Вы находитесь на странице: 1из 52

PRODUSUR

MANUAL DE INSTRUÇÕES

CENTRÍFUGA CT-60
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

CENTRÍFUGA CT-60

EBS - Fábrica de Máquinas Industriais Ltda. Dezembro 2021


Tel.: + 55 45 3279-1122
ebs@ebs.ind.br - www.ebs.ind.br Produsur
Rua São Leopoldo, 1250 - Quatro Pontes - PR - Brasil
CNPJ: 75.114.116/0001-50
SUMÁRIO
1. SEGURANÇA OPERACIONAL DA CENTRÍFUGA �������������������������������������������� 5
2. APRESENTAÇÃO ������������������������������������������������������������������������������������ 6
3. DADOS GERAIS DO EQUIPAMENTO ���������������������������������������������������������� 7
3.1 Aplicação ��������������������������������������������������������������������������������������� 7
3.2 Plaqueta de identificação ����������������������������������������������������������������� 7
3.3 Transporte ������������������������������������������������������������������������������������� 8
3.4 Instalação�������������������������������������������������������������������������������������� 8
3.5 Dimensional ����������������������������������������������������������������������������������� 9
3.6 Base alvenaria�������������������������������������������������������������������������������� 9
3.7 Vibrações ������������������������������������������������������������������������������������ 10
3.8 Aspectos elétricos ������������������������������������������������������������������������� 10
4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS����������������������������������������������������������������� 10
4.1 Dados técnicos do equipamento ����������������������������������������������������� 10
4.2 Informações dos motores elétricos �������������������������������������������������� 11
4.2.1 Informações do motor 60 CV 50Hz ������������������������������������������ 11
4.2.2 Informações do motor da bomba de óleo 0,5 CV 50Hz���������������� 12
4.3 Ligação do motor�������������������������������������������������������������������������� 12
4.4 Sentido de rotação do rotor������������������������������������������������������������ 12
4.5 Tempo de arranque do motor���������������������������������������������������������� 13
4.6 Sensor de vibração (Opcional)��������������������������������������������������������� 13
4.7 Sensor de rotação (Opcional) ��������������������������������������������������������� 13
4.8 Pressostato ���������������������������������������������������������������������������������� 13
5. BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO ������������������������������������������������������������������� 14
5.1 Características gerais �������������������������������������������������������������������� 14
5.2 Características do motor da bomba ������������������������������������������������� 14
5.3 Óleo recomendado para o sistema de lubrificação ����������������������������� 15
5.4 Informações sobre o sistema hidráulico ������������������������������������������� 16
6. TRANSMISSÃO������������������������������������������������������������������������������������ 17
6.1 Correia����������������������������������������������������������������������������������������� 17
6.2 Sistema de ajuste da correia ����������������������������������������������������������� 17
7. MONTAGEM E DESMONTAGEM DO ROTOR ���������������������������������������������� 18
7.1 Instruções importantes para montagem do rotor ������������������������������ 18

Tel.: + 55 45 3279-1122
3
7.2 Procedimentos de segurança ���������������������������������������������������������� 18
7.3 Ferramentas de manuseio �������������������������������������������������������������� 19
7.4 Instruções antes de montar o rotor ������������������������������������������������� 20
7.5 Procedimentos de balanceamento ��������������������������������������������������� 21
8. INFORMAÇÕES DO ROTOR COM INJEÇÃO DE ÁGUA E RODETE ������������������ 22
8.1 Funcionamento do rotor ���������������������������������������������������������������� 22
8.2 Processo de manutenção nos bicos injetores de água ������������������������ 23
8.3 Sequência de montagem do rotor com rodete e injeção ��������������������� 23
8.4 Desmontagem do rotor ����������������������������������������������������������������� 29
9. TROCA DOS BICOS DO CONCENTRADO SEM DESMONTAR O ROTOR ������ 30
10. DADOS DE OPERAÇÃO ����������������������������������������������������������������������� 31
10.1 Modo de funcionamento do rotor �������������������������������������������������� 31
10.1.1 Vazão e pressão de alimentação ��������������������������������������������� 32
10.1.2 Generalidades���������������������������������������������������������������������� 32
10.2 Partida e parada�������������������������������������������������������������������������� 32
10.2.1 Procedimentos de acionamento da centrífuga ��������������������������� 33
10.2.2 Procedimentos para desligamento da centrífuga ����������������������� 35
11. LIMPEZA ������������������������������������������������������������������������������������������ 36
11.1 Sistema CIP�������������������������������������������������������������������������������� 36
11.2 Limpeza e sanitização da centrífuga ���������������������������������������������� 36
11.3 Limpeza completa do rotor������������������������������������������������������������ 37
11.4 Intervalo do equipamento parado�������������������������������������������������� 37
12. PEÇAS���������������������������������������������������������������������������������������������� 38
12.1 Lista de peças do freio������������������������������������������������������������������ 38
12.2 Lista de peças do sistema hidráulico ���������������������������������������������� 39
12.3 Lista de peças do mancal ������������������������������������������������������������� 41
12.4 Lista de peças e vedações do coletor ��������������������������������������������� 42
12.5 Lista de peças e vedações de entrada e saída ��������������������������������� 43
12.6 Lista de peças e vedações do rotor com rodete e injeção ������������������ 44
12.7 Lista de peças do acionamento ����������������������������������������������������� 45
13. LISTA DE FERRAMENTAS�������������������������������������������������������������������� 46
14. CRONOGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO ������������������������������� 48
15. DIAGNÓSTICO E CORREÇÃO DE FALHAS���������������������������������������������� 50

Tel.: + 55 45 3279-1122
4
1. SEGURANÇA OPERACIONAL DA CENTRÍFUGA

Leia atentamente este Manual de Instruções antes de


operar ou fazer qualquer intervenção na Centrífuga EBS CT-60.
A manutenção adequada e a utilização de peças de
reposição genuínas assegurarão um bom desempenho do
equipamento. Certifique-se disso seguindo as instruções
deste Manual, ou consultando a EBS quando necessitar de
informações adicionais.
A Centrífuga EBS CT-60 é uma máquina especial de alta
rotação que oferece grande segurança operacional, desde que
operada e mantida segundo as recomendações deste Manual
de Instruções.
Na montagem do rotor, proceda de acordo com
as recomendações, para evitar o aparecimento de
desbalanceamento maior que o permitido e que pode causar
graves danos.
Produtos com características corrosivas ou erosivas,
especialmente as altas temperaturas, atacam o rotor após
pouco tempo de serviço, causando redução de segurança
operacional. Para eliminar este perigo, deve-se inspecionar
constantemente todas as partes do rotor, especialmente as
roscas da parte inferior e do anel de fechamento.
Recomendamos, também, que sejam realizadas inspeções
regulares através de nosso serviço de Assistência Técnica.
Essas inspeções ajudam a garantir a segurança operacional da
Centrífuga e evitam as desagradáveis e prejudiciais interrupções
da produção.

Tel.: + 55 45 3279-1122
5
2. APRESENTAÇÃO

As atividades da EBS – Fábrica de Máquinas


Industriais Ltda, iniciaram-se no ano de 1980 a partir
da percepção de seu fundador de que havia necessidade
de modernização dos equipamentos das fábricas já
existentes no mercado interno, bem como, a criação de
novas fábricas com um novo formato: inovador e de alta
performance.
A EBS é uma Fábrica de Fábricas e por isso
possui um parque industrial completo e moderno.
Tem como principais objetivos a satisfação plena do
cliente e a qualidade de seus equipamentos e serviços,
transformando-se na maior indústria brasileira do ramo.
Nosso ponto forte é o know-how adquirido ao
longo dos anos acompanhando o processo produtivo
na extração do amido de mandioca. Este conhecimento
vai desde a recepção da matéria-prima na indústria,
lavagem, trituração, moagem, extração, concentração,
refino, pré-secagem, secagem, classificação e ensaque.
Nossa equipe técnica dispõe de equipamentos
modernos que agilizam a execução das atividades diárias,
bem como propicia ao cliente a segurança necessária
para a realização do investimento.
A seriedade com a qual apresentamos os projetos
desde a descrição detalhada do equipamento, sua forma
construtiva e material utilizado; passando por todo o fluxo
de processo, estudando peculiaridades de cada cliente; a
elaboração do preço de venda; são os alicerces nos quais
está suportado o desenvolvimento econômico e eficiente
de cada unidade fabril ou equipamento oferecido pela
EBS.
Desde 1992, a EBS passou a desenvolver e produzir
centrífugas para refino de amido in natura ou modificados
com baixo consumo de energia. A centrífuga CT-25 com
vazão total máxima de 25m³/h, foi à primeira centrífuga
a ser desenvolvida, em seguida foi desenvolvida a CT-
100 com vazão total máxima de 100m³/h, após, CT-60
com vazão total máxima de 60m³/h e por último a CT-40
com vazão total máxima de 40m³/h. Todas apresentam
excelentes resultados no refino de amido de mandioca e
milho.

