Напечатано в Германии
Издание: 2006-03
Стр.
Предисловие ...................................................................................................................................................... 5
Указания по технике безопасности .................................................................................................................. 6
Указания по ремонту ......................................................................................................................................... 7
Моменты затяжки .............................................................................................................................................. 9
Расходные материалы ...................................................................................................................................... 11
Установочные данные ....................................................................................................................................... 12
Специальные инструменты .............................................................................................................................. 15
Соединение периферийных устройств ............................................................................................................ 19
Сечение, Ecomat 2 plus ..................................................................................................................................... 20
Сечение, Ecomat 4 ............................................................................................................................................. 22
Стр.
Приложение
Ecomat 2 plus ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА 1 - Выключенное положение
Ecomat 2 plus ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА 2 - Включенное положение
2. Предписанное оборудование и
специальные инструменты
Гарантия:
Проводимые ZF-станциями сервисного обслужи-
вания ремонтные работы регулируются в рамках
действующих условий договоров.
2003-08 5
Важные указания
Ремонтники ZF-агрегатов несут личную ответ- Прежде чем приступить к проведению проверочных
ственность за соблюдение правил и норм техники или ремонтных работ, внимательно прочтите пре-
безопасности. длагаемое руководство.
2003-08 6
Указания по ремонту
Сальники
Перед открытием снятой коробки передач ее нужно
основательно очистить с подходящим моющим Сальники с шероховатыми, надорванными или за-
средством. твердевшими рабочими кромками уплотнения
Картер коробки передач и крышку нужно чистить следует в любом случае заменить на новые.
с подходящим моющим средством, особенно Поверхности скольжения сальников должны быть
в углах, углублениях и изгибах. абсолютно чистыми и неповрежденными.
2003-08 7
Указания по ремонту
2003-08 8
Обзор изменений: 4149 751 008
Узлы
переключ. BKS-T Ecomat 4 - комбинированные сцепление и тормоз
Эти нормы действительны для болтов, изготавлива- Состояние поверхности болтов/гаек: термически
емых в соответствии со стандартами DIN 912, чернена и промаслена, оцинкована и промаслена,
DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961 а также ISO 4762, хромирована и промаслена.
ISO 4014, ISO 4017, ISO 8765, ISO 8676, и гаек
по DIN 934 и ISO 4032, ISO 8673. Затягивание болтов производится с помощью тари-
рованного динамометрического ключа.
Нормы содержат значения моментов затяжки для
болтов и гаек классов прочности 8.8, 10.9 и 12.9, УКАЗАНИЕ
а также гаек классов прочности 8, 10 и 12. Отличающиеся от приведенных ниже значения
момента затяжки указаны в руководстве по ремонту
отдельно.
M7 15 23 28 M10x1,25 49 72 84
M8 23 34 40 M12x1,25 87 125 150
M10 46 68 79 M12x1,5 83 120 145
2003-08 10
Моменты затяжки
Резьбовые пробки DIN 908, 910 и 7604 Пустотелые болты DIN 7643
Значения момента затяжки были определены для Значения момента затяжки были определены для
резьбовых пробок по DIN 7604 для завинчивания завинчивания в сталь, серый чугун и алюминиевые
в сталь, серый чугун и алюминиевые сплавы. сплавы.
Они представляют опытные данные, которые Они представляют опытные данные, которые
должны служить слесарю-сборщику как ориен- должны служить слесарю-сборщику как ориен-
тировочные цифры. тировочные цифры.
Значения момента затяжки использовать анало-
гично значениям для резьбовых пробок DIN 908 и Обычный случай:
DIN 910, поскольку они имеют почти идентичную класс резьбы 5, ZFN 148-1
геометрию резьбы. материал: 9SMnPb28K по DIN 1651
состояние поверхности: как изготовлены (без
Обычный случай: защиты поверхности) и легко смазаны маслом или
класс резьбы 5, ZFN 148-1 оцинкованы, хромированы и легко смазаны маслом.
