Вы находитесь на странице: 1из 23

1

Читаем корнями
Тренажер для перенастройки
«слогового» чтения на «корневое»

Егор Винокуров
писатель, иллюстратор, автор и ведущий тренингов
facebook.com/yegor.vinokurov/

Киев
2019-2020
2

Я – Егор Винокуров. Я автор и составитель Иллюстрированного


Интерактивного Этимологического Словаря для 11 языков.
Мои дочки (4 и 6 лет) интуитивно выделяют в словах корни,
приставки и суффиксы. Памятный случай: "Папа, эта коза бодатая" -
абсолютно верное этимологическое использование суффикса -ат-.
Многие дошкольники также ловко пользуются приставками и
суффиксами. Но у взрослых способность к словотворчеству чахнет.
Я предлагаю причину утраты способности: чтение по слогам.
Слова в детских книжках разбиты на слоги, типа так удобнее читать.
Но эта бессмысленная разбивка обесценивает чувство состава слова:
Ко-ло-бок по-бе-жал от ме-две-дя.
Что это? Побежал - от слова жал? А медведь - две дя?
Поверх нового навыка чтения – дикий бардак со слогами,
противоречие между «ко-ло-бок» и шестилетним опытом анализа
слова. Дети либо не читают, либо рушат знание смысла частей слова.
Мой проект - книга для обучения чтению. В них слова разбиты
не по слогам, а по суффиксам, приставкам и корням:
Коло-бок по-беж-ал от мед-вед-я.
Коло – круг, круглый бок, а медведь ведает мёд.
Так ребёнок не только сохраняет наработанное чувство языка,
но и развивает его. Ведь он может отслеживать повторяющиеся
значения частей слова. Запоминать их значения.
И владеть полной версией родной речи.
Важно: дети просто читают. Наблюдают сами. Не учите их
корням! Вот когда они начнут вопросы задавать – будьте готовы. Для
этого и примечания в конце книги.
Нужны ещё данные? Задавайте вопросы Словарю!
www.korneslov.info www.facebook.com/etimolog.slovar
3

Как лис-ица уч-ил-ась лет-ать


Встрет-ил-ся с лис-иц-ей журавль:
- Что, лис-ица, ум-еешь лет-ать?
- Нет, не ум-ею.
- Са-ди-сь на мен-я, на-учу.
Се-ла лис-ица на журавл-я. У-нёс её журавль оч-ень высо-ко.
- Что, лис-ица, вид-ишь земл-ю?
- Ед-ва виж-у: с ов-чи-ну земл-я каж-ет-ся!
Журавль её и с-трях-нул с себ-я.
Лис-ица у-па-ла на мяг-кое мест-о, на сен-ную куч-у.
Журавль под-лет-ел:
- Ну как, уме-ешь, лис-ица, лет-ать?
- Лет-ать-то ум-ею – сад-ить-ся тяже-ло!
- Сади-сь о-пять на мен-я, на-учу.
Се-ла лис-а на журавл-я. Выш-е пре-жне-го у-нёс и с-трях-нул.
У-па-ла лис-ица на бол-ото: на три метр-а у-шла в земл-ю.
Так лис-ица и не на-уч-ила-сь лет-ать.
4

Лис-а и журавль
Лис-а с журавл-ём с-нов-а по-друж-или-сь.
За-дум-ала лис-а у-гост-ить журавл-я, по-зва-ла в гост-и:
— При-ход-и, дорог-ой! Я теб-я у-гощ-у!
По-шёл журавль на зва-ный пир. А лис-а на-вар-ила манн-ой
каш-и и раз-маз-ала по тарелк-е. По-да-ла и у-гощ-ает:
— По-куш-ай, голуб-чик, — сам-а готов-ила.
Журавль стук-стук нос-ом по тарелк-е, стуч-ал, стуч-ал — ни-че-
го не по-па-да-ет! Круп-ин-ки у-вор-ач-ив-ал-ись от клюв-а.
А лис-ица лиж-ет да лиж-ет кашу, так всё сам-а и съ-ела.
И говор-ит:
— Не о-бес-судь, кум-ан-ёк! Больш-е корм-ить не-чем.
Журавль ей от-веч-ает:
— Спаси-бо, кум-а, и на это-м! При-ход-и ко мне в гост-и.
На друг-ой день при-ход-ит лис-а к журавл-ю, а он при-готов-ил
о-крош-ку, по-лож-ил в кувш-ин с узк-им горл-ыш-ком, по-ста-вил на
стол и говор-ит:
— Куш-ай, кум-уш-ка! Прав-о, больш-е не-чем у-гост-ить.
Лис-а на-ча-ла верт-еть-ся во-круг кувш-ина. И так за-йдёт, и
эдак, и лиз-нёт его, и по-нюха-ет, — ни-как до-ста-ть не мож-ет: не
лез-ет голов-а в кувш-ин.
А журавль клю-ёт себ-е да клю-ёт, пока всё не съ-ел.
— Ну, не о-бес-судь, кум-а! Больш-е у-гощ-ать не-чем!
Взя-ла лис-у до-сада. Дум-ала, что на-ест-ся на не-дел-ю, а дом-
ой по-шла — не сол-он-о хлеб-ала. Как аук-нул-ось, так и от-клик-
нул-ось!
С того вре-ме-ни и друж-ба у лис-ы с журавл-ём врозь.
5

