Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2
00:03:05,150 --> 00:03:06,320
- Коллин.
- Питер.
3
00:03:06,400 --> 00:03:07,610
Прекрасный день.
4
00:03:07,760 --> 00:03:11,120
Многого не ждите. Здесь такой бардак,
лучше б нам еще месяц дали.
5
00:03:11,155 --> 00:03:12,360
Не дождетесь.
6
00:03:12,600 --> 00:03:15,720
Выглядит здорово. В смысле,
чем хуже выглядит, тем лучше.
7
00:03:16,350 --> 00:03:18,600
- Почему они его не снесли?...
- Колин?..
8
00:03:18,650 --> 00:03:21,800
Было бы намного проще снести стены,
зачем переделывать все полы...
9
00:03:22,200 --> 00:03:24,560
...всю деревянную обшивку.
Было бы дешевле совсем его снести.
10
00:03:24,650 --> 00:03:26,210
Колин, он его нашел...
11
00:03:26,245 --> 00:03:27,770
- И что?
- Сам!
12
00:03:28,430 --> 00:03:30,960
Ну хотя бы парк большой, но…
13
00:03:32,030 --> 00:03:32,970
Это..
14
00:03:33,040 --> 00:03:35,630
- Ему нравится такой стиль.
- Боже!
15
00:03:36,200 --> 00:03:38,440
Он лишь взглянул и тут же принял решение
16
00:03:38,750 --> 00:03:41,790
Он сказал, что дом с ним заговорил.
Представляешь, дом с ним заговорил!
17
00:03:42,170 --> 00:03:45,100
Я даже знаю, что он сказал: «Мистер Райан,
пожалуйста, не сносите меня»
18
00:03:45,400 --> 00:03:47,500
Он мог новый построить
за половину его стоимости.
19
00:03:48,430 --> 00:03:51,100
- Как давно ты здесь?
- 3-4 месяца.
20
00:03:52,280 --> 00:03:55,600
- Ты что-нибудь уже припрятал?
- Почему нет?
21
00:03:57,500 --> 00:03:58,730
Мне там нравится.
22
00:04:14,640 --> 00:04:19,160
Эдди Холмс нам поможет.
Но он на такой должности,
не думал, что он приедет.
23
00:04:19,290 --> 00:04:20,650
Он хороший парень.
24
00:04:22,920 --> 00:04:25,390
Привет, Питер, ты подаешь всем пример?
25
00:04:25,550 --> 00:04:27,355
Он всегда входит первым!
26
00:04:27,390 --> 00:04:29,660
- Конечно, вы все просто дети!
- Мадсли!
27
00:04:53,340 --> 00:04:54,400
На колени!
28
00:04:54,510 --> 00:04:56,960
- Это кто, стюарт?
- А кто же еще?
29
00:05:10,200 --> 00:05:11,950
На колени!
30
00:05:12,010 --> 00:05:16,140
- Отпустите меня, я пришел с миром!
- Ну да с миром, дай мне эту штуку.
31
00:05:17,040 --> 00:05:18,400
Все в порядке.
32
00:05:23,210 --> 00:05:25,020
Чем вы тут занимаетесь?
33
00:05:27,960 --> 00:05:31,520
- Все, довольно. Вставайте!
- Ну же, Джилл, пойдем.
34
00:05:32,840 --> 00:05:35,390
- Дайте нам минутку, клоуны
- Сам клоун, сэр!
35
00:05:35,440 --> 00:05:36,520
Не такой как вы!
36
00:05:36,540 --> 00:05:37,900
Джилл, ты пропустила все веселье.
37
00:05:37,960 --> 00:05:39,755
Как обычно, она опоздала.
38
00:05:39,790 --> 00:05:42,430
Удивительная привилегия!
Прошу прощения.
39
00:05:45,080 --> 00:05:46,700
Тебя трясет!
40
00:05:47,150 --> 00:05:49,800
Я.. я чуть не попала в аварию.
41
00:05:50,140 --> 00:05:51,580
Как? Где?
42
00:05:52,280 --> 00:05:55,630
Во дворе
у меня словно…
43
00:05:56,560 --> 00:05:59,820
- Не знаю..
- Это называется отключка.
44
00:06:00,250 --> 00:06:01,450
Нет, я не отключилась...
45
00:06:01,600 --> 00:06:06,560
Ты должна была быть со мной,
я должен был быть за рулем,
прости, что не пришел вчера к тебе.
46
00:06:06,860 --> 00:06:10,410
- Питер, пожалуйста!
- А теперь ты попала в аварию, да?
47
00:06:10,840 --> 00:06:12,410
Ничего не случилось.
48
00:06:15,130 --> 00:06:17,005
- Добро пожаловать в Таскерлэнд!
- Спасибо, сэр!
49
00:06:17,040 --> 00:06:19,840
Сейчас дом выглядит невзрачно, но когда
ремонт закончится, вам здесь понравится.
50
00:06:19,875 --> 00:06:20,670
Не отпугивай их.
51
00:06:20,730 --> 00:06:23,320
Познакомьтесь, это - Ян Коллинсон,
прораб всех работ в доме.
52
00:06:24,590 --> 00:06:29,660
Если будут проблемы – не отыщите вино.
Потеряете жен или еще что-то, зовите его.
53
00:06:29,800 --> 00:06:31,550
- Почему у дома такое название?
- Таскерлэнд?
54
00:06:31,585 --> 00:06:33,000
- Да. Что это значит?
- «работа».
55
00:06:34,650 --> 00:06:37,740
- Его построил человек с фамилией Таскер.
- Здорово. Мне нравится!
56
00:06:37,800 --> 00:06:41,630
Спасибо. А эти земли принадлежали ему.
Он сколотил состояние на железной дороге.
57
00:06:41,665 --> 00:06:42,615
Этот дом - просто старье.
58
00:06:42,650 --> 00:06:44,810
Не хочу разочаровывать,
но дом построили в 1880-х годах.
59
00:06:44,920 --> 00:06:49,960
Домом владела одна семья, во время
второй мировой американцы
его конфисковали и с тех пор тут запустение.
60
00:06:50,010 --> 00:06:51,325
Такой старый дом..
61
00:06:51,360 --> 00:06:52,970
Давайте проведу экскурсию.
62
00:06:53,280 --> 00:06:56,720
Это лифт. Надеюсь, скоро он начнет работать.
Наверху находится мой офис.
63
00:06:56,755 --> 00:06:59,360
И оборудован по последнему слову
техники. Конечно, я же босс!
64
00:06:59,470 --> 00:07:01,480
На ресепшн будет работать
сержант Паттерсон.
65
00:07:01,920 --> 00:07:04,650
- Сержант, запомните эти лица.
- Некоторых я уже знаю, сэр.
66
00:07:05,070 --> 00:07:07,390
С этого момента наша работа засекречена.
67
00:07:07,530 --> 00:07:11,950
Так что без шуток, в столовой едой не кидаться...
столовая, кстати, вон в той стороне,
совсем неподалеку.
68
00:07:11,985 --> 00:07:12,745
А работать где?
69
00:07:12,780 --> 00:07:15,450
В той стороне - рабочие места.
Следуйте за мной.
70
00:07:25,400 --> 00:07:26,730
Это первая лаборатория.
71
00:07:27,160 --> 00:07:31,950
Вскоре лабораторий будет 12-ть.
А если не хватит - снаружи 800 акров земли.
72
00:07:32,280 --> 00:07:34,620
- Кто еще приедет?
- Никто. Только мы.
73
00:07:35,020 --> 00:07:41,080
Наша команда пополнится лучшими, как и вы,
людьми, которых я сам выберу.
74
00:07:41,200 --> 00:07:43,950
Мне нравится лесть.
скажи ему еще пару комплиментов.
75
00:07:44,120 --> 00:07:45,690
Здесь просто здорово
76
00:07:45,870 --> 00:07:48,250
А остальные? Те, кто работают
над стиральной машинкой?
77
00:07:48,400 --> 00:07:49,480
Забудь о них.
78
00:07:49,530 --> 00:07:50,460
Но здесь много места.
79
00:07:50,620 --> 00:07:55,560
Нет! Как же вы не понимаете, вы - особенные!
Как бы странно это ни звучало
80
00:07:56,560 --> 00:07:59,770
Я вам объясню на пальцах.
Это... место... наше.
81
00:08:00,110 --> 00:08:01,680
Оно лишь для нас.
82
00:08:02,490 --> 00:08:04,640
Ведь мы совершим прорыв.
83
00:08:05,930 --> 00:08:07,390
Вы хотите просто поболтать?
84
00:08:07,640 --> 00:08:09,000
Да, о японцах.
85
00:08:09,610 --> 00:08:11,850
Он немного глуповат.
Гениален, но глуповат.
86
00:08:12,030 --> 00:08:14,860
Клифф, о японцах речь идет всегда.
87
00:08:15,050 --> 00:08:19,390
Через 10 лет они будут держать нас за…
какую бы часть анатомии не выбрали...
88
00:08:19,440 --> 00:08:22,250
В мире, кроме Японии, нигде не будет
электронной индустрии, если только…
89
00:08:22,330 --> 00:08:24,830
Я думаю, у нас есть шанс.
у нас есть только один шанс,
90
00:08:25,050 --> 00:08:27,370
Мы должны создать что-то настолько сложное,
что они не смогут…
91
00:08:27,480 --> 00:08:30,780
- Вот как!?
- Абсолютно новый способ записи.
92
00:08:31,070 --> 00:08:34,160
- Вот наш почетный член.
- Заткнись, Стюарт!
93
00:08:34,380 --> 00:08:36,330
- А как же кассеты?
- Это прошлый век.
94
00:08:36,430 --> 00:08:38,810
- Но я думал…
- Нет, их дни прошли.
95
00:08:38,845 --> 00:08:40,810
Магнитные пленки малы...
96
00:08:40,920 --> 00:08:45,770
...легки в переноске, но... Очень хрупкие
и имеют тенденцию к потере данных.
97
00:08:46,060 --> 00:08:47,840
Клифу объясни...
98
00:08:49,900 --> 00:08:52,320
Джентльмены!
Настало время для прорыва.
99
00:08:52,460 --> 00:08:56,860
Запишите мне. Скажем, все произведения Вагнера
с функцией перемотки, конечно же…
100
00:08:56,890 --> 00:08:58,330
Можно Рамштайна записать?
101
00:08:58,460 --> 00:09:01,480
- И получите статью в журнале «наука»!
- В журнале «наука»?
102
00:09:01,600 --> 00:09:04,320
Да, я уже договорился...
103
00:09:04,410 --> 00:09:06,040
- С самим редактором?
- Вчера.
104
00:09:06,200 --> 00:09:08,670
Он верно сказал - «уделайте япошек».
105
00:09:08,810 --> 00:09:12,760
Так что если хотите стать миллионерами,
это ваш шанс.
106
00:09:13,320 --> 00:09:15,040
Найдите носитель для информации.
Все остальное последует
107
00:09:15,075 --> 00:09:16,570
Все оборудование?
108
00:09:17,180 --> 00:09:21,960
И компьютеры, и телевидение, и домашняя запись,
и спутники – все будут пользоваться этой технологией.
109
00:09:22,270 --> 00:09:27,280
И компания Райан Электрикс станет
международной, а потом и межпланетной.
110
00:09:28,320 --> 00:09:31,200
- Все зависит от вас.
- Мне нравится, какой он скромный.
111
00:09:31,710 --> 00:09:35,020
Благодаря уборщикам, весь ваш "мусор"
привезли в таком же порядке
112
00:09:35,150 --> 00:09:36,680
- Тоесть в беспорядке!
- Ну, это очевидно.
113
00:09:36,715 --> 00:09:38,520
Прости
и даже провода!
114
00:09:39,320 --> 00:09:41,390
Ваши проекты распределены так же,
как раньше.
115
00:09:41,680 --> 00:09:43,340
Эдди – за тобой цифровые кристаллы
и так далее...
116
00:09:43,870 --> 00:09:45,150
Но мы попробуем кое-что новенькое.
117
00:09:45,850 --> 00:09:47,560
Мы сведем вместе все результаты.
118
00:09:47,610 --> 00:09:50,970
- А если не будет связи?
- Компьютер сможет заменить связь.
119
00:09:51,760 --> 00:09:53,820
Важно все!
120
00:09:54,670 --> 00:09:56,240
От программирования многое зависит, да?
121
00:09:56,640 --> 00:09:57,800
Джилл готова.
122
00:09:58,140 --> 00:10:00,170
Она попробует кое-что сложное.
123
00:10:00,760 --> 00:10:03,770
Проекция, экстраполяция… что-то вроде…
124
00:10:04,120 --> 00:10:07,500
Беспорядочная смесь по принципу
неуверенности...
