Вы находитесь на странице: 1из 240

Для преподавателей русского языка

как иностранного и студентов


РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинекая

ПРАКТИЧЕСКАЯ МЕТОДИКА
ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
КАК ИНОСТРАННОМУ

Учебное пособие

2-е издание

Рекомендовано УМО по специальностям педагогического


образования в качестве учебного пособия для студентов высших
учебных заведений, обучающихся по специальности 050301.65
(032900) -русский язык и культура речи (ДПЛДС. 032906 -
русский язык как иностранный)

Москва
Издательство <<Флинта»
Издательство <<Наука»
2011
УДК 811.161 . 1(0.054.6) ОГЛАВЛЕНИЕ

ББК 8l.2Pyc-96
К85 Введение ...................................... .. ................ ............. ......................... ... .................... 5
Глава 1. Что такое менщи.ка обучения РКИ ... _........ .... .............................. 7
Русскr1й язык как иностранный .. .............................................. ......... ..... 1О
Кто изучает русский язык как иностранный ...... ............................... 15.
С какой целью изучается русский язык ............................ ................... t6
Кто обучает русскому языку как иностранному ............................... 17

Глава 11. Краткая характеристика основных методов


обучения ................................................. ....... .............. ..... .. .... ... ... ... ................. 23
Крючкова Л.С.
Основные методические принципы обучения РКИ .......... .. ........... 26
К85 Практическая методика обучения русскому языку как ино-
странному: учеб.пособие 1 Л.С.Крючкова, Н . В.Мощинская .- Компетенции, которые необходи~о формировать
2-е изд.- М.: Флюtта: Наука, 2011.- 480 с.- (Русский язык в сознании учащегося .............. ............... .................. ................................... 36
как иностранный) . Уровни владения языком, свидетельствующие
ISBN 978-5-9765-0030-3 (Флинта) о сформированности комnетеrщий у пользователя языка ........... 50
ISBN 978-5-02-034595-9 (Наука) Глава 111. Межкультурная коммуникация в практю\е
Цельпособия-nознакомить на практике с основами методической обучения РI{И ............................................................................................... 54
науки, чтобы понять, как построить занятие, какой дидактический
Глава IV. Лингвострановедение как область методики
материал при этом использовать, как организовать самих учащихся
и лингвистики .................................. ............. .................................. ................ . 6.1
и другое, ориентируясь на разные уровни обучения и различны й
континГент. В пособии преподаватель найдёт краткое изложение Глава V. Урок русского языка как иностранного .................................. 72
основныхсведений по методике РКИ, подробное изложение типов
Формы речевого этикета для проведения занятий ..................... ..... 83
заданий и упражнений, которые можно использовать в работе ,
фрагменты и конспекты уроков. Он познакомится с приёмами и Игра и её роль в обуч ении РКИ ................................ .............................. 86
методами, которые помогут успешнее преподавать русский язык Глава Vl. Аспекты языка и аспекты обучения ....................................... 9t
Иностранным учашимся.
Для начинающего преподавателя руGского языка как иностранного, Глава Vll. Фонетика как аспект языка и аспект обучения.
для студентов старших курсов филологических и лингвистических Обучение фонетике ............................................... ............ ............ .. ............ 94
специальностей, желающих специализироваться по РКИ , а также Фонетическая зарядка ......................................... ...... .............................. 100
слушателей факультетов повышения квалификации.
Материалы по обучению фонетике .................................................... 104
УДК 811.161 .1(0.054.6) Дополнительные упражнения по обучению фонетике ............... 112
ББК 81.2Рус-96
Фонетически.е игры .. .......... ...... .......... ................................. ......... ............. 115
Глава Vlll. Лексика как аспект языка и аспект обучения ............. 119
Обучение лексике ............ ................................... ......... ............. ........ ....... ., 119
Материалы по обучению лексике .......... .................................. ... .... ..... 128
© Крючкова Л . С.,
ISBN '978-5-9765-0030-3 (Флинта) Дополнительные упражнения по обуч ен ию лексике ......... ......... 143
Мощинекая Н.В., 2009
ISBN 978-5-Ь2-034595-9 (Наука)
© 'Издательство <<Флинта», 2009 Лексические игры ................................. ............ ............ ............................. 164

3
Глава IX. Грамматика как аспект язьн<а и аспект обучения .......... 168 Введение
Обучение грамматике .... ... ...... .. .. .. ... .... ........... .... .. .. .. ......... ..... .. .. ..... ..... .. .. 168
Материалы по обучению грамматике ................................................ 179
Дополнительные упражнения по обучению грамматике ........... 198 Предлагаемая ю-rига является учебным пособием для начинаю­
щего преподавателя русского языка как иностранного, который не
Грамматические игры ......... ........... ..... ... ......................... ......... ................. 223
так давно окончил вуз, получил диплом о высшем образовании и
ГлаваХ. Виды речевой деятельности .............................. ........................ 226 только вступил в новое для него качество - стал преподавателем.

Речевая деятельность как аспект обучения ..................................... 226 Эта книга предназначена также для студентов старших курсов, же­
лающих специализироваться по РКИ. Её может использовать каж­
Глава XI. Аудирование как вид речевой деятельности
дый, кто преподаёт русский язык как иностранный в России или за
и аспект обучения ...................................................... ....... ..... .......... ......... 228
рубежом и испытывает необходимость в совершенствовании свое­
Материалы по обучению аудированию ............................................. 239
го педагогического мастерства.
Дополнительные упражнения по обучению аудированию ....... 254 Цель пособия - познакомить на арактике с основами методи­
Глава XII. Говорение как вид речевой деятельности ческой науки. Пр актические знания и умения приходят в процессе
и аспект обучения .................................. ... ................................................. 279 работы с учащимися непосредственно в аудитории, но спобы по­
Обучение говорению .. ..................................................... ......................... 279 мочь избежать многочисленньrх ошибок и чтобы наr<оплеrrие опы­
та проходило не столь болезненно, будущий преподаватель может
Материалы по обучению говорению .............. .................................... 292
обратиться к настоящему учебному пособию.
Дополнительные упражнения по обучению говорению ............. 307
В этом пособии каждый преподаватель найдёт краткое изложе­
Глава XIII. Чтение как вид речевой деятельности ние основных сведений по методике РКИ, подробное изложение
и аспект обучения ............................................. ......................... ... ........... . 331 типов заданий и упражнений, которые можно использовать в рабо­
Обучение чтен.ию ................................. .. ....................................... ............. 331 те, конспекты уроков, приёмы и методы, которые помогут успеш­
нее преподавать русский язык.
Обучение технике чтения ..................... ...... ............................................ 343
Начинающий преподаватель получит представле ние о том, как
Материалы по обучению чтению ..................... .................................... 344
состав ить конспект урока, какие формы речевого этикета он может
Дополнительные упражнения по обучению чтению .... ..... .......... 370 использовать при проведении занятия, как оценить знания учащих­
Глава XIV. Письмо как вид речевой деятельности ся и др. Изучив книгу, он получит возможность реализовать в прак­
и аспект обучения .......................................... ........... ... ...... ....................... 401 тичесi<ой деятельности те типы заданий, упражнений, тексты и т.п.,
Обучение письму и письменной ре<.JИ ................................................ 401 кото рые сочтёт для себя приемлемыми.

Материалы по обучению письму и письменной речи ................. 427 Актуальность появления такого пособия обусловлена тем, что
изданные до сих пор методики описывают, как правило, теорети­
Дополнительные упражнения по обучению письму
ческие основы обучения русскому языку как иностранному. Прак­
и письменной речи ............................. ..... .. ...................... ........................... 433
тическая направле1-rность обучения должна формироваться на изу­
Заключение ....................................................... ................. .................. ........ ........ 4 71 че,-rии теоретических основ, однако начинающий преподаватель
может воспользоваться ещё и практическим руководством, кото­
Использованная литература .............. .................................... ........................ 472
рое послужит ему неким ориентиром в безграничном разнообра­
зии форм, целей и задач обучения русскому языку как иностран­
ному.

5
Проф есс иональная компетенция формиру ется ~1 е сразу, только ГЛАВА I
осво ив опыт, иакопл е нный пр ед шественниками, пропустив чер ез
ум и сердце то, LIТO уже сделано другими, можно двигаться вп е рёд ЧТО ТАКОЕ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РКИ
по пути сове рш е нствования н творч еск их успехов в трудном, 110
бла городном и благодарном труде преподавателя .

ЖЕЛАЕМ ВАМ УСПЕХОВ! Термин «методика>> в переводе с греческого языка ( metodos) пер­
вонс1чалыю ознаLJал совокупгюсть способов целесообразного про­
ведения какой-либо работы. В настоящее время методикой назы­
вается одна из отраслей педагогической науки, которая:
• исследует закономерности обучения какому-либо определён­
ному учебному предмету, будь то математика, история, ино­
странный язык или русский язык как иностранный (РКИ);
• излагает способы и методы преподавания учебного пред-
мета.

Методика русского языка как иностранного существует как:


• теоретическая иаучиа.я дисцшvпта,
• теоретическая учебная дисциrиzина,
• практическая учебиа.я дисциrиzина.
Методика как н аучная дисциплина исследует теоретические
основы обучения , т.е. при н ципы, цели, содержание, методы , сред­
ства, организационные формы обучения, а также сnособы учения и
воспитания на базе изучаемого языка. Она развивается и совершен­
ствуется благодаря научным поискам учёных и методистов, резуль­
таты их научной деятельности воплощаются в научных публика­
циях. в защищаемых диссертациях, в теоретическом решении за­

дач, которые ставит п р актика.

Теоретические основы обучения русскому языку как ююстран­


пому закладывались на протяжении многих десятилетий. Базовые
основы методики преподавания РКИ формиравались усилиями
виднейших русских и зарубежных исследователей и методистов,
перечисление имён которых могло бы занять не одну страницу. Их
имена будут названы на страницах данной книги , а сейчас мы назо­
вём из значительного ряда работ по методике РКИ лишь пособия ,
опубликованные в последние годы: Щукин А.Н. Методика препо­
давания русского языка как иностран ного. М. : Высшая школа, 2003;
Крюч1,ова Л.С. и др . Методика преподавания русского языка как
иностраю-юго. М.: АОЗТ « Кодекс - М >>, 200 1; Ватер В .Н. М етодика

7
преподав ания русского языка аиглоговорящим и франкоговорящим Методика формулирует, какие компетенции необходимо фор­
на основ е межъязыкового сопоставительного анализа. М.: Владос , мировать в сознании учащегося.

2001; Акишина А.А, Кага1-t О.Е. Учимся учить. М.: Русский язык­ Она также определяет содержание обучения, т . е. описывает, как
Курсы, 2003; Русский язык как иностранный. Методика обучения обучать языковым аспектам:
русскому языку/ Под ред. И.П. Лысаковой . М.: Владос, 2004. На­ • фонетическому;
званные пособ ия послужат прекрасным материалом для получ ения • словообразовательному;
теоретич еских знаний , для осмысления проблем, с которыми встре­ • лексическому;

чается на проф есс иональном пути преподаватель, для решения пе­ • грамматическому;

дагогически х головол омок. как обучать деятельности речевого общения:


Методика как практическая дисциплина призвана обеспечить • аудированию;

п одготовку буду щих с пециалистов- преподавателей русского язы­ • говорению;

ка как иностранного к работе в аудитории, помочь им овладеть про­ • чтению;

фе ссио нальн ой компете нцией, осмыслить теоретические положе­ • письму и письменной речи;
ния и применить и х на практике . Прежде чем воJ':пи в аудиторию • переnаду.

или в класс, необходи мо о в ладеть основами методики. Эту задачу Методика регулирует организационные основы обеспечения
и дол жна помогать р ешать практическая методика. учебного процесса:
Следует подчеркнуть, что методика как в теоретическом , так и • планировант1е занятий;
в практиче ском плане связа на с другими науками: педагогикой, пси­ • виды уроков;

холо гиеi:'I, социологи е й и прочими смежными науками. Для ме­ • формы внеаудиторной работы;
тоди ки преподавания р ус с к ого языка как иностранного важно оn­ • виды контроля;

редел ить также её СВЯЗЬ С Л ИНГВ ИСТИКОЙ И ПСЙХОЛИНГВИСТИКОЙ, СО знакомит с тем, как:

стран оведением и лингво страноведением, с культурологией, с про­ • обеспечить ка"rественное обучение;


блем ами межкультурной коммуникации 1• • повысить интенсивность усвоения знаний;
У методики преподавания русского языка как иностранного есть • развить навыки и умения учащихся ;
свой предмет. Это русский яз ык, который изучают иностранные • сформировать различные компетенции ;
учащиеся. Причём совреме нная методика использует русский язык • достичь наивысшего результата;
и как цель обучения, и как ср едство обучения, так как в м етодичес­ • превратить учащегося в пользователя языка в соответствии
кой науке разработаны спо собы беспереводного обучения. с его потребностями.
М етодика включает опи сани е лингводидактичес ких основ обу­ Научная организация обучения строится с использованием со­
чения : принципов, целей, задач, методов, средств, форм обуче­ временных методов и технологий обучения .
ния и т. п . Методику преподавания русского языка как иностранного изу ­
Кроме того, в методике описываются этапы, уровни и профили
чают:
обучения . • студенты филологическzLУ и лиигвистических спецuшtъностей
вузов Российской Федерации;
1
Методика преподавания русского я з ык а ка к иностранного для зарубеж­
ных филологов-русистов 1 Под общ ред: А . Н . JДукина . М.: Рус. язы1<, 1990. • студенты-иностранцы филологических и лингвистических
С. 10- 16; Методика. Зарубежному преп одавателю русского яз ыка 1 Под ред . специшtъностей вузов Российской Федерации;
А.А. Леонтьева, Т.А. Королёвой . М .: Рус. яз ы к, 1977. С. 4- 11 . • преподаватели-практики, повышающие свою квшtификацию .

8 9
Русск:цй язык как иностранный общения в официалыю-деловой сфере. В этих республиках он явля­
ется также языком образования: там продолжают функционировать
Понятие русский язык как ИJюстранный (РКИ) в качестве тер­ филиалы российских вузов, преподавание в которых ведется Jia рус­
мюrа стал использоваться во 2-й полови не ХХ столетия в связи с ском языке, а выпусюiики получаrот дипломы об окончании соот­
широким развити ем практики обусrения инострагшых учашихся. ветствующих российских вузов. Благодаря этому страны обеспечи­
Иностранцы приезжал и из различных за рубежных стран. по сту па ­ пают свои потребности в высококвалифицированных специалистах.
ли в высшие и срещше учебные заведе ния, осваивали ту или иг1ую Русский язьш являет,ся языком культурь.r. Регулярно в страиах
специальность на русском языке и полусшди диплом о среднем спе­ да;rыiего и ближиего зарубежья проводятся международные фору­
циальном или высшем образовании. мы культуры. ДеЯтели культуры всех стран - бывших советских
В настоящее время русский язык как иностранный входит в республик - общаются между собой на русском языке.
парадигму понятий, утверждённых зако нодательн ыми актами Рос­ Русский язык остаётся средством повседневного общения не
сийской Федерации : только для русскоязычных граждан, проживающих в бывших рес­
• русский язык как государстве нный язык России; публиках СССР, но и для граждан стран, для которых он ие является
• русский язык как родной ; родным. Причина этого экономическая. Для многих представителей
• русский язык как неродной; этих стран, испытывающих сейчас экоиомические трудности, зна­
• русский язык как иностранный. ние руостюго языка означает возможность найти работу в России.
Русский язык является одним из мировых языков наряду с та­ В связи с развитием мировых интеграционных процессов кои­
кими языками, как английский, неме цкий, французский, китаikкий, цепция миогоязычия стаиовится всё более важной и актуальной, а
японский и др. стремление жителей планеты овладеть одним или несколькими
Русским языком владеют миллионы людей, для которых он не иностранными языками, чтобы использовать их для общения и вза­
является родным языком и которые не проживают на территории имного понимания, проявляется всё активней .
России. По мнению Л. А. Бердичевского, который ссылается на дан­ Овладение новыми способами выражения мыслей способству­
ные ООН , ~русским языком в мире владеет 215 миллионов LJело­ ет совершеиствованию человека как многоязычной личности, а ов­
веК>> 2. По другим сведениям, русским языком владеет более 300 ладение культурой другого народа ведёт к формированию толеран­
миллионов человек 3 . Его используют в качестве одного из шести тности и уважения к национальной самобытности и культурному
официальных и рабочих яз ыков ООН . Русский язык функциони ­ многообразию .
рует на международных симпозиумах и конференциях и в совре­ Государство придаёт особое значение поддержке русского язы­
меииых условиях всё шире завоё вывает пози ции ~ рыночного язы­ ка и русского языка как иностраниого. 2007 год реш ением Прези­
ка >>, или ~ языка маркетинга>>, являясь в этом смысле международ­ дента Российской Федерации был объявлен Годом русского языка.
ным языком~. Мероприятия, которые проводились в этот год, направлены на ук­
На постсоветском пространстве русский язык продолжал и те­ репление позиций русского языка в стране и за рубежом, на рас­
перь продолжает функционировать в суверенных государствах - пространение русского языка и культуры в различных странах мира,
бывших советских республиках - в качестве осиовного средства на то, чтобы русский язык занимал своё уникальное и достойное
место в семье мировых языков . В.Б. Путин отметил, что <<русский
' Бердичевск.ий Л.А. Является л и русский язык международным? МИРС.
2000. N~ 1. С. 31. По этим же сведениям руссюrй язык является родным или язык является языком глобального общениЯ>> 5 . Это четвёртый по
вто рым родным языком для 288 миллионов человек . распространённости в мире язык.
:! РЯЗР. 2007. N~ 1.
; Бердичевск.ий Jl.A. Там же. С . 33. ,; Цит. по материалам журнала <" Русский язык за рубежом~. 2007. N~ 1. С. 31.

10 11
В этот год во всём мире проводились фестивали русского языка недостаточно. Методические принципы ведения занятий часто ос­
и русской словесности, международные форумы русистов, научно­ новываются на представлении, что главная цель - обучение сту­
практически:е конференции, методические семинары, круглые сто­ дентов грамматике и чте нию . Зарубежны й преподаватель РКИ дол­
лы по проблемам функционирования и преподавагrия русского язы­ жен стремиться к тому, чтобы его учащи. йся не только овладел гр ам­
ка за рубежом. Год русского языка был отмечен во Франции, Герма­ матикой и научился читать, но и стал говорить на изучаемом языке
нии, в Болгарии, в Индии, JIO Вьетнам~. в Венгрии, Финляндии, и научился воспринимать речь на слух.

Кстго и др. В Китае , где 2007 год также был объявлен Годом рус­ В арактику работы российских вузов, припиматощих на обуче­
ского языка, везде распространялся лозунг «Хочешь найти престиж­ ние иностранцев, РКИ вошёл как учебный предмет в 50-60-е годы
ную работу, учи русский язык>>. прошедшего столетия. Поступая в российский вуз, иностранный
Итоги Года русского языка были подведены в Москве, в Инсти­ учащийся прежде всего заинтересован в получении диплома о выс­
туте русского языка и литературы им . А.С. Пушкина, где прошла шем образовании. Конечно, первоначалЬным толчком для приезда
международная конференция. Главным итогом её явилось созда­ в Россию могут служить различные факторы, но все-таки основная
ние Фонда «Русский мир~. исполнительным директором которого цель состоит в том, чтобы получить образование в России и дип­
стал известный политолог Вячеслав 1-:Iиконов. «Фонд создан для лом российского вуза. В настоящее время в россий. ских высших
того, чтобы <<Год русского языка>> не закончился сегодня,- подчер­ учебных заведениях обучаются студенты, которые заключают с ву­
кнул он с трибуны конференции.- <<Русский мир>> - это не только зом контракт и оплачивают свое обучение, а также студенты , кото­
название организации, но и парадигма, предложенная президентом рые приезжают по линии различных межгосударственных согла­

ПутиныМ>>. Главный «русский мир~. конечно, Россия. От неё в ре­ шеню":'r.


шающей степени зависит судьба русского языка. Являясь плодом При обучении в российском вузе студент поставлен в другие
многовекового творчества не только русского народа, но и всех эт­ условия. Он живёт в русскоговарящей языковой среде и вынужден
носов, населяющих государство, русский язык сумел стать сред­ общаться на русском языке, хотя на первых порах он языком и не
ством межнационального общения в огромной стране. Зарубежная владеет или владеет крайне слабо. Поэтому российский препода­
программа Года русского языка завеRшилась в Берлине, в Доме на­ ватель обязан добиваться не только того, чтобы учащийся овладел
уки и культуры . Следующий, 2008 год, , решением Генеральной Ас­ русской речью, гю и того, чтобы эта речь была правильно построена
самблеи ООН, провозглашён Международным годом языков. в соответствии с языковыми нормаi\НJ.

Русский я з ык преподаётся не только в России, но и за рубежом. Обучаясь в российском вузе и проживая в россиikкой культур­
Преподавание русского языка как иностранного за рубежом ной и языковой среде, иностранный учащийся обязан познакомить­
имеет свои специфические особенности . В большиистве универси­ ся с культурой речевого и не речевого (невербального) поведения .
тетов этот язык изучается как второй или третю":i иностранный язык, Он должен усвоить основы русской материальной и художествен­
т. е. он присутствует в системе oбyLJeiiИЯ как факультативный язык. ной культуры. В противном случае проблемы межкультурных раз­
Обычно студенты гуманитарных или технических специальностей личий станут фактором , мешающим взаимному пониманию в рам­
изучают два иностранных языка, один из которых, как правило, ках межкультурного общения.
английский, и один или два - факультативные. На изучение фа­ Русский язык как учебный предмет, в задачу которого входит
культативных языков отводится небольшое количество часов. Так обучение иностранцев, призвав формировать новую языковую лич­
как язык изучается в условиях отсутствия языковой среды, обще­ ность, рассматриваемую как многокомпонентную систему, освоив­

ние на изучаемом языке возможно лишь на занятиях или с русско­ шую или осваивающую тот или иной язык и обладающую опреде­
говарящими сотрудниками университета, знакомыми, друзьями и лёнными языковыми способностями, которые формируются в про­
др . Занятия по речевой практике проводятся , но их оказывается цессе освоения языка с учётом тем, ситуаций и сфер общения .

12 13
В содержательном плане РКИ включает языковые аспекты: фо­ Кто изучает русский язык как иностранный
нетику, лексику, словообразование, морфологию, синтаксис и пере­
вод, а также текст и виды речевой деятельности. Русский язык как Русский язык как иностранный изучают граждане зарубежных
иностранный обнаруживает тесную связь между аспектами языка, госуда рств:

так как нельзя обучать грамматике без лексики и фонетики , причем


лексика оказывает огромное влияние на синтаксис: синтаксические дети, дети русских эмигратпов, школън.ики, абитуриенты;
конструкции формируются под влиянием лексических единиц. Чем деловые люди, туристы;
большим количеством лексических единиц овладевает учащийся, тем студенты университетов - фшюлоги, лингвисты;
серьёзнее он должен подходить к изучению грамматики. нефшюлоги-гу.маиитарии, студеюпы технического профиля;
Русский язык как иностранный профессионалыю ориентиро­ все, кто интересуется историей, литературой, музыкой и др.
ван, поэтому существует РКИ для филологов и нефилологов, РКИ
для делового общения, туризма и т.п. Именно поэтому русский язык как иностранньп'1r и существует
Языковые единицы, включаемые в учебный процесс, обладают как учебный предмет. Являясь прежде всего неродным языком для
свойствами национально ориентированных и универсальных (ин­ тех, кто его изучает, он преподаётся иностранным гражданам в Рос­
тернациональных) элементов. Изучая иностранный язык, учащий­ сии или за рубежом.
ся формирует в своем сознании новую языковую картииу мира. А.Н. Щукин выделяет в системе обучения несколько профилей
РКИ воспринимается ююстранным учащимся через приэму обучения, подразумевая под профилем обучения <<сложившиikя тип
родного языка, поэтому процесс взаимодействия языковых систем, подготовки по языку и смежных с ним специальных и общеобразо­
речевых механизмов и воздействия родного языка вызывает явле­ вательных дисциплин в зависимости от особенностей учебного про­
ние, получившее название интерференция, которая выражается в цесса и потребностей учащихся в изучаемом языке>> 11 • Автор далее
отклонениях от нормы и системы изучаемого языка под влиянием указывает, что в « настоящее время в методике преподавания РКИ
родного. Однако в РКИ можно обнаружить и общие языковые яв­ еложились и получили обоснование следующие профили обучения:
ления, возникающие в силу совпадений систем родного и изучае­ • дошкольный;
мого языков, что оказывает положительное влияние на усвоение • ШКОЛЫlЫЙ;
системы, нормы и закономерностей изучаемого языка. Общность • филологический;
проявляется прежде всего на понятийном уровне, поэтому в мето­ • uефшюлогически;
дике необходимо искать общие точки соприкосновения и форми­ • курсовой;
ровать в сознании учащихся такие, например, понятия, как субъект, • повышения квалификации;
действие, состояние, объект, качество, свойство, количество и др. • заочный;
Преподаватель, работающий с иностранными учащимися, должен • дистаициою·IЬIЙ >> 7 .
уметь объяснить семантику языковой единицы, сферу её функци­ Современная методика преподавания РКИ развивается в России
онирования, обшность или различие с родным языком, её комму­ прежде всего как методика обучения иностранцев иа этапе предву­
никативную ценность, частотность употребления и др. зовской. или довузовской, подготовки, и методика обучения русско­
Методйка обучения РКИ включает не только основы обучения му языку студентов вузов различных направлений и специализаций .
языr<овым .знаниям, уменйям и речевому общению, но и знакомит
преподавателей с методами извлечения из языковых единиц наци­ 1; U(yюm А.Н. Методика преподавания ру сского языка как иностранного.

онально-культурной семантики, а также с основными закономер­ М.: Высш. школа, 2003. С. 76.
носi·ями межкультурной коммуникации. 7
Там же . С. 76-98.

14 15
Конечно, формулируются идеи дошкольного и школьного обу­ • по.ми.мо аиглийского, иоtецкого и други:r: «.модиых сегоди.я .язы­
сrения и других указанных выше профилей, однако жизнь выдвига­ ков», освоить одии слав.яиский .язык;
ет именно требования к донузовекой и вузовской подготовке ино­ • чтобы сдать об.язателъиый экза;vtеи по иuocтpauuo;vty .языку
странного учащегося.
для получения диплома.
Методика обучения РКИ на этапе предвузовской подготовки Кроме того, в анкетах отмечалось, что русский язык нравится
подробно изложена в книге Т.И . Капитоновой и Л.В. Московкинан. по св оему звучанию или кто - либо из членов семьи уже владеет этим
Общие проблемы обучения РКИ излагаются в книге А.Н. Щу­ языком . Иногда изучение русского языка обусловлено тем, что сту­
кина9.
денты им еют русских или русскоговарящих друзей, знакомых. Не­
Национально ориентированную методику преподавания РКИ которые из студентов полюбили русский язык ещё в образователь­
можно изучать по пособию В.Н. Вап-rер1о. ной школе . Встречаются и такие студенты, которые изучают рус­
Каждый преподаватель стремится к тому, чтобы его учащиеся, ский язык, потому что считают его престижным и потому что Россия
как можно лучше овладели изучаемым языком, поэтому владение в экономическом плане, а также с точки зрения рынка сбыта для
педагогическим мастерством и методически грамотное обучение европейских торговых партнёров является в будущем перспектив­
подразумевает разработку методик для всех указанных выше про­ ной страной 11 .
филей обучения. Можно привести множество примеров, подтверждающих тот
факт, что изучившие русский язык начали свою трудовую деятель­
ность в совместных фирмах, в торговых представительствах, на со­
С какой целью изучается русский язык вместных предприятиях в своей стране или в России. Молодые спе­
циалисты работают в посольствах, на радио и на телевидении, пе­
У ка~<дого, к:то изучает русский язык как иностранный, есть своя реводчиками и корреспондентами.

определен~ая цель. Например, по данным социологического опро­


са, проведеиного Ассоциацией преподавателей русского языка и
лит~ратуры ~еверо-Задунайского края Венгрии по заданию жур­ Кто обучает русскому языку как иностранному
нала <1Русскии язык за рубежом>.> среди студентов филологов и эко­
номистов, русский язык как иностранный изусrают с целью: В России преподавателями русского языка как иностранного,
как правило, работают выпускники филологических, а также линг­
• стать переводчико.м, преподавателеАt, гидо.м, бизнес.меиоАt
или диmюА-tатоАt; висти.ческих факультетов университетов, прошедшие курс специа­
лизации ДПП.ДС.ОЗ2906 <<Русский язык как иностранныЙ>>. Дру­
• устроиться иа работу в России Wtu рабопzатъ в coвAtecm1-loй
фирАщ· гими словами, иностранцев обучает дипло.мировштый преподава­
• поехать в ~оссию и поз7-tаКОАmтьс.я с культурой, историей, ли­
тель русского .языка как ииострштого.

Преподаватель, работающий с иностранными учащимися, дол­


тературои, политикой, эконо;vtикой и традици.яАш народа;
жен регулярно раз в пять лет повышать свою квалификацию в фор­
ме стажировки, ФПК, аспираитуры в вузе.
к Ка~1Иmоиова Т.И., Моековкии Л.В. Методика обучения русскому языку Повышение квалификации осуществляется при факультетах
как ~11-юстранному на. этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006.
переподготовки, организуемых целым рядом ведущих российских
Щукии А.Н. Меrодика преподавания русского языка как иностранного.
М.: Высш. школа, 2003. высших учебных заведений, среди которых можно назвать Государ-

Ватер В.Н. Методика преподавания русского языю1 анrлоrоворяшим и


10

франкоrоворяшим на основе межъязыковоrо сопоставительного ''Нал 113 ., м . 11


Bzщau Петер. Венгерские студенты о преподавании русского языка
Владос, 2001. « • «. ..
в Венгрии. РЯЗР. 2002. N2 4. С. 118.

16 2 Заказ 70 17
ственный институт русского языка имени А.С. Пушкина, Россий­ Взаимодействие преподавателя и иностранного учащегося в
ский университет дружбы народов, Московский государственный современной методической литературе определяется часто как пе­
университет имени М . В. Ломоносова, Московский педагогический дагогическое общение. Так как главной задачей является овладе­
государственный университет, Петербургский rосударственныr~r ние средствами общения и развитие коммуникативных способнос­
университет, Петербургский государственный педагогический уни­ тей учащегося, то педагогическое общение можно охарактеризовать
как отношения партнерства между преподавателем и учащимся при
верситет имени А.И. Герцена и др.
Повысить свою квалификацию п реподаватель РКИ может так­ организующей роли преподавателя.

же, обучаясь в аспирантуре ведущих ву з ов России и з ащитив дис­ Преподаватель РКИ является не только партнёром учащегося

сертацию по специальности 13.00.02 - неория и методика обуче­ в субъектно-субъектных отношениях учения - обучения, он также
призван решать методические, педагогические и информационные
ния и воспитания (русский я з ык или русский язык как иностран­
ный) ~. проблемы, которые ставит перед ним профессиональная жизнь.
~Руководящая роль педагога,- утверждает Г. К Воеводская 12 ,­
Однако молодой преподаватель, не имеющий достаточного опы­
выражается прежде всего в том, что он с самого начала учебных за­
та, нуждается в практическом руководстве, потому что он ещё не
нятий умеет предвидеть в соответствии с поставленной перед ним
очень ясно пр едставляет себе, как вести заr-rятия по русскому язы­
целью ход учения, наnравлять его наиболее успешным путём и фор­
ку как иностранному в группах иностранных учащихся.
мировать у учащихся умения правильно формулировать цели учеб­
Преподаватель организует весь процесс обуч е ния русскому яз ы­
ной деятельности и целенаправленно работать ~.
ку, он же направляет и деятельность учаrци хся . В этом смысле nре­
Роль учащегося не столь самостоятельна: ~он не в состоянии са­
подаватель является централы-юй фигурой урока. И хотя он рабо­
мостоятельно планировать свою деятельность таким образом, что­
тает в рамках программы , ус1ебного плана, учебника, его педагоги­
бы она приводила к реализации целей педагогической системы; он
ческая и творческая индивидуальность раскрывается чер е з 13
не в состоянии предвидеть весь арсенал средств для их достижения>> .
содержание и структуру урока . Преподаватель планирует урок, ре­
Однако одних руководящих способностей недостаточно для
ализует через урок свои замыслы , опираясь на собственную теоре­
работы с иностранными учащимися. Преподаватель РКИ должен
тическую базу и методическую подготовленность. В уроке находят
быть яркой личностью, и чем ярче и самобытнее педагог как лич­
отражение личность преподавателя и его жизненная позиция. Та­
ность, тем сильнее он сможет оказывать влияние на своих учени­
ким образом, подготовка учителя к уроку должна строиться после­
ков . Прежде всего это касается его кругозора и общей культуры.
дующему плану:
Работая с иностранными учащимися, преподаватель не может ог­
• постановка триедш-юй дидактической цели - образователь- раничиваться только знаниями в области русского языка, он дол­
ной, развивающей и воспитывающей; жен хорошо знать русскую культуру, знать иностранные языки. И
• определение типа урока; даже если он не владеет родным языком учащегося, он обязан по­
• .моделuрова1-tие структуры урока - выделе1-tие этапов урока; знакомиться с типологическими особенностями этого языка, с ос­
• выбор оптu.А-юлыtых: форАt и А'tетодов работы н.а уроке; новами родной культуры учащегося.
• организация групповой, парной шtи ин.дивидуалыюй работы Взаимоотношения учащихся и педагога во многом зависят от
учащuхся.
стиля его деятельности педагога, культуры его труда, ответствен-
В современной методике обучения русс ком у языку как иност­
ранному принята точка зрения, в соотв е т с т в ии с которой управля­ 12 Воеводская Г.К. Целенаправленность в деятельности преподавателя вы с­
емый процесс обучеиия представляет со бой в з аимодействие nеда ­ шей школы (на материале пр е подавания иностранного языка). АКД: Л., 1974.
гогического треугольника << nреподават ел ь - у чащийся- средства с. 11 .
13
Там же. С. 11 .
обучения >> .

18 2* 19
ности, чувства долга и любви к своему труду и учащимся. Если ИJЮ­ • информациоиио-ретраисл.яционная функция, которая состо­
странцы видят, что преподаватель любит их и свой предмет, зна­ ит в восприятии, отборе, преобразовании и передаче инфор­
чит, они тоже полюбят преподавателя и изучаемый язык. Русский мации различными способами, на основе чего формируют­
композитор и педагог Д.Б. Кабалевский, говоря о детях, утверж­ ся знаиия учащихся;
дал: ~Если ваши будущие питомцы полюбят вас, они полюбят и • .мотивацитто-стил;~улирующая функция, отражающая ори­
музыку. .. Но ещё важнее, чтобы они увидели в своём учителе музы­ ентированность деятельности преподавателя на учащегося
ки хорошего, умного, доброго человека>> 1 ~. Для иностранцев также как второго участника учебного процесса с целью превра­
важно, чтобы преподаватель РКИ был хорошим , умным и добрым щения его в активного, заинтересованного и ответственного
человеком.
субъекта учебного взаимодействия партнёров;
Преподаватель РКИ должен обладать высоким уровнем профес­ • инструменталъио-адаптирующая функция, проявляющая­
сионализма1". С первых шагов он должен проявлять умегше препо­ ся в активном приспособлении, выборе, адаптации и опти­
давать, умение организовать работу в аудитории всех учащихся. Он мальном включении преподавателем различных прогрессив­
в своей работе должен научиться использовать современные науч­ ных средств и методов обучения;
ные исследования и анализировать свой опыт. Со временем ему не­ • функция самореализации и саморазвития, основиое :_одер­
обходимо выработать свой стиль преподавания, овладеть методи­ жание которой заключается <<В осознании себя, своеи дея­
ками тестирования и оценки знаний учащихся, развить социокуль­ тельност.и в реальном учебиом процессе, в регулирqваиии
турные фоновые знания и способность передавать их учащимся. собствениьrх профессиональных действий и поступков, в са­
Поэтому он обречён на постоянное повышение квалификации. Его мооценке, в осуществляемом на этой основе профессиональ­
знания, опыт, способность творить входят в уровни профессиона­ 17
ном самообразовании и самовоспитании>> .
лизма, и, что ещё более важно, всё это должно быть окрашено эмо­
Специальность п р еподавателя РКИ имеет целый ряд особен­
циональным опытом, соединённым с системой общечеловеческих
ностей и отличительных черт.
ценностей.
Поскольку преподаватель Р КИ обучает практическому владе­
В.В. Молчановекий и Л. Шипелевич в книге <<Преподаватель
нию русским языком, то его деятельность состоит не в передаче
русского языка как иностранного~ 16 сформулировали пять профес­
комплекса знаний, а в обучеиии деятельности на основе передавае­
сионально-педагогических функций преподавателя РКИ . По мне­
мых знаний и формируемых умений. Другими словами, прелода­
нию исследователей, цели педагогической деятельности и систем­
nатель должеи науLrиться получать от учащихся сформированные
ные связи (отношения), в которые вступает преподаватель РКИ,
знания и научить учащихся добывать эти знания. v
определяют:
Преподаватель постоянно должеи иметь в виду, что его учащии­
• КОJ;t.муникативно-обучающая фуикци.я, которая соотносится,
ся является носителем другого языка и другой культуры, поэтому
с одной стороны, с практической целью преподавания, а с
преподаватель и учащийся являются участниками диалога двух
другой - с коммуникативным, речевым и языковьr!\•I содер­
культур, участниками межкультурной коммуникации .
жанием предмета обучения;
Характер педагогического управления должен постоянно ме­
няться. Так как преподавателю часто приходится иметь дело с пред­
1
~ Кабалевский ДЕ. Воспитание ума и сердца . М ., 1981. С. 181.
ставителями различных культур, он должеи проявлять гибкость в
1
' См.: Пассов Е.И., Кузовлев В.П. и др. Мастерство и личность учителя. На
реализации моделей обучения, ориеитируясь не только иа иацио-
примере деятельности учителя иностранного языка . М . : Флинта : Наука, 2001 .
С. 99-123.
ц; Молчановекий В . В . , Шипилевич Л. Преподаватель русского языка как 11 Молчановекий В.В., Шuтиtевич Л. Преподаватель русского языка как
иностранного. Введение в специальность. М., 2002. С. 85- 89. иностранного. Введение в специальность. М., 2002. С. 88.

20 21
налы-ю-культурные, но и на индивидуально-психологические осо­ ГЛАВА II
бенности личности обучаемых.
Uели деятелыюсти преnодаnателя РКИ часто диктуются соци­ КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
аль ным заказом, который 11 еобход имо учитывать nри обучении ино­ ОСНОВНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ
ст ранцев, поэтому система обучегJИя н е может быть жёстко репrа­
ментироnана, она носит вероят11ост r;ый характер и должна у Lrиты­
вать цели, которые ставит nеред собой и желает реали зова ть
учащийся.
Современная методика преподавания русского языка как инос­
В своей деятельности преподавателю РКИ иеобходимо учиты­ транного, сформировавшаяся в 50-60-е годы ХХ столетия, связа­
вать национальные, культурные и педагогические традиции обуча­ на с именем известного психолога и методиста Б.В . Беляева, кото­
емых, особенности родного языка, ие ломая привычных стереоти­ рый: обосновал метод, получивший название сознательно-практи­
пов, приобш,ать к отеLrественной методике обучения и к русской ческого1 .
культуре.
Необходимость разработки сознательно-практического метода
Работая в иностранной аудитории, преподаватель РКИ прежде была обусловле riа тем, что для изучения русского языка приезжа­
всего должен формировать в сознании своих учащихся различные ли, как правило, взрослые люди, которые должны были в относи­
компетенции, перечень которых в наиболее nоmюй и непротиворе­ тельно короткие сроки овладеть основами языка, гтеобходимыми
чивой форме представлен в монографии «Обш:еевропейские ком­ для общения в русской языковой среде, а также для получегтия выс­
петенции владения иностранным языком: Изучение, обучени е, шего образования. Они имели среднее образование и иногда знали
18
оценка>.> . Все виды компетенций помогают учащемуся развить один или два иностранных языка . В этой ситуации сознательно­
умение общаться. Чтобы общаться на иностранном языке, учаще­ практический метод был наиболее эффективен.
муся под р уководством преподавателя необходимо овладеть не На tiачальном этапе ставилась задача освоения знаний о сисге­
только коммуникативными, но общими компетенциями, т.е. овла­ ме изучаемого языка, в нашем случае русского, и об условиях его
деть згr<НIИЯI\НI о мире, в котором он будет жить, социокультурны­ функцио rнrрования в различных ситуациях и стилях. Языковые
ми и межкультуриыми знаниями. з нания рекомеi-rдовалось сообщать с использованием моделей пред ­
Пр еподавателю необходимо научиться оценивать у ровень вла­ ложений и речевых образцов .
дения языком каждого обучаемого, используя для этих целет':'r тес­ Несколько ранее в практике обучения иностранным языкам ис­
ты, раз работанные на основе Государственных образовательных пользовался сознательно-сопоставительный метод, в основе кото­
стандартов 19 . рого лежали принцилы созиателыrости и опоры на родной язык уча­

Свою профессиональную подготовку преподаватель РКИ не за­ щихся. Но его применение в полном объёме не представлялось воз­
канчивает практически никогда, ибо с иностранцами работают, как можным, так как преподаватели РКИ, как правило, не владели

правило, подвижиики, люди, для которых это не профессия, а при­


языком учащихся: часто это были языки народов Африки и !Ого­
звание . Восточной Азии. Модифицирова1-rным вариантом сознательно-со­
поставителыrого метода признаётся метод национально-языковой
ориентации В.Н . Вагнер 2 .
1Х Об "
щеевропеиские компетен ции владения иностранным языком: И зу-
чение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. Страсбург, 2001 1
Бел.яев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.:
(французская и английская версии). МГЛУ, 2003, 2005 (русская версия). 1959.
11
! Государственные образовательные стандарты по русскому языку как 2 Ватер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и

иностранному. С Пб.: Златоуст, 1999-2001. франкоговорящим. М.: Владос, 2001.