материал болтов: сталь по DIN 7604
состояние поверхности: как изготовлены (без
защиты поверхности) и легко смазаны маслом или
оцинкованы, хромированы и легко смазаны маслом.
Резьбовые пробки (DIN 908, 910, 7604) Пустотелые болты (DIN 7643)
2003-08 11
ZF-Ecomat: 4149 / 4180 / 4182
HP 502/504 / HP 592/594 / HP 602/604 Расходные материалы
05. Зазор между индуктив- 0,5 до 0,7 мм Глубиномер Установить зазор при
ным датчиком выход- Измерительный помощи компенсирующего
ного вала и торцом стержень кольца.
зубчатого венца водила 1X56 138 149
планетарной передачи 1X56 138 150
Оправка
для стопорной пластины фланца
1 отбора мощности
Оправка
для установки радиального
2 кольцевого уплотнения
на фланце отбора мощности
Контрольный манометр
0 – 25 бар с соединительным
3 штуцером M10x1
Контрольный манометр
0 – 10 бар с соединительным
4 штуцером M10x1
Подъемное приспособление
для коробки передач
5
Измерительный стержень
для измерения расстояния между
6 индуктивным датчиком и импуль-
сным датчиком на турбине и
выходном валу.
(совместно с устройством
контроля 1X56 138 150)
Устройство контроля
для измерения расстояния между
7 индуктивным датчиком и импуль-
сным датчиком на турбине и
выходном валу.
(совместно с измерительным
стержнем 1X56 138 149)
Захват
для насаживания фланца отбора
8 мощности
(совместно с приспособлением
для насаживания 1X56 136 512)
10 Фен
для нагревания различных
деталей
Контрольный кабель
для проверки электромагнитных
11 клапанов
Прикладные программы
ZF-TESTMAN pro
14
для Ecomat 2 plus
на CD-ROM
педаль акселератора
индикаторные приборы
Anzeige-Instrumente
тормоз
Bremse
Gaspedal
двигатель
Motor
NR
8
3D
1 2
15
.........
12
2
.......
13
16
шина CAN
CAN-Bus
11
6 22 21 7
10
14
20 4 1
9
17
19 20
18
023514
Обозначение
ZF-Ecomat 2 plus
исполнение 4-ступени
1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13
013468
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
013468
Обозначение
ZF-Ecomat 2 / 2 plus / 4
исполнение 5 и 6 ступеней
1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
013467
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14
013467
Обозначение
ZF-Ecomat 4
5 и 6 ступеней, исполнение с гасителем крутильных колебаний
024744
Обозначение
1 Гидротрансформатор
2 Гаситель крутильных колебаний
Ecomat 4
Сцепл. /тормоз A B C D E F1 F2
1. Техническое обслуживание
1.1 Интервалы смены масла
УКАЗАНИЕ: Фильтр всасывания должен меняться при каждой смене масла. Для этого сперва слить
масло (в прогретом до рабочей температуры состоянии). Комплектный фильтр (фильтр и уплотнитель-
ные кольца) может быть заказан с ZF номером для заказа 4139 298 936.
Условия:
• Транспортное средство: горизонтально
• Избиратель режимов в положение „N“
(нейтральное положение)
• Двигатель на холостом ходу
• Трансмиссионное масло ок. 30 °C
024885
Условия:
• Транспортное средство: горизонтально
• Двигатель выключен
024885
Условия:
• Транспортное средство: горизонтально
• Избиратель режимов в нейтральном
положении
• Дать двигателю поработать
от 15 до 20 секунд с 1200 до 1500 об/мин
! ОПАСНОСТЬ
Трансмиссионное масло горячее!
Опасность ожогов!
Надевать рабочие перчатки при
отвинчивании пробки маслосливного *1
отверстия.
Не попадать в струю сливаемого масла.
! ОПАСНОСТЬ
При сливании, отработанное масло может
загрязнять окружающую среду!
Опасность для окружающей среды!
Собирайте отработанное масло в доста-
точно большую емкость, и утилизируйте
в соответствии с предписаниями охраны
окружающей среды.