NOTA: A EBS – FÁBRICA DE MÁQUINAS INDUSTRIAIS LTDA., tendo em vista sua


política de desenvolvimento de tecnologia e engenharia, reserva-se o direito de, em
qualquer tempo, submeter seus produtos a modificações, alterações e melhoramentos,
sem que isso, de modo algum, constitua qualquer obrigação de aplicar tais melhoramentos
em seus modelos anteriormente fabricados.

Tel.: + 55 45 3279-1122
6
3. DADOS GERAIS DO EQUIPAMENTO

3.1 Aplicação

A centrifuga concentradora CT-60, tem a função de realizar a concentração do


glúten através da centrifugação separando-o da água vegetal, bem como extrair as
impurezas presente no amido.
As Centrífugas EBS também podem ser utilizadas para:
- Indústrias de amido: etapa de concentração;
- Panificação: separação de leveduras;
- Indústria química, farmacêutica e alimentícia: separação de outros caldos de
fermentação.

3.2 Plaqueta de identificação

A figura a seguir ilustra a plaqueta de identificação que pode ser encontrada no


equipamento:

ABREVIATURAS UTILIZADAS
M - Mandioca KG - Quilograma
A - Amido M3 - Metro Cúbico
B - Bagaço L - Litro
NA - Não Aplicável H - Hora
TE - Terra V - Volts
T - Tensão

Tel.: + 55 45 3279-1122
7
3.3 Transporte

• Utilize os anéis de içamento da máquina,


conforme demonstra a figura ao lado, para
suspender e fixá-la para o transporte.

• Passar duas voltas, do cabo ou cinta, no


gancho da talha ou no equipamento de
içamento (evita o deslizamento dos cabos).

• O coletor de inox e o olhal do motor não


devem ser usados como ponto de fixação.

• Ao baixar a centrífuga, pousá-la


suavemente.
Anéis de içamento
ATENÇÃO:
Nunca transporte a centrífuga com o rotor instalado na mesma, pois danificará os
rolamentos. Evite acidentes utilizando equipamentos de suspensão inadequados como
(corda ou outros materiais), os mesmos devem ser dimensionados conforme a carga
para transporte e instalação.
O peso total da centrífuga é aproximadamente 2.000 kg. Observe que a talha
estacionária no local de instalação geralmente é dimensionada somente para montagem
e desmontagem do rotor.

Observações importantes:
• Considerar o espaço necessário para operação de desmontagem e montagem da
máquina em especial o rotor, que é mais frequente (ver desenho dimensional);
• Para montagem e desmontagem do rotor e do motor, recomenda-se utilizar uma
talha com capacidade mínima de carga de 1.000 kg;
• Instalação no trilho, carro e talha suspensa sobre a centrífuga, deve estar na
mesma linha do eixo do rotor, respeitando a altura mínima de 1.500 mm acima da alça
de içamento do coletor. A fixação do trilho deve passar no mínimo 1000 mm pela lateral
da máquina para retirada do rotor, pela frente para direita ou para esquerda. Pois o trilho
deve ser instalado no nível;

3.4 Instalação

Máquinas elétricas devem ser instaladas em locais de fácil acesso para inspeção e
manutenção.
Em nenhuma circunstância os motores poderão ser cobertos por caixas ou outras
coberturas que possam impedir ou diminuir o sistema de ventilação e/ou a livre circulação
do ar durante seu funcionamento.

Tel.: + 55 45 3279-1122
8
3.5 Dimensional

Dimensões (mm)
Antes de montar a Centrífuga EBS, certifique-se de que há espaço útil suficiente
para o levantamento do rotor, montagem, desmontagem e operação da máquina.
A distância recomendada entre a entrada de ar do motor (para motores com
ventilação externa) e a parede, deve ficar em torno de 1/4 do diâmetro da abertura da
entrada de ar.
As conexões de alimentação e saída deverão estar ligadas às tubulações fixas
através de juntas flexíveis.

3.6 Base Alvenaria

A base alvenaria para CT-60 é dimensionada para cada cliente em específico,


dependendo do local de instalação.
A fundação onde será instalado o equipamento deverá ser plana e isenta de
vibrações. O tipo de fundação dependerá da natureza do solo no local da montagem, ou
da resistência dos pisos em edifícios.
No dimensionamento da fundação, deverá ser considerado o fato de que o
equipamento pode, ocasionalmente, ser submetido a um torque maior que o nominal.
O chumbador não deve estar ligado a fundamentos de outras máquinas que tenham
vibrações, para evitar danos aos rolamentos.

Tel.: + 55 45 3279-1122
9
3.7 Vibrações

A vibração de uma máquina elétrica está intimamente relacionada com sua


montagem e por isso é geralmente desejável efetuar as medições de vibração nas
condições reais de instalação e funcionamento.
As medições da severidade de vibração devem ser efetuadas sobre os mancais, na
proximidade do eixo, em três direções perpendiculares, com a máquina funcionando na
posição que ocupa sob condições normais (com eixo horizontal ou vertical).

3.8 Aspectos elétricos

É de grande importância observar a correta alimentação de energia elétrica. A


seleção dos condutores, sejam os dos circuitos de alimentação dos motores, sejam os
dos circuitos terminais ou dos de distribuição, deve ser baseada na corrente nominal dos
motores, conforme norma em vigência.
O equipamento pode ser acionado através de chave estrela-triângulo ou soft-
starter. A passagem de ligação em estrela para triângulo deverá ocorrer após 120-150
segundos e para partida por soft-starter deve-se programar uma rampa de aceleração
180 segundos.
ATENÇÃO: O rotor deve girar sempre no sentido horário. Esse aspecto deve ser
observado no momento da ligação dos cabos de alimentação ou na manutenção que
envolva a parte elétrica da máquina.

4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

4.1 Dados técnicos do equipamento

Capacidade de produção (m³/h) 60


Rotação do rotor (rpm) 5589
Peso total aproximado (kg) 2000
Comprimento (mm) 1700
Largura (mm) 1000
Altura (mm) 1780
Acoplamento Correia/Polias

Tel.: + 55 45 3279-1122
10
4.2 Informações dos motores elétricos

Potência Rotação Corrente Fator de Massa


Motor (rpm) nominal serviço (kg)
CV kW 380V (A)

Principal 60 45 2960 85,1 1,0 380

Bomba de 0,5 0,37 980 1,14 1,0 13


óleo

• Características:

Alimentação Trifásica – 50 Hz
Ventilação Totalmente fechado com ventilação externa
Isolamento Classe “F”
Regime de Trabalho S-1 (contínuo) conforme NBR-17094

4.2.1 Informações do motor 60 CV 50Hz

Marca/Carcaça: WEG 250S/M

Código: 46263 ERP EBS

Potência: 60 CV

Polos: II

Rotação nominal: 2960 rpm

Tensão nominal: 380/660V

Corrente nominal: 83,6/48,1 A

Classe de isolação: F

Fator de serviço: 1,0

Proteção: IPW55

Massa aproximada: 380 kg

Nível de ruído: 74 dB(A)


Para mais informações sobre o motor, consulte a plaqueta no mesmo ou o site do
fabricante.

Tel.: + 55 45 3279-1122
11
4.2.2 Informações do motor da bomba de óleo 0,5 CV 50Hz

Marca/Carcaça: WEG 80

Código: 7383 ERP EBS

Potência: 0,5 CV (0,37 kW)

Polos: VI

Rotação nominal: 980 rpm

Tensão nominal: 220/380/440 V

Corrente nominal: 1,76/1,02/0,88 A

Classe de isolação: F

Fator de serviço: 1,0

Massa aproximada: 13 kg

Nível de ruído: 43 dB(A)

Para mais informações sobre o motor, consulte a plaqueta no mesmo ou o site do


fabricante.

