Вы находитесь на странице: 1из 24

P114

Kullanım • Bakım • Yedek Parça TR

Use • Maintenance • Spare Parts EN

Gebrauch • Wartung • Ersatzteile DE

Usage • Entretien • Pièces de rechange FR

Uso • Manutenzione • Piezas de repuesto SP

Использование • Техобслуживание • Запасные части RU

‫استخدام • صيانة • قطع غيار‬ AR


2 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

Uyarılar........................................................... 4 Precautions................................................... 4 Warnhinweise.......................................... 4


Emniyet.......................................................... 8 Safety............................................................ 8 Sicherung................................................ 8
Fişek Doldurma ve Çalıştırma....................... 10 Loading Cartridge and Operation................ 10 Laden Von Patronen Und Schiessen..... 10
Sökme-Takma.............................................. 12 Disassembly-Assembly............................... 12 Zerlegen/Zusammenbauen.................... 12
15mm Havai Fişek Kullanımı......................... 14 Using 15mm Signal Flares........................... 14 Vervendung Von 15mm Leuchtgeschssen.... 14
Bakım........................................................... 18 Maintenance............................................... 18 Pflege.................................................... 18
Yedek Parça................................................. 20 Spare Parts................................................. 20 Ersatzteile............................................. 20

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ

Precautıons.................................................... 4 Medidas De Seguridad................................. 4 Меры Предосторожности.......................................... 4


Sécurité.......................................................... 8 Posicion De Seguridad................................. 8 Предохранитель......................................................... 8
Chargement Des Munitions Et Utilisation..... 10 Cargar Los Cartuchos Y Accionar.............. 10 Заряжение И Эксплуатация Пистолета................. 10
Montage-Démontage................................... 12 Montaje Y Desmontaje............................... 12 Разборка-Сборка..................................................... 12
Utiliser Des Fusees De Signalisation15mm.. 14 Utilizacion De Senales De Bengala De 15mm.. 14 Использование Сигнальных
Maintenance................................................ 18 Mantenimento............................................ 18 Патронов Для Фейерверка 15mm........................... 14
Pièces de rechange...................................... 20 Piezas de repuesto..................................... 20 Уход За Пистолетом................................................. 18
Запасные части........................................................ 20

‫العربية‬

4 ��������������������������������������������������� ‫التحذيرات‬
8 �������������������������������������������������������� ‫األمان‬
10 �������������������������������������‫ملء الطلقة و تشغليها‬
12 �������������������������������������������� ‫ التركيب‬- ‫الفك‬
14..................‫ مم‬51 ‫أستخدام طلقات (ألعاب) الهوائية‬
18 ���������������������������������������������������� ‫الصيانة‬
20 ��������������������������������������������������‫قطع غيار‬
P114 3

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

Retay P 114 Cal.9 P.A.K Tekni̇k Özelli̇kler Retay P 114 Cal.9 P.A.K Technical Specifications Retay P 114 Cal.9 P.A.K Eigenschaften
ŞARJÖR KAPASİTESİ 6+1 Adet MAGAZINE CAPACITY 6+1 Cartridges MAGAZINKAPAZITAT 6+1 Stück
TAM BOY 133,5 mm OVERALL LENGTH 133,5 mm GESAMTLANGE 133,5 mm
YÜKSEKLİK 104 mm HEIGHT 104 mm HÖHE 104 mm
GENİŞLİK 27 mm WIDTH 27 mm BREITE 27 mm
NAMLU BOYU 70 mm BARREL LENGTH 70 mm LAUFLANGE 70 mm

BOŞ AĞIRLIĞI 486 g UNLOADED WEIGHT 486 g LEEGEWICHT 486 g


KALİBRE 9 mm P.A.K CALIBER 9 mm P.A.K KALIBER 9 mm P.A.K
DOLU ŞARJÖR AĞIRLIĞI 67 g LOADED MAGAZINE WEIGHT 67 g GELADENES MAGAZINGEWICHT 67 g
PARÇA ADEDİ 33 Ad NUMBER OF PIECES 33 Ad ANZAHL DER TEILE 33 STÜCK

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

Retay P 114 Cal.9 P.A.K Retay P 114 Cal.9 P.A.K ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ 9 ‫ كال‬114‫الخصائص الفنية لـ ريتاي بي‬
Specifications Techniques Especificaciones Técnicas RETAY P 114 9ММ ‫ كي‬.‫ أي‬.‫بي‬
CAPACITE DU 6 +1 CAPACIDAD DE 6+1 ЕМКОСТЬ МАГАЗИНА 6 +1шт.патронов 6+1 ‫عدد‬ ‫سعة المخزن‬
CHARGEUR munitions CARGADOR Cartuchos
ПОЛНАЯ ДЛИНА 133,5 мм
‫ مم‬133,5 ‫الطول اإلجمالي‬
LONGUEUR TOTAL 133,5 mm LARGURA TOTAL 133,5 mm
ВЫСОТА 104 мм
HAUTEUR 104 mm ALTURA 104 mm ‫ مم‬104 ‫االرتفاع‬
ШИРИНА 27 мм
LARGEUR 27 mm ANCHURA 27 mm ‫ مم‬27 ‫العرض‬
ДЛИНА СТВОЛА 70 мм
LONGUEUR DE CANON 70 mm LARGURA DEL CANON 70 mm ‫ مم‬70 ‫طول الفوهة‬
МАССА В НЕЗАРЯЖЕННОМ
486 гр
POIDS A VIDE 486 gr PESO NO CARGADO 486 g СОСТОЯНИИ ‫ غرام‬486 ‫الوزن الفارغ‬
CALIBRE 9 mm P.A.K CALIBRE-CAL 9 mm P.A.K КАЛИБР ПИСТОЛЕТА 9мм холостой патрон ‫ كي‬.‫ أي‬.‫ مم بي‬9 ‫العيار‬
POIDS DU CHARGEUR PESO DEL CARGADOR МАССА ЗАРЯЖЕННОГО
67 gr 67 g 67 гр ‫ غرام‬67 ‫وزن المخزن الممتلئ‬
PLEIN LLENO МАГАЗИНА
NOMBRE DE PIECES 33 pieces NUMERO DE PIEZAS 33 Ad ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО 33 шт 33 ‫عدد‬ ‫عدد القطع‬
4 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

UYARILAR PRECAUTIONS WARNHINWEISE


1- Tabancanızı kullanmadan önce kitapçıkta bulunan 1- Before using your gun, please read and understand 1- Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Warnhinwei-
uyarı ve kullanma talimatlarını mutlaka okuyunuz. all warnings and instructions outlined in this booklet se und die Bedienungsanleitung in diesem Handbuch
durch.
2- Ülkenizdeki ses tabancası bulundurma kurallarına 2- Owner and user must know and obey all local laws
uyunuz. related with ownership and use of blank guns. 2- Bringen Sie die Vorschriften für die Führung von
Schreckschusspistolen in Ihrem Aufenthaltsland in Er-
3- Silah türü ne olursa olsun tehlikelidir. Kurallara uyul- 3- All the weapons are dangerous. If you do not obey fahrung und befolgen Sie diese Vorschriften.
madığı takdirde istenmeyen sonuçlar meydana gelebilir. the laws it may cause unintended results.
3- Waffen sind naturgemas gefahrlich. Die Nichtbe-
4- İlk defa silah kullanıyorsanız satıcıdan veya uzman 4- If you use gun for the first time get help from some- achtung un Nichtbefolgung der Regeln kann zu unge-
bir kişiden yardım alınız. one qualified in safe handling of guns or your dealer. wünschten Folgen füheren (wenn Autos und Messer zu
5- Tabanca ve fişekler çocukların eline geçmeyecek şe- 5- Keep store guns and cartriges separately beyond the Unfallen führen können, können auch Waffen zu Unfal-
kilde muhafaza ediniz. reach of children. len führen. Nehmen Sie die Sicherheitsvorschriften nicht
locker).
6- Tabanca ile insan, hayvan ve bitkilere ateş ederek 6- To prevent your gun from turning into a dangerous
zararlı davranışlarda bulunmayınız (en az 5m). Acil du- tool, never point it at persons, animals or plants (in a 4- Wenn Sie mit der Handhabung der Waffe nicht ver-
rumlar hariç namluyu sürekli yere tutunuz. range of at least 5m). Except for the emergency cases, traut sind, dann holen Sie sich ouf jeden Fall Hilfe vom
always keep the muzzle downward. Lieferanten oder von einem Fachmann.
7- Tabancada her zaman fişek varmış gibi hareket edi-
niz. 7- You must treat the gun as if it was loaded with car- 5- Bewahren Sie die Waffe und die Patronen fern von
tridges. Kindern auf.
8- Atış harici parmak tetik üzerinde olmaz, namluyu atış
istikametine doğrultmadan asla tetiğe basmayınız. 8- Keep your finger off the trigger until you are actually 6- Nicht gegen Menschen, Tiere un Pflanzen gerichtet
aiming of at the target and nearly to shoot. schiesen, damit die Waffe nicht zu einem schadlichen
instrument wird(mindestens 5m); halten Sie die Richtung
ausser im Notfall stets nach unten.

