Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
«Электрон»
Комплексы рентгенодиагностические
телеуправляемые КРТ
КРТ-«МАКСИМА»
КРТ-«ОКО»
КРТ-«ЭКСПЕРТ»
КРТ-000-10 ИМ
ПРИМЕЧАНИЕ
Информация, содержащаяся в этом документе, соответствует конструкции
оборудования на день производства. Последующие изменения, вносимые в
оборудование, будут указаны в сервисных дополнениях к документации,
распространяемых сервисной службой изготовителя.
Действующая документация
ПРЕФИКС
ЗАМЕНА
СБОРКИ
АФРЦ3 3P
АФЦ2 2L
КРТ 24
РПУ45Е 3X
РТС612Т 0K
ТОМО 1T
УРИ612П 0B
УРИ1000 14
ЦФК1 17
СОДЕРЖАНИЕ
1 ВВЕДЕНИЕ....................................................................................................................................................1-9
1.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ....................................................................................................................1-9
1.2 ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ.........................................................................................................1-10
1.3 ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ............................................................................................................1-10
1.3.1 ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ РПУ ..............................................................................................1-10
1.3.2 ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ ТСШ.............................................................................................1-12
1.3.3 ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ УРИ .................................................1-14
1.4 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.................................................................................................................1-15
1.5 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ..............................................................................................1-15
1.6 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ..............................................................1-15
2 ОПИСАНИЕ КОМПЛЕКСА ....................................................................................................................2-17
2.1 НАЗНАЧЕНИЕ....................................................................................................................................2-17
2.2 СОСТАВ КОМПЛЕКСА ....................................................................................................................2-18
2.3 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ КОМПЛЕКСА.............................................................2-18
2.3.1 ТЕЛЕУПРАВЛЯЕМЫЙ СТОЛ-ШТАТИВ ..................................................................................2-18
2.3.2 РЕНТГЕНОВСКОЕ ПИТАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО....................................................................2-19
2.3.3 ДВУХФОКУСНЫЙ РЕНТГЕНОВСКИЙ ИЗЛУЧАТЕЛЬ..........................................................2-19
2.3.4 УСИЛИТЕЛЬ РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ ..............................................................2-20
2.3.5 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ.................................................................................................................2-20
2.3.6 РЕНТГЕНОВСКИЙ ПРОГРАММНО-АППАРАТНЫЙ КОМПЛЕКС (РПАК) (опция)..........2-22
2.3.7 СТОЙКА ВЕРТИКАЛЬНАЯ ЦИФРОВАЯ (опция)....................................................................2-22
2.4 УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ КОМПЛЕКСА .........................2-23
2.4.1 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИЗГОТОВИТЕЛЯ...................................................................................2-23
2.4.2 КЛАСС ЗАЩИТЫ .........................................................................................................................2-23
2.4.3 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ........................................................................................2-23
2.4.4 АВАРИЙНЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ ................................................................................................2-24
2.4.5 МЕХАНИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................................................2-24
2.4.6 ЗАЩИТА ПРОТИВ ОПАСНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ........................................................................2-24
2.4.7 ЗАЩИТА ПРОТИВ ОПАСНОСТИ ВЗРЫВА .............................................................................2-25
2.4.8 ПРОЧИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.............................................................................................2-26
2.5 ШИЛЬДИКИ, МАРКИРОВКА И ПЛОМБИРОВАНИЕ .................................................................2-26
2.6 СТАНДАРТЫ......................................................................................................................................2-26
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ КОМПЛЕКСА .............................3-28
3.1 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .......................................................................................3-28
3.2 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС....................................................................................................3-28
3.3 ТЕХНЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РПУ-«ОКО»........................................................................3-28
3.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ РЕНТГЕНОВСКИХ ИЗЛУЧАТЕЛЕЙ ..............................................3-30
3.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ СТОЛА-ШТАТИВА OPERA .............................................................3-30
3.5.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ДЕКИ ТСШ.....................................................................................3-30
3.5.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЭСУ ТСШ .......................................................................................3-30
3.5.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОЛОННЫ ТСШ ...........................................................................3-30
3.5.4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТОМОГРАФИЧЕСКОГО УСТРОЙСТВА ТСШ.........................3-31
3.5.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ СТОЙКИ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ЦИФРОВОЙ .................................3-31
3.6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УРИ ......................................................................................................3-31
3.7 ПАРАМЕТРЫ РПАК..........................................................................................................................3-33
4 УСТРОЙСТВО КОМПЛЕКСА................................................................................................................4-34
4.1 ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ КОМПЛЕКСА ............................................................................................4-36
4.2 УСТРОЙСТВО И РАБОТА СТОЛА-ШТАТИВА OPERA..............................................................4-37
1 ВВЕДЕНИЕ
1.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Комплексы рентгенодиагностические телеуправляемые КРТ (далее – КРТ или комплексы),
предназначенные для проведения рентгенографических исследований, рентгеноскопии и линейной
томографии. Комплексы функционально заменяют рентгенодиагностические комплексы на три рабочих
места.
Комплексы КРТ, в зависимости от исполнения и модификации, обеспечивают аналоговую и цифровую
рентгенографию, аналоговую и цифровую линейную томографию, а также цифровую рентгеноскопию.
Аналоговые рентгенография и томография делаются на кассету, установленную в экранно-снимочном
устройстве (далее - ЭСУ), а цифровые исследования - на усилителе рентгеновского изображения (далее -
УРИ).
Результаты исследований, полученные в цифровом формате (цифровые снимки), можно записывать на
электронные носители, получать с них твердые копии (распечатки), а также хранить их в организованном
электронном архиве.
По качеству и надежности комплекс КРТ отвечает всем европейским и российским требованиям,
предъявляемым к медицинскому рентгенологическому оборудованию, и предназначен для современных
радиологических отделений медицинских учреждений различного профиля.
В зависимости от функциональных возможностей, комплектации и параметров, комплексы
выпускаются в трех исполнениях:
Исполнение 1 КРТ-«МАКСИМА»;
Исполнение 2 КРТ-«ОКО»;
Исполнение 3 КРТ-«ЭКСПЕРТ».
В комплексах могут устанавливаться следующие модификации УРИ:
- с УРИ612П;
- с УРИ-0.4М;
- с УРИ-1.0М;
- с УРИ-4.0М;
Тип установленного УРИ указан в паспорте на комплекс.
Настоящая Инструкция предназначена для ознакомления лиц, производящих монтаж, настройку
регулировку, техническое обслуживание и ремонт комплексов рентгенодиагностических телеуправляемых
КРТ-«МАКСИМА», КРТ-«ОКО», КРТ-«ЭКСПЕРТ», с конструкцией и принципами работы, основными
правилами транспортировки, монтажа, настройки, регулировки и ремонта КРТ. При монтаже и сервисном
обслуживании комплекса также следует пользоваться эксплуатационной документацией на составные части
комплекса.
Монтаж, настройка, регулировка, техническое обслуживание и ремонт КРТ должны производиться
квалифицированными специалистами, имеющими допуск для работы с рентгеновской техникой,
ознакомленные с принципами работы комплекса и правилами проведения работ по монтажу, настройке,
регулировке, техническому обслуживанию и ремонту комплекса и имеющие разрешение предприятия-
изготовителя или авторизованной сервисной организации на проведение данных работ. При монтаже,
настройке, регулировке, техническом обслуживании и ремонте комплекса необходимо тщательно соблюдать
все правила по механической и электрической безопасности, а также по защите от рентгеновского излучения,
содержащиеся в соответствующих нормативных актах. После окончания работ комплексы должны быть
полностью смонтированы и сданы в эксплуатацию заказчику.
В КРТ есть напряжения, опасные для жизни, поэтому перед монтажом, сервисным обслуживанием и
ремонтом комплекса следует обязательно ознакомиться с указаниями по технике безопасности. Внимательно
изучите правила эксплуатации (инструкции, предупреждения и предостережения, указания по безопасности),
и всегда следуйте им для максимального увеличения срока службы оборудования комплекса. Обращайтесь с
оборудованием аккуратно и бережно.
При изучении КРТ следует дополнительно руководствоваться эксплуатационной документацией на
телеуправляемый стол-штатив, рентгеновское питающее устройство, рентгеновский излучатель, усилитель
рентгеновского изображения, дозиметр и монитор. Кроме того, следует ознакомиться с описанием
автоматизированного рабочего места (АРМ), наличие АРМ является опцией¹. Для полноценного
использования АРМ комплекса лица, выполняющие исследования, должны быть знакомы с основными
навыками работы на персональных компьютерах в операционной среде Windows.
Необходимо осуществлять периодический технический контроль и обслуживание оборудования.
Периодичность проведения работ по техническому контролю и обслуживанию приводится в разделе 16. В
случае возникновения сбоев в работе оборудования, связанных с невыполнением выше перечисленных
требований, оборудование снимается с гарантии.
С оборудованием должен работать квалифицированный персонал (прошедший подготовку для работы
с диагностическим медицинским рентгеновским оборудованием в соответствии с нормами законодательства),
использующий его только для тех целей, для которых оно предназначено. Пользователи должны быть
ознакомлены с оборудованием. Оборудование не должно использоваться, если оно находится в неисправном
состоянии, либо, если в неисправном состоянии находится любой из его компонентов, или если неисправно
любое из устройств безопасности всего оборудования.
Условия эксплуатации: ГОСТ 15150-69. УХЛ 4.2
За нормальные климатические условия эксплуатации по принимают следующие:
Температура: от +10°C до +35°C
Относительная влажность воздуха при +25°C, не более: 80%.
Условия хранения: ГОСТ 15150-69. Условия хранения 1.
За нормальные климатические условия хранения принимают следующие:
Температура: от +5°C до +40°C
Относительная влажность воздуха при +25°C, не более: 80%.
Условия транспортирования: ГОСТ 15150-69. Условия 5.
За нормальные климатические условия транспортирования принимают следующие:
Температура: от +50°C до -50°C
Относительная влажность воздуха при +15°C, не более: 75%.
Монтаж, настройка, регулировка, техническое обслуживание и ремонт КРТ должны производиться с
соблюдением всех правил радиационной защиты, электрической и механической безопасности.
Не допускается оставлять без присмотра включенное оборудование.
Символ Название
L1 Фаза 1
L2 Фаза 2
L3 Фаза 3
Переменный ток
Заземление (земля)
Включение питания
Символ Название
Выключение питания
Рентгеноскопия
Символ Название
Нагрев анода
Символ Название
Выключение питания
Включение питания
Режим рентгеноскопии
Символ Название
Аварийный выключатель
Символ Название
Закрытие поперечных шторок коллиматора
Символ Название
Выбор первой ступени шумоподавления
Таким символом отмечены те требования, на которые необходимо обратить особое внимание
для правильной и безотказной работы аппарата. Также таким символом отмечены особо важные
методики и рекомендации.
Данный символ указывает, что при выполнении действий, описываемых в тексте, перед
которыми указывается данный символ, происходит генерирование рентгеновского излучения.
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
ПРИ МОНТАЖЕ КОМПЛЕКСА И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕОБХОДИМ ТЩАТЕЛЬНЫЙ
КОНТРОЛЬ СОБЛЮДЕНИЯ УРОВНЯ МАКСИМАЛЬНОЙ РАЗРЕШЕННОЙ ДОЗЫ
ИЗЛУЧЕНИЯ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ИССЛЕДОВАНИЙ.
НЕОБХОДИМО ПРОВЕРЯТЬ УРОВЕНЬ МАКСИМАЛЬНОЙ РАЗРЕШЕННОЙ ДОЗЫ ИЗЛУЧЕНИЯ
ПОСЛЕ ЛЮБОГО ИЗМЕНЕНИЯ В КОНСТРУКЦИИ КОМПЛЕКСА ИЛИ ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ УЗЛОВ И
БЛОКОВ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПОВЛИЯТЬ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСА.
2 ОПИСАНИЕ КОМПЛЕКСА
2.1 НАЗНАЧЕНИЕ
КРТ предназначен для проведения радиографических и рентгеноскопических исследований, как с
применением рентгеночувствительной фотопленки в кассете, так и с получением цифровых изображений с
помощью телевизионной системы. При наличии АРМ цифровое изображение может быть обработано и
заархивировано с его помощью, а также распечатано с помощью принтера.
__________________________________________________________________________________________
Таблица 2.1
Основные функциональные УРИ-0.4М УРИ-1.0М УРИ-4.0М УРИ-612
возможности.
Количество активных пикселей ПЗС. 752х582 1024х1024 2048х2048 752х582
Тип развёртки. чересстрочная прогрессивная прогрессивная чересстрочная
Размеры РЭОП. 9” 9”, 12”, 14”, 16” 12”, 14”, 16” 9”
Количество полей (зависит от модели До 3-х До 4-х До 4-х До 3-х
РЭОП).
Тип монитора. стандартный ТВЧ ТВЧ стандартный
Снимок на плёнку, томография. + + + +
Тип рентгеноскопии. непрерывный Импульсный Импульсный непрерывный
или или
непрерывный непрерывный
Режим цифрового снимка. - + + -
Возможность изменения частоты - + + -
следования импульсов при
импульсной рентгеноскопии.
Запоминание последнего кадра на + + + +
мониторе по окончании
рентгеноскопии
Цифровая обработка видеосигнала. + + + +
Система автоматической + + + +
стабилизации яркости (с
возможностью перехода на
полуавтоматический режим).
Фотоэкспонометр в режиме цифровой - + + -
рентгенографии.
Возможность подключения АРМ. - + + -
Печать на принтер. видеопринтер При наличии При наличии видеопринтер
РПАК РПАК
Включение рентгеноскопии и + + + +
выполнение рентгенографической
экспозиции осуществляется с
помощью двух ножных педалей
Три уровня системы шумоподавления + + + +
Возможность поворота изображения + + + +
вокруг вертикальной и
горизонтальной оси
управления РПУ и УРИ выведены на сенсорную панель (правая часть пульта). На сенсорной панели можно
выделить несколько областей:
1. Дисплеи состояния рентгеновского питающего устройства (далее равнозначно используется
термин – генератор) на пульте предназначены для отображения информации о выбранном режиме
работы генератора, о выбранной программе АПР и об установленных параметрах экспозиции.
Также на этих дисплеях в некоторых случаях выводятся текстовые сообщения об ошибках
оператора или о неисправностях генератора, а также другая служебная информация.
На пульте имеется два дисплея состояния генератора – в верхней строке располагается Диалоговый
дисплей (11), а в нижней строке - Дисплей параметров экспозиции генератора (14 – 18).
2. Диалоговый дисплей генератора (11) предназначен для отображения текстовой информации о
выбранной программе АПР. В левой части дисплея при включенной Коррекции плотности
почернения снимка в режиме АКЭ отображается в числовом виде выбранный уровень коррекции.
Сообщения об ошибках оператора и неисправностях генератора, а также служебная информация,
выводимая на Диалоговый дисплей генератора, подробно описана в соответствующем разделе
Руководства по Эксплуатации КРТ.
3. Дисплей параметров экспозиции разделен на несколько окон, в каждом из которых отображается
тот или иной параметр экспозиции. Назначение окон следующее:
14 – в этом окне, в зависимости от выбранного режима работы, индицируется либо значение
тока трубки в миллиамперах, либо параметр мАс в миллиампер-секундах;
15 – в этом окне, в зависимости от выбранного режима работы, индицируется либо значение
напряжения на рентгеновской трубке в киловольтах, либо толщина пациента в сантиметрах;
16 – в этом окне индицируется время экспозиции в миллисекундах;
17 – в этом окне индицируется относительный нагрев рентгеновской трубки в процентах от
максимально допустимого значения. При достижении трубкой 80% от максимально
допустимого значения нагрева проведение экспозиций блокируется генератором;
18 – время работы генератора в режиме рентгеноскопии в минутах.
Более подробно информация, выводимая на Дисплей параметров экспозиции, описана в разделе 2.4.2.2
«Руководства по эксплуатации» на КРТ.
При работе с пультом необходимо тщательно соблюдать все правила и требования по механической,
электрической и радиационной безопасности, изложенные в 2.4 Инструкции по монтажу, обслуживанию и
ремонту на КРТ.
Пульт имеет два основных режима – Пользовательский (предназначен для управления генератором и
УРИ в процессе проведения медицинских исследований) и Сервисный (используется сервисным инженером
только при настройке, ремонте, регулировке и калибровке генератора и УРИ).
