Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Reznik R V Sorokina T A Reznik I V A History of The English Language Istoria Angliyskogo Yazyka
Reznik R V Sorokina T A Reznik I V A History of The English Language Istoria Angliyskogo Yazyka
Резник
A HISTORY
OF THE ENGLISH LANGUAGE
ИСТОРИЯ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Учебное пособие
Москва
Издательство «Флинта»
Издательство «Наука»
2001
УДК 802.0
ББК 8J.2 Англ
Р 34,
Учебное издание
Резник Р.В., Сорокина Т.А., Резник Й.В.
6
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый учебный комплекс предназначен для
студентов и аспирантов-филологов, а также всех лиц,
интересующихся вопросами исторического развития языка и
желающих расширить свои знания о нем.
В состав комплекса входит курс лекций, задания к
семинарам, ключи, словарь и краткое капсульнбе изложение
лекций.
Объем материала (12 лекций и 22 семинаров) рассчитан
на прохождение курса в течение 2 семестров, согласно новой
программе подготовки специалистов на филологических
факультетах институтов и университетов.
Весь комплекс отличает стройность построения по
единому плану. Это относится как к лекциям, так и к
семинарским занятиям, где работа проводится по едидой
логической схеме, от простого к сложному и от общего к
частному, с постепенным углублением и конкретизацией
знаний по каждому периоду исторического развития языка.
Четкость и прозрачность структуры подачи материала и его
анализа позволяет студенту уделить больше внимания
содержательной стороне курса.
Лекции (Часть 1) сопровождаются большим
количеством таблиц и примеров, делающих теоретические
положения более наглядными и запоминающимися. Схемы и
таблицы, кроме того, могут использоваться впоследствии в
ходе выполнения практических, заданий на семинарских
занятиях.
Материалы для проведения семинаров (Часть '2)
содержат теоретические вопросы для обсуждения в классе' и
практические задания. Непременным компонентом каждого
семинара (за исключением вводного) является анализ
аутентичного текста соответствующего исторического
7
периода с точки зрения его фонетических, грамматических и
этимологических особенностей.
Семинары разбиты на блоки, соответствующие
периодам истории английского языка. Первые семинары
каждого блока содержат модель анализа текста; для
последующих семинаров предусмотрена возможность
самостоятельной работы с проверкой сделанного анализа по
ключам, приведенным после семинаров (Часть 3).
Заключительный семинар каждого блока содержит текст для
анализа без ключей, который предлагается провести и
оформить в соответствии с изученной моделью и представить
в качестве составной части итоговой письменной работы,
позволяющей провести оценку усвоения материала.
В книге приводится словарь (Часть 4), содержащий
необходимые сведения структурного и этимологического
характера в отношении всех языковых единиц, содержащихся
в текстах семинаров, и позволяющий студенту проводить их
анализ и выполнять другие практические задания семинаров.
После лекций приводится их краткое капсульное
изложение на русском языке с отсылкой на соответствующие
разделы той или иной лекции (Часть 5). Подобная отсылка
возможна благодаря четкой и достаточно дробной
рубрикации текста лекций. Этот раздел предназначен для
быстрого напоминания основных тем курса, удобства поиска
соответствующей темы, а также может использоваться для
предварительного ознакомления с изучаемой проблематикой
лиц, чьи практические знания языка несколько затрудняют
для них адекватную работу с английским текстом. Выбор
русского языка в качестве языка для изложения капсульного
изложения предмета объясняется стремлением сделать курс
более доступным, расширить круг лиц, которые могли бы
пользоваться предлагаемым пособием, и упростить их
работу.
От имеющихся изданий подобного рода учебный
комплекс, помимо прочего, отличают:
8
— самодостаточность, не требующая привлечения
других источников для усвоения определенного
программой материала;
— четкость и компактность изложения материала;
— ясная структура и модульная система его подачи;
— детальная рубрикация, позволяющая осуществлять
перекрестную отсылку и быстрый поиск нужной
информации;
— возможность использования лицами с разным
уровнем владения английским языком;
— наличие большого объема материала для
семинарских занятий с подробной разработкой
плана их проведения, теоретическими,
практическими и текстовыми заданиями;
— ключи к заданиям по анализу текстов различных
периодов, позволяющие использовать их для
самоконтроля;
— задания для самостоятельной работы, дающие
возможность студентам творчески осмыслить
материал и провести небольшую работу
исследовательского характера, оформленную в виде
письменной итоговой курсовой или
экзаменационной работы;
— тщательно выверенный глоссарий, содержащий
словарные единицы разных периодов английского
языка;
— наличие в конце каждой лекции небольшой статьи
познавательного характера, тематически связанной с
предметом данной лекции и делающей изучение
материала не только полезным, но и приятным.
Авторы
ч
FOREWORD
Trie, present study manual is intended for philology students
Eind post-graduates, as well as all those interested in the problems
of historical development of the language and wishing to extend
their knowledge of it.
T^.manual consists of a set of lectures, seminars including
materials for recapitulation, keys, tasks for independent work arid
control of retention, as well as a glossary.
The scope and volume of the material (12 lectures and 22
seminars) is calculated for a course of studies during 2 semesters,
according to the new program of training specialists at philology
faculties and departments of universities.
Th,e whole complex follows a clearly defined plan. This,
refers both to the lectures and seminars, where all activity is to be
conducted according to. a uniform pattern, from simple to
difficult and from general to particular, with gradual
complication and deepening of knowledge on each period of the
historical development of the language. The clear and. well-
defined structure of the material presentation and analysis allows!
the sjxident to pay more attention to the informative content of the;
course,
The lectures (Part 1) are accompanied by many tables and,
language, examples making the theoretical notions more visual
and easy to remember. Besides that, the schemes and tables can
be used later when fulfilling practical tasks for the seminars.
The'materials for conducting seminars (Part 2) contain
theoretical' problems for discussion in class and practical tasks.
An indispensable.component of each seminar, (except for the
introductory one) is the analysis of an authentic text of the
appropriate historical period from the point of view of its
phonetic, grammar and etymological features.
The' seminars are divided into units corresponding to the
periods in the history of the English language, The first seminars
10
of each unit contain a text analysis pattern; the subsequent
seminars provide for the possibility of independent work to be
checked using the keys.(Part 3). The final seminar of each unit
contains a text for analysis with no keys; a written analysis of this
text is to form a part of the course paper permitting to evaluate
the comprehension and mastering of the material.
The manual includes a glossary (Part 4) containing the
necessary structural and etymological data concerning all
language units to be found in the texts of the seminars and
permitting the student to conduct their analysis and perform other
practical tasks.
There is also a brief capsule summary of the lectures given
in Russian with reference to the appropriate sections of the full
text of the lectures (Part 5). Such reference is possible due to
clear and sufficiently detailed subdivision of the text of the
lectures according to subject headings. This section is intended as
a reminder of the principal topics of the course, allowing a
convenient method of search for an appropriate issue, and can
also be used for preliminary acquaintance with the studied
problems of those whose practical knowledge of the language is
yet not fully adequate for free work with the English text. The
choice of Russian as the language for the summary of the subject
is explained by the desire to make the course easier and more
readily accessible to a larger group of readers.
The manual differs from other similar publications in the
following:
— self-sufficiency requiring no additional sources for
mastering the material stipulated by the programme;
—; clear and concise recital of the material;
— transparent structure and modular system of its
presentation;
— detailed division into subsections permitting cross-
reference and fast finding of the necessary information;
I!
— possibility of use by thos e with a different level of
knowledge of English;
— extensive material for seminars with an in-depth plan,
theoretical, practical and text analysis tasks;
— keys to the analysis of the texts of different periods
allowing their use for self-control;
— tasks for independent work giving the students a
possibility to creatively interpret the material and to
conduct a limited research with the results to be presented
as a written course or exam paper;
— carefully checked-out glossary containing vocabulary
entries of different periods of the English language;
— presence of a brief article at the end of each lecture giving
some interesting facts connected with the topic of the
lecture and making the study of the material not only
useful, but also pleasant.
Authors
Tart 1, Lectures
"Learning makes life more rewarding and enjoyable;
...the worst thing of all is ignorance."
King Alfred the Great
\5
PART i. LECTURES
16
1. INTRODUCTORY. GERMANIC LANGUAGES
3. Chief characteristics
of the Germanic languages
The barbarian tribes — Goths, Vandals, Lombards, Franks,
Frisians, Teutons, Angles, Saxons, Jutes and Scandinavians —
lived on the fringes of the Roman Empire. All these spoke
Germanic languages, which had distinctive characteristics of
structure and pronunciation which are reflected in its
descendants.
3.1. Phonetics
One of the most important common features of all Germanic
languages is its strong dynamic stress falling on the first root
syllable. The fixed stress emphasised the syllable bearing the
most important semantic element and to a certain degree later
contributed to the reduction of unstressed syllables, changing the
grammatical system of the languages.
The most important feature of the system of Germanic
vowels is the so-called Ablaut, or gradation, which is a
spontaneous, positionally independent alteration of vowels
inhabited by the Germanic languages from the Common Indo-
European period. This ancient phenomenon consisted in
alteration of vowels in the root, suffix or ending depending on the
grammatical form or meaning of the word.
There are two types of Ablaut: quantitative and qualitative.
The qualitative Ablaut is the alteration of different vowels,
mainly the vowels [e] / [a] or [e] / [o]
21
PART I. LECTURES
23
PART 1. LECTURES
Indo-European Germanic
1 voiceless stops voiceless fricatives
p tк f p h
Lat pater 0£ fseder (father)
Lat tres Gtff/? preis (three)
Gk kardia <9#G herza (heart)
2 voiced stops voiceless stops
b d g p tк
Rus болото OE pol (pool)
Lat duo Goth twai (two)
Gk egon O/c/ ek (I)
3 voiced aspirated stops' voiced non-aspirated stops
bh dh gh bdg __
Snsk bhratar OE brodor
Lat frater, Rus брат
Snsk madhu OE medu (mead)
Rus мед
*Snsk songha Old syngva (sing)
Gk omphe (voice)
'Note that the correspondencies in the third group are less clear, for aspirated,
stops can be found only in Sanskrit, the other Indo-European languages having
either voiceless fricatives or voiced stops, and the [gh] sound in Sanskrit is only
reconstructed.
24
Л INTRODUCTORY. GERMANIC LANGUAGES
Indo-European Germanic
p t к s b d/d g z/r
Gk hepta Goth sibun (seven)
Gk pater OSc fadir, OE faeder
G& dekas Gof/г tigus (ten, a dozen)
Sn.yfe ayas Goth aiz, O#G er (bronze)
3.2. Grammar
One of the main processes in the development of the
Germanic morphological system was the change in the word
structure. The common Indo-European notional word consisted
of three elements: the root, expressing the lexical meaning, the
inflexion or ending, showing the grammatical form, and the so-
called stem-forming suffix, a formal indicator of the stem type.
However, in Germanic languages the stem-forming suffix fuses
25
PART I. LECTURES
with the ending and is often no longer visible, thus making the
word structure a two-element one. Nevertheless, it should be
taken into account when explaining the differences in the
categorial forms of words originally having different stem-
forming suffixes.
It should also be mentioned that Germanic languages
belonged to the synthetic type of form-building, which means that
they expressed the grammatical meanings by changing the forms
of the word itself, not resorting to any auxiliary words.
The Germanic nouns had a well-developed case system with
1 1
four cases (nominative, genitive, dative, accusative) and two
number forms (singular and.plural). They also had the category of
gender (feminine, masculine and neuter). The means of form-
building were the endings added to the root/stem of the noun.
The Germanic adjectives had two types of declension,
conventionally called strong and weak. Most adjectives could be
declined both in accordance with the strong and weak type.
Agreeing with the noun in gender,' case and noun, the adjective by
its type of declension expressed the idea of definiteness (weak
declension) or indefiniteness (strong declension), the meaning
which was later to become expressed by a grammatical class of
words unknown in Common Germanic — the article.
The adjective also had degrees of comparison, the forms of
which were im most instances formed with the help of suffixes
-iz/oz and -ist/-ost, but their©эдегеalso, instances of suppletivism,
i.e. use of different roots for different forms — a means common
for many Indo-European languages:
Goth leitils—minniza—minnists (little—less—least)
Rus хороший—лучше—7лучший
ЗЛ Alphabet
Although the people of the Germanic tribes were mostly
illiterate, some of the Germanic nations had their own mode of
writing, with a distinctive alphabet called runic, each letter of
which was called a rune. We know that runes were used to record
early stages of Gothic, Danish, Swedish, Norwegian, English,
28
1. INTRODUCTORY. GERMANIC LANGUAGES
The British
30
1. INTRODUCTORY. GERMANIC J^NGUAGES
1. Outer history
As we have already said, the forefathers of the English nation
belonged to the western subdivision of old Germanic tribes, and
the dialects they spoke later lay the foundation of the English
national language.
The history of the English language begins in the fifth
century AD. when the ruthless and barbaric Germanic tribes of
Angles, Saxons, Jutes, Frisians, who up to that time had lived in
western Europe between the Elbe and the Rhine, started their
invasion of the British Isles.
At the time of the invasion Britain was inhabited by the sor
called "romanised Celts", that is, Celts who had lived under the
Roman rule for over four centuries and who had acquired Roman
culture and ways of life and whose language had undergone
certain changes mainly in the form of borrowings from the Latin
language.
The Celtic tribes, whose languages, the same as Germanic,
also belonged to the Indo-European family, were at one time
among its most numerous representatives. At the beginning of our
era the Celts could be found on the territories of the present-day
Spain, Great Britain, western Germany and northern Italy. Before
that they had been known to reach even Greece and Asia Minor.
But under the steady attacks of Italic and Germanic tribes the
Celts had to retreat, so that in the areas where they were once
dominant they have left but the scantiest trace of their presence.
The Celts who first came to Britain gradually spread to
Ireland, Scotland and the Isle of Man. Their languages are
represented in modern times by Irish, Scottish Gaelic and Manx.
A later wave of Celtic tribes, having occupied for some centuries
the central part of England, were in turn driven westwards by
Germanic imvaders, and their modern language representatives
are Welsh, Cornish and Breton.
34
2. OLD ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
['fuGark], or ['fuGork]
"writing" — the letters were not written but carved on those hard
materials. The word "rune" meant "mystery", and those letters
were originally considered to be magic signs known to very few
people, mainly monks, and not understood by the vast majority of
the illiterate population. Among the first Old English runic
inscriptions we generally mention two: the inscription on the so-
called "Franks' casket" — a small box made of whalebone
containing a poem about it1, and the inscription on the "Ruthwell
cross" — a religious poem engraved on a stone cross found in
Scotland.
r 1
ng
lagu
ing
water/sea
Ing (name of a hero)
oe epel land/estate
M d daeg day
a ac oak
a;sc ash
У yr bow
38
2. OLD ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
th
In the 7 century the Christian faith was introduced and with
it there came many Latin-speaking monks who brought with them
their own Latin alphabet.
The Latin alphabet was used by the majority of the people
who could read and write. It ousted the Runic alphabet. But the
Latin alphabet could not denote all the sounds in the English
language, for example, the sounds [w], [0]. For that purpose
some runes were preserved — w, p, F*, or some Latin letters were
slightly altered — б to denote the sounds [0], [6] together with
the rune p.
This alphabet that is a combination of the Latin alphabet
with runes and some other innovations is called "insular writing",
i.e. the alphabet typical of the Isles. The majority of Old English
records are written in this insular alphabet. The spelling in these
early records is on the whole phonetic and reasonably consistent,
so that it is possible to learn much about the early pronunciation.
Such enemy appeared in the second half of the 8lh century, when
the Northmen, particularly the Danes, began their devastating
raids on the isles. At the beginning of the 9th century, when the
Danish invaders destroyed in turn the dynasties of Northumbria,
Mercia and East Anglia, Wessex was left as the sole survivor, and
its leaders became the leaders of the emerging nation.
The most famous of all English kings, Alfred of Wessex,
which would later come to be called Alfred the Great, came to
the throne in 871 and is reputed to have been one of the best
kings ever to rule mankind. He successfully fought with the
Danes who by that time had conquered most of Eastern England
and were moving southwards towards Wessex. Alfred managed to
stop the Danes, although temporarily, and in 878 signed a treaty
with the Danish king dividing England between them.
But Alfred's true greatness lay not in his military, but peace-
time activity. He set aside a half of the revenue to be spent on
educational needs, established schools where the sons of the
nobility could be taught to read and write, brought in foreign
scholars and craftsmen, restored monasteries and convents,
published a collection of laws and enforced them. He also
mastered Latin and translated many books into Anglo-Saxon and
ordered the compilation of the first history book, the Anglo-
Saxon Chronicle, which was continued for more than two
centuries after his death. All this allows to say that even had
Alfred never fought a battle, he would still deserve a place among
the greatest rulers of history.
41
PART 1. LECTURES
2. Inner history
During the period the language was developing very slowly.
