Вы находитесь на странице: 1из 69

Государственное автономное профессиональное

образовательное учреждение Тюменской области


«Тюменский медицинский колледж»

РЕВНИВЫХ ЛЮДМИЛА БОРИСОВНА


ВИНОШКИНА ТАТЬЯНА ВИКТОРОВНА

ОСНОВЫ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА


С МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

для обучающихся очной формы обучения


медицинских и фармацевтических специальностей

Тюмень, 2018
Рассмотрено и одобрено ЦМК гуманитарно-филологических
дисциплин ГАПОУ ТО «Тюменский медицинский колледж»
Протокол № 0 от «22» мая 2018 г.
Председатель ЦМК Э.Р. Давыдова

Рецензенты:

Давыдова Э.Р. – преподаватель немецкого языка, председатель


ЦМК гуманитарно-филологических дисциплин

Смыслова С.Л. – кандидат филологических наук, доцент


кафедры русского языка филологического факультета
(Тюменский государственный университет)

2
Пояснительная записка
Латинский язык – профессионально-ориентированная
дисциплина, являющаяся неотъемлемым элементом обучения
медицинской специальности. Образовательно-профессиональная
программа по латинскому языку реализуется на 1 курсе. Помимо
профессиональной, курс латинского языка выполняет также
гуманитаризирующую функцию. Знание терминов греко-
латинского происхождения и элементов латинской грамматики
делает возможным чтение и понимание специальной литературы,
в том числе и на иностранных языках.
Настоящее методическое пособие составлено с учетом
современного состояния медицинской терминологии на
латинском языке. Овладение основами медицинской
терминологии достигается в процессе приобретения знаний и
формирования умений по номинации- названию, обозначению
научных понятий в двух главных подсистемах медицинской
терминологии: фармацевтической и клинической.
Каждая из подсистем имеет существенные особенности
грамматического, словообразовательного и лексического
характера, но при этом соблюдается логико-дидактическая
структура предмета. В фармацевтической терминологии
основное внимание уделяется правилам построения
фармацевтических терминов и формированию умений по
грамотному написанию рецептов на латинском языке. Текущий
контроль осуществляется по тестовым заданиям, лексическим
диктантам и рубежным контрольным работам.
Промежуточный контроль – зачет.
Методическое пособие учитывает системно-
терминологический принцип, что создает прочную
мотивационную базу учебно-познавательной деятельности
студента, концентрирует его внимание на возможностях
эффективного усвоения медицинской терминологии, опираясь на
логические способы и приемы.

3
Тема 1. Латинский алфавит и правила чтения

Аа а а Nn эн н
Bb бэ б Oo о о
Cc цэ ц, к Pp пэ п
Dd дэ д Qq ку к
Ee э э Rr эр р
Ff эф ф Ss эс с, з
Gg гэ г Tt тэ т
Hh га г Uu у у
Ii и и Vv вэ в
Jj йот й Xx икс кс
Kk ка к Yy ипсилон и
Ll эль ль
Mm эм м Zz зэт з

Invia est in medicina via sine lingua Latina.


Непроходим путь в медицине без латинского языка.

Чтение дифтонгов

Дифтонг – это сочетание двух гласных, которое читается, как


один звук.

Дифтонги ae, oe дают звук [э].

Например: haema, oedema, gangraena, pro Roentgeno

Nota bene! (Обрати внимание!)


_ _
ae, oe читаются раздельно, как в алфавите
_ _ _
Например: aer, apnoe, Aloe.

4
Чтение буквы С

Перед гласными e, i, y, дифтонгами ae, oe буква С читается как [ц].

Например: cera, cito, cystis, caecum, coelia.

Перед гласными a, o, u, согласными и в конце слова она читается как


[к].

Например: carbo, costa, cutis, cranium, lac.

Чтение буквы S

Между гласными или рядом с согласными m и n буква S читается


как [з].

Например: Rosa, tonsilla, spasmus

Перед согласными, в конце и начале слова она читается как [с].

Например: sanus, costa, sol.

Nota bene! Удвоенное S всегда читается как [с].

Например: fossa, tussis.

Чтение диграфов

Диграф – это сочетание двух согласных, которое читается, как


один звук.

Диграф th дает звук [т] Например: Mentha

Диграф ph дает звук [ф] Например: pharmacon

Диграф rh дает звук [р] Например: Rheum

Диграф ch дает звук [х] Например: Chininum

5
Чтение буквосочетаний

Буквосочетание – это сочетание двух или трех букв, которое


перед гласной читается по-особому.

ngu + гласная читается как [нгв] Например: unguentum


qu + гласная читается как [кв] Например: aqua
ti + гласная читается как [ци] Например: solutio

Правила постановки ударения

1. В латинском языке ударение никогда не ставится на последний


слог.
2. Если над гласным стоит знак долготы, то этот слог будет ударным:
ampūlla.
3. Если над гласным стоит знак краткости, то ударение переносится
на предыдущий слог: pílŭla.

Задания на правила чтения

Задание 1. Напишите в русской транскрипции следующие


латинские слова:

unguis emphysema ischiadicus aetiologia


angulus functio pharynx squаma
sphincter quintus oesophagus glycyrrhiza
vitium processus liquiritia systole

Образец: phalanx - [фалянкс]

Задание 2. Напишите латинскими буквами слова, данные в русской


транскрипции:

базис артикуляцио цэрвикс схоля


тэнзор обликвус кахексия квэркус
ульна пакс абсцэсус тусис
инцизура еюнум кокци зигома

6
Задание 3. Прочитайте вслух. Объясните произношение дифтонгов.

Háema, diáeta, adháesio, aёr, aёrōbius, Áloё, pnóё, dyspnóё

Задание 4. Прочитайте вслух:

Aórta, átrium, fémur, gingīva, máter, téndo, véna, vértebra, fibŭla,


glandŭla, púlmo, déns, nérvus, digĭtus, numěrus, siníster, intestínum,
básis, nasālis, úsus, vísus, organísmus, tonsílla, plásma, óssa, mássa,
májor, május, systēma, myológia, embryológia, pylōrus, hypoglóssus,
hypogástrium, hygiéna, zóna, zóster, apex, appéndix, déxter, lárynx,
pléxus, proximālis, auris, audītus, pléura, tráuma, adháesio, háema,
oedēma, vértebra, áёr, dyspnóё, cellula, cerebrum, cytologia, cervix,
fascia, incisura, medicina, processus, arcus, canālis, cáput, cartilāgo,
clavicŭla, cósta, cor, córpus, dúctus, múscŭlus, ocŭlus, réctum,
glykaemía, kinesía, skelěton.

Задание 5. Прочитайте вслух. Объясните произношение


буквосочетаний:

Aequălis, liquĭdus, quántum, aquōsus.


Língua, sánguis, únguis.
Articulátio, inféctio, patiens, séctio, vítium,
Rhésus-fáctor, rhizōma, rhýthmus.
Áether, ásthma, thórax, thýmus.
Diaphrágma, encephălon, lýmpha, phálanx, phárynx.
Bráchium, brónchus, chirurgía, choledŏchus, chórda.

Задание 6. Прочитайте текст и распределите термины на две


группы в соответствии с произношением буквы «c».

Образец
с [ц] c[к]
cýtus canālicus

abscéssus, asépticus, bacíllus, bactérium, cachexia, canālicus, cerebéllum,


cóccus, contágium, cýtus, decomposítio, encephălon, infárctus, mácies,
mucilāgo, scábies, vaccínum, varicélla.

7
Задание 7. Прочитайте термины, выделите диграфы.

Acholía, achylía, choléra, cholalaemía, cholelithiăsis, anaphylaxía,


lymphocýtus, phárynx, staphylocóccus, týphus, anthrax, thalamus,
therapía, thýmus, thermométrum, thermoplegía, rheumatísmus, rheumo-
cardía, rhinītis, rhýthmus, escherichia.

Задание 8. Прочитайте латинские крылатые выражения, учитывая


особенности чтения букв и буквосочетаний:

Alter ego. Второе “я”.


Amor et tussis non celantur. Любовь и кашель не скроешь.
Ars longa, vita brevis. Жизнь коротка, искусство
вечно.
Bene dignoscitur, bene curatur. Что хорошо распознается, то
хорошо лечится.
Debes, ergo potes. Ты должен, значит, можешь.
Dictum - factum. Сказано - сделано.
Dura lex, sed lex. Суров закон, но это закон.
Edimus ut vivamus, non Мы едим, чтобы жить, а не
vivimus ut edamus. живем, чтобы есть.
Errare humanum est. Человеку свойственно
ошибаться.
Exitus letalis. Смертельный исход.
Festina lente. Спеши медленно.
Finis coronat opus. Конец - делу венец.
Inter nos. Между нами.
Labor corpus firmat. Труд укрепляет тело.
Mens sana in corpore sano. В здоровом теле - здоровый
дух.
Otium post negotium. Отдых после работы.
Primus inter pares. Первый среди равных.
Post factum. После свершившегося, задним
числом.
Post scriptum. После написанного, приписка
к письму.
Qui querit, reperit. Кто ищет, тот находит.
Repetitio est mater studiorum. Повторение - мать учения.

8
Тема 2. Категории латинских существительных

Латинские существительные бывают трех родов – мужского,


женского и среднего, краткое обозначение родов: m (masculínum) –
мужской род, f (feminínum) – женский род, n (néutrum) – средний род.
Признаком рода является окончание именительного падежа
единственного числа (начальной формы):

m – us (musculus – мышца),
f – a (aqua – вода),
n – um (unguentum – мазь).

Nota bene! Род латинских и русских слов совпадает далеко не


всегда, поэтому при определении рода следует ориентироваться
на родовое окончание латинского слова.

Также существительные изменяются по числам и падежам. Чисел


два – единственное и множественное. Основных падежей четыре:

- именительный (это что?)


- родительный (нет чего?)
- винительный (вижу что?)
- предложный (вопрос зависит от предлога).

Наиболее часто в терминологии и рецептуре употребляются


именительный и родительный падежи.

NB! Предложный падеж используется только с предлогами.

Основные латинские предлоги

in – в, in aqua – в воде
cum – с, cum Menthōlo – с ментолом
pro – для, pro narcosi – для наркоза
ex – из, ex foliis – из листьев

Латинские существительные записываются в словарь и


заучиваются в словарной форме – в форме именительного падежа
единственного числа с указанием окончания родительного падежа

9
единственного числа, рода и склонения. Типичные примеры
словарной формы:

- radius, i, m, 2
- tabuletta, ae, f, 1
- óleum, i, n, 2

Cуществительные делятся на пять склонений, признаком


склонения является окончание родительного падежа единственного
числа.