125
00:10:07,920 --> 00:10:08,970
Правильно?
126
00:10:10,430 --> 00:10:11,800
Что-то вроде...
127
00:10:12,350 --> 00:10:15,360
- Ты в порядке?
- Да, я…
128
00:10:17,480 --> 00:10:20,080
А где будут храниться данные?
Это все, что есть?
129
00:10:20,115 --> 00:10:22,680
Коллин, когда нам привезут компьютер
для архива?
130
00:10:22,715 --> 00:10:24,540
- Ах да, что ж…
- Что?
131
00:10:24,810 --> 00:10:26,830
С этим возникли проблемы.
132
00:10:30,000 --> 00:10:31,370
Ты здесь, чтобы их решать
133
00:10:32,350 --> 00:10:34,510
- Коллин сколько уже сделано7
- Нисколько.
134
00:10:37,930 --> 00:10:39,040
Пойду посмотрю.
135
00:11:04,780 --> 00:11:08,430
- Черт побери, ни одного…
- Почему ты мне не доложил об этом?
136
00:11:08,560 --> 00:11:10,940
Нужно было сначала выполнить
приоритетные задачи.
137
00:11:11,040 --> 00:11:13,120
Коллин! Приоритетом была эта комната!
138
00:11:13,155 --> 00:11:14,570
Мебелировка застопорилась.
139
00:11:14,700 --> 00:11:17,290
Мебелировка? А кондиционер, электропроводка
и все остальное? Об этом просто забыли?
140
00:11:17,360 --> 00:11:18,540
- Нет.
- Тогда что?
141
00:11:18,730 --> 00:11:22,380
Проблема в рабочих они утверждали,
что здесь… ммм грязно...
142
00:11:22,890 --> 00:11:28,090
Да здесь только камень!
Посмотри на эти панели.
143
00:11:28,700 --> 00:11:30,810
Я за полчаса их разобью.
144
00:11:43,920 --> 00:11:45,900
- Ступени?
- Да, они их видели.
145
00:11:45,950 --> 00:11:47,900
- И?
- Они никуда не ведут.
146
00:11:48,120 --> 00:11:49,440
Но это же не было..
147
00:11:50,440 --> 00:11:52,265
Что еще они нашли? Скелет?
148
00:11:52,300 --> 00:11:55,640
- Нет, но какой-то хлам.
- Хлам?
149
00:11:55,800 --> 00:11:57,630
И письмо Деду Морозу.
150
00:12:02,920 --> 00:12:05,680
- Это от американской армии.
- Не думаю, что сейчас это понадобится.
151
00:12:06,750 --> 00:12:09,740
Их, наверное, занесло ветром за панели.
152
00:12:09,850 --> 00:12:12,010
- Когда они их нашли?
- Когда пытались убрать ржавчину
153
00:12:12,045 --> 00:12:14,410
- Аж тогда?
- До войны здесь ничего не было.
154
00:12:15,070 --> 00:12:17,850
Когда камень становится таким,
его называют плачущим.
155
00:12:18,080 --> 00:12:19,920
Плачущим мхом.
156
00:12:25,520 --> 00:12:28,110
- Канун Рождества.
- Да. Вот оно.
157
00:12:28,890 --> 00:12:32,490
- "Что я хочу на Рождество"...
- Детский почерк.
158
00:12:44,280 --> 00:12:47,080
- Мох даже на камнях...
- Просто они очень старые.
159
00:12:47,100 --> 00:12:48,165
1880 года?
160
00:12:48,200 --> 00:12:51,280
Тогда поставили панели,
но камни намного старше самого дома.
161
00:12:51,580 --> 00:12:53,130
К ним просто пристроили здание.
162
00:12:53,290 --> 00:12:57,160
Вообще-то, за последнюю тысячу лет
здесь много чего строилось и разрушалось.
163
00:12:57,340 --> 00:12:58,190
Что?
164
00:12:58,490 --> 00:13:00,510
Да. Фундамент может восходить
к саксонским временам
165
00:13:01,070 --> 00:13:02,120
Саксонским?
166
00:13:02,440 --> 00:13:04,480
- Это лишь мнение любителя.
- О, Боже.
167
00:13:04,700 --> 00:13:06,110
Опытного любителя.
168
00:13:06,490 --> 00:13:08,430
Ты понимаешь, что это значит,
если ты прав?
169
00:13:08,860 --> 00:13:12,330
Сюда набегут хранители старины,
170
00:13:12,680 --> 00:13:15,440
начнут стучать в двери
и проситьфся внутрь...
171
00:13:15,690 --> 00:13:18,400
Да они с ума сойдут, если узнают!
172
00:13:20,890 --> 00:13:21,950
А архитектор?
173
00:13:22,040 --> 00:13:24,910
- Архитектор лаборатории?
- Ты можешь его вызвать7
- Нет, он уволился.
174
00:13:25,120 --> 00:13:29,210
Прекрасно. Если поторопимся,
зальем все бетоном, поставим аппараты..
175
00:13:29,420 --> 00:13:30,840
- А где рабочие сейчас?
- На заднем дворе.
176
00:13:30,940 --> 00:13:31,980
Пошли.
177
00:13:32,170 --> 00:13:34,800
Не волнуйся, дорогая,
будет тебе комната для архива.
178
00:13:35,900 --> 00:13:37,070
Колин!
179
00:14:34,240 --> 00:14:36,160
Питер!
180
00:14:38,090 --> 00:14:42,830
Все хорошо, все хорошо...
успокойся.
181
00:14:43,150 --> 00:14:44,650
Я ненавижу это место!
182
00:14:44,840 --> 00:14:48,140
Я не могу здесь остаться!
Увези меня, Питер.
183
00:14:48,240 --> 00:14:50,910
Джилл... Джилл... Джилл, успокойся.
184
00:14:51,850 --> 00:14:54,480
Прости, что раньше тебя не слушал.
Расскажи еще раз.
185
00:14:54,560 --> 00:14:56,010
- О чем?
- Об аварии.
186
00:14:56,140 --> 00:14:58,830
- Я не из-за этого плачу...
- Ну давай, расскажи мне...
187
00:14:59,800 --> 00:15:05,560
Я просто врезалась в кучу песка.
Там были грузовики и я….
188
00:15:06,270 --> 00:15:09,850
Я не могла на них смотреть.
Я не хотела сюда приезжать.
189
00:15:10,720 --> 00:15:12,880
Да. Ты не хотела.
190
00:15:16,490 --> 00:15:18,320
Возьми платок, плакса
191
00:15:20,040 --> 00:15:21,420
Я не плакса.
192
00:15:24,760 --> 00:15:26,780
Это же письмо Деду Морозу.
193
00:15:29,790 --> 00:15:31,950
"Что я хочу на Рождество"...
194
00:15:32,590 --> 00:15:36,620
Это чтобы оно ушло.
Мартин Таскер.
195
00:15:38,090 --> 00:15:40,440
Ну…
Ну и что ты скажешь?
196
00:15:40,810 --> 00:15:45,080
Когда мои дети так себя ведут,
они даже Санту в тубе увидят
197
00:15:46,270 --> 00:15:49,070
- Это был не Дед Мороз!
- Тогда кто?
198
00:15:50,830 --> 00:15:51,850
Я знаю...
199
00:15:53,790 --> 00:15:55,420
Думаю, я знаю...
200
00:16:00,680 --> 00:16:02,190
Тебе нравится эта комната?
201
00:16:03,820 --> 00:16:07,950
Кровати еще нет, мы ведь рано приехали.
Не помешали бы полки….
202
00:16:11,210 --> 00:16:14,560
Хотя… мне и без полок нравится.
А тебе?
203
00:16:17,680 --> 00:16:20,110
Знаешь, что это? Ты мне мстишь.
204
00:16:20,720 --> 00:16:23,780
Знаешь, мне и предыдущие твои
розыгрыши не нравились,
205
00:16:23,815 --> 00:16:26,840
Ни о Тимоти, ни о том,
что мать Кристин покусали собаки,
206
00:16:26,875 --> 00:16:29,850
Нет, Джилли. Ты такая же, как все
женщины...
207
00:16:32,640 --> 00:16:33,880
Ты нужна мне.
208
00:16:34,860 --> 00:16:38,430
Я знаю, что ты не хотела сюда переводиться,
но мне нужен твой ум
209
00:16:41,260 --> 00:16:44,170
Если сомневаешься – спроси у Эдди
и у парней!
210
00:16:45,680 --> 00:16:48,060
То, что вот здесь...
211
00:16:48,880 --> 00:16:52,510
Настолько редко встречается
и настолько ценно...
212
00:16:54,910 --> 00:16:58,990
Выбирай сама. Езжай домой к своей
старой матери или оставайся здесь.
213
00:17:01,520 --> 00:17:02,730
Останься.
214
00:17:05,850 --> 00:17:07,160
Хоть ненадолго.
215
00:17:12,490 --> 00:17:14,240
Я видела призрак.
216
00:17:20,030 --> 00:17:23,400
Давай побудем в комнате.
Пусть Коллин сам там разбирается, а?
217
00:17:25,930 --> 00:17:27,680
Пойдем.
218
00:17:37,770 --> 00:17:40,190
Одно светлое и одно темное.
219
00:17:40,620 --> 00:17:42,380
- И одно для тебя.
- Спасибо!
220
00:17:42,510 --> 00:17:43,720
Нет, спасибо.
221
00:17:44,200 --> 00:17:46,960
Там наверху и правда делают ядовитый газ?
222
00:17:47,240 --> 00:17:49,390
- Нет, конечно.
- А я так слышала.
223
00:17:49,520 --> 00:17:50,680
Это слухи.
224
00:17:50,800 --> 00:17:52,840
Я имею в виду бактерии. Сам знаешь,
что я хочу сказать.
225
00:17:52,970 --> 00:17:55,930
- А вы знаете этот дом?
- Нет, я здесь только месяц работаю
226
00:17:56,320 --> 00:17:59,420
С орешками будет 1 фунт 80 пенсов.
227
00:18:05,000 --> 00:18:09,660
Все равно, не к добру это.
Людям такие вещи не нравятся.
228
00:18:09,720 --> 00:18:13,680
Мы не делаем ничего плохого.
Мы все знаем, что значит тайна.
229
00:18:19,120 --> 00:18:20,830
- За здоровье!
- За здоровье!
230
00:18:20,865 --> 00:18:22,540
А мне нравится, как там стало.
231
00:18:22,670 --> 00:18:27,520
- Вы там были?
- Бывала.
232
00:18:27,580 --> 00:18:30,250
- Тоесть вы заходили внутрь?
- Внутрь нет.
233
00:18:30,590 --> 00:18:34,960
Дело было во время войны,
когда там были янки.
Я любила хорошо проводить время.
234
00:18:35,120 --> 00:18:36,190
Мы рады за тебя.
235
00:18:36,520 --> 00:18:42,640
А почему бы и нет?
Мальчики были прелестными…
236
00:18:43,050 --> 00:18:44,940
А они говорили о доме?
237
00:18:46,590 --> 00:18:51,740
Ну, там были всякие люди, генералы….
Однажды там был даже Эйзенхауэр.
238
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
Нет. Я имею в виду об обстановке внутри.
239
00:18:54,640 --> 00:18:56,200
Нет.. Нет...
240
00:18:57,040 --> 00:18:58,380
Думаю, там было шикарно.
241
00:18:59,850 --> 00:19:05,050
Был один парень.. Он был такой милый!
Он говорил…
242
00:19:06,060 --> 00:19:07,760
Дайте подумать…
243
00:19:08,590 --> 00:19:10,010
О, Боже!
244
00:19:10,620 --> 00:19:15,240
Он сказал что-то странное..
Парень был "цветным".
245
00:19:17,310 --> 00:19:19,690
Вспомнила! Гуппи!
246
00:19:20,330 --> 00:19:23,820
Он сказал, что внутри,
там где он работал, были гуппи.
247
00:19:24,750 --> 00:19:26,890
Гуппи - это рыбки. Тропические.
248
00:19:28,620 --> 00:19:31,255
- О, Боже...
- Гуппи?
249
00:19:31,290 --> 00:19:34,460
- Он, наверное, имел в виду крыс.
- Ты не знаешь, алан!
250
00:19:34,495 --> 00:19:38,250
В том доме полно крыс!
Я там играл в детстве.
251
00:19:38,920 --> 00:19:41,950
Ты и старая Дже…
252
00:19:44,140 --> 00:19:46,060
Да, со старой Джекки.
253
00:19:47,120 --> 00:19:50,890
- Мы часто играли на спор.
