Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
EN
R
ES
(CDE-133BT only)
IT
• OWNER’S MANUAL • ANVÄNDARHANDLEDNING
Please read before using this equipment. Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
Gebrauch des Gerätes. toestel te gebruiken. SE
• MODE D’EMPLOI • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Léalo antes de utilizar este equipo. Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed NL
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε
attrezzatura. τη συσκευή.
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A.
1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Shinagawa-ku, Victoria 3803, Australia Sul Naviglio (MI), Italy
Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-8787-1200 Phone 02-484781
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 PL
19145 Gramercy Place, Torrance, Phone 089-32 42 640 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
California 90501, U.S.A. Phone 945-283588
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Leuvensesteenweg 510-B6,
777 Supertest Road, Toronto, Phone 0870-33 33 763 1930 Zaventem, Belgium
Ontario M3J 2M9, Canada Phone 02-725-13 15
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. GR
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
3-FR
Contenu FRANÇAIS
Réglage de l’affichage........................................ 24 Mise à jour du firmware......................................28
Modification de la couleur d’éclairage ...............24 Commande du téléphone mains libres ............28
Commande d’extinction progressive..................24 A propos du téléphone mains libres .............28
Réglage du défilement (SCROLLTYPE)................24
Répondre à un appel...........................................29
Réglage iPod/iPhone .......................................... 24
Raccrocher le téléphone ....................................29
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................24 Effectuer un appel................................................29
Numérotation vocale ................................................29
Utilisation de BLUETOOTH Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................30
(CDE-133BT uniquement) Numérotation à partir de l’historique des
Configuration avant utilisation ........................... 25 appels entrants ...........................................................30
A propos des données BLUETOOTH.............. 25 Numérotation à partir de l’historique des
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 25 appels en absence .....................................................30
Numérotation à partir du répertoire ...................30
Procédure de connexion d’un périphérique
Fonction de recherche alphabétique du
BLUETOOTH (liaison)........................................... 25 répertoire ......................................................................30
Jumelage d’un dispositif compatible Fonction de mise en attente d’appel ............30
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................25
Mémorisation d’un numéro du répertoire
Jumelage d’un dispositif compatible (numérotation rapide) ........................................31
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Appel d’un numéro mémorisé ........................31
Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................25 Réglage du volume lors de la réception
Réglage de la fonction BLUETOOTH.................. 26 d’un appel ...............................................................31
Réglage de la connexion BLUETOOTH Désactivation instantanée de l’entrée du
(BT IN) ....................................................................... 26 microphone (Voice Mute)..................................31
Réglage du téléphone mains libres (HFP) .........26 Commutation du son d’un appel ...................31
Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)...................26 Fonction audio BLUETOOTH.................................31
Configuration du dispositif BLUETOOTH..... 26 Rappel du mode audio BLUETOOTH .............31
Réglage du mode Visible .................................. 26 Sélection du morceau de votre choix ..........31
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à partir Mise en pause ........................................................31
de l’appareil ........................................................... 27
Réglage de la qualité du son Clé USB (en option)
BLUETOOTH ........................................................... 27 Lecture de fichiers MP3 de la clé USB
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................27 (en option)...................................................................32
Réglage automatique du son (AUTO SET).........27
Activation/désactivation de l’indicateur Connexion de la clé USB (en option) .................32
d’affichage des informations d’appelant/ Pour connecter la clé USB..................................32
de texto ON/OFF .................................................. 27 Pour retirer la clé USB..........................................32
Activation/désactivation de l’indicateur de texto A propos des fichiers MP3 de la clé USB...........32
ON/OFF (MSG ALERT) ...............................................27
Activation/désactivation de l’affichage des iPod/iPhone (en option)
informations d’appelant ON/OFF Connexion d’un iPod/iPhone ...............................33
(CALLER ID) ...................................................................27
Réglage de la commande de l’iPod....................33
Activation/désactivation de la mise à jour
Lecture..........................................................................34
automatique du répertoire ON/OFF ............. 27
Réglage de la langue du menu Recherche d’un morceau souhaité ....................34
BLUETOOTH ........................................................... 28 Fonction de recherche alphabétique................35
Modification de l’ordre du répertoire ........... 28 Fonction de recherche directe.............................35
Réception automatique des appels Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
(Auto Answer)........................................................ 28 d’un album, d’un genre, d’un compositeur ....35
Affichage du nom du fournisseur de Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)..........................35
téléphonie .............................................................. 28 Lecture répétée .........................................................36
Sélection de l’enceinte de sortie .................... 28
Affichage de la version du firmware ............. 28
4-FR
Contenu FRANÇAIS
Informations
En cas de problème................................................. 36
Problèmes communs.......................................... 36
Radio......................................................................... 36
CD .............................................................................. 36
MP3 ........................................................................... 37
Audio ........................................................................ 37
iPod ........................................................................... 37
Indications relatives au lecteur de CD.......... 37
Indications relatives à la clé USB .................... 37
Indications relatives au mode iPod ............... 38
Mode BLUETOOTH
(CDE-133BT uniquement) ................................. 38
Spécifications ............................................................ 39
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT ......................................... 40
ATTENTION .................................................. 40
PRÉCAUTIONS ............................................. 40
Installation.................................................................. 41
Retrait....................................................................... 42
Installation du microphone
(CDE-133BT uniquement) ..................................... 42
Raccordements ......................................................... 43
5-FR
Mode d’emploi
ATTENTION
AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
AVERTISSEMENT des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
de graves blessures, voire la mort. endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être PRÉCAUTIONS
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident. Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
Température
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
comprise entre +60 °C et −10 °C avant de mettre l’appareil sous
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
tension.
