Первый урок
ُاﻟﺘﱠ ِﺤﯿﱠﺔُ َواﻟﺘﱠ َﻌﺎ ُرف
Приветствие и знакомство
اﻟﺤﻮا ُر اﻷَ ﱠو ُل
(Первый диалог)
ُ ِاﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻟ
ﺚ ِ
(Третий диалог)
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺮاﺑ ُﻊ
(Четвертый диалог)
ُ اﻟﺤ َﻮا ُر ا ْﻟ َﺨﺎ ِﻣ
ﺲ ِ
(Пятый диалог)
س
ُ ﺴﺎ ِد
اﻟﺤ َﻮا ُر اﻟ ﱠ
ِ
(Шестой диалог)
اﻟﻤﻔﺮدات
Новые слова
Третий урок
ُﺴ َﻜﻦ
اﻟ ﱠ
Жилище
اﻟﺤ َﻮا ُر اﻷَ ﱠو ُل
ِ
(Первый диалог)
Арендатор: Ассаламу алайкум! Мир вам! اﻟﺴﱠﻼ ُم َﻋﻠَ ْﯿ ُﻜ ْﻢ:ﺴﺘَﺄْ ِﺟﺮ ْ اﻟ ُﻤ
Арендодатель: Ва алайкум ассалам! И вам мир! َو َﻋﻠَ ْﯿ ُﻜ ُﻢ:اﻟ ُﻤﺆ ﱢَﺟ ْﺮ
اﻟﺴﱠﻼم
ِﻣ ْﻦ،ً أُ ِرﯾ ُﺪ َﺷﻘﱠﺔ:ﺴﺘَﺄْ ِﺟﺮ
ْ اﻟ ُﻤАрендатор: Мне нужна квартира, пожалуйста.
َ ِﻓَﻀْ ﻠ
ﻚ
Арендодатель: У нас есть хорошая квартира. ﻟَ َﺪ ْﯾﻨَﺎ َﺷﻘﱠﺔٌ َﺟ ِﻤﯿﻠَﺔ:اﻟ ُﻤﺆ ﱢَﺟ ْﺮ
Арендатор: Сколько комнат в (этой) квартире? ً َﻛ ْﻢ ُﻏﺮْ ﻓَﺔ:ﺴﺘَﺄْ ِﺟﺮ ْ اﻟ ُﻤ
ﻓِﻲ اﻟ ﱠﺸﻘﱠ ِﺔ ؟
Арендодатель: В (этой) квартире пять комнат. ﻓِﻲ اﻟ ﱠﺸﻘﱠ ِﺔ:اﻟ ُﻤﺆ ﱢَﺟ ْﺮ
ُاﻟ َﻮ ْﺣ َﺪةُ اﻟ ﱠﺮاﺑِ َﻌﺔ
Четвертый урок
ُاﻟ َﺤﯿَﺎةُ ْاﻟﯿَ ْﻮ ِﻣﯿﱠﺔ
Каждодневная жизнь
اﻟﺤ َﻮا ُر اﻷَ ﱠو ُل
ِ
(Первый диалог)
ُ ِاﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻟ
ﺚ ِ
(Третий диалог)
اﻟﻤﻔﺮدات
Новые слова
Касим: Сколько раз в день ты َﻛ ْﻢ َوﺟْ ﺒَﺔً ﺗَﺄْ ُﻛ ُﻞ ﻓِﻲ اﻟﯿَ ْﻮ ِم ؟:ﻗﺎﺳﻢ
ِ
принимаешь пищу?
Салим: Я принимаю пищу три ، واﻟ َﻐﺪا َء، اﻟﻔَﻄﻮ َر:ت ٍ ث َو َﺟﺒَﺎ َ َ آ ُﻛ ُﻞ ﺛَﻼ:ﺳﺎﻟِﻢ
раза: завтрак, обед и ужин. واﻟ َﻌﺸﺎ َء
Касим: Это очень много. Я ِ ً أَﻧَﺎ آ ُﻛ ُﻞ َوﺟْ ﺒَﺔ. ھَﺬا َﻛﺜِﯿ ٌﺮ ِﺟ ًّﺪا:ﻗﺎﺳﻢ
ًواﺣ َﺪة ِ
принимаю пищу один раз (в
день).
Салим: Это очень мало. ھَﺬا ﻗَﻠِﯿ ٌﻞ ِﺟ ًّﺪا:ﺳﺎﻟِﻢ
Касим: Что ты ешь на завтрак? ﻣﺎذا ﺗَﺄْ ُﻛ ُﻞ ﻓِﻲ اﻟ َﻐ َﺪا ِء ؟:ﻗﺎﺳﻢِ
Салим: Я ем мясо, курицу, рис и آ ُﻛ ُﻞ اﻟﻠﱠﺤْ َﻢ واﻟ ﱠﺪﺟﺎ َج واﻷَرُز واﻟ ُﺨﺒْﺰ:ﺳﺎﻟِﻢ
хлеб.
Касим: А я ем рыбу, салат и َﻚ واﻟ ﱠﺴﻠَﻄَﺔَ واﻟﻔَﺎ ِﻛﮭَﺔ
َ آ ُﻛ ُﻞ اﻟ ﱠﺴ َﻤ:ﻗﺎﺳﻢ
ِ
фрукты.
Касим: Какой у тебя вес? َ ُ ﻣﺎ َو ْزﻧ:ﻗﺎﺳﻢ
ﻚ؟ ِ
Салим: 60 килограммов. А у َ ﻚ أَ ْﻧ
ﺖ؟ َ ُ وﻣﺎ َو ْزﻧ.ً ﻛﯿﻼ60 :ﺳﺎﻟِﻢ
тебя какой вес?
Салим: 100 килограммов. ﻛﯿﻞ
ِ I00 :ﺳﺎﻟِﻢ
Касим: Ты очень толстый. ﯿﻦ ِﺟ ًّﺪا َ أ ْﻧ:ﻗﺎﺳﻢ
ٌ ﺖ َﺳ ِﻤ ِ
Салим: А ты очень худой. ﺤﯿﻒ ِﺟ ًّﺪا َ وأ ْﻧ:ﺳﺎﻟِﻢ
ٌ َﺖ ﻧ
اﻟﺤﻮار اﻟﺜﺎﻧﻲ
(Второй диалог)
ُ ِاﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻟ
ﺚ ِ
(Третий диалог)
اﻟﻤﻔﺮدات
Новые слова
курица َد َﺟﺎ ٌج мясо ﻟَﺤْ ﻢ
рис أَرُز рыба ٌ َﺳ َﻤ
ﻚ
фрукты ﻓَﺎ ِﻛﮭَﺔ салат ٌَﺳﻠَﻄَﺔ
чай ﺷﺎي сто кило ٍ ِﻣﺌَﺔُ ِﻛ
ﯿﻞ
вода ﻣﺎء кофе ٌﻗَ ْﮭ َﻮة
молоко َﺣﻠﯿﺐ финики ﺗَ ْﻤﺮ
питьё َﺷﺮاب ища; еда طَﻌﺎم
обеденный стол ﻣﺎﺋِ َﺪة гости ﺿُﯿﻮف
прием пищи َوﺟْ ﺒَﺔ голодный َﺟ ْﻮ َﻋﺎن
(завтрак, обед и т.п.)