22 23
Метод Б.В. Беляева остаётся ведущим в преподавании русско­ вниманием к различным формам педагогического общения, соци­
го языка как иностранного в условиях пролонгированноrо обуче­ ально-психологическому климату в группе, созданию адекватной

ния и особенно рекомендуется для учащихся филологических спе­ учебной мотивации, снятию психологических барьеров при усвое­
циальностей, так как он обеспечивает не только практическую на­ нии языкового материала в условиях речевого общения и т.п .
правленность, но и теоретическое осмысление фактов языка. В настоящее время накоплен достатоlrный экспериментальный
Основной задачей обучения русскому языку как иностранному и практический материал, свидетельствующий об эффективности
признавалась задача - научить иностранца общаться на изучаемом интенсив ных методов. С их помощью удаётся за сравнительно ко~
языке. На речевую практику рекомендовалось отводить не менее роткий отрезок времени активизировать навыки и умения практи­
85% учебного времени, и она должна была быть беспереводной. ческого владения языком в пределах тем и ситуаций общений , пред­
Обучение иноязычной р ечи начиналось с обучения аудирова­ ставляющих интерес для учащихся. Благоприятным фактором ока­
нию и говорению: одним из главных принципов был принцип уст­ зьшается организационная сторона занятий: распределение учащихся
ного опережения. От устной речи следовало переходить к письмен­ по ролям, обучение в процессе общения, проблемный характер заня­
ной речи. Виды речевой деятельности рекомендовалось развивать тий, использование музыкального фона и т.п.
параллельно. В интенсивных методах используются элементы, присущие дру­
Обучение проводилось последовательно от приобретения зна­ гим методам обучения, что крайне важно для такого языка, как рус­
ний к речевым навыкам и умениям. Учебный материал разграни­ ский. Так как 13 речи учащихся при обучении по интенсивным ме­
чивалея на активный и пассивный, и его дифференцированное ус­ тодам проявляется много фонетических и грамматических ошибок,
воеиие осуществлялось в процессе тренировки. уlrёные стремятся преодолеть этот недостаток путём включения в
Учащиеся должны были не просто заучивать правила, слова, сис тему занятий тренировочных упраж н ений и грамматических
словосочетаиия или предложения, они должны были осознавать поясне ний .
особенности изучаемой языковой системы и особенности иноязыч­ Огромное влияние на развитие методики преподавания РКИ
ной речи, соотносить языковые явления изучаемого языка с явле­ оказал коммуникативный метод, концепция которого была сфор­
ниями родного языка и осознаrrно употреблять в речи усвоенные мулирована 13 ряде работ Е. И. Лассова 5 .
элементы языка ..Основны е положения, изложенные Б. В. Беляевым, Современная методика преподаванияРКИ концаХХ-начала
были уточиены, обогащены и скорректированы учёными и методи­ XXI в. использует некоторые л.ингвистические и методические ос­
стами на протяжении второй половины ХХ столетия. новы теории Е.И. Пассова. Признаётся, что в качестве единицы
В 70-80 годы широкое развитие получили интенсивные ме­ обучения должна выступать речевая модель, а в качестве единицы
тоды обучения, в частности, суггестопедический метод, разрабо­ коммуни кативности рассматриваются речевые акты (утверждение,
танный болгарским учёным Г. Лозановым 3 , и метод активизации просьба, вопрос и др.). Считается, что единицей отбора речевых
резервных возможностей личности, созданный ГА. Китайгород­ актов должна выступать речевая интенция говорящего, выражаю­

ской~. щая его коммуникативные намерения. Целью обучения считается


От традиционного обучения интенсивное отличается в первую формирование коммуникативной компетенции и новой языковой
очередь способом организации и проведения занятий: повышенным личности с уровнем владения языком, приближающимся к уровню
носителя языка.

:l Лозаиов Г. Суггестология. София, 1971.


~ Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иност1:>анным " Па ссов :Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычно ­
языкам. М., 1986; Она же. Интенсивное обучение иностранным языкам. Тео­ му общению. М., 1989; Он :же. Коммуникативный метод обучения иноязыч­
рия и практика. М., 1992. ному говорению. М. , 1991.

24 25
К сожалению, коммуникативный метод применительно к рус ­ • соз н ательность обучения,
скому языку, имеющему очень сложную предлож но-падежную и • коммуникативный характер обучения,
в идов р емен ну ю систему, не вс егда приносит ожидаемые результа­ • ситуативно-тематическое представление учебного материала,
ты. Поэтому методические пои ски прив ели к необходимости вклю­ • функциональный подход к отбору и подаче языково го ма­
чения новой составляющей в термии <<коммуникати вная компетен­ те риала,
ция~.>. Такой составляющеi1 стала я зыковая, или лингвистическая, • принцип системности в изучении языкового и р ечевого ма-
ко мп ете нция . териала,

Ко!\,Iмуtшкативная составляющая сов рем е шiОЙ м е тодик и обу­ • концентрическое распределение мат е риала,

чения и воспитания допол ня ется когнитивными уста н овками , t·tа ­ • изучение лексики и морфологии на синтаксической основе,
правле нными на развити е мыслительных способностей иностран­ • рациональный учёт родного яз ыка учащихся,
ного у ч а ще го ся и стилей его пов еде ния при освоении и усnое нии • у ч ёт конкретных условий , целей и этапов обу ч е ния,
ру сского языка как иностранного , что, в свою оче р ед ь, подразуме ­
• учёт индивиду аль но - п сихологических особенностей лично­
вает не только процесс приобретения знаний и опыта, но и испол ь­ сти,

зова ние их в уLJебной и професс иональной жиз недея тель ности. • достиЖе ние в процессе обучения русскому языку общеоб­
М етодика сегодня обнаруживает связь н е толь ко с так ими на­ разовательJ-Iых , развивающих и воспитательных целей.
уками, как лингвистика, п еда гогика, психология, н о и с л ю·rгв ост­ 1. При:нцип сознательности считается одним из ведущих прин­
рановед ен ием, риторикой, социологией, лингвокул ьтурологией, ципов JЮссийскоJ';'J методики обучения иностранным языкам.
когнитнвистико~r и другими науками. В кач естве осriОвных в её за­ Сознательность обучения реализуется прежде всего в том, что
дачу входит необходимость осуществления межкультурноi;'I комму­ вз рослые учащи ес я должиы осмысленио воспринимать теорети­
никации . ческие факты изучаемого языка, не только заучивать, но и пони­
мать правила фонетики, л ексик и, грамматики, словоупотребления,
интенсивно и много работать над упражнениями, помогающими
Основные методические принцилы обучения РКИ
им автоматизировать навыки, а затем сознательно конструировать

различные высказ ывания сначала по образцам , а потом на задан­


Принципы - это исходJ-Iые положеJ-I ия, лежащие в основе уч еб­
ную тему бе з опоры на речевые образцы . Причём в этой работе
ного процесса , правила, которых должен придерживаться препода­
пре подавателю должны помогать , с одной стороны, естествеюrая
ватель-врактик в работе с учащимися . Знание и осуществление ос­
язык овая среда с её лингвистическими и экстралингвистически­
новных принципов преподав ания РКИ спо собствует дости жению
ми со ставляющими, а с другой- раздаточный дидактический ма­
конкретных целей и з адаLr обучения.
териал, с р едства з рительной и слуховой наглядности, компьютер­
Пробл емам классификации при~щипов в методике пр еподава­
ные программы, т. е. всё то , что способно создавать ярко выражен­
ния РКИ посвяще но много работБ. С пози ций пр актической мето­
ную и лл юз ию приобще ния уч ащ егося к естестве нной языковой
дики целесообразно описать следую щи е принципы :
среде.

Сознательный подход к формированию умений и навыков дол ­


r. Щукин А .Н. Методика nр е п одавания р усско го яз ы ка как ин остранного.
жен пронизывать весь процесс обучения. Как отмечал Л.С. Выгот­
М.: Высш. школа, 2003; Крючкова Л. С. и др. М етодика преподавания русского
языка как иностранного. М.: АО З Т <1 Код екс- М », 2001: Акиzиина А.А., Ка­ ский, изучение иностранного языка <<начинается с осознания языка
ган О.Е. Учимся учить. М. : Р усск ий язык-Курсы, 2003; Р усск ий язык как иrю ­ и произвольнога овладевания им и завершается свободной спон­
странный . М етод ика обучения русскому я з ык у/ Под ред. ИЛ. Лысаковой . тан ной речью >>. Только сознательное овладение языковым матери­
М.: Владос, 2004 . алом содействует формированию речевых навыков и умений, ак-

26 27
тивизирует речевую активыость учащихся, делает процесс обуче­ Только постоянная активная речевая деятельность способству­

ния коммугrикативным .
ет включеиию учащихся в процесс обучения, содействует форми­
рованию речевых навыков и умений. Речевая деятельность, рече­
Опора на созиательиость особенно важна при овладении таким
вая активность учащихся, в свою очередь , может служить своеоб­
иностранным языком, как русский, с его развитой морфологичес­
р аз ным критерием того, I-Iасколько учащиеся владеют языком
кой, синтаксической системами и множеством нерегулярных изме­
практически, как о ни могут применить свои знания и умения в прак­
нений. Понимаиие языковых фактов, созиательное их усвое ни е
тических целях, как они могут выражать свои мысли на русском
способствует быстрейшему овладеыию языком, содействует ком­
я з ыке .
муникативной направленности обучения и коммуникативной ак­
тивности учащихся.
3. Задача преподавателя, работающего с иностранными учащи­

Например, сознательное усвое ние глагольной лексики реали­ мися, - научить их высказываться по определённым темам и ситу­

з уется, если работа ведётся по моделям. Так, если учащимися в ре­ ациям . Это возможно сделать, осуществляя ситуативно-тематичес­

зультате тренировочных у пражн ений отработан глагол читать, то кую подачу языкового материала . Преподаватель должен предла­

усвоение таких глаголов, как работать, делать, слушать, от­ гать множество ситуаций, создавая тем самым условия для речевого

дыхать, гулять, опаздывать, знать, будет идти быстрее, так как общения.
они составляют одну парадигматическую модель с глаголом чи­
Чтобы научить учащихся владеть языком практически, необхо­
тать, поэтому преподаватель при введении этих глаголов может
димо использовать такие приёмы тренировки, которые были бы при­

уже опираться на осознанные знания учащихся .


ближены к условиям реальной языковой среды. Преподавателю ие­

2. Коммуникативная направленность обучения также являет­ обходимо следить за тем, чтобы на уроке постоянно возникала по­
ся основополагающим принципом современной методики пре по­ требность в общении, он должен создавать такие ситуации, в том

давания русского языка как иностранного.


числе игровые, которые способствуют инициативному говорению.
Коммуникативность понимается и толкуется двупланово: как Например, иностранному учащемуся с трудом даются ру сские

коммуникативная направленность обучения и как коммуникатив­ глаголы движения, они не понимают, когда надо сказать Я иду или
ная активность учащихся в ходе обучения. Я еду, а когда Я хожу или Я езжу. Моби льный телефон, который в
Обучение носит коммуникативный характер в том случае, если настоящее время есть практич ески у каждого студента, позволяет

вся работа направлена на формирование у учащихся речевых иа­ разыгрывать ситуации, которые могут иметь место в жизни шюст­

выков и умений, необходимых для осуществления речевой деятель­ ранца и помогут ему правильно осмысшць у п отребление грамма­
I-юсти - процесса общения. Коммуникативиый подход предпола­ тических форм. Реальный диалог по телефону может строиться

гает не пассивное накопление знаний о языке, а активное владение так:- Ты где?- Я иду к метро или- Я еду в тpa;lltвae и скоро
языковым материалом, умение построить собственное высказыва­ буду у тебя.
ние на и з учаемом языке .
Принцип речевой направленности учебного процесса, ситуатив­

Речевая деятельность возникает уже тогда, когда отдельные но-тематический подход к отбору и подаче языкового материала

высказывания объединяются в простейшие диалоги и краткие мо­ при обучении иностранцев требует соответствующей его организа­
нологические высказывания. В практической деятельности следу­ ции . Распределение языкового материала при обучении русскому
ет использовать такие методические приемы, которые способству­ языку иностранцев существенно отличается от традициониого его

ют активному говорению. Преподавателю надо знать и то, что имен­ распределения в программах, учебниках, учебиых пособиях для
но ои иаправляет речевую активность учащихся на заi-Iятиях, с
русских. Ситуативно-тематический подход к отбору и подаче язы­
каждым разом повышая её. Учащимся должна быть предоставлена кового материала предусматривает одновременное изучение еди­

возможность больше говорить, писать, слушать, читать. ниц различных языковых уровней, классов слов.

28 29
Уже на подготовителыюм этапе обуче ния при изучении фоие­ Систем ~юсть трактуется как внутренне оргш-t н зов а н иая сово­
тики учащиеся н а самых первых уроках зиакомятся и в какой-то купность различных элементов (единиц) языка, связаю-tы х устой­
cтeneliи овладевают двусостав liыми предложе ниями : Это книга и чивыми отиошениями, свойствениыми для данн ого языка и оп р е­
тетрадь; Студент здесь (там); Отец работает и д р. Овладе­ деля ющими построе иие речевых высказываний 7 . Поэтому язык су­
вают порядком слов в предложениях указанны х моделей и, безус­ ществует как некая система разноуровневых единиц: системы
ловно , интонацией: ИК-1 - Он в школе; ИК-2 - Где он?; ИК-3 - гласных и согласных, акцентно-интоиа ционн ой системы, предлож­
Он в школе?; ИК-4- Он дома, а вы? но-падежной, видовременной системы, системы склонения и спря­
4. Обучение практическому владению языком, умению воспро­ жения и т . п. Сочетание внутренних системных отношений в языке
изводить мысли на иеродном языке заставляет учитывать функци­
с особен ностями функционирования языковых ед иниц в р ечи об­
ональную организацию языковых едиш11i. Фующиональный прин­
разуют функциональную систему.
цип предполагает, что все факты языка должн ы рассNrатриваться с
Принцип системности при зван обобщить языковые единицы,
точки зрения их необходимости для выражения мысли . Поэтому
привести их в порядок, придать им стройность, определить законо­
отбирается тот лексика-грамматический материал, те синтаксичес­
мерности функционирования языковых единиц разл ичных уров­
кие конструкции , иа основе которых осуществляется комму и ика­
н ей.
тивная деятельность учащихся в условиях комму н икативно-рече­
Систем но сть- универсальный принцип, и его учёт необходиi\<r
вых ситуаций.
как в работе КОJ-Iкретного преподавателя, так и при описании языка
При беседах, нап рим ер , на тему <<Семья~ учащиеся должны ов­
в целях его преподавания иностранным учащим ся . Поэтому фор­
ладеть такими типами структур, как: Мой брат - студент; Моя
мираваюно языковой системы в сознании учащегося должна быть
.lltaть - преподавательница; У меня есть брат и две сестры;
подчинена вся стратегия обучения.
Моя сестра не учится, потому что она ещё .lltаленькая, и т.п.
Трудности воспр иятия и воспроизведения языковых форм в
Изучаемый языковый материал группи р уется п о принципу
речи, обусловлен ные , с одной стороны, несформированностыо си­
выражаемых смысловых отношений. И даже отбор фон етич еского
стем ных з нани й изучаемого языка, а с другой - влия нием р одного
материала обусловле н тем, как он представлен в лексическом и
грамматическом минимумах.
языка и культуры, преодолеваются в течение всего п е риода обуче­

5. Речевые умения и н авыки нередко формируются в у щ е рб зна­ liИЯ, чему доюю-ты служить п рограммы. учебные пла ны, учебники

т-тию системы языка. Однако системность необходима в любой ра­ и у чебные п особия, справочные материалы, средства ti аrляд н ости
боте , так же как и в работе с ино ст ранными у ч а щ имися. Систем- 11 ТСО, а также метод ы и тех нологии обучешrя .
1-тость в изучении языкового материала на подготовительном этап е 6. При обучении русскому языку как иностранному языковой
обучения закладывается в обобщающих уроках современных учеб­ материал располагается коицентрически. Концентрическое рас­
ников. На последующих этапах обучения формированию систем ­ пределение материала реализуется в учебном процессе в услов и­
ных взглядов способствуют аспектные уроки. ях, когда известныт';i, изученный и усвоенный материал пополняет­
Постепенно овладевая языком, учащийся до)rжен научиться ся новым, иеизвестным , позволяет идти в обучении от лёгкого к
постигать языковую структуру, семантику структу рн ой единицы, более сложному, от известного, что нашло уже практическое пр и­
сферу и закономерности ее употребления, распознавать зоны вли­ менение, к неизвестному.

яния родного языка, осознавать и закреплят ь в памяти до уровня Например , дателы-rыj;'т падеж имён изучается на разных этапах
автоматизма элеме нт ы изучаемого языка, не совпадающие с эле­ обучения. На начальных уроках он даётся в конструкциях типа Мне
ментами родного языка. А пре подаватель должен поставить в каче­ двадцать лет, а также дарить другу, на п оследующих уроках из у-
стве одной из самых главных задачу формирования в соз н ании уча­
щегося русской языковой системы. 7 Ахманова О . С. Словарь лннгвистических терминов . М., 1.966. С. 412.

30 31
чается датель иый падеж после глаголов: читать книгу своему 8. Основное требование методики - коммуникативный харак­
младшему брату, и нак огr ец, сочетания типа книга, принадлежа­ тер обучения не исключает, а предполагает использование родно­
щая младшему брату, и др. го языка учащихся.

Необходимо регулярно подчёркивать, что грамматическая ка­ Рациональное использование родного языка, с одной стороны,
тегория обладает центром и периферией. Центральным знаqением помогает переносу знаний, умений и навыков из родного языка в
дательного падежа является способность выражать значение адре­ и з учаемый язык, а с другой - помогает преодолеть специфические
сата, по отношению к которому совершается действие. Однако да­ трудности, обусловленные несоответствием родного и изучаемого
тельный падеж выражает и другие значеиия, образующие область языков. Известно , что при изучении русского языка у представите­
его периферии: лей разных аудиторий возникают и неодинаковые трудности. Со­
• движение субъекта по какой-либо поверхиости: Лодка плы­ поставление структур родного и русского языков, вне всякого со­

вёт по реке; мнения, облегчает процесс овладения русским языком.


• направление движеиия субъекта в пространстве: Я иду к Работая над русским материалом, имеющим аналог в родном
метро; языке учащихся, преподаватель отмечает это сходство и даёт необ­
• субъектное з начение: Мне нужно хорошо учиться ; ходимые упражнения. Рассматривая явления, отсутствующие в
• объектное значение в сочетании с глаголами лексика-семан­ родн ом языке учащегося, преподаватель объясняет их значение че­
тической группы бить: Ребёнок ударилногой по мячу и др. рез ближайший эквивалент и даёт достаточное количество упраж­
Концентрическая подача языковых единиц позволяет с самого нений, спобы навык употребления явления в речи сформировался
начала обучения на простом материале шлифовать у учащихся ре­ достато чно прочно. Самое пристальное внимание преподаватель
чевые навыки , развивать и активизировать их. Затем по мере ус­ обращает на случаи сrастичного совпадения в родном и русском язы­
ложнения речевых заданий и ситуаций языковый материал расши­ ках, давая максимальное количество упражнений на наблюдение и
ряется, пополняется, становится более трудным. усвоение этого материала, постоянно возвращается к нему.

7. Лексика и грамматика изучаются на синтаксической основе . Методисты признают, что объяснение нового материала с учё­
В практике работы с иностранными учашимися функциональный том возможных трудностей и ошибок - самый экономный способ
подход обусловил параллельное обучение синтаксису и морфоло­ подачи языкового материала, который позволяет обеспечить мак­
гии, лексике и грамматике. Обучеr-rие лексике и морфологии на син­ симальн ый эффект.
таксической основе представлено во всех учебниках, издаваемых в Рекомендуется пользоваться родным языком учащихся при
России. объяснении таких грамматических категорий, которые совсем от­
Учащемуся предлагается речевой образец, наполненный лекси­ сутствуют в этом языке.

ческими единицами. По аналогии с данным речевым образцом уча­ 9: Учитывать условия, конкретные цели и этапы обучения аб­
щийся должен путём имитирования или варьирования компонен­ солютно необходимо, так как всё это определяет содержание и ме­
тов этого образца и набора лексических единиц строить однотип­ тоды обучения.
ные предложения. Таким образом, речевой образец служит базой Так, наличие или отсутствие языковой среды существенно вли­
для закрепления данной синтаксической конструкции и тех лекси­ яет на изучение языка и методики его преподавания. В условиях
ческих единиц, которые могут наполнить изучаемую синтаксичес­ языковой среды учащийся повсюду слышит русскую речь и сам
кую конструкцию. постоянно вовлекается в речевое общение, поэтому языковая среда
Синтаксические конструкции активизируются на знакомой уча­ является верным помощником при овладении языком. Отсутствие
щимся лексике, а лексические знания закрепляются на усвоенных языковой среды затрудняет процесс обучения, преподаватель дол­
синтаксических конструкциях. жен прикладывать максимум усилий для искусственного её созда-

32 3 Заказ 70· 33
I·JИЯ, у учащихся гораздо медленнее развивается фонематический На слух легче воспринимает речь носителей языка, короткие
слух. теле фонные разговоры, nростые объявления по радио и телевиде­
Цели изучения формулируются в совреl\,rенном обществе весь­ нию. Понимание ограиичено темами личного общения. При чтении
ма дифференцироваш-ю. Они оказываются зависящими от профес­ у чащийся понимает nростые тексты с прозрачrюй структурой, мо­
сии, возраста, личных интересов обучаемого и т.п. Одни хотят изу­ жет <<с прогнозировать~ содержание короткого текста , хотя неред­

сrать русский язык для того, чтобы получить професси:ю, другие при­ ко ошибочно его понимает. Может написать короткое письмо, со­
езжают с желанием сотрудничества в деловой сфере с российским и стоящее из простых фраз.
партнёрами, третьи хотят общаться на русском языке в пределах Продвинутый уровень - это уровень владения я з ыком, который
бытовых ситуаций, есть и такие, кто заинтересован в свободном позволяет выполнять ограпичениые nрофессионалы-rые обязаrшо­
владении всеми видами речевой деятель ности, и т.д. сти.
Соответстве нно конечным целям обучения отбирается языко­ Уч ащийся минимально удовлетворяет язык овы е потребности,
вой материал, круг ситуаций общения, преимущественные формы связанные с работой или учёбой. Говорит о событиях, исnользуя
речи и виды речевой деятельности, к кото рым должен быть подго­ видовремен иую систему, справляется с ситуациями, в которых воз­
товлен учащийся в р езультате обучения. никают небольши е осложнения . Его речь логи ч ески связана, ошиб­
В современной методике обычно выделяют начальный, средний к и возникают в сложriых ситуациях, что не мешает понимать его
и продвинутый этаnы обучения. Кроме этого выделены и сертифи­
носителю языка.
цированы уровни владения языком. Согласно nринятой в России
Профессиональиый уровень - это такой уровень, при котором
концепции выделяются пять уровней.
владение иностранным языком приближается к уровню владения
Начмьный уровень - это уровень начальной ориентации вязы­
языком образованного носителя языка.
ке, приобретение отдельных знаний и навыков.
Говорящий полностыо удовлетворяет языковые потребности,
Говорящи1';i справляется со стандартными фразами простого
связанные с учёбой или работой. Умеет высказывать мнения, де­
разговора, использует только выученный материал, его речь состо­
лать предположения , участвовать в неофициальных и официаль­
ит из отдельных слов или клишировагш.ых фраз и понятиа носите­
ных беседах, обсуждать абстрактные, политические, академические,
лям языка, привыкшим к общению с иностранцами. На слух уча­
со циальные и профессио riальные вопросы.
щийся понимает коротки е выученные фразы , требует частого по­
Пятый уровень владения языком - это у ров е нь саnершенного
вторения и медленного темпа. Он читает знакомые слова и фразы,
и безупречного владения русским языком.
понимает общее содержание текста, если есть визуальная поддер­
10. Принциn учёта индивидуально-психологических особен­
жка и фоновые знания. Может написать выученные слова и фразы,
ностей обучаемой личности является одним из ведущих принци­
заполнить анкеты и бланки.
пав обучения иностранным языкам, так как индивидуальной, не­
Средний уровень - это уровень « выживания ~ . т.е. появляются
повто римой является пр ежде всего речь учащегося как средство
возможности ограниченного общения и nонимания речи в стандар­
тных ситуациях.
вы ражения личности говорящего, его пережнваний, ч увств , эмоций,
Учащийся может прожить в стране изучаемого языка в каче­ моральных устремлений и т.п. «Обучение иностранному языку, по­

стве туриста, nринимая участие в простых разговорах. Его ре чь Оt'ра­ жалуй, в большей степени, чем какому-либо друюму предмету, тре­

ничена личными и автобиографическими темами, состоит из от­ бует rшдивидуалы-юго подхода~.


дельных предложений. Он может делать покупки в магазинах, за­ Индивидуализация обучения как методичес кая пробл ема ста ­
казывать еду, узнавать дорогу и т.)l., уже творчески исполь зуе т вит в центр системы обучения самого учащегося - уровень разви­
выучен ный материал, однако его речь понятна носителю языка, ко ­ тия психических процессов и личностных свойств, речевую и про­
торый. привык говорить с иностранцами. фессновальную деятель ность , целостность его личности, направ -

34 3* 35
ленность, уровень подготовки по изучаемому языку, владение сnе­ тората по образованию, культуре, наследию, молодежи и спорту, из­
циалыrыми умениями и д р. данная в Страсбурге в 2001 г., переведённая на русский язык специ­
Индивидуализированные программы обучения учитывают спо­ ал истами Московского государственного лингвистического универ­
собность учащегося самостоятельно или несамостоятельно выпол­ ситета в 2003 г. и переизданная в 2005 г.н
нять задания, способность его к анализу, тип памяти, доминирова­ Монография знакомит преподавателя с системой обучения ино­
ние слуховых или зрительных анализаторов. Такие программы по­ ст р а нным языкам и шестиуровневой системой оценки владения
зволяют учащемуся продвигаться в освоении языка собственными язы ком. Здесь также сформулированы основные компетенции, ко­
темпами, сильным учащимся идти вперёд с опережением, осваивая тор ы е необходимо формировать в процессе обучения. Рекоменда­
не только программный, но дополнительный материал. ции монографии пр едлагают основу для разработки учебных про­
Индивидуализированный подход способствует более глубоко­ грамм, экзаменацион ных материалов, учебников и др. в рамках об­
му усвоению учебного материала и повышению качества обучеиия. щеевропейского языкового пространства .
11 . Обучение русскому языку иностранцев в соответствии с пе­ Компетенции описывают, чем необходимо овладеть изучающе­
речисленными принципами не только способствует формированию му иностранный язык, чтобы использовать его в целях общения,
речевых навыков и умений , но и повышает их общеобразователь­ как ие знания и умения необходимо освоить, чтобы коммуникация
ную подготовку. У учащихся складывается определён н ое понима­ была успешной.
ние системы языка. Пр еподаватель готовит их к самообучению, В монографии выделяются общие компетенции и коммуника­
вырабатывает навыки обращения со словарём, учебником, справоч­ тивная языковая компетенция. Общие компетенции включают зна­
ником, компьютерными программами и др . ния, умения и экзистенциальную компетенцию, а также способность
Преподавание русского языка неотделимо от ознакомления уча­ у читься.

щихся с культурой, историей, обычаями и традициями народа. В


связи с этим при обучении русскому языку реализуется ещё одна Общие компетенции пользователя или учащеrося включают:

цель - воспитательная. Учащиеся в процессе обучения получают ДЕКЛАРАТИВНЫЕ ЗНАНИЯ (SAVOIR)


огромной важности страноведческие знания, знакомятся с россий­ 1. Общие з1шния о мире
ской действительностью, образом жизни ро ссиян. Достоверный Картина мира, сформи:ровавшаяся у взрослого человека, отли­
страноведческий материал учит их правильно понимать и оцени­ чается сложной организацией как в концептуальном, так и в язы­
вать современную действительность. Большая роль отводится в ковом плане, и чётко соотносится со словарём и грамматикой род­
достижении этих целей внеаудиторной работе, которой преподава­ ного языка. Изучающий иностранный язык должен иметь:
теша следует уделять должное внимание. - знания населенных пунктов, общественных институтов и орга­
низаций, персоналий , предметов, событий и др.; особое значение име­
ют страноведческие знания- географическое положение, демографи­
Компетенции, которые необход~мо формировать
ческая обстановка, экономика и политика страны изучаемого языка;
в сознании учащегося
- знание основных понятий (конкретность 1 абстрактность,
Документом, где в наиболее пошюй форме представлены компе­
оду шевлённость 1 неодушевлённость и др., отношений: простран-

тенции, которые необходимо сформировать у обучаемых, является


к Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изуче­
монография << Общеевропейские компетенции владения иностран­ ни е, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. Страсбург, 2001
ным языком: изучение, преподавание, оценю:!>>, подготовленная при (фра нцу зская и английская версии); МГЛУ (русская версия), 2003, 2005.
поддержке Департамента по языковой политике Генерального д и рек- С. 103-110.

36 37
ственно-времен ных, ассоциативных, логических, при чи нгю-след­ ки, угоще1-1ие; лравила поведе1-1ия и правила разi'Овора, запрет 1-1ы е
ственных и др . ).
т е мы, продолжителыюсть визита, прощ а ни е и уход.

Рекомендуется проанализировать текст и ответить на следую­ Вътолнеиие ритуалов: р елигиоз иы е обряды; рождение, б р ако­
щие вопросы: соч е тание. похороны; поведе ние в обществеиных местах во время
• Какими общими з наниями о мире должен обладать начина­ це ремоний и представл е ний ; увеселительны е мероприятия, танцы,
ющий и зучать иностранный язык? фестивали, дискотеки.

• Какими новыми знан иями о мире, в том числ е ст ранов ед­ III. Межкулътур11ые знтtия
ч еским и, должен овладеть у чащийся в процессе изучения
Под межкультурным знанием понимается знание и понимание
языка?
сходств и разли чий между культурами родной страны и страны изу­
Il. Сочио'}{.улътуриые Зliаuия могут охватывать следующие об- чаемого языка, а также з нание и поиимание регионалыюга и соци­
ласти: аль ного разнообразия обеих стран. Обогащению межкультурных
Повседневная жиз11ъ: питание, напитки, время приёма пищи, з наний учащегося также способствует з наиие более широкого кру­
поведение за столом; государственные праздники, продолжитель­ га мировых культур. Помимо объективных з наний, межкультурные
I-JОсть рабочего дня, распорядок рабочего дня, досуг - увлечения, з шmия включают и представления друг о друге, традиционно су­
занятия спортом, чтение. ществующие у носител е й обеих культур и часто проявляющиеся в
Условия жиз11и: уровень жизни - региональные, классовые и форме национальных стереотипов.
технические особенности; условия проживагrия, система социаль­
ной помощи. Рекомендуется проанализировать текст и ответить на следую­
щие вопросы:
Межличностные отиошеии.я: классовая структура общества,
отношение между классами, отношения между полами, семейные
• Какими социокультурными знаниями и опытом должен об­
отношения, отношения между представителями разных поколений, ладать учащийся, приступающий к изучению языка?

отношения на работе, отношения между гражданами и официаль­ • Какими новыми социокультурными знаниями о своей стра­

ными лицами, представителями правопорядка и т.д., отношения не и о стр ане изучаемого языка должен овладеть учащийся

между представителями раз ных рас и сообществ, отношеиия меж­ для осуществления коммуникации на изучаемом языке?
ду политическими и религиозными группами. • Что необходимо знать учащемуся об отношении м ежду род­
Система z~еииостей, убеждеiiий и отиоше11ий применительно к ной и иноязычной культурами для развит ия адекватной
следующим явлениям и понятиям : социальные классы, професси- межкультурной компетенции?
01-I а.JIЫiЬi е группы - сфера образоваиия, управления, государствен­
УМЕНИЯ И НАВЫКИ
ная служба, квалифицированный и другой труд; блаrосостояиие:
доход, наследство; культура отдельных регионов; безопасность, об­ 1. Праюпические умения и навъt'}{.и в'К.!lючаюm:
щественные институты, традиции и социальные изм е нения ; исто­ - навыки общественной жизни: умение действовать в соответ­
рия, в особенности общественно-исторические личности, события; ств ии с традициями данного культурного контекста и выполнять

этнические и религиозные меньшинства: I-rациощVJыюе самосозна­ станда ртны е для данной ситуации процедуры в соответствии со
ние, другие страны и народы; политика, искусство - изобразитель­ своим статусом представителя иной культуры/ иностранца;
ное, музыка, литература, театр, поп-музыка; религия; юмор . - навыки и умения повседневного поведения: умение успешно
Язык жестов. осуществлять обычные повседневные процедуры (соблюдение лич­
Правшtа этикета, связанные с оказанием гостеприимства и на­ ной гигиены, приготовление и приём пищи и т.д . ); поддержани е в
несеиием визитов: приход, поздравления, пунктуалы-юсть, подар - порядке и ремонт бытовых приборов и т.д.;

38 39
- профессиональные навыки и умения: умение осуществлять ры е определяются индивидуальностыо человека. Индивидуаль-
мыслительные и физические действия, необходимые для выполне­ 1-ю сть человека характеризуется его взглядами, мотивациями его по­

ния своих профессиональных обязанностей; ступков, ценностями, убеждениями, типом познавательной способ­
- навыки и умения, связанные с проведением досуга: искусство Jюсти, типом личности.

(живопись, скульптура, игра на музыкальных инструментах); ру­ Всё это в целом составляет экзистенциальную компетенцию, а
коделие и ремесла (вязание, вышивание, плетение и т.д.); спорт; им е нно:

хобби и др. Взгляды и отношеuия:


• открытость для восприятия новых впечатлений, новых лrо­
Рекомендуется проанализировать текст и ответить на следую­
дей, идей, обществ, культур и интерес к ним;
щий вопрос:
• готовность несколько изменить своё культурное восприятие
• Какие практические навыки и умения потребуются учаще­
и собственную систему ценностей;
муся для эффективной коммуникации в конкретной сфере
• способность и готовность отойти от стереотипов в отноше-
жизни?
нии культурных различий.
11. Межкулътурн:ые умения и навыки обозначают: Мотивация:
- способность соотносить свою собственную и иноязычную • интуиция 1 обдуманность;
культуру; • язык как средство 1 язык как объединяющий фактор;
-восприимчивость к различным культурам; • потребность в общении .
-умение выступать в роли посредника между представителя- Цепности, например, этические и нравственные .

ми своей и иноязычной культур и эффективно устранять недопо­ Убеждения, например, религиозные, идеологические, философ-
нимание и конфликтные ситуации, вызванные межкультурными ские.

различиями; Тim познавательной способности:


- умение преодолевать сформировавшиеся стереотипы. • конвергентный 1 дивергентный;
• целостный 1 аналитический 1 синтетический.
Рекомендуется ответить на следующие вопросы:
Личностные качества:
• Какие роли и функции межкультурного посредничества при­
• разговорчивость 1 сдержанность;
дётся исполнять учащемуся в дальнейшем? Какие навыки и
• предприимчивость 1 робость;
умения ему потребуются?
• оптимизм 1 пессимизм;
• Какие особенности родной и иноязычной культуры должен
• интровертность 1 экстравертность;
знать учащийся?
• стремление поддерживать 1 противостоять новым идеям;
• Какими способами можно приобщитьучащихсяк иноязыч­
• критическое отношение к себе 1 к окружающим 1 чувство
ной культуре)?
безнаказанности;
• Будет ли у учащегося возможность выступать в роли меж­
• бескомпромиссность 1 уступчивость;
культурного посредника? В каких ситуациях?
• открытость 1 скрытость;
• раскованность 1 самокоытроль;
Экзистенциальная компетенция
• интеллект;
Коммуникативная деятельность владеющего языком 1 учаще­ • дотошыость 1 небрежность;
гося зависит не только от полученных знаний, умений и навыков.
• память;
Она также находится под влиянием личностных факторов, кото-
• трудолюбие 1 леность;
40 41
• честолюбие 1 его отсутствие; Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие во­

• способность 1 неспособиость объективно оценивать ситуа- просы:

цию; • Какими способами развивается понимание механизмов язы-


• надежда на свои силы 1 её отсутствие; ка и процесса коммуникации?
• уверенность 1 неуверенность в себе; • Какие фонетические навыки необходимы учащимся?
• чувство собственного достоинства 1 его отсутствие.
Учебные уА·tения
к ним относятся:
Познавательные способности ( savoir- apprendere)
• умение эффективно использовать возможности, возникаю-
В наиболее широком смысле под способностью учиться пони­ щие в процессе обучения, например:
мается умение участвовать в новых видах деятельности и интегри­ • внимательно воспринимать предоставляемую информацию;
ровать новую информацию в уже имеющутося систему зианий, мо­ • осознавать конечную цель поставленной задачи;
дифицируя последнюю в случае необходимости. Способность учить • э ффективно работать парами и в группах;
язык развивается в процессе учения и позволяет индивиду более • использовать имеющиеся материалы для самостоятельной
эффективно и самостоятельно преодолевать трудности, возникаю­ работы;
щие в процессе обучения, знать способы их разрешения и успешно • использовать на практике изучаемый материал;
использовать имеющиеся возможности. Споеобиость учиться вклю­ • умение подбирать и использовать матери<UIЫ для самостоя-
чает: тельного обучения;
Пони.маиие Аtеханиз.мов язьt1ш и процесса коАиvt.rрtикации • знание своих сильных и слабых сторон;
Знание и понимани е принципов организации и функциониро­ • способность определить свои потребности и задачи;
вания языка помогает учащемуся осмыслить новый опыт, преобра­ • умение организовать свою учебную деятельность с учётом
зуя его результаты в упорядоченную структуру, а также рассматри­ личностных характеристик и имеющихся ресурсов.

вать новый опыт как обогащение уже имеющихся знаний. В резуль­ Эвристические умения
тате новый язык будет изучаться учащимся с большей готовностью, к ним относятся:
а не восприниматься им как угроза уже устоявшейся языковой си­ • способность учащегося познавать новое (новых людей, но­
стеме, правильность и естественность которой не вызывает у него вую манеру поведения и т.д.) и использовать другие компетенции в
сомнения. учебн ых ситуациях;
Общие фонетические навыки и уА·tения • способность учащегося (особенно во время работы со спра­
Многим учащимся, в особенности взрослым, могут помочь раз­ вочными материалами на изучаемом языке) находить, понимать и,
вить произносительные способности: если необходимо, передавать новую информацию;
• умение пользоваться новыми ииформационными технология-
• умение распознавать и воспроизводить незнакомые звуки и

просодические модели;
ми (например, работать с базами данных, с системой интертекст и т.д.).

• умение различать незнакомые последовательности звуков; Рекомендуется проанализировать текст и ответить на вопросы:
• умение членить непрерывный поток звуков Jia з i-Iачимы е, • Какие учебные навыки следует развивать у учащихся?
последовательно расположенные фонологические элементы; • Какие эвристические знания учащемуся следует развивать
• понимание 1 владе ние процессами восприятия и порожде­ и использовать?
ния звуков . • Какие действия могут способствовать тому, чтобы учащий­
Общие фонетические н авык и и умения не следует отождеств­ ся стал более самостоятельным в процессе изучения и ис­
лять с умением произносить звуки конкретного язьtка . пользования языка?

42 43
Социолингвистическая компетенция
ми людьми. Знакомство с более формальными или более фамиль­
В социолингвистическую компетенцию входят з1-rания и уме­ яр ными регистрами может происходить на более поздних этапах,
ния, необходимые для эффективного использования языка в соци­ наприNiер, через чтение различных текстов, в особенности художе­
альном контексте. ственной литературы (рецептивная компетенция) . Такие регистры
Так как язык относится к социокультурным явлениям, социо­ следует использовать с особой осторожностью, поскольку их не­
культурный аспект имеет немаловажное значение. верное употребление может затруднить коммуникацию и поставить
Сюда можно отнести лингвистические маркеры социальных говорящего в неловкое положение.

отношений, нормы вежливости, выражения народной мудрости, Социол ингвистическая компетенция татоке включает способ­
регистры общения, диалекты и акценты. rюсть распознавать языковые особенности человека с TOLJKИ з рения
Маркеры социальных отношений разных языков и культур варьи- его социальной принадлежности, места проживания, происхожде­
руются в зависимости от: ния, этнич еской принадлежности , рода занятий и т. д.
• статуса общающихся; Сформированнасть социолингвистической компетенции пред­
• их отношений; ставлена в таблице. Социолингвистическая правильиость прояв­
• регистра общения и т.д. ляет себя в том, что учащийся:
Правила вежливости также являются важнейшей составляющеr';'r
социокультурного аспекта. Незнание национальной специфики А1 может установить контакт, используя простейшие вежли-
правил вежливости часто вызывает недопонимание между носите­ вые формы приветствия и прощания, благодарности, из-
лями разных языков, особенно при буквальном истолковании стан­ ви н ения и т.д.;

дартных выражений. Соблюдение правил вежливости при обмене А2 может участвовать в основных видах функциоtrалыrого и с-
мнениями и впечатлениями, в момент вручения подарка, проявле­
пользования языка, например в простом обмене информа-
ние интереса к собеседнику, использование выражений, смягчаю­ цией , мнениями и взглядами. Владеет простейшими, наи-
щих категоричность, исключение некорректного поведения и т . д.
более распространёнными выражениями и стандартными
обязательны для изучения в иностранной аудитории. процедурами, обеспечивающими возможность достаточно
Во всех языках есть выражения, обобщающие многовековой эффективного общения;
опыт народа и являющиеся важной составляющей его культуры.
Они часто используются или обыгрываются в речи (например, в умеет участвовать в простейших ситуациях общения, ис-
пользовать повседневные вежливые формы приветствия
газетных заголовках). Такие выражения являются важным языко­
вым компонентом социокультурной компетенции. Сюда относят
и прощания, обращения; может выразить приглашение 1
пословицы, идиомы, крылатые выражения, поверья, приметы, граф­
принять приглашение, извиюпься 1 отреагировать на из-
винение и т . д.;
фити, надписи на футболках, запоминающиеся фразы из телепере­
дач, различные плакаты и др. В1 владеет широким спектром языковых функций, умеет ис-
Чрезвычайно важно познакомить иностранца с регистрами об­ пользовать наиболее распространённые средства их выра-
щения, такими как нейтральный, неформальный, разговорный, ин­ жения в нейтральном регистре общения; з наком с наибо-
тимный , официальный, торжественный. лее распространёнными нормами вежливости, соблюдает
На ранних этапах обучения рекомендуется использовать нейт­ их в своём речевом поведении; знает о наиболее существен-
ральный регистр (отклонение возможно в случаях крайней необ­ ных различных традициях, системах цен ностей и убежде-
ходимости). Именно в нейтральном регистре обычно проходит об­ ний, принятых в родной стране и стране изучаемого язы-
щение между носителями языка и иностранцами или незнакомы- ка, распознаёт языковые сигналы этих различий;

44
45
• Какие пословицы, клише, какие nыражения из народного фоль­
В2 уверенно владеет как официальным, так и н еофициальным
клора учащийся должен: а) узнавать и пониматr,, б) уметь упо­
регистром общения, умеет выбрать регистр , соответствую-
треблять?
щий конкретной ситуации;
• Какие р е ги с тры общения учащийся должен: а) узнавать,
может с некоторым ограничением участвовать в группа - б) использовать в своей речи?
вых дискуссиях, даже пр и быстром темпе речи и большом • Представителей каких социальных групп в стране изучае­
количестве разговорных выражений; может общаться с но- мого языка или других странах учащийся должен уметь рас­
сителями языка в естественной, п р ивычной для IiИX мане- познать по характерным языковым особенностям?
ре, не вызьшающей удивления или раздражения; может
правильно выражать свои мысли в различных ситуациях, Коммуникативны е к о м пете нции

избегая грубых ошибок; Для выполнения коммуникативных задач владеющий языком


учащийся использует свои общие способности в сочетании с соб ­
С1 понимает значен и е многих идиоматических и разговорных
ственно языковой компетенцией , которая включает в себя:
выражений, различает регистры общ ения, однако иногда
• лингвистическую компетенцию;
вынужден переспрашивать, особенно если акцент собесед-
• социолингвистичекую компетенцию;
ника незнаком; пони м ает содержание фильмов, персона-
• прагматич еск ую компетенцию.
жи которых используют большое количество сленговых и
Лингвистическая компетенция включает знание лексики, фо­
идиоматических выражений; гибко и эффективно исполь-
нетики и грамматики и соответствующие умения и навыки , а так­
зует средства языка в различных си т уациях, в том числе
же другие характеристики языка как системы, безотносительно к
для выражения эмоций , подтекста, шуток;
'социолингвистической значимости его вариантов и к п рагмати­
С2 хорошо владеет идиоматическими и разговориыми выра- ческой функции конкретных реализаций. Применительно к ин­
жениями, понимает коннотацию слов и выражений; пони- дивидуальной коммуникативной ком п етенции этот компонент
мает социолингвистическю':J и социокульту р ный подте кст предполагает не только объём и качество знаний ( н апример, зна­
в речи носителей языка, умеет адекватно реагировать; мо- ние смысларазличительной функции звуков, объём и точность
жет выступать в роли посредника между носителями сво- слова ря), но и когнитивную организацию и способ хранения (на­
его родиого и изучаемого языка . пример, ассоциативная цепь, в которую говорящий помещает оп­
ределённую лексическую единицу), а также их доступность (при ­
ПОJ\,JИI-Iание, извлечение из долговременной памяти, использова­
При форми роваиии социолингвистической компетенции реко ­
ние). Знания не всегда носят осознанный характер и не всегда
мендуется ответить на следующие вопросы :
могу т быть чётко сформулированы (например, это может отно­
• Какие формы п р иветствия, обращения, восклицания уча­
ситься к владению фонетической системой языка) . Копrитивная
щий:ся долже н : а ) узнавать, б) о ценивать, в) уметь исполь­
организация словаря, его хранение и доступность могут варьиро­
зовать в своей речи?
ваться у различных людей и даже у одного человека (иапример, в
• Какие формы вежливости уча щийся должен: а) знать и по­ усло виях м1-югоязычия) и зависят от Iпщивидуальных особенно­
нимать, б) уметь употреблять? стей учащихся, а тюоке от культурной среды, в которой человек
• Какие фо р мы невежливого поведения учащийся должен: вырос и обучался .
а) узнавать и понимать, б) уметь уп отреблять в определён­ В настоящее время не существует исчер п ывающего описания
ных ситуациях (в каких именно ситуациях)? языка как формальной системы выражения всех значений. Все

46 47
языки отличаются сложной организацией. Невозможно в совер­ построенных по правилам данного языка. Грамматическая струк­
шегiстве овладеть языком многочисленного неоднородгюго высо­ тура любого языка характеризуется сложной организацией.
коразвитого сообщества. И это вполне естественно, поскольку В н астоящее время нет единого мнения о том, какие именно
любой язык постоянно изменяется в соответствии с потребностя­ механизмы лежат в основе изучения языка. Некоторые учёные по­
ми коммуникации. Попытки многих государств создать так назы­ лагают, что присущей любому человеку способности обрабатывать
ваемый языковой стандарт ни разу 1-1 е увенчались успехом. Для информацию достаточно для овладения языком че рез ознакоl\mе­
обучения языкам использовалась модель лингвистического опи­ ние с определённым количеством достаточно понятных языковых
сания, построенная по образцу <<мёртвых\) языков. Однако и она образцов. По их мнению, процесс <<овладения\) языком нельзя про­
была отвергнута большинством профессиональных лингвистов анализировать, на него нельзя оказать сознательное воздействие ни
более ста лет тому назад, которые полагали, что %Традиционная\) преподавателю, ни учащемуся. Соответственно, важнейшей зада­
модель, разработанная для языков одного типа, не подходит для чей преподавателя становится воссоздание наиболее естественной
описания языков другого типа. Однако ни одной из разработан­ языковой среды без исrюльзования формальных методов обучения .
ных альтернативных моделей не удалось получить всеобщего при­ Другие специалисты рассматривают в качестве необходимого
знания. Недавние раз работки языковых универсалий пока не при­ и достаточного условия для овладения языком активное участие

несли результатов, способных реально облегчить изучение и пре­ учащихся в процессе коммуникации и татоке не верят в возмож­

подавание языков. ность сознательного изучения механизмов языка. Наконец, суще­


БольшИнство современных дескриптивных лингвистов занима­ ствует противоположный взгляд, состоящий в том, что учащемуся
ются кодификацией Сложившихея в процессе общественной прак­ достато чно выучить определённые правила грамматики, слова и
тики языковых явлений, изучая соотношение между формот';'r и зна­ выражения, и он сможет понимать и использовать иностранный
чением, при этом в основном используется традиционная терми ­ язык, опираясь на имеющийся жизненный опыт и здравый смысл,
нология. без предварительной подготовки .
<< ... лингвистическая компетенция рассматривается как знание Однако на практике большинство учащихся и учителей прибе­
и способность использовать языковые средства для построения пра­ гают к сочетанию различных подходов . Они понимают, что учащи­
вильно сформулированных и несущих определенный смысл выс­ еся не всегда усваивают то, чему их учат учителя, что учащимся

казываний>-'>. необходима солидная языковая подготовка и создание условий для


В рамках лингвистической компетенции выделяются следу­ интерактивного использования языка. Вместе с тем процесс изуче ­
ющие понятия: ния языка становится менее трудоёмким даже в условиях школь­
• лексическая компетенция; ного обучения, есл и комбинировать метод осознанного изучения
• грамматическая компетенция; языка с его практикой в достаточном объёме, что приведёт к авто­
• семантическая компетенция; матиза ции физических навыков говорения и письма, а татоке к мор­
• фонологическая компетенция. фологической и синтаксической грамотности речи . Всё это позво ­
Под грамматической компетенцией понимается знание грамма­ ляет учащимся сосредоточиться на коммуникативных стратегиях

тических элементов языка и умение использовать их в речи . более вь1сокого уровня.


