Вы находитесь на странице: 1из 15

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение


высшего образования

«КАЗАНСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Институт международных отношений

РЕФЕРАТ

по дисциплине: «История»

на тему: «Александр Касимович Казем-Бек и его вклад в историческую


науку»

Выполнила: студентка 1 курса 04.1-104 группы

Адеева Алия Равилевна

Казань, 2021
2

Представить себе историю науки без изучения творчества отдельных


ученых невозможно.

Данный реферат посвящен изучению жизни и деятельности Александра


Касимовича Казем-Бека — азербайджанского и русского
ученого-востоковеда, первого декана Факультета восточных языков
Санкт-Петербургского университета (ныне Восточный факультет СПбГУ),
доктора филологических наук. Данный ученый считается одним из
основоположников востоковедения в России, он был одним из тех, кто
поставил изучение Востока в России на научные, академические рельсы,
вывел российскую науку о Востоке на уровень, не уступающий
европейскому, а подчас и превосходящий достигнутое востоковедами
Западной Европы. Всё это, на мой взгляд, делает обращение к изучению
деятельности А.К. Казем-Бека современным и своевременным. Целью
реферата является анализ на основе существующей литературы жизни и
деятельности А.К. Казем-Бека и того, какой вклад он внес в
востоковедческую науку, представление его личности во всём её масштабе.

Мирза Мухаммед Али Казем-Бек родился в семье шиитского духовного


главы Дербента 22 июля 1802 года в городе Решт в Персии, где его отец
хаджи Мухаммед Касим Казем-Бек находился по делам службы. В
различных источниках национальная принадлежность Александра
Казем-Бека указана как азербайджанец, перс (в дореволюционной России
персами нередко называли азербайджанцев) или «татарского
происхождения».

Дед Казем-Бека был министром финансов и попечителем народного


продовольствия при Фатали-хане Кубинском. Отец Казем-Бека Гаджи
3

Касим родился и жил в Дербенте. В конце XVIII века он переселился в


Иран. Там Гаджи Касим изучал мусульманское законоведение, совершил
несколько паломнических путешествий в Аравию, в частности в Мекку и
Медину. Будучи в Иране, в 1801 году Гаджи Касим женился на Шараф
Нисе, дочери Рештского губернатора Мир Багир хана, от этого брака
родился будущий учёный Мирза Мухаммед Али Казем-Бек. После
присоединения Кубинского ханства к России Гаджи Касим решил
вернуться на родину в Дербент и в 1810 году вызвал семью из Ирана. Отец
Казем-бека впоследствии был назначен на должность шейх уль-ислама в
Дербенте.

Первоначальное образование Мухаммед Али получил дома у отца. Кроме


последнего, образованием Мухаммеда Али занимались по арабской
грамматике Молла Абдул Азиз Хискенджа, по схоластической философии,
мусульманскому законоведению и юриспруденции — известный в то
время законовед Шейх Мухаммед Бахрейн. Мухаммед Али быстро и с
лёгкостью освоил мусульманские законы, изучил персидский, арабский и
турецкий языки. В 1819 году, в 17 лет Казем-Бек написал на арабском
языке свой первый труд: «Опыт грамматики арабского языка» на арабском
языке. В 1820 году пишет шарады «Муамма ва Лугаз» на арабском и
персидском языках.

Отец, видя в Мухаммеде Али своего преемника, придавал большое


значение образованию сына и предполагал отправить его для
усовершенствования в «мусульманских» науках в Персию и Аравию.
Однако этому намерению отца не суждено было сбыться. В 1820 году
Мухаммеда Касима заподозрили в сношениях с дербентским Ших
Али-ханом, укрывавшимся в Аварии. Он был смещён с должности шейх
ул-ислама, предан суду и сослан на поселение в Астрахань.
4

Ещё юношей Казем-Бек познакомился в Дербенте с шотландскими


христианскими миссионерами, знакомыми его отца. Как писал
впоследствии сам учёный, он участвовал в беседах с ними, вёл
многословные споры, пытаясь внушить им «истину ислама и вывести их
из заблуждения». Стремясь понять сущность христианства, Казем-Бек
начал изучать еврейский и английский языки. В 1821 году Мухаммед Али
прибыл в Астрахань на свидание с опальным отцом, надеясь оттуда все же
попасть в страны Востока и завершить своё образование. Однако здесь ему
предстояло вновь встретиться с миссионерами и «пуститься вновь в
состязания с ними». После продолжительной внутренней борьбы
Казем-Бек принял христианство.

