Вы находитесь на странице: 1из 206

Энканто

1
00:00:43,961 --> 00:00:46,463
БАБУШКА: Открой глаза.

2
00:00:47,756 --> 00:00:49,508
Смелее, не бойся.

3
00:00:49,591 --> 00:00:50,425
(СКАЗОЧНАЯ МУЗЫКА)

4
00:00:53,262 --> 00:00:56,014
Так вот откуда
берётся волшебство?

5
00:00:56,098 --> 00:00:58,100
М-гм.

6
00:00:58,183 --> 00:01:03,480
В этой свече живёт волшебство,
дарованное нашей семье.

7
00:01:03,564 --> 00:01:06,024
А как мы получили волшебство?

8
00:01:07,526 --> 00:01:10,195
Много лет назад,
9
00:01:10,362 --> 00:01:15,325
когда трое моих деток
только появились на свет,

10
00:01:15,617 --> 00:01:21,290
нам с твоим дедушкой Педро
пришлось покинуть свой дом.

11
00:01:22,875 --> 00:01:25,711
Многие пошли с нами

12
00:01:25,794 --> 00:01:29,089
в надежде начать новую жизнь,

13
00:01:29,214 --> 00:01:33,218
но путь оказался очень опасен.

14
00:01:35,137 --> 00:01:40,392
И твой дедушка его не пережил.

15
00:01:41,727 --> 00:01:45,731
Но тогда-то,
в самый страшный миг,
нам было даровано волшебство.
Свеча засияла
магическим пламенем
16
00:01:45,814 --> 00:01:49,610

17
00:01:50,152 --> 00:01:54,531

18
00:01:54,615 --> 00:01:56,867
которое никогда не гаснет.

19
00:01:56,950 --> 00:02:02,122
И она создала для нас
безопасное пристанище.

20
00:02:04,291 --> 00:02:06,710
Зачарованное место.

21
00:02:06,793 --> 00:02:08,461
ЮНАЯ МИРАБЕЛЬ: Энканто.

22
00:02:08,544 --> 00:02:11,423
БАБУШКА: Да, Энканто.

23
00:02:11,715 --> 00:02:14,801
Сила волшебства росла.

24
00:02:17,346 --> 00:02:20,390
И она вдохнула жизнь
25
00:02:20,474 --> 00:02:23,727
в Каситу, нашу милую виллу,

26
00:02:23,810 --> 00:02:27,689
приютившую нас.

27
00:02:30,817 --> 00:02:33,278
Когда подросли мои дети,

28
00:02:33,362 --> 00:02:36,740
волшебство наделило их
магическим Даром,
чтобы помочь нам
А когда пришло время
их детей...

29
00:02:36,823 --> 00:02:39,493
.

30
00:02:41,036 --> 00:02:43,705
А когда пришло время
их детей...

31
00:02:43,789 --> 00:02:45,415
ЮНАЯ МИРАБЕЛЬ:
Они тоже получили магию.
32
00:02:45,499 --> 00:02:47,459
БАБУШКА: (СМЕЁТСЯ)
Правильно!

33
00:02:47,543 --> 00:02:51,380
И благодаря чудесным талантам
нашей семьи

34
00:02:51,463 --> 00:02:56,844
наш новый дом
стал настоящим раем.

35
00:02:57,594 --> 00:03:04,268
Сегодня ты получишь от свечи
свой волшебный Дар, моя милая.

36
00:03:04,393 --> 00:03:08,772
Трудись же на благо общины,
укрепляй наш дом.

37
00:03:09,982 --> 00:03:13,527
Чтобы семья гордилась тобой.

38
00:03:13,610 --> 00:03:15,988
Чтобы семья гордилась мной.

39
00:03:16,071 --> 00:03:18,657
(ФЕЙЕРВЕРК)

40
00:03:21,577 --> 00:03:25,247
Да, да, Касита, идём уже.

41
00:03:26,290 --> 00:03:29,459
(ЮНАЯ МИРАБЕЛЬ ХИХИКАЕТ)

42
00:03:30,294 --> 00:03:33,380
Как думаешь,
какой у меня будет Дар?

43
00:03:33,463 --> 00:03:37,676
Ты сама уже чудо,
Мирабель Мадригаль.

44
00:03:37,759 --> 00:03:40,470
Какой бы Дар тебя ни ждал,

45
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
он будет таким же особенным,
как и ты.

46
00:03:44,224 --> 00:03:45,058
(ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА)

47
00:03:58,280 --> 00:04:01,533
(ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА)

48
00:04:14,213 --> 00:04:16,964
(ВЫДЫХАЕТ)
Семья будет гордиться мной.

49
00:04:17,048 --> 00:04:19,343
Дедуль, доброе утро!

50
00:04:27,142 --> 00:04:29,436
Эй! У вас когда
день волшебных Даров?

51
00:04:29,520 --> 00:04:31,271
Сегодня у двоюродного брата.

52
00:04:31,355 --> 00:04:32,564
А что подарят?

53
00:04:32,648 --> 00:04:33,857
Узнаем вечерком! 00:04:32,648 --> 00:04:33,857

54
00:04:33,941 --> 00:04:35,108
А какой у тебя Дар?

55
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
А кто спрашивает?

56
00:04:36,318 --> 00:04:37,361
ВСЕ: Мы!

57
00:04:37,444 --> 00:04:39,821
Ну, "мы", я не могу говорить
только о себе.

58
00:04:39,905 --> 00:04:42,699
В семье Мадригаль
все замечательные.

59
00:04:42,783 --> 00:04:44,451
Расскажи про семью Мадригаль!

60
00:04:44,535 --> 00:04:46,620
Вы от меня
не отстанете, верно?

61
00:04:46,703 --> 00:04:47,996
Касита, помогай.

62
00:04:48,080 --> 00:04:49,748
Мебель!

63
00:04:49,831 --> 00:04:51,250
Пол!

64
00:04:51,333 --> 00:04:52,835
Двери!

65
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Вперёд!

66
00:04:54,002 --> 00:04:57,047
(ПОЁТ) Это наш дом
И живём мы в нём все вместе

67
00:04:57,130 --> 00:05:00,300
Тут есть свой ритм
И ноги просятся плясать

68
00:05:00,384 --> 00:05:03,887
Моё семейство
Чудесное созвездье

69
00:05:03,971 --> 00:05:06,974
Так много звёзд
Им надо каждый день блистать

70
00:05:07,057 --> 00:05:08,100
Вот

71
00:05:08,183 --> 00:05:10,561
Бабуля
Её слово здесь закон

72
00:05:10,644 --> 00:05:11,645
Вот

73
00:05:11,728 --> 00:05:14,147
Нашла она край дивный
Словно сон

74
00:05:14,231 --> 00:05:14,940
Вот

75
00:05:15,023 --> 00:05:17,776
И уникальны все
Кто здесь рождён

76
00:05:17,860 --> 00:05:20,946
Но лучше по порядку
Обо всём. Идём!

77
00:05:21,029 --> 00:05:24,408
Вот наше семейство Мадригаль!

78
00:05:24,491 --> 00:05:26,827
Из дома семейства Мадригаль!
79
00:05:26,910 --> 00:05:27,995
Ну, веселей!

80
00:05:28,078 --> 00:05:31,415
Моя родня
Это чудес волшебный фестиваль!

81
00:05:31,498 --> 00:05:33,876
И я из семейства Мадригаль

82
00:05:33,959 --> 00:05:35,752
- Ой, вот они все.
- Ничего себе!

83
00:05:35,836 --> 00:05:37,087
А что же Дары-то?

84
00:05:37,171 --> 00:05:38,672
(ГОЛОСА ДЕТЕЙ)

85
00:05:38,755 --> 00:05:40,090
Ну тихо, тихо, расслабьтесь!

86
00:05:40,174 --> 00:05:42,134
А ты рассказывай,
чтобы не напрягались.
87
00:05:42,217 --> 00:05:43,969
У всех талант,
а у тебя какой?

88
00:05:44,052 --> 00:05:45,888
Говори, я хочу знать всё!

89
00:05:45,971 --> 00:05:48,098
Видишь, почему детям
нельзя кофе?

90
00:05:48,182 --> 00:05:51,727
(ПОЁТ) Тётушка Пепа
Влияет на погоду

91
00:05:51,810 --> 00:05:53,187
Как разозлится

92
00:05:53,270 --> 00:05:55,063
В небе молнии и шквал

93
00:05:55,147 --> 00:05:56,607
Мой дядя Бруно

94
00:05:56,690 --> 00:05:58,567
ВСЕ: Не упоминай Бруно!
95
00:05:58,650 --> 00:06:02,154
Он будущее видит
Да вот давно пропал

96
00:06:02,237 --> 00:06:05,449
Ой
А вот Джульета - мамочка моя

97
00:06:05,532 --> 00:06:06,366
Ой

98
00:06:06,450 --> 00:06:08,994
Любого исцелит её стряпня

99
00:06:09,077 --> 00:06:09,828
Оп

100
00:06:09,912 --> 00:06:12,664
От перелома лечит пирожок

101
00:06:12,748 --> 00:06:15,459
Удивлены?
А мой представьте шок

102
00:06:15,542 --> 00:06:16,335
Ма!
103
00:06:16,418 --> 00:06:19,296
Вот наше семейство Мадригаль

104
00:06:19,379 --> 00:06:21,715
Из дома семейства Мадригаль

105
00:06:21,798 --> 00:06:23,091
Эй, дорожку!

106
00:06:23,175 --> 00:06:26,178
Вся моя жизнь
Это чудес волшебных фестиваль

107
00:06:26,261 --> 00:06:29,431
Ведь я тоже
Из семейства Мадригаль

108
00:06:29,515 --> 00:06:32,893
Влюбились друзья
В семейство Мадригаль

109
00:06:32,976 --> 00:06:35,687
И тоже вошли
В семейство Мадригаль

110
00:06:35,771 --> 00:06:37,814
Стал дядя Феликс мужем Пепы
111
00:06:37,898 --> 00:06:39,274
А мой папочка - Джульеты

112
00:06:39,358 --> 00:06:40,567
А их мама теперь

113
00:06:40,651 --> 00:06:42,402
- Бабуля Мадригаль!
- Бабуля Мадригаль!

114
00:06:42,486 --> 00:06:43,654
Давай, давай!

115
00:06:43,737 --> 00:06:47,115
Всегда мы ближним
Помощь окажем

116
00:06:47,199 --> 00:06:50,494
Питая волшебство
Что стало нашим

117
00:06:50,577 --> 00:06:53,330
Город сияет
И процветает

118
00:06:53,413 --> 00:06:56,959
А труд другим во благо
Волшебный Дар укрепляет

119
00:06:57,042 --> 00:07:01,296
Пусть каждое поколенье
Волшебный Дар укрепляет

120
00:07:01,380 --> 00:07:03,173
Кто кому брат, а кто сестра?

121
00:07:03,257 --> 00:07:04,716
Как вас всех упомнишь?

122
00:07:04,800 --> 00:07:05,634
Ты сама не путаешься?

123
00:07:05,717 --> 00:07:07,427
Ну тихо, тихо, тихо, тихо!

124
00:07:07,511 --> 00:07:10,764
Столько детей в доме
Кто вообще их тут разберёт?

125
00:07:10,848 --> 00:07:14,226
Предлагаю нам устроить
Внуков пересчёт!

126
00:07:14,309 --> 00:07:16,061
ВСЕ: Внуков пересчёт!

127
00:07:16,144 --> 00:07:19,314
Кузина Долорес
Прекрасно слышит

128
00:07:19,398 --> 00:07:22,901
Камило - лицедей,
Антонио ждёт сегодня Дар

129
00:07:22,985 --> 00:07:24,611
Старшие сёстры

130
00:07:24,695 --> 00:07:26,363
- Исабела и Луиза
- ХОР: Исабела и Луиза

131
00:07:26,446 --> 00:07:29,700
Одна - силачка
Вторая - кладезь чар

132
00:07:29,783 --> 00:07:31,159
ХОР: Исабела

133
00:07:31,243 --> 00:07:33,161
МИРАБЕЛЬ: Всех цветами
Она сводит с ума
134
00:07:33,245 --> 00:07:34,621
ХОР: Исабела

135
00:07:34,705 --> 00:07:36,790
Идеальна во всём она

136
00:07:36,874 --> 00:07:38,208
ХОР: Луиза, Луиза

137
00:07:38,292 --> 00:07:40,043
МИРАБЕЛЬ: А Луиза так сильна

138
00:07:40,127 --> 00:07:42,462
Красива и умна, и добра

139
00:07:42,546 --> 00:07:43,463
- БАБУШКА: Все сюда!
- Идём, бабушка!

140
00:07:44,339 --> 00:07:46,300
Живёт так семейство Мадригаль

141
00:07:46,383 --> 00:07:47,384
(ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ)

142
00:07:47,467 --> 00:07:50,012
Большое семейство Мадригаль

143
00:07:50,095 --> 00:07:51,096
(ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ)

144
00:07:51,180 --> 00:07:53,098
Моя родня
Это чудес волшебный

145
00:07:53,182 --> 00:07:54,391
- Фестиваль
- (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ)

146
00:07:54,474 --> 00:07:56,768
Такое вот
Семейство Мадригаль

147
00:07:56,852 --> 00:07:58,020
Адьос!

148
00:07:58,103 --> 00:08:00,606
- Оу!
- Но какой у тебя Дар?

149
00:08:00,689 --> 00:08:02,900
- (ЗВУЧИТ НОТА)
- (ИГРАЮТ ИНСТРУМЕНТЫ)
150
00:08:02,983 --> 00:08:05,319
(ПОЁТ) Меня заждалось
Семейство Мадригаль

151
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
(ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ)

152
00:08:06,486 --> 00:08:08,906
А я всё пою
Про семейство Мадригаль

153
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
(ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ)

154
00:08:10,073 --> 00:08:12,868
Я, к сожалению спешу
И мне ужасно жаль

155
00:08:12,951 --> 00:08:14,912
Последний раз
О семействе Мадригаль

156
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Вперёд!

157
00:08:16,079 --> 00:08:16,663
А Мирабель?

158
00:08:16,747 --> 00:08:19,166
Взяла тётя Пепа Бабули природу
Меняет погод

159
00:08:19,249 --> 00:08:20,042
А Мирабель?

160
00:08:20,125 --> 00:08:21,168
Моя мама Джульета
Одной лишь лепёшкой

161
00:08:21,251 --> 00:08:22,252
Отводит невзгоды

162
00:08:22,336 --> 00:08:23,462
- Давай, давай, Мирабель
- Мой па Агустин

163
00:08:23,545 --> 00:08:25,422
Он герой передряг
Но добряк он

164
00:08:25,506 --> 00:08:26,548
Давай, давай, Мирабель!

165
00:08:26,632 --> 00:08:27,674
Говорите, хотите
Узнать о талантах

166
00:08:27,758 --> 00:08:28,759
Моей нереальной родни?

167
00:08:28,842 --> 00:08:29,843
Мирабель!

168
00:08:29,927 --> 00:08:31,762
Кузен мой Камило
Задорно и мило смешит людей!

169
00:08:31,845 --> 00:08:32,888
(ДЕТИ ПОВТОРЯЮТ)

170
00:08:32,971 --> 00:08:35,682
Кузина Долорес услышит
Твой голос из-за полей!

171
00:08:35,765 --> 00:08:38,393
А вот мистер Мариано
Хочет в жёны взять мою сестру

172
00:08:38,477 --> 00:08:39,977
Но предупреждаю
Она - дива-примадонна
173
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
Надо рот закрыть
И вообще мне уже пора домой

174
00:08:41,772 --> 00:08:42,563
Мирабель!

175
00:08:42,648 --> 00:08:44,232
Семья - загляденье!

176
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
И это моя семья!

177
00:08:45,526 --> 00:08:46,527
Так что...

178
00:08:46,610 --> 00:08:49,196
- (МУЗЫКА СМОЛКАЕТ)
- БАБУШКА: (КРИЧИТ) Мирабель!

179
00:08:49,696 --> 00:08:52,324
Что это тут такое?

180
00:08:52,407 --> 00:08:55,244
Они о нашей
семье расспрашивали...
181
00:08:55,327 --> 00:08:58,830
Мы только не узнали,
какой у неё волшебный Дар!

182
00:08:58,914 --> 00:09:02,584
Ой, а у неё никакого нет.
(ХМЫКАЕТ)

183
00:09:04,670 --> 00:09:07,005
Тебе не дали Дар?

184
00:09:07,089 --> 00:09:10,092
- Эм...
- Мирабель! Подарки! 00:09:04,670 --> 00:09:07,005

185
00:09:10,175 --> 00:09:11,218
Тебе самый лучший,

186
00:09:11,301 --> 00:09:13,679
как единственной в семье
без волшебного Дара.

187
00:09:13,762 --> 00:09:15,681
Утешительный приз,
так сказать,

188
00:09:15,764 --> 00:09:16,974
для не особо особенной.

189
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Ты же, э... В общем, обычная.

190
00:09:19,476 --> 00:09:21,353
Ясно.

191
00:09:21,436 --> 00:09:23,230
Ой, ты пожелай Антонио удачи.

192
00:09:23,313 --> 00:09:25,649
А то прошлая церемония
разочаровала.

193
00:09:25,732 --> 00:09:27,150
Я о той, на которой ты

194
00:09:27,234 --> 00:09:28,735
- осталась с носом.
- Ага.

195
00:09:28,819 --> 00:09:33,031
Я бы на твоём месте
сильно расстраивалась.

196
00:09:33,115 --> 00:09:35,993
А вот я не расстраиваюсь
ни капельки.

197
00:09:36,076 --> 00:09:38,787
Всё ведь и так чудесно.
Пусть я не одарённая,

198
00:09:38,871 --> 00:09:41,623
а всё равно особенная,
как и все в нашей семье.

199
00:09:41,707 --> 00:09:43,250
ИСАБЕЛА: Розам - цвести!

200
00:09:43,333 --> 00:09:45,127
ЛУИЗА: Так,
ну куда бочки-то ставить?

201
00:09:45,210 --> 00:09:48,005
А, может, твой Дар -
отрицать очевидное.

202
00:09:48,088 --> 00:09:49,590
ПЕПА: Я сделала радугу.

203
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
ЖЕНЩИНА: Уберите стулья
с дороги!

204
00:09:50,799 --> 00:09:51,842
(МИРАБЕЛЬ КРЯХТИТ)

205
00:09:51,925 --> 00:09:53,552
Простите. Извините.

206
00:09:53,635 --> 00:09:55,387
ПЕПА: Долорес, посмотри там,
кто опаздывает?

207
00:09:55,470 --> 00:09:56,889
Уп! Уп!

208
00:09:56,972 --> 00:09:59,224
БАБУШКА: Повыше подними.
Ещё выше.

209
00:09:59,308 --> 00:10:00,559
КАМИЛО: Всё. Вот так неплохо.