Распредение родов и окончаний родительного падежа по


склонениям

1 склонение – gutta, ae, f (капля)


2 склонение – glóbulus, i, m (шарик)
decoctum, i, n (отвар)
3 склонение – pulvis, eris, m (порошок)
solútio, onis, f (раствор)
semen, inis, n (семя)
4 склонение – fructus, us, m (плод)
genu, us, n (род)
5 склонение – spécies, ei, f (сбор)

Тема 3. Существительные 1 и 2 склонений

К 1 склонению относятся слова женского рода, которые в


именительном падеже единственного числа имеют окончание –а, в
родительном падеже они оканчиваются на –ае, например, tinctūra,
ae, f (настойка).

10
Падежные окончания

ед. ч. мн. ч.
Им. п. -a -ae
Род. п. -ae -arum
Вин. п. -am -as
Пр. п. -a -is

Ко 2 склонению относятся слова мужского и среднего родов,


которые в родительном падеже единственного числа имеют
окончание –i, в именительном падеже слова мужского рода
оканчиваются на –us, среднего на –um. Например: globulus, i, m
(шарик); folium, i, n (лист).

Падежные окончания мужского рода

ед. ч. мн. ч.
Им. п. -us -i
Род. п. -i -orum
Вин. п. -um -os
Пр. п. -o -is

Падежные окончания среднего рода

ед. ч. мн. ч.
Им. п. -um -a
Род. п. -i -orum
Вин. п. -um -a
Пр. п. -o -is

NB! Ко 2 склонению среднему роду относятся названия


химических элементов, например, Kalium, i, n, 2; Ferrum, i, n, 2.
Исключения составляют слова Phosphǒrus, i, m, 2 (фосфор) и Sulfur,
uris, n, 3 (сера).
Также к среднему роду относятся все названия
лекарственных средств, веществ и препаратов, например,
Novocainum, i, n, 2. Такие термины на латинский язык не

11
переводятся, а транслитерируются, т.е. передаются буквами
латинского алфавита, например, баралгин – Baralginum, i.

Грамматические задания

Задание 1. Допишите словарную форму существительных:

spina, cerebrum, bacillus, palatum, ulna, bronchus.

Задание 2. Напишите основные падежные формы существительных:

herba, sirupus, folium, globulus, gemma, extractum.

Задание 3. Напишите термины по-латыни, укажите окончания р.п.


ед.ч.:

Фурацилин, таннин, уросульфан, хинозол, диклоксациллин,


флоренал, седуксен, фолликулин, холагол, цитрал, оксациллин,
олететрин, уродан, кардиамид, иодолипол, иодинол, микроцид,
валокормид, карбенициллин.

Тема 4. Несогласованное определение

Несогласованное определение бывает выражено


существительным в форме родительного падежа, например,
таблетка резерпина. Структура терминов с несогласованным
определением: на первом месте стоит главное слово в форме
именительного падежа (таблетка), на втором (третьем) – зависимое
слово в форме родительного падежа (резерпина) – tabuletta Reserpini.
При склонении таких терминов по падежам изменяется лишь
главное слово, несогласованное определение остается без изменения
(сравни: это что? – таблетка резерпина, нет чего? – таблетки
резерпина).

ед.ч. мн.ч.
И.п. tabuletta Reserpini tabulettae Reserpini
Р.п. tabulettae Reserpini tabulettarum Reserpini
В.п. tabulettam Reserpini tabulettas Reserpini
Пр.п. tabuletta Reserpini tabulettis Reserpini

12
NB! В латинском языке нет прилагательных, образованных от
названий химических элементов, лекарственных растений и
веществ, поэтому при переводе терминов следует пользоваться
соответствующим существительным в форме родительного падежа.
Например: цинковая паста – паста цинка – pasta Zinci.

Грамматические задания

Задание 1. Переведите термины на латинский язык:


цинковая паста сахарный сироп
ментоловое масло настойка пустырника
экстракт красавки настойка мяты
настойка йода настойка красавки
сироп ревеня трава сенны
подсолнечное масло листья мать-и-мачехи
трава ландыша настойка кровохлебки
лист крапивы шиповниковое масло
отвар листьев шалфея отвар травы полыни горькой
Образец: сироп алтея – sirupus Althaeae

Задание 2. Переведите на латинский язык сложные термины,


выделенные термины просклоняйте по основным падежам:

таблетка валидола таблетка анальгина капля корвалола


трава календулы трава ромашки трава ландыша
мятная вода свинцовая вода настой сенны
цинковая паста свинцовая паста настойка йода
настойка красавки настойка мяты настойка валерианы
настой алтея почка березы настойка кровохлебки
ртутная мазь цинковая мазь настойка лимонника
настой шалфея ментоловое масло настойка пустырника
мятное масло масло шиповника подсолнечное масло

Тема 5. Краткие сведения о рецепте

Рецепт – это письменное, составленное по особой форме обращение


врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с
указанием способа его употребления. В рецепте различаются 9
частей:

13
1. Наименование и код лечебно-профилактической организации.
2. Дата прописывания рецепта.
3. Фамилия и инициалы больного.
4. Возраст больного.
5. Фамилия и инициалы врача.
6. Пропись – обозначение лекарственных веществ и их количества.
7. Название лекарственной формы и другие указания фармацевту.
8. Способ применения лекарства (сигнатура), начинается с
латинского слова Signa (обозначь), заполняется на русском или
родном для пациента языке.
9. Подпись и личная печать врача.

Правила заполнения прописи

Пропись начинается со слова Recipe: (возьми). Название


каждого нового средства пишется с новой строки и заглавной буквы.
С заглавной буквы внутри строки пишутся названия лекарственных
препаратов, лекарственных растений и химических элементов. В
конце строки указывается дозировка.

Количество жидких веществ прописывается в миллилитрах и


каплях, твердых - в граммах и долях граммов.

10 миллилитров – 10 ml
1 каплю – guttam 1
10 капель – guttas 10
10,0 – 10 граммов
0,1 – 1 дециграмм
0,01 – 1 сантиграмм
0,001 – 1 миллиграмм
0,0001 – 1 децимиллиграмм
0,00001 – 1 сантимиллиграмм

Если 2 или более лекарственных средства прописываются в


одной дозировке, то количество указывается только один раз, после
последнего средства, перед цифровым обозначением ставится
наречие ana (по, поровну).

Recipe: Tincturae Valerianae


Tincturae Convallariae ana 10 ml

14
В прописи действует правило родительного падежа
единственного числа, согласно которому все слова после слова
Recipe: ставятся в эту форму.

Исключения из правила

1. Слова dragee и Cacao по падежам не меняются.

2. Коммерческие названия лекарственных препаратов


пишутся в кавычках и в форме Им. п. ед. ч.

Recipe: Tabulettas “Baralginum”


Возьми: Таблетки “Баралгин”

3. Названия частей лекарственных растений ставятся в форму


Р.п. мн.ч.:

foliorum листьев
gemmarum почек
florum цветков
seminum семян
fructuum плодов

4. Слова с предлогами ставятся в форму Пр.п.:

in tabulettis – в таблетках
in ampullis – в ампулах
in capsulis – в капсулах
cum Mentholo – с ментолом
pro injectionibus – для инъекций
5. Слова tabuletta и suppositorium после слова Recipe ставятся
в форму Вин. п. мн. ч.:

Recipe: Tabulettas… Возьми: Таблетки...


Recipe: Suppositoria… Возьми: Свечи

15
Переведите рецепты с латинского языка:

1. Recipe: Tincturae Calendulae 40 ml


Da.
Signa: По 10-20 капель 2 раза в день

2. Recipe: Tincturae Convallariae 15 ml


Da.
Signa: По 15 капель 2-3 раза в день

3. Recipe: Tincturae Schizandrae 50 ml


Da.
Signa: По 20-25 капель 2 раза в день (до еды)

4. Recipe: Gemmarum Betulae 30,0


Da.
Signa: 1 столовую ложку заварить в стакане
кипятка; принимать по 2 столовые ложки 3 раза в
день

5. Recipe: Tabulettas Aloes 0,05 numero 20


Da.
Signa: По 1 таблетке 3-4 раза в день за 15 минут до
еды

Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми: Настойки валерианы 10 мл


Выдай.
Обозначь: По 30 капель 3 раза в день

2. Возьми: Настойки аралии 50 мл


Выдай.
Обозначь: По 30-40 капель 2-3 раза в день до еды

3. Возьми: Настойки арники 25 мл


Выдай.
Обозначь: По 30-40 капель 2 раза в день до еды

16
4. Возьми: Настойки красавки 10 мл
Выдай.
Обозначь: По 5-10 капель 2-3 раза в день

5. Возьми: Настойки ландыша


Настойки валерианы по 15 мл
Выдай.
Обозначь: По 20 капель 3 раза в день

6. Возьми: Димедрола
Ланолина по 0,1
Вазелина 5,0
Смешай, пусть образуется мазь.
Выдай.
Обозначь: Мазь для носа.

7. Возьми: Мази цинковой 10,0


Выдай.
Обозначь: Мазь для лица.

8. Возьми: Настойки ландыша


Настойки валерианы по 10 мл
Настойки красавки 5 мл
Ментола 0,5
Смешай.
Выдай.
Обозначь: По 20 кап. 3 раза в день.

9. Возьми: Мази димедрола 1% 50,0


Выдай.
Обозначь: Для смазывания рук.

10. Возьми: Таблетки «Пентальгин» № 20


Выдай.
Обозначь: По 1 таб. при болях.

11. Возьми: Настоя травы пустырника 200 мл


Сиропа алтея 20 мл
Смешай.
Выдай.

17
Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.
12. Возьми: Настоя листьев крапивы из 10,0-200 мл
Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.

13. Возьми: Рибофлавина 0,5


Сахара 0,25
Смешай, пусть образуется порошок.
Выдай такие дозы № 20
Обозначь: По 1 пор. 2 р. в день.

14. Возьми: Таблетки «Цитрамон» № 12


Выдай.
Обозначь: По 1 таб. при головной боли

15. Возьми: Воды мятной 180 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 р. в день.

16. Возьми: Таблетки анальгина 0,5 № 20


Выдай.
Обозначь: По 1 таб. 3 р. в день.

17. Возьми: Таблетки валидола числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день под
язык.