С тех пор учёный везде называл себя двойным именем и подписывался как
«Мирза Александр Казем-Бек». Казем-Бек поселился у миссионеров в
Астрахани, помогая им в переводах священных книг на восточные языки.
За годы жизни у миссионеров Казем-Бек изучил европейские науки и в
совершенстве овладел европейскими языками. В 1825 году ему было
предложено посетить Англию с целью завершения образования. Однако
царское правительство не дало разрешения на эту поездку. Усмотрев
возможность использования Казем-Бека англичанами в своих корыстных
целях, оно предложило ему место переводчика в МИД. Но это назначение
было вскоре отменено: императорским указом Казем-Бек был назначен с
25 августа 1825 года на должность учителя татарского языка в Омское
Азиатское училище (по другим данным — Омский кадетский корпус).
Фактически это означало разлуку с учителями и ссылку.

В начале 1826 года Казем-Бек, по пути к новому месту назначения в Омск,


прибыл в Казань. Здесь он вынужден был задержаться в связи с болезнью,
и познакомился с ректором казанского университета, профессором К. Ф.
Фуксом. Тот предложил молодому преподавателю остаться в Казани и
5

вести занятия в 1-й Казанской гимназии по арабскому и персидскому


языкам. 30 января 1826 года Казем-Бек начал свою педагогическую
деятельность в гимназии. По отзывам современников, преподавал он «с
особенным усердием без всякого возмездия за труды его». В июле 1826
года отделение словесных наук Казанского университета устроило
испытание по восточным языкам для Казем-Бека, после которого ректор К.
Ф. Фукс просил МИД уволить его со службы и разрешить перевод его из
Омска (где Казем-Бек так фактически и не преподавал) в Казанский
университет. 31 октября того же года М. Казем-Бек был назначен в
университет на должность лектора (старшего преподавателя) арабского и
персидского языков.

Получив должность лектора в университете, Казем-Бек продолжал


преподавание восточных языков в 1-й Казанской гимназии. Позднее он
составил методическое пособие и программу для преподавателей
арабского, персидского и турецко-татарского языков гимназии,
получившие высокую оценку Академии наук и одобренные министром
народного просвещения. Этот труд Казем-Бека был издан в Казани в 1836
году. Восточные языки преподавались по программам Казем-Бека многие
годы как в 1-й Казанской, так и в Астраханской и Тифлисской гимназиях. С
1836 по 1842 год Казем-Бек преподавал в 1-й Казанской гимназии, наряду
с арабским и персидским, также и турецкий язык «с указанием уклонений
от него языка татарского и других тюркских наречий», то есть в
сравнительно-сопоставительном плане. Это было новым словом в науке и
методике преподавания того времени.

В 1828 году в Казанском университете была учреждена (преобразована из


лектуры) Кафедра турецко-татарского языка, которую возглавил
Казем-Бек. С тех пор он преподает в университете 4 языка: арабский,
персидский, турецкий и татарский; усиленно занимается научной работой.
6

В 1830 году Казем-Бек был представлен к званию адъюнкта


(непосредственно предшествовало званию профессора). В 1831 году
учёный написал на персидском языке сочинение «Взгляд на историю языка
и словесности арабской». На основании отзывов об этой работе
Министерство народного просвещения утвердило Казем-Бека в степени
магистра и звании адъюнкта восточной словесности. В 1829 году он, уже
известный в Европе учёный-востоковед, был избран членом
Великобританского Королевского Азиатского общества, а 13 декабря 1835
года — членом-корреспондентом Российской академии наук. В 1836 году
Казем-Бек был произведен в экстраординарные профессоры Казанского
университета, в 1837 — избран ординарным профессором по Кафедре
турецко-татарского языка. С этого времени, как гласит «Отчет
императорского Казанского университета…» от 1844 года, Казем-Бек
преподавал «турецко-татарский язык во всей подробности. Так он
преподавал этимологию и синтаксис сего языка в обширном виде по
своему сочинению, занимал студентов переводами с турецкого и
татарского на русский и обратно и сообщал сравнительные замечания об
обоих языках…».

В 1845 году, после ухода из Казанского университета профессора Ф. И.


Эрдмана, преподавание арабского и персидского языков было возложено
на М. Казем-Бека. 31 октября 1845 года М. Казем-Бек был избран деканом
первого отделения философского факультета Казанского университета.