Формально грамматику конкретного языка можно рассматри­ Некоторые специалисты полагают, что эту задачу можно решить
вать как совокупность правил, позволяющих составлять иные упо­ с помощью постоянной тренировки, <<сверхзаучивания>>.
рядоченные цепочки элементов, т. е. строить предложения. Грамма­ Восприимчивость учащихся к тому или иному способу обуче­
тическая компетенция включает способность понимать и выражать ния во многом зависит от возраста, личностных характеристик, об­
определенный смысл, оформляя его в виде фраз и предложений, разовательного уровня и т.д.

48 4 Заказ 70 49
Уровни владения языком, свидетельствующие Первый сертифю(ационный (пороrовый) уровень даёт аб иту­
о сформированности компетенций у пользователя языка риенту право для поступления в вуз на первый курс, позволяет
прот";"п и обучение в вузе и удовлетворять свои потребиости при
В России разработана система тестов, определяющих уровень общении с носителями языка в социалыю-бытовой, учебно-п ро­
владения русским языком в четырёх видах речевой деятельности: фессиональиой и социально-культурной сферах речевой деятель­
говорении, чтении, аудировании и письме, а также по двум аспек­ ности. Лексический минимум порогоного уровня определяется в
там: грамматике и лексике. 2300 единиц . Содержание яз ыковой компетенции предусматри­
Под уровнем владения понимается степень сформированности вает углублённое знакомство с системой языка, а уровень комму­
речr:;вых умений и навыков, т.е. компетенций, у пользователя языка. никат ивной компетенции обеспечивает возможность общения в
Применительно к вузовскому образованию российскими спе­ различных ситуациях , актуальных для обучения студента и про­
циалистами была ра з работана шестиуровневая шкала владения живания в стране изучаемого языка. Для достижения порогового
русским языком: уров ня необходимо около 480 часов .
• элементарный урове нь (ЭУ);
Второй сертификационный (промежуточный) уровеиь пред­
• базовый уровень (БУ);
назначен для языковой подготовки студента-бан:алавра нефило­
• пороговый (Рl\И-1) ;
логического профиля . Для достижения этого уровня владения
• промежуточный (РКИ-2);
яз ыком требуется, с учётом проф ессновальной ориентации, не
• продвинутый (РКИ-3);
менее 450 часов . Лексическая база определяется в 10 тысяч еди­
• сверхпродвинутый (РКИ -4 ).
ниц, при активном владении 6 тысячами единиц.
Эта система была приведс на в соответствие с общеевропейской
системой уровней владения языком. Третий сертификационный (продвинутый) уровень даёт пред­
ста вление о владении русским языком бакалавра-филолога. Для
до стижения этого уровня требуется 720 учебных часов. Лекси­
Элементарный уровень достигается учащимся в период обу­
ческая база опр еделяется в 12 тысяч единиц, при активном вла­
сrения в первом семестре подготовительного факультета в рамках
вводиого курса продолжител ьностыо в 2-3 гrедели . Он обеспе ­
де нии 7 тысячами единиц.

чивает возможность иностранном у учащ е муся удовлетворять эле­ Четвёртый сертифИI(ационньtй ( сверхпорогоный) уровень
ментарные коммуникативные потребности при общении с носи­ владе ния русским языком характеризует но сителя языка как
телями языка в пределах бытовой, учебной и социокультурной опытного пользователя . Этот уровень достигается в период обу­
сфер на тщательно отобранном лексика-грамматическом матери­ чения в магистратуре при объёме в 180 часов (без учёта часов,
але при объёме словаря в 750 единиц. 1-теобходимых для достижения третьего сертификационного уров-
1-IЯ ):
60 учебных часов на обучение общему владению русски м язы­
Базовый уровень характеризуется как уровень владения язы­
ком, 120 учебных часов на обучение его использованию в сфере
ком в конце нервого семестра подготовительного факультета. Этот
уровень обеспечивает зна ние основ системы языка и способность профессионального общения.
Сертификат четвёртого уровня свидетельствует о высоком
пользоваться языком в четырёх видах речевой деятельности при
у ровне владения русским языком. близким к урошпо носит еля
лексиLrеской базе в 1500 слов в бытовой, учебной и социокуль-
языка. Наличие данного сертификата необходимо для лолуLrения
' тургюй сферах общения. Во втором семестре учащийся готовит­
дипло ма специалиста и магистра филолога- русиста, кандидата
' ся и к поступлению в вуз по избранной специальности, поэтому
филологических наук, а также кандидата п едагогических наук (по
изучает язык специальности.

4* 51
50
специальности <<Методика преподавания русского языка как ино­ • осуществлять речевое общение в рамках актуальной для дан­
странного >>), что даёт право на все виды преподавательской и на­ ного уровня тематики;

учно-исследовательской деятельности в сфере русского языка. • создавать речевой продукт, качественные параметры кото­
рого соответствуют норме и узусу совремеш-юй русской речи .
Описание различных уровней владения РКИ и создание соот­ Таким образом, единая сертификационная система определения
ветствующей системы тестов является одной из наиболее актуаль­ у ровня владения практическим русским языком построена с учё­
ных задач современной теории и практик и преподавания русского то м целей его использования, навыков и умений в употреблении
языка . яз ыковых средств для реализации определённых тактик речевого
Унифицированная система тестирования позволяет определять п оведен ия в основных видах речевой деятелы-rости - чтении, пись­
и сертифицировать уровень владения РКИ вне зависимости от ме­ ме, говорении и аудировании. Она предусматривает выделение ба­
ста, времени и формы обучения, а также создаёт основу для обеспе­ зо в о го (включающего элементарный уровень в качестве подуров­
чения международного признания языковых сертификатов. ня ) и четырёх се ртификационных уровней , которым соответствует
При выделении уровней владения РКИ авторы исходили из с и стема тестов .

требований, предъявляемых к коммуникативной компетенции ино­ Разработанны е тесты направлены на определение уровня обще­
странных граждан, зафиксированных в Государственном образова­ го владения русским языком. Они дополняются профессиональным
тельном стандарте РФ~1 • Уровень коммуникативной компетенции модулем - тестом владения языком специальности. Тест общего
определяется способностыо тестируемых : владения является единым для всех тестируемых; профессиональ­
• учас твовать в коммуникации в качес тве : а) специалиста j ные модули соответствуют существующей номенклатуре специаль­
должностного лица в профессионально-трудовой, учебно ­ н остей.
научной сферах общения; б) члена определённого социума
в социально-бытовой, социально-культурной и официаль­ Le\re] 1 Level 2 Level 3 Level4 Levels
но-деловой сферах общения;
Waystage U sег Thгeslюld Independent Сот petent Good Useг
• достигать коммуникативных целей в актуальных для него
ситуациях общении; English Кеу English English Fiгst English English
Englisl1 Test Pгeliшinaгy Ceгtificate Certificate Ceгtificate
~ Государственный образовательный стандарт no русскому я зыку как ИIЮ­ (КЕТ) Eпglis\1 Test iп English in Advaпced of Pгoficieпcy
странному. I сертификационный уровень. Общее владение . Профессноваль­ (РЕТ) (FCE) Eпglish iп Eпglish
ное владение . М.; СПб.: Златоуст, 1999.
(САЕ) (СРЕ)
Государственный образовательный стандарт п о русскому языку как ино­
странному. II сертификац и онный уровень. М.; СПб., 2000. Русский язык Русский язык Русский язык Руссю1й язык Русский язык
Государственный образовател ьный стандарт no русскому языку как ино­ Базовый Первый Второй Третий Четвёртый
странному. III сертификационный уровень. Общее владение. Профессиональ­ Сертифика-
уровень Сертифика- Сертифика- Сертифика-
ные модули . М.; СПб., 2000. Типовые тесты no русскому языку как иностран­
(ТБУ) ционный ционный ционный ционный
ному. III сертификационный уровень. Общее владение. Профессиональные
модули. М.; СПб., 2000. уровень уровень уровень уровень

Государственный образоватеJII,ный стандарт по русскому языку как ино­ (ТРКИ-1) (ТРКИ-2) (ТРКИ-3) (ТРКИ-4)
странному. IV сертификационный уровень. Общее владение. Профессиональ­
ные модули. М . ; СПб. , 2000. Типовые тесты по русскому языку как ин остран­
ному. IV сертификационный уровень. Общее владение . Профессиональные
модули. М.; СПб . , 2000.

52
ГЛАВА III зия свое го видения мира, образа жизни, менталитетаи т.п. как едюt- ·
ствен но uозможного и, главное, единственно приемлемого.

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ Если же он вступает в коммуникацию с носителями другой куль­


В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ РКИ туры, то начинает осознавать, что существуют и другие способы
языков ого выражения мыслеi;'t, форм переживания, пов едения, ко­
торые н е согласуются с привычi·Jыми для него формами и способа­
ми. М иш-ие вещи он воспринимает как непонятные и ст р анные.
Чтобы овладеть чужим языком, необходимо осознавать, что Поэтому иностранный учащийся, прибыв в другую страну, дол­
носитель чужого языка является и носителем чужой культуры, надо жен н е только изучить язык, на котором говорят её жители, но и
научиться общаться с ним в формате его культуры, т.е. овладеть приобщиться к национальным ценностям, понять основные особен­
межкультурной коммуникацией. Jюсти национального характера, особенности восприятия мира,
Межкультурная коммуникация -это процесс вербального и времени, пространства, узнать картину мира представителей изу­
невербального общения между коммуникантами, носителями раз­ чаемого языка.

ных языков и культур. Главным в общении людей является их Картина мира, т.е. представление человека определённой куль­
стремление понимать друг друга, причём в межкультурной комму­ ту ры о мире и о своём месте в этом мире, кодируется языковыми
никации каж~ый из -~ё участников должен осознавать <<чужерод­ средствами и выражается ч ерез систему концептов, которые суще­

ностЬ» партнера и все-таки стремиться к взаимопониманию. ству ют в любом языке . Концепт формируется на осиове языка, опос­
Каждая культура формируется в соответствии со своими базо­ р едован языком и служит основной единицей национального 1\'Jен­
выми признаками, к которым чаще всего относят1: талитета, <~сгустком культуры в сознании человека>.> 2 . Можно ска­
• язык, зать, LIТO национальная культура- э то система концеnтов, которая

• мышление, передаётся из поколения в nоколение. Такие концепты, как любовь,


• национальный характер, дружба, семья, до.м, вера, закоu, счастье, труд и др., существуют в
• восприятие окружающего мира, времени, пространства, каждой культуре, но у носителей разных культур они вызывают
• невербальные способы общения, разные ассоциации, не совпадающие или совпадающие частично.
• ценностные ориентации, Кон ц е пты могут выражаться безэквивалентными лексическими
• нормы поведения, обычаи, социальные роли, еди ницами, фразеологическими, афористическими с р едствами 3 ,
• социальные отношения и группи.ровки. прецедентными текстами, этикетными формулами, а также рече­
Кажд~ культура включает и то, что общество думает и делает, поведенческими тактиками.

что создается носителями этой культуры- от философии, рели­ Выдвижение и р азработка идеи картины мира уходит в дале­
гии, искусства, музыки, литературы, живописи до предметов посто­ кую историю развития науки . Если, говоря о картине мира, иметь в
янного обихода, т.е. одежды, мебели, украшений, жилища и т. п. виду сам термин <<картина мира>.>, то такая терминалогически вы­

:еловек, как правило, формируется той культурой, в которой он деленная картина мира возводится к известной <~ гипотезе Сепира­
растет и формируется как языковая личность. Культурно-специфич­ Уорфа>>. Согласно этой гипотезе строй рационального сознаиия, т.е .
ные (родные ему) особенности являются для него понятными и при­ характе р видения мира, у разноязычных народов различен, посколь-

вычными. В рамках собственной культуры создаётся прочная иллю-


l Степанов !О.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследо ­
Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-спра­
1
ван ия. М., 1997. С. 40.
вочник. М. , 2005. С. 842. 3 Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт, М., 2004. С. 36.

54 55
ку сознание, отражающее мир, детерминировано разными катего­ с родным и чужой культуры со своей родной, привычной . Поэтому
риальными системами языков 1 . в << МИР изучаемого языка>> рекомендуется включать элементы та­

Владение культурными концептами является оюшм из условий кого соnоставления.

изучения языка, так как их совокупность, характерная для каждой Отсутствие межкультурных знаиий и умений может привести
культуры, п е редаёт картину мира языковой личности. позволяет к коммуникативным неудачам в общении с собеседником. Исполь­
уз нать систему ценностей и мировоззрение носителя чужого язы­ зу ющи~r иностранный язык должен научиться понимать, почему

ка , принять чужие нормы поведения. люди другой культуры поступают определёиным образом в каждой
Существенные особенности языка и культуры вскрываются при конкретной коммуникативной ситуации. Чем обширнее знания о
сопоставлении, при сравнительном изучении языка и культуры~. чужой культуре, тем меньше возможность появления коммуника­

Если языковой барьер становится сразу очевидным, то барьер куль­ тивныхнеудач в общении с носителями языка в будущем. Под ком­
тур проявляется только при столкновении (или сопоставлении) муникативной неудачей понимается «ситуация, когда намерение

родной культуры с чужими, отличными от 1iеё: в лучшем случае говорящего не достигает намеченной целИ>> 6 , «.. .полное или частич­
удивительными, а обычно просто странными, неприятными, шоки­ ное непонимание высказывания парпrёра по коммуникации, т.е.
рующими (отсюда понятие культурного шока, который часто ис­ н е осуществление или неполное осуществление коммуникативно­

пытывают иностранцы). го намерения говорящегО>> 7 .


Культурный барьер гораздо опаснееинеnриятнее языкового . Он Понимание может быть достигнуто только в том случае, когда

как бы сделан из абсолютно прозрачного стекла и неощутим до тех учащийся не только овладеет языковыми знаниями, навыками и

пор, пока не столкнёшься с этой невидимой преградой. Культур­ умениями, но и познает культуру того народа, язык которого он

ные ошибки обычно воспринимаются намного болезненнее, чем и зучает, в нашем случае русскую культуру (см. Компетенции).
ошибки языковые, несмотря на то что первые гораздо более изви­ Учашийся должен не просто понимать языковое выражение, он

нительны: различия культур не обобщены в своды правил, как раз­ должен осмыслить, что хочет выразить его партнёр по коммуника­
личия языков, нет ни грамматик, ни словарей культур. Однако если ции, какую информацию тот хочет сообщить, смысл высказанного.
ошибки в иностранных языках обычно встречаются носителями И в этом ему поможет з.нание культурных традиций. В связи с тем
языка довольно добродушно, то культурные ошибки, как правило, что понимание замысла иноязычного партнера, а также чужеродных

часто производят отрицательное впечатление . средств выражения этих замыслов чрезвычайно сложно, то, начиная
Только выйдя за рамки своей культуры, т . е . столкнувшись с с первого этапа обучения, необходимо включать в учебный nроцесс
иным мировоззрением, мироощущением и т.п . , можно понять спе­ средства выражения переспроса, уточнения, всякий раз обращая вни­
цифику своего общественного сознания, можно увидеть различие мание на статус общающихся, их отношения, регистр общения и т.д.:
или конфликт культур. Обьясиите, пожалуйста, что это з1-tачит. Что вы имели в виду? Что
Все тонкости и вся глубина проблем межъязыковой и межкуль­ ты этим хотел сказать? Я правШlыю по1f.Ял, что ... Как это мож1-1о
турной коммуникации становятся особенно наглядными, а иногда сказать другими словами? Уточните, пожалуйста ... Я ие совсем по-
и просто осознаваемыми nри сопоставлении иностранных языков 1-t.Яла, 1-te .могли бы вьt обьяс1-1ить ... Обьяс1-tите, пожалуйста, что вьt
и.мели в виду? Мож1-1о ли сказать, что это ... ? и др.
~ Блох М.Я. Концепт и картина мира// Проблемы семантики языковых
единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический ас­ п Варзон.ин Ю.Н. Что даст риторике прагмалингвистика? 1999. l1ttp: / /
пекты). Международная научно-практическая конференция 17-19 марта lюm e pages. tveгsu .гll / -sl!sov /Vагzопiп 2 .l1tm.
7 Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-спра-
2006 года. Москва-Кострома, 2006. С. 16.
1
' Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М .. 2000. С. 33. в очник. М., 2005. С. 564.

56 57
Преподавателю следует осознавать , что у иностранных учащих­ Овладение нормами межкультурной коммуникации осуществ­
ся уже существуют сложившиеся представления о своём народе и ляется в разл ичных сф е рах: учебной, социально-бытовой, социаль­
о других народах. Поэтому важно научить иностранных учеников но-культурной , научной , профессиональной.
в идеть разл ичия между кул ьтурами, улавливать особе нности рус­ Одн им из направлений межкультурной коммуникации являет­
ской культуры, преодолевать сложившиеся стереотипы о России и ся фу н к ционал ьно-поведенческая составляющая национальной
русских, помочь овладеть стратегической компетенцией 8 . культу ры , которая пр едпол агает наличие у коммуникантов умения

В условиях современного обучения, когда в одной учебной груп­ и навыков выбора адекватной для русской культуры рече - поведен­
пе оказываются представители разных стран, обладающие специ­ ческой тактики в разных сферах общения .
фич ескими особенностями национального характера и мышления, Всту пая в коммуникацию с пр едставителями чужого языка, ино­
вопрос межкультурной коммуникации приобретает особое значе­ странные учащиеся не всегда владеют стратегией коммуникативно­
ние . Каждый член группы принадлежит к определённому нацио­ го развё ртывания многих ситуаций на когнитивном уровне, что очень
нальному, социальному типу и ожидает, что общение с другими огра ничивает их речевую деятельность . Цель обучения - ликвида­
членами группы будет проходить в соответствии с теми этнически­ ци я ~ коммуникативного пробела~. который с каждым уроком дол­
ми стереотипами, которые достаточно прочно у него еложились жен заполняться всё больше, включать в себя новые факторы .
(~русские неорганизованны>>, ~немцы пунктуальны~, ~американ­ Э то относится к вербальным способам, таким как привлечени е
цы развязны~). вн им ания, обраu~ ени е , з накомство, приветствие , проrцание, ком­
Для достижения успешности в межличностном общении необ­ пл имент, установление личных контактов, телефонные разговоры ,
ходимо учить чувствительности к особенностям разных культур, ведение и завершение разговора, выражения просьбы, благодарно­
уважению к уникальности каждой культуры, способности анали ­ СП! , из винения, пожелания, утешения, сочувствия, соболез нования
зировать поведение представителей других культур в сравнитель ­ и др ., и к невербальным.
ном аспекте, терпимости к необычному поведению учащихся из При обучении лингвистическим инелингвистическим услови­
других стран, гибкости в своём ответном поведении. Необходимо ям коммуникации внимание учащихся фиксируется на особеннос­
выработать общие нормы взаимодействия, этику взаимоотношений, тях общения в русскоязычной среде . И это общение может проте­
учитывая традиции, сложившиеся у представителей каждого этно­ кать совсем не так, как в культуре учащегося , может не оправдать его

са, особенности культуры страны. То есть работа должна проходить ожидания. В процессе обучения преподаватель обращает внимание
в едином поле межкультурного общения . Культурное многообра­ ус1 ащихся на то, что, будучи правильными с точки зрения языка, не­
зие предполагает межкультурное взаимное обогащение. Сближение которые речевые конструкции ошибочны с точки зрения речевого
межкультурной дистанции, воспитание готовности адаптировать­ поведения, социально принятого в русской культуре. Они определя­
ся к иному социокультурному поведению представителей другого ются традициями, конкретной экстралингвистической ситуаци е й,
народа создаст возможность выработки оптимальной стратегии со­ име ют социальные ограничения и предпочтения, связанны е со ста­

трудничества на занятии . В этом случае можно говорить о воспита- . тусом общающихся, отражают особенности общения, типичные для
нии мультикультурализма . определённых социальных, профессиональных, гендерных, возраст­
ных групп в русскоязычной культуре. Корректируя учащихся, пре­
8
Под стратегической компетенцией поним ается ~способность восполнять подаватель может сказать: Так в нашей культуре не при'НЯто делать 1
в процессе общения недостаточность знания языка , а также речевого и соци­ говорить. Обычно .мы делаем 1 говорим так. Чаще всего у нас дела­
ального опыта обще ния на и н остр а нном языке~>. Азимов Э .Г, Щукин А . Н. Сло ­ ют 1 говорят так. Как правило, так ue делают 1 не говорят . Для
варь методических терминов (теория и практика препода вания яз ыков). СПб .: осо з нания учащимся различий в двух культурах можно пр едложить
Златоуст , 1999. С. 344. вопрос: А как у вас делают 1 говорят в дштой ситуации?

58 59
Овладеть межкультурными знаниями помогут учащимся линг­ ГЛАВА IV
вострановедческие и культурологические комментарии, словари,

тексты, составле ю1ые в сопоставительном плане, методические раз­ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК ОБЛАСТЬ
работки с использованием различных аудиовизуальных средств, МЕТОДИКИ И ЛИНГВИСТИКИ
дающие представления о культурных параллелях и пересечениях.

Главным же в работе должен быть принцип интеграции, когда раз­


rюобразные материалы пр едставляют единый комплекс, создавая
общую национальную картину мира.
Усвоение любого иностранного языка - это усвоение новых
Развитие у иностранных учащихся умений межкультурной ком­
понятий, которые отражают культуру и выражаются различными
муникации осуществляется во время:
яз ыковыми средствами. Уникалыюсть каждой культуры проявля­
• знакомства с русскими традициями и обычаями, с культур­
ется в соеди нении общечеловеческого и национального в восприя­
ными событиями, сыгравшими судьбоносную роль в разви­
тии ми ра, которое отражено в языке и образует своеобразную язы­
тии народа и человека в русской культуре и повлиявшими
ковую картину этого мира.
на менталитет русского народа 9 ;
Когда учащиikя проникает в новую для него культуру, он одно­
• сопоставления родной и н еродной повседневной культуры
временн о должен знакомиться с элементами национальной куль­
и культуры проведения праздникоn;
турье духовной жизнью, искусством, национальными традициями,
• изучения элементов вербального и невербального поведе­
политикой, экономикой.
ния, принятых в России;
В разных лингвокультурных общностях по отношению к одним
• постижения современного образа жизни в России, молодёж­
ной субкультуры. и тем же явлениям культуры формируются различные нацио­
нальн ые стереотипы. Одни и те же реалии, понятия могут иметь в
В свете современных требований к целям обучения с учётом
разных культурах различное осмысление, т.е . различную семанти­
межкультурной коммуникации преподаватель РКИ должен воспи­
тать в себе: ку, и могут быть связаны с различными сферами духовной жизни.

• чувствительность к культурным различиям обучаемых; Весов падение языковых картин мира на определённых участках

• уважение к уникальности культуры каждого народа;


различных языков определяется как национально-культурная спе­

• терпимость к необычному поведению, обусловленному раз ­ цифика, незнание которой препятствует пониманию инокультуры
личием культур; и порождает коммуникативные конфликты при общении на rл-юст­
• желание позитивно относиться ко всему неож~щанному; ранно м языке .
• гибкость в принятии альтернативных решений и отсутствие В целях осуществления успешной межкультурной коммуника­
завышенных ожиданий от общения с представителями дру­ ции становится необходимым в процессе изучения русского языка
гих культур; как иностранного предусмотреть, объяснить, предотвратить неадек­
• способность выделять в концептах родной и чужой культу­ ватные ассоциации, обусловленные культурно-историческими, со­
ры их сходства и различия; циально-психологическими особенностями и своеобразием наци­
• умение не противопоставлять, а сопоставлять культуры, от­ ональн ой культуры учащихся и культуры изучаемого языка.
казываясь от поспешных оценок и суждений. Круг проблем, относящихся к включешпо русской культуры
в процесс обучения иностранцев русскому языку, был очерчен в
!J Милославекая С.К Межкультурная коммуникация в сф ере задач меж­ работах Е.М . Верещагина и В.Г. Костомарова, вследствие чего в
культур ной коммуникации. Мир русского слова. N2 4. 2001. теории и практике преподавания русского языка как иностран-

60 61
ного nояви лась дисциnлина, получившая название ли~rгвостр а­ Uел ь лингвострановедч:еской работы на заиятиях по русскому
новедение 1• яз ыку состоит в том , чтобы помочь учащимися преодолеть трудно­
ст и восприятия специфических для русской действительности и
Лиигвострановедеиие- это область методики, связанная с ис­ кул ьтуры явлений, чтобы слова, обозначающие эти явления, а так­
следованием путей и способов ознакомления иностранных уча­ же нормы поведеиия и формы pelreвoro обще~IИя стали понятны им,
щихся с современной действительностью, с культурой (в широ­ у ч а щи е ся смогли бы правильно употреблять их в pelrи и вести
11
ком понимаиии) через посредство русского языка и в процессе себя ад е кватно в соответствии с возникающими с итуациями.
его изучения и nреподавания . Здесь, с одrюй стороны, язык выс­ В з адачу преподавателя входит н е только формирование ком­
тупает как средство познания национальной культуры, а с другой му никатиыюй компетенции в сознании учащихся, ~ю социокуль­
стороны, национальная культура рассматривается как непремен­
ту рной компетенции, помощь в реализации межкультурного обще­
ное условие адекватного, полного овладения русским языком.
ния.

Лиигвострановедение- это и область ли нгвистики, которая за­ Предметом исследования лингвострановедения являются язы-

нимается изучениеl\,I национально-культурной специфики вязы­ ковые единицы и текст .

ковых единицах, исследует элементы семантики, отражающие на­ Наиболее ярко национально-культурная специфика проявляет
циональную культуру. себя в лексике, во фразеологии и афористике, в антропонимике, в
не rзербальных средствах общения, в тексте.
Работая с иностранными учащимися, преподаватель должен С позиций лингвострановедения все лексические единицы, если
включать в содержание своего обучения сведения и рекомендации и х сопоставлять с лексическими единицами какого-либо другого
о реалиях страны изучаемого языка и стереотипах поведения её яз ыка, классифицируются как:
носителей. Национальные стереотипы есть в каждой культуре, а ~rx
• эквивале нтные ;
существование имеет очень глубокий социальный, культурный,
• иеполноэквивалентные ;
психологический и коммуникативный смысл. Незнан:ие норм по­
• безэквивалентиые;
ведения может нарушить коммуникацию , привести к так r·rазы вае­
• псевдоэквивалеr-пные.
мому культурному шоку или коммуникативному конфликту.
Свои традиционные способы здороваться, з накомиться, по­
здравлять, ссориться есть в каждой культуре. В таких или подоб­ Эквивалентными считаются лексические единицы, которые

ных ситуациях русские, точнее, все принадлежащие к русской куль­ по cвoeJ";i семантике соответствуют лексическим единицам род­

туре, ведут себя по отлаженному столетиями трафарету, т.е. стан­ ного языка учащегося . К числу эквивалентных относятся такие
дартно, как предусматривается стереотипами поведения. слова, как книга, стул, стол, фразеологизм ходячая энцикло­
Присутствие в языке слов, обозначающих элементы ~rациональ­ педия и т . п.
ной культуры, быта, национальной одежды, кухни, слов, обознача­ Работа с такими словами в аудитории не требует больших уси­
ющих имеиа, фамилии, географические названия и т.п., зат рудняет л ий. Учащийся, как правило, встречался с такими реалиями, по­

КОJ\Пvrуникацию в силу их уникальности и отсутствия эквивалента этому он знаком с планом содержания такого слова. Ииостранеп
в родном языке учащегося. может не знать, как звучит слово или как его написать, поэтому

пре подавателю достатосrно показать предмет, который обознача­


ет слово или nеревести слово на родной язык учащегося, т.е. оз­
1
Верещаит Е.М., Косто.маров В.Г. Язык и культура: Лингвострановеде­
накомить его с планом выражения : озвучить это слово и проде­
ние в преподавании русского языка как иностранного. М., 1983, 1990; Вере­
и~агии Е.М., Костомаров В.Г. Лингnострановедческая теория слова. М., 1980. монстрировать, как его надо писать.

62 63
ные сти ли:стически е или страноведческие оттенки знач е ний , полу­
Неполноэквивалентными называют такие лексические ед ини­
чили название коннотативных.
цы, в которых семантика лишь частично сов п адает, т. е. в русском

языке семантика сло в а может быть шир е семантики слова в род ­


Коннотативиая лексика служит для выражения э моциональ ­
ном языке учащегося и наоборот. Так , слово дневни1е в русском
но-экпрессивных оттенков, которые придают высказыванию тон
языке это не только с п е ци альная тетрадь, куда за носятся оценки

учащегося, но и т етрадь, в которой записываются дома шние зада ­


торжественности, возвышенности, т.е. какой-то положительной
ния и неко тор ы е заме ч а ния учителя. В польско1';'1 школе в дневни­
оце нки или , наоборот, тон неодобрения, разочарования , т.е. отри­
ках не пишут дома шни е зада ни я, в ни х тольк о ставя тся оценки,
цатель ной, негативной оценки, или обладают национально-куль­
nоэтому п ольский школытик м ожет н е понять предложе ние Уче­ турной спецификой.
ни1С записал в дневни1ее домашнее задт-tие . Котютативные, э.моциоrtаJLЫtО окрашенные и странаведчески
Безэквивалентная лексика - это ле ксически е единицы, кото­ окрашенные лексические единицы трудны для восприятия иност­
рые называют реалии, существую щие в русской действ ительнос­ ранного учащегося, поэтому требуют особых способов семанти­
ти и не существующие в действительности иностранца. зации и методов работы.
Безэквивалентная лексика обозначает наименования традици­
В обычной практике работы со словом проводится методичес­
онного русского быта: .матрёш1еа, 1евас; историзмы: царь, бар­
кая процедура, которая носит название семантизация. Семанти­
щина ; советизмы: продотряд, ли1ебез, колхоз; слова и словосо­
зация , имеющая различные формы - от перевода до толкова­
четания из фольклора: жар-птица, баба-яга; неологизмы и ре ­
ния семантики слова, направлена на то, чтобы учащийся усвоил
чевые новообраз ования: спутни1е, ничегонеделание.
основ ное семантическое и грамматическое з1-rачение слова.
Безэквивалентная лексика н е может быть переведена на род­
ной язык иностранца, её надо объяснять с помощью толкования, В практике лингвострановедения широко используются такие
показывать, если это возможно, предметы, факты , явления или виды работы, как объяснение, тол1еование, лингвострановед­
объяснять каким - либо другим способом. чес1Сий 1ео.м.ментарий значения слова.

Пс евдоэ квивалентная лексика - это такая лексика, которую


можно неправилы-rо, ложно истолковать в силу одинакового или Линвострановедческий аспект преподавания предполагает не
очень похожего звучания. Сближаясь в плане вы ражения , псев­ только семантизацию основного з начения слова, но и семантиза­
доэквивалентные слова имеют р азную семантику, за ними стоят цию дополнительных оттенков значения слова, а также описание
разные реалии.. Н априм ер, в русском и гр е ческоl\'' языках есть сло­ темат ических и синтаксических связей слова, т. е. описание лекси­
во параграф , однако в гр е ческом языке этим словом обоз начает­
ческого фона слова.
ся то, что в русско м языке выражается словом абзац. П севдоэк ­ Так, если в лексической работе с учащимися указывать и объяс-
вивалентную лексику на зывают иногда <<лож ными друзьями пе-
нять тематическое и синтаксическое окружение слова, то через эти
р еводчика>>.
.. связи учащиеся не просто овладевают языком, но и знакомятся с
некоторыми элементами русской культуры.
Характерной особен ностью лексических единиц является и тот
Например, при семантизации безэквивалентного по отноше­
факт, что они могут пер едавать не только семантику, но и эмоцио­
нию ко многим языкам слова шап1еа-ушаюса необходимо не то ль­
нально-стилистическое или страноведческое отношение говоряще­
ко методом толкования объяснить учащимся, что собой представ­
го к ф актам, событиям, р еалиям действительности, что вносит в ·
ляет этот предмет, как он выглядит и ко гда он используется, но и
слово дополнительные оттенки значений. Слова , име1ощие добавоч-

64 S Заказ 70 65
описать его тематисrеские и сюпагмат ич еские связи . Слово шап­ их вербальные эквиваленты. Особенно это важно при работе с тек­
ка-уиtтtка входит в те :ма тич ескую группу наименований голов­ стом, потому что жест и слово употребляются в тесном взаимодей­
ных уборов: шляпа, берет, шапка, кепка и др . Оно имеет синтаг­ ствии, и если слово передаёт информацию, то жест и его вербаль­
матические связи с прилагатсльными: тёплая, зимняя, меховая, ный эквивале нт не только сообщают дополнительную информацию,
с глаголами: носить шапку-ушаюсу в мороз., надевать шапку­ но и выражают различное отношение говорящего, оценку, чувства,

ушанку, опускать yzuu и т.п. Кроме того, преподаватель не мо­ нереживания и т.п.

жет не рассказать учащимся о русских 1\юрозах и о том, LIТO может К числу невербальньrх языков исследователи и методисты от­
случиться, если в мороз не беречь лицо и уши. Таким образом усrа­ носят и язык привычного поведения.

щиеся получают некоторые лингвострановедческие знания об осо­ В каждой культуре закрепились и функционируют повседнев­
бенностях русской природы. ные нормы поведения: дома, в транспорте, во время работы, на от­
Семантизация слова с национально-культурной семантикой дыхе, в обществеtшых местах.
может принимать форму связного справочного комментария, ко­ Информативность языка привычного поведения принципиаль­
торый иностранец может найти в лингвострановедческих словарях2 . но отличается от передачи информации вербальным и гrевербалъ­
Национально-культурную специфику передают и невербалъ­ ным языками. Если человек поступает так , как от него ожидают, то
ные средства общения, в число которых входят: его поведение не вызывает никакой реакции окружающих. Реак­
• жесты, ция возникает лишь в тех случаях, когда происходят отклонения

• мимика, от правил привычного поведения . Нередко поведенческне нормы


• ПОЗЫ, ~ювой национальной культуры расцениваются как неприnычиые,
• выражения лица, странные, иностранец попадает в ситуацию комму~1.икативного кон­

• симптомы душевных движений и переживаний и др. фликта и часто испытывает состояние недоволъства или даже про­
Невербальные средства общения являются в значителы-rой мере теста, который расценивается как культурный шок
отражением национальных особенностей поведения человека, по­ Нормы и правила приnычного поведения должны стать таким
этому им могут быть присущи интернациональные сrерты, общие же предметом препоДавания, как и преподаваi-Jие языка . Препода­
для многих народов, но могут существовать и национально непов­ вател ь обязательно должен проводить беседы с учащимися, чтобы
торимые жесты, позы, миNшка и т.п. Кивком головы русский <rе;ю­ оград ить их от неприятностей, связанных с нарушениями гюрм тю­
век может выразить согласие, в то время как болгарин семанти ку веде ния:!.

согласия выражает покачиванием головы, что может носителем Кроме этого, на занятиях необходимо создавать стандартные ре­
русской культуры быть воспринято как отказ, например от разго­ <rевъте ситуации , в которых сrеловек мог бы себе легко представить,
вора, или несогласие. что он должен делать и что говорить. Поведение человека в стандар­
тной ситуации. называют ролевым : он <<играет роль~> пассажира, по­
Невербальные средства общения Иl\,rеют языковое выражение,
т. е.каждому жесту, мимике, позе и др. в языке соответствует слово
купателя, читателя библиотеки, пациента, болелрщика и др.

или словосочетание, поэтому в практике работы с иностранцами Выполняя различные роли, учащийся ощювременrю усваивает

необходимо изучать не тольконевербальные средства общения, 1-10


и формы речевого этикета, употребляемые носителями языка в той
или иной ситуации: при знакомстве, при прощании, в ресторане, в
деканате, в читальном зале и т.п. Все эти особенности речевого поnе­
Чернявекая Т.Н. Художестве нная культура СССР: Линrвострановедчес ­
2

дения должны стать предметом лингвострю-юведческого изусrения .


кий словарr,. М., 1984. Деиисова М.А. Н<1родrюс образовани е в СССР: Л 1111ГВО­
страноведческий словарь. М ., 1983. Фелицьта В.П., Мокиепко В . М. Русская
фразеология: Линrвострановедческ и!'i слова рь. М ., 1990. :! Формановекая Н. И. Русск ий peч e rюii эт11кет. Любое 11 :здан и е.

66 5* 67
Предметом лингвострановедческой работы является текст. Игi­ Тексты художественной литературы, периодика, являются фак­
формация в тексте может быть сообщена двумя принципиалы-то тами русской культуры и источникаi\НI сведений о национальной
разными путями, способами или приёмами.
культуре . Без знакомства с русской литературой и русской прессой
иностранному учащемуся обойтись нельзя, nоэтому его надо учить
читать лроективные тексты и извлекать из них проективио зало-
Информация может подаваться прямо, точно и недвусмыслен­
же нную информацию.
но: Студенты сидят в аудитории. В этом предложении каждое
слово употребляется в своём основном словарном зна ч ении, по­
Методические рекомендации по анализу художественного тек­
этому, читая такую фразу, поrrять её можно только так и никак
ста предлагают обычно комплексный анализ художественного
иначе.
произведения, направленный на развитие умений учащихся ос­
Такого типа информация получила название прагматичн01';'1, а мысливать значение и роль элементов языка в раскрытии идей­
тексты , содержащие такую информацию, называются прагм.атич­ но - художествен ного за мысла автора.
ны.л·tи текстами. Эти тексты нацелены на прямое сообщение ка­
В связи с разnитием идей Е.М. Верещагина и В.Г. Костомаро­
кой-либо информации, и адресат без особых усилий может про­
n а лолуч ает также право на жизliь лингвострановедческий ана­
читать текст и понять заложенную в t-rём информацию. К числу
лиз художествеиного текста, которыi1r направлен на извлечение
прагматичных текстов относятся учебные тексты начального эта­
из тк~ни художественного произведения странаведчески ценной
па обучения, тексты учебников , тексты спраnочной литературы,
информации , позволяющей учащемуся гораздо глубже понять
государственных документов, официальных сообщений, протоко­
читаемый текст l'I сформировать фоновые знания о стране изу-
лов и т.п.
чаемого языка.

Информация может передаваться через указание на близкие


или смежные явления и факты, на причинно-следственные свя­ Лингвострановедческий: анализ приобретает особое значение,
зи, т.е. не прямо, а косвенно. Для чтения таких текстов необходи­ так как учащиеся, читая nроизведение художественной литерату­
мо затрачивать определённые усилия, чтобы понять заложенный ры, довольно часто лишь поверхностно воспринимают текст, вслед­
в них смысл. Намерения говорящего выходят за рамки прямого ствие чего неадекватно понимают замысел автора, его идеи.
сообщения, он передаёт смысл своего высказывания часто через Лингвострановедческий анализ стал возможен в рамках так на­
подтекст, т.е. второй слой, который можно прочитать, лишь осно­
з ываемого линrвострановедческоrо чтения, которое, по мнению
вьшаясь на различных ассоциативных связях . Основу подтекста
Е. М. Верещагина и других авторов, разрабатывающих эту теорию,
составляет внутренний, скрытый смысл какого-либо текста. Тек­
представляет собой избирательный вид усвоения разножанровых
сты, в которых информация передаётся не прямо, а косвенно, по­
те кстов с установкой на познание страны изучаемого языка~.
Практика работы с иностранными учащимися показывает, что
лучили название проективных текстов. Прое ктивными текста­
одним из главных стимулов чтения произведений художествен-
ми насыщены в первую очередь художественная литература и пуб­
лицистика. Сюда же относится и разговорная речь.
~ Верещаит Е.М., KocmoJJюpoв В.Г. К вопросу о лингвостранов~дческом
ас пекте прочтен11я произведений русской и советской классическои_ литера­
Фраза Грачи прилетели может выражать лишь факт возвра­ туры 11 Лннгвострановедение н текст. М. , 1987. Верещагин Е.М., Byuoвu<t И.,
щения грачей, но чаще всего русский человек, услышав её, пой:мёт, Чакрава.рти Ч. Лингвострановедческое чтение в преподавании русского язы­
что с прилётом грачей Jiа ступает весна, поэтому подтекстом такой ка как иностранного 11 Тез11сы lll ecтoro Международного конгресса препода­
фразы будет: Наступила вепtа.
в ателей русского языка и литературы. Будаnешт, 1986.

