Вы находитесь на странице: 1из 106

И.А.АНАШКИНА, Н.В.

КОРОЛЕВА

ФОНЕТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА:

ПОНЯТИЯ, ДЕФИНИЦИИ, ПЕРСОНАЛИИ.


УДК 811.111.-26’342
ББК Ш 143.21
А 643

Рецензенты:

Анашкина И.А., Королева Н.В.

А 643 Фонетика английского языка: понятия, дефиниции, персоналии.


Учебное пособие для студентов факультета иностранных языков и
филологического факультета. – Саранск, МГУ им.Н.П.Огарева, 2006. – 104c.

Данное пособие предназначено для студентов очного и заочного


отделений, изучающих курсы «Практической и теоретической фонетики
английского языка», аспирантам, лингвистам, филологам, занимающимся
проблемами фонетики английского языка.
В пособии рассматриваются вопросы супрасегментной фонетики в
рамках англо-американской фонетической традиции, а именно интонационно-
просодический аспект английского высказывания.

Учебное издание
Анашкина Ирина Александровна
Королева Наталья Викторовна

Фонетика английского языка:


понятия, дефиниции, персоналии.

Учебное пособие

Компьютерная верстка Н.В.Королевой

3
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие………………………………………………………………… 5
Введение……………………………………………………………………... 9
Раздел I. Британские и американские фонетисты: биографические
сведения и творческое наследие (British and American Phoneticians: biblio-
graphical data and literary legacy)......................................................................... 12
Раздел II. Интонационная структура предложения (Intonational Struc-
ture of Sentence)…………………………………………………………….. …….20
2.1. Понятие интонации………………………………………………. 20
2.2. Тональная единица и её внутренняя структура………………… 24
2.2.1. Внутренняя структура тональной единицы………………….. 29
2.3. Типы ядерных тонов……………………………………………… 33
2.4. Уровни интонации………………………………………………. . 38
2.5. Способы нотации интонации на письме……………………….. 41
2.6. Функции интонации……………………………………………… 45
2.7. Статические и кинетические тоны………………………………. 52
2.8. Тональные и интонационные языки……………………………. 54
Раздел III. Просодическая система в английском языке (Prosodic sys-
tem in English) ………………………………………………………………… .....60
3.1. Высота голосового тона………………………………………….. 65
3.1.1.Движения высоты голосового тона……………………………. 67
3.2. Пауза и её типы…………………………………………………… 69
3.3. Громкость…………………………………………………………. 74
3.4. Темп……………………………………………………………….. 78
3.5. Ритм……………………………………………………………….. 79
3.6. Характеристика напряженности артикуляции звуков……........ 82
3.7. Ударение …………………………………………………………. 85
Планы семинарских занятий……………………………………… 91
Англо-русский словарь фонетических терминов …………….... 92

4
Список использованной литературы……………………………. 101
ПРЕДИСЛОВИЕ

Учебное пособие по теоретической фонетике английского языка


предназначено для студентов 2-3 курсов специальности 021700 «Филология»
факультета иностранных языков, изучающих данную учебную дисциплину на
русском языке. Необходимость написания пособия вызвана тем, что при
обучении иностранному языку особое внимание должно быть уделено
постановке правильного произношения и интонирования фразы, что без
теоретических основ невозможно. Часто неправильное произношение звуков и
неаккуратное обращение с интонацией вызывает проблемы с общением. Только
комплексный подход к изучению языка с учетом его фонетического строя
способен дать студентам полную языковую картину и обеспечить возможность
успешной коммуникации.
Цель пособия заключается в углублении знаний по фонетике
английского языка, в систематизации элементов фонетической теории и
современных лингвистических направлений, в ознакомлении с основными
фонетическими направлениями современной зарубежной лингвистики, с их
представителями и методами фонетических исследований речевых явлений,
формировании навыков чтения и перевода аутентичных научных текстов,
посвященных фонетической проблематике, а так же навыков самостоятельной
работы с учебной и научной литературой.
В целом пособие служит развитию общей лингвистической подготовки и
создает предпосылки для успешного освоения других теоретических и
практических дисциплин по английскому языку.
Пособие построено на аутентичных англоязычных научных текстах,
посвященных интонационной и просодической организации высказывания в
рамках англо-американской фонетической традиции (Г.Суит, Д.Джоунз,
Д.Аберкромби, Л.Армстронг, А.Уард, А.Гимсон, Р.Кингдон, Мария Шубигер,
Дж. О’ Коннор, Дж.Арнольд, Дж.Фирс, А.Гардинер, Г.Пальмер, Р.Робинс,

5
М.А.К.Халлидей, У.Хаас, Г.Смит, Ч.Фриз, К.Л.Пайк, Д.Кристал, Р.Кверк,
А.Краттенден, В.Яссем и др). Структурно пособие состоит из трех разделов,
планов семинарских занятий и англо-русского глоссария фонетических
терминов.
Первый раздел «Британские и американские фонетисты:
биографические сведения и творческое наследие» является компонентом
социокультурной информации, который содержит некоторые сведения о
ученых-фонетистах указанных стран: годы жизни, место рождения,
принадлежность научному сообществу, приоритетные направления их научной
деятельности и пр., что позволяет наиболее полно понять стиль научной
рефлексии исследователя, его взгляды на языковые явления и процессы,
методы и принципы научного исследования.
Во втором разделе «Интонационная структура предложения»
рассматриваются такие темы, как разработка учеными-фонетистами дефиниций
интонации, тональной единицы, также освещается структура тональной
единицы, типы ядерных тонов, уровни интонации, функции интонации,
статические и кинетические тоны, тональные и интонационные языки, способы
нотации интонации на письме.
Третий раздел «Просодическая система английского языка» содержит
фрагменты дескрипций фонетистами таких явлений просодии языка как
высоты голосового тона, паузы и её типов, громкости, темпа, ритма,
характеристика напряженности артикуляции звуков, а также понятие ударения.
Второй и третий разделы снабжены планами семинарских занятий и списком
дополнительной литературой по фонетической тематике.
В кратком англо-русском глоссарии собраны фонетические термины,
наиболее часто встречающиеся как при чтении специальной литературы, так и
в данном пособии. Термины снабжены фонетической транскрипцией, что
поможет студенту более уверенно пользоваться метаязыком фонетики.
Следует отметить, что в пособии понятия интонации и просодии не
случайно рассматриваются в разных разделах. Это связано с тем, что

6
западные исследователи под интонацией понимают только мелодику, и в
пособии интонационно-просодический аспект представлен именно в англо-
американской традиции. Для обозначения таких экстралингвистических
компонентов как пауза, громкость, темп, тембр, ритм в интонационном
оформлении, они используют термины просодия, просодика, просодемика. В то
время как в отечественном языкознании данные понятия употребляются иногда
как абсолютные синонимы.
Новизна пособия заключается в способе презентации материала, который
подается синхронно на двух языках – английском и русском, что
обосновывается следующими факторами. Во-первых, курс лекций по фонетике
английского языка в классическом университете читается на русском языке, как
на факультете иностранных языков, так и на филологическом факультете в
рамках двух дополнительных специализаций: «Русский язык + Английский
язык» и «Финоугорская филология + Английский язык». Поскольку в
соответствии с учебным планом курс теоретической фонетики читается в 4-ом
семестре, поэтому делать это на английском языке не представляется
возможным, в силу того, что студенты в языковом плане еще не готовы
воспринимать лекции по теоретической фонетике на английском языке. Во-
вторых, формат двуязычия выбран для того, чтобы расширить круг людей, с
разным уровнем знаний, которые могут использовать пособие для
углубленного изучения английского языка.
Пособие является источником аутентичной информации в дополнение к
тем сведениям, которые содержатся в учебниках по теоретической фонетике
английского языка*.

*
Васильев В.А. Фонетика английского языка. Теоретический курс (на англ. языке). –
М., 1970.
Борисова Л.В., Метлюк А.А. Теоретическая фонетика английского языка (на англ.
языке). – Минск, 1980.
Леонтьева С.Ф. Теоретическая фонетика английского языка (на англ. языке). – М.,
1988.
Соколова М.А. и др. Теоретическая фонетика английского языка (на англ. языке). –
М., 1996.
7
Алгоритм предъявления материала следующий: в Разделе I по мере
появления имени нового ученого, выделенного жирным шрифтом (например,
Henry Sweet), даются некоторые сведения его биографии, сфере научных

интересов. После этого символом  - («три книги») помечается раздел, в


котором перечисляются его основные работы (если они написаны в
соавторстве, то приводятся имена обоих авторов). В Разделах II и III под знаком
 - («открытая книга») цитируются фрагменты из работы ученого,
тематически соответствующая пункту изложения. Каждый пункт завершается

теоретическими вопросами ( ) и практическими заданиями ( ).

8
ВВЕДЕНИЕ
Одним из центральных понятий в фонетике является понятие интонации
(мелодика речи). Интерес лингвистов к мелодике речи появился сравнительно
давно. Еще в конце 19в. в лингвистических исследованиях интонация
анализировалась преимущественно на материале письменной речи.
Современные иностранные языки преподавались подобно греческому языку и
латыни, поэтому обучение произношению было второстепенной задачей.
Первая попытка описать звучащую речь, дать определение интонации и
зафиксировать произношение с помощью фонетической транскрипции в
зарубежной фонетике представлена в работе Г. Суита “A Primer of Spoken Eng-
lish” (1906). В начале 20 в., главным образом, благодаря заслугам Ф.де
Соссюра, который противопоставил язык и речь, звучащая речь становится
объектом исследования. Дескриптивная фонетика отделяется от исторической
дисциплины, однако изучению интонации не уделяется достаточно внимания,
т.к. интонация является более сложным для описания явлением, чем
артикуляция звуков. Поэтому лингвисты говорят о важности интонации только
в общих терминах. Первая попытка системного описания интонации
содержится в работах фонетистов Лондонской лингвистической школы,
основателем которой является Даниел Джоунз (Daniel Jones), и его
последователей. М.Шубигер полагает, что ни в одной стране не был так
тщательно исследован феномен интонации, как в Англии *. В Германии
пионером в этой области является Г.Клингхардт (H. Klinghard), в CША –
К.Л.Пайк (K.L.Pike). Исследование интонации английского высказывания
осуществлялось, главным образом, инструментальными методами,
преимущество которых заключается в том, что у исследователей появляется
*
Schubiger, M. English Intonation: its form and function. – Tubingen, 1958. – 112 p. – P. 1

9
возможность с предельной точностью устанавливать, различать и описывать
тоны.
Как только феномен интонации стал привлекать внимание лингвистов,
появилось множество проблем, связанных с этим явлением. Проблемы
интонационной организации высказывания на английском языке представлены
в трудах многих ученых (Д.Джоунз, Д.Аберкромби, Л.Армстронг, А.Уард,
А.Гимсон, Р.Кингдон, Мария Шубигер, Дж. О’ Коннор, Дж.Арнольд, Дж.Фирс,
А.Гардинер, Г.Пальмер, Р.Робинс, М.А.К.Халлидей, У.Хаас и др) и
варьируются от формулировки дефиниции интонации и её составляющих до
выявления её функций и влияния на неё паралингвистических факторов.
Проблема определения интонации затрагивается практически всеми
вышеперечисленными исследователями; определения настолько различны,
насколько авторы используют разные подходы. Фонетисты озадачены
вопросами есть ли интонация простое повышение и понижение голоса в речи, а
так же проблемой определения интонации как сложной фонологической
системы переменных. Необходимо отметить, что в данном пособии проблемы,
связанные с интонацией, рассматриваются учеными в рамках структурной
лингвистики, представленной двумя крупнейшими научными сообществами:
школой американской дескриптивной лингвистики и Лондонской
лингвистической школой, персоналии которых отражены в следующей таблице
(жирным шрифтом выделены лидеры, основатели школ).
Лондонская Лингвистическая Американская
Школа дескриптивная
лингвистика
Фонологическая Просодическая Йельская Энн-Арборская
школа школа школа школа
H.Sweet J.R.Firth J.Trager Ch.Fries
(1845-1912) (1890-1960) (1906-1992) (1887-1967)
D.Jones A.Gardiner B.Bloch R.Lado
(1881-1967) (1879-1963) (1907-1965) K.L.Pike
D.Abercrombie H.Palmer H.Smith (1912-2000)
(1902-1992) (1877-1949) (1913-1972) Y.Nida
L.Armstrong R.Robins Z.Harris (1914-)
(1882-1937) (1921-) (1909-1992) D.Bolinger

10
I.C.Ward M.A.K.Halliday W.R.Lee
(1880-1950) (1925-) (1905-1975)
A.Gimson D. Crystal
(1917-1985) (1941-)
R.Kingdon R.Quirk (1920-)
(1928-) A.Cruttenden
M.Schubiger S.Nooteboom
J.D.O’Connor W.Jassem
(1919-)
G.Arnold
L.Hultzen

Начнем рассмотрение биографических данных ученных с Лондонской


лингвистической школы.

11
Раздел I. Британские и американские фонетисты:
биографические сведения и творческое наследие
(British and American Phoneticians:
bibliographical data and literary legacy)
Британские фонетисты:
Sweet, Henry (1845-1912) is regarded as the greatest British linguist of the
19th century. He believed that linguistics demanded a thorough practical knowledge
of languages, especially of their sound system. He introduced an economical, but ef-
fective system of indicating intonation, using angled marks before stressed syllables –
a method later incorporated into the International Phonetic Association  alphabet and
the forerunner of system used in the British School of Intonation analysis by
H.Palmer, R.Kingdon, J.D.O’Connor and G.Arnold [The Encyclopedia of Language
and Linguistics, V.9; p. 4532].
 A Primer of Spoken English, Oxford, 1906.
A Primer of Phonetics, Oxford, 1906.
Jones, Daniel (1881-1967) is a leading British phonetician of the early 20th
century. He took private lessons from H.Sweet which acted as a strong formative in-
fluence. In 1912 Jones was Head of the first British department of Phonetics. Its de-
scriptive framework penetrated linguistics worldwide, influenced by Bloomfield and
the American Structural School. Jones is generally regarded as being of the 2nd im-
portance only to Sweet, of all British phoneticians. As an ideological leading phoneti-


International Phonetic Association (IPA). An international organization for the study of phonetics,
founded in France in 1886 by a group of European phoneticians, linguists and language teachers
under the leadership of the French linguist Paul Passy and known until 1897 as the phonetic
Teachers’ Association. The first and the best known work of the organization was the creation of
International Phonetic Alphabet, proposed by the Danish linguist Otto Jespersen and first published
in 1888.

12
cian, he had his followers D.Abercrombie, L.Armstrong, I.C.Ward, A.Gimson, R.K-
ingdon, M.Schubiger, D.O’Connor, G.Arnold and others [ibid, V.4; p. 3189].
 An Outline of English Phonetics, Cambridge, 1936.
The Phoneme: its Nature and Use, Cambridge, 1950.
The Pronunciation of English, Cambridge, 1956.
Armstrong, Lilias (1882-1937) is a full time assistant that D.Jones was able to
appoint to his Department in University College, London. D.Jones regarded her as
“one of the finest phoneticians in the world” [ibid, V.1; p.221].
Ward, Ida (1880-1950) worked under Professor Jones at University College,
London, on the phonetics of English, German, and Italian. In 1932 she moved to the
School of Oriental Studies [ibid, V.9; p.4883].
 A Handbook of English Intonation, Cambridge, 1931;
Ward I. The Phonetics of English, Cambridge, 1929.
Schubiger, Maria, in 1931-1933, held lectures and practical course on English
Phonetics at the St. Gallen School of Economics. Her former teachers were Professor
D.Jones and L.Armstrong [Schubiger, 1935; p.i-ii].
 English Intonation: its form and function, Tubingen, 1958;
The Role of Intonation in Spoken English, Cambridge, 1935.
Abercrombie, David (1902-1992) was born at Oxton, UK. He got his educa-
tion at Liverpool College and Leeds Grammar School. He was a postgraduate student
in Jones’ Department of Phonetics at University College, London. Abercrombie was
much influenced by Firth’s views and interests who was a member of Phonetic De-
partment staff [ibid, V.1; p.5].
 Elements of General Phonetics, Edinburgh Univ. Press, 1967
Gimson, Alfred Charls (1917-1985) – professor of Phonetics at University
College, London, known throughout the world for his works on English pronuncia-
tion. Professor Jones groomed his as his successor. A.Gimson took over from him as
secretary of International Phonetic Association [ibid, V.3; p.1436].
 An Introduction to the Pronunciation of English, London, 1962;
13
Practical Course of English Pronunciation, London, 1975.
D.J.O’Connor (1919-) is a Reader in Phonetics at University College, London.
He was a pupil of the greatest phonetician D.Jones. His main research interests are
the intonation, rhythm and syllabic structure of English and other languages.
 Phonetics, Harmondsworth, 1973;
Better English Pronunciation, Cambridge, 1967;
O’Connor, D.J., Arnold, C.F. Intonation of Colloquial English, London, 1961.
Kingdon, Roger (1928-) worked in the Department of Phonetics, University
College, London. He had shown remarkable aptitude for phonetics, and especially for
intonation. He had made many discoveries in the field of English intonation, in par-
ticular R.Kingdon was an inventor of the system of Tonetic Stress Marks (TSM).
 The Groundwork of English Intonation, London, 1958.
The Groundwork of English Stress, London, 1958.
Kingdon R., Scott N. English Intonation practice, London, 1960.
Firth, John Rupert (1890-1960) was Professor and Head of the Department of
General Linguistics in the Department of Phonetics and Linguistics in the School of
Oriental and African Studies in the University of London from 1941-1950. It was the
first and the only Chair of Linguistics in Britain until 1960, but his influence reflec-
ted in the rapid growth of the subject in the 1960-s and the fact that ჳ members of his
academic staff subsequently held chairs themselves, 3 of them in other Universities
[ibid, V.3; p.1257]
 Papers in Linguistics 1934-1954. – London, Oxford University Press;
New York, Toronto, 1957. – 233 p.
Gardiner, Allan (1879-1963) was one of the founding fathers of the British
contextual tradition in theoretical linguistics. He integrates the distinction between
speech and language, developed from Saussure’s langue and parole [ibid, V.3;
p.1344].
 The Theory of Speech and Language, Oxford, 1951.