210
00:10:00,642 --> 00:10:03,103
- ХОСЕ: Ага!
- Камило, нужен ещё один Хосе.

211
00:10:03,187 --> 00:10:05,355
О, о чём речь?

212
00:10:05,439 --> 00:10:07,566
БАБУШКА: Луиза,
пианино на второй этаж.

213
00:10:07,649 --> 00:10:09,818
Щас будет. Ой, прости, сестра.

214
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
(КРЯХТИТ)

215
00:10:11,695 --> 00:10:12,738
ПЕПА:
Всё должно быть идеально,

216
00:10:12,821 --> 00:10:14,156
а у нас такой кавардак.

217
00:10:14,239 --> 00:10:15,240
Весь город придёт.

218
00:10:15,324 --> 00:10:17,826
Ты цветочки все сдуешь!
Цветочки!

219
00:10:17,910 --> 00:10:21,538
Кто-то сказал "цветочки"?

220
00:10:21,622 --> 00:10:23,165
- МУЖЧИНА: О, Исабела!
- (ЖЕНЩИНА СМЕЁТСЯ)

221
00:10:23,248 --> 00:10:25,626
ФЕЛИКС: Ангел наш, ангелочек!

222
00:10:25,709 --> 00:10:28,128
Не надо аплодисментов.

223
00:10:28,212 --> 00:10:30,214
- Благодарю.
- Ой, не за что.

224
00:10:30,339 --> 00:10:33,300
- (ВЗДЫХАЕТ)
- Дам тебе совет, сестричка.

225
00:10:33,425 --> 00:10:34,676
Если хочешь помочь другим,

226
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
Если хочешь помочь другим,
то хотя бы не лезь под ноги.

227
00:10:36,094 --> 00:10:39,097
Вообще-то, от меня
хоть какая-то польза в доме.

228
00:10:39,181 --> 00:10:42,476
И, кстати, ты бы смотрела,
куда... (КРЯХТИТ)

229
00:10:43,268 --> 00:10:45,103
- Ой.
- (КРЯХТИТ)

230
00:10:45,187 --> 00:10:46,271
Прости.

231
00:10:46,355 --> 00:10:49,191
Милая, не устала?
Очень уж ты усердствуешь.

232
00:10:49,274 --> 00:10:50,400
Да брось, мам.

233
00:10:50,484 --> 00:10:53,612
Я хочу быть такой же полезной,
как остальные родственники.

234
00:10:53,695 --> 00:10:55,155
- Она права, милая.
- Эй.

235
00:10:55,239 --> 00:10:56,657
У тебя с волшебством
не задалось.

236
00:10:56,740 --> 00:10:57,824
За брата волнуешься.

237
00:10:57,908 --> 00:10:59,535
- Эх.
- АГУСТИН: Я тебя понимаю.

238
00:10:59,618 --> 00:11:00,327
Ай, Агустин.

239
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
Когда мы с твоим
дядей Феликсом

240
00:11:02,162 --> 00:11:03,580
влились в семью Мадригаль,

241
00:11:03,664 --> 00:11:05,457
то мы,
ничем таким не одарённые,

242
00:11:05,541 --> 00:11:07,042
испытывали неуверенность.

243
00:11:07,125 --> 00:11:09,127
Когда вокруг
все исключительные,

244
00:11:09,211 --> 00:11:10,879
остро чувствуешь свою

245
00:11:10,963 --> 00:11:12,172
обыкновенность.

246
00:11:12,256 --> 00:11:13,340
Ясно, пап.

247
00:11:13,423 --> 00:11:14,550
- Я знаю, каково тебе.
- Ешь.

248
00:11:14,633 --> 00:11:16,426
Mi amor,
если хочешь излить душу...

249
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
Я пошла дом наряжать.

250
00:11:18,095 --> 00:11:20,973
А то смотреть на него страшно.

251
00:11:21,056 --> 00:11:23,225
Прости, всё хорошо.
Но будет лучше.

252
00:11:23,308 --> 00:11:25,227
- Сокровище, запомни!
- Да, запомни!

253
00:11:25,310 --> 00:11:27,145
- Всё равно ты у нас лучшая!
- Всё равно ты лучшая!

254
00:11:27,229 --> 00:11:27,563
МИРАБЕЛЬ: М-гм.

255
00:11:29,147 --> 00:11:30,524
(ДЖУЛЬЕТА ВЗДЫХАЕТ)

256
00:11:33,735 --> 00:11:34,778
ФЕЛИКС:
А, вот и наши музыканты.

257
00:11:35,529 --> 00:11:36,321
Располагайтесь.
258
00:11:36,405 --> 00:11:40,701
БАБУШКА: Приберите комнаты.
Чтобы везде всё сияло.

259
00:11:41,493 --> 00:11:43,745
МУЗЫКАНТ:
Никто мою гитару не видел?

260
00:11:46,665 --> 00:11:48,667
- БАБУШКА: Час остался!
- (ОХАЕТ)

261
00:11:48,750 --> 00:11:51,211
Ох! (ОХАЕТ)

262
00:11:51,295 --> 00:11:53,672
Может, лучше дом украшать тем,

263
00:11:53,755 --> 00:11:55,465
кто это умеет быстрее?

264
00:11:55,549 --> 00:11:59,678
Я просто готовила
тебе сюрприз. Прошу.

265
00:11:59,761 --> 00:12:01,430
Фу. (СМЕШОК)
266
00:12:01,513 --> 00:12:03,974
Мирабель, ты хочешь помочь,

267
00:12:04,057 --> 00:12:07,895
но сегодня всё должно
пройти безупречно.

268
00:12:07,978 --> 00:12:12,649
Весь город полагается
на нашу семью, на наши Дары.

269
00:12:12,733 --> 00:12:16,737
Так что, если действительно
хочешь помочь родственникам,

270
00:12:16,820 --> 00:12:19,281
тогда просто не мешай.

271
00:12:19,364 --> 00:12:20,699
Дай остальным делать то,

272
00:12:20,782 --> 00:12:23,493
что они умеют
делать с блеском.

273
00:12:23,577 --> 00:12:25,329
Ладно?

274
00:12:25,412 --> 00:12:26,830
М-гм.

275
00:12:26,914 --> 00:12:27,915
(СВИСТ ВЕТРА)

276
00:12:27,998 --> 00:12:30,959
- Пепа! Над тобой туча!
- Знаю, мама.

277
00:12:31,043 --> 00:12:33,170
Но теперь я не могу
найти Антонио.

278
00:12:33,253 --> 00:12:34,379
Чего ты хочешь от меня?

279
00:12:34,463 --> 00:12:35,339
(РАСКАТ ГРОМА)

280
00:12:36,381 --> 00:12:38,675
Мама, будь помягче с Мирабель.

281
00:12:38,759 --> 00:12:41,470
Ей сегодня будет непросто,
ты же знаешь.

282
00:12:41,553 --> 00:12:44,640
БАБУШКА: Если церемония
и в этот раз не заладится,

283
00:12:44,723 --> 00:12:47,643
нам всем придётся тяжело.

284
00:12:47,726 --> 00:12:49,728
(МИРАБЕЛЬ ВЗДЫХАЕТ)

285
00:12:53,232 --> 00:12:55,359
ФЕЛИКС: Антонио!

286
00:13:01,448 --> 00:13:03,367
(ГЛУБОКО ВЗДЫХАЕТ)

287
00:13:03,450 --> 00:13:06,745
Тебя уже все ищут.

288
00:13:09,581 --> 00:13:11,291
Твой подарок самоуничтожится,

289
00:13:11,375 --> 00:13:12,543
если его не возьмут
290
00:13:12,626 --> 00:13:14,753
через две секунды.

291
00:13:14,837 --> 00:13:16,672
Ну что ж...

292
00:13:16,755 --> 00:13:20,467
И раз... Оп! (ПОСМЕИВАЕТСЯ)

293
00:13:24,847 --> 00:13:27,057
Волнуешься?

294
00:13:27,641 --> 00:13:30,269
Прочь волнения.
Ты же у нас храбрый.

295
00:13:30,352 --> 00:13:32,563
Получишь свой Дар,
дверку откроешь,

296
00:13:32,646 --> 00:13:35,899
и с этой минуты
такое начнётся!

297
00:13:35,983 --> 00:13:38,485
Не жизнь, а чудо.
298
00:13:39,570 --> 00:13:42,698
(ШЁПОТОМ)
А если нет, что тогда?

299
00:13:43,115 --> 00:13:46,910
Ну, если такое
всё-таки произошло бы,

300
00:13:46,994 --> 00:13:50,956
мы бы остались в одной комнате
на всю жизнь.

301
00:13:51,039 --> 00:13:52,708
(ДРАМАТИЧНО)
Во веки веков.

302
00:13:52,791 --> 00:13:56,086
Я тебя никому бы не отдала.

303
00:13:56,295 --> 00:14:00,382
Жаль, что тебе не повезло.

304
00:14:02,134 --> 00:14:03,802
Подумаешь.

305
00:14:03,886 --> 00:14:06,471
Насчёт меня
не нужно переживать,

306
00:14:06,555 --> 00:14:09,433
ведь у меня
замечательная семья

307
00:14:09,516 --> 00:14:12,895
и замечательный дом.

308
00:14:13,020 --> 00:14:15,564
И замечательный ты.

309
00:14:15,647 --> 00:14:17,900
Ты скоро получишь
волшебный Дар

310
00:14:17,983 --> 00:14:20,110
и свою комнату,

311
00:14:20,194 --> 00:14:24,656
и от этого я буду
только счастливее.

312
00:14:24,823 --> 00:14:26,825
(ВЗДЫХАЕТ) Но, признаться,

313
00:14:26,909 --> 00:14:31,914
одной мне наверняка будет
очень-очень скучно.

314
00:14:34,708 --> 00:14:36,752
(ОХАЕТ)

315
00:14:37,294 --> 00:14:40,464
(ПОСМЕИВАЕТСЯ) Я знаю,
ты у нас так любишь зверей.

316
00:14:40,547 --> 00:14:42,007
Я его сама сшила,

317
00:14:42,090 --> 00:14:44,676
вдруг после переезда
в новую комнату

318
00:14:44,760 --> 00:14:47,971
с кем-нибудь
пообниматься захочешь.

319
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
Ну что, кабальеро, готов?

320
00:15:00,067 --> 00:15:01,443
(ЗВУЧИТ
"COLOMBIA, MI ENCANTO")
321
00:15:01,527 --> 00:15:03,111
Нет, дай ещё разок потискать.

322
00:15:03,195 --> 00:15:04,404
(ХИХИКАЕТ)

323
00:15:06,657 --> 00:15:08,575
(МИРАБЕЛЬ СМЕЁТСЯ)

324
00:15:08,659 --> 00:15:11,370
- (СМЕХ)
- (ДЕТСКИЕ ГОЛОСА)

325
00:15:11,453 --> 00:15:13,080
(РАДОСТНЫЙ СМЕХ)

326
00:15:13,163 --> 00:15:14,540
МУЖЧИНА: (ПОЁТ ПО-ИСПАНСКИ)

327
00:15:22,047 --> 00:15:24,508
Здорово, дружище!

328
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
Прошу!

329
00:15:28,554 --> 00:15:30,764
(КРЯХТИТ)

330
00:15:32,015 --> 00:15:34,810
Hola, Освальдо.

331
00:15:34,893 --> 00:15:35,727
Hola, сеньора.

332
00:15:36,937 --> 00:15:39,231
- Сесилия, привет!
- (ХИХИКАЕТ)

333
00:15:52,244 --> 00:15:55,330
(КРЯХТИТ, ПОСМЕИВАЕТСЯ)

334
00:16:00,586 --> 00:16:01,628
(РАДОСТНЫЕ ГОЛОСА)

335
00:16:18,645 --> 00:16:20,189
(ДЕТИ ХИХИКАЮТ)

336
00:16:20,272 --> 00:16:22,399
(ОБА КРИЧАТ)

337
00:16:24,443 --> 00:16:26,236
(КРИЧАТ)
338
00:16:30,699 --> 00:16:32,951
(СМЕЁТСЯ) Кто появился!

339
00:16:33,035 --> 00:16:33,577
Ох какой! Совсем взрослый.

340
00:16:35,621 --> 00:16:37,956
Пепита, mi amor,
он у тебя намокнет.

341
00:16:38,040 --> 00:16:40,167
(ГОЛОСОМ ФЕЛИКСА)
Папа очень тобой гордится.

342
00:16:40,250 --> 00:16:41,460
Я говорю не так.

343
00:16:41,543 --> 00:16:42,794
(ГОЛОСОМ ФЕЛИКСА)
Я говорю не так.

344
00:16:42,878 --> 00:16:44,838
Бабушка говорит, пора.

345
00:16:45,881 --> 00:16:47,674
Будем ждать у твоей двери.
346
00:16:47,758 --> 00:16:49,134
Ну всё. За мной,
за мной, за мной.

347
00:16:49,218 --> 00:16:50,636
(ГОЛОСОМ ФЕЛИКСА) Ну всё.
За мной, за мной, за мной.

348
00:16:50,719 --> 00:16:52,930
- Цыц!
- Ай, не надо!

349
00:16:53,096 --> 00:16:57,476
(БАРАБАННАЯ МУЗЫКА)

350
00:16:58,602 --> 00:17:00,729
(ВЗДЫХАЕТ)

351
00:17:01,063 --> 00:17:04,273
Пятьдесят лет назад,

352
00:17:04,358 --> 00:17:07,944
в наш самый чёрный день,

353
00:17:08,028 --> 00:17:11,781
эта свеча
подарила нам волшебство.
354
00:17:11,865 --> 00:17:13,116
И с той поры

355
00:17:13,200 --> 00:17:16,912
мы считали своим долгом
использовать наши способности

356
00:17:16,994 --> 00:17:21,040
во благо
этой прекрасной общины.

357
00:17:21,124 --> 00:17:24,545
Сегодня мы собрались снова
для того,

358
00:17:24,627 --> 00:17:28,382
чтобы на наших глазах
ещё один член семьи Мадригаль

359
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
получил волшебный Дар.

360
00:17:30,551 --> 00:17:33,887
(БАРАБАННАЯ ДРОБЬ)

361
00:17:33,971 --> 00:17:38,517
(ВСЕ ЛИКУЮТ)

362
00:17:43,230 --> 00:17:46,400
(ЛИКОВАНИЕ ЗАТИХАЕТ)

363
00:17:48,861 --> 00:17:50,362
(СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА)

364
00:18:01,164 --> 00:18:03,417
(ШЁПОТОМ) Нельзя же.

365
00:18:03,750 --> 00:18:07,129
(ШЁПОТОМ) Ты мне нужна.

366
00:18:11,133 --> 00:18:13,927
(ВОЗГЛАСЫ)

367
00:18:19,892 --> 00:18:24,104
Пойдём. Не волнуйся,
я тебя провожу.

368
00:18:27,316 --> 00:18:30,194
(ГЛУБОКО ВЗДЫХАЕТ)

369
00:18:50,339 --> 00:18:53,091
АНТОНИО
370
00:19:22,955 --> 00:19:25,624
(МЕЛАНХОЛИЧНАЯ МУЗЫКА)

371
00:19:28,252 --> 00:19:33,340
БАБУШКА: Этот Дар -
большая ответственность.

372
00:19:33,423 --> 00:19:36,218
Готов ли ты с его помощью
служить людям

373
00:19:36,301 --> 00:19:39,429
и укреплять наш дом?

374
00:19:51,275 --> 00:19:53,986
(ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА)

375
00:19:57,531 --> 00:20:01,493
(ВСЕ ОХАЮТ)

376
00:20:01,910 --> 00:20:03,912
(КЛОКОЧЕТ)

377
00:20:06,039 --> 00:20:09,418
- (КРИЧИТ)
- (ОХАЕТ)
378
00:20:09,668 --> 00:20:11,211
Ага, ага.

379
00:20:11,295 --> 00:20:13,297
Да, я понимаю.

380
00:20:13,380 --> 00:20:15,716
(КРИЧИТ)

381
00:20:15,799 --> 00:20:18,260
Да, мы вас всех примем!

382
00:20:18,343 --> 00:20:22,723
- (ХИХИКАЕТ)
- (ПТИЦА КРИЧИТ)

383
00:20:22,806 --> 00:20:24,057
(ЭНЕРГИЧНАЯ МУЗЫКА)

384
00:20:24,141 --> 00:20:25,893
(КРИКИ ПТИЦ)

385
00:20:25,976 --> 00:20:29,438
(ВОЗГЛАСЫ)

386
00:20:37,237 --> 00:20:39,489
(ОБЛЕГЧЁННО ВЗДЫХАЕТ)

387
00:20:40,616 --> 00:20:42,868
У нашей семьи новый Дар!

388
00:20:43,076 --> 00:20:46,038
- (ВСЕ ЛИКУЮТ)
- (ФЕЙЕРВЕРК)

389
00:20:48,999 --> 00:20:52,085
(ПТИЦА КРИЧИТ)

390
00:20:53,170 --> 00:20:56,715
- (ОХАЕТ)
- (ВОЗГЛАСЫ)

391
00:21:01,178 --> 00:21:04,389
В комнате горы и леса?

392
00:21:04,473 --> 00:21:05,474
(РЫЧИТ ЛЕОПАРД)

393
00:21:05,557 --> 00:21:08,268
(ОХАЕТ)

394
00:21:08,936 --> 00:21:11,355
(АНТОНИО СМЕЁТСЯ)
395
00:21:11,647 --> 00:21:14,191
Давай, Антонио!

396
00:21:16,318 --> 00:21:18,654
Куда-куда хочешь?

397
00:21:18,737 --> 00:21:21,156
(КРИЧИТ)

398
00:21:24,910 --> 00:21:28,080
(РАДОСТНО КРИЧИТ)

399
00:21:28,163 --> 00:21:30,916
- (РАДОСТНО КРИЧИТ)
- (РАДОСТНО ВОПИТ)

400
00:21:30,999 --> 00:21:35,420
(ПРОДОЛЖАЕТ КРИЧАТЬ)

401
00:21:40,425 --> 00:21:43,053
(СМЕЁТСЯ)

402
00:21:43,136 --> 00:21:45,138
- Ай да Антонио!
- (ЛИКОВАНИЕ)
403
00:21:45,222 --> 00:21:48,725
- Вот так парень!
- Молодцы!

404
00:21:48,809 --> 00:21:50,769
ФЕЛИКС: Ай, молодец.

405
00:21:52,020 --> 00:21:54,731
Я знала, что всё так и будет.

406
00:21:54,815 --> 00:21:59,820
Знала, что получишь Дар
такой же особенный, как и ты.

407
00:22:01,530 --> 00:22:03,490
(ОХАЕТ) Забыли про фото!

408
00:22:03,574 --> 00:22:06,743
А ну-ка! Встаём,
встаём, встаём!