2.1. Phonetics
The phonetics of the Old English period was characterised
by a system of dynamic stress. The fixed stress fell on the first
root syllable:
agane (gone); 3eseon (see); 3aderian (gather)
The vowels had the following characteristic features:
a) The quantity and the quality of the vowel depended upon its
position in the word. Under stress any vowel could be found,
but in unstressed position there were no diphthongs or long
monophthongs, but only short vowels [a], [ej, [i], [o], [u].
b) The length of the stressed vowels (monophthongs and
diphthongs) was phonemic, which means that there could be
two words differing only in the length of the vowel:
metan (to mete, to measure) — metan (to meet)
pin (pin) — pin (pain)
god (god) — god (good)
ful (full) — ful (foul)
c) there was an exact parallelism of long and short vowels:
Short: а о е u i se у ea eo
Long: а о ё п Т з ё у ё а ё о
The consonants were few. Some of the modern sounds were
non-existent (Ц], [3], Щ №])•
The quality of the consonant very much depended on its
position in the word, especially the resonance (voiced and
voiceless sounds: hlaf [f] (loaf) — hlaford [v] (lord, "bread-keep
and articulation (palatal and velar sounds: climban [k] (to climb)
— cild [k'] (child)), etc.
44
2. OLD ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
2.2. Spelling
The Old English spelling was mainly phonetic, i.e. each
letter as a rule denoted one sound in every environment. Note
should be taken that the letters f, s, J), 5 could denote voiced
consonants in intervocal positions or voiceless otherwise; the
letter с was used to denote the sound [k] (palatal or velar); the
letter у denoted the sound [y] (similar to German [u] in the word
"GemUt" or Russian [ю] in the word "бюро").
The letter 3 could denote three different sounds:
0] — before or after front vowels [ae], [e], [i] :
3iefan (give), зёаг (year), dx^ (day)
[y] — after back vowels Fal, fol, lul and consonants П1 and
M:
da3as (days), fo^ian (follow)
[g] — before consonants and before back vowels [a], [o], [u]:
30d (good), 3leo (glee)
2.3. Grammar
Old English was a synthetic language (the lexical and
grammatical notions of the word were contained in one unit). It
was highly inflected, with many various affixes. The principal
grammatical means were suffixation, vowel interchange and
supplition.
Suffixation:
Ic Сёре (1 keep) — pU Cepst (you keep) — he Серб (he keeps)
Vowel interchange:
WrTtan (to write) — Ic wrat (I wrote)
Supplition:
3Ш1 (to go) — eode (went)
45
PART I. LECTURES
2.4. Vocabulary
Almost all of it was composed of native words, there were
very few borrowings.
Borrowings were mainly from Latin:
a) The forefathers of English, when on the Continent, had
contacts with the Roman empire and borrowed words connected
mainly with trade:
ciese (cheese), win (wine), aeppel (apple)
b) They borrowed Latin words from the Romanized Celts:
strast (street), weall (wall), myln (mill)
c) Some borrowings were due to the introduction of
Christianity:
biscop (bishop), deofol (devil), munic (monk)
New words appeared as a result of two processes:
a) word derivation:
' fisc+ere = fiscere (fish —fisher)
wulle+en = wyllen (wool — woolen)
claene+s+ian = claensian (clean — to cleanse)
b) word composition:
sunne + dae3 • = Sunnandas3 (sun + day = Sunday)
mona + dae3 = M5nandae3 (moon + day = Monday).
46
2. OLD ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
1. Outer history
1.1. Scandinavian Invasion
The end of the Old English period and the beginning of
Middle English is marked by two outstanding political events —
the Scandinavian invasion and the Norman conquest.
It is impossible to state the exact date of the Scandinavian
invasion as it was a long process embracing over two centuries,
the first inroads of the Scandinavian Vikings having began as far
back as the end of the 8th century. Various Scandinavian
adventurers at the head of their troops came to England wave
after wave, although the English offered the invaders a stubborn
resistance. At first the invaders fought with the natives, robbed
and plundered the country, but later they began to settle on the
lands they had managed to conquer. The part of England which
suffered more from the invasion was the North-Eastern part of
the country. From that part the invaders trying to conquer the
whole of the country gradually proceeded to the South-West.
The kingdom that was the strongest among many existing in
Britain at that time and that could consequently withstand the
invasion more successfully than any other was the Wessex
kingdom, especially under the rule of King Alfred the Great. King
Alfred the Great was so powerful and successful in his struggle
against the invaders that hostilities ceased for a time and a peace
treaty was concluded — the Treaty of Wedmore, in accordance
with which the territory of the country was subdivided into two
parts: the south-western part remained English under the rule of
King Alfred and the north-eastern part was to be Scandinavian.
That part was referred to as Danela3U or Danelaw, i.e. the
territory which was under the rule of Scandinavians, or "Danes".
49
PART I. LECTURES
56
3. MIDDLE ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
57
PART 1. LECTURES
2. Inner history
The Middle English period was a time of unprecedentedly
rapid development of the language. For the first three centuries
English was only a spoken language, and as such had no norm
and could develop without any restrain. All the elements of the
language changed fundamentally.
2.1. Phonetics
The stress is dynamic and fixed in the native words. But in
the borrowed French words the stress was on the last syllable:
licour [li'ku:r], nature [na'nr.r], etc.
58
3. MIDDLE ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
2.2. Grammar
The grammar system in Middle English gradually but very
quickly changed fundamentally: the Old English was a synthetic
language, the Middle English at the end of the period — an
analytical language. The principal grammatical means of the Old
English were preserved, but were no longer principal. At the end
of the Middle English period the analytical means, which began
developing in Middle English, are predominant. They are:
1. analytical verb-forms (Chaucer: perfect — hath holpen
(has helped); passive — engendered is (is bom));
2. the use of prepositions for grammatical purposes
(Chaucer; drought of March);
3. a fixed word-order began to develop.
2.3. Word-stock
In Middle English it underwent fundamental changes and
became almost new. If in Old English the word-stock was almost
completely native, in Middle English there were many
borrowings. The principal sources of them were:
1. Scandinavian (those who came in the end of the Old
English period) — over 500 words (take, give, sky, wrong, etc.);
59
PART I. LECTURES
61
PART I. LECTURES
James Cook,
explorer of Australia Benjamin Franklin,
and New Zealand explorer of Antarctica
1. Outer history
1.1. Emergence of the nation
The 15 century is a border-line in the history of the English
people. In 1485 there ended the War between the Roses. The end
of the war meant the end of feudalism and the beginning of
capitalism, a new, more peaceful era and the transition between
the Middle Ages and the Renaissance. An absolute monarchy was
established, the first absolute monarch being Henry Tudor. It
meant a real unification of the country, political and economic,
resulted in the development of capitalism and made it inevitable
that one nation and one national language be established.
The first king of the period, Henry VII (1485—1509)
strengthened the monarchy and provided the revenue imperative
for its very existence. During his reign commerce and
shipbuilding were encouraged, and the material wealth of the
country increased. New lands — Newfoundland and Nova Scotia
— were discovered. Following in his steps, his son, Henry VIII
(1509—1547) broke away from the ecclesiastical influence of
Rome, made himself head of the Church of England and of the
State and transferred the property of the monasteries to himself.
Dozens of large ships were built, trade continued to develop, and
new territories were drawn into it. It was during the reign of
Henry's son, Edward VI (1547—1553), that trade with Muscovy,
or Russia, as we call it today, was opened up.
The long reign of Elizabeth I (1558—1603) was one of the
most remarkable for the country, its progress in the discovery and
colonizing field tremendous. Queen Elizabeth's reign was also
particularly rich in learning — it was the age of Shakespeare,
Sidney, Spencer, Bacon, Marlowe and many other famous names.
Nevertheless, the evident achievements in foreign policy,
trade and culture did not put an end to the controversy of various
64
4. NEW ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
S m
" " J-K Horrabin. An Alias of European History
67
PART 1. LECTURES
2. Inner history
The speed of the development of the language was lesser
than in Middle English. The language developed quickly at the
beginning of the period and slowly — at the end (with the
exception of the word-stock which develops equally quickly
during the whole period). When the literary norm was formed, it,
being always very conservative, prevented the change of the
language, that is why the speed of the development slowed down.
2.1. Phonetics
2. LI. The system of stress
In native words the stress is fixed and falls on the first root
syllable (as in Old English and Middle English). Some of
the borrowed words were not fully assimilated phonetically, that
is why the stress falls on another syllable, those fully assimilated
have the stress on the first root syllable, like in native words.
Native English words are short — they have one or two
syllables, that is why it is a norm, a rhythmic tendency of the
language to have one stressed syllable and one unstressed one =»
in borrowed words there developed a system of two stresses.
Sometimes the stress is used to differentiate the words
formed from the same root by the process called conversion (to
pro'duce— 'produce).
71
PART I. LECTURES
2.1.2. Consonants
a) A new [3] was introduced in borrowed words. Otherwise
the changes were not so great as in Middle English.
b) Vocalisation of consonants (some consonants in some
positions were vocalised — they disappeared, influencing the
preceding vowel).
Ex.: [r] disappeared at the end of the words and before
consonants changing the quantity of the vowel immediately
preceding it:
Middle English New English
for [for] [fo:]
form [form] [fo:m]
2.1.3. Vowels
a) In the unstressed position the vowels that were levelled in
Middle English generally disappeared at the end of the words.
Some of them were preserved for phonetic reasons only, where
the pronunciation without a vowel was impossible.
Compare, for example, the plural forms of nouns:
Old English Middle English New English
-as -es [z] dogs
[s] cats
[iz] dresses
b) All Middle English long vowels underwent the Great
Vowel'Shift (in early New English, 15th—18th century). They
became more narrow and more front. Some of them remained
monophthongs, others developed into diphthongs.
Middle English New English
he
[he:] [hi:] e: => i:
name [na:me] [neim] a: => ei
72
4. NEW ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
2.2. Grammar
In New English it did not change fundamentally. The main
changes are the strengthening of analytical features of the
language:
a) In many more cases empty grammatical words are used
(form-words);
b) Analytical forms of the Middle English are preserved, and
in addition to them in New English non-finite analytical forms
appear (in Middle English only finite forms could be analytical);
c) A fixed word-order is established.
2.3. Word-stock
The vocabulary is changing quickly. Many new words are
formed to express new notions, which are numerous.
Ways of enriching the vocabulary:
1. inner means (conversion: hand => to hand);
2, outer means. The sources here are numberless, as
the English have not only direct, but also indirect (through books,
later — TV, radio, films) contacts with all the world.
In the beginning of the Early New English (15 th —16 th
century) — the epoch of the Renaissance — there are many
borrowings from Greek, Italian, Latin.
The ,17th century is the period of Restoration =>.borrowings
come to the English language from French (a considerable
number of these words being brought by Charles II and his court).
In the 17th century the English appear in America =>
borrowings from the Indians' languages are registered.
In the 18"1 century the English appear in India => borrowings
from this source come to the English language (but these words
73
PART 1. LECTURES
are not very frequent, for they denote some particular reality of
India, ex.: curry).
In the 19* century the English colonisers appear in Australia
and New Zealand => new borrowings follow (kangaroo).
At the end of the 19th—beginning of the 20th century the
English appear in Africa, coming to the regions formerly
colonised by the Dutch => borrowings from Afrikaans and Dutch
appear.
Old English and Middle English Russian borrowings are
scarce — the contacts between the countries and their peoples
were difficult. In New English there are more borrowings: sable
(very dark), astrakhan, mammoth; in the 20lh century — soviet,
kolkhoz, perestroika, etc.
74
4. NEW ENGLISH. GENERAL CHARACTERISTICS
75
PART 1. LECTURES
After D. Crystal
LECTURE 5.
OLD ENGLISH PHONETICS
a e l 0 u У еа ео
a зё ё I 0 п У ёа ёо
As we see in Old English there existed an exact parallelism
between long vowels and the corresponding short vowels. Not
only monophthongs but even diphthongs found their counterparts
which differed from them not only in quality but also in quantity.
Thus we may say that in the system of vowels both the quality
and the quantity of the vowel was phonemic. All the diphthongs
were falling diphthongs with the first element stronger than the
second, the second element being more open than the first.
Examples:
monophthongs diphthongs
a — a : stan — da3as ёо—ео: ceosan -- heorte
(stone) (days) (choose) (heart)
аё — аз: daed — dae3 ёа — е а : ceas -- eald
(dead) (day) (chose) (old)
6 — o : 3od — 3od
(god) (good)
I — i : wrltan — writen
(write) (written)
l
7>
PART I. LECTURES
1.2..1. Breaking
th
The process of breaking took place in the 6 century. It affected
two vowels — [se] and [e] when they were followed by the
consonants [r], [1], [h] generally followed by another consonant.
The resulting vowel was a diphthong (hence the name "breaking"
— a monophthong "was broken" into a diphthong), consequently the
process may be summed up" as diphthongization of short vowels [a?]
and [e] before certain consonant clusters.
80
5. OLD ENGLISH PHONETICS
For example:
a; > ea before r+consonant asrm > earm (arm)
1+consonant asld > eald (old)
h+consonant aehta > eahta (eight)
h final sseh > seah (saw)
Monophthongs
a>e * strangipu > strengpu1 (strength)
ae > e *tselian > tellan (to tell)
a > её *halian > hiilan (to heal)
о>e *ofstian > efstan (to hurry)
1
Compare with the root vowel of the noun "talu" from the root of which the
ve
i"b was formed, or in the second case the adjective "slrang" and the noun
"streng".
81
PART 1. LECTURES
WL [d 3 ], [J]> [3]
3. Dependence of the quality of the phoneme upon its
environment in the word.
If the first two points require no particular explanation, the
last point calls for a special comment.
83
PART I. LECTURES
da3as (days),
the voice palatal fricative variant [j] before and after front vowels:
84
5. OLD ENGLISH PHONETICS
consonant [z] became [r] — the change [z] > [r] is called rhotacism.
Verner's law explains the appearance of "consonant gradation" in
some strong verbs. For instance:
I II III IV
cwe9an cwsed cwaedon cweden (say, Strong V)
ceosan ceas curon coren (choose, Strong II), etc.
Rhotacism affected only North and West Germanic languages. It did not affect
ast
Germanic languages and the Gothic language among them.
87
PART 1. LECTURES
Among the non-finite forms of the verb the infinitive was also declined.
90
6. OLD ENGLISH GRAMMAR. THE NOMINAL SYSTEM
^ \ ^ Categories
Parts^\^^ Gender Number Case
of speech ^ ^ \
Noun + + +
Pronoun + + +
Adjective + + +
Numeral + + +
2. The noun
2.0. The Old English noun paradigm was composed by the
following grammatical categories: gender, number, case.
2.1. Gender
The category of gender was formed by the opposition of
three gender-forms: masculine, feminine and neuter. All nouns,
no matter whether they denoted living beings, inanimate things or
abstract notions belonged to one of the three genders.
The subdivision of Old English nouns in accordance with
their grammatical gender is traditional, the correspondence
between the meaning of the word and its grammatical gender
bei
ng hard to trace.
Some nouns denoting animals were also treated.as neuter,
s
uch as cicen (chicken), hors (horse), etc.
The grammatical gender did not always coincide with the
natural gender of the person and sometimes even contradicted it
(thus, for instance, the noun wifman (woman) was declined as
Masculine).
91
PART I. LECTURES
2.2. Number
The grammatical category of number was formed by the
opposition of two categorial forms: the singular and the plural.
92
6. OLD ENGLISH GRAMMAR. THE NOMINAL SYSTEM
2.3. Case
The Old English noun formed its paradigm by the opposition
of three genders, two numbers and four cases. Thus, presumably,
the noun had twenty-four word-forms.
On the whole the same could be observed in Common
Germanic. In the course of the development of Old English,
however, the original paradigm had undergone great changes due
to the fusion of the original stem suffix and the original
grammatical ending into one element which from the point of
view of Old English is to be regarded as a grammatical ending.
As a result of that fusion nouns that are known to have had
different stem-suffixes originally in Old English acquired
materially different endings in the same case, for example:
Nominative plural
a-stem б-stem n-stem
stan-as (stones) car-a (cares) nam-an (names), etc.
The original stem suffixes were formed both by vowels and
by consonants. Thus there were two respective principal groups
of declensions in Old English: the vowel declension ("strong"
declension) and the consonant declension ("weak" declension).
The vowel (strong) declension comprises four principal
Paradigms: the a-stem, the o-stem, the u-stem and the i-stem
paradigm.
The consonant declension comprises nouns with, the stem
originally ending in -n, -r, -s and some other consonants.
In rare cases, however, the new form is constructed by
adding the ending directly to the root. It is these words that
formed the so-called root-stem declension.
93
PART 1. LECTURES
^Declension
Vowel (strong) stems Consonant (weak) stem Root
stems
Case \ .
and number\ а о u i n r s
Nom. Sing. stan cam sunu wine nama faeder lamb fot
(stone) (care) (son) (wine) (name) (father) (lamb) (foot)
Nom. Plur. stanas cara suna wine naman fsederos lamb fet
1
Nouns which had a long stem syllable had the zero ending in the Nominative
and the Accusative Plural (such as sceap (sheep), land (land), etc.)