ВНИМАНИЕ!
Переводить пульт в сервисный режим и производить какие-либо изменения в
запрограммированных параметрах генератора и УРИ имеет право только специалист предприятия-
изготовителя или авторизованной сервисной службы. Оператору, выполняющему медицинские
исследования, категорически запрещается переводить пульт в сервисный режим. Несоблюдение этого
требования может привести к выходу оборудования из строя и возникновению ситуаций, опасных для
здоровья и жизни медицинского персонала и пациентов.
В зависимости от варианта исполнения КРТ может комплектоваться разными типами УРИ – либо
УРИ-1.0М, УРИ-4.0М с возможностью подключения АРМ, либо УРИ-0.4М, УРИ6П12 с телевизионным
монитором. В зависимости от типа примененного УРИ назначение органов управления на пульте различно,
соответственно, пользователь должен при работе с документом руководствоваться тем разделом
Инструкции, который относится к тому типу УРИ, который установлен на конкретном образце КРТ.
помнить, что проведение экспозиций, когда оператор находится в помещении для исследований, допустимо
только в крайних случаях. При этом оператор должен находиться возле стола-штатива комплекса в зоне,
обозначенной на рисунке (см. Рисунок 2.2):
Пользователь должен обеспечить установку такого окна между помещениями, чтобы персонал был
полностью защищен от излучения и в то же время имел полный обзор пациента и комнаты для исследований.
Персонал, не занятый в обеспечении работы оборудования, должен при экспозиции покидать комнату для
исследований или находиться позади защитных экранов. Для защиты пациента, оператора и прочего
персонала от излучения, особенно если методика исследования требует присутствия оператора в помещении
для исследований, необходимо строго соблюдать все правила обращения с рентгеновскими установками:
2.6 СТАНДАРТЫ
Комплекс КРТ разработан и выпускается в соответствии со следующими стандартами:
Рабочие места: Шесть рабочих мест, каждое со своей библиотекой программ анатомически
программируемой рентгенографии (АПР).
АПР: Программируемая древовидная структура библиотеки АПР, в которую можно
занести до 2000 программ АПР с полным набором параметров экспозиции,
хранится в памяти пульта управления генератора. Каждый шаг по структуре
библиотеки приводит к возможности выбора из нового набора параметров, все
более и более детального, что приводит к уменьшению необходимого
количества нажатий кнопок.
Библиотека программ АПР может быть организована и как традиционная – 7
анатомических групп для каждого рабочего места, 8-10 органов для каждой
анатомической группы, 3 или 4 ступени коррекции параметров в зависимости от
комплекции пациента.
Рентгеноскопия Только для генераторов с режимом рентгеноскопии:
До четырех программируемых кривых зависимости кВ/мА системы
автоматической стабилизации яркости (АСЯ);
Режим непрерывной рентгеноскопии.
Режим АКЭ Схема Автоматического Контроля Экспозиции (АКЭ) рассчитана на
подключение не менее двух ионизационных камер.
Трубка Допускается подключение одной или двух (для вариантов генератора с
переключателем трубок) двухфокусных рентгеновских трубок.
Стартер Встроенный двухскоростной блок раскрутки анода.
10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80
100 125 160 200 250 320 400 500 630 (1) 800 (2) 1000 (3)
(1) Только для вариантов РПУ-«ОКО»-50, РПУ-«ОКО»-60 и РПУ-«ОКО»-80
(2) Только для вариантов РПУ-«ОКО»-60 и РПУ-«ОКО»-80
(3) Только для вариантов РПУ-«ОКО»-80
Отклонение уставок тока, % не более 20
Время экспозиции от 1.0 мс до 10 секунд, с 25% шагом изменения величины (всего 41 уставка):
1,0 1,25 1,6 2,0 2,5 3,2 4,0 5,0 6,3 8,0 мс
10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 мс
100 125 160 200 250 320 400 500 630 800 мс
1,0 1,25 1,6 2,0 2,5 3,2 4,0 5,0 6,3 8,0 10,0 секунд
Минимальное время экспозиции в режиме АКЭ = 5.0 мс.
Количество электричества от 0.4 до1000 мАс, с 25% шагом изменения величины (всего 35 уставок):
0,4 0,5 0,63 0,8 1,0 1,25 1,6 2,0 2,5 3,2
4,0 5,0 6,3 8,0 10 12,5 16 20 25 32
40 50 63 80 100 125 160 200 250 320
400 500 630 800 1000
Максимальное значение мАс в режиме АКЭ = 600 мАс
Ток трубки, мА 200 250 320 400 500 630 800 1000
Макс. кВ РПУ- 150 150 150 150 150 127 100 80
Макс. «ОКО»
мощность, -80 30 37 48 60 75 80 кВт
кВт
Макс. кВ РПУ- 150 150 150 150 130 103 81
«ОКО»
30 37 48 60 70 кВт
-60
Макс. кВ РПУ- 150 150 150 125 100 79
Макс. «ОКО»
мощность, -50 30 37 48 55 кВт
кВт
Макс. кВ РПУ- 150 150 140 112 90
Макс. «ОКО»
мощность, -45 30 37 45 кВт
кВт
Номинальная мощность (кВт) приведена для времени экспозиции не менее 100 мс.
Отклонение уставок анодного напряжения, %, не более 10
Диапазон значений тока накала, А, не более 8,1
Мощность накала, Вт, не более 100
Пульсация анодного напряжения, %, не более 2
Отклонение радиационного выхода от линейного, %, не более 10
Время перехода между режимами рентгенографии и рентгеноскопии, с, не более 3
4 УСТРОЙСТВО КОМПЛЕКСА
Комплекс КРТ состоит из ниже перечисленных модулей:
Телеуправляемого стола-штатива с установленными на нем рентгеновским излучателем, электронно-
оптическим преобразователем УРИ, экспонометром (ионизационной камерой) и измерительной
камерой дозиметра (см. Рисунок 4.1);
Шкафа с электронными блоками ТСШ;
Рентгеновское питающее устройство (см. Рисунок 4.3);
Стойки с блоком обработки сигнала (БОС) усилителя рентгеновского изображения УРИ и черно-
белого телевизионного монитора (см. Рисунок 4.5);
Переговорного устройства.
Рабочего места рентгенолаборанта, в которое входят дистанционный пульт управления КРТ
(объединяющий в себе пульты управления ТСШ, УРИ и РПУ), рабочую станцию рентгенолаборанта
(может быть установлена в компьютерную стойку сервера), оборудование переговорное устройство
(см. Рисунок 4.4);
Компьютерная стойка, в которой установлены сервер, источник бесперебойного питания, а также
монитор, клавиатура и мышь. Принтер используется для получения твердых копий цифровых
снимков. Все эти компоненты поставляются в случае заказа соответствующих опций;
Рисунок 4.2 – Компьютерный шкаф АРМ Рисунок 4.3 – Рентгеновское питающее устройство
Пациент для проведения исследования размещается на деке ТСШ. Дека способна поворачиваться
вокруг горизонтальной оси, что позволяет производить исследования при вертикальном и горизонтальном
положении пациента, а также в положении Тенделенбурга. Для выбора зоны интереса исследования
применяется поперечное перемещение деки стола и продольное перемещение колонны с рентгеновской
трубкой и ЭСУ. Для компрессии абдоменальной области применяется компрессионное устройство,
установленное на колонне ТСШ. Кроме исследований в прямой проекции ТСШ позволяет выполнять также и
исследования в наклонных проекциях с углом до 40 градусов, при этом производится компенсация
параллакса приемника изображения. ТСШ позволяет выполнять также продольную томографию с
автоматической регулировкой глубины слоя. Продольная томография может выполняться при четырех
различных углах обзора. Всеми перемещениями ТСШ оператор управляет с помощью пульта дистанционного
управления КРТ, работающего в диалоговом режиме.
В случае выполнения импульсной рентгеноскопии или цифрового снимка поток рентгеновского
излучения, прошедший через исследуемый участок тела пациента попадает на входную плоскость РЭОПа.
РЭОП преобразует изображение из рентгеновской в видимую часть спектра. Это изображение фиксируется
телевизионной камерой на основе ПЗС-матрицы, подается в блок обработки телевизионного изображения.
Здесь изображение подвергается цифровой обработке, в ходе которой происходит уменьшение влияния
паразитного излучения и улучшается соотношение сигнал/шум. По желанию оператора можно выбрать одно
из трех рабочих полей РЭОПа, включить одну из трех ступеней шумоподавителя, включить поворот
изображения вокруг горизонтальной или вертикальной осей. Кроме того, в УРИ расположена цифровая
память, в которой в процессе рентгеноскопии и цифрового снимка автоматически запоминается последний
кадр. Блок УРИ может быть закреплен на подвижной тележке или в любом другом удобном для монтажа
месте. На подвижной тележке также установлен черно-белый телевизионный монитор. УРИ оснащен
автоматической системой стабилизации яркости изображения (ССЯ), позволяющей ограничивать значения
тока и напряжения при рентгеноскопии на минимальном уровне. Для синхронизации работы УРИ соединен
интерфейсными кабелями с высоковольтным генератором и шкафом с электронными блоками ТСШ.
Управление УРИ осуществляется с пульта дистанционного управления, интегрированного с пультом
дистанционного управления столом-штативом, и размещенного в помещении пультовой.
Наличие в составе КРТ автоматизированного комплекса обработки и архивирования цифровых
изображений и принтера дает возможность хранения цифровых рентгеноскопических изображений в
долговременной памяти комплекса, создавать архивы рентгеновских изображений на DVD-R дисках, а также
получать твердые копии рентгеновских изображений.
Для контроля дозы, получаемой пациентом, используется цифровой дозиметр типа ДРК-1, датчик
дозиметра установлен непосредственно на выходном фланце коллиматора.
Для того, чтобы рентгенолаборант мог отдавать распоряжения пациенту, размещенному на деке ТСШ,
служит переговорное устройство. Таким образом, благодаря пульту дистанционного управления ТСШ и
УРИ, пульту дистанционного управления генератором, и переговорному устройству КРТ позволяет
проводить рентгеновские исследования из защищенного помещения, что позволяет минимизировать лучевую
нагрузку на врачебный персонал.
В режиме снимка в прямой проекции за счет синхронной работы шаговых двигателей перемещения
колонны и ЭСУ достигается совместное движение этих устройств, при этом ось потока излучения
перпендикулярна деке стола. При режимах наклонной проекции и продольной томографии двигатели
колонны и ЭСУ вращаются с разной скоростью и в разных направлениях, при этом соосность рентгеновского
излучателя и приемника изображения обеспечивается за счет поворота рентгеновской трубки с помощью
поворотного кронштейна трубки.
Рентгеновская трубка крепится на поворотном кронштейне с помощью переходных колец. Сверху
трубка и механизм ее крепления закрыты декоративной крышкой, спереди находится рукоятка для ручного
поворота рентгеновской трубки (ручной поворот применяется только при снимках на внешний
кассетоприемник). Снизу на выходной фланец трубки крепится автоматический коллиматор. Коллиматор
имеет два механизма коллимации - прямоугольный глубинный для коллимации в режимах снимка на пленку
и ирисовый шторочный для коллимации в режимах работы с РЭОПом. Привод всех шторок коллиматора
производится с помощью двигателей, управляемых микропроцессором коллиматора, связанным с остальной
схемой по интерфейсу. В автоматическом режиме коллиматор всегда ограничивает размер поля облучения
либо выбранным рабочим полем РЭОПа, либо выбранным размером снимка. Схема управления шторками
коллиматора выполнена так, что независимо от изменения ФРС площадь облучения остается неизменной.
Для визуального контроля поля облучения коллиматор имеет встроенный световой центратор. Кроме того, на
передней стенке расположена щель для установки дополнительных фильтров, которые требуются при
некоторых видах исследований.
Схема питания и управления телеуправляемым столом-штативом размещена в шкафе с электронными
блоками. Стол соединен со шкафом с помощью соединительных кабелей. Кабели со стороны стола
объединены в две группы. Нижний жгут отходит от опоры ТСШ, и в нем проложены кабели питания
двигателя поворота деки, кабели питания шаговых двигателей колонны и ЭСУ, кабель питания двигателя
перемещения деки, кабели обратной связи от следящих потенциометров и концевых датчиков, кабель
интерфейса ЭСУ и питания ЭСУ, кабели заземления, кабель экспонометра, кабель телевизионной системы.
Верхний жгут отходит от колонны ТСШ, в нем проложены высоковольтные кабели, кабель раскрутки анода
трубки, кабель интерфейса коллиматора и питания коллиматора, кабель питания двигателя изменения
фокусного расстояния, кабель привода компрессионного устройства, кабели обратной связи от следящих
потенциометров и концевых датчиков, кабели заземления, кабель дозиметра. Оба жгута монтируются на
специальную опору, прикрепленную к полу (либо стене) помещения, и оттуда кабели идут в шкаф с
электронными блоками по каналам или внутри коробов.
Шкаф с электронными блоками может быть размещен на удалении до 5 метров от опоры для кабелей.
Управление ТСШ производится с пульта дистанционного управления, размещенного в пультовой вне
кабинета для исследований. На пульте располагаются алфавитно-цифровой диалоговый дисплей, джойстики
управления столом и коллиматором и кнопки управления режимами деления снимка, выбора параметров
томографии, выбора рабочего поля РЭОПа и др. Любая манипуляция с ТСШ может быть произведена с ПДУ,
то есть в присутствии оператора возле пациента при проведении исследований нет необходимости. ПДУ
соединен со шкафом интерфейсными кабелями и кабелем заземления.
Электронные блоки стола-штатива, принципы их построения и взаимодействия, подробно описаны в
Сервисной инструкции на телеуправляемый стол-штатив.
ПУЛЬТ КРТ-210
На экран пульта выводится изображение органов управления и индикации (см. Рисунок 7.1). Под
экраном находится лампа подсветки, питающаяся от инвертора. Сверху экрана установлена прозрачная
сенсорная панель, при нажатии на поверхность которой пользователь может вводить необходимые команды
управления генератором и УРИ в процессе работы. Команда, вводимая оператором, определяется местом
нажатия на сенсорную панель, то есть, при нажатии панели над изображением органа управления на экране,
выполняется соответствующая команда. Место нажатия на экран определяется контроллером сенсорной
панели.
сигналов (УРИ-1.0М, УРИ-4.0М) может быть подключён к установленному в компьютере рабочей станции
АРМ фреймграбберу. Блок обработки сигналов также управляет всеми функциями УРИ в соответствии с
командами оператора. Управление УРИ производится с сенсорной панели ПДУ ТСШ.
На кросс-плате находится быстродействующий 16-разрядный микроконтроллер, который руководит
начальной загрузкой при включении питания, анализом данных, а также отвечает за формирование
соответствующих команд для плат АЦП, поворота изображения и платы интерфейса.
Плата шейдинга обеспечивает выравнивание неравномерности поля РЭОП. В УРИ-612П она также
осуществляет выделение из полного видео сигнал синхроимпульсов и аналого-цифровое преобразование
видео информации.
Плата шумоподавителя обеспечивает улучшение коэффициента сигнал/шум.
Плата инверсий предназначена для вывода изображения на экран монитора, запоминания последнего
кадра, выполнения функций поворотов изображения вокруг вертикальной и горизонтальной осей. Для УРИ-
1.0М, УРИ-4.0М дополнительной её функцией является формирование и передача по цифровому каналу
видео данных на АРМ.
Пульт управления - конструктивно объединен с дистанционным пультом управления столом-
штативом и предназначен для оперативного управления УРИ - выбора коэффициента шумоподавления,
регулировки частоты импульсов при импульсной рентгеноскопии (для УРИ-1.0М, УРИ-4.0М), подачи
команды записи изображения в компьютер АРМа, включения фиксации дозы. Команды на включение
рентгеноскопии и на выполнение снимка подаются с помощью ножных педалей, подключенных к блоку
обработки сигнала.
РПАК – рентгеновский программно-аппратный комплекс, включающий рабочие станции
рентгенолаборанта, врачей-рентгенологов, регистратора, сервер, принтеры и другие устройства (является
опциональным для УРИ-1.0М, УРИ-4.0М).
