
se despide por la mente.
Frases usuales: по приказу por orden,
по сообщению segun comunicaci·5n, по
сведениям segun informaci6n, по мнению
segun opini6n, по преданию segй.n leyenda,
по слухам segй.n rumores , приказ по шко­
ле (по институту) orden de la escuela
(del instituto).
Ь) en cierta direcci6n Мы плЬIЛи по течению. Navegabamos
rto аЬаjо.
Охотник шёл по следам зверя. El caza­
dor seguta las huellas del animal.
10) en los giros По почте por correo, по телеграфу por
telegrafo, по телефону por teЩono.
Nota. La preposici6n по se emplea tamЬ!en con
el caso acusPtivo (vease la taЬla 31) у con el casu
preposicional (vease !а tаЬ!а 32).

ТаЫа 31
Caso acusativo

1. Preposiciones empleadas solamente con el caso acusativo.

про Мой друг любИл рассказывать про своЮ


sobre жизнь на Крайнем Севере. А mi amig·o
!е gustaba contar sobre su vida en Ext remo
Norte.
Я смотр1о на его весёлое лиц6 и вспо­
минаю бабушкины сказки про Ивана-

112
Continuaci6n

1. Preposiciones empleadas solamente con el caso acusativo.

царевича, про Иванушку-дурачка. (М. Г.)


М iго su сага alegгe у гесиегdо los cuentos
de !а abuela sоЬге el pгincipe lvan у Jrнin
el tonto.
Nota. Al mismo tiempo con la preposlciбn про
se usa con el mismo sentido la preposiciбn о (об).
Расскажу об экскурсии. Расскажу про экскурсию.
НаЫаге sobre la excursi6n.
сквозь Сквозь сыру ю мглу т ускло светИли ргнй.
а tгaves А tгaves de la oscuгidad humeda iluminaban
los fuegos deblles.
Сквозь крь1шу протекала вода. А tгaves
del tejado goteaba el agua.
о о о о • о • • • • • • • • • • • • •

Все мы недаром сквозь бурю и п лам я


Шли за едИнство и мир. (Фр.)
No en vano todos nosotгos ibamos а tra­
ves de !а toгmenta у fuego рог la uni­
dad у la paz.
Сквозь волнИстые туманы пробирается
луна . . . (П.) А traves de la neЬlina ondeada
se аЬге paso la luna ...
и башни замков на скалах
Смотрел и грозно сквозь туманы ... (Л.)
У· las tоггеs de los castillos sobre las
госаs
Miraban imponentes а traves de la ne­
Ьlina ...
Алый полусвет ложИлся сквозь узкие
окна в потемневшую кбмна"'у. (Т.) La ре­
питЬга bermeja se ргоуесtаЬа en la habl­
taci6n oscuгa а tгaves de las ventanas
estrechas.
Месяц смотрит сквозь сетку ветвей ...
( Ник.) La luna miгa а traves de !а геd
de гamas.
Сквозь стеклЯнную дверь видна была
комната... (Ч.) JJa habltaci6n se veia а
traves de una puerta de cristal ...
Expresiones singulares: ПройтИ сквозь
огонь и воду. Estaг fogueado, ser tого
соггidо. Смотреть сквозь пд.льцы. Pasar
рог alto. Смех сквозь слёзы. Risa entre
sollozos.

113
Сont inuaci6n

1. Preposiciones ernpleadas solarnente con е\ caso acusativo.

'lt'pe:l (чрез)
а lгaves
se cmplea para expresar:
1) relaciones espacia­ Перешёл через улицу. Atraves6 la сеЛе.
lcs ( de un lado para Построили мост через реку. Construiтos
otro); un puente а traves del rio.
Через ручей нужно бЫло переправлЯть­
ся вброд. Teniamos que vadear el riachuelo.
Через дорогу был протЯнут про в од .
А traves del caтino estaba tendido un саЬlе.
2) como sinonimo de Еле заметная тропИнка вела через пе>чтИ
la pre pos i ci on сквозь непроходнмую чащу. Una vereda а penas
а traves, entre; discerniЬle conducia а traves de un bosque
espeso casi iтpenetraЬle.
П арти заны бесшумно прошлИ через лес.
Los guerrilleros atravesaron el bosque sin
hacer ruido.
Кровь просочИлась через марлю (сквозь
марлю). La sangre se infiltr6 а traves de
!а gasa.
3) relaciones tempo­ а) Приду через час. Llegare dentro de
rales; una hora.
Урок ко н чится через пять мин у т. La
cla se se terтinara dentro de cinco тinutos.
Через год я уеду работать в деревню.
Dentro de un aiio те ire а trabajar а la
aldea.
Ь) Через каждые три часа турИсты оста­
навливались. Los turistas se detenian cada
tres horas.
4) en el s en ti do de Он передал мне письмо через сестр у .
"а traves de alguien, El те entrego una carta а traves de la
con la ayuda de a lgu ie n ". herтana.
Беседу велИ через перевбдчика. Conver­
saтos con la ayuda del inter prete.
Объявление бЬIЛО сделано через газету.
Diтos el anuncio en el peri6dico.

Там в облаках перед народом


Через леса, через морЯ
Колдун несёт богатырЯ. . (П.) .

Alli entre las nubes,


delante de la gente
а traves de los bosques у тares

114
Continuacl6n

1. Preposiciones empleadas solamente con el caso acusativo.

el bг ujo lleva al bogatir (hегое de la


epica гusa).
Через непроходИмые леса и болота,
через скалы и горы был проложен канал.
А tгaves de intгansitaЬles bosques у pan­
tanos, а tгaves de las госаs у тontafias
f ue tendido un canal.
УслЫшал он удары топора и через ми­
нуту треск повалИвшегася дерева ... (Т.)
El оу6 los golpes de hacha у en un тinuto
de spues el cгujido de un агЬоl talado ...
Frases: (ПройтИ) через всё, через все
трудности. Раsаг рог todo, рог todas las
dificul tades.

2. Las preposiciones que se usaп con el caso acusativo, asi como con los
dcmas casos (sobre los demas casos vease \as notas).

в en
se usa para designar:
l) lugar: (pregunta Сегодня я иду в Большой театр. Ноу
куда? t.d6nde?); те voy al teatгo Bolshoy.
Каждый год семьЯ выезжает в деревню.
Cada afio la familia sale al сатри.
Я стал почтИ каждый день просИть
бабушку: «Пойдём в лес!» (М. Г.) Сотепсе
а pediг cada dia а тi abuela: "1Vcimonos
al bosquel"
... Лебедь рвётся в облака,
Рак пЯтится на�ад, а Щука тЯнет в

воду . . . (Кр.)
... El Cisne гаЬl а рог шlаг а las nubes,
El Cangгejo гecula
у el Lucio tiгa а las aguas.. .
Ступай себе в сИнее море.
ГулЯй там себе на прост6ре ... (П.)
Anda, e te al таг azul.
v

Paseate alli en plena libeгtad ...

115
Cont inu acion

2. Las p re posicio nes que se Lisan con el caso at u sa tivo, as i como соп los
dema s casos (sobre los demas casos vease Ias notas).

2) tiempo (pregunta Собрание б у дет в среду, в семь часов


когда? �,cuando?); вечера. La reuni6n se celebrara el mlerco­
les а las siete de la noche.
В Эту минуту он вошёл в комнату.
Еп aquel instante el entr6 en la habltaci6n.
В день 1 Мая будет больша я демон­
стра ци я . El 1 de mayo va а haЬer una gran
manifestaci6n.
Охота была в с ерый шiсмурный день.
Se cazaba en un dia gris, de tiempo malo.
УнЫло вбет ветер в дождлИвую холод­
ную осень. El viento aulla triste en е/
otofto frio у lluvioso.
В тот год осенняя nогбда
СтоЯла долго на дворе . . . (П.)
Aquel aiio el tiempo otofial
Dur6 mucho tiempo ...
Однажды в студёную зИмнюю пору
Я Из лесу вЫшел ... ( Нек р. )
Un dia de i n vi er no crudo
SaU del bosque...
Nota. Al seflalar el tiempo а traves de aiios о de
meses se usa el caso preposicional: Снег вьmал
то.'!ько в январе. (П.) Nev6 s6lo en enero.
В тьrсяча девятьсот сор ок седьмом году . .. En
mll novecientos cuarenta у siete . . . (vease !а tаЬ!а 33).
3) p1azo de cumpli­ Я сделал Эту работу в одну неделю
miento; (в месяц, в год). Hize este trabajo en una
semana ( en un mes, en un a iio) .
В одну минуту сбежались все. En un
minuto acudieron todos.
на а, en
se usa para
1) seiialar el lugar В от п у с к я еду на Кавказ. Ме v o y at
(pregunta куда? (,d6n- Caucaso de vacaciones.
de?); Сын ушёл на собрание. El hij o se ha
ido а la reuni6n.
2) indicar el plazo я· уеду в деревню на неделю. Ме voy
(pregunta на какое вре­ а[ campo para una semana.
мя ? (,para que tiempo?); Брат взял работу на лето. El hermano
tom6 un trabajo para el verano.
3) en el sentido de На Эту работу нужно 10 дней. Para
для para; este trabajo se necesitan 10 di.as.

116
С ont inuaci6n

2. Las preposiciones que se usan con el caso acusativo, asi como con Ios
demas casos (sobre Ios demas casos vease las notas).

На подготовку к экспедИции ушло два


м ес я ца .
Tardamos dos meses en preparar
la expedici6n.
4) para sefialar la di­ ОнИ п рие х али на неделю раньше. Ellos
ferencia; llegaron una semana antes.
МоЯ комната больше ва.шей на одИн
квадратный метр. Mi habltaci6n es mas
grande que la suya en un metro cuadrado.
5) con \as palabras Ребёнок похож на отца. El n U i o sг pa­
походИть, похож, похо­ rece а su padre.
дит parecer; Мы побежали наверх одеваться так,
чтобы как можно б6лее походИть на
охотников... (Л. Т.) Hechamos а correr
arriba а vestirnos para parecernos mas а
los cazadores.
Nota. Las preposiciones в, на se usan con el
caso preposicional (vease la taЬia 33).

за mas allci de, detras de


se usa para indicar:
1) lugar (pregunta Солнце спрЯталось за тучи. El sol sг
кущi? td6nde'?); escondi6 det ras de las nubes.
Сблнце скрьiЛось за иебольшую осИно­
вую рощу. El sol se escondi6 detras de un
pequefio bosque de abelas ...
ПроглЯнет день, как буДто поневоле,
И скроется за край окружных гор . (П.) . .

Asomara un dia como si а regafi adiente s


у se escondeгa detras de l Ьогdе de las mon­
tafias ciгcundantes ..
Журча, ещё бежИт за мельницу ручей,
Но пруд уже эастьiЛ ... (П.)
Susurrando corre todavia un arroyo para
esconder se det г as del molino,
Рего el estanque уа esta helado .

2) objetivo de \а lucha Рабочие бОрются за выполнение плана


о accion rea\izada para ( борьба за выполнение плана). Los tгaba-
11lguien о algo; jadoгes luchan рог cumplir el plan.
Бороться за свободу и незавИсимость
своей странЫ. Luchar рог la libeгtad у la
independencia de su pais.

117
С ont inuacion

2. Las preposiciones quese usan con el caso acusativo, asi como con los
demas casos (sobre los demas casos vease las notas).

Голосование за резолЮцию, за предло­


жение... Votar рог la гesoluci6n, рог la
pгoposici6n. ВЫсказаться за предложение.
Pгonunciaгse en рго de una pгoposici6n.
ПатриотИческий долг молодЫх специа­
лИстов-идтИ в первых рядах славных
борцбв за технйческий nporpecc, за новые
победы на у ки. El dеЬег patri6tico de los
especialistas j6venes es encontraг se en Las
pг imeгa s filas de los gloгiosos luchadores
рог el ргоgгеsо tecnico, рог las nuevas
victoгias de la ciencia.
Nota. Para seii.alar el objetivo despues de !os
verbos de movimiento se emplea е] caso aЬiativo
у no acu�ativo. Я ходИ.1 за хлебом. Ме fui рог
рап (vease la taЬia 33).
У ж постоИм мьr головою
За родину своЮ! (Л.)
jNo escatimaгemos La vid a
Рог nu estгa Patria!
Мы знаем, что у нас очень много дру­
зей, и, голосуя за мир, мы голосуем за
братство народов, за счастье всех тру­
жеников, где бы онИ ни жИли. (Эрен.)
Nosotгos sabemos que tenemos muchos arni­
gos, у, v otando рог la paz, votamos рог La
heгmand ad de los pueЬlos, рог la felicidщl
de todos los tгаЬа jadoгes, dondequiera que
vivan.
3) causa, fundamento; Товарищ получИл пре11шю за отлйчную
работу. EZ сотраnего recibl6 un prernio
рог su trabajo exelente.
Мнбгие тЫсячи советских людей за само­
отверженный труд награждень1 ордена l\ш
и медалями Советского СоЮза. Miles с/с
sovicticos рог su abnegada labor estan con­
decoгados con 6гdenes у medallas de la
И ni6n SovШica.
4) camblo; Сделай, пожалуйста, 9то за менЯ. Hazlo
рог favoг рог mi.
Я купИл кнИгу за рубль. Ме сотрп;
un libгo рог un гиЬlо.

118
Continuaci6n

2. Las preposiciones que se usan con el caso acusativo, asi como con los
demas casos (sobre los demas casos vease las notas).

5) un Japso de tiempo; За Эту зИму я много раз бывал в театре.


Este invierno estuve muchas veces en el
teatгo.
За последнее время я прочитал мнбrо
книг. En los ultimos tiempos lei muchos
libгos.
6) en el senti do de Прин.Яться за работу. Ропегsе а tгаЬаjаг.
comenzar algo ( despues ВзЯться за дело. Ропег manos а la obra.
de algunos verbos); Сесть за кнИгу. Ропегsе а lеег un libгo.
7) expresando la gra­ Спасйбо за кнИгу (за письмо, за при­
titud вет). Gгacias рог el libгo (рог la сагtа,
рог la salud). БлагодарЮ за внимание.
Gгacias рог la atenci6n'

Но так и быть: простИмся дружно,


О Юность лёгкая моЯ!
БлагодарЮ за наслажденья,
За грусть, за мИлые мученья,
За шум, за бури, за пирь1,
За все, за все твоИ дарь1 .(П.)
.•

Pues Ьien: despidamonos сото amigos,


jOh, mi juventud ligeгal
G гacias рог tus place гes,
Рог la tгisteza, рог tus queгidas toгtuгas,
Рог el гuido, рог las toгmentas, рог los
festines,
Рог todo, рог todos tus dones ...
под bajo
se emplea
l) para i n d i c ar el Ju- ТурИсты сели под дерево отдохнуть.
gar (pregunta куда? L.os tuгistas se sentaгon а descansaг bajo
rP d6nde?); un агЬоl.
Во время дождЯ дети спрЯтались под
навес. Du гante la lluvia los nifюs se escon­
dieгon bajo el zaguan.
Я положИл письмо под кнИгу. Puse la
сагtа bajo el libro.
2) en el sentido de Под Новый год мы устроили ёлку.
"en visperas"; En v i spe гa s del Aiio Nuevo organizamos
una fiesta con е/ arbol de la navidad.

119
Continuaci6n

2. Las preposiciones que se usan con el caso acusativo, asi como con los
demas casos (sobre los demas casos vease Jas notas).

Под выходн6й день я всегда уезжаю


за город. En visperas de un dia libre suelo
ir al campo.
3) para una acci6n Мы шли под музыку. lbamos al son de
que acompafia otra. la musica .

Товарищ закончил сво1о речь под апло­


дисменты. El camarada termin6 su discurso
con aplausos.
Под сИльные раскаты грома зашумел
лИвень. Con los fragores del trueno co­
menz6 un torrencial.
ПриЯтно засыпать под шум дождЯ.
Es agradaЬle quedarse dormido baj o el
susurro de la lluvia.
Я задремал под тИхое журчание ручей­
ка. Ме dormi а! son del murmullo del
riachuelo.
Giro especial: отдать под суд entregar
а los tribunales.

Nota. Las preposiciones эа, nод se e mp lean con


el caso aЬiativo (vease la taЬia 33).
по рог
se usa:

1) para distribuir por Дайте всем по три карандаша и по пять


mas de un оЬ jeto а cada тетрадей. De а cada uno tres ldpices у cinco
uno; cuadernos.
Каждый получИл по два Яблока. Cada
cual recibl6 dos manzanas.

Nota. 1. Para distribuir por mas de un objeto s�


puede usar el caso dativo de los numerales en ь -
пять cinco, шесть seis, семь siete, etc.: Дайте всем
по nятИ, шестИ, etc. тетрадей. De а cada cual
cinco, seis, etc., cuadernos. Pero no se puede decir:
по трём, по четырём.
2. Al distribuir los objeios por uno se emplea с!
caso dati\'o: Каждый получИл по Яблоку. Сас!и
cual recibl6 una manzana (vease la taЬia 30).

2) para indicar el Прошу четьrре билета по двадцать КО·


precio; пеек. Рог favor, cuatro entradas а veintt·
kopeks. Pero: одИн билет за двадцать ко­
пеек. Una entrada de v e i n te kopeks (tаш
blen caso acusativo).

J20
Continuacion

2. Las prepasiciaпes que se usaп сап el casa acusativo, asi cama сап las
demas casas (sabre las demas casas vease las пotas).

3) in dican do el plazo ПолучИл отпуск по десЯтое иЮля. Tome


de tie mpo ; vacaciones hasta el diez de julio ( q u i ere
decir: inclusive). Отчёт по пЯтое августа.
1 nforme i n cluye ndo el cinco de agosto.
4) seiialando cualquier Expresiones singulares: Вошёл в воду
Hmite; по шею. Se sumergl6 en el agua hasta el
cuello. Работы по горло. Tengo trabajo
hasta la coronilla, занят по го рл о muy
ocu pado, влюблён по уши perdidamente ena­
morado.

Трава была почтИ по п ояс на з али в ном


месте.. . (Л. Т.) La hierba llegaba casi а
la cintura en aquel lugar inundado ...
Через мгновение мы стоЯли в воде по
горло ... (Т.) En un aЬrir у cerrar de ojos
nos vimos sumergidos en el agua hasta el
cuello.
5) en el haЬla vulgar Пошёл по воду, по грибЫ, по Я годы
seiialando el o bjetivo en (es decir: пошёл эа водой, эа грибами,
vez de la preposicion за эа Ягодами). Fue рог agua, рог setas, рог
con el caso aЬlativo. bayas. СпустЯ лето по м ал И ну не хбД��т.
(Proverblo) Teгminado el verano по van а
recogeг la frambuesa.
Nota. La preposici6n по se emplea tambleп соп
el caso dativo (vease la taЬia 30, у сап el caso
preposicioпal, vease la tаЫа 33).
с (со) con, como
se emplea para:
1) seiialar magnitud Яблоко с кулак. Manzana como un pufio.
aproximada; ВЫпал град с курИное яйцо. Сау6 una
grani:zada de dimensi6n de un huevo. Маль­
чик с шiJIЬчик. Un nifio del tamaiio del
mefiique. (El pulgarcito.) Огурец с гору.
Un pepino como una montaiia.
2) indicar un tiempo Он прожил в деревне с месяц. El vivi6
aproximado. en la aldea cerca de un mes. (Se puede
deci r: nочтИ месяц о около месяца.)
Nota. La preposici6n с ta m Ь i en se emplea соп
el caso geпitivo (vease la tаЬ\а 29) у сап е! aЬia­
tivo (vease \а tаЬ!а 32).

121
Continuacl6n

2. Las preposiciones que se usan con el caso acusativo, asi como con los
demas casos (sobre los demas casos vease las notas).

о (об) contra
para indi ca r un оЬ jeto
con que se golpea о se
choca
Мальчик ударился о стол. El chico se
golpe6 conUa la mesa. Лодка ударилась
о камень. La lancha choc6 con una piedra.
Пароход разбИлся о скалы. El barco se
estrel/6 шntra las rocas.
Expresion s ing u l a r : Как горох об стену.
Lo mismo que hablar а la pared.

Марть1шка тут с досады и с печали


О камень так х ватИла их,
Что только брьiЗги засверкали. (Кр.)
De despecho у tristeza el monito
las golpe6 ron tanta fuerza contra una
piedra que s6lo se vio unas chispas volando.
Море rлухо рокотало, и волны бИлись
о берег бешено и гневно ... (М. Г.) El mar
m urmuraba sordamente у las olas se гот­
. pian contra la costa con rabla у frenesi.
Со с креже том ударЯли о камень мосто­
вой кованые копьrта . (Н. О) Chirriando
. .

golpeaban contra la empedrada los cascos


herrados.
Nota. La prepos ic i6n о se emplea tamhien со:1 el
caso prepo o; i cioп а 1 (vease la tahla 33).

ТаЫа 32

Caso aЬiativo

!. Preposiciones que se empleaп solamente con el caso ahlativo.

над (надо) Солнце nоднималось над городом. Е!


sobre, por encima sol se levantaba sobre la ciudad.
Над рекой туман сгустИлся. La nieЬla
se puso espesa sobre el rio.
ЛИстья шумели над мо ей головой. Las
hojas susurraban sobre mi cabeza.

122
Continuacion

1. Preposiciones que se eшplean solamente соп el caso aЬ!ativo.

Облака бегут над море м . . . (Яз.) Las


nubes соггеп sоЬге el таг ...
Весело сиЯет месяц над селом ... (Ник.)
La luna bгilla alegгemente рог en c ima de
la aldea.
Пахнет снегом над лугами .. (М.) Huele
.

а nieve sоЬге los pгados.


Ястреб пролетел высоко над дальним
лесом. (Л. Т.) Un аzог vol6 altamente sоЬ ге
e l b os q u e lejano.
ЛетЯт над мрачными лесами,
ЛетЯт над дИкими г орами ,
ЛетЯт над бездною морской (П.)
.•.

Vuelan sоЬге los bos q ues sombrios,


V uelan ::.оЬге lo s m ontes cimarrones,
Vuelan sobre las pгo[ u nd i d ades del mar . ..
Утки летели над сжатыми полЯми, над
пожелтевшими лесами и над деревнЯ­
ми... ( Г ар ш , ) Los patos volaron рог encima
de los campos segados , sоЬге los campos
am ar il los у sobre las aldeas.
перед (передо)
f гente а,
пред (предо)
en fгente de
se emplea para expresar:
1) relaciones espacia­ Перед ш к ол о й тенйстый маленький сад.
les; Frente а la escuela estti un iardin som­
brio у pe quefi o.
Перед окнами цветь1. Frente а las ven­
tanas hay flores.
2) tiempo; Перед заседанием зайду к тебе. Antes
de la sesi6n pq,sare рог tu casa.
Перед рассветом началась гроза. Ante s
del amanecer comenz6 !а tormenta.
3) otras significacio­ Перед нами стоЯли большИе задачи.
nes. Ante nosotros esttin grandes proЬlemas.
Ответственность перед народом. Respon­
sabllidad ante el риеЬlо.
ОбЯзанность перед обществом. 0Ьligaci6n
ante la socie dad .
Не отступать перед трудностями. No
detenerse ante las dific u lt a des .

123
Cont inuacl6n

1. Preposiciones q ue se emplean solamente con el caso aЬlativo.

СохранЯть спокоиствие перед лицом


опасности. M antener serenidad ante el pe­
ligro.
КибИтка остановИлась nеред деревЯн­
ным домиком . .. (П.) La kibltka se par6
frente а una casita de madera.
На холмах Грузии лежИт ночная мгла,
ШумИт Араrва предо мною. (П.)
Еп las col i nas de Georgia уасе un cre­
pusculo nocturno,
Susurra el A r agua delante de mi.
Старый Тарас думал о давнем: перед
ним проходИла его молодость. (Г.) Fl viejo
Taras pensaba en lo pasado: recordaba su
;uventud.

2 Preposicione� que st> emplean con eJ caso aЫalivo, a�i como con
otros caso< (sobre lo� demas casos \'ease las notas).

с con
se emp lea para:
l) expresar una ассiоп После экзамена я д6лrо разговаривал
conjunta; с преподавателем. Despu e s del examen
estuve hahlando mttcho tiempo con el pro­
fesor.
Он горячо спорит с товарищем. Dtscute
arduamente con su com pafi e ro .
Завтра я отпра влЯ юс ь с братом на охоту.
Mafiana ire а ca za r con mi lze r mano .

С своей волчИхою голодной


Выходит на дорогу волк . . . (П.)
El lobo sale al camino
• Con su loba hambrienta ..
2) i n di car !а presencia Он человек с прекрасным характером.
de algo, о p o s e s i o п de El es una persona de ca rac te r magnfficc.
algo; Теперь в карельских лесах вЫрос:ш
благоустроенные леснЫе посёлки с пре­
красными домами, кл у бами, шкбJtами,
больнИцами, столовыми, магазИнами.
Actualmente en los bos que s de Karelia
aparecieron poЬlados urbatl izados r:on mag­
nificos edif ic io s , clubs, escuelas, hospitales,
comednres, tiendas.

124
Continuaci6n

2. Preposiciones que se emplean con el caso aьtativo, asi como con


otros casos (sobre los demas casos vease las notas).

3) en е\ sentido de Бороться с враг6 м. Luchar contra el


cont1·a; eneтigo.
Бороться с трудностями. Luchar co n t ra
las dificultades.
4) para sefia\ar el Он сказал Это· с ульrбкой. Lo dijo
modo de accton que sonriendo.
acompafia otra acci6n; ОбЫчно я читаю газеты с большИм
вниманием. S u el o leer la prensa con graп
аtепсi6п.
ГрачИ с крИком кружИли над деревней.
Lo s g r a j os dаЬап uueltas sabre la aldea
gr a zпaпdo .
Собаки с лаем вЫбежали нам навстречу.
Las perras ladraпda salieroп corrieпdo а
nuestra eпcueпtra.
Лесов тайнетвенная сень
С печальным шумом обнажаласъ ... (П.)
El techa тisterioso de los bosques
Сап uaces tristes se desha ja ba. . .
5) para indicar el ПтИцы nросыпаются с зарёю. Las aves
tiernpo, simultaneidad se desp i ertan сап el a т an ece r.
de acciones; Летом я встаЮ с восходом с6лнца. En
uerano те leuaпto con la sa lida del sol.
С зарёю утки с лягушкой снова пустИ­
лись в путь. (Гарш.) A l anzanecer las patos
у la rana caпtinuaron su uia je.
6) para е! contenido Буть1лка с молоком. Uпа b a t ell a соп
de un оЬ jeto; leche.
КорзИна с Яблоками. Uпа cesta сап
тanzanas.
Банка с вареньем. Uп рота de dulces.
7) en las felicitacio­ ПоздравлЯю с Новым годом! JFeliz Aiia
nei. Nueva! С новым счастьем! JFelicidades!
ПоздравлЯю с сьrном (с дочкой)! iLe feli­
cita сап el recien nacida ( nacida)! Поздр ав­
лЯю с окончанием школы. Le felicito con
motivo de la graduaci6n de la secu nda ria .
ПоздравлЯю с блестЯщими успехами! iLe
fel icit a соп sus brillaпtes exitosl
Nota. La preposici6n с �е emplea соп el caso
genitivo (vease la tаЫа 29) у con el acusativo
(vea� la tаЫа 31).

125
Continuaci6n

2. Preposiciones que se ernplean con el caso aЬiativo, asl como con


otrog casos (sobre los demas casos vease \as notas).

за
mas alta,
detras de
se emplea para За домом начинается фруктовый сад.
1) sefialar е\ \ugar Detras de la casa comienza el hueгto.
(pregunta rде? (,d6nde?); Пальтб висИт за дверью. El аЬгigо esta
colgado detгas de la pueгta.
Сблнце скрЫлось за Jlecoм. El sol sг
escondi6 detгas del bosque.

В селе за рекою потух оrонёк.. (П.) En .

la aldea mas alla del rlo se apag6 un f ue­


!!Uito ...
Спой мне песню, как синИца
ТИхо за морем жила .. . (П.)
Cantame una canci6n sоЬге el раго que
uivla tгanqui l amente en ultгamar ...
За домом лежали два оrрбмных п руда .. .

За прудами вверх по склбну подымалась


рбща . . .За рощей начинались полЯ, за­
росшие по пбяс цветами ... (Пауст.) Detгas
de la casa hаЫа dos gгandes estanques . . .

Mds alld de los estanques cuesta arriba


suЫa un bosquecillo... У detгas de este
comenzaban los campos, llenos de floгes que
llegaЬan а la cintuгa ...
2) p ara indicar el По утрам я хожу за хлебом. Рог !а
objetivo llespues de los maiiana suelo ir а compraг el рап.
\ e rb o s de movimiento;
' Мальчик побежал за доктором. El chico
fue corriendo а llamaг al doctoг.
Тиrр охотился за оленем. El tigгe ca­
zaba al venado.

ПокрЫта белою чадрой,


Княжна Тамара молодая
К Араrве ходит за водой • . . (Л.)
Cublerta de velo Ьlanco
La joven pгincesa Татага
Baja al А ragua рог agua...

3) en el sentido de Так за слоном толпЫ зевак ходИли ...

"seguir а <Jigtiien, algo"; (Кр.) Ast una multitud de papamoscas le


щ;;uiarz а! elefante ...

126
Continuaci6n

2. Preposiciones que se emplean con el caso aЫativo, asi como con ·

otros casos (sobre los demas casos vease las notas).

Nota. Sбlo del contexto se capta la sigпificaciбn


de la preposiciбn за, !а segunda о la tercera: по­
бежал за доктором (puede significar el objetivo,
о sea para llamar о traer al doctor, у puede tener
el sentldo de seguir al doctor, о ir en pos del
doctor).
4) en el senti do de Часто я читаю газету за завтраком.
tiempo; А menudo Leo el peгi6dico duгante el de­
sayno. За работой он всегда сосредоточен.
El siempгe se concentгa en el tгаЬаjо.
5) para seiialar ocu­ МоЯ старшая дочь сидИт за уроками
pacion; целыми днЯми. Mi hija тауог pasa dtas
enteгos prepaгando lqs clases.
Обь1чно он проводит вечера за чтением.
Suele pasar las noches leyendo.
6) seiialando la causa. Я его всегда застаЮ за работой.
Siempгe /е veo tгaЬajando.
En el l enguaje oficial: за неимением.. .

рог по teneг. .. , за отсутствием . рог falta


..

de. .. , за поздним временем рог ser taгde... ,


etc.
под bajo
se ешрlеа
l) seiialando el l ugar Мяч ,7!ежйт под столом. La pelota esta
(pregunta где? i,d6nde?); debajo de la mesa.
Река сверкает под горой. Е/ rlo resplan­
dece al pie de la montafia.
Под Ленинградом мнбrо живоnИсных
уголков. Еп las afueras de Leningrado
hay muchos lugares pintoгescos.
Nota. En las frases: под Москвой, под Ленин·
градом en las afueras de Moscu, en las afueras de
Leningrado под se usa con los noшbres propios.
2) en las frases; Под дождём bajo ld Lluvia, под солнцем
bajo el sol, под Ясным небом bajo el cielo
despejado.

Пашка шёл с матерью под дождём . . .

(Ч.) Pashka iba con su madre bajo la


lluvia...
Ты знал ли дИкий край под знойными
лучами? .. (Л.) i,Conociste aquella tierra
salvaje bajo el sol abгasador?

127
Continuaci6n

2. Preposiciones que se emplean con el caso aЬlativo, asi como con


otros cas os (sobre los demas casos vease las notas).

:11 en las expresiones Под ру ководством bajo la direcci6n, под


,,,. 'li1·ecci6п. водИтельством bajo conducci6n, под эшi­
менем bajo la bandera .
мt'•жду (меж)
1'1//rt�
·р 1'111plea
1) para indicar el \и­ Стол стоИт между окном и дверью. La
..-.111· (pregunta где? mesa esta entre la ventana у la pue rta.
,:,f,llltle?); Река течёт между горами. El rio fluye
entre los montes.
Прямая лИния-кратчайшее расстоЯние
между двумЯ точками. Una recta es la
distancia mas corta entre dos puntos.
Между Ленинградом и Москвой 651 ки­
лометр. De Leningrado а Moscu hay
651 kil6met rns.
��� para indicar un КарандашИ, тетради разделИли между
11111ltie11te, un grupo de учениками. Los lapices у cuadernos fuero n
l1o111l>гes; repartidos entre los atumnos.
:1) е11 las relaciones. а) Заключён договор между двумЯ
странами. Esta firmado el contrato entre
dos paises.
Между студентами установИлись хоро­
шие отношения. Entre los estudi antes se
e nt aЬl aron buena s relaciones.
Ь) Ме жд у сестрой и братом большая
разница в характерах. Нау una gran di­
fe re ncia entre lo!> caracteres del hermano у
la hermana.
Expresiones singulares: Пусть Это оста­
нется между нами. Q ue quede entre no­
sotros. Я вЫполню Это между делом. Lo
cumpli re en el i ntermedio.

Сначала шли по дороге между стволами


мощных сосен .. (М. Г.) Al principio iban
.

entre los poderosos troncos de los pinos...


По траве между чёрными тенями про­
тянулись Яркие полосы света. (Ч.) Entre
unas sombras ne gras sobre la hierba se
tendieron claras franjas luminosas.
Continuaci6n

2. Preposiciones que se emplean con е\ caso aЬ\ativo, asi como con


otros casos (sobre los demas casos vease \as notas).

Лишь кое-где между кустами вьщава­


лись крохотные полЯнки . . (Т.) S6 lo de
.

vez en cuando entre los arbustos aparecian


dimi nutos claros ...
Между к о л ё с ами телег,
Полузавешенных коврами,
ГорИт огонь ... (П.)
Рог entre las ruedas de los carros semi­
cublertos de alfombras,
Arde el fuego...
Nota. La preposiciбn между (меж) se emplea
tamblen con el caso genitivo ( vease \а tаЬ\а 29).

ТаЫа 33
Caso preposicional

1. Preposiciones que se emplean sб\о con el caso preposicional.

при cerca de, cuando


se emplea para iпdicar
1) tiempo; При встре ч е я сообщу тебе новости.
Cuando nos encontremos te comunicare las
noticias.
Стихй бьiЛи напечатаны при ж И з н и по­
Эта. Los versos fueron publicados cuando
el poeta estaba vivo.
2) lugar (de estadia При доме был большой сад. Cerca de la
cerca de algo); casa hаЫа un gran huer to.
При институте хорошая столовая. El in­
stituto tiene un buen com edor .

При заводе большой клуб. La fa�rica


tiene un club grande.
3) coпdici6n. При желании он мог бы п ос етИ ть менЯ.
Si lo quisiera podria visitarme.
Всё происходИло при свидетелях. Todo
ocurria ante testigos.

При свидании после долгой разл у ки,


как Это всегда бывает, разговор долго не
мог установИться. (Л. Т.) Segun suele
suceder, despues de una larga separaci6n,
la conversaci6n по асаЬаЬа de entaЬlarse.

s Jllt 1252 129


Contlnuacion

1. Preposlc\ones que se emp\ean sбlo con е\ caso preposlcional.

П ри каждом шаге в перёд ме стность ИЗ·


менЯлась. (Л. Т.) Con cado paso adelante
el terreno сатЬiаЬа de aspecto .
Чуден Днепр при тИхой погоде! (Г.) .•

zQue lindo es el Dniepr cuando hace buen


tieтpol ..
Кто при звездах и при луне
Т ак пбздно едет на коне? .. (П.)
(.Qиien Ьаjо Las estrellas у La luna va
tan tarde а caballo? ...
При свете с6л н ц а далеко и Ясно стано­
вИлись виднЫ предметы , тбчно покр Ытые
лаком. (Л. Т.) А La luz del sol se veian
lejos у тиу claramente los oЬjetos сото
si fueran barnizados.

2. Preposiciones que se emplean сап el caso preposicional, as/ como con los demas
casos (sobre los demas casos vease las notas).

в en
se emplea para indicar
\) lugar (p reg u n t a Летом я жил в .церевне. I!n verano vivl
где? (,d6n de?); en la aldea.
Осенью в парке стало тИхо и п у стЫ нно .
En otoiio el parque se quedo tranquilo
у vacio.

В степй бЫло тИхо, пас му рно . (Ч.) La


estepa estaba eris у silenciosa.
В роще звуч но щёлкал соловей . .. (Т.)
En el boscaje cantaba sonoraтente un
гuiseiior...
2) tiempo en meses о В августе я уеду на практику. En
afios (pregunta когда? agosto те ire de prticticas.
(,Cuando?); Товйрищ приехал в Москву в 1977 году.
El сотраnего lleg6 а Moscu en 1977.
3) edad, teшporada; В де тс т в е , в Юности, в молодости,
в старости. Еп la infancia, en la adoles­
cencia, en La juven tud, en la vejez.
4) estado de animo. в печали, в горе, в гневе, в восторге.
En la tristeza, en el dolor, en la rabla,
en е/ iuЬilo

130
Continuaci6n

2. Preposiciones que se em p lean con el caso prepos\cional, asi como con los demu
casos (sobre los demas casos vease las notas).

Я. в вост6рrе от картИны. Ме втосtом


el cuadro.
Он был в большом горе. EstaЬa en gran
dolor.
на en Брат рабОтает на заводе. El hermano
se emplea para seiialar trabaja en la fabrica.
el lugar (pregunta На небе г асн ут звёзды. Se apagan las
где? (,donde?) estrellas en el cielo.

Nota. Las preposiciones в, на se emplean tamЬien


en el caso acusativo (vease \а taЬia 31 ).

о (об, обо) Вчера мы слушали лекцию о Пушкине.


de, sobre Ayer escuchamos ··una conferencia so br e
se emplea para dar un P us hkin.

tema de conversacion Долго говорИли о литературе. HaЬlaron


о de idea mucho de la literatura.
Мальчик прочитал «Сказку о рыбаке и
рь1бке» Пушкина. El chico ley6 "El cuento
sobre el pescador у el pez dorado" de
Pushkin.
Во всех газетах пИшут о строИтельстве
новой электростанции. Todos los peri6dicos
dan la informaci6n sobre la construccion
de una nueva planta etectrica.
СостоЯлось подписание договора о
дружбе и сотрудничестве между двумЯ
странами. Tuvo lugar la firma del contrato
de amistad у cooperaci6n entre do s paises.
по
al, despues de
se emplea

1) en el sentido de По окончании школы поступлЮ в уни­


(despues de); верситет. А l graduarme de la secundaria
voy а ingresar en la universidad.
По приезде в деревню дети часто хо­
дИли в лес. Estando en la aldea los niiios
so lian ir al bosque.

Nota. La p re p osic iбn no en el sentido de despues


se emplea solaшente con los sustantivos verbales,
generalmente en el lenguaje oficial:
по истечении срока al vencer el plazo, по рассмот­
рении дела al ser tratado el ргоЫета, etc.

5* 131
Contlnuaclon

2. Preposiciones que se emplean con el caso preposicional, asi como con los demas
casos (sobre los demas ca.;os vease las notas).

2) con los pronombres Я скучаю по вас (тоскую по вас).


despues de los verbos Le afioro.
скучать estar triste,
тосковать afiorar.
Nota. La preposici6n по se em p lea tamblen con
el caso dativo (vease la taЬia 30) у con el acusa·
tivo ( ve a:;e la taЬia 31 ).

ТаЬlа 34 (general)

Р e pos icion es у voca blos preposicionales


mas usuales en coшi>inacion con los casos

Preposicione::.
C asos
1
1
Соп tres
Con un caso Con dos casos
casos

ме
Genitivo без вдол ь , вм е сто ,
близ, жд (меж) se с
, в у
вне, вн три, возле, к р у г , emplea pocas veces
у
для, до, из, из-за, о I<рбме, con el ca so genitivo
мИмо, накануне, б к л , от,
посл , посредИ, протиов,оради,
е
редИ
у
с ,
1
Dativo благодарЯ, вопрекй
к, , по
согласно, наперекор, на-
встречу

Acusativo нро, сквозь, чере


:J в, на, за, под, с, по
б
О (О )

AЬlativo над,
пе ре
д за, под, между с
(меж)

в,

l
Preposi·· и на, о (об)
пр
cionaJ о
п

Nota. Algunas otra� palabra� se emp le an tamblert com o preposiciones. во время


durante (во времи урока auгante la clase , во времи каннку.п durante las vacaclones,

132
во время войнЫ durante la guer•a); в течение durante, en el curso (в течение rода
durante el aiio); в продолжение en el transcurso (в продопжение всегО учебного гОда
en el transcurso de tod.o el aiio docente); вследствие co m o consecuenc.tз (вследствие
недостаточной организованности como co nse cue ncia de роса organtzacion); ввиду
debldo а, en vista de (ввиду необходИмости en vista de la necesidad, ввиду ослож­
нений deЬido а las dificultndes); в сИлу por, а fuerza de (в сИлу необходИмости
por fuerza de la necesidad); по мере а medlda de (по мере на доб и ост и а medida de
la necesidad; по мере развИтия а medida de/ desarrollo); несмотрЯ на а pesar d e
(несмотрЯ ка трудкости а pesar de las di/lcultades, несмотрЯ на запрещение
fJ pesar de la prohiЬicion, несмотрЯ 11а дождь а pesar de la 1/uvia\; etc. La mayoria
de dichas palabras se emplean en el lenguaje oficial.

ТаЬlа 35 (general)

Pгeposiciones que se emplean con varios casos


pгincipales del empleo

Prepo·
sicio· <.Jenitivo D at i vo Acusativo AЬiativo Preposicional
nes

8 - -
Иду те-
в -
Был в те-
атр. Voy al ат ре
. Estuve
teatro. en el teatro.

на - -
я положИл -
Письмо ле-
письмо на жИт на сто-
стол. Puse la ле. La carta
carta sobre la esta sоЬге la
mesa . mesa.

за - -
я повесил Пальто ви- -

пальто за ей т эа две-
дверь. Col- рью. El abri-
gue mi abrigo go esta col-
detras de la gado detras
puerta. de la puerta.

1
133
Continuaci6n

Prepo-
sicio- Genitivo Dativo Acusativo AЬiativo Preposicional
nes

под - -
я поста- КорзИна -

т
вил корзИну стоИ под
под стол. столом. La
Puse la cesta cesta esta
bajo la mesa. baio la mesa.

1
о - -
Мальчиi< -
Мы ГОБО-
ударился о рИли о лите-
камень. El ратуре. На-
chico se gol- Ьlabamossobre
ре6 contra la la literatura.
piedra.

С Я ВЗЯЛ ВЫпал град Вчера я


(со) письмо со величиной с был с това­
стола. Co­ гор6шину. рищами в ки­
gi la carta Сауо granizo н6. Ayer estu­
de la mesa. de tamaiio de ve con mis
ип garbanzo. compafieros en
el cine.

по Мы дол- Вода в ре­ По окон­


го шли по ке по шею. чании занЯ­
берегу ре- El agua del тий дети
к И. Cami- rio llega hasta уехали в пио­
namos mu- el cuello. нерский ла­
cho tiempo герь. Termi­
а lo largo nados los estu­
de la orilla dios los chicos
del rio. se fueron al
campamento
pioneril.

134
ТаЫа 36

Principales casos del empleo de las preposiciones в-аз, на-с

в-из на-с
a-de а, en-de

куда? где ? откуда r куда? где ? откудаr


IP donde? t!,d6nde? t-de donde? 1-а donde? (,d6nde? (,de donde?

И ду Был Пришёл Иду Был Пр ишёл


Voy Estuve Не llegado Voy Estuve Не venido
в музей в музее из музея на завод на заводе с завода
а/ museo en museo del museo а la ftibrica en la ftiЬrica de la fabrica
в театр 11 театре из театра на почту на почте с почты
al teatro en el teatro de teatro al correo en el correo del correo
в маг азИн в магазИне из магазИна на телеграф на телеграфе с телеграфа
а la tienda en la tienda de la tienda al telegrafo en telegrafo del telegrafo
в школу в школе из школы на урок на уроке с урока
а la escuela en la escuela de la escuela а la clase еп la clase de /а clase
в институт в инстит у те из инстит ута на со б ран ие на соб р ан ии с собрания
al instituto en el instituto d el instituto а la reunion en la reunion de la reunion
в переулок в переулке из переулка на улицу на улице с улицы
al callejon en el callejon del ca lle jon а la calle en la cllile de la calle
-

w
Сд
- Continuacion

в-из на-с
a-de а, en-de

Еду Был П риехад Еду Был Приехал


Voy Estuve Не llegado Voy Estuve
н Не llegado
в в е с в за
р на Ка
к аз а Ка каз Ка ка
в К ым в Крыму из КрЫма
а Crimea en Crimea d e Crimea al Caucaso en el Caucaso del Caucaso
ь р л
бИр в СибИри из СибИри на Урал на Урале с У а а
и
а С
Siberia en Siberia de SiЬeria а los Urales en los Urales de ios И rales
в
в Белоруссию в Белоруссии из Белоруссии на УкраИну на УкраИне с У краИны
а Bielorusia en Bielorusia de Bielorusia а Ucrania en Ucrania de Ucrania
в от у отпуске отпуска
п ск в и
de vacaciones de vacaciones deз las vacaciones
в в в
в ко андир
о ку к а иро ке к иро ки
м м нд а нд
de viaje de ser- de оviaje de ser- de ом
з viaje de ser-
vicio в
vicio и
vicio

Nota. 1. Se n a lan do е! tipo de tr ansporte generalmente se 3. Fijense en !а corre\aciбn de Jas preposiciones из-в,
usa Ja preposi ci бn на: еду на поезде voy en tren, на трамвае с-на en \as comblnaciones estaЬ!es: изо днЯ в день de dia en
en· tranvia, на автобусе en 6mnibus, на метро en metro, лечу dia , из месяца в месяц de mes en mes, из года в год de aiio
на самолёте voy en avi6n. en aiio, со днЯ на день de dia en dia, с часу на час de una
2. En la fr a se Пбеэд идёт на Москву El tren va а Moscu hora para otra, с минуты на минуту de un momento а otro.
se indica \а direcci6n.
ТаЬlа З1
Preposiciones que se emplean para expresar el lugar

Preposiciones: в en, на а, en, из de, с de, за detras de, под debajo de, из-за
de detras de из-под de debajo de.

rде? �dдnde? куда? �а dдnde? откуда? �de doпde?

Caso preposicional Caso acusativo Caso genitivo

в (Учусь в школе. в (Иду в школу. Voy из (Иду из шко­


Estudio en la es­ а la escuela.) лы. Vengo de
cuela.) la escuela.)
на (Сижу на сту ле . на (Сел на сту л . Ме с (со) (Встал со сту­
Estoy sentado en sente en la silla ) ла. Ме he le­
/а silla.) vantado de la
silla.)

Caso aЫativo Caso acusativo Caso genitivo

за (За лесо м п6ле. за (СОлнце зашло за из-за (Солнце nока­


Detras del bosque тучи. El sol se es­ залось из-за
esta un campo.) condio detras de las туч. El sol se
nubes.) asom6 detras de
las nubes.)
под (Заяц сидел под под (За я ц бр осился из-под (Заяц вЫско­
кустом . La lie­ под куст. La lie­ чил из-под
bre estaba debajo bre se есhд bajo куста. La lie­
del arbusto.) un arbusto.) bre salto de de­
bajo del arbus­
to.)

Las preposiciones у cerca de, от de, около сегса de, средИ entre (en medio de),
вокруг alrededor, вдоль а lo largo, против frente а, alrededor, по por, к hacla,
над por encima de, перед ante, между entre, при junto а.

Caso genitivo у УченИк стоИт у доскИ. El где? (.dдnde?


alumno esta junto а la pizarra.
от УченИк отошёл от доскИ. El от чего? (.de
alumno se alej6 de la pizarra. que?
около Около леса nротекала река. где? (.d6nde?
Cerca del bosque corria un rio.
возле Возле лес а nротекала река. где? (.d6nde?
Cerca del bosque corria un rio.

137
Contlnuacl6n
-- --------�--.-

вдоль Вдоль улицы посажены де- где? (.d6nde?


ревья. А lo largo de la calle
hay arboles plantados.
средИ СредИ леса стоЯл домик лес- где? 1-donde?
ника. En el Ьosque estaha la
casita del guardaЬosque.
против Против театра стоИт nамят- где? (.d6n de?
ник. Frente а/ tea t ro hay un
monumento.
вокруг Вокруг д6ма деревья. Alre- где? 1., d6nde ?
dedor de la c as a hay arboles.

Caso dativo к Мальчик бежИт к реке. El куда? 1-а d6n­


chico corre hacia el rio. de?
по Мы гулЯли по улицам fоль­ где? i,d 6nde ?
ш6го го рода . P ase tib amos рог
las calles de una ciudad grande.

Caso aЬiativo над Ка р т Ина висИт над диваном. где? 1,d6nde ?


El cuadro esta colgado encima
del divtin.
nерел Перед домом остановИлась где? (,d6n de'!
ма ш И на . F rente а la casa par6
un autnm6vil.
между Между соснами растёт берёза. где? c,d6nde?
Entre los p i no s crece un abedul.

Caso preposi- при При школе есть о го р од и сад. где? (,d6nde?


clonal Jun to а la escuela hay un h u er to
у un ;a rdi n .

Preposiciones que se emplean para ехргеsаг el tiempo

Caso geni- после d e sp u e s После об еда дети пошлИ когда? t,сиап­


tivo гулЯть. Despues del almuer- do?
zo los chicos se fueron а
pa sea r .
до antes de До ужина онИ сделали
ур6к1. Antes de la cena
ellos prepararon los deberes
de casa.

138
Со nti nuaci6n

Caso geni- накануне en Я встретился с ни м на­


tivo vtspeгas de иануне праздника. Ме еп­
сопtге con el en v ispe гa s de
la fiesta.
средИ en me­ Ребёнок проснулся сре­
dio de дИ ночи El niiio se des­
.

peгtд en medio de la noche.


с desde я з аним а лся с утра, с какого вре­
с 9 часов. Es t u ve estu­ мен и? с ка­
di ando рог la maiiana, des­ кИх пор?
de las nueve de la maiiana. c,des de cuan­
ЗанЯтия началйсь с сен­ do?
тябрЯ. Las clases сотеп­
zагоп en septiemЬгe.
Он любИл музыку с дет­
ства. Le gu staba la musica
desde niiio
Я изучаю русский язЫк
с 1971 года. Estudio е!
idioma гuso desde 1971.
до hasta Зани мал ся до вечера, ДО до какого
10 часов. Estudie hasta la в ремени ?
noche, hasta las diez de la c,hasta
noche. cuando?
ЗанЯтии продолжались
11.0иЮля. Las clases conti­
n uaгon hasta ;utio.
х
потерЯл ороше­
го �рения
н е до глубокой ста­
Он
рости. Gozaba de Ьиепа
vista hasta /а ve;ez avan­
zada.
Буду жить в Москве до
1983 года. Viviгe en Moscu
hasta el aiio 1983.

Caso dati- по рог ЛюблЮ работать по ут· когда? t,cuan­


vo рам. Ме gusta tгаЬа;аг do? е­
вр
рог la mafiana.
к рага к вечеру он вернулся какому
к
домой. Regгeso а casa рог мени? t,Para
La noche. que liempo?
Приду к двум часам дня.
Llegare рага las dos de la
taгde

139
Continuacion

Caso acu­ в а, en Приду в субботу в 2 ча­ коrда? t,cuan­


sativo са. Llegare е/ sabado а las do?
dos.
Он помог мне в трудную
минуту. Ме ayud6 en un
mom ento dificil.
В Эту ночь был сИльный
дождь. Aquella noche ll o­
vio а cdntaros.
на al ПриходИ ко мне на сле­
дующий день после экза­
мена. Ve а mi casa al dia
siguie n te despues del еха­
теп.
через dentro Через неделю я еду в
de Ленинград. Dentro de una
semana · те ire а Leningra­
do.
Через 5 минут кончится
урок. Dentro de cinco mi­
nutos termina la clase.
за ••• до antes Мы приехали из дере в­
ни за неделю до занЯтий.
Regresamos de la aldea un a
semana antes de comenzarse
las clases.
под en vispe­ Мы встретимся под Но­
ras вый год. N os encontraremos
en visperas del Aiio Nuevo.
в en Я сде л аю Эту р аботу в в какбй срок?
неделю. Уо hare este tra­ t,en que pla­
bajo en una semana. zo de tiem­
Он собрался в одну ми­ po?
нуту. Estuvo listo en un
minuto.
за en Проч итал кн И гу за одИн за какбй
вечер. Ley6 el libro en una срок? t,en
noche. que tiempo?
Новый дом построили
за одйн rод. La nueva casa
fue construida en un aiio.
на para Уехал в командировку на какбй
на неделю. Se fue de viaje срок? t,pa­
de serviclo para una semana. ra que tiem­
po?

140
Continuacion

Дай мне, пожалуйста,


кнИгу на одИн вечер. Da­
me, por faoor. el libro para
una noche.
по hasta ПолучИл отпуск по 20 по какой
августа. Ме dieron las va­ срок? (,has­
caciones hasta el 20 de agos­ ta cuando?
to.

Caso аЬ\а- перед a nt es Перед лекцией я зашёл когда? (,Cuan­


tivo в библиотеку за кнИгами. do?
Antes de la conferencia
pase por la blblioteca para
sacar un libro.
между entre Мы обедаем м�жду дву­
мЯ и тремЯ часами. Almor­
zamos entre las dos у las
tres de la tarde.
за durante ОбЫчно я читаю газету
за завтраком. Suelo leer el
periodico durante el de­
sayuno.
с con ЛюблЮ вставать летом
с восх6дом с6Jiнца. Ме
gusta levantarme con la sa­
·lida del sol.

Caso в en Мы начали занЯтия в когда? (,cиan­


preposi­ сентябре. Comenzamos las do?
cional clases en septiembre.
Я приехал в Москву в
1966 году . Llegue а Moscu
en 1966.
в молодости он много
занимался спортом. En su
juventud practicaba mucho
el d eporte.
на en На прбшлой неделе я
был в театре. La semana
pasada estuve en el teatro.
по al По окончании универси­
тета уеду на практику. Al
egresarme de la universidad
ire de practicas.

141
Cuntinuucion

при cuando При наступлении тем-


нотЫ... Cuando oscurece . . .

Nota. Para seiialar lapso de tlempo calculado en minutos, horas, semanas, me­
ses, aiios, etc., se emplea la preposiciбn через dentro: через четЫре года dentro de
cuatro aiios, через пять лет dentro de cinco aiios, через пять минут dentro de cinco
minutos, через два часа dentro de dos horas, etc. No se puede decir en este sentido:
приду после двух часов llegare despues de las dos, pues ello significara "llegare
no а las tlos sino mas tarde que las dos". Sin embargo se puede decir: Я увйдел
его пoCJJe двух лет разлуки. Volvia а verle al саЬо de dos aiios. Esto significa:
"le encontre despues de pasar dos aiios sin verle".

