Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
«Совещания, Конференцы»
( Страницы 23-34 )
i. Переведите устно!
1
а. Когда? Где состоится? Что?
2
iii. Переведите устно!
3
iv. Переведите письменно!
a. Очередная сессия Генеральной Ассамблеи ООН открылась в Нью Йорке.
Председатель предыдущей сессии открыл первое заседание
вступительным заявлением.
В следующие/ближайшие дни сессия заслушает доклад/отчёт
Генсекретаря ООН, подтвердит повестку дня сессии, решит другие
процедурные вопросы. В понедельник на сессии общая политическая
дискуссия продолжится; президент США выступит с речью/произнесёт
речь. Утром следующего дня министр иностранных дел России выспупит с
речью.
v. Переведите устно!
4
vi. Переведите письменно!
а. Открылась конференция.
Сегодня здесь, в здании ЮНЕСКО, открылась международная
конференция по химическому оружию. Президент Франции открыл
конференцию. Гендиректор ЮНЕСКО обратился к собравшимся здесь
людям с приветственной речью. После официального открытия и
обсуждения процедурных вопросов, конференция избрала своим
председателем министра иностранных дел Франции и начала общую
дискуссию/приступила к общей дискуссии. Она продолжится до 11-го
января.
b. Конференция завершилась.
Сегодня во дворце ЮНЕСКО, завершила работу международная
конференция по химическому оружию – наибольший крупнейший за
последние годы форум, посвящённый одному из ключевых кардинальных
вопросов разоружения. В течение пяти дней представители ста сорока
шести государств обсуждали пути освобождения человечества от угрозы
химической войны. Конференция завершилась пленарным заседанием, на
котором была принята заключительная декларация Конференции по
Запрещению применения химического оружия.
с. Международная научная конференция.
В Москве начала работу международная конференция «Права
человека в истории человечества и в современном мире.» Она проводится
по поводу годовщины/в связи с годовщиной принития ООН Всеобщей
декларации прав человека. Председатель Международного
сообщества Президент Международной ассоциации юристов-демократов
открыл конференцию приветственной речью приветственным словом.
a. Переведите письменно!
i. Девиз
ii. приуроченный
iii. Приурочиваться / приурочить
iv. Грамотность жр
v. Прогноз
5
vi. К концу века
vii. Насчитываться / -
viii. Под таким девизом было открыто в Риме трёхдневное
представтильное совещание была открыта трёхдневная
представительная конференция, приуроченное приуроченная к
Международному дню распространения грамотности. Председатель
Центра по распространению грамотности в мире открыл
конференцию заявлением сообщением, что, по данным ЮНЕСКО,
сейчас на Земле проживает восемьсот шестьдесят миллионов
взрослых людей, которые не умеют ни читать, ни писать. Согласно
прогнозам. к концу века их будет насчитываться девятьсот двенадцать
миллионов человек.
ix. Очередная сессия ассамблеи глав государств и правительств стран-
участниц членов Организации Африканского Единства завершилась
исполнением гимна Организации.
b. Закончите словосочетания!
меры по
доклад по ______________________
форум по ______________________
дискуссия по ______________________
комиссия по ______________________
документ по ______________________
коллега по ______________________
диалог по ______________________
решение по ______________________
конференция по ______________________
комитет по ______________________
беседа по ______________________
мнение по ______________________
предложение по ______________________
оргкомитет по ______________________
центр по ______________________
проект по ______________________
позиция по ______________________
усилие по ______________________
группа по ______________________
совещание по _____________________
c. Переведите устно!
a. Съезд принял решение по конкретным вопросам политики
партии/партийной политики.
6
b. В Париже завершила свою работу международная конференция по
химическому оружию.
c. Двадцать четвёртого и двадцать пятого ноября в Москве состоялось
очередное заседание комитета по научно-техническому
сотрудничеству.
d. Состоялась дружественная беседа по вопросам дальнейшего развития
российско-испанских отношений.
e. В ходе беседы состоялся обмен мнениями по актуальным
международным проблемам.
f. Выработкой предложений по совершенствованию российского
законодательства стал итог работы заседания рабочей группы.
g. Согласно По распоряжению Президента Российской Федерации, был
создан образован оргкомитет по подготовке и проведению
международной конференции.
h. Председатель Центра по распространению грамотности в мире открыл
конференцию.
i. На пленарном заседании была принята Заключительная декларация
Конференции по запрещению применения химического оружия.
j. Конференция по созданию безъядерной зоны на Балканах.
i. В Афинах конференция по созданию безъядерной зоны на
Балканах начала свою работу.
a. Переведите письменно!
a. Намечать / наметить
b. Заслушивать / заслушать сессию, доклад
c. Укрепление
d. Разный; различный
e. На собрании на заседании были намечены конкретные меры по
расширению и улучшению сотрудничества в области науки и техники.
f. Участники конгресса съезда заслушали доклад по проблемам по
вопросам дальшейшего организационного укрепления партии.
g. Предложения по вопросам оказания технической помощи
развивающимся странам получили широкую поддержку у делегаций.
h. На международной конференции/на международном совещании
закончилась общая дискуссия по палестинскому вопросу по вопросу о
Палестине.
i. Представитель России принимает участие в работе форума по вопросам
безопасности в северной части Тихого океана.
j. Работа конференции закончилась дискуссией по развитию современных
отношений между различными государствами.
k. Заседание российско-южнокорейской межправительственной комиссии
по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству было
перенесено.
l. Договорённость
m. Привлечение
7
n. Инвестиция
o. Топливно-энергетический комплекс
p. Корпорация
q. Осуществляться / осуществиться
r. Автозаправочная станция
s. Уличное освещение
t. автодорога
u. Кольцевой
v. Кольцевая автомобильная дорога
w. Реализация
x. Бензин, этанол, дизельное топливо
y. Заправлять /заправить
z. Заплавлять / заправить бензином
aa. США и Россия разрабатывают обрабатывают проекты в области топлива и
энергии в топливно-энергетической области.
i. Российские и американские эксперты приступили к реализации
договорённостей о сотрудничестве в области в сфере энергетики,
достигнутых в ходе работы в Москве Российско-американской
комиссии по технологическому и экономическому сотрудничеству.
Итогом этой работы стала выработка предложений по
совершенствованию российского законодательства, чтобы
привлечь частные инвестиции с целью привлечения частных
инвестиций в топливно-энергетический комплекс, а также
соглашение о создании российско-американской корпорации.
Первый проект корпорации должен осуществиться быть
осуществлён в Москве, где предлагают построить восемь новых
автозаправочных станций. Стороны также достигли
договорённости о финансовой поддержке совместного проекта
правительства Москвы и американской фирмы по освещению
столицы и кольцевой автомобильной дороги.
b. Переведите письменно!
8
vii. С российской стороны была подтверждена готовность развивать и
углублять взаимовыгодное сотрудничество с Италией.
viii. Перед делегатами съезда стоит задача выработать стратегию и тактику
борьбы против социальной политики правящей партии.
ix. Интерпол обратился к государствам-членам ООН с призывом
выделить дополнительные ресурсы на борьбу с нарастающей в мире
волной против нарастающей в мире волны преступности и
терроризма.