68 69
ной литературы является поз1-1авательный интерес учащихся: их л ингвострановедческий анализ должен иметь место и в систе­
стремление через литературу получить сведения о стране. о жиз­ ме послетекстовых задаиий. На этом этапе проводится вторич­
ни народа - носителя русского языка, его традициях, обычаях, ная се.маитизация ранее введённых языковых едvшип с нацио:
быте, образе жизни, о 11ациональной психологии русского l·!аро­ нально-культургюi;'r семантикой, отрабатывается система задании
да и т.п. на более глубокое восприятие художественного произведения, на
Через чтение иностранный учащийся пытается осмыслить расширение и углубле ние фоновых знаний учащихся.
жизнь, познать людей, мотивы их nоступков, решить для себя эсте­
тические, эмоциональные и другие проблемы. Его у\Злекают фабу­ Лингвострановедческая работа проводится на всех занятиях по
ла и сюжет, ему хочется понять, во имя чего тот или иной персонаж обучению русскому языку как иностранному. Разговорн~1е темы
совершает какие-либо действия, у него возникает множество ассо­ об~зательно содержат материал с национально-культурнон специ­
циаций с собстве11ным жизненным оnытом, он сопереживает, его фикой. Проблемы быта, экологии, отдыха, образов~ния, проблемь;
мысли н чувства активны, он приобщается к тайнам общечелове­ молодёжи требуют особого внимания в конкретнои национальнои
LJеской жизни . аудитории. Даже поход в магазин на первых пор ах представляет
Необходимо отметить, что лингвостра1-1оведческое чтение по для иностр анца определённые трудности.
отноше i·Jию к произведениям литературы не может рассматривать­ в учебных пособиях разговорные темы оснащены лексически­
ся как самостоятелы-tыi';'r вид чтеиия. Страноведческая информация ми минимумами, словниками, страноведческий потенциал которых,
растворсна в ткани литературного произведения; <Jvrтатель воспри­ к сожалению, не выверен и требует от преподавателя дополнитель­
нимает её, внимательно изучая весь текст, обращая внимание иа ной работы, в частности, с позиций лингвострановедения.
изображенные в произведении факты, следя за развитием сюжета, Чтобы межкультурная коммуникация проходила без видимых
пытаясь понять идею и замысел автора. Поэтому лингвострановед­ сбоев, необходима тщательн ая проработка всех элементов, несущих
ческое чтение органично должно включаться в другие виды чтения национально-культурную специфику.
и анализа текста.

Чтобы иностранные учащиеся более глубоко поняли произве­


дение, необходимо в методический аппарат анализируемого текста
включать элементы линrвострановедческого анализа.

Это предтекстовые справки, рассказывающие о писателе, о вре­


мени, когда было написано произведение, и о времени действия,
которое описывается в этом произведении.

Это введение в систему предтекстовых заданий языковых еди­


ниц с национально-культурной спепификой, их первичиая сеjчан­
тизация. Сюда входят слова и словосочетания, которые содержат
так называемые приметы места и времени, причём необход и мо
включать не только слова и словосо<Jетания с шшионально-куль­

турной семантикой, но и языковые единицы, которые являются


семантическим стержнем произведения.

70
ГЛАВА V вочной литерату рой, разл ичными словарями и т . п.), разв итию сло­
с обности к логическим выводам и умозаключениям.

УРОК Р УССКОГО Я З ЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Воспитывающая цель обучеиия реализуется в проц ессе рабо ­
ты над текстами разных жанров, в системе бесед с учащимися, че­
рез просмотр ки н офильмов, спектаклеi';'r, обсуждение спектаклей,
посещен ие выставок, музеев и т. д. Достигается o~ra развитием всех

Урок (практическое за нятие) является основной формой учеб­ сторон личности обучаемого:
ного процесса; он проводится с постоянным составом учащихся по • мировоззрения;

твёрдому расписаJ-!ию. За всю свою историю школа и п едагогика • мышления;

много раз пытались найти различные способы передачи знаний и • памяти;

формирования определённых умений и навыков, но структуры, • системы нравственных и эстетических взглядов;

более оптимальной, чем урок, до сих пор пока иет. • lJepт характера;

В каждом уроке РКИ можно выделить две стороны: • культуры умственного труда;

• содержательную .:. . . языковой или речевой материал, кото­ • потребности в дальнейшем самообразовании и воспитании.
рый учащиеся должны осмыслить, усвоить и который им не­ Воспитательные цели не могут быть отделены от процесса обу-
обходим для общения; чепия языку, высокий профессионализм преподавателя, интерес­

• организационную - формы, методы и приёмы работы с этим ный и содержательный урок, поведе ние преподавателя сами по себе
материалом. явля ются факторами, формирующими личность учащегося . Кол­
На уроке преподаватель стремится реализовать три ocнoBJiьre летп ив н ые беседы, обсуждения, высказывания учащихся имеют
цели: nасп итательное значение.

• обучающую; Кроме того , к уроку подбирается материал, в котором отража­


• развивающую; ется жизнь современного мира. Изучение иностраююго языка
• воспитывающую . обычно сопровождается изучением страноведческих реалий, так
Основная (практическая) цель урока русского языка как ино­ как осуществление процесса коммуникации на русском языке ие­

странного - о бучающая . Эта цель реализуется через развитие на­ возм ож н о без знания географии, истории, экономики, культуры ,
выков говорения, аудирования, чтения и письма. Одновременно с обществен н ой и государственной структуры России и формиро­
этим происходит обучение языковому материалу: фонетике, лек ­ ван ия общих, со ц иокультурных и межкультурных компетенций
сике и грамматике. «Язык, как и любой дру гой сложный механизм, (см. раздел «Компетенции>>).
можно изучать с двух позиций: как он устроен и действует и как им Цели обучения и требования к уровням владения языком в пре­
практически пользоваться >>, - отмесJает известный педагог и лин­ делах каждого аспекта или вида речевой деятельности формулиру­
гвист В.Г. Костомаров. ются в программах по русскому языку. Цель урока определяет его
Развивающая цель обучения предполагает, что преподаватель структуру и изучаемый материал. Ова должна носить конкретный
использует изучаемый язык для повышения общей культуры уча­ характер и быть чётко оформленной.
щихся, расширения их кругозора, увеличения знаний о стране изу­ В качестве вспомогательных материалов используются учебник,
чаемого языка, её культуре, науке, литературе, искусстве и с1ерез учебные пособия, слdвари, справочники. В современном уроке боль­
посредство языка вообще о мире. Овладение новым языком спо ­ шое место занимают аудиовизуальные материалы, различные сред­
собствует также совершенствованию культуры общения, выработ­ ства наглядности, техническая алпаратура. Таблицы, картинки,
ке приёмов умственного труда (работа с учебно-методической, спра- фильмы, диапозитивы, звук озапись, компьютерные пре зен тации

72 73
должны органически IЗХОдить n структуру урока, помогать IЗuеде­
Структура урокаРКИ включает как постоянные, так и перемен­
нию нового материала, его тренироiЗке и контролю усuоения. Язы­ вые комnоненты. Основные этапы урока могут быть представлены
ковой материал урока обычно приводится в конспекте преподава­ следующим образом:
теля целиком.

Конечно, существуют различные способы и формы обучения


Организация начала урока, или введение в языковую среду.
иностранному языку, но всё равно в них можно выделить отрезки,
которые циклично повторяются и представляют собой не что иное, Проверка до.машиего задания.
как один из вариантов урока.
Подготовка к активной учебно-познавателъиой деятелъиости ua
Урок делает процесс обучения целенаправленным, а не стихий­ основно.Аt этапе урока .
ным. С помощью системы уроков учитель может управлять учеб­
ным процессо11•! и следовать продуманной стратегии обучения.
Введение нового учебного Jvtaтepuaлa и алгорит..ма фор.Ашрования
иовых речевых у.А·tений и навыков.
Для урока русского языка как иностранного характерно преоб­
ладание коллективных форм обучения в сочетании с различными Первичная проверка пони;нания учащш,tися иового учебного .А-tа­
формами индивидуализации учебного процесса. териала.

В методической литературе выделяется пять основных типов


Закрепление новых языковых и речевых у.Аtений и иавыков.
уроков. Чаще всего сюда относят уроки:
• формирования и первичного закрепле 1;ня языковых н рече­ Обобщение и систеJvtат.изация учебного .Аtатериала.
вых умений и навыков;
Коитролъ и проверкаязыковых и речевы.:r: у.Аtеиий и 1-tавыков.
• закрепления и совершенствования языковых и речевых уме­
ний и навыков; Подведепие итогов урока.

• обобщения, систематизации и развития языковых и речевых До.А-tаШ7-tее задание .


умений и навыков;
• проверки, оценки и коррекции знаний, умений и навыков В одном уроке могут не сочетаться все этапы. В зависимости от
(самостоятельные, проверочные работы); тиnа избранного урока, преподаватель составляет модель урока,
• комплексного применения знаний, умений и навыков (кон­ письменно оформляя это в виде подробного конспекта урока.
трольные, лабораторные работы, тесты). Рассмотрим каждьц1 из элементов приведенной вы~е схемы в
Выбор тиnа урока зависит не только от того, какие цели и зада­ отдельности.

чи ставит перед собой nреподаватель, но и от того, какое место в 1. Ор ганизация начала урока, или введение в языковую среду
общей системе занимает данный урок Могут быть уроки так назы­ (3-5 минут).
ваемого комбинаторного типа, т.е. сочетающие в себе элементы раз­ На этом этапе педагог помогает учащимся включиться в рабо­
ных типов (например, урок совершенствования речевых умениi:r с ту на изучаемом языке . Введение в языковую среду имеет боль­
элементами коррекции языковых лщний и навыков). На занятиях · шое психологическое значение, так как nереключение на новый
по РКИ в вузе преобладают аспектно-комплексные уроки, предус­ вид деятельности тр ебует определённых усилий со стороны уча­
матривающие выделение разных аспектов (фонетика, грамl\•rатика, щихся. Начало урока вводит учащихся в понимание и воспроиз­
развитие речи, перевод, анализ художестnеш-юга текста при комп­ ведение русской речи, создаёт не п ринужденную, творческую, доб­
лексном характере занятия в целом и формировании речевых на­ рожелательную атмосферу сотрудничества преподавателя и уча­
выков и умений) и т.д. щихся в учебном процессе. В зависимости от уровня знаний по

74 75
русскому я з ыку, психологических , возрастных, национальных осо­ Пре подаватель может спросить учащегося о чём угодно :
бенноегей группы, метода обучения, особенностеJ';i цели и содер­ • Что происходит в мире?
жания урока организационный момент может реализовываться • Есть ли новости от родителей и друзей?
раз ными путями. • Что они слышали по радио или смотрели по телевизору?
Начало урока состоит обычно из нескольких элементов, содер­ • Кто смотрел ту или иную передачу?
жани е которых меняется по мере накопления языковых знаний и • Что было интересного вчера на факультете?
раз вития речевых навыков учащихся. Обычно в этой части урока Речевая разминка может носить эмоциональный характер или
препод аватели используют стандартные приемы: характер оценки чего- либо:
• обм е н приветствиями; • Ах, какая красивая причёска у Марии! Давайте пахвалим
• сообщение плана занятия; её.

• обмен информацией о текущих событиях; • Вам нравится погода сегодня? Что можно сказать о такой

• ответы на вопросы преподавателя или учащегося и др. погоде? Выразите своё восхищение хорошей погодой и т.д.

Формы выражения приветствий, их лексическое наполнение 2. Проверка домашнего задания (5- 7 минут) - обязательный
ме няются в зависимости от уровия группы. Вначале преподаватель эле мент любого урока . Его цель:
употребляет лишь одну-две этикетных фразы: Здравствуйте! Доб­ • проверка понимания учащимися учебного материала, изу­
рое утро! (Добрый день!). Позже к ним добавляются фразы: Как ченного на прошлом уроке;

дела? Что у вас 7tавого? и т. п. Для установления контакта с аудито­ • проверка выполнения.домашнего задания;
рией преподаватель может провести речевую разминку, или рече­ • выявление белых пятен, т.е . не в полнот":r мере усвоенного ма­
вую зарядку.
териала;

Цель речевых разминок состоит в активизации речевых умений • подготовка к коррекции языковых и речевых умений и на­
учащнхся на начальном этапе занятий. Их особенностыо является: выков.

• начальный этап занятий, Проверка домашнего задаtшя может осуществляться в различ­


• кратковременность (не более 3-5 минут), ных формах. Это может быть:
• с nонтанность, • выборочная проверка,
• включение игровых заданий, • самопроверка,

• групповые формы работы, • взаимопроверка,

• субъектно-субъектный характер общения, • тестовый контроль,


• включение субъективного опыта учащихся, • тотальный контроль .
• испол ьзование активного лексического и грамматического Главное - осуществление обратной связ и между преподавате­
запаса, ле м и обучаемым. Чаще проверкадомашнего задания осуществля­

• учёт индивидуальных особенностей и уровня владения язы- ется в следующей форме: один из учащихся отвечает на вопрос пре­
ком , rюдавателя о том, что было задано на дом, а затем осуществляется
• взаимосвязь с последующими этапами занятий. фронтальная проверка материала.
Учащиеся должны привыкнуть сразу включа1ъся в речевую де­
ят ельность. Кроме того, OJiИ должны понять, что преподавателю Выборочная проверка проводится на калщам уроке , проверя­
хочется говорить с ними, он хочет знать их проблемы, их желания ются наиболее трудные для усвоения языковые факты и речевые
и интересы, склонности и др. у мения .

76 77
4. Введение нового учебного материала и формирование J-Ю­
Самопроверка является таким способом, при котором учащие-
вых языковых и речевых умений и навыков (10- 15 минут).
ся проверяют свои работы по образцам. подготовленным преnо-
Пр ез ентация нового l\'Iатериала не является постоянi'!ЫМ ком­
давателем, с исnользованием доски или технических средств обу-
nо н е нтом урока, так как цели урока могут быть различ1-1ыми. Вве­
ч е ния: электронного диаnроектора, компьютера и др .
ден и е нового материала может осуществляться:
Вэаu.мопроверка возможна лишь в тех группах, где учатся раз- • либо через объяснение nедагога, часто выполнение упраж­
I-юуровневые учащиеся. В этом случае сильные учащиеся могут нений требует предварительного толкования материала пе­
выступать в качестве консультантов - помощников преподана-
дагогоNI;

т е л я. • либо через самостоятельное осмысление учащимися нового

Тестовый контролъ позволяет значительно экономить время и учебного материала: учащиеся обобщают свои наблюдения
приучает студентов работать в тестовом формате с жёстким огра- над языковым материалом на основе системы уnражнений

ничением во времени.
или воспользовавшись учебником. Самостоятельная рабо­
та учащихся с учебным материалом помогает его созна­
Тоталъный контролъ занимает много учебного времени, чаще
тельному усвоению.
всего преподаватель забирает тетради для проверки вие аудитор-
Учебные действия с языковым материалом осуществляются
нога занятия .
п оследовательно . Объяснение, как правило, связано с закреплени ­
ем языкового материала в упражнениях. Эта часть урока является
Проверка домашнего задания может вызвать необходимость
ос iювноJ';'r, если цель данного урока - формирование новых языко­
коррекции ошибок, т.е. выполнение одного-двух заданий повтори­
вы х или речевых умений и навыков . Преподаватель должен вво­
тельного или повторительно-обобщающего характера. Таким обра­
ди ть новыi';'I материал в коммуникативной форме, через тематичес­
зом, не только осуществляется коррекция какой-то группы оши­
кие или ситуативные тексты, с помощью средств наглядности, де­
бок и закрепление языкового или речевого навыка, но и перебра­
мо нстрируя схемы, картинки, слайды и т.д., через реалии русского
сывается ~мостик~ к следующей части урока.
яз ыка, путём имитации условий реальной коммуникации (диалог),
Целесообразно завершить эту часть урока фонетической заряд­
а также в форме творческой задачи.
кой, основанной на лексика-грамматическом материале или мате­
Объяснение материала должно быть:
риале фонетических трудностеJ';i прошлого урока.
• кратким;

3. Подготовка к активной учебно-познавательн ой деятельно- • чётким;


сти на основном этапе урока (2- 3 минуты). • последовательиым;

Это важiiЬП';'I этап урока, цель которого: • доступным учащимся;

• сконцентрировать внимание учащихся; • по возможности максимально наглядным.

• подготовить их к восприятию нового учебного материала; На начальном этапе обучения, пока учащиеся 11е имеют доста­
• сформулировать тему урока и основную его цель. точ ного запаса слов и в тех случаях, когда недостаточно примене­

Этап может содержать систему наводящих или риторических IIН Я средств наглядfюсти, полезно осуществлять введение нового

вопросов, оформленных клишированными фразами: ВииАилtие. м а те рисша на родном я .зыке учащихся, однако основные факты це­
ПосАюmрите, пожалуйста, на доску. Прочитайте, 1ю.жалуйста, на­ J J есообразно кратко продублировать по-русски. Однако преподава­
эвание те.мы следуюи~его урока и пр. Эти фразы, nовторяясь из уро­ тель не всегда владеет языком учащегося, кроме того, часто в груп­

ка в урок, будут выполнять роль << маяка>>, готовить ус~ащихся к ра­ пе обучаются представители различных наuионалыюстей, поэто ­
боте над новым материалом. му ос обое значение приобретают:

78 79
• наглядность; эта п е закр епле ния новых реч е вых умений), а творческие задан ия,
• речевой образец; з адания комм у никативного тип а.

• схемы, таблицы, демонстрируемые с помощью э кр а нной или


8. Контроль и проверка языковых и реч ев ых умений и навьшов
компьютерной аппаратуры;
(5- 10 м11нут).
• магнитофонные записи и др.
Поэтапный и итоговый контроль осуществляется на р усском
5. Первичная проверка понимания учащимися нового учебно­ языке . Упражне ния для по этапного и итоt'ового контроля содержат
го материала (5- 10 минут). только реч е вые задания коммупикативного характе ра. Они н а це­
Это этап, тес но связанный с предыдущим. Он является пере­ лены на употребл е ние словоформы или структуры в процессе ре ­
ход ным зве ном к э тап у з акр е п ле ния новых языковых и р е Ltевых ал ыюй коммуникации.
уме ний в у пражн е ниях. Здесь осуществляется когпроль з а скорос ­
9. Подведение итогов урока (3-5 минут).
тыо и каLt еством усвоения новых умений. Контроль усвоения ново­
Подведение итогов -важный этап урока, который должен при­
го учебного мате риала осуществляется ч ерез с исте му клиширов <ш­
сутствовать в любом уроке, гю, учитывая специфику иноя зычной
ных вопросов, тестов и др.
ауд итории, не должен быть затянут или теоретизирован . Его цель­
6. Закрепление новых языковых и речевых умений (20-25 ми­ ко нцентрация внимания учащихся на материале , рассмотренном в

нут). ходе текущего урока, на его важности и з начимости для курсаРКИ ,


Этап закрепления занимает большую часть урока. Собственно в целом , а также ориентация на з адачи следующего урока .

говоря, упражнения присутствуют на всех этапах урока: они несут


10. Домашнее задание (2-3 минуты) .
необходимую информацию , которую учащиikя воспринимает, ана­
Домашнее з адание является необходимым элементом учебного
лизирует и использует в коммуникации. Целесообразно постепен­
процесса. Большинство методистов едины во мнении: невоз.Люжио
но включать упражнения на:
овладеть иностраииы.м языко.iн только на уроке, без са.мостоятель­
• опоз навание,
иой работы дома. Формиров ание речевых умений и навыков -
• воспрои зведе ние знакомых учащимся ед иниц речи в новых
слож ный , организ ованный процесс, самостоятельная работа уча­
ситуациях, при выражении новых интеиций (нам е ре11ий). щихся дома - важная составляющая этого процесса. Этот этап пред­
Основным видом деятельности на этом этапе целесообразно полагает:
СLrитать выполнение упражнений по аиалогии. • сообщение содержания зада ния и запись его на доске и в тет­
7. Обобщение и систематизация учебного материала (5 -25 ми­ радях учащихся: номера страниц уLiебника, упражнений и т.п .;
нут, в зав исимости от типа у рока) . • кратки е инст р укции по его выполнению - новые типы уп­

Этап обобщения и систематизации учебного материала: ражиений ие должны входить в домашнее задание.

• может стать основным этапом урока, если это урок обобще­ Начинающему педагогу необходимо помнить, что домашнее за­
дание должно охватывать и письменную, и устную речь учащихся.
ния, систематизации и развития речевых умений и навыков;
В качестве письменных домашних заданий могут быть использо ­
• может выполнять вспомогательн ую функцию, если это урок
ваны следующие:
комбинаторного типа.
Упражнения на этом этапе урока направлены гrа си стематиза­
цию nведённого учебного 1\'rатериала, выполняются главным обра­ Списывание отдельных предложений tutu целых упражнений с до­
зом на 11,rатериале те кущего урока (или системы уроков). На э том пошt ителыtы;н указание.м обратить 81iUJvtauue на конхретные язы­
этапе целесообразно включать не упражнегшя по аналогии (как на ковые явления.

80 6 Заказ 70 81
объяснительно-иллюстратиттый,
Составление вопросов и u.,r: зm1.ись на ос1юве текста, шии острации . •
• репродуктивный,
Творческий дикrпатп 110 nаАmти с опорой ua дштые слова. • с эвристическими элеметпами.
Урок также зависит от целого ряда других факторов :
Изло:жение прослушан1tого или прочитаююю в аудитории текста.
• общей цели обучения;
Свободные сочииеиия или сочин.енttЯ на задаиную теАtу. • сроков и условиi1 обучения;

Писыtенное исправление ошибок путёАt составления предложе-


• категории учащихся;

• различных пс и хологических факторов;


1шй со словаАщ или словосочетанияАш, в которых бьши допущены
• соответствия или расхождения русского языка с род:ным
ошибки, и др.
языком учащихся .

Устная часть домашиего задания должна опираться на письмен­


ную, она может содержать такие виды работ: Ф ормы речевого этикета для проведения занятий

СаАюстоятельиое чrпеиие mе1,ста и составление его плана: тезис- Для проведения занятий по РКИ преподавателю необходиl\ю
1юго, вопросного и др. знать и уметь употреблять различные формы речевого этикета. Эти
формы отражают культуру речевого общения преподавателя и уча­
Пересказ текста, прочиттшого в аудитории, по wюuy.
шегося, а также учаш:ихся между собой .
Подготовка к беседе по определёrтой теА•tе.
Прив етствие и проzцаии е
Заучивание наизусть слов (словосочетаний, речевых фор,l·tул) на
задштую теАtу. Здравствуйте! Добрый день! Доброе утро! Рада вас всех видеть!

Заучивание наизусть послович, поговорок, иеболыиих отрывков из До свида1-tия! До завтра! До следующего раэа! До встречи!
художествеиных произведений.
Проведеиие речевой или фонетической зарядки
Разновидностыо домашнего задания является лабораторное за­
Речевая зарядка: Послушайте меня и ответьте ua мои вопросы.
да~l ие, которое часто дополг1яет домашнее и связано с применени­
Кто хочет добавить к moл,ty, что сказал ...
ем ТСО (прослушивание мю-нитосjюн н ой записи для отработки
Давайте поговоршt сеюдня о ...
техники чтения или развития навыка устной (письменной) речи и
Скажите, пожалуйста, что вы слыиюли о ...
т. п . ) .
Домашнее задание должно формулироваться на русском языке Фонетическая зарядка: Сегодня Atьt повторяеjн зву·к. ...
клишированными фразами уже через 1-1,5 месяца после начала Cлytuaйme скороговорку, вАtесте со А·аtай записывайте её, читайте
занятий . Учащиеся, привыкнув к стереотипным формулировкам, скороговорку в медле7-t7ЮJН (среднеJн., быстроАt) те.мпе.
без труда будут поиимать преподавателя. Повторяе.м скороговорку за жной ...
Объём домашнего задания должен быть рассчитан иа два часа Слуша.еА•t скороговорку (стихотворение), ставшt в слмах ударе-
самостоятельной работы учащихся, а его содержание мотивирует­ ние.

ся содержанием и тиnом текущего и следующего уроков.


Повторяел't скороговорку (стихотворение) все xopoA•t.
Методы обучения, исnользуе мые гта уроке: ПовторяеАJ. скороговорку индивидуалы-/О, по чепочке, в парах ...

б· 83
82
Сообщение темы и цели занятия (урока)
Введение нового учебного .материала

1е.ма нашего сегодняuтего занятия ...


Сегодuя ktЫ будем читать новый текст (писать диктант, слушать
СегодJ-tЯ .мы будем заниматься ...
запись текста, смотреть филмt, писать контрольную работу,
Сегодия у и ас урок ..
т ест .. )
Сегодия на уроке .мы буде.м ...
Сегодня А·tЫ прочитае.м ... , 7-tапишеА·t ..., прослушаел1 ..., посмотрw•t ...
Сегодня я хочу вам рассказать ..., показать ...,
Я читаю, а вы слушаете (пишете, записываете, повторяете .. ).
Цель нашего урока - научиться ... , повторить ..., проверить, как вы ... Читайте вместе со мной, повторяйте за лuюй. Повторите ещё
раз .

Проверка домашиего задания


Первичиая проверка поии.маиия иового учебиого .материала

Что бьию задано на до.м? Что бьию задано ua сегодrtя? Какое бьию
до.машнее задание? У вас есть вопросы? B(l};t всё поJ-tЯтно? Вы всё поняли?
Прочитайте текст тихо (про себя, громко, по парам).
Проверu;и (давайте провери.м) до.машнее задание. Сначала .мы про­
Повторяйте за ktttOЙ правильно и чётко. Я задаю вопросы, а вы
вери.м до.маuтее задание, а потОАi ...
отвечайте словшtи: ДА / НЕТ.
Откройте тетради! ПроверяеАt первое упражнение. Дик, читай
А теперь читаел·t текст по цепочке (по однолtу предложению, по
первое предложение! Хорошо! Всё правилыю! ЧитаеА·t далыие (сле­
роляJ;t) работаеkt в парах, в тройках ... Пусть дальше читает ...
дующее предложение). Кто нamtcшt по-другоАtу? Кто написал ue Читай, пожалуйста ... Повторяем хоролt.
так? У кого написано по-другоА·tу?
Вы прочитали (написали) хорошо, правилыю. Вы молодцы! Моло­
Будьте вни~~tателыtы! Читайте правилыю! У тебя (вас) здесь дец!
ошибка! Это предло:жение иадо написать так ..
Сегодня А·tы не будеАt проверять доАшшнее задание. Сдайте Ame, Закреплеиие языковъtх и речевых у.ме1-tий и навыков
пожалуйста, тетради, я проверю их после урока (заиятия). У нас
сегодня лтого работы.
Дайте полные (краткие) ответы на вопросы. Отвечайте на мои
вопросы. А теперь прошу вас отвечать на вопросы. Полный от­
вет, пожалуйста. Отвечайте, пожшtуйста, цельLАt предложени­
Подготовка к актив1-tой учеб1-tо-познавателъиой деятелъ-
1-tости ем .

Кто хочет (может) ответить на вопрос? Повтори, пожалуйста,


ещё раз.
Те.ма нашего сегодняшнего занятия ... Сегодпя ktьt будеkt зани­
Аtаться ...
Переска:жите этот рассказ своt{};tи слов(l};tи (коротко, подробно).
Говори яснее, громче. Твой ответ звучит не совсел·t по-русски . Это
Откройте книги на странице ..., прочитайте тел·tу урока ... ПосАют­ J;южно сказать иначе. Как правильио это сказать? По-русски это
рите, пожалуйста, на доску (на экраи телевизора, А-107-tитора) .. .
лучше сказать так ...
Кто проtщтает тему сегодняшнего зawmzuя?
Задайте вопросы друг другу. Спросите друг у друга. Расскаж:ите
СегодJ-tЯ J;tЬt будеА·t читать uовый текст (писать изложение, дик­ друг другу. .. Слушайте вшшательно и записывайте ошибки в речи ...
тант, слушать текст и СА-ютреть видеоизобра:жение ). .. Исправьте, пожшtуйста, ошибки ...

84
85
мышления, способности для решения проблем, возникающих в об­
Обобщение и систематизация учебного .~rtатериала
rцественной, профессиою:1льной и личной жизни. В процессе обу­
Повторите это правило (текст, задание) еzцё раз. Вы прослуша ­
чения формируются смысловые, эмоциональные и когнитиnные
ли (прочитали) текст, стихотворение .. , сдел айт е, пожалуйста, ас п екты этой личности.
вывод. Как вы поняли ... По с.мотрите таблицу, правило ещё раз ... В учебной деятельности формирования новой языковой лич-
Уточните, 1южалуйста, что вы дуАшете о ... юсти можно идти и через ролевую игру. Сам термин <<игра >> на раз-
~ ..
лисп-rых языках сочетается с понятиями о шутке и смехе, легкости
Контроль и проверка языковых и реttевых умений и нав ыков удовольствии и указывает на связь этого процесса с положитель­
11
ными эмоциями . Поэтому игра приобретает особое зиачение в у чеб-
ПосJ1ютрите ещё раз в тетради (в книгу, на экран), ответьте пра­ 11ой дея тельности преподавателя РКИ и самого учащегося .
вильно (без ошибок). Кто ответит (скажет) правшtыю? Прове­ J-Ia основе игровой деятельности у иностранца формируется ряд
риJ1t, что вы 1юписали. Проверяе.м вшшательно! Не торопшнся, ду­
11 сихологических особенностей: воображение и символическая фу н­
.маеАt! ЗапоА·tи1tае;н! кция сознания, которые I юзволяют ему производить в своих дей­
ств иях перенос своikтв одних вещеi;i на другие. На это1';'1 основе
Подведение итогов занятия (урока) формируется и ориентация на общий смысл и характер челuовечес­
ких отношениtr, а также готовность к деятельности учебrюи.
Итак, на сегодюtшнеJ1t занятии (уроке) .мы noзнaкo.wnutucь (узна­ Игра включает и увлечение, и развлечение . Примеиение игр
ли, изучили, прочитали, прослушали, написали .. .). СделаеА't вывод.
позволяет решить практически очень важную задачу, связанную с
Какой вывод ;НЬL J1IOЖe;JoL сделать? TaкttAt образоАL, сеzодня JVLЬL узна­
необходимостыо компенсации информационной перегрузки, с орга­
ли (познакоJ1-nutu сь, изучили, прочитали, выучили) ... Сегодня мы с
низацией психологического и физиологического отдыха. Игровые
вшш посАюmрели, написали ...
формы, особенно коллективные, целесообразны для отработки фун­
Домашнее задание
кционалыюго состояния глубокой релаксации. Отработка физио­
логической релаксации и элементов психической саморегуляции,
Запишите дo.wtaиmee задание. Задаиие на дом: прочитать текст, ведущих к медитативным состояниям сознания,~ первую очеред~
выучить новые слова, подготовить mtcЬA-te1-tuO ответы на вопросы. с пособствует позитивиым изменениям личиостиои, мотивационнои
и с мысловой сферы обучаемого •
1
К следующе.му уроку задание будет такое ... Прочитайте текст
на странице .. , напишите упражнение 1/О;нер .. , на той же странице Игры часто ста~ювятся << ... средством формирования культуры
выпошtите упражнение ноАtер .. , сделайте задание устно (писмtен­ выходов из кризисов с помощью рефлексии ~>. Пребыванне в роли
но), в тетрадд.,"С, на листочках, на карточках ... Составьте вопро­ << I·тачальника~>, «Подчиненrюго~>, <<з аинтересоват-юго >> , <~ равнодуш­
сы к тексту (1vzaн текста, конспект, краткий, подробный пере­ ного>>, <<лидера~>, <~звезды~> заставляет участников прочувствовать,
С1саз текста). Выпишите новые слова и выражения, просклоилй­ пе режить своеобразие той или иной роли , выйти за рамки сложив­
те, проспрягайте, придуJ1шйте и запишите, допишите ... шихся личностных стереотипов, получить опыт <~тренинга сензи­
тивности>>, используемого в практике профессиональной подготов­
ки умелых руководител ей и деловых партнеров.
Игра и её роль в о бучении Р КИ

' Игры_ обучение, тренинг, досуг 1 Под ред. В.В. Петрусинского. М.: Но­
Цель обучения взрослого учащегося состоит в том, чтобы фор ­
мировать его как новую языковую лич1юсть, развивать аппарат его
вая школа, 1994.

87
86
Существуют развлекательные, заннматслы-tые и 110дШ1жные ме ре включения груnпы в игровую деятельность целесообраз 1-1о
игры , являющиеся важиым звеном в ~tетодию:tх обучения . Их ос­ вы б ир ать в едущ е го к:аждоt';i новой игры из участников группы .

новная цель - смена деятсльиости. пошrоценный и эффектиш-tый Опенивают результаты иt·ры, как: правило, сами её участники.
пси х олог.ич е ский отдых . Такие игры устраиваются в п е рсрывах В бол ьшинстве игр вводится элемент состязательиости путё м срав­
между занятиями, могут проводиться в классе, за столом, t-I a улице, н е ния оценок результатов индивидуальных достижегшй или сорев­
могут принимать и другие формы. Подuижные развлекательные н о в а ния комаид .

игры поднимают общий тонус , улучшают самочувствие. Психотех­ Заранее необходимо продумать призы и награды победителям .
нические оздоровительные игры создают настрой на обучение, пси­ Лучше всего, если nризы будут смешными, тогда проигравшим бу­
хологическую готовность для усвоения больших объемов инфор­ де т не так обидно - смех компенсирует разочарование от про-

мации. и грыша.

Одна и та же игра может выступать в нескольких функциях: За правило надо принять то, что ведущий должен быть готов
поощрить каждого участника, чтобы поднять мотивацию даже са­
Обучающая фун:кция - развитие общеучебных умений и навыков, м ых <<малоуспевающих>>.

таких как память, внимание, восприятие информации различной При оцепивании результатов игры преобладают качественные
модальности; развитие наuыков владеtiИЯ иностранным языком .
п оказатели, причем не только <\КТО лучше1.> и <<КТО быстрее1.>, но и
<< КТО остроумнее1.>, <<КТО ярче 1.> , << кто увлекательнее1.> .
Развлекательная функция - создание благоприятной атмосферы
Принципы состязательности и оценочности позволяют упрос­
на занятиях, превращение урока из скучного 1\tероприятия в увле-
т ить подведение итогов игр и тем самым дают возможность широ­
кательное приключение .
кого экспериментирования в практике организации их целостного
I<о.м.м.уrtикативная функция- объединение коллективов учащих - ку рса.

ся, установление эмоциональных контактов. Чтобы игра на уроках русского языка прошла успешно, следует
учитывать некоторые условия и хорошо подготовить игру .
2

Релаксачио1-тая функция - снятие эмоционального напряжения,


вызванного нагрузкой на нервную систему при интенсивном обу-
Следует заранее продумать, отвечает ли игра цели данной темы
чении.
з анятия.

Пси:хотехиическая функция - формирование навыков подготов-


Игра должна служить для закрепления или повторения учебного
ки своего физиологического состояния для более эффективной
м атериала. Не рекомендуется использовать игру для изучения
деятельности, перестройка психики для усвоения больших объе-
нового материала, так как учащиеся будут делать много ошибок,
мов информации.
и э то нарушит течение игры.

Перед началом проведения игры преподавателю необходимо Игра должна иметь добровольный и спонтанный характер: у уча­
подготовить участников к ней и объяснить, что, хотя в каждой игре щихся должно быть желание играть.
её условия повторяются дважды, нужно всё же постараться понять
Правила игры нужно формулировать коротко и ясно.
их с первого раза. Можно также указать, как участники должны быть
одеты, что должны иметь с собой .
Ведущий должен обладать качествами лидера, уметь общаться ' Гренарова Р. Пр имен е ние игр на у роках русского языка 11 Русский яз ык
с людьми, а также хорошо понимать цель и содержание игры. На ка к иностранный и методика его преподавания: XXI век. МПГУ. Ч . 1. 2007.
первых порах ведущим может быть один из преподавателей, но по С. 75-76.

88 89
ГЛАВА VI
Полезна прежде всего та игра, в которую 1\Южет играть большое
количество учащихся.
АСПЕКТЫ ЯЗЫКА И АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ
Игра требует xopoшei:r орган11зации. Преподаватель должен под-
готовить языковую игру, следить за точным соблюдением правил ,
но в самую игру он без необходимости не вмешивается.

Результаты игры можно записыnать. Актиnность учащихся повы- Преподаватель РКИ, работая с учащимися, обучает их
шается, если результаты записаны на доске, чтобы все могли еле-
ДИТЬ За НИМИ.
Языковым и коммуникативным аспектам, куда входят:

Игра создает в аудитории радостную аТJI.юсферу, но никогда не


Язык Речь

следует играть очень долго, до усталости учашихся . фонетика аудирование 1 говорение


Игру не следует проводить в самом начале урока. Её место в сере- грамматика чтение 1 письмо
дине или в конце урока .
лексика

Качественная языковая игра обладает следующими лри:знаками: Социокультурным аспектам коммуникации, куда входят:
- не требует большой предварительной подготовки,
Л ингвостранаведение
-легко играется и имеет определенный интеллектуальный им-
пульс и активацию, Культура

- на занятии не занимает много времени, развлекает, но не ос- Межкультурная коммуникация


лабляет ДИСЦИПЛИНЫ,
- не требует специального времени для контроля ответов. Аспектом языка в методике считаются составные части языко­
вой системы, куда включают фонетику, лексику, словообразование,
Классификация игр может носить различный характер, однако морфологию, синтаксис, орфографию и др. Обучение одному из
с1аще всего игра развивает или языковые навыки. или коммуника­ аспектов языка называют аспектом обучения.
, тивные . В практике обучения РКИ принято разграничивать комплекс­
Языковые игры предназначены для формирования произноси­ ное и аспектнос обучение. При комплексном обучении ставится
тельных, лексических и грамматических иавыков и тренировки задача овладения всеми видами речевой деятельности в тесной вза­
употребления языковых явлений на предкоммуиикативном этапе имосвязи и взаимодействии с языковыми аспектами. На этапе до­
овладения иностранным языком. вузовской подготовки комплексное обучение занимает значитель­
Игровые упражнения позволяют организовать речевое общение tюе место. Аспекты языка и виды речевой деятельности при работе
на занятии, тренировку и активизацию речевых навыков в диало­ с единицами обучения объединяются друг с другом в комплексном
ПJlJеской и монологической речи. В этих играх иноязычr·I<:lЯ peLIЬ у роке русского языка как иностранного.
становится средством выполнения задания, содержащегося в целе­ Аспектное преподавание языковых явлений разных уровней пред­
вой установке игры. полагает, что фонетика, лексика, грамматика, стилистика вводятся и
отрабатываются на каждом занятии отдельно. Выделяются также та­
кие аспекты, как перевод, анализ художественного текста, шшгвост­
рановедение. Естественио, на таких занятиях отводится место и для

91
развития речевых шшыков и умениii, тем не мeiiee основной зада че~i с~ 1 ысловые отрезки в речи, организованные в соответствии с суще­

является какой-либо один нз I-Jазвшiны х выше ас п ектов. ст в у ющими нормами русского языка, и использовать их в том зиа ­

Речевая деятельность невозможна без использова ния языковых ч е iiНИ, в котором они употребляются носителями языка>> 1•
средств, так как языковые средства являются << сгроит ельным мате­ Под граммати ческой компетенцией понимается з1-rание гра~tма­
риалом>> и для восприятия речи, и для её порожд ения. тrrч ес ких элеме нтов языка н умение использовать их в речи. Грам­
Чаще всего аспектнос обучение проводится на среднем и про­ матическая компетенция включает способность поiiимать и выра­
двинутом этапах обучения. Однако и на начальном этапе целесооб­ ж ать определен 11 ый смысл, оформляя его в виде предложе ний, по­
разно проводить аспектвое обучение. Так, например, вводно-фоне­ с троенных по законам и нормам языка. Формально грамматr-rку
тическиJ';'r курс начального этапа обуLrения проводится как аспект­ ко нкретного языка можно рассматривать как совокупность правил,

ное обучение. Корректировочные курсы для краткосрочных форм по з воляю щих составлять иные упорядоченные цепочки элементов,

обучения, как правило , носят аспектвый характер. т. с. строить предложеtrия. Грамматическая компетенция включает
Сопроводительный и корректировочный курсы по фонетике с пособность понимать и выражать определенный смысл, оформляя
проводятся в составе комплексного урока. Комплексный урок со­ е го в виде фраз и предложений, построенных по правилам данного
держит в своём составе элементы аспектных уроков, т.е . он вклю­ я з ыка. Грамматическая структура любого языка характеризуется
чает фонетическую за рядку и другие упражнения, формирующие сложной организацией 2 .
слухопроизносительные навыки. В составе комплексного урока Под лексической компетенцией понимается знани е словар1юго
содержатся элементы занятий по грамматике и лексике. з апаса языка, включающего лексические и грамматические элеме н­

Аспектное обучение предполагает отработку языковых явлений ты, и способность использовать их в речи.
разных системных уровней с выходом в речь. Такое обучение на ­ Фонетичесю1я компетенция включает з наrrие и умение вослри­
правлено на дифференцированное формирование речевых навыков Iшмать и воспроизводить звуки изучаемого языка в речевом потоке.

различного типа, являющихся составной частью речевых умений. Орфографическая компетеиция предполагает знание символов,
Аспектное и комплексное обучение не противопоставляются используемых при создании письменного текста, а также умение

друг другу и в практиLrеской работе взаимно дополняют друг друга. их распознавать и изображать на письме.
При аспектнам обучении формируются языковые знания, при ком­ Семантическая компетенция учащегося заключается в знании
плексном - коммуникативные умения и совершенствуются язы­ возмож ных способов выражения определенного значения и в уме­
ковые. Одно без другого невозможно. Их взаиl\юсвязь настолько нии их использовать 3 .
очевидна, что в преподавании закрепилось направление, называе­ Формирование указанных выше компетенций в сознании уча­
мое аспектно-комплексным обучением. щегося является залогом формирования коммуникативной языко­
Конечной целью аспектнаго обучения является формирование вой компетенции. Если учащиikя обладает знаниями о системе язы­
фонетической, лексической, грамматической, семантической, ор­ ка и умеет ею пользоваться на практике, то можно говорить о сфор­
фографической компетенций и выход в речевую практику. Владе­ мированности компетентности такого учащегося на определённом
ние системой знаний об изучаемом языке на различных его уров­ уров не владения языком и речью.

нях и способность использовать языковые средства для построе­


ния правильно сформулированных и несущих определенный смысл
1
Типовые тесты по русскому языку как нностранному. I сертификаuион­
высказываний составляет языковую (лингвистическую) компетен­ ныii уровень. Общее владение. Профессио нальный модуль. М.; СПб., 1999. С. 15.
2 Общеевропеiiские компетенuии nладения ~ШО(;транным языком: изуче­
цию. Языковая, или лингвистическая, . компетенция определяется
ние, обучение, о11енка. Страсбург (английская и фран11узская верси1 1 ), 2001;
как «способность учащегося конструировать грамматически пра­ МГЛУ (русская версия), 2003. С. 113.
вильные формы и синтаксические построения , а также понимать : Там
1
же. С. 110-1.15.