7- Wenn Sie die Waffe in die Hand nehmen, gehen Sie


damit immer so um als sei sie mit Patronen geladen( die
Waffe wird nicht durch den Teufel sondern durch die
Menschen geladen, die es jedoch vergessen).

8- Halten Sie ihre Finger, ausschlieslich beim Schiesen,


nicht auf dem Abzug. Drücken Sie niemals ouf den Ab-
zug, wenn die Mündung nicht auf Schussrichtung ge-
richtet ist.
P114 5

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

PRECAUTIONS MEDIDAS DE SEGURIDAD МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ‫التحذيرات‬


1 Avant d’utiliser votre arme, lisez atten- 1- Antes de utilizar esta pistola, por favor, 1- Внимательно прочитайте меры предосто- ‫ يجب قراءة التحذيرات وتعليمات االستخدام المدونة‬-1
tivement toutes les recommandations ex- lean las instrucciones de utilizacion y las рожности и инструкцию по эксплуатаци- ‫على الكتيب قبل البدأ بأستعمال مسدسك‬.
posées dans la notice precauciones enaunciadas en este libretto. и,изложенные в настоящем Руководстве, до
‫ يجب عليك األلتزام بقوانين مسدسات الصوت السارية‬-2
использования пистолета.
2- Cette arme relève de la catégorie D se- 2- Informaros sobre as leyes del pais don- ‫في بلدك‬.
lon L’article L. 2331-1 du code de la dé- de estas sobre las pistolas de tiro al blanko 2- -Соблюдайте правила использования сиг-
y su utilizacion. ‫ قد يظهر نتائج‬.‫ األسلحة مهما كان نوعها فهي خطيرة‬-3
fense. LA VENTE ET LA DISTRIBUTION нально-стартовых пистолетов в вашей стране
‫غير مرغوبة بها في حال عدم األلتزام بالقواعد‬.
SONT INTERDITES AUX MUNIEURS. 3- Las armes son peligrosas por ellas 3- Оружие по своей природе является опас-
mismas. Por eso, no respectar las reglas ‫ إذا كنت تستعمل السالح ألول مرة فيجب عليك‬-4
3- Toute arme est dangereuse. Si vous ным, независимо от типа оружия. При несо-
de utilizacion puede tener resultandos ne- ‫الحصول على المساعدة من البائع أو من شخص مختص‬.
ne respectez pas les règles de sécurité, блюдении и нарушения правил обращения с
fastos(si pueden resultar accidentes por
cela peut causer des dégâts non-voulus ним может привести к несчатным случаям. ‫ يجب عليك الحفاظ على المسدس والطالقات بحيث لن‬-5
el uso de coco de cuchillo, donde se haya
(fortuits), des blessures ou même la mort. ‫تقع في أيدي األطفال‬.
una arma a fuego pueden tambien resultar 4- Если вы не имеете опыта обращения с ору-
4- Si vous utilisez une arme pour la pre- accidentes, por eso no hay que considerar жием, обязательно попросите помощи у про- ‫ يجب عليك عدم أتباع سلوك يؤدي الى أطالق‬-6
mière fois, demandez conseil à une per- las preuciones a la ligera). давца или специалиста. ‫النار بواسطة المسدس الى الناس والحيوانات والنباتات‬
sonne qualifiée dans la manipulation sé- 4- Si no sabeis utilizar una arma a fuego, ‫ يجب‬.)‫ متر‬5 ‫وتعريضها ألضرار (مسافة على االقل‬
curisée d’arme ou à votre revendeur. 5- Пистолет и патроны храните в недоступ-
consultar con el vendedor o de cualquir ‫توجيه فوهة المسدس الى االرض دائما ً خارج الحاالت‬
ном для детей месте.
moda con un experto. ‫الطارئة‬.
5- Rangez votre arme séparée de ses mu-
nitions hors de portée des enfants. 6- Во избежания превращения пистолета в
5- Tener la arma a fuego y los cartuchos ‫ يجب دائما ً وكأن هناك طلقات في المسدس‬-7
опасный предмет, не направляйте оружие на
fuera del alcance de los ninos.
6- Pour prévenir tout risque d’accident, людей, животных,растения,хрупкие предме- ,‫ الينبغي أبقاء االصبع على الزناد خارج حاالت الرمي‬-8
ne pointez jamais votre arme vers une 6- Para que su arma no sea peligrosa, no ты (как минимум в радиусе 5 метров), всегда ‫التضغط على الزناد ابدا ً دون توجيه فوهة المسدس الى‬
personne, un animal ou une plante à une apuntar directamente hacia personas, ani- держите ствол направленным вниз к земле, ‫أتجاه الرمي‬.
distance d’au moins 5 mètres. Sauf en males o plantas ( mantener una distancia за исключением чрезвычайных случаев.
cas d’urgence, gardez toujours le canon mınima de 5 metros); fuera de casos de
pointé vers le bas. urgencia, apuntar el canon hacia abajo. 7- Всегда обращайтесь с пистолетом так,
как будто он заряжен.
7- Vous devez considérer l’arme comme 7- Cuando tenesis la pistola en mano,
étant chargée en munitions en perma- actuar siempre como si estuviera cargada 8- Исключая моменты осуществления
nence. (no olviden que no es el demonio , sino las выстрела, не держите палец на спусковом
personas sin precaucion que causan acci- крючке,так же не нажимайте на него,пока
8- Gardez votre doigt hors de la détente dentes) ствол пистолета не будет направлен Вами в
jusqu’à ce que vous visiez la cible, juste сторону стрельбы.
avant de tirer. 8- A parte de posicion de tiro, no manten-
gan el dado sobre el gatillo y no apoyan el
gatillo antes de estar en posicion de tiro.
6 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