- Последняя комната. Вы там были?
254
00:19:52,540 --> 00:19:57,680
Да. Постоишь там достаточно долго
и начнешь слышать звуки и писки.
255
00:19:58,170 --> 00:19:59,400
Вы их видели?
256
00:19:59,800 --> 00:20:03,080
Что там было видеть?
Шум был за панелями.
257
00:20:07,950 --> 00:20:10,600
Кто еще может что-то знать о доме?
258
00:20:13,290 --> 00:20:15,370
Вы видели прозрачную фигуру в юбке?
259
00:20:16,140 --> 00:20:20,110
Таких видений мало, в основном птицы.
260
00:20:20,440 --> 00:20:22,810
Но такие рассказы редко записывали.
261
00:20:23,320 --> 00:20:27,050
- Но из того, что я слышал…
- Простите, что потратили на нас ваше время…
262
00:20:27,150 --> 00:20:29,400
- Нет, пожалуйста!
- Записи старые…
263
00:20:29,440 --> 00:20:32,650
Я просто хотела знать, есть ли записи
о женской фигуре в доме...
264
00:20:38,000 --> 00:20:40,990
...о слугах... кому бы пришло в голову
интересоваться…
265
00:20:41,050 --> 00:20:42,990
А вы знаете о них?
О Таскерах?
266
00:20:43,040 --> 00:20:49,530
Они все умерли до моего рождения,
а один был в психушке.
267
00:20:50,440 --> 00:21:00,510
Но должны быть записи моих предков…
где-то здесь… я вот тут недавно понял о
загрязнении!
268
00:21:00,880 --> 00:21:03,610
Это современная форма греха.
Подумайте только!
269
00:21:03,720 --> 00:21:06,670
Весь этот мусор и бардак -
это новое зло!
270
00:21:07,050 --> 00:21:09,600
И они знают!
271
00:21:09,780 --> 00:21:16,700
Поэтому заставляют нас
покупать пластиковые бутылки
272
00:21:16,880 --> 00:21:20,760
- Да, да я бы хотел…
- А пепел? Как много стало пепла!
273
00:21:20,795 --> 00:21:22,560
- Думаю, нам пора.
- Ну что же вы...
274
00:21:22,680 --> 00:21:26,750
- Мы просто решили проверить
- Да, я… заходите еще, и может я…
275
00:21:26,810 --> 00:21:28,320
Все равно спасибо.
276
00:21:28,680 --> 00:21:34,480
Они были странными людьми.
Однажды поговаривали об экзорцизме.
277
00:21:35,210 --> 00:21:36,400
Экзорцизме?
278
00:21:36,510 --> 00:21:41,370
Конечно, я могу доказать это!
Запись есть в книге, но.. Боже….
279
00:21:41,500 --> 00:21:43,260
Вы действительно имеете в виду
изгнание призрака?
280
00:21:43,340 --> 00:21:49,160
Ну.. Это было либо там….
Либо… где же это было….
281
00:21:49,480 --> 00:21:51,790
- Когда это случилось?
- Очень очень давно….
282
00:21:52,380 --> 00:21:59,800
Память моя подводит меня, но я не грешен!
Я так мало загрязняю…
283
00:22:03,610 --> 00:22:04,315
Как идет работа?
284
00:22:04,350 --> 00:22:08,300
Панели уже отодрали,
я как раз печатаю отчет.
285
00:22:09,610 --> 00:22:12,560
Я бы им не мешал.
Они там подозрительно тихи.
286
00:22:12,880 --> 00:22:13,930
А причина?
287
00:22:14,010 --> 00:22:16,030
Никакой. Просто им там не нравится.
288
00:22:16,480 --> 00:22:19,390
- Проходи, выпей.
- Хорошая идея.
289
00:22:22,120 --> 00:22:25,310
- Как Джилл?
- Я отправлю ее домой.
290
00:22:25,400 --> 00:22:27,770
Да, так лучше.
Она, наверное, испытала стресс.
291
00:22:27,920 --> 00:22:30,910
Нет, это из-за машины!
Чертовы женщины!
292
00:22:36,860 --> 00:22:42,720
Я лишь издалека восхищался ее красотой,
но я бы не сказал, что она легко ранима.
293
00:22:44,170 --> 00:22:46,075
Колли, здесь были крысы?
294
00:22:46,110 --> 00:22:47,450
- Где?
- В последней комнате.
295
00:22:47,560 --> 00:22:49,310
- Нет.
- И никаких следов?
296
00:22:49,390 --> 00:22:52,650
Крыс там не было, иначе они съели бы
те панели за неделю.
297
00:22:52,840 --> 00:22:56,920
- Они на такое способны?
- Зубы голодной крысы… да.
298
00:22:57,180 --> 00:22:58,120
За здоровье
299
00:23:01,210 --> 00:23:03,470
Мне нужно кое-что закончить.
Наверное, придется зайду к тебе вечером.
300
00:23:03,600 --> 00:23:05,420
Не хочешь идти в свой номер?
301
00:23:08,240 --> 00:23:09,930
Я на прошлой неделе ездил в город.
302
00:23:10,570 --> 00:23:14,670
Нужно было съездить к адвокатам,
прояснить пару моментов о доме.
303
00:23:15,690 --> 00:23:17,680
У них там столько ящиков с вещами.
304
00:23:18,030 --> 00:23:20,110
Наверное, остались от опекуна.
305
00:23:20,880 --> 00:23:22,440
Я привез один ящик.
306
00:23:25,230 --> 00:23:27,370
Мне было любопытно, что в нем.
307
00:23:28,810 --> 00:23:30,400
Как тебе это понравится?
308
00:23:31,040 --> 00:23:33,500
Заявка на проведение экзорцизма.
309
00:23:34,060 --> 00:23:36,700
- Что?
- Датировано августом 1892 года.
310
00:23:36,810 --> 00:23:37,980
Дай посмотреть...
311
00:23:39,470 --> 00:23:42,480
Полный отчет о предполагаемом
привидении. Полагаю, это улика.
312
00:23:42,840 --> 00:23:46,840
- Луиза Хэнкс. Это она?
- Есть также свидетельство о смерти.
313
00:23:47,840 --> 00:23:49,260
Вот.
314
00:23:51,760 --> 00:23:54,110
- 1890 год.
- За два года до этого.
315
00:23:55,160 --> 00:24:01,370
Луиза Хэнкс, бывшая на службе
у семьи Таскеров...
316
00:24:01,870 --> 00:24:05,880
...вчера упала с лестницы,
выполняя всои обязанности.
317
00:24:06,810 --> 00:24:07,680
Это все.
318
00:24:07,900 --> 00:24:11,640
- Хорошая реклама для дома, а?
- И они думали, что она..
319
00:24:11,720 --> 00:24:15,880
Не просто думали! Они записывали
время и дату ее появлений.
320
00:24:16,430 --> 00:24:18,250
Видишь ли, экзорцизм не помог.
321
00:24:25,240 --> 00:24:26,680
Коллин, а ты ее видел?
322
00:24:27,800 --> 00:24:28,920
Только слышал.
323
00:25:13,880 --> 00:25:17,580
Кристин? Привет, дорогая.
Я все еще здесь, домой не приеду.
324
00:25:18,910 --> 00:25:23,430
Да. Да, да, я поел...
Все. Что должен был?
325
00:25:25,640 --> 00:25:30,620
А как…. Как тот парень?
326
00:25:34,800 --> 00:25:36,300
Оно было внутри?
327
00:25:37,960 --> 00:25:41,040
А, хорошо. Очень хорошо.
328
00:25:41,850 --> 00:25:43,960
Передай детям, что я их люблю.
329
00:25:45,210 --> 00:25:46,920
Пока, дорогая.
330
00:27:28,320 --> 00:27:31,640
Попробуй на 2 наносекунды назад.
331
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
- Сделано.
- Хорошо.
332
00:27:45,040 --> 00:27:47,120
Я хочу кое-что сказать вам всем.
333
00:27:50,430 --> 00:27:53,260
- У нас есть привидение.
- Рад это слышать, Питер.
334
00:27:53,370 --> 00:27:57,450
- Оно должно быть в каждом доме.
- А ты волновался о рабочих.
335
00:27:57,630 --> 00:27:59,770
- Никаких шансов.
- Ты уже пробовал?
336
00:27:59,850 --> 00:28:02,250
Да. Если еще поднажмут,
у нас тут разгорится война.
337
00:28:02,780 --> 00:28:03,870
Тогда все.
338
00:28:04,190 --> 00:28:06,810
- Что ты хотел нам сказать, Питер?
- он упомянул о призраке.
339
00:28:06,890 --> 00:28:10,990
Глупое слово. Не пугайтесь.
Называйте это феноменом
340
00:28:11,370 --> 00:28:14,960
Как бы то ни было, оно существует и
обитает в комнате хранения информации.
341
00:28:15,240 --> 00:28:18,760
Из за него там прекратилась вся работа.
Никто не хочет туда входить.
342
00:28:19,960 --> 00:28:22,200
Я слышал разговоры об этом
в столовой.
343
00:28:22,270 --> 00:28:23,800
Да, я думал, они говорили о монахе.
344
00:28:24,590 --> 00:28:28,320
Что бы это ни было, я его слышал.
Колли его слышал.
345
00:28:29,850 --> 00:28:31,120
А Джилл видела.
346
00:28:33,260 --> 00:28:34,380
Джилл?
347
00:28:34,680 --> 00:28:36,760
- Ты из-за этого так себя вела?
- Да.
348
00:28:37,120 --> 00:28:39,310
- Что ты видела?
- Женщину.
349
00:28:40,240 --> 00:28:42,140
- Да хватит вам!
- Правда!
350
00:28:42,200 --> 00:28:44,380
- Она не шутит.
- И мы тоже.
351
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Пойдемте туда.
352
00:28:49,070 --> 00:28:53,870
Рад вашему энтузиазму,
ибо собираюсь его использовать.
353
00:28:53,980 --> 00:28:55,180
О чем ты, Питер?
354
00:28:55,390 --> 00:28:57,950
Раньше у обитателей этого дома
были лишь свечи и книги.
355
00:28:58,030 --> 00:28:59,950
У нас оборудование получше.
356
00:29:00,970 --> 00:29:02,240
Я собираюсь его записать на пленку.
357
00:29:02,330 --> 00:29:04,535
Тоесть, пойдешь туда с техникой,
чтобы…
358
00:29:04,570 --> 00:29:09,450
...чтобы узнать, что заставляет его…
точнее не так... откуда исходит визг.
359
00:29:09,950 --> 00:29:12,190
Все полученные данные
Джилл введет в компьютер.
360
00:29:12,440 --> 00:29:13,965
Ты хочешь проверить призрака?
361
00:29:14,000 --> 00:29:18,280
Скажем так, это массив данных,
которые нужно правильно истолковать.
362
00:29:19,240 --> 00:29:20,730
Раньше это никому не удавалось.
363
00:29:21,500 --> 00:29:23,390
- Может у нас получится.
- Ты можешь найти на это время?
364
00:29:23,520 --> 00:29:24,810
Выбора нет, Коллин.
365
00:29:26,760 --> 00:29:27,930
Оно там застряло.
366
00:29:35,040 --> 00:29:39,370
- Где ты его видела?
- Около верхних ступеней.
367
00:29:39,680 --> 00:29:41,240
Оттуда она упала.
368
00:29:42,170 --> 00:29:45,690
Должен был быть верхний этаж…
там, где дыры.
369
00:29:48,010 --> 00:29:49,470
Думаешь, она шла наверх?
370
00:29:49,760 --> 00:29:52,570
Нет, здесь уже все было в руинах.
371
00:29:52,830 --> 00:29:56,160
Таскер просто все отремонтировал и
сделал частью дома.
372
00:29:56,350 --> 00:29:57,760
Тогда куда она шла?
373
00:29:57,920 --> 00:30:00,490
Может у нее там гардеробная была,
она и споткнулась...
374
00:30:00,780 --> 00:30:02,410
И умерла…
375
00:30:02,650 --> 00:30:08,170
Но здесь не так уж высоко. Я бы подумал,
что можно только ногу сломать.
376
00:30:08,890 --> 00:30:10,570
Оказывается, достаточно.
377
00:30:11,640 --> 00:30:13,820
А потом они спрятали это место за панелями.
378
00:30:13,980 --> 00:30:16,730
Принеси сюда приборы, Стюарт.
Мы все здесь измерим.
379
00:30:16,765 --> 00:30:19,050
- Особенно эти громкие звуки.
- Что это?
380
00:30:19,085 --> 00:30:20,110
Хлам
381
00:30:21,080 --> 00:30:23,280
Может кто-то этим кормил призрака?