18. Возьми: Анальгина 0,5


Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

19. Возьми: Таблетки “Пентальгин“ числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день

20. Возьми: Свечи с кордигитом 0,0012 числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 свече 1-2 раза в день

18
21. Возьми: Настойки ландыша
Настойки валерианы по 10 мл
Настойки красавки 5 мл
Ментола 0,2
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 20-30 капель 2-3 раза в день
(капли Зеленина)

22. Возьми: Таблетки бутадиона 0,15 числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 4 раза в день после
еды

23. Возьми: Резерпина 0,00025


Выдай такие дозы числом 50 в таблетках
Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день после
еды

24. Возьми: Касторового масла 25,0


Выдай.
Обозначь: На 1 прием

25. Возьми: Настоя травы пустырника 15,0 - 200 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3-4 раза в
день

26. Возьми: Свечи “Анузол“ числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 свече на ночь

27. Возьми: Отвара листьев толокнянки из 10,0 - 200 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3-5 раз в
день

28. Возьми: Экстракта алоэ 1,0


Выдай в ампулах.
Обозначь: по 1 мл под кожу

19
29. Возьми: Настоя листьев сенны 10,0 - 150 мл
Сиропа ревеня 30 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке утром и на
ночь

30. Возьми: Укропной воды 200 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3-6 раз в
день

31. Возьми: Цинковой мази 30,0


Выдай
Обозначь: Для наружного применения при
кожных заблоеваниях

32. Возьми: Эмульсии касторового масла 180,0


Сахарного сиропа до 200,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 2 столовые ложки через 1 час
до наступления слабительного действия

33. Возьми: Настоя травы пустырника из 20,0 - 200мл


Настойки валерианы 10 мл
Смешай.
Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.

34. Возьми: Настойки строфанта


Настойки красавки по 5 мл
Настойки ландыша 20 мл
Смешай.
Выдай.
Обозначь: По 20 кап. утром.

35. Возьми: Резорцина 1,0


Вазелина 10,0
Смешай, чтобы получилась мазь
Выдай.
Обозначь.

20
Тема 6. Прилагательные 1 группы

Прилагательные 1 группы относятся к 1 и 2 склонениям,


следовательно, в мужском роде они имеют окончание -us, в женском
-а, в среднем -um, например, flavus (m), flava (f), flavum (n) – желтый,
ая, ое.

Задание 1. Заполните таблицу:

род оконч. белый чистый разбавленный горький масляный


м -us albus … … … oleosus
ж -a … pura … amara …
ср -um … … dilutum … …

Правила согласования прилагательных 1 группы с


существительными

1. Прилагательные всегда согласовываются с


существительными в роде, числе и падеже.
2. В сложном термине прилагательные всегда стоят на
последнем месте.
3. Родовые и падежные окончания прилагательных и
существительных совпадают, если они относятся к одному и тому же
склонению.

Задание 2. Согласуйте прилагательные с существительными,


обращая внимание на словарную форму существительных,
переведите термины на русский язык:

amarus, a, um tinctura, ae, f globulus, i, m extractum, i, n

oleosus, a, um emulsum, i, n emulsio, onis, f solutio, onis, f

albus, a, um Vaselinum, i, n tabuletta, ae, f pulvis, eris, m

dilutus, a, um acidum, i, n solutio, onis, f tinctura, ae, f

21
Структура сложного термина типа
“жидкий экстракт красавки”

1. Главное слово в форме Им.п. (экстракт)


2. Несогласованное определение в форме Р.п. (красавки)
3. Прилагательное в форме Им.п. (жидкий)

Extractum Belladonnae fluidum


Recipe: Extracti Belladonnae fluidi

Задание 3. Переведите термины, напишите их в рецептурной


форме:

Сухой экстракт крапивы, горькая настойка ревеня, густой


экстракт кровохлебки, масляная эмульсия фурацилина, спиртовой
раствор йода, разбавленный раствор борной кислоты,
концентрированный раствор хлористоводородной кислоты.

Переведите рецепты на латинский язык:

1. Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,5


Кофеина 0,05
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

2. Возьми: Таблетки раунатина 0,002, покрытые оболочкой,


числом 20
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день

3. Возьми: Горькой настойки ревеня 50 мл


Выдай.
Обозначь: По 12 капель 2 раза в день до еды

4. Возьми: Сложного настоя сенны 30 мл


Выдай.
Обозначь: На 1 прием (взрослому)

5. Возьми: Жженой магнезии 20,0


Дистилированной воды 120 мл

22
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке через каждые 10
мин при отравлении кислотами

6. Возьми: Дипразина 0,025


Выдай такие дозы числом 20 в таблетках,
покрытых оболочкой
Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

7. Возьми: Настойки перечной мяты 25 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

8. Возьми: Восстановленного железа 1,0


Выдай такие дозы числом в желатиновых
капсулах
Обозначь: По 1 капсуле 2 раза в день

9. Возьми: Жидкого экстракта кровохлебки 30 мл


Выдай.
Обозначь: По 30 капель 3-4 раза в день

10. Возьми: Жидкого экстракта крушины 30 мл


Выдай.
Обозначь: По 30-40 капель на прием

11. Возьми: Жидкого экстракта алоэ 10 мл


Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь.

12. Возьми: Травы зверобоя 20,0


Листьев шалфея 30,0
Листьев мяты перечной 10,0
Смешай.
Выдай.
Обозначь.

13. Возьми: Настойки ландыша


Настойки валерианы по 10 мл
Жидкого экстракта боярышника 5 мл

23
Ментола 0,1
Смешай.
Выдай.
Обозначь.

14. Возьми: Таблетки сухого экстракта сенны 0,3 числом


25
Выдай.
Обозначь.

15. Возьми: Таблетки экстракта валерианы 0,02, покрытые


оболочкой, числом 50
Выдай.
Обозначь.

16. Возьми: Таблетки "Тетравит", покрытые оболочкой,


числом 20
Выдай.
Обозначь.

17. Возьми: Белой ртутной мази 5% 25,0


Выдай.
Обозначь.

18. Возьми: Разведенной хлористоводородной кислоты 4 мл


Пепсина
Дистиллированной воды до 200 мл
Смешай.
Выдай.
Обозначь.

19. Возьми: Салициловой кислоты


Пшеничного крахмала 12,5
Вазелина до 50,0
Смешай, чтобы получилась паста
Выдай.
Обозначь.

20. Возьми: Аскорбиновой кислоты 0,1


Сахара 0,3

24
Смешай, чтобы получился порошок
Выдай такие дозы числом 20
Обозначь.

Тема 7. Частотные отрезки в названиях лекарственных средств

Большинство названий лекарственных препаратов


представляют собой искусcтвенно образованные слова, чаще всего
составленные из совокупности нескольких словесных отрезков.
Среди них имеются и такие, которые встречаются в десятках и
сотнях названий. Такие словесные отрезки имеют определенное
значение, несут некоторую информацию о химическом составе,
терапевтической эффективности или фармакологической
характеристике лекарственного средства. Они имеют греческое
происхождение и называются частотными отрезками.
Умение узнать их в составе названия помогает легче и точнее
запомнить особенности написания таких названий и одновременно
усвоить специальную информацию о данном лекарственном
веществе.

Задание 1. Перепишите частотные отрезки и их значения.

-cillin- антибиотики
-mycin- антибиотики
-cyclin- антибиотики
-ceph-, -cep-, -cef- антибиотики
-sulfa- антимикробные сульфаниламиды
-pyr- жаропонижающие
-alg- болеутоляющие
-chol- желчегонные
-cor- сердечные
-card- сердечные
-erythro- красный
-aeth(yl) этильная группа
-meth(yl) метильная группа
-(a)zol- азотгруппа
-(a)zon- азотгруппа азотгруппа
-(a)zin- азотгруппа азотгруппа
-(a)zid- азотгруппа азотгруппа
-thi(o)- сера

25
-phen(yl)- фенильная группа
-oxy- кислый
-cain- местнообезболивающие
-aesth(es)- обезболивающие
-naphth- нефть
-phth- нефть
-glyc- сладкий
-hydr- вода
-thyr- препараты для лечения щитовидной
железы

Задание 2. Прочитайте слова, выделяя известные частотные отрезки.


Выпишите по 1 примеру на каждый частотный отрезок в таблицу.

Oleandomycinum, Coralginum, Sulfapyridazinum, Benzylpenicillinum,


Cholosasum, Chlortetracyclinum, Pyrcophenum, Cardiotoxinum, Mi-
locordinum, Morphocyclinum, Ampicillinum, Cephalexinum, Norsul-
fazolum, Thioacetazonum, Methylsulfazinum, Coraethamidum, Amid-
azinum, Sulfacylum, Sulfadimezinum, Erythromycinum, Cephazolinum,
Anaesthesinum, Phthalazolum, Aethaperazinum, Methyltestosteronum,
Synthomycinum, Hydrocortisonum, Novocainamidum, Benzonaph-
tholum, Anaesthocainum, Sulfamethoxypyridazinum, Phenobarbitalum,
Glycerinum.

Задание 3. Выделите знакомые частотные отрезки, укажите их


значение, напишите по-русски:

Benzylpenicillinum, Sulfapyridazinum, Pyrcophenum, Anaesthocainum,


Phenylinum, Erythromycinum, Phenoxymethylpenicillinum, Synthomy-
cinum, Dehydrocholinum, Bicillinum.

Образец: Morphocyclinum – морфоциклин, cyclin – антибиотики

Задание 4. Переведите термины с частотными отрезками:


-hydr-: гидрокортизон, гидрохлорид, гидробромид, пергидроль
-thi-: тиодипин, тиопентал
-glyc-: нитроглицерин, коргликон
-phen-: фенол, фенацетин, фенбутол
-azol-: дибазол

26
-cillin-: амоксициллин, ампициллин
-myc(in)-: гентамицин, ривамицин, мономицин
-cycl(in)-: окситетрациклин, циклобарбитал
-cain-: дикаин, новокаин, тримекаин
-aeth(yl)-: этазол
-meth(yl)-: метилморфин, метилпреднизолон
-pyr-: сульфапиридазин, анапирин
-oxy-: оксид, пероксид
-aesth(es)-: анестезол, эстокаин

Задание 5. Напишите по-латыни:

Пиранал, бициллин, валокордин, ристомицин, антипирин,


оксациллин, амидопирин, тетрациклин, сульфален, агопирин,
мономицин, холагол, пирацетам, тиобутал, метициллин, этазол,
тиопентал, дибазол, тиамин, диазолин, кардиовален, сульфатиазол,
этамидин, апрофен, фенацетин, сульфадиметоксин, анестезин,
совкаин, пиромекаин, коргликон, окситетрациклин, нитроглицерин,
тиреоидин, дегидрохолин, феноксиметилпенициллин.

