Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ISS ГУАЙТА
p O L Y H Y -^ Jf N JV Jл
M E L P O Ш М ЁНВ
S t a n is l a s d e GUAITA
ESSAIS
DE
SCIENCES MAUDITES
AU
SEUIL DU MYSTLRE
LE SERPENT DE LA GENESE
PREMIERE SEPTAINE
LE TEMPLE DE SATAN
PAR
S ta n is la s de GUAITA
Станислас де ГУАЙТА
У ПОРОГА ТАЙНЫ
(Книга I)
ХРАМ САТАНЫ
ТОМ I
Г 93 Станислас де Гуайта.
Очерки о проклятых науках. У порога тайны. Храм Сатаны./ М. Ланселот,
2004. — 544 с.
У ПОРОГА ТАЙНЫ
СОДЕРЖАНИЕ
ВСТУПЛЕНИЕ
Магический синтез. — Закон Жизни, уравновешиваемый брачной борьбой про
тивоположностей. — Причинность в Трех М и р а х .................................................... 38
Предмет данных эзотерических исследований. — Тождественность оккультных
доктрин при различии символизма. — Гонения, направленные против адеп
тов. — Царство Божие ............................................................................................................. 39
У ПОРОГА ТАЙНЫ
Храм тайны. — Эмблематический сфинкс и его загадка. — Ответ Неведомого. —
Змей из Книги Бытия и Дракон порога («Занони») символизируют одно и то
же. — Опасности оккультизма: неблагоразумные обряды церемониальной
магии. — Некрополь высших Н а у к ................................................................................... 41
Основные качества Посвященного. — Шарлатаны и Лжеадепты. — Преследования
магов и их причины. — Алхимия в оценке г-на Бертело из Института
Франции ............................................................................................................. 44
Различие между магией, «матерью» всех религий и «бабушкой» всех философий,
и колдовством, «бичом» народов. — Колдуны и колдуньи древнего мира. —
Приворотные зелья Канидии, Цирцеи и Медеи. — Эмпузы и Вампиры . . . 46
5
очъфхусо т о%яят ы хя'я у'к ях
Первые еретики были колдунами: Монтан, Мани, Арий. — «Золотой осел» Апулея и
миф о Психее. — Овидий и его «Метаморфозы». — Вергилий. — Два посвященных
монарха Древнего Рима: Нума Помпилий и Юлиан. — Галлы и их друиды .......... 58
6
СОО<Е<РЖЯНМЕ
Два новых Каббалиста: гг. Альбер Жуне и Папюс. — Произведения Папюса во многом
способствовали распространению оккультизма. — Его «Трактат по осно
вам Оккультной науки» — превосходная «грамматика» Магии. — Его мону
ментальный труд о Таро обеспечил емунезыблемое место в ряду классиков
оккультизма .................................................................................................................................. 74
7
Оа£<Е<РХДСО № 0 1 (Я Я Ш Ы Х Я Я У К Я Х
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
9
оа£(Е(р%яоmoKji;тгъ1хяя<у%ях
3-я каббалистическая таблица: распределение Сефир по трем тернерам ............. 103
Догматическая насыщенность этой заметки. — В Каббале, как и в алгебре, есть
свои уравнения; это язык, которому нужно научиться. — Практическая
польза данного способа представления теософских тайн ..................................... 103
III
10
C0 (D<E(P)KJ19{№ E
IV
ЗАМЕТКИ ОБ ЭКСТАЗЕ
Одного размышления над оккультными трудами недостаточно для посвящения. —
Необходимо самому отправиться в Незримое на завоевание Истины. — Не
сколько степеней ясновидения; несколько зон зр е н и я .— Различные
ясновидящие. — Инициатическая реинтеграция.......................................................... 126
Гениальный человек— не кто иной, как интуитивный и стихийный адепт,
наделенныйособыми способностями эстетического переноса: эти способности
нельзя приобрести. — Искусственное становление гением. — Бог снисходит
к гениальному человеку; адепт поднимается к Богу .................................................127
Реинтеграция человеческих дольных единиц в божественное Единство. — Две формы:
активная и пассивная. — Пассивная форма подразумевает отказ от воли; активная
форма наделяет волю пылающим мечом. — Пример: Иисус Христос и Моисей. —
Можно ли наслаждаться земными иллюзиями? Удовольствие ........................... 128
и
очшкутоmoKji^трыхяяухях
Только активная реинтеграция допускает относительность. — Опасности
реинтеграции в пассивной форме. — Опасность монастырей; ее глубинный
смысл. — «Камень преткновения» для созерцательного призвания ................130
Реинтегрированный, Йог (единый с Богом); посвященный, Двиджа (дважды
рожденный): определения. — Две степени активного Экстаза. — Выход в
астральном теле. — Соответствующе степени в массивной форме .....................131
Голос, говорящий вн утр и .— Как приобщиться к Абсолюту?— Пророчес
кая Самость. — Духовное опьянение. — Дорога в Эдем. — Безличный
Учитель; Бездна. — Голос головокружения ............................................................. 132
Различные способы вызывания Гуру высших и н и ци ац ий .— Под каким
символом произведения высшей науки обычно разъясняют этот великий
аркан. — Вызывание небесных разумов. — Примеры. — Общение с выс
шими духами и прославленными душами: это не что иное, как инициа
ция 2-й степени. — На 3-й ступени духи исчезают, уступая место чистому
Духу. Все преграды рушатся. — Текст Авраама-иудея ...................................... 133
VI
ПРЕДИСЛОВИЕ К «ЗАНОНИ»
Предуведомление. — «Занони» и Бульвер-Л иттон, автор этой обширной
эзотерической эпопеи .................................................................................. 136
Предисловие, перевод с английского ..............................................................................................140
Примечания. — Аверроэс и Парацельс. — Заметка о Розенкрейцерах; пророчества
Парацельса; Илия-Художник и т. д. — Брингарет. — Глиндон, кандидат, лишен
ный звания адепта. — Реализм и Истина. — Аббат де Виллар, его посвящение,
его трагическая и загадочная кончина. — Саламандры и Сильфы, Элемента-
ли. — Аполлоний. — Сновидение, экстаз и билокация: тайны астрала. — Четыре
вида экстатического исступления Платоников, согласно Агриппе («Оккультная
философия»): они посылаются — 1) Музами; — 2) Дионисом; — 3) Аполлоном; —
4) Венерой. — Комментарии. — Криптографические тайны ..............................149
СОДЕРЖАНИЕ
13
Х<РЯМ СЯЖЯХЫ
ПЕРВЫЙ СЕПТЕНЕР
(Книга I)
ХРАМ САТАНЫ
Глава I. — ДЬЯВОЛ
Существует ли он? — В интеллектуальном мире он называется Заблуждением;
в нравственном мире он носит имя Эгоизма, наконец, в физическом мире
он воплощается во всех формах Уродства. — Благоразумие наставляю
щей Церкви, никогда не дававшей определения Дьяволу. — Общеприня
тое представление о Князе преисподней; комизм и противоречивость,
присущие этому верованию. — Дилемма Бейля и сонет Сулари ....................... 213
Догмат о падении Ангелов. — Этот догмат, неизвестный Моисею и завезенный
из Вавилона раввинами, является заимствованием из теогонии Зороастра. —
Экзотерический и эзотерический маздеизм. — «Побочная дочь» непонятого
Маздеизма, чудовищная ересь Мани по-прежнему отравляет христианскую дог
матику. — Одна страница из Апокалипсиса и один фрагмент из св. Хильдегарды,
истолкованные в смысле падения Ангелов. — Поразительное сопоставление
маркиза де Мирвиля. — Догмат о двух враждующих началах восходит к первым
космогоническим циклам Индии: Асуры и Дэвы\ война между гениями Зла и
Добра. — Возможно, Добро побеждено? ......................................................................... 217
Мифологические инкарнации Сатаны. — Тифон и Чутгур. — Зло наделено лишь
исключающим существованием; будучи отрицанием, оно лишено собст
венной сущности. — Противопоставлять Богу обожествленное зло — зна
чит выдвигать абсурдную гипотезу о двух противоречащих друг другу
бесконечностях. — Дьявольский характер многих языческих божеств:
любой религиозный символ, удостаиваемый гнусных ритуалов, стано
вится идолом, в котором воплощается С атана.— Аватары Сатаны: Тор,
Тевтад, Молох, Бельфегор, Адрамелех, Меликерт, Вельзевул, Мендес, Приап и
т. д. — Мистерии доброй Богини. — Omnes dii gentium daemonia. — Отвра
тительное поклонение идолам, изображающим обожествленные поро
ки. — Шива и богиня Кали. — Религиозное самоубийство в Индии. Thuggs,
братство Душителей. — Признания одного Душителя перед английским
правосудием: рассказ об одной гекатомбе в Д ж унглях......................................221
14
СОФ<Е(РЖЯМШ
15
Х<РЯМ СЛШЛЯЪ!
16
СОФ<Е(РЖЯЯШ
Почему все ереси более или менее родственны Черной магии? — Ранние протестанты.
Манихейство и Арианство. — Альбигойцы, Катары, Вальденсы, Севеннские трясуны и
Колдуны изАабура — всё это едва замаскированные манихейские с е к т ы 270
Лжеколдуны. — Все великие гении обвинялись в колдовстве: Альберт Великий,
РаймундЛуллий, Тритемий, Агриппа и даже папы Сильвестр II и Григорий VII. —
Мужественное выступление Габриеля Ноде в защиту великих людей, обвинен
ных в Магии, и нелепая репликаЖака дЮтена. — Нелепые легенды об Агриппе:
он велит Дьяволу войти в труп и прогуляться в этом теле по городу; проклинает
своего домашнего Демона, который в облике собаки бросается в Сону. — Проти
воречивые рассказы ПоляЖова иЖана Бодена. — Легенды осе. Фоме Аквинском:
допотопный трактат по астрологии, заключенный в камень и найденный Герме
сом, позволяет этому доброму Отцу Церкви вырезать талисман, с помощью кото
рого он творит чудеса, и т. д... — Необычный способ, которым Ноде вынужден
защищать такого человека, как Агриппа. — Судья Ремигий, опечаленный тем,
что никто не хочет верить, что все люди — колдуны, доносит на себя самого и
погибает на костре ....................................................................................................................272
Тридцать тысяч колдунов во Франции в правление Карла IX. — Обвинениями в
колдовстве, несомненно, злоупотребляли, но современные открытия
способны смутить скептиков, отрицающих грозную действенность пор
чи. — Средневековый колдун — обычный, классический образ. — Мишле
приносит его «в жертву» ведьме. — Давайте воскресим колдуна и ведьму
в фантастической обстановке легендарного Шабаша ............................................. 274
Шабаш. — Полоски густой травы на лугах, или круги фей; они там водили хороводы. —
На песчаной равнине Шабаша, наоборот, трава подстриженная и редкая. — Друи
дический дольмен посредине. — Закат солнца. — Сумеречный эффект. — Фанто
мы. — Ведьма читает заклинания. — Кувшин, откуда выскакивает Леонард. — Ле
онард вырос, теперь он чудовищных размеров. Блуждающий огонек опускается
между его рогами, и Шабаш начинается; прибытие волшебников и ведьм. — Хар!
Шабат!— Разноцветные костры и мелодии. — Знаки уважения Леонарду; каж
дый участник целует его в зад. — Проверка меток. — Галопом прискакал чер
ный баран; прекрасная обнаженная девственница рыдает, сидя верхом на этом
баране. — Ее шумно приветствуют; Леонард встречает ее, спускаясь со своего
трона. — Черная месса. — Эликсир из Кропила. — Волшебная мазь. — Перед
входной молитвой удаляют детей, которые идут пасти поодаль жаб, одетых в
бархат. — Жертвоприношение; Леонард совершает на алтаре грязные разврат
ные действия над девственницей, которую тотчас провозглашают Королевой
Шабаша. — Хоровод и оргия. — Принудительное кровосмешение. — Смрадный
козел священнодействует над окровавленным телом жрицы. — Приношение
зерна Духу Земли и птицы — Демону свободы. — Confarreatio, гостия нечестивой
любви; всё сборище причащается. — Дети призваны к братской агапе. — Бра
таются сеньор и крестьянка, прелат, кастелян и мужлан. — «Отомстите, или
умрете!» — Дары Леонарда; их использование. — «Гром Божий,разрази меня, если
посмеешь!» — Козел превращается в черного петуха с огненным гребешком. —
Кукареку! Всё исчезло ............................................................................................................... 276
Детали, опущенные при сводном описании Шабаша. — Вызывание; необходимые
ритуалы; обязательны ли они? — Классическая сцена вызывания; как подпи
сывают договор; что в нем говорится. — Развязка приключений подобного
рода; легенда о Фаусте. — Формальный и молчаливый договор. — Перевозка кол
дунов на Шабаш; ее разнообразные способы. — Пресловутое помело. — Вол
шебные мази. — Электуарии. — Высокая Охота: рассказ крестьянина. — «Воз
душная» мелодия.— Град падали.— Вера колдуна; в ней заключена вся
его оккультная сила ....................................................................................................... .. 282
17
ХРЯМ СЯЯТЯЯЫ
19
ХФЯМ СЯШЯЯЪ!
20
обвиненная в колдовстве Инквизицией и спасенная Агриппой, генеральным'
адвокатом г. Меца. — Сент-Бомское дело: процесс Гофриди; текст приговора,
обрекающего его на мучительную смерть (1611). Признания Гофриди, опубли
кованные после его смерти экзорцистами. Невероятные подробности: Мадлен
де ла Палюд и пятеро ее бесенят; Луиза Каппо, одержимая Веррином, Грезилем
и Сонельоном. Душеспасительные проповеди демона Веррина. Экзорцизмы
о. Домпса и о. Михаэлиса. Омерзительная книга последнего. — Рост числа
процессов и казней на рубеже XVII в . — Процесс Элеоноры Галигай (1617),
найденные у нее вещественные доказательства; ее гордый ответ президенту
Куртену. — Снова Юрбен Грандье: великий кардинал и волшебная палочка. — Де
ло монахинь из Лувье: в этой общине Давид учредил непрерывный Шабаш.
Процесс его последователей Пикара и Булле; решение Парламента Руана (1647),
который приговаривает живого и мертвого к сожжению на одном и том же
костре. — Число случаев одержимости растет. — Скандальное дело иезуита Жи
рара и красавицы Кадьер. Влияние иезуитов разделяет Парламент г. Экса; явно
виновный Жирар извлекает выгоду из разделения голосов (1731). Его дело пере
дается в Церковный суд, который его оправдывает. — МнениеЖгаля Гарине об
одержимых и экзорцистах ....................................................................................................344
Орден Храма и иоаннитская традиция. Аевитикон и
П ро ц ес с и М ес т ь Т а м п л и е р о в . —
список иоаннитских понтификов, начиная с Иисуса и св. И оанна.— Бо
гатство и властолюбие Тамплиеров. — Обвинения, предъявленные Там
плиерам: Бафомет, Отречение от распятия, Содомия, сатанизму Дьявол
в облике кота; Суккубы.— Гностические орги и.— Миссия Тамплиеров,
согласно маркизу де Сент-Ив дАлъвейдру; им ли мы обязаны учреждением
Генеральных штатов? — «Манихейство» Тамплиеров; доказательства, сопос
тавленные Миньяром\ каменная шкатулка из Эссаруа. — Несовместимость
манихейского догмата с ордотоксальной тради ц ией ................................................353
Заговор папы и короля Франции против ордена Храма. — Исторические
подробности. — Государственный переворот 1307 г. — Арест Тамплиеров по
всей Франции. — Позиция зарубежных правительств: Тамплиеры в Герма
нии, Италии, на Сицилии, в Англии, Фландрии, Испании и на Кипре. — Процесс
затягивается. — Окончательный вердикт. — Часть Тамплиеров избегает
смерти, сознавшись в преступлениях, в которых их обвиняют: другие, объ
явленные вероотступниками, поднимаются на костер. — Великий Магистр
отказывается от своих показаний, полученных под пыткой; его сжигают
заживо вместе с принцем-Дофином (1313).— Шевалье Омон и семеро Там
плиеров, переодетых каменщиками, собирают их прах: зарождение Ордена
Франкмасонов. — В 1311 г. Венский собор выносит решение об упразднении
Ордена. — Что произошло с несметными богатствами Ордена? — Были
ли Тамплиеры колдунами? И да, и нет; отступление об опасности наклеи
вания категоричных ярлыков. — Почему Климент V и Филипп Красивый
ожесточились против Ордена, глубоко преданного интересам Церкви и
монархии? .................................................................................................................................. 357
Закон отражения в истории: 1793 г. — «возвратный удар» событий 1312 г. — Грозное
тайное общество было создано на обломках Храма. — В ожидании часа
расплаты оно истребляет кинжалом и ядом доносчиков и палачей. — В
течение четырех столетий исполнитель высших тамплиерских деяний
растет и трудится в тени; наконец, он выходит на свет, сначала под
именем Иллюминатов, а затем неожиданно принимает имя Французской
революции ....................................................................................................................................... 361
Тайные общества во 2-й половине XVIII в .— Всеобщее брожение. Германия —
«сборный пункт» всех сект. — Вейсхаупт и его Ареопагиты. — Сведенборг,
21
ХФЯМ СЯЯОиНЫ
22
СОШФЖЯЯШ
Б. — Барабашки (Бербигье, его магический арсенал, все подробности. Бычье сердце;
булавки, соль, сера, табак, перец и уксус. Образ действия. Сосуд откро
вений. Многочисленные цитаты. Письма Ротомаго; угрозы Моро и Ван-
деваля). — Бафомет. — Беельзебуб. — Белая кувшинка (анафродизиаки и
деяния Луны и Сатурна. Лотос и нимфея-падма). — Белые мыши (вскорм
ленные освященными гостиями). — Бельфегор. — Бессмертие (Эликсир
Бессмертия; «Занони». «Лотос»). — Благовония (оккультные куренья). —
Бородатый демон (Бафомет Алхимиков). — Бруколаки................................................. 394
В. — Вампиры. — Василиск (рожденный от петуха и жабы. Петушиное яйцо.
Истинный Василиск). — Веревки ветров (Цитата из Олауса Магнуса). — Вер
тящиеся и говорящие столы (Спиритизм и ларвы. Возможно ли вызывать мерт
вых?). — Вещий таз (Подробный рассказ Аммиана Марцеллина и Созима о теурги
ческой операции, совершенной магом Палладом). — Вицлипуцли. — Вода (Битье
по воде: чары, вызывающие дождь. Испытания холодной и кипящей водой). —
Волшебная палочка (Описание, изготовление; «Оккультная физика» де Вальмо-
на и ее опровержение п. о. Лебреном). — Волшебный жезл (Его изготовление;
«сокрушительный жезл). — Вольт. — Вуду. — «Высокая Охота»..............................399
Г. — Гадание (книга Пекера). — Гамагес («Невероятные диковины» Гаффареля; теория
астральных сигнатур, возрожденная Кроллиусом и Парацельсом). — Гашиш (его
изготовление; кейф; жирный экстракт. Свойства. «Искусственныйрай» Бодлера.
Проявление бессознательного; оккультные свойства. Адам до грехопадения.
«В болезни будешь рождать детей»). — Гвоздь. — Гиппоманы. — Глазная мазь
(«Непримиримый гном» и вызывание Магнамары).— Гномы. — Голи. — Голуб
ка. — Графин (Инструмент для гадания, использовавшийся Калиостро. Его
«голубки» — пассивные ясновидящие. Калиостро показывает Марии-Антуа
нетте гильотину, обагренную королевской кровью). — Гримуары (Гримуар Гоно-
рия, любопытные подробности, объяснение Элифаса. Дьявольские сигнатуры,
нарисованные кровью. Диалектическая и потенциальная Шестая сущность). —
Гром. — «Груз магической отравы»..........................................................................................403
Д. — Д емоны (инф ернальны е и ерархии, согласн о Виру). — Договор. —
Допрос с пристрастием. — Дьявол...................................................................................... 4 0 9
Ж. — Жаба (Магнетическая сила жабы). — Жертвоприношение..................................... 410
3 . — Заклинание (Подробные предписания для этого ритуала, по Элифасу). —
Зверь Апокалипсиса. — Зелье. — Знаки (Знак и означаемое). — Зубы..................... 410
И. — Идолы. — Иллюминаты. — Инкубы (Эфиальт)..........................................................411
К. — Кали. — Катоблепас. — «Ключик» («Ключики царя Соломона», печатные и
рукописные. Подробности для библиофилов. Большой пантакль). — Козел Ша
баша. — Колдовские чары. — Колокол (Способность отгонять молнию; колоколь
чики, освященные св. Отцом). — Кольца (Кольцо Соломона. Обручальные коль
ца; относящиеся к ним суеверия. Слишком широкое или слишком узкое коль
цо...). — Кометы. — Королева Шабаша. — Котел Шабаша. — Кошка. — «Красный
Дракон» (Подробно об этом Гримуаре). — Крест. — Кровь (Конфигуративные
свойства крови; страница из Элифаса Леви). — Крот. — Курения........................... 412
Л . — Л арвы . — Л евиаф ан. — Лемуры. — Леонард. — Летающий пистоль. —
Летучие мыши (летающие пенаты, суеверие жителей Карибских островов). —
Лилит. — Лишайник (Парацельс и черепа повешенных)......................................... 417
М. — Магическая трещотка (магический музыкальный волчок и оракулы Зороастра). —
Магические растения (22 растения и 22 аркана. Утрата традиции; 16 оккультных
растений, по Цезарю Лонгину). — Магические слова. — Магический бубен (Дьявол
в Сибири). — Магический круг (Эзотерическая теория круга; Демоны вдоль его
23
Х<РЯМ СЯШЯЯЪ!