382
00:30:24,110 --> 00:30:25,260
Может и так…
383
00:30:26,140 --> 00:30:28,800
- Схожу-ка я за плащом.
- Возьми и мой.
384
00:30:29,400 --> 00:30:31,120
Странно холодает...
385
00:30:31,310 --> 00:30:34,040
- О чем ты?
30,32
- Холод призрака.
386
00:30:34,270 --> 00:30:37,210
- Просто похолодало.
- А что? Ты что-то чувствуешь?
387
00:30:37,320 --> 00:30:38,780
Ты не против…
388
00:30:41,600 --> 00:30:44,280
- Каково?
- В порядке, все записывается.
389
00:30:44,680 --> 00:30:46,960
Проверка звуковых волн. Тест 1.
390
00:30:49,180 --> 00:30:52,030
Прекратите! Прекратите!
391
00:31:05,790 --> 00:31:07,850
Это она? Это она?
392
00:31:08,120 --> 00:31:10,270
- Она была у лестницы.
- Нет, у двери.
393
00:31:10,520 --> 00:31:12,365
Нет
31,12
что ты слышал?
394
00:31:12,400 --> 00:31:14,890
Прямо здесь! Я не сумасшедший!
Оно было прямо здесь!
395
00:31:15,200 --> 00:31:17,880
- Оно было не здесь!
- Здесь! Я слышал!
396
00:31:17,980 --> 00:31:20,115
Оно было не слишком громким,
а значит близко.
397
00:31:20,150 --> 00:31:22,610
- Он прав, не было отзвуков.
- Что ты слышал7
398
00:31:22,645 --> 00:31:25,070
- Я вообще ничего не слышал.
- Я видела ее опять.
399
00:31:25,690 --> 00:31:27,960
- В том же месте?
- Нет, там.
400
00:31:30,910 --> 00:31:32,350
В белой одежде.
401
00:31:32,560 --> 00:31:34,860
- Непрозрачная?
- Да, совсем непрозрачная.
402
00:31:34,940 --> 00:31:37,520
- Она двигалась?
- Думаю... да.
403
00:31:37,820 --> 00:31:39,790
Но в том, как она двигалась,
было что-то не так...
404
00:31:39,880 --> 00:31:42,880
- В смысле?
- Она.. будто была сломана...
405
00:31:44,340 --> 00:31:45,940
Давай послушаем еще раз, Клифф.
406
00:31:54,360 --> 00:31:56,620
Проверка звуковых волн. Тест 1.
407
00:31:58,680 --> 00:32:02,180
- Прекратите, прекратите!
- Достаточно!
408
00:32:09,980 --> 00:32:12,620
Крика нет.
Он не записался.
409
00:32:12,960 --> 00:32:16,600
Но я слышал его в наушниках.
Я не понимаю...
410
00:32:16,720 --> 00:32:18,600
Дай как я проверю прибор.
411
00:32:37,480 --> 00:32:38,800
Она сбежала.
412
00:32:47,680 --> 00:32:50,160
- Этот крик…
- Да.
413
00:32:51,560 --> 00:32:56,000
- Ты слышал его из своего офиса?
- Нет, только в комнате.
414
00:32:57,300 --> 00:33:01,460
- Я не выношу крика женщины.
- У тебя мягкое сердце.
415
00:33:01,940 --> 00:33:03,980
С тех пор, как потерял жену...
416
00:33:04,680 --> 00:33:08,120
- Ее убили?
- Нет, мы развелись.
417
00:33:08,860 --> 00:33:10,720
Крики тоже внесли свою лепту.
418
00:33:11,280 --> 00:33:15,920
- Но этот крик намного хуже.
- Хуже?
419
00:33:16,020 --> 00:33:18,660
Живому человеку можно как-то помочь,
420
00:33:19,280 --> 00:33:21,300
А в этом случае – нет.
421
00:33:23,100 --> 00:33:27,160
Я буду старомодным консерватором,
но посоветую тебе не лезть в это дело.
422
00:33:29,240 --> 00:33:30,105
Нет.
423
00:33:30,140 --> 00:33:33,860
Если ты ее видишь,
то ты - экстрасенс.
424
00:33:34,480 --> 00:33:36,405
- Я медиум?
- Я знаю, Что это звучит глупо.
425
00:33:36,440 --> 00:33:40,000
- Постучите по столу: один раз – да, 2 раза – нет...
- Я серьезно...
426
00:33:41,600 --> 00:33:44,885
В следующий раз нужно попробовать
записывать у двери.
427
00:33:44,920 --> 00:33:47,560
- Хорошо.
- Джилл, попробуй обработать все догадки.
428
00:33:47,920 --> 00:33:50,480
Никому ничего не трогать.
Поработай на главном компьютере.
429
00:33:50,620 --> 00:33:54,580
Если нужно звони в Чикаго – все зашифровано, Коллин.
Это останется нашим секретом.
430
00:33:54,680 --> 00:33:57,520
- Кто платит?
- Он сам. Ему понравится, когда узнает.
431
00:33:58,040 --> 00:34:02,140
Я просмотрел первые годы, 90ые годы
и современность.
432
00:34:02,440 --> 00:34:07,100
- А что насчет перерыва в 80 лет?
- У нас есть свидетель.
433
00:34:10,240 --> 00:34:13,840
- Камеры? Что это? Для чего?
- Не обращай на них внимания.
434
00:34:13,980 --> 00:34:17,400
- Я не хотел сюда приходить.
- Просто ответь на пару простых вопросов.
Это не займет много времени
435
00:34:20,820 --> 00:34:23,420
- Ты помнишь эту комнату?
- Я был просто ребенком.
436
00:34:23,840 --> 00:34:25,560
Но ты сюда приходил?
437
00:34:25,960 --> 00:34:28,280
- Наверное, да.
34,27
- Ты не уверен?
438
00:34:29,360 --> 00:34:31,340
Приходил!
439
00:34:32,520 --> 00:34:33,920
Как часто?
440
00:34:35,220 --> 00:34:37,580
- Ну мы, мы..
- Сколько раз?
441
00:34:37,720 --> 00:34:40,180
- Не знаю.
- Сколько раз за год?
442
00:34:40,820 --> 00:34:44,420
- 10 раз, может 12...
- В период между 1952 и 1955 годом?
443
00:34:45,580 --> 00:34:47,760
В общем около 30 визитов?
444
00:34:48,780 --> 00:34:51,300
- Записал, стив?
- Да.
445
00:34:53,180 --> 00:34:55,400
И ты слышал крыс?
446
00:34:56,220 --> 00:34:58,420
- Иногда...
- Лишь иногда?
447
00:34:58,860 --> 00:35:02,740
- Если ждали, то почти каждый раз...
- Почти каждый раз.
448
00:35:05,520 --> 00:35:07,840
Мы ходили сюда на спор.
449
00:35:08,520 --> 00:35:11,080
Крысы, если голодные,
нападают на людей.
450
00:35:11,240 --> 00:35:14,600
Мы играли по всему дому,
развлекались, как могли.
451
00:35:14,635 --> 00:35:17,220
Ты врешь, ты никогда не видел крыс, Майк!
452
00:35:17,300 --> 00:35:20,800
Да мы здесь все окна повыбивали.
Мы плохо себя вели.
453
00:35:20,980 --> 00:35:26,440
Мы спорили, кто найдет кусок стекла,
торчащий в раме, и разобьет его
454
00:35:27,120 --> 00:35:29,260
Ремонт стоил много денег, да?
455
00:35:30,120 --> 00:35:34,940
Мне пора идти, а то нарвусь на проблемы.
Старая кляча меня…
456
00:35:42,140 --> 00:35:45,060
Мне правда пора идти.
457
00:35:48,600 --> 00:35:51,140
Она там! Ты не слышишь?
458
00:36:33,880 --> 00:36:36,500
Нет, старая Джекки!
Все в порядке, все кончено...
459
00:36:36,560 --> 00:36:38,720
- Что случилось?
- Позови всех.
460
00:36:40,400 --> 00:36:43,820
Ты никогда там не был?
Ты врешь!
461
00:36:43,980 --> 00:36:46,440
Ты стоял у двери и слышал.
Ты знаешь, кто это был?
462
00:36:46,475 --> 00:36:48,285
- Питер, оставь его.
- Ты боишься ее.
463
00:36:48,320 --> 00:36:50,320
А почему бы нет?
Почему он не должен ее бояться?
464
00:36:50,420 --> 00:36:54,280
Это нормальная человеческая реакция.
Он здоров, это мы ненормальные.
465
00:37:03,460 --> 00:37:04,640
Ничего.
466
00:37:18,800 --> 00:37:21,440
Что случилось с Джекки?
Ты только что говорил…
467
00:37:21,540 --> 00:37:24,980
Мы ничего ему не делали!
Просто дверь заклинило. Ту дверь...
468
00:37:25,015 --> 00:37:27,340
- Он был внутри комнаты?
- Мы не хотели…
469
00:37:29,540 --> 00:37:33,660
Мы не могли ему помочь...
С ним все в порядке, с Джекки...
470
00:37:33,920 --> 00:37:35,580
Он ее видел?
471
00:37:36,500 --> 00:37:40,740
Он сказал, что она говорила с ним.
А потом пришли другие...
472
00:37:41,980 --> 00:37:44,740
- Другие?
- Он просто болтал...
473
00:37:46,740 --> 00:37:50,240
- Что с ним случилось?
- С ним все в порядке, он получил работу.
474
00:37:50,275 --> 00:37:53,140
- Я могу его увидеть?
- Зачем? Он не помнит.
475
00:37:53,500 --> 00:37:55,640
- Он уехал из графства.
- Куда?
476
00:37:55,880 --> 00:38:00,040
- В графство.
- Они его направили. Они могут...
477
00:38:00,160 --> 00:38:04,060
Ему все равно,
он просто все время смеется.
478
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
Он в порядке.
479
00:38:07,360 --> 00:38:09,640
- Я хочу поговорить!
- Нет!
480
00:38:11,080 --> 00:38:13,820
Ресепшн.
Да, он здесь.
481
00:38:14,520 --> 00:38:18,340
- Это вас.
- Брок.
482
00:38:19,460 --> 00:38:21,860
Привет. Дорогая, как ты?
483
00:38:22,760 --> 00:38:25,240
Да, мы обустраиваемся.
Хорошо.
484
00:38:27,120 --> 00:38:28,280
Сюда?
485
00:38:29,160 --> 00:38:32,980
Но все было устроено, не было никаких…
Здесь нет для него места...
486
00:38:34,400 --> 00:38:37,800
Поговорить с ним?
Я не хочу его даже видеть.
487
00:38:39,160 --> 00:38:41,540
Мы проводим эксперимент!
488
00:38:43,800 --> 00:38:48,480
Он там?
Он сам, старый плут.
489
00:38:50,100 --> 00:38:51,660
Когда он вернется?
490
00:38:54,460 --> 00:38:56,640
Хорошо, когда он приедет?
491
00:38:57,400 --> 00:38:59,700
Завтра.
Пока.
492
00:39:01,120 --> 00:39:03,500
- Черт!
- Эксперимент!
493
00:39:12,560 --> 00:39:15,420
Даже не знаю, как это назвать...
время ее смерти.
494
00:39:15,540 --> 00:39:18,140
- Линия квазара.
- Хорошо, линия квазара.
495
00:39:18,580 --> 00:39:22,060
За это время было как минимум
8 тысяч ее появлений.
496
00:39:22,220 --> 00:39:23,640
- Только звуковых?
- Да.
497
00:39:23,820 --> 00:39:27,160
- Визуальных примерно в 10 раз меньше.
- Это очень много.
498
00:39:27,260 --> 00:39:31,240
Это за все эти годы...
Есть определенная цикличность.
499
00:39:31,460 --> 00:39:33,260
Вспышки активности.
500
00:39:33,860 --> 00:39:36,480
1905- выглядит хорошо.
501
00:39:37,260 --> 00:39:39,200
- В это время было написано то письмо.
- Да, возможно.
502
00:39:39,340 --> 00:39:42,180
- Какое письмо?
- Письмо Деду Морозу.
503
00:39:42,380 --> 00:39:44,860
Написанное Мартином Таскером
в возрасте 8-ми лет.
504
00:39:45,240 --> 00:39:48,140
- Впоследствии он умер от сумашедствия.
- Видите это?
505
00:39:48,600 --> 00:39:51,620
- Активное проявление.
- Может, в этом есть смысл.
506
00:39:51,655 --> 00:39:53,080
- Смысл?
- Да.
507
00:39:53,160 --> 00:39:56,680
Она сводит с ума...