92 93
ловек осу ществляет лингвистическую интерпретацию акустичес­
ГЛАВА VII
ю1х ха рактеристик воспринимаемой речи.
Фонети ческие навыки формируются и развиваются в течение
ФОНЕТИКА КАК АСПЕКТ ЯЗЫКА И АСПЕКТ
ОБУЧЕНИЯ. ОБУЧЕНИЕ ФОНЕТИКЕ все го периода обучения.
Требо вания, которые предъявляются к уровню слухопроизно­
сительных навыков, зависят от целей и условий обучения. Работа
по постановке и коррекции произнощения чаще осуществляется на
трёх этапах обуч ения, которые можно обозначить как этапы:
Правильное произношение является необходимым усл ови е м
• вводно-фонетического курса фонетики;
ус пе шного овладения иностраниым языком. С самого начала не ­
• сопроводительного курса фонетики;
обходимо развивать у учащихся слухопроизиосительные навыки ,
• корреюпировочного курса фонетики.
которые лежат в основе формирования всех видов речевой дея­
В каждом из разделов курса изучение звуков, звукосочетаний,
тельности.
ритми ч еских моделей слов сочетается с изучением интонационных
Слухопроизносительные навыки (иногда их иазывают фонети-
ко нструкций .
ческими) условно делятся на две группы :
Uель вводно-фонетичесiюго курса состоит в том, чтобы зало-
• слуховые;
жи ть основы реч евого слуха и произношения.
• произ1-юсительные .
Предметом обучения является базисная русская фонетика: зву­
Чтобы добиться правилыюга произнош е ния. необходимо фор­ ки и их основные противопоставления, ударения и модели слов,
мировать н е только произиосителы-rые, но и слуховые навыки, хотя
четыре типа интонационных конструкций.
на практике оба процесса осуществляются параллельно. Такой курс обычно рассчитан на 7-1 0 учебных дней. При этом
Формирование артикуляционной (произносительной) базы в учащиеся одновременно заучивают лексику и грамматику, усваи­
сознании учащихся происходит в условиях де йствия межъязыковой вают речевые образцы, которые помогают им уже с первых дней
фонетической интерференции 1• Родной и изучаемый языки начина­ вос производить речь на русском языке.
ют взаимодействовать, не усвоенная система изучаемого языка даёт Вводно-фонетический курс может быть построен на двух прин-
сбои, так как родной язык влияет на иностранный. Поэтому тот, кто цил ах:

изучает иностранный язык, должен научиться осознавать движения • с учётом родного языка учащегося;
своих речевых органов в момент образования того или иного звука, • бе з учёта родного языка учащегося .
сознательно усваивать характерные уклады речевых органов, пра­ И в том , и в другом случаях необходим учёт специфики рус-
вила функционирования просодических элементов, моделей, их со­ ско й фонетической системы. ..
четаемости с сегментным и единицами - всего того, что создаёт спе­ Сопроводительный 1сурс фонетики строится с таким расчетом,

цифику артикуляционной базы и зучаемого языка . чтоб ы сtiять им е ющиеся трудности в работе над новым лексичес­
Слуховые навыки восприятия речи ;гакже формируются в со­ ким и грамi\,Iатическим материалом, поэтому он проводится парал­

ответствии с системой и нормой дан ного языка . Оnерируя ими, че- лел ьна с основными заиятиями по языку. При отборе материала для
за нятий по фонетике преподаватель анализирует лексику и грам­
мати ку урока и выбирает те языковые явления, которые могут выз ­
1
Интерфере~щия (от лат. iпtег - между, взаимно; t'егепs feгeпstis- несу­
вать у учащегося затруднения. Затем он составляет упражнения или
щий. п ереносящий) - cлy•ra rr отклоне ния от норм данноrо языка. проявляю ­
выбирает фрагменты текста для фонетической работы. В сопрово­
шиеся в речи двуязычных носителе й языков . <rаще все го под влияни е м родно­
Дiпельном курсе учащиеся nовторяют изученные ранее четыре типа
го я з ыка.

94 95
ннтонационrtых коиструкцш':t и з 11акомятся с ещё тр емя ти11 ам и , л ым с ледует объяснять артикуляцию в со ч ета 1·1ии с имитац11ей . При
таким образом , 0 1-rи должны усвоить семь пiлоn Jнпонсщион11ых 0 () ·ы1 с 11 ~ 1111И пр е подават ель исполJ, з ует артикуляциош-Jьt е схе~·JЫ,
конструкций.
0 ,, t \п· и м ы е мuмет JTL.I ар т и к у ля Jtt1 и , зnуки-помощники и благопр11-
Сопроnодителыiый курс не выделяется, как правило. n отдель­
.. •J
ят н у ю фоJ-J е тнческ у ю пu з ицню -.
J-rый аспект, а ведётся параллельна с овладением видаl\нJ речевой На практике используются два nарию-па оргаювации сопрово­
деятельности и лексvlко-грамматическим материалом. Он органич­ д ителы-ю, · о курса:

но nходнт в структуру занятия по РКИ как его компонеит и прово­ • проводится одно аспектнос з анятие по фонетике в неделю;
юнея на мате риале, изучаемом на уроке . • на фоиетическую работу от13одится 5- 1О минут на каждом
Корректировочный I<ypc фонетики н еобходимо проводить на занятии.

с реднем и продвинутом этапах обучения, так как абсолютное овла­ Занятия второго типа проводятся чаще всего в форме фонети ­
ден и е русским произ JJОШСJ-Jи е м - з адача часто трудновыполнимая, ч ес кой за рядки.
особенно для взрослых. Фонетическая работа над каждым звуком условно делится на
Задачей корректировочного курса яnляется , с одной стороны, ч е тыре этапа:

совершенствонание ран ее сформированных слухопроизноситель­ • постсшовка звука;

I-IЫХ навыков, с другой стороны, на этом этапе обучения проявляют • закрепление его произношения;

себя усnоенные с детства и автоматизированные лроизноситель н ые • дифференциация звуков;


наnыки родной речи. Незаметно для себя учащиеся п е р е носят в • их автоматизация.

русскую речь особеНI-rости своей произносителыю1';'1 системы. Имен­ Фонетические упражнения обычно выстраиваются в следую­
но поэтому корректировочный курс фонетики является обязатель­ щей последовательности:
ным.
• слуховое и зрительное наблюдение изучаемого звука без по­
Фонетическая интерференция расnространяется не только на вторения за образцом в целях создания слухового образа и
произносительные навыки, но и на слуховые . Не в полной мере артикуляционной установки;
сформированный фонетисtеский слух проявляет себя в том, что • слушание, повторение и коррекция сначала со зрительной
носитель того или иного языка звуки изучаемого языка слышит как оnорой, затем без зрительной оnоры;
бы через nриэму системы родrюго. • самостоятельное воспроизведение звуков;

Формирование слухол рои з носителы-тых навыков иноязычной • употребление звуков в словах, словосочетаниях, предложе­
речи требует тренировки слухового и речедвигательного аппара­ ниях , в тексте .

тов. Зрительный анализатор выполняет при этом роль nодкрепл е­


ння. Выработка слухопроиз носительных навыков осуществляется Обучение интонации
имитативным и аналитико-имитативны м методами. Работа по обу­ Интонация nроявляется в речи, она складывается из сочета­
чению произношению более эффективна, если учитываются осо­ ния движения тона вверх-вниз, силы звука и длительности. Эти
бенности родного языка учащихся. В этом случае внимание препо­ па раметры используются при работе с иностранными учащи­
даnателя наnравлегю как на расхождение в системах родт-юго и изv- мися.
чаемого языков, так и на их сходство. "
Обучение nрои зношению строится на основе сознательного ус­ 2 См . подробно: Любu.JttOIIO НА. Обу'Iение русскому произношению. 2-е изд. ,
воения артикуляции, но это не исключает имитации, которая со­
стереотип . , Л.,
1982; Капш7ю1юва Т.И., Моековкип Л.В. Методика обучения рус­
стоит из слушания образца и его воспроизведения. Имитация даёт ско~ JУ языку как шюстранному на этапе предвузовской подготовки. СПб .: Зла­
положительные результаты, особенно в детско~т аудитории. Взрос- тоуст, 2006. С. 110-121.

96 7 Заказ 70 97
Иностранного учащегося, приступающего к изучению русского п е й с ки е компетенции владения языJ<ом: изучение, обу't ение, оцен­
языка, необходимо научить слышать русскую интонацию и уnот­ К<'~ >> 5.
реблять в ресш интонационные конструкции. Самую исчерnываю­
щую информацию можно nочерпнуть из работ Е.А. Брызгуновой, Таблица владения определёнными фонетическими знаниями
которая описала все типы русской интонационной системы и ме­ и навыками в зависимости от уровня владения языком

тодически обосновала н еобходимость изучения иностранным уча­


Иностран ный учащийся:
щимся интонациоJ-tных конструкций:~.

В русском языке выделяется семь основных типов интона­ А1 Может nроизнести лишь ограниченное число заученных
ционных конструкциИ (ИК): ИК-1 , ИК-2 и т.д. Интонационные слов и фраз . Понимание этого вызывает некоторое затруд­
конструкции различают смысл зву чащих предложений. Напри­ нение у носителей языка, не привы кших общаться с инос­
мер: Как!!_я сегодня погода? - ИК-2 ; Как!!_я сегодня погмаf - транцами .
ИК-5. . .
А2 Несмотря на заметный акцент, имеет nроизношение до­
На начальном этапе обучения обычно бывает достаточно осво­
вольно понятное, однако собеседники бывают вьшужде­
ения иностранными учащимися четырёх Эl\Ю ционалыrо нейтраль­
ны просить повторИть отдельные слова и фразы.
ных интонационных конструкций. На продвинутых этапах обуче­
ния им ыеобходимо осnоить эмоционально окрашенные конструк­ В1 Имеет достаточно чёткое произношение , хотя иногда ощу­
ции. Краткая характеристика интонационных конструкций щается иностранный акцент, допускается неправилыюе
представлена в работе ИЛ. Муханова~. nроизношепие отдельных слов.

Обучая русской интонации , преподаватель также должен В2 Владеет чётким естественным произпошением.
формировать слуховые и произносительные навыки у иностран­
С1 Может передавать тончайшие оттенки значения с помо­
ных учащихся. Иностранец должен научиться слышать, понимать
щыо соответствующей интонации и логического ударения .
и произносить интонационные конструкции повествователыю­
го, вопросительного предложения и т.п . Ведь одно и то же пред­ С2 См. уровень С1.
ложение может в речи, в зависимости от озвученной интонации
нести различный смысл. Например, предложение: Вы видел~ Примечание. В таблице указаны ураnни владения языком, приня­
эт~ - можно произнести как повествовательное предложение с тые n Европейском сооб щ естве . Ураnни nладения, утnе рждённые Го­
ИК-1, а можно произнести с ИК-2: Вы видели это? или с ИК-3: с ударствен ным и образовательными стандартами для русского языка
Вы видели это? и, конечtю с ИК-4: Вы видели это? (см. указан­ к ак иностранного, подстраиваются под европейску ю систему: элемен­
ные пособия). тарный, базовый и перnый сертификационный уровни соответствуют

Тренировка интонациоJ-11-JЫХ конструкций nроводится на всех уроnням А1, А2, В1, следующие соответстnенио подстраиnаются под

этапах обучения РКИ, начиная с вводно-фонетического курса. nторой, третий и четnёртый сертификационные уроnни .

Преподаватель, работая в аудитории, долже н ориентировать В Государственных образоnателы-1ых стандартах, к сожале нию, н е
сформулироnаны требования, которые необходимо предъявлять уча­
учащихся на уровни владения фонетическими навыками и знания­
щимся по фонетике .
.ми и требования, которые разработаны в монографии ~общеевро-

'1 Приводимы е знания и умения сформулированы в работе <<Общеевропеi\ ­


:t Брызгунава Е.А. Практич еская фонетика и интонация русского яз 1 1 ка с кие коыnетенш1и владе ния иностранны~·I языком : нзусiенJJе. обу ченпе , оце нка .
МГУ, 1963. , '"
Д е парт<шент по языковой потrтике ~ . Страсбург. Совет Европы (французская
~ Муханов ИЛ Интонация в русской диалогической речи . М. , 1987, 2006 . н ar tr·ли ikкaя версии), 2001; МГЛУ (русская верс11 я), 2003, 2005. С. 116- 117.

98 99
QDонетическая зарядка
Звук Ш

Фонетическая зарядка - это начальный эта п урока, который


Упражнение 1. Слушайте стихотворение. Слушайте стихотворе-

предназначается для формирован.ия и совершенствования слухоп­ ние второй раз, Повторяйте за преподавателем.
роизносителы-rых навыков учащихся.
Мой,
Фонетическая зарядка играет значительную роль в совер­ Моя,
шенствовании и корректировке слухопроизносителы-rых навы­
Мои,
ков:
Моё.
• проводится на начальном э тапе урока в течен.ие 5-1 О ми­ Всюду слышишь от неё.
нут;
Мы спросили:
• н еобходима для настройки слухового и речевого аппарата - Ты-то чья?
учашихся с целью облегчения вклюLrения их в сферу и зуча­ Отвечает:
емого языка;
- я- моя .
• эф ф ективна для повторения речевых образцов, изученных (Н . Егоров)
на прошлых уроках, или другого пройденного материала:
Упражнение 2. Прочитайте стихотворение самостоятельно, по­
• применяет как индивидуальные, так и коллективные фор­
мы работы, особенно хоровое проговаривание ; ста вьте в словах ударения.

• включает в себя разнообразные фонетические упражнения, Проверьте, правильно ли вы поставили в словах ударение. По­
повторение речевых образцов и другие виды и формы рабо­ слушайте преподавателя ещё раз.
ты с учащимися;

• может содержать игровые задания; Упражнение З. Читайте стихотворение хором.


• исполь зует стихи и песни, скороговор1<и, пословицы и пого­

ворки.
Упражнение 4. Читайте стихотворение по цепочке.

При отборе мате риала для фонетич еской за рядки исходят из


Упражиеиие 5. Читайте стихотворение хором: сначала в медлен­
основного лексика-грамматического материала урока, фонети­
ном темпе, затем - в среднем и, наконец, в быстром темпе.
ческие факты которого могут пред ставпять трудности для уча­
щихся.
Упражиение 6. Кто запомнил стихотворение наизусть, запиши­
те его в тетрадь. Кто не запомнил - спишите с доски.( с листа, с мо-
Фонетическая зарядка - произношение звука [j]
нитора).
(Фрагмент урока)
Цель фонетической зарядки - научить: Приводим некоторые материалыдля отработки звуков во вре-:
правильно произносить звук [j]. мя фонетической заряд1ш:

[б]
Преподавателъ лtожет проводитъ фонетическую зарядку без
Бегемот разинул рот,
объяснения постановки звука. В сопроводителън.о.м курсе важна ра­
Булки просит бегемот.
бота н.а совершенствование и автоматизацию звуков.
(С. Маршак)

100 101
[п] [с]
Со рок сорок
Расскаж ите про покупки.
Для св оих сорочат
Про какие поку пки?
Про покупки, про покупки , Со рок со роч ек,

Про покупочки мои . Н е ссо рясь, строчат .

(скороговорка) Со рок со роч ек


Про с трочены в срок, -
[б] - [п]
С разу поссорились
Купила Марусе бусы бабуся,
Со рок сорок!
На рынке споткнулась бабуся о гуся ...
(10. Кушак)
Н е будет подарка у внучки Маруси .
Все бусы склевали по бусинке гуси .
(И . Демьянов) [л]- [л']
Лена искала булавку,
[б] - [п] А булавка упала под лавку.
Бублик, баранку,
Под лавку залезть было лень,
Батон и буханку
Искала булавку весь день.
Пекарь из теста
(А. Барта)
Испёк спозаранку.
(Г. Лагздынь)
[ц]
[в]
Цапля , стоя на крыльце,
У Вари на бульваре варежки пропали .
Объясняет букву <Щ >>:
Воротилась Варя вечером с бульвара,
- Подойди, цыплёнок , Цып ,
И нашла в кармане варежки Варвара.
Повторяй-ка: цып-цып-цr.,ш.
(Е. Блапшина)
Если выучишь урок,
[в] - [ф] Подарю тебе цв еток.
Наловил Валерий (Г. Сапгир)
Два ведра форели.
Угостил форелью
Дарью и Лукерью .
[ц]
Мы делили огурец:
(Н . Егоров)
Мне - конец,
Футболист в футболке белой Тебе - конец,
Шёл к штрафной площадке смело. А тебе, Николка,
Поскользнулся и упал ... Меж концами щёлка.
В мяч футбольный не попал. (А. Крестинская)
(Н . Костарев)

103
102
!с]- [It/ 2. Слушайте и повторяйте.
К серой цапле на урок
а - о - у
Прилетело семь сорок,
а -у - о
И и з них ли iiiь три сороки
у - а - о
Приготовили уроки. о-у-ы
Сколько лодырей-со рок а -э
Прилетело на урок? э- и
(Л. Успенская) и-ы

э- и - ы

Материалы по обучению фонетике


3. Читайте.

а, О , у, ЬI, Э, И,
1. ВВОДНО-ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС
Э , И , Ы, у, О, а

Работая со звук.о.м во вводио-фоиетическо;н к.урсе преподавателю


4. Пишите и повторяйте.
следует по.миить, что студеит дол:жеи ue только услышать звук.,
но и произиести его вслед за преподавателеJrt и без поддержки пре­ А - а, О - о, У - у, ы, Э - э, И - и
подавателя. Ou должеинаучиться «читать » буквы, т.е. произио­ а-о-у-ы-э-и

си ть их, восприни.мая. графическое изображение . С первого урок.а


Твёрдые согласные звуки русского языка
он должен научиться писать русские бук.въt, читать иаписаююе
им, произносить на11исаююе правшtыtа. 7Ьлько взаиАюсвязатюе [М], [П - Б], Пп - Бб
обучение даст возможность студенту понять и усвоить особен­ Даётся письменный вариант русских букв:
ности произношения, написания, поможет ему правильно слышать М- .м, П- n, Б - б
произносимые преподавателеА·t звук.и.
1. Слушайте. Слушайте и повторяйте. Читайте.
Гласные звуки русского языка
ма - мо - му - мы - мы
1. Слушайте. ма - ам, мо - ом, му - ум, мы - ым

а, О, у, Ы, Э, И
мам - мом - мум - мым

а- о, о- а
2. Пишите и повторяйте.
о-у,у-о

а- э, э- а
М -м, ма- мо- му- мы , ам - ом - ум - ым

Э- И, И- Э
3. Слушайте. Слушайте и повторяйте. Читайте.
И- Ы, Ы- И
па - по - пу- пы - пэ
а-о-у
ба - бо - бу - бы - бэ
о-а-у ап - оп - уп - пап - поп - пуп
у-о-э па - ба - по - бо - пу - бу - пы - бы - пэ - бэ
о-у-ы па - ба - ма, по - бо - мо, бу - му - пу, мы - бы - пы

104 105
4. Пишите и повторяйте. 2. Слушайте, как в словах произносится звук <~Л>>, повторяйте за

П - п, па, по, пу, пы. Б - б, ба - бо - бу - бы преподавателем .

Не умел, обиделся, заплакал, пласrет, получилось, посмотрела,


У:же с первого занятия преподаватель .MOJ!cem вводить лексичес­ наклонила голову, полчаса, не получалось , устал, получилось, по­
кие единицы с изучае.мы.ми эвука.ми . бежал, nодумал и сказал, хотел сказать, да спутал, Павлуша.

з. Слушайте, постарайтесЪ услышать разницу в произношении


11. СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЙ КУРС звуков <~pi> - <~Л>>, повторяйте про себя.

Сопроводительный курс, как правzию, не выделяется в специшtъ­ Не умел говорить звук <<р~. «пароход~ - «палоход~. «рыба~ -
ный аспект работы, ou ограничен по вре.мени, 1ю в некоторых слу ­ <<л ыба~. ворона наклонила голову, выговаривать на разные лады,

чаях .может эаии.матъ всё эаиятие, если слухопроиэиосительиые язык во рту в разные места ставил, «Павррруша>> - <<Павлуша>>.
навыки ue были в достаточной мере сфорлщрованы или 1·te авто­
4. Читай'Fе по одному предложению, проговаривайте вслух, пи­
!Уtатиэироваиы.
шите.

Мальчик Женя не умел говорить звук «р~. Вдруг на забор при­


Урок по формированию слухопроизносительных навыков
летела ворона и как каркнет: Женя тоже каркнул. Ворона посмот­
Для работы по форлщрованию эвука [р] предлагается адаптиро­ рела на него, наклонила набок голову. Женя полчаса кричал по-во­
вттый текст, который люжет быть испольэован и для развития роньи, язык в разные места ставил - всё не получалось. У него и
речевых навыков. язык устал, и губы. И вдруг так хорошо получилось.

Цель урока - научить: Предъявление текста


- слышать и произносить звуки [р] и [л] в потоке речи;
5. Слушайте текст целиком, проговаривайте про себя за препо­
- различать на слух эти звуки в потоке речи.
давателем.

Ход работы:
- предтекстовые упражнения (выполняются в классе); Как мальчик Женя научился говорить звук <~pi>
- предъявлеиие текста: преподаватель даёт установку, как чи- Мальчик )Кеня не умел говорить звук <<р~. Ему говорят:
тать текст; -Скажи /Кеня: « Пароход >>. А он говорит: <<Пwюход>>.
- послетекстовые задания (выполняются в аудитории и дома) . -Скажи: <<Рыба>>. А он говорит: <<Лыба>>.
Все ребята во дворе над ним начали смеяться . А /Кеня обиделся
Предтекстовые упражнения
и тихонько заплакал. Стоит он и плачет.
Упра:JIСнения, направленные на снятие слухо-произноси­ Вдруг на забор прилетела ворона и как каркнет: « Крррааа! >>
тельных трудностей }Кеня тоже каркнул- только получилось: «Клллааа~. А ворона по­
смотрела на него, наклонила набок голову и давай выговаривать на
1. Слушайте, как в словах произносится звук <~pi>, повторяйте за
раз ные лады:
преподавателем.
- Карр, краа, кррр, ррра, ррра.
Звук <<р>>, пароход, рыба, вдруг, забор, ворона, как каркнет, кар­ Но у :Жени получается : <<Клавла, кллл, клклкл>>. Полчаса ~ри­
кнул, разный, по - вороиьи, во рту, разные места, хорошо, разные сто­ чал )Кеня по-вороньи, язык во рту в разные места ставил- все не
роны, раскатывается, обрадовался, радуется. получал ось.

106 107
У него и язык устал, и губы. И вдруг так хорошо полуLшлось: с iНеЛ I• НоЙ системы . Задачей пособия яuляетсJ-1 корректнровка соглас­
%Крррррррраааа! >> ны х з в ук ов, которые представляют для иноегрешных учащихся осо­

Так хорошо, словно куча камней в разные стороны раскатыва- бые трудности.

ется: << р-р-р-р-р >>. Р а бота над каждым звуком условно разделена на ч етыре эта па:

Обрадовался Женя и побежал к ребятам, радуется , кричит: • постановка звука;

- Я % рры >> научился говорить! • закрепление его произношения;

-А ну, - говорят ребята, - скажи нам что-нибудь . • дифференциация звуков;


:женя подумал и сказал: • их автоматизация.

- Павррруша. При постановке звуков преподаватель объясняет его артикуляцию,


Это Ж:еня хотел сказать <<Павлуша>>, да спутал. Вот как обрадо­ обра щает внимание на ощутимые моменты артикуляции: положение
вался! Надо ещё поучиться. губ, языка, степень раскрытости или закрытости рта, положение зу­

(по Е. Чарушину) бов- сомкнуты они или разомкнуты.


Вот как описана артикуля ция звуков [ж]- [ш] .
Послетекстовые задания
I. Постановка звуков [ш] - [ж]
1. Читайте текст хором. Старайтесь правильно произносить зву­
ки «pi> И <<Лi>. • губы несколько вытянуты вперед;
• кончик языка поднят к н ёбу, но не касается его, образуя щель ;
2. Запишите краткое содержание текста. Проверьте себя по тексту. • боковые края языка Прижимаются изнутри к верхним ко­
ренным зубам, не пропуская по бокам струю выдыхаемого
воздуха;
111. КОРРЕКТИРОВОЧНЫЙ КУРС • нёбная занавеска поднята;
• звук [ш] - глухой, звук [ж] - звонкий (см . с. 43- 44).
Задачей корректировочного курса является ликвидация устойчи­
вых произносительных ошибок в речи ииостраrтого учащегося. Для закрепления звуков используется значительное количество
Этот курс обычно предполагает осозиаююе противопоставление разнообразных упражнений. Среди них есть упражнеиия на имитацию
фонетических различий изучаеАюго и родиого языков. зву ка, на самостоятельное прои знесен и е звука в различных по з ициях.

I3 пособии много стихов, скороговорок, загадок, текстов. Приведём


Для того чтобы проиллюстрировать этапы работы по фонетике в в ыборочно несколько приl\-rеров.
корректировочном курсе. испоm,зуем материалы из пособия, подго­
товленного на кафедре РКИ в Моекоnеком педагопiLrеском государ­ II. Закрепление звуков [ш] - [ж]
ственном университете:
Упражнение 1. Произнесяте звуки [ш-ш-ш] длительно на одном
Дрёмова М.И. Слушай и запоминай, звонко, чисто называй! выдохе.
(М.: Прометей, 2004.)
Упражнение 2. Проговорите слоги.
Пособие по русской фонетике создано по типу корректировочного
курса. Оно предназначено для учащихся, прошедших курс предвари­ ша - ша - шу - ши шо - шу - ши - ша

тельного обучения, знающих основные особенности русской произно- шу - ши - ша - шо ши - ша - шо - шу

108 109
Упражнеиие З. Проговорите слоги с изменением ударения. жа- ша - жа жо - жо - шо ша - жа-ша

ша - ша - ша ~ - шу - шу жо- шо - жа

ша - ша - ша шу - шу - ~

ша - ша- ша шу - ~ - шу Упражнение 2. Запишите слоги и слова под диктовку.

Упражнение 4. Закончите слова слогом ша, ши.


шу - жу ; шо - :жо; жа - ша; жи - ши; ше - же

шу - жу - жу; жу - шу - шу ; жи - жи - ши
На ... На .. . В а ... В а ...
ши - ши - ши; жо - шо - жо; ши - ши - ши; жу - жу - шу.
Да ... Ды ... М а .. . Камы ...
Ната ... Мы ... Гру... Пи ... ш е ст - жест
шут к а - жутко сужу - сушу
Кры ... У... Ка ... Маль1. ..
Саш а- сажа

Упражнение 5. Прочитайте и проговорите предложения. мес ть - жесть жатка - шатко

Наша Маша под душем моет шею и уши. Ваша Даша под душем
Упра:нснение З. Зююнчите слово слогом -ши или -жи.
моет шею и уши .

каранда ... черте ...


Упражнение 6. Прочитайте скороговорки. Правильно произно­
ка мы .. . детёны ...
сите звук [ш).
эк ила .. . гара ...
Тише, мыши, тише, мыши, Тише, мыши, не шумите, зверёны ...
вклады ...
Кот сидит и еле дышит. Нашу Даш.у не будите.
клави .. . poro .. .
Uiапка да шубка - Вот и весь мишутка. эта .. . кры .. .

Упражнение 7. Прочитайте стихотворение. Правильно произно­


Упражнение 4. Читайте стихи.
сите звуi< [ж] .

Всех я вовремя бужу, Выйди, выйди, солнышко,


Бедный ёжик ёжится : Шьёт своим ежатам ёжнк
Хоть часов не завожу. Золотое донышко.
Всё ему неможется. Восемь кожаных сапожек.
И синеет кожица: Каждому на ножки
Без тропинок, без дорожек деловито, не спеша,
Так ему неможется. Ежиные сапожки.
Ход ит-бродит серый ёжик, тихо иглами шурша .

Часто учащийся не может различить звуки, он их не слышит,


поэтому очень важным, на наш взгляд, является тот факт, что в по­ IV. Автоматизация звуков [ш]- [ж]
собии представлены упражнения на дифференциацию звуков.
Упражиеиие 1. Прочитайте слова. Помните, что буквенные со­
III. Дифференциация звуков [iu)- [ж] четания сш, зш, еж произносятся как долгий звук [ш] и [ж].

Упражнение 1. Проговорите слоги. с шайбой без шума с женихом

с шуткой без шутки с женой


жа- ша - ша шо - жо - :жо · ша - жа - жа

жо - шо - шо с ш апкой без шапки с жасмином

110 111
без жадности из Jt<l'l ра с жаром
3. И з услышаrrного сочета ния звуков вычлените и з апишите

без жгута близ ш ахты без lii <I III\И


\' каз анные пр еnодавателем звуки , сначала наблюдая артикуляцию
без жатки с ш умо м бл нз жиm,я ;,ре подавателя, затем не наблюдая её.
4. Устно разделите услы ш а нн ое сло во на звуки и назовите их .
Упражиеиие 2. Прочитайте поговорки. 5. Определите количество слогов в услышан ных словах.
1. И з жалости любви не nыnросишь.
6. Выделите в услышанном слове указанный пр еподавателем звук
2. В стретил с р адостью, а пров одил с жалостью.
и проанализируйте особенности его звучания в речевом потоке.

3. Без жены , что без рук.


7. Установите количество гласных о услы шанных словах .
4. Зимой без шапки н е ст ы л н о, а холодно.
8. Прослушайте слова и на зо вите те, которые рифмуются.
10. Отметьте в звучащих словах о пп озиции з вуков на основа ­
Упражиеиие З. Прочитайте предложения. Правильно произно- НIНI предварителыю данной установк и .
сите зву1ш [ш] и (ж]. 11 . Выделите н а слух и з связ н ого текста слова с тренируемым

1. Подснежники цветут n мае, а этот цв еток в июие . зву ком и за пишит е их.

2. )Каба пюается жуками, 11аучками. букашка ми . 12. Определите количество слов в прослушанных предложениях.

3. Дочь Жукова Жан11а з аl\·tужем за монтажником Женей Шу­


13. Оnределите на слух и зап ишит е последнее слово каждого

мовым.
пред ложения и з проелушаннога отрезка речи.

4. Сашенужнокупить бумажник. 14. Составьте слово из прослушанных изолированных звуков и

5. В это м магазине - мужская и же нская одежда. Здес 1, Ж е ня за пи шите его .

куnил себе пиджак. 15. Скажите , по какому признаку различают смысл пар слов
родного языка (стол- стул, том- дом, дал- даль) .
Пособи е содержит допол 11итель ные тексты для аnтомап1 з<:щ 11И ра:з­ 16. Опр еделите на слух место удар е ния в слове.

ли чн ых зnуков. Работать ло п особию легко и у олекателыю, оно ис­ 17. Опр еделите паузы в звучащем реч евом потоке .

пользуется пр еподавателям и как на пролонгирооанных, так и на крат­


Упражнения на формирование произносительных навыков
косроlr ных формах обучения.
1. Многократно прослушайте звук во фразе, слове, затем про­
слуш айте изолированный звук.
Дополнительные упражнения для обучения фонетике 2. Прослушаi,'rте ряд звуков и подниl\нrте ру ку, когда услышите

заданный звук.
Упражнения на формирование слуховых навыков(i 3. Прослу шайт е пары звуков и поднимите руку, когда услы ш и-
1. Прослушайте в записи звуки, слоги, слова и предложения , те новый звук.
4. Про слу шайт е предложения и скажите, сколько раз в нём
читаемые разными дикторами, и отметьте ном е рами мужские, жен­
встретился данный звук. .
ские и детские голоса.
5. В ряду слов (словосочетаний, предложений) подчеркните то,
2. Опр еделите боль шую или меныную четкость произношения
кото ро е произносит диктор .
дикторов. Опр еделите темп двух фонограмм (более быстрый ил и
6. Подчеркните в предложении слово, на которое падает ударение.
более медленный).
7. Произнесите вслед за диктором звуки (слоги , слова, словосо­
ч етания) , обращая внимание на произношение указанных звуков .
r; Часть упражнен ий . при ведё ниы х ннже, заимствована 11 э с правочного
пособия~ Настот,ная книга преподавателя н востраиного языка». Мин ск, 1998. 8. Назовите слова, содержащие определённый звук.

8 Заказ 70 113
112
9. Произнесите слова по слогам, обращая В1111ман11е ш1 IIроиз­ 5. Вьщелите из текста изученную вами ИК
ношение гласных (согласных) в начальной (J<онеLшой) rroзиltiiи . 6. Выделите в тексте синтагмы , несущие логическое ударение.
10. Прослушайте пары слов н повторите вслед за преподавателем. 7. Прослушw{тетекст и определите колич ество предложе1-rиi;'1 в нём .
11. Пронзнесите вслед за диктором пары слов , обращая внима­ 8. Прослушайте текст, сог.паситесь или не согласитесь с расстав­
ни е На paЗЛИLIJ-JOe ПJЮИЗНОШеi·IИе З ВУКОВ. ле нной в нём интонационной разметкой .
12. Произнесите предложег1и е сначала медлен1ю , затем в сред­ 9. Прослушайте текст, определите типы ИК
нем темпе, затем быстро. 1О. Слушайте текст, следите по тексту, сравнивая при этом ин­

13. Проговорите по памяти пословицу (скороговорку, стихот­ то ii а ционную ра з метку с дикторским произношением.

вор ение, текст) сначала медленно, затем в среди е м темп е и, нако­ 11 . Найдите в те ксте тот ил и и и ой тип И К.
нец, быстро.
Упражнения на правильное произнесение интонационных
14. Повторите з а преподавателем отделы-rый звук (звукосоче­
конструкций
тание, слог, слово, синтагму, фр азу).
15 . Повторите гласны е з в у к1-1 в оппоз иции: глухо~i /звонкий; 1. Слушайте предложения и повторяйте их за диктО])Оl\,1 в паузы.
мягкийjтвёрдый; палатализованныйjнепал<пализованиый. 2. Слушайте текст/диалог, проверьте, правильно ли вы опреде­
16. Произtiесите услышанное слово по слогам . л и л и интонационно-смысловые центры.
17. Повторите за диктором в паузе отдел1,ный звук (сочетание 3. Слушайте диалог, в паузы произносите реплики одного из
звуков, слово). уч астников диалога. Помните о темпе, ритме и интонации.
18. Прослушайте и повторите за диктором в паузах 2-3 раза 4. Слушайте диалог, в паузы произносите репликидругого участ­
слова с изусiаемым звуком . н ика диалога. Помните о темпе, ритме и интонации.
19. Назовите предметы, изображенные на картинках, обращая 5. Ответьте на вопросы по тексту /диалогу, соблюдая правиль-
внимание на произношение заданного звука. н у ю интоиацию.

20. Выучите наизусть стихотвореиие (скороговорку, рифмовку, 6. По данному образ цу постройте свои высказ ывания с сохра-
диалог). Обратите внимание на чёткое лроизнош е ние звуков и ин­ I·I е нием нужной юпонации.
тонацию. 7. Задайте уточняющие вопросы к данной информации.
21 . Читайте вслух отрывок те кста. 8. Прочитайте диалог с правильной интонацией. Запишите себя
22. Примите участие в фонетическом конкурсе. н а информационный носитель.
23. Примите участие в предлагае мой фонетической игре. 9. Ответьте на вопросы по тексту диалога. Ответы стройте близ-
ко к тексту диалога. Следите з а произношением.
Упражнения по обучению интонации 1О. Спросите, выслушайте собеседника по з аданной те ме.
11. Проведите с соседом диалоги на з аданную тему. Следите за
Упражнения на узнавание и различение типов интонационных
констру1щий правильной интонацией.

1. Прослушайте предложения и определите типы ИК


2. Слушайте предложения , определите типы и смысловы е цен­ Ф онетические игры
тры ИК.
3. Определите в предлож е ниях м е сто пауз , типы и смысловые 1. Слышу- ue слышу. Целъ: формирование 1-швыков фонемати­
центры ИК. ческого слуха, дифференциация звуков.
4. Определите в предложениях место пауз, типы и смысловые Ход игры: Учащиеся делятся на команды. Преnодаватель про ­
центры ИК, проверьте себя по ключам. и з носит слова со зnуками [Р] или [Л] . Если он называет слово, в

114 8* 115
котором есть звук [Р], то учащ r1еся поднимают левую руку. Если в Вариант 2. Отметить в списке только те слова, которые были
названном слове есть звук [Л], то учащиеся поднимают правую руку. , .
11 ро и з нссены преподавателем.
Судья (один из студентов) записывает ошибки команд на доске . Вариант З. Записать на слух слова, которые прочитал преп~~а-
Выигрывает комаида, которая сделала ме н ьше ошибок. uатель, и если студент не знает значение слова, попытаться наи.ти
Например: Бал, бар, мир, жара, дал, стал, булка, игра, палка, веер, е го в словаре . Установить, имелись ли орфографические ошибки
жарко, полка, укол, старый, жалко ... (список может быть продолжен). п ри з аписи слов.
Так же можно организовать игру для дифференциации звуков Выигрывает тот, кто наиболее качественно выполнил задание.
[Ж] - [Ш]; [ Б]- [В ] (С ] - [ Щ и др.
5. Кто болъше? Целъ : закрепление в памяти правильного про­
2. Звопкие и глухие согласные. Целъ : формироваиие навыков из несения изучаемого звука.
фонематического слуха, дифференциация звуков. Ход игры : преподаватель предлагает тот или иной звук, напри-
Ход игры : преподаватель называет слова . Уlrащиеся поднима­ ме р звук [с] . Студенты должны называть слова со звуком [с] : стул,
ют руку, если произносится звонкий звук. Если согласный глухой, опал, стекло, стакан, ска;нейка и т.д. Выигрывает тот, кто назвал
руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая доп устила последнее слово . Вариантом игры может быть придумывание слов
меньше ошибок. с з ап-vтсью их в тетради или на доске или на мониторе компьютера.
Победителем становится тот, кто больше придумал слов, правиль­
3. Правильно - неправилыю. Целъ : формирование правильного,
чуткого к искажениям фонематического слуха. но их записал и произнёс.
Ход игры : читая предложение, преподаватель выделяет отдел ь­ 6. Кто правшtыю пойм.ёт? Цель : формирование ~лухопроизно­
ные слова в предложениях. Студенты поднимают руку при чтении сительных навыков. Игра называется «Испорченныи телефон~.
выделеrшого преподавателем слова. Затем преподаватель просит Ход игры : преподаватель предлагает слово, в котором есть зву­
каждого студента в обеих командах прочитать эти слова в предло­ ки, не вполне усвоенные учащимися. Студенты садятся рядом друг
жениях. При правильном чтении звука в слове студент ы поднима­ с другом.
ют руку с зелёной карточкой (флажком), при неправиль н ом- руку Вариант 1. Первый игрок, задумав слово с выб ранным звуком,
с красной карточкой (флажком) . Выигрывает команда, которая шепчет его на ухо соседу. Следующий игрок шепчет это слово ря­
после подсчёта очков наиболее правильно оценит наличие или от­ дом сидящему другому соседу. Слово необходимо передать после­
сутствие ошибок. днему игроку, который озвучивает его. Результаты ?ываюvт разные.
4. Какое слово звучит? Цель: формирование навыка установле­
Проверка может выявить, на каком этапе произошел сбои .
Вариант2. Студенты делятся на две команды. Выбирается одно
ния адекватных звуко-буквенных соответствий .
слово, и члены каждой команды шепчут на ухо это слово соседу
Ход игры: учащимся предлагается набор из 10-20 слов. Препо­
даватель начинает читать эти слова со средней скоростыо в произ­
(как в варианте 1). Побеждает та команда, которая быстрее и без
искажений передаст слово последнему игроку своей команды и он
вольной последовательности .
Например: Муж, нож, афиша, душ, шкаф, шаг, массаж, башня, правильно это слово озвучит.

избушка, книжка, шуба, бумажка, подушка, чашка, шапка, шутка, 7. Кто правильнее прочитает? Цель: формирование навыка
вишня, бедняжка, шум, Мишка. произношения связного текста.
Студенты должны сделать следующее: Ход игры: на доске записывается небольшее стихотворение или
Вариант 1. Найти в списке слова, произнесенные преподавате­ отрывок из него (считалка, скороrово~ка). Преподаватель чи~~ет и
лем и поставить рядом с каждым из них порядковый номер по мере объясняет значе и ие слов, предложении, обращает внимание на 1 руд­
их произнесения преподавателем. ности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз про-

116 117
чнтьша ется студентам 11 . Лосле это 1 ·о даются две-тр 11 миi·IVTIJI для ГЛАВА VIII
заучнв<:шия наи зусть. Те кст 11а ;~оске закрывается, и стvде~ты дол­
ж ны прочитать его наизусть. От каждой комаJ-1/!Ы выде~яются дuа­ ЛЕКСИКА КАК АСПЕКТ ЯЗЫКА
три ч ел о ве ка. За б ез ошибочно е LJТCI IИ e шtчисляются очки; з а каж­ И АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ
ду ю ошибку сниJ\'Iается одно очко. Побеждает команда, набравшая
больше очков.
НаприNiер, даются скороговор1ш:

Хороши штанишки у нашего малышки. Обучение лексике


Что за кармашки,
Ремешки да пряжки! При обучении любому иностранному языку необходимо изу­
чать лексику, так как имеш-ю лексика, взаимодействуя в речи с грам­
Для Мишутки-малыша
матикой и фонетикой , является ведущим средством речевого об­
Вяжет Маша тёплы~i шарф.
ще ния в устной и письмен ной формах. Лексика неразрывно связа­
IUapф на шею о н повяжет
на с грамматической системой языка, одно без другого не
И << спасибо >> Маше скажет.
существует, и лексика оказывает огромное влияние на грамматику.
Обучение лексике - это не просто заучивание новых слов, а усвое­
Или стихотворения:
н и е имеющихся между ними в языке фонетических, грамматичес­
Белый снег, белый мел, к их, смысловых и ассоциативных связей.
Белый заяц тоже бел . Именно слово выражает комплекс значе 11ИЙ , принадлежащих к
А вот белка н е бела, раз ным уровням языка , поэтому, овладевая словарным составом,
Бело.й белка не была. уча щи е ся постигают одновременно организованную совокупность
з ву ковых явле н ktЙ, совокуп ность ~юрфем, совокупность лексичес­
Всё бело, бело, бело!
к их и 1·рамматических з начений. По мнению Л.В . Щербы, слово
Много снегу намело .
объеДI'II t я ет отдельные акты говорения и понимания , т. е . реализу­
1

Вот весёлые деньки!


ет пнсьменное н устное общение, приём и выдачу информации .
Все на лыжи и коньки.
Каждая языковая единица имеет в своём составе план выраже­
Он весел и ловок , ШIЯ и п лан содержания. План выражения - это звучание и графи­
Он мал да удал. ческое изображение слова, его звуковая и графическая оболочка.
Другого такого Каждое слово изменяется по законам языка: существительные, при­
Я век не видал. л агательные склоняются, глаголы спрягаются. Кроме того, слово,
шоt ючаясь в р ечь, пр оявляет способности к образованию смысло ­
в ых и синтагматических связей . В сознании носителей языка на
фу i-Iкциоi-I <Uiьном ypoвtt e возникают ассоциативные связи.
П оэтому с п ервых дней занятий иностранные учащиеся долж-
ны понять, что слово:

1 Щерба ЛВ. Преnодавание иностранных языков в средней школе 11 Я з ы­


ко вая систе ма и речевая деятельность. Л . , 1974. С. 326.

