Вы находитесь на странице: 1из 2

Other — others

Слово other мы используем перед существительными во множественном числе, когда подразумеваем различные.
Например:
There are other routes to school but this is the nicest one. — Есть и другие дороги в школу, но эта самая лучшая.
Если мы говорим others, то после него не нужно использовать существительное, так как это как раз и есть
местоимение-существительное, а после other — нужно. Например:
The first question was difficult, but the others were simple (others = other questions). — Первый вопрос был сложным,
но остальные (вопросы) были простыми.
В этом примере местоимение other в роли существительного принимает форму множественного числа с
окончанием –s: others.
Но он также может принимать форму притяжательного падежа: единственное число — other’s и множественное
число — others (в этой форме оно становится определением к другому существительному). Например:
 It may be her or other’s bag. — Это может быть ее или чья-то еще сумка.
 In these courses we share our and others’ ideas. — На этих курсах мы делимся своими идеями и
идеями других людей.
Another
Неопределенный артикль an пишется слитно с other, образуя другое местоимение — another.
Оно употребляется с существительными только в единственном числе, так как неопределенный
артикль a / an всегда указывает на то, что объект один. Это местоимение может иметь два оттенка значения:
другой, различный, иной (по качеству). Например:
 This chair is broken. Take another one. — Этот стул сломан. Возьми другой.
 Idon’t like this jacket. Show me another. — Мне не нравится этот пиджак. Покажите мне другой. -
другой, еще один (по количеству).
Например, вы можете сказать в кафе:
 Can I have another coffee? — Можно мне еще один кофе?
 She asked me question, then another. — Она задала мне вопрос, потом еще один.
Как видно из примеров, очень часто после another используется местоимение one.
Оно служит как бы заменителем существительного, которое использовалось ранее, чтоб избежать повторения.
Но помните, что есть смысл использовать one только в том случае, если из контекста ясно, о чем именно идет речь.
Например:
I have already read this book. Give me another one, please. (one = book) – Я уже читал эту книгу. Дайте мне,
пожалуйста, другую (последующую, еще одну).
В этом случае после another следует какое-то число, а потом существительное во множественном числе. Например:
We need another three months to finish the project. – Нам нужно еще три месяца, чтоб закончить проект.
The other
Местоимение the other содержит в себе характеристики обоих предыдущих местоимений, так как оно может
использоваться как с существительными во множественном, так и в единственном числе.
На русский язык мы его переводим как не этот, другой или остающийся. Есть несколько случаев, когда
целесообразно использовать именно the other.
Во-первых, the other используется с существительными в единственном числе в значении другой, второй, если речь
идет о двух лицах или предметах, а также, если объект состоит из двух частей.
Например:
 He is waiting for us on the other side of the street. — Он ждет нас на другой стороне улицы.
 This shoe is very dirty but the other one is quite clean. — Этот туфель грязный, но другой чистый.
Во-вторых, мы употребляем его с существительными во множественном числе в значении другие, остальные, если
из контекста или ситуации понятно, о каких конкретно людях или предметах идет речь.
Например:
Where are the other books that I gave you? — Где другие (остальные) книги, которые я тебе дал?
И кое-что еще
Местоимения other, others, the others употребляются с существительными во множественном числе.
Важно помнить, что при этом местоимения other и others употребляются с существительными, которые выражают
неопределенное количество лиц или предметов.
Например:
 We are thinking about the crises, but they have other problems. — Мы думаем о кризисе, но у них
друге проблемы.
 Some people like pizza, others don’t. — Некоторые люди любят пиццу, другие – нет.
 There are only five sweets in the bag. Where are the others? — В сумке только пять конфет. Где
другие?
Список полезных слов

other – различные, другие (перед сущ. мн. числа)


others – различные другие (не требует послесебя существительного)
another – другой (всегда ед. число)
the other – не этот, другой, остающийся (как мн. так и ед. число)
Употребление предлога Of
Английский предлог of передает значение русского родительного падежа.
Связанное с ним существительное отвечает на вопросы «кого? чего?», а сам предлог на русский не переводится:
1)This is the dictionary of our teacher.
Это словарь нашего учителя.
2)We have visited the museum of oriental peoples.
Мы посетили музей народов Востока.
3)There are a lot of legends in Japan.
В Японии много легенд.
Также предлог of может обозначать один объект из группы:
One of your children has broken my window.
Один из ваших детей разбил мое окно.
А также материалы:
Such huts are made of clay.
Такие хижины строятся из глины.
Предлог off
Первое распространенное значение off - перенос, снятие, удаление с поверхности. Off указывает на то, что предметы
больше не касаются друг друга:
Brush the dirt off the coat – счищать щеткой грязь с пальто
Wash off the stains – смывать пятна
Take the books off the desk. – Убери книги со стола.

Off указывает на изменение положения, часто на движение в сторону, вниз или наружу:
The cup slipped off my hands. – Чашка выскользнула из моих рук.
I like travelling off the beaten track. – Я люблю путешествовать в стороне от большой дороги.
Get off the bus – выходить из автобуса
I am off. – Я ухожу.
I logged off my computer. – Я вышел из системы на моем компьютере.

Off говорит об отдалении, удалении, дистанции, и в этом значении часто используется с глаголами движения:
He walked off the room. – Он вышел из комнаты.
Stand off the fire. – Держись подальше от огня.
The lovers ran off together. – Влюбленные сбежали вместе.

Off – это часто эквивалент наших приставок от- и раз-, которые, сочетаясь с различными глаголами, указывают
на разделение, отделение:
Divide off the room by a glass wall – разделить комнату стеклянной стеной
Fence off the garden – отгородить сад забором
Cut off the dry branches of a tree – отрубить сухие ветки дерева

Если речь идет об электроприборах, то off говорит об отсоединении, выключении, остановке:


Switch off the radio, please. – Выключи радио, пожалуйста.
He turned off the TV. – Он выключил телевизор.
I was cut off electricity. – У меня отключили электричество.

Еще одно значение слова off - завершение, прекращение, отмена:


Did you read off the book? – Ты уже дочитал книгу?
Drink off your tea. – Допивай свой чай.
I used to like tennis but now I am off it. – Мне раньше нравился теннис, но сейчас нет.

off – это не только предлог или наречие, но еще и прилагательное, поэтому может использоваться с глаголом to be.
Значения прилагательного off в основном несут отрицательную коннотацию.
О состояниях: плохое качество, хуже, чем обычно; что-то неудовлетворительное:
I had an off day. – У меня был плохой день.
He felt off after the party. – Он чувствовал себя неважно после вечеринки.

О еде: пропавший, несвежий, плохого качества:


This milk is a bit off. – Молоко немного испортилось.
The food has gone off. – Еда пропала.

О времени: нерабочий, выходной:


A day off – выходной день
I will take a Monday off. – Я возьму выходной в понедельник.
The off season – мертвый, нетуристический сезон

О предметах и приборах: в нерабочем состоянии:


My computer is off. – Мой компьютер выключен.
The TV is off. – Телевизор выключен.

двойной предлог out of - "из", "изнутри". Он уместен, когда кто-то выходит за пределы, границы, покидает какое-то место: The old man
is coming out of the swimming pool. - Старик выходит из бассейна. Tom got out of the car. - Том выбрался из машины.
He followed her out of the room. - Он последовал за ней из комнаты.

Вам также может понравиться