Лев, щук-а и чело-век


Раз на рек-е лев со щук-ой раз-говар-ив-ал, а чело-век сто-ял по-
о-даль и слуш-ал.
То-ль-ко щук-а у-вид-ала чело-века, сей-час же у-шла в вод-у.
Лев её по-сле с-праш-ив-ает:
— Чего ты у-шла в вод-у?
— Чело-века у-виде-ла, страш-но.
— Ну так что же?
— Да он хитр-ый.
— Что за чело-век? — с-праш-ив-ает лев. — По-дай мне его, я
его съ-ем.
По-шёл лев чело-века иск-ать. Идёт на-встреч-у мальч-ик.
— Ты чело-век?
— Нет, я ещё не чело-век. Я мальч-ик. Ещё ко-гда буд-у чело-
век-ом!
Лев его не тро-нул, про-шёл мимо. Идёт на-встреч-у стар-ик.
— Ты чело-век?
— Нет, бат-юш-ка лев! Как-ой я те-перь чело-век! Был чело-
веком.
И это-го лев не тро-нул.
— Что за дик-ов-ина! Не на-йдё-шь чело-века ни-где!
Шёл, шёл лев, встрет-ил солдат-а с ружь-ём и сабл-ей.
— Ты чело-век?
— Чело-век.
— Ну, я теб-я съ-ем!
— А ты по-год-и, — говор-ит солдат. — Ото-йди от мен-я, я
сам теб-е в пасть кину-сь. Разинь пасть по-шире!
6

Лев ото-шёл, разин-ул пасть. Солдат на-мет-ил-ся да как бабах-


нет из ружь-я! По-том под-беж-ал да сабл-ей ухо у льв-а от-сёк. Лев
— беж-ать.
При-бег-ает к рек-е. Вы-плы-ва-ет щук-а, с-праши-ва-ет:
— Ну что, вид-ел чело-века?
— Да что, — говор-ит лев, — хитёр чело-век! С-раз-у я его не
на-шёл: то говор-ит, что бы-л чело-век-ом, то говор-ит, что ещё буд-
ет чело-веком. Как на-шёл чело-век-а — так и не об-рад-ов-ал-ся. Он
вел-ел ото-йти да рас-крыть пасть. По-том как плю-нет мне в пасть, и
сей-час ещё жжет. По-том как вы-сун-ет язык, да ухо мне и с-лиз-нул!
— То-то же, я теб-е говор-ила, что хитёр чело-век...
7

Боб-ов-ое зёр-н-ышко.
Жи-ли бы-ли пет-уш-ок да кур-оч-ка. Вы-ры-л пет-ух боб-ок.
— Кококо, кур-оч-ка, ешь боб-ов-ое зёр-н-ыш-ко!
— Кококо, пет-уш-ок, ешь сам!
Съ-е-л он зер-н-ыш-ко и по-дав-ил-ся. По-зва-л кур-оч-ку:
— С-ходи, кур-оч-ка, к реч-ке, по-прос-и вод-ицы на-пить-ся.
По-беж-ала кур-оч-ка к реч-ке:
— Реч-ка, реч-ка, дай мне вод-ицы: пет-уш-ок по-дав-ил-ся
боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком!
Реч-ка говор-ит:
— С-ход-и к лип-ке, по-прос-и лист-ок, то-гда дам вод-ицы.
По-беж-ала кур-оч-ка к лип-ке:
— Лип-ка, лип-ка, дай мне лист-ок! От-несу лист-ок реч-ке,
реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку на-пить-ся: пет-уш-ок по-дав-ил-ся
боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.
Лип-ка говор-ит:
— С-ходи к дев-уш-ке, по-проси нит-ку.
По-беж-ала кур-оч-ка:
— Дев-уш-ка, дев-уш-ка, дай нит-ку! От-несу нит-ку лип-ке,
лип-ка даст лист-ок, лист-ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку
на-пить-ся: пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.
Дев-уш-ка от-веч-ает:
— Иди к греб-ен-щик-ам, прос-и греб-ень, то-гда дам нит-ку.
Кур-оч-ка при-беж-ала к греб-ен-щик-ам:
— Греб-ен-щик-и, греб-ен-щик-и, дай-те греб-ень! От-несу
греб-ень дев-уш-ке, дев-уш-ка даст нит-ку, от-несу нит-ку лип-ке,
лип-ка даст лист-ок, лист-ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку
8

на-пить-ся: пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.