Переведите рецепты:

1. Возьми: Сульфапиридазина 0,5


Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь: По 2-4 таблетки в первый день и по 1
таблетке 1 раз в следующие дни

2. Возьми: Кордиамина 10 мл
Выдай.
Обозначь: По 20-25 капель на прием

3. Возьми: Тетрациклиновой мази 0,2% 25,0


Выдай.
Обозначь: Мазь

4. Возьми: Таблетки апрофена 0,025 числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

27
5. Возьми: Дибазола 0,02
Выдай такие дозы числом 12 в таблетках
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

6. Возьми: Мази анестезина 5% 10,0


Выдай.
Обозначь: Наружное

7. Возьми: Драже тифена 0,03 числом 25


Выдай.
Обозначь: По 1 драже 2-3 раза в день

8. Возьми: Суппозитории “Бетиол“ числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 суппозиторию в день

9. Возьми: Таблетки пиридоксина 0,005 числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2-3 раза в день

10. Возьми: Таблетки "Микройод" с фенобарбиталом,


покрытые оболочкой, числом 40
Выдай.
Обозначь.

Тема 8. Существительные 3 склонения

К 3 склонению относятся существительные всех трех родов,


которые в родительном падеже единственного числа имеют
окончание -is. В именительном падеже они имеют разные окончания
(всего 26).

Например: pulvis, carbo, flos, radix, sulfur.

Особенностью слов 3 склонения является то, что в родительном


падеже у них прибавляется один слог и меняется конец основы.
Основа меняется по-разному, поэтому в словарной форме слова
записываются с учетом изменения основы: последние 4 буквы.

28
Основа существительных 3 склонения определяется путем
отбрасывания окончания -is от формы родительного падежа
единственного числа.

Задание 1: Заполните таблицу:

им. п. род. п. основа перевод


цветок
порошок
корень
семя
раствор
уголь
молоко

NB! Существительные 3 склонения изменяются по падежам


путем присоединения падежных окончаний к основе родительного
падежа.

Падежные окончания

мужской и женский род средний род


падеж
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
Им. п. разные -es разные -a
Род. п. -is -um -is -um
Вин. п. -em -es как им. п -a
Пр. п. -e -ibus -e -ibus

Задание 2. Просклоняйте по основным падежным формам


следующие слова:

pulvis, solutio, semen

Задание 3. Пользуясь словарем учебника, запишите слова в


словарной форме в глоссарий:

Раствор, порошок, уголь, цветок, корень, кора, корневище,


сера, суспензия, эмульсия, инъекция, пиявка, жидкость, эфир, доза,

29
горицвет, наперстянка, нашатырный спирт, нашатырно-анисовые
капли, слизь, термопсис, семя, молоко, эликсир.

Согласование существительных 3 склонения с


прилагательными 1 группы

1. Существительные всегда согласуются с прилагательными


в роде, числе и падеже.
2. В словосочетании или сложном термине прилагательные
всегда стоят на последнем месте.
3. Родовые и падежные окончания существительных 3
склонения и прилагательных 1 группы не совпадают, так как они
относятся к разным склонениям.

ед. ч. мн. ч.
Им. п. solutio amara solutiones amarae
Род. п. solutionis amarae solutionum amararum
Вин. п. solutionem amaram solutiones amaras
Пр. п. solutione amara solutionibus amaris

Задание 4. Переведите словочетания, просклоняйте по


основным падежам:

Максимальная доза, белое молоко, горький корень, желтая


суспензия, сухая кора, крупноцветковая наперстянка,
активированный уголь, водный раствор, горькое семя, белый цветок

Переведите рецепты:

1. Возьми: Цветков ромашки 30,0


Выдай.
Обозначь: Завари, как чай

2. Возьми: Нашатырно-анисовых капель 15 мл


Выдай.
Обозначь: По 5-10 капель 2-3 раза в день

3. Возьми: Нашатырно-анисовых капель 50 мл


Алтейного сиропа 30,0
Дистиллированной воды до 200 мл

30
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

4. Возьми: Настоя коры ольхи из 15,0 - 200 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3-4 раза в день

5. Возьми: Раствора аскорбиновой кислоты 5% 1 мл


Выдай такие дозы числом 20 в ампулах
Обозначь: По 1 мл в мышцу

6. Возьми: Спиртового раствора грамицидина 2% 5 мл в


ампулах
Выдай.
Обозначь: Развести в 500 мл дистиллированной
воды. Для наружного употребления

7. Возьми: Таблетки корней ревеня 0,5 числом 10


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день перед
едой

8. Возьми: Настоя листьев наперстянки 0,5 - 180 мл


Простого сиропа 20 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3-4 раза в день

9. Возьми: Порошка листьев наперстянки 0,05


Сахара 0,3
Смешай, чтобы получился порошок
Выдай такие дозы числом 12
Обозначь: По 1 порошку 3-4 раза в день

Тема 9. Международная химическая классификация

Международный способ образования названий солей и


оксидов принят во всем мире.
Названия оксидов состоят из двух существительных, первое
из которых – название химического элемента в форме Р.п. ед.ч.,
второе – групповое название оксида в форме И.п. ед.ч.

31
оксиды

названия химических групповое название


элементов в форме окcида в форме
род. п., ед. ч. им. п., ед. ч.
(-i) (-um)

Известны следующие групповые названия оксидов: oxydum


(оксид), dioxydum (диоксид), peroxydum (пероксид), hydroxydum
(гидроксид).

Например: Aluminii hydroxydum (алюминия гидроксид),


Cupri dioxydum (меди диоксид).

NB! При склонении по падежам изменяется только


групповое название оксида:

И.п. Cupri dioxydum


Р.п. Cupri dioxydi

Названия солей тоже состоят из двух существительных –


катиона (ион со знаком +) и аниона (ион со знаком -). Катион бывает
выражен названиями химических элементов или лекарственных
веществ, он стоит на первом месте в форме р.п. ед.ч. (окончание -i).
Анион (кислотный остаток) стоит на втором месте в форме и.п. ед.ч.

соли

названия химических название кислотного


элементов или лекарственных остатка в форме
веществ в форме им. п., ед. ч.
род. п., ед. ч.
(-i)
ид = idum (i) aт = as (atis)

Например: Natrii chloridum Calcii phosphas


Recipe: Natrii chloridi Recipe: Calcii phosphatis

32
NB! В названиях кислотных остатков встречается греческая
приставка sub- (основной). Нитрат - nitras; основной нитрат –
subnitras

Задание: Переведите названия солей и оксидов на латинский


язык, постройте рецептурную форму.

Образец: Codeini phosphas


Recipe: Codeini phosphatis

Калия перманганат, водорода пероксид, серебра нитрат,


висмута основной нитрат, цинка сульфат, цинка оксид, натрия
йодид, калия йодид, натрия хлорид, пилокарпина гидрохлорид,
атропина сульфат, скополамина гидробромид, эфедрина
гидробромид, адреналина гидрохлорид, эритромицина фосфат,
доксициклина гидрохлорид, гентамицина сульфат, тетрациклина
гидрохлорид, адреналина гидротартрат, кальция хлорид, натрия
бромид.

Переведите рецепты:

1. Возьми: Рибофлавина 0,001


Аскорбиновой кислоты 0,2
Дистиллированной воды 10 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Глазные капли

2. Возьми: Молочной кислоты 50 мл


Выдай.
Обозначь: Для спринцевания

3. Возьми: Таблетки никотиновой кислоты 0,05 числом 50


Выдай.
Обозначь: по 1 таблетке 2 раза в день
4. Возьми: Таблетки железа восстановленного 0,2, покрытые
оболочкой, числом 20
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день (ребенку 6
лет)

33
5. Возьми: Салициловой кислоты
Молочной кислоты по 6,0
Концентрированной уксусной кислоты 3,0
Коллодия до 20,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: Для смазывания при мозолях

6. Возьми: Сиропа алое с железом 100,0


Выдай.
Обозначь: По 1/2 чайной ложки в 1/4 стакана воды
3 раза в день

7. Возьми: Желтого оксида ртути 0,6


Ихтиола 0,8
Цинковой мази 20,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: На пораженные участки кожи (при
сикозе)

8. Возьми: Борной кислоты 3,0


Салициловой кислоты 1,0
Хинозола 2,0
Масла какао сколько потребуется.
Смешай, чтобы получились шарики числом 10.
Выдай.
Обозначь: Вагинальные шарики

9. Возьми: Мази белой осадочной ртути 5% 30,0


Выдай.
Обозначь: Для смазывания 1 раз в день
Возьми: Анестезина
Оксида цинка
Глицерина по 10,0
Свинцовой воды до 100 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: для смачивания кожи

10. Возьми: Раствора глюкозы 5% 50 мл


Выдай такие дозы числом 6 в ампулах

34
Обозначь: Для внутривенных вливаний
11. Возьми: Таблетки тетрациклина гидрохлорида 0,5 числом
30
Выдай.
Обозначь: По 2 таблетки 3-4 раза в день

12. Возьми: Таблетки калия оротата 0,5 числом 60


Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 2 раза в день (после
еды)

13. Возьми: Концентрированного раствора пероксида


водорода 5 мл
Дистиллированной воды 15 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Для смазывания десен

14. Возьми: Натрия хлорида 0,45


Натрия гидрокарбоната
Кальция хлорида
Калия хлорида по 0,1
Глюкозы 0,5
Воды для инъекций 500 мл
Смешай. Простерилизуй!
Выдай.
Обозначь: Для введения в вену (капельно)

15. Возьми: Раствора ртути дихлорида 1 : 100 500 мл


Выдай.
Обозначь: Для стерилизации белья

16. Возьми: Сока подорожника 50 мл


Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в
день

17. Возьми: Пилокарпина гидрохлорида 0,1


Дистиллированной воды 10 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Глазные капли

35
18. Возьми: Бария сульфида 20,0
Цинка оксида
Пшеничного крахмала по 10,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: Средство для удаления волос

19. Возьми: Цинка сульфата 0,25%


Свинца ацетата по 0,3
Дистиллированной воды 200 мл
Выдай.
Обозначь: Для спринцевания

20. Возьми: Таблетки тетрациклина гидрохлорида 0,1 числом


30
Выдай.
Обозначь: По 2 таблетки 3 раза в день

21. Возьми: Натрия тетрабората 2,0


Хинина гидрохлорида 1,5
Глицерина 30,0
Смешай. Выдай.
Обозначь: Для тампонов

22. Возьми: Таблетки пентоксила 0,2, покрытые оболочкой,


числом 20
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

23. Возьми: Раствора хинина гидрохлорида 50% 1 мл


Выдай такие дозы числом 6 в ампулах
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