24
ССХ&ЕФЖ
ЯКМ
Е
Ц. — «Царь Небесный............................................................................................................................ 440
Ч. — Чары. — Череп младенца (Чары невидимости; колдун перед судом
присяжных в 1857 г.). — Черная месса. — Черный бамбук (Приворотное
зелье негритянских колдунов). — Черный петух (Принесение в жертву
Черного петуха в Гримуаре Гонория. Китайские колдуны: Хун-де). —
Числа..................................................................................................................................................... 4 4 0
Ш. — Шабаш. — Шнурки. — «Шнурок». — Шпанская мушка...................................................441
Э. — Эльфы. — «Э нхи ридион » (Библиограф ические подробности: Карл
Великий и Лев III). — Эфиальт.............................................................................................. 442
Я. — Яйца змеиные (Друиды и «меркуриальный целеброт» герметиков). —
Яйцо (Гадание по яичному белку).......................................................................................... 443
Nota bene ................................................................................................................................................. 443
25
х<рям сятямы
26
СОЮ<Е<РЖЯЮРЕ
27
ХФЛ9Л СЯШЛЯЪ!
28
С0®<Е(р)КЯ9Ш<Е
I
№*Е®ЖЛСХВЯ<Е
II
Ш<Е9ТОт’аГ<Е<РЯОЙ'М(УЗЪ1
III
т*Е<ВЖЛОШ<Е
IV
11Г<ЕЯ:091Г«{<Е(РЯ0ЙМУЗЪ1
VI
Ш<ЕЯОт’«{(Е(РЯОЯМ<УЗЪ1
V II
т *ЕЮ Ж ЛО<ВЯЕ
V III
UPETtOffl (4 iE<PJfO!ftМУЗЪ1
IX
9Т<Р<Е(ПЖЛ0Ш<Е
XI
м т & ислоШ Е
X II
же собственным оружием, и, таким образом, граница между первым и
вторым неуклонно размывается по мере приближения к Истине. Возни
кает ощущение, сходное с наваждением, что тот «крайний предел», та
«великая загадка», о которой постоянно твердит Гуайта, заключается
в постижении полной тождественности «высшей» и «черной» магии и
абсолютной относительности нравственных категорий. Таким образом,
Гуайта можно считать предтечей этического релятивизма и «постмо
дернизма», которые будут подняты на щит многими магами X X в. То,
что для Гуайта еще оставалось «неизреченной тайной», для некоторых
более поздних оккультистов становится постулатом. Так, тень Гуайта
маячит за спиной широко известного теоретика и практика магии
Алистера Кроули, какими бы внешне несхожими и даже противопо
ложными ни казались два этих деятеля оккультного движения. Мы
никогда не узнаем, о чем нашептывала Станисласу де Гуайта его неот
вязная Черная Муза, но, наверное, у доброй католички, какой была
его мать, волосы от этих откровений встали бы дыбом.
X III
т*ЕЮЖЛОШ<Е
XIV
ШЕЖтГ^РЖХЙМУЗЪ!
вырос, благоприятствовало его глубоким, однообразным раздумьям.
Они преследовали его ночи напролет. Быть может, продлевая таким
образом свои размышления, он хотел возместить краткость собствен
ной жизни? Ему нравилось наблюдать во время своих бдений, как
занимался день, как заря торжествовала над плотными портьера
ми, — обещания, которые давала этому искателю абсолюта природа и
которые сдержала смерть». В округе считали, что Гуайта, заперевшись
в своем печальном, мрачном замке, занимается колдовством. Говорят,
он рядился в красные одежды, а его парижская квартира была обита
кумачом. «В действительности, — пишет Вирт, — он считал красный
цветом Розы+Креста». Впрочем, в конце X IX в. кумач, благодаря своей
дешевизне, был модной стенной обивкой у художников.
Валерий Нугатов
X VI
E S S A IS
DE
SCIENCES MA U D I T E S
AU
SEUIL DU MYSTERE
C/NQUIEME EDITION
PAR
Stanislas de GUAITA
1915
Станислас де Гуайта
У ПОРОГА ТАЙНЫ
П ред и сло ви е
член а Ф ранцузской академии
М о ри са Б а рреса
ПРЕДИСЛОВИЕ
Морис (БЯ(Р(Р<ЕС
22 июня 1915 года.
зз
УВЕДОМЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЕЙ
ДЛЯ ПЯТОГО ИЗДАНИЯ
34
УВЕДОМЛЕНИЕ
ДЛЯ ТРЕТЬЕГО ИЗДАНИЯ
(1894)
35
ОЧ<ВР%у{0 Ш О Х Я Я Ш Ы Х М Я У Х Я Х
5. Заметки об Экстазе;
37
ВСТУПЛЕНИЕ
38
(Ъ СЛ РУЮ £!Н Ш
2 Обо всех вещах, которые можно знать, и о некоторых других (лат.). De omni re scibili —
девиз итальянского гуманиста Пико делла Мирандолы; et quibusdam aliis — вероятно,
позднее добавление какого-то шутника. (Прим. перев.)
39
(ушркхо№okjiхшыхкяухях
веры сокровище священного знания; они записывали свои символы, которые
мы сегодня расшифровываем... Эпоха официального фанатизма и народ
ных суеверий прошла, но эпоха бездоказательных суждений и глупости все
еще продолжается: если Посвященных больше не сжигают, то их все равно
высмеивают и порочат. Они смирились с оскорблениями, подобно своим
мученикам-отцам.
Возможно, когда-нибудь люди поймут, что древние иерофанты не бы
ли ни шарлатанами, ни слабоумными... Тогда, Христос, Твои служители
вспомнят, что волхвы пали ниц пред Твоей царской колыбелью, и, распро
странившись повсюду, Милосердие громко заявит о том, что Твое Царствие
пришло: Adveniat regnum tuum! ..3И в ожидании этого часа Справедливости
и Гнозиса мы предаем шумному осмеянию большинства и предлагаем беспри
страстному суду немногих эти Очерки о Проклятых науках.
С ЪеТ.
40
I
У ПОРОГА ТАЙНЫ
У став тщетно искать сущность под покровом форм, которые она при
нимает, и непрестанно упираться в стену формальных видимостей,
но сознавая, что по ту сторону находится нечто огромное, наименее
мистический из мыслителей захотел однажды проникнуть в тайны
сверхчувственного мира. Взобравшись на гору, он очутился в храме
мистерий; он ударился о его порог своим лбом и своим мышлением.
Что говорить! Целые поколения осаждали до него это святилище, но
так и не отыскали входа и, отказавшись от этого внутреннего солнца,
которое расцвечивает витражи световыми розетками, они сохранили
для себя лишь ослепление этим вечным миражем. Поднимающиеся
ступени храма подводят к негостеприимному граниту стен. А на фрон
тоне выгравированы два слова, вызывающие дрожь перед неведомым:
«SCIRE NEFAS4».
Где-то в долине открывается склеп, ключ от которого потерян. Го
ворят, что в течение веков редким смельчакам удавалось проникнуть
в тайну этого подземелья, где переплетаются между собой бесчислен
ные ходы: там помещается неумолимый исполнитель закона, от кото
рого нельзя уклониться. Древний хранитель тайн, символический
Сфинкс, стоящий на пороге, задает оккультную загадку: «Трепещи,
Сын Земли, если твои руки не белы перед Господом! Йод-Хеве дает
советы только своим и подводит адепта за руку к шатру своей славы;
41
Оа{ (Е (р% Х О № >0 %ЯJ ffflb lX К Л У Н Я Х
42
<У<л& рогя я гя й я ъ !
43
oa£<E<FK?roтохя^трыхяяткях
с я чаще: невидимая сила, с грохотом передвигающая мебель, — это
одический поток, подчиняющийся моей воле; человеческая форма,
которая сгущается и скапливается в парах этих благовоний, — всего
лишь флюидическая коагуляция, красочное отражение сна из моего
мозга, азотное творение глагола моей воли...» Тот, кто говорит так
спокойно, наверняка не подвергается никакой опасности; он заслу
живает звания адепта.
Но крайне редко встречаются те, кому можно по праву присвоить
подобное звание. Таких людей, всегда немногочисленных, сегодня труд
нее отыскать, чем когда-либо: к тому же не очень склонные к тому, что
бы иметь вес в обществе, они живут и умирают в безвестности. Зеваки
же сбегаются к самым шумным ораторам, и популярность приходит
к откровенным позерам. Слава улыбается ярмарочным чудотворцам
и болезненным чудакам, по очереди освящая их: таким был колдун
Симон во времена св. Петра; в прошлом столетии — карточный га
дальщик Эттейлла и исступленный Теот; а еще вчера — медиум Хоум
и прорицатель Вентра!.. Некоторые другие — на сей раз подлинные
ученые — тоже произвели фурор, однако благодаря сомнительным
и шарлатанским сторонам своего характера: таковы были граф де
Сен-Жермен и божественный Калиостро; прорицатель-бенедиктинец
Пьер-Клирик и архидуховный хиромант Дебароль.
Всякий раз, когда шарлатан выступал в сиянии магического ба
лагана с гротескным жезлом в руке, вся его гнусность отражалась
на подлинных адептах; последние поистине получали насмешки, а
первые — деньги. Именно здесь, несомненно, кроется главная причина
той клеветы, от которой — прежде всего в средние века — так жестоко
страдали ученики Гермеса, Зороастра и Соломона: магов обвиняли в
тех преступных, непристойных и богохульных обрядах, которые совер
шали на шабаше колдуны и колдуньи; все злодеяния этих изуверов
обоих полов: — изнасилования, порча, отравления и кощунства — вме
нялись в вину высшим посвященным; об их частной жизни ходили
самые отвратительные слухи — и их учение, считавшееся набором
несусветных нелепостей и грубых оскорблений в адрес Христа и Бо
гоматери, превращалось в жупел для благочестивых душ и предмет
насмешек для остряков.
Впрочем, нужно признать, что эзотерический символизм книг по
Герметизму и Каббале в немалой степени способствовал той опале,
которой поверхностные умы подвергали высшие науки. Положение
усугублял общий вид книг: крючковатые знаки планет, еврейские бу
квы иерограмм, арабские значки гримуаров, возвышенная внешняя
фантазия пантаклей и мистическая причудливость притч — все эти
вещи в высшей степени дьявольские, по представлениям глупцов и
44
у л о <ротл m yitfw bi
11 Berthelot, Les Origines de lAlchimie, 1 vol. in-8°, Paris, Steinheil, 1885 (preface, pa
ges XIV et XV).
12 Здесь необходимо с прискорбием упомянуть о недавней кончине молодого уче
ного очень высоких достоинств, который, будучи химиком и медиком, полностью по
святил себя современному возрождению герметической философии. Из многочислен
ных опубликованных им трудов приведем два объемных произведения, которые бы
ли высоко оценены в компетентных кругах: Theories et Symboles des Alchimistes, Histoire de
lAlchimie au moyen age: Nicolas Flamel (2 vol. in-16, figures).
Альбер Пуассон умер от чахотки в июле 1894 г. Мы уже давно не питали никаких ил
люзий насчет его состояния; но этот неутомимый труженик, не выпускавший из рук перо
в течение всего дня и даже части ночи, оспаривал свои последние часы у неотвратимой
Гибели, дабы посвятить их Науке. В промежутках между страшными приступами каш
ля, когда он считал себя обреченным, Пуассон создавал спокойные и ясные страницы
химической философии или записывал результаты своих последних экспериментов.
45
о ш ф кяо т о%язт гы хяяухях
46
<ут<рогя яоиймы
47
OriC(E (FKJH' О WPOKJlХ Ш 'Ы Х К Я У 'К Я Х
48
(уя&рогя тяяяъ!
49
смвркусо otPOKjijmгыхяя'Укях
17 Hermes Trismegiste, traduction Louis Menard, in-12. Didier, editeur, 1867. Asclepios,
pages 147, 148>passim.
18 [Предупреждаем читателя, что мы заключаем в квадратные скобки ([]) отрыв
ки и замечания, вставленные в 3-е издание, когда нам представляется важным под
черкнуть недавнюю дату этих добавлений (1894)].
50
УТГОФОТЯ ЯСЯЙМЫ
51
(УШФКХО WPOKJlXfltfblXКЯУХЯХ
52
УЗГОФОТЯ Я ГЯ Й Я Ъ !
53
суч& р к к о m o v ji л я р ы х я я т к я х
21 Еще Жакколио доказал, что Песнь песней является лишь слабым подража
нием «Индусской брачной песне из Нурвади». — См.: Les Fils de Dieu, par L. Jaccoliot,
Lacroix, 1873, pages 169-173.
54
(УТСОФОТЯ 9lC 0 h fb I
55
0<Ч<Е(р%ЯО О ГСРОХЯХШ Ы ХЯЯУХЯХ
24 «Песнями тигров смирял и сдвигал дубы вековые». — «Георгики», кн. IV, ст. 510.
Перевод С. Шервинского.
2о Eliphas Levi, Histoire de la Magie, 1 vol. in-8. C*ermer-Bailliere, 1861, page 67.
26 Папюс сделал превосходный французский перевод «Сефер Йецира», снабжен
ный ученым каббалистическим комментарием (Carre, 1888, gr. in-8°).
56
<УЯ&РОГЯ 9ЮИЙШ1
27 Sinesius, Letlres.
57
OaT(E (F K X O №0%JljTJWblXНАУКАХ
58
<УПОРОГА ШАУМЫ
59
ОЧШХЗТО ШОХЯЯШЫХЯЯУХЯХ
60
(утхрогя жяймы
61
o a£<E<FKXo m o K jijm ib ix jw y x A X
62
<y<n&POTJL 91Т 01М Ы
63
очш хут о ш а к л я я т ы х я я у х я х
64
(УЯСКРОГЯ ЖЯЙНЪ!
65
сучвркх о т охя я ж ы х я я у к я х
66
<ужкрогя яоиймы
67
оч<вр%у{о ш о 7 слз ш ы х я я у х я х
68
<У7Г0<Р0ГЯ ЯГЯЯЯЫ
69
о ч т х ^ о т о м я д ш ы х ч я У 'к я х
70
<У9Т0Ф0ГЯ ЛГЯЯЯЪ!
()НMission des Souverains par Vun d’eux; Mission des ouvriers; Mission desJuifs; par le marquis
de Saint-Yves d’Alveydre; 3 vol. gr. in-8°. — La France vraie, 1887, 2 vol. in-12°.
71
ош(р%усо № okjiя я г ы х я я у х я х
69 [Мы оставляем эту фразу в том виде, как мы ее написали в 1886 г.; однако мы
увидим, что с тех пор все сильно изменилось.]
70 La Vice Supreme; Curieuse; par Josephin Peladan. 2 vol. in-12°, Laurent, editeur. — I.’Ini
tiation sentimentale, A coeur perdu, Istar, 4 vol. in-12°, Edinger, editeur. — La Victoire du Mari,
in-12°, Dentu.
71 [Написано в 1886 г.]
72 Несмотря на свое помпезное название, это всего лишь французский филиал,
принадлежащий, как и все остальные, головному обществу Адьяр-Мадраса.
73 La Theosophie Universelle et la Theosophie Bouddhiste; — Fragments glanes dans la Theoso-
phie Occulte, par Lady Kaithness, duchesse de Pomar, 2 vol. in-8°. Carre, editeur, 1886.
72
<УЖКРОГЯ Ж ЯЙЯЪ!
73
Oa£(E (F K X O т о щ ц т г ы х я л у к я х
74
сУТГОФОТЯ 71ТЯЙЯЪ1
78 Le Tarot de Bohemiens. Le plus ancien livre du monde, par Papus. Paris, Carre, 1889,
grand in-8° de 400 pages, figures.
[Со времени выхода 2-го издания «У порога тайны», Папюс опубликовал два вну
шительных тома, где самое возвышенное учение излагается ясным и четким языком:
«Систематический трактат по оккультной науке» (Paris, 1891, gr. in-8°, figures) и «Трак
тат по основам практической Магии» (Paris, 1894, gr. in-8°, figures)].
75
Оа£(Е (Р%У/СО № 0 % л Я Л Г Ы Х Я Я У Х Я Х
79 Les Nouveaux Cieux et la Nouvelle Terre, par l’abbe Roca, Paris, Jules Levi, 1889, 2 vol.
in-8°. [В прошлом году мы с прискорбием узнали о безвременной кончине нашего му
жественного друга, самой благородной апостольской души, которую нам, возможно,
дано было понимать и любить! Достаточно сказать тем, кто знает, какая безжалост
ная неприязнь, какие лицемерно-беспощадные преследования загнали аббата Рока в
могилу, что его великодушное сердце простило без разбору всех тех, кто был к нему
несправедлив. Воистину, этим все сказано.]
80 Неизреченное ГПГР, отражающее свое четверное расширение в зеркале форм,
или Малкут.
76
УиГОФОТЯ Ж ЯЙЯЪ!
77
cwbpt& co ш е я еля ш ы х к я т к я х
82 Поскольку от слова D1K (Адам) происходят сложные слова: 0*ПК Адом («крас
ный, покрасневший») и ГТЭТХ Адама (в значении: «земля, глина»), то излишне «тон
кие» толкователи извлекли отсюда удивительный вывод: Господь вылепил человека
из комка красной глины!.. Отсюда расхожее выражение: «Человек, Сын Глины».
78
У 9ТСКР0 ТЯ Ш Я Я Ш !
79
Оа£(Е (р% ЯО № 0 Т<и\Я91ГЪ1Х Я Я (У (К Я Х
80
(утГОФОГЯ ЯГЯЙЯЪ!
81
Oa£(E (P% XO №0%JlJ&lTblX КЛУНЯХ
87 Corns de Magnetisme, par Louis Mond, 1 vol. in-32 (Petite Bibliotheque universelle,
Paris, 1886).
82
<У?ГО(РОГЯ ЯТЯЙШ1
83
очс&рх^ о т о % ляш ъ 1Х ялу % ях
гает ее без покрова; но она дарит украдкой свой поцелуй или свою
озаряющую ласку простому и трудолюбивому человеку, который не
желает оккультной власти ради мелких, эгоистических деяний: так
Феб улыбался пастуху Эндимиону, который даже не догадывался об
этой улыбке, и целовал его во сне. В этом кроется столь же глубокий
символизм, как и в Библии, и искусительный плод вечно висиг на
Древе познания Добра и Зла. Подойди, если ты чист; трогай и рассмат
ривай это яблоко, сколько тебе угодно; если отважишься, то вкуси его
мякоти, пощадив семя; но не срывай его для толпы: в ее руках плод
Знания станет плодом Смерти.
Эти страницы, Читатель — своего рода введение к тем, которые
мы публикуем дальше. Прогуливаясь среди людей, проведших свою
жизнь под ветвями символической яблони, мы приближались к этому
дереву лишь случайно — и словно подталкиваемые толпой. Осмелев с
тех пор, мы поднимаем голову и протягиваем руки, чтобы добраться
до его плодов; а затем мы устремимся к тайне всем сердцем.
Sursum cordaH9\Это возглас душ, жаждущих бессмертия; это девиз
иерархов, совершающих восхождение; это слово Званных, которые
станут Избранными! Божественный треугольник сияет на верши
нах; к нему поднимается двойная лестница Иакова, верхние ступени
которой исчезают среди туч. Неуклонно взбираются по ней те, кто
пока еще — просто люди, но «их бока из низменного праха источены
Божьими желаниями»90; растворяясь в тумане, те, что внизу, теряют их
из виду, в то время как они вверху получают посвящение. Затем они
спустятся; но, подобно Моисею, свет, узренный лицом к лицу, оставит
на них свой отблеск: они спустятся архангелами, чтобы пригласить
отважные души к подъему на небеса: «Violenti rapiunt illud»91. Если Аб
солют не может открыться чадам человеческим, пускай же сильные
поднимутся к нему, дабы завладеть им. Когда они вернутся к своим
более робким собратьям, для того чтобы воздать должное Свету92, те
смогут узнать по нимбам над их головами, что, по-прежнему оставаясь
Сынами Земли, они получили права Детей Неба.
84
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
«AMPHITHEATRUM
SAPIENTI/E ATERN/Е» КУНРАТА
87
o4<e <
f k x o x fo k jiл ш ы х х л у к я х
*
* *
88
сунке самих себя, язвительно представленных в карикатурном виде, и
которые, как без труда можно догадаться, были глубоко обеспокоены
этим сходством, изо всех сил старались уничтожить гравюры столь
возмутительного содержания.
Что же касается остальных пантаклей, те, которые мы пометили
звездочкой *, гоже отсутствуют в некоторых экземплярах.
*
* *
89
90
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
АНАЛИЗ РОЗЫ-КРЕСТА
ПО ГЕНРИХУ КУНРАТУ
*
* *
91
оа£(Е(р%хо т о % я х ш ы х я я т х я х
*
* *
92
я н я я м з <Розъ1-%др<ЕС7п:я
*
* ф
93
o4<Bp%y:o № okjiя л гы х я я у 'к я х
*
* *
п
Это — Слово, П1ГР, которое воплощается и становится страждущим
Христом, или телесным человеком, ТТШГР, вплоть до того дня, когда,
приняв вместе с ним свою возрожденную человеческую природу, оно
вернется во славе.
Именно это подразумевает адепт Сен-Мартен в первом томе «За
блуждений и Истины», когда он разъясняет, что грехопадение человека
проистекает оттого, что он изменил порядок листов в Большой Книге
94
яяяяяз (розы-крЕстя
ИЕРОГРАММА АДАМА
Утверждая, что иерограмма Адама таит в себе самые глубокие арканы живой все
ленной, мы вовсе не удивим тех, кто серьезно изучал «Сефер Берешит». Сопоставив за
мечательный перевод Фабра д’Оливе с пантакулярными откровениями Книги Тота,
вполне возможно высечь высшую «искру» истины. Вот несколько сведений, которые
помогут этого достичь.
Адам D"7X пишется по-еврейски: Алеф, Далет, Мем.
X (Алеф. — Первый ключ Таро: Фокусник.) Бог и человек; Принцип и Цель, уравно
вешивающее Единство.
1 (Далет. — Четвертый ключ Таро: Император.) Сила и Царство. Словесный ква-
тернер. Умножение куба.
D {Мем. — Тринадцатый ключ: Смерть.) Разрушение и Восстановление. Нравст
венные и физические ночь и день. Вечность эфемерного. Женская Пассивность, безд
на прошлого и одновременно «матрица» будущего.
Тройной анализ Принципа, который Иод проявляет в своем непостижимом и син
тетическом единстве; в сущности, иерограмма Адам очень похожа на иерограмму Аум,
хорошо известную в святилищах Индии.