UYARILAR PRECAUTIONS WARNHINWEISE


9- Tabanca ile şaka yapmayınız. Güvenlik kurallarına 9- Never make jokes with the guns. Always respect the 09- Machen Sie auf keinen Fall Spass mit der Waffe ,
mutlaka uyunuz. safety rules. seien Sie sich über Waffen und Explosivstoffe nicht im-
mer sicher, befolgen Sie ausdrücklich die Sicherheits-
10- Suçlu duruma düşmemek için ateş etmeden önce 10- Before shoot you must be sure that the target area is vorschriften.
silahtan ve sesten rahatsız olabilecek insan ve hayvan clear of people or animals in order not to found guilty.
olup olmadığını mutlaka kontrol ediniz. 10- Vergewissern Sie sich , dass sich in der Umgebung
11- Fire your shot with your arm tensioned straight keine Menschen, kleinkinder und Tiere befinden , die
11- Ateşleri kolunuz öne doğru gergin ve silah göz se- ahead and gun is higher than your eye level or up- sich von der Waffe un vom Laut gestört fühlen könnten
viyesinden yukarı olacak şekilde (Şekil2) veya yukarı wards with your arm tensioned staraight ahead andernfalls können Sie sich strafbar machen.
doğru yine kolunuz gergin vaziyette baş seviyesinden (Picture 2) and gun is above your head and ear level
ve kulağınızdan yukarıda tutarak ateş ediniz (Şekil1) asla (Picture 1). Never fire gun while close to your head and 11- Halten Sie ihren Arm beim Scheissen straff nach
başınıza ve vücudunuza yakın ateş etmeyin (Şekil3). your body (Picture 3). vorne ausgestreckt und so, ass die Waffe über Au-
genhöhe steht (Bild 2) oder halten Sie den Arm straff
12- Yüksek patlama sesinden dolayı duyma sorunları 12- High explosion sound may cause trouble in hearing. nach oben und über Kopfhhe und ohren ausgestreckt
yaşayabilirsiniz. (Bild 1). Schiessen Sie keinsfalls in Kopf- und Körper-
nahe (Bild3).

12- Es können Hörprobleme wegen lautem Knall auftre-


ten.

(Picture 1) (Picture 2) (Picture 3)


P114 7

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

PRECAUTIONS MEDIDAS DE SEGURIDAD МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ‫التحذيرات‬


9- Ne faites jamais de blagues avec les 9. No hagan nunca bromas con armas a 9- Категорически запрещается шутить с пи- ‫ يجب عليك األلتزام بقواعد‬.ً‫ التمزح بالمسدس أبدا‬-9
armes et respectez toujours les règles de fuego. No confien en las armaras o explosi- столетом. Обязательно соблюдайте правила ‫األمان‬.
sécurité. vos y tengan siempre en el pensamiento las безопасности.
preucionesque se tienen que aplicar. ‫ يجب عليك التأكد من‬,‫ لكي التصبح في حالة اتهام‬-10
10- Avant de tirer vous devez être sûr que 10- До произведения выстрела проверьте, ‫وجود الناس والحيوانات التي قد تتضايق من السالح و‬
personne ne se trouve dans l’espace au- 10. Antes de disparar , controlar expresa- нет ли поблизости людей или животных, ко- ‫الصوت قبل البدأ بعملية الرمي‬.
tour du tireur. mente que el ruido causando no importuna торые могли бы быть потревожены звуком
a personas , ninos pequenos o animales ‫ يجب عليك القيام بعملية الرمي بوضع السالح‬-11
стрельбы.
11- Pour tirer avec votre arme chargée para no caer en posicion de infracion. ‫أمام الكتف المشدود الى الوراء وتكون بشكل متساوي‬
: maintenez la droite, bras tendus vers 11- Выстрел производить с вытянутой впе- ‫) أو‬2 ‫مع مستوى العين في االعلى وفق الشكل (الشكل‬
l’avant plus haut que vos yeux (image 2) 11. Disparar con el brazo tenso y la pistola ред и напряженной рукой на уровне выше ‫بوضعها اعلى من مستوى الرأس أو الذراع والكتف مشدود‬
mas arriba que el nivel del ojo como indi- ‫ التطلق النار نحو رأسك أو جسدك‬,)1 ‫الى الوراء (الشكل‬
ou vers le haut (image 1) avec l’arme au глаз (рис.2) или с вытянутой вверх напряжен-
cado en la figura 2 o hacia arriba siempre 3 ‫)أبدا ً (الشكل‬.
dessus de votre tête et de vos oreilles. Ne ной рукой, держа ее подальше от головы и
con el brazo tenso y al nivel de la cabeza
jamais tirer avec une arme que vous tenez уха (рис.1). Никогда не стреляйте, держа пи-
mas arriba que el de la oreja(ver figura 1). ‫ يمكن التعرض لمشاكل السمع من الصوت العالي‬-12
près de votre tête ou de votre corps. No disparar nunca cerca de la cabeza o del столет близко к голове и телу (рис.3).
‫لألنفجار‬.
12- De forts bruits d’explosion peuvent cuerpo(ver figura 3). 12- Громкий звук выстрела может вызвать у
causer des troubles auditifs, portez des 12. Pueden tener problemas de oido debi- вас проблемы со слухом.
bouchons d’oreille. do al sonido fuerto de la explosion.
8 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

UYARILAR PRECAUTIONS WARNHINWEISE


13- Fişeğin patlayıcı maddesi ve çıkardığı gazlar sağlığa 13- Cartridge’s explosive substances and the gasses re- 13- Der Explosivstoff der Patrone und die auftretenden
zararlıdır, havalandırma olmayan kapalı mekanlarda ateş leased are hazardouz. Never fire your gun indoor or in Gase sind gesundheitsgefahrded. Schiessen Sie nicht in
etmeyiniz. unventilated place. geschlossenen Raumen ohne Belüftung.

14- Boş kovanlar artık madde toplayıcılarına teslim et- 14- For a healthy environment you must deliver the fired 14- Übergeben Sie für eine gesunde Umwelt die leeren
melisiniz sağlıklı bir çevre için gereklidir. cartridges to the waste material collectors. Patronenhülsen an Abfallsammler.

15- Tabanca üzerinde değişiklik yaparak veya yapma- 15- Manufacturers do not assume liability for results 15- Die Herstellerfirma haftet nicht für Fehler aus der
dan yanlış ve amacının dışındaki kullanımlardan doğa- arising from use of the gun beyond the attended ob- Modifizierung an der Pistol oder ohne Modifizierung aus
cak sorunlardan üretici firma sorumlu değildir. (Bu Silah; jectives with or without modifications of the guns (the der falschen Handhabung oder dem zweckentfremde-
namlusundan herhangi bir parça fırlatacak şekilde di- muzzle of the gun is not designed to launch any pieces). ten Gebrauch der Waffe.(Die Waffe wurde so entworfen,
dass vom Lauf nicht irgendwelche Teile abgefeuert wer-
zayn edilmemiştir).
16- The material of this weapon is not the same as the den können).
16- Bu silahın materyalleri gerçek silahlarla aynı olmayıp real weapon and can not fulfill the necessity of the
16- Die Materialien dieser Waffe sind nicht gleich mit
silahın gereğini yerine getiremez. Bu doğrultuda yapılan- weapon. In this direction, you can fall into a criminal sit-
denen einer echten Waffe und erfüllen auch nicht die
lar, kazalara ve yaralanmalara sebep olup, suçlu duruma uation caused by accidents and injuries. Aufgaben einer echten Waffe. Unschgemasse Hand-
düşebilirsiniz. habungen können zu Unfallen und Verletzungen führen
17- The manufacturer reserves the right to change and
17- Tabanca üzerinde bilgi vermeksizin değişiklik ve ge- develop the pistol without any information. und Sie können sich strafbar machen.
liştirme hakkı üretici firmaya aittir. 17- Die Hertsellerfirma behalt sich das Recht vor, An-
derungen und Weiterentwicklungen an der Waffe vor-
EMNİYET SAFETY zunehmen ohne hiervon vorab in Kenntnis u setzen.
(Şekil 27) deki kolu ok yönünde çevirdiğinizde aşağı When you turn the lever in the direction of the arrow
doğru basılarak (Şekil 28) silah emniyetli pozisyona (Picture 27), push it downwards and then the gun will be SICHERUNG
geçmiş olur. Emniyet pozisyonundan çıkartmak için kolu in safety position (Picture 28). To undo safety position,
Wenn Sie auf den Hebel in Bild 27 in Pfeilrichtung dre-
önceki konumuna getirmeniz yeterlidir (Şekil 27). turn the same lever to its previous position (Picture 27).
hen, wird die Waffe in die Sicherheitsposition arrtiert(Bild
28). Wenn Sie die Waffe in Schiessposition versetzen
wollen, genügt es wenn Sie den gleichen Hebel in die
vorige Position zurückversetzen (Bild 27).

