Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Будяковскии
ПИАНИСТИЧЕСКАЯ
АЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ЛИСТА
ЛЕНИНГРАД
МУЗЫКА≫
1986
782
Б90
4905000000-
02 6 (0 1 )—
Издание подготовлено к публикации
Е. А. Б У Д Я К О В С К О Й
-653 34 8б
86 c Издательство ≪Музыка≫, 1986 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Прежде всего — об авторе предлагаемой книги. Андрей Евгеньевич
Будяковский (1905— 1941) в 1928 году окончил музыкальный факультет Высших
курсов искусствоведения при Институте истории искусств в Ленинграде, в 1931
поду
— аспирантуру в Академии искусствознания у Б. В. Асафьева, с 1934 года
преподавал в Ленинградской консерватории. Получил известность как
музыковед,
критик, лектор-просветитель. Основная область научных интересов —
творчество
П. И. Чайковского (пять монографических работ); много внимания уделял
советскому музыкальному искусству, писал о Д. Д. Шостаковиче, Г. В.
Свиридове,
И. И. Дзержинском. Погиб в Ленинграде в первую блокадную зиму.
Книга ≪О пианизме Листа≫ была завершена А. Е. Будяковским в 1938 году.
Читая труд пятидесятилетней давности, мы, разумеется, пользуемся большим,
лучшим знанием о предмете, мерками н а с т о я щ е г о мерим то, что для
автора
в 1938 году являлось б у д у щи м , отмечаем жесткости мысли и слова,
типичные
для музыкального писательства 30-х годов (деталь: часто используется слово
≪проработка≫ для обозначения пианистического труда —колоритное
≪производственное
≫ слово тех лет!), отмечаем и наивности, тоже типичные для энтузиастической
молодости советского музыкознания. Но, вместе с тем, сколько актуального
содержится в давней книге, сколько в ней такого, что заставляет задуматься
о судьбах пианистической культуры —мировой и русской, о переменах,
поворотах
и в ней самой, и в наших о ней понятиях. Мы иначе думаем о ней, иначе
слышим
ее, чем пятьдесят лет назад, и кое-какие изменения пророчит книга А. Е.
Будяков-
ского, а для каких-то вещей она может служить своеобразной ≪точкой
отсчета≫:
вот как мыслили, вот что видели и слышали в 30-х годах, а вот куда повернуло
дело, вот как выглядит фортепианная культура сегодня. Но если бы книга ≪О
пианизме
Листа≫ послужила только очередным доказательством и без того бесспорной,
А. А. Блоком сформулированной истины: ≪Произведение искусства есть
существо
движущееся, а не покоящийся труп≫, то ценность книги была бы невелика.
Однако
А. Е. Будяковский сосредоточен на главном, глубоком, жизненном в искусстве
пианизма, он затрагивает к л ю ч е в о е (может быть, не всегда даже и
отчитываясь
себе в этом), и оттого сегодняшний читатель отвечает давней работе наилучшим
и самым почетным для нее образом: энергичным ходом мысли, сравнивающей,
сопоставляющей, оценивающей.
Автор во введении эскизно намечает картину современного ему советского
пианизма: ≪школы А. Гольденвейзера, Л. Николаева, К. Игумнова, Г. Нейгауза,
Н. Голубовской, С. Савшинского, С. Фейнберга≫, деятельность молодых
пианистов
Л. Оборина, Я. Флиера, Я. Зака, Э. Гилельса... Стоит ли говорить, насколько шире
эта картина сегодня, в скольких поколениях живет уже любая из названных
школ, сколько славных имен добавилось к прежним? А когда в заключении
книги
читаешь об основных чертах советского пианизма 30-х годов, то думаешь о
спиральном
движении: те же черты, но в иных измерениях, на иных уровнях —в 80-е годы,
а кое-что и вернулось из опасностей, из отрицательных тенденций,
преодолевавшихся
и словно бы преодоленных (не место здесь писать об этом, но просмотрите
новейшую исполнительскую критику: говорят и о ≪самодовлеющей
виртуозности
≫, и об ≪академизме≫, и о ≪салонности≫...).