14
Palmer, Harold Edward (1877-1949) was the founder, with D.Jones, of what
eventually became the British School of applied linguistics. An approach to teaching
of languages rooted in the systematic study of spoken language. In 1902 he learned to
teach English as a foreign language in Belgium. In 1914 he returned to London where
he found employment with D.Jones who had established Department of Phonetics at
University College, London. Н.Palmer provided the profession with a set of funda-
mental principles that united his deep knowledge of the Phonetics of spoken English.
After Palmer, English Language teaching was no longer merely a junior branch of
modern language teaching, but an independent profession which led the way in ap-
plied linguistics innovation [ibid, V.6; p.2915].
 English Intonation with Systematic Exercises, Cambridge, 1922.
A Grammar of Spoken English, Cambridge, 1924.
A New Classification of English Tones, Tokyo, Kaitakusha, 1955.
Robins, Robert Henry (1921-) was born in Broardstairs, Kentucky. He edu-
cated at Tonbridge School and New College, Oxford. In 1948 he was appointed to a
lectureship in Linguistics at the School of Orient and African Studies, University of
London, joining the Department of Phonetics and Linguistics which was headed by
J.R.Firth. For although trained in Firthian methods and known as a chief interpreter
of Firth’s not always easily accessible ideas, Robins conducted teaching and re-
search in Firthian theory (contextual semantics and prosodic phonology) but not to
the exclusion of competing models. No has he ever bowed a fashion [ibid, V.7;
p.3582].
 ‘Aspects of prosodic analysis’, Proc. of the University of Durham Philo-
sophical Society, series B (Arts), 1(1957), 1-12.
General Linguistics. An Introductory Survey. London, 1964.
Halliday, Michael Alexander Kirkwood (born 1925) is a British linguist who
developed an internationally influential grammar model, the systemic functional
grammar (which also goes by the name of systemic functional linguistics (SFL). In
addition to English, the model has been applied to other languages, both Indo-Euro-
pean and non-Indo-European.
15
Michael Halliday was born and grew up in England; he took a BA Honours de-
gree in Modern Chinese Language and Literature (Mandarin) at the University of
London, then studied for three years in China (Peking University and Longman Uni-
versity), returning to take a PhD in Chinese Linguistics at Cambridge. Having taught
Chinese for a number of years, he changed his field of specialisation to linguistics,
and developed systemic functional grammar, elaborating on the foundations laid by
his British teacher J.R.Firth and a group of influential European linguists of the early
20th century, the Prague School. His seminal paper on this model was published in
1961. He became the Professor of Linguistics at the University of London in 1965. In
1976 he moved to Australia as Foundation Professor of Linguistics at the University
of Sydney, where he remained until he retired. He has worked in various regions of
language study, both theoretical and applied, and has been especially concerned with
applying the understanding of the basic principles of language to the theory and prac-
tices of education. He received the status of emeritus professor * of the University of
Sydney and Macquarie University, Sydney, in 1987, and is currently Distinguished
Visiting Professor in the Faculty of Education, University of Hong Kong. With his
seminal lecture "New Ways of Meaning: the Challenge to Applied Linguistics" held
at the AILA conference in Saloniki (1990), he became one of the pioneers of eco-crit-
ical discourse analysis (a discipline of ecolinguistics)
[http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Halliday].
 Intonation and Grammar in British English, London, 1967.
‘The Tones of English’, Archivum Linguisticum, 15 (1963), 1-28.
Course of Spoken English Intonation, London, 1970.
Crystal, David was born in Lisburn, Northern Ireland in 1941. His family
moved to Liverpool in 1951, and he received his secondary schooling at St Mary's
College. He read English at University College London (1959-62), specialised in
English language studies, did some research there at the Survey of English Usage un-
der Randolph Quirk (1962-3), then joined academic life as a lecturer in linguistics.
*
An emeritus [i'meritəs] PROFESSOR (= university teacher) is no longer working but still has an
official title [Longman Dictionary of Contemporary English, 2001; p. 449]

16
He published the first of his 100 or so books in 1964, and became known chiefly for
his research work in English language studies, in such fields as intonation and stylis-
tics, and in the application of linguistics to religious, educational and clinical con-
texts, notably in the development of a range of linguistic profiling techniques for di-
agnostic and therapeutic purposes. He held a chair at the University of Reading for
10 years, and is now Honorary Professor of Linguistics at the University of Wales,
Bangor. These days he divides his time between work on language and work on gen-
eral reference publishing.
David Crystal is currently patron of the International Association of Teachers
of English as a Foreign Language (IATEFL), president of the UK National Literacy
Association, and an honorary vice-president of the Royal College of Speech and Lan-
guage Therapists, the Institute of Linguists and the Society for Editors and Proofread-
ers. [www.crystalreference.com]
 Prosodic System and Intonation in English, Cambridge, 1969.
The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge, 1995.
The English Tone of Voice, London,1978.
Linguistics, Penguin Books, 1977.
Introduction to Language Pathology, Profiling Linguistic Disability,
Clinical Linguistics,
Linguistic Encounters with Language Handicap.
Crystal D., Davy D. Advanced Conversational English, London, 1975.
Crystal D., Davy D. Investigating English Style, Longmans, 1979.
Quirk, Randolph (1920-), professor of English Language in University of
Durham, played a major role in University College, London. Since 1985 till 1989 he
was President of British Academy. His generosity as a teacher and colleague is evi-
denced by many fruitful collaborations over the years on innumerable books and arti-
cles not least with Greenbaum, Leech and Slavik [ibid, V.6; p. 3278].
 Crystal, D., Quirk, R. Systems of Prosodic and Paralinguistic Features in
English, The Hague, 1964.
Американские фонетисты:
17
Bolinger, Dwight – is a Professor Emeritus of Romance Languages and Litera-
ture at Harvard University and Professor Emeritus of Linguistics at Stanford Uni-
versity.
 Intonation and its Uses, Stanford, California, 1989.
Intonation: Levels versus Configuration, Word, V.7, 1951, № 3, P. 199 – 210.
Intonation. Selected Reading, England, 1972.
Dr. Henry L. Smith was born in November 13, 1950, in Frankfort, Indi-
ana, where his father served for more than 50 years as founding pastor of the Victory
Chapel Wesleyan Church. Smith’s heritage as a Wesleyan, coupled with 26 years of
proven leadership in Christian higher education, made him an ideal choice for the In-
diana Wesleyan University presidency. Smith serves as а member of the Accredita-
tion Review Council for the regional accrediting association – the Higher Learning
Commission of the North Central Association of Colleges and Schools. In addition,
he has consulted on issues of quality in higher education in Central and South Amer-
ica, developed study abroad programs in Hungary, and established faculty/student ex-
change programs in South Korea.
Smith first graduated from God’s Bible College, Cincinnati, with a bachelor’s degree
in Christian Education. He earned a second baccalaureate degree in Education and a
master of arts degree in Communication at the University of Cincinnati.
Smith earned his Ph.D. in Communication in 1987 from The Ohio State University.
[www.indwes.edu].
Linguistic Science and the Teaching of English. –Cambridge, Massachu-
setts, Harvard University Press, 1956. – 61 p.
Trager, George (1906-1992) was born in Newark, New Jersey, USA. In
1932 he completed his PhD. He had followed a course given by F.Boas, had written
a linguistic dissertation on the Late Latin. He had fellowship with B.L.Warf, E.Sapir,
L.Bloomfield, associated with H.L.Smith at a Foreign Service Institute of the US
State Department [ibid, V.9, p.4649].
Fries, Charles Carpenter (1887-1967) was an innovator in teaching English
as a foreign language and made important contributions to English Grammar and
18
Lexicography. Since 1917 he was professor of English, in 1922 he completed his
PhD at University of Michigan. He explored the application of the ideas of L.Bloom-
field and E.Sapir [ibid, v. 3, с.1307].
 Linguistics and Reading, New York, 1965.
Fries, Ch.C., Lado R. English Pronunciation Exercises in Sound Segments. In-
tonation and Rhythm , Ann Arbor, 1960.
Pike, Kenneth Lee (1912-2000), his immediate mentor was Charles Fries, as a
graduate student he studied under E. Sapir and L.Bloomfield at Summer Institutes of
Linguistic Society of America, where he also made the acquaintance of prominent
American structuralists such as Trager, Bloch, Hocket, Harris. Since 1942 Pike
served as President of Summer Institutes of Linguistic Society. The variety of gram-
mar theory which Pike has developed since 1950 th has come to be called ‘tagmemics’.
He redefined Bloomfield’s tagmeme and treated it as a paradigmatic soft-fuller unit
within a syntagmatic unit [ibid, v.6, p. 3188].
 The Intonation of American English, Ann arbor, 1946.
Phonetics, Ann arbor, 1943.
‘On the Phonemic status of English diphthongs’, Language, 23 (1947), 155-
159.
Tone Languages, Ann Arbor, 1948.
Practical Phonetics of Rhythm Waves, Michigan, 1962.

19
Раздел II. Интонационная структура предложения
(Intonational Structure of Sentence)
2.1. Понятие интонации (The concept of Intonation)
Интонацию, как и любое лингвистическое явление, можно рассматривать
с различных точек зрения. В зависимости от того, какой аспект выделяется при
разработке дефиниции понятия интонации, соответственно, и определения
интонации будут различными. Поскольку физиологический аспект звуковой
материи языка интересовал ученых еще с древних времен, то первые попытки
дать определение интонации основывались именно на этом подходе
(определения Г.Суита, Д.Джоунза, Л.Армстронг, А.Уард, Д.О’Коннор).
Некоторые лингвисты (А.Гардинер, П.Делаттре) не расшифровывают
фонетическую структуру интонации и определяют её с функциональной точки
зрения, т.е. с точки зрения её потенциальных возможностей в языке – ЧТО с
помощью интонации можно построить, выразить и т.п. Более поздние
определения интонации, данные учеными второй половины 20в. (М.Халлидей,
Д.Кристал), связаны с так называемым человеческим фактором в языке. С
точки зрения антропоцентризма, интонация рассматривается уже не как
простое повышение или понижение голоса, а как сложное единство мелодии,
тембра, ритма и темпа, громкости, высоты голосового тона.
 Intonation or variation of tone (pitch) Интонация или изменение высоты
depends on the rapidity оf the sound vi- голосового тона зависит от частоты
brations, which again depend on the ten- звуковых колебаний, которые, в свою
sion of the vocal cords [Sweet, 1906; p. очередь, зависят от напряжения
68]. голосовых связок.
 Intonation may be defined as the vari- Интонация определяется как
ations which take place in the pitch of the изменения высоты голоса в связанной

20
voice in connected speech, i.e. the vibra- речи, то есть вибрация в высоте
tion in the pitch of the musical note pro- музыкальных нот, производимых
duced by the vibration of the vocal cords вибрацией голосовых связок.
[Jones, 1936; p. 255].
 Intonation is the term given to rise Интонация – это повышение и
and fall in the pitch of the voice in понижение высоты голосового тона в
speech. Change in the pitch is due to dif- речи, которые происходят благодаря
fering rates of vibration of the vocal изменению частоты колебаний
cords [Armstrong,Ward, 1931; p. 169]. голосовых связок.
 No language that we know of is Ни на одном языке известном нам не
spoken on a monotone; in all languages говорят монотонно; во всех языках
there are variations of pitch, though not есть изменения высоты голосового
all languages use these pitch variations in тона, хотя не во всех языках эти
the same way. When we talk about Eng- изменения происходят одинаково.
lish intonation we mean the pitch patterns Когда мы говорим об интонации в
of spoken English, the speech tunes or английском языке, мы имеем в виду
melodies, the musical features of English образцы высоты голосового тона,
[O’Connor, 1961; p.1] речевую мелодику, её тональные
особенности.
 Under the rubric of ‘elocutional sen- Под иллокутивной формой
tence-form’ must be included all those предложения следует понимать все
variations of pitch, rhythm, and stress изменения в высоте голосового тона,
which differentiate one class of sentence ритм и ударение, которые отличают
from another; also in case they should один тип предложения от другого, а
some day be sufficiently studied, those также (в случае, когда они будут
peculiarities of manual gestures or facial достаточно изучены) особенности
expression which are characteristics of жестикуляции и мимики,
particular types of sentence. For the характеризующие определенные типы
present, however, ‘elocution’ in the предложений. Однако, в настоящее
technical sense here proposed must be время, иллокуция, в узком смысле

21
equated with ‘intonation’, the term usu- слова, может быть эквивалентна более
ally employed. Many German writers употребительному термину
prefer the more picturesque name ‘sen- «интонация». Многие немецкие
tence-melody’ (Satzmelodie). The first исследователи предпочитают более
thing to point out in connection with ‘in- образный термин «мелодика
tonation’ is its essentially formal charac- предложения». Первое, что
ter. By this I mean it falls into different необходимо выделить в связи с
types due to similar repetition in similar интонацией, – это её, по существу,
conditions. For example, ordinary affir- формальный характер. Под этим я
mative statement in English has its own подразумеваю то, что благодаря одним
appointed mode of intonation. If that in- и тем же повторам в одних и тех же
tonation be heard without hearing the условиях интонация делится на
words, the conclusion is at once drawn разные типы. Например, обычное
that the speaker is affirming something утвердительное предложение в
[Gardiner, 1951; p.201]. английском языке имеет свою
собственную интонационную модель.
Если эту модель интонации услышать
без словесного сопровождения, то
сразу модно прийти к заключению, что
говорящий что-то утверждает.
 Intonation is the salt of an utterance. Интонация – это соль высказывания.
Without it, a statement can often be un- Утверждение можно понять без
derstood, but the message is tasteless. In- интонации, но сообщение будет
correct uses of it can lead to embarrassing безвкусным. Неправильное
ambiguities. Distinctions of meaning that использование интонации может
are due to difference in the intonation привести к смущающим
curves are not always so clear. That is двусмысленностям. Различия в
perhaps why two schools have appeared. значениях, которые появляются в силу
For some, intonation is truly linguistic; различия в интонации, не всегда ясны.
differences of level and terminal shape in Вероятно, поэтому появились две

22
voice inflexions carry meaning... школы по исследованию интонации.
Для некоторых, интонация – это чисто
лингвистическое явление; различия в
уровнях и терминальных тонах несут в
For this school... every intonation себе значение...
contour has a distinctive function and can Для этой школы … каждый
be classed in one of the families of con- интонационный контур выполняет
tours often called pitch phonemes, or дистинктивную функцию и может
pitch prosodemes, or intonemes. For oth- быть отнесен к одному из семейств
ers, intonation contours are not truly dis- контуров, часто называемых
tinctive, they merely reflect the attitude тональными фонемами, или
of the speaker [Delattre, 1966; p. 150] просодемами, или интонемами. Для
других, интонационные контуры не
выполняют отличительную функцию,
они просто отражают отношение
говорящего.
 Intonation was analyzed as a complex Интонация анализировалась как
of three phonological systems, or (more сложное целое трех фонологических
accurately) systemic variables: tonality, систем или, точнее, трех
tonicity and tone; these in turn being in- систематических переменных: деление
dependent with a fourth that is rhythm. на тональные группы, выделенность
This required the setting up of 3 phono- ядерного слога и тона. Эти три
logical units in hierarchical relation: tone переменных, в свою очередь, не
group, foot and syllable; and the recogni- зависимы от четвертого компонента,
tion within the tone group, of tonic and ритма. Необходимо установить их
pretonic elements of structure. Rhythm фонологические единицы в
was concerned with the operation of syl- иерархическом порядке: тональная
lables in foot structure; tonality and tonic- группа (ударные и предударные
ity with the operation of fееt in tone слоги), ритмогруппа, слог. Ритм связан
group structure. Tone was the selection с выделением слогов в рамках

23
by the tone group from a set of systems структуры ритмогруппы; деление на
characterized by contrastive pitch move- тональные группы и ядерные слоги
ment and interrelated in delicacy [Halli- происходит в структуре тональных
day, 1967; p.31]. групп. Тон выбран из тональной
группы как контрастное изменение
высоты голосового тона.
 The concept of intonation…is a para- Понятие интонации –
metric one: intonation is viewed, not as a параметрический: интонация
single system of contours, levels, etc., but рассматривается не как единичная
as a complex of features from different система уровней и контуров и т.д., а
prosodic systems. These vary in their rel- как сложная просодическая система,
evance, but the most central are tone, характеристики которой (тон,
pitch-range and loudness, with rhythmi- диапазон голоса, громкость,
cality and tempo closely related [Crystal, ритмичность и темп) тесно
1969; p. 195]. взаимосвязаны.

 Вопросы:
1. Существующие определения интонации настолько различны,
насколько ученые используют различные подходы к её определению. Какие
подходы можно выделить, исходя из приведенных определений? Чем, на ваш
взгляд, обусловлена их вариативность?
2. Что понимается под интонацией с точки зрения физиологического
подхода? Кто являлся его сторонником, почему?
3. Почему термин «интонация» нельзя ограничить только тональным
параметром?
4. Кто являлся сторонником функционального подхода к интонации, и
как понятие интонации трактовалось с позиции функциональности?
5. Какой подход к определению интонации использовал Д.Кристал? Чем
определение интонации, данное Д.Кристалом, отличается от всех остальных?
Обоснуйте.

24
2.2. Тональная единица и её внутренняя структура (A Tone Unit and
its Internal Structure)
Одной из важных проблем интонационной структуры предложения
является проблема выделения конституитивной единицы интонации. Здесь,
если содержание определения интонационной единицы остается неизменным,
то различия касаются терминологии. Так, фонологическая школа Д.Джоунза
использует термин “a sense group” (смысловая группа), американские
дескриптивисты – “a total contour” (общий контур), В.Яссем, Г.Пальмер – “a
tone-group” (тональная группа), современные исследователи (Д.Кристал,
Р.Кверк) – “a tone unit” (тональная единица).

 Sentences are usually divisible into Предложения обычно можно


smaller groups between which pauses разделить на меньшие группы, между
may be made, though they are not essen- которыми делаются паузы, хотя эти
tial. The shortest possible of such groups паузы не имеют принципиального
(i.e. groups which are not capable of be- значения. Самые короткие группы, т.е.
ing further subdivided by pauses) are группы, далее не делимые паузами,
called sense-groups. Each sense-group называются смысловыми группами.
consists of a few words in close gram- Каждая смысловая группа состоит из
matical connection [Jones, 1936; p. 254]. нескольких грамматически связанных
слов.
 Intonation is not an amorphous se- Интонация – это не аморфная
quence of tones, it is susceptible of the последовательность тонов, но такая
same formal analysis. Each sense-group последовательность, которая
corresponds to a tone group. The tone поддается формальному анализу.
groups are of great, yet not infinite vari- Каждая смысловая группа совпадает с
ety. A trained observer recognizes certain тональной группой. Несмотря на то,
tone patterns, which occur again and что число тональных групп огромно,
again. [Schubiger,1958; p. 112]. но оно не бесконечно. Опытный

25
исследователь опознает
определенные тональные образцы,
которые являются реккурентными
(частотными).
 We neither think nor speak in single Отдельными словами мы не думаем и
words; we express our thoughts in не говорим, но выражаем наши мысли
closely-knit groups of words, which con- тесно связанными группами слов,
tribute to the situation in which we are которые вносят определенный вклад в
placed at a given moment. Such groups ситуацию, в которой мы находимся в
of words are called sense groups. They данный момент. Такие группы
are usually separated from each other by называются смысловыми группами.
pauses, though on occasion these pauses Они обычно отделены друг от друга
may be suppressed; however, it will be паузами, которые в некоторых случаях
simpler if we assume that the pauses are могут опускаться; однако будет проще
always present – as in the most cases предположить, что паузы
they are – and we shall mark them by присутствуют в речи всегда, – что
means of a vertical bar. собственно и соответствует
Sense groups may consist of a single действительности – и мы будем их
word or a number of words. Their length маркировать вертикальной чертой.
may vary according to the situation and Смысловые группы могут состоять из
the kind of speech being used; for exam- одного или нескольких слов. Их длина
ple, in reading aloud a piece of descrip- может варьироваться в соответствии с
tive prose the sense groups tend to be ситуацией и видом речи, например,
longer then those found in impromptu при чтении вслух отрывка
conversation [O’Connor, 1973; p.4]. описательной прозы смысловые
группы имеют тенденцию быть
длиннее, чем в спонтанном разговоре.
 Immediately preceding the stressed Ударному слогу основного контура (в
syllable of a primary contour there often- общепринятых терминах «шкала» -
times will be one or more syllables прим. Н.К.) часто предшествует один

26
which are pronounced in the same burst или несколько слогов, которые
of speed with that primary contour but произносятся с такой же скоростью,
which themselves are unstressed. These что и основной контур, но сами по
syllables may be called precontours, and себе являются неударными. Эти слоги
depend for their pronunciation upon the называются предконтур (предшкала –
syllables which follow them… Н.К.) и их произношение зависит от
The different precontours have последующих слогов.
meanings, but in general their implica- Различные предконтуры имеют
tion of the speaker’s attitudes is not so различное значение, но в основном их
strong as that of the primary contours. импликатура отношения говорящего
A primary contour with its un- не настолько сильна по сравнению с
stressed precontour knit closely to it in импликатурой основного контура.
pronunciation forms a single intonational Основной контур (шкала) и
unit, a total contour. In the illustration безударный предконтур, тесно
immediately above (I want to go 'home), связанный с ним в речи, образуют
the intonation of I want to go is a precon- единую интонационную единицу –
tour, that of home is a primary contour, полный контур. В вышеуказанном
and the entire pitch sequence is a total примере I want to go 'home , ‘I want to
contour. If a primary contour happens to go’ – предконтур, а ‘'home’ –
have no precontour, it constitutes a total основной контур, а полная высотная
contour by itself. Thus, both of the fol- последовательность – полный контур.
lowing items are total contours: 'Tom did Если основной контур по каким-то
it. The 'man did it [Pike, 1972; p. 67-68]. причинам не имеет предконтура, то он
составляет полный контур в том виде,
в котором он есть. Так, оба
следующих высказывания
представляют полный контур ‘ `Tom
did it.’ ‘ The`man did it’.
 The tone-group is an utterance, or Тональная группа – это высказывание
that part of an utterance, which is delim- или его часть, которая ограничена

27
ited by two consecutive tonal junctures. двумя последовательными
The tonal juncture ordinarily occurs after тональными стыками. Тональный
any pause. Thus the utterance Where on стык обычно имеет место после паузы.
earth should we live? is a complete tone- Так, высказывание Where on earth
group…It will be observed that there are should we live? представляет собой
places in a relatively long utterance in законченную тональную группу.
which pauses can be made without either Однако, как можно заметить, в
disturbing the rhythm or changing the относительно длинных высказываниях
meaning. Thus in the sentence Oh, I sup- паузы могут и не нарушать ритм и не
pose if they’re rich people, they live in изменяя значение высказывания. Так,
hotels, dear it is possible to make a pause в предложении Oh, I suppose if they’re
after people, and the utterance is neither rich people, they live in hotels, dear
rhythmically disturbed nor does it mean паузу можно сделать после слова peo-
anything else…[Jassem, 1952; p. 43]. ple: ни ритмическая структура, ни
смысл высказывания при этом не
нарушается.
 We came now to the system which Сейчас мы подошли к системе,
has the tone-unit, the most striking которая, в качестве своей актуальной
prosodic unit in English speech, as its ac- матрицы, имеет самую поразительную
tual matrix. For us, the tone-unit is a просодическую единицу в английской
stretch of speech (of minimum length, речи – тональную единицу. Для нас
one syllable) in which there is a climax тональная единица – это отрезок речи
of pitch prominence which takes the (минимальной протяженности, в один
form of “nuclear” pitch movement or – слог), в котором наблюдается самый
in the case of level tones – pitch susten- высокий тон выделенности, который
tion. [Crystal, Quirk, 1964; p.50]. приобретает форму ядерного
тонального движения или – в случае
ровного тона – тональной выдержки
на одном уровне.
 To analyze English speech into a se- Разложить английскую речь на

28
quence of non-overlapping tone-units последовательность
means in effect to define their bound- непересекающихся тональных единиц
aries… означает то же самое, что определить
In English there seem to be regular их границы.
definable phonological boundaries for В английском языке в нормальной
tone-units in normal (here meaning (имеется в виду, главным образом,
mainly ‘not too hurried’) speech. Given неторопливая) речи наблюдаются
that each tone-unit will have one peak of регулярные определенные
prominence in the form of a nuclear pitch фонологические границы тональных
movement, then it is the case that after единиц. Предположим, что каждая
this nuclear tone there will be a tone-unit тональная единица будет иметь один
boundary which is indicated by two pho- пик выделенности в форме ядерного
netic factors. Firstly, there will be a per- тонального движения, тогда это
ceivable pitch-change, either stepping up именно тот случай, когда после
or stepping down, depending on the di- ядерного тона будет проходить
rection of nuclear tone movement – if граница тональной единицы, которая
falling, then step-up; if rising, then step определяется двумя фонетическими
down; if level, either, depending on its факторами. Во первых, одним из
relative height…The second criterion is факторов является воспринимаемое
the presence of junctural features at the изменение высоты голоса, как
end of every tone-unit. This usually takes повышение, так и понижение,
the form of a very slight pause…As зависящее от направления ядерного
pauses which occurred elsewhere in the тонального движения. Если ядерный
tone-unit could not be indicative of tone- тон - нисходящий, то затем следует
unit boundaries because of the absence of повышение, если восходящий, то
any nuclear tone preceding, the presence понижение, если ровный, то либо тот,
of a pause here would seem to be a reli- либо другой, в зависимости от
able indication of a boundary [Crystal, относительной высоты. Второй
1969; p.205-206]. критерий – это наличие стыков в
конце каждой тональной единицы.