Греб-ен-щик-и говор-ят:
— С-ходи к калаш-ник-ам, пусть дад-ут нам калач-ей.
По-беж-ала кур-оч-ка к калаш-ник-ам:
— Калаш-ник-и, калаш-ник-и, дай-те калач-ей! Калач-и от-нес-
у греб-ен-щик-ам, греб-ен-щик-и дад-ут греб-ень, от-нес-у греб-ень
дев-уш-ке, дев-уш-ка даст нит-ку, от-несу нит-ку лип-ке, лип-ка даст
лист-ок, лист-ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку на-пить-ся:
пет-уш-ок по-дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.
Калаш-ник-и говор-ят:
— С-ход-и к дрово-сек-ам, пусть дров дад-ут.
По-шла кур-оч-ка к дрово-секам:
— Дрово-секи, дрово-секи, дай-те дров! От-несу дров-а калаш-
ник-ам, калаш-ник-и дад-ут калач-ей, калач-и от-нес-у греб-ен-щик-
ам, греб-ен-щик-и дад-ут греб-ень, от-нес-у греб-ень дев-уш-ке, дев-
уш-ка даст нит-ку, от-несу нит-ку лип-ке, лип-ка даст лист-ок, лист-
ок реч-ке, реч-ка даст вод-ицы пет-уш-ку на-пить-ся: пет-уш-ок по-
дав-ил-ся боб-ов-ым зёр-н-ыш-ком.
Дрово-секи да-ли куроч-ке дров.
От-нес-ла кур-оч-ка дров-а калаш-ник-ам, калаш-ник-и да-ли ей
калач-ей, калач-и от-дала греб-ен-щик-ам, греб-ен-щик-и да-ли ей
греб-ень, от-нес-ла греб-ень дев-уш-ке, дев-уш-ка да-ла ей нит-ку,
нит-ку от-нес-ла лип-ке, лип-ка да-ла лист-ок, от-нес-ла лист-ок реч-
ке, реч-ка да-ла вод-иц-ы.
Пет-уш-ок на-пи-л-ся, и про-скоч-ило зёр-н-ыш-ко.
За-пел пет-уш-ок:
— Ку-ка-ре-куу!
9

Глин-ян-ый пар-ень
Жи-ли бы-ли стар-ик да стар-уха. Не бы-ло у них дет-ей. Стар-
уха и говор-ит:
— Стар-ик, вы-леп-и из глин-ы пар-ень-ка, как сын буд-ет.
Стар-ик вы-леп-ил из глин-ы пар-ень-ка. По-лож-или его на печ-
ку суш-ить. Вы-сох пар-ень и ста-л прос-ить есть:
— Дай, баб-ка, молок-а кад-уш-ечку да хлеб-а мяк-уш-ечку.
При-нес-ла ему стар-ух-а, а он съ-ел и о-пять прос-ит:
— Есть хоч-у! Есть хоч-у!
И съ-ел он у стар-ика со стар-ухой весь хлеб, вы-пил всё молоко
и о-пять крич-ит:
— Есть хоч-у! Есть хоч-у!
Не-чего ему больш-е дать. Глин-ян-ый пар-ень со-скоч-ил с печ-
ки и съ-ел баб-ку с прял-кой, дед-ку с клюш-кой и по-шёл на ул-ицу.
Идёт на-встреч-у бык, Глин-ян-ый пар-ень говор-ит ему:
— Съ-ел я хлеб-а пять мяк-уш-ек, молок-а пять кад-уш-ек, баб-
ку с прял-кой, дед-ку с клюш-кой — и тебя, бык, съ-ем!
Да и съ-ел бык-а.
Идёт даль-ше. На-встреч-у дрово-руб-ы с топор-ами. Глин-ян-ый
пар-ень и говор-ит:
— Съ-ел я хлеб-а пять мяк-уш-ек, молок-а пять кад-уш-ек,
баб-ку с прял-кой, дед-ку с клюш-кой, бык-а с рог-ами — и вас всех
съ-ем!
И съ-ел дрово-руб-ов с топор-ами.
Идёт даль-ше. На-встреч-у муж-ики с кос-ами да баб-ы с граб-
ля-ми. Глин-ян-ый пар-ень им говор-ит:
10