24. Возьми: Раствора рибофлавина мононуклеотида 1% 1 мл


Выдай такие дозы числом 15 в ампулах
Обозначь: По 1 в день внутримышечно

25. Возьми: Кристаллический трихлоруксусной кислоты 5,0


Выдай.
Обозначь: Для выжигания разращения десны

36
26. Возьми: Настоя листьев трилистника 10,0 - 200 мл
Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

27. Возьми: Настоя травы тысячелистника 15,0 - 200 мл


Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 3 раза в день

28. Возьми: Порошка корней ревеня


Магния оксида по 0,3
Экстракта красавки 0,015
Смешай, чтобы получился порошок
Выдай такие дозы числом 10
Обозначь: По 1 порошку 2-3 раза в день

29. Возьми: Настоя корней ревеня 5,0 - 150 мл


Натрия сульфата 30,0
Простого сиропа до 200 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 столовой ложке 2 раза в день

30. Возьми: Суппозитории с папаверина гидрохлоридом 0,02


числом 4
Выдай.
Обозначь: По 1 суппозиторию в день

31. Возьми: Калия йодида 0,01


Дистиллированной воды 10 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: От 2 до 5 капель ребенку 8 лет

32. Возьми: Суспензии кортизона ацетата 2,5% 10 мл


Выдай такие дозы числом 6 в ампулах
Обозначь: По 1-2 мл 1 раз в день

33. Возьми: Восстановленного железа 1,0


Аскорбиновой кислоты 0,1
Смешай, чтобы получился порошок
Выдай такие дозы в желатиновых капсулах
Обозначь: По 1 капсуле 3 раза в день

37
Тема 10. Клиническая терминология

Медицинская терминология - это система, объединяющая


терминологию ряда медико-биологических дисциплин. Ее
основоположником по праву считается врач древности Гиппократ.
Со времен Древней Греции и Рима медицинская терминология
строилась на двуязычной греко-латинской основе, при этом
латинские слова до сих пор используются в анатомии (по-латыни
называют части человеческого тела), а греческие служат основой для
построения клинических терминов.

Желудок

латинское слово греческое слово


ventriculus gaster

Любой клинический термин состоит из отдельных


терминоэлементов (ТЭ). ТЭ называется любой словообразующий
элемент, который обладает стабильным значением и образует
термины одного смыслового ряда.

Среди ТЭ различают корневые и конечные. Корневые ТЭ -


это названия органов и частей тела. Конечные ТЭ могут обозначать:

а) патологические изменения органов (воспаление);


б) оперативные вмешательства (удаление);
в) методы лечения и диагностики (осмотр).

Структура клинического термина

корневой ТЭ конечный ТЭ
гастр- + -эктомия

ГАСТРЭКТОМИЯ - операция по удалению желудка

38
Список ТЭ № 1
Корневые терминоэлементы

Греческие ТЭ Латинские Значение


существительные
aden- glandula железа, аденоид
bio- vita жизнь
cholecyst- vesica fellea желчный пузырь
cyst- vesica urinaria мочевой пузырь
gynaec- femina женщина
hydr- aqua вода
mast- mamma молочная железа
myel- medulla spinalis спинной мозг
osteomyel- medulla ossium костный мозг
phleb- vena вена
physi- natura природа
thyr- struma щитовидная железа
carcin- cancer рак
gastr- ventriculus желудок
metr-, hyster- uterus матка
my-, myos- musculus мышца
neur- nervus нерв
ophthalm- oculus глаз
psych- animus сознание
rhin- nasus нос
spondyl- vertebra позвонок
ur- urina моча
cyt- cellula клетка
path- morbus болезнь
Конечные терминоэлементы
ТЭ Значение
-ectomia удаление
-tomia рассечение, вскрытие
-graphia рентгенологическое исследование
-gramma снимок, результат R-исследования
-logia наука, раздел медицины, изучающий…
-logus специалист в области…
-pathia общее название болезней
-therapia лечение
-pexia фиксация, прикрепление органа
-phagia глотание, поедание, пожирание
-phobia навязчивый страх
-plasia образование, формирование органа или ткани
-plastica пластическая хирургическая операция
-scopia осмотр органов специальными инструментами
-thermia тепло, температура
-uria состояние мочи
-cytus клетка
-itis воспаление
-oma опухоль
Греческие приставки
a-, an- отсутствие, отрицание dys- расстройство, нарушение функции
hyper- выше нормы hypo- ниже нормы

39
NB! В ряде случаев в клинических терминах могут
использоваться как греческие, так и латинские терминоэлементы.

Дублет «молочная железа»


mastectomia – удаление молочной железы
mastotomia – рассечение молочной железы
mastitis – воспаление молочной железы
mastopathia – общее название болезней молочной железы
mammographia – рентген молочной железы
mammogramma – снимок молочной железы
mammologus – специалист в области лечения заболеваний
молочной железы
mammologia – раздел медицины, изучающий заболевания
молочной железы
Дублет «вена»
phlebotomia – рассечение вены
venesectio – рассечение вены
Дублет «щитовидная железа»
thyreoiditis – воспаление щитовидной железы
strumectomia – удаление щитовидной железы
Дублет «рак»
сarcinoma – раковая опухоль
cancerophobia – навязчивый страх заболеть раком
Дублет «позвонок»
spondylotomia – рассечение позвонка
vertebrologia – раздел медицины, изучающий заболевания
позвоночника

В названиях заболеваний воспалительного характера часто


используются приставки endo-, peri, para-.

endo … itis воспаление слизистой оболочки внутри


органа (endometritis – воспаление
слизистой оболочки матки)
peri … itis воспаление покровной оболочки органа
(perimetritis – воспаление серозной
оболочки матки)
para … itis воспаление клетчатки вокруг органа
(parametritis – воспаление клетчатки вокруг
матки)

40
Задания по клинической терминологии № 1

1. Напишите термины по-латыни, выделите известные ТЭ,


переведите термины на русский язык:

Аденопатия, неврология, офтальмолог, гастрит, цистопластика,


гидротерапия, дисплазия, риноскопия, цитология, патология,
канцерофобия, гистеропексия, дизурия, холецистография,
маммограмма, афагия, гипотермия, гипертермия, физиотерапия,
спондилопатия, аденэктомия.

2. Образуйте термины, напишите их по-латыни:

осмотр слизистой оболочки желудка


пластическая операция носа
воспаление желчного пузыря
рассечение мочевого пузыря
опухоль из мышечной ткани
рассечение вены
общее название заболеваний глаз
нарушение функции глотания
удаление матки
рассечение позвонка
раздел медицины, изучающий нормальные процессы в организме
рентгенологическое исследование вен
снимок клетки
воспаление слизистой оболочки носа
расстройство мочеиспускания
воспаление нерва
опухоль железы
наука о сознании
боязнь женщины
водолечение
специалист в области лечения глазных болезней
осмотр носа с помощью риноскопа
общее название заболеваний позвонков
удаление молочной железы

41
Список ТЭ № 2
Корневые терминоэлементы

Греческие ТЭ Латинские Значение


существительные
mening- mater мозговая оболочка
angi- vas сосуд
cardi- cor сердце
cephal- caput голова
oste- os, ossis кость
py- - гной
brady- - медленный
tachy- - быстрый
embry- - зародыш
encephal- cerebrum головной мозг
enter- intestinum кишечник
proct- rectum прямая кишка
haem-,haemat-, aem- sanguis кровь
nephr- ren почка
onc- tumor опухоль
splen- lien селезенка
hepat- - печень
erythro- ruber красный
leuc- albus белый
olig- parvus скудный
poly- multus многочисленный

Конечные терминоэлементы

ТЭ Значение
-rrhoea истечение (секрета, слизи и т.д.)
-stomia операция наложения свища
-tonia напряжение
-ptosis опущение
-ectasia расширение
-ergia деятельность, реактивность организма
-algia боль без органической причины
-penia недостаточное количество форменных
элементов крови
-philia склонность, предрасположенность
-rrhagia кровотечение из какого-либо органа
-rrhaphia операция наложения шва, сшивание
-trophia питание тканей и органов
-genesis происхождение и развитие
-lysis распад, растворение, разрушение
-poёsis образование, творение
-osis 1. хроническое болезненное состояние
2. дегенеративное заболевание
3. изменение нормы

42
Задания по клинической терминологии № 2
1. Напишите термины по-латыни, выделите известные ТЭ,
переведите термины на русский язык:
Энцефалит, олигурия, эритроцитопения, брадикардия, тахикардия,
атрофия, проктоптоз, прокторрагия, ринопластика, биология,
периметрит, эндометрит, лейкоцитопения, цистопластика,
эмбриогенез, энцефалограмма, проктография, физиология,
психология, биология.
2. Составьте термины с заданными конечными ТЭ, переведите
их на русский язык:
-algia: мочевой пузырь, вена, желудок, мышца, нерв, прямая кишка
-penia: красный, белый
-rrhagia: желчный пузырь, вена, кровь, желудок, матка, почка
-rrhaphia: нос, прямая кишка, печень, нерв, селезенка, матка
-trophia: приставки a, dys, hypo, hyper
-genesis: болезнь, зародыш, опухоль, кость
-genus: спинной мозг, костный мозг, вена, кровь, нерв, сознание,
печень, почка, желудок,
-poesis: моча, белый, красный, кровь
Задание 3. Составьте термины с суффиксом -itis, напишите их
по-латыни:
Воспаление:
а) желчного пузыря, мочевого пузыря, слизистой оболочки носа,
мышцы, слизистой оболочки желудка, печени, почки;
б) клетчатки вокруг матки, клетчатки вокруг прямой кишки;
в) серозной оболочки матки, околосердечной сумки, надкостницы,
г) слизистой оболочки матки, внутренней оболочки сердца.
Задание 4:
Образуйте термины, используя корневые ТЭ monocyto-, erythrocyto,
leucocyto-, thrombocyto- , phagocyto-, lymphocyto-, обозначающие
форменные элементы крови, и конечные ТЭ -poesis (образование), -
penia (недостаток), -osis (повышенное содержание).