А. Е. Будяковский пишет об ответственных задачах советского музыкознания
≪в почти не разработанной еще области искусства музыкальной
интерпретации≫.
За прошедшие десятилетия советское музыкознание продвинулось далеко
вперед
в решении этих задач. Создана, собственно, новая отрасль музыковедческой
науки:
3
история и теория исполнительского искусства, и следует лишь по достоинству
оценить роль самого А. Е. Будяковского в сделанном. В частности и в
особенности
способствовал он, как и его сверстник Г. М. Коган, изучению пианистического
прошлого: отыскивались методы изучения при отсутствии грамзаписей и других
фиксированных ≪звуковых следов≫ исполнительской истории. В предлагаемой
книге —какое многообразие методов: тут и анализ фортепианных транскрипций
Листа, и аналитическая реконструкция его интерпретаций, и сравнение
реконструируемого
листовского пианизма с пианизмом учеников Листа, более или менее
точно запечатленным! Методы не только многообразны, но и эффективны и
плодотворны,
не один и не два историка пианизма обратились в дальнейшем, например,
к листовским транскрипциям, этой ≪записанной интерпретации≫, портретируя
Листа-
исполнителя. А с другой стороны, новых методов современная история
пианизма
почти и не добавила к уже имевшимся.
Из существенных, ключевых проблем исполнительской культуры, отраженных
книгой А. Е. Будяковского, назовем проблему в и р т у о з н о с т и . Книга
исподволь,
в своем контексте готовит широкое и плодотворное понимание
≪виртуозности≫
как социокультурного, социально-психологического явления, как осевого
момента
исполнительской психологии: такое понимание свойственно 80-м годам, и А. Е.
Будя-
ковский, думается, его разделил бы. Во всяком случае, автор намечает
психологический
тип виртуоза, говоря об исполнительских ≪вольностях≫, изменениях
композиторского текста; пусть это подается неодобрительно —с
ригористических
позиций 30-х годов,—но сегодняшний читатель, несомненно, пойдет в г л у б ь
проблемы с помощью автора, расставившего стилевые и хронологические
ориентиры
(ясно очерчиваются им, к примеру, творческие эпохи листовского пианизма).
Многое в книге поведет вглубь исполнительской типологии и одновременно
в ш и р ь —к обобщениям эстетического порядка. Опять-таки, автор не всегда
и с т э е и т себе цель обобщения: он приводит факты, дает цитаты, делает
словно
бы частные замечания, но читатель 80-х годов, этот заинтересованный,
проницательный,
сведущий читатель, способен вычитать, допустим, из программы-комментария
Листа к Прелюдиям ор. 28 Шопена определенный способ понимания
вещей, т и п понимания, тип эстетического восприятия (его вернее всего будет
назвать ≪романтическим≫). Цитата из Э. Фей об игре Листа: ≪Кажется, что
инструмент
говорит человеческим языком≫ —ведет к сегодняшним понятиям о музыке-
речи и к сегодняшнему, отнюдь не метафорическому представлению об
≪испол-
нителе-поэте≫ (семиотика дала нам весьма строгое, а значит, и
≪трансплантируемое≫
определение поэзии, поэтического языка). Число примеров могло бы быть
большим...
Сердцевины современных проблем исполнительского искусства касается
программное положение книги (во всяком случае, второй ее главы): Л и с т—
один
из создателей ≪искусства музыкальной интерпретации других композиторов≫.
Попутно А. Е. Будяковский акцентирует заслуги великого венгра в борьбе с
пианистами
≪псевдо академического толка≫ (думаю, можно было бы написать и просто
≪академического≫). Посмотрим на все это из сегодняшнего дня, под знаком
свежих
концертных впечатлений и новейших музыкально-критических дискуссий.
Исполнительская
личность обновляющая, преобразующая, переиначивающая, движимая
некоей центробежной силой —или личность ≪охранительного значения≫,
ведомая
силой центростремительной, направленная на поддержание традиций?