*1) Байпасная трубка для доп. охлаждения, только у ZF-Ecomat 4 024886
• Выключить двигатель.
• Слить трансмиссионное масло через масло-
сливное отверстие масляного поддона.
• Отвинтить крышку фильтра и заменить Болты (23 Нм)
фильтр всасывания в соответствии с опи-
санием в разделе 2.1.
• Ввинтить пробку сливного отверстия (50 Нм)
и установить крышку фильтра в соответствии
Крышка фильтра
с описанием в разделе 2.1.
Пробка маслосливного отверстия (50 Нм)
ОСТОРОЖНО
Для коробок передач с клапаном слива гидро-
трансформатора обязательно используйте
оригинальные пробки маслосливных отверстий.
Пробка маслосливного отверстия управляет дей-
ствием и закрывает клапан слива
гидротрансформатора
024885
ОСТОРОЖНО
Неправильная установка приводит к слишком
жестким переключениям передач или повре-
ждениям вследствие слишком долгого времени
проскальзывания!
001652
001415
2. Ремонт
УКАЗАНИЕ
Проверить фильтр на загрязнения. 1
3
УКАЗАНИЕ
Фильтр должен всегда меняться на новый.
Чистка фильтра недопустима.
008513
2
1
11
010483
2
1
019661
2
1
019715
11
21
019716
019715
2 Отделить воздуховод.
12 1
3 Вывинтить оба болта с шестигранными
головками M8 (2).
021173
019651
021173
021173
021175
021176
019830
11
019831
019831
2
1
021115
ОСТОРОЖНО 1
Тянуть подходящими щипцами за штекер и не за
кабель.
2
1
021201
3
1
1 2
1
021193
021202
2
1
4
1
021203
019813
021197
Формула измерения:
c–b=d
d + a = толщина „S“ установочного кольца
Пример измерения:
Размер „c“ = 52,6 мм
Размер „b“ = 51,3 мм
Размер „a“ = 0,6 мм (0,5 до 0,7 мм)
021198
Пример расчета:
52,6 мм – 51,3 мм = 1,3 мм
1,3 мм + 0,6 мм = 1,9 мм
2
1 31
3
Рассчитанная толщина „S“ установочного кольца
= 1,9 мм
011620
4 3 1
021193
021201
021115
3 Вынуть сопротивление.
ОСТОРОЖНО
Каждое сопротивление предназначено для
регулировки ретардера соответствующей
коробки передач, и имеет материальный
(децимальный) номер. Считать материальный
номер. Новое сопротивление может устанавли-
ваться только с идентичным материальным
номером старого сопротивления.
021122
УКАЗАНИЕ
Восемь из десяти цифр материального номера
сопротивления (6029 201 6) находятся на
торце сопротивления (1). Последние две
цифры материального номера (2) нанесены 2
крупно, как показано на изображении.
021201
019661
!ОПАСНОСТЬ
Масляный поддон может упасть!
Опасность травмирования!
Перед отвинчиванием болтов хорошо подпереть
масляный поддон.
019662
ОСТОРОЖНО
Если коробка передач оснащена клапаном слива
гидротрансформатора, не повредить при снятии
масляного поддона штифт управления (1) 1
клапаном слива гидротрансформатора.
016072
016073
016072
019664
011603
ОСТОРОЖНО
При коробках передач с клапаном слива гидро-
трансформатора обязательно используйте
оригинальные пробки маслосливных отверстий.
Пробка маслосливного отверстия управляет дей-
ствием и закрывает клапан слива гидротран-
сформатора.
019662
011605
019661
021200
ОСТОРОЖНО 1
Тянуть подходящими щипцами за штекер
и не за кабель.
