Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ялтинский дискурсологический кружок: консеквенции и перспективы. Тезисы научной конференции
Ялтинский дискурсологический кружок: консеквенции и перспективы. Тезисы научной конференции
консеквенции и перспективы
Методологический семинар
(с международным участием)
«5 + программных модулей дискурсологии»
1
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Отдел философии Института философии и права Уральского отделения
РАН
Белгородский государственный национальный исследовательский
университет
Омский государственный университет имени Ф. М. Достоевского
Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского
Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) ФГАОУ ВО
«Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» в
г. Ялте
Сборник тезисов
Юбилейного заседания Ялтинского дискурсологического кружка
(2015-2019)
и
Методологического семинара
(с международным участием)
«5 + программных модулей дискурсологии»
2
РАСШИРЕННОЕ ЗАСЕДАНИЕ ЯЛТИНСКОГО
ДИСКУРСОЛОГИЧЕСКОГО КРУЖКА
ПЛЕНАРНАЯ СЕССИЯ
________________________________________________________________
3
«перепевам» хрестоматийного цитатного блока и к неверифицируемой по
шкале «новое / известное» интерпретации эмпирического материала.
Назову проблемные ситуации, разобраться в которых стремились
участники ЯДК согласно принятому его участниками Манифесту [4]:
определяет ли степень интерференции институционального и персонального
дискурсов возможность образования новых видов (типов, жанров)
коммуникации, в условиях которых происходит семантико-стилистическая
трансформация языковых единиц разного уровня (прежде всего лексико-
фразеологического и синтаксического); возможна ли универсальная модель
дискурс-анализа в условиях методологической вариативности в понимании
дискурса; есть ли основания для строгой дефинируемости понятия
«дискурс» или иерархическая упорядоченность его признаков
принципиально не возможна. На вопрос: что Вы понимаете под дискурсом,
на заседаниях ЯДК звучали разные ответы: дискурс – это тексты; система
стратегий и тактик; основа дискурса – событие (проблема ‒ что такое
событие, равно ли оно дискурсу и до какой степени может быть
редуцировано, чтобы сохранить свойства дискурса?). Единодушие касалось
двух позиций: в обобщениях ориентироваться на реальное положение дел,
формировать обширную (корпусную) эмпирическую базу. И ещё одна общая
позиция: дискурсология ‒ ресурсная база для реализации концепта
междисциплинарности, без которой трудно представить как развитие
дискурсологического знания, так и современное качественное образование.
В программу юбилейного заседания ЯДК и международного
методологического семинара включены 5+ модулей дискурсологии: цифра 5
ориентируют на актуальные проблемы современной дискурсологии (при этом
учитывались научные интересы участников); плюс ‒ символизирует
незавершённость и открытость проблемного пространства дискурсологии.
Назовём и сопроводим кратким комментарием каждый из модулей.
Модуль 1. Медиалингвистика, медиастилистика,
медиадискурсология. Эта триада концентрирует множество сложных
4
проблем, связанных с разным пониманием содержания каждого из названных
областей знания, которые ввиду отсутствия завершённых системных
описаний называют направлениями, аспектами и под.; неустановленностью
иерархических отношений (что от чего зависит и что с чем неразрывно
связано); избирательностью аргументов, подтверждающих разделяемую
позицию [1; 2]. Соотношение стиля и дискурса ‒ предмет непрекращающихся
споров. Примирить может философия взаимодействия: стиль и дискурс ‒
онтологический тандем, поскольку без внимания к комплексу
стилистических проявлений вряд ли возможно идентифицировать любой
институциональный дискурс. Достижения функциональной стилистики и
дискурсологии на наших заседаниях рассматривались по принципу
дополнительности: совокупности подходов для понимания целостности
объекта [5].
Модуль 2. Эпоха поствремени, её отражение в современных
дискурсах и дискурсивных практиках. Приставка пост- в когнитивном
отношении является носителем значения: исчерпанность времени и форм. В
дискурсологии пост- (постэпоха, постправда, постформы, постжанры,
постграмотность) ориентирует на проявление дихотомии «правда / ложь»,
текстовые проявления которой многообразны (косвенное говорение,
эвфемизация, интердискурсивность, продуцирование манипулятивных
технологий и многое другое). Названные признаки проявляются во
множестве дискурсов и дискурсивных практик, прежде всего – в
политических, рекламных текстах и в интернет-коммуникациях.
Модуль 3. Поэтический дискурс: схождение проблем
институализации. Поэтический дискурс пока не получил полноценного
описания в системе институциональных дискурсов. В то же время понимание
стихотворного текста как когнитивно обогащённой коммуникации [7]
способствует продвижению по пути аргументированной институализации.
Докладчики подтвердили, что познание и восприятие мира в поэзии
фиксируется не только эмоционально-эстетически маркированными
5
языковыми знаками, но и когнитивными импликатурами, связывающими
значение и смысл, текст и подтекст.
Модуль 4. Дискурс как территория фронтира. Теория фронтира
последовательно развивается от географического (пространственного)
фактора к коммуникативному. Адаптации теории фронтира к проблемам
дискурсологии и стилистики способствуют такие его характеристики:
фронтир – граница, разделяющая старое и новое и в то же время создающая
контактную зону (зону взаимодействия), которая определяется как зона
пересечения, незаконченности и неопределённости, постепенно ведущая к
интеграции. Новые дискурсивные практики как наблюдаемая реальность
находятся в зоне фронтира, в которой фиксируются многие семантико-
стилистические новшества [6].
Модуль 5. Дискурсологическая терминосистема: преодоление
несогласованности. Качественные изменения в области терминологии
связаны с интеграцией наук и лизингом («арендой», «инвестированием»)
терминов. Ингрессию терминов [3] можно понимать как признак
калейдоскопичности современной терминоситемы в областях знания,
находящихся в становлении. К числу таких областей относится
дискурсология. Существующая терминосистема не справляется с объёмом
информации, которую предоставляют научному сообществу
дискурсологические исследования, и понятийная система всё больше
приобретает метафорический характер. Положительное отношение к этому
процессу может найти опору в предикации: метафора ‒ средство познания.
Самостоятельность названных программных модулей относительна:
каждый из них видимыми (то есть уже исследованными) и невидимыми (то
есть находящимися в поле предваряющего исследование внимания) нитями
связан со всеми остальными.
В науке значима сама постановка вопроса и целенаправленная
познавательная деятельность в поиске ответов как личностная потребность.
Отслеживание насущных гуманитарных проблем, определение векторов
6
развития дискурсологии, описание когнитивно-дискурсивных срезов, в
которых происходят процессы реального речепроизводства, ‒ таковы планы
участников ЯДК.
Литература
1. Клушина Н.И. Дискурс-анализ и стилистика: интегративные методы
исследования медиа коммуникации // Вестник Российского университета
дружбы народов. Серия: Лингвистика. – 2016. – Т. 20. – № 4. – С. 78‒90.
2. Кожемякин Е.А. Дискурс-анализ в цифровую эпоху: расширение
возможностей // НЛО. – 2016. – № 138.
3. Селиверстова Ж.Б. Ингрессия понятия «концепт» в современный научный
тезаурус и язык повседневности: от «научной моды» к научной тенденции //
Филологические науки. Вопросы теории и практики. ‒ Тамбов: Грамота. ‒ 2018.
‒ № 1(79). ‒ Ч. 2. ‒ C. 366-369.
4. Синельникова Л.Н. Ялтинский дискурсологический кружок как осознанная
необходимость // Стилистика сегодня и завтра: материалы IV Международной
научной конференции. – М.: МГУ, 2016. – С. 221-223.
5. Синельникова Л.Н. Стиль, текст, дискурс: траектория отношений // Стилистика
сегодня и завтра: материалы IV Международной научной конференции. – М.:
МГУ, 2016. – С. 523-528.
6. Синельникова Л.Н. Рамка институционального дискурса и ситуация фронтира //
Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: сб. науч. тр. – Вып. 15.
– Орёл: ООО «Горизонт», 2018. – С. 55-67.
7. Тарасова И.А. Когнитивная поэтика: предмет, терминология, методы:
монография. — М.: ИНФРА-М, 2018. ‒ 166 с.
7
ДИСКУРСИВНАЯ ГЛУБИНА МЕДИАПРОСТРАНСТВА:
ТЕКСТ – ОТЗЫВ – КОММЕНТАРИЙ
Басовская Е.Н.
11
ДИСКУРСИВНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ЖУРНАЛИСТА:
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ, ПАРАМЕТРЫ ТИПОЛОГИЗАЦИИ,
МЕТОДИКИ АНАЛИЗА
Малышева Е.Г.
*
Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и
Правительства Омской области в рамках научного проекта № 18-412-
550001.
Цель данного исследования – теоретическое осмысление понятийно-
терминологического аппарата медиалингвистической персонологии,
призванной в различных аспектах анализировать специфику субъектов, или
адресантов, журналистского и – шире – массмедийного дискурса. Речь идет
прежде всего о понятии «дискурсивная языковая личность журналиста», его
соотношении с более широкими понятиями «языковая личность»,
«дискурсивная языковая личность» и со смежными понятиями, например,
«информационно-медийная языковая личность» (термин А.В. Болотнова),
«речевой портрет», «речевой имидж», «речевая маска», «коммуникативная
роль», «речевое поведение» журналиста, «авторская роль» и «авторское
начало» в публицистическом тексте (термины, используемые Т.В. Шмелевой).
Под дискурсивной языковой личностью мы понимаем такую языковую
личность, репрезентация индивидуального когнитивного пространства и
коммуникативных компетенций которой проявляется в дискурсивной
деятельности в рамках дискурса определённого типа. Оправданным с
методологической точки зрения является изучение не только
«функционирования» языковой личности в дискурсах того или иного типа, но
и изучение субдискурсов отдельных языковых личностей, которые в эти
12
дискурсы включены. Особый интерес в этом смысле представляет
исследование дискурсивной деятельности журналистов.
Можно определить дискурсивную языковую личность журналиста как
такую языковую личность, репрезентация индивидуального когнитивного
пространства и коммуникативных компетенций которой проявляется в
профессиональной дискурсивной деятельности в рамках массмедийного
дискурса. Понятия «речевой портрет», «речевое поведение», «речевой
имидж», «речевая маска», «коммуникативная роль» журналиста, весьма
частотные в современных исследованиях, обычно включают лишь часть
характеристики дискурсивной языковой личности журналиста – её речевые и
коммуникативные компетенции, объективированные в рамках какого-либо
базового журналистского жанра (интервью, политическое ток-шоу и под.).
Говоря об основаниях типологизации дискурсивных языковых
личностей журналистов и – при более широком подходе – любых
дискурсивных языковых личностей, участвующих в медиакоммуникации,
отметим, что основу уже предложенных исследователями типологий и
моделей такого рода языковых личностей представляют прежде всего
коммуникативные характеристики языковой личности, репрезентированные в
различных текстовых структурах, модели их речевого поведения. Например,
разрабатывая типологию дискурсивных языковых личностей спортивных
комментаторов, в качестве определяющей мы рассматривали
коммуникативную и личностную доминанту субъекта, которая находит
отражение в дискурсивной деятельности журналиста, в языковой (прежде
всего речежанровой и прагмастилистической) специфике продуцируемых
ими текстов преимущественно устного характера.
К релевантным методикам, позволяющим выявить и описать
специфику дискурсивной языковой личности журналиста, относятся:
- лингвокогнитивный анализ субдискурса отдельной языковой
личности. Когнитивный метод описания дискурса позволяет выяснить, как в
совокупности текстов дискурса репрезентированы структуры знаний
13
человека о мире вообще и об определенной сфере человеческой деятельности
в частности. Важнейшей задачей мы считаем описание когнитивной
специфики дискурсивной языковой личности, который предполагает
лингвокогнитивный анализ дискурса и выявление концептуальных доминант,
которые в нем объективируются. Анализ экспликации таких доминант может
быть проведен посредством исследования языковой репрезентации
операциональных единиц когнитивного характера, что позволяет установить
особенности авторской интерпретации того или иного когнитивного
феномена: метафорические и метонимические модели, когнитивные
стереотипы и т.п.;
- стилистический анализ субдискурса языковой личности
журналиста. С помощью данной методики исследуется спектр
используемых языковой личностью риторических и стилистических средств,
их соотнесенность с целями и задачами коммуникации в рамках заданного
дискурсом жанра;
- речежанровый анализ субдискурса языковой личности: выявление и
анализ типичных для языковой личности речевых жанров и их языкового
воплощения, посредством которых изучаемый субъект «оформляет»
высказывания в тех или иных медийных жанрах;
- коммуникативно-прагматический анализ, который предполагает
прежде всего исследование типичных для дискурсивной языковой личности
журналиста коммуникативных стратегий и тактик, используемых в рамках
массмедийного дискурса.
Итак, обоснование в качестве ведущего в медиалингвистической
персонологии и медиадискурсологии понятия дискурсивная языковая
личность журналиста, предложенные в качестве базовых критерии
моделирования и типологизирования соответствующих языковых личностей,
а также описанные методологические параметры исследований такого рода
позволяют говорить об актуальности и о настоятельной потребности в
14
дальнейшей изучении динамически изменяющегося феномена дискурсивной
языковой личности.
15
ТИПЫ ДИСКУРСА И КАРТИНЫ МИРА
(ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
Борисова Е.Г.
16
Тип дискурса соотносится с определенной картиной мира говорящего.
Именно влияние дискурса на картину мира и послужила для Мишеля Фуко
основанием для введение понятия дискурс в философии. Мы выделяем те
свойства слов, по которым можно судить о типе дискурса. И в то же время
можно показать, как слова с этими свойствами способны задавать те или
иные аспекты картины мира говорящего и влиять на навязывание этой
картины мира адресату (адресатам).
Исследование проводилось на материале различных медиаресурсов,
представленных в Интернет, в 2012-2019 годах. В первую очередь выявлена
так называемая манифестативная лексика дискурса [3], т.е. слова,
характерные для определенного типа дискурса, в том числе для одного из
четырех основных типов политического дискурса в современной России.
Например, слова душеполезный, монарший, инородцы встречаются только в
традиционалистском типе дискурса. А слова и словосочетания
эксплуататор, диктатура пролетариата, классовый враг используются в
«левом» или «красном» дискурсе.
Лексика, становящаяся манифестативной, бывает связана с
определенными представлениями, распространенными в данном сообществе.
Явно о классовой борьбе можно говорить только тогда, когда собеседники так
интерпретируют те или иные события. Если человек использует термин
диктатура пролетариата, он имеет в виду определенное представление об
общественной организации.
Включение человека в дискурс определенного типа через относящиеся
к нему СМИ приводит и к принятию манифестативной лексики этого
дискурса, а следовательно, и тех представлений, которые в ней отражаются.
Так, зрители и слушатели каналов «Дождь», «Эхо Москвы» оказываются
вовлеченными в транслируемые этими каналами представления, которые
отражены в таких манифестативных для либерального дискурса единицах,
как, к примеру, продвинутый, понятно, что читатели должны принять
17
деление на продвинутых (т.е. отвечающих определенным требованиям моды
в области мировоззрения и поведения) и непродвинутых.
Помимо манифестативности есть значительная группа общественно-
политической лексики, которая отражает один и тот же денотат с
противоположных сторон, что проявляется в оценке [1]. И выбор того или
иного слова из группы, характеризует тип дискурса, принадлежность к нему
говорящего. Примеры групп:
«Административный руководитель»: отриц. пахан, диктатор, царь/ек, нейтр.
руководитель, глава, шеф, босс, положит. хозяин.
«Строить»: отриц. громоздить, положит. созидать, возводить.
«выражающий несогласие» отриц. нытик, полож. человек с гражданской
позицией.
«Участник активных протестов» отриц. хулиганы, нейтр. протестующие,
демонстранты, положит. Борцы за права.
Определенные особенности типа дискурса, влияющие на восприятие
сообщения, связаны и со стилистически маркированной лексикой. Стиль
определяется – и определяет – взаимоотношение между участниками
общения. Разговорная речь (informal speech) обеспечивает бытовое общение.
Для нее характерна большая свобода в выборе этикетных и лексико-
фразеологических средств вплоть до фамильярности. Соответственно,
появление этого стиля или хотя бы его элементов в типах дискурса,
предполагающих иные отношения между участниками общения, например, в
научно-популярном типе дискурса или в общественно-политическом,
привносят элемент более тесных отношений говорящего с адресатами. Это
соответствует некоторому изменению картины мира адресатов в части
имиджа говорящего и отношения к населению: «вот он какой, свой в доску».
Существенным моментом является обращение к оценочной лексике. У такой
характеристики, как оценочность, есть важное свойство: она может быть
разной в разных типах дискурса [2]. В первую очередь, это относится к
общественно-политической лексике, т.е. к словам, обеспечивающим
18
коммуникацию в политическом, медийном, рекламном дискурсе.