(Picture 28) (Picture 27)


P114 9

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

PRECAUTIONS MEDIDAS DE SEGURIDAD МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ‫التحذيرات‬


13- Les substances explosives et les gaz 13. Las materias explosivas y los gases que 13- Газ, который выделяется зарядами, яв- ‫ إن المادة المتفجرة للطلقة والغازات التي تصدرها‬-13
contenus dans les munitions sont dange- salen del cartucho vacios a organismos de ляется вредным для здоровья, поэтому не ‫ التطلق النار في االماكن المغلقة التي‬,‫ضارة بالصحة‬
recoleccion apropriados. стреляйте в закрытых помещениях без венти- ‫التوجد فيها تهوية‬.
reux. Ne jamais utiliser votre arme à l’inté- ляции.
rieur ou dans un espace non ventilé. Dans
14. Para mantener un ambiente saludable, 14- Сдавайте пустые гильзы из-под патро- ‫ يجب تسليمها الى العامل الذين يجمعون االواني‬-14
le respect de l’environnement vous devez
entregar los cartuchos vacios a organismos нов в сборники для отходов в целях охраны ‫الفارغة ومواد النفايات ألنها ضرورية ألجل بيئة صحية‬.
jeter vos munitions usagées dans les col- окружающей среды.
de recoleccion apropriados.
lecteurs de métaux prévus à cet effet. Les ‫ التتحمل الشركة مسؤولية المشاكل التي قد تحدث‬-15
fabricants et distributeurs n’assument 15. El fabricante no es responsable de acci- 15- Фирма-изготовитель не несет ответ-
ственности за переделки пистолета или за ‫من أجراء تغييرات على المسدس أو أستخدامها الخاطئ‬
pas la responsabilité d’une utilisation de dentes sucedidos por utilzar mal la pistola неправильное обращение, а также за исполь- ‫ (إن هذا السالح‬.‫وأستخدامها خارج الغرض المخصص له‬
l’arme non conforme à la notice, avec ou o debido a modificaciones introducidas en зование пистолета не по назначению.(Писто- ‫)غير مصمم بحيث ترمي أي قطعة من فوهتها‬.
sans modifications de l’arme (le canon de el pistola(El canon de esta pistola no esto лет сконструирован так, чтобы из него нельзя
destinado a disparar una pieza cualquiera). было выстрелить каким-либо предметом) ,‫ إن مواد هذا السالح ليس نفس مواد السالح الحقيقي‬-16
l’arme n’est pas conçu pour lancer des
projectiles.) 16- Материалы, использованные при изго- ‫ قد تتعرض لحالة‬.‫واليمكن ان تحل محل السالح الحقيقي‬
16. Los materiales de esta pistola no son товлении сигнального пистолета, не соответ- ‫االتهام بسبب االستخدامات والحوادث والجروح الناجمة‬
14- Les matériaux de cette arme ne sont los mismos que los de una pistola verdada. ствуют материалам, из которых изготовлива- ‫منها‬.
Los que la utilizarian en ese sentido podrian ют боевые пистолеты, поэтому они не могут
pas les mêmes qu’une vraie arme et ne быть использованы в качестве боевого ору-
peuvent supporter les contraintes de provocar accidentes y danos fiscos y po- жия. Переделки пистолета являются наруше- ‫ إن حق أجراء تغييرات وتطويرات على المسدس دون‬-17
cette dernière. Dans ce cas, vous pouvez nerse en posicion de infraccion. нием закона и могут привести к несчастным ‫أعطاء معلومات عائدة الى الشركة المنتجة‬.
vous exposer à des poursuites. случаям, за которые вы несете ответствен-
17. El fabricante posse el derecho de modi- ность.
ficar y mejorar esta pistola sin previo aviso.
15- Le fabricant se réserve le droit de 17- Право осуществления модификаций пи-
changer et développer le pistolet sans столета без уведомления пренадлежит фир-
aucune information préalable. ме-изготовителю

SÉCURITÉ POSICION DE SEGURIDAD ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ‫األمان‬


Поверните рычаг предохранителя вниз по ‫يصبح السالح في وضعية األمان بالضغط على الذراع‬
Comme exposé par l’image 27, le pisto- Posicionando la palanca de segurida como
стрелке, (рис.27), для установки пистолета на ‫) الى األسفل وأجراء عملية خفض‬27 ‫الموجود في (الشكل‬
let est équipé d’un système de sécurité à indicado con la flecha en la figura 27, vues-
предохранитель (рис.28). Для снятие писто- ‫ (للخروج من وضعية األمان يجب تلقيم‬.)28 ‫الديك (الشكل‬
côté de la détente. Pendant une séance tra pistola esta en posicion de seguridad
(figura 28). Para salir de esta posicion de лета с предохранителя верните рычаг предо- ً ‫)المسدس مجددا‬.
de tir, quand vous pressez la détente le
seguridad se necesita solo volver a poner хранителя в исходное положение.
pistolet tire (Image 28). Si vous ne pres-
sez pas la détente, le pistolet est sur sa en la posicion anterior la palanca(figura 27).
position de sécurité.
10 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

FİŞEK DOLDURMA VE LOADING CARTRIDGE LADEN VON PATRONEN UND


ÇALIŞTIRMA AND OPERATION SCHIESSEN
Parmağınızla şarjör mandalını (22) (Şekil11) de ok yö- Push the magazine catch (22) backwards with your fin- Drücken Sie auf den Magazinknopf (Bild 11), halten Sie
nünde iterek, şarjörü tabanından tutarak yuvasından ger (picture11) and remove magazine from its compart- das Magazin vom Magazinboden und entnehmen Sie es
çıkartın.(Cal.9 için 6+1 adet 9x22mm) şarjöre fişekleri ment. Load the magazine with cartidges (For Cal.9, 6+1 vom Lager. Laden Sie das Magazin mit Patronen (6+1
doldurunuz(Şekil 12).Şarjörü yerine takıp tık sesi gelene cartridges for 9x22mm) (Picture 12). In order to replace Stük 9mm für P.A.K.) (Bild 12), schieben Sie das Maga-
kadar itiniz. it again push the magazine until the click sound is heard. zin wieder ein bis ein Klicken zu hörn ist (Bild 13).

Fişeği namluya sürmek için kızağı (01) (Şekil14-15-16) To drive cartridge to the muzzle grab the slide (01) and Ziehen Sie den Schlitten bis zum Ende zurück um die
sonuna kadar çekip bırakın, şuandan itibaren fişek nam- and pull it backwards till the end (Picture 14-15-16), Patrone in den Lauf zu Schieben (Bild 14-15) und lassen
lu haznesinde olup tabanca dolu ve atışa hazırdır. Ateş then your gun is loaded and ready for shooting. To fire Sie es dann los. Von nun ab ist die Waffe geladen und
etmek için sadece tetiğe basmanız yeterlidir. Her bir fi- the gun just pull the trigger. You must pull the trigger schussbereit, es genügt dass Sie zum Schiessen nur auf
şek için bir defa basmalısınız. each time for every shot. den Abzug drücken. Für jede Patrone müssen Sie den
Abzg erneut betätigen ( Halbautomatischer Modus).