В Q1X Алеф соответствует Отцу, истоку Троицы; Далет — Сыну (которого Каббала
именует также Царем), а Мем — Святому Духу, эфирное тело которого, одновременно
поглощающее и оплодотворяющее преходящие формы, способствует цветению жизни
(неиссякаемой и неизменной в своей сущности) на изменчивом «навозе» Становления.
Мы уже говорили, что D1X — это циклический анализ Принципа, непостижи
мым синтезом которого служит \ Простые вычисления нумерологической Каббалы
подтвердят наше утверждение: переведем буквы в числа (по методике Таро):
Х=1 1=4 0 = 13
1+4+13=18. В 18, 1 + 8 = 9
Стало быть, в абсолютной нумерологической Каббале аналитическое число
Адама — 9. Но мы получаем 10, прибавляя к 9 специфическое единство, приводящее
95
(УЧЫФКДС О WPOXJlХ Л Р Ы Х Н Я У К Я Х
*
* *
96
яяяяю тзы-крЕстя
*
* *
97
оа£сЕ<р%у{о ш акя)Ш ъ 1Х!н:л<у%ях
98
Я К Я Л Ю (РОЗЫ-'К РЕСШ 'Я
99
0<Y<E<PKXO Х Р О К Я Я Ш Ы Х Х Я У К Я Х
*
* *
100 Этот оккультный смысл исходит от слова Малкут, т э 7 а , Царство (10-я сефи-
ра), производного от Мелек, , Царь.
В Каббале Малкут выражает Царство Астрального, опору физических творений,
осуществляющее объективации.
100
Я К Я Я Ю ФОЗЫ -'К Р'ЕСЛГЯ
101
оч<
е<р%я о т охл № т ыхяяухях
*
ф ф
Помещенная здесь таблица должна показать, наряду с реальным смыс
лом Сефир, те соответствия, которые устанавливает каббала между ними
и духовными иерархиями (см. таблицу на предыдущей странице).
Чтобы дополнить те элементарные представления, которые нам
удалось высказать по поводу сефиротической системы, мы завершим
данную работу хорошо известной схемой тройного тернера, приводи
мого к Единству посредством декады; на наш взгляд, эта классифика
ция отличается наибольшей ясностью и наиболее богата ценными
следствиями (см. следующую страницу).
Три тернера отображают троичность, проявленную в трех мирах.
Только первый тернер — интеллектуальный мир — служит абсолют
ным выражением Святой Троицы: Провидение уравновешивает здесь две
чаши весов, Мудрость и Понимание, в божественном порядке.
Два нижних тернера — лишь отражения первого в более плотных
средах нравственного и астрального миров. Поэтому они перевернуты,
подобно изображению предмета, отражающегося на поверхности
жидкости.
В нравственном мире Красота102 (Гармония, или Правильность)
уравновешивает чаши весов Милосердие и Справедливость.
В астральном мире Порождение, орудие стабильности существ, обес
печивает Победу над смертью и небытием, питая Вечность неиссякаемой
вереницей эфемерных существ. Наконец, Малкут, Царство форм, осу
ществляет внизу всеобъемлющий, развернутый, совершенный синтез
Сефир, предшествующий, потенциальный синтез которых заключает
в себе Кетер, Провидение (или Корона), вверху.
102
Я Н Я Я Я З (РОЗЫ-КРЕСШЯ
M a l6 k u th
Многое можно было бы еще сказать о символической Розе-Кресте
Генриха Кунрата. Но нам придется этим и ограничиться.
К тому же нормальное, логическое изложение вопросов, на которые
мы бегло указали в этих заметках, заняло бы целую книгу; поэтому
читатель неизбежно сочтет наш комментарий слишком абстрактным
и даже «темным». Мы приносим ему здесь свои глубокие извинения.
Быть может, если он возьмет на себя труд изучить Каббалу по ее
первоисточникам, то ему приятно будет обнаружить в процессе этого
тяжеловесного изложения и столь утомительного чтения, точное указа
ние и даже объяснение на инициатическом языке довольно большого
числа трансцендентных арканов.
Так же, как в алгебре, в Каббале есть свои уравнения и свой тех
нический словарь. Читатель, этому языку необходимо научиться, и
его удивительная точность и привычное использование сполна возна
градят тебя впоследствии за те усилия, которые твой дух, возможно,
приложит в период его изучения.
103
ЬШ9Я£»Ш?ш ofewS r^ > W p
*!ДОМП
JS*3Rna?*.afl!r/rfus"^m wпхгФ*
LAHlMAirctNTTWdU^NSB-M*
» ДЫ»WwcA^'HOU££ ^%*e*tl
'^t ЛЕГ,
104
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
АНАЛИЗ АНДРОГИНА
ПО ГЕНРИХУ КУНРАТУ
105
о ч в в х у с о WPOKJlЯИРЫ ХКЯТКЯХ
В изложении Папюса
103 La Pierre philosophale, preuves irrefutables de son existence par Papus, Carre editeur.
107
Оа£(Е(р%ЯО WPOKJlХтЪ1ХЯЯ<У%ЯХ
108
яяяяю яш жт сня
109
<уч:<в р %х о jppokjiх ш ы х я я у к я х
элохим
Над этими тремя кругами сияет в мистическом треугольнике священное
имя ОН-БОГИ, Элохим, символ совершенного Философского Камня.
Здесь мы непосредственно вступаем в область каббалы; поэтому мы
вынуждены завершить это, и так уже затянувшееся, изложение, чтобы
читатель мог развить его по своему усмотрению, с помощью тех основных
сведений, которые мы ему предоставили.
яляю с
Мы мало что можем добавить к этому щедрому и точному гермети
ческому объяснению. Мы ограничимся лишь тем, что как можно более
кратко наметим два каббалистических смысла центральной фигуры.
110
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ,
ИЛИ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ,
СМЫСЛ ЭМБЛЕМЫ
m
ОЧШК^КО JVPOKJlХЯГЫХЯЯУКЯХ
112
я ю и м з ЯШ Ф О ТЯЯ Я
из
ОЧЕФ ЪЖ О O T V O K Jljm fo lX K W Y X A X
115 Лишь несколько слов; послушайте все те, кто способен уловить дух аркана под
покровом грубого, материального образа. Мы скажем лишь несколько слов.
Если духовная душа полностью омрачается в камне — последней точке или, ско
рее, конечном результате инволюции, то как Сознание может постепенно пробуждаться
в процессе эволюции развивающихся форм, проходя через минеральное, растительное и
животное царства?..
Какой Deus ex machina (лат. букв., «Бог из машины») приходит ей на помощь? Одним
словом, как Сознание избавляется от абсолютной Бессознательности по мере эволюции?
Мы спросим вас: не положила ли Вечная Мудрость предел падению Адама и не оста
новила ли, поставив непреодолимую преграду, его нисхождение в преисподнюю небытия?
Эта провиденциальная стена носит название Материи. Как только дух полностью за
владевает ею, он не может спускаться дальше. Сам Бог сказал ему: «Дальше ты не пойдешь».
Подобно расплавленному металлу, который вдали от центрального очага внезапно
застывает, становясь рабом своей собственной природы, состоящей в том, чтобы затвер
девать на холоде, точно так же и духовная душа, удаленная от божественного источника,
уплотняется, объективируясь; таково происхождение материи, своего рода «средней по
зиции», компромисса между бытием и небытием; пассивной конкретизации, в которую
дух способен проникнуть и переработать ее, но не может выйти за ее пределы!
И когда, увлекаемый своим падением, дух наталкивается на это непреодолимое
препятствие, он неизбежно должен отскочить; вот откуда берется это искупительное
движение: возвратная эволюция!
Сам импульс адамического грехопадения определяет обратное восхождение. В
силу вступает закон пропорциональной Реакции.
Вечно несовместимая с Небытием, в котором она увязает, падшая духовная душа
обретает в глубине своей оккультной природы случайный принцип резкой останов
ки, который отбрасывает ее назад.
Инволюция упирается в свой неопровержимый, фатальный, или провиденциаль
ный предел. Полученное движение не может исчезнуть или пропасть... оно отражает
ся и обращается вспять.
Инволюционное падение приостанавливается; сама сила вещей требует реакции: на
чинается искупительная Эволюция.
116 В оригинале используется термин Etat social (букв, «социальное государство»).
Поскольку в современной социологии он имеет совершенно иной смысл, мы решили
заменить его при переводе практически равнозначным термином «синархическое го
сударство». СПрим. перев.)
114
яняяяз я ш ф о гю с я
117 Поэтому Азот Мудрецов, принцип притяжения, образует третье лицо герметиче
ской троицы: ■©■ и ^ Сера, Соль и Меркурий (или Азот).
115
0«{<E(FKX0 JtcpOKJlJflfolX Н А УК АХ
116
лялляз яш т гяяя
119 См. в Lotus, п° 12, pages 338— 343, что мы говорим об Ионе.
117
ПРЕВОСХОДНЫЙ,
ИЛИ МЕТАФИЗИЧЕСКИЙ,
СМЫСЛ ЭМБЛЕМЫ
120 Эйейе ашер Эйейе, ГРПХ *1№X ГРПХ: Бытие есть Бытие. Фундаментальная ак
сиома каббалистической теологии. Ее неизбежное следствие, имеющее неисчерпае
мое значение, можно сформулировать так: Sum, ergo Esse.
118
ЯНЯЯЮ ЯШХЮТЮСЯ
119
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
ИНИЦИАТИЧЕСКАЯ РЕЧЬ
ДЛЯ ПРИЕМА В МАРТИНИСТСКУЮ ЛОЖУ
ПРИСУЖДЕНИЕ 3-Й СТЕПЕНИ
120
зст п р сялгзсчБ схя я ф &чь
*
* *
121
OWBBHytO ШОКАЯШЫХЯЯУКЯХ
ф
ф ф
Ф
Ф Ф
Наш Орден, как я уже говорил тебе, ограничивает свои притяза
ния надеждой оплодотворить благодатную почву, сея повсюду доброе
зерно: наставления S.\I.\ точны, ко элементарны.
Независимо от того, удовлетворится ли твое честолюбие этой вто
ростепенной программой или же судьба подтолкнет тебя однажды к
порогу таинственного храма, где в течение многих веков сияет свет
лая сокровищница Западного Эзотеризма, послушай последние слова
твоих незнакомых Братьев: и пусть они пустят ростки в твоем духе и
принесут плоды в твоей душе.
*
* *
122
ш згудсаж згчбскя ДФБЧЪ
*
* *
123
0 (ЧсЕ (Р%Ж О 9Т(Р0%Я;т *Ь1Х!НЖ У%ЯХ
124
Ю{Щ!К%ШМ№СКЯЯФЪЧЪ
*
* *
трудов и мучений, тот небесный покой, тот осознанный сон, известный Ин
дусам под названием Н и р в а н ы : высшее блаженство Всеведения в Боге.
С. де Г. к
S.-Л л
Сен-Мартен.
125
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЗАМЕТКИ ОБ ЭКСТАЗЕ
126
зя м к т ж я о ъ ж сж язе
*
* *
Гениальный человек — это, в конечном счете, не кто иной, как
интуитивный и стихийный адепт, поразительно несовершенный, но
богатый столь редкими дарованиями, которых слишком часто недос
тает самым возвышенным мистикам: способностями эстетического
перехода от умопостигаемого к чувственному и обращения божествен
ного Слова в человеческое.
Подобные способности выражения нельзя приобрести; они наде
ляют гениального человека божественным правом и предшествую
щей благодатью; между тем как адепт характеризуется человеческим
правом и последующим завоеванием, и таким его сделали усилия его
свободной воли. Установив это фундаментальное различие, мы можем
и должны продолжить аналогию.
Гений состоит в способности самопроизвольной реинтеграции
(более или менее осознанной и прерывистой) человеческой дольной
единицы в небесную отчизну единства — Адаму. Вот почему поэты,
живописцы, музыканты, скульпторы и вообще все художники, считаю
щие себя — будь то справедливо или ошибочно — гениями, пользуются
тем же выражением, что и мистики, для определения периодов спо
собности творить. Они испытывают (или не испытывают) вдохновение.
Это весьма примечательно...
Таким образом, главная задача Инициации сводится, если хотите,
к умению искусственно становиться гением; с тою лишь разницей, что
127
о чт х усо w o k j iя т ’ы х н я У 'К Я Х
*
* *
128
ЗЯМШГКЯСУБ ЭШЖЯЗ<Е
129
о ч ш к у с о m o K jijB ifo ix tfA y x z x
0
* *
130
ЗЯМ£т%ХО<БЭ‘К еШ ’Я З<Е
*
* *
131
oa£(E<prKjKo т о 'к л я ж ы х я я у ’х я х
*
* *
*
* *
132
ЗЯМ<Ет%ЯО<БЖСЖЯЭЕ
*
* *
133
Оа£(Е(р%ХО Ш 0 % я jm folXW U yKJU C
*
* *
*
* *
134
ЗЛМ<ЕШ%Я<УБ У К С Ш -У Е
VI
ПРЕДИСЛОВИЕ К «ЗАНОНИ»
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
136
Я & Ш И С Л О Ш Е К «ЗАНОЮТ»
137
ОЧРЕФККО 9Г(Р01СЛЯ Я Х Ы Х Н Я У Х Я Х
138
7№ ТШ СЛО Ш Е ^«ЗЯНОНН»
С. де Г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
«ЗАНОНИ»
140
М Р ЕШ С Л О Ф Ш %«ЗЯЯОЮ 6>
Так уж случилось, что несколько лет назад, в пору моих первых шагов в
литературе и в жизни, меня охватило желание познакомиться с подлинны
ми истоками и принципами необычной секты, известной под названием
Розенкрейцеры(2). Поскольку я был не удовлетворен скудными и поверхно
стными сообщениями, которые можно найти в соответствующих трудах,
мне представлялось вполне возможным, что библиотека г-на Д *** столь
богатая готическими инкунабулами и манускриптами, могла включать в
себя более точные и подлинные документы этого знаменитого братства,
написанные — кто знает? — одним из членов Ордена и подтверждающие,
авторитетно и детально, те притязания на мудрость и добродетель, ко
торые Брингарет (3) приписывал этим преемникам Халдеев и Гимнософи-
стов. Поэтому я отправился в то место, которое, как я со стыдом должен
признаться, было одним из моих любимых. Но нет ли в летописях наших
дней заблуждений и ошибок, столь же нелепых, как заблуждения и ошибки
алхимиков древности? Наши газеты покажутся нашим потомкам столь же
исполненными иллюзий, какими представляются нам книги алхимиков; и,
тем не менее, пресса служит самим воздухом, которым мы дышим, к тому
же весьма мглистым воздухом!
Войдя в лавку, я был поражен почтенной внешностью посетителя, ко
торого я никогда раньше здесь не встречал. Но еще больше меня поразили те
знаки уважения, которые расточал ему презрительный коллекционер.
— Сэр! — наконец, воскликнул он выспренним голосом, пока я листал
страницы каталога. — Вот уже сорок пять лет я занимаюсь этими изы
сканиями, но из всех людей, которых я встречал, вы — единственный, кто
действительно достоин быть моим посетителем. Но где и как в этот лег
комысленный век вам удалось приобрести столь глубокие познания ? И это
величественное Братство, доктрины которого, едва намеченные древнейши
ми философами, остаются тайной для новейших; скажите мне, существует
ли на земле книга или манускрипт, откуда можно узнать их открытия и
догматы ?
Едва ли нужно говорить, что слова «величественное братство» пробуди
ли мое внимание, и я стал жадно прислушиваться к ответу незнакомца.
— Я не думаю, — произнес пожилой Господин, — что Учителя Школы
когда-либо раскрывали миру свои подлинные доктрины, если не считать
темных намеков и мистических притч. И я не стану осуждать их за эту
скрытность.
Он умолк и, похоже, собрался уйти, и тогда я внезапно обратился к
коллекционеру:
— Господин Д ***, я не вижу в этом каталоге ничего связанного с Розен
крейцерами.
— РозенкрейцерамиI — воскликнул пожилой Господин, и теперь уже он сам
посмотрел на меня с нарочитым удивлением: — Кто другой, кроме Розенкрей
141
Oa£<E<FKjKO № 0%яЯ71ГЪ 1ХЯЯ(У Х Я Х
142
Ш Ш М ЕА О Ш Е ^«ЗЯЯОЮС»
143
0Чт%Д(0 № 01(ЯЯШЫХНЯУХЯХ
144
№ *Е(ВЖ ЛОШ <Е Ъ«ЗЯЯО№ С»
145
очт%ус о тютсллятыхяяухях
141 Я — Дав, а не Эдип (лат.). Латинская поговорка. В античной комедии Дав был
образцом честного и преданного, но простоватого слуги. Мудрый Эдип, разгадавший
загадку Сфинкса, составлял полную противоположность простаку Даву. {Прим. перев.)
146
ш <е <ж с л о ш <е % «зяяот с»
147
СУЧГ<Е<Р7(?СО7Т(РСУКЛтГЪ1ХЯЯУКЯХ
Эдвард БУЛЬВЕР-ЛИТТОН
К ПРЕДИСЛОВИЮ К «ЗАНОНИ»
149
оче &х я о т о% ляш ъ1Х Я лсу % ях
143 Hanoviae, 1609, in-folio, fig. — См. Приложение I, II и III, стр. 87-119.
144 Genevae, 1658, 3 vol. in-folio.
140 Т. Paracelsi Prognosticate S. L., 1536, in-4, fig.
ISO
№ *ЕШ СЛ О <ВШ %«зяяотб>
151
(УЧЪФККО 7Г<РОКЯJPJWblXНАУКАХ
152
ТФЕШСЛОФШ Х«ЗЯЯОЮ{»
153
o«f<E<FKXo т о % я я т ы х м я у к я х
150 Примерно в это же время возникло братство под названием «Общество Не
известных Философов», происходящее от Розенкрейцеров, адепты которого занима
лись главным образом алхимией. Их Устав можно прочитать в Traitez du Cosmopolite
nouvellement descouverts. Paris, 1691, in-12°.
154
ш ш м сл о ш е т^«зляош»
155
o «{<e<fk xo m o K ji х ш ы х н л ^у х я х
156
ш ш м слош е ^ «зя я о т г»
157
Oa£(E(FKXO mOKJlХЯТЫХЯЯУХЯХ
8) ...шедеврах Аполлония.
158
т к ш сл с к в ш ^«зя к о ш »
159
очт%утото%яяитгыхяяухях
160
ШШЖЛ&ВМЕ тс«зяяояя»
161
ояефтсяо тсукляшыхяяххях
КОНЕЦ КНИГИ
GENfiSE
PREMIERE SEPTAINE
LE TEMPLE DE SATAN
PAR
S t a n is la s tie G U A I T A
СТАНИСЛАС ДЕ ГУАЙТА
ПЕРВЫЙ СЕПТЕНЕР
ХРАМ САТАНЫ
< В? Ш
D S Ф
о. <и Ч Й
X £ я П =2 g
< В 2
=я Ц < « , О Si I C«
я с
? < S SJ s
© в $ я
я£ 5SS* сI'E
"® a p* sCL-*
— г> *
н ьвi XIQ
_ С С 0J о. о
*3 х и: т < и а
ПЛАН ЭТОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
5 S
и
X
s
sCQ
H о
и
Ё <
X
<
БЫТИЯ
CQ
UJ 3 я *К&
о■
s о. i °-а
0ч
О о и С 3
о
и
X
<
< =Г u < Го
s X
X г 2б
5а- 'S л **
КНИГИ
cQ о п са
с во ®
£ а «; ь 5-О о S
1,.-H
Л
3W U ^ <~и V
« я
и =£ * о
4 а £ 8. g-g
х F°
Г0 и s и
ЗМЕЙ
2: s <и й £
<
ЭЗОТЕРИЧЕСКИЙ
s
з
од
О 1>
СS
зГ< я V
С в
в £ О п
с? 32 V В н
Я я л а о
е с S X ч (2 П < и и э
Ю tO С'' — (М CD Tf щ to - Я ео Ч* iO to
I I I I I I I I I I I I I I I I I I
«о
3 X я
в
се
_
(в
и £
и т« £s з
К « X £
X X * £ J
§
к
X
ьL
C г.
н £
ки и ч з илинм изгое
167
ПАРАФРАЗА
169
зм т ж т сш гк т ш и ?
171
женцев убивающей буквы, этих драконов священной пегцеры, единственная
заслуга которых состоит в том, что они сохраняют в неприкосновенности сим
волическое сокровище навсегда закрытой для них самих догматики: что сказать
о тех, кто всё еще пребывает во власти расхожих представлений ?
Поскольку их амбиции ограничены тем, чтобы присвоить себе какую-ни
будь чужую систему — которая, впрочем, кажется им вполне своей, — они
a priori оспаривают учение своих предшественников и доводят соревнование
между коллегами до самых мелочных поношений. Никто не хочет последним
изобличить своего ближнего, который смотрит на вещи с неточной, ошибоч
ной, ложной точки зрения... Так, словно бы роль синтеза состоит не в том,
чтобы охватить все относительные точки зрения в одном абсолютном созер
цании истины! Это и есть Высшая Наука, которую великолепно определил
Спиноза, сказав, она рассматривает предметы под знаком вечности.
7£м не менее, каким бы безнадежным ни казалось в наше время святое
дело Целостной Истины, внимательный наблюдатель может заметить,
наряду с симптомами разложения и смерти, другие, менее достоверные
признаки восстановления и возрождения.
Всё это было предопределено. Внутри плавильного тигля от шлака от
деляется благородный металл — и новый мир в своей работе по старатель
ной перестройке использует мельчайшие обломки мира старого, полностью
разъединенного и дезорганизованного, чтобы предоставить уже готовые
материалы архитекторам будущего.
Так Будущее питается Прошлым; так наша Небесная Мать2способству
ет зарождению и цветению нетленной жизни на «навозе» смерти — плодород
ной почве, которуюудобряет вселенская «свалка» эфемерных существований,
накапливающихся изо дня в день.
