Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Венгерский
Венгерский
Вавра
ВЕНГЕРСКИЙ ЯЗЫК
Самоучитель для начинающих
МОСКВА
Русистика
2022
УДК 80
ББК 81.2-Венгр
В12
https://disk.yandex.ru/d/LHJ7h3XdMzk1nA
Электронное издание на основе печатного издания: Венгерский язык. Самоучитель для начинающих / К. И. Вав-
ра. — 2-е изд. — Москва : Русистика, 2017. — 368 с., 16 с. ил. — (Язык без границ). — ISBN 978-5-7805-1211-0. —
Текст : непосредственный.
В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав,
правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации.
Запом ним !
В нимание! F i g y el em!
меньшим шрифтом: tanulni — учиться. Некоторые глаголы имеют перед окончанием инфинитива
соединительную гласную -а- или -е-: fordítani — переводить; segíteni — помогать.
Однако есть группа глаголов, у которых в третьем лице единственного числа появляется окон-
чание -ik. По-русски мы называем их и´ковыми глаголами. В словарях самоучителя у подобных
глаголов после формы инфинитива приводится и это окончание: késni, -ik — опаздывать.
Важным моментом в любом языке является глагольное управление, то есть то, с каким падежом
данный глагол употребляется. В случаях, когда необходимо это указать, в словарях после глагола
даётся либо падежное окончание, либо сокращение v-ki, v-mi (valaki кто-то, valami что-то) в со-
ответствующем падеже: remélni v-mit — надеяться (по-русски — надеяться на что-то, а по-вен-
герски этот глагол сочетается с винительным падежом без предлога); hívni v-kit — звать; meg-
szabadulni v-mitől — избавиться от…; csodálkozni, -ik v-min — удивляться.
УРОК 1
ELSŐ LECKE
В н има ние!
Прежде всего запомните, что ударение в венгерском языке имеет постоянное место — пер-
вый слог. Из этого правила нет исключений, и необходимо твёрдо придерживаться его, так как
с помощью ударений создаётся своеобразная ритмика венгерского языка.
Попутно отметим, что это сильно упрощает процесс изучения языка, ведь, в отличие
от русского языка, не нужно запоминать, куда падает ударение, для каждого слова отдельно,
что порой вызывает трудности даже у носителей языка.
²— 1 ВЕНГЕРСКИЙ АЛФАВИТ
(A MAGYAR ÁBÉCÉ)
ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
И ИХ ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ПИСЬМЕ
Некоторые гласные венгерского языка пишутся с надстрочными знаками. Надстрочными зна-
ками являются:
1) две точки над некоторыми краткими гласными звуками;
2) косая чёрточка или две косые чёрточки над долгими гласными.
Характерной особенностью венгерского произношения является наличие гласных звуков в двух
вариантах: кратком и долгом. Долгие гласные произносятся приблизительно в два раза дольше, чем
краткие. Все гласные произносятся чётко как под ударением, так и в безударном положении. Нет так
называемой редукции («проглатывания») гласных звуков. Как правило, краткие и долгие гласные
отличаются только продолжительностью произнесения. Но есть две пары гласных, отличающихся
друг от друга не только продолжительностью произнесения, но и качеством звука.
Буквы a и á
²— 2
а — своеобразный звук венгерского языка — нечто среднее между русскими а и о. Его можно
сравнить с безударным о в таких русских словах, как корова, солома, дорога. Это краткий звук.
ma fa mama papa fal hat hal alma ablak Anna barna
сегодня дерево мама папа стена шесть рыба яблоко окно Анна корич-
невый
²— 3
а´ — напоминает ударное а в русских словах мама, дама, но произносится дольше. При про-
изнесении этого звука рот сильно открыт, но без напряжения. Oтличается от звука а не только по
долготе, но и по качеству.
ház már kár vár zár váza barát tábla Klára kabát
дом ужé жаль зáмок замóк ваза друг доска Клара пальто
Буквы i и í
²— 4
i — í — обозначают звук, похожий на русский и. Как и в случае с другими гласными, существует
два варианта произношения: краткий и долгий.
ki? mi? itt ti fiatal diák lakik lakni állni
кто? что? здесь вы молодой студент проживает проживать стоять
ír tíz víz híd hír
пишет десять вода мост новость
8 У Р О К 1
Запом ним !