Как явствует из других отчетов, учёный объяснял студентам старших


курсов турецко-татарскую грамматику «по своему сочинению»,
предвосхитив тем самым курсы теоретической грамматики тюркских
языков, которые и поныне читаются в ряде университетов России. На
лекциях и практических занятиях Казем-Бек читал со студентами
извлечения из средневековых тюркоязычных сочинений, «упражнял их в
7

чтении константинопольских и александрийских газет, переводах на


турецкий язык и читал историю турецкой литературы и историю
просвещения на Востоке по своим запискам». В 1846 году Казем-Бек
перешёл на Кафедру арабского и персидского языков, при этом
заведующим турецко-татарской кафедрой был утверждён ученик и
сотрудник Казем-Бека, известный тюрколог, а впоследствии биограф
Казем-Бека — И. Н. Березин (1818—1896).

Преподавание Казем-Бека, по отзыву И. Н. Березина, «отличалось


чрезвычайной ясностью, и для любознательного слушателя этот профессор
составлял неистощимый запас знания по всем отраслям востоковедения с
точным и верным ответом на всякий запрос». Биограф отмечал, что
основной фонд знаний ученого «составляли сведения, приобретенные им в
восточной школе, и уже на эту основу легла ткань европейской науки». В
этом было своеобразие и уникальность российского востоковеда,
воспитавшего в Казани множество учеников, таких как Н. И. Березин,
историк мусульманского Востока, иранист и тюрколог, и Н. И. Ильминский
(1822—1891), арабист и тюрколог, известный путешественник по Востоку,
издатель памятников тюркской письменности («Бабур-наме» и др.) и
языковед.

Есть основания утверждать, что профессор Казем-Бек готовил Л. Н.


Толстого к вступительным экзаменам в Казанский университет по
турецкому и арабскому языкам. Будущий писатель обязан был сдать эти
экзамены для поступления на восточный разряд 1-го Философского
факультета Университета в 1844 году и выдержал их отлично.

В казанский период научно-педагогической деятельности Казем-Бека им


был издан ряд восточных источников, освещающих историю России:
«Ассеб ас-сейяр, или семь планет, содержащий историю крымских ханов»
(1835), «О взятии Астрахани в 1660 г. крымскими татарами» и др.
8

Казем-Бек явился пионером изучения в России истории древних уйгуров,


написав, на основе восточных источников, «Исследование об уйгурах»,
опубликованное в 1841 году. В 1839 году в Казани вышла в свет
«Грамматика турецко-татарского языка», что явилось крупным событием в
отечественной тюркологии. Это был первый в мире опыт изложения
грамматики тюркских языков в сравнительно-сопоставительном плане, где
факты фонетики, морфологии и синтаксиса османско-турецкого языка
приводятся в сравнении с фактами «татарских» языков (азербайджанского,
а также языка татар казанских, сибирских, оренбургских). Третья часть
труда, посвященная «словосочинению» (то есть синтаксису) тюркских
языков являлась полностью новаторской и намного превзошла
аналогичные разделы грамматик западноевропейских ученых того
времени. В 1846 году вышло второе издание сочинения под названием
«Общая грамматика турецко-татарского языка…, обогащенное многими
новыми филологическими исследованиями автора». Это издание было
переведено на немецкий язык известным ориенталистом Теодором
Ценкером (Лейпциг, 1848).

Сочинение Казем-Бека было удостоено Демидовской премии — наиболее


почетной научной награды России в то время. Грамматика Казем-Бека в
обоих изданиях — русском и немецком — широко использовалась для
преподавания тюркских языков, как в России, так и в Западной Европе,
вплоть до появления грамматики французского востоковеда Жана Дени в
1921 году (А. О. Черняевский и С. Г. Велибеков, предваряя издание «Вэтэн
дили» отмечают, что в правилах правописания они руководствовались
главным образом «Грамматикой турецко-татарского языка» Мирзы
Казембека и др.)

26 августа 1848 года Министерство просвещения, в связи с выходом на


пенсию профессора М. Д. Топчибашева, приняло решение о переводе
9

Казем-Бека в Санкт-Петербургский университет, на освободившееся место


заведующего кафедрой персидской словесности.

Известный российский востоковед, доктор исторических наук Борис


Моисеевич Данциг, высоко оценивая деятельность М. Казем-Бека
казанского периода отмечает: «создателем казанской школы ориенталистов
по праву должен считаться А. К. Мирза Казем-Бек».

30 октября 1849 года М. Казем-Бек вместе с семьей прибыл в Петербург.