Принцип работы УРИ и их функциональные схемы схожи. На рисунке (см. Рисунок 4.7) приведена
обобщенная функциональная схема УРИ.
Педаль графия Педаль скопия
Телеуправляемый
стол-штатив
ЭОБ
управления
Блок ПЗС камеры Блок гальванической
развязки
Пульт
ССЯ Контроллер БОC
Lens
Блок датчика
Объект
Рентгеновский
память последнего кадра
Коррекция неравномерности
генератор
Поворот изображения,
РЭОП
Шумоподавление,
Диафрагма
круглый бланк
сигнала яркости
Фокусное
пятно
рентгеновской АКЭ сенсор
М
трубки
Плата
Станция врача- видео-захвата
Монитор Монитор
рентгенолога Станция УРИ 1 УРИ 2
р/лаборанта
Стойка под
монитор
Шкаф сервера
Рентгенодиагностический
программно-аппаратный комплекс (РПАК)
фоточувствительную поверхность ПЗС матрицы. Далее сформированный в камерном канале видео сигнал
поступает на блок обработки сигналов, где происходит шумоподавление, повороты изображения в
вертикальной и горизонтальной плоскостях, а также формирование сигнала для управления системой
автоматического контроля мощности дозы излучения. После чего изображение выводится на монитор.
Станциярабочаяврача- Станциярабочая
Станциярабочаяоператора(АРМ1) рентгенолога(АРМ2) регистратора(АРМ3)
СЕРВЕР
1
2
вертикального перемещения стойки, имеет линию цифровой связи с АРМ-1 (лаборанта) - для
установки и контроля параметров съемки, а также, получения разрешения на включение высокого
напряжения на рентгеновскую трубку.
4. Цифровая камера. В состав цифровой камеры входит растр отсеивающий, ионизационная камера
(соединенная с РПУ), рентгеновский экран и ПЗС камера. Работа ПЗС камеры синхронизирована с
работой рентгеновского питающего устройства.
5. АРМ-1 рентгенолаборанта. На автоматизированное рабочее место лаборанта (АРМ-1) поступает
сформированный цифровой камерой цифровой сигнал рентгеновского изображения. На АРМ-1
реализуется предварительная обработка цифрового сигнала (компенсация фона и неравномерности
сигнала по полю изображения, подбор параметров яркости, контраста и др.), контроль правильности
режима съемки, оценивается качество полученного изображения. Полученное изображение сразу
становится доступным для анализа на АРМ-2.
С помощью программных средств АРМ-1, лаборант осуществляет ввод данных о пациенте, установку
параметров рентгеновского питающего устройства для съемки, контроль правильности режима съемки
(напряжения на рентгеновской трубке, количества электричества, выбор фокуса трубки, включение и
настройка системы Автоматического Контроля Экспозиции).
6. АРМ-2 врача-рентгенолога. Обеспечивает анализ (дешифрирование) изображения на мониторе, его
дополнительную коррекцию, препарирование и согласование с параметрами зрения. Обработанное
изображение запоминается в цифровой памяти и, при необходимости, производится его распечатка на
принтере. Здесь же, врач-рентгенолог составляет заключение о рентгенологических исследованиях.
Применение двух автоматизированных рабочих мест - АРМ-1 (лаборанта) и АРМ-2 (врача), позволяет
одновременно вести прием пациентов и составлять заключения по ранее полученным снимкам.
Дозиметр питается от сети переменного тока напряжением 220 Вольт (+/- 10%). Подробное описание
дозиметра и правила его эксплуатации приведены в Техническом Описании на дозиметр ДРК-1.
PF REQUEST
DIRA-CAM : 2
OV BUCKY
ГЕНЕРАТОР J15A:7
PF RELEASE
DIRA-CAM : 3
ALE
ГЕНЕРАТОР J15B:8
PF STOP EXP
DIRA-CAM : 4
При нажатии педали СКОПИЯ УРИ-1.0М, УРИ-4.0М с интерфейсной платы подает на генератор и на
ТСШ команду запуска режима импульсной рентгеноскопии PF REQUEST. Генератор переходит в режим
подготовки (раскрутка анода излучателя, увеличение тока накала трубки), и по окончании цикла подготовки
подает на УРИ и на ТСШ команду готовности к началу экспозиции (BUCKY START).
Получив от генератора сигнал готовности к началу последовательности импульсов, УРИ-1.0М, УРИ-
4.0М с контакта интерфейсного разъема подает последовательность импульсов включения высокого
напряжения PF RELEASE на генератор. Активный уровень сигналов включения высокого напряжения –
низкий, генератор начинает выдавать серию импульсов высокого напряжения, скважность которых
определяется выбранной частотой импульсной рентгеноскопии. Синхронно с импульсами высокого
напряжения генератор формирует сигнал ALE (actual length of exposure – реальная длительность экспозиции).
Этот сигнал поступает на ТСШ и на УРИ.
Стабилизация яркости осуществляется с помощью схемы ССЯ, входящей в состав УРИ. Происходит
это следующим образом: плата шейдинга БОС вычисляет среднее значение яркости видеосигнала, затем по
запросу с микроконтроллера кросс-платы передаёт числовой эквивалент этого значения обратно на
микроконтроллер. Он в свою очередь передаёт его на схему ССЯ. Эта схема служит для приведения уровня
сигнала с выхода кросс-платы к уровню, необходимому для управления схемой автоматического контроля
дозы излучения генератора. Сигнал стабилизации яркости в режиме импульсной рентгеноскопии подается с
УРИ на генератор.
В режиме импульсной рентгеноскопии оператор может выбирать рабочее поле РЭОП, а также
включать функцию поворота изображения вокруг горизонтальной и/или вертикальной оси с помощью кнопок
на пульте ТСШ (см. рис. 6.1). Команды выбора поля (ZOOM1, ZOOM2, ZOOM3) поступают от ТСШ к УРИ
через контакты интерфейсного разъема. Команды поворота изображения (V REV, H REV) также поступают
от ТСШ к УРИ на контакты интерфейсного разъема.
При отпускании педали СКОПИЯ сигнал PF REQUEST принимает высокий логический уровень и
генератор прекращает подавать на излучатель импульсы высокого напряжения. Последний из кадров,
полученных в режиме импульсной рентгеноскопии, при этом сохраняется в памяти УРИ и выводится на
экран монитора даже после окончания последовательности импульсов рентгеноскопии.
RAD ON C
DIRA-CAM : 5
OV BUCKY
ГЕНЕРАТОР J15A:7
PF RELEASE
DIRA-CAM : 3
ALE
ГЕНЕРАТОР J15B:8
PF STOP EXP
DIRA-CAM : 4
Перед выполнением цифрового снимка оператор должен выбрать рабочее поле РЭОПа с помощью
кнопок 1 - 4 на пульте ТСШ (см. рис. 6.1). Команды выбора поля (ZOOM1, ZOOM2, ZOOM3) поступают от
ТСШ к УРИ. Функцию поворота изображения можно активизировать как до выполнения снимка, так и после.
Команды поворота изображения (V REV, H REV) поступают от ТСШ к УРИ через контакты интерфейсного
разъема.
Когда оператор нажимает кнопку РМ1 на сенсорной панели управления генератором, сигнал низкого
логического уровня выбора режима поступает от генератора на УРИ и на ТСШ. Таким образом, генератор
переключает УРИ и ТСШ в режим цифрового снимка.
При нажатии педали ГРАФИЯ УРИ-1.0М, УРИ-4.0М с контакта интерфейсного разъема подает
команду выполнения цифрового снимка RAD ON C на генератор и на ТСШ. Генератор переходит в режим
подготовки (раскрутка анода излучателя, увеличение тока накала трубки), и по окончании цикла подготовки
подает команду готовности к началу экспозиции (BUCKY START) на УРИ и на ТСШ.
Получив от генератора сигнал готовности к выполнению цифрового снимка, УРИ-1.0М, УРИ-4.0М с
контакта интерфейсного разъема подает команду низкого логического уровня включения высокого
напряжения PF RELEASE на генератор. Команда включения высокого подается от УРИ на генератор
синхронно с кадровым импульсом. Генератор начинает экспозицию, причем параметры экспозиции (ток и
напряжение) определяются программой органоавтоматики, выбранной оператором перед проведением
цифрового снимка. Одновременно с началом экспозиции генератор формирует сигнал ALE. Этот сигнал
поступает на ТСШ и на УРИ.
При получении этого сигнала УРИ закрывает диафрагму и начинает производить измерение
освещённости матрицы с периодом 150 мкс. Все измеренные отсчёты освещённости программно
интегрируются. При достижении этой суммой определённого порога (задаётся сервис-инженером при
инсталляции системы) УРИ выдаёт команду о выключении генератора (команда PF RELEASE становится
высокого уровня), что приводит к окончанию экспозиции. После этого оператор может отпустить педаль
ГРАФИЯ. Цифровой снимок сохраняется в памяти УРИ и выводится на экран монитора после завершения
экспозиции.
RAD ON C
DIRA-CAM : 5
OV BUCKY
ГЕНЕРАТОР
EXPOSURE
ТСШ CN170:29
ALE
ГЕНЕРАТОР
Когда оператор выбирает режим снимка на пленку нажатием на кнопку РМ2 на сенсорной панели
управления генератором, генератор переключает УРИ и ТСШ в режим пленочного снимка.
При нажатии педали ГРАФИЯ УРИ с контакта интерфейсного разъема подает команду выполнения
пленочного снимка RAD ON на генератор и на ТСШ. Генератор переходит в режим подготовки (раскрутка
анода излучателя, увеличение тока накала трубки), и по окончании цикла подготовки подает команду
готовности к началу экспозиции на ТСШ.
ТСШ, получив команду о начале снимка на пленку, переводит кассету в кассетоприемнике ЭСУ из
бункерного положения в рабочее. После поступления от генератора команды о готовности к началу
экспозиции, ТСШ подает на генератор команду разрешения начала экспозиции.
Генератор начинает экспозицию, причем параметры экспозиции (ток, напряжение и длительность)
определяются программой органоавтоматики, выбранной оператором перед проведением пленочного снимка.
Одновременно с началом экспозиции генератор формирует сигнал ALE. Этот сигнал поступает на ТСШ и на
УРИ.
В режиме пленочного снимка изображение на экран телевизионного монитора не выводится, не
происходит его архивация в АРМ (для УРИ-1.0М, УРИ-4.0М), а в базе лишь делается учётная запись о том,
что был осуществлён снимок на плёнку.
Прекращение экспозиции происходит либо по сигналу ионизационной камеры (если был выбран
режим работы генератора с АКЭ), либо по истечении установленного времени экспозиции (если был выбран
режим работы генератора без АКЭ). При этом сигнал ALE принимает высокий уровень и экспозиция
завершается. После этого оператор может отпустить педаль ГРАФИЯ.
Комплекс КРТ поставляется заказчику в разобранном виде, причем каждый из компонентов комплекса
помещается в отдельную тару. При распаковке каждого из ящиков или коробок с компонентами комплекса
необходимо проверять сохранность транспортной упаковки и состояние внутренней упаковки. Особое
внимание следует уделить проверке отсутствия механических повреждений при транспортировке и следов
несанкционированного вскрытия упаковки. При распаковке каждого из ящиков или коробок с компонентами
комплекса необходимо тщательно сверить содержимое упаковки с Упаковочным Листом, прилагаемым к
каждому комплексу. О недостаче какого-либо компонента, блока или комплектующего изделия, а также при
обнаружении следов механического повреждения при транспортировке или следов несанкционированного
вскрытия упаковки необходимо незамедлительно известить предприятие-изготовитель и транспортную
фирму и составить акт о недостаче или повреждении оборудования.
6 МОНТАЖ КОМПЛЕКСА
6.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ КОМПЛЕКСА
Комплекс КРТ должен размещаться в помещении, удовлетворяющем требованиям, приведенным в
разделе 5.2.1 данной Инструкции. Перед монтажом комплекса необходимо согласовать план размещения
комплекса с предприятием-изготовителем. При планировке помещения необходимо учитывать требования по
радиационной, электрической и механической безопасности.
Для размещения ТСШ размеры помещения должны быть не менее 5 х 3.5 метра. Помещение должно
быть оборудовано системой принудительной вентиляции. В зависимости от размеров кабинета для
исследований и пультовой допускается расположение шкафа с электронными блоками ТСШ и
высоковольтного генератора как в помещении кабинета для исследований, так и в помещении пультовой.
ВНИМАНИЕ! Расстояние между шкафом с электронными блоками стола-штатива и опорой кабелей
стола-штатива не должно превышать 3,5 м.
При размещении стола-штатива необходимо учитывать высоту потолка помещения:
1) Минимальная высота потолка для перемещения стола-штатива без каких-либо ограничений
составляет 2.91 метра.
2) Можно установить стол-штатив даже в помещении с высотой потолка 2.40 метра, но при этом будет
необходимо ввести ряд ограничений по перемещению, в соответствии с инструкцией по настройке.
3) Для того, чтобы вариант стола с продольным перемещением деки можно было использовать без
ограничений по перемещению деки в вертикальном положении стола-штатива, высота потолков в помещении
должна быть не менее 2.80 метра.
Тележка с УРИ и телевизионным монитором также может располагаться как в помещении кабинета
для исследований, так и в помещении пультовой, по желанию заказчика. Пульт дистанционного управления
ТСШ, генератора и УРИ, а также одна из педалей включения режимов рентгеноскопии и радиографии
должны обязательно располагаться в помещении пультовой. Вторая педаль располагается в кабинете для
исследований, но пользование этой педалью допускается только в тех случаях, когда это необходимо для
выполнения данного вида исследования. При этом лица, участвующие в проведении исследования должны
тщательно соблюдать правила по радиационной безопасности, приведенные в разделе 1.5.6 данной
Инструкции и все прочие требования по безопасности, приведенные в разделе 1.5 данной Инструкции.
Соединительные кабели между компонентами комплекса, размещенными в разных помещениях, должны
проходить через кабель канал, оборудованный необходимыми средствами радиационной защиты. Кабели,
соединяющие шкаф с электронными блоками ТСШ и высоковольтный генератор с одной стороны, и ТСШ – с
другой, должны располагаться либо в каналах, либо в коробах. Опорная колонна кабелей ТСШ может
крепиться как к полу, так и к стене, в зависимости от планировки помещения.
ТСШ крепится к полу кабинета для исследований на специальной опорной плите, входящей в
комплект поставки, с помощью анкерных болтов. Пол кабинета должен быть горизонтальным, способным
выдержать весовую нагрузку ТСШ, и иметь достаточную прочность для закрепления анкерных болтов.
Рентгеновский генератор подключается к трехфазной сети переменного тока напряжением 380 Вольт
(максимально допустимое отклонение +/- 10%) и частотой 50 Герц (максимально допустимое отклонение +/-
2%). Использование сети питания с параметрами, отличными от приведенных, не допускается. Импеданс сети
питания между любыми двумя фазами должен быть не более 0.3 Ома.
Сеть питания должна выдерживать кратковременную нагрузку до 100 кВА и непрерывную нагрузку до
9 кВА. При планировке кабинета необходимо предусмотреть установку автоматов отключения по сети
питания стола-штатива переменным током на ток 16 Ампер.
Сечение проводов и длина кабелей определяются импедансом линии. Сечение медных проводов
питания генератора и стола штатива должно быть не менее 6 мм2 (Сu).
Помещение для монтажа комплекса должно быть оборудовано автоматическими прерывателями сети
питания, срабатывающими при токе утечки 30 мА. Главная шина заземления помещения должна иметь
сопротивление, удовлетворяющее действующим нормам. Обычно сопротивление шины заземления должно
быть менее 2 Ом.
Основные выводы заземления шкафов ТСШ и генератора должны быть соединены прямо с
центральной шиной заземления помещения простым кабелем сечением не менее 6 мм² (Сu) и длиной не
более 10 м. Если расстояние превышает 10 метров, то сечение провода следует увеличить. Вся электрическая
схема ТСШ имеет заземление по потенциалу 0В. Не допускается добавление дополнительных земельных
проводников к каким-либо элементам ТСШ, так как это может вызвать образование замкнутых контуров.
Кроме того, необходимо соблюдение следующих правил:
Сеть питания должна быть полностью независима от всех других линий, которые могут служить
источниками помех.
Кабели сети питания не должны проходить в тех же каналах, что и соединительные кабели ТСШ.