— Съ-ел я хлеб-а пять мяк-уш-ек, молок-а пять кад-уш-ек,


баб-ку с прял-кой, дед-ку с клюш-кой, бык-а с рог-ами, дрово-руб-ов
с топор-ами — и вас всех съ-ем!
Съ-ел муж-ик-ов с кос-ами да баб с граб-ля-ми и даль-ше по-
шёл. Встрет-ил Глин-ян-ый пар-ень коз-ла и говор-ит:
— Съ-ел я хлеб-а пять мяк-уш-ек, молок-а пять кад-уш-ек, баб-
ку с прял-кой, дед-ку с клюш-кой, бык-а с рог-ами, дрово-руб-ов с
топор-ами, муж-ик-ов с кос-ами да баб с граб-ля-ми — и тебя, коз-ёл,
съ-ем!
А коз-ёл ему говор-ит:
— Да ты не труд-ись, ста-нь под гор-ку, а я ста-ну на гор-ку,
раз-бег-усь да тебе в рот и прыг-ну.
Ста-л Глин-ян-ый паре-нь под горку, а коз-ёл раз-беж-ал-ся с
гор-ы да рог-ами в брюх-о как у-дар-ит! Тут и рас-сыпа-л-ся Глин-ян-
ый пар-ень.
И вы-шли из брюх-а баб-ка с прял-кой, дед-ка с клюш-кой, бык с
рог-ами, дрово-рубы с топор-ами, муж-ик-и с кос-ами да баб-ы с
граб-ля-ми.
Всех коз-ёл из-бав-ил.
11

Глуп-ый волк
Жил-был волк, стар-ый пре-стар-ый. Зуб-ы у него при-лома-ли-
сь, глаз-а плох-о вид-ят. Тяже-ло ста-ло жи-ть стар-ому: хоть лож-ись
да по-мир-ай.
Вот по-шёл волк в пол-е иск-ать - добы-чи и вид-ит – пасёт-ся
жереб-ён-ок.
— Жереб-ён-ок, жереб-ён-ок, я тебя съ-ем!
— Где тебе, стар-ому, съ-есть меня! Да у тебя и зуб-ов нет.
— А вот есть зуб-ы!
— По-кажи, ес-ли не врёшь!
Волк о-скал-ил зуб-ы:
— Смотр-и!
А жереб-ён-ок ляг-нул изо всех сил по о-скал-ен-ным зуб-ам да
и у-беж-ал.
У-пал волк без памят-и. Лежал, лежал, на-силу о-чух-ал-ся.
Голод не тёт-ка, по-брёл он даль-ше.
Идёт лес-ом, на-встреч-у – порт-ной, пес-ни поёт и лин-ей-кой
желез-ной по-мах-ив-ает.
О-ста-н-ов-ил-ся волк по-среди дорог-и:
— Порт-ной, порт-ной, я тебя съ-ем!
По-смотр-ел порт-ной на вол-ка:
— Ну, что ж дел-ать! Так и бы-ть, ешь. Дай только с-мер-яю
тебе брюх-о: в-лезу ли ещё в тебя.
— Мер-яй, — говор-ит волк, — да по-скор-ей, а то есть хоч-у.
Порт-ной за-шёл с-зади, с-хват-ил волк-а за хвост, на-мот-ал его
на рук-у и да-вай по бок-ам лин-ей-кой луп-ить. Бьёт и говор-ит:
12

— Лин-ей-ка в-доль, лин-ей-ка по-перёк! Лин-ей-ка в-доль,


лин-ей-ка по-перёк!
Рвал-ся, рвал-ся волк, пол-хвост-а ото-рвал, на-силу ног-и у-нёс.
Плет-ёт-ся волк да за-лиз-ыв-ает ран-у. Вдруг вид-ит — пасёт-ся
на гор-е больш-ой коз-ёл.
— Коз-ёл, а коз-ёл! Я тебя съ-ем!
— Ну что ж, коли тебе хочет-ся. Только за-чем по-на-прас-ну
зуб-ы лом-ать, ты луч-ше ста-нь под гор-ой и разинь пасть по-шир-е,
а я с горы раз-бегу-сь — да прямо к тебе в рот.
Волк ста-л под гор-ой, ра-зин-ул пасть и ждёт.
Коз-ёл раз-беж-ал-ся с гор-ы и у-дар-ил волк-а в лоб, тот с ног с-
вал-ил-ся. А коз-ёл и бы-л так-ов.
От-леж-ал-ся волк, в-ста-л и дум-ает:
«Про-глот-ил я коз-ла или нет? Ес-ли бы я съ-ел коз-ла, брюх-о
бы-ло бы полн-ёх-онь-ко. На-вер-но, он меня, без-дель-ник, об-ман-
ул».
По-гор-ев-ал, по-гор-ев-ал и по-шёл о-пять иск-ать до-бы-чи. У-
вид-ел под куст-ом пад-аль, брос-ил-ся на неё и по-пал в капкан.
13