409
00:22:06,827 --> 00:22:11,456
Что за вечер! Идеальный вечер!

410
00:22:12,165 --> 00:22:14,042
Все вместе. Кто мы?
411
00:22:14,126 --> 00:22:17,087
- ВСЕ: La Familia Madrigal!
- (ВСПЫШКА ФОТОКАМЕРЫ)

412
00:22:18,338 --> 00:22:20,883
(СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА)

413
00:22:28,807 --> 00:22:33,187
(ПОЁТ)
Не сожалей, гони печаль

414
00:22:34,396 --> 00:22:38,525
И слёз не лей, тебе не жаль

415
00:22:38,942 --> 00:22:42,863
Я всё равно
В семействе Мадригаль

416
00:22:42,946 --> 00:22:46,658
Так чего же ещё мне желать?

417
00:22:46,742 --> 00:22:51,997
Уйду в тень
Чтоб могли вы сиять

418
00:22:52,206 --> 00:22:56,627
Нет, нельзя
Себе лгать

419
00:22:56,710 --> 00:23:00,172
Не свернуть мне горы

420
00:23:00,255 --> 00:23:03,967
Не создать цветка бутон

421
00:23:04,051 --> 00:23:08,805
Ночь от ночи вижу я
Один лишь сон

422
00:23:08,889 --> 00:23:11,725
Где во мне есть волшебство

423
00:23:11,808 --> 00:23:15,354
Не собрать осколки չեմ կարող անցածը հետ բերել, կամ եղանակը
կարավարել, դրա մեջ բոլորովին անկարող եմ ես:

424
00:23:15,437 --> 00:23:19,233
Взять погоду под контроль
В этом полный ноль

425
00:23:19,316 --> 00:23:23,820
Не унять нисколько
Безмолвную боль

426
00:23:23,904 --> 00:23:27,032
Всё надеюсь я и жду тебя
О, волшебство

427
00:23:27,115 --> 00:23:30,953
Вечно небо молю

428
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
И ночами не сплю

429
00:23:34,706 --> 00:23:39,378
Дверь желая свою
Чтобы сиять

430
00:23:39,461 --> 00:23:42,297
Как все вы сиять

431
00:23:42,381 --> 00:23:45,968
Где же взять сейчас

432
00:23:46,051 --> 00:23:49,763
Мне один лишь шанс?

433
00:23:49,847 --> 00:23:54,476
Не могу больше жить
Вечно в тени

434
00:23:54,560 --> 00:23:56,436
Просто пойми

435
00:23:56,520 --> 00:24:01,066
Просто пойми
Просто пойми

436
00:24:01,149 --> 00:24:04,820
Я б свернула горы

437
00:24:04,903 --> 00:24:08,824
Мир заставила цвести

438
00:24:08,907 --> 00:24:13,620
Подсказал бы кто-нибудь
Как обрести свой Дар

439
00:24:13,704 --> 00:24:16,373
И жду я волшебство
Да, волшебство

440
00:24:16,456 --> 00:24:19,793
Соберу осколки

441
00:24:19,877 --> 00:24:23,839
Покажу им, чем живу

442
00:24:23,922 --> 00:24:28,177
Что в душе моей
Но годы идут

443
00:24:28,260 --> 00:24:30,179
Устала ждать уже я
Волшебство

444
00:24:30,262 --> 00:24:31,722
Довольно слов

445
00:24:31,805 --> 00:24:35,309
Я готова
Видишь, готова

446
00:24:35,392 --> 00:24:39,354
И всем сердцем
Прошу тебя снова

447
00:24:39,438 --> 00:24:40,731
Ну, открой во мне

448
00:24:40,814 --> 00:24:43,650
Ну, открой во мне
Силу волшебных Даров

449
00:24:43,734 --> 00:24:48,947
Ты услышь меня, волшебство
450
00:24:49,615 --> 00:24:55,871
Или со мной всё предрешено?

451
00:24:57,998 --> 00:25:00,375
(ЗВОН ЧЕРЕПИЦЫ)

452
00:25:03,378 --> 00:25:05,797
(СТУК ПЛИТОК)

453
00:25:05,964 --> 00:25:08,550
(ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА)

454
00:25:12,387 --> 00:25:14,389
(ОХАЕТ)

455
00:25:20,312 --> 00:25:22,439
Касита?

456
00:25:26,818 --> 00:25:28,987
(ОХАЕТ)

457
00:25:34,910 --> 00:25:37,454
(ДЫШИТ)

458
00:26:13,073 --> 00:26:15,909
(ШЕПЧУТ ГОЛОСА)

459
00:26:17,953 --> 00:26:21,373
- (ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА)
- (ЛИКОВАНИЕ)

460
00:26:28,213 --> 00:26:29,882
- Hola, бабуля!
- (СМЕЁТСЯ)

461
00:26:29,965 --> 00:26:30,299
Давай потанцуем. О-па!

462
00:26:33,135 --> 00:26:34,928
МИРАБЕЛЬ:
Беда с нашим домом!

463
00:26:35,012 --> 00:26:36,722
С ним что-то не то!

464
00:26:36,805 --> 00:26:38,807
- (МУЗЫКА ПРЕКРАЩАЕТСЯ)
- Падает черепица.

465
00:26:38,891 --> 00:26:40,684
Стены и пол трескаются.

466
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
Едва свечу не задуло.

467
00:26:42,561 --> 00:26:45,022
(ВСЕ ПЕРЕГОВАРИВАЮТСЯ)

468
00:26:45,105 --> 00:26:47,357
Идём.

469
00:26:50,027 --> 00:26:52,404
МИРАБЕЛЬ: Что? (ОХАЕТ)

470
00:26:53,614 --> 00:26:56,074
Но я же...

471
00:26:56,283 --> 00:26:59,119
видела.

472
00:26:59,203 --> 00:27:01,455
Я это не выдумала.

473
00:27:01,538 --> 00:27:03,123
Тут всё-всё растрескалось,

474
00:27:03,207 --> 00:27:05,709
- а наша свечка...
- (ФЫРКАЕТ)
475
00:27:05,792 --> 00:27:07,711
Бабушка, поверь...

476
00:27:07,794 --> 00:27:09,838
Хватит.

477
00:27:10,964 --> 00:27:14,259
Всё прекрасно с домом
семейства Мадригаль.

478
00:27:14,343 --> 00:27:16,929
Наша магия крепка.

479
00:27:17,012 --> 00:27:19,139
- И напитки тоже.
- (ВСЕ СМЕЮТСЯ)

480
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
Веселитесь! Музыку!

481
00:27:21,308 --> 00:27:24,228
Праздник продолжается.

482
00:27:25,854 --> 00:27:29,691
(ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА)
483
00:27:35,864 --> 00:27:37,032
МИРАБЕЛЬ:
Если всё это померещилось,

484
00:27:37,115 --> 00:27:38,534
то как я руку порезала?

485
00:27:38,617 --> 00:27:41,370
Я точно не стала бы
портить Антонио праздник.

486
00:27:41,453 --> 00:27:43,163
Скажи, хоть ты мне веришь?

487
00:27:43,247 --> 00:27:46,959
Ну конечно. Я знаю,
сегодня тебе было нелегко.

488
00:27:47,042 --> 00:27:49,169
Да нет же! (КРЯХТИТ)

489
00:27:49,253 --> 00:27:51,630
Я тоже всё делаю для семьи.

490
00:27:51,713 --> 00:27:55,092
Хоть у меня и нет мускулов,
как у Луизы.
491
00:27:55,175 --> 00:27:57,052
И пусть я внешне
не само совершенство,

492
00:27:57,135 --> 00:27:58,971
как Её Высочество Исабела,

493
00:27:59,054 --> 00:28:01,807
у которой каждый локон
на месте...

494
00:28:01,890 --> 00:28:04,685
(ВЗДЫХАЕТ) Да ладно.

495
00:28:09,189 --> 00:28:12,442
Жаль, ты не видишь себя так,
как я тебя вижу.

496
00:28:12,526 --> 00:28:16,196
Моя Мирабель, ты безупречна.

497
00:28:16,280 --> 00:28:17,739
Ты тоже особенная,

498
00:28:17,823 --> 00:28:20,742
как любой член
семьи Мадригаль.

499
00:28:20,826 --> 00:28:22,119
М-гм.

500
00:28:22,202 --> 00:28:25,330
Только я с помощью печенья
раны лечить не умею.

501
00:28:25,414 --> 00:28:30,335
Я её вылечила просто
материнской любовью

502
00:28:30,419 --> 00:28:32,337
- к моей умнице-дочери...
- (СТОНЕТ)

503
00:28:32,421 --> 00:28:33,672
...милой такой...

504
00:28:33,755 --> 00:28:35,257
- Ладно!
- ...в модных очках...

505
00:28:35,340 --> 00:28:36,091
Мам!

506
00:28:36,175 --> 00:28:37,384
Ты моё сокровище!

507
00:28:37,467 --> 00:28:40,637
Я знаю, что я видела.

508
00:28:41,346 --> 00:28:44,057
(ВЗДЫХАЕТ)

509
00:28:44,975 --> 00:28:48,604
Милая, мой брат Бруно
стал изгоем в семье.

510
00:28:49,479 --> 00:28:52,316
Не хочу, чтобы это
случилось с тобой.

511
00:28:53,192 --> 00:28:55,235
Иди поспи.

512
00:28:55,319 --> 00:28:58,238
Утром всё наладится.

513
00:29:00,532 --> 00:29:01,783
(ВЗДЫХАЕТ)

514
00:29:01,867 --> 00:29:03,911
(ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА)

515
00:29:10,709 --> 00:29:12,878
(КРЯХТИТ)

516
00:29:32,481 --> 00:29:34,691
(ПРИБЛИЖАЮТСЯ ШАГИ)

517
00:29:34,775 --> 00:29:36,777
(ТИХО ОХАЕТ)

518
00:29:41,823 --> 00:29:43,867
Ах, Педро.

519
00:29:45,452 --> 00:29:48,330
Как ты мне нужен.

520
00:29:48,413 --> 00:29:51,500
Наша Касита трескается.

521
00:29:52,459 --> 00:29:57,548
И, увы, не знает никто,
насколько хрупко наше счастье.

522
00:29:58,173 --> 00:30:00,843
Неужели волшебство гибнет?
523
00:30:03,846 --> 00:30:08,350
Мы не можем
снова потерять свой дом.

524
00:30:08,851 --> 00:30:11,937
(ВЗДЫХАЕТ) Что же происходит?

525
00:30:14,106 --> 00:30:15,315
Открой мне глаза.

526
00:30:17,234 --> 00:30:22,072
Если ответ где-то рядом,
помоги найти его.

527
00:30:22,155 --> 00:30:25,576
Помоги мне
защитить нашу семью.

528
00:30:25,659 --> 00:30:30,539
Помоги спасти наше волшебство.

529
00:30:39,006 --> 00:30:40,632
Я спасу волшебство.

530
00:30:41,884 --> 00:30:44,011
(ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА)
531
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
Ой. А как же его спасать?

532
00:30:51,643 --> 00:30:53,437
(СКРИП)

533
00:30:53,520 --> 00:30:57,649
Надо вначале узнать,
что происходит с волшебством.

534
00:30:58,650 --> 00:31:00,319
Верно, узнать не у кого.

535
00:31:00,402 --> 00:31:03,155
Но есть у меня одна кузина,

536
00:31:03,238 --> 00:31:06,366
которая всё обо всём слышит.

537
00:31:06,450 --> 00:31:08,994
Так что, если кто и знает,
что не так с волшебством...

538
00:31:09,077 --> 00:31:10,829
- Эй!
- ...это она.
539
00:31:10,913 --> 00:31:11,955
Долорес, привет.

540
00:31:12,039 --> 00:31:14,416
Знаешь, из всех кузин
ты у меня самая любимая,

541
00:31:14,499 --> 00:31:15,834
тебе я готова доверить
любые секреты

542
00:31:15,918 --> 00:31:17,961
и ты тоже можешь
со мной всем делиться.

543
00:31:18,045 --> 00:31:19,713
Вот вчера с магией
что-то стряслось,

544
00:31:19,796 --> 00:31:21,006
и это никого не волнует,

545
00:31:21,089 --> 00:31:22,966
но, может, ты что-то слышала
что мне стоит знать.

546
00:31:23,050 --> 00:31:25,594
Камило, хватит
прикидываться Долорес

547
00:31:25,677 --> 00:31:27,262
ради добавки.

548
00:31:27,346 --> 00:31:30,098
Почти прокатило. (КРЯХТИТ)

549
00:31:30,182 --> 00:31:31,433
(ХМЫКАЕТ)

550
00:31:31,517 --> 00:31:34,436
Ты, между прочит, единственная
волнуешься за магию.

551
00:31:34,520 --> 00:31:36,772
И крысы что-то
суетятся в стенах.

552
00:31:36,855 --> 00:31:38,357
О, и Луиза.

553
00:31:38,440 --> 00:31:42,611
У неё глаз так дёргался.
Всю ночь. (ХМЫКАЕТ)

554
00:31:43,362 --> 00:31:44,446
Вот так.

555
00:31:44,530 --> 00:31:49,159
Милые мои! Ну где же вы?
За стол, за стол.

556
00:31:53,872 --> 00:31:55,874
- Луиза.
- БАБУШКА: Возблагодарим

557
00:31:55,958 --> 00:31:57,668
нашу свечу за то, что

558
00:31:57,751 --> 00:32:02,256
у Антонио чудесный
новый... Дар.

559
00:32:02,339 --> 00:32:04,341
Я велел им твой стул нагреть.

560
00:32:04,424 --> 00:32:06,593
Благодарю, мой хороший.

561
00:32:06,677 --> 00:32:08,804
Сегодня поищем
твоим способностям
562
00:32:08,887 --> 00:32:10,055
лучшее применение.

563
00:32:10,138 --> 00:32:11,223
(ТИХО) Луиза, Долорес
говорит, ты потеряла покой.

564
00:32:12,349 --> 00:32:13,517
Скажи, это как-то
связано с тем,

565
00:32:13,600 --> 00:32:14,810
что я вчера видела в доме?

566
00:32:14,893 --> 00:32:16,645
- (ОХАЕТ) Связано!
- БАБУШКА: Мирабель.

567
00:32:16,728 --> 00:32:18,689
Если трудно не отвлекаться,
могу помочь.

568
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
- Да нет...
- Касита!

569
00:32:20,107 --> 00:32:22,109
(КРЯХТИТ)

570
00:32:22,192 --> 00:32:24,403
Так, о чём это я?

571
00:32:24,486 --> 00:32:26,363
Нужно со всей ответственностью

572
00:32:26,446 --> 00:32:28,240
относиться
к своим способностям.

573
00:32:28,323 --> 00:32:30,993
Так что сегодня
поработаем вдвое усерднее.

574
00:32:31,076 --> 00:32:32,494
- М-гм. Я помогу Луизе.
- Стоп.

575
00:32:32,578 --> 00:32:33,662
(КРЯХТИТ)

576
00:32:33,745 --> 00:32:36,373
Сначала объявление.

577
00:32:36,456 --> 00:32:38,125
Я поговорила с Гузманами

578
00:32:39,334 --> 00:32:40,794
насчёт помолвки
Мариано с Исабелой.

579
00:32:41,128 --> 00:32:43,130
Долорес, у нас есть дата?

580
00:32:43,213 --> 00:32:45,382
Сегодня. Он хочет пять детей.

581
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
- (ИСАБЕЛА ОХАЕТ)
- Чудесно!

582
00:32:47,426 --> 00:32:51,138
Такой серьёзный юноша
и наша идеальная Исабела.

583
00:32:51,221 --> 00:32:54,766
Скоро они произведут на свет
новое поколение

584
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
мадригальчиков, которые
и дальше будут прославлять...
585
00:32:57,644 --> 00:33:00,063
(ЗВУКИ ПОЦЕЛУЯ)

586
00:33:00,147 --> 00:33:03,317
Ну что ж. От нас ждут дел,
поскольку мы

587
00:33:03,400 --> 00:33:05,485
La Familia Madrigal!

588
00:33:05,569 --> 00:33:06,945
ВСЕ: La Familia Madrigal!

589
00:33:07,029 --> 00:33:08,155
La Familia Madrigal!

590
00:33:08,238 --> 00:33:10,782
Луиза. Куда?

591
00:33:12,618 --> 00:33:14,870
- (КРЯХТИТ) Прости.
- Невозможно!

592
00:33:14,953 --> 00:33:16,914
МИРАБЕЛЬ: Эй, Луиза, постой!

593
00:33:16,997 --> 00:33:19,833
- (ЛУИЗА КРЯХТИТ)
- (ЗВЕНИТ КОЛОКОЛ)

594
00:33:22,211 --> 00:33:23,212
СЕНЬОРА ОЗМА:
Луиза,

595
00:33:23,295 --> 00:33:24,880
пусти реку вспять ненадолго.

596
00:33:24,963 --> 00:33:26,298
- Пущу.
- Луиза, ослы

597
00:33:26,381 --> 00:33:29,218
- опять убежали.
- Поймаю.

598
00:33:30,177 --> 00:33:32,638
(КРЯХТИТ)

599
00:33:32,846 --> 00:33:34,223
Луиза! (КРЯХТИТ)

600
00:33:34,306 --> 00:33:35,766
Подожди! (СТОНЕТ)
601
00:33:36,099 --> 00:33:37,434
Ну расскажи мне,
что с магией?

602
00:33:37,518 --> 00:33:39,353
Что с домом?
Что ты скрываешь?

603
00:33:39,436 --> 00:33:41,480
Кто, я? Да нет, ничего такого.

604
00:33:41,563 --> 00:33:43,357
Слушай, мне некогда.
Давай потом.

605
00:33:43,440 --> 00:33:45,275
Луиза, дом перекосило.
А можно...

606
00:33:45,484 --> 00:33:47,194
Долорес сказала,
у тебя глаз дёргается,

607
00:33:47,277 --> 00:33:48,111
а такого не бывало.

608
00:33:48,195 --> 00:33:49,488
Ты из-за чего-то волнуешься.

609
00:33:49,571 --> 00:33:52,115
Отойди. Хочешь,
чтобы я уронила ослов?

610
00:33:52,199 --> 00:33:54,618
Луиза, да стой же...
(ВЗДЫХАЕТ)

611
00:33:54,701 --> 00:33:56,745
- Расскажи, в чём дело.
- Нечего рассказывать.

612
00:33:56,828 --> 00:33:58,956
Что тебя беспокоит,
ну скажи!

613
00:33:59,039 --> 00:34:01,041
Луиза, ты только хуже делаешь

614
00:34:01,124 --> 00:34:02,501
своим молчанием.
Скажи, наконец,

615
00:34:02,584 --> 00:34:04,545
- что с нашим домом?
- (КРИЧИТ) Ничего!
616
00:34:05,879 --> 00:34:08,172
Ой, прости. Что это я

617
00:34:08,257 --> 00:34:10,300
так крикнула? Я думала, ты...

