Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Кембаева Ельназ
РАЗГОВОРНЫЙ КАЗАХСКИЙ
книга для ленивых
Алматы
«Название издательства»
2024
УДК 811.512.122
ББК 81.2 Каз
Ш31
Бурнашев, Руслан Шафкатович
Кембаева, Ельназ Нурболкызы
Ш31 Разговорный казахский язык/ Руслан Бурнашев, Ельназ
Кембаева. - Алматы : Издательство «НАЗВАНИЕ», 2024 - количество
страниц с.
ISBN 999-9-99-999999-9
ISBN: 000-9378468367936
УДК 811.512.122
ББК 81.2 Каз
Предисловие
3
Содержание
4
Предисловие
5
Разговорный казахский
6
Предисловие
7
Разговорный казахский
8
Предисловие
9
«Если вы разговариваете с человеком на языке, который он
понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы
разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его
сердцу».
—Нельсон Мандела
10
Часть I
11
Разговорный казахский
Настрой и мотивация
Значимость данной темы сложно переоценить. Неважно
насколько оптимально составлена программа обучения. Если
мотивация будет недостаточно сильна, то скорее всего вы
забросите обучение спустя несколько недель или месяцев так
и не достигнув желаемого результата.
12
Глава 1. О том как сделать обучение комфортным и эффективным
13
Разговорный казахский
14
Глава 1. О том как сделать обучение комфортным и эффективным
15
Разговорный казахский
16
Глава 1. О том как сделать обучение комфортным и эффективным
17
Разговорный казахский
18
Глава 1. О том как сделать обучение комфортным и эффективным
19
Разговорный казахский
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgeset
z (Закон о передаче обязанностей по надзору за маркировкой
говядины). 63 буквы
20
Часть II
Базовые структуры
казахского языка
21
Разговорный казахский
22
Глава 2. Базовые структуры казахского
23
Разговорный казахский
играю.
Мы можем сыграть во
Урок 6. Модальные вчерашнюю игру? Мне она
структуры. очень понравилась. Хочу
сыграть еще раз.
Если вы не возражаете,
Урок 7. Повелительное и
давайте сыграем в другую
условное наклонения..
игру.
24
Глава 2. Базовые структуры казахского
25
Разговорный казахский
26
Глава 2. Базовые структуры казахского
Личные местоимения.
27
Разговорный казахский
Личные окончания.
ол / олар - -
мыз / міз;
біз быз / біз; қ/к
пыз / піз;
сендер сыңдар / сіңдер ңдар / ңдер
28
Глава 2. Базовые структуры казахского
Переходное время.
На практике одно это время заменяет и настоящее и будущее
времена в русском языке. У вас может возникнуть вопрос. Как
же тогда определить происходит ли действие в настоящем или
будущем? Ответ здесь простой - из контекста. Пример: “Мен
күнде барамын” (Я хожу каждый день). Мен ертең барамын (Я
пойду завтра).
29
Разговорный казахский
30
Глава 2. Базовые структуры казахского
31
Разговорный казахский
32
Глава 2. Базовые структуры казахского
Прошедшее время.
33
Разговорный казахский
34
Глава 2. Базовые структуры казахского
Переходное время
Мен ойнаймын ба? ойнамаймын
Сен ойнайсың ба? ойнамайсың
Сіз ойнайсыз ба? ойнаймайсыз
Ол ойнайды ма? ойнамайды
Біз ойнаймыз ба? ойнамаймыз
Сендер ойнайсыңдар ма? ойнамайсыңдар
Сіздер ойнайсыздар ма? ойнамайсыздар
Олар ойнайды ма? ойнмайды
Настоящее продолжительное время
Мен ойнап жатырмын ба? ойнап жатқан жоқпын
Сен ойнап жатырсың ба? ойнап жатқан жоқсың
Сіз ойнап жатырсыз ба? ойнап жатқан жоқсыз
Ол ойнап жатыр ма? ойнап жатқан жоқ
Біз ойнап жатырмыз ба? ойнап жатқан жоқпыз
ойнап жатқан
Сендер ойнап жатырсыңдар ма?
жоқсыңдар
ойнап жатқан
Сіздер ойнап жатырсыздар ма?
жоқсыздар
Олар ойнап жатыр ма? ойнап жатқан жоқ
Прошедшее время
Мен ойнадым ба? ойнамадым
35
Разговорный казахский
Результат.
Сведя всю полученную информацию в одну таблицу мы
получили ключевую схему глагола казахского языка. Мы будем
возвращаться к ней снова и снова на протяжении всего
обучения.
36
Глава 2. Базовые структуры казахского
Урок 2. Падежи.
37
Разговорный казахский
38
Глава 2. Базовые структуры казахского
чём?, с
помощью
чего?
39
Разговорный казахский
40
Глава 2. Базовые структуры казахского
Утвердительные предложения.