Звер-и в ям-е
Жи-ли бы-ли пет-уш-ок и кур-оч-ка. По-шёл град. Ис-пуга-ла-сь
кур-оч-ка и крич-ит:
— Пет-уш-ок, пет-уш-ок! Бед-а! Бояре на-ех-али, стрел-яют, нас
у-би-ва-ют! Беж-им от-сюда!
И по-беж-али. Беж-али, беж-али. Им на-встреч-у — заяц:
— Ку-да, пет-уш-ок, беж-ишь?
— Ай, не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай кур-оч-ку!
— Ку-да, кур-оч-ка, беж-ишь?
— Бояр-е на-ех-али, стрел-яют, нас у-би-ва-ют!
— Возь-ми-те меня!
И по-беж-али в-тро-ём. Им на-встреч-у — лис-а:
— Ку-да, зай-чик, беж-ишь?
— Не не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай пет-уш-ка!
— Ку-да, пет-уш-ок, беж-ишь?
— Ай, не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай кур-оч-ку!
— Ку-да, кур-оч-ка, беж-ишь?
— Бояр-е на-ех-али, стрел-яют, нас у-би-ва-ют!
— Возь-ми-те меня!
И по-беж-али в-чет-вер-ом. Им на-встреч-у — волк:
— Куда, лис-а, беж-ишь?
— Не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай зай-ца!
— Ку-да, зай-чик, беж-ишь?
— Не не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай пет-уш-ка!
— Ку-да, пет-уш-ок, беж-ишь?
— Ай, не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай кур-оч-ку!
— Ку-да, кур-оч-ка, беж-ишь?
— Бояр-е на-ех-али, стрел-яют, нас у-би-ва-ют!
— Возь-ми-те меня!
14

И по-беж-али в-пят-ер-ом. Им на-встреч-у — мед-ведь:


— Ку-да, волк, беж-ишь?
— Не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай лису!
— Куда, лис-а, беж-ишь?
— Не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай зай-ца!
— Ку-да, зай-чик, беж-ишь?
— Не не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай пет-уш-ка!
— Ку-да, пет-уш-ок, беж-ишь?
— Ай, не с-праш-ив-ай меня, с-праш-ив-ай кур-оч-ку!
— Ку-да, кур-оч-ка, беж-ишь?
— Бояр-е на-ех-али, стрел-яют, нас у-би-ва-ют!
— Возь-ми-те меня!
И по-беж-али в-шест-ер-ом. Беж-али, беж-али да в глуб-ок-ую
ям-у и у-па-ли. Долг-о они в ям-е сиде-ли, есть за-хоте-ли, а вы-йти
не мог-ут.
Вот лис-а и говор-ит:
— Давай-те име-на с-праш-ив-ать! Чьё хуже, то-го и съ-ед-им.
И за-пе-ла лиса:
— Мед-ведь мед-вед-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Лис-а о-лис-ава — им-еч-ко хорош-ее.
Волк волч-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Заяц зайч-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Пет-ух пет-уш-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Кура о-кур-ава — им-я худ-ое!
Тут кур-оч-ку и съ-ели.
Про-шло не-мног-о време-ни — про-голод-али-сь. Лис-а по-ёт:
— Мед-ведь мед-вед-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Лис-а о-лис-ава — им-еч-ко хорош-ее.
Волк волч-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
15

Заяц зайч-ухно — им-еч-ко хорош-ее.


Пет-ух пет-уш-ухно — им-я худ-ое!
Тут пет-уш-ка и съ-ели.
По-сиде-ли — о-пять есть за-хоте-ли. Лис-а за-пе-ла:
— Мед-ведь мед-вед-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Лис-а о-лис-ава — им-еч-ко хорош-ее.
Волк волч-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Заяц зайч-ухно — им-я худ-ое!
Тут зай-чик-а и съ-ели.
Долг-о ли, коротк-о ли, о-пять есть за-хоте-ли. Лис-а за-пе-ла:
— Мед-ведь мед-вед-ухно — им-еч-ко хорош-ее.
Лис-а о-лис-ава — им-еч-ко хорош-ее.
Волк волч-ухно — им-я худ-ое!
Разо-рва-л мед-ведь волк-а. Ста-ли он-и с лис-ой есть. Лис-а
часть съ-ела, а друг-ую при-прят-ала. Сиде-ли сиде-ли, о-пять про-
голод-али-сь. Лис-а по-тих-онь-ку на-чал-а есть при-прят-ан-ное, а
мед-ведь с-праш-ив-ает:
— Чем, лис-онь-ка, лаком-ишь-ся?
— Киш-оч-ки сво-и до-ста-ю и ем.
— А как ты их до-ста-ёшь?
— Рас-поро-ла брюх-о и до-ста-ю.
Мед-ведь по-вер-ил и рас-поро-л себе брюх-о
О-ста-ла-сь лис-а одн-а в ям-е. Про-шло не-мног-о врем-ени,
лет-ит мимо пти-чка сини-чка. Лис-а крич-ит ей:
— Пти-чка сини-чка, вы-руч-и меня из бед-ы!
— А как я тебя вы-руч-у?
— На-носи в ям-у вет-ок!
На-носи-ла пти-чка сини-чка в ям-у вет-ок, и вы-бра-ла-сь лис-
ица на вол-ю.
16