618
00:34:10,592 --> 00:34:11,969
ты далеко. Что ты переживаешь?

619
00:34:12,219 --> 00:34:13,094
Всё в порядке.

620
00:34:13,178 --> 00:34:16,348
Я здорова. Дом стоит.
Нормально всё у нас.

621
00:34:17,349 --> 00:34:19,059
Снова глаз дёргается.

622
00:34:19,141 --> 00:34:22,020
(ПОЁТ) Словно глыба
Я спокойна

623
00:34:22,103 --> 00:34:25,440
Никогда не бывает мне больно
624
00:34:25,858 --> 00:34:26,942
Ну да.

625
00:34:27,025 --> 00:34:29,902
Не найти вам
Мне замену

626
00:34:29,987 --> 00:34:32,656
И я точно себе знаю цену

627
00:34:32,739 --> 00:34:35,033
Ну ещё бы. Эй, вы куда?

628
00:34:35,117 --> 00:34:37,911
Труд тяжёлый не пугает

629
00:34:37,995 --> 00:34:40,038
От меня всё само отлетает

630
00:34:40,121 --> 00:34:41,540
Твёрже бриллианта

631
00:34:41,623 --> 00:34:42,916
Сильнее атланта

632
00:34:43,000 --> 00:34:45,668
Я всем помогаю
Я строю, ломаю, но

633
00:34:45,752 --> 00:34:48,255
На самом деле я на пределе

634
00:34:48,338 --> 00:34:51,257
Смертельный номер
И тут дрожь в теле

635
00:34:51,341 --> 00:34:54,594
На самом деле
А мог ли Геракл сказать

636
00:34:54,678 --> 00:34:56,179
"Подвиги мне надоели"?

637
00:34:56,263 --> 00:34:58,223
- (КРИЧИТ)
- На самом деле

638
00:34:58,307 --> 00:35:01,727
Я каждый день недели
Стараюсь быть при деле

639
00:35:01,810 --> 00:35:03,145
Но чаша полна
640
00:35:03,228 --> 00:35:05,522
Лишь капля одна
Поднимется волна

641
00:35:05,606 --> 00:35:07,024
Огромная волна

642
00:35:07,107 --> 00:35:08,775
Что давит тебя
Вниз-вниз-вниз

643
00:35:08,859 --> 00:35:10,777
И всё ближе дно

644
00:35:10,861 --> 00:35:12,446
О-о

645
00:35:12,529 --> 00:35:15,991
Давит тебя вниз-вниз-вниз
Выплыть не дано

646
00:35:16,074 --> 00:35:17,701
О-о-о-о

647
00:35:17,784 --> 00:35:20,204
Всё доверь сестре
Чтобы было легче
648
00:35:20,287 --> 00:35:23,290
И взвали все тяжести
Мне на плечи

649
00:35:23,373 --> 00:35:27,211
Никогда семью я не подведу

650
00:35:27,294 --> 00:35:30,088
Но планета
Давит тебя вниз-вниз-вниз

651
00:35:30,172 --> 00:35:32,049
Это нелегко

652
00:35:32,132 --> 00:35:33,842
О-о

653
00:35:33,926 --> 00:35:35,469
Давит, и ты тик-тик-тик

654
00:35:35,552 --> 00:35:37,513
Взрыв уже недалеко

655
00:35:37,596 --> 00:35:39,139
О-о-о-о
656
00:35:39,223 --> 00:35:41,892
Всё доверь сестре
У неё сил больше

657
00:35:41,975 --> 00:35:44,520
Сможет продержаться
Немного дольше

658
00:35:44,603 --> 00:35:47,898
Кто я, если всё не потяну

659
00:35:47,981 --> 00:35:49,858
И вдруг дрогну

660
00:35:49,942 --> 00:35:51,360
На самом деле

661
00:35:51,443 --> 00:35:53,111
Внутри я нервов комок

662
00:35:53,195 --> 00:35:55,405
Не дай бог
Нас держат на прицеле

663
00:35:55,489 --> 00:35:56,990
На самом деле
664
00:35:57,074 --> 00:35:58,325
Корабль не знает

665
00:35:58,408 --> 00:36:00,702
Где встретит айсберг или мели

666
00:36:00,786 --> 00:36:03,789
На самом деле
Я думаю о цели

667
00:36:03,872 --> 00:36:07,084
Чтоб вы все были целы
Расставишь домино

668
00:36:07,167 --> 00:36:09,878
Баланс есть, но
Едва его нарушить

669
00:36:09,962 --> 00:36:12,840
Всё окажется вверх дном
Как знать

670
00:36:12,923 --> 00:36:15,509
Если убрать

671
00:36:15,592 --> 00:36:19,805
С души моей груз ожиданий
672
00:36:19,888 --> 00:36:23,392
Вдруг там радость обретёт дом

673
00:36:23,475 --> 00:36:26,186
А с нею лёгкость

674
00:36:26,270 --> 00:36:31,441
Простых желаний
Но груз не тает

675
00:36:31,525 --> 00:36:36,989
Сильней всё давит
Вокруг он

676
00:36:37,072 --> 00:36:43,203
Витает
И не оставит

677
00:36:43,287 --> 00:36:45,080
Давит тебя
Вниз-вниз-вниз

678
00:36:45,163 --> 00:36:46,832
И всё ближе дно

679
00:36:46,915 --> 00:36:48,584
О-о

680
00:36:48,667 --> 00:36:52,212
Давит тебя вниз-вниз-вниз
Выплыть не дано

681
00:36:52,296 --> 00:36:53,839
О-о-о-о

682
00:36:53,922 --> 00:36:56,425
Всё доверь сестре
Не чужие люди

683
00:36:56,508 --> 00:36:59,178
И, само собой
Хорошо всё будет

684
00:36:59,261 --> 00:37:03,599
Гни эту ветку
Ещё не слышен хруст

685
00:37:04,391 --> 00:37:05,976
Только груз, он

686
00:37:06,059 --> 00:37:07,519
Давит тебя
Вниз-вниз-вниз
687
00:37:07,603 --> 00:37:09,229
Это нелегко

688
00:37:09,313 --> 00:37:11,315
О-о

689
00:37:11,398 --> 00:37:12,983
Давит, и ты
Тик-тик-тик

690
00:37:13,066 --> 00:37:14,902
Взрыв уж недалеко

691
00:37:14,985 --> 00:37:16,445
О-о-о-о

692
00:37:16,528 --> 00:37:19,323
Всё доверь сестре
И не думай даже

693
00:37:19,406 --> 00:37:21,909
Как бы этот груз
Для тебя был страшен

694
00:37:21,992 --> 00:37:25,078
Кто я, если
От семьи отвернусь?
695
00:37:25,162 --> 00:37:28,290
Держусь и бьюсь

696
00:37:28,373 --> 00:37:31,627
Пусть и дальше
Давит!

697
00:37:32,377 --> 00:37:35,672
(ДЫШИТ)

698
00:37:37,966 --> 00:37:39,176
(ВЗДЫХАЕТ)

699
00:37:39,259 --> 00:37:43,805
Ты, Луиза, кажется, слишком
перетруждаешься. (КРЯХТИТ)

700
00:37:43,889 --> 00:37:46,141
Может быть, чуточку.

701
00:37:46,225 --> 00:37:47,559
Вот.

702
00:37:47,643 --> 00:37:50,729
Э... Пожалуй,
я всё-таки скажу.
703
00:37:50,812 --> 00:37:53,732
Когда ты увидела трещины,

704
00:37:53,815 --> 00:37:57,319
я почувствовала слабость.

705
00:37:57,402 --> 00:37:58,737
Что? Что-что-что?

706
00:37:58,820 --> 00:38:00,447
- МУЖЧИНА: Луиза, где ослы?
- Сейчас!

707
00:38:01,073 --> 00:38:02,741
Стой, стой, стой.
Но к чему бы это?

708
00:38:02,991 --> 00:38:04,451
Что может губить магию?

709
00:38:04,535 --> 00:38:07,162
Не знаю, но, помню,
взрослые шушукались,

710
00:38:07,246 --> 00:38:09,039
что у дяди Бруно было
711
00:38:09,122 --> 00:38:12,000
какое-то кошмарное видение
про всё это.

712
00:38:12,084 --> 00:38:14,837
У дяди Бруно?
Ну и что было в видении?

713
00:38:14,920 --> 00:38:17,631
Никто не знает.
Его не нашли.

714
00:38:17,714 --> 00:38:19,424
Но если магия в опасности,

715
00:38:19,508 --> 00:38:21,260
ступай в башню к Бруно

716
00:38:21,343 --> 00:38:22,970
и найди видение.

717
00:38:23,053 --> 00:38:24,930
Погоди! А как найти видение?

718
00:38:25,013 --> 00:38:27,558
- Что мне вообще там искать?
- (КРИК ОСЛА)

719
00:38:27,641 --> 00:38:29,852
Если отыщешь - поймёшь.

720
00:38:29,935 --> 00:38:31,186
Но будь осторожна.

721
00:38:31,270 --> 00:38:33,814
Туда не просто так
запрещено входить.

722
00:38:35,691 --> 00:38:37,276
БАБУШКА: Вы будете
идеальной парой.

723
00:38:37,276 00:38:37,359 --> 00:38:38,443
Безупречной.

724
00:38:38,527 --> 00:38:40,612
Ваш союз нужен Энканто.

725
00:38:40,696 --> 00:38:44,449
(ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА)

726
00:38:48,954 --> 00:38:52,416
(КРЯХТИТ)
727
00:38:57,087 --> 00:38:59,256
Хм.

728
00:38:59,715 --> 00:39:01,842
Касита.

729
00:39:01,925 --> 00:39:05,220
Можешь выключить этот песок?

730
00:39:05,304 --> 00:39:06,597
(СТУК ПЛИТОК)

731
00:39:08,682 --> 00:39:13,270
Что? Здесь ты
не в силах помочь?

732
00:39:14,354 --> 00:39:16,106
Не переживай.

733
00:39:16,190 --> 00:39:17,900
Я должна это сделать.

734
00:39:17,983 --> 00:39:21,153
Ради тебя, ради бабушки,

735
00:39:21,236 --> 00:39:23,197
может, и ради себя.

736
00:39:23,280 --> 00:39:24,323
(ВЫДЫХАЕТ)

737
00:39:24,406 --> 00:39:26,992
"Найти видение,
спасти волшебство..."

738
00:39:27,075 --> 00:39:27,784
(ВОПИТ)

739
00:39:31,205 --> 00:39:33,498
(СТОНЕТ)

740
00:39:34,666 --> 00:39:37,085
(ПЛЮЁТ)

741
00:39:46,470 --> 00:39:48,472
О-о!

742
00:39:49,348 --> 00:39:51,433
- О, здравствуй!
- (КЛЕКОЧЕТ)

743
00:39:51,517 --> 00:39:53,560
Вот это лестница.

744
00:39:53,644 --> 00:39:55,646
Ну хотя бы есть попутчик.

745
00:39:55,729 --> 00:39:57,814
Он, правда, улетел.

746
00:39:57,898 --> 00:39:59,483
- (КРИК ПТИЦЫ)
- (СТОНЕТ)

747
00:39:59,566 --> 00:40:00,943
Так, ладно.

748
00:40:01,026 --> 00:40:03,904
(ПОЁТ, ЗАДЫХАЯСЬ)
Вот наше семейство Мадригаль

749
00:40:03,987 --> 00:40:07,533
Как много ступенек
В доме Мадригаль

750
00:40:07,616 --> 00:40:10,619
Можно ведь было
Обойтись без лестниц

751
00:40:10,702 --> 00:40:13,163
Мы же волшебники, но нет

752
00:40:13,247 --> 00:40:14,957
Магия -то, что сюда влезло
столько ступенек!

753
00:40:15,791 --> 00:40:18,544
Бруно, твоя комната ужасная!

754
00:40:18,627 --> 00:40:22,589
(ТЯЖЕЛО ДЫШИТ)

755
00:40:24,424 --> 00:40:26,468
(ОХАЕТ)

756
00:40:27,177 --> 00:40:28,679
(СТОНЕТ В ОТЧАЯНИИ)

757
00:40:28,762 --> 00:40:31,181
Издевательство...

758
00:40:33,851 --> 00:40:36,895
Ладно, справимся.

759
00:40:37,062 --> 00:40:39,064
Ох... (С ДРОЖЬЮ)
760
00:40:39,356 --> 00:40:40,357
(ПТИЦА КЛЕКОЧЕТ)

761
00:40:41,859 --> 00:40:44,820
(КРЯХТИТ)

762
00:40:44,903 --> 00:40:46,947
(ОХАЕТ) О!

763
00:40:47,030 --> 00:40:49,241
(ОХАЕТ)

764
00:40:54,037 --> 00:40:56,623
- (УДАР ВДАЛЕКЕ)
- (ОХАЕТ)

765
00:41:02,796 --> 00:41:05,716
(ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА)

766
00:41:14,183 --> 00:41:16,727
- (ЗВОН)
- (ОХАЕТ)

767
00:41:16,810 --> 00:41:19,146
(ОБЛЕГЧЁННО ВЗДЫХАЕТ, КРИЧИТ)
768
00:41:19,229 --> 00:41:21,648
(КРЫСЫ ПИЩАТ)

769
00:41:24,151 --> 00:41:27,070
(ПТИЦА ДРОЖИТ)

770
00:41:30,991 --> 00:41:32,409
(ПТИЦА КРИЧИТ)

771
00:41:32,492 --> 00:41:34,745
МИРАБЕЛЬ: Предатель!

772
00:41:45,506 --> 00:41:47,049
(ВЫДЫХАЕТ)

773
00:41:47,132 --> 00:41:49,301
Пусто.

774
00:41:49,801 --> 00:41:50,969
(ОХАЕТ)

775
00:41:51,053 --> 00:41:54,181
(ДЫШИТ С ДРОЖЬЮ)

776
00:42:11,782 --> 00:42:14,159
(ОХАЕТ)
777
00:42:19,498 --> 00:42:23,126
(ВЗДЫХАЕТ)
Что губит магию?

778
00:42:53,156 --> 00:42:54,825
(ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)

779
00:42:54,908 --> 00:42:56,743
Я.

780
00:42:56,827 --> 00:42:59,288
(ГРОХОТ)

781
00:43:02,457 --> 00:43:04,835
(ДЫШИТ, ОХАЕТ)

782
00:43:04,918 --> 00:43:08,922
(ТЯЖЕЛО ДЫШИТ)

783
00:43:13,635 --> 00:43:15,804
(КРЯХТИТ)

784
00:43:15,929 --> 00:43:19,349
(ТЯЖЕЛО ДЫШИТ)

785
00:43:26,398 --> 00:43:29,443
(ПРОДОЛЖАЕТ ТЯЖЕЛО ДЫШАТЬ)

786
00:43:30,652 --> 00:43:33,363
(КРЯХТИТ)

787
00:43:39,536 --> 00:43:43,624
(КРИЧИТ)

788
00:43:43,874 --> 00:43:46,585
(ДЫШИТ)

789
00:43:47,002 --> 00:43:49,296
(КРИЧИТ)

790
00:43:56,929 --> 00:43:59,431
(ДЫШИТ)

791
00:44:00,891 --> 00:44:02,559
(КРЯХТИТ)

792
00:44:02,643 --> 00:44:05,145
Откуда ты несёшься
сломя голову?

793
00:44:05,229 --> 00:44:06,438
Прости, пожалуйста...
794
00:44:06,522 --> 00:44:08,649
- Что это у тебя в волосах?
- (ЗАПИНАЕТСЯ)

795
00:44:08,732 --> 00:44:09,900
ЛУИЗА: Мой Дар!

796
00:44:09,983 --> 00:44:12,152
- (С ПЛАЧЕМ) Я теряю свой дар!
- Что?

797
00:44:12,736 --> 00:44:14,112
Но Мирабель мне сказала,

798
00:44:14,196 --> 00:44:15,739
что я слишком много
на себя взваливаю.

799
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
Ну так вот, я решила

800
00:44:16,907 --> 00:44:18,450
взваливать на себя поменьше.

801
00:44:18,534 --> 00:44:19,993
Но потом поняла,
что это бессовестно

802
00:44:20,077 --> 00:44:22,162
и я всех подвожу.
Я сразу же одумалась,

803
00:44:22,246 --> 00:44:23,747
ну и пошла таскать ослов,

804
00:44:23,830 --> 00:44:25,165
и тут беру я одного осла,

805
00:44:25,249 --> 00:44:27,209
и вдруг понимаю:
мне его

806
00:44:27,292 --> 00:44:29,086
не поднять! (РЫДАЕТ)

807
00:44:30,712 --> 00:44:31,713
(ДВЕРЬ ЗАКРЫВАЕТСЯ)

808
00:44:31,797 --> 00:44:34,716
Что с твоей сестрой?
Что ты ей сказала?

809
00:44:34,800 --> 00:44:36,760
Ничего, я только...

810
00:44:36,844 --> 00:44:38,804
Мирабель. (ВЗДЫХАЕТ)

811
00:44:38,887 --> 00:44:40,430
Мне надо встретить Гузманов,

812
00:44:40,514 --> 00:44:42,724
у Исабелы помолвка.

813
00:44:42,808 --> 00:44:45,561
Оставь в покое Луизу,
я с ней сама поговорю.

814
00:44:45,644 --> 00:44:48,522
Больше волнений
нам сегодня не нужно.

815
00:44:48,605 --> 00:44:51,817
А твоих фокусов - тем более.

816
00:44:51,900 --> 00:44:56,029
(ЛУИЗА РЫДАЕТ)

817
00:44:59,533 --> 00:45:01,118
(ВЫДЫХАЕТ)
818
00:45:01,201 --> 00:45:02,953
Почему я
в твоём видении, Бруно?

819
00:45:03,036 --> 00:45:05,414
- (РАСКАТ ГРОМА)
- (ОХАЕТ)

820
00:45:05,497 --> 00:45:07,207
Напугала.

821
00:45:07,291 --> 00:45:09,459
Ой. Я не нарочно. Я не хотела.

822
00:45:09,543 --> 00:45:12,504
Прочь, прочь, прочь! (КРЯХТИТ)

823
00:45:12,588 --> 00:45:14,673
Я зашла забрать
оставшиеся вещи Тонито

824
00:45:14,756 --> 00:45:18,135
и услышала имя,
которое у нас не говорят.

825
00:45:18,218 --> 00:45:20,679
Ну вот. Я гром вызвала.

826
00:45:20,762 --> 00:45:22,222
А за ним будет дождик,

827
00:45:22,306 --> 00:45:24,558
а потом ливанёт как из ведра.

828
00:45:24,641 --> 00:45:27,853
Солнечно, солнечно.