4.3. Ligação do motor

A centrífuga é acionada pelo motor descrito acima em corrente alternada, flangeado,


totalmente fechado. O motor pode ser acionado através de soft-starter ou inversor de
frequência. A rampa de partida de uma soft-starter é de 120 a 180 segundos, enquanto
o inversor de frequência é de 0 a 300 segundos.
A corrente consumida durante o arranque pode chegar, temporariamente, até 5
vezes o valor da corrente nominal. Isto deve ser levado em consideração na escolha dos
painéis, cabos elétricos e fusíveis.
Para motores à prova de explosão, observe as especificações especiais do
protocolo dos mesmos.
Para lubrificar os rolamentos do motor, siga as instruções do fabricante, conforme
a folha de dados do motor instalado que descreve a quantidade de hora e quantidade
de graxa. Respeite a especificação do fabricante, pois o uso de graxa de má qualidade e
excesso de graxa no rolamento ocasionará a queima do motor.

4.4. Sentido de rotação do rotor

O rotor deve girar no sentido horário.

Tel.: + 55 45 3279-1122
12
4.5. Tempo de Arranque do Motor

O tempo de arranque é de no mínimo 3 minutos. São permitidos somente dois


arranques consecutivos. Caso seja necessário um terceiro arranque, esperar 45 a 60
minutos para baixar a temperatura do motor.

4.6. Sensor de vibração (Opcional)

Sua utilização está relacionada ao monitoramento da vibração durante o


funcionamento da máquina. Utilizado para desarmar o motor quando a vibração alcançar
o nível máximo permitido, conforme regulagem do equipamento que é de 7,5 Rms.
O sensor tem como função, enviar sinal para a válvula pneumática, que iniciará o
ciclo de alimentação da água de emergência. Se houver vibração do equipamento, logo
em seguida deverá ser efetuada a limpeza dos bicos ejetores.

• Modelo Normal: Vibro Control TV-100 Range 20mm/s RMS.


• Modelo Anti-explosão: TV-100 2fios – faixa ajuste 0-20 mm Maximo – à prova
de explosão.

4.7. Sensor de rotação (Opcional)

Utilizado com o objetivo de monitorar a rotação através da medição durante o


funcionamento da máquina. O painel do sensor indica a rotação com a qual o equipamento
está trabalhando, caso esteja abaixo de 5500rpm o operador deve investigar a causa
• Modelo: SENSOR INDUTIVO AM1/AP-2A

4.8. Pressostato

Utilizado para efetuar o controle de fluxo do óleo do rolamento, permitindo a


lubrificação constante do conjunto. Este sistema garante segurança da máquina.
Somente é acionado o motor principal de 60,0 CV se a bomba de óleo de 0,5 CV estiver
ligada e houver fluxo de óleo correto e pressão acima de 3 kg/f. Caso essa lubrificação
seja insuficiente o motor será desarmado.

• Modelo Normal: SUCO – Cód. 014045803-3-006 PST 140/0-10bar – Rosca 1/4”


BSP.
• Modelo Anti-explosão: Marca SUCO - Cód. 340 01 a 10 Bar - 250V. NANF -
Rosca M 1/4’’ BSP

Tel.: + 55 45 3279-1122
13
5. BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO

Bomba de lubrificação por sistema de engrenagens

5.1. Características gerais

• Sistema de engrenagens;
• Em caso de falta de lubrificação a máquina desligará automaticamente.
• A regulagem para óleo frio deverá estar próxima a 10kgf/cm², e, após um
período de acionamento da máquina, sem necessidade de mexer no registro a pressão
no manômetro estará próximo a 7 kgf/cm². O pressostato desativa o motor principal (60
CV), caso a pressão do óleo caia a menos de 2 kgf/cm².
ATENÇÃO: Para alteração das regulagens do sistema consultar a empresa
fabricante (EBS). A máquina já vem regulada de fábrica para as condições de trabalho
em questão. Caso o lacre esteja rompido, a garantia não cobrirá eventuais danos à
máquina nem a terceiros.

5.2. Características do motor da bomba

Modelo normal:
Motor elétrico W22-IE2 - 0,5 CV, 6 Pólos, (60 hz ou 50 hz), 220/380 V, carcaça 80,
IP/In 4.1, Tempo rotor bloqueado 20 s quente, Proteção IP55 9TFVE), forma construtiva
B14L (D).

Modelo a prova de explosão:


Motor especial (Explosion Proof) - 0,5 CV, 6 Pólos, (60 hz ou 50 hz), 220/380 v,
carcaça 90S, IP/In 5.0, Tempo rotor bloqueado 20 s quente, Proteção IP55 TEFC), forma
construtiva B14L (D).

Tel.: + 55 45 3279-1122
14
5.3. Óleo recomendado para sistema de lubrificação

Óleo recomendado é o Shell Tellus 46, ou similar.


Verificar semanalmente a coloração do óleo. Se a coloração estiver esbranquiçada
o óleo deve ser trocado, pois poderá haver condensação de água na parte interna do
cartucho, devido à umidade existente no ambiente.
Para repor o óleo na máquina, deve-se encher o reservatório até marcar no visor
de nível entre o mínimo e máximo.

Óleos industriais recomendados de diversas marcas:

LUBRAX INDUSTRIAL HR-46-EP


 

HYSPIN AWS 46
 

NUTO H 46
 

IPITUR AW46
 

HYDRAULIC AW46
 

  TELLUS 46
SHELL

RANDO HD46
 

ATENÇÃO: Não utilize óleos lubrificantes para motores ou transmissores


automotivos. Qualquer mudança de especificação do óleo que não os recomendados
acima, acarreta perda de garantia da máquina.

Tel.: + 55 45 3279-1122
15
5.4. Informações Sobre o Sistema Hidráulico

I. A pressão de serviço é de 8 a 10 kgf/cm² com óleo frio e, quando aquecido, em


serviço pode baixar para 7 kgf/cm². Caso a pressão cair para menos de 2 kgf/cm², o
pressostato desligará o motor principal.
IMPORTANTE: Por medida de segurança, nunca desative o Pressostato. O não
funcionamento do mesmo ocasionará a falta de lubrificação do sistema e no conjunto
mecânico, ocasionando a quebra dos componentes. Faça a substituição do mesmo, caso
esteja danificado.

II. Regulagem da pressão do óleo. O ajuste é sensível e só deve ser feito se estiver
fora do ajuste em menos de 8kgf/cm² ou mais de 10kgf/cm², com o óleo frio.

IMPORTANTE: Fazer o ajuste somente com autorização POR ESCRITO de um técnico


da EBS.

III. Pressostato: Sistema de segurança da máquina, somente é acionado o motor


principal de 60CV se a bomba de óleo de 0,5 CV estiver ligado ou se houver fluxo de óleo
correto e pressão acima de 2 kgf/cm².

IV. Carter de óleo: A primeira troca de óleo realizar a 500h e as próximas


sucessivamente a 5.000h de trabalho, juntamente com o filtro de óleo.

V. Regulador de vazão de óleo: Regula a quantidade da vazão de óleo que lubrifica


o conjunto mecânico. A vazão no visor de óleo deve ser de aproximadamente 10mm o
filete de óleo.

VI. Procedimentos da troca de óleo:


- Sacar o parafuso de escoamento de óleo;
- Abrir a tampa de inspeção e limpar o Carter;
- Fechar o parafuso de escoamento de óleo;
- Repor o óleo (aproximadamente 30 litros), através do tampão de óleo;
- Observar o nível de óleo recomendado no reservatório através do visor de
nível, que deverá estar indicando entre o mínimo e máximo.

IMPORTANTE: A presença de água no óleo ocasiona contaminação do mesmo e pode


ser notada através do visor, pois o fluido fica com coloração esbranquiçada. Caso isto
ocorra, realizar a troca do óleo e do filtro imediatamente para evitar eventuais problemas
nos rolamentos.

Tel.: + 55 45 3279-1122
16
6. TRANSMISSÃO

6.1. Correia

Correia utilizada no equipamento:


(6581 - CORREIA HABASIT ACAB. FPT A-3 100X2585MM)

Cuidados:
- Evitar contato com óleo de lubrificação para não acumular sujidades e perder
aderência.