172
<ш в ш н ш
17 3
З М ^ <К ^ Т Я (БЪ1Ш!НЖ
174
<в ш ш ю р е
175
зм гй х я ж згт т м я
176
Ш ЕШ ЗШ Е
177
зш й % у ш м № 1ж ия
Мир только что вышел из хаоса по зову творягцего Глагола — и первый чело
век, созданный по подобию самого Бога, делит вместе со своей супругой (которую,
путем таинственного удвоения, Господь вызвал к жизни из его бока) наслажде
ния несравненного сада, предназначенного стать их бессмертной отчизной.
178
ШЕОШНШ
179
зш й ч& ш м ш т о сг
in
180
<т ш ж н ш
181
кап Магии. Мы продвинемся дальше, чем считает себя обязанным двигаться
любой адепт, до того крайнего предела, который так страшно пересекать,
где эмблематический Керуб с пылающим мечом в руке угрожает слепотой
дерзким созерцателям самого ослепительного из солнц.
Что такое Зло ? Сотворил ли его Бог ? Каково происхождение Зла, если у
него нет определенного принципа? Что такое эдемское грехопадение в истин
ном смысле? Кем был великий Адам до грехопадения ? Кем он стал потом ?
В чем Мистерия Творения тождественна мистериям Грехопадения и
Воплощения? В чем Мистерия Искупления дополняет эти последние?
Кто является Искупителем: Христос страждущий или Христос во славе?
Как каббалистически анализируются пять древнееврейских букв (ГШ7ГР)
имени Иисуса ? Как разрешить, с эзотерической точки зрения, Социальный
вопрос ? Каким образом непостижимое Единство раскрывается посредством
Тернера в сверхчувственном мире и проявляется посредством Кватернера в
мире чувственном? Чем заканчивается Эволюция? Что такое Нирвана?
Отвечая без обиняков на все эти и ряд других вопросов, мы покажем,
какое толкование христианских догматов может предложить философ,
посвященный в арканы Каббалы.
Таково наше единственное намерение — и читатель извинит нас, если,
в завершение этого предисловия к книге, которая не стремится нарушить
покой чьей-либо совести, мы приведем без комментариев слова, написанные
нами в 1886 году внизу страницы, где мы были вынуждены говорить о деяни
ях Христа: «Мы считаем благоразумным не касаться здесь этой божест
венной миссии: там, где начинается Вера, возможно, Науке следовало
бы всегда останавливаться во избежание досадных недоразумений...
И всякий раз, когда во время этого беглого обзора нам придется кос
нуться религиозных верований, заявляем раз и навсегда, что, будучи
абсолютно некомпетентными в вопросах Веры, мы будем рассматри
вать людей и факты единственно с точки зрения человеческого разума,
нисколько не претендуя на догматизацию»17.
С танислас де ГУАЙТА
182
ЗМЕЙ КНИГИ БЫТИЯ
ПЕРВЫЙ СЕПТЕНЕР
ХРАМ САТАНЫ
КАТАЛОГ
НА СТРАНИЦАХ
«ХРАМА САТАНЫ»
АНОНИМНЫЕ И КОЛЛЕКТИВНЫЕ
185
хфям cjm y w b i
186
яяфлштштткязяш^яъ яяшофсхв
ADAM (Paul) (АДАН, Поль). — Etre {Бытие, роман). — Paris, 1888, in-12.
AGRIPPA (Henri-Corneille) (АГРИППА, Генрих Корнелий). — La Philo
sophie occulte, divisee en trois livres et traduite du latin {«Оккультная фи
лософия», разделенная натри книги и переведенная с латыни). — А
la Науе, ches Chr. Alberts, 1727,2 vol. in-8, fig. (очень редкое издание,
особенно экземпляры большого формата).
187
Х<РЯМ СЯ Ж Я Я Ъ !
188
я я Ф я ш т 'т ш у к я з я я ш я ъ яфшскрскв
189
Х<РАМ СЯЛГЯЯЪ!
190
я я Ф я ш ш я ъ т у х я зя ш т я ъ яфяюфо®
merveilleux, les talismans, etc., en un mot, sur tout ce qui tient aux appa
ritions, a la magie, au commerce de l’enfer, aux divinations, aux sciences
secretes, aux superstitions, aux choses mysterieuses et surnaturelles, etc.
{Инфернальный словарь, или исследования и истории о демонах,
духах, фантомах, призраках, ревенантах, оборотнях, бесноватых,
колдунах, шабаше, магах, саламандрах, сильфах, гномах, видениях,
снах, чудесах, чарах, порче, чудесных «секретах», талисманах и т. д.,
одним словом, обо всем, что касается привидений, магии, сношений
с преисподней, гадания, тайных наук, суеверий, таинственных и
сверхъестественных явлений и т. д.) — Paris, 1826,4 vol. in-8, avec Atlas
(наиболее полное издание). — С тех пор автор перешел от крайнего
скептицизма к крайнему легковерию: он опубликовал окончательное
издание своего Словаря, полностью переработанного, которое было
одобрено церковными властями. — Paris, Plon, 1863, gr. in-8, fig.
COURT DE GEBELIN (КУРТ ДЕ Ж ЕБЕЛЕН ). — Monde primitif (le),
analyse et compare avec le monde moderne, considere dans son genie
allegorique et dans les allegories auxquelles conduisit ce genie {Перво
бытный мир, анализируемый и сравниваемый с миром современ
ным, рассмотренным в его аллегорическом духе и в аллегориях, к
которым привел этот дух). — Paris, 1777, 9 vol. in-4.
CROLLIUS (КРОЛЛИУС). — La Royalle Chymie, traduite en francois par
I. Marcel, de Boulene. Suiuie du Traicte des signatures, ou vraye et viue
anatomie du grand et du petit monde {Королевская Химия, переве
денная на французский Ж. Марселем из Булена. С приложением
Трактата о сигнатурах, или истинной и живой анатомии большого
и малого миров). — A Rouen, chez Charles Osmont, 1634, pet. in-8
(очень редкое издание).
DAUGY (ou Daugis) (ДОЖИ). — Traite sur la magie, le sortilege, les posses
sions, obsessions et malefices, ou Ton demontre la verite et la realite avec
une methode sure et facile pour les discerner et les reglements contre les
devins, sorciers, magiciens, etc. {Трактат о магии, колдовских чарах,
одержимости, наваждениях и порче, где доказывается их истин
ность и реальность, наряду с надежным и простым методом для их
распознавания и предписаниями против прорицателей, колдунов,
магов и т. д.) Par М. D..., pet. in-8. — Paris, 1732.
DAVID (ДАВИД). — Les Psaumes (Псалмы, см. любую Библию).
191
Х<РЯМ С Ш Я Я Ы
192
я л Ф я ш т к ы я у 'к я з я я т ъ яфшофо®
193
х<
рям ся я о т ы
194
яяф яфш т я ъ м у к я з я ш т я ъ я ш кхрсх в
195
ХФЯМ САЖАНЫ
GUAITA (Stanislas de) (ГУАЙТА, Станислас де). — Essais des sciences maudites:
au Seuil du Mystere, nouvelle edition corrigee, augmentee et refondue, avec
deux belles figures magiques d’apres Khunrath, et un appendice entiere-
ment inedit (Очерки о проклятых пауках: У порога Тайны, новое, исправ
ленное, дополненное и полностью переработанное издание, с двумя
прекрасными магическими рисунками Кунрата и неиздававшимся
целиком приложением). — Paris, Georges Carre, 1890, in-8, fig.
— Rosa Mystica, poemes, avec une preface en prose (Мистическая роза, стихи,
с прозаическим предисловием). — Paris, Lemerre, 1885, in-12.
н
HEDELIN (F. aduocat en Parlement) (ГЕДЕЛЕН , Ф., адвокат Парламен
та). — Des satyres brutes, monstres et demons, de leur nature et adoration,
contre l’opinion de ceux qui ont estime les satyres estre vne espece d’hom-
mes distincts et separez des adamicques. Dedie a Mgr le Mareschal de S.
Geran (О грубых сатирах, чудищах и демонах, об их природе и поклоне
нии им, вопреки мнению тех, кто считал сатиров разновидностью
людей, отличных и отделенных от адамических. Посвящается Его
Высочеству Маршалу де С.-Жерану). — A Paris, chez Nicolas Buon,
1627, in-8 (весьма любопытное и редчайшее издание).
HELMONT (J.-B. van) (ГЕЛЬМОНТ, Я.-Б. ван). — Les oeuures, traittantdesprinci-
pes de medecine et dephysique, pour la guerison assuree des maladies; traduction
de M. lean le Comte (Произведения, трактующие основымедицины и физики,
ради надежного исцеления недугов, перевод г-на Жана Леконта). — А
Lyon, chez Antoine Huguetan, 1671, in-4. (Трактат Magnetica vulnerum cu-
ratwne встречается только латинском издании 1682, in-4).
HOMERE (ГОМЕР). — Lodyssee (Одиссея, перевод Э. Бареста, 1842, или
любой другой).
HONORIVS (ГОНОРИЙ). — Gremoire dupape Honorius, аиес un recueil des
plus rares secrets (Гримуар папы Гонория, со сборником редчайших «сек
ретов»). Rome, 1670, in-16, fig. (Редчайшее издание.)
i.-j.
196
ЛЯФЯ^ШГШМТКЯЗЯШ^ЕЯЪ ЯФШОФО®
197
х<рям сяяпяны
LA HARPE (J.-F. de) (ЛАГАРП, Ж.-Ф. де). — Oeuvres completes (Полное соб
рание сочинений). — Paris, 1821, 16 vol. in-8.
LAMARRE (de) (ЛАМАР, де). — Traite de la Police (Трактат о Полиции). —
4 vol. in-folio, 1710-1738.
LANCRE (Pierre de), conseiller du Roy au Parlement de Bourdeaux (ЛАНКР,
Пьер де, Королевский срветник при Парламенте Бордо). — Tableau
deImconstancedes mauuais anges et demons, ou il est amplement traicte des
Sorciers et de la sorcellerie. Liure tres vtile et necessaire, non seulement
aux iuges, mais a tous ceux qui viuent soubs les lois chrestiennes. Auec
vn discours contenant la procedure faicte par les inquisiteurs d’Espagne
et de Nauarre, en la ville de Logrogne en Casille, etc. (Картина непо
стоянства злобных ангелов и демонов, где пространно обсуждаются
Колдуны и колдовство. Весьма полезная и необходимая книга, не
только для судей, но и для всех, кто живет по христианским зако
нам. С рассуждением, содержащим материалы процесса, проведен
ного инквизиторами Испании и Наварры в городе Ла-Корунье в
Кастилии и т. д.) — Paris, chez Nicolas Buon, 1612, in-4. С гравюрой,
изображающей шабаш (весьма редкостное издание).
LEBRUN (le P. Pierre, pretre de l’Oratoire) (ЛЕБРЕН, о. Пьер, священ-
ник-ораторианец). — Histoire critique des pratiques superstitieuses, qui
ont seduit les peuples et embarrasse les savants. Avec la methode et les
principes pour discerner les effets naturels d’avec ceux qui ne le sont pas
(Критическая история суеверных обрядов, которые соблазняли людей
и смущали ученых. Со способом и принципами различения между
естественными следствиями и теми, которые таковыми не являют
ся). — A Amsterdam, chez J.-F. Bernard, 1733, 3 vol. in-8, figures.
LEGUE (D1Gabriel) (ЛЕГ, д-р Габриель). — Urbain Grandieret lespossedees
de Loudun, documents inedits de M. Charles Barbier (Юрбен Грандье
и Луденские бесноватые, неизданные документы г-на Шарля Бар-
бье). — Paris, librairie d’art, 1880, in-4, fig.
LE LOYER (Pierre, conseiller du Roy au siege presidial dAngers) (ЛЕЛУ-
АЙЕ, Пьер, Королевский советник при гражданском и уголовном
суде Анжера). — Discours et histoire des spectres, visions et apparitions des
esprits, anges, demons et ames se monstrans visibles aux hommes. Diuisez en
huict liures, esquels, par les visions merueilleuses et prodigieuses ap
paritions auenues en tous siecles, tirees et recueillies des plus celebres
autheurs tant sacrez que prophanes, est manifestee la certitude des
spectres et visions des esprits; sont baillees les causes des diuerses sortes
198
ллФлштхыЯукязялгъль лфшофо®
199
хфям сят яяы
м
MARSOLLIER (МАРСОЛЬЕ). — Histoire de ГInquisition et son origine (Исто
рия Инквизиции и ее происхождения). — A Cologne, chez Pierre Marteau
(A la Sphere), 1693, pet. in-8 (любопытное и редкостное издание).
MARTIN (Henri) (МАРТЕН, Анри). — Histoire de France (История Фран
ции). — Paris, Furne, 1860, 17 vol. in-8.
MEYNARDAIE (M. de la, pretre) (МЕЙНАРДЕ, М. дела, священник). —
Examen et discussion critique de ГHistoire des Diables de Loudun, de la posses
sion des Religieuses Ursulines et de la condamnation d’Urbain Grandier
(Исследование и критический анализ Истории оАуденскихДемонах, одер
жимости Монахинь-Урсулинок и осуждении Юрбена Грандье). — А
Liege, chez Everard Kintz, 1749, in-12 (редкое издание).
MICHAELIS (Le P.) (МИХАЭЛИС, o.). — Histoire admirable de la possession
et conuersion dvnepenitente seduite par vn magicien, la faisant sorciere et
princesse des sorciers au pais de Prouence, conduite a la Sainte-Baume,
pour у estre exorcisee en Pan MDCX au mois de nouembre, souz Pautho-
rite du R. P. Sebastien Michaelis, prieur du Couuent Royal de Sainte
Magdelaine a Saint-Maximin, et dudit lieu de la Sainte-Baume. Commis
par luy aux Exorcismes et recueil des actes le R. P. F. Francois Domptius,
docteur en theologie en PUniuersite de Louuain..., le tout fidelement
200
л л Ф Я Ш Ж н ъ м у х я зл Ж Е л ъ я ш к ж х в
201
ХФЯМ СЯШЛЯЪ!
PAPUS (Gerard Encausse) (ПАПЮС, Жерар Анкос). — Clef absolu des scien
ces occultes. Le Tarot des Bohemiens, leplus ancien livre du monde. A l’usage
exclusif des inities (Абсолютный ключ к оккультным наукам. Цыганское
Таро, самая древняя книга в мире. Только для посвященных). — Paris,
Carre, 1889, gr. in-8, fig.
PARACELSI (Aureoli Phillippi Theoph. ab Hohenheim) (ПАРАЦЕЛЬС, Aype-
ол Филипп Теофраст из Гогенгейма). — Opera Omnia medico-chemico-chi-
rurgica, tribus voluminibus comprehensa. — Geneuae, sumptibus J. Antonii
et Samuelis de Tournes, 1658, 3 vol. in-folio (очень редкое издание).
— Prognosticatio eximii doctoris Theophrasti Paracelsi, ad illustrissimum ac poten-
tissimum principem Ferdinandum Romanorum Regem semper Augustum,
atque archiducum Austriae conscripta. — Anno 1536 (s. 1.), 1 vol. in-4, с
32 эстампами (бесценное издание, которое очень трудно найти).
PAUSANIAS (ПАВСАНИЙ). — Voyage historique en Grece, traduction Cla
vier (Историческое путешествие в Грецию, перевод Клавье). — Paris,
1814— 1821,6 vol. in-8.
202
ялфяшт'т мукязятъль яфшофоф
203
Х<РЯМ С Я Ж Я Ш 1
204
ллФлттяъму'кязлтклъ ляторо®
205
xsym сятямы
206
ялФлттяъ1й<у%язлт<Елъ яф я ю ш в
v.-w.
VALLEMONT (l’abbe de) (ВАЛЬМОН, аббат). — La physique occulte, ou
traite de la baguette divinatoire (Оккультная физика, или трактат о вол
шебной палочке). — A la Науе, chez Adrien Moetjens, 1762, 2 vol. petit
in-8, фронтиспис и рисунки.
VINTRAS (Pierre-Michel-Eugene) (ВЕНТРА, Пьер-Мишель-Эжен). — Le
glaive sur Rome et sur ses complices (Меч над Римом и его сообщника
ми). — Venue et enseignements d’Elie sur l’avenement glorieux de J e
sus-Christ (Приход и наставления Илии о пришествии Иисуса Христа
во славе). — Londres, chez Dulau, 1855, in-8.
VILLA RS (l’abbe de Montfaucon de) (ВИЛЛАР, аббат де Монфокон
де). — Le comte de Gabalis ou entretiens sur les sciences secretes, nouvelle
edition, augmentee des genies assistans et du gnome irreconciliable (Граф de
Габалис, или Беседы о тайных науках, новое издание, дополненное
гениями-помощниками и непримиримым гномом; эти два последних
произведения, приписываемые аббату Виллару, принадлежат отцу
Андролю). — A Londres, chez les freres Vaillant, 1742, 2 vol. in-12.
W IER (lean, medecin du due de Cleues) (ВИР, Иоганн, лекарь герцога
Клевского). — Histoires, disputes et discours des illusions et impostures des
diables, des magiciens infames, sorcieres et empoisonneurs; des ensorcelez et
Demoniaques et de la guerison diceux; item de la punition que meritent les
magiciens, les empoisonners et les sorcieres; le tout compris en six liures: avec
deux dialogues, touchant le pouuoir des sorcieres et de la punition qu’el-
les meritent, par Thomas Erastus, professeur en medecine a Heidelberg
(Истории, диспуты и рассуждения о наваждениях и обманах демонов,
207
Х<РЯМ С Я Ш Я К Ы
z
ZIMPEL (ЗИМПЕЛЬ). — Le Millenaire, extrait de deux ouvrages du doc-
teur ZIMPEL: la X Iе heure de PAntechrist... et l’explication populaire de
PApocalypse. 7Cedition (.Тысячелетие, отрывок из двух произведений
доктора Зимпеля: 21-й час Антихриста и популярное объяснение
Апокалипсиса, 7-е издание). — Francfort sur-Mein, 1866, in-8 (одна
из самых любопытных печатных обложек).
КОНЕЦ
АЛФАВИТНОГО УКАЗАТЕЛЯ АВТОРОВ
ХРАМ САТАНЫ
N. В.
Г лава I
ДЬЯВОЛ
2 13
Х<РЛМ С Я Л ГЯ Ш 1
214
I. ъъяф о л
215
ХРЯ9Л СЯШ 'ЯЯЪ!
216
I. Ф ъ ят л
2/ Слово Шатан встречается в Книге Чисел (IDIED 4D0) дважды; но это существи
тельное, употребляемое в качестве наречия, в смысле против (по-латыни adversus):
—пример: V? jtwV "р-п тп’ ркЪр зг>т
(«И стал Ангел Господень на дороге, чтобы воспрепятсвовать ему», Чис., 22:22).
Возможный перевод: «И встал посланник Иод-хеве на пути, дабы стать препятст
вием (Сатаной) для него».
Принимая во внимание этот смысл древнееврейского слова ]t3W, любопытно про
наблюдать, насколько близко слово дьявол к его глубинному смыслу. Дьявол (греч.
SiaftoAoq) происходит от 5ta (ЗсШ/о, «бросаю поперек»; можно ли лучше передать идею
препятствия?
217
х<рям сят яяы
218
I. (въ т о л
30 Scivias.
31 Tsebaoth — Небесные воинства (др.-евр.). (Прим. перев.)
32 Скрытый смысл ангельского падения действительно связан с существованием
громадного воинства светил, но эта связь совершенно иная, и мы укажем на нее в
Ill-й книге: Проблема Зла.
219
Х<РЯМ CJWlOW bl
220
/. Фътоя
221
Х<РЯМ СЯЖЯЯЪ!
222
I. ФЪЯЪОЯ
223
Х<РЛМ СЯЛГЯЯЪ!
36 Душители (англ.).
37 Из того, что англичанам удается с некоторых пор предотвращать частое повторе
ние подобных убийств, ошибочно было бы заключить, что эта гнусная банда распалась.
38 Paris, Furne et С'1', s. 1., 1 fort vol. in-8, с гравюрами.
39 Дурга — одно из мистических имен Богини, матери Кали (Бхавани, супруги
Шивы).
224
/. (О<ъя<вол
225
Х<РЯМ СЯЖЯЯЪ!
226
I. ЮЪЯФОЛ
227
X<WM СЯЯГЯЯЫ
228
i. свъ т о л
Ст. 19. — И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы
сразиться с сидящим на коне и с воинством Его.
Ст. 20. — И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса
пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя
229
Х<РЯМ СЯНГАНЫ
46 Сравните эту цитату из Апокалипсиса с той, что мы уже приводили выше. В пер
вом тексте обычно видят падение восставшего Ангела; а во втором — окончательное
поражение Антихриста. Одна сцена открывает цикл времен в глубине минувшего, а
другая завершает этот цикл на исходе неизмеримого грядущего.
4' Конец VI-го и начало VII-го (540-604).
48 Именно в этом смысле св. Иоанн возвещал, что, начиная с эпохи Мессии, Анти
христ уже был в мире: Et пипс jam est in mundo (лат., «[дух антихриста]... и теперь уже
есть в мире», 1 Иоан. 4:3).
49 LAvenement d’Elic, s. 1., 1734, tome II, page 135.
230
/. (пьяъол
231
Х<РЯМ СЯШЯЯЪ!
232
I. фъяфоя
233
Х<РЯМ с я ж я м ы
м Incomtance des demons, Paris, Buon, 1612, 4' aduertissement, in fine. Таким образом,
Ланкр в своем предисловии не признает даже костер достаточным искуплением.
Тогда зачем же сжигать? По какому праву узурпировать роль Провидения, предвосхи
щая отмеченный им час?.. Но в другом месте этот судья сам же себе противоречит: он
присоединяется к общему мнению об искупительных свойствах костра и тоже готов
сжигать «по доброте душевной».
234
I. ю ъ т о л
235
Х(РЯМCJUlVWbl
236
237
хфям сяж яяы
238
/. (пъяъол
239
Х(РЯМ С Я Ш Я Ш 1
240
I. Ф ът оя
241
ХФЯМ СЯЯГЯЯЪ!