VOTRE AUDITION.
6-FR
Insertion des disques Manipulation correcte
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
pas de charger plusieurs disques. ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas
correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que CORRECT
le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur
RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
INCORRECT CORRECT
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les Nettoyage des disques
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le. disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
Orifice central Orifice central surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
Disque neuf
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Résidus Périphérie
(résidus)
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur Feuille transparente Stabilisateur de disque
• À l’humidité et à l’eau
• Aux poussières excessives
• Aux vibrations excessives Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
À propos des supports susceptibles d’être lus Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de à des températures élevées.
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de • Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
ne pas être correctes. cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques • Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB
audio. conformément aux conditions d’utilisation.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des • Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
fichiers audio au format MP3. d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : correctement.
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des • Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés pas être lu.
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des • La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes lente.
industrielles applicables aux CD audio. • Cet appareil peut lire des fichiers portant l’extension « mp3 ».
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un • N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
reportez-vous à la section « A propos des données MP3 » à la page 15. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus enceintes et/ou les amplificateurs.
sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
lecture. sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
Protection de la borne de connexion USB SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• « Made for iPod, » et « Made for iPhone, » indique que l’ accessoire
• Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas,
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
nous vous recommandons de vous procurer un câble USB (vendu
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
séparément).
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
auxiliaire avant.
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
• Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
être dangereux lors de la conduite.
sans fil.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
connectez-le correctement.
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
• Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le
Fraunhofer IIS et Thomson. »
suivant : MP3.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en
À propos de l’utilisation d’une clé USB
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
ATTENTION et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
ce produit. d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. http://www.mp3licensing.com »
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. • © 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets des marques déposées de Nokia Corporation.
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
8-FR
Retrait et pose du panneau avant
Mise en route
Retrait
SOURCE/
Rotary encoder
/ENTER
1 Mettez l’appareil hors tension.
AUDIO/SETUP
9-FR
Remarques
Mise en service de l’appareil • Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
de l’heure à la radio, maintenez enfoncée la touche ENTER
pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 »
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc. minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une
heure.
1 Mettez l’appareil hors tension. • Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
2 Retirez le panneau avant amovible. revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
3 Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet normal est automatiquement rétabli.
pointu. • Même si vous définissez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la
section « Réglage automatique de l’heure » à la page 13), vous pouvez
régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique
qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en
fonction des données RDS.
Réglage de l’heure
1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
10-FR
Remarques
4 Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la 1 Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
station souhaitée. mode de recherche de fréquence.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence L’indicateur « » s’allume.
change en continu.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
Préréglage manuel des stations 3 Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
1 Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station Remarque
radio que vous souhaitez mettre en mémoire. • Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
2 Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une les 10 secondes.
des preset buttons (1 through 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
11-FR
Réception des stations RDS régionales
RDS (locales)
Rotary encoder
/ENTER
1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de 1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER. moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « AF », puis 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode
appuyez sur ENTER. TUNER, puis appuyez sur ENTER.
4 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode AF 3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner PI SEEK, puis
(fréquence alternative) ON ou OFF. appuyez sur ENTER.
5 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au 4 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
5 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF. Remarques
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la • Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
syntonisation automatique. • Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent. revenir au mode normal.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
revenir au mode normal. normal est automatiquement rétabli.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
12-FR
Réglage automatique de l’heure Affichage du radio-texte
Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée en Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
fonction des données RDS. radio.
1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection en mode radio pour sélectionner l’affichage du
SETUP. radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « TUNER », touche.
puis appuyez sur ENTER. S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)* TEXTE RADIO
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « AUTO
HORLOGE PS (Nom du service de programme)
CLOCK », puis appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes
4 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner A-CLOCK ON lorsque PS est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors
pendant 5 secondes.
ou A-CLOCK OFF.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS):
5 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au FRÉQUENCE TEXTE RADIO HORLOGE FRÉQUENCE
moins 2 secondes pour revenir au mode normal. Le message « WAITING » apparaît pendant quelques secondes,
puis il commence à défiler sur l’affichage.
Remarques
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent. Remarque
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour • Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir
revenir au mode normal. correctement un message, l’indication « NO TEXT » apparaît à l’écran.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
13-FR
Lecture répétée
CD/MP3
1 Appuyez sur a4.
SOURCE/ Le morceau est lu de manière répétée.
Rotary encoder a*1 a*2 (off ) a
/ENTER
*1 Une seule piste/un seul fichier est lu de manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée
(mode MP3 uniquement).
