Вы находитесь на странице: 1из 5

Введение

В статье рассматривается проблематика создания нового языка "с нуля", в


частности особенности грамматического строя несуществующего языка. В
английском языке существует полноценное название для несуществующего
языка "конланг" (от англ. constructed language). Конланг может создаваться,
например, для вымышленных персонажей в книге, чтобы показать их
особенность, культуру или необычное социальное устройство. Самый
известный пример подобного вымышленного языка — новояз из романа
Джорджа Оруэлла «1984». Этот сильно упрощённый и урезанный вариант
английского в книге был одним из инструментов контроля правящей партии
над умами людей
Цель: Исследовать грамматику нескольких языков и на основе полученных
данных построить новую грамматическую структуру
Задачи: 1. Проанализировать грамматический строй испанского, английского
и русского языков
2. Выявить закономерности и различия грамматического строя английского,
испанского и русского языков
3. На основе анализа построить новую грамматическую структуру

Анализ грамматического строя английского, испанского и русского


языков
Нашей целью было создать простой для восприятия и интерпретации язык.
Из перечисленных языков было решено убрать «сложное» и оставить то, с
чем просто работать. Чтобы достигнуть высокого уровня лёгкости
восприятия конланга, было приято решение избегать использования сложных
грамматических категорий и свойств, описанных в исследовании ниже.
В ходе анализа английской грамматики мы выявили некоторые особенности.
Такие как фиксированный порядок слов, развитая система грамматических
времен, наличие модальных глаголов, наличие двух артиклей, пассивный
залог, согласование времен.
Английский язык относится к языкам SVO. В нем строго зафиксирована
последовательность «подлежащее – сказуемое – дополнение». Изменение
этого порядка может изменить смысл предложения, поэтому он строго
соблюдается. Такой порядок называется фиксированным.
Английские предложения могут строиться в прошедшем, настоящем и
будущем. Но помимо этих временных промежутков, в английском также есть
4 временные формы, а именно: Simple, Continuous, Perfect и Perfect
Continuous. В целом, получается, что одну идею можно выразить в
двенадцати временных формах.
Modal verbs или модальные глаголы в английском языке – это глаголы,
которые не имеют собственного значения и применяются для того, чтобы
выразить модальность, то есть отношение говорящего к какому-либо
действию.
Артикли a/an, the. В английском языке артикль – служебная часть речи,
которая используется для выражения категории определенности –
неопределенности. Под “определенностью” подразумевается, что мы знаем, о
каком конкретно предмете или предметах идет речь, а под
“неопределенностью” – что мы говорим о предмете впервые.
Пассивный залог (Passive Voice) – это грамматическая конструкция, которая
показывает, что подлежащее (кто? что?) не совершает действие
самостоятельно, а испытывает действие на себе, является объектом действия.
Тот (то), над кем (чем) совершается
Согласование времен — это характерная особенность английского языка,
которая заключается в том, что время глагола в придаточном предложении
зависит от того, в каком времени стоит глагол в главном
предложении.действие, называется passive subject.

Анализ испанского языка показал такие грамматические свойства: наличие


артиклей, существительные и прилагательные в испанском наречии не имеют
падежного склонения, у них нет среднего рода (в испанском языке все либо
мужского рода, либо женского), для них свойственны различия по числовым
классам, развитая система времен, местоположение ударение чаще не
зафиксировано, однако имеет ряд исключений, фиксированный порядок слов
в предложении.
Артикль в испанском языке (artículo) — это служебная часть речи, которая
предшествует существительному и указывает на его род, число и падеж.
Различают определённый (el, los, la, las, иногда lo), неопределённый артикли
(un, unos, una, unas) и нулевой артикль (термин используется номинально как
обозначение отсутствия артикля).
В испанском языке у прилагательных и существительных нет падежей, а у
местоимений - есть, их два: дательный и винительный, причем в каждом
падеже есть ударная и безударная формы.
Ударение в слове может падать на любой слог. Согласно традиции
преподавания испанского языка, ударение падает на предпоследний слог в
словах, оканчивающихся на гласную букву или согласные -n, -s, и об
ударении на последний слог в словах на все остальные согласные. Все слова,
не подходящие под эти правила, имеют графическое ударение.
Так как русский язык считается одним из самых сложных языков для
изучения, то и его грамматика имеет множество особенностей. Русский –
флективный язык, имеет шесть падежей, нефиксированный порядок слов в
предложении, три времени, немало омографов и омофонов.
Флексия-это процесс добавления флективных морфем, которые изменяют
время глагола, наклонение, аспект, голос, лицо или число, а также падеж
существительного, род или число, редко влияя на значение или класс слова.
Падеж — это грамматическая форма имени, указывающая на его отношение
к другим словам в предложении. В русском языке существуют как
изменяемые, так и неизменяемые слова. У изменяемых слов, принадлежащих
к именам существительным, прилагательным, числительным и
местоимениям, можно указать форму слова, которая соответствует
определенному падежу.