2
Declensions of stems other than -n are not analysed here as nouns belonging
to them are few and show a tendency to fall under other declensions.
94
6. OLD ENGLISH GRAMMAR. THE NOMINAL SYSTEM
Masculine Neuter
Case ^^~^-^^^
Genitive namena
Dative namum tungum еазшп
Accusative naman tungan еазап
/
.95
PART 1. LECTURES
^^^--^^ Gender
Masculine Feminine
Case ^~""~"-~^^^
1
The feminine nouns with the short root had the ending -u in the Nominative
and the Accusative Singular, and -e in the Nominative and the Accusative
Plural.
4 История английского языка 97
PART 1. LECTURES
3. The pronoun
0. The following classes of pronouns were to be observed in
Old English: personal, possessive, demonstrative, interrogative,
relative and indefinite pronouns.
The system of declension of the pronoun was not the same
for all the classes. It has at least two subsystems that should be
singled out: the declension of personal pronouns on the one hand
and the declension of other pronouns. Although the grammatical
categories of each subsystem were the same, i. e. gender, number,
case, the number of the categorial forms composing those
categories was different.
Gender
Three genders could be distinguished in the pronominal
paradigm: masculine, feminine and neuter, but different forms for
different genders were found only in the third person singular, the
rest of the forms being indifferent to gender.
Nominative ic wit we
Genitive mm uncer user, Ore
Dative me unc us
Accusative . mec, me unc usic, us ..
4. The adjective
4.1. Declension of adjectives
The paradigm of the adjective is similar to that of the noun
and the pronoun, i.e. it comprises Gender, Number, Case.
The grammatical category of case was built up by five forms:
the Nominative, the Accusative, the Dative, the Genitive and the
Instrumental.
101
PART 1. LECTURES
105
PART 1. LECTURES
2. Grammatical categories
of the finite forms of the verb
As we have already said the system of conjugation mainly
embraced the finite forms of the verb as the non-finite forms
were not conjugated but declined. The system of conjugation of
the Old English verb was built up by four grammatical categories,
those of person, number, tense and mood.
2.1. Person
There were three person forms in Old English: first, second
and third. For example:
First person — Ic write
Second person — pu writes
Third person — he wrlte5
But we have distinct person forms only in the Indicative
mood, the Imperative and the Oblique mood forms reflecting no
person differences and even the Indicative mood forms changing
for person only in the Singular, the plural forms being the same
irrespective of person, for example:
2.2. Number
The grammatical category of number was built up by the
opposition of two number forms — Singular and Plural
Ic write (singular)
we wnta6 (plural)
109
PART I. LECTURES
2.3. Tense
The grammatical category of tense was represented by two
forms: Present tense and Past terise, for example:
Present Past
Indicative Ic write Ic wrat
Oblique Ic write Ic write
There was no Future tense in Old English, future events were
expressed with the help of a present tense verb + an adver
denoting futurity or by a combination of a modal verb (generally
sculan (shall) or willan (will) + an Infinitive, for example:
Wille ic asec3an mserum peodne min aerende
(7 want to tell the glorious prince my mission)
2.4. Mood
There were three mood forms in Old English: Indicative,
Imperative and Oblique, for example:
Indicative Imperative Oblique
pu cepst сер сере
The Indicative Mood and the Imperative Mood were used Ш
cases similar to those in which they are used now But the Oblique
mood in Old English differed greatly from the corresponding
mood in New English. There was only one mood form in Old
English that was used both to express events that are thought of
as unreal or as problematic — today there are two mood forms to
denote those two different kinds of events, conventionally called
the Subjunctive and the Conjunctive!
The forms of the Oblique Mood were also sometimes used in
contexts for which now the Indicative mood would be more
suitable — to present events in the so-called "Indirect speech":
He ssede past pset land sie swipe 1апз.
(He said that that land is very long/large).
110
7, OLD ENGLISH GRAMMAR, THE VERBAL SYSTEM
3. Morphological classification
of verbs
All Old English verbs may be subdivided into a number of
groups in accordance with the grammatical means with the help
of which they built their principal stems.
There were two principal means for forming verb-stems in
Old English: (1) by means of vowel interchange of the root vowel
and (2) by means of suffixation.
In accordance with these two methods of the formation of
the verb-stems all the verbs in Old English formed two main
groups — the strong verbs and the weak verbs. There were other
means of the formation of verb-stems in Old English as well, but
the number of verbs belonging to those groups was not large.
A.I. Smirnitsky suggested the following morphological
classification of verbs in Old English.
Table 7-1. Morphological classification
of Old English verbs
Strong verbs Weak verbs Other verbs
114
7. OLD ENGLISH GRAMMAR. THE VERBAL SYSTEM
116
7. OLD ENGLISH GRAMMAR. THE VERBAL SYSTEM
' Of the third class there remained in Old English only three verbs — habban
(haw), libban (live), sec3an (see).
117
PART I. LECTURES
119
PART 1. LECTURES
Suppletive verbs
Supplition, as we know, is one of the oldest means of form-
building. All Indo-European languages, and English among them,
have suppletive verbs — those building different forms from
different roots. Each of them is a class in itself. Among such
verbs we may mention the following:
121
PART 1. LECTURES
***
Summary
If we compare the system of conjugation with that of the
system of declension we shall observe a number of instances oi
basic difference between them.
— The principal grammatical means used in the paradigm of
declension was suffixation, in the paradigm of conjugation —'
vowel gradation.
— With reference to the structure of the noun we generally
speak .of three elements of word-structure: root + stem-suffix +
grammatical ending. In the verb we very often have only two
elements — the root and the grammatical ending.
— The system of declension manifested a tendency to
simplification from the point of view of the number of.
declensions and the number of grammatical categories, the
system of conjugation preserved its principal groups and classes
of verbs and also retained and developed its original grammatical
categories.
122
7. OLD ENGUSH GRAMMAR. THE VERBAL SYSTEM
Infinitive
wesan/beon 3an/eode
Present hid.
Sing. 1 eom beo 3a
2 eart bist
3 is bif>
Plur. sint, sindon beob зФ
Present Subj.
Sing. sy, si beo За
Plur. syn, sin beon 3§n
Imperative
Sing. Wfes beo За
Plur. waesaf) beof)
Participle I
wesende beonde 3ande, 3an3ende
Past /nd.
Sing. 1 waes code
2 wsere eodest
3 W£BS code
Plur. WJBl'On eodon
Past Subj.
Sing. waere eode
Plur. wSren eoden
Participle II
a*»
123
PART 1. LECTURES
Teutonic = Germanic
124
7. OLD ENGLISH GRAMMAR. THE VERBAL SYSTEM
128
. S. CHANGES IN THE PHONETIC SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
— Changes of diphthongs
All Old English diphthongs were contracted (became
monophthongs) at the end of the Old English period.
Table 8-2. Diphthongs
"\Periods
Old English Middle English
Sounds^\^
ёо>ё deop deep
ёа>| bread bread
eo>e seofon seven
ea>a eald aid
129
PARTI. LECTURES
— Lengthening of vowels
The first lengthening of vowels took place as early as late
Old English (IX century). All vowels which occurred before the
combinations of consonants such as mb, nd, Id became long.
Old English Middle English (New English)
[i] > [i:] climban climben climb
findan finden find
cild cild child
[u] > [u:] hund hound hound
The second lengthening of vowels took place in Middle
English (XII—XIII century). The vowels [a], [o] and [e] were
affected by the process. This change can be observed when the
given vowels are found in an open syllable.
Old English Middle English (New English)
a>a talu tale tale
e>e sprecan speken speak
09 hopian hopen hope
— Shortening of vowels
All long vowels were shortened in Middle English if they are
found before two consonants (XI century).
Old English Middle English (New English)
cepte cepte keep
wisdom wisdom wisdom
Through phonetic processes the lengthening and the
shortening of vowels mentioned above left traces in grammar and
wordstock.
130
8. CHANGES IN THE PHONETIC SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
1.3. Consonants
The most important change in the consonant system that can
be observed if we compare the Old English and the Middle
English consonant system will be the development of the
fricative consonant [J] and the affricates ftp and [d3] from Old
English palatal consonants or consonant combinations. Thus:
Old English Middle English
И > [tj] cild child
benc bench
cin chin
cicen chicken
[sk1] > [J] scip ship
sceal shall
[g'l > [d 3 ] brycx bridge
133
PART 1. LECTURES
S. CHANGES IN THE PHONETIC SYSTEM IN MIDDLE AND NEW EN GUSH
the resulting vowel is more open, than the resulting vowel in such
cases when the long vowel undergoing the Shift was followed by
a consonant other than "r". For example:
[ei] but [еэ] fate but fare
[i:] but [is] steep but steer
[ai] but [ais] time but tire
[ш] but [иэ] moon but moor
[аи] but [аиэ] house but hour
As a result of the Great Vowel Shift new sounds did not
appear, but the already existing sounds appeared under new
conditions. For instance:
The sound existed The sound appeared
before the Shift after the Shift
[ei] wey make
[u:] hous moon
[i:] time see, etc.
Two short monophthongs changed their quality in new
En
glish (XVII century), the monophthong [a] becoming [as] and
the monophthong [u] becoming [л]. For instance:
Middle English New English
[a] > [аз] that that
[и]>[л] cut cut
her
fir
fur -
or [h] before [t]: might, night, light.
2.3. Consonants
The changes that affected consonants in New English are not
very numerous. They are as follows.
1) Appearance of a new consonant in the system of English
phonemes — [3] and the development of the consonants [d3J and
Щ] from palatal consonants.
Thus Middle English [sj], [zj], [tj], [dj] gave in New English
the sounds [J], [3], [tf], [cfc]. For example:
fcj] > [J] Asia, ocean
fcH > [3] measure, treasure
Ш > [tf] nature, culture, century
Ш > [d3] soldier
Note should be taken that the above-mentioned change took
place in borrowed words, whereas the sounds [tf], №3], Ш which
appeared in Middle English developed in native words.
2. Certain consonants disappeared at the end of the word or
before another consonant, the most important change of the kind
affecting the consonant [r]:
farm, form, horse, etc.
(see above, quantitative changes of vowels).
3. The fricative consonants [s], [0] and [f] were voiced after
Unstressed vowels or in words having no sentence stress — the
so-called "Verner's Law in New English":
possess, observe, exhibition; dogs, cats; the, this, that,
there, then, though, etc.
137
•I* V V
138
S. CHANGES IN THE PHONETIC SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
Strictly phonetic spelling means that every sound is represented by only one
distinct symbol, and no symbol represents more than one sound
139
PARTLLECTURES
Some changes were made for ease of reading and for a better
visual image of the word:
к instead of с boc — book in the final position for
У i by, my better visual separation
w u now of words
Besides, у and w were considered more ornamental than i
and u at the end of the word, allowing to finish it with an elegant
curve.
о instead of u cumen — come close to letters
опзштеп — bigonne consisting only
sunu — sone of vertical
lu$a — love strokes, such as
munuc — monk u/v, n, m
141
PART 1. LECTURES
Shakespeare's Pronunciation
2. The noun
2.1. Middle English
1.1.1. Morphological classification
In Old English there were three principal types of declensions: a-
stem, n-stem and root-stem declension, and also minor declensions —
146
9. CHANGES IN THE NOMINAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
Case
r e d u
The number of cases in Middle English is | J JJ*
compared to Old English. There are only two cases m №
English: Common and Genetive, the Old English Nomin^ ^
Accusative and Dative case having fused into one case
Common case at the beginning of Middle English.
For example:
Old English Middle English
3. The adjective
Only two grammatical phenomena that were reflected in the
adjectival paradigm in Old English are preserved in Middle English:
declension and the category of number.
The difference between the Indefinite (strong) and the Definite
(weak) declension is shown by the zero ending for the former and the
ending -e for the latter, but only in the Singular. The forms of the
^finite and the Indefinite declension in the Plural have similar endings.
For instance:
Singular Plural
Indefinite a yong squier
n J • , yonge
Definite the yonge sonne
The difference between number forms is manifest only in the In-
definite (strong) declension, where there is no ending in the Singular
but the ending -e in the Plural.
In New English what remained of the declension in Middle
English disappeared completely and now we have the uninflected form
f
°r the adjective used for all puiposes for which in Old English there
existed a complicated adjectival paradigm with two number-forms,
five case-forms, three gender-forms and two declensions.
As we have seen above, all grammatical categories and
declensions in Middle and New English disappeared. Contrary to that
degrees of comparison of the adjective were not only preserved but
also developed in Middle and New English. For example:
151
PART 1. LECTURES
4. The pronoun
In Old English all pronouns were declined, and the pronominal
paradigm was very complicated. In Middle English the system was
greatly simplified and nowadays what remained of the pronominal
declension is mainly represented by the declension of the personal
pronoun and on a small scale — demonstrative and interrogative
(relative).
152
9. CHANGES IN THE NOMINAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
Case
The four-case system that existed in Old English gave way to a
two-case system in late Middle English and in New English. The
development may be illustrated by the following scheme of the
pronominal paradigm (see Scheme 9-1).
Gender
As a grammatical phenomenon gender disappeared already in
Middle English, the pronouns he and she referring only to animate
notions and it — to inanimate.
Number
The three number system that existed in Early Old English
(Singular, Dual, Plural) was substituted by a two number system
a
bady in Late Old English.
5. The article
The first elements of the category of the article appeared already
Ь Old English, when the meaning of the demonstrative pronoun was
Weakened, and it approached the status of an article in such phrases
as:
Se mann (the man), S60 see (the sea), "past lond (the land).
153
LECTURES
* * *
Summary
The system of the declinable parts of speech underwent
considerable simplification, at the same time developing new analytical
features:
1. Reduction in the number of the declinable parts of speech.
2. Reduction in the number of declensions (whatever is preserved
follows the a-stem masculine).
3. Reduction in the number of grammatical categories
4. • Reduction in the number of the categorial forms (the category of
number of personal pronouns and case — of all nominal parts of
speech)
154
9. CHANGES IN THE NOMINAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
15X
, Ю- CHANGES IN THE VERBAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
160
10. CHANGES IN THE VERBAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
to pierce
to punish French borrowings
to finish
to contribute
to create Latin borrowings
to distribute
Alike strong verbs many weak verbs became irregular in the
course of history, especially weak verbs of the first class This
irregularity was mainly conditioned by qualitative and
quantitative changes that many weak verbs underwent in Middle
English and New English. For instance:
Old English cepan — cepte — cept
Middle English kepen — kepte — kept
New English keep — kept — kept
As we see the Old English weak verb of the first class
became irregular due to the quantitative change — shortening of
the vowel in the second and third forms in Middle English
(before two consonants — for example, pt), thus acquiring
quantitative vowel interchange. This quantitative interchange was
followed by qualitative in New English after the Great vowel
shift, which only the vowel of the first form, being long,
underwent, the short vowel of the second and third forms
retaining their quality.
162
10. CHANGES IN THE VERBAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
163
PART I. LECTURES
3. Grammatical categories
of the English verb
In Old English the verb had four categories: person, number,
tense and mood.
In Middle English and New English there gradually
developed three more grammatical categories — order, voice ana
aspect.
These grammatical categories used a new grammatical
means for the formation, namely, analytical forms. These
analytical forms developed from free word combinations of the
Old English verbs habban, beon/wesan + an infinitive (or
participle). The way of the formation of those analytical forms
was the following:
In the free word combination habban, beon/wesan + a n
infinitive (or participle) the first element was gradually losing its
lexical meaning, and the second — its grammatical one, thus
tending to become notionally and grammatically inseparable:
idiomatic.
The category of order was the oldest, formed already in
Middle English from the Old English free combination habban +
past participle.
ffie hsefdon hlera cynin.3 awor^enne
(They had already overthrown their king)
166
10. CHANGES IN THE VERBAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
168
10. CHANGES IN THE VERBAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
* * *
Summary
Thus the system of conjugation in Middle English and New
English is becoming more and more complicated:
1. New non-finite forms appear (the gerund).
2. Conjugation of verbals and disapeareance of their
nomimal categories.
3. New grammatical categories are formed.
4. The already existing grammatical categories acquire new
forms.
5. The predominant regularity of the verbs and' their
conjugation in Old English gives way to many diverse
irregularities.
!f>9
PARTLLECTURES
170
10. CHANGES IN THE VERBAL SYSTEM IN MIDDLE AND NEW ENGLISH
sense. Thus the idea 'he is always being called1 could not be
expressed by 'he is always calling'.
In the last years of the eighteenth century we find the first
traces of our modern expression 'the house is being built'. The
combination of 'being' with a past participle to form a
panicipial phrase had been in use for some time. Shakespeare in
'Hamlet' says: 'which, being kept close, might move more grief
to hide'. This is thought to have suggested the new verb phrase.
It seems first to have been recognized in an English grammar in
1802. As yet it is generally used only in the present and simple
past tense ('is' or 'was being built'). We can hardly say 'the
house has been being built for two years', and we avoid saying
'it will be being built next spring'.