В отличие от русского и, звуки i и í не смягчают предшествующий согласный звук: соглас-
ные в словах ti вы, diák студент, tíz десять — как и во всех словах, где звукам i и í предше-
ствует согласный, — произносятся твёрдо.
СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
И ИХ ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ПИСЬМЕ
²— 6
l — венгерский звук l твёрже русского мягкого л в таких словах, как великий, вольный, соль,
но мягче русского твёрдого л в таких словах, как волна, стол, волк и др.
lámpa labda alma szalma Klára liter
лампа мяч солома литр
²— 7
h — глухой звук, образующийся в результате сильного выдоха. В русском языке нет точного
эквивалента, но мы можем найти его во многих европейских языках (например, в английском,
немецком и др.).
hat hal ház
sz — с: szám число, цифра, номер; száz сто; asztal стол; tavasz весна
²— 9
gy — произносится как мягкий согласный d, но более жёстко и энергично, чем русский мягкий
д’ (например, в словах дядя, дети).
gyár magyar nagy nagy- nagypapa ágy tárgy vagy gyakran így
завод венгр, большой mama дедушка кровать предмет или часто так
венгерский бабушка
s Может возникнуть резонный вопрос: почему буква — gy, если произносится мягкий звук d?
U Отвечаем: так сложилось исторически в венгерской орфографии. Увы, не всё в языке под-
чиняется логике.
²— 10
ny — обозначает мягкий согласный n.
nyár nyaral nyak nyílik anya nagyanya lány hány?
лето отдыхает шея открыва- мать бабушка девочка сколько?
(летом) ется
²— 11
ty — передаёт на письме мягкий t.
atya bátya
отец брат
Запом ним !
Следует избегать типичной ошибки: не нужно произносить никакого разделительного звука
между мягким согласным и следующим за ним гласным звуком! Его нет: у только смягчает
предшествующий согласный (то есть не дьяр, ньяр и т. п., а дяр, няр). Кстати, сложилась не-
правильная традиция вставлять совершенно ненужный ь (разделительный мягкий знак) при
переводе на русский язык венгерских географических названий и имен (Дьёр, Дьюла, Дьярмати,
Ньерш). Это настраивает на произнесение разделительного звука, которого там нет. Правильно:
Дёр (город на северо-западе Венгрии), Дёрдь, Дюла (мужские имена), Дярмати, Нерш (вен-
герские фамилии).
Буквы j и ly
²— 12
j — согласный звук. Соответствует русскому й, но звучит несколько более звонко и произно-
сится c бóльшим нажимом, особенно в начале слова.
²— 13
ly — В венгерском языке есть буква ly, однако нет звука ль — мягкого l; ly читается как [j],
то есть как русский звук [й]. Это может вызвать некоторые трудности при письме, так как надо
выучить, в каких словах пишется j, а в каких — ly. По произношению определить это нельзя.
hely helyes milyen? ilyen olyan
[hej] [hejes] [mijen] [ijen] [ojan]
место правильный какой? такой (как это) такой (как то)
Когда в венгерском языке рядом стоят два гласных звука, между ними часто произносится лёг-
кий, без нажима, звук j: tea чай [teja].
tanár, barát, kabát, határ, madár, szamár, kalács, tanács, kalapács, sál, sárga, lakás, Mária, András,
Tamás, halász, vadász, szabad, szabadság.
Прочитайте их самостоятельно вслух, обращая внимание на правильное произнесение крат-
ких и долгих гласных!
В н има ние!
Не забывайте о том, что знак долготы над звуком не означает, что этот звук является удар-
ным. Как уже говорилось, ударение в венгерском языке всегда падает на первый слог. Безудар-
ные звуки при этом тоже произносятся четко, не «проглатываются».
СЛ О ВА Р И К
(Новы е сло в а — Új szavak)
Вы узнали много новых слов. Сразу их трудно будет запомнить. Ниже приведены наиболее
употребительные из тех, которые встретились вам в первом уроке. А если сразу и не усвоите все,
не расстраивайтесь! Они будут повторяться в следующих уроках.
Anna, Klára, Mária — женские имена
András, Tamás — мужские имена
УРОК 2
MÁSODIK LECKE
Ещё о гласных звуках
и их обозначении на письме
ГЛАСНЫЕ E И É
²— 17
e — краткий звук, похожий на русский э. Произносится без напряжения.
ember kert gyerek hegy fekete meleg ezer megy
человек сад ребёнок гора чёрный тёплый тысяча идёт
Запом ним !