1 2
4 5
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur 5s.
Lecture Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s*1 s*2 g*3/*4 (off ) s
1 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut. *1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire (mode CD
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil. uniquement).
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire
(mode MP3 uniquement).
*3 Les fichiers enregistrés sur le disque sont lus sur un ordre
aléatoire (mode MP3 uniquement).
*4 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont
lus dans un ordre aléatoire.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en
mode DISC. Recherche de CD-texte
2 Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur 1 ou Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
2 pour sélectionner le dossier de votre choix. et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
dossiers. effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner la piste 1 Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
(fichier) désirée. Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une s’allume.
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue. 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur . La lecture de la piste sélectionnée commence.
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
5 Pour éjecter le disque, appuyez sur . • Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
Remarques les 10 secondes.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque • Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
l’appareil.
• L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond aux
numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• Pendant la lecture de CD/MP3, appuyez sur pour revenir
rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de
recherche.
14-FR
Recherche par nom de fichier/dossier A propos des données MP3
(fichiers MP3)
ATTENTION
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
s’affichent pendant la lecture. données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
Mode de recherche par nom de dossier copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
1 Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur Que signifie MP3 ?
ENTER pour activer le mode de recherche. MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
L’indicateur « » s’allume. compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
ENTER. originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier de les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
votre choix. Méthode de création de fichiers MP3
15-FR
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Réglage du son
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Dossier
racine AUDIO/SETUP
16-FR
Réglage du son Activation/annulation de la correction
physiologique
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de
dans le menu AUDIO SETUP.
sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
Désignation du réglage : LOUDNESS
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option sélectionnée. Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP. Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER. Vous pouvez modifier les réglage de l’égaliseur afin de créer une courbe
AUDIO GENERAL DISPLAY TUNER iPod de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les
BLUETOOTH*1 médiums et les aigus dans ce mode.
*1 CDE-133BT uniquement. Désignation du réglage : 3BAND EQ
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le menu de Autres réglages : BASS / MID / TREBLE
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
Réglage de la commande des graves
FACTORY EQ*2/*3 LOUDNESS*2 3BAND EQ*2/*4 VOL LV ADJ
HPF*2 SUBWOOFER SUBW LPF*2/*5 SUBW PHASE*5
SUBW SYS*5 POWER IC 1 Après avoir sélectionné BASS en mode de réglage 3BAND
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER) EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option
de réglage des graves de votre choix, puis appuyez sur
*2 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
ENTER.
sur ON.
*3 La valeur du réglage FACTORY EQ et la valeur du réglage WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
3BAND EQ sont liées.
*4 La valeur du réglage FACTORY EQ et la valeur du réglage 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
3BAND EQ sont liées. À l’étape 3, vous avez le choix entre trois réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
options de réglage du son (Bass, Mid et Treble) en mode 3BAND
EQ ; tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option 3 Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque le caisson de graves est Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
désactivé (OFF).
Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
4 Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis bande des graves de votre choix.
appuyez sur ENTER WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
(p. ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF) Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
5 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
moins 2 secondes pour revenir au mode normal. n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Remarques Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
• Appuyez sur pour revenir au mode du menu son précédent.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
revenir au mode normal.
centrale des graves de votre choix.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, le mode du
menu son est annulé. 60 (Hz) 80 (Hz) 100 (Hz) 120 (Hz)
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
Réglage du niveau des graves
10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une
variété de supports musicaux. Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau de
graves souhaité (–7~+7)*.
Désignation du réglage : FACTORY EQ Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
Valeurs du réglage : * Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ / AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la
fonction Defeat » à la page 16.
17-FR
Réglage de la commande des médiums Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))
18-FR
Activation/désactivation du caisson de Appareil externe
graves
Raccordement à un amplificateur externe
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
(POWER IC)
graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 16).
Désignation du réglage : POWER IC
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
Valeurs du réglage : ON (Réglage initial) / OFF
OFF (Réglage initial) / ON
ON :
OFF : Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré.
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de
OFF :
graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
ON : pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé,
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43). ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
Réglage du filtre passe-bas
Enceintes
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences. ENCEINTE
AVANT DROITE Avant
Désignation du réglage : SUBW LPF droite
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
ENCEINTE
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
ARRIÈRE DROITE Arrière
choisie sont reproduites.
droite
Lorsque le caisson de graves est activé, sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour Avant
obtenir l’effet souhaité. gauche
Amplificateur
Avant
Désignation du réglage : SUBW SYS
droite
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Réglage initial) Remarque
SUBW SYS 1 : • Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
SUBW SYS 2 :
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
19-FR
À propos des indicateurs
Autres fonctions Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
20-FR
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant Rappel de votre source favorite
Une fois la source réglée sur la touche FAV, appuyez sur
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
FAV pour rappeler la source directement.
