Вы находитесь на странице: 1из 9

Косвенная речь

во французском
языке
Discours indirect

2022
ДЛЯ ЧЕГО НАМ НУЖНА КОСВЕННАЯ РЕЧЬ?

Косвенная речь представляет


собой сложное предложение, в
котором придаточное
предложение воспроизводит
прямую речь, а главное включает
глагол говорения

2022
НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕРЫ
УПОТРЕБЛЕНИЯ КОСВЕННОЙ РЕЧИ: важ

но
При переходе из прямой речи в косвенную стоит
учитывать согласование времен

Pierre lui a dit: “Tu me plais”. — Пьер мне сказал: “Ты мне нравишься”.
Pierre a dit, qu’elle lui plaisait. — Пьер сказал, что она ему нравится.
Anna nous a dit: “J’ai fermé la porte”. — Анна сказала: ”Я закрыла дверь”
Anna nous a dit, qu’elle avait fermé la porte. — Анна сказала, что закрыла дверь.
Il a dit: “ Je viendrai demain”. — Он сказал: “Я завтра приду”.
Il a dit, qu’il viendrait le lendemain. — Он сказал, что придет на следующий
день.

НЕОБМЕЖЕНІ 2022
Виды
предложений в
косвенной речи:
01.

Les phrases déclaratives (утвердительные


предложения)

Переводят прямую речь автора в косвенную.


Придаточное предложение в этом случае
присоединяется при помощи союза que (что):
Pierre dit à Marie: «Je te prête mes clés». → Pierre dit à Marie
qu‘il lui prête ses clés. Пьер говорит Мари: «Я тебе дам мои
ключи». — Пьер говорит Мари, что даст ей свои ключи.

"НЕОБМЕЖЕНІ" 2022
Виды
предложений в
косвенной речи:
02.

Les phrases impératives (повелительные


предложения)

Глагол в повелительном наклонении из прямой речи в таких


фразах трансформируется в неопределенную форму, перед
которой ставится предлог de. Если глагол стоит в
отрицательной форме, то обе отрицательные частицы (ne
pas) cтавятся перед инфинитивом после предлога de:
La mère dit à son enfant: «Dis-moi la vérité!» →La mère dit à son
enfant de lui dire la vérité. — Мать говорит своему ребенку:
«Скажи мне правду!» — Мать говорит своему ребенку, чтобы
он сказал правду.
Ana dit: ”Ne nage pas ici”. — Анна говорит: “Не плавай здесь”
Anna dit de ne pas nage ici. — Анна говорит, здесь не плавать.
"НЕОБМЕЖЕНІ" 2022
Виды
предложений в
косвенной речи:
03.

Les phrases interrogatives (косвенный вопрос)

Вопрос из прямой речи трансформируется в косвенную:

Lucie: «Quelle heure est-il?» → Lucie demande quelle heure il


est. Люси: «Сколько времени?» — Люси спрашивает,
сколько времени?
В косвенном вопросе соблюдается прямой порядок слов,
т.е. подлежащее предшествует сказуемому.

"НЕОБМЕЖЕНІ" 2022
Также, рассмотрим ещё одно правило
немного подробнее
Que – ce que
Qu'est-ce que
Elle me demande: «Qu'est-ce que tu lis?» – Она меня спрашивает: «Что ты читаешь?»
Elle me demande ce que je lis. – Она меня спрашивает, что я читаю.
Qu'est-ce qui – ce qui
Elle me demande: «Qu'est-ce qui te plaît?» – Она меня спрашивает: «Что тебе нравится?»
Elle me demande ce qui me plaît. – Она меня спрашивает, что мне нравится.
Est-ce que… – si
Elle me demande: «Est-ce que tu es fatigué?» – Она меня спрашивает: «Ты устал?»
Elle me demande si je suis fatigué. – Она меня спрашивает, устал ли я.
Остальные вопросительные слова вводятся без изменения:
Elle me demande: «Quand tu veux partir?» – Она меня спрашивает: «Когда ты хочешь уехать?»
Elle me demande quand je veux partir. – Она меня спрашивает, когда я хочу уехать.
При переводе предложений из прямой речи в
косвенную необходимо помнить 3 правила:

1.В некоторых случаях изменяется лицо


местоимений и прилагательных!
Например, «я» на «он», «мой» на «его» и т.д.

2. Для косвенной речи характерно


изменение времен в придаточном
предложении (согласование времен),
если глагол главного предложения стоит
в прошедшем времени!

3.Изменяются временные и
локальные индикаторы при
переводе прямой речи в
косвенную!

НЕОБМЕЖЕНІ 2022
Таблица перевода времён
Прямая речь Косвенная речь

présent imparfait

imparfait imparfait

passé- composé plus-que-parfait

plus-que-parfait plus-que-parfait

futur simple futur dans le passé

futur antérieur futur antérieur dans le passé

conditionnel(présent / passé) conditionnel(présent / passé)

subjonctif présent subjonctif présent

НЕОБМЕЖЕНІ 2022

Вам также может понравиться