Вы находитесь на странице: 1из 10

1.

Творчество Мураками в контексте культур Востока и Запада (принципы японской и


западноевропейской литературных традиций)

Харуки Мураками родился 12 января 1949 года в старой японской столице Киото и первые годы
своей жизни провел в округе Кансай, говоря на местном диалекте.

Его отец, Тиаки, служил в старинном буддийском семейном храме, унаследованным им от своего
отца, и преподавал японский язык и литературу в средней школе. Его мать, Миюки, также была
учительницей японского и литературы, а происходили из династии коммерсантов. В доме часто
говорили о литературе, мальчику разрешали брать в книжной лавке любые книги в кредит.

В 1968 году Мураками поступает в престижный университет Васэда в Токио на факультет


классической драмы. Сдать экзамены ему удалось только со второй попытки, потому что в
старших классах Харуки, по его собственному признанию, интересовали только американская
литература и джаз-бары.

Внешний вид молодого человека также вызывал нарекания со всех сторон: тогда он носил волосы
до плеч, бороду, одевался в стиле Ivy League (название восьми престижных университетов на северо-
востоке США, а также стиль одежды и поведения, свойственный этим студентам).

В 1974 году на окраине Токио появился первый джаз-бар Мураками «Питер Кэт». Писатель
убежден, что никогда бы не состоялся в литературе, если бы не время наблюдений и
размышлений, проведенное им в этом местечке. Там он, подобно многим героям своих
позднейших романов, занимался тяжелой физической работой, которая помогала ему постичь
внутренней концентрации и обрести моральную опору.

«Просветление» пришло к Харуки внезапно во время бейсбольного матча в апреле 1978 года,
когда ему уже исполнилось 29 лет. Наблюдая за тем, как был отбит первый же мяч, Мураками
понял, что он может написать роман, и, выйдя со стадиона, прямиком направился в канцелярский
магазин за листами бумаги и ручками. Так родилось его первое произведение – «Слушай песню
ветра».

В 1981 Мураками продал свой джаз-клуб, решив целиком посвятить себя литературе, и вместе с
супругой перебрался в пригород Токио, бросил курить и начал заниматься спортом, в основном
бегом. На пороге своего четвертого десятилетия Мураками пишет так, будто боится чего-то не
успеть, ему чудилось приближение смерти. Свои лучшие годы он посвятил воспеванию и
оплакиванию периода человеческой жизни между 20 и 30, времени поисков и утрат. 

К 1989 году Мураками впадает в творческий кризис и решает покинуть Японию. Он думает,
что таким образом может избежать неприятных ситуаций, от которых на родине уклониться
физически невозможно. Его тяготит сложная японская система обязательств, основанная на
понятии долга. Он не хочет играть роль сэнсэя, учителя и наставника, автоматически
возлагаемую японским обществом на любого писателя. После путешествия по Европе в 1990
году, по возвращении, он наотрез отказывается иметь дело с телевидением и даже разрывает
отношения с издательствами, стремясь избежать коммерциализации, социального заказа.

Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в


истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца:
…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел
писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче
писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой,
какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о
себе и своём мире

В 1991 году его приглашают заниматься исследовательской работой и читать лекции в


Принстонском университете США, и Мураками с радостью принимает приглашение.

В Принстоне писатель снова ощутил себя в гуще студенческих выступлений, но, присмотревшись
к лозунгам на плакатах, понял, что теперь выступают за войну. Тем не менее, Харуки в США
очень нравилось: там его «никто не трогал». Он впервые смог взглянуть на свою родину со
стороны и начал писать собственно о ней, апеллируя при этом уже к мировой аудитории, выступая
посредником в межкультурной коммуникации.