ТСШ оснащен двумя кнопками аварийного отключения, соединенными последовательно и
размещенными на пульте управления и передней стенке ЭСУ. Их назначение – отключать питание от
силовых цепей ТСШ в случае возникновения какой-либо опасности. При монтаже комплекса необходимо
проследить, чтобы аварийные выключатели были подключены в соответствии с принципиальной схемой
комплекса.
Пульт дистанционного управления КРТ должен располагаться в помещении пультовой таким образом,
чтобы все органы регулировки были легко доступны оператору, когда он наблюдает за пациентом,
размещенным на деке стола-штатива. Желательно, чтобы прямой свет от окон не попадал на дисплеи пультов,
так как это может привести к ошибкам оператора, не заметившего включение какого-либо контрольного
светового индикатора. В помещении пультовой должны быть нормальные климатические условия:
температура окружающей среды (2510)С;
атмосферное давление (9610) кПа (72575) мм.рт.ст.;
относительная влажность (6015).
Конкретное расположение пульта определяется исходя из конструкции стола рабочего места оператора
и его личных предпочтений. Обязательное условие – с места расположения пульта должен быть обеспечен
полный обзор пациента через рентгенозащитное окно между помещениями кабинета и пультовой. Педали
включения рентгеноскопии и радиографии располагаются на полу пультовой таким образом, чтобы оператор
мог нажать на них ногой, не изменяя своего положения в помещении пультовой.
Активный терминал переговорного устройства устанавливается на любом удобном месте так, чтобы
расстояние между терминалом и головой оператора было примерно 30-50 см, расположение пульта дозиметра
допускается произвольное, так как оператор получает распечатку с принтера дозиметра после завершения
экспозиции.
Расположение стойки с УРИ и телевизионным монитором допускается как в помещении кабинета для
исследований, так и в помещении пультовой, в зависимости от личных предпочтений рентгенолога. Если
монитор располагается в кабинете, то должен быть обеспечен полный обзор экрана монитора через
рентгенозащитное окно между помещениями кабинета и пультовой. На экран монитора не должен падать
прямой свет от осветительных приборов и окон.
Дозиметр и блок питания переговорного устройства подключаются в помещении пультовой к
обычным стенным розеткам осветительной сети.
На схеме размещения (см. Рисунок 6.6) указаны максимальные длины (а не реальные длины,
необходимые для нормальной работы) кабелей питания и заземления, так как реальные длины зависят от
того, где в кабинете находится силовой щит питания.
Щит питания должен быть легко доступен для оператора, но так как оборудование внутри кабинета
находится под напряжением, то щит должен располагаться как можно ближе к генератору и шкафу с
электронными блоками стола-штатива.
В том случае, когда инженер обесточивает оборудование, он должен быть полностью уверен, что никто
без его ведома не может включить обесточенное оборудование снова. Если щит питания не виден
сервисному инженеру, то щит должен быть оборудован системами защиты, например сигнализацией или
замком, чтобы предотвратить несанкционированный доступ к щиту.
Используемая длина кабелей между шкафом стола-штатива и пультом управления составляет 14
метров.
Используемая длина кабелей между столом-штативом и генератором составляет 4 метра, если в
комплексе применены высоковольтные кабели длиной 12 метров.
Используемая длина кабелей между столом-штативом и его шкафом с электронными блоками
составляет 3.5 метра.
Длина кабелей между генератором и шкафом стола-штатива должна быть не более 6 метров (в том
случае, если они не расположены рядом).
Длина кабеля между шкафом стола-штатива и УРИ – 10 метров.
В любом случае, всегда желательно иметь запас по длине кабелей минимум 1 метр.
Таким образом, шкафы стола-штатива и генератора при выборе схемы расстановки оборудования
следует размещать как можно ближе друг к другу. Шкаф стола-штатива и сам ТСШ следует расположить на
месте согласно проекту размещения комплекса.
Для шкафа с электронными блоками, поворотного устройства, пульта управления и крышек приведен
примерный общий вес. В целом общий вес оборудования зависит от количества дополнительных
принадлежностей, упакованных в ящики.
ВНИМАНИЕ! Точный общий вес ящиков приведен в упаковочном листе на конкретный экземпляр
стола-штатива.
Ящик №1,2 снабжены наклонными желобами для спуска оборудования.
ВНИМАНИЕ! Стол должен быть закреплен на полу с использованием этих принадлежностей. При
монтаже необходимо учитывать, что каждый винт опорной плиты должен выдерживать вырывное усилие не
менее 150 кг.
Рисунок 6.7 –Монтажная плита для T90cs-csx T30cs-csx для пола, выдерживающего минимальную нагрузку
1036 кг
На рисунке (см. Рисунок 6.8) показано размещение ТСШ, опорной плиты и массо-габаритные
характеристики комплекса оборудованного ТСШ Т90/30 cs-csx.
Рисунок 6.9 – Опорная плита с фиксацией болтами для пола, выдерживающего минимальную нагрузку 1047
кг/м2
Размеры опорной плиты и размещение элементов крепления и кабелей для варианта ТСШ Т90 cе-cеx
при встроенной плите показаны на рисунке (см. Рисунок 6.11).
Крепление опорной плиты стола-штатива, размещение ТСШ варианта исполнения Т90 се-сех при
встроенной плите показано на рисунке (см. Рисунок 6.12).
Рисунок 6.11 – Опорная плита для варианта ТСШ Т90 се-сех при встроенной плите
Массо-габаритные характеристики ТСШ Т90се-сех при встроенной плите и размеры прокладок для
выравнивания пола.
Входные цепи стола защищены только магнитными прерывателями. Поэтому необходимо установить
трехфазный входной прерыватель цепи, срабатывающий при токе утечки 30 мА. Рекомендуемая модель
SIEMENS 5SZ3 426-1B.
Стол оснащен двумя кнопками аварийного отключения, соединенными последовательно и
размещенными на пульте управления и передней стенке ЭСУ. Их назначение – отключать питание в
помещении в случае возникновения какой-либо опасности. Кнопки аварийного отключения выполнены в
виде нормально замкнутых контактов, соединители, необходимые для подключения сети помещения,
находятся на задней стенке шкафа.
ВНИМАНИЕ!
Поворотный механизм (основание) моделей Т30cs и T90cs не снабжен технологическими
приспособлениями для его перемещения к месту установки (на опорную плиту стола). Для
облегчения такой технологической транспортировки предлагается использовать колеса из состава
стойки приборной СП815 с последующим возвратом их в комплект стойки.
Распакуйте грузовое место со стойкой приборной СП815, достать колёса (см. Рисунок 6.13, поз.1).
Распакуйте грузовое место, содержащее ремонтный комплект РДК612-450, достаньте из него болты
12х50 – 4 шт. и гайки М12 – 4 шт. (см. Рисунок 6.13, поз.2).
Сместите основание стола на край основания ящика, обеспечив свободный доступ к трем угловым
крепёжным отверстиям основания стола (см. Рисунок 6.15, поз.1).
ВНИМАНИЕ ! Следите за тем, чтобы центр тяжести основания стола оставался над основанием
ящика!
1
Рисунок 6.15
Закрепите три колеса к основанию стола болтами 12х50, как это показано на рисунке (см. Рисунок
6.16, поз. 1). Болт с предварительно надетой на него большой шайбой вставляется сверху. Шайба
берется из крепежа, которым основание стола было закреплено к основанию ящика.
Аккуратно опустив основание стола 2-мя колёсами на пол, сместите основание стола, чтобы
обеспечить доступ к последнему угловому отверстию (см. Рисунок 6.17).
Рисунок 6.17
Закрепите четвертое колесо к основанию стола болтом 12х50 (см. Рисунок 6.18). Болт с
предварительно надетой на него большой шайбой вставляется сверху. Шайба берется из крепежа,
которым основание стола было закреплено к основанию ящика.
Рисунок 6.18
Аккуратно сместите основание стола с основания ящика остальными двумя колесами на пол.
Переместите основание на колесах к месту расположения опорной плиты стола. Зафиксируйте
тормоза на колесах.
При помощи двух деревянных брусков (от упаковки) приподнимите сторону основания, на которой
установлены колеса без тормозов. Открутите болты, снимите колеса. Аккуратно опустите край
основания на плиту, поднимите тормоза на колесах и продвиньте основание вглубь плиты.
При помощи двух деревянных брусков приподнимите сторону основания с оставшимися колесами,
открутите болты и снимите колеса.
Возвратите колеса в комплект стойки приборной (сборка стойки описана в 6.4)
Разместите поворотный механизм на опорной плите, предварительно укрепленной на полу (см. 6.2.3
данной инструкции).
Закрепите поворотный механизм на опорной плите с помощью шести шестигранных винтов М12х25
(см. Рисунок 6.20, поз. А).
А
Рисунок 6.20 – Закрепление поворотного механизма Т90 cs-csx
Отделите транспортные тележки (см. Рисунок 6.21, поз. В) от поворотного механизма, отпустив 4
болта, крепящих тележки к нему (см. Рисунок 6.22, поз. С).
Закрепите поворотный механизм на опорной плите с помощью 6 винтов М12х80 с шестигранной
головкой.
С
В
А
2. Отделите кабели (см. Рисунок 6.23, поз. А) от опоры – парт-код 44374 (см. Рисунок 6.23, поз. В).
3. Отделите опору, освободив два винта М8х70 с шайбами и гайками (см. Рисунок 6.23, поз. С).
4. Отделите колонну, отпустив два винта М8х20 с шестигранными головками (см. Рисунок 6.24, поз.
А), фиксирующими шарнир рентгеновской трубки, а также отпустив винты М8х20 с шестигранными
головками, фиксирующими раму опоры (см. Рисунок 6.24, поз. В, поз. С) колонны.
5. Вывинтите два винта (см. Рисунок 6.25, поз. А), крепящих станину на транспортной тележке.
6. Поверните станину таким образом, чтобы она была в горизонтальном положении.
7. Изменяйте высоту станины стола, вращая 4 ходовых винта домкратов транспортной тележки (см.
Рисунок 6.25, поз. В), таким образом, чтобы добиться точного совмещения направляющих центральной балки
с тележкой станины.
В С
А
Рисунок 6.24 – Колонна на транспортной тележке
В А
Рисунок 6.25 – Транспортная тележка
• Отсоедините шестерню (см. Рисунок 6.26, поз. В) поворотного механизма от редуктора (см. Рисунок
6.26, поз. D). Вставьте поворотный вал (см. Рисунок 6.26, поз. A), обращая внимание на то, чтобы крепежный
паз был направлен вверх для столов-штативов вариантов исполнения T90ce и T90cs.
• Изменяйте высоту станины стола, вращая 4 ходовых винта домкратов транспортной тележки (см.
Рисунок 6.26, поз. В), таким образом, чтобы добиться точного совмещения направляющих центральной балки
с тележкой станины.
• Вставьте центральную балку в поворотный механизм, обращая особое внимание на то, чтобы не
повредить подшипники или краску на балке (см. Рисунок 6.27).
• Сдвиньте балку таким образом, чтобы расположить ее по центру относительно поворотного
механизма. Обратите внимание, чтобы крепежный паз вала был направлен вверх.
• Соедините шестерню (см. Рисунок 6.26, поз. В) с поворотного механизма с редуктором (см. Рисунок
6.26, поз. D).
• Закрепите шестерню (см. Рисунок 6.26, поз. В) с помощью специального болта М8х10 (см. Рисунок
6.26, поз. C).
Рисунок 6.26 – Шестерня поворотного механизма Рисунок 6.27 – Настройка высоты центральной балки
• Ослабьте 8 винтов М8х25 с плоскими шайбами и гровер-шайбами (см. Рисунок 6.28, поз. А) и
отсоедините домкраты (см. Рисунок 6.28, поз. В).
• Отсоедините транспортную тележку (см. Рисунок 6.28, поз. С), выдвинув ее из-под центральной
балки.
А
С
2) Установите механические стопоры (см. Рисунок 6.29, поз. А) на шасси (расположен под
центральной балкой рамы) двумя винтами M10x25 (см. Рисунок 6.29, поз. В).
Рисунок 6.29 – Установка механических стопоров поворотного механизма ТСШ Т30 cs-csx
В
С
• Закрепите колонну на тележке с помощью винта М10х50 с шестигранной головкой с задней стороны
тележки (см. Рисунок 6.31, поз. А) и винта М12х50 с передней стороны тележки (см. Рисунок 6.32, поз. А),
не затягивая винтов.
А А
Рисунок 6.31 – Крепление с задней стороны колонны Рисунок 6.32 – Крепление спереди колонны
Рисунок 6.33 – Крепление колонны (спереди) Рисунок 6.34 – Крепление колоны (сзади)
• Передвиньте колонну так, чтобы она заняла наклонную позицию по отношению к ЭСУ.
• Закрепите стержень компрессионного конуса на ЭСУ с помощью двух винтов М5х14 (см. Рисунок
6.35, поз. А).
• Подключите кабель редуктора как указано на рисунке (см. Рисунок 6.37), в соответствии с номерами
жил кабеля и колодки ТВ3.
• Закрепите кабель редуктора имеющейся стяжкой, чтобы он плоско прилегал к корпусу колонны
изнутри. Подключите кабель потенциометра к терминалу 3Ср3.
Определите расстояние от фокусного пятна трубки до выходного фланца кожуха излучателя (его
значение должно быть приведено в Техническом Описании на излучатель).
Вычтите это расстояние из значения 80 мм и таким образом определите, сколько прокладок толщиной
1.5 мм (с учетом толщины самого фланца 20 мм) потребуется установить (см. Рисунок 6.40).
Внешняя крепежная плоскость фланца коллиматора должна отстоять от фокусного пятна точно на 80
мм (допустимая величина отклонения – не более 1 мм).
Выберите четыре болта с подходящей резьбой (M6) и такой длины, чтобы проходить через фланец и
прокладки и выступать на по крайней мере 6 витков из наружного отверстия трубки.
фокусное
пятно
Удалите крепежные винты (см. Рисунок 6.41, поз. 5) и снимите заднюю стенку коллиматора (см.
Рисунок 6.41, поз. 4).
Подключите кабель (парт-код 55258) к разъему коллиматора 3СМ1 (см. Рисунок 6.42, поз. А).
Подключите экран этого кабеля и земляной провод коллиматора (парт-код 55220) к земляной клемме
коллиматора (см. Рисунок 6.42, поз. В).
Закрепите кабели и их защитный чехол при помощью крепежной скобы (см. Рисунок 6.42, поз. С).
После соединения с заземляющим кабелем установите заднюю стенку коллиматора на место и
затяните ее крепежные винты.
Разместите коллиматор на крепежном фланце излучателя таким образом, чтобы внешние шторки
верхнего коллиматора (см. Рисунок 6.41, поз. 1) были параллельны продольной оси рентгеновской трубки.
Будьте предельно осторожны, чтобы не повредить шторки.
С помощью шестигранного ключа на 3 мм затяните крепежные винты, расположенных по четырем
углам коллиматора (см. Рисунок 6.41, поз. 2).
Фиксирующие пластинки (см. Рисунок 6.41, поз. 3), приводимые в движение этими винтами, должны
надежно захватить бортик крепежного фланца. Коллиматор обеспечивает автоматическое центрирование на
фланце трубки.
1
3
В
А
• Установите сборку вентилятора и закрепите его двумя винтами М6х16 (см. Рисунок 6.43, поз. А) с
шайбами и гроверами на опоре крепления излучателя.
• Подключите кабель к вентилятору (см. Рисунок 6.44, поз. А) и закрепите кабель заземления (см.
Рисунок 6.44, поз. В).