The history of the new progressive passive shows that English
is a living and growing thing, that its grammar is not fixed, that
it will continue to change in the future as it has changed in the
past, even if more slowly. If the need is felt for a new and better
way of expressing an idea, we may rest assured that a way will
be found. But it is interesting to note that even so useful a
construction was at first resisted by many as an unwarranted
innovation.
Although supported by occasional instances, it was
consciously avoided by some and vigorously attacked by others.
In 1837 a writer in the North American Review condemned it as
"an outrage upon English idiom, to be detested, abhorred,
execrated, and given over to six thousand penny-paper editors."
And even so enlightened a student of language as Marsh, in
1859, noted that it "has widely spread, and threatens to establish
itself as another solecism," "The phrase 'the house is being built'
for 'the house is building'," he says, "is an awkward neologism,
which neither convenience, intelligibility, nor syntactical
congruity demands, and the use of which ought therefore to be
discountenanced, as an attempt at the artificial improvement of
the language in a point which needed no amendment."
Artificial it certainly was not. Nothing seems to have been
more gradual and unpremeditated in its beginnings. But, as late
as 1870 Richard Grant White devoted thirty pages of his Words
and Their Uses to an attack upon what still seemed to him a
171
PART 1. LECTURES
1. Old English
1.1. General characteristics
The vocabulary of Old English was rather extensive. It is
said to have contained about 50 000 words. These words were
mainly native words. They could be divided into a number or
strata. The oldest stratum was composed of words coming from
the Common Indo-European parent tongue.
Many of these words were inherited by English together with
some other Indo-European languages from the same common
source, and we shall find related words in various Indo-European
languages. Compare:
Old English New English Latin Russian
modor mother mater мать
niht night nox ночь
neowe new novus новый
beran bear ferre брать
Another layer, relatively more recent, was words inherited by
English and other Germanic languages from the same common
Germanic source. You will find them in many languages, but only
those belonging to the Germanic group. Compare:
Old English New English German
еогбе earth Erde
land land Land
see sea See
grene green grim
findan find finden
The third stratum, and that not very extensive, was made up
of words that existed only in English, for instance, the word
174
И. ENGLISH VOCABULARY
clypian (to call), the root preserved in the now somewhat obsolete
word yclept (named).
The vocabulary was changing all the time, old words
becoming extinct and new words entering the language, enriching
it.
As is known, there are two principal ways of enriching the
vocabulary of a language: internal means — those that are
inherent in the language itself, and external means, which result
from contacts between peoples. The English-speaking people of
the period mainly used internal means of enriching the
vocabulary to adapt their language to the expression of more
varied or new notions.
175
PART I. LECTURES
— Word composition
Word composition was a well-developed means of enriching
vocabulary in Old English. For instance:
Nouns
saS+man (seaman), gold+smid (goldsmith),
monan+da^3 (Monday), sunan+dae3 (Sunday),
Engla+land (land of the Angles, England)
Adjectives
Tc+ceald (ice-cold)
176
11. ENGLISH VOCABULARY
— Celtic borrowings
The Celtic language left very few traces in the English
language, because the Germanic conquerors partly exterminate
the local population, partly drove them away to the less feni
mountaineous parts of the country, where they were not withm
reach of the invaders. The Celtic-speaking people who remained
on the territory occupied by the Germanic tribes were slaves, and
even those were not very numerous. It is small wonder therefore
that the number of Celtic loan words was limited. Among the tew
borrowed words we can mention:
d o w n (the downs of Dover), binn (bin - basket, crib, manger).
Some Celtic roots are preserved in geographical names, such
as:
kil (church — Kilbrook), ball (house — Ballantrae), esk (water —
river Esk)
and some others.
2. Middle English
2.1. General characteristics
An analysis of the vocabulary in the Middle English period
shows great instability and constant and rapid change. Many
words became obsolete, and if preserved, then only in some
dialects; many more appeared in the rapidly developing language
17X
11. ENGLISH VOCABULARY
180
U. ENGLISH VOCABULARY
— religion:
religion, sermon, prey, saint, charity
— city crafts:
painter, tailor, carpenter (but country occupations
remained English: shepherd, smith)
— pleasure and entertainment:
music, art, feast, pleasure, leisure, supper, dinner,
pork, beef, mutton (but the corresponding names oj
domestic animals remained English: pig, cow, sheep)
— words of everyday life:
air, place, river, large, age, boil, branch, brush,
catch, chain, chair, table, choice, cry, cost
— relationship:
aunt, uncle, nephew, cousin.
The place of the French borrowings within the English
language was different:
1. A word may be borrowed from the French language to
denote notions unknown to the English up to the time:
government, parliament, general, colonel, etc.
2. The English synonym is ousted by the French borrowing:
English French
micel large
here army
§a river
3. Both the words are preserved, but they are stylistically
different:
English French
to begin to commence
to work to labour
182
U. ENGLISH VOCABULARY
to leave to abandon
life existence
look regard
ship vessel
As we see, the French borrowing is generally more literary or
even bookish, .the English word - a common one; but sometimes
the English word is more literary. Compare:
foe (native, English) — enemy (French borrowing).
4. Sometimes the English language borrowed many words
with the same word-building affix. The meaning of the
affix in this case became clear to the English-speaking
people. It entered the system of word-building means of
the English language, and they began to add it to English
words, thus forming word-hybrids. For instance, the
suffix -ment entered the language within such words as
"government", "parliament", "agreement", but later there
appeared such English-French hybrids as:
fulfilment, amazement.
The suffix -ance/-ence, which was an element of such
borrowed words as "innocence", "ignorance", "repentance", now
also forms word-hybrids, such as
hindrance.
A similar thing: French borrowings "admirable", "tolerable",
"reasonable", but also:
readable, eatable, unbearable.
5. One of the consequences of the borrowings from French
was the appearance of ethymological doublets.
— from the Common Indoeuropean:
native borrowed
fatherly paternal
— from the Common Germanic:
183
PART 1. LECTURES ""
native borrowed
yard garden
ward guard
choose choice
— from Latin:
earlier later
(Old English) (Middle English)
borrowing borrowing
mint money
inch ounce
6. Due to the great number of French borrowings there
appeared in the English language such families of words,
which though similar in their root meaning, are different
in origin:
native borrowed
mouth oral
sun solar
see vision
7. There are caiques on the French phrase:
It's no doubt - Se n'est pas doute
Without doubt- Sans doute
Out of doubt - Hors de doute.
3. New English
3.1. General Characteristics
The language in New English is growing very rapidly, the
amount of actually existing words being impossible to estimate.
Though some of the words existing in Old English and Middle
English are no longer used*In New English, the amount of new
words exceeds the number of obsolete ones manifold.
184
11. ENGLISH VOCABULARY
Both internal means and external means are used for the
purpose of enriching the vocabulary, and the importance of either
of them is hard to evaluate.
seniorem
senior sir
186
11. ENGLISH VOCABULARY
fас turn
fact feat
defectum
defect defeat
In the XVII century due to relations with the peoples of
America such words were borrowed as:
canoe, maize, potato, tomato, tobacco, mahogany,
cannibal, hammock, squaw, moccasin, wigwam,
etc.
French boirowings — after the Restoration:
ball, ballet, billet, caprice, coquette, intrigue,
fatigue, naive.
—Late New English borrowings (XYHJ—XX centuries)
— German:
kindergarten, waltz, wagon, boy, girl
— French:
magazine, machine, garage, police, engine,
nacelle, aileron
— Indian:
bungalow, jungle, indigo
— Chinese:
coolie, tea
— Arabic:
caravan, divan, alcohol, algebra, coffee, bazaar,
orange, cotton, candy,
IS7
chess
PART 1. LECTURE
—Australian:
kangaroo, boomerang, lubra
— Russian:
Before the October Revolution the borrowings from the
Russian language were mainly words reflecting Russian realm о
the time:
borzoi, samovar, tsar, verst, taiga, etc.
After the Revolution there entered the English language such
words that testified to the political role of this country in the
world, as:
Soviet, bolshevik, kolkhoz.
Cultural and technical achievements are reflected in sue
borrowings as:
sputnik, lunnik, lunokhod, synchrophasotron
and recently such political terms as:
glasnost, perestroika.
In New English there also appeared words formed on the
basis of Greek and Latin vocabulary. They are mainly scientific
or technical terms, such as:
telephone, telegraph, teletype, telefax,
microphone, sociology, politology, electricity, etc.
days, and 366 days every fourth year. The months had thirty and
thirty-one days alternately, with the exception of February (then
the last month of the year), which had twenty-nine in ordinary
years, and thirty in leap years. To mark this change of calendar
July was named after its originator.
The Emperor Augustus upset this arrangement by naming
August after himself, and in order that it should have the same
number of days as July, i.e. thirty-one, took one day from Febru-
ary in both ordinary and leap years.
The Julian Calendar made a slight error in the length of the
year, a mere eleven minutes and fourteen seconds; but by the
sixteenth century the cumulative error was about ten days. This
was rectified by Pope Gregory XIII who, in 1582, decreed that 5
October should become the fifteenth. In order to prevent a
recurrence of the fault it was ordained that the centurial years
(i.e. 1600, 1700, etc.) should not be Leap years unless divisible
by 400.
England did not accept this Gregorian calendar until 1752,
thereby causing much confusion between English and
Continental dates, whilst the disparity between the Julian and
Gregorian calendars was now eleven days. An Act of Parliament
in 1750 made 2 September 1752 into 14 September and moved
the first day of the year from 25 March (still reckoned as the be-
ginning of the financial year) to 1 January — 24 March 1700,
for example, was followed by 25 March 1701. In this way
England was brought into line with the rest of Europe.
After E. R. Deldeifield
LECTURE 12.
ETHYMOLOGICAL STRATA
IN MODERN ENGLISH
1. General characteristics
The English vocabulary of today reflects as no other aspect
of the language the many changes in the history of the people and
various contacts which the English speakers had with many
nations and countries. The long and controversial history of the
people is reflected in its vocabulary and especially in the number
of loan words in it, different in origin and time of their entering
the language and the circumstances under which the acquisition
of the foreign element took place. So large is the number of
foreign words in English that it might at first be supposed that the
vocabulary has lost its Germanic nature.
However, the functional role of the native element: the
lotions expressed by native words, their regularity and frequency
of occurrence, lack of restrictions to their use in written and oral
speech of different functional styles, proves that the Germanic
dement still holds a fundamental place, and the English
vocabulary should be called Germanic.
192
10. ETHYMOLOG1CAL STRATA IN MODERN ENGLISH
4. Word-hybrids
The extensive borrowing from various languages and
assimilation of loan words gave rise to the formation in English
°f a large number of words the elements of which are of different
origin — they are generally termed word-hybrids.
English French
be- -cause because
a- -round around
a- curse accurse
out cry outcry
over power overpower
fore front forefront
salt cell(ar) salt-seller
false hood falsehood
197
PART 1. LECTURES
French English
hobby horse hobbyhorse
scape goat scapegoat'
trouble some troublesome
plenty ful plentiful
aim- -less aimless
re- take retake
English Scandinavian
par- take partake
bandy- leg bandy-legged
French Scandinavian
re- call recall
Latin French
juxta- position juxtaposition
5. Ethymological doublets
Ethymological doublets are words developing from the same
word or root, but which entered the given language, in our case
English, at different times of through different channels.
Classifying them according to the ultimate source of the doublets
we shall receive the following:
148
10. ETHYMOLOGICAL STRATA IN MODERN ENGLISH
Common Gexmamc.
*gher- yard native
garden M.E. French borrowing
*gens- choose native
choice M.E. French borrowing
*wer ward native
guard M.E. French borrowing
*sker shirt native
skirt M.E. Scandinavian borrowing
*skhed shatter native
scatter M.E. Scandinavian borrowing
Latin
discus disk O.E. Latin borrowing
disc N.E. Latin borrowing
moneta mint O.E. Latin borrowing
money M.E. Latin borrowing
uncia inch O.E. Latin borrowing
ounce M.E. Latin borrowing
defectum defect N.E. Latin borrowing
defeat M.E. Latin borrowing
factum fact N.E. Latin borrowing
feat M.E. Latin borrowing
seniorem senior N.E. Latin borrowing
sir M.E. Latin' borrowing
Greek
adamas diamond Early M.E. French borrowing
adamant Later M.E. French borrowing
fantasia fancy N.E. French borrowing
fantasy M.E. French borrowing
199
PART 1. LECTURES
Hebrew
basam balm M.E. French borrowing
balsam N.E. Latin borrowing
Folk etymology
When people hear a foreign or unfamiliar word for the first
time, they try to make sense of it by relating it to words they
know well. They guess what it must mean — and often guess
wrongly. However, if enough people make the same wrong guess,
the error can become part of the language. Such erroneous
forms are called folk or popular etymologies.
Bridegroom provides a good example. What has a groom got
to do with getting married? Is he going to groom the bride? Or
perhaps he is responsible for horses to carry him and his bride
off into the sunset? The true explanation is more prosaic. The
Middle English form was bridgome, which goes back to Old
English brydguma, from "bride" + guma "man". However,
gome died out during the Middle English period. By the 16"
century its meaning was no longer apparent, and it came to be
popularly replaced by a similar-sounding word, grome, "serving
lad". This later developed the sense of "servant having the care
of horses", which is the dominant sense today. But bridegroom
never meant anything more than "bride's man".
Here are a few other folk etymologies:
• sparrow-grass — a popular name for asparagus —
though this vegetable has nothing to do with sparrows.
200
10. ETHYMOLOGICAL STRATA IN MODERN ENGLISH
Seminar 1.
Introductory. Germanic languages
Topics for discussion in class
1. Position of Germanic languages within the Indo-European
family (main groups of languages, with special reference to
Germanic, Celtic, Slavonic).
2. Formation of national Germanic languages in the late Middle
Ages and the new period.
3. Classification of Modern Germanic languages; countries
where they are spoken. The West and North Germanic
subgroups.
4. Old Germanic tribes and dialects: "Common Germanic".
Differentiation of Common Germanic into Germanic
dialects. East, North and West Germanic groups and their
representatives.
5. Development of the system of consonants in the pre-written
period.
6. Grimm's law, Verner's law. Reasons for the departure from
Verner's law in the pre-written period.
207
PART 2. SEMINARS
Seminar 2.
Chief characteristics of Germanic
languages. Grammar
Topics for discussion in class
1. Development of the system of declension in the pre-written
period.
2. Development of the system of conjugation in the pre-written
period.
3. Means of form-building in the pre-written period.
4. Vowel interchange as a form-building means in the pre-
written period. Ablaut.
208
GERMANIC LANGUAGES
209
SEMINARS 3—8.
OLD ENGLISH
3. Survey of the periods in the history of English.
General characteristics of the Old English period
4. Old English phonetics. Vowels
5. Old English phonetics. Consonants
6. Old English grammar. Noun
7. Old English grammar. Verb
8. Old English. Discussion
211
PART 2. SEMINARS
Seminar 3.
Survey of the periods in the history
of English. General characteristics
of the Old English period
Topics for discussion in class
1. Survey of the three periods in the history of English (dates,
principal historical events and linguistic facts).
2. Old English historical background (Germanic settlement,
West Germanic tribes and Old English dialects).
3. Old English alphabet and pronunciation.
4. Old English written records: runic inscriptions, religious
works, Anglo-Saxon chronicles.
213
PART 2. SEMINARS
215
PART 2. SEMINAR,с
216
OLD ENGLISH
Seminar 4.
Old English phonetics. Vowels
217
PART 2. SEMINARS
(Part I)
On бает asftran зёаге рё se arcebiscop wass 3emartyrod, se
cynin3 3esette Lyfine biscop to Cantwarabvrh t5 6am arcest5le;
and on pissum ylcan зёаге, toforan pam топбе Augustus, com
Swe3en сутпз mid his flotan to SandwTc, and wende pa swi6e
218
OLD ENGLISH
(Part 2)
f*a he to бгёге Ьупз com, ba nolde seo burhwaru Ьизап ас
heoldan mid fullan wi3e опзеап. for5an Ьжг waes inne se cyng
^belred and Purkyl mid him. Е»а wende Swe3en cyng banon to
Wealingforda, and swa ofer Temese westweard to Baban, and sast
ba5r mid his fyrde. And com ЛЕре1тэег ealdorman byder, and 5a
westernan Ьезепав mid him, and Ы130П ealle to Swe3ene, and hi
3»sludon. I>a he 5us 3efaren heefde. wende ba nor5weard to his
scipum, and eall peodscype hine haefde ba for fulne cyng; and seo
buruhwaru after 5am on Lundene beah and 3islude, forSon hi
QJDdredon baet he hT fordon wolde. Pa wses se cyning vEbelred
sume hwTle mid bam flotan be on Temese. 1аез, and seo hla3fdi3e
gewende ba ofer sae to hire Ьгёбег Ricarde, and se cyning
gewende ba fram 5am flotan to bam middanwintra to Wihtlande,
and waes баёг ba tTd; and sefter Ьэзге tide wende ofer 5a see to
Ricarde, and wses базг mid him ob bone byre b«e(: Swe3en wear6
dead.