6.2. Sistema de ajuste da correia

O ajuste é feito por um técnico de acordo com a quantidade da pressão exercida na


correia onde a tensão mínima de trabalho deve ser de modo que a pressão indicada no
manômetro (item 03) seja 150 kgf/cm². Após colocar a correia nas polias com os quatro
parafusos de fixação do motor soltos (item 01), o tensionamento da correia é feito pela
alavanca do comando (item 02) que ajusta a correia e por fim aperte novamente os 4
parafusos que fixam o motor.
IMPORTANTE: Verificar a cada 300 horas de serviço ou quinzenalmente se a
pressão do manômetro está igual ao ajuste realizado pelo técnico responsável. Quando
substituido a correia por uma nova, deve-se atentar a pressão do manômetro nas
primeiras 50 horas de trabalho e ajustar conforme necessario, pois nesse período as
correias sofrem maiores esticamentos.

Itens da representação acima:


1 - Parafusos (04 unidades) que fixam o motor;
2 - Alavanca do comando para tensionamento da correia;
3 - Manômetro de pressão, indica a tensão da correia.

Tel.: + 55 45 3279-1122
17
7. MONTAGEM E DESMONTAGEM DO ROTOR

7.1. Instruções Importantes para Montagem do Rotor

As tensões geradas no rotor girando em alta rotação podem comprometer a


segurança operacional da centrífuga, caso o rotor esteja montado incorretamente ou
sujo. Para evitar isso siga todas as instruções de montagem rigorosamente. Além disso,
observe o seguinte:
ATENÇÃO:
Apenas realize a montagem do rotor após autorização POR ESCRITO de um
técnico da EBS. Caso contrário, não haverá garantia para possíveis danos.

7.2. Procedimentos de segurança

• Primeiramente, certifique-se que o botão


de emergência no painel de comando elétrico
(imagem ao lado), esteja acionado e a máquina
totalmente parada, sem movimento do rotor.
• Certifique que a bomba de entrada do produto
(alimentação) esteja desligada.

* Imagem ilustrativa do painel elétrico

ATENÇÃO:
Para evitar acidentes, a manutenção deverá ser realizada após verificar e
executar o procedimento acima.

Tel.: + 55 45 3279-1122
18
7.3. Ferramentas de manuseio

Sempre utilize uma manta de borracha de aproximadamente 3x1metro, e coloque


as chaves de montagem e desmontagem do rotor sobre a mesma conforme a imagem
a seguir:

09

10 05
03
01

08
06
07 02

04

Ferramentas de manuseio montagem e desmontagem

Código Nº Denominação
13614 01 Chave unha 2”
1291 02 Chave Allen 10 mm
13622 03 Chave porca do eixo M22
47299 04 Conjunto prensa pratos
13803 05 Chave da porca do conjunto prensa prato
15226 06 Chave do anel de fechamento
13644 07 Chave Bicos
13631 08 Içador da base do rotor
13628 09 Içador da tampa do rotor
13605 10 Chave porca câmera do rodete

Tel.: + 55 45 3279-1122
19
7.4. Instruções antes de montar o rotor

Primeiramente, certifique-se de que os bicos estão abertos, e a vedação dos


mesmos e dos tuchos estão em bom estado. Verifique também superfícies como guias
deslizantes, roscas, pratos, bicos, anel o’ring, cone do eixo, cone do rotor, pois todos
devem estar limpos.
Conforme demonstra na imagem abaixo, deve-se lubrificar guias deslizantes (01),
anel o’ring (02) e roscas (03).

01

02

03

O bronze do anel de fechamento, superfície deslizante dos componentes do rotor,


parte inferior da tampa e anel de fechamento, devem ser lubrificadas com as seguintes
pastas ou graxas recomendadas:
• Na indústria de Alimentos: Molikote D (pasta branca; usar uma camada fina);
Molikote DX (pasta branca; pode ser usada com pequeno excesso).
• Demais indústrias: Molikote G ou Molikote G Rapid.
Em caso de necessidade, outras graxas ou pastas podem ser utilizadas, desde que
ATENÇÃO:
tenham as mesmas propriedades dos produtos aqui recomendados.
O cone do eixo e cone do rotor não devem ser lubrificados.

Tel.: + 55 45 3279-1122
20
7.5 Procedimentos de balanceamento

1. Verificação de balanceamento da polia do motor


• Retirar a correia e ligar somente o motor.
• Se houver desbalanceamento deverá ser corrigido por um técnico da EBS, ou,
técnicos de terceiros, mediante autorização por escrito do gerente de projetos ou
produção da EBS.
2. Verificação do balanceamento da polia da máquina
• Retirar o rotor, ligar a máquina e verificar o balanceamento do conjunto de
acionamento.
3. Verificação do balanceamento do rotor.
O balanceamento é realizado com aparelho eletrônico digital por um técnico da
EBS, ou com autorização do mesmo por escrito.

ATENÇÃO:
Quando houver vibração entre em contato com o fabricante, para que possa ser
realizado balanceamento com aparelho eletrônico digital.

Tel.: + 55 45 3279-1122
21
8. INFORMAÇÕES DO ROTOR COM INJEÇÃO DE ÁGUA E RODETE

A injeção de água pelos bicos injetores diretamente na câmara de solidos “lava


melhor a fécula”, deixa o amido mais branco e também abaixa o fator ácido. O rotor
com rodete é fabricado com as câmaras inferior e superior não separadas, conforme o
esquema a seguir.

Ilustração do rotor com injeção de água e rodete

8.1. Funcionamento do rotor

O produto é alimentado na parte superior, sendo os sólidos separados da fase


líquida (leve), por ação da força de centrifugação.
Devido ao ângulo de inclinação e superfície polida dos pratos, os sólidos deslizam
até a câmara de sólidos, onde são continuamente descarregados pelos bicos de ejeção
do concentrado para o coletor do concentrado. A injeção de água é feita diretamente na
câmara de sólidos do rotor pelos bicos injetores de água.
A fase líquida ou fase leve flui para o centro do rotor e entra no rodete, o qual
bombeia a água para saída da fase leve.

Tel.: + 55 45 3279-1122
22
8.2. Processo de manutenção nos bicos injetores de água

Para fazer a limpeza dos bicos injetores, remova o anel de fechamento para
conseguir retirar a tampa do rotor, os pratos e saque o distribuidor com as chaves
adequadas.
OBS.: o rotor com injeção de água possui um divisor de injeção entre o distribuidor
e a base do rotor.
Os bicos são montados no distribuidor conforme ilustra a figura abaixo.

Posição de montagem dos bicos injetores

8.3. Sequência de montagem do rotor com rodete e injeção

1° - Insira os TUCHOS, com as VEDAÇÕES, de dentro da base do rotor para fora


como mostrado no esquema a seguir, até encaixar;
2° - Pelo lado de fora do rotor insira os BICOS, com as VEDAÇÕES DE COBRE,
usando a chave de bico, como mostrado no esquema abaixo.

Tel.: + 55 45 3279-1122
23
Esquema de montagem dos tuchos

Tuchos montados

Tel.: + 55 45 3279-1122
24
3° - Inserir a base do rotor com a talha;

Montagem da base sobre o eixo

4° - Fixe a porca do eixo com a chave adequada. Como o rotor gira no sentido
horário, então esta porca é com rosca esquerda, ou seja, o aperto é dado girando no
sentido anti-horário;

Fixando a base no eixo

Tel.: + 55 45 3279-1122
25
5° - Monte o distribuidor sobre a base do rotor, respeitando os 3 guias no interior
da base para o encaixe correto do distribuidor. Para suspender com a talha o distribuidor,
utilize a chave içadora do distribidor. Os bicos injetores de água devem estar montados
no distribuidor conforme a representação a seguir. Observe também que o divisor de
injeção vai encaixado entre a base e o distribuidor, esse divisor de injeção possui 2 aneis
O´RING para vedação como representado na imagem a seguir:

Montagem do distribuidor

6° - Monte sobre o distribuidor os pratos, primeiramente insira os pratos menores,


depois insira os pratos maiores. Feito isso solte sobre os pratos a tampa do rotor, conforme
a representação a seguir. A tampa deve ser encaixada na chaveta da base do rotor.

