Вы находитесь на странице: 1из 371

B A U M A S C H I N E N

Перечень запасных частей


Spare parts catalogue
Ersatzteilkatalog
Catalogue de pièces détachées
BG 240TA-4
S/N 50 0039 < 50 0041

Автогрейдер
Motor Grader
Motorgrader
Niveleuse
01/2011
Автогрейдер
Motor Grader
Motorgrader
Niveleuse

BG 240TA-4

Перечень запасных частей


Spare parts catalogue
Ersatzteilkatalog
Catalogue de pièces détachées

01/2011 HBM / NOBAS Baumaschinen

ab Seriennummer: from serial-number: à partir du numéro de série


S/N 50 0039 < 50 0041
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Этот каталог охватывает все запасные узлы и отдельные детали механизма.

Исполнение детали может отличаться от приведенного на иллюстрации.


Ваш механизм может содержать новшества, которые еще не могли быть учтены при печати данной спецификации
запасных частей.

Мы оставляем за собой право без предупреждения вносить изменения, учитывающие новейший уровень
технического развития.

При всех заказах запасных частей необходимо указывать:

1. Тип машины
2. Серийный номер механизма
3. Тип и номер двигателя или номер встраиваемого агрегата
4. Номер детали
5. Количество
6. Обозначение
7. Тип доставки (почта, фрахт, срочная, воздушная, морская доставка, экспресс-доставка)
8. Адрес поставки (почта, железнодорожная станция, аэропорт)

Если данные о типе доставки отсутствуют, то тип доставки будет выбран нами по собственному усмотрению.

Без этих данных заказ запасных частей не может быть выполнен.

На заказы, сделанные по телефону, мы просим высылать письменное подтверждение.


Принятие и передача на обработку телефонных заказов производится исключительно на риск и за счет заказчика.

Для поставок запасных частей действуют наши соответствующие гарантийные условия.

Мы обращаем внимание на то, что поставленные не нами оригинальные детали и принадлежности также не
проходили у нас проверку и допуск. За ущерб, возникший в результате использования неоригинальных деталей и
принадлежностей, изготовитель машины не несет никакой ответственности.

Данные и иллюстрации этого каталога не разрешается размножать и распространять или использовать в


конкурентных целях. В соответствии с законом о защите авторских прав все права остаются за нами.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1 Структура спецификации запасных частей


1.1 Заголовок

Пояснение
A Номер страницы
B Обозначение узла
C Номер узла

Пример:
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Все узлы, помеченные „WK“, относятся к варианту реверсивной передачи с подключением трансформатора.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ Сферическое поворотное соединение (подшипники)


- GLF Æ Поворотное соединение скольжения (лапки)

1.2 Список (примеры)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Пояснение:
Ряд I Номер позиции на рисунке
Ряд II Номер детали
Ряд III Количество в узле
Ряд IV, V, VI, VII Обозначение
ALLGEMEINE INFORMATIONEN

VORWORT

Dieser Katalog umfasst alle Ersatzteil-Baugruppen und Einzelteile des Gerätes.

Die bildlichen Darstellungen sind für die Ausführung der Teile nicht verbindlich.
Ihr Gerät kann Neuerungen aufweisen, die bei Drucklegung dieser Ersatzteilliste noch nicht berücksichtigt werden konnten.

Wir behalten uns ohne Vorankündigung Änderungen vor, die den jeweils neuesten Stand der technischen Entwicklung be-
rücksichtigen.

Bei allen Ersatzteilbestellungen sind anzugeben:

1. Maschinentyp
2. Seriennummer des Gerätes
3. Motor-Typ und -Nummer bzw. Einbau-Aggregate-Nummer
4. Teilenummer
5. Menge
6. Benennung
7. Versandart (Post, Fracht, Eil-, Luft-, Seefracht, Express)
8. Versandadresse (Post, Bahn, Flughafen)

Erfolgen keine Angaben über die Versandart, wird der Versand nach unserem Ermessen vorgenommen.

Ohne diese Angaben können keine Ersatzteilbestellungen ausgeführt werden.

Telefonisch aufgegebene Bestellungen bitten wir schriftlich zu bestätigen.


Die Entgegennahme und Weitergabe telefonischer Aufträge geht ausschließlich auf Gefahr und Rechnung des Auftragge-
bers.

Für Ersatzteillieferungen gelten unsere jeweiligen Gewährleistungsbedingungen.

Wir machen darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Originalteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und
freigegeben sind. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen und -Zubehör entstehen, ist jedwede
Haftung des Maschinenherstellers ausgeschlossen.

Angaben und Bilder dieses Kataloges dürfen weder vervielfältigt und verbreitet, noch zu Zwecken des Wettbewerbs verwen-
det werden. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben ausdrücklich vorbehalten.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
ALLGEMEINE INFORMATIONEN

1 Aufbau der Ersatzteilliste


1.1 Überschrift

Erklärung:
A Seitennummer
B Benennung der Baugruppe
C Nummer der Baugruppe

Beispiel:
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Alle mit „WK“ gekennzeichneten Baugruppen, gehören zur Variante Wendegetriebe mit Wandlerdurchkupplung.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ Kugeldrehverbindung (Lager)


- GLF Æ gleitgeführte Drehverbindung (Pratzen)

1.2 Liste (Beispiele)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Erklärung:
Reihe I Positionsnummer im Bild
Reihe II Teilenummer
Reihe III Anzahl in Baugruppe
Reihe IV, V, VI, VII Benennung
GENERAL INFORMATION

Introduction

This catalogue includes all spare part assemblies and spare parts of the machine and its equipment.

Illustrations are not binding for the design.


It may be that your machine includes some novel features which could not yet be taken into account when this spare parts
list was printed.

We reserve the right to make modifications without prior notice, in order to meet the requirements of the latest state of the
technical development.

Please indicate the following when ordering spare parts:

1. Machine type
2. Serial number
3. Engine type and number resp. component number
4. Part number
5. Quantity
6. Designation
7. Kind of shipment (mall, freight, express delivery, air freight, sea freight)
8. Destination (Post office, railway, station, air port)

If no instructions are given concerning the kind of shipment, we will deliver the parts in our estimation.

Spare parts deliveries are not possible without this information.

Customers are kindly requested to confirm any order placed by telephone in a written form.
The customer is solely responsible for the acceptance and the transmission of phone orders.

The relevant warranty conditions are valid for all spare part deliveries.

We point out that original parts and accessories which are not supplied by us have not been checked and released by us
either. For damages caused by the use of non-original parts and accessories, any liability of the manufacturer of the machine
is excluded.

Texts and illustrations from this catalogue must not be copied and distributed, nor must they be used for competitive pur-
poses. All rights referring to the copyright law remain expressly reserved.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
GENERAL INFORMATION

1 Part number reference list


1.1 Head line

Explanation
A Page number
B Denomination of the subassembly
C Assembly number

Par Example
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

All of the components marked with “WK” belong to the version Ergo-Power transmission with lock-up clutch.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ roller bearing circle (bearing)


- GLF Æ sliding guide - roller bearing (claw)

1.2 Part number reference list (example)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Explanation:
Col I Illustration reference number
Col. II Part number
Col. III Quantity required for assembly
Col. IV, V, VI, VII Description
INFORMATIONS GENERALES

PRÈFACE

Ce catalogue comprend toutes les unités des pièces de rechange et pièces détachées de la machine et des équipe-
ments.

Les figures ne sont pas obligatoires pour I'exécution des pièces.


Votre appareil peut présenter des nouveautés qui ne pouvaient pas être prises en considération lors
de I'impression de cette Iiste de pièces de rechange présente.

Nous nous préservons des modifications sans préavis qui prennent en considération le niveau actuel
de I'évolution technique.

A préciser lors de toute commande de pièces de rechange:

1. Type d’engin
2. Numéro de série
3. Numéro de moteur et type de moteur ou numéro des groupes montés
4. Numéro de pièce
5. Quantité
6. Désignation
7. Mode d’expédition (Pet, transport express, transport aérien, maritime)
8. Adresse destinataire (Pet, chemin de fer, aéroport)

Si le mode d’expédition n’est pas précisé, il se fera à notre choix.

Une commande de pièces de rechange ne pourra être exécutée sans ces indications.

Veuillez affirmer de manière écrite les commandes faites par téléphone.


Les risques et périls liés à l’acceptation et au transfert des commandes passées par téléphone sont toujours à la charge
du client.

Nos conditions de garantie en vigueur s’appliquent aux livraisons de pièces de rechange.

Nous attirons expressément l’attention sur le fait que des pièces détachées et accessoires non originaux, non livrés par
nous, ne sont du fait ni contrôlés ni agréés. La responsabilité du fabricant est exclue pour les dommages résultant de
l’utilisation de pièces détachées et d’accessoires non originaux.

Il est interdit de reproduire, de diffuser ou d’utiliser à des fins concurrentielles les figures et les informations du présent
catalogue. Sous réserve expresse de tous les droits accordés par la législation de la propriété industrielle en vigueur.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
INFORMATIONS GENERALES

1 Listes des numéros de référence des pièces


1.1 Légende

Explications:
A Numero de la page
B Dénomination du sous-groupe
C Numéro d´ensemble

Par Exemple
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Tous les composants, marqué avec “WK”, fait partie de boîte de vitesses “Ergo power” avec embrayage pour convertis-
seur de couple.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ dispositif à tourner les sphères (palier)


- GLF Æ joint tournant coulissant (griffes)

1.2 Listes des numeros (Exemple)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Explications:
Col I Numéro de référence de l’illustration
Col II Numéro de pièce
Col III Quantité dans l’ensemble
Col IV, V, VI, VII Désignations
INFORMATIONS GENERALES

PRÓLOGO

Este catálogo comprende todos los módulos de recambios y piezas de recambio del aparato.

Las representaciones gráficas no comprometen la ejecución de las piezas.


Su aparato puede presentar innovaciones que no pudieron ser consideradas al imprimir esta lista de piezas de
recambio.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso que satisfagan los últimos avances tecnológicos.

Al realizar cualquier pedido de piezas de recambio se deberá indicar lo siguiente:

1. Tipo de máquina
2. Número de serie del aparato
3. Tipo y número de motor o número de los grupos de montaje
4. Código de las piezas
5. Cantidad
6. Denominación
7. Tipo de envío (Correo, flete, flete urgente, transporte marítimo, aéreo, exprés)
8. Dirección de envío (correo, ferrocarril, aeropuerto)

Si no se especifica ningún tipo de envío, éste se efectuará según nuestro criterio.

Sin estos datos, no se pueden cursar pedidos de piezas de recambio.

Rogamos que los pedidos realizados por teléfono se confirmen por escrito.
La recepción y la transmisión de los pedidos realizados por teléfono corren exclusivamente por riesgo y cuenta del
cliente.

En los suministros de piezas de recambio se aplicarán nuestras condiciones de garantía pertinentes.

Queremos hacer constar que aquellas piezas originales y accesorios que nosotros no hayamos suministrado, tampoco
las habremos revisado ni autorizado. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad del fabricante por los daños
surgidos que se deban al uso de piezas y accesorios no originales.

La información y las ilustraciones de este catálogo no pueden ser reproducidas, distribuidas ni utilizados con la finalidad
de crear competencia. Quedan expresamente reservados todos los derechos legales de propiedad intelectual.

GP Günter Papenburg AG
Betriebsteil Nordhausen
Rothenburgstr. 34
99734 Nordhausen
GERMANY

: +49 (0) 36 31 / 695-0


Fax: +49 (0) 36 31 / 695-152
+49 (0) 36 31 / 695-275
email: vertrieb@ndh.gp-papenburg.de
INFORMATIONS GENERALES

1 Estructura de la lista de piezas de repuesto


1.1 Encabezamiento

Explicación
A Número de página
B Denominación del componente
C Número del componente

Ejemplo:
01.011-02

ANTRIEBSEINBAU WK 4616000
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
MONT. DEL ACCIONAMIENTO

Todos los componentes marcados con “WK“ están incluidos en la variante mecanismo de inversión de marcha
con cambio directo del transformador.

14.001-02/14.002-02

DREHKRANZ KDV/GLF 4452050 / 4450100


CIRCLE
COURONNE-ORIENT.
CORONA ROATAIVA.

- KDV Æ Unión rotativa sobre guía de deslizamiento (garras)


- GLF Æ Unión rotativa de bola (cojinete)

1.2 Lista (ejemplos)

I II III IV V VI VII
1 9305009 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO

Explicación:
Fila I Número de posición en la imagen
Fila II Número de pieza
Fila III Cantidad en el módulo
Fila IV, V, VI, VII Denominación
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
1
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO


TANKANBAU TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO 4890000 01.001
FILTERANBAU FILTER ATTACHMENT MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO 4816017 01.002
AUSPUFF, HOCH SILENCER, HIGH SILENCIEUX EN HAUT ESCAPE, ALTO 4516080 01.003
LUFTFILTER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE 9343081 01.005
ANTRIEBSEINBAU DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE INST. ACCIONAMIENTO 4816200 01.011
WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE DE VITESSES D’INV ENGRANAJE INVERSOR 4816110 01.012
ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 4850010 01.015
GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJE 4817000 01.016
DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL 4816090 01.020
KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR 4816020 01.030
SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION 4816030 01.031

DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL


LÜFTERANTRIEB FAN DRIVE COMMANDE DE VENTIL. TRACCION DE VENTIL. 9301189 02.030

GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION


MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9305420 03.001
MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNECTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9304551 03.002
ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9305434 03.003
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
2
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES 9305422 03.004


KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305426 03.005
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305430 03.006
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305435 03.007
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305437 03.008
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305440 03.009
KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 9305443 03.010
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9305644 03.011
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9304563 03.014
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9305444 03.015
SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305447 03.016
NEBENABTRIEB POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA 9305433 03.017
SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305080 03.018
STEUERUNG CONTROL COMMANDE MANDO 9305448 03.019
DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESION 9305449 03.020
DRUCKÖLPUMPE PRESSURE OIL PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA ACEITE PRESION 9305081 03.021
INDUKTIVGEBER INDUCTIV SENSOR CAPTEUR IMPULS. CAPTADOR INDUCTIVO 9304575 03.022
NOTLENKPUMPE EMCY.-STEERING PUMP POMPE SECOURS BOMBA DIR. EMERGENC. 9304573 03.023
TEMPERATURGEBER TEMPERATURE SENDER TEMPERATURE TRANSM. DONANTE DE TEMPERAT. 9304576 03.024
TACHOMETER SPEEDOMETER TACHYMETRE TACOMETRO 9304574 03.025
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
3
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

FILTER FILTER FILTRE FILTRO 9305450 03.026


EINFÜLLSTUTZEN FILLER MANCHE DE REMPLIS. TUBO DE RELLENAR 9305451 03.027
ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D’HUILLE SONDA NIV. DE ACEITE 9305452 03.028
LOSTEILE LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS 9305453 03.029
WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR 9305421 03.030
MOTORANSCHLUSS WK ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR 9305088 03.031
WANDLER WK CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR 9305454 03.032
ANTRIEB WK DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9305456 03.033
NEBENABTRIEB WK POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA 9304566 03.035
SCHALTUNG WK GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO 9305457 03.036
STEUERUNG WK CONTROL COMMANDE MANDO 9305458 03.037
LOSTEILE WK LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS 9305460 03.038

RAHMEN FRAME CARDE CHASIS


DREHBRÜCKE, KPL TURNING SUPPORT,CPL PONT,CPL PUENTE GIRATOR,CPL 4237020 04.001
RIEGEL LOCK VERROU PESTILLO 943383690 04.003
ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO 506201034 04.004
SCHWENKZYLINDER,KPL SWIVELLING CYL.,CPL VERIN PIVOTEM.,CPL CIL. GIRATORIO,CPL 4738300 04.005
ANBAUSATZ SCHWIMMST. KIT FLOATING POS. SET ADD.-POS. FLOT. JUEGA M. POS. FLOT. 4840402 04.006
HUBZYL.,RE.KPL LIFT.CYL.,RI.CPL VERIN LEV.,DR.CPL CIL.ELEV.,DER.,CPL 4738280 04.009
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
4
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

HUBZYL.,LI.KPL LIFT.CYL.,LE.CPL VERIN LEV.,GA.CPL CIL.ELEV.,IZ.,CPL 4738260 04.010


KNICKLENKUNG BUCKLING STEERING DIRECT. DE FLAMBAGE DIRECCION PIVOTANTE 4836030 04.011
KNICKGELENK BUCKLING HINGE JOINT DE FLAMBAGE ARTICULACION DE CODO 4835900 04.012
ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 4500015 04.015
ABDECKHAUBE COVER HOOD CAPOT CAZOLETA 4740393 04.025

VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO.


VORDERACHSE,EINBAU FRONT AXLE, INSTALL. INSTAL. ESSIEU AVANT EJE DELANTERO, INST. 4829660 05.001
VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO 4829650 05.002
LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4835031 05.005
ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA 4239025 05.006

HINTERACHSE REAR AXLE ESSIEU D´ARRIERE EJE TRASERO


TANDEMACHSANBAU TENDE AXLE ATTACHM. ESSIEU TANDEM, MONT. EJE TANDEM, MONTAJE 4501560 06.001
TANDEMACHSE TANDEM AXLE ESSIEU TANDEM EJE TANDEM 4501550 06.002
ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO 9433912 06.003
SPERRDIFFERENTIAL LIMIT. SLIP DIFFER. DIFF. AUT. BLOQ. D. DIFERENCIAL BLOQUEO 9433619 06.004
ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO 9433954 06.005
ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO 9433960 06.006
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433636 06.007
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
5
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

ABTREIB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433638 06.008


LAMELLENBREMSE DISC BRAKE FREIN A LAMELLES FRENO DE PLACAS 9434016 06.009
GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA 9434040 06.012
ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA 9433755 06.013
BREMSE BRAKE FREIN FRENO 9433759 06.014

KOFTFLÜGEL. MUD GUARD GARDE CROTTE. GUARDABARRO


KOTFLÜGEL, HI. MUD GUARD, RE. GARDE-CROTTE, DER. GUARDABARRO, TRA. 4805500 07.001
KOTFLÜGEL, VO. MUDGUARD, FR. GARDE-CROTTE, DEV. GUARDABARRO, DEL. 4800510 07.002
UNTERLEGKEIL WHEEL CHOCK COIN CALCE 3700900 07.003

RÄDER WHEEL ROUES RUEDAS


RÄDER WHEEL ROUES RUEDAS 4803070 08.001

FAHRSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO


FAHRERSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO 4860001 09.001
LENKSÄULE STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION COLUMNA DE DIRECCION 4859075 09.002
BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL 4859000 09.003
LENKSÄULENKOPF STEERING COLUMN HEAD TETE DE COLONNE CABEZA COL. DIRECCION 4859065 09.004
PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL 4659068 09.005
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
6
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

INSTRUMENTENPULT INSTRUMENT BOARD PUPITRE D’INSTRUMENT TABLERO INSTRUMENTOS 4857001 09.006


BREMSBLOCK BRAKE BLOCK BLOCK DE FREINAGE ZAPATA DEL FRENO 989341156 09.007
FAHRERSITZ, LUFTGEF. SEAT, AIR SPRUNG SIEGE A SUSP. PNEUM. ASIENTO NEUMATICO 4260110 09.014

KABINE CABIN CABINE CABINA


LEITUNGEN LINES LIGNES LINEAS 4840410 10.005
BODENMATTEN FLOOR MAT TAPIS DE SOL TAPIS DE SOL 4681995 10.007
AUFSTIEG ASCENT ASCENSION ACENSION 4800711 10.008
STANDHEIZUNG, EINBAU AUXILIARY HEATING, INSTAL. INSTAL.,CHAUFFAGE AUXILIARE CALEFACCION AUILIAR, INST. 4281210 10.018
STANDHEIZUNG AUXILIARY HEATING CHAUFFAGE AUXILIARE CALEFACCION AUILIAR 4388410 10.019
KABINENANBAU CABIN ATTACHMENT MONTAGE DE CABINE MONTAJE DE CABINA 4882030 10.020
NIEDRIG - KABINE, KPL LOW PROFILE CAB, CPL CABINE BASSE, CPL CABINA DE BAJA PERFIL, CPL 0593013 10.021
TÜR, RE. KPL DOOR, RI. CPL PORTE, DR. CPL PUERTA, DER. CPL 0591270 10.023
TÜR, LI. KPL DOOR, LE. CPL PORTE, GA. CPL PUERTA, IZ. CPL 0591275 10.024
KIPPMECHANISMUS TIPPING DEVICE RELEVEUR MECANISMO BASCULADOR 4881550 10.025
KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER CONDITIONNEMENT AIRE ACONDICIONADO 4818025 10.027
SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION 3001895 10.030
SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION 4201830 10.031
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
7
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT CAPO DEL MOTOR


MOTORHAUBE, ANBAU ENGINE HOOD, ATTACH. CAPOT, MONTAGE CAPO DEL MOTOR, MONT. 4883700 11.001
MOTORHAUBE, KPL ENGINE HOOD, CPL CAPOT, CPL CAPO DEL MOTOR, CPL 4883690 11.002
MOTORHAUBE VO ENGINE HOOD FR. CAPOT DEV. CAPO DEL MOTOR DEL. 4883680 11.003
HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA 4883710 11.004
VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO 4883694 11.005

PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA


PLANIERSCHILD, ANBAU FRONT BLADE, ATTACH. LAME, MONTAGE CUCH. EMPUJ., MONT. 4807010 12.001
PLANIERSCHILD, KPL FRONT BLADE, CPL LAME, CPL CLUCH. EMPUJAD., CPL 4807000 12.002
ABSCHLEPPKUPPLUNG TOW-BAR COUPLING ACCOUPL. DE DEPAN ENGANCHE DE REMOLQUE 943270065 12.005
TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INDICAT. PROFONDEUR INDICAD. PROFUNDIDAD 4204350 12.006

HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASER


HECKAUFREISSER PIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASERO 4813010 13.001
HECJAUFREISSER,SCHWER RIPPER, HEAVY RIPPEUR, LOURD ESCARIF. TRANS., PES. 4813000 13.002
TIEFENANZ., SCHWER DEPTH INDIC., HEAVY IND. PROFOND., LOURD IND. PROFUND., PES. 943380450 13.005
HECKAUFREISSER ANBAU RIPPER ATTACHMENT MONTAGE RIPPEUR MONT. ESCARIF. TRAS. 4213100 13.006
HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICATOR TRANS.. 943381063 13.007
TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INICATEUR INDICAD. PROFUNDIDAD 943380440 13.008
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
8
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

DREHKRANZ CIRCLE COURONNE D’ORIENT. CORONA GIRATORIA


DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D’ORIENTAT. CORONA GIRATORIA 4852055 14.003
DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D’ORIENTAT. CORONA GIRATORIA 4852050 14.004
DREHWERKSANTRIEB, KDV TURN GEAR DRIVE MECANISME D’ORIENT. MECANIS. DE ROTACION 950000004 14.005
ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA 3846005 14.018
SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA 14FT, CPL 3846000003 14.020
SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA 14FT, CPL 3845900003 14.021
ANBAU LASTHALTEVENTIL LOAD LOCK VALVE CLAPET DE RETENUE VALVULA DE SUJECION 4251015 14.030

ROHRLEITUNGEN PIPES CODUITE TUBULAIRE TUBERIA


LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4835029 15.001
LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS 4835030 15.002
HOCHDRUCKFILTER, KPL HIGH PRESSURE FILTER, KPL FILTRE A HAUTE PRES., KPL FILTRO PRESION ALTA, KPL 4835075 15.003
HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA 5074204 15.005
HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO DE PRESION ALTA 5074200051 15.006
ZUSATZKÜHLER ADDITIONAL COOLER RADIATEUR ADDITION. REFRIGERADOR ADIC. 4440450 15.008
FILTERROHR, KPL FILTER PIPE, CPL TUBE DE FILTRE, CPL TUBO FILTRANTE, CPL 4691096 15.010
RÜCKLAUFFILTER RETURN LINE FILTER FILTRE DE RETOUR FILTRO DE RETORNO 507418012 15.011
01/2011 ÜBERSICHT
LIST OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
9
No.
HAUPTBAUGRUPPE
MAIN-/ASS. GROUP
HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP GROUPES PRINCIPAL GRUPO PRINCIPAL GROUPES. PRINC. SEITE
BAUGRUPPE ASSEMBLY GROUP GROUPES GRUPO GRUPO PRINCIPAL PAGE

WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENT


WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA 4840400 16.001
WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA 2703020 16.004

SCHILDER SHIELDS PLAQUES ROTULOS DE AVISO


SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL 4890615 18.005
SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL 4890620 18.007

ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM ELEKTRIQUE ELECTRICO


ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM SYSTEM ELECTRIQUE ELECTRICO 4808001 19.001
HECKLEUCHTENTRÄGER REAR LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMP ARR. SOPORTE DE LAMPARA DET. 4840040 19.005
BATTERIEEINBAU BATTERY INSTALL. INSTALL. DE BATT. INSTALACION BATERIA 4808502 19.006
WARNLAMPE ANBAU WARNING LAMP ATTACH. MONT. LAMPE D’AVERT. MONT.-LUZ DE AVISO 943270730 19.007
WARNLAMPE WARNING LAMP LAMPE D’AVERTISSEM. LUZ DE AVISO 606401026 19.008
LEUCHTENTRÄGERANBAU LAMP SUPPORT ATTACH. MONT. SUPPORT LAMPE MONT. SOPORTE LAMP. 4840660 19.011
LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE SOPORTE DE LAMPARA 4840655 19.012
RÜCKFAHRWARNEINRICHT. BACK UP ARLARM ALARME DE MACHE ARRIE. DISP. ADVERT. MARCHA ATR. 943410900 19.013

HYDRAULIKTANK HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDR. DEPOSITO HIRAULICO 4891105 20.001

FILTERSATZ FILTER KIT JEU DE FILTRE JUEGO DE FILTROS 9343108 25.001


Maschinenübersicht
Machine survey
Aperçu de la machine
Descripción de la máquina
01.001-01
TANKANBAU TG4890000
TANK ATTACHMENT 4890000
MONT. RESERVOIR
MONTAJE DEL DEPOSITO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.001-02
TANKANBAU 4890000
TANK ATTACHMENT
MONT. RESERVOIR
MONTAJE DEL DEPOSITO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4890090 1 DIESELTANK FUEL TANK RESERVOIR DIESEL DEPOSITO DIESEL

2 4890091 2 GEWINDESTÜCK THREADED PIECE PIECE DE FILET PIEZA ROSCADA

3 943421594 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

4 763202020 2 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

5 6353033 1 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR

7 9350165 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

8 480502007 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

9 501200003 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS

10 5162806 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 516278078 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 521049341 5 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

13 543810013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 560502024 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

16 560605127 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

17 560600071 2 RING RING ANNEAU ANILLO

18 560810524 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

19 438800100 1 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ

20 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 4890069 1 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

22 4890068 1 SCHIENE RAIL RAIL RAIL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.002-01
FILTERANBAU TG4816017
FILTER ATTACHMENT 4816017
MONT. DE FILTRE
MONTAJE DE FILTRO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.002-02
FILTERANBAU 4816017
FILTER ATTACHMENT
MONT. DE FILTRE
MONTAJE DE FILTRO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9343097 1 ZYKLON CYCLONE CYCLONE CYCLONE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.003-01 01/2005

AUSPUFF, HOCH TG4516080


SILENCER, HIGH 4516080
SILENCIEUX EN HAUT
ESCAPE, ALTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.003-02
AUSPUFF, HOCH 4516080
SILENCER, HIGH
SILENC. EN HAUT
ESCAPE, ALTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4770025 1 ABGASLEITUNG EXHAUST LINE CONDUITE ECHAPPEMEN CONDUCTO DE ESCAPE

2 4516082 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

3 4770022 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

4 4770021 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

5 943381629 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

6 516278104 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 543810010 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 4770023 1 HITZESCHUTZ HEATSHIELD GARANT THERMIQUE AISLAMIENTO TERMICO

9 4770024 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

10 0714123300 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 529403013 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

12 542501015 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

13 543810011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 542568008 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.005-01 01/2004

LUFTFILTER TG9343081
AIR FILTER 9343081
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.005-02
LUFTFILTER 9343081
AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9343088 1 PATRONE CARTRIDGE CARTOUCHE CARTUCHO

2 9343089 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.011-01
ANTRIEBSEINBAU TG4816200
DRIVING INSTALL. 4816200
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.011-02
ANTRIEBSEINBAU 4816200
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4816090 1 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL

2 4816110 1 WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE VITESSES D'INV ENGRANAJE INVERSOR

3 4816020 1 KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR

4 4616001 1 LAGERBOCK BEARING BLOCK SUPPORT DE PALIER CABALLETE DE SOPORTE

5 4416051 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

6 943381460 2 STREBE STRUT CONTRE-FICHE RIOSTRA

7 0660086 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

8 4816006 1 LEITUNG LINE LIGNE LINEA

9 4816008 1 PROFIL, RE. PROFILE, RI. PROFILE, DR. PERFIL, DER.

10 4816007 1 PROFIL, LI. PROFILE, LE. PROFILE, GA. PERFIL, IZ.

11 4816021 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

12 4816022 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

13 4816023 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

14 4816024 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

15 4816025 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

16 4816005 1 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE LIGNE DE CARBURANT TUBERIA DE COMBUST.

17 9301227 16 SCHWINGUNGSDÄMPFER VIBRATION DAMPER AMORTISSEUR DE VIBR. AMORTIGUAD. DE VIBR.

18 9301228 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 476004006 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

20 9380477 1 GELENKWELLE UNIVERSAL SHAFT ARBRE ARTICULE ARBOL ARTICULADO

21 508002012 1 GELENKWELLE UNIVERSAL SHAFT ARBRE ARTICULE ARBOL ARTICULADO

22 9345016 1 AUSGLEICHBEHÄLTER CONTAINER CUVE DEPOSITO DE COMPENS

23 9343081 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE

24 9343082 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

25 9343084 1 VERBINDUNG CONNECTION CONNEXION CONEXION

27 4770035 1 SCHALLDÄMPFER MUFFLER SILENCIEUX SILENCIADOR

28 4770029 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

29 4770028 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

30 9605015 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

31 9605016 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

32 9605017 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

33 9301287 2 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

34 4770036 1 LEITUNG LINE LIGNE LINEA

35 9413414 2 GELENK JOINT ARTICULATION ARTICULACION

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.011-03
ANTRIEBSEINBAU TG4816200
DRIVING INSTALL. 4816200
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.011-04
ANTRIEBSEINBAU 4816200
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
36 9413350 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

37 9413309 2 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP CIRCLIP COLLAR

38 9413308 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP COLLAR

39 9413300 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

40 709230003 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

41 9413283 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

42 560331013 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

43 9321511 1 DICHTKOPF SEAL HEAD TETE D'ETANCHEITE CABEZA DE LA JUNTA

44 560612794 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 560502024 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

46 9321033 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

47 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

48 9321597 5 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

49 9321598 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

50 560605127 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA

51 560600071 4 RING RING ANNEAU ANILLO

52 5197037 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

53 5197033 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

54 5158624 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

55 0714123300 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

56 9501491 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

57 516278103 10 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

58 5162753 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

59 519817029 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

60 529602008 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

61 529403013 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

62 529403012 14 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

63 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

64 542501017 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

65 542545001 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

66 543810011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

67 542501014 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

68 543810010 7 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

69 0862110500 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.011-05
ANTRIEBSEINBAU TG4816200
DRIVING INSTALL. 4816200
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.011-06
ANTRIEBSEINBAU 4816200
DRIVING INSTALL.
INSTALL. COMMANDE
INST. ACCIONAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
70 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

71 542568008 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

74 4816026 2 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE CINTA DE LA JUNTA

75 4418000008 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

76 9413419 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TYUAU COLGADOR DE TUBO

77 519701023 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

78 529403010 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

79 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

90 9301249 0 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.012-01
WENDEGETRIEBE TG4816110
REVERSING GEAR 4816110
BOITE DE VITESSES D’INV
ENGRANAJE INVERSOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.012-02
WENDEGETRIEBE 4816110
REVERSING GEAR
BOITE VITESSES D'INV
ENGRANAJE INVERSOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4816040 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

2 4616048 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

3 4516035 1 EINFÜLLROHR FILLING PIPE TUBE DE REMPL. TUBERIA DE LLENADO

4 2716007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 4700036 1 WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE VITESSES D'INV ENGRANAJE INVERSOR

6 5050102 1 PUMPENKOMBINATION PUMP COMBINATION POMPE A ENGRENAGE COMBINACION DE BOMB

7 4816013 1 HALTEWINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

8 9321401 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

9 560502021 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

10 560502030 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 560502024 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 9320650 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560503486 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 560503485 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 560503465 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

16 560503445 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 560503246 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 9321067 1 REDUZIERANSCHLUSS REDUCER CONNECTION PIECE DE REDUCT. BOQUILLA DE REDUC.

19 560503234 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 560503237 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

21 560503232 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 560325475 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 560325991 1 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

24 9321101 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

25 560325945 2 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

26 9330678 2 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

27 9370786 1 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

28 989370797 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

29 9500657 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

30 5162805 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 519701071 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CILINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

32 0723101900 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

33 0871213600 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

34 516278088 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.012-03
WENDEGETRIEBE TG4816110
REVERSING GEAR 4816110
BOITE DE VITESSES D’INV
ENGRANAJE INVERSOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.012-04
WENDEGETRIEBE 4816110
REVERSING GEAR
BOITE VITESSES D'INV
ENGRANAJE INVERSOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 516278080 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

36 516278057 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

37 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

38 542501013 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

39 542501011 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

40 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

41 5605032371 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

42 560810452 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

43 709241970 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

44 9583693 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

45 9583692 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

46 9450175 1 DICHTKOPF SEAL HEAD TETE D'ETANCHEITE

47 560331017 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

48 506750005 1 BLOCK BLOCK BLOC BLOQUE

49 560502025 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

50 9442264 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR DE PES.

51 560341038 2 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

52 560502723 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

53 560503442 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

54 560503482 5 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

55 9321459 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

56 989341011 2 WECHSELVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

57 9321427 2 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

58 560503703 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

59 560505022 1 RÜCKSCHLAGVENTIL NON-RETURN VALVE SOUPAPE DE RETENUE VALVULA DE RETENCION

60 9320645 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.015-01
ABDECKBLECH TG4850010
COVER PLAT 4850010
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.015-02
ABDECKBLECH 4850010
COVER PLATE
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4850011 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

2 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

3 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.016-01 01/2007

GETRIEBESCHUTZ TG4817000
GEAR PROTECTION 4817000
PROT. SUR TRANSM.
PROTECCION ENGRANAJE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.016-02
GETRIEBESCHUTZ 4817000
GEAR PROTECTION
PROT. SUR TRANSM.
PROTECCION ENGRANAJE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4817001 1 GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJ

2 4817007 2 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

3 4817009 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

4 9501516 10 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 5162770 14 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 543810013 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

7 543810010 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.020-01
DIESELMOTOR TG4816090
DIESEL ENGINE 4816090
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.020-02
DIESELMOTOR 4816090
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301168 1 DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL

2 9301329 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

3 9301170 1 LÜFTERRAD FAN WHEEL VENTILATEUR RUEDA DE VENTILADOR

4 5060006 1 TANDEMZAHNRADPUMPE GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGE

5 4616061 1 MOTORLAGER., HI. RE. ENGINE BEAR. RI. RE. ROUL. MOT., DER, DR. COJ. MOTOR, DET. DER

6 4616066 1 MOTORLAGER., HI. LI. ENGINE BEAR. LE. RE. ROUL. MOT., DER, GA. COJ. MOTOR, DET., IZ.

7 4616030 1 MOTORLAGER., VO. RE. ENGINE BEAR. RI. FR. ROUL. MOT., DEV, DR. COJ. MOTOR, DEL., DER.

8 4616040 1 MOTORLAGER., VO, LI. ENGINE BEAR. LE. FR. ROUL. MOT., DEV, GA. COJ. MOTOR, DEL., IZ.

9 4816001 1 ENTLÜFTUNGSSCHLAUC HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

10 4816002 1 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE LIGNE DE CARBURANT TUBERIA DE COMBUST.

11 9605014 1 LUFTANSAUGSCHLAUCH AIR SUCTION TUBE CHAMBER D'ASPIRAT. MANGUERA ASPIRANTE

12 476003073 1 WARTUNGSSCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

13 9321033 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 9321416 2 DICHTKOPF SEAL HEAD TETE D'ETANCHEITE CABEZA DE LA JUNTA

15 9341311 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS

16 9321614 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 9321597 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

18 560326118 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 560326103 2 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

20 9321067 2 REDUZIERANSCHLUSS REDUCER CONNECTION PIECE DE REDUCT. BOQUILLA DE REDUC.

21 0720115000 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

22 5162792 10 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

23 9501544 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

24 5197170 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 9530810 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

26 543810010 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 709231114 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

28 709227002 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

29 9413283 3 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

31 5162868 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 560600071 2 SCHNEIDRING RING ANNEAU ANILLO

33 560605127 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

34 4616016 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

36 4816003 1 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE LIGNE DE CARBURANT TUBERIA DE COMBUST.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.020-03
DIESELMOTOR TG4816090
DIESEL ENGINE 4816090
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.020-04
DIESELMOTOR 4816090
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
MOTOR DIESEL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
37 4770031 1 ABGASKRÜMMER EXHAUST MANIFOLD TUYAU D'ECHAP. COUDE MULTIPLE DE ESCAPE

38 9321598 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

39 4616045 1 WINKEL, KPL ANGLE, CPL ANGLE, CPL ANGULO, CPL

40 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

41 560502115 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.030-01
KÜHLER TG4816020
RADIATOR 4816020
RADIATEUR
RADIADOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.030-02
KÜHLER 4816020
RADIATOR
RADIATEUR
RADIADOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9345028 1 KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR

2 4416032 1 HALTERUNG, RE. RETAINER, RI. SUPPORTE, DR. SOPORTE, DER.

3 4416033 1 HALTERUNG, LI. RETAINER, LE. SUPPORTE, GA. SOPORTE, IZ.

4 0070953 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 560503447 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

6 4816004 1 ENTLÜFTUNGSSCHLAUC HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

7 4816009 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

8 9622095 2 PUFFER BUFFER ARMORTISSEUR ARMORTIGUADOR

9 9370876 4 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

10 9346039 2 FLANSCH FLANGE FLASQUE PRIDA

11 560613143 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

12 560502024 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 9321598 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

14 709241970 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

15 9413283 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

16 9370787 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

17 560605127 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

18 560600071 1 SCHNEIDRING RING ANNEAU ANILLO

19 524233207 2 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

20 5162770 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 0723101900 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

22 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

23 519701017 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

24 529403010 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

25 543810010 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
01.031.01
SCHUTZGITTER TG4816030
PROTECTION GRID 4816030
GARDE CORPS
REJILLA PROTECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
01.031-02
SCHUTZGITTER 4816030
PROTECTION GRID
GARDE CORPS
REJILLA PROTECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4816010 1 SCHUTZ PROTECTION PROTECTION PROTECCION

2 0723081100 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

3 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
02.030-01 01/07
LÜFTERANTRIEB* TG9301189
FAN DRIVE* 9301189
COMMANDE DE VENTIL.*
TRACCION DE VENTIL.*

1
Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich
Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
02.030-02
LÜFTERANTRIEB * 9301189
FAN DRIVE *
COMMANDE DE VENTIL. *
TRACCION DE VENTIL.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301187 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE POLEA

2 9301188 1 KEILRIEMEN BELT COURROIE TRAPEZ. CORREA TRAPEZOIDAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich
Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.001-01
MOTORANSCHLUSS* TG9305420
ENGINE CONNECTION* 9305420
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*

5
1
2

7
68
10
8

3 4
12 11

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.001-02
MOTORANSCHLUSS* 9305420
ENGINE CONNECTION*
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300174 1 WANDLERGLOCKE CONVERTER BELL CLOCHE D'ASSEM. CON. CALOTA CONVERTIDOR

2 9302970 18 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9304580 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

4 9300176 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9304581 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 9302023 1 MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANA

7 9305013 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

8 9301445 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 9304583 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

10 9304584 1 V-RING V-RING V-ANNEAU V-ANILLO

11 1000002070 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9301446 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.002-01 01/2004

MOTORANSCHLUSS* TG9304551
ENGINE CONNECT.* 9304551
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*

2
1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.002-02
MOTORANSCHLUSS * 9304551
ENGINE CONNECT. *
RACCORD MOTEUR *
CONEXION DEL MOTOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000002220 1 ANTRIEBSFLANSCH DRIVE FLANGE BRIDE D'ENTREE PLATO MOTOR

2 9302029 1 ABSCHIRMBLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.003-01
ANTRIEB* TG9305434
DRIVE* 9305434
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*

7
6
3
2
1

6
7
5
4
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.003-02
ANTRIEB* 9305434
DRIVE*
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304586 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

2 9304587 1 ANTRIEBSRAD DRIVING GEAR ROUE MOTRICE RUEDA MOTRIZ

3 9304588 1 SICHERUNGSRING JONC D'ARRET ANILLO FIJADOR

4 9301449 1 TURBINENWELLE TURBINE SHAFT ARBRE DE TURBINE ARBOL DE TURBINA

5 9301450 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

6 9301452 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

7 9301453 2 RING RING ANNEAU ANILLO

8 9305015 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.004-01
GETRIEBEGEHÄUSE* TG9305422
GEARBOX HOUSING* 9305422
CARTER DE BOITE*
CAJA DE ENGRANAJES*

4
4
5
16

2
16

3
8
22

22
24
25

20
26

7
23

21

6
17
19 22

27
22

1
29 30
31

10

12
9

11
5

13

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


15

Illustrations are not binding for the design


Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.004-02
GETRIEBEGEHÄUSE* 9305422
GEARBOX HOUSING*
CARTER DE BOITE*
CAJA DE ENGRANAJES*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305423 1 GEHÄUSEVORDERTEIL HOUSING FRONT PART CARCASA ANTERIOR FRONT-CARTER

2 9305424 1 GEHÄUSEHINTERTEIL HOUSING BACK PART ARRIERE-CARTER CARCASA POSTERIOR

3 9301461 2 ZYLINDERSTIFT CYLINDRICAL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE PASADOR CILINDRICO

4 9300176 42 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9301475 2 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

6 9304592 1 ABSCHIRMBLECH SCREEN SHEET TOLE DE PROT. CHAPA

7 9304593 1 ABSCHIRMBLECH SCREEN SHEET TOLE DE PROT. CHAPA

8 9302976 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

9 9305020 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

10 9301468 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

11 9301469 21 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

12 9301467 15 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

13 9301470 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 9301462 2 ZYINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

16 9305021 4 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

17 9304594 1 ÖLEINFÜLLROHR LUBRIC.OIL FILLING PIPE TUBE DE REMPL.D'HUILE TUBERIA DE LLENADO

19 9302976 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

20 9304595 1 ÖLEINFÜLLROHR LUBRIC.OIL FILLING PIPE TUBE DE REMPL.D'HUILE TUBERIA DE LLENADO

21 9304596 1 PAßSCHRAUBE FITTING BOLT BOULON AJUSTE TUERCA DE AJUSTE

22 1000000285 6 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

23 9304597 1 ÖLEINFÜLLROHR LUBRIC.OIL FILLING PIPE TUBE DE REMPL.D'HUILE TUBERIA DE LLENADO

24 9302976 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 9304595 1 ÖLEINFÜLLROHR LUBRIC.OIL FILLING PIPE TUBE DE REMPL.D'HUILE TUBERIA DE LLENADO

26 9304596 1 PAßSCHRAUBE FITTING BOLT BOULON AJUSTE TUERCA DE AJUSTE

27 9305425 1 SAUGROHR SUCTION PIPE TUBE D'ASPIRATION TUBO DE ASPIRACION

29 9301478 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

30 9301477 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

31 1000000998 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.005-01
KUPPLUNG* TG9305426
CLUTCH* 9305426
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
14-28

34
13

30
32 31
29
33
32
11

30 31
12
3

10
9
2 37

8
1

6
35 37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.005-02
KUPPLUNG* 9305426
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304601 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305427 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305428 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9305429 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9304607 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 9304608 7 TELLERFEDER BELLEVILL.SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

9 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

10 9304611 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

11 9304612 9 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

12 9304613 9 INNENLAMELLE INTERM.CLUTCH DISC DISQUE INTERMEDIAIRE LAMINA INTERIOR

13 9304614 1 ENDSCHEIBE WASCHER RONDELLE DISCO

14 9304616 1 SPRENGRING S= 2,1 RING ANNEAU ANILLO

15 9304617 1 SPRENGRING S= 2,25 RING ANNEAU ANILLO

16 9304618 1 SPRENGRING S= 2,4 RING ANNEAU ANILLO

17 9304619 1 SPRENGRING S= 2,55 RING ANNEAU ANILLO

18 9304620 1 SPRENGRING S= 2,7 RING ANNEAU ANILLO

19 9304621 1 SPRENGRING S= 2,85 RING ANNEAU ANILLO

20 9304622 1 SPRENGRING S= 3,0 RING ANNEAU ANILLO

21 9304623 1 SPRENGRING S= 3,15 RING ANNEAU ANILLO

22 9304624 1 SPRENGRING S= 3,30 RING ANNEAU ANILLO

23 9304625 1 SPRENGRING S= 3,45 RING ANNEAU ANILLO

24 9304626 1 SPRENGRING S= 3,60 RING ANNEAU ANILLO

25 9304627 1 SPRENGRING S= 3,75 RING ANNEAU ANILLO

26 9304628 1 SPRENGRING S= 3,90 RING ANNEAU ANILLO

27 9304629 1 SPRENGRING S= 4,05 RING ANNEAU ANILLO

28 9304630 1 SPRENGRING S= 4,20 RING ANNEAU ANILLO

29 9304631 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

30 9301486 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

31 9301487 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

32 9301488 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9304632 1 NADELKRANZ NEEDLE CAGE CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

34 9301491 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.005-03
KUPPLUNG* TG9305426
CLUTCH* 9305426
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
14-28

34
13

30
32 31
29
33
32
11

30 31
12
3

10
9
2 37

8
1

6
35 37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.005-04
KUPPLUNG* 9305426
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9304633 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

36 9304634 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

37 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.006-01
KUPPLUNG* TG9305430
CLUTCH* 9305430
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

35
14-28

34
13

30
32 31
29
33
11

32
12

30 31
3

10
9
8
2 36

7
1

6
5

4
35 36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.006-02
KUPPLUNG* 9305430
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304635 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305431 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305432 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9304638 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 9304608 7 TELLERFEDER BELLEVILL.SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

9 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

10 9304640 1 AUßENLAMELLE OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

11 9304641 7 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

12 9304642 7 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

13 9304643 1 ENDSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 9304644 1 SPRENGRING S= 2,1 RING ANNEAU ANILLO

15 9304645 1 SPRENGRING S= 2,25 RING ANNEAU ANILLO

16 9304646 1 SPRENGRING S= 2,4 RING ANNEAU ANILLO

17 9304647 1 SPRENGRING S= 2,55 RING ANNEAU ANILLO

18 9304648 1 SPRENGRING S= 2,7 RING ANNEAU ANILLO

19 9304649 1 SPRENGRING S= 2,85 RING ANNEAU ANILLO

20 9304650 1 SPRENGRING S= 3,00 RING ANNEAU ANILLO

21 9304651 1 SPRENGRING S= 3,15 RING ANNEAU ANILLO

22 9304652 1 SPRENGRING S= 3,30 RING ANNEAU ANILLO

23 9304653 1 SPRENGRING S= 3,45 RING ANNEAU ANILLO

24 9304654 1 SPRENGRING S= 3,60 RING ANNEAU ANILLO

25 9304655 1 SPRENGRING S= 3,75 RING ANNEAU ANILLO

26 9304656 1 SPRENGRING S= 3,90 RING ANNEAU ANILLO

27 9304657 1 SPRENGRING S= 4,05 RING ANNEAU ANILLO

28 9304658 1 SPRENGRING S= 4,20 RING ANNEAU ANILLO

29 9304659 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

30 9301486 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

31 9301487 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

32 9301488 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9301489 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