Седьмой урок
ﺳﺔ ُ
اﻟ ﱢﺪ َرا َ
Учёба
اﻟﺤﻮا ُر اﻷ ﱠول
ِ
)(Первый диалог
Ганим: Смотри на доску. Читай .ﻲ ِ اِﻗ َﺮأ اﻟ َﺠ ْﺪ َو َل اﻟ ﱢﺪ َر. اُ ْﻧﻈُﺮْ إِﻟﻰ اﻟﻠﱠﻮْ َﺣ ِﺔ:ﻏﺎﻧِﻢ
اﺳ ﱠ
учебное расписание.
َ
Галиб: Занятия пять дней в неделю. ِ اﻟ ﱢﺪ َرا َﺳﺔُ َﺧ ْﻤ َﺴﺔُ أﯾ ٍﱠﺎم ﻓِﻲ اﻷ ْﺳﺒ:ﻏﺎﻟِﺐ
.ُﻮع
Ганим: Да, - суббота, воскресенье, َوﯾَ ْﻮ َم، َوﯾَ ْﻮ َم اﻷ َﺣ ِﺪ،ﺖ ِ ﯾَ ْﻮ َم اﻟ ﱠﺴ ْﺒ، ﻧَ َﻌ ْﻢ:ﻏﺎﻧِﻢ
понедельник, вторник и среда. . َوﯾَ ْﻮ َم اﻷرْ ﺑِ َﻌﺎ ِء، َوﯾَ ْﻮ َم اﻟﺜﱡﻠَﺜَﺎ ِء،اﻹ ْﺛﻨَﯿ ِْﻦ
ِ
Галиб: Выходные – четверг и . َوﯾَ ْﻮ َم ْاﻟ ُﺠ ُﻤ َﻌ ِﺔ،ﯿﺲ
َ ُﻄﻠَﺔُ ﯾَ ْﻮ َم اﻟ َﺨ ِﻤ ْ اﻟﻌ:ﻏﺎﻟِﺐ
пятница.
Ганим: Запиши учебные предметы. .َاﺳﯿﱠﺔ ِ ُ أُ ْﻛﺘ:ﻏﺎﻧِﻢ
ِ ﺐ اﻟ َﻤ َﻮا ﱠد اﻟ ﱢﺪ َر
Галиб: Исламская культура, арабский ،ُ َواﻟﻠﱡ َﻐﺔُ اﻟ َﻌ َﺮﺑِﯿﱠﺔ،ُ اﻟﺜﱠﻘَﺎﻓَﺔُ اﻹﺳْﻼ ِﻣﯿﱠﺔ:ﻏﺎﻟِﺐ
язык, физкультура (спорт), теория и
. ُ َو ْاﻟ َﺤﺎﺳُﻮب، َواﻟ ُﻌﻠُﻮ ُم،ﱠﺎت
ُ ﺎﺿﯿ
ِ ََواﻟﺮﱢ ﯾ
математика.
Галиб: Когда начинаются экзамены? ات ؟ ْ ُ َﻣﺘَﻰ ﺗَ ْﺒ َﺪأ:ﻏﺎﻟِﺐ
ُ اﻻﺧﺘِﺒَﺎ َر
Ганим: В месяце шаабан (восьмой َ َ ﻓِﻲ َﺷﮭ ِْﺮ َﺷ ْﻌﺒ:ﻏﺎﻧِﻢ
.ﺎن
месяц лунного календаря).
Галиб: Когда заканчивается учебный ﱡ و َﻣﺘﻲ ﯾَ ْﻨﺘَ ِﮭﻲ اﻟ َﻌﺎ ُم اﻟﺪ:ﻏﺎﻟِﺐ
ﱢراﺳﻲ ؟
год?
Ганим: В месяце рамадан (девятый .ﺎن
َ ﻀَ ﻓﻲ َﺷﮭ ِْﺮ َر َﻣ:ﻏﺎﻧِﻢ
месяц лунного календаря).
Галиб: Каникулы (длятся) три месяца. . اﻟﻌُﻄﻠَﺔُ ﺛَﻼﺛَﺔُ أَ ْﺷﮭ ٍُﺮ:ﻏﺎﻟِﺐ
Ганим: Хвала Аллаху, каникулы .ٌ اﻟﻌُﻄﻠَﺔُ طَ ِﻮﯾﻠَﺔ،ِB اﻟ َﺤ ْﻤ ُﺪ ِ ﱠ:ﻏﺎﻧِﻢ
длинные.
Галиб: Урок начался, давайте с нами в . ھَﯿﱠﺎ ﺑِﻨَﺎ إِﻟﻰ اﻟﺼﱠﻒﱢ.ُﺼﺔ
اﻟﺤ ﱠ
ِ ت ِ َ ﺑَ َﺪأ:ﻏﺎﻟِﺐ
класс.
Ганим: Давайте вместе! . ھَﯿﱠﺎ ﺑِﻨَﺎ:ﻏﺎﻧِﻢ
ُ ِاﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻟ
ﺚ ِ
(Третий диалог)
اﻟﻤﻔﺮدات
Новые слова
Восьмой урок
ُﺎﺳ َﻌﺔ
ِ اﻟ َﻮ ْﺣ َﺪةُ اﻟﺘﱠ
Девятый урок
ق َ اﻟﺘﱠ
ُ ﺴ ﱡﻮ
Торговля
اﻟﺤﻮا ُر اﻷ ﱠو ُل
ِ
Первый диалог
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ
ِ
(Второй диалог)
ج؟ ِ َﻛ ْﯿﻒَ اﻟ َﺠ ﱡﻮ ﻓِﻲ اﻟﺨ:ُ اﻟﺰ ْﱠو َﺟﺔЖена: Какая погода на улице?
ِ َﺎر
.ﯾﻒ ِ ھَﺬا ﻓَﺼْ ُﻞ ْاﻟﺨ. َ اﻟﺴﱠﻤﺎ ُء ﺗُ ْﻤ ِﻄ ُﺮ اﻵن:اﻟﺰ ْﱠو ُج
ِ َﺮ Муж: Сейчас идет дождь. Это осень.
ُ َ أَ ْﯾﻦَ اﻟ ِﻤ ْﻌﻄ. ﻚ ُﻣ ْﺒﺘَﻞﱞ
ﻒ؟ َ ُ ﺛَﻮْ ﺑ:ُاﻟﺰ ْﱠو َﺟﺔ Жена: Твоя одежда мокрая. Где твое пальто?
. ﺗَ َﺮ ْﻛﺘُﮫُ ﻓِﻲ اﻟ ﱠﺸ ِﺮ َﻛ ِﺔ:اﻟﺰ ْﱠو ُج Муж: Оставил его в агентстве.
وأَ ْﯾﻦَ اﻟ ِﻤﻈَﻠﱠﺔُ ؟:ُ اﻟﺰ ْﱠو َﺟﺔЖена: А где твой зонт?
. ﺗَ َﺮ ْﻛﺘُﮭَﺎ ﻓِﻲ اﻟ ﱠﺴﯿﱠﺎ َر ِة:اﻟﺰ ْﱠو ُج Муж: Оставил в машине.
َ اِ ْﺷ َﺮبْ ھَﺬا اﻟ ﱠﺸﺎ:ُ اﻟﺰ ْﱠو َﺟﺔЖена: Выпей этот чай, он горячий.