29
Они обычно принимает форму очень
короткой паузы. Поскольку паузы,
которые имеют место где-либо внутри
тональной единицы, не могут
указывать на её границу из-за
отсутствия предшествующего
ядерного тона, то наличие паузы
после ядерного тона является
надежным указателем границы.

2.2.1. Внутренняя структура тональной единицы (Internal structure of


tone-unit)
Как было определено выше, тональная единица (синтагма) представляет
собой кратчайший интонационно оформленный, конструктивный элемент
связной речи, состоящий из слова или группы слов, связанных
синтаксическими средствами языка и единством смыслового содержания.
Поскольку синтагма состоит из слова или группы слов, то, естественно, в её
составе имеется определенное количество (не менее одного) слогов. Слоги в
синтагме бывают акцентными (слоги, выделяемые как экспираторным, так и
интонационным ударением), безакцентными (слоги, выделяемые только
экспираторным ударением) и безударными. В интонационном отношении слоги
произносятся либо ровным тоном на различных уровнях диапазона голоса, либо
с падением или повышением тона. Самым главным элементом синтагмы, в
основном определяющим её интонационный смысл, является ядро (Nucleus) –
главный ударный слог, конечный акцентный слог, тональное завершение. Ядру
могут предшествовать безударные, безакцентные и акцентные слоги. За ядром
могут следовать безударные и безакцентные слоги. Послеядерные слоги
непосредственно примыкают к ядру и образуют с ним мелодическое единство.

 There is a general agreement about В английском языке существует

30
the internal structure of the tone-unit in общепризнанное положение о
English. Minimally, a tone-unit must внутренней структуре тональной
consist of a syllabic, and this syllable единицы. Минимально, она должна
must carry a glide of a particular kind. состоять из одного слога, и этот слог
This is the obligatory element, and is usu- должен представлять собой
ally referred to (in the British tradition) as определенного рода скольжение. Это
the nucleus of the tone-unit. Maximally, обязательный элемент, и обычно (в
the tone-unit may consist of three other британской традиции) соотносится с
places, or segments, though only the first ядром тональной единицы.
two of these are normally independently Максимально, тональная единица
contrastive: the head, the pre-head, and может состоять из трех других
the tail. элементов или сегментов, хотя только
первые два обычно являются
независимо контрастирующими:
шкала, предшкала и заядерная часть.
The head of the unit refers to the stretch Шкала тональной единицы относится
of utterance extending from the first к той части высказывания, которая
stressed and usually pitch-prominent syl- начинается с первого ударного и
lable (or onset) up to, but not including, обычно тонально выделенного слога
the nuclear tone. It consists of an unspeci- (начало) до ядерного тона, но не
fied number of stressed and unstressed включая его. Она состоит из
syllables (at least one of the former). неопределенного количества ударных
и неударных слогов (по крайней мере
The prehead, or pre-onset, refers to any одного из них).
utterance which precedes the onset sylla- К предшкале относится та часть
ble within the same tone-unit. It consists высказывания, которая предшествует
of an unspecified number of unstressed первому ударному слогу в пределах
syllables (at least one), but occasionally, одной и той же тональной единицы.
under certain conditions, syllables with Она состоит из неопределенного
some slight degree of stress (not equiva- количества неударных (как минимум

31
lent to the stress of the onset syllable, and одного) слогов, но иногда, при
never with pitch-prominence) may occur определенных условиях, в предшкале
there. могут иметь место слоги с легкой
степенью ударения (ударения
неэквивалентного первому ударному
слогу шкалы и без тональной
The nuclear tail consists of an unspecified
выделенности).
number of stressed or unstressed syllables
Заядерная часть состоит из
(at least one of either) following the nu-
неопределенного количества ударных
clear syllable, usually continuing the pitch
и неударных слогов (по крайней мере,
movement unbrokenly until the end of the
один из них), следующих за ядерным
tone-unit. In such cases, being wholly
слогом и обычно непрерывно
conditioned by the nuclear tone, the tail
продолжающих движение голосового
has no inherent linguistic contrastivity,
тона до конца тональной единицы. В
and only degrees of stress may be distin-
таких случаях, будучи полностью
guished within it.
обусловленной ядерным тоном,
заядерная часть не имеет никакой
Now we may make a characterization of
присущей ей лингвистической
a tone-unit's maximal internal structure
контрастности, и только степени
as being:
ударения могут быть различимы
Preheah Head Nucleus Tail
внутри неё.
the only obligatory element being the item
Теперь мы можем дать
in italics [Crystal, 1969; p.207-208].
характеристику максимальной
внутренней структуре тональной
единицы как состоящей из:
предшкалы, шкалы, ядра и
заядерных слогов. Единственный
обязательный элемент тональной
единицы дан курсивом.

32
 Вопросы:
1. Что такое тональная единица? Назовите основные критерии её
выделения?
2. Назовите все существующие в англо-американской традиции термины
для «тональной единицы».
3. Назовите компоненты тональной единицы (синтагмы). Какой
компонент несет наибольшую функциональную значимость? Почему? Какие
части являются факультативными?
4. Докажите функциональную значимость каждой части тональной
единицы.

 Задания:
5. Прочитайте текст и разделите на тональные группы.
The smile of a snake
She speaks slowly and smokes special expensive cigarettes as she steps up-
stairs her long skirt sweeps over her silver slippers she is small and smart and sweet-
smelling her skin is like snow you have stolen my heart I once said stupidly and she
smiled but when she smiled she smiled the smile of a snake it was midnight
[Дубовский, 2004, с.33]
6. Прочитайте предложения и найдите все компоненты интонационной
группы: PH – Prehead, H – Head, N – Nucleus, T – Tail
a. But the benches were wet. It was winter, and there wasn’t a plant to be seen.
b. The last of the shop-assistant was just closing the doors. Could she tell me, please,
where market street was.
c. She’d no idea. She was a student doing a holiday job.
7. Расширьте следующие повелительные предложения. Обратите внимание
на изменение положения ядерного тона:
‘Put it! (the scarf/on the shelf) ---------'Put the 'scarf on the ‘shelf!
‘Put them (the boots/on the top of the box)
‘Make it! (the juice/ cool)
‘Go! (to the kitchen)
‘Mark it! (the stress)
33
'Don’t ‘wash them! (these boots)
'Don’t ‘start it! (the engine)
'Don’t ‘park it! (the car)
'Don’t ‘lose it! (the key)

2.3. Типы ядерных тонов (Types of nuclei)


 There are three primary ‘forms’ or Существуют три основных формы или
‘inflections’ of intonation: изменения интонации:
level - Ровная
rising ┌ Восходящая
falling ┘ Нисходящая
Besides the simple tones there are com- Кроме простых тонов, существуют
pound ones, formed by uniting both in составные, образуемые соединением
one syllable: compound rising (\/) ; двух тонов в одном слоге: составной
compound falling ( ^) [Sweet, 1906; восходящий, составной нисходящий.
p.69-70].
 In ordinary speech the pitch of the В обычной речи высота голосового
voice is continually changing. When the тона постоянно изменяется. Когда
pitch of the voice rises we have a rising высота голоса повышается, мы имеем
intonation; when it falls we have a falling восходящую интонацию, когда
intonation; when it remains on one note понижается – нисходящую
for an appreciable time, we have level in- интонацию, когда она остается на
tonation [Jones, 1936; p. 255]. одной ноте в течении длительного
времени, мы имеем ровную
интонацию.
 Types of Nuclei: Типы ядерных тонов:
(1) The Falling nucleus ( \ ). – The falling (1) Нисходящий ядерный тон.
glide may start from the highest pitch of Нисходящее скольжение может
the speaking voice and fall to the lowest начинаться с самого высокого тона
pitch (in the case of the high-fall), or голоса и падать до самого низкого
from a mid pitch to the lowest pitch (in тона (в случае высокого нисходящего

34
the case of low-fall), or with variations of тона), или начинаться со среднего
starting point according to the intonation тона и падать до самого низкого (в
context. случае низкого нисходящего) или с
изменениями начальных точек в
соответствии с интонационным
контекстом.
(2) The rising nucleus ( ‚ ). – In the same (2) Восходящий ядерный тон. Таким
way, a rising glide may extend from low же образом, восходящее скольжение
to mid, or from mid to high, or with other может протягиваться с низкого тона
variations of starting and end points be- до среднего или со среднего до
tween low and high. высокого тона, или с другими
изменениями начальных и конечных
точек в пределах низкого и высокого
тонов
(3) The falling-rising nucleus( \/
). – The (3) Нисходяще-восходящий ядерный
fall and the rise may be confined within тон. Понижение и повышение может
one syllable, the glide beginning at about происходить в пределах одного слога,
mid level and ending at the same level. скольжение начинается и
(4) Rising reinforcement of a fall (^). – заканчивается на среднем уровне
A fall may be reinforced by an introduc- голосового тона.
tory rise, especially on a long syllable
containing voiced consonants [Gimson, (4) Восходящее усиление нисходящего
1962; p.245]. ядерного тона. Понижение может
быть усилено вводным повышением,
особенно на длинном слоге,
содержащем звонкие согласные.
 Four main tonal movements can be Различают четыре основные
distinguished: тональные движения:
1) Falling-level: as in \ None, \ No- (1) Нисходящий: \None, \No-one, \No-
one, \ Nobody, \ Nobody_ answered etc. body, \ Nobody_ answered etc.

35
2) Rising; as in ‚You, ‚You did, (2) Восходящий: ‚You, ‚You did, ‚You
‚You were here, Jim etc. were here, Jim etc
3) Falling-rising: as in No,
Sometimes it is etc. (3) Нисходяще-восходящий: No,

(4) Level or Descending: as at the Sometimes it is etc.


beginning of ↑Tom \ went. ↑Tom was \ (4) Ровный: ↑Tom \ went. ↑Tom was \

there, ↑Tom didn’t worry about that, there, ↑Tom didn’t worry about that,
etc [Lee, 1955; p. 368]
 The following classes of tonal units Различают следующие классы
can be distinguished: (1) level, (2)falling, тональных единиц: (1) ровная, (2)
(3) rising, (4) falling-rising, (5)rising- нисходящая, (3) восходящая, (4)
falling, (6) rising-falling-rising [Jassem, нисходяще-восходящая, (5)
1952; p. 51]. восходяще-нисходящая, (6)
восходяще-нисходяще-восходящая.
…I would postulate a major division Я бы постулировал главное деление
of nuclear tones into two types: falling ядерных тонов на два типа:
(comprising simple (falling ( \ ), com- нисходящие (включающие простой
pound (rising-falling, falling-rising-fall- нисходящий, составные: восходяще-
ing), complex tones (rise-plus-fall ( ‚ + \ нисходящий, нисходяще-восходяще-
), the final direction of pitch movement нисходящий и сложный: восходящий и
being downward in each case and rising нисходящий) ядерные тоны, в которых
(again comprising simple (rising ( ‚ ), финальное направление движения
compound (falling-rising, rising-falling- голосового тона происходит вниз в
rising) and complex (fall-plus-rise (\ + ‚), каждом случае и восходящие

the final direction of pitch movement be- (включающие простой восходящий,

ing upward). The category of level tone составные: нисходяще-восходящий,

retains an ambiguous status in respect of восходяще-нисходяще-восходящий,


this division [Crystal, 1969; p.142]. сложный: нисходящий и восходящий)
ядерные тоны, в которых финальное
направление движения голосового

36
тона происходит вверх. Категория
ровного тона в отношении этого
деления сохраняет неоднозначный
статус.
 There are in (southern) English four В южном варианте английского языка
kinds of tone-groups, each corresponding существует четыре вида тональных
to the nature of the nucleus-tone: групп, соответствующих природе
(1) Falling Nucleus-tone [  ] or ядерного тона:

[] (1) Нисходящий ядерный тон;


(2) High-Rising Nucleus-tone [ ]
(2) Высокий восходящий ядерный тон;
(3) Falling-Rising Nucleus-tone [ ] (3) Нисходяще-восходящий ядерный
(4) Low-Rising Nucleus-tone [ ] тон;
[Palmer, 1955; p. 13] (4) Низкий восходящий ядерный тон.
The primary tone system is as fol- Первичная тональная система
lows: представлена следующим образом:
Visual Tonic Terminal Движение тона Тенденция ядерного тона

symbol movement tendency

falling low Нисходящий низкий

rising high Восходящий высокий

falling-rising high Нисходяще-восходящий высокий

rising mid Восходящий средний

(rising-)falling-rising mid Восходящий нисходяще-восходящий

(falling-)rising-falling low Нисходящий восходяще-нисходящий

[Halliday, 1967; p. 16].


 Задания:
1. Произнесите следующие слова. Сравните употребление высокого
нисходящего, низкого нисходящего и низкого восходящего тона в них.

37
‘Yes \Yes ‚Yes
‘Good \Good ‚Good
‘Run \Run ‚Run
‘When \ When ‚When
‘Why \ Why ‚Why
\Who
‘Who ‚Who
\All
‘All ‚All
\Try
‘Try ‚Try
\Pull
‘Pull ‚Pull
\Let’s
‘Let’s ‚Let’s
\Fine
‘Fine ‚Fine
2. Произнесите следующие фразы с низким восходящим и низким
восходящим тонами, которым предшествует высокая ровная шкала.

'That’s \ good 'That’s ‚good


'Sit \ down 'Sit ‚down
'Leave at \ once 'Leave at ‚once
'Not \ now 'Not ‚now
'Quite \ right 'Quite ‚right

3. Произнесите следующую фразу, постепенно удлиняя её. Помните, что


повышение тона начинается с конца ударного и продолжается на заядерных
слогах, причем наибольшее повышение наблюдается на последнем слоге:
'Did you en'joy the ,play?
'Did you en'joy the ,play you went to see?
'Did you en'joy the ,play you went to see on Monday?
'Did you en'joy the ,play you went to see on Monday night?
'Did you en'joy the ,play you went to see on Monday night, Alice?

2.4. Уровни интонации (Levels of intonation)


Важность высотной дифференциации направления тона принималась во
внимание отдельными зарубежными фонетистами. Начиная с работ Г.Суита, а
несколько позже – Г.Пальмера, М.Шубигер, Р.Кингдона и др. в зарубежном
38
языкознании намечается параметрический подход к анализу речи.
Параметричность ограничивается рассмотрением тона в основном исходя их
двух критериев – его конфигурации и высотной позиции в диапазональной
шкале говорящего, а также высотной позиции отдельных сегментов тональной
структуры относительно друг друга. Высотный диапазон членится, как
правило, на три вертикальных сектора (уровня) – низкий, средний, высокий, но
некоторые фонетисты выделяют и больше – четыре (К.Пайк, Дж.Трейджер,
Г.Смит и др.) и семь (Р.Кингдон, Е.Цвинер).
 169. Besides the separate inflections Каждое предложение или предложная
of which it is made up, each sentence, or группа, кроме отдельных изменений,
sentence-group, has a general pitch or из которых оно состоит, имеет общий
key of its own. Key is marked by prefix- собственный уровень высоты
ing the voice-leap symbols in the same голосового тона. Уровень голосового
way as with the group-modifies, thus тона маркируется путем постановки
come up! in a high key. For ordinary символов голосового изменения
purpose it is enough to distinguish three таким же образом, как и в тональных
keys: группах, так Сome up! произносится
high, middle, low на высоком тоне. Для обычных целей
the middle being generally left un- достаточно различать три уровня
marked. голосового тона:
высокий, средний, низкий, где
средний обычно не маркируется.
170. The high key is the natural Высокий уровень является
expression of energetic and joyful emo- естественным выражением
tions, the low of sadness and solemnity. энергичных и радостных эмоций,
171. Change of key has also a purely log- низкий – печали и торжественности.
ical significance. Thus, questions are nat- Изменение уровня высоты голосового
urally uttered in a high key than answers, тона имеет также чисто логическое
and parenthetic clauses in a low key than значение. Так, вопросы обычно
those which state the main facts. In all произносятся на более высоком

39
natural speech there is incessant change уровне, чем ответы, а вводные
of key [Sweet, 1906; p.69-70]. придаточные предложения – на более
низком уровне, в отличие от тех,
которые констатируют основные
факты. В естественной речи
наблюдается непрерывное изменение
уровня голосового тона.
 In English, four relative but signifi- В английском языке различают 4
cant levels (pitch phonemes) can be относительных, но значимых
found which serve as the basic building тональных уровня, которые служат
blocks for intonation contours. These основным строительным материалом
four levels may, for instance, be labeled для интонационных контуров. Эти
extra-high, high, mid and low respec- четыре уровня могут быть
tively, and may be numbered from one to маркированы как очень высокий,
four beginning with the one which is ex- высокий, средний, низкий уровни, и
tra-high; a fall from high to low would be могут быть пронумерованы,
a change from pitch level two to pitch соответственно, от 1 до 4, начиная с 1,
level four. [Pike, 1972; p.61-62]. который является очень высоким;
понижение с высокого до низкого
было бы изменением со второго
высотного уровня до четвертого.
 The area we want to consider now, Сфера, которой мы коснемся сейчас, -
then, is the area of intonation. Here our это сфера интонации. Наш язык
language uses the pitch of the voice, it использует высоту голоса, он сводится
has abstracted, as to speak, four signifi- к так называемым 4 значимым
cant levels. These relative significant тональным уровням. Эти
pitch levels are part of the sound-struc- относительно значимые уровни
ture of English in a way analogous to the являются частью звуковой структуры
four significant levels of relative loud- английского языка по аналогии с
ness or stress. We will symbolize them четырьмя значимыми уровнями

40
by the numbers 1, 2, 3, 4, – with 1 относительной громкости и ударения.
standing for the lowest level and 4 for Мы будем обозначать их цифрами 1,
the highest [Smith, 1956; p. 48-49]. 2, 3, 4, где 1 обозначает самый низкий
уровень, а 4 – самый высокий.
 The range which is in common use in Диапазон, который в речи находится
speech may be divided into three por- в общем употреблении, может быть
tions, a central one which is used in nor- разделен на 3 сектора: средний
mal unemphatic delivery, and above and используется при нормальном
below it narrower bands which are неэмфатическом произношении,
brought into use when emphatic syllables верхний и нижний используются,
are being uttered. The full range of когда произносятся эмфатические
pitches which can be used by the human слоги. Полный диапазон тональных
voice for speaking purposes can therefore уровней, который используется
be represented somewhat as follows: человеческим голосом с целью
говорения, может быть представлен в
следующем виде:
Upper emotional range
Верхний эмоциональный диапазон
Upper emphatic range
Верхний эмфатический диапазон
Normal unemphatic range
Нормальный неэмфатический
диапазон
Lower emphatic range
Низкий эмфатический диапазон
Lower emotional range
Низкий эмоциональный диапазон
These ranges, even in the case of an indi-
Эти диапазоны, даже у одного и того
vidual speaker, are not fixed, either abso-
же говорящего, строго не
lutely or relatively to one another. They
фиксированы, как абсолютно, так и
may, according to circumstances, be
относительно друг друга. В
shifted slightly up or down, or expanded
соответствии с обстоятельствами они
or contracted to a moderate degree
могут слегка сдвигаться вверх или
[Kingdon, 1958; p.2].
вниз, в определенной степени
растянуться или сократиться.

41
 Вопросы:
1. Чем обусловлено выделение уровней интонации?
2. Сколько уровней выделяет Г.Суит, К.Л.Пайк, Г.Смит, Р.Кингдон?
Какие уровни являются основными?

 Задания:

3. Произнесите следующие предложения, используя высокий уровень на


втором слове, затем на первом.
Please don’t. Birds fly. Wake Joe.
Don’t complain. Jill stumbled. We chattered.
Had enough? All safe. Mary cried.
You’re out. Go home. Joe listened
Come along. Type this. Return soon.
Move away. Bill ran. I laughed.
Frank step. Tom sang. He smiled.