Wenn alle Patronen verschossen sind, bleibt der Sch-


litten in der hinteren Position und es wird somit an-
gekündigt, dass die Patronen aufgebraucht sind (Bild
16). Wenn Sie auf den Hebel in Bild 16 in “Pfeilrichtung”
drücken, können Sie den Schlitten in

(Picture 11) (Picture 12) (Picture 13) (Picture 14)


P114 11

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

CHARGEMENT DES CARGAR LOS CAR- ЗАРЯЖЕНИЕ И ЭКСПЛУАТА- ‫ملء الطلقة و تشغليها‬
MUNITIONS ET UTILISATION TUCHOS Y ACCIONAR ЦИЯ ПИСТОЛЕТА

Pressez le bouton du chargeur (Fig.11) et Presionar con el dedo el boton del cargador Нажмите пальцем на защелку магази- ‫يجب الضغط على مزالج مخزن الطلق بأصبعك (الشكل‬
enlevez le chargeur de son foyer en le te- de su avidad teniendole por su base. Car- на(рис.11) и, удерживая магазин за нижнюю ‫ والمسك من قاعدة مخزن الطلق وأخراجها من‬,)11
nant par la base. Chargez les cartouches gar el cargador con cartuchos (figura 12) часть, извлеките магазин пистолета из гнез- 9 ‫ يجب ملء الطالقات في المخزن (طلقات‬.‫مكانها‬x22
dans le chargeur (6+1 cartouches de (Para cal. 9 son 6+1 cartuchos de 9x22mm) да рукоятки. Зарядите магазин патронами(д- ‫ بعدها يجب وضع‬.)6+1 ‫) (الشكل‬9.‫ ألجل كال‬6 ‫مم عدد‬
9*22mm pour un cal.9). Remettez le ля калибра 9мм- 6+1 штук по 9*22) (рис.12).
chargeur en place (Fig.12) et poussez y empujar el cargador en la cavidad hasta ‫المخزن في مكانه ودفعه حتى سماع صوت تك‬.
jusqu’a entendre le declic de verrouil- que se entienda un clic(figura 13). Вставьте магазин обратно на место и протал-
lage (Fig.13). кивайте до щелчка. ‫ألجل وضع الطلق في الفوهة يجب سحب مغالق المسدس‬
Para poder poner un cartucho en el car- ‫ من هذه اللحظة‬,)15-14 ‫) الى النهاية وتركها (الشكل‬04(
Pour introduire la cartouche dans le ca- gado tirar el mecanismo de cerrojo hacia Для подачи патрона в патронник оттяните за- .‫فإن الطلق في الفوهة والمسدس ملقم وجاهز لألطالق‬
non, tirez le mecanisme jusqu’au bout atras(figuras 14-15) hasta el punto extremo. твор(01)(рис.14-15) до конца назад и резко от- ‫ يجب عليك‬.‫ألطالق النار ماعليك سوا الضغط على الزناد‬
puis reaches (Fig.14-15),a ce moment la La pistola esta ahora cargada y lista para пустите, с этого момента пистолет заряжен и
‫الضغط مرة واحد ألجل كل طلقة‬.
votre arme est chargee et prete a tirer, il disparar. Para disparar es suficiente pre- готов к стрельбе. Для произведения выстре-
suffit de presser la détente. Vous devez sionar el gatillo( siendo la pistola semi-au- ла достаточно нажать на спусковой крючок. ‫عند أنتهاء الطلقات يبقى مغالق المسدس مغلق الى الخلف‬
presser la detente pour chaque char- Для стрельбы каждым патроном требуется
touche (c’est la regle pour les semi-auto- tomatica). ‫ يمكن أرجاع المغالق الى حالته القديمة‬.)16 ‫(الشكل‬
нажатие на спусковой крючок. ‫ الى األسفل‬16 ‫بالضغط على الذراع الموجود في الشكل‬.
matiques) El mechanismo de cerrojo quendadose
bloqueado hacia atras indica que no que- После завержения патронов затвор остается
En fin de cartouche, le mecanisme en se
bloquant en arriere va vous signifier qu’il dan mas cartuchos( figuras 16). El meca- в заднем положении, что означает, что патро-
n’a plus de cartouches (Fig.16). En pres- nismo se puede volver a poner en posicion ны закончились. (рис.16). Затвор возвраща-
sant le levier de la figure 16 dans le sens initial presionando la palanca como indica- ется обратно путем нажатия рычага затвор-
de la fleche vous pouvez remettre le me- do con La flecha en la figura 16. ной задержки по направлению стрелки(вниз)
canisme a sa position initiale. как указано на рисунке 16.

(Picture 15) (Picture 16)


12 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

SÖKME-TAKMA DISASSEMBLY-ASSEMBLY ZERLEGEN/ZUSAMMENBAUEN


1- (Şekil 11) deki okla gösterilen butonu(22) ok yönünde 1- Remove the magazine from its place by pressing on 1- Drücken Sie auf den in Bild 11 mit Pfeil gezeigten
iterek şarjörü yuvasından çıkartın. the button (22) as you see on (Picture 11) and remove Knopf und entnehmen Sie das Magazin vom Lager
the piece from its place.
2- (Şekil 17) deki gibi gövde üzerinde bulunan mandalı 2- Entfernen Sie die Rahmenfalle (Bild 17), indem Sie sie
(32) çevirerek çıkartınız (Şekil-17A) . 2- Remove the frame catch (32) (Picture 17) by turning nach unten drehen (Bild 17A)
it as you see on (Picture 17A)
3- Kızağı (01) son noktaya kadar geriye çekip (Şekil 19) 3- Ziehen Sie den Schlitten in Pfeilrichtung bis zum letz-
arka ucunu yukarıya doğru kaldırıp kızaklardan kurtarıp 3- Push the slide (01) backward until the end point (Pic- ten Punkt zurück(Bild 19), heben Sie den Rückteil vom
öne ileriye sürünüz (Şekil 20). ture 19) and than hold it up and remove it from the body Schlitten hoch. Lassen Sie es nach vorne gleiten und
(20). entnehmen Sie es aus dem Lauf (Bild 20).
4- (Şekil 21)’den tabancayı daha fazla sökmek için el
avadanlıklarına ihtiyaç duyulması ve sökme takma iş- 4- We as manufacturing company do not advice to dis- 4- Wenn Sie mehr Teile als wie in Bild 21 dargestellt zer-
legen wollen, werden Sie Handwerkzeuge benötigen.
lemlerinden dolayı yaralanma, parça kaybolma ihtima- mantle other parts to prevent the possibility of minor
Da während der Zerlegung mit Handwerkzeugen kleine
linden fazla çarca sökülmesi tavsiye edilmemektedir. injuries due to the use of hand tools, losing parts and
Verletzungen auftreten und Teile verloren gehen können,
facing problems during assembly (Picture 21).
5- Tabancanızı montaj yapmak için işlemleri tersinden wird durch die Herstellerfirma die Zerlegung weiterer
yapmanız yeterlidir. 5- To reassembly your gun follow the steps backwards Teile nicht empfohlen.
in the same order. 5- Zum Zusammenbau der Pistole genügt es, wenn Sie
in umgekehrter Reihenfolge verfahren.