Preposiciones para expresa' el objetivo

Caso acusati- эа por Мы боремен эа мир ... Estamos luchaп�1o


vo por l a pa z . . .

Голосуем эа р езол Юц и ю Votamos por la


.

· resoluci6n. Выстуш�ем за... 1 ntervenimos


- por ...

Caso aЬiativo Идём за кннrами, за пИсьмами. Vamo.s


por los libros, por las cartas.

Preposlciones para expresar la causa

Caso geпitivo иэ-эа por Иэ-эа дождЯ экскурсия не состоЯлась.


Por la lluvi a по hиЬо excursi6n.
Иэ-эа тебЯ у менЯ неприЯтности. Por
tu culpa tengo disgustos.
от de От волнения он не мог говорИть. No
pudo haЬlar de agitaciдn.
Урожай погИб от засухи. La cosech a se
ech6 а perder por la sequia.
иэ рог Он спрашивает из любопЫтства. Pre-
gunta por curiosidad.
Иэ с кр омно с т и он молчИт о свойх успе­
хах. Por ser modesto acalla sus exitos.
с de С похвал вскружИлась голова. De e lo -

g ios perdi6 la cabeza.

Caso dativo бла го дар Я ·Работа шла хорошо бл а годар Я умелому


gracias руководству. El trabajo iba blen gracias
а una dir ecci6n experta.
по por УченИк сделал ошИбку по небрежности.
El a lumno ha cometido una falta por ne­
q l ige nci a
,

142
Nota. 1. Para expresar una causa externa se usan comiinmente las preposicioпes:
1) из-за por (из-за дождЯ не состоЯлась зкскурсия por la lluvia по hubo excursi6п,
из-за шума не мог засн ут ь por mucho ruido по pude dormir, из-за тебЯ у менЯ
неприЯтности рот tu culpa teпgo disgustos);
2) от de (всё вЫсохло от солнца el sol resec6 todo, n о гИбло от пожара se есhд
а perder del inceпdio, заболел от потрясения se eпferm6 de соптосiоп пerviosa,
растрепались вблосы от ветра el vieпto despeiп6 el pelo, от жарЫ разбол елас ь го·
лова empezo а doler la cabeza de calor);
3) с de (с noxвa.n вскружИ лась голова d e elogios perdio la cabeza).
En algunos casos se puede camblar unas preposlciones por o tr as: от похв&.п
вскружИлась голова de elogios perdi6 la cabeza en vez de с похва .п о Ьien от шума
не моr заснуть por mucho ruido по pude dormir еп camblo de: н з - за шума por el
ruido.
Las pre i) osicio п es нз-за у благодарЯ tienen diferente uso: la p reposiciбn нз-за
соп sustantivo seftala la causa que provoca una acciбn desfavoraЬie, mientras que
la p rep osiciбn б.пагор.арЯ апtе el sustantivo indica la causa que lleva а resultados
positivos: Из-за засухи погИб урожай. Por la sequia se ech6 а perder la cosecha.
БлагодарЯ дождЯм был хо.Рбший урожай. Gracias а las llut•ias se recogi 6 ипа co­
piosa cosecha. Из-за твоего опоздания мы не усnели закончить раббту в rрок.
Por tu tardaпza по hemos podido termiпar а "tiempo el trabajo. БлагодарЯ твоей
помощи я уже закончил работу. Gracias а tu ayuda уа he termlпado el trabajo.
11. Para seiialar la causa de un sentim iento о estad,o del sujeto se usaп comun­
mente las preposicioпes от, с, из.
La preposicion от se emplea sobre todo en los casos cuando se trata del estado
de un a регsопа: Мальчик запрЫгал от радости. El chico empezo а saltar de alegria.
От возмущения и обiiды он зariJiaкaл. El есhд а llorar de iпdigпaci6п у decepci6п.
Ребёнок прожал от страха. El пiiio empez6 а temЬlar de miedo. Он побледнел
от ис пу га. Palidecio de susto. Д ево ч ка плакала от гОря. La chica lloraba de dulor.
La preposicion с (со) tie пe la misma significacion que la preposicion от pero
se usa соп mепог frecueпcia (como regla en el lenguaje conversacioпal) .
La preposicioп из se emplea comiinmente para indlcar la causa que lleva а la
accion: Он с ове ршИл убИйство из ревности. El cometio el asesiпato por estar celoso.
Она сделала �то из любвИ к дет я м. Ella lo hizo por amor а los пiiios.
111. Para sei'ialar la causa del sujeto se usa comiinmeпte la preposlclon по:
Сделал Это по рассеянности, по необходИмости, по глупости, по иевиимател .. ности.
Lo hizo рот distracci6п, r·от пegligeпcia, por estupidez, рог falta de atenci6п, у tam ·
Ьien еп las frases: про п уст Ил занЯтия по бо.пезии falt6 а clases рог estar eпfermo,
по уважИтельной причИне por causa iustificada. La comЬinaciбn по причИне se
hizo una construcciбп preposicioпal.

. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . " .
Из-за шума падающего лИвня ничегб не было слЫшно. Por el rumor de la
lluvia сауепtе по se oia паdа.
Когда солнце поднимается над лугами, я н е в оп ьно улыбаюсь от ра дости .
(М. Г.) Сиапd о el sol se levaпta sobre los prados, so пrio iпvoluпtariameпte de aleflrla.
Мать зады х алас ь от во.пие иия и чувствовала-надвигается что-то нбвое. (М. Г.)
La madre а репаs podia respiгar de agltaci6п siпtieпdo que se aproximalla algo
nuevo.
Лицо er6 стало гр )· стны м от воспоминАний. (Аре.) Su cara se volvio triste de
recuerdos.
Каштанка в звИз гн ула от восторга. (Ч.) Kashtaпfea aullo de juЬilo.
Всё мне показалос ь молодЫм и чИстым благо.в.арЯ присутствию ЛИды и
МисЮсь. (Ч.) Todo те pareci6 joveп у puro gracias а la preseпcia de Lida у Misus.
МартЫшка тут с досады и п еча.л и
О камень так хватИла их ,
Что тблько брЫзги засверкал и... (Кр.)
У la топа por епоjо у tristeza
Dio соп ellas (gafas) coпtra ипа piedra
De tal maпera que se hicieroп aiiicos.

143
ТаЬlа 98

Llsta alfab1Шca de los verbos


.ntis usados con los casos que los siguen

благодарИть agra decer когб? что? �.,а quien? 1.,que? ас.


боЯться temer когб? чег6? �.,а quien? 1.,que? gen.
владеть, овладеть tener, po- кем? чем? �.,а quien? 1.,que? аЬI.
seer
восхищаться admirarse кем? чем? 1.,de quien? i.,de que? аЬI.
вспоминать recordar когб? что? 1.,а quien? 1..que? ас.
встречать encontrar когб? что? 1..а quien? 1..que? ас.
гордИться enorgullecerse кем? чем? 1.,de quien? i.,de que? аЬI.
добиваться alcanzar чегб? 1.,que? gen.
дорожИть estimar, apreciar кем? чем? 1.,а quien? 1.,que? аЬI.
достигать alcanzar чегб? 1.,que? gen.
желать desear чегб? 1.,que? gen.
жертвовать sacrif icar кем? чем? 1.,а quien? 1..que? аЬI.
заболеть enfermarse чем? i.,de que? аЬI.
заведовать dirigir чем? 1.,que? аЬI.
завИдовать envidiar кому? чему? �.,а quien? 1..que? dat.
заниматься ocuparse кем? чем? 1.,de quien? i.,de que? аЬI.
заражать contagiar чем? 1.,а que? аЬ\.
злоупотреблЯть aЬusar чем? 1.,de que? аЬI.
избегать evitar когб? чегб? 1.,а quien? i.,que? gen.
изумлЯться asombrarse кому? чему? i.,COn qu ien? i.,COn dat.
que?
интересоваться interesarse кем? чем? 1.,de quien? 1.,de que? аЬ\.
казаться parecer кем? чем? 1.,qu�n? i.,que? аЬ\.
касаться referirse, rozar когб? чегб? 1..а q u ien? c.que? gen.
клЯсться jurar чем? �., con que? аЬ\.
командовать mandar кем? чем? 1.,а quien? i.,que? аЬI.
лишаться privarse когб? чегб? 1.,de quien? 1.,de gen
q ue?
мешать (препЯтствовать) mo- комУ? чему? 1.а quien? 1.,que? dat.
lestar, obstaculizar
называться llamarse кем? чем? 1.,quien? 1.,que? аЬ\.
обладать poseer чем? �.,que? аЬI.
отстаивать defender когб? что? 1.,а quien? иие? ас.
подражать imitar кому? чему? 1.,а qu�n.? (.que? dat
пользоваться gozar, utilizar чем? i.,que? аЫ.
посвяtцать consagrar кому? чему? 1.,а quien? (.qие? dat.
пренебрегать menospreciar кем? чем? 1.,de quien? 1., de que? аЬ\.
преодолевать superar что? 1.,qие? ас.
препЯтствовать obstaculizar кому? чему? 1.,а quien? �.,а que? dat .

протИвиться poner obstaculos кому? чему? �.,а qu ien? 1.,а que? dat.
пугаться asustarse когб? чег6? �.,а quien? шие? gen.

144
Contlnuacion

радоваться alegrarse кому? чему? (.de quien? 1-d e dat.


que?
руководИть dirigir кем? чем? 1-а quien? шие? аЫ.
содействовать contribuir кому? чему? 1-а quien? 1-а que? dat.
сочувствовать compadecer кому? чему? 1-а quien? 1-que? dat.
способствовать favorecer чему? IP que? dat.
становйться (стать) hacerse кем? чем? (.qu�n? (.qие? аЬI.
стеснЯться incomodarse когб? чегб? t-de quien? (.de gen.
que?
стыдйться avergonzarse когб? чегб? (.de quien? (.de gen.
que?
требовать demandar когб? чегб? 1-а quien? (.qие'? gen.
увлекаться dedicarse кем? чем? 1-а quien? 1-а que? аЫ.
уделЯть внимание prestar кому? чему? 1-а quien? (_а que? dat.
atenci6n
удивлЯться asombrarse кому? чему? (_de quien? (.de dat.
que?
управлЯть gobernar кем? чем? 1-а quien? 1-que? аЬ!.
хвалйться jactarse кем? чем? 1-de quien? (.de que? аЬI.
хотеть querer чегб? (.qие? gen.

Vease los ejemplos en las correspondientes taЬ!as del uso de los casos.

ТаЬlа 39

Verbos que demandan despues de sl


las preposiciones на en, в en
Las preposiciones по introducen significaciones espacia\es

Verbo у la preposiciбn на+саsо acusativo

1. ВлиЯть (на кого? inf luir ((.Sobre quien?, на друга amigo


на что?) "?)
(,qие. на здоровье salud
ПовлиЯть (на ко­ in[_luenciar ( en) 11а настроение hu­
гб? на что?) ((_sobre quien?, (.SO· mor
bre que?)
Оказывать влиЯ­ ejercer influencia (en)
ние (на когб? на (1-sobre quien? (.SO·
что?) bre que?)

145
Contlnuacio<�

Verbo у la preposici6n на+ caso acusativo

2. Возлагать ответ· hacer responsaЫe (а на руководИтеля Jefe


ственность (на ко· alguien de algo
гб?) . 1-sobre quien?)
ВозложИть ответ­ car�ar la responsabl-
ственность (на ко­ lidad ( (_Sobre
гб?) alguien?)
Возлагать надеж­ poner sus esperanzas на сЫна hijo
ды (на когб? на ( 1-еп quien?, t,en на поездку viaje
что?) que?)
ВозложИть надеж­
ды (на ког6? на
что?)
З. Ворчать (на ко­ gruiiir ( 1-соп alguien'?, на детей hi jos
гб? на что?) (.COn que?)
Поворчать (на ко­ refunfuiiar
гб? на что?) alguien?,
algo?)
4. ДарИть на память. dar como (en) recuerdo Брат подарИл мне на
ПодарИть на па­ gi ro s especiales память кнИгу. El
мять. h e rmano те regal6
un libro en recuerdo.
5. Жаловаться (на quejarse (6de al- на сестру hermana
когб? на что?) g u ien ? , (,algo?) на боль dolor
Пожаловаться (на на неправильные
когб? на что?) действия acciones
incorrectas
6. Клеветать (на ко­ calumniar ( t,a quien?) на соседа vecino
гб?)
Наклеветать (на
когб?) pero: окле­
ветать когб? sin
preposicioп на
7. Кричать (на ко­ gritar ( 1-а quien?) на ребёнка niiio
го?)
Накричать (на ко­
гб?)
8. Надеяться (на ко­ con f iar
(еп), esperar на друга amigo
го? на что?) (6а quien?, иие?), на помощь ayuda
Попадеяться (на tener esperanzas на улучшение mejora
кого? на что?) (en) на успех exito

146
Continuacl6n

VerЬo у \а preposici6n на+саsо acusativo

9. Обращать внима­ pre star atenci6n ( 1-а на детей niiios


ние (на кого? на quien?, (.en que?)
что?)
ОбратИть внима­
ние (на кого? на
что?)
10. Опираться (на ко­ apoyarse ( 1-en quien? , на факты hechos
го? на что?) /. Sobre q ue?)
Опереться (на ко­
гО? на что?)
11. Покушаться (на atentar (1.contra на человека persona
коr6? на что?) quien?, (.Contra ··на жизнь vida
Сделать покуше­ que?)
ние (на кого? на
что?)
12. П о лаг а ть ся (на contar ( 1.соп quien?, на товарища camara­
кого? на что?) (.COn que?) da
·
ПоложИться (на на погоду buen tiem­
кого? на что?) po
1 З. Посягать (на что?) atentar ( (pontra que?) на права derechos
Посягнуть (на на чужое имущество
что?) b l enes a j enos
14. ПоходИть (на ко­ parecerse ( 1,а quien?, на отuа padre
гб? на что?) la que?) на мат�> madre
Быть похожим ( на Это ни на что не по­
кого? на что?) хоже. Е sto по м
par ece а nada.
15. ПроизводИть впе­ causar, producir im­ на слушателей o yen­
чатление (на ко­ presi6n (а) ( (,Sobre tes
го?) quie n? ) , i m p res i o ­ на зрИтелей especta­
ПроизвестИ впе­ nar dores
чатление (на ко­ на ау дитбрию audi­
го?) torio
16. Решаться (на decidirse ( 1,а que?) на разговор conversa­
что?) ci6n
РешИться (на на поездку viaje
·что?)
17. РассчИтывать (на contar ( (,COn que?) на поддержку ароуо
кого? на что?) на свободное время
tiempo libre

147
Contlnuaci6n

Ve rb o у \а preposici6n на +caso acusativo

(En este sentido el


verbo рассчИты­
вать по tiene as ­
pecto perfectivo.)

Fijese en que el verbo рассчитать aspecto perfectivo lit>nt· otra signific:-aciбn:


Я ллбхо рассчитал своё время. Уо calcule mal mi tiempo.

18. Соглашаться ( на ac ep t ar ( 1лие?) на rаботу trabajo


что? ) на определённые
СогласИться (на условия ciertas con-
что? ) diciones
pero: согласИться (с
кем? с чем?) estar
de acuerdo (I,COn
quien? 1-con que?)
19. СердИться (на КО· enfadarse ( i,con quien? на брата herr.nano
r6? на что?) 1.con que) на др у га amigo

Verbo у preposici6n на+еl caso preposicional

1. Играть ( на чём? ) tocar ( (,que?), jugar а на скрИпке violin


на роЯле piano pero:
играть в ку клы mu-
iiecas
в шахматы ajedrez
в ф утбол futЬol
2. Настаивать ( на insistir (1,en qшJ?) на решении decisi6n
чём?) на вЫезде salida
НастоЯть ( на чём? ) на своём suyo
3. Основываться ( на basarse (t,en que?) на провереиных дан
чём?) ных datos compro­
bados
на фактах hechos
(Е 1 verbo основы­
Еаться по tiene
aspecto perfectivo
con esta significa­
ci6n.)

148
Contlnuacion

Verbo con Ia preposici6n в+еl caso acusativo

1. Верить (в ког6? confiar ( t,en quien? в нег6 en el


во что?) t,en que?) в неё en ella
Повер ить (в ког6? в победу en la victo­
во что?) ria
в будущее en el fu­
turo
в своИ сИлы en sus
propias fuerzas

Nota. En otro sentido верить кому? creer (,й quien? товарищу а/ camarada,
врачу ol medico, etc., IJero· (он) уверен н нём е/ estti �eguro en е/, в победе en /а
vit:toria.

2. И г р а т ь (во что?) в шахматы al ajedrez


в футбОл al ftltbol
в мяч а la pelota
3. Обращаться (во transformarse ((,en Облачко обратИ-
что?) que?) лось в белую тучу.
ОбратИться (во (П.) La nuЬecilla se
что?) t ransform6 en u n a
Ыапса пиЬе de lluvia.
ОбратИться в бег­
ство ponerse en fuga
que significa: бро­
ситься бежать echar
а correr.
4. Превращаться (в t ransformarse ( (,en Вода превратИлась
ког6? во что? ) quien? (,en q ue? ) в лёд. Е l agua se
ПревратИться (в convirti6 en hielo.
кого? во что?)

Verbo соп la prep ...sicii>п в+ E>l r.a�o prPpo,icюnal

1. Нуждаться (в ком? necesit ar ( t,a quien'l в работниках traЬa-


в чём?) шие?) j ad ores
в помощи ayuda
в поддержке ароуо
в уходе cuidado
в самом необходИмом
mas necesario

149
Continuaciдn

Verbo con Ia preposici6n в+еl caso preposicional

2. Об ма нываться (в enganarse ( 1.en quien? в человеке hombre


ком? в чём?) �,еп que?) в своИх надеждах
Обмануться (в esperanzas
ком? в чём?)
3. Одержать победу alcanzar la victoria, в борьбе lucha
(в чём?) ganar ((.en que?) в соревновании com-

petencia, pero:
одержать победу
(над кем? над чем-�)
( ;,sobre quien? t,so­
bre que?) над вра­
гом soЬre el enc·
migo
4.0тдавать (себе) da rse cu en t a ((.de ь своИх поступках
отчёт (в чём?) que?) actuaciones
б. 0ТЧН1Ываться (в rendir t.:uent a (lde в своИх словах palo­
чём?) qu e ? ) bras
Отчитаться (в в своей работе tra­
чём?) bajo
в расходах gastos
в вьшолнении плана

cumplimiento dcl
p lan
6. Признаваться (в dec larar (;,que?) в любвИ amor
ч�м?) confesar (;,que?) в ошИбках errores
Признаться (в
чём?)
7.Разочар6вываться desilusionarse ( iPl в человеке h ombre
(в ком? в чём?) que?) в работе trabajo
Разочароваться в надеждах esperan
(в ком? в чём?) zas
в жИзни vida
в друге amigo
pero: очаровыватьса
(чем?), очароваТI.ПI
(чем?) en amorйl :.,.
(lde que?)
8. Созна ва тьс я (в confesar ( ;,que?) в своей вине culpa
чем.
� ':>)
Сознаться (в чём?)

150
Contlnuacl6tt

Verbo con \а preposiciбn в+ el caso preposlcional

9. Соревноваться (в competir ( 1-en que?) в р аботе trabaj o


чём?) в игре j uego
в беге carrera
в прыжках saltos
10. С омневаться (в duda r ( 1.en que?) в знаниях conocimien­
чём?) tos
в способностях ca pa ­

cidades
в честности человека
honradez
11. Упрекать (в чём?) reprochar ( (.de que?) в бесхозЯйственности
Упрекнуть (в Jalta de adminis­
чём?) traci6n
в жадности avaricia
в бестактности falta
de tacto
12. Убеждаться (в conven cer se ( 1.en que?) в необходИмости ne­
чём?) cesidad
УбедИться (в чём?) в н еизбежности ine­
vitabllidad
13. Участвовать (в participar ( 1.еп que?) в вЫборах elecci ones
чём?) tomar parte в голосовании vota­
Принимать учас­ ci6n
тие- в р аб о те trabзjo
принЯть участие
111. ADJETIVO

OBSERVACIONES PRELIMINARES

1. Los adjetivos se emplean en la oracion como atrlbutos у como


pred icados. Los adjetivos usaclos como atributos se concuerdan con
los sustantivos en genero, numero у caso (взяла в библиотеке инте­
ресную кнИгу sac6 un libro interesante en la ЬiЬlioteca). Los adjeti­
vos en ca\idad de predicados pueden concordarse con los sustantiyos
solamente en genero у numero (кнИга о ч ен ь интересна el libro es
тиу i n ter esant e, доклад интересен el informe es muy interesan te).
2. En el idioma ruso hay adjetiyos calificativos (красный rojo,
большой grande, красИв ы й bonito), relativos (деревЯнный de та-·
dera, железный de hierro, утренний m atu ti no, апрельский de abril)
у posesivos (отцов del padre, сестрин de la hermana).
3. Los .adjetivos calificativos del idioma ruso se dividen еп
comp l etos (красИвый мальчик chico guapo, красИвая де во чка chica
guapa, красИ вое дитЯ nUio bonito} у apocopados (мальчик красИв,
де воч ка красИва, дитЯ красИво).
4. Los adjetivos completos se usan comunmente como atributo.s
(Налево чернело глубокое ущелье. А l a izquierda negreaba un pro­
fund o despeii ader o) , pero. pueden tamblen emplearse como predicado
(Сегодня день Ясный, тИхий. Ноу hace un dia claro у tranquilo ) .
El a dj e tivo apocopado se emplea como predicado (Как воздух чист !
1Q ue puro es el aire l , Как Ясен н е босклон ! 1Que claro esta el cielo!).
5. Generalmente el adjetivo-atributo se pone ante el sustantivo
(Прекрасное апрельское сол нце сИльно грело. El hermoso sol dt'
abril calentaba fuertemente), mientras que el adjetivo-predicado S('
pone despues del sustantivo (Шоссе бЫло сухо. La carretera estabo
sec a) .
Si el adjetivo ocupa otro lugar en \а oracion debe estar matizado
logicamente о con entonaci6n (Зима, злая, тёмная, длИнная, былf1
ещё так недавно, весна пришла вдруг. El invierno, cruel, sombrio,
prolongado estaba aqui hace росо, de pronto ha llegado la prima vera) .
Sobre todo este raro orden de vocaЬios se registra en el lenguajt·
poet ic o (Эльбрус, огромный, величавый, б елел на небе гол убо м .
El Elbrus, enorme, magestuoso, Ьlanque ab a en el fondo del cielo azul).
6. Los adjetivos terminados en -ов, -ин que expresan la perk
nencia отцов del padre, бабушкин de la abuela, Ванин de lvan .st
decl inan pero tienen ci�rtas formas diferentes de las formas de lo
adjetivos completos (vease la tаЫа 47).
7. Los adjetivos completos pueden transformarse en sustantivos.
Бо:.ьной nошёл к доктору . El enfermo se fue а l a consulta del dor
tor (compare con: больной ребёнок chico enfermo, en esta frase бот.·

152
.ной es adjetivo). Нау adjetivos transformados definitivamente en
sustantivos: рабочий obrero, портной sastre, столовая comedor, etc.;
estos по se camblan рог el genero, pero se declinan como adjetivos.
ТаЬlа 40
Terminaciones del genero de los adjetivos
Singular

Clenero masculino Genero femenino Genero neutro

-ый, -ий, -ой -ая, -яя -ое, -ее

красный (платок) красная (ткань) красное (платье)


(paiiuelo) гоjo (tela) roja (vestido) rojo
последний (день) последняя (борьба) последнее (усИлие)
ultimo (dia) ultima (lucha) ultimo ( esfuerzo)
хороший (план) хорошая (землЯ) хорошее (ре шение)
. Ьиеп ( plano) buena (tierra) buena ( decisi6n)
большой (стол) большая (комната) большое (окно)
(mesa) grande (habltaci6n) grande (ventana) grande

Plural para todos los generos

-ые, -не

красные (платкИ) красные (ткани) красные (платья)


(pafiuelos) rojos (telas) rojas (vestidos) rojos
последние (дни) последние (минуты) последние (усИлия)
ullimos ( dias) ultimos (minutos) ultimos ( esfuerzos)
большИе (сдвИги) большИе (рабОты) большИе (достиже.
ни я)
grandes ( camblos) grandes (traЬajos) grandes (logros)

Nota. Los adjetivos con consonante dura al final del tema tienen las siguientes
terminacione� -ый, -ой, -ая, -ое, -ые; con consonante suave al final del tema
-ий, -яя, -ее, -не. Lo> adjetivos m ascul i nos terminan en -ой siempre en p os ic io n
acentuada: молодой joven, боевой combativo, выходной libre, большой grande.
Nota ot·tografica. En los adjetivos masculinos despues de г, к, х (уб6гий u.
Siado, глуб6КИЙ profundo, THXИii tranquilo) у despues de Jo;; fricatiVOS (ХОрОШИЙ
bueno, похожий parecido) se escrib e -ий; en los adjetivos ne u t r o� despues de ж, ш
en la posici6n acentuada se escribe -ое (большое grande, чужое ajeno), en la po­
sicion inacentuada -ее (ХОj!ОШее bueno. свежее fresco).

Singular

-ий -ья -ье

медвежий (угол) медвежья (лапа) медвежье (ухо)


( rinc6n) de oso (pata) de oso (oreja) de oso
волчий (аппетИт ) волчья (Яма) · волчье (сердце)
(apet ito) de lobo (hoyo) de lobo ( coraz6n) de lоЬо

153
Continuaciдn

Plural para todos los generos

-ьи

медвежьи углЫ, берлоги, уши) ( riru.ones, guaridas, orej as) de oso


волчьи (клыкИ, тропы, уши) (colmlllos, senderos, nre;as) de lobo

Nota. Algunos adjetivos, mayormente derribados de ios nombres de hombres у


anlmales (каsачиА de casaco, вОлчий de lobo, медвежий de oso, лИсий de zorro,
собОлий de cebelllna, etc.) terminan en singular en -нА, -ья, -ье, у en plural,
en -ьи.

ТаЬlа 41

Declinaci6n de los adjetlvos

Singular

Termi­
Generos masculino
Terminactones Geonero f e men i no nacio­
у neutro
nes

Adjetivos con el tema duro

Nош. красный (платок) -ый красная (ткань1 -ая


(pafiuelo) rojo (tela ) roja
красное (платье) -ое
(vestido) rojo
интересный (докладчик)
(conferenciante) sablo
Gen. красного (платка, -ого красной (ткани ·ОЙ
платья)
Dat. красному (платку, -ому красной (ткани) ой
платью)
Ас красный (платок) igual que
красное (платье) Nom.
интересного (доклад- igual que
чика) Gen.
АЬI. красным (платком, -ым красной -ой
платьем) (тканью) (-ою)
Prep. (о) красном (платке, -ом ( о) кr·асной -ой
платье) (ткани)

154
Contlnuш:l6n

Adjetivos con el tema suave

Nom. последний (день) -ий по сл ед няя (лек- ·ИЯ


ultimo (dia) ция)
ultima (confe-
rencia)
последнее (собрание) -ее
ultima ( asamЫea)
последний (докладчик)
ultimo (conferenciante)
Gen. последнего (дня, собра- -его последней (лек- -ей
ния) ПИИ)
Dat. последнему (дню, соб- -ему последней (лек- -ей
ранию) цин)
Ас. последний (день)
последнее (собрание) igual que
Nom.
последнего(докладчика) igual que
G en.
АЬ\. последним (дн ём, соб- -им последней (лек- -ей
раннем) цией) (·ею)
Prep. (о) последнем (дне, соб- -ем (о) последней -ей
рании) (лекции)

P\ural para todo� los gen�ros

Nom. красные (ткани) последн ие (дни) - ые , -и е

Gen. красных (тканей) последних (дней) -ых, •ИХ

l)at. красным (тканям) последним (дням) -ым, -им

Ас. красные (ткани) п оследн ие (дни) igual que N'om.

интересных (доклад- последних (доклад- igual que Gen.


чи кав ) чикав)
ЛЬI. красными (тканями) последними ( д н Ями) - ыми , -ими
Prep. (о) красных (тканях (о) последних (днях) -ых, -их

155
ТаЫа 42
Declinaci6n de los adjetlvos tlpo в6лчий, лИсий

Singular

Generos masculino у
neutro
Termina-
ciones
�­ Genero femenino
1 T�rmina­
cюnes

Nom. волчий лИсий de волчья лИсья


de lobo zorro
Gen. вол ч ьего лИсьего -его волчьей лИсьей -ей
Dat. волчыму лИсьему -ему волчьей лИсьей -ей
Ас. волчий лИсий igual que волчью лИсью -ю
волчье лИсье Nom.
волчьего лИсьего igual que
Gen.
АЬI. волчьим лИсьим -им волчьей лИсьей -ей
(-ею)
(о) (О) (о) (о)
Prep. волчьем лИсьем -ем волчьей лИсьей -ей

Termina­
Plural ра�а todo� lo' gt>neю�
ciones

1\om. волчьи лИсьи


Gt'n. волчьих лИсьих ·ИХ
Dat. волчьим лИсьим -им
Ас. igual que Nom. о Gen.
АЬ\. волчьими лИсьими ·ИМИ
Prep. (о) волчьих (ol лИсьих ·ИХ

Nota. 1. El caso acusativo de los adretivos que :;е refiereп а Jos sustantiv .. · .

11nimados se J:Jarec e a l caso geпitivo.


2. Los adjetivos que tieneп consonante dura al final del terna tieneп еп-ы.,,'".
casos indirectos la� siguientes terminaciones: -ого, -ому,
-ым, -ом -ой -ую;
, ,
-ым, -ыми. Los adjetivos соп consonante suave al final del tema tienen en los с:•
;os indirectos las terminaciones: -его, -ему, -им, -ем, -ей, -юю; -их, -им, -им11.
3. Los adjetivo� tipo вОлчий de lobo, волчья, волчье tienen el signo suav<� ,,
ante Ias terminaciones вОлчьего, волчьему, волчьей, etc., menos el caso поrпi11.•
tivo del genero masculino (волчий).
4. De�pues de las fricativas ж, ч, ш, щ en las terminaciones de los adjetiv".
bajo el асепtо se pone о (большой grande, чужой ajeno, большого, чужого, бoJII,
шому, чужому, etc.), en posiciбn no acentuada е (хорошего bueno, х.орбшемv,
о
похбжеrо parecido, пох6жему), etc., rneno� el caso nominativo (х роший, " "
хбжий).
5. En las terminacione.· del geпero masculino у ne utro del singular en el с;�·.•.
genitivo se escribe г (-ого, -его), pero se p ronuncia como в.
6. El caso aЬlativo del singular, del genero femenino coшunme111•
termina en -й, pero al igua l se usa а veces otra forma mas arcaica en -ю (desp11·
de Ias vocales), por ejemplo: красною соп la roia. сИнею con /а azul, волчьею '''"
la de lobo.

156
ТаЫа 43

Concordancla del ad)etivo con el sustantivo


Singular

Plural
Generos masculiпo У
neutro
1 uenero femenino

Nom. Холоди ый ветер. Г р устная осень. Пасмурные пе­


El viento fгio. El otono tгiste. чальные дн и Los .

НИзкое тёмное dias tristes у nu­


небо. El cielo bajo Ьlado�.
у oscuгo.
Gen. На полЯх идёт После дождлИ­ Летом бЫло мно­
работа с раннего вой погоды насту­ го жарких дней.
утра ДО ПОЗДНеГО nИли Ясные дни. Еп verano hubo
вечера. Еп los Despues del tiem­ muchos dias calu­
campos tгabajan po lluvioso llegaron гosos.

desde tempгano рог los dias claros.


··

la mafiana hasta
avanzada la noche.
Dat. Все радуются МашИны едут по Урожай, благо­
тёплому весеннему ровной дороге. Los да р Я частым тёп­
солнцу. Todos se autos va n por el лым дождЯм, хо­
alegгan del sol camino lla n o. роший. La cosecha
temp l ad o, pгima­ es buena gracias а
veгal. f гec uen tes у t em­
pladas lluvias.
Ас. Наши бригады Через широкую На колхозные
соревнуются за реку построили полЯ вЫшли трак­
отл И ч ное качество новый мост. А tra­ торы. Lo:. tгactoгes
работы. N uest.гas ues de un ancho гiо salieгon а los cam­
bгig ad a s c om p i ten tendie г on un nuevo pos koljosianos.
рог la excelente ca­ puen te.
l idad de tгabajo.
АЫ. Весна. Яркое Перед берёзовой Молодёжь во з­
солнце. Мы отды­ ро щей расстилает­ вращается из nо­
хаем ПОД те н Исты м ся широкий луг с х ода с весёлыми
деревом. Es pгi­ цветами. Frente al песнями. Lщ, i6-
maveгa. Насе mu­ bosque de abedules venei! regresan de
cho sol. Estamos se ех t iende un su via ; e cantando
descansando bajo un ancho prado con alegгes canciones.
fгondoso а гЬоl. floгes.

Prep. На зелёном лу гу Капли дождЯ На колхозных


расцвелИ цветЫ. блестЯт на моло­ полЯх зреет пше­
En el veгde ргаdо дой траве. Las go ­ нИца. Еп los cam­
bгotaron las flore s. tas de lluт.Jia bгi­ pos kol josianos ma­
llan en la hierba dura el trigo.
joven.

157
Как лес хорош поздней осенью ... В етра нет, и нет ни солнца,
ни света, ни тени, ни движения, ни шума ; в мЯгком воздухе раз­
лИт осенний запах, подобный запаху вина; тонкий туман стоИт
вдалИ над жёлтыми полЯми. Сквозь обнажённые бурые сучья де­
ревьев мИрно белеет неподвИжное небо; кой-где на лИпах висЯт
последние ЗОЛОТЬiе лИстья. Сырая землЯ упруга под ногами. Выеб­
кие сухИе былИнки не шевелЯтся; длИнные нИти блестЯт на по­
бледневшей траве... (Т.)
Que lindo es el bosque en otoiio tardio... N о sopla el viento, nl
hace sol, по hay luz, ni sombra, ni movimiento, ni ruido; en el aire
suave se vierten los olores otoiiales, parecidos al olor de vino; la fina
neьtina pende а lo lejos sobre los campos amarillos. А traves de los
ramos desnudos у marrones de los arboles Ьlanquea pacificamente el
cielo inm6vil; de vez en cuando se ven en los tilos las ultimas hojas
dora das. La tierra hUmeda se siente rigida bajo los pies; altos tallos
secos de hierba по se mueven,· largos hilos estan brillando en /а hierba
descolorida ...

Nota. 1. El adjetivo siempre se concuerda con el sustantivo а que se refiere en


genero, nitmero у caso. En el p!ural los adjetivos по se camblan por geпeros .
2. Los a d j et i vos у los sustaпtivos по se coпcuerdan en пйшеrо еп uпiбп de:
numerales два dos, три tres, четЫре cuatro+ adjrtivo + sustantivo. Рог ejemplo: два
красных (pl.) карандаша ( s i n g . ) dos lapices rojos, четЫре маленьких (pl.) маль·
чика (sing.) cuatro niiios pequeiios, три молодЫх (pl.) дерева (siпg.) tres ar bo l es iovenes.

ТаЬ!а 44
Adjetivos calificativos apocopados
Adjetivos completos Adjetivos apocopados

Singular
Plural para todos
\os generos
Singular
1 Plural para todos
los generos

Genero masculino Genero masculino

старый viejo стар


спокойный tran­ спокоен
quilo

плохой malo плох No hay


короткий corto корОток termi­
могучий fuerte могуч naci6n

Genero !emenino Genero femenino

стара я VteJa старые viejas стара -а стары -ы


спокойная tran- спокойные tran- спокойна (стары)
quila quilas спокойны
-�-------------L�----------�------��----�------��

158
Conttnuaci6n

Adjetivos completos Adjetivos apocopados

Slngular
1 Plural p�ra todos
Ios generos
1 Singular
1 Plural para todos
los generos

плохая mala плохИе malas плоха


короткая corta короткие cortas коротка плохи -и
могучая poderosa могучие podero- могуча коротки
sas
1 могучи

Genero neutro Genero neutro

старое viejo старо -о

спокойно� tran- спокойно


'

quilo
ПJIOXOe malo плохо
короткое corto коротко
могучее poderoso могуче -е

Nota. 1. Los adjetivo� callftcativos tienen su forma coшpleta у apocopada


(старый, стар). Los adjetivos relativos tienen solamente /а forma cornpleta (дере­
вЯнный de madera, волчий de laba).
2. Se emplean so/amente los adjetivos apocopados, formado� de /os adjetivos
con consonante dura о fricativa а/ final del tema (стар, могуч, хорош vieja, pade­
rosa, banita); muy raras veces se encuentran adjetivos apocopados, formados de otros
adjetivos con consonante suave al final del tema (синь azul, сИн я , сИне, сИни).
3. А veces en el tcma de/ adjetivo apocopado del genero masculino aparecen
las vocales caducas о, е: больной епfеrта-болен; спокойный tranquila-cuoк6eн;
интересный interesante- интересен: короткий carta- короток.

ТаЬlа 45

Empleo de la forma apocopada de los adjetivos calificativos

1. Е\ adjetivo apocopado se Рассказ интересен. El cuento


emplea en е\ idioma literario r u ­ es interesante. Рассказ был инте­
so solamente como predkado. ресен. El cuento ha sido interesante.
Еп verbo c6pula del predica­ Рассказ будет интересен. El cuento
do compuesto (был ha sido, бу­ sera interesante. Рассказ был бы
дет sera, будь se, был бы se ria ) . интересен. El cuento seria intere­
sante.

159
ContinuaciOn

Se emplea en pasa­ ХорошИ лет н ие туманные дн и . (Т.) 1Que


<Jo, futuro, en impe­ Ьиепоs sоп los dias пebulosos de veranol
rativo у en modo con­ .Уж и впрямь б ы ла царИца:
dicional; en presente Высоюi, стройна, бела,
el copulativo (ест� и ум6м и всем в зяла ,
hay) no se emplea. Но зат6 горда, ломлИва,
Своенравна и ревнИва ... (П.)
De veгdad fue una zагiпа:
А lta, esbelta, Ыапса,
lnteligente у Ьи епа en todo,
Рего o rgul l o sa, melindrosa,
Egoista у c e losa . ..
... Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душИсто,
Так румЯно, золотИсто,
Будто мёдом налилосьl (П.)
. .. Е lla, lleпa de jugo maduro,
Тап fгesca у oloгosa,
Тап Ьermeja у heгmosa,
1Com o si l l en a de miel/
Nota. Los adjetivo< apocopados cornaceн estoy de
rzcuerdo, рад estoy xmtentu, д6пжен estoy obllgado no
tienen sus paralelos llenos del mismo sentido.

Formas de cortesia de riireccion: будь добр


ten la boпdad, будь добра tеп la Ьondad, будьте
добрЫ te nga la bondad (Будьте добрЫ, передайте
товарищу кнИгу. Tenga la bondad de eпtгegar
ese libгo al сотраnего ) ; будь любезен hazme el
favoг, будь любезна hazme el favoг, будьте лю­
безны htigame el favoг. (Будьте так любезны,
позвонИте мне по тел еф ону . Hagame el favor
de llamaгme рог telefono.)
2. El adjetivo аро­ Не вс треч а ет er6 молода жена,
сор:нlо en calidad de Не накрЫт дуб6вы:i стол белой скатертью.
atl·ilнJto no se emplea (Л.)
t'll 1 а lengua moderna No le re c ib e su joven espo sa ,
l•aiJI:нla; se encuentra No esta cubleгta la mesa соп el mantel Ьlanco.
-;olaшente como for­ Государь ты мо й , красно солнышко,
llla arcaica en canclo­ Иль убей менЯ, Или вЫслушай. (Л.)
"''s folkl6ricas, сап- Eres seiioг mio, solito heгmoso,
1 ;1re5, v ersos у еп Matame о esc uchame .
а IJ�IIIJOS giros. Giros singulares: по белу свету por el
mundo Ьlanco, от мала до велИка de pequeiios
а mayores, на б6су ногу con pie:; descalzos.

IЩI
ТаЬlа 46

Decllnacion de los adjetlvos en -ов, -ин que expresan la pertenencia

Singu\ar

Genero masculino Genero neutro Genero femenino

Nom. Машин (брат, ка- Машино (письмо) Машина (сестра)


рандаш) el hermano, una carta de Masha la hermana de Ma­
Lapiz de Masha sha
Gen. Машина (брата) Машина (письма)
о: о:
Машиного (брата) Машиного (письма) Машиной {сестрЫ)
Dat Машину (брату) Машину (письму) Машиной (сестре)
о: о:
Машиному (брату) Машиному {письму)
Ас. Машина (брата) Машину (сестру)
Машин (карандаш) Машино (письмо)
АЫ. Машиным (братом) Машиным (письмом) Машиной (сестрой)
Prep. (о) Машином (брате ) (о) Машином (письме) (о) Машиной
(сестре)

Plural

Nom. Машины (братья, пИсьма, кнИги)


los hermanos, cartas, l ib ros de Masha
Gen. Машиных (братьев, пИсем, книг)
Dat. Машиным (братьям, пИсьмам, кнИгам)
Ас. Машиных (братьев)
Машины {пИсьма, кнИги)
АЬI. Машиными {братьями, пИсьмами, к н Ига мtr)
Prep. (о) Машиных (братьях, пИсьмах, кнИгах )

Nota. 1. Entre los adjetivos apocopados del idioma moderno vivo rtJso se de­
clinan sб\о aquel\os que tienen \os sufijos -ов (отцов del padre), -ин (дЯдин del tio),
que expresan \а pertenencia. De tales adjetivos apocopados mayormente se emp\ean
Jos formados de \os nombres propios: Машин de Masha, Ванин de Vania, <:ашин
de Sasha, etc.
2. Dichos adjetivos en parte se declinan соnю todos los adjetivos, у en parte,
como los sustantivos (como \os apellidos en -ов, -ин).
3. Estos adjetivos tienen flexiones de \os sustantivos: en е\ caso nominativo,
genitivo, dativo del singular de los generos masculino у neutro (Машин брат hermano de
Masha, Машино письмО carta de Masha, Машина брата, Машину брату; отцов
брат hermano de padre, отцово письмо carta de padre, отцова брата, отцову брату);
en los casos nomiпativo у acusativo del singular del genero femenino (Машина се­
стра hermana de Masha, Машину сестру; отц6ва сестра hermana de padre, отцову
сестру); en los casos nominativo у acusativo (parecido al nominativo del plural) ел
todos los generos (Машины пИсьма cartas de Masha, отцовы кнИги libros de padre).
En todos los demas casos los adjetivos tienen \as terminaciones de adjetivos
(Мы говорИли о Машином брате, о Машинон сестре • ..Hemos haЫado del hermano
de Masha, de /а hermana de Masha, etc.)

6 м 1252 161
Grados de comparaciбn

Positivo Co m parativ o

1 s.ufi-
JOS
� Notas

красИвый красИв красИвее. - ее donde no hay alter­


n a cio nes еп el tema.
bonito ma s bonito
добрый до бр добрее - ее
generoso mas generoso
тенИстый тенИст тенИстее
frondoso mas t rondoso
ст а ры й стар старее
viejo mas viejo

высокий выс6'к вЫше ·r -е donde hay alternaciбn


alto mas alto (el sufijo -е siempre
sin acento)
с- ш (desaparecido el
sufijo -ок)
нИзкий нИзок ниже з-ж

bajo mas bajo


узкий узок }·же
estrecho mas estrecho
тИхий тих тИше mas tran- х-ш

tranquilo quilo
сухой seco сух суше mris seco

крепкий крепок крепче mas fuerte к- ч

fuerte
громкий alto громок громче mas atto

дорогой саго дорог дороже mas саго г- ж

крутой крут круче mas abru p­ т-ч

aЬrupto to
молодой МОЛОД моложе mas joven д-ж
joven
густой espe so густ гуще mas espeso ст-щ

простой прост проще mas simple


simple
толстый толст толще mas go r do (sobre la alternaciбn vea­
gordo se la tаЬ!а 8)
хороший хорош лучше mejor formaciбn especial
bueno

162
Таьtа 47
de los adjetivos

1 Superlativo

J Sufijos
J Prefijo наи-

1
красИвейший el nuis самый красИвый her-
bonito тosisiтo
добрейший el таs самый добрый genero-
кenerosa sisiтo
самый тенИстый е! тcis
frondoso
старейший (член самый старый el тds
общества) el mds viejo
viejo тiетЬго de
sociedad
в ысоч а й ший altisi- .-айш- самый высокий el тds
то -ейш- alto
вь1сший (совет) -ш- НаИВЬIСШИЙ

нИзший bajisiтo самый нИзкий el тds


bajo
самый узкий el таs es-
trecho
самый тИхий el тds
t ranquilo
самый сухой el таs
seco
крепчайший forti- самый крепкий el таs
siтo fuerte
самый громкий el тds
alto
самый дорогой el тds
саго
самый крутой el таs
aЬrupto
самый молодой el mds
joven
густейший
самый густ6й е! тds
espeso
простейший siтpU-
самый простой el таs
siтo
siтple
самый толстый el тds
gordo
лучший тejor самый хороший гl те-
наилучший
6ptiтo jor

6* 163
. 1 1
Positi\·o Comparativo

1 1
Adjetivo s.ufi-
AdJetlvo lleno Notas
apocopa<lo JOS

плохой malo плох хуже -е


большой больше mas gran-
grande de
велИкий велИк
gr ande
маленький м еньш е
pequeno
малый menor мал

FORMACION У EMPLEO DE LOS GRADOS COMPARATIVO


У SUPERLAТIVO DE LOS ADJETIVOS

Los grados comparativo у superlativo se formaп solameпte de


los adjetivos calificativos.
El grado comparativo по se decliпa у el superlativo se decliпa
como todo adjetivo completo.

Grado comparativo

1. Formacfon del grado comparativo. El grado comparativo de


los adjetivos se forma geпeralmeпte por medio del sufijo -ее (ста­
рый vie j o - cт ape e nuis viejo); cuaпdo hay alterпaci6п de vocales
(сух6й seco -суше mas seco, дорогой саго -дороже nuis саго) соп
el sufijo -е. Fijeпse еп la formaci6п del grado comparativo соп el
sufijo -ше: тонкий fiпо-тоньше mtis fino (doпde el sufijo -к- ha
desaparecido).
Нау adjetivos que по formaп el grado comparativo соп -ее о -е.
Епtопсеs еп el seпtido del grado comparativo se emplea el adjeti\'O
еп comblпaci6п соп la palabra более mtis о менее menos (более горь­
кий mtis amargo, менее горький menos amargo). Este tipo de forma­
ci6п del grado comparativo es posiЬle еп todos los adjetivos califi­
cativos.
2. Empleo del grado comparatlvo. El grado comparativo tipo
сильнее mtis fuerte, вЫше mas alto по se cambla por los geпeros,
ni por los пumeros, пi рог los casos pero se emplea como parte del
predlcado (Этот дом красИвее esta casa es mas bonita, Эта комната
больше esta habltaci6n es nuis grande). El grado comparativo puede
servir de atributo en la oraci6n. (Он получИл комнату больше
моей. El ha recibldo una habltaci6n nuis grande que la m i a .)

Hi4
С оп tinuaci6n

1 Superlativo

1 Sulij�
1 Prefijo наи-

1
худший -айш- наихудший самый плохой el реог
-w- pesinw самый худший е! peor
самый большой el mas
величайший el mds grande
gгande самый велИкий el mtis
g rande
самый маленький el
menor

3. Empleo del caso en el grado comparatlvo. Si en la oracion,


entre los sustantivos de los objetos а comparar se da el grado com­
parativo, sin la union чем, entonces se pone en el caso genitivo el
sustantivo que-- designa е] objeto de comparacion: Москва больше
Ленинrрада. Moscu es mayor que Leningrado. Pero: Москва больше,
чем Ленинrрад. Moscu es mas grande que Leningrado.
Si en caJidad del grado comparativo interviene el adjetivo con el
vocaЬio более о менее, en Ja oraci6n debe ponerse la conjunci6n чем:
Это более красИвый дом, чем тот. E s ta casa es mas bonita que aque­
lla.

Grado superlativo

1. Formacion del grado superlativo. Е! grado superlativo se forma:


а) por medio del sufijo -айш- (despues de las fricativas) ( высо­
чайший altisinw) у con el sufijo -ейш- (красИвейший hermosisimo)
en otros casos;
Ь) por medio del prefijo наи- ( наилучший el mejor, наи худш ий
el peor);
с) por medio de !а comblnacion de la voz самый у e l adjetivo
en el grado positivo о en el superlativo (самый красИвый el mtis
lindo, самый лучший el те jor).
2. Empleo del grado superlativo.
а) Con mas frecuencia se usa el grado superlativo tipo самый
красИвый el mas bonito, самый л у чший el mejor.
Por ese modelo se puede formar el grado superlativo de cual­
quier adjetivo.
Ь) El grado superlativo se forma tamblen con los sufijos -ейш-,
-айш- (важнейший вопрос современности el mas impor tante proЬle­
ma de la actualidad, с тарей ш ий член 6бще..:тва el miemЬro mtis viejo
de la sociedad, широчайшие народные массы las masas popu lares mas
amplias) se emplea de muy pocos adjetivos.

165
с) El grado superlativo con el prefijo наи- se encuentra raras
veces en el idioma vivo moderno. Se emplea esta forma наилучший
el mejor, нанкрасИвейший el mas Ьonito solo cuando se quiere expre­
sar el maximo de una calidad.
d) Нау adjetivos que no forman el grado superlativo con los su­
fijos -ейш-, -айш- у con el prefijo наи-.
е) Los vocaЬlos лучший el mejor, худший el peor, нИзший el mas
bajo pueden emplearse en el idioma moderno ruso tanto como en el
sentido del grado comparativo asi en el superlativo: Иванов -луч­
ший ученИк в классе. lvanov es el mejor alumno de la clase (superl.)
о sea самый лучший. ОнИ жив у т в лучших условиях, чем раньше.
Ellos viven en mejores condiciones que antes. (compar.) Antiguamente
los adjetivos con 1os sufijos -ейш-, -айш-, -ш- se empleaban en el
grado superlativo у en el comparativo.
Nota. 1. Нау casos cuando е! grado sup erl a tiv o pierde su significaciбn: даль­
нейшая работа trabajo posterior; в ближайшем времени en tlвmpos proximos.
2. En algunos casos diferentes forшas del grado superlativo tienen su propia
matiz estilistica, por ejeшplo del acljetivo высокий аltо-высочайwее дерево el
drbol mds alto, pero: вЫсшая степень altisimo grado.
IV. PRONOMBRE

OBSERVACIONES PRELIMINARES

1. Нау pronombres rusos que camblan por generos, otros no


camblan.
2. No se varian por generos: los pronombres personales de !а tra
у 2da persona ( я уо, ты tu), el pronombre ref!exivo ceбs'i si, los pro­
nombres interrogativos кто? ;,quien?, что? ;,que?, asi como los pro­
nombres que contienen otros pгonombгes кто, что quien, que (к то- то
alguien, что-то algo, кто-нибудь alguien, что-нибудь algo, некто
fulano, никто nadie, etc.).
3. Debldo а los geneгos de los pгonombгes peгsonales я, ты las
palabгas que dependen de ellos у camblan рог generos (adjetivos,
paгticipios, pronombres, numeгales у verbos en pasado) se ponen en
los geneгos masculino о femenino: я сказал (masc.), я сказала (fem.},
со мной первым primero conmigo (masc.}, со мной первой (fem.},
обратИлись к тебе самому а ti misnw (masc.}, к тебе самой а ti
misma (fem.)
4. Las palabras dependieпtes del ргоnоmЬге кто, asi como de
\os pгonombres que contienen el pronombгe кто se empleaп en е]
geneгo masculino (Кто приехал? ;,Quien ha venido? Кто-то пришёл.
Alguien ha l l egado (incluso гefiriendose а la mujer).
Las palabras dependientes del pronombre что, asi como de los
pronombres que contienen el pronombre что se usa en gimero neutro:
Что-то видмелось вдалИ. Algo se veia а lo lejos Что двИгалось по
до ро г е? ;,Que se movia por el camino?
5. Los pronombres que camblan рог generos se emplean en las
oraciones como atributos у com o predicados.
DECLINACION У EMPLEO DE LOS PRONOMBRES
ТаЫа 48
Pronombres personales

Singu\ar

1 1 persona 1 2 persona 1 3 persona

Gen. masc.
1 Gen. neutro
1 Gen. fem.

Nom. я уо ты tu он et о но ello она ella


Gen. ме н Я тебЯ его (у него) его (у него) её (у неё)
Dat. мне тебе ему (к нему) �му (к нему) ей (к ней)
Ас. менЯ тебЯ его (на него) �го (на негб) её (на неё)

167
Continuacion

Singular

1 1 p erson a 1 2 p ersona 1 3 persona

Gen. masc.
1 Gen. neutro
1 Gen. fem.

АЬI. мной (-6Ю) тобой им (с ним) им (с ним) ей, ею


(-6ю) (с ней, с нею)
Prep. (обо)мне (о)теб� (о) нём (о)нём (о)ней

P\ural

1 1 persona 1 2 persona 3 persona

Nom. мыnosotros вы vosotros онИ ellos


Gen. нас вас их (у них)
Dat. нам вам им (к ним)
Ас. нас вас их (на них)
АЬI. нам и вами Ими (с нИми)
Prep. (о)нас (о)вас (о)них

Nota. 1. pronombres personales он, она, оно, онИ en todos los casos ex­
Los
cep to е\ n om i na tivo ,
comienzan con н, si se emp1ean con preposici6n (por ejemp\o:
Я пошёл к нем у . Ме fui а verle. Я надеюсь на неi!. Confio en ella), pero Ios pro­
nombres posesivos его de el, их de ellos no tienen н.
2. El pronombre вы se emplea no sб\о como forma de\ p\ura\ slno tamblen
como forma de cortesia de \а 2d• persona.

ТаЫа 49

Empleo del pronombre reflexivo ceбst

Я чувствую себЯ хо рош 6 . Ме siento Ыеп.


Ты чувствуешь себЯ хорош6. Те sientes Ьlеп.
Он, она чувствует себЯ хорош6. El, ella se siente Ыеп.
Мы чувствуем себЯ хорошо. Nos sentimos Ыеп.
Вы чувствуете себЯ хорош6. Vos sentis Ьiеп.
ОнИ чувствуют себЯ хорошо. Se sienten Ьiеп.