219
PART 2. SEMINARS
Seminar 5.
Old English phonetics. Consonants
220
OLD ENGLISH
Seminar 6.
Old English grammar. Noun
222
OLD ENGLISH
paet conjunction that that
he pronoun personal, he he
3^ person singular,
masculine, nominative
ealra pronoun indefinite, all of all
plural, genitive of eal
Nor6monna noun, genitive plural of northmen Northmen
Nor5monn, (Scandinavians)
masculine, root-stem
пофтеБ! adverb northmost to the north
bude verb, 3 rd person lived
singular, past tense, (or had lived)
indicative or subjunctive
mood of buan.
anomalous verb
cwae5 verb, 3rd person obs. quoth said
singular, past tense,
indicative mood of
cwse6an, strong verb,
class V
beet conjunction that that
bude see above lived
(or had livedj
o n
preposition ОП on
223
PART 2. SEMINARS
224
OLD ENGLISH
225
PART 2. SEMINARS
Seminar 7.
Old English grammar. Verb
226
OLD ENGLISH
227
PART 2. SEMINARS
Seminar 8.
Old English. Discussion
228
OLD ENGLISH
14. He ferde pa and brohte and sealde hit hys meder, and heo
hit 3earwode, swa heo wiste past his feeder llcode. 15. And heo
scrydde Iacob mid bam deorwurpustan reafe pe heo aet ham mid •
hire haefde; 16. and befeold his handa mid pasra tyccena fellum;
and his swuran, pair he nacod waes, heo befeold. 17. And heo
sealde him pone mete pe heo seap, and hlaf; and he brohte past
his faeder 18. and cwas5: 'Faeder mini' He andswarode and cwas5:
'Hwset eart рп, sunu mln?' 19. And Iacob cwae5: 'Ic eom Esau,
pin frum-cenneda sunu. Ic dyde swa рп me bebude. ArTs upp and
site, and et of mlnum hunto5e, past pu me bletsi3e.' 20. Eft Isaac
cwas6 to his suna: 'Sunu mm, hu mihtest рп hit swa hraedllce
findan?' Pa andswarode he and cwae5: 'Hit waes 3odes willa, bast
me hrasdlice опзёап com past ic wolde.' 21. And Isaac cwas6: '3a
hider near, past ic aethrine pin, sunu mm, and fandi3e hwas5er рп
S13 mln sunu Esau, pe ne S13.' 22. He eode to pam faeder; and
Isaac cwa?5, pa pa he hyne 3e3rapod hasfde: 'WitodlTce seo stemn
ys Iacobes stefn, and pa handa synd Esauwes handa.' 23. And he
ne 3ecneow hine, for-pam pa ruwan handa wseron swilce paes
yldran bropur. He hyne bletsode pa 24. and cwasb: 'Eart pu Esau,
mm sunu?' And he cwse6: 'la leof, ic hit eom.' 25. M cweed Ш
'Brin3 me mete of blnum hunto6e past ic pe bletsi3e.' P»a he pone
mete brohte, he brohte him eac win. Pa he hasfde 3edruncen, 26.
ba cwae6 h i to him: 'Sunu mm, запз hider and cysse me.' 27. He
nealeahte and cyste hine. Sona, swa he hyne on3eat, he bletsode
hine and cw3s6: 'Nfl ys mines suna stenc, swilce pass landes stenc
pe drihten bletsode. 28. Sylle pe 3od of heofenes deawe and of
еогбап fastnisse, and micelnysse hwastes and wines. 29. And
beowion pe eall folc, and 3eeadmedun pe ealle тгёзба. Вео pu
pinra brof)ra hlaford and sin pinre modur suna 3ebi3ed beforan
be. Se бе бе wiri3e, si he awiri3ed; and, se pe be bletsi3e, si he
mid bletsun3e 3efylled.'
230
SEMINARS 9—14.
MIDDLE ENGLISH
9. General characteristics of the Middle English period
10. Middle English phonetics. Vowels
11. Middle English phonetics. Consonants
12. Middle English grammar. Noun
13. Middle English grammar. Verb
14. Middle English. Discussion
Seminar 9.
General characteristics
of the Middle English period
/. Vowels
1.1. Single letters
a [a] whan, and
[a:] bathed, maken
e [e] ende, wende
[e:] slepen, seken
i [i] his, first
[i:] inspired, shires
u [u] nature, vertu
[u:] but
233
PART 2. SEMINARS
У [i] fyngres
[i:] nyne, ryght
1.2. Digraphs
ее [e:] breeth, eek
ie [i:] grief
00 Co:] root, soote
ou , ow [uO shoures, how
[ou] soule, know
au , aw [au] straunge, lawe
ai, ay [ai] fair, day
ei, ey [ei] wey, reysed
2. Consonants
2.1. Single letters
с M courage^ licour, Caunterbury
[s] certain, perced
g [g] goon, goos
№>] engendred, corages, pilgrimages
f [f] fowels, bifil, y-falle
V [v] veyne, vertu, devout
s [s] his, is, soundry
И seson, devyse
234
MIDDLE ENGLISH
2.2. Digraphs
sh m shoures, shires, shortly
ch MI chaumbres, everichon
th [e] that, thinketh, the
[6] bathed, worthy
gh №'] nyght, ryght, knight
wh [hw] whan, what
The Prologue
236
MIDDLE ENGLISH
237
PART 2. SEMINARS
238
MIDDLE ENGLISH
239
PART 2. SEMINARS
Seminar 10.
Middle English phonetics. Vowels
240
MIDDLE ENGLISH
Seminar 11.
Middle English phonetics. Consonants
241
PART 2. SEMINARS . •
243
PART 2. SEMINARS
Seminar 12.
Middle English grammar. Noun
244
MIDDLE ENGLISH
245
PART 2. SEMINARS
246
MIDDLE ENGLISH
Seminar 13.
Middle English grammar. Verb
247
PART 2. SEMINARS
Seminar 14.
Middle English. Discussion
248
MIDDLE ENGLISH
but her power was ovyr weyk. Ther was he fro the Nativite of
oure Lady onto Esterne. And in that tyme were sent onto him, be
the clergi of this lond, the archbishop of York and the bishop of
London, praying him that he wold come horn ageyn to oppresse
the malice of Lollardis. For thei laboured sore to take away alle
the possessiones of the Cherch, and aftir to distroye alle the lawes
that were mad to favoure of the Cherch. Whan the kyng herd this,
he hastid him in al goodly maner to com horn ageyn.
250
SEMINARS 15—22.
NEW ENGLISH
15. General characteristics of the New English period
16. New English. Phonetics. Vowels
17. New English. Phonetics. Consonants
18. New English Grammar. Noun
19. New English Grammar. Verb
20. English wordstock
21. Vocabulary layers
22. Modern regular and irregular noun and verb forms
Seminar 15.
General characteristics
of the New English period
the popular prose fiction of his contemporaries. The source of the plot
("Tragical History of Hamlet, prince of Denmark") was probably the
Icelandic saga of Amleth narrated by Saxo Grammaticus in his history
of Denmark, in "Hamlet" the drama of revenge acquired new
philosophic aspects introduced by the genius of the author.
Given below is an extract from "Hamlet" (mostly MS 2-nd quarto,
published in 1604) which is the Performance "The Murder o]
Gonzago " played by the actors at Hamlet's request.
The language of Shakespeare's plays gives a full representation <?/
the literary language of the Elizabethan Age (the age of literary
Renaissance in Early New English). In Shakespeare's day the syntax
and other aspects of English grammar and vocabulary1 were in a state
of transition from an earlier, highly inflected language. The loss oj
endings obscured the distinguishing marks of various parts of speec
and the result was not so much confusion as freedom.
Shakespeare's ability to create new words and use the living ones in
the full range of their polysemy, his versatile grammar are general^
typical of the Early New English period and sometimes are specificall)
Shakespearean (e.g. more than one negation in the sentence "nor it
not strange"; one stem used as both Past Tense and Participle '
"begunn "; placing a simple verb before the subject in questions Wha
means this...?"; subject-verb semantic agreement "the fruit...sticks..№
fall..."; polysemy of words when all the meanings of the word 'worn
at a time, e.g. posie — 1) poetry, 2) a motto, a short inscription,
mich(ing) — 1) to skulk or retire from view, 2) to steal small things, D
to pilfer, 4) to play truant, etc.)
255
PART 2. SEMINARS
(part 2)
257
PART 2. SEMINARS
258
NEW ENGLISH
he he he he
[e:] > [e:] > [i:l > [i-]
259
PART 2. SEMINARS
Seminar 16.
New English. Phonetics. Vowels
Seminar 17.
New English. Phonetics. Consonants
Topics for discussion in class
1. Early New English consonant changes.
2. The rise of sibilants and affricates in Early New English.
263
PART 2. SEMINARS
VOLPONE. He is welcome.
Pray him to come more often.
MOSCA. Yes.
VOLTORE. What says he?
MOSCA. He thanks you, and desires you see him often.
VOLPONE. Mosca.
MOSCA. My patron!
VOLPONE. Bring him near; where is he?
I long to feel his hand.
MOSCA. The plate is here, sir.
VOLTORE. How fare you, sir?
VOLPONE. I thank you, Signior Voltore.
Where is the plate? mine eyes are bad.
VOLTORE. I'm sorry
To see you still thus weak.
MOSCA. That he is not weaker.
VOLPONE. You are too munificent.
VOLTORE. No, sir, would to Heaven,
I could as well give health to you, as that plate!
VOLPONE. You give, sir, what you can. I thank you.
Your love
Hath taste in this, and shall not be unanswered.
I pray you see me often.
VOLTORE. Yes. I shall, sir.
VOLPONE. Be not far from me.
MOSCA. Do you observe that, sir?
VOLPONE. Hearken unto me still. It will concern you.
MOSCA. You are a happy man, sir; know your good.
VOLPONE. I cannot now last long —
265
PART 2. SEMINARS
266
NEW ENGLISH
Seminar 18.
New English. Grammar. Noun
Topics for discussion in class
'• Historical changes in the nominal system. History of the Old
English categories of case, number and gender.
2- Origin of modern categorial forms.
3. Development of personal and demonstrative pronouns.
267
PART 2. SEMINARS
Words as Corresponding
used in NE word,
the text translation
268
NEW ENGLISH
he pronoun OE he; ME he he
personal,
nominative
case, 3rd person,
singular,
masculine
269
PART 2. SEMINARS
Of preposition OE of; ME of of
270
NEW ENGLISH
Seminar 19.
New English. Grammar. Verb
Topics for discussion in class
' • Historical changes in the verbal system. History of the Old
English categories of tense, number, mood and person.
2- Development of analytical forms and new grammatical
categories in Early New English.
3- Origin of the main groups of standard and non-standard
verb-forms.
271
PART 2. SEMINARS
Seminar 20.
English wordstock
272
NEW ENGLISH
William Shakespeare,
Sonnets, ab. 1600
Another form of literary work at which Shakespeare excelled was the
writing of sonnets, lyric verse fashionable in Elizabethan England. It is
justly said that there were few poetic compositions of any author or age
that have evoked so much admiration as Shakespeare's sonnets. Most of
them were probably written between 1593 and 1599 and were first
published as a collection in 1609.
Sonnet #153
Cupid laid by his brand, and fell asleep:
A maid of Dian's this advantage found,
And his love-kindling fire did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground;
Which boirow'd from this holy fire of Love
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath, which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.
But at my mistress' eye Love's brand new-fired,
The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help of bath desired,
And thither hied, a sad distemper'd guest,
But found no cure: the bath for my help lies
Where Cupid got new fire — my mistress's eyes.
273
PART 2. SEMINARS
Seminar 21.
Vocabulary layers
274
NEW ENGLISH
Seminar 22.
Modern regular and irregular
noun and verb forms
Ohthere told his lord, King Alfred, that he lived the furthest north
of all Norwegians. He said that he lived in the north of Norway on the
coast of the Atlantic. He also said that the land extends very far north
beyond that point, but it is all uninhabited, except for a few places here
and there where the Finns have their camps, hunting in winter, and in
summerfishingin the sea.
He told how he once wished to find out how far the land
extended due north, or whether anyone lived to the north of the
unpopulated area. He went due north along the coast, keeping the
uninhabited land to starboard and the open sea to port continuously
for three days. He was then as far north as the whale hunters go at
their furthest. He then continued due north as far as he could reach in
the second three days. There the land turned due east, or the sea
penetrated the land he did not know which — but he knew that he
waited there for a west-north-west wind, and then sailed east along
the coast as far as he could sail in four days.
There he had to wait for a due northern wind, because there the
land turned due south, or the sea penetrated the land he did not know
which. Then from there he sailed due south along the coast as far as he
could sail in five days. A great river went up into the land there. They
turned up into the river, not daring to sail beyond it without permission,
since the land on the far side of the river was fully settled. He had not
previously come across any settled district since he left his own home.
The Beormas told him many stories both about their own country
and about the lands which surrounded them, but he did not know how
much of it was true because he had not seen it for himself. "It seemed
to him that the Finnas and the Beormas spoke almost the same
language. His main reason for going there, apart from exploring the
283
PART 3. KEYS
land, was for the walruses, because they have very fine ivory in their
tusks — they brought some of these tusks to the king — and their
hide.
Phonetic analysis
Word as used Analysis Parallels from NE word
in the text cognate
languages or
. I related OE words —
SJEde [s] — voiceless initially; OE S&^de said
[ae] — lengthening of [ffi] -
(variant form)
due to loss of [g]
сушпзе [у] — palatal mutation of OHG kuning king
[u] — caused by [i]; later
[yl>[i]
ealra [ea] — breaking of [ж] — Gt alls all
before [l]+consonant,
[ae] — fromPGfa]
Nor5monna -monn: [p]=[a] — from Gt mann(a) Norman
PG[a],later[a>a>£e]
Iande [a]— before nasal Gfland land
consonants; [a] — from
PG[a],later[a>a>2e]
beah [ea]—fromPG[au] Gffcauh though
swibe [T] — lengthening due to Gt swinbe —
loss of [n] — before
a fricative
Stycce [y 1 — palatal mutation of OHG Stukki rel. to Stock
[u] — caused by [i]
fiscal {!] —from [p]—by R пескарь rel to fish
Grimm's Law
cirre [i] —framfie]— OSkerrian (v) char
monophthongisation of
diphthongs in EOE
norbryhte -ryht:[y] —from[ie]- G?raihts[e] right
monophthpngisation of
diphthongs in EOE
284
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
285
PART 3. KEYS
Grammar analysis
Words as used Analysis Corresponding Translation
in the text notes New English
word
2S8
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
SJ rd
e verb, 3 person be is
singular, present tense,
subjunctive mood of
beon. supplelive verb
swibe adverb — very
289
PART 3. KEYS
290
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
291
PART 3. KEYS
296
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
The year after that Archbishop Elfeah was martyred, the king
appointed Lifing to the archiepiscopal see of Canterbury. And in the
same year, before the month August, came King Sweyne with his fleet
to Sandwich; and very soon went about East-Anglia into the Humber-
mouth, and so upward along the Trent, until he came to Gainsborough.
Then soon submitted to him Earl Utred, and all the Northumbrians,
and all the people of Lindsey, and afterwards the people of the Five
Boroughs, and soon after all the army to the north of Watling-street;
and hostages were given him from each shire. When he understood
that all the people were subject to him, then ordered he that his army
should have provision and horses; and he then went southward with
his main army, committing his ships and the hostages to his son Knute.
And after he came over Watling-street, they wrought the greatest
mischief that any army could do. Then he went to Oxford; and the
population soon submitted, and gave hostages; thence to Winchester,
where they did the same. Thence went they eastward to London; and
many of the party sunk in the Thames, because they kept not to any
bridge.
When he came to the city, the population would not submit; but
held their ground in full fight against him, because therein was King
Ethelred, and Thurkill with him. Then went King Sweyne thence to
Wallingford; and so over Thames westward to Bath, where he abode
with his army. Thither came Alderman Ethelmar, and all the western
thanes with him, and all submitted to Sweyne, and gave hostages.
When he had thus settled all, then went he northward to his ships; and
all the population fully received him, and considered him full king. The
population of London also after this submitted to him, and gave
hostages; because they dreaded that he would undo them. Then King
301
PART 3. KEYS
Ethelred abode some while with the fleet that lay in the Thames; and
the lady went aftei"vvards over sea to her brother Richard. Then went
the king from the fleet, about midwinter, to the Isle of Wight; and there
abode for the season; after which he went over sea to Richard, with
whom he abode till the time when Sweyne died.
Phonetic analysis
Word as used Analysis Parallels from NE word
in the text cognate
languages or
related OE words
30?