Исследования, проводившиеся на протяжении двадцати лет, показывают, что
слова, обозначающие значимые для того или иного типа дискурса, могут
получить прямо противоположную оценку о представителей других
политических направлений. Так, слова советский, демократ, патриот
получила прямо противоположные оценки у сторонников различных
политических сил. Впрочем, имеется определенный слой лексики, который
сохраняет свою оценочность в разных условиях. К тому же, оценочность
меняется с течением времени, изменением условий и т.п. Так, слово
демократ, получавшее в 90е годы отрицательную оценку у многих
опрашиваемых, что связано с деятельностью властей, в то время называвших
себя демократами, вернуло себе в целом положительную оценку,
свойственную этому слову в русском языке, когда власти перестали
использовать это название как самообозначение.
Следует упомянуть и использование цитат (мемов) в тех или иных
текстах медийного, общественно-политического, а иногда и бытового
дискурса. Эти явления были нами названы «дискурсно обусловленная
лексика» или «обусловы». Как правило, это высказывания (чаще их
фрагменты, иногда трансформированные), которые сделаны в определенном
типе дискурса: мочить в сортире, кружевные трусики, онижедети, макарошки
и т.п. Обычно в дискурсе другого типа они начинают использоваться с учетом
первоисточника, но в то же время с дополнительными оттенками: оценкой,
иронией и т.п.
Мы привели результаты рассмотрения лексики (преимущественно
общественно-политической) по их характеристикам, из которых мы выделили
те, которые значимы для отражения представлений (картины мира)
участников общения.
Все эти характеристики не только отражают представления говорящего,
но и задают определенное представление о мире у слушающего. Причем из
сказанного следует, что это представление будет варьировать у людей,
19
участвующих в разных дискурсах. Поскольку практически каждый из нас не
только участвует в коммуникации в разных дискурсах: читая медиа, в
медийном дискурсе, обсуждая здоровье, в медицинском и т.п., но иной раз
оказывается вовлечен в коммуникацию того типа дискурса, который считает
чуждым для себя, это воздействие не является абсолютным. Тем не менее, то
или иное влияние на картину мира адресата оказывается. И эффективность
влияния определяется целым рядом факторов, многие из которых связаны с
лексическим наполнением различных типов дискурса. Через вариативно
отражающую действительность (фрейминг) лексику задаются представления,
которые могут не разделяться адресатом, однако для понимания текста
приниматься на какое-то время и в дальнейшем внедряться в сознание.
Стилистически маркированная лексика определяет тип общения и этим
задает представления о принятых формах общения в том или ином
сообществе.
Поэтому необходимы ресурсы, которые бы отражали отмеченные нами
лексические характеристики.
Представление об особенностях типа дискурса оказывается важным для
политаналитических, психологических и других целей.
Литература
1. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Лингвистические механизмы вариативной
интерпретации действительности как средство воздействия на сознание// Роль
языка в средствах массовой коммуникации. – М.: ИНИОН, 1986. – С.100-143.
2. Борисова Е.Г. «Эгоист ужасный/ прекрасный» (о вариативности оценки в
лексических коннотациях // Вариативность в языке и коммуникации. Сб. статей/
Сост. и отв. Ред. Л.Л. Федорова. – М: РГГУ, 2012. – С. 140-146.
3. Борисова Е.Г., Дондо С.А. Политический дискурс и его составные части // Человек
и его дискурс – 4: коллективная монография / Отв. ред. М.Р. Желтухина; ВГСПУ;
ИЯ РАН. – М.: ИЯ РАН; ООО «ИЦ «Азбуковник», 2015.
20
ШЕФ-ПОВАР РЕСТОРАНА:
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ТИПАЖ,
ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН И ДИСКУРСИВНО-
КОМПЕТЕНТНАЯ ЛИЧНОСТЬ
Олянич А.В.
21
типаж шефа-повара ресторана как профессиональной личности, обладающей
лингвосемиотическими, лингвокультурными, коммуникативными /
дискурсивными компетенциями.
Материал и методы исследования. В качестве материала исследования
нами использовалась скриптография дискурса знаменитого российского шеф-
повара Константина Ивлева, актуализированного в цикле телевизионных шоу
«На ножах» телеканала «Пятница» (более 10000 высказываний). При анализе
материала применялись такие методы, как: 1) лингвосемиотический,
предложенный Т.Н. Астафуровой и А.В. Оляничем [1], и представляющий
собой алгоритмизированную модель описания процесса
дискурсоразвертывания от знака к слову, а затем – к тексту / дискурсу (см.
[3]); 2) стилистический, направленный на выявление дискурсивных тактик и
стратегий в коммуникации шеф-повара в пространстве ресторана; 3) дискурс-
анализ как способ детерминации структуры дискурса шеф-повара и
собственно направления дискурсоразвертывания; 4) компонентный анализ,
дающий возможность прояснить семантику лексических единиц,
номинирующих ту или иную интенцию шефа как участника глюттонической /
гастрономической коммуникации.
Результаты и выводы. Наше исследование дискурсивных проявлений
профессиональной личности шеф-повара Константина Ивлева позволило
выявить ряд параметральных характеристик его дискурса.
I. Типажность. Ивлев представляет собой явный типаж шеф-
повара с разных позиций: а) сугубой семиотики – визуальной, аудиальной,
акциональной, густальной, вербальной, сцентальной; б) коммуникативного
регистра (беспрекословное следование иерархическим отношениям на кухне:
он отчитывается о своих действиях только владельцу заведения; в)
инвективизации дискурса (стойкое присутствие в дискурсе шеф-
поваров знаков-инвективов и суб-коллоквиализмов) [6]; г) презентационности;
д) когнитивного освоения этно-профессиональной области знаний.
II. Принадлежность к русской культуре и соотнесенность с
многонациональной советской культурой (демонстрация приверженности к
22
русской кухне, этно-тональность кулинарных шоу на русский манер,
освоенность многонационального кулинарного наследия советской эпохи).
III. Участие в межкультурной кулинарной коммуникации (наличие в
кулинарном репертуаре интернациональных номинаций-глюттонимов).
IV. Лингвосемиотичность (присутствие в персональном дискурсе
Ивлева таких кластеров знаков, как процессивы, инструментативы,
ресурсонимы, локативы, лингвокреатемы, вендонимы).
V. Дискурсивная компетентность. Шеф Ивлев, безусловно, компетентен
и чувствует себя комфортно в широком репертуаре дискурсивных зон –
сугубо профессиональной (глюттонический или гастрономический дискурс),
образовательной (инструктирующий или обучающий дискурс),
художественной (кинодискурс, дискурс дизайна, архитектурный дискурс,
поэтический дискурс, литературно-художественный дискурс),
институциональной (политический дискурс, властный дискурс), масс-
медийный.
Литература
1. Астафурова Т.Н., Олянич А.В. Лингвосемиотика власти: знак, слово, текст:
монография. – Волгоград: Изд-во Волгоградской ГСХА «Нива», 2008. – 244 с.
2. Карасик В.И. Коммуникативный типаж: аспекты изучения // Ак-сиологическая
лингвистика: проблемы и перспективы. – Волгоград, 2004. – С.48-50.
3. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса: монография. – М.: Гнозис,
2007. – 407 с.
4. Синельникова Л.Н. Концепт «Дискурсивная личность»: междисциплинарная
параметризация. – Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ
«Грани познания». – №1(21). – Волгоград: февраль 2013. – С. 42-44.
5. Синельникова Л.Н. О научной легитимности понятия «Дискурсивная
личность» // Ученые записки Таврического национального университета им.
В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». – Т. 24
(63). – 2011.– №2. – Часть 1. – С.454-463.
6. Culinary Linguistics: The chef's special (Culture and Language Use) by Cornelia
Gerhardt (Editor), Maximiliane Frobenius (Editor), Susanne Ley (Editor). – Series:
Culture and Language Use (Book 10). – John Benjamins Publishing Company, 2013.
– 363.
23
ПОСТПУБЛИЦИСТИКА КАК МАНИФЕСТАЦИЯ ЭПОХИ
ПОСТПРАВДЫ
Иванова М.В.
24
письменный характер влияет на ее колоссальное жанровое, текстовое,
авторское, стилистическое и проч. разнообразие.
В начале XX века Макс Вебер сформулировал основополагающий
метод описания и изучения явлений гуманитарной сферы — объективность,
которую прямо противопоставил оценочным суждениям, и в XX веке
оформилась независимая объективная журналистика, проводились
журналистские расследования громких процессов.
Но в сегодняшнем мире постправды (Оксфордский словарь назвал post-
truth словом 2016 года как наиболее частотное в употреблении) возрастает
влияние субъективных факторов и личных мнений во всех сферах
общественной деятельности.
Публицистика, формирующая новый дискурс, отстаивает важность
совсем не объективности, а субъективности восприятия происходящих
событий; публицистика насаждает субъективные и ложные мнения, отрицает
правду факта и утверждает правду интерпретаций. Происходит
трансформация традиционных категорий «правда», «ложь», «обман»,
«достоверность» и т.д. Современная публицистика противоречит
веберовским принципам объективности. И это уже не публицистика, а
постпублицистика, в которой интерпретация события важнее самого события.
Стоим на пороге и постнауки, что повлечет за собой формирование
новых знаний с большим влиянием эмоций, личных симпатий и убеждений.
Приходится говорить о возрастающей роли субъективности и о
преимуществе эмоциональной сферы в той области человеческой
деятельности, которая всегда претендовала на объективность.
Субъективность, самодеятельность и дилетантизм постпублицистики,
отражающие в целом процессы демократизации общественных отношений,
приводят к новым явлениям: можно обсуждать не только актуальные
события, но и забытые факты; можно обратить внимание тысяч людей на
самую ничтожную проблему; можно представить факт в ложном виде (fake-
news).
25
Рассматривая на этом фоне современные тенденции в развитии
публицистики, приходится признать, что наука постепенно приобретет
наиболее выраженные публицистические черты; надеюсь, именно научный
дискурс позволит сохранить публицистику в ее лучшем (передовом)
варианте.
Публицистические черты ярко проявятся и в поэтическом дискурсе.
Вышедшая из художественной литературы, публицистика вновь
обнаруживается в сфере художественной – появился рэп. Рэп как особым
образом организованный поэтический текст и особая эмоционально-
лирическая форма за счет ярко выраженной авторской позиции, социальной
направленности, оценочности, актуальных и общественно значимых тем,
экспрессивного синтаксиса и эмоционального повтора является в большей
степени новым жанром постпублицистики, чем лирики.
Литература
1. Болотнов А.В. Отражение интеллектуального субстиля в дискурсе
информационно-медийной языковой личности публициста // Когнитивные
исследования языка. Вып. XXII. Язык и сознание в междисциплинарной
парадигме исследований. — М. – Тамбов – СПб., 2015.
2. Вебер М. «Объективность» социально-научного и социально-политического
познания // Вебер М. Избранные произведения. — М., 1990.
3. Иванова М.В. Историческая грамматика русского языка. «Академия» — М.,
2011.
4. Иванова М.В. Публицистика в истории русского литературного языка //
Человек в информационном пространстве: понимание в коммуникации. Т.1. —
Ярославль. 2017. – С. 54-58.
5. Иванова М.В. Публицистика и постпублицистика // Журналистика в 2017 году:
творчество, профессия, индустрия. — М., 2018. – С.195-196.
6. Иванова М.В., Клушина Н.И. Публицистика в истории русского литературного
языка: от древнерусской словесности к интернет-коммуникации // Вестник
РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. —
М., 2018. – № 1. – С.50-62.
26
7. Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. — М., 2008.
8. Крысин Л.П. Активные процессы в русском языке конца XX – начале XXI
века // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX –XXI
веков. — М., 2008. –С.13-32.
27
ПЕРЕФРАЗИРОВАНИЕ КАК МАРКЕР САМОРЕФЛЕКСИИ
ГОВОРЯЩЕГО
Шилихина К.М.
28
С точки зрения информативности высказывания перефразирование
является нарушением принципа экономии, поскольку для одного и того же
референта используются два различных способа номинации. Однако с
прагматической точки зрения перефразирование – это пример учета
интересов адресата: говорящий предлагает два различных способа
номинации, чтобы гарантировать понимание высказывания.
Все случаи перефразирования можно условно разделить на три группы:
1) новый способ выражения мысли не меняет содержания исходного
высказывания; 2) с помощью перефразирования говорящий выражает смысл
более простым или более сложным способом; 3) перефразирование приводит
к изменению смысла исходного высказывания.
Для каждой группы существуют свои маркеры перефразирования: так,
сохранение смысла может быть отмечено с помощью вводных конструкций
иными словами / другими словами / иначе говоря / или, по-другому, в качестве
сигнала упрощения смысла носители русского языка могут употреблять
конструкцию проще говоря, а маркером смысловой замены может выступать
конструкция лучше сказать / точнее говоря, когда говорящий подбирает
более точный способ номинации объекта или явления.
1. Сохранение смысла при смене способа номинации
Введение в высказывание альтернативного способа номинации может
быть обусловлено желанием автора сделать акцент на каком-либо важном
свойстве обсуждаемого объекта:
[1] Наши защищали в основном атом и нефть, а зарубежные гости –
возобновляемые источники энергии или, по-другому, зеленую энергетику –
солнце, ветер, воду [НКРЯ].
В данном контексте повторная метафорическая номинация позволяет
автору обратить внимание на экологическую составляющую обсуждаемой
ситуации, не называя ее напрямую. Очевидно, что о сохранении смысла здесь
можно говорить несколько условно, поскольку новая номинация в любом
случае несет в себе какие-то дополнительные смысловые компоненты.
29
Интересно, что маркер или, по-другому часто используется как сигнал
более сложной терминологической номинации:
[2] По словам специалистов, эти белки или, по-другому, рецепторы-
ГТФаз выполняют довольно простую, но чрезвычайно важную функцию:
участвуют в передаче сигналов между клетками. [НКРЯ]
Такое введение термина, значение которого известно только
профессионалам, можно объяснить чисто прагматическими причинами: оно
связано с желанием автора продемонстрировать знание предметной области,
повысить свою авторитетность в глазах читателей.
2.1. Упрощение смысла: пояснение термина
Основная причина упрощения смысла высказывания – предположение
говорящего о том, что адресату может быть непонятна номинация, например,
терминологическая. Такая номинация требует разъяснения:
[3] Есть такое юридическое положение – нормы, ухудшающие
положение человека, не имеют обратной силы, – объяснил «КП» адвокат,
председатель движения автомобилистов России Виктор Похмелкин. –
Проще говоря: если вы заключили договор с автошколой и начали учиться до
12 августа, то и заканчивать ее вы будет по старым правилам [НКРЯ]
[4] В 2014 году начинается постепенный переход к инфляционному
таргетированию. Проще говоря, Центробанк меняет цель – со
стабильности курса на инфляцию [НКРЯ]
Оба примера содержат термины, которые требуют пояснения, поэтому
говорящие предлагают более простой способ описания ситуаций.
2.2. Упрощение смысла: объяснение абстрактной номинации через
конкретный пример
Часто перефразирование требуется для абстрактных номинаций,
которые легче всего объясняются через конкретные примеры:
[5] Кроме того, чиновники обвиняют Рюрикову в том, что журнал не
вел «профильной деятельности», проще говоря, редко издавался. [НКРЯ]
30
3. Смена смысла: смягчение или усиление оценки с помощью новой
номинации
Третья группа примеров – это случаи, когда в результате
перефразирования меняются смысловые оттенки высказывания. Как правило,
это связано с поиском более точного способа выражения мысли:
[6] И, наконец, еще одна составляющая – из рук вон плохая, а, лучше
сказать, отсутствующая российская контрпропаганда. [НКРЯ]
Часто таким более точным способом выражения мысли становится
метафорическая номинация, которая, по замыслу автора, должна быть более
понятна читателям:
[7] Кроме того, на этом большом тяжелом и мощном заднеприводном
седане очень просто уйти в серьезный занос – стоит только чуть посильнее
в повороте нажать на газ, на что стабилизация курсовой устойчивости
очень категорично, или, лучше сказать, слишком нервозно, реагирует,
гася обороты двигателя и существенно замедляя автомобиль. [НКРЯ]
Смягчение оценки – еще один случай, когда новая номинация обладает
более нейтральным оценочным компонентом:
[8] Внешний вид интерьера ATS несколько разочаровал. Нет, лучше
сказать, не удивил. [НКРЯ]
Таким образом, перефразирование высказывания может быть вызвано
желанием говорящего обеспечить понимание высказывания, однако при этом
повторная номинация позволяет решать и другие прагматические задачи,
например, выражение оценочного отношения к ситуации или задачу
повышения собственной авторитетности.
Литература
1. Богданова-Бегларян Н.В. Рефлексив в системе дискурсивных единиц русской
устной речи // Мир русского слова. 2015. № 3. С. 11-17.
2. Вепрева И.Т. Что такое рефлексив? Кто он, homo reflectens? // Известия
Уральского государственного университета. 2002. № 24. С. 217-227.
3. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический
анализ языка. Язык речевых действий. – Москва: Наука, 1994. – С. 63-72.
31
ФУНКЦИЯ КАТЕГОРИИ POINT OF VIEW В ДИСКУРС-АНАЛИЗЕ
Селезнева Л.В.
Литература
1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. – М.:
Наука, 1988. – 341 с.
2. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. – М.: Прогресс, 1980. –
448с. // URL// http://bookre.org/reader?file=441023&pg=39
34
КУЛЬТУРНЫЙ ЗНАК В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ КАК МАРКЕР
ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТИ
Чумак-Жунь И.И.
Проблема.
Одной из проблемных зон, находящихся в фокусе пристального
лингвистического внимания, сегодня оказалась интердискурсивность.
Современная лингвистическая парадигма, определяемая как
антропоцентризм-когнитивизм, как и научное знание в целом,
характеризуется размыванием границ описываемых явлений. Экспансионизм
расширяет исследовательские горизонты, на глазах формируются новые
проблемные зоны, сложные для разработки в аспекте «чистой лингвистики».
Терминологическая размытость предопределена центробежным характером
антропоцентризма, множественностью его «лингвоответвлений», в числе
которых социолингвистическое, когнитивное, психолингвистическое,
лингвокультурологическое. Синтезирующим понятием, вобравшим в себя
возможность этой диффузности, оказалось понятие дискурс, которое
мгновенно обросло дериватами, активно использующимися в гуманитарном
знании. Осуществляемая сегодня в рамках отдельных видов дискурса
аналитическая деятельность позволяет расширить границы исследований и
дает возможность одновременного рассмотрения разнородных по стилистике
и по прагматике текстов, функционирующих в единой культурной среде и в
едином коммуникативном пространстве. В случаях, когда в точках
сопряжения возникают совпадения, создающие благоприятную почву для
формирования новых смыслов, возникает интердискурсивное
взаимодействие, которое становится отправной точкой новых исследований.
Толкование.
Интердискурсивность, как и другие термины современной лингвистики,
характеризуется множественностью толкований. Феномен понимается как
35
перекличка, как диалог, как смена дискурсов, как лингво-социокультурное
пространство, в котором формируется и производится дискурс.
Интердискурсивность в нашем понимании – это разновекторное
семантическое взаимодействие дискурсов, как разных по характеру
(взаимодействие институционального и персонального дискурсов –
поэтического и политического, например), так и сходных (персонального и
персонального – поэтического и музыкального), сопряжение которых
продуцирует новые дискурсивные смыслы.
Описание.
Сложность описания феномена интердискурсивности заключается в
необычайной множественности вариантов, которые предполагает реализация
этого процесса.
Многочисленные и разнообразные культурные знаки могут рассматриваться
на стыке нескольких разнодискурсивных векторов:
1. Семиотического;
2. Концептуально-дискурсивного;
3. Надтекстно-текстово-подтекстного;
4. Спонтанно-имманентного.
Взаимодействие дискурсов может основываться на разных отношениях:
противостояние, перекличка, включение, пересечение, перекодирование и т.д.
Маркируют «инодискурсивное присутствие» точки пересечения
(пересекающиеся пространства). В поэтическом дискурсе эта точка может
представлять собой культурный код.
Этот культурный ключ может занимать четкую текстовую позицию, выступая
как номинация заглавия, как номинация-лейтмотив, как сквозная линия
повтора с вариациями в тексте, как номинация в сильных текстовых позициях
начала и конца стиха.
Сложнее выявить и описать культурный знак, который имеет диффузный
характер, представляя собой секвенцию-звено, идущее волнами,
развертывающееся в тексте и растворяющееся в словарных связях,
взаимодействиях, сочетаемости, чему способствует синтаксическая
номинация, номинационный аналитизм. Культурный знак может выступать и
как надтекст – замысел, глубинный смысл, протосмысл, и как
имплицированный ключ-подтекст.
36
Таким образом, перед лингвистом стоит сложная, но захватывающая задача –
описать в аспекте интердискурсивности отношения между дискурсами, точки
пересечения, особенности культурных знаков и их место в тексте.
37
МОДУЛЬ 1. МЕДИАЛИНГВИСТИКА, МЕДИАСТИЛИСТИКА,
МЕДИАДИСКУРСОЛОГИЯ
______________________________________________________________
38
взять; 2) незнание закона о дополнительном распределении гласных [и] и
[ы], что вызвало искажение фразеологизма: Пришло время расставить
точки *над-[Ы]; 3) ошибки при зиянии гласных: Другое название нашего
*про[jэ]кта «Дорога домой». В области согласных – это нарушение правила
сохранения мягкости губных фонем в позиции конца слова: Количество
жителей региона впервые увеличилось впервые за двадцать *се[м] лет //
Примерами нарушения орфоэпических правил являются случаи
произнесения букв и буквосочетаний, допускающих варианты
произношения: 1) на месте орфографического г: Цифровой рисунок для них /
важнее рутинного графика геолога / и главного *бу[г]алтера /; 2)
твердость/мягкость согласного перед е: Потом тебе предстоит встреча с
нашим стилистом визажистом / который будет подбирать тебе образ // ну
и / грант *[д’и]филе; в) на месте буквосочетаний зж и чн: выходят все
*по[зж]е и *по[зж]е; Организаторы обещали что *ску[чн]о в этот день /
не будет никому.
Помимо представленных случаев, вызванных незнанием фонетических
законов или действием современных тенденций произношения, мы выделяем
целую группу случаев нарушения звукового состава слова, вызванных
элементарной дикционной небрежностью. Это эллипсис звуков и искажение
звукового облика (оговорки): Очень хочу попробовать тоже что-то
сдее[ə]ть / Вы мое[ш]те мне показать? <…> Вы чу[сту]ете [с’а] кукарским
мастером? (Кировск); Во-первых, это / [ə:] / работа так [ска]ть-[ə:] [с:]
наказанием / не[га]ря о том [шоб] договориться/ (Архангельск).
В заключение отметим, что выявленные нарушения нормативного
звукового состава слова можно классифицировать. Во-первых, разделить их
на две группы: ошибки из-за незнания фонетических законов и ошибки
вследствие дикционной небрежности. Во-вторых, их можно расположить в
порядке возрастания от менее заметных/осознаваемых и малосущественных
(редукция предударного [а] до [ə]) до более заметных и недопустимых в
современном эфире (звуковые эллипсисы и искажения).
39
КРИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС-АНАЛИЗ КАК МЕТОД ИЗУЧЕНИЯ
ОБРАЗОВ ПРОШЛОГО В КИБЕРПРОСТРАНСТВЕ
Денисов Ю. П.
40
В этой связи начальными стадиями анализа образа прошлого в
киберпространстве являются: ознакомление с имеющимися в распоряжении
современной науки историческими сведениями об интересующем нас
феномене; идентификация канала трансляции образа и классификация
интернет-ресурса по техническим и технологическим характеристикам,
тематической направленности и целевой аудитории; по возможности,
идентификация владельца интернет-ресурса и автора текста.
После этого, учитывая мультимодальный характер киберкоммуникации,
следует зафиксировать наличие (или отсутствие) в гипертексте элементов
различных семиотических систем, оценить их релевантность
репрезентируемому образу прошлого, интерпретировать их воздействие на
восприятие анализируемого образа; определить когерентность вербальных,
визуальных и аудиальных характеристик образа прошлого; проанализировать
их рецептивный потенциал и онтологическое содержание. Кроме того, в
процессе анализа медиатекстов, реализуемых в интерактивных ситуациях,
необходимо проанализировать характер вовлечённости адресата в
производство смысловых структур. [1, с. 6].
В некоторых контекстах «визуализации рассматриваются как наиболее
полный и эксплицитный способ объяснения вещей, а слова становятся
дополнениями, комментариями, сносками, ярлыками. В других местах
визуализация остается всепроникающей» [5, с. 136]. Важно выявить и
интерпретировать в каждом структурном элементе образа прошлого
возможные образно-визуальные, окулесические, кинесические,
проксемические, письменно-вербальные составляющие. Однако нельзя
забывать о вербальных и аудиальных возможностях конструирования образов
прошлого. Анализируя вербальную составляющую текста, нужно выделить
макроструктуры и микроструктуры [4, с. 354], участвующие в формировании
образа прошлого. Аудиальные характеристики образа необходимо
исследовать на наличие в нём устно-вербальных, просодических и звуко-
музыкальных компонентов. Проведя анализ и интерпретацию всех
41
упомянутых характеристик, следует не только реконструировать и
интерпретировать образ прошлого, но и сценарий (скрипт), по которому
строится повествование.
Креолизация гипертекстов не исключает наличия в них суперструктур и
общих шаблонов, на основе которых осуществляется репрезентация образов
прошлого. КДА рассматривает дискурс как «элемент социального процесса,
который диалектически связан с другими» [3, с. 1214 – 1215]. По этой
причине неотъемлемым этапом применения нашего метода является
исследование контекста, в котором функционирует образ прошлого. Образ
прошлого в киберпространстве погружён в четырёхслойный контекст.
Первый слой составляет само пространство образа в рамках анализируемого
текста, которое является его структурным элементом. Второй слой образуют
тексты, с которыми связан данный текст в киберпространстве (часто
посредством гиперссылок). Третий слой включает в себя политический,
социальный, культурный и экономический контексты, в которых
осуществляются продуцирование и репрезентация образа прошлого.
Наконец, четвёртый слой представляет собой исторический контекст, в
который был погружён объект, отражаемый данным образом прошлого.
Безусловно, предложенный метод не претендует ни на роль панацеи, ни
на роль единственно верного метода исследований образов прошлого,
нуждается и в более полном описании, и в более тщательной теоретико-
методологической и методической проработке, и в интенсивной практической
апробации. Однако он предлагает последовательный алгоритм действий,
применив который можно получить конкретный научный результат.
Литература
1. Кожемякин, Е. А. К вопросу о методологии анализа мультимодальных текстов /
Е. А. Кожемякин // Тексты нового века. Материалы Межригионального
круглого стола. – Орёл, 2019. – С. 5 – 7.
2. Мазур, Л. Н. Образ прошлого: формирование исторической памяти / Л. Н.
Мазур // Известия Уральского федерального университета. – Сер. 2.
Гуманитарные науки. – 2013. – № 3 (117). – С. 243 – 256.
42
3. Chouliaraki, L. Critical Discourse Analysis in Organizational Studies: Towards an
Integrationist Methodology / L. Chouliaraki, N. Fairclough // Journal of Management
Studies. – 2010. – № 47. – P. 1213 – 1218.
4. Dijk, T. van Critical Discourse Analysis / T. van Dijk // Handbook of Discourse
Analysis. – Oxford, 2001. – P. 352 – 371.
5. Leeuwen, T. van Discourse and Practice. New tools for critical discourse analysis. /
T. van Leeuwen – New York: Oxford University Press, 2008. – 172 p.
43
МЕДИАОБРАЗ КАК ОПЕРАЦИОНАЛЬНАЯ ЕДИНИЦА
ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА МЕДИАДИСКУРСА
Рогалёва О.С.
46
ОБ ИНТЕГРАТИВНОМ ПОДХОДЕ К ОПИСАНИЮ
МУЛЬТИМОДАЛЬНОГО МАРКЕТИНГОВОГО ДИСКУРСА ВЕБ-
САЙТОВ
Соколова Н.В.
47
Текстовое наполнение веб-сайта может быть рассмотрено в рамках
таких категорий функциональной стилистики и лингвистики текста, как тема
(терминология и тематическая лексика сферы информационных технологий);
тональность (положительно окрашенная лексика; превосходные и
сравнительные степени прилагательных и наречий; повелительное
наклонение); хронотоп (экономия времени в настоящем и повышение
эффективности в будущем).
Аналогичные результаты в отношении текстовых категорий получены в
ходе анализа вербального наполнения видеоотзывов клиентов, однако при
этом также необходимо было принимать во внимание использование
аудиовизуальных приемов. Композиция видеоотзывов клиентов строится на
основе антитезы, противопоставления ситуации до и после применения
информационных решений, а вербальное наполнение сопровождается
приятной музыкой и кадрами производственных площадок, что образует
синергию вербального и невербального.
Для анализа оформления веб-сайтов необходимо учитывать такие
визуальные приемы, как выбор цветового оформления. Контрастный черно-
бело-голубой на веб-сайте SAP и черно-белый на веб-сайте Microsoft
позволяют четко выделить границы между композиционными
составляющими, являющимися гиперссылками на элементы
мультимодального дискурса.
Текстовые категории темы, тональности и хронотопа могут быть
перенесены на дискурсные категории: тема анализируемого дискурса также
обеспечивается повтором лексики сферы информационных технологий;
тональность – положительная; хронотоп реализуется повтором информации
об экономии времени в настоящем и достижении роста в ближайшем
будущем. Однако лишь восприятие вербального и невербального, т.е.
мультимодального наполнения веб-сайтов, позволяет получить представление
о дискурсной категории идеологемы [2], понимаемой как важнейшие идеи,
утверждаемые адресантом в процессе своей дискурсивной деятельности [2].
48
В ходе анализа было выявлено, что идеологемой рассматриваемого
маркетингового дискурса является призыв к реципиенту как можно скорее
разрешить свои проблемы с управлением данными для обеспечения
эффективного развития в будущем. Приемом реализации идеологемы в
рамках дискурса становятся многократно используемые антитезы: старое vs.
новое, медленно vs. быстро, односторонний vs. многосторонний [8];
медленно vs. быстро, неудобно vs. удобно и пр. [7]. Данная антитеза
прослеживается как в вербальном, текстовом, так и невербальном
наполнении веб-сайтов: в видеоотзывах клиенты рассказывают о ситуации до
и после внедрения ИТ-решений, контрастный фон веб-сайтов создает
впечатление динамичных перемен.
Таким образом, полагаем, что в ходе анализа маркетингового дискурса
веб-сайта компании целесообразным является учет следующих параметров:
интенция автора – функция маркетингового дискурса и составляющих его
рекламных текстов – реализация текстовых категорий в вербальном
контенте мультимодального дискурса и использование аудиовизуальных
приемов в невербальном контенте – адресат – декодирование дискурсной
категории идеологемы. Идеологема при этом выступает как итог реализации
авторской интенции и является единой в рамках дискурса веб-сайта,
отдельные составляющие которого пользователь может выбирать селективно.
Литература
1. Борисова Е.Г. Маркетинговая лингвистика: направления и перспективы //
Верхневолжский филологический вестник. 2016. № 4. С. 140-143.
2. Клушина Н.И. Интенциональный метод в современной лингвистической
парадигме // Медиастилистика. 2012. № 4. [Электронный ресурс]. URL:
http://mediascope.ru/node/1242 (дата обращения: 18.08.2019).
3. Клушина Н.И. Дискурс-анализ и стилистика: интегративные методы
исследования медиа коммуникации // Вестник Российского университета
дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 20. № 4. С. 78—90.
4. СЭСРЯ. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред.
М. Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М. : Флинта: Наука, 2006. 696 с.
49
5. Щипицина Л.Ю. Жанры компьютерно-опосредованной коммуникации:
монография. Архангельск: Поморский университет, 2009. 238 с.
6. Abbamonte L., Cavaliere F. Shopping as ‘Best Practice’ — Analyzing Walmart’s
Debated Sustainability Policies // Вестник Российского университета дружбы
народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. № 1. С. 105—125.
7. Cloud ERP // SAP. [Электронный ресурс]. URL:
https://www.sap.com/products/erp/erp-cloud-exp-sme.html?adobe_mc_ref=https
%3A%2F%2Fwww.google.ru%2F&adobe_mc_sdid=SDID
%3D71393FEA67F96A85-1227EC351509D7EF%7CMCORGID
%3D227AC2D754DCAB340A4C98C6%2540AdobeOrg%7CTS
%3D1532250423#video=c4496fe2-137d-0010-87a3-c30de2ffd8ff (дата обращения:
18.08.2019).
8. Dynamics on Azure // Microsoft. [Электронный ресурс]. URL:
https://azure.microsoft.com/en-us/solutions/dynamics/ (дата обращения:
18.08.2019).
9. Herring S.C. Computer-mediated Discourse. The Handbook of Discourse Analysis,
ed. by Deborah Tannen, Deborah Schiffrin, and Heidi Hamilton. Oxford, Blackwell,
2001. pp. 612–634.
10. Fairclough N. Analyzing Discourse: Textual Analysis for Social Research. London:
Routledge, 2003. pp. vii + 270.
11. Kress G., & van Leeuwen T. Multimodal Discourse: The Modes and Media of
Contemporary Communication. Oxford, UK: Oxford University Press, 2001
50
МЕТАНАРРАТИВНЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО
ДИСКУРСА РУНЕТА
Шумилина С.А.
51
порядка, выражающего определенный образ мира, жанр сближается с
дискурсом. Жанр, как и дискурс, имеет результатом воздействие на адресата.
«Жанровая структура – это своего рода код к эстетическому эффекту
(катарсису), система мотивировок и сигналов, эстетически управляющих
восприятием читателя» [3, с. 22]. В жанровой теории Н.Л. Лейдермана
наиболее адекватным синонимом «дискурсу» является понятие метажанр,
которое представляется им «принципиальная направленность
содержательной формы («конститутивные черты»), свойственная целой
группе жанров и определяющая их семантическое родство» [3, с. 135].