Конечно,
напрашивается ≪и —и≫ вместо ≪или —или≫, и это будет верно даже по
отношению
к о д н о й исполнительской фигуре, о д н о й личности... но это должна быть
личность громадного, едва ли не листовского масштаба, и у р о к Л и с т а —
опять-
таки, ≪вычитываемый≫ из предлагаемой книги,—состоит в диалектике
исполнительских
задач и достижений, обновлении не только в ≪переиначивающем≫,
эксцентрическом
значении, но и в значении ≪поддерживания жизни≫, укрепления жизненных
сил музыкальной классики (Бах, Бетховен, возрождаемые, пропагандируемые
Листом!).
В данной связи предполагаю, что важнейшей по замыслу и содержанию
окажется
для читателя третья глава книги ≪Наследие листовского пианизма≫. Эта
глава прямо толкует судьбу исполнительского творчества, неявного в сравнении
с любым другим, веками (до грамзаписи) запечатлевавшегося в слове и в иных
косвенных свидетельствах. В 30-е годы наш пианизм от самого Листа отделяло
пятидесятилетие, а некоторые выдающиеся листианцы, ученики Листа,
здравство-
4
I вали и концертировали (А. И. Зилоти, Э. Зауэр); на такой дистанции историку
трудно быть объективным и мало что может оказаться весомым суждением на
будущее. А. Е. Будяковский с уверенностью пишет, что ≪развитие пианизма
после
Листа, да во многом и развитие музыкального исполнения вообще, пошло в
другом
направлении, чем развивался сам Лист≫. Сегодня даже и эта констатация не
выглядит
вполне убедительной (пути выдающихся пианистов всегда в чем-то напоминают
листовский, это пути духовных деятелей, инспираторов, и виртуозное начало
ярче
проявляет себя на первых этапах артистической биографии), но уж и вовсе
неверным
было бы предположение о нежизненности, ≪одиночестве≫ Листа в
сегодняшнем
исполнительском мире. Питательны для современного пианизма соки
листовской
фортепианной музыки (сколько молодых исполнителей с листовским
репертуаром
побеждало хотя бы на Международном конкурсе имени П. И. Чайковского!),
значителен пример Листа-виртуоза как фигуры духовно многоплановой, почти
универсальной; а разве существенная роль Листа в развитии русского пианизма
(об этом говорится в книге) не обеспечивает листианству непреходящую
жизненность,
коль скоро русский и советский пианизм есть громадная ценность мировой
фортепианной культуры? ≪Листовское направление≫ жило и живет после
Листа!
Издание книги А. Е. Будяковского является данью глубокого уважения памяти
талантливого музыкального писателя-ленинградца. Существенно и такое
простое
обстоятельство, что в советской листиане нет работ, специально посвященных
Листу-исполнителю, нет и переводных текстов, связанных с артистической
деятельностью
венгерского мастера. Но главное —книга актуальна, как актуальны сегодня
музыкально-исторические труды Б. В. Асафьева, И. И. Соллертинского, Р. И.
Грубера,
А. А. Алынванга. Популяризаторская музыковедческая литература 30-х годов
—имею в виду именно ее —сегодня ничего не утратила: ни содержательности,
ни литературного блеска, и при этом глубина и тонкость суждений стали
особенно заметны, ибо суждения проверены временем. Живое читательское
участие
в книге А. Е. Будяковского, в ее сюжетах и темах, может и должно быть
подкреплено
уважением к славной деятельности советского исторического музыкознания.
Л. Гаккель
2 За . .849
\
О . АВТОРА Культура советского музыкального исполнительства
поднялась за последние годы на громадную высоту. Это результат
плодотворной работы музыкантов старшего поколения, это результат
интенсивного и быстрого художественного роста молодых
талантливых музыкантов в условиях советской музыкальной
культуры.
Пианистическое искусство занимает почетное место в советском
искусстве художественной интерпретации. Пианистические школы
А. Гольденвейзера, Л. Николаева, К. Игумнова, Г. Нейгауза,
Н. Голубовской, С. Савшинского, С. Фейнберга и других выдающихся
педагогов вырастили даровитых артистов, занявших первые
места на всесоюзных конкурсах музыкантов-исполнителей.