(Picture 17) (Picture 11) (Picture 19) (Picture 20)


P114 13

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

MONTAGE-DÉMONTAGE MONTAJE Y DESMONTAJE РАЗБОРКА-СБОРКА ‫ التركيب‬- ‫الفك‬


1- Enlevez le chargeur de son foyer en 1- Presionando el buton como indicado en 1- Снимите магазин из гнезда в пистолет, ‫ أخرج مخزن الطلق من مكانه بالضغط على‬-1
appuyant sur le bouton indique par la la figura 11, saçar el cargador de su cavi- нажав на защелку, указонную стрелкой на .)11 ‫الزر المحدد بالسهم في (الشكل‬
fleche sur la fig.11. dad. рис.11.
‫) المحددة بالسهم من مكانه‬34( ‫ أخرج القطعة‬-2
2- (Fig.17) de façon que le démontage de 2- Retire el pestillo del marco (Imagen 17) ‫) الى‬71 ‫ مم في (الشكل‬04 )40( ‫بسحب مغالق المسدس‬
verrouillage du chariot en tournant dans 2- (Рис.17), вытащите рычаг(32) на корпусе,
girándolo como se ve en (figura 17A) путем поворота (рис.17А). .‫الخلف‬
le sens indiqué par la flèche. Berceau est
prêt à être retiré. 3- Tirando hacia atras hacia arriba e libera ‫) الى أخر نقطة‬40( ‫ أسحب مغالق المسدس‬-3
3- Оттяните затвор(01) назад до отказа
3- Chaussure est tiré vers l’arrière jusqu’à el mecanizmo de los soportes y al emoujar- (рис.19), приподнимите заднюю часть затво- ‫) ورفع ناحيته الخلفية الى األعلى وفكها من‬91 ‫(الشكل‬
ce que le point d’extrémité (fig.19) l’extré- lo hacia delante. Se saca del canon (figura ра вверх и освободите затвор из пазов, затем .)02 ‫مغالقها ودفعها الى األمام (الشكل‬
mité arrière vers l’avant du patin d’entraî- 20). продвинув затвор вперед, снимите со ствола
nement levée de secours vers le haut vers ‫ ال تحتاج الى االدوات اليدوية ألجل فك المسدس‬-4
l’avant (Fig.20) 4- Para desmontar mas piezas que las in- (рис.20).
‫) و اليوصى بأجراء فك قطع‬12 ‫بشكل أكثر من (الشكل‬
dicades en la figura 21 se necesitan mas ‫أكثر النها قد تؤدي الى االصابة بالجروح وفقدان القطع من‬
4- Un demontage plus pousse que celui 4- Для дальнейшей разборки пистолета
herramientas. Mientras el desmontaje con .‫عملية الفك والتركيب‬
indique sur la figure 21 necessite un outil- (рис.21) потребуется специальные ручные
lage special. En considerant la possibilite herramientas se pueden producir peque-
nas heridas o perder alguna pieza. Por eso инструменты. Во избежания небольших теле-
de blessures pouvant etres causees par ‫ لتركيب المسدس الخاص بك ماعليك سوا القيام‬-5
, el fabricante no recomienda el desmontaje сных повреждений , потерь деталей не реко-
l’emploi de ces outils et la perte possible .‫بأجراء العملية بالعكس‬
de petites pieces au moment du demon- de mas piezas. мендует производить самоятоятельно более
tage, le fournisseur deconseille le demon- детальную разборку пистолета.
tage de pieces supplernentaires. 5- 1 Para volver a montar vuestra pistola es
suficiente hacer las operaciones en el or- 5- Для сборки пистолета нужно выполнить
5- Pour assembler votre pistolet, il suffit den contrario al del desmontaje. вышеуказанные действия в обратном поряд-
de suivre les consignes en sens inverse. ке.

(Picture 21)
14 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

15mm HAVAİ FİŞEK USING 15mm VERVENDUNG VON 15mm


KULLANIMI SIGNAL FLARES LEUCHTGESCHSSEN
1. Namlunun ucuna havai fişek aparatını takınız (Şekil 4). 1. Install and tightly screw the signal flare apparatus in 1. Bringen Sie, wahrend die Waffe leer ist, in die Lauf-
muzzleb as shown in (Picture4). mündung den Leuchtgeschoss-Apparat an (Bild 4).
2. Şarjöre fişek doldurup (Şekil 12) şarjörü tabancadaki
yerine takınız (Şekil 13). 2. Fill the cylinder with cartridges (Picture12) and place 2. Laden Sie das Magazin mit Patronen (Bild 12) und
cylinder into its position in the gun (Picture 13). setzen Sie das Magazin in die Stelle an der Waffe ein
3. Kızağı çekip bırakarak, fişeği namluya sürün (Şekil 14- (Bild13).
15). 3. Pull and release mechanism and drive cartridge in the
muzzle (Picture 14-15). 3. Ziehen Sie den Schlitten und lassen Sie es los, führen
4. Namlunun ucundaki aparatın içine havai fişeği yerleş- Sie die Patronenin den Lauf (Bild 14-15).
tirin (Şekil 5). 4. Insert a signal flare into the apparatus in muzzle with
your fingers (5). 4. Setzen Sie das Leuchtgeschoss in das Apparat an
5. Tabancayı yukarı doğru kaldırın, kolunuzu olabildiğin- der Laufmündung ein (Bild 5).
ce gergin tutarak tabancayı kendinizden uzak tuttuğu- 5. Hold the gun aiming to the clear sky and your army
5. Heben Sie die Pistole in die Höhe, halten Sie ihren
nuzdan emin olun (Şekil 9). full stretched making sure you are holding the gun away
Arms o gut wie möglich straff ausgestreckt. Vergewis-
of yourself (Picture 9).
6. Bu Şartlar yerine getirildikten sonra ateş edebilirsiniz. sern Sie sich, dass Sie die Pistole von sich fern halten
6. After you complte those rules you can fire. (Bild 9).
6. Nun können Sie in dieser Position schiessen.
P114 15

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

UTILISER DES FUSEES UTILIZACION DE SENALES ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИГНАЛЬ- ‫أستخدام طلقات (ألعاب) الهوائية‬
DE SIGNALISATION 15mm DE BENGALA DE 15mm НЫХ ПАТРОНОВ ДЛЯ ФЕЙЕР- ‫ مم‬15
ВЕРКА 15mm
1- Installer et viser fermement l’embout 1. Entornillar el aparato de senales sobre la ‫ يجب عليك تركيب أداة الطلقات الهوائية في‬-1
au bout du canon comme montré sur boca del canon( figura 4) 1. Вставьте аппарат для стрельбы сигналь- 4 ‫)نهاية الفوهة (الشكل‬.
l’image 4 ными патронами для фейерверка на конец
2. Cargar los cartuchos de senales en el )12 ‫ يجب ملء الطلقات في المخزن (الشكل‬-2
ствола пистолета (рис. 4).
2- Remplissez le chargeur avec les mu- cargador como indicado en la figura 12 y ‫وتركيب المخزن في المكان المخصص في المسدس (الشكل‬
nitions (image 12) et placez le chargeur poner el cargador en su plaza( figura 13) 2. Зарядите магазин патронами (рис.12) 13).
dans le pistolet. и вставьте его на свое место в пистолете
3. Tirar de la palanca de cerrojo hasta el li- ‫ يجب وضع الطلق في الفوهة من خالل سحب‬-3
(рис.13).
3- Tirer et relâcher la culasse pour mite y dejarlo para permitir cargar el canon 15-14 ‫)المغالق الى الخلف وتركها (الشكل‬.
conduire la cartouche dans la chambre. con el cartucho (figuras 14-15). 3. Для подачи патрона в патронник оттяни-
‫ يجب وضع طلقات هوائية في داخل االداة المثبت‬-4
(image 14-15) 4. Colocar la senal de bengala en el apa- те затвор до отказа назад и резко отпустите
5 ‫)في نهاية الفوهة (الشكل‬.
rato de senales montado en la punta del (рис.14-15)
4- Insérez une fusée de signalisation
canon( figura 5) ‫ يجب شد الدراع قد‬,‫ أرفع المسدس نحو األعلى‬-5
dans l’embout avec vos doigt. (image 5) 4. Вставьте сигнальные патроны для фейер-
‫االمكان والتأكد من أنك تمسك بالمسدس بعيد عنك (الشكل‬
5. Levantar la pistola hacia arriba , con el верка в аппарат на конец ствола (рис.5).
5- Maintenez l’arme en visant en direction 9).
brazo estirado y tenso lo mas possible lejos
du ciel, assurez que vous ne prenez pas 5. Направьте пистолет вверх, оттянув руку
del cuerpo(figura9) ‫ يمكن القيام بأطالق النار بعد القيام بأيفاء هذه‬-6
de risques et que l’arme est assez loin de в максимально напряженном состоянии и
‫الشروط‬.
vous. 6.
Estando estas condiciones reunidas убедитесь что пистолет находится как можно
esta lista la pistala para disparar. дальше от вас (рис.9).
6- Après avoir suivi ces règles, vous pou-
vez tirer. 6. В этом положении можете производить
стрельбу.
16 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