62 «...Десять тысяч ливров штрафа и другая, еще большая сумма и телесное «ака-
зание, в случае необходимости...» (Из текста Указа.)
63 Палач был вынужден отступить в тот самый момент, когда он прикладывал все
свои усилия; поскольку, не дожидаясь сигнала, отец Лактанс зажег огонь своими рука
ми, и пламя взметнулось вверх.
242
I. фъяфол
*
* *
Сам Дьявол показал, что, устремясь к разврату,
Я заключил с ним пакт магический когда-то,
Хоть жалоб не было за это на меня:
Но тяжкий Приговор мне Сатана выносит,
И мой сообщник сам безудежно поносит
Меня, во всех грехах неслыханных виня.
243
ХФЯМ CW lO W bl
244
i. о ъ т о я
245
Х<РЯМ СЛШЛЯЪ!
6/ Le comte Gabalis ou entretiens sur les sciences secretes. Londres, 1742, 2 vol. in-12 (tome I,
Nouveaux entretiens, page 2).
246
I. (D bffiO Jl
247
Х<РЯМ СЯЛГЯМЫ
248
/. юътол
249
Х<РЯМ СЯШ ЛЯЪ!
250
I. о ъ т о я
251
ХЕЯМ СЯШЯЯЪ!
252
/. ю ъ т о я
третья, подруга первой и второй. Вдруг, несмотря на то, что она была
совершенно изолирована от медиума и своих спутниц, женщина
издала крик отчаяния, подалась назад и поднесла руку к нижней
части своего бюста. Она была вне себя...
В другой раз, когда одна довольно дородная дама сидела в
нескольких шагах от медиума, корсет ее нижней юбки, несший на
себе всю тяжесть ее бюста, был так же резко выдернут из своего
желобка, как зуб из лунки. В то же мгновение вырвался крик из уст
всех остальных женщин, которые одновременно почувствовали, как
кто-то прикоснулся к одной и той же части их тела. Наполовину из
уважения к правде, а наполовину из уважения к самим дамам, эта
часть тела была названа ими коленями. Я говорю не наобум, но меня
забросали бы камнями, если бы я сказал больше»75.
Определенно, Люцифер — мерзкий шутник или скорее проказник
из очень дурной компании. Но поверьте мне, виноваты в этом
определенные медиумы, которые мирятся со столь прискорбными
манерами свбих домовых. Если бы братья и мужья поверили мне, то,
не сумев добраться до бесцеремонных шалунов Невидимого мира, они
оттаскали бы — по доверенности — за уши медиумов, виновных в том,
что набрали в свою труппу столь надоедливых актеров и устраивают
в своих балаганах сцены такого непристойного содержания.
Впрочем, не у всех столь компрометирующие «сотрапезники»: хоть с
этим повезло их профессии; поскольку такого рода сверхъестественные
ласки обычно не по душе дамам, а еще менее — их супругам, то медиумы
рисковали бы взять на себя вину Дьявола, а любители спиритизма —
вину медиумов: одним словом, какими бы забавными они ни были,
покинутые сеансы стали бы для медиумов предостережением, возможно,
немного запоздалым, о том, что нужно лучше воспитывать своих
потусторонних «школяров»!..
253
хф ям сят яяы
254
/. (лътол
P h y D ia b o l o , t e r q v e q v a t e r q v e is t i p h y : a t q v e i t e r v m p h y in a e t e r n v m !77
77Т ь ф у , Д ь я в о л , т р и ж д ы и ч е т ы р е ж д ы т ь ф у н л т е б я : и е щ е р а з т ь ф у в о в е к и в е ч н ы е ! ( л а т .)
255
П а п ес с а = Б и н ер = С по со бн о сти = С у б ъ е к т .
К олдун
ГЛАВА II
КОЛДУН
258
II. КРЛФУУС
259
х<
р ям u m ffiC bi
260
II. ‘КРЛЮ'УЯ
261
Х<РЛМ С Я Я ТЯ Ш 1
81 Заклинания.
82 Бесплотные духи, души предков.
83 Ученые.
84 Дважды рожденные.
85 Единые в Боге. *&'*■
86 Шабероны — буддийские монахи из тибетских монастырей; Чела — последовате
ли оккультной Науки. В самой Индии их насчитывается не так уж много.
87 Раджи — индусские князья; Кшатрии — дворяне из воинской касты.
88 Рекомендуем по этому поводу очень старую и почти неизвестную книгу, доку
менты которой, день за днем собиравшиеся в Индии, были объединены и выпущены
в свет путешественником XVII столетия, протестантским миссионером Авраамом Ро-
герием, «который несколько лет прожил на Коромандельском берегу и в окрестных
странах»: La Porte ouuerte pour paruenir a la connoissance du Paganisme cache, traduite en
francois par Th. la Grue (Amsterdam, Jean Schipper, 1670, 1 vol. in-4, фронтиспис и весь
ма любопытные гравюры). Читатель найдет здесь ценные документы и воспомина
ния, возможно, несколько перемешанные с миражами, но отличающиеся редкостной
и проникновенной остротой, которая свойственна первым впечатлениям, совершен
но искренним и наивным. Чувствуется, что эта книга была написана в результате каж
додневных исследований свежего наблюдателя, незнакомого с восточной философией,
подобно всем его современникам, но подробно рассказывающего об увиденном, без
претензий на остроумие и, что, возможно, еще важнее, без «цеховой» предвзятости.
В ней пространно обсуждаются индийские суеверия и колдовство.
262
II. V P M W K
263
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЫ
264
II. %РЛ®(У Я
265
Х(РЯМ СЯЛГЯШ1
93 Rosa Mystica, par Stanislas de Guaita. Paris, Lemerre, 1885, in-12, page 101.
266
II. %ОЛ(ВУО{
267
ХФЯМ СЯЯХЯЯЫ
94 Все вещества, способные, в крайнем случае, вызвать столь быструю смерть — Нико
тин, Коницин и Нитрит Амила — являются в равной степени летучими (особенно два
последних), и все три обладают столь же сильным, сколь и разоблачающим запахом.
268
II. щ щ у у н
9э Spiritus qui solvit Christum... мы уже знаем это глубокое определение Антихри
ста; это дух сектантства, нетерпимости, разделения... Разумеется, здесь не может
идти речь об ортодоксальных гностиках: св. Иринее, св. Дионисии Ареопагите, св.
Клименте Александрийском, Синезии и т. д.
Что же касается некоторых гностиков-раскольников, например, Маркиона и Ва
лентина, то мы осуждаем их как сектантов, которые сами поставили себя вне единст
ва; но мы не можем не признавать Знания этих эзотериков, которое всё еще сияет,
пусть и смешанное с заблуждениями, под эклектическим, к сожалению, и, следователь
но, нечистым покровом их символики. То же самое можно сказать о самом Мани: изо
всех сил оспаривая его доктрину (в особенности ошибочную в том ее превратном зна
чении, которое должно было неизбежно быть принято), мы охотно приветствуем в
нем прекрасного, но сбившегося с пути гения.
269
Х<РЯМ С Я Ш Я Ш 1
270
II. ‘КРЛ®(У К
271
Х(РЯМ СЯШЯЯЪ!
272
II. КРЯОХУН
273
№ ям сят ян ы
его portentosum ingenium109, что Жак Гогори помещает его inter clarissima
sui saeculi luminaпо, и что Луд Увигиус называет его Venerandum Dominum
Agrippam, litterarumque omnium miraculum et amorem bonorum, и т. д...»111,
Габриель Ноде, которому не изменяет логика, «охотно спросил бы у
Дельрио... почему суждение Папы, авторитет стольких Кардиналов
и Епископов, покровительство двух Императоров и множества Коро
лей не могут служить хорошими и законными доказательствами его
невиновности...»112
Все эти цитаты преследуют единственную цель — показать чи
тателю, какими обвинениями пытались тогда очернить и какими
аргументами старались защитить память о таком ученом, как Генрих
Корнелий Агриппа... И вся эта борьба разворачивалась еще в конце
X V II столетия!
И последний штрих, способный раскрыть состояние умов в эту
эпоху: «Николаю Ремигию, судье по уголовным делам из Лотарингии,
приказавшему сжечь заживо восемьсот женщин, магия мерещилась
повсюду: это была его навязчивая идея, его мания. Он призывал к
крестовому походу против колдунов, которыми, по его мнению, была
наводнена Европа. В отчаянии от того, что ему не поверили на слово,
когда он утверждал, что почти все люди виновны в колдовстве, он, в
конце концов, донес на самого себя и был сожжен в соответствии со
своими же собственными признаниями»113.
Подобные факты можно считать типичными; и они настолько
красноречивы, что не нуждаются в комментариях. Если верить Фер
динанду Дени114, толковому собирателю всех древних летописцев, в
правление Карла IX в Париже насчитывалось более тридцати тысяч
колдунов.
Если же быть беспристрастным (и даже делая большую скидку
на преувеличение современников, вызванное всеобщей манией по
всюду видеть посланников ада), приходится признать одну вещь:
эта эпоха просто кишела колдунами, и отсюда понятен ужас народа;
чего не скажешь об ослеплении судей, которого мы не осознаем, со
жалея о нем. Дело в том, — и мы не устанем это повторять, — что
колдовство — не пустой звук; порча, чары и сглаз во все времена
обладали и по-прежнему обладают грозной реальностью... Обви-
274
II. ‘КРЛ(В(У Я
275
х<
р ям от уины
ШАБАШ
Любители «охотиться» за маргаритками часто встречают на по
росших травой холмах кругообразные полосы темноватой зелени, где
более густая растительность наполовину выше. Очень часто в форме
полукруга, а порой развернутые полной окружностью, эти полосы
различаются по диаметру и ширине: кажется, словно они нарисова
ны с помощью циркуля, и осенью на них багровеет «царский венец»
мухоморов и прочие «криптограммы» ярких расцветок.
Старинное предание гласит, что там, при свете луны, водили хо
ровод Феи...
И поскольку Феи — невинные, игривые божества Натуры — всегда
ходят с волшебной палочкой в руке и доброжелательной улыбкой на
устах, их безудержная радость изливается вокруг них чудесными дара-
117 Иногда они добивались того, что палач душил их, прежде чем бросить в огонь.
118 По утверждению некоторых авторов, проводились два раза в неделю.
276
II. к о л д у я
277
Х<РЯМ СЛШ ЯЯЪ!
278
II. K p A V y Jf
122 «Веете, кому присваивали титул Королевы, отличались от других какой-то особен
ной красотой» (Pierre de Lancre, Inconstance des demons. Paris, Buon, 1612, in-4, page 223).
279
ХФЯМ с я я & м ы
ш Igneam esse diaboli mentulam, frigidum его semen ejus, Sabbathi meretrices une
voce confitentur. («Член дьявола был огненным, а его семя — ледяным, в один голос
утверждают участницы Шабаша».)
124 Мы приведем лишь одну, по-латыни: «Aliquid turpissimum (quod tamen scrib-
am), astruunt: videlicet daemonem incubum uti membro genitali bifurcato, ut simul utroque
vase abutatur».
Эта цитата из С и л ь в е с т р а П р и е р и л с л говорит о многом: при чтении этой неописуе
мой мерзости, взятой наугад среди множества других, нетрудно представить себе,
какими могут быть остальные.
120 Bodin, Demonomanie des Sorciers, livre IV, ch. V.
280
II. ‘КРЛЮУ'Я
281
Х<РЯМ ОШОИИЫ
282
II. ISPM W K
130 Между нами говоря, я думаю, что если Дьявол появляется, когда его не звали,
то он, как правило, отказывается приходить, когда его зовут. В обоих случаях для то
го, чтобы он побеспокоился, необходимо предопределение.
131 Cologne, heritiers de Pierre Marteau, 1712, petit in-12, с гравюрой на фронтисписе,
которую мы воспроизводим на соседней странице.
283
284
II. КОЛДУЯ
285
ХРЯ94 СЯОТГЯЯЪ!
«Это случилось со мной еще в детстве, сударь: тогда мне было лет
пять-шесть. Это было в Куттинге (деревня в аннексированной Лота
рингии) осенью 1859 года. Однажды вечером, когда небо было черное,
как смола, мы гуторили по-семейному у очага на кухне, как вдруг сна
ружи послышалась очень чудная музыкаш. Как будто бы полтора-два
десятка человек запели тонюсенькими голосками134. Песенка состояла
всего из двух-трех нот, но в ней была своя прелесть; само ее однообра
зие производило глубокое впечатление135.
Я выбежал на улицу, но никого не увидел. Голоса доносились с
очень большой высоты; они становились всё отчетливее, как будто бы
хор приближался к нам.
Я сильно испужался, и даже слова моей матушки не смогли меня
успокоить: «Будь начеку, сынок, это Высокая Охота (так у нас называют
поездку по воздуху колдунов и ведьм, отправляющихся на Шабаш)».
Переборов страх, я принялся глумиться136 над этими чудищами
и браниться на них; и вдруг пение затихло. Когда я уже собирался
вернуться домой, мне на фуражку упала человечья кость и чуть ме
ня не пришибла; но я так и не решился взять ее в руки, так жутко
от нее смердело.
Моя матушка была такая же перепуганная, как и я: в наш дымоход
насыпалась целая куча падали и вывалилась из очага ей под ноги.
Меня больше никогда не брали глумиться над Высокой Охотой!..»
134 фальцетом.
Здесь я пытаюсь как можно точнее перевести длинные описательные выраже
ния крестьянина.
136
Насмешливо передразнивать.
286
II. ЪРЯ&УН
287
л
Г лава III
КОЛДОВСКИЕ РАБОТЫ
289
ХФЯМ СЯШЯЯЪ!
290
III. Ш 1®0<ВС‘К Я (Е <РЯ<Б(ЯП*Ы
291
Х ¥ут СЯЯГЯЯЫ
292
III. I(PA(DO(BC'KX(E <РЯ<Б(ШГЫ
293
Х<РЯМСЯЖЯШ1
294
h i . ‘к рл ю сквсхяъ Ф лъот ы
295
Х<РЯМ СЯШЯШ1
296
III. ‘КРЯЮСХВС'КЯ'Е (РЯЯОЯРЫ
297
ХФЯМ СЯШЯМЪ!
При Порче материя получает название Вольт (от лат. vultus, «изо
бражение»), а форма называется магическим проклятием.
Вольт классической Порчи — это вылепленная из воска фигурка
того человека, которого колдун хочет погубить. Чем сильнее сходст
во, тем больше у порчи шансов достигнуть желаемого. Если при изго
товлении Вольта колдун способен включить в него, с одной стороны,
несколько капель священного елея или кусочки освященной гостии;
а с другой стороны, обрезки ногтей, зуб150 или волосы своей будущей
14/ Избранный нами отрывок, по крайней мере, можно здесь привести; но в том
же произведении есть другие места, которые мы не решимся представить на суд Пуб
лики. Это досадно для нашего тезиса, но мы питаем уважение к Читателю. Мы ог
раничимся лишь указанием на весьма интересные с занимающей нас точки зрения
двенадцать последних страниц этой книги, хранящейся под номером LK7, 4183 в
Национальной библиотеке.
148 делать зло (лат.).
149 Dogme de la Haute Magie, page 297.
ьо Отсюда просторечное выражение угрозы, ставшее расплывчатой формулой не
нависти или просто злобы: «Пусть он остерегается, у меня на него зуб».
298
III. №Л®0(ВС'КХ<Е <РЯ<Б0ЯГЪ1
299
ХФЯМ САЖ АНЫ
300
Ill . %ОЛ®<УВС%Я(Е> ФЯЪОЯГЪ!
Ь7 Des Esprits et de leurs manifestations diverses. Paris, 1864, 6 vol. grand in-8; tome V, pp.
317— 318.
Ь8 Эти события происходили в конце XV III в. — В наше время секта Вуду во
все не ликвидирована. Некоторые авторы утверждают даже, что, начиная со знамени
той Революции на Санто-Доминго, которая, несомненно, была делом ее рук, эта
разновидность варварского франкмасонства заметно расширилась.
301
хрям om w H bi
302
in; тфлюофсххк (ряъоты
160 Маг же, наоборот, отказывается от всякой ложной индивидуальности. Это станет
ясно в Книге II.
303
ХФЯМ СЯШ'ЯЯЪ!
304
III. W A (DO<BC‘K X (E Ф ЯБСШ Ы
305
Х<РЯМ С Я Ш Я Ш 1
16э «Большой Альберт» предлагает еще более нелепый и потешный рецепт: «Нужно
взять половой член недавно убитого волка, прийти к двери того, кого хотят связать,
и позвать его по имени. Как только он ответит, половой член связывают шнурком из
белой нитки, и бедняга тотчас же лишается сил».
Следует признать, что трудно придумать более несуразный рецепт. Рецепты для
развязывания шнурка выдержаны в таком же вкусе.
166 Traite de Superstitions, Paris, 1741, 4 vol. in-12.
167 «Оккультная философия», т. I, стр. 101.
168 Стр. 117 плохого современного парижского издания, Renault 1839, in-12.
306
т . ц р л м хв ск М Е р я я о т ы
307
х<рям сят яяы
308
III. ТфЛЮОЯС'КХ'Е ФЯЪОЯРЫ
309
ХФЯМ СЯЛГЯЯЪ!
310
т. 1(ря®о<вст<Я(Е (ряъоты
311
ХФЯМ сяш я
’ яы
312
III. ЪОЛООФСКЯЕ ФЯЪСтГЪ!
313
Х<РЯМ C fflW H b l
Этот рассказ для нас вдвойне ценен тем, что, будучи единичным
примером, он увековечивает народную веру в демонов молнии, и, пре
жде всего, тем, что в нем подробно описываются экзорцизмы и другие
религиозные церемонии, к которым обычно прибегали в подобном
случае наши предки в прошлые века. Несмотря на то, что примеры
коллективных и спонтанных галлюцинаций встречаются довольно
часто и хорошо удостоверены, мы склонны полагать, что очевидец,
повествующий об этом чуде, умышленно надел в день пожара увели-'
чительные или, точнее, заколдованные «очки».
Но вот более недавний факт, подтвержденный достойными дове
рия свидетелями, который не представляет собой ничего невероятно
го, если взглянуть на него с определенной точки зрения. Мы приводим
в сокращении немного пространный рассказ г-на Гужено де Муссо181.
180 См. Lenglet-Dufresnoy: Recueil de Dissertations anciennes et nouvelles sur les Appari
tions, les Visions et les Songes. Paris-Avignon, Jean-Noel Leloup, 1754, 4 vol. in-12, tome
II, pp. 110-114.
181 Gougenot des Mousseaux. Moeurs et Pratiques des Demons, 2e edit, refondue. Paris,
Plon, 1865, in-8, pages 15-16.
314
III. ‘КРЛ(ВО(ВС'КХсЕ <РЯ<Б0иТГЪ1
182 «Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее» (Лук. 10:42).
ш Эта история напоминает огненное предсказание, предвестившее смерть Августа.
В 14 году от Рождества Христова молния, ударившая в надпись на статуе, воздвиг
нутой на Марсовом поле в память о Завоевателе Галлии, повредила ее первую букву.
Слово CAESAR Небесный Огонь превратил в AESAR, которое служило у этрусков ро
довым обозначением Существ, принадлежащих к расе Богов (D’ nVR иудеев).
Когда обратились за разъяснением к магу Фрасиллу, он усмотрел в разбитой бук
ве С символ ста дней, отделявших Августа от Апофеоза. Поэтому он предсказал импера
тору, что по истечении этого срока он будет причислен к богам. На самом же деле, сто
дней спустя Цезаря-Августа постигла смерть!
315
ХФЯМ CJWOVHbl
316
III. 1(РЯ<0СКВСК№Е <РЯ<БОтЫ
317
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЫ
318
III. КРЛЮСКВС'КЯ'Е <РЯ<Б0тЪ1
и кровлю дома. Три дня спустя, говорит Гектор Боэций, колдунья ро
дила самого гадкого урода, когда-либо рождавшегося в Шотландии,
которого удушили повитухи»184.
Ланкр назвал бы это «роковым обманом»!
За инкубом следует суккуб!.. Послушайте историю, приводимую
английским доктором Барнельтом. Речь идет об одном молодом че
ловеке из графства Соммерсет, крепком и здоровом, которого скоро
течная чахотка за несколько месяцев привела на порог могилы. Ка
ждую ночь, посещаемый сластолюбивым призраком, он поддавался
искушению, несмотря на благоразумные решения, принимаемые и
возобновляемые им ежедневно. Наконец, придя в ужас от перспекти
вы неминуемой смерти (поскольку болезнь всё более усугублялась),
молодой человек вооружился мужеством и лег в кровать, твердо ре
шив сорвать маску с призрака. В полночь он почувствовал, как юный
суккуб скользнул к нему в кровать. С молниеносной быстротой он
схватил ночную гостью обеими руками за волосы и громко потребо
вал принести свет. Когда свет внесли, она сумела из последних сил
вырваться, оставив в руках своего любовника два пучка седых волос.
Это была безобразная ведьма, жившая по соседству, старая, как Сарра,
похищенная Авимелехом!185 И, тем не менее, молодой человек утвер
ждал, что дыхание этого создания — поистине детское, упругость
ее тела и, наконец, всё ее существо указывали на девушку двадцати
лет, здоровую и сильную... Благодаря каким чарам эта отвратитель
ная старуха смогла придать себе такую внешность? Загадка! Как
бы то ни было, вот портрет, нарисованный Герресом, у которого я
позаимствовал эту историю: «С пятидесяти лет эта старая женщина
слыла ведьмой. Она была худой, сухопарой, согбенной от старости
и ходила только на костылях. Ее голос был глухим, торжественным
и таинственным, но в то же время притворным. Ее глаза излучали
пронизывающий свет, который внушал ужас»186.
319
х<рям сяж яяы
320
III. ТфЛЮСКВО(Я<Е (РЛЪОШЪ!
321
ХФЯМ СЯШ 'ЯЯЪ!
322
III. ЪРЛФ&ВСКЮЕ ФЛЪОЖЫ
323
Х<РЯМ СЯЛГЯЯЪ!
нами выше, нам придется признать, что эти различные примеры, ко
торые в равной степени подтверждались и удостоверялись на протя
жении нескольких веков и в тысяче разных мест, взаимно друг друга
поддерживают и подкрепляют.