011608
3
1 2
021193
021194
ОСТОРОЖНО
Важно, чтобы при этом измерялось расстояние 555
от возвышенности кольца импульсного датчика,
поскольку в противном случае индуктивный
датчик будет поврежден возвышенностями
кольца импульсного датчика при запуске дви-
гателя. 3
aa
011622
021195
021196
019813
021197
Формула измерения:
c–b=d
d + a = толщина „S“ установочного кольца
Пример измерения:
Размер „c“ = 52,6 мм
Размер „b“ = 50,9 мм
Размер „a“ = 0,7 мм (0,6 - 0,8 мм)
021198
Пример расчета:
52,6 мм – 50,9 мм = 1,7 мм
1,7 мм + 0,7 мм = 2,4 мм
aa
011622
1
1
4 3
021193
021199
021200
ОСТОРОЖНО
При коробках передач с клапаном слива гидро-
трансформатора обязательно используйте
оригинальные пробки маслосливных отверстий.
Пробка маслосливного отверстия управляет дей-
ствием и закрывает клапан слива гидротран-
сформатора.
1
20 Сменить масляный фильтр и долить трансмис-
сионное масло в соответствии с описанием
в разделе 1.
019661
УКАЗАНИЕ:
Модификация коробки передач
Ecomat 2 NMOT определяется по фирменной
табличке, как модель 4180 . . . . . . .
024238
019661
024223
УКАЗАНИЕ:
Инструмент (T30) для винта торкс
например фирмы Facom, 89Tx.30
024220
024217
УКАЗАНИЕ:
Индуктивный датчик NMOT не требует регули-
ровки. Установочный размер задан конструк-
тивным исполнением.
024217
УКАЗАНИЕ:
Для надежного введения индуктивного дат-
чика, вставить инструмент для ввинчивания (4)
4
в винт торкс. 1
024219
024220
024221
Положение встраивания:
024224
024224
019661
ОСТОРОЖНО
Перед отвинчиванием кабельного жгута очистить
разъем коробки передач от грязи и пыли.
021136
021401
019661
УКАЗАНИЕ
Датчик температуры масляного поддона встро-
ен в штекер (3). Снимать только при необхо-
димости. 4
1
019814
УКАЗАНИЕ:
Пункт 6 только для модификации коробки
передач Ecomat 2 NMOT. Определяется по
фирменной табличке, как модель 4180 . . . . . .
024223
! ОПАСНОСТЬ
При снятии электрогидравлического управления
разбрызгивается масло. Масло может попадать
в глаза!
Опасность ранения глаз!
Надевать защитные очки.
Дать маслу полностью стечь, соблюдать предпи-
сания охраны окружающей среды!
021432
! ОПАСНОСТЬ
Электрогидравлическое управление весит
ок. 18 кг!
Опасность травмирования!
Обратите внимание на острые кромки.
Предохранять электрогидравлическое
управление от падения.
ОСТОРОЖНО
Обращать внимание на то, чтобы не были повре-
ждены электрические кабели.
019814
УКАЗАНИЕ:
Изображение: модификация коробки передач
Ecomat 2 NMOT с дополнительным кабелем
индуктивного датчика NMOT (1). Определяется
по фирменной табличке, как модель
4180 . . . . . .
024226
УКАЗАНИЕ
Розетка разъема (стрелка) должна быть
введена в место посадки картера коробки
передач.
ОСТОРОЖНО
Обращать внимание на то, чтобы не были повре-
ждены электрические кабели.
019666
УКАЗАНИЕ:
Пункт 10 только для модификации коробки
передач Ecomat 2 NMOT.
2
1
024223
021433
021432
УКАЗАНИЕ
Датчик температуры масляного поддона 2
1
1
встроен в штекер (3).
019814
021401
021200/019661
023539
021236
021405
!ОПАСНОСТЬ
Могут отлетать металлические осколки!
Опасность ранения глаз!
Надевать защитные очки
УКАЗАНИЕ
Серийные коробки передач монтируются
без стопорной пластины.
021406
УКАЗАНИЕ
При этом подходящим рычагом удерживать
фланец вала отбора мощности от провора- 1
чивания.
021407
УКАЗАНИЕ
Защищать торец вторичного вала подкладкой.
021421
ОСТОРОЖНО
Не повредить при вытаскивании сальника
поверхность отверстия.
021422
ОСТОРОЖНО
Должна быть видима нагрузка пружины рабочей
кромки уплотнения, если сальник сидит на
оправке.