34 9301491 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.006-03
KUPPLUNG* TG9305430
CLUTCH* 9305430
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

35
14-28

34
13

30
32 31
29
33
11

32
12

30 31
3

10
9
8
2 36

7
1

6
5

4
35 36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.006-04
KUPPLUNG* 9305430
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9304634 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

36 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.007-01
KUPPLUNG* TG9305435
CLUTCH* 9305435
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

35
4

36

1
6
5
7

36
8

9
10
3
30
32
31

12

11
33

29
32

30
31

14-28
13
34

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.007-02
KUPPLUNG* 9305435
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304660 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305436 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305432 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9304638 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 9304608 7 TELLERFEDER BELLEVILL.SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

9 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

10 9304640 1 AUßENLAMELLE OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

11 9304641 7 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

12 9304642 7 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

13 9304643 1 ENDSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 9304644 1 SPRENGRING S= 2,1 RING ANNEAU ANILLO

15 9304645 1 SPRENGRING S= 2,25 RING ANNEAU ANILLO

16 9304646 1 SPRENGRING S= 2,4 RING ANNEAU ANILLO

17 9304647 1 SPRENGRING S= 2,55 RING ANNEAU ANILLO

18 9304648 1 SPRENGRING S= 2,7 RING ANNEAU ANILLO

19 9304649 1 SPRENGRING S= 2,85 RING ANNEAU ANILLO

20 9304650 1 SPRENGRING S= 3,00 RING ANNEAU ANILLO

21 9304651 1 SPRENGRING S= 3,15 RING ANNEAU ANILLO

22 9304652 1 SPRENGRING S= 3,30 RING ANNEAU ANILLO

23 9304653 1 SPRENGRING S= 3,45 RING ANNEAU ANILLO

24 9304654 1 SPRENGRING S= 3,60 RING ANNEAU ANILLO

25 9304655 1 SPRENGRING S= 3,75 RING ANNEAU ANILLO

26 9304656 1 SPRENGRING S= 3,90 RING ANNEAU ANILLO

27 9304657 1 SPRENGRING S= 4,05 RING ANNEAU ANILLO

28 9304658 1 SPRENGRING S= 4,20 RING ANNEAU ANILLO

29 9304684 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

30 9301486 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

31 9301487 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

32 9301488 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9301489 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

34 9304634 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.007-03
KUPPLUNG* TG9305435
CLUTCH* 9305435
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

35
4

36

1
6
5
7

36
8

9
10
3
30
32
31

12

11
33

29
32

30
31

14-28
13
34

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.007-04
KUPPLUNG* 9305435
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9304633 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

36 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.008-01
KUPPLUNG* TG9305437
CLUTCH* 9305437
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
38

6
7

8
33
32

9
34

10
31

11
35

12
34

5
34
33
3

14

13
2

4
39
1

16-30
15
39
37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.008-02
KUPPLUNG* 9305437
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304685 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9304686 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

3 9302982 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

4 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

5 9305438 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

6 9305439 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

7 9304638 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

8 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

9 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

10 9304608 7 TELLERFEDER BELLEVILL.SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

11 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

12 9304640 1 AUßENLAMELLE OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

13 9304641 6 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

14 9304642 6 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

15 9304643 1 ENDSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

16 9304644 1 SPRENGRING S= 2,1 RING ANNEAU ANILLO

17 9304645 1 SPRENGRING S= 2,25 RING ANNEAU ANILLO

18 9304646 1 SPRENGRING S= 2,4 RING ANNEAU ANILLO

19 9304647 1 SPRENGRING S= 2,55 RING ANNEAU ANILLO

20 9304648 1 SPRENGRING S= 2,7 RING ANNEAU ANILLO

21 9304649 1 SPRENGRING S= 2,85 RING ANNEAU ANILLO

22 9304650 1 SPRENGRING S= 3,00 RING ANNEAU ANILLO

23 9304651 1 SPRENGRING S= 3,15 RING ANNEAU ANILLO

24 9304652 1 SPRENGRING S= 3,30 RING ANNEAU ANILLO

25 9304653 1 SPRENGRING S= 3,45 RING ANNEAU ANILLO

26 9304654 1 SPRENGRING S= 3,60 RING ANNEAU ANILLO

27 9304655 1 SPRENGRING S= 3,75 RING ANNEAU ANILLO

28 9304656 1 SPRENGRING S= 3,90 RING ANNEAU ANILLO

29 9304657 1 SPRENGRING S= 4,05 RING ANNEAU ANILLO

30 9304658 1 SPRENGRING S= 4,20 RING ANNEAU ANILLO

31 9304710 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

32 9301486 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9301487 2 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

34 9301488 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.008-03
KUPPLUNG* TG9305437
CLUTCH* 9305437
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
38

6
7

8
33
32

9
34

10
31

11
35

12
34

5
34
33
3

14

13
2

4
39
1

16-30
15
39
37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.008-04
KUPPLUNG* 9305437
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9301489 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A. AIG. CORONA DE AGUJAS

36 1000000210 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

37 9304634 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

38 9301492 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

39 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.009-01
KUPPLUNG* TG9305440
CLUTCH* 9305440
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
35
5
6

8
7

9
10

12
11
3
34
33

14

13
31

32
2
37
1

37

16-30
15
36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.009-02
KUPPLUNG* 9305440
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304711 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305441 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305442 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9304638 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 9304716 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 9305071 1 SCHEIBE WASHER RONDELL DISCO

10 9304717 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS. MUELLE COMPRIMIDO

11 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

12 9304611 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

13 9304612 10 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

14 9304613 10 INNENLAMELLE INTERM.CLUTCH DISC DISQUE INTERMEDIAIRE LAMINA INTERIOR

15 9304614 1 ENDSCHEIBE WASCHER RONDELLE DISCO

16 9304616 1 SPRENGRING S= 2,1 RING ANNEAU ANILLO

17 9304617 1 SPRENGRING S= 2,25 RING ANNEAU ANILLO

18 9304618 1 SPRENGRING S= 2,4 RING ANNEAU ANILLO

19 9304619 1 SPRENGRING S= 2,55 RING ANNEAU ANILLO

20 9304620 1 SPRENGRING S= 2,7 RING ANNEAU ANILLO

21 9304621 1 SPRENGRING S= 2,85 RING ANNEAU ANILLO

22 9304622 1 SPRENGRING S= 3,0 RING ANNEAU ANILLO

23 9304623 1 SPRENGRING S= 3,15 RING ANNEAU ANILLO

24 9304624 1 SPRENGRING S= 3,30 RING ANNEAU ANILLO

25 9304625 1 SPRENGRING S= 3,45 RING ANNEAU ANILLO

26 9304626 1 SPRENGRING S= 3,60 RING ANNEAU ANILLO

27 9304627 1 SPRENGRING S= 3,75 RING ANNEAU ANILLO

28 9304628 1 SPRENGRING S= 3,90 RING ANNEAU ANILLO

29 9304629 1 SPRENGRING S= 4,05 RING ANNEAU ANILLO

30 9304630 1 SPRENGRING S= 4,20 RING ANNEAU ANILLO

31 9304718 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

32 9301510 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

33 1000004918 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEM.A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

34 1000000216 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.009-03
KUPPLUNG* TG9305440
CLUTCH* 9305440
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
35
5
6

8
7

9
10

12
11
3
34
33

14

13
31

32
2
37
1

37

16-30
15
36

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.009-04
KUPPLUNG* 9305440
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 1000000210 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

36 9301492 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

37 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.010-01
KUPPLUNG* TG9305443
CLUTCH* 9305443
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
4

35
5
6

8
7
10

9
12
11
3
33 34

14

13
31

38
32
1 2

38

16-30
15
37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.010-02
KUPPLUNG* 9305443
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304719 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

2 9301484 1 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

3 9305441 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE

4 9305442 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

5 9304638 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9304606 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9304639 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

8 9304716 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 9305071 1 SCHEIBE WASHER RONDELL DISCO

10 9304717 1 DRUCKFEDER COMPRESS.SPRING RESSORT DE PRESS. MUELLE COMPRIMIDO

11 9305072 1 RING RING ANNEAU ANILLO

12 9304611 1 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

13 9304612 10 LAMELLE DISC LAMELLE LAMINA

14 9304613 10 INNENLAMELLE INTERM.CLUTCH DISC DISQUE INTERMEDIAIRE LAMINA INTERIOR

15 9304614 1 ENDSCHEIBE WASCHER RONDELLE DISCO

16 9304616 1 SPRENGRING S= 2,1 RING ANNEAU ANILLO

17 9304617 1 SPRENGRING S= 2,25 RING ANNEAU ANILLO

18 9304618 1 SPRENGRING S= 2,4 RING ANNEAU ANILLO

19 9304619 1 SPRENGRING S= 2,55 RING ANNEAU ANILLO

20 9304620 1 SPRENGRING S= 2,7 RING ANNEAU ANILLO

21 9304621 1 SPRENGRING S= 2,85 RING ANNEAU ANILLO

22 9304622 1 SPRENGRING S= 3,0 RING ANNEAU ANILLO

23 9304623 1 SPRENGRING S= 3,15 RING ANNEAU ANILLO

24 9304624 1 SPRENGRING S= 3,30 RING ANNEAU ANILLO

25 9304625 1 SPRENGRING S= 3,45 RING ANNEAU ANILLO

26 9304626 1 SPRENGRING S= 3,60 RING ANNEAU ANILLO

27 9304627 1 SPRENGRING S= 3,75 RING ANNEAU ANILLO

28 9304628 1 SPRENGRING S= 3,90 RING ANNEAU ANILLO

29 9304629 1 SPRENGRING S= 4,05 RING ANNEAU ANILLO

30 9304630 1 SPRENGRING S= 4,20 RING ANNEAU ANILLO

31 9304718 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE RUEDA DENTADA

32 9301510 1 NADELKRANZ NEEDLE RING CAGE A.AIG. CORONA DE AGUJAS

33 1000004918 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEM.A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

34 1000000216 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.010-03
KUPPLUNG* TG9305443
CLUTCH* 9305443
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*

36
4

35
5
6

8
7
10

9
12
11
3
33 34

14

13
31

38
32
1 2

38

16-30
15
37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.010-04
KUPPLUNG* 9305443
CLUTCH*
EMBRAYAGE*
EMBRAGUE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 1000000210 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

36 9304634 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

37 9301492 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

38 9300413 2 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE EMBOLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.011-01
ABTRIEB* TG9305644
OUT PUT* 9305644
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

4
6

3
2

1
2
3
6
5 4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.011-02
ABTRIEB* 9305644
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305445 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

2 9304633 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEM.A.ROUL. RODAMIENTO RODILLOS

3 1000000947 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE ANILLO DE JUNTA

4 9304728 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 9304729 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 9304730 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.014-01
ABTRIEB* TG9304563
OUT PUT* 9304563
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

2
1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.014-02
ABTRIEB * 9304563
OUTPUT *
SORTIE*
TOMA DE FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000005807 1 ABTRIEBSFLANSCH DRIVE FLANGE BRIDE D'ENTREE PLATO MOTOR

2 9304731 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.015-01
ABTRIEB* TG9305444
OUT PUT* 9305444
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

1
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.015-02
ABTRIEB* 9305444
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000005807 1 ABTRIEBSFLANSCH DRIVE FLANGE BRIDE D'ENTREE PLATO MOTOR

1 9305446 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.016-01
SCHALTUNG* TG9305447
GEAR SHIFT* 9305447
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*

6
3
5

10
4 11

9
8

12

2
1
5
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.016-02
SCHALTUNG* 9305447
GEAR SHIFT*
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304763 1 DICHTUNG JOINT JOINT PLAT JUNTA

2 9304764 1 KANALPLATTE DUCT PLATE PLAQUE CANIVEAU PLACA

3 9305078 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

4 9301467 36 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9302977 14 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 9301474 14 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 9303024 23 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

8 9301942 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

9 9300029 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

10 9303080 8 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

11 1000000265 8 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

12 9300030 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.017-01
NEBENABTRIEB* TG9305433
POWER TAKE-OFF* 9305433
PRISE MOUVEMENT*
TOMA DE FUERZA*

5
2 6
3 4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.017-02
NEBENABTRIEB* 9305433
POWER TAKE-OFF*
PRISE MOUVEMTENT*
TOMA DE FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304790 1 PUMPENWELLE PUMP SHAFT ARBRE DE POMPE ARBOL DE BOMBA

2 9301934 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

3 9301453 1 RING RING ANNEAU ANILLO

4 9300455 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

5 9304762 1 ABDECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE RECOUVRE PLANCHA DE CUBIERTA

6 9300128 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9301445 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.018-01
SCHALTUNG* TG9305080
GEAR SHIFT* 9305080
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*

13

20
19
17

15

14
16

13
6 5
9

12

3
10

11

4
1

2
7

11
6
8

4
12
5

3
16

13
15

14
17

19

23
18

24

25
13 21
22

26

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.018-02
SCHALTUNG* 9305080
GEAR SHIFT*
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305079 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VALVULAS

2 9300033 6 BLENDE ORIFICE AJUTAGE DIAFRAGMA

3 9300034 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

4 9300035 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

5 9300036 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9300037 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

7 9300038 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

8 9300039 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

9 9303081 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

10 9300041 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

11 9303082 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

12 9300043 2 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

13 9300044 64 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

14 9300045 6 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESIO

15 9300046 6 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

16 1000001029 6 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

17 9300047 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 9300048 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

19 9303083 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

20 9300050 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

21 9300051 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

22 9300058 1 KLAMMER CLIP CLIP CLIP

23 9304524 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

24 9300054 6 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ

25 9303085 1 KANALPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

26 9303086 18 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.019-01
STEUERUNG* TG9305448
CONTROL* 9305448
COMMANDE*
MANDO*

3
4

3
4

1
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.019-02
STEUERUNG* 9305448
CONTROL*
COMMAND*
MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9301961 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS 'OBTURATION TORNILLO DE CIERRE

2 9301962 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9301940 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

4 9301941 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.020-01
DRUCKREGLER* TG9305449
PRESSURE REGULATOR* 9305449
REGULATEUR PRESSION*
REGULADOR DE PRESION*

1
2
5
4
3

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.020-02
DRUCKREGLER* 9305449
PRESSURE REGULATOR*
REGULATEUR PRESSION*
REGULADOR DE PRESION*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300061 1 VENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

2 9301943 1 DRUCKPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 9301944 1 SICHERUNGSBLECH PLATE TOLE CHAPA

4 9301945 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

5 9301946 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.021-01
DRUCKÖLPUMPE* TG9305081
PRESSURE OIL PUMP* 9305081
POMPE HYDRAULIQUE*
BOMBA ACEITE PRESION*

4
3

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.021-02
DRUCKÖLPUMPE* 9305081
PRESSURE OIL PUMP*
POMPE HYDRAULIQUE*
BOMBA ACEITE PRESION*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305082 1 ZAHNRADPUMPE GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGE BOMBA DE ENGRANAJES

2 9301951 1 WELLENDICHTRING SEAL JOINT JUNTA

3 9301953 10 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

4 9301954 10 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9305083 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.022-01
INDUKTIVGEBER* TG9304575
INDUCTIV SENSOR* 9304575
CAPTEUR IMPULS.*
CAPTADOR INDUCTIVO*

1
2
2

5
4
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.022-02
INDUKTIVGEBER* 9304575
INDUCTIV SENSOR*
CAPTEUR IMPULS.*
CAPTADOR INDUCTIVO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300062 3 INDUKTIVGEBER INDUCTIV SENSOR CAPTEUR IMPULS. CAPTADOR INDUCTIVO

2 9303094 3 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9300063 1 DREHZAHLGEBER SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE TRANS. DE REVOLUC.

4 9300065 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9301960 1 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

6 9301963 1 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.023-01
NOTLENKPUMPE* TG9304573
EMCY.-STEERING PUMP* 9304573
POMPE SECOURS*
BOMBA DIR. EMERGENC.*

7 1
4
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.023-02
NOTLENKPUMPE * 9304573
EMCY.-STEERING PUMP *
POMPE SECOURS *
BOMBA DIR. EMERGENC.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304781 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

2 9304782 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 9301958 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

4 9304783 1 DICHTUNG JOINT JOINT PLAT JUNTA

5 9301467 23 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

6 9301959 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 9304784 1 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.024-01
TEMPERATURGEBER* TG9304576
TEMPERATURE SENDER* 9304576
TEMPERATURE TRANSM.*
DONANTE DE TEMPERAT.*

1
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.024-02
TEMPERATURGEBER* 9304576
TEMPERATURE SENDER*
TEMPERATUR TRANSM.*
DONANTE DE TEMPERAT.*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304785 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

2 9301964 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.025-01
TACHOMETER* TG9304574
SPEEDOMETER* 9304574
TACHYMETRE*
TACOMETRO*

2
1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.025-02
TACHOMETER* 9304574
SPEEDOMETER*
TACHYMETRE*
TACOMETRO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000000397 1 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

2 1000000292 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.026-01
FILTER* TG9305450
FILTER* 9305450
FILTRE*
FILTRO*

2
4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.026-02
FILTER* 9305450
FILTER*
FILTRE*
FILTRO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9300023 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

2 9303096 1 FILTERKOPF FILTER HEAD TETE DE FILTRE CABEZAL DEL FILTRO

3 9304526 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANNILLO

4 9301470 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.027-01
EINFÜLLSTUTZEN* TG9305451
FILLER* 9305451
MANCHE DE REMPLIS.*
TUBO DE RELLENAR*

2
8
3 4 7
6

4
4
5 1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.027-02
EINFÜLLSTUTZEN* 9305451
FILLER*
MANCHE DE REMPLIS.*
TUBO DE RELLENAR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304787 1 EINFÜLLSTUTZEN FILLER REMPLISSEUR TUBO DE RELLENAR

2 9301221 1 ÜBERWURFMUTTER NUT ECROU TUERCA

3 9304788 1 SCHNEIDRING RING ANNEAU ANILLO

4 1000002092 3 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

5 1000003381 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 9304789 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

7 1000002129 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

8 9301959 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.028-01
ÖLMESSSTAB* TG9305452
OIL DIPSTICK* 9305452
JAUGE D’HUILE*
SONDA NIV. DE ACEITE*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.028-02
ÖLMESSSTAB* 9305452
OIL DIPSTICK*
JAUGE D'HUILE*
SONDA NIV. DE ACEITE*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4700113 1 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE SONDA NIV. DE ACEITE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.029-01
LOSTEILE* TG9305453
LOOSE PARTS* 9305453
PIECES DETACHEES*
PIEZAS SUELTAS *

3
1

6
2
4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.029-02
LOSTEILE* 9305453
LOOSE PARTS*
PIECES DETACHEES*
PIEZAS SUELTAS*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9303141 1 FAHRSCHALTER RANGE SELECTOR SELECTEUR COMBINA. DE GOBIERNO

2 9303142 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

3 9303144 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

4 9300077 1 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

5 9300078 1 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

6 9300076 1 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.030-01
WANDLER* TG9305421
CONVERTER* 9305421
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.030-02
WANDLER* 9305421
CONVERTER*
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305419 1 WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.031-01
MOTORANSCHLUSS WK* TG9305088
ENGINE CONNECTION* 9305088
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*

5
1
2

68
10
8

3 4
12 11

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.031-02
MOTORANSCHLUSS WK* 9305088
ENGINE CONNECTION*
RACCORD MOTEUR*
CONEXION DEL MOTOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9302022 1 WANDLERGLOCKE CONVERTER BELL CLOCHE D'ASSEM. CON. CALOTA CONVERTIDOR

2 9302970 18 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9304580 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

4 9300176 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9304581 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 9302023 1 MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANE MEMBRANA

7 9305013 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

8 9301445 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 9304583 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

10 9304584 1 V-RING V-RING V-ANNEAU V-ANILLO

11 1000002070 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9301446 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.032-01
WANDLER WK* TG9305454
CONVERTER* 9305454
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.032-02
WANDLER WK* 9305454
CONVERTER*
CONVERTISSEUR*
CONVERTIDOR*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305455 1 WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.033-01
ANTRIEB* WK TG9305456
DRIVE* 9305456
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*

6
7

2
3

1
6
9
7

4
5

8
10

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.033-02
ANTRIEB* WK 9305456
DRIVE*
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304586 1 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

2 9304587 1 ANTRIEBSRAD DRIVING GEAR ROUE MOTRICE RUEDA MOTRIZ

3 9304588 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

4 9302026 1 TURBINENWELLE TURBINE SHAFT ARBRE DE TURBINE ARBOL DE TURBINA

5 9301450 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

6 9301452 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

7 9301453 2 RING RING ANNEAU ANILLO

8 9305015 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

9 9302027 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

10 9302028 1 RING RING ANNEAU ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.035-01
NEBENABTRIEB* WK TG9304566
POWER TAKE-OFF* 9304566
PRISE MOUVEMENT*
TOMA DE FUERZA*
14

12
13
2

5-11
4

3
1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.035-02
NEBENABTRIEB* WK 9304566
POWER TAKE-OFF*
PRISE MOUVEMENT*
TOMA DE FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9304754 1 PUMPENWELLE PUMP SHAFT ARBRE DE POMPE ARBOL DE BOMBA

2 9301934 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

3 9301453 1 RING RING ANNEAU ANILLO

4 9304755 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

5 1000000229 1 RING 45X2,5 RING ANNEAU ANILLO

6 9304756 1 RING 45X2,45 RING ANNEAU ANILLO

7 9304757 1 RING 45X2,4 RING ANNEAU ANILLO

8 9304758 1 RING 45X2,35 RING ANNEAU ANILLO

9 9304759 1 RING 45X2,3 RING ANNEAU ANILLO

10 9304760 1 RING 45X2,25 RING ANNEAU ANILLO

11 9304761 1 RING 45X2,2 RING ANNEAU ANILLO

12 9304762 1 ABDECKPLATTE COVER PLATE PLAQUE RECOUVRE PLANCHA DE CUBIERTA

13 9300128 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

14 9301445 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.036-01
SCHALTUNG WK* TG9305457
GEAR SHIFT* 9305457
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*

13

25 13
23

20
22

21

24
17

19
15

14

13
9

16
10

12
6

3
11

4
1

2
7

4
8

11

3
6

12
5

13
16
14
17

15

19

28
29
18

30
27

26

31
13

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.036-02
SCHALTUNG* WK 9305457
GEAR SHIFT*
CHANGEM. DE VITESSE*
CAMBIO DE MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305097 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VALVULAS

2 9300033 6 BLENDE ORIFICE AJUTAGE DIAFRAGMA

3 9300034 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

4 9300035 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

5 9300036 6 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

6 9300037 6 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

7 9300038 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

8 9300039 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

9 9303081 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

10 9300041 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

11 9303082 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

12 9300043 2 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

13 9300044 64 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

14 9300045 6 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESIO

15 9300046 6 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

16 1000001029 6 HALTEBLECH PLATE TOLE CHAPA

17 9300047 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 9300048 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

19 9303083 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

20 9305098 1 ANSCHLAG STOP BUTEE TOPE

21 9305099 3 RING RING ANNEAU ANILLO

22 9305100 1 DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESIO

23 1000003869 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

24 1000004944 2 STUTZEN SLEEVE FILETE TUBULADURA

25 1000004945 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

26 9300051 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

27 9300058 1 KLAMMER CLIP CLIP CLIP

28 9304524 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

29 9300054 6 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ

30 9303085 1 KANALPLATTE PLATE PLAQUE PLACA

31 9303086 18 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.037-01
STEUERUNG WK* TG9305458
CONTROL* 9305458
COMMANDE*
MANDO*