Таблица 6.2
№ Поз. Блок
28 25S3 Плата входов/выходов
27 25S2 Кронштейн
26 25S1 Плата ЦПУ интерфейса
25 Вентилятор
24 24S9 Блок шаговых моторов
23 24S8 Плата поперечного перемещения кассеты
22 24S7 Плата управления IB/DF
21 24S6 Управление кассетоприемником
20 24S5 БП 120 Вольт
19 24S4 Плата привода растра
18 24S3 Плата привода поперечных шторок ЭСУ
17 24S2 Плата привода продольных шторок ЭСУ
16 24S1 БП 85 Вольт
15 23S10 Плата шины управления Mini
14 23S9 Плата шины управления CD
13 23S8 Управление коллиматором
12 23S7 Поворот подножки
11 23S6 Управление декой и компрессионным конусом
10 23S5 Плата управления тормозами
9 23S4 Плата управления ЭСУ
8 23S3 Плата перемещения колонны и деки
7 23S2 Плата подъема стола
6 23S1 Плата поворота стола
5 22TR3 Авто трансформатор
4 22TR2 Дополнительный трансформатор
3 22TR1 Силовой трансформатор
№ Поз. Блок
2 22F Сетевой фильтр
1 Основание
Мотор загрузки
Мотор поперечных кассеты
шторок ЭСУ
Мотор растра
Мотор деки
стола
Потенциометр
деки стола
Потенциометр ЭСУ
Мотор продольного
перемещ. деки
Мотор изменения
фокусного расст.
Потенциометры и моторы
Потенциометр шторок коллиматора
колонны
Потенциометр поворота
деки Мотор поворота
подножки
Потенциометр подъема
деки
Мотор РЭОП
25S3CP1 Плата S3
Разъем СР1
55234 Парт-код кабеля
Блок №3 поворота стола-штатива
3PT1
Потенциометр РТ1
Таблица 6.3
RF PC Описание М Откуда Куда Мм
Кабели внутри Пульта управления
Р01 55217 Кабель педали - Клавиатура пульта, 1S1CP1Педаль рентгеноскопии 6
рентгеноскопии пульта
Кабели между Пультом управления и шкафом с электронными блоками стола-штатива
Р02 55366 Питание пульта 14 Доп. трансформатор, 22TR2 Пульт, плата ЦПУ, 1S2 - 9
управления - 27/28 CN6
Р03 55365 Оптический кабель 14 Плата ЦПУ интерфейса, Пульт, плата ЦПУ, 1S2- 4
пульта 25S1-TX/RX TX/RX
Р04 55232 Сигнальный кабель 14 Плата входов/выходов, Пульт, плата клавиатуры, 8
пульта 25S3 – AMP4 1S1 – AMP1
Р05 55415 Кабель заземления 14 Заземление, 22GND0 Пульт, заземление, 7
пульта 1GND0
Кабели между шкафом с электронными блоками и столом-штативом
Р06 55941 Кабель потенциометра 3 Потенциометр поворота – Плата входов/выходов, 7
поворота 3РТ1 25S3 – СР1
Р07 55235 Кабель таходатчика 3 Таходатчик поворота стола Плата шины управления, 5
поворота – 3DT1 23S9 - MVS1, ножки 3,4,5
Р08 55236 Кабель мотора 3 Мотор поворота стола – Плата шины управления, 10
поворота 3МТ1 23S9 - MVS1, ножки 1и 2
Р09 55241 Кабель заземления 3 Заземление узла поворота - Заземление шкафа, 7
3GND1/2 20GND0
Р10 55240 Кабель датчиков 3 Датчики поворота и Плата входов/выходов, 5
безопасности подъема – 3Fc1 и 3Fc2 25S3 – AMP1
Р11 55942 Кабель потенциометра 3 Потенциометр подъема – Плата входов/выходов, 7
подъема 3РТ2 25S3 – СР2
Р12 55238 Кабель таходатчика 3 Таходатчик подъема стола Плата шины управления, 5
подъема – 3ТВ2 (3DT2) 23S9 – MVS2, ножки 3,4,5
Р13 55239 Кабель мотора 3 Мотор подъема стола – Плата шины управления, 10
Крепежный
винт
Плоская шайба
Крепежная
скоба кабеля
Фиксирующая
шайба
Тип Описание
А Скоба типоразмера FGC-3 под резьбу М4
В Скоба типоразмера FGC-5 под резьбу М4
С Скоба типоразмера FGC-8 под резьбу М4
Кабель таходатчика
Кабель мотора
Терминал
3ТВ3
Потенциометр
Кабель термодатчика (код 55431 или 55656) 133 см от точки выхода кабеля до разъема
Кабель статора (код 34150А или 55674) 133 см от точки выхода кабеля до разъема
24-2210-01
Кабель сетевой
- Установите кабельную опору в положение определяемое для данной модели стола-штатива (см. 6.2.3
данной инструкции).
- Расположите кабели, идущие к поворотному механизму и механизму подъема (см. Рисунок 6.57, поз.
А) в четырех фиксирующих отверстиях кабельной опоры (кабельная опора находится под задним кожухом).
- Поместите кабельную опору на опорную плиту аппаратуры и закрепите ее с помощью четырех
винтов M6x16 с плоскими шайбами и гровер-шайбами (см. Рисунок 6.57, поз. B показаны 2 винта).
D
С
В В
А
Рисунок 6.57 – Расположение кабелей в столе
- Закрепите кабели, подходящие к опоре стола-штатива со стороны рамы стола (см. Рисунок 6.57, поз.
С). Оставьте петлю длиной 850±50 мм между рамой стола и входом кабелей в кабельную опору (см. Рисунок
6.58, поз. А).
- Закрепите кабели, подходящие к опоре со стороны колонны внутри кабельной опоры (см. Рисунок
6.57, поз. D). Оставьте петлю длиной 1800±50 мм между колонной стола и входом кабелей в кабельную опору
(см. Рисунок 6.58, поз. В).
- Разместите все кабели стола-штатива в кабель-канале, предусмотренном проектом установки.
ВНИМАНИЕ! Кабель экспонометра и кабель УРИ находятся не в основном комплекте кабелей стола, а
в комплектации УРИ и выводятся со стороны рамы стола.
ВНИМАНИЕ! Кабель измерительной камеры дозиметра находится в комплектации дозиметра ДРК-1.
Высоковольтные кабели, кабель раскрутки анода и кабель термодатчика трубки находятся в
комплекте РПУ. Кабели дозиметра, раскрутки анода, термодатчика и высоковольтные кабели
выводятся со стороны колонны и в колонне их необходимо закрепить в держатель кабеля типа
«гусеница».
- Наденьте на кабели защитные чехлы и застегните их. Закрепите чехлы на специальных выступах
стола-штатива и кабельной опоры.
- Соедините все разъемы с соответствующими ответными частями. Соедините все экраны кабелей с
ближайшей точкой заземления.
Если кабели, входящие в комплект стандартной поставки, оказываются слишком длинными, аккуратно
разместите их внутри каналов помещения, если это возможно. Можно разместить кабели и внутри Шкафа с
электронными блоками, не допуская их перегиба.
2.
На пульте управления стола-штатива, дисплей Д2 «Состояние системы и коды ошибок. Высота
слоя среза» установить код «020». Нажатие кнопки 6 – увеличение текущего значениея кода.
Нажатие кнопки 23 – уменьшение текущего значения кода. См. Рисунок 7.1, поз. Д2, 6, 23.
3. На пульте управлениея стола-штатива, дисплей Д3 «Высота стола. Уголповорота стола»
установить значение выбранного кода «005» . Кнопка 53 – уменьшение значения выбранного кода.
Кнопка 54 – увеличение значения выбранного кода. См. Рисунок 7.1, поз. Д3, 53, 54.
ВНИМАНИЕ! Значение 005 используется только на начальном этапе установки, когда оборудование
включено, с тем, чтобы избежать вмешательства устройств аварийной сигнализации (которое
происходит из-за отсутствия продольной деки стола).
Ни в коем случае нельзя использовать это значение при нормальной работе оборудования. Убедитесь,
что было установлено верное значение, после возвращения деки стола в рабочее положение.
4. Убрать декоративные панели, закрывающие доступ к соединениям кабелей. Левая и правая ниши
стола-штатива без декоративных панелей показаны на рисунках (см. Рисунок 6.60, Рисунок 6.61
соответственно).
5. Сохраните установленные новые значения кода. Нажмите кнопку 49 (см. Рисунок 7.1, поз. 49).
6. Выключите комплекс.
7. В левой нише отсоедините винт заземления (см. Рисунок 6.60, поз. 1).
8. В праквой нише отсоедините кабели с колодки (см. Рисунок 6.61, поз. 1), клемму заземления (см.
Рисунок 6.64, поз 2), разъдините разъем кабеля (см. Рисунок 6.61, поз. 3).
9. Отсоедините гусеницу крепления кабелей (см. Рисунок 6.61, поз. 4).
10. Выключите сервисный режим. В шкафу стола-шатаива на плате 25S3 переключатель Sw1.1
перевидите в положение «OFF». Переключатель показан на рисунке (см. Рисунок 6.59, поз. 1).
11. Включите комплекс.
12. Переведите деку стола-штатива в крайнее левое положение. Нажмите на кнопку 57 (см. Рисунок
7.1, поз. 57) продольного перемещения стола-штатива влево и выведите деку стола в крайнее левое
положение (мотор продолжает работать, а дека не перемещается).
ВНИМАНИЕ! Вес правой стороны деки стола-штатива значительно больше, чем вес левой
стороны деки. Учтите это при распределении людей для съема деки стола.
13. Снимите деку стола-штатива.
После выполнения всех необходимых операций необходимо установить деку стола-штатива на место.
Для установления деки стола на место необходимо выполнить следующие операции:
1. Выключить комплекс если он был включен.
2. Установите деку стола-штатива на место до контакта шетеренок.
3. Включите комплекс
4. Переместите деку стола в среднее положение. Нажмите кнопку 59 (см. Рисунок 7.1, поз. 59) и
удерживайтеее до достижения декой требуемого места.
5. Выключите комплекс.
6. Подключите контактные провода кабелей к колодке (см. Рисунок 6.61, поз. 1), клемме заземления
(см. Рисунок 6.64, поз 2), соедините разъем кабеля (см. Рисунок 6.61, поз. 3) в правой нише стола.
7. Соедините винт заземления (см. Рисунок 6.60, поз. 1) в левой нише стола.
8. Включите комплекс.
9. Войдите в сервисный режим стола-штатива. В шкафу стола-шатаива на плате 25S3 переключатель
Sw1.1 перевидите в положение «ON». Расположение переключателя Sw1.1 на плате 25S3 показано
на рисунке (см. Рисунок 6.59, поз. 1).
10. На пульте управления стола-штатива, дисплей Д2 «Состояние системы и коды ошибок. Высота
слоя среза» установить код «020». Нажатие кнопки 6 – увеличение текущего значениея кода.
Нажатие кнопки 23 – уменьшение текущего значения кода. См. Рисунок 7.1, поз. Д2, 6, 23.
11. На пульте управлениея стола-штатива, дисплей Д3 «Высота стола. Уголповорота стола»
установить значение выбранного кода «005» . Кнопка 53 – уменьшение значения выбранного кода.
Кнопка 54 – увеличение значения выбранного кода. См. Рисунок 7.1, поз. Д3, 53, 54.
12. Сохраните установленные новые значения кода. Нажмите кнопку 49 (см. Рисунок 7.1, поз. 49).
13. Проверить работу деки стола.
14. Закрыть декоративные панели стола.
3. Взять два уголка для крепления растра из монтажного комплекта КРТ-160-05. Положить уголки с
двух сторон на раму отсеивающего растра (см. Рисунок 6.63, слева). Приподнять растр и подложить уголок
под него по всей длине растра. Выровнять уголок с размерами растра (см. Рисунок 6.63, справа). Уголок
незначительно выступает над поверхностью растра.
4. Вставьте четыре винта с прокладками, имеющими специальный вырез для крепления растра (см.
Рисунок 6.64), на места в углах рамы отсеивающего растра. Закрепите винтами отсеивающий растр и уголок
для крепления растра на указанных местах (см. Рисунок 6.65).
Растр отсеивающий установлен.
Рисунок 6.64 – Установка винтов крепления растра Рисунок 6.65 – Крепление отсеивающего растра
с прокладками винтами
1. Вставьте ионизационную камеру с кронштейнами 37- 092-01 в ЭСУ стола-штатива. Камера должна
быть установлена таким образом, чтобы её усилитель был обращён к стойке. Установите пазы
кронштейнов 37- 092-01 на направляющие для крепления ионизационной камеры (см. Рисунок 6.67).
7. При установке камеры необходимо тщательно следить, чтобы не было электрического контакта
между стенками камеры и стенками отсека для ее установки
8. Закрепить кабель экспонометрической камеры с помощью хомутиков в точках 4а, 4b и 4с (см.
Рисунок 6.68).
9. Проложить кабель экспонометрической камеры. Следите за тем, чтобы после прокладки кабелей
соединительные разъёмы не зажимались внутри “гусеницы”
Проложите кабель УРИ по каналам ТСШ и подключите его с одной стороны к РЭОП, а с другой к
блоку обработки сигнала.
3. Установите блок защиты как показано на рисунке (см. Рисунок 6.70).
Таблица 6.6
№ контакта Описание Параметры сигнала
1 Отрицательный вход-выход линии управления Размах 0,5±0,1 В; постоянная
составляющая 2±0,3 В
2 Положительный вход-выход линии управления Размах 0,5±0,1 В; постоянная
составляющая 2±0,3 В
3 Выход питания пульта управления Напряжение постоянного тока
+5±0,3 В
4 Общий провод питания +5 В
Подключение БОС к педалям проведения экспозиции осуществляется через разъём XS1 (ДУ). Тип разъёма
DB9F. Описание контактов в таблице (см. Таблица 6.7).
Таблица 6.7
№ контакта Описание Тип входа
2,4 Общий провод питания +12 В
3 FLUORO SW вход педали импульсной / непрерывной “сухой контакт”
скопии.
5 RAD SW вход педали снимка “сухой контакт”
Подключение БОС к сети питания осуществляется через разъём XP1 (Power). Тип разъёма трёхполюсная
“евровилка”. Описание контактов приведено в таблице (см. Таблица 6.8)
Таблица 6.8
№ контакта Описание Параметры сигнала
1 Нейтраль Напряжение переменного тока
220 В с частотой 50 Гц
2 Фаза Напряжение переменного тока
220В с частотой 50 Гц
3 Защитное заземление
Подключение корпуса БОС к общей шине защитного заземления кабинета, осуществляется через клипсу
защитного заземления, расположенную на задней панели.
Таблица 6.9
№ контакта Описание Параметры сигнала
1 Вход полного телевизионного сигнала Размах видеосигнала от
черного до белого на нагрузке
75 Ом 0,7±0,1 В; Размах
синхрросигнала на нагрузке
75 Ом 300-350 мВ
2 Вход видеосигнала, не охваченного петлёй АРУ
5 Отрицательной вход-выход линии управления Размах 0,5±0,1 В; постоянная
составляющая 2±0,3В
Подключение БОС к видеомонитору осуществляется через разъём XS1 (Видео1, Видео2). Тип разъёма
BNC. Подключение производится коаксиальным кабелем (75 Ом).
Таблица 6.10
№ контакта Описание Параметры сигнала
Выход питания РЭОП Напряжение постоянного тока
10
+24±2 В
11 Общий провод питания
Выход питания контроллера РЭОП Напряжение постоянного тока
12
+5±0,3 В
Выход питания камеры Напряжение постоянного тока
13
+12±0,3 В
Выход питания контроллера РЭОП Напряжение постоянного тока -
14
12±0,3 В
1,15,16,30,31,44 Общий провод питания +5 В, +/-12 В, +24 В
Положительный выход дифференциальной пары ”0”- Размах 0,5±0,1 В; постоянная
17
ого бита данных шины данных составляющая 2±0,3 В
Положительный выход дифференциальной пары ”1”-
18
ого бита данных шины данных
Положительный выход дифференциальной пары ”2”-
19
ого бита данных шины данных
Положительный выход дифференциальной пары ”3”-
20 ого бита данных шины данных
Подключение БОС к видеомонитору осуществляется через разъём XS1 (Видео1, Видео2). Тип разъёма
DHS15F. Описание контактов в таблице (см. Таблица 6.11).