Montagem dos pratos e tampa do rotor

Tel.: + 55 45 3279-1122
26
ATENÇÃO:
Assegure-se antes da montagem da tampa que o anel de vedação (479) esteja
bem posicionado e em boas condições. A montagem da tampa sem esta vedação, ou
com vedação danificada, pode acarretar o vazamento de amido para a rosca e o completo
travamento do anel, impossibilitando a abertura da máquina.

7° - Com a tampa sobre os pratos, utilize o prensa pratos para prensar a tampa e
os pratos contra o distribuidor. A parte inferior do prensa pratos deve ser rosqueada até o
final e depois aliviada (retornada) 1/4 de volta. Feito isso, a porca do prensa pratos pode
ser apertada, apertando os pratos e o distribuidor contra a tampa. Ao prensar os pratos,
a tampa se encaixa na base do rotor, podendo assim, inserir o anel de fechamento e
fazer o aperto com a chave indicada na representação a seguir. Este anel de fechamento
é fechado girando no sentido anti-horário.
Obs.: a superficie plana da tampa deve estar coincidente com a superfície plana do
anel de fechamento e alinhadas com as marcações indicadas a seguir. Caso falte pressão
nos pratos acrescente um prato reserva.

Travando o anel de fechamento


8° - Proximo passo é inserir as peças na sequência abaixo e travar a porca que
trava a câmara superior do rodete. Esta porca trava a câmara superior do rodete girando
a chave no sentido anti-horário. Após este processo o rodete ainda está solto, pois o
mesmo é preso na tubulação de alimentação, que fica na parte superior da tampa da
saida de agua.

Fechamento da câmara do rodete

Tel.: + 55 45 3279-1122
27
9° - Encaixe a tampa superior no coletor inferior preendendo-as com as travas. São
no total 6 travas necessarias para a fixação da tampa superior.

Montagem da tampa superior

10° - Na sequência monte as peças conforme mostrado abaixo.


Obs.: é necessário o uso de vedação para que não ocorra o vazamentos. As
vedações são encaixadas nos canais guias.

Montagem da entrada e saída da alimentação

Tel.: + 55 45 3279-1122
28
11° - Aperte os 3 parafusos allen fixando o conjunto de saída de água, em seguida
‘rosqueie’ a porca de aperto do rodete usando a chave unha.

8.4. Desmontagem do rotor

Para a desmontagem do rotor, seguir os procedimentos inverso a montagem.

Tel.: + 55 45 3279-1122
29
9. TROCA DOS BICOS DO CONCENTRADO SEM DESMONTAR O
ROTOR

Manutenção dos bicos

*Imagem ilustrativa

O local indicado acima tem como objetivo facilitar a retirada dos bicos sem a
necessidade de desmontar o rotor.
A tampa de acesso serve para girar o rotor e conseguir visualizar os bicos. E o
‘‘bocal dos bicos” serve para conseguir soltar ou fixar os bicos com a chave.

Tel.: + 55 45 3279-1122
30
10. DADOS DE OPERAÇÃO

10.1 Modo de funcionamento do rotor


A centrífuga opera com um rotor de pratos, equipado com 12 bicos ejetores
dispostos em seu diâmetro externo para saída do concentrado.
A suspensão:
• Flui para o rotor através da alimentação 02, conforme figura abaixo.
• É concentrada no conjunto de pratos 07.
O líquido clarificado:
• A injeção de água 01 é feita diretamente na câmara de sólidos 05 através dos
bicos injetores de água 06.
• O líquido com baixa concentração é conduzido ao centro do rotor.
• Entra no rodete 09 que bombeia até a saída 03 da fase leve.
As partículas sólidas:
• Deslizam para a câmara de sólidos 05.
• São então continuamente expelidas para o coletor de concentrado 04 através dos
bicos ejetores 08.
A concentração depende:
• Da vazão de alimentação;
• Do teor de sólidos na alimentação;
• Do diâmetro dos bicos ejetores.
A concentração desejada poderá ser obtida através da instalação dos bicos
ejetores adequados.
• A alimentação é feita por sistema fechado de tubulação, com válvula de regulagem.
• O concentrado sai livremente, sendo recalcado por uma bomba externa.
01 - Injeção de água
02 - Alimentação
03 - Saída da Fase Leve
04 - Saída coletor do
concentrado
05 - Câmara de sólidos
06 - Bicos injetores de água
07 - Conjunto de pratos
08 - Bicos ejetores (Saída do
concentrado)
09 - Rodete
*Imagem Ilustrativa

Tel.: + 55 45 3279-1122
31
10.1.1 Vazão e pressão de alimentação

A vazão de alimentação da Centrífuga depende:


• Do teor de sólidos e da temperatura do produto a ser centrifugado;
• Do grau de pureza desejado na saída de ambos os componentes.
O tempo de permanência do produto no rotor deve ser aumentado
(reduzindo-se a vazão) quando:
• A dimensão das partículas sólidas é muito pequena;
• A densidade das partículas sólidas é muito próxima à do liquido portador.

10.1.2 Generalidades

Encha o rotor com água durante os tempos de arranque e frenagem, bem como de
interrupção de alimentação, para evitar bloqueio dos bicos ejetores e desbalanceamento
do tambor.
Se o rotor não estiver cheio de água, os acúmulos irregulares de concentração
causados por bicos bloqueados podem causar desbalanceamento do rotor.
Durante o tempo de frenagem, o desbalanceamento pode ser amortecido se o
rotor estiver cheio de água.

10.2 Partida e parada

Somente partir a máquina quando estiver visível o óleo de vazão no visor. Antes de
partir a Centrífuga, verifique se:
• Todos os bicos ejetores e injetores de água estão abertos e sem obstrução;
• O nível de óleo esteja um pouco acima da metade no visor de nível;
• A bomba de lubrificação está funcionando corretamente;
• O freio está fora de ação;
• Todos os parafusos de fixação da máquina e do coletor superior estejam fixos;

Tel.: + 55 45 3279-1122
32
10.2.1 Procedimentos de acionamento da Centrífuga

Primeiramente verifique se a montagem


do rotor, coletor, mangote e os bicos estão
corretos. Verifique se os líquidos entrarão
corretamente na máquina e após seguirão seu
fluxo correto, conforme a tubulação hidráulica
projetada. Observe também se não há objetos
sobre a máquina. Em seguida, desative o freio
acionando a alavanca para baixo.

Freio

• No painel elétrico a distância,


desative o botão de emergência.
• Caso estiver operando em
manual, posicione a chave na posição
manual indicado no painel. Se estiver
operando em automático, deve deixar
na posição automática.
• Acione a bomba de óleo.

*Imagem Ilustrativa - Painel elétrico

• Antes de acionar o motor


principal, visualize se o manômetro do
pressostato está marcando a pressão
8 a 10 kgf/cm² (01), se o nível de
óleo está marcando no visor acima da
metade conforme indicação (02), e se
o fluxo da vazão de óleo no visor de
vazão é de aproximadamente 10 mm
(03 filete de óleo).
• Importante: Somente acione
o botão do motor principal se tiver
certeza da vazão de óleo e pressão.
Sistema Hidráulico

Antes do acionamento da máquina, recomenda-se que sejam verificados os estados


dos bicos. Para isso, abre-se o registro de água limpa em aproximadamente ¼, e através
da janela de inspeção é possivel girar o rotor e verificar se água está fluindo por todos
os bicos ejetores.

Tel.: + 55 45 3279-1122
33
Caso não haja vazão de água nos bicos, os mesmos podem estar parcialmente
bloqueados ou danificados. Se isso ocorrer, os bicos devem ser retirados, verificados,
limpos, desobstruídos ou trocados e recolocados na máquina. Para esse procedimento,
utilize o bocal de acesso aos bicos.
Na partida da máquina deve ser utilizada pouca água, com abertura do registro ¼,
pois o excesso de água na partida ocasionará uma amperagem alta do motor.
Para evitar maiores problemas com eventual entupimento dos bicos, é
recomendável a instalação do sensor de vibração.
É importante acompanhar a partida do equipamento. Caso haja vibração ou
ruídos anormais, deve-se desligar o motor e verificar as causas.
Logo que o rotor chegar à rotação prevista após 3 minutos, deve seguir os seguintes
passos:
1 – Abra o registro de entrada do produto gradativamente.
2 – Feche o registro de água limpa.
3 – Aumente a vazão até que a fase clarificada comece a ficar turva.
4 – Diminua então a alimentação, até que a fase clarificada volte a ficar límpida.
5 – Durante o funcionamento deve-se controlar periodicamente a concentração na
descarga do coletor inferior e perda de produto pela saída do coletor superior.
OBS.: A pressão de trabalho na entrada do produto na centrífuga deve estar entre
0 e 3 kgf/cm² (podendo variar para cada tipo de aplicação), verificada no manômetro
instalado na tubulação de entrada da alimentação.