.ٌ ھُ َﻮ دَاﻓِﺊ،ي
ِ ِك ﷲ ُ ﻓ
.ﯿﻚ َ ﺑَﺎ َر:اﻟﺰ ْﱠو ُج Муж: Да благословит тебя Аллах!
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ
ِ
(Второй диалог)
Хасан: Ассаламу алайкум (мир вам) Бадр! Я - Хасан, говорю из Лондона.
أﺗﻜﻠﻢ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن، أﻧﺎ ﺣﺴﺎن، اﻟﺴﱠﻼ ُم َﻋﻠَ ْﯿ ُﻜ ْﻢ ﯾﺎ َ ﺑَ ْﺪر: َُﺣﺴّﺎن
وﻋﻠﯿﻜﻢ: ﺑَ ْﺪ ٌرБадр: Ва алайкум ассалам (и вам мир)! Добро пожаловать Хасан.
اﻟﺴﻼم أھﻼ وﺳﮭﻼ ﯾﺎ ﺣﺴﺎن
َﻛ ْﯿﻒَ اﻟ َﺠ ﱡﻮ ﻓِﻲ ﻟَ ْﻨﺪَنَ ؟:ﺑَ ْﺪ ٌر Бадр: Какая погода в Лондоне?
ْ اﻟﺤﺎ ِدﯾَﺔَ َﻋ
َﺸ َﺮة َ ُاﻟ َﻮ ْﺣ َﺪة
Одиннадцатый урок
ُﺎس واﻷَﻣﺎ ِﻛﻦ
ُ ّاﻟﻨ
Люди и местопребывание(страна)
اﻟﺤﻮا ُر اﻷ ﱠو ُل
ِ
(Первый диалог)
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ
ِ
(Второй диалог)
ُاﻟ ُﻤ ْﻔ َﺮدَات
Новые слова
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ
ِ
(Второй диалог)
َﻛ ْﯿﻒَ اِ ْﻋﺘَ َﻤﺮْ تَ ﯾﺎ أَﺑِﻲ ؟: ُ اﻻﺑْﻦСын: Как прошло малое паломничество, отец?
ت ِﻋ ْﻨ َﺪ ِ ﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﯿﻘﺎ ُ ﺻ ْﻠَ َو:اﻷب ُ Отец: Я прибыл в Микат во время заката солнца.
ِ ُوق اﻟ ﱠﺸ ْﻤ
.ﺲ ِ ُﺷﺮ
وﻣﺎذا ﻓَ َﻌ ْﻠﺖَ ﻓﻲ اﻟﻤﯿﻘﺎت ؟: ُ اﻻﺑْﻦСын: Что ты делал в Микате?
Отец: Я надел ихрам и произнес слова (произносимые во время исполнения
ُ َوﻟَﺒﱠﯿ،ﺮام
.ْﺖ ﺑِﺎﻟ ُﻌ ْﻤ َﺮ ِة ِ ْاﻹﺣ ِ ب َ ْْﺖ ﺛَﻮ
ُ ﻟَﺒِﺴ:اﻷب
ُ церемоний паломничества).
ِ ْﺠ ِﺪ اﻟ َﺤ
ﺮام ؟ ِ ﺻ ْﻠﺖَ إﻟﻰ اﻟ َﻤﺴ َ وﻣﺘﻰ َو: ُ اﻻﺑْﻦСын: Когда ты прибыл в Священную мечеть?
.ﺖ ﺑَ ْﻌ َﺪ اﻟ َﻌﺼْ ِﺮ ُ ﺻ ْﻠ
َ َو:اﻷب ُ Отец: Я прибыл после предвечерней молитвы.
ﺮام ؟ ِ ﺑِ َﻢ َﺷ َﻌﺮْ تَ ﻓﻲ اﻟ َﻤﺴ: ُ اﻻﺑْﻦСын: Что ты чувствовал в Священной мечети?
ِ ْﺠ ِﺪ اﻟ َﺤ
ِ ت ﺑِﺎﻟ ﱡﺴﺮ
.ُور ُ ْ َﺷ َﻌﺮ:اﻷب
ُ Отец: Я чувствовал радость.
َﻛ ْﻢ َﺷﻮْ طﺎ ً طُ ْﻔﺖَ َﺣﻮْ َل: ُاﻻﺑْﻦ Сын: Сколько кругов ты совершил вокруг Каабы?
اﻟ َﻜ ْﻌﺒَ ِﺔ ؟
Отец: Я совершил семь кругов, затем совершил молитву два ракаата с зади
.ﻘﺎم إِﺑْﺮا ِھﯿ َﻢ ِ ْﺖ َر ْﻛ َﻌﺘَﯿ ِْﻦ ﺧ َْﻠﻒَ َﻣ ُ ﺻﻠﱠﯿ
َ ﺛُ ﱠﻢ،ﻮاطٍ ﺖ َﺳ ْﺒ َﻌﺔَ أَ ْﺷ
ُ طُ ْﻔ:اﻷب
ُ Макам Ибрахима.
ﻚ؟ َ ِ وﻣﺎذا ﻓَ َﻌ ْﻠﺖَ ﺑَ ْﻌ ِﺪ َذﻟ: ُ اﻻﺑْﻦСын: Что ты сделал после этого?
Отец: Совершил бег между (холмами) Сафа и Марва семь (раз), затем побрил
ْ ﺴﺔَ َﻋ
َﺸ َﺮة َ اﻟ َﻮ ْﺣ َﺪةُ اﻟﺨﺎ ِﻣ
Пятнадцатый урок
ُاﻟﺼ ﱠﺤﺔ
ﱢ
Здоровье
اﻟﺤﻮا ُر اﻷَ ﱠو ُل
ِ
(Первый диалог)
اﻟﺴﱠﻼ ُم َﻋ ْﯿ ُﻜ ْﻢ َو َرﺣْ َﻤﺔُ ﷲ:ﺴ ُﻌﻮد ْ َﻣМасъуд: Мир вам, милость Аллаха и Его благодать!
.َُوﺑَ َﺮﻛﺎﺗُﮫ
َو َﻋﻠَ ْﯿ ُﻜ ُﻢ اﻟﺴﱠﻼ ُم:َﻣ ْﺤ ُﻤﻮد Махмуд: И вам мир, милость Аллаха и Его благодать!
.َُو َرﺣْ َﻤﺔُ ﷲ َوﺑَ َﺮﻛﺎﺗُﮫ
ﻀﺮْ تَ اﻟﯿَﻮْ َم إﻟﻰ اﻟ ُﻤ ْﺴﺘَ ْﺸﻔَﻰ ؟ َ ﻟِﻤﺎذا َﺣ:ﺴ ُﻌﻮد
ْ َﻣМасъуд: Почему ты пришел в больницу?
.ْﻨﺎن َ
ِ ﺐ اﻷﺳ َ
ِ ﻀﺮْ ت ﻟِ ِﺰﯾﺎ َر ِة طﺒِﯿ ُ َ َﺣ:َﻣ ْﺤ ُﻤﻮد Махмуд: Я пришел показаться стоматологу.
ْ
ﺑِ َﻢ ﺗَﺸ ُﻌ ُﺮ ؟:ﺴ ُﻌﻮد ْ َﻣ Масъуд: На что ты жалуешься? (Что ты чувствуешь?)