168
Contlnuacion

Я нашёл у себЯ на столе письмо. Encontre una carta sobre mi mesa.


Ты нашёл у себЯ на столе Tu enc ontraste una carta sobre tu
письмо. mesa
Он нашёл (она нашла) у себЯ El encontr6 una carta soЬre su me­
на столе письмо. sa.
Мы нашлИ у себЯ на столе Nosotros encontramos una carta SO·
письмо. br e nuestra mesa.
Вы нашлИ у себЯ на столе Vosotros en cont ra st eis una carta
письм6. sobre vuestra mesa .
ОнИ нашлИ у себЯ на столе Ellos encontra ron una car ta sobre
письмо. su me sa .
Я купИл себе кнИги. Ме compre unos libros
Ты купйл себе кнИги. Те compraste unos libros .
Он купИ л (она купИла) себе El se compr6 (ell a ) unos libros.
кнИги.
Мы купИли себе кнИги. Nosotros nos compramos uno s libros.
Вы купИли себе кнИги. Vosotros os comprasteis unos libros.
Онй купИли себе кнИги. Е llos se сотртагоп unos libros.
Я недоволен собой. Estoy descontento de mi mismo .
Ты недоволен собой. Estas descontento de ti.
Он недоволен (она недовбльна) Estti descontento de si mismo ( ella
собой. esta descontenta de si misma).
Мы недовольны собой. Estamos disgustado s con n osot ros
mismos .
Вы недовольны собой. Esttii <> disg u s tados con vosotros nzis­
mos.
Он И недовольны собой. Esttin di sgustad os con ellos mismos .
Я рассказал о себе много ин­ Не contado muchas cosas interesan­
тересного. tes de mi mismo.
Ты рассказал о себе много ин­ Нas contado muchas cosas intere­
тересного. santes de ti mismo.
Он рассказал (она рассказала) На contado muchas cosas interesan­
о себе много интересного. tes de si mismo.
Мы рассказали о себе мн6го Hemos contado muchas cosas inte­
интересного. resantes sobre nosotros mismos.
Вы р ассtсазали о себе много ин­ Hablis contado muchas cosas lnte­
тересного. resantes de vosotros mismos.
Он И рассказали о себе мн6го Ellos has contado muchas cosas in­
интересного. teresantes de ellos mismos.

Nota. El oronombre себЯ se refiere al que actua en todos los casos. EI pro·
nombre reflexlvo себЯ se declina en los casos indirectos como el pronombre
тw, 0 sea себЯ, себе, etc. (el pronombre
себЯ no tienг forma del caso nomina
ti\'0).

169
ТаЬlа 50
Pronombres posesivos

Singular

Genero mas- Generos Plural para todos


Genero Genero feme- los generos
culino у masculino у
femenino nino
n e utro neutro

Nom. мой, моё наш, наше наша nuestra моИ, наши mios,
моЯ mia
mio nuestro mias, nues-
tr o s , nuestras
Gen. моего мо�й нашего нашей моИх, наших
Dat. моему моей нашему нашей моИм, нашим
Ас. ComoNom. моЮ ComoNom. н ашу Сото Nom. о
о Gen. о Gen. Gen.
АЫ. моИм моей (-ею) нашим нашей (-ею) моИми, нашими
Prep. (о)моём (о)моей (о)нашем (о)нашей (о)моИх,
(о)наших

Nota. 1. Los pronombres твой tuyo, свой suyo se declinan como el pronombre
мой mio.
2. El pronombre ваш uuestro se dE>clina como е! pronombre наш nuestro.

ТаЫа 51
Empleo del pronombre свой suyo

Я кончаю своЮ работу. Estoy El pronombre свой sefiala la per­


terminando mi trabajo. tenencia del objeto а la persona
Ты кончаешь своЮ раб6ту. que actua у se emplea en este sen­
Estas ter m inan do tu t rabajo. tido s6lo en los casos indirectos.
Он (она) кончает своЮ рабб­ Fijese en la diferencia de \as ora­
ту. Е l ( el la) esta ter minando su ciones siguientes: ПоручИ ему по­
trabajo. слать телеграмму своему брату.
Мы кончаем своЮ раб6ту. Encomiendale que mande un саЫе
Es tamos terminando nuestro t ra­ а su herm ano. ПоручИ ему послать
Ьajo. телеграм му твоему брату. Enco­
Вы кончаете своЮ работу. miendale que mande un telegrama
Estais terminando vu estro t ra­ а tu hermano.
bajo. En el caso nominativo el pro­
ОнЯ кончают своЮ раб6ту. nombre свой tiene otro sentido:
Ellos estan terminando su tra­ Это свой человек. Es una persoпa
b a jo . de conf ianza.

170
ТаЬlа 52

Empleo de los pronombres er6 su, de el, её su, de ella, их su, de ellos, ellas

Это его (её, их) брат (братья). Los pronombres posesivos ег6,
Es su ( de el, de ella, de ellos) её,их jamas se varian por Jos ca­
·
hermano(s). sos у numeros у jama s comienzan
я был у его (её, их) брата сап н despues de la prepos icion:
(братьев). Estuve en la casa de Я был у ег о брата. Estuve en la
su(s ) hermano(s). casa de su hermano.
Я пошёл к его (её, их) брату El pronombre personal suele te­
{братьям). Ме fui а la casa de ner н despues de la preposicion en
su(s) hermano( s). los casos indirectos: Я был у нег6.
Я знаю его (её, их) брата Estuve en su casa.
(братьев). Уо conozco а su(s)
hermano(s).
Я встретился с его (её, их)
братом (братьями). Ме encontre ·

con su(s) hermano(s).


Я говорИл о его (её, их) брате
(братьях). НаЬlе de su( s) her­
mano(s).

ТаЬlа 53

Pronombres interrogativos у negativos

Pronombres inte-
Pronombres n egati v os con prepo s iciбn у sin
rrogativos кто ?
preposiciбn
t,quien?, что? 1.que?

Nom. кто? что? никто ничто


шиiеп? иие? nadie nada
Gen. кого? чег6? никого ни у ко го ничего ни для чег6
Dat. кому? чему? никому ни к кому ничему ни к чему
Ас. кого? что? никого ни за кого НИЧТО ни за чт6
АЬI. кем? чем? никем ни с кем ничем ни с чем
Prep. (о)ком? (о)чём? ни о ком ни о чём

Nota. 1. Segiin el mo delo de los pronombre" кто, что se dec l in a n •� pronom·


bres indefinidos con las particulas то , -либо, -нибудь, кое- (кто-то, ктО - нибу.D.ь,
-

кое-кто, ктО-либо alguien, чтО-то, что-либо что-нибудь, кое-чтО algo), у lоь pro­
nombres negativos никтО nadie, ничтО nada.
2. Cuando Jos pronombres n eg a ti vo s о Jos pronombres кое-ктО alguien, к6е-чт0
ulgo se em p lean con la preposiciбn, la iiШma no se pone ante el pronombre sino
despues de las particulas ни у кое: Я ни с кем не rоворйп, ни у коr6 не бьш.
No hable con nadie, nl ulsite а nadie. Кое " чем я не cormiceн. No estoy ds
acuerdo con algo.

171
ТаЫа 54
Empleo de los pronombres indeflnidos con las partlculas -то, -нибуАь, -либо

Я вИдел товарища: он стоЯл и Si se trata de alguien о algo


с кем-то разговаривал. Vi al ca­ determinado pero desconocido,
marada: estaЬa haЬlando con al­ se emplea е\ pronombre con la
guien. particula -то (кто-то alguien,
По Этому делу r:оговорИ с кем­ что-то algo).
нибудь. НаЬlа con alguien sobre Si el sujeto о el оЬ jeto de
este proЬlema. que se trata nos es indiferente,
Он что-то сказал мне, но я за­ el pronombre se pone con la par­
бЫл что. Ме dijo algo pero se те ticula -нибудь о -либо (кто-ни­
olvido de que se trataba. будь, кто-либо alguien, чт6-
СкажИ мне что-нибудь Dime нибудь, что-либо algo).
algo.
В Этой комнате кто-то курйл.
Alguien ha f umado en esta haЬi­
taciOn.
СкажИ, чтоб кто-нибудь пришёл.
Di que venga alguien.
Там кто-то пришёл. Alli ha lle­
gado alguien.
Дети спорят о чём-то. Los ni­
nos estan discutiendo algo.
Кто-нибудь звонИл мне? 6Ме ha
llamado alguien?
Тебе к то-то звонИл. Alguien te ·

ha llamado.

ТаЬlа 55
Pronombres demostrativos: тот, 9тот, то, iто, та, 9та, те, Зти

Sing ular .
Plural

1
Genero masculino
Gёn ero femenino Para todos los generos
у neutro

Nom. тот, то Этот, Это та Эта те Эти


aquel, aque- esto, esto esta aquella aquellos estos
llo
Gen. того Этого той Этой т ех Этих
Dat. тому Этому той Этой тем Этим
Ас. igual que Nom. у Gen. ту Эту igual que Nom. у Gen.
АЫ. т ем Этим той Этой теми Этими
Prep. (о)том (об)Этом (о)той (об)Этой (о)тех ·(об)Этих

Nota. Segйn el modelo de lo� pronombres Зтот, 9та, 9то, 9ти se declinan los
pronombres с ам mismo, сама misma, само, сами mismos. pero el acento en e l lo,
recae en la terminaci6n (vease la taЬia 56).

172
ТаЬlа 56
Pronombres сам el mismo у самый mismo

Singular
Plural
Genero masculino Genero femenino

сам сама сами

Nom. Он пришёл сам. El vino Она пришла сама. Ella ОнИ пришлИ сами. Ellos
solo. vino sola. vinieron solos.
Gen. Ещё
esta
нет Todavia по 1 его самого. el mismo.
самого руководИтеля. el
её самой. ella misma.
самой руководИтель­
их самИх. ellos mismos.
самИх руководИтелей. fos
jefe mismo. ницы. la jefa misma. jefes mismos.
Dat. Я передал письмо En- 1 ему самому. а el mismo. ей самой. а ella misma. им самИм. а ellos mismos.
t regue la cart a
самому руководИтелю. al самой руководИтельни­ самИм руководИтелям. а
jefe mismo. це. а la jefa misma. los jefes mismos.
Ас. Я вИдел Le vi его самого. а el mismo. её самоё. (её саму). а их самИх. а ellos mis-
ella misma. mos.

jеfе mismo.
l
самого руководИтеля. al самоё (саму) руково-
дИтельницу. а la jefa
самИх руководИтелей. а
los jefes mismos.
misma.
АЬI. Я говорИл Уо haЬLe с ним самИм. con el mis- с ней самой. con ella с нИми самИми. con ellos
то. misma. mismos.
с самИм руководИтелем. с самой руководнтельни- с самИми руководИтелями.
con el jefe mismo. uей. con la jefa misma. con los jefes mismos.
Prep. Мы говорИли
mos.
НаЬlа- 1 о н�м самом. sobre el о не� самой. sobre ella
mtsmo. mtsma.

о н х самИх. soЬre ellos
mtsmos.
о самом руководИтеле. о самой руководИтель- о самИх руководИтелях.
sobre el jefe mismo. нице. sobre la jefa sobre los jefes mismos.
...... misma .
с.>
Continuaci6n
-...!
....

Generos masculino у neutro Genero femenino Plural

самый, самое самая самые

Nom. Это Esto es, Esta


Estos son
es, самый лучший ученИк. � самая лучшая ученИ-
la mejor alum-
� самые лучшие ученикИ.
los mejores alumnos.
el mejor alumno. ца.
па.
Это Esta es, Estas son 1 самое интересное зада­ самые интересные зада­
ние. la tarea mas inte­ ния. las tareas таs in­
resante. teresantes.
Gen. Сегодня нет Hog es­ самого лучшего ученика. самой лучшей ученИ­ самых лучших учеников.
ta(n) ausente( s) el mejor discipulo. цЫ. la mejor alumna. los тejores aluтnos.
Dat. Мы дали премию Di­ самому лучшему ученику. самой лучшей ученИ­ самым лучшим ученикам.
mos el premio al mejor alumno. це. а la те jor alum­ а los тejores aluтnos.

Ас. Мы премировали
mos premiado
Не- � самого лучшего ученика.
al mejor alumno.
na.
ссiмую лучшую ученИ­
цу. а la теjor aluт­
самых лучших учеников.
а los тejores aluтnos.
na.
Я получИл Recibl самое интересное задание. самые интересные зада­
la tarea mas interesan­ ния. las tareas mas in­
te. teresantes.
АЫ. 1 Мы беседовали Con- 1 с самым лучшим учени- 1 с самой лучшей уче­ с с амыми лучшими уче­
versamos ком. con el mejor alum­ нИцей. con la те;оr никами. con los тejores
no. аlитпа. aluтnos.
Prep. 1 Мы говорИли НаЬlа- 1 о самом лучшем ученике. 1 о самой лучшей уче­ о самых лучших учениках.
mos sobre el mejor alumno. нИце. ,obre la те 10r sobre los mejores aluт­
аlитпа. nos.
Nota. 1. No se puede confundir los pronombres сам, сама, само, сами рог su
significaci6n, ni por su forma con los pronombres самыА е/ mds, самu la mds,
самое lo mds. самые los mds. Los pronombres: самый, самая, самое, самые no se
emplean independientemente, sino solamente en uniбn con los adjetivos para formar
el grado superlativo: самый большой е/ mds grande, самая бо.rrьшая /а mds grande,
etc., о Ьien como una parte del pronombre: тот же самый aquel mismo, та же са­
мая aquella mi.�rna, то же самое aquello mismo, те же самые aquellos mismos.
2. Los pronombres: самыА, самое, самая, самыf' se declinan como Jos adjetlvos.
3. Segun las formas de lO$ ca�os los pronombres: сам, сама, само, сами у los
pronombres самый, самая, самое. самые se diferencian por la acentuacl6n у por
las flexiones en algunos casos.
4. En Ja declinaci6n de los pronombres: тот же самый, та же самая, etc.,
las palabras тот, та, то se declinan como pronombres: 9тот, 9та, 9то у la palabra
самый como adjetivo (тому же самому, той же самой, etc.).

ТаЬlа 57
Pronombres весь toao, вся toda, всё todo, все todos

1 SJПgular Plural

1 1
Generrn. masculino Para todos lo'
tiflnero lemenlno
) neutro �eneros

Nom. весь всё еся все


Gen. всего всей всех
Dat. всему всей всем
Ас. igual que Nom. о Gen. вс ю igual que Nom. у Gen.
АЬI. всем всей (-е ю) всеми
Prep. (обо) всём (обо) всей (обо) всех

ТаЬlа 58
Pronombres que se declinan como adjetivos

Singular Plural

1
Generos masculino Para todos lo•
Genero femenino
у neutro genero$

Nom. какой, какое, КО· какая, которая, чья какИе, которые,


торый, которое, чьи
чей, чьё que, cual,
cuyo
Gen. какого, которого, какой, которой, какИх, которых,
чьего чьей чьих
Dat. какому, которому, какой, которой, какИм, которым,
чьему чьей чьим
Ас. i gua l que Nom. о какую, которую, igual que Nom. о
G en. чью Gen.
АЬI. какИм, которым, какой, которой, какИми, кот6ры-
чьим чьей ми, чьИми
Prep. (о) каком, котором. (о) какой, которой, (о) какИх, кот6-
чьём чьей рых, чьих

175
Nota. 1. Los pronombre� formados de los pronombres: какой, который afia­
diendo las particulas (какой-то algun, какой-иибудь algun, викакой ningun, etc . )
se declinan como pronombres какой, котОрый.
2. En \а declinaci6n de los pronombres negativos con \as preposiciones, \а u\tl­
ma se pone despues de \а particu \ a ни, dividiendo de esta manera la particula ни
del pronombre.
3. Los pronombres чей, чья, чь� , чьи cuyo, cuyu, cuyos, ничей, ничьЯ, иичьё,
ничьИ de nadie se declinan c omo los ad j etiv o s tipo: волчий. волчья, волч ье ,
волчьи de lobo, de lobos.
V. NUMERALES

OBSERVACIONES PRELIMINARES

1. En el idioma ruso hay numerales cardinales одни uno, два


dos, три tres, пятнадцать quince, etc., ordinales первый primero,
второй segundo etc., у colectivos двое dos, трое tres, четверо cua·
,

tro, etc.
2. Los numerales co\ectivos se emplean:
а) Con los sustantivos masculinos у neutros, que denominan \as
personas: трое студентов tres estudiant es, ··пятеро рабОчих cinco
obre ros , семеро мальчиков �iete chicos, etc., по se puede decir: двое
волков dos lobos.
Los numerales colectivos que designan personas, pueden emplearse
en la oracion sin los nombres: Трое стоЯли на углу. Tres estaban
parados en la esquina. Я вйдел двоИх, nотом ещё тройх. Р rimero
vi а dos у luego а tres mas. Нас бЫло двое-брат и я. Eramos
dos-el hermano у уо. Все четверо выходят вместе. Cuatro salen
juntos. Семеро одного не ждут. (Proverblo) Por un monje по ayuna
la comunidad.
Ь) Con los sustantivos empleados solamente en plural: трое нож­
ниц tres tijeras, четверо часов cuatro relojes, двое брюк dos panta­
lones, etc.
с) Con los sustantivos дети nifios, ребЯта chicos, лЮди hombres:
двое детей dos nifios, тр6е р ебЯ т tres chicos, etc.
3. Los numerales se declinan en el idioma ruso.
Los numerales cardinales tienen sus peculiarldades en la decli­
nacion que \os difieren de otras de \а oracion.
Los numerales ordinales se declinan como los adjetivos (tanto en
singular como en plural).
Los numerales colectivos se declinan en los casos indirectos como
los adjetivos en plural.
4. Los numerales rusos se concuerdan en todos los casos excepto
е\ nominativo у su parecido el acusativo, con los sustantivos а que
se refieren: Он поехал на экскурсию с двумЯ товарищами. Se fue
de excursi6n con dos camaradas. Он рассказал мне о трёх своИх то­
варищах. Ме cont6 de sus tres camaradas. Con el sustantivo en el
caso nominativo (comenzando con el numeral два) se emplean los
sustantivos en el caso genitivo: два товарища dos camaradas, пять
товарищей cinco camaradas (vease la tа Ь \а 61).
5. Los numerales cardinales по varian por el numero, ni por los
generos а excepcion de los siguientes: одИн uno, ».ва dos, Оба los

177
dos, полтора uno у medio. Por ejemplo: одИн m as c., одна fem., о дно
neutro, два, оба masc. у neutro, две, обе fem., два мальчии а dos
chicos, два окна dos ventanas, две деР.очки dos chicas, полтора rmo
у medio masc., полторЫ una у media fem.
6. En plural se emp l ea n los numerares: тЫсяча mil, тЫсячи mi ·
les, миллион millon, миллионы millones, миллиард mil millones, мил­
л и а рд ы miles de millones. E s tos numerales se declinan como los
sustantivos.

Tabla 59

Numerales cardinales

Cardinales Colectivo�

1- одИн, одна, одно 100-сто ciento двое, оба, 6бе dos,


ипо, una, цпо 10 1 -сто одИн (одна, los dos, la� dos
2-два dos (masc. у neu- одно) ciento uno, трое tres
tro), две dos (fem.) (ипа, uno ) четверо cuatru
3-три tres 1 02- сто два (две) пЯтеро sinco
4-четьiре cuatro ciento dos, etc. шестеро seis
5-пять cinco 200-двести doscientos семеро siete
6- шесть seis 300-трИста trescien­
7-семь siete tos
8- восемь ocho 400-четЫреста cuatro­
9-девять nueve cientos
!О-десять diez 500-пятьсот qutnien­
11-одИннадцать once tos
12-двенадцать doce 600-шестьсот seiscien­
13-тринадцать trece tos
14-четЫрнадцать cator· 7ОО�семьсот seteclen­
се

tos
!б-пятнадцать quince 800-восемьсот ocho­
16-шестнадцать dieci ­ cientos
seis 900-девятьсот nove­
17- семнадцать dieci­ cientos
slete 1000-тЫсяча mil
18-восемнадцать d ie ­ 1001-тЫсяча одИн
ciocho (одна, одно) mi l
19-девятнадцать dieci­ и по
nueve 1002-тЫсяча два (две)
20-двадuать veinte mil dos, etc.
21 -двадuать одИн vein­ 2000-две тЫсячи dos
te у ипо mil
3000-три тЫсячи t res
mil

178
Continuaci6n

Cardinales Colectivos

22-двадuать два uein- 4000-четЫре тЫсячи


te у dos cuatro mil
30-трИ:дцать treinta 5000-пять тЫсяч cin­
40-с6рок cuarenta co mil
50-пятьдесЯт cincuenta 6000-шесть тЫсяч seis
· 60-шестьдесЯт sesenta mil, etc.
70-семьдесят setenta 21 000- двадцать одна
80 -восемьдесят ochenta тЫсяча ueinte у
90-девян6сто nouenta un mil
22 000-двадцать две
тЫсячи ueinte у
dos miles, etc.

Nota. 1. De varios numerales empleados en la cuenta pueden formarse corres·


pondientes sustantivos femeninos: единИца ип uno, двойка un dos, тройка un tres,
четвi!рка un cuatro, пятi!рка un cin co шестi!рка un sei s, семi!рка un siete, вось­
,

мёрка un ocho, девЯтка un nueve, десЯтка un diez у десЯток masc. decena, сотня
fem. un centenar.
De todos estos vocaЬios se puede formar el plural у se declinan como los sus­
tantivos.
2. Las palabras тЫсяча fem mil, миллион masc. mill6n, миллиард masc. mil
.

millones se declinan igual que Ios sustantivos con Ias terminaciones correspondien·
tes. ТЫсяча, миллион, миллиард no se concuerdan con los sustantivos con que se
relacionan: despues de las voces тьrсяча, миллион, миллиард Ios sustantivos se
ponen siempre en el caso genitivo: Нам привезлИ тЫсячу книг. Nos tra;eron un
mil de liЬros. РасстоЯние измерЯется тЫсячами километров. La distancia se mide
en miles de kil6metros.

ТаЫа 60

Declinaclбn у empleo de los numerales

Los numerales: одни, одно, одна uno, una

Singular
1 Plural

1 1
Generos masculino
Genero femenlno Para todo' lo:; E;:eneros
у neutro

Nom. одйн одно одна однИ


Gеп. одного одной однИх
Dat. одному одной однИм
Ас. igual que N<_>m. у Gе п . одну igual que Nom. у Gеп.
АЬI. одним одной (-6ю) однИми
Prep. (об) одном (об) одной (об) однИх
.

179
Nota. 1. Los numerales: один, однйх, однйм, etc., se еm р \е а п en plural:
а) en е\ sentido de то.пько solamente: В заnе находИ.пись однй женшины. En
la sala haьta solo mujeres.
Ь) en е\ sentido prбxlmo а\ del vocaЬlo не к оторы е unos, algunos: Я в з я.п сна.
ч6.па однй кнИги, nотбм другИе. Тате primero unos libros, despues otros.
с) con los sustantivos que se emplean s6Io en p\ural: Я купИ.п однй часЫ и
однli ножницы. Ме compre un reloJ у unas tijeras.
2. En slngular \а palabra одни uno puede usarse con е\ sentldo prбxlmo al de
la voz некоторыА un tal. Есть у меюt одни знакбмый, кото рый nрекрасно поёт.
Tengo а un amigo que canta muy Ыеп.

Numerales два
todos los generos) .
.
m asc у neutro, две fem. dos, три tres, четЫре cuatro (рага

Nom. два две тр и четЫре


Gen. в
д ух т рёх четырёх
Dat. дву трё четырё
м м м
Ас. igual que el Nominativo о el Genitivo
АЬI. дву Я тремЯ четырьмЯ

1 '
м
Prep. (о) двух (о) трёх (о) четырёх

Nota. Los num era les два (masc. у neutro) (два cтomi dos mesas, два окна dos
uentanas), у две dos fem. (две .11ампы dos lamparas) varian en Renero solamente en
los casos nomlnativo у su parec l d o caso, el acusativo.

Numerale� colectivos

Nom. оба обе двое трое четверо


ambos ambas dos tres cuatro
Gen. обои х обеи х дв-Их тро�х четверЫх
Dat. обОи м об е и м двоИм Tpt)HM четв
ерЫм
Ас. igual que el Nominativo о el Genitivo
АЫ. обоими обеи ми дв оИми троИми четверЫми
Prep. (:-:б) ббих (об) обеих (о) двоИх (о) треИх (о) четверЫх

Nota. 1. Los num er ales : оба, двое, трое se declinan segun е\ mlsmo modelo.
2. Segun е\ modelo del numeral четверо se dec\inan \os numerales: патер«�
cinco, шестеро seis, семеро siete.
3. Sobre е\ em p \ eo de los numerales colectivos vease en \а pag. 177.

180
Los numerales: сорок cuarenta, сто cien, полтора ипо у medio, пол торЫ una 11

1 1
m ed ia.

generos mascu\ino
genero femenino
у neutro

Nom.
G�n.
сорок
сор ока
сто
ста
полт ора
J
полу тор а
п ол т орЫ

Dat. сорока ста полутора


Ас. сорок сто полт ора 1 п олт орЫ
ЛЬ!. сорока ста полутора
Ргер. (о) сорока (о) ста (о) полутора

Nota. 1. En los ca s os genitivo, datlvo, aЬ\ativo у preposicional \os numerales


сто, сорок tienen las mismas Пexiones. Я nоехал на экскурсию со ста рублЯми.
Ме fui de excurslon соп cien ruЫos. Наша де ре в н я в сорока километрах от города.
Nuestra aldea se halla а cuarenta kilometros de la ciudad.
2. S egii n el modelo del numeral сто se declina е\ numeral девяносто noventa.

Nurnerales пять cinco, пятьв.есsiт cincuenta, пятьсот quinientos

Nom. пять пятьдесЯт nятьсОт


G en . nятИ пятИдесяти пят исОт
Dat. пятИ пятИдесяти пятистам
Ас. пять пятьдесЯт пятьсот
АЬI. пятьЮ пятьдесятью ю пятьюстами
Prep. (о) пятИ (о) пятИдесяти (о) пятистах

Nota. 1. Segun е\ modelo del numeral пять se declinan todos los nurnerales
de cinco а veinte, у el numeral трйдцать treinta. Todos se declina n corno el sus­
tantivo de\ genero femenino terminado en consor1ante suave площадь plaza.
2. SeR"UП el modelo del numeral пятьдесЯт se declinan los nurnera\es: шecтh­
JJ.ecsiт sesenta, семь11.есят setenta, восемьдесят ochenta.
En !а declinaci6n camblan ambas partes del numeral у cada cual se decl ina
como sustantivo.
3. Segun el modelo del numeral пятьсот se declinan los numerales: шестьсот
setscientos, семьсот setecientos, восемьсот ochocientos, девятьс6т novectentos. En
la declinaciбn camЬian a mbas partes del nurneral.

Nurnerales двести doscientos. трйста trescientos, четЫреста cuatrocientos

Nom. двести трИста четЫреста


Gen. двухсот трёхс6т четырёхсот
Dat. двумстам трёмстам четырёмста!\1
Ас. двести трИста четЫреста
АЫ. двумястами тремястами четырьмястами
Ргер. (о) двухстах (о) трёхстах (о) четырёхстах

Nota. E n la declinaciбn del пumeral comp 11esto camblan todas sus partes, por
ejemplo: 942- девятьсnт сорок два novecientos cuarenta у dos , у девятисот сорока
двух, к девятистам copnк:i двум, etc.

181
ТаЫа 61

Empleo de los casos despues de los numerales

1. Si el numeral esta en caso nominativo о en su parecido caso,


el acusativo, entonces:

1. Despues de los numerales: В классе трИдцать одИн уче­


одИн, одна, одно asi como en aque­ нИк. Еп la clase estudian tгeinta
llos numerales donde одИн, одна, у un alumnos.
одно forman la U.Jtima parte двад­ На нашем заводе двадцать
цать одИн veinte у uno, трИдцать одна молодёжная бригада. Еп
одна tгeinta у uno se emplean los nuestгa fabгica hay veinte у una
casos nominativo о acusativo del bгigada juvenil.
singular de los sustantivos о ad­ Я получИл за год со р ок одн6
jetivos. письмо. En un aiio he гecibldo
cuaгen t a у una сагtа.

2. Despues de los numerales: Дайте, пожалуйста, два учеб­


два, три, четь1ре у ел los nume­ ника и две тетради. D eme, рог fa­
rales compuestos donde estas pala­ vo;, dos manuales у dos cuadernos.
bras son Ultimas двадцать два Дайте, пожалуйста, двадцать
v eint e dos, трИдцать четь1ре tгein­ два сИних карандаша и трИд­
ta у cuatгo, asi como despues цать четьiре общие тетради.
de los vocablos оба, обе, полтора, Deme, рог favoг, veinte у dos
полторЫ se usa el caso genitivo ltipices azules у tгeinta у cuatгo
del singular de los sustantivos у е\ cuadernos gгuesos.
genitivo del plural de los adjetivos. Я взял оба географИческих ат­
ласа. Tome los dos atlases geo­
Pero: gra f i cos
.

Учйтель принёс обе географн­


а) si е) adjetivo se refiere al
ческие карты. El profesoг trajo
sustantivo del genero masculino
los dos mapas geograficos.
о neutro, entonces los adjetivos
Построено четЫре большИх
se ponen en el caso genitivo del
дома. Estan construidos c ua t гo
plural;
casas grandes.
Ь) si el adjetivo se refiere а! Ученйк решИл две тр удные
sustantivo femenino, se роле gene­
задачи. El alumno гesolvi6 dos
ralment� ел el caso nominativo
proЬlemas dificiles.
del plural.
Для занЯтий нам предоста·
вили четЫре светлые аудитории .

Nos ofrecieгon cuatгo aulas cla­


гas рага los estudios.

182
Contlnuaci6n

3. Despues de los demas nume­ Мы организовали пять л ите ­

rales se emplea el caso genitivo ратурных кружков. Нетоs or­


del plural de \os sustantivos у ad­ ganizado cinco ci.rculos literarios.
jetivos. Построено двадцать семь
боль ш И х зданий. Estan construi­
dos veinte у slete edificios grandes.
в классе во семь новых учени­
ков. En la clase hay оr!ю alumnos
nuevos.

Il. Si el numeral по esta en el caso nominati vo ni en su pare­


,

cido caso acusativo, sino esta en cualquier otro caso, se concuerda


en n umero у caso con е\ sustantivo con que esta relacionado:
Премия будет дана трём лучшим сотрудникам нашей лаборатории.
Se dara el preтio а los tres тejores colaboradores de nuestro labo­
ratorio. Вчера я встретился с двумЯ старыми друзьЯми. Ayer те
encontre con dos viejos amigos.

Nota. Despues de los numerales quebrados половИна mitad, треть tercio, чет­
верть cuarto, despues de los numerales: тЫсяча mil, миллион mill6n, миллиард
mil millones el sustantivo siempre se pone en el caso genitivo: В библиотеку
nривезлИ тЫсячу книг. А la Ьiblioteca trajeron mil de libros. Я прочитал п оло­
вИну кинги. Ме lei mitad del libro. На сов еща н и и rоворliли о четырёх миллио­
нах руб.леi, необходИмых для строИтельства. En la reuni6n haЫaron de los cuatro
millones de ruЬlos necesarios para la construcci6n.

Peculiaridades del empleo de los numerales ordlnales

1. Los numerales ordinales se declinan como los a dj etivos.


2. En \а declinacion de los numerales ordinales compuestos se
varia s6\o la ultima parte del numeral: В тЫсяча девятьсот пЯтом
году. En el aiio тil novecientos cinco.
3. Los numerales ordin a les se emplean:
а) para el d�nominador de un quebrado: одна пЯтая una quinta,
две пЯтых dos quintas, пять восьмЫх cinco octavas;
Ь) para indicar la hora: четверть первого las doce у cuarto, де­
сять минут пЯтого las cup,tro у diez (el numeral ordinal se pone en
caso genitivo del genero masculino);
с) para indicar \а fecha: Седьмого иЮля я уеду. El siete de julio
те ire. П ерво г о сентябрЯ начинаются занЯтия. Las clases comienzan
el priтero de septiembre (el su sta n ti vo у el numeral estan en el
caso genit i vo) В 1938 rоду-в тЫсяча девятьсот трИдцать (·осьмом
.

!'Оду. En el aiio тil nnvecientos treinta у ocho. В 1960-в тЫсяча


девятьсот шестидесЯ1ом rоду. En el aiio тil novecientos sesenta.

183
ТаЬlа 62
Numerales ordinales

первый prl­ одИннадцатый двадцать пер- сто первый cente­


mero decimoprimero вый vigesinw simoprimero
второй se- двенадцатый primero сто второй centesi­
gundo duodecinw двадцать второй mo segundo
третий tercero тринадцатый de­ vigesimo se- сто девяносто де­
четвёртый cimotercero gundo, etc. вЯтый centesimo
cuarto четЫрнадцатый тридцатый tri­ nonagesimo no­
пЯтый quinto decimocuar to gesimo veno
шестой sexto пятнадцатый de­ трИдцать пер- двухсотый ducen­
седьмой sep- cimoquinto вый trigesimo tesimo
timo шестнадцатый primero, etc. двести первый du-
восьмой ОС· decimo sexto сороковой cua­ centesimo pr i -

tavo с емнадцатый de­ dragesimo mero


девЯтый по- cim(Jseр t imo пятидесЯтый двести второй du­
veno восемнадцатый quincuagesimo centesimo segun­
десЯтый de- decimooctavo шестидесЯтый do, etc.
cinw девятнадцатый sexagesimo двести девяносто
decimonoveno семидесЯтый sep­ девЯтый ducen­
двадцатый vige­ tuagesimo tesinw nonage­
simo восьмидесЯтый simo noveno
octogesimo трёхсотый tricen­
девяностый no­ tesimo
nagesimo трИста первый tri-
сотый centesimo centesimo pri-
mero
трИста второй trl­
centesimo segun­
do, etc.
четырёхсотый cua­
dringentesimo,
etc.

тЫсячный milesimo, тЫсяча пер вый milesinw primero, etc., тЫсяча


девятьсОт девянОсто девЯтый mil novecientos noventa у nueve, двух­
тЫсячный dos mil, etc., две тЫсячи первый do s mil primero, две
тЫсячи девятьсот девяносто девЯтый do s mil novecientos noventa
у nueve, трёхтЫсячный tres mil, три тЫсячи первый tres mil pri­
mero, мил.7Iи6нный millonesimo.

Nota. 1. Los numera\es ordinales se forma n del tema del caso genitivo de Ios
numerales cardinales, quitandoles las terminaciones del caso genitivo -а о -и у
afiadiendo Ia terminaciбn del adjetivo: пЯтый, -ан, -ое, -ые; девяностый, -ан,
-ое, -ые. Su forma especial tienen Ios numerales: первый, -ан, -ое, -ые; второй,
-ан, -ое, -Ые ; третий, -ья, -ье, -ьи; четвёртый, -ая, -ое, -ые; седьмой, -ая,
-ое, -Ые; сороковой, -ая, -ое, -Ые.
2. De Ias palabras: тЫсяча, миллион, миллиард se formaп los numerales t>rdi·
nales por medio del su fij o -н-: тЫсячный, миллионный, миллиардный.

184
Vl. VERBO
OBSERVACIONES PRELIMINARES

1. Еп el idioma ruso hay verbos transitivos que demandaп des­


pues de si el caso acusativo siп preposici6п читать кнйгу leer un
libro, организовать кружок organizar un circulo е iпtraпsitivos
стоЯть estar parado, бегать cor rer, спать dormir.
2. Нау uпа serie de verbos que termiпaп еп -ся (умываться
lavarse, трудйться trabajar, находИться estar, бороться luchar,
смеркаться oscurecer, etc.). Todos los verbos �ermiпados еп -ся son
iпtransitivos. Uпа parte de los verbos en -сЯ iпdicaп la reflexivi­
dad: умываться lavarse, одеваться vestirse (vease la taЬla 103).
3. El verbo ruso tieпe la forma del iпfinitivo, los modos iпdica­
tivo, imperativo у coпdicioпal. El modo indicativo comprende tres
t iempos: uпа forma del preseпte, otra de\ pasado у dos formas de\
futuro: el futuro simple прочитаю leere, у el futuro compuesto буду
читать voy а leer. Еп los tiempos preseпte у futuro el verbo cam­
bla por persoпas у niimeros. El verbo ruso по tieпe forma persoпal
para el pasado; cambla por пiimero у еп singul ar por genero: он
читал el leia, она читала ella lela, дитЯ читало el nifio leia.
La forma del pasado en plural по varia por el geпero онй читали
ellos leyeron.
El verbo tieпe formas especiales que sоп: е\ participio у el
ger und i o.
4. Нау verbos impersonales iпvariaЬ\es por persoпas (еп presente
у futuro) por geпero у пiimero (en pasado). Dichos verbos jamas vап
acompafia dos de sujeto (vease la taЬla 104).
5. La priпcipal peculiaridad del verbo ruso coпsiste en que tieпe
forma de aspecto que iпdica uпа acci6n termiпada о iпdetermina da.
Se diferencian dos aspectos: imperfectivo чипiть leer, писать escri­
Ьir, строить construir, изучать estudiar, выполнЯть cump lir , идтй
ir, у el perfectivo прочитать leer, написать escriblr, построить con­
struir, изучйть estudiar, вьшолнить c ump lir , пойтИ ir.
El ve rbo en aspecto perfectivo signific a uпа acciбn terminada,
llevada а саЬо (en p a sado о en futuro). Por ejemplo, en pasado:
я прочитал кнИгу he leido el libro quiere decir: hasta el fi na l ;
я написал письм6 he escrito la carta quiere decir que la carta уа
вsta terminada; я изучйл русский язь1к he aprendido el ruso sigпi­
fica que lo se; мы спели песню hemos cantado la canci6n significa:
toda, hasta el flnal; mientras tanto la s or ac i ones я читал кнИгу
уо leia el libro, я писал письмб уо escriЬia la ca r t a , я изучап v.Yc-

185
ски.1. язЫк уо estudiaba el idioma ruso, мы пели песню nosotros сап·
tab am os una ca n c i6n sefiala solamente una accio n que tenia lu gar .
:sin puntualizar, si ha sido о no llevada а саЬо. Los v e r b o s : читал,
писсiл, изучал, пели sоп de asp ec t o imperfectivo.
En futu r o : я прочитаю кнИгу l eere un libro si gпi fi c a : el libro
sera 1eido hasta е\ fiпal ; я напишу письмо quiere decir que la carta
seni escrita, etc.; al mismo t iempo : я буду читать кнИгу voy а leer
el libro, я буду писать письмо voy а escr ib l r una carta sigпifica
que uпа ассi6п tendra 1 u gar pero по se sabe si sera t erm iпa da о no:
puede ser que \а carta по se t ermine у е\ Jibro по se Iea hasta el fiпal.
Varios verbos pe rfectivos iпdican по s6\o е\ caracter terminado
siпo tamblen е\ aspecto siпgular (mom entaпeo) de la ассiоп, 1 а ас­
сi6п se realiz6 una vez у quiza haya terminado tamblen еп el mismo
instante: он толкнул стул el empuj6 la silla, он махнул рукой
agit6 la mano, sin embargo он толкал стул el empujaba la silla,
он махал рукой agitaba la mano s i gni f i ca que \ а ac c i 6n fue dura­
dera у se repetia varias veces. Толкал, махал sоп verbos imperfec­
tivos. Los verbos de aspecto imperfectivo s6\o d enomi nan \а ассi6п
sin determinar su cara c t er acabad o о no acabado. Ademas, algunos
ver b os p erfecti v os indican \а reiteraci6n о repetic i 6n de una acci6n­
хаживал pasaba. Estos verbos se usan raramente en la \engua mo­
derna literaria.
А m enu do los verbos imperfectivos son Ь8sicos у \os perfectivos,
derivados. Son muy pocos \os verbos perfectivos, que no sоп deri­
v a dos . А el\os se refieren varios verbos monosilabos: дать dar, лечь
acostarse, сесть sentarse, стать pararse, деть dejar у uno s verbos
con е\ suf i j o -и: кончить terminar, решИть decidir, бросить ar r o ­
;ar, e tc .
Los verbos de aspecto per fectivo se forman de Ios verbos imper­
fectivos afiadieпdo los prefijos о camblando 1os stt fijos рог otros:
писать еsсriЬlr-написать; толкать етриjаr-толкнуть; de 1os ver­
bos perfectivos se forman los verbos imperfectivos interca l ando en
dichos verbos 1os su f i j os о camblando un sufi j o por otro: овладеть­
овладевать dominar; перестроить-перестраивать reconstruir, изу­
чИть- изучать aprender. Adem a s , е\ camblo de a spec to а veces
viene acompafiado de alteracion de las voca\es en el tema: пере­
строить-перестраивать reconstruir; опоздать- опаздывать tarda r
у de \as coпsonantes: ответить- отвечать responder, asi como de
camblo de a c ento: разрезать- разрезать cortar.
Cada uno de los verbos: Ь8sico о der iv ado es un verbo indepen­
dierJte con todas las formas p ropias del verbo: е\ infinitivo, el modo,
е\ tiempo, etc.
Los verbos de aspecto impe r f e ctivo tienen tres tiempos (читаю
leo, читал lei, буду читать leere}; los verbos de aspecto perfectivo,
s6\o dos tiempos: pasado у· futuro (прочитал lei, прочитаю leere),
pero no tienen forma de\ presente .
En е\ idioma ruso hay dos formas para el futuro: fut uro com­
puesto у futuro simple.

186
Los verbos de aspecto imperfectivo forman е! futuro compuesto
del verbo auxiliar en futuro у del infinitivo del verbo que se con­
juga: я буду изучать voy а estudiar, я буду читать voy а leer.
Los verbos de aspecto perfectivo tienen е] futuro simple: я про­
читаю уо leere, я изучу уо estudiare. Las terminaciones de\ futuro
simple son Jas mismas que en \os verbos imperfectivos en presente.
En \as oraciones Мы будем строить дом. Vamos а construir una
casa. Мы будем изучать язЫк. Vamos а estudiar un idioma se indica
que \а acci6n tendra lugar sin puntualizar su caracter terminado
о indeterminado, mientras que en las frases Мы построим дом.
(:onstruiremos una casa. Мы изучим язЫк. Estudiaremos un idioma
Sefiala que \а casa sera terminada у е\ idioma sera estudiado, noso­
tros \о vamos а saber.
Esta relacion de \os aspectos con diferente formacion de los tiem­
pos causa una serie de errores tipicos: е\ empleo del presente en vez
de\ futuro, futuro en vez del presente у \а formacion erronea del
futuro de los verbos de aspecto perfectivo (en vez de las formas
correctas del futuro: я скажу уо dire, я по.йду уо ire, я возьму
уо tomare, я начну уо comenzare, etc. la gente que tiene pocos cono­
cimientos del ruso suelen а cometer las siguientes faltas: я буду
сказать, я буду пойтИ, я буду взЯть, буду начать, etc.).

ASPECTOS VERBALES

ТаЬlа GB

Formacl6n de los verbos del aspecto perfectlvo


por medio de prefijos

А. Los prefijos pueden dar а\ verbo !а significacion de accion


terminada sin alternar \а principal semantica del vосаЬ!о:

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo


1 Pr�fi-
JOS
1 Observaciones

строить построить по- пострОили дом


1.uiere decir que
construir construir
а casa eвtd cons-
Рабочие строили Рабочие построили truida.
дом. Los obreros соп- дом. Los obreros han
stru ian la casa. construido la casa.

читать прочитать про- прочитал кингу


significa leerlo
leer leer
todo hasta el fi-
я читал кнИгу. Я прочитал кнИгу. nal.
У о leia un libro. Не leido un libro.

187
Continuaci6n

Prefi­
Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo Observaciones
jos

писать написать на- написал письмо


significa que
ha
escriblr escriblr
terminado de es­
Мой друг писал Мой друг написал criblrla.
письмо. Mi am lgo es­ письмо. Mi am igo
cribla una carta. termin6 de escriblr
una carta.

делать сделать с- c.D.f.llaл уроки signi­


hacer fica que el alum­
hacer
no hlzo todo lo
УченИк делал урб­ УченИк сделал ур6- que tenia que ha­
ки. El alumno hacla ки. El alumno ha cer.
los deberes. hecho los deber es.

петь спеть с- спели песню quiere


decir que canta­
cantar cantar
mos una canci6n
Мы пели песню. Мы спели песню. toda hasta el fi­
Nosotros cantamos una Nosotros hemos can­ nal.
canci6n. tado ипа canci6n.

крепнуть окрепнуть о- дружба окрепла


sigllifica una ac­
fo rtalece r fortalecer
ciбn terminada.
Наша дружба креп­ Во время трудного
нет с каждым днём. похода наша дружба
N u e s tr a amistad se окрепла. Durante la
for talece de dla en marcha dif l c il se for­
dia. taleci6 nuestra amis­
tad.
глохнуть оглохнуть больной оглох sig­
nifica que el en­
en::.ordecer enso rdec e r
fermo ha perdido
t�ольной стал глох­ Больной оглох. El la capacidad de
нуть. El enfermo co­ enferm o se qued6 sordo. oir, qш по оуе
m e nz6 а que da r se nada.
sordo.

слеnнуть ослеnнуть больной ослеn


quiere decir que el
perder la vista perder la vista
ha perdido /а vis­
Больной стал слеп­ Больной ослеп. El ta у по ue nada.
нуть. El enfermo enfermo perdi6 la
comenz6 а perder la vi st a.
vista.

188
Cont inuacion

Aspecto imperfecti vo Aspecto perfectivo


P�efi-
JOS
1 Observaciones

де лИть разделИть раз- раздепнпи дЫюо \а


acci6n esta ter­
dividir dividir
minada.
ОнИ делИли дЫню ОнИ разделИли дЫ­
на равные части. ню на равные части.
Е llos dividian el meLOn Ellos dividieron el me-
por partes iguales. 16n por partes iguales.
будИть разбудИть разбуднп qulere de­
ci r que el herma­
despertar despertar
rw se �sperto.
Я дблго будИл Наконец я разбу­
брата. Le despertaba дИл егб. Рог fin, lo­
а mi hermano durante gre despertarle.
mucho tiempo.

Fijese en que \os verbos imperfectivos que expresan un estado


del objeto en aumento paulatino (sobre todo refiriendose а\ camblo
de color) forman generalmente su par perfectivo con la significaciбn
de una acciбn terminada con \а ayuda del prefijo по-: желтеть po­
nerse amarillo imperf.- пожелтеть perf. (СентЯбрь. Уже пожелтели
лИстья. Septiembre. Уа se pusieron amarillas las hojas); чернеть
ponerse negro imperf.- почернеть perf. (Идёт дождь. Почернели
дорбги. Llueve. Se pusieron negros los caminos); седеть encanecer im­
perf.- поседеть perf. (Волосы поседели. Se encanecieron los caЬellos);
краснеть ponerse rojo imperf.- покраснеть perf. (Ученйк покраснел
от волнения. El alumno se puso colorado de agitaci6n), etc·.
В. Ademas de dar al verbo la signi ficaci6n de una acci6n termi­
nada los prefijos pueden matizar algo el verbo sefialando su relaci6n
con е\ tiempo.
1. Е\ prefijo по- con algunos verbos sefiala \а limitaci6n de la
acci6n en el tiempo.

Aspecto imperfectivo Aspecto perfec tivo Observaciones

читать leer почитать по- почитап signlfica:


leia durante un
tiempo у luego
dejo de leer.
работать trabajar поработать пораббтап quiere
decir: traЬajo un
tiempo у dejo de
traЬajar.
гулЯть pasear погулЯть поrупЯп signi fica:
1 Вчера я поработал, el paseo dur6 росо
tiempo,
почитал, потом погу­
лЯл. Ayer уо trabaje,
lei, despues pasee.

18!)
ContinuaclOn

2. Los prefi j os за-, по- en unton con varios verbos 1\evan \а


significaci6n de comienzo de una acci6n, е\ momento del comienzo.

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo


1 Pr�fi·
JOS
Observaciones

петь cantar запеть empezar а зa- запели significa:


comenzaron а сап·
cantar
tar.
Мы пели песню. Все сразу запели
Nosotros cantabamos песню. De pronto to­
una canci6n. dos empezaron а can­
tar una canci6n.
шуметь susurrar зашуметь зашумел significa:
Лес шумел. Susu ­ Лес зашумел. Co­ comenz6 а su·

rraЬa el bosque. menz6 а susurrar el surrar.


bosque.
говорИть haЬlar заговорИть comenzar заговорИл significa:
comenz6 haЬlar.
а haЬlar а

Он говорИл долго. Он неожйданно за­


Еl haЬlaba mucho говорИл. De pronto
tlempo. comenz6 а haЬlar.
плакать \lorar заплакать comenzar заплакал es decir:
а llorar comenz6 а llorar.
Ребёнок плакал. Ребёнок заплакал.
El nifio lloraba. Е l т по comenz6 а
llorar.
ходИть andar заходИть andar заходИл significa:
Отец ходИл по ком­ Отец в волнении comenz6 а andar,

нате. El padre anda­ заходИл по комнате.


ba рог la habltaci6n. Е l padre comenz6 а
andar рог la hablta-
ci6n agitado. полетел significa:
по-
лететь volar полететь volar comienzo de la
Самолёт летел над Самолёт полетел acci6n.
полем. Еl avton vo­ над полем. Еl avion
laba sobre el campo. vol6 sobre el campo.

ОрлЯта засвистали и зап�щали е�ё жалобнее. � огда о�ёл вдр�r


сам громко закричал, расправил крылья и тяжело полетел к мо­
рю... (Л. Т.) Los aguilitos silbaron у comenzaron а piar mas lamen­
taЬlemente. Entonces el aguila mismo de pronto despidi6 unos fuertes
gritos, despleg6 las alas у hech6 а volar pesadamente hacia el mar ...

Лес зазвенел, застонал, затрещал,


Заяц послушал и вон побежал • (Некр.)
• .

El bosque reson6, gimi6, chirri6,


La liebrг lo escuch6 у sali6 corriendo . . •

190
... И по р�ке стыдлИво синевшей из-под редеющего тумана,
:
полилИсь сперва алые, потбм красные, золотЫе потоки моло;�бго,
горЯчего света... Всё зашевеJtИлось, проснулось, запело, зашу­
меJю, заговорИло. ВсЮду лучИстыми алмазами зарделись круnные
капли росЫ . . (Т.)
.

... У рог el ri.o que azuleaba con pudor bajo la neЬlina rala, se
vertieron primero e scarlatos, luego rojos, los callentes у dorados flu­
jos de la luz joven . . . Todo se puso en movimiento, se despert6,
comenz6 а cantar, producir ruido, haЬlar. Рог todas parte s se vei.an
ardientes у luminosas como diamantes, grandes gotas de roci.o . . .

Nota. 1. El prefijo за- que significa el comienzo de la acci6n generalmente


se une con los verbos que expresan ruido Ребёнок заплакал. El nino se empez6
а llorar, movimiento Рука задрожала. La mano empez6 а temЬlar, efecto 1 uminoso,
Молния засверкала над лесом. El reltimpago empez6 а brillar soЬre el bosque. Con
mayoria de los verbos el prefijo за- indica solaшente el instante cuando comienza
la acciбn Ребёнок закричал. El niiio se puso а g ri tar con otros verbos senala que
,

la acci6n iniciada continua Он заговорИл взволнованно .!1 горячо. Se puso а hа­


Ыаг con emoci6n у ardientemente.
2. а) En unicn con los verbos de una direcciбn el prefijo по- les da la signi­
ficaciбn del comienzo de una acciбn Дети побежали к реке. Los ninos corrieron
al rio, Самолёт полетел в Ленинград. El avi6n vol6 а Leningгado.
Ь) En uni6n c on 1 os verbos de varias direcciones de movimiento el prefijo пo­
les afiade la significaciбn de la acciбn limitada en el tiempo. дети поиграли и
побегали в саду. Los ninos jugaron у coгrieron en el jardin, Самолёт полетал над
городом il скрЫлся. El avi6n vo/6 sobre la ciudad у desapareci6. (Sobre los verbos
de una у varias direcciones de movimiento vease en l.a taЬia 73.)
3. Нау verbos de aspecto perfectivo que по pueden expresar el comienzo de la
accion. Entonces para expresarlo se les aii.ade los verbos начать comenzar, стать
ponerse. Я начал заниматься русским языком. Сотепсе а estudia r el idio m a ruso.
Я начал читать русскую литературу. Сотепсе а leer la literatura rusa. Ребёнок
стал играть. El nino se puso а jugar.

С. Los prefijos pueden introducir en los vocaЬios ademas de la


significacion de la ассiбп terminada, varias matices espaciales у otras.

Aspecto Prefijos
Aspecto perfectivo
imperfectivo

dd ���
идтИ ir
Учйтель вошёл в класс. El maestro
entr6 en la clase.
вЫйти salir вы-
УчИтель вьtшел из класса. El maestro
sali6 de la clase.
�di� �
Брата нет дбма, он ушSл. El her­
mano по esta en casa, se ha ido.
дойтИ llegar до-
Я дошёл до школы за 10 мин у т.
Llegue а la escuela en 10 minutos.

191
Conttnuacion

Aspecto
Aspecto perfectivo Prefijos
imperfectlvo

отойтИ retirarse от- (ото-)


УченИк отошёл от доскИ. El alumno
se retir6 de la pizarra.
сойтИ bajar с- (со-)
Докладчик сошёл с трибуны. Е l in­
formante baj6 de la tribuna.
прийтИ venir при-
Ко мне пришёл товарищ. А ml casa
vino un camarada .

зайтИ pasar за-


Он зашёл за мной. Е l pas6 рог mi
casa para ir juntos.
перейтИ vadear пере-
Мы перешлИ р еч ку вброд. Nosotros
vadeamos el rio.
писать escriЬir списать copiar с-
УченИк хорошо списал текст. El
alumno copi6 b l en el texto.
дописать terminar de escriblr до-
Он дописал письмо. El termin6 de
escriblr la carta .

вЬшисать. apuntar вы-


Студент вЬшисал цит а т ы из статьИ.
El estudiante apunto unas citas del ar­
ti cul o
.

вписать inscriblr в-
я вписал несколько пропущенных
слов. Не inscrito unos vocaЫos omitidos.
переписать copiar пере-
Я переписал работу. Не copiado el
t raЬaj o.

приnисать agregar при-


Отец приписал несколько слов
к письм у . El padre agrego unas pa la ­

bras а la carta.
записать ap un tar за-
�урналйст записал несколько слов .

El periodista apunto algunas palaЬras.