2.5. Способы нотации интонации на письме (Ways of representing In-


tonation)
В англо-американской традиции существует несколько способов нотации
интонации на письме, которые сводятся в целом к трем основным видам: (1)
нотация интонации с помощью точек (безударные слоги) и восходящих или
нисходящих кривых (ударные слоги) на строфе из двух или трех линий (проф.
Клингхардт, проф. Джоунз, Л. Армстронг, А. Уард и др); (2) нотация интонации
с помощью арабских цифр, располагающихся над или под словами текста и
представляющими ту или иную высоту голоса, с которой произносится слово
(К.Пайк, Г.Смит, Г.Коулман, Ч. Фриз, Р.Ладо); (3) нотация интонации
непосредственно в самом тексте с помощью специальных фонетических
символов: горизонтальных черточек и фигурных стрелочек (Г.Пальмер,
Г.Суит, Р.Кингдон и др.).

42
 The best way of representing intona- Для практических целей лучший
tion for practical purpose is a system of способ маркирования интонации на
dots (denoting approximately level письме – это система точек
pitches) and curves (denoting rising and (обозначающих приблизительно
falling intonations) placed above each ровный уровень голоса) и кривых дуг
syllable of a phonemic transcription. It is (обозначающих повышение и
convenient to place these marks on a понижение интонации). Они ставятся
stave of three lines, the upper and lower над каждым слогом фонетической
lines representing limits of the voice, and транскрипции. Располагать точки и
the middle line representing the interme- кривые удобно на шкале из трех
diate pitch [Jones, 1936; p.256]. линий: верхняя и нижняя
представляют границы голоса, а
средняя – среднюю высоту голосового
тона.
 The intonation of the model sentences Интонация предложения маркируется
is marked in the following way. The следующим образом: знак над
mark over the vowel of a syllable shows гласным звуком слога показывает его
its relative pitch. The signs  and  относительную высоту произнесения,
show respectively that the pitch falls or знаки  и  показывают,
rises in the syllable so marked. Stressed соответственно, понижение или
syllables are marked with a line, un- повышение голоса. Ударные слоги
stressed syllables with a dot. It should be маркируются вертикальной черточкой,
noted that though the pitch is shown by a неударные – точкой. Следует
series of disconnected marks, the whole отметить, что, несмотря на то, что
of one intonation group is continuous and высота голосового тона представлена
might be represented by a continuous набором несвязанных знаков, целая
line [Armstrong, Ward, 1931; p. 2]. интонационная группа является
непрерывной и может быть
представлена непрерывной линией.
 For convenience we represent Ameri- Для удобства система высоты

43
can English pitch as follows: голосового тона в американском
la (extra high) 1 варианте английского языка
la (usual stressed tone) 2 представлена следующим образом:
la (normal) 3 Очень высокий 1
la (low) 4 Обычный высокий 2
Средний (нормальный) 3
Низкий 4
A vertical line indicates that the Вертикальная линия показывает, что
pitch changes between syllables. высота голоса меняется между
La la la слогами.
A diagonal or sloping line indi- Диагональная или наклонная линия
cates that the pitch changes within the показывает, что высота меняется
syllable. внутри одного слога.
la la

[Lado, Fries, 1960; p. 44].


 In determining the pertinent level or При установлении нужного уровня
levels of contour, one does not classify или уровней контура (интонации), не
the pitch of every syllable or part of a нужно классифицировать высоту
syllables, but only those points in the каждого слога или его часть, а только
contour crucial to the establishment of its те моменты в контуре, которые
characteristic rises and falls; these may являются решающими для
be called contour points. In any rising or установления его характерного
falling contour, two contour points are повышения и понижения; они могут
present: the pitch level at its beginning быть названы контурными моментами.
and the pitch level at its end. For a con- В любом восходящем или нисходящем
tour which first falls then rises (or, very контуре присутствуют два таких
rarely, one which rises then falls) a third контурных момента: уровень высоты в
contour point is always present at the начале высказывания и уровень
place where the direction of pitch move- высоты в конце. Для контура, который

44
ment changes. In the following utter- сначала понижается, затем
ances notice the contour points (the num- повышается (или очень редко
bers will be placed approximately under повышается, затем понижается),
them). всегда существует третий момент в
Tom! Tom!? Tommy! Tommy!? том месте, где меняется направление
2–4 2-4-3 2- -4 2- -4-3 движения голоса. Обратите внимание
[Pike, 1972; p.62]. на контурные моменты в следующих
высказываниях (цифры стоят
приблизительно под ними).
 The tones are indicated by means of a Тоны обозначаются на письме с
notation consisting of special symbols помощью нотации, состоящей из

[ ] or [  ] – Falling Nucleus-tone, специальных символов: [ ] или [



  ] - нисходящий ядерный тон, [ ]–
[ ] – High-Rising Nuclues-tone, [ ]–
высокий восходящий ядерный тон, [
Falling-Rising Nucleus-tone, [ ] –
] – нисходяще-восходящий ядерный
Low-Rising Nucleus-tone, [ — ] –
тон, [] – низкий восходящий
Heads. A text marked by these tone-
symbols is called a Tonetic Transcription ядерный тон, [ — ] – шкалы. Текст,
[Palmer, 1924; p.13-14]. маркируемый этими тональными
символами, называется тонетической
транскрипцией.

 Вопросы:
1. Назовите существующие способы нотации интонации на письме. Чем,
по вашему мнению, обусловлено различие в этих способах?
2. Какой способ нотации самый подходящий при маркировании
интонации в тексте? Обоснуйте свой ответ.

 Задания:

3. Прочитайте в соответствии с фонетической разметкой Г.Пальмера:


 Yesterday I saw my  friend.
I saw my  friend  yesterday.
45
4. Прочитайте в соответствии с фонетической разметкой К.Л.Пайка:
He wanted to buy it (but couldn’t).
2- 4- 3- 4 2- 4
He ‘s coming today.
2- 4
5. Прочитайте в соответствии с фонетической разметкой Г.Смита:
He’s going to Paris.
2 3- 1

6. Прочитайте следующие слоги, а затем группы слов в соответствии с


фонетической транскрипцией Р.Ладо и Ч.Фриза:

 dә da dә ðә lesәn ðә ti:t∫ә

 Dә da ðә klæs ðә pæn

2. 6. Функции интонации (Functions of intonation)


Все звуковые явления языка употребляются в речи с целью выполнения
определенных функций. Эти функции разнообразны, но не бессистемны. Среди
них выделяются общие и частные функции. Общая функция характерна для
всех звуковых явлений языка, частную же могут выполнять только
«избранные» средства. Что касается интонации, то у нее, по мнению
профессора Ю.А.Дубовского [Дубовский, 1983; с.9], есть две главные общие
функции – организующая (constitutive) и различительная (distinctive). Помимо
этих основных, ученые выделяют и другие функции. Рассмотрим их подробнее.
 W.R.Lee distinguished “four roles У. Р. Ли выделяет четыре функции
which intonation can play in English: dif- интонации в английском языке:
ferential, demonstrative, implicative and различительную, указательную,
variative. Discussing the differential use of импликативную и вариативную.
intonation, we are concerned with pattern Рассматривая различительное
oppositions liable to be weakened (or “neu- использование интонации, мы имеем
tralized”) when contextual guidance is am- дело с оппозиционными образцами,
ple. When contextual guidance is at a mini- подверженными нейтрализации, когда
mum, the patterns that CAN be used (in контекстуальное окружение достаточно

46
certain utterance type) ARE used. полно. Когда контекстуальное
E.g. A. They don’t admit any stu- окружение минимальное, мы
dents at \/ Notley. используем тот образец, который может
B. They don’t admit \any students at быть использован.
Notley.
The sentence is the maximal unit of ap- Предложение – это максимальная
plication, as far as the differential role is единица применения
concerned. смыслоразличительной функции
With intonation in a demonstrative role интонации.
the unit is longer than the sentence. It may При указательной функции интонации
be a conversation, not necessarily com- единицей является отрезок больше, чем
pleted at one time; it may be a sermon, a предложение. Это может быть разговор,
story, a broadcast play. In all such in- не обязательно законченный в
stances what intonation somehow picks out определенный промежуток времени,
and makes prominent at a given moment is например, проповедь, рассказ,
always to some extent determined by what вещательная игра. Во всех примерах
has been picked out and made prominent то, что интонация каким либо образом
before. By such among other syntactic отбирает и выделяет в данный момент,
means the complete utterance is bound to- всегда в некоторой степени
gether into a whole, meaningful at the обусловлено тем, что уже было
highest level. отобрано и выделено раньше. Таким
образом, высказывание связывается в
Intonation in its implicative role is con- целое завершенное значимое на высшем
cerned with the signaling of attitudes, уровне, помимо других синтаксических
“colour”, degree of interest, etc” [Lee, средств.
1955; p.363-365]. Интонация в импликативной функции
связана с выражением отношения к
высказываемому, оттенком, степенью
интереса и пр.

47
 “Рatterns of intonation” have two main Интонационные образцы выполняют
functions: две функции:
1. Accentual. – Intonation changes 1.Акцентная функция.Интонационные
are the most efficient means of rendering изменения являются для слушающего
prominent for a listener those parts of the самым эффективным средством
utterance on which the speaker wishes to выделения тех частей высказывания, на
concentrate attention; pitch change is espe- которые говорящий хочет обратить
cially significant as a cue for signaling the внимание. Изменение высоты
word or words carrying primary (nuclear) голосового тона особенно значимо как
accent. сигнал слова или слов, несущих
первостепенное (ядерное) ударение.
2. Non-accentual. – In addition, into- 2. Неакцентная функция. В добавлении
nation is used as a means for distinguishing ко всему, интонация используется как
different types of sentences, e.g. the same средство различения типов
sequence of words may, with a falling into- предложений, например, одна и та же
nation, be interpreted as a statement or with последовательность слов с нисходящим
a rising intonation, as a question. Moreover, тоном может быть интерпретирована
a listener derives from speaker’s intonation как утверждение, или с восходящим,
information as to the latter’s emotional atti- как вопрос. Более того, слушающий
tude (to the listener or to the topic of con- извлекает из интонации говорящего его
versation) or personality, e.g. his intonation эмоциональное отношение (к
might reveal a patronizing attitude to the слушающему или к теме разговора) или
listener, an incredulous attitude to the личности, например, интонация может
topic.” [Gimson, 1962; p.243]. раскрыть снисходительное отношение к
слушающему, скептическое отношение
к теме.
 Fluctuation in the pitch of the voice is Изменения высоты голосового тона
probably the most important of the features являются возможно самой важной

48
of voice dynamics. It owes its importance особенностью голосовой динамики,
partly to its outstanding role as a bearer of частично благодаря его выдающейся
affective indices. These indices, together роли как носителя эмоциональных
with affective indices conveyed by register индексов. Эти индексы, вместе с
differences, make up what is meant by ‘tone индексами регистровых различий,
of voice’, and the flow of conversation создают то, что подразумевается под
much depends on them. Voice pitch fluctu- тоном голоса и течение разговора во
ation, in this function, is very similar to ges- многом зависит от них. Изменение
ture, which is often accompanies. In fact высоты голосового тона в этой функции
this function of pitch fluctuation might be очень часто схоже с жестами, которые
called vocal gesture. зачастую сопровождают разговор. На
But it owes its importance also to the самом деле эта функция может быть
fact that, as well as being a vehicle for in- названа вокальными жестами.
dexical signs, it constantly carries language- Важность колебания высоты
bearing patterns, which operate simultane- голосового тона, заключается так же в
ously with, and interact with, the language- том, что, будучи средством для
bearing patterns which the segmental fea- эмоциональных показателей, оно
tures, and some of the other dynamic fea- постоянно передает языковые образцы,
tures, carry. Voice-pitch fluctuation thus которые взаимодействуют с такими
has both an indexical and a linguistic func- языковыми образцами, которые
tion, and the latter is basic in the sense that обладают сегментными и другими
indexical signs are superimposed on the динамическими особенностями. Так,
language-bearing patterns. Pitch fluctua- колебания высоты голоса выполняют
tion, in its linguistic function, may conve- как эмоциональную, так и
niently be called speech melody [Aber- лингвистическую функции, последняя
crombie, 1967; p. 103-104]. является основной в том смысле, что
эмоциональные показатели
накладываются на языковые образцы.
Колебания высоты голоса в их
лингвистической функции могут быть

49
названы речевой мелодикой.
 M.Schubiger distinguished two func- М.Шубигер выделяет две функции
tions of intonation: intellectual and emo- интонации: интеллектуальную и
tional, “language is a very rarely purely in- эмоциональную, поскольку язык очень
tellectual or purely emotional; most human редко является чисто
utterances contain both elements. But they интеллектуальным или чисто
do not contain them in equal proportions. In эмоциональным, большинство
some the intellectual factor is dominant, in высказываний содержат оба
others – the emotional one” [Schubiger, компонента, но в разных пропорциях. В
1935; p. 43]. некоторых превалирует
интеллектуальный фактор, в других –
эмоциональный.
 Probably the most important grammati- Вероятно, наиболее важной
cal function of intonation in the language to грамматической функцией интонации
which English belongs is that of tying the в языках, к которым принадлежит
major parts together within sentences and английский, является функция
tying sentences together within discourse соединения главных частей в пределах
— showing, in the process, what things be- предложения и предложений между
long more closely together than others, собой в пределах дискурса, в
where the divisions come, what is subordi- результате, показывая, что с чем лучше
nate to what, and whether one is telling, сочетается, где следуют границы
asking, or commanding. [Bolinger, 1989; р. предложения, что чему подчиняется,
155.] рассказывает ли автор, спрашивает или
приказывает.
 The functions of intonation. Функции интонации.1.Эмоциональная.
1. Emotional. Intonation’s most obvious Самая очевидная роль интонации
role is to express attitudinal meaning – sar- заключается в выражении
casm, surprise, reserve, impatience, de- эмоционального отношения говорящего
light, shock, anger, interest and thousands – сарказм, удивление, сдержанность,
of other semantic nuances. нетерпение, восхищение, шок, злость,

50
интерес и тысячи других
эмоциональных оттенков.
2.Grammatical.Intonation helps to identify 2.Грамматическая. Интонация
grammatical structure in speech, perform- помогает идентифицировать
ing a role similar to punctuation. Units грамматическую структуру в речи,
such as clause and sentence often depend выполняя функцию, сходную с
on intonation for their spoken identity and пунктуацией. Такие единицы как
several specific contrasts, such as question/ предложения и части сложного
statement make systematic use of it. предложения часто зависят от
интонации, в силу идентичности и
особенных контрастов, так эта функция
систематически используется для
3.Informational. Intonation helps to draw различения вопроса и утверждения.
attention to what meaning is given and what 3.Информационная. Интонация
is new in the utterance. The word carrying помогает привлечь внимание к тому,
the most prominent tone in a contour sig- какое значение дано и к новой
nals the part of an utterance that the speaker информации в предложении. Слово,
is treating as a new information. выделенное в контуре тонально,
4.Textual. Intonation helps larger units of показывает ту часть высказывания,
meaning than the sentence to contrast and которую говорящий считает новой.
cohere. In radio-news, reading paragraphs 4.Текстуальная. Интонация помогает
of information can be shaped through the значимым единицам, большим, чем
use of pitch. In sport commentary, changes предложение, контрастировать и
in prosody reflect the progress of acting. соединяться. В радио новостях чтение
информации может быть
сгруппировано посредством
использования высоты голосового тона;
5. Psychological. Intonation helps to orga- в спортивном комментарии изменения
nize speech into units that are easier to per- в просодии отражают развитие игры.
ceive and memorize. Most people would 5.Психологическая. Интонация

51
find a sequence of ten numbers (4, 7, 3, 8, помогает организовать речь в такие
2, 6, 4, 8, 1, 5) difficult to recall. The task is единицы, которые легко воспринимать
made easier by using intonation to chunk и заучить. Для большинства людей
the sequence into two units (4, 7, 3, 8, 2/ 6, оказалось бы трудным воспроизвести
4, 8, 1, 5). последовательность 10 цифр (4, 7, 3, 8,
2, 6, 4, 8, 1, 5). Но задача становится
выполнимой с помощью интонации,
6. Identical. Intonation along with other если разбить эту последовательность на
prosodic features is an important maker of две части (4, 7, 3, 8, 2/ 6, 4, 8, 1, 5).
personal or social identity. Lowers, preach- 6.Опознавательная. Интонация наряду
ers, sports commentators, army sergeants с другими просодическими
and several other occupations are really особенностями является важным
identified through their distinctive prosody средством личной и социальной
[Crystal, 1995; p. 489]. идентификации. Адвокаты,
проповедники, спортивные
комментаторы, военные и
представители других профессий
распознаются благодаря своим
отличительным просодическим
особенностям.

 Вопросы:
1. Назовите все функции интонации, выделенные учеными. Какова роль
интонации в человеческом общении?
2. Однотипны ли, по вашему мнению, функции интонации в различных
языках?
3. К какой функции интонации относится выражение иронии? Приведите
примеры интонационного выражения иронии в родном и иностранном языках.
Отмечается ли какая-нибудь специфика при выражении иронии в родном
языке?

52
4. Докажите, что интонация выполняет смыслоразличительную функцию.
5. Как реализуется коммуникативная функция интонации?
6. Докажите, что интонация выполняет опознавательную функцию.
Каким образом опознавательная функция интонации связана с такой областью
фонетики как фоностилистика?

 Задания:

7. Произведите любые возможные изменения при произнесении фразы


«Он снова пришел домой поздно» для того, чтобы проиллюстрировать
функциональные свойства интонации. Произнесите данную фразу на
изучаемом языке. Какие характеристики интонации при этом меняются? Каким
образом?
8. Прочитайте ситуацию.
George works in a large company. Sheila has just been employed as a secre-
tary. On her first day at work, George says to her: «So you're the new secretary, are
you?»
Произнесите последнюю фразу несколькими способами так, чтобы она
выражала то, что:
a) he already knows that she is the new secretary.
b) he has suddenly realized that she is the new secretary.
c) he was expecting someone else to be the new secretary.
d) he finds her attractive.
9. Прочитайте и произнесите побудительные высказывания:
а) как вежливые формы просьбы или предостережения:

'Shut the ,window. Try.

‘Do some more ,tea. Take it.

‘Send it as soon as you ,can. Lend it to them.

‘Don’t make me ,angry.


б) как строгий приказ:
'Don’t be 'stupid ‘idiot.
53
'Take your 'feet off the ‘chair.
'Have some ‘cheese.
'Come and have ‘dinner with us.

2.7. Статические и кинетические тоны (Static and Kinetic tones)


 Tone is the direction of pitch move- Тон – это направление движения
ment within the most prominent syllable высоты голоса в пределах самого
of a tone-unit. In any tone-unit the major- выделенного слога тональной
ity of syllables are uttered with a level единицы. В любой тональной единице
pitch (‘static’ tones), but a few are ut- большинство слогов произносятся
tered with a perceptible pitch movement ровным голосом (статические тоны),
from one height to another – either a но некоторые слоги произносятся с
pitch glide (for example, when the sylla- ощутимым движением голосового
ble center is a relatively long vowel or тона с одной высоты на другую – либо
vowel-like sound) or a pitch jump to a скольжением голоса (когда центр
different level on the following syllable слога – относительно долгий гласный
(as when the syllable contains a short звук или сонорный), либо скачком
vowel and there are other syllables in the голоса на другой уровень на
word), the latter being interpreted func- следующем слоге, (когда слог
tionally as identical with a glide. содержит краткий гласный звук и в
слове есть другие слоги), последнее
функционально интерпретируется как
движение идентичное скольжению.

The notion of kinetic tone is partially a Понятие кинетического тона отчасти


functional abstraction, to allow these является функциональной

substantial differences to be grouped un- абстракцией и группирует под этим


der the same heading. At least one such названием существенные различия

tone is obligatory for a tone-unit to be in- голосового тона. По крайней мере,


terpreted as being ‘complete’…This один кинетический тон является
obligatory, and usually kinetic tone I обязательным элементом для

54
shall refer to as the nucleus of the tone- тональной единицы, чтобы считать её
unit (or nuclear tone) [Crystal, 1969; p. завершенной. Этот обязательный,
142]. кинетический тон я рассматриваю как
ядро тональной единицы или ядерный
тон.
 The tones may be divided into two Тоны могут разделятся на два класса:
classes: The Static Tones, in which the статические тоны, в которых голос
voice remains steady on a given pitch остается низменным на одном уровне
throughout the duration of the tone, and в течение всей продолжительности
the Kinetic Tones, in which the pitch of тона, и кинетические тоны, в которых
the voice is moving upwards or down- голос двигается вниз и вверх во время
wards during the whole duration of the продолжительности тона. Это
tone. This change in pitch may be con- изменение в высоте голосового тона
centrated on a stressed syllable or it may может происходит только на ударном
begin on a stressed syllable and end on слоге, или оно может начаться на
succeeding unstressed syllables [King- ударном слоге и закончиться на
don, 1958; p. 3]. последующих неударных слогах.

 Вопросы:
1. Дайте определение понятию «тон», предложенное Д.Кристалом.
2. Какие тоны называются статическими?
3. Какие тоны называются кинетическими?