829
00:45:27,936 --> 00:45:31,607
(ВЫДЫХАЕТ) Ясно.

830
00:45:32,149 --> 00:45:35,527
Тётя Пепа? Если Бру...
(ЗАПИНАЕТСЯ)

831
00:45:35,611 --> 00:45:39,198
наш родственник видел кого-то
в своём видении,

832
00:45:39,281 --> 00:45:40,699
то это вообще к чему?

833
00:45:40,782 --> 00:45:42,576
Не упоминать Бруно.
834
00:45:42,659 --> 00:45:45,204
Знаю. Я так, гипотетически.

835
00:45:45,287 --> 00:45:46,413
Если он видел кого...

836
00:45:46,496 --> 00:45:47,706
Мирабель, перестань.

837
00:45:47,789 --> 00:45:49,458
Скоро Гузманы
придут свататься.

838
00:45:49,541 --> 00:45:50,876
Я только хотела узнать,

839
00:45:50,959 --> 00:45:52,794
хороший это знак
или нехороший...

840
00:45:52,878 --> 00:45:54,796
- Это был просто кошмар!
- Феликс!

841
00:45:54,880 --> 00:45:56,548
И нечего от неё
скрывать правду.

842
00:45:56,632 --> 00:45:57,758
Не упоминать Бруно.

843
00:45:57,841 --> 00:46:00,302
Вот увидит он что-то ужасное,
а потом...

844
00:46:00,385 --> 00:46:03,096
(ИЗОБРАЖАЕТ ВЗРЫВЫ)
Это происходит.

845
00:46:03,180 --> 00:46:04,598
Не упоминать Бруно.

846
00:46:04,681 --> 00:46:06,225
А вдруг вы не понимали,
что он видел.

847
00:46:06,308 --> 00:46:10,229
Тогда попробуй ты понять,
ведь это связано с тобой.

848
00:46:10,312 --> 00:46:14,942
(ПОЁТ)
Не упоминай Бруно-но-но-но
849
00:46:15,025 --> 00:46:18,737
Не упоминай Бруно

850
00:46:18,820 --> 00:46:22,282
- Но был моей свадьбы день
- Был нашей свадьбы день

851
00:46:22,366 --> 00:46:23,158
Солнце заливало

852
00:46:23,242 --> 00:46:26,203
Неба ясного синий каскад

853
00:46:26,286 --> 00:46:28,622
Ни тучки, как я был рад

854
00:46:28,705 --> 00:46:32,334
Бруно возник
И гул праздника стих

855
00:46:32,417 --> 00:46:33,669
Бум! Гром!

856
00:46:33,752 --> 00:46:35,879
Ты всё говоришь невпопад

857
00:46:35,963 --> 00:46:38,006
Прости меня, моя любовь

858
00:46:38,090 --> 00:46:40,634
Бруно нагадал грозу

859
00:46:40,717 --> 00:46:42,553
Гости, простите!

860
00:46:42,636 --> 00:46:44,930
Испортил всю мою красу

861
00:46:45,013 --> 00:46:47,266
Бабуле зонтик несите

862
00:46:47,349 --> 00:46:49,810
- ПЕПА: Поженились в ураган
- (КРИКИ ПАНИКИ)

863
00:46:49,893 --> 00:46:52,437
И тогда обет был нами дан

864
00:46:52,521 --> 00:46:57,025
Не упоминать Бруно-но-но-но

865
00:46:57,109 --> 00:47:00,279
Не упоминать Бруно
866
00:47:00,362 --> 00:47:01,113
Эй!

867
00:47:01,196 --> 00:47:03,490
С детства нас пугают
В доме Бруно где-то бродит

Шёпот его слышу


На меня он страх наводит

С каждым его шагом


Будто сыпется песок

Ноша тяжела
Этот Дар изводит

Всю семью
По замкнутому кругу он водит

Что в его пророчествах


Им просто невдомёк

Возьмёшь ты в толк?

Два метра рост


Крысы на спине

Позовёт тебя
Исчезнет во тьме

Он полночный вой
Кошмар твой ночной
Не упоминай Бруно-но-но-но

Не упоминай Бруно

Про рыбку сказал - умрёт


Наутро - смерть

881
00:47:47,117 --> 00:47:48,202
ХОР: Но-но

882
00:47:48,285 --> 00:47:51,455
Сказал, отращу живот
Как это терпеть?

883
00:47:51,538 --> 00:47:53,248
01:05:38,272895
00:48:24,571 --> 00:48:27,115
О том, кто любим

896
00:48:27,199 --> 00:48:30,077
Обещан другой он

897
00:48:30,160 --> 00:48:33,789
- Я слышу, как сейчас
- Сестра

898
00:48:33,872 --> 00:48:37,543
Молчать
Знай, что я не шучу

899
00:48:37,626 --> 00:48:39,628
ДОЛОРЕС: Слышу, как сейчас

900
00:48:39,711 --> 00:48:43,507
Эм, Бруно
Да, кстати о Бруно

901
00:48:43,590 --> 00:48:45,425
Должна я всё узнать
Об этом Бруно

902
00:48:45,509 --> 00:48:48,220
Хочу я правду
Всю правду, Бруно

903
00:48:48,303 --> 00:48:51,056
Исабела, твой парень здесь

904
00:48:51,139 --> 00:48:53,267
ВСЕ: Будем есть

905
00:48:53,350 --> 00:48:56,937
- Был моей свадьбы день
- Был нашей свадьбы день

906
00:48:57,020 --> 00:48:59,773
Солнце заливало
Неба ясного синий каскад

907
00:48:59,857 --> 00:49:01,608
Ни тучки, как я был рад

908
00:49:02,568 --> 00:49:06,113
ИСАБЕЛА:
Он сказал, моя сила растёт

909
00:49:06,196 --> 00:49:07,573
ФЕЛИКС: Гром

910
00:49:07,656 --> 00:49:09,491
ПЕПА:
Ты всё говоришь невпопад

911
00:49:09,575 --> 00:49:11,743
БАБУШКА: Жених Мариано
к нам идёт

912
00:49:11,827 --> 00:49:13,912
ПЕПА: Он сказал мне, что сила

913
00:49:13,996 --> 00:49:15,914
ФЕЛИКС: Гости, простите
914
00:49:15,998 --> 00:49:18,876
ПЕПА: Испортил всю мою красу

915
00:49:18,959 --> 00:49:20,711
Бабуле зонтик несите

916
00:49:20,794 --> 00:49:24,631
ПЕПА: Поженились в ураган

917
00:49:25,382 --> 00:49:28,302
ВСЕ: Ни слова о Бруно

918
00:49:28,385 --> 00:49:31,138
С чего я вспомнила Бруно?

919
00:49:31,221 --> 00:49:33,056
ВСЕ: Не упоминай Бруно

920
00:49:33,140 --> 00:49:36,268
Я всё думаю о Бруно

921
00:49:36,351 --> 00:49:37,352
(СТУК В ДВЕРЬ)

922
00:49:37,436 --> 00:49:40,272
Мирабель! Надеюсь,
празднично одета, а то...

923
00:49:40,355 --> 00:49:42,733
(КРЯХТИТ, ПОСМЕИВАЕТСЯ)

924
00:49:46,528 --> 00:49:48,947
Я проникла к Бруно.

925
00:49:49,031 --> 00:49:50,574
Нашла его видения, мы в беде.

926
00:49:50,657 --> 00:49:51,700
Наша магия гибнет,
дом рушится.

927
00:49:51,783 --> 00:49:52,784
Дар Луизы исчезает,

928
00:49:52,868 --> 00:49:56,705
и всё это, кажется...
Из-за меня?

929
00:49:59,208 --> 00:50:00,501
Па?

930
00:50:00,584 --> 00:50:03,212
(ЗВОНОК В ДВЕРЬ)
931
00:50:03,795 --> 00:50:05,255
Мы будем молчать.

932
00:50:05,339 --> 00:50:07,508
Сегодня всё
должно быть безупречно.

933
00:50:07,591 --> 00:50:08,634
Пока Гузманы здесь,

934
00:50:08,717 --> 00:50:10,594
никто не ходил
к Бруно в башню.

935
00:50:10,677 --> 00:50:12,721
Магия не гибнет,
дом не рушится.

936
00:50:12,804 --> 00:50:14,389
Дар Луизы не исчезает.

937
00:50:14,473 --> 00:50:16,558
Никому ни слова.
Веди себя естественно.

938
00:50:16,642 --> 00:50:20,187
- Никто не узнает ничего.
- (ДОЛОРЕС ПИЩИТ)

939
00:50:21,688 --> 00:50:25,275
(ШЁПОТОМ) Я знаю. (ПИЩИТ)

940
00:50:25,400 --> 00:50:26,693
Она расскажет всем.

941
00:50:26,777 --> 00:50:28,570
- БАБУШКА: Прошу к столу!
- Прекрасно.

942
00:50:30,030 --> 00:50:32,699
Союз между семьями
Мадригаль и Гузман

943
00:50:32,783 --> 00:50:35,118
будет огромным благом
для Энканто.

944
00:50:35,202 --> 00:50:39,289
Да, надеюсь, сегодняшний день
не окончится катастрофой.

945
00:50:39,373 --> 00:50:39,957
(СМЕХ)
946
00:50:40,040 --> 00:50:42,334
БАБУШКА: Так поднимем же
бокалы за любовь.

947
00:50:42,417 --> 00:50:43,627
ВСЕ: За любовь!

948
00:50:43,710 --> 00:50:44,253
(РАЗГОВОРЫ)

949
00:50:46,171 --> 00:50:48,465
(ДОЛОРЕС ПИЩИТ)

950
00:50:49,049 --> 00:50:51,426
(СДЕРЖИВАЕТСЯ)

951
00:50:51,510 --> 00:50:53,512
- МАРИАНО: Авокадо?
- (КРЯХТИТ, ОХАЕТ)

952
00:50:53,595 --> 00:50:53,971
- Я всё узнала.
- (КАШЛЯЕТ)

953
00:50:57,307 --> 00:50:58,433
(ПОСМЕИВАЕТСЯ)
954
00:50:58,517 --> 00:51:01,728
Камило, лицо поправь.

955
00:51:01,895 --> 00:51:03,105
- ИСАБЕЛА: Водички?
- (КАМИЛО ШЕПЧЕТ)

956
00:51:07,234 --> 00:51:08,777
- (ОТКАШЛИВАЕТСЯ)
- Мирабель.

957
00:51:08,861 --> 00:51:11,655
- (КРЯХТИТ)
- Соус передай.

958
00:51:11,738 --> 00:51:13,657
- Па, соус передай.
- (НЕРВНО ПОСМЕИВАЕТСЯ)

959
00:51:16,201 --> 00:51:18,245
(ШЁПОТОМ) ...всё знает
про Бруно и его видение.

960
00:51:19,204 --> 00:51:21,373
- Пепа, что за тучи?
- (ОХАЕТ)

961
00:51:21,456 --> 00:51:23,375
(ШЁПОТОМ) Солнечно,
солнечно, солнечно.

962
00:51:24,168 --> 00:51:27,588
(ШЁПОТОМ) Она всё знает.
Видение Бруно.

963
00:51:27,671 --> 00:51:30,132
- МИРАБЕЛЬ: Ох.
- (ТРЕСК)

964
00:51:31,133 --> 00:51:32,134
(ОХАЕТ)

965
00:51:32,217 --> 00:51:33,385
- МАРИАНО: Мирабель?
- (КРЯХТИТ)

966
00:51:34,595 --> 00:51:35,846
У тебя всё хорошо?

967
00:51:35,929 --> 00:51:37,931
(ПОСМЕИВАЕТСЯ)
Всё превосходно.

968
00:51:38,015 --> 00:51:38,932
Она от радости,
969
00:51:39,016 --> 00:51:40,309
что ты предложение делаешь.

970
00:51:40,392 --> 00:51:42,603
Так что хватит тянуть.
Все ждут не дождутся.

971
00:51:43,145 --> 00:51:44,855
А, ну так я уже хотел...

972
00:51:44,938 --> 00:51:47,482
Ну раз уже, так давай!

973
00:51:48,358 --> 00:51:49,818
(НЕУВЕРЕННО) Ну что ж, ладно.

974
00:51:49,902 --> 00:51:52,487
Раз у всех присутствующих
есть талант,

975
00:51:52,571 --> 00:51:55,157
мой Мариано
в качестве вступления споёт.

976
00:51:55,240 --> 00:51:58,702
Луиза, а принеси-ка
нам пианино.

977
00:51:58,785 --> 00:52:01,413
- (С ПЛАЧЕМ) Сейчас.
- (НЕРВНО ПОСМЕИВАЕТСЯ)

978
00:52:01,496 --> 00:52:05,626
А по нашей традиции
жених поёт потом.

979
00:52:05,709 --> 00:52:07,377
(МАРИАНО ОТКАШЛИВАЕТСЯ)

980
00:52:07,461 --> 00:52:11,590
Исабела, самая прекрасная
из семьи Мадригаль.

981
00:52:11,673 --> 00:52:12,841
(КРЯХТИТ)

982
00:52:12,925 --> 00:52:15,761
- Эм...
- Хорошо начал.

983
00:52:15,844 --> 00:52:17,554
Цветок удивительной красоты...

984
00:52:17,638 --> 00:52:18,138
(ЩЕБЕЧЕТ)

985
00:52:18,222 --> 00:52:19,848
- (МИРАБЕЛЬ ОХАЕТ)
- ...которой...

986
00:52:19,932 --> 00:52:21,058
Не трожь!

987
00:52:21,141 --> 00:52:23,101
- (КРЯХТИТ)
- (ПИАНИНО СКРИПИТ)

988
00:52:23,185 --> 00:52:25,854
(РЫДАЕТ)

989
00:52:29,483 --> 00:52:31,360
Согласна ли ты...

990
00:52:31,443 --> 00:52:33,111
Нет!

991
00:52:33,195 --> 00:52:35,489
- (ПРОДОЛЖАЕТ РЫДАТЬ)
- (ЩЕБЕЧЕТ)

992
00:52:35,572 --> 00:52:38,575
Да что здесь творится?

993
00:52:38,659 --> 00:52:40,202
Мирабель нашла видение Бруно.

994
00:52:40,285 --> 00:52:43,747
Оно о ней. Она погубит магию.
Наш род обречён!

995
00:52:43,830 --> 00:52:45,832
(МИРАБЕЛЬ КРЯХТИТ)

996
00:52:46,458 --> 00:52:49,169
(НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА)

997
00:52:54,424 --> 00:52:57,302
(КРЯХТИТ)

998
00:52:59,429 --> 00:52:59,763
- (ОХАЕТ)
- (СТОНЕТ)

999
00:53:03,308 --> 00:53:06,979
(ВСЕ ПОЗДРАВЛЯЮТ ПО-ИСПАНСКИ)

1000
00:53:11,233 --> 00:53:12,651
- (МАРИАНО ПЛАЧЕТ)
- Сеньора, ну постойте!

1001
00:53:12,734 --> 00:53:14,444
Бабушка, объясни.
Ну ты же знаешь, в чём дело.

1002
00:53:15,445 --> 00:53:16,697
Ненавижу!

1003
00:53:16,780 --> 00:53:18,490
- (РЫДАЕТ) Я неудачница!
- Луиза!

1004
00:53:18,574 --> 00:53:19,741
Что ты устроила?

1005
00:53:19,825 --> 00:53:24,079
Ничего я не устраивала!
Это Бруно увидел! И...

1006
00:53:24,162 --> 00:53:24,204
(КРЫСЫ ПИЩАТ)

1007
00:53:25,247 --> 00:53:27,541
(ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА)

1008
00:53:28,125 --> 00:53:29,877
А?

1009
00:53:29,960 --> 00:53:34,548
Магия крепка!
Всё у нас в порядке!

1010
00:53:34,631 --> 00:53:37,301
Мы семья Мадригаль!

1011
00:53:37,384 --> 00:53:40,137
- Мирабель!
- (РАСКАТ ГРОМА)

1012
00:53:46,935 --> 00:53:49,021
(ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА)

1013
00:53:49,104 --> 00:53:51,815
(КРЫСА ПИЩИТ)

1014
00:53:58,822 --> 00:54:01,074
(СКРИП)

1015
00:54:07,664 --> 00:54:10,667
(ШУМ, ТРЕСК)

1016
00:54:18,842 --> 00:54:21,011
- (ОХАЕТ)
- (КРЫСА ПИЩИТ)

1017
00:54:24,890 --> 00:54:26,850
(РАСКАТ ГРОМА)

1018
00:54:26,934 --> 00:54:28,936
(ОХАЕТ)

1019
00:54:30,145 --> 00:54:32,147
(ДЫШИТ)

1020
00:54:33,649 --> 00:54:34,733
Эй!

1021
00:54:34,816 --> 00:54:36,151
(ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)

1022
00:54:39,780 --> 00:54:42,491
(ДЫШИТ)

1023
00:54:50,541 --> 00:54:51,834
Спокойно, мама.

1024
00:54:51,917 --> 00:54:54,253
Глубже дыши и не волнуйся.
1025
00:54:54,336 --> 00:54:57,256
- (ОХАЕТ)
- (КРЯХТИТ)

1026
00:54:57,631 --> 00:54:59,633
Стой!

1027
00:55:00,717 --> 00:55:02,970
Стой!

1028
00:55:07,349 --> 00:55:09,560
(ОХАЕТ)

1029
00:55:17,025 --> 00:55:19,444
(КРЯХТИТ)

1030
00:55:19,903 --> 00:55:21,905
(КРИЧИТ)

1031
00:55:24,116 --> 00:55:26,660
(КРИЧИТ, ОХАЕТ) Нет!

1032
00:55:26,743 --> 00:55:29,079
На помощь! На помощь!

1033
00:55:29,162 --> 00:55:32,291
Касита! Касита! (ДЫШИТ)

1034
00:55:32,374 --> 00:55:33,876
На помощь!

1035
00:55:33,959 --> 00:55:35,961
Помогите!

1036
00:55:36,628 --> 00:55:38,881
(ОХАЕТ)

1037
00:55:40,299 --> 00:55:43,302
Рука очень потная. (КРЯХТИТ)

1038
00:55:45,470 --> 00:55:47,472
- (КРИЧИТ)
- (ОХАЕТ)

1039
00:55:53,020 --> 00:55:55,022
Хм.

1040
00:55:55,731 --> 00:55:58,275
(ЛЁГКАЯ МУЗЫКА)

1041
00:56:00,569 --> 00:56:02,112
- Пока.
- Что?
1042
00:56:02,196 --> 00:56:03,572
Нет уж, стой.

1043
00:56:03,655 --> 00:56:04,656
Стой, подожди!

1044
00:56:04,740 --> 00:56:05,741
- (УДАР)
- Ау!

1045
00:56:05,824 --> 00:56:07,034
Почему ты забрал видение?