2 1
3

9
10

7
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.037-02
STEUERUNG* WK 9305458
CONTROL*
COMMAND*
MANDO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9305101 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

2 1000000291 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 1000000284 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 9305102 1 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

5 9305104 1 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

6 9305459 1 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

7 9301961 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS 'OBTURATION TORNILLO DE CIERRE

8 9301962 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

9 9301940 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

10 9301941 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
03.038-01
LOSTEILE* WK TG9305460
LOOSE PARTS* 9305460
PIECES DETACHEES*
PIEZAS SUELTAS*

7
2
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
03.038-02
LOSTEILE* WK 9305460
LOOSE PARTS*
PIECES DETACHEES*
PIEZAS SUELTAS*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9303141 1 FAHRSCHALTER RANGE SELECTOR SELECTEUR COMBINA. DE GOBIERNO

2 9303142 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

3 9303151 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

4 9303144 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

5 9300077 1 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

6 9300078 1 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

7 9300076 1 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.001-01
DREHBRÜCKE, KPL TG4237020
TURNING SUPPORT, CPL 4237020
PONT, CPL
PUENTE GIRATORIO, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.001-02
DREHBRÜCKE, KPL 4237020
TURNING SUPPORT, CPL
PONT, CPL
PUENTE GIRATOR., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4237000 1 DREHBRÜCKE TURNING SUPPORT PONT PUENTE GIRATORIO

2 943383690 1 RIEGEL LOCK VERROU PESTILLO

4 943383675 3 GABELKOPF, KPL FORK HEAD, CPL FOURCHETTE, CPL CHARNELA, CPL

10 3837501 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

11 943383748 3 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECART ANILLO DE DISTANCIA

12 943383747 3 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECART ANILLO DE DISTANCIA

13 943373746 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

14 943383745 6 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

15 943383744 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

16 943383743 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

18 943273741 1 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

20 943273739 2 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

30 513501024 6 GELENKLAGER JOINT BEARING BILLE DE SIEGE PENDULO

31 762401689 3 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

32 543921255 6 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

33 0723081100 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

34 0714123300 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

35 521439203 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

36 462510016 12 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

37 762501012 6 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

39 763205017 1 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

40 5162832 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

41 542545003 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.003-01
RIEGEL TG943383690
LOCK 943383690
VERROU
PESTILLO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.003-02
RIEGEL 943383690
LOCK
VERROU
PESTILLO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383689 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

2 943383688 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

3 943273742 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

4 943383687 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

5 943383686 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

7 943103617 1 GETEILTE SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

10 560502013 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 553117670 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

12 9554108 2 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

13 506201034 1 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO

14 548011355 1 KERBSTIFT GROOVED PIN GOUPILLE ESPIGA ENTALLADA

15 543921250 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

16 543921221 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

17 497606085 1 ENTLÜFTUNGSVENTIL VENT VALVE SOUPAPE PURGE AIR LLAVE DE VENTILACION

18 560810449 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.004-01
ZYLINDER TG506201034
CYLINDER 506201034
VERIN
CILINDRO

Dichtsatz Pos. 40 besteht aus:Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37


Sealing set of pos. 40 consists of: Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37
Le taux d'étanchéité de pos. 40 existe de: Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37
El juego de empaquetad. en pos. 40 consiste en: Pos. 17, 32, 33, 34, 35, 37

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.004-02
ZYLINDER 506201034
CYLINDER
VERIN
CILINDRO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 506206910 1 ZYLINDERROHR CYLINDER PIPE TUBE CILINDRIQUE TUBO CILINDRO

3 506206933 1 LAGERDECKEL COVER COUVERCLE TAPA

6 506206919 1 KOLBENSTANGE PISTON ROD BIELLE DE PISTON VASTAGO DE PISTON

7 506206928 4 RINGHÄLFTE RING HALF MOITIE-ANNEAU MIDAD DE ANILLO

8 506206941 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

12 506206942 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

15 506206924 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

16 506206926 1 NUTMUTTER NUT ECROU TUERCA

17 943014489 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 544110022 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

32 762204018 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

33 762206101 2 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

34 762404136 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

35 762404424 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

36 762404426 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

37 762614857 1 ABSTREIFRING RING ANNEAU ANILLO

40 5062010341 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINTS JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.005-01
SCHWENKZYLINDER, KPL TG4738300
SWIVELLING CYL., CPL 4738300
VERIN PIVOTEM., CPL
CIL. GIRATORIO, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
04.005-02
SCHWENKZYLINDER, KPL 4738300
SWIVELLING CYL., CPL
VERIN PIVOTEM., CPL
CIL. GIRATORIO, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383829 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

2 4738295 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

3 943383797 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

10 5062028 1 SCHWENKZYLINDER SWIVELLING CYLINDER VERIN DE PIVOTEMENT CILINDRO GIRATORIO

11 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502028 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 560503574 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 709227119 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

16 560903019 1 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

17 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

20 519701022 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

21 521049324 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

25 560605131 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

26 560600073 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 9701771 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.006-01
ANBAUSATZ SCHWIMMST. TG4840402
KIT FLOATING. POS. 4840402
SET ADD.-POS. FLOT.
JUEGA M. POS. FLOT.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.006-02
ANBAUSATZ SCHWIMMST. 4840402
KIT FLOATING POS.
SET ADD.-POS. FLOT.
JUEGA M. POS. FLOT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5067766471 2 SENKBREMSVENTIL LOWERING VALVE SOUPAPE DE DESC. VALVULA

2 9442211 4 MAGNETSTECKER MAGNETIC PLUG CONTACT A FICHES ENCHUFE

3 4859067 1 BLECH PLATE TOLE

4 5834045 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

5 5834022 1 UNTERTEIL SUBSTRUCTURE PARTIE INFER. PARTE INFERIOR

6 9441023 1 GLÜHLAMPE BULB AMPOULE LAMPARA

7 4807987 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

8 4807986 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.009-01
HUBZYL., RE. KPL TG4738280
LIFT. CYL., RI. CPL 4738280
VERIN LEV., DR. CPL
CIL. ELEV., DER. CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.009-02
HUBZYL., RE. KPL 4738280
LIFT. CYL., RI. CPL
VERIN LEV., DR. CPL
CIL. ELEV., DER. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383799 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

2 4738275 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

4 943383797 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

9 5062055 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER VERIN DE LEVAGE CILINDRO ELEVADOR

10 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

11 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502028 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 709232017 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

15 758771367 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

20 516278078 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 521049324 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

22 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 560605131 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

26 560600073 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 9701771 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.010-01
HUBZYL., LI. KPL TG4738260
LIFT. CYL., LE. CPL 4738260
VERIN LEV., GA. CPL
CIL. ELEV., IZ., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.010-02
HUBZYL., LI. KPL 4738260
LIFT. CYL., LE. CPL
VERIN LEV., GA. CPL
CIL. ELEV., IZ. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943383799 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

2 4738275 1 ROHR PIPE TUBE TUBO

4 943383797 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

9 5062055 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER VERIN DE LEVAGE CILINDRO ELEVADOR

10 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

11 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 560502028 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 709232017 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

15 758771367 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

20 516278078 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 521049324 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

22 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 560605131 1 MUTTER NUT ECROU TUERCA

26 560600073 1 RING RING ANNEAU ANILLO

30 9701771 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.011-01
KNICKLENKUNG TG4836030
BUCKLING STEERING 4836030
DIRECT. DE FLAMBAGE
DIRECCION PIVOTANTE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.011-02
KNICKLENKUNG 4836030
BUCKLING STEERING
DIRECT. DE FLAMBAGE
DIRECCION PIVOTANTE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4836010 1 RIEGEL LOCK VERROU PESTILLO

5 5062047 2 HYDRAULIKZYLINDER HYDRAULIC CYLINDER VERIN DE HYDRAULIQUE CILINDRO HYDRAULICO

10 943383619 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

11 4816018 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

12 4836017 2 WINKELANZEIGER ANGLE INDICATOR ANGLE INDICATEUR INDICADOR DE ANGULO

13 943370689 4 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

14 943383616 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

19 441000016 2 KLAPPSTECKER PLUG FICHE ENCHUFE

20 560503384 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

25 516278102 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 516278043 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

27 543911140 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

30 763205106 2 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.012-01
KNICKGELENK TG943373590
BUCKLING HINGE 943373590
JOINT DE FLAMBAGE
ARTICULACION DE CODO
joint de flambage-en haut
upper buckling hinge
oberes Knickgelenk
joint de flambage-en bas
lower buckling hinge
unteres Knickgelenk

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.012-02
KNICKGELENK 4835900
BUCKLING HINGE
JOINT DE FLAMBAGE
ARTICULACION DE CODO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4835899 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

2 4835898 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 4835897 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

4 4835896 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

5 4835895 1 BOLZEN, OB. BOLT, TO. BOULON EN HAUT BOLON, AR.

6 4835894 1 BOLZEN, UN. BOLT, BO. BOULON EN BAS BULON, AB.

7 4835893 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

8 4835892 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

9 4835891 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

10 4835890 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

11 4835889 1 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

19 5135012 2 GELENKLAGER JOINT BEARING BILLE DE SIEGE PENDULO

21 5125011 4 SPANNHÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

22 5125012 4 SPANNHÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

23 762404621 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

24 762404643 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

27 0723124700 7 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

28 0723121700 10 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

29 5197194 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

30 515861039 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 5197211 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

33 5197191 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

39 462510050 1 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

40 462510016 1 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.015-01 10/04
ABDECKBLECH TG4500015
COVER PLATE 4500015
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
04.015-02
ABDECKBLECH 4500015
COVER PLATE
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4500014 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

2 516278078 7 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 543801008 7 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
04.025-01
ABDECKHAUBE TG4740393
COVER HOOD 4740393
CAPOT
CAZOLETA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
04.025-02
ABDECKHAUBE 4740393
COVER HOOD
CAPOT
CAZOLETA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4740392 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

2 2739014 2 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

3 516278058 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

4 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

5 543810007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 516278102 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 529403012 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

8 542501014 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 516278098 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.001-01
VORDERACHSE, EINBAU TG4829660
FRONT AXLE, INSTALL. 4829660
INSTAL. ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO, INST.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
05.001-02
VORDERACHSE, EINBAU 4829660
FRONT AXLE, INSTALL.
INSTAL. ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO, INST.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4829650 1 VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO

2 4229959 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

3 4229961 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 5294059 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

5 762404621 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

6 462510018 2 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

7 9701500 24 RADBOLZEN SCREWHEEL BOLTW BOULON DE ROUE BULON DE LA RUEDA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.002-01
VORDERACHSE TG4829650
FRONT AXLE 4829650
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO
05.005

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.002-02
VORDERACHSE 4829650
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4829920 1 ACHSTRÄGER AXLE SUPPORT PORTE-ESSIEU SOPORTE DE EJE

2 4829890 1 GELENK, RE. JOINT, RI. ARTICULATION, DR. ARTICULACION, DER.

3 4829870 1 GELENK, LI. JOINT, LE. ARTICULATION, GA. ARTICULACION, IZ.

4 4829690 1 ACHSSCHENKEL RE. AXLE JOURNAL, RI. FUSEE D'ESSIEU, DR. MANGA, DER.

5 4829680 1 ACHSSCHENKEL LI. AXLE JOURNAL, LE. FUSEE D'ESSIEU, GA. MANGA, IZ.

6 4835031 1 LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS

7 9505765 16 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO DE CILINDRO

8 4829810 1 KOPPELSTANGE COUPLING ROD TRINGLE VARILLA DE ACOPL.

9 4229957 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

10 4229952 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

11 4229953 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

12 4229954 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

13 4829648 4 BOLZEN BOLT BOULON BULON

14 2722956 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

15 5062039 1 LENKZYLINDER STEERING CYLINDER VERIN DE DIRECTION CILINDRO DE DIREC.

16 5062016 1 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

17 3350804 2 SPURSTANGE TIE ROD BARRE D'ACCOUPLEMEN BARRA DE ACOPLAM.

18 513706040 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

19 513701201 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

20 4229958 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

21 762404698 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

22 7627060 2 V-RING V-RING V-ANNEAU V-ANILLO

23 441000003 1 KLAPPSTECKER CLIP PIN FICHE ENCHUFE

24 5162830 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

25 516278154 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 543601009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 989530812 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 5135011 4 GELENKLAGER JOINT BEARING BILLE DE SIEGE PENDULO

29 9300011 4 ABSTREIFER WIPER RACLEUR RASCADOR

30 0714123300 32 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 0713104500 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 9510336 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

33 516278118 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

34 9604975 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.002-03
VORDERACHSE TG4829650
FRONT AXLE 4829650
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO
05.005

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.002-04
VORDERACHSE 4829650
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
EJE DELANTERO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
37 9320333 4 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

38 543101401 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

39 9303149 1 HYDRAULIKMOTOR, RE. HYDRAULIC MOTOR, RI. MOTEUR HYDR., DR. MOTOR HIDR., DER.

40 9303150 1 HYDRAULIKMOTOR, LI. HYDRAULIC MOTOR, LE. MOTEUR HYDR., GA. MOTOR HIDR., IZ.

41 4829649 2 ZWISCHENRING BRACKET SUPPORT DE FREIN

42 9501305 20 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

46 4229963 2 RING RING ANNEAU ANILLO

47 4229653 2 SCHUTZBLECH PROTECTIVE PLATE TOLE PROTECTION PLANCHA DE PROTECCIÓ

48 5162770 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

49 543810010 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

50 4829647 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

51 5225001 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

52 7632023 4 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

54 4230003 12 HÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

55 4230004 4 HÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

56 5294055 20 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

57 0871213600 20 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.005-01
LEITUNGEN / VENTILE TG4835031
LINES / VALVES 4835031
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.005-02
LEITUNGEN / VENTILE 4835031
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

1 5070002 1 VENTILBLOCK VALVE BLOCK BLOC DE SOUPAPE BLOQUE DE VALVULAS

4 7580283 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

5 7580282 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

6 7580281 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

7 7580280 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 560502061 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

10 0520060 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

11 516278126 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

12 560503442 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 560325513 4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

15 989330562 8 FLANSCH FLANGE COLLET PRIDA

16 9320727 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

17 519701034 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

19 560612792 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 560503464 1 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

21 560503228 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 9560107 3 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

23 9560100 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO TORNILLO

25 9583705 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 9583709 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

27 9583704 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

28 9583708 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

29 9560131 2 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO TORNILLO

30 5162792 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 0714123300 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

32 542501015 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 543801010 6 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

34 529403013 6 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

35 560810470 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

36 9370023 5 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

37 560810500 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.005-03
LEITUNGEN / VENTILE TG4835031
LINES / VALVES 4835031
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
05.005-04
LEITUNGEN / VENTILE 4835031
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

38 9604699 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

39 9604837001 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

42 9320558 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

43 560341038 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

44 560502030 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 9370796 4 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

46 989370789 4 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

47 0723102300 16 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

52 9306374 1 HYDRAULIK-VERTEILER HYDRAULIC-DISTRIBUTO DISTRIBUTEUR-HYRAULI DISTRIBUIDOR-HIDRAULI

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
05.006-001
ABDECKUNG TG4239025
COVERING 4239025
RECOUVREMENT
CUBIERTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
05.006-02
ABDECKUNG 4239025
COVERING
RECOUVREMENT
CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4239018 2 HALTEBLECH FIXING PLATE TOLE SUPPORT FIJACION DE CHAPA

2 4239019 6 UNTERLAGE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

3 4239017 2 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

9 516278058 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

10 9895030 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 529602002 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 542568008 20 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.001-01
TANDEMACHSANBAU TG4501560
TANDEM AXLE ATTACHM. 4501560
ESSIEU TANDEM, MONT.
EJE TANDEM, MONTAJE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.001-02
TANDEMACHSANBAU 4501560
TENDE AXLE ATTACHM.
ESSIEU TANDEM, MONT.
EJE TANDEM, MONTAJE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4501550 1 TANDEMACHSE TANDEM AXLE ESSIEU TANDEM EJE TANDEM

2 5162838 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 542517021 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 560502013 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

5 9370881 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

6 4501561 2 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

7 4501562 2 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA

8 9583698 4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 560502122 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

10 709242163 8 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

11 4501565 4 BLECH PLATE TOLE CHAPA

13 560502114 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

14 9321593 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 4501566 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTEUR ADAPTADOR

16 762404330 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

17 5605034661 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 560605137 2 ÜBERWURFMUTTER NUT ECROU TUERCA

19 560335010 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 9583712 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

21 9413405 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

22 9583694 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

23 9583695 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.002-01
TANDEMACHSE TG4501550
TANDEM AXLE 4501550
ESSIEU TANDEM
EJE TANDEM

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.002-02
TANDEMACHSE 4501550
TANDEM AXLE
ESSIEU TANDEM
EJE TANDEM
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4501540 2 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 9433753 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL DIFERENCIAL

3 9433756 4 PLANETENGETRIEBE PLANETARY TRANSMISS ENGRENAGE PLANETAIR ENGRANAJE PLANETARIO

4 4501492 2 DOPPELKETTENRAD SPROCKET WHEEL ROUE DENTEE RUEDA DE CADENA

5 4501491 4 KETTENRAD CHAIN SPROCKET ROUE A CHAINE RUEDA DE CADENA

6 4501549 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

7 510025159 8 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

8 4501545 2 RING RING ANNEAU ANILLO

9 516279170 64 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

10 9500654 48 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 0714123300 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 5494033 4 ROLLENKETTE ROLLER CHAIN CHAINE ARTICULEE CADENA DE RODILLOS

13 543911192 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

14 762801188 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

15 762450406 6 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

16 9433856 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

17 543921231 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

18 527801009 4 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

19 560810512 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

20 501001001 2 ÖLSTANDANZEIGE OIL INDICATOR INDICATEUR D'HUILE INDICADOR DE ACEITE

21 560810587 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

22 943350147 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

23 943350126 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

24 943350146 4 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

25 943350143 4 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

26 9500796 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

27 543810009 40 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 516278080 24 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 480502005 2 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

30 560810554 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

31 9701500 48 RADBOLZEN SCREWHEEL BOLTW BOULON DE ROUE BULON DE LA RUEDA

32 4501544 4 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich
Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.003-01
ANTRIEB* TG9433912
DRIVE* 9433912
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*

28

26

14

27

29

15-25

2-12

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.003-02
ANTRIEB* 9433912
DRIVE*
COMMANDE*
ACCOINAMIENTO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433913 1 KEGELRADSATZ KIT - BEVEL GEAR JEU PLANETAIRE JUEGO RUEDA CONICA

2 1000005474 1 SCHEIBE S=0,7 WASHER RONDELLE DISCO

3 1000005475 1 SCHEIBE S=0,8 WASHER RONDELLE DISCO

4 1000005476 1 SCHEIBE S=0,9 WASHER RONDELLE DISCO

5 1000005477 1 SCHEIBE S=1,0 WASHER RONDELLE DISCO

6 1000005478 1 SCHEIBE S=1,1 WASHER RONDELLE DISCO

7 1000005479 1 SCHEIBE S=1,2 WASHER RONDELLE DISCO

8 1000005480 1 SCHEIBE S=1,3 WASHER RONDELLE DISCO

9 1000005481 1 SCHEIBE S=1,4 WASHER RONDELLE DISCO

10 1000005482 1 SCHEIBE S=1,5 WASHER RONDELLE DISCO

11 9433914 1 SCHEIBE S=0,2 WASHER RONDELLE DISCO

12 9433915 1 SCHEIBE S=0,1 WASHER RONDELLE DISCO

14 9433916 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

15 1000000513 1 SCHEIBE S=8,8 WASHER RONDELLE DISCO

16 1000000540 1 SCHEIBE S=8,7 WASHER RONDELLE DISCO

17 1000000541 1 SCHEIBE S=8,6 WASHER RONDELLE DISCO

18 1000000539 1 SCHEIBE S=8,5 WASHER RONDELLE DISCO

19 1000000542 1 SCHEIBE S=8,4 WASHER RONDELLE DISCO

20 1000000543 1 SCHEIBE S=8,3 WASHER RONDELLE DISCO

21 1000000569 1 SCHEIBE S=8,9 WASHER RONDELLE DISCO

22 1000000605 1 SCHEIBE S=9,1 WASHER RONDELLE DISCO

23 1000000606 1 SCHEIBE S=9,2 WASHER RONDELLE DISCO

24 1000000607 1 SCHEIBE S=9,3 WASHER RONDELLE DISCO

25 1000000608 1 SCHEIBE S=9,4 WASHER RONDELLE DISCO

26 9433917 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

27 1000000571 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 9433918 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

29 9433919 1 ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.004-01
SPERRDIFFERENTIAL* TG9433619
LIMIT. SLIP DIFFER.* 9433619
DIFF. AUT. BLOQ. D.*
DIFERENCIAL BLOQUEO*

1
13-15

6
17

93
2

7 8
7 12

11
8
18

19

10
31

8
7
7 12

11
20

9
8
29 30

3
2
21

32
28
27

4
23 26
24
25
22

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.004-02
SPERRDIFFERENTIAL* 9433619
LIMIT. SLIP DIFFER.*
DIFF. AUT. BLOQ. D.*
DIFERENCIAL BLOQUEO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433620 12 SCHRAUBE SCREW TORNILLO VIS

2 9433621 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

3 9433622 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 9433623 1 DIFFERENTIALKORB DIFFERENTIAL CAGE CAGE DE DIFFERENTIEL CAJA DE SATELITES

6 9433624 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

7 9433625 4 KEGELRAD BEVEL GEAR PLANETAIRE RUEDA CONICA

8 9433626 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 9433627 2 ACHSKEGELRAD AXLE BEVEL GEAR ROUE PLANETAIRE RUEDA CONICA

10 9433628 1 ACHSE AXLE ESSIEU EJE

11 9433629 2 ACHSE AXLE ESSIEU EJE

12 9433630 2 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

13 9433631 1 AUßENLAMELLE S=1,2 OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

14 9433632 1 AUßENLAMELLE S=1,3 OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

15 9433633 1 AUßENLAMELLE S=1,4 OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

17 9433937 10 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

18 9433938 1 DRUCKRING PRESSURE RING ANNEAU DE PRESSION ABRAZADERA DE PRES.