O que fazer se o concentrado se encontra muito diluído ou compacto:

Concentrado muito diluído Concentrado muito compacto e


na fase clarificada alto teor de sólidos na fase clarificada

- Aumentar a vazão. - Reduzir a vazão.


- Usar bicos ejetores com orifícios de menor - Usar bicos ejetores com orifícios de maior
diâmetro. diâmetro.
ATENÇÃO: No caso de processamento do conteúdo de diversos tanques, um
após o outro e sem parar a centrífuga, encha o rotor com água durante o período de
transferência de alimentação de um tanque para outro. Isso evita bloqueio dos bicos
ejetores.
IMPORTANTE:
Encha o rotor com água durante os tempos de arranque e frenagem do rotor, bem
como na interrupção de alimentação (queda de energia) para evitar bloqueio dos bicos
ejetores e desbalanceamento do rotor. O acúmulo irregular de concentração causada por
bicos bloqueados pode causar desbalanceamento do rotor. Durante o tempo de frenagem
o desbalanceamento pode ser amortecido se o rotor estiver cheio de água. A injeção de
água limpa deve ser imediata após interrupção do produto. Caso não seja imediato, o
produto compactará dentro do rotor devido sua alta rotação. Caso isso aconteça, deverá
ser feita a desmontagem do rotor para limpeza.

Tel.: + 55 45 3279-1122
34
10.2.2 Procedimentos para desligamento da centrífuga

Antes de desligar o equipamento, proceda da seguinte forma:


1. Abra a válvula de água limpa e, simultaneamente, feche a válvula de admissão
do produto. Regule a admissão de água de tal modo que, durante o período de frenagem,
flua água pelas saídas do concentrado e da fase clarificada.
2. Deixe rodar por volta de 3 a 4 minutos para que não haja entupimento dos bicos.
3. Em seguida, desligue o motor principal.
OBS.: O freio deve ser acionado somente em caso de emergência ou em parada rápida.
Em paradas normais a máquina deve parar somente com água.
4. Espere até o rotor parar completamente.
5. O rotor somente estará parando quando a hélice do motor estiver completamente
parada.
6. Feche o registro de água limpa somente após a parada do motor, para evitar
funcionamento irregular do rotor e entupimento dos bicos ejetores.
7. Caso devam ser feitas limpeza e esterilização do rotor em movimento verifique
o capítulo a seguir.
IMPORTANTE: Enquanto a máquina estiver fora de funcionamento, certifique-
se que os registros de água limpa e água de emergência estão totalmente fechados,
evitando a condensação de umidade devido a máquina parada.

ATENÇÃO: NÃO SOLTE PEÇA ALGUMA COM O ROTOR EM MOVIMENTO!


Quando a centrífuga estiver desligada não acione a bomba de alimentação da
máquina. Caso isso ocorra, o produto irá transbordar pelo labirinto de vedação e
entrará em contato com o óleo de lubrificação. Se o líquido entrar em contato com o
óleo, certamente o rolamento será danificado.

Tel.: + 55 45 3279-1122
35
11. LIMPEZA

11.1 Sistema CIP

A limpeza CIP pode ser efetuada diariamente, em plena rotação de funcionamento,


sendo comandada manualmente. Recomenda-se a seguinte sequência:
Obs.: Para evitar perigo de corrosão, utilize somente produtos de boa qualidade.
Não utilize produtos que contenham halogênios livres.

Etapas de limpeza CIP Duração


1. Limpeza do equipamento individual com água fria, eliminando
20 minutos
excesso de sujeira.

2. Limpeza do equipamento com água quente (50°C) e com


20 minutos
1% de soda cáustica (NaOH). Após o processo, descarte a água.

3. Limpeza do equipamento com água fria. 10 minutos

4. Limpeza dos equipamentos com água fria, mais a diluição de


30 minutos
1% de Hipoclorito de sódio (NaClO).

5. Enxágue o equipamento com água fria. 15 minutos

OBS.: O cálculo foi realizado com soda cáustica (NaOH) concentrada a 50% e
hipoclorito (NaClO) concentrado a 11%.

11.2 Limpeza e sanitização da Centrífuga

A Centrífuga deve ser desmontada para realizar a limpeza e sanitização da parte


interna e externa conforme os procedimentos apresentados nos itens abaixo:

• Agentes de Limpeza

A água deve ser utilizada para a remoção de sujidades grossas e, em seguida, uma
solução da substância detergente deve ser utilizada na remoção de material persistente
das superfícies, por imersão (tubulações e partes internas do equipamento). Em seguida,
o material deve ser enxaguado.
Nas industrias de amidos, o material acumulado nos equipamentos é essencialmente
composto de fibras proteinas e carboidratos, e se faz necessario a aplicação de detergente
alcalino.
Adicione 1% de soda cáustica (NaOH) sobre o volume de água, ou seja, a cada
100L de água, adicione 1L de soda cáustica, totalizando 101L de mistura.
OBS.: O cálculo foi realizado com soda cáustica (NaOH) concentrada a 50%.
- Após a etapa de limpeza, as partes internas do equipamento devem ser lavados
por imersão na solução do agente de sanitização e, posteriormente, enxaguados.

Tel.: + 55 45 3279-1122
36
• Agentes de Sanitização

O produto indicado para esta etapa é uma solução de hipoclorito de sódio (NaClO).
Adicione 1% de hipoclorito de sódio (NaClO) sobre o volume de água, ou seja, a
cada 100L de água, adicione 1L de hipoclorito de sódio, totalizando 101L de mistura.
OBS.: O cálculo foi realizado com hipoclorito (NaClO) concentrado a 11%.

11.3 Limpeza completa do rotor

O período de limpeza do rotor é de duas vezes por semana, e a cuidados do


operador, devido a alterações da qualidade do produto a ser centrifugado.
1. Indícios para limpeza: amperagem alta, vibração na máquina (rotor), perda de
produto pelo coletor da fase leve e baixa produção.
2. Após executar a desmontagem completa do rotor, coloque as peças sobre uma
manta de borracha. Lembre-se que, somente se retira a base do rotor se realmente
houver acúmulo de sujeira entre o cone do coletor e cone do rotor.
3. Para a limpeza das peças do rotor, recomenda-se água, sabão e esponja. Somente
retire o anel de vedação se estiver fora do canal da tampa. Caso esteja danificado deve-
se substituir.

ATENÇÃO: Nunca monte a tampa do rotor sem o anel de vedação.


Após as peças estarem limpas, realize todo o procedimento de montagem das
mesmas, conforme Item 7.

ATENÇÃO: NÃO UTILIZE ESPÁTULAS OU ESCOVAS DE METAL!

11.4 Intervalo do equipamento parado

Limpe a centrífuga completamente, antes de longa armazenagem ou repouso.


Enxágüe com água e seque as partes limpas do rotor e todas as partes de aço da
centrífuga, para evitar danos por corrosão. Guarde o rotor limpo e engraxado em lugar
seco, até nova colocação em funcionamento.
Guarde os anéis de vedação em lugar fresco, seco e protegido de luz e poeira, para
que não se tornem quebradiços.
Devido à retirada do rotor, certifique-se que não haja fluxo de líquidos dentro da
máquina, pois poderá danificar os rolamentos.

IMPORTANTE:
Deve-se ligar a bomba de óleo a cada 15 dias para efetuar a lubrificação das
peças, para evitar oxidação dos rolamentos e do eixo.