PART 3. KEYS -
Grammar analysis
Words as used Analysis Corresponding Translation
in the text notes New English
word
on
On preposition Oil ( )
бзет pronoun demonstrative, that (that) the
dative singular, neuter
offset
asfteran preposition after after
Зёаге noun, dative singular of year Уеаг
3§ar, neuter, a-stem
f>e relative particle/ — when
conjunction
304
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
se
pronoun demonstrative, that (the) that (the)
masculine of se
nominative singular
arcebiscop noun, nominative archbishop archbishop
singular of arcebiscop.
masculine, a-stem
w a e s
verb, 3rd person singular, was was
past tense, indicative
mood of wesan.
anomalous verb
3emartyrod verb, participle II of martyr martyred
3emartvrian, weak verb,
class If
суптз noun, nominative king king
singular of cynin3, супз,
masculine, a-stem
3esette verb, 3* person singular, set set (placed)
past tense, indicative
mood of зе-settan. weak
verb, class I
Lyfinc noun proper Lifing
biscop noun, accusative singular bishop bishop
of biscop, masculine,
a-stem
t° preposition to to
Cantwarebyrij noun proper Canterbury Canterbury
barn pronoun demonstrative, that that
dative singular,
masculine of se
arcestole noun, dative singular of re), to arch- archiepiscopal
arcestol. mascuhne, bishop seat
a-stem
bissum pronoun demonstrative, this this
dative singular,
masculine of fees
ylcan filca, pronoun indefinite, ilk (in: of that same
dative singular, weak ilk, archaic)
declension
305
PART 3. KEYS
3)2
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
ealdorman nO
un, nominative alderdman chief
singular of ealdorman. (alderdman)
masculine, root-stem
Mer adverb thither there
(to that place)
waesternan adjective, nominative western western
plural of western, weak
declension
P e 3enas noun, nominative plural — rnen .
ofpegen. masculine, (warriors)
a-stem
bu
3on verb, plural, past tense, bow surrendered
indicative mood of
Ьпчап. strong verb,
class II
3islodon yerb, plural, past tense, — gave hostages
indicative mood of
^islan. weak verb,
class II
^ conjunction — when
Sus
adverb thus thus
3efaren hasfde зс/агеп -verb, participle II fare had gone
of faraiL-Strong verb,
class VI; lU
hffifde — verb, 3 person had
singular, past tense,
indicative mood of
habban. wpak verb,
class III
scipum noun, dative plural of ship ships
scip, neuter, a-stem
freodscipe noun, nominative —: ,. people (tribe)
singular of peod-scype suffix rel. to -ship
m e
pronoun personal, — him
3 rd person singular,
masculine, accusative
•fi 1
Пе
adjective, accusative full fuH
singular of M , strong
declension
ffiter
preposition after after
313
PART 3. KEYS
318
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
Phonetic analysis
Word as used Changes of spelling and sounds
320
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
321
PART 3. KEYS
424
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
325
PART 3. KEYS _ _ _ _ _
326
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
329
PART 3.KEYS -—-
ye
r.uiar m o n c a s e - ОЕёазе
%Visi
eye open-a
mediaeval
belief)
s 0
SO adjective/conjunction OE swa
priketh verb, present tense, OE prician prick
3rd person, singular,
indicative mood of
priken. weak verb,
class 2
hem pronoun personal, OE hie, him them
objective case, plural
nature noun, common case, OF nature, nature
singular L naffira
here pronoun possessive, OE hira, heora, their
plural hiera, hyra
corages noun, common case, OFcorage, courage
plural reimbior (hearts)
thanne adverb/conjunction OE panne then
longen verb, present tense, OE Ian3ian l° n S
plural, indicative mood
of longen, weak verb,
class 2
folk noun, common case OE folc f°^
t 0
to goon verb, infinitive of goon. OE зап »°
anomalous verb
o n
ОП preposition OE on
e
pilgrimages noun, common case, OF pelegrinage pilgrtoag
plural ш
. derived from
ME pilgrym
P
palmeres noun, common case, OF palmier $S/S'«
p U r a
Palestine)
336
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
wol verb,
1
present tense, QEwille will
Г person, singular of
willen, anomalous verb
first adverb OE fyrst first
bigynne verb, infinitive of OE be-3innan begin
bigynnen/begvnnen.
strong verb, class 3
Key to Seminars 11 & 13
TVevisa, About the languages of the inhabitants
Phonetic analysis
Word as used Changes of spelling and sounds
in the text
Old English Middle English New English
is
is is is
[s] Is] И
340
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
341
PART 3. KEYS ______
342
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
344
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
Зеге З
еаг Зеге year
[ea:] > [e:] + vocalized [r] > [э:]
3 replaced by У
na=no na na/no no
[a:] > [o:] > [ou]
348
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
354
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
357
PART 3. KEYS
359
PART 3. KEYS
360
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
361
PART 3. KEYS
Phonetic analysis
Word as used Changes of spelling and sounds
in the text
Old English Middle English New English
trumpet
У
— trompet trumpet
[u] > [л]
о — a ME spelling device
sound — soun sound
[u:] > [аи]
dumbe dumb domb dumb
[u] [u] > [л]
[b] lost in NE
u replaced by о — a ME spelling device
show /•<?/. to v. sceaw(ian) n. shewe show
[sk1] > Ш > Ш
sc replaced by sn
enter — /Vi/entre(n) enter
unstressed [e] + vocalised [r] > (э]
365
PART 3. KEYS
370
. TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
371
PART 3. KEYS
374
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
385
/'ЛДГ J. KEYS
forge))
Ю pay verb, infinitive ME payen, weak l/2\ to pay
Ofpaier ' J
ourselues pronoun, reflexive OE Ore+self(ves); ourselves
ME ourselves
debt noun, common case, ME deile; OF dette; debt
singular С dt'bita
passion noun, common case, ME passioun; passion
singular OF passion; L passio
propose verb, present tense, F proposer; propose
indicative mood £ pro+poser (promise,
of propose. propose to do)
ending verb, participle I of e_nd_( OE endian, weak, 2; ending
' ME enden
(the passion absolute predicative
ending) construction (nominative
with the participle)
doth verb, present tense, OE don, anomal. verb; do(es)
3"1 person, singular, ME doon
indicative mood of do
lose verb, present tense, OE losian, weak, 1; lose
indicative mood of Josg ME losen
violence noun, common case, ME violence; violence
singular OF violence; (the extremes)
t. violcntia
griefe noun, common case, ME greef; OF gref, grief
singular (taj.; L gravis
юу noun, common case, Af£joyc;0Fjoie; joy
singular l> gauqia
their pronoun possessive, OE hira/heara; their
3rd person plural ME beir(e); OSc pejra
owne adjective OE азеп; ME ovven own
ennactures noun, common case, rel, to ME enacten, enactments
plural verb
themselues pronoun, reflexive ME beim/them+sclves; themselves
OSc peim
PART 3. KEYS
destroy then')
392
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
393
I'AIif J. KEYS
Translated by /L Fyodtirov
Phonetic analysis
Word as used Changes of spelling and sounds
in the text
Old English Middle English New English
my mm myn(e)/my my
[i:J > [':] > fai]
eye ёазе eye/ye eye
lca:l > [c:]>[i:] > [ai]
3 replaced by у
for for/fore for for
[o] > | o ] +vocalized [r]> [o:]
394
PART 3. KEYS .
Phonetic analysis
Word as used Changes of spelling and sounds
in the text
Old English Middle English New English
by bl by by
M > [i:] > [ai]
mother modor • moder mother
[o:] > [o:] > [u:] > [и] > [л]
[d] > [d] > [6]
[or] > [er] > [э!
d replaced by th
sister sweostor swuster/suster
/sister sister
[i] from Sc.
[or] > [eri > Is]
406
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
408
. TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
409
PART 3. KEYS
poor — povre/poure
/poor poor
[o:] >[u:l +vocalized (r]> [us]
herself here-self hineself herself
p:] > [i:] + vocalized {r] > [e:]
back bsec back back
Ы > [a] > [ac]
ac replaced by a
с replaced by ck
articles
a an (numeral, indefinite an, a (indefinite article)
pronoun)
the se, seo, baet the (definite article)
(demonstrative pronoun)
411
PART 3. KEYS
verbs
shall forget sceal (present singular of shal forgeten / shall
sculan. preterite-present forget
verb) + forsietanfstmng (analytical future tense
verb, 5 class) farm)
(free word-combimation)
were presided beon/wesan (weorjjan) been (was, waren) +
was kept + participle 2 of participle 2 / be (was,
was bewildered intransitive verbs were) + participle 2
(free ward-combinations) (analytical passive voice
farms)
had been habban (hasfde, haven (hadde) +
had lived hsefdon) + direct object + participle 2 / have (had)
participle 2 + participle 2
beon/wesan + participle 2 been + participle 2 of
of intransitive verbs intransitive verbs / be +
(free word-combinations) participle 2 of verbs of
movement
(analytical perfect forms)
giving verbal noun / participle 1 verbal morpheme + ing
learning (overlapping of syntactic (gerund)
functions)
415
PART 3. KEYS
Word-hybrids
really real (F) + ly (native, OE lie;
nominally nominal (t) + ly (native, OE He)
firmness firm (L) + ness (native, OE nis;
416
TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION
A University Scholar
Source: The New University Lilmity. 197$
KEY TO THE DICTIONARY
The words in the Dictionary are given in the usual alphabetical order;
the letters a, ae and a are treated as the same letter a; the letters g and
3 - as g; the letter b (d) follows t. For ease of reference the
alphabetical order is shown on the top of each odd page.
asham'd. adj.; NE; < rel. to OE avauntage. advantage, п.; ME, <
scamian, v., weak 2; ME shamen OF avantage
asleep. adj.;NE; < OE on-slaJp; ME aventure. adventure (happening), п.;
on sleep, asleep ME; < OF aventure; L adventura
asleepe. see asleep, ENE away, away, adv.; ME; < OE on-we3
at, at, prep.; ME, NE; < OE xt awyrgan, (curse, damn), v., weak 2;
OE
set, at, prep.; OE
,, _ ' , . , ave, ever, adv.; NE; < ME ay; OSc
aethnnan. (touch, move), v., str. 1; Л/еу
J
OE
aught, (anything), pron.; NE; < OE
a-wiht; aht; ME aht, aght, aught
PART 4. GLOSSARY
В read baking
breken, break, v>., str. 4; ME; < burh, borough (town, castle), п., fem.,
OE brecan root-stem; OE
brest, see breast, п., ENE buruhwaru, (citizens of a town), п.,
. -i ,_t лг, fem., 5-stem; OE > rel. to
b r ^ e r , «., see brobor; OE ^ b'orough
b r i l ^ v.;NE; <O£brin3an,onom. v.; Ь ш ф е birth д M E <0 E 3 e . b y r d /
M£ bryngen —sTbyrdu
Ь ш з а п , bring, v., яг.-н-евА; OE ^ conj. m m . < QE Ш ш
b r
^ F d K a S t . '4- NElft °E< b r 5 d ' bQtan, bflton, but,conj.;OE
ME brood, adj. + ME casten, v.; '
OSc kasta buy, v.; NE; < OE Ьусзап, v., weak
b r o c h e . brooch, „.; ME; < /; M£ buggen, biggen
0£broche bjl, prep./adv.; NE; < OE bl, be;
brochure. „.; NE; < rel. to ME also bz
F brocher, v. bycause = (by) cause, because,
ЫШШ1, brough, ,,m , Pl, m %£&c,S- ** *
Ьппзап; Oh
br&orMoth^rmscr-stennOE Щ®Ь (bjd, incline, subject), v..
brjC3,bridge,п.,fem.,o-stem;OE b y g y n n y n g e . beginning, verbal
bflan, (stay, inhabit), v.,anom.\OE noun, see bigynnen
bude. v., past t. sing. Ind. or sub]. byr(e), (time, period), /;., i-stem orju-
mood; see buan; OE stem; OE
b u g a n , bow (curve, subjugate, by rig, /?., dat. sing.; see burh; OE
surrender), v., str. 2; OE
bugon, v.,pl.,pastt.;seeЬпзап;OE
a(a,£e)-b-c-d-e-f-g(3)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-J3(6)-u-v-w-x-y-z
can, can (know), see connen; ME cheere, cheer, п., ENE; <
, „n лг. ME cheer; OF chere
can, v. modal, NE; < OE cunnan
(inf), can (pres. sing.), pret.-pres.; chekyr, (exchequer, п.; ME; <
ME can OF eschequier
cart, п.; NE; < OE erst; rel. to cherch, church, п.; ME; <
OSc kartr OE cirice; Gk кирихкои
c a s e , п.; NE; < ME cas, caas; child, child,п.;ME; < OEcild
OF cas; L casus children, children, п., pi.; ME; <
c a s k e t , п.; NE; < Span casco, OEcMvu
confused with F cassette (small c h i t e r e n c h i r p ? v-> w m k 2. ME. <
box
) (imit.)
cepan, keep (guard), v., weak 1; OE c h i t e r v n g e c h i r p i n g f gemnd> s e e
clypian, (call), v., weak 2;0E> rel. concern, v.; NE; < F concerner;
to NE yclept, adj. L concernere
c n a w a n , know (recognise), v., conceven, conceive, v., weak 2;
strong 7; OE ME; < OF concevir; L concipere
COCUr. (case for arrows), n. masc, a- COndicioun, condition, п.; ME; <
stem; OE OF condicion
coffer, п.; NE; < ME/OF cofre; confederate confederate, adj.; ME;
L cophinum; Gk kdqnvocr < L confoederatus
cold, adj.; NE; < OE cald (Merc), confident, adj.; NE; < L confident
c^d(WS); ME cold confound. v.,; NE; <
c o l l a b o r a t e , v.; NE; < rel. to ME confounden; F confondre;
F collaborer; L collaborare L confundere
collect, v.; NE; < OF collecter; COMien, can (know), v., pret.-pres.;
L collectare ME; < OE cunnan
come, v.; NE; < OE cuman, v., str. 4; conquer, v.; NE; < ME conqueren;
ME comen OF conquerre; L conquirere
c o m e n , come, v., str. 4; ME; < c o n q u e s t , conquest, п.; ME; <
OE cuman OF conqueste
command, v.-.NE: <Fcommander, considerable, adj.; NE; <
L commendare L considerabilis
compaignye. company, п.; ME; < construccioun, construction
OFcompanie (interpretation), п.; ME; <
F construction
comparable, adj.; NE; < rel. to
F comparer, v.; L comparare + construct. v.;NE; <L construct
OF -able; L -abilis
construen. construe, v., weak 2;
comparative, adj.; NE; < ME; <L construere
L comparatlvus
c o n t a m , v . ; NE; < ME conteinen;
COmpellen, compel, v., weak 2; OFcontenir
ME;<OF compeller
contrary, adj.; NE; < ME contrarie;
compile, v.; NE; < F compiler; OF contrarie
Lcompflare
c o n t r a y , country, п.; Mb, <
COmutuall, mutual, adj., ENE; < OF contree
Fcom-;OF-mutuel;Imutuus
c n n v e r S a t i o n . п.; NE; <
c o m y n g , coming, verb, noun / ME conuersacion; OF
gerund, see comen; ME conversation; L conversation
comyxtioun, mixture, п.; ME; < OF corage, courage (heart), п.; ME; <
commistion OF corage; rel. to L cor
428
a(a,£e)-b-c-d-e-f-g(5)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-j[3(6)--u-v-w-x-y-z
d£
?ilfV w n S 5 f«,« ; ME;
*" dewsen. devise (say, describe), v.,
OF defense; L defensa ~ ^ 2 ; M£; < OF deviser
degree, degree, n.;ME;< OF d&gr6t; d e v e n die v w e a J f e ; M£?; <
Lde+gradus —fejeyia
deorwurde, dearworth (precious), dictionary, п.; NE; < L dictionarius
adj; OE
430
a(a,£e)-b-c-d-e-f-g(3)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-{3(6)-u-v-w-x-y-z
die, v.; NE; < ME deyen/dien, v., dorston. dare, v., past t. pi., (see
weak; OSc deyja durranj; OE
different, adj.: NE: < F different: dosen, dozen, п.; NE; <
L different(em) ME dosayn; OF dosaine
d i r e c t l y , adv.; NE; < rel. to doth, does, see do, ENE
ME direct, of/; OF direct d o u b t . „.; NE; < ME doute;
disavauntage. disadvantage. /;.: OF doute
ME; < OF disavantage downe. down, adv., ENE; < OE of-
discomfort. п.; NE; < dune; ME a-doune
ME disconforten, v., weak 2; d r a w e n d r a w , v „ л б ш <
OF desconforter 0£dra 3 an; 0 draw after - imitate
disgust «•; ЛГЯ; < /• desgouster; d r i h t e n { Ш d) „. ,„ fl.
Ldis+gustare Sl^OE
Ш-Stemper'd, « g ; ЛГС; • < drmcan, drink, v.,^-.J;OF
MF distempere(d) re/, to '
OFdistempre,и. droghte, drought, /г.; ME; <
u3
d i s t r o y e n . destroy, v., weak 2; °
MF; < OF distruire drudgery, п.; NE; < rel. to OE
distrust, v.; NE; < ME dis- + trust, *%&*• v - ^ 2 ; M £ ё г е У е п +
/г., rel. to OSc traust, /г.