Пространство понятий «роман», «эпос» и «меннипея» у М.М. Бахтина
сближается с понятием метажанра, определяющего идеологическую
атмосферу его времени и историческую детерминированность
мироощущения. Метажанры – «самые крупные типы содержательно-
формальных единств, которые соразмерны, вернее – сомасштабны всей
истории художественной культуры» [3, с. 137-138]. Метажанр, как и
метанарратив, определяет формально-содержательные характеристики
текстов времени (эпохи).
Параллель «метанарратив //метажанр» очень важна для теории
дискурса, так как позволяет представить дискурс как «социальный механизм
порождения речи» (Фуко), как речевую практику, отражающую
мировоззрение здесь и сейчас. В силлогизме жанр/метажанр//метанарратив
очевидно рождается понимание, что появлению того или иного вида
высказывания предшествует исторически детерминированный вариант
(принцип, правила речи), что и составляет дискурс.
По всем признакам, сегодня мы пребываем во времени, которое можно
охарактеризовать как гносеологический этап культуры (по основанию
аскиологии дискурса и определения модальности через отношение слова к
действительности и субъекту), когда субъект владеет словом. Модальность
порождается в высказываниях метанарративом (ключевым текстом культуры,
ориентиром, «дверной петлей» в Л. Витгенштейна, большим рассказом по
52
терминологии Лиотара, «авторитетным высказыванием» по Михаилу
Бахтину). Метанарратив, являясь универсальной системой объяснения
действительности, одновременно является унифицирующим высказыванием,
«образцом», отражающим «доминантный способ речевого моделирования
мира». Метанарратив можно рассматривать как доопытный архетип
культуры, который задает иерархию смыслов и целей действий и
высказываний.
Дискурс в концептуальном плане – это система статических и
динамических параметров, однако его можно рассматривать в иной
парадигме: личностные аффекты, абстрагированные во внеличностные
архетипы. И в этом случае метанарратив выступает детерминирующим
ценностные иерархии высказываний дискурса.
Литература
1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров//Бахтин М.М. Автор и герой: К
философским основам гуманитарных наук. – СПб, 2000. – С. 261.
2. Витгенштейн Л.О достоверности // Витгенштейн Л. Философские работы. –
Ч.1. – М.: Гнозис, 1994. – С. 334 - 338.
3. Иванова М.В., Клушина Н.И. Публицистика в истории русского литературного
языка: от древнерусской словесности к интернет-коммуникации // Вестник
РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания.
2018. – Т.16. – №1. – С. 50-62.
4. Иванова М.В. Публицистика и постпублицистика // Журналистика в 2017 году:
творчество, профессия, индустрия. Сб. материалов международной научно-
практической конференции. – М., 2018. – С.195-196.
5. Лейдерман Н.Л. Движение времени и законы жанра: Жанровые
закономерности развития советской прозы в 60-70-е гг. – Свердловск, 1982.
6. Саморукова И.В. Художественное высказывание как эстетическая
деятельность: типология и структура креативного опыта в системе дискурсов.
Докторская диссертация. – Самара, 2003.
53
МОДУЛЬ 2. ЭПОХА ПОСТВРЕМЕНИ (ПОСТПРАВДЫ, ПОСТФОРМ,
ПОСТЖАНРОВ, ПОСТГРАМОТНОСТИ), ЕЁ ОТРАЖЕНИЕ В
СОВРЕМЕННЫХ ДИСКУРСАХ И ДИСКУРСИВНЫХ ПРАКТИКАХ
________________________________________________________________
56
6. Рассказова А.Л. Проблема «субъект-субъектных» и «субъект-объектных»
отношений в педагогической деятельности // Вестник экономической
интеграции; под ред. Л.Ф. Колесникова. – М., 2014. – № 2. – С. 153-156.
7. Решеткина И.В. Интерактивное обучение в контексте современных тенденций
развития школьного и вузовского образования / И.В. Решеткина, С.В.
Селивоник // Wissenschatt und Bilding im Kontekst von Kuitur und Gesellschaft:
материалы Междунар. науч.-практ. конф.. Омск, 13 мая 2008 г. / Омский гос.
лед. ун-т; редкол.: докт. Д. М. Федяев (отв. ред.) [и др.]. – Омск, 2008. – С. 114-
118.
8. Технология интерактивного обучения - http://kms-
sl4.ippk.ru/jmvate/.Deyatelnost/Konfe [Электронный источник] (дата обращения:
28.03.2019).
57
ОТ СВОЙСТВ И ПРИЗНАКОВ ДИСКУРСА К ДИСКУРСИВНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ
Аниськина Н. В.
58
компетенции, тем полнее выбор средств коммуникации соответствует ее
целям, что определяет успешность коммуникативной деятельности в целом.
Учащиеся с достаточно развитым уровнем дискурсивной компетенции
знают, насколько прагматическая, грамматическая, лексическая и
орфоэпическая правильность речи влияет на результат коммуникативного
действия; они осознают возможности изучения языка через его
непосредственное использование и понимают, как за счет компенсаторных
стратегий можно справиться с текстом, содержащим незнакомые элементы.
Попав в новую коммуникативную ситуацию, такие учащиеся способны
вступить во взаимодействие, используя имеющиеся в их распоряжении
ресурсы и стратегии. Но особенно важно то, что формирование дискурсивной
компетенции предполагает развитие у школьников умения анализировать
язык и стратегии, используемые более опытными собеседниками, и таким
образом накапливать собственный языковой багаж, как продуктивный, так и
рецептивный.
Не останавливаясь на достоинствах и недостатках самой процедуры
устного собеседования, хотелось бы рассказать о том, какие проблемы
выявил процесс подготовки и сдачи этого экзамена, какие компоненты
дискурсивной компетенции сформированы у современных школьников хуже
всего.
1. У многих девятиклассников плохо развито умение воспринимать
слова и выражения, которые им прежде не встречались. Подростки не
способны выявить функциональное и общее значение слова с опорой на
ситуативный контекст его употребления. У многих школьников нет
любопытства к новым словам; нет желания разобраться в значении
агнонимов. Раньше учителя сетовали, что вместо обращения к словарям
школьники задают вопросы, теперь и вопросы звучат очень редко; ситуация
общения на фоне высокого уровня информационных шумов ведет к
поверхностности восприятия, к нежеланию интерпретировать содержание
59
высказывания, понять, истинно оно или ложно, согласен ученик с ним или
нет.
Таким образом, важным условием формирования дискурсивной
компетенции является интерес к самому дискурсу, к средствам выражения,
которые уместны в определенной ситуации или даже наиболее характерны
для нее. Один из путей решения этой проблемы – использование заданий
«Расскажи близким, друзьям о том, что узнал» (например, через социальные
сети).
2. При чтении текстов (задание 1) школьники демонстрируют хороший
уровень владения языковой компетенцией: интонация и темп чтения
соответствуют пунктуационному оформлению тексту. Однако если задание
усложнить, придать ему дискурсивную направленность (прочитай текст
первоклассникам, чтобы заинтересовать их; прочитай, как доклад на
конференции и т.п.) можно увидеть, что многие ученики не способны
справиться с ним, хотя саму ситуацию, как правило, могут охарактеризовать
довольно четко.
3. При пересказе текста (задание 2) школьники нередко демонстрируют
неумение перефразировать, неспособность грамотно включить цитату в текст.
Анализ ответов показывает, что ключевая фраза исходного текста зачастую
остается забытой (51% экзаменуемых), а это означает, что авторская
интенция не считана.
4. Слабо развито умение выражать собственные речевые интенции,
свое мнение, чувства. Анализ монологических высказываний на устном
собеседовании показал неготовность девятиклассников «изобретать»
содержание высказывания, неумение расчленять предмет речи,
конкретизировать тему с учетом интенции, потому что и самой интенции
очень часто в ответе ученика нет. В рекомендациях на сайте ФИПИ сказано,
что при выполнении этого задания учащийся выбирает не тип речи, а
коммуникативную цель, которая реализуется определенным способом с
помощью отобранных приемов. Однако именно цель своего высказывания
60
ученики часто и не способны определить, а значит, отбор элементов
содержания и средств выражения становится неосознанным и
непоследовательным.
В качестве возможных путей решения можно предложить следующее:
1) необходимо выявить наиболее употребительные типы дискурсов,
соответствующие целям обучения, и именно эти типы дискурсов положить в
основу содержания языкового обучения; 2) шире использовать возможности
проектной деятельности на уроках русского языка, при этом проект должен
обязательно предполагать создание текста/текстов для конкретной ситуации.
61
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КОДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
Гнездилова Е.В.
64
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ КАК ЭЛЕМЕНТ
МЕДИАДИСКУРСА
Василькова Н. Н.
65
фигур, которое непосредственно связано с лингвистическими понятиями
экспрессивности, эмоциональности и выразительности текста.
Стержень категориального наполнения фигур составляет
двухуровневая оппозиция. Во-первых, имеет значение место фигуры в
стилистической системе: они являются экспрессивными средствами языка,
которые воспринимаются по контрасту с нейтральным стилистическим
фоном. Первая оппозиция реализуется в противостоянии фигуры как
устойчиво употребляющейся стилистически маркированной единицы
нейтральной синтаксической структуре. Другой уровень оппозиции связан с
различиями вариантов этих единиц внутри класса фигур: «фигуры
добавления» на фоне «фигур убавления», вопрос – на фоне ответа, бессоюзие
– на фоне многосоюзия и т.д.
Известно, что фигуры как определенные формально выраженные
структуры речи, которые служат целям коммуникативного воздействия в
реализации речевых актов, достаточно широко представлены в самых разных
дискурсах (политическом, развлекательном, разговорном и т. д.)
Эффективность речевого произведения, а также общая эмоциональная
выразительность высказывания создается средствами стилистических единиц
экспрессивного синтаксиса, к которым наряду с другими синтаксическими
средствами относятся и фигуры речи.
Специфика употребления фигур в медиадискурсе обусловлена
необходимостью реализации коммуникативных намерений автора.
Употребление стилистических фигур в современных публицистических
текстах определяется узусом своего времени, функционально-жанровым
принципом и языковыми вкусами авторов. С точки зрения автора
медиатекста жанр определяет и ограничивает не только объем и качество
имеющейся информации, но и подсказывает автору варианты в выборе
речевой формы.
Наблюдения над языком современных массмедиа позволили установить
типологию экспрессивных синтаксических форм, наиболее часто
66
встречающихся в медиадискурсе. За основу взята типология фигур,
предложенная авторами «Русской риторики» Л.К. Граудиной и Г.И.
Кочетковой (М., 2001).
В первую группу включены эмфатические фигуры, характеризующиеся
взаимодействием понятийных, смысловых обозначений в синтагме. К этой
группе фигур относятся, например, антитеза, градация, парцелляция,
парентеза, хиазм, сегментированные конструкции и др.
Суггестивные фигуры (лат. Suggestio – внушение) составляют вторую группу
и основаны на соразмерности звуковых элементов, ритмичности
разнообразных повторов, создании своего рода мелодии фразы. Надо сказать,
что суггестивные фигуры придают речи особую интонацию и ритмическое
звучание высказыванию, при котором смысловая фактура фигурной синтагмы
предстает в определенной стилистической и звуковой гармонии. К этому типу
фигур относятся все виды повторов, особые типы паронимических созвучий,
и все приемы использования фигур перечисления.
Особую (третью) группу фигур составляют экспрессивно-стилистические
варианты высказывания, которые соответствуют более крупным, чем слово и
словосочетание, единицам текста – предложению или даже группе
предложений. К таким фигурам относятся риторический вопрос,
риторическое восклицание, риторическое обращение, прошение, сентенция,
афоризм и т. п.
Основное отличие фигур третьей группы от двух других, заключается в
том, что коннотативные значения изобразительных фигур создаются не на
основе взаимодействия понятийных (семантических) единиц, как в первой
группе, и не на основе определенных ритмических и повторяющихся
элементов речи (как во второй группе). В качестве текстообразующих
выступают высокоуровневые единицы – мысль, суждение. Основной
отличительной чертой фигур этого типа является тот факт, что они не могут
быть разрушены путем извлечения или замены какого-либо слова из их
состава.
67
Изобразительные фигуры этого типа чаще встречаются в
аналитических статьях, комментариях, а самые компактные из них могут
использоваться в заголовках.
Эмфатические, суггестивные, а также изобразительные фигуры,
которые служат целям коммуникативного воздействия на аудиторию,
достаточно широко представлены в самых разных типах медиатекста. Однако
их роль особенно велика в публичных формах медиадискурса и в
публицистике, для которых характерен не столько информационный и
прагматичный, сколько модально-эмоциональный, оценочный стиль
повествования. Своей яркостью и экспрессивностью фигуры оказывают
существенное влияние на весь стилистический статус текста. Применяя такие
стилистические приемы, журналисты достигают необходимой симметрии
текста и гармоничного сочетания смыслового и звукового ритма речи.
Литература
1. ГраудинаЛ.К. и КочетковаГ.И. Русская риторика. – М.: 2001. – 668 с.
2. Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М., 1966. – 321 с.
3. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. – Горький. 1975.
4. Солганик Г.Я. Стилистика текста: учебное пособие. Издание 14-е. – М., 2018. – 256 с.
5. Хазагеров Т. Г., Ширина Л. С. Общая риторика: Курс лекций и Словарь риторических
фигур: Учебное пособие для вузов. – Ростов. 1994. – 191 с.
6. Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979. – С. 368-369.
68
ЭКОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВЕКТОР ПЕДАГОГИЧЕСКОГО
ДИСКУРСА
Козина Ю. В.
Литература
1. Ильинова Е. Ю. Эмоциональный интеллект и ироничный идиостиль как основа
коммуникативной терапии / Е. Ю. Ильинова // Эмотивная лингвоэкология в
современном коммуникативном пространстве: кол. моногр. / науч. ред. проф.
В. И. Шаховский. – 2013. – С. 337–347.
2. Копнина Г. А., Сковородников А. П. Стилистика креатива и эколингвистика:
точки соприкосновения / Г. А. Копнина, А. П. Сковородников //
Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. - № 8. – С. 101–
104.
3. Сковородников А. П., Копнина Г. А. Модель культурно-речевой компетенции
студента высшего учебного заведения / А. П. Сковородников, Г. А. Копнина //
Вестник Сибирского федерального университета. Гуманитарные и социальные
науки. – 2009. – 2. – С. 5–18.
4. Сковородников А. П., Копнина Г. А. Модель культурно-речевой компетенции
студента высшего учебного заведения / А. П. Сковородников, Г. А. Копнина //
Вестник Сибирского федерального университета. Гуманитарные и социальные
науки. – 2009. – 2. – С. 5–18.
5. Сковородников А. П. Языковое насилие в современной российской прессе /
А. П. Сковородников // Теоретические и прикладные аспекты речевого
общения. – 1997. – Вып. 2. – С. 10–15.
6. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография /
В. И. Шаховский. – М.: Гнозис, 2008. – 416 с.
74
ЛИНГВОСЕМИОТИКА РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
Куренова Д.Г.
75
Материал и методы исследования. В качестве иллюстративного
материала использовались рекламные креолизованные тексты, извлеченные
из сети «Интернет» (сайты масс-медиа, рекламные страницы, блоги, реклама
в сети «You-Tube»), и скрипты телевизионных рекламных текстов. Для
комплексного исследования знаков рекламного дискурса и их развернутой
типологизации предлагается применить лингвосемиотический подход,
впервые примененный к другим типам и видам дискурса и разработанный
Т.Н. Астафуровой и А.В. Оляничем [1] как модель «знак → слово → текст /
дискурс».
Результаты и выводы: в ходе исследования раскрыты перспективы и
продемонстрированы векторы пяти этапов лингвосемиотического
исследования рекламного дискурсоразвертывания, таких как выявление
кластеров знаков, поддерживающих институциональные характеристики
рекламного дискурса; определение направлений типологизации знаков
рекламного дискурса; детерминация кластеров знаков, поддерживающих
концептосферу рекламной коммуникации; показаны направления и этапы
формирования ценностей у потребителей современного рекламного
дискурса; определены знаки-стратагемы, формирующие стратегическую
составляющую рекламного дискурса. Уже на данном (начальном) этапе
масштабного исследования лингвосемиотики рекламного дискурса
произведена типологизация кластеров знаков: 1) поддержания
институциональных характеристик рекламного дискурса (знаки-легислативы,
знаки-фиксаторы, знаки-рестриктивы, знаки-глюттонимы, знаки-персоналии,
знаки-фононимы, знаки-актионимы, знаки-локативы, знаки-аттрактивы,
знаки-хрононимы, знаки-аудитивы); 2) векторизации функций рекламного
дискурса по направлениям: а) информативное (знаки-информативы); б)
императивное (знаки-императивы или импактивы); в) аксиологическое
(знаки-аксионимы); г) аргументирующее (знаки-аргументативы); 3)
обеспечения семиотизации рекламного сообщения через продвижения
базовых концептов «Состояние», «Действие» и «Процесс» и их
76
конкретизирующих концептов, например, концепта «Красота» (знаки-
соматизмы, знаки-колоронимы, знаки-кондиционимы, знаки-луксонимы,
знаки-эксклюзивы); 4) семиотизации процесса создания ценностей
рекламным дискурсом через формирование технологичной и комфортной
среды хабитата (знаки-технонимы, знаки-экологемы) и призыв к здоровому
образу жизни через «рекламу от противного» (знаки-аггравативы, знаки-
эпициниумы); 5) воплощения рекламного воздействия (знаки-стратагемы –
знаки-позиционимы [знаки-дифференциаты, знаки ценностной ориентации,
знаки присвоения оценочных значений], знаки оптимизации, т.е. стратагемы-
координативы, стратагемы-когнитонимы, стратагемы-аттрактивы,
стратагемы-мнемонимы, стратагемы-аргументативы; стратагемы-
дискриминативы, а также знаки-технонимы).