исписать llenar e scr ib len do из- (не-)
Сын исписал весь лист бумаги. El
hijo llen6 escriЫendo toda la hoja de
pape l
.

192
Continuaci6n

Aspecto
Aspecto perfectivo Pr e fi jos
imperfectivo

надписать in scriblr над-


Мой друг п о дарИл мне своЮ кнйгу
и надписал её. Мi amigo те rega/6 un
libro у lo inscribl6.
прописать recetar про-
)lоктор прописал сЫну лекарство.
El doctor recet6 una medicina al hijo.
описать describlr о-
ПоЭт хорошо описал степь. Е l poeta
describl6 blen la estepa.
расписать pintar раз- (рас-)
Художник расписал стены клуба.
El artista cubri6 de pinturas·las pare­
des del club.

Nota. 1. Si se unen \os prefijos а \os verbos imperfectivos comiinmente se


forman verbos de as pect o perfectivo.
2. Los pre fijos в-, вы-, от-, до-, и з-, у-, с-, за-, под-, над-, с-, пере-, при-,
раз-, у otros а! unirse con diferentes verbos, introducen diversaз significaciones
,. formando nuevas pa\abras. (En 1os diccionarios tales verbos con los pre!ij os se dan
como palabra nueva.)
3. Е! mismo prefijo, en uni6n con diferent es verbos puede comunicar varias
matices а !а palabra, рог ejemplo: nеребежать }·лицу atravesaг corriendo /а calle.
nеречитать nисьмо releer /а carta, leer ипа vez mas, перестроить дом reconstruir
la casa, camЫar /а obra, destruyendola parcialmente у construirla de nuerю, пере­
старался puso demasiado ahinco (se esforci6 demasiado), переломал игрушки r om­
pi6 los juguetes (d estr uy6 todos los juguetes), nереночевал в лесу pernoct6 en el
Ьosque (pas6 toda la noche en е! bosque).
4. Algunos de Jos prefijos mencionados en comblnaciбn con varios verbos no 1\evan
sign!ficaci6n espacial s i no 1а de una acciбn terminada, 1\evada а саЬо: вЫлечить
больного curar al enfermo, вЫучить стихИ aprender los versos.

Formaci6n de los aspectos verbales con


ayuda de los sufijos
ТаЬlа 64
Verbos соп los sufijos -ива-, -ыва-

Aspecto
imperfectivo
1 Aspecto perfectivo Aspecto imperfectivo Sufijos

строить достроить terminar достраивать acabar de -ивa­


construir de construir construir
Вчера рабочие до­ Вчера рабочие ещё
строили дом. Ayer достраивали дом . Ayer
los obreros termina­ los obreros todavia esta­
ron la construcclon de ban terminando la cons­
la casa. trucci6n de la casa.

7 ;'>;2 1252 193


Contlnuaclon

Aspecto
Aspecto perfectlvo Aspecto imperfectivo Sufijos
imperfectivo

nерестроить r econs­ nерестраивать recons-


truir truir
Этот дом перестро­ Этот дом перестраи­
или. Esta casa esta вали два раза. Esta casa
reconst ruida. fue reconstruida dos ve­
ces.

строить надстроить sobreedi­надстраивать sobreedi­


construir j'icar ficar
в городе надстро­ в городе надстра­
или несколько домов. ивали дома. En la ciu ­

Еп la ciudad se so­ dad se sobreedificaban


br eedifica ron varias las casas.
casas.
nисать es­ nереписать copiar nерепИсывать copiar -ыва-
aiblr Я nереnисал сочи­ Я неск оль к о раз nере­
нение. Не copiad o la nИсывал сочинение. У о
composici6n. cop i aba varias veces la
composici6n.
вЫписать apuntar выпИсывать apuntar
Я вЬшисал из тек­ Я читал текст и вы­
ста много новых nИсывал незнакомые
слов. Не apun tado слова. Estuve leyendo
m uch as pala bras nue­ el texto у apuntando pa­
vas del texto. labras nuevas.
доnисать termin ar de допИсывать te rminar de
escriblr escrlblr
Я дописал письмо Я доnИсывал письмо,
и вложИл ег6 в кон­ когда отец вошёл в ком­
верт. Termine lacarta нату. У о e s ta ba termi­
у la meti en el sobre . nando la carta cuando
el padre ent r 6 en la ha­
Ьitaci6n.
подnисать firmar подпИсывать fi r ma r
Он nодnисал все Он всег д а nодпИсы­
бума г и El Гirm6 to­
. вал все бумаги. El mis­
dos los papeles. mo siempre firmaЬa to­
dos los papeles.
•111 1 i\ть leer дочитать acabar, ter­ дочИтывать termi na r de
minar de Leer leer
Я как раз дочитал Я дочИтывал газету,
газету, когда он во­ когда он вошёл. EstaЬa
шёл. АсаЬаЬа de leer уо ternzinando la lectura
el peri6dico cuando el del per i6di co cuando el
entr6. entr6.

11Н
Continuacion

Aspecto
lmperfectivo
Aspecto perfectivo Aspecto imperfectivo 1 Sufijos

перечитать releer nеречИтывать releer


Я вчера nеречитал Я часто перечИтывал
Этот рассказ. Ayer уо Этот рассказ. Уо а me­
relei este relato. n.udo relela e ste relato.

Nota. 1. De los verbos de aspecto perfectivo, formados por medio de prefijos


а su vez se puede formar nuevos Vt'rbos de aspecto imperfectivo con la ayuda cle
sufijos -ива-, -ыва-. Sin embargo si el prefijo tiene tan sбlo la significaciбn <le
acciбn terminada о comen zada no alteraпdo !а semantica basica, eпtonces no se lo
puede hacer (no existen las palabras сделывать, напйсывать). Las excepciones son
muy pocas: читать lееr-прочитать releer, прочИтывать releer; говор Ить hаЬlаr­
эаrоворйть empezar а haЫar заговаривать empezar а hQЬ/ar.
,

2. Los verbos con los sufijos -ива-, -ыва- son siempre de aspecto imperfectlvo.

ТаЬlа 65

Verbos con el sufijo -11у-

Aspecto imperfectivo Asperto perfectivo 1 Sufijo Obseryacioпes

исчезать desaparecer исч е знуть


cer
desapare- 1 -нy­ солнце исчезало el
sol desaparecia
significa: el sol
Солнце постепенно Наконец он6 со- todavia se vela.
исчезало. E l sol desa- в сем исчезло. Рог
parecia pa u l a t i n. a- fin desapareci6 рог
men.te. completo.

д остига ть l lega r достИгнуть llegar мы уже достигали


Мы уже достигали Мы уже достИгли вершйны estdba­
mos ll e gando а /а
вершИ ны горЫ, как вершИны горЫ, кю<
cima significa: no
пошёл дождь. Estaha­ пошёл дождь. Llega­ estdbamos todavia
mos l lega n.do а la ci­ mos уа а la cima de en la cima.
m a lle la mon.taiia la monta iia cuando
cuando comenz6 а llo­ empez6 а llover.
ver.

мельюiть cente!lear мелькнуть centellear мелькали огонь-


кИ una acclбn
Вдалй мелькали ВдалИ мелькнул -

repetida.
огонькИ. En la leja­ огонёк. En la leja ­
мел ьк нул огонёк
nia centelleaban unos nia centelle6 un fue­ significa: el f ue­
fueguecillos. guecillo. gueclllo centelleo
una vez у desapa·
reclO.

7* 1·95
С ontinuaciOn

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectlvo \ Sufijo Observaciones

толкать етри jar толкнуть eтpujar толкал тележку -


Мальчик la acciбn se repe­
толкал Мальчик толкнул
tia varias veces.
тележку. El chico тележку. Еl chico толкнул тележку -
eтpujaba la carre- eтpuj6 la car re tilla. sбlo una vez.
tilla.
махать agitar махнуть agitar махал рук6й-lа
acciбn se repetia
Он махал рукой на Он махнул рукой
varias veces.
прощание. El agitaba на прощание. Е l agi ­
махнул-sбlо una
la тапо de despedida. t6 la тапо de des­ vez.
pedida.
кричать grltar крИкнуть gritar кричал-Jа ассюn
Ребёнок кричал, Ребёнок крИкнул и no limitada en
tiempo.
не переставая. El замолк. El niiio dio
крнкнул-sбlо una
niiio gr itaba sin ce­ un grito у se call6. vez.
sar.

Nota. 1. La mayoria de los verbos con е\ sufijo -ну- son de aspecto perfectivo.
2. Los verbos de aspecto perfectivo con е\ sufijo -ну- seii.alan:
а) е\ acabado d е \а acciбn, е\ \ogro del resultado исчезнуть desaparecer, до­
ст Игнуть alcanzar;
Ь) una acci6n en un acto, о sea que la acciбn se produjo sбlo una vez, о !а
momentaneidad de la acci6n: толкн у ть empujar, махнуть agitar, крИкнуть grltar.
3. Нау verbos con el sufijo -ну- que son de aspecto imperfectivo, рог ejemplo:
вЯнуть marchitarse, вЯзнуть hundirse, atascarse, сохнуть secarse, мокнуть mojarse,
гИбнуть perecer, креnнуть fortalecer, мёрзнуть helarse, зЯбнуть congelarse, глох ­

нуть ensordecer. En la mayoria de \os casos significan un estado que se acrecienta


paulatinamente. Todos los verbos citados forman su aspecto perfectivo con la ayuda
de prefijos: завЯнуть, увЯнуть, увЯзнуть, вЫсохнуть, вЫмокнуть, погн бнуть ,
окрепнуть, замёрзнуть, оr лб х нут ь.Sus correspondientes verb os de aspecto imper­
fectivo son los que siguen: увядать, увязать, засыхать, вымокать, поrибать,
sамерзать.
4. En los verbos de aspecto imperfectivo en е] sufijo -ну- jamas recae el acento
(а excepciбn de\ verbo т я ну т ь tirar).

ТаЫа 66
Verbos con el sufljo -ва-

Aspecto perfectivo Aspecto imperfectlvo 1 Sufijos

дать dar давать dar -ва-


Он дал мне кнИгу. El те Он всегда давdл мне кнИ-
dio un libro. ги. El sieтpre те daba li-
bros.

196
Contlnuacion

Aspecto perfectivo Aspecto imperfectlvo / Sufijos

создать crear создавать crear


За последние годы компо­ КомпозИтор создавал сим­
эйтор создал несколько про­ фОнию в течение трёх лет.
изведений. Еп los ultiтos Е l coтpositor creaba su siп­
aiios el coтpositor cre6 varias foпia duraпte tres aiios.
obras.
осознать сотргепdег' dar осознавать dar cueпta, coт­
cueпta preпder
Он осознал свой ошИбки. Он долго не осознавал
El se dio cueпta de sus errores. своИх ошИбок. Duraпte тисhо
tieтpo el по se .daba cueпta
de sus errores.
признать гесопосег признавать recoпocer
Он признал своЮ вину. Еl Он сначала не признавал
recoпoci6 su culpa. своЮ вину. Al priпcipio по
recoпocia su culpa.
встать levaпtarse вставать levaпtarse
Мать встала рано утром. Я всегда вставал рано
La тadre se levaпt6 tетрrапо утр ом. Уо те levaпtaЬa sieт­
рог la таiiапа. pre tетрrапо por la. таiiапа.
застать hallar заставать hallar
я не застал дома никого. Я обЫчно заставал всех
No halle а пadie еп la casa. дбма. Geпeralтeпte les ha lla­
ba а todos еп la casa.
преодолеть superar преодолевать superat
Мы преодолели все пре­ Мы с трудом преодолевали
п.Ятствия. Нетоs superado препЯтствия. Dificilтeпte su­
todos los obstaculos. perabamos los obstaculos.
овладеть doтiпar овладевать doтiпar
Мы уже овладели русским Мы постепенно овладевали
языком. Уа heтos doтiпado русским языкбм. DотiпаЬа­
el idioтa ruso.
· тоs paulatiпaтeпte el idioтa
ruso.
добИться lograr добиваться lograr
Мы добнлись успехов в Мы упорно добивались
освоении космоса. Nosotros успехов в освоении космоса.
lograтos exitos еп la coп­ Persisteпteтeпte lograbamo s
quista del cosтos. exltos еп la coпquista del
cos тos.
забЫть olvidarse забывать olvidarse
Я забЫл сегодня взять Я всегда забывал взять
ручку. Ме he olvidado hoy de ручку. Sieтpre те olvldaba
tomar la pluтa. de tomar la рlита.

197
Continuaclon

A�pecto perfectivo Aspecto imperfectivo 1 Sufijos

открЫть ahrir открывать abrir


Библиотеку открЫли в 10 Библиотеку всегда откры­
часов. La ЫЬlioteca se abri6вали в 10 часов. La ЬiЬllo­
а las diez. teca siempre se abria а las
diez.
покрь1ть cubrir покрывать cubrir
Утром густой туман по­ По утрам густой туман
крьiЛ землю. Рог la maiiana покрывал землю. Рог la та­
la nieЬla espesa cubri6 la nапа una espesa neЬlina cu ­
tierra. bria la tierra.

Nota. 1. Los verbos cl� aspecto imperfectivo con el sufijo -ва-: давать dar,
забывать olv id a r se forman de sus correspondientes verbos perfectivos sin dicho
sufijo (дать, забЫть, etc.). El sufijo -ва- siempre se pone despues de la vocal.
2. А este gгupo se refiereп Ios verbos con las raices -да-, -зна-, -ста-: при­
знать- признавать reconocer, отдать -отдавать devolver, пристать- приставать
pegarse.
La pecullaridad de estos verbos еп la declinaciбn consiste en la falta del su­
fljo -ва- en е! presente (отдаёшь, признаёшь, пристаёшь, встаёшь, etc.).
3. Los verbos con el sufijo -ва- q u e da n comunmente en е! aspecto imperfectivo
aunque se Ies afiade los prefijos: передавать pasar, продавать vender, отдавать
devolver, выдавать e ntregar etc. Los verbos correspondientes del perfecto: передать,
,

продать, отдать, вЫдать, etc.


4. Los verbos formados afiadiendo е! prefijo а los verbos monosilabos forman
con !а ayuda del sufijo -ва- sus coпespondientes pares de aspecto imperfectivo,
por ejernplo: крыть- покрь1ть- покрывliть cubrir, .лить- за.лнть- за.ливать
echar, греть- нагрет�>- нагревать calentar.

ТаЬlа 67
Verbos con los sufljos -и-, -а-

Aspecto perfectivo
Sufi­
jos
Aspecto imperfectivo
1 S�fi­
Jos

изучИть estudiar -и- изучать estudiar -а-


Мы уже изучИли осо­ Мы ДОЛГО изучали осо­ (-я-)
бенности Этого растения. бенности Этого растения.
Уа hemos estudiado las pe­ Mucho tiempo estuvimos
culiaridades de esta planta. гstudiando las peculiarida­
des de esta planta.
получИть reciЬir получать reciЫr
Сег6дня я получИл Летом я часто nолучал
письмо. Ноу he reciЬido пИсьма. En verano а me­
una carta. nudo reciЫa cartas.

198
Continuacion

Aspecto perfectlvo 1 Sufljos 1 Aspecto lmperfectlvo 1 Sufijos

решИть resolver решать resoluer


Наконец онИ решИJJИ ОнИ долго решали Это т
Этот вопрос. Рог fin ellos вопрос. Е llos tardaron
resoluieron esta cuesti6n. mucho tiempo en resoluer
la cuesti6n.
кончить t erminar кончать terminar
Сегодня онИ к6нчили ОнИ обЫчно кончали ра­
работу в 5 часов. Ноу бот у в 5 ча сов General­
.

( ellos) terminaron su tra­ mente ellos terminaban su


bajo а las cinco. trabajo а las cinco.
вЫполнить cumpllr выполнЯть cumplir
Мы вЫполнили план. Мы выполнЯли п л ан
N osotros hemos cumplido el· каждый год. N osotros
plan. cumpliamos el pla n cada
aiio.
проверить corregir проверЯть corregir
УчИтеЛь проверил тет­ УчИтель проверЯл тет­
ради учеников. El maestro ради каждый день. Cada
corrigio las faltas en los di.a el maestro corregia las
cuadernos de los alumnos. faltas en los cuadernos.

Nota. 1. De dos verbos de la misшa significaciбn el ve,·bo con el su f i jo -и­


еs de aspecto perfectivo, el verbo con el sufijo -а- es de aspE>cto imperfectivo.
Para determinar el aspecto de tales verbos se Ios compara en pares.
Fijese. El verbo куnИть comprar es de aspecto perfectivo, nокушiть comprar
es de aspecto imperfectivo (en este caso para la formaciбп del a�pecto empiearon
el sufijo у el prefijo simultaпeamente). Он купИл кнИги. El сотргд libros, la acciбn
esta terшinada. Я еrб вИдел в магазИне, где он покушiп кнИги Le vi en la Ub rer ia
donde compraЬa libros, по se sаЬе si compr6 libros.

2. En los verbos de este grupo puede alternarse Ia consonante del tema:


ответить-отвечать responder
защитИть-защищать defender
nронодИть-nровожать deцedir
победИть-nобеждать t'encer
nустИть-nускать dejar
обновИть- обновпЯть renot•ar
Про:тИть-nрощать per d onar

3. El aspecto de algunos verbos se determina ademas del sufijo рог el lugar


donde recae el acento: en los verbos en -ить е! acento recae еп la raiz, еп los
verbos terminados en -ать, en el sufijo:
кончить-конча1ь terminar
бро:ить-бросать arrojar
ответить-отвечать responder

4. Los verbos imperfectivos sin prepos1cюn que forman dicho grupo no cam­
blan aspecio despues de agregar el prefijo: пускать dejar, выпускать d ejar salir,
отпускать dejar ir, запускать lanzar , допускать dar acceso; решать resolver. раз-

199
Continuaci6n

решать permitlr, предрешать predeterminar, pero: бросать imperf., набросать


p e rf. tirar, разбросать perf; desparramar, за б р осать perf. cubrir.
(En los ejemplos dados los prefijos на-, раз-, за-, по- unidos con el verbo
бросать !е transmiten !а significaciбn de la realizaciбп total de Ja acciбn.)

ТаЫа 68

Diferencias aspectuales que se determinan


por los camЬios en la ra i z у en el tema

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

избирать, выбирать elegir избрать, вЫбрать elegir


Собрание выбирало презй:диум Собрание вЫбрало в презИ­
10 минут. La asamЬlea estuvo eli­ диум трёх товарищей. La asam­
giendo el presidium durante 10 mi­ Ьlea eligi6 al presidium а tres
nutos. camaradas.
призывать llamar призвать llamar
УчИтель призывал учеников УчИтель nризвал учеников
к порЯдку. El maestro llamaba к порЯдку. El maestro llam6 al
al orden а los alumnos. orden а los а lumnos.
засыпать dormirse засну ть dormirse
Ребёнок обЫчно плохо засышiл. Вчера он засн у л бЫстро.
Generalmente el Ьеье se dormia mal. Ayer el se durmi6 pronto.
поднимать levantar поднЯть levantar
Этот ученИк всегда первым nод­ Я поднял руку-таксИ оста­
нимает руку. Este discipulo siempre новИлось. Уо levante la mano
es el primero en levantar la mano. у el taxi se par6.
понимать comprender понЯть comprender
Сначала я не nонимал лекций Сегодня я всё nонял. Ноу he
на русском языке. А l comienzo по comprendido todo.
comprendia las conferencias en ruso.
начинать comenzar начать comenzar
Мы всегда начинали работу Вчера мы начали работу
в 9 часов. Nosotros siempre comen­ в 8 часов. Ayer comenzamos
zabamos el trabajo а las 9. а trabajar а las ocho.
nомогать ayudar помочь ayudar
Он всегда помогал мне. El Он помог мне сегодня закон­
siempre те ayudaba. чить работу. Ме ha ayudado
hoy а llevar а саЬо el trabajo.
предостерегать prevenir предостеречь prevenir
Я ег6 не раз nредостерегал от я его предостерёг от опасно­
опасности. Уо le prevenia del pe­ сти. Уо le pr eveni del peligro.
ligro mas de una vez.

200
Continuacldn

Aspecto lmperfectivo Aspecto perfectivo

увлt::кать atraer увлечь atraer


Он всегда увлекал слушателей Доклад всех увлёк. El informe
своей речью. El siempre atraia atrajo а todos.
а l os oyentes con su modo de . haЬ lar .
приобретать adquirir приобрестй adquirir
Он всегда пр и обретал редкие Сегодня я приобрёл редкую
кнИги. El siempre adquiria libros кнИгу. Ноу he adqulrido un
raros. libro raro.
пропадать perderse пропасть perder(se)
Он пропадал несколько дней. У моего брата пропал голос.
El estuvo perdldo varios dias. Mi lzermano perdi6 la voz.
спасать salvar спастИ salqar
Он не раз спасал утопающих. Он спас утопающего. Е l sal­
Varias veces salvaba а los que se v6 al que se ahogaba.
ahogaЬan.
ложйться acostarse лечь acostarse
Летом я ложйлся спать в 1 О ча­ Вчера я лёr в 12 часов. Ayer
сов. En verano те acostaba а las 10. те acoste а las 12.
садйться sentarse, ponerse сесть s entarse , ponerse
Солнце медленно садИлось. Еl Солнце село. El sol se puso.
sol se ponia lentamente.
становйться ponerse, hacer стать ponerse, hacer
СтановИлось всё темнее и темнее. Стало совсем темно. Se hizo
Cada vez se hacia mas oscuro. oscuro del todo.

ТаЫа 69

Cuadro sln6ptlco de posiЬies alternaciones de


las vocales en la raiz en los camЬios de aspecto

Vocales
que se Aspecto perfectivo Aspecto imperfectivo Observaciones
al tern an

о-а опоздать опаздывать tardar En el aspecto im-


perfectivo de los
вскочИть вскакивать saltar
verbos con los su-
вздр6гнуть вздрагивать estreme- fij os -ыва-, -и ва-,
cerse а de la raiz esta

осмотреть осматриватьехатiпаr acentuada.

201
Contlnuacl6n

Vocales
que se Aspecto perfectivo Aspecto imperfcctivo Obser\·aciones
alternan

изложИть излагать exponer Raices:


предложИть предлагать proponer лож-.паr
приложИть прилагать adjuntar
к ос н уться касаться tocar
прикоснуться п р и к асатьс я tocar, кос-кас
rozar

Raices:

е-и собрать- соберу собирать recoger бр-бер-бир

вЫбрать-вЫберу выбирать elegir


разобрать-разберу разбирать discernir
удрать-удеру удирать fugarse др-дер-дир

Raices:

расстел Ить - разост- расстилать poner с т.п -сте.п - стил

лать
постелИть- постлать постилать desplegar
1

Raices:

стереть-сотру стирать borrar тр-тер-тир


мр-мер-мир
умереть- умру умирать morir
запереть- запру / запирать cerrar пр-пер-пир

Raices:

зажечь -заж гу- зажигать encender жr-жеr-жиr


зажёr
поджечь- подожгу поджигать incendiar
Raices:

о-ы взд охнуть вздыхать suspirar дох-дых


я-им понЯть понимать comprender ия-ним
<.-ин начать начинать comenzar ча-чин

Nota. 1. Algunas de estas altemaciones se reflejan sбlo en la escritura; en la


JJIOJJJJJJciaciбn о-а, е-и sin acento no se distinguen (vease la pag. 17).
:1• Al verbo perfectivo con la raiz -лож- no siempre le corresponde otro verbo
iJIIJH'J'ft·ctivo con la raiz -лаг-; en varios casos el vP.rbo de aspecto perfectivo con
/:.1 •·aiz -лож- esta en pareja con el verbo imperfectivo que tiene la raiz -клад-,
рш <'i<'111plo: доложИть о рабОте-докладывать о работе informar sob re el trabajo,
отлшJJiнъ разговор-откладывать разговор dilaiar la cont•ersaci6n.
1/ау casos cuando el verbo perfectivo que se emplea еп un significado con la
пti·, ··JIШII· se emplea como un par del verbo imperfectivo con la raiz -клад-, en

�()�!
otra significaciбn al mismo verbo corresponde otro, imperfectivo con la raiz -лаr-,
por ejemplo: сложИть в.&ци-скJIIiдывать вещи preparar las cosas; сложИть nесню­
слагать nесню componer uha canclon; пряложИть лед к: голЬве-nрикладыва'ты:.пёд
к голове aplicar el hlelo а la cabeza; приложИть докум/!нты-прилагii.ть lfti'i<y•
менты adjuntar los documentos; обложИть больного грелками-обкладЫвать бОЛь'-
нбго грелками rodear al enfermo con bolsas de agua caliente. • ·

ТаЬlа 70

Diferenclas aspectuales que se determinan


con el camЬio de lugar del acento

As pecto imperfectivo Aspecto perfectivo

разрезать cortar разрезать cortar


Мать разрезЗла пирбг на Мать разрезала пирог и дала
кускИ. La тadre cort6 el pastel кусбк ребён ку La тadre cort6 el
.

en pedazos. pastel у dio al niiio un pedazo.


срезать cortar срезать cortar
Она каждое утро сре�Зла Она срезала цветок и подарИла
цветЫ и ста в и ла их в вазу. его мне. Е lla cort6 una flor у те
Ella cortaba las flores cada та ­
la rega/6.
nапа у las ponia еп el jarro.
засыпать cubrir засЫпать cubrir
Снег всё больше и больше Снег совсем засЫпал дорогу.
засыпал дорогу. La nieve LU­ La nieve cubri6 todo el camino.
bria cada vez таs el camino.
посыпать desparramar' echar посЫпать desparraтar, echar
Н у жно каждый день посы­ В н есколь к о минут садовник
шiть дорож ки песком. Нау que посЫпал все дорожки песком. En
echar arena en los senderos cada pocos тinutos el jardinero ech6
dia. arena en todos los senderos.

Nota. 1. Нау casos cuando el aspecto del verbo puedP camblarse con el cam­
bio de lugar del acento.
2. En tales verbos en el infinitivo у en otras formas derivadas del infinttivo
se diferencia s61o el lugar de acento, por ejemplo: el aspecto imperfectivo: посы­
пать echar, посыпал echo, посыпавший el que echo; aspecto perfectivo: посЫпаrь
echar, посЫпал есМ, посЫпав al echar; aspecto imperfectivo: разрезать cortar,
разрезал corto, разрезавший el que corto; aspecto perfectivo: разрезать cortar,
разрезал cortO, разрезавший el que corto, разре3аниый cortado, разрезан cor tado,
разрезав cortando.
Еп los tiempos presente у futuro simple asi como en las formas producidas de
los temas del presente у futuro dichos verbos se dilerencian no sбlo рог el lugar
del acento sino tamblen por el tema: посыnаю ed1o, посыпай echa, посыпающий
el que echa, посыпаемыii al que se echa, посыпая erhando, посЫп.11ю echare, посЫпь
echa; разрезаю corto, разрезай corta, разрезающий el que corta; разрезаемый lo que
se corta, разрезая cortando, разрежу cortare, разрежь corta.
Fijese. Нау casos c uando el traslado del acento no sбlo саmЫа el aspecto sino
tamblen el sentido del verbo: сбе•·ать iшperf. bajar corriendo- Мiтьчик сбеrа.11

203
Contlnuacl6n
с лестницы и упал. El chico bajaba corriendo la escalera у se сауд; сбегать perf.
correr-Cын сбегал в магазИ н и купИл Яблок. El hijo corriO а la tlenda у comprd
manzanas. (Mas detalladamente sobre е\ tema vease \а tab\a de \os verbos de mo­
vimiento.)

ТаЬlа 71

Diferenclas aspectuales expresadas рог dlstintas palabras

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

говорИть haЬlar сказать decir


Он говорИл два часа. El hаЬlаЬа Он сказал мне всё, что хотел.
durante dos horas. Ме dijo todo lo que queria.
брать tomar взять tomar
Я всегда брал кнИги в Этой Сегодня я взял поЭмы Пуш­
библиотеке. Уо siempre tотаЬа кина. Ноу he tomado los poemas
libros de esta ЬiЬlioteca. de Pushkin.
класть depositar положИть deposltar
Часть зарплаты я буду еже­ Завтра я положу в сберкассу
месячно класть в сберкассу. Voy часть зарплаты. Maiiana уо
а depositar una parte de mi suel­ depositare una parte de mi suel­
do en la caja de ahorros cada mes. do en la caja de ahorros.

Verbos impares

Varios verbos rusos по forman p a res aspectuales. Tales verbos


pueden ser de aspecto imperfectivo присутствовать asistir, участво­
аать participar, о de aspecto perfectivo очутИться verse, грЯнуть
tronar.

ТаЬlа 72
Verbos lmpares mas usados
(de un s6\o aspecto, en orden alfabetico)

1. Verbos de aspecto imperfectivo

завИсеть depender отсутствовать faltar


значить significar повествовать versar
недоумевать по entender полагать suponer
нуждаться necesitar предвИдеть prever
обладать poseer предчувствовать presentir
ожидать esperar преобладать predominar
отрицать negar преследовать perseguir

204
Continuacion

1. Verbos de aspecto imperfectivo

приветствовать saludar состоЯть в ... , из. . . consistir


принадлежать p er te nec er стоить costar
присутствовать asistir угнетать subyugar
содержать contener управлЯть gobernar
содержаться contenerse утверждать aflrmar
сожалеть lamentar участвовать participar
соответствовать corresponder

Nota. 1. El verbo утверждать en una significaciбn tiene su correspondiente


par perfectivo уrвердн1ь aprobar, уrверждать в должности, утвердИть в дб.nж­
ности aprobar en P.l cargo, pero en otra �ignificaciбn по tiene correspondiente
verbo de aspecto perfectivo (Я Это смело утверждаю. Lo afirmo con seguridad).
2. El verbo по.nаrать en el sentido de ду ма1ь no tiene su correspondiente
verbo de aspecto perfectivo (Я полаrаю, что . . .У о supongo que . ),pero \os deri­
. .

vados de es te verbo que son: предполагать imperf. suponer у предположИть perf.


suponer hacen un par aspectual. ··

3. El verbo участвовать par t icipar no tiene su correspondiente par de a5pecto


perfectivo рего la frase принимать участие imperf. tomar p ar te tiene su par:
принЯть участие perf. tomar parte.
4. Нау que saber diferenciar los verbos: содержать contener у содержаться
contenerse. Por ejernplo: КнИга содержит nять г.nав. El libro contiene cinco capi·
tulos. В кнИге содержится пять глав. Еп el libro hay cinco capitulos. El verbo
состоЯть con diferente.- preposiciones puede emplearse con diferentes significacio·
nes. Он состоИт членом Этой организ�ции. El es miembro de esta orl(anizacion.
Он состоИт в Этой орrанизаuии El participa en esta organizacion. Организания
состоИт из сорока членов. La or{ZanizaciOn consta de cuarenta miembros.

11. Verbos de aspecto perfectivo

грЯнуть tronar рИнуться arrojarse


заблудИться perderse состоЯться tener lugar
опомниться volver en si стать hacerse
отпрЯнуть hacerse atras хлЫнуть salir а ch orros
очутИться encontrarse

Nota. El verbo заблуждаться estar en un error no corresponde al verbo заблу­


дИться perderse. Pues ellos tienen diferente significaciбn \exica: Мы эаблудйлись
в лесу. Nos perdimos en el bosque.

lll. Verbos mas usados que tienen la mlsma forma


para el aspecto imperfectivo. у el perfectivo

атаковать atacar обещать prometer


велеть ordenar образовать formar
женИть(ся) casarse организовать organizar
использовать utilizar сочетать comЫnar
исследовать investigar телеграфИровать telegrafiar
ликвидИровать liqu ida r

205
Nota. 1. Es to s verbos pueden emplearse tanto en aspecto perfectivo como im­
perfectivo segun el cont e x to , рог ejemplo: Он всегда выnолнЯет всё, что обещает.
El siempre cumple lo que· prornete. Сегбдня он обещал nрийтИ в восемь часов и
nришёл вовремя. Ноу ha prometido llegar а las ocl�o у ha llegado а tiempo.
Завт�Jа мы организуем (tiempo futuro, perf.) ль1жные соревнования. Maiiana orga·
nizaremos competencias de esqu i es. Каждый год мы организуем (presente, imperf.)
лЫжные соревнования. Todos los aiios nosntros organizamos competencias de esquies.
2. Entre los verbos que tienen la misma forma para los aspectos perfectivo
е imperfectivo hay muclюs verbos con los sufijos -ова- о - н ров а - : образовать formar,
организовать organizar, телеграфИровать telegrafiar, национализИровать nacio­
nalizar, etc.
3. En е! idioma moderno ruso la forma de aspecto imperfectivo de unos verlю�
con el �ufijo -ова- se forma con la ayuda de los sufi jos -ыва-, -ива-: организо­
вывать organizar, образовывать formar.
4. Para Stibrayar significado del aspecto per fectivo varios verbos se emplean
со11 los prefijos: сор•·аiiИзовать estar organizado, пообещать prometer, поженИть
casar, поженн1ься casarse.
5. En la conversaciбn en vez del verbo телеграфИровать telegra/iar а menudo
se tlsa la expresiбn давать телеграмму i m perf. despachar un telegrama u otra fгase
correspondiente а \а anterior дать телеграмму perf., рог ejemplo: Вчера я дал
телеграмму. Ayer despache el telegrama. Завтра я дам т ел еграмм у . Maiiana des­
pachare un telegrama.
·

Таьtа 73

Verbos de movimiento con diferentes temas

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

носИть llevar
выносИть llevar afuera, sш.;ar
относИть llevar
приносИть traer
переносИть transp o r t ar , etc.
нестИ llevar, conducir пЫнести sacar, llevar afuera
отнестИ llevar h�ta algun luga r
принестИ traer
перенест И t rasladar , pasar, etc.

водИть llevar
доводИть llevar hasta
отводИть llevar hasta algun
laдar
11 ривод Ить t гае г

11ереводИть transportar, etc.


Ilt'\'Tii llevar вЫвести llevar fuera
довестИ llevar а
отвес т И lleva r
при вестИ traer
перевестИ transportar

20io
Continuactdn

Д:;ресtо imperfectivo Aspecto perfectivo

возИть llevar
довозИть llevar hasta
вывозИть llevar de
ввозИть llevar а
привозИть traer
перевозИть transportar

везтИ llevar вьiВезти llevar de


ввезтИ llevar
привезтИ traer
перевезтИ transportar
ходИть ir
уходИть irse
приходИть venlr
выходИть salir
переходИть pasar, etc.

идтИ ir вЫйти sallr


уйтИ irse
прийтИ r.:enir
перейтИ pasar, etc.
летать volar
вылетать salir volando
прилетать llegar volando
улетать irse volando, etc.

лететь volar вЫлететь sallr volando


прилететь llegar volando
улететь irse volando, etc.
бегать correr
убегать irse corriendo
прибегать llegar corriendo
выбегать salir corriendo, etc.

бежать correr вЫбежать salir corriendo


убежать irse corriendo
прибежать venir corriendo, etc.
ползать arrastrarse
выползать salir arrastrando�e
приползать llegar arrastran­
dose
уползать irse arrast rtindose,
etc.

207
Continuaci6n

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectiyo

ползтИ arrastrarse вьшолзти salir arrastrando


приползтИ llegar arrastrandose
уползтИ irse arrastrandose, etc.

ездить ir
въезжать ir en
выезжать ir fue ra, salir
уезжать irse de
приезжать llegar а
переезжать pasar, mudarse,
trasladarse (vease la nota 7)

ехать ir en un m6vil въехать lr en


вьiехать ir fuera, sallr
уехать irse de
приехать llegar а
переехать mud ars e, trasladarse, etc.

Nota. 1. Lo� Yerbos носить, водИть, возИть, ходИть, летать, бегать, п олзать ,
etc. у los verbos нестИ, вестИ, везпl, идтй, лететь, бежать, ползтИ son todos de
aspecto imperfectiyo у se diferencian en lo siguiente:
а) Los verbos носИть, водИть, ходИть, etc., denominan la accion comun:
Почтальон носит почту. El сагtего lleva el correo. ПтИцы .n етаю т . Los ptijaгus
vuelan. Змеи ползают. Las гeptiles se deslizan о una accion repetidora que se pro­
duce en distinto tiempo у en diferentes direcciones: УчИтель часто в6дит нас на
экскурсии. El maestгo а menudo nos lleva de excuгsiones. Человек х6дит no ком­
нате . El hombгe anda рог la haЬitacion. Дети бегают во дворе . Los niiios corren рог
el patio. Estos verbos se califican como Yerbos de diferente direccion de moYi·
m iento .
Ь) Los Yerbos нестИ, вестИ, везтИ, идтИ, etc., denominan accion que se realiza
de una vez en una direccion: СмотрИ, почтальон несёт nочту. Мiга, el сагtего
tгае el correo. Сегбдня я иду в театр . Ноу те voy al teatгo. Самолёт летИт на
полюс. El avion vuela al po lo . Сюда бежИ т мальчик. El chico corre hacia aqui.
Estos verbos se llaman verbos de una sola direccion de movimiento.
2. Los yerbos de la p rimera Ша носИть, водИть, возИть, ходИть, etc., en
union con prefijos conservan la forma de aspecto imperfectivo si los prefijos intro­
ducen al vосаЫо significaciones espaciales: выходИть из комнаты s alir de la haЬi­
tacion, входИть в комнату entгar en la haЬitacion, уходИть Из дому irse de casa,
переходИть у.nицу 'cruzaг la calle, etc.
З. Si los prefijos indican la relacion temporal (comienzo de la acci6n о al­
guna d ur ac iб n) , estos verbos con los prefijos pasan al as pecto perfectivo, por
e j em pl ot
а) Он в волнении заходИл (забега.n) по ко м н ате . El se puso а andar (correr
рог la haЬitaci6n agitado). En este caso los verbos заходн.n, забегал son de aspecto
perfectiYO, sin embargo en la oracion Он ко мне ч ас то заходИл, забегал. E l ра­
&аЬа а menudo por mi casa, \os verb os заходИл, забегал son de aspecto imperfec­
tivo, se acentua la raiz del verbo (забегал) у en el verbo de aspecto lmperfectivo
se acentua el sufijo (забегал).

208
Continuacion

Ь) Я походИл по комнате и присел. Ande por la haЫtacion у те sente. Само­


лёт полетал над г6родом и опустИлся. El avion volaba sobre la ciudad у luego
aterriz6. (ПоходИл, полеrал-sоп los verbos de aspecto perfectlvo.)
4. Al aspecto perfectivo pasan tambleп los verbos del primer grupo соп los
prefijos si estos prefijos significan una accion terminada, por ejemplo: сходИть
ir а una p ar te у t•olver son de aspecto perfectivo pero el verbo сходИть bajar
(с горЫ, с лестницы bajar la montaiia, bajar la e scal era) son de aspecto imperfec­
tivo. Los verbos исходИть (весь лес) rec orrer todo el bosque, избегать (весь сад)
recorrer todo el ; ard in son de aspeclo perfectivo уа que significan una accion ex­
tendida por toda una superficie, о accion llevada а саЬо, у el verbo избегап se
acentua en la raiz. СаЬе sefialar que los verbos избегать imperf. evi tar '1 избегать
perf. recorrer se diferencian semanticamente. Fijese en que en el verbo imperfec­
tivo избеrаn el acento гесае en el sufijo -а- que саmЫа el sentido del vocaЬio:
он избегал лю д ей quiere decir: trataba de по encon t ra r se con nadie.
5. Si los verbos de diferente direccion de movimiento se emplean en sentido
figurado, entonces agregandoles los prefijos se forman los verbos de aspecto per­
fectivo con el sentido de accion llevada а саЬо, agotada: вЫходить больного
cu r ar al enfermo (significa: вЫлечить curar), эаиосИть платье, износИть платье
gastar un vestido (significa: usarlo demasiado), etc.
6. Los verbos de segunda Ша-нестИ, вестИ, везтИ1 идтИ, etc., al unir los
prefijos siempre pasan а ser de aspecto perfectivo. Al agregarles el prefijo вы- el acento
siempre traslada а este prefijo (вЫнести llevar afue ra ; вЫвезти conducir afuera;
вЫбежать sallr corriendo, etc.).
7. Los verbos приезжать llegar, выезжать salir etc., по estan formados del
verbo ездить imperf. it sino del verbo езжать que по se usa en el idioшa ruso
moderno s in prefijo.
Fijese en que los verbos de diferente direccion de movlmiento con los prefljos
significan movimiento en el pasado de ida у vuelta, por ejemplo:
- Ко мне приходИл ктО-нибудь? l,Alguien vino (estuvo) en mi casa?
- Да, к тебе приходИл товаjJИЩ. Si, un camarada vi no а verte.
(Он nришёл и з а тем ушёл . El vino у lu ego se fue . )
- Он входИл в комнату? l,El entr6 en la haЬitacion?
- Да, входИл, но ничего не с к а за л. (Он ушёл.) Si, entr6 pero по d ijo nada
(El se fue.)
Los verbos de una sola direccion de movimiento con los prefijos significan el
movimiento en un a direccion, asi como el resultado reciЬido. К тебе пришёл то в а ­
рищ. Un camarada ha venido а verte. (Он здесь. Esta aqui.) В комнату кто-то
вошёл. Alguien entr6 en la haЬitacion. (Кт6-то нах6дится в к6мнате. Alguien se
encuentra en la haЬitacion.)

ТаЬlа 74

Empleo de los verbos de aspecto lmperfectivo у perfectlvo


en las obras literarlas

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

Гроза надвиrалась. СИльный ветер внезапно загу­


ВпередИ огромная лиловая ту ­ дел в вышине, деревья забу­
ча медленно поднималась из-за шевали, кр у пные капли дождЯ
лесу; надо мною и мне навстречу резко застучали, зашлёпали по
неслнсь длИнные серые облака; лИстьям, сверкнула молния, и
ракИты тревожно шевелнлись и гроза разразнлась. (Т.)
лепетали •(Т.)
• .

209
Continuaclд n

Aspecto imperfectivo Aspecto perf�ctivo

Avanzaba la tormenta. De pronto reson6 en lo alto


En frente sobre el bosque se le­ un fuerte viento, crugieron los
vantaba lentamente una enorme nu­ arboles, grandes gotas de lluvia
be lila; sobre mi у а ml encuentro golpearon brusccunente, azotaron
volaban presurosas largas nubes las hojas, brillo un relampago
grises; los sauces se agitaban con у se desencaden6 la tormenta.
inquietud у susur raban ...

ПриводИли обыкновенно новичка Француз не смутИлся, не по­


к дверЯм Этой к омн аты, нечаянно бежал и ждал нападения. Мед­
вталкивали е го к медведю, дв ер и ведь приблйжился 1• Дефорж ЕЬI­
запирались, и несчастн у ю ж ертву нул из кармана маленький
оставлЯли наедине с косматым пистолет, вложйл ег о в ухо
пустЫнником. (П.) голодному звер ю и вьtстре­
лил. (П.)

Solian llevar а un novato а las El frances по se confundi6,


puertas de esta habltaci6n у le по huy6, sino espero el ataque.
empujaban, como sin querer, hacia El oso se le aproximaba. De­
oso; se cerraban las puer tas, у la forge sac6 de su bolsillo una
pobre victima se quedaba а solas pequena pistola, la meti6 en la
con el velludo ermitaiio. oreja de la hambrienta fiera
у dispar6.
Между колёсами телег, И по реке, стыдлИво синев­
Полузавешенных к оврами, шей из-под редеющего тумана,
Горtiт огонь; семьЯ кру го м полилйсь с перва алые, потом
Готовит ужин; в чй стом пбле красные, золоть1е потоки моло­
Пас у тся кони; за шатром дого, горЯчего с вета. . . Всё
Р у чн о й медведь лежИт на зашевелИлось кру г ом , просн у ­
вбле... (П.) лось, запело, з а ш уме ло , заго­
ворИло. (Т.)

Entre las ruedas de los carros У рог el rio que azu leaba con
semicublertos de alfombras, arde el pudor, modestamente bajo la
fuego; la familia alrededor prepara neЬlina rala, se t•ertieron primem
la cena; en el campo claro pastan bermejos, luego ro;os flujos dc
los caЬallos; mas alla de /а tienda la joven у caliente luz dorada ...
уасе en libertad un oso domesti­ Todo se puso en movimiento al­
cado ... rededor, se despert6, cant6, pro­
dujo ruido, haЬl6.

1 ПрнбJlliжился es una forma caduca. En la lengua rusa moderna es 11рибJш


зил с я.

210
ТаЫа 75

ТаЬiа comparativa de las formas verbales


de los aspectos imperfectivo у perfectivo

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

Infinitivo 1 строить construir изучать estudiar 1 построить изучИть

Modo indi- Presente я строю изучаю


cativo ты строишь изучаешь
он, она, ОНО строит изучает
No hay forma del presente
мы строим изуч а ем
вы строите изучаете
онИ строят изучают

Pasado я, ты, он строил изучал построил изучИл


я, ты, она строила изучала построила изучИла
он6 строило изучало nостроило изучИло
мы
вы
.
f1 строили изучали построили изучИли
они

-- ---- -- --- --
to.:>
-
1\:1
-
:.:;;

Continuaci6n

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

Futuro
com- я буду строить буду изучать Futuro я построю изучу
puesto ты будешь строить будешь изучать simple ты построишь изучишь
он, она, оно будет будет изучать он, она, оно по- изучит
строить строит
мы будем строить будем изучать мы построим изучим
вы будете строить будете изучать вы построите изучите
онИ будут строить будут изучать онИ построят изучат

Modo condicional я, ты, он строил бы изучал бы построил бы изучИл бы


я, ты, она строила бы изучала бы построила бы изучйла бы
оно строило бы изучало бы построило бы изучИло бы
мы, вы , онИ строили бы изучали бы построили бы изучИли бы

Modo imperativo строй изучай построй изучИ


стройте изучайте постройте изучИте
� - �
ТаЬlа 76
Conjugacl6n del verbo быть ser

Presente Pasado Futuro

Vease la nota. я, ты, он был я буду


я, ты, она была ты будешь

��.}
онб бЫло он, она, онб будет
мы будем
бЫли в ы будете
они онИ будут

Modo condiclonal был бы, была бы, бЫло бы, бЫли бы

Modo imperativo будь, будьте

Nota. El verbo быть generalmente no se emplea en presente, excepto varios casos


cuando se emplea en !а tercera persona del singular есть es у en plural суть son.

Empleo del verbo есть, суть

1. Есть -es una forma· vieja de ta tercera persona del singular


del presente del verbo быть.

En \а tengua rusa moderna \а


forma есть se usa:
а) como сбрu\а del predicado П ряма я лИния есть кратчаи­
compuesto en tas determinaciones шее расстоЯ н и е между двумЯ
cientificas; точками. Una recta es la dis­
tancia mtis corta entre dos pun­
tos.
en otros casos ta cбpula se omite; Я студент. Soy estudtante.
Мой брат-доктор. Mi her­
mano es doctor.
Ь) para indicar ta presencia de У менЯ есть братья и сёстры.
alguien о de atgo (para singular Уо tengo hermanos у hermanas.
у plural), sin embargo, si se trata Сегодня у мен Я есть время
de ta presencia de atgunas cara­ пойтИ в театр. Но у tengo tiem ро
cteristicas о propiedades de \а per­ para ir al teatro.
sona о de sujeto, de un estado У моей сестрЫ светлые во­
emocionat о de enfermedad, е\ verbo лосы. М i hermana tiene el pe l o
sieшpre se omite. rublo.
У брата хор6ший х а р а кте р .

М i hermano tiene un Ьиеп ca­


rticter.

213
Continrюcion

У др у га горе: у мер отец. Mi


amigo esta de duelo: se ha
muerto su padre.
Он не придёт на занЯтия: у
него грипп. El по vendra а las
clases: tiene gripe.

2. Суть-еs una forma vieja de la tercera p ersona del plurai del


present e d�J v er bo быть. Se encuentra raras veces en la literatura
c la s ic a СиИ столь оклеветанные смотрИтели вообще суть лЮди мИр­
.

ные от прир6ды, услужливые, склонные к общежИтию (П.) Estos . ..

tan malditos guardianes son en general gente pacifica рог naturaleza,


serviciales е inclinados а la convivencia ...
En la lengua rusa moderna la forma суть se usa muy limitada­
m ente у se conserv a tan solo en obras cientificas.

ТаЬlа 77
1-nfinitivo del verЬo

-ть -ти -чь


despues de las voca1es, а veces despues de las consonantes despues de l as vocales
desp u es de с, s у despues de й

изучать estudiar нестИ llevar беречь cuidar


работать trabajar идтИ ir стеречь guardar
говорИть haЬlar растИ crecer вовлечь atraer
строить construir спастИ salvar толочь moler
смотреть mirar вестИ llevar лечь acostarse
вИдеть ver везтИ transportar мочь poder
тянуть tirar найтИ encontrar печь cocinar
погИ:бнуть perecer пойтИ ir
сесть sentarse
влезть sublr

Se acentuan diferentes Se acen t u a la silaba Se acen tu a la silaba


�ilabas final fi n a l

Nota. 1. Si el verbo term ina en •ТИ о en -чи, �е aceпtila 1а illtima silaba.


L8 exclusi6n son \os verbos con el prefijo вы- еп los cuales se acentiia el pre­
lljo (оь•иести sacar, вЫвеsти llevar afuera, вЫnечь cocinar).
2 l)el tеша del iпfinitivo se forma el p as ado (читал leg6, взял tomo), los parti­
_

cipю' a cti vo у pasivo en pasado (читавшиii el que leyo, прочнтанныii el leido,


в:нi•мii el tomudo), у gerundio de a,pecto perfectivo (прочитав al leer, взяв а/
101111/f ) .

-------
ТаЬ/а 78

Casos del empleo del infinltlvo

Е\ infinitivo se В nрошлом году мы начали изучать рус­


emplea: ский язЫк. El aiio pasado com enzamos а es­
1) con los verbos tudiar la lengua rusa.
que significan co­ Брат стал хорошо nисать nо-русски. El
mienzo, continuacion hermano ahora escribe Ьien en ruso.
у termino de !а accion; Товарищ продолжает работать на заводе.
El camarada continua traЬajando en la fa­
brica.
Вчера я кончил читать роман Горького
«Мать». Ayer termine ..de leer la noveta de
Gorki "La madre".
Из-за болезни сестра перестала занимать­
ся спортом. Debldo а la enfermedad la her­
mana dej6 de practicar los deportes.
2) con los verbos Я могу свободно говорИть по-русски, но
que expresan posibl­ ещё не могу правильно произносИть некото­
lidad о imposibllidad, рые звуки. Puedo haЫar con soltura en ruso
capacidad о incapa­ pero todavia по se pronunciar co rrec tam ente
cidad para cumplir la algunos sonidos.
acci6n; Я не умею рисовать, а сестра умеет ри­
совать и чертИть. У о по se dibujar у mi her­
mana sаЬе dibujar у delinear.
3) con los verbos ЛюблЮ читать исторИческие романы. Ме
que expresan la acti­ gusta leer novelas historicas.
tud del que haЬia а la Хочу работать на заводе. Quiero trabajar
acci6n, expresada рог en la fabrica.
el iп finitivo; Намереваюсь серьёзно заниматься спортом.
Tengo la intencion de dedicarme de m odo serio
а/ deporte.
Мы мечтаем поехать летом на море. Noso­
tros soiiamos en irnos en verano al mar.
Отеu предполагает вЫехать завтра в ко­
мандировку. El padre se propone s a lir та­
nапа de viaje de servicio .

Он решИл отказаться от отпуска летом.


El decidi6 negarse de las vacaciones en verano.
Я стеснsiюсь говорИть по-р}·сски. Ме ·da
vergйenza de haЬlar en ruso.
Мальчик старается быть аккуратным. El
chico trata de ser puntual.

БоЮсь простудИться. T engo miedo de res­


friarme

215
Contlnuacton

Pero по se puede decir: интересуюсь рабО­


тать, увлекаюсь читать. En vez del infinitivo
se debe usar aqui el sustantivo: интересуюсь
чтением те lnteгesa la lectuгa, увлекаюсь
работой те dedico al tгаЬаjо.
4) con los verbos Прошу сесть. Sientese, рог favoг.
que indican que una Врач не разрешИл мне курИть (запретИл
persona provoca la ac­ мне курИть). El doctoг по те peгтiti6 fитаг
ci6n у la otra experi­ (те pгohiЬi6 fитаг).
menta esta acci6n. Директор приказал всем сотрудникам со­
браться в 5 часов вечера. El directoг oгden6
que todos los соlаЬогаdогеs se геипiегап а las
cinco de la tarde.
Мать заставлЯет ребёнка пить молоко.
La таdге hace toтar la leche а su тпо.
Брат учит читать маленькую сестру. El
hегтапо ensefi.a а lеег а su pequefi.a hегтапа.
Преподаватель советует нам изучать не­
сколько языков. El maestгo nos aconseja que
estudieтos unos cuantos idioтas.
Товарищ помогает мне учИть новые слова.
El camaгada те ayuda а аргепdег nuevas pa­
labгas.
Мне предложИли взять отпуск в августе.
Ме dljeгon que уо tотага las vacaclones en
agosto.
Я уговорИл товарища пойтИ вечером в ки­
но. Уо he convencido а тl сотраnего que
vayamos al cine.

Nota. El infinitivo del verbo se emplea de igual modo con numerosos susta:J.tivos
que tienen la misma significacion lexica que Jos verbos dados en los puntos 1-4:
возможность работать (Нет возможности работать nри таком шуме. No hay posi­
bllidad de trabajar con tanto ru i do ) , желание ехать (У менЯ нет желания ехать.
в гбры. No tengo deseo de ir а las m onta ii as), пожелание организовать (Товарищ
вЫсказал пожелание организовать вечер встречи бЫвших учеников нашей школы.
El camar ada expresa· su deseo de organizar una velada de encuentro de exalumnos
de nuestra escuela), намерение заниматься (У нег6 серьёзное намерение заниматься
сnортом . El tiene serias intenciones de practicar los deportes), решение вЫехать
(Он прИнял решен11е вЫехать завтра. El decidio salir maiiana), приказ собраться
(Директор дал приказ собраться в 5 часов вечера в актовом зале. El director
ha dado la orden de reunirse а las c inco de la tarde en la sala de actos), совет изу­
чать (Преnодаватель дал нам совет изучать несколько я з ы ков . El maestro nos
aconsej6 que estudiaramos unos cuantos ldiomas), разрешение гулЯть (Больной nо­
лучИл разрешение гулЯть. El enfermo recibl6 permiso para pasear), боЯзнь просту­
дИться (У неr6 постоЯнная боЯзнь простуднться. T en i a constante miedo de res­
f riarse ) .