Срок контракта Мураками в США истек, и он вернулся в Японию, теперь уже убегая от
известности, свалившейся на него в США. В 2001 писатель поселился в г.Оисо на берегу моря, где
и живет по сей день. Теперь он несколько изменил своё отношение к публике: изредка появляется
на телевидение, дает интервью и отвечает на вопросы поклонников в Интернете. Он продолжает
вести свои поиски как личность, как писатель, как японец и как гражданин мира.

Хроники

Отдельную тему в творчестве Мураками составляет участие Японии во Второй мировой войне. В
«Хрониках Заводной Птицы» (1995) война становится уже стержнем всего повествования. Герой
этого романа, обычный токийский служащий, человек совершенно аполитичный, неожиданно для
себя обнаруживает, что в глубине его сознания находятся и Перл-Харбор, и Номонган, и Нанкин,
его жизнь напрямую связана с войной, завершившейся ещё до его рождения, на том простом
основании, что он – японец.

«Хроники» нельзя воспринимать как исторические хроники в полном смысле этого слова, это
литературное произведение и ценность его именно в осмыслении значительной части
психологического багажа послевоенного поколения.

Произведения Харуки Мураками затрагивают острейшие проблемы современного японского


общества, истоки которых коренятся в историческом пути развития страны и менталитете
японцев.

Принимая во внимание опыт прошлого, Мураками ищет путь преодоления страхов и сомнений
относительно будущего в условиях стремительно меняющегося настоящего. Рассматривая его
произведения как артефакт альтернативной культуры, можно получить «из первых рук» довольно
обширную информацию культурологического плана о культурных, социально-политических и
даже экономических процессах, проистекающих в Японии, начиная с послевоенного периода.
3. Интертекст в романе - отсылки и аллюзии к другим произведениям

Одной из ведущих тем японской литературы в этом веке становится поиск значения того, что
значит быть японцем, особенно в эпоху, видевшую взлеты и падения милитаризма и упадок
традиционной японской культуры.

Писатель современной Японии Харуки Мураками отвечает на этот вопрос по-своему. Его лучшие
произведения занимают межевую зону между реалистическим изображением и баснями,
детективным романом и научной фантастикой. Он творит под влиянием западной – особенно
американской – литературной традиции, воплощая в своем творчестве идеи о бытии современного
человека в открытом современном мире.

В другой части света английский писатель Дэвид Митчелл (р. 1969) пытается нарушить
традиционный ориентальный подход к описанию Японии при одновременном сохранении своей
позиции в качестве британского наблюдателя. Он использует так называемую «западную точку
зрения», которая замечает все японские традиционные детали и реалии, востребованные
читательским интересом к экзотике, но в то же время автор пытается разрушить созданные
стереотипы.

Подход Митчелла напоминает творческий метод Харуки Мураками, которому свойственна и


«японскость» и «неяпонскость». И я выбрала роман Дэвида Митчелла «Сон №9» чтобы сравнить
его с творческим наследием Харуки Мураками в его попытке выйти за пределы ориентальных
стереотипов по образу Японии и японцев.

В своем романе «Сон №9» он симулирует японскую литературу, симулирующую западные


представления о Японии, и воплощает в себе дискурс Западного ориентализма.

Образ Японии в Мураками создается с помощью насыщенности западными брендами. Герои


Мураками пьют кофе и пиво, едят гамбургеры и спагетти. Митчел в романе совмещает коды
западной культуры и традиционной японской культуры в современной Японии. Так, Эйдзи пьет
кофе в кафе и зеленый чай дома, курит американские сигареты, играет в футбол, слушает Джона
Леннона и находится (как в реальности, так и в своих фантазиях) в футуристическом
постиндустриальном Токио

Сквозные темы у Митчелла и Мураками

Поиск. В этом контексте больше всего восхождений проступает с романом «Хроники заводной
птицы». В основе сюжета произведений Митчелла и Мураками – поиск. Эйдзи Мияке разыскивает
отца, герой Мураками Тору Окада – пропавшую женщину (однако роман начинается с того, что
герой отправляется на поиски кота, и таким образом автор вводит пародийную сюжетную линию).