Литература
1. Астафурова Т.Н., Олянич А.В. Витальные потребности: от знака к дискурсу //
Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе межвузовский сборник
научных трудов. – Ответственный редактор А.Г. Пастухов. – Орёл: Изд-во
Орловского государственного института культуры, 2014. – С. 19-33.
2. Ежова Е.Н. Медиа-рекламная картина мира: структура, семиотика, каналы
трансляции. – Автореф. дисс. докт. филол. наук. – Специальность 10.01.10 –
Журналистика. – Воронеж, 2010. – 46 с.
3. Елина Е.А. Семиотика рекламы: учебное пособие. – М.: Ай Пи Эр Медиа, 2008.
– 140 с.
4. Ильинова Е.Ю. Рекламный дискурс: ценности, образы, ассоциации //
Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / Науч. ред.
Т.Н. Колокольцева. – М.: Флинта – Наука, 2011. – 296 с. – Глава 1. – С. 38-56.
5. Олянич А.В. Рекламный дискурс и его конститутивные признаки // Рекламный
дискурс и рекламный текст: коллективная монография / Науч. ред. Т.Н.
Колокольцева. — М. : Флинта – Наука, 2011. — 296 с. – Глава 1. – С. 10-38.
6. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст: семиотика и лингвистика:
монография. – М.: Изд-во международного института рекламы, Издательский
дом Гребенникова, 2000. – 270 с. – 268с.
77
7. Почепцов Г.Г. Модель коммуникации с точки зрения паблик рилейшнз, рекламы
и пропаганды. – Раздел 4 главы 1 монографии Теория коммуникации
[Электронный ресурс: URL http://www.niv.ru/doc/commu-
nications/pocheptsov/005.htm]
8. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект. – Дисс.
докт. филол. наук. – Специальность 10.02.19 – Теория языка. – Барнаул, 2003. –
429 с.
9. Тюрина С.Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст. – Вестник
Ивановского государственного энергетического университета имени В.И.
Ленина. № 1. – Иваново, 2009. – С.1-3.
10. Филиппова М.А. Языковая специфика рекламного дискурса. – Молодой
учёный. № 28 (132). – Декабрь 2016 г. – С. 1033-1036.
11. Aim E., Lima, Ch., Hoon, S., Ang Y., Leeb, H., Leon S. M. Processing idioms in
advertising discourse: Effects of familiarity, literality, and compositionality on
consumer ad response. – Journal of Pragmatics. – Volume 41, Issue 9, September
2009, Pp. 1778-1793
12. Alozie, E.C. Semiotics and Advertising: A Conceptual Discourse. – Capitalist
Realism in Africa: Realities and Myths in Advertising. – Bentham Books, 2015. – Pp.
25-33
13. Chen, Yo, He Chu. Paid placement: advertising and search on the Internet. – The
Economic Journal 2011 Royal Economic Society. P.309-328.
14. Downing, L.H. Text World Creation in Advertising Discourse. – Revista Alicantina
de Estudios Ingleses. – № 13. – Madrid: Universidad Autónoma, 2000. – Рр. 68-88
15. Džanić, M. The semiotics of contemporary advertising messages: Decoding visuals.
– Jezikoslovje. – № 14 (2-3). – 2013. – Pp. 475-485.
16. El-daly, H.M. Towards an Understanding of the Discourse of Advertising: Review of
Research with Special Reference to the Egyptian Media. – African Nebula, Issue 3,
June 2011. – P. 25-47.
17. Fox, S.R. The mirror makers: A history of American advertising and its creators.
Chicago: University of Illinois Press, 1997. – 416 p.
18. Karlsson, S. Advertising as Discourse: A study of print advertisements published in
The New Yorker. – Bachelor Thesis. – Sweden, Linnæus University, 2015. – 26 p.
19. Kettemann, B. Semiotics of Advertising and the Discourse of Consumption. – AAA:
Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik. – Vol. 38, No. 1 (2013), Pp. 53-67.
78
20. Najafian M., Dabaghi, A. Hidden Language of Advertising: A Semiotic Approach. –
Proceedings of the International Conference: Doing Research in Applied Linguistics.
– Thonburi, Bangkok, 2017. – Pp. 20-26.
21. Seino E., Agwa F. Stylistics Analysis in Advertising Discourse: A Case of the
Dangote Cement Advertisement in Bamenda – Cameroon. – Advances in Language
and Literary Studies. – Vol. 7 No. 6; December 2016. – Pp. 105-112.
22. Xu, D. A Social Semiotic Analysis of the Multimodality of an Advertisement. –
Chinese Semiotic Studies, Volume 6, Issue 1. –Walter de Gruyter Berlin/Boston,
2014. – Pp. 154–165.
79
ИНФОРМАЦИОННО-ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ВОЙНА КАК
ДИСКУРСИВНЫЙ ФЕНОМЕН
Кушнерук С. Л., Курочкина М. А.
Литература
1. Гаврилов, Л. А. Политический дискурс в условиях информационно-
психологической войны // Экология языка и коммуникативная практика. – № 2.
– 2018. – С. 89–98.
2. Иванова, Е. А. Лингвистический феномен пост-правды в англоязычном
политическом дискурсе» // Вестник ЧГПУ. – № 9. – 2017. – с. 154–159.
3. Копнина, Г. А. Речевые тактики и приёмы дискредитации православия в
современной информационно-психологической войне (на материале интернет-
текстов) // Политическая лингвистика. – № 5 (65). – 2017. – 206–216.
4. Коцюбинская, Л. В. Семантическое описание лексической единицы
«информационная атака» // Экология языка и коммуникативная практика. – №
1. – 2018. – С. 95–100.
5. Кошкарова, Н. Н. Фейковые новости: креативное решение или мошенничество?
// Вестник ТГПУ. – № 2 (191). – 2018. – С. 14–18.
6. Лингвистика информационно-психологической войны: монография. Книга I. –
Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2017. – 340 с.
7. Сковородников, А. П., Копнина, Г. А., Анисимова, Е. Е. Памфлет и панегирик –
жанры-антиподы в информационном пространстве массмедиа // Политическая
лингвистика. – № 5 (71). – 2018. – С. 48–54.
82
ТЕХНОЛОГИЯ ОВЕРТОНА В СФЕРЕ ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОГО
ДИСКУРСА
Лобачева Н. А.
Гуманитарно-педагогическая академия
ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского»
Ялта, Российская Федерация
lobachevana@ua.fm
83
привыкают к мысли о том, что Тотальный диктант состоится. В данном
случае использована тактика коммуникативного равенства, в частности,
коммуникативные ходы добровольного участия и объединения: «Что
объединяет людей, участвующих в Тотальном диктанте? Наверное,
грамотность, любовь к родному языку, русской культуре. Эта акция –
добровольная, значит, её посетят настоящие единомышленники».
2. Радикально: активное подключение специалистов. Изначальное
неприятие снято, обучающиеся понимают, что это – хорошая идея проверить
свою грамотность анонимно, но пока не готовы к этому шагу. Перед
занятиями начинают проявлять интерес к акции, т.к. читали в соцсетях
соответствующие пресс-релизы о Тотальном диктанте, подготовленные
координатором. В пресс-релизах используется тактика привлечения
внимания аудитории с коммуникативными ходами ссылки на авторитетные
источники, поиска истины, этимологизации: «Знаете ли Вы, что означает
популярная нынче приставка ЭКО-? И каким образом она пишется в качестве
первой части сложных слов? Экопроект или эко-проект или эко проект?
Оказывается, в переводе с греческого языка она означает «дом, родина». И,
кстати, в соответствии с данными орфографического словаря русского языка
«Слитно? Раздельно? Через дефис?» (2013 г.) она пишется слитно. К
сожалению, компьютерные программы по проверке русской орфографии не
всегда учитывают данные словарей нового поколения, рекомендованные
Российской академией наук: попробуйте напечатать слова с приставкой эко- в
текстовом редакторе!» [5]
Кроме перечисленного, были использованы КХ рекламы и
объединения. На этом этапе целесообразно использовать тактику
коммуникативного равенства с КХ расширения общего кругозора, КХ
интриги, отсылки к традиционности: «В Ялте, уже традиционно, Тотальный
диктант жители города могут написать в Гуманитарно-педагогической
академии. В этот раз на территории ГПА целых две площадки, на одной из
которых читает текст публичная личность, имя которой пока держится в
84
секрете (но недолго), а на второй – профессиональный филолог, которого вы
тоже узнаете» [5].
3. Приемлемо. К теме уже все привыкли, она не вызывает негативных
отзывов. Продолжаются утверждения, что быть грамотным – модно. Того, кто
подвергает сомнению этот тезис, подвергают критике, называют «не
продвинутым», «не уверенным в себе» и пр. На этом этапе использовались КХ
возможного поощрения участников, КХ возможности подготовки.
4. Разумно. Формирование разных точек зрения на идею: «с одной
стороны, вы проверите уровень своей грамотности, с другой – познакомитесь
с теми, кто неравнодушен к русскому языку, к современному состоянию
уровня грамотности населения вообще, а вдруг среди этих людей будут те, с
кем вы хотели бы общаться, но не могли найти повод? Тотальный диктант –
объединяет!» [5] - использование КХ коммуникативного равенства, КХ
апелляции к получению удовольствия от процесса, КХ отсылки к
традиционности и др.
5. Стандартно. Идея активно пропагандируется, подключаются
представители администрации, местные спонсоры мероприятия: Дом книги,
Ресурсный учебно-методический центр для людей с ограниченными
возможностями здоровья, корпорация «Сибирское здоровье», суши-бар Йоко,
санаторий «Мисхор», детский сад «Росинка», объединение «Крым –
здоровье», а также Ялтинское телевидение и местные СМИ: КХ рекламы +
КХ отсылка к авторитету из другой сферы деятельности+ КХ объединения,
КХ апелляция к стилю жизни.
6. Действующая норма. Финальная стадия 13 апреля 2019 г. в данном
мероприятии приняли участие 45% от общего количества участников –
студенты и преподаватели академии.
Таким образом, технология Овертона может быть использована при
достижений целей просветительского дискурса. Продуктивной считаем
тактику коммуникативного равенства с КХ объединения, КХ отсылки к
85
традиционности, КХ ссылки на авторитетные источники, КХ получения
удовольствия от процесса.
Литература
1. Бехтерев В.М. Внушение и его роль в общественной жизни. М.: Директмедиа
Паблишинг, 2008.
2. Иссерс О. С. Дискурсивные практики нашего времени / О.С. Иссерс. – Изд. 2-е,
испр. М.: ЛЕНАНД, 2015. – 272 с.
3. Окно Овертона / Википедия – свободная энциклопедия. https://ru.wikipedia.org
› wiki (дата обращения: 01.09.2019).
86
ОТ КОММУНИКАТИВНОЙ ИНТЕНЦИИ К ПОЛИСЕМИИ
РЕЦЕПЦИИ:
КОМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ «СЕРЬЁЗНЫХ» ДИСКУРСИВНЫХ
СИТУАЦИЙ
Люликова А. В.
Гуманитарно-педагогическая академия
ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского»
Ялта, Российская Федерация
lulav06@mail.ru
89
Возникающий не спонтанно коммуникативный эффект имеет свои
формальные признаки, сигнализирующие о расположенности собеседника
шутить: соответствующий «шутливый» настрой, улыбка, смех и т.д. В
противоположном случае – когда комический эффект не прогнозирован и
является незапланированным исходом «серьёзной» речевой ситуации,
формальное выражение эмоций через улыбку или смех может быть
неожидаемо, но уместно, если это разрешено ситуацией и социальными
ролями собеседников, или же неожидаемо и неуместно – если это не
позволяет ситуация.
Литература
1. Бергсон Смех. – М.: Искусство, 1992. – 128 с.
2. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография.
Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
90
АМЕРИКАНИЗАЦИЯ ВЫБОРНОГО ДИСКУРСА: СТРАТЕГИИ И
ТАКТИКИ КОММУНИКАТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ ПОЛИТИКОВ
Пастухов А.Г.
92
выдвиженцев, что свидетельствует о стремлении к «видимой» деполитизации
и персонализации события [5; 6].
Нами были проанализированы специфика медийного освещения
избирательных кампаний в США. Выводы, которые были получены в
результате анализа, отражают важные оценки электорального поля и
являются основой для обновлённых эмпирических заключений.
Президентская кампания в США 2015-2016 гг. стала показательным
примером американизированной предвыборной журналистики. Презрение
Трампа к политкорректности поразило многих, включая ведущих
комментаторов и видных республиканцев. Они рассматривали высказывания
Трампа как призыв к расизму, что сильно поляризовало американское
общество. Тезисы Трампа касались вопросов иммиграции, торговли, права,
налогов, образования, обороны и национальной безопасности. Говоря об
иммиграции, безопасности границ, о депортации нелегальных иммигрантов
или строительстве стены на границе с Мексикой, Д. Трамп использовал весь
свой арсенал бризантной лексики: The Mexican government is "forcing their
most unwanted people into the United States" – "in many cases, criminals, drug
dealers, rapists, etc.". То же самое касалось и временного запрета на въезд в
США мусульман из-за рубежа, что в предвыборном дискурсе должно было
ассоциироваться у избирателя как «борьба с терроризмом против
Соединенных Штатов и их союзников»: Trump later appeared to modify his
position on Muslims… he stated that the temporary ban would apply to people
originating from countries with a proven history of terrorism against the United
States or its allies.
Однако американизация как способ информирования вовсе не
исключает разнообразия, актуальности и профессионализма. В комплексе это
объективно изменяет качество информации (от количества и объёма
сообщений) в пользу её глубины и сложности. Действуют ли указанные
характеристики в долгосрочной перспективе? Можно предположить, что, по
93
мере приближения выборов, акцент на их конкурентном характере будет
лишь усиливаться в ущерб общеполитической повестке.
Дональд Трамп без сомнения «взорвал» представления о политике
республиканцев. С этой целью он активно использует свой главный
политический инструмент – популизм: Trump’s populist positions on Wall Street
(“Hedge fund managers are getting away with murder”), free trade (“We need fair
trade, not free trade”) and immigration (“We’ll have a great wall”) are resonating
at a time when conservatives are openly grappling with how to reach working- and
middle-class voters (Becker, Bernie: Trump's 6 Populist Positions. His challenges
to GOP orthodoxy spur soul-searching among party elites about how to snag
working-class voters. Politico Magazin. – 13.02.2016. Эл. ресурс. – Режим
доступа: https://www.politico.com/story/2016/02/donald-trump-working-class-
voters-219231, Дата обращения: 01.09.2019).
Ещё одной стороной «американизированной» модели информирования
является практика, которую можно определить с помощью ключевого слова
«персонализация». Она представляет собой эскалацию сообщений в
отношении отдельных кандидатов, но не тематически, а в плане их личных
или профессиональных черт. Сопряжённая «индивидуализация» [4], или, как
принято говорить, «приватизация мнения» свидетельствуют о том, что
выводы в отношении роли той или иной персоны не всегда являются
однозначными и окончательными, но обязательно эмоциональными или даже
уничижительными. Например, Трампа и Сандерса презирали как
«демагогов», использовавших общественную повестку для торговли
нереалистичными решениями сложных проблем: The “populist” whose politics
you abhor is always a demagogue disguised as a hero of the masses. Более того,
любой «популистский» выпад – это ещё и предупреждение о серьёзных
проблемах в политике. Однако огульно обвинять политика – значит
упражняться в абсолютном отрицании: Trump’s hostility toward undocumented
immigrants and Muslims is certainly reprehensible. But every major “populist”
insurgency is a warning about serious problems festering in our politics. To simply
94
blame the messenger is an exercise in denial (Kazin, Michael: How Can Donald
Trump and Bernie Sanders Both Be ‘Populist’? In: New York Times. – March 22,
2016. – Эл. ресурс. – Режим доступа:
https://www.nytimes.com/2016/03/27/magazine/how-can-donald-trump-and-
bernie-sanders-both-be-populist.html, дата обращения: 1.09.2019)
Таким образом, «кухня инсценировки» выборов в своей медийной
репрезентации (сообщения, репортажи, хроника и т.п.) оказывает
определённое влияние на всю конфигурацию медиасистемы. Различия,
экстраполирующие дифференциацию эмпирического материала
(медиатекстов), свидетельствуют о том, что американизированное освещение
события сопряжено с многократным увеличением объёма конкурентных
сообщений накануне выборов и после них. Оно характерно фокусируется на
политических акторах [3, с. 150-151], а способы, используемые для
динамического описания ситуации (выборный дискурс), можно
квалифицировать как типичный образец американизированного
коммуникативного поведения (действия), активно занятого в обновлении
событийной и медийной повестки.