На международных конкурсах молодые советские артисты завоевали
четыре первые премии: Л. Оборин в 1927 году в Варшаве,
Я. Флиер в 1935 году в Вене, Я. Зак в 1936 году в Варшаве,
Э. Гилельс в 1938 году в Брюсселе. А постановка музыкального
воспитания в Советском Союзе, заботливое и бережное выращивание
молодых талантов обеспечивают новые достижения в этом направлении.
Советские артисты все полнее и глубже используют опыт выдающихся
мастеров-исполнителей прошлого и настоящего, проявляя
большую творческую инициативу и смелость, решая на практике
сложнейшие проблемы музыкальной интерпретации, обмениваясь
своим творческим опытом и каждым достижением обогащая искусство
музыкального исполнения вообще. Это ставит перед советским
музыкознанием ответственные задачи исследования в почти
не разработанной еще области искусства музыкальной интерпретации.
Необходимость в этом уже давно назрела. Ряд значительных
проблем, несомненно, может быть освещен на основе повседневной
практики самих музыкантов-исполнителей. Но большие возможности
открывает в этом направлении также и изучение творческого
опыта выдающихся мастеров прошлого. В их артистической жизни
много ценного и поучительного, не потерявшего своего практического
значения и сейчас. В ней можно найти немало ответов
на те вопросы, которые глубоко интересуют советского музыканта-
исполнителя.
Внимание автора настоящей книги Лист привлек именно как художник-
интерпретатор, и притом в основной сфере своей исполнительской
деятельности —в области пианизма.
6
О Листе написаны сотни книг и статей. В них по заслугам оценено
композиторское дарование Листа-симфониста и его искусство
дирижирования: веймарский период жизни и деятельности признан
наиболее плодотворным. В них выражены восторг и восхищение
изумительной игрой Листа, но его пианистическая деятельность
нередко, к сожалению, рассматривается как что-то менее значительное
по сравнению с его дирижерской и композиторской деятельностью,
только как последняя подготовительная ступень к ним.
Не отрицая значения веймарского периода жизни и деятельности
Листа хочется, однако, обратить внимание на все то ценное, чему
учит пианистическое искусство Листа 30-х и 40-х годов прошлого
столетия (да и вся его 65-летняя кипучая творческая жизнь, так
или иначе связанная с делом пианизма). Каким огромным должен
быть творческий опыт этого феноменально одаренного, трудолюбивого
и постоянно ищущего художника-исполнителя.
Найти поучительное и актуальное в творческом методе музыкального
исполнения Листа, серьезно разобраться во всех слабых и сильных
сторонах его артистической деятельности, отдать должное его
гению и получить самому громадные творческие стимулы —вот благодарная
задача, стоящая внимания каждого музыканта-исполни-
теля и исследователя. .
Возможности для работы в этом направлении огромны. Музыкознание
может поднять, систематизировать и проработать весь
материал по творческой деятельности Листа-пианиста, но многое
остается и непосредственно для самих исполнителей. Оригинальные
сочинения Листа, его транскрипции, его редакции заключают в себе
много интересных деталей как специфически технологического
порядка, так и существенных для проработки отдельных произведений
тех или иных авторов.
Использование соответствующей аппаратуры для записи исполнения
музыкальных произведений различными исполнителями
открывает перед будущими исследователями их творчества совершенно
новые возможности. Изучение творческого метода музыкального
исполнения Листа, естественно, должно было идти другим
путем. Материалом для этого изучения послужили письма, соответствующие
страницы монографий о Листе и воспоминания
об игре пианиста его современников, в частности учеников (описания
последними творческих и педагогических приемов своего учителя
и некоторые точные записи его уроков), затем письма и литературные
работы самого Листа, раскрывающие его взгляды на
специфику исполнительского искусства, задачи виртуоза и т. п.;
листовские редакции сочинений Баха, Бетховена,^ Шуберта, Вебера,
Фильда, Гуммеля; листовские транскрипции, в той мере, в какой они
воспроизводят характер исполнения пианистом различных музыкальных
произведений, и все то, что точно фиксирует в нотной
записи исполнение их Листом, как целиком*,, так и в отдельных
частях (например, примечания Бюлова в его редакциях сонат
Бетховена и проч.).