324
III. m ЛЮСХВСКЯК (РЛЪОЯХЫ
«Весьма уместно будет прибавить сюда то, что произошло в году 1588,
в одной деревне в двух лье от Апшона, что в высоких горах Оверни: некий
дворянин, выглядывая ввечеру из окон своего замка, заметил одного зна
комого охотника и пригласил его зайти к нему после охоты. На охотника
же, что шел по дороге вдоль равнины, напал большой волк, в которого
он выстрелил из аркебузы, но не попал, что побудило его подойти к
волку и схватить его за уши; но, наконец, утомившись, он избавился от
волка и, отступив назад, выхватил большой охотничий нож, что носил с
собой, ударил им волка и отрубил ему одну лапу, которую спрятал к себе
в карман, после того как волк обратился в бегство; и затем он вернулся в
замок того дворянина, на глазах у которого боролся с волком. Д ворянин
же попросил рассказать ему об охоте, что охотник и сам хотел сделать,
и, полагая вытащить из кармана лапу, вытащил кисть руки, на одном
из пальцев которой был золотой перстень, и дворянин признал в нем
перстень свой жены; сие внушило ему большие подозрения, и, войдя в
кухню, он застал там свою жену, что грелась, спрятав руку под передни
ком, которую он вытащил и увидел, что кисть отрублена. Вслед за чем
сей дворянин приступил к ней со всей суровостью, но вскоре, после того,
как ей была показана кисть, она созналась в том, что это она в облике
волка напала на охотника, и была затем сожжена в Рионе.. .»195
Эта удивительная история обладает всеми чертами апокрифа: в том,
что кастелянша была через отражение ранена в руку, нет ничего невоз
можного, как мы увидим в Книге II; но превращение лапы в кисть руки в
кармане охотника представляет собой, даже если предположить подобное
явление, явный вымысел. Эту де таль сен-клодский судья счел старинной
«арабеской». К тому же он не упоминает о приговоре, вынесенном в Рионе,
и пересказывает это приключение с чужих слов. Но нам показалось, что
оно заслуживает того, чтобы быть приведенным здесь без изменений.
Обычно считается, что волк-оборотень пожирает жертв своих
нападений и преимущественно — детей младшего возраста. Да и в
наши дни не грозят ли оборотнем перепуганным детишкам, когда они
становятся менее послушными или менее покорными?
Пьер де Ланкр посвятил оборотням целую книгу своей «Картины
непостоянства» (стр. 235— 329, то есть 95 страниц ин-кварто). Достаточно
прочитать его рассказ о процессе 1603 года и приговоре, вынесенном в
высшем суде Бордо юному тринадцатилетнему оборотню, сожравшему
мальчика и девочку. Поскольку суд признал его невменяемым, к нему про
явили снисходительность: попросту заточили в монастырь на всю остав
шуюся жизнь. Ланкр, встречавшийся с ним в этой обители с похвальной
целью пронаблюдать за его обращением, был потрясен устойчивостью
его людоедских наклонностей: «Он бесцеремонно признался мне, что по-
325
ХФЯМ U m fflM bl
326
т. <к рл ® о (в с ‘К Я <е Фяъот ы
Глава I V
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ПРАВОСУДИЕ
:7ГПП XV лэзгаэ
(m » w Л^ХТ ~IDD)
Maleficos non patieris vivere]9H.
(Исход, 22:18)
330
IV. ЧЪЯОШЧЪСК&Е Ш ЯЪОСУЪШ
2(ь '['аким образом, уголовное право было подвержено в это время странным «пе
ребоям»; но именно в эту эпоху и, особенно, в начале XVII столетия, было сожжено,
возможно, больше всего колдунов.
206 Стр. 238-239.
207 Голландское произведение, переведенное на французский язык (Amsterdam,
1694,4 vol. in-12).
208 Дело не в том, что я оспариваю ответственность колдунов в отдельных случа
ях и, в особенности, криминальный характер порчи; но я не признаю компетенцию
судьи в вопросе чистой магии.
331
Х<РЯМ СЯЯОИНЫ
332
IV Ч К Я О т (Ч:<ЕС%Р(Е № Я (ЬОС<
У Ш (Е
333
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЪ!
334
IV <Ч5ЕЛ0ШЧ№СХ&Е ШАФОСУЪШ
335
х <ря м ся т я н ы
336
IV Ч^ЕЛОтЧКСКОК Ш ЯЪОСУЪШ
337
хфям сят яяы
226 Aduis aux Criminalistes sur les abus qui seglissent dans les Proces de Sorcellerie, etc... a Lyon,
chez Claude Prost, 1640, in-8, очень редкое издание (стр. 7).
227 У Бодена мы находим следующую гнусную фразу: «Что касается девушек, если
они обвинили своих матерей до того, как их взяли под следствие, то они заслуживают
прощения. Достаточно будет наказания розгами, если они еще в детском возрасте и
раскаиваются в содеянном» (Bodin, Demonomanie, page 293).
338
IV аР(ЕЛОШаР<ЕС‘КР(Е ЯФА<ВОСУ<ШЕ
339
х <рям ся т я м ы
340
IV Ч К Л О Ш Ч К С Т ф К т Я Ф О С У Ъ Ш
2™ Уже отдавая свою книгу в печать, мы познакомились с новой книгой г-на Жю
ля Бессака: Les grands jours de la Sorcellerie (Paris, 1890, grand in-8, более 700 стр.). Хотя
мы и не подписываемся под всеми выводами автора, мы не можем не признать боль
шой заслуги этого исследования и громадной эрудиции, о которой она свидетельст
вует. Г-н Бессак досконально излагает вопрос пыток, и нам остается лишь отослать к
нему всех интересующихся. См. в особенности стр. 149-167.
™4 Сокращенный перевод Андре дю Шена, 1611, p. in-8.
235 ^ Т() Т() самое произведение, из которого мы заимствовали примечание на пре
дыдущей странице.
341
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЫ
342
IV Ч (ЕЛО(В<ЕЧ'(Е СК Р(Е Ш Я Ъ О С У Ъ Ш
236 Один штрих к портрету Грилланда, рассказанный Мишле: «Некий молодой че
ловек, идя но полю на ранней заре и следуя вдоль ручья, слышит, как кто-то зовет его
очень приятным, но робким и дрожащим голосом. И вот он видит объект жалости —
белую женскую фигуру, почти совсем нагую, не считая маленьких кальсон. Стыдясь
и дрожа, она спряталась в кустах ежевики. Юноша узнает свою соседку; она умоляет
его вытащить ее оттуда. «Что ты там делала?» — «Искала своего осла». Он не верит
ей, и тогда она разражается слезами... Дьявол повез ее на Шабаш; отвозя ее обратно,
он услышал звон колокола и уронил ее. Она пыталась заручиться его молчанием...
К несчастью, дурачок не смог удержать язык за зубами. Она была сожжена. Грилланд
отзывается о ней снисходительно и говорит (чувственный мясник): «Она была краси
ва и довольно жирна, pulchra et satis pinguis» (La Sorciere, page 445).
343
хф ям ся т я ж ы
344
IV ЧЪЛОФКЧКС%рКОТ(РЯ(ВОС(У Ш (Е
240 Histoire de la Magie en France depuis le commencement de la Monarchie jusqua nos jours.
Paris, Foulon et Cic, 1818, in-8, фронтиспис.
241 Авторы расходятся во мнениях: «Его доходы оценивались в размере одного мил
лиона по нынешним меркам», — пишет Кристиан в своей «Истории Магии» (стр. 396).
242 Michelet, Histoire de France, tome VI, page 335.
243 Каков поп, таков приход: сеньор де Ретц получил то, чего хотел. Некий лекарь
из Пуату по имени Корльон; Силье, поверенный маршала; Понтон, один из его па
жей; наконец, его камергер по имени Анрио были другими его сообщниками.
345
Х<РЯМ СЯЯХЯШ1
346
IV. <гС(Е ЯО(В(Е аС<
Е С<
К Р(Е Ш Я Ъ О С У Ш Б
347
хфям от оины
348
IV «ГГЯСХВГЧГСКРГ Ш Я ®О С У <Ш Е
2;1° Histoires tragiques de nostre tems, par F. de Rosset. Paris, 1614, in-12.
349
х$ут сяягяяы
350
IV ЧБЛОШЧБС'КрБ ШЯФОСУЪУШ
351
х<рям сят яяы
2:)8 Известно, что истерички часто лгут или, по крайней мере, совершенно чисто
сердечно приукрашивают и расцвечивают истину.
2о9 монастырской тюрьмы (лат.).
260 Перев. Эллиса.
352
IV. аГ<ЕЛОШаТ(Е СгК Р(Е ЗТФЯЪОСУЮШ
353
ХФЯМ СЯЯГЯЯЪ!
354
IV ЧЪЛОФШ ЪСТфКОГФЯЪОСУЪШ
266 La France vraie, Mission des Francais, Paris, 1887, 2 vol. in-18.
26' Продолжение монографии о шкатулке герцога де Блака, или Preuves du Mani-
cheisme dans VOrdre du Temple, par Mignard. Paris, 1853, grand in-4, fig.
355
ХФЯМ СЛШ ЛЯЪ!
356
iv ч к л о ш ч к с щ у е ш яф о суф м е
357
ХФЯМ СЯЖ ЯЯЫ
270 Некоторые авторы, в частности, Анри Мартен {Histoire de France, tome IV, page
503), Буйе в своем «Dictionnaire d’Histoire et de Geographie» и Коллен де Планси в своем
«Dictionnaire Infernal», приводят другую дату: 18 марта 1314 года. Мы увидим, что масон
ские предания говорят о том же.
Причина этого кажущегося противоречия кроется в изменении календаря, про
изведенном при Карле IX по Русильонскому эдикту (1564). Новый год, приходивший
ся на Пасху, был перенесен на 1 января. Таким образом, казнь Жака де Молэ состоя
лась в 1313 или в 1314 году, в зависимости от принятой системы: старой или новой.
358
IV Ч%Л№ Ш ЬСКО(Е Ш Я сЬОСс
У®Ш
359
Х(РЯМ СЯШЯЯЪ!
273 Самый большой праведник, говорится в Писании, грешит до семи раз в день.
360
IV ЧТЯОШ ЧТС'КОТ Ш Я®ОСУ<Ш Е
361
x w m сял гя я ъ !
362
IV ЧКЛОШ ЧКСЩ УЕ№ Я(ВОС(У Ш <Е
363
ХФЯМ СЯЯГЯЯЫ
2/7 Речь, вероятно, идет о Прусском дворе, о чем заставляет думать письмо Сен-
Мартена всё тому же Либисдорфу, датированное 6 марта 1793 года. Мы читаем в
нем следующую фразу: «Я знаю, что Германия переполнена этими инициациями,
и я знаю, что берлинский Кабинет руководствуется и руководит своим королем
посредством их».
364
iv чкложчксъркшятсуъш
365
х<рям cjm ow bi
278 Г-н де Люше, вероятно, имеет в виду Лафайета, но не всё ли равно? Наиболее
прозорливые иногда ошибаются объектом, но их пророчество не становится от этого
менее поразительным. То же самое происходит и здесь.
279 Tombeau de Jacques Molay, Paris, an V, in-12 (page 34).
366
Фля того чтобы узнать, Kjno он, следовало бы стать иль самим.
367
Х<РЯМ СЛШ ЛЯЪ!
368
ПРОРОЧЕСТВО ПАРАЦЕЛЬСА О БУРБОНАХ
Тот, чье могущество заставило выйти из-под земли Цветок, более слав
ный, нежели все другие, приведет к тому, что в свое время и в своем месте он
высохнет и загниет: вот что случится с Тобой, нынешняя Полевая Лилия!
Завтра, как говорит Христос, Ты будешь брошена в печь... это означает, что
ты уйдешь в одиночество, гибель и изгнание', и в этом всеобщем и беспримерном
уничижении Ты будешь смирена воспоминанием о минувших годах. Благодаря
благоразумию и страху перед Господом, Ты могла бы сделать свое положение
стабильным и цветущим', но Твое собственное лукавство привело Тебя к гибели,
и вот Тебе надлежит выйти из того места, в которое Ты вошла.
369
ПРОРОЧЕСТВО ИОАХИМА ФЛОРСКОГО
37 0
iv ч^ о ш ч зес щ у е ш я ф о с у о ж е
371
Х<РЯМ СЯЛГЯЯЪ!
372
iv чтлотчтсщуЕ яфя<в о с у ш *е
373
Х(РЯМ СЯШЯЯЪ!
288 Филипп-Эгалите.
289 Публицист 1819 года не одинок в своем мнении: «Филипп (пишет, со своей сто
роны, Каде де Гасикур) растратил всю свою казну, и его погубило тщеславие. После
смерти короля, за которую он сам голосовал, он полагал, что завладел браздами прав
ления; он, несомненно, добился успеха, но п о с в я щ е н н ы е р а з д е л и л и с ь . Гибель Бурбонов,
проклятых Тамплиерами, позволяла ему править лишь ценой потери собственного имени',
он считал, что достаточно будет от него отказаться. Он отрекся от своего отца с трибу
ны Якобинцев, заявив, что его мать-проститутка разделила ложе с кучером и что
он — дитя этой распутной любви. Он униженно умолял, чтобы его лишили собствен
ного имени, и взял имя Эгалите. Но Робеспьер уже принял решение...» (Tombeau de
Jacques Molay, p. 47— 48.)
374
iv. шлосвшкскрктяъосуъш
375
хфям сят яяы
376
IV. аГ<ЕЛОШа{(ЕС'КР<Е ГШ ^ О С У ^ Ш
378
IV <Ч!ЕЯОШ<Ч*ЕСКР(Е Ш Я (ВОС(У Ш (Е
379
x<
pam am yw bi
380
IV. а£<ЕЛО№а£<ЕС'КР<Е ШЯ<ВОСУФ№Е
381
Х<РАМ САЖ АН Ы
382
383
ХФЯМ СЯЖ ЯМ Ы
303 La Philosophie divine, S.-L., 1793. 3 vol. in-8. Дютуа был «духовным сыном» теосо
фа Сен-Жоржа де Марсе.
304 И знания их погубят их (лат.).
384
IV «{<ЕЛОШа{<ЕС'КР(Е ЯФЯ<ВОСУШ*Е
3(Ъ Non bis in idem! Бедняга Казотт! Этот неоспоримый принцип будет однажды
оспорен, во время его процесса, и это будет стоить ему жизни!
306 Эта краткая речь обладает таким характером и таким значением, что я
считаю себя не вправе выбросить из нее хотя бы одно слово. Я привожу ее in
extenso (стр. 178-181).
385
Х<РЯМ СЯШ ЯШ 1
го ЧЕЛОВЕКА, КАК Т ы !
Но прежде чем расстаться с жизнью, прежде чем заплатить закону
дань за свои происки, взгляни на величественную позицию Франции, в
лоно которой ты не побоялся громко призвать врага... да что я говорю?..
наемного раба! Посмотри, с каким мужеством твоя бывшая отчизна,
которую ты подозревал в трусости, противостоит нападкам низменных
клеветников. Если бы закон мог предвидеть, что ему предстоит выносить
приговор такому виновному, как ты, то, даже принимая во внимание твой
преклонный возраст, он не наложил бы на тебя иного наказания; но
успокойся: если он суров во время преследований, то после вынесения
приговора меч выпадает у него из рук. Он сетует о гибели тех, кто
стремился его поносить. То, что он совершает для виновных вообще,
он делает специально для тебя. Взгляни, как он проливает слезы над
этими сединами, которые он считал себя обязанным почитать вплоть
до момента осуждения; пусть это зрелище принесет тебе раскаяние', пусть
оно обяжет тебя, н е с ч а с т н ы й с т а р и к , воспользоваться тем временем, что
еще отделяет тебя от смерти, для того чтобы изгладить малейшие следы
твоего заговора справедливо испытанным сожалением™1.
Еще несколько слов. Ты был мужчиной, христианином, философом, п о
с в я щ е н н ы м ; сумей умереть как мужчина, сумей умереть как христианин',
386
iv <ч^ ош ш сщ уе шя<восу®ш
387
л
Глава V
АРСЕНАЛ КОЛДУНА
389
ХФЯМ СЯЯОШЫ
810 Многие сведения, которые уместно было бы поместить здесь, уже были.изло
жены в предыдущих главах, и порой довольно подробно. Мы не видим необходи
мости воспроизводить их вновь, но при каждой удобной возможности постараемся
отсылать к ним читателя, дабы избежать повторов.
390
опись
АРСЕНАЛА КОЛДУНА
(М а т е р и а л с г р у п п и р о в а н в алф авитно м п о ря д к е )
391
Х(РЯМ СЯШ ЯШ 1
392
VI. ЯФСЕНЛЯ КОЛЮУЖЯ
393
ХФЯМ СЯЖЯЯЪ!
394
VI. ЯФ СЕКЯЯ (КРЛ®(У К Я
395
Х<РЯМ СЯЯХЯМ Ы
396
VI. Л(РС<ЕНЛЛ ‘КРЛ®(У НЯ
397
хфям ся т я к ъ !
398
VL ЯФ ОЕКЯЯ (К РЯ(В<УКЯ
399
Х<РЯМ СЯШ ЯШ 1
400
VI. ЯФ СКХЯЯ еК РЯ®(У Я Я
401
ХОЯМ СЯЗКЯЛ Ы
402
VI. ЯФСКЯЯЛ еКРЛ®<УКЯ
403
ХФЯМ СЯЛГЯЯЪ!
313 Следует отметить, что употребление гашиша и других продуктов конопли ин
дийской в X IX в. вовсе не носило того криминального оттенка, который оно приоб
рело в веке X X . Рассуждения автора предназначались для узкого круга аристократов,
которые могли позволить себе подобные эксперименты, и Гуайга не следует рассмат
ривать в качестве «предтечи» или «рупора» нынешней «психоделической» револю
ции, ставящей перед собой, как известно, совершенно иные задачи. {Прим. перев.)
314 Усиление болезненных ощущений происходит лишь во время экспериментов,
проведенных внезапно, вслепую и без подготовки; ведь гашиш, принимаемый со зна
нием дела, наоборот, излечивает раны уязвленной души: достаточно сосредоточить
свою волю в этом направлении; поскольку воля, отмененная или, по крайней мере,
ослабленная в области физической деятельности, становится всемогущей во внутрен
ней и потенциальной сфере.
Тем не менее — если привести лишь один пример — нельзя сомневаться в том,
что у малодушных людей гашиш увеличивает страх, доводя его до безумия. И тогда
часто наблюдаются попытки самоубийства: возникает желание спастись от страха
смерти в самой смерти.
404
VI. Я<РСЕШЛ ‘КРЛ®(У ЯЯ
405
ХФЯМ СЯЯТЯЯЫ
406
VI. ЯФСЕЯАЛ 'КРЛФУЯЯ
407
Х<РЛМ СЯЛГЯЯЪ!
408
VI. ЯФСЕЯЯЛ ТфЛЮУШ
409
ХФЯМ СЯЛ ГЯЯЫ
410
VI. МСШНЯЛ %ОЯ<]>УЯЯ
411
Х<РЯМ САЯГЯЖЫ
к
КАЛИ. — Индуистская богиня истребления. Ее приверженцы обра
зуют грозное тайное общество Душителей, или Thuggs. — См. гл. I,
стр. 222— 226.
КАТОБЛЕПАС (Catoblepas). — По словам демонолога Анри Боге, это
разновидность дракона, чей взгляд убивает, подобно взгляду Ва
силиска (см.).
Гюстав Флобер дает совершенно иное описание этого фантасти
ческого животного: «Кашоблепас, черный буйвол с головой свиньи,
опускающейся до самой земли и соединенной с плечами тощей,
длинной и дряблой шеей, похожей на полую кишку. Он лежит на
животе, и его ноги не видны под огромной гривой жестких волос,
закрывающих его морду» (Искушение святого Антония, La tentation
de saint Antoine, Paris, Lemerre, 1884, petit in-12, page 247).
«КЛЮЧИКИ». — Царю Соломону приписывают этот весьма странный
трактат о заклинании Духов, несомненно, значительно более позд
ний, который был, по всей видимости, написан неким посвящен
ным Раввином.
Следует сказать, что все печатные издания «Ключиков» отвра
тительны и не представляют интереса.
Что же касается рукописных экземпляров, то среди них также мно
го явно искаженных и смехотворных, но иногда встречаются хорошие
копии, украшенные множеством знаков и цветных пантаклей.
Бесконечно ценное произведение для того, кто обладает клю
чом к его иероглифам; если же довериться явным мистификациям,
то можно составить себе совершенно ложное представление о том,
что пытался разъяснить учитель-каббалист.
Я держу в руках прекрасный манускрипт «Ключиков», переве
денных с древнееврейского на французский в 1641 году и испещ
ренных любопытными рисунками — пантаклями и талисманами.
Этот экземпляр принадлежит библиотеке Элифаса Леви, заимст
вовавшего из него гравюру, которую он преподносит (на стр. 28
своего «Ритуала») как раскрывающую строение магнитов и цирку
ляторный закон молнии. В рукописи этот рисунок более сложный
и нарисован красными, желтыми, синими и черными чернилами;
он носит название Большого Пантакля.
КОЗЕЛ ШАБАША. — Предпочтительный облик, который прини
мает глава этих сборищ, носящий имя Леонард. — См. гл. II,
стр. 278.
412
VI. ЯФ СКЯЯЛ (КРЛ®(У Я Я
413
х<рям сяиюшы
LE DBAGON Й 01Ш Е
C .m i e m ftg ty u e
414
VI. Я<РС<ЕКЯЛ к о я & у к я
u s ш и о о х НОСОК'
1*4 spice
317 Люди из дурного общества называют это: плевать против ветра, чтобы плевок
угодил вам в нос...
318 Одна говорит обо всех [остальных] (лат.).
415
416
VI. Я<РС<ЕЯЯЛ К*РЯЯУУШ
417
ХФЯМ СЯЯГЯЯЫ
418
VI. Я<РС<ЕКЯЛ % 9М УУШ
м
МАГИЧЕСКАЯ ТРЕЩОТКА. — Разновидность магического волчка,
издающего монотонный звук, который оказывает очень мощное
магнетическое воздействие.