Литература
1. Пастухов А.Г. Ресурсы информационного доминирования: анализ ‘формата’
новостных сообщений // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе:
межвуз. сб. науч. тр. – Вып. 7 / отв. ред. А.Г. Пастухов. – Орёл: ОГИИК, ООО
ПФ "Оперативная полиграфия", 2009. – С. 248-263.
2. Пастухов А.Г. Возможные рефлексии дискурса власти в анализе
коммуникативного события // Дискурсы власти: коллективная монография /
Н.А. Меркурьева, А.В. Овсянников, А.Г. Пастухов (отв. ред.). – Орёл:
Орловский гос. институт культуры, ООО «Горизонт», 2015. – С. 147-207.
3. Пастухов А.Г. Акторы современного медиаполитического дискурса: о роли
политиков, элит, общественности и медиа в формировании критического
восприятия действительности // Вестник Воронежского гос. университета.
Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2016. – №3. – С. 149-155.
95
4. Aalberg, T., Strömbäck, J., & Vreese, C.H. de. The framing of politics as strategy and
game: A review of concepts, operationalizations and key findings. In: Journalism,
2012. – 13. – pp. 162-178.
5. Brettschneider, F. Die „Amerikanisierung“ der Medienberichterstattung über
Bundestagswahlen. In O.W. Gabriel, B. Weßels, & J.W. Falter (Hrsg.), Wahlen und
Wähler: Analysen aus Anlass der Bundestagswahl 2005. – Wiesbaden: VS Verlag für
Sozialwissenschaften, 2009. – S. 510-535.
6. Donges, P. Amerikanisierung, Professionalisierung, Modernisierung? Anmerkungen
zu einigen amorphen Begriffen. In K. Kamps (Hrsg.), Trans-Atlantik – Trans-
Portabel? Die Amerikanisierungsthese in der politischen Kommunikation. –
Wiesbaden: Westdeutscher Verlag, 2000. – S. 27-42.
7. Wagner, J.W. Deutsche Wahlwerbekampagnen made in USA?: Amerikanisierung oder
Modernisierung bundesrepublikanischer Wahlkampagnen. – Wiesbaden: VS Verlag
für Sozialwissenschaften, 2005.
96
ДИСКУРС-АНАЛИЗ В ИССЛЕДОВАНИИ ВЗАИМНОГО ВЛИЯНИЯ
СУБЪЕКТОВ ПУБЛИЧНОЙ ПОЛИТИКИ
Потсар А. Н.
Национальный исследовательский университет Высшей школы экономики
Москва, Российская Федерация
potsar@gmail.com
99
общественного прогресса. Вечность проблемы, на наш взгляд, определяется
еще и тем, что исходные основания аксиологической проблематики остаются
неисчерпаемыми в своей сущностной архитектонике, а это, в свою очередь,
обуславливает определенные трудности научного анализа проблемы,
размываемой в поле междисциплинарных понятий [Подробнее об этом: 2,
с. 43-44].
Действительно, методологическая установка пост-неклассического этапа
развития науки сопряжена с ситуацией неопределенности в отношении
ключевых понятий научного исследования, возникающей, как правило, по
поводу их интерпретации в междисциплинарных исследованиях, и,
соответственно, полисемантических понятий, «эксплуатирующихся» целым
спектром наук – от естественных до социально-гуманитарных, когда
возможными становятся декларируемые противоречивые смыслы, ставящие
под сомнение достоверность научного исследования как такового. В отличие
от терминов конкретных научных исследований, философский и социально-
философский дискурс, в частности, предполагают возможность рефлексии
посредством феноменов. Феномен (от греч. φαινόμενον – «то, что являет
себя», «явление») – любые заметные изменения, любое явление, в общем
смысле означающее данное в чувственном созерцании. В собственном
восприятии мы имеем дело не с тем, как вещи существуют сами по себе (для
обозначения таких вещей И. Кант использовал термин «ноумены»), а какими
они есть для нас, то есть каковой являют нам свою сущность. Причем
феномены не являются сугубо нашими психическими конструкциями: их
источником являются вещи, которые существуют автономно нашего
сознания. Именно как философские универсалии, феномены являют нам и
неоднозначность, и внутреннюю противоречивость, и скрытый смысл, во
многом зависящий от интерпретатора, и обнаруживают себя в определенных
контекстах, специфике области научной деятельности. Пост-неклассический
тип научной рациональности формирует также императивы современной
науки, один из которых определен В. Степиным как требование соотнесения
100
результатов научной деятельности с социокультурными ценностными
ориентирами.
Понятие ценности является исходной базовой категорией аксиологии.
Собственно аксиологическая проблематика, общетеоретические и
методологические проблемы аксиологии, роль и специфика ценностей в
познании социального бытия представлена работами отечественных
(О. Дробницкий, М. Каган, В. Сержантов, В. Тугаринов) и зарубежных
(И. Кант, М. Вебер, Ф. Брентано, В. Виндельбанд, Р. Лотце, Ф. Ницше,
Г. Риккерт) авторов. В границах философского дискурса ценность
объективируется в качестве феномена культуры. Здесь же реализуется
возможность решения вопроса природы ценности (онтологический аспект);
вопрос соотношения между понятиями истины и ценности
(гносеологический аспект) – один из наиболее дискуссионных в истории
науки. Кроме того, рефлексия в контексте социально-философского дискурса
позволяет одновременно связать анализ феномена с существующими
этическими практиками и философско-антропологическими исследованиями.
Историко-культурное наполнение понятия «ценность» представлено большим
количеством идей, концепций, размышлений, в зависимости от конкретного
исторического контекста духовной эволюции человечества.
Литература
1. Вебер М. Исследования по методологии науки. Ч.1. [Перевод М.И. Левиной,
отв. ред. Я.М. Бергер, лит. ред. В.Н. Листовская]. – М.: АН СССР Институт
информации по общественным наукам, 1980. – 148 с.
2. Сабирзянова И.В. Аксиологическая проблематика как предмет социально-
философского дискурса // Дискурсология: возможности интерпретации
гуманитарного знания: Тезисы докладов участников всероссийской научно-
практической конференции с международным участием. Ответственный
редактор Л.Н. Синельникова. – Симферополь: Крымский федеральный
университет имени В.И. Вернадского. – С.43-44. [Электронный ресурс] –
Режим доступа: http://www.gpa.cfuv.ru/attachments/article/3725/Тезисы
Сабирзянова.docx
101
СОВРЕМЕННЫЙ МЕДИАДИСКУРС: ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ
СПЕЦИФИКА РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ
Солдатов Б.Г., Солдатова Н.В.
Литература
1. Белова, А.Д. Особенности перевода рекламных текстов // Успехи современного
языкознания. – 2012. - №5. – С. 146-147.
2. Коровина, С.В. Особенности перевода рекламного дискурса // Труды
Оренбургского института (филиала) Московской государственной юридической
академии. – 2010. - №11. – С. 562-577.
3. Солдатов, Б.Г., Солдатова, Н.В. Особенности интерсемиотического перевода в
рекламе // Коммуникация в современном мире. Материалы Международной
104
научно-практической конференции «Проблемы массовой коммуникации» 10-12
мая 2018 г. Ч.2. – Воронеж, 2018. – С. 37-39.
105
КРЕАТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ БРЕНД-ТРОЛЛИНГА
В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ
Ухова Л. В.
106
функционирования в законодательном поле. Именно поэтому использование
имплицитной информации является для создателей рекламных текстов
достаточно эффективным и привлекательным приемом, поскольку
имплицитно выраженная информация неоднозначно понимается адресатом и
вызывает затруднения в процессе лингвистической экспертизы текстов. На
основе имплицитной информации строится прием латерального (побочного)
программирования – воздействие на человеческое поведение в обход
сознания и воли потребителя [4, с. 131]. И существенным признаком
имплицитно выраженной информации является «необязательность ее
получения при понимании, нестопроцентность ее восстановления
слушающим» [4, с. 132]. В связи с этим возникает возможность разного
прочтения (а соответственно, и понимания) одного и того же текста.
Поскольку главное в латеральных высказываниях всегда остается на
заднем плане и принимается потребителем как нечто очевидное, такие тексты
нередко привлекают внимание контролирующих органов, однако доказать,
что реклама является ненадлежащей или, напротив, соответствует всем
необходимым требованиям, не так уж просто.
Имплицитно выраженная информация широко используется и в так
называемом бренд-троллинге. Заметим, что к этой технологии прибегают
сегодня весьма респектабельные бренды. Более того, рекламисты вовсе не
считают эту технологию «грязной», вполне отдавая себе отчет в том, что,
прибегая к методам троллинга, нарушают Федеральный закон «О рекламе»
(прежде всего, социальный критерий добросовестности рекламы); напротив,
все чаще из уст директоров известных рекламных агентств звучит лозунг о
необходимости использования креативных технологий, к которым, в том
числе, они относят и так называемый креативный троллинг, или бренд-
троллинг, когда на смену некорректному сравнению приходит
интеллектуальное высмеивание/пародирование конкурента (см. [3]).
В качестве иллюстрации заявленных утверждений можно привести
последние факты нарушения законодательных предписаний в спорных
107
рекламных текстах компаний «Юнилевер Русь», «Вимм-Билль-Данн» и
«Самсунг Электроникс Рус Компани». В рамках статьи остановимся на
стратегии бренд-троллинга французской марки-производителя косметики
класса масс-маркет для волос и кожи «Гарньер». В этом году бренд запустил
рекламную кампанию средств по уходу за проблемной кожей (целевая
аудитория – молодежь), где в качестве слогана используется фраза: От
Гарньер. Естественно. В 2019 году компания заключила партнерское
соглашение с экологической группой «GoodPlanet Foundation» для создания
новой линии органической косметики. (Органическая, или натуральная,
косметика – это косметика из ингредиентов, выращенных путем
органического земледелия или собранных в дикой природе). Поэтому
основной рекламный акцент в роликах делается именно на этом качестве
продукции – ее натуральности. Но лексема естественно может выступать в
роли разных частей речи: краткого прилагательного, союза, частицы, наречия
и вводного слова. Слоган бренда Гарньер «От Гарньер. Естественно» звучит
несколько двусмысленно, поскольку представляется весьма затруднительным
определить его морфологическую характеристику – частеречную
принадлежность. И до сих пор слоган не имеет письменного аналога, а в
устной коммуникации герои произносят эту лексему как вводное слово,
входящее наряду с конечно, бесспорно, безусловно и т.д. в группу слов,
выражающих степень реальности сообщаемого, в данном случае
уверенность, исключающую любую другую возможность. Естественно, от
Гарньер. Какие могут быть сомнения? А следовательно, имплицитно
исключают возможность использования натуральных ингредиентов другими
косметическими брендами.
В заключение отметим, что троллинг становится неотъемлемой частью
современного дискурса СМИ, когда на смену объективной, достоверной
информации все чаще приходит искаженный факт, упакованный по желанию
заказчика.
108
Литература
1. Синельникова Л.Н. Дискурс троллинга // Дискурс-Пи. 2016. № 3-4 (24-25). С.
271-279.
2. Ухова Л.В. Эффективность ценностной рекламы в социальных сетях // Вестник
Московского городского педагогического университета. Серия: Филология.
Теория языка. Языковое образование. 2011. № 2 (8). С. 57-64.
3. Ухова Л.В. Эффективность рекламного текста: сборник статей. М.: Директ-
Медиа, 2014.
4. Ухова Л.В., Аниськина Н.В. Выявление имплицитной информации в спорных
рекламных текстах // Вестник Костромского государственного университета
им. Н.А. Некрасова. 2015. Т. 21. № 4. С. 130-134.
109
МОДУЛЬ 3. ПОЭТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: СХОЖДЕНИЕ
ПРОБЛЕМ ИНСТИТУАЛИЗАЦИИ
1
Исследование в контексте дихотомии ‘искусство/реальность’ природы таких жанров как
натюрморт, портрет в сравнении с сюжетноий (тематическоий ) картиноий разного рода, вскрывает
границы и цели миметического дискурса в рамках жанровоий системы живописи.
2
Дискуссия вокруг феномена реализма не завершена в истории искусства и по сеий день. Не
вдаваясь в ее детали, следует подчеркнуть, что более аргументированноий выступает точка
зрения, согласно котороий реализм как прямое, без-условное обращение к данноий здесь и сеий 1час
деий ствительности, появился в 40-е – 60-е годы XIX века.
111
том числе, и на природу стиля. Анализ той или иной миметической
дискурсивной практики, а также компаративистского аспекта, их
сопрягающего, предполагает:
- исследование соотношения визуальной реальности, созданной картиной,
и исторически реконструируемой реальности, которую картина
репрезентирует;
- сопоставление миметических характеристик изображенных объектов и
пространства с реальными;
- исследование их коммуникативного и выразительного потенциала;
- выявление социальной, исторической, идеологической, культурной
обусловленности миметических дискурсивных практик, их становления и
функционирования.
112
ПРОБЛЕМА САМОИДЕНТИФИКАЦИИ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ
РОМАНА Ж. АГУЛАУЗА «ПРОДАВЕЦ ПРОШЛОГО»
Матвиенко А. И.
114
Таким образом, ящерица воспринимает свое тело как «тело вне нормы»,
т. е. тело, которое «не испытывает нужды в <…> собственном образе, ибо
существует вне образных систем, обслуживающих нормативные и
феноменальные тела, в разрывах между ними» [9, с. 72].
Геккон ощущает себя заключенным не в своем теле, отказываясь
принимать свою телесную оболочку и считая свое нынешнее положение
наказанием, иронией судьбы. На первый взгляд может показаться, что
самоидентификация данного персонажа оказывается невозможной, но, как
справедливо отметила Н. В. Барабанова, «персонаж обладает идентичностью,
даже если он выступает в предельно редуцированном виде» [5, с. 11].
Многое в романе указывает на то, что под телесной оболочкой ящерицы
подразумевается нечто другое, какая-то иная субстанция. По нашему мнению,
геккон является двойником другого героя романа Ж. Агулаузы Феликса
Вентуры. Между гекконом и его «хозяином» постоянно разворачивается
некий диалог, который подтверждает родственность душ обоих. Здесь речь
идет об отношениях, которые С. Зенкин назвал «миметическими», т.е. такими
взаимоотношениями между персонажами произведения, когда «литературные
герои, как и реальные люди в жизни, могут имитировать один другого, брать
друг друга за образец» [7, с. 299]. Тем самым они вступают в миметические
отношения, в частности начинают желать чего-то или кого-то в подражание
друг другу. Миметическую коммуникацию, по словам С. Зенкина, можно
сравнить с «одержимостью одного субъекта с сознанием (а иногда и
телесными жестами) другого» [7, с. 299].
Очевидно, что оба героя, геккон и Феликс Вентура, выступают в романе
в качестве двойников, что связано с мифологичностью повествования и,
соответственно, с эстетикой магического реализма. Так, в африканских
пословицах часто подчеркивается биологическое родство животного и
человека: «Животное и человек – близнецы», «Позади каждого человека –
тотем» и т.д. И. Татаровская справедливо отметила, что «пережитки
115
тотемических верований встречаются в мифологии почти всех африканских
народов» [2, с. 174].
В случае Феликса Вентуры поиски личной идентификации
разворачиваются в плоскости выдуманных чужих биографий. Феликс не
просто выдумывает другим идеальное прошлое, он тем самым пытается
смоделировать свое идеальное прошлое, которого у него не было и без
которого невозможна самоидентификация, поскольку всякое самопонимание
есть интерпретация.
Таким образом, в романе Ж. Агулаузы «Продавец прошлого» проблема
самоидентификации героев тесно связана с эстетикой «магического
реализма», которую отличает противостояние норме, регламенту.
Пространство такого текста, как выразился А. Кофман, «лепит своего
обитателя в соответствии своему образу» [1, с. 35]. Отчасти именно поэтому
герои романа в характерах и поступках стремятся быть под стать своей среде
и постоянно выходят за пределы нормы, находясь в поисках собственной
идентичности.
Литература
1. Кофман А. Ф. Латиноамериканский художественный образ мира / А. Ф. Кофман
// М. Наследие, 1997. – 318 с.
2. Татаровская И. Г. Животные в африканской мифологии: онтологические и
культурологические аспекты / И. Г. Татаровская // Африканский сборник –
2013. – Фольклор. Литература. Словесность. – СПб.: Изд-во Восточного
факультета СПбГУ. – 2013. – С. 172–183
3. Агулауза Ж. Э. Продавец прошлого: [роман] / Ж. Э. Агулауза // Иностранная
литература. – № 2. – 2013. – С. 140–218.
4. Хартнелл Д. Голое Средневековье. Жизнь, смерть и искусство в средние века /
Д. Хартнелл; пер. с англ. А. Н. Мурашова. – Москва : Издательство АСТ, 2019.
– 320 с.
5. Барабанова Н. В. Проблема идентичности образа литературного героя как
проблема повествования: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.01.08 – Теория
литературы. Текстология / Н. В. Барабанова. – Самара, 2004. – 19 с.