021423
ОСТОРОЖНО
Не использовать смазку или трансмиссионное
масло для наружного диаметра сальника,
поскольку это может приводить к негерметично-
сти.
021424
УКАЗАНИЕ
Установочный размер сальника 15 -1 мм от 15-1
торца внутреннего кольца подшипника до
торца сальника получается при использовании
оправки 1X56 136 824.
001654
!ОПАСНОСТЬ
Материал нагревается!
Опасность ожогов!
Надеть защитные перчатки.
ОСТОРОЖНО
Не перегревать фланец вала отбора мощности
выше 110 °C, поскольку в противном случае
сальник будет поврежден.
УКАЗАНИЕ
Перед монтажом фланца вала отбора мощно-
сти вставить, при необходимости, болты
с шестигранными головками.
ОСТОРОЖНО
Не бить по фланцу отбора мощности.
021426
УКАЗАНИЕ
Здесь в любом случае используйте новые
болты с шестигранными головками.
021427
! ОПАСНОСТЬ
При насаживании стопорной пластины (1) могут
образовываться острые заусенцы!
Опасность ранения!
Тщательно удалить заусенцы напильником или
другим подходящим инструментом.
ОСТОРОЖНО
Обращать внимание на чистоту! Тщательно
удалять стружки и другие продукты истирания.
021428
021429
1 = Главное давление PH
2 = Дроссельное давление PD1
3 = Давление перед
гидротрансформатором PD2 1 6
1 2
1
4 = Давление после
021430
теплообменника PD6 / PD7 *
5 = Давление ретардера PR3
6 = Давление управления
ретардером PRR3
021431
холодн.
Хол. ход N D откр. 550 20 - 40 7 - 15 0,2 - 1,0 0,8 - 1,8
4,0 - 5,5
на 2 сек.
Полная N откр. 2000-2500 20 - 40 18 - 21 4±0,3 6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
Полная включ. закр. 2000-2500 20 - 40 10 - 12 4±0,3 6,0 - 8,5 1,8 - 2,8
Хол. ход N откр. 700 80 - 90 7 - 15 4±0,3 3,0 - 4,5 0,1 - 0,8
горяч.
0,2 - 1,0
Хол. ход N D откр. 550 80 - 90 7 - 15
на 2 сек.
3,0 - 4,5 0,1 - 0,8
0,2 - 1,5
Хол. ход N D откр. 550 80 - 90 10 - 17 3,0 - 4,5 0,1 - 0,8
на 2 сек.
Тормоз/сцепление A4 Омметр
Проверяемая часть инд. датчик (заданная величина)
Наим. Конт.
сопротивление
Электромагнитный Сцепление A A 13 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y17
Электромагнитный Сцепление B1 B 12 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y16
Электромагнитный Сцепление B2 C 11 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y15
Электромагнитный Тормоз D D 22 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y14
Электромагнитный Тормоз E E 24 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y13
Электромагнитный Тормоз F F 19 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y12
Электромагнитный Тормоз G / F2 G 6 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y11
Электромагнитный Сцепление WK WK 9 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y18
Электромагнитный Ретардер RET 8 67 ± 4 Ом при 20°C
клапан Y19
70000
60000
50000
40000
30000
20000
10000
0
20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Temperature [°C] 023541
ОСТОРОЖНО
Каждое сопротивление предназначено для
регулировки ретардера соответствующей 2
коробки передач, и имеет материальный
(децимальный) номер. Считать материальный
номер. Новое сопротивление может устанавли-
ваться только с идентичным материальным
номером старого сопротивления.
УКАЗАНИЕ
Восемь из десяти цифр материального номера
сопротивления (6029 201 6) находятся на 1
торце сопротивления (1). Последние две
цифры материального номера (2) нанесены
крупно, как показано на изображении.
Пример:
021124
6029 201 6(44) = сопротивление 22,10 КОм
Напечатано в Германии
Издание: 2005-08
ZF-TESTMAN pro Содержание
1 Компоненты системы
2 Базовая установка ZF-TESTMAN pro, • Для версии OEM, для базовой и дополнительной
версии клиента, OEM и SSO установки необходим только один CD. Спецификации
этих версий могут быть разными.