7
2*
Обилие ссылок и цитат объясняется особым характером предмета
исследования. Отсутствие нотной записи, которая так полно
и точно сохраняет творчество композитора, заставило широко использовать
всевозможные подсобные материалы, лишь косвенным
образом подводящие автора к освещению избранной темы.
В подборе материалов о пианизме Листа большую помощь
оказали мне сотрудники Государственной Публичной библиотеки
им. Салтыкова-Щедрина Е. М. Соловейчик, О. М. Котельникова
и сотрудник Ленинградского отделения Книжной палаты
С. И. Иванов.
Ленинград
Октябрь 1938 г.
第一章 演奏家-藝術家的個性養成
1824 年,12 歲的李斯特,他在巴黎舉辦了生平首次的幾場音樂會演出,從
此也開始了他璀璨音樂會事業的新時代了,接下來他也造訪了當時歐洲國家中
最重要的知識和藝術中心從而獲得文化上的成長了。
小李斯特的人生頭九年是在匈牙利的 Raiding 度過的,這段童年時光也讓他
留下了難以磨滅的回憶:匈牙利的吉普賽人營地,他們突如其來的到來和離去,
他們那獨一無二的生活方式,他們的民謠,器樂和舞蹈。爸爸的演奏也在這位
未來的大藝術家心中留下深刻的印象。Adam 李斯特本身就是一位熱情的音樂愛
好者,他會演奏很多樂器,他是痛心疾首的遺憾他命中注定是無法當一位專業
的音樂家了(這是因為在 Ferenc 出生的時候他就已經在 Esterházy 王子於 Raiding
的領地下擔任公職了)。這也是為什麼 Adam 李斯特從來就不會反對讓他兒子戀
更多的琴,因為他兒子很早就喜歡上音樂了,而且爸爸在各方面都很支持兒子。
當然,他也過分的操煩如何讓兒子盡可能的,在各個地方展現他非凡的天賦。
因此,他到處在張羅兒子的音樂會表演,因此就疏於關心兒子的音樂教育和其
他的通識教育了。
小李斯特的首次公開演出是從 Sopron 城開始(他人生首場的音樂會是在
1820 年),然後是在 Esterházy 王子統治的 Eisenstadt,以及他在 Pressburg 的宮殿。
小 Ferenc 的演奏會很快就遍布並深入到他祖國的各個村莊中,他也在最富麗堂
皇的貴族宮廷以及沙龍如:維也納、慕尼黑、司徒加特以及斯特拉斯堡等地亮相
了。
小鋼琴家在維也納時首次展開了嚴格的鋼琴教育,他的老師就是鼎鼎大名
的徹爾尼。然而跟徹爾尼的學習並沒有持續很久;Adam 李斯特在 1823 年的秋
天為兒子安排了德國各大城市的巡迴表演,因此學習就中斷了。在巡迴演出結
束後,Ferenc 李斯特在巴黎亮相了。天才神童的演奏在巴黎貴族圈的沙龍中引
起了大轟動,他很快就在巴黎大紅大紫了。小 Ferenc 幾乎天天都在演出。他在
奧爾良公爵(Duc d'Orléans),蓓莉女公爵(Duc de Berry)以及其他最顯赫的巴黎貴
族沙龍中表演。他到處都備受榮寵,備受疼愛,人們拜倒在他面前,沉溺在美
酒佳餚之中-總而言之,小李斯特已經成貴族沙龍圈中的小寵兒,也成為他們心
愛的小玩意兒了。
這位小炫技鋼琴家就在這樣的環境下打轉了好幾年。他離開巴黎了,原因
只是因為他又有新的巡迴演出了: 1824 年底他在英國和法國巡迴演出;1826 年
在英國和瑞士巡迴演出;1827 年在英國巡迴演出。除了定期在沙龍表演之
外,Ferenc 李斯特有時候還會在巴黎的公開音樂會上演出。他的演出還吸引了
巴黎文學界以及繪畫界眾泰斗們的目光。
大家都已經明白,這位天才到令人瞠目結舌的小孩的確是這世上白年難得
一見的奇蹟。假如說 Ferenc 起初的幾場表演已經展現出他在音樂才華上比別人
起步更早的發展,這不得不讓人把他跟童年時期的莫札特相提並論,那麼,稍
晚時的李斯特,他的演奏就愈加呈現越來越精湛的完整性和完美無瑕了。
李斯特的直接後繼者們也把鋼琴獨奏會的文化以非常神速的方式提升到一個相
當的高度。1843 年,13 歲的 Антон Рубинштейн 在漢諾威舉辦了人生首場的鋼
琴獨奏會,曲目數量(共 12 首)還超越了李斯特。然後 Рубинштейн 又開了幾場
相同規模的獨奏會。(註釋 2 Московские ведомости, 1843, № 51)。40 年代中期,
Рубинштейн 暫停了鋼琴獨奏會的事業,他那時候是以鋼琴家的身分在一些音樂
會中亮相,然後他又重新開始了獨奏會的事業,那時候的他已具備豐富的藝術
經驗,以及超乎尋常的演奏機會了。50 年代的時候,李斯特的弟子 Tausig 和
Bullow 也開始舉辦鋼琴獨奏會了。後者更是做了單一主題鋼琴獨奏會的嘗試。
克拉拉舒曼也是非常積極的舉辦多場鋼琴獨奏會。60 年代時,除了鋼琴獨奏會
之外,還出現了專題音樂會或者是專題系列音樂會的節目了,最後,就在 1886
年,А. Рубинштейн 實現了他偉大的計畫»鋼琴歷史音樂會»。Рубинштейн 用七
場音樂會把鋼琴音樂的發展使全部演完,那曲目是如此的龐大,他一場下來的
音樂會曲目簡直是比他同齡人的節目多出兩倍。比方說,他的第二場»鋼琴歷史
音樂會»,曲目有貝多芬的 8 奏鳴曲,第四場的曲目-舒曼的幻想曲,克萊斯勒
列安娜,狂歡節,交響練習曲,奏鳴曲,以及幾首不龐大的幻想小品。