19 9433939 12 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

20 9433940 1 KÄFIG CAGE CAGE CORONA

21 9433941 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

22 9433942 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

23 9433943 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

24 9433945 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

25 9433944 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

26 9433947 1 ROLLENKÄFIG ROLLER CAGE CAGE ROULEAUX CORONA DE RODILLOS

27 9433948 1 MUFFE SLEEVE MANCHON MANGUITO

28 9433949 1 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE COMPRIMIDO

29 9433950 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

30 9433951 1 DRUCKSTÜCK THRUST PIECE ELEMENT DE PRESSION BOCA DE EXPLOSION

31 9433634 1 TRÄGER SUPPORT SUPPORT SOPORTE

32 9433953 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.005-01
ACHSBRÜCKE* TG9433954
AXLE BEAM* 9433954
CORPS DE PONT*
PUENTE TRASERO*

3
1

4
2
8
8

6 5

6 10
2

7
9
2 8
8
2

1
1

3
4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.005-02
ACHSBRÜCKE* 9433954
AXLE BEAM*
CORPS DE PONT*
PUENTE TRASERO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433955 8 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

2 9433956 4 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9433957 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

4 9433958 28 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 9433961 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

6 9433962 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

7 9433965 1 ÖLSTANDSAUGE OIL SIGHT GLASS INDIC. NIV. HUILE MIRILLA NIVEL ACEITE

8 9433966 8 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

9 9433967 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

10 9433963 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.006-01
ACHSBRÜCKE* TG9433960
AXLE BEAM* 9433960
CORPS DE PONT*
PUENTE TRASERO*

46 33

45

2
3-32

35-44 1
34

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.006-02
ACHSBRÜCKE* 9433960
AXLE BEAM*
CORPS DE PONT*
PUENTE TRASERO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433635 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 9433964 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

3 9433968 1 SCHEIBE S=2,0 WASHER RONDELLE DISCO

4 9433969 1 SCHEIBE S=1,9 WASHER RONDELLE DISCO

5 9433970 1 SCHEIBE S=1,85 WASHER RONDELLE DISCO

6 9433971 1 SCHEIBE S=1,80 WASHER RONDELLE DISCO

7 9433972 1 SCHEIBE S=1,75 WASHER RONDELLE DISCO

8 9433973 1 SCHEIBE S=1,70 WASHER RONDELLE DISCO

9 9433974 1 SCHEIBE S=1,65 WASHER RONDELLE DISCO

10 9433975 1 SCHEIBE S=1,60 WASHER RONDELLE DISCO

11 9433976 1 SCHEIBE S=1,55 WASHER RONDELLE DISCO

12 9433977 1 SCHEIBE S=1,50 WASHER RONDELLE DISCO

13 9433978 1 SCHEIBE S=1,45 WASHER RONDELLE DISCO

14 9433979 1 SCHEIBE S=1,40 WASHER RONDELLE DISCO

15 9433980 1 SCHEIBE S=1,35 WASHER RONDELLE DISCO

16 9433981 1 SCHEIBE S=1,30 WASHER RONDELLE DISCO

17 9433982 1 SCHEIBE S=1,25 WASHER RONDELLE DISCO

18 9433983 1 SCHEIBE S=1,20 WASHER RONDELLE DISCO

19 9433984 1 SCHEIBE S=1,15 WASHER RONDELLE DISCO

20 9433985 1 SCHEIBE S=1,10 WASHER RONDELLE DISCO

21 9433986 1 SCHEIBE S=1,05 WASHER RONDELLE DISCO

22 9433987 1 SCHEIBE S=1,00 WASHER RONDELLE DISCO

23 9433988 1 SCHEIBE S=0,95 WASHER RONDELLE DISCO

24 9433989 1 SCHEIBE S=0,90 WASHER RONDELLE DISCO

25 9433990 1 SCHEIBE S=0,85 WASHER RONDELLE DISCO

26 9433991 1 SCHEIBE S=0,80 WASHER RONDELLE DISCO

27 9433992 1 SCHEIBE S=0,75 WASHER RONDELLE DISCO

28 9433993 1 SCHEIBE S=0,70 WASHER RONDELLE DISCO

29 9433994 1 SCHEIBE S=0,65 WASHER RONDELLE DISCO

30 9433995 1 SCHEIBE S=0,60 WASHER RONDELLE DISCO

31 9433996 1 SCHEIBE S=0,55 WASHER RONDELLE DISCO

32 9433997 1 SCHEIBE S=0,50 WASHER RONDELLE DISCO

33 9433998 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

34 9433999 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.006-03
ACHSBRÜCKE* TG9433960
AXLE BEAM* 9433960
CORPS DE PONT*
PUENTE TRASERO*

46 33

45

2
3-32

35-44 1
34

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.006-04
ACHSBRÜCKE* 9433960
AXLE BEAM*
CORPS DE PONT*
PUENTE TRASERO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
35 9434000 1 SCHEIBE S=1,9 WASHER RONDELLE DISCO

36 9434001 1 SCHEIBE S=1,8 WASHER RONDELLE DISCO

37 9434002 1 SCHEIBE S=1,7 WASHER RONDELLE DISCO

38 9434003 1 SCHEIBE S=1,6 WASHER RONDELLE DISCO

39 9434004 1 SCHEIBE S=1,5 WASHER RONDELLE DISCO

40 9434005 1 SCHEIBE S=1,4 WASHER RONDELLE DISCO

41 9434006 1 SCHEIBE S=1,3 WASHER RONDELLE DISCO

42 9434007 1 SCHEIBE S=1,2 WASHER RONDELLE DISCO

43 9434008 1 SCHEIBE S=1,1 WASHER RONDELLE DISCO

44 9434009 1 SCHEIBE S=1,0 WASHER RONDELLE DISCO

45 9434010 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

46 9434011 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.007-01
ABTRIEB* TG9433636
OUT PUT* 9433636
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

1
4

3 2
5

5
3
2

4
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.007-02
ABTRIEB* 9433636
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433925 2 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

2 9433931 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

3 9433946 2 NUTMUTTER NUT ECROU TUERCA

4 9434013 2 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

5 9433637 2 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.008-01
ABTRIEB* TG9433638
OUT PUT* 9433638
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

5
3
4
1

1
4
3
5
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.008-02
ABTRIEB* 9433638
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9433639 2 ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO

2 9434018 2 ANTRIEBSWELLE DRIVE SHAFT ARBRE D'ENTREE ARBOL DE GORRON

3 9433640 2 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE

4 9434020 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9434021 44 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.009-01
LAMELLENBREMSE* TG9434016
DISC BRAKE* 9434016
FREIN A LAMELLES*
FRENO DE PLACAS*

4
3

14
2
17

10
1
16
15

9
13

12

8
11

7
6

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.009-02
LAMELLENBREMSE* 9434016
DISC BRAKE*
FREIN A LAMELLES*
FRENO DE PLACAS*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434022 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 9434023 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9434024 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

4 9434025 6 AUßENLAMELLE OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

5 9434026 5 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

6 9434027 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

7 9434028 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

8 9434029 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

9 9434030 1 TELLERFEDER BELLEVILLE SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

10 9434031 1 SPRENGRING RING ANNEAU ANILLO

11 9434032 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 9434033 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 9434034 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

14 9434035 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

15 9434036 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 9701440 1 ENTLÜFTUNGSVENTIL VENT VALVE SOUPAPE PURGE AIR LLAVE DE VENTILACION

17 1000000904 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich
Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.012-01
GEHÄUSE* TG9434040
HOUSING* 9434040
CARTER*
CAJA*

4
2 5

1
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.012-02
GEHÄUSE 9434040
HOUSING
CARTER
CAJA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434037 1 ANSCHLUSSGEHÄUSE CONNECTION HOUSING CARTER DE RACCORD CAJA DE CONEXIONES

2 9434038 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 9434039 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 1000000908 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE ANILLO DE JUNTA

5 1000000904 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

6 9434041 1 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE SONDA NIV. DE ACEITE

7 9302902 1 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

8 9433757 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.013-01
ABTRIEB* TG9433755
OUT PUT* 9433755
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*

10 9
6

17 16
12 2 1
15
13 8
7

4 3

14 5
11

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.013-02
ABTRIEB* 9433755
OUT PUT*
SORTIE*
SALIDA DE LA FUERZA*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434147 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 1000000122 1 ENTLÜFTER BREATHER PURGEUR EXTRACTOR DE AIR

3 9434148 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

4 9434149 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

5 9434049 1 KEGELROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

6 9434050 1 ABTRIEBSWELLE OUT PUT SHAFT ARBRE DE SORTIE ARBOL SECUNDARIO

7 9434051 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

8 9434150 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

9 9434151 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

10 9300128 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

11 9434054 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

12 9434152 4 PLANETENRAD PLANET GEAR ROUE PLANETAIRE RUEDA PLANETARIA

13 9434153 1 PLANETENTRÄGER PLANET CARRIER SUPORTE PLANETAIRE PINON CENTRAL

14 9434057 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

15 9434059 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

16 9434154 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

17 1000000264 1 O-RING O-RING JOINT TORIQUE O-ANILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
06.014-01
BREMSE* TG9433759
BRAKE* 9433759
FREIN*
FRENO*

3
2
4
5
6

11
12
14
8

10 1

13

9
7

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
06.014-02
BREMSE* 9433759
BRAKE*
FREIN*
FRENO*
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9434141 1 KOLBEN PISTON PISTON PISTON

2 9434063 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

3 9434064 1 RING RING ANNEAU ANILLO

4 9434065 1 NUTRING RING ANNEAU ANILLO

5 9434066 1 RING RING ANNEAU ANILLO

6 9434067 1 FÜHRUNGSRING GUIDE RING BAGUE DE GUIDAGE ANILLO GUIA

7 9434142 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 9434069 5 INNENLAMELLE INTERNAL LAMELLA LAMELLE INTERIEUR LAMINA INTERIOR

9 9434070 6 AUSSENLAMELLE OUTER CLUTCH DISC DISQUE EXTERIEUR LAMINA EXTERIOR

10 9434071 6 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

11 9434143 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9434144 1 TELLERFEDER BELLEVILLE SPRING RONDELLE BELLEV. RESORTE DE DISCO

13 9434145 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

14 9434146 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
07.001-01
KOTFLÜGEL, VO. TG4805500
MUD GUARD, FR. 4805500
GARDE-CROTTE, DEV.
GUARDABARRO, DEL.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
07.001-02
KOTFLÜGEL, VO. 4805500
MUDGUARD, FR.
GARDE-CROTTE, DEV.
GUARDABARRO, DEL.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4805490 1 STÜTZE, RE. SUPPORT, RI. SUPPORT, DR. SOPORTE, DER.

2 4805480 1 STÜTZE, LI. SUPPORT, LE. SUPPORT, GA. SOPORTE, IZ.

5 7501068 2 KOTFLÜGEL MUDGUARD GARDE-CROTTE GUARDABARRO

10 5162802 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 516278085 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 529602004 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 543810013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 542568008 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
07.002-01
KOTFLÜGEL, HI. TG4800510
MUD GUARD, RE. 4800510
GARDE-CROTTE, DER.
GUARDABARRO, TRA.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
07.002-02
KOTFLÜGEL, HI. 4800510
MUDGUARD, RE.
GARDE-CROTTE, DER.
GUARDABARRO, TRA.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4800490 1 KOTFLÜGEL, LI. MUDGUARD, LE. GARDE-CROTTE, GA. GUARDABARRO, IZ.

2 4800495 1 KOTFLÜGEL, RE. MUDGUARD, RI. GARDE-CROTTE, DR. GUARDABARRO, DER.

3 4800047 4 STÜTZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

4 943270047 4 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA

10 527604284 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 543810011 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 529602006 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 515861069 16 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

14 529403013 32 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
07.003-01
UNTERLEGKEIL TG3700900
WHEEL CHOCK 3700900
COIN
CALCE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
07.003-02
UNTERLEGKEIL 3700900
WHEEL CHOCK
COIN
CALCE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 722001010 2 UNTERLEGKEIL WHEEL CHOCK COIN CALCE

2 722001011 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

3 516278079 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

4 529403011 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

5 543810009 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 542501013 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
08.001-01
RÄDER TG4803070
WHEELS 4803070
ROUES
RUEDAS

1
1

air pressure: 2,75bar (40 psi)


Luftdruck:2,75bar (40 psi)
pression atmosphérique: 2,75bar (40 psi)
presión atmosférica: 2,75bar (40 psi)

1 1

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
08.001-02
RÄDER 4803070
WHEELS
ROUES
RUEDAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4803069 6 RAD WHEEL ROUE RUEDA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.001-01
FAHRERSTAND TG4860001
DRIVER STATION 4860001
POSTE CONDUCTEUR
PUESTO DE MANDO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.001-02
FAHRERSTAND 4860001
DRIVER STATION
POSTE CONDUCTEUR
PUESTO DE MANDO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4857001 1 INSTRUMENTENPULT INSTRUMENT BOARD PUPITRE D´INSTRUMENT TABLERO INSTRUMENTO

3 989341156 1 BREMSBLOCK BRAKE BLOCK BLOCK DE FREINAGE ZAPATA DEL FRENO

4 989341157 1 BREMSPEDAL BRAKE PEDAL PÁDALE DE FREIN PEDAL DE FRENO

5 6260050 1 GASBETÄTIGUNG ENGINE CONTROL COMMANDE MOTEUR ACCIONAMIENTO DE GAS

7 583425017 1 GABELKOPF FORK HEAD FOURCHETTE CHARNELA

10 560331012 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

13 560502016 1 EINSCHRAUBSTUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

14 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 560331015 1 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

16 560502015 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 9321033 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

19 560503383 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 560331014 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

22 560502025 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 560503443 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

24 9321427 1 STUTZEN FLANGED SOCKET TUBULURE TUBULADURA

25 9320515 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

27 543810007 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 524233121 1 STIFTSCHRAUBE SCREW TORNILLO VIS

29 543810009 9 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

30 516278058 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

33 519701043 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

34 531101003 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

35 5162753 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

36 516278078 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

37 529403011 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

38 507418015 3 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

40 519701071 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CILINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

41 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

42 709227112 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.002-01
LENKSÄULE TG4859075
STEERING COLUMN 4859075
COLONNE DE DIRECTION
COLUMNA DE DIRECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.002-02
LENKSÄULE 4859075
STEERING COLUMN
COLONNE DE DIRECTION
COLUMNA DE DIRECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4859065 1 LENKSÄULENKOPF STEER. COLUMN HEAD TETE DE COLONNE CABEZA COL DIRECCION

2 4859000 1 BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL

3 4659050 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

4 4659068 1 PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL

5 4259043 1 ANSCHLAG STOP BUTEE TOPE

6 4859055 2 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

7 4659061 2 HEBEL 1, KPL LEVER 1,CPL LEVIER 1,CPL PALANCA 1, CPL

8 4659060 2 HEBEL 2, KPL LEVER 2,CPL LEVIER 2,CPL PALANCA 2, CPL

9 4659058 2 HEBEL 3, KPL LEVER 3,CPL LEVIER 3,CPL PALANCA 3, CPL

10 4659057 2 HEBEL 4, KPL LEVER 4,CPL LEVIER 4,CPL PALANCA 4, CPL

11 4659056 2 HEBEL 5, KPL LEVER 5,CPL LEVIER 5,CPL PALANCA 5, CPL

13 4659052 10 GESTÄNGE LINKAGE TRINGLERIE VARILLA

14 2760050031 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 7501060041 1 LENKRAD STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION VOLANTE DE DIRECCION

16 605608300 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

17 5530101 1 ZUGFEDER TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION MUELLE DE TRACCION

18 528101009 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

19 5135055201 14 ANLAUFSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

20 5486021 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

21 0982310200 20 GABELKOPF FORK HEAD FOURCHETTE CHARNELA

22 513503015 20 BOLZEN BOLT BOULON BULON

23 513503016 10 GELENKKOPF JOINT HEAD TETE D'ARTICULATION CABEZA ARTICULADA

24 513503017 10 GELENKKOPF JOINT HEAD TETE D'ARTICULATION CABEZA ARTICULADA

25 522301100 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

26 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

27 516278060 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

28 516278083 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

30 989350145 1 ABDECKKAPPE COVER CAP CAPOT TAPA DE CUBIERTA

31 542568006 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

34 765101005 1 GUMMI RUBBER GOMME GOMA

35 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

36 4859076 1 TABLEAU INDICATOR BOARD TABLEAU DE BORD CUADRO INDICADOR

37 4859077 1 TABLEAU INDICATOR BOARD TABLEAU DE BORD CUADRO INDICADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.002-03
LENKSÄULE TG4859075
STEERING COLUMN 4859075
COLONNE DE DIRECTION
COLUMNA DE DIRECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.002-04
LENKSÄULE 4859075
STEERING COLUMN
COLONNE DE DIRECTION
COLUMNA DE DIRECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
38 9300252 2 DÜSE NOZZLE TUYERE TOBERA

39 529403013 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

40 709227112 6 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

42 5233013072 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

43 529403012 30 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

44 543810010 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

46 9510364 10 EINSTELLMUTTER ADJUSTING NUT ECROU DE REGLAGE TUERCA DE AJUSTE

47 521049217 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

48 9504159 10 GEWINDESTIFT THREADED PIN GOUJON FILETE ESPIGA ROSCADA

49 4859069 2 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

51 989503390 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

52 4859068 2 BLECH PLATE TOLE CHAPA

55 4556997 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

60 4859074 2 LUFTZUFÜHRUNG AIR SUPPLY AMENEE D'AIR ADMISION DE AIRE

61 4259079 2 LUFTZUFÜHRUNG AIR SUPPLY AMENEE D'AIR ADMISION DE AIRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.003-01
BEDIENPULT TG4859000
CONTROL CONSOLE 4859000
PUPITRE DE COMMANDE
PUPITRE DE CONTROL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.003-02
BEDIENPULT 4859000
CONTROL CONSOLE
PUPITRE DE COMMANDE
PUPITRE DE CONTROL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4859001 1 BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL

2 6354003 1 MODUL MODULE MODULE MODULO

3 5834181 1 KONTROLLLEUCHTE CONTROL LAMP VOYANT LAMPE LAMPARA PILOTO

4 626501007 1 DIODENKASTEN DIODE BOX CARTER DE DIODE CAJA DE DIODO

5 605608310 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

6 582801005 1 STECKDOSE PLUG-IN SOCKET PRIES DE COURANT CAJA DE CONTACTO

7 5834040941 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

8 5834040942 2 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

9 583404094 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

10 583404004 2 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

11 583404150 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR

13 5834043 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR

14 5834041 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

15 583404428 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

16 583404188 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

17 880804033 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

18 583404116 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

19 583404118 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

20 989442141 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

22 5834040 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

23 583404163 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

26 583404273 1 BLENDE ORIFICE AJUTAGE DIAFRAGMA

27 583404802 4 ENDSTÜCK END PIECE PIECE DE BOUT PIEZA FINAL

28 583404803 6 ZWISCHENSTÜCK TRANSITION PIECE PIECE INTERMEDIAIRE PIEZA INTERMEDIA

29 989503390 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

30 529602001 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

31 583405195 1 IMPULSGEBER PULS SENSOR GENERATEUR D'IMPULS. EMISOR DE IMPULSOS

37 4807999 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

39 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

40 583404011 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

41 5834040945 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

43 5834042 1 SYMBOLEINSATZ SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

44 4758999 1 LASTWIDERSTAND LOAD RESISTANCE RÉSISTANCE DE FRET RESISTOR DE CARGA

50 9300076 1 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.004-01
LENKSÄULENKOPF TG4859065
STEER. COLUMN HEAD 4859065
TETE DE COLONNE
CABEZA COL DIRECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.004-02
LENKSÄULENKOPF 4859065
STEER. COLUMN HEAD
TETE DE COLONNE
CABEZA COL DIRECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4859045 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 5070035 1 LENKAGGREGAT STEERING AGGREGATE AGREGAT DE DIREC. AGREGADO DE DIREC.

3 507001008 1 LENKSÄULE STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION COLUMNA DE DIRECCION

4 560503364 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

7 7587715111 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

8 9580374 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 9583251 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

10 4207100005 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

12 5197170511 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 521049284 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

16 4807989 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.005-01
PEDAL TG4659068
PEDAL 4659068
PEDALE
PEDAL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.005-02
PEDAL 4659068
PEDAL
PEDALE
PEDAL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4659067 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

2 943275759 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

3 513502100 2 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE

4 519701024 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

5 9510299 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 543810007 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.006-01
INSTRUMENTENPULT TG4857001
INSTRUMENT BOARD 4857001
PUPITRE D‘INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS
101

102

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.006-02
INSTRUMENTENPULT 4857001
INSTRUMENT BOARD
PUPITRE D´INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 2760006 1 GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

2 943285699 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 943365698 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

5 943365696 1 GUMMI RUBBER GOMME GOMA

7 943365692 1 KANTENSCHUTZ ARRIS PROTECTION PROTEGE-ARETE PROTECORA LOS BORDO

8 2760010 1 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA

9 2760050011 1 SYMBOLTABLEAU INDICATOR BOARD TABLEAU DE BORD CUADRO INDICADOR

17 9442236001 1 SCHLÜSSEL KEY CLE LLAVE

18 4257000001 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

19 4257000002 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

20 9442236 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

21 606000123 1 BLINKGEBER FLASHER UNITS RELAIS DE CLIGNOTANTS PARAPADEO

22 605501005 13 RELAIS 24V RELAY 24V RELAIS 24V RELE 24V

23 606003006 2 SICHERUNGSDOSE FUSE BOX BOITE A FUSIBLES CAJA DE FUSIBLE

24 606002015 2 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

25 606002005 8 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

26 606002105 9 BRÜCKE BRIDGE PONT PUENTE

27 606002006 5 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

28 4207974 1 KABELBAND CABLE STRAP CRAMPON DE CABLE CINTA DE CABLE

29 4807998 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN

30 4407991 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

31 4707997 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

32 6260031 1 DREHZAHLGEBER SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE TRANS. DE REVOLUC.

35 523438225 11 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

36 538006003 11 MUTTER NUT ECROU TUERCA

38 989503390 10 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

40 9505961 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

42 7632012 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

45 626506005 1 POTENTIOMETER POTENTIOMETER POTENTIOMETER POTENCIOMETRO

46 989503400 7 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

47 626506105 1 KNOPF BUTTON BOUTON BOTON

48 6260057 1 MICROCONTROLLER MICROCONTROLLER MICROCONTROLLER MICROCONTROLADOR

49 519701005 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

50 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.006-03
INSTRUMENTENPULT TG4857001
INSTRUMENT BOARD 4857001
PUPITRE D‘INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.006-04
INSTRUMENTENPULT 4857001
INSTRUMENT BOARD
PUPITRE D´INSTRUMENT
TABLERO INSTRUMENTOS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
52 521049285 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILIDRO

54 521049217 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

55 642501007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

56 4281920001 1 HALTEBLECH FIXING PLATE TOLE SUPPORT FIJACION DE CHAPA

58 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

60 763202020 1 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

61 516278080 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

62 542501013 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

63 529403011 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

64 543833122 1 ZAHNSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

65 521049215 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

66 9895030 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

70 2760013 1 KANTENSCHUTZ ARRIS PROTECTION PROTEGE-ARETE PROTECORA LOS BORDO

71 999002402 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

72 4700030 1 STEUEREINHEIT CONTROL UNIT UNITE DE COMMANDE UNIDAD DE MANDO

74 4557001 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

81 0575110000 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

89 4856998 1 HAUPTSCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTEUR PRINC. LLAVE PRINCIPAL

90 4807980 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

91 6260069 1 ZEITRELAIS RELAY RELAIS RELE

100 9303141 1 FAHRSCHALTER RANGE SELECTOR SELECTEUR COMBINA. DE GOBIERNO

101 9303142 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

102 9303144 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.007-01
BREMSBLOCK TG989341156
BRAKE BLOCK 989341156
BLOCK DE FREINAGE
ZAPATA DEL FRENO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.007-02
BREMSBLOCK 989341156
BRAKE BLOCK
BLOC DE FREINAGE
ZAPATA DEL FRENO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 507417091 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR PRES.

2 507417070 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH MANDCONTACTEUR INTERRUPTOR DE PES.

3 507417095 1 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR DE PES.