Тематизация второй мировой войны. Оба героя читают воспоминания о Второй Мировой. В
«Хрониках» это личные воспоминания, изложенные в письмах главному герою; в «Сне №9» это
дневники двоюродного деда, погибшего на войне. Вообще тема войны оказывается одной из
многих проблем, поднимаемых писателями в своих произведениях. Но есть и существенная
разница в освещении этих тем – у Мураками она предстает в качестве разоблачения
насильственной агрессии Японии во Второй мировой войне; у Митчелла – как изображение
Японии, которой уже не существует, но существует связь поколений.
Тема (большой) воды. Эта тема во многом связана с предыдущей (война, жестокость и смерть,
утрата).

В романе Х.Мураками важной особенностью поэтики становятся так называемые «водные» знаки:
высохшие колодцы (т.е. вода как отсутствие); героиня Мальта Кано, изучавшая воду и ее
проявления; рассказ Хонди-сана (о реке у Номонхана и жажде солдат) и их предостережения по
поводу воды; инцидент с лодкой безымянной женщины, с которой когда-то работал герой; смерть
в ванной; Халкин-Гол (воспоминания лейтенанта Мамии); воспоминания Мускатного Ореха
(сечение моря из материка в Японию в 1945).

В романе Митчелла образ «водной» стихии – жанрообразующий принцип. С водой связаны не


менее тревожные и жестокие события: смерть Андю и двоюродного деда Субару; тихоокеанские
приключения Субару (подводные лодки, смерть в воде); мифологическое пересечение воды (от
острова до "большой земли"), которое повторяются дважды (путешествие Эйдзи на соседний
остров на футбольную игру и возвращение домой, чтобы узнать смерть сестры и поездка в Токио
на поиски отца и возвращение на родной остров). Также в этом контексте интересными
представляются и фантазии Эйдзи во время ливня в Токио, когда он грезит потоплением большого
города, спасением хорошей официантки (мысленная попытка спасти таким образом Андю) и
собственной гибелью (как своеобразный обмен – собственная жизнь при жизни сестры и попытка
в буквальном смысле смыть с себя чувство вины – ценой собственной – хотя и мнимой – смерти).

Коты.

В «Хрониках» все начинается с того, что у героя знает кот и он отправляется его разыскивать, а
потом этот поиск продолжается поисками собственной женщины.

В романе Митчелла герой, приехав в Токио, «знакомится» с самой приходящей к нему кошкой. В
какой-то момент кошка исчезает – и герою кажется, что она умерла, однако через некоторое время
к нему снова приходит кошка, и так и неясно, то ли та самая исчезла кошка, то ли другая. И мотив
исчезновения, возможной смерти накладывается в героя по образу Андю.

4. Символика в романе: колодец, кот, птица (в контексте заглавия романа и названия его
частей)

А) Птицы

В романе «Хроники Заводной Птицы», названном самим автором «попыткой абсолютного


романа», повествование разделено на три части, у каждой из которых своё название: «Сорока-
воровка», «Вещая птица», «Птицелов».

В самом начале первой части главный герой, Тору Окада, слушает увертюру к опере Россини
«Сорока-воровка». Потом идёт искать пропавшего кота к пустому дому, в садике перед которым
стоит статуя птицы: «Она возвышалась на величественном постаменте, окружённая буйными
сорняками. Длинные ветки золотарника почти касались её ног. Птица - я понятия не имел, к
какому виду пернатых она относилась, - расправила крылья, будто хотела поскорее вырваться из
этого малоприятного местечка. ... Сцену оживляло только монотонное воркование одинокого
голубя, сидевшего на телевизионной антенне». Голубь - уже третья по счёту птица, появившаяся в
рассказе. На протяжении всего романа Тору слышит крик какой-то неизвестной птицы. Жена его
зовет ее "заводной птицей" из-за трескучего голоса; и, возможно, именно эта птица "каждое утро
садится на кроны деревьев около нашего дома, чтобы завести нас, наш тихий мирок, словом,
вс е". Когда новая знакомая Тору, Мэй Касахара, жалуется, что у него труднопроизносимое имя,
герой выбирает себе «кличку» - «Заводная Птица». Эта же птица появляется в переломные
моменты жизни других героев книги, например, мальчика, увидевшего во сне, как двое мужчин
закопали в саду под деревом сердце его отца. На верхушке дерева сидела Заводная Птица. После
этого сна он перестал разговаривать.

