Согласование времен

Вам также может понравиться

Вы находитесь на странице: 1из 8

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН

Согласование времен в английском языке – это определенная зависимость


времени глагола придаточного предложения от времени глагола в главном
предложении.
Сложноподчиненное предложение – это предложение, в котором есть
главное предложение и одно или несколько придаточных предложений.
Придаточные предложения подчиняются главному и отвечают на вопросы
членов предложения.
В английском языке очень важен момент, от которого мы отталкиваемся,
когда хотим передать те или иные действия.
В русском языке мы не соблюдаем согласования времен, поэтому по-
русски возможен рассказ такого рода:
«Вчера я пошел на охоту. Иду быстро. Вдруг вижу, бежит заяц. Я
прицелился и выстрелил. Дым рассеялся. Гляжу и не вижу зайца. Где же он? А
он убежал. Так и знал, что он убежит.»
По-английски в таком повествовании невозможно употребление вперемежку
настоящего и прошедшего времени. При повествовании в прошедшем
времени все глаголы должны стоять в прошедшем времени, хотя и в разных
формах, а при передаче будущего времени употребляется особая форма
будущего – будущее в прошедшем времени – Future in the Past.
Если в сложноподчиненном предложении глагол главного предложения
используется в одном из настоящих или будущих времен, то в придаточном
предложении может использоваться любое время и времена не
согласовываются между собой:
 I don’t think it will rain tomorrow. – Я не думаю, что завтра будет дождь.
 Ann knows you are a nice guy. – Энн знает, что ты хороший парень.
 She says she went shopping yesterday. – Она говорит, что прошлась вчера
по магазинам.
 I have heard Jane will be at the party. – Я слышал, что Джейн будет на
вечеринке.
 We will understand (that) you lived in England. – Мы поймем, что ты жил
в Англии.
Но как только глагол в главном предложении стоит в прошедшем
времени, то в английском языке происходит так называемое согласование
времен, которое заключается в том, что время глагола в придаточном
предложении зависит от того, в каком времени стоит глагол в главном
предложении.
В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться
формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идёт о
действиях, которые совершаются в настоящем или будут совершаться в
будущем. Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших
времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из
прошедших времен.
Правила согласования времен часто используются для
передачи косвенной речи. В русском языке правила согласования времен
отсутствуют, поэтому такие английские предложения переводятся по нормам
русского языка.
 I thought you knew him. – Я думал, что ты знаешь его.
 Chris said he couldn’t find you. – Крис сказал, что не может найти
тебя.
 He didn’t know whether Ann would come or not. – Он не знал, придет ли
Энн или нет.
Модальные глаголы can, may, will при согласовании времен
используются в формах could, might и would, must часто заменяется на had to, а
модальные глаголы сould, might, ought to, should, would не изменяются.
 Mike said he could help us. – Майк сказал, что он может помочь нам.
 I thought I had to do everything by myself. – Я думал, что я должен
делать все в одиночку.
 The teacher said you might come in. – Учитель сказал, что ты можешь
войти.
 I didn’t know what I should do. – Я не знал, что мне делать.
Если в сложноподчиненном предложении к придаточному предложению
в прошедшем времени относятся другие придаточные, то они тоже
согласовываются по временам.
 She knows you said that you would never be together again. – Она знает,
что ты сказал, что вы никогда не будете вместе снова.
 Kate thinks you didn’t know she had spent all your money. – Кейт
думает, что ты не знал, что она потратила все твои деньги.