Звук е не смягчает предшествующий согласный:
de но, te ты, nem нет произносятся твёрдо [дэ, тэ, нэм].
²— 18
é — отличается от е не только по долготе звучания, но и по качеству. При его образовании
губы слегка раздвинуты, челюсть немного опущена. Гортань при этом напрягать не следует. Ана-
логичного звука в русском языке нет, хотя он немного напоминает русский звук э в слове эй.
én és él év hét négy kék szép tér tél fehér elég kevés
я и живёт год семь, че- синий кра- пло- зима белый доста- мало
(союз) неделя тыре сивый щадь точно
В нима ние!
Вы, возможно, заметили, что некоторые слова отличаются друг от друга только наличием
или отсутствием знака долготы над гласными: kerek — круглый; kerék — колесо; kérek —
(я прошу). Поэтому так важно обозначать долготу на письме и произносить краткие звуки
кратко, а долгие — долго.
ГЛАСНЫЕ O И Ó
²— 20
o – ó — гласные звуки, при произнесении которых губы сильно округлены, выдвинуты вперёд.
Гласный o подобен русскому ударному о в словах город, долго, слово, только венгерский звук o про-
износится более кратко. Звук ó звучит приблизительно в два раза дольше краткого варианта.
hol? sok hogy orosz okos ott orvos bor szoba három város sátor tábor bátor
где? много что, рус- ум- там врач вино ком- три город па- лагерь сме-
как ский ный ната латка лый
— Ki lakik itt?
— Itt egy tanár lakik. A tanár fiatal. Ez nagy lakás. Itt van egy asztal, két szék. Az asztal barna. A szék
is barna. Itt van az ablak. Az ablak nagy. Az ablak alatt egy fa van. A fa magas és szép. A fa alatt van egy
pad. Itt van egy lány. A lány fiatal és szép.
A ház mellett egy park van. Ma hideg van. Most tél van. Itt sok barna fa van.
Ez szép utca. Itt sok ház van. Ez magas ház, az nem magas ház. Ez a ház barna, az a ház fehér. Itt sok
ember lakik. Ez szép új város. János is itt lakik.
Запом ним !
Обратите внимание, что is и, тоже, также всегда стоит после того слова, к которому
относится:
Az asztal is itt van. — Стол тоже здесь.
14 У Р О К 2
ГЛАСНЫЕ U И Ú
²— 22
u – ú — при произнесении этих звуков губы сильно округлены и вытянуты вперед ещё больше,
чем при произнесении звука о. Этот звук очень похож на русский у в слове улица. У этого звука
также есть краткий и долгий варианты.
udvar utca unoka kulcs áru áruház krumpli tanul munka
двор улица внук ключ товар универмаг картошка учится работа
István, Iván, Igor, Ilona, Mária, Mari, Marika, Miсi, Gabi, tíz, víz, ír, írás, sír, sírás, így; mi?, ki?,
mikor?, itt, ott, most, visz, hisz, inni, vinni, hinni, írni, sírni, bírni, járni, olvasni; munka, munkás, tanul,
tanuló, fut, furcsa, hús, húsz, csúcs, kultúra, autó, nyúl, nyuszi.
ország — страна
szabadság — свобода szabad — свободный
barátság — дружба barát — друг
Oroszország — Россия orosz — русский
Magyarország — Венгрия magyar — венгр
Olaszország — Италия olasz — итальянец
Spanyolország — Испания spanyol — испанец
С Л О В А Р Ь В Е Н Г Е Р С К И Х И М Ё Н 363
Д и а л о г . Hol van az esernyőm? 172 Ещё о послелогах ...................... 203 Текст. Magyarországról.............. 240
Гнездо слов ............................. 174 Конструкции с глаголом tetszik Стороны света...................... 242
Ко р отк и е ди а л о г и ................ 174 как выражение подчёркнутой Мы в Венгрии. Наиболее часто
вежливости................................. 205 встречающиеся венгерские
Урок № 32 фамилии.................................. 243
Текст. Útitervek .......................... 175 Урок № 38 Уменьшительные
Мы в Венгрии. Остров Маргит. Д и а ло г и . Kocsival utazunk...... 206 суффиксы ................................ 243
Излучина Дуная ..................... 176 Личные суффиксы послелогов 208
Будущее время ........................... 176 Детали автомобиля............... 212 Урок № 44
Гнёзда слов ............................. 178 Настоящее время условного
Урок № 39 наклонения ................................. 244
Урок № 33 Объектное (определённое) Текст. Иштван Эркень «Vannak-e
Д и а л о г . Étteremben.................. 178 спряжение. (Систематизация) ..... 212 fák Velencében»........................... 247
Мы в Венгрии. Сидим Прошедшее время условного Состояния человека............... 250
в ресторане ............................. 180 наклонения ................................. 215
Немого о венгерской Здороваемся. Благодарим. ...... 216 Урок № 45
кухне ........................................ 180 Арендуем машину................... 217 Тексты.
