2.
В противоположность полисемии значения омонимов не имеют никакой смысловой
связи, одно из другого не выводится. Например: 管 "труба", "трубка" и 管"управлять,
заведовать, ведать" – омонимы.
3.
4.
Ввиду ограниченного запаса фонетических слогов в китайском языке встречается большое
количество омофонов. Многие китайцы широко используют эту особенность своего
родного языка, внедряя омофоны в повседневную жизнь и культурные традиции.
Большое количество омофонов в китайском языке создает сложности как для студентов,
изучающих язык, так и для профессиональных переводчиков, что иногда может привести
к недопониманию или профессиональным ошибкам. В китайском языке омофоны также
широко используются в поэзии и в создании шуток, а также в рекламе и переводе на
китайский названий зарубежных брендов.
5.
2) распад полисемии
3) иностранные заимствования
4) словообразовательный процесс
5) сокращение слов
6.
Во-первых, в процессе развития современного китайского языка многие односложные
слова развились в двусложные. Некоторые омонимичные односложные слова,
превращаясь в двусложные, уже перестают быть омонимами. Например, однослоги 优
(превосходный) и 忧 (горевать, печалиться) yōu — омонимы, но их двусложные формы
уже не омонимичны: 优良 yōuliáng – 忧愁 yōuchóu.
Во-вторых, в китайском языке много морфем, сходных или близких по значению, в
соответствующих условиях их можно использовать для взаимозамены, чтобы избежать
отрицательного влияния омонимии.
遇见 "встретить" можно заменить на 遇到、碰到 или 碰见, чтобы отличить от 预
见 "предвидеть, предусмотреть".
УПРАЖНЕНИЯ
1.
发言 выступление-发炎 воспаление;
树木 деревья-数目 числа.
好 hǎo «хорошо, хороший» 好 hào «предпочитать; питать склонность к …»
2.
3.
А) задерживать, застревать 鱼刺卡在嗓子里
Б) Тормозить 网络很卡、手机很卡、电脑很卡
4.
5.
6.
月球- месяц
8.