Голос этой же птицы слышит герой одной из «вложенных историй» - солдат, во время войны по
приказу начальника убивший человека бейсбольной битой: «…из листвы, где она пряталась,
доносилось кр-р-р-ри-и-и… кр-р-ри-и-и… Солдат слушал, как заводят пружину, и перед ним,
словно в калейдоскопе, мелькали отрывочные картины». В этот день он начал видеть будущее
других людей.

В середине второй части герой снова слушает музыку: «Вещую Птицу». В этой части от него
уходит жена. Через некоторое время она присылает письмо, где рассказывает, что изменила ему, и
просит развода. Но герой уверен, что не всё так просто: чтобы подумать обо всём этом и
разобраться, он… залезает в колодец. Колодец - ещё один часто встречающийся у Мураками
символ.

Тору приходит к выводу, что во всём виноват Нобору Ватая - брат его жены, ставший популярным
политическим деятелем. «С помощью телевидения и других массмедиа он получил возможность
влиять на общество и применяет сейчас свой дар для того, чтобы вытащить наружу нечто
кроющееся в тёмных закоулках подсознания больших масс людей и использовать это в своих
политических целях. Это очень опасно. То, чего он добивается, роковым образом связано с
насилием и кровью и имеет прямое отношение к самым мрачным страницам истории ». И Тору
во сне убивает Нобору Ватая бейсбольной битой. Проснувшись, узнаёт, что тот попал в больницу
из-за инфаркта. А потом жена пишет Тору второе письмо, где признаёт, что в её падении
действительно виноват Нобору Ватая, и теперь уже она должна убить его. Освободившись от его
влияния, она вернётся.

Третья часть романа называется «Птицелов», наверное, потому, что в ней герой находит -
улавливает - связь между событиями своей жизни, связь реальности со снами и воспоминаниями.

«Птицы в его [Мураками] творчестве символизируют необъяснимую связь между миром


сознательного и миром бессознательного, »

- пишет Джейн Рубин в книге «Харуки Мураками и музыка слов» (2003).

Б) Колодцы

В книге «Хроники Заводной Птицы» колодец играет ещё более важную роль. Герой книги не
только залезает туда, чтобы подумать, но и чуть не погибает в нём, когда вода неожиданно
начинает прибывать.

Перед тем, как спуститься в колодец, Тору вспоимнает слова старика по фамилии Хонда -
обладателя «духовного наития»: «Когда нужно будет подыматься, найди самую высокую башню и
заберись на верхушку. А когда нужно будет двигаться вниз, отыщи самый глубокий колодец и
опустись на дно». Подходящий высохший колодец у него есть. Он берёт лестницу и фонарик и
спускается туда. Через некоторое время лестница исчезает. Потом её снова спускает в колодец
женщина по имени Крита Кано. Тору выбирается из колодца, зато туда спускается Крита. С той же
целью - подумать. Через несколько спусков Тору открывает в себе возможность, сидя в колодце,
перемещаться в какое-то странное место - он словно видит сны наяву. Во время такого сна он и
убивает Нобору Ватая, а проснувшись, обнаруживает, что сидит по колено в воде. Он не может
пошевелиться, а вода между тем прибывает.