43
Приложение

Лексический минимум № 1

tabuletta, ae, f, 1 таблетка


tinctura, ae, f, 1 настойка
herba, ae, f, 1 трава
aqua, ae, f, 1 вода
pasta, ae, f, 1 паста
gutta, ae, f, 1 капля
ampulla, ae, f, 1 ампула
pilula, ae, f, 1 пилюля
capsula, ae, f, 1 капсула
decoctum, i, n, 2 отвар
infusum, i, n, 2 настой
extractum, i, n, 2 экстракт
unguentum, i, n, 2 мазь
linimentum, i, n, 2 линимент
suppositorium, i, n, 2 свеча
folium, i, n, 2 лист
emulsum, i, n, 2 эмульсия
acidum, i, n, 2 кислота
oleum, i, n, 2 масло
gemma, ae, f, 1 почка
solutio, onis, f, 3 раствор

Лексический минимум № 2

Valeriana, ae, f, 1 валериана


Salvia, ae, f, 1 шалфей
Belladonna, ae, f, 1 красавка
Rosa, ae, f, 1 шиповник
Farfara, ae, f, 1 мать-и-мачеха
Althaea, ae, f, 1 алтей
Frangula, ae, f, 1 крушина
Senna, ae, f, 1 сенна
Convallaria, ae, f, 1 ландыш

44
Urtica, ae, f, 1 крапива
Mentha, ae, f, 1 мята
Calendula, ae, f, 1 календула
Betula, ae, f, 1 береза
Chamomilla, ae, f, 1 ромашка
Zincum, i, n, 2 цинк
Helianthus, i, m, 2 подсолнечник
Hydrargyrum, i, n, 2 ртуть
Plumbum, i, n, 2 свинец
Mentholum, i, n, 2 ментол
Rheum, i, n, 2 ревень
Ichthyolum, i, n, 2 ихтиол
Ephedrinum, i, n, 2 эфедрин
Morphinum, i, n, 2 морфин
Hydrogenium, i, n, 2 водород
Leonurus, i, m, 2 пустырник
Sanguisorba, ae, f, 1 кровохлебка
Absinthium, i, n, 2 полынь горькая

Лексический минимум № 3

Recipe: возьми
Misce. смешай
Da. выдай
Signa. обозначь
Sterilisetur! Простерилизовать!
Da tales doses numero… выдай такие дозы числом
in tabulettis в таблетках
in ampullis в ампулах
in capsulis в капсулах
ana 25,0 по 25,0
ad 100 ml до 100 мл
quantum satis сколько потребуется
Misce fiat pulvis. смешай, чтобы получился порошок
Misce fiat unguentum. смешай, чтобы получилась мазь
Misce fiat linimentum. смешай, чтобы получился линимент
Мisce fiat pasta. смешай, чтобы получилась паста
Misce fiat suppositorium. смешай, чтобы получилась свеча

45
Misce fiat globulus. смешай, чтобы получился шарик
Misce fiat pilula. смешай, чтобы получилась пилюля
Recipe: Tabulettas… Возьми: Таблетки...
Recipe: Suppositoria… Возьми: Свечи...
Recipe: Dragee… Возьми: Драже...

Лексический минимум № 4

Bismuthum, i, n, 2 висмут
Calcium, i, n, 2 кальций
Cuprum, i, n, 2 медь
Kalium, i, n, 2 калий
Ferrum, i, n, 2 железо
globulus, i, m, 2 шарик
Coffeinum, I, n, 2 кофеин
Glucosum, i, n, 2 глюкоза
Retinolum, i, n, 2 ретинол
Thiaminum, i, n, 2 тиамин
Riboflavinum, i, n, 2 рибофлавин
Pyridoxinum, i, n, 2 пиридоксин
Argentum, i, n, 2 серебро
Natrium, i, n, 2 натрий
Magnium, i, n, 2 магний
Magnesium, i, n, 2 магний
Strophanthus, i, m, 2 строфант
Saccharum, i, n, 2 сахар
sirupus , i, m, 2 сироп

Лексический минимум № 5

Tabuletta (ae) obducta (ae) таблетка, покрытая оболочкой


Aqua (ae) destillata (ae) дистиллированная вода
Aqua (ae) purificata (ae) очищенная вода
Oleum (i) camphoratum (i) камфорное масло
Mentha (ae) piperita (ae) мята перечная
Extractum (i) fluidum (i) жидкий экстракт
Extractum (i) spissum (i) густой экстракт
Extractum (i) siccum (i) сухой экстракт

46
Unguentum (i) ophthalmicum (i) глазная мазь
Acidum (i) dilutum (i) разбавленная кислота
Acidum (i) concentratum (i) концентрированная кислота
Acidum (i) ascorbinicum (i) аскорбиновая кислота
Acidum (i) boricum (i) борная кислота
Acidum (i) salicylicum (i) салициловая кислота
Acidum (i) acetylsalicylicum (i) ацетилсалициловая кислота
Acidum (i) hydrochloricum (i) хлористоводородная кислота
Acidum (i) nicotinicum (i) никотиновая кислота
Acidum (i) lacticum (i) молочная кислота
Tinctura (ae) amara (ae) горькая настойка
Capsula (ae) elastica (ae) эластичная капсула
Capsula (ae) gelatinosa (ae) желатиновая капсула
Emulsum (i) oleosum (i) масляная эмульсия
Emulsio (onis) oleosa (ae) масляная эмульсия
Solutio (onis) oleosa (ae) масляный раствор
Solutio (onis) spirituosa (ae) спиртовой раствор
Solutio (onis) isotonica (ae) изотонический раствор
Solutio (onis) diluta (ae) разбавленный раствор
Solutio (onis) concentrata (ae) концентрированный раствор
Carbo (onis) activatus (i) активированный уголь

Глоссарий по анатомии

Дыхательная система
cavum nasi, nasus полость носа, нос
larynx, ngis гортань
trachea, ae трахея
bronchus, bronchi бронх, бронхи
pulmo, pulmones легкое, легкие
pleura, ae плевра
Опорно-двигательный аппарат. Кости
os, ossa кость, кости
cranium, i череп
sternum, i грудина
costa, ae ребро
scapula, ae лопатка
clavicula, ae ключица

47
thorax, acis грудная клетка
vertebra, ae позвонок
columna vertebralis позвоночный столб
ossa pedis кости стопы
ossa manus кости кисти
humerus, i плечевая кость
radius, i лучевая кость
femur, oris бедренная кость
tibia, ae большеберцовая кость
fibula, ae малоберцовая кость
pelvis, is таз
musculus, musculi мышца, мышцы
lateralis боковой
distalis более удаленный от центра,
периферический
medialis расположенный ближе к
срединной линии тела
proximalis ближайший к туловищу
Пищеварительная система. Полость рта
lingua, ae язык
dens, dentes зуб, зубы
tonsilla, ae миндалина
pharynx, ngis глотка
оesophagus, i пищевод
ventriculus, i желудок
duodenum, i 12-перстная кишка
intestinum, i кишка
intestina кишечник
hepar, atis печень
vesica fellea желчный пузырь
pancreas, atis поджелудочная железа
peritoneum, i брюшина
appendix, icis червеобразный отросток
Сердечно-сосудистая система
cor, cordis сердце
vena cava superior верхняя полая вена
vena cava inferior нижняя полая вена
vena portae воротная вена

48
lymphonodi лимфатические узлы
thymus, i вилочковая железа
lien (splen) селезенка
aorta, ae аорта
arteria, ae артерия
Эндокринная система
glandula, ae (aden) железа
glandula thyroidea щитовидная железа
hypophysis, is гипофиз
epyphysis, is эпифиз
epinephros, paranephros надпочечник
hypothalamus, i гипоталамус
pancreas, atis поджелудочная железа
Нервная система
cerebrum, i (encephalon) головной мозг
cerebellum, i мозжечок
meninx, ngis мозговая оболочка
dura mater твердая мозговая оболочка
pia mater мягкая мозговая оболочка
mater arachnoidea паутинная мозговая оболочка
medulla spinalis спинной мозг
medulla ossium костный мозг
cellula, ae клетка
nervus, i нерв, нервная клетка
ganglion, i нервный узел
thalamus, i зрительный бугор
plexus, us сплетение
Мочеполовая система
ren, renes почка, почки
pelvis renalis почечная лоханка
urina,ae моча
ureter, eris мочеточник
vesica urinaria мочевой пузырь
urethra, ae мочеиспускательный канал
ovarium, i яичник
tuba uterina маточная труба
uterus, i матка
cervix uteri шейка матки

49
vagina, ae влагалище
testis, is яичко
prostata, ae предстательная железа

Глоссарий по специальностям
Лечебное дело и Сестринское дело

аnamnesis анамнез совокупность сведений о


болезни, полученных от
больного, предыстория
болезни
аnaemia анемия малокровие
аnuria анурия прекращение выделения мочи
appendicitis аппендицит воспаление червеобразного
отростка слепой кишки
arthritis артрит воспаление сустава
atrophia атрофия уменьшение массы и объема
органа или ткани с
ослаблением их функции
bronchitis бронхит воспаление бронхов
bronchoscopia бронхоскопия осмотр внутренней
поверхности трахеи и
бронхов с помощью
бронхоскопа
gastritis гастрит воспаление слизистой
оболочки желудка
haematoma гематома кровоизлияние, скопление
крови, излившейся из
сосудов в тканях или
полостях организма
haemorrhagia геморрагия кровотечение
hepatitis гепатит воспаление печени
hypertonia гипертония усиление тонуса мышцы
hypoxia гипоксия пониженное содержание
кислорода в крови
hypotonia гипотония ослабление тонуса мышцы

50
diagnosis диагноз заключение о болезни,
выраженное медицинскими
терминами
dysuria дизурия нарушение функции
мочеиспускания
dystrophia дистрофия расстройство питания тканей
или всего организма
duodenitis дуоденит воспаление
двенадцатиперстной кишки
infarctus инфаркт некроз участка органа или
ткани вследствие внезапного
нарушения кровообращения
cardiologia кардиология раздел медицины,
изучающий болезни
сердечнососудистой
системы
carcinoma карцинома злокачественная опухоль
cysta киста патологическая полость в
органе
colitis колит воспаление толстой кишки
laryngitis ларингит воспаление гортани
leukaemia лейкемия белокровие
leucocytosis лейкоцитоз повышенное содержание
лейкоцитов в
периферической крови
lymphadenitis лимфаденит воспаление и увеличение
лимфатического узла
lymphostasis лимфостаз прекращение лимфооттока,
проявляющееся отеками
lipoma липома доброкачественная опухоль
из жировой ткани
mastitis мастит воспаление молочной
железы
meningitis менингит воспаление оболочки
головного мозга
metastasis метастаз перенос болезненного начала
из одного места организма в
другой