1046
00:56:07,117 --> 00:56:08,577
Тук-тук-тук-тук-тук.
Стучу по дереву.

1047
00:56:08,660 --> 00:56:09,703
- МИРАБЕЛЬ: Что оно значит?
- (РЕЗКО ВДЫХАЕТ)

1048
00:56:09,786 --> 00:56:12,581
Из-за него ты вернулся, верно?

1049
00:56:12,664 --> 00:56:13,707
- (СИЛЬНО ВЫДЫХАЕТ)
- Дядя Бруно?

1050
00:56:13,790 --> 00:56:15,709
Тук-тук-тук-тук-тук.
По дереву.

1051
00:56:15,792 --> 00:56:18,962
Никто не должен был
его увидеть. Особенно ты.

1052
00:56:19,046 --> 00:56:20,964
- Но...
- Соль через плечо.

1053
00:56:22,174 --> 00:56:23,759
- Сахар.
- (ОТПЛЁВЫВАЕТСЯ)

1054
00:56:23,842 --> 00:56:24,092
Скок по дорожке!

1055
00:56:28,430 --> 00:56:30,140
МИРАБЕЛЬ: Стоп.

1056
00:56:30,224 --> 00:56:34,061
Это ты тут изнутри
заделывал трещины?
1057
00:56:34,144 --> 00:56:35,646
Вот эти? Что ты, что ты?

1058
00:56:35,729 --> 00:56:37,481
Я к ним подойти боюсь даже.

1059
00:56:37,564 --> 00:56:39,691
Стены тут у нас
латает Эрнандо.

1060
00:56:39,775 --> 00:56:40,943
Что за Эрнандо?

1061
00:56:41,026 --> 00:56:44,238
Я Эрнандо,
и я ничего не боюсь.

1062
00:56:45,072 --> 00:56:46,949
Перевоплотился.
(ПОСМЕИВАЕТСЯ)

1063
00:56:47,032 --> 00:56:50,786
Видишь ли, мой настоящий Дар -
"актёрство". (СМЕШОК)

1064
00:56:50,869 --> 00:56:54,498
(ДРУГИМ ГОЛОСОМ)
Я Хорхе. Я тоже шпаклевал.

1065
00:56:55,624 --> 00:56:59,211
И давно ты уже здесь обитаешь?

1066
00:56:59,294 --> 00:57:01,547
(ПИЩАТ)

1067
00:57:04,174 --> 00:57:06,176
Ты никуда не уходил.

1068
00:57:06,260 --> 00:57:07,636
Ну, как сказать.

1069
00:57:07,719 --> 00:57:10,138
Из башни-то я ушёл,
там ведь эта лестница,

1070
00:57:10,222 --> 00:57:14,142
а тут глянь - рядом кухня.
(ЩЁЛКАЕТ ЯЗЫКОМ)

1071
00:57:14,226 --> 00:57:17,062
У-у, плюс
бесплатные развлечения.

1072
00:57:17,145 --> 00:57:19,439
Что тебе нравится, выбирай.
Что любишь, спорт?

1073
00:57:19,523 --> 00:57:22,109
Телевикторины? Сериалы?

1074
00:57:22,192 --> 00:57:23,694
(КРЫСЫ ПИЩАТ)

1075
00:57:23,777 --> 00:57:26,321
Им не суждено быть вместе.

1076
00:57:26,405 --> 00:57:28,031
Всё это как-то непонятно.

1077
00:57:28,115 --> 00:57:30,075
Просто она его родная тётя,

1078
00:57:30,158 --> 00:57:32,119
но из-за амнезии
она этого не помнит.

1079
00:57:32,202 --> 00:57:34,788
Как сюжетец?
Лихо закручено, скажи.

1080
00:57:34,872 --> 00:57:37,958
Я не могу никак понять,
почему ты исчез,

1081
00:57:38,041 --> 00:57:40,794
но всё же остался.

1082
00:57:40,878 --> 00:57:42,588
Ну как, поскольку (СМЕШОК)

1083
00:57:42,671 --> 00:57:45,632
горы вокруг Энканто
довольно высокие,

1084
00:57:45,716 --> 00:57:49,678
ну, и как я уже сказал,
еда тут бесплатная.

1085
00:57:49,761 --> 00:57:51,680
Вы-то меня, ребята,
точно поймёте.

1086
00:57:51,763 --> 00:57:54,600
Вы всегда голодные.

1087
00:57:54,683 --> 00:57:57,436
(МЕЛАНХОЛИЧНАЯ МУЗЫКА)

1088
00:58:14,620 --> 00:58:18,165
Видишь, в чём дело.
Мой Дар не помогал семье,

1089
00:58:18,248 --> 00:58:21,418
но, знаешь,
я ведь люблю их всех, очень.

1090
00:58:21,502 --> 00:58:25,756
Я просто не знаю, как...
Я не знаю, как...

1091
00:58:25,839 --> 00:58:28,425
Слушай, тебе лучше уйти,
потому что, мм...

1092
00:58:28,509 --> 00:58:29,551
А почему, собственно?

1093
00:58:29,635 --> 00:58:30,636
Ну, во-первых, потому что

1094
00:58:30,719 --> 00:58:31,845
так надо. А почему надо?
Это уже во-вторых.

1095
00:58:34,556 --> 00:58:35,724
Отчего я была в твоём видении?
1096
00:58:38,227 --> 00:58:40,604
Дядя Бруно?

1097
00:58:41,939 --> 00:58:46,401
Я лишь хотела,
чтобы семья гордилась мной.

1098
00:58:46,485 --> 00:58:48,737
Хоть раз.

1099
00:58:49,863 --> 00:58:52,699
Но если я должна прекратить,

1100
00:58:53,242 --> 00:58:56,370
если я угроза для семьи,

1101
00:58:56,453 --> 00:58:59,331
то скажи мне.

1102
00:58:59,456 --> 00:59:01,834
- Мне нечего говорить...
- (МИРАБЕЛЬ ВЗДЫХАЕТ)

1103
00:59:01,917 --> 00:59:04,545
...ведь я этого сам не знаю.
1104
00:59:04,628 --> 00:59:09,842
Мне это привиделось в день,
когда ты не получила свой Дар.

1105
00:59:09,925 --> 00:59:11,593
Бабушка испугалась за магию.

1106
00:59:11,677 --> 00:59:14,471
Ну и попросила меня
заглянуть в будущее.

1107
00:59:14,555 --> 00:59:16,932
Узнать, к чему это.

1108
00:59:17,015 --> 00:59:19,601
Я увидел,
что магия в опасности.

1109
00:59:21,103 --> 00:59:24,273
Наш дом в трещинах.

1110
00:59:24,356 --> 00:59:28,277
А потом... Потом, потом...
Я увидел тебя.

1111
00:59:28,360 --> 00:59:32,030
Но видение изменилось.
Стало иным.

1112
00:59:32,114 --> 00:59:35,409
И в нём не было ясного ответа.
Неотвратимой судьбы.

1113
00:59:35,492 --> 00:59:39,329
Словно будущее
оставалось неопределённым.

1114
00:59:39,413 --> 00:59:40,581
Но я знал, что случится.

1115
00:59:40,664 --> 00:59:41,915
Знал, что все подумают,

1116
00:59:41,999 --> 00:59:43,041
ведь я же Бруно.

1117
00:59:43,125 --> 00:59:46,003
Я что ни скажу -
всё не к добру, вот я и...

1118
00:59:46,879 --> 00:59:49,256
(ВЗДЫХАЕТ) Но...

1119
00:59:49,631 --> 00:59:55,637
Вот ты и ушёл,
чтобы защитить меня?

1120
00:59:55,721 --> 00:59:58,182
Не знаю,
как дело повернётся, но...

1121
00:59:58,265 --> 00:59:59,600
Мне кажется,

1122
00:59:59,683 --> 01:00:02,227
что наша семья, Энканто

1123
01:00:02,311 --> 01:00:05,272
и судьба самого волшебства -

1124
01:00:05,439 --> 01:00:07,399
всё это будет
зависеть от тебя.

1125
01:00:09,943 --> 01:00:11,153
Или я ошибаюсь.

1126
01:00:11,236 --> 01:00:13,739
Это ж загадка, ребус.
Поэтому эти видения...

1127
01:00:13,822 --> 01:00:15,532
(НЕПРИЛИЧНЫЙ ЗВУК)

1128
01:00:15,616 --> 01:00:19,244
Словом, рад был тебе помочь,
да только это

1129
01:00:19,328 --> 01:00:21,622
всё, что я знаю.

1130
01:00:21,705 --> 01:00:24,666
Удачи. Жаль, что я
не увидел больше.

1131
01:00:25,876 --> 01:00:27,878
Да.

1132
01:00:30,631 --> 01:00:32,049
Да.

1133
01:00:32,132 --> 01:00:33,133
(КРИЧИТ)

1134
01:00:33,217 --> 01:00:35,802
Жаль, что не увидел больше, -
так увидь больше!

1135
01:00:35,886 --> 01:00:37,554
Давай новое видение.

1136
01:00:38,013 --> 01:00:40,474
Ой, ты что. Я уже давно
этим не занимаюсь.

1137
01:00:40,557 --> 01:00:41,934
- Но ведь можешь.
- Не буду.

1138
01:00:42,017 --> 01:00:43,810
Не тебе же, в самом деле,
отвечать за судьбу

1139
01:00:43,894 --> 01:00:46,021
нашего дома, а мне.

1140
01:00:46,104 --> 01:00:50,651
Раз от меня всё зависит,
я требую нового видения.

1141
01:00:50,734 --> 01:00:52,069
Вдруг оно мне укажет путь.

1142
01:00:52,152 --> 01:00:54,154
Даже если бы я хотел,
а я не хочу,
1143
01:00:54,279 --> 01:00:56,073
ты разрушила пещеру видений.

1144
01:00:56,156 --> 01:00:58,659
А дело в том, что для видений
нужно просторное помещение.

1145
01:00:58,825 --> 01:00:59,576
- Ничего, найдём.
- Где?

1146
01:01:00,577 --> 01:01:02,871
АНТОНИО: Есть моя комната.

1147
01:01:02,955 --> 01:01:07,543
Крысы всё мне рассказали.
А есть их не надо.

1148
01:01:09,253 --> 01:01:11,964
Ты должен помочь семье

1149
01:01:12,047 --> 01:01:14,758
и вернуться домой.

1150
01:01:14,842 --> 01:01:16,844
(КРЫСЫ ПИЩАТ)
1151
01:01:20,973 --> 01:01:23,225
Э.

1152
01:01:24,309 --> 01:01:26,311
(ГРОХОТ)

1153
01:01:28,605 --> 01:01:30,899
(ДЕТИ ОХАЮТ, ДЫШАТ)

1154
01:01:30,983 --> 01:01:33,944
Ты обязан был мне сказать
сразу как только узнал.

1155
01:01:34,027 --> 01:01:35,153
Ты не думал о семье.

1156
01:01:35,237 --> 01:01:38,031
Я думал о моей дочери.

1157
01:01:38,115 --> 01:01:39,741
Пепа, успокойся.

1158
01:01:39,825 --> 01:01:41,159
- Это я спокойна.
- Да.
1159
01:01:41,243 --> 01:01:42,953
Скажите спасибо,
что не ураган.

1160
01:01:43,036 --> 01:01:46,582
Мама, ты всегда была слишком
строга к Мирабель.

1161
01:01:46,665 --> 01:01:48,166
Взгляни вокруг.

1162
01:01:48,250 --> 01:01:51,128
Нужно позаботиться о семье,
об Энканто.

1163
01:01:51,211 --> 01:01:52,921
- Иначе лишимся всего.
- (ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ)

1164
01:01:54,131 --> 01:01:55,424
Сеньора, простите.

1165
01:01:55,507 --> 01:01:57,509
Люди в городе тревожатся

1166
01:01:57,593 --> 01:01:59,052
из-за магии.
1167
01:01:59,136 --> 01:02:00,429
Вы можете к ним выйти?

1168
01:02:00,512 --> 01:02:04,683
(ВЗДЫХАЕТ) Мирабель
неспроста была в том видении.

1169
01:02:04,933 --> 01:02:07,019
Найдите её.

1170
01:02:07,853 --> 01:02:11,106
- (ГРОХОТ)
- (КРИКИ ПТИЦ)

1171
01:02:11,690 --> 01:02:13,984
Побыстрей, если можно.

1172
01:02:14,067 --> 01:02:16,278
Нельзя торопить будущее.

1173
01:02:16,361 --> 01:02:18,739
М... (СМЕЁТСЯ)

1174
01:02:18,989 --> 01:02:21,033
А если увидим
что-нибудь похуже?
1175
01:02:21,116 --> 01:02:22,242
Если не понравится

1176
01:02:22,326 --> 01:02:23,660
моё видение,
не будешь, как все потом?

1177
01:02:23,744 --> 01:02:25,120
"Бруно опять беду накликал.

1178
01:02:25,204 --> 01:02:27,831
Из-за него мои
золотые рыбки передохли".

1179
01:02:27,915 --> 01:02:30,501
Я не верю, что ты
приносишь неприятности.

1180
01:02:31,210 --> 01:02:33,545
Люди обычно
не понимают чудаков,

1181
01:02:33,629 --> 01:02:36,089
вот и винят их во всём.

1182
01:02:36,173 --> 01:02:38,383
У тебя получится.

1183
01:02:41,094 --> 01:02:42,638
Чтоб не нервничать.

1184
01:02:42,721 --> 01:02:44,848
(РЫЧИТ)

1185
01:02:46,141 --> 01:02:50,646
Всё получится. Всё получится,
получится, получится.

1186
01:02:51,772 --> 01:02:54,191
(ТИХАЯ МУЗЫКА)

1187
01:03:06,787 --> 01:03:09,540
(ДУЕТ ВЕТЕР)

1188
01:03:12,793 --> 01:03:14,586
(ГЛУБОКО ДЫШИТ)

1189
01:03:14,670 --> 01:03:17,589
(СВИСТИТ ВЕТЕР)

1190
01:03:23,846 --> 01:03:26,682
Давай-ка возьмёмся за руки.
1191
01:03:29,184 --> 01:03:32,354
(ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)

1192
01:03:34,314 --> 01:03:37,943
(ЩЕБЕЧЕТ)

1193
01:03:49,580 --> 01:03:52,708
(ЛЮДИ КРИЧАТ)

1194
01:03:59,798 --> 01:04:01,717
Нет! Нет! Всё то же самое!
Надо заканчивать.

1195
01:04:02,676 --> 01:04:05,220
Нет. Надо узнать,
что будет после.

1196
01:04:05,304 --> 01:04:07,306
Должен быть какой-то ответ.

1197
01:04:07,389 --> 01:04:08,640
То, чего мы не видели!

1198
01:04:08,724 --> 01:04:10,350
Ты видишь то же самое,
что и я.
1199
01:04:10,434 --> 01:04:11,476
Если бы что-то было...

1200
01:04:11,560 --> 01:04:14,104
Вон! Что это?

1201
01:04:14,313 --> 01:04:15,314
БРУНО: Бабочка!

1202
01:04:15,397 --> 01:04:17,399
Следуй туда за бабочкой!

1203
01:04:22,362 --> 01:04:23,739
Что это там, а?

1204
01:04:23,822 --> 01:04:25,824
БРУНО: Не знаю.
Всё какое-то не такое.

1205
01:04:26,909 --> 01:04:30,704
Это же свеча.
Она становится ярче!

1206
01:04:30,787 --> 01:04:32,372
Думаю, ты поможешь свече!

1207
01:04:32,456 --> 01:04:33,540
Как?

1208
01:04:33,624 --> 01:04:35,334
Там кто-то с тобой.

1209
01:04:35,417 --> 01:04:37,878
- И вы с ней боретесь.
- Что?

1210
01:04:37,961 --> 01:04:39,630
Нет, нет, не то.
Обнимаетесь?

1211
01:04:39,713 --> 01:04:41,632
Так боремся или обнимаемся?

1212
01:04:41,715 --> 01:04:43,759
Обнимаетесь. Обнимаетесь!

1213
01:04:43,842 --> 01:04:46,053
Чтобы свеча разгорелась,
надо обняться с ней.

1214
01:04:46,136 --> 01:04:47,304
С кем обняться?

1215
01:04:47,387 --> 01:04:48,972
БРУНО: Так, сейчас, сейчас.

1216
01:04:49,056 --> 01:04:51,683
- Да кто это?
- Уже почти.

1217
01:04:51,767 --> 01:04:52,142
Давай!

1218
01:04:54,520 --> 01:04:57,064
(НЕДОВЕРЧИВО) Исабела?

1219
01:05:01,235 --> 01:05:03,445
Это ж твоя сестра. Отлично!

1220
01:05:03,529 --> 01:05:04,863
(РЫЧИТ)

1221
01:05:04,947 --> 01:05:06,698
(ВЗДЫХАЕТ) Как всегда.

1222
01:05:06,782 --> 01:05:07,783
(ВИДЕНИЕ ЛОМАЕТСЯ)

1223
01:05:07,866 --> 01:05:09,743
МИРАБЕЛЬ: (ФЫРКАЕТ)
Как объятия с Исабелой

1224
01:05:09,826 --> 01:05:11,119
могут что-то изменить?

1225
01:05:11,203 --> 01:05:12,996
Не знаю. Хотя вообще логично.

1226
01:05:13,080 --> 01:05:14,414
Как спасти
семейное волшебство?

1227
01:05:14,498 --> 01:05:15,290
Обнять сестру.

1228
01:05:15,374 --> 01:05:19,211
Мирабель? (ВЗДЫХАЕТ)
Мирабель?

1229
01:05:19,294 --> 01:05:21,505
(ВЫСОКИМ ГОЛОСОМ)
Мирабель?

1230
01:05:21,588 --> 01:05:23,632
О, по-моему,
тебе надо поторопиться.

1231
01:05:23,715 --> 01:05:25,175
Нет. С ней не получится.

1232
01:05:25,259 --> 01:05:28,345
Не захочет со мной обняться.
Она ненавидит меня!

1233
01:05:28,428 --> 01:05:29,680
А ещё если ты не в курсе,

1234
01:05:29,763 --> 01:05:31,098
я испортила ей помолвку.

1235
01:05:31,181 --> 01:05:32,099
Меня от одной мысли

1236
01:05:32,182 --> 01:05:33,350
прямо-таки колотит.

1237
01:05:33,433 --> 01:05:34,852
Вот же невезение,
честное слово.

1238
01:05:34,935 --> 01:05:35,477
Мирабель.

1239
01:05:35,561 --> 01:05:37,020
Чем я не нравлюсь ей вообще?

1240
01:05:37,104 --> 01:05:38,272
Из меня хотя бы розы не лезут
во все стороны.

1241
01:05:38,355 --> 01:05:39,565
(ГРОМКО) Мирабель!

1242
01:05:39,648 --> 01:05:41,441
Извини. Извини, извини.