Тору зовёт на помощь своего единственного друга - Мэй. Но ничего не происходит. В это же
время Мэй, которая находится очень далеко оттуда, заливается слезами в своей комнате при свете
луны. Об этом не говорится прямо, но получается, что она всё же спасла своего друга: слёзы,
которые вытекали из её глаз, уменьшали количество воды в колодце. И Тору успели вытащить,
когда он уже почти захлебнулся.

В этом же романе рассказывается ещё об одном колодце.

Воспоминания разных героев о русско-японской войне тесно сплетаются с основным сюжетом


романа и становятся его частью. Один из героев, лейтенант Мамия, рассказывает Тору о
спецзадании, которое он выполнял на монгольской границе во время войны. Группу, перешедшую
границу, взяли в плен. С их командира, офицера по имени Ямамото, живьём сняли кожу, а
лейтенанта Мамия бросили в глубокий колодец в пустыне, оставив ему таким образом призрачный
шанс на спасение. Там он сидел несколько дней в кромешном мраке и тишине, и лишь раз в сутки
на несколько секунд в колодец заглядывало солнце.

«Колодец озарило солнце, посетившее его словно откровение. В тот же миг я сразу увидел всё
вокруг. Ослепительный свет заливал колодец. Водопад света. От его сверкающей белизны
перехватывало дыхание - я едва слышал. Тьма и холод моментально растворились, и моё голое
тело ласкали тёплые нежные лучи. Казалось, своим сиянием солнце благословило даже
скрутившую меня боль, озарило теплом разбросанные рядом кости… «Вот оно! - мелькнула
мысль. - Вот в чём подлинный смысл человеческого существования: жить вместе с этим светом,
которому отпущены какие-то секунды».

Лейтенанта тоже спасают из колодца, но, вернувшись домой, он узнаёт, что его родителей и
сестры уже нет в живых, девушка, с которой он обручился перед войной, вышла замуж за другого,
а его самого все считают погибшим. «Я должен был умереть там, в колодце, вместе с этим
светом,» - так считает Мамия. Солнце, посетившее лейтенанта среди кромешного мрака,
воспринимается как Божья благодать, как утешение, снизошедшее к нему в самый тяжкий момент
жизни. Поэтому он и хочет умереть вместе с этими лучами: умереть утешенным, согретым и
обласканным светом.

Психологический реализм

"Психологический реализм - художественное направление, проявляющее себя в психологическом


романе, который концентрирует внимание на внутренней жизни героев, их мыслях, чувствах,
умственном и духовном развитии, а не на их внешней деятельности".
Харуки Мураками – один из самых известных японских авторов. Его библиография насчитывает
14 романов, 12 сборников рассказов, книгу детских сказок и 5 документальных произведений. Его
книги переведены более чем на 50 языков и продаются миллионными тиражами. Х. Мураками
получил множество японских и международных наград.

«Хроники заводной птицы» начинаются со сцены, где 30-летний мужчина – Тору Окада – не
торопясь выполняет свои домашние обязанности: готовит обед, гладит рубашки. Недавно он
уволился из юридической фирмы с должности обычного клерка: «Без особых причин – просто
взял и ушёл», и теперь живёт на накопления свои и родителей, а также на заработок жены Кумико.
Кумико, в свою очередь, – успешная журналистка в журнале о здоровом питании. Они снимают
дом у родственников, не имеют детей, но заботятся о рыжем коте. Кажется, что это типичная
семейная пара со своими проблемами и радостями. Но с течением времени главный герой всё
больше задумывается о каких-то мелочах, о своей жене, любви и в целом о жизни.

Однажды любимый кот семьи пропадает, и в его поисках Тору знакомится с соседкой,
обладающей экстрасенсорными способностями. Они спокойно говорят о смерти, ухудшении
жизни человека; она даёт ему возможность взглянуть на мир другими глазами. Также в его жизни
появляются другие прорицательницы, пришедшие якобы по просьбе жены для поиска пропавшего
кота, и они начинают мерещиться ему как наяву, так и во сне, порой в совершенно неприличных
сценах. В итоге Кумико бросает мужа: она оставляет Тору послание о том, что в течение
нескольких месяцев изменяет ему, хотя всё ещё по-прежнему любит. Герой стремится узнать
реальную причину ухода жены и вернуть её.