Атау - - -
Ілік - - -
41
Разговорный казахский
42
Глава 2. Базовые структуры казахского
Результат.
Таблица падежей является второй ключевой схемой казахского
языка. Более того мы объединили ее с таблицей времен
глагола из прошлого урока чем расширили свои возможности в
построении предложений в геометрической прогрессии!
43
Разговорный казахский
44
Глава 2. Базовые структуры казахского
Урок 3. Существительные.
45
Разговорный казахский
Словообразование существительных.
Существительные в казахском языке состоят из корня и
аффиксов. Они имеют определенный порядок присоединения.
Окончания Примеры
дар / дер адамдар, сөздер
46
Глава 2. Базовые структуры казахского
Притяжательные окончания.
Притяжательные окончания призваны обозначить
принадлежность чего-то или кого-то к чему-то или кому-то.
47
Разговорный казахский
48
Глава 2. Базовые структуры казахского
Падежные окончания.
Падежи и падежные окончания нам уже знакомы по
предыдущему уроку. Просклоняем все то же слово “заңгер”.
49
Разговорный казахский
Личные окончания.
С личными окончаниями мы также уже знакомы. Мы
использовали их для образования времен глаголов.
50
Глава 2. Базовые структуры казахского
51
Разговорный казахский
52
Глава 2. Базовые структуры казахского
Вопросительные местоимения.
В предыдущем уроке для построения вопросительных
предложений мы использовали вопросительное местоимение
“кім” в разных падежах. Однако, вопросительные местоимения
могут принимать все 4 вида окончаний существительный.
Имеет смысл разобрать несколько часто используемых
вариантов и в очередной раз изумиться гибкости казахского
языка.
Предложение Перевод
олардың достары кімдер? кто их друзья?
сіз қайдасыз? вы где?
қалайсың? как ты?
53
Разговорный казахский
Результат.
Этим уроком мы, по большому счету, завершаем изучение
фундаментальных основ грамматики казахского языка. Можете
себя поздравить, ведь самое сложное уже позади!
54
Глава 2. Базовые структуры казахского
Урок 4. Прилагательные.
Наречия.
55
Разговорный казахский
Прилагательные.
Прилагательные, как правило, ставятся перед определяемым
существительным (“жақсы адам”). В этом случае
прилагательные не имеют каких-либо окончаний.
56
Глава 2. Базовые структуры казахского
# Пример Перевод
57
Разговорный казахский
Пример Перевод
Алматыдағы который находится в Алматы
который находится на
Достық даңғылындағы
проспекте Достык
Пример Перевод
жақсы + лар хорошие
жақсы + м мой хороший
58
Глава 2. Базовые структуры казахского
жақсы + ға к хорошему
жақсы + мын я хороший
Пример Перевод
ағаш үстел деревянный стол
темір жол железная дорога
Наречия.
Наречия ставятся перед определяемым глаголом (“жақсы
ойнайды”), либо перед определяемым признаком (“өте жақсы”)
Не имеют каких-либо окончаний.
59
Разговорный казахский
# Пример Перевод
# Пример Перевод
60
Глава 2. Базовые структуры казахского
Противительные союзы.
Предлагаем добавить в наш арсенал еще два союза, часто
встречающихся в предложениях с наличием прилагательных и
наречий. Их использование не имеет каких-то особенностей и
схоже с таковым в русском языке.
Результат.
Прилагательные и наречия сильно обогащают нашу речи
деталями. Мы стремительно приближаемся к тому уровню
владения языком, на котором у нас появляется возможность
выразить практически любую мысль.
61
Разговорный казахский
Урок 5. Причастия.
62
Глава 2. Базовые структуры казахского
63
Разговорный казахский
64
Глава 2. Базовые структуры казахского
65
Разговорный казахский
Переходное время
ойнайтын ойнамайтын
Настоящее продолжительное время
ойнап жатқан ойнап жатпаған
Прошедшее время
ойнаған ойнамаған
Деепричастия.
Деепричастия - часть речи или особая форма глагола,
обозначающая добавочное действие при основном (“играть
выигрывая”).
66
Глава 2. Базовые структуры казахского
Результат.
Причастия являются важной частью разговорного казахского
языка. Освоив причастия мы сделали нашу речь естественней
и лаконичнее.
67
Разговорный казахский
68
Глава 2. Базовые структуры казахского
Керек (нужно).
Шаблон построения предложения в настоящем переходном
времени:
69
Разговорный казахский
Переходное время
маған қалам керек мне нужна ручка
маған бару керек мне нужно идти
маған бару керек емес мне не нужно идти
Прошедшее время
маған бару керек еді мне нужно было пойти
маған бару керек емес еді мне не нужно было идти
маған бару керек пе еді? мне нужно было идти?
70
Глава 2. Базовые структуры казахского
Ұнау (нравится).
