Вы находитесь на странице: 1из 21

UNBESTIMMTE

ARTIKEL
Когда впервые называется некий неопределенный предмет или
человек, используется неопределенный артикль.
Was ist das? – Das ist ein Stift.
Не имеет значения, что это за ручка и кому она принадлежит,
синяя она или черная, большая или маленькая. Любая ручка
может быть предметом данного высказывания. Поэтому
используется неопределенный артикль ein, а не определенный
артикль der.
Когда впервые называется некий неопределенный предмет или
человек, используется неопределенный артикль.
Was ist das? – Das ist ein Stift.
Не имеет значения, что это за ручка и кому она принадлежит,
синяя она или черная, большая или маленькая. Любая ручка
может быть предметом данного высказывания. Поэтому
используется неопределенный артикль ein, а не определенный
артикль der.
Неопределенный артикль имеет следующие формы:
ein — для мужского рода единственного числа — ein Hund (собака)
ein — для среднего рода единственного числа — ein Loch (дыра)
eine — для женского рода единственного числа — eine Maus (мышь)
У неопределенного артикля нет формы множественного
числа.
Перед неопределенным существительным во
множественном числе артикль отсутствует.
KEIN/NICHT
KEIN
Для начала мы разберем отрицательный артикль “kein”. Он
склоняется так же, как и неопределенный артикль, и отрицает
существительные с неопределенным или нулевым артиклем.
Перейдем к примерам:

Ich sehe keinen Saft im Kühlschrank. - Я не вижу сок в холодильнике.


Es gibt keine Frau im Laden. - В магазине нет женщины.

В обоих случаях мы можем заменить отрицательный артикль на


неопределенный, чтобы получить утвердительное предложение.

NICHT
Отрицательное слово “nicht” используется в немецком языке чаще, потому
что оно может отрицать не только существительное с определенным
артиклем, но и все предложение или глагол.

Если перед нами предложение с прямым порядком слов, “nicht” ставится в


конце предложения. Например:

Ich trinke den Saft nicht. - Я не пью сок.


Стоит отметить, что в этом случае мы подразумеваем, что человек не пьет


сок именно в данный момент. Если же мы хотим подчеркнуть, что он
вообще не пьет сок, то мы должны использовать отрицательный артикль
“kein”:

Ich trinke keinen Saft.


ПОРЯДОК СЛОВ В ОТРИЦАТЕЛЬНОМ


ПРЕДЛОЖЕНИИ

Ich gehe nicht in die Uni. - Я иду не в университет.


Mein Buch liegt nicht auf dem Regal. - Моя книга лежит не на
полке.
В этих случаях мы ставим “nicht” перед словосочетаниями,
которые хотим отрицать. Если же мы используем обратный
порядок слов, то отрицание будет стоять в конце
предложения:
In die Uni gehe ich nicht.
Auf dem Regal liegt mein Buch nicht.

Для отрицания наречия или прилагательного мы также


ставим слово “nicht” перед нужной нам частью предложения:
Ich finde diesen Job nicht attraktiv. - Я считаю эту работу
непривлекательной.
Setzen Sie die Verneinung “kein” oder “nicht” ein (вставьте
отрицание “kein” или “nicht”):
Herr Müller ist … hier.
Er hat … Auto.
Kommst du … aus den USA?
Hast du … Orangen zu Hause?
Er arbeitet … bei mir.
Ich heiße … Emma, sondern Gizela.
Dieses Buch ist … so interessant.
Dieses Mädchen hat … Großvater.
In unserer Schule gibt es … Sprachlabor.
Ich fahre jetzt … nach Hause.

DOCH
Немцы очень часто употребляют это слово в казалось бы
различных ситуациях. 🤔 Давайте разберемся кто такой
этот doch и как нам тоже его употребить. 😦

1️⃣ Во-первых doch - это наречие, которое переводится...


😬 нет, на русский язык, его вообще не возможно
перенести, doch - это отрицание отрицания, то есть такое
двойное нет. Как это?

Например, у вас спрашивают:


🇩🇪 Solltest du nicht diese Blumen gießen?


🇷🇺 Тебе не нужно полить эти цветы?

‼️Это предложение уже содержит отрицание, поэтому


ответить nein - ты просто не можешь, если тебе все-таки
нужно их полить. И тут появляется doch, doch - это как нет
на нет.

🇩🇪 Doch,ich soll!
🇷🇺 да нет же, мне нужно их полить!
Простыми словами, это положительный ответ в вопросе,
в котором есть отрицание.

- Hast du keine Zeit? - У тебя нет времени?


- Doch! - Нет, (время есть)!

- Hast du keine Zeit? - У тебя нет времени?


- Nein! - Нет, (времени нет)!

- Hast du das Buch nicht mit? - Doch! — - У тебя нет с собой


книги? - Нет, есть!
- Du hast die Arbeit nicht gemacht? - Doch! — - Ты не сделал
работу? - Нет, сделал!

То есть 'doch' вносит положительное значение в ответ


на отрицание.

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ

Вам также может понравиться