Вы находитесь на странице: 1из 6

«나는 

1 위, 2 위, 3 위  보다는 4 위가  더  좋아!»  누가  한  말일까요?  장모.


Буквальный перевод: «Кто говорит: “Мне больше нравится 4-е
место, чем 1-е, 2-е или 3-е”? – Ответ: Тёща».
В корейском языке слово «зять» (사위[са-ви]) произносится так
же, как словосочетание «четвёртое место» (4 위[са-ви]).

병신들만이  사는  나라는?  네팔.


Буквальный перевод: «В какой стране живут только
инвалиды? – В Непале».
Слово «Непал» (네팔 [нэ-паль])в корейском языке совпадает по
форме и звучанию со словосочетанием «четыре руки» (네팔 [нэ-
паль]).

Морфология. По своему строю корейский язык - агглютинативный: для


него характерно механическое присоединение аффиксов к
неизменяемой основе слова. Заметны элементы фузии и тенденция к
развитию флективности и аналитизма. Развит морфологический способ
словообразования. 
Существительные отличаются богатством падежных форм,
грамматических категорией уточнения, отсутствием грамматического
рода; в указательных местоимениях различаются пространственные
отношения; числительные имеют две системы счёта - корейскую и
китайскую; употребляются счётные слова. Предикативы - глаголы и
прилагательные - не имеют лица, числа и рода; глаголам присущи
формы конечной сказуемости, категория ориентации. 
В морфологической структуре слова могут присутствовать корень,
основа, аффиксы (префиксы только словообразовательные, суффиксы
также и словоизменительные), соединительная морфема и флексии (в
предикативах). 
У имен (существительные, местоимения, числительные) отсутствует
категория грамматического рода. Категория
одушевленности/неодушевленности перекрещивается с категорией
лица/не-лица. Противопоставление единичности и множественности
несущественно; в имени отражено единство целого и части. 
Склонение включает 9 простых падежей: основной (не имеющий
показателя и совпадающий с основой или корнем слова), именительный
(обладающий в корейском языке специфическими маркерами),
родительный, винительный, дательный, местный, творительный,
совместный, звательный и множество т.н. составных (2—3 маркера)
падежей. В разговорном языке многие падежи могут сокращаться или
опускаться. 
Личные местоимения развиты слабо; указательные различаются по
степени удаленности от говорящего. Относительныхместоимений нет. 
Числительные имеют два ряда: от 1 до 99 — собственно корейские,
образуемые сложением основ, и китайские. От 100 и далее — есть
только китайские. 
Самый развитый и сложный грамматический класс слов в корейском
языке — предикативы, включающий глаголы и предикативные
прилагательные. Различают срединные и конечные грамматические
формы предикативов. 
В систему времен входят настоящее, 2 прошедших и 2 будущих.
Категория лица в современном корейском языке грамматически почти не
выражена. Для предикативов характерна категория личного отношения
(формы вежливости). 
Морфология. По своему строю корейский язык - агглютинативный: для
него характерно механическое присоединение аффиксов к
неизменяемой основе слова. Заметны элементы фузии и тенденция к
развитию флективности и аналитизма. Развит морфологический способ
словообразования. 
ФУЗИЯ (от лат. fusio — сплавление) — морфонологически обусловленное
формальное взаимопроникновение контактирующих морфем, при к-ром проведение
морфологических границ (прежде всего между основой и аффиксом) становится
затруднительным.

слог 대 может употребляться в трех ипостасях:

   1. как отдельное слово;


   2. как префикс;
   3. как суффикс.

Как отдельное слово 대, в частности, означает "бамбук".


А как префикс 대- может служить для обозначения чего-то большого, крупного, великого.
Он соответствует китайскйскому иероглифу 大 (называется "большой 대"). Например:

  청소 - уборка; 대청소 - генеральная уборка.


   보수 - ремонт; 대보수 - капитальный ремонт.

Корейское слово 문 - это дверь, а 대문 - ворота (букв. "большая дверь"). Выражение 대문 밖
에 означает "за воротами". Так что 남대문 - это просто "южные ворота", и ничего великого
здесь нет. Так же 동대문 - это просто "восточные ворта".