мешает жить, как голоса в голове.
508
00:39:56,715 --> 00:39:59,820
- Абра кадабра, эники-беники….
- Заткнись!
509
00:40:04,500 --> 00:40:09,760
Эдди прав - этот призрак, фантом,
явление, привидение…
510
00:40:10,400 --> 00:40:13,640
Эта сущность была не видна,
потому что лестницу спрятали.
511
00:40:14,200 --> 00:40:17,220
Есть кое-что еще,
кое-что интересное
512
00:40:18,800 --> 00:40:21,940
- Ты не хочешь, чтобы она существовала.
- Думаешь, она существует?
513
00:40:24,040 --> 00:40:26,400
- Нет.
- Тогда…
- Я могу ошибаться.
514
00:40:26,460 --> 00:40:27,965
Здесь есть верующие люди?
515
00:40:28,000 --> 00:40:32,060
Я не это имела в виду, просто… уважайте.. ее...
516
00:40:32,200 --> 00:40:35,580
- Старую Луизу?!
- Она была не старой, ей было всего 19.
517
00:40:38,440 --> 00:40:41,860
Ты ее просчитала.
Я знаю, как работают твои мозги.
518
00:40:42,180 --> 00:40:46,180
Ты напала на след чего-то, что послужит
нашим целям и поэтому странно себя ведешь.
519
00:40:46,760 --> 00:40:49,260
Давай, рассказывай...
520
00:40:49,880 --> 00:40:51,920
Это первая приблизительная модель.
521
00:40:53,100 --> 00:40:55,300
Я приняла за отсчет внезапное похолодание.
522
00:40:55,440 --> 00:40:58,240
Температура падает как минимум
на 3 градуса, хотя не все это замечают.
523
00:40:58,275 --> 00:40:59,220
Точно.
524
00:40:59,340 --> 00:41:03,380
Взяв объем воздуха в этой комнате и разные
промежутки времени от 10 до 90 секунд...
525
00:41:03,780 --> 00:41:07,780
...мы получаем поток энергии
от 20 до 200 киловатт в минуту
526
00:41:07,815 --> 00:41:10,620
- Невероятно!
- Так и получается!
527
00:41:11,620 --> 00:41:13,340
Пит, видишь результаты?
528
00:41:13,560 --> 00:41:16,660
Тепло высасывается из окружающей среды
и концентрируется.
529
00:41:16,740 --> 00:41:17,665
Ионизация?
530
00:41:17,700 --> 00:41:20,500
- В воздухе формируются тепловые пятна.
- Как огненные шары.
531
00:41:20,620 --> 00:41:25,220
И конвертируются в 2 формы энергии -
звуковые волны и свет.
532
00:41:26,180 --> 00:41:31,640
Вот это процесс. Энергия формируется
в легко опознаваемые структуры.
533
00:41:32,680 --> 00:41:34,780
Не знаю даже... Эдди?
534
00:41:34,900 --> 00:41:38,420
Что ж, давайте проведем опыт. Отследим эти
тепловые пятна. Выясним, существуют ли они.
535
00:41:38,455 --> 00:41:39,800
Тепловые пятна…
536
00:41:39,880 --> 00:41:42,160
У нас есть тепловые сенсоры,
мы можем это сделать.
537
00:41:42,300 --> 00:41:45,160
Двумя способами - общим сканированием
и точным наведением.
538
00:41:45,340 --> 00:41:48,680
А потом можем поимпровизировать.
539
00:41:50,520 --> 00:41:53,600
- Пойдемте.
- Веди меня в пещеру!
540
00:41:56,120 --> 00:41:58,220
Эдди понравилось.
541
00:42:05,180 --> 00:42:09,740
Предупреждаю. Любое изменение температуры
и на приборе зажжется лампочка.
542
00:42:13,840 --> 00:42:18,180
- Четырех таких приборов должно хватить на всю…
- Осторожно!
543
00:42:20,480 --> 00:42:24,220
- Я прямо следую по следам Луизы.
- Нам достаточно ее одной.
544
00:42:26,800 --> 00:42:30,260
- Нет.
- Я тоже в это не верю.
545
00:42:30,940 --> 00:42:34,480
- Мне там не было холодно.
- Даже единожды?
546
00:42:34,660 --> 00:42:36,300
Ни одной мурашки...
547
00:42:36,760 --> 00:42:41,980
- А ты худенький, тебе должно быть холодно.
- Мама всегда говорила, что я толстокожий.
548
00:42:42,500 --> 00:42:46,080
- Жди очередной ошибки.
- Хорошо, давай перепроверим.
549
00:42:50,400 --> 00:42:52,600
- Как успехи?
- Нашли неизвестные?
550
00:42:52,660 --> 00:42:54,880
- Мы кое-что упустили.
- Например?
551
00:42:55,280 --> 00:42:58,420
Силу реакции разных людей на нее?
552
00:42:58,600 --> 00:42:59,800
Да. У всех реакция разная.
553
00:42:59,880 --> 00:43:03,640
Кто-то хорошо ее слышит, кто-то совсем нет.
Почему?
554
00:43:03,760 --> 00:43:07,900
Этого следовало ожидать. Просто у всех
разные параметры чувств. Как зрение или слух.
555
00:43:07,935 --> 00:43:10,045
- А что насчет Стю?
- Я до сих пор ничего не слышу.
556
00:43:10,080 --> 00:43:13,060
Ну, я полагаю… он не восприимчив к призракам.
Что-то вроде дальтонизма.
557
00:43:13,300 --> 00:43:16,800
Хорошо, я напишу новую программу
с учетом этих данных.
558
00:43:16,980 --> 00:43:19,260
- Что?
- Я возьму Стю за величину отсчета.
559
00:43:19,380 --> 00:43:20,990
- Ну наконец-то!
- В чем суть?
560
00:43:21,025 --> 00:43:22,600
- Невосприимчивость.
- Как?
561
00:43:22,700 --> 00:43:24,340
Главное, что меня включили.
562
00:43:24,600 --> 00:43:28,360
Если бы там находился только Стю,
она бы появилась?
563
00:43:28,980 --> 00:43:30,400
Понимаешь, о чем я?
564
00:43:31,180 --> 00:43:33,940
Она ему бы явилась?
565
00:43:50,500 --> 00:43:53,740
- Смотрите!
- Вот она!
566
00:43:57,300 --> 00:43:59,340
Она была здесь? Прямо здесь!
567
00:43:59,520 --> 00:44:02,100
Она была тут,
вы должны были ее видеть!
568
00:44:02,680 --> 00:44:05,340
- Нет, ее видели только ты и Джилл.
- Предупреждения не было.
569
00:44:06,980 --> 00:44:08,600
Но он работает!
570
00:44:13,740 --> 00:44:15,960
В этот раз я видела ее лицо.
571
00:44:17,660 --> 00:44:19,420
Она так напугана.
572
00:44:33,160 --> 00:44:35,340
- Она от чего-то убегает.
- От звуков ходьбы?
573
00:44:35,840 --> 00:44:37,060
Всегда убегает.
574
00:44:37,400 --> 00:44:42,400
Наверное, от хозяина, который к ней
приставал: «поставь еду на стол и иди ко мне»
575
00:44:42,540 --> 00:44:44,400
Она умерла.
576
00:44:45,640 --> 00:44:50,740
Ты слишком близко к сердцу
принимаешь это... Джилл…
577
00:44:52,220 --> 00:44:55,880
- Так бояться…
- А ты боишься, как она?
578
00:44:57,680 --> 00:44:59,880
- Нет, не думаю.
- Тогда в чем дело?
579
00:45:00,060 --> 00:45:04,085
Просто даже мысль об этом,
что от тебя не останется ничего,
580
00:45:04,120 --> 00:45:07,060
лишь энергия на постоянное повторение
самых худших мгновений твоей жизни...
581
00:45:07,095 --> 00:45:09,305
- Это не так...
- А если так? Если она знала?
582
00:45:09,340 --> 00:45:11,700
- Не так, мы уже говорили об этом, мы все согласились…
- Может есть что-то, чего мы не понимаем?
583
00:45:11,760 --> 00:45:15,500
- Нет, не для меня...
- Просто мертвый механизм?
- Это все, что от нас остается.
584
00:45:16,880 --> 00:45:20,740
Это ужасно...
но так намного лучше.
585
00:45:21,600 --> 00:45:26,640
- Я не вынесу, если она знала...
- Все хорошо, все хорошо...
586
00:45:28,320 --> 00:45:33,600
О, Питер!
Быть такой одинокой...
587
00:45:35,240 --> 00:45:36,800
Все, хватит!
588
00:45:37,040 --> 00:45:39,980
Ты сказала - я послушал.
Время верить в предрассудки прошло.
589
00:45:40,380 --> 00:45:43,860
- Это не предрассудок
- Тебе нужно еще выпить. Давай!
590
00:45:59,340 --> 00:46:00,220
Черт!
591
00:46:06,340 --> 00:46:09,820
Брок.
Кристин, дорогая, привет!
592
00:46:10,280 --> 00:46:12,540
Я собирался позвонить раньше,
но возникли проблемы.
593
00:46:13,520 --> 00:46:18,380
Немного интересные.
Да, расскажу, когда вернусь.
594
00:46:19,560 --> 00:46:23,980
Наверное, завтра...
Дети уже спят?
595
00:46:25,940 --> 00:46:29,360
Правда?
Поцелуй ее от меня.
596
00:46:31,820 --> 00:46:33,160
Что?
597
00:46:34,600 --> 00:46:38,080
Рисунок!
Не могу дождаться
598
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
Как Чафи, он поправился?
599
00:46:45,540 --> 00:46:47,200
Что сказал ветеринар?
600
00:47:26,120 --> 00:47:31,060
- Ничего, Джилл...
- Она рядом... я чувствую...
601
00:47:46,180 --> 00:47:47,960
Сэр, к вам гости.
602
00:48:01,720 --> 00:48:03,140
Привет, Брок!
603
00:48:04,460 --> 00:48:08,780
Видишь мои руки?
Экспериментировал с краской...
604
00:48:10,660 --> 00:48:13,540
В неадекватных условиях...
605
00:48:14,620 --> 00:48:18,000
Ты ведь никогда не был у меня дома, да?
606
00:48:18,520 --> 00:48:20,660
Там такой бардак…
607
00:48:28,120 --> 00:48:31,120
- Стул для интервью...
- Ты сам проводил эксперимент?
608
00:48:31,280 --> 00:48:33,260
- Неужели?
- А то!
609
00:48:33,340 --> 00:48:36,680
- Без помощников?
... ответственность?...
610
00:48:37,580 --> 00:48:41,940
Я простой трудяга!
611
00:48:42,660 --> 00:48:46,140
- Своими собственными руками...
- Ему бы понравилось...
612
00:48:46,240 --> 00:48:46,905
Кому?
613
00:48:46,940 --> 00:48:51,820
О Патрике. Он сам был трудягой,
исследовал ионы электричества.
614
00:48:51,940 --> 00:48:55,840
- Я не знаю.
48,54
- Конечно, нет! Хороший спектакль.
615
00:48:56,400 --> 00:48:59,620
- Мне не нравится такой голос.
- Тогда не слушай.
616
00:49:00,460 --> 00:49:07,340
- Он сказал, нам надо поговорить.
- Мы разговариваем.
617
00:49:08,680 --> 00:49:12,620
- Осмысленный?
- Нет.
618
00:49:13,700 --> 00:49:16,500
Неосмысленный.
619
00:49:16,680 --> 00:49:20,020
Раз уж мы щепетильны к словам,
он так не говорит.
620
00:49:20,600 --> 00:49:25,400
Брок, мне нужно больше рабочего пространства,
а здесь у тебя огромное здание.
621
00:49:25,640 --> 00:49:28,020
- Я просто посмотрю…
- Извини!
622
00:49:28,160 --> 00:49:30,460
- В каком нибудь уголке пристроюсь...
- У тебя нет шансов.
623
00:49:30,495 --> 00:49:32,385
Дай я расскажу тебе свой план…
624
00:49:32,420 --> 00:49:35,180
Я все знаю о твоих планах на первую
электронную стиральную машинку.
625
00:49:35,420 --> 00:49:37,045
- Домашнюю!
- Домашнюю.
626
00:49:37,080 --> 00:49:39,880
Первая машинка, которая будет
задавать программу и сама стирать.
627
00:49:40,000 --> 00:49:43,180
Первая, которая будет определять степень
загрязнения по запаху и т. д. и т. п.
628
00:49:43,215 --> 00:49:45,560
- Это не все!
- Если сработает.