Tel.: + 55 45 3279-1122
37
12. PEÇAS

12.1. Lista de peças do freio

Peças do freio

Item Quantidade Código Código/Descrição


01 01 7766 LONA DO FREIO
02 01 7772 CABEÇOTE DA LONA
03 08 1161 REBITE REPUXO ALUMÍNIO TIPO POP 5X12MM
04 01 6935 MOLA FREIO
05 01 7771 CORPO DO FREIO
06 01 19183 PARAFUSO TRAVA FREIO
07 04 4000 PARAFUSO ALLEN M12X25MM
08 02 7031 PINO ELASTICO FREIO
09 01 7769 HASTE DO FREIO
10 01 7773 MANIPULO DO FREIO CENTRÍFUGAS

Tel.: + 55 45 3279-1122
38
12.2. Lista de peças do sistema hidráulico

Peças do sistema hidráulico (01)


Item Quantidade Código Descrição
01 01 7699 FILTRO DE OLEO PH4722 FRAM
02 04 3971 PARAFUSO ALLEN 12.9 MA 6X10MM
03 1 8703 FLANGE DO FILTRO DE OLEO
04 01 448 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-142
05 01 442 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-114
06 04 4106 PARAFUSO ALLEN MA 8X35 MM
07 01 8702 PLACA COMANDO DE OLEO
08 01 4926 CONJUNTO CONEXÃO Ø3/8” NPT
CONJ. CONEC. MACHO LATAO COMPRESSAO
8.1 01 4927
(UNS-C36000-TM) #5/16 NPTF1/4
PRESSOSTATO SUCO 140/0-10BAR 250V ROSCA
09 01 8878
BSP 1/4”
10 01 428 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-017
11 01 13401 PROTECÃO PRESSOSTATO
12 01 7105 MANÔMETRO RETO Ø2.1/2” 50 KGF/CM²

Tel.: + 55 45 3279-1122
39
Peças do sistema hidráulico (02)
Item Quantidade Código Descrição
13 01 7383 MOTOR TRIFÁSICO 0,5CV 6P 50HZ CARC. 80
14 01 39147 CONJUNTO ACOPLAMENTO
15 01 43463 ACOPLAMENTO ELASTICO
16 01 45150 BOMBA DE ENGRENAGEM
17 01 8727 TUBO SUCÇÃO DO CARTER Ø3/8”
18 01 13294 CONECTOR ADAPTADOR FILTRO DO CARTER
19 01 13295 PONTEIRA FILTRO DE ÓLEO DO CARTER
20 01 7706 FILTRO DE ÓLEO S13 CÓDIGO:13-70065482
21 01 8885 MANGUEIRA HIDRÁULICA Ø1/4’’
22 01 8165 GARFO P/ CILINDRO CÓDIGO:P1C-4LRC
23 01 8883 MANGUEIRA HIDRAULICA Ø1/4’’
24 01 6546 COMANDO HIDRAULICO HBM COD.:800010.0234
25 01 7139 MANÔMETRO CONEXÃO Ø2.1/2’’ 400 BAR
26 01 8897 PLUG SEXTAVADO 3/4X1/4’’ MANÔMENTRO
27 04 442 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-114
28 04 7544 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-110
29 01 8886 CILINDRO HIDRAULICO TENSIONAMENTO
30 01 8884 MANGUEIRA HIDRÁULICA Ø1/4’’
31 01 8663 MANGUEIRA ÓLEO LABIRINTO
32 02 8877 ABRAÇADEIRA
33 03 4925 COTOVELO MACHO (UNS-C37700-TM) Ø5/16”
34 01 8706 TUBO DE SAÍDA PLACA COM ÓLEO
35 01 8707 TUBO DE SAÍDA PLACA COM ÓLEO
36 01 8717 CONJUNTO VISOR DE ÓLEO
37 01 468 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-248
38 02 464 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-228
39 01 6526 ACRÍLICO DO VISOR DE ÓLEO
40 01 8721 TAMPA DO VISOR
41 01 8160 VISOR DE NIVEL
42 01 8662 TUBO ENTRADA DO CARTUCHO
43 01 8700 PLACA DE FLUXO
44 01 37031 MANGUEIRA HID. ENTRADA DE ÓLEO

Tel.: + 55 45 3279-1122
40
12.3. Lista de peças do mancal

Item Quantidade Código Descrição


01 01 8061 VEDACAO CAPACETE
02 01 471 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO:2-266
03 01 8285 ENCOSTO ROLAMENTO INFERIOR
04 01 8286 LABIRINTO INFERIOR
05 01 471 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO:2-266
06 01 448 ANEL O’RING NB-5317 COD : 2-142
07 01 8384 CONJUNTO LABIRINTO DE ÓLEO
08 01 47214 POLIA MOVIDA CT-60 (50HZ)
09 02 8062 PORCA DA POLIA MOVIDA
10 01 8368 DEFLETOR MANCAL
11 01 8376 CONJUNTO DO CAPACETE MANCAL
12 01 8364 TAMPA CAIXA AMORTECEDOR MANCAL
13 01 8371 MONTAGEM CAIXA ROLAMENTO MANCAL
14 12 6934 MOLA CARGA EXTRA PESADA AMARELA
15 01 7025 PLACA ELASTICA SCM-80
16 01 8365 DEFLETOR DE ÓLEO
17 01 8363 ENCOSTO ROLAMENTO SUPERIOR MANCAL
18 01 7025 PLACA ELASTICA SCM-80
19 12 6933 MOLA CARGA PESADA VERMELHA
20 01 15566 PORCA DO EIXO CT-60
ROLAMENTO 7215 BECBM C/ SEP BRONZE NSK //
21 01 5107
7215 BMPUA C/ SEP BRONZE FAG
22 01 8362 SEPARADOR ROLAMENOT EXTERNO MANCAL
23 01 8361 SEPARADOR ROLAMENTO INTERNO MANCAL

Tel.: + 55 45 3279-1122
41
ROLAMENTO 7215 BECBM C/ SEP BRONZE NSK //
24 01 5107
7215 BMPUA C/ SEP BRONZE FAG
25 01 8360 PORCA ENCOSTO ROLAMENTO SUPERIOR
26 01 15565 EIXO CT-60
27 01 5455 ROLAMENTO NU2213 EM 1C3 FAG
28 01 8367 PORCA DEFLETOR ÓLEO MANCAL
29 01 8070 ANEL ENCOSTO ROLAMENTO INFERIOR

12.4. Lista de peças e vedações do coletor

Peças e vedações do coletor


Item Código Descrição
01 40214 CONJUNTO COLETOR INFERIOR
02 478 ANEL O RING NB-5317 COD : 2-345
03 40255 INSPEÇÃO COLETOR
04 40257 TAMPA ACESSO BICOS
05 444 ANEL O RING NB-5317 COD : 2-118
06 4111 PARAF ALL INOX 304 MA 10X25 MM
07 40220 CONJUNTO TAMPA COLETOR
08 14930 VEDAÇÃO COLETOR INFERIOR
09 4121 PARAF ALL INOX 304 MA 12X40 MM
10 8071 TRAVA COLETOR

Tel.: + 55 45 3279-1122
42
12.5. Lista de peças e vedações de entrada e saída

Peças e vedações de entrada e saída


Item Código Descrição
01 46332 CONJUNTO CURVA ENTRADA CT-60 COM INJECAO
02 2434 VED. ANEL DE VEDACAO SMS (NORMA 1145) # 2.1/2 POL
03 46331 PORCA CORPO ADMISSAO FIX. RODETE CT-60 COM INJECAO
04 46607 VEDACAO ADMISSAO CT-60 COM INJECAO
05 46315 CONJUNTO CORPO DE ADIMSSAO CT-60 COM INJECAO
06 2435 VED. ANEL DE VEDACAO SMS (NORMA 1145) # 2 POL

Tel.: + 55 45 3279-1122
43
12.6. Lista de peças e vedações do rotor com rodete e injeção

Peças e vedações do rotor


Item Código Descrição
01 46312 ANEL O’RING NB-5317 CÓDIGO: 2-227
02 46285 CONJUNTO RODETE - CT-60 COM INJECAO
03 46299 CONJUNTO DISTRIBUIDOR
04 46316 DIVISOR DA INJECAO CT-60
05 448 ANEL O RING NB-5317 COD : 2-142
07 46287 CONJ. BASE ROTOR CT-60 COM INJECAO
08 14866 CONJ. ANEL FECHAMENTO ROTOR CT-60
09 14864 PORCA TAMPA ROTOR CT-60
10 46323 CAPA RODETE CT-60 COM INJECAO
11 4614 ANEL VED. NB-5317 NITRILICO
12 14863 TAMPA ROTOR CT-60
13 479 ANEL O RING NB-5317 COD : 2-458
14 46343 CONJUNTO PRATO MAIOR FURO OBLONGO SEM ABA CT-60
15 46338 CONJUNTO PRATO MAIOR FURO OBLONGO COM ABA CT-60
16.0 5765 BICO CENTRIFUGA FURO 1.5MM (OPCIONAL)
16.1 5766 BICO CENTRIFUGA FURO 1.6MM (OPCIONAL)
16.2 5767 BICO CENTRIFUGA FURO 1.7MM (OPCIONAL)
17 17116 ARRUELA VED BICO CENTRIFUGA
18 8661 TUCHO CENTRIFUGA

Tel.: + 55 45 3279-1122
44
19 444 ANEL O`RING NB-5317 COD: 2-118
20 46297 CONJ. BICO INJETOR DE AGUA COM ANEL VED. CT-60
Obs: Sempre que solicitar a reposição de bicos, verificar o número gravado no
bico ou indicado no relatório tecnico do equipamento, pois para cada aplicação existe
um tamanho de bico.