Махмуд: Я чувствую сильную зубную боль. А ты почему пришел в
ﻀﺮْ تَ أﻧﺖ إﻟﻰ اﻟ ُﻤ ْﺴﺘَ ْﺸﻔَﻰ ؟ َ و ﻟِﻤﺎذا َﺣ. أَ ْﺷ ُﻌ ُﺮ ﺑِﺄَﻟَ ٍﻢ َﺷ ِﺪﯾ ٍﺪ ﻓﻲ أَﺳْﻨﺎﻧﻲ: َﻣ ْﺤ ُﻤﻮدбольницу?
ِ ت ﻟِ ِﺰﯾﺎ َر ِة طَﺒﯿ
ﺐ ُ ْﻀﺮَ َﺣ:ﺴ ُﻌﻮد ْ َﻣМасъуд: Я пришел показаться врачу ухо-горло-нос.
.ﻒ َواﻷُ ُذ ِن َواﻟ َﺤ ْﻨ َﺠ َﺮ ِة ِ اﻷَ ْﻧ
ﺑِ َﻢ ﺗَ ْﺸ ُﻌ ُﺮ ؟:َﻣ ْﺤ ُﻤﻮد Махмуд: На что ты жалуешься? (Что ты чувствуешь?)
ُ ُ
. أَﺷ ُﻌ ُﺮ ﺑِﺄﻟ ٍﻢ َﺷ ِﺪﯾ ٍﺪ ﻓﻲ أذﻧِﻲ:ﺴ ُﻌﻮد
َ َ ْ ْ َﻣ Масъуд: Я чувствую сильную боль в ухе.
ﺐ؟ ﱠ
ِ ﻚ َﻣﻮْ ِﻋ ٌﺪ َﻣ َﻊ اﻟﻄﺒِﯿ َ
َ ھَﻞْ ﻟ َﺪ ْﯾ:َﻣ ْﺤ ُﻤﻮد Махмуд: У тебя назначено время у врача?
.َﺎﺷ َﺮةِ َﻣﻮْ ِﻋ ِﺪي اﻟﺴﱠﺎ َﻋﺔَ اﻟ َﻌ، ﻧَ َﻌ ْﻢ:ﺴ ُﻌﻮد ْ َﻣМасъуд: Да, мое время в десять часов.
َﺎﺷ َﺮة ِ َﻣﻮْ ِﻋ ِﺪي اﻟﺴﱠﺎ َﻋﺔَ اﻟ َﻌ:َﻣ ْﺤ ُﻤﻮد Махмуд: Мое время (у меня) тоже в десять часов.
.ً أَﯾْﻀﺎ
َ اﻟﺴﱠﺎ َﻋﺔُ اﻵن:ﺴ ُﻌﻮد ْ َﻣ Масъуд: Сейчас девять с половиной, осталось полчаса.
.ﻒ ﺳﺎ َﻋ ٍﺔ ُ ْ اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻧِﺼ،ﻒ ُ ْﺎﺳ َﻌﺔُ َواﻟﻨﱢﺼ ِ اﻟﺘﱠ
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ
ِ
(Второй диалог)
:س
ُ اﻟ ُﻤﺪ ﱢَر Преподаватель: Мир вам, милость Аллаха и Его благодать!
.ُاﻟﺴﱠﻼ ُم َﻋ ْﯿ ُﻜ ْﻢ َو َرﺣْ َﻤﺔُ ﷲ َوﺑَ َﺮﻛﺎﺗُﮫ
َو َﻋﻠَ ْﯿ ُﻜ ُﻢ اﻟﺴﱠﻼ ُم:ﺐُ ِاﻟﻄﱠﺎﻟ Студент: И вам мир, милость Аллаха и Его благодать!
.َُو َرﺣْ َﻤﺔُ ﷲ َوﺑَ َﺮﻛﺎﺗُﮫ
ﻟِﻤﺎذا ﺗَ َﻐﯿﱠﺒْﺖَ ﻋ َِﻦ:س ُ اﻟ ُﻤﺪ ﱢَرПреподаватель: Почему ты отсутствовал на уроке?
اﻟﺪﱢرا َﺳ ِﺔ ؟
ِ ْﺖ ﺑِ ُﺰ
.ﻛﺎم َﺷ ِﺪﯾ ٍﺪ ُ ﺻﺒ ُ
ِ أ:ﺐ ُ ِ اﻟﻄﱠﺎﻟСтудент: Я сильно простудился.
ﺑِ َﻢ ﺗَ ْﺸ ُﻌ ُﺮ ؟:سُ اﻟ ُﻤﺪ ﱢَر Преподаватель: Что ты чувствуешь?
Студент: У меня были (Я чувствую) сильные головные боли ночью, и
.ﺖ َد َر َﺟﺔُ اﻟ َﺤﺮا َر ِة ِ ُﺪاع َﺷ ِﺪﯾ ٍﺪ ﻓﻲ اﻟﻠﱠ
ْ ِوارْ ﺗَﻔَ َﻌ،ﯿﻞ ٍ ت ﺑِﺼ ُ ِاﻟﻄﱠﺎﻟ
ُ ْ َﺷ َﻌﺮ:ﺐ поднялась температура.
ﺒﯿﺐ ؟َ ھَﻞْ ﻗَﺎﺑَ ْﻠﺖَ اﻟﻄﱠ:س ُ اﻟ ُﻤﺪ ﱢَرПреподаватель: Ты показался врачу?
ْ ﺳﺔَ َﻋ
َﺸ َﺮة اﻟ َﻮ ْﺣ َﺪةُ اﻟ ﱠ
َ ﺴﺎ ِد
Шестнадцатый урок
ُاﻟ ُﻌ ْﻄﻠَﺔ
Каникулы
اﻟﺤﻮا ُر اﻷ ﱠو ُل
ِ
(Первый диалог)
ْﻼم ﯾﺎ أَﺑﻲ ؟ ِ اﻹﺳ ِ َﻛ ْﻢ ِﻋﯿﺪاً ﻓﻲ: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: Сколько праздников в Исламе, отец?
Отец: В Исламе два праздника: праздник разговенья и праздник
. وﻋﯿ ُﺪ اﻷَﺿْ َﺤﻲ،ﻄ ِﺮ ْ ِ ﻋﯿ ُﺪ اﻟﻔ:ﻋﯿﺪان ِ ْﻼم
ِ اﻹﺳِ ﻓﻲ:ب ُ َاﻷ жертвоприношения.
ْ
ﻮن ِﻋﯿ ُﺪ اﻟﻔِﻄ ِﺮ ؟ ُ
ُ َﻣﺘﻲ ﯾَﻜ: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: Когда бывает праздник разговенья?
ﺑَ ْﻌ َﺪ َﺷﮭ ِْﺮ:ب َ
ُ اﻷОтец: После окончания месяца Рамадан, в первый день Шаабана.
.ﻀﺎنَ ؛ ﻓﻲ اﻟﯿَﻮْ ِم اﻷَ ﱠو ِل ِﻣ ْﻦ َﺷ ﱠﻮا َل َ َر َﻣ
ﻣﺎذا ﻧَ ْﻌ َﻤ ُﻞ ﻓﻲ ﯾَﻮْ ِم اﻟ ِﻌﯿ ِﺪ ؟: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: Что мы делаем в праздничный день?
ْ
ﻧﻌﻄﻲ زَﻛﺎةَ اﻟﻔِﻄ ِﺮ:ب ْ ُ ُ اﻷ َ Отец: Мы даем «Закату-л-фитр» (милостыню) бедным.