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à Remarque
miniprise phono 3,5ø, ou phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø). • Selon le réglage défini, il est possible qu’une source ne soit pas disponible
même si vous l’avez réglée sur FAV. Par exemple, si vous définissez AUX
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode comme source favorite et sélectionnez OFF à la section « Réglage du
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable. mode AUX SETUP » (reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX SETUP » à la page 23), la source AUX n’est pas rappelée lorsque
Lecteur portable, etc. Unité principale
vous appuyez sur FAV.
21-FR
*5 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de
l’iPod » à la page 33.
*6 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en
mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Menu SETUP
« Réglage iPod/iPhone » à la page 24.
*7 Vous pouvez sélectionner AUX NAME dans ce mode. Pour
SOURCE/ FAV (CDE-131R uniquement)
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
Rotary encoder
AUX SETUP » à la page 23.
ENTER
*8 Vous pouvez sélectionner FW VERSION dans ce mode. Ce
réglage permet d’afficher la version actuelle du
microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.
*9 Vous pouvez sélectionner CALL SOUND, SENDER ID, PB
UPDATE, BT MENU, PB ORDER, AUTO ANS, SEV
NAME, SPEAKER SL et FW VERSION dans ce mode. Pour
plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section
« Réglage de la fonction BLUETOOTH » à la page 26.
*10 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du AUDIO/SETUP
microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en
mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à
la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la
page 18.
*11 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de
Réglage
l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier les réglages
son d’un appel » à la page 31. GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
*12 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément
coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes
fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
également effectuer cette opération en appuyant sur . pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de
l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 31.
*13 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour
1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1
ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage.
*14 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’option de
BLUETOOTH » à la page 27. votre choix, puis appuyez sur ENTER.
*15 Sélectionnez cette option pour raccrocher. (par ex., sélectionnez GENERAL)
AUDIO*1 GENERAL DISPLAY TUNER iPod
BLUETOOTH*2
GENERAL :
CLOCK ADJ*3 FAV SETUP*4 CYRILLIC AUX SETUP
AUX NAME*5 INT MUTE*6 PLAY MODE DEMO
DISPLAY :
ILLUM DIMMER SCROLLTYPE
TUNER :
AF*7 REGIONAL*8 PI SEEK*9 AUTO CLOCK*10
iPod :
iPod LIST
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17.
*2 CDE-133BT uniquement. Reportez-vous à la section « Réglage
de la fonction BLUETOOTH » à la page 26.
*3 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » à la page 10.
*4 CDE-131R uniquement. Vous pouvez également effectuer ce
réglage à la section « Réglage de votre source favorite sur la
touche FAV (FAV SETUP) » (reportez-vous à la section
« Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV
SETUP) (CDE-131R uniquement) » à la page 23).
*5 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
*6 CDE-131R uniquement.
*7 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF) ON/OFF » à la page 12.
*8 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 12.
*9 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 12.
*10 Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à
la page 13.
22-FR
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner une option AUX ON* :
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
de réglage, puis appuyez sur ENTER.
appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du
(par ex., sélectionnez AUX SETUP) périphérique portable est reproduit sur cet appareil.
* Vous pouvez changer l’affichage du AUX NAME lorsque AUX
4 Tournez le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis SETUP est réglé sur ON. Appuyez sur ENTER lorsque AUX
appuyez sur ENTER SETUP est défini sur ON, puis sélectionnez AUX NAME en
(par ex., sélectionnez AUX ON ou AUX OFF.) tournant le Rotary encoder et appuyez sur ENTER.
Tournez ensuite le Rotary encoder pour sélectionner le AUX
5 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au NAME de votre choix.
moins 2 secondes pour revenir au mode normal. Remarque
Remarques • Une fois le réglage PORTABLE terminé, PMD s’affiche sur l’appareil.
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour Activation/désactivation du mode Mute (INT
revenir au mode normal. MUTE) (CDE-131R uniquement)
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli. Si vous raccordez un périphérique doté de la fonction d’interruption, le
son est automatiquement coupé dès que le périphérique envoie un signal
Réglages généraux d’interruption.
Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l’étape 2. Désignation du réglage : INT MUTE
Valeurs du réglage :
Réglage de votre source favorite sur la touche OFF AUX (Réglage initial) / ON
FAV (FAV SETUP) (CDE-131R uniquement) OFF AUX :
Dès la réception du signal d’interruption, le son de la source AUX
Vous pouvez sélectionner une source comme source favorite. Une fois ce est diffusé sur l’appareil.
réglage effectué, vous pouvez accéder à votre source favorite directement
ON :
en appuyant sur la touche FAV. Dès la réception du signal d’interruption, aucun son n’est diffusé.
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
AUX OFF :
Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est
désactivé (OFF).
23-FR
Réglage de l’affichage Réglage iPod/iPhone
Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l’étape 2. Sélectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
24-FR
Remarque
Utilisation de BLUETOOTH • Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet
appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (liaison) » à la page 25.
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la Jumelage d’un dispositif compatible
communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à
de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
transmettre des données entre des périphériques compatibles Pairing, jumelage simple et sécurisé)
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le
spectre des 2,4 GHz exempt de licence si la distance entre les 1 A l’aide de votre dispositif compatible BLUETOOTH,
périphériques ne dépasse pas 10 mètres. Pour plus de détails, consultez sélectionnez le récepteur CD Alpine en vue de le jumeler.
la page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Remarques
2 Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un dispositif
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif
compatible BLUETOOTH.
compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet Remarque
appareil. • Le code PIN par défaut est « 0000 ».