6. Протоковилова Е. А. Культурная идентичность в современной
латиноамериканской литературе: автореф. дис. … канд. филос. наук: 24.00.01 –
116
Теория и история культуры / Е. А. Протоковилова. – Ростов-на-Дону, 2013. –
24 с.
7. Зенкин С. Теория литературы: проблемы и результаты / С. Зенкин. – М.: Новое
литературное обозрение, 2018. – 368 с.
8. Рикёр П. Я-сам как другой / П. Рикёр; пер. с франц. Б. М. Скуратова. – М.:
Издательство гуманитарной литературы, 2008. – 416 с. – (Серия «Французская
философия XX в.»).
9. Подорога В. Феноменология тела. Введение в философскую антропологию /
В. Подорога. – М.: AdMarginem, 1995. – 341 с.
10. Кислицын К. Н. Магический реализм / К. Н. Кислицын // Знание. Понимание.
Умение. – М., 2011. – № 1. – С. 274–277.
11. Овчаренко О. Магический реализм / О. Овчаренко // Теория литературы. − М. :
Наследие, 2001. − Т. 4. Литературный процесс. − С. 425–441.
12. Панчехина М. Н. Магический реализм как художественный метод в романах
М. А. Булгакова: дисс. … канд. филол. наук: 10.01.08 – Теория литературы.
Текстология. Донецк, 2017. – 189 с.
117
ОБ ЭВОЛЮЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КОНЦЕПТОВ В
ПОЭТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ К. Д. БАЛЬМОНТА
Петрова Н. Г.
118
значение ‘свобода’, что поддерживается также лексемой неволя,
выступающей в качестве актуализатора анализируемого концепта, в сборнике
же «Только любовь» (1903) – ‘желание’/‘хотение’. Кроме того, для сборника
«Только любовь» (1903) характерны случаи, когда у многозначной
лексической единицы «воля» в пределах высказывания или одновременно
актуализируются разные значения, или, наоборот, значение многозначного
слова не конкретизируется (так называемые “размытые” случаи).
Выявлено, что концепт жизнь в поэтическом дискурсе К. Д. Бальмонта,
представленном двумя указанными сборниками стихов, достаточно часто
актуализирован соответствующей лексемой и представлен прежде всего
следующими узуальными значениями: ‘особая форма существования
материи’ и ‘реальная действительность’. Заметим, что значение ‘реальная
действительность’у лексической единицы «жизнь», номинирующей
одноимённый концепт, чаще встречается в сборнике К. Д. Бальмонта «Только
любовь» (1903). В ряде случаев абстрактное существительное,
репрезентирующее одноимённый концепт, совмещает в себе два значения.
Несомненный интерес в этом плане представляет стихотворение «Жизнь» из
сборника стихов «Горящие здания» (1900). В нём поэт в образной форме даёт
собственное определение понятия “жизнь”, включающее и особую форму
существования материи («царственный вымысел», «сон» и т. д.), и
окружающую реальную действительность с её антиномиями («отражение
лунного лика в воде» / «трепетание моря под властью луны» и т. д.).
О. А. Ипанова отмечает, что концепт жизнь в современной языковой картине
мира является амбивалентным, «помимо положительного (естественно)
отношения появляется и отрицательное отношение и оценка жизни» [3,
с. 140].Наши наблюдения показали, что если в сборнике стихов «Горящие
здания» чаще встречаются отрицательные представления о жизни, то в
сборнике «Только любовь» доминирует положительная оценка.
Концепт одиночество в поэтических текстах двух книг К. Д. Бальмонта
«Горящие здания» (1900) и «Только любовь» (1903) эксплицитно
119
репрезентирован преимущественно лексемой один, составляющей
приядерную зону текстового ассоциативного поля концепта. В творчестве
К. Д. Бальмонта, как показал анализ, отмечается динамика в отношении
оценки концепта одиночество. Например, в сборнике «В безбрежности»
(1895) лирический герой К. Д. Бальмонта, находясь в состоянии физического
и эмоционального одиночества, переживает такие эмоции, как отчаяние и
безысходность. В сборниках «Горящие здания» (1900) и «Только любовь»
(1903) он те только практически не испытывает отрицательных эмоций по
поводу своего духовного одиночества (одиночества-уединения), но и
сознательно стремится к нему, так как считает его единственно возможным
состоянием для самопознания: познания собственной сущности (души),
своих чувств и переживаний.
(Подробнее о своеобразии концептов воля, жизнь и одиночество в
поэтическом дискурсе К. Д. Бальмонта см. [5–7].)
Проведённое исследование позволяет сделать вывод о том, что в
поэтическом дискурсе К. Д. Бальмонта эволюция художественных концептов,
связанная с авторской рефлексией, может касаться как понятийной
составляющей концептов и проявляться даже в сборниках, относящихся к
одному периоду творчества поэта, но написанных в разные годы, так и их
оценки.
Литература
1. Бальмонт К. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи. – М.: Правда, 1990.
– 608 с.
2. Болотнова Н. С. Тенденции и основные этапы развития коммуникативной
стилистки текста (к 25-летию научного направления) // Вестн. Томского гос.
пед. ун-та (TSPU Bulletin). – 2018. – Вып. 4 (193). – С. 32–40. – DOI:
10.23951/1609-624X-2018-4-32-40.
3. Ипанова О. А. Концепт «жизнь»в русской языковой картине мира:
лингвокультурологический и лексикографический аспекты: дис. … канд.
филол. наук. – СПб., 2005. – 225 с.
120
4. Карасик В. И.О категориях лингвокультурологии // Языковая личность:
проблемы коммуникативной деятельности. – Волгоград: Перемена, 2001. –
С. 3–16.
5. Петрова Н. Г. Концепт жизнь и его лексическое воплощение в поэзии
К. Д. Бальмонта // Русская речевая культура и текст: материалы VI
Международной науч. конф. (25–27 марта 2010 г.) / под ред. проф.
Н. С. Болотновой. – Томск: Изд-во Томского ЦНТИ, 2010. – С. 79–87.
6. Петрова Н. Г. Своеобразие концепта «воля» в художественной картине мира
К. Д. Бальмонта // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPUBulletin). – 2019. –
Вып. 4 (201). – С. 41–48. – DOI: 10.23951/1609-624X-2019-4-41-48.
7. Петрова Н. Г. Своеобразие концепта «одиночество»в поэтическом дискурсе
К. Д. Бальмонта //Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPUBulletin). – 2017. –
Вып. 7 (184). – С. 61–65. – DOI: 10.23951/1609-624X-2017-7-61-65.
8. Тарасова И. А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. – Саратов:
Изд-во Сарат. ун-та, 2003. – 280 с.
121
ФЭНТЕЗИ-ДИСКУРС ПОВЕСТИ А. ВОЛКОВА
«СЕМЬ ПОДЗЕМНЫХ КОРОЛЕЙ»
Тыщук Д. С.
Ровеньковский факультет
Луганского национального университета имени Тараса Шевченко
Ровеньки, ЛНР, Украина
tyshhuks@mail.ru
124
МОДУЛЬ 4. ДИСКУРС КАК ТЕРРИТОРИЯ ФРОНТИРА
126
6. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И. Формановская. –
М.: ИКАР, 2005. – 250 с.
127
КРЫМСКИЙ ФРОНТИР В ДИСКУРСЕ ТРАВЕЛОГА НА
МАТЕРИАЛЕ ПУТЕВЫХ ЗАПИСОК ДЖЕЙМСА УЭБСТЕРА
Бондаренко Л.В.
128
его субъектов, как состояние социокультурной личности, переживающей
процесс транскультурации, сочетание «своего» и «чужого» в определенном
социальном контексте [6].
Рассматривая фронтир как универсалию, характерную для всех видов
дискурса, обратимся к дискурсу травелога, в котором она актуализируется.
Дискурс травелога, включает три основные компонента: текст в форме
путевых записок, автор-путешественник и культурно-исторический контекст,
в котором происходит путешествие и восприятие социо-культурного локуса
писателем.
В путевых заметках Джеймса Уэбстера, о котором известно очень
немного, кроме того, что он был послан в Крым (Тавриду) в 1828 г. с целью
изучения театра возможных военных действий против России в поддержку
Турции, создается образ крымского фронтира как би-культурного локуса,
посредством подробного описания взаимодействия ориентальных традиций,
обычаев, нравов местного населения и элементов европейской цивилизации,
привнесенных в Крым после присоединения к России через представителей
русской аристократии, занимавших в Крыму руководящие должности – от
губернатора до смотрителя. Продвигаясь от Перекопа, через Симферополь и
Бахчисарай, на запад в сторону Севастополя и Балаклавы, Уэбстер проезжает
через Байдарскую долину, которую называет «Крымской Аркадией»,
восхищаясь красотой и разнообразием крымской природы.
Дж. Уэбстер отмечает чистоплотность и радушие крымских татар,
содержащих гостиницы и постоялые дворы, желание угодить гостям, но
вместе с тем готовность обмануть путешественника, ведение не совсем
честной торговли, что оказывается характерным для Востока вообще.
Основным занятием местного населения являются торговля и ремесло. В
Крыму, как замечает Уэбстер, мирно сосуществуют христианство и
мусульманство – описывается колорит мусульманских мечетей и кладбищ где
хоронили тех, кто совершил хадж в Мекку.
129
Из сказанного выше следует, что концепция крымского фронтира
актуализируется в дискурсе травелога Дж. Уэбстера в форме
транскультурации русской, восточной и греческой культур, определяя
природу крымской идентичности и становление нового культурного
ландшафта через взаимодействие власти и местного населения.
Фронтиром можно назвать некое состояние, определяющее
рефлексивную практику субъектов дискурса травелога – автора-
путешественника, представителей русской аристократии, представителей
татарской аристократии, русских переселенцев и местного населения.
Литература
1. Андреева А.А. «Фронтир» как культруно-историческая категория / А.А.
Андреева // Философские науки URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frontir-kak-
kulturno-istoricheskaya-kategoriya (дата обращения: 01.09.2019).
2. Бадмаев, В.Н. Национальная идентичность в поликультурном пространстве
Юга России [Текст] / В.Н. Бадмаев. М.: Элиста, 2012. 78с.
3. Русакова, О.Ф. Дискурс путешествия [Текст] / О.Ф. Русакова // МАДИ:
академия дискурса. М., 2008. С. 34 – 38.
4. Русаков, В.М. Методология дискурс-исследования травелога [Текст] / В.М.
Русаков // Дискурс Пи. Екатеринбург, 2014. С. 14 – 17.
5. Тойнби А. Постижение истории / А. Тойнби. М., 1991. 736 с.
6. Тлостанова М.В. Транскультурация как модель социокультурной динамики и
проблема множественной идентификации // Вопросы социальной теории / М.В.
Тлостанова. М., 2011. Т.V. С. 126 – 129.
7. Webster, J. Travels Through The Crimea, Turkey and Egypt. Vol. 1 / J. Webster.
URL: https://www.litres.ru/james-webster/travels-through-the-crimea-turkey-and-
egypt-vol-1/ (accessed 23.05.2019).
8. Webster J. Travels Through The Crimea, Turkey and Egypt. Vol. 2 / J. Webster.
URL: https://www.litres.ru/james-webster/travels-through-the-crimea-turkey-and-
egypt-vol-1/ (accessed 23.05.2019).
130
ДИСКУРС ПАМЯТИ: О РЕАЛИЗАЦИИ ВСЕРОССИЙСКОГО
НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОГО ПРОЕКТА
«БЕССМЕРТНЫЙ ПОЛК ФРОНТОВЫХ ПИСЕМ»
ФГКОУ СОШ №8
Севастополь, Российская Федерация
garmoni_st74@mail.ru
foros88@mail.ru
131
При обсуждении темы на видеоконференцсвязи представители
каждого учреждения рассказали о том, какие фронтовые письма, открытки и
фотографии находятся в их музеях. Интересны эти документы тем, что из них
можно узнать, какие нравы, обычаи и привычки бытовали во фронтовой
повседневности; какие на самом деле, а не по официальной версии пели
песни на фронте; какие вещи были значимы для фронтовой жизни. Без
сведений по «этнографии фронта» нельзя создавать ни один фильм, ни писать
аутентичные художественно-публицистические произведения. Таким
образом, собранный по условиям проекта материал призван открыть для
обучающихся, учителей, широкой общественности и гуманитарной науки
пространство «культурной повседневности» военного времени.
Историческая, антропологическая, социокультурная, лингвистическая
составляющие писем венного времени – огромный резерв для
многовекторного изучения.
Проект «Бессмертный полк фронтовых писем» можно рассматривать
как существенную помощь в удовлетворении образовательных потребностей
учеников в их профессиональном совершенствовании. Обучающиеся
получают возможность ознакомиться с опытом собирания, обработки и
презентации найденной информации. Умение работать с новой для ученика
информацией, общаться с пассионарным персоналом музеев и архивов – это
резерв для множества компетенций, которые обучающиеся получают в ходе
выполнения этого коллективного проекта. Так, в рамках совместной
деятельности ФГКОУ СОШ №8 и музейно-исторического комплекса «35
береговая батарея» проходит знакомство с письмами из архива этого музея.
История повседневности батареи, фронтовой и тыловой действительности
изучаются по письмам Корсунского Иосифа Ароновича, который пропал без
вести в июле 1942 года в г. Севастополе в самые тяжелые для города дни
войны. Перед обучающимися ставится задача – восстановить язык писем,
найти дополнительный материал о семье Корсунского, собрать сведения о
132
последних днях его жизни, деятельности батареи и других фактах,
отраженных в письмах.
Необходимо отметить, что за семьдесят с лишним послевоенных лет
огромный массив фронтовых писем был утрачен безвозвратно. В основном
приходится работать с плохо сохранившимися документами, которые
непросто прочитать, определить даты или номера полевой почты, разобрать
выгоревшую карандашную запись. По этой причине письма сдаются в
архивы, музеи, чтобы их не потерять окончательно. В ходе работы с
документом ученик осознает, что фронтовое письмо – это не просто
пожелтевшие листы, это исторический документ, содержащий ценную
информацию. Работая с такими документами, ученики овладевают новыми
компетенциями, которые нельзя получить во время традиционного школьного
урока.
Хочется отметить еще один немаловажный факт, который говорит о
востребованности названного проекта, а именно включение в работу детей с
ограниченными возможностями здоровья. Проект реализуется в сетевом
взаимодействии через систему видеоконференцсвязи Гимназического союза
России с образовательными учреждениями, и каждый сеанс можно
просмотреть в видеозаписи в удобное для ученика или учителя время, не
выходя за пределы своего кабинета (комнаты). Для учителя представление
материалов в видеозаписи дает возможность включить некоторые фрагменты
в ход урока, расширив и обогатив применяемый на уроках материал. В ходе
реализации проекта предусматривается создание единого электронного
сборника фронтовой письменности, дополненное обобщениями и
практическими наработками участников проекта.
Реализация проекта включает важный параметр – практическую
деятельность на уроках языка и литературы. Успешную апробацию прошла
программа «Изучение фронтовых писем как предтекстовая подготовка к
урокам прочтения художественного текста». Цель программы: создание
условий для актуализации и обогащения знаний учащихся о подвиге
133
советского народа в Великой Отечественной войне, воспитание гражданско-
патриотических чувств. Материал и методы исследования: анализ и
изучение специальной литературы, публикаций в периодических изданиях,
посвящённых событиям Великой Отечественной войны; изучение архивных
материалов – фронтовых писем.
Полученные и апробированные практикой результаты касаются
обеих сторон учебно-воспитательного процесса: учеников и учителей.
У учеников: складывается личностное представление о подвигах
советского народа, о защитниках Отечества и героях Великой Отечественной
войны; формируется уважительное отношение к ветеранам и пожилым
людям, желание оказывать им помощь. Значимо также умение представить
творческо-поисковый продукт как коллективной, так и индивидуальной
деятельности.
У учителей: повышается уровень ответственности за формирование у
учащихся патриотических чувств, гражданской позиции; реализуется
профессиональная способность обобщать, систематизировать, презентовать
накопленный в результате коллективной работы над проектом материал.
На уровне педагогических технологий: обогащение методов,
приёмов, средств и форм патриотического воспитания школьников. На
уровне предметно-пространственной среды: создание материально-
технической базы для плодотворной работы по общественно значимой теме.
Итак, работа над проблемой проекта в методическом аспекте убеждает
в том, что фронтовые письма – это документы огромной нравственной силы,
которые никого не могут оставить равнодушным. Такие письма пробуждают
интерес к истории своей семьи, к семейным архивам, а, значит, и к истории
Отечества. В пропавших порохом строках – дыхание войны, грубость
суровых окопных будней и нежность солдатского сердца, вера в Победу.
История Второй мировой войны глазами её участников – важный
исторический источник, личные, достоверные свидетельства жизни людей
той суровой поры. Пожелтевшие от времени треугольники, открытки со
134
штемпелями полевой почты – бесценные документы, оживляющие суровую
правду о войне.
В ходе реализации проекта «Бессмертный полк фронтовых писем» мы
планируем собрать, разместить в едином электронном сборнике ранее не
изученный массив фронтовой письменности, ввести в научный оборот
уникальные материалы времени Великой Отечественной войны, что позволит
установить диалог между стремительно уходящим поколением фронтовиков
и поколением молодежи XXI века.