Коло-бок
Жи-ли бы-ли стар-ик со стар-ух-ой.
Вот и говор-ит стар-ик стар-ухе:
— По-йди, стар-уха, по короб-у по-скреб-и, по су-сек-у по-мет-
и, не на-скреб-ёшь ли мук-и на коло-бок.
Вз-я-ла стар-ух-а крыл-ыш-ко, по короб-у по-скреб-ла, по су-
секу по-ме-ла и на-скреб-ла мук-и горст-и две.
За-ме-си-ла мук-у на с-мета-не, со-стряпа-ла коло-бок, из-жари-
ла в масл-е и на око-шко студ-ить по-ложи-ла.
Коло-бок по-леж-ал да и по-кат-ил-ся — с ок-на на лав-ку, с лав-
ки на пол, по пол-у к двер-и, прыг через порог — да на крыль-цо, с
крыль-ца на двор, со двор-а за ворот-а, даль-ше и даль-ше.
Кат-ит-ся Коло-бок по дорог-е, на-встреч-у ему Заяц:
— Коло-бок, Коло-бок, я теб-я съ-ем!
— Не ешь мен-я, Заяц, я теб-е пес-ен-ку с-по-ю:
Я Коло-бок, Коло-бок,
Я по короб-у скреб-ён,
По су-сек-у мет-ён,
На с-мета-не меш-он
Да в масл-е пряж-он,
На ок-ош-ке стуж-он.
Я от дед-уш-ки у-шёл,
Я от баб-уш-ки у-шёл,
От теб-я, зайц-а, по-давн-о у-йду!
И по-кат-ил-ся по дорог-е — то-лько Заяц его и вид-ел!
Кат-ит-ся Коло-бок, на-встреч-у ем-у Волк:
— Коло-бок, Коло-бок, я теб-я съ-ем!
17

— Не ешь мен-я, Сер-ый Волк, я теб-е пес-ен-ку с-пою:


Я Коло-бок, Коло-бок,
Я по короб-у скреб-ён,
По су-сек-у мет-ён,
На с-мета-не меш-он
Да в масл-е пряж-он,
На ок-ош-ке стуж-он.
Я от дед-уш-ки у-шёл,
Я от баб-уш-ки у-шёл,
Я от зайч-ик-а у-шёл,
От теб-я, волк, по-давн-о у-йду!
И по-кат-ил-ся по дорог-е — то-лько Волк его и вид-ел!
Кат-ит-ся Коло-бок, на-встреч-у ему Мед-ведь:
— Коло-бок, Коло-бок, я теб-я съ-ем!
— Где теб-е, косо-лап-ому, съ-есть мен-я!
Я Коло-бок, Коло-бок,
Я по короб-у скреб-ён,
По су-сек-у мет-ён,
На с-мета-не меш-он
Да в масл-е пряж-он,
На ок-ош-ке стуж-он.
Я от дед-уш-ки у-шёл,
Я от баб-уш-ки у-шёл,
Я от зайч-ик-а у-шёл,
Я от волч-ик-а у-шёл,
От теб-я, мед-ведь, и по-давн-о у-йду!
И по-кат-ил-ся по дорог-е — то-лько Мед-ведь его и вид-ел!
18

Кат-ит-ся Коло-бок, на-встреч-у ему Лис-а:


— Коло-бок, Коло-бок, ку-да кат-ишь-ся?
— Кач-усь по дорож-ке.
— Коло-бок, Коло-бок, с-пой мне пес-ен-ку!
Коло-бок и за-пел:
Я Коло-бок, Коло-бок,
Я по короб-у скреб-ён,
По су-сек-у мет-ён,
На с-мета-не меш-он
Да в масл-е пряж-он,
На ок-ош-ке стуж-он.
Я от дед-уш-ки у-шёл,
Я от баб-уш-ки у-шёл,
Я от зайч-ик-а у-шёл,
Я от волч-ик-а у-шёл,
От мед-вед-ик-а у-шёл,
От теб-я, лис-ы, не хит-ро у-йти!
А Лис-а говор-ит:
— Ах, пес-ен-ка хорош-а, да слыш-у я плох-о. Коло-бок, Коло-
бок, сядь ко мне на нос-ок да с-пой ещё раз-ок, по-гром-че.
Коло-бок вскоч-ил Лис-е на нос и за-пел по-гром-че:
Я Коло-бок, Коло-бок,
Я по короб-у скреб-ён,
По су-сек-у мет-ён,
На с-мета-не меш-он
Да в масл-е пряж-он,
На ок-ош-ке стуж-он.
19

Я от дед-уш-ки у-шёл,
Я от баб-уш-ки у-шёл,
Я от зайч-ик-а у-шёл,
Я от волч-ик-а у-шёл,
От мед-вед-ик-а у-шёл,
От теб-я, лис-ы, не-хит-ро у-йти!
А Лис-а опять ему:
— Коло-бок, Коло-бок, сядь ко мне на языч-ок да про-пой в по-
след-ний раз-ок.
Коло-бок прыг Лис-е на язык, а Лис-а его — гам! — и съ-ела.
20