4 560810452 3 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

5 9341315 1 MAGNET MAGNET MAGNETO MAGNETO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
09.014-01
FAHRERSITZ, LUFTGEF. TG4260110
SEAT, AIR SPRUNG 4260110
SIEGE A SUSP. PNEUM.
ASIENTO NEUMATICO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
09.014-02
FAHRERSITZ, LUFTGEF. 4260110
SEAT, AIR SPRUNG
SIEGE A SUSP. PNEUM.
ASIENTO NEUMATICO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4388371 1 FAHRERSITZ, LUFTGEF. SEAT, AIR SPRUNG SIEGE A SUSP. PNEUM. ASIENTO NEUMATICO

5 516278080 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 542501013 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.005-01
LEITUNGEN TG4840410
LINES 4840410
LIGNES
LINEAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.005-02
LEITUNGEN 4840410
LINES
LIGNES
LINEAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

1 5067806 1 STEUERBLOCK CONTROL BLOCK BLOC DE COMMANDE BLOQUE DE MANDO

2 5067805 1 STEUERBLOCK CONTROL BLOCK BLOC DE COMMANDE BLOQUE DE MANDO

3 4740395 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

8 0723102300 6 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

9 529602005 6 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

10 542501014 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 7580267 3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

15 7580268 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

16 7580266 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

17 7580272 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

18 7580386 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

19 7580273 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

20 7580270 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

21 7580271 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

22 7580264 3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

23 7580387 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

24 758755333 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

25 7580275 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 7580274 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

27 7580263 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

28 758771165 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

29 9581203 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

30 9581209 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

31 9583754 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

35 560502728 17 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

36 9321389 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

37 3740211 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

38 560341022 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

39 9331740 5 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

40 560502723 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

41 9321379 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

42 9320519 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

43 560613140 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.005-03
LEITUNGEN TG4840410
LINES 4840410
LIGNES
LINEAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.005-04
LEITUNGEN 4840410
LINES
LIGNES
LINEAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

44 560503486 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 560613122 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

46 560503485 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

47 560503482 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

48 560503442 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

49 560502730 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

50 560613114 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.007-01
BODENMATTEN TG4681995
FLOOR MAT 4681995
TAPIS DE SOL
ESTERA DE PISO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
10.007-02
BODENMATTEN 4681995
FLOOR MAT
TAPIS DE SOL
ESTERA DE PISO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 0593099 1 MATTE, VO. MAT, FR. TAPIS, DEV. ESTERA, DEL.

2 059000162 1 MATTE, HI. RE. MAT, RE. RI. TAPIS, DER. DR. ESTERA, DET. DER.

3 059000163 1 MATTE, HI. LI. MAT, RE. LE. TAPIS, DER. GA. ESTERA, DET. IZ.

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.008-01
AUFSTIEG TG4800711
ASCENT 4800711
ASCENSION
ACENSION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.008-02
AUFSTIEG 4800711
ASCENT
ASCENSION
ACENSION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4800708 2 STUFE STEP ECHELON ESCALON

2 943270059 4 STUFE STEP ECHELON ESCALON

5 2700551 4 SEIL, KPL. ROPE, CPL CABLE, CPL CABLE, CPL

10 0714123300 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 516278088 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 516278086 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 529602004 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.018-01
STANDHEIZUNG, EINBAU TG4281210
AUXILIARY HEATING, INSTALL. 4281210
INSTAL.,CHAUFFAGE AUXILIARE
CALEFACCION AUILIAR, INST.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.018-02
STANDHEIZUNG, EINBAU 4281210
AUXILIARY HEATING, INSTALL.
INSTAL.,CHAUFFAGE AUXILIARE
CALEFACCION AUILIAR, INST.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4281208 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

10 4388410 1 STANDHEIZUNG HEATING RADIATEUR CALEFACCION AUILIAR

15 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 529403012 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

17 543810010 20 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.019-01
STANDHEIZUNG TG4388410
AUXILIARY HEATING 4388410
CHAUFFAGE AUXILIARE
CALEFACCION AUILIAR

3
4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.019-02
STANDHEIZUNG 4388410
AUXILIARY HEATING
CHAUFFAGE AUXILIARE
CALEFACCION AUILIAR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4388401 1 HEIZGERÄT HEATER APP.DE CHAUFFAGE CALENTADOR

2 4388402 1 EINBAUSATZ HEIZUNG INSTALL. KIT HEATER KIT CHAUFFAGE CONJ. MON. CALEFACC.

3 4388403 1 ZUBEHÖR SUPPLIES ACCESSOIRES ACCESORIOS

4 4388404 1 SCHALTUHR TIMER MINUTERIE RELOJ DE CONTACTOS

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.020-01
KABINENANBAU TG4882030
CABIN ATTACHMENT 4882030
MONTAGE DE CABINE
MONTAJE DE CABINA

, Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.020-02
KABINENANBAU 4882030
CABIN ATTACHMENT
MONTAGE DE CABINE
MONTAJE DE CABINA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4882002 2 ACHSE AXLE ESSIEU EJE

2 943428180 1 BLECH, LI. PLATE, LE. TOLE, GA. CHAPA, IZ.

3 943428175 1 BLECH, RE. PLATE, RI. TOLE, DR. CHAPA, DER.

4 9500796 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 4671167 1 ABDECKUNG, RE. COVERING, RI. RECOUVREMENT, DR. CUBIERTA, DER.

6 4671168 1 ABDECKUNG, LI. COVERING, LE. RECOUVREMENT, GA. CUBIERTA, IZ.

7 0593013 1 FAHRERKABINE, KPL DRIVER´S CABIN, CPL CABINE DE COND., CPL CABINA DEL CON., CPL

8 5145202 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

9 4882003 2 ACHSE AXLE ESSIEU EJE

10 413701202 8 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

12 516278059 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

13 543810007 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 9510299 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

16 4882005 2 DISTANZSCHEIBE SPACER DISC CALE D'EPAISSEUR SEPERADOR

17 543911131 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

18 9554731 4 FEDERSTECKER PLUG FICHE ENCHUFE

19 4882004 2 FÜHRUNGSBLECH GUIDE PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA CONDUCTORA

21 4882006 2 DISTANZSCHEIBE SPACER DISC CALE D'EPAISSEUR SEPERADOR

25 5473201801 12 CLIP CLIP CLIP CLIP

26 4840410 1 LEITUNGEN LINES LIGNES LINEAS

28 516278037 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 542501010 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.021-01
NIEDRIG-KABINE, KPL TG0593013
LOW PROFILE CAB, CPL 0593013
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER.,CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.021-02
NIEDRIG-KABINE, KPL 0593013
LOW PROFILE CAB, CPL
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
2 0591270 1 TÜR, RE. KPL DOOR, RI. CPL PORTE, DR. CPL PUERTA, DER. CPL

3 0591275 1 TÜR, LI. KPL DOOR, LE. CPL PORTE, GA. CPL PUERTA, IZ. CPL

4 0591278 1 FRONTSCHEIBE, KPL FRONT WINDOW; CPL VITRE AVANT; CPL VIDRIO DELANTERO; CPL

6 0591281 1 SEITENSCHEIBE, LI. SIDE PANE, LE. VITRE LATERALE, GA. VIDRIO LATERAL, IZ.

7 0591282 1 SEITENSCHEIBE, RE. SIDE PANE, RI. VITRE LATERALE, DR. VIDRIO LATERAL, DER.

8 0591283 1 HECKSCHEIBE REAR WINDOW VITRE ARRIERE LUNA TRASERA

11 058200425 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

16 523438225 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 114002115 1 SPIEGELSTANGE, LI MIRROR ROD, LE TRINGLE MIROIR, GA VARA DE ESPEJO, IZ

19 0591295 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE

20 0591290 1 FILTERGEHÄUSE FILTER HOUSING BOITIER DU FILTRE CAJA DEL FILTRO

21 059510000 1 FESTSTELLER ARREST DISPOSIT. D'ARRET ASEGURADOR

22 059520000 1 FESTSTELLER ARREST DISPOSIT.D'ARRET ASEGURADOR

25 0596019 1 DACH ROOF TOITURE TECHO

26 111000248 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 1134901151 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 516279170 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

29 114002124 2 SPIEGEL MIRROR MIROIR ESPEJO

30 114002117 1 SPIEGELSTANGE, RE MIRROR ROD, RI TRINGLE MIROIR,DR VARA DE ESPEJO, DER

32 114010193 1 SPIEGEL MIRROR MIROIR ESPEJO

33 113275316 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

34 114002173 1 KLEIDERHAKEN HOOK CROCHET GANCHO

38 607410048 1 WISCHERBLATT WIPER BLADE BALAIS PORTAGOMA

39 117200874 1 WISCHERANLAGE WIPING SYSTEM ESSEMBLE D'ESSUIE INSTALACION LIMPIA

40 607410014 1 SCHEIBENWISCHERARM WIPER ARM BASCULE RAQUETA

41 9701637 1 WISCHERBLATT WIPER BLADE BALAIS PORTAGOMA

42 117200722 1 RÜCKSCHLAGVENTIL NON-RETURN VALVE SOUPAPE DE RETENUE VALVULA DE RETENCION

43 607410035 1 SPRITZDÜSE NOZZLE GICLEUR TOBERA PULVERIZADOR

44 117200878 1 BEHÄLTER CONTAINER CUVE RECIPIENTE

45 757503005 5 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

47 9443035 1 SCHEIBENWISCHERMOT SCREEN WIPER MOTOR MOTEUR D'ESSUIE-GL. MOTOR DEL LIMPIAPAR.

48 117200744 1 WISCHERARM WIPER ARM BASCULE RAQUETA

64 6064012 6 ARBEITSSCHEINWERFER WORK.FLOODLIGHT PROJECT.ORIENT. FARO DE TRABAJO

65 0596014 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.021-03
NIEDRIG-KABINE, KPL TG0593013
LOW PROFILE CAB, CPL 0593013
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER.,CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.021-04
NIEDRIG-KABINE, KPL 0593013
LOW PROFILE CAB, CPL
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
66 516278075 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

68 059000068 2 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

69 516278080 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

70 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

71 542501013 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

78 9582018001 1 ASCHER ASH BOX CENDRIER CENICERO

79 543833113 2 ZAHNSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

80 117000030 2 LEUCHTE LIGHT LAMPE LAMPARA

81 521049285 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILIDRO

82 521049327 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

83 6214022441 4 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

86 117000072 1 BLINKLICHT FLASH LIGHT SIGNALEUR LUZ INTERMITENT

87 117000071 1 BLINKLICHT FLASH LIGHT SIGNALEUR LUZ INTERMITENT

88 621402217 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

89 058200426 2 BEILAGE BUSH DOUILLE ARANDELA

90 111000226 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

91 0591297 1 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

92 0591298 1 WINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

93 516278039 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

94 111001325 12 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

95 0592047 2 SCHLIEßKEIL WEDGE CLAVETTE CUNA

96 0592046 2 SCHLIEßKEIL WEDGE CLAVETTE CUNA

98 111001335 8 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

101 9007006 8 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

111 0590750 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

116 542501011 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

119 113110518 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

121 542501010 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

122 543833116 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

124 117000044 2 LEUCHTE LIGHT LAMPE LAMPARA

125 516278039 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

126 542568005 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

132 114011044 1 ROLLO, VO. ROLLER BLIND, FR. STORE, DEV. PERSIANA, DEL.

133 059000133 2 WINKEL ANGLE WINKEL ANGULO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.021-05
NIEDRIG-KABINE, KPL TG0593013
LOW PROFILE CAB, CPL 0593013
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER.,CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.021-06
NIEDRIG-KABINE, KPL 0593013
LOW PROFILE CAB, CPL
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
134 9503568 4 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

135 542501009 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

136 113390040 4 MUTTER NUT ECROU TUERCA

137 516278058 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

138 516278039 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

140 1144103641 1 ROLLO, HI. ROLLER BLIND, RE. STORE, DER. PERSIANA, DET.

148 114010145 1 BEHÄLTER CONTAINER CUVE RECIPIENTE

149 529403009 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

153 119400807 1 LÄRMMATTE MAT TAPIS AISLAMIENTO

154 119400808 1 LÄRMMATTE MAT TAPIS AISLAMIENTO

155 119400809 1 LÄRMMATTE MAT TAPIS AISLAMIENTO

156 119400810 1 LÄRMMATTE MAT TAPIS AISLAMIENTO

162 059000162 1 MATTE, HI. RE. MAT, RE. RI. TAPIS, DER. DR. ESTERA, DET. DER.

163 059000163 1 MATTE, HI. LI. MAT, RE. LE. TAPIS, DER. GA. ESTERA, DET. IZ.

168 5834040941 1 KIPPSCHALTER ROCKER SWITCH INTERRUPT. A BASCULE INTRRUPT. BASCULANTE

169 0721042000 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

181 9442148 1 SYMBOL SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO

182 5473201801 12 CLIP CLIP CLIP CLIP

185 583800100 1 WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR

186 9441165 1 AUTO-RADIO RADIO RADIO RADIO

187 5234400471 1 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

188 117210009 1 ANTENNE ANTENNA ANTENNE ANTENA

189 9701760 1 LAUTSPRECHER LOUD SPEAKER HAUT-PARLEUR ALTAVOZ

190 114000074 1 KNOPF BUTTON BOUTON BOTON

195 3869900004 3 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

196 3869900005 3 FÜLLSCHNUR FILLING CORD PROFIL CORDON

197 0591258 1 GRIFF, RE. HANDLE, RI. POIGNEE, DR. MANECILLA, DER.

198 0591259 1 GRIFF, LI. HANDLE, LE. POIGNEE, GA. MANECILLA, IZ.

200 0592025 2 ROHR, OB. PIPE, TO. TUBE EN HAUT TUBO, AR.

201 0592028 4 HALTER, OB. HOLDER, TO. SOPORTE, AR. SUPPORT, EN HAUT

202 0592024 2 HALTER, OB. HOLDER, TO. SUPPORT, EN HAUT SOPORTE, AR.

203 0592041 2 ROHR, UN. PIPE, BO. TUBE EN BAS TUBO, AB.

204 0592044 1 HALTER, LI. VO. HOLDER, LE. FR. SUPPORT, GA. DEV. SOPORTE, IZ. DEL.

205 0592042 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.021-07
NIEDRIG-KABINE, KPL TG0593013
LOW PROFILE CAB, CPL 0593013
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER.,CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.021-08
NIEDRIG-KABINE, KPL 0593013
LOW PROFILE CAB, CPL
CABINE BASSE, CPL
CABINA DE BAJA PER., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
206 0592045 1 HALTER, RE. VO. HOLDER, RI. FR. SUPPORT, DR. DEV. SOPORTE, DER. DEL.

207 0592043 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

208 9501462 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

209 542501014 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

210 529403013 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

211 9504160 6 GEWINDESTIFT THREADED PIN GOUJON FILETE ESPIGA ROSCADA

212 9622099 4 PUFFER BUFFER ARMORTISSEUR ARMOTIGUADOR

213 989503400 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

220 0596024 1 DACHVERLÄNGERUNG EXTENSION ALLONGEMENT ALARGAMIENTO

221 9500796 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

222 542568008 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.023-01
TÜR, RE. KPL TG0591270
DOOR, RI. CPL 0591270
PORTE, DR. CPL
PUERTA, DER. CPL

18 23 22
21
23 22
18
21

20

4
15
3
20

22
16

2 22

12

7 23 22
19
21
5
6

22
8
9
11
17
10

20

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.023-02
TÜR, RE. KPL 0591270
DOOR, RI. CPL
PORTE, DR. CPL
PUERTA, DER. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 0591266 1 FENSTERSCHEIBE WINDOW GLASS VERRE A VITRES VIDIRO

3 0591265 1 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

4 0591264 1 PROFIL PROFILE PROFILE PERFIL

5 114351024 1 SCHLOSS, RE. LOCK, RI. SERRURE, DR. CIERRE, DER.

6 114351030 1 TÜRGRIFF DOOR HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

7 05571288 1 AUßENTÜRGRIFF OUTER HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

8 113895180 1 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

9 113390090 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

10 521049330 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 989503605 2 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

13 114351032 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 0592037 1 BÜGEL, OB. LI. BRACKET, TO. LE. ETRIER EN HAUT, GA. ASA, AR. IZ.

16 0592038 1 BÜGEL, OB. RE. BRACKET, TO. RI. ETRIER EN HAUT, DR. ASA, AR. DER.

17 0592040 2 BÜGEL, UN. BRACKET, BO. ETRIER EN BAS ASA, AB.

18 9701751 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

19 9701752 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

20 0732061200 8 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

21 0732063701 4 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

22 529502004 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

23 542501011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

24 7650107 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE SEALING STRIP

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.024-01
TÜR, LI. KPL TG0591275
DOOR, LE. CPL 0591275
PORTE, GA. CPL
PUERTA, IZ. CPL

18 23 22
23 22 21
18
21
20

15
20

22
16

22

6 8
5

10
11 9
19 23 22

21
4
24

22
7

17 12

20

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.024-02
TÜR, LI. KPL 0591275
DOOR, LE. CPL
PORTE, GA. CPL
PUERTA, IZ. CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 0591271 1 FENSTERSCHEIBE WINDOW GLASS VIDIRO VERRE A VITRES

3 0591265 1 KLEMMPROFIL PROFILE PROFIL PERFIL

4 0591264 1 PROFIL PROFILE PROFILE PERFIL

5 114351020 1 SCHLOSS, LI. LOCK, LE. SERRURE, GA. CIERRE, IZ.

6 114351030 1 TÜRGRIFF DOOR HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

7 05571288 1 AUßENTÜRGRIFF OUTER HANDLE POIGNEE DE PORTE MANIJA DE LA PUERTA

8 113895180 1 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

9 113390090 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

10 521049330 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 542501010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 989503605 2 SENKSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

13 114351032 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 0592037 1 BÜGEL, OB. LI. BRACKET, TO. LE. ETRIER EN HAUT, GA. ASA, AR. IZ.

16 0592038 1 BÜGEL, OB. RE. BRACKET, TO. RI. ETRIER EN HAUT, DR. ASA, AR. DER.

17 0592040 2 BÜGEL, UN. BRACKET, BO. ETRIER EN BAS ASA, AB.

18 9701751 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

19 9701752 2 LAUFROLLE TREAD ROLLER GALET RODILLO MARCHA

20 0732061200 8 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

21 0732063701 4 SENKSCHRAUBE COUNTERSUNK SCREW VIS NOYEE TORNILLO AVELLANADO

22 529502004 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

23 542501011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

24 7650107 1 DICHTSTREIFEN SEALING STRIP BANDE D'ETANCHEITE SEALING STRIP

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.025-01
KIPPMECHANISMUS TG4881550
TIPPING DEVICE 4881550
RELEVEUR
MECANISMO BASCULADOR

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.025-02
KIPPMECHANISMUS 4881550
TIPPING DEVICE
RELEVEUR
MECANISMO BASCULADOR
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4881400 1 STÜTZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

2 943428149 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

3 943428148 2 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

4 542539006 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 4281455 1 STÜTZE SUPPORT SUPPORT SOPORTE

6 506000400 1 PUMPE PUMP POMPE BOMBA

7 506202141 1 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

8 542501021 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 544301088 2 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

10 9500796 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 4011090301 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

13 763202024 1 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

14 519701005 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

15 5060004001 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

16 5197173 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 943429029 1 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

18 529602005 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

19 441000003 2 KLAPPSTECKER CLIP PIN FICHE ENCHUFE

21 543810013 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

23 4681549 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 9581114 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.027-01
KLIMAANLAGE TG4818025
AIR CONDITIONING 4818025
AIR CONDITIONNÉ
AIRE ACONDICIONADO

-nur für Low profile cab ( 10.020 )

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.027-02
KLIMAANLAGE 4818025
AIR CONDITIONER
CONDITIONNEMENT
AIRE ACONDICIONADO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4388505 1 HEIZGERÄT HEATER DISPOS. DE CHAUFFAGE CALENTADOR

2 4388501 1 TABLEAU INDICATOR BOARD TABLEAU DE BORD CUADRO INDICADOR

3 2918249 1 AUFNAHME HOLDING FIXTURE LOGEMENT DISPOSITIVO FIJACION

4 4388550 1 LUFTKANAL AIR CANAL COND. VENTIL CANAL AIR

5 4388560 1 LUFTKANAL AIR CANAL COND. VENTIL CANAL AIR

6 9302881 1 VENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

7 4418009 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

8 4418008 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

9 709227002 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

10 9413364002 1 DOPPELSCHELLE DOUBLE CLIP CIRCLIP ABRAZADERA DOBLE

11 9413365 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

12 4218015 2 DÄMMSTREIFEN DAMP STRIP MATER. D'AMORTIS. CINTA AISLANTE

13 709231111 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

16 543810009 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

17 4388410801 2 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

18 4388410802 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

21 9450162 1 ARMATUR FITTINGS ARMATURE INSTRUMENTO

22 9302879 1 KONDENSATOR CONDENSER CONDENSATEUR CONDENSADOR

23 9302878 1 TROCKNER DRYER SECHEUR SECADERO

24 9450198 1 ARMATUR FITTING ARMATURE INSTRUMENTO

25 9450199 1 ARMATUR FITTING ARMATURE INSTRUMENTO

26 9450136 1 ARMATUR FITTINGS ARMATURE INSTRUMENTO

27 9450135 1 ARMATUR FITTINGS ARMATURE INSTRUMENTO

28 4418035 1 RAHMEN FRAME CHASSIS CHASIS

29 516278058 7 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

30 516278057 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

31 529403011 9 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

32 0862110500 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

33 9510336 3 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

34 543810007 11 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

36 507418015 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

37 717503016 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE CHARNELA

38 0723101900 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

39 0650461 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.027-03
KLIMAANLAGE TG4818025
AIR CONDITIONING 4818025
AIR CONDITIONNÉ
AIRE ACONDICIONADO

-nur für Low profile cab ( 10.020 )

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.027-04
KLIMAANLAGE 4818025
AIR CONDITIONER
CONDITIONNEMENT
AIRE ACONDICIONADO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
41 0650453 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

42 0650462 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

44 9413246 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

46 4207977 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

47 4807978 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

51 4618008 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

53 9341251 1 ABSPERRVENTIL STOP VALVE SOUPAPE D'ARRET VALVULA DE RETENCION

54 9390449 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

55 9450172 1 KLIMAARMATUR CLIMATIC ARMATURE CLIMATE INDUIT VALVUL. DE COND AIRE

56 9341252 1 ABSPERRVENTIL STOP VALVE SOUPAPE D'ARRET VALVULA DE RETENCION

60 9441166 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

61 4388556 2 DÜSE NOZZLE TUYERE TOBERA

62 523442601 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

66 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

67 4388509 1 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.030-01
SCHUTZGITTER TG3001895
PROT. GRATING 3001895
GARDE CORPS
REJILLA PROTECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.030-02
SCHUTZGITTER 3001895
PROTECTION GRID
GARDE CORPS
REJILLA PROTECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3001890 1 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

2 3001880 1 SCHUTZGITTER, LI. PROTECTION GRID, LE. GARDE CORPS, GA. REJILLA PROTEC., IZ.

3 3001870 1 SCHUTZGITTER, RE. PROTECTION GRID, RI. GARDE CORPS, DR. REJILLA PROTEC., DER.

4 3001860 1 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

5 4201830 1 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

11 516278084 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 516278080 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

13 9510333 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

16 543810009 18 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
10.031-01
SCHUTZGITTER TG4201830
PROTECTION GRID 4201830
GARDE CORPS
REJILLA PROTECCION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
10.031-02
SCHUTZGITTER 4201830
PROTECTION GRID
GARDE CORPS
REJILLA PROTECCION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4201837 1 SCHUTZGITTER, RE. PROTECTION GRATING, R GARDE CORPS, DR. REJILLA PROTECCION, D

2 4201836 1 SCHUTZGITTER, LI. PROTECTION GRATING, L GARDE CORPS, GA. REJILLA PROTECCION, IZ

3 4201839 2 SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

4 4201834 2 SCHUTZGITTER PROTECTION GRATING GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

10 516278102 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 516278080 16 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 529403012 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 529403011 16 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 543810010 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 543810009 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.001-01
MOTORHAUBE, ANBAU TG4883700
ENGINE HOOD, ATTACH. 4883700
CAPOT, MONTAGE
CAPO DEL MOTOR, MONT.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.001-02
MOTORHAUBE, ANBAU 4883700
ENGINE HOOD, ATTACH.
CAPOT, MONTAGE
CAPO DEL MOTOR, MONT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4883690 1 MOTORHAUBE, KPL ENGINE HOOD, CPL CAPOT, CPL CAPO DEL MOTOR, CPL

2 4883637 1 LUFTFÜHRUNG, KPL AIR DUCT, CPL GUIDAGE D'AIR, CPL CONDUCCION AIRE, CPL

3 4883694 1 VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO

4 4483557 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

5 943378349 2 VERSTÄRKUNG AMPLIFICATION RENFORCEMENT REFORZADO

6 4483558 2 BLECH PLATE TOLE CHAPA

7 519701033 6 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

8 543810009 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 543911135 2 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

10 516278078 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 529602005 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 4883632 2 VERSTÄRKUNG AMPLIFICATION RENFORCEMENT REFORZADO

14 7175022 2 GASFEDER GAS-SPRING RESSORT A GAZ RESORTE DE GAS

15 9622098 2 PUFFER BUFFER ARMORTISSEUR ARMORTIGUADOR

16 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

17 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

18 0811081300 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

20 4483751 1 SCHARNIER, RE. HINGE, RI. CHARNIERE, DR. CHARNELA, DER.