УКАЗАНИЕ
Это программное обеспечение работает с операционными
системами Microsoft Windows 95 / 98 / ME / NT / 2000 и XP.
Для установки на Windows NT / 2000 / XP Вы должны
иметь права администратора.
УКАЗАНИЕ
• ZF-TESTMAN pro поставляется на немецком или
английском языке. Это влияет только на отображение
информации, но не на соответствующее программное
019941
обеспечение диагностики.
Программное обеспечение ZF-TESTMAN pro на CD-ROM
Номер для заказа: 6008 208 900
УКАЗАНИЕ
После установки обязательно проверьте или
соответственно настройте драйверы программы, как
описано в разделе 4.1.
021644
10 11
4
Пояснения к изображению
1 Ваш ПК, отвечающий требованиям к системе
021757
2 RS232-кабель
номер для заказа: 6008 308 601
3 DPA04i адаптер для диагностики
номер для заказа: 6008 308 600
4 ISO-кабель
номер для заказа: 0501 211 103, или
SAE-кабель
номер для заказа: 0501 211 104
Индикаторные лампы:
1 UBatt (напряжение батареи)
2 CPU-OK
3 BSL
4 DATA (данные)
5 L-LTG (L-шина)
6 CAN1 019944
7 CAN2
Переключатель KL30/KL15:
16 Клемма 15 ECU 11 13 16 14 15 12
4
Пояснения к изображению
1 Ваш ПК, – отвечающий требованиям к системе
2 RS232-кабель
номер для заказа: 6008 308 601, или 019940
кабель диагностики USB
номер для заказа: 6008 207 026
3 DPA05 адаптер для диагностики
4 Кабель диагностики 9-пол.
номер для заказа: 6008 207 023
Адаптер с 9 на 3-пол.
номер для заказа: 6008 207 024
(см. Стр. 7)
021641
возможности настроек 2
различных драйверов 3
программы.
Пояснения к изображению
1 Версия драйвера ПК
2 Версия драйвера DPA04i
3 Версия драйвера USB
4 Выбор порта COM, USB или модема*
5 Здесь Вы можете при необходимости продлевать
время ожидания (может потребоваться при
медленном компьютере, чтобы избегать
преждевременного прерывания связи).
4
6 Здесь Вы можете при необходимости выбирать
интерфейс COM 5
7 Поле ввода телефонного номера
8 Запуск обновления версии DPA05 (при 6
необходимости)
9 Загрузка программы для DPA (при необходимости)
10 Закрыть окно 7
11 Вновь запустить установление связи с DPA
8 9
*Указание: наличие опции “модем” зависит от приложения 10 11
024670
6008 758 904a21 - 2005-08 15
ZF-TESTMAN pro Описание интерфейса DPA
4.1 Проверка DPA, драйвера ПК, интерфейсов Модернизированная версия USB, только для
COM и USB пользователей DPA05:
После установки должны отображаться версии ПК и DPA, 1. Соедините DPA05 с портом USB компьютера.
и при наличии USB, как показано на изображении.
Если этого не происходит, DPA04/05 должен быть 2. Включите рабочее напряжение 24 В питания DPA05.
перепрограммирован.
3. Щелкните по Update DPA05 (обновление).
УКАЗАНИЕ
Эти версии могут отличаться от описанных. Пожалуйста, Инсталляция драйвера USB для пользователей DPA05
смотрите правильное состояние программного
обеспечения согласно описанию на CD установки, или УКАЗАНИЕ
возможно приложенному напечатанному описанию. При первом включении DPA05 с портом USB, Windows
указывает на новое аппаратное оборудование. При этом
возможно инсталлировать драйвер USB следуя командам
программного обеспечения.
4.2 Программирование флэш-памяти и Позже инсталляция возможна только через диспетчер
обновление версии DPA устройств (Пуск/Настройка/Панель
управления/Система/Оборудование/Диспетчер устройств).