51
myositis миозит воспаление мышц с болями,
мышечной слабостью
myalgia миалгия боли в мышцах
microcephalia микроцефалия малые размеры головного
мозга и черепа
myocarditis миокардит воспаление сердечной
мышцы
myoma миома доброкачественная опухоль
мышечной ткани
neuritis неврит воспаление нервов
necrosis некроз омертвение ткани
neoplasma неоплазма новообразование
nephritis нефрит воспаление почки
oliguria олигурия уменьшение количества
выделяемой мочи
osteochondrosis остеохондроз дистрофический процесс в
костной и хрящевой ткани
ostitis остит воспаление кости
palpatio пальпация ощупывание определенной
части тела с
диагностической целью
pancreatitis панкреатит воспаление поджелудочной
железы
pericarditis перикардит воспаление околосердечной
сумки
peritonitis перитонит воспаление брюшины
percussio перкуссия постукивание по
поверхности тела и оценка
характера возникающих при
этом звуков
pyelitis пиелит воспаление почечных
лоханок
pneumonia пневмония воспалительные изменения в
ткани легкого
pneumothorax пневмоторакс скопление воздуха в полости
плевры
polyuria полиурия увеличение количества
выделяемой мочи в сутки

52
poliomyelitis полиомиелит воспаление серого вещества
спинного мозга
punctio пункция прокалывание стенки органа
или полости иглой или
троакаром с лечебной или
диагностической целью
pathogenesis патогенез происхождение и развитие
болезни
prognosis прогноз научно обоснованное
предположение о
дальнейшем течении
болезни
radiculitis радикулит воспаление корешков
спинного мозга
sepsis сепсис заражение крови
symptomum симптом признак заболевания
syndromum синдром совокупность симптомов,
объединенных общим
патогенезом
sclerosis склероз затвердение, болезненное
уплотнение
spasmus спазм непроизвольное сокращение
мышц без быстрого
расслабления
splenomegalia cпленомегалия стойкое увеличение
селезенки
status статус состояние больного
stenocardia стенокардия форма ишемической болезни
сердца с приступами боли в
области сердца, за грудиной
tachycardia тахикардия учащенное сердцебиение
tachypnoё тахипноэ учащение дыхания
transfusio трансфузия переливание
thrombophlebitis тромбофлебит воспаление вены с ее
тромбозом
pharyngitis фарингит воспаление слизистой
оболочки и лимфоидной
ткани глотки

53
fibroma фиброма доброкачественная опухоль
из волокнистой
соединительной ткани
phlegmona флегмона острое, плохо ограниченное
гнойное воспаление
клетчатки
cystitis цистит воспаление мочевого пузыря
exogenus эгзогенный возникающий под влиянием
внешних условий
emphysema эмфизема расширение легких воздухом
endogenus эндогенный возникающий внутри
организма
endocarditis эндокардит воспаление внутренней
оболочки сердца
enteritis энтерит воспаление слизистой
оболочки тонкой кишки
epicrisis эпикриз заключение, содержащее
описание лечения и исхода
заболевания
encephalitis энцефалит воспаление головного мозга

Глоссарий по специальности Акушерское дело

аmenorrhoea аменорея отсутствие менструации в


течение 6 месяцев
anamnesis анамнез совокупность сведений о
болезни, полученных от
больного, предыстория
болезни
bartolinitis бартолинит воспаление бартолиновой
железы
biopsia биопсия прижизненное взятие и
исследование кусочка
ткани в диагностических
целях
colpitis, vaginitis кольпит, вагинит воспаление слизистой
оболочки влагалища
colporrhaphia кольпорафия наложение шва на
влагалище

54
colposcopia кольпоскопия исследование влагалища
с помощью кольпоскопа
cysta киста патологическая полость в
органе
diagnosis диагноз заключение о болезни,
выраженное
медицинскими
терминами,
распознавание болезни
dysmenorrhoea дисменорея расстройство
менструального цикла
dysplasia дисплазия нарушение развития
органа или тканей в ходе
эмбриогенеза
dystrophia дистрофия расстройство питания
тканей или всего
организма
embryogenesis эмбриогенез развитие организма от
оплодотворения до
рождения
embryologia эмбриология наука о развитии плода
embryotomia эмбриотомия оперативное рассечение
тела мертвого плода во
время родов
endocervicitis эндоцервицит воспаление слизистой
оболочки канала шейки
матки
endogenus эндогенный возникающий внутри
организма
exogenus экзогенный возникающий под
влиянием внешних
условий
endometritis эндометрит воспаление слизистой
оболочки матки
epicrisis эпикриз заключение, содержащее
описание лечения и
исхода заболевания

55
fibroma фиброма доброкачественная
опухоль из волокнистой
соединительной ткани
fibromyoma фибромиома доброкачественная
опухоль из мышечной и
волокнистой ткани
galactocele галактоцеле киста молочной железы
galactorrhoea галакторея самопроизвольное
истечение молока из
молочной железы
(ga)lactostasis (га)лактостаз застой молока в молочной
железе
gestoses гестоз патология беременности,
связанная с извращенной
реакцией организма на
беременность
gynaecologia гинекология раздел медицины,
изучающий физиологию
и патологию женской
половой системы
haematometra гематометра скопление менструальной
крови в полости матки
haematosalpinx гематосальпинкс скопление крови в
маточной трубе
hydrosalpinx гидросальпинкс скопление экссудата в
маточной трубе
hypertonia гипертония усиление тонуса мышцы
hypotonia гипотония ослабление тонуса
мышцы
hypoxia гипоксия пониженное содержание
кислорода в крови
hysterectomia, гистерэктомия, удаление матки
metrectomia метрэктомия
hysteroptosis, гистероптоз, опущение матки
metroptosis метроптоз
(prolapsus uteri)
hysterotomia гистеротомия рассечение матки
mammogramma маммограмма рентгенологический
снимок молочной железы

56
mammographia маммография рентгенологическое
исследование молочной
железы
mastectomia мастэктомия удаление молочной
железы
mastitis мастит воспаление молочной
железы
mastopathia мастопатия общее название
дисгормональных
заболеваний молочной
железы
metrorrhagia метроррагия ациклическое маточное
кровотечение
myoma миома доброкачественная
опухоль из мышечных
волокон
oligomenorrhoea олигоменорея нарушение
менструального цикла,
характеризующееся
малым сроком
менструации
oophoritis оофорит воспаление яичника
pathogenesis патогенез происхождение и
развитие болезни
parametritis параметрит воспаление клетчатки
вокруг матки
perimetritis периметрит воспаление серозной
оболочки матки
pyosalpinx пиосальпинкс скопление гноя в
маточной трубе
pyometra пиометра скопление гноя в матке
proctitis проктит воспаление прямой
кишки
parauretritis парауретрит воспаление
парауретральных ходов
perineotomia перинеотомия рассечение промежности
perineorrhaphia перинеорафия наложение шва на
промежность

57
prognosis прогноз научно обоснованное
предположение о
дальнейшем течении
болезни
salpingectomia сальпингэктомия удаление маточной трубы
salpingitis сальпингит воспаление маточной
трубы
salpingolysis сальпинголиз восстановление
проходимости маточной
трубы
salpingotomia сальпинготомия рассечение маточной
трубы
uretritis уретрит воспаление
мочеиспускательного
канала
vulvitis вульвит воспаление наружных
женских половых органов

Глоссарий по специальности Лабораторная диагностика

haemogramma гемограмма результаты качественного и


количественного
исследования крови
anisocytosis анизоцитоз наличие в периферической
крови эритроцитов
различных размеров
hypovolaemia гиповолемия уменьшение объёма
циркулирующей крови
hypervolaemia гиперволемия увеличение объёма
циркулирующей крови
haematocritus гематокрит соотношение объёма
форменных элементов крови
(в основном, эритроцитов) к
объёму плазмы
erythropoesis эритропоэз процесс образования
эритроцитов
poikilocytosis пойкилоцитоз наличие в периферической
крови эритроцитов,
имеющих не округлую, а

58
иную форму (овальную,
серповидную и т.д.)
haemolysis гемолиз разрушение эритроцитов с
выходом гемоглобина в
окружающую среду
leucopoesis лейкопоэз процесс образования
лейкоцитов
neitrophylosis нейтрофилёз увеличенное содержание
нейтрофильных лейкоцитов
в периферической крови
(нейтрофильный
лейкоцитоз)
eosinophilia эозинофилия увеличенное содержание
эозинофильных лейкоцитов
в периферической крови
(эозинофильный
лейкоцитоз)
basophilia базофилия увеличенное содержание
базофильных лейкоцитов в
периферической крови
(базофильный лейкоцитоз)
lymphocytosis лимфоцитоз увеличенное содержание
лимфоцитов в
периферической крови
(лимфоцитарный
лейкоцитоз)
monocytosis моноцитоз увеличенное содержание
моноцитов в
периферической крови
(моноцитарный лейкоцитоз)
thrombocytope- тромбоцитопе- пониженное содержание
nia ния тромбоцитов в
периферической крови
myelogramma миелограмма качественный и
количественный состав
ядерных клеток пунктата
костного мозга

59
coagulogramma коагулаграмма результат совокупных
показателей свертывающей
системы крови
proteinaemia протеинемия содержание в крови
суммарных белков
(альбуминов, глобулинов,
фибриногена)
lipidogramma липидограмма результаты качественного и
количественного
исследования жировых
компонентов крови
lipoproteidae- липопротеиде- содержание в крови
mia мия сложных белково-липидных
комплексов (липопротеидов)
сholesterinae- xолестерине- содержание в крови
mia мия холестерина
glykaemia гликемия содержание в крови глюкозы
bilirubinaemia билирубинемия содержание в крови
желчного пигмента –
билирубина
kaliaemia калиемия содержание в крови ионов
калия
natriaemia натриемия содержание в крови ионов
натрия
calciaemia кальциемия содержание в крови ионов
кальция
enzimologia энзимология раздел биологической
химии, изучающий энзимы-
ферменты
urogramma урограмма результаты качественного и
количественного
исследования мочи
haematuria гематурия наличие в моче компонентов
крови
haemoglobinu- гемоглобину- наличие в моче свободного
ria рия гемоглобина
leucocyturia лейкоцитурия наличие в моче лейкоцитов
cilindruria цилиндрурия выделение цилиндров
(«слепков» фрагментов