.ﻟِﻠﻔُﻘَﺮا ِء
ﻄ ِﺮ ؟ ْ ِ َو َﻣﺎ زَﻛﺎةُ اﻟﻔ: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: А что такое «Закату-л-фитр»?
ُع ِﻣ ْﻦ طَ َﻌ ٍﺎم ﻋ َْﻦ ﻛﻞﱢ ٌ ﺻﺎ َ :ب َ
ُ اﻷОтец: Саа (мера сыпучих тел) пищи за одного человека.
.ﺺ ٍ َﺷ ْﺨ
ﻚ؟ َ ِ وﻣﺎذا ﻧَ ْﻔ َﻌ ُﻞ ﺑَ ْﻌ َﺪ َذﻟ: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: Что мы делаем после этого?
Отец: Совершаем праздничную молитву и посещаем родственников и друзей.
. َوﻧَ ُﺰو ُر اﻷَ ْھ َﻞ َواﻷَﺻْ ِﺪﻗﺎ َء،ﺻﻼةَ اﻟﻌﯿ ِﺪ َ ﺼﻠﱢﻲ َ ُ ﻧ:ب ُ َاﻷ
ﻮن ِﻋﯿ ُﺪ ُ و َﻣﺘﻰ ﯾَ ُﻜ: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: А когда бывает праздник жертвоприношения?
اﻷَﺿْ َﺤﻲ ؟
ِ ﺎﺷ ِﺮ ِﻣ ْﻦ ِذي
.اﻟﺤ ﱠﺠ ِﺔ ِ ﻓﻲ اﻟﯿَﻮْ ِم اﻟ َﻌ:ب ُ َاﻷ Отец: Десятого числа месяца Зуль-Хижжа.
ْ
وﻣﺎذا ﻧَﻔ َﻌ ُﻞ ﻓﻲ ِﻋﯿ ِﺪ: ُاﻻﺑْﻦ ِ Сын: Что мы делаем в праздник жертвоприношения?
اﻷَﺿْ َﺤﻲ ؟
Отец: Совершаем праздничную молитву, приносим в жертву животное,
َوﻧَ ُﺰو ُر اﻷ ْھ َﻞ،َ َوﻧ َْﺬﺑَ ُﺢ اﻷُﺿْ ِﺤﯿَﺔ،ﺻﻼةَ اﻟﻌﯿ ِﺪ
َ َ ﺼﻠﱢﻲ َ ُ ﻧ:ب ُ َ اﻷпосещаем родственников и друзей.
.َواﻷَﺻْ ِﺪﻗﺎ َء
اﻟﺤﻮا ُر اﻟﺜﱠﺎﻧِﻲ
ِ
(Втойдиалог)
.ُﻄﻠَﺔُ ﯾﺎ أَﺑِﻲ ْ ﺖ اﻟﻌ ِ َ اِ ْﻗﺘَ َﺮﺑ:ُ أَ ْﺣ َﻤﺪАхмад: Приближаются каникулы, отец.
ْ
ﻣﺎ َرأﯾ ُِﻚ ﯾﺎ ﻧَﺪَي ؟ إِﻟﻲ أ ْﯾﻦَ ﻧُ َﺴﺎﻓِ ُﺮ ؟:ب ُ َ اﻷОтец: Как ты думаешь Нада, куда мы поедем?
. ﻧُ َﺴﺎﻓِ ُﺮ إِﻟَﻰ ِﻣﺼْ َﺮ.ٌي ﻓِ ْﻜ َﺮة ﻟَ َﺪ ﱠ:ﻧَﺪَي Нада: У меня идея - поедем в Египет.
ﻟِﻤﺎذا ﻧُ َﺴﺎﻓِ ُﺮ إِﻟﻰ ِﻣﺼْ َﺮ ؟:ُأَ ْﺣ َﻤﺪ Ахмад: Почему в Египет?
ِ َوﻧَ ْﮭ َﺮ اﻟﻨﱢ، ﻟِﻨَ َﺮى ِﻣﺼْ َﺮ: ﻧَﺪَيНада: Чтобы увидеть Египет и реку Нил.
.ﯿﻞ
.ٌ ﻓِ ْﻜ َﺮةٌ طَﯿﱢﺒَﺔ.ﻖ ٌ ِ ُﻣ َﻮاﻓ:ُأَ ْﺣ َﻤﺪ Ахмад: Согласен. Идея хорошая.
َﻛ ْﯿﻒَ ﻧُ َﺴﺎﻓِ ُﺮ إِﻟﻰ ِﻣﺼْ َﺮ ؟:اﻷب ُ Отец: Как мы поедем в Египет?
اﻟﻮﺣﺪة اﻷوﻟﻲ
Первый урок
اﻟﻌﻨﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ
Забота о здоровье
Лечение мёдом
و ﻻ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ أول اﻟﻜﻠﻤﺔ، ﺑﺨﻼف اﻷﻟﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺰم اﻟﺴﻜﻮن داﺋﻤﺎ،اﻟﮭﻤﺰة ﺣﺮف ﯾﻘﺒﻞ اﻟﺤﺮﻛﺎت
ﻣﻦ – ﻓﻲ – إﻟﻲ – ﻋﻠﻲ – ﻋﻦ – ب – ل – ﺗﺠﺮ ھﺬه اﻟﺤﺮوف اﻷﺳﻤﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻠﯿﮭﺎ:ﻣﻦ ﺣﺮوف اﻟﺠﺮ
:ﺗﮭﯿﺌﺔ
Подготовка:
زﯾﻨﺐ و ﻣﺮﯾﻢ ﺻﺪﯾﻘﺘﺎن ،ﺗﺘﺸﺎﺑﮭﺎن ﻓﻲ أﺷﯿﺎء ﻛﺜﯿﺮة ،ﻓﮭﻤﺎ ﺗﺴﻜﻨﺎن ﻓﻲ ﺣﻲ واﺣﺪ ،و ﺗﺪرﺳﺎن ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ واﺣﺪة،
و ﻟﻜﻨﮭﻤﺎ ﺗﺨﺘﻠﻔﺎن ﻓﻲ أﻣﺮ آﺧﺮ ،ﻓﺰﯾﻨﺐ ﻧﺤﯿﻔﺔ ﺟﺪا ،و ﻣﺮﯾﻢ ﺳﻤﯿﻨﺔ ﺟﺪا .ﺗﺮﯾﺪ زﯾﻨﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺳﻤﯿﻨﺔ ،و ﻟﻜﻨﮭﺎ ﻻ
ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ . ،و ﺗﺮﯾﺪ ﻣﺮﯾﻢ أن ﺗﻜﻮن ﻧﺤﯿﻔﺔ ،و ﻟﻜﻨﮭﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ.
زﯾﻨﺐ ﺗﻔﻜﺮ ﻛﺜﯿﺮا ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ،ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ؟ وزﻧﮭﺎ اﻵن ﺧﻤﺴﺔ و ﺧﻤﺴﻮن ﻛﯿﻼ .ﻛﯿﻒ ﺗﺰﯾﺪ وزﻧﮭﺎ؟ ﯾﺠﺐ
أن ﯾﺼﻞ وزﻧﮭﺎ إﻟﻲ ﺳﺒﻌﯿﻦ ﻛﯿﻼ .ﺣﺎوﻟﺔ زﯾﻨﺐ ،و ﺣﺎوﻟﺔ ،و ﻟﻜﻨﮭﺎ ﻟﻢ ﺗﻨﺠﺢ.