С помощью потусторонних сил он себя изменяет, начинает действительно смотреть на мир по-
другому и потихоньку приближается к цели, разбираясь со своими жизненными и душевными
проблемами. У него появляются экстрасенсорные способности во время сидения в пересохшем
колодце в соседнем дворе. Однако он не знает, чем это всё кончится.

Тема добра и зла

Находясь в трансе, Тору пытается найти причину странного исчезновения своей супруги. И
понимает, что дело в старшем брате Кумико – Нобору Ватая, влиятельном политике Японии и
звезде телевизионной аналитики, чья карьера, кажется, продвигается потусторонними тёмными
силами и чьё сексуальное поведение нельзя назвать нормальным. В грубой форме Нобору требует
у Тору дать Кумико развод, однако главный герой чувствует, что жена оказалась в лапах брата-
извращенца и нуждается в спасении. Он начинает верить, что Нобору Ватая – Зло и причина
несчастий, с которой надо бороться. В итоге, благодаря мистическим силам, ему удаётся поменять
настоящий мир и победить Зло: дух героя сталкивается с духом Нобору и избивает его
бейсбольной битой, в реальном же мире тот оказывается в больнице. Там брата убивает сама
Кумико в отмщение за то, что тот испортил ей жизнь и брак. Ей светит тюремный срок, и Тору
собирается её ждать. Хотя Зло, в его понимании, умерло, главный герой до конца жизни чувствует
его присутствие в своём покалеченном сознании.

Но что-то остаётся прежним: герой устаёт от системы окружающего мира, бросает работу, теряет
любимую, не имеет никаких перспектив на будущее и просто пытается найти смысл жизни. Он
хочет найти место не в обществе, а в себе самом. Для этого он уединяется в заброшенном колодце,
уходит к собственным фантазиям. И узнаёт, как уйти от рутины и в то же время послужить
другим: он во что бы то ни стало должен спасти жену и мир от Зла в лице её старшего брата.

Любимое место Тору – дно пересохшего колодца, где он может изолироваться от людей и
поразмышлять. Этот колодец – образ бессознательного в человеке, все фантазии, страхи, травмы,
имеющие место в прошлом и отложившиеся в сознании и психике человека, которые влияют на
всю его дальнейшую жизнь. Особенно, когда человек находится в каком-либо кризисе, они
преследуют его и наяву и во сне: «Но все эти годы прошли для меня как сон. Вроде были, а вроде и
не были. Моя память мгновенно перескакивает через этот бесполезный огрызок времени…».

В то же время этот колодец – метафора одиночества и душевной отчуждённости главного героя.


Находясь там, он стремится найти свободу от реального мира.

Название романа «Хроники заводной птицы» отсылает читателя к странной невидимой птице, чей
повторяющийся крик является дурным предзнаменованием. Как обычно в своих произведениях,
Х. Мураками прибегает к образам животных, в данном случае птице, когда поднимаются вопросы
смерти.

«По соседству торчало несколько деревьев, и оттуда раздавался механический крик какой-то
птицы, напоминавший скрежет заводимой пружины. Бог знает, что это была за птица и как она
выглядела, но Кумико прозвала её Заводной птицей». И её присутствие ощущается до конца книги:
кажется, будто эта птица всегда будет «заводить пружину нашего тихого мирка» и помогать
выбираться на светлый путь заблудившимся в собственном сознании, а если однажды она не
прилетит – всё пойдёт не так.

В этой книге Х. Мураками встречаются исторические вставки с политическим подтекстом: он


описывает сцены, посвящённые японской оккупации Китая и войне с СССР во время Второй
мировой войны.