UYARI CAUTION ACHTUNG


Havai fişek takma esnasında elinizi namlunun ucu- While installing a signal flare do not hold your hand in Halten Sie ihre Finger wahrend des Abringens des
na götürmeyiniz, iki parmağınızla yandan yerleştiriniz front of the muzzle, insert it by keeping with two fin- Leuchtgeschosses nicht an der Laufmündung. Leggen
(Şekil 5). Bu işlem esnasında yanınızda kimsenin olma- gers and the hand aside the muzzle (Picture 5). During Sie beide Finger an die Seiten(Bild 5). Achten Sie darauf
masına özen gösteriniz. Kesinlikle yatay (Şekil6), açılı this process be sure that none is around you mean- , dass sich Wahrend dieses Vorgangs niemand in ihrer
(Şekil 8), başınız yakın (Şekil 7) pozisyonlarda havai fi- while. Never fire signal flares too close to your head Nahe befindet. Schiessen Sie die Leuchtgeschosse
şek atışı yapmayınız. Çok katlı ve ahşap binaların olduğu (Picture 7), while your arm is horizontal position niemals in horizontaler (Bild 8), winkliger (Bild 6)
yerlerde havai fişek atışı yapmayınız. Ormanlık, ağaçlık, (Picture 8) or diagonal (Picture 6). Do not fire signal flare und in kopfnaher (Bild 7) Position ab. Schiessen
ekili ve kurumuş otlu alanlarda atış yapmayınız. İnsanla- in multi- story or wooden buildings, forests or planted Sie die Leuchtgeschosse nicht an Stellen ab wo
ra, çevreye zarar vermeyecek ve yangın çıkartma ihtimali areas. You can fire signal flare only in open areas in Mehrgeschossbauten und Holzgebaude stehen. Nicht
in Waldgebeiten, baumreichen Landern, bebauten
olmayan alanlarda havai fişek atışı yapınız sizin eğlence- which there is no possibility to hurt anyone. Do not allow
Flachen und an Orten mit Trockengras schiessen.
niz başkalarının hüznüne sebep olmasın. your entertainment to become disaster of the others.
Schiessen Sie die Luftgeschosse an Orten ab, wo
Menschen, Lebewesen und der Umwelt keinSchaden
Zugefügt werden können und wo die Möglichkeit einer
Brandgefahr nicht besteht. Ihr Vergnügen darf nicht zum
Kummer anderer führen.

(Picture 4) (Picture 5) (Picture 6) (Picture 7)


P114 17

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

ATTENTION ADVERTENCIA ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‫تحذير‬


Lorsque vous installez une fusée de Cuando se instala una senal de bengala, Аппарат для стрельбы сигнальными ‫اليجب وضع يدك أمام الفوهة أثناء تركيب الطلقات‬
signalisation ne tenez pas en main le no poner vuestra mano en la boca del патронами для фейерверка устанавливайте .‫ يجب تثبيتها من الجانبان بواسطة أصبعيك‬,‫الهوائية‬
bout du canon, insérez la en gardant canon, colocar el cartucho con dos двумя пальцами с боковой строны ‫) يجب أنك يكون هناك أحد بجانيك أثناء‬5 ‫(الشكل‬
deux doigts et la main à côté du canon. dedos laterlmente ( figura 5). Durante esta и не держите руку на конце ствола ‫ اليجب عليك أبدا ً أطالق الطلقات‬.‫القيام بهذه العملية‬
(image 5) Pendant l’opération soyez sûr operacion, tener cuidado de no tener nadie пистолета(рис.5).Убедитесь в том, что
a vuestrado lado. No disparar las senales ‫ مفتوح‬,)6 ‫الهوائية في الوضعية االفقية (الشكل‬
que personne n’est autour de vous. Ne при проведении данной операции вблизи
tirez jamais de fusée de signalisation trop de bengala en posicion horizontal (figura 6), нет посторонних лиц. Категорически ‫ التطلق‬.)7 ‫ بالقرب من الرأس (الشكل‬,)8 ‫(الشكل‬
près de votre tête (image 7), quand votre cerca de vuestra cabeza ( figura 7), o lateral запрещается производить стрельбу в ‫الطلقات الهوائية في االماكن التي تتواجد فيها‬
arme est en position horizontale (position ( figura8). No disparar cerca de edificios горизонтальном положении(рис.6), под ‫ التطلق النار في‬.‫المباني العالي والمباني الخشبية‬
altos o de madera. No disparar cerca de
8) ou diagonale (image 6). Ne tirez pas углом(рис.7), близко к голове (рис.7).Не .‫الغابات والمساحات الشخرية والمزروعة والعشبية‬
bosques, arboleadas, areas de cultivo o
de fusée de signalisation dans les zones стреляйте фейерверк вблизи многоэтажных ‫أطلق الطلقات الهوائية في المساحات التي التعرض‬
hierbas secas.
inflammables telles que les bâtiments en и деревянных домов, в лесопосадках, ‫فيها الناس والبيئة للخطر والتي ال يوجد فيها أحتمال‬
bois, les forêts et zones boisées. Vous Lanzar cohetes en zonas donde el riesgo на участках посевов и высохшей травы.
‫ التجعل مرحك مصدر حزن لغيرك‬,‫حدوث حرائق‬.
pouvez tirer des fusées de signalisation de incedi es debil y donde no sea nocivo Стреляйте сигнальными ракетницами в
seulement dans des espaces ouverts ou para personas o ambiente. Disfrutar de местах, безопасных для людей и в местах, где
il n’est pas possible de blesser quelqu’un. vuestra no tiene que provocar disgusto a отсутствует вероятность причинения вреда
Ne vous autorisez pas ce divertissement ajenos. окружающей среде и возникновения пожара.
s’il peut nuire à autrui. Ваше удовольствие не должно обернуться
несчастьем для других людей.

(Picture 8) (Picture 9)
18 P114

TÜRKÇE ENGLISH DEUTSCHE

BAKIM MAINTENANCE PFLEGE


1- Tabancanızı asitli, nemli, tozlu ortamlardan uzak tu- 1- Keep your gun away from dusty, humid and acidic 1- Halten Sie die Waffe fern von feuchter und staubiger
tunuz. environments. Umbegung.