Трещотка Гекаты была одной из самых известных среди ведьм
Древней Греции. О ней говорится во фрагментах оракулов, при
писываемых Зороастру: «Орегаге circa Hecaticum turbinem {De
daemonibus et sacrificiis)».
МАГИЧЕСКИЕ РАСТЕНИЯ. — Притягивающее растение (см.) — не
единственное из тех, что наделены необычайно мощными ок
культными свойствами. Древние маги знали 22 растения, сила
которых соответствовала эзотерическому смыслу 22 арканов Аб
солютной доктрины. Вербена соотносилась с VI Арканом Таро
{Влюбленные).
Волшебникам средневековья удалось «подобрать» лишь остат
ки этих традиций. Поздние наследники утратившего былую силу,
но всё еще реального знания320, они сократили список сакральных
растений до шестнадцати названий. К тому же числовой порядок
нормальной классификации был изменен, а досадные замещения
еще больше исказили и без того неузнаваемый перечень.
Согласно Цезарю Лонгину, шестнадцать сакральных растений
таковы:
1. Гелиотроп {Ireos халдеев), растение искренности;
2. Крапива {Roybra), растение храбрости;
3. Virga pastoris (Lorumborat), растение плодовитости;
4. Чистотел {Aquilaris), растение победы;
5. Барвинок {Iterisi), растение верности;
6. Мятный котовник {Bieith), растение жизненной силы;
7. Чернокорень лекарственный (Algeil), растение симпатии;
8. Белена (Mansesa), растение смерти;
9. Лилия {Augo), растение проявления;
10. Омела (Luperax), растение спасения;
11. Василек {Isiphilon), волшебное растение;
12. Шалфей {Coloricon), растение жизни;
13. Вербена {Ophanas), растение любви;
14. Мелисса {Celeivos), растение утешения;
15. Роза (Eglerisa), инициатическое растение;
16. Драконов корень {Cartulin), флюидические растение.
419
Х<РЯМ СЛЛОНИЫ
420
VI. Я<РС<ЕЯЯЛ ‘КРЯ®(У НЯ
421
ХРЯМ СЯШ'ЯЯ'Ъ!
322 Благодаря чему она считалась афродизиаком, в силу теории природных сигна
тур, которой мы уже касались в статье Гамагес.
422
VI. М СЪ Н ЯЛ *KP№ <УЯЛ
423
ХФЯМ СЯЯТЯЯЫ
a r c c r c t /u t
424
VI. ЯФС<ЕЯЯЛ ‘КРЯ®(У КЯ
425
Х<РЯМ СЯ9ЮИМЫ
426
v i. м о ея л л 'к о л ъ у н я
42 7
ХФЛМ СЯШ ЯЯЪ !
428
VI. Я<РС<ЕЯЯЛ КРЯЯХУНЯ
^27 Если вы хотите познать этот мир, лучше проникнуть в него через другую дверь.
429
ХФЯМ СЯШЯЯЪ!
328 0ТИ авт0 р Ы именуют себя: «Pro-authoribus Immortalibus Adeptis», как написано
внизу титульного листа.
430
VL Я Ф С Ш Я Л К РЯ ^У М Я
431
ХРЯМ СЛШ ЛШ 1
432
VL Я<РС<ЕЯЯЛ ХРЛЮУЯЯ
433
ХФЯМ СЯЖЯЯЪ!
434
VI. М С Е Н Я Л w w w w
435
Х<РЯМ СЯШЯЯЪ!
436
VI. ЯФ СБЯЯЯ К Р Я О У Ш
Тетрактис Пифагора.
,W1 Paris, Carre, 1889, grand in-8, fig. См. о Паиюсе и его произведениях «У порога
Тайны» (стр. 73 настоящего издания).
437
Х<РЯМ СЯЯТЯМЫ
332 См. Les XXII Clefs du Tarot de Wirth (Poirel, editeur, 1889).
333 Ед. ч. Тераф. {Прим. перев.)
438
VI. Я Ф С ЕЯ Я Л 'К Р Я ®(У Н Я
439
хфям сяяюины
440
VI. Я<РС<ЕКЯЛ № МХУУСЯ
ш
ШАБАШ. — Сборище колдунов и демонов, которое я простран
но описываю на стр. 276— 286 гл. II. — См. также гл. III, стр.
326— 328.
ШНУРКИ. — Их используют для всевозможных лигатур, в особенно
сти, для завязывания узла, который так и называется «Шнурком»
(см.). См. гл. III, стр. 304— 306.
См. также: Веревка ветров.
441
ХФЛМ сят яяы
ЭЛЬФЫ. — Демоны или гении, духи света или тьмы в мифологии «Эд-
ды». Демонологам хотелось бы видеть в них бесов.
«ЭНХИРИДИОН». — Об «Энхиридионе» можно сказать то же самое,
что я уже сказал о «Ключиках Соломона». Все его печатные издания
сознательно искажены, равно как и большинство манускриптов, но
сящих это название. Но при определенной настойчивости можно
отыскать хороший рукописный экземпляр этого сборника, изоби
лующего таинственными формулами, и в особенности, пантаклями,
представляющими основной интерес как для библиофилов, так и
для оккультистов.
Утверждают, что папа Лев III, получив от Карла Великого об
ласть, на которой впоследствии основывались притязания пап на
светскую власть, решил отблагодарить монарха сторицей, препод
неся ему эту каббалистическую книгу.
Одно из не самых худших латинских изданий было напечатано
в Риме, 1670, in-12: Enchiridion Leonis Рарае, serenissimo imperatori Carolo
Magno in munus pretiosum datum, nuperrime mendis omnibus purgatum.
Французские издания, и в частности, так называемое римское
(chez le P. Angelo de Rimini, S. D., vers 1850, un vol. in-12, илл.), явля
ются мерзкими спекуляциями низменной книготорговли.
ЭФИАЛЬТ. — Инкуб-душитель у древних греков; Insultor латинян. —
См. Инкуб, Суккуб и гл. III, стр. 318— 320.
442
vl я <рс<
еяял р а д
я
ЯЙЦА ЗМЕИНЫЕ. — Змея, животное, в первую очередь, магнетиче
ское, высиживает яйца, очень богатые таинственной субстанцией,
которую алхимики определенной школы называли «меркуриаль-
ным целебротом». Эта субстанция не подходитдля металлического
делания, потому ч т о ^ в ней специально предназначен для Живот
ного царства; но его присутствие, объясняя оккультные свойства
змеиных яиц, доказывает мудрость Друидов, которые старательно
их собирали.
Адептам Черной магии также известны эти исключительные
свойства; они используют их для наведения порчи.
ЯЙЦО (белок), — Конфигуративное вещество, преломляющее астраль
ный свет. Многие современные сивиллы успешно занимаются
гаданием по яичному белку.
КОНЕЦ ОПИСИ
N. В.
С ред н и й т ерм и н = П р о и зв ед е н и е
С овременные А ватары К олдуна
Глава VI
445
ХФЯМ СЯШ Я Я Ъ !
— Как франкмасона!
— И как колдуна. В приговоре содержится прямое обвинение в
«суеверной Магии»... Впрочем, мсье аббат, мы отклонились от темы.
Не угодно ли вам уделить мне часок для беседы? Ручаюсь, что, имея
на руках доказательства, я смогу вас убедить.
Было два часа пополудни. Мы поднялись ко мне, и аббат ** вышел
из моего дома лишь с наступлением темноты, полностью убежденный
как в реальности магических способностей, так и в нынешнем много
образии случаев колдовства.
Должен признаться, что у меня было чем переубедить его: несколь
ко уникальных и поистине неопровержимых досье. Я глубоко сожалею
о том, что могу представить только их фрагменты. Не говоря уже о
рамках моего произведениях, некоторые мотивы высшего порядка
принуждают меня к осторожности, о которой я, возможно, сумею од
нажды забыть.
Эти документы относятся к религии знаменитого чудотворца Эже
на Вентра, и в частности, к делам и поступкам одного из его духовных
наследников.
Однако мы рассмотрим некоторые другие вопросы, прежде чем
приступить к еретику Вентра и преемникам его гностической секты.
Ими я собираюсь завершить данное рассуждение.
446
vi. сош ^ш зт ьт ятягя<ры ‘колюу’к я
33' Разумеется, я говорю лишь о свидетелях, выслушанных в суде; ведь если пере
числять их всех, то счет пошел бы на сотни.
338 Des Esprits et de leurs manifestations fluidiques; tome I du grand ouvrage, pages 331— 363.
447
ХФЯМ СЯЛГЯЯЪ!
448
VI. С0(В<Р<ЕМ<ЕЯЯЪ1<Е ЯЪЯЯГЯФЫ %ОЯШЯЯ
44 9
Х<РЯМ СЯЛОИНЫ
450
VI. (Х У В Ш М ЕН Ш т Л<ВЯ9Ю№Ь1 ТфЛЪУНЯ
451
ХФЯМ С Я Ж Я Я Ъ !
452
vi. со т ^ш ш ъ ж м я ш м ы хояауунгя
453
ХФЯМ СЯЯХЯЯЫ
454
VI. С0(В<Р<ЕМ<Е?{ЯЪ1<Е №№Ю№Ъ1 %ОЛ®(У ЯЯ
455
Х<РЯМ СЯШ'ЯЯЪ!
349 См. Eliphas Levi, Cles des grands Mysteres (page 146).
456
VI. СО & РЕМ ЕН Ш Ш Я<ВЯШЯ<РЪ1 ‘К РЯ(1>УНЯ
457
хяут ся ж я м ы
458
VL СО&РЕ№ЕЭОСЬ1<Е Я<ВЯ2ПЯ&Ы ‘КРЛ<В(У Я Я
459
х<рям сят'яяъ!
460
VI. С0(В(Р<ЕМ<ЕЯЯЪ1<Е ЯФЯЖЯФЫ ТфЯ^УЯЯ
461
Х<РЯ<М СЯЛГЯШ1
3о4 Где мы прочитали рассказ об этом деле? Нам так и не удалось этого припом
нить. Поэтому мы приводим его, вовсе не ручаясь за достоверность. Как бы то ни
было, ни один сколько-нибудь искушенный экспериментатор не оспорит возможно
сти этих фактов, а также логику и правдоподобие их последовательного развития:
они сами по себе могут служить основой для аргументации.
462
vi. сошЕшмтж AmfflAtPbi 'коаъуяа
463
ХФЯМ СЯЯХЯЯЫ
464
vi. сотяшншт яш ш Яфы кояюужя
465
ХФЯ(М СЯЖЯЯЪ!
чем упрекать в сверш ивш ихся фактах? Лучше сказать пару слов о
современных теоретиках Магнетизма и их попытке, конечно же,
благородной, спасти его от позора шарлатанского использования,
приравняв к другим наукам.
Честь и хвала Делезам, Пюисегюрам и Дюпоте, любившим Маг
нетизм такой возвышенной любовью и стремившимся постичь его
сущность! Хотя они и не добились полного успеха, их настойчивая
проницательность, пытаясь разгадать великие законы природы, по
крайней мере, получила в качестве награды твердую веру в то, что эти
законы существуют. Эти непосвященные интуитивно почувствовали
некоторые отражения истины-синтеза.
Честь и хвал а даже магнетизерам-психологам из школы Брей-
да! Если, неспособные постичь природу великого агента и таинст
венны е законы, управляющие астральными приливами, они взду
мали всё это просто отрицать, то, по крайней мере, они построили
очень поверхностную, но необычайно строгую теорию, дающую
точный отчет о феноменальной видимости. Внушение — отличный
способ группирования и классификации фактов, не более, но и
не менее.
Наиболее распространенная на сегодняшний день доктрина
a priori отвергает гипотезу флюида, инстинктивно и, можно сказать,
почти слепо поддерживаемую эмпирическими учениками Месмера
и многословными теоретиками его школы. На эту догму наложен
запрет Университета, и ни для кого не секрет, что его профессора
обладают монополией на моду357.
466
VI. СО<В<Р<Е!М(Е Ш Ы <Е ЯШЖЯФЫ ко яо уж я
467
ХФЛМ СЯЯТЯЯЫ
468
V i соъш ш ж къж лт ш <ры %олаууял
361 Этот доклад был перепечатан д-ром Реньяром в его уже цитировавшейся кни
ге: Sorcellerie, Magnetisme, etc... (Paris, Plon, 1887, grand in-8, fig.). См. стр. 282— 285.
362 Сообщаем, что д-р Льебо опубликовал этот Протокол в своей книге Sommeil
provoque et des etats analogues, Paris, Doin, 1889, in-18 (pages 3 0 5 — 306). Ранее профес
сор Бони уже приводил его в своем произведении Somnambulisme provoque, Paris,
J.B . Bailliere, in-18.
469
Х<РЯМсш ям ы
ПРОТОКОЛ,
2
Г-н де Гуайта, вступив в контакт с замагнетизированной, мысленно за
дал ей еще один вопрос: «Придете ли вы на следующей неделе?»363 — «Воз
можно», — был ответ пациентки; но когда ее попросили сообщить присут
ствующим этот мысленный вопрос364, она ответила: «Вы спросили меня,
придете ли вы на следующей неделе».
Эта путаница, вызванная одним словом фразы, весьма знаменательна:
мне кажется, что девушка запнулась, читая в мозгу магнетизера.
470
VI. ССХВСРЕМЕЯШЖ №ЯЖЯ<РЬ1 К РЯКУШ
472
VI. ССКЬФЕМСЕМШШ Я'ЪЯЖЯ'РЫ КРЯ& УХЯ
4 73
КАРМЕЛЬ ЭЖЕНА ВЕНТРА
И НЫНЕШНИЙ ВЕЛИКИЙ ПОНТИФИК СЕКТЫ
474
VI. СО№№МЧЕЭаШ<ЕЯЪЯШЯФЫ 'КРЯЮУ’МЯ
475
Х<РЯМ СЯШ ЯЯ Ъ !
«Мой горячо любимый Иего, когда любовь моя ищет твоей, всё во мне горит, и я рядом с
тобою! Тогда погружаюсь я в океан пламени, коего каждая волна — кипучий вал. К нам нис
ходит небесное наслаждение, лишая нас чувств и избавляя нас от своей грубости; оно
опьяняет нас святой и божественной негою»370.
«О чем рассказать тебе ныне, если не о событии, кое вновь воспламенит твою воз
вышенную любовь к Ангелу Тропиков (дословно!). Я испросил, чтобы мне позволено
было читать в его сердце: и Глагол ответствовал мне, дабы я прижал его к своему
сердцу и раздул его душу (!!?). Я совершил сие, Доцедоэль! Он упал, взывая о пощаде
(теперь нам всё понятно): затем новая жизнь, коя физически охватила наши главы
(sic!), стала его жизнью. Очи его мещут огонь; а небеса век его прячут молнии...» (14
декабря 1846 г.)372.
476
477
ХФЯМ СЯЯГЯЯЫ
478
VI. СОШ (ЕМ (Ш НШ 1(Е Л т Я ТЯ Ф Ы Тф Л Ф УЯ Я
479
Х<РЯМ СЯШЯЯЪ!
480
Vi. ССКВ(р<ЕШ,Э{ЯЪ1<Е ЯтШ ЯФ Ы ТфЯЪУЯЯ
<2 U + I#
9* JL
^ -е Л / с с , Д r fo v ^ A r z t^ u ^ tc t^ s-
c ^ w 1ъП~
,
^ b io M c J ^ W & ч- ^ m ^ L )
Н&Ь
481
ХФЯМ СЯЯХЛЯЪ!
поистине тяжела только для них самих», Элифас делает подчеркивание и отмечает,
что их проза тяжела для других\ Когда Вентра заклинает «Предвечного, рожденного
от Бога (пе de Dieu) (sic)», Элифас восклицает, как подлинный enfan terrible, которым
он иногда бывает: Нос Божий! Ч[ерт] возьми\ (Nez de Dieu! N... de Dieu!). — На стр.
296 он добавляет: Нет ничего более отвратительного, чем эти наброски (ebauches) или,
скорее, излишества (debauches), сакральных поэм и эти белые стихи, поистине трупные,
которые сморщиваются и сплющиваются, как плохо законсервированные зародыши. — Стр.
302: Как он ненавидит священников, этот лжепонтифик гордыни и безумия! — Стр. 304
представляет следующее тонкое суждение: В этой галиматье есть свои красоты: это
как солнечный свет, пробивающийся сквозь грязное оконное стекло! — Вентра пророчест
вует (стр. 320): «Вы узрите имя Иезекииля на его челе»; Констан метко парирует: и
тирады в его прозе. — На стр. 325 (это весьма любопытно) Элифас написал: портрет
автора; и вот что мы там читаем: «Скоморохи, которые всю свою жизнь строят из себя
великих людей и растрачивают приступы своего тщеславия и пот своей гордыни на
то, чтобы разыгрывать небесные сцены, притом, что они не могут скрыть от взора тех,
кто пристально на них взирает, свое бесовское сердце и душу...» — Стр. 335: И этот
человек обвиняет священников в недостатке милосердия! Эта страница гнусна и нечести
ва. — Стр. 336 (inфпеШ)) \Отсылка к Раулю Ригот . — На стр. 337 подпись «Петр (Pierre)
Господень» разжигает остроумие гавроша, свойственное Констану: скажи лучше: адский
Петр, и все равно это было бы слишком нескромно: ты всего лигиь Пьеро Дьявола. — Стр.
352 (in fine): Жемчуг в навозе. — Стр. 364: Безумнее и спесивее Симона-волхва! — Стр. 368:
Довольно верное представление о Дьяволе. — Стр. 429 (in fine): Это правда, но зачем тогда
оскорблять папу? — На стр. 442 Вентра восклицает: «Никакой слепой веры!» Его оп
понент довольно находчиво осаживает его: Так отчего же ты хочешь, чтобы мы верили,
будто ты — Илия и будто с тобой говорил св. Михаил? и т. д.
482
vi. соФ<р<Еш,шътятшя№1т<ш®(у яя
483
Х(РЯМ СЯЯГЯЯЫ
484
VI. СОФФЕМЕММЪЖ Я<ВЯШЯ&Ы ШЯ<В<УЖЯ
485
Х<РЯМ СЯЛГЯЯЪ!
цию собственноручных писем понтифика (более 1500 страниц формата in-4 и in-8):
переписка с мадемуазель Марией М..., Освальдом Виртом и Рене Калье; 2) великое
множество брошюр, большая часть из которых — рукописные или написанные рукой
самого автора, некоторые — напечатанные; 3) сорок с лишним страниц in-4 показа
ний мадемуазель Марии М..., скрепленных подписью г-на Вирта; 4) несколько писем,
написанных на наш собственный адрес, равно как и на адрес наших друзей; 5) справ
ки о Крестителе различного происхождения; 6) книги и рукописи о жертвоприноше
ниях и «литургии Илии» и т. д...
Почти все письма, осуждающие доктора, написаны его собственной рукой и подписаны
им самим; другие принадлежат перу г-на М... (великодушного хозяина, оказывающего
ему гостеприимство по шотландскому обычаю), но снабжены приписками доктора. Мы
располагаем оригиналами всех этих писем. Так что любая ошибка исключена.
486
vi. аувш мЕМш т ят ш яры к ряф ул я
487
ХРЯ9Л СЯЛГЯЯЪ!
48 8
Х<РАМ СЯНГАНЫ
488
vi. соъс^ш жкьт м я я х я ф ы (кря®(у кя
388 этого принципа делается вывод о том, что необходимо очиститься, перед
тем как предаваться животворящим актам (см. ниже).
389 Аллегория, изложенная в гл. I, стр. 72.
390 Мы вскоре увидим, что эти законы удивительно гибки.
48 9
х<рям сят яяы
490
vi. соъфъшжкъж ятятяры ‘кряюу'яя
491
ХРАМ САЖАНЫ
492
VI. СО®(Р<ЕМ‘ЕЯ!НЫ<Е ЯШШЯФЫ (К РЯ®С
УКЯ
493
Х<РЯМ С АЖ АН Ы
«Передача знаний для вознесения всех существ и могущества, которое есть лишь
сопричастность творящей власти, для того чтобы заставить существа поднимать
ся снизу по ступеням ко всё более и более совершенной жизни, должна была стать
уделом человеческого естества; и посредством нее человек облечен, по праву про
креации, и должен быть, на деле, облечен, благодаря Посвящению, царским досто
инством, которая есть приобщение, путем передачи, к правам и верховному могу
ществу Творца...397
Здесь, как видите, логический закон подводит нас к вопросу о грехопадении, по
средством которого человеческое естество лишилось этого царского достоинства...
Необходимо, чтобы каждый человек признал, что вне Посвящения он не только не
ведает путей и средств вознесения существ, но и сам пребывает под властью законов,
делающих его рабом пороков и страстей.
И вот он стоит перед ужасной альтернативой, не предлагающей ему — царю
природы — никакого другого выхода. Если он слышит римско-католическое учение, то
считает себя по праву принужденным к абсолютному воздержанию, и тогда взбунтовавшее
ся естество являет ему самые страшные опровержения, более или менее отказываясь от
этого гнета, который, как чувствует человеческое естество, не соответствует законам его
творческого происхождения.
Но если он перестает прислушиваться к этому католическому учению, то имеет
перед собой лишь извращенные выходы, толкающие его на путь пороков и страстей.
Всё это вызвало меня на размышления, и эта проблема, напоминающая загадку
сфинкса, нависала над моим сознанием, подобно кошмару. Я возопил к небу, дабы по
лучить решение этой задачи...
Не следует далеко углубляться в суть посвящения для того, чтобы увидеть, что
решение возможно только на пути любви.
Здесь вставал, в свою очередь, закон полов, основное условие всякого любовного закона, со
гласно законам, составляющим человеческое естество (sic).
Почему Господь произвел разделение полов? Моисей сообщает этот факт, но со
вершенно умалчивает о причине этого факта. Это было предназначено только для по
священных.