216
Continuaci6n

5) con los verbos Иду работать в библиотеку. Ме voy а tra­


de movimiento para bajar а la ЫЬlioteca.
designar el оЬ jetivo; Летом я поеду отдыхать в горы. En ve­
rano те ire а descansar а las montafias.
Мальчик побежал купаться. El chico corri6
а bafiarse.
6) con los adjetivos До свидания, я должен идтИ. Hasta la
должен debe, обЯзан vista, que debo irme.
esta oЬligado, вЫнуж­ Все обЯзаны приходйть на занЯтия во­
ден se ve oЬligado, го­ время. Todos esttin oЬligados de llegar а tiempo
тов esta listo, наме­ para las clases.
рен tiene la intenci6n, Больной вЫнужден лечь в госпиталь. El
рад e stti alegre; enfermo se ve oЬligado а hospitalizarse.
Я намерен серьёз но заниматься анг лИй­
ским языком. Tengo la intenci6n de ocuparme
seriamente de la lengua' inglesa.
Я всег да рад вИдеть вас. Ме alegro de
verle siempre.
7) con el caso da­ Набежали тучи: быть дождЮ! Se amonto­
tivo para sefialar !а naron ( aparecieron las nubes,· va а llover).
inevitabllidad о !а Небо Ясное: не быть дождЮ. El cielo esta
imposibllidad de una claro: по lloverti.
accion; Все хотЯт мИра: не быть войне. Todos
quieren la paz: по, а la guerra.
8) con los vocaЬlos Сегодня мне надо закончить rаботу. floy
надо hace falta, нуж­ tengo que terminar el trabajo.
но tener que, необхо­ Завтра мне нужtJо пойтИ в сиблиотеку.
дИмо es necesario, не­ Mafiana tengo que ir а la ЬiЬlioteca.
возможно es imposi­ НеобходИмо систематИчески заниматься.
Ьle, нельзЯ no se puede; Es necesario estudiar sistematicamente.
Можно здесь курИть? 1-Se puede fumar
aqui?
Здесь нельзЯ курИть! Aqui по se puede
fumar.
В такйх условиях невозможно работать.
Еп estas condiciones по se puede trabajar.
9) а) con los adver­ Весело работать в к ол л е кт И ве. Es alegre
blos en -о, formados trabajar eh el colectivo.
de los adjetivos cali­ Грустно расставаться с друзьЯми. Es triste
ficativos трудно es di­ separarse de los amigos.
ficil, весело es alegre, Легко бежать с г ор Ы . Es facil bajar co­
грустно es triste, etc.; rriendo de la montafia.
Трудно бежать в гору. Es dificil sublr
corriendo la montafia.
Весной хорошо бродИть в л ес у En pr lma ­
.

vera es agradaЬle pasear por el bosque.

217
Conlinuacinn

Ь) con los adver­ Сегодня я сиж у дома : мне некуда идтИ.


Ьios у pronombres ne­ Ноу estoy en casa: по tengo adonde ir.
gativos en algunos Мне неоткуда ждать письма No tengo de .

casos indirectos. donde esperar carta.


Не с кем посоветоваться. No hay а quien
pedi r consejo

Sobre el em p leo del infinitivo en la significaciбn de Jos aspecto; perfectivo е im·


perfectivo vease las taЬias 79-82.

ТаЬlа 79
Empleo del lnfinltivo en calidad del aspecto lmperfectivo

So\o el infinitivo en sentido de aspecto imperfectivo se emp lea


despues de los verbos:

начать-начинать­ Вчера мы начали заниматься с 8 часов


стать comenzar утра. A yer comenzamos а es t udia r а las
8 de la mafiana.
Ребёнок стал хорошо говорИть. El nifio
comenz6 а haЬlar blen.
05Ычно мы начинаем заниматься в 9 ча­
сов утра. Generalmente comenzamos а estu­
diar а las 9 de la тafiaria.
кончить-кончать, пре­ Вчера мы кончили заниматься в 6 ча­
кратнть -прекра­ сов веч ера. Ayer terminamos de estudiar
щать, перестать-пе­ а las seis de la tarde.
р ест авать terminar, ОбЫчно мы кончаем заниматься в 5 ча­
acabar сов вечера. Generalтente acabamos de estu­
diar а las 5 de la tarde.
Больной перестал ст онать El enfermo .

dej6 de geтir.
продолжать continuar ОнИ продолжали оживлённо раз говар и ­

вать на улице. Е llos continuaron haЬlando


animadamente en la calle.
привЫкпуть - привы­ Я ПрИВЬIК вставать ЛеТОМ В 6 ЧаСОВ утра.
ка ть acostumbrarse Estoy acostumbrado а levantarme en verano
а las б de la тafiana.

я постепенно привыкал вставать рано


утром. Росо а росо те acostuтbraba а le­
van tarтe temprano рог la тafiana.
отвЫкнуть-отвыкать я OTBbiK вста в ат ь рано. Ме d esac os ­
desacostumbrarse tuтbre а levantarтe temprano.
я постепенно от в ы кал вставать ра но .

Росо а росо те desacostuтbraba de levan­


tarтe temprano.

218
Continuacion

полюбИть tomar gusto Я полюбИл гулЯть вечером вдоль рекИ.


Ме gustaba pasear рог la noche а lo largo
del rio.
разлюбИть perder el gus­ Я разлюбИл читать стихИ вслух. Уо
to perdi el gusto de leer versos en voz alta.
научИться aprender Сестра бьiстро научИлась беrать на конь­
ках. La hermana aprendi6 rapidamente а
patinar.
разучИться- разучи­ Я разучИлся говорИть по-немецки. 0/vi­
ваться desarostumbrar­ de el aleman.
se
надоесть- надоедать Мне надоело смотреть в окно поезда.
aburrir, cansarse de Ме canse de mirar por la ventana del tren.
Мне всегда надоедАло долго ехать в
поезде. Siempre те aburria viajar mucho
en tren.
устать-уставать can­ Ребёнок устал сидеть. El nifio se cans6
sarse de estar sentado.
Ребёнок обь1чно скоро уставал сидеть.
Е l nifio solia cansarse mucho de estar sen­
tado.
избегать evitar Я избегаю встречаться с ним. Evito en­
contrarme con el.

Nota. 1. Los verbos de aspecto imperfectivo продолжать, избегать suelen acom­


panarse del infinitivo, pero despues de los verbos perfectivos продолжить, избежать
se pone siempre un sustantivo verbal. Por ejemplo: Мы продолжали обсуждать Эту
статьЮ. Conlinutibamos discutiendo este articulo, pero: Мы продолжали обсуждение
Этой статьй. Continuamos discutiendo este articulo о: Я: избегал встречаться с ним.
Solia evitar encontrarme con el, pero: Я: избежал встречи с ним. Не evttado en­
contrarme con el.
Е\ sustantivo puede ernplearse tamblen despues de los verbos de\ aspecto imper­
fectivo: Мы nродолжали обсуждение воnроса. Continudbamos discutlendo el pro­
Ьlema. Я: избегал встречи с ним. Уо evitaba encontrarme con el.
2. Los verbos de aspecto perfectivo полюбИть, разлюбИть, научИться demandan
despues de si el infinitivo de\ verbo en aspecto imperfectivo: полюбИл говорИть
с ним tome gusto de haЬlar con el, разлюбИл читать вслух стихй perdi gusto de recitar
versos oralmente, etc., pero despues de correspondientes verbos de aspecto imperfec­
tivo puede usarse tamblcn е\ infinitivo del verbo perfectivo: любИл говорИть с ним
le gustaba haЬlar con el любИл поговорИть с ним le gustaba charlar con el, лю­
,

бИл читать стихй вслух le gustaba recitar versos, любИл почитать стихй вслух
le gustaba recltar versiJs.

219
ТаЫа 80

Empleo del lnfinltlvo del verbo de aspecto lmperfectlvo


en calldad de adjetivo despues de las palabras
que expresan la inoportunidad de la acclon

не надо (не нужно) по Не надо так громко говорiiть, ты мне


hace falta мешаешь. No hace falta haЬlar tan alto:
те estas molestando.
не следует по se debe Не следует задерживать кнИгу, она всем
нужна. No se debe demoraг taпto соп de­
volver el libro: lo пecesitan todos.
не стоит по vale la репа Не стоит смотреть Этот фильм: он не­
интересный. N o vale la репа de ver esta
pelicula: по es iпteгesaпte.
достаточно basta de Достаточно говорИть н а Эту тему: всё
Ясно. Basta de haЬlar sobre este tema: todo
esta claro.
хватит bastaпte (forma Хватит разговаривать: будем работать.
familiar) Bastaпte de haЬlar: vamos а trabajaг.
не к чему по vale Не к чему с ним спорить. No vale dis­
cutiг con el.
незачем по teпer que Незачем тебе уезжать. No tlenes рог
que irte.
не за что по hay рог que ·Не за что менЯ благодарИть. No hay
рог que agгadecerme.
нечего по hace falta Нечего менЯ уговаривать: я не пойду
в театр. No hace falta iпducirme: по ire
al teatгo.
вредно es pernicioso Тебе вредно курИть. El fumar te hace
daiio.
бесполезно es iпutil Бесполезно учИть его пению: у него
очень плохои слух. Es iпutil eпseiiaгle
а сапtаг; tieпe oido muy malo.

Nota. 1. Cuando en Ias oraciones interrogativas de tipo: Не надо ли нам навес­


тИть больного? <_No teпemos que visitar al епfегто? Не следует ли послать позд­
равление? <_No teпemos que maпdur felicitacioпes? etc., se expresa la intenciбn de
realizar una acciбn, emplean е! in fin i t i vo del verbo de aspecto p erf e ct ivo asi como
en las oraciones narrativas: Нам надо навестИть бо льного. Teпe:nos que visitar al
eпfermo. Следует послать поздравление. Hemos de тапdаг felicitacioпes.
2. Cuando en las oraciones tipo: Зачем его ждать? Сам придёт. t_ Para que vamos
а esperarle? El vendrti s6lo. Зачем ему обо всём рассказывать? Он очень рассер­
дится. t.Para que conttirselo todo? El se afligirti mucho, se expresa uпа idea sobre
una acciбn inoportuna (не надо ждать по hace falta esperar; не надо рассказывать
по hace falta сопtаг), emplean е! infinit i vo verbal del aspecto imperfectivo.

220
ТаЬlа 81

Empleo del lnflnitlvo de los verbos


de aspectos lmperfectlvo у perfectivo
en las oraciones que tienen la idea
de prohiЬicion о imposibilidad de una accion

Prohiblciбn de reнlizar lmposibllidad de realizar


una acciбn u na acciбn

1. НельзЯ+еl infinitivo del verbo 1. НельзЯ + el inf i nitivo del verbo de


de aspecto imperfectivo (en el sentido aspecto perfectivo (en el sentido de impo­
de imposibllidad, prohiblciбn) sibllidad)

НельзЯ переходИть ули цу во Улицу после дождЯ нельзЯ бЫло


время движения ма-шИн. N o se пе рейт И : поср едИ была огромная
puede atravesar la cal/e con el лужа. N о se podia atravesar la calle
tпifico en movimiento. despue s de la lluvia: en medlo de
la calle haЬia un charco.
В к омнату нельзЯ вхо дИть В комнату нельзЯ войтИ: дверь
в п альто . En la habl t aci6n по заперта. No se puede entrar en la
se puede entrar en abrigo. habltaci6n: la puerta esta cerrada.
НельзЯ дотрагиваться до До утюга нельзЯ дотронуться:
электрИческих провод ов. No se такой он г о р Ячий . No se puede
puede tocar los alambres elec­ tocar la plancha, tan cal ien te esta.
tricos.

2. El infinitivo del verbo de aspecto 2. EI infinitivo del verbo de aspecto


lmperfectivo perfectivo

Туда не подходИть! Опасно! К ка р тИне не подойтИ , так много


JNO se acerq u e аШ/ iEs peligrosol народу. N о puede uno acercarse al
lienzo, es tanta la gente que hay.
Не брать ничего со стола! No Не взять мне сегодня биле та :
se puede tocar nada de la mesa. опоздал. No podre comprar la en­
trada hoy: he llegado tarde.
Не садИться в Этом ряду! 1 N o Не сесть в Этом ряду: все места
se p uede sentarse en esta filal заняты. Es imposiЬle sentar se en
esta fila: todos los asientos e stan
ocupados.

Nota. En las oraciones lnterrogativas tipo: НельзЯ ли здесь nерейтй улицу?


tSe puede сгиzаг aqut la calle? НельзЯ ли передать через вас письмо? tSe puede
transmitir la сагtа а traves de usted?, el glro нельзЯ ли? tse puede? se usa en el
sentido de можно ли? tes posiЬle?

221
ТаЬlа 8:1
Empleo del infinitivo de los verbos
de aspecto imperfectivo у perfectivo
despues de los verbos q ue expгesan
la intencion de realizar una acciбn
о la causa que provoca dicha intenciбn

1. Empleo del inf in i t ivo en funciбn de aspecto pe r f ect i v o е imperfectivo (con !а


paгticu l a не о sin ella)

El infinitivo s i n la particula не (as­ El infinitivo con la partlcuia не (aspecfo


pecto perfect ivo) imperfectivo)

Мать просИла вьrзвать док ­ Мать просИла не вызывать доi<·


тора. lд тa dre pedia que lla­ тора. La тadre pedia que по /la ..

тaran al d octo r. таrап al doctor.

Врач посоветовал больному Врач посоветовал больному н'�


nринЯть снотворное El тedico . принимать снотворного. Е l тedico
ie acoпsej6 al епfеrто que to­ le acoпsej6 al епfеrто que по toтaru
mara un soporifero. el soporife r o .

Он уговорИл менЯ остаться. Он уговорИ л менЯ не оставаться.


El те сопvепсi6 que те q uedara . El те сопvепсi6 que по те quedara.
Мне разрешИли принЯть учас­ Мне р а з ре шИ ли не принимат1.
тие в лЫжных соревнованиях . участия в лЫжных соревнованиях.
Ме perтitieroп part i c ipar en las Ме perт i tieroп по participar еп
coтpeteпcias de esquies . las competeпcias de esqu ies .

Директор школы р аспор ядИл ­ Директор школы распорядИлс�1


ся изменИть расписание занЯ­ не изменЯть расписан и я занЯтий.
тий. El director de la escuela El director de la escuela d ispu so
dispuso caтblar el horario de que по se сатЬiаrа el h o rar io de
clases. clases.
Я просИл его познакомить Я просИл его не знакомить мен\1
менЯ с Этим человеком. Le pedi с Этим человеком. Le pedi que по
цие те preseпtara а este hoтbre. те preseпtara а este hoтbre.
Брат убедИл менЯ купИть тe­ Брат убедИл менЯ не rюкушiТJ,
Jirrlllзop. El herтano тecoпveп­ теле вИ зора El hermaпo те c oпven
. ­

citl comprar el televisor. ci6 que по coтprara el televisoг.


�1 обещал вернуться сегодн я Я обещал не возвращаться се­
домой до пятИ часов вечера. годня домой до пятИ часов вечера.
Pmmetl r eg resar hoy а casa aпtes Prometi по regresar hoy а casa an­
dc las сiпсо de la tarde. tes de las сiпсо de la tarde.
Н дшо теб е слово написать Я да Ю тебе слово не писап.
ощу о нашей встрече. Тв doy отцу о нашей встрече. Те doy mi
mi p a labra que voy а escriblr palabra que по voy а escriЬir а!
а/ flllllre s obre пuestro encuentro. padre sobre nuestro encuentro.
Continuacitin

1. Empleo del inflnitivo en funcion de asp ect o perfectivo е imperfectivo ( con la


particu\a не о sin ella)

El inflnltlvo sin la particula не (as· El infinitivo con la pafticula не (aspecto


pecto perfectivo) imperfectivo)

Мы уеловились встретиться Мы уеловились не встречаться


з автра . Acordamos de encoпtrar­ завтра. Acordamos de по encoпtrar­
пos таnапа. пos maiiaпa.
Мы решИли уехать после эк­ Мы решИли не уезжать пбсле
заменов домой. Nos pusimos de экзаменов домой . Nos pusimos de
acuerdo de irnos а casa despues acuerdo de по i rnos а casa despu es
de los exameпes. de los exameпes.
Я хотел бы провестИ лето на Я хотел бы .. не проводИть лета
берегу моря. Уо qu is i era pasar на берегу мбря, а п ро вест И егб
el veraпo еп la costa del mar. в горах. У о по quisiera pasar el
veraпo еп la costa del mar, prefiero
descaпsar еп las moпtanas.

Пре п одавател ь нам ерен уве­ Преподаватель намерен не уве­


лИчить кол И че ст во занЯтий в не­ лИчивать колИчества занЯтий в не­
делю. El maest ro se рrоропе делю. El maestro se р rо ропе по
aumeпtar el пtlmero de clases se­ a umeпta r el пtlmero de c l a ses se­
maпales. maпales.
Отец дал т в ёрдо е обещание Отец дал матери твёрдое обе·
взять менЯ на охоту. El padre щание не брать менЯ на охоту.
те prometi6 que те llevaria coп­ El padre le prometi6 а la madre
sigo а cazar. firmemeпte que по те llevaria consi­
go а cazar.

Nota. 1. Si al infinitivo unido а Jos v e r b os que expresan petic i o n , co nsej o , etc.:


оросИть, nо nр ос Ить pedir, советовать, посоветовать acunsejar, разрешать, разре­
шИть permitir, etc . , о una intencion: решать, решИть dedicar, обещать prometer,
хотеть, захоте ть querer, et c . , no precede la particula negat iv a не enton c es el infi ·
11itivo puede estar о en aspe cto imperfectivo, о en el perfectivo, segun el sentido
general de Ja frase, рог ejem p \o : 5I обещаю всегда возвр а щать ся (imperf.) домой
к пятИ часам. Prometo siempre re gresar а casa а las cinco. (Acc i on repetidora.)
Я обещал вернуться (perf.) домой к пятt\ часам. Prometi regresar а cas a а las
cinco. (Accion momentanea.) Мы решИли проводИть (imperf.) каждое воскресен:,е
ua городом. Decidimos pasar todos los do mingos en las afueras de la ciudad. (Acci6n
llimitada.) Мы решИли провестИ (per f . ) Это воскресенье за городом. Decidimos
pasar este domingo fиera de la ciudad. ( A ccion limitada.)
2. Si al infinitivo u n i do а Ios verbos menci ona do s (оросИть, советовать, решйть,
обещать, etc.) precede la particula negativa не, el infinitivo es m ayormente de as­
pecto lmperfectivo (vease los ejem v los en la tаЬ!а). No se puede decir: Мать про·
сИла не вь1эвать до кто р а о Товарищ убедИл менЯ не купИть телевИзор. (De otros
casos del em pleo del_ infinitivo de Ios verbos perfectivos vease еп !а talJia que sigue.)

223
Continuacl611

2. Frases cuyo sentido depende del infinitivo del verbo con negaciбn.

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

Recomendaclбn,
alguna acciбn
solicitud de realizar 1 Peticiбn de no actuar con la matil
de aviso о inoportunidad de la ассiбн

Прошу тебЯ Те pido 1 не говорИть (как-нибудь слу­


Советую тебе Те никому о чайно) не про­
Прошу те­ говорИться,
acoпsejo боле зн и не
бЯ Те pi­
Приказываю тебе друга. que сказать о болез­
do
Те ordeпo по digas а ни друга. que по
Советую
Предлагаю тебе Те пadie sobre le digas а пadie,
la eпferme­ т ебе Те
propoпgo (porcasualidad),
acoпsejo
Требую от тебЯ Те dad del ami­ sobre la eпferme­
demaпdo 1 go. dad del amigo.

Deseo, intencl6n para по rea!lzar acciбn Deseo, intenciбn para по realizar ассiбн
pero con matiz de aviso de que un;1
acciбn indeseab le pueda suceder.

Стараюсь 1 (как-нибудь сл�­


Trato Стараюсь чайно) не сде­
Пытаюсь Trato лать ошИбок de
lпteпto Пытаюсь по cometer erro-
Обещаю
Prometo
Обязуюсь
не делать ошИбок. по
cometer errores.
lпteпto
J res (рог casuali­
dad).

Ме oЬligo
Клянусь
Juro

ТаЬlа 8,1
Presente

\'crlюs de la primera
conjugaci6n
Termina­
ciones
Verbos �е la �egunda
.
conjugacюп
1 Termina­
ciones

IЩТI� работать с тучать строить


; ,. traЬajar golpear coпstruir
Н IЩУ работаю -у, -ю стучу строю -у, -ю
·ш

011 }
IJД(�шь раб6таешь

идёт раб6тает
-ёшь, -ешь

-ёт, ет
стучИшь

стучИт
строишь

строит
·ИШЬ

-и т
о в;'�
0110

22·1
Continиflcl6n

Verbos de la. primera Termiпa- Verbos de \а seguпda Теrшiпа-


coпjugaciбп cioпes coпjugaci6п cioпes

мы идём работаем -ём, -ем стучИм строим -им


вы идёте работаете -ёте, -ете стучИте строите -ите
онИ идут работают -ут, - ют стучат строят -ат, -я т

Nota. 1. El p r es ente tiene su tema iпdependieпte. Para formar correctameпte


las formas verbales hay que conocer по sбlo el infiпitivo siпo tambleл el tema del
preseпte. Los v erb os que tienen parecidos temas еп el iпfiпitivo puedeп teпer
difereпtes ternas en presente: писать escriblr, пищу escribo; читать leer, читаю leo,
pero nить echar, nью echo; гнить pudrirse, гниrо те pudro (vease las tahlas 105-
\08); la primera persoпa у la segunda persoпa del siпgu\ar еп preseлte puedeп tener
diferentes temas, en este caso la tercera persoпa del siпgular у todas las personas
del plural se formaп del tema de la >egunda persoпa del siпgular (люблЮ quiero,
лЮбишь quieres, nЮбит quiere, etc.).
Partieпdo de l as diferencias de dichos dos temas (el tema del iпfinitivo у el
,tema del preseлte) todos los verbos rusos puedeл subdividirse ел varios grupos (vease
las tahlas 105--108).
2. Del tema del presente se forma el modo imperativo (изучай aprende), Jos
participios activo у pasivo del preseлte (изучающий el que estudia, изучаемый el
estudiado) у el geruлdio del aspecto imperfectivo (изучая aprendiendo).
3. Sеgйп sus desiпeпcias persoпales los verbos se divideп еп dos grupos: los de
la primera coпjugaciбл соп las desiпencias persoпales -у (-ю), -ешь, -ет, -ем, -ете,
.ут (-ют) (aceпtuadas -ёшь, -ёт, -ём, -ёте) у los de la seguпda coпjugaciбп соп
las desiпencias persoпales -у (-ю), -ишь, -ит, -им, и те, -ат (-ят). -

Verbos хотеть querer, бежать correr, чтить honrar formaп alguпas formas �eguп
la primera солjаgасiбп у otras,. de acuerdo а la 11 coпjuguci6п

я хочу хотИм я беrу


lltЫ мы чтим

он
мы бежИм я чту
ты хочешь вы хотИте ты бежИшь вы бежИте ты чтишь вы чтИте

он6
она
он } хочет онИ хотЯт он

она } онИ бегут онб
она
ОН } чтит онИ чтут
(а veces dicen: чтят)

б
е ТаЬlа 84
ж
Verbos de la 1 уИтla 11 conjugaciбn con las
terminaciones personales по acentuadas 1

coпjugacioп 11 coпjugacion

l) un solo verbo en l) todos los verbos en -ить: строить


- ить : брить afeitar (бре- construir (строю, строишь, строят); ходИть

1 Todos los demiis verbo� con termiпacioпes persuпales по acentuadas, по mar­


cados ел esta tahla j:ertenecen а la primera coпjugaciбn.

8 N2 1252 225
Continuacion

1 conjugaciбn 11 conjugaciбn

ешь afeitas... бреют, andar (хожу, ХОДИШЬ... ходят); беЛНТI•


afeitan) Ыanquear (беЛiо, белишь.. . б елят).
2) todos los verbos en 2) siete verbos en -еть: смотреть mirar
-еть (excepto siete ver­ (смотрЮ, смотришь. . . смотрят); вИдеть ver
bos): к раснеть ponerse (вИжу, вИдишь ... вИдят); ненавИдеть odiaг
rojo (краснею, красне­ (ненавИжу, ненавИдишь ... н енавИд ят) ; тер-
ешь ... краснеют); бе.леть петь soportar, suf r ir (терплЮ, терпишь . . .
palidecer (белею, беле­ терпят); обИдеть ofender (обИжу, обИдишь .. .
ешь... белеют). обИдят); вертеть hacer girar (верчу, вер­
тишь ... вертят); з авИ сеть depender (завИшу,
завИсишь... завИсят); посмотреть mirar,
увИдеть ver; вЫтер п еть aguantar, etc.
3) todos Jos verbos en 3) cuatro verbos en -ать: дышать respirш
-ать excepto cuatro ver­ (дышу, дЫшишь ... дЫшат); слЬrшать escu­
bos: отвечать responder char (слЫшу, слЫшишь ... слЫшат), держ ат t .
(отвечаю, отвечаешь ... tener asir (держу, держишь... держат),
отвечают); ломать rom ­ гнать expulsar, pe rsegu i r (гонЮ, гонишь.. .
pи (ломаю, ломаешь, гонят) у todos derivados de ellos formados
ломают). con ayuda de los prefijos: подышать respi­
rar, услЫшать oir, вЫдержать resistir,
согнать echar de, etc.

Nota. 1. La acentuaclбn en las formas de la primera persona del sin�ular no


se toma en consideraciбn.
2. Si el arento no recae en la terminaciбn personal, se podrii reconocer la
conjugaci6n del verbo dado por su forma del infinitivo.
3. En los verbos perfectivos con la preposiciбn вw- el acento siempre se hall<l
en el prefijo, sin embargo estos verbos (в Ыберу , вЫберешь, вЫберут eligire, eligirti.�.
eligirtin) son de la misma conjugaci6n que los correspondientes verbos sin prefijo
(беру , берёшь, берут tomo, tomas, toman).

ТаЬlа 8f,

Empteo det presente

1.::1 presente sirve pa r a - К уда вы идёте?- Я иду домой.


t�x presar; - lA donde va usted?-Me voy а casa.
1 ) acci6n simultanea - Что делает ваш брат? - ПИшет
al l1aЬia; письмо.
- lQue estd haciendo su hermano?-1:'1
estd esrcriblendo una carta.
Continuaci6n

2) ассюn comu n , re­ КакИе лекuии вы посещаете?- Я по­


petida; сещаю ле к ц ии по литературе.
- �А que conf e re nc ia s asiste usted?­
Asisto а las conf erencias de literatura.
у же год я занимаюсь ру сским языком.
Estudio el ruso durante un afio уа.
- Что вы делаете в свободные дни?­
Хожу в театр, посещаю музеи, вЫставки.­
�Qие hace en sus d i as libres?- Voy al teatro,
al museo, visito exposiciones.
3) acciones que sefia­
lan:
а) propiedad perma­ Птнuы летают. Los pdjaros vuelan.
nente del objeto; sintoma Змеи ползают. Las cu l eb ras se arrastran.
о estado caracteristico Золото не ржавеет. ··Еl ого по se oxida.
(para el);
Ь) capacidad propia Он хорошо говорИт по-русски. El haЬla
para tal о cual persona. Ьiеп en ruso.
Мальчик выразИтельно читает стихИ. El
chico recit a versos de manera expгesiva.
Он хорошо плавает. El sabe nadaг Ыеп.
Я не катаюсь на коньках ( не умею ка­
таться). Уо по patino (по se patinar).

ТаЬlа 86

Empleo del presente en vez del pasado у futuro

1. Е! presente se em­
plea en vez del pasado:
а) para avivar el re­ Вчера я был у тов а рищ а . СидИм мы,
Jato, para su mayor разговариваем, вдруг слЫшим, кто-то сту­
expresividad; чИтся ... A ye r estuve en la casa de mi amigo.
Estdbamos sentados conve rsa ndo , de p ronto
oimos а alguien llamando а la pueгta . . .

Первый день я провёл очень скучно; на


другой день утром въезжает во двор по­
возка . . . Al МаксИм МаксИмович! .. Мы
встретились как старые приЯтели. (Л.)
Mi primer dia lo pase muy abuггido; al dia
siguiente рог la manana entra al p a ti o u n

а•
Cont inuaci6n

carro... fEh, Махiт Maxiтovichl Nos en­


coп t raт os сото viejos aтigos.
Сегодня я встал nоздно: прихожу к ко­
лодцу-никого уже нет. (Л.) Ноу те le­
vaпte tarde: veпgo al pozo- по hay nadie.
Ь) con l a p al abr a бы­ ... Бывало, он менЯ не замечает, а я стоЮ
вало p ara expresar repe­ у двери и думаю: бедный, бедный старИк!
tici6n de \а acci6n que Нас много, мы играем, нам весело, а он -
tenia lug ar en p as ado; одИн-одинёшенек . . . (Л. Т.) ..Solia а veces
.

по notar тi preseпcia, у уо parado en la puer­


ta репsаЬа: jpobre, pobre aпcianol Nosotros
soтos тuchos, jugarnos, es taтos alegres у
el- solito solo...
2. El presente puede Завтра мы лет И м в Ленинград. Mafiana
emplearse en vez del fu­ partiтos en avi6n а Leпiпgrado.
turo p ar a expres ar un a Сегодня вечером я иду в театр. Esta
accion que, segiin deci­ n oche те voy al teatro.
si6n definitiv a, se h a de
llevar а саЬо (es c ar ac­ Я решИла бесповоротно. Жребий бро­
teristico en los verbos шен, я поступаю на сцену. Завтра менЯ
de movimiento). уже не будет здесь. Я ухожу от отца,
покидаю всё, начинаю новую жизнь, я
уезжаю, как и вы, в Москву. (Ч.) Не
..

decidido de rnodo irreversiЬle. La suerte esta


echada, sere actriz еп el taЬlado. Mafiaпa
уа по estare aqui. Ме separo de тi padre,
аЬапdопо todo, сотiепzо una nueva vida.
Ме voy, igual que usted, а Moscu ...

ТаЬlа 87

Pasado

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

я, ты, он изучал строил изучИл построил -л

я, ты, она изучала строила изучИла построила -л-а

онб изучало строило изучИло построило -л-о


мы
вы
онИ
} изучали строили изучйли построили -л-и

1 n finitivo: lnfin itivo:


изучать строить изучИть построит�>
estudiar cvnstruir estudiar construir

228
Contlnuaclon

Nota. l. El pasado se forma del tema del infinitivo afiadiendo el sufijo -JI (ра­
ботать trabajar, р аботал traЬajo, мыть lavar, мыл lav6).
2. Los verbos en pasado se varian por el numero (я рабОтал уо tгabaje, мы
работали nosotros trabt,jamos), por el genero en singular (он работал el trabajo,
она работала ella trabaj6), pero по se camЬia por personas.
3. Е\ preterito de los verbos de aspecto imperfectivo significa que la acclбn, en
general, tuvo lugar (я изучал, строил); el pasado de los verbos de aspecto perfectivo
indica que la acciбn ha sido llevada а с.аЬо (я построил дом quiere decir: la casa
estti terminada; я изучИл англИйский язьrк significa: уо se el idioma ingles).

ТаЫа 88

Peculiarldades en la formacion del pasado de algunos verbos

Los verbos teпninados en


-сти (-эти)
1 Los verbos en -чь Los verbo& en -нуть

нестИ llevш мочь poder поr И бну ть perecer


везтИ transpoгtar печь cocinar исчезнуть desaparecer
r рес тй remar сте речь guardar ослепнут ь perde r la vista
вестй conducir
плестИ tгenzar

Pasado

я, rы, он нёс, вёз, мог, пёк, стерёг погИб, исчез, ослеп


грёб, вёл, плёл
я, ты, она несла, вез­ ·могла, пекла, сте- погИбла, исчезла, ослепла
ла, гребла , ве ла , регла
п лел а
uно н ес ло, везло , могло , пекло, сте- погИбло, исчезло, ослепло
гребло , вело , плело регло
мы
вы
} н есл И , ве з л И ,
г ребл И , велИ,
моглИ, пеклй, сте-
погИбли, исчезли, ослепли
р е глИ
онй плелй

Nota. 1. Los verbos terminados en el infinitivo en -сти (-эти) que по tienen en


preseпte д, т al final del tema (нестИ-несу, везтИ-везу), по tlenen en pasado
е\ sufijo -л en singular del genero masculiпo у terminan en la consonante final del
tema. Рог ejemplo: нестИ -н е су- нёс, везтИ-везу-вёз.
Si \os verbos terminados en е\ infinitivo en -стн tienen д, т а\ final del tema
del presente, se conserva е\ sufljo -л en el pasado у se une а \а vocal del tema.
Por ejemplo: вестИ-веду-вёл, плестИ-плету-плёл.
2. Los verbos en -чь (беречь guardar, печь cocinar) forman el pasado con е1
tema terminado е11 r, к (берёr, пёк). En el genero masculi no del siпgular по tom<•il
е\ sufijo -л.
3. De a\gunos verbos con е\ sufijo -ну- е\ pasado se forma siп este sufijo:
погИбнуть-поrИб, исчезнуть-исчез. El sufijo - н у - se pierde generalmente en tal�s
verbos que sin preposiciones son del aspecto imperlectivo: с6хнуть secarse, сох 'е
sec6; мёрзнуть helarse, мёрз se hel6; к реn н уть fortalecerse, креп se forlalecl6.

229
4. En los verbos que tienen -ере- en el infinitivo (умереть morir, запереть
cerrar, тереть frotar) falta en el pasado el sufljo -п en genero mascu\ino del singular
(умер se murio, запер se cerro, тёр froto).

ТаЬlа 89
Emp1eo del pasado de los verbos de aspecto lmperfectivo у perfectivo
(tаЫа comparatlva)

Aspecto imperfectivo 1 Aspecto perfectivo

El pasado de Jos verbos de El pasado de los verbos de


aspecto imperfectivo se emplea aspecto perfectivo se emplea para
para denominar: denominar:
1. acciбn como duradera о re­ 1. acciбn realizada en un mo­
petida en el pasado: mento determinado del pasado:
В Этом году я мнб г о читал. Este В Этом году я прочитал мнбго
aiio lei тucho. книг. Este aiio lei тuchos libros.
Я обЫчно вставал в семь часов, Сегодня я встал в семь часов,
умывался, одевался, завтракал и умЫлся, оделся, позавтракал 11
wёл в институт. Solia levantarтe поwёл в институт. Ноу те levante
а las siete, те lavaba, те vestia, а las siete, те lave, те vesti,
desayunaЬa е iba al instituto. dвsayune у sali al instituto.
Шумели деревья, лил дождь, Зашумели деревья, полИл
река волновалась. Susurraban los дождь, река заволнов!лас�о. Co­
drboles, llovia, se agitaЬa el rio. menzaron а susurrar los arbole�.
етреz6 а llover, se agit6 el rio.
(Los verbos que significan el
comienzo de la acci6n).
<> ассюn del pasado no rela­ 2. acciбn del pasado cuyo re­
cionada con el presente: sultado continua hasta el presente
(significaciбn de perfecto):
К вам кт6-то приходИл quiere К вам ктб-то приwёл significa:
decir: alguien vino а (estuvo еп) alguien ha venido а verle (а su casa)
,su casa pero en el тотепtо de у se encuentra alli. ahora.
haЬlar уа по se encuentra.
Я брал Эту кнИгу у товарища Я взял Эту кнИгу у товарища
significa: he devuelto el libro у по significa: he toтado el libro у lo
lo tengo таs. tengo todavi.a.
Я открывал окн6 significa: que Я открЫл окнб significa: уо
al abrir уо la ventana, ella estaba abri la ventana que estd aЬierta
ablerta un tieтpo, pero ahora esta todavta.
cerrada.

Nota. El pasado de Jos verbos perfectivos con la significaci6n de perfecto fre­


cuentemente se emplea como el presente en Ja descripci6n de los hechos, aconteci·
mientos que tienen Jugar en un momento dado: Осень. Лес опустеп. Ветер качает
верхушки деревьев. ЛИстья пожептеnи. Otono. Quedo t•acio е/ bosque. Е/ viento mueve
las cimas de los drboles. Las hojas se pusieron amarillas.

230
ТаЬlа 90

Empleo del pasado con las palabras бывало, бЫло

l. Е\ pasado de los vщbos Он, бывало, приходИл к на м по


imperfectivos se emplea соп la вечерам, садИлся в саду и pacci<�i·
palabra: бывало cuaпdo se trata эывал нам чтб-нибудь интереснuе
de uпа ассiоп que по se repetia из своей жИзни Е l solia visitarnos
regularmeпte еп el pasado. рог las noches, se sentaЬa en el
jardin у nos contaba algo intere­
sante de su vida.
- 2. El pasado de los verbos Я хотел бЫло сказать ему прав·
i mperf ectivos se emplea соп la ду, но не решИлся. Estaba а punto
palabra бЬIЛо cuando se trat a de de decirle la verdad pero по те
uпа ассiоп fijada pero по reali­ decidi.
zada о de uпа ассiоп comeпzada Я собирался бь1ло nоехать Этим
pero no llevada а саЬо debldo а летом на море, но обстоЯтельства
ciertas razoпes. помешали. У о queria ir este verano
al таr pero las circunstancias те
lo impidieron.
Мы пошлИ бЬIЛо в кинб, но нас
задержали. Hubleraтos ido al cine
pero nos detuvieron.

Nota. El infinitivo del verbo que se une а Ja forma del pasado que concuerde
con Ja palabra бЫло es comunmente de aspecto perfectlvo хотел бЫло сказать
quisiera deci r, собирался бЫло поехать те ргерагаЬа рага vlajar.

ТаЫа 91

Empleo del pasado en vez del futuro

El pasado de los verbos per­ Я пошёл, скоро вернусь. Ме voy,


[ectivos (еп su mayoria sоп ver­ regresare pronto.
bos de movimieпto) se emp Jea я поехал на вокзал за билетами,
еп vez del futuro еп el haЬia а ты приедешь к отходу пбезда.
para traпsmitir caracter catego ­ Ме voy а la estacl6n а comprar los
rico de uпа expresioп. pasajes у tu lrds а la hora de la
salida del tren.
Если нам не помогут, мы про­
пали. Si по nos socorren, estaтos
perdidos

231
ТаЬlа 92

Futuro

Futuro compuesto Futuro simple

я буду читать leere прочитаю leer4


ты будешь читать прочитаешь
он, она, онб будет читат ь прочитает
мы будем читать прочитаем
вы будете читать прочитаете
онИ будут читать прочитают

я буду изучать выполнЯть изучу aprendere вЫполню


aprendere cumplire cumplire
ты будешь изучать выполнЯть изучишь вЫполнишь
он. 1 . .
он� б удет изучать выполнЯть изучит вЫполнит
оно J
мы будем изучать выполнЯть изучим вЫполним
вы будете изучать выполнЯть изучите вЫполните
онИ будут изучать выполнЯть изучат вЫполнят

Nota. 1. El futuro compuesto se forma Nota. 1. Е!. futuro simp l e se form:1


de los verbos de aspecto imperfectivo. de los verbos de aspecto perfect i vo .
2. El futuro compuesto se forma con 2. El futuro si mp l e tlene las misma·,
!а a yuda del verbo auxi 1 iar (буду, будешь, term inaciones personales que la fоrшн
etc.) en futuro у el infinitivo del verbo del presente de los v erbos de aspecl• •
conjugado. imperfectivo.

ТаЬlа 9:1

Slgnlflcaciones del fut11ro compuesto у el futuro simple

1. El futuro compuesto deno­ 1. El futuro simple significa l:1


mina la acci6n que se efectuara acci6n que se realizara en el futuгo
pero no se sabe si se llevara а у se llevara а саЬо (я прочитаю
саЬо о по (я буду читать кнИгу кнИгу leere el llbro, я изу ч у язь11,
voy а leer el libro, я буду изу­ aprendere el idioma, я напиш•i
чать язЫк voy а aprender el письмо escriblre la carta ) о indic:1
idioma, я буду писать письмо е! comienzo de la acci6n (я запоti�
voy а escriblr una carta). comenzare а cantar, я зак ри ч у 111,.
pondre а grltar).

2. El futuro compuesto no 2. Vease la siguiente taЬla sоЬп·


puede emplearse en vez de otros el empleo del futuro simple.
tiempos.

232
ТаЬlа 94

Empleo del futuro slmple

1. Para expresar Ia posibllidad о imposibllidad de realizar una acci6n

1. Posibllidad о capacidad Т6лько он ответит на Этот воп­


para realizar una acciбn. рос. Solo el sabe гespondeг а esta
pгegunta.
Он на все руки мастер: и элект­
рИчество проведёт, и часЫ почИнит,
и мебель смастерИт. El es un mae­
stгo de manos de ого: sаЬга instalaг
la electгicidad, герагаг un гeloj,
hасег un тиеЬlе.
2. Imposibl\idad о incapacidad Не пойму никак, что ты гово­
de realizar una acciбn (con esta рИшь. Nada puedo comprendeг de
significaci6n el futuro simple es lo qu e dices. ··

muy usado en las oraciones de Ищу ручку, никак не найду.


sujeto generalizado 1). Estoy buscando la pluma у по la
puedo hallaг.
Ему не угодИшь. Uпо по sabe
сота complacerle.
Прошлого не вернёшь. Es impo­
siЬle devolveг el pasado.
Слезами горю не поможешь.
(Proverblo) I.as lagrimas по quitan
репаs.
Без труда не вьшешь и рЫбку
из пруда. (Proverblo) No hay atajo
sin tгаЬаjо.

Нам придётся эдесь ночевать,­


сказал он с досадою,-в такую ме­
тель через гбры не переедешь. (Л.)
Tendгemos que pernoctar aqui, dijo
el соп decepci6n, con esta veпtisca
по se роdга atravesar la coгdilleгa.

Jl. Empleo del futuro simple en vez del p r esen t e у el pasado

1. Para denorninar las acciones


que se verifican una sola vez en

1 La oraci6n de sujeto generalizado es una oraci6n d on de el principal miembro


de la misma es expresado por un verbo en la seguncia pE>rsona del singLIIar en pre·
sente о futuro у significa una acci6n relacionada а cualquier p erso na del singular
у d e l plural.

233
Continuaci6n

II. Empleo del futuro simple ел vez del presente у el pasado

sucesi6n у se realizan en el fondo


de otra accion, el futuro simple
puede em p learse :
Буря мглою небо кроет,
а) con la siinificacion del pre­
sente; ВИхри снежные крутЯ,
То, как зверь, она зав6ет,
То заплачет, как дитЯ . . . (П.)
La tormenta cubre el cielo con la
obscuridшl.
Haciendo girar los torbellinos de
nieve,
Bien aulla como una fiera
Bien llora como un niiio.
Ь) con la significaci6n del pa­ Ночь была тИхая, славная, са­
sado. мая удобная для ездЫ. Ветер то
прошелестИт в кустах, закачает
ветки, то совсем замрёт... (Т.)
Hacia una noche tranquila, mara
villosa, la mas comoda para viajar
О га el viento susurra en los arbustos '
moviendo las ramas, ora se vиelv1 ·
todo calma ...

2. Para seiialar acciones que


se verifican una sola vez repeti­
d as como habltuales en los rela­
tos sobre Jos sucesos pasados, el
futuro simple puede emplearse:
а) en vez del presente; Свой обЫчный день я провож .'
такИм образом: встану в 8 часов,
бЫстро оденусь, позавтракаю и едv
на занЯтия. Занимаюсь до обедсi,
потом пообедаю, отдохну и ид\
в библиотеку. Paso mi dia corrienf,·
de modo siguiente: те levanio а la:.
ocho, те vi sto rapido, desayuno !t
voy а estudiar. Е studio hasta la hог.,
del almuerzo, despues como, descans ..
у voy а la blЬlioteca.
Ь) en vez del pasado. БЫло у него (Беликова) странн<н·
обыкновение-ходИть по наш�ш
квартИрам. Придёт к учИтелю, cs•·

234
Continuaci6n

II. Empleo del futuro simple en vez del presente у el pasado

дет и молчИт: посидИт Этак м6лча


час-другой и уйдёт ... (Ч.) El (Be­
likov) tuvo uno extrafia тапеrа de
ir а nuestros apartaтentos. LlegaЬa
а la casa del тaestro, perтanecia
callado; solia estar sentado asi una
о dos horas у se iba ...
En la descrlpci6n de los suce­ . . . И так жалк о стiшет, что,
sos referentes al lejano pasado, бывало, подойдёшь к нему, возь­
el f u tu ro simple puede empl ea r se мёшь за руки и скажешь: «Lieb er
con la palabra бывало. Ка рл Иванович!» Он любИл, когда
я ему говорИл так: всегда прила­
скает, и вИдно, что рас трога н ...
(Л. Т.) Ме daba tanta lastiтa que
solia acercarтe а el, le tотаЬа del
brazo у le decia: "1Lieber Karl lva­
novichl" Le gustaЬa cuando уо le
hаЬlаЬа asi: sieтpre те acarlciaba
у se veia que estaba coптovido ...
3. Para expresar la total ausen­
ci a de las acci6nes en presente
о en pasado: se emplea el futuro
simple:
а) en vez del presente; Солнце стоИт неподвИжно над
головой и жжёт трав у ... Ни дере­
во, ни вода не шелохн у тся; над
деревней и полем лежИт невозму­
тИмая тишина ... (Гонч.) E l sol qued a
iпт6vil sobre la cabeza у queтa la
hierba. . El arbol у el agua реrта­
.

песеп iпm6viles; sobre la aldea у


sobre el сатро pende un silencio
iпalt eraЬle ...
Ь) en vez del pasado. Всё бЫло тИхо, волна не подьi­
мется, листок не шелохнётся.
(Акс.) Todo estaЬa en silencio, по
se levaпtaba la ola, по se movia ta
hoja.
4. El f u t uro simple se emplea Ид у я вчера по у лице, и вдруг
en vez del pasado para expresar кто-то как схватит менЯ за р уку .
una acci6n inesperada que viene lba ayer рог la calle у de proпto
vertiginosamente (el verbo puede alguien те agarr6 del brazo.
estar acompafiado de la particu1a

235
Coniinuacior•

II. Empleo del futuro simple en vez del presente у el pasado

reforzadora как о de la frase как Герасим глядел, глядел, да как


вдруг). засмеётся вдруг. (М). Guerasim
quedo mirando, mirando у de p ron to
se echo а ref.r.

ТаЬlа 95

Modo condicional

Aspecto lmperfectivo Aspecto perfectivo

я, ты, он строил бы изучал бы построил бы изучИл бы


я, ты, она строила бы изучала бы построила бы изучИла бы
оно строило бы изучало бы построило бы изучИло бы
ы
вы
онИ
м } строили бы изучали бы построили б ы изучИли бы

Nota. Para formar el modo condicional se emplea la forma del pasado agregan­
dola la particula бы.

ТаЬlа 96

Empleo del modo condicional

El modo coпdicional se emplea


para expresar:
а) accion posiЬie en condicio­ Если бы у менЯ бЫло время, я
nes dadas; пошёл бы в театр. Si tuviera tiempo
libre те ir i a al teatro.
Ь) acci on supuesta о deseada; Сего дня я не могу, но завтра я
с у довольстви ем пошёл бы в театр­
Ноу по puedo pero mafiana ir ia
gustosamente а/ teatro.
- Скорей бы пришло лето! jQue
venga pronto е/ verano!
с) solicitud u orden no cate­ Пошёл бы ты поrулнть! jEstaria
g6rico. Ьien que fueras а dar un paseo!
Почитал бы ты кнИгу! Mejo r
seria que leyeras un libro.

236
Contiпuacioп

Fijese. La part i cula бы no esta su j eta al verbo у puede ponerse en varias partes
de la oraciбn: Я с удо воль ствием пошёл бы в театр. /ria gustosameпte al teatro о:
я бы с удовольствием пошёл в театр. /ria gustosameпte al teatro.
Si la forma condicional se emplea en la oracion compuesta, entonces la particula
бы puede encontrarse tanto en Ja oracion principal como en la subordinada: Если
бы у менЯ бЫло время, я п ош ёл ·бы в театр. Si tuviera tiempo libre те iria а/
teatro. En las oraciones impersonales el iпfinitivo у el adverblo predicativo con la
particula бы pueden d es em pe fi ar el papel del modo coпdicioпal para expresar !а
acciбn supuesta о deseada· Поехать бы л етом на море! Quisiera ir al mar еп veraпo.
Хорошо бы поехать летом на мо ре ! Seria Ьиепо ir al mar еп t-eraпo.

ТаЫа 97

Emp\eo de \os verbos de aspecto imperfectivo у perfectivo


con \а particula negativa не en е\ modo condlcional

A spec to perfectivo que expresa la preocu­


Aspecto imperfectivo q ue expresa е\
pacion de que цо se reaiJce \а accion no
deseo que по se realice la accion
deseada

Не выходИл бы ты сегодня Не вь1шел бы больной слИшком


на улицу: очень холодно. Seria рано на улицу. Que по se le ocurra
mejor que по salieras hoy а la al eпfermo salir а la calle.
calle: hace mucho frio.
Не бегал бы ты так бЫстро: Не убежал бы он куда-нибудь.
упадёшь. Mejor que по corras (Как бы он не убежал куда -н и будь . )
tan rdpidameпte: te vas а caer. Temo que se aleje mucho. (Temo
que se escape а alguпa parte.)
Не ехать бы никуда! Seria Не проехать бы остановк у . (Как
mejor que по vayamos а пiпguп бы не проехать остановку.) Ser ia
lugar. Ьиепо que по pasaramos la parada.
(No поs descuidemos у dejemos pasar
la parada.)
Никогда бы не вИдеть и не Не проспать бы. (Как бы не
слЫшать Этого! Seria mejor по просшiть.) No поs quedemos dormi­
oir, ni ver esto. dos.
Не уронИть бы вазу. (Как бы не
уронИть.) No dejemos caer el jarro
(que по se caiga el jarro).
Не забьпь бы его телеq;он. (Как
бы не эабьпь номер его теле<fона.)
N о se те olvide su tеЩопо.

Nota. 1. Para expresar е\ deseo de que \а acclon по tenga lugar, se ешрlеа


generalmente е! verbo imperfectivo en la forma del modo condicional: Не ехал бы
ты одИ н/ Es mejor que по vayas solo. Не ехать бы тебе одному/ SerJa mejor que
по fueras solo.
2. Para enunciar la zozobra que una accion no deseada pueda tener lugar se
emplea solamente el verbo perfectivo: Не проехал бы ты остановку! No pases de

237
largo tu parada. Не проехать бы тебе остановку. No vayas а pasar de targo lu
parada.
3. La preocupaciбn de q u e pueda teп er lugar una acci6n по deseada puede
expresarse tamb l{m con la ayuda del giro как бы не + еl verbo p erf ect iv o : Как бы
ты не прое хал остановку! No dejes pasar la parada. Как fы тебе не проехат ь
.х:танбвку! No vayas а pasar de largo la parada.

ТаЬlа 911
Modo imperatlvo

al final (ь), Ja СОПSО·


al final -А (es la final
al f i na l -и nante suave о fricativa
del t ema)
(al final del tema)

sing ular идИ t•ete работай trabaja встань levdntate


изучИ aprende изучай estudla приготовь prepara
говорИ haЬla организуй organiza брось bota
исчезни desaparezca выполнЯй cumple режь corta

plural идИте vayanse работайте trabajen встаньте levtintense


изучИте aprenden изучайте estudien приготовьте prepare11
говорИте haЬlen организуйте organicen бросьте boten
исчезните desaparezcan выполнЯйте cumplan режьте corten

Nota. 1. El modo im!Jerativo se forma del tema del pr e!>ente de los verbo�
imperfectivos: идтИ ir, идёшь-идit; работать trabajar, работаешь-рабОтай;
резать .ortar, режешь-режь, et c. ; del tema del futuro de Jоь verbos perfectivos:
изучИть aprender, изучишь-изу.чИ; бросить tirar, бросишь-брось; приготовить
preparar, приготовишь -приrоrовь, etc.
2. El plural se forma del s i ngular agregando la flexion -те: идИ -идИте, изу­
чай -изучайте, встань-встаньте, etc.

al final (ь), l a consonante


al final -й (es la final
al flnal -и suave о fricativa (al final
del tema )
del tema)

1. Еп los ver bos q ue en 1. En l os verbos q u e 1. En los verbos qш·


la primera persona del termlnaп еп la pr i mera tienen en la primera per­
siпgu!ar del presente о fu­ persona del singular del sona del singu lar del pre
turo tн�nen еп la termina· preseпte о futur o еп -ю sente о f utu ro uпа COilSO·
ciбn de la radical una despues de la vocal : рабО­ nan t e ante las terminacio­
consonaпte у el a cent o таю- рабОтай, изуч аю ­ nes personales у cua п d o el
rocae en la desinencia: изучllй, организую-ор­ acento по recae еп la desi ­
иду-идИ, изучу-изучИ, г а низуй . выполнЯю-вы­ neпcia: -у, -ю: встану­
Г0110р1о- говорИ. полнЯй, бросаю-бросай. встань, режу- режь, бро­
Si se agr�a а dichos шу-брось, nриготовлю­
verbos el preftjo вы- bajo приrотовь, сЯду- сядь.
el acen t o : вЫйду, вЫучу,
вЫско•1у, etc., en el modo
imperativo queda вЫйди,
BblY'IИ, RldСКЭЖИ.

238
Continuacion

al flnal (ь), la consonante


а\ final ·А (es la final
al final •И suave о fricativa (al final
del terna)
del tema)

2. En los verbos que 2. En los verbos mdno­


tienen en la (ra persona del sllabos con la и en el tema
singular del presente у f u­ del infinitivo (nить beber,
turo simple la consonante пить echar, шить coser,
н, precedente а las demas бить pegar, etc.): пью­
consonantes: достИгну - пеА, пью-лей, шью­
достИгни, исчезну- исчез­ шей, бью-бей.
ни. свергну-свергни. Los prefijos agregados
по camblan la regla (вЫ­
пей, вЫлей).