أﺧﺬت زﯾﻨﺐ ﺗﺘﻨﺎول ﻛﺜﯿﺮا ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ،ﺗﺄﻛﻞ اﻟﻠﺤﻢ و اﻟﺨﺒﺰ و اﻟﺒﯿﺾ و اﻷرز و اﻟﺠﺒﻦ و اﻟﻌﺴﻞ و اﻟﺤﻠﻮي و
اﻟﻤﺮﺑﻲ ،و ﺗﺸﺮب اﻟﺤﻠﯿﺐ ،و ﻋﺼﯿﺮ اﻟﻔﻮاﻛﮫ .ﻟﻢ ﺗﻤﺎرس زﯾﻨﺐ اﻟﺮﯾﺎﺿﺔ ،و رﻏﻢ ذﻟﻚ ظﻠﺖ ﻧﺤﯿﻔﺔ .ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ؟
أﻛﻠﺖ ﻛﺜﯿﺮا ،و ﺷﺮﺑﺖ ﻛﺜﯿﺮا ،و ﻟﻜﻨﮭﺎ ظﻠﺖ ﻧﺤﯿﻔﺔ.
ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺮﯾﻢ ﻋﻦ ﻣﺸﻜﻠﺔ زﯾﻨﺐ ،ﻓﻤﺮﯾﻢ ﺳﻤﯿﻨﺔ ﺟﺪا ،و ﺗﺮﯾﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻧﺤﯿﻔﺔ .وزﻧﮭﺎ اﻵن ﺗﺴﻌﻮن ﻛﯿﻼ،
ﻛﯿﻒ ﯾﻨﻘﺺ وزﻧﮭﺎ؟ ﯾﺠﺐ أن ﯾﺼﻞ وزﻧﮭﺎ إﻟﻲ ﺳﺒﻌﯿﻦ ﻛﯿﻼ .و ﺗﺮﻛﺖ ﻣﺮﯾﻢ اﻟﺴﻜﺮﯾﺎت و اﻟﻨﺸﻮﯾﺎت ،و ﻣﺎرﺳﺖ
اﻟﺮﯾﺎﺿﺔ ﺷﮭﺮا ،ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻣﺮﯾﻢ ،ﻓﮭﻲ ﺗﺤﺐ اﻷﻛﻞ .أﺧﺬت ﻣﺮﯾﻢ ﺗﺄﻛﻞ ﻛﺜﯿﺮا ،ﻓﺰاد وزﻧﮭﺎ و ﻟﻢ ﯾﻨﻘﺺ.
Зайнаб и Марьям две подруги. Они похожи во многих вещах. Они обе
живут в одном квартале и учатся в одной школе. Однако они не схожи в
одном: Зайнаб очень худая, а Марьям очень толстая. Зайнаб хочет быть
полной, но не может. А Марьям хочет быть худой, но не может.
Зайнаб много думает над этой проблемой. Что ей делать? Её вес пятьдесят
пять килограммов. Как ей увеличить свой вес? Необходимо, чтобы её вес
достиг семидесяти килограммов. Зайнаб, пыталась, но ей не удавалось.
Зайнаб начала принимать много пищи: кушать мясо, хлеб, яйца, рис, сыр,
мёд, сладости и варенье, пить молоко и сок фруктов. Спортом Зайнаб не
занималась. Несмотря на это, она оставалась худой. Что ей делать? Она
много кушала, много пила, но оставалась худой. Проблема Марьям
отличалась от проблемы Зайнаб. Марьям очень толстая, и она хочет быть
худой. Её вес сейчас девяносто килограммов. Каким образом уменьшиться её
вес? Необходимо, чтобы её вес уменьшился до семидесяти килограммов.
Марьям отказалась от сладостей и крахмалистых веществ, занималась
спортом в течение месяца. Марьям не смогла (продержаться), она любила
покушать. Марьям начала много кушать. Вес увеличивался и не уменьшался.
Врач: Давление высокое, а также ﻣﺎذا ﺣﺪث؟. و اﻟﺴﻜﺮ أﯾﻀﺎ، اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺮﺗﻔﻊ:اﻟﻄﺒﯿﺐ
повышенный сахар.
Больной: Я принимал лекарства от . و دواء اﻟﺴﻜﺮ، ﺗﻨﺎوﻟﺖ دواء اﻟﻀﻐﻂ:اﻟﻤﺮﯾﺾ
давления и лекарства от сахара.
Врач: Я убежден в том, что ты не أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﺘﺒﻊ اﻟﺤﻤﯿﺔ:اﻟﻄﺒﯿﺐ
соблюдал диету.
Больной: Это правда, я употреблял ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻛﺜﯿﺮا ﻣﻦ، ھﺬا ﺻﺤﯿﺢ:اﻟﻤﺮﯾﺾ
много сладостей, масло и اﻟﺴﻜﺮﯾﺎت و اﻟﺪھﻮن و اﻟﻨﺸﻮﯾﺎت
крахмалистых веществ.
Врач: Я также убежден в том, что ты . و أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻤﺎرس اﻟﺮﯾﺎﺿﺔ أﯾﻀﺎ:اﻟﻄﺒﯿﺐ
не занимался спортом.
Больной: Я пытался, однако не смог. ﻓﺄﻧﺎ، و ﻟﻜﻦ ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ، ﺣﺎوﻟﺖ ذﻟﻚ:اﻟﻤﺮﯾﺾ
Я всегда занят. .ﻣﺸﻐﻮل داﺋﻤﺎ
Врач: Твое положение опасное. و ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ، ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﯿﺔ. ﺣﺎﻟﺘﻚ ﺧﻄﯿﺮة:اﻟﻄﺒﯿﺐ
Необходима диета и занятие . اﻟﺪواء وﺣﺪه ﻻ ﯾﻜﻔﻲ.اﻟﺮﯾﺎﺿﺔ
спортом. Одних лекарств не
достаточно.
Больной: Что мне делать, доктор? ﻣﺎذا أﻓﻌﻞ ﯾﺎ دﻛﺘﻮر؟:اﻟﻤﺮﯾﺾ
Врач: Соблюдай диету, занимайся و ﺗﻨﺎول، و ﻣﺎرس اﻟﺮﯾﺎﺿﺔ، اﺗﺒﻊ اﻟﺤﻤﯿﺔ:اﻟﻄﺒﯿﺐ
спортом и принимай лекарства. И )ﺑﻌﺪ ﺷﮭﺮ ﯾﻘﺎﺑﻞ اﻟﻤﺮﯾﺾ. و ﻗﺎﺑﻠﻨﻲ ﺑﻌﺪ ﺷﮭﺮ،اﻟﺪواء
приходи ко мне через месяц. (Через (اﻟﻄﺒﯿﺐ
месяц больной приходит к врачу).
Врач: Давление нормально, а также ! ﻣﺎ ﺷﺎء ﷲ. و ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺴﻜﺮ، اﻟﻀﻐﻂ ﻋﺎدي:اﻟﻄﺒﯿﺐ
сахар. Машааллах!
Больной: Я соблюдал диету, و، و ﻣﺎرﺳﺖ اﻟﺮﯾﺎﺿﺔ، اﺗﺒﻌﺖ اﻟﺤﻤﯿﺔ:اﻟﻤﺮﯾﺾ
занимался спортом и принимал ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﺪواء
лекарства.