Таким образом, человек оказывается перед лицом п о т р е б н о с т и , к о т о р у ю п р и р о д а
с д ел а л а для н его за к о н о м , и со всем н и ч его н е зн а е т об это м : н и о п р и ч и н а х в л а
ствую щ ей над ним божественных законах, которым необходимо
п отр ебн ости , ни о
следовать.
Общество открывает для него врата брака', но в этих условиях социальные путы н е р е
ш а ю т , так сказать, н и ч е г о в отношении ужасной проблемы.
396 Они помечены даже мистическим именем доктора и его настоящим именем,
слитыми воедино.
397 Просим прощения у читателя за то, что предлагаем ему подобную галиматью:
необходимо, чтобы он сам вынес свое суждение.
494
VI. С0(В(РЪМЪШЪ1<ЕЛтШЛ<РЪ11®Л®<УКЛ
Шесть дней спустя еще одно длинное письмо принесло г-ну Вирту
новые разоблачения.
Доктор повторяется на все лады. Его невоздержанный слог, похо
жий на мутный, едкий и тошнотворно-многословный раствор, столь же
навязчив, сколь и его мысль. Мы приводим лишь выдержки из писем,
будучи вынужденными постоянно вносить в них ясность398:
398 Это означает, что мы сокращаем ненужные или излишние фразы, но никогда
не изменяем ни йоты!
399 Они — «Посвященные», а не «существа», как можно было бы подумать, судя по
строению фразы. Что до остального, общий смысл очевиден.
495
ХРАМ САЖАНЫ
«...Перед ослепительным светом Учения Жизни мозг нашего друга (аббата 3***),
столь замечательно одаренного, разлетелся вдребезги; он схватился за голову со сло
вами: «Остановитесь, я больше не могу; мой мозг взорвался». Если изложение учения
вызвало такие последствия, то вы понимаете, что было невозможно без достаточной подго
товки перейти от теории учения к ее применению... Итак, вы видите, что пока мы даже
не приступили к вопросу об актах, об образе действия...»
(Д о с ь е 1. — Письмо от 13 августа 1886 г., passim.)
496
VI. С0Ф(Р<ЕМ<ЕЯЯЪ1<Е ЯОЯЯЦКРЫ к о л ф у я я
жите «да», и я ь е р у с ь п о д г о т о в и т ь и распо ло ж и ть вас, как и нашего друга, и даже еще луч
ше. .. Жду вашего любезного ответа...»
( Д о с ь е 1. — Письмо от 13 августа 1886 г., in fine.)
Я берусь подготовить вас! Что понимал под этими словами наш Пон
тифик? Письмо, адресованное им мадемуазель Марии М..., сообщает
нам об этом: эта посвященная в Кармель, как мы видели, жила тогда в
том же городе, что и г-н Вирт. И вот что Доктор писал ей в то время:
497
Х<РЯМ СЯЛГЯЯЪ!
4 98
VI. С0Ф<Р£М£!ШЪШЯ(ВЯт'Я(Р(Ъ1‘КРЯЪУЯЯ
499
Х<РЯМ СЯШЯЯЪ!
404 Хотя другие избранные Кармеля не были столь продвинутыми, как г-н Вирт,
мы увидим далее, что Креститель также заставлял их заниматься прокреацией; несо
мненно, в качестве учеников\..
500
vi. соФсркш^шьжятшяФЪ! кря^уяя
Т О М , К ЛК М О Ж Н О О Н Е Б Е С И Т Ь С Я НА Э Т О М С В Е Т Е С П ОМ ОЩ ЬЮ Т О Г О Ж Е С А М О ГО А К Т А , К О Т О
Р Ы Й Б Ы Л И П О -П Р Е Ж Н Е М У О С Т А Е Т С Я П РИ ЧИ Н О Й В С Я К О Г О Н Р А В С Т В Е Н Н О Г О П А Д Е Н И Я ...
(Здесь всё ясно.)
И клк ж е мы ж а ж д е м у в и д е т ь влс в н а ш е й с р е д е ! Мы так часто молились у святого
алтаря, чтобы нам дано было узреть избранного, которого пожелает Небо и которым
станете вы!..
Небо посулило великие обещания главе божественного Кармеля о том дне, когда
вокруг него появятся истинные ученики... Мы желаем увидеть вас рядом с преподобным
Отцом как первого избранного для того, чтобы составить цепь ж и зн и...
Если вы п р и д е т е , т о с м о ж е т е п р и з н а т ь н а ш у д о б р у ю в о л ю , д а б ы о т н у г и з н а н и я в а м
п о з в о л е н о б ы л о п е р е й т и к п у т и опытл; ведь Господь судит людей не по их познаниям, но
Приветствуем, подобно той, что водила пером, Сына Неба, благословляя призва
ние, в которое он вступает:
И делаэль. А нандаэль.
S01
хф ям ат уш ы
Тому же г-ну Вирту доктор писал 7 июля 1886 года, то есть пять месяцев спустя
после хвалебных дифирамбов, которые мы только что прочли: «Свет пророчества... —
это необходимость; без него мы принимаем за историю то, что есть лишь картина бу
дущего, и тогда всё запутывается. Именно это случилось с г-ном Сент-Ивом».
( Д о с ь е 1. — Письмо № 20.)
502
vi. со ъ ф ем еш ы ъ ят ш <ры 'крл®(УЮ1
407 Письмо девочек, которое было действительно возвращено после снятия копии.
408 «Глупость — это грех» (лат.). Цитата из «Суммы теологии» св. Фомы Аквинского.
503
х<рям сятямы
— «...Накануне моего отъезда г-н М*** сделал для меня откровения, чьей серьезно
сти он не понимал и чья важность совершенно от него ускользает. Я объясню вам всё
в двух словах.
У этой особы есть тайные покои, состоящие из так называемой молельни, где он
запирается в одиночестве два раза в день, и маленькой комнаты, где он время от вре
мени украдкой ложится спать, чтобы сбить с толку духов, пытающихся его убить и не
знающих, по его словам, об этой каморке. Эти покои находятся в соседнем помеще
нии, где проживает семья г... но
Два дня назад мадам Т..., возвратившись со своих оккультных соитий, называемых
«духовными», наконец, раскрыла мне страшную тайну. Н е с ч а с т н а я в ы н у ж д к н л п р и н и
м а т ь ллски И О Б Ъ Я Т И Я НЕ Т О Л Ь К О Д У Х О В С В Е Т А , НО ЕЩЕ И Т Е Х , КОГО ОНА Н А З Ы В А Е Т «Ч Е Л О В Е К О
409 Он умолял нас спасти шесть дам из Тюрена, его подруг, невинных «ласточек»
идеала, приставших, подобно множеству других, к мерзкому «клею» лжепророка. Если
бы мы только могли раскрыть им глаза!
410 Эта семья состоит из трех сторонниц дела: двух девиц, подписавших коллек
тивное письмо, и их матери.
411 По словам «Крестителя», это Блаженные тела, о которых вскоре пойдет речь.
4,2 По-видимому, «Креститель» понял буквально символические и парадоксаль
ные теории «Графа де Габалиса» (Comte de Gabalis, Entreiien sur les Sciences secretes, Londres,
1742, 2 vol. in-12). Ничто так не напоминает его способ вознесения человекоживотных,
как методы графа для обессмерчивания гномов, ундин, саламадр и сильфов.
Возможно, «Доктор Креститель» решил, что аббат де Виллар понимал под Фило
софскими браками акты инкубизма, аналогичные его целомудренным соитиям.
«Beata simplicitas!» (лат., «Святая простота!») — хотелось бы сказать вместе с Яном
Гусом, если бы не было более уместным воскликнуть вместе с Тертуллианом: «Prava
maleficorum stultitia!» (лат., «Порочна глупость колдунов!»).
504
VI. С О т ^ Ш М С Ь Ж Я т Ж Я Ф Ы 'КРЛ®(У Ю 1
505
ХФЯМ СЯЖ ЯЯЫ
«В мае 1871 года... Он (Б***, или доктор Креститель) начал говорить мне о соитиях
на расстоянии, утверждая, что мне достаточно призвать Иоанна-Крестителя, нахо
дясь в Шалоне, и я тотчас почувствую его рядом с собой в своей постели. Мне было
любопытно поэкспериментировать с этим; но мне никогда не удавалось ощутить ма
лейших следов Иоанна-Крестителя, несмотря на неоднократные призывы...
Мадам Т *** уже говорила мне об этих соитиях на расстоянии; она утверждала
даже, что забеременела таким способом...
(Стр. 7— 8.)
В марте 1883 года «деятельность Кармеля была в самом разгаре». Отец оказывал
очень частые знаки внимания мадемуазель Ж. Г***, между тем как г-н Л *** был
страстно влюблен в мадемуазель К. Г***. Но, с другой стороны, мадам Л*** не нахо
дила достаточного возмещения за утрату мужа в редких знаках внимания, оказывае
мых ей Отцом. Ревность ее была ужасной, и Креститель опасался, как бы она не
разгласила секрет Кармеля... Нужно было разорвать связь между Л*** и мадемуа
зель К. Г***. Последняя должна была на коленях просить прощения у мадам Л***, пока
эта дама, спавшая со своим мужем, совершала небесное соитие. Этот разрыв дорого сто
ил мадемуазель К. Г***, которая очень сильно переживала.
(Стр. 15— 16.)
506
VI. С0®(р<Е9А.<ЕЮ{Ъ1<Е Я Ш Ж Я Ф Ы ‘К рЯЪУ'НЯ
Судя по тому, что я видела, Креститель страдал сатириазом, поскольку его соития
с одной и с другой происходили с такой частотой, которая вынудила бы отступить
гораздо более молодых, нежели он. Imo, quod pessimum est, ex ipsius ore accepi eum, si
quando solus cubuerit, quod quidem raro accidit, sese ipsum polluere.
In ventrem ergo Cubans, manu stupratur. Tunc foeminei crebro Spiritus vocati apparent,
quorum formas modo simul, modo alternis vicibus sibi submissas sentit. Flammeae e mentula
ejus micant scintillae..., etc.
Ab ipso praeterea me doctan esse testor, nullo sanguinis vinculo prohiberi, quin et fideles
coeant invicem: nec patrem cum filia, neque cum filio matrem, neque cum fratre sororem
unquam rite misceri fuisse nefas...
Etiam et in vasibus indebitis confitebatur mulierem cum viro aliquando jungi decere, si
proesertim fuerit mulier veneri minime idonea.
Huic proecepto nempe Doctor libenter indulget: creatum est os ad edendum, creata sunt
genitalia ad coeundum. Attamen interdum licet communionem in vase buccae sub omnibus
speciebus fieri: vitae etenim coitus Sacramentorum Sacramentum nuncupabatur apud nos.
(Стр. 23— 24, passim.)
В феврале 1886 года мадемуазель М*** приснился сон, который показался ей дур
ным предзнаменованием для ее отца410. Креститель, посовещавшись с духами, обнару
жил, что против г-на М*** была направлена магическая операция, которая в назна
ченный день должна было стать для него роковой...
Креститель совершил обратное знамение, и в тот день пришлось принести жертвы.
Так был спасен г-н М***, и Кармель одержал полную победу над враждебными силами...
(Стр. 30.)
4,0 Г-н М***, «амфитрион» Крестителя. Просьба не путать его дочь, мадемуазель
М***, с мадемуазель Марией М***.
416 Это, как вы помните, один из пророческих «коньков» Кармеля.
41' Это верх гнусности. Пророческий рассказ об этом воскресении помещен в до
сье 3, в документе, автографированном в 1877 году, который заканчивается воззвани
ем «к илийским понтификам и посвященным избранникам кармельского Маризиака»:
«Мы просим понтификов и избранных..., которые получат прилагаемый автогра-
фированный текст, старательно сохранить его до самого дня ожидаемого чуда. Он
поможет подтвердить, что они были призваны засвидетельствовать истину и удосто
верить, каким образом всё совершилось при этом предзнаменовании, открывающем
эру благословенных времен Ш-го Откровения, и т. д...»
Помилуйте, ведь это же называется «делить шкуру не убитого медведя»!
507
Х<РЯМ СЯЩ Я ЯЪ !
Креститель встретился с Генрихом V и объявил ему, что ему поручено стать Вели
ким монархом; и в качестве доказательства сообщил ему о воскресении мадам Л***.
После смерти Генриха V разочарование Крестителя было велико: ведь он так мно
го пообещал своим последователям ко дню пришествия Великого Монарха\
Но он недолго оставался в замешательстве и ухватился за так называемых потом
ков Людовика XVII.
Он должен был отдать меня Великому Монарху для соитий и говорил, что на этот
раз я не откажусь.
(Стр. 34— 35.)
Креститель часто говорил мне о Черной магии; пока я спала, он пытался раскрыть
секреты некоторых магов...
Его наивысшим средством были припарки из экскрементов418, приготовленные
им в соответствии с ритуалами...
418 Тем, кто усомнится в этой «кухне» в духе Панурга, мы напомним, что в период
Второй империи, во время одного процесса, когда он был приговорен за мошенниче
ство к 3 годам тюрьмы, «Креститель» сознался в очень похожих обрядах, которые, как
он заявил перед судьями, «соответствовали его вере». Под видом экзорцизма он плевал
в рот одержимым; но его универсальная «панацея» включала в себя, помимо припа
рок из экскрементов, эликсир, состоявший из его же освященной мочи, смешанной в
определенной пропорции с мочой сестры К***.
Как видим, за более чем 20 лет «Креститель» не изменился!
419 Когда в 1886 году мы говорили об «Иоанне Крестителе» с одним знакомым
молодым литератором, в семье которого Понтифик был давно известен, наш друг за
верил нас, что «Креститель» занимался этим нечестивым колдовством, но не предста
вил нам никаких доказательств.
508
VI. ССХВ<Р<ЕШЯЯЪ1<Е ЯФЯШЯФЫ %РЯС
Е><УЯЯ
«Правда, что слабые души, и в частности, двух женщин... ему удалось запугать до
такой степени, что они умерли. Одна из них, в Гавре, начиная с того момента, когда он
вынес ей смертный приговор, непрестанно видела его перед собой, грозного и страшного, с гро
бом подмышкой, подававшего ей знак, чтобы она туда легла. Она бредила в течение не
скольких дней и ночей, а затем скончалась.
Позже я покажу вам этот рассказ в том виде, в каком он был передан мне г-ном
П ... из Гавра.
Я расскажу вам также, что он делал во Фросдорфе, у Генриха V, которому он так
долго морочил голову...»
509
Х<РЯМ сяягямы
420 Как видим, это теория (дурно понятая) Формирующей способности, непре
станно порождающей Астральное тело, адекватное нынешнему положению какого-
либо существа, о котором идет речь, и соответствующее среде, куда оно временно
погружено.
Эта великолепная теория Формирующей способности никогда не освещалась под
правильным углом. Исследователи много и с ученым видом рассуждали об Астраль
ном теле: но они, похоже, не признают природу и само существование его субстрата,
формирующего потенциала души. Мы приступим к рассмотрению этой проблемы в
книге II «Ключ к Черной магии».
510
VI. СОЯРЕМЕМШЖ АШШЯФЫ <Щ№<УЯЯ
МОЛИТВА
для онебесивания нашего духа, ангелизации нашей души и нашего тела
и освящения нашего сердца
«Отец, Сын и Дух Святой; Иисус, Мария и св. Иосиф! Пошлите нам славных небес
ных духов, духов и души из миров света и божественных миров, наших небесных по
кровителей, Илию и всех, кто нас любит; чтобы действие божественной благодати в
нас могло онебесить наш дух, соделать наше человеческое естество ангельским, душу
и тело, и освятить наше сердце животворящей работой в нас чистой и святой Любви,
дабы стать нам Христами и Мариями-Христами в духе и во истине.
Именем Бога живого, единого в трех лицах и в пяти жизненных формах: Элохим,
Саваоф, Адонай, Верона, Иегова. Аминь. Аллилуйя».
(24 сентября 1880 г.)
«Жертва, указанная этой гостией, будет принесена в лоне Кармеля; это жертва
вечерняя; женская жертва предшествует божественной, которая приносится утром.
Так, начало и конец обнимают друг друга и образуют единое целое...
(Стр. 5.)
511
Х<РЯМ САЖ АН Ы
«...Люби их (людей), люби их безмерно; люби их, дабы непрестанно быть зо
вом благодати пред моим отцом. Люби их, оставаясь человеком и вечно отдавая
себя за них.
(Стр. 7.)
512
vi. сот чЕМ Еэснът я<вяяся&ы кол ю уж я
513
Х<РЯМ СЯЛГЯЯЪ!
514
vi. соъФъшмштяттяры коя&ухя
515
Х<РЯМ C W lW H bl
516
V I. С 0<Ъ(РС
ЕМ< (Е Я
СН( Ъ1(Е Я<ВЯ9Ю1<РЫ еК ОЯ®(У К Я
517
ХФЯМ СЯШЯЯЪ!
518
VI. я т ш < р ы (КРЯ<В(У ЯЯ
519
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЫ
Ет N U N C , L EN O N E S, IN T E L L IG IT E : ER U D IM IN I, Q UI JU D IC A T IS LUPA N AR!426
426 Итак, вразумитесь, сводни; научитесь, судьи борделя! (Лат., ироничное обыг
рывание уже приводившейся цитаты из Псалтыри: 2:10. — Прим. перев.).
520
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЫ
426 Итак, вразумитесь, сводни; научитесь, судьи борделя! (Лат., ироничное обыг
рывание уже приводившейся цитаты из Псалтыри: 2:10. — Прим. перев.).
520
т
К олесница = С ептенер = Т риумф
Ц веты Б ездны
Г лава V II
ЦВЕТЫ БЕЗДНЫ
523
№ Л М СЛОТСЛЯЪ!
524
VII. %[Ж71ГЪ1<Б<ЕЗШЪ1
525
Х<РЛМ СЯЛГЯЯЫ
429 {продолжение)
Вдобавок к этому, автор «Там, внизу» предъявляет Ордену Розы+Креста самые не
правдоподобные обвинения, не представляя и «тени» доказательств; мы же, наобо
рот, гордимся тем, что не высказали против Крестителя ничего такого, что не было
бы неопровержимо установлено. Понтифику Кармеля посчастливилось одолжить «зо
лотой кубок», дабы излить в него желчь и грязь своей клеветы; тем лучше, или хуже,
для него. Что же касается г-на Гюисманса, то, если наша VI глава попадется ему на
глаза, мы ни на минуту не сомневаемся, что он не признает своего заблуждения, буду
чи глубоко огорчен тем, что, руководствуясь самыми честными побуждениями, стал
пропагандистом ложной концепции и соучастником скверного дела.
526
v il % ш <т :ы ш з ш ъ !
527
ХФЯМ СЯШ ЯМ Ы
529
Х<РЯМ СЛШ 'ЛЯЪ!
*
* *
430 Все светила, все власти, кто устоит перед тобой? (лат.)
530
v il pm / ш зш ъ !
532
v n . гр т ш ы ш з ш ы
*
* *
534
VII. ТДШПСЫ<Б<ЕЗШЪ1
535
Х<РЯМ СЯЯГЯЯЫ
5 36
VIL ‘Ц ШЯГЪ! Ш З Ш Ъ !
537
ХФЯМ СЯЖ ЯЯЫ
538
V II. ЪИ&ЕЛРЫ Ъ <ЕЗШ Ы
434 Oiseaux de passage, Rimes fantastiques, Rimes d'ebene, par Stanislas de Guaita. Paris,
Berger-LevrauIt, 1881, in-12.
539
ХФЯМ С Я Ш Я Я Ы
СТАНИСЛАС ДЕ ГУАЙТА
Кем же был на самом деле маркиз де Гуайта: аристократом от оккультизма,
практиком-колдуном, отравителем, самозванецем или философом, занятым изуче
нием проблемы Добра и Зла? Как случилось, что его книги оказали столь сильное
влияние на развитие оккультизма X X века? Россия была (да и сейчас находится)
под мощным воздействием духовного импульса, связанного с этой загадочной
личностью.
Папюс, чьи опусы который год переиздаются немалыми тиражами, — его
прямой ученик и соратник; брат Каббалистического ордена Креста+Розы выпол
нял весьма неблаговидную миссию при дворе императора Николая II. И, судя по
всему, небезуспешно.
Г.О.М. — руководитель наиболее значительной сети оккультных групп и об
ществ в Петербурге (а затем и в Ленинграде!) — был генеральным представителем
ордена, созданного Гуайтой.
Другой известнейший российский автор оккультных книг В.А. Шмаков (между
прочим, руководитель московских розенкрейцеров), находился под сильнейшим
впечатлением работ философа-каббалиста Гуайта (собственно, по обильным цита
там в книгах Шмакова российский читатель и составлял себе представление об
оккультной школе Гуайта).
Судя по всему, деятельность загадочного маркиза оставила весьма разно
образные семена, которые дали всходы. Хотелось бы разобраться в истоках,
прояснить личность Гуайты.
К сожалению, о многом можно только строить догадки. И читатель, вслед за
Бильи, шаг за шагом следует по запутанному пути исторического расследования:
письма, цитаты, воспоминания — все это создает несколько туманную картину
жизни маркиза, в которой, тем не менее, достаточно надежно угадывается его
истинный облик. В книге упомянуты — в разной связи — более 200 персоналий!
Многие из которых — известнейшие деятели французской культуры. И если раз
витие оккультизма в X X веке нельзя понять без знания этого направления эзоте
рической мысли, то влияние личности Гуайта на многих деятелей литературы и
исскуства, дает, как минимум, новые представления о скрытых причинах различ
ных течений.
Книга дополнена кратким биографическим справочником, а также статьей
В. Карпца «Французский эзотеризм глазами историка».
Станислас де ГУАЙТА
Перевод с французского
Валерий Нугатов
Редакторы
Владимир Карпец
Иеремия Коршунов
Корректор
Валерия Ахметьева
Оформление и компьютерная верстка
Иеремия Коршунов
Отпечатано в соответствии
с качеством предоставленных диапозитивов
в ОАО «Можайский полиграфический комбинат»
143200, Можайск, ул. Мира, 93
9785902753018
p O L Y H Y -^ Jf N JV Jл
M ELPO Ш М Ё Н В
9785902753018
'785902 '7530 1 8