2- Ateşlerden sonra öncelikle namlu fişek yatağını temiz- 2- When you are over with shooting, firstly clean muzzle 2- Reinigen Sie nach Schussabgabe vorrangig den
leyip, koruyucu yağla yağlayınız (Şekil 22) cartridge bed and lubricate with protective fine spray Lauf und das Patronenlager, schmieren Sie es mit
lubricant (Picture 22). Schutzöl ein (Bild 22).
3- Kızak (01) şarjör (33) gibi çalışan parçaları temizledik-
ten sora yağlayınız (Şekil 23-24-25). 3- After cleaning moving parts like slide (01) magazine 3- Ölen Sie die beweglichen Teile wie Schlitten und
(33), lubricate them with spray lubricant (Picture 23-24- Magazin nach der Reinigung ein (Bild 23-24-25).
4- Kullanmadığınız zamanlarda şarjörü tam dolu olarak 25).
bekletmeyiniz. 4- Bewahren Sie das Magazin, bei Nichtverwendung
4- Do not keep magazine completely loaded when you der Waffe, nicht in vollgeladenem Zustand auf.
5- Tabancanın çalışmaması durumunda değişik firma do not use the gun. 5- Sollte die Pistole nicht funktionieren, dann
fişek ürünleri deneyiniz. Namlu yatağını ve namluyu te-
versuchen Sie es mit Patronen anderer Herstellerfirmen.
mizleyiniz (Şekil 22), sonra devam ediyorsa tabancayı 5- When gun is not operating, try cartridges made by
Reinigen Sie das Patronenlager und den Lauf (Bild 22).
aldığınız firmadan yardım isteyiniz. different manufacturers. Clean muzzle cartridge bed and
Ist das Problem nicht gelöst, dann holen Sie Hilfe vom
muzzle from cartridge debris if any (Picture 22). If the Händler, von dem Sie die Waffe gekauft haben.
problem still continue contact your dealer for help.
6- Ölen Sie jeweils nach 150 Schuss das Magazin und
die beweglichen Teile mit Sprühöl ein.

(Picture 24) (Picture 25) (Picture 22) (Picture 23)


P114 19

FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ‫العربية‬

MAINTENANCE MANTENIMENTO УХОД ЗА ПИСТОЛЕТОМ ‫الصيانة‬


1- Protegez votre pistolet des milieux 1- Mantener vuestra pistola lejos de 1- Храните пистолет вдали от кислотной, ‫ يجب أبقاء المسدس بعيدا ُ عن المحيط الذي‬-1
acides, humides et poussiereux. medios con palvo, humedos o acidos. влажной и пыльной среды. ‫يحتوي على الحموضة والرطوبة والغبار‬.
2- Huilez l’orifice du canon et la chambre 2- Despues de disparar, limpiar en 2- Каждый раз после окончания стрельбы ‫ يجب أوالً تنظيف الفوهة ومخزن الطلق‬-2
a cartouche après les tirs a l’aide d’une prioridad la recamara de cartuchos y прочистите ствол и патронник и смажьте их ‫ تزييتها بزيت واقي (الشكل‬,‫قبل كل عملية أطالق‬
graisse protectrice (fig.22). engrasarla con grasa protectora(figura 22). защитным оружейным маслом (рис.22).
22).
3- Graissez les pieces tels que le 3- Despues de limpiar piezas activas como 3- Прочистите и затем смажьте смазочными
mecanisme ou le chargeur après les el mecanismo o el cargador, engrasar la материалами движущиеся части пистолета, ‫ يجب تزييت القطع التي تعمل مثل مغالق‬-3
avoir nettoyees (fig.23-24-25). pistola( figuras 23-24-25). такие как затвор(01) и магазин(33) (рис.23- ‫) بعد‬27-23( ‫) ومخزن الطلق‬04( ‫المسدس‬
4- No dejar el cargador totalmente 24-25). 25-24-23 ‫)تنظيفها (الشكل‬.
4- Dechargez le chargeur quand vous
cargado cuand no utiliza su pistola
n’utilisez pas le pistolet. 4- Не держите магазин в заряженном ‫ التترك مخزن الطلق في حالة ملء تام في‬-4
5- Si no functiona la pistola, ensayar состоянии, если вы не пользуетесь ‫الحاالت التي التستخدم فيها‬.
5- Essayez des cartouches d’une autre пистолетом.
cartuchos de diferentes companies, limpiar
compagnie si le pistolet ne fonctionnait ‫ في حال عدم عمل المسدس يجب تجربة منتجات‬-5
el interor del canon y el canos (figura 22)
pas, nettoyez la chambre a cartouche du 5- В случае отказа в работе пистолета,
y si sigue habiendo problemas consulator ‫ يجب تنظيف حاضن الفوهة‬.‫الطلقات المختلفة‬
canon ainsi que le canon (fig.22) et si le el vendedor. попробуйте использовать боеприпасы
probleme continue, demandez l’aide du различных производителей, прочистите ‫ في حال أستمرار المشكلة‬,)22 ‫والفوهة (الشكل‬
fournisseur de votre pistolet. 6- Engrasar las partes de la pistola en патронник и канал ствола (рис.22). Если ‫يجب عليك طلب المساعدة من الشركة التي أشتريت‬
contacto y en movimiento todos los 150 продолжается проблема, то попросите ‫منها المسدس‬
6- Graissez les parties de l’arme et du disparos como indicado en las figuras, con помощи у продавца , у которого вы купили
chargeur en contact et en mouvement grasa pressurizada en aersol. пистолет.
tous les 150 tirs comme indique dans les
figures ci-dessous, avec de la graisse
pressurisee en spray.
04
02
03
01

30
29

28 05
06
07
27 08
09
10
11

12

13

26 14
25
24

18
17
16
15

31
32
20
19

21
22
23
33
P114 21

TÜRKÇE

Sıra Parça Adı Parça Kodu 12 Horoz 03-H-06 23 Şarjör Mandal Yayı 02-Y-25
1 Kızak 01-KZ-06 13 Horoz Yayı 03-Y-16 24 Gövde 02-G-06
2 Tırnak 01-T-06 14 Arka Parça 03-AP-06 25 İcra Mili 02-M-06
3 Tırnak Yayı 01-Y-17 15 Tutucu Pimi 03-PM-20 26 İcra Mil Takozu 02-TKZ-06
4 Tırnak Pimi 01-PM-06 16 Horoz Pimi 03-PM-87 27 İcra Mil Yayı 03-Y-15
5 Namlu 06P114B 17 Fişek Attırıcı Pim 03-PM-18 28 Tetik Kolu Yay 01-TZ-06
Topuzu
6 İğne Yayı 01-Y-16 18 Fişek Attırıcı Pim 03-PM-18
29 Tetik Yayı 03-Y-17
7 Tetik Kolu 02-TK-06 19 Arka Parça Pimi 03-PM-22
30 Tetik 02-TE-06
8 İğne 01-IG-06 20 Arka Parça Pimi 03-PM-22
31 Tetik Pimi 03-PM-23
9 İğne Tapası 01-TP-04 21 Şarjör Mandal 02-PL-01
Plastiği 32 Kızak Sökme Mandalı 02-MN-042
10 Fişek Attırıcı 03-FA-06
22 Şarjör Mandalı 02-MN-016 33 Şarjör 04-S-01
11 Tutucu 03-TU-06
22 P114

ENGLISH

NO NAME CODE 12 Hammer 03-H-06 23 Magazine catch 02-Y-25


spring
1 Slide 01-KZ-06 13 Hammer spring 03-Y-16
24 Frame 02-G-06
2 Ejector 01-T-06 14 Rear frame 03-AP-06
25 Recoil spring guide 02-M-06
3 Ejector spring 01-Y-17 15 Grip pin 03-PM-20
26 Slide buffer 02-TKZ-06
4 Ejector pin 01-PM-06 16 Hammer pin 03-PM-87
27 Recoil spring 03-Y-15
5 Barrel 06P114B 17 Firing pin 03-PM-18
28 Trigger grip spring group 01-TZ-06
6 Spring pin 01-Y-16 18 Firing pin 03-PM-18
29 Trigger spring 03-Y-17
7 Trigger grip 02-TK-06 19 Rear frame pin 03-PM-22
30 Trigger 02-TE-06
8 Pin 01-IG-06 20 Rear frame pin 03-PM-22
31 Trigger pin 03-PM-23
9 Pin cover 01-TP-04 21 Magazine catch 02-PL-01
plastic 32 Slide release catch 02-MN-042
10 Firing mechanizma 03-FA-06
22 Magazine catch 02-MN-016 33 Magazine 04-S-01
11 Grip 03-TU-06
P114 23

NOTES
Code:172010007 Printed in Turkey
www.retayarms.com - www.retayusa.com

Вам также может понравиться