- Сработает
629
00:49:45,680 --> 00:49:51,920
Когда сработает, этот утонченный триумф
будет стоить 900 ник за машинку.
Только за производство.
630
00:49:53,240 --> 00:49:57,520
- А вот это - ложь.
- Я видел расчеты.
631
00:49:58,540 --> 00:50:01,280
Где? Кто тебе показал?
632
00:50:01,700 --> 00:50:06,960
Догадайся: «мы не сможем
победить япошек с такими ценами»
633
00:50:07,380 --> 00:50:09,125
Он такого не говорил!
634
00:50:09,160 --> 00:50:13,600
Сказал. И он понял, что это место нужно
для фундаментальных исследований,
а не для игрушек!
635
00:50:13,635 --> 00:50:17,900
- Он сказал, что меня сюда пошлет!
- Конечно сказал, у него доброе сердце.
636
00:50:18,060 --> 00:50:20,700
- А у меня нет. А теперь пока.
- Подожди минутку...
637
00:50:20,735 --> 00:50:23,340
- У меня нет на это времени!
- Выслушай меня!
638
00:50:23,460 --> 00:50:26,920
Эта программа считывает природу
видимой нами реальности.
639
00:50:26,980 --> 00:50:29,160
- А как же Луиза?
- Может и ее удастся поймать
640
00:50:29,180 --> 00:50:30,905
Она появляется, когда там никого нет?
641
00:50:30,940 --> 00:50:33,500
Если да, то тогда количество
ее появлений неверно.
642
00:50:33,660 --> 00:50:36,020
За все эти годы, когда дом пустовал….
643
00:50:36,900 --> 00:50:39,300
Расчеты с введением Стюарта.
644
00:50:46,920 --> 00:50:48,160
О, нет.
645
00:50:48,500 --> 00:50:51,380
Я такого не ожидала,
я просто не заметила связи.
646
00:50:51,460 --> 00:50:53,700
- Нужно проверить, есть ли в этом смысл.
- Я проверю еще раз.
647
00:50:53,735 --> 00:50:54,787
- Зачем?
- Результаты неправильные.
648
00:50:54,822 --> 00:50:55,805
- Почему
- По-другому не может быть.
649
00:50:55,840 --> 00:50:58,480
Нет, мне они нравятся,
есть с чем работать!
650
00:50:58,560 --> 00:51:00,965
- Ты ведь этого и хотела,
ты сама задала параметры.
- Не хотела.
651
00:51:01,000 --> 00:51:05,080
- Твоя интуиция тебя не подвела, не протився ей!
- Питер, ради Бога
652
00:51:05,115 --> 00:51:07,180
- Все настолько просто...
- Нет, я проверю еще раз.
653
00:51:07,320 --> 00:51:08,120
Питер!
654
00:51:08,340 --> 00:51:09,960
- Дело в комнате.
- Что?
655
00:51:10,100 --> 00:51:13,600
- Все дело в комнате, больше ни в чем
- Не объяснишь ли ты мне…
656
00:51:13,700 --> 00:51:16,180
Привидения нет!
657
00:51:17,040 --> 00:51:20,940
Послушайте!
В комнате осталось изображение!
658
00:51:21,140 --> 00:51:22,900
И когда в нее входят люди,
они видят картинку.
659
00:51:23,000 --> 00:51:26,820
То что вы видели или слышали -
в ваших собственных умах!
660
00:51:26,960 --> 00:51:28,145
Нет!
661
00:51:28,180 --> 00:51:31,860
Именно поэтому от звука нет эха и поэтому
мы не можем определить их местоположение.
662
00:51:31,960 --> 00:51:34,280
Именно поэтому мы не можем
записать их на пленку!
663
00:51:34,360 --> 00:51:37,345
- Я слышал крик в наушниках.
- Ты слышал их в своей голове.
664
00:51:37,380 --> 00:51:40,300
- А как на счет тепловых пятен?
- Их нет.
- Но температура падает?
665
00:51:40,335 --> 00:51:41,965
- Не падает.
- Я знаю, когда мне холодно!
666
00:51:42,000 --> 00:51:46,260
Это просто реакция тела, как аллергия.
И на нее реагируют все физиологические процессы.
667
00:51:46,380 --> 00:51:49,500
- На что?
- На то что в той комнате
- Я думал ты сказал…
668
00:51:49,520 --> 00:51:55,280
Ты еще не понял? Это как запись!
На стене или на полу.
669
00:51:55,520 --> 00:51:58,520
Прямо в веществе той комнаты
записано произошедшее.
670
00:51:58,700 --> 00:52:02,920
А мы его слышим. Словно мы детекторы,
декодеры, усилители…
671
00:52:03,060 --> 00:52:06,380
- Запись!
- Она должна быть на камне.
672
00:52:07,540 --> 00:52:10,480
- Интересно…
- Значит, это естественный процесс!
673
00:52:10,515 --> 00:52:11,445
Это странно...
674
00:52:11,480 --> 00:52:13,785
Наверняка это происходит
только в экстренных ситуациях…
675
00:52:13,820 --> 00:52:17,245
При испытывании чрезвычайных эмоций –
ужаса или чего-то такого...
676
00:52:17,280 --> 00:52:20,700
- ... как тень от людей во время взрыва бомбы
- И лишь немногие к ней восприимчивы!
677
00:52:20,735 --> 00:52:24,760
- А я?
- У тебя "отсутствуют" пара транзисторов!
678
00:52:25,200 --> 00:52:27,360
Слава Богу, ты именно то исключение,
которое подтверждает правило.
679
00:52:28,620 --> 00:52:30,560
Ну же, задумайтесь!
680
00:52:31,120 --> 00:52:35,180
- Если я прав, то мы нашли, что искали.
- Это прорыв!
681
00:52:37,280 --> 00:52:41,640
- Новый способ записи.
- Мы сделаем этих япошек!
682
00:52:41,980 --> 00:52:43,520
Если ты прав...
683
00:52:43,640 --> 00:52:46,160
Если я прав, крошка!
Ты это обнаружила!
684
00:52:46,960 --> 00:52:48,240
За прорыв!
685
00:52:48,340 --> 00:52:51,050
Благослови тебя бог, Джилл,
это твоя заслуга!
686
00:52:51,085 --> 00:52:53,760
Коллин! Наши исследование может
стать прорывом!
687
00:52:55,340 --> 00:53:00,760
Получается, что запись напрямую
взаимодействует с человеческим
мозгом, со слухом и зрением.
688
00:53:00,795 --> 00:53:02,205
И не нужно никаких дополнительных средств!
689
00:53:02,240 --> 00:53:05,020
- Я читала одно исследование..
- Наверняка японское!
690
00:53:05,960 --> 00:53:10,140
- Но они ни к чему не придут!
- Электроника будет нашей! Вся!
691
00:53:10,260 --> 00:53:14,580
- Телевизоры без ящиков. Даже без дисплеев!
- А как же им управлять?
692
00:53:14,720 --> 00:53:17,020
Украшениями!
Купишь сережку на 13 каналов!
693
00:53:19,040 --> 00:53:22,660
Я есть из Япония, я плакать поражение.
694
00:53:23,160 --> 00:53:27,500
- Вали к себе обратно на своем огромном пузе!
- Нельзя говорить пузо.
695
00:53:28,100 --> 00:53:31,100
А когда что-то сломается,
чинить придется вашу голову!
696
00:53:31,200 --> 00:53:35,540
- Это в рекламе мы упоминать не будем.
- Давайте радоваться.
697
00:53:35,940 --> 00:53:42,300
Улица Коронации, Санта Барбара, династия,
просто Мария, первый канал, второй канал!
698
00:53:42,680 --> 00:53:49,660
Все нормально, 10-й канал, телекафе,
сделай сам, новости...
699
00:53:54,280 --> 00:53:57,560
- Привет!
- Алло?
700
00:53:57,740 --> 00:54:01,220
Здравствуй!
701
00:54:02,680 --> 00:54:05,640
Подожди минутку,
я выйду из комнаты
702
00:54:06,440 --> 00:54:08,760
Замолчите хоть ненадолго!
703
00:54:13,700 --> 00:54:15,840
Да, соедините
704
00:54:17,460 --> 00:54:21,320
Привет, Патрик!
705
00:54:21,480 --> 00:54:27,860
Я хотел раньше тебе позвонить.
Я рассказал Кроушоу все, что он хотел знать.
706
00:54:28,580 --> 00:54:32,780
Да? Неужели?
Дай ему время, он привыкнет.
707
00:54:34,240 --> 00:54:39,740
Да, да. Ты всегда так говорил! Либо
фундаментальные исследования, либо ничего.
708
00:54:43,940 --> 00:54:47,780
Но этого не может быть!
Патрик!
709
00:54:50,000 --> 00:54:54,360
Патрик, послушай!
Послушай, доказательства…
710
00:54:55,060 --> 00:54:59,040
Я слушаю.
Патрик, выслушай меня!
711
00:55:00,960 --> 00:55:03,040
Мне кажется, у нас получилось!
712
00:55:04,600 --> 00:55:10,920
Прорыв!
Да! Да!
713
00:55:21,380 --> 00:55:23,140
- Известняк
- Что?
714
00:55:23,280 --> 00:55:26,140
Камень называется - "известняк",
он похож по составу на песок.
715
00:55:26,300 --> 00:55:29,720
- Так это песок?
- Да нет, он известен еще с римских времен.
716
00:55:29,960 --> 00:55:33,300
Его находят по всему югу Англии.
Из него много строили.
717
00:55:33,780 --> 00:55:35,620
- Все лучше и лучше...
- В смысле?
718
00:55:35,820 --> 00:55:39,220
- Это объясняет множество приведений
в разных местах.
- А, понял!
719
00:55:39,500 --> 00:55:41,940
Мозаика продолжает складываться.
720
00:55:59,540 --> 00:56:02,580
- На долю секунды я ее видел.
- Мне слышались слова.
721
00:56:02,615 --> 00:56:05,320
Да мне тоже показалось,
но я их не разобрал.
722
00:56:09,320 --> 00:56:10,720
Вибрация.
723
00:56:11,280 --> 00:56:13,205
- Готовы продолжать?
- Без Эдди?
724
00:56:13,240 --> 00:56:16,380
- А где он?
- Пошел поискать какие-то особенные триоды.
725
00:56:17,740 --> 00:56:19,120
Колли, поможешь?
726
00:56:19,340 --> 00:56:21,180
- Сделаю, что смогу.
- Мы покажем, как.
727
00:56:21,260 --> 00:56:22,980
- А сколько…
- Сколько потребуется.
728
00:56:23,440 --> 00:56:25,360
- Хорошо.
- Подготовьте приборы.
729
00:56:28,580 --> 00:56:31,260
- Джилл, Стю, мы хотим провести еще один тест.
- Хорошо, Пит.
730
00:56:31,440 --> 00:56:34,100
- Что вы хотите сделать?
- Захватить контроль.
731
00:56:34,460 --> 00:56:36,700
Еще рано! Это невозможно!
732
00:56:37,400 --> 00:56:40,400
В этом суть экспериментов, Джилл.
Подвергать все проверкам.
733
00:56:47,120 --> 00:56:48,585
- Частота?
- 740.
734
00:56:48,620 --> 00:56:51,420
Хорошо. Давай в течение 10 секунд.
735
00:57:04,340 --> 00:57:06,160
Еще 10...
736
00:57:19,800 --> 00:57:22,190
- Ну?
- У нас недостаточно данных.
737
00:57:22,225 --> 00:57:24,580
Вы все время получаете новые.
Стю?
738
00:57:46,400 --> 00:57:48,940
Что ж, вернемся к лестнице.
739
00:57:49,440 --> 00:57:51,680
Используем и лазер и звук
740
00:57:58,780 --> 00:58:00,200
Хватит!
741
00:58:02,620 --> 00:58:07,340
- Хорошо. Лазер и 5-и секундный звук.
- Какой смысл?
742
00:58:07,520 --> 00:58:09,740
Мы на правильном пути,
нужно продолжать!
743
00:58:09,775 --> 00:58:11,440
- Уже был отклик!
- Нет!
744
00:58:11,540 --> 00:58:13,085
Но мы ее дважды сегодня слышали.
745
00:58:13,120 --> 00:58:16,500
Да, но мы не соотнесли..
Звук должен откуда-то исходить, Коллин
746
00:58:16,535 --> 00:58:19,940
Хорошо. Сделаем перерыв на 10 минут.
747
00:58:20,480 --> 00:58:22,200
Пойду выпью кофе.
748
00:58:24,320 --> 00:58:26,700
Поработаем еще час. Если к тому
времени ничего не получим...
749
00:58:27,480 --> 00:58:29,900
- Вы со мной?