21 4483752 1 SCHARNIER, LI. HINGE, LE. CHARNIERE, GA. CHARNELA, IZ.

22 4483686 2 VERSTÄRKUNG AMPLIFICATION RENFORCEMENT REFORZADO

23 529602005 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

24 7650105 1 FORMDICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.002-01
MOTORHAUBE, KPL TG4883690
ENGINE HOOD, CPL 4883690
CAPOT, CPL
CAPO DEL MOTOR, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.002-02
MOTORHAUBE, KPL 4883690
ENGINE HOOD, CPL
CAPOT, CPL
CAPO DEL MOTOR, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4883680 1 MOTORHAUBE, VO. ENGINE HOOD, FR. CAPOT, DEV. CAPO DEL MOTOR, DEL.

2 4883660 1 ABDECKHAUBE COVER HOOD CAPOT CAZOLETA

3 9582087 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE CHARNELA

4 7175029 2 GASFEDER GAS-SPRING RESSORT A GAZ RESORTE DE GAS

7 4483689 1 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROFIL PERFIL DE LA JUNTA

8 9622096 2 GRIFF HANDLE POIGNEE MANECILLA

9 519701017 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

10 9503216 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 543810007 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

12 9510299 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 543810009 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

14 0811081300 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

17 4383688 1 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROFIL PERFIL DE LA JUNTA

18 4483688 2 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROFIL PERFIL DE LA JUNTA

19 4483683 4 BLECH PLATE TOLE CHAPA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.003-01
MOTORHAUBE VO. TG4883680
ENGINE HOOD FR. 4883680
CAPOT DEV.
CAPO DEL MOTOR DEL.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.003-02
MOTORHAUBE VO. 4883680
ENGINE HOOD FR.
CAPOT DEV.
CAPO DEL MOTOR DEL.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4883671 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

3 4483672 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

4 4483673 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

5 4883674 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

6 4483675 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

7 4483676 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

8 4883677 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

9 4483678 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

10 4483679 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

11 5473201801 75 CLIP CLIP CLIP CLIP

12 4883645 1 LÄRMDÄMMUNG NOICE INSULATION CONTRE LE BRUIT AISLAMIENTO RUIDO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.004-01
HAUBE TG4883710
HOOD 4883710
CAPOT
CAZOLETA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.004-02
HAUBE 4883710
HOOD
CAPOT
CAZOLETA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4883705 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

2 4883707 12 STELLSCHRAUBE ADJUSTING SCREW VIS D'AJUSTAGE TORNILLO DE AJUSTE

3 4883712 4 EXENTER EXENTER EXENTER EXENTER

4 9530741 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 529403012 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

6 9007041 12 ABDECKKAPPE COVER CAP CAPOT TAPA DE CUBIERTA

8 9510333 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

9 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
11.005-01
VERRIEGELUNG TG4883694
LOCKING 4883694
VERROU
ENCLAVAMIENTO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
11.005-02
VERRIEGELUNG 4883694
LOCKING
VERROU
ENCLAVAMIENTO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4483598 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

2 4483599 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

3 4483597 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

4 9582089 1 SCHLOSS LOCK SERRURE CIERRE

5 9380365 1 SCHLIEßBOLZEN BOLT BOULON BULON

6 9350219 1 BOWDENZUG BOWDEN CABLE TRANSMIS. PAR BOWDEN FREN BOWDEN

7 519701017 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

9 543810007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

10 543810011 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

11 9503217 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

12 553014520 1 ZUGFEDER TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION MUELLE DE TRACCION

13 0555270700 2 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

14 9510299 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

15 529403010 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

16 528101009 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 4483696 1 FÜHRUNGSBLECH GUIDE PLATE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA CONDUCTORA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.001-01
PLANIERSCHILD, ANBAU TG4807010
FRONT BLADE, ATTACH. 4807010
LAME, MONTAGE
CUCH. EMPUJ., MONT.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.001-02
PLANIERSCHILD, ANBAU 4807010
FRONT BLADE, ATTACH.
LAME, MONTAGE
CUCH. EMPUJ., MONT.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4807000 1 PLANIERSCHILD, KPL FRONT BLADE, CPL LAME, CPL CUCH. EMPUJAD. CPL

2 7580070 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

5 943420709 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

10 560502538 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 5162827 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

16 5162770 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

20 529602010 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

22 543810015 16 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

25 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.002-01
PLANIERSCHILD, KPL TG4807000
FRONT BLADE, CPL 4807000
LAME, CPL
CUCH. EMPUJAD., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.002-02
PLANIERSCHILD, KPL 4807000
FRONT BLADE, CPL
LAME, CPL
CUCH. EMPUJAD., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
8 943380680 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

9 4806980 1 PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA

10 943380560 1 SCHWINGE ROCKER BALANCIER BALANCIN

11 943380540 2 ARM ARM BRAS BRAZO

12 943380525 1 ACHSHALTER AXLE GUARD SUPPORT SOPORTE

13 943380520 2 ACHSHALTER AXLE GUARD SUPPORT SOPORTE

14 943380515 1 SCHUTZ PROTECTION PROTECTION PROTECCION

17 943380699 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

18 943380698 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

19 943380697 4 BOLZEN BOLT BOULON BULON

21 943380695 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

22 943380694 5 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

23 943380693 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

24 943380692 1 DISTANZBUCHSE SPACER BUSH DOUILLE D'ECARTEMENT BUJE ESPACIADOR

25 943370689 2 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

26 943380691 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

27 943380690 2 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

28 4806999 2 MESSER EDGE COUTEAU CUCHILLA

30 4806993 4 SCHEIBE, 1MM WASHER RONDELLE DISCO

31 4806994 4 SCHEIBE, 2MM WASHER RONDELLE DISCO

32 4806995 6 SCHEIBE, 4MM WASHER RONDELLE DISCO

35 506201212 1 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

36 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

38 758771368 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

40 560503384 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

41 560502028 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

45 709231116 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

50 516278106 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

51 5162770 14 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

52 516278103 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

53 516278076 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

55 522304996 12 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

56 529407001 12 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

58 543810010 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.002-03
PLANIERSCHILD, KPL TG4807000
FRONT BLADE, CPL 4807000
LAME, CPL
CUCH. EMPUJAD., CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.002-04
PLANIERSCHILD, KPL 4807000
FRONT BLADE, CPL
LAME, CPL
CUCH. EMPUJAD., CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
59 542501014 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

60 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

65 462510016 8 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

70 438810005 2 RÜCKSTRAHLER REFLECTOR REFLECTEUR REFLECTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.005-01
ABSCHLEPPKUPPLUNG TG943270065
TOW-BAR COUPLING 943270065
ACCOUPL. DE DEPAN
ENGANCHE DE REMOLQUE

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.005-02
ABSCHLEPPKUPPLUNG 943270065
TOW-BAR COUPLING
ACCOUPL. DE DEPAN
ENGANCHE DE REMOLQUE
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 989301371 1 ABSCHLEPPKUPPLUNG TOW-BAR COUPLING ACCOUPL. DE DEPAN ENGANCHE DE REMOLQU

2 9301376 1 BOLZEN PIN BOULON BULON

5 516278140 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
12.006-01
TIEFENANZEIGE TG4204350
DEPTH INDICATOR 4204350
INDICAT. PROFONDEUR
IINDICAD. PROFUNDIDAD

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
12.006-02
TIEFENANZEIGE 4204350
DEPTH INDICATOR
INDICAT. PROFONDEUR
INDICAD. PROFUNDIDAD
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380425 1 ANZEIGER INDICATOR INDICATEUR INDICADOR

2 4204345 1 ZEIGER INDICATOR INDICATEUR INDICADOR

5 4807011 1 HALTEWINKEL ANGLE ANGLE ANGULO

6 4204349 1 GEWINDESTANGE THREADED ROD TIGE FILETÉE TORNILLO ROSCADOS

7 943363172 1 AUGE LUG BOSS OJO

10 438800077 2 GELENK JOINT ARTICULATION ARTICULACION

11 560903019 2 ROHRSCHELLE PIPE CLIP COLLIER DE TUYAU COLGADOR DE TUBO

14 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 516278075 1 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

17 519701022 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

18 529403012 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

19 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

20 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

21 543810009 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.001-01
HECKAUFREISSER ANBAU TG4813010
RIPPER ATTACHMENT 4813010
MONTAGE RIPPEUR
MONT. ESCARIF. TRAS.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.001-02
HECKAUFREISSER ANBAU 4813010
RIPPER ATTACHMENT
MONTAGE RIPPEUR
MONT. ESCARIF. TRAS.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4813000 1 HECKAUFREISSER, SCHWRIPPER, HEAVY RIPPEUR, LOURD ESCARIF. TRAS., PES.

2 943380969 6 BOLZEN BOLT BOULON BULON

3 3712915 2 ROHR PIPE TUBE TUBO

4 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

5 7580141 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

6 7580140 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

7 7580139 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

8 7580138 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 709302016 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

10 543921236 6 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

11 516278065 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

12 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

13 9505981 20 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

14 560503384 7 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 560502028 5 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

16 560503464 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

17 9623505 2 WARNFOLIE FOIL FEUILLE FOLIO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.002-01
HECKAUFREISSER, SCHWER TG4813000
RIPPER, HEAVY 4813000
RIPPEUR, LOURD
ESCARIF. TRAS., PES.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.002-02
HECKAUFREISSER, SCHWER 4813000
RIPPER, HEAVY
RIPPEUR, LOURD
ESCARIF. TRAS., PES.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943380920 1 AUFREIßERBALKEN RIPPER BALK POUTRE DE SCARIFIC. ESCARIFICADOR

2 4813002 1 KONSOLE, RE. CONSOLE, RI. CONSOLE, DR. CONSOLA, DER.

3 4813001 1 KONSOLE, HI. CONSOLE, RE. CONSOLE, DER. CONSOLA, TRA.

4 3808800005 1 KOPPEL COUPLE COUPLAGE ACOPLAMIENTO

5 943380930 1 SCHWINGE ROCKER BALANCIER BALANCIN

6 943380933 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

7 943380935 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

8 943380938 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

9 943380943 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

10 943380945 2 ACHSE, KPL AXLE, CPL AXE, CPL EJE, CPL

11 943380946 6 SCHAFT SHAFT QUEUE MANGO

12 943380939 14 BOLZEN BOLT BOULON BULON

13 943380940 4 HÜLSE SLEEVE DOUILLE MANGUITO

16 943380947 12 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

17 943380950 2 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

20 3809600001 6 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

22 9621917 4 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

23 9510334 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

24 516278153 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

25 516278154 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

26 542545002 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

27 543601009 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

28 9360197 10 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

29 4410000171 6 STECKER PLUG FICHE ENCHUFE

30 2847300041 6 ZAHNSPITZE TIP OF TOOTH POINTE DENTE VERTICE DE DIENTE

31 5482101242 6 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

33 506205190 2 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO

35 462510018 6 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

36 943380967 2 PASSFEDER FITTING KEY LANGUETTE CHAVETA DE AJUSTE

37 516278118 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

38 543601007 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

39 9531794 8 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

40 3808800008 1 KOPPEL COUPLE COUPLAGE ACOPLAMIENTO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.005-01
TIEFENANZ., SCHWER TG943380450
DEPTH INDIC., HEAVY 943380450
IND. PROFOND., LOURD
IND. PROFUND., PES.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.005-02
TIEFENANZ., SCHWER 943380450
DEPTH INDIC., HEAVY
IND. PROFOND., LOURD
IND. PROFUND., PES.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3804471 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

2 3804480001 1 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECART ANILLO DE DISTANCIA

3 943380437 1 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

4 513503010 2 GELENKKOPF JOINT HEAD TETE D'ARTICULATION CABEZA ARTICULADA

5 5158621 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 516278153 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 530602020 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.006-01
HECKAUFREISSER ANBAU TG4213100
RIPPER ATTACHMENT 4213100
MONTAGE RIPPEUR
MONT. ESCARIF. TRAS.

70

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.006-02
HECKAUFREISSER ANBAU 4213100
RIPPER ATTACHMENT
MONTAGE RIPPEUR
MONT. ESCARIF. TRAS.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
7 943381063 1 HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRAS.

9 943380969 6 BOLZEN BOLT BOULON BULON

10 3712915 2 ROHR PIPE TUBE TUBO

20 506779508 1 SENKBREMSVENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

22 7580168 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

23 7580138 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

24 7580139 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

25 7580169 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 560502028 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

27 560503464 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

28 709302016 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

29 560503444 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

35 5162808 24 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

37 543921236 6 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

40 516278065 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

41 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

70 880801007 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.007-01
HECKAUFREISSER TG943381063
RIPPER 943381063
RIPPEUR
ESCARIFICADOR TRAS.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.007-02
HECKAUFREISSER 943381063
RIPPER
RIPPEUR
ESCARIFICADOR TRAS.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4512990 1 KONSOLE, LI. CONSOLE, LE. CONSOLE, GA. CONSOLA, IZ.

2 4512995 1 KONSOLE, RE. CONSOLE, RI. CONSOLE, DR. CONSOLA, DER.

3 943381060 1 AUFREIßERBALKEN RIPPER BALK POUTRE DE SCARIFIC. ESCARIFICADOR

4 943371230 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

5 943371225 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

6 943381220 2 BOLZEN BOLT BOULON BULON

10 943371298 8 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

12 943031296 4 KEIL WEDGE CLAVETTE CUNA

15 943031294 4 ZAHN TOOTH DENT DIENTE

20 284730003 4 ZAHNSPITZE TIP OF TOOTH POINTE DENTE VERTICE DE DIENTE

21 506202188 2 ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO

26 560503384 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

30 513616178 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

34 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

36 516278080 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

38 548210124 4 SPANNSTIFT CLAMPING PIN GUOPILLE ELAST. ESPIGA TENSORA

39 462510016 2 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
13.008-01
TIEFENANZEIGE TG943380440
DEPTH INDICATOR 943380440
INDICAT. PROFONDEUR
INDICAD. PROFUNDIDAD

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
13.008-02
TIEFENANZEIGE 943380440
DEPTH INDICATOR
INDICAT. PROFONDEUR
INDICAD. PROFUNDIDAD
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4404049 1 STANGE ROD TRINGLE VARA

2 943380438 1 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

3 943380437 1 DISTANZRING SPACER RING RONDELLE D'ECARTEM. ANILLO DE DISTANCIA

5 513503010 2 GELENKKOPF JOINT HEAD TETE D'ARTICULATION CABEZA ARTICULADA

6 517530085 1 PASSSCHRAUBE FITTING BOLT BOULON AJUSTE TUERCA DE AJUSTE

7 516278153 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

8 530602020 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.003-01 01/07

DREHKRANZ, KDV TG4852055


CIRCLE 4852055
COURONNE D’ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.003-02
DREHKRANZ, KDV 4852055
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4852050 1 DREHKRANZ KDV CIRCLE COURONNE D'ORIENTAT CORONA GIRATORIA

5 524233329 4 STIFTSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 529403019 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.004-01 01/07

DREHKRANZ KDV TG4852050


CIRCLE 4852050
COURONNE D’ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.004-02
DREHKRANZ KDV 4852050
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
5 4251100 1 ZUGBALKEN DRAWBAR TIRANT TIRANTE

6 4251040 1 DREHKRANZ CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA GIRATORIA

7 4251070 1 FÜHRUNG, LI. GUIDE, LE. GUIDAGE, GA. GUIA, IZ.

8 4251060 1 FÜHRUNG, RE. GUIDE, RI. GUIDAGE, DR. GUIA, DER.

9 9499985 1 DREHDURCHFÜHRUNG ROTATING JOINT CONDUCTO DE ROTATIO PASO GIRATORIO

12 943385175 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

13 943385090 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

14 4452099 1 ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA

24 943104986 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

26 943374997 1 KUGELBOLZEN BALL PIN ROTULE PERNO ESFERICO

27 943014763 1 KUGELSCHALE BALL CUP ROTULE CUBETA ESFERICA

32 943374599 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

33 943014769 1 KUGELRING BEARING RACE ANNEAU ANILLO ESFERICO

36 4451999 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

37 4444062 2 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

39 943384966 8 BEILAGE BUSH DOUILLE ARANDELA

40 943384965 2 HALTERUNG, OB. RETAINER, TO. SUPPORT EN HAUT SOPORTE, AR.

41 943384962 2 HALTERUNG, UN. RETAINER, BO. SUPPORT EN BAS SOPORTE, AB.

42 943385164 4 VERSCHLEIßBLECH PLATE TOLE CHAPA

43 943385163 6 VERSCHLEIßBLECH PLATE TOLE CHAPA

45 943384960 8 BEILAGE BUSH DOUILLE ARANDELA

47 943385161 2 VERSCHLEIßBLECH PLATE TOLE CHAPA

48 943384959 1 DICHTUNG JOINT JOINT PLAT JUNTA

49 4251019 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

50 9340088 2 ARBEITSZYLINDER OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

51 506202181 1 SCHARSCHIEBEZYLINDE OPERATING CYLINDER CYLINDRE DE PRESSION CILINDRO DE TRABAJO

52 7580125 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

53 7580175 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

54 7580178 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

55 7580249 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

56 0714204900 12 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

57 560503383 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

59 560503384 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

60 560502423 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.004-03 01/07

DREHKRANZ KDV TG4852050


CIRCLE 4852050
COURONNE D’ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.004-04
DREHKRANZ KDV 4852050
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
61 7580177 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

62 560502730 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

67 7580240 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

68 950000004 1 DREHWERKSANTRIEB K TURN GEAR DRIVE MECANISME D'ORIENT. MECANIS. DE ROTACION

69 4444009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

70 510020002 1 LAGER BEARING ROULEMENT COJINETE

72 5294054 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

73 5162810 36 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

74 5160411 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

75 5162791 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

77 544301090 2 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE PASADOR ABIERTO

79 534302029 2 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

80 543810015 12 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

82 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

83 534302025 3 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

84 544301079 3 SPLINT COTTER BICONE PASADOR ABIERTO

86 5294065 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

87 530601045 1 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

88 542545002 36 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

89 542501029 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

90 9512212 2 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU CRENELE TUERCA ALMENADA

91 521049330 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

92 513505015 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

93 513505013 4 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

94 543911135 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

95 543911131 4 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

96 5162799 56 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

98 462510016 11 SCHMIERNIPPEL LUBRICATING NIPPLE GRAISSEUR MANGUITO ENGRASADO

99 543101345 2 PAßSCHEIBE SHIM CALE DISCO

100 543101344 4 PAßSCHEIBE SHIM CALE DISCO

101 543101358 4 PASSSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

102 543101356 2 PASSSCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

103 0917080800 2 SPLINT COTTER BICONE PASADOR ABIERTO

105 542545001 56 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.004-05 01/07

DREHKRANZ KDV TG4852050


CIRCLE 4852050
COURONNE D’ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.004-06
DREHKRANZ KDV 4852050
CIRCLE
COURONNE D'ORIENTAT.
CORONA GIRATORIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
106 709302016 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

107 516278065 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

108 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

112 5225001 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

113 5162820 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

117 506150003 1 MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR

118 519701071 4 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CILINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

119 543701011 4 FEDERRING SPRING RING ANNEAU-RESSORT ARANDELA ELASTICA

120 9500796 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

121 542568008 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

122 521049324 12 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

125 560502027 8 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

126 9604837001 4 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.005-01
DREHWERKSANTRIEB KDV TG950000004
TURN GEAR DRIVE 950000004
MECANISME D’ORIENTATION
MECANIS. DE ROTACION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.005-02
DREHWERKSANTRIEB KDV 950000004
TURN GEAR DRIVE
MECANISME D'ORIENT.
MECANIS. DE ROTACION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 1000005219 1 SCHNECKE WORM VIS SANS FIN TORNILLO SIN FIN

2 1000005419 1 SCHNECKENRAD WORM GEAR ROUE A VIS SANS FIN RUEDA HELICOIDAL

3 1000005224 1 WELLE SHAFT ARBRE ARBOL

4 1000005426 1 RITZELWELLE PINION SHAFT ARBRE DE PIGNON ARBOL DEL PINON

5 1000005428 2 BUCHSE BUSH DOUILLE BUJE

6 1000005251 2 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

7 1000005232 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS

8 1000005231 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING ROULEMENT A ROULEAU RODAMIENTO RODILLOS

9 1000005226 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

10 1000005427 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

11 1000005228 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

12 1000005235 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.018-01
ABDECKBLECH 14FT TG3846005
COVER PLATE 14 FT 3846005
TOLE PROTECTION 14FT
CHAPA DE CUBIERTA 14FT

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.018-02
ABDECKBLECH 3846005
COVER PLATE
TOLE PROTECTION
CHAPA DE CUBIERTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
4 943384597 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

5 3845709 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

6 3945950001 1 BLECH PLATE PLAQUE CHAPA

12 542501013 14 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

13 516278079 20 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

14 542568008 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.020-01
SCHAR 14 FT, KPL TG3846000003
MOLDBOARD 14 FT, CPL 3846000003
LAME 14 FT, CPL
REJA 14 FT, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.020-02
SCHAR 14FT, KPL 3846000003
MOLDBOARD 14FT, CPL
LAME 14FT, CPL
REJA 14 FT, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3845900003 1 SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA, CPL

2 943374599 1 DECKEL COVER COUVERCLE TAPA

3 3845940001 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

7 3845940002 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

8 513505015 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

9 543911135 1 SICHERUNGSRING RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE ANILLO FIJADOR

10 516278076 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

11 521049330 3 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

12 542501013 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

15 516278098 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

16 542501014 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.021-01
SCHAR 14FT, KPL TG3845900003
MOLDBOARD 14FT, CPL 3845900003
LAME 14FT, CPL
REJA 14FT, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
14.021-02
SCHAR 14FT, KPL 3845900003
MOLDBOARD 14FT, CPL
LAME 14FT, CPL
REJA 14FT, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 3845700 1 SCHAR MOLDBORARD LAME REJA

2 943374575 1 LAGERZAPFEN PIN PIVOT PERNO

3 4045841 2 SCHARMESSER 7FT CUTTING EDGE COUTEAU CUCHILLA

4 943384579 2 RANDMESSER EDGE COUTEAU CUCHILLA

5 5162800 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

6 543701013 4 FEDERRING SPRING RING ANNEAU-RESSORT ARANDELA ELASTICA

10 522305001 26 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

11 529407001 26 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
14.030-01
ANBAU LASTHALTEVENT. TG4251015
LOAD LOCK VALVE 4251015
CLAPET DE RETENUE
VALVULA DE SUJECION

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
14.030-02
ANBAU LASTHALTEVENT. 4251015
LOAD LOCK VALVE
CLAPET DE RETENUE
VALVULA DE SUJECION
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5067797 1 LASTHALTEVENTIL LOAD LOCK VALVE CLAPET DE RETENUE VALVULA DE SUJECION

2 516278091 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

3 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

4 543810009 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

5 560502728 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

6 9331740 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

7 560503443 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

8 0850082300 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

11 7580248 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

12 7580247 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.001-01
LEITUNGEN / VENTILE TG4835029
PIPES / VALVES 4835029
TUBE / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.001-02
LEITUNGEN / VENTILE 4835029
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 7587777 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