2.8. Тональные языки – Интонационные языки (Tone-languages – In-


tonation-languages).
В фонетике существует такое явление как деление языков на две
группы, в основе которого лежит тональная единица. Так, существуют
языки, в которых тональной единицей принято считать фразу (intonation
languages – английский, немецкий, русский, испанский). Во второй группе
языков (например, японский, вьетнамский) тональная единица является
55
отличительной особенностью минимального синтаксического речевого
сегмента или слога (tone languages). В отечественном языкознании
М.А.Соколова называет эти группы языков как языки с динамическим
ударением (интонационные языки) и языки с музыкальным ударением
(тональные языки). Рассмотрим мнения ведущих зарубежных фонетистов
по этому поводу:
 There are languages which express Существуют языки, в которых многое
much by means of intonation, others выражается с помощью интонации, и
where the musical element rarely has an языки, в которых мелодический
independent function. An example of a элемент редко выполняет
language where intonation is very impor- независимую функцию. Примером
tant is Chinese, where a change of pitch такого языка, где интонация
can actually change the meaning of a существенно важна, может быть
word. “To buy” and “ to sell”, “to ac- японский язык. В нем изменение
quire” and “to give” are only differenti- высоты голосового тона может
ated by intonation. Languages with фактически изменить значение слова:
strong stress, like German and English, “to buy” и “ to sell”, “to acquire” и “to
express much more by musical elements give” различаются только интонацией.
than those with nearly imperceptible in- В языках с сильным ударением, таких
crease of breathforce, like French [Schu- как немецкий и английский, с
biger, 1935; р. 4]. помощью музыкальных элементов
выражается больше информации, чем
в тех, в которых присутствует
незначительное усиление дыхания
например во французском.
 Languages can be divided into two Языки делятся на два типа в
types according to the way in which they соответствии с тем, как они
utilize differences in pitch. In the first используют различия в высоте
type, pitch is distinctive feature of mini- голосового тона. В первом типе
mal syntactical speech continua. In the высота голосового тона является

56
other type, a difference of pitch is a dis- отличительной особенностью
tinctive feature of non-minimal syntacti- минимального синтаксического
cal speech continua. The one type can be речевого континуума. В другом типе
called tone-languages, the other intona- различия в высоте голоса –
tion languages [Jassem, 1952; p.31-32]. существенная черта не минимального
синтаксического речевого
континуума. Первый тип – тональные
языки, второй тип – интонационные
языки.
 In tone languages differences in В тональных языках различие в
pitch, or tone, as it is called, exhibit a высоте голоса или тона состоит в
limited set of contrastive distinctions, on ограниченных отличительных
one or more syllables of words, and these особенностях одного или более слогов
serve to differentiate one word from an- слова, которые служат для того, чтобы
other just as segmental contrasts do, and отличать одно слово от другого, как
may frequently constitute the only differ- это происходит с
entiation in ‘minimal pairs’ (e.g. North противопоставлениями на сегментном
Chinese /tanpau/ with level and falling- уровне, и часто могут составлять
rising tоnes, to guarantee, with falling единственную оппозицию в
and rising tones, diluted; Mexico (a lan- минимальных парах. Например, на
guage of Mexico) /guku/ with two mid северном варианте китайского языка
level tones, mountain, with mid level and слово /tanpau/, произнесенное ровным
low tone, brush) [Robins, 1964; p.142]. и нисходяще-восходяшим тоном
означает to guarantee (гарантировать),
а с нисходящим и восходящим – di-
luted (растворенный). Мексиканское
слово /guku/, произнесенное с двумя
ровными тонами среднего уровня (на
1-ом и на 2-ом слогах), означает
mountain (гора), а на ровном среднем и

57
низком тонах – brush (чистить).
 Different rates of vibration of the vo- Различная частота колебаний
cal cords, are, as we have seen, closely голосовых связок, как мы видим,
related to differences of fundamental fre- тесно связана с различиями основной
quency and to differences of perceived частоты колебаний и с различиями
pitch. These different perceived pitches воспринимаемой высоты голосового
are used in all languages that we know of тона. Эти различия используются во
in order to make differences of meaning, всех языках для того, чтобы различать
but there two fundamentally different значение, но существует два
ways in which they are used in various фундаментально различных способа
languages. Firstly, in languages like Eng- их использования в различных языках.
lish, French, German, Spanish and many Во-первых, в таких языках как
others, pitch operate on whole utterance английский, французский, немецкий,
(You  told him - statement; You  испанский и других, высота голоса
told him? - question ). The component влияет на целое предложение (You 
words are the same, the fact that they are told him - утверждение; You  told
uttered with a different pattern of pitch him? - вопрос). Состав слов – один и
does not prevent our recognizing them тот же, а тот факт, что они
as the same in the two cases. Yet the to- произнесены с помощью разных
tal meanings of the two utterances are интонационных образцов, не мешает
different… In the second large group of признать их одинаковыми в обоих
languages, the tone-languages, pitch op- случаях. Тем не менее, их значения
erates on words, to change their shape различны. Во второй группе языков,
and alter their meaning. If in the national тональных языков, высота голоса
language of China (Mandarin) the sylla- оказывает влияние на слова, чтобы
ble /ma/ is said with the pitch falling it изменить их форму и значение. Если в
means ‘scold’, but if it is said with a ris- национальном китайском языке,
ing pitch, then it means ‘hemp’ [O’Con- мандаринском, слог /ma/ произносится
nor, 1973; p. 190-191]. с нисходящим тоном, то оно означает
‘scold’ (браниться, ворчать), но если с

58
восходящим, то означает ‘hemp’
(конопля, гашиш).
 The contrasts made by intonation in Контрасты, создаваемые интонацией
English are clearly not lexical. In this re- в английском языке, являются явно не
spect English differs from, say, Viet- лексическими. В этом отношении
namese: Vietnamese is a “tone-language” английский язык отличается, скажем,
given that we define “tone language” as от вьетнамского: вьетнамский
one in which intonation carries the lexi- является тональным языком. Мы
cal meaning [Halliday, 1967; p. 10]. определяем тональный язык как тот, в
котором интонация передает
лексическое значение слова.
 The linguistic functions of speech Лингвистические функции речевой
melody are very varied. In one case, the мелодики очень различны. В одном
function of the speech melody patterns is случае, функция речевых образцов
to be part of the structure of sentences; in заключается в том, чтобы быть частью
the other case, their function is to be part структуры предложений, в другом
of the structure of words. In the former случае – быть частью структуры
cases the patterns are called intonation, слова. В первом случае речевые
and the later case they are called tone. In образцы называются интонацией, в
every language the function of speech последнем – тоном. В любом языке
melody is predominantly either of one доминирует либо одна, либо другая
kind or the other, so that the languages of функция речевой мелодики, так что
the world can be divided into two языки мира могут быть разделены на
classes, intonation languages and tone два класса: интонационные языки и
languages. English is an example of an тональные языки. Английский язык –
intonation language, and Chinese is per- это пример интонационного языка, а
haps the most famous of all the tone lan- китайский – это, вероятно, самый
guages. In fact speakers of tone lan- известный из всех тональных языков.
guages may be in the majority in the pop- Фактически, люди, говорящие на
ulation of the world. They are certainly in тональных языках, представляют

59
the majority in Asia and Africa, and собой большинство среди населения
many tone languages are to be found, in мира. Безусловно, это большинство
addition, in the North and Central Amer- проживает в Азии и Африке, к тому
ica. же множество тональных языков

Tone is a speech melody when it is a можно встретить в Северной и

property of the word, while intonation is Центральной Америке.


a speech melody when it is a property of Тон – это речевая мелодика, которая
the sentence. This means that in a tone является качеством слова, в то время
language a change of a speech melody is как интонация – это речевая мелодика,
likely to change the meaning of indi- которая является качеством

vidual words, whereas in an intonation предложения. Это значит, что в


language a change of a speech melody is тональном языке изменение речевой
likely to change the meaning of the sen- мелодики вероятно изменит значение
tence as the whole [Abercrombie, 1967; отдельных слов, в то время как в
р. 104]. интонационном языке изменение
речевой мелодики меняет значение
целого предложения.

 Вопросы:
1. Что легло в основу деления языков на две группы?
2. Какие языки называются тональными? Приведите примеры.
3. Какие языки называются интонационными? Приведите примеры.

60
Раздел III. Просодическая система в английском языке
(Prosodic System in English)
Наряду с термином «интонация» в лингвистической литературе есть
термин «просодия» (греч. prosodia), который определяется следующим
образом: «1. Система фонетических средств (высотных, силовых, временных),
реализующихся на всех уровнях речевых сегментов (слог, слово,
словосочетание, синтагма, фраза, сверхфразовое единство, текст) и играющих
смыслоразличительную функцию». В этом значении термин «просодия»
синонимичен с понятием «интонация». «2. Общее название для фонетических
супрасегментных характеристик речи как на уровне восприятия (высота тона,
длительность и громкость), так и на физическом уровне (частота основного
тона, интенсивность, время)». В этом значении просодия противопоставлена
интонации, которая употребляется для обозначения фонетических категорий
[Языкознание, 2000; с 401]. Рассмотрим понятие «просодии» и её отличия от
интонации более подробно.
 The distinction between ‘prosodic’ Различия между просодическими и
and ‘paralinguistic’ features of utterance паралингвистическими особенностями
can be made partly on phonetic and высказывания могут носить частично
partly on functional grounds. From the фонетический и функциональный
phonetic point of view, prosodic features характер. С фонетической точки

61
may be defined as vocal effects consti- зрения, просодические особенности
tuted by variations along the parameters определяются как голосовые эффекты,
of pitch, loudness, duration, and silence. которые составляют изменения
This then excludes vocal effects which параметров высоты голосового тона,
are primarily the result of the physiologi- громкости, продолжительности и
cal mechanisms other then the vocal паузации. Но это в свою очередь
cords, such as the direct result of the исключает голосовые эффекты,
workings of the pharyngeal, oral or nasal которые являются, главным образом,
cavities: these are referred to as paralin- непосредственным результатом
guistic features. Paralinguistic features, работы других физиологических
being vocal, of course have to be per- механизмов: фарингальной, ротовой и
ceived as having some degree of pitch, носовой полостей. Эти эффекты
loudness and duration, but the point is относятся к паралингвистическим
that these are variable in respect of their особенностям, которые, будучи
identification [Crystal, 1969; p.128]. голосовыми, конечно должны
восприниматься так, как будто они
имеют некую степень высоты голоса,
громкости и длительности, но дело в
том, что они непостоянны в
отношении их выявления.
 In modern phonetics the word В современной фонетике слово
‘prosody’ and its adjectival form «просодия» и прилагательное
‘prosodic’ are most often used to refer to «просодический» чаще всего
these properties of speech that cannot be используются для того, чтобы
derived from segmental sequence of pho- ссылаться на такие качества речи,
nemes. Examples of such properties are которые не могут быть выделены из
the controlled modulation of the voice сегментной последовательности
pitch, the stretching and the shrinking of фонем. Примером таких качеств
segment and syllable durations, and the являются регулируемая модуляция
intentional fluctuations of overall loud- высоты голосового тона, растяжение и

62
ness. On the perceptual level these prop- сокращение продолжительности
erties lead amongst other things to per- слогов и сегментов, намеренное
ceived patterns of relative syllable promi- изменение громкости. На уровне
nence, coded in perceived melodical and восприятия эти качества ведут к
rhythmical aspects of speech. In modern воспринимаемым образцам
generative phonology the word ‘prosody’ относительной слоговой
has been given a somewhat different выделенности, зашифрованной в
meaning, as it refers to nonsegmental as- воспринимаемых мелодических и
pects of abstract linguistic structure, such ритмических аспектах речи. В
as particular type of constituent structure современной генеративной фонологии
and the presence or absence of accents, слову 'просодия' дано несколько
that are, at least potentially, systemati- другое значение, поскольку оно
cally reflected in the phonetic rendition относится к несегментным аспектам
of utterances. Of course, the phonetic and абстрактной лингвистической
phonological meanings of the word структуры, такой как определенный
‘prosody’ might be considered two sides тип составляющей структуры, и
of the same coin: although phonologists наличие или отсутствие акцентов,
give primacy to an abstract description которые, по крайней мере,
of the phenomena concerned, they look потенциально систематически
for empirical evidence in the realm of отражаются в фонетическом
speech. Phoneticians rather start from ob- исполнении высказывания. Конечно,
servations on real speech, but the abstract фонетическое и фонологическое
notions they come up with to account for значения слова 'просодия' могли бы
the observed phenomena are phonologi- рассматриваться как две стороны
cal by nature [Nooteboom, 1997; p. 640]. медали: хотя фонологи отдают
преимущество абстрактному
описанию явлений, они ищут
эмпирическое доказательство в
области речи. Фонетисты, однако,
начинают исследовать реальную речь,

63
а абстрактные понятия, которыми они
номинируют наблюдаемые явления,
уже по своей природе являются
фонологическими.
 The fact that concrete measurement Конкретные измерения в просодии и
in prosody and intonation can focus on интонации могут фокусироваться на
the same three physical parameters, fun- одних и тех же трёх физиологических
damental frequency (F‫)ە‬, intensity and параметрах: основной частоте,
duration, may suggest an apparent inter- интенсивности и продолжительности
changeability of terms. Yet certain facts высказывания. Этот факт может
suggest that the terms are both necessary, предполагать очевидную
although the relationship between them is взаимозаменяемость терминов
problematic. просодия и интонация. Тем не менее,
конкретные факты свидетельствуют о
том, что оба термина необходимы,
хотя отношения между ними
First, prosody covers some phenomena проблематичны.
which cannot be included in intonation Во-первых, просодия соответствует
as a system. Prosody includes not just такому феномену, который не может
pause phenomena (frequency, duration быть включен в систему интонации.
and distribution of pauses), but also the Просодия включает в себя не только
time domain of non-speech in interaction феномен пауз (их частоту,
– in other words the relative amount of продолжительность и распределение),
time occupied by articulatory activity as но так же временной параметр
opposed to non-activity. Silence, its dura- невербального взаимодействия –
tion and distribution does not figure in другими словами, относительное
statements of intonation, but may be a количество времени, занимаемое
useful prosodic parameter, which can dis- артикуляционной деятельностью,
tinguish between types of discourse. In противопоставленное отсутствию
addition, voice quality lies outside the in- деятельности или позиции покоя.

64
tonation system, since it is not simply an Молчание, его продолжительность и
overlaid function of fundamental fre- расположение не играет важной роли
quency. Some voice quality features are в интонации, но оно может быть
related to vocal fold activity (creak, for полезным просодическим параметром
instance) while others (vocal laxness) are для различения типов дискурсов. К
independent of mode of vibration of the тому же, качество голоса находится за
vocal folds. рамками системы интонации,
поскольку оно не является простым
перекрытием функции частоты
основного тона. Некоторые
особенности голоса относятся к работе
голосовых связок (например, хрип), в
Second, the perception of ‘the intonation то время как другие (голосовая
system’ is undoubtedly affected by the ненапряженность, слабость) –
phonetic and linguistic phenomena that независимы от их колебаний.
fall outside the domain of ‘rises and falls Во-вторых, на восприятие ‘системы
in pitch’. The most reliable acoustic cue интонации’ несомненно воздействуют
for stress perception in English, is, as has фонетические и лингвистические
been known for some time, change in явления, которые находятся вне
fundamental frequency. The language области ‘повышения и понижения
specific character of stress perception is высоты голосового тона’. Самый
demonstrated by Williams who shows надежный акустический признак для
that amplitude correlates better with per- восприятия ударения в английском
ceived stress in Welsh, and who addition- языке, как было известно в течение
ally finds that pitch prominence in некоторого времени, это изменение в
Welsh requires a linguistic and historical основной частоте. Специфический
explanation. The intimate relationship языковой характер восприятия
between stress perception and pitch ударения продемонстрировал
prominence in English, with duration Уильямс, который показывает, что в
also a contributory cue, has been known Уэльском диалекте амплитуда лучше

65
for some time. It is now clear that the коррелирует с воспринимаемым
perception of aspects of the intonation ударением, и, кроме того, что
system may be affected by phonetic phe- высотная выделенность требует
nomena which, strictly speaking, belong лингвистического и исторического
to prosody [John-Lewis, 1986; p. xx]. объяснения. Близкие отношения
между восприятием ударения и
тональной выделенностью в
английском, а также отношения
ударения с продолжительностью
высказывания как сопутствующем
признаком, были известны в течение
некоторого времени. Теперь ясно, что
на восприятие аспектов системы
интонации могут воздействовать
фонетические явления, которые,
строго говоря, принадлежат просодии.
 Вопросы:
1. Дайте определение просодии в интерпретации Д.Кристала. Чем
просодия отличается от интонации, с точки зрения С.Нутебума и К.Джон-
Льюис? Какое понятие, на ваш взгляд, шире?
2. Могут ли эти два понятия быть взаимозаменяемыми? Обоснуйте.
3. К каким, сегментным или несегментным качествам речи, относится
просодия? Аргументируйте свой выбор.
4. Как просодия трактуется с фонетической точки зрения? С
фонологической точки зрения?
5. Назовите основные просодические характеристики речи.

PROSODIC SYSTEM

Pitch Pitch Pause Loudness Tempo Rhythmicality Tention

66
direction range

3.1. Высота голосового тона и её изменения


(Pitch and Pitch fluctuation)

 Pitch is the degree of acuteness or Высота голосового тона – это степень


gravity of a tone, produces by the tension высоты или выделенности тона,
and the rate of vibration of the vocal создаваемая напряжением и частотой
cords [Kingdon, 1958; p.xxii] колебаний голосовых связок.
 Pitch is the prosodic feature most Высота голосового тона – это
centrally involved in intonation… Physi- просодическая характеристика,
ologically, pitch is primarily dependent которая также входит в понятие
on the rate of vibration of the vocal интонации. Физиологически, высота
cords within the larynx… Rate of vibra- голосового тона зависит от частоты
tion of the vocal cords is reflected in the колебаний голосовых связок в
acoustic measurement of fundamental гортани. Частота колебаний связок
frequency. This term refers to the number отражается в акустическом измерении
of repetitions of the regular waveform основной частоты. Этот термин
within one second, such a regular wave- соотносится с числом
form being typically produced when the систематических колебаний в одну
vocal cords vibrate for voicing. So the секунду, которые обычно создаются
numbers of times that the vocal cords во время вибрации голосовых связок.
completely open and close in one second Так, количество смыкания и
is directly related to the frequency of размыкания голосовых связок в одну
waveform [Cruttenden, 1986; p. 3-4]. секунду напрямую зависит от частоты
волновых колебаний.
 In strict terms, pitch is the percep- В точных терминах, высота
tual correlate of f‫ە‬, the fundamental fre- голосового тона – это ощутимый
quency or repetition frequency of a коррелят основной частоты или
sound. One should be aware, however, частоты повтора звука. Однако,
that rather often the notion “pitch” is следует учитывать, что понятие

67
used to refer to f‫ ە‬or the repetition fre- «высота голосового тона» довольно
quency itself. In speech f‫ ە‬is determined часто используется для соотношения с
by the rate of vibration of the vocal cords основной частотой или частотой
located in the larynx. Rate of vibration of повтора как таковой. В речи основная
the vocal cords, and thereby f‫ە‬, is mea- частота обусловлена частотой
sured in Herz (Hz; 1 Hz is 1 cycle per колебаний голосовых связок в гортани
second). The range of f‫ە‬ for each indi- и измеряется в Герцах ( Гц, 1 Гц – это
vidual speaker mainly depends on the один цикл колебаний в секунду).
length and mass of the vocal cords. For Диапазон основной частоты для
males in conversational speech this каждого говорящего зависит, главным
range is typically between approximately образом, от длины и толщины
80 and 200 Hz, for females between ap- голосовых связок. В разговорной речи
proximately 180 and 400 Hz, and for мужской диапазон обычно составляет
young children this range can be consid- приблизительно 80-200 Гц, женский –
erably higher [Nooteboom, 1997; p.642]. 180-400 Гц, а детский диапазон может
быть значительно выше.
 The pitch оf the voice continually Во время говорения высота
fluctuates while we are talking. It seldom голосового тона постоянно
rests on a held note for a more than frac- изменяется. Она редко остается
tion of a second, and most of the time it неизменной более чем на долю
is in the process of either rising or fall- секунды, и большую часть времени
ing. This fluctuation of voice-pitch is голос либо повышается, либо
found in the speech of all communities. It понижается. Эти голосовые изменения
is not a random fluctuation, but follows наблюдаются в речи всех сообществ.
well-defined (though not generally ac- И это не случайные изменения, а
knowledged) melodic patterns which are определенные (хотя и не
common to the community and which are общепризнанные) мелодические
of considerable linguistic and social im- образцы, которые общеприняты
portance. Vibration of the vocal cords говорящим сообществом и которые
thus fills a dual role in speech: it pro- имеют лингвистическое и социальное

68
vides in segments the voiced-voiceless значение. Таким образом, колебание
distinction, and it also provides pitch голосовых связок, выполняет двойную
fluctuation as one of the features of voice функцию в речи: обеспечивает
dynamics. Pitch is, of course, only really различие звуков по звонкости и
present during voiced segments, but we глухости, а так же влияет на
hear the melodic patterns of pitch fluctu- изменения голосового тона как одной
ation as continuous, nevertheless; the из особенностей голосовой динамики.
tiny gaps which interrupt them, caused Высота голоса присутствует,
by the recurring presence in speech of естественно, только при произнесении
voiceless sounds, pass unnoticed [Aber- звонких сегментов, но, тем не менее,
crombie, 1967; 102]. мы слышим мелодические образцы
голосовых изменений как
непрерывные; вызванные наличием в
речи глухих звуков незначительные
пробелы, которые их прерывают,
остаются незаметными.