(要找一下註釋 1 Глебов И. А. Г. Рубинштейн. М., 1929, с. 22.) Отдельные случаи
исполнения предшественниками Листа произведений других композиторов
встречались, конечно, и раньше. Но никогда еще работа над репертуаром не
приобретала такого масштаба и значения, какое она получила у Листа.
Современники Листа, опираясь на его пример, а некоторые и на его опыт в этом
направлении, все более и более интенсивно и продуктивно работали над
проблемой музыкальной интерпретации. Большинство произведений, которые
включал Лист в свои программы, он играл наизусть. Это было также в
достаточной мере необычно, так как игра без нот тогда еще совершенно не
была распространена (фантазии и импровизации —не в счет) и становилась
уделом очень немногих пианистов. Замечательные способности в этом
направлении выказывал, например, Мендельсон. Репертуарные возможности
Листа значительно превосходили то, что он играл в своих публичных концертах.
Многое Лист не решался играть. Он очень редко, например, включал в свои
программы сочинения Шумана, полагая, что для салона они слишком серьезны,
а для концерта недостаточно блестящи. Лист много сделал для того, чтобы
поднять культуру концерта, но ему все же не хватало той академичности, в
хорошем смысле этого слова, которая оказывала иногда большую услугу
Бюлову. Если Лист не решался, например, играть ≪Карнавал≫ Шумана из
боязни, что это произведение не будет иметь должного успеха, то Бюлов, не
произведя на слушателей впечатления своим исполнением сонаты b-moll
Шопена, решил, что она, в силу своей трудности, оказалась ими непонятой, и
повторил ее в том же концерте еще раз. Лист сам признал впоследствии свою
недостаточную твердость и то, что нельзя считаться только с вкусами публики.
Впрочем, в защиту Листа следует добавить, что Бюлов, в сравнении с ним, уже
значительно сузил круг своих слушателей, часто ограничивая его только
музыкантами-профессионалами и любителями музыки, специально
посещавшими его вечера-концерты. Стремление выйти за пределы узкого круга
слушателей —посетителей аристократических салонов всегда было
характерным для Листа, а в годы концертных поездок (1839—847) оно
определило весь характер его артистической деятельности. Лист любил
большой концертный зал, он испытывал особый подъем настроения, когда
видел себя окруженным множеством слушателей. Не случайно большинство
своих концертов Лист давал в громадных помещениях оперных и
драматических театров, концертных зал и актовых зал университетов и т. п.