Перепрограммирование DPA04/05:
Путь к драйверу: GDS3000\usb_driver.
1. Соедините DPA04 / 05 с портом COM компьютера.
Щелкните по:
1. Приложение PAL2
2. Run (запуск)
3. Select (выбор)
4. Например, AS Tronic 2 D
5. Run (запуск)
6.4 Комплект частей для телеметрии без ZF-TESTMAN pro со стороны транспортного средства
(только передача данных, без отображения)
Номер для заказа Матер. номер Наименование Указание
6008 208 101 - DPA05 (не продается отдельно)
6008 206 032 Адаптер 9 на 9-пол. SUB-D
6008 206 033 Адаптер Кабель бортовой сети
6008 208 918 Лицензия Установку см. 6.6
024682
024683
4 5
2
1 2 3 3 1
024677 024676
5 7
1 2 3 3
1
6
4
024675
024674
5
7
1 2 3
024671
Последовательность установки
1. Проверьте версии драйверов ваших 3. Закажите лицензию активации CD 6008 208 918 (при
ZF-TESTMAN pro и DPA (см. Раздел 4). необходимости включая оборудование, см. 1.4.1 - 1.5).
Они должны быть ≥ 3.00. В противном случае
необходимо произвести соответствующее обновление 4. По получении 6008 208 918, положите этот CD в
версии ZF-TESTMAN pro. дисковод.
3. Диагностика
- Чтение памяти ошибок.
- Стирание памяти ошибок.
- Чтение ID-блока.
4. Проверка входов-выходов
- Контрольный прибор
- Динамическое отображение
- Чтение, запись внутренних значений.
024690
6008 758 904a21 - 2005-08 26
ZF-TESTMAN pro Дополнительные установки
4. Перенять и подтвердить нажатием “ОК”. К этим адаптерам, как правило, поставляется драйверы,
которые инсталлируются на COM4.
Вследствие этого больше невозможно программировать
DPA04 с этим адаптером, так как для этого нужны COM1
или COM2.
Путь: GDS3000\dpaload_uni
Требования к системе:
• Дисковод компакт-дисков
A B1 B2 D E F1 F2
NA
4 GANG i = 2.81 BIS 1.0
DETAIL X 3.43 BIS 1.0
4 GEAR TO
AUSFUEHRUNG RUECKWAERTS
HAUPTDRUCKVENTIL REVERSE
MIT DRUCKABSENKUNG
P NEUTRAL
2 NEBENATRIEBE MOEGLICH VERSION
PTO'S CAN BE FITTED MAIN PRESSURE VALVE
WITH PRESSURE REDUCER 1. GANG
1st GEAR
WK
2. GANG
2nd GEAR
D2 3. GANG
3rd GEAR
4. GANG
WK 4th GEAR
A B2 C D E F1 F2
F1-VENTIL R3
D4 D6 D5 D7
F1 RR3
X R3
F
D2
RETARDER-
F2-VENTIL REGELVENTIL
RETARDER KUEHLER-
HAUPTDRUCK- CONTROL VALVE UMSCHALT-
F2 VENTIL VENTIL
MAIN PRESSURE COOLER
VALVE CHANGEOVER
D8 D8 VALVE R1
D1
P
P D9 R2
RETARDER
PRIMAER-
PUMPE
D1 PRIMARY PUMP
A2
SAUGFILTER
P
SUCTION FILTER
A1
DROSSELDRUCKVENTIL
THROTTLE PRESSURE
VALVE
A B1 B2 D E F1 F2
NA
4 GANG i = 2.81 BIS 1.0
DETAIL X 3.43 BIS 1.0
4 GEAR TO
AUSFUEHRUNG
RUECKWAERTS
HAUPTDRUCKVENTIL
MIT DRUCKABSENKUNG REVERSE
P NEUTRAL *
2 NEBENABTRIEBE MOEGLICH VERSION
PTO'S CAN BE FITTET MAIN PRESSURE VALVE
WITH PRESSURE REDUCER NEUTRAL NBS *
WK 1. GANG
1st GEAR
D2 2. GANG
2nd GEAR
3. GANG
WK 3rd GEAR
4. GANG
4th GEAR
A