A »,„ лт- j - j duke, duke, /;.; MF; < OF due;
do, v.; NF; < OE don, anomal. v.; —^Ux
MF doon
J * „ ,,^/лг. J * d u m b e , dumb, adj., ENE; <
doctor, п.; NE; < ME/OF doctour; 0 Fdurnb; ME domb
L doctor
, „хт„ , durran. dare, v.. pret.-pres.: OE
doe, do, v., FiVF; see do ^
. . . . . . dweller, dweller, п.; ME; < rel. to
dommacioune, domination, п.; OEdwelkn v
ME; < OF dominacion;
L dominatio dydon, did, v., past t., pi. (see d5n;;
don, do, v., anom.; OE
л , I / r n>,j.n dyme, dime (one-tenth). /;.: ME; <
doon, do, anom. v.; ME; < OE don " ^ F d i s m e ; L decima
doone, done, part. 2; see do, ENE
PART 4. GLOSSARY
E mily - a personification
of spring
ёа, (river), n.Jem., root-stem (anom.); easy, adj.; NE; < ME esy; OF ese
0 E
ech. each, pron. indef.; ME; < OE %\c
вас, eke (also, as well), adv.; OE , , , , , -~ „ л р 5Яр
eek. eke (too), adv.; ME; < OE eac
eadmedan. (show submission), v.. «.. . . . , , .,. np >
—^aTVOE eft, (again, afterwards), ««?v.; CiJ >
rel. to NE after
ea^e,eye,n.neut.,n-stem;OE , , , . . „ ni? »UPS-
—*-' J ejs = else, adv.; NE; < OE ell»,
eald, old,flflf/.(сотр. yldra; sup. M£ elles/els
yWeSt;;
°E embrace, v.; iV£; < M£ embracen,
ealdian, (grow) old, v., weak 2; OE v., weak 2; OF embracer
ealdorman. alderdman, (chief), п., empeiren, impair, v., weak 2; ME; <
masc, root-stem; OE OF empeirer
eall. all,pron. indef. sing.; OE employ. v.\ NE; < F employer
ealle. pron. indef., pi. (see eallj; OE enable, v.; NE; < ME enablen, en- +
0 Fable;L habilis
ealne W J , always, adv.; OE
"^ Ш ' < 0 Eй
egril, adjJadv, NE; < OE a>rllce; ^ ^Ш ^ ,
ME erly end, v.; NE; < OE endian, v., weak I,
ME e n d e n
eart,^wesan;OE
> e n d ' "' ; ME' < 0 E
east, east, adv.; OE ^ ^
eastryhte, east right (to the east), "^Й^в^иЙГ'Я^
adv 0E
- Ldurare
eastwerd, eastward, (eastwards), e n e m v n • NE- < ME enemy;
«dv.;OE —Wtmrni'
432
a(a,a3)-b-c-d-e-f-g(3)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-^(6)-u-v-w-x-y-z
fellow. n.\ NE; < ME fellawe; rel. to follow, v.; NE; < OE fo^ian, v., weak
Sc felagi 2; ME followen
feor, far,adv.;OE fonden, (try), v., weak 2; ME; <
"miMer, four, num.; OE <W flndian
f e m e , (old, far-off), adj, ME; < MJor (because of), co,ijSPrep,;OE,
OE fyrn '
iWfi,™ * ^.u * M. J- **r? forbeden, forbid, v., str. 2; ME; <
« £ £ , farther, further, adj.; ME; < OEfor-kodm
OE feor; fyrra (comp. degree)
fest, feast, „.; ME; < OF feste; ferdon, (destroy), v.; J e e do; ^
L festa forget v.; NE; < OE for-3ytan, v.,
trt r- ,-,„ str. 5; OSc geten; ME forgeten
III, five, num.; OE
fj f - ntx _. t , ~.t „,. former, a<//.; ME; < (?£• forma;
tlttene. fifteen (one-fifteenth), /ZHHI.; M/? former
ME; < OE fif-tyne " °
«. , .._, __, ,. , fortune, ».; A^g; < ME fortune;
hM, v. NE; < OE findan; 6»F fortune; £ fortuna
ME fynden
findan, find, ,,st,3;OE todb, toth. o*.;OT
fire, «,^;<^ryr;M£fir ^MmU, ^),conj,OE
firmness. „, iV^; < ME, OF ferme; ferfean, (because), c . n ; , ^
Lfirmus+ 0 # -nisj forward, forward, n.; ME; < OE fore-
~ . , , , weard
Iirrest. farthest, adv., superl. d.; see
fio7; OE foul, foul (ugly), adj.; ME; < OE ful
first, num. / adj. /adv.; ME, NE; < fountain, n.; NE; < ME fontayne;
OE fyrst; ME also firste OF fontaine; L fontana
fiscad. fiscod, (fishing),«., /nflJC, a- foure, four, ;iwn.; Af£; < OE feower
•rt'«w; ^ ^ fowel. fowl (bird),«.; M£; <OE firjol
jSote, float (fleet),«., majc., «^«»; f^^^ {tomtprep_. 0E
OE
fre uenCV
flour, flower, n,ME;<OF flour q ' "-; ^ <; ME
L frec uentia
l F
flower. „.; NE; < ME flour; k f f J T ' "" ' <° "^
OF flour; Lflorem,ace. of flos
fl^e,fly,v., O f t < Otf fleo3an, , , ^ ^ "* < °E f r 5 o n d ;
str. 2; ME flyen
fitlfi, folk (people), „., M « t . a ^ « . ; to, torn,prep, ME; <0E Mm
OE from, advJprep.; OE, ME, NE; <
folk. n.;ME,m<OB folc OE also fAm
435
PART 4. GLOSSARY
fruite. fruit, п., ENE; < ME fruit; function, п.; NE; < F fonction;
OF fruit; L fructus L functio
frum-cenneda, (first-born), adj.; fyllan. fill (completely satisfy), v.,
OE weak h OE
fill, full (most, very), adj/adv.; ME; < fyrd. (army, military expedition), п.,
OEM fem.,i-stem;OE
Ы, full, adj.; OE fjjvg, five, num.; ME; < OE fif
full, adj.; NE; < OE, ME ful
G unfire diagram
;
glad, «*•; m < OE 5Ш; ME glad « ^ g
^ ' -• ^ f ^
go. v.; Л^£; < OE зап, suppl.; OF grever; Lgravare
MB goon f&i^ grievous. «^.; MJ; < r«Z. »
3Od, god, masc, a-steml OE OF grever, v.; L grauare -.
5od. good, arf/. {decrees of сотр.: grisbayting. grist biting (gritting of
betera, betst); OE teeth), п.; ME; < OE 3rist-betun3
good, good, adj./п.; ME, NE; < g r o u n d , п.; NE; < OE 3™ n d ;
OE 3od; betst (superl. degree) ME ground
g o o d l y , goodly, adj.; ME; < grow, v.:NE; < OE?rowan, v., str. 7;
OE 3od-Hc ME growen
goon, go, verb, anom. v.; ME; < g u e s t п.; NE; < OE 3iest; rel. to
OE^an OSc gestr; ME guest
gramer, grammar, п.; ME; < OF g u i d e , v.; NE; < ME gyden;
graniraaire; L grammatica; OF guier; F guider
Gk урариатисг)
5 r 5 p i a n . grope (touch, feel by.
touch), v., weak 2; OE
_a(a,ge)-b-c-d-e-f-g(,^)-h-i-i-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-b(5)-u-v-w-x-y-z
health, п.; NE; < OF ЬГБШ, hS15u; here, adv.; NE; < OE her; ME heer
ME h d t h e
here, their, pron. pass., pi; ME; <
hearing, gerund/verbal п.; NE; < 02?hira,heora,hiera,hyra
rel. to OE hyran, v., weak 1; or . „_л„ u л ц . Ш7- <
I, pron. pen.; ME, NE; < OE ic; infecten. infect, v., weak 2; ME; <
ME also: ich rel. to OF infect, past part.)
L see yen L infectus
im in adv ME
& see 3 ea; OE ^' ' '> > < 0E i n
1c, I, pron. pers. (ace. mec, me, dot. '^^in'adv/'0E
me, gen. minj; OE i-now. enough, adv.; ME; < OE 3 e "
1-chaunged. changed, part. 2; see
chaungen inscribe, v.; NE; < L inscrlbere
idel. idle (vain, empty), adj.; ME; < inspiren. inspire, v., weak 2; ME; <
OE Idel OF inspirer; L inspirare
if, conj.; ME, NE; < OE $.f; ME also instance, n.; NE; < ME instaunce;
3if OF instance
i-knowe. known, adjJpart. 2; see instructour, instructor, n.; ME; <
knowen L instructor
3L!ie = r i l ; ENE into, into, prep.; OE, ME, NE
i-leffc Mt,part. 2;seeleven introspection. «.; NE; < rel. to
L
llond. island, „.; ME; < 0Z?I3-land i^spicere, v.
MHedJed, meddled (mingled),
B
adj./ i n v e n t o r y , w.; NE; < rel. to
part. 2; see medlen * J F mventer; L muent+are
import ,;NE;<rel. to OF porter; iny^gator, ^J^
L portare ^ investrgator; cf. F investigated
in, in, prep.; OE, ME, NE iourneve. see journey, ENE
include, v.; NE; < L includere
442
a(a,a&)-b-c-d-e-f-g(^)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-i3(9)-u-v-w-x-y-z
iflX> joy, «., ENE; < ME joye; l-tau^t taught, pdrt.2,,see techen;
ftFjoie;Z,gaudia MB
i2X§> joy, v., ENE) < ME joyen, v., i-tolde, told, part. 2; see tellen; MB
. W e ^ 2 ; 0 F J"our Wised, used, port. 2; J e e usen; M £
1§, see be; iV£; been; M ^ j.woned. wont (accustomed), part.
iir it, pron. pers., neut:, ME, NE; < 2; see wonien; ME
OEhit
PART 4. GLOSSARY
jest. «.; NE; < ME/OF geste; joye. joy, «.; ME; < OF joie;
L gesta; 0 ME tell a "geste" - tell L gaudia
tales like a professional storyteller, . . . , n. MF-<
"gestour" JOVen, rejoice, v.; weak 2; Mil, <
OF jour; L gaiudere
MB
^ W i ^ S a " ' 0We ' ; J W judge, „, ME; < OF juge;
Ljudex
journey, «.; A^E; < ME journee;
OFjournee
.a(a,^)-b-c-d-e-f-g(^)-h-i-i-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-b(9)-u-v-w-x-y-z
K ight infallarmour
li§§E, V.; NE; < OE cepan, v., weak kiss, v.; NE; < OE cyssan* v., weak
2; ME kepen 1\ ME kissen
feggge, see keep, v., ENE knee, «.; A^; < OE cneo; M£ cneo,
kne
k e g e r , keeper, n.; MJE; < cf.
OScepan know, v.: NE; < OE cnawaru v.. str.
«„-„, .T_ __ • ,_,_, 7;MEknowen
Kgy, /?.; A^JS; < OE CBB3; M£ keye
mi »rr» ^.r. n / » Ioiowen, kno^y) v., •j/r. 7; ME; <
gm,v.;NE';<OEcyllan,v.,weakl] 0E cn g wan
ME1 killen
M M , a*'.; ^ ; < OS cynde; tattStt Wght.n.;MB;<OTcnihr
M£ kynde kunnep. can, see connen; ME
kindling, adj.; NE; < ME kindel kyng, king,«.; ME; < OE cynin3
finf.) rel. to OSc kynd-a
king. n.;ME, NE; < OE cynin3
PART 4. GLOSSARY
labouren. labour, v., weak 2; ME; < Iawe, law, n.; ME; < OE Ia3u; e/j
OF labourer; L laborare OSc log
lacke, lack, v., ENE; < ME lakken, lay., lay, adj.; ME; < OF lai; L laicusj
V Weak 2
" lav, v,: A^JB; < 0 E Iec3an, v., we^
lady, lady, n.; ME; < OE hla;fdl3e; 1; past t. Xz^de, ; ME leggen;
ME also ladye leyen; past t. leide
l a m e n t n.; NE; < rel. to F lamenter, lead, v.; NE; < OE lffidan, v., weak 1\
verb iWEleden ,r
land, land, n., «eM?., a-stem; OE learn, v.; NE', < OE leornian, v., weak
land, land, n.;ME;<OEland 2;M£:iernen
N«.
US, no," adv. /neg. part; OE neah, nigh, near (nearly), adj. /adv. /
"• prep.; OE; see also near
HaU no, negat. particle; ME; <
OE na nealaecan, (approach), v., we«/t /;
nacjjoun, nation, «.; MJE; < _ . •„,
Of nacion; £ natio nealeante, see nealascan; OE
aacod, naked off.; 6>J? DME, 1 «^- / a<iv - ; Arj?= < 0 £ : n6ar J
MJE nerre
fian = ne+an, not one, (no one, not _
a siniie),^7™. /**•; ^ nea£, mgh, near (nearly) adj. /adv. /
Mnre = ne+anre, not one, (no one,
^^oTashTglel^n.n^.j^nan; necessary, arfy.; iV5; <
& r
Qg ME necessane; OF necessaire
nan sins, nothing, n. neut., a-stem; n e £ ^ , neck, n., ENE; < OE hnecca;
-Qjg—•*' M& nekke
rises. = ne wais, see wesan; 6>J? need, n.; NE; < OE nyd, AflS need
nat = ne+wat see wltan; OE neede, need, v., ENE; < OE nydan,
, , ,.„ v., weak I; ME neden
natheless, nevertheless, adv.; ME;
<OEni-bv-lSs needes, needs, adv., ENE; <
<c/inapy O£: nyde; ME nede(s)
nativite, nativity, n.; ME; < ...
OF nativite; L natlvitas neitner, con].; NE; < OE ne+a33-
„„ «„ . hwa}3er; ME neither
nature, «.; ME, NE; < OF nature;
—XTnltura neuer,_ never, adv., ENE; <
,. n.in i <?£ naefre; ME never(e)
naught, naughty, arf;., £W£; < rel.
to OE na-wiht; ME naught nevyr. never, adv.; ME; < OE naefre
ne not, neg. part.; OE new, adj.; NE; < OE newe, ME newe
' 451
PART 4. GLOSSARY
bservance of Sunday fl
od, (till, until), prep, /conj.; OE Ours, pron. poss.; NE; < OE ure;
ME ours
брег, other, pron. indef.; OE
OUrselues. ourselves, pron. reflex.,
Oper, Opere. other, pron. indef.; ENE; < OE Ore+self(ves);
ME; < OE ббег ME ourselves
Oppe, (or), conj.; OE Out, adv.; NE; < OE ut; ME out
ouerthrowe. v., ENE; < over, adv. /prep.; NE; <OE.ofer,
OE ofer+jpriman, v., str. 7; ME ouer
ME over-throwen
o v y r , over (too), adv.; ME; <
ought see owe, ENE OE ofer
ought, v. modal, NE; < OE a^an Owe, (possess), v.; NE; < OE азап;
(inf), ahte (past), pret.-pres.; ME азеп, awen, owen
ME aughte, oughte
OWne. own, adj.; ME; ENE; <
our, pron. poss.; NE; < OE ure; OE азеп; ME also owen
ME our
pure, our, pron. poss.; ME; < OE ure
a(a,^)-b-c-d-e-f-g(^)-h-i-i-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-bCQ)-u-v-w-x-y-z
P. rioress on a pilgrimage
Дасеп, расе, v., weak 2; ME; < peace, п.; NE; < ME, OF pais;
OF passer ' ipacem
mimer, paImer,/i.;Af£;<0Fpalmier peple, people, п.;ME; < OFpueple;
L
»,« populus
fiap_er, п.; OE, ME, NE; < .