Меню ....................................... 181 Barkóbázunk! Популярная A londoni felolvasás ................ 251
Д и а л о г . Terített asztal............... 182 венгерская игра ...................... 217 A mesterdetektív titka.............. 251
Что есть на накрытом A távirat ................................... 251
столе? ..................................... 182 Урок № 40 Гнездо слов ............................. 252
Ко р отк и й ди а л о г . Ízlik neked Повелительное наклонение ...... 218 Деепричастия ............................. 252
a magyar konyha?........................ 183 Глагол lenni быть Особенности образования
Глаголы особого типа в повелительном наклонении 220 деепричастий от некоторых
спряжения................................... 183 Д и а ло г и . Halló, taxi! ............... 220 глаголов................................... 254
Глагол jönni приходить Д иа л оги. Telefonbeszélgetések 255
Урок № 34 в повелительном Разгадайте!............................ 256
Д и а л о г . Milyen jól nézel ki!..... 186 наклонении ............................ 221
Употребление и спряжение Повелительное наклонение Урок № 46
глагола szokott ............................ 186 глаголов на шипящий ............ 222 Текст. Katkó István «Hogyan
Спряжение глаголов типа aludni, Разгадайте!............................ 223 ellenőriznek engem a szüleim» ... 257
feküdni, mosakodni .................... 188 Изменение инфинитива
Пословица ............................... 189 Урок № 41 по лицам ..................................... 259
Повелительное наклонение Некоторые слова, при которых
Урок № 35 глаголов с основой на -t ............ 224 инфинитив изменяется
Личные местоимения ................ 189 Ещё об особенностях по лицам ................................. 260
Железная дорога — Vasút. повелительного наклонения ..... 226 Д иа л ог. Illatszerboltban ........... 261
Поезд — Vonat ......................... 191 Спорт. Физкультура ............. 228 Некоторые туалетные
Текст. A pályaudvaron................ 191 Д и а ло г . Holnapután kezdődik принадлежности ................... 262
Мы в Венгрии. Вокзалы........ 193 az Európa-bajnokság ................... 230
Текст. Vonaton............................ 193 Пословица ............................... 231 Урок № 47
Пословица ............................... 195 Текст. Katkó István «Hogyan
Выражение времени .............. 195 Урок № 42 csináltam csendet magam
Ди а л о г . Mikor jössz Повелительное наклонение körül»........................................... 262
el hozzánk? .................................. 195 глаголов venni, vinni, tenni, hinni, Гнездо слов ............................. 264
Синонимы ............................... 196 enni, inni ..................................... 232 Причастия настоящего, прошедшего
Театр....................................... 233 и будущего времени................... 265
Урок № 36 Д и а ло г и . Színházba megyünk 233 Союзы определительных
Послелоги................................... 196 Мы в Венгрии. Знаменитые придаточных предложений....... 268
Текст. Oleg vendégségbe megy..... 199 венгерские композиторы ....... 234
Суффиксы глаголов -gál, -gél, Мы в Венгрии. Гимн.............. 236 Урок № 48
-gat, -get ...................................... 200 Сводная таблица суффиксов Каузативные глаголы................. 268
Пословица ............................... 200 повелительного наклонения ..... 237 Текст. Katkó István «Hogyan
Пары переходных и непереход- Из десяти заповедей.............. 238 adtam el egy zongorát»................ 270
ных глаголов........................... 200 Атилла Йожеф. Гнёзда слов ............................. 271
Многоэтажный дом.............. 201 Стихотворение ....................... 238 Глагольные приставки............... 272
Газетные объявления ............ 201 Падеж -vá, -vé............................. 273
Урок № 43
Урок № 37 Miért? — Ezért, azért. Почему? —
Ди а л о г . Az állatkertben............ 202 Поэтому, потому ...................... 238