Вы находитесь на странице: 1из 3

Упражнение 3

A) 1. a Bachelor of Music Education Degree; Степень бакалавра


музыкального образования 2. Sunday afternoon concerts; концерты в
воскресенье во второй половине дня 3. the supertanker collision drama;
трагедия столкновения 4. a school football pitch; Футбольное поле для
школьников 5. Andrew Jackson Park and Museum; Парк и музей Эндрю
Джексона
B) B) 1. a U.S. Administration official; Должностное лицо администрации
США; 2. the world bagpipe championship; Чемпионат мира по игре на
волынках 3. the Tory selection procedure; Процедура отбора Тори 4. the
world disarmament conference; Всемирная конференция по разоружению
5. retail food prices; Розничные цены на продукты питания

Упражнение 4

1. the Fire Brigades Union; Союз пожарных дружин 2. land improvement


measures; меры по улучшению состояния земель 3. the League
management committee; Комитет управления Лиги 4. world light-weight
title; мировой чемпионский титул в боях в лёгком весе 5. the
Commonwealth sugar agreement; Союзное соглашение по поставкам
сахара

Упражнение 5

1. additional television news programmes; Проектирование структуры


зарплаты 2. National Health Service hospitals; Больницы Национальной
службы здравоохранения 3. International amateur golf tournament;
Международный любительский турнир по гольфу 4. the Common
Market fisheries policy; политика Общего рынка рыболовства 5. Strategic
Arms Limitation Talks; Переговоры по ограничению стратегических
вооружений 

Упражнение 6

1. the Durability Insurance Trust Fund; Целевой фонд страхования от


несчастных случаев 2. the United Nations Refugee Relief Agency
(UNRRA); Агентство ООН по оказанию помощи беженцам (UNRRA) 3.
the nuclear weapons test ban treaty; Договор о запрещении испытаний
ядерного оружия 4. New-Castle Youth Employment Office; Бюро по
трудоустройству молодежи Нью-Касл 5. the UK oil output figures.
Показатели добычи нефти в Великобритании
2. 1. French world record race champion; Французский чемпион гонки
установивший мировой рекорд 2. the Rolls-Royce Bristol engines
division; Бристольское подразделение Rolls-Royce по двигателям 3. the
estate grain elevator company; Компания по производству зерновых
элеваторов 4. factory and office trade union committees; Фабрично-
заводские профсоюзные комитеты 5. the speed-way Express Knock-out
cup semi-final; Полуфинал кубка Express Knock-out скоростных
автомагистралей

Ex. 8 (1 – 20) p. 249 – 250.

1. The three-man UN mission leaves London today after four days of talks with the
British Government. делегация ООН в составе 3 человек сегодня покидает
лондон после 4хдневных переговоров с британским правительством 2.
Several magistrates are staying from the civic luncheon being given by the Labour-
controlled city magistrates. Несколько судей воздерживаются от гражданского
обеда, который дают городские судьи, контролируемые лейбористами. 3.
Two new miniature power units have been announced by the Lexor Electronics.
Lexor Electronics анонсировала два новых миниатюрных блока питания. 4. At
Scottish career offices there were, in September, only 287 real jobs for more than
10,000 school leavers. В шотландских офисах в сентябре было только 287
реальных рабочих мест для более чем 10 000 выпускников школ. 5. Public
support for the Coal Miners strike decision in Luhansk region is growing. This is
shown in an opinion poll pub fished yesterday. Общественная поддержка
решения забастовки шахтеров в Луганской области растет. Об этом
свидетельствует опубликованный вчера опрос общественного мнения. 6. On
Friday the Foreign Secretary flies off to Washington for a NATO Ministers
meeting. В пятницу министр иностранных дел улетает в Вашингтон на
встречу министров стран НАТО. 7. The frequency meter type 265 will measure
the frequency of repetitive wave form. Частотомер 265 будет измерять частоту
повторяющейся формы сигнала.8. The workers have to fight redundancy
dismissals, pit closures, rail closures. Рабочие должны бороться с увольнениями
в связи с увольнением, закрытием шахт, закрытием железных дорог. 9. A
week of county council election opened in England and Wales yesterday. Вчера в
Англии и Уэльсе открылась неделя выборов в окружные советы.10. «We'll
never accept Govt pay policy», say miners. «Мы никогда не примем политику
Govt Pay», - говорят горняки. 11. The book features short excerpts from actual
student communication note-books as well as excerpts from student and
professional speeches. Книга содержит краткие отрывки из фактических
студенческих блокнотов для общения, а также отрывки из студенческих и
профессиональных выступлений. 12. He has three times been President of the
Romford Constituency Labour Party and also of the Romford Trades Council. Он
трижды был президентом Ромфордской рабочей группы, а также Совета
Ромфорда. 13. «And there's a play on from the New York Theatre Guild...»
(A.Cronin) «Существует игра от Гильдии Нью-Йоркского Театра ...»
(А.Кронин) 14. He had really belonged... to that crowd of outsiders who turned up
their coat collars, spotted, smoked, and took their occasional recreation not at the
University Students Union Club but in a downtown billiard saloon. (Ibid.) Он
действительно принадлежал ... к той толпе чужаков, отворачивающие
воротники своих пальто, пятнистые, дымчатые, и ходят иногда для
восстановления сил не в университете студенческого союза клуба, а в
бильярдный зал в центре города. (Там же.)15. This is the name («Little General
Assembly») given to the three-month United Nations World Trade and
Development Conference which opens today. Это название («Маленькая
Генеральная ассамблея»), данное Конференции Организации Объединенных
Наций по международной торговле и развитию, которая открывается
сегодня. 16. The Public Health Laboratory Service team is to try to track down the
cause of what is commonly known as «gastric flu» by studying outbreaks
throughout Britain. Команда Службы лабораторного обслуживания
общественного здравоохранения должна попытаться отследить причину того,
что обычно называют «желудочным гриппом», путем изучения вспышек по
всей Британии. 17. The committee studied a trade union activities draft document
in dealing with the multinational companies. Комитет изучил проект документа
о деятельности профсоюзов при работе с транснациональными
компаниями.18. The USA continues to produce most MBA or Master of Business
Administration graduates. США продолжают выпускать большинство
выпускников программы МВА или магистра делового администрирования.
19. Harvard Business School and Columbia University both have introduced more
team projects in their management courses. Гарвардская школа бизнеса и
Колумбийский университет внедрили больше командных проектов на своих
курсах управления. 20. The satellite is some 15 times heavier than previous US
spy satellite models. Спутник приблизительно в 15 раз тяжелее, чем
предыдущие американские модели спутников-шпионов. 

Вам также может понравиться