- Я да, капитан.
750
00:58:36,340 --> 00:58:40,040
- Мне кажется, ты прав, дело в вибрации.
- Я точно это знаю.
751
00:58:42,340 --> 00:58:45,020
Для анализа всех данных
нужны будут новые программы.
752
00:58:45,160 --> 00:58:47,640
- Конечно!
- Я бы хотела их написать.
- Хорошо.
753
00:58:47,840 --> 00:58:51,000
- Тогда почему ты так настойчив сегодня?
- Нам нужно выяснить.
754
00:58:52,820 --> 00:58:55,120
Питер, не думаю, что кто-то из нас.
755
00:58:55,360 --> 00:58:59,180
Ну мы все в напряжении после
последних дней…Чем более рационально мы..
756
00:58:59,360 --> 00:59:00,700
Что ты хочешь сказать?
757
00:59:00,860 --> 00:59:02,445
- Мы все устали.
- Я - нет, дорогая.
758
00:59:02,480 --> 00:59:04,840
- Ты тоже...
- Нет, я этого не говорил,
я так себя не веду.
759
00:59:05,100 --> 00:59:09,020
У меня есть хорошее предчувствие,
словно мы вот-вот все выясним…
760
00:59:09,055 --> 00:59:11,560
Что ты пообещал Райану?
761
00:59:37,360 --> 00:59:39,780
- Никого?
- Да какой в этом смысл?
762
00:59:40,040 --> 00:59:42,080
- Ты нервничаешь?
- А ты как думаешь?
763
00:59:42,520 --> 00:59:44,620
Может так и должно быть.
764
00:59:57,720 --> 01:00:00,400
Держи луч радара на лестнице!
765
01:00:28,240 --> 01:00:29,865
Хорошо, в следующий раз мы попроб…
766
01:00:29,900 --> 01:00:32,000
Остановись, Питер, ты больше
не понимаешь, что делаешь!
767
01:00:32,035 --> 01:00:34,305
Я хочу хоть один раз получить результат!
768
01:00:34,340 --> 01:00:37,080
А ты хочешь прекратить,
потому что плохо себя чувствуешь?
769
01:00:37,200 --> 01:00:39,540
- Это безумие!
- Кто сказал?
- Я!
770
01:00:39,660 --> 01:00:41,065
Тогда убирайся в свою комнату!
771
01:00:41,100 --> 01:00:44,240
Не смей так со мной разговаривать,
Питер! Не со мной!
772
01:00:50,040 --> 01:00:51,620
Какого черта?
773
01:00:53,280 --> 01:00:55,100
Это не язык компьютера!
774
01:00:56,660 --> 01:00:58,540
Наверное, это написанный тобою код!
775
01:00:58,740 --> 01:01:00,560
- Я не..
- Наверняка!
776
01:01:01,020 --> 01:01:02,680
Но здесь слова!..
777
01:01:03,100 --> 01:01:05,700
Тоесть это может быть словами!
Видишь – «молитесь»...
778
01:01:05,860 --> 01:01:07,600
А там – «душа»
779
01:01:08,040 --> 01:01:11,040
Молитесь... молитва...
780
01:01:13,500 --> 01:01:16,080
Она в компьютере!
781
01:01:16,320 --> 01:01:18,540
- Нет!
- Да, да!
782
01:01:18,700 --> 01:01:24,920
Дурак! Ты безумен! Приди в себя!
783
01:01:40,120 --> 01:01:42,220
Выйди! Я приказываю тебе!
784
01:02:24,260 --> 01:02:25,700
Она изменилось...
785
01:02:30,420 --> 01:02:31,780
Ее больше нет...
786
01:02:35,080 --> 01:02:36,600
О чем ты?
787
01:02:37,440 --> 01:02:40,320
Ее здесь нет... я чувствую.
788
01:02:42,480 --> 01:02:45,840
Я скажу тебе, что он наделал.!
Ты знаешь, что он наделал?
789
01:02:46,260 --> 01:02:48,520
Он стер запись!
790
01:02:52,280 --> 01:02:55,800
Заканчиваем.
Завтра еще попытаемся.
791
01:02:55,835 --> 01:02:57,860
Попытаемся что? Ее нет!
792
01:04:39,320 --> 01:04:43,180
- Доброе утро, леди! Приятного дня.
- Это зависит от вас.
793
01:04:55,660 --> 01:04:57,180
Где он?
794
01:05:04,040 --> 01:05:06,980
Патрик, прости,
если я убедил тебя в том, что мы …
795
01:05:07,660 --> 01:05:09,500
Да, мне не стоило этого делать.
796
01:05:10,640 --> 01:05:13,220
Нет, нет, о чем ты…
797
01:05:13,680 --> 01:05:16,600
Просто не хотел, чтобы ты тратил свое
время на приезд сюда..
798
01:05:17,620 --> 01:05:19,940
Я абсолютно уверен.
799
01:05:20,240 --> 01:05:23,000
Я знаю, что мы на верном пути, теперь
нужно лишь собрать доказательства.
800
01:05:23,840 --> 01:05:27,040
Как обычно.
801
01:05:28,240 --> 01:05:30,220
Конечно, у тебя есть право знать.
802
01:05:31,900 --> 01:05:34,140
Это минеральный проводник.
803
01:05:34,680 --> 01:05:39,020
Не пытай меня, Патрик, в данный момент
я ничего не могу сказать наверняка.
804
01:05:41,280 --> 01:05:42,640
Патрик, прошу тебя, я..
805
01:05:44,320 --> 01:05:47,600
Это вариант цифрового кристалла
Эдди Холмса
806
01:05:47,860 --> 01:05:50,440
Хотя, в конце концов может получиться,
что это что-то абсолютно другое.
807
01:05:50,800 --> 01:05:54,100
Я просто не могу сейчас вдаваться
в технические детали.
808
01:05:55,800 --> 01:05:57,140
Конечно, Патрик...
809
01:05:58,920 --> 01:05:59,900
Конечно!
810
01:06:02,300 --> 01:06:03,260
Пока.
811
01:06:12,400 --> 01:06:15,660
Ничего не говори.
Все кончено. Я понял.
812
01:06:16,300 --> 01:06:18,300
Я справлюсь.
813
01:06:19,740 --> 01:06:23,240
Он очень странный. По его голосу
никогда нельзя понять, о чем он…
814
01:06:24,560 --> 01:06:25,980
Лишь бы он не…
815
01:06:28,100 --> 01:06:32,420
Конечно, он главный...
Предатель…
816
01:06:33,980 --> 01:06:36,000
Но предавать тех, кто…
817
01:06:39,400 --> 01:06:40,520
Нет.
818
01:06:41,820 --> 01:06:43,240
Он этого не сделал бы.
819
01:07:16,160 --> 01:07:18,980
Каким бы не был эффект,
очевидно, что его больше нет
820
01:07:19,120 --> 01:07:20,900
- Его стерли.
- Да.
821
01:07:21,080 --> 01:07:25,120
- Теперь у нас есть время все обдумать.
- С этого я и хотел начать.
822
01:07:25,380 --> 01:07:27,300
- Да ладно, Питер.
- Правда!
823
01:07:27,420 --> 01:07:30,960
Так что считайте все, что было,
просто подарком на новоселье
824
01:07:31,460 --> 01:07:33,140
Я в этом виноват и сам знаю об этом.
825
01:07:33,620 --> 01:07:36,800
Теперь, когда в комнате чисто, можно там
установить компьютеры и работать дальше.
826
01:07:36,960 --> 01:07:39,160
- А теперь расписание
- Сэр?
827
01:07:39,620 --> 01:07:42,400
- В чем дело?
- Куда это поставить, сэр?
828
01:07:52,320 --> 01:07:53,680
Кроушоу!
829
01:07:55,380 --> 01:07:59,080
Старый поддонок сумел.
Райан отправил его сюда.
830
01:08:08,120 --> 01:08:10,760
- Стюарт, готов к моим данным?
- Я просто убираюсь на столе.
831
01:08:10,880 --> 01:08:12,460
- После вчерашнего?
- Да.
832
01:08:12,660 --> 01:08:16,660
Избавься от всего и побыстрей.
833
01:08:18,960 --> 01:08:21,840
- Стю, если она просто упала…
- Что там у тебя?
834
01:08:21,960 --> 01:08:23,520
Слова, вышедшие из компьютера
.
835
01:08:24,180 --> 01:08:26,040
Почему именно эти слова?
836
01:08:26,500 --> 01:08:30,400
"Молитесь, душа, снова молитесь,
молитва, спасите".
837
01:08:31,320 --> 01:08:34,620
- Они не имеют отношение к падению с лестницы.
- Забудь об этом.
838
01:08:35,420 --> 01:08:38,740
- Спасите…
- От чего?
839
01:08:39,180 --> 01:08:41,180
Джилл, забудь об этом!
840
01:08:43,040 --> 01:08:44,420
От "других"!
841
01:08:47,880 --> 01:08:50,340
- Я покажу ему это.
- Только не Питеру.
842
01:08:50,480 --> 01:08:52,380
- Конечно ему!
- Не сегодня.
843
01:08:52,660 --> 01:08:54,920
- Почему?
1,08,53
- Сегодня к нам въезжает Кроушоу.
844
01:08:55,400 --> 01:08:56,620
Ах, да...
845
01:09:15,100 --> 01:09:19,140
- По крайней мере ему это не достанется!
- Было бы неплохо.
846
01:09:19,220 --> 01:09:22,740
- Этот грязный мошенник!
- Джилл. Посмотри, это расположение
компьютеров-архивов.
847
01:09:22,840 --> 01:09:24,900
Питер, я хочу тебе кое-что показать.
Со вчерашней ночи
848
01:09:25,000 --> 01:09:27,740
- Нет, нет, нет!
- Слова!
- Не хочу видеть, не хочу знать!
849
01:09:27,820 --> 01:09:29,960
- Сэр?
- Да?
- Подойдите на минутку….
850
01:10:17,600 --> 01:10:22,000
- Джилл! В чем дело? Вставай!
- Уведи ее.
851
01:10:22,260 --> 01:10:24,025
- Вы не слышали?
- Что?
852
01:10:24,060 --> 01:10:27,100
Питер, я слышала!
Но это было что-то другое!
853
01:10:27,135 --> 01:10:29,400
Я запрещаю тебе входить в эту комнату.
854
01:10:29,520 --> 01:10:32,020
- Питер!
- Не давай ей входить сюда!
- Питер! Послушай меня!
855
01:10:32,240 --> 01:10:35,360
- Это зашло слишком далеко. Это моя вина.
- Питер! Выслушай меня…
856
01:10:35,395 --> 01:10:38,060
Тебе нужно отдохнуть!
Езжай домой и расслабся,..
857
01:10:38,160 --> 01:10:41,740
- Питер!
- Дорогая, у тебя нервный срыв!
Сделай это ради меня, хорошо?
858
01:10:42,140 --> 01:10:43,720
Время.
859
01:10:47,620 --> 01:10:49,320
Он прав, Джилл.
860
01:11:15,200 --> 01:11:16,700
Добрый день.
861
01:11:18,320 --> 01:11:21,920
Когда они приедут, в эту комнату им нельзя входить
ни при каких обстоятельствах, понятно?
862
01:11:22,160 --> 01:11:23,540
- Да.
- Хорошо.
863
01:11:24,300 --> 01:11:28,320
Мистер Брок! Вот вы где.
Я нашел запись об экзорцизме.
864
01:11:28,400 --> 01:11:30,390
- Что?
- Я ходил в музей.
865
01:11:30,425 --> 01:11:32,345
- Нет, не сейчас…
- Она там!
866
01:11:32,380 --> 01:11:36,100
- Коллин! Идите, просто уйдите.
- Это было непросто обнаружить.
867
01:11:39,480 --> 01:11:41,260
Что ж, Брок...
868
01:11:43,000 --> 01:11:43,960
Сюда.
869
01:11:46,360 --> 01:11:48,660
Я, правда, много времени потратил.
870
01:11:49,160 --> 01:11:52,260
- Вы сказали экзорцизм?
- Да.
- Он об этом уже знает.
871
01:11:52,920 --> 01:11:56,060
- Мы нашли документы 1892 года.
- Нет. Нет!
872
01:11:56,095 --> 01:11:58,060
- Так и было!
- Нет, в 1760.
873
01:11:58,220 --> 01:12:00,640
1760? Тогда этот дом
еще не был построен.
874
01:12:00,720 --> 01:12:04,000
Так и есть. Здесь были лишь какие-то..
Руины.
875
01:12:04,140 --> 01:12:09,340
Тем не менее, были получены жалобы….
И здесь провели службу.