Известный российский востоковед того времени профессор В. В.
Григорьев писал по этому поводу:« Преемником мирзы Джафара на
кафедре Персидской Словесности явилась одна из замечательнейших в
настоящее время личностей не только у нас и в целой Азии и целой Европе
— азиатец, с глубоким Мусульманским образованием, соединяющий
основательное знакомство с ученностью Европейскою, владеющий
одинаково как Арабским, Персидским и Турецким, так Английским,
Французским и Русским языками, и на всех шести языках писавший и
печатавший… В наш университет, после 23-летней службы в Казани,
снискавшей ему там всеобщую любовь и уважение, перешел он в ноябре
1849 года на кафедру Персидской Словесности».

26 августа 1850 года М. Казем-Беку за «усердие в образовании студентов


Санкт-Петербургского университета из кавказских воспитанников» было
объявлено монаршее благоволение. 29 марта 1851 года ординарный
профессор А. К. Казем-Бек «за отлично-усердное и успешное выполнение
возложенных на него сверх должности поручений» был награждён
орденом Святого Владимира 3-й степени. 25 декабря 1852 года профессор
Казем-Бек за отличие был произведён в действительные статские
советники.

М. Казем-Беку принадлежит заслуга в развитии русского военного


востоковедения. Он первым в России предпринял попытку объединения
10

высшего военного образования с классическим востоковедением. По его


личной инициативе в Императорской военной академии были организован
курс турецкого языка. В декабре 1853 - июле 1854 г. им были прочитаны
лекции для слушателей академии, пользовавшиеся большим успехом. Курс
положил собой начало подготовке военно-востоковедных кадров в
Петербурге - военной столице империи.

На посту профессора персидского языка в Петербурге учёный сделался


горячим сторонником идеи о «централизации востоковедения» в России.
Эта идея была воплощена в жизнь в 1854 году царским указом о
реорганизации Санкт-Петербургского университета и открытии в нём
Факультета восточных языков, с целью сосредоточить в нём изучение и
преподавание восточных языков в России. Одновременно упразднялись
подразделения, где изучались восточные языки, в других российских
университетах. 20 апреля 1855 года профессору А. К. Казем-Беку
высочайше было разрешено принять и носить пожалованный ему шахом
Персидским орден Льва и Солнца 1-й степени. Факультет восточных
языков был открыт 27 августа 1855 года и первым деканом его был избран
Мирза Александр Казем-Бек.

В последний, петербургский период своей жизни и деятельности


Казем-Бек был профессором персидского языка и истории Персии на
возглавляемом им факультете. По отзывам современников, его языковые
занятия имели преимущественно практический характер, были
направлены на овладение живым персидским языком, правильным
произношением при чтении и разговоре, на отработку навыков устного
перевода. С первых лет пребывания на посту декана Казем-Бек отстаивал
идею создания на Факультете особой Кафедры истории Востока. Кафедра
была открыта согласно Уставу Университета 1863 г. В 1858 году
Казем-Бек, разошедшийся во взглядах на задачи Факультета с
11

большинством профессоров, ушёл с поста декана, уступив его арабисту и


тюркологу А. О. Мухлинскому. Однако А. О. Мухлинский не проявил на
этой должности достаточной инициативы, и на выборах в 1866 году
деканом Факультета восточных языков был вновь избран проф. Казем-Бек,
остававшийся на этом посту до самой своей кончины.

Как руководитель Факультета, Казем-Бек всемерно содействовал


командированию одаренных студентов и выпускников-магистров в страны
Востока. Он стремился использовать для этого любые возможности.
«…Исследование Востока, — утверждал он, — более всех других отраслей
науки нуждается в личном, хотя бы кратковременном ознакомлении его
исследователей с местными его языками и обычаями. Четырёх- или
пятилетние занятия молодых людей в университете восточными языками,
даже и при существующих способах, не могут подвинуть так далеко их
познаний, как кратковременное пребывание их на самом Востоке».

В Петербурге Казем-Бек продолжал активную научную деятельность;


публиковал работы как по тюркологии, так и по истории Востока и его
религий. В 1854 году был издан труд, имевший в основном практическую
направленность: «Учебные пособия для временного курса турецкого
языка». Работа состояла из краткого грамматического очерка турецкого
языка; хрестоматии, включавшей тексты, выполненные разными
почерками, употребительными в Османской империи; русско-турецкого
словаря, составленного на высоком лексикографическом уровне и бывшего
наиболее полным в то время (содержал перевод свыше 6700 русских слов).
В том же году учёный опубликовал статью «Объяснение русских слов,
сходных со словами восточных языков», посвященной и поныне
актуальной теме — методике изучения ориентализмов в русском словаре.
В 1865 году учёный издал крупную работу по истории религий Ирана:
«Баб и бабиды: религиозно-политические смуты в Персии в 1844—1852
12

годах». В предисловии к этой книге автор, вопреки распространенному в


то время мнению, утверждал, что ислам «не может быть преградой
цивилизации», подкрепляя это тем фактом, что «во времена Аббасидов всё
просвещение греков было перенесено в столицу ислама» (то есть в
Багдад), откуда позднее «все отрасли наук и искусств», развившиеся на
новой основе в Арабском халифате, были разными путями «сообщены
Европе».