Или вот другой пример. Многие из вас, наверное, видели нашумевший в свое время
южнокорейский сериал "Сокровище дворца". В оригинале сериал называется 대장금. Что сие
означает? 장금 - это имя главной героини сериала (в русском переводе Тангем), а 대장
금 значит "Великая Тангем" - звание, которую получила героиня сериала.

Указанному префиксу 대- в некотором смысле противостоит префикс 소- для обозначения


чего-то малого, мелкого. Например:

    규모 - масштаб; 대규모 - большой масштаб; 소규모 - мелкий масштаб.


    사전 - словарь; 대사전 - большой словарь;  소사전 - словарик.

Суффикс –대 многозначен. Их по меньшей мере три:


1. он используется для обозначения команды или отряда:

   소방 – пожар;  소방대 – пожарная команда.


   음악 – музыка;  음악대 – оркестр.

2. он означает оплату за что-то:

   신문 – газета;  신문대 плата за газету. 


   양복 – одежда, костюм;  양복대 – плата за костюм.

3. Он употребляется для обозначения какой-либо эпохи, времени:


 
   고생대 – палеозойская эра.
   금대 – нынешняя эпоха, нынешнее время.
   시대 – эпоха, период, время.

Вообще-то этот суффикс может фигурировать и в названии учреждений.

Суффикс –소 тоже многозначен.

1. означает предприятие, учреждение:

   휴양소 – дом отдыха.


   강습소 - курсы
   거래소 – фондовая биржа

2. встречается в обозначении места, пункта.

   감시소 – наблюдательный пункт.


   거소 – место жительства.

В корейском есть весьма важный слог 군, который может выступать как отдельное слово,
префикс и суффикс. Более всего он связан с армией.

Слово 군 означает армию, войско. Но также он может означать уездный город или уезд. В
обращении к другому человеку он употребляется при фамильярном стиле (вроде русского
'ты').

Префикс 군- более всего используется в армейской сфере:


   군가 – военная песня
   군학교 – военное училище
   군대 – армия, войска
   군사 – солдат, рядовой.
   군기 – боевое знамя

Этот же префикс может означать нечто лишнее, ненужное:

   군말 – лишнее слово


   군사람 – лишний человек
   군것 – лишняя (ненужная) вещь

По-корейски 식구 – это член семьи, а 군식구 – лишний член семьи, иждивенец, нахлебник.  

Суффикс –군 также употребляется в армейской сфере:

   공군 – военно-воздушные силы


   육군 – сухопутные силы
   관군 – правительственные войска

При обращении к человеку этот суффикс присоединяется к фамилии при фамильярном


обращении к нижестоящему по статусу. Поэтому 김군 значит 'господин (или мистер) Ким' в
фамильярном стиле (вроде 'ты'). 

Наконец, суффикс –군 может присоединяться к основе глагола, если нужно указать на


поворяемость действия.

   노래를 부르군 하다. То и дело петь.

Теперь о многозначном суффиксе –장

Это довольно часто используемый суффикс для обозначения руководителя (директора,


заведующего, командира, председателя и т.д.).

   사장 - директор
   원인장 - предедатель
   기사장 – главный инженер
   계장 – начальник отдела
   대장 – командир, начальник, а также генерал армии
Этот же суффикс часто используется для помещения или места для какой-либо
деятельности.

   경기장 - стадион
   비행장 – аэродром
   경마장 - ипподром
   골프장 – поле для гольфа

Суффикс –장 обозначает также документ или письмо:

   상장 – грамота
   고발장 – донос (письменный)
   고소장 – жалоба (письменная)
   광개장 – открытое письмо

В разговоре этот суффикс можно использовать для выражения почтения:

   주인 – хозяин;  주인장 – почтенный хозяин

Как отдельное слово 장 наиболее известно как "соевая паста" - ежедневный продукт
питания для стран восточной Азии. А также 장 – это глава книги.

   제 3 장 – третья глава

Также 장 – это счетное слово для подсчета плоских предметов (писем, листов бумаги и т.д.),
могил и ударов палкой при телесных наказаниях.

Префикс 국- используется для словообразования, связанного со страной, государством.

국가 – страна, государство, а также гос. гимн 


국구조 – государственное устройство
국경일 – национальный праздник

Суффикс –국 может означать департамент, бюро, управление:

보도국 - информбюро
건설국 – строительное управление

Как отдельное слово оно известно как еда под названием "суп".

Вам также может понравиться