Шаблон построения предложения:
Переходное время
маған шай ұнайды мне нравится чай
маған шай ішу ұнайды мне нравится пить чай
маған шай ішу ұнамайды мне не нравится пить чай
Прошедшее время
маған шай ішу ұнады мне нравилось пить чай
маған шай ішу ұнамады мне не нравилось пить чай
71
Разговорный казахский
Переходное время
мен шайды жақсы / жеп
я люблю / ненавижу чай
көремін
мен шай ішуді жақсы / жеп
я люблю / ненавижу пить чай
көремін
мен шай ішуді жақсы / жеп я не люблю / ненавижу пить
көрмеймін чай
Прошедшее время
мен шай ішуді жақсы / жеп
я любил / ненавидел пить чай
көрдім
72
Глава 2. Базовые структуры казахского
Алу (мочь).
Шаблон построения предложения:
Переходное время
мен бара аламын я могу пойти
мен бара алмаймын я не могу пойти
Прошедшее время
мен бара алдым я мог пойти
мен бара алмадым я не мог пойти
Болу (можно).
Шаблон построения предложения:
73
Разговорный казахский
Переходное время
кіруге болады войти можно
кіруге болмайды войти нельзя
Прошедшее время
кіруге болды войти можно было
кіруге болмады войти было нельзя
Переходное время
мен баратын шығармын /
я возможно / похоже пойду
сияқтымын
мен бармайтын шығармын /
я возможно / похоже не пойду
сияқтымын
Настоящее продолжительное время
сен бара жатқан шығарсың / ты наверное / похоже идешь
сияқтыcың (сейчас)
74
Глава 2. Базовые структуры казахского
Келу (хотеть).
Шаблон построения предложения:
Переходное время
менің барғым келеді я хочу пойти
олардың барғылары келеді они хотят пойти
менің барғым келмейді я не хочу пойти
Прошедшее время
менің барғым келді я хотел пойти
менің барғым келмеді я не хотел идти
75
Разговорный казахский
76
Глава 2. Базовые структуры казахского
Переходное время
мен шай ішіп көремін я попробую попить чай
Настоящее продолжительное время
мен шай ішіп көріп жатырмын я пробую пить чай (сейчас)
Прошедшее время
мен шай ішіп көрдім я пробовал попить чай
мен шай ішіп көрмедім я не пробовал попить чай
77
Разговорный казахский
Тырысу (стараться).
Шаблон построения предложения:
Переходное время
мен көмектесуге тырысамын я постараюсь помочь
мен көмектесуге тырыспадым я не постараюсь помочь
Настоящее продолжительное время
мен көмектесуге тырысып
я стараюсь помочь (сейчас)
жатырмын
мен көмектесуге тырысып
я не стараюсь помочь (сейчас)
жатқан жоқпын
Прошедшее время
мен көмектесуге тырыстым я постарался помочь
мен көмектесуге тырыспадым я не старался помочь
Бастау (начинать).
Шаблон построения предложения:
78
Глава 2. Базовые структуры казахского
Переходное время
мен оқи бастаймын я начну читать
Настоящее продолжительное время
мен оқи бастап жатырмын я начинаю читать (сейчас)
Прошедшее время
мен оқи бастадым я начал читать
мен оқи бастамадым я не начинал читать
Бітіру (заканчивать).
Шаблон построения предложения:
Переходное время
мен оқып бітіремін я закончу читать
Настоящее продолжительное время
мен оқып бітіріп жатырмын я заканчиваю читать (сейчас)
Прошедшее время
мен оқып бітірдім я закончил читать
мен оқып бітірмедім я не закончил читать
79
Разговорный казахский
Переходное время
мен ол барады деп ойлаймын я думаю / надеюсь / боюсь, что
/ үміттенемін / қорқамын он пойдет
ол барады деп айтады он говорит, что пойдет
Настоящее продолжительное время
мен ол барады деп ойлап / я думаю / надеюсь / боюсь
үміттеніп / қорқып жатырмын (сейчас), что он пойдет
он говорит (сейчас), что
ол барады деп айтып жатыр
пойдет
Прошедшее время
мен ол барады деп ойладым / я думал / надеялся / боялся,
үміттендім / қорықтым что он пойдет
ол барады деп айтты он сказал, что пойдет
мен ол барады деп естідім я слышал, что он пойдет
80
Глава 2. Базовые структуры казахского
Сочетание шаблонов.
Большинство из рассмотренных нами шаблонов могут
одновременно использоваться в рамках одного предложения.
Рассмотреть все возможные варианты сочетаний не
представляется возможным. Однако в большинстве случаев
логика построения таких предложений будет совпадать с
таковой в русском языке. Приведем таблицу с несколькими
примерами.
Результат.
В данном уроке мы изучили более десятка шаблонов, широко
используемых в реальной повседневной речи. Освоив их мы
устранили множество ограничений и в настоящий момент
способны выразить целый спектр эмоций на казахском языке.
81