Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
№1(27)
УДК 81’37(=161.1+111)
© И.А.Геворкян
В данной статье описывается когнитивная теория метафоры известного американского ученого
Эрла Маккормака, в работе представлен анализ свойств и особенностей метафоры.
Когнитивная лингвистика зародилась в не- Для объяснения метафоры в своем труде уче-
драх языкознания в 80-90-е годы двадцатого века ный предлагает создать идеальную конструкцию
как результат переосмысления многих теорети- определенной иерархии глубинных познаватель-
ческих положений о природе и функции языка, в ных структур человеческого разума, которая по-
связи с чем возникла необходимость в новом рождает язык. Каждая из структур включает в
толковании существующих терминов и явлений себя конкретные операции, с помощью которых
языкознания. Произошел качественный скачок в человек сопоставляет семантические концепты,
развитии научной мысли. «Краткий словарь ког- на первый взгляд несопоставимые. В этом Мак-
нитивных терминов» Е.С.Кубряковой предлагает кормак видит истоки рождения метафоры. Без-
следующее определение когнитивной лингвис- условно, референты метафоры обладают некото-
тики: «Лингвистическое направление, в центре рыми сходными качествами, чтобы чита-
внимания которого находится язык как общий тель/слушатель мог понять метафорический об-
когнитивный механизм, как когнитивный инст- раз, в то же время мы всегда говорим о семанти-
румент системы знаков, играющих роль в репре- ческом расхождении между членами того же ме-
зентации (кодировании) и трансформировании тафорического выражения, так как метафора
информации» [1: 53]. обычно направлена на создание некоторого но-
Именно когнитивная лингвистика нашла вого значения. Предложенная автором иерархия
связь между языком и сознанием человека, она познавательных структур имеет два взаимосвя-
была способна дать ответы на многие вопросы, занных уровня: семантический и когнитивный.
мучившие ученых на протяжении столетий. Они, несомненно, переплетаются, так как, по
Один из таких вопросов касался метафоры и ее мнению автора, «в основе семантического про-
природы. Блестящие ученые современности цесса лежит процесс когнитивный» [2: 359].
Жиль Фоконье, Марк Тернер, Джордж Лакофф, Если говорить отдельно о когнитивном про-
Марк Джонсон, Н.Д.Арутюнова, Эндрю Ортони, цессе, благодаря которому рождается метафора,
В.Г.Гак, В.Н.Телия, Эрл Маккормак и другие, то, с точки зрения Маккормака, он содержит в
работавшие в рамках данного направления, себе три уровня, тесно связанных друг с другом:
представили свое теоретическое и практическое поверхностный язык, семантика и синтаксис, по-
видение данной проблемы. В нашей работе мы знание. Хотя уровень поверхностного языка рас-
подробнее рассмотрим подход хорошо известно- полагается на самом верху иерархии, он неот-
го в научных кругах американского ученого Эр- рывно связан с уровнями семантики и познания.
ла Маккормака на примере его работы «Когни- Поверхностный язык представлен в виде стан-
тивная теория метафоры». дартных метафор, таких как: Her eyes were knives
В своем исследовании Маккормак характери- [3: 185].
зует метафору как один из видов познавательно- Названные уровни соотносятся друг с другом
го процесса, который включает в себя получение в мыслительном процессе, который в свою оче-
новых знаний об окружающем мире. На основе редь является частью более общего процесса, на-
своих изысканий и открытий ученому удается зываемого автором «процессом познания» [2:
выстроить свою теорию метафоры в рамках ког- 360]. При внутреннем анализе метафор мы обна-
нитивного подхода. Далее мы представим наибо- руживаем содержащиеся в ней когнитивные
лее значимые положения работы Маккормака, процессы, которые позволяют нам получать но-
которые будут сопровождаться примерами све- вые знания об окружающем мире. На поверхно-
жих, авторских метафор из произведений бри- сти же метафоры «функционируют в качестве
танской литературы. посредников между человеческим разумом и
культурой» [2: 360]. Действительно, свежие ме-
18
ЛИНГВИСТИКА
тафоры влияют на наш повседневный язык и, судка» (Jane Austen «Persuasion»). Как известно,
следовательно, на наше восприятие мира в част- романы Остин отличаются обилием стилистиче-
ности и в целом. Через какое-то время своего ских приемов, таких как ирония, аллегория, ги-
существования подобная метафора, естествен- пербола, сравнение, метафора и т.д. Если гово-
ным образом, теряет свою новизну и становится рить непосредственно о метафоре, то необходи-
общепринятой нормой, пополняя словарный за- мо признать, что и сегодня многие авторские ме-
пас языка. В большинстве своем это стертые или тафорические обороты сохраняют свою актуаль-
«мертвые» метафоры. Приведем следующие ность, однако некоторые из них не нашли своей
примеры: ниши в современном английском языке. Сле-
Her voice was sharp… [3: 147]. дующие примеры являются ярким тому доказа-
Слово «sharp» (острый, резкий) происходит тельством:
от староанглийского «scearp», которое употреб- I do not like having such things so long in hand.