Врач: Отлично. Приходи ко мне . ﻗﺎﺑﻠﻨﻲ ﺑﻌﺪ ﺳﺘﺔ أﺷﮭﺮ. أﺣﺴﻨﺖ:اﻟﻄﺒﯿﺐ
через шесть месяцев.
Больной: Если пожелает Аллах. Пусть . و ﺟﺰاك ﷲ ﺧﯿﺮا، إن ﺷﺎء ﷲ:اﻟﻤﺮﯾﺾ
Аллах воздаст тебе добром!
:ﺗﮭﯿﺌﺔ
Подготовка:
ﻓﺎﻹﻧﺴﺎن اﻟﺴﻤﯿﻦ ھﻮ، ﻛﺜﯿﺮ اﻟﻠﺤﻢ و اﻟﺸﺤﻢ،ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺼﺤﺔ – ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺿﻲ – أن ﯾﻜﻮن اﻹﻧﺴﺎن ﺳﻤﯿﻨﺎ
و ﻻ ﯾﺤﺒﻮن، و ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل ﯾﻔﻀﻠﻮن اﻟﺰواج ﺑﺎﻟﻤﺮأة اﻟﺴﻤﯿﻨﺔ. و اﻹﻧﺴﺎن اﻟﻨﺤﯿﻒ ھﻮ اﻟﻤﺮﯾﺾ،اﻟﺼﺤﯿﺢ
.اﻟﺰواج ﺑﺎﻟﻤﺮأة اﻟﻨﺤﯿﻔﺔ
: ﻣﺜﻞ، و ھﻲ أﻣﺮاض ﺧﻄﯿﺮة، و ظﮭﺮ أن ھﻨﺎك أﻣﺮاﺿﺎ ﺗﺼﯿﺐ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺴﻤﯿﻦ،ﺗﻘﺪم اﻟﻄﺐ ﻛﺜﯿﺮا اﻟﻶن
و أﺧﺬ اﻟﻨﺎس، ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﺒﺪاﻧﺔ – اﻟﯿﻮم – ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻲ اﻟﻤﺮض. و ﺿﻐﻂ اﻟﺪم، و اﻟﺴﻜﺮي،أﻣﺮاض اﻟﻘﻠﺐ
. و ﯾﺒﺘﻌﺪون ﻋﻦ اﻟﺴﻜﺮﯾﺎت و اﻟﺪھﻮن و اﻟﻨﺸﻮﯾﺎت، و ﯾﺘﻨﺎوﻟﻮن طﻌﺎﻣﺎ ﻗﻠﯿﻼ،ﯾﺘﺒﻌﻮن اﻟﺤﻤﯿﺔ
ﺿﻊ. اﺑﺘﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﺴﻜﺮ: و اﻟﺤﻠﯿﺐ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﺪﺳﻢ ﻗﺎﺋﻠﯿﻦ،و أﺻﺒﺢ اﻷطﺒﺎء ﯾﺤﺬرون اﻟﻨﺎس ﻣﻦ اﻟﻄﺎم اﻷﺑﯿﺾ
و. ﻛﻞ اﻷرز اﻷﺳﻤﺮ، ﻻ ﺗﺄﻛﻞ اﻷرز اﻷﺑﯿﺾ. ﻛﻞ اﻟﺨﺒﺰ اﻷﺳﻤﺮ، ﻻ ﺗﺄﻛﻞ اﻟﺨﺒﺰ اﻷﺑﯿﺾ.ﻗﻠﯿﻼ ﻣﻨﮫ ﻓﻲ اﻟﻄﻌﺎم
و ﯾﺘﻨﺎوﻟﻮن ﻛﺜﯿﺮا ﻣﻦ اﻟﺴﻤﻚ و، و اﻟﺒﯿﺾ، ﻓﯿﺄﻛﻠﻮن ﻗﻠﯿﻼ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ اﻷﺣﻤﺮ،أﺻﺒﺢ اﻟﻨﺎس ﯾﺘﺒﻌﻮن اﻟﺤﻤﯿﺔ
. و اﻟﻔﻮاﻛﮫ،اﻟﺪﺟﺎج و اﻟﺨﻀﺮوات
)وﻛﻠﻮا و اﺷﺮﺑﻮا و ﻻ: ﻗﺎل ﺗﻌﺎﻟﻲ. ﻷن اﻷﻛﻞ اﻟﻜﺜﯿﺮ ﯾﻀﺮ اﻹﻧﺴﺎن،ﻧﮭﻲ اﻹﺳﻼم ﻋﻦ اﻹﺳﺮاف ﻓﻲ اﻟﻄﻌﺎم
"ما مأل آدمي وعاء شرا من: - و ﻗﺎل اﻟﺮﺳﻮل – ﺻﻠﻲ ﷲ ﻋﻠﯿﮫ و ﺳﻠﻢ.(ﺗﺴﺮﻓﻮا إﻧﮫ ﻻ ﯾﺤﺐ اﻟﻤﺴﺮﻓﯿﻦ
."بطنه بحسب ابن آدم أكالت يقمن صلبه فإن كان ال محالة فثلث لطعامه و ثلث لشراه و ثلث لنفسه
В прошлом признак здоровья определялся тучностью человека – большим
объемом мышц и жира. Полный человек – здоровый, а худой человек –
больной. Мужчины предпочитали жениться на полных женщин и не хотели
жениться на худых женщин.
.أﻗﺴﺎم اﻟﻜﻠﻤﺔ
Разновидность слов.
Учи знаки препинания.
اﻧﺘﺸﺮ اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ،و ﻛﺜﺮت ﻧﺴﺒﺔ اﻟﻤﺪﺧﻨﯿﻦ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻌﺼﺮ ،ﻣﻤﺎ ﯾﻨﺬر ﺑﺎزدﯾﺎد اﻟﻤﺸﻜﻼت اﻟﺼﺤﯿﺔ ﺑﯿﻨﮭﻢ .ﻓﻘﺪ
أظﮭﺮت دراﺳﺎت ﻛﺜﯿﺮة أن اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ﯾﻌﺮض اﻟﺼﺤﺔ ﻟﻜﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻷﺧﻄﺎر ،و أﻧﮫ ﺳﺒﺐ ﻟﻜﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻷﻣﺮاض ،ﻣﺜﻞ:
أﻣﺮاض اﻟﻘﻠﺐ ،و ﺳﺮطﺎن اﻟﺮﺋﺔ ،و اﻻﻟﺘﮭﺎب اﻟﺮﺋﻮي ،ﻛﻤﺎ أﻧﮫ ﯾﺴﺒﺐ اﻟﺸﯿﺨﻮﺧﺔ ،و ﯾﺰﯾﺪ ﻧﺴﺒﺔ اﻟﻮﻓﺎﯾﺎت.