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ.
К сказке «Как лисица училась летать»
Встретить – сложное слово. На самом деле это приставки в-с-(т)-рет-ить. На
украинском – зу-с-(т)рi-ти. Однокоренное слово – об-рес-ти «найти». Древнее значение
корня ре- «искать, ловить».
Журавль – длинный корень. Так что на составляющие не делим. Однокоренное слово
– журавлина укр. клюква, буквально – журавлиная ягода
Слово уметь – от слова ум, как и умелый.
В слове садись корень са-, в слове села – корень се-. Оба варианта – от древнего слова
*са-ть, *се-ть. Суффикс -д- (как в са-д-ить) или -ж- (как в са-ж-ать) создаёт значение
«длительность действия». В слове се-с-ть вставляется звук [с], как в (у)пасть, класть.
Очень – два варианта. Или от слова очи «глаза» (как в тексте), либо от слова очунь, от
очути «ощутить». Я выбрал вариант от «глаза», так проще логическая цепочка звучания.
Ед-ва – от слова ед-ин-ица.
Овчина – шкура овцы. Ов-ца – самка ова. Ов – древнее название барана.
Падать и (у)пасть – от древнего слова *па-ть «падать». В случае с падать добавлен
суффикс -д- «длительность действия», а в слово (у)пасть вставлена с (как в садить – сесть).
Слово пре-ж-ний происходит от приставки пре-, пред-, перед-.
Болото – от слова белый, исходное значение «блестящая поверхность воды».
Чередование гласной бол-ото, бел-ый, бл-ед-ный как в зор-кий, зер-кало, зр-ел-ище.
К сказке «Лиса и Журавль»
Да, в слове у-вор-ач-ив-али-сь 4 суффикса :) Корень – как в вращаться, ворочаться.
«Не обессудь» - есть, не осуди. Сейчас говорят «не подумай».
Неделя – от корня делать, неделя исходно – день безделья.
Вре-мя – от слова вра-щать: оно крутится, вертится, бежит.
Друж-ба – суффикс -ба, означает длительность действия: стрелять – стрельба, гулять –
гульба, бороть - борьба.
К сказке «Лев, щука и человек»
В слове человек два корня: чел- «член семьи», однокоренное – челядь. И -век «сила»,
Однокоренное вечный, увечный. Исходный смысл: человек «сильный член семьи, не
ребёнок».
Только – состоит из указательного местоимения то-, частицы ль- «ли» и суффикса -ко.
Такое же строение у слов столько, несколько, сколько, (де)кiлька укр.
После – старое сокращение от по-след.
Страх – от слова трясти, с – приставка. Но она срослась с корнем, не выделяем.
Мальчик – от корня мал-о, по правде нужно было разбивать маль-ч-ик. Но для
простоты маль-чик.
21

Те-перь – сокращение от то-первый.


Погоди и год – однокоренные слова. Раньше значили «промежуток времени». Так что
погоди – прожди некоторое время. А вот годный – тот, который может выдержать долгое
время. Отсюда значение «хороший». Как и при-год-ит-ся – то, что прослужит время.
Разинь – на самом деле раз-зинь, от слова зиять и зевать. Но приставка срослась с
корнем, так что не отделяем.
Велеть – от воля, власть и великий.
К сказке «Бобовое зёрнышко»
Жить, быть – корень жи-, бы-, к которому добавляются жи-л, бы-л-и, жи-ть.
Пет-ух – от слова петь. Но корень на самом деле пе-, так как пе-л, пе-ть, пе-вч-ий и
так далее. Для простоты восприятия – для связи петь и пет-ух – корень записан как пет-.
В слове ры-л – от слова рыть, как был от быть, пел от петь, стал от стать.
В словах е-л, е-шь, е-да, е-ли корень, по сути, е-. Но для постепенности будем пока его
писать как цельный.
Слова ко-гда, ино-гда, то-гда, всегда – составные. Первая часть – местоимение, а -гда
– это суффикс, образующий предлоги.
Калашники – те, кто делает калачи. Калач – от слова коло «круг», древний круглый
хлебец. Раньше был ритуальным. Звук [о] стал [а] как в слове богатый – багатий укр.
К сказке «Глиняный парень»
Парень – от слова пара, готовый к спариванию. Как бы не по детски это не звучало.
В слове старик корень ста- «стоять», суффикс -р- (усиливает свойство). То есть,
старик – тот, кто долго стоял. Суффикс сейчас не продуктивный, в сказке корень стар-ик,
чтобы можно было связать со стар-остью, стар-ух-ой.
Звуки в корне могут чередоваться: сушить, сохнуть, сухарь
О-пять, за-пят-ая, пят-ка – родственные слову пинать.
Ул-ица – уменьшительное от ула «улица». Однокоренные – за-ко-ул-ок, ул-итка, ул-
ей. Древнее значение слова – «дыра, отверстие».
Муж-ик – уменьшительное от муж. Так раньше детей называли. А потом, почему-то, и
взрослых.
У-дар – не от слова дарить, а от слов драть, драка.
Бавить – причинная форма слова быть. Избавить – сделать из-бытым. Изжить.
К сказке «Глупый волк»
Волк – от слова волок, волочить. Зверь, уволакивающий добычу.
Помирай не от слова мир. Чередование гласной в корне -мер- из слов смерть,
мёртвый, мор.
Если – от слов есть ли.
Порт-ной – от слова пороть «резать», делать выкройку.
22