лялось лишь в своем буквальном значении «ост- I wish Frederick would spread a little more canvas
рый». На сегодняшний день словарь английского [6:78].
языка включает в себя обширный список значе- Идиоматическое выражение «spread a little
ний прилагательного «sharp», как буквальных, more canvas» употреблялось метафорически в
так и метафорических. В контексте данного при- значении «делать что-то быстрее, поторопиться».
мера «sharp» приобретает метафорические зна- Однако в современном английском языке данная
чения «резкий», «неприятный». идиома уже не встречается.
… a sanity which chills the heart [3:185]. Well, well, ladies are the best judges; but James
Слово «chill» (холод, холодить) восходит к Benwick is rather too piano for me… [6:139].
староанглийскому «cele», означающему «про- Метафорическое выражение «too piano» в
хладу». На протяжении последних столетий за предложении употребляется в значении «слиш-
словом «chill» закрепилось немало дополнитель- ком мягкий, слабый, женоподобный». В данном
ных значений, таких как «леденящий», «пугаю- случае мы можем провести параллель с пиани-
щий» (как видно из вышеприведенного приме- стом, который предположительно должен обла-
ра), уже сейчас имеющих статус стертой метафо- дать утонченностью и изяществом манер. Со-
ры. временное употребление слова «piano» не подра-
The misery of the inevitable was clouding her зумевает подобного значения.
thoughts [4:14]. Give me joy… [6:164].
Слово «cloud» (облако, затуманить) берет Выражение «Give me joy», употреблявшееся
свое начало от староанглийского «clūd», что, как во времена Остин в метафорическом значении
неудивительно, означало «скалу», «камень», «Поздравь меня», уже не будет понятно совре-
«холм». Значение «затуманить» (мысли), пред- менному человеку.
ставленное в примере выше, имеет метафориче- Предлагаемое автором объяснение метафоры,
ский, но уже «мертвый» статус, так как входит в тем не менее, попадает в ситуацию порочного
состав нормативных значений слова «cloud». круга, так как, чтобы определить метафору как
… those (parental) roads are now much too long когнитивный процесс, мы неизменно обращаем-
[5:164]. ся к тому же когнитивному процессу, который в
В данном примере мы обращаем внимание на свою очередь объединяет три вышеупомянутых
слово «road» (дорога, путь), которое происходит уровня. Ученый признает, что полностью ликви-
от староанглийского «rād», что означало «поезд- дировать эту порочность невозможно, однако он
ка верхом на лошади». Однако за свое многове- делает вполне успешные попытки смягчить ее.
ковое существование слово «road» значительно Самое значительное, что предпринимает Мак-
расширило область своих значений, некоторые кормак, – это выделение двух видов языка:
из которых «стиль», «способ» (жизни), как видно обычный, или буквальный, и метафорический,
из примера. или небуквальный. С точки зрения автора, «су-
Однако это один из нескольких возможных ществование буквального языка, отличного от
сценариев рождения и развития метафоры. Не- метафор, обеспечивает общий объективный фон,
редко метафоры, какими бы они ни были яркими позволяющий судить о значении и частичной ис-
и пронзительными, не выходят за пределы одно- тинности метафор» [2: 360]. Подобное разделе-
го произведения или контекста. Они гаснут, так ние между буквальным и метафорическим язы-
и не попав в обиходный язык. Подобных приме- ками в какой-то степени освобождает рассужде-
ров в литературе множество. В нашей работе мы ния о метафоре от порочного круга. Более того,
обратимся к произведению выдающейся британ- Маккормак подчеркивает, что в основе любой
ской писательницы Джейн Остин «Доводы рас- теории метафоры лежит «базисная метафора» [2:
19
И.А.ГЕВОРКЯН
20
ЛИНГВИСТИКА
I.А.Gevorkyan
The article contains a description of the cognitive theory of metaphor by the well-known American scien-
tist Earl MacCormac. It includes the analysis of a metaphor properties and peculiarities.
Key words: cognitive linguistics, metaphor, basic metaphor, conveyance metaphor, computer metaphor.
**********
Геворкян Ирина Арцруновна – соискатель кафедры иностранных языков и культур Инсти-
тута филологии и искусств Казанского федерального университета.
E-mail: sonadora5@rambler.ru
21