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations 3 Si le jumelage réussit, « CONNECTED » s’affiche pendant
sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre quelques secondes. L’unité principale retrouve ensuite
revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE. son état antérieur.
• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans
fil BLUETOOTH soit instable. Remarques
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter • Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
le véhicule dans un lieu sûr. • Quand le jumelage a réussi, les deux dispositifs doivent le rétablir
• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut automatiquement chaque fois que le contact du véhicule est mis. Le
être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs rétablissement du jumelage risque cependant d’échouer. Si la tentative
connectés. de jumelage automatique échoue, essayez le jumelage manuel.
• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible • Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet appareil puisse être
BLUETOOTH, le nom de l’appareil s’affiche comme suit : « Alpine CD reconnu par un appareil compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la
Receiver ». section « Réglage du mode Visible » à la page 26.
• Vous pouvez également jumeler manuellement les dispositifs
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les partir de l’appareil » à la page 27.
réglages suivants.
25-FR
OFF :
Réglage de la fonction BLUETOOTH La fonction téléphone mains libres est désactivée.
Remarque
• Lorsque HFP est défini sur OFF, les indicateurs liés au téléphone mains
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions
libres (c niveau de la batterie, i puissance du signal et h
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction. message) ne s’affichent pas.
Remarque
• Réglez « HFP » ou « AUDIO » sur ON, puis effectuez le réglage de la Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)
fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la
ON :
connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26. Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
audio BLUETOOTH.
1 Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
OFF :
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP. La fonction audio BLUETOOTH est désactivée.
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner les options 1 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le dispositif
de votre choix, puis appuyez sur ENTER. compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont
BLUETOOTH : vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur
BT IN*1 PAIRED DEV VISIBLE M*1 SEARCH DEV*1 ENTER.
CALL SOUND*2 SENDER ID*2 PB UPDATE*2 BT MENU*2
PB ORDER*2 AUTO ANS*2 SEV NAME*2 SPEAKER SL*2 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner « CONNECT »
FW VERSION FW UPDATE*1 et connecter l’appareil sélectionné.
*1 Les options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique. Le périphérique connecté est accompagné du symbole « l ».
*2 Les options ne s’affichent pas si « HFP » est réglé sur OFF. Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion périphérique. Sélectionnez « CLEAR » pour effacer le
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26. périphérique de la liste.
26-FR
TYPE4 :
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
partir de l’appareil TYPE5 :
Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
Le périphérique BLUETOOTH permet de rechercher et de connecter à Remarques
cet appareil un périphérique compatible BLUETOOTH ou d’enregistrer • Les fonctions ci-dessous sont destinées à améliorer la qualité du son du
un nouveau périphérique compatible BLUETOOTH. correspondant qui appelle le conducteur.
Réduction du bruit : Cette fonction peut réduire le bruit du trafic, mais
Désignation du réglage : SEARCH DEV son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel.
Annulation de l’écho : Cette fonction peut réduire les bruits de l’écho,
1 Lorsque vous sélectionnez SEARCH DEV, l’indication mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de
« SEARCHING » s’affiche et la recherche commence. l’appel.
• Comme l’amélioration obtenue dépend de l’environnement d’appel,
Remarque
choisissez le type d’amélioration qui convient le mieux.
• Vous pouvez arrêter l’opération de « SEARCHING » en appuyant sur
.
Activation/désactivation de l’indicateur
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le nom du d’affichage des informations d’appelant/
périphérique à connecter à partir de la liste de recherche
de périphériques, puis appuyez sur ENTER. de texto ON/OFF
27-FR
Réglage de la langue du menu Sélection de l’enceinte de sortie
BLUETOOTH Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour
Le menu BLUETOOTH peut être réglé sur 6 langues. reproduire le son du téléphone.
28-FR
L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi Lorsque « BT MENU » est défini sur « ITALIANO ».
que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à C VOCALE / EFFETTUATE / RICEVUTE / PERSE / RUBRICA
jour au moment de l’impression. Lorsque « BT MENU » est défini sur « NEDERLANDS ».
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications VOICE DIAL / GEKOZEN / ONTVANGEN / GEMISTE / TEL
sans avis ou obligation préalable.
BOEK
Répondre à un appel Remarque
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un du menu BLUETOOTH » à la page 28.
message s’affiche (PHONE).
3 Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur f. Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.
L’appel commence. Remarque
• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en
Remarques outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO ANS » à la section AT ANS ON, une connexion.
vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la
section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la 4 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner un nom ou
page 28. un numéro de téléphone dans la liste.
• Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture
reprend. Remarque
• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du
répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire.
Raccrocher le téléphone Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
alphabétique du répertoire » à la page 30.
Appuyez sur f.
L’appel est terminé.
5 Appuyez sur ENTER.
Le téléphone sélectionné est appelé.