135
РЕГИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА МАЛОРИТЧИНЫ О
ФИЛОСОФИИ ЖИЗНИ
(НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА М. Ф. КОТЕЛЕВА)
Жигалова М.П.
136
выделяются условно и иногда совпадают с административным делением на
сельские советы, деревни. Иногда регион ассоциируется и с идеей,
концептом. Малоритчина представлена как один из стабильных
полиэтнических регионов, имеющий динамичные черты и связанный с
переживанием идентичности на нескольких уровнях: региональном,
собственно Малорита; надтерриториальном – белорусский приграничный
мир; национальном – полиэтнический состав проживающих здесь народов.
В своей статье мы попытались показать, что литература, созданная
талантливыми местными художниками слова, такими, как Н. Патеюк, В.
Данилюк, Е. Можаровская, П. Пальчук, В. Кучминский, М. Котелев и др. [1],
отражая поликультурное пространство пограничья, должна активно
использоваться в учебном процессе, потому что она влияет на формирование
жизненных и творческих ценностей молодёжи, предлагая читателю XXI
века мудрые советы и уроки жизни.
137
нужен мещанский покой./Душу каждого нежностью греет,/ Словно яркое
солнце весной./
Сильные позиции стихотворения (название, первая и последняя фразы,
ключевые и доминантные слова, антропонимы) помогают определить
основную тему: доброта и идею – «она в мире творит чудеса».
Первая и последняя строка составляют композиционное кольцо: если в
первой – автор заявляет, что «доброта – светлое чувство», то в последней
«Душу каждого нежностью греет,/ Словно яркое солнце весной», определяет
её назначение, место и роль, что свидетельствует о глубоком понимании
философии жизни. Изобразительно-выразительные средства помогают
читателю обозначить и авторскую позицию, которая в тексте выражена:
эпитетами («светлое чувство», «яркое солнце») и сравнениями («словно яркое
солнце весной»), абстрактными существительными («доброта», «чудеса»,
«нежностью») и глаголами настоящего времени («творит чудеса», «не
пройдёт мимо горя», «поправит дела», «в успехе поддержит», «никогда не
стареет», «нежностью греет»), которые корректируют основную тему
стихотворения: доброта – основа счастья, и идею – доброта душу греет. А
значит, в стихотворении утверждается мысль о том, что доброта нужна
человеку, чтобы он смог стать по-настоящему счастливым. Автор рассуждает
о происхождении доброты, которое он связывает с генотипом человека. И
вместе с тем, показывает динамику развития у лирического героя этого
качества: несмотря на то, что «её дарят нам небеса», она присуща не каждому
человеку, но очень значима для каждого, потому что она в мире «творит
чудеса» (то, чего нельзя достичь никакими способами, можно достичь
добротой!), «не пройдёт мимо горя» (ведь только добрый человек может
помочь другому в трудную минуту, жертвуя чем-то значимым своим!), «в
неудаче поправит дела» (только добрый человек, не осуждая, может
подсказать и помочь «заблудившемуся» выйти из трудного положения!), «в
успехе поддержит» (как непросто бывает порадоваться успехам другого
человека, и только добрый, а не завистливый и злой, может искренне это
138
сделать!). Читатель легко угадывает в подтексте стихотворения философию
жизни лирического героя и прочитывает в ней жизненную позицию самого
автора: хочешь быть счастливым, идти по жизни с оптимизмом и радостью –
научись быть добрым.
Автор убеждён, что именно родные края, род, родня, люди разных
национальностей, которые уже стали родными, являются источником силы и
веры человека в светлое жизненное начало и счастливый путь из детства в
большую жизнь. О том, как важно беречь и уважать своих родных, заботится
о них, стихотворение «Берегите маму»: Если в жизни мы вдруг
заблудились/И не видно нигде маяка, /Остановит и верно направит/Нашей
мамы родимой рука./
Скорбным набатом звучат стихи, посвящённые односельчанам,
погибшим от рук фашистов в годы войны, когда немцы сожгли деревню
Заболотье дотла, а всех жителей расстреляли, иных закопали живьём. Но ещё
страшнее звучит набат урбанизации, которая обрекла многие деревни и сёла
Малоритчины, и не только её, на вымирание в мирное время. Беспокойством
о «родных пенатах», о будущем родной деревни Заболотье, которая так
дорога поэту, проникнуто стихотворение «И снова она умирает…»: Опустела
деревня родная,/Не услышишь здесь свадебный тост./Лишь отвозит машина,
«чихая»,/Сердцу близких людей на погост./ Здесь по праздникам свадьбы
играли,/Пели песни, вели хоровод,/Танцевали любимую польку,/ Ликовал,
веселился народ./ А теперь опустела деревня,/Редко виден в окне
огонек./Ковыляет седая старушка,/А за нею такой же дедок./ Как же это вот
так получилось?/ Кто ответит на данный вопрос?/Что восставшая с пепла
деревня/ Постепенно уходит под снос. (2011)
Поэт считает, что, несмотря на все жизненные невзгоды, душа человека
не должна очерстветь, потому что «растить в душе побег унынья –
преступленье» прежде всего перед своими потомками. А потому лирический
герой М. Котелева по-прежнему любит людей и жизнь, уважает людей труда,
и они отвечают ему тем же: И неважно, кем в жизни я был:/ Сеял хлеб или в
139
фильмах снимался,/ Важно, чтобы на этой земле/ От меня след хороший
остался./
Таким образом, в творчестве Н. Котелева художественное произведение
выступает как культурный макрокосмос, как определённая модель не только
этнической культуры белоруса, но и культур других народов, проживающих в
регионе. А с другой стороны, стихи М. Котелева очень индивидуальны и
самобытны. Но и в том, и в другом случае происходит эстетическое,
эмоциональное, интеллектуальное общение автора и читателя, которые
обладают общим знанием о реальном деревенском и городском мире, общей
памятью и являются носителями общей полиэтнической культуры в
малоритском регионе.
Литература
1. Жигалова, М.П. Полиэтническая литература Малоритчины: интерпретация и
анализ произведений: монография / М. П. Жигалова. – Брест: БрГТУ, 2017. –
240 с.
2. Жигалова, М.П. Филологический анализ художественного произведения как
межкультурного универсума: уч.-метод. пособие / М.П. Жигалова. – Брест:
БрГУ имени А. С. Пушкина, 2014. – 116с.
3. Котелев М. Ф. Ах, судьба: сб. стихов. – Малорита, 2012.
4. Котелев М. Ф. Жизнь как миг: сб. стихов. – Малорита, 2014.
5. Котелев М. Ф. Пока память жива: сб. стихов. Ч 3. – Малорита, 2015.
140
ЛИНГВОСЕМИОТИКА ДИСКУРСИВНОГО ПРОСТРАНСТВА
АДЫГЕЙСКОЙ ГЛЮТТОНИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
Литература
1. Астафурова Т.Н., Олянич А.В. Лингвосемиотика витальных потребностей:
монография. – Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2011. – 576с.
2. Бараташвили Э.Э. Лингвосемиотика глюттонической коммуникации (на
материале тюркоязычного гастрономического дискурса). – Автореф. … дисс.
канд. филол. наук. – 10.02.19 – теория языка. – Волгоград, 2012. – 23с.
3. Боваева Г.М. Знаки глюттонии в калмыцкой лингвокультуре. Этнокультурный
ритуал жертвоприношений // Материалы международной научной конференции
«Русский язык в диалоге культур». Воронеж, 2010. – С. 12-17
4. Головницкая Н.П. Лингвокультурные характеристики немецкоязычного
гастрономического дискурса. Автореф. … дисс. канд. филол. наук. –
Волгоград, 2007. – 21с.
5. Джамирзе Р.Г. Адыгейская кухня. Традиции и современность. – [Электронный
ресурс: URL http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=24390308]
6. Дорохова Н.И. Лингвосемиотика среды обитания англоязычного этноса V-XV
столетий. – Дисс. канд. филол. наук. – Специальность: 10.02.04 – Германские
языки. – Волгоград, 2013. – 240с.
7. Ермакова Л.Р. Глюттонические прагматонимы и национальный характер (на
материале русской и английской лингвокультур). Дисс. …канд. филол. наук.
Белгород, 2010. – 240 с.
143
8. Захаров С.В. Лингвосемиотика англосаксонской глюттонии: автореф. дисс. ...
канд. филол. наук. Специальность 10.02.04 – германские языки. Волгоград,
2008. 20 с.
9. Захарова А.С. Лингвосемиотика ихтиосферы в аспекте дискурсивных практик
(на материале английского, немецкого, французского и русского языков). –
Дисс. канд. филол. наук. – Специальность 10.02.19 – Теория языка. –
Волгоград, 2016. – 268 с.
10. Олянич А.В. Гастрономический дискурс в системе массовой коммуникации
(семантико-семиотические характеристики) // Массовая культура на рубеже
XX-XI веков : Человек и его дискурс. – М. : Азбуковник, 2003. – С.167-201.
11. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса: Дисс. … докт. филол. наук . –
Специальность 10.02.19 – Теория языка. – Волгоград, 2004. – 602 c.
12. Олянич А.В. Потребности – дискурс – коммуникация: монография. –
Волгоград: ИПК ФГОУ ВПО ВГСХА «Нива», 2014. – 182 с.
13. Олянич А.В., Головницкая Н.П. Лингвокультурные характеристики
немецкоязычного гастрономического дискурса: монография. – Волгоград: ИПК
ФГОУ ВПО ВГСХА «Нива», 2008. – 180 с.
14. Реймер Ю.В. Лингвосемиотика вакхической культуры в русском и немецком
языках. – Автореф. дисс. канд. филол. наук. – Специальность 10.02.20 –
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.
– Волгоград, 2011. – 23 с.
15. Ундрицова М.В. Глюттонический дискурс: лингвокультурологические,
когнитивно-прагматические и переводческие аспекты (на материале русского,
английского, французского и греческого языков). – Дисс. канд. филол. наук. –
Специальность 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и
сопоставительное языкознание. – М., 2015. – 290 с.
144
АМЕРИКАНСКИЙ И РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФРОНТИР:
ТОЧКИ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ И ВЕКТОРЫ РАСХОЖДЕНИЯ
Царегородцева С. С.
146
Крымский литературный фронтир сложился в литературе XVIII века в
поэзии М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова, Семена Боброва и др. Одним из
первых опытов литературного фронтира можно считать и стихотворение
Екатерины Великой, написанное в Бахчисарае в 1787 году.
В 2014 году начинается вторая волна крымского литературного фронтира
с появлением прозы и поэзии, посвященной присоединению полуострова к
России.
Литература
1. Люсый А.П. Русская литература как система локальных текстов: Автореф. дисс.
...докт. филол. наук. – Вологда, 2017.
2. America’s Frontier Story. A Documentary History of Westward Expansion. – Ed. M.
Ridge and R.A. Bilington. Huntington (N.Y.). 1980. – P. 18.
3. Замятина Н.Ю. Сибирь и дикий Запад: образ территории и его роль в
общественной жизни // Восток. 1988. – № 6. – С.14.
4. Bell A.H., Heiney D.W., Downs L.H. American Literature:1930 to the Present. –
USA «BARRON’S» American Literature S , 1994. – P.71.
5. Spanckeren K. American Literature. – United States Information Agency, 1994. – P.
49.
147
МОДУЛЬ 5. ДИСКУРСОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОСИСТЕМА:
ПРЕОДОЛЕНИЕ НЕСОГЛАСОВАННОСТИ
_______________________________________________________________
148
концепт», то есть заполучить некие перспективные, инновационные образы и
идеи.
Вхождение концепта в креативный язык городской повседневности еще
более обращает внимание ученых на этот термин, заставляя более пристально
всмотреться в его содержательную и прикладную сторону. Тем самым
концепт соединяет между собой не только авангардные явления
современности, но и саму современную действительность с научным
знанием. К этому многоаспектному процессу распространения и
перемещения термина «концепт» с полным основанием, на наш взгляд,
применимо понятие «ингрессия» (от лат. ingressio – вхождение).
Шаг за шагом ингрессия концепта закрепляет его в различных областях
научного знания. Многообразие высказанных точек зрения «за» и «против»
ведет к тому, что у исследователей «со стороны», не углубленных в
перипетии концептологических дискуссий, может создаться впечатление, что
лингвисты, ломая интеллектуальные копья, еще не готовы прийти к общему
знаменателю. Однако в полемике относительно концепта нет особой
исключительности. Как показывает философия науки, для нового научного
знания естественно прохождение непростого пути в «борьбе за его принятие»
[2, с. 121]. В то же время дискуссии вокруг «новичка», многообразие мнений
и различные подходы «в поисках концепта» способствуют всестороннему
изучению данной лингвистической категории и свидетельствуют об их
творческом, теоретическом и прикладном многообразии, об отсутствии
научного догматизма и унификации, и более того – о свободе научного
мышления. За большинством определений концепта стоит не просто
субъективная позиция конкретного ученого и стремление быть научно-
оригинальным, а тот или иной исследовательский подход к пониманию
взаимодействия языка и сознания. Тем самым различные подходы и
интерпретации становятся существенными стимулами для дальнейшего
развития концептологии.
149
Обращает на себя внимание, что впоследствии именно вокруг самых
дискуссионных (для своего времени) лингвистических категорий, таких как
текст, концепт, дискурс, и формируются новые научные направления –
лингвистика текста, концептология, дискурсология, привлекая все большее
внимание со стороны научного сообщества. В ходе развернутой полемики
неконструктивная критика «отпадает» как несостоятельная, а конструктивные
вопросы и замечания ведут к качественным доработкам научных новаций.
Произошедшая на глазах нынешнего поколения исследователей
ингрессия концепта в современный общенаучный тезаурус (как и в язык
повседневности) приобретает пандемический характер, постепенно
трансформируясь из научной моды в устойчивую научную тенденцию. По
нашему представлению, полемику, сложившуюся вокруг данной категории,
не следует воспринимать как деструктивное свидетельство научной
неопределенности. Наоборот, ее присутствие в научном пространстве
обусловлено объективной необходимостью, выступая одним из
существенных способов дискурсивной верификации научного знания.
Литература
1. Неретина С.С., Огурцов А.П. Концепты политического сознания //
Политическая концептология: журнал метадисциплинарных исследований. –
2009. – № 1. – С. 17–87.
2. Кун Т. Структура научных революций. – М.: ООО «Издательство АСТ», 2003.
150
АВТОРЫ
151
кандидат филологических наук, доцент кафедры
Василькова стилистики русского языка факультета
Наталия Николаевна журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова,
г. Москва
156
СОДЕРЖАНИЕ
ПЛЕНАРНАЯ СЕССИЯ
Синельникова Л. Н. ЯЛТИНСКИЙ ДИСКУРСОЛОГИЧЕСКИЙ
КРУЖОК. РЕЗУЛЬТАТЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ СОВМЕСТНОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ………………………………………………………… 3
Басовская Е. Н. ДИСКУРСИВНАЯ ГЛУБИНА
МЕДИАПРОСТРАНСТВА: ТЕКСТ – ОТЗЫВ –КОММЕНТАРИЙ…. 8
Малышева Е.Г. ДИСКУРСИВНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
ЖУРНАЛИСТА: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ, ПАРАМЕТРЫ
ТИПОЛОГИЗАЦИИ, МЕТОДИКИ АНАЛИЗА………………………... 12
Борисова Е.Г. ТИПЫ ДИСКУРСА И КАРТИНЫ МИРА
(ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)……………………………… 16
Олянич А.В. ШЕФ-ПОВАР РЕСТОРАНА:
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ТИПАЖ,
ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН И ДИСКУРСИВНО-
КОМПЕТЕНТНАЯ ЛИЧНОСТЬ………………………………………… 21
Иванова М.В. ПОСТПУБЛИЦИСТИКА КАК
МАНИФЕСТАЦИЯ ЭПОХИ ПОСТПРАВДЫ…………………………. 25
Шилихина К.М. ПЕРЕФРАЗИРОВАНИЕ КАК МАРКЕР
САМОРЕФЛЕКСИИ ГОВОРЯЩЕГО…………………………………... 29
Селезнева Л.В. ФУНКЦИЯ КАТЕГОРИИ POINT OF VIEW В
ДИСКУРС-АНАЛИЗЕ……………………………………………………. 34
Чумак-Жунь И.И. КУЛЬТУРНЫЙ ЗНАК В ПОЭТИЧЕСКОМ
ТЕКСТЕ КАК МАРКЕР ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТИ……………….. 37
159
ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ РОМАНА Ж. АГУЛАУЗА «ПРОДАВЕЦ 117
ПРОШЛОГО»……………………………………………………………...
Петрова Н. Г. ОБ ЭВОЛЮЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ 121
КОНЦЕПТОВ В ПОЭТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ К. Д. БАЛЬМОНТА…
Тыщук Д. С. ФЭНТЕЗИ-ДИСКУРС ПОВЕСТИ А. ВОЛКОВА 126
«СЕМЬ ПОДЗЕМНЫХ КОРОЛЕЙ»……………………………………..
161