На-прас-ный родственно прасувати укр. и слову портной. Древнее значение «давить,


бить». То есть, исходно напрасный значит «(отдать) чтобы побили; потратить впустую».
Луч-ше – однокоренное с по-луч-ить. Древнее значение «достичь цели, радоваться».
Таков – от слова так: так-ие, так-ой и так далее.
К сказке «Звери в яме»
Куда – от суффикса -да и местоимения ку-, формы местоимения кто. Суффикс -да
имеет форму -де, как в словах где (г- форма местоимения ку-), везде (от слова весь). В
украинском языке у -да ещё одна форма: -ди (всю-ди, ку-ди).
Возьмите – от взять, от корня -я-ть, формы корня и-меть. Буквально «повторно иметь»
Гласная в корне петь чередуется: петь – поёт.
К сказке «Колобок»
Колобок – два варианта происхождения. Мы использовали самый простой – коло-бок,
круглый бок. Другая версия – колоб-ок, где корень колоб- как в слове колб-аса и кулеб-яка.
Исходно колоб- фарш из кол-ючей рыбы. А колобок – лепёшка с фаршем.
Короб – однокоренное с корзиной. Корень кор- значил раньше «гнуть, плести», и
короб, и корзина – плетёные изделия.
Сусек – однокоренное к слову отсек. Корень – сечь «резать, отделять». Приставка су-
выражает неполноту действия. Сусек – небольшая часть амбара, отделённая от остального
пространства досками. Сусек имел вид неподвижного здоровенного сундука. Туда ссыпали
зерно для хранения.
Вз-я-ла, вз-я-ть: -я- это форма корня -й-, как в слове по-й-ма-ть. Форма -й- от корня -и-
, как в и-ме-ть. Значение всех трёх форм -я-, -й-, -и- «иметь».
В слове кры-л-о корень кры-, как в слове крыть. Крыло кроет, закрывает птенцов.
Суффикс -л- значит «инструмент» (как в руби-л-о, бели-л-а). Крыло буквально «инструмент
по закрыванию».
Ме-с-ти от слова ме-т-ать, исходное значение слова мести – «многократно метать».
Сметана – тоже от слова метать, исходно «то, что сметают с поверхности молока».
Око-шко от окно, ок-но – от око «глаз». Раньше окна – «глаза дома».
Крыльцо – от крыло. С уменьшительным суффиксом -ц- слово значит «крылышко».
Пряж-он от старого слова пряж-ить «жарить».
Хит-рый: суффикс -р-, создаёт прилагательные со значением «усиление»: ста-р-ый –
тот кто много стоял, хит-р-ый – тот, кто умело хитит, похищает.
Слово вскочил надо было бы разбить так: в-скоч-ил (однокоренное – скак-ать, скок).
Но для простоты упростим.
Есть ещё вопросы о словах? Задавайте!
На сайте www.korneslov.info или мне в личку: http://facebook.com/yegor.vinokurov
23

Интерактивный Иллюстрированный
Этимологический Словарь.
https://korneslov.info/
Иллюстрированный Интерактивный Этимологичекий Словарь — научно-популярная
монография весом 2 килограмма, толщиной — с пачку А4. По сути, это даже не словарь, а
агрегатор для сравнения индоевропейских языков на основе их общего предка.
В Словарь в сумме входит более 30 000 слов из десяти языков - русский, украинский,
немецкий, английский, французский, итальянский, испанский, эсперанто, хинди, латынь,
древнегреческий.
Презентация Словаря в 4 частях - обзор, использование, долгосрочная польза и цена:
https://u.to/nSNCGQ
Основа Словаря — праиндоевропейский язык, восстанавливаемый вот уже почти 200
лет по правилам сравнительно-исторического языкознания. Под обложкой Словаря — более
600 праиндоевропейских корней, найденных при анализе десятков живых и мёртвых языков
тысячами учёных-лингвистов.
Словарь — пятикратная сущность, квинт-эссенция современной этимологической
информации.
Применяйте Словарь как ради чистого интереса к словам, так и для того, чтобы
быстрее читать, придумывать, подбирать слова, учить иностранные языки и ускорять
мышление.
Покупайте Словарь — получайте пользу от этимологии: https://korneslov.info/
В комплекте к Словарю — серия видео о том, как пользоваться Словарём:
https://u.to/CyJCGQ
Цель Словаря - сделать так, чтобы этимология приносила пользу.

Вопросы про этимологию? Задавайте!


facebook.com/yegor.vinokurov
Егор Винокуров,
писатель, иллюстратор, автор тренингов

Вам также может понравиться