119
• звучит,
форм ировать парадигматические, С IIНТаГМ аТI'JЧеСКИе 1•1uaCCOl tH aTJ.JП­
• и.меет графическое изобра:жетщ JIJ,Je сnязи. В методикс доказагю, что оюnо может воити в актив-
• обладает значением, т.е. се;ншtтикой, 11ый словарь, если оно будет представлено учащемуся от 6- 7 Jto
• UA·teeт разные гралшатические форАйt,
40 раз.
• по-разноАtу сочетается с другиАtu словалш в предложеииях, Для учебных целей создаются лексические минимумы, которые
обра.эуеrп различные ассоциативные связи.
• вкл ючают максимальное количество слов, необходимых для усво­
Иностранцы учатся произносить и писать слова, встречаются с ен и·я в рамках определённого количества учебных часов.
лексикой, читая тексты или слушая поступающую информацию. Существует несколько критериев отбора лексических единиц:
Поэтому слово изучается не изолированно, а во взаимодействии с • семантическая ценность слова и нужность слова для об-
другими словами в составе предложения или текста. щения;

Работа по лексике сочетает в себе работу по фонетике и грам­ • частотность употребления слова;
матике, так как все аспекты языка связаны друг с другом и обслу­ • ситуативно-тематическая отнесённость слова;
живают все виды речевой деятельности . Учащийся должен воспри­ • способность слова сочетаться с другими словами;
нимать слово через как можно большее число каналов: зрительный, • словообразовательные возможности слова;
слуховой, тактильный и др. • учебно - методическая цел есообразность введения слова;
Преподаватель-практик решает в групnе несколько основных • лрофессиональная необходимость введения слова.
задач. Он обучает:
Объём лексического минимума, соотношение активного и пас­
• noн:u:~~tarnъ значение слова, m.e. ceAtamnuзupoвarnь его; сив ного запасов меняется в зависимости от целей обучения. Так, на
• слущаrпъ и слыzиатъ, как слово произиосиrпся преподавате­ эле ментарном уровне достаточно владеть 500 лексическими еди­
лоt, дштюро.м, друзыt.ми и др.; ницами; завершая обучение на донузовеком этапе, учащийся дол­
• самого учащегося произиосить слово правилыю; же н овладеть, в соответствии с образовательной программой для
• прав~utьно записывать слово.
студентов подготовительных факультетов, 3000 слов.
В зависимости от характера речевой деятельности в методике Однако практика показывает, что в действительности эта циф­
различают:
ра не всегда достижима . По данным Т.Н. Протасовой и Н . И. Собо­
• активную лексику, другими словами, активный словарный левой2, за год обучения иностранные учащиеся могут усвоить
1500-
запас, т.е. слова, которыми пользуются для выражения мыс­ 1800 лексических единиц активно плюс 1000 лексических единиц -
лей в устной или письменной речи, владея ими продуктив­ пассивно , т.е . к концу обучения они смогут использовать при гово­
но;
рении и письме 1500-1800 слов, а понимать при чтении и аудиро­
• пассивную лексику, пассивный словарный заnас, т.е. слова, ва~rии 2500-2800 слов.
которые служат для восприятия информации в устной или На продвинутом этапе обучения активный лексический мини­
письменной форме, владея им пассивно. мум должен включать 3500 слов, в пассивном словаре должно быть
Активное владение лексикой предполагает сформированаость е щё не менее 25000-3000 слов.
У учащегося продуктивных навыков и умений, пассивно е владение Методисты считают, что взрослый человек в течение одного
опирается только на рецептивные навыки и умеиия. Соотношение двухчасового занятия может усвоить в средне!\·! около 15 новых слов.
слов в активном и пассивном словаре зависит от уровня владения Скорость запоминания, по мнению психологов, зависит :
языком, целей и сроков обусrения, образованности учащегося.
Чтобы слово вошло в активный словарь учащегося, необходи­ 2 Протасова Т.Н., Соболева НИ. Методика преподавания русского языка
мо не только учить его семантике и плану выражения слова, но и как иностранного на подготовительном факультете. М., 1978. С.11-12.

120 121
• ОТ И З ВеСТНОСТИ ИJIII ll e ii З U CC THOCTИ сгр у кт~t р!!ЫХ Э Л С М е i!ТОВ Омо нимы в лексическом минимуме начального эт апа представ­
слова;
ле ны ли шь нез начительным количеством пар слов: .Atup - ж и з нь

• от конкретности ИЛII абс тракт11осги ПОl!Яти я; без вой ны и .мир - земной шар; болеть - иметь какую -л ибо болез нь
• ОТ C013ШIДC IIIlЯ ИJIII II CCOIJ П aдeliiiЯ объ ё ~IОIJ З H a Ч C III-IЯ CJIO L! В (<<кто-то болеет гриппом >.> ) и болеть - чувствовать боль ( << нога бо­
р усск ом и род ном я з ыке у чащrrхся 11 /1)1.
лит>.> ) . На продвинутом этапе обучения с омонимами необходимо
Интенсивны е метоюrки з начител ьно у uсл !!ЧJJВают колич ество акт ивно работать.
новых слов для за по ,УrJrнания по пpeiVJЯ за нятий, ино! 'да до 50- Многозначные слова иногда могут входить в лексический ми­
100 ЯЗЫКОВЫХ eдJit-JJIЦ.
ниму м во всех з иачениях, например, сл ово опера: 1) искусство;
Лексическая С J1 с те ~1а р усс кого яз ы ка постнгается иностранцем 2) с nектакль. А иногда представлет-rы лишь одним значением: век ­
по с редством II зу ч е ния слопа в состапе :
толь ко << Столети е >> (в 17-томном словаре русского языка соде ржит­
• т е кста;
с я 5 з начений); отвечать - только « давать отвеТ» (n словаре -
• лексJIКО-тем атическо й гру 11пы по теме:ш : <<Сем ья >> , « Уч ёба>>
3 з начения) .
и д р .;
Чтобы показать функционирование слова в речи, необходимо
• ле ксJJКО - семантнческоi~I груп11Ы , типа << Глаголы р е чи >.> и др.;
вводить новые слова в предложениях и в ситуациях. Затем следует
• лекси ко-слопообраз овател ыюi·i 1 ·р у п 11 ы: ч 1па1ъ, прочитать,
его семантизация.
дочитать ...
Существует несколько способов семантизации слов.
Познавая лексическую систему р усск оt·о языка, иностранец
формпрует 13 своём сознании языковую картину !J зу чаемого языка.
Наглядность: предмет, рисунок, схема, компьютерное изобра­
При отборе лексического минт·I •\J у ма сл едует учитьшать, что в
ру сск ом языке есть слова:
же ние. Это наиболее продуктивный способ семанти зации слоn с
• однози.ачиые, ко нкретным значением, так как одновременное участие зрения и

• CU1-1.01-lU.AtЫ,
слу ха способствует более nрочному и беспереводному устюению
• a7tт01LLIJ\tЫ , зн ачения нового слова. Существительные семантизируются пу­

• OJitOHU.Alьt, тём демопетрации обозначаемых предметов или их изображе ний


• л то гозн ачиые . на картинке , фотографии , в компьютере и др. Семант~,tз ация гла­

Колнч еств о СИiiонимов, как пр1111ято счJпать в м етодик е на­ гол ов возможна с помощью иллюстративных движений или дей­
чалы-юга этапа обучения, должно бьtть мнн r ·1миэировано . На ств ий, мимики, паитомимы и др . Семантизация местоимений про­

продв 1н1утых э тапах обуч е !JИЯ работа с C IJJI OJiимaми должна за­ водится с участием самих обучаемых или с использ ованием по­
J-Iнм а ть з начителы-юе место, так как сиJ-юнимы играют з начит ел ь­ л ожеюrя различных предметов в пространстве и т . д.

ную роли в семантизации слов: не заNечать - ue обраи1ать вии­ Перевод : наиболее экономичный способ. Методисты считают,
.АШ1-lUЯ, простудиться - заболеть. Отдельные члены синоNими­ что перевод иеобходим там, где невоз може и иной способ семан­
ч еск их рядов распр едел яются между активным и пассивным тиз ации, например при введении лексики с абстрактным з наче­
лексическим запасом: врач - д октор, большой - огро.миый, ду­ нием. Перевод лучше давать в виде краткой ремарки после того,
.мать-полагать .
как это слово прозвучит на русском языке. Однако перевод не ре­
Антонимы входят в минимум в до вольно большоJ\'1 количестве. комендуется использовать при семантизации безэквивале нтной
Они вводятся в свя зи с раз говорной те мой или те кстом и усваива­ ле ксики или многозначного слова.
ются актив но: поздороваться - попрощать ся, АtОлчать - говорить,
большой - .Ашлегtький, утро - вечер, дети - в:зрослые. Сии.тtи.мы : чуть-чуть - мало, огромный - очень большой.

122 123
Подобные слова входят в качеспзе семантической доминаiiты u
Ант01-mмы как компоненты логического восприятия мира че- стру ктуру значення большого количестuа слов и составляют семан­
ловеком использую тся очень широко уже на начальном э тапе: ста- т11чес кую основу для толкования друпrх слов, для объяс11е 11и я се ­
рый- новый, старый- молодой, старинный- современный, ку- ман тики слова без использования словаря.
пить- продать, опустить- поднять, начинать- кончать. Одной семантизации слова недостаточно для того, сггобы уча­
шийся начал употреблять ::>то слово в ресrи . Как правило, слово се­
Подбор родового понятия к видовому: учебник, словарь- кни-
ма нтизируется в его начальной фор~1е или в той форме, в которой
га, помидоры, огурцы, капуста- овощи.
о но употребляется в тексте . Поняв значение слова, учащийся дол-
Словообразовательный анализ : уличный музыкант- улина; же н:
ж итель - жить.
• научиться произносить и писать слово;

Описание LUtи толкование значеиия слова 1-1а русском или на • находить его в словаре;

рощюм языке учащихся, указание на родовое слово и его конкре- • прочитать слово в тексте;

• понять морфолотческие и сиитаксические особеююсти, а


тизация путём добавления существенных дополнительных при-
тахже словообразовательные воз.лю:Jtс7юсти;
з наков: век- это 100 лет.
• научиться распознавать слово на слух в речи иосителей яэы-
Семный анализ слова: перечисление основных семантических ка и тех, кто изучает в.лtесте с ни.л·t русский язык;
доле1-;i, составляющих семантику данного слова: ручка - это • научиться употреблять его в речи.
а) предмет; Обучение лексике должно включать в себя и работу со слова­
б) который предfшзначен для записывания информации. рём, который является не только справочником , но и учебным по­
Контекст . Способность человека догадаться о значении но-
соб ием по изучению лексики русского языка . Учащийся должен
вого слова по его окружению широко используется автора!\НI со-
научиться пользоваться словарём и быстро находить в словаре нуж­
ное слово, для чего ему надо з нать русский алфавит. Стоит посове­
временных учебников: Исаак Ньютон - великий английский учё-
товать ученикам в словаре обозначить (любым доступным, но на­
ный; Александр Пушкин - великий русский поэт; Петр Чайков-
ский - великий русский композитор.
глядным образом) границы слов, начинающихся с одной буквы:
указ атели помогут быстрее ориентироваться в словаре . Кроме того,
Опора на языковую догадку учащегося. Здесь преподаватель в настоящее время многие студенты имеют электронные словари,
может надеяться на то, что учащиеся знают интернациональные значительно облегчающие поиск нужного слова. В электронный
слова, звукоподражание и др. сл оварь можно закладывать лексический минимум недельного обу­
чения, лексику конкретного текста или разговорной темы и т.д.
Сам преподаватель, работающий в аудитории со словом, дол­
Для того чтобы как можно реже прибегать к переводу, препода­
же н иметь в виду, что любое слово включается в парадигматичес­
ватель должен знакомить учащихся с терминами, имеющими зна­
ку ю и синтагматическую составляющую языковой системы, и ему
чительную степень обобщённости и высокую степень абстракции:
необходимо формировать представления учащихся о русской язы­
• лицо, предмет, объект;
ко вой системе. Поэтому слово вводится rre изолированно, а в со­
• вещество, явление;
ставе лексика-семантической или тематической группы слов, в неё
• действие, признак, свойство, качество;
вх одящих, с указанием лексика-грамматической сочетаемости .
• результат, отсутствие результата;
Например, просматривая словник элементарного уровня владения
• статика, динамика;
языком, преподаватель-арактик должеrr понимать, что если в лек-
• простраrrство, время и т.п .
125
124
сиLrеском минимуме элементар 1юго yponi-IЯ владения языком 1-1а ~11 1 и з наниями и трсбоuания, которые разработа11ы в 1\IОнографии
букву << а>."> он встречает слова апрель и август, то в созщшии уча­ << Об щеевропейские комnетенции владения я з ыко~1: изуче1-111е. обу­
щегося необходимо заложи ть все названия месяцев. Наличие в сло­ ч е l rие, oцer-II01>> :J .
варе слова автобус nредnолагает lia каком-то этапе работу со сло­
вами, обозиачающими средства передвижения, однако этого ~l едо ­ Таблица владения определёнными леi{сичесю1ми знаниями
и навыками в зависимости от уровня владения язьшом
статочно, чтобы учащийся активно усвоил и начал использовать в
речи воспринятые на семантическом уровне лексические единицы. У иностранного учащегося:
Включение слова в речь предполагает з нание синтагматики лекси­
ческой единицы. Со словами апрель и август вводятся синтакси­ А1 Словарный запас состоит из отдельных простейших слов
ческие конструкции: Сегодня первое апреля (августа); Я (кто­ и словосочетаний на конкретные темы.

то) родился (приехал) первого апреля (августа); Наступил А2 Словарный запас достаточен для участия в з накомых си-
апрель (авгу_ст) и т.д. Параллельна необходимо отрабатывать грам­ туациях повседневного общения.
м<:ническую парадигматику слова, т.е. тренирошнь склонение или
Словарный запас достаточен для удовлетворения основ-
спряжение употребляемых лексических единиц: апреля, но авгус­
ных коммуникативных потребностей.
та, апрелем, но августом, формируя в данном случае мягкий и
твёрдый варианты склонения. В1 Словарный запас достаточен, чтобы высказаться на боль-
Активное владение лексикоr';'r является основой для формиро­ шинство повседневных тем: семья, увлечения, работа, пу-
вания лингвистической комnетенции, включающей в свой состав тешествия, последние события.
лексическую компетенцию, так как именно слово обозначает реа­
В2 Хороший словарный запас по профессиональной / nред-
лии материального мира и менталыюга уровня сознания, опреде­
ставляющей интерес тематике и на общие темы; может по-
ляет отношения между ними.
т-юному сформулировать мысль, чтобы не допустить час-
Сформированная лексическая компетенция содержит в себе того nовторения одних и тех же слов, оборотов, однако
навыки быстрого припоминания слова, выбор лексической едини­ и1-юrда испытывает трудности при выборе нужного слова.
цы в зависимости от семантической, стилистической и социокуль­
турной характеристики, сочетание дант-юга слова с другими. С1 Хороший словарный запас; в случае необходимости он мо-
жет иайти другой способ выразить свою мысль; редко ис-
Лексическая компетегщия предполагает и З 1-1ани е коннотатив­
пытывает заметны е для окружающих трудности в выборе
ньrх компоне нтов значения слова на всех уров 1-rя х. Трудности об­
того или иного выражения; хорошо владеет идиоматичес-
щения с носителями языка могут возникнуть уже с первых слов,
кой и разговорной лексикой.
если, r-1апример, иностранец обратится к незнакомому человеку 11а
~ТЫ>.'>. Представляя те или иные языковые единицы, необходимо С2 Обширный словарный заnас, включая и диоматические и
указывать их социокультурные ограничения. Конечно, полностью разговорные выражения; он понимает коннотативные зна-

трудности такого рода не снимаются никогда, они пост е п е нно уст­ чения лексических единиц.

раняются только при длительном общении с носителяl\Н! языка,


совершенствовании знаний самих учащихся, формировании соци­
:l Приводимые знюшя и умения сформул нрованы в работе <~ Общееврол е il­
окультурной компетенции.
с кие компетенции владения иностранньш языкоы : изучение, обучение, опенка.
Преподаватель, работающий с иностранными уtrащимися, дол­ Де парта~Iент ло яз ыковой политике, Страсбург. Совет Европы (франпуз ская и
жен ориентировать их lia уровни владения лексиL1ескими навыка- а нt-1111ЙСю1я версии) , 2001; МГЛУ (русская версия), 2003. 2005. С. 112.

126 127
С IJ03н цнii у1ютрсбле1111Я слоuаря 11 1i0t:тpa11 11 Ыi,i ·''чащнikн :
1. Введение лекешеи текста <~ Богач и яблоки~

А1 Д е скри птор отсутствует. Ниже выписаны ключевые слова, которые поАюгут учаще.муся по­
нять содер.?!сшше текста . Их сем.атпизация Аюжет проходить пo ­
А2 Может правильно употреблять ограниченное количество paзnoJ;ty.
слов 13 конкретных повс ед н еn ных ситуациях.

Б1
Упражнение 1. Прочитайте слова, данные перед теtсстом, посмот­
Базоnую лексику употребляет правилыю, одиако допус-
рите в словаре слова, которые вы не знаете.
кает серьёзные ошибки при выражении более сложных
мыслей, при общении на незнакомы е темы, в н етипичных богач друг
ситуациях. выращивать яблоки Аюлодая яблоня
вырастить хороший сорт яблок доволеи подарко.ilt
Б2 В основном владеет высоким уровнем лексики , хотя иноr-
подарить посоветовать посадить
да допускает ошибки u выборе слов, что, впрочем, н е п ре-
яблоню около дом.а долго дуАtать
пятствует КОJ'vfМ)'Никации.
прохожие соседи дети
С1 Безошибочно употребляет слова, допускает незначитель- рвать яблоки в конце концов

ные оговорки. да1tеко в лесу солнечный свет


погибпуть рассердиться
С2 Всегда безошибочно и уместно употребляет слова. приносить пользу потерять прекрасное дерево

Упражн.ение 2. Сравните слова, записанные в упражнении 1, и


сло ва записанные ниже. Данные словарики включают почти один и
Материалы по обучению леi,сике тот ж~ набор слов, однако расположены иначе. Скажите, какой ело-
варик поможет вам понять, о чем
.. б ?
у дет текст.
Базовый уровень владения русским языком
друг богач
Фрагмент ypotca по обучению лекешее по тексту
<~ Богач и яблоiСИ >> выращивал хорошие яблоки был доволен подарком.
подарил Аюлодую яблоню долго думаll
Цель урока : посоветовал посадить около посадшt яблоню около дороги
• ввести и закрепить лексику, связанную с изучаемым текстом; дo.ilta
• активизировать лексику по изучаемоl\'IУ тексту; вырастить хороший сорт посадил яблоню ua поле
• расширить лексический запас учащихся; яблок посадил яблоню далеко в лесу
• сформировать лексические навыки употребления слов по дерево погибло без солнечного
тексту << Богач и яблоня>,). света

потерял прекрасное дерево


Ход работы:
погибиутъ
• введение лексики текста;

• прохожие - соседи - дети


наблюдение за сочетаемостыо введённых слов и за их грам­
рватъ яблоки
матическими особенностями.
яблоня принесла бы людям пользу

128
9 Заказ 70 129
Упра:нсне~те З. Прочитайте текст, найдите в тексте слова, запи­ У, 1ра:нсиение 5. Напишите самостоятельно, что можно:
санные выше.
посадить - .. ., подарить - ... , сорвать - ...
Богач и яблоки
У одного богача был друг, котор ы й выращивал очень хороши е Y1tpaж~teuue 6. Образуйте видовую пару к данным глаголам:
яблоки. Однажды этот друг nодарил богачу молодую яблоню, п о­
Выра стить- ...,дарить - ... ,советовать- ... , рвать - ... ,видеть - ... ,
советовал посадить её около дома и вы раст и ть хорош иi1 сорт яб­
лок.
11 рнносить пользу - ... , гибнуть - ... , терять - ...

Богач был о чеиь доволеи подарком и долго думал, где nо садить


эту яблоню. « Если я n осажу ябло ню около до роги, то пр охожие бу­ 111. Закрепление и активизация лексики

дут рвать яблоки. Если я посажу ее на мо ём поле, то соседи будут


Y1tpa:нcueuue 7. Напишите, какие могут быть ябл01ш:
рвать яблоки . Если я посажу яблон ю около дома, то дети будут рвать
яблоки~>, - думал он. В конце конuов он посадил яблоню далеко в
хорошие пло хие зелёные
лесу, где никто не мог видеть её. Но молодое дерево н е могло расти
там без солне ч но го света и вскоре погибло.
Когда дру г богач а узнал об этом, он о ч е~rь рассердил ся и спросил:
- Почему ты пасапил де р ево в таком плохом месте? Упражиеиие 8. Скажите, какие яблоки вы любите?
- Где же я мог п осад ить е го!? - ответил богач. - Если бы я
Упра:нсиеиие 9. Запишите слова, подберите к ним антонимы:
посадил его около дороги, то про хожие рвали бы яблоки . Если бы я
посадил его на моём поле, то соседи б ы рвали яблоки. Если бы я Богатый - ... ; nосадить около до ма - ...; приносить л юд ям
посад ил его около дома, дети рвали бь1 яблоки.
I!ОЛЬЗУ- ...
- Но тогда яблоня принесла бы людям пользу, а так or-ra погиб­
ла, и ты потерял пр ек р ас но е де рево . Упраж1tеиие 10. Напишите, кюше деревья растут:

Ле-ксическая работа .является лишъ частъю работы с те-кстш-t , в саду: яблоня , .. .


oua лишъ формирует а-кrпивuый и пассивuый словаръучащегос.я . n лесу: берёза, .. .

Ynpa:нcue~me 11. Вы знаете словосочетание <1солнечный свет ~>.


11. Наблюдение за сочетаемостью слов и их грамматическими
На пишите, с КаJ(ИМИ словами может сочетаться прилагательное <iе ол­
особенностями
нечный~.
Ynpaжueuue ua иаблюде1-1ие за сочеrпае.мостыо ле-ксики русс-кого
Солнечная комната, ...
язы-ка развивает ue толъ-ко у.меl-lие чиrпатъ, ио и умение анализи­
ровать rne-кcrn .
Упражиеиие 12. Вы знаете глагол <iрвать >> . С этим глагол ом
употребляются приставки со-, вы-, раз(о)-, по- , J(Оторые придают
Упра:нщение 4. Прочитайте текст ещё раз, выпишите те слова, с
которыми сочетаются глаголы: глаголу новое значение. Найдите в теi(СТе глаголы с этимн при<.."Fав­

Iса ми и запишите их в тетради. Напишите, какие слова сочетюотся


Выращивать, подарить, п осоветовать, посадить, рвать , прии ес­
с этими глаголами.
ти пользу, потерять.

130 131
Первый сертификационный уровень владения руссюtм язьщом 2. Алисия в библиотеке. Она видит там свою однокурсницу
Машу.
Фрагмент урока по обучению лексике - Маша! Как хорошо, что я тебя встретила.
в составе темы <<Библиотека>> - Привет, Алисия! Ты здесь первый раз?
- Да. Хочу наi;'пи литературу по теме << Ч еловек и общество >>.
Цель урока:
- Давай я тебе помогу. Нужно поискать в каталоге. Ты хочешь
• ввести и закрепить лексику, связанную с изучаемой темой; tюсмотреть монографии или статьи?
• активизировать сочетаемость слов, связанных с данной те­ - И то и другое.
мой; - Тогда ищи в систематическом каталоге.
• сформировать лексические навыки употребления тематичес­ - А потом? Как мне получить книги?
ких слов. - Заполни требование, не забудь указать шифр книги. Требо-
в ание отдай библиотекарю. Через двадцать минут твой заказ будет
Ход работы :
вы полнен.
• введение тематической лексики;
- А на завтра я могу заказать?
• наблюдение за сочетаемостыо введённых слов и за их грам­ - Кон ечно. Книги с утра будут ждать тебя на полке .
матическими особенностями; - Как удобно!
• активизация тематической лексики с помощью условно-ре­
чевых и речевых упражнений. У1tражнение 2. а) Проверьте, были ли указанные слова и слово­
соч етания в диалогах.
Упражнение 1. Прочитайте диалоги. Выпишите опорные слова и б) Попробуйте догадаться о значении новых слов. Проверьте себя
словосочетания, относящиесяк теме <<Библиотека!>.
по словарю.

Упражнеиие вводит лексику по те.ме. Се.маитизация происходит Учащийся, сопоставляя вътисшmые им слова и словосочетания с
иа основе контекста . указ ат-tъt.ми в этом yпpaж1-teuuu, вни.мателъ1-1ее семаитизирует

новую лексику. Кро.ме того, упражие1-1ие развивает языковую до­


1. Алисия в регистратуре библиотеки. Она обращается к биб- гадку.
лиотечно му работнику.
- Я хочу записаться в библиотеку. Что мне для этого нужно? Читатель, библиотекарь, библиотечный работник, библиограф,
- Паспорт и фотография. дежурный библиограф, консультант;
- К сожалению, у меня нет с собой фотографии. А мне бы хоте- читательский билет, временный читательский билет;
лось поработать в читальном зале уже сегодня . систематический, предметный , алфавитный каталог;

- Сколько времени вы будете работать? Я могу выписать вам формуляр, требование;

временный читательский билет без фотографии на один месяц . автор, название , год и место издания, шифр книги;

- Спасибо. Я буду в Москве всеt-о три недели . записываться - записаться в библиотеку; брать - взять книгу
на дом; выписывать - выписать, заказывать - заказать, получать -
- Познакомьтесь с правилами библиотеки и заполните фор-
муляр. получить книгу.

132 133
Упражнеиие 3. Вам нужно записаться в библиотеку. Заполните YnpaJicнeuue 6. Скажите, что делает в библиотеке читатель, биб­
правильно формуляр . лиотекарь, библиограф, библиотечный работник.

Упра.жнение вводит в реальную ситуацию, что повышает .моти­ Упражнение 7. Как вы думаете, чем отличается систематичес­
вацию обучения лексике. кий каталог от алфавитного и предметного.

YnpaJicнeнue 8. О пределите, значения каких слов тематической


Фамилия Домаи rrrий адрес
---------- лексики <.\ Б иблиотеJ(а1> а) совпадают в двух языках (русском ива­
шем ), б) не совпадают- имеют больший или меньший объём.

Имя
----------------- Упражиение на сопоставление языков поАюгает уточнить значе­
ние тематическиJ:: слов.
Отчество Телефон _________________
----------------
Упражиение 9. П ер ед вами карточки из систематического ката­

С праоилам н библиuтеки знаком ло га . Какие статьи и монографии нужны будут Алисии для курсовой
Возраст ___________ раб оты? Заполните бланки требований на эти материалы.
И обязуЮСЬ НХ OЫПUJJHЯTL>.

М есто учебы Преподаватель люжет предложить другие книги и карточки систе­


-------- Аtатического каrпалога в зависимости от специально сти учащегосл.
Подпr1сь
·- - - - - - - - -
<< >> года.
Требование Требование Требооаиие

Фамилия Фамилия Фамилия


Упражнеиие 4. Скажите,
читателя читателя читателя

- куда обратилась Алисия, чтобы запr1саться в библиотеку?


- какой билет могла получить Алисия? Читательский Читат ельский Читательский
-где Алисия и Маша искали материал по лексике? билет N2 билет N2 билет N2
- что надо было за nолнить Алисшr, спобы получить книги?
- могла ли Алисия зака зать ю-rиги на другой день?
Автор _ Аnтор Автор
YnpaJicнeuue 5. Вспомните, Заглавие Заглавие Заглавие

- какую российскую библиотеку называют самой большой, са­


мой поmюй и самой старой и почему? Том
Том Том
- какими каталогами можно пользоваться в библиотеке?
Место и год М есто и год Место и год
- к кому надо обратиться за помощью в подборе нужного вам издания
издания издания
материала?
Шифр Шифр Шифр
- где можно работать с книгами, журналами, газетами?
Подпись Подпись Подпись

Упражнения 4, 5, 6, 7 служат введению необходимых лексических читателя читателя читателя

едш-пщ. Дата Дата Дата

134 135
Упражнение 12. Составьте диалоги. а) Ваша подруга ещё не
Р-32 Реформатский А.А . Введение в языкоз н ание . М ., 1967 записалась в библиотеку. Она интересуется, как это можно сде­
141 49-150 лать . Расскажите ей. б) Ваш друг советуется с вами по поводу свое­
го выступления на семинаре. Посоветуйте ему найти в библиотеке
Ш-59 Ш мелев Д .Н . Современный русский язык. Лексика.
нужные книги.
21213-2 15 М. , 1977
Упражнение развивает речевые навыки учащи;r:ся.
Щ- 293 Щерба Л.В. О частя х речи в русском языке .
516-517 в кн. Избранные работы по русскому языку. М ., 1957
Второй сертификационный уровень владения русским языком
Я -5 7 Якобсон Р. Избранные работы. М ., 1987 Фрагмент урока по обучению леi<сике
267
Тема : Употребление близких по значению существительных
имя, название, наименование
Упражнение 10. Определите значение глагола писать с пристав­
ками. Цель урока:
• объяснить существенные компоненты значений и зу ч аемых
Лексико-грам.Аштическое упраж~tение направлено 1ш наблюдение су щ ес твит елыrых ;

за глаголо.1vt с приставкаJvtи. Оно по.~vюгает разобраться в трудных изучить и активизировать их типовую сочетаемость;

случая.;r: употребления, когда чаzце всего делаются ошибки. • сформировать лекс ические навыки употребления существи ­
тельных имя, название, наименование.

1. Я хочу записаться в библиотеку. 2. Можете мне выписать чи­ Ход работы:


тательский билет. 3. Н е забудь расписаться под требованием . 4. Ког­ • объяснение значений слов и.м.я, название, 7ЮUАtенование и их
да мы закончим учёбу и разъедемся, то обязательно будем пе р еп и­
грамматических особенностей;
сываться друг с другом. 5. Студент написал небольшой рассказ для • наблюдение за сочетаемостью изучаемых слов;
университетской газеты. • активизация изучаемых существительных с помощью услов­
но-речевых и речевых упражнений.

Упражнение 11. Составьте словосочетания с глаголами, подобрав Упражнение 1. Прочитайте таблицу. Проследите за значением и
существительные, данные справа, и поставив их в нужную форму. употреблением существительных имя, назватtе, наименование. Об­
ратите внимание на то, что слово имя употребляется по отношению
Лексико-гра.мматическое упражнение активизирует употр ебле - к человеку, а иазвание по отношению к вещи или явлению.
ние глагольного управления .

Упражнение направлено на наблюдение над употреблением суще­


записаться (куда?) библиоте ка , при ём к в рачу, дополнитель-
ные занятия
ствительных. Изучение таблtщы помоzает пои.ять особеююсти
футщионироваи.ия изучаеJvtъtХ слов. Преподавателю необходu.;ио об­
расписаться (где?) документ, тр ебование
ратить внимание на сююJ-t ение суи~ествителы-tы..:r:, особеюю слова
выписать (что?) книга, сrитательский билет, цитата
имя.
напи сать (что ?) реферат, ку р совая р абота, фамилия

137
136
Имя - личное нмя человека, Назовите , пожалуйста, ваши При выполнении дттого упражнения необходи..мо обратить 81-tи­
которое даётся ему при имена.
.мание на стwtистическую окраску слова наи.11tенование (книж.),
рождении;
в отличие от стилистически иейтральны.х: И.lltЯ и название. Уча­
- известность. репута- Вавилов - учёный с миро-
ция;
щився Ataгym это сделать, опираясь на анализ контекста.
вым имен ем.

- раз ряд склоняемых Стол - имя существитель- 1. Название фирмы, продающей видео и аудиотехнику, <<Мик­
слов в грамматике; но е.
родин~. 2. Вы не можете мне сказать имя директора строитель­
ной фирмы? 3. Фирменн ое наименование охраняется про :мыш­
- на з вание предмета или В Росси н алоэ известно под
явления . именем столетник.
ле нным правом. 4. Ты не помнишь название книги, которую нам
реко мендовал и прочитать? 5. В продажу поступило более трид­
Название - отдельно е издание В библиотеке несколы<о шни и. аимеиоваиий товаров народного потребления, изготовлен­
(книга, брошюра, жур- тысяч названий книг. ных в од1-юй испанской фирме. 6. <<Ки пел , сиял уж в полном блес­
нал); ке бал. 1 Тут было всё, что называют сnетом ... 1 Не я ему названье
- обозначение вещи или << Нациоиаль •> - названи е
это дал, 1 Хоть смысл t·лубокий есть в названье этом>> (М. Лер­
явления. гостиницы. МО I-Jтов).

Наименование - Упражиеиие 4. Подберите из правого столбика прилагательные


то же, что и название; Скажите официально е
(книжное) наименование э того лекар-
к данным существительным. Составьте предложения с полученны­
ства. ми словосочетаниями.

- вид, разновидность. В аптеке более 600 наиме-


Ynpa:)lcUeиue направлено ua форА·tирование навыков сочетаеАtасти
нований лекарств.
в лексической cucmeA·te русс7Сого языка.

Упражнение 2. Проверьте значение изучаемых слов по двуязыч­ имя новое, старое, старинное, древнее, достойное,
ным словарям. громкое,

название известное, скромное, условное, полное, сокращён­


Преподаватель должен проверить, как учащиеся работают со сло­ ное,

варями. Мо:жно ограничить выполнение этого упражиеиuя по вре­ наимсноnание необысшое, иностранное, офиц.исutьное, товарное,

.мени. распростран енное.

Упражиеиие 5. Определите, с какими глаголами употребляются


Упражнение З. а) Прочитайте предложения. Укажите, в каких
изучаемые существительные: имя, название, наименование. Обра­
случаях существительные с семантююй <~ИМЯ!>, <.~название•>, <<наи­
тите внимание на управление глаголов. Составьте предложения.
менование!> не могут заменять друг друга.

б) Укажите, в каких типах текста могло бы быть употреблено Дать, получить, придумать, забыть, вспомнить, найти, носить,
каждое предложение. перепутать, напомнить, предложить, подобрать, указать.

138 139
Упра:нсиеиие 6. Прочитайте предложения. Запомните выделен­ Упражиеиие 8. Прочитайте теi<ст. Найдите словосочетания со

ные словосочетания. сло вами <<ИМЯ!>, <<название>>, а также глаголы аналогичной семанти­
ки; опр еделите у п равление этих глаголов.

Упраж1-1ение на развитие догадки, когда значение сочетаний необ­


ходUJtю понять из контекста. Упражнение шtлюстрирует употр ебление изучаеАtъtх сущеетаи­
телы-tьL:r, а также глаголов аиалогичиой сеАшит1ши.
1. Напишите заявление на и.мя ректора. 2. Суд действует и.ме­
ие.м закона. 3. В субботу студенты пойдут в Музей UJI,teJш Александ­ Почему так называется?
ра Сергеевича Пушкина . 4. Авангардизм - условное иаи.меиование
Почему солнце называется солнцем, стол - столом, лампа -
художестве нного движе ния. 5. Газета << Московский университен
лам поi;'t? Потому что все так называют эти вещи, н мы с детства ус­
под рубрикой «ГроА,tкие ИАtена>> пиш ет о выдаюшемся физике П ет­
воили эти названия. Но дело тут не в привычке. Связь слов с мыс­
ре Леонидовиче Капице . б . IОрий Гагарин - вceAmp7-to извесrпиое и.мя. лью гораздо глубже . Ребёнок мыслит предметно, и первые слова
7. Во Всем ирный день бега спортсмены во и.мя дружбы пробегут по его - названия вещей. Он учится мыслить именно с помощью сло­
разным странам.
ва -названия .

Однажды в Швейцарии был проведён опрос детей лет 6-7 с


Yltpaжнeuue 7. Прочитайте рекламу и ответьте на вопро сы, и с ­
целью выяснить, как они понимают, что такое слова.
пользуя изучаемые существител ь ные.
-Откуда взялось название солнца?- спрашивали детей.
- Солнце дало само себе такое название, - ответил мальчик
Упражнение направлено ua использование в речи изучаеА4ЫХ суще­ лет семи.
с твит елыtьtХ. -Бог дал такое имя солнцу, когда его создал. Чтобы люди зна-
- сказала девочка .
ли, что это такое ,

1. Как называются фирмы, указанные в рекламных объявлени­ - Нет, кто-то первьп';'r догадался, что это солнце. А потом уже
ях? 2. Наименование каких товаров упоминается в реклам~rых каждый знал. Это был учёный, - сказал мальчик постарше .
объявлениях? 3. Чьи име~rа названы в рекламных объявлениях? - Как же он догадался?
- Потому что увидел его. Потому что оно светит, и жёлтое и го-
рячее. И когда люди поняли, LJТO это солнце, они его так и назвали.
Фирма << МебельсервИс1> изготавливает и продаёт наборы мягкой
- А если солнце назвать луной?
мебели, кухонные гарнитуры. Принимаем заказы на изготовле - - Это нельзя, луна- это луна, а солнце- это солнце. Солнце
ни е мебели для гостиниц, общежитий, домов отдыха, санаториев
греет, оно весёлое, яркое, а луна светит как фонарь.
и др.
И не сразу удалось убедить мальчика, что н е слово <<солн це>>
жёл тое, яркое и горячее, а само солнце . u

Ассоциация «АС К 1> поставляет электронику из Германии, США, Зато, когда дети это поняли, они стали спрашивать у родителеи
Канады. Президе!iт ассоциации Пётр Херлик гарантирует отлич- и у чителей, почему это называется так, а это так, и откуда взялись
r-ryю работу. названия предметов. Между тем вовсе не просто ответить на все
эти вопросы. История многих слов сложна. Уже более полутораста
Библиотеке имени Гоголя тр ебуется уборщица. Работа ч е ре з лет работают языковеды, специалисты в области этимологии, над
де н ь. этим, и до сих пор мы не знаем происхождения многих слов. На-

140 141
при мер, мы как раз н е з наем то<н-ю, tJO<t eмy солнце на зывается солt-t­ Упражиеиие 12. Узнайте у своего соседа.

цсм . Оt-то для нас уже только название, почти только имя.
Людям удалось определить величину солнца, расстояние его до Это упра:ж:иеиие выводит в речь изучае.мые слова.
Земли, его массу, температуру, химический состав и мно1·ое другое,
хотя солнце отстоит от нас на сто пятьдесят миллиоtюв километров. Какие наиболее типичные русские Иllfeнa, с его точки зрения?
А вот определить с такой же уверешюстью первона чалыюе зн аче­ Име на каких русских nисателей, художников, музыкантов он з на­
ние этого названия, которое дано ему людьми же, нам не удаётся! е т? Названия каких русских журналов он видел в журнальном ки­
(1\азаиская Б.В. В мире слов. Л., 1958. С. 31) оске ? Носит ли какое-либо название магазин, где он покупает про­
ду кты? Помнит ли он название статьи, которую задали прочитать
Упражиеиие 9. Закончите предложения.
к следующему занятию? Какое официальное наименование ваше­

Упражнение активизирует изучае.мый JИатериал. го у шшерситета?

Почему солнце называется ..? Потому что все так называют эти
Дополнительные упражнения по обучению лексике
вещи, и мы с детства усвоили ... Первые слова ребёнка ... Мальчик
сказал: <<Сол нце дало само себе такое ... >> Девочка сказала: << Бог дал
1. Типы упражнений, направленные на презентацию новой лек­
такое ... >> Мальчик постарше сказал: <<Солнце светит, оно жёлтое и
си ки (см. также <1 Упражнения, направленные на снятие леi<сико­
горячее. Люди поняли, что это солнце, они его так и .. .>> Дети стали
гр амматических трудностеЙ>> и <1Работа с карточками~ в разделе
спрашивать у родителей и учителей , почему это называется так, а
<1 Упражнения по обучению чтению>>)
это так, и откуда взялись ... Но мы не знаем точно, почему соm·ще ...
Оно для нас уже только название, почти только ... Нам не удаётся
определить первоначальное значение .. . Содержание упражнений этой группы связано с предьявление.м
учаи 1 илtся !tовых для них лексических единич и их иитерпрета­
Упражиение 10. Ответьте на вопросы.
ция.

Упраж.:иеиие иаправлеио на проверку поии.маиия текста, а таю1се 1. Посмотрите на картинку и прочитайте, как называется нари­
на активизачшо изучае~мых существительпы.:r: и глаголов анало­ сованный на ней предмет. Обратите nнимание на то, как пишется и
гиЧ1lОЙ сеАЮ1-lтики. как произносится слово, обозначающее этот предмет.

1. Как учится мыслить реб ёнок? 2. Какие вопросы задавал и учё­ При се.маитизации слов, обозначаюzцих конкретиые предА·tеты,
ные детям? 3. Что отвес1али дети? 4. Как мыслят дети: предметно наиболее эффективно пользоваться средствшш наглядности. Це­
или абстрактно? 5. Какую сnязь между назван и ем предмета и са­ лесообразнее предъявлять слова в контексте предложеии.я.
мим предметом установили дети? 6. Знаем ли мы, почему солнце
называется солнцем? 7. Какие области языкозt-tания занимаются
значением и происхождеыием слов? 2. Прочитайте написанные на доске слова, которые во многих
языках звучат примерно одинаково. Можете ли вы их узнать без
Упра:нсиение 11. Объясните, как вы понимаете утверждение ав­
тора:
пере nода?

Кафе, кофе, космос, университет.


Оно (солнце) для нас уже только название, nочти только имя.

142 \43
б) Слово число обозначает количество кого-либо, чего-либо и в
3. Чтобы понять текст сказки, вам нужно знать приведённые ниже
этом значении всегда употребляется в единственном числе:
слова и словосочетания:

число рабочих, книг, стран , островов , городов .


СеJ1шнтизация с помош,ъю перевода является о дниАt из эконоАШЬLХ
способов. 7. Прочитайте предложения. Обратите внимание на то, что при
употреблении глагола хранить указывается на место или условие

медв едь - Ьеаг, чаш ечка - diт. o.f чашка- cup, стульчик - diт. хранения. Глагол сохранять употребляется, если хотят подчеркнуть,
о/ стул - chair, полезла на стул - cliшb ecl onto tb e clыir, пришли что предмет качественно не изменился. При употреблении глагола
голодны е- саше back hllngгy. беречь внимание направлено на бережное обращение с предметом
ил и лицом. Глагол охраиять означает защиту предмета или лица от
4. Перед чтением текста проверьте, знаете ли вы указанные зна­ I<аких-либо вежелательных воздействий/действий.
чения этих слов и словосочетаний.
Словосочетания предыдущего упражнения и предложеиия да1i1Ю­
Для более быстрого и эффеюпивного понимания текста часть ие­ го иллюстрируют объяснение, по.могают понятъ значение uзучае­
З7Ю1<ОАtОЙ лексики перед чтением. можно объяснить такшt обра- мьLХ слов с поАюш,ъю контекста.

з ам .
';
1. Ценные бумаги следует храиитъ в сейфе . 2. Государство дол­
Н е погода - плохая погода ; кол ба _:_ стеклянная посуда для хи­ жн о охраиять памятники истории, культуры, природы . 3. Я буду
мических опытов; смонтировать - сделать, собрать из разных час­ всю жи з нь храиитъ в памяти первую нашу встречу. 4. Что имеем,
тей; преодолеть ужас - п ерестать бояться . то н е храиим . 5. Пушкин взял эпиграфом к повести << Капитанская
до чка>> пословицу <~Береги честь смолоду ». 6. Отец ру гает меня за
5. Обратите внимание на значения выделенных слов. то, что я не умею беречь деньги . 7. Мать не продаёт наш старый
дом, она сохраилет его для меня .
В упражнении толкуются новые сл ова с поАЮИ{ЬЮ си1юншюв, сло­
восочетаний, обьяснеиий . Такая селшитизация возАЮЖ7Ю, когда у 8. Дайте антонимы I\ следующим прилаrательным. Составьте
учащихся есть определёиный словарный запас. с ними предложения.

1. Я полагаю (думаю) , что мои письма ты не получил. 2. Небе­ Се.маитизация 1ювых слов с использоваииеАt аитоrtшюв может ис­
русь (н е с могу) объяс нить св оего чувства. Я ночевал (спал) в поле, пользоваться толъко тогда, когда учащиеся знают эти aнmot-tиAtЫ.
ел чурек (хл еб у н а родов Кавказ а) , пил tcaxemuuc1Coe (грузинское
в и но) . Хороший, новый, светльп';'r ... .