В 1868 году Казем-Бек, идя навстречу требованиям времени, предложил


Факультету подробный план изучения Туркестана, активно вовлекаемого в
те годы в сферу стратегических интересов России. Согласно этому плану
предполагалось собрать и издать с переводами сведения арабских
географов о Туркестане в эпоху его наибольшего экономического
процветания; в течение нескольких лет командировать в Среднюю Азию
на время летних каникул молодых востоковедов под руководством
опытного профессора для изучения памятников древности, средневековых
рукописей и сбора лингвистического, этнографического,
нумизматического и эпиграфического материала. Казем-Бек энергично
взялся за воплощение в жизнь своего плана. В 1869 году он отправился в
заграничную командировку, намереваясь изучить рукописи
географического сочинения аль-Макдиси (Х в.) с целью его дальнейшей
публикации. Болезнь и смерть не позволили ученому осуществить это
намерение. Акад. В. В. Бартольд отмечал, что «работа, намеченная
Казем-Беком, и в настоящее время исполнена далеко не вполне».

Скончался 27 ноября (9 декабря) 1870 года в городе Санкт-Петербург.

Судьба Казем-Бека была трудной и полной испытаний. Сын известного


мусульманского богослова и законоведа, он в 1823 г. принял христианство
пресвитерианского вероисповедания от шотландских миссионеров,
получив имя Александр. Этот крайне необычный поступок для
13

мусульманина повлек разрыв с родителями. Не имея даже


университетского диплома, Казем-Бек, преподававший восточные языки в
Казани, был в возрасте 26 лет избран действительным членом
Королевского Азиатского общества в Лондоне, а через 2 года, написав на
персидском языке работу по арабской филологии, получил степень
магистра восточной словесности. К концу жизни учёный имел звания
члена-корреспондента Российской академии наук и почётного доктора
восточной словесности.

Мирза Александр Казем-Бек принадлежал к числу тех российских


востоковедов прошлого, которые создали научную школу, занявшую в
конце XIX-XX вв. ведущее место в мировой науке о Востоке, и
продолжающую свои лучшие традиции в новом, XXI столетии.
Уникальность личности Казем-Бека в том, что он, соединяя в себе
восточную, мусульманскую образованность с традициями русской и
западноевропейской науки, был в равной степени ученым-ориенталистом
мирового уровня и талантливым, дальновидным организатором
востоковедения в России.

Иногда он называется основоположником Казанской школы востоковедов


и одним из организаторов российского востоковедения. Казем-Бек в
совершенстве говорил и писал на азербайджанском, персидском, русском,
татарском, турецком, арабском, английском, французском языках, владел
также немецким и древнееврейским языками. Блестящее образование,
природная одаренность, широкий кругозор позволили учёному с равным
успехом заниматься и переводами памятников, и исследованиями,
лингвистическими и поэтическими сюжетами, описанием рукописей и
мусульманским законоведением. Научное наследие Казем-Бека огромно и
разнообразно. До сих пор сохраняют своё значение для науки труды
14

ученого в области тюркологии, истории и религиоведения Ирана. Велики


заслуги Казем-Бека, который «обладал темпераментом инициатора и
руководителя» (В. В. Бартольд), в становлении университетского
востоковедения в Петербурге, в поощрении талантливых студентов и
молодых ученых. Многогранное творчество А.К. Казем-Бека является
свидетельством богатого разнообразия путей развития отечественного
востоковедения.
15

Список литературы

1. Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России [Текст] /


А.Н. Кононов — М.: Наука, 1982, — с. 301
2. Джафарова Р. Мирза Казем-Бек – основоположник изучения
мусульманского права в России [Электронный ресурс] — Режим
Доступа:
www.1news.az/news/20171123093507541-Mirza-Kazem-Bek-osnovopol
ozhnik-izucheniya-musulmanskogo-prava-v-Rossii, свободный /
Джафарова Р.

Вам также может понравиться