Таблица 6.11
№ контакта Описание Параметры сигнала
1,2,3 Выход видеосигнала в HDTV Размах видеосигнала на
нагрузке 75 Ом 0,7±0,1 В
6,7,8 Общий провод видеосигнала
10 Общий провод
13 Сигнал строчной синхронизации Размах синхросигнала
14 Сигнал кадровой синхронизации 4,5±0,5 В
4,5,9,11,12,15 Не используются
Таблица 6.12
№ Описание Тип входа/выхода
контакта
1 PF_REQUEST+ выход сигнала запроса на запуск Открытый Коллектор. Максимально
импульсной рентгеноскопии допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
2 PF_RELEASE+ выход сигнала запуска Открытый Коллектор. Максимально
экспозиции допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
3 PREPARE+ выход сигнала подготовки Открытый Коллектор. Максимально
экспозиции допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
4 RAD_REQUEST + выход сигнала запроса на Открытый Коллектор. Максимально
запуск экспозиции (снимок) допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
5 CONT_FL+ выход сигнала запроса на Открытый Коллектор. Максимально
непрерывную рентгеноскопию допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
6 STOP_EXP + выход сигнала запирания Открытый Коллектор. Максимально
излучателя с сеточным управлением допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
7 TABLE RDY BLK+ выход сигнала блокировки Открытый Коллектор. Максимально
ТСШ допустимый постоянный ток 100 мА при
напряжении 24 В
12 TECHNIKA1 + вход сигнала при включенной на Анод. Максимально допустимый
генераторе цифровой технике постоянный ток 20 мА
13 TECHNIKA2 + вход сигнала при включенной на Анод. Максимально допустимый
генераторе технике с ЭСУ постоянный ток 20 мА
14 TECHNIKA3 + вход сигнала при включенной на Анод. Максимально допустимый
генераторе технике без растра постоянный ток 20 мА
15 TECHNIKA4 + вход сигнала при включенной на Анод. Максимально допустимый
генераторе технике со стойкой постоянный ток 20 мА
16 ALE + вход сигнала реальной длительности Анод. Максимально допустимый
Таблица 6.13
№ контакта Описание Тип входа/выхода
1 TECHNIKA1 - выход сигнала при включенной на Эмиттер. . Максимально допустимый
генераторе технике с ЭСУ постоянный ток 100 мА при напряжении
24 В
3 V_ROT + вход сигнала включения реверса Анод. Максимально допустимый
изображения по кадру постоянный ток 20 мА
4 ZOOM 2+ вход сигнала включения 3 поля РЭОП Анод. Максимально допустимый
постоянный ток 20 мА
8 +24V_GMM + вход источника питания DC+24 В, 0,5 А
оптопарной развязки
ПЛАТА 9916.00
СЕТЕВОГО
ФИЛЬТРА РПУ
ТВ5,
нейтраль для
периферии
ТВ2,
Фаза для
периферии
Подключение
термодатчиков J8
Статоры
J6
J7
Подключение
РПУ45Е-1010-03
Подключить ТСШ к колодке ХТ3 согласно схемы и рисунка 5.70 при помощи сетевого кабеля 24(КРТ)-
2210-01.
Проконтролировать подключение модуля защиты А2 , РПУ45Е-1180 к колодке ХТ3 согласно схемы и
рисунка (см. Рисунок 6.80), (A2 находится со стороны платы интерфейса генератора, установлен на
монтажной рейке).
КОЛОДКА ХТ3
(РПУ45Е-1010-03)
БЛОК
ПИТАНИЯ
А1, +24В, в
составе
РПУ45Е-
1010-03
+24В
Провода к РПУ45Е-
1170-03
цепи питания +24В к А1-А3, РПУ45Е-2010: ХР1 (питание платы подключения КРД)
подключение кабеля Стойки снимков к ХР3В
подключение выходных сигналов генератора (готовность J15: A7 и 3 рабочее место J15:В5) к ХР2
(А1-А3, РПУ45Е-2010)
подключение Кабеля интерфейса 24(КРТ)-2240-01 к разъемам платы 9798.00
подключение кабелей от ионизационных камер, установленных в стойке и ТСШ
ПЛАТА 9798.00
ПЛАТА 11030.00 УПРАВЛЕНИЯ
PHD РПУ
Сеть 220В к
А2:РПУ45Е-
1180
А3:РПУ45Е- А1-А3:РПУ45Е-2010
1170-02 Разъем ХР3В,
подключение кабеля
Стойки снимков
Добавить в
конфигурации
комплексом необходимо тщательно соблюдать Указания по мерам безопасности, приведенные в 2.4 данной
инструкции.
Подробное описание операций по подготовке комплекса к работе дано в следующих разделах данной
инструкции.
ТСШ. При возникновении какой-либо опасности оператор должен немедленно нажать один из этих
выключателей. Блок питания ТСШ немедленно выключится, но все остальные устройства системы будут по-
прежнему снабжаться питанием. Аварийные выключатели снова могут быть переведены в режим нормальной
работы только после того, как персонал будет твердо уверен, что устранена причина опасности.
Периодическая проверка аварийных выключателей в процессе эксплуатации должна производиться
персоналом, работающим с комплексом.
ВНИМАНИЕ! Всякий раз после проявления ошибки необходимо перевести ТСШ в режим
программирования и проверить наличие значения 004 в группе 018, при другом значении кода
ТСШ не будет интегрирован с пультом генератора.
Не входить в программу (не нажимать на иконки “PC” или “Modem”); если эти опции были
случайно выбраны, выйдите из программы TeleService, кликнув на иконку “Disconnect”
Выбрать опцию “Update software” и затем “Update flash”, должно появиться окно (см. Рисунок 7.2):
Не
нажимать
this button
Выбрать опцию “Set serial” для установки параметров СОМ порта компьютера. Выбрать свободный
порт и нажать “OK”. Появится сообщение о правильности открытия СОМ порта: “Serial port COM
___ has been opened correctly”
Выбрать опцию “Host Prog.” для начала программирования (находится под “Commands”)
Выбрать папку с версией программного обеспечения V1.5 B (находится в директории Flash) и, затем,
файл “SO.LO”
Нажать на кнопку “Open”. После этого быстро, не позднее, чем через 1с, включить ТСШ. Если после
этого появилось следующее окно с сообщением об ошибке, то вам не удалось перевести плату в
режим программирования:
Необходимо выключить ТСШ и вновь проделать вышеописанные действия от выбора “Host Prog.”
вплоть до данного пункта (открыть SO.LO file и включить ТСШ)
Появление сообщения о начале процесса стирания flash memory свидетельствует о правильности
вхождения в процедуру программирования:
1
Для варианта исполнения O-Т90e считается, что высота помещения 2650 мм
2
При конфигурации: код 290 значение 004 (OT20c) и код 011 значение 016-095-124-123-134-133-094 (размеры УРИ), значения 005 - 010 -
020 -030 кода 012, неприемлемы (ограничение 0°).
1
Код 300 со значением 007 уничтожает те значения, которые сейчас имеются в EEPROM. Это должно применяться только в случае
замены 25S1-U83 для ЦПУ парт-код . 5536 и компонент 25S1-MOOG 1531 для ЦПУ парт-код. 55793
3
Код 300 со значением 007 уничтожает те значения, которые сейчас имеются в EEPROM. Это должно применяться только в случае
замены 25S1-U83 для ЦПУ парт-код . 5536 и компонент 25S1-MOOG 1531 для ЦПУ парт-код. 55793
ВНИМАНИЕ! Рабочие станции РПАК взаимодействуют между собой через сервер. При включении
необходимо вначале включить сервер и после этого включить рабочие станции оператора, врача-
рентгенолога, регистратора, входящие в состав комплекса, в соответствии с заказом потребителя. Если
заказана только рабочая станция оператора АРМ1 она подключается к комплексу без сервера.
1
Только для КРТ с УРИ-1.0М, УРИ-4.0М.
- Включите системный блок АРМ1. После включения системного блока АРМ1, пользователю будет
предложено ввести имя и пароль для входа в систему “Windows” – введите имя пользователя «KRT», пароль
«1». После ввода пароля, убедитесь, что операционная система загрузилась правильно (дополнительно см.
«Программа ЭОС. Руководство пользователя»).
- Произведите загрузку ПО «ЭОС»с именем пользователя – «SA» и паролем – «MEDTEX». Убедитесь,
что программа загрузилась правильно (см. «Программа ЭОС. Руководство пользователя», «Программа ЭОС.
Руководство администратора»).
- Отрегулируйте параметры монитора.
ВНИМАНИЕ! В случае, если после выполнения вышеуказанных действий на экране АРМ1
отображаются сообщения об ошибках (неисправностях), в виде текстовых сообщений или кодов
ошибок, необходимо обратиться к данной инструкции и другой эксплуатационной документации (см.
«Программа ЭОС. Руководство пользователя», «Программа ЭОС. Руководство администратора», «КРТ.
Руководство по эксплуатации»).
Если сообщение об ошибке относится к разряду тех, которые могут быть устранены на месте -
устраните причину (или устраните неисправность) появления сообщения об ошибке. Запрещается проведение
дальнейших этапов пуско-наладочных работ, пока не будут устранены причины возникновения сообщения об
ошибке.
«1». После ввода пароля, убедитесь, что операционная система загрузилась правильно (дополнительно см.
«Программа ЭОС. Руководство пользователя).
- Произведите загрузку ПО «ЭОС»с именем пользователя – «SA» и паролем – «MEDTEX». Убедитесь,
что программа загрузилась правильно (см. «Программа ЭОС. Руководство пользователя», «Программа ЭОС.
Руководство администратора»).
- Отрегулируйте параметры монитора.
ВНИМАНИЕ! В случае, если после выполнения вышеуказанных действий на экране монитора АРМ3
отображаются сообщения об ошибках (неисправностях), в виде текстовых сообщений или кодов
ошибок, необходимо обратиться к данной инструкции и другой эксплуатационной документации (см.
«Программа ЭОС. Руководство пользователя», «Программа ЭОС. Руководство администратора», «КРТ.
Руководство по эксплуатации»).
Если сообщение об ошибке относится к разряду тех, которые могут быть устранены на месте -
устраните причину (или устраните неисправность) появления сообщения об ошибке. Запрещается проведение
дальнейших этапов пуско-наладочных работ, пока не будут устранены причины возникновения сообщения об
ошибке.
Вид кнопок
поз.6 для модели
УРИ-1.0М,
УРИ-4.0М
6. Переведите дисплей ПУ РПУ в ручной режим установки параметров. Для этого нажмите на панель
«РУЧНОЙ» на ПУ. На ПУ появится панель ручного режима установки параметров (см. Рисунок 9.2).
7. Убедитесь, что в строке «ОШИБКИ» или «ИФОРМАЦИЯ» (см. Рисунок 9.2, поз.11) нет сообщений
об ошибках и неисправностях. Стрелки по бокам от панели «ОШИБКИ» и «ИНФОРМАЦИЯ» позволяют
листать сообщения об ошибках и другую информацию, если их больше одной.
Вид кнопок
поз.6 для модели
УРИ-1.0М,
УРИ-4.0М
Рисунок 9.2 – Экран пульта управления РПУ (в ручном режиме установки параметров)
- "Ожидание"
- "Низкая скорость вращ."
- "Высокая скорость вращ."
- "Высокая скорость торм."
- "Сброс"
- "Низкая скорость разг."
- "Высокая скорость разг."
- "Низкая скорость торм."
ж) с строках «Инвертор» может появляться следующая информация о режиме работы инверторов:
- "OK"
- "Не установ."
- "Предохр."
- "Отказ"
- "Остановлен"
если все элементы генератора исправны и работоспособны, можно производить калибровку малого и
большого фокуса трубки излучателя
а) откалибруйте малый фокус трубки излучателя:
- нажмите кнопку «Калибровка мал. фокус»;
- нажмите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66) и удерживайте ее в процессе калибровки
фокуса;
- в строке «Состояние калибровки» будет отображаться процесс калибровки, после появления сообщения
«Калибровка выполнена» отпустите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66). Калибровка
малого фокуса выполнена.
б) подождите 3-5 минут для охлаждения анода трубки излучателя.
в) откалибруйте большой фокус трубки излучателя:
- нажмите кнопку «Калибровка бол. фокус»;
- нажмите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66) и удерживайте ее в процессе калибровки
фокуса;
- в строке «Состояние калибровки» будет отображаться процесс калибровки. После появления сообщения
«Калибровка выполнена» отпустите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66). Калибровка
большого фокуса выполнена.
нажмите на кнопку «Выход» и выйдете в сервисный режим.
4. В сервисном режиме нажмите кнопку «Выход» и выйдите в режим АПР.
Инсталляция программы
1. Закройте все приложения и резидентные программы, открытые на вашем компьютере.
2. Вставьте загрузочный диск в дисковод.
3. В меню «Пуск» на панели задач выберите «Выполнить».
4. Выберите файл SETUP.EXE в корневом директории диска.
5. Программа инсталляции подскажет вам все дальнейшие действия. На все запросы программы выбирайте
требуемую функцию из предложенных и/или нажимайте кнопку “Next”.
1. 2. 3.
4. В дальнейшем, вы сможете открыть этот конфигурационный файл, выбрав в меню Файл (File) опцию
Открыть (Open). Можно также создать новый файл, используя уже существующий, с помощью
команды Создать Из (Crate From).
5. Процесс конфигурирования генератора описан в 9.5 и последующих разделах.
6. Для начала обмена данными между генератором и компьютером, в меню Передача Данных (Transfer)
выберите опцию Соединение (Connect).
7. Для записи файла с текущими параметрами конфигурации в Пульт управления, в меню Передача
Данных (Transfer) выберите опции Соединение (Connect) и Переслать в Генератор (Put to
Generator).
Для замены данных текущего файла данными, хранящимися в Пульте, в меню Передача Данных
(Transfer) выберите опции Соединение (Connect) и Получить от Генератора (Get from Generator).
ВНИМАНИЕ! Каждый раз при пересылке в Пульт новых данных, хранящаяся в нем
информация заменяется вновь переданной. Будьте осторожны, так как это может
сильно повлиять на установленные режимы работы генератора.
большой
Поясничный отдел прямая пр. 300 66 300
Поясничный отдел боковая пр. /
300 78 300
Миелограмма
Таз 250 66 300
выключено
выключен
выключен
Бедренный сустав прямая пр. 250 62 300
Плечо / Ключица прямая пр. 180 48 300
Локоть / Предплечье прямая пр. 180 47 300
Запястье / кисть прямая пр. 180 47 300
малый
Палец 150 40 300
Колено / Голень прямая пр. 180 50 300
Голеностоп 200 49 300
Пятка / Ступня 200 46 300
Пальцы ступни 150 44 300
выключ
выключ
ено
ен
ен
Файлы библиотеки трубок (*.tub) имеют названия, очень похожие на оригинальные названия
трубок.
1. Войдите в сервисный режим, для чего момент включения пульта управления, до появления
изображения (см. Рисунок 9.1), последовательно нажать на верхний левый, а затем на нижний правый угол
пульта управления и снова повторить нажатия на углы. После нажатий происходит вход в сервисный режим и
на дисплее появится изображение (см. Рисунок 9.3).
2. В сервисном режиме нажмите кнопку «Сервисный режим генератора». Произойдет смена
изображения, на экране дисплея появится изображение (см. Рисунок 9.5);
3. Откалибруйте малый фокус трубки излучателя:
- нажмите кнопку «Калибровка мал. фокус»;
- нажмите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66) и удерживайте ее в процессе калибровки
фокуса;
- в строке «Состояние калибровки» будет отображаться процесс калибровки, после появления сообщения
«Калибровка выполнена» отпустите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66). Калибровка
малого фокуса выполнена.
4. Подождите 3-5 минут для охлаждения анода трубки излучателя.
5. Откалибруйте большой фокус трубки излучателя:
- нажмите кнопку «Калибровка бол. фокус»;
- нажмите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66) и удерживайте ее в процессе калибровки
фокуса;
- в строке «Состояние калибровки» будет отображаться процесс калибровки. После появления сообщения
«Калибровка выполнена» отпустите кнопку 66 «ЭКСПОЗИЦИЯ» (см. Рисунок 7.1, поз. 66). Калибровка
большого фокуса выполнена.
6. Нажмите на кнопку «Выход» и выйдете в сервисный режим.
7. В сервисном режиме нажмите кнопку «Выход» и выйдите в режим АПР.
Панель кнопок
Область
редактирования
настроек
Информационная
панель
Поле протокола
Строка состояния
Панель кнопок содержит кнопки, выполняющие основные команды программы. Назначение кнопок
следующее:
– открыть tls-файл;
– сохранить tls-файл;
Для создания нового tls-файла нужно нажать кнопку . В результате откроется стандартный диалог
ввода имени сохраняемого файла:
В этом диалоге нужно ввести имя нового tls-файла, выбрать папку для его хранения и нажать кнопку
. Новый tls-файл сразу создается с готовой структурой. После создания производится только
редактирование фактических значений настроек.