6. а) Прочитайте словосочетания. Обратите внимание на то, что 9. Найдите слово, совпадающее или близкое по значению с первым.
слово численность употребляется в научных и публицистических
текстах тогда, когда речь идет о коллективе людей или животных, Упра:жиение на развитие языковой догадки. СеАtаuтизация с по­
сгруппированных по определёiiному принцилу с теми словами, ко­ М ОЩЬЮ CU7I01-lUA'lO.
торые обозначают ~совокупность~:
Неверояптьtй, неправдоподобный, неверующий , необычный,
чи сл е нность армии, воор уж ё нных си л , насел е ния, животных,
ф ау н ы , б иол огич ес кого в ида , микроорганизмов. невидимый , н е вообраз имый .

1О Заказ 70 145
144
,fO.. Ы:а;щви:г,е оррфессии и род занятий, ко'I'орые соошет.ствуют 14. В глаголах найдите приставку и корень. Попытайтесь опре­

с;~Jедующим ~;~аукам и учебным ,предметам. Обрати\fе вцмание на делить значение слов . Обратите внимание на то, что приставка ЗА­

о~разов.ание сдов. имеет значение <<Получение, приобретение1>.


Забрать из прачечной бельё; записать на видео новый фильм;
заработать деньги на машину; завоевать сердце любимого челове­
Gемантизац~L,Я с испрлъ.зованиелt словообразовател1;1ной модели.
ка; заготовить на зиму варенье.

Ф:из1(1ка- физик, математида- ... , лин.г:вистика - ... 15. П рочитайте слова. Обратите внимание на то значение, Iюто­
рое придают словам суффиксы.
iJ1_. Определите до составу слова значение приведённых ниже
Учительница, художница, помощница; художник, садовник,
СЛ0В.
дв орник.

'У.nражнение, rьа:правленuGе на развитие языковой догадки. 16. Как вы думаете, какие слова из правого столбика можно допи­
сать в левый? Объясните, по какому принципу вы будете это делать.

Мореы:лав:а:r.ель, %Фрабле,стрGыJт,елъ, uутешественник, киноре­


Упра.жнение по подбору однокоренных слов.
ЖI!~ссеtl> .

f:2 . Найдите :в правGм сr-олбиде и.с·ходиые формы, o:r которых об­ Образец: отдыхать, отдых.
раз'9ван;ы ~ЛОЖ'/!I,Ы~ .tлтза ле.~;~о.rо столбика. ·
работать, жить, учиться, писать работа, письменный, учёба,
письмо, рабочий, жизнь, учи­
н:аJ;Lоrообл<:>жеJИ1Iе., J;Ieф~·eпpo­ между государс сrвами, между
тель

дo/IST<ЬJ,, !\1Lежrосударстденный., )iародами, обложить налогом,


междr:удародный , продукты из нефти 17. Найдите слово, имеющее одинаковый с первым словом корень.
Писатель, читатель, пишу, пить, писать, учат, пишут.

18. Из трёх столбиков выберите только те слова, которые не по­


tЗ, Б р;юшых JIИЖе сшэвах найдите кор.ень, определите грамма­
вторяются. Составьте список этих слов, расположив их в алфавит­
:rн~ес~у.ю форму ,подчеркнуrых слов. :f!опробуйте догадаться, каr\ое
ном порядке.
онп и~eJo:r знач.ение. Процерьте себя по словарю.
1 Упражнегtие развивает пшtятъ.
· Упражщти.е развивает языковую догадку. Учащилtся необходи.мо
мысль, мнение , досада, мысль, мнение, мысль, мнение,
прщрщлизuровать состав слова, контекст и самостоятельно оп­
желаrше, идея, согласие, предположение, радость, предположение , досада,
ред.ещлпь значеиие. Подкрепляется упражнеиие работой со сло­
сомнение, удивление, досада, желание, сомне- желание, сомнение,
в.арё;н.
ние ,

протест, неудоволь­ уверенность, протест, уверенность, протест,

ГРрf\, горный, здесь много горных цветов; ствие, чувство, идея неудоволь ствие, идея чувство , неудовольствие ,
идея
Uf!eTQK, цвести, отцвести, цветы уже отцв етают.

146 10* 147


19. Для того чтобы описать квартиру, вы должны знать данные 23. Образуйте существительные от следующих глаголов. Опре­
ниже слова. Проверьте, все ли вы их знаете. В случае затруднения делите способ образования существительных и их значение. Всегда
обращайтесь к словарю. ли значение существительного и глагола совпадают?
Столовая, гостиная, прихожая, передняя, коридор, ванная, ван­ Решать, вступать, применять, соглашаться, осуществлять, зак­
на, раковина, мойка. лючать, вложить, ввести.

20. а) Выберите из текста слова и словосочетания, связанные с 24. Определите значение следующих словосочетаний. Замените
темой <.~Портрет человека>>. сл овосочетание

б) Проверьте, правильно ли вы выбрали слова и словосочетания, а) глаголом:


связанные с указанной темой. хран ить тайну- не рассказывать, хранить молчание - ... , хра­
нит ь память - ... ,
21. Скажите, какие ещё овощи можно купить в магазине?
б) словосочетанием с прилагательным:

Упраж1-tение 1-tаправлено на се.мантизацию слова через подбор ви­ хранить гордый вид- быть гордым, хранить печаль - ... , сохра­
дового понятия по от1-tошению к родовому. нять серьёзность- ... , сохранять здоровье- ... , сохранять силу- ...

25 . Продолжите семантические ряды, найденными в тексте сло-


Овощи - капуста, морковь, .. .
вами и словосочетаниями, имеющими значение

22. Прочитайте предложения. а) « произведе1-lие »: эпопея, историческое исследование, ... u

а) Выпишите словосочетания с глаголами создавать- создать, б) «содержание произведения»: узлы истории, хроника событии, ...
оргаиизовывать - оргаиизовать, у•tреждать - учредить, разра­ в) «исторический процесс »: исторический поворот, ...
батывать- разработать, основывать- основать. Определите r) «точка зрения»: историко-философская концепция, ...
их значение из контекста и укажите в каждом случае их стилевую
26. Выпишите из текста прямые и косвенные маркёры времени и
отнесенность.
распределите их по двум колонкам.
б) Укажите, в каких случаях указанные глаголы выступают в роли
синонимов и заменяют друг друга.

Прямые маркёры Косвенные маркёры

Зиачеиие слова определяется из се.маюпизирующего контекста. первые п е рестроечные годы, ... современная культура, ...

1. Леонардо да Винчи разработал конструкцию летательного


27. Найдите слова, соответствующие следующим определе­
аппарата. 2. Пятнадцать пищевых комбинатов организовали акци­
ни ям:
онерное общество « Российская торгово-промышленная компания >>.
3. Фирму учредил концерн << Протон » . 4. Среди тех, кто основал << Ко­
nостройка
- помещение, в котором жи­

лымскую золотодобывающую комшшию», всемирно известный ор­ вут .

кестр « Виртуоз ы Москвы» . 5. Теорию относительности создал Аль­ стройка


- место, где строят.

берт Эйнштейн. жили щ е


- здание, которое построили.

148 149
28. Прочитайте предложения. Обратите внимание на разные зна­ ОРГАНИ30ВЫВАТЬ 1 ОРГАН:йЗОВАТЬ
чения глагола 1tитать. Определите значение глагола. В случае за­ - создавать какое-либо учреждение; органнзоnывать

труднения обращайтесь к словарю. секцию

- подr0тавливать, устрайвать; организоnьшать вечер

Ynpaжlieliиe 1-lanpaвлel-lo на определение значений Аmогозначrtаго - объедннять для какой-либо цели; организовывать

слова. группу

для nоездки в Москву


1. Я люблю читать рассказы Чехова. 2. Сегодня лекцию читает - прндат:r:; чему-либо· планомерный, согла- организовывать бьтт
профессор Иванов. 3. На концерте стихи Лорки будет читать Хорхе. со ванный характер.

29. а) Прочитайте словосочетания. Проследите за употреблени­ РАЗРАБА1ЪIВАТЬ 1 РАЗРАБОТАТЬ


ем глаголов и их сочетаемостью. - тщатель но всесторонне исследовать, разработать теорию
б) Проверьте заменяемость глаголов. подготавливать, обрабатьшать no всех переnода

Учредить научное общество, учредить rювые порядки, учредить подробностях.


фирму.
УЧРЕЖДАТЬ 1 УЧРЕДИТЬ
Создать фирму, создать теорию, создать благоприятные усло- уlrредить акционе-
- осноnать какое- либо официальное
вия для работы, создать авторитет кому-либо, создать государство. ное общестnо
ручреждение.
Основать фирму, основать город, основать музей;
основывать теорию на результатах экспериментов.
30. Обратите внимание на словосочетания с полисемичнымиt rла­
Организовать фирму, организовать учреждение;
rолами учиться, учить, знать, изучать, zоворить, читать.
организовать вечер, организовать свой рабочий день.
Разработать вопрос, разработать идею, разработать теорию.
УЧИТЬСЯ (где?) УЧИТЬ 1 ИЗУЧАТЬ ГОВОРИТЬ 1
в) Впишите словосочетания из а) в таблицу. Составьте карточки в униnерситете,
ЗНАТЬ (что?) ЧИТАТЬ 1 ПИСАТЬ
на каждое из значений rлаrолов с указанием стилевой отнесенности. n школе, n первом русский язык, англий- (как? на каком язы-
классе, на nтором ский язык ке?)
СОЗДАВАТЬ 1 СОЗДАТЬ курсе, на этом фа­ ло-русски 1 на рус­
- организовывать, учреждать, основывать; создать кооператив культете
ском яз ыке

- создать научное, художественное произ- создавать роман

ведение;

- сделать существенным, <<дать существо- создавать материаль-


31. а) Обратите внимание на употребление в переноснам значе­
вание >>.
юrn rлаrолов движения с приставками. Определите значение rлаго
вые ценности
лов из r<онтекста. В случае затруднения обращайтесь к словарю.
ОСНОВЫВАТЬ

- делать LfТО-то основой, источником чего- основать гипотезу на Упражнение развивает языковую догадку.
либо. каких-либо фактах
1. Книга вышла в свет в этом году, 2. Мария училась на филоло­
ОСНОВАТЬ
гическом факультете, а теперь она решила перейти на экономичес-
- класть начало чему-либо, учреждать основать униnерситет

151
150
кий. 3. В результате выборов к власти пришли демократы. 4. В этом 2. а) Прочитайте фрагмент словарной статьи из <<Толкового сло­

сезоне вошёл в моду синий цвет. 5. Урок подходил к концу, когда варя русского языка:» С.И. Ожегона и Н.Ю. Шв едовой:

объявили результаты тестирования. 6. Разговор с ней так меня ЯЗЫ'К 1, - а, .ми. - и , -ов, .м. 1. Подвижный мышечный орган в
взволновал, что я долго не мог прийти в себя. полост и рта, воспринимающий вкусовые ощущения, у человека
участвующий также в артикуляции. Лизать языко.м. 3.11'tеииый я.
б) Продолжайте заполнять таблицу примерами. 2. Такой оргаи животного как кушаиье. Говяжий я. 3. В колоколе :
металл ический сте р жень, производящий звон ударами о стенки .
4. nepeu. , чего или какой. О чём-нибудь , имеющем удлинённую, вы­
выходить - п ереходить - приходить - входить - подходит ь -
тянутую форму. Языки 1vz.а.м.еии.
выйти перейти прийти войти подойти
ЯЗЫ'К 2, - а, .iHH. -и, -ов, Jvt. 1. Исторически сложившаяся систе­
на орбиту на второй Б ГОЛОВУ в историю на роль
ма звуковых, словарных и грамматических средств, являющаяся
курс
орудие м общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей
в обществе. Славянские языки. 2. ед. Совокупность средств выраже­
32. а) Укажите разницу в значении и сочетаемости слов жилой­ ния в словесном творчестве . Я. Пушкина. Я. публицистU1ш. 3. ед.
жилищный, жилец - :житель. Речь, с по собность говорить. Лишиться языка. 4. Система знаков,
б) Составьте с ними словосочетания, используя данные ниже передающих информацию . Я. животных.
слова:
б) О пределите значение слова язык, исходя из словарных данных.

вопрос, массив, проблема, строител ьство, дом , деревня, село, 1. Я видела фотографию Альберта Эйнштейна, где он показы­
город, корпуса, отдел, кооператив, фонд, беспокойный, в р еменный, вае т язык. 2. На Руси звонарь, когда звонит в колокол, то качает
деревенский, самый молодой, самый стары й. язы к одного, другого, третьего колокола, язык бьёт о колокол, и раз­
носятся пр екраснейшие звуки колокольного звона . 3. Люблю смот ­
11. Упражнения для обучения работе со словарной статъёй реть на костёр, когда к небу поднимаются языки пламени. 4. Ты зна­
ешь , сколько существует мёртвых языков, известных только по

Одним. из важных эле.меитов при обучении новым слова;и и се.ман­


письменным памятникам?

тизации их является умение пользоваться словарями . Необходи­ 3. Найдите в словаре значение выделенных слов, проверьте пра­
мо познакомить учащихся с различными типш1ш словарей. На­ вильиость употребления, исправьте ошибки.
учить работе со еловарЛАт по.могут также <<Упражнения для обу ­
1. Он был нестерпим к ошибкам товарищей. 2. После тяжёлого
чения работе со словарями>>, по.мещённые в рааделе <<Упражнения
подъёма мы вошли на вершину горы. 3. Маша- мQя главная под­
по обучению чтению:». руга. 4. Мы записались в библиотеку международной литературы.

1. Определите, какие словари надо посмотреть, чтобы выяснить 4. Определите из контекста значение выделенных фразеологиз­
значение и употребление указанных слов и словосочетаний. мов. Проверьте себя по фра зеологическому словарю.

Быть не в своей тарелке , нАчать или начАть, остановка или 1. Заявляю вам искренне, положа pvкv на сердце, я не видел в

остановка , предложить ко;иу? или ке.м ? жизни ничего прекраснее этого портрета. 2. Мы давно не видели

152 153
такого волнующего фильма, который смотрели на одном дыхании. 5. Из приведённых ниже слов подберите определения к суще­
3. Этих цветов nочти не осталось в nри. роде, их занесли в красную ствительным филь.м, а~еmёр:
книгу.
исторический, разносторонний, музыкальный, дублированный,
документальный, посредственный.
5. Найдите в словаре слова, которые вам нужны для рассказа о
своём увлечении. 6. Подберите, используя лексику к теме «У врача!>, глаголы, ко­
торые могут сочетаться с существительными:
6. Найдите в толковом словаре значение данных ниже rлагоvюв· с
врач, лекарство, аптека.
приставками. Подберите к ним эквиваленты в родном языке.

Строить, построить, надстроить, достроить, перестроить, при­ 7. Вставьте вместо точек глаголы заказать, записаться, запол­

строить, выстроить, застроить. нить, предъявить, указать, подобрать.


Чтобы .. . в библиотеку, нужно ... формуляр. Для получения по­
стоянного билета надо ... паспорт и принести фотографию (разме­
111. Типы упражнений, закрепляющие новую лексику
ром 3х4 см). Для временного билета, который выдаётся на месяц,
фотографии не нужно .
Условно-коммуникативные упражнения
Читатель может ... нужные ему книги. Для этого он должен ...
листок требования, где необходимо ... свою фамилию, номер чита­
Упражнения. направленыиа закрепление новых слов. тельского билета, название книги, фамилию автора, место и год из­
дания, шифр книги .... нужные книги помогают библиографы и кон­
1. Исправьте предложения, исходя из логики. сультанты .

Картина СИДИТ на стене. Тетрадь СТОИТ в портфеле. Стол


8. Замените фразы синонимичными, используя глаголы стать,
ВИСИТ в саду. Шкаф ЛЕЖИТ в комнате.
перестать - переставать.

2. Соответствуют ли истине следующие предложения? 1. В больших городах люди уже не ездят на лошадях. 2. В нача­
Голуби плавают. Собаки летают. Бабочки бегают. Рыбы ходят. ле прошлого века страна начала экспортировать газ. 3. Аспирант
А человек ходит, ездит, плавает, летает, бегает. начал составлять библиографию. 4. После школы мы уже не встре-
чаемся.
3. 1 соседку и ответьте на вопросы.
Посмотрите на вашего соседа
9. Ответьте на вопросы, используя глаголы в скобках.
1. Он 1 она высокоrо, среднего роста? 2. У него 1 у неё голубые,
карие, чёрные, зелёные глаза? 3. У неFО 1 у неё светлые, тёмные,
Зачем тебе нужны эти статистические данные? (использовать)
русые, рыжие волосы?
Вы еще не выбросили старую соковыжималку? (применять)
Что ты делаешь, если посадишь пятно на костюм? (примеtrять)
4. Определите, на какую тему мы будем говорить, используя сле­ Что можно взять с собой на экзамен по переводу? (пользо-
дующие слова.
ватьсЯ)
Футбол, мяч, бассейн, стадион, судья, соревнование; играть, Чтобы обозначить повторяющееся действие, нужен глагол со-
плавать, бегать, прыгать. вершенного или весовершенного вида? (употреблять)

!54 !55
13. Образуйте от изучаемых глаголов существительные семан ­
10. Прочитайте объявление в рекламной газете. Исходя из кон­
тюш субъект и объект действия. Составьте предложения с образо­
текста , скажите, кто предлагает что охраиять.
ванными существительными.

Бюро безопасности бизнеса Образец: 1. Создавать - создатель - Эйнште1';'1н - создатель


теории относительности; 2. создавать - создание - «< Герника >> -
ВООРУЖЁННАЯ ОХРАНА
бессмертное создание П икассо .
банков, офисов, казино, предприятий;
охрана грузов при перевозr~е; 14. Вставьте вместо точек один из глаголов- создать, осиовать,
личная охрана. разработать. Если возможно, дайте варианты.

Тел: ( 495)597 -78-90, ( 495)597 -08-45 1. В Ворон еже ... новое акционерн ое общество . 2. Илья Репш-t .. .
свою школу в живописи. 3. IОрий Долгорукий ... город, который
11. Допишите прилагательные, которые сочетаются с данными назвали Москвой . 4. Многие учёные ... идею полёта в космос.
существительными, указывая
15. Расширьте предложения, используя слова дома, домой или
а) на качество предметов:
дом с предлогами. Определите, какими членами предложения явля­
хорошая, .. . книга; свободный, .. . день ; исторический, ... фильм; ются эти слова.

б) на качественный/количественный признак существительных: 1. Завтра я возвращаюсь из командировки . 2. Меня никто не


трудный, ... текст; интересная, ... работа; грамматическое, ... упраж- ждёт. 3. Н е горит свет. 4. По вечерам я люблю слушать муз ыку.
нение ;
16. Вставьте вместо точек пропущенные слова.
в) характер человека:
На прошлой неделе в Москве .. . семинары экономических
надёжный , ... друг; хороший , ... человек;
по проблемам финансирования. В их ра- деловых
г) внешность человека:
боте ... представители ... и ... кругов. Участ- правительственных
высокая, ... девушка; чёрные, .. . глаза; длинные, ... волосы. rшка ми семинара .. . вопросы валютного участвовали

ре гулирования . Материалы семинара бу­ прошли


12. Прочитайте предложения. Поставьте вместо точек слово из
ду т ... Агентством ... консультаци й в жур­ обсуждались
синонимического ряда в нужной форме. Укажите оттенки значений
u ' J-Iале << Экономика и жизнь >> . опубликованы
даите варианты.

1. Эпопея ... (раскрывать, р азворачивать ) шшораму предрево­ 17. Составьте предложения по теме << Город~, используя :
л юционной жизни России. 2. Авторы активно
... (включаться, под­
паронимы: высокий - высотный, верхний; искусный - искус­
со~диняться) в современную борьбу идей . 3. Л . П етрушевскую ,
ственный ; жилищный - жилой;
Т. Голстую, В. Маканина .. . (м анить , влечь) глубина частной жизни
синонимы: строить - возводить - воздвигать - сооружать ; пе­
современного человека. 4. Постмодернизм ... (отказывать. ие пр и­
рестраивать - п еределывать - преобразовьшать; известный - зна­
знавать) искусству в саl\ЮЙ способности выразить истину. 5. Теор е ­
тическая база постмоде рниз м а ... (образоваться, сложиться, создать­ менитый - прославленный;
ся, сформироваться) в 60-70-е годы. 6. Произведение ... (находить,
антонимы: окраина- центр, строить - раз рушать, древний -
получить, обрести) обширную читательскую аудиторию, ... (при­
современный, стол ичный - прови нци альный, общественны ~! -
обретать, п олучить) критическую интерпретацию. индивидуальный .

156 157
18. Заполните лексическую карточку по данной ниже схеме. - как и кем создавалась одна из известных вам теорий;
- какие фирмы учредили 1 организовали 1 создали (что?) в ва-
Упражнение обобщает сведения о лексической единице.
шем городе (стране) в последние годы;
- когда и кто основал ваш университет;
Образец : сердце
- какие курсы организовал для вас в этом году университет /
1. Лексическое значение: Центральный орган кровообращения. департамент 1 факультет.
2. Словосочетания
3. а) Подготовьте рассказ о своей стране по данному ниже воп­
с существителънъши: работа, болезнь, пересадка сердца, опера­
ро сному плану.
ция на сердце;
б) Используя существительные число, численность, цифра, ко­
с прилагателънъtми: больное, молодое сердце;
лич ество, узнайте у товарища по группе о его стране.
с глаголами: выслушивать, проверять, изучать сердце.

3. Однокоренные слова: (бес)сердечный, сердцебиение, сердцеед,


сердечко; Упражнение требует предварителъной подготовки.
4. Переносное значение:
а) сердце как символ переживаний , чувств: - У этой девушки чут­ 1. Какова численность населения страны? 2. Какое число горо­
кое, доброе сердце. до в с численностыо населения свыше 100 тысяч человек? 3. Какое
б) сердце как центр чего-либо: Москва- сердце России . количество людей живет в городе, какое - в деревне? 4. Каковы
5. Устойчивые выражения: от всего сердца, от чистого сердца, всем цифры прироста населения? 5. Какое количество национальных
сердцем - искренне; сердце кровью обливается - о сильном чув­ парков- заповедников насчитывается в стране? 6. Какое количество
стве сострадания; брать за сердце - волновать; вырвать из серд­ ун иверситетов? 7. Уступает ли ваша страна по численности студен­
ца - решить навсегда забыть.
тов какой-либо другой стране?

4. Расскажите о том, какой фильм называют боевиком, трилле­


Коммуникативные упражнения
ром, фантастикой, комедией.

Упражнения активизируют изучаемую лексику, учат правилыю­ 5. Объясните, чем отличается художественный фильм от доку­
.му употреблению новъа слов в речи . ментального.

1. а) Выберите из глаголов, данных ниже, только те, которые вы 6. Расскажите о театрах в вашей стране. Помогут рассказать сло­
можете использовать в рассказе о своём свободном времени: ва и словосочетания, данные в скобках.
изучать, отдыхать, гулять, работать, читать, слушать, строить, 1. Какие в вашем городе 1 стране есть театры и концертные залы?
лечить, коллекционировать . (драматический, музыкальный, оперный, кукольный театр; театр
б) Используя выбранные вами глаголы, рассi<ажите, как вы про­ балета, пантомимы, теней)
водите свободное время. 2. Какие представления бывают у вас в городе? (театрализован­
ные, народные, цирковые, новогодни е, праздничные, карнавальные,
2. Используя глаголы основать, создать, учредить, организо­ комические, музыкальные)
вать, расскажите о том:
3. Часто ли вы ходите в театр? А на концерты? (смотреть спек­
- кто и как основал ваш город; таr{]Iь, представление, балет; слушать музыку, оперу, концерт)

158 159
7. Составьте кластер по изучаемой теме. Используя составлен­
1. Степан никогда сразу н е принимает (кто?) отбился от рук
ный вами кластер, расскажите о ... однозначного решения. Он очень часто ме-
няет свои решения, мнения.
Кластер (пучок) - это графически оргшtuзоваш-tый ;1tатериал. В 2. Муж очень любит свою жену. Он ею (кто?) носит на руках
центре листа записывается ключевое слово-те.ма, от него рису­ восхищается, внимателен к ней, исполняет (кого?)
ются стрелки в разные стороны к дpyгUJit словам, свлзатtым с те­ любые её желания.
.мой. Другие слова также ;1югут быть центро)l;t 1ювъLУ слов - тe.JI;t. 3. Сын совершенно перестал меня с.тту- (у кого?) семь пятниц
Данное упражнение кm-tцентрирует изучаеА'lЪtЙ Аштериал. шаться. Вместо того чтобы учиться, ходит на неделе

на дискотеку, играет в компьютерные игры.

Упражнения в контексте межкультурной коммуню\ации 6. Составьте описание русского монастыря, используя данную
ниже ассоциативную цепочку. Какой элемент цепочки изменится, если
1. Установите по двуязычному словарю соответствия русских v ?
вы будете рассказывать о религиозных центрах в свое и стране.
названий цветов радуги.

Ассоциативные цепочки в двух культурах помогут активизиро­


2. В русском языке слова есть и кушать хотя и обозначают одно
вать работу по сопоставлению языков и культур .
и то же- процесс еды, но различаются стилистически. Кушать имеет
оттенок вежливости и обычно применяется лишь для приглашения Монастырь - башни и стены - колокольня - кельи - собор - ку­
кого-нибудь к еде, а также к детям. Этот глагол не употребляется в пол - иконостас - иконы - фрески - монах, монахиня - прихожане.
первых лицах и возможен лишь в повелительном наклонении (Ку­
шайте, пожалуйста). Глагол есть имеет более ширшще употребле­
7. а) Вспомните, как составляется синквейн.
ние. l{акие глаголы в вашем языке употребляются в подобных ситуа­ На первой строчке записывается одно слово - существитель­
циях? ное. Это тема синквейна. На второй строчке надо написать два при­
лагательн.ых, раскрывающих тему синквейна. На третьей строчке
3. Знаете ли вы: записываются три глагола, описывающих действия, отrюсящиеся
а) некоторые блюда русской кухни? Может быть, кто-нибудь из к теме синквейна. На четвёртой строчке помещается предложение,
вас пробовал их? Из чего и как они готовятся? передающее отношение к теме. Последняя строчка - это слово-ре­
зюме, которое дает новую интерпретацию темы, позволяет выра­
Каша, щи, заливное, творожники. '
з ить к ней личное отношение.
б) Есть ли эти продукты в вашей стране?
Это упражнение является эффеюпивным средством для осозна­
Сметана, кефир, ливерная колбаса, йогурт. ния и заnоАшнаrtил лексических единиц, их сочетаемости. Оно раз­
вивает ассоциативное Аtышление.
4. Выберите, что русские подают к чаю, когда угощают гостей.
Можно разделить группу на пары. Каждый учащийсл за 5-7 Мt~­
Пирожки, щи, пирожное , пряники, варенье, котлеты с макаро­ нут пишет атквейн на названное слово, которое является теАюи .
нами, конфеты, квас, каша, торт, жареная рыба. ЗатеА·t вА·tесте с coceдo.JI;t они обсуждают, корректируют написан­
ное. После этого синквейны читаются и обсуждаютел группой. При
5. Замените подчёркнутые предложения русскими фразеологиз­ обсуждении синквейиов вьtлсияетсл представление о теАtе в раз-
мами. Существуют ли в вашем языке подобные фразеологизмы?
ньа культурах.

160 11 Заказ 70 161


5. Укажите случаи, I<Огда средства выражения начала, продол­
б) Сt>стfiвьт~ синквейн.
жен ия и конца действия а) совпадают, б) могут совпадать, в) не со­
Образец :
впадают в двух языках.
1. Дом;
Достоевский начал свой роман: %Братья Карамазовы >> в 1879 году
2. Гостепрнимньrй, уютный;
3. Построить, отремонтировать, застраховать;
и закончил его в 1880 году. Я начал изучать русский язык с фонети­
к и . Начало лекции в 5 часов. Окончание рабочего дня в 7 часов ве­
-4. Он нуж~н каждому;
чера. Университет начал строительство нового корпуса. Студент1Jr
5. Любовь.
продолжают изучать русский язык. Изучение русского языка про­
должается на втором курсе. Концерт продолжается три часа. Мы
Уnражнения, ориентированные на перевод продолжаем заниматься фонетикой на втором курсе. Андрей про­
должает собирать материал для курсовой работы . Карнавал про­
Ynpaэюн?n'llfl не rnpecлeдyr<Jtn цель обучения переводу. Они предпо- .
должае тся всю неделю .
· ла-гаиип tопостаtзление одиотuпиых струюпур в двух языках.
6. Как бы вы сказали на своём языке:
i. ttpuчiпai\:тe предльжения. Определите значение подчёркнутых батон хлеба (бельго), буханка хлеба (чёрного), бутылка вина,
слов, Сkажите, имеют ли они n вашем языке такое же значение? пачка чая, пакет молока, коробка конфет, банка консервов, пачка
сол и, кочан капусты, десяток яиц, 300 граммов сыра, килограмм
Ynpaжueuиe н.а1~равлено ua овладение лексикой, имеющей пох<Jжее лимонов, полкило колбасы, 2 килщ'рамма лука, килограмм мор!<ОВ­
· зв.IJ'l!t&дme в uе'коmЬрыхдругдi!Х язъi1,ах, uo не совпадающее по значвrtию. ки, полкилограмма (nолкило) бананов, полтора килограмма (пол­
тора кило) nомидор, пачка масла, три килограмма картошrш, дJЗе
i. В э1.10м иаrазине продаются продукты. 2. Как 'Фамилия автора коробки сnичек.
сtИJt'Отворения <<Я помню чудное мгновенье >>?
7. Найдите одинаковые по значению предложения в двух к{щон-
2. 3аменИте в предложении иностранные слова на русские. ках. Обратите внимание на случаи песовпадения средств выражения.

З, Прочитайте nредложения. Скажите, как изменяется значение В правой колоrtке даны предложения на языке учащегося. В упраж~
f'..Лаrолов .заболеть, лечь в зависимости от лингвистическо-го контеi<­ нении отрабатываются лексические единицы: цифра, чисЛQ, чttc-.
·tта. R·а ·.iiдите tсо()тветствия этих глаголов в каждом слу•J:ае .в своём лeurtocmъ.

:языке.
1. Он работает в банке и оперирует цифрами.
1. СеiГодня :я иду в nсшиклииику. У меня вдруг заболел зуб. 2. Я
2. Численность населения этой страны значи­
:илох,о себя чу,вствую. Наверное, я заболел. 3. У меня гриnп. Мне
тельно сократилась из-за голода и стихий­
над·о ле'чъ IJ3 rrостель. 4. Скоро у меня будет серьезная операция. Мне
иых бедствий .
I1<ЩО JreЧiЬ В боЛЫ}ИЦУ,
3. Тринадцать - роково е число.
4. Мы столкнулись с бесчисленными трудно­
·4. Ска·жите, ·IVаким tлаголам в вашем языке соответствуют глаго­
стями.
Льi.UЗ,учат.ь, у'Чиmь, запи.маться, учиться.
5. Значительное. число эмиграи·1·оn - из Аф-
~ ~1ЗУ"Jа~о ру'СС[(ИЙ язык Мария учvпся в университете. Мы лrо­
рики.
бйм За\l!имат:ься iВ библио1еке. Я: учу стихи Т\Iушкина.

11*
16:2
8. Среди данных ниже словосочетаний найдите однокоренные
4. Озвучиваиие рисун'Ка. Цель : активизация лексики по изучен­
слова. Подберите соответствия этим словосочетаниям в своём язы­
ной теме, развитие навыков диалогической речи .
ке. Будут ли там также однокоренные слова?
Ход игры: играющие образуют пары. Каждая пара получает ри­
Наименование оборудования; наименование полу LJателя ( отпра­ сунок с карточками, на которых написаны р еплики диалога . Сту­
вителя) товаров; наименование места назначения; наименование денты должны понять, к кому из изображённых на рисунке отно­
судна; письмо на имя (кого) ; указатель имён собственных. сятся реплики и каков порядок их следования. Выигрывает пара,
которая первой подготовит диалог и правильно, без ошибок его оз­
9. Завтра вам предстоит проводить экскурсию по Кремлю. Вам
ву чит .
надо подготовиться. Определите круг слов, которые могут встретить­
ся в рассказе экскурсовода. 5. Расс1<аз по pucyu1<y. Цель : активизация лексики по изученной
те ме.

Ход игры : играющие образуют пары . Каждая пара получает ри­


Лексические игры сунок с изображением комнаты, в которой находятся разные вещи
и предметы. Студенты должны описать эти предметы и сделать
1. Последиля бу1<ва. Цель: активизация лексики по изученной вывод о том, кто по профессии их хозяин. Выигрывает пара, соста­
теме, например по теме <<Сп орт >> . в ившая самый интересный рассказ и допустившая минима льное
Ход игры: образуются две команды или игроки раз биваются на кол ичество ошибок.
пары . Представитель первой команды (или первый в паре) называ­
6. Испорчет-tый телефок Цель : развитие лексических и слуха­
ет слово, учащиеся из другой команды должны придумать слово,
произносител ьных навыков.
начинающ ееся с конечной буквы пр едыду щ его слова, например
Ход игры : Учащиеся сидят недалеко друг от друга. Преподава­
спорт - теииис. Выигрывает команда или тот игрок, который на­
зовёт больше слов по данной те ме.
тель первому из них шепчет на ухо какую-нибудь фразу. Первый
студент должен услышанную фразу передать соседу, и так по кругу
2. Угадай иазвание . Цель : активизация лексики по изученной до последнего участника. Последний игрок озвучивает услышан ­
теме.
ное. Результат бывает самым непредсказуемым . Можно поискать,
Ход игры : Каждый студент получает свой тематический рису­
где испортился телефон.
нок, его задача придумать как можно больше названий к получ ен­
ному рисунку и по возможности угадать авторское название рисун­ 7. Одетъ 'Ку'Клу. Цель : активизация лексики по теме <<Одежда>> .
ка. Выигрыва ет тот, I<ТО быстрее и точнее даст правильное назва­ Ход игры: В компьютерном варианте представлен рисунок кук­

ние рисунку и кто придумает больше названий, отвечающих лы и набор одежды различных фасонов, расцветки и профессио ­
основной теме рисунка. налыюго предназначения . Куклу надо одеть для профессиональной
деятельности, для спорта и для отдыха. Выигрыв ает команда, кото­
3. Запо.миите предметы. Цель : проверка лексики, которую не­
рая быстрее всех представит три варианта одежды и правильно рас­
обходимо было запомнить .
скажет, во что одета их модель.
Ход игры : Перед студеитами лежат на столе карточки с иазва­
ниями лексических единиц или предметы по изучаемой теме. В те­ 8. Интересный расс1<аз. Цель : активизация лексики по изучен­
чение одной-двух минут студенты смотрят на них и запоминают. ной теме, развитие навыков монологической речи .
Затем преподаватель ч ем-нибудь накрывает все карточки или пред­ Ход игры : Студенты разбиваются на пары . Кюкдая пара полу­
меты , а студенты должны назвать все слова, которые они запомни­ чает зада н ие - составить рассказ на одну из пр едл оженных тем:
ли, и записать их . Побеждает тот, кто запомнил больше всех слов. << Поездка за город >>, <~ Посещение музея >>, <<За покупкамю>, <~ В

164 165
2) Он (она) пишет статьи, готовит материалы для газет, ~урна­
спортивном зале1> и др . Побеждает пара, допустившая наименьшее
лоn и друп1х средств массщюй информации.
колич ество ошибок, но составившая самый интересный рассказ.
3) Он (она) работает в м!;lга:щt{е или в киоске: продаёт продук­
9. Найти сокровище . Цель : активи з ация лексики по изученной ·rы или други е товары, показывает т овар покупателям, в з вешивает,
теме, развитие навыков монологической речи. упаковывает и т.п .
Ход игры: В компьютерном варианте или в настольном рисун­ 4) Он (она) работает в магазине, но не цродаёт товары, а только
ке представлен лабиринт. Играющий должен пройти все препят­ получает за них деньги, выдаёт чеки и , если нужно, даёт покупате­
ствия и найти сокровище. Побеждает тот, кто быстрее преодолеет лям сдачу.
все пре пятствия и лучше всех (без ошибок) опишет путь, по кото­ 5) Он (она) работает на городском транспорте: водит автобус,
рому он шёл. троллейбус, трамвай, автолайн ...
- возит на них пассажиров по го­
10. Игра с .м.ячо.м «Iде оспzановка?». Цель: Отработать речевые роду.

формулы со словами стоянка, остановка, станция.


(Продавец, водитель, кассир, журналист, библиотекарь)
Ход игры : Преподаватель бросает мяч одному из учащихся и 13. Вставьте слова в кроссворд .
на з ывает вид транспорта (например , троллейбус) . Учащийся ловит 14. Составьте кроссворд, используя лексику по теме «... >>.
мяч, потом бросает его преподавателю со словами: <<Где остановка
15. <<Вы внимательный человек?1> Перед одним из учащихся кла­
дутся предметы . Затем он закрывает глаза, несколько предметов
тролл е 1';'1буса? 1>
убирают, он должен отгадать, что убрали.
11. Глаголы движения. Цель : Активи з ация навыков употр ебле ­ 16. <<Кто вспомнит больше предметов?1> Учащиеся называют
ния в речи глаголов движения, развитие смысловой догадки . предметы, которые есть в аудитории 1 в библиотеке 1 в ма~.азине 1
Ход игры: Преподаватель записывает стихотворение с пропус­ в школе 1 на кухне 1 ца картинке и т.д. Кто последним назовет пред­
ками глаголов движения и просит учащихся дописать стихотворе­
мет, тот выигрывает.
ние, используя глаголы движения.

Ехали мы, ехали, Ехали мы, ехали, Ехали мы, ехали,


В город мы ..., До озера ..., Из города ... ,
к мосту .. .. , Мимо ..., К лесу мы ... ,
Мост .... Дальше ... В тёмный лес ...,
Дальше поехали . Вот мы и ...

12. Назовите профессию. Цель : Активизация лексики по теме


<< Профессия 1>.
Ход игры: Группа делится на две команды. По очереди члены
первой команды говорят, что делает человек этой профессии . Чле­
ны второй определяют профессию . Если правильно определят, то
затем вторая команда загадывает профессию .
Образец:
1) Он (она) работает в читальном зале : выдаёт книги читате­
лям, потом принимает книги от них, составляет каталог, консуль­

тирует читателей и т.п.

166
ГЛАВА IX • созиателыtо когtтролировать построение высказываrtия и со­

знательио выбирать подходящие гра..м. матические фор.мы и


ГРАММАТИ КА КАК АС ПЕКТ ЯЗЫКА конструкции .

И АС ПЕКТ ОБ УЧЕНИЯ
С первых уроков учащийся встречается с н еобходимостыо по­
з навать языковую систему русского языка, з накомить ся с его гiа­

ционально-культурной спецификой и вступать в коммуни каци ю .


Например, категория рода, являясь системным признаком русско­
О бучение гр амматике
го языка, оказывается связанной с категориями одушевлённости/
неодушевлённости и прошедшего времени. При формировании ре ­
Овладеть иностранным языком как средством общения I-rевоз­
чевых навыков преподавателю сразу же необходимо учитывать эту
можно без знания грамматики. Это положение особенно актуаль­
связь и подробно комментировать таблицы и упражнения, которые
но для русского языка, так как он принадлежит к числу флектив­
приводятся в учебниках . Так, в учебнике «Русский язык. Практи­
ных языков, с разветвлённ.ой предложно-падежной и видо-времен­
ческий курс, учебник для начинающих>> под редакцией Л . С. )Ку­
ной системой, обладает сложной системой синтаксических форм,
равлёвой (М.: Русский язык, урок первый, с. 15) приводится таб­
специфическими особенностями словорасположения и др. Безус­
лица, где в качестве семантизаторов рода изображены мужчина,
ловно, грамматическим строем языка можно овладеть и без изу­
женщина и письмо, а в качестве примеров даны существительные
чения правил, как это происходит в родном языке, но знание пра­
одушевлённые - друг, подруга и существительные неодушевлён­
вил сокращает путь к практическому усвоению иностранного язы­
ные- дом, город, комната, карта. Думается , что необходим допол­
ка, к тому же каждый русский обучается в школе и там изучает нительиый комментарий: друг, подруга - это существительные, обо­
грамматику.
з начающие живых людей, т.е. они обозначают лицо одушевлённое.
С грамматикой иностранный учащийся встречается уже с са­ А существи т ельные: дом, го р од, комната, карта различаются между
мого начала обучения, во вводно-фонетическом курсе. собой по катего р ии рода и отличаются от названных выше катего­
Учащийся должен принять для себя простую истину: «Чтобы рий неодушевлённости . В дальнейшем иностранец всё равно встре­
говорить на определённую тему, я должен овладеть необходимыми тится с необходимостыо различать эти категории.
формами и конструкциями~. Сознательность в обучении иностран­ В первых уроках приводятся также речевые интенции типа« Как
ному языку предполагает учёт специфических черт изучаемой язы­ поздороваться>>, <<Как попрощаться~. Форма «до свидания~ явля­
ковой системы . Каждое явление языка сл:едует изучать не как изо­ ется универсальной и употребляется почти во всех языках, а фор­
лированный факт, а как элемент системы, т.е. во взаимосвязи и вза­ ма <<Здравствуйте >> - национально-специфична и требует особого
имообусловленности с другими явлениями языка, другими словами: пояснения культурологического характера: она включает в свою се­
грамматику нельзя изучать без лексики и фонетического оформле­ мантику пожелание здоровья.

ния языковой единицы. Следует подче ркнуть, что грамматика в чистом виде не суще­
При изучении иностранного языка с практической целью грам­ ствует, в её ткани растворена национально,культурная специфика,
матика выполняет важную функцию, она должна помогать сту­ и погружение в русскую культуру благотворно влияет на изучение
дентам: языка. Учащийся не только должен заучивать формы и конструк­
• .
правильно пони мать иноязычrtое высказывание;
ции, но и понимать их семантику. Кроме этого, грамматика живёт и
полезна только в речевом высказывании, поэтому в задачу препо-
• правильно строить иrюязычиую речь;

168 169
давателя входят одновременное формирование языковой системы , высказываиия, с которыми учащиеся встречаются в учебнике, дол­
а также коммуникативной и соuиокультурной ком:петенций . жны быть предикативными и образовыват1, естественный связный
Каждое грамматическое явление обладает: текст. Необходимо избегать некоммуникативиых и обычно не свя­
• грамматическим значеi"щем;
занных друг с другом высказываний. Одновременно следует по­
• грамматическим способом выражения этого значения; мнить, что без знаний системного характера не может быть полно­
• лексической семантикой. ценной коммуникации.
Грамматическая форма представляет собой едi>Iнство граммати­ В практике преподавания русского языка как иностранного все
ческого значения и определённого грамматического способа выра­ морфологические формы вводятся на синтаксической основе и
жения значения: форма може1· быть и нулевой, наnример город, отец предъявляются учащимся в виде предложения, которое является
(ер.: города, отца; о городе, об отце) . Грамматическая форма не су­ минимальной речевой единицей , или словосочетаний, представ­
ществует без лексического значения, и вместе оr-ш образуют слова, ляющих собой строительный материал для предложений. Прин­
обозначающие факты внеязыковой действительности. Слово в опре­ цип организации языкового материала на синтаксической основе
делённой грамматической форме выполняет в составе предложе­ позволяет более полно реализовать коммуникативную наnравлен­
ния какую-либо синтаксическую роль, т.е. обладает определённой Jюсть обучения путём учёта процессов, происходящих непосред ­
функцией. Изучать грамматику- значит изучать единство формы,
ственно в речевой деятельности, и объединить в учебном мате­
значения, способа его выражения и функциональной роли в пред­
риале содержательную характеристику изучаемых явлений и лин­
ложении.
гвистические факторы, актуальные для оформления смысла
Взаимоотношение форм и их значений может быть описано дву­
высказывания.
мя способами, в зависимости от того, с какой целью мы обращаем­
П рактическая морфология в коммуникативной методике обу­
ся к грамматике:
чения выглядит довольно пёстро: на одном уроке может использо­
ваться материал частично по теме ~глагол~. частично по теме <<Имя
Первый способ описан.и.я г.ра.м..м.атическог.о Аюmерима- от си­
существительное>> ИЛI1 по теме <<Наречие>> и т.д. Такой подход оп­
стемы форм к их значениям и функциям в построении высказы­
ределяется ситуативными задачами: в практике речи в одном и том
вания, например, сначала даётся парадигма русских падежей, за­
же высказывании встречаются обычно различные грамматические
тем описываются их значения и функции.
явления.