ﺻﺤﯿﺢ أن ﻛﻞ ﺷﻲء ﺑﻘﻀﺎء ﷲ ،و أن اﻟﻤﻮت و اﻟﺤﯿﺎة و اﻟﻤﺮض و اﻟﺼﺤﺔ ،و ﻛﻠﮭﺎ ﺑﯿﺪ ﷲ ،و ﻟﻜﻦ ﯾﺠﺐ
أن ﻧﺘﺬﻛﺮ داﺋﻤﺎ ،أن ﷲ ﺳﺒﺤﺎﻧﮫ و ﺗﻌﺎﻟﻲ ﯾﻘﻮل) :و ﻻ ﺗﻠﻘﻮا ﺑﺄﯾﺪﯾﻜﻢ إﻟﻲ اﻟﺘﮭﻠﻜﺔ( و ﯾﻘﻮل) :و ﻻ ﺗﻘﺘﻠﻮا أﻧﻔﺴﻜﻢ
إن ﷲ ﻛﺎن ﺑﻜﻢ رﺣﯿﻢ( .و اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ﻗﺘﻞ ﻟﻨﻔﺴﮫ ،و اﻧﺘﺤﺎر ﺑﻄﻲء ،ﻛﻤﺎ أﻧﮫ ﺿﺮر ﺑﺈﺟﻤﺎع اﻷطﺒﺎء و اﻟﻌﻘﻼء .و
اﻟﺮﺳﻮل – ﺻﻠﻲ ﷲ ﻋﻠﯿﮫ و ﺳﻠﻢ – ﯾﻘﻮل" :ال ضرر وال ضرار" وﻗﺪ ﻟﻮﺣﻆ أن ﻧﺴﺒﺔ وﻓﺎة اﻟﻤﺪﺧﻨﯿﻦ ﺗﺰداد
ﺑﺎزدﯾﺎد اﺳﺘﮭﻼك اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ.
طﺒﻘﺎ ﻟﺘﻘﺮﯾﺮ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ ،ﻓﺈن اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ أﺧﻄﺮ وﺑﺎء ﻋﺮﻓﮫ اﻟﺠﻨﺲ اﻟﺒﺸﺮي ،و اﻟﻮﻓﯿﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ
ﻋﻨﮫ ﺗﻌﺪ أ ﻛﺜﺮ اﻟﻮﻓﯿﺎت اﻟﺘﻲ ﻋﺮﻓﮭﺎ ﺗﺎرﯾﺦ اﻷوﺑﺌﺔ و ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻓﻲ اﻟﺪول اﻟﻔﻘﯿﺮة ،ﺣﯿﺚ ﺗﻨﺸﺮ ﺷﺮﻛﺎت اﻟﺘﺒﻎ
دﻋﺎﯾﺎﺗﮭﺎ ،و ﺗﺒﯿﻊ أﺳﻮأ أﻧﻮاع اﻟﺸﺠﺎﺋﺮ و أﺧﻄﺮھﺎ.
و ﻓﻲ ﻛﻞ ھﺬا دﻟﯿﻞ ﻋﻠﻲ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ﻋﻠﻲ اﻟﺒﺸﺮﯾﺔ ،ﻓﮭﻞ ﯾﺪرك ﺻﻐﺎر اﻟﺸﺒﺎب -ﺑﺼﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ – ﻣﺎ
ﯾﻨﺘﻈﺮھﻢ ﻣﻦ أﺧﻄﺎر وأﺿﺮار ،إذا ﻣﺎرﺳﻮا اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ،و أﻗﺪﻣﻮا ﻋﻠﯿﮫ؟!
ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ ،ﻓﺈن اﻟﻤﺪﺧﻦ ﯾﻘﺘﻞ ﻧﻔﺴﮫ ﺑﻨﻔﺴﮫ ،ﻛﻤﺎ ﺛﺒﺖ أن ﺿﺮراﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ﯾﺘﻌﺪي اﻟﻤﺪﺧﻨﯿﻦ أﻧﻔﺴﮭﻢ إﻟﻲ
ﺑﻘﯿﺔ أﻓﺮاد اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺎورﯾﻦ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﯿﻦ ،ﻓﺎﻟﺘﺪﺧﯿﻦ ﺿﺮر ﻣﺘﻌﺪ ،ﻷن اﻟﺪﺧﺎن اﻟﻤﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻦ أﻓﻮاه اﻟﻤﺪﺧﻨﯿﻦ،
ﯾﺴﺘﻨﺸﻘﮫ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﮭﻢ دون اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻨﮭﻢ .و اﻟﺤﺮﯾﺔ اﻟﺸﺨﺴﯿﺔ ھﻨﺎ ﺗﺘﻌﺎرض ﻣﻊ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ .و ﻛﻢ ﻣﻦ ﺣﺮﯾﻖ
ﺷﺐ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺪﺧﻨﯿﻦ ،و ﻛﺎﻧﺖ أﺿﺮاره ﺟﺴﯿﻤﺔ.
ﯾﻨﻔﻖ اﻟﻤﺪﺧﻨﻮن أﻣﻮاﻻ ﻛﺜﯿﺮة ﻋﻠﻲ اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ،و ﻻ ﯾﺄﺧﺬون ﻣﻘﺎﺑﻞ ذﻟﻚ إﻻ ﺿﺮرا و ﺧﺴﺎرة .وﻗﺪ وﺟﺪ أن ﻣﺎ
ﯾﻨﻔﻘﮫ 60ﻣﻠﯿﻮن ﻣﺪﺧﻦ ﻓﻲ أﻣﺮﯾﻜﺎ ،ﯾﻜﻠﻒ 4ﻣﻠﯿﺎرات دوﻻر ﻓﻲ اﻟﻌﺎم.
و ﺗﺰداد اﻟﻤﺼﯿﺒﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺪﺧﻨﻮن ﻣﻦ اﻷﺳﺮ اﻟﻔﻘﯿﺮة ،اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﮭﻠﻚ اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أﻛﺜﺮ دﺧﻠﮭﺎ ،ﻓﺘﺘﺮك ھﺬه
اﻷﺳﺮ اﻷﺷﯿﺎء اﻟﻀﺮورﯾﺔ ،و ﺗﺸﺘﺮي اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ،و ﻓﻲ ھﺬا إﺿﺎﻋﺔ ﻟﻠﻤﺎل ،و ﻗﺪ ﻧﮭﻲ اﻹﺳﻼم اﻹﻧﺴﺎن ﻋﻦ
إﺿﺎﻋﺔ اﻟﻤﺎل ،ﻓﯿﻤﺎ ﻻ ﻓﺎﺋﺪة ﻓﯿﮫ.
ﻷﻧﮫ ﺑﮭﺬه اﻟﺼﻔﺔ ﻻ، ﺟﺎء اﻟﺪﯾﻦ اﻹﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎﻟﻨﮭﻲ ﻋﻦ اﻟﺘﺪﺧﯿﻦ و ﺗﺤﺮﯾﻤﮫ، و ﻏﯿﺮھﺎ،ﻟﻜﻞ ھﺬه اﻷﺳﺒﺎب
)وﯾﺤﻞ ﻟﮭﻢ: ﺗﻌﺎﻟﻲB ﻗﺎل. ﺑﻞ ھﻮ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺎﺋﺚ اﻟﺘﻲ ﺣﺮﻣﺖ ﻋﻠﯿﮭﻢ،ﯾﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻄﯿﺒﺎت اﻟﺘﻲ أﺣﻠﺖ ﻟﺒﻨﻲ آدم
(اﻟﻄﯿﺒﺎت و ﯾﺤﺮم ﻋﻠﯿﮭﻢ اﻟﺨﺒﺎﺋﺚ
О вреде курения
اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ
Второй урок
اﻟﺘﺮوﯾﺢ ﻋﻦ اﻟﻨﻔﺲ
Отдых, развлечение