По жанровой стилистике роман можно отнести к антиутопии: события, происходящие с героем,


намеренно обобщены, а его решения зависят только от его личных желаний и внутренних
принципов. Более того, в своих произведениях Х. Мураками прибегает к фантастике, но не явно, а
лишь намекая на сверхъестественное. В повествовании реальность и параллельный мир
переплетаются очень близко, так же как события текущих и прошлых лет.

Мистика проявляется и в странных, как будто не от мира сего, героях: девушки-экстрасенсы,


женщина с тяжёлой судьбой (Мускатный орех Акасака) и немым сыном, японский лейтенант
Мамия, Нобору, который становится воплощением Зла. У многих героев даже нет имён, только
прозвища, а события происходят то ли наяву, то ли во сне: на глазах Тору начинают растворяться
деревья, таять горы, меняться местами привычные станции метро. В таком мире Х. Мураками
может произойти всё что угодно, а самые невероятные фантазии становятся фактами жизни.

В целом в романе «Хроники заводной птицы» Харуки Мураками показывает миру не типичного
японца с расписанным по минутам трудовым днём, а аутсайдера, забывшего о своих амбициях,
запутавшегося в сновидениях и размышляющего над жизненными вопросами и насущными
проблемами человечества.

Среди поднятых тем он упоминает скуку рутинной жизни, бренность романтической любви,
одиночество, поиск смысла жизни, встречи со смертью, борьбу Добра и Зла, отличия реальности
от фантазий, иллюзий и даже исторические военные события. То есть поднимает все вопросы, с
которыми рано или поздно встречается любой человек.

Хроники заводной птицы

Хро́ника — историческое описание событий в хронологическом порядке.

Появление Заводной Птицы особым образом маркирует переломные моменты в жизни героев
произведения, после которых русло жизни персонажей меняет свое направление. Пружина,
механизм – символы идеи движения мира, движения жизни.

значением слова «Заводная».

Буквальный перевод с японского – часовой механизм.

В жизни каждого из героев романа в свое время была своя Заводная Птица, которая в
определенный момент выступала «пружиной», двигателем человека.

Но главная отличительная особенность птицы – её одновременная стандартность и уникальность.


Все мы подводим пружину нашей жизни. Одинаковую пружину. Но действует она совершенно по-
разному. «Герой должен искать дорогу в постоянно изменяющемся мире, не теряя своей
оригинальной мелодии».

ЦИТАТА Тору Окада о Заводной птице

Такая птица на самом деле есть. Правда, я ее ни разу не видел и не знаю, как она выглядит. Только
слышал, как кричит. Она садилась на ветку какого-нибудь дерева возле нашего дома и… кр р р ри
и и … начинала заводить пружину нашего мира. Не будь ее — в мире прекратилось бы всякое
движение. Но про это никто не знает. Все люди думают, что мир приводит в движение какое-то
более достойное и сложное устройство, огромный механизм. Однако они ошибаются. На самом
деле это все Заводная Птица. Летает туда-сюда и подкручивает то тут, то там маленькие
пружинки. Вот от них-то мир и движется. Пружинки — самые простые, вроде тех, что вставляют в
заводные игрушки. Но их вполне достаточно. И видит их только одна Заводная Птица.

Мнение

Мне понравилась цитата «Человек не может жить, не обретя самого себя. Это как почва под
ногами. Нет её — и ничего не построишь».

И я абсолютно с ней согласна, нужно для начала найти себя, понять, кем ты являешься на самом
деле, а не искать место в обществе и кем ты являешься для других.

Как делал главный герой Тору Окада

Нужно, как это говориться не прятать свои скелеты в шкафу, а данном случае в колодце, как образ
того, что у тебя внутри, твои страхи, фантазии, травмы, имеющие место в прошлом и которые
влияют на всю его дальнейшую жизнь. А нужно наоборот их достать и найти ответы на все свои
болезненные вопросы. Ведь единственный мудрец, способный пролить свет в нашу жизнь – это
внутренний голос.

Вам также может понравиться