60
почечных канальцев) с
мочой
proteinuria протеинурия повышенное содержание
белка в моче
albuminum альбумин белок простой
albuminuria альбуминурия выделение белка с мочой
amyloidum амилоид белковое вещество,
отлагающееся в тканях при
длительно текущих
патологических процессах
amyloidosis амилоидоз нарушение белкового
обмена, сопровождающееся
образованием в тканях
организма особого вещества
–амилоида
granulocytus гранулоцит зернистый лейкоцит
excrementa, кал, каловые экскременты
faeces
faecalis фекальный каловый
cancеrogenus канцерогенный вызывающий рак
homogenus гомогенный однородный
heterogenus гетерогенный разнородный, чужой
exogenus экзогенный развивающийся вне,
снаружи
endogenus эндогенный развивающийся внутри
организма
homeostasis гомеостаз постоянство, однородность
внутренней среды
hypersthenuria гиперстенурия выделение мочи
повышенного удельного веса
hyposthenuria гипостенурия выделение мочи
пониженного удельного веса
diuresis диурез мочеотделение за
определённый момент
времени
nicturia никтурия ночное мочеотделение
acetonuria ацетонурия наличие ацетона в моче
glucosuria глюкозурия наличие глюкозы в моче

61
haemostasis гемостаз прекращение кровотечения,
остановка кровотечения
hyperglykaemia гипергликемия повышенное содержание
глюкозы в крови
hypoglykaemia гипогликемия пониженное содержание
глюкозы в крови
ketonaemia кетонемия наличие кетоновых тел в
крови
cholaemia холемия наличие желчных кислот в
крови
haemopoesis гемопоэз кроветворение
cholelithiasis холелитиаз наличие или образование
камней в желчном пузыре
cholangitis холангит воспаление желчных
протоков
splenogramma спленограмма снимок селезёнки
fermentatio ферментация брожение, процесс
разложения сложных
органических веществ, в
основном углеводов, на
более простые соединения
под влиянием
микроорганизмов
diapedesis диапедез проникновение лейкоцитов и
эритроцитов через видимо
неповреждённую стенку
капилляров и небольших вен
plasia плазия образование, развитие ткани,
клеток, органов
aplasia аплазия врождённое недоразвитие
клеток
dysplasia дисплазия неправильное, ненормальное
развитие ткани, клеток,
органов
anaplasia анаплазия изменение биологических
свойств клеток, вследствие
чего они быстро
размножаются и

62
превращаются в опухолевые
клетки
metaplasia метаплазия превращение одного вида
ткани в другой
cutaneus кожный
subcutaneus подкожный
ulcerosus ульцерозный язвенный
adhaesivus адгезивный липкий, ведущий к
сращению
degenerativus дегенеративны вырождающийся
й
depressivus депрессивный угнетающий
cervix uteri шейка матки
canalis канал шейки матки
cervicalis
cerviticitis воспаление шейки матки
erosio эрозия ссадина, поверхностное
повреждение ткани
erosio cervicis эрозия шейки матки
tolerantia толерантность невосприимчивость,
ареактивность
diplopia диплопия двоение в глазах
inhibitio ингибирование торможение, подавление,
угнетение функции
resistentia резистентность устойчивость
proliferatio пролиферация размножение клеток,
разрастание ткани
decompositio декомпозиция нарушение
взаимоотношения
структурных элементов
biopsia биопсия микроскопическое
исследование кусочков
тканей или органов с целью
диагностики
cachexia кахексия сильное истощение

63
Инфекционные заболевания и возбудители
Особо опасные инфекции

Bacillus anthracis возбудитель сибирской язвы


Brucella abortus возбудитель бруцеллёза коров
Brucella melitensis возбудитель бруцеллёза овец
Brucella suis возбудитель бруцеллёза свиней
Encephalis silvester возбудитель клещевого энцефалита
Francisella tularensis возбудитель туляремии
Jersinia pestis возбудитель чумы
Vibrio choleraе возбудитель холеры

Возбудители кишечных инфекций

Escherichia coli кишечная палочка


Salmonella paratyphi A и B возбудитель паратифа А и Б
Salmonella typhi возбудитель брюшного тифа
Shigella dysenteriae возбудитель дизентерии
Shigella flexneri возбудитель дизентерии
Shigella zonnei возбудитель дизентерии

Возбудители воздушно-капельных инфекций

Bordetella pertussis возбудитель коклюша


Bordetella parapertussis возбудитель паракоклюша
Corynobacterium diphteriae возбудитель дифтерии
Mycobacterium tuberculosis возбудитель туберкулёза

Возбудители анаэробных инфекций

Clostridium botulinum возбудитель ботулизма


Clostridium tetani возбудитель столбняка
Clostridium perfingens возбудитель газовой гангрены

64
Возбудители гнойно-воспалительных заболеваний

Neisseria gonorrhoeae возбудитель гонореи


Neisseria meningitides возбудитель гнойного церебрального
менингита
Staphylococcus aureus золотистый стафилококк
Staphylococcus эпидермический стафилококк
epidermidis
Staphylococcus сапрофитный стафилококк
saprophyticus
Streptococcus пневмококк
pneumoniae
Streptococcus pyogenus гноеродный стрептококк

Условно патогенные грибы

Aspergillus род Аспергилюс


Candida Род Кандида
Mucor гриб

Гельминты

Opisthorchis felineus описторх возбудитель описторхоза


Dyphyllobothrium широкий возбудитель
latum лентец дифиллоботриоза
Taenia saginata бычий цепень возбудитель
тениаринхоза
Taenia solium свиной цепень возбудитель тениоза
Echinococcus эхинококк возбудитель
granulosus эхинококкоза
Enterobius острица возбудитель энтеробиоза
vermicularis
Ascaris lumbricoides аскарида возбудитель аскаридоза

65
Глоссарий по специальности Стоматология профилактическая

аbscessus гнойник, нарыв


adentia отсутствие нескольких или всех зубов
adhesio склеивание поверхностей двух
разнородных тел
amelogenesis происхождение и развитие эмали
amputatio pulpae удаление коронковой пульпы
anaesthesia метод обезболивания при хирургических
операциях
anamnesis совокупность сведений о болезни,
полученных от больного, предыстория
болезни
antiseptica борьба с проникшей в рану инфекцией при
помощи химических обеззараживающих
средств
aphtha эрозия округлой или овальной формы
aseptica предохранение от инфицирования путем
обеззараживания инструментов и
материалов при помощи физических
средств (кипячения и т.д.)
candidosis заболевание, вызываемое грибками
caries поражение твердых тканей, приводящее к
образованию полости
cheilitis воспаление каймы губ
cysta патологическая полость в организме
cystectomia удаление кисты
cystotomia неполное удаление кисты
dentinogenesis образование дентина
destructio разрушение
devitalisatio pulpae умерщвление пульпы с помощью
мышьяковистой пасты
diagnosis заключение о болезни, выраженное
медицинскими терминами, распознавание
болезни
dysphagia затрудненное глотание
endogenus возникающий внутри организма

66
epicrisis заключение, содержащее описание лечения
и исхода заболевания
erosio изъязвление
erythema покраснение кожи вследствие гиперемии
exogenus возникающий под влиянием внешних
условий
exstirpatio pulpae удаление всей пульпы
gangraena газовая (анаэробная) инфекция
gingivitis воспаление слизистой оболочки десен
haematoma образование полости, содержащей жидкую
или свернувшуюся кровь
haematogenus возникающий в крови
herpes лишай
hyperkeratosis чрезмерное утолщение рогового слоя
эпидермиса
hypersalivatio повышенное образование слюны
hyperplasia усиленное образование клеточных
элементов
hyperaesthesia повышенная чувствительность
hypoplasia недоразвитие органа или части тела
hyposalivatio пониженное образование слюны
lymphadenitis воспаление лимфатического узла
necrosis отмирание ткани
neuritis поражение нерва воспалительного
характера
odontogenus зубного происхождения
orthopantomographia изображение всей челюстной системы
osteogenesis процесс образования костной ткани
osteomyelitis воспаление костного мозга
osteosclerosis процесс уплотнения костной ткани
osteosynthesis соединение костей
parodontitis воспаление ткани пародонта
parodontosis заболевание, характеризующееся
разрушением костной ткани, воспалением
десен и расшатыванием зубов
papillitis воспаление сосочков языка
periodontitis воспаление периодонта (надкостницы
зубного корня)

67
periocoronitis воспаление, связанное с прорезыванием
зубов
periostitis воспаление надкостницы
periostotomia рассечение надкостницы
percussio выстукивание, постукивание
prognosis научно обоснованное предположение о
дальнейшем течении болезни
pulpitis воспаление пульпы
pulpitis acuta острый пульпит
pulpitis chronicа хронический пульпит
pulpitis гипертрофический пульпит
hypertrophica
resectio удаление части органа или анатомического
образования
roentgenographia рентгенологическое исследование
stomatitis воспаление слизистой оболочки рта
stomatoscopia осмотр полости рта
vesicula пузырек

68
Список литературы

1. Васильева, Л.И. Латинский язык. Клиническая терминология:


Пособие для студентов и учащихся медицинских институтов и
училищ / Л.И. Васильева. - СПб.: Лань, 2013. - 128 c.
2. Гончарова, Н.А. Латинский язык: Учебник / Н.А. Гончарова. - М.:
НИЦ ИНФРА-М, Нов. знание, 2013. - 408 c.
3. Городкова, Ю.И. Латинский язык ( для медицинских и
фармацевтических колледжей и училищ): Учебник / Ю.И.
Городкова. - М.: КноРус, 2017. - 260 c.
4. Зуева, Н.И. Латинский язык и фармацевтическая терминология:
Учебное пособие / Н.И. Зуева, И.В. Зуева, В.Ф. Семенченко. - М.:
ГЭОТАР-Медиа, 2013. - 288 c.
5. Кацман, Н.Л. Латинский язык: Учебник для студентов / Н.Л.
Кацман, З.А. Покровская. - М.: ВЛАДОС, 2013. - 455 c.
6. Кацман, Н.Л. Латинский язык: Учебник для студентов / Н.Л.
Кацман, З.А. Покровская. - М.: ВЛАДОС, Изд. "КДУ", 2013. - 454
c.
7. Кацман, Н.Л. Сборник упражнений по латинскому языку к
учебнику "Латинский язык" для студентов гуманитарных вузов:
Учебное пособие / Н.Л. Кацман. - М.: ВЛАДОС, 2013. - 126 c.
8. Марцелли, А.А. Латинский язык и основы медицинской
терминологии / А.А. Марцелли. - Рн/Д: Феникс, 2013. - 380 c.

69

Вам также может понравиться