876
01:12:09,580 --> 01:12:15,020
И совсем понапрасну, если изначально
верить в существование призрака.
877
01:12:31,480 --> 01:12:33,840
- Джилл. Что там по моему проекту?
- Подожди, Эдди.
878
01:12:34,260 --> 01:12:36,000
Что это?
879
01:12:36,100 --> 01:12:38,500
Питер не должен этого видеть,
нам нужно работать!
880
01:12:38,680 --> 01:12:41,960
- Позже, Эдди.
- Я сдаюсь.
881
01:12:47,400 --> 01:12:48,280
Ну?
882
01:12:48,800 --> 01:12:53,400
Это не последовательная запись. Это больше
похоже на глубинную запись в камне.
883
01:12:53,435 --> 01:12:54,105
В камне?
884
01:12:54,140 --> 01:12:57,500
Мы стерли ее, но запись на поверхности
была самой недавней...
885
01:12:57,720 --> 01:12:59,880
1890- это недавно?
886
01:13:00,780 --> 01:13:03,040
Под ней еще более старые записи.
887
01:13:04,060 --> 01:13:05,480
Они намного глубже.
888
01:13:06,920 --> 01:13:09,260
Насколько глубже ты копаешь?
889
01:13:12,300 --> 01:13:13,440
Очень глубоко.
890
01:13:16,300 --> 01:13:18,225
- Я смогу получить офис?
- Нет, не сможешь.
891
01:13:18,260 --> 01:13:20,760
- У меня много бумажной работы
- Играть в карты?
892
01:13:20,860 --> 01:13:21,825
Питер, есть минутка?
893
01:13:21,860 --> 01:13:24,460
Это Джил Грили, она программирует
компьютеры, а это – Уильям Кроушоу.
894
01:13:24,600 --> 01:13:27,920
Рад встрече с вами, леди.
Работаете с машинами?
895
01:13:28,040 --> 01:13:29,920
- Питер..
- Послушай. Я тут подумал...
896
01:13:30,180 --> 01:13:33,440
Моя машина будет работать…
и я это тебе докажу!
897
01:13:49,820 --> 01:13:52,820
Что они вообще делают?
Вещи таких цветов...
898
01:13:53,100 --> 01:13:56,880
Моя жена – стиральная машинка
от природы.
899
01:13:57,840 --> 01:14:00,480
Они странные?
Это ты мне говоришь?
900
01:14:00,900 --> 01:14:05,100
Я имею в виду... что там насчет
призрака?
901
01:14:06,240 --> 01:14:08,780
- Будь осторожен.
- Не волнуйся, я осторожен.
902
01:14:10,220 --> 01:14:12,340
Джилл? Джилл?
903
01:14:23,740 --> 01:14:26,800
- Входите.
- Колин?
904
01:14:26,960 --> 01:14:29,920
- Ты еще работаешь в той комнате?
- Да, слава Богу.
905
01:14:30,200 --> 01:14:32,840
- Никто не думает, что с ней что-то не так?
- Теперь нет
906
01:14:33,660 --> 01:14:35,100
Джилл!
907
01:14:36,780 --> 01:14:39,960
Там должно быть… запустение.
908
01:14:40,280 --> 01:14:42,380
Что? О чем ты, Джилл?
909
01:14:42,980 --> 01:14:45,400
О том, что записано на камне
910
01:14:46,260 --> 01:14:49,400
Иначе это будет похоже на вечный
двигатель, а это невозможно.
911
01:14:50,560 --> 01:14:53,920
Тогда запись… испортится
и потеряет четкость.
912
01:14:54,120 --> 01:14:56,060
За долгий период так и должно произойти.
913
01:14:56,280 --> 01:14:59,360
Но если затем наполнить ее энергией…
Коллин, это он и сделал!
914
01:14:59,395 --> 01:15:02,620
- Заполнил энергией?
- Какую-то...
915
01:15:03,640 --> 01:15:05,380
...очень глубокую запись...
916
01:15:07,000 --> 01:15:08,500
...более старую...
917
01:15:10,040 --> 01:15:13,080
Настолько старую...
что она бесформенна.
918
01:15:13,240 --> 01:15:15,600
- Джилл, там ничего нет
- Есть! Я знаю!
919
01:15:16,700 --> 01:15:18,560
Помни, что ты ученый.
920
01:15:19,300 --> 01:15:21,880
- Уже нет.
- Сядь и поговори со мной.
921
01:15:24,060 --> 01:15:25,660
Я единственная?
922
01:15:29,020 --> 01:15:33,380
Коллин! Я одна?
923
01:15:36,440 --> 01:15:37,720
Джилл...
924
01:15:43,480 --> 01:15:48,380
Он сказал, что у меня будет все необходимое,
и ни с чем меньшим я не смирюсь!
925
01:15:48,540 --> 01:15:50,380
Так что можешь идти…
926
01:15:58,860 --> 01:16:00,860
Иди свари кофе!
927
01:16:11,520 --> 01:16:13,920
- Питер, мне нужно с тобой поговорить
- Если это то, о чем я думаю…
928
01:16:13,955 --> 01:16:16,880
- Даже если и так...
- Ты никак не можешь успокоиться, да?
929
01:16:17,200 --> 01:16:21,180
Ты эту кашу заварила и продолжаешь
специально нагнетать обстановку!
930
01:16:21,600 --> 01:16:24,060
- Тебе это нравится!
- Нравится?
931
01:16:24,480 --> 01:16:26,180
Да, нравится!
932
01:16:26,600 --> 01:16:30,020
Некоторым нравится уничтожать других людей,
Джилл, и ты становишься именно такой.
933
01:16:30,220 --> 01:16:32,860
Если ты не можешь увести меня из семьи,
то начнешь сводить с ума!
934
01:16:32,895 --> 01:16:34,380
Это неправда!
935
01:16:34,520 --> 01:16:40,760
Это существо, которое только что вышло..
Этот бабуин! Он держит меня за горло, ублюдок!
936
01:16:41,000 --> 01:16:43,180
Питер, ты был прав по поводу записи.
937
01:16:44,380 --> 01:16:46,300
Там есть еще информация.
938
01:16:46,960 --> 01:16:49,060
- Нет, нет...
- Я могу доказать!
939
01:16:49,220 --> 01:16:51,360
- Дорогая, ты во власти фантазий!
- Ты должен меня выслушать!
940
01:16:51,395 --> 01:16:54,460
Если не будешь осторожна,
можешь очень сильно заболеть.
941
01:16:54,900 --> 01:16:58,230
Ты уйдешь в отпуск. На месяц.
Нет…на два месяца. С сегодняшнего дня!
942
01:16:58,265 --> 01:17:01,560
Я не могу уйти сейчас!
Стю тебя заменит, он разбирается в компьютере.
943
01:17:01,700 --> 01:17:04,420
- И он в своем уме.
- Питер!
944
01:17:14,240 --> 01:17:15,560
Иди отдохни.
945
01:17:32,460 --> 01:17:34,040
Джилл?
946
01:17:39,940 --> 01:17:41,180
Что ты делаешь?
947
01:17:41,900 --> 01:17:44,780
Я думаю, что об этом знал кто-то еще!
948
01:17:45,360 --> 01:17:47,580
- Кто?
- Луиза!
949
01:18:10,700 --> 01:18:12,120
"Другие"…
950
01:18:31,580 --> 01:18:32,800
Спокойной ночи, мисс.
951
01:19:24,980 --> 01:19:28,280
- В такое время?
- Думаю, у нее нервный срыв.
- Да.
952
01:19:29,380 --> 01:19:32,300
- Я отправил ее в отпуск
- Когда?
953
01:19:34,140 --> 01:19:37,060
- Сегодня. Я уже сказал ей уехать.
- Вот так просто, уехать?
954
01:19:37,200 --> 01:19:40,080
- А что еще?
- Если волнуешься, можешь поехать с ней.
955
01:19:40,240 --> 01:19:41,600
С Джилл?
956
01:19:42,300 --> 01:19:45,680
Да. Ты тоже в последнее время в
напряжении, ведь столько работы!
957
01:19:46,180 --> 01:19:48,860
Вам обоим нужен отпуск,
почему бы не провести его вместе?
958
01:19:49,580 --> 01:19:51,160
Расслабитесь.
959
01:21:04,980 --> 01:21:06,640
Питер!
960
01:21:17,460 --> 01:21:18,920
Помогите!
961
01:21:25,780 --> 01:21:29,280
Помогите мне.. помогите…
962
01:22:47,680 --> 01:22:49,140
Нет!
963
01:23:15,920 --> 01:23:21,280
Начинайте перестановку в офисе,
поставьте там мои вещи.
964
01:23:33,140 --> 01:23:35,800
- Что это было?
- Случайная смерть.
965
01:23:37,540 --> 01:23:38,940
Кстати, Брок...
966
01:23:39,620 --> 01:23:43,180
Приходили парни из охраны
окружающей среды. Искали тебя.
967
01:23:43,440 --> 01:23:46,780
- Да?
- Похоже, ты там кому то насолил.
968
01:23:54,120 --> 01:23:55,860
Тебя устраивает вердикт?
969
01:23:57,080 --> 01:24:00,220
- Зачем ты им столько наговорил о ней?
970
01:24:00,760 --> 01:24:02,640
О состоянии ее разума?
Они должны были знать.
971
01:24:02,780 --> 01:24:03,700
Неужели?
972
01:24:04,120 --> 01:24:07,380
- Слушай, она не просто так свалилась оттуда.
- Они сказали, она была в шоке.
973
01:24:07,460 --> 01:24:10,700
В полном беспамятстве,
когда весь организм отключается.
974
01:24:11,820 --> 01:24:13,540
Она сама себя до этого довела.
975
01:24:14,700 --> 01:24:16,720
Я пойду за своим халатом, Стюарт.
976
01:24:25,080 --> 01:24:26,720
Тебе повезло.
977
01:24:35,560 --> 01:24:37,200
Что он там делает?
978
01:24:41,560 --> 01:24:45,740
- Мне было приказано. Спросите мистера Брока.
- Нужно было от этого избавиться.
979
01:24:46,680 --> 01:24:48,620
Но она как раз над этим работала!
980
01:24:48,720 --> 01:24:51,060
Нужно было все уничтожить.
Да и какая разница?
981
01:24:51,380 --> 01:24:53,200
Там не было доказательств,
лишь компьютерные закорючки.
982
01:24:53,300 --> 01:24:55,560
- Это ее работа!
- Оставь это мне.
983
01:24:57,320 --> 01:24:58,400
Эдди?
984
01:25:05,240 --> 01:25:07,900
- Это просто чушь, Коллин.
- Теперь и чуши нет.
985
01:25:08,100 --> 01:25:11,160
Ты это видел?
Ах да.. Ты бы не понял.
986
01:25:11,360 --> 01:25:13,500
Там говорилось о нескольких тысячах лет!
987
01:25:13,880 --> 01:25:16,380
Просто бред сумасшедшего!
988
01:25:18,480 --> 01:25:23,420
- Стойте!
- Вы в порядке, сэр?
989
01:25:23,780 --> 01:25:28,880
Он просто в шоковом состоянии...
в шоковом..
990
01:25:29,340 --> 01:25:32,740
И вы и мистер Коллинз.
Сто мне с ним делать, сэр?
991
01:25:53,980 --> 01:25:59,000
Он плохо поступил, сэр. Неблагородно.
Вы уверены, что в порядке, сэр?
992
01:26:01,100 --> 01:26:02,940
Пока не забыл. Сэр...
993
01:26:03,180 --> 01:26:05,480
...приходили парни
из охраны окружающей среды
994
01:26:05,660 --> 01:26:08,180
- Да.
- Они долго здесь пробыли.
995
01:26:08,840 --> 01:26:10,860
Сказали, будут разбирательства.
996
01:26:11,360 --> 01:26:14,960
Прямо перед уходом один из них спросил:
«вы знали о комнате?»
997
01:26:16,840 --> 01:26:18,480
- Что?
- Только это, сэр.
998
01:26:20,840 --> 01:26:22,940
- Что это значит?
- Это все, сэр.
999
01:26:23,320 --> 01:26:25,580
Только «вы знали о комнате?»
1000
01:26:38,500 --> 01:26:40,240
Вы в порядке, сэр?
1001
01:26:41,520 --> 01:26:44,720
- Да, спасибо. Можешь идти
- Спасибо, сэр. Спокойной ночи.
1002
01:27:28,680 --> 01:27:32,500
Помогите мне..
Питер…
1003
01:27:34,680 --> 01:27:38,460
Помогите!
Питер!
1004
01:27:38,700 --> 01:27:41,060
Джилл?