Схема сдвига времен в дополнительных придаточных предложениях


Present Indefinite → Past Indefinite переводятся на русск. яз.
Present Continuous → Past Continuous настоящим временем
Present Perfect → Past Perfect
Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous
Past Indefinite → Past Perfect (переводится прошедшим вр.)
Past Continuous → Past Perfect Continuous
Future Indefinite → Future Indefinite in the Past
Future Continuous → Future Continuous in the Past
Future Perfect → Future Perfect in the Past
Future Perfect Continuous → Future Perfect Continuous in the Past
Но часто времена Past Continuous, Past Perfect не изменяются в косвенной
речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол, который вводит
косвенную речь:
"I was working at 6 o'clock." – He said that he was working at 6 o'clock.
"I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium." – She said that
she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.
Отсутствие согласования
Особые придаточные предложения
Согласование времен не происходит, если в сложноподчиненном
предложении используются определительные придаточные
предложения, придаточные предложения причины, результата, сравнения.
 Yesterday i bought a book which is believed to be a bestseller. – Вчера я купил
книгу, которая считается бестселлером. (определение)
 Paul didn’t go to the party last night because he will have exams in two days. –
Пол не пошел на вечеринку прошлым вечером, потому что через два дня у него
экзамены. (причина)
 He studied so much last week that he still has a headache. – Он так много
учился на прошлой неделе, что у него до сих пор болит голова. (результат)
 Charles traveled more last year than he does this year. – Чарльз
путешествовал в прошлом году больше, чем в этом. (сравнение)
Общеизвестная информация
Согласование времен не происходит, если в сложноподчиненном
предложении выражается определенная общеизвестная информация, законы.
Также согласование не происходит, когда описывается привычное часто
повторяемое действие, привычки, чья-то характеристика или также в
политической речи.
 The students knew that water consists of oxygen and hydrogen. –
Студенты знали, что вода состоит из кислорода и водорода.
 The delegate said that people want peace. – Делегат сказал, что люди
хотят мира.
 I asked when the first train usually leaves. – Я спросил, когда обычно
отправляется первый поезд.
 We didn’t know hummingbirds can fly backwards. – Мы не знали, что
колибри могут летать назад.

Упражнение на утвердительную и отрицательную форму


Переведите на английский язык, соблюдая правило согласования
времен.

1. Мы вчера узнали, что она больна. 2. Он думал, что она не придет в


школу. 3. Я знал, что моя сестра изучает французский язык, и думал, что она
поедет в Париж. 4. Мне сказали, что ты мне звонил. 5. Я думал, что ты в
Москве. 6. Я не знал, что ты уже вернулся в Санкт-Петербург. 7. Я боялся, что
заблужусь в лесу. 8. Она знала, что мы никогда не видели ее картины. 9.
Ученый был уверен, что найдет решение проблемы. 10. Я знал, что ты приехал
в Санкт-Петербург, и полагал, что ты навестишь меня. 11. Мы не думали, что
он так рассердится. 12. Мы надеялись, что поедем в Лондон. 13. Учитель
сказал, что наши друзья прислали письмо из Лондона. 14. Она сказала, что ее
подруга пригласила ее в театр. .15. Мы боялись, что не купим билета в театр.
16. Мы увидели, что дети играют в песке. 17. Она сказала, что больше не будет
купаться, потому что вода холодная. 18. Мой дедушка сказал, что в молодости
он любил кататься на коньках. 19. Моя двоюродная сестра сказала, что любит
оперу и будет рада пойти с нами в театр, хотя уже дважды слушала "Травиату."