1243
01:05:41,525 --> 01:05:43,235
Но ты неверно ставишь вопрос.

1244
01:05:43,777 --> 01:05:45,279
Ведь не Исабеле
решать нашу судьбу.

1245
01:05:46,196 --> 01:05:48,031
А тебе одной.

1246
01:05:48,115 --> 01:05:52,452
Только ты можешь помочь семье.

1247
01:05:52,828 --> 01:05:55,289
Так что действуй.
1248
01:05:55,372 --> 01:05:58,125
Правда, дальше без меня.
(КРЯХТИТ)

1249
01:05:58,208 --> 01:06:01,086
Как? Одну оставишь?

1250
01:06:01,170 --> 01:06:02,880
(НИЗКИМ ГОЛОСОМ)
Меня нет в видении, Мирабель.

1251
01:06:02,963 --> 01:06:04,047
А ты есть.

1252
01:06:04,131 --> 01:06:05,632
Ты просто боишься бабушки.

1253
01:06:05,716 --> 01:06:08,677
Да, это тоже играет роль.

1254
01:06:09,887 --> 01:06:14,266
Эй, как спасёшь волшебство -
жду в гости.

1255
01:06:14,349 --> 01:06:16,560
После того
как я спасу волшебство,

1256
01:06:16,643 --> 01:06:19,813
я верну тебя домой.

1257
01:06:19,938 --> 01:06:21,773
Так-тук-тук-тук-тук.
Тук по дереву.

1258
01:06:21,857 --> 01:06:24,443
(РЕЗКО ВДЫХАЕТ)

1259
01:06:26,987 --> 01:06:30,115
(КАСИТА СКРИПИТ)

1260
01:06:33,285 --> 01:06:39,041
(ВЫДЫХАЕТ) Спокойно.
Я спасу наше волшебство.

1261
01:06:39,124 --> 01:06:41,627
Обнимашками.

1262
01:06:41,752 --> 01:06:45,172
Иса! Эй.

1263
01:06:45,255 --> 01:06:48,383
Я знаю, мы не так
чтобы подружки,

1264
01:06:48,467 --> 01:06:50,636
но я (ЗАПИНАЕТСЯ)

1265
01:06:50,719 --> 01:06:54,598
стоит относиться друг к другу
теплей. Я готова.

1266
01:06:54,681 --> 01:06:56,642
Обнимемся что ли? Ты как?

1267
01:06:57,392 --> 01:07:00,771
Выходи обниматься! Эй!

1268
01:07:00,854 --> 01:07:04,149
ИСАБЕЛА: Обниматься? С тобой?

1269
01:07:04,233 --> 01:07:07,277
Луизе не поднять
крышку от пианино,

1270
01:07:07,361 --> 01:07:11,740
у Мариано нос похож
на сморщенную папайю!

1271
01:07:11,823 --> 01:07:13,617
Ты с ума сошла?

1272
01:07:13,700 --> 01:07:14,743
(ВЗДЫХАЕТ)

1273
01:07:14,826 --> 01:07:17,913
Иса, я вижу,
что ты расстроена.

1274
01:07:17,996 --> 01:07:20,290
А ничто так
не поднимает настроение,

1275
01:07:20,374 --> 01:07:22,209
как тёплые объятия.

1276
01:07:22,292 --> 01:07:24,127
За дверь. Живо.

1277
01:07:24,211 --> 01:07:27,381
- (ОХАЕТ)
- Всё было идеально.

1278
01:07:27,464 --> 01:07:29,925
Бабушка счастлива,
в семье благополучие.

1279
01:07:30,008 --> 01:07:32,219
Исправить отношения
со мной хочешь?

1280
01:07:32,302 --> 01:07:36,890
Попроси прощения за то,
что жизнь мне сломала!

1281
01:07:39,309 --> 01:07:43,897
Ну давай. Проси прощения.

1282
01:07:46,441 --> 01:07:48,652
Мне...

1283
01:07:49,069 --> 01:07:51,405
очень...

1284
01:07:51,572 --> 01:07:53,198
жаль...

1285
01:07:53,282 --> 01:07:54,950
Хм.

1286
01:07:55,033 --> 01:07:57,244
...что твоя жизнь
так прекрасна!

1287
01:07:57,327 --> 01:07:58,328
Вон.

1288
01:07:58,412 --> 01:08:01,832
Нет! (КРЯХТИТ)
Ладно, я прошу прощения.

1289
01:08:01,915 --> 01:08:04,877
Слушай, я не пыталась
сломать тебе жизнь.

1290
01:08:04,960 --> 01:08:07,838
Но у других
проблемы посерьёзней.

1291
01:08:07,921 --> 01:08:08,922
- Эгоистка ты!
- (ОХАЕТ)

1292
01:08:09,006 --> 01:08:10,507
Избалованная!

1293
01:08:10,591 --> 01:08:11,800
Эгоистка?

1294
01:08:12,009 --> 01:08:15,137
Я ради всех
притворяюсь куклой,
1295
01:08:15,220 --> 01:08:16,846
безупречной принцессой!

1296
01:08:16,930 --> 01:08:18,724
А ты, нет чтобы помочь,

1297
01:08:18,807 --> 01:08:20,850
делала всё, чтобы мои старания
пошли прахом!

1298
01:08:20,934 --> 01:08:22,269
А что пошло прахом?

1299
01:08:22,352 --> 01:08:24,313
Выйдешь ты ещё за своего мачо!

1300
01:08:24,520 --> 01:08:26,273
А я не хочу за него выходить!

1301
01:08:26,356 --> 01:08:28,524
Я согласилась на это
ради семьи!

1302
01:08:30,736 --> 01:08:32,529
Ой, мамочки.
1303
01:08:32,613 --> 01:08:33,738
Иса,

1304
01:08:33,822 --> 01:08:37,701
это очень серьёзное признание.

1305
01:08:37,783 --> 01:08:40,370
(ВЗДЫХАЕТ) Ну-ка, иди сюда.

1306
01:08:40,453 --> 01:08:41,955
Обнимемся.

1307
01:08:42,038 --> 01:08:43,999
Иса?

1308
01:08:44,082 --> 01:08:46,167
(ВЗДЫХАЕТ)

1309
01:08:46,627 --> 01:08:50,171
(ПОЁТ)
Немного странно получилось

1310
01:08:50,255 --> 01:08:54,259
В чём секрет
Не пойму

1311
01:08:54,343 --> 01:08:56,636
Иса? Самое время для...

1312
01:08:56,720 --> 01:08:58,930
Нет идеальных в нём
Пропорций

1313
01:08:59,014 --> 01:09:00,640
Но он так красив

1314
01:09:00,724 --> 01:09:04,770
И он мой
Так что я могу?

1315
01:09:04,853 --> 01:09:06,354
Стой!
Ну давай, ну давай!

1316
01:09:06,438 --> 01:09:07,564
Иса, ну давай
Ну давай!

1317
01:09:07,648 --> 01:09:08,857
Так что я могу?

1318
01:09:08,941 --> 01:09:10,734
Скорей
Ну давай, ну давай!
1319
01:09:10,817 --> 01:09:12,194
Я здесь
Ну давай, ну давай!

1320
01:09:12,277 --> 01:09:16,406
Создаю я всюду розы

1321
01:09:16,490 --> 01:09:20,410
Флор де майо вырастают

1322
01:09:20,493 --> 01:09:24,747
Идеальны мои позы

1323
01:09:24,831 --> 01:09:28,544
Но меня никто не знает

1324
01:09:28,627 --> 01:09:30,712
Ах что бы я могла создать

1325
01:09:30,796 --> 01:09:34,091
Если бы волю
Дать мне чувствам?

1326
01:09:34,174 --> 01:09:36,426
Осторожней с искусством!
1327
01:09:36,510 --> 01:09:41,180
Ведь идеал недостижим
К чему нести этот груз нам?

1328
01:09:41,265 --> 01:09:44,600
Я хочу просто жить
И могла бы быть

1329
01:09:44,685 --> 01:09:48,479
Цветущей словно жакаранда

1330
01:09:48,564 --> 01:09:50,148
- И лозой
- Стой!

1331
01:09:50,232 --> 01:09:51,692
Средь лиан

1332
01:09:51,774 --> 01:09:52,859
Суперплан!

1333
01:09:52,943 --> 01:09:58,949
Наполнен воздух дивным
Ароматом пальм, и я расту

1334
01:09:59,032 --> 01:10:01,994
А что я могу?
1335
01:10:02,077 --> 01:10:05,831
Будут отличные
Росянок тут ряды

1336
01:10:05,914 --> 01:10:09,793
Кстати, они хищные
И всё ж они цветы

1337
01:10:09,877 --> 01:10:13,755
И чувство необычное новизны

1338
01:10:13,839 --> 01:10:14,840
Устала быть вечно

1339
01:10:14,923 --> 01:10:17,009
В плену красоты
А ты?

1340
01:10:17,092 --> 01:10:19,803
Казалось
Живёшь, как в мечте

1341
01:10:19,887 --> 01:10:22,306
С самых первых
Секунд на Земле

1342
01:10:22,389 --> 01:10:24,683
Корни скрыты на глубине

1343
01:10:24,766 --> 01:10:27,978
Как росток
Превратится в цветок

1344
01:10:28,061 --> 01:10:30,647
Так и ты можешь выше взлететь

1345
01:10:30,731 --> 01:10:32,649
До неба взлетай

1346
01:10:32,733 --> 01:10:36,778
Удивляй, покоряй
Вперёд!

1347
01:10:36,862 --> 01:10:40,282
Цвету я словно жакаранда

1348
01:10:40,365 --> 01:10:42,284
- Я - лоза
- Вперёд!

1349
01:10:42,367 --> 01:10:44,828
- Средь лиан
- В полёт!
1350
01:10:44,912 --> 01:10:50,834
Наполнен воздух дивным
Ароматом пальм, и я расту

1351
01:10:50,918 --> 01:10:52,753
Так что? Так что?

1352
01:10:52,836 --> 01:10:54,463
Что я смогу, если возьму

1353
01:10:54,546 --> 01:10:57,508
И волю дам
Всем своим чувствам?

1354
01:10:57,591 --> 01:11:00,761
Лети к новым высотам

1355
01:11:00,844 --> 01:11:02,638
Пусть будет мир неидеальным

1356
01:11:02,721 --> 01:11:05,057
Но он будет прекрасным

1357
01:11:05,140 --> 01:11:08,602
- В это просто поверь
- Мы новую откроем дверь
1358
01:11:08,685 --> 01:11:11,146
Не в красоте лишь моя сила

1359
01:11:12,689 --> 01:11:14,525
- Посмотри
- Посмотри

1360
01:11:14,608 --> 01:11:17,027
- Что внутри
- Что внутри

1361
01:11:17,110 --> 01:11:19,821
Ты мне глаза
открыть сумела, Мира

1362
01:11:19,905 --> 01:11:22,991
Я тебя люблю

1363
01:11:23,075 --> 01:11:24,952
А что я могу?

1364
01:11:25,035 --> 01:11:26,995
МИРАБЕЛЬ: Найди свою мечту

1365
01:11:27,079 --> 01:11:30,874
- Так что я могу?
- Верши свою судьбу
1366
01:11:30,958 --> 01:11:35,337
ИСАБЕЛА: Да всё я могу!

1367
01:11:35,420 --> 01:11:39,007
- Ты плохо на меня влияешь.
- (ОБЕ СМЕЮТСЯ)

1368
01:11:39,091 --> 01:11:41,134
БАБУШКА: Это что такое?

1369
01:11:41,218 --> 01:11:42,511
- (ОХАЕТ)
- Бабушка?

1370
01:11:42,594 --> 01:11:43,971
Всё в порядке. Всё будет...

1371
01:11:44,054 --> 01:11:46,181
Мы спасём волшебство. Магия...

1372
01:11:46,265 --> 01:11:47,850
Что ты несёшь? Взгляни вокруг.

1373
01:11:47,933 --> 01:11:49,977
Что с нашим домом?
Что с твоей сестрой?
1374
01:11:50,060 --> 01:11:53,105
Подожди! Исабела
не была счастлива.

1375
01:11:53,313 --> 01:11:55,399
Вот-вот. Из-за тебя.
Ты помолвку ей сорвала.

1376
01:11:55,774 --> 01:11:57,734
Она только и ждала,
что всё сорвётся.

1377
01:11:57,818 --> 01:11:59,111
Смотри, что она устроила
от радости!

1378
01:11:59,194 --> 01:12:00,404
- (БАБУШКА КРЯХТИТ)
- И свеча горит ярче,

1379
01:12:00,487 --> 01:12:01,405
и нет трещин.

1380
01:12:01,488 --> 01:12:02,865
- Мирабель.
- Я неслучайно в видении.
1381
01:12:02,948 --> 01:12:04,199
Я спасаю волшебство!

1382
01:12:04,283 --> 01:12:07,995
Всё! Ну-ка стоп, Мирабель!

1383
01:12:09,288 --> 01:12:12,165
Из-за тебя
это происходит с домом.

1384
01:12:12,249 --> 01:12:14,710
- И Бруно из-за тебя ушёл.
- (ТРЕСК)

1385
01:12:14,793 --> 01:12:18,589
И в том, что Луиза слабеет,
а Исабела чудит, виновата ты.

1386
01:12:18,672 --> 01:12:20,174
И больше никто!

1387
01:12:20,257 --> 01:12:23,093
Не знаю,
почему ты не получила Дар,

1388
01:12:23,177 --> 01:12:27,014
но это вовсе не даёт тебе
повода делать зло своей семье!

1389
01:12:27,097 --> 01:12:27,139
- (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ)
- (ТРЕСК СТАНОВИТСЯ ГРОМЧЕ)

1390
01:12:30,142 --> 01:12:32,519
(ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА)

1391
01:12:37,274 --> 01:12:42,988
Я всегда буду для тебя плохой.

1392
01:12:43,071 --> 01:12:45,032
Так ведь?

1393
01:12:47,034 --> 01:12:51,330
Как бы сильно я ни старалась.

1394
01:12:55,375 --> 01:13:00,422
Вообще-то, никто из нас
не в силах тебе угодить.

1395
01:13:00,506 --> 01:13:03,592
Луиза всегда будет слабее,
чем тебе надо.

1396
01:13:04,051 --> 01:13:07,179
Исабела недостаточно
идеальна для тебя.

1397
01:13:07,262 --> 01:13:10,182
Бруно ушёл, потому что
ты в нём видела худшее.

1398
01:13:10,265 --> 01:13:12,309
Бруно не было дела
до этой семьи.

1399
01:13:12,476 --> 01:13:13,936
Он любил эту семью!

1400
01:13:14,019 --> 01:13:17,940
Я люблю эту семью!
Мы все здесь любим эту семью!

1401
01:13:18,023 --> 01:13:19,399
Это тебе нет до нас дела.

1402
01:13:19,483 --> 01:13:20,484
(ВОЗГЛАСЫ)

1403
01:13:20,567 --> 01:13:21,818
Из-за тебя рушится дом!

1404
01:13:21,902 --> 01:13:22,986
Сию секунду

1405
01:13:23,070 --> 01:13:23,904
- замолчи!
- Ты виновата,

1406
01:13:23,987 --> 01:13:25,739
что гибнет волшебство!

1407
01:13:27,366 --> 01:13:29,576
(ТИХО ВЗДЫХАЕТ)

1408
01:13:30,410 --> 01:13:33,080
Что со свечой?

1409
01:13:33,539 --> 01:13:34,665
ФЕЛИКС: (ОХАЕТ) Свеча!

1410
01:13:34,748 --> 01:13:36,542
(ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА)

1411
01:13:36,625 --> 01:13:39,169
(ВСЕ КРЯХТЯТ)

1412
01:13:39,545 --> 01:13:41,672
(ДЫШИТ)
1413
01:13:41,755 --> 01:13:44,591
Касита! Помоги подняться!

1414
01:13:49,054 --> 01:13:51,139
(КРЯХТИТ)

1415
01:13:52,307 --> 01:13:54,309
(КРЯХТИТ)

1416
01:13:55,727 --> 01:13:59,481
Нет! (СТОНЕТ, КРЯХТИТ)

1417
01:13:59,982 --> 01:14:01,984
(КРЯХТИТ)

1418
01:14:03,235 --> 01:14:06,113
Нет! (ДЫШИТ)

1419
01:14:07,197 --> 01:14:10,284
(ДЫШИТ)

1420
01:14:15,789 --> 01:14:16,957
(ОХАЕТ)

1421
01:14:17,040 --> 01:14:19,001
Берегись. Антонио! (КРЯХТИТ)

1422
01:14:19,084 --> 01:14:20,419
Нельзя здесь оставаться!

1423
01:14:20,502 --> 01:14:22,838
Мирабель! Мирабель!

1424
01:14:22,921 --> 01:14:25,299
Мирабель, выбирайся оттуда!

1425
01:14:25,382 --> 01:14:26,675
(ВСЕ КРЯХТЯТ)

1426
01:14:26,758 --> 01:14:29,303
(КРЯХТИТ)

1427
01:14:31,013 --> 01:14:33,348
(КРИЧИТ)

1428
01:14:34,683 --> 01:14:35,976
(ВСЕ КРИЧАТ) Мирабель!

1429
01:14:36,059 --> 01:14:37,477
(ВМЕСТЕ) Мирабель!

1430
01:14:37,561 --> 01:14:38,979
ДЖУЛЬЕТА: Мирабель, оставь!

1431
01:14:39,062 --> 01:14:41,315
(КРЯХТИТ)

1432
01:14:43,233 --> 01:14:47,529
АГУСТИН: Мирабель,
сейчас дом обрушится!

1433
01:14:49,239 --> 01:14:51,658
ДЖУЛЬЕТА: Мирабель, спасайся!
АГУСТИН: Мирабель!

1434
01:14:51,742 --> 01:14:54,661
(ДЫШИТ, ОХАЕТ)

1435
01:14:55,621 --> 01:14:57,956
(КРЯХТИТ)

1436
01:15:00,209 --> 01:15:02,211
(ОХАЕТ)

1437
01:15:07,841 --> 01:15:10,969
(ТЯЖЕЛО ДЫШИТ)

1438
01:15:14,097 --> 01:15:16,517
(СКОРБНАЯ МУЗЫКА)

1439
01:15:20,812 --> 01:15:22,523
Нет.

1440
01:15:22,606 --> 01:15:25,359
- (СКРИП)
- (ОХАЕТ)

1441
01:15:32,783 --> 01:15:34,910
ДЖУЛЬЕТА: Мирабель!

1442
01:15:35,661 --> 01:15:39,373
Мирабель, ты не ранена?

1443
01:15:41,166 --> 01:15:42,376
Мирабель!

1444
01:15:42,459 --> 01:15:44,336
ПЕПА: Джульета, скорей сюда!

1445
01:15:44,419 --> 01:15:45,504
- (ДЫШИТ)
- Джульета!