3 9580436 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

4 9583711 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

5 9583710 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

8 9580671 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

9 9583510 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

10 9583728 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

11 7580074 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

12 7580068 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

13 7580269 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

14 7580236 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

15 7580237 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

16 9583735 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

17 7580215 3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

18 7580216 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

19 7587551 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

20 7580217 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

21 9583736 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

22 9583757 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

23 9583759 4 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 9583729 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

27 9583713 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

28 9583756 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

30 560907010 3 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

31 560503445 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

32 560904065 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP COLLAR

33 516278088 3 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

34 560605131 2 MUTTER NUT ECROU TUERCA

35 560335007 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

37 9320878 2 ANSCHLUßSTUTZEN COUPLING BODY FILETE BOCA DE EMPALME

38 9331740 2 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

39 560503463 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

40 560502537 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.001-03
LEITUNGEN / VENTILE TG4835029
PIPES / VALVES 4835029
TUBE / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.001-04
LEITUNGEN / VENTILE 4835029
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

41 542501018 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

42 943374020 1 DROSSELSCHEIBE THROTTLE PAPILLON ARANDELA RESTRICTRO

43 529403010 5 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

44 542501011 5 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

45 516278065 5 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

46 709302017 5 SCHELLE CLIP COLLIER COLLAR

47 5162770 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

48 542501014 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

49 4740391 1 BLECH PLATE TOLE CHAPA

52 989370797 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

53 989330538 4 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

54 5197193 8 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.002-01
LEITUNGEN / VENTILE TG4835030
LINES / VALVES 4835030
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-02
LEITUNGEN / VENTILE 4835030
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

1 9347066 1 DRUCKVENTIL PRESSURE VALVE SOUPAPE DE PRESSION VALVULA IMPELENTE

2 4835032 1 ADAPTERPLATTE ADAPTOR PLATE ADAPTEUR PLAQUE ADAPTADOR PLANCHA

3 516278058 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

4 5162754 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 506750006 1 VENTIL VALVE SOUPAPE VALVULA

6 516278067 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

7 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

8 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 4377062 4 DRUCKSPEICHER ACCUMULATOR ACCUMULATEUR ACUMULADOR

10 943384036 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

11 3840350001 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

12 5197173 2 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

13 9341278 3 DRUCKBEGRENZUNGSVE VALVE SOUPAPE VALVULA

14 560503362 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

15 560502723 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

16 560503442 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 560503462 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 542501013 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 9320557 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 4377067 1 SPEICHER ACCUMULATOR ACCUMULATEUR ACUMULADOR

21 560341038 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

22 560502027 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 9331740 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

24 560503463 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

25 9582101 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 9347065 1 WINKELGEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA

27 7587540391 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

28 9582096 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

29 9583766 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

30 9583718 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

33 9582118 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

34 9583251 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

35 9583716 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.002-03
LEITUNGEN / VENTILE TG4835030
LINES / VALVES 4835030
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-04
LEITUNGEN / VENTILE 4835030
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

38 9583685 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

39 9580958 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

41 9581742 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

42 9581741 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

43 9583723 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

44 9583724 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

45 9583083 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

46 9583717 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

47 560503128 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

48 560503483 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

49 000010187 2 VERSCHLUßKEGEL PRESSURE CAP CHAPEAU ETANCHE CIERRE

52 7587712251 2 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

53 989370797 2 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

54 519701071 8 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CILINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

55 989330538 4 FLANSCHHÄLFTE FLANGE HALF COLLET MITAD DE BRIDA

56 9581208 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

57 9604753 2 SAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE FLEXIBLE D'ASPIR MANGUERA ASPIRANTE

58 9583699 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

59 7587710305 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

60 7587710306 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

61 9583700 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

62 9582115 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

63 9582114 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

64 9583697 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

65 9583767 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

66 9582117 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

67 9582112 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

68 9583768 1 SAUGLEITUNG SUCTION LINE CONDUITE D'ASPIRAT. CONDUCTO DE ASPIRAC

69 9605011 1 SAUGLEITUNG SUCTION LINE CONDUITE D'ASPIR. CONDUCTO DE ASPIRAC

70 9583721 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

73 9582113 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

74 9583770 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

76 4891096 1 FILTERROHR, KPL FILTER PIPE, CPL TUBE DE FILTRE, CPL TUBO FILTRANTE, CPL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.002-05
LEITUNGEN / VENTILE TG4835030
LINES / VALVES 4835030
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-06
LEITUNGEN / VENTILE 4835030
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

77 543810010 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

78 529403012 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

79 516278103 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

80 4440450 1 ZUSATZKÜHLER ADDITIONAL COOLER RADIATEUR ADDITION. REFRIGERADOR ADIC.

81 9581207 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

82 9581206 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

83 5074200051 2 HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA

84 9432502191 2 DRUCKSCHALTER PRESSURE SWITCH INTERRUPT. A PRESS. INTERRUPTOR DE PES.

85 560503464 2 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

86 9321121 4 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

87 543810010 10 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

88 5162770 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

89 560341035 2 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

90 560503447 6 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

91 560503487 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

92 560502111 3 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

93 560503487 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

94 560331015 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

95 560502026 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

96 560503443 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

97 5162803 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

98 542501017 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

99 989413174 3 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

100 9413269001 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

101 9894133441 1 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

102 989413344 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

103 4240400002 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

104 9413333 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

105 560503247 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

106 560503245 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

107 638006004 1 TEMPERATURREGLER TEMPERATURCONTROLL THERMOREGULATEUR TERMOREGULADOR

108 6380060011 1 TEMPERATURGEBER TEMPERAT. SENDER TEMPER.TRANSMET. SONDA PIROMETRICA

109 9413364 6 DOPPELSCHELLE DOUBLE CLIP CIRCLIP ABRAZADERA DOBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.002-07
LEITUNGEN / VENTILE TG4835030
LINES / VALVES 4835030
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.002-08
LEITUNGEN / VENTILE 4835030
LINES / VALVES
LIGNES / SOUPAPES
LINEAS / VALVULAS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

110 9330712 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

111 9413258 2 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

112 560503131 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

113 560503482 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

114 9414016 4 SCHELLE CLAMP COLLIER COLLAR

115 9413335 2 DOPPELSCHELLE DOUBLE CLIP CIRCLIP ABRAZADERA DOBLE

116 4440400012 1 WINKEL ANGLE EQUERRE ANGULO

117 516278083 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

118 543801008 2 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

119 529403011 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

120 560341028 2 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

121 943384032 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

122 529403010 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

123 542501011 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

124 516278066 2 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

125 5605033951 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

126 5074160 2 SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR

127 543801008 8 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA

128 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

129 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

130 560503465 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

132 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.003.01
HOCHDRUCKFILTER, KPL. TG 4835075
HIGH PRESSURE FILTER, CPL. 4835075
FILTRE A HAUTE PRES., CPL
FILTRO PRESION ALTA, C

3
2

15.005 1
2

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.003-02
HOCHDRUCKFILTER, KPL 4835075
HIGH PRES. FILTER, CPL
FILTRE A HAUTE PRES., CPL
FILTRO PRESION ALTA, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074204 1 HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA

2 9321121 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

3 560503464 1 ANSCHLUSSSTUTZEN CONNECTION SOCKET TUBULURE DE RACCORD BOCA DE EMPALME

4 560341035 1 MESSANSCHLUSS CONNECTION CONNEXION CONEXION

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.005-01
HOCHDRUCKFILTER TG5074204
HIGH PRESSURE FILTER 5074204
FILTRE A HAUTE PRES.
FILTRO PRESION ALTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.005-02
HOCHDRUCKFILTER 5074204
HIGH PRESSURE FILTER
FILTRE A HAUTE PRES.
FILTRO PRESION ALTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074210 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 9370120 1 ANZEIGE INDICATOR INDICATEUR INDICADOR

3 9700131 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

4 9700260 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.006-01
HOCHDRUCKFILTER TG5074200051
HIGH PRESSURE FILTER 5074200051
FILTRE A HAUTE PRES.
FILTRO PRESION ALTA

3 4

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.006-02
HOCHDRUCKFILTER 5074200051
HIGH PRESSURE FILTER
FILTRE A HAUTE PRES.
FILTRO PRESION ALTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074200061 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 9370859 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 9370861 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 9370860 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

5 9700127 1 DICHTSATZ SEAL KIT JEU DE JOINT JUEGO DE EMPAQUETAD

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.008-01
ZUSATZKÜHLER TG4440450
ADDITIONAL COOLER 4440450
RADIATEUR ADDITION.
REFRIGERADOR ADIC.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.008-02
ZUSATZKÜHLER 4440450
ADDITIONAL COOLER
RADIATEUR ADDITION.
REFRIGERADOR ADIC.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 943434015 1 HALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

2 9345017 1 ZUSATZKÜHLER ADDIT. RADIATOR RADIATEUR ADDIT. REFRIGERADOR ADIC.

3 560503367 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

4 516278080 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 542501013 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

6 516278105 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW HEXAGON SCREW TORNILLO HEXAGONAL

7 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

9 0862110500 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.010-01
FILTERROHR, KPL TG4691096
FILTER PIPE, CPL 4691096
TUBE DE FILTRE, CPL
TUBO FILTRANTE, CPL

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
15.010-02
FILTERROHR, KPL 4891096
FILTER PIPE, CPL
TUBE DE FILTRE, CPL
TUBO FILTRANTE, CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4691095 1 FILTERHALTERUNG RETAINER SUPPORT SOPORTE

5 507418012 1 RÜCKLAUFFILTER RETURN LINE FILTER FILTRE DE RETOUR FILTRO DE RETORNO

6 507418010 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

7 507418015 1 SCHUTZKAPPE PROTECTING CAP PROTECTEUR PROTECTOR

10 560503367 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 560503247 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 560502736 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

20 5162753 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

21 529403011 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

22 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
15.011-01
RÜCKLAUFFILTER TG507418012
RETURN LINE FILTER 507418012
FILTRE DE RETOUR
FILTRO DE RETORNO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
15.011-02
RÜCKLAUFFILTER 507418012
RETURN LINE FILTER
FILTRE DE RETOUR
FILTRO DE RETORNO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 5074180061 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 1000002429 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

3 1000002428 1 O-RING O-RING O-ANNEAU O-ANILLO

4 1000002427 1 DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
16.001-01
WERKZEUG TG4840400
TOOLS 4840400
OUTILLAGE
HERRAMIENTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
16.001-02
WERKZEUG 4840400
TOOLS
OUTILLAGE
HERRAMIENTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 2703020 1 WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA

14 501200004 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE

15 9300333 1 SCHLAUCHKUPPLUNG HOSE COUPLING RACCORD SOUPLE ACOP. PARA MANGUERA

23 4282990003 1 HEBEL LEVER LEVIER PALANCA

24 4282991 1 BOLZEN BOLT BOULON BULON

25 4501569 2 FÜHRUNGSBOLZEN GUIDE BOLT BOULON DE GUIDAG DEDO DE ARRASTRE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
16.004-01
WERKZEUG TG2703020
TOOLS 2703020
OUTILLAGE
HERRAMIENTA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
16.004-02
WERKZEUG 2703020
TOOLS
OUTILLAGE
HERRAMIENTA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
5 685501001 1 SCHLÜSSELSATZ WRENCH-SET JEU DE CLE JUEGO DE LLAVE

6 687201001 1 IMBUS-SATZ SCREW DRIVER SET JEU DE TOURNERIS JUEGO LLAVES HEX INT

7 686502058 1 STECKSCHLÜSSEL SOCKET WRENCH CLE A DOUILLE LLAVE TUBULAR

8 687304010 1 DREHSTIFT PIN BOULON ESPIGA

9 687601401 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

10 687601410 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

11 687601405 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

12 687602010 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

13 687602015 1 SCHRAUBENDREHER SCREW DRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR

15 688201005 1 FETTPRESSE GREASE GUN PISTOLET A GRAIS PISTOLA ENGRASADORA

18 916700005 1 TASCHE BAG TROUSSE A OUTILS BOLSO

20 916700002 1 WERKZEUGKASTEN TOOL BOX BOITE A OUTILS CAJA DE HERRAMIENTAS

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
18.005-01
SCHILDER, KPL. (RUS.) TG4890615
SHIELDS, CPL 4890615
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL

13 12 5
9 25 18
17 19 4
15 3
22

26 27 20 27 20 27 21 27 26
14

HBM 2

BG 240T 3 19 107dB
12

A 4
26
-4 5 20

25
9
21
27

14
22

15
13

HYDRAULIK

17

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


18 Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
18.005-02
SCHILDER, KPL (RUS.) 4890615
SHIELDS, CPL
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4290612 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

3 4890608 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

4 42906133 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

5 4290611 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

9 3890851 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

12 2790597 1 EG-SCHILD EG-PLATE EG-PLAQUE PLACA

13 880801045 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

14 4690649 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

15 4690646 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

17 0083005500 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

18 3890498 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

19 4690648 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

20 4690645 6 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

21 4690647 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

22 4690650 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

25 0083300100 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

26 3890499 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

27 438810005 8 RÜCKSTRAHLER REFLECTOR REFLECTEUR REFLECTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
18.007-01
SCHILDER, KPL TG4890620
SHIELDS, CPL 4890620
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL

13
12
25 5
4
11 3
19 17
15 22
2
27
20 18

26 20 27 14 27 21 15 27 26
20

HBM 2 HYDRAULIK

17
BG 240 T 3

-4 5 A 4
18 27
12
107dB

25
26
15
13

19 11

20 14

21 22

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
18.007-02
SCHILDER, KPL 4890620
SHIELDS, CPL
PLAQUES, CPL
ROTULOS DE AVISO,CPL
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 4290612 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

3 4890608 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

4 42906133 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

5 4290611 2 SCHILD SHIELD PLAQUE ROTULO DE AVISO

11 3890850 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

12 2790597 1 EG-SCHILD EG-PLATE EG-PLAQUE PLACA

13 4290627 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

14 4690649 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

15 4690646 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

17 0083005500 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

18 3890498 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

19 4690648 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

20 4690645 6 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

21 4690647 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

22 4690650 1 WARNSCHILD WARNING PLATE PLAQUE AVERTISSEUR CARTEL DE AVISO

25 0083300100 1 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

26 3890499 2 HINWEISSCHILD NOTE PLATE PANCARTE LETRERO INDICATIVO

27 438810005 8 RÜCKSTRAHLER REFLECTOR REFLECTEUR REFLECTOR

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.001-01
ELEKTRIK TG4808001
ELECTRIC SYSTEM 4808001
SYSTEM ELECTRIQUE
ELECTRICO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
19.001-02
ELEKTRIK 4808001
ELECTRIC SYSTEM
SYSTEM ELECTRIQUE
ELECTRICO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4207993 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

2 4807996 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

3 4807995 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

5 4807994 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAN MAZO DE CABLES

7 4507991 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

8 4807988 1 KABELBAUM CABLE HARNESS FAISCEAU MAZO DE CABLES

9 4707999 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

18 0579430200 2 STECKDOSE PLUG-IN SOCKET PRIES DE COURANT CAJA DE CONTACTO

19 0575551900 2 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

20 9442211 3 MAGNETSTECKER MAGNETIC PLUG CONTACT A FICHES ENCHUFE

21 0571093100 2 KAPPE CAP CHAPEAU TAPA

31 9301165 2 RELAIS RELAY RELAIS RELE

33 4407999 1 PLATTE PLATE PLAQUE PLACA

34 4208500004 1 DISTANZSTÜCK SPACER PIECE D'ESPACEME PIEZA DE SEPARACION

35 6060021 2 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

36 606002005 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

37 606002018 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

38 0575511200 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

39 6060027 1 SICHERUNG FUSE FUSIBLE FUSIBLE

63 521049322 5 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

68 516278098 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

80 543833125 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.005-01
HECKLEUCHTENTRÄGER TG4840040
REAR LAMP SUPPORT 4840040
SUPPORT DE LAMPE ARR.
SOPORTE DE LAMPARA TRA.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.005-02
HECKLEUCHTENTRÄGER 4840040
REAR LAMP SUPPORT
SUPPORT DE LAMPE ARR.
SOPORTE LAMPARA, DET.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4840038 1 HECKLEUCHTENTR., LI REAR LAMP SUPP., LE SUPP. LAMPE AR., GA SOP. LAMP. DET., IZ

2 4840039 1 HECKLEUCHTENTR., RE REAR LAMP SUPP., RI SUPP. LAMPE AR., DR SOP. LAMP. DET., DER

3 6064011 1 LEUCHTE LI. LIGHT LE. LAMPE GA. LAMPARA, IZ.

4 6064010 1 LEUCHTE RE. LIGHT RI. LAMPE DR. LAMPARA, DER.

5 5158621 8 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 9510299 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

7 543810013 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

8 542501011 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

9 7632031 2 VERSCHLUßSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

11 621402217 5 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

12 621402216 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.006-01
BATTERIEEINBAU TG4808502
BATTERY INSTALL. 4808502
INSTALL.DE BATT.
INSTALACION BATERIA

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.006-02
BATTERIEEINBAU 4808502
BATTERY INSTALL.
INSTALL. DE BATT.
INSTALACION BATERIA
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4508499 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

2 4508498 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

3 4508495 4 HAKEN HOOK CROCKET GANCHO

4 4508497 2 WINKEL ANGLE EQUERRE ANGULO

5 4508496 2 GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE CAOUTCH. PLACA DE GOMA

7 765001010 2 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROFIL PERFIL DE LA JUNTA

14 516278098 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

15 529403010 8 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

17 542501011 8 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

18 543833125 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

19 0714064900 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

25 6110021 2 BATTERIE BATTERY BATTERIE BATERIA

26 4807983 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

27 4507992 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

28 4807982 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

29 4807984 1 KABEL CABLE CABLE CABLE

32 6056080 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR

33 519701032 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.007-01 01/2007

WARNLAMPE ANBAU TG943270730


WARNING LAMP ATTACH. 943270730
MONT. LAMPE D'AVERT.
MONT. - LUZ DE AVISO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.007-02
WARNLAMPE ANBAU 943270730
WARNING LAMP ATTACH.
MONT. LAMPE D'AVERT.
MONT. - LUZ DE AVISO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 606401026 1 WARNLAMPE WARNING LAMP LAMPE D'AVERTISSEM. LUZ DE AVISO

5 0596014 1 HALTER HOLDER SUPPORT SOPORTE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.008-01
WARNLAMPE TG606401026
WARNING LAMP 606401026
GYROPHARE
LUZ DE AVISO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.008-02
WARNLAMPE 606401026
WARNING LAMP
LAMPE D'AVERTISSEM.
LUZ DE AVISO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 6227000 1 LAMPE BULB AMPOULE LAMPARA

2 6227001 1 HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.011-01 01/07
LEUCHTENTRÄGERANBAU TG4840660
LAMP SUPPORT ATTACH. 4840660
MONT. SUPPORT LAMPE
MONT. SOPORTE LAMP.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.011-02
LEUCHTENTRÄGERANBAU 4840660
LAMP SUPPORT ATTACH.
MONT. SUPPORT LAMPE
MONT. SOPORTE LAMP.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 4840655 1 LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE MONT. SOPORTE LAMP.

2 543810009 6 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

3 516278080 6 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.012-01 01/07
LEUCHTENTRÄGER TG4840655
LAMP SUPPORT 4840655
SUPPORT DE LAMPE
SOPORTE DE LAMPARA

19

1
12

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.012-02
LEUCHTENTRÄGER 4840655
LAMP SUPPORT
SUPPORT DE LAMPE
MONT. SOPORTE LAMP.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.

2 606401011 2 BLINKLICHT FLASH LIGHT SIGNALEUR LUZ INTERMITENT

3 606401016 2 SCHEINWERFER HEAD LIGHT PHARE FARO

4 607020005 1 HUPE HORN TROMPE BOCINA

5 516278076 1 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

6 521049327 4 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO

7 530602008 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

8 516278102 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

9 543810009 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

10 543810010 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

11 529403012 4 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

12 4807992 1 KABEL CABLE CABLE

13 606402005 2 STECKDOSE PLUG-IN SOCKET PRIES DE COURANT CAJA DE CONTACTO

14 763102016 2 TÜLLE SLEEVE DOUILLE BOQUILLA

15 621402217 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

16 621402214 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

17 622705051 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

18 621402231 2 LAMPE LAMP LAMPE LAMPARA

19 7632031 2 VERSCHLUßSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPON

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
19.013-01
RÜCKFAHRWARNEINRICH. TG943410900
BACK UP ALARM 943410900
ALARME MARCHE ARRIER
DIS. AD. MARCHA ATR.

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
19.013-02
RÜCKFAHRWARNEINRICHTUNG 943410900
BACK UP ARLARM
ALARME DE MACHE ARRIER
DIS. AD. MARCHA ATR.
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 05751310 1 SIGNALHORN SIGNAL HORN AVERTISSEUR SONO BOCINA

5 9461064 1 FLACHSTECKHÜLSE FLAT ADAPT.PLUG DOUILLE A FICHE MANGUITO

6 9461066 2 FLACHSTECKER PLAIN CONNECTOR CONTACT A FICHES ENCUFE PLANO

10 521049294 2 ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO

11 529403008 2 SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
20.001-01
HYDRAULIKTANK TG4891105
HYDRAULIC TANK 4891105
RESERVOIR HYDR.
DEPOSITO HIDRAULICO

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
Las imágenes no son vinculantes para la realización.
20.001-02
HYDRAULIKTANK 4891105
HYDRAULIC TANK
RESERVOIR HYDR.
DEPOSITO HIDRAULICO
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 46910901 1 HYDRAULIKTANK HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDR. DEPOSITO HIDRAULICO

2 3790401 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

3 543810009 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

4 516278083 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

5 497606082 1 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA

6 9450177 1 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR

7 9450176 1 NIPPEL NIPPLE RACCORD FILETE NIPLE

8 560502736 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

9 5605034661 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

10 560502033 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

11 560503448 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

12 560503485 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

13 5606140351 1 VERBINDER CONNECTOR CONNECTEUR EMPALMADOR

14 501200003 1 ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS

15 4240400010 1 ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE SONDA NIV. DE ACEITE

16 560502032 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

17 560503385 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

18 6056011 1 GEBER TRANSMITTER EMETTEUR TRANSMISOR

19 0714123900 4 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL

20 543810011 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO

21 560502460 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

22 560502030 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA

23 560331017 2 VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG VIS D'ARRET TORNILLO DE CIERRE

24 9413335 1 DOPPELSCHELLE DOUBLE CLIP CIRCLIP ABRAZADERA DOBLE

25 9583748 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

26 9583749 1 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE TUBE FLEXIBLE TUBERIA FLEXIBLE

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo
25.001-01
FILTERSATZ TG9343108
FILTER KIT 9343108
JEU DE FILTRE
JUEGO DE FILTROS

AIR FILTER FUEL TANK FILTER FILTER CABIN

2
10
6
1

PRESSURE FILTER RETOUR LINE FILTER TRANSMISSION FILTER

3
4

FUEL FILTER FUEL PRE-LIFT PUMP OIL FILTER


ENGINE MOUNTED CHASSIS MOUNTED PRE-FILTER

7 9
8

Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich


Illustrations are not binding for the design
Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution
25.001-02
FILTERSATZ 9343108
FILTER KIT
JEU DE FILTRE
JUEGO DE FILTROS
NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION
NO. PART NO. QTY.
NO. NO. PIECE QTE.
NO. NO. PARTE CANT.
1 9343089 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

2 9343088 1 PATRONE CARTRIDGE CARTOUCHE CARTUCHO

3 5074200061 2 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

4 5074180061 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

5 9300023 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

6 480502007 1 FILTER FILTER FILTRE FILTRO

7 9343094 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT CARTOUCHE DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

8 9343095 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT CARTOUCHE DU FILTRE ELEMENTO DE FILTRO

9 9343096 1 ÖLFILTER OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO DE ACEITE

10 059400003 1 FILTERMATTE FILTER SCREEN TAMIS COLCHONETA

Baugruppe ist komplett nicht Assembly group is not Le groupe d'assemblage n'est El módulo ne se puede
* lieferbar complete available pas livrable complet suministrar completo