(Grand Opera в Париже, La Scala в Милане, Gewandhaus в Лейпциге, Певческая
академия в Берлине, Большой театр в Петербурге и т. п.). В концертах Лист
выступал перед совершенно иной по составу и более широкой аудиторией, чем
большинство его предшественников, да и он сам в первые годы своей
виртуозной деятельности. Разнообразный состав аудитории листовских
концертов постоянно отмечает западно-европейская и русская пресса 40-х
годов, порой нелестно характеризуя ее как ≪разношерстное обществе≫. В
Гамбурге его слушают степенные купцы, в Одессе, как сообщает ≪Одесский
вестник≫, на первом концерте Листа ≪были и знатоки музыки и профаны, и
любители и не любители, и немцы и итальянцы —одним словом, вся пестрая
одесская смесь племен, наречий, состояний, все, что хотя кончиком ногтя
прицеплено к так называемому образованному классу≫ '. Нередко устраивал
Лист и специальные концерты для студентов.
李斯特也大大拓展了音樂會的曲目。就跟他的前輩們一樣,他主要也是演奏自
己的樂曲,有獨創的,也有改編的。然而他的改編曲中有最傑出的作曲家中最
精采的交響曲,歌劇和室內樂曲。比方說貝多芬的交響曲,白遼士的管弦樂曲,
莫札特、韋伯、羅西尼、貝里尼、董尼采第、麥雅貝爾、Halévy 的歌劇,舒伯
特、孟德爾頌和舒曼的藝術歌曲。除此之外,李斯特還演奏了一些最經典的作
曲家的精采樂曲:巴哈和韓德爾的變奏曲,賦格和組曲,斯卡拉蒂的作品,貝多
芬的奏鳴曲(特別強調的是他多次演奏貝多芬最後五首奏鳴曲),然後是舒伯特、
韋伯的鋼琴作品,還有自己當代作曲家-孟德爾頌、蕭邦和舒曼的曲子。李斯特
的曲目中還囊括了他那時候的鋼琴家兼作曲家的炫技樂曲,如他特別喜歡演奏
亨邁爾、Moscheles 和徹爾尼的樂曲。當然,李斯特的前輩們也是有演奏其他作
曲家的樂曲,但那只是單獨個案。然而,在李斯特之前,從來就沒有人可以把
曲目累積的工作做到像他那樣廣博的程度並給與如此重要的意義。李斯特的當
代者們把他看成典範,有些人還遵循他的經驗,他們愈發積極,愈發努力的在
音樂詮釋的論題上下工夫了,且成果豐碩。李斯特表演的大部分曲目都是背譜
演出的。這在當時是非常罕見的,這是因為背譜演奏在當時並不普遍(幻想曲和
即興發揮-則是例外),只有極少數的鋼琴家有辦法做到。而在這方面的傑出人
才,比方說,孟德爾頌就是了。李斯特在其公開演出中在在展現出他超凡的,
挑選曲目上的才華。很多曲子李斯特是不演奏的。比方說,他就很少在自己的
節目中加進舒曼的樂曲,這是因為他認為舒曼的曲子對沙龍而言太嚴肅了,而
對音樂會舞台來說又不夠燦爛。李斯特最主要的目標是可以提升音樂會的文化
水準,但也不要太學院派,而學院派這個詞兒就好的方面去想的話,這正是
Bullow 偶爾會提出的重要條件。比方說好了,李斯特不演出舒曼的狂歡節是因
為擔心這首曲子無法達到該有的成功的話,反觀那位演出蕭邦降 b 小調奏鳴曲
卻無法讓聽眾留下印象的 Bullow,他會認為蕭邦的奏鳴曲難到讓聽眾無法理解,
因此,他會在同一場音樂會上再演奏一遍。日後李斯特也承認自己堅持不夠,
畢竟不能老是關注在聽眾的品味上。然而,也要替李斯特辯護一下,因為
Bullow 跟李斯特相比下來,前者非常刻意的在壓縮聽眾群,也就是經常來說,
會去聽他的音樂會的人只限於專業音樂家和業餘音樂演奏者。李斯特的特色就
是他盡力從狹小的聽眾圈-也就是貴族沙龍的參與者們中走出去,這也決定了他
的音樂會事業時期(1839-1847)的藝術事業。李斯特喜歡大廳,當他看到有許多
聽眾圍繞在他身邊時,他就感受到一股特殊的,情緒上的高漲。也難怪李斯特
的大部分音樂會都是在巨大的歌劇院、戲劇院、音樂廳、演講廳、大學…中舉
辦的(巴黎的大歌劇院,米蘭的斯卡拉歌劇院,萊比錫的布商大廈,柏林的聲樂
家學院,彼得堡的大歌劇院等等。跟李斯特的前輩們,以及李斯特首次幾年的
演奏事業相比的話,李斯特要在音樂會中面對更廣大,而且階層更多的聽眾了。
40 年代的西歐和俄羅斯評論都指出了李斯特音樂會中不同階層的特色。在漢堡
的時候,他的聽眾是中規中矩的商人,而在奧德薩,根據»奧德薩消息報»所寫,
李斯特的音樂會有»音樂鑑賞家和門外漢,也有音樂愛好者和音樂厭惡者,有德
國人,有義大利人-總而言之,這是奧德薩中五花八門的種族,方言,社會階層