Remarque Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même
• Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom *,
pendant au moins 2 secondes. tournez le Rotary encoder pour sélectionner le numéro de
votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le
Effectuer un appel numéro de téléphone. Maintenez la touche ENTER
enfoncée pendant au moins 2 secondes après avoir sélectionné
L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/ le nom ; le numéro par défaut correspondant au nom est appelé.
en absence (80 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette
façons d’effectuer des appels en fonction du « Calling ». Les étapes 1 à 5 fonction ne soit pas disponible.
suivantes sont communes aux différentes façons d’effectuer ces appels.
Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels. * Si le nom n’est pas reconnu, le numéro par défaut s’affiche.
Remarques
1 Appuyez sur f. • Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
La liste des méthodes sortantes s’affiche. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode • Les noms enregistrés dans le répertoire s’affichent. Si le nom n’est pas
sortant. enregistré, un numéro s’affiche. Si l’affichage du nom et du numéro est
impossible, « ID UNSENT » s’affiche.
Valeurs du réglage : • Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ENGLISH ». relié, le numéro de téléphone n’est pas affiché et vous ne pouvez pas
VOICE DIAL / DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE rappeler ce numéro à partir de l’appareil.
BOOK
VOICE DIAL : Numérotation vocale
Numérotation vocale
Vous pouvez passer un appel à l’aide des commandes vocales.
DIALLED :
Historique des appels composés
Désignation du réglage : VOICE DIAL
RECEIVED :
Historique des appels reçus
Lorsque le mode de parole est activé et que l’indication
MISSED :
Historique des appels en absence
« SPEAK » est affichée, prononcez le numéro de
téléphone*, le nom* que vous souhaitez appeler dans le
PHONE BOOK :
Répertoire du téléphone portable microphone.
* Ce message varie en fonction du tag vocal préenregistré sur le
Lorsque « BT MENU » est défini sur « DEUTSCH ».
téléphone portable.
SPRACHWAHL / GEWAEHLT / ANGENOMMEN /
VERPASST / TEL-BUCH Remarques
Lorsque « BT MENU » est défini sur « FRANCAIS ». • Vous pouvez effectuer cette opération uniquement si un téléphone
CP-VOCALE / COMPOSES / RECUS / MANQUES / portable compatible avec la fonction de numérotation vocale est
REPERTOIRE connecté. Si votre téléphone portable n’est pas compatible avec la
fonction de numérotation vocale, l’indication « NO SUPPORT »
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ESPANOL ».
s’affiche pendant 2 secondes.
MARC VOCAL / REALIZADAS / RECIBIDAS / PERDIDAS /
AGENDA
29-FR
• Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent de Par exemple :
la capacité de reconnaissance vocale du téléphone portable et de Recherche du nom « Michael James »
l’emplacement de fixation du microphone. Tenez compte de L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche.
l’emplacement de fixation du microphone. Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section
• La numérotation vocale dépend de la fonction du téléphone mobile. « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 28), le répertoire est
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le
portable. nom ou le prénom en fonction de ce réglage.
• Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté,
l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes. 1 Appuyez sur ABC SKIP/TA lorsque vous vous trouvez dans
le répertoire pour activer la fonction de recherche
Rappel d’un numéro dans l’historique des alphabétique du répertoire.
appels sortants La liste de sélection des lettres s’affiche.
Les numéros de téléphone précédemment composés sont mémorisés 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la première
dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .
numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
Désignation du réglage : DIALLED
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la deuxième
lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .
Numérotation à partir de l’historique des appels
La liste de sélection des lettres s’affiche.
entrants
Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans la liste 4 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la troisième
des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.
dans cette liste. Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.
30-FR
Pendant un appel, appuyez sur pour désactiver
Mémorisation d’un numéro du répertoire l’entrée du microphone.
(numérotation rapide) Appuyez à nouveau sur pour rétablir l’entrée du
microphone sur le niveau de volume précédent.
Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir
les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de Remarque
téléphone sous les touches désignées. • L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode
téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le
Sélectionnez dans le répertoire le numéro que vous menu Option » à la page 21.
souhaitez mettre en mémoire. Maintenez enfoncée
pendant au moins 2 secondes l’une des preset buttons (1 Commutation du son d’un appel
through 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le
Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du
numéro.
téléphone portable et des enceintes du véhicule.
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est
mémorisé sous la touche désignée. Pendant un appel, appuyez sur BAND pour commuter le
Remarques son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le Remarques
répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom. • Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas
Tournez le Rotary encoder pour choisir le numéro souhaité. disponible.
Maintenez une des preset buttons (1 through 6) enfoncée pendant • L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode
au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le
touche désignée. menu Option » à la page 21.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros
pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si
vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés,
les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de Fonction audio BLUETOOTH
nouveau ce téléphone par la suite.
• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en Vous pouvez afficher ou lire à distance* les informations audio d’un
possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible
nouveau.
BLUETOOTH à partir de cet appareil.
Appel d’un numéro mémorisé * Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou
d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) et au profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
1 Appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en Profile).
mode téléphone. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche
Remarques
s’affichent.