£ papyrus; G*ramupogfrwZ>.of percen, pierce, v., и><^ 2; ME; <
WrL «W OFpercier
Barlement. parliament, п.; ME; < perfectly adv.; NE; < ME perfit;
0 F
OFparlement P a r f i t ; L Perfectus+ OE he
particular arfy.; Л^; < permit, v.; NE; < OF permettre;
ME particuler; OF particulier L permittere
passen pass/pace, v., weak 2; ME; peyne, pain, я.; ME; < OF peine;
Poena
L
^OF'passer
Passion, /г.; ME; < MiS passioun; piece, п.; NE; < ME/OF piece
OF passion; L passio p i l g r i m , pilgrim, л.; МЯ; <
path, п.; NE; < OE ршб; ME path OF pelegrin; L peregrmus
Patiently, adv.; NE; < rel. to pilgrimage, pilgrimage, п.; ME; <
ME patient, adj., OF patient, OF pelegrinage or derived from
L patens, n. MEpilgrym
p a t r o n , п.; NE; < F patron; place, place, п.; ME; < OF place;
L patronum L platea
pay. V.;NE;<ME payen, weak 1 or plate, п.; NE; < ME/OF plate;
2; OF paier L platta
п а у е й , pay. "•» weak J o r 2'< M E > < play, п.; NE; < OE р1еза; ME pley/
(5Fpaier play
455
PART 4. GLOSSARY -
uarrel at a tournament
458
a(a,ae)-b-c-d-e-f-g(3)-h-i-i-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-{3(d)-u-v-w-x-y-2
show, v.; NE; < OE sceawian, v., solemn, adj.; NE; < ME,
weak 2; ME shaven/shewen/ OFsolempne;L solemnem
showen
_ som, some, pron. indef.; ME;<
SI, see beon, wesan; OE OE sum
sick, adj.; NE; < OE seoc, ME seek s o m e , pron.; NE; < OE sum;
sjcke, sick, adj., ENE,see sick M£som
. A a ., ,„ «„ _, somewhat. /?ron. / adv.; NE; <
Side, side, n.; ME; < OE side OE sum hwxt; ME som-what ^^
Sje, « « beon, wesan; O^ somtvme. sometime, adv.; ME; <
SJ3, see beon, wesan; O£ OE sume-timan
Sin, see beon, wesan; OE sona, soon, arfv.; OE
Since, con;.; ME; < OE si3San; s o n d r v . sundry, aJ/.; ME:
ME sith(e) (?£syndri3
SJT, «.; iVS; < short for sire, F sire; sonne. sun,«.; ME; < OE sunne
L senior
soote. sweet, adj.; ME; < OE swotfe/
Sister, n.; NE; < OE sweostor; swete
ME suster (form influenced by §QX& s o r e ( h a r d ) > adv / adj.. ME;k
bc)
OEsare
SJttan,sit,v.,^r.5;O£ S r r v . adj.; NE; < OE saris;
o
si55an. since (afterwards), advJeonj.; ME sory
0E
SO t h a t . conj.,NE; < OE swa;
Size, v.; NE; < ME (a)ssis(en)i v., ME swo, so + OEfcaet; Affi that.,
wea^ 2; rel. to OF assisen ^ s o o t h ( t r u t h ) > n#> n e M t ) a.stem-
swa... swa. so (so as... as), conj;, OE SWTde. (very much, exceedingly),^.;
OE
SWech. such, pron.; ME; < OE swilc
SWfjbOSt. (mostly), adv., superl. d:,see
SWeltan. (die, perish), v., str. 3; OE swi6e; OE
sweren, swear, v., str. 6; ME; < Swore, see sweren ; ME
OE swerian
swura. (neck), n. mascn-stem; OE
SWete. sweet, see soote; ME
sylle; see sellan; OE
SWJch, such, pron. indef.; ME; <
OE swilc synd. see wesan; OE
SWJlc, such, pron.; OE systematic, adj.; NE;, <
L systematic(us)
take, v.; NE; < OE takan, v., str. 6; t h a t , pron. demonstr ./pron. relat./
ME taken conj.; ME, NE;<OE ba?t (se, seo)
t a k e n , take, v., str. 6; ME; < the, art.; ME, NE; < OE se, seo,
OE tacan; cf. OSc taka 6aet; ME also bat / that
tale, tale, п.; МЯ; < 0 Я talu thee, pron. pers.; NE; < OE f>e, J)ec;
t a s t e , v.; NE; < ME_ tasten;
OF taster; L taxitare, taxare their, pron. poss. ; M?; < 0Z? hira /
, , .,„ heara;MEbeir(e); OScbeira
v
techen, teach, v., и/ед^ 1; ME; < *
OE tecan them, see they; NE
techvnge, teaching, gerund, see themselues, see themselves, ENE
techen; ME themselves, pron. reflex.; NE; <
tell v.; NE; < OE tellan, v., weak 1, ME f>eim/them; OSc {)eim +
' 'irreg.; ME tellen OE self
tellen, tell, v., weak I, irreg.; ME; < t h e r . there, adv./conj.; ME; <
ДО tellan OE baer
tend, v.; NE; < ME tenden, v., weak there, adv.; NE; < OE Ьагг; ME ther,
2;'OFtendre thar
tendre tender, adj.;ME; < OFtendr& these, pron. demonstr.; ME, NE; <
thise
^ 7 ; NE; < F texte; L textus °*** M E a l
" ' a
"™ PL
<
^p^m'aiso&?Bi &%$*• "«*•• ™-' <ME ^
П С 1 а П V
ti^i i*?at 2; Mb tnanken ^
Рш^тШ ' " 1ЫШЬ thither (to that place), adv.;
M£,.< O£, ^jder
465
PART 4. GLOSSARY
thin, thine, thy, pron. poss.; ME; < to^prep.; ME, NE; < OE to
E n
° & tO,to,prep.;OE
thinke, think, v., ENE; < . , , . „ _„,_
OE pencan, v., weak 1, irregular; & ' t 0 0 ' adv/>ME' < 0E t o
ME thynken too, adv.;NE;< OE t5; ME to, too
t h i r d e , third, num.; ME; < to-eacan. fin addition to). advJprep.;
OE pridda OE
t h i r t i e , thirty, num.; ENE; < toforan, (before),adv.;OE
0F,priti3;MEthritty/pirty
together, pron. demonstr.; NE; <
this, pron. demonstr.; ME, NE; < OE to-^sedere; ME toeedere
OEpis x °
A . . , tonge. tongue, n.; ME; < OE tun3e
t h i t h e r , adv.; NE; < OE f>ider, 777" ,
M£ thider total. «<://.; AE; < F total; L total(is)
t h o r o w o u t e , throughout, prep.; tQ&, tooth, n., ma^c, root-stem; OE
ME; < OE frurh-ut touch, v.; AE; < ME touchen, v.,
t h o s e , pron. demonstr.; NE; < weak2, OF tochier
OE f)os; ME thos toward, toward(s), pron. relative;
thou, (you), / W H . pers., ENE; < ME;<OEto-weard
OEt>\x; ME thou traditional, adj.; NE; <
t h o u g h , conj.; NE; < OE £eah; F traditional; L traditional(is)
ME t h o u h
8 t r a g e d i e . tragedy, «., ENE; <
0E
t h o u g h t , n.; NE; < OE Jjoht / tragedie; ME tragedie
3e-{)oht; ME thought travaillen. travel, v., weak 2; ME; <
thrift, n.; NE; < ME thrift; OSc fnift OF travaillier
through, prep.; iVfi; < 0 £ f>urh; treason, n.; A^£; < M£ tresoun;
M£ thurgh OF tresoun
thus, adv.; NE; < OE fws; M£ thus iE£§. "•'. ME; < OiS treo; M£ tree
trial
thy, (you), pron. p o ^ ; ENE; < i «•; A^5 < rc/- ^ ME tryen, v.,
OE $>m; ME thyn(e)/thy weak 2; OF trier
thynken, think, v., weak 1; ME; < trumpet, /!.; iV£; < ME trompette,
O£'fyncan^metnynketn-1[tnink, OF trompette
impers. construction ^ v . NE-t < ME trye^ Vi> wefl/t 2 ;
tld, tide (period of time), «., /em., OFtraer
o-stem; OE turn, v.; A'E; < <?^ turnian, v., weak
time, n.; NE; < OE tima; M£ tyme 2; ME turnen; re/, to OF turner;
Us = it is, ENE
466
a(a,£e)-b-c-d-e-f-g(3)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-|3(5)-u-v-w-x-y-z
T hree Catholic
zealots fleeing
persecution
jba, (then), adv.; OE p_agt vice, that ilk (just the same),
fct, (when), conj.; OE Pronr' O E
frjn, thine, thy, pron. posses.; OE fere, three, num.; ME; < OE f>n
fcing. thing, n. neut., astern; OE frrle. three, num.; OE
jbing, thing, n.; ME; < OE f>in3 forim. see f>rle; OE
fois. this, pro/i. demonstr.; ME; < feu, thee, thou (you), pron. pers,
OE f)is sing. (ace. pec, $e, dat. £e, gen.
bissum. this, pron. demonstr., dat. *""* °E
sing., masc. (see jbes,); OE dus. thus, adv.; OE
foonan. thence (from there), adv.; OE ftyder, thither (there, to that place),
-done, that (the),pron. demonstr.;see _a V"'
se; Oi? foystrian, (become dark), v., wea/t 2;
bowsand. thousand, ««/». (subst.);
ME; < OE fcusend
PART 4. GLOSSARY
^шшУ ncleSam
unite, v.; NE; < L unit u s e n . use, v., weak 2; ME; <
OF user; L usare
unto, prep.; < rel. to und (OFries,
Goth, OSax) + OE to; ME unto fit, out, adv.; OE
up, adv.; NE; < OE up, upp; ME up fltagan. (go out, go forth), v.,
anom.; OE
up-in, up in, adv.; OE Utan. out (on/from the outside), adv.;
uplondisshe, uplandish, adj.; ME; OE
< OE up-lendisc
u p o n , prep.; NE; < OE uppon;
ME upon
a(a,ae)-b-c-d-e-f-g(3)-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-l3(6)-u-v-w-x-y-z
V. irtuous wife
w ifeofBath
walk, v.; NE; < OE wealcan, v., str. wel, well (almost, very), adv.; ME; <
7; ME walken OEwel
want, n.; NE; < ME want(e); OSc welcome, see well, come; NE
Vant
well, adv.; NE; < OE, ME wel
warm, adj.:NE: < OE wearm .- ,tU. ,
——— •* w e n a n . ween (think, suppose,
wasron. were, v., past t.; see wesan; believe), v., weak I; OE
w e n d a n . wend (go), v., weak 1; OE
waes. was, v.,past
y t. (see wesan); OE •, ,, . , , H,p.
' w e n d e n . wend (go), v., weak 1;ME;
wash, n.; NE; < OE wsesc; ME wassh < OE wendan
Wast, see witan; OE w e n t , went , past t., see wenden;
Western, western, adj.; OE
w a t c h , v , NE; < OE wa^ccan, v., ^^Mk, (become), v., str. 3;OE
weak 3; ME wacchen were(n). were, pas? f., see been; ME
way, n.; NE; < OE we3; ME wey, were. seebe,NE
Way
w e s a n . (be), v., 5?r. 5, defective
we, /?ron. perj.; ME, NE; < OE we fprej. /. sing, eom, eart, is; pi. sint,
.,,««ir /• \rc i * /IE- - synd. sindan, sindon; pcwf f. wass,
3£§aSi
' ^ ' ^ ^ r e t t o ° W££Can ' w«ron; J M y . si, sl 3 , pi. sin; « «
y.,w^7;M£:weken beon);OE
w e a r v^; yVE; < O£ werian, v., weak w e s t a n w i n d . west wind,«., /WOK?., fl-
/;M£weren s(em.OE '
Weddian V
^•'ME^wcdden ' "' ^ ^ weste. waste (uninhabited), arfj.; O£
weste, west, at//.; ME; < OE west
472
a(a,a)-b-c-d-e-f-g(^)-h-i-i-k-i-m-n-o-p-q-r-s-t-b(d)-u-v-w-x-y-z
Westen. waste (uninhabited land), n., willan, will (want, wish), v., mom.; OE
neut.,ja-stem;OE .,, .,, ,
WlHen, will (would), anom. verb;
westwearri, westward (westwards), ME; < OE willan
adv.;OE
win, wine, n. neut., astern; OE
WJ5£, way, n.; ME; <0Ewe^ . . «„
3 W WC
^ J winter, winter,».. masc. u-stem: OE
a§yk, weak, adj.;ME;<OEwac • „ , , . ,. ,
y
' Wircan, work (perform, do), v., weak
S h a n , when, adv. /pron.; ME; < 1, irreg.; OE
waenne
wirisan. wyrgan. (outlaw, curse),
Shat) pron. indef./interrogative; v.,weakl;OE
ME,NE;<OE^xt wisely, adv.; NE; < OE wis;
ffihech, which, pron. rel.; ME; < ME wys + OE lie
WJSSe, (knew), v., past t.; see witan;
SJien, adv.; NE; < OE hwanne/ OE
hwa3nne;M£:whan(ne) ^ wiste. J g g witan; O£
^^whSSrNEi < 0E hwSr:
HBM*
wit (know observe know
' ' '
mn wner(e) understand), v., pret.-pres. (pres.
Svlnch., /?^o/z. rel. / indef. / t. sing, wat, wast, wat; pi. witon;
interrogative, ME, NE; < past t. wisse, wist; part. 2 witenj;
0 £ hwile; MEflfaowhiche 0£"
SEll!l,whUe,awyVflrfi».;MB;<Ofihwil with, prep.; ME, NE; < OE wid;
S!hQ,pron. interrog./indef./rel.; NE;
< OE hwa; ME who withal. Wv.; A^£; < C751 wifl+eal;
ffihole, ^ y , ^ ; < O£ hal; ME hal/ ^ withal
whole Wlthdrawen. withdraw, v., str. 6;
, __ M£; < £>£" wi3 + dra3an
V^lCian. (live), v., »pea& 2; O£
•J i „,,„ nT^ -J Wltodhc, (certain, sure), «*#.; OJ?
w i d e l y , arfv., £A^£; < OE wid;
ME wyd + OE -lie, ME -ly wijj, with, /;/•<?/?.; OE, ME
Wld-saL wide sea, 7i., fern., i-stem; OE wlaffen, stammer, v., weak 2; ME; <
~Z ._ OEwlaffian
Wlj, (battle), n., neut., a-stem; OE
... __ ... wlaifervnge. stammering, gerund;
Wilde, wild,adj.;ME;<OEwide — j e e wlaffen
Will, «.; A®; <OEwilla; ME wille y ^ n . ^jj. < 0 £ wg; M £ wo; 0
Will, v.; A^E; < OE willan, omwia/. v.; woe is me! - interjection (phrasal
Uttit
ME willen >
Willa. will, n. m « , n-jton; OE wol, will, see wilien; ME
473
PART 4. GLOSSARY
y_§, eye, n.; ME; < OE Ea^e. yonge. young, adj.; ME; < OE3eon3
yes, particle, NE; < OE yse, 3ese; YOU, pron. pers.; NE; < OE eow;
ME yis, yus ME you
.Vet, adv.; NE; < OE 3it; ME yet your, pron. poss.; NE; < OE eower;
fcfaUe,falUee fallen; MS M2?your(e)
,,P l .„ y o w , you, pron. pers.; ME; <
J
yjel, evil, n.,neut.,i-stem;OE o~E ^ow
yjc = i k , ilk (same) (0 of that ilk, y . r o n n e . r u n ) p a r U 2 ; see r y n e n ; ME
archaic - the same), pron. indef.;
OE y§. - IS, see wesan; OE
yldre. elder, fli/;., comp degr., see ^ t t = 1M, jee etan; OE
eald;<9£
ymb. (about/around),prepJadv.; OE
Tart 5.
Summary
486
ЛЕКЦИИ 1—12
488
ЛЕКЦИИ 1—12
489
PART 5. SUMMARY
2. Имя существительное.
• '• Среднеанглийский период. Сложная именная парадигма
Древнеанглийского языка в течение среднеанглийского периода
существенно упрощается.
2т
'-1^ Морфологическая классификация. Различные типы
клонений сохраняются, но происходит перераспределение числа
носимых к ним существительных. Первоначальное а-склонение все
льше расширяется за счет существительных других склонений, а также
заимствований.
2.1.2. Грамматические категории. В системе склонения остаются
ко^две грамматические категории: число и падеж. Количество
падежей сокращается до двух: общего и родительного.
2.2. Новоанглийский период. Процесс упрощения системы
склонения продолжился.
2.2.1. Морфологическая классификация. Подавляющее
большинство существительных склоняется по типу а-склонения;
остальных типов склонений не существует (исключения единичны).
2.2.2. Неправильные формы существительных. Все современные
неправильные" формы существительных представляют реликтовые
формы малочисленных склонений или заимствования из латыни в форме
и единственного, и множественного числа.
2.2.3. Грамматические категории. Количество категорий и
категориальных форм среднеанглийского периода сохраняется, но
Уменьшается число существительных, используемых в родительном
(притяжательном) падеже, а также сужается значение притяжательного
падежа.
3. Прилагательное. В парадигме прилагательного в
среднеанглийский период представлены грамматические категории
склонения (сильное и слабое) и числа (единственное и множественное).
В новоанглийский период эти категории прекращают свое
существование.
Напротив, степени сравнения прилагательных получают дальнейшее
развитие. При этом из трех основных средств образования форм
степеней сравнения, существовавших в древнеанглийский период,
продуктивной остается только одно - суффиксация, но в дополнение к
нему возникает новое, аналитическое средство - использование
вспомогательных слов.
4. Местоимение. Сложная парадигма местоимения в
среднеанглийский период существенно упрощается. К концу
среднеанглийского - началу новоанглийского периода остается только
два падежа, исчезает род как грамматическое явление, а двойственное
491
PART 5. SUMMARY
492
ЛЕКЦИИ 1—12