3.1.1. Pitch movements (Движения высоты голосового тона)


 Pitch movement of the utterance is Движение высоты голосового тона
basically describable in terms of direc- высказывания в основном
tion of pitch and range of pitch. This lat- описывается в терминах направления и
ter parameter covers the width of a pitch диапазона голосового тона.
glide, which is a variable, and the dis- Последний параметр отражает широту
tance between pitch levels of adjacent голосового скольжения, которая
static syllables [Crystal, 1969; p. 143]. является переменной, и расстояние
между уровнями смежных
статических слогов.
 Standard pitch movements can be Стандартные движения высоты
defined as more or less rapid transitions голосового тона определяются как
from one pitch level to another. Each более или менее быстрые переходы с

69
standard pitch movement is fully charac- одного высотного уровня на другой.
terized by its direction (up and down), its Каждое движение характеризуется
size (the number of semitones covered by направлением (вверх и вниз),
the pitch movement), its rate of change размером (число полутонов в одном
(in semitones per second), and its timing движении), скорость изменения
(in ms after syllable onset or before syl- (измеряется в полутонах в секунду),
lable offset). Number and characteriza- продолжительность (измеряется в
tions of standard perceptually relevant минутах после первого ударного
pitch movements differ from language to слога или до последнего ударного
language. For Dutch, ten perceptually слога). Количество и характеристики
relevant pitch movements are distin- релевантных движений высоты
guished, for British English as many as голосового тона во всех языках
27, and for German 11 [Nooteboom, различны. В датском различают 10
1997; p. 650]. воспринимаемых движений, в
английском (британский вариант) –
27, в немецком – 11.
 Вопросы:
1. Дайте определение высоты голосового тона в интерпретации
Р.Кингдона. Назовите её акустический коррелят. В чем измеряется основная
частота, с точки зрения С.Нутебума?
2. Назовите параметры движения высоты голосового тона, выделенные
С.Нутебумом.
3. Является ли высота голосового тона абсолютной характеристикой?
Обоснуйте.

3.2. Пауза и её типы (Pause and its types)


Пауза интерпретируется чаще всего как разрыв звукового
взаимодействия в речевом континууме. В лингвистической литературе она
рассматривается в качестве обязательного элемента структуры языка, но

70
в дефиницию просодии часто не включается. Последнее аргументируется,
по мнению Ю.А.Дубовского, во-первых, тем, что пауза – это якобы не
собственно речь, во-вторых, тем, что пауза не является в строгом смысле
супрасегментным феноменом. Исключение паузы из компонентов
структуры просодии Ю.А.Дубовский оправдывает исторически: пауза не
упоминалась лишь потому, что она была практически не нужна для
характеристики просодии беспаузального предложения, которое было
основным объектом лингвистических исследований до недавнего времени
[Дубовский, 1983; с. 48]. В настоящее время пауза признается многими
исследователями как один из компонентов просодии и классифицируется
как по формальному, так и функциональному параметрам.
 Pauses are continually being made in В речи постоянно делаются паузы для
speaking. They are made (1) for the pur- того, чтобы (1) набрать дыхание, и для
pose of taking breath, (2) for the purpose того, чтобы (2) сделать понятным
of making the meaning of the words значение слова.
clear. Термин «дыхательная группа» обычно
It is usual to employ the term breath- используется для того, чтобы
group to denote a complete sentence that обозначить завершенное предложение,
can conveniently be said with a single произнесенное на одном дыхании или,
breath, or in the case of very long sen- если предложение длинное, самую
tences, the longest portions that can con- длинную часть, произнесенную на
veniently be said with single breaths. одном дыхании. Паузы для дыхания
Pauses for breath are normally made at обычно делаются в тех местах, где они
points where pauses are necessary or al- необходимы или допустимы с точки
lowable from the point of view of mean- зрения значения.
ing. Деление на дыхательные группы на
The divisions between breath-groups are письме становится явным с помощью
generally made clear in writing by punc- пунктуационных знаков. В
tuation mark. In phonetic transcriptions it фонетической транскрипции иногда
is sometimes useful to mark the division удобно обозначать деление

71
of breath-groups by the sign // and the di- высказывания на дыхательные группы
vision of sense-groups by the sign / знаком // , а деление на смысловые
[Jones, 1936; p. 254]. группы знаком - /.
 When a person makes a cessation of Когда человек делает остановку в
speech, there is a pause. There are two речи, он делает паузу. Существует два
significant types of pause – a tentative значимых вида пауз – пауза хезитации
one and a final one; they may be symbol- и конечная пауза; они могут
ized by a single or double bar, [/] and [//], символизироваться одной и двойной
and have meanings indicated by their la- вертикальными чертами [/] и [//] и
bels [Pike, 1972; p. 68]. иметь значения, указываемые этими
знаками.
 Three terminal junctures have been В английском языке различают три
recognized in English, according as the конечных соединения, в соответствии
last pitch phoneme before a pause main- с тем, остается ли высота последней
tains its level //, rises slightly //, or фонемы перед паузой неизменной //,
falls slightly /#/. Sometimes the pauses повышается ли слегка //,
itself is scarcely noticeable, and the junc- понижается ли /#/. Иногда паузы едва
ture is marked just by the maintenance or заметны, и стык маркируется
change in direction of pitch [Robins, сохранением или изменением в
1964; p. 152]. направлении высоты голосового тона.
 A juncture is a signal of transition in Соединение – это знак перехода в
a language; junctures are the ways we языке, с помощью которого мы
signal to each other how we get from one сигнализируем друг другу о том, как
stretch of utterance into another or how перейти от одного высказывания к
we complete utterances and start others. другому, или о том, как завершить
The double-cross juncture /#/ is an exam- высказывания и начать другие. Стык,
ple of what we call a “terminal juncture”, обозначенный дважды
because it signals the end of an “intona- перечеркнутыми линиями /#/, является
tion pattern”… примером того, что мы называем
конечным соединением, т.к.

72
сигнализирует о завершении
The rise at the end of an utterance is the интонационного образца.
example of another terminal juncture, Повышение голоса в конце
one characterized by a rise in pitch, but высказывания служит примером
not up to the level of the next highest sig- другого конечного соединения,
nificant pitch point. This we will symbol- характеризующегося повышением
ize by a double bar //, and call it “dou- голоса, но не выше уровня
ble-bar juncture”. следующего значимого высотного
уровня. Мы будем обозначать его
The “slight break or pause”, which is двойной вертикальной чертой // и
characterized neither by a fading off nor называть стык средней долготы.
by a rise in pitch is another terminal Небольшой перерыв или пауза,
juncture, contrast to the other two. This которая характеризуется отсутствием
one is termed “single-bar juncture” and is понижения или повышения высоты
symbolized by // [Smith, 1956; p. 48- голоса, является другим конечным
53]. соединением в противопоставлении
двум остальным. Оно обозначается
одинарной вертикальной чертой // и
называется стыком краткой долготы.
 There is both a formal and a func- К анализу пауз можно применить как
tional aspect to the analysis of pauses. формальный, так и функциональный
Pauses are usually divided into two подходы. Паузы обычно делятся на
types, filled and unfilled (Maclay & Os- два вида: заполненные и
good, 1959), corresponding to the voiced незаполненные (Маклей и Осгуд,
and silent pauses… Maclay & Osgood 1959), соответствующие слышимым и
find that they occur more frequently be- немым. Маклей и Осгуд выявили, что
fore lexical words, and that unfilled они чаще всего имеют место перед
pauses are the more likely here; that there словами, и что незаполненные паузы
is a tendency for filled pauses to occur здесь более вероятны, что для
more frequently at phrase boundaries заполненных пауз существует

73
than within phrase; and that individual тенденция их появления скорее всего
differences in the proportions of filled to на границе фразы, чем внутри её, и,
unfilled exist. More constructive work что существуют индивидуальные
has been done on the function of pause, различия в отношении использования
both distributionally and semantically. заполненных и незаполненных пауз.
F.Goldman-Eisler (1958, p. 64) distin- Более конструктивная работа была
guishes two fundamental types: pauses сделана в области как
due to biological necessity (i.e. breath- дистрибутивной, так и семантической
ing), which she calculates are 0,5-1 sec функций пауз. Ф.Голдман-Ейслер
long on average, and take up anything различает два основных типа:
from 2,5 to 25 per cent of the total speak- биологические паузы (для взятия
ing time; and pauses due to hesitation, дыхания), которые, по её подсчетам, в
which take up from 0 to 80 per cent of среднем длятся 0,5-1 сек. и занимают
the total speaking time. от 2,5 до 25% от времени всего
говорения, и паузы хезитации,
The distinction between silent and занимающие от 0 до 80% времени
voiced pauses is an essential primary for- говорения.
mal (not necessarily functional) distinc- Различие между немыми и
tion to make, but one must make further заполненными паузами является
subdivisions. The following types of основным важнейшим формальным
silent pauses were distinguished on the (не обязательно функциональным)
basis of relative length: различием, но необходимо
произвести дальнейшее разделение.
i. Unit pause: the interval of Выделяются следующие типы немых
the individual’s rhythm cycle from one пауз на основе их относительной
prominent syllable to the next, within a длины:
stable tempo (transcribed -). It is impor- i. Единичная пауза – это интервал
tant to be able to relate pausal contrasts ритмического цикла говорящего, от
to overall speed of utterance for an indi- одного ударного слога до следующего
vidual. в пределах постоянного темпа

74
(транскрибируется - ). Важно уметь
ii. Double pause, treble pause: соотносить контрасты в паузах с
two further degrees of pause, longer than общей скоростью высказывания,
(i), were distinguishable in the data, de- присущей каждому индивидууму.
finable as being twice as long as unit ii. Двойная и тройная паузы – это две
pause, and at least three times as long, re- дальнейшие степени пауз, в два раза
spectively. Treble pauses are only com- длиннее, чем (i) и, по крайней мере, в
mon in monologues, where the speaker три раза соответственно. Тройные
knows he is unlikely to be interrupted , паузы встречаются в монологах, когда
and can thus make use of longer periods говорящий знает, что его вряд ли
of silence for dramatic effect than normal перебьют и поэтому он может сделать
(transcribed --and---respectively). более длинные периоды молчания,
Brief pause: a silence perceivably чем обычно, для достижения
shorter than (and usually approximately драматического эффекта
half as long) as unit length (this is tran- (транскрибируются -- и ---
scribed by a slightly raised period •.) соответственно).
[Crystal, 1969; p.166-171]. Короткая пауза – ощутимо короче (и
обычно приблизительно на половину),
чем единичная пауза
(транскрибируется •).

 Вопросы:
1. Дайте определение паузы в интерпретации Г.Смита.
2. Назовите функции паузы, выделенные Д.Джоунзом.
3. Назовите основные виды пауз в соответствии с функциональным
параметром (по Д.Кристалу).
4. Дайте классификацию пауз по формальному параметру (по
Д.Кристалу).

75
5. Назовите все существующие термины для обозначения паузы, которая
ставится между предложениями.

 Задания:

6. Затранскрибируйте текст, расставьте ударения и тоны. Разделите


текст на тональные группы по смыслу паузами различной длительности (║),
(│), (∫).
“I say, I am sorry to trouble you again,” he said. “The fact is, we are still quite
strangers round here, and – well, I’m rather lost, to tell you the truth. P’r’aps you ‘d
direct me to the post office”. “Dear me, – yes. My wife is most interested about that.
She said I wasn’t to...It’s – well, I don’t know that it’s extraordinarily important, but
– but I’d rather post it. If you know what I mean.” (C.Howard)[ Практическая
фонетика английского языка, 1997; с.376].

3.3. Громкость (Loudness)


 Loudness as perceived by the listener Громкость, воспринимаемая
is related to the breath-force which a слушающим, соотносится с силой
speaker uses. The acoustic correlate of выдоха говорящего. Акустическим
loudness is intensity or the amount of en- коррелятом громкости является
ergy which is present in a sound or se- интенсивность, или количество
quence of sounds, variations in intensity энергии, присутствующей в звуке или
being produced by vibrations in the pres- последовательности звуков,
sure of air coming from the lungs. The изменения в интенсивности, которые
relevance of intensity or loudness as a происходят за счет вибраций в
prosodic feature, like that of length, is of- давлении выходящего из легких
ten difficult to assess because there are воздуха. Относительную
often different influences on the absolute интенсивность или громкость как
intensity or loudness of a syllable or se- просодическую особенность, подобно
quence of syllables [Cruttenden, 1986; относительной долготе, часто трудно

76
p. 3]. определить, потому что абсолютная
громкость слога или
последовательности слогов находится
под влиянием различных факторов.
 Loudness depends on the degree of Громкость зависит от степени силы, с
force with which air is expelled from the которой воздух выходит из легких, во
lungs while the vocal cords are in vibra- время вибрации голосовых связок -
tion – the greater the force, the greater чем больше сила выдоха, тем выше
the loudness. The range of loudness of громкость. Диапазон громкости
which the human voice is capable is very человеческого голоса достигает очень
considerable, but it is an easily con- значительных размеров, но эта
trolled feature, and one which speaks of особенность легко контролируется, и
all languages adjust automatically and тот, кто говорит на нескольких языках,
immediately to suit the conditions under автоматически приспосабливается к
the which they are talking [Abercrombie, языковым условиям, в которые он
1967; p.95]. попадает.
 Loudness is defined as the auditory Громкость определяется как слуховой
correlate of amplitude and stress as those коррелят амплитуды и ударения, как
variations in linguistically contrastive те изменения в лингвистически
prominence primary due to loudness; контрастируемой выделенности,
variations primary due to pitch were происходящие благодаря громкости.
called accent [Crystal, 1969; p. 156]. Изменения, происходящие в высоте
голосового тона называются акцентом.

 Degrees of loudness may be dis- Степень громкости выделяется в


tinguished operating on single syllables зависимости от того, влияет ли
or over polysyllabic stretches of utter- громкость на один слог или на
многосложную протяженность
ance.
высказывания.

SYLLABIC LOUDNESS. This corresponds Слоговая громкость соответствует


to what has generally been called stress тому, что другие школы в основном
77
by other scholars, i.e. the degree of over- называют ударением, т.е. степень
all prominence of a single syllable, per- выделенности одного слога,
ceived in relation to a higher unit, such as воспринимаемая в отношении
the word, phrase or sentence. If one высших единиц, таких как слово,
keeps a clear distinction between accen- словосочетание, предложение. Если
tual and stress prominence in mind, one принимать во внимание различие
can cover all linguistically contrastive между акцентной и ударной
kinds of prominence in English by refer- выделенностью, то в английском
ence to six types, of which three are pri- языке все лингвистически
marily accentual, the remaining three are контрастируемые виды выделенности
based solely on stress. делятся на шесть, три из которых в
A. Primary accent. Nuclear tone (', ',", основном относятся к акценту,
etc.), involving an increase in loudness остальные три основаны
equivalent to stress below. исключительно на ударении.
А. Главное ударение. Ядерный тон,
B. Secondary accent. Non-nuclear onset включающий повышение громкости,
syllables, and marked items from the эквивалентное ударению, описанному
simple syllabic pitch-range system, i.e. a ниже.
step-up or -down other than the norm; in- В. Второстепенное ударение. Первые
volves an increase in loudness equivalent ударные неядерные слоги,
to stress below. маркируемые знаками из простой
слоговой системы высотного
C. Tertiary accent. An unstressed sylla- диапазона, т.е. повышение или
ble given extra prominence through its понижение, включающее повышение
being marked in the simple syllabic громкости, эквивалентное ударению.
pitch-range system. С. Третичное ударение. Неударному
слогу придается добавочная
D. Stress. Perceivable increase in loud- выделенность с помощью
ness accompanied by unmarked pitch маркирования в знаках простой
movement (the norm in the pitch-range слоговой тонально-уровневой системы

78
system, static tone). A stressed syllable is D. Ударение. Ощутимое усиление
notated by ' above and before the syllable громкости, сопровождаемое
in question. немаркируемым движением
голосового тона (норма в системе
E. Strong or extra stress. Marked in- высотного диапазона, статический
crease in loudness which may accom- тон). Ударный слог маркируется
pany syllables unmarked for pitch or syl- знаком ( ' ) над или перед слогом.
lables which are already accentually Е. Сильное или экстра ударение
prominent (thus increasing their overall характеризуется усилением
prominence). A strongly stressed syllable громкости, которое сопровождает
is notated by " above and before the syl- слоги, не отмеченные высотой голоса,
lable in question. или слоги, которые уже акцентно
выделены (т.о., увеличивая их общую
F. Unstressed. All remaining syllables, выделенность). Слоги с сильным
regardless of their pitch height [Crystal, ударением маркируется ( " ) над или
1969; p. 158]. перед слогом.
F. Неударные слоги – все оставшиеся
слоги, не принимая во внимание
высоту их произнесения.

 Вопросы:
1. Дайте определение громкости, предложенное А.Краттенденом.
Назовите акустический коррелят громкости.
2. Назовите основные степени громкости, выделенные Д.Кристалом.

 Задания:

3. Прочитайте предложения из колонки В и выберите соответствующие


им вопросы из колонки А, обращая внимание на главное (логическое) ударение
в предложении.
What did you say? To the football a. 'I want to go the baseball game tomor-
game? row.

79
Who wants to go? b. I 'want to go the baseball game tomor-
row.
Today, did you say? c. I want to go the 'baseball game tomor-
row.
Do you have to go to the game? d. I want to go the baseball 'game tomor-
row.
What did you say? e. I want to go the baseball game 'tomor-
row.
3.4. Темп (Tempo)
Темп (итал. – tempo, лат. – tempus) – это скорость произнесения
элементов речи: звуков слогов, слов, измеряется либо числом звуков, слогов,
произносимых в единицу времени (обычно в секунду), либо средней их
длительностью [Языкознание, 2000; с.508]. Успешное решение проблемы
темпоральной организации высказывания зависит, прежде всего, от
установления минимальной единицы, которая является носителем
лингвистического темпа. Для одних исследователей – это звук, для других –
слог. В некоторых работах за минимальную единицу темпа принимается слово,
морфема, знак, ритмогруппа.
 By tempo is meant speed of speak- Под темпом понимается скорость
ing, which is best measured by rate of говорения, которая лучше всего
syllable-succession. It is a feature which, измеряется скоростью поизнесения
like loudness, is varied from time to time последовательности слогов. Эта
by the individual speaker. Some people особенность, подобно громкости,
employ more variation in tempo than варьируется в соответствии с
others, but everyone has a norm which is индивидуальными особенностями
characteristic of his usual conversational говорящего. Некоторые люди
style. Tempo is like loudness also in that используют больше изменений в
it may possibly be one of the things that темпе, чем остальные, но у каждого
characterize a language, though this человека есть своя норма, которая
would be a difficult thing to demonstrate характеризует его обычный
[Abercrombie, 1967; p.96]. разговорный стиль. Сходство темпа с
громкостью и в том, что он, вероятно,

80
может быть тем, что характеризует
язык, хотя это было бы трудно
доказать.
 For tempo over polysyllabic stretches Для обозначения темпа
of utterance, the simple system has four многосложного высказывания
marked terms: allegrissimo, allegro, простая система включает четыре
lento, lentissimo; the complex system термина: аллегриссимо, аллегро,
has two marked terms: accelerando, ral- ленто, лентиссимо, а сложная,
lentando. The simple tempo system car- включает два термина: акселерандо
ried by the syllable and syllable seg- (ускорение) и раллентандо
ments has only two marked terms, (замедление). Простая система темпа,
“clipped” and “drawled”, corresponding реализующаяся в слогах и слоговых
roughly to allegro and lento respectively. сегментах, включает 2 термина:
[Crystal, Quirk, 1964; p. 45]. «протяжный» и «непротяжный»,
соответствующие медленному и
быстрому темпу соответственно.

 Вопросы:
1. Дайте определение темпа как просодической характеристики в
терминах Д.Аберкромби.
2. Какие виды темпа входят в простую систему темпа, сложную систему
темпа?
3. Какими факторами обусловлена скорость речи говорящего?
4. Какие эмоции, на ваш взгляд, передаются быстрым (медленным)
темпом речи? Изменяется ли темп речи в зависимости от эмоционального
состояния говорящего?
5. Как скорость речи влияет на соотношение ударных и безударных
слогов?