Вопросительные предложения и согласование времен


Итак, чтобы передать вопросы в косвенной речи, вам потребуются
вводные слова ask и want to know.
Want to know не требует дополнения, однако требует после себя
вопросительного слова:
He wanted to know what ... – Он хотела узнать, что...
She wanted to know where... – Она хотела узнать, где...
They wanted to know when ... – Они хотели узнать, когда...
Ask употребляется как с дополнением, так и без него. Дополнение может
быть выражено местоимением, именем или существительным:
He asked me... – Он спросил меня...
She asked the children ... – Она спросила детей...
We asked Bob .... – Мы спросили Боба...
Характерная особенность вопросов в косвенной речи является в том, что
в них соблюдается прямой порядок слов: подлежащее + сказуемое.
Вспомогательные глаголы не используются, то есть порядок слов такой же, как
в утверждениях. Объясняется это просто: когда вы преобразуете чей-либо
вопрос, вы его просто передаете, а не задаете. Соответственно, высказывание
уже не несет функцию вопроса, поэтому менять порядок слов не нужно. 
Специальные вопросительные предложения и согласование времен
вопросительное слово (what, where, when, why и так далее)+ подлежащее +
сказуемое
Рассмотрим несколько примеров:
"Where do you live?" – He asked me where I lived.
"What is he doing?" – She wanted to know what he was doing.
"Why will you come?" – He asked me why I would come.
"When did you see them?" – She wanted to know when I had seen them.
Общие вопросительные предложения и согласование времен
Если вам нужно преобразовать из прямой речи в косвенную общий
вопрос, то действует другое правило. В общих вопросах не используется
вопросительное слово, так как он подразумевает ответы 'да' или 'нет'. Общий
вопрос всегда начинается со вспомогательного глагола: do, does, is, are, did,
have, has и так далее. В косвенной речи вспомогательные глаголы не
используются, вместо этого используются слова if или whether, после которых
следует прямой порядок слов. Если общий вопрос строится с использованием
модального глагола (can, should, would и другие), то модальный глагол
сохраняется: 
"Do you speak English?" – He asked if I spoke English.
"Did you meet your friends after school?" – She asked if I had met my friends after
school.
"Have you been to a new café? " – They asked whether we had been to a new café.
"Can you play chess?" – He wanted to know if I could play chess.
На русский язык if и whether переводятся частицей 'ли':
He asked if I spoke English. – Он спросил, говорю ли я на английском.
She asked if I had met my friends after school. – Она спросила, встречался ли я с
друзьями после школы.
They asked whether we had been to a new café. – Они спросили,
бывали ли мы в новом кафе.
He wanted to know if I could play chess. – Он хотел знать, умею ли я
играть в шахматы.
Упражнения
Передайте следующие специальные вопросы в косвенной речи.
1. I said to Nick: "Where are you going?" 2. I said to him: "How long are you
going to stay there?" 3. I said to him: "How long will it take you to get .there?" 4.
Pete said to his friends: "When are you Cleaving St. Petersburg?" 5. He said to them:
"Who will you see before you leave here?" 6. They said to him: "What time does the
train start?" 7. Ann said to Mike: "When did you leave London?" 8. She said to
Boris: "When Will you be back home?".9. Boris said to them: "How can I get to the
railway station?" 10. Mary asked Tom: "What time will you come here tomorrow?"
11, She asked me: "Why didn't you come here yesterday?" 12. She asked me: "What
will you do tomorrow if you are not busy at your office?" 13.1 asked Mike: "What
will you do after dinner?" 14. I asked my uncle: "How long did you stay in the
Crimea?" 15. Ada said to me: "Where did you see such trees?" 16. I said to Becky:
"What kind of book has your friend brought you?" 17. Mother said to me: "Who has
brought this parcel?" 18. He said to her: "Where do you usually spend your summer
holidays?".

Передайте следующие общие вопросы в косвенной речи.


1. I said to Boris: "Does your friend live in London?" 2. I said to the man: "Are
you living in a hotel?" 3. Nick said to his friend: "Will you stay at the 'Hilton'?" 4. He
said to me: "Do you often go to see your friends?" 5. He said to me "Will you see
your friends before you leave St. Petersburg?" 6. Mike said to Jane: "Will you come
to the railway station to see me off?" 7. She said to me: "Have you sent them a
telegram?" 8. She said to me: "Did you send them a telegram yesterday?" 9. I said to
Mike: "Have you packed your suitcase?" 10. I said to Kate: "Did anybody meet you
at the station?" 11. I said to her: "Can you give me their address?" 12. I asked Tom:
"Have you had breakfast?" 13. I asked my sister: "Will you stay at home or go for a
walk after dinner?" 14. I said to my mother: "Did anybody come to see me?" 15. I
asked my sister: "Will Nick call for you on the way to school?" 16. She said to the
young man: "Can you call a taxi for me?" 17. Mary said to Peter: "Have you shown
your photo to Dick?" 18. Oleg said to me: "Will you come here tomorrow?" 19. He
said to us: "Did you go to the museum this morning?"