• Réglez « AUDIO » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
2 Appuyez sur ENTER ou f.
audio BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 26.
Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé • Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.
directement. • Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher
dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio
Réglage du volume lors de la réception BLUETOOTH, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.
d’un appel
Rappel du mode audio BLUETOOTH
Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode BT
Tournez le Rotary encoder pour régler le volume. AUDIO.
Remarque
• Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source Sélection du morceau de votre choix
d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume,
une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction Appuyez sur .
est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une
direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par Appuyez sur .
exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un
volume élevé. Vous passez au morceau suivant.
31-FR
Connexion de la clé USB (en option)
Clé USB (en option)
Pour connecter la clé USB
SOURCE/
1 Ouvrez le volet du port USB.
ou
32-FR
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
iPod/iPhone (en option) • Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod touch (4e génération) : Ver. 4.3
iPod nano (6 génération) : Ver. 1.0
SOURCE/ iPod touch (3e génération) : Ver. 4.3
Rotary encoder iPod nano (5ème génération) : Ver.1.0.2
ENTER/OPTION iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1
iPod nano (4ème génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2
iPod nano (2ème génération) : Ver.1.1.3
iPod avec vidéo : Ver.1.3
1 2 4 5
iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
Preset buttons
(1 through 6) • Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
ABC SKIP/TA
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4 : Ver. 4.3
iPhone 3GS : Ver. 4.3
iPhone 3G : Ver. 4.2.1
Connexion d’un iPod/iPhone iPhone : Ver. 3.1.3
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse
d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Lorsque vous connectez un suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander l’iPod/iPhone à • Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/
l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des commandes de l’appareil iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la
commande de l’iPod » à la page 33.
Ces instructions concernent la commande de l’iPod/iPhone à partir de
cet appareil principal (HU) uniquement. Assurez-vous que la
Réglage de la commande de l’iPod
commande de l’iPod est réglée sur HU (APPAREIL PRINCIPAL).
Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à
page 33. Reportez-vous au manuel de l’iPod/iPhone pour toute question l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil
relative à l’utilisation de l’iPod/iPhone. principal.
Remarques Remarques
• Un iPhone connecté à cet appareil se comporte comme un iPod. • Une fois le mode de commande modifié (l’état de pause est sélectionné),
L’iPhone peut être utilisé comme dispositif mains libres grâce au module appuyez sur pour continuer.
Bluetooth intégré. • Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas
• La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil
de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à principal même si le mode iPod est sélectionné.
cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou
interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez
pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en
effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait
d’être endommagé.
33-FR
1 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
Lecture de recherche.
L’indicateur « » s’allume.
1 Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod. 2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le mode de
recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau
SHUFFLE ALL*1 PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
souhaité.
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK SHUFFLE
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une ALL
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) »
actuelle.
à la page 35.
3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Remarque
• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du
Remarques mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 24.
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend
là où elle a été interrompue après son débranchement.
3 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’artiste de
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé votre choix, puis appuyez sur ENTER.
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1 ou 2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, 4 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner l’album de
appuyez sur ou . votre choix, puis appuyez sur ENTER.
• Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur pour revenir
rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de 5 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner le morceau
recherche. de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au
Recherche d’un morceau souhaité sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous
les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Pour • Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * », (voir
cette raison, l’appareil peut effectuer plusieurs recherches à l’aide de la tableau de gauche), puis maintenez la touche ENTER enfoncée
fonction de recherche, comme décrit ci-dessous. pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/Podcast/
enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez
genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant
aucune opération pendant 10 secondes.
sur le tableau ci-dessous.
• En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode
précédent.
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de
Liste d’écoute lecture M.I.X. est annulé.
Morceau — —
(PLAYLIST) • L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en
Artiste mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
Album* Morceau — • L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
(ARTIST)*
aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
Album • L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
Morceau — —
(ALBUM)* aucun livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK.
Morceau • Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le
— — —
(SONG) mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents
Podcast
Épisode — — sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER
(PODCAST)
enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/
Genre iPhone sont lus.
Artiste* Album* Morceau
(GENRE)* • La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/
Compositeur iPhone.
Album* Morceau — • Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en mode
(COMPOSER)*
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
Livre parlé directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
— — —
(AUDIOBOOK) section « Fonction de recherche directe » à la page 35.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à
la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la
page 24.
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
34-FR
Fonction de recherche alphabétique Total : 100 morceaux (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
2 Tournez le Rotary encoder pour sélectionner la lettre Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
souhaitée (par exemple, M), puis appuyez sur ENTER. d’un album, d’un genre, d’un compositeur
La liste des titres commençant par « M » s’affiche.
35-FR
1 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
2
de recherche.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50 °C pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
36-FR
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD. Indications relatives au lecteur de CD
– Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
• Aucun CD n’a été introduit.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible. – Introduisez un CD.
• Le CD est endommagé. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché
– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
peut altérer le mécanisme de l’appareil. – Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes.