3.5. Ритм (Rhythm)

81
Ритм (греч. Rhythmus – размеренность, стройность, соразмеренность) –
регулярное повторение сходных и соизмеримых речевых единиц, выполняющее
структурирующую, текстообразующую, и экспрессивно-эмоциональную
функции. Основная единица – ритмическая группа, которая состоит из одного
ударного слога и примыкающих к нему безударных слогов [Языкознание, 2000;
с.416].
 In each sense-group the stressed syl- В каждой смысловой группе ударные
lables occur at more or less regular inter- слоги произносяться в более или
vals of time, and the unstressed sylla- менее регулярные интервалы
bles, whether many or few, occupy the времени, а безударные, вне
time between the stresses; it is this factor зависимости от того, много их или
that gives English its characteristic мало, занимают время между
rhythm. Such regularity is not monoto- ударными слогами. Именно этот
nous, however, because of the pauses фактор характеризует ритм в
that are made between the groups and английском языке. Однако, такая
the varying intonation of the groups непрерывность ударных и безударных
[Armstrong, Ward, 1931; p.7]. слогов – немонотонна, главным
образом, благодаря паузам, которые
делаются между группами, и
изменяющейся интонации в группах.
 Rhythm emerges clearly during those Ритм возникает в те моменты, когда
moments when speech is fluent and un- речь является плавной и
interrupted. Rhythm, in speech as in непрерывной. Ритм в речи, так же как
other human activities, arises out of the и в другой деятельности человека,
periodic recurrence of some sort of возникает в результате
movement, producing an expectation периодических повторений какого-
that the regularity of succession will либо вида движений с вероятностью
continue. The movements concerned in того, что эта непрерывность будет
the rhythm of speech are those of the продолжаться. Движения, связанные
syllable- and stress-producing process, с ритмом в речи, представляют

82
which together make up the pulmonic процесс образования слогов и
air-stream mechanism. Speech rhythm is ударения, который создает механизм,
essentially a muscular rhythm, and the результатом работы которого
muscles concerned are the breathing является поток воздуха. Ритм речи –
muscles [Abercrombie, 1967; p.96]. это, в основном, ритм сокращений
мускульных мышц, отвечающих за
дыхание.
 English sentences are spoken with Предложения в английском языке
recurrent bursts of speed, with long or произносятся с регулярно
short pauses or with intonation breaks повторяющейся скоростью, с
between. A sentence or part of a sen- длинными и короткими паузами и
tence spoken with a single rush of sylla- интонационными остановками между
bles uninterrupted by a pause is a rhythm ними. Предложение или его часть,
unit. The following utterances are usu- произнесенные единым
ally spoken as single rhythm units: the стремительным потоком слогов, не
car; intonation; here it is; he said he прерываемым паузой, называется
would; a jumping jack [Pike, 1972; ритмической единицей. Следующие
p.72]. выказывания обычно произносятся
как единичные ритмические единицы:
the car; intonation; here it is; he said he
would; a jumping jack.
 Utterances normally consist of Высказывания обычно состоят из
sound sequence which tend to be of последовательности звуков.
equal length and contain syllables whose Последние имеют тенденцию к
length tend to be inversely proportionate равной длительности звучания, и,
to their number; one such sound se- содержат слоги, продолжительность
quence is the normal rhythmical unit звучания которых обратно
[Jassem, 1952; p.39]. пропорциональна их количеству.
Одна такая звуковая
последовательность называется

83
ритмической единицей.

 Вопросы:
1. Что такое ритм с точки зрения Л.Армстронг и А.Уард? Дайте
определение ритмической единицы в терминах К.Л.Пайка. Назовите её
основные функции.
2. Назовите характерные особенности английского ритма.
3. Как влияет ритм на количество безударных слогов?

 Задания:

4. В нижеприведенных предложениях количество ударных слогов


одинаково, а количество безударных различно. Произнесите предложения,
отстукивая ритм карандашом, так, чтобы время произнесения ритмических
групп не менялось:
'Children have 'toys.

The 'children will have 'toys.

The 'children will have some 'toys.

The 'children will be having some 'toys.

The 'children will be having some new 'toys.


5. Составьте предложения на английском языке, соответствующие
следующим ритмическим образцам:
daDAdadaDAda,
daDAdadadaDA,
DadadaDAdaDA,
где прописные буквы означают ударный слог.
6. Прочитайте стихотворение и выучите его наизусть. В нем все
существительные имеют различное акцентное ударение. Старайтесь
выдерживать ритм ¾ , чтобы правильно произносить ударные слоги.
Who is who?
Col’s a collector and Di’s a director,
84
Astrid’s an astronaut, Bas runs a bank.
Con’s a confessor and Prue’s a professor,
Cher owned a ship until (sadly) it sank.
Mad’s a magician and Phil’s a physician,
Cosno’s a cosmonaut circling the moon.
Ruby’s a realist, Ike’s an idealist,
Cindy’s a singer who can’t hold a tune. [Дубовский, 2004, с.163]

3.6. Характеристика напряженности артикуляции звуков (Tension)


 This system of features is unique, in Эта система речевых особенностей
that its definition involves both prosodic очень специфичная, поскольку в нее
and paralinguistic parameters. Tension входят как просодические, так и
would seem to relate more to paralin- паралингвистические параметры.
guistic effects, referring as it does to de- Напряжение артикуляции, на первый
partures from an individual’s norm along взгляд, могло бы быть связано больше
a scale of muscular tension, but these с паралингвистическими эффектами,
marked forms of tension are always ac- имеющими отношение к отклонениям
companied by specific variations in от индивидуальной нормы на шкале
loudness and duration. The norm sub- мускульного напряжения, но все
sumes tension variations as manifested отмеченные формы напряжения
in phonemes (usually referred to as for- всегда сопровождаются
tis/lenis variation). The present system характерными изменениями в
covers a different set of effects, namely, громкости и длительности. Эта норма
perceivable alterations in tension as относит вариативность напряжения к
manifested over a stretch of utterance, такой категории, которая проявляется
minimally a syllable; but of course part в фонемах (обычно соотносится с
of the identification of these effects will дихотомией сильные/слабые
be the way in which the supraglottal фонемы). Данная система напряжения
muscular ‘set’ affects the articulation of охватывает другие параметры, а
the segmental phonemes, for example именно, воспринимаемые изменения

85
precise involves less aspiration on initial в напряжении, реализуемые как
plosives than normal. минимум, в одном слоге, так и
рамках высказывания. Но, конечно,
часть идентификации этих
параметров будет происходить таким
способом, при котором
надглоточный мускульный уклад
воздействует на артикуляцию фонем,
например, этот эффект в слове precise
ведет скорее к меньшей, чем
There are only simple contrasts of нормальной аспирации начального
tension in English, and these tend to ap- взрывного согласного.
pear only over multisyllabic utterance. I В английском языке существуют
distinguish four marked degrees of ten- простые контрасты напряжения,
sion, organisable into two subsystems: которые имеют тенденцию
tense-lax, slurred-precise. These fea- появляться в многосложном
tures function independently of each высказывании. Я различаю четыре
other but are not all mutually exclusive: отмеченные степени напряжения,
slurred and lax may co-occur, as may сгруппированные в две подсистемы:
tense and precise. Tense and lax seem to напряженный – ненапряженный,
be two features closely tied to the neuro- произнесенный невнятно (нечеткий) –
physiology of the individual, and are четкий, ясный. Эти особенности
consequently relevant, along with other функционируют независимо друг от
parameters, for the definition of a num- друга, но все они взаимозаменяемые.
ber of emotional states [Crystal, 1969; Нечеткий и ненапряженный могут
p.165]. сосуществовать так же, как четкий и
напряженный. Две характеристики
напряженный – ненапряженный
тесно связаны с нейрофизиологией
индивидуума и, следовательно,

86
релевантны, наряду с другими
параметрами, для определения
количества эмоциональных
состояний.

 Вопросы:
1. Охарактеризуйте «напряжение» как систему просодических и
паралингвистических параметров.

 Задания:

2. Прочитайте 20 слов, обращая внимание на сильную артикуляцию


конечных взрывных глухих согласных и слабую артикуляцию конечных
взрывных звонких согласных:
FORTIS LENIS
coat code
leak league
hurt heard
bit bid
mate made
lope lobe
back bag
cart card
broke brogue
rope robe

3.7. Ударение (Stress)


 The degree of force with which a Степень силы, с которой говорящий
speaker pronounces a sound or a syllable производит звук или слог, называется
is called stress. This force is conceived ударением. Эта сила представляет
chiefly as pressure from diaphragm af- собой, главным образом, давление
fecting the air-stream, but in reality the диафрагмы, влияющее на поток
pressure extends to other parts of the воздуха, но в действительности
body, and may often be observed in ac- давление распространяется и на
companying gestures especially of the другие части тела и часто может

87
head and hands. Degree of stress are сопровождаться жестами, особенно
generally, though not always, perceived головой и руками. Степень ударения,
by hearers as degree of loudness. в основном, хотя и не всегда,
[Jones, 1956; p.141] воспринимается слушающими как
степень громкости.
 When it is desired to give emphasis Когда необходимо подчеркнуть
to a particular word in a sentence, that определенное слово в предложении,
word has to be said with greater promi- то это слово должно быть сказано с
nence than usual. As has already been большей выделенностью, чем обычно.
pointed out, special prominence may be Как уже было отмечено, специальная
given (l) by increasing the length of one выделенность может быть сделана за
or more sounds, (2) by increasing the счет (1) увеличения длительности
stress of one or more syllables, (3) by одного или нескольких слогов, (2)
using special kinds of intonation, or by усиления ударения слогов, (3)
combinations of these means. It is also использования определенной
to be noted that when a word can be pro- интонации или совокупностью всех
nounced in more than one way, a fuller способов. Также следует отметить,
or strong form is used in emphasis. Of что когда слово можно произнести
the above mentioned methods of effect- несколькими способами, то
ing prominence intonation is the most используется сильная, или полная
important; it is generally, though not форма ударения. Из всех упомянутых
necessarily, combined with extra strong выше способов достижения
stress on the emphatic word. выделенности интонация является
самым важным, т.к. она, в основном,
хотя не обязательно, сочетается с
очень сильным ударением на
There are two kinds of emphasis, which акцентируемом слове.
may be termed emphasis for contrast and Существует два вида акцента–
emphasis for intensity. The first is em- контрастный акцент и интенсивный
phasis intended to show that a word is акцент. Контрастный акцент

88
contrasted with another word (either im- показывает, что слово контрастирует
plied or previously expressed), or that a с другим словом (как
word introduces a new and unexpected подразумеваемым, так и выраженным
idea. The second is an extra emphasis to ранее), или что слово вводит новую
express a particularly high degree of the неожиданную мысль. Интенсивный
quality which a word expresses; it is акцент – это очень сильный акцент,
equivalent to the insertion of such words выражает особенно высокую степень
as very, extremely, a great deal. Con- качества, передаваемого словом, он
trast-emphasis may be applied to almost является эквивалентом таких слов
any word, but intensity-emphasis can как very, extremely, a great deal.
only be applied to certain words express- Контрастный акцент может быть
ing qualities which are measurable, e. g. реализован практически на всех
adjectives such as huge, enormous, etc словах, а интенсивный – только на
[Jones, 1936; p.267] определенных словах, выражающих
измеряемые качества предметов,
например, прилагательных huge, enor-
mous.
 In the written language the reader is В письменной речи читатель, в
generally left to make up his own mind основном, сам решает, какие слова в
which are the important words, helped to предложении самые важные, в
a greater or lesser extent by the style of большей или меньшей степени
the author and by such devices as itali- благодаря авторскому стилю и таким
cization, spacing and the like; but in стилистическим приемам как курсив,
speech these words are specifically разрядка и т.п. Но в устной речи эти
pointed out, they are made prominent, so слова специально выделяются, так
that the listener shall be left in no doubt. что у слушающего не остается
This prominence is achieved by means сомнения. Эта выделенность
of what we shall call accent [O’Connor, достигается тем, что мы называем
1973; p. 5]. ударением.
 It is customary to consider stress as Обычно ударение рассматривается

89
the breath force which we use in speak- как сила выдоха при говорении. В
ing. In a sentence, those words are said предложении те слова, которые
to be stressed which are pronounced произносятся с большей силой
with greater breath force than the others. выдоха, чем остальные, считаются
These are the words which are left by ударными. Эти слова являются
the speaker to be important; if he feels важными для говорящего; если
one idea only in a sentence to be import- говорящий вводит в предложение
ant, he stresses the word embodying that важную мысль, он ударяет то слово,
idea; if many ideas, he stresses many которое заключает в себе новую
words. мысль. Если их много, то он выделяет
E.g. 'John 'came 'early 'yesterday 'morn- несколько слов.
ing. E.g. 'John 'came 'early 'yesterday 'morn-
''Writing wouldn’t have been any good. ing.
[Armstrong, Ward,1931; p.3] ''Writing wouldn’t have been any good.

 The definition of stress in terms of Определение ударения с точки


rhythm is probably preferable to that in зрения ритма считается
terms of loudness or tone because the предпочтительнее, чем в терминах
loudness of sounds depends in the first громкости или тона, потому что
place on their inherent properties, and громкость звуков зависит, в первую
intonations can probably be classified очередь, от внутренних качеств
functionally only after some non-tonetic говорящего, и функционально
definition of stress has been made. интонация может быть
классифицирована только после того,
как будет дано не связанное с тоном
As all phonetic and tonetic classification определение ударения.
must take into account auditory impres- Поскольку все фонетические и
sions, though the subsequent terminol- тонетические классификации должны
ogy may be based on kinaesthetic sensa- принимать во внимание слуховое
tions, there seems to be no advantage восприятие, хотя последующая

90
over the loudness theory in Jespersen: терминология может быть основана
на кинесических ощущениях,
предполагается, что в настоящее
время не существует теории, которая
Stress is generally believed to be depen- пользовалась бы преимуществом
dent exclusively on the force with which перед теорией громкости Есперсена:
the air current is expelled from the Полагают, что ударение зависит
lungs, hence the name ‘expiratory ac- исключительно от силы, с которой
cent’; but various observations and con- поток воздуха выходит из легких,
siderations have led me to give another отсюда название экспираторный
definition: stress is energy, intensive (выдыхательный) акцент. Но
muscular activity not of one organ, but различные наблюдения и
of all the speech organs at once (Jes- рассуждения привели меня к другому
persen, Language, p. 271) [Jassem, определению: ударение – это энергия,
1952; p. 41]. интенсивная мускульная деятельность
не одного органа, а всех органов речи
вместе.
 The various digress of accentuation Различные степени акцентуации в
in an utterance may be signaled by высказывании могут быть достигнуты
means of intonation in the following с помощью интонации следующим
way:— образом:
(a) Primary (nuclear) accent—by means (а) первичное (ядерное) ударение
of a change of pitch direction initiated достигается с помощью изменения
by the syllable receiving the accent. направления голосового тона на
ударном слоге.
(b) Secondary (pitch prominent) accent (в) второстепенное (с тональной
—by means of a change of pitch level выделенностью) ударение
(higher or lower) on the accented sylla- достигается посредством изменения
ble (marked '). тонального уровня (высшего или
низшего) на ударном слоге,

91
(c) Secondary accent without pitch маркируется как '.
prominence—secondary accent on some (с) второстепенное ударение без
words may be manifested by qualitative, тональной выделенности может быть
quantitative, or rhythmic prominence, реализовано на некоторых словах с
without pitch prominence (marked ,). помощью качественной,
(d) Unaccented syllables—do not nor- количественной, или ритмической
mally have pitch or other prominence выделенности, маркируется ,.
and are unmarked [Gimson, 1962; (d) безударные слоги обычно не
p.244]. имеют ни тональной, ни другой
выделенности и остаются
немаркированные.
 Stress is force employed in uttering a Ударение – это сила, использованная
syllable. One of the principle factors in при произнесении слога, один их
giving prominence [Kingdon, 1952; главных факторов выделенности.
p.xxii].
 No mention has yet been made of a Об особенной важности употребления
particularly important use of intonation, интонации и о такой её
or rather of its subspecies known as разновидности как ударение еще не
stress. This serves, not only to show how упоминалось. Ударение служит не
the words in any at all complicated sen- только для того, чтобы показать, как
tence are grouped, but also to indicate группируются слова в сложное
the ‘logical predicate’, that most impor- предложение, а так же для того,
tant element in a sentence [Gardiner, чтобы обозначить логический
1951; p. 203]. предикат, который является самым
важным элементом в предложении.

 Вопросы:
1. Что понимается под ударением? Назовите его акустический коррелят.
2. Дайте определение ударения с точки зрения ритма, с точки зрения
громкости.

92
3. Назовите типы (степени) ударения. Каковы его функции?

 Задания:

4. Прочитайте слова. Четыре слова в каждой группе совпадают с


акцентным образцом, а одно слово отлично от всех. Найдите его.
оО above, chicken, postpone, guitar, correct
Оо under, dirty, handsome, Japan, reason
оОо exciting, tomorrow, November, injection, telephone
Ооо policeman, cinema, yesterday, politics, overcoat
ooОо unemployment, competition, supermarket, information, immigration
5. Заполните таблицу словами согласно их акцентному образцу.
Oo oO Ooo oOo
Motorbike

Museum, photograph, garden, newspaper, motherland, prefer, repeat, across, ambu-


lance, suggestion, professor, perhaps, also, begin, engagement, phonetic, forget.
6. Напишите следующие слова в транскрипции, расставьте ударение:
Conduct (n) Conduct (v) Object (n) Object (v)
Contract (n) Contract (v) Permit (n) Permit (v)
Contrast (n) Contrast (v) Present (n) Present (v)
Desert (n) Desert (v) Produce (n) Produce (v)
Escort (n) Escort (v) Protest (n) Protest (v)
Export (n) Export (v) Rebel (n) Rebel (v)
Import (n) Import (v) Record (n) Record (v)
Insult (n) Insult (v) Subject (n) Subject (v)

ПЛАНЫ СЕМИНАРСКИХ ЗАНЯТИЙ


Семинар 1
Тема: Интонация английского языка (c. 20-59)
1. Понятие интонации. Подходы к определению интонации.
2. Структура, компоненты, уровни интонации. Способы нотации на письме.

93
3. Понятие тональной единицы, её структура.
4. Типы терминальных тонов в английском языке.
5. Функции интонации. Значения, создаваемые интонацией в английском
языке.
Семинар 2
Тема: Просодическая система английского языка (с. 60-90)
1. Понятие просодии и её отличие от интонации.
2. Средства реализации просодии в английском языке: высота голосового
тона, пауза, громкость, темп, ритм, напряжение.
3. Словесное ударение в английском языке (природа, функции, типы,
тенденции).
Дополнительная литература:
1. Васильев В.А. Фонетика английского языка. Теоретический курс (на англ.
языке). – М., 1970. – С. 286 – 321.
2. Дикушина О.И. Фонетика английского языка (на англ. языке). – М. – Л.,
1965. – С. 131 – 172.
3. Борисова Л.В., Метлюк А.А. Теоретическая фонетика английского языка
(на англ. языке). – Минск, 1980. – С. 69 – 98.
4. Леонтьева С.Ф. Теоретическая фонетика английского языка (на англ.
языке). – М., 1988. – С. 198 – 212.
5. Соколова М.А. и др. Теоретическая фонетика английского языка (на англ.
языке). – М., 1996. –С. 135 – 246.