12.7. Lista de peças do acionamento

Peças do acionamento
Item Quantidade Código Descrição
01 01 46263 MOTOR TRIFASICO 60CV - 50HZ
02 01 42917 CHAVETA
03 01 42909 FLANGE BUCHA CONICA EXTERNA ACIONAMENTO
04 01 43194 FLANGE BUCHA INTERNA ACIONAMENTO
05 01 36088 POLIA DE ALUMINIO
06 01 6581 CORREIA HABASIT

Tel.: + 55 45 3279-1122
45
13. LISTA DE FERRAMENTAS

1291 - CHAVE ALLEN 10 MM 15226 - CHAVE DO ANEL DE


FECHAMENTO

13644 - CHAVE CANHAO 13803 - CHAVE DA PORCA DO


CONJUNTO PRENSA PRATO

13608 - CHAVE SOLTAR BRONZE 13605 - CHAVE DA CÂMARA


SUPERIOR DO RODETE

13611 - CHAVE SOLTAR BRONZE


13634 - CHAVE PARA POLIA
INFERIOR

Tel.: + 55 45 3279-1122
46
47299 - CHAVE PRENSA 13631 - CHAVE 13628 - CHAVE
PRATOS SACADOR DA BASE DO SACADOR DA TAMPA
ROTOR DO ROTOR

13614 - CHAVE UNHA 2” 13622 - CHAVE PORCA


DO EIXO M22

Tel.: + 55 45 3279-1122
47
14. CRONOGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

O controle de lubrificação do carter do equipamento é por número de horas ou


meses de trabalho. Caso o equipamento não esteja em funcionamento, deverá considerar
o prazo de 12 meses para trocar o óleo.

Plano de Lubrificações
Após horas de funcionamento
3 6 12
Operações Diário
meses meses meses
500 800 1600 3200 5000 10000

Primeira troca de óleo após início


de funcionamento e criteriosa X
limpeza do carter.

Verificar o nível do óleo e vazão. X


Trocas de óleo e criteriosa limpe-
za do carter. X X
Lubrificação de componentes
individuais como válvulas, ferra- X
mentas, etc...
Acionamento da bomba de lubri- A cada 15 dias ligar a bomba de óleo.
ficação (máquina parada por um
longo período)
Engraxar roscas, superfícies do
guia e deslizamento dos compo- A cada desmontagem.
nentes do rotor.
Lubrificar ou substituir os rola-
Conforme o fabricante do motor.
mentos do motor principal.

IMPORTANTE: Em caso de contaminação (água/amido, etc.) no carter, efetuar troca


imediata.

Plano de Manutenção
Após horas de funcionamento
3 6 12
Operações Diário
meses meses meses
300 800 1600 3200 5000 10000

Limpar os orifícios de saída para


água do bloqueio no coletor de X
concentrado.
Desmontar completamente o
rotor. Limpar as paredes inter-
Duas vezes por semana.
nas da carcaça e do coletor de
concentrado.

Tel.: + 55 45 3279-1122
48
Plano de Inspeções
Após horas de funcionamento
3 6 12
Operações Diário
meses meses meses
300 800 1600 3200 5000 10000

Retirar e verificar os anéis de


vedação do rotor. Limpar as
ranhuras para os anéis e verificar X X
a corrosão.
Verificar o tempo de arranque e a
rotação nominal. X X
Verificar as molas e os coxims do
mancal. X X
Verificar o estado e a tensão da
correia. X
Revisão do rotor. Inspecionar
a rosca do anel de fechamento X
quanto à erosão e corrosão.
Inspecionar o diâmetro de saída
dos bicos ejetores. Verificar a
X
vazão dos bicos ejetores.

Plano de Substituição
Após horas de funcionamento
3 6 12
Operações Diário
meses meses meses
300 800 1600 3200 5000 10000

Substituir as molas do mancal.


X X
Substituir os rolamentos do eixo
do vertical. X
Substituir o filtro do sistema de
circulação de óleo. X

Tel.: + 55 45 3279-1122
49
15. DIAGNÓSTICO E CORREÇÃO DE FALHAS

Defeitos Causas Providências a tomar

Freios estão acionados. Solte os freios girando a haste à direita.


1. O rotor não alcança a Motor não está corretamente Compare a ligação com o diagrama e se
rotação prevista ou demora ligado. necessário modifique a ligação.
muito para alcançá-la
Correia solta ou impureza na
Realizar a limpeza e esticar a correia.
mesma.
O motor perde rotação durante o Confira se a tensão de alimentação está entre
funcionamento. 380 a 660V e inspecione o motor.

2. O rotor perde rotação Os orifícios dos bicos ejetores estão


Monte novos bicos ejetores. Substitua as
durante o funcionamento gastos ou há bicos vazando devido
vedações.
a vedações defeituosas.

Correia pode estar solta. Esticar a correia.

Feche a admissão do produto e,


Um ou mais bicos ejetores estão simultaneamente, abra totalmente a
bloqueados. Há acúmulo irregular admissão de água, para amortecer as
de sólidos no rotor. vibrações. Desligue a centrífuga e acione os
freios. Limpe completamente o rotor.
O rotor não está corretamente
montado ou houve troca de peças Monte corretamente o rotor conforme
entre rotores diversos (caso haja indicado neste manual.
mais de uma centrífuga no local).
Verifique se o anel de fechamento do rotor
3. A centrífuga apresenta A pressão no conjunto de pratos está suficientemente apertado. Verifique o
funcionamento irregular diminuiu. número de pratos e, se necessário, adicione
pratos de reserva ou pratos de ajuste.
Envie o rotor ao fabricante para realizar o
balanceamento.
O rotor apresenta
Não execute reparos por conta própria.
desbalanceamento devido a danos.
Não aqueça ou solde o rotor, pois trata-se de
um aço-liga especial.
Substitua os rolamentos gastos ou
Os rolamentos estão gastos ou danificados.
danificados. Atenção: use somente rolamentos de
precisão nos mancais do eixo vertical.
Entupimento dos bicos. Verificar e limpar os bicos ejetores.
Montagem errada do rotor. Verificar a montagem do rotor.
Verificar pressão de entrada do produto. O
Manômetro Reto ¼” deverá indicar pressão
- Alimentação irregular do produto
aproximada de 1 a 3 kgf/cm2 (dependendo da
4. Vibração da máquina
característica operacional de cada processo)

- Rolamento danificado Troca do rolamento


Verificar se os pratos estão com excesso de
- Máquina com sujidades sujidades. Nesse caso efetuar a limpeza dos
mesmos.

- Tensão inadequada da correia. Desligar a máquina e tensionar a correia.


5. Rotação abaixo de
5100rpm - Falta de energia elétrica ou meia
Verificar a alimentação de energia da máquina.
fase.

Tel.: + 55 45 3279-1122
50
DATA REV INFORMAÇÃO

DEZEMBRO/2021 00 EMISSÃO

Nº DE SÉRIE ANO EQUIPAMENTO

27.037 2021 CENTRÍFUGA CONCENTRADORA CT-60

Tel.: + 55 45 3279-1122
51
Dúvidas

e-mail: duvidas@ebs.ind.br
skype: duvidas@ebs.ind.br
fone: + 55 45 3279-1122
www.ebs.ind.br

Tel.: + 55 45 3279-1122
52

Вам также может понравиться