Просьбы, приказы, предложения и согласование времен


Как известно, повелительные высказывания образуются при помощи
инфинитива (Read! Listen!). Этот инфинитив сохраняется и при преобразовании
высказывания.
При трансформации повелительных предложений из прямой в косвенную
речь используются такие вводные слова: tell, order, ask, beg, suggest.
Просьбы передаются при помощи глагола ask. Глагол ask в этой функции
требует дополнения: ask somebody to do something/ not to do something.
Просьбу можно отличить от других повелительных высказываний по
наличию слова please:
"Please, don't be late." – He asked me not to be late.
"Please, call me." – She asked me to call her.
Кроме того, просьбы иногда передают при помощи глагола beg (просить,
умолять), который также нуждается в дополнении:
"Please, please, wait for me!" – He begged us to wait for him.
"Please, please, don't cry!" – She begged me not to cry.
Для того, чтобы передать указания, вам понадобится
слово tell (используется с дополнением):
"Turn right at the traffic lights." – He told me to turn right at the traffic lights.
"Don't open the door." – He told me not to open the door.
Если вам необходимо преобразовать приказ из прямой в косвенную речь,
то для этого лучше всего подойдет глагол order (+ дополнение):
"Stop!" – The policeman ordered the robber to stop.
"Finish your work in an hour!" – The boss ordered the secretary to finish her work in
an hour.
Чтобы передать предложения, которые в прямой речи вводятся при
помощи Let's, вам понадобится слово suggest. Не забудьте, что suggest требует
после себя герундий (глагол с окончанием -ing):
"Let's play in the garden." – He suggested playing in the garden.
"Let's do it together." – They suggested doing it together.
Упражнение
Передайте следующие повелительные предложения в косвенной речи.
1. Не said to us: "Come here tomorrow." 2. I said to Mike: "Send me a
telegram as soon as you arrive." 3. Father said to me: "Don't stay there long." 4. Peter
said to them: "Don't leave the room until I come back." 5. "Take my luggage to Room
145," he said to the porter. 6. He said to me: "Ring me up tomorrow." 7. "Bring me a
cup of black coffee," she said to the waiter. 8. "Don't be late for dinner," said other to
us. 9. Jane said to us: "Please tell me all you know about it." 10. She said to Nick:
"Please don't say anything about it to your sister." 11. The teacher said to me:
"Hand"this note to your parents, please." 12. Oleg said to his sister: "Put the letter
into an envelope and give it to Kate." 13. "Please help me with this work, Henry,"
said Robert. 14. "Please bring me some fish soup," he said to the waitress, 15. "Don't
worry over such a small thing," she said to me. 16. "Please don't mention it to any-
body," Mary said to her friend. 17. "Promise to come and see me," said Jane to Alice.

Переведите на английский язык. Сравните конструкцию


повествовательных и повелительных предложений в прямой и косвенной
речи.
1. Мой друг сказал: "Все ученики нашего класса любят уроки истории." 2.
Я сказал ему: "Мы любим уроки английского языка." 3. Учительница сказала:
"Скоро вы будете хорошо говорить по по-английски, так как вы много работа-
ете." 4. Мама сказала: "Не шумите! Дедушка спит." 5. Катя сказала: "Папа в
комнате. Он читает." 6. Учитель сказал: "Я уже проверил вашу контрольную
работу." 7. Аня сказала: "Мы нашли в лесу много грибов."
1. Мой друг сказал, что все ученики их класса любят уроки истории. 2. Я сказал
ему, что мы любим уроки английского языка. 3. Учительница сказала, что
скоро мы бу дем хорошо говорить английски, так как мы много работаем. 4.
Мама сказала нам, чтобы мы не шуме ли, так как дедушка спит. 5. Катя сказала,
что папа в комнате и что он читает. 6. Учитель сказал, что он уже проверил
нашу контрольную работу. 7. Аня сказала, что они нашли в лесу много грибов.
Переведите на английский язык. Сравните конструкцию
вопросительных предложений в прямой и косвенной речи
1. Вчера наш учитель спросил нас: "Много ли вы читаете?" 2.
Когда он увидел у меня в руках "Дэвида Копперфильда", он
спросил: "Где вы взяли эту книгу?" Потом он спросил:
"Знаете ли вы что-нибудь об авторе этой книги?" 4. Миша
спросил меня: "Когда ты пойдешь покупать книги?" 1. Вчера
наш учитель спросил нас, много ли мы читаем. 2. Когда он
увидел у меня в руках "Дэвида Копперфильда", он спросил,
где я взял эту книгу. 3. Потом он спросил, знаю ли я что-
нибудь об авторе этой книги. 4. Миша спросил меня, когда я
пойду покупать книги.
How lucky you are!
He is!
-Where are you from?
- I am from

Вам также может понравиться