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
ФОНЕТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
(ENGLISH-RUSSIAN GLOSSARY OF PHONETIC TERMS)
A
94
acoustic correlate [ə'ku:stık 'korəleıt] акустический коррелят
accelerando [æk,selə'rændəυ] ускорение
accent (n) акцент, ударение
['æksənt]
accent (v) акцентировать
accentual function [æk'sent] акцентная функция
allegro [ə'legrəυ] аллегро, быстрый темп
allegrissimo [,ælı'grısıməυ] очень быстрый темп
amplitude ['æmplıtju:d] амплитуда
audible ['o:dəbl] слышимый, внятный
auditory phonetics аудитивная фонетика
['o:dıtərı ƒə'netıks]

B
breath [breӨ] дыхание
breath group ['breӨ gru:p] дыхательная группа
brief pause ['bri:ƒ po:z] короткая пауза

C
cadence ['keıdəns] каденция,
characteristic интонационный сегмент
contour [,kærətə'rıstık] характеристика
curves and dots контур, мелодия
['kontυə]
кривые и точки
['kə:vz ənd 'dots]

D
demonstrative function [də'monstrətıv 'ƒлnk∫n ] указательная функция
differential function [,dıƒə 'ren∫əl 'ƒлnk∫n] смыслоразличительная
функция
[dı'stıῃktıv 'ƒi:t∫ə ]
distinctive feature отличительная
особенность
двойная пауза
double pause ['dлbl po:z] двойное ударение
double stress ['dлbl stres] протяжное
drawl [dro:l] произношение
длительность звучания
duration [djυə'reı∫n] динамическое ударение
dynamic stress [daı'næmık 'stres] динамический тон
dynamic tone [daı'næmık 'təυn]

E
emotional function em- [ı'məυ∫ənəl 'ƒлnk∫n] эмоциональная функция
phasis ['emƒəsıs] эмфаза
emphatic stress эмфатическое ударение
['ju:ƒənı]
95
euphony [,ekshə'leı∫n] эвфония, благозвучие
exhalation [eks'heıl] экспирация, выдыхание
exhale выдыхать
[,ekspı'reı∫n]
expiration экспирация, выдыхание
expiratory [ek'spaıətərı] экспираторный
expire [ık'spaıə] выдыхать
F
falling tone ['ƒo:lıῃ 'təυn] нисходящий тон
falling-rising tone ['ƒo:lıῃ 'raısıῃ 'təυn] нисходяще-восходящий
тон
['ƒıld 'po:z]
Filled pause заполненная пауза
fixed stress ['ƒıkst 'stres] фиксированное ударение
foot [ƒu:t] стопа (единица ритма)
forte ['ƒo:teı] громко
fortissimo [ƒo:'tısıməυ] очень громко
fortis ['ƒo:tıs] сильный звук
fundamental frequency основная частота
[,ƒлndə'mentl'ƒri:kwənsı]
fundamental tone основной тон
[,ƒлndə'mentl 'təυn]

G
general phonetics ['dჳenərəl ƒə'netıks] общая фонетика
generative phonology ['dჳenərətıv ƒə'nolədჳı] генеративная фонология
glide скольжение
[glaıd]
grammatical function грамматическая функция
[grə'mætıkəl 'ƒлnk∫n]

H
head [hed] шкала, акцентные слоги
hesitation pause [,hesı'teı∫n 'po:z] пауза колебания
hiatus [haı'eıtəs] зияние, хиатус
high fall высокий нисходящий
['haı 'ƒo:l]
тон
high level tone высокий ровный тон
high pitch ['haı 'levəl 'təυn] высокий голосовой
['haı 'pıt∫ ] регистр
high rise высокий восходящий тон
['haı 'raız] историческая фонетика
historical phonetics [hı'storıkəl ƒə'netıks]

I
ictus ['ıktəs] икт, ритмический акцент
identical function [aı'dentıkəl 'ƒлnk∫n] опознавательная
функция
['ıdıələkt ]
idiolect индивидуальная
96
разновидность языка
implicative function [ım'plıkətıv 'ƒлnk∫n] эмоциональная функция
inaccuracy [ın'ækjυrəsı] небрежность в
произношении
inadequate intonation неподходящая по
[in'ædıkwət ,ıntə'neı∫ n] смыслу интонация
inaudible [ın'o:dəbl] неразличимый на слух
inflection [ın'ƒlek∫n] модуляция высоты
голоса
instrumental phonetics [,ınstrυ'mentəl ƒə'netıks] инструментальная
фонетика
intellectual function интеллектуальная
[,ıntə'lekt∫υəl 'ƒлnk∫n ] функция
intensity [ın'tensıtı] интенсивность,
напряжение
International Phonetic Al- [,ıntə'næ∫ənəl ƒə'netık Международный
phabet (IPA) 'ælƒəbıt] [,aıpi:'eı] Фонетический Алфавит
International Phonetic As- Международная
sociation (IPA) [,ıntə'næ∫ənəl ƒə'netık фонетическая
ə,səυsı'aı∫n] [,aıpi:'eı] Ассоциация
interval ['ıntəvəl] интервал
intonation [,ıntə'neı∫ən] интонация
intonation curve [,ıntə'neı∫ən 'kə:v] интонационная кривая
intonation group интонационная группа
[,ıntə'neı∫ən 'gru:p]
intonation-language интонационный язык
intonation pattern [,ıntə'neı∫ən 'læῃgwıdჳ] интонационная модель
[,ıntə'neı∫ən 'pætən]
intone [ın'təυn] интонировать
irrelevant features [ı'reləvənt 'ƒi:t∫əz] нерелевантные признаки

J
junction ['dჳлῃk∫ n] соединение, слияние
['dჳлῃktƒ∫ə]
juncture соединение, стык
K
key [ki:] тон, тональность
kinesics [kaı'ni:sıks] кинесика
kinetic tone [kaı'netık 'təυn] кинетический тон

L
lax [læks] ненапряженный(о звуке)
length of the sound ['leῃӨ əv ðə 'saυnd ] длительность звука
lengthening продление звучания
['leῃӨənıῃ]
lenis слабый звук
97
lentissimo ['li:nıs] очень медленный темп
lento ['lentəυ] медленный темп
level tone ровный тон
['levəl 'təυn]
logical stress логическое ударение
long pause ['lodჳıkəl stres] длительная пауза
loud ['loῃ po:z] громкий
loudness [laυd] громкость
low level tone ['laυdnıs] низкий ровный тон
low pitch ['ləυ pit∫ ] низкий голосовой
регистр

M
major stress ['meıdჳə stres] главное ударение
melodic [mı'lodık] мелодический
melody мелодия речи, интонация
['melədı]
methods of phonetic anal- ['meӨədz əv ƒə'netıks методы фонетического
ysis ə'næləsəs] анализа
metrics ['metrıks] метрика
metrical phonology ['metrıkəl ƒə'nolədჳı] метрическая фонология
mid level ['mıd levəl] средний уровень
minimal distinctions минимальные различия
['mınıml 'pεə ]
minimal pair минимальная пара
mobile stress ['məυbaıl stres] подвижное ударение
moderato [,modə'ra:təυ] умеренный темп речи
modulations [,modjυ'leı∫nz ] изменения
просодических
[,monəsı'læbık] характеристик
monosyllabic ['monətəυn] односложный
monotone монотонность
['mju:zıkl 'æksənt ]
musical accent музыкальное ударение
N
narrow pitch range ['nærəυ pıt∫ rændჳ ] узкий высотный
noise диапазон
non-accentual function [noız] шум
non-distinctive feature неакцентная функция
[,nonək'sent∫υəl 'ƒлnk∫n]
недифференциальный
normative pronunciation [,nondıs'tıῃktıv 'ƒi:t∫ə] признак
['no:mətıv prə,nлnsı'eı∫n] нормативное
notation произношение
nuclear tone [nəυ'teı∫n] нотация, транскрипция
nucleus (pl. nuclei) ['nju:klıə 'təυn] ядерный тон

ядро (мн.ч. ядра)


98
['nju:klıəs ('nju:klıaı)]

O
off-glide ['oƒglaıd ] отзвук
offset ['oƒset] последний ударный слог
['onglaıd]
on-glide призвук
onset ['onset] первый ударный слог
oscillation [,osı'laı∫n] колебание
overtone ['əυvətəυn] обертон
P
paralinguistic features [,pærə'lıῃgwıstık 'ƒi:t∫əz] паралингвистические
особенности
parametric phonetics [,pærə'metrık ƒə'netıks] параметрическая
фонетика
[po:'zeı∫n]
pausation паузация
[po:z]
pause пауза
peaks of prominence ['pi:ks əv 'promınəns] вершины выделенных
слогов
perceptible [pə'septəbl] слышимый, доступный
для восприятия
periodicity [,pıərıə'dısıtı] периодичность
колебаний
phonate [ƒəυ'neıt] произносить вслух
phonation [ƒəυ'neı∫n] фонация
phonemics фонемика
[ƒəυ'ni:mıks]
phonetics [ƒə'netıks] фонетика
phonetic system phono- [ƒə'netık 'sıstəm] фонетическая система
logical mistakes [,ƒəυnə'lodჳıkəlmıs'teıks] фонологическая ошибка
phonological system [,ƒəυnə'lodჳıkəl 'sıstəm] фонологическая система
phonology [ƒə'nolədჳı] фонология
[,ƒəυnəυstaı'lıstıks]
phonostylistics фоностилистика
pianissimo [pjæ'nısıməυ] очень тихо
piano [pı'ænəυ] тихо
pitch [pıt∫] высота голосового тона
pitch change/ fluctuation [pıt∫ t∫ændჳ ,ƒlлkt∫υ'eı∫n] изменения ВГТ
pitch movement [pit∫ 'mu:vmənt] движение ВГТ

pitch pattern [pıt∫ 'pætən] мелодический контур


pitch prominence [pıt∫ 'promınəns] тональная выделенность
pitch range [pıt∫ rændჳ] тональный диапазон
99
polysyllabic [,polısı'læbık] многосложный
precontour [,pri:'kontəυ] предконтур, предшкала
prehead предшкала
[,pri:'hed]
primary accent/stress ['praımərı 'æksent/stres ] главное ударение
primary contour ['praımərı 'kontəυ] основной контур, шкала
prominence ['promınəns] выделенность,
[prə'sodık ,kontı'nju:ətı] выделение
prosodic continuity просодическая
целеоформленность,
[prə'sodık 'ƒi:t∫əz ] неразрывность контура
prosodic features просодические
особенности
['prosədı]
prosody просодия

psychological function [,saıkə'lodჳıkl 'ƒлnk∫n] психологическая


функция
Q
qualitative ['kwolıtətıv] качественный
quality ['kwolətı] качество
quantitative количественный
['kwontıtətıv]
quantity ['kwontətı] количество
R
rallentando [,rælən'tændəυ] замедление
rate [reıt] скорость
rate of vibration частота вибрации
[reıt əv vaı'breı∫n]
recessive stress [rı'sesıv stres] рецессивное ударение

relative changes ['relətıv t∫eındჳız] относительные


изменения
relevant ['reləvənt] релевантный
rhyme [raım] рифма
rhythm [rıðəm] ритм
rhythmicality ритмичность
[,rıðmı'kælıtı]
rhythmic stress ['rıðmık stres] ритмическое ударение
rhythmic tendency [rıðmık 'tendənsı] ритмическая тенденция
rise/rising tone [raız/ 'raızıῃ təυn] восходящий тон
rising-falling tone ['raızıῃ 'ƒo:lıῃ təυn ] восходящее-нисходящий
тон
rise-fall-rise [raız ƒo:l raız] восходящее-нисходяще-

100
восходящий тон
S
scale [skeıl] шкала
secondary accent ['sekəndərı 'æksənt] вторичное ударение
sense group смысловая группа
['sens gru:p]
sentence accent/stress sin- ['sentəns 'æksənt/stres] предложное ударение
gle stress ['sıῃgl stres] единичное ударение
slow style ['sləυ staıl] медленный стиль
slow tempo произношения
speech melody ['sləυ 'tempəυ] медленный темп речи
['spi:t∫ ,melədı] мелодика речи,
speech pattern интонация
['spi:t∫ ,pætən]
speed of utterance речевой образец
static tone ['spi:d əv ,лtərəns] скорость произнесения
stress ['stætık təυn] статический тон
stress marks [stres] ударение
stressed syllable ['stresma:ks] знаки ударения
['strest ,sıləbl] ударный слог
stress-timed rhythm ['strestaımd ,rıðəm]
supersegmental изохронный ритм
[,su:prəsəg'mentl]
supersegmental phonetics сверхсегментный
syllabic loudness [,su:prəsəg'mentlƒə'netıks] супрасегментика
syllable [sı'læbık 'laυdnıs] слоговая громкость
syllable boundary ['sıləbl] слог
['sıləbl 'baυndərı] граница слога
syllable division ['sıləbl dı'vıჳn]
syllable formation слогоделение
['sıləbl 'ƒo:'meı∫ən]
syllable juncture слогообразование
syllable-succession ['sıləbl 'dჳлῃkt∫ə] соединение слогов
['sıləbl sək'se∫ən] последовательность
слогов
syllable-timed rhythm ['sıləbl'taımd rıðəm] слоговой тип ритма
syntagm ['sıtægəm] синтагма

T
tail [teıl] заядерные слоги
tambre/ tamber/ timbre ['tæmbə / 'tımbə] тембр
tempo of speech темп речи
['tempəυ əv spi:t∫]
темпоральный
temporal component of ['tempərəl kəm'pəυnənt əv компонент интонации
intonation ,ıntə'neı∫ən]
tentative pause ['tentətıv po:z] неопределенная пауза
[tens]
101
tense ['ten∫ən] напряженный (о звуке)
tension ['tə:mınəl 'dჳлῃkt∫ə] напряжение
terminal juncture терминальное
соединение
['tə:mınəl təυn]
terminal tone терминальный тон
tertiary accent ['tə:∫ərı 'æksənt] третичное ударение
tonal juncture ['təυnl 'dჳлῃkt∫ə] тональное соединение
tonal unit ['təυnl 'ju:nıt] тональная единица
tonality [təυ'nælıtı] деление на тональные
[təυn] группы
tone тон
['təυn gru:p / ju:nıt]
tone group/unit тональная
группа/единица
tone-language ['təυn'læῃgwıdჳ] тональный язык
toneme [təυ'ni:m] тонема
tonetic stress mark [təυ'netık 'stresma:k] знаки тонических
[təυ'netık træn'skrıp∫n] ударений
tonetic transcription тонетическая
[təυ'nısıtı] транскрипция
tonicity тональная выделенность
ядерного слога
[təυtl 'contəυ]
total contour полый контур
treble pause ['trebəl po:z] тройная пауза
['tju:n 'wлn]
tune one ['tju:n 'tu:] тон I, восходящий тон
tune two тон II, нисходящий тон

U
unaccented [,лnæk'sentıd] безударный
undertone ['лndətəυn] низкий тон
unfilled pause немая (незаполненная)
[,лn'ƒıld po:z]
пауза
unit (phonetic) ['ju:nıt] единица (единство)
unit pause ['ju:nıt po:z] единичная пауза
unity stress ['ju:nıtı ,stres] объединяющее ударение
unstressed [,лn'strest] безударный
utterance ['лtərəns] устное высказывание

V
variant ['vεərıənt] вариант
vibration of the vocal [vaı'breı∫n əv ðə 'vəυkl вибрация голосовых
cords связок
'ko:ds]
vocal cords/bands/folds голосовые связки
voice ['vəυkl ko:ds] голос
voice quality [voıs] качество голоса
102
volume ['voıs 'kwo:lıtı] громкость звучания
['volju:m]

W
wide pitch range ['waıd pıt∫ rændჳ ] широкий высотный
диапазон
widening the range ['waıdnıῃ ðə ,rændჳ] расширение высотного
диапазона
word accent/stress [wə:d æksənt / stres] словесное ударение

Список использованной литературы


1. Анашкина И.А., Верещагина Л.В. From Practice To Performance:
Учебное пособие для студентов факультета иностранных языков. – Саранск:
МГПИ им.М.Е.Евсевьева, 2002. – 116с.
2. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей
фонетики: Учеб. Пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учебн.

103
заведений. – 4-е изд., испр. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.:
Издательский центр «Академия», 2004. – 160с.
3. Вишневская Г.М. Краткий англо-русский словарь фонетических
терминов. – Иваново: ИГУ, 2001. – 33с.
4. Дубовский Ю.А. Просодические контрасты в языке: Учебное
пособие. – Симферополь: СГУ, 1983. – 95с.
5. Дубовский Ю.А., Докуто Б.Б., Переяшкина Л.Н. Основы
английской фонетики: Учебное пособие для студентов I курса факультетов и
отделений английского языка заочной и вечерней форм обучения. Пятигорск:
ПГЛУ, 2004. – 270с.
6. Практическая фонетика английского языка: Учеб. для фак. англ. яз.
пед. ин-тов. / М.А.Соколова, К.П.Гинтовт, Л.А.Кантер и др. – М.: Гуманит. изд.
центр ВЛАДОС, 1997. – 384с.
7. Теоретическая фонетика английского языка. Практикум: Учебное
пособие. / Соколова М.А., Афонская И.А., Ковалева Л.Б, Крылова Л.И. – М.:
1997. – 192 с.
8. Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] /
В.Н.Ярцева [гл. ред.]. – 2-е изд. – М.: Больная Российская энциклопедия, 2000.
– 688 с.
9. Abercrombie, D. Elements of General Phonetics [Text] / D.Abercrom-
bie. – Edinburgh Univ. Press, 1967. – 203 p.
10. Armstrong, L.E., Ward I.C., A handbook of English Intonation [Text] /
L.E.Armstrong, I.C.Ward. – Cambridge, Heffer & Sons Ltd, 1931. – 124 p.
11. Bolinger, D.L. Intonation and its Uses, Stanford [Text] / D.J.Dolinger. –
California, 1989. – 470 p.
12. Bolinger, D.L. Intonation: Levels versus Configuration [Text] /
D.J.Bolinger // Word. – V.7. – 1951. - № 3. – P. 199 – 210.
13. Burchfield, R. The English Language [Text] / R.Burchfield. – Oxford
University Press, 1985. – 194 p.

104
14. Cruttenden, A. Intonation [Text] / A.Cruttenden. – Cambridge Univer-
sity Press, 1986. – 214 p.
15. Crystal, D. Prosodic System and Intonation in English [Text] / D.Cristal.
– Cambridge Univ. Press, 1969. – 381 p.
16. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Text]
/ D.Crystal. – Cambridge Univ. Press, 1995. – 489 p.
17. Crystal, D., Quirk, R. Systems of Prosodic and Paralinguistic Features
in English [Text] / D.Crystal, R.Quirk. – Mouton&Co. London, The Hague-Paris,
1964. – 94 p.
18. Delattre, P. The distinctive function of intonation [Text] / P.Delattre //
Intonation. Selected Readings; ed. By D.Bolinger, Harmondworth, 1972. – 464 p. –
P.159 – 174
19. Delattre, P. The General Phonetic Characteristics of Language. Univer-
sity of California, 1966.
20. Firth, J.R. Papers in Linguistics 1934-1954 [Text] / J.R.Firth. – London,
Oxford University Press; New York, Toronto, 1957. – 233 p.
21. Fries, Ch.C., Lado R. English Pronunciation Exercises in Sound Seg-
ments. Intonation and Rhythm [Text] / Ch. C.Fries, R. Lado. – Ann Arbor, 1960. –
196 p.
22. Gardiner, A. The Theory of Speech and Language [Text] / A.Gardiner.
– Oxford, At the Clarendon Press, 1951. – 348 p.
23. Gimson, A.C. An Introduction to the Pronunciation of English [Text] /
A.C.Gimson. – London, 1962. – 394 p.
24. Jassem, W. Intonation of conversational English [Text] / W.Jassem. –
Wroclow, 1952. – 121 p.
25. Jones, D. An Outline of English Phonetics [Text] / D.Jones. – Cam-
bridge, Heffer&Sons Ltd, 1936. – 328 p.
26. Jones, D. The Pronunciation of English [Text] / D.Jones. – Cambridge
University Press, 1956. – 223 p.

105
27. Halliday, M.A.K. Intonation and Grammar in British English [Text] /
M.A.K.Halliday. – Mouton: The Hague-Pаris, 1967. – 61 p.
28. Hultzen, L.S. Information Points of Intonation [Text] / L.S.Hultzen //
Phonetica. – 1959. - № 4. – P.107 – 120.
29. Inonation in Discourse [Text] / ed. by C. John-Lewis. – Croom Helm,
London&Sydney, 1986. – 302 p.
30. Kingdon, R. The Groudwork of English Intonation [Text] / R.Kingdon. –
London, Longmans, 1958. – 272 p.
31. Lee, W.R. English Intonation [Text]: a new approach / W.R.Lee // Lin-
gua. – Vol.5. – 1955-1956. – P.345 – 371.
32. Longman Dictionary of Contemporary English, Third edition with new
words supplement / Della Summers [Director], Adam Gadsby [Editorial Director]. –
London : Longman, 2001.
33. O’Connor, D.J. Phonetics [Text] / D.J.O’Connor. – Harmondsworth,
Penguin Books, 1973. – 320 p.
34. O’Connor, D.J., Arnold, C.F. Intonation of Colloquial English [Text] /
D.J.O’Connor, C.F.Arnold. – London, Longmans, 1961. – 270 p.
35. Nooteboom, S. The Prosody of Speech [Text]: Melody and Rhythm /
S.Nooteboom // The Handbook of Phonetic Science; ed. by W.J.Hardcastle and
J.Laver. – Oxford, Cambridge: Blackwell, 1997. – 904p. – P.640 – 663.
36. Palmer, H.E. Grammar of Spoken English [Text] / H.E.Palner. – Cam-
bridge, Heffer&Sons Ltd, 1924. – 293 p.
37. Palmer, H.E. A New Classification of English Tones [Text] / H.E.-
Palmer. – Tokyo, Kaitakusha, 1955. – 48 p.
38. Palmer, H.E. English Intonation with Systematic Exercises [Text] / H.E.-
Palmer. - Cambridge, Heffer&Sons Ltd, 1924. – 105 p.
39. Pike, K.L. The Intonation of American English [Text] / R.L.Pike // Into-
nation. Selected Readings; ed. by D.Bolinger. – Harmondworth, 1972. – 464 p.
40. Robins, R.H. General Linguistics. An Introductory Survey [Text] /
R.H.Robins. – London, 1964. – 390 p.

106
41. Selesnev V. Pronunciation Training for Advanced Learners: Пособие
для совершенствования навыков английского произношения. М.:
Международные отношения, 1979. – 184с.
42. Schubiger, M. English Intonation [Text] : its form and function /
M.Schubiger. – Tubingen, 1958. – 112 p.
43. Schubiger, M. The Role of Intonation in Spoken English [Text] /
M.Schubiger. – Cambridge, 1935. – 74 p.
44. Smith, H.L. Linguistic Science and the Teaching of English [Text] /
H.L.Smith. –Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1956. – 61 p.
45. Sweet, H. Primer of Phonetics [Text] / H.Sweet. – Oxford: at the
Clarendon Press, 1906 . – 119 p.
46. The Encyclopedia of Language and Linguistics [Text] / R.E.Asher [edi-
tor-in-chief]; J.M.Y.Simpson [coodinating editor]. - Vol.1-9. - Oxford, New York,
Seul, Nokyo – Pergamon Press, 1994.
47. Ward, I.C. The Phonetics of English [Text] / I.C.Ward. – Cambrigde,
Heffer, 1972. – 255 p.

107

Вам также может понравиться