1446
01:15:45,587 --> 01:15:48,966
Побудь тут.
Я вернусь сейчас.

1447
01:15:50,133 --> 01:15:52,344
ПЕПА: Как это произошло?

1448
01:15:52,511 --> 01:15:55,138
ДОЛОРЕС: Дай я помогу.
Дай я тебе помогу.

1449
01:15:55,222 --> 01:15:56,390
АГУСТИН: Всё в порядке?

1450
01:15:56,473 --> 01:15:58,225
ПЕПА: Антонио, не плачь.

1451
01:15:58,308 --> 01:15:59,893
ФЕЛИКС: Это конец?
Нет больше нашего дома.

1452
01:16:01,770 --> 01:16:02,688
ПЕПА: Что теперь делать?

1453
01:16:02,771 --> 01:16:03,605
КАМИЛО: Пропал мой
волшебный Дар.

1454
01:16:03,689 --> 01:16:05,566
Да что мой?
Как же наш Антонио?

1455
01:16:05,649 --> 01:16:08,360
Ему теперь как?

1456
01:16:12,656 --> 01:16:15,033
Мирабель?

1457
01:16:15,117 --> 01:16:17,786
Мирабель! Где моя дочь?

1458
01:16:17,870 --> 01:16:19,121
Где она?

1459
01:16:19,204 --> 01:16:21,456
Мирабель!

1460
01:16:21,623 --> 01:16:23,667
ФЕЛИКС: Мирабель?

1461
01:16:24,376 --> 01:16:26,587
Мирабель!

1462
01:16:37,514 --> 01:16:39,850
ЛУИЗА: Мирабель?
1463
01:16:42,728 --> 01:16:44,813
Мирабель!

1464
01:16:45,814 --> 01:16:47,900
ФЕЛИКС: Мирабель!

1465
01:16:47,983 --> 01:16:50,485
Ну что, ещё не нашлась?

1466
01:16:50,569 --> 01:16:53,238
- Мирабель!
- Мирабель!

1467
01:16:53,322 --> 01:16:55,824
Мирабель!

1468
01:17:01,413 --> 01:17:04,124
(ПЛАЧЕТ)

1469
01:17:08,504 --> 01:17:10,881
(ВСХЛИПЫВАЕТ)

1470
01:17:11,548 --> 01:17:13,091
(ПРИБЛИЖАЮТСЯ ШАГИ)

1471
01:17:13,175 --> 01:17:15,385
БАБУШКА: Мирабель.

1472
01:17:15,969 --> 01:17:18,639
(ВСХЛИПЫВАЕТ, ПЛАЧЕТ)

1473
01:17:22,100 --> 01:17:24,937
Прости.

1474
01:17:25,437 --> 01:17:29,233
(ПЛАЧЕТ)
Я не желала нам зла.

1475
01:17:29,316 --> 01:17:32,236
Я лишь хотела

1476
01:17:32,319 --> 01:17:35,030
быть как все. И не смогла.

1477
01:17:35,364 --> 01:17:37,366
(ПЛАЧЕТ)

1478
01:17:49,878 --> 01:17:54,341
Как долго я не решалась
снова сюда прийти.

1479
01:17:56,260 --> 01:18:03,559
У этой реки мы получили
наше волшебство.

1480
01:18:04,685 --> 01:18:07,688
Здесь дедушка Педро...

1481
01:18:11,316 --> 01:18:15,445
Я думала,
у нас будет другая жизнь.

1482
01:18:15,779 --> 01:18:20,242
Я думала,
что стану другим человеком.

1483
01:18:21,243 --> 01:18:24,121
(ЗВУЧИТ "DOS ORUGUITAS")

1484
01:18:43,849 --> 01:18:46,727
(БЕЗЗВУЧНО)

1485
01:19:07,831 --> 01:19:12,211
(ВОЗГЛАСЫ ГОРОЖАН)

1486
01:19:31,605 --> 01:19:33,148
(БЕЗЗВУЧНО)

1487
01:20:46,805 --> 01:20:50,267
БАБУШКА: Мне было
даровано волшебство.

1488
01:20:51,226 --> 01:20:54,479
Второй шанс.

1489
01:20:57,524 --> 01:21:01,528
И я так боялась его потерять.

1490
01:21:03,447 --> 01:21:09,244
Перестала видеть, для кого
предназначено волшебство.

1491
01:21:11,246 --> 01:21:16,543
Я так виновата перед тобой.

1492
01:21:17,419 --> 01:21:22,007
Не ты разрушила
наш дом, Мирабель.

1493
01:21:22,549 --> 01:21:25,302
Это произошло...

1494
01:21:28,180 --> 01:21:31,141
из-за меня.

1495
01:21:32,184 --> 01:21:35,437
(МУЗЫКА СМОЛКАЕТ)
1496
01:21:41,109 --> 01:21:43,946
(ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА)

1497
01:21:44,363 --> 01:21:46,990
МИРАБЕЛЬ: Бабушка.

1498
01:21:47,741 --> 01:21:50,702
Я наконец поняла.

1499
01:21:54,039 --> 01:21:57,835
Ты потеряла свой дом.

1500
01:21:58,710 --> 01:22:02,172
Лишилась всего на свете.

1501
01:22:03,006 --> 01:22:05,759
Сколько же тебе, милая,
пришлось выстрадать.

1502
01:22:05,843 --> 01:22:07,761
В одиночку.

1503
01:22:08,220 --> 01:22:12,474
Чтобы больше
это не повторилось.
1504
01:22:13,600 --> 01:22:17,688
То, что мы живы, -
твоя заслуга.

1505
01:22:17,771 --> 01:22:21,775
Нам было даровано волшебство
благодаря тебе.

1506
01:22:22,568 --> 01:22:27,197
В нашей семье
ты была главной опорой.

1507
01:22:27,281 --> 01:22:30,409
А если что и было разрушено,

1508
01:22:30,576 --> 01:22:35,372
то мы это
обязательно восстановим.

1509
01:22:39,418 --> 01:22:43,338
Я просила
моего Педро о помощи.

1510
01:22:44,506 --> 01:22:47,050
Мирабель.

1511
01:22:48,218 --> 01:22:51,054
Он послал мне тебя.

1512
01:22:51,138 --> 01:22:53,557
(ЗВУЧИТ "DOS ORUGUITAS")

1513
01:22:56,435 --> 01:22:59,438
МУЖЧИНА: (ПОЁТ НА ИСПАНСКОМ)

1514
01:23:20,125 --> 01:23:22,920
БРУНО: Она не виновата! Она...

1515
01:23:23,003 --> 01:23:25,214
Не виновата!

1516
01:23:25,297 --> 01:23:29,343
Это я показал ей видение!

1517
01:23:29,426 --> 01:23:31,470
(КРЯХТИТ) Это всё я!

1518
01:23:31,553 --> 01:23:33,972
Я ей сказал: "Вперёд!"
И она взяла и...

1519
01:23:34,056 --> 01:23:36,058
Она хотела как лучше.
1520
01:23:36,141 --> 01:23:37,726
Ты, конечно, что хочешь,

1521
01:23:37,809 --> 01:23:39,436
то и думай обо мне,

1522
01:23:39,520 --> 01:23:41,897
- но чтоб свою внучку...
- (ВСХЛИПЫВАЕТ)

1523
01:23:41,980 --> 01:23:44,274
Брунито.

1524
01:23:44,399 --> 01:23:49,530
Кажется, я пропустил
нечто важное.

1525
01:23:49,613 --> 01:23:50,906
Идёмте.

1526
01:23:50,989 --> 01:23:53,450
(ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА)

1527
01:23:58,205 --> 01:24:01,750
В чём... В чём...
В чём дело? Куда мы?
1528
01:24:01,834 --> 01:24:05,337
- (ВЫДЫХАЕТ) Домой.
- (КРЯХТИТ)

1529
01:24:10,634 --> 01:24:12,344
Она! Я её нашёл!

1530
01:24:12,427 --> 01:24:13,887
Нет, я нашла!

1531
01:24:13,971 --> 01:24:17,015
Мирабель нашлась!

1532
01:24:27,067 --> 01:24:29,319
ДЖУЛЬЕТА: Мирабель!

1533
01:24:31,363 --> 01:24:33,574
Мирабель!

1534
01:24:33,991 --> 01:24:35,868
Мама.

1535
01:24:35,951 --> 01:24:37,452
Сколько же
мы тебя искали с отцом.

1536
01:24:37,536 --> 01:24:39,413
По всему лесу.

1537
01:24:39,496 --> 01:24:43,041
Я чуть не спятил.
Там всюду пчёлы.

1538
01:24:43,959 --> 01:24:45,544
Да всё чудесно.

1539
01:24:45,627 --> 01:24:48,797
Э... Только у нас нет дома.

1540
01:24:48,881 --> 01:24:50,382
Что? Я же правду сказал.

1541
01:24:50,465 --> 01:24:51,466
Нельзя что ли?

1542
01:24:51,550 --> 01:24:52,968
Вон, смотри. Где дом?

1543
01:24:53,051 --> 01:24:55,762
(ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА)

1544
01:25:01,101 --> 01:25:05,564
(ПОЁТ) Разрушен дом
Отстроим его вместе

1545
01:25:05,647 --> 01:25:09,860
Пусть будет трудно
Исправим всё опять

1546
01:25:09,943 --> 01:25:14,406
Наше семейство
Чудесное созвездье

1547
01:25:14,489 --> 01:25:20,287
Так много звёзд
И хочется им всем сиять

1548
01:25:20,537 --> 01:25:25,334
Но итог звёзд предрешён

1549
01:25:25,417 --> 01:25:28,587
Сжигает их пожар

1550
01:25:28,670 --> 01:25:29,838
(ЛУИЗА КРЯХТИТ)

1551
01:25:29,922 --> 01:25:34,301
Понять пора одно

1552
01:25:34,384 --> 01:25:37,721
Ты больше, чем твой Дар

1553
01:25:37,804 --> 01:25:41,350
И простите
Что была строга

1554
01:25:42,142 --> 01:25:45,938
Боялась потерять вас, но

1555
01:25:46,230 --> 01:25:47,356
Волшебный этот Дар
Не плод забытых чар

1556
01:25:49,942 --> 01:25:51,777
Вы сами волшебство

1557
01:25:51,902 --> 01:25:54,655
В вас живёт оно

1558
01:25:54,738 --> 01:25:56,156
Вы сами волшебство

1559
01:25:56,240 --> 01:25:58,742
Это ваше родство
Это ваше родство

1560
01:25:58,825 --> 01:26:02,621
Так-так
Ну, а теперь-то можно о Бруно?

1561
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
Он Бруно

1562
01:26:03,997 --> 01:26:05,582
Да
Натворил тут дел

1563
01:26:05,666 --> 01:26:07,000
Этот Бруно

1564
01:26:07,084 --> 01:26:08,126
Я сам скажу

1565
01:26:08,210 --> 01:26:09,211
Пепа, смотри, такое дело

1566
01:26:09,294 --> 01:26:10,337
Свадьбу портить не хотел я

1567
01:26:10,420 --> 01:26:11,463
Я просто увидел

1568
01:26:11,547 --> 01:26:12,548
Что твоё тело вспотело
1569
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
И я знаю лишь одно
Я люблю вас от и до

1570
01:26:14,591 --> 01:26:16,301
Каждый день, каждый миг
Даже в снег, даже в дождь

1571
01:26:16,385 --> 01:26:17,386
Всё равно

1572
01:26:17,469 --> 01:26:18,887
Я был в этом уверен, бро

1573
01:26:18,971 --> 01:26:20,681
Я столько извинений
Должен принести

1574
01:26:20,764 --> 01:26:22,975
Эй! Это ты, братишка
Нас прости

1575
01:26:23,058 --> 01:26:24,935
- Ведь ты победил
- И тёмный час отступил

1576
01:26:25,018 --> 01:26:27,271
Уже всё позади
Ты нас объединил

1577
01:26:27,354 --> 01:26:29,523
Я ведь слышала его
По дому он ходил

1578
01:26:29,606 --> 01:26:31,149
(ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ)

1579
01:26:31,233 --> 01:26:32,526
(СКРИП)

1580
01:26:32,609 --> 01:26:35,404
Что за рокот?

1581
01:26:35,487 --> 01:26:38,657
Сюда идёт весь город

1582
01:26:39,157 --> 01:26:40,200
ВСЕ: Эй

1583
01:26:40,284 --> 01:26:44,246
Плечом к плечу
Плечом к плечу

1584
01:26:44,329 --> 01:26:48,709
Не задуть свечу
Не задуть свечу

1585
01:26:48,792 --> 01:26:52,880
У нас внутри она горит

1586
01:26:52,963 --> 01:26:56,508
Добро дарить - волшебство

1587
01:26:56,592 --> 01:26:59,845
Мы команда мечты
Ну а ты

1588
01:26:59,928 --> 01:27:01,096
Так сильна

1589
01:27:01,180 --> 01:27:04,850
- Но я плачу порой
- ОБЕ: Мы с тобой

1590
01:27:04,933 --> 01:27:07,102
Пусть стала я слабей
Но найду решенье

1591
01:27:07,186 --> 01:27:09,021
А я использую удобренье
1592
01:27:09,104 --> 01:27:10,314
Давай!
Хочу эксперимент

1593
01:27:10,397 --> 01:27:11,690
Скорей начать

1594
01:27:11,773 --> 01:27:13,400
Удивляй, покоряй!

1595
01:27:13,483 --> 01:27:15,152
Вперёд!

1596
01:27:15,235 --> 01:27:19,114
Итог звёзд предрешён

1597
01:27:19,198 --> 01:27:23,327
Но миллионы лет

1598
01:27:23,410 --> 01:27:27,581
Всем тем, кто был рождён

1599
01:27:27,664 --> 01:27:30,584
Они дарят тепло и свет

1600
01:27:30,667 --> 01:27:32,920
Она - наш герой

1601
01:27:33,003 --> 01:27:34,254
(ВЗДЫХАЕТ)

1602
01:27:34,338 --> 01:27:37,883
Эй, Мариано
Что смурной?

1603
01:27:37,966 --> 01:27:42,721
Во мне течёт любви река

1604
01:27:42,804 --> 01:27:44,890
А я с двоюродной сестрой

1605
01:27:44,973 --> 01:27:47,351
Ты знаком с Долорес?

1606
01:27:47,434 --> 01:27:49,561
Ну всё, я дальше сама.
Пока!

1607
01:27:49,645 --> 01:27:50,938
Ты громкий такой

1608
01:27:51,021 --> 01:27:52,689
Ты любишь свою маму
За неё горой

1609
01:27:52,773 --> 01:27:53,732
А в сердце поэзия

1610
01:27:53,815 --> 01:27:54,858
Сочиняешь на склоне дня

1611
01:27:54,942 --> 01:27:55,984
Я знаю всё про тебя

1612
01:27:56,068 --> 01:27:57,402
Проснись и заметь меня

1613
01:27:57,486 --> 01:27:59,821
Долорес, я вижу тебя.

1614
01:27:59,905 --> 01:28:01,490
- А я слышу тебя.
- ОБЕ: Есть!

1615
01:28:01,865 --> 01:28:03,617
ХОР: В этом наше родство

1616
01:28:03,700 --> 01:28:05,827
- Стань моей женой.
- Эй, тише.
1617
01:28:05,911 --> 01:28:09,164
ХОР: В этом наше родство

1618
01:28:09,831 --> 01:28:14,002
Милый дом
Такой оригинальный

1619
01:28:14,086 --> 01:28:16,004
Неидеальный

1620
01:28:16,088 --> 01:28:18,090
- Как все мы
- И пусть

1621
01:28:18,173 --> 01:28:22,010
До торжества
Остался штрих финальный

1622
01:28:22,094 --> 01:28:24,513
- Какой?
- Нужна нам ручка

1623
01:28:24,596 --> 01:28:27,224
Мы сделали твою.

1624
01:28:36,984 --> 01:28:41,697
ВСЕ: В душе твоей огонь

1625
01:28:43,699 --> 01:28:48,829
Будь смелой, не грусти

1626
01:28:50,455 --> 01:28:55,043
Твой путь благословлён

1627
01:28:56,712 --> 01:29:00,424
Ты истинный Дар, Мирабель
Нас впусти

1628
01:29:00,632 --> 01:29:03,927
Открой глаза

1629
01:29:04,720 --> 01:29:07,723
(ПОВТОРЯЕТ ПО-ИСПАНСКИ)

1630
01:29:08,724 --> 01:29:11,560
Что ты видишь?

1631
01:29:12,603 --> 01:29:14,938
Я вижу...

1632
01:29:15,189 --> 01:29:17,399
себя.
1633
01:29:18,609 --> 01:29:21,278
Всю себя

1634
01:29:38,295 --> 01:29:40,839
(ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА)

1635
01:29:42,966 --> 01:29:44,968
(ВСЕ ОХАЮТ)

1636
01:29:59,983 --> 01:30:01,860
(СКРИП)

1637
01:30:01,944 --> 01:30:05,239
Hola, Касита.

1638
01:30:05,322 --> 01:30:06,323
(ЗВУЧИТ
"COLOMBIA, MI ENCANTO")

1639
01:30:08,158 --> 01:30:10,827
(СМЕЁТСЯ)

1640
01:30:10,911 --> 01:30:13,288
Ах! Сюда! Что стоите?

1641
01:30:13,372 --> 01:30:16,583
(РАДОСТНЫЕ ГОЛОСА И КРИКИ)

1642
01:30:18,377 --> 01:30:20,295
МУЖЧИНА: (ПОЁТ НА ИСПАНСКОМ)

1643
01:30:22,381 --> 01:30:24,091
(СМЕЁТСЯ)

1644
01:30:26,134 --> 01:30:27,928
Ха!

1645
01:30:28,011 --> 01:30:30,055
Да!

1646
01:30:32,015 --> 01:30:34,184
(КРЯХТИТ)

1647
01:30:34,268 --> 01:30:37,062
(СМЕЁТСЯ)

1648
01:30:41,775 --> 01:30:45,112
- Да, mi amor!
- (ХИХИКАЕТ)

1649
01:30:46,196 --> 01:30:47,030
- О.
- (КРЯХТИТ)
1650
01:30:48,532 --> 01:30:50,284
(БАБУШКА СМЕЁТСЯ)

1651
01:30:53,620 --> 01:30:55,455
БАБУШКА: Все вместе...

1652
01:30:55,539 --> 01:30:58,208
ВСЕ: La Familia Madrigal!

1653
01:33:39,953 --> 01:33:41,246
(МУЗЫКА СМОЛКАЕТ)

1654
01:33:43,373 --> 01:33:44,708
(ЗВУЧИТ "TWO ORUGUITAS")

1655
01:37:10,247 --> 01:37:11,290
(МУЗЫКА СМОЛКАЕТ)

Вам также может понравиться