Для открытия существующего tls-файла нужно нажать кнопку . В результате откроется стандартный
диалог ввода имени открываемого файла:
В этом диалоге нужно ввести имя существующего tls-файла или выбрать его в списке файлов и нажать
кнопку . Изменение структуры открытого tls-файла невозможно. После открытия производится
только редактирование фактических значений настроек.
Если текущий tls-файл, открытый в программе, был изменен, то перед открытием другого tls-файла
программа выведет диалог:
Нажмите:
– чтобы сохранить текущие изменения перед открытием файла,
– чтобы открыть файл без сохранения текущих изменений.
Если tls-файл не может быть открыт, например если он имеет атрибут «Только для чтения», то выводится
сообщение:
Для сохранения tls-файла нужно нажать кнопку . В результате откроется стандартный диалог ввода
имени сохраняемого файла:
В этом диалоге нужно ввести имя tls-файла или выбрать его в списке файлов, выбрать папку для его
хранения и нажать кнопку .
Если tls-файл уже существует, то программа выведет диалог:
Нажмите:
– чтобы перезаписать файл,
– чтобы вернуться в диалог ввода имени файла.
Следующая таблица (см. Таблица 9.3) показывает допустимые значения параметров АПР и типы
исследований, в которых они используются:
Таблица 9.3
Тип
Название параметры Допустимые значения
Г Н И
Время экспозиции Задается допустимыми пределами +
Длительность работы Задается допустимыми пределами +
Коррекция плотности –3,–2,–1,0,1,2,3 +
Левое поле Вкл./Выкл. + + +
Напряжение на трубке Задается допустимыми пределами + + +
Правое поле Вкл./Выкл. + + +
Разрешение экспозиции Вкл./Выкл. +
Тип Улучшение снимка/Снижение дозы +
Ток трубки Задается допустимыми пределами + +
Фокус Малый/Большой/Автовыбор + + +
Центральное поле Вкл./Выкл. + + +
Частота кадров Задается допустимыми пределами + +
Экран Медленный/Средний/Быстрый/Плоский + + +
Экспозиция Задается допустимыми пределами + +
Экспонометр Вкл./Выкл. +
ABS кривая Вручную/ABS1/ABS2/ABS3/ABS4 + +
Допустимые пределы определяются настройками ini-файла. Если введенное значение больше допустимого
предела, то выводится сообщение:
Для программного подключения устройства нужно нажать кнопку . При этом, если устройство
физически не подключено (т.е. не соединено кабелем или отсутствует питание или не настроен COM-порт),
то выводится сообщение:
Если устройство подключено физически и исправно, то кнопки обмена данными разблокируются, а кнопка
подключения блокируется.
Для обмена данными с пультом управления РПУ нужно нажать кнопку:
При этом возможно автоматическое отключение устройства, так что для возобновления обмена данными
потребуется повторное программное подключение устройства.
Для программного отключения устройства нужно нажать кнопку . В результате кнопки обмена
данными блокируются, а кнопка подключения разблокируется. Отключенное устройство физически остается
включенным и его можно снова подключить, как описано выше.
Для выгрузки протокола обмена данными нужно нажать кнопку . В результате откроется
стандартный диалог ввода имени сохраняемого файла:
В этом диалоге нужно ввести имя log-файла или выбрать его в списке файлов, выбрать папку для его
хранения и нажать кнопку .
После сохранения протокола или после завершения обмена данными (если протокол не нужен),
протокол может быть очищен. Для очистки протокола нужно нажать кнопку .
A B C D
4. Выберите подменю Максимальная доза (Maximum Dose) (см. Рисунок 9.14, поз.В).
5. Выберите подменю Низкий уровень рентгеноскопии (Fluoro Low level)
(см. Рисунок 9.14, поз.С).
6. Включите рентгеноскопию и измерьте с помощью дозиметра входную дозу. Кнопками пульта
Регулировка мА (mA up/down), установите такое значение мА (непрерывная рентгеноскопия) или мАс/кадр
(импульсная рентгеноскопия), чтобы получить требуемое значение входной дозы для рентгеноскопии
низкого уровня. Повторите процесс настройки для рентгеноскопии высокого уровня.
7. Нажатием кнопки Сохранить (Save) (см. Рисунок 9.14, поз.D) запомните значения мА или мАс/кадр.
1. Войдите в сервисный режим, нажав и удерживая на пульте управления кнопки РМ1 (WS1) и ВКЛ.
(power on). Отпустите кнопки, когда на индикаторе пульта появится текст Сервисный режим (Service mode).
Выберите меню Калибровка рентгеноскопии (Fluoro calibration) (см.
2. Рисунок 9.15, поз. А-D).
3. Нажмите педаль рентгеноскопии и настройте изображение с помощью соответствующей регулировки
уровня стабилизации при рентгеноскопии:
1
Настройка производится с помощью внешнего пульта управления генератора РПУ-«ОКО».
A B C D
1. Зарядите кассету с пленкой и повторите экспозицию в режиме АКЭ с тем же самым уровнем воды.
Проявите пленку и убедитесь, что оптическая плотность снимка соответствует требуемому значению
(например, 1.0 ± 0.1).
2. Если оптическая плотность отличается от требуемой, измените процентное значение фактора коррекции
и повторите экспозицию с напряжением 42 кВ. Для каждой точки компенсации значение плотности
изменяется от - 90% до + 150%, с шагом 1%.
Совет: Для коррекции процентного значения плотности для данного напряжения используйте
следующую формулу:
Требуемая О.П.
Конечная Предыдущая О.П. Предыдущая О.П.
Предыдущая О.П.
Если коррекция плотности менее 120 % или более 149 %, следует подстроить усиление ионизационной
камеры. Настройка усиления должна проводиться только один раз.
Для подстройки усиления ионизационной камеры повторите экспозиции в режиме АКЭ при напряжении 42
кВ и факторе коррекции 135 % и отрегулируйте усиление ионизационной камеры таким образом, чтобы
получить требуемое значение оптической плотности.
3. С тем же уровнем воды, что в пункте 8, выполните экспозиции в режиме АКЭ при напряжениях 46, 50 и
55 кВ и подберите такие уровни коррекции для каждой из трех ступеней, чтобы получить требуемое
постоянное значение оптической плотности для всех проявленных снимков.
4. Не заряжая кассету и с тем же уровнем коллимации, выполните экспозиции в режиме АКЭ с
напряжением 60 кВ и подберите такую толщину слоя воды, чтобы экспозиция прерывалась примерно через
200 – 400 мс после начала
5. Не изменяя уровня воды, зарядите кассету с пленкой и выполните экспозиции в режиме АКЭ при
напряжениях 60, 66, 74 и 81 кВ, подберите такие уровни коррекции для каждой из четырех ступеней, чтобы
получить требуемое постоянное значение оптической плотности для всех проявленных снимков.
6. Не заряжая кассету и с тем же уровнем коллимации, выполните экспозиции в режиме АКЭ с
напряжением 90 кВ и подберите такую толщину слоя воды, чтобы экспозиция прерывалась примерно через
200 – 400 мс после начала.
7. Не изменяя уровня воды, зарядите кассету с пленкой и выполните экспозиции в режиме АКЭ при
напряжениях 90, 102, 117 и 133 kV, подберите такие уровни коррекции для каждой из четырех ступеней,
чтобы получить требуемое постоянное значение оптической плотности для всех проявленных снимков.
8. Повторите все операции по пунктам 10 – 14 для комбинаций пленка/экран со средней и максимальной
чувствительностью, если эти комбинации будут использоваться с ионизационной камерой №1.
9. Повторите все операции для ионизационной камеры №2, если она имеется в системе.
10. Сохраните данные и перешлите их в генератор.
Текущее состояние
Запуск
программирования
Информация о ходе
процесса
программирования
Индикатор прогресса
В этой главе описаны все калибровочные процедуры, которые необходимо выполнить при монтаже
коллиматора ТСШ. Цель этой калибровки - совмещение оси рентгеновского излучения с ЭСУ и УРИ, а также
калибровка шторок коллиматора. Некоторые из операций калибровки уже проведены изготовителем в
процессе окончательных испытаний оборудования, тем не менее, рекомендуется повторить эти
калибровочные операции при монтаже комплекса для того, чтобы полностью проверить нормальное
функционирование оборудования. Если при выполнении каких-либо из этих операций возникнут
затруднения, обратитесь к Сервисной Инструкции на ТСШ.
ФРС
115 см
ФРС
150 см
Рисунок 10.1 – Проверка совпадения осей коллиматора и осей пучка рентгеновского излучения
a1 a 2 0,02 S
(10.1)
b1 b2 0,02 S
(см. Рисунок 10.3). Повторите это измерение при различных фокусных расстояниях и с другим
раскрытием створок коллиматора.
6. Если величина несовпадения светового и рентгеновского пучков по отношению к фокусному
расстоянию S более 2 %, проведите регулировку согласно методике, приведенной в 10.4.
излучателя был установлен дополнительный алюминиевый фильтр, толщиной 2 мм, входящий в комплект
поставки.
Перевести стол в режим программирования. Для этого - открыть шкаф ТСШ, на плате
интерфейса 25S3 найти счетверенный переключатель SW1 и перевести его движок №1 в
положение ON (вверх). Операцию можно производить при включенном столе.
На дисплее консоли появятся два индикатора – левый отображает код группы, а правый
значение, которое код может принимать. Код можно изменять кнопками 5 и 23, значение
кода – 53 и 54, ввод (подтверждение) значения – 49.
23
53 54 49
53 54 49
Рисунок 11.1 – Кнопки клавиатуры пульта дистанционного управления ТСШ, используемые в сервисном
режиме (см. Рисунок 7.1)
Проверка изменения частоты кадров импульсной рентгеноскопии. Для этого нажать педаль «Скопия»
и переключая на пульте управления кнопки с символами (уменьшение частоты) и (увеличение
частоты), убедиться, что на экране монитора УРИ после надписи FPS числа принимают значения 30; 15; 7; 3;
1. (Для УРИ-4.0М – 15, 10, 5, 2,5, 1,3, 0,8). При этом частота генерации рентгеновского излучения должна
изменяться в соответствии с выбранной частотой.
Проверка функционирования режима непрерывной рентгеноскопии (только для УРИ-1,0М). Для
этого при установленной максимальной частоте кадров импульсной рентгеноскопии и при отжатых педалях,
нажать на пульте управления кнопку с символом (увеличение частоты). Убедиться в появлении надписи
FLURO вместо FPS 30. После чего нажать педаль «Скопия». При этом должна включиться непрерывная
рентгеноскопия. Затем отпустить педаль и нажать на пульте управления кнопку с символом
(уменьшение частоты), после чего надпись FLURO должна быть замещена надписью FPS 30, и при
последующем нажатии на педаль «Скопия» частота генерации рентгеновского излучения генератором должна
соответствовать 30 кадрам в секунду. Переключение частоты кадров импульсной рентгеноскопии
допускается производить без отпускания педали «Скопия». Переход от режима импульсной рентгеноскопии к
непрерывной и обратно возможен только при отпущенных педалях.
Проверка изменения степени шумоподавления. Для этого установить максимальную частоту кадров
импульсной рентгеноскопии. Включить педаль «Скопия» и, переключая на пульте управления кнопки с
12.4.1 ВВЕДЕНИЕ
В данной Инструкции приводятся сведения по настройке в сервисном режиме только для УРИ-1.0М.
В сервисном режиме на сенсорной панели пульта управления появляются кнопки управления
сервисного режима. Расположение кнопок управления УРИ в сервисном режиме показано на нижней врезке
справа от основного поля (см. Рисунок 12.1) При отсутствии связи с УРИ все кнопки – неактивны. Кнопки,
отражающие активизированные настройки УРИ, подсвечиваются.
Рисунок 12.1 – Экран пульта управления в ручном режиме с вынесенными кнопками сервисного режима
ВНИМАНИЕ!
Переводить пульт в сервисный режим и производить какие-либо изменения в
запрограммированных параметрах генератора и УРИ имеет право только специалист предприятия-
изготовителя или авторизованной сервисной службы. Оператору, выполняющему медицинские
исследования, категорически запрещается переводить пульт в сервисный режим. Несоблюдение этого
требования может привести к выходу оборудования из строя и возникновению ситуаций, опасных для
здоровья и жизни медицинского персонала и пациентов!
режима УРИ. При помощи кнопок выбора режимов ( , ), и кнопок выбора значений ( , ),
После инициализации УРИ, на экране монитора должна появиться строка сервисного меню УРИ.
При помощи управляющих кнопок , на экране монитора УРИ выбрать строку ««REC» -
ВЫКЛЮЧИТЬ РЕЖИМ НАСТРОЙКИ, «+/-» КОНФИГУРАЦИЯ Рrovario»;
В этом режиме при нажатии кнопок или происходит изменение порога срабатывания
экспонометра.
При увеличении порога срабатывания экспонометра яркость сигнала на мониторе увеличивается, при
уменьшении – уменьшается. Это процесс сопровождается изменением на мониторе числового эквивалента
порога. По достижении оптимального значения порога отпустить педаль ГРАФИЯ и нажать кнопку
В этом режиме при нажатии кнопки происходит увеличение частоты кадров импульсной
рентгеноскопии, а при нажатии кнопки происходит её уменьшение.
Этот режим используется для изменения частоты кадров импульсной рентгеноскопии совместно с
режимом «Настройка диаметра диафрагмы».
В этом режиме при нажатии кнопок или происходит изменение с шагом 0.5 мс времени
экспозиции в режиме импульсной рентгеноскопии. Установленный параметр запоминается автоматически.
Параметр контролируется по сигналу генератора ALE. Оптимальное значение соответствует 6.5 мс.
ВНИМАНИЕ! В этом режиме при нажатии кнопок или из-за изменения конструкции
мотора привода диафрагмы необходимо установить максимальный раскрыв диафрагмы 10 мм.
ВНИМАНИЕ! В этом режиме при нажатии кнопок или из-за изменения конструкции
мотора привода диафрагмы необходимо установить минимальный раскрыв диафрагмы 2 мм.
В этом режиме при нажатии кнопок или происходит настройка рабочего диаметра
диафрагмы в зависимости от нажатой педали.
Для того, чтобы настроить диафрагму в режиме рентгеноскопии, необходимо, удерживая педаль
СКОПИЯ нажатой, кнопками или установить необходимый раскрыв диафрагмы, и после того как
диаметр будет установлен, для запоминания этого значения (не отпуская педали) нажать кнопку .
Для настройки диафрагмы в режиме цифрового снимка необходимо, удерживая педаль ГРАФИЯ нажатой,
кнопками или установить необходимый раскрыв диафрагмы, и после того как диаметр будет
установлен, для запоминания этого значения (не отпуская педали) нажать кнопку .
В режиме цифрового снимка диаметр диафрагмы устанавливается равным 2 мм. В режиме
рентгеноскопии диаметр диафрагмы устанавливается в зависимости от частоты импульсной скопии. Частота
импульсной скопии устанавливается согласно 12.4.4.2.
Настройка начинается с установки диаметра диафрагмы для частоты импульсной скопии равной 30
кадрам в секунду. Для этого необходимо перейти в режим «“+/-“ – Изменение частоты кадров импульсной
скопии» и установить соответствующую частоту. После чего вернуться в режим «настройки диаметра
диафрагмы» и установить диаметр равный 7 мм.
Затем необходимо настроить схему ССЯ (см. 12.6).
Только после настройки схемы ССЯ можно переходить к регулировке диафрагмы на остальных
частотах импульсной скопии.
Доля этого перейти в режим «“+/-“ – Изменение частоты кадров импульсной скопии» и установить
частоту кадров импульсной скопии 15 кадров с секунду. Затем вернуться в режим «настройки диаметра
диафрагмы» и отрегулировать её диаметр таким образом, чтобы значение мощности дозы излучения на
выбранной частоте кадров соответствовало мощности дозы излучения ± 10% как при 30 кадрах в секунду.
После этого повторить данную процедуру для установки диафрагмы на частотах кадров импульсной
скопии равной 7, 3 и 1 кадрах в секунду.