的混合體,而他們是想方設法地要跟所謂的教育階層掛上邊»(註釋 1 Одесский
вестник, 1847, № 59, с. 319.)。李斯特也經常為學生們舉辦專場的音樂會。
76
Уже с 1843 года Лист выступал в качестве дирижера, но, конечно,
пока еще урывками между пианистическими выступлениями.
В 50-х годах дирижирование и сочинение музыки стали основными
сферами деятельности Листа. Его выступления в качестве пианиста
приобрели с этих пор случайный эпизодический характер (в 1880 г.
Лист отказался даже от блестящего предложения концертировать
в Северной Америке за вознаграждение в один миллион долларов).
Лист выступал только в различных благотворительных концертах
или концертах по какому-либо случаю и много играл во время
своих уроков.
Приняв в 1848 году пост придворного капельмейстера в Веймаре,
Лист поднял выразительные возможности Веймарского симфонического
оркестра на большую высоту и, как всегда, с исключительной
энергией начал свою пропагандистскую деятельность, исполняя
лучшие произведения классической музыки и наиболее ценное из
сочинений современных ему композиторов. Лист исполнил в 50-е ГОДЫ
свыше 50 различных симфонических произведений, преимущественно
Бетховена, Берлиоза и Вагнера, дирижировал в Веймарском
оперном театре многими операми, из которых 19 были
поставлены впервые.
Можно сожалеть о том, что мог бы еще сделать Лист на пианистическом
поприще, если бы он не прекратил так рано своих
публичных выступлений, но достаточно и того, чем Лист обогатил
пианистическое искусство в годы своего творческого роста и концертных
поездок. А кроме того, он оказывал несомненное влияние
на развитие музыкального исполнения и позже (в 50—0-х гг.),
но другими средствами, и прежде всего своей педагогической
деятельностью.
А.М.Тараканов Л.И.Шугом, A.A. Скрнпай, Н.С. Бендицкий, Т.П. Кан, А.Д. Киреева
Н.М. Смирнова, А.Е. Рыкель, О.В. Одинцов. Л.А. Рахимбаева Р.В. Воейкова Л.Д.
Каминская А.Г. Левковский. Р. Бобрицкая Р. Климова Л. Маслинова А. Розенбойм
С.С. Бендицкого «О
ведении камерного ансамбля как предмета, раеширяющего кругозор студента»,
его неопубликованный очерк «Генрих Нейгауз. Записки профессора
Бендицкого С.С.», а также работы О.М. Сенокосовой, И.С. Бендицкого, Т.Н.
Кап, А.Д. Киреевой, A.M. Тараканова, Л.И. Шугома, Б.К. Радугина, хранящиеся
в библиотеке Саратовской государственной консерватории имени Л.В.
Собинова;