ТаЬlа 99

Va\ores de aspecto verba\ de modo imperatlvo


segun \а presencia о ausencla
de \а partrcula negativa antepuesta не

Modo imperativo sin negaci6n (aspecto


perfectivo о imperfectivo)
1 Modo imperativo con negaci6п (aspecto
imperf ectivo)

Пожалуйста, открой окно. Рог Пожалуйста, не открывай сейчас


favoг, аЬге la ventana. окно. Р о г favor, по аЬгаs la ventana
аhога.
ПодойдИ ко мне. Асегсаtе Не подходИ ко мне. No te aceг­
(а mi). ques (а mi).
ПоложИте (кладИте) кнИги на Не кладИте кнИги на стол. No
окн6. Poned los libгos en la ven­ pongais los libros sоЬге la mesa.
tana.
Дай больному Это лекарство. Не давай ему Это лекарство:
Dale al епfегто esta medicina. врач запретИл. No le des esta tne­
dicina: se lo pгohibl6 el doctoг.
ВозьмИ (берИ) тетрадь домой. Не берИ тетрадь, я должен про­
Ltevate el cuaderno а casa. верить записи. No te lleves el cua­
derno que уо tengo que veгificaг los
apuntes.
Пожалуйста, отнесИ сегодня Не относИ сегодня кнИги в биб·
кнИги в библиотеку. Р о г favoг, лиотеку. N о lleves estos libгos а la
lleva hoy estos libгos а la blЬlio­ ЬiЬlioteca hoy.
teca.
ОтносИ кнИги всегда в срок.
Devuelve los libгos siempгe а
tiempo.

239
Nota. 1. Si al verbo en modo i m p er ativo no Ie preced e la p a rticu l a negativa,
este se emplea ora еп as p e cto pe rfecti vo ora en el im p erfec ti vo segun el senti do de
,

la expresion. Por ejemplo: Пожалуйста, возьм И кннrи и отнесИ их в библиотеку.


Рог favor, toma estos libros у ltevalos а la Ьitlioteca. Берн кнИги всегда в Этой
библиотеке. Тата libros siempre en esta Ьiblioteca. Всегда относИ кнИrи в срок.
Siempre devuelve los libros а tiempo.
2. Si Ja pa rticuJa negativa не precede al verbo en im per ativo el verbo es siempre
,

de aspec to imperfectivo aunque se t rate de una accion vcrificada una sola vez: Не
берИ сейчас Эту кнйrу, я дам тебе её потбм. No tomes ahora este libro, te lo dare
luego.
Vease la siguie nte taЬia sobre varios usos del modo i mpe ra tivo con la particula
negativa не.

ТаЫа 1011

Forma nega tlva del imperatlvo con diferentes slgnificaciones

Exhortacion о pet i cio n de no realizar


un a accion (aspecto imperfectivo)
1 Aviso contra un a ассiбп по deseada,
.

inop or t un a (asp�cto perfec t ivo)

Пожалуйста, не хлопай две­ Не хлопни случайно дверью. No


рью! Рог favoг, по des golpes des ип golpe соп la puerta por ca­
соп la pueгta. sualidad.
Не берИ моЮ тетрадь. No tomes Не возьмИ случайно моЮ тет­
mi cuaderno. радь. No tomes mi cuaderno рог
casualidad.
Не тр6rай Эту вазу! No toques НесИ вазу осторожно, не уронИ
este florero. её. Lleva este florero соп cuidado,
по lo de jes caer.
Не rоворИ никому о том, что Не скажй случайно кому-нибудь
я тебе рассказал. N о digas а о том, что я тебе рассказал. No
пadie lo que te he coпtado. digas а пadie рог casualidad lo que
te he coпtado.
Не уходИ, прошу тебЯ. Те Смотр й не уйдИ, не заперев две­
ruego que по te vayas. ри. Теп cuidado, по te vayas sin
cerraг la puerta.
СмотрИ не падай, будь осто­ СмотрИ не упадИ, эдесь очею,
рожен. Теп cuidado, по te caigas. скользко. Cuidado, по te caigas, el
suel' aqui. esta resbaladizo.
СмотрИ не забывай нас. No te СмотрИ не забудь номер моег<)
olvides de пosotros. телефона. Que по te olvides el
пumero de mi tеЩопо.

Nota. La particula смотрИ se emplea para obstaculizar una accion inoportuna о


no deseada, el verbo en modo imperativo puede es tar t aпto en as p ect o perfecti\·o
como en el lmperfectivo: СмотрИ не упадИ, здесь очень скользко. Cuidado , по tc
caigas, el suelo aqul estd resbaladlzo. СмотрИ не падай, будь осторожен. Теи
cuidado, по te caigas.

240
ТаЬlа 101

Empleo del infinitivo con la particula negativa


у sin ella en el signiflcado del modo imperativo

Orden, disposiciбn de realizar una acciбn


(aspecto perfectivo е imperfectivo)
1 Orden, disposiciбn de no llevar а саЬо
acciбn (aspecto imperfectivo)
una

ПодойдИ ко мне! 1Ace rcate а Н е подходИть к о мне! jNo te


m i! acerques а mi!
Встать! 1 Leva ntat e! Не вставать! jNo te levantes!
Взять всё необходИмое в до­ Не брать в дорогу ничего лИш­
рогу. Tomar todo lo necesario него! jNo se lleven para el viaje lo
para el viaje. que esta demas!
Сидеть тИхо! jEstar qu ieto s l Не шуметь! jNo armar ruido!

Nota. La orden para realizar una acci6n puede expresarse por el verbo ел infi­
nitivo tanto en aspecto perfectivo сопю en aspecto imperfectivo. por ejemplo: Мол­
чать 1 1 А callar! Сидеть тИхо! 1Estar quietosl Лежать! 1А acostarl
La orden de no actuar puede enunciarse por el infinitivo tan sбlo en el aspecto
irпperfectivo.

ТаЫа 102

Verbos te rmlnados en -ся 1

Aspecto
Aspecto lmperfectivo
perfectivo

Infinitivo 1 заниматься estudiar 1 учИться aprender


добйтьсн
alcanzar

Modo я занимаюсь -ю-сь учусь -у-сь No hay for­


indica­ Q,) ты занимаешься -ешь -ся учишься -ишь-ся ma Jel
......
tivo с:: он, она, оно за­ preseнte
� нимается -ет-ся учится -ит-ся
� мы занимаемся -ем-ся учимся -им-ея

вы занимаетесь -ете-сь учитесь -ите-сь
онИ занимаются -ют-ся учатся -ат-ся

Modo я, ты, он занимался учИлся добИлся


indica­ о я, ты, она занималась учИлась добИлась
tivo � он6 занималось учИлось добИлось
� мы } .
� вы � занимались учИлись добИлись
онИ J

1 Despues de la consonante -ся (занимаешься estudias, учн.пся aprendia, etc.),


despues de la vocal -сь (занимаюсь estudio, занима.пась estudiaba, etc.),
Continuaci6n

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

1 1
учИться
Infinitivo заниматься estudiar добИться alcanzar
aprender

я бjду бу ду добьЮсь -ю-сь


Modo
iпdica-
tivo
о
t-.
ты будешь
' '
он, она, оно
1 5
,.Q
е-о
будешь
будет
tJ::
С)
добьёшьс я ёш r. ся
до бьётся
-

-ёт-ся
-

;:J ,.Q
.....
;:J
будет ·� Е-о

J
·=
ц. мы бjдем � будем 1" добьёмся -ём-ся
»
вы будете � б удете добьётесь -ёте-сь
онИ буду будут добьЮтся -ют-ея
т

Modo su b - я, ты, он занимался бы учИлся бы добИлся бы


juпtivo я, т ы, она занима- учИлась бы добИлась бы

}
лась бы
он6 занималось бы учИлось бы добИлось бы
мы
вы занимались бы учИлись бы добИлись бы
,
они

Modo im- занимайся учИсь добейся


perativo занимайтесЪ учИтесь добейтесь

Nota. Los verbos terminados en . -ся forшan sus paradigmas igual que los verbos
sin -ся; -ся �е pone siempre al final de Ja palabra despues de la terminaci6n.

ТаЫа IОЗ

Significaci6n de 1os ,·erbos en -ся


(prlncipales f;!rupos)

1 grupo Los verbos en одеваться vestir­ По утрам ребёнок


-ся tienen el valor se, умываться la­ одевается и умы­
de una acci6n que varse, причёсы­ вается сам. Рог la
recae en el mismo ваться peinarse maiiana el mno st•
su jeto que la eje­ v i ste у se lava el
cuta. mismo.

242
Continuacion

2 grupo Los verbos en бороться luchar, ДрузьЯ встрети­


-ся tienen el val or comb a tir, встре­ лись на вокзале. Los
de una accion que титься encontrarse, amigos se encontraron
recae en los mis­ совещаться cons u l ­ en la estaci6n.
mos sujetos que la tar' ссориться re­ Дети часто ссори­
ejecutan. fiir лись. Los nifios re­
iiian а menudo.

::S grupo La particula -ся строиться cons- Современные дома


sirve para formar truirse, управлЯть- строятся бЫстро. Las
la voz pasiva de ся gobernarse, ох- casas modernas se
los verbos transi­ ранЯться proteger- construyen rdplda-
tivos. se, обсуждаться ,mente.
di sc u t i r se

4 grupo Los verbos en добИть rematar, В Этой местности


-ся tienen un sig­ добИться alcanzar, всегда находят мно­
nificado di ferente находИть encon­ го грибов. Еп esta
de los mismos ver­ trar, находИться regi6n siempre en­
bos sin dicha par­ encontrarse cuentran muchos hon­
ticula -ся. gos.
Мы находимся на
вершИне горЫ. Nos
encontramos en la
cumbre de la montaiia.

б grupo Los verbos que трудИться tra- Мы не боИмся


no se emplean sin bajar, распоря- трудностей. No tene­
-ся. жаться mandar' mos miedo а las dij"i­
надеяться esperar, cultades.
боЯться temer, гор­ Мы надеемся на
дИться enor gu l Le­ успех. Nosotros con­
cerse, смеЯться fiamos en el exito.
reirse, улыбаться Мы наслаждаемся
sonreir, случИться прир6дой. Nos com­
suceder, очутИться place l a naturaleza.
encontrar se, нас­
лаждаться compla­
cerse

,l
______ ______________ �'--------------�--
243.
Continuaciдn

6 grupo La particula -ся


еп los verbos im­
persoпales:
а) verbos que se хочется gustar Мне очень хочется
emplean sin -ся думается pensar посмотреть вашу
(como persoпales); коллекцию. Ме gus­
Ь) verbos que кажется parecer taria mucho conocer
no se empleaп siп нездоровиться sen­ su coleccion.
-ся, se emplean tirse mal
solo en forma re­ смеркаться oscure­ Зимой смеркается
flexiva. cer рано. En invierno
oscurece temprano.

Nota. 1. -ся es Ia forma caduca del caso acusativo del pronombre reflexivo
себЯ. Con el tiempo -ся se fusion6 con el verbo en una palabra conservando su
antigua significaci6n reflexiva solamente en una parte de los verbos (vease el primer
grupo).
2. Los verbos intransitivos en -ся.
3. La voz pasiva se forma solamente de los verbos transitivos.
4. La locuci6n en giro pasivo se expresa en el idiorna ruso по s61o agregan do
la particula -ся al verbo transiti v o (Проrкт обсуждается (обсуждЭ.Лся, будет обсуж­
даться) архитекторами. (El proyecto se esta discutiendo ( se discuti6, sera discutido)
рог lo s arquitectos.) sino tamblen con la ayuda del participio pasivo (Проект обсуждён
архитекторами. El proyecto esta discutido por los arquitectos).
La forma pasiva con la particula -ся se forma principalmente de Jos verbos
intransitivos обсуждатt-ся discutirse, строиться construirse, у el participio pasi\io,
mayormente, de Jos verbos perfectivos nостроен e sta construido, nрочИтан esta leido.
Мост построен. El puente esta construido. КнИга прочИтана. El libro esta leido.

ТаЬlа /fl4
Verbos impersonales

Presente Pasado Futuro

смеркается oscurece
светает amanece
вечереет atardece
смеркалось
светало
вечерело


�( смер каться
_
светать
вечереть
1. Los ver­
bos imperso­
nales de este
сквозИт esta soplando сквозИло сквозИть grupo eпuп­
морозит hace frio морозило
·>,

\С 1 '
морозить cian general­
парит hace calor парило l парить mente los fe­
nomeпos de ]а
naturaleza о

hechos que по
tienen rela­
cion con пiп­
guna persona,
ni objeto.
Cont inuacion

Presente
1 Pasado
1 Futuro

con el caso dativo 1

{
-

мне те 11. Los ver-


тебе te нездоровится нездорбви- bos imperso-
нездор6-
ему, ей el, sentirse mal лось t nales de este
виться
ella хочется que- хотелось -� grupo expre-
хотеться
\0
нам noso- rer san el estado
tros думается думалось думаться en que se en-
товарищу pensar cuentra una
camarada не спИтся по не спалось не будет спать- persona. Та-
товарищам dormir ся les verbos se
camaradas relacionan со-
muпmente
con el caso
dativo, algu-
nos de ellos
con el caso
acusativo.

con el caso acusativo /


менЯ те
тебЯ te
еrб, её el,
ella тошнИт dar тошнИло f �
тош Ить
нас noso- asco
tros мутИт dar мутйло t мутить
вас voso- nauseas 1::(
·>.
tros
их ellos
лихорадит
tener fiebre
лихоради-
ло
"' l лихорА-
дить
това рища знобИт dar знобИло знобИть
ca marada esca lofrios
товарищей
camaradas,
etc.

Nota. Los verbos impersonales se emplean en todos los tiempos sбlo en Ja tercera
persona del singular, у en pasado-solamente en genero пeutro.
Principales t ipos de los verbos
(productivo е improductivo)

Se \laman tipos productivos Jos que son muy vivos para el idioma
moderno. Cada uno de tales tipos se completa constantemente соп
otros verbos nuevos que entran en el idioma. Los tipos improductivos
son los heredados del pasado que sin embargo уа по son vivos en la
lengua moderna. Cada cual de Jos tipos improductivos contiene una
determinada cantidad de verbos que entraron еп el idioma antigua­
mente (su numero puede ser grande). Los verbos recien formados se
conjugan segбn е! modelo de los productivos. Tanto en la primera
como en la segunda conjugaci6n hay tipo productivo е improductivo.
ТаЬlа 105
Tipos produc:tivos del verbo

Tipos
de lnfinitivo Presente (о futuro simple) Observaciones
verbos

1 conjugaci6n

-а-ть (-я-ть) tr• persona, sing. -а- generalmente


-а-ю (-я-ю) es sufijo pero hay
2d• persona, sing. casos cuando perte­
-а-ешь (-я-ешь) nece а Ja raiz ver­
читать leer читаю-читаешь bal (зна-ть).
изучать estudiar изучаю- изучаешь
работать traЬajar работаю-рабОтаешь
влиЯть influir влиЯю- влиЯешь
знать saber знаю- знаешь

2 -е-ть tr• persoпa, sing. -е- es, general·


(-е-ю) mente, sufijo pero
2da persona, sing. en varios casos реr-
(-е-ешь) tenece а Ja raiz
белеть Ьlanquear белею-белеешь del verbo (зре-ть,
краснет ь ponerse rojo краснею- краснеешь спе-ть).
богатеть enriquecerse б ог атею - богатеешь
зреть madurar зрею-зреешь
спеть madurar, ро- спею-спеешь
nerse madurn

::i -оiS-а-ть tra persona, sing. -ов-а- despues de


-ев-а-ть -у-ю (-ю-ю) consonantes duras,
2d• persona, sing. -ев-а- despues dt·
-у-ешь (-ю-ешь) consonantes suavcs
-у-ёшь (-ю-ёшь) у fricativas.
·

:l46
Continuaci6n

3 рисовать dibujar рисую-рисуешь -ов-, -ев- en infi­


существовать existir сущ�ствую-сущест- nitivo, -у- en рrе-
вуешь sente en algtшos
организовать organi- организую - органи- casos pu ede ser su-
zar зуешь fijo (рисовать­
рисую), en otros,
p ertenece а la raiz
ковать-куЮ, же­
вать-жуЮ.
ковать forjar куЮ-куёшь
горевать estar de горЮю-горЮешь
duel'l
ночевать pernoctar ночую-ночуешь
жевать masticar жуЮ-жуёшь
плевать escupir плюЮ-плюёшь
Jra persona,
4 -ну-ть sing.
-н-у
2da persona, sing.
-н-ешь (-н-ёшь)
толкнуть empujar толкну-толкнёшь
махнуть agitar махну-махнёшь
двИнуть mover двИну-двИнешь

11 conjugaciбn

5 -и- ть tr• persona, sing. Al final del tema


-у (-ю) еп p resen t e esta la
211а p ersona, sing. consonante sttave о
-ишь fricativa.
мочИть mojar мочу- мочишь Si en infin itivo
кружИть girar кружу-кружишь el tema termina en
решИть decidir решу-решИшь т, д, с, з о en con­
поИть dar de beber поЮ-поишь sonante labial hay
варИть cocer вар1о- варишь alternacion, у en !а
молИть deplorar молЮ- молишь radical de la pri­
уронИть dejar caer уронЮ- уронишь mera persona d�l
молотИть trillar молочу-молотишь s i ngular en presente
укротИть domar укрощу-укротИшь ( futuro simple) apa­
грустИть estar triste грущу- грустИшь rece otro sonido (о
ходИть andar хожу-ходишь comblnacion de so­
просИть pedir прошу-просишь nidos). Se observan
грозИть amenazar грожу-грозИшь las sigui entes alter­
топИть hundir ТОПЛIО- топишь naci on es : т- ч,
любИть amar люблЮ-лЮбишь т-щ, ст-щ, д­
ловИть capturar ловлЮ-ловишь ж, с-ш, з-ж,
графИть delinear графлЮ-графИшь п-пл, б-бл, в­
топИть calentar топлЮ- топишь вл, ф-фл, м-мл.

247
Tabla 106

Tipos improductivos del verbo

Tipos Presente
de Infinitivo Observaciones
(о futuro simple)
verbos

1 ronjugaci6n

1 -а-ть 1 ra persona, sing. а no aparece en


-у ( -ю) е! tema en presente.
2d" �ersona, sing. Еп el iпfinitivo
-ешь se pone la conso·
nлакать llorar плачу- плачешь n a n te dura antE;
nахать labrar паш у - пашешь -а-ть, al final dei
искать buscar ищу- Ищешь tema en preseпte se.
прЯтать esconder прЯ:чу- прЯ:чешь pone !а f ri cativ a о
писать escriblr nишу-пИшешь consonante suave.
резать cortar �
р жу-ре�ешь Тiene lugar la аl-
сьшать eclшr сыплю-сыплешь ternaci6 п (se аltеr-
колебать mover колеблю-колеблешь nan la consonante
дремать dormitar дремто-дремлешь fi na l de Ia raiz del
стлать poner стелЮ-стелешь infinitivo у del
presente: к- ч,
х-ш, ск-щ,
т-ч, д-ж, с­
ш, 3-Ж, П-ПJI,
6-бЛ, M-M.IJ,

л- л suave).
Es posiЬJe la vo­
cal caduca que no
existe en el infini­
tivo (стлать-сте­
лЮ).

2 � �я-ть
(despues
1 ra persona, sing.
de la vocal -ю(-сь)
Я=[йа]; й es la
consonante final
de raiz) 2da persona, sing. de l tema;-a-(-я-)-­
-ешь (-ёшь) (ся) es el sufijo del infi­
лаять ladrar лаю-лаешь nitivo; no existe ев
таять derretirse таю-таешь la forma del pгe­
веять soplar вею-веешь sente.
смеЯться reirse смеЮсь-смеёшься

248
Continuacl6n

3 -а-ть 1ra persona, sing. а se pierde en el

-у tema al formar el
2da persona, sing. presente.
-ёшь En el infinitivo
брать tomar беру-берёшь у en е! tema del
звать llamar зову-зовёшь presente de la pri­
ждать esperar жду-ждёшь mera persona del
лгать mentir лгу-лжёшь singular hay con­
ткать tejer тку-ткёшь sonante dura
ду).
жEn -raiz
ьJa ж es po­
si дат )а aparici6n
( Ые
de е, о caducas (la
vocal falta еп el in­
fiпitivo): звать­
зову .
En Ja conjuga­
ci6n del presente
las coпsonantes de
paladar duro а) fi­
nal del tema se al­
ternan con las fri­
cativas (la iinica
exclusi6n es ткать,
donde к no se al­
terna con ч).

4 и-ть(ся) 1' persona, sing. En el tema del


(despues de о perte- -ю ( сь) infinitivo -оло-,
neciente al tema) 2d' persona, sing. -оро-; el tema del
-ешь( ся ) presente se асаЬа
колоть plnchar колЮ-колешь con consonante sua­
полоть limpiar полЮ- полешь ve у no hay otra о.
молоть moler мелЮ- мелешь Es posiЬle la alter·
бороться luchar борЮсь-борешься naci6n о- е ( мо­
лоть-мелЮ).

ь 1 ra persona, sing. En е! tema del


(despues de е perte- -у infinitivo se en­
т
neciente al tema) 2d' persona, sing. cueпtra la combl­
- -ёшь naci6n-epe-;el tema
тереть frotar тру-трёшь del pre sente de la
умереть morir умру- умрёшь 1'" persona del sin­
gular termina en

5 249
Continuaci6n

consonante dura у
по exi s te \а segun­
da е en е\ presente .
Нау е caduca (la
voc al no existe en
el tema del pre­
sente).

б -а-ть 1r• persona, sing. En el infinitivo


(-я-ть) - н у (·м-у)
- а forma part e del
2d• pe rsona, sing. tema ; en el tema
-н-ёшь (-м-ёшь) del p resent e (futuro
жать cosechar жну-жнёшь sirnple) м, н perte­
начать comenzar начну- начнёшь necen al te ma .
мять aplastar мну-мнёшь En е] verbo по­
жать estrechar жму-жмёшь нЯть en el comienzo
взять tomar возьму- возьмёшь de la raiz esta la
понЯть comprender пойму- поймёшь consonan t e н; que
des aparece en el
f u turo simple.

7 -ть 1 ra persona' si ng. Este grupo lo


(despues del tema ter- -н-у comp ren den los
minado en vocal) 2da persona, sing. verbos perfectivos.
-н-ешь Al fi nal del tema
стать hacerse стану-станешь en е] futuro se роле
одеть ponerse одену-оденешь н; en el tema del
infinitivo н falta.

8 -и-ть 1ra persona. si ng. и, у ел el tema


-у-ть -ю del infinitivo v ен
2d,, persoпa, sing. el tema del presen­
-ешь (-ёшь) te forman parte d�
гнить pudrirse гнюо-rниёшь )а raiz.
дуть soplar щiю- дуешь

9 -и-ть 1r• persona, sing. Las vocales и, ы,


( - ы - ть) -ю (-ью) е del tema del infi­
-е-ть 2da persona, sing. nitivo forma n partc
-ешь ( -ёшь, -ьёшь) de la raiz.
пить beber пью-пьёшь En е) tema del
бить pegar бью-бьёшь presente hay otras
мыть lavar м6ю-м6ешь voca\es diferentes а

250
Continuaci6n

брить afeitar брею-бреешь las del tema del


петь cantar поЮ-поёшь infinitivo (hay \а
alternaci6n) о falta
de la vocal.
Е\ tema del pre­
sente terrnina en й
(ortograf i c a me n te
en la 1 ra persona,
sing. -ю despues de
!а vocal, -ью de s­
pues de la conso­
nante).

10 -ва-ть 1ra persona, sing. -ва- no aparece


(despues de -а- en е! -ю en el tema del pre­
tema) 2d• persona, sing. sente; el tema del
-ёшь presente termina en
давать dar даЮ-даёшь -й: [дай-у) (orto­
вставать levantarse встаЮ-встаёшь graficamente ю­
сознавать darse сиеп- сознаЮ-сознаёшь даЮ).
ta

11 -и-ть 1r• persona, sing. и (ы) se refiere а


(-ы-ть) -у la raiz; !а raiz C.el
2d• persona, sing. tema del presente
-ёш ь termina en -в que
ж ит ь vivir живу-живёшь esta despues de и
плыть navegar плыву- плывёшь (ы).
слыть tener fama слыву- слывёшь

12 -сти (-сть) tr• persona, sing. El infinitivo ter-


-эти ( - эть) -у mina en -сти (-эти)
2°" persona, sing. si el acento recae
-ёшь en !а и.
нестИ llevar несу- несёшь El tema del pre-
вестИ conducir веду- ведёшь sente en )а 1 ra per-
плестИ trenzar плету- плетёшь sona del singular
везтИ llevar везу-везёшь асаЬа en consonan-
лезть trepar лезу- лезешь te dura.

251
Continuaciдn

13 -чь 1 ra persona, sing. En el tema del


-у presente se pone
2d" persona, sing. una consoпante de
-ешь (-ёшь) paladar duro antc
печь cocinar пеку- печёшь Ias terminacioпes
бер ечь guardar берегу -бережёшь de la 1 га persona d el
стер ечь vigilar стерегу -стережёшь singular (к, г), er1
мочь puder могу -можешь la conjugaci6n еп
жечь quemar жгу-жжёшь presente las conso­
лечь acostarse лЯгу -лЯжешь nantes de paladar
duro se alternaп
con las fricativa�
(к-ч
, г-
ж). una
Es posi Ьlе
vocal caduca
).
- жгу
ч ь
(же
11 conjugacin"

14 -е-ть 1 ra persona, sing. Al final c�el tеш;1


-у del presente en !а
2'1" (persona,
-ю sing. primera persona del
-ишь ) singular se роnеп
гореть arder горЮ- гор И ш ь una consonantc
велеть mandar в ел Ю - в елИшь suave о fricativa.
сидеть sentarse сижу - с и д И шь Las consonantes
вИдеть ver вИжу-вИдишь Iablales у dentales
висеть colgar ви ш у - ви с Ишь pueden alternarse
скрипеть chirriar скриплЮ-скрипИшь en el tema del infi­
те рпеть sufrtr терплЮ-терпишь nitivo:
En la 1 r•· persona
del singular del te­
ma del presentc
esta una fricativa
(en el caso de coп­
sonante dental, е11
las demas formas),
la comblnaci6n cle
la consonante la­
blal con la suav� Jl
(en е] caso del la­
Ьial en las demas
formas).
Contmuau, ·11

15 -ать lг" persona, sing. No hay а en е!


- tema del presente.
( ть) ( ) -у (-ю) (сь)
ся 2d" persona, sing. En el infinitivo
-ишь(ся) ante -ать se pone
спать dormir сплю-спишь una consonante du­
гнать arrear гонЮ-гонишь ra, fricativa о й
кричать gritaг кричу- кричИшь (боЯться).
молчать callaг молчу- молчИшь Al final del tema
стучать golpeaг стучу-стучИшь del presente esta la
боЯться temer боЮсь- боИшься consonante suave,
fricativa о й.
Es posi Ь\е una vo­
cal cad uca (гнать­
гонЮ). Puede haber
alternacion (n-ПJz,
н-н su av e) .

Nota. Del cuarto t1po prod uctivo (е/ шfinitivo ел -ну-ть, el presente (futшo
simple) en -н-у, -н-ешь, -н-ёшь) hay que saber diferenciar el tipo improductivo con
el infinitivo identico у con el mismo tiempo presente (futuro simple) (debldo а que
no se incl uуб en Ias tablas anteriores), pero se diferencia la forma del pasado. El
tema del pasado de tipo productivo en -ну-ть coincide con el tema del infinitivo.
El infinitivo толк-ну-ть, двИ-ну-ть, el pasado- толк-ну-л, двИ-ну-л. El tema del
pasado de tipo improductivo no tiene el sufijo -ну-. El infinitivo-мёpэ-нy-ть con­
gelarse, сох-ну-ть secarse, el pasado мёрэ, сох.

ТаЫа 107

Verbos по clasificados

lnfinitivo 1 Presente (futuro simple) 1 Observacionec-

бежать coгrer бегу -бежИшь La зга persona del plural-бeryт,


aunque los verbos que terminan en
la 2d" persona del singular en -ишь,
tienen generalmente la flexi6n -ат.

быть :;er Буду, будешь -eJ luturo; el pre·


б у ду-б)1дешь
sente se forma de otra raiz у en la
lengua moderna se usa tan sбlo ia
forшa de la зга persona del singu­
lar- есть у del р 1 ur al
- cyть ( de uso
raro).

25�
Continцacion

Infinitivo 1 Presente (futuro slmple) 1 Observaciones

дать dar дам-дашь Est os do� verbos tienen la termi-


ем-ешь naciбn de la Jra persona del singu-
есть comer
lar, diferente de la terminaciбn dв
los demas verbos.

идтИ lr и д у - идёшь Al flnal del tema del infinitivo


se pone д.
ех а ть ir еду-едешь El pa sa d o se forma de otra raiz:
шёл, шла, etc.

..

расшибИть herir расшибу- расши- Ante la terminaciбn de la Jr• per-


бёшь sona del singular esta una consonante
dura. А este tipo se refieren dife-
rentes verbos con los prefijos, forma-
dos de la raiz verbal -шиб- (todos
son verbos de aspecto perfr.ctivo).

реветь bramar реву-ревёшь Ante la terminaciбn de la 1 r р�1-


•.

sona del singular esta la consonant('


dura.

н а,в;о есть cansar надоем- надоешь Este verbo histбrlcamente se form···


por medio de uniбn al verbo есть
ем -ешь (vease mas arriba), рс1·о
segun la significaciбn есть у иадоесп.
no se relacionan absolutamente 1'11
la lengua moderna.

соз дать crear создам- создашь Tlene Jas mismas formas que el
verbo дать-дам-дашь.

чтить hunrar чту-чтишь Se diferencia de los demas verlю·.


de Ja II conjugaciбn porque al fiпal
del tеша cle la Jre persona del si11
gular en presente tiene u na conso
nante dura.

хотеть querer хочу- хочешь Se conjuga en presente, en рlш·иi


igual que el verbo de la 11 conj11
gaciбn (хотИм- хотИте- хотЯт).

254
Principales tipos de acentuaci6n del verbo

El verbo ruso tiene las siguientes tipos de acentuaci6n:


1. La acentuaci6n constante:
а) recae en la misma silaba del infinitivo en todas las formas
del presente (futuro simple): читать leet:, читаю, читаешь, etc.;
Ь) en la ultima silaba del infinitivo en todas las formas del
presente у futuro simple (menos la 2da persona del plural).
2. El acento recae en la misma silaba final del infinitivo у de
la }ra persona del singular en presente у pasa а Ja silaba anterior
en toJas las demas personas: носйть llevar, ношу, носишь, etc.
3. En pocos casos el acento recae en la misma si\aba final del
infinitivo, en la primera persona del singutar у en todas tas perso­
nas del plural en presente у se desplazo а una silaba hacia el co­
mienzo det vocaЬlo en ta segunda у la tercera personas det singular:
хотеть querer, хочу, хочешь, хочет, хотйм, хотйте, хотЯт.
4. En muchos verbos terminados en -овать, -евать е\ acento en
el шfinitivo recae en ta ultima sflaba, у en todas \as personas del
presente (futuro simple), en la penultima silaba: рисовать dibujar,
рисую, рисуешь; горевать estar de duelo, горЮю, горЮешь.
Nota. C uando se trata en la s tablas del acento en la ultima s i laba del presen te
(о futt1ro simple) se ti ene en cuenta todo el para digma del verbo, menos la de la
2da p er sona del plur al donde se ace n tt'i a la penUitima silaba.

Casos principales de verbos de acento mбvil

ТаЫа 108

Tlpos productlvos del verbo Jj

1ra p ersona , sing. 2d• perso na , sing.


Presente (Futuro Presente (Futuro
siшple) simple)
T ip os
de Observa-
Infinitivo
ver- Acen to Acento Acen t o ci on es
bos Acento en la
en la en la en la
penultima
penultima silaba silaba
silaba
silaba f ina l fi n a l

1 читать leer читаю 1 читаешь Acento constante

2 белеть белею белеешь Acento constante


Ьlanquear

1 El material se ublca de acuerdo aJ or d en de los Lipos verbale� (vease mas


arriba las taЬias 105-106).

255
Continuaci6n

1 ra persona, sing. 2da persona, slng.


Presente (Futuro Preseлte (Futuro
simple) simple)
Tipos
de Observa·
Infinitivo
ver- Acento Аселtо Аселtо c i oл es
bos Acento ел la
en la en la ел la
pen ii l tima
pentll tima silaba silaba
silaba
silaba final fina!

3 ковать куЮ куёшь Е1 acento se pone


e n e l in fi nitiv o en
forjar
la silaba final; en
жевать жуЮ жуёшь el presente algunos
masticar verbos se aceлtiian
рисовать рисую рисуешь tamЬilm en la sila-
Ьа final; у otros en
dibujar
todas las personas,
горевать горЮю горЮеш ь en Ia penu l t i ma
estar t riste silaba.

4 то лкн у La acentuaci6n es
толкнуть толк-
perm a ne nt e en casi
empujar нёшь todos los verbos. En
двИнуть двИну двИнешь los verbos perfecti -

mover vos (siп prefijo) ge-


neralmente recae en
сохнут ь сохну сохнешь la ultirпa silaba (me-
secarse
nos: двИнуть), los
тянуть тяну тЯнешь verbos imperfecti-
tirar vos se acentuan en
Ia peniiltima silaba.
Solamente en cuatro
verbos (тянуть ti-
гаг, взглянуть mi-
rar, обмануть enga-
iiar, помянуть ге-
cordar), el acento
es m6vil: en el in-
1ra
finitivo у en la
per"ona dei siлgular
ел preseлte (futuro
siшp 1 е) recae en la
iiltima >ilaba, ел las
;1
dem a s persoп as del
prese л te (futuro sim-
ple )- en Ia peлul-
tima silaba.

5 решИть решИшь Ел algunos verbos


решу
tlecidlr el acento es perma-
nente(eл laflexi6n).

25б
ContinuacMn

1r• persona, sing. 2da persona, slng.


Presente Futuro\ Presente (Futuro
simp е) simple)
Tipos
de Observa·
lnfinitivo
ver- Acento Acento Acent o ciones
Ьо.• Acento en la
en la en la en la
penultima
p enu l ti m a s il a ba si\aba
silaba
silaba final flnal

En muchos verbos
гостИть гощу гостИшь
el acento es m6vil:
estar de
en el infinitivo у en
huesped
la 1r• persona del
Ю
графИть графл гр а- slngular, en la UJ.
delinear фИшь tima silaba. en la�
res t a n t es personas
варИть варЮ варишь d el present е pasa а
cocinar
la penultima silaba.
уронИть уронЮ уронишь
dejar caer
молотИть молочу молотишь
trillar
ть ТОПЛIО топишь
топИ
hundir
любИть люблЮ лЮбишь
amar

ТаЬlа 109

Tlpos improductivos del verho

1''' persona, sing. 2da persona, sing.




Presente (Futuro \
Presente F uturo
simple) simp е)
liJ
>
1\) I n f i n i tl v o ОЬsеп· aclones
"О Acento Acento Acento
Acento
UJ
о en la en la en la en la
=- peniiltima u lti ma peniiltima u\tima
Е: silaba silaba silaba silaba

1 искать И ш En los verbos con la


ищу ще ь acentuaci6n final en el
buscar
е infinitivo el acento es
писать пишу пИш шь m6vil: generalmente 'е
escriblr acentua la ultima sila-
колебать колеб- колеб- Ьа en la
1 ra
persona
conmover лю л ешь del singular en presen-
te, en !а penultima
.

9 м \252 257
С ont inuacion

1ra p ers ona , sing. 2da persona, sing.


в Presente (Futuro Presente (Futuro
.t:l
.. slmple) siшple )
Cll
>
Cll lnfinitivo Observ aci ones
-.:;1
Acent o Acento Ace nto Acento
в en Ia en la en la en \а
ii l tim a ul tima
с.
peniiltima pent'iltima
i= silaba s!laba si l aba silaba

silaba еп las restantes


personas; en dos verbos
колебать conmover, ко-
лыхать agitar en la
penultima silaba para
todas Ias personas.

21 1
1
лаять lлаю лаешь
1
Acento permanente.

31
ladrar

1
брать lберу
11 1
б
е ёш
ь Acento1 permanente.

1 1
tomar р

1 I1
4 кол6ть КОЛ!О колешь Acento m6vil.
1 pinchar

51
1 11 1
уме�еть lумру умрёшь Ace nto permanente.
mortr

бlначать 1 1
71 одеть 11
lначну н�ч- A ce nto permanente.

шь
1 1
comenzar
не

1
одену оден шь� A c e nto permanente.
vestir е

8 гнить гн Ю rниёшь
pudrirse Acento permanente.
дуть soplar дую и дуе ь

1 l мою
ш

1 1
� мыть lavar е - Acento permanente.
петь cantar шь
lм6 шь ое
10 давать
dar
да1о
п
даё ь
ш
Acento permanente.

11 ж ть vivir жи у ь Acento permanente.


в вёш
и и
ж
25Н
Continuacl()n

1 ra persona, sing. 2da persona, sing.


8 Presente (Fut ur o Presente (Futuro

.. simple) slmple)
а>
1>
а> lnflnitivo Observaclones
"CC Acento Асепtо Acento Acen to
� en )а en la en la en la
с:>. pe nбl tim a бltima penбltima бltima
1= silaba sila b a silaba silaba

12 нестИ traer несёшь El acento es IO"OПs-


несу
tante. Еп el inflnltivo
пряст ь пряду пр я-
terminado en -сти (-эти)
hilar дёшь en prese nte se acentua
лезть лезу лезешь la ultima sflaba; ell el
trepar infinitivo en -сть (-зть)
en presente se acentua
en unos verbos la ulti-
та silaba, е11 otros, la
penбltima.

13 печь пеку· печёшь Mayormente el acen-


to es permanen te, pero
cocinar
en el verbo мочь poder
беречь берегу бере- es mбvil.
guardar жёшь
лечь лЯгу лЯжешь
acostarse
мочь poder мог у можешь

14 гореть Mayormente ei acen·


горЮ горИшь
to es permanente, pero
arder
es m6vil en los verbos
шь
вИдеть ver вИжу вИди терnеть, вертеть.
терпеть терплЮ тер-
aguantar пиш ь
вертеть верчу вер-
girar тишь

15 кричать Ma y o r me n te et acen·
кричу кри-
to es permanente en la
gritar чйшь
ultima silaba,. pero es
гнать го гонишь
нЮ mбvil en el verbo
arrear гнать.

Llsta de los verbos mas importantes de t ipo improductivo

Se dan generalmente s6\o Jos verbos sin prefijos. Los verbos con
prefijos se dan s6lo si el verbo de la correspondiente raiz no se

259
emplea sin prefijo. La cifra indica el tipo en Ia taЬla 106; sefiala
que el verbo по pertenece а ningun tipo, о sea es aislado (vease la
taЬla 107).

бежать correr (aisl.) жечь quemar -13


беречь guardar--13 жить vivir -11
бить pegar --9 жужжать zumЬar -12
блеять balar-- 2 завИсеть depender- 14
бормотать refunfufiar--1 запрЯчь aparejar -13
бор6ться luchar--4 застрЯть atascarse� 7
боЯться t emer --15 звать llamar-3
брать tomar--3 звучать sonar-15
брестИ vagar-- 12 идтИ ir (aisl.)
брить afeitar--9 класть poner- 12
быть ser (ai s l )
. клясть (кляну) maldeclr -12
везтИ llevar- 12 колоть pinchar-4
велеть ordenar--14 красть roЬar-12
вертеть girar-14 кричать grttar--15
вестИ conducir-- 12 крыть cuЬrir-9
вИдеть ver- 14 лгать mentir-3
визжать (:hillar--15 лежать estar acostado--15
висеть pender-- 14 лезть trepar- 12
вить trenzar--9 лепетать balb ucea r - l
влечь atraer --13 лететь volar- 14
волочь arrastrar-13 лечь (лЯгу) acostarse- 13
врать ment ir --3 лизать lamer-- 1
вставать levantarse--10 лить (лью) verter-9
выть aullar -9 мазать manchar- 1
вЫчесть restar--12 махать agttar --1
вязать hacer pun to-- 1 местИ barrer- 12
гнать arrear-15 молоть mo ler 4
-

гнить pudrtrse--8 молчать callar --15


гореть quemarse--14 мочь poder- 13
г р ес тИ remar- 12 мыть lavar-9
грохотать tronar- l надоесть fastidiar (aisl.)
грызть rоег-- 12 ненавИдеть odiar-14
давать dа г - 10 н�стИ llevar- 12
дать aar (aisl.) ныть (ною) quejarse-9
деть peгfUr -7 обИдеть ofender-- 14
драть desgar гаг -3 обнЯть (обниму) abrazar-6
дремать do r m tt aг -1 обрестИ (обрету ) oЬtener--12
дрожать ttrttar -15 обуть calzar-8
дуть soplar 8
- обязать oЬligar- 1
дышать r e spl rar- 1 5 орать gritar-3
�ть сотег (aisl.) отречься abdlcarse-13
ехать ir (aisl.) nастИ pastar-12
жать (жму) estrechar- 6 пасть caer -1 2
жать (жну) oosechar, segar - 6 пахать laЬrar -1
ждать esperar- 3 петь ca nt a r -9
260
печь cocinar-13 стеречь vlgilar--13
писать escriblr-1 стлать poner --1
пить be ber- 9 сто нать ge mlr--3
пищать piar-15 стоЯть e star ( permanece r) de ple-
плакать llorar- 1 15
плескать salpicar -1 стричь (стригу) cortar--13
плестИ t renzar- 12 стуч ать golpear--15
плыть navegar- 11 сЫпать echar-1
плясать danzar-1 терет ь f rotar- 5
плескать salpicar -1 терпеть sufrir-14
ползтИ arrastrarse-12 тесать laЬrar --1
полоть escardar -4 ткать tejer--3
пренебречь menospreciar-13 толочь (тол к у) triturar-13
прясть hilar-12 топтать pisotear--1
раз уть descalzar -8 торчать sobresalir -15
растИ (расту) crecer-1? тре пета ть (трепещу) estremecer·
р ват ь cortar-3 se--1
реветь bramar (aisl.) треща ть crugir-15
рыть (р6ю) cavar-9 трястИ agitar-12
ры ча ть rugir-15 узнавать conocer-IO
свисать pender- 1 у мереть morir--5
свистеть silbar-14 ушибИть herir ( ai s l . )
сесть (сЯду) sentar se-12 хлестать ( :Хл е щу ) pep,ar-1
сидеть estar sentado-14 хлопотать gestionar-1
скак а т ь ir а caballo-1 хнЫкать g i m o t ear -1
скрестИ (скребу) raspar-12 хотет ь querer ( aisl.)
скрипеть crugir-14 хохотать reir а carcajadas--1
сл а ть (шлю) enviar-1 цвеt:тИ (цв ету) florecer- 12
слыть tener f ama- 11 че..:ать raspar-1
смеЯться so nrei r se- 1 2 чтить honrar (aisl.)
смотреть mirar-14 шептать susurrar-1
создавать crear--10 шить (шью) coser-9
создать crea r (aisl.) ш у м еть hacer ruido-4
сосать mamar--3 щебетать trisar-1
спать dormir-15 щекотать hacer cosquillas-I
стать hacerl!>e-7 щ ип ать pell izcar-1

Lista de los verbos mas importantes con el sufijo -нy­


que forman el pasado sin este sufijo
(se dan las formas sin sufijos)
воздвИгнуть erigl, мr•рзнуть helarse
вЯзнуть hundirse меркнуть oscurecerse
вЯну1ь ajarse пахнуть oler
гаснуть extingulrse продрогнуть tirltar (de frio)
r·Ибнуть perderse свергнуть arrojar
глохнуть ensordecer слепнуть cegar
зЯбнуть sentir frio сбхнуть secarse
НССЯI\НУТЬ agotarse стЫнуть enfriarse
исчезнуть desaparecer тухнуть apagarse
юkну гь agriarse чахнуть ahilarse
крепкуrь fortalecerse

261
� ТаЫа 110

Pecultaridades en la conjugaci6n de los verbos alslados

lnfinitlvo Presente Pasado Futuro OЬservaciones

идтИ tr im- я иду я ( ты , он) шёл Se f orma de acuerdo а la El futuro compuesto буАУ
perf. ты идёшь, etc. я (ты, о а) н шла regla: буду идтИ идтИ se emplea raras
ve�.
оно шло
мы (вы, онй) шли у
пойтИ ir по hay forma del presente я пошёл д
perf. etc. й
ты пойдёшь, etc.
о
ехать ir я еду мы едем Se for ma de acuerdo Se п forma segun la regla: Буду ехать se emplea ra-
ras veces.
ты едешь вы едете а la regla: ехал буду ехать

}
я
она
н едет онИ едут
о
оно

есть comer я ем мы едИм он) ел


(ты, Se forma segun la regla:

он }
я

ты ешь вы едИте я (т.ы, она)


ела буду есть
оно ело
он� ест онИ едЯт мы (вы, онИ) ели
о о
н
по hay forma del preseпte Se forma sеgбп la я дам мы дадИм

}
дать dar
perf. regla: дал ты дашь вы дадИте
он
он� даст онИ дадут
оно
- -- - -- -------- - ---- ---- --
Contlnuaci6n

lnfinitivo Presente Pasado Futuro Observaciones

давать dar я даЮ мы даём Se forma segun la Se forma segun la regla:


imperf. ты даёшь вы даёте regla: давал буду давать
он
' ., .. ' ,
она > дает они дают
он6 )

to-1 1
1
взять no hay forma del presente Se forma segun la я возьму
mar perf. regla: взял ты возьмёшь, etc.

понЯть по hay forma de pr esente Se forma segun la я пойму


compren- regla:, пбнял ты поймёшь, etc.
der perf.

спать dor- я сплю Se forma segun \а Se forma segun la regla:


mir ты спи шь , etc. regla: спал буду спать

гнать я гонЮ Se forma seguп la Se forma segun la regla:


arrear ты гонишь, etc. regla: гнал буду Гнать

брить afei- я брею Se forma seg(in la Se forma seg(in la regla:


tar ты бреешь, etc. regla: брил буду брить

--------
Sobre las peculiaridades de la conjugaciбn de otros verbos muy usuales como por ejemplo: жить-живу vivir-vivo, моч&­
могу pudet -
puedo у los verbos en -сти: нестИ llet•ar, вестИ conducir, etc., vease \а taЬla 106. Sobre el verbo хоrет& querer­
� хочу quiero, vease la taЬia !07.
---------�---------------

Vll, PARTICIPIO У GERUNDIO'
OBSERVACIONES PRELIMINARES

Los verbos rusos tiепеп formas especiales que sоп el participio


у el geruпdio, por ejemplo: а) del verbo прочитать leer se forina
los participios прочитавший el que ley6 прочИтанный leido, у el ge­
,

ruпdio прочитав al leer; Ь) del verbo читать leer, читающий el que


lee, читавший el que ley6, читаемый leido (lo que esta еп el proceso
de la lectura), que sоп participios; читая leyendo es geruпdio.

PARТICIPIO

Еп el idioma ruso hay participios activos у pasivos.


El participio activo se usa cuaпdo el sustaпtivo al que se refierc
es sujeto de ассi6п: УченИк, прочитавший кнИгу, сделал о ней ин­
тересное сообщение в классе. El alumno que hаЫа leido el lib ro hizo
un interesante informe sobre el en la clase. УченИк es sujeto de la
ассi6п en dicha oraci6n.
El participio pasivo se emplea cuando el sustaпtivo а que se re­
fiere este participio es un sujeto que experimenta una ассi6п: КнИга,
прочИтанная учеником, заинтересовала всех слУшателей. El libro
leido рог el alumno despert6 interes entre todos los oyentes.
El sustantivo кнИга libro по es sujeto de la acci6n siпo experi­
menta la ассi6п de otro sujeto (en dado caso del alunшo).
Los participios activos se forman de todos los verbos (traпsiti,·o·;
е intraпsitivos); los participios pasivos se fоrшап sбlo de los verbo·;
transitivos, о sea de los verbos de ассiбп dirigida hacia uп objel:o
Los participios activos tienen s6\o dos formas completas, los ра1·
ticipios pasivos tieneп tanto las formas completas como las breves_
La forma completa de participio pasivo: прочИтанная кнИга un
libro leido, вЫполненный план un plan cumplido. La forma bre\'<':
кнИга прочИтана el l ib ro esta leido, план вьшолнен el plan esf,i
cumplido.
Е\ participio de forma breve puede servir de predicado еп la ог;�
сi6п (como el adjetivo de forma breve), que concuerda соп el sustantiY•.
s61o еп genero у пumero: письмо напИсано la carta esta escr ita , до
клад напИсан el informe esta escrito, статьЯ напИсана el a rti cu f "

esta escrito, пИсьма, доклады, статьИ напИсаны las cartas, los in


formes у los artlculos estan escritos.
Partleiplos presentes у pasados

Los participios actiYos у pasivos puedeп ser de presente у , ,,.


pasado (по tiепеп forma de futuro). В библиотеке сидИт ученйв.

264
читающий кнИгу. En la Ьiblioteca esta un alumno, leyendo un libro.
Читающий es un part ici p io activo de presente. Ученйк, прочитав­
ший кнйгу, сдал её в библиотеку. El alumno que ley6 el libro lo
devolvi6 а la Ьiblioteca. Прочитавший es un participio activo de pa­
sado. Новые методы, используемые заводом, даЮт хорошие результаты.
Los nuevos metodos aplicados рог la fabrica dan buenos resultados.
Используемые-еs un participio pasivo de presente. Новые метод ы,
используемые заводом, дали хорошие ре зул ьт а ты. Los nuevos meto­
dos utilizados en la fabrica dieron buenos resultados. Использован­
ные-еs un participio pasivo del pasado.

Propiedades del verbo у del adjetivo en el participio

EI participio es una forma verbal que posee las propiedades del


verbo у del adjetivo.
1. Propiedades verbales del participio.
1. Lo mismo que en los verbos, hay que distinguir !os participios
de valor intransitivo у los de valor transitivo. Los participios чи­
·

тающий el que !ее, лЮбящий el que ama formados de verbos transi­


tivos читать leer, любИть amar conservan Ia significaci6n transitiva:
читать кнИгу leer un libro, мальчик, читающий кнИгу el chico que
!ее un libro; любИть отца querer а su padre, мальчик, лЮбящий
отца el chico que quiere а su padre.
Los verbos читать, любИть asi como los participios читающий,
лЮбящий denominan la accion que pasa а! objeto у demandan tam­
Ьien un complemento en forma del caso acusativo sin preposicion (que
responda а las preguntas кого? i_a quien? что? ;,qйе?).
Los verbos идтИ ir, сидеть estar sentado, отдохнуть descansar son
intransitivos у los participios formados de еllоs-идущий, сидЯщий,
отдохнувший son tambHm intransitivos.
2. El participio, como е! verbo, agrega el complemento en un caso
determinado, por ejemplo, е! verbo заниматься estudiar demanda el
caso aЬiativo (Я занимаюсь русским языком. Уо estudio el idioma
ru so.), el participio formado de este verbo занимающийся el que es­
tudia tamblen demandan е! caso in stru mental : Товарищ, занима­
ющийся русским языком, сделал большИе успехи. El camarada que
estudia el idioma ruso ha progresado mucho. Товарищ , занимавшийся
русским языком, сделал большИе успехи. El camarada que estudiaba
el idioma ruso ha progresado mucho. Otros ejemplos: увлекаюсь исто­
рией те dedico а la historia, увлекающийся историей el que se de­
dica а la historia; руковожу кружком dirijo el cir culo, руководЯщий
кружком el que dirige el circulo; требую решения вопроса demando
solucionar el proЬlema, требующий решения вопроса el que demanda
solucionar el proЬlema; требовал решения вопро са demand6 sol ucionar
el proЬlema, требовавший решения во п роса el que demand6 solucio­
nar el proЬlema.
El participio puede emplearse con las mismas p reposi c i ones que
е! verbo: надеюсь на успех espero un extto, надеющийся на уепе х
el que espera un exito; убедИлся в правильиости решения Этого во·

265
пр6са те convenci en lo correcto de la soluci6n de este рrоЫета,
убедйвшийся в правильиости решения Этого вопроса el que se con­
venci6 en /о correcto de la soluci6n de e ste proЬlema.
3. El participio conserva е! aspecto del verbo del que esta for­
mado: los verbos читать leer, любйть amar, достигать lograr son
de aspecto imperfectivo; los participios читающий el que lee, лЮбящий
е/ que ama, достигающий el que logra son tamЬien de aspecto im­
perfectivo; los verbos прочитать leer, полюбйть amar, достйгнуть
lograr son de aspecto perfectivo; Ios participios прочитавший el que
ley6, полюбйвший el que am6, достйгнувший el que logr6, son tam­
Ьien de aspecto perfectivo.
11. Propiedades de adjetivo en е! participio.
El participio, como е! adjetivo, concuerda con е! sustantivo al
que se refiere en genero, numero, caso. En la oraci6n: Я получИл
письмо от товарища, жив ущего в Москве. Уо recibl una carta del
camarada que vive en Moscu el participio жив ущего igual que el sus­
tantivo товарища es del genero masculino у esta en el caso ge­
nitivo del singular. En Ja oraci6n: ГорЯчий привет женщинам всех
стран, б6рющимся за мир. 1Saludo cordial а las mujere s de todos los
p ai se s que luchan рог la paz! el participio б6рющимся concuerda еп
genero у numero con е! sustaпtivo.

Lugar del participio en la oraci6n

En la oraci6n el participio puede estar delante del sustantlvo а!


que se refiere (Я навестИл приехавшего из деревни товарища. Не
visitado al camarada que lleg6 de la aldea) о despues del mismo
(Я навестИл товарища, приехавшего из деревни. Не visitado al ca­
marada que lleg6 de la aldea).
ТаЬlа /11

Participio activo

Singular

G€шero masculino 1 Genero femenino l Genero neutro


Plural Suf ijos

Presente

пИшущий el que пИшущая пИшущее пИшущие -ущ-


escribe
читающий el que читающая читающее читающие -ющ-
[ее
говорЯщий el que говорЯщая говорЯщее говорЯщие -ящ-
haЬla
кричащий el que кричащая кричащее кричащие -ащ-
grita

266
Pasado

п ис а вши йel que писавшая писа вшее п иса в ш ие •ВШ•


escriblo
чи та вши й el que читавшая читавшее читав шие
leyo
говор И вший el que говорИ вш ая говорИвшее говорИвшие
hаЫо
кричавший el que кричавшая кричав шее кричавшие
grito
нёсший el que por- нёсшая нёсшее нёсшие -ш-
to
засохший el que засо х шая засохшее засохшие
se seco

ТаЫа /12

Formaclon de los participios actlvos

El participio presen te se forma El participio pasado se forma del


con el tema verbal del presente tema verbal del preterito con ayuda
al que se afiade los sufijos -ущ-, del sufijo -вш- si el tema termina
-ющ- (verbos de 1а 1 conjugacion): en una vocal:
пИшут еsсriЬеп-пИшущий е! читал lela- чи тавший el que
que escribe leia
читают leen- читающий el que говорИл hаЬlаЬа-говорИвший el
lee qш hаЫа Ь а
Соп la ayuda de los sufijos Con ayuda del sufijo -ш-, si el
-ащ-, -ящ- (verbos de la 11 coп­ tema termina en una consonante:
jugacion):
стучат llaman а la puerta­ нёс llеvаЬа-нёсший el que ,ze­
ст уча щий el que llama а la puerta vaЬa
говорЯт hаЫап-говор.Ящий вёз llevaЬa - вёзший el que lle­
el que hаЫа vaЬa
засох se sесо-засохший el que
se seco
лёr se acosto- лёгший el que �е
acosto
Nota. Е! particlpio presente se for­ Nota. El participio pasado se forma de
manera siguieпte: se toma el verbo en
ma de modo siguiente: :>е toma un verbo
preterito, se le quita eJ sufijo -л у se le
en !а зrа persona del plural en presente,
anade: para el masculino -вшиА (читав­
se le quita т у se !е anade: para el
masculino -щий (пИшущий), para el
ший), para el femenino -вшая (читавшая),
femenino -ща11 (пИшущая), para el neu­
para el neutro -вшее (читавшее).
tro -щее (пИшущее).