По завершении настройки необходимо осуществить проверку значения мощности дозы излучения в
зависимости от частоты кадров импульсной рентгеноскопии. Оно должно соответствовать значениям,
указанным в таблице (см. Таблица 14.1, пункт 14.3.2) для различных исполнений УРИ-1,0М. При частоте
кадров 3 и 1 допускается увеличить предел отклонения измеренной величины мощности дозы до 15%.
В этом режиме при нажатии кнопок или происходит переключение по циклу следующих
режимов:
Нормальное изображение;
Реверсирование по горизонтали (реверс право-лево);
Реверсирование по вертикали (реверс верх-низ);
Двойное реверсирование (право-лево и верх-низ).
Требуемый режим реверсирования выбирается путем контроля изображения на экране монитора.
Установленное значение запоминается автоматически.
В этом режиме при нажатии кнопок или происходит установка режима скопии УРИ.
Выбранное значение запоминается автоматически.
В этом режиме при нажатии кнопок или происходит выбор рентгеновского питающего
устройства. При выборе РПУ типа РПУ-«ОКО» на экране монитора УРИ появляется надпись
EPSILON (“+/-” –выбор PROVARIO RF, “REC” – выключить настройку)
Выбранное значение запоминается автоматически.
считывания значений выполните операцию Read EEPROM. Сравните цифровые значения настроек,
появившиеся в окне программы на компьютере, с приведенными на рисунке (см. Рисунок 12.2).
В случае несоответствия рекомендуется перезаписать значения, для чего необходимо выполнить
операции Open File (3020config.uri) и Write EEPROM. Для проверки записанных значений нажмите Read
EEPROM. Если и после записи конфигурационного файла выявятся несоответствия, необходимо связаться с
сервисным отделом предприятия-изготовителя.
При помощи данной программы в сервисном режиме УРИ-4,0М можно также переключать поля
РЭОП, делать реверсы по строке и кадру и менять частоту кадров в режиме рентгеноскопии при настройке и
проверке ССЯ.
ВНИМАНИЕ! Запрещается изменять цифровые значения настроек без согласования с отделом
разработки предприятия-изготовителя!
значения сигнала с выхода камеры, а Uвых. –сигнал, подаваемый на вход ССЯ генератора.
Чем больше Уровень сигнала с камеры – тем больший сигнал подаётся на генератор. В случае
Uвых>Uст - генератор снижает дозу, при этом уменьшается уровень сигнала с камеры (Uвх), это происходит
до тех пор, пока Uвых не станет равным Uст. Если стало меньше (Uвых<Uст), то генератор начинает
увеличивать дозу, при этом уровень сигнала с камеры (Uвх) тоже начинает расти. Рост происходит до тех
пор, пока Uвых не станет равным Uст. Таким образом, генератор стремиться установить такую дозу, чтобы
при ней уровень сигнала с камеры, прошедший схему ССЯ УРИ равнялся Uст.
Настройка характеристики ССЯ осуществляется посредствам регулировки резисторов Rр1 и Rр2,
находящихся на плате интерфейса (14-1050-02) блока обработки сигнала.
Rр1 – регулировка смещения.
Rр2 – регулировка усиления.
Вращение Rр1 по часовой стрелке приводит к смещению характеристики ССЯ вверх (как следствие к
уменьшению дозы). Вращение Rр2 по часовой стрелке приводит к увеличению крутизны наклона
характеристики ССЯ (как следствие к увеличению скорости достижения уровня стабилизации дозы Uст. и
незначительному её снижению). При этом возможна ситуация, когда доза на генераторе будет «качаться»,
так что Uвых будет «качаться» вокруг Uст. Чтобы этого не происходило, необходимо вращением резистора
Rр2 против часовой стрелки уменьшить наклон характеристики. Слишком пологий её наклон может привести
к тому, что при изменении плотности объекта генератор будет медленно выходить на режим стабилизации.
1
Только для КРТ с УРИ-1.0М, УРИ-4.0М
При проверке следует обращать внимание на крутизну фронтов нарастания и спада высокого
напряжения и тока трубки. Также следует обратить внимание на стабильность поддержания параметра во
время экспозиции (то есть на горизонтальность рабочего участка осциллограммы) и на отсутствие выбросов
как вверх, так и вниз.
Точность исполнения уставок должна быть:
Для напряжения трубки (в диапазоне от 40 до 150 kV), отклонение, не более 10%
Для тока трубки отклонение, не более 20%
Для продолжительности экспозиции отклонение, не более 10%
всем диапазоне движения должна оставаться строго вертикальной, что свидетельствует о синхронности
перемещения ЭСУ и колонны. Движение колонны и ЭСУ должно автоматически прерваться в тот момент,
когда сработает правый программный датчик предела перемещения.
Далее следует нажатием влево джойстика 65 перевести колонну и ЭСУ примерно в центральное
положение. После этого надо нажать джойстик 64 (см. Рисунок 7.1) пульта ТСШ в левую сторону. Колонна
начнет движение в левую сторону, а ЭСУ – в правую, что соответствует режиму выполнения наклонной
проекции. Когда угол наклона колонны достигнет 40 (± 2) градусов, движение колонны и ЭСУ должно
автоматически прекратиться. Точность установки угла проверяется с помощью угломера или транспортира и
отвеса. Показания индикатора угла наклона колонны на дисплее пульта ТСШ должны отличаться от
реального значения угла не более, чем на ± 3 градуса. Если остановка перемещения происходит до
достижения угла 40 градусов, надо проверить, не сработал ли датчик предела перемещения колонны, если это
так, то колонну и ЭСУ надо немного подвинуть направо нажатием джойстика 64.
Затем следует аналогично проверить выполнение наклонной проекции при наклоне колонны вправо.
После этого следует нажать кнопку возврата колонны в вертикальное положение 56 (см. Рисунок 7.1).
Колонна должна переместиться в вертикальное положение. Точность установки колонны должна быть в
пределах ± 1 градус, отклонение от вертикали контролируется с помощью отвеса.
Нажатием на аппаратные аварийные датчики поворота стола проверить, что при нажатии датчиков
происходит отключение контактора SW5 питания двигателя поворота стола. После окончания проверки снова
включить контактор питания двигателя поворота стола.
Проверка аварийных датчиков колонны и ЭСУ.
Нажатием на аппаратные аварийные датчики ЭСУ и колонны проверить, что при нажатии датчиков
происходит отключение контакторов SW2 и SW3 питания двигателей перемещения ЭСУ и колонны. После
окончания проверки снова включить контакторы питания двигателей перемещения ЭСУ и колонны.
Проверка аварийных датчиков штанги томографа.
Нажатием на аппаратные аварийные датчики штанги томографа проверить, что при нажатии датчиков
происходит отключение контактора SW1 питания двигателя изменения фокусного расстояния. После
окончания проверки снова включить контактор питания двигателя изменения фокусного расстояния.
Вдоль каждой из двух центральных осей приемника изображения сумма расхождений между краями
поля излучения и краями поверхности приемника изображения не должна превышать 3% индицированного
фокусного расстояния S, а сумма расхождений по обеим осям не должна превышать 4% указанного
фокусного расстояния S. Проверка совпадения размеров поля облучения с размерами приемника изображения
заключается в измерении расхождений (см. Рисунок 14.1) и проверке следующих соотношений:
|c1| + |c2| 0,03 S
|d1| + |d2| 0,03 S
|c1| + |c2| + |d1| + |d2| 0,04 S
Методика проверки точности высоты выделения слоя при продольной томографии (и ее юстировки
при необходимости) описаны в 11.
φ=2arctg (L/330),
где L – длина отрезка следа центральной точки теста (мм)
Проверить углы томографии на величинах 20° и 8°.
Для проверки дозы в цифровом снимке установить на генераторе ток 200 мА, напряжение 70 кВ.
Установить алюминиевый фильтр толщиной 20 мм на излучатель или водный фантом на деку стола. Выбрать
основное рабочее поле, а для 16” РЭОП - первое рабочее поле. Установить датчик дозиметра на РЭОП. После
этого нажать педаль «Графия». При этом измеренная дозиметром доза должна быть не более:
- для УРИ-0.4М - 50 мкР;
- для УРИ-1.0М - 70 мкР;
- для УРИ-4.0М - 300 мкР,
Дополнительно, только для проверки УРИ-4.0М: установить анодное напряжение на рентгеновской
трубке - 80 кВ, анодный ток – 200 мА. Поместить перед РЭОП тестовый объект с ослаблением Pb =1 мм
(например, защитный фартук с Pb=0,5 мм, сложенный вдвое). Включить режим рентгенографии с цифровым
снимком. Убедиться, что отображаемое на пульте РПУ значение количества электричества, по которому
экспонометр УРИ прервал снимок, соответствует 18…20 мАс.
В случае отклонения от указанного значения необходимо произвести подстройку дозы при помощи
изменения величины порога экспонометра (см. п.п. 12.4.4.1, 12.5).
Таблица 15.1
Текст сообщения Пояснения
Неверная скорость анода Неисправность статора трубки. См. Техническое Описание на
рентгеновскую трубку.
Неверная скорость анода Выбранная программа АПР содержит неправильные данные о
скорости анода, неприменимые для данного рабочего места, поэтому
экспозиция заблокирована. Установите правильную скорость анода с
помощью сервисной программы Epsilon PC Program.
Предел нагрева анода 1. Выбранные параметры экспозиции приведут к нагреву анода
более чем на 100% от максимально допустимой величины. В
этом случае выждите некоторое время, чтобы трубка остыла,
либо уменьшите установленные параметры экспозиции.
2. Нагрев анода составляет более 100% от максимально допустимой
Таблица 15.2
КОД ПРИВОД ПРИЧИНА
001 Поворот стола Неисправность потенциометра
002 Срабатывание концевых датчиков
003 Инверсное включение двигателя и ЦАП
004 Вращение двигателя в противоположную сторону
011 Лифта Неисправность потенциометра лифта
012 Срабатывание концевых датчиков
013 Инверсное включение двигателя и ЦАП
014 Вращение двигателя в противоположную сторону
015 Потеря связи с поворотным механизмом
021 Колонны Неисправность потенциометра колонны
022 Срабатывание концевых датчиков
023 Колонна в Подвижной зоне
024 Угол колонны
025 Колонна при томографии
026 Колонна в подвижной зоне с компенсацией угла
027 Вращение двигателя в противоположную сторону
028 Превышение угла 44°
031 ЭСУ Неисправность потенциометра ЭСУ
032 Срабатывание концевых датчиков
033 ЭСУ в Подвижной зоне
034 Угол ЭСУ
035 ЭСУ при томографии
036 ЭСУ в Подвижной зоне с компенсацией угла
037 Вращение двигателя в противоположную сторону
041 Фокусное расстояние Ошибка нулевого сигнала
042 Ошибочное действие
051 Продольных шторок Неисправность потенциометра
052 коллиматора Неисправность двигателя
061 Поперечных шторок Неисправность потенциометра
062 коллиматора Неисправность двигателя
071 Ирисовой диафрагмы Неисправность потенциометра
072 коллиматора Неисправность двигателя
081 Продольных шторок Неправильное начальное положение
082 диафрагмы Ошибочная операция
091 Поперечных шторок Неправильное начальное положение
092 диафрагмы Ошибочная операция
101 Продольных jaws Неисправность потенциометра
111 Поперечных jaws Неисправность потенциометра
121 Кассеты (продольный) Неправильное начальное положение
122 Ошибочная операция
131 Кассеты (поперечный) Неправильное начальное положение
132 Ошибочная операция
133 Неправильное центральное положение
141 РЭОП Неправильное начальное положение
142 Ошибочная операция
143 Неправильное нижнее положение
151 Растр Неправильное начальное положение
152 Ошибочная операция
16 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
16.1 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
К техническому обслуживанию комплекса КРТ допускаются лица, прошедшие специальную
подготовку и проинструктированные по технике безопасности. Производить какие-либо работы по
регулировке, настройке и ремонту комплекса имеют право только специалисты предприятия-изготовителя,
либо специалисты авторизованной производителем сервисной организации. При работах по техническому
обслуживанию КРТ необходимо строгое соблюдение правил мер безопасности, изложенных в разделе 1.5.
Оператору, работающему с комплексом, запрещается вскрывать крышки и корпуса приборов, входящих в
состав комплекса.
Комплекс КРТ должен использоваться аккуратно и периодически проходить обслуживание согласно
технической документации. Производитель отвечает за безопасность при работе комплекса только в том
случае, если его обслуживание, ремонт или модификация производятся персоналом производителя или
авторизованной сервисной организации. Производитель не несет ответственности за сбои в работе,
повреждения или опасные ситуации, возникшие, прямо или косвенно, в результате несоблюдения правил
обслуживания.
Техническое обслуживание включает в себя:
Ежедневное техническое обслуживание комплекса оператором;
Прочистка и дезинфекция;
Периодическая проверка (в соответствии с данным разделом) комплекса оператором;
Периодическая проверка (в соответствии с графиком, приведенным в 16.5) специалистами
предприятия-изготовителя, либо специалистами авторизованной производителем сервисной
организации.
В данной главе приводится порядок технического обслуживания, соблюдение которого необходимо
для правильной и безопасной работы комплекса в процессе его эксплуатации. Операторы и сервисный
персонал должны соблюдать все предупреждения и предостережения, содержащиеся в данном руководстве,
их невыполнение может привести к ситуациям, опасным для жизни.
В случае нарушения нормальной работы необходимо выключить комплекс и сообщить о
неисправности представителям сервисной организации. В целях безопасности пациентов, пользователей и
прочих лиц, оборудование обязательно должно подвергаться периодическому тестированию представителями
сервисной организации в соответствии с графиком, приведенном в разделе 14.5, для обеспечения надежного
функционирования и безопасности работы.
Все компоненты комплекса, которые могут стать источником опасности из-за износа, должны быть
через определенные промежутки времени проверены и, если это необходимо, заменены представителями
сервисной организации.
Ответственность за техническую безопасность оборудования лежит на изготовителе, но только в
случае, если обслуживание, ремонт и/или модификация оборудования выполняется представителями
авторизованной сервисной организации. Если график периодического осмотра не соблюдался, то
изготовитель не несет ответственность за ущерб, причиненный пользователю или третьим лицам, если его
причиной было неправильное или несвоевременное техническое обслуживание.
жидкость не может попасть внутрь компонентов комплекса. Для прочистки комплекса запрещается
использовать воду. Вода может вызвать замыкания в электрической проводке и стать причиной коррозии
механических деталей.
Окрашенные детали могут прочищаться тканью, пропитанной веществом для очистки пластиковых
поверхностей, после прочистки поверхности следует протереть сухой шерстяной тканью. Запрещается
использовать кислоту или абразивные материалы. Хромированные поверхности следует прочищать только
сухой шерстяной тканью. Для полировки поверхностей применять воск.
Все компоненты комплекса, включая принадлежности и соединительные кабели, должны
дезинфицироваться только с поверхности, использование аэрозольных дезинфицирующих веществ
запрещается. При дезинфекции кабинета все компоненты комплекса следует прикрыть пластиковыми
чехлами.
Объем сервисных работ зависит от интервала обслуживания, упомянутого в таблице (см. Таблица 16.1) и от
инструкций, приведенных в графике работ:
Осмотр и проверка – подразумевается осмотр всех компонентов комплекса, перечисленных в таблицах (см.
Таблица 16.2, Таблица 16.3, Таблица 16.4) , а также выполнение операций по проверке параметров комплекса,
перечисленных в них.
Смазка - подразумевается смазка и/или прочистка всех необходимых компонентов, таких как салазок и
сочленений, тросов и цепей или роликов, направляющих рельсов и т.п., перечисленных в таблицах (см.
Таблица 16.2, Таблица 16.3, Таблица 16.4).
Замена – подразумевается замена всех изношенных деталей и узлов, необходимость замены которых
выявлена в ходе осмотра и проверки. Поле в таблицах предназначено для отметок о заменах деталей.
17 Заключительные замечания
Содержание
КОМПЛЕКСЫ РЕНТГЕНОДИАГНОСТИЧЕСКИЕ
ТЕЛЕУПРАВЛЯЕМЫЕ
КРТ
КРТ-«МАКСИМА», КРТ-«ОКО», КРТ-«ЭКСПЕРТ»