Вывод: Проанализировав три языка из двух различных языковых групп, мы


выявили ряд трудных для освоения грамматических категорий, с которыми
человек может столкнуться во время изучения нового языка, и,
соответственно, не использовали их во время создании грамматики конланга
для сохранения простоты восприятия при его изучении

Закономерности и различия грамматики английского, испанского и


русского языков
Для начала мы сравнили два более похожих друг на друга языка, это
английский и испанский.
Английский лучше всего можно определить как индоевропейский язык,
принадлежащий к западногерманской ветви, а испанский - романский язык и
часть иберо-романской языковой семьи; он тесно связан с итальянским и
португальским языками.
Даже в ходе изучения языков, мы выделили моменты, где они схожи. Это в
первую очередь алфавит, оба языка используют латиницу. И уже здесь
первое, но небольшое различие: испанском алфавите есть дополнительная
буква, поэтому в нем 27 букв вместо 26. Есть «лишнее» n, которое выглядит
так: ñ. Второе достаточно заметное сходство – развернутая система времен. В
английском их больше 12, в испанском 14 + 2 (два наклонения, которые
считаются как отдельное время). Третье, одновременно и сходство и
различие – это артикли. В английском их два, в испанском три, так как
испанский имеет нулевой артикль, который не имеет английский. При
использовании артиклей испанский язык делает акцент на род
существительного, в то время как в английском такого деления нет. Еще один
пункт, который объединяет английский и испанский, это наличие в обоих
языках модальных глаголов. В английском языке для обозначения
притяжательности используются местоимения, когда в испанском для
определения принадлежности используется предлог de.
Что касается русского языка, он значительно отличается от английского и
испанского. Самое главное отличие между английским и испанским от
русского, это использование разных алфавитов. Как уже было сказано ранее,
английский и испанский используют латиницу, а русский – кириллицу.
Русский язык — флективный, а значит, главной особенностью, создающей
сложность русской морфологии, выступает изменяемость слова,
характеризующаяся морфемой — окончанием. В русском языке шесть
падежей (в английском — два). Но благодаря изменяемости слов русский
язык намного богаче английского. Русский, в отличие от других языков,
допускает в составленных предложениях свободу расположения слов.
Подлежащее может стоять после сказуемого, до него, в середине, начале или
конце предложения, что, например, в английском языке недопустимо.
Изменение расположения слов в английском может нарушить смысл
высказывания. Русский язык имеет три времени (будущее, прошедшее и
настоящее), что значительно упрощает грамматику. Тогда как в английском,
16 времен действительного залога и еще 10 страдательного. В русском языке
нет артиклей, как в английском и испанском, что значительно упрощает
изучение. Есть небольшое сходство между испанским и русским языками –
род существительных. В русском языке так же, как и в английском, есть
притяжательные глаголы, а в испанском притяжательность показывается
иным способом.
Вывод: рассмотрев грамматический строй трех языков, мы поняли, что
английский и испанский языки имеют между собой больше сходств, в то
время как с русским они значительно различаются.
Новая грамматическая структура
В ходе создания языка мы анализировали языки и выявили то, что на наш
взгляд «сложное» и «простое». Первое, на что мы обратили внимание, это
местоимения. Мы упростили систему местоимений, сделав только личные
местоимения. А именно я (vi), ты (evet), вы (evetevet), мы (vievet), он (uy), она
(kis), оно (ete), они (uykis). При создании местоимений (вы, мы, они) мы
решили, что вы – это ты + ты, то есть evet + evet = evetevet, мы – это я + ты,
то есть vi + evet = vievet, они – это он + она, то есть uy + kis = uykis.
Притяжательность, которая в русском языке показывается местоимением, в
английском как местоимения, так и апострофом и буквой s ('s), а в испанском
предлогом de, в нашем языке на письме определяется дефисом (uy–tao).
Наиболее простая система времен в русском языке, поэтому она и была взята
за основу. в нашем конланге так же три времени – прошлое, настоящее и
будущее. Показателем времени в прошлом служит частица ast (vi ast rafati
jemo mereco), в будущем частица ure (vievet ure roreli di Piter), настоящее
время остается без изменений.
Пассивный залог определяется наличием показателя времени глагола и
окончанием v (xano ast rarekiv). Совершенный и несовершенный вид глагола
можно узнать по наличию приставки r/ra. R для глаголов, которые
начинаются с гласной буквы, а ra, соответственно, для глаголов,
начинающихся с согласной буквы (xano ast rarekiv). Возвратность глаголов
имеет слово soy (себя) после глагола (vi dori soy).
Любую часть речи в нашем языке можно узнать по окончанию. Что
значительно упрощает изучение. Для глаголов это окончание i, для
существительных окончание o, для прилагательных окончание e, для наречий
окончание a. Порядок слов, так же, как и в английском языке,
фиксированный (подлежащее – сказуемое - …)
Вывод: на основе анализа трех языков, были отсеяны те грамматические
структуры, которые могут вызвать трудности при изучении, и самые простые
структуры были взяты за основу для создания конланга.
Заключение
Дописать
Язык максимально прост и удобен, с точки зрения грамматических структур:
не имеет большого количества времен, артиклей, флексий, падежей. Все
части речи легко узнаваемы, незначительно изменяется только глагол в
зависимости от его вида (совершенный или несовершенный), активного или
пассивного залога.

Вам также может понравиться