-J.67
Continuao:lon

Los que no t erm i na n en -п en preterito


(el tema termina en una consonante), en­
tonces se le afiade: -ший para el masculino
(нёсший), -ша• para el femenino (иёсшая).
-шее para el neutro (иёсшее).
Si en preterito el tema se асаЬа en
una vocal (вёп con.dujo, расцвёп florecio)
у e n presente, en д, т ( в еду conduzco,
цвету florezco), entonces para formar el
participio pasado se le afiade el sufijo
-ш(ий) al tema del prese n te (ведший,
расцветший).

Nota. 1. En los participios verbales en -ся (занимающийся, занимавшийся,


учащийся, etc. ) la particula -ся se роле d e spu es de la terminaciбn.
2. Para 'f ormar correctamente el participio presente hay que conocer el tema
del verbo en presente у \as a\ternacioпes que pueden ten er 1 ugar en el tema.

организовать organlzar организу-ют организующий el que organiza


горевать estar triste горЮ-ют горЮющий el que estd triste
давать dar да-Ют даЮщий el que da
создавать crear созда-Ют создаЮщий el que crea
сознавать darse cuenta созна-Ют сознаЮщий el que se da cuenta
признавать reconocer призна-Ют признаЮщий el que гесопосе
вставать levantarse вста-Ют встаЮщий el que se levanta
расставаться separarse расста-Ются расстаЮщийся el que se separa
писать escriЬir пИш-ут nИшущий el que escribe
пахать labrar, arar паш-ут nашущий el que labra, ага
.искать buscar Ищ-ут Ищущий el ие busca
7
nлакать llorar плач-ут плачущий е que llora
ждать esperar жд-ут ждущий el que espera
звать llamar зов-ут зовущий el que llama
брать tomar бер-ут берущий el que toma
бить pegar бь-ют бьЮщий el que pega
nить beber ль-ют пьЮщий el que ЬеЬе
шить coser шь-ют шьЮщий el que cose
мыть lavar мб-ют моющий el que lava
·рыть cavar, roer рб-ют роющий el que cava, roe
петь cantar по-Ют поЮщий el que canta
жить vivir жив-ут живущий el que vive
nлыть navegar плыв-ут плывущий el que navega
вестИ conducir вед-ут ведущий el que conduce
·растИ crecer раст-ут растущий el que crece
цвестИ florecer цвет-ут цветущий el que florece
беречь cuidar берег-ут берегущий el que cuida
стеречь vigilar стерег-ут стерегущий el que vigila
жечь quemar жг-ут жгущий el que quema
лечь cocinar пек-ут пекущий el que cocina
впечь atraer впек-ут влекущий el que atrae·
слать dormir сп-ят спЯщий el que duerme
бежать correr бег-ут бегущий el que corre
ехать lr ед-ут едущий el que va
ТаЬlа 113

Partlc:lplo paslvo c:ompleto

Singular
Plural Sufijo
Genero masc:ullno 1 Genero lemeninn l Genero neutro

Presente

читаемый leido чи тае мая чит а е м ое читаемые -ем-

любИмый amado любИм а я л юб Имое люб Им ые -им-

Pa511do

прочИтанный leido проч Ит анна я прочИ т анное про чИ танные -н н-


изученн ый estudia- изученная изученное изу ч енн ые -енн-
do
в зЯ тый tomado вз Ята я взЯтое . вз Ятые -т-

ТаЬlа /J4

Formaclбn de los particlplos paslvos

El partic i pio presente El partici p i o pa sado se forma del tema


se forma del tema del de/ preteritot
presente: con la ayuda de los con la ayuda del
а) de los v er bo s de la s u f i jo s -нн- у -т- si el sufijo -енн- si el tema
1 co n jugaci6 n con la ayu­ tema termina en una termi na en una con­
da del sufijo -ем-: vocal: sonante у en и (que
по entra en la raiz):
читаем leemos- читае­ прочи тал lеуо-про­ изучИл еst иdiо-изу -
мый leido чйтанный leido ченный estudiado
изучаем estudiamos­ вИ дел viо-внденный принёс trаjо-прине­
и зучаемый estudiado visto сённый traido
Ь) de \os verbos de \ а II взял /ото-взЯтый возв ратИл deoolvio­
conjuga c i6n por med i o tomado возвращённый de­
del sufijo -им-: бил реgо-бнтый pe­ vuelto ( se alternan
лЮбим qиеrетоs-любй­ gado т-щ)
мый querido мыл lavo-мЫтый la­
руководИм dirigimos­ vado
рукаводИмый dirigido дул soplO- дутый
soplado

Sin embargo de los verbos con el sufijo -ва- despues de las raices -да­
( передавать entregar), -зна- ( пр и зн авать reconocer) el pa r tici pio presen­
te se forma del tema del infinitivo: передаваемый entregado, приз­
наваемый reconocido.

269
Nota. 1. El participio p asivo se forma sбlo de los verbos transitivos.
2. El participio presente pasivo de los verbos брать tomar, ш ит ь coser, мыть
lavar, nить beber, яить verter, бить pegar, портить estropear, etc., no se emplea.
3. T a m po co se emplea el part icipio p a s ado pa sivo de los verbos d@l 1 t ipo pro­
ductivo у de v a rios otros verbos, por ejem р lo: полюбИть querer, искать buscar,
брать coger.

ТаЬlа 115

Particlplo paslvo breve

Presente P a s a do

Completo
1 BrE've Completo
1 Breve

Genero mas- и к ч исключ а р ч й прочИ ан


ый
с лю ае м ех- ем п о Итанны т
cu\ino el que se leido
cluye
н та мы й угн та м взЯтый взят
уг е е
opresado е е tonzado

Genero feme- с п очИтана


и ключаемая ис ключаема прочИятанная р
nino н угн
етаем
а
т
а
у ета м а я
г е зЯ зята

\ 1 1 1
в в

Genero neutro и с л �ч мо иск �ч о п р ?ч танн с пр? чИтано


к ае е л аем й о
н т мо уг н а
т мо
уг е ае е е е о взято

1 l
Plural и е ч
к емые сгн взят й пр Итаны
\ ус е
л�ча е l и кл�ча
ет е мы
ы пр?ч
взя танные
е ?
а е
гн аем у т
ы ы в зя ы
Nota. 1. El participio
т breve no se decJina.
м El participю
т breve 1guaJ que t:l
adj etivo breve se emplea еп el predicado compuesto. КнИга в з я та El libro P.s/a .

sш:ad.o. КнИга быяа прочИтана за два дня. El libro fue leido en dos dias. КнИга
будет напrчатана. El libro sera puЬlicad.o. El participio breve co n c u erd a con el
predicado en generu у пilmero.
2. El p a rt i cl pio presente pasivo de Ja forma breve casi no se empJea en eJ ldioш;:
ruso moderno. Se usan tan sбlo los pa r t i cip i o s de alguпos verbos, por ejemplo : лю­
бИть querer, уважать respetar (любИм, уважаем).
3. En los verbos de aspecto perfectivo en -ить al formar los pa r ti ci pi o s pasado:.
pasiVO< se alternan las consonantes:

встретить encontrar встреченный encontrado (т ч) -

защитИть de/ender защищённый de/endido (т-щ)


разбудИть despertar разбуженный despierto (д - ж)
п роб у дИть despertar пробуждённый despierto (д-жд)
освободИть liberar освобождённый liberado (д жд) -

изобразИть d lbujar изображённый dibujado (з-ж)


украс и ть adornar украшенный adornado (с- w)
п роп устИ ть omitir пропущенный omiso (ст-щ)
укреnИть fortificar укреплённый fortlficado (n- пя)
употребИть uttlizar употреблённый utilizado (б- бя)
возобновИть reanudar возобновлённый reanudad.o (в- вя)
исправить corregir исправленный corregido (в-вя)
разграфИ ть delinear разграфлённый delineado (ф -фя)
утомИть cansar утомлён ный cansado (м- мя)
накормИть alimentat НЗКОрМЛfННЫЙ a/imentado (М- MJ!)

270
ТаЬlа 116
Cuadro siпбptico de la formaciбп de los participios

1 Aspecto 1 Activos 1 Pasivos


Observaciones
Imperfectivo Presente 1 Pasado Presente Pasado

Los p a rtic i p i os
читать leer читающий el que читавший el que читаемый leido чИтанный leido pasados pasivos
lee ley6 formados de muchos
вИдеть ver вИдящий el que вИдевший el que вИдимый visto вИденный visto verbos transitivos
"' de aspecto imper-
о ve vio
> fecti vo по se usan .
.....
слушать escu- слушающий el слушавший el слушаемый escu-
·;;; char que escucha que escuch6 chado
t:
C\J
,_ Perfectivo
-

"'
о прочитать leer - прочитавший el - прочИтанный Los verbos de as-
.J::J pecto perfectivo no
,_ que ley6 leido
С!) tienen formas еп
> увИдеть ver увИдевший el увИденный visto presente.
que vio
прослушать es- прослУшавший проелушанвый
cuchar el que escuch6 escuchado
1
Imperfectivo
с
C\J
...... "' ехать ir ед у щи й el que ехавший el que - - Los verbos intra-
-со
> va iba nsitivos по forman
participios pas ivos .
·-

",�
o ·u; Perfectivo
.J::J
,_
С!) приехать llega r - приехавший lle-
> gado
Nota. Segiin indica la tаЬ!а, hay verbos que t i enen las cuatro formas de par t ici pi os , nnos-tres, otros-dos, у hay algunos,
qtte tienen sбlo una forma.
Fi j ese. D� verbo слЫшать oir se forma el participio pasado pasivo слЫшанный oido у del verbo слушать escuchar no se puede formar.

!-::> ТаЫа 117
.....
1\:)
Declinaci6n de los participios

1 :�f::d� 1 1 1
1
Termi- Termi-
Generos masculino у пeutro Genero femenino P lural
n naciones naciones

Nom. читающий -ий читающая -ая читающие -ие


el que lee
читающее -ее

занимающийся занимающаяся занимающиеся


el que estudia
занимающееся

GerL читающего -его читающей -ей читающих -их


занимающегося занимающейся занимающихся

Dat. читающему -ему читающей -ей читающим -им


занимающемуся занимающейся занимающимся

Ас. igual que Nom. о Gen. читающую -ую igual que Nom. о
(masc.) занимающуюся Gen.
igual que Nom. (neutro)

АЬI. читающим -им читающей -ей (-ею) читающими -ими


занимающимся занимающейся занимающимиен

Prep. (о) читающем -ем (о) читающей -ей (о) читающих -их
(о) занимающемся (о) занимающейся (о) занимающихся

--- --- ---- ---- ---- ------


Conlinuaci6n

1 Generos masc u lin o у neutro 1 ���;� 1


n s
Genero femenino
Termi­
naciones
Plural
1 Termi­
naciones

Nom. прочИтанный -ый прочИтанная -а я прочИтанные -ые


leido
прочИтанное -ое

Gen. прочИтанного -ого прочИтанной -ой прочИтанных -ых

Dat. прочИтанному -ому прочИтанной -ой прочИтанным -ым

Ас. igual que Nom. о Gen. прочИтанную -ую igua\ que Nom. о Gt>n.
(masc.)
igua:\ que Nom. (neutro)

АЫ. прочИтанным -ым прочИтанной -ой прочИтанными - ыми


(-ою)

Prep. (о) прочИтанном -ом ( о) прочИтанной -ой (о) прочИтанных -ых

�-----

Nota. 1. Los participios se declinan lo m ismo que los 3. Los participios presentes у pasados pasivos tienen en
ad j etiv os . todos los casos las mismas terminaciones que los adjetivos con
!а consonante dura en el tema красный rojo, красного de rojo,
2. Los participios presentes у pasados activ os tienen en
etc.
todos los casos las rnismas terminaciones que los adjetivos con
!а fricativa en е! tema sin acento en !а term i naciб n хороший 4. Los participios en -ся (эанимающийся el que estudia,
bueno, хорошего, etc.; хорошая, хорошей, хорОшую, etc. эанимающегося, etc. ) ti e nen siempre la particula -ся despues
de las terminaciones.
""
-..j
с.:>
GERUNDIO

El gerund i o signifi ca acciбn, estado ( circunstancias ) que acom­


paiian la acciбn principal expresada en la oraci6n por el predicado :
Школьники идут по улице, весело разговаривая. Los escolares van
рог la calle haЬlando alegreтente. Готовясь к экзамену, мы эани­
мались в библиотеке. Preparandonos para el ехатеп estudiaтos en
la ЫЬlioteca. Закончив рабОту, м о й отец у едет в от п у ск . А l terтi­
nar el traЬajo тi padre se ira de vacaciones.

Caracteri st icas del verbo у del adverЬio


en el gerundio

Е\ gerundio es una forma verbal que posee las caracterfstlcas


del verbo у de\ adverblo.
1. Caracter i sticas verbales del gerundio.
l. lgual que е\ verbo el gerundio puede tener la significaci6n
de transicion е i ntransicion . Los gerundios читая leyendo, любЯ
атапdо, formados de los verbos transitivos читать leer, любИть
amar son t amblen transitivos: читать кингу leer un libro, читая
кнИ г у leyendo un libro, любИть отца amar al padre, любЯ отца
aтando al padre.
Lo mismo que los verbos читать, любИть, \os gerun dios читая,
любЯ exigen de spues de si el caso acusativo sin p r eposiciб n que res­
ponde а la pregun t a что? �,que?, кого? 1-а quien?: чита т ь что?-кнИ­
гу leer (,que?-el libro; ч итая что?-кнйrу leyendo t,que?-el libro;
любИть когб?-отца атаr ta quien?-al padre, любЯ кого?-отца
aтando (р quien?-al padre.
Los verbos отдыхать descansar, сидеть estar sentado, son in t ran­
sitivos у \os gerun dios отдыхая, сИдя t a m Ьien son intransi tivos.
2. Los gerundios exigen (despues de si) los mismos casos que
el verbo, por ejemplo е\ verbo овладеть doтinar rige un aЬ\ativo \о
mismo que е\ gerundio овладев al doтinar (Мы овладели техникой.
Нетоs doтinado la tecnica. Овладев техникой, мы добИ:лись боль­
шИх. успехов в про из водст ве. А l doтinar la tecnica alcanzaтos gran­
des exitos en la produccion).
Е\ gerundio rec\ama \as mismas preposiciones que el verbo. Por
e jemp l o : Я соревнуюсь с товарищем в р аб оте . Уо етиlо con тi
сотраnего en el traЬajo. Соревнуясь с товарищем в работе, мы до­
бИлись прекрасных резу ль т атов . Eтulando en el trabajo con el сот··
pafiero nosotros dos alcanzaтos тagnificos resultados.
3. Е\ geruпdio coпserva е\ aspecto de\ verbo. que ha servido
para formar\o: \os verbos читать, любИть son de a$pecto imperfec­
tivo. Del mismo aspecto sоп los geruпdios читая, ЛКi5Я. Los verbos
о в ладеть , превратИться do:ninar, tran sforтarse son de aspect o per­
fectivo, del mismo aspecto son \os gerundios овладев, превратйвшись.
11. Caracteristicas adverЬia\es del gerundio.
El ger undi o igllal que el adverЫo es i n varia Ы e у en la oracl611
desempe iia la funciбn de complemento circнnstancial (�c6mo?, �сuап·

274
do?, tpor que?, ten que ctrcunstancias?). Он говорИл , волнуясь н
спеша. El hоЫаЬа nervioso у apurado. Окончив занЯтия, мы уедем
в деревню. Al terminar los estudios ir emos а la aldea. Желая ско­
рее уехать, он торопИлся закончить работу. Deseando irse lo mds
pronto posiЫe se apuraba terminar el trabajo. СистематИчески зани­
маясь гимнастикой, можно хорош6 укрепИть своё здор6вье. Prac­
ticando sistemdticamente la gimnasia uno puede fortalecer muclw su
salud.

Lugaг que ocupa el gerundio en la oracion

El ge rundio acompafiado de un complemento puede hallarse al


p rin c ipio , en medio о al final de \а oraciбn: УченИк отвечает урок,
стоя у доскИ. El discipulo contesta la lecci6n estando de pie cerca
de la pizarra. Сто я у до с к И , ученИк отвечает урок. E stando de pie
cerca de la pizarra el discipulo contesta la lecci6n. УченИк, ст6я у
доскИ, отвечает урок. El discipulo estando de pie junto а la pizarra
contesta la lecci6n.

ТаЫа 118
Formaciбn de los gerundios

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

живЯ viviendo
читая leyendo про;итав al leer
кончая terminando -а, закончив al terminar
сИдя sentado -я посидев al estar -в, -ши,
sentado -вши
стуча llamando постучав al llamar
запер ш Ись al cerrarse
занимаясь estudiando позанимавшись al estudiar

s� forma con el tema del pre­ Se forma del tema del pasado
sent e quitando la terminaciбn del quitando el sufijo -л у agregan­
p resente у afiadiendo el sufijo do la vocal del tema -в о -вши:
-а (-я). (El sufijo -а va sбlo des­ прочита-л ley6, прочита-в alleer,
pues de las fricativas.) ва.Я-л-ся se t om6, взЯ-вши-сь al
tomarse; despues de la conso­
nante del tema -ши:
жив у т vivеп-живЯ viviendo з а п ерся se сеrr6-запершИсь al
чита-ют dетапdап-чита-я deman­ cerra r se , pero: запер сеrr6-
dando заперев al cerrar, вЫсох se
занима-ют-ся еstиdiап-занима- sес6-вЫсох-ши al secarse
я-сь estudiando
сид-Ят sientan-c й д - я sentando
стуч-ат llaman-cтyч-a llamando

275
Cont ituШCiOn

Aspecto lmperfectivo Aspecto perfectivo

Pero de los verbos е оп el sufi jo


-ва- despues de las raices -да- (да­
вать dar) , -зна- (признавать reco­
nocer ) , -ста- (расставаться sepa·
rarse) el gerundio se forma con е1
tema del infinitivo-дaвaя dando ,
признавая reconociendo, расстава­
ясь separandose.

Notas. 1. Los verbos lmperfectivos con Notas. 1. Los verbos perfe<!tlvos con
el sufijo -ну- (тянуть tirar, вЯнуть lan­ el sufijo -ну- p u e d e n formar gerun­
guidecer, сбхнуть secarse, мб кнуть mo­ dios tanto con el tema del infinitivo
;arse) по forman gerundio� en -а, -я. como con el tema del pa�ado (исчез­
нуть desaparecer - исчезнув al desapa­
re cer , окр6пнуть fortalecer-oкpeщJyв,
ок ре п ш и а1 fortalecerse, вЫсохнуть
�есаrsе-вЫсохнув al secarse, вЫсох­
ши а/ secarse).

2. Нау varlos verbos que carecen de 2. Unos pocos verbos perfectivos for­
gerundios: man el gerundlo con el tema del fu­
ждать esperar turo эimple:
петь cantar увИдят иеrdп-увндя а/ uer;
пройдут pasardn- пройдЯ al pasar.
бежать correr
писать escriЫr
пить ЬеЬеr
бить pega r
жать estrechor
мять aplastar
тереть f rotar
печь cocinar
стеречь uigilar
пахать labrar
резать cortar

3. Еп el ienguaje popular �е conserv6


la forma del gerundio en -учи, -ючи (Иду­
чи yendo, глЯдючи uiendo).

En е: idioma moderno literarlo tal for­


ma se encuentra muy raramente. Se usa
tan s61o la forma будучи siendo (el gerun·
dio del \'erbo быть ser).

276
ТаЬ/а //У

Empleo de los gerundios

Aspecto imperfectivo Aspecto perfectivo

УченИк отвечает урок, стоя у ПостоЯв у доскИ, ученИк мол­


доскИ. El discipulo contesta la lec­ ча верн улся на своё место. Des­
cion junto а la pizarra. pues de estar un rato junto а
la pizarra el discipulo regres6
а su sitio sin decir nada.

Возвращаясь из театра, мы Вернувшись из театра, я на­


встретили товарища. Regresando шёл на столе письмо. А l regre­
nosotros del teatro nos encontramos sar del teatro уо encontre una
con un compaiiero. carta sobre la mesa.
Заканчивая работу, он уже ду­ Закончив работу, он уедет.
мал о предстоЯщем отъезде. Ter­ А l terminar el t rabajo el se ira.
minando su traЬajo уа pensaЬa en
su futura partida.

El gerundio de los verbos imper­ El gerundio de los verbos per­


fectivos se emplea s61o cuando las fectivos se emplea si la acciбn
acciones de las que se trata еп la expresada por el gerundio pre­
oraci6n son simultaneas. cede а la otra.

Nota. Se puede emplear el gerundio sбlo cuando las acciones de las que se
trata en la oraciбn se refieren al mismo sujeto.
VIII. ADVERBIO

Tabla 120

Clasiflcaclбn de los adverЫos

Grupo Pregunta EjempJos

Adverblos cir­ Как? &Сото? УченИк хорошо, выразИтельно


cunstanci ales КакИм обра- читает. El alumno lee bien, con
de шоdо зом? tPe que expresion.
modo'l Он поступИл по-товарищески.
El se porto como un camarada.
От работы пила расi<алИлась
добела. De mucho traЬajar la sie­
rra se calent6 al rojo Ьlanco.

Adverblos de Когда? t.Cиan· Летом я жил в деревне. En ve­


tiempo do? rano vivia en /а aldea.
Сегодня ко мне приедет това­
рищ. Ноу а mt casa vendra un ca­
marada.
Мы будем вечером заниматься.
Nosotros estudiaremos рог la noche.
Скоро наступит весна. Pronto
llegard la primavera.

Adverblos de lu­ Г де� t.D6nde? МоИ кнИги лежат здесь, а тет­


gar Куда? &А d6nde? ради там. Mis libros estan aqui
Откуда? (.De у los cuadernos, alli.
d6nde? я вошёл в комнату-справа
стоЯл шкаф, СJiева-стол. Уо en­
tre en la habltacion: а la derecha
hаЫа un armario, а la izquierda,
una mesa.
ПоложИ трЯпку сюда, а мел­
туда. Pon el trapo aqui. у la tiza,
alli.
Он приехал издалека. El llego
de lejos.

278
Continщu i1'n

Grupo Pregunta E jempl os

Adverblos de Сколько? �,cuan­ Я дважды (два раза) писал те­


cantidad у de to? бе, а ты не ответил. Те еsсгiЫ
grado Сколько раз? dos veces pero по те гespondiste.
�,cuantas ve­
ces?
На сколько?
1,Рага cuanto?

Adverblos de fin Зачем? 1,Рага Он сделал Это нарочно, назло


у de causa que? всем. Lo hizo а prop6sito, а des­
с какой целью? pecho de t�dos.
(,Con que oЬje­
tivo?
Для чего? (,Рог
que?

ТаЬlа 121

Principales rnelodos de la forrnacion de los adverЬios

Adverblo 1 Significaciбn 1 De que se forma 1 Ejemplos

утеом рог la та- Sefiala el De los sustan- Он все г да рабб­


nana tiempo (pre- tivos del caso тает утром. Еl
вечером рог la по- gunta когда? aЬiativo en sin- siempre tга Ьа j а рог
che �,cuando?) gular. la mafiana.
днём рог la taгde Летом он много
летом en veгano гулЯл. En veгano
зимой en invieгno раsеаЬа mucho.
весной erz pгima- Хорошо в степИ
veгa весной. Es muy
осенью en otofio аgгаdаЫе estaг en
la estepa еп pгi ­
m a veг a.

шагом al paso lndica el Он ехал верхом.


рысцой al tгote modo de ac- Е 1 iЬаа caЬallo.
cochinero cion (как? Лошадь шла ша­
рЫсью al tгote (,C6mo?) гом (бежала рЫ­
галопом al galope сью). La yegua iЬа

279
Continuaci6n

Adverblo 1 Significaci6n 1 De que se forma Ejemplos

верхом а caballo Estos adver­ al paso ( al trote ) .


босиком descalzo blos tamblen ЛюблЮ ходИть
пешком а pie tienen forma del б осиком. Ме gusta
caso aЫativo andar descalzo.
del siпgular p ero
en е! idioma ru­
so moderno no
hay correspon­
dientes sustanti­
vos.

хорошо Ыеп Por su forma Он хорошо, чёт­


плохо mal estos adverblos ко говорИт. El ha­
Ясно claro coinciden con Ьla blen claro.
красИво bonito los adjetivos Ласточки летали
могуче fuertemente breves en -о, -е. высоко. La s golo­
чётко exactamente ndrinas volaЬan
высоко altamente muy alto.

громче mds alto Por su forma Он говор Ил всё


тИше mds bajo coinciden con el быстрее и громче.
быстрее mds rdpi- grado compara­ Е 1 hаЬ/6 cada vez
damente tivo de los ad je­ mds rdp i do у md s
tivos. alto.

по-русски а la rusa Indica el Estos adver­ Он хорош о гово­


по-дружески а la modo de ac- blos se forman рИт по-русски. El
amistosa cion con Ia ayuda del haЬla Ыеп en ruso.
по-новому а la prefijo по-: Он поступИл
nueva а) de Ios adje­ по-дружески. El se
по-настоЯщему re­ tivos relativos port6 como amigo.
almente con el su fi j o Мы работае м
по-хорошему por -ски; по-новому. Noso­
las buenas Ь) del caso tros traЬajamos de
по-моему а mi ver dativo de Ios una manera nueva.
по-твоему segun tu ad j eti vos у pro­ Это по-настоЯ­
по-нашему segun nombres. щему талантливо.
nosotros Esto es realmente
по-вашему segun talentoso.
vosotros Мы раэошлйсь
по-дорожному pa­ по-хорошему. Nos
ra el viaje hemos separado por
las buenas.

280
Continuacion

Adverblo 1 Significaci6n 1 De que se forma 1 Ejemp1os

По-моему, он го­
ворИл хорошо, а
по-твоему? А mi
ver el hаЫаЬа blen,
ш que te parece
а ti?
Брат был одет
по-дорожному. El
hermano estaba ves­
tido para el viaje.

критИчески de mo­ De los adjeti­ Надо уметь кри­


do c r itico vos relativos con тИчески отное�ть­
политИчески politi ­ el sufijo -ски ся к своей работе .
. camente (pero sin pr ef i jo) Нау que tener una
практИчески prac­ actitud cr i t i ca ha­
ticamente cia su trabajo.
творчески de modo
creador

вызывающе de una Del participio Он вёл себЯ вы­


f orma provoca- activo зывающе. Se por­
dora taba de una forma
торжествующе provocadora.
jublloso
умолЯюще con tono
suplicante
выжидающе expec­
t an te

справа а la derecha Indica el De adjetivos Справа шумела


слева а la izquierda modo de ас- relativos соп роща, слева колы­
докрасна al ro j o ci6n, lugar, preposiciones en халась рожь. А la
добела hasta la tiempo dif�rentes caso�. derecha susurraba
Ьlancura ип boscaje, а la
впустую en van o izquierda ondeaba
el centeno.
Железо раскале­
но докрасна (добе­
ла). Е l hierro e�>ta
calentado al ro jo
(hasta la Ьlancu­
ra).

281
Continuaclon

Ad ver b lo 1 Significaciбn 1 De que se forma / Ejemplos

вдалИ а lo lejos
наверху arriba
De los casos /
ВдалИ виднелись
oЬiicuos de/ su- горы А lo lejos se.

сверху de arriba stantivo con veian las montaiias.


внизу abajo р reposiciones.
вниз hacia аЬаjо

однажды una vez De numerales. Однажды я воз­


дважды dos veces вращался с охо­
вдвоём los dos ты•.. (Т.) Una vez
вдв ое en dos veвes уо regresaba de la
втроём los tres caceria ...

никогда nunca Estos adver­ Я никогда не


нигде en nlngun Ьios se formaron вИдел моря. Уо
lugar de pronombres. nunca vi /а mar.
никуда а ninguna Я никуда сего­
рагtе дня не пойду. Ноу
по ire а ningun
lugar.
Вчера я нигде
не был. Ayer по
estuve en ningun
lugar.

Ademas, existe una serie de adverblos improductivos: здесь a q ui ,


там alli, сюда рог aqui, туда рог alli, очень m uy , всЮду, повсЮду
рог todas partes.

Nota. Con el prefijo по- se forman tamblen adverblos de adjetivoз relativos


tipo: волчий de lobo, по-волчьи а la loba, по-медвежьи como et oso, по-лИсьи como
el zoгro.

Я стоЯп перед цепью красИвых гор, раскИнутых пмукруrом. . Моподбй зе­ .

пёный лес окружнп их сверху донизу. Прозрачно синепо над нИми Южное небо,
сбпнце с высотЫ иrpiino пучами. Внизу, попузакрЫтые травбй, боптiiпи провбр­
ные ручьИ ... (Т.) Estaba fгente а una heгmosa caden a de montaiias extendidas en
un semicirculo .••Un joven bosque verde las rodeaba de arrlba а a b ajo . Sobre ellas
azuleaba transparente el cielo meridional, el sol en lo alto jugaba con los ragos.
АЬаjо, semicublertos de hierba, charlaban los rlachuelos presurosos .••

282
IX. CON J UNCIONES

ТаЬlа 122

Empleo de algunas conjuncfones

Las c:onjunciones de coordinaci6n sirven para unlr 1as pa\abras en la oraciбn


� para enlazar \as frases.

Conjunciones Ejemplos Observaciones

и 11 Радостно, молодо бЫло и на


небе, и на земл�. и в с�рдце
челов�ка. (Л. Т.) Todo estaba
alegre, joven en el cielo у en la
tierra у en el coraz6n del hom­
bre.
Надо всем стоЯла тень лёг­
кой тучки, и всё ждало тйхого
весеннего д6ждика. (Л. Т.) Рог
enclma de t od o pendia la somЬra
de una nube Ugera у todo estaЬ a
esperando la tranquila lluvia
prlmaveral.
да (en el sentido СОсны лишь да ми La conjunciбn да
de у) ВершИнами шумели .. . (П.) se en1plea raras ve­

S6lo los plnos у los abetos


и
ces en el sen t i d o de
и (generalmente en
susurraЬan con sus cimas ... el l e ngu aje hаЬ1а·
Поле с р6жью т6чно горИт do).
оrнём, да реч к а блестИт, свер­
кает на солнце. ( Гонч.) El сат­
ро de centeno esta como ardten­
do de fuego у el rio ЬrШа у
resplandece bajo el sol.

ни ин ni••• nl СегОдня я не получИл ни пй-1 I..a conjunol6n


ни газ�т. Ноу по he rec t- ни
•••

сем ни s� emplea
.•.

. en l a s orac1ones ne·
bldo' nl car t as, n l perlodtoos. gativas para relor·
zar la llegacl.,n.

283
Continuacl6n

Conjunciones Ejemplos Observaciones

Ни я не послал брату пись­


ма, ни он мне не написал. Nl
уо тan de una сагtа а тl hег­
тапо, nt el те escгiblo.

а stno Че л овеку нужно не три ар­


шИна эемлй, не усадьба, а весь
земной шар, вся прир6да. (Ч.)
El homЬre tiene росо con tres
arshines de tieгr a , con una ha­
ctenda, necesita todo el gloЬo tе­
ггtщиео, toda la naturaleza.
Не герои делают истОрию, а
история делает героев. No �оп
los heroes los que hacen la histo­
ria sino la histoгia hace а sus
heгoes.

но рего НИзкое солнце не греет, но


блестйт Ярче летнего. (Т.) El
sol bajo по calienta stno brtlla
mas claramente que en verano.
Солнце зашло за горы, но
бЫло ещё светло. (Л. Т.) El sol
se puso detras de los тontes рего
todavia по estaЬa oscuгo.

да (con la signifi­ Я хотел ответить тебе на La conjun ci 6 п да


en sentido de но se
caci6n de но письмо, да позабЫл тво й адрес. emplea raramente
рего) Queгia responder а tu carta ре­ (comunmente en el
го те o l vide de tus seiias. lenguaje haЬiado).
L{авно собирался написать
тебе, да всё времени не хвата­
ло. Насе тucho que queгia escri­
Ьiгte рего siетрге те faltaba
tieтpo.

Или, лИбо L{айте мне, пожалуйата, кнИ- Las conjuncione;


о
.

Или., лнбоsоп sin6-


гу Или журнал. Deme, рог fa- ni mos sin embargo
,

vor, un libгo о una гevlsta. лИбо se emplea ra-


ramente.

284
Continuaclo1�

Conjunciones E j emp los Obse r va c i on es

В воскресенье Или я пойду


к товарищу, Или он придёт ко
мне. Е l domingo ire а casa de
mi camarada о blen Al viene а
la mia.

то... то ora... ora Лёгкий ветерок то просыпал­ La conjunciбn


ся, то утихал. (Т.) Una brisa то... se e mpl e a
то
para expresar las
ligera ora se despertaba ora se acciones, sucesos,
callaba. s into m as que se al­
То холодно, то очень .. жарко, ternan.
То солнце спрЯчется,
То светит слИшком Ярко. (Кр.)
Ora hace frio, ora hace mucho
calor,
Ora se esconde el sol,
Ora brilla demasiado.

Conjunciones subordinativas sirven para enlazar las oraciones

Conjunciones Ejemplos Observaciones

Coпjunciones ex- СкажИ ему, что я приду за­ En estos casos la


conjunci6n чтобы
plicativas: что втра. Dile que уо vendre mafiana.
se emplea para uпir
que, чтобы, чтоб СкажИ ему, чтобы он при­ la� oraclones tiПa
para que шёл завтра. Dile que venga ma­ de las cuales expli­
iiana. c a la otra.
Мы написали брату, чтобы
он встрети л нас на вокзале.
Nosotros escriblmos al hermano
que nos reciblese en la estaci6n.

Conjunciones fina- Я зашёл к товарищу, чтОбы 1. En e sto s casos


la conjunciбn что­
les: чтобы para рассказать ему об экс к урсии.
бы se ешрlеа ра1а
que, для того Уо pase por casa de mi сатига­ enlazar las o r acio­
чтобы con el fin da para haЬlarle sobre la excur- nes, un a de las
de si6n. cuales i nd ica el ob­
jetivo de la acciбn.

285
Continuacion

Conjunciones Ejemplos Observ aciones

я зашёл к товарищу, чтобы 2. En Jas oracio­


'!1es con Ja conjun­
он р ассказал мне об экскурсии.
ciбn чт6бы de Jas
У о pase рог casa de mi cama­ formas verbales so
rada para que те haЬlara sobre emp\ean s6\o el lnfi­
la excursi6n. nitivo у el pasado.
3. Si Jas acciones
unidas en las ora­
Чтобы сократИть путь, мы ciones con la
пошлИ к речке напрямИк, через conjunci6n чтобы
сырЫе луга. Para hacer mds se refieren al mismo
sujeto, en Ja ora­
corto el camino nos fuimos direc­
ciбn con !а conjun­
tamente al rio а traves de los ciбn чтОбы se em­
prados hUmedos. plea el infinitivo.
Для А'ОГО чтобы х�рошо 4. Si Jas acciones
en Jas oraciones se
изобразИть, художник должен
refieren а diferentes
прекрасно вИдеть и даже пред ­ sujetos, en la ora­
вИдеть. (М. Г.) Para expresar ciбn con la conjun­
algo Ыеп el pintor debe saber ciбn чтобы se em­
plea la forma del
observar perfectamente blen е in­
pasado pero sin la
cluso saber prever. significaciбn del
Для того чтоб литературное pasado.
произведение заслужИло тИтул
художественного, необходИмо
придать ему совершенную сло­
весную форму. (М. Г.) Para
que una obra literaria merezca
el titulo de bellas letras, es ne­
cesario darle ипа perfecta forma
verbal.

Conjunciones cau­ 1. Las conjuncio­


nes nотому что,
sales: так как son Jas mas
потому что porque Оденься теплее, потом у что usadas en la Jengua
сегодня холодно. Vl'stete mejor conversacional.
porque hoy hace frio. 2. La conjunciбn

так как уа que, Я не пришёл на занЯтия, iiбo se usa raramen­


te en е) Jenguaje
pues que так как заболел. Nо те fui а haЬiado pero se em­
Ибо porque, pues, estudiar уа que estaba enfermo. plea ampliamente
que en Ja lengua cienti­

оттого что porque, Оттого что мы встали очень fica.


3. Las conjuncio­
como que рано и потом ничего не дела­ nes вс.педствие то­
ли, Этот день казался очень rо что ввиду тоr6,

длИнным, самым длИнным в мо­ что, в сн.пу тоrб


ей жИзни. (Ч.) Уа que nos le-

286
Continuacion

Conjunciones Ejemplos Observaciones

vaпtaтos тиу tетргапо у des­ что se emplean


pues по hiciтos nada, aquel dia mayormente en el
lenguaje Jibresco.
рагесiо тиу laгgo, el таs largo
de тi vida.
из-за того что а Из-за того что я в указан­
causa de ный срок не ве рнул кн Иги в
вследствие того библиотеку, у менЯ бьiЛи не­
что а ( рог) con­ п р иЯтно ст и. А causa de que уо
secuencia de по devolvi а tieтpo los libros а
ввиду того что en la Ьiьtioteca tuve disgustos.
vista de que Ввиду того что я во время
отпуска был болен, прошу
продлИть мне отпуск на две
недели . En vista de que· уо es­
tuve еп f еrто dигапtе las vaca­
ciones, solicito que те pгolon­
guen las mismas dos seтanas mas.
в сИлу того что вследствие того что я был бо­
debldo а que лен ... , в сИлу того что я был
болен... а ( рог ) consecuencia
de тi enfeгmedad. .. , debldo а
тi enfeгтedad. . .

Conjunciones con- Если я получу отпуск летом, Las conj unciones


dicionales: то поеду в деревню к родИте­ к6ли (коль), коль
скоро son de росо
если si лям. Si те dan las vacaciones uso у se refi eren а
если бы si en verano те iге а la aldea а Ias c ad ucas en el
раз, кбли, коль si vег а тis padres. idioma moderno 11-
коль скоро si, en Если бы я получИл отпуск terario.
cuanto летом, то поехал бы в дере вню
к родИте лям. Si уо hubleгa гe­
cibldo las vacaciones en veгano,
те hаЬгiа ido а la aldea а vег
а тis pad гes.
Раз дал слово, должен его
сдержать. Si has dado la раlа­
Ьга, debes cumpliгla.

Conjunciones tem­
porales:
когда cuando Когда мы тро нул ись в nуть,
светИло Яркое с олн це. Cuando
nos pusiтos en camino hac ia ип
so l bгillante.

287
Continuaciдn

Conjunciones Ejemplos Observ aci ones

как только en Как только скр Ы ло�ь солнце,


cuanto стало очень холо дно. E n cuan­
to se escondi6 el sol, h izo mucho
frio.
лишь только tan Лишь тОлько солцце скр Ы ­
pronto лось за горизонтом, сразу по­
дул резк и й ХОЛОДНЫй ветер .
(Аре.) Тап pronto se escondi6
el sol det ra s del horizonte in­
mediatamente sopl6 lln f erte �
viento frio.
в то время как В то время как в rroлe дует
mientras que в�тер, в лесу тИхо и тепло.
Mlentr a s que sop l a el viento en
el сатро en el bosque todo es
si lencio у hace calor.
едва nada mas que, Едва мы добр зл Ись до ле са,
a p enas как по ш ёл дождь. А P enas lle­
·

gamos al bosque cometzz6 а llo­


ver .
по1<а не has ta que, Мы стоЯли под дере8ом ' пока La conjunci6n
. .
пока не se emplea
mientras дождь не перестал. €stuvimos si en \а oraci6n соп
bajo un arbol hasta que te rmin6 dicha conjunci6n se
de llover. indica el limite de
Часа три мы шли беа отдыха, la acci6n que se
поюi в стороне не ПОСJIЬiшался realiza еп la ora·
шум водьi. U nas tres horas iba­ ci6n principal.

mos sin descansar h asta que


oimos el rumor de aguQ.
Минут двадцать я бесцельно
бродИл по. одному месту, пока
не успокоился. (Аре.) Unos
veinte m i n u tos уо vagab a sin oЬje­
t ivo рог el m l smo lugar hasta
que те tranquilice.
Conjunciones de 1а
t:onsecuencia:
так что уа que, de Лёд на реке местами уже
modo que тронулся, так что идтli на лЬI­
жах бЫло опасно. (Павл.) El
hielo en el rio se puso уа en
movimlento en alguna s par t es ,
_
de modo que era peltgroso es­
quiar.

288
Continuacion

Conjunciones Ejemplos Observaciones

вследствие чего а La con j u n c t 6n


вследствие чегб se
consecuencia de
emplea generalmen­
te en el lengu aje
oficial.

Conjunciones com­ Las conjunciones


как, как будто son
parativas:
las mas usuales.
как сото Тёмные вершИны колыха­
лись, как гребни волн в гроз ­
ную непогоду. (Кор .) (точно
гребни волн . . ., словно гребни
волн ...) Las clтas oscuras se
тovian сото las crestas de las
olas durante la teтpestad. ..
. . . Нева металась, как боль ­
ной
в своей постели беспокой­
ной. (П .)
. . . El Neva se
agitaba сото
un enferтo
en su сата iтpaciente.
как будто сото, Сегодня я чувствую себЯ
сопzо si так, как будто гора свалИлась
будто сото si с моИх плеч. (Гарш.) (будто
бу дто бы сото si гора свалИлась ... , будто бы
ТОЧНО, СЛОВНО СО- гора свалИ лась .. . ) Ноу те sien-
то to сото si se те hublera quita­
do una carga de enciтa.

Conjunciones con­ мы о ч ень торопИлись


ХотЯ
cesivas: до темнотЫ вернуться домой,
хотЯ aunque ночь застала нас в путИ . Aun­
que estabaтos тиу apurados con
el fin de regresar а casa antes
del anochecer, la noche nos sor­
prendi6 en el camino.
несмотрЯ на то НесмотрЯ на то что бЫло
что а pesar de уже совсем темно, мы продол­
que жали свой путь. А pesar de
que уа estaba oscuro nosotros
continuabaтos la тarcha.
как ни рог тиу Как ни труден бы л путь, мы
шли очень бЫс тро . А pesar de
que el сатiпо era dificil noso­
tros ibaтos тиу rapido.

10 н. 1252 289
Х. FORMACION DE PALABRAS

ТаЬlа 123

Con la ayuda de Jos sufijos у prefijos se p ue de formar diferentes


palabras de \а misma raiz:

уч-
уч-И-ть estudiar, вЫ-учить на-учИть за-учИть
уч-И-тель maestro aprender, ensefiar, aprenderde
уч-И-тель-ниц(а) maestra memoria,
уч-е-нИк alumno etc.
уч-е-нИц(а) alurnna
уч-ащ-ий-ся estudiante
уч-ён-ый sablo
уч-ени(е) doctrina

стро­
етро-и-ть по-строить за-строить cubrir de пере-строить
construir, construir, constrttcciones, etc., recons t rui r
стро-И-тель
constructor
стро-И-тельство
construcci6n
строй-к-(а} obras
по-стройка
construcci6n
пере-стройка
reconstrucci6n
за-стройка
construcci6n
строй-н-ый esbelto
стро-ени(е) obra
стр6-ящ-ий-ся
el que se construye

Nota. Todas �tas palabras se forman de la misma raiz -строй-, pero la й ante
\а и desaparece, [iiэ] se expresa ortograficamente con \а е.

290
C'on/1 /11/о /о /, i11

А veces al formarse nuevos vocaЬios cambla la cornposici6п forн:·.


tica del tema:

друг amigo
друзьЯ a m igos
дружИть hacer amistad
др ужба amistad
друж ны й unido, unanime
дружеский am istoso
дружественный amistoso
(A1ternancia de г- э; г-ж)

Formaciбn de los sustantivos


ТаЬlа 124

Sufilos mas productivos en la formaci6n de los sustantivos

Sufijos que sirven para formar los sustant ivos que denominan los suj e t os de acciбn

Para los sustantl vos mascul inos Para los sustantivos femeni n os

-тель читатель lector -тельница читательница lectora


писатель escritor писательница escritora
воспитатель educador воспитательница educadora
руководИтель director руководИтельница directora
строИтель constructor

Nota. l. Los sustant iv os con el sufijo -теJJь se forman mayormente del tema
del inf i niti vo : чита-ть leer, чита-теJJь lector, руководИ-ть dirigir, руководИ-теJJь
dirigente.

2. En las p a labr a� formadas de los verbos con el tema en -а se mantlene iП\'a­


riaЫe el acento del \'erbo: читать leer, читатеJJь lector, писать esc riblr, nисатеJJь
escritor; en las palabras formadas de los verbos сап el tema en -и, el acento recae
en -и: руководИть dirigir, руководйтеJJь dirif!.ente, строить construir, строИтеJJь
const r uctor .

3. En correspondientes sus t antiv os femenino� el sufijo -теJJь se conserv� у se


le anade otro sufij o -ниц(а). El acento qu eda en el m ismo lugar que se encoпtraba
en е] sustantivo masc u l in o .

Fijese. Por medio del su fijo -теяь del tema del in fini tivo se forman tamЫen
los sustantivos del genero masculino que по denominan а las personas чисJJИтеJJь
numerador, знаменатеJJь denominador, мн6житеяь multiplicador, деJJИтеJJь divisor,
двИгатеJJь propulsor, истребИтеJJь avi6n de сага, etc.

Еп estas pal abras suele conservarse el асепtо d el verbo, s6lo а veces se encuen­
tran ex cepc i on es : чИсJJить calcular, чиСJJИтеJJь numerador.

10* 291
Continuaci6n

Para los sustantivos del genero Para los sustantivos del


masculino genero femenino

-щи к наборщик cajista -щиц(а) наборщица caj ista


каменщик albaii i l
стекольщик vidriero
барабанщик tamborilero
-ов-щик часовщИк relojero
-ль-щик носИльщик mozo de cuerda
-чик лётчик piloto - чи ц( а) лётчица piloto
заказчик cliente заказчица cl ient e
(despues переводчик traductor переводчица traductora
de д, т, nерепИсчик copiante перепИсчица copiante
э, с,
ж)

Nota. 1. Los sustantivos con \os sufijos -щик , -чик, -щиц(а), se forman de los
temas de los sustantivos у verbos : барабан tШ?zbor, барабанщик tШ?zborilero, носИть
portar, носИльщJ111 por tador , переписать copiar, перепИсчик copiante, ответ res-
·

puesta, ответчик respondedor .


2. Ел los sustantivos c on el suf ij o -чик se acenti.ta siempre la pen i.t ltima sflaba
·

(перепИсчик copiante, переводчик traductor).


3. En los sustantivos con el sufijo -щик el acento es variaЬle. А v e ces se con­
serva е\ acento de la palabra de la que esta formado el sustantivo, рог ejemplo:
камень piedra, каменщик albaiiil, en otros casos se acenti.ta la iiltima s ila ba ,
часовщИк relo ; ero . En el caso cuando el acento ло recae en \а i.tl tima silaba, este
е< con s onante . En е! caso cuando el acento recae en Ja iiltima silaba durante la
declinaci6n se tra$ \ ada segi.tn \а ta Ь i a 24, el gr upo С 1 (старйк vie;o, дождь lluvia).
4. Los sustantivos femeninos llevan el acento en el mismo luga r que sus co­
rrespondientes masculinos.

Рага los sustantivos masculinos Para l os sustantivos femeninos

-ник колхозник kol joslano -ниц(а) колхозница koljosiana


работник trabajador работница trabajadora
отлИчник alumno sobresa- отлИчница a lu mna sobre­
li ente saliente
ученИк discipulo ученИца discipula
помощник ayudante помощница ayudante
сапожник zapa tero
мяснИк carnicero
печнИк fumista

Nota. 1. Lo� sustantivos con е\ sufijo -ник se forman del tema de los sust an­
tivos у a d j etivos: отлИчный excelente, отлИчник alumno sobresaliente, мЯсо carne,
мяснИк carnicero.
2. Los sustantivos lemeninos 1\evan е! a c en to . en е! mismo \ugar que los sustan­
ti v os masculinos. Los sustantivos con е1 sufljo -ник que denomin a n las personas de

292
$ехо masculino por su profesi6n, actividad (сапожник tapatero, мяс11Ик camlceru,
печнИк fиmista) по tienen formas paralelas del genero femenino.
3. En unas palabras el acento recae en la penultima silab a : двОрник barren·
duo, пИльщик aserrador, п о мощник ayudante, ударник trabajador de avantada, en
otras, en la ultima silaba: леснИк guardabosque, печнИк fumista .
Cuando el acento recae еп la penйltima silaba, es constante; cuando el acento
recae en la silaba final, es m6vil segun \а taЬia 24 grupo С 1.
Fijese: Con los sufijos -ник, - н и ц(а) se forman tamblen sustantivos que deno­
minan objetos (чайник tetera, ко фейни к cafetera. сахарница агисагега, пепель­
ница cenicero).

-и к математик maternat ico


историк hist6rico
фИзик fi.sico
хИмик quimico
-ов-ик фронтовИк combatiente (en un frente)
передовИк hombre de vanguardia
плановИк planificador

Nota. 1. Los sustantivrn, con el sufijo -ик se forman de los sustantivos.


2. El sufijo -ик sirve generalmente para denominar una especialidad (историк
hist6rico, фИзик fisico, etc.).
3. Los sustantivos con el sufijo -ни pueden designar tamЬien los objetos (rpy�
3овИк cami6n).
4. El acento en los sustantivos con е! sufijo -ов-ик se pone en la silaba final
(фронтовИк combatiente del frente, передовИк hombre de vanguardia); en !а decli­
naciбn el acento se cambla segun la tа Ь \ а 24, grupo С 1.
Fijese. El s u fij o -ни tambl en puede estar en los sustantivos adjetiiтales: стар ый
viejo, стар И к viejo.

Para los sustantivos del genero


Para los sustantivos del genero masculino
femenino

-ец комсомолец komsomol -к(а) комсомолка komsomol


борец luchador
боец comЬatiente
гребец reme ro
ленинградец leningradense ленинградка leningradense
саратовец ciudadano de Sa-
ratov
испанец espaiiol испанка espaiiola
голландец holandes голландка holandesa
красавец guapo красавица guapa
чтец recitador чтИца recitadora
храбрец valenton
гордец altanero
-ан-ец республиканец repuЬllcano республиканка repuЬllcana
-ов-ец торговец vendedor
-.л ец
- владелец dueiio

29Э
Nota. 1. Los sustantivos con el sufij o -ец se forman mas а m en u do del tema
de los sustan tiv os (бой combate, боец combatiente), asi como del tema cle los a djeti ·
vos (красИвый puapo, красавец guapo, храбрый valiente, храбрец valenton) у de
\os verbos (бороться luchar, борец luchador, читать recitar, чтец recitador).
2. Los sustantivos que nombran una pers ona рог su perten encia а un a organi­
zaciбn (комсом6лtщ komsomol), por su nac ion a l i d ad (голлаидец holandes), por el
\ugar de su residencia (ленинградец leningradense), fortnan los sustantivos femeniпos
con el s ufijo -к(а) (комсомолка komsomol, голландка holandesa, ленинградка lcnin­
gradense); \ os sustantivos que nombran la persona рог su actividad, por un 1·asgo
que determina el caracter de la persona о no forman sustantivos femeninos ( \ os
sustantivos боец combatiente, �орец luchador, гребец remero, храбрец valenton) son
exclusivatnente de\ gf>.nero mas cu li no, о forman sustantivos del genero fetnenino pero
gen era l men te no con el. sufijo -к-, sino con otros sufijos: -иц(а), -их(а) (красавица
hermosa, чтИца recitadora).
3. Se acentua mayormente la sil aba final: боец combatiente, храбрец valent6n,
удалец gallardo, молодец buen mozo, pero а veces tamЬien \а penultima silabn:
красавец guapo, ленинградец leningradense, рязанец ciudadano de Riazdn. En las
voces que nombran а\ l1aЬitante de una ciudad о un pais se conserva el acento de
\а palabra qне ha servido para la formaciбn de la mencion ada (Jiенинград Lenin·
grado, ленинградец leningradense, Севастополь Sevast6pol, севаст6полец ciudadano
de Sevastopol, Испания Espana, испанец espanol).
El ac ent o es constante si no recae en la silaba flnal. Si se acentua la ultima
silaba, en \а dec linaci6n el acento se varia segun \а taЬ i a 24, grupo С 1. En Jos
sustantivos con el sufijo -ен-ец se acentua comunmente \а penult iш a silaba: посе­
ленец colono, переселенец emigrante. E l acento en toc\os estos cas�s es constante.

Para Jos sustantivos del genero


Para Jos sustantivos del genero masculino
femenino

-ин болгарин bulgaro -к( а) болгарка bulgara


грузИн georgiano грузИнка georgiana
татарин tartaro татарка tdrtara
-ан-ин гражданИн ciudadano - к ( а) гражданка ciudadana
( -ян-ин) горожанин ciudadano горожанка ciudadana
волжанин habltante del волжанка habltante del
Volga Volga
харьковчанин habltante харьковчанка habltante de
de Jarkov Jarkov
крестьЯнин campesino крестьЯнка campesina
киевлЯнин ciudadano de киевлЯнка ciudadana de
Кiev Юеv
южанин surefio южанка surefia

Nota. 1. Los sufijos -ин, -ан-ин (-ян-ни) sirven generalmente para nombrar а
las personas por su naci onalid ad (болгарин bulgaro), p or el Jugar de su origen
(волжанин habltante del Volga).
2. El vocaЬio горожанин significa: l1aЬ itan t e de una ciudad; el vocaЬio граж­
данИн tiene otra slgnificaciбn (ciudadano de un pais).
3. Е\ acento recae en la penu l tim a silaba татарин tartaro, горожанин c iuda­
dano, крестьЯнин campesino, о en \а s il aba linal грузИн georgiano, гражданИн
ciudadano. El acento es constante. La exclusi6n es \а p a\abr a гражданИн ciudadano
donde ел todas las formas del plural se acentua Ja primer a silaba граждане, rраж•
дан, гражданам, etc.