Pertes de son dues à des vibrations.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
• Mauvais montage de l’appareil.
Alpine.
– Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
– Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
– Remplacez le disque. • Erreur du mécanisme.
• Lentille de lecture sale.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Alpine.
Pertes de son non dues à des vibrations. 2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
• Disque sale ou rayé. appuyez à nouveau sur .
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois
sur , consultez votre revendeur Alpine.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Lorsque « ERROR » s’affiche :
• Erreur mécanique. S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, le commutateur RESET (Reportez-vous à la section « Mise en service
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur .
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
37-FR
Mode BLUETOOTH (CDE-133BT
NO SUPPORT uniquement)
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
– Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’appareil.
• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.
– Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.
– Essayez de connecter une autre clé USB.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Réinitialisez l’iPod.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod/iPhone.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à l’iPod/iPhone.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
38-FR
GÉNÉRALITÉS
Spécifications Alimentation 14,4 V CC
(11~16 V admissibles)
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
SECTION DU TUNER FM
Tension sortie pré-ampli 2 V/10 k ohms
Plage de syntonisation 87,5~108,0 MHz
maximum
Sensibilité mono utilisable 0,7 μV
Graves ±14 dB à 60 Hz
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
Aigus ±14 dB à 10 kHz
Rapport signal-bruit 65 dB
Correction physiologique 10 dB à 100 Hz
Séparation stéréo 35 dB
Poids 1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
Taux de capture 2,0 dB
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
SECTION DU TUNER MW Largeur 178 mm (7")
Plage de syntonisation 531~1 602 kHz
Hauteur 50 mm (2")
Sensibilité (norme IEC) 25,1 μV/28 dB
Profondeur 161 mm (6~3/8")
SECTION DU TUNER LW
DIMENSIONS DE L’AVANT
Plage de syntonisation 153~281 kHz
Largeur 170 mm (6~3/4")
Sensibilité (norme IEC) 31,6 μV/30 dB
Hauteur 46 mm (1~13/16")
SECTION DU LECTEUR DE CD Profondeur 25 mm (1")
Réponse en fréquence 5~20 000 Hz (±1 dB) Remarque
Pleurage et scintillement Inférieur aux limites • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en
(% WRMS) mesurables vue d’améliorer les produits.
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) ATTENTION
Rapport signal-bruit 105 dB
Séparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde 795 nm
Puissance du laser CLASS I
39-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode ATTENTION
d’emploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement
l’appareil.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
AVERTISSEMENT techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 composants que les composants spécifiés peut causer des
VOLTS. dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
certain.) Il y a risque d’incendie, etc. desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
d’incendie ou de choc électrique. éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. défaillance.
40-FR
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu Installation
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE : [ ] ATTENTION
DATE D’INSTALLATION : [ ] Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
INSTALLATEUR : [ ] pas le panneau avant amovible.
LIEU D’ACHAT : [ ] Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35 °
Boulon à six
pans (fourni)
Gaine de montage Tableau de bord
(fournie)
Plaques de compression*
Cet appareil
Vis
*
Tige filetée
Cet appareil
41-FR
3 Insérez le CDE-133BT/CDE-131R dans le tableau de bord.
Une fois l’appareil installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur l’appareil tout
en abaissant la tige de verrouillage à l’aide d’un petit
tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement
fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du
tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.
Tige de verrouillage
Retrait
1 Retirez le panneau avant amovible.
VOITURE JAPONAISE
Façade avant
Vis (M5 × 8)
Cet appareil (fournie)
Applique de montage
42-FR
Raccordements
Antenne
À l’antenne électrique
(Rouge) IGNITION
Au fil d’éclairage du combiné d’instruments
(Noir) GND
(Orange) DIMMER
BATTERY Batterie
(Jaune)
Enceintes
(Vert)
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
Avant gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
Arrière droite
(Violet)
Enceintes
Avant ou caissons
Amplificateur de graves*
* Lorsque le subwoofer est désactivé (OFF) : le son est reproduit dans les enceintes avant. Lorsque le subwoofer est activé (ON) : le son est reproduit dans le
subwoofer.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de
graves » à la page 19.
43-FR
Microphone (fourni avec CDE-133BT) Borne USB
Réceptacle d’antenne Raccordez à cette borne une clé USB ou un iPod/iPhone (vendue
séparément).
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Inutilisé pour CDE-133BT. Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
distance du faisceau de câbles du véhicule.
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal. • Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la nécessaire) du châssis du véhicule.
position accessoire. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
Fil de terre (Noir) plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et disponibles.
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
Fil d’antenne électrique (Bleu) mesures de prévention contre les parasites.
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments
du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive
de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (−) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (−) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (−) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Porte-fusible (10 A)
Connecteur d’alimentation
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en
option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre Radiation Regulation
distributeur Alpine.
Connecteur d’entrée du microphone (CDE-133BT
uniquement)
Vers le microphone.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant/du caisson
de graves
ROUGE en bas et BLANC en haut.
Câble d’extension RCA (vendu séparément) Declaration of Conformity
Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible
dans le commerce.
44-FR