B1 = INNERE KOLBENFLAECHE KUPPLUNG B
INNER PISTON FACE CLUTCH B
A B2 C D E F1 F2
SCHMIERDRUCK-
VENTIL
F1 VENTIL R3 LUBRICATING
PRESSURE VALVE
D4 D6 D5 D7
F1 RR3
X R3
F
D2
RETARDER-
REGELVENTIL
RETARDER
F2 VENTIL CONTROL VALVE KUEHLER-
HAUPTDRUCK-
VENTIL UMSCHALT-
VENTIL
F2
MAIN PRESSURE COOLER
VALVE CHANGEOVER
D8 D8 VALVE R1
D1
P
P P D9
R2
RETARDER
PRIMAER-
PUMPE
D1 PRIMARY PUMP
A2
SAUGFILTER
P
SUCTION FILTER
A1
DROSSELDRUCKVENTIL
THROTTLE PRESSURE
VALVE
19
WK
A B C D E F1 F2
17 12 D4 D6 D5 D7
F1 RR3
HAUPTDRUCKVENTIL
R3
F MIT DRUCKABSENKUNG
13
P D9 R2
RETARDER- RETARDER
10 EINSCHALTVENTIL
RETARDER
ENGAGEMENT VALVE
PRIMAER-
2 PUMPE
D1
PRIMARY PUMP
A2
P 15 1 SAUGFILTER
SUCTION FILTER
A1
DROSSELDRUCKVENTIL
THROTTLE PRESSURE
VALVE
Kupplung/Bremse A, B, C, D, E, F, G •
10 Clutches/Brakes • Сцепление/тормоз A, B,
C, D, E, F, G
Retarderregelventil • Retarder control valve •
11
Клапан управления ретардером
Hauptdruckventil • Main pressure valve •
12 Клапан главного давления
13 Filter • Filter • Фильтр
14 Pumpe • Pump • Насос
Schmierdruck • Lubrication pressure •
15 Давление масла
Wandlergegendruck • Converter
16 counterpressure • Противодавление
гидротрансформатора
Drosseldruckventil • Throttle pressure valve •
17 Дроссельный нагнетательный клапан
Retardereinschaltventil • Retarder
18 engagement valve • Клапан включения
ретардера
19 Luft • Air • Воздух
Ausschaltstellung
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА 1 Position opened
ЦФ ФРИДРИХСХАФЕН АГ
MC-C • 06.2004
Выключенное положение
Wandler • Torque converter •
1 Гидротрансформатор
Retarder • Retarder •
2
Ретардер (тормоз-замедлитель)
Wandler-Sicherheitsventil • Torque converter
3 safety valve • Предохранительный клапан
гидротрансформатора
Druckspeicher • Accumulator •
4 Гидроаккумулятор
Kupplung/Bremse A, B, C, D, E, F, G •
10 Clutches/Brakes • Сцепление/тормоз A, B,
C, D, E, F, G
Retarderregelventil • Retarder control valve •
11
Клапан управления ретардером
Hauptdruckventil • Main pressure valve •
12 Клапан главного давления
13 Filter • Filter • Фильтр
14 Pumpe • Pump • Насос
Schmierdruck • Lubrication pressure •
15 Давление масла
Wandlergegendruck • Converter
16 counterpressure • Противодавление
гидротрансформатора
Drosseldruckventil • Throttle pressure valve •
17 Дроссельный нагнетательный клапан
Retardereinschaltventil • Retarder
18 engagement valve • Клапан включения
ретардера
19 Luft • Air • Воздух
Einschaltstellung
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА 2 Position locked
ЦФ ФРИДРИХСХАФЕН АГ
MC-C • 06.2004
Включенное положение
ЦФ Фридрихсхафен АГ
Главное управление
88038 Фридрихсхафен, Германия
Телефон +49 7541 77-0
Телефакс +49 7541 77-908000
www.zf.com