294
C'rm 1 ( tlll• '' ·/1111

Para Jos sustantivos <lel g(mш о


Рага los sustantivos del genero masculino
feme п iп o

-ич москвИч moscovita - к(а) москвИчка moscovita


костромИч ciudadano de костромИчка ciudadana de
Kostroma Kostromd
вЯтич ciudadano de V iatka
-ак(-як) сибирЯк siberiano -к(а) сиб ирЯчка siberlana
пермЯк ciudadano de Perm пермЯчка ciudadana de
Perm
землЯк paisano, compa­ землЯчка compatriota
triota
проста к simpl6n
- ач скрипач violinista скр ипачка violinista
трубач trompeta (musico)
бородач barbudo

Nota. 1. Los sustantivos con el sufijo -ич, -ак(-як), -ач se forman de Jos teшas
de sustantivos у adjetivos (Москва Moscu, москвИч moscovlta, СибИрь Siberia,
сибир Я к slberiano, простой simple, простак simpl6n, скрИпка v i o lin , скрипач
t•iolinista).
2. Lo que se refiere а una serie de ciudades para definir а sus haЫtantes no �е
forman sustantivos con sufijos espe c i ales sino se emplea la forшa descri ptiva:
жИтель Ижевска haЬitante de /zhevsk, жИтель КашИры habltante de Kashira, etc.
3. Generalmente se acentua Ia ultima silaba. En Ia declinaciбn el acento es
mбvil segun la tа Ы а 25, grupo С 1. Al formarse Ios sustantivos femeninos (москвИч
moscovita, москвИчка moscovita) el lugar del acento no саmЫа. El acento es cons­
taпte. Los sustantivos con el sufijo -ак(-як) (беднЯк роЬге), -ач (скрипач violinista)
se acentua la ul tima sflaba. En la declinaciбn el acento se mueve segun la tа Ы а 24,
grupo С 1.
Rn Ia formaciбn de los sustantivos femeninos de los sustantivos masculinos con
Ios sufijos -ак, -ач el Jugar del acento no саmЫа, рог ejemplo: рыбак pescador,
рыбачка pescadora, el acento es constante.

Para los sustantivos masculinos Para los sustantivos femeninos

-у н болт у н charlatan болтунья charlatana


шал у н juguet6n ш алу н ья juguetona
хв а стун jactancioso хваст у нья jactanciosa
крикун grit6n крик унья gritona
ворчун rezang6n ворчунья rezangona

Nota. 1. Los sustantivos con el sufljo -ун se forman de los temas verbales:
болтать сhаrlаr-болтун charlatdn, шалdть juguetear - шалун juguet 6n, ворчать
геzапgаr-ворчуи rezang6n.
2. El acento recae en Ia ultima silaba. En la declinaciбn se desplaza s e g un Ia
taЬia 24, grupo С 1. Al formarse los s ustantiv os femeninos el lugar del acento no
саmЫа (шалун ;uguet6n- шалунья juguetona). Е1 acento es constante.

296
Continuaclon

Para los sustantivos masculinos Para \os sustantivos femeninos

-арь секретарь secretario секретарша secretaria


библиотекарь ЬiЬliotecarlo библиотекарша ЬiЬliotecaria
пекарь hornero
пахарь labrador
токарь tornero

Nota. 1. Se acentua mayormente \а silaba final (вратарь portero, дикарь sal­


vaje, секретарь secretario), pero hay casos cuando se acentua tamЬi€m !а rafz
(пекарь hornero, слесарь cerrajero). E n \а declinaciбn е\ acento se desplaza segun
la tаЬ\ а 24, grupo С 1.
Fijese. En \os sustantivos con los sufijos -ар, -яр (столЯр carpintero, малЯр
pintor de edificios, гончар alfarero) el acento comunmente se desplaza segun \а
tаЬ\а 25, grupo С 1.
2. Los sustantivos del genero femenino como: с екрета р ш а secretaria, библио­
текарша blЫiotecaria estan bastante difundidos en е! lenguaje haЬ\ado, en el idioma
\Jterario no se eшplean; respecto а \as mujeres se usan generalmente los sustantivos
шascu\inos секретарь secretario, библиотекарь ЬiЫiotecar io, etc.

Sufljos de idioma� extranjeros

Para los sustantivo� masculinos Para Ios sustantivos femeninos

•ИСТ материалИст materiali s- -к( а) материалИстка materialista


ta
журналИст periodista журналИстка periodista
машинИст maquini sta
тракторИст tractorista тракторИстка tractorista
)
- и о нер революционер revolucio- -к(-а революционерка revol ucio-
nario naria
-е н т корреспондент corres- корреспондентка corres-
ponsal ponsal
-ан т дилетант diletante дилетантка dlletante
-тор организатор organizador
директор director -ш(а) директорша directora (de
росо uso)
д6ктор doctor
-атор новатор innovador

Nota. 1. Е\ sufijo - ист. Е\ acento siempre recae en \а si\aba fina\ ( материалИст


materialista, социалИст socialista), е\ acento es constante.
2. Е\ sufijo - тор , -атор. El acento recae en \а penU\tima si\aba (доктор doctor,
директор director, новатор innovador). En \а mayoria de los casos е\ acento es
constante. En los vocaЬios дохтор у директор que tienen en el caso noшinativo
del plural la terminaciбn -а (док тора , директора), en todas \as formas del plural
se acentua !а terminaciбn.

296
3. En los sustantivos con los sufijos -ист, -ент, -вит el acento recae slempгe
en е] suf!jo; con el sufijo -ионер-, en !а Ultima silaba революционер revoluclonario.

Sufljos que sirven para formar sustantivos abstractos

Para l os sustantivos del genero


Observaciones
femenino

-ость актИвность actividad 1. Se forma de los teшas adjetivales


(гордый orgulloso-гopдocть orgullo) у
(-есть) решИтельность decisi6n
los participios pasivos (организоваииый
храбрость valentia organizado-организованность organiza­
горд ость orgullo ci6n).
промЫшленность indust- 2. Jamas se aceпtiia е! sufijo . GeneraJ­
mente se conserva е] acento de] vocaЬJo
ria
originario: гордый orgulloso-гopдocть
организованность orga­ orgullo, пррмь1шленный industrial- про­
nizaci6n мЫшленность industria, колкий mordaz­
дис.циплинИрованность колкость mordacidad.
ExcJusiбn falsa: молодой jоvеп-моло­
disciplina
дость juventud. Compare е] adjetivo breve
свежесть frescura молод. El асепtо es constante.
текучесть fluctuaci6n

-от( а) доброта generosidad 1. Se forman de los temas adjetiYales


(добрый generoso-дoбpoтa generosidad).
краснота rubor
2. Se acentiia m a y or mente la silaba
чернота negrura final: широта latitud, долгота longitud,
полнота plenitud пустота vacio.
темнота oscuridad Pero en algunos casos, en la penilltima
silaba зевота bostezos. Si е1 acento recae
высота altura
en la silaba final, se desplaza segiin Ja
taЬ la 24, grupo А 2 (en plural, si aparece,
recae en la penUI tima silaba, а excepciбn
del caso genitivo donde el acento esta en
!а iiltima silaba широта). Si se acentua
la peniiltima silaba, el acento es constaвte.

-ин ( а ) ширина anchura 1. S e forman de las raices agregando


е] sufijo а la raiz.
глубина profundidad
2. El acento exclusivamente en Ja sila­
вышина altura ba final. En !а declinaciбn se traslada
segiin !а tаЬ \ а 24, gru p o А 2 (si tiene е!
pluraJ ) .

-иэн ( а ) белизна Ьlancura 1. Se forman de los temas adjetivales


(белый Ьlапсо-белиэна Ьli:mcura).
новизна novedad
En unos vocaЬ!os se acentiia !а ultima
дешевИзна baratura silaba (белизна), en otros, en la peniilti;na
дороговИзна carestta (дешевИзна baratura, укорИзна reproche).
En todos los casos е1 acento es fiJo.

297
ContlnuaciOЛ

Sufi j os que sirven para formar sustantivos abstractos

Para los sustantivos del gener o


Observaciones
fem en i no

-к( а) строи ка consi rucciдn 1. Se forman de \os tem as verba\es


(nодготовить preparar, подготовка prepa­
подrот6вка preparaci6n
raci6n).
нах6дка hallazgo 2. El acento jamas recae en !а ultima
silaba.

-б(а) борьба lucha 1. Se forman de los temas verbales


(ходИть andar, ходьба marcha).
ходьба marcha
2. El acento comunmente recae en !а
молотьба trilla silaba final. Es constante.
пр6сьба peticiдn

Sufijos de idiomas extranjeros

-ация орrанизfщия organiza­ 1. Verbos correspondientes: организо­


ci6n вать organizar, коллективизИровать colec·
tivizar, etc.
коллективизfщия colec­ 2. El sufijo se difuпde tamЫi'n а los
tivizaci6n temas rusos: военизация militarizaci6n.
квали фи кация caЩica­
ci6n
военизация militariza­
ci6n
яровизация vernaliza­
ci6n

1. Se forman del tema del infinitivo


-а- ни( е) внимание atenci6n
собрать reunir, собрание reuni6n.
собрание reuni6n
2. Los sustantivos con е! sufi j o -ание
преподавание enseiianza conservan el acento verbal (рассматривать
старание perseverancia mirar, рассматривание examen, внимать
atender, внимание atenci6n, преnодавать
ensefiar, преподава ние ensefianza).
чтение lectura 3. En los sust a n t iv os con el suf i jo -ение
-е- ни(е)
se acentua generalmente la е del sufijo
объявление anuncio
ударение acento, уточнение actualizaci6n,
удивление asombro упущение omisi6n, etc., pero: намерение
учение doct rina intencion, упрочение fortalecimlento, обес­
суждение opini6n печение aseguramiento, сосредоточение
concentracion.

298
Crm 1 f11 uщ:М11
-------...,,..-------·-
Para los sustantivos del genero
Observaciones
neutro

Sufijos de id i omas extranjeros

взЯтие toma 1. Se forman de los verbos que tier1en


-ти(е
en parti c ipi o pasivo el sufij o -т(ый): от­
открЫтие apertura
крь•ть aЬrir, открь1тый ablerto, открЫтие
понЯтие noci6n descubrimiento.
2. Jamas se acentua el sufijo. Con шаs
frecuencia se conser\'a el acento de la
palabra or i g i nar i a у recae en la terccra
silaba del final (11рибь1тие llegada), рего:
бытие existencia. El acento es constante
en todos los casos.

-с т во производство producci6n Se forman de diferentes temas: произ­


водИть producir о производвый derivado,
строИтельство construc­
производство producci6n, строить cons·
ci6n truir, строИтель constructor, строИтельство
construccion. El acent o recae en unos
casos en la peniiltima s il aba: господство
dominacion, превосходство superaci6n, en
otros casos en l a silaba final: мастерство
maestria, хвастовство jactancia. Е! acento
es siempre constante.

Para los sustantivos masculinos Obser\· aciones

Sufijos de !diomas extranj er os

-И3М КОМ!IIунИзм comunismo Se acentua siempre la ultima silaba (en


материалИзм materialis- е! sufi j o). El acento es
iijo.

то
марксИзм marxismo
ленинИзм lenini smo

ТаЬlа 125
Sufijos que sirven para formar sustantivos de otros sustantlvo�
con nueva matiz semantica diminutiva о aumentativa

Sufijos diminutivos

Su f ij o s
Genero
masculino
/ Genero to
n eu r 1 Genero
femenino
Metodos de
formaci6n

-ик столик mesita- плечико hom- Los sufijos


стол mesa brito- пле- se agregan а
домик casita- чо hombro la radical del
дом casa лИчико cari- vocaЬJo.
tа-лицо alternaci6n
сага .. ц-ч

299
Continuacion

Sufi j os diminutivos

Sufijos
Genero
masculino
1 Genero neutro 1 Genero
!emenino
Metodos de
formaclбn

-чик шкафчик-го- е caduca у


peгito- шкаф alternaci6n
горего ц-ч
пальчик dedi-
/о-палец de-
do

-ок (-ёк) листок hojita- alternaci6n


лист hoja к-ч
паренёк mucha-
chito- парень
muchacho \
сучок гamito-
сук ramo
старичок vie ji-
tо-стар:Ик
viejo

-eu братец heгmani-


tо-брат hег-
тап о

-к(а) головка саЬе-


сitа-голо-
ва cabeza
комнатка
cuaгtito-
комната си-
агtо
вИшенка се-
гесitа-вй-
шня сегеzа

-иц(а) водИца
agйita-
вода agua
сестрИца
hermani-
tа-сестра
heгmana

-иц(е) платьице ves-


tido-:-плa-
тье vestido

зоо
( .11/11//11/1/о /о i11

Sufijos diminutivos

Sufijos
Genero
masculino
1 Genero neutro 1 Genero
femenino
MNo•l••s 1l1•
fo•·•ш•eit'•r•

сестрИчка
-ичк(а)
h e rmani t a-
сестра-
hermana
лисИчка zor-
r ita - лиc a
zorra

·ОНК·, мальчонка chi- сестрёнка


-ёнк- quillo-мaль- hermanlta-
чик chico сестра her-
тапа

-оньк(а) берёзонька
abedulit o-
берёза аЬе-
dul
-еньк(а) рученька
manita -
р ука mano

-ц(е) оконце uen- о caduca


tanita-oк-
но ve n tan a

, а) с е мечко se- кошечка ga-


-ечк ( о
millita- Ша-к6шка
семя semi- gata
lla

-очк(о, а) Яблочко та релоч к а alternaci6n


manzani- platito-тa- к-ч
tа-Яблоко релка plato
manzana

-ушк(а, о) дедушка abueli- горюшко lu- старушка Fijese. En


-юшк(о) tо-дед abuelo tito - r6p e viejita-cтa- l os sustanti-
хле б у ш ко рапе- luto руха vieja vos con Jos su-
сltо-хлеб рап морюш ко речушка ria- fi jos -ушк-,
ma r-мope chuelo- p e- -ышк-,-ишк-,
mar ка rio en genero fe-
избушка izba menino al fi.
p equena - nal siempre se
изба izba pone а (гоа6-

ЗОI
Conttnuacicn

Sufi j os diminutivos

Sufi j os. 1 Genero


masculino
1 Genero neutro 1 Genero
femenino
Metodos de
formaci6п

-ишк ( а, о) мал ьчИшка chi- солнышко вушка cabeci­


-ышк(о) quillo- маль- solito- t a, землИшка
Чик ch ico солнце sol tierrita), en
плутИшка pi­ гнёздЬIШКО землИшка genero neLitro
lluelo-плyт пiditо­ tierrita­ sie!Т!pre ter­
pillo гнезд6 nido зeмлЯ minan en о
городИшко ciu­ tierra (СОJIНЫШКО
dadela-г6poд solito), еп ge­
ciudad пero mascllli­
домИшко casi - no, а si е! ob­
ta-дoм casa jeto es aniшa­
do (мальч:lш­
ка chiquillo),
о, si е! оЬ je­
to es inani­
mado (домйш­
ко casita).

Uпos sufi­ из бу шечка Los su f i jos


jos izba pe q uefi a doЬies у tri­
-уш-ечк(а) старушоноч- ples
-уш-он- ка vie jecita
-очк(а) девчоночка
-иш-ечк(а) мальчИшечка chiquilla
-он- о чк(а ; muchachito

Sufijos aumentativos

-ищ(е, а) домИще case- письмИще кнИжища li-


r6п-дом casa cartagran- bro gr an-
de -пись- dе - кнй га
ножИще cuchi- м6 carta libro alternacion
ll6n- нож си- ножИща pier- г-ж
chillo па grande-
нога p ie rna alternaci6n
ручИща mano к-ч
.. grande -
рука mano

302
Contimщci!lll

Sufijos aumentativos

Sufijos
Genero
masculino
1 Genero neutro 1 Genero
femenino
Metodos de
formaci6n

-ин(а) домИна ca s e - рь1бина pez Fijese. E n


ron- ДОМ casa grande- los sustanti-
рь1ба pez VOS СОП е) SU·
fijo -ищ- en
geп<:'ro fеше-
пitю al fi па!
sic111pre se ро-
11с -а (ручйща
тап о grandl'),
en los geпeros
neutro у шаs-
culino sieш-
pre -е (пись-
мйще carta
grande, домИ-
ще caser6n).

Acentuacion de los sustantivos con los sufijos


diminutivos у aumentativos

-ик. El acento recae generalшente en la penultima silaba: домик


casita, столик mesita, ослик borriquito. El acento es constante
-ок(-ёк). El acento reca� en la silaba final: листок hojita, уголёк
hullita. En la declinaci6n е) acento se mueve segun !а taЬia 24,
grupo С 1.
-к(а ). Cuando en la palabra de! que se forma el vосаЬ!о dado,
по acentua la ultima silaba, el acento queda invariaЬie, por ejemplo:
комната-комнатка cuarto-cu art ito, монета-монетка moneda­
monedita. Si en la palabra originaria se acentua la ultima silaba,
en vocaЬio dado el acento SLtele caer en la penultima silaba, por
ejemplo: рука-ручка mano-manita, нога- ножка p iern a-pierne­
cita, голова-головка cabeza-cabecita. El acento en todos los casos
es iпvariaЬie.
-иц(а), -ичк(а). Se acentua \а penultima silaba: водйца-водйч­
ка agua-agйita. El acento es constante.
-онк(а). El acento recae en !а peпultima silaba: девчонка ch i ­
qui i la, мальчонка chiquillo. El acento es constante.
-ц(е, о) El acento suele caer en la penultima silaba: оконце ven­
tanita, волоконце fibrita; puede acentuarse la tercera silaba desde
el final: платьице vestidito, деревце arbolito, а veces se acentua Ja
silaba final (-цо): пальтецо abriguito , ружьецо fusi li to . En todos
estos casos el acento es permanente.

303
-ечк(а). El acento se pone de acuerdo а la misma regla que con
el sufijo -к(а).
-ушк(а), -юшк(а). El acento recae en la silaba que precede а!
sufijo (о sea en la tercera silaba desde el final): головушка cabecita,
зИмушка invernito, волюшка voluntadita. El acento es constante.
-ышк(о). Suele acentuarse Ja tercera silaba desde el final: сол­
нышко solito, зёрнышко granito. El acento es constante.
-ишк(а, о). Suele acentuarse la penultima silaba: мальчИшка
chiqui t o , умИшко роса mente, домИшко casucha.
-ищ(е, а). Si el acento de Ja palabra de la que se forma е! vo­
caЬlo dado, по recae en la silaba final, suele quedarse invariaЬie
(кнИга liЬrо-кнИжища libro grande). Si en la palabra originaria
se acentua la ultima silaba, el acento recae cщnunmente en la pe­
nultima silaba: рука тапо-ручИща mano grande, нога рiеrпа­
ножИща pierna grande, pero: человек hотЬrе-человечище hombr6n.

Nota. 1. Los sufijos diminutivos pueden tamblen transmitir al vocaЬio el sig­


nificado carii'ioso en dependencia de la frase
2. Varios sufijos diminutivos (-ик, -ушк, -ышк, -онок, -ёнок) pueden trans­
mitir а la palabra un matiz de cariii.o у tamblen darle una significaciбn de spect iva
segiin lo que se, quiera expresar рог ejemplo:

Significaciбn dimlnutiva Signlficaciбn despectiva


о de cariii.o (о de desprecio)
маленькая речушка протекала о коло Это не река, а кака я то речушка
-

деревни. Un pequeiio riachuelo ··orria (или речонка). No es rio, es un riachue­


junto а la aldea. lo.
Маленький домИшко стоЯл в зелени. ПриходИл как611:-то мальчИшка. Vino
Una pequeiia casita esta Ь a cuЫerta de un muchachuelo.
vegetшi6n. Какбй же Это дом? Это домИшко.
КирИлл Петр6вич заезжал заnрос то г,Que casa es esta? Es una casucha.
в домИшко своеrб ст а ро г о 1овiiрища .
. . На краЮ доща ника стоИт ... растрё­
(П.) Кiril Petr6vich раsаЬа рог la casifa панный мужичонка, в рваном армяке . . .

de su viejo camarada . . . (М. Г.) En el Ьorde de la Ьаtеа estd un


campesinlto desaliiiado en un armiak
( aЬrigo antiguo) roto ...
ЗасИм Этот съёжившиiiся старичИш­
ка nроводИл er6 со дв о р а ... (Г.) Despues
este viejucho encogido le despidi6 del pa­
tio . .•

3. Los rtombres dimintrtivos. masculinos у femeninos se forman con la ayuda


de los mismos sufijos:
de nombre masculino: Ваня- ВанЮша, Ванечка, ВанЮшечка, etc .•

de nombre femenino: Таня -ТанЮша, ТанЮшка, Танечка, etc. Н Йна, НИноч­


ка, Нинуся, Нинусенька, etc.

Sustantivos compuestos

1 Algunos sustantivos comprenden по una sino varias rafces, son


..

Jos sustantivos compuestos. Se forman uniendo varias palabras, ge­


nera!mente de dos sustantivos о de un sustantivo у un pronombre,
о de un sustantivo у un numeral, etc.
El vосаЬ1о cr•mpuesto а su vez puede ser parte de otro vocaЬio
m�s complicado todavia: ·

ЗО4
пароход (пар+ ходит) buque de vapor
пароходостроение (пароход +строение) conвtrucci6n de buques de
vapor.
Para enlazar las partes del vосаЬ!о compuesto se valen de las
vocales copulativas о о е.

ТаЫа 126

MHodo de formaci6n

пароход buque de vapor пар-о-ход Las vocales copul ati­


станкостроение cons- станк-о-строение vas о, е.
t r ucc i6n de maquinaria La vocal copulativa о
земледелие agricultura земл-е-делие se emplea despu�s de la
птицеводство avicultura птиц-е-водство consonante fuerte; la
пешеход transeunte пеш-е-ход vocal copulativa е, des­
самокрИтика autocrШca сам-о-крИтика ,pues de la consonaпte
самоопределение auto- сам-о-определение suave у despues de ц,
de ter mi nac i6n ж, ш, ч, щ.

пятилетка quinque nio пяти-летка Sin vocal copulativa.


Ленинград Leningrado Ленин-град
Калининград Kalinin- Калинин-град
grado

11. En е\ idioma vivo moderno hay sustantivos compuestos espe­


cia\es que aparecieron principalmente despues de !а Gran Revolucion
Socialista de Octubre que se formaп uniendo Ios vocaЬios abrevia­
dos. Seguп Ias abreviaturas у uni6n se los puede dividir en varios
·

grupos.

Metodo de formaci6n

а) профсоЮз nрофессиональный соЮз Se abrevia tan solo


sindicato el vocaЬio inicial .

стенгазета стенная газета peri6dico


mural

Ь) комсомол КоммунистИческий соЮз Se abrevian todos los


молодёжи Uni6n de Ju­ vocaЬios que forman
ventudes Comunistas parte del sustantivo
колхоз коллектИвное хозяиство compuesto.
hacienda colectiva
райком районный комитет comite
regional
Continuacwn
-

вуз вЫсшее уч ебное заведение El sustantivo consta


escuela superior de los sonidos iniciales
de los vocaЬios que for-
man parte del mismo.

ТАСС Телеграфное агентство Со-


ветекого СоЮза Agencia
telegrafica de la Uni6n
Sovietica

с) СССР se pro- СоЮз Советских Социали- El sustantivo se сот-


nuncia стИческих Ресnублик pone de las iniciales de
эс-эс-эс-Эр Uni6n de Republicas So- unas cuantas palabras.
cialistas Sovieticas

d) ДнепрогЭс Днепровская r и дро эл ект El sustantivo consta


-

рИческая с та н ци я /Ja de un vосаЬ!о abreviado


planta hidroelectrlca de у l as iniciales de otros
Dniepr vocaЬios.

Таьtа 127

Formaciбn de los adjetivos

Se puede formar los adj e tivos con ayuda de sufijos у prefijos de


\os sustantivos, verbos,. adverblos, numerales у adjetivo!'.

А. Formaci6n de los adjetivos, sustantivos, adverblos, verbos, у numera l es

Formaciбn por medio de sufijos

Sufi jos prin­


дdjetivos Metodos de formaciбn
ci p a l es

del tema de los sustaпtivos:


-н- летний estival, veraniego лето verano
зИмний invernal зима invierno
осенний otofial осень otofio
весенний primaveral весна primavera
вечерний nocturno ве ч е р noche
фабрИчный faЬril фабрика fabrica (alterna­
ci6n de к-ч)
железный de hierro железо hierro
местный local место lugar
Continuaciдn

А. Formaci6n de los adjetivos, sustantivos, adverblos, v erbos , у n u mer a l es

Formaci6n por medio de sufijos

Sufijos prin·
Adjetivos Metodos de formaci6n
cipa\es

de adverblos:
(-ш-)-н- сегодняшний de hoy сегодня hoy
вчерашний de ayer вчера ayer
завтрашний de mafiana завтра mafiana
внешний exterior вне extra
нЫнешний actual нЫне ahora

del tema de los sustanti vus:


-онн- революционный гevolucio- ревошоция revoluci6n
naгio
-енн- хозЯйственный econ6mico хозЯйство economia
жИзненный vital жизнь vida
del tema de los sustantivos:
-с к- городской игЬапо город игЬе
московский moscovita .Москва Moscti
авторский.dе autoг автор autor
пассажИрский de p asajero п а сс ажИр pasajero
-ист-ек- максималИстский maxima- максималИст maximalista
lista
-к- немецкий aleman немец aleman

del tema del verbo:


ломкий fгagil ломать f гac tu гar
колкий punzante колоть pinchaг
скользкий resbaladizo скользИть resbalaг

del tema de los sustantivos:


-аь-, -ян- кожаный de сие ro кожа сиего
серебряный de plata серебро plata (se alterнaн
la р-р suave)
платяной горего платье гора
жестяной de hojalata жесть hojalata
-ин- лебе дИный de cisne лебедь cisne
соколИный de halc6n сокол halc6n
-ов-, -ев- дубовый de roble дуб гоЬlе
сосновый de pino сосна pino
боевой combativo бой combate
плечевой de hombгo плечо hombгo

307
Continuaci6n

А. Formaciбn de los adjetivos, sustantivos, adverЬios, verbos, у numerales

Formaci6n por medio de sufijos

Sufijos princi-
pales
1 Adjetivos Metodos de formaciбn

ключевой de llave ключ llave


столовый de mesa стол mesa
домовьiЙ de casa дом casa
газовый de gas газ gas
-овит- родовИтый de alta alcurnia род alcurnia
ядовИтый venenos яд veneno
-ов- отцов paterno отец padre
лесников de guardabosque леснИк guardabosque
-ов- ( -ск- ) отц овс кий paterno отеu padre
-ин- материв materno мать madre
сест р ин de hermana сестра hermana
б а бушкин de ab u e la бабушка abuela
-ин- ( -ск- ) матерИнский de ma dre
сест р и нск ий de hermana

-Ты лес нико ва дочь?­


Jlесникова, - п р ошептала
она. (Т .)1,Eres hija del
guardabosque?-Del guar­
daЬosq ue, -cuchiche6 ella.
Ff jese. Los vocaЬios от­
цов, материи, с ест рин casi
no se usan en el idioma
\iterario moderno, pero
бабушкин, мамин se usan
frecuentemente.
- ист - тенИстый de mucha sombra тень sombra
глИнистый de arcilla глИна arcilla
-ат- ус ат ый blgotudo ус blgote
бо р одат ый barbudo борода barba
-чат- дЫмчатый fumigeno дым humo
-аст- глазастый de ojos grandes глаз ojo
головастый cabezudo голова саЬеzа
-ив- л ен Ивый perezoso лень pereza
-лив- приветливый afaЬle привет saludo
-чив- обманчивый engaftosr, обман en.gafio
·уч-, -юч- летучий volador летать volar
го р Ю ч ий inflamaЬle гореть flamear
колЮчий punzan te кол6ть punzar

308
Colllinuш·i""

А. Formaci6n de Jos adjetivos, sustantivos, adverblos, verbos, у numerales

Formaci6n con ayuda del prefijo, pero sin sufijo

Adjetivos Mblodos de formaci6n

de los sustantivos:
prefijo безрукий manco рука mano
без- безногий sin pies нога pie

Formaci6n con ayuda del sufijo у pref i j o

prefijo de los sustantivos:


бeз- бездомный si n casa дом casa
безвредный inofensivo вред dafi.o
sufijos
безрадостный sin alegria радость alegria
-н- бесприЮтный sin hogar приЮт hogar
-енн- бессмЫсленный sin sentido смысл sentido
prefijos настольный de sobremesa стол mesa
на-, за-, npи­ застольный de sobremesa
sufijos нательный llevado sobre el тело cuerpo
cuerpo
-н-, -ск- приуральский de la zona Урал los Urales
adyacente а los U rales

Formaci6n sin prefijo у sin sufijo

de los sustantivos:
а) que n om b ran Jos animales:
волчий de lobo волк lobo (se alternan к-ч)
медвежий de oso медведь oso (se alternan д-ж)
птИчий de ave птИца ave
заячий de liebre заяц liebre (se alternan ц-ч)
лИсий de zorra лиса zorra
соболий de cebellina соболь cebellina
Ь) que nom b r a n а l a s personas:
отчий paterno отец padre
рыбачий pesquero рыбак pescador

В. F ormaci6п de un adjetivo con \а ayuda de otro adjet ivo

Con significaci6n aumentativa, diminutiva, con matlz de carii'io

sufi jos
diminutivos: del tema adjeti va l :
-оват- кр асноватый rojizo красный rojo
-еват- синеватый azuleado сИний azul

309
Continuaci6n

В. Formaciбn de un adjetivo con la ayuda de otro adjetivo

Con significaciбn aurnentativa, diminutiva, соп matiz de carifio

Adjetivos Metodos de formaciбn

соп matiz de
cariii.o
-еньк- беленький Ьlanquito белый Ыапсо
-оньк- тИхонький quiet ito тИхий quieto
aumentativos
-ущ- большущий grandlsimo большой grande
-ющ- зшощий feroclsimo злой feroz
prefijos del adjetivo:
aumentativo
npe- пребольшой muy grande большой grande
пренеприsiтный muy desa- неприЯтный desagradaЫe
gradaЬle
de otras
lenguas
архи- аркиреакционный archire- реакционный reaccionario
accionario
S!НТИ• антирелигиозный antireli- религиозный religioso
gioso
антисанитарный antisani- санитарный sanitario
tario

с. r--ormaciбn del adjetivo compuesto

De dos adjeti vos

серо-зелёный verde gris El tema del primer adjetivo


тёмно-красный rojo oscuro mas la vocal copulativa у el se­
светло-голубой azul clar o gundo adjetivo: сер-о-зелёный,
сИне-жёлтый azul amarillo сИн-е-жёлтый
сероглазый de ojos grises El tema del adjetivo, la vocal
черноволосый de pelo negro copulativa, el tema del sustan­
остроумный de mente aguda tivo у la flexi6n adjetival:
металлоремонтный de reparaci6n сер-о- глаз-ый
metalica металл-о-ремонт-н-ый
чугунолитейный de fundici6n de чугун-о-литейный
hier го colado

310
Complemento

VOCABLOS DEL IDIOMA ANTIGUO ESLAVO EN EL IDIOMA RUSO

En е] idioma ruso hay muchos vocaЬ\os de origen eslavo antiguo. А menudo los vocaЬios rusos у de
la lengua antigua eslava se diferencian muy росо unos de otros en cuanto а ]а fonetica • de la raiz, del
sufijo о prefijo. En este caso la palabra rusa suele expresar una nocion de la vida corriente, mientras que
el vocaЬio eslavo antiguo expresa una noci6n abstгacta о es un termino cientifico. Cuando los vocaЬ!os
rusos у antiguos eslavos tienen la misma significacioп, la palabra tie procedencia eslava antigua suele usar­
se en е] lenguaje poetico. Los vocaЬios puramente rusos у antiguos eslavos pueden determiпarse а base
de algunas sintomas foneticas.

Sintomas Vocablos

Del idioma Ejemplos literarios Observaci ones


Eslavas Del idioma eslavo
Rusas Rusos eslavo anti-
antiguas aпtiguo prosaico
guo poetico
1

-оро- -ра- короткий corto краткий breve Прошло сто лет, и -ра- de la leпgua esla-
va aпtil'(ua, у -оро- ruso
город ciudad ограда cerca град urbe Юный град,
se encuentran entre dos
загородка ce rca Полнощных стран consonantes.
сторона lado страна pais краса и дИво,
Из тьмы лесов, из
топи блат
Вознёсся ПЬШIНО,
горделИво ... (П.)

-ере- -ре- берег costa прибрежный брег costa Pasaron cien afios у
costero la joven urbe, orgullo
побережье litoral у belleza de los pai-
бережно cuidadosa- небрежно con ses septentrionales se
(А)
mente neg ligencia____ levant6 magestuosa у -
� Continuaci6n
!-.?

Sintomas 1 VocaЫos

Del idioma Ejernplos literarios Observaciones


Eslavas Del i d i o ma eslavo
1
Rusas R usos eslavo anti­
antiguas antiguo prosaico
guo poetico

orgullosamente de los
oscuros bosques у los
блато pan­ pantanos cenagosos ...
tano Онегин, дОбрый
злато oro мой приЯтель,
РодИлся на брегах
Невь1 (П.) . . .

Oneguin, mi Ьиеп
compaiiero,
naci6 en Las orillas
del Neva ...
Всё моё,- сказало
злато . (П.) Todo es
. .

mio, -dijo el ого ...


.
-оло- -ле- молочный lacteo Млечный Путь НадвИнут на чело La comb l n aciб n rusa
Via litctea шелбм . . (П.) .
-ело- con s и correspondien­
te variante eslava anti­
волочИть arrastrar увлечь at raer Esta puesto en la gua -ле- se encuentra tan
шелом casco шлем casco frente el ca sco ... sбlo �es p ues de las frica­
tivas. En el cas o dado la
forma rusa viene а ser ar­
caismo po eti c o у la anti­
gua eslava se integrб en eJ
lenguaje prosaico corrien­
te.
Coniinuaciдn

Sintomas VocaЬios

Del idioma Ejemplos literarios О bserv acienes


Eslavas Del idioma eslavo
eslavo anti­
1
Rusas Rusos
antiguas antiguo prosaico
guo poetico

ро- ра- ровный llano равный igual ре- ruso, eslavo antiguo
ра- suele ponerse en el
равенство igual­
comienzo del vocaЬio ante
dad la consonante. El pref i j o
роз- раз- рознь discrepancia разница diferen­ раз- en la posici6n no
acentuada (разбИть rom­
cia
per, etc.) se escribe ba jo
разность dife- la influencia eslava anti­
rencia gua.
о rusa correspoпdiente а
о- е- одИн uno едИный unido
la е eslava antigua se pone
одинокий solitario едИнство unidad al comienzo de la palabra.
единИца uno
нёбо paladar небо cielo Он по-французски ё rusa о sea о despues

перекрёсток cruce крест cruz совершенно de la consonante suave у

Mor изъяснЯться и
su correspondiente е esla­
совершен hecho совершенный va antigua se pone bajo
(participio pasi­ terminado писал; el acento ante la conso­
vo abreviado) (adjetivo) Легко мазурку тан­ nante dura al final del
цевал vocaЬio.
И кланялся непри­
нужженно . . (П.)
.

непринуждённый непринуж­ Е l podia explicarse Fijese. En el idioma li­

desembarazado денный у escriblr а la perfec­ terai·io moderne se usan


las formas непринуждённо
desemba­ ci6n en frances;
у рёв.
razado Bailaba сап ligereza
(>)
-

<:.>
Со> С ont inuaciдn
::;
Sintomas VocaЬlos

Del idioma Ejemplos literarios Observaciones


Eslavas Del idioma eslavo
1
R usas Rusos eslavo anti­
antiguas antiguo prosaico
guo poetico

1
рёв rugido \
рев rugido ta mazurka у daba
reverencias sin emЬa­
razo ...

Вдруг, истощась и
п ри см ирев ,
О Терек, ты пре­
рвал свой рев (П.)
...

De pronto, al ago­
tarse у tranquilizar­
se,
Oh, Т erek, inte­
rrumpiste tu rugido . . .

1 в глазах
.

в- в о- enlos воочию con sus Estas relaciones se ob­


servan ел los prefijos
1
ojos propios ojos у
las preposiciones.
во-первых pri­
meramente
вз- j в оз- 1 всходы brotes восход aurora
(вс-) (вое-) встать levantarse восстать suЬle­
varse

восстание suЬle­
vaci6n
возбуждение
excitaci6n
Continuacion

Sintomas VocaЬios

R usas 1 Esla
_ vas
ant1guas
Rusos
Del idioma eslavo
antiguo prosaico
Del idioma
eslavo anti-
guo poet ic o
1 Ejemplos literarios 1 OЬserv aciones

- ья - -и я Марья Maria МарИя Maria


-ьё -ие житьё vida житие vida
(е) бытьё existencia бытие existencia
-ей -ий пей ЬеЬе (modo im- кровопИйца
perativo del ver- chupasangre
Ьо пить)
La ч rusa, la щ eslava
-ч- 1 -щ- 1 свеча vela освещение ilu-
antigua aparecen general-
minaci6n mente en la alternaciбn
свечу alumbro 1 просвещение con !а т; саЬе seiialar que
educaci6n !а щ en а! ternaciбn con
las ск, ст (искать, ищу
( 1 ra persona del sin- трепещу tiemblo Ьuscar, busco, nустИть,
gular del verbo све- ( del verbo тре- nущу soltar, suelto) no es
тИть) петать) sintoma de\ origen es\avo
ночь noche antiguo del vосаЬ\о.
нощь noche НавИс покров у г-
рЮмой нощи . . . (П.)
Se cirni6 la manta
de la noche sombria.
-:ж- 1 -жд- 1 хожу ando (1 ra per- хождение та г-
La ж rusa у жд eslavas
sona del singular cha ant igu as aparecen mayor-
del verbo ходИть) mente en la a\ternaciбn
невежа malcriado невеж.!_{а igno- con !а д.

1
rante
горожанин c i u da- гражданИн ciu-
(А)
-

1011
1 1 dano dadano
Со) Continuaci6n
О)
Sintomas VocaЬios

Del idioma Ejemplos literarios Observaciones


Eslavas Del fdioma eslavo
eslavo anti­
R usas
1 an tiguas
Rusos
antiguo prosaico
guo poetico

вИжу veo, miro (1 ra виждь ve, Восстань, прор6к,


persona del sin­ mira и вИждь, и внемли ...
gular del verbo (modo (П.)
вИдеть) impera­ Levantate, predica­
tivo) dor, mira у atiende .. .
- тр - - щр -
заострить afilar \ поощрИть esti-
Esta correlaciбn puede
tener Jugar tan sбlo con
mular la р suave.

изощрённый re-
finado
La л en Ios ejemplos es
·ПJI•I -п- 1 топИть calentar- терпеть sufrir - suave. La consonante Ja-
отопление cale- терпение su- Ьial se alterna en el idio-
facci6n frimiento ma ruso con !а comblna-
ciбn de la consonante la-
·BJJ•I -в- 1 явИть mostrar- благословИть bial con la suave л.
La forma sin л que in-
явление apari- bendecir- dica е] origen eslavo anti-
ci6n благослове- guo se pone corriente-
ние bendici6n mente ante е! sufijo -ение.

-н- 1 -rн- 1 двИнуть mover 1 воздвИгнуть eri-


g ir i

Fijese. En una sola palabra puede l1aber var i as sintomas de origen eslavo antiguo. Asi, por ejemplo, en el vосаЫо rражданИн
ciudodano hay dos sintomas: -ра- en vez de -оро- ruso у жд en vez de ж rusa (compare rорожанин ciudadano).
La comprensiбn de los vocaЬios eslavos antiguos, de su significaciбn у relaciбn con Ias voces de origen ruso es muy impor­
tante para comprender а fondo е] vocabu l ari o del idioma literario ruso, para saber usar este vocabulario у comprender obras cien­
tificas, literarias , pro sa i ca s у sobre todo poeticas.
CO NT E NIDO

ТаЬiа Pag.

Prefacio . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 5
Abreviatllras • • . • • . . • • • • • • • • • • • • • • . • . . • 6

1. CARACT ERISTICAS PRINCIPALES DE LA FONEТICA,


ESCRITURA У ORTOQRAFIA RUSAS
Sonidos у letras . . . . . • 7
Vocales у consonantes . . . . • . • • • • • • • • • • • • 7
Principales vocales del idioma ruso • • • • • • • • • • • 9
Principales consonantes del idioma ruso . • • • • • . • • • • • • 9
Divisi6n de las consonantes por е\ Iugar de formaci6n del obsta-
cu lo . . . . . . . .. . . . . • . . . . . • . . . • 2 9
Consonantes duras у suaves . . . . . .
• . • • • • . . . . • • 3 11
Representaci6n de \as consonantes duras у suaves en \а escritura 11
Empleo de las letras я, е,. ё, ю, ь, ъ . . 4 12
Coяsonantes sonoras у sordas . . . . . . • • • • • 5 15
Consonantes explosivas, fricativas у unidas 16
Principales camblos foneticos . . . . . . . . 11
Vocales по acentuadas . . . . . . . • • • • . • • • • • • 17
Comblnaciones de consonantes duras у suaves con las vocales 18
Camblos de las consonantes sordas у sonoras . . • . • . • • . • 19
Transformaciones de las consonantes explosivas, fricativas у unidas 19
Principios fundamentales de la ortografia rusa 20
Alternaciones de los sonidos . . . . . . . . • • • • 21
Principales alternaciones de Ias vocales • • • • 6 21
Vocales caducas . . . . . . . . . . . . . • • • 7 21
l'rincipales alternaciones de 1 as consonantes • в· 23
Algunas observaciones sobre el acento ел el idioma ruso 28

11. SUSTANTIVO
Observaciones preliminares 30
Genero de \os sustantivos • • • • . . . • • • 9 31
Sustantivos terminados en -а del asi llamado genero comiin 10 33
Sustantivos-nombres de animales, pajaros, peces, insectos • 11 33
Genero de los sш.tantivos de objetos inanimados con el signo suave ь
al final . . . . . . . . . . • . . . • . . • . • • 12 35
Plural de los sustantivos • . . . . . . . . . . . . • . • • 13 37
Sustantivos empleados solamente en singular о en plural • • 14 42
Tres tipos de declinaciones de los sustantivos . • • • • • . • 43
Primera declinaci6n. Sustantivos de\ genero masculino у neutro 15 44
Formas peculiares de algunos casos de los sustantivos del genero mas-
culino . . • • . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • 16 46
Segunda declinaciбn. Sustantivos del genero femenino . . • • • • • • 17 50
Tercera declinaciбn • . . . . . . . • . . . . . • . • • . • • • • • 18 51
Declinaciбn de los sustantivos de todos los generos en plural 19 51
Caso genitivo de los sustantivos en plural . . . • . • . • • • • • • 20 52
Лlgunas peculiaridades en la declinaciбn de los sustantivos en plural 21 55
Declinaciбn particular de algunos sustantivos . . . . . . . . . . • . 22 56
Declinaci6n de los sustantivos que denominan apellidoз у nombres de
las ci udades • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 23 57

З17
Principales tipos de la acentuaciбп de los sustaпtivos • • . . . • 59
Лlguпos camblos imp ar taпt e s еп la acentuaciбп de las sustaпtivos 24 60
Acentuaciбn en algun as camblпaciaпes (preposiciбn+sustantiva) 67

Regimeп siп prepasiciaпes

Casa gt-пitivo . 25 68
Casa dativo 26 во
Casa acusativa 27 84
Casa aЬiatlva . 28 85

Emplea de l a s ca�as con las preposiciones

Casa geпltiva . 29 92
Casa dativo 30 105
Caso acusa t iv a 31 112
Caso aЬlativo . . 32 122
Caso prepasic iaпa l . . . .
. •. • . .. . • . • . . . . • • . • . 33 129
Pr ep a si c i a пe s у v acaЬla s prep a sicionales mas usuales еп camblnaciбп
con los ca so s . • . . . • . . . . .. . .
• .
. . . . . . 34 132
Pieposic ia пes que se empleaп сап varios casos (pri nc i p ales del empleo) З5 133
Priпcipales casos del empleo de las preposic i anes в- из, на-с . • 36 1 35
Pr epas icianes que se emplean para expr e sa r el lugar . . . . . • • . 37 137
Lista a lf ah etic a de los verbos mas usa da s соп los casas que las siguen 38 144
Verbos que demandan despues de si las prep as i c ia n es на, в • • • • • 39 145

111. ADJEТIVO
Observacioпes preliminares . . . . . • • • 152
Termiпaciones t!el gen e ro de los adjetivas . • • 40 153
Decliпaciбn de los adjetivas . . . • . . . . . • 41 154
Declinacl6n de los. a dj e t ivos tipo вопчиll, лисиii 42 156
Concordancla del a dje t iva con el sustantivo 43 157
Adjetivos califica tiva s a poco pados .
• . .
. . . . • . . . . 44 158
Empleo de la f orma ap ocopada de los adjetivos calificativos . 45 159
D ecl in a c i б n de los a djet ivos en -ов, -ин que expresan !а p er te п enci a 46 161
Grados de co mparaciб п de lo� adjetivos . . . . . .. . . . . . . . 47 162
Po rma ci бn у emplea de los grados camp a rativ o у supe r lativo de los
a dj e t i vas
. • . . . .. • • . . • • • • • • • 164

IV. PRONOMBRE
Observaciones p relimi na res . . . . . . 167
Declinaciбn у empleo de las pr onambr es 167
P ro nom b r es pe rsa нales . . . .
. . • . 48 1 67
Empleo del pron am b re reflexiva себя • 49 168
P r a nombres pose s lva s . .
. . . . . . . 50 17 0
Emplea del proпombre свой . • . . . • 51 170
Erвplea de las pranamb res ero, её, их • 52 17 1
Pronambre� interragativas у n egat ivas . . . . . .. . . . . . . . . 53 171
E mp l e a de las pran ombres indefinidos сап las particulas -то, -нибудь,
-либо . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . !14 172
Pronombre� demastrativas: тот, этот, то, это, та, ата, те, эти 55 172
Praпombres сам, самыll . . . . • . . 56 1 73
Pronarnbres весь, вся, всё, все . . . . • . • • • 57 175
Pranambres que se decliпan cama adje l ivos . . • 58 175

V. NUMERALES
Ob servac i ones preli ш ina r es . • • . • • • . 177
N um e r al es cardi na l e s • • . . . . • . • 59 178
D ecli nac i б п у empleo de l os пumerales 60 179
Empleo de los c a sos despues de los numerales 61 182
Nt1merales ardiпales • • • , • • • • , • • • • 62 184

318
Vl. VL::IШO
Observaciotlc:> JH'clirшню·cs • . • • • • • • • • • • • H![i
Aspectos veг i.J a les . . . . • . . . . . . • • . . • • • 187
Foгmaciбn de los veгbos <!е! aspecto peгfectivo рог medio de prefijos 63 187
Foгm11ci6n de tos aspectos verbales con ayuda de los sufijos 193
Veгbos con los sufijos -ива-, -ыва- . • • • • • • • • • 64 193
Veгbos con е\ sufijo ну - - . . . . • • • • • • • • • , • 65 195
Veгbos con е\ sufijo -ва- , . . . • • . • • , • • • • • 66 196
Veгbos con los sufijos -и-, -а- . • • • . • • • • • • • • • • • 67 198
Difeгencias aspectuales que se deteгminan рог \os camblos en la гaiz
у en el tema • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 200
Снаdго sinбptico de posiЬies alternaciones de las vocales en la гaiz en
los camЬios de aspecto . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . 69 201
Difeгeпcias aspectuales que se determinan con el camblo de lugaг de\
acento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • • • • 70 2Ю
Diierencias aspectuales expгesadas рог distintas pala bгas . • • • • . 71 204
Verbos impa гes . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . • • • • , 204
Veгbos impares mas usados (de un solo aspecto, en orden alfabetico) 72 204
Verbos de movimlento con difeгentes temas . . . . . . . . . . . . 73 206
Empleo de Ios veгbos de aspecto impeгfectivo у peгfecti\'O en las
оЬгаs liteгaгias • . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . • • 74 209
ТаЬJа comparativa de las forrnas verba\es de los aspectos impeгfectivo
у peгfectivo . . . . ·:
. . . . . . . . . • • • • • • • . • , • • 75 211
Conjugaciбn del verbo быть , • . • • • • . • • • , • • • • • , , • 76 213
lnfinitivo del verbo . . . . , ,. . . • • . • • • • • • • • , • • • 77 214
Casos del empleo del infinitivo . . . . . • . . . • • • • • . • •
• 78 215
Emp\eo del infinitivo en calidad del aspecto imperfectivo . . • • . . 79 218
Empl eo del infinitivo del vегЬо de aspecto impeгfectivo en са! idad de
adjeti�? despues de \as palabras que expresan la inoportunidad de ·

la ассюn . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . • . . 80 220
Empleo del infinitivo de \os verbos de aspectos imperfectivo у peгfec­
tivo en l as oгaciones que tienen la idea de prohiЬiciбn о imposihili·
dad de н nа acciбn . . • • . • • . • . • . . . . . . • • . • . . 81 221
Empleo del infinitivo de Ios verbos de aspecto impeгfectivo у perfec·
tivo despues de los verbos que expresan Ia intenci 6n de гeal i z a r una
a cc i 6 n о Ia causa que ргоvоса dicha intenci6n . . 82 222
Prese11te • . • . . • • . . . . . . . . . • • . . . . . . . . . 83 224
Veгbos de la l у 11 conjugaci6n con las terminaciones peгsonales по
acen tuadas . . . • • • • . . . . . . • . • • . . 84 225
Empleo del pгesente . . . • . • . . . . . • • • • • 85 226
Empleo del pгesente en vez del pasado у futuro • • • 86 221
P a s a do
• . • . . . . . . . . • . . • . . . . . • • . 87 228
Peculiaгidades en la formaci6n del pasado de algunos veгbos . . . 88 229
Emp\eo del pasado de los verbos de aspecto imper f ectiv o у peгfectivo
(taЬia comparativa) • . . . . . . . . . . . . . . . . 89 230
Empleo del pasado con las pa\abras бывало, было • • 90 231
E mp leo del pasado en vez del futuгo . . . . . . • • 91 231
Futuгo . . . . . . . • • . . . . . . . . . . . . . . 92 232
Sign ifi ca ciones del futuro compuesto у el futuro simple 93 2:32
Empleo del futuro simple . . . . . • . . . • • • • . 94 233
Modo condicional . . . . • . . . • • . . , • • • . . 95 236
Empleo de\ modo condicional . . . • . • • • • . . • .
. • . • . . 96 236
Empleo de los veгbos de aspecto impeг fect iv o у perfectivo con Ia par·
tfcula negativa не en el modo condicioпal • . . . . . . . . . . 97 237
Modo impera tiv o . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . • . 98 23R
Valoгes de aspect o veгbal de modo impeгativo segiin Ia pгesencia о
ausencia de la particula negativa antepuesta не . . . . . . . . . • 99 239
forma negativa del impeгativo con difeгentes significaciones . . . . 100 240
�mpleo del infinitivo con la paгticula negativa у sin ella en е\ signi·
ficado del modo lmperativo . • . • . . . . • . • • . . • . • • • 101 241
Verbos terminados en -ся • • 102 241

319
Significacl6n de los verbos en -ся 103 242
Verbos impersonales . . . . . . . • . . . 104 244
Principales tipos de los verbos (productivo е improductivo)
Tipos productivos del verbo . . . • . . 105 246
Tipos improductivos del verbo . . • • • 106 248
Verbos no clasificados . . . . . . ..... 107 253
Prlncipales tipos de acentuaci6n del verbo 255
Casos principales de verbos de acento mбvil • . • . • . 255
Tipos productlvos del verbo . . . . . . . . . \08 255
Tipos improductivos del verbo . . . . . . . . . . • 109 257
Llsta de los verbos mas i mportantes de tipo improductivo . . . . • . 259
Lista de los verbos mas importantes con el sufijo -ну- que forman el
pasado sln este sufijo . . . • • . . . . . • . . . . . . • • • . . 261
Peculiarldades en la conjugaci6n de l os verbos aislados . . • • • • • 110 262

Vll. PARTICIPIO У <:iERUNDIO

Observaciones prellminares . . . • . • • . • . . . . 264


Partlciplo . . . . . . . . . . • • . • • • • . • • • . • 264
Partlciplos presentes у pasados . . . . . . • • . • • • 264
Propiedades de\ verbo у del adjetivo en el participio • 265
Participio activo • • • • . . . . . . . 111 266
Formaciбn de los particlpios activos . • 112 267
Participio pasivo completo . . . . • • 113 269
Formaci6n de los participios pasivos • • . . • • 114 269
Participio paslvo breve . . . . . . . • . . . . . • 115 270
Cuadro sin6ptico de la formaci6n de los participlos • 116 271
Declinaciбn de los participios . . 117 212
Gerundio . . . . . . . . . . . . . . . . . • 274
Caracteristicas del verbo у del adyerЫo en el gerundio <'7•
�· ..

Lugar que ocupa gerundio en la oraciбn 275


Formaciбn de los gerundlos . . • . • • 118 275
Hmpleo de los gerundios . • • • . • • 119 271"

Vlll. ADVERBIO

Clasificaclбn de los adverЬios . . . . . . • . . . 120 278


Principales rnetodos. de la formaciбn de \os adverblos • • 121 279

IX. CONJUNCIONES

Empleo de algunas conjunciones . . . • • • • . • • 122 283

Х. FORMACION DE PALABRAS

Formacl6n de los sustantivos . . . . . . . . . . . . . • • • • • • 123 290


Sufijos mAs productivos en la formaciбn de los sustantivos • • • • . 124 291
Sufljos que sirven para formar los sustantivos que denominan 1os suje-
tos de acci6n . . · . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 29!
Su Щ os que sirven para formar S\Jstantivos abstractos . . . . . . • • 124 297
SufiJOS que sirven para formar sustantivos de otros sustantivos con
nнeva matiz semantica diminutiva о aumentativa . . . . . . • . . 125 299
Acentuaciбn de los sustantivos con los sufijos diminutivos у aumenta-
tivos . . . . . . . . 30З
Sustantivos compuestos . • • • 126 304
Formaciбn de 1os adjetivos • • 127 3ое

COMPLEMENTO

VocaЬ\os del idloma antiguo es1avo en el idioma ruso Зll

320

Вам также может понравиться