Другой способ- от функции и значения к средствам выраже­ Одним из принципов методики преподавания русского языка
ния этого значения. При описании язьща от функции и значения как иностранного является принцип концентрического расположе­

к форме языковые средства разных уровней объединяются в так ния учебного материала, что связано с повторением учебной грам­
называемые логико-семаптические груnnы в зависимости от зна­ матики по завершении того или иного коицентра обучения . Одна­
чений, которые этими средствами выражаются . ко не следует думать, что учебный процесс заключается n круге .
Принцип концентричности характеризует движение не по кругу, а
Грамматический материал должен быть рационально организо­ по спирали, так как с каждым концентром расширяется и углубля­
ван и введён в учебный процесс. В какой последовательности сле­ ется представление учащихся об изучаемом языковом явлении.
дует вводить грамматический материал? Однозначных рекомен­ Например, на начальном этапе учащиеся знакомятся с наречиями,

даций здесь не даёт ни одна современная методическая работа. Од­ обозначающими время: сегодня, вчера, зимой; с существительны­
нако коммуникативная методика определяет необходимость ми в предложном падеже с тем же значением: в .марте, в детстве;
отработки в первую очередь тех грамматических категорий, кото­ с существительными в винительном падеже: в среду, в воскресе­
рые неnосредственио связаиы с высказываиием. Самые первые нье. Одновременно учащиеся зиакомятся с теми или иными фор-

170 171
~ Преподавание иностранных языков в школе~ он писал , что пас­
мами глагола и прилагательного так, как они требуются для веде­
сивная грамматика описывает функции и значение строевых эле­
гi ия беседы. В следующем концентре учащиеся усваивают новую
серию форм , связанных со способами выражеиия времени, - роди­ ментов конкретного языка, исходя из их формы, т.е . из их внешней

тель ным nадежом: 1 апреля, виJ-Iительным падежом: ка~J/Сдую не­ стороны. Пассивная грамматика рассчитана на восприятие и пони­

делю и т.д. Затем они должны научиться разграничивать формы, мание строевых элементов языка, поэтому обслуживает такие виды
например в январе и первого янв аря; 1саждый год и в эmo.11t году и реLJевой деятельности, как чтение и аудирование, называемые в

т.п . методике рецептивными. Активная грамматика предназначена для

Грамматическая система русского языка формируется в созна­ употребления этих форм в речи, и обслуживает она продуктивные
нии иностранца на всех этапах обучения. Однако серьёзнейшая ос­ виды речевой деятельности -говорение и письмо .
нова должна быть заложена на этапе довузовской подготовки. Не Если и н остранный учащийся воспринимает информацию , то
забывая о том, что учащегося надо научить общаться иа изучаемом прежде всего ни содержание этой информации, ни языковая форма
языке в устной и письменной формах , пре подаватель должен по­ её подачи не зависят от него . Имеюю говорящий выбирает языко­
ставить в качестве одной из самых главных задач - задачу форми­ вые средства, а задача слушающего воспринять языковое выраже­

рования в сознании учащегося русской языковой системы. ние передаваемого смысла. Если же иностранный учащийся сам
Основываясь на принципах коммуникатив ности обуч ения, не ­ строит своё высказывание, то он выбирает известные ему языко­
обходимо помнить о том, что реl!Ь у чащегася долж н а быть правиль ­ вые ср едства и при их помощи пытается передать необходимую
н ой, что он осмысленно должен использовать языковые формы для и н фор м ацию.
передачи информации. Языковая составляющая речи иностранно­ Основы активной грамматики обычно закладываются в грам­
го учащегося всегда должна находиться в поле зрения преподава­ матических минимумах, однако научных данных об использовании
теля. Учащиеся должны научиться осмысленно употреблять каж­ каждым ко н кр ет н ым у ч ащимся в речи тех или иных языковых кон­
дую языковую форму, а преподаватель - требовать от учащегося струкций пока нет. Легко предположить, что в сознании учащегося
знаний русской грамматической системы. з акладывается его личностный лексический и грамматический ми­
Грамматика (в сочетаиии с лексикой и фонетикой) является тем нимум, который зависит от многих составляющих: от уровня вла­
строительным материалом, который позволяет формировать рече­ дения языком, психологических особенностей обучаемого и мно­
вое высказывание как в устной, так и в письменной форме, и рус­
гого другого.
скоговарящему участ н ику речевой деятельности, и иностран ц у.
Преподаватель, работающий в аудитории, должен понять для
Лексические и грамматические минимумы, составляемые для обу­ себя, что грамматика преподаётся на функциональной основе , и он
чения иностранца русскому языку на том или ином уровне, служат
должен формировать в сознании учащегося обобщённы е функцио­
ориентирами для п р еподавателя, ставящего целью научить иност­
налыю-грамматические категории, такие как:
ранца общаться на изучаемом русском языке. Достигают ли препо­
• субъект, совершающий действие LUlU испытывающий какое -
даватель и учащийся поставленных целей, станови тся ясным, ког­
либо состояние;
да учащийся начинает полученные навыки реализовывать в рече­
• род;
вой практике.
• одушевлё1-tностьjнеодушевлённость;
Известный русский лингвист и методист Л.В. Щерба ввёл в
• предикат действия, состояния и др.;
методику понятие об активной и пассивной грамматике 1 • В книге
• объект действШl;
• свойство, качество, количество;
1
Щерба Л.В. Преподавание иностранных яз ы ков в средней школе . 06-
ши е вопросы методики. М . , 1974. • результат, отсутствие результата;

172 173
• статика, дигtамика;
Последовательность введения грамматического материала 1-ta
• вре.м.я, .место, причина, цель действия и т.п.
Формированию понятийных функционально-грамматических nepвoAt этапе работы 'С грамматическим материалом представля­
категориJ;'r может способствовать система вопросов, имеющая уни­ ется таю1м образом:

версальный общечеловеческий характер: кто? что? какой? где? • обыюнение rювого .явле ния;
куда? откуда? почем.у? и др. • nравило-инструкция;

Во многих языках нет падежей и тем более падежных оконча­ • речевой образец.
ний, но понятия, кто совершает действие, о чём говорит человек, с
Второй этап составляет автоматизация навыков. Следует по­
кем, где, когда и т.n . , существуют в сознании с1еловека - носителя
мнить, что реальный автоматизм достигается, когда форма усва­
любого языка. Сформированнасть указанных понятий облегчит
ивается вместе с её функцией. Отработка изолированных форм
понимание семантики предложно-nадежных форм имени и функ­
при выполнении формальных упражнений с дальнейшим введе­
ционально-грамматических категорий и решит некоторые вопро­
нием их в речь не считается эффективной : упражн ения должны
сы усвоения русской языковой системы.
давать форму в её функцн:онированйи с самого начала. Поэтому
Понять, что такое подлежащее, иностранцу бывает трудно, так
при формировании rрамматнчесю'!Х навыков необХ!одимо исгюль­
как субъект действия выражается в русском языке именительным
зоватъ подготовительные упражнения :коммуникативной направ­
падежом, а субъект состояния может быть выражен и дательным, и
ленности .
винительным падежом; субъект принадлежности, обладания, отсут­
ствия - родительным падежом имени с предлогом у. Третий этап работы заключается в формировании коммуни­
Сам падеж - категория сложная , многозначная и многоплано- кативно -речевы х умений в различных видах речевой деятель­
вая . Так, родительный падеж имени имеет: нос:ги.
• значение принадлежности: книга студента;
• значение субъекта: у м.еня есть книга;
При введении учебного грамматического материала, а также при
• значение времени: приду домой около девяти и др .
его тренировке и автоматизации на начальном этапе обучения ис­
С родительным падежом употребляются 34 предлога различной
пользуются речевые образцы. Каждый речевой образец обладает
семантики и форм окончаний. Поэтому методически более правиль­
конкретностыо и в то же время построен на основе абстрагирован­
но было бы формировать в сознании учащегося не просто понятие
ной обобщающей модели. Общая семантика речевого образца и се­
о том или ином падеже, а понимание значений, выражаемых фор­
мантика единиц, наполняющих его, должны быть понятны учаще­
мой того или иноrо падежа, и стремиться к тому, чтобы усrащийся
муся, понятной должна быть функциональиая роль предложения,
правильно употреблял падежные окончания в соответствии с вы­
построенного по речевому образцу.
ражаемой ими семантикой.
Речевой образец, являясь наиболее распространённым видом
В современной методике преподавания РКИ выделяются два
презентации нового материала , должен включать языковую схему:
nути ознакомления с грамматическим материалом:

• индуктивиый - путь от 1tаблюдения к выводу;


S3 - Vp , систему воnросов: кому? - сколько лет? и различные ре­

• дедуктивиый - от постулата к иаблюде7iию явления. ализации речевого образца с конкретным лексическим наполнени­

Выбор того или иного сПособа введения материала зависит: ем: Мне (тебе, отцу, сестре .. .) сорок один год (сорок два года,
сорок пять лет). Учащийся должен понять и запомнить, что на
• от характера самого языкового материала;

• от возраста учащихся; основе даююга речевого образца в русском языке выражается воз­
• от степеии их лингвистической подготоnленности . раст субъекта .

174 175
Введение и объясне1-ше грамматического материала целесооб­ чать 23 и более глаголов: одни из них употребляются без постфик­
разно сопровождать:
са -ел , другие с постфиксом -ел, среди них есть переходные и непе­
• таблицами;
реходные глаголы, все они имеют разное управление и различную
• схемами;
сочетаемость. Такая же закономерность прослеживается в лекси­
• рисунками;
ко-словообразовательных группах типа читатъ, прочитать, до­
• компьютерными презентациями. читать, перечитать, вычитать и др. Грамматика сопутствует
Использование речевых образцов в обучении становится резуль­ системному и зучению лексики.
тативным, если для их построения выбирается преимущественно Языковая система формируется с самого начала обучения, а на
типовой грамматический материат1, достаточно обеспеченньп';'I лек­ продвинутых этапах обучения учащийся проникает в систему язы­
сическим и ситуативно-тематическим минимумом данного этапа. ка, в способы выражения мыслей носителями русского языка, та­
Лексически и ситуативно обусловленный материал может быть ким образом на уроках по грамматике формируется новая язьпю­
использован в р ечевых образцах, только когда учебный словарь эта ­ вая личность.
па обучения позволяет построить семь-десять вариативных фраз Каждая изучаемая грамматическая форма должна быть после­
на основе предлагаемого образца.
довательно проведена через этап подготовительных упражнений к
Грамматику для обучения иностранцев русскому языку назы­ упражнениям речевым, т.е. упражнениям в естественной коммуни­
вают учебной, или педагогической, грамматикой. На занятиях она кации.
присутствует как:
Обучая грамматике, преподаватель прежде всего должен фор­
• гра.м.матика кmtкреrтюго урока;
мировать лингвистическую компетенцию учащегося и главную её
• гра.JО,ошатика обобщающего (повторительного) урока; составляющую - грамматическую компетенцию. Только когда уча­
• гражматика uзучае.JО,оtаго текста;
щийся овладеет грамматически правильной русской речью, без
• гра.Ашатuка разговорной те.Аtы;
ошибок, можно говорить о сформированности его знаний, умеиий
• грамматика лексико - се.Аtаитuческой группы; и иавыков, о формировании вторичной языковой личиости.
• грам.JО,оtатuка лексико-словообразователыюй группы; Преподаватель, работая в аудитории, должен ориентировать уча­
• грамматика в лзыковой cucтe.JO,ote. щихся на уровни владения грамматическими навыками и зиаииями
Совершенно понятно, спо такое грамматика конкретного уро­ и требования, которые разработаны в монографии «Общеевропей-
ка. Грамматикой обобщающего урока называют такой блок грам­ ские компетеиции владеиия языком: изучение, о б учение, оценка>>
2
.
матисrеского материала, который обобщается и повторяется после
нескольких конкретных уроков. Например, в учебнике под редак­ Таблица владения определёнными грамматическими знаниями
цией Л.С. Журавлёвой шестой повторительный урок посвящён те­ и навыками в зависимости от уровня владения языком

мам: род и число существительных , прилагательных и притяжатель­ И ноетраивый учащийся:


ных местоимений, наречиям и др.
Грамматика разговорной темы и грамматика текста включают все А1 может использовать ограниченное число простейших зау­
элементы грамматического материала, которые входят в состав темы ченных конструкций и моделей предложений;
или текста, однако отработка грамl\•Iатического материала в этих слу­
чаях является сопутствующим элементом в работе преподавателя.
Приводимые знания и умения сформулированы в работе <<Общеевро­
Лексико-семаитическая и лексико-словообразовательная груп­ 2

пейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение,


пы обладают набором грамматических свойств, определяющих оценка. Департамент по языкоnой политике, Страсбург. Совет Европы (фран­
грамматику этой группы. Так, группа глаголов речи может вклю- цузская и английская версии), 2001; МГЛУ (русская версия), 2003, 2005.

176 12 Заказ 70 177


Материалы по обучению грамматике
А2 правильно использует простые грамматические конструк-

ции , одиако систематически допускает типичные ошибки


Элементарный уровень владения русским языком
(наприм ер, путает времена, неправильно оформляет согла-
соваиие), тем гrе мerree общий смысл высказывания обыч-
Ypoi< по обучению грамматике
но ясен;
Для работы предлагается тема:
В1 имеет достаточно грамотную р ечь в знакомых ситуациях
<<Kai< выразить действие в настоящем и прошедшем времени>-'>

общения; заметно влияние родного языка; ошибки допус- Цель урока: - научить :
кает, но общий смысл высказывания ясен; • пониматъ, как образуются в русском языке формы:
настоящего времени,
достаточно грамотно употребляет определенное число
прошедш его времени;
стандартных конструкций, связанных с наиболее предска- • что обозиачатот эти формы;
зуемыми ситуациями; • употреблять э1·и формы в составе предложения.

В2 имеет хороший уровеf!ь контроля: допускает немногочис- Ход работы :


, ленные ошибки и н езначительные неточиости в построе- • вводное слово преподавателя;

• объяснение и закрепление нового материала;


нии предложений, которые сам может исправить;
• совершенствование языковых умений и навыков;
имее1· относительно высокий уровень грамматической пра- • закрепление языковых умений и навыков.
вильности, не допускает ошибок, искажающих смысл вые-
казывания;
Вводное слово преподавателя

Ct имеет стабильно высокий уровень грамматической пра- Преподаватель обьясняет, что глагол в pyccкo;vt языке обознача­
вилы-юсти речи: ошибки допускает редко; ет действие, которое совершает субьект . Это действие происхо­
дит сейчас - в нacmoящeJvt врел,tени, шzи оно происходило в про­
' С2 имеет стабильно высокий уровень грамматисrеской пра- шлом, т.е. до (сейчас) .
вильности сложi-юй р ечи, даже есл и его вгrимаriИе сосре- Для выражения этих значений русский язык использует оrконча­
доточено на чём-то другом (например. планирование даль- ния - в 7-tacтo.ftu\e.A,t вpeJvteJ-tи, а в прошедшем вре.мени - суффиксы
н ейшего высказывания, наблюдение за реакцией собесед - и окmtчаиия.

J-IИKOB).
Настоящее время глаголов

<iКак сi<азать, что действие происходит в настоящем времени -


Примечание: В таблице указаны урапни владения языком, приня­
сейчас>-'>
тые rз Европейском сообществе. Уроrзни пладения, утrзерждённые Го­
сударстrзенными образоrзательныl\нr стандартами для русского языка Упражнение 1. Слушайте и читайте вслух вместе с преподавателем.

как иностранного, под страиrзаются под еrз роп ейскую систему: элемен­
Сейчас:
тарный, базоrзый и первый сертификационный уровни соотrзетстrзуют Я читаю текст. Я работаю в библиотеке. Я делаю домашнее за-
уwовням А1, А2, В1, следующие, соответстrзенно, подстр аиrзаются под дание.

rзто[рой, li]pe'FИЙ и четвёртый сертификационные уропн и . Я говорю иа русском языке. Я учу новые слова. Я смотрю фильм.

178 12* 179


Упражнение З. Запомните глаголы, относящиесяк 1 типу изме­
Препо даватель объясн.яет учащиJJtся, что глагол в настояиiем вре­
нения (спряжения), и глаголы, относящиеся ко 2 типу изменения
Jvtени в пepвoJvt лице (я) имеет окончания : -ю, -у.
(спряжения).

Далее преподаватель обьясияет учаиiи.мся, что действие соверша­


Первое спряжение Второе спряжение
ет не только субъект -я, 1ю и субъекты - ты, он, она - в един­
ственном числе, а также субъекты- мы, вы, они -во множествен- читать, дел ать, писать, знать, говорить, учить, смотр е ть , лю-

1ЮМ числе. ПоэтоJJtу русские глаголы изменяют свои окоuчсцtи.я. При изучать, понимать, отдьrхать , бить, сидеть, стоять, л ежать ,
поJvющи окончаний .М.ы узнаём, кто совершает действие: один работать, повторять висеть
субъект или много субъектов, субъект-я wtu субъект-онjона и др.

Упражнение 4. Посмотрите компьютерную презентацию изме­


Упражнение 2. Смотрим вместе таблицу, понимаем и запомина­
нений глагольных окончаний, запомните, сравните. (Приводятся ва­
ем окончания.
рианты спряжений глаголов: читать, говорить.)

Кто = субъект читать писать


Упра;нснение 5. Вместо точек напишите личные местоимения.

я читаю пишу
I . ... читаю журнал .... читает
SMS . .. .читаем новое правило . ... чи ­
Ты читаешь пишешь
таешь письмо? ...читают текст .... уже читаешь книги?
Он 1 она читает пишет

Мы читаем пишем
II .... учим новые слова . ... учу новые правила каждый ден ь . ...
Вы читаете пишете
учат историю .... учишь буквы? ... учите алфавит? ... глаголы.
Они читают пишут
Упра;нснение 6. Вместо точек напишите окончания глаголов.

Кто = субъект говорить учить


Мой друг говор ... по-русски. Мы дела ... это упражиение. Они
смотр ... телевизор. Студенты отдыха .... Я понима ... русскую речь .
я говорю у чу Студентка сид ... в классе . Вы пиш ... диктанты? Книга леж .. . на сто­
Ты говоришь учишь ле. Я повтор ... глаголы . Студенты отдых .... Мы зна ... эти окончания.
Он 1 она говорит учит
Ты люб ... футбол? Карта вис ... на стене . Друзья чит ... стихи.
Мы говорим учим

Вы говорите учите Упражнение 7. Ответьте на вопросы.


Они говорят учат
Что ты делаешь? Что делает твой друг? Что мы де л ае м на уро­
ке? Что я делаю дома? Что делает моя се стра? Что д ел ают сту­
На следующе.м этапе работы преподаватель объясняет учащи.м­
ся, что глаголы в русском языке шtеют разные окончания, так как
денты?

принадлежат к двум группшt изменения глаголы-1.ы.:r окончаний: су­


ществуют глаголы с окончаниями: -ет, -(у)ют и глаголы с oкoн­
чartuяJvtи: -ит, -(а)ят. Учащиеся должны запоJvtинать окт-~.чаrtuя ЗАПОМНИТЕ: Я читАЮ, МЫ читАЕМ
глаголов

180 181
Упражнеиие З. Посмотрите компьютерную презентацию. Запом­
Прошедшее время глаголов
ните. Сравните. (Приводятся примеры изменений глаголов в настоя­
~Kai\ сказать, что действие происходило в прошлом - вчера>.> щем и прошедшем врем е ни.)

Упражиеиие 1. Слушайте и читайте вслух вместе с преподавате­


Упражнение 4. Напишите глаголы в прошедшем времени по об­
лем. Сравните.
разцу.
1. Сейчас
Образец: делать - делал, делала, делали.
Каждый день я учу новые слова, повторяю правила, читаю текст,
Слушать, знать, смотреть, отдыхать, изучать, повторять, рабо­
пишу домашне е задание.
тать, думать, любить, понимать, покупать, читать , ждать, писать,
Каждый день мой друг (моя лодруга) учит новые слова, повто­
объяснять, слушать.
ряет правила, читает текст, пишет домашнее зада ние.

УпраJfсиение 5. Напишите, что вчера делала Маша.


11. Вчера
Каждый день мой друг учил новые слова, повторял лравила, ВЧЕРА Маша - отдыхать, слушать Радио, писать письмо, учить
чит ал текст, писал домашнее зада ние . стихи, смотреть телевизор, изучать грамматику.

Каждый день моя подруга учила новые слова , повторяла пра­


YnpaJfcнeuиe 6. Напишите, что вчера делали студенты.
вила, читала текст, писала домашнее з адание.

Каждый день я учил(а) новые слова, nовторял(а) пр авила, чи­ ВЧЕРА студенты - читать текст, отдыхать, работать в библио ­
тал(а) текст, писал(а) домашнее задани е. теке, смотреть новый фильм, слушать музыку, писать домашнее за­
дание.
YnpaJfcueuиe 2. Смотрим вместе таблицу, понимаем и запоминаем.
YnpaJfateuиe 7. Напишите, что Юра делает сегодня и что он де­
лал вчера.
читать, писать , повторять Я , ты , он читал, писал, повторял
СЕГОДНЯ IOpa - слушать преподавателя, делать домашнее
Я, ты, она читала, писала, повторяла
задание, учить новые слова, встречать подругу, отдыхать .
Мы, вы, они читали, писали, повто-
ряли
ВЧЕРА IOpa- слушать преподавателя, делать домашнее зада­
ние, учить новые слова, встречать подругу, отдыхать.
говорить, учить, смотреть Я, ты, он говорил, учил, смотрел
Я, ты, она говорила, писала, смотрела YnpaJfcueuue 8. Найдите в тексте глаголы в настоящем времени и
Мы , вы, они говорили, писали, смо- глаголы в прошедшем времени. Выпишите их вместе с субъектом или
трели субъектами.
Каждый день студенты учат новые слова, читают интересные

тексты, смотрят фильмы . Вчера они работали в лингафонном ка­


Преподаватель обьл енл ет учащш·tся : для того чтобы сказать, бинете . Они записали свой текст, а потом слушали его.
что действие было вчера, необходимо использовать суффиксы и Ван Ган и Ребекка утром ждут своего друга IOpy, nотом они слу­
окончшtия - -л, -ла, -ли. шают nреподавателя, IOpa помогает друзьям. Вечером Ван Ган учит
-л употребляется для обозначения действи.я, 1'оторое совершает стихотворение, Ребекка готовит ужин, а IOpa ей помогает.
субъект А·tужского рода; -ла - субьеюп женского рода, -ли - Вчера вечером друзья смотрели на стадионе футбол и говорили
субъекты миожестветюго числа о матче.

182 183
Ход работы :
ЗАПОМНИТЕ: Я читАЛ (А), МЫ читАЛИ • вводное слово преподавателя;
• объяснение и закрепление нового материала;

• совершенствование языковых умений и навыков;


Сравните:
• закрепление языковых умений и навыков .

Вводное слово преподавателя

Прошед ш ее еремя
На этом занятии учащиеся доюJСJ-tЫ понятъ, что общее значение
побуждения к действию .может приобретать в речи различные

я я.-· · ч··.
__ л
ит~алд
оттенки значений. Они на предшествующих этапах обучения изу­
чили, как образуется повелительное наклонение, как функциони­
рует вид русского глагола. Это ·урок обобиiения ранее изучеин.о:о
лtатериала, приведения в систел·tу ce.ktamnuки побуждения к деи-
ствию.

MIL.·I'
" ,g i УиrаЕ :М 1. Вспомните, какими грамматическими (глагольными) средства­
ми выражается побуждение к действию.

Побуждение к действию выражается:


Второй сертификационный уровень владения русским языком • формами глагола в повелительном наклонении 2 л. ед .
Обобщающий урок по грамматике и мн. ч.;
• давай(те) в сочетании с формами глагола изъявительного

Для работы предлагается тема: наклонения 1 лица 11ш. ч.;


<<Выражение побуждения к действию~ • формой глагола прошедшего времени мн . ч.

Цель урока:
• научить общей семантике побуждения к действию; 2. Приведите свои примеры указанных вами форм выражения по­
• обобщить материал, который учащиеся изучили на преды­ буждения к действию.
дущих этапах обучения;
• повторить формы образования повелительного наклонения; з. Посмотрите таблицу, проанализируйте её материалы. На ос­
• понять функционирование вида глагола в повелительном на­ нове анализа примеров попробуйте сделать вывод о том, когда и в
клонении; каких ситуациях употребляются глаголы несовершенного и совер-
• научить употреблять их в речи в различных ситуациях. шенного видов.

185
184
СемантИI~а побуждения к действию Приглашение - Приходите завтра ко мне иа
день рождения.
Общая рекомендация для При пожаре звоните по телефону 01. - Проходите в комнату, садитесъ,
совершения действия Не курите! Не сорите!
ne стесняйтесъ! - Приглашаю
Побуждение к действию - Позвони мие, если будет время. вас к себе н а дачу.
- Прочитайте текст на двадцатой
Приказ, требование - Всем встатъ! - Все встаньте,
странице и перескажите его.
постройтесь и не шумите! - Не
Побуждение к совместному -Давай позанимаемся вместе! разговаривать! - Прекратите
действию -Давайте сходим. в кафе! разговоры: вы мне мешаете! -
Сядъ на место: во время урока хо-
Побуждение к действию Пустъ он говорит.
дить по классу нельзя!
третьего лица Пошли - пошли быстрее!
Разрешение на совершение - Разрешите позвонить? - Звони-
Вторичное побуждение - Откройте окно - в комнате
действия те, пожалуйста.- Можно взять ва-
к действию душно. (Собеседник не выполняет
шу книгу?- Берите, пожалуйста.
просьбу, следует вторичная прось-
- Вы разрешите мне уйти? - Иди-
ба.)
те! - Я хотела бы посмотреть вот
- Открывайте, открывайте, на
· этот альбом. - Смотрите.
улице тепло.

Запрещение совершать ка- - Не трогай на столе ничего! - Не


Побуждение к немедлен- - Вы прочитали текст? Теперь
кое- либо действие давайте ребёнку холодное молоко.
ному началу действия отвечайте на вопросы.
Выражение нежелательно- - Не подходи к собаке, она может
Побуждение к продолже- - Что же вы замолчали? Расска-
сти действия укусить.
юпо прерванного действия зывайте дальше.
- Не выбрасывай старые вещи, они
Просьба Дай, пожалуйста, словарь ! могут ещё пригодиться . - Не ходи
сегодия никуда, посиди дома, от-
Вежливая просьба - Прошу вас, с1mм.айте пальто,
дохни.
проходите в комнату!
Выражение неиужиости - Не входи в комнату, там спит
Просьба с предположением - Не дашъ мне словарь? - Не
действия, необязательности ребёнок.
дашъ ли мне словарь?
- Не говори никому, что мы завтра
Категоричиая просьба - Если вы плохо себя чувствуете, уезжаем. - Не забывай о своих
Настойчивая просьба обратитесь к врачу. - Ска:жите, обязанностях.
LfТO я должен сделать?
Выражение опасения или - Неси чашки осторожно, не разбей.
Пожелание, совет Сходил бы ты к врачу!- Сходитъ предостережения - Осторожней! Не упади! Здесь
бы тебе к врачу! скользко.

\86 187
4. Пр очитайте предложения вслух. Объясните употребление ви­ никулы. 6. Курсовая работа написана, надо проверить все цитаты и
дов глагола в повелительном наклонении. расчёты. 7. В магазине ваш друг хочет купить новый словарь.
1. Проверьте внимательrю своё изложеиие. Посмотрите, вы всё
8. В ответ на слова друга дайте ему совет.
правильно написали. 2. Прослушайте текст. Теперь за пиши те его .
3. Я прочитала те кст два раза. Теперь LIИтайте вы . 4. Всем сесть на 1. - Не знаю, куда пойти в воскресенье, давно нигде не был. - ...
место! Не болтать! 5. 'Смотрите на доску внимательно, не пропус­ 2. - В комнате так неуютно, не знаю, как расставить мебель. 3. - Не
кайте слова . 6. Давайте вместе пойдём в музей .
7. Оденься потеп­ успел написать маме письмо с поздравлениями. 4. - Соседи за сте­
лее, не простудись, на улице холодно! 8. Телефон зво нит. Бери труб­ ной по вечерам громко кричат и поют. 5. - Переутомился, долго не
ку! 9. Давай встретимся на стадио н е. Покатаемся ! 10. Я прин есла могу уснуть. 6. - Скажи, что сделать, чтобы не волноваться на кон ­
интересный фильм, посмотрите его вечером. 11 . У вас есть зада ние ференции. 7.- Н е умею читать без ошибок.
к тексту. Читайте его внимательно. 12. Неси торт аккуратно, не уро­
9. Выразите категоричную или настойчивую просьбу, общую реко­
ни. 13. Урок окончен. Идите домой!
мендацию, требование, приказ в соответствии с ситуацией общения.
5. Подумайте, когда семантика побуждения к действию выража­ 1. В здании у нив ер ситета нельзя курить, какая табличка может
ется несовершенным или совершенным видом. Создайте свою таб­ висеть на этажах. 2. В спортивном зале преподаватель говорит сту­
лицу, в которой главным её критерием должно стать употребление дентам, что все они должны быстро построиться. 3. Отец строго го­
вида - несовершенного или совершенного. ворит сыну, что ему пора спать. 4. На лекции две студентки посто­
ян но разговариваю т и мешают преподавателю, он им уже не один
'
Несовершенный вид Совершенный вид раз делал замечания, но они не реагируют и продолжают болтать,
пр е подав атель требует от них перестать разгов аривать. 5. Сотруд­
ник милиции просит студента на ули це пр едъявить документы.

10. Выразите разрешение/запрещение действия, предостереже-


ние в соответствии с ситуацией.
6. В соответствии с данными ситуациями, составьте диалоги по
Вы рекомендуете:
типу: просьба - ответ на просьбу.
взять с плиты горячую кастрюлю осторожно, не обжечься;
1. Ваш друг просит у вас что -н ибудь почитать. 2. Пр еподава ­ не поскользнуться н а тротуаре.
тель просит вас сдать контрольную работу, вы говорите, что сдела ­ Вы запрещаете :
ете это сейчас. 3. Аспирант просит прочитать и аписанную им ста ­ зво нить другу после двенадцати часов ночи;
тыо, научный руководитель соглашае тся. 4. Друг не может найти в общаться на улице с незнакомыми людьми.
Интернете нужную информацию, он просит вас помочь, скажите, Вы предупр еждаете :
что поможете ему. 5. У подруги день рождения, и она nриглашает друга о необходимости переходить улицу только на зелёный свет;
вас, скажите ей, что придёте. друга о rюзможности заболеть, так как он ходит зимой без шапки.
Вы опасаетесь:
7. Поговорите с другом (подругой) и дайте ему (ей) совет.
как бы друг не поторопился со сдачей зачётов;
1. Ваш дру г болеет, но хочет идти в университеТ. 2. Друг опаз­ как бы друг не промочил ноги в дождливую погоду.
дывает, посоветуйте ему взять такси. 3. Ваша подруга в дождь хо­
чет пойти гулять . 4. Друг написал отличную статью, но не знает, где 11. Напишите, не глядя в таблицу, какие значения побуждения к
её опубликовать. 5. Подруга не з нает, куда поехать на летние ка- действию вы запомнили.

188 189
Третий сертификационный уровень владения русским язьшом
Побуждение к действию выражается:
Фрагмент обобщающего урока по грамматике • форлш.ми глагола в повелителыюАt нai(,Jloueнuи 2 л. ед. и м.н. ч. ;
• давай(те) в сочетании с форАиlitи глагола изьявительного
Для работы предлагается тема: 7-tа7utонения 1 -го лица м.н. ч.;
~выражение побуждения к действию~ • форАюй глагола прошедшего вреАtени м.н . ч.

Цель урока:
2. Вспомните, какую семантику включает в себя общее понятие
• обобщить понятие семантики побуждения к действию;
побуждения к действию.
• обобщить материал, который учащиеся изучили tia пр еды ­
дущих этапах обучения; Учащиеся должны вспштить, что побуждение к действию явля-
• изучить употребление различных форм выражения побуж­ ется се.мантической категорией, которая содержит следующие
дения к действию; значения и оттенки зншtений. Преподават ель мо:нсет использо-
• повторить употребление пов елительного наклонения в ре­ вать данную ниже таблицу для повторения изученного ранее
чевых ситуациях побуждения к действию; Аштериала

• научить употреблять в речи различные формы побуждения Обzцая реко;нендация для совершения действия.
к действию.
Побу:ждение к действию.
Ход работы:
Побу:)lсдение к совмест7ю-+tу действию.
• вводное слово преподавателя;

• объяснение и зак репление нового материала; Побу:ждение к действию третьего лица.


• сове ршенствование языковых умений и навыков;
Вторичгюе побуждение к действию.
• закрепление языковых умений и навыков .
Побуждение к нел-tедленному началу действия.

Вводное слово преподавателя Побуждение к продолжению прерватюго действия .

Просьба.
На этом занятии учащиеся должны понять, что побуждение к Вежливая просьба.
действию выражается различньини гра;н.Аштическими средства­
.ми. На предшествующих этапах обучения иностранцы поняли, что Приzлашение .

повелителыюе наклонение глагола является сш·tы.м. главньш сред­ Просьба с предположение-+t.


ство.м выражения побуждения к действию. Однако побу:ждение к
Пожелание.
действию .может выражаться и другими грш·u~атическими сред­
ствами. На это.м уроке приводятся в систе.му употребление раз­ Категоричная просьба, настойчивая просьба .
личнъа средств выражения побу:ждения к действию. Приказ , требоваrtие.

Разрешение на совершение действия.


1. Вспомните, какими глагольными средствами выражается по­
буждение к действию. Запрещение совершать какое-либо действие.

190 191
Выражение нежелательности действия. кто + не мог бы (не мог бы треть мою дипломную работу?
кто) + инфииитив; Я всё переделала.
Выражение ненужности действия, его необязательности.
можно (могу я) попросить+ - Михаил Петрович, я хочу
Выражение опасения или предостережения.
(кого?) +инфинитив; (хотела бы) попросить вас по­
смотреть мою дипломную ра­
хочу (хотел бы) попросить +
3. Вспомните, какими языковыми средствами могут выражаться боту? Я всё переделала.
(кого?) +инфинитив.
те значения, о которых вы говорили в упражнении 2.

4. В каких ситуациях Вы употребите следующие предложения:


Преподаватель подчёрк:ивает, что просьба Аюжет бьтzь обраще­
на ко второАtу личу шtи к: третьеАtу лицу, другими словами, адре­ - Вы не могли бы подвинуться? - Не скажете, который час? -
сат - это второе wtu третье ;пщо единствеrтоzо tutи А11-tО:JJсествен­ Не могли бы вы отпустить меня сегодня пораньше? - Ты не сnи­
нога числа. шешь для меня расписание занятий? - Я могу попросить вас по­
МО'-!Ь мне составить конспект урока?

Просьба и её различные оттенки могут выражаться:


Все представленные упражнения носят условно-речевой хараюпер
и рассчитаны на то, что учащиеся ycвmutu ceAtamnuк:y побужде­
синтаксической конструкцией примеры
ния к действию и способы её выраженшt .
вопросительного предложения -Миша, ты не сходишь в ма-
5. Опираясь на синтаксические конструкции, представленные в
с активным субъектом и глаго- газин, а я ужин приготовлю?
таблице, и данные ситуации составьте предложения с выражением
лом с частицей не:
просьбы.
повествовательного предложе- - Миша, помог бы ты нам, а то
1. Ваш друг плохо себя чувствует, у него повышенная темnерату­
ния с активным субъектом и мы не успеваем.
ра, но он всё равно xolreт идти на лекции. Попросите его не делать
глаголом в сослагательном на- Помог бы он нам! Одни мы не этого. 2. Вы написали самостоятельно курсовую работу, но думаете,
клонении: справимся! что в ней есть ошибки, попросите друга проверить работу ещё раз.
вопросительного предложения - Михаил Петрович, вы ещё 3. Одна из студенток не успевает написать консnект урока, который
она должна давать завтра. Она обращается с просьбой к подруге.
с активным субъектом и глаго- раз не посмотрите (не посмо-
4. Для праздничного стола у нас не хватает тарелок, вы просите под­
лом с частицами не + ли: трите ли вы) мою дипломную
ругу сходить к соседям и попросить тарелки у них. 5. Вам бы хоте­
работу? Я всё переделала.
лось почитать какой-нибудь журнал. Попросите у соседа.
повествовательного предложе- - Михаил Петрович, вы ещё
ния с активным субъектом и раз не можете (не можете ли Совет, пожелание, предложение выражаются:
модальным словом в сочетании вы, не могли бы вы) посмотреть
с глаголом в инфинитиве: мою дипломную работу? Я всё синтаксической констру1Сцuей примеры

переделала. повествовательного предложе- Съездила бы ты куда-нибудь ,


1сто +не может (ли) + инфи- - Михаил Петрович, можно ния с активным субъектом и отдохнула бы!
глаголом в сослагательном на-
нитив; (могу я) попросить вас посмо-
ююнении;

192 13 Заказ 70 193


7. В ответ на слова собеседника дайте ему совет, как он должен
повеетвовател ыюго пр едложе- Съ ездить б ы те б е куда-нибудь,
поступить, используя Iюнструкцию <<А что если ... 1>.
ния с па ссивным субъ е ктом и отд о х н уть бы!
глаголом в инфинитип е; 1. - Знаешь, я сделал ремонт n своей комнате , но мне кажется.
что её надо как- то украсить (купить торшер , развести цветы , поnе­
вопросительного предлож е ния Не съездить ли тебе (нам , вarvJ,
сvпь картины). 2. - Я весь день занJJмался и очень устал (пойти
с пассивным субъектом игл а - е й, ему, им) куда-нибудь?
погулять, покататься на роликах). 3. - Для проведения экспери­
голом в инфинитиве с частица- Не отдохнуть ли тебе (нам, вам,
меlпа здесь, n Москве, мне не хватает материала (поехать на роди­
ми ue +ли; ей, ему, им) немного?
ну и собрать материал там). 4. - Фильмнеинтересный (уйти с се­
вопросительного предложсг1 и я: (А) что е сли тебе (нам, вам, е1~1 аиса и лосидеть в кафе).
что если+ ко;;ну + иифииитив; ему, им) отдохнуть немного?

повествовательного предлож е - Хорошо бы (надо бы, не плохо Требование, прю<аз, распоряжение, команда выражаются:

11 ия с пассивным субъ е ктом и бы) тебе (нам , вам, ему, ей, и.м)
глаголом в инфинитиве: хоро- отдохнуть несколько дней. сиитаксИческой конструкцией при;меры

tuo бы (ие плохо бы, иадо


побудителыюго предложения Немедленно встать и выйти из
бы) + ко;му + иифииитив;
с глаголом в инфинитиве; ПО!\'iещения! Не разговаривать!
повествовательного предложе- Тебе (нам, вам, ему, ей, им)
повествоватеJrьного предложе- Вы все сейчас же пойдёте и при-
ния с пассивным субъектом, стоит (стоило бы) немного от-
ния с активным субъектом и несете тетради и книги.
модальным словом стоит и гла- дохнуть .
глаголом в форме будущего Ты сейчас же скажешь всю
голом в изъявительном, а так-
времени; правду.
же в сослагательном накл он е -

НИИ: KOJtty стоит (стоило повествовательного предложе- Можете идти гулять, но чтобы
бы) + иифииитив; ния: чтобы + кто 1 ко.му + через час все были (всем быть)

вопросительного предлож е ния Может быть, вы отдохнётс (он


zлаzол в проtuедшем вpeJiteuu 1 дома.

иифииитиве;
с активным или пассивным отдохнёт, мы отдохнём) не-
субъектом: может быть + много? просъба (прошу, проси;м, я по- Просьба не шуметь. Просьба
юпо 1 кому+ zлаzол в буду- просил бы) + инфииитив; (прошу, просим, я nопросил бы)
щeJtt времени 1 в иифииитиве. соблюдать тишину.

изволъ(те) + ии.фииитив; Извольте освободить помеще-


ни е .
6. Дайте советы в соответствии с предложенными ситуациями.

1. Ваш друг сдал вес эк з амеJ-IЫ и хочет отдохнуть (съез дить). побудителыюго предложения Хватит (довольно) кричать!
2. В вашей дипломной работе оче1·1ь много страниц загrимает теоре­ с глаголом хватит (доволыю, Хватит (довольно, достаточно,

тическая часть (сократить).


3. После экз аменов ваш друг не очень достато•то, будет) + иифи- будет) вам спорить!
хорошо выглядит: он бледен и плохо спит ночью (отдохнуть вмес­ иитив; Хватит слов!
те). 4. С одним из друзе1':1 вы обсуждаете проблемы третьего друга хватит + суtцествителъиое в Хватит споров!
(рассказать всё). фop!lte родителъиоzо падежа;

194 13* 195


8. Сделайте замечания с выражением требования от имени ка­ вместе . 3. Мой друг много сидит за компьютером в непроветривае­
кого-либо должностного лица. мой комнате, я приглашаr9 его погулять.

1. Комендант говорит вам, чтобы после 23 часов вы не шумели


12. Опишите ситуацию. Ответьте на приглашение.
и не включали громко музыку. 2. Отец успокаивает раскричавших­
ся детей, но они его не слушают, он хочет, чтобы они быстро пре­ 1.- Приходил бы ты к нам каждую субботу. 2.- Сходил бы ты
кратили кричать. 3. Милиционер выгоняет со спортивной площад­ со мной в театр! А то одному скучно. 3.- Прошли бы вы в комнату,
ки посетителей, так как стадион закрывается, но о~JИ уходить не а то как-то неудобно стоять в коридоре.
хотят. 4. В читальном з;;ure три студентки слишком громко разгова­
ривают и смеются. Библиотекарь делает им замечание . Запрещение выражается:

9. Выразите требование прекратить какое-либо действие, меша­ сиитакси•tеской конструкцией примеры


ющее другим. Дополните реплики, используя слова: хватит, доста­
точно, довольно.
повествовательного предложе­ Не надо вам (ей, ему, нам , им)
ния с модальным словом не на­ туда ездить.
1. - Посиди спокойно (вертеться). 2. - Как некрасиво ты себя до+ кому+ инфинитив ; Не надо ей звонить.
ведёшь! (обманывать). 3.- Я не слышу, что говорят по радио (ме­
шать). 4. Так, мне всё уже понятно (спорить). повествовательного предложе­ Не будем его (тебя, вас, её, их)
ния с не + глагол в форме бу­ беспокоить.
10. Выразите различные команды инфинитивом в соответствии с дущего времени .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _J __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ~

ситуацией.

1. Командир - подчинённым ему солдатам. 2. Сердитый лек­ 13. По данным репликам восстановите ситуации.
тор - двум весёлым и разговорчивым подружкам. 3. Тренер - на
1. - Не будем тревожить больного. 2.- Не надо ей писать, она
стадионе спортсменам.
сама позвонит. 3. - Не надо ходить к декану, мы сами решим про­
блему. 4. -Не надо мне напоминать , я всё сделаю в срок.
Приглашеине выражается:

Заключителы-1.ы