Вы находитесь на странице: 1из 10

Определенный артикль в английском языке

Определенный артикль (the) сопровождает те существительные, которые уже должны


быть известны слушателю из контекста, ситуации или из его общих знаний. Также он
часто указывает на уникальные, единственные в своем роде предметы.

Определенный артикль в английском языке обладает двумя значениями:


конкретизирующим и обобщающим.

Определенный артикль в конкретизирующем значении выделяет конкретный, отдельный


предмет из объектов одного типа. Это выделение может осуществляться при помощи
определения, контекста, ситуации или значения самого существительного:

The higher tree in front of us is called oak.


Более высокое дерево впереди нас называется дубом.
William wanted to continue his story, but suddenly his wife called him upstairs. Relieved, we
were enjoying the silence.
Вильям хотел продолжить свою историю, но вдруг жена позвала его наверх. Мы с
облегчением наслаждались (этой) тишиной.
Answer the phone.
Ответь на звонок. – хотя предмет упоминается впервые, используется определенный
артикль, так как из ситуации очевидно, какой телефонный аппарат имеется в виду.
Такие определения, как next, following, last, very и only, а также порядковые числительные
конкретизируют существительное, поэтому оно должно использоваться с определенным
артиклем:

The only question I have is how much I will be paid.


У меня есть только один вопрос – сколько мне заплатят.
The second attempt turned out more successful.
Вторая попытка оказалась более удачной.
Кроме этого, определенный артикль используется с прилагательными в превосходной
степени:
the tallest tower in the world
самая высокая башня в мире
Примечание:
Иногда английские прилагательные в превосходной степени могут использоваться и с
неопределенным артиклем, тогда оно приобретает значение «весьма, крайне»:

My neighbour is a most extraordinary man.


Мой сосед – весьма своеобразный человек.
Определенный артикль в обобщающем (родовом) значении относит предмет к целому
классу предметов одного вида.

The Bengal tiger is on the brink of extinction. (не один конкретный тигр, а весь вид)
Бенгальский тигр находится на грани исчезновения.
The atom is the smallest unit of substance.
Атом – это мельчайшая единица вещества.
Если артикль имеет такое значение, то во множественном числе он опускается:

Bengal tigers are magnificent animals.


Бенгальские тигры – это великолепные животные.
Определенный артикль в обобщающем значении также может использоваться с
субстантивированными прилагательными (то есть перешедшими в класс
существительных) и названиями социальных классов и различных направлений:

the sick – больные


the poor – бедные
the workers – рабочие
the aristocracy – аристократия
Также он может указывать на:
различные системы и составляющие инфраструктуры:
The subway is the most crowded during rush hour when people have to go to work.
Метро наиболее переполнено в час пик, когда люди должны идти на работу.
виды искусств:
The theater was very popular two centuries ago.
Театр был очень популярным два века назад.
названия больших отрезков времени и эпох:
mysteries of the past – загадки прошлого
wars of the Middle Ages – войны Средневековья
некоторые названия мест:
at the chemist's – в аптеке
части тела:
pains in the back – боли в спине
неисчисляемые вещественные существительные, если имеется в виду конкретное
количество вещества:
The milk that I bought in your shop was spoiled.
Молоко, которое я купил в вашем магазине, было просрочено.
сочетания с некоторыми существительными:
the press – пресса
the government – правительство
the army – армия
и др.
Определенный артикль во множественном числе
Английские существительные, которые в единственном числе используются с
определенным артиклем, сохраняют его и во множественном числе:

He liked the present I bought.


Ему понравился купленный мною подарок.
He liked the presents I bought.
Ему понравились купленные мною подарки.
Определенный артикль используется с существительными во множественном числе также,
если имеются в виду все представители этой группы:

The city-dwellers often suffer air pollution.


Жители городов (все жители города) часто страдают от загрязнения воздуха.
This candidate is not very popular among city-dwellers.
Этот кандидат не очень популярен среди жителей городов (не всех, а только некоторых).
Кроме этого, определенный артикль может использоваться с сочетаниями
существительных и количественных числительных, если они уже известны читателю:

Steven and Mark dislike each other, the two have a fight almost every day.
Стивен и Марк недолюбливают друг друга, эти двое дерутся почти каждый день.
Определенный артикль с именами собственными
Определенный артикль употребляется со следующими именами собственными:

Астрономические названия:
the Sun – Солнце
the North Star – Полярная звезда
Некоторые географические названия:
the South Pole – Южный полюс
the Hague – Гаага
the Crimea – Крым
the Middle East – Ближний Восток
Горные цепи:
the Alps – Альпы
the Urals – Уральские горы
Реки, моря и океаны:
the Thames – Темза
the Baltic Sea – Балтийское море
the Atlantic Ocean – Атлантический океан
Каналы и проливы:
the Panama Canal – Панамский канал
the English Channel – пролив Ла-Манш
Стороны света:
the North – Север
the West – Запад
Названия некоторых стран:
the USA – США
the Netherlands – Нидерланды
the United Kingdom – Соединённое Королевство
Национальности:
the Russians – русские
the Americans – американцы
Пустыни:
the Sahara – пустыня Сахара
the Gobi – пустыня Гоби
Районы городов:
the Bronx – Бронкс (район Нью-Йорка)
the City – Сити (деловой квартал в центре Лондона)
Названия заведений, уникальных строений:
the Kremlin – Кремль
the White House – Белый дом
the Eiffel Tower – Эйфелева башня
Организации, политические партии:
the Red Cross – Красный Крест
the Democratic Party – Демократическая партия
Названия газет:
the Times – Таймс
the Guardian – Гардиан
Семьи:
the Ivanovs – Ивановы
the Simpsons – Симпсоны
Также определенный артикль можно использовать для дополнительного уточнения:

You are not the light-minded man I knew.


Ты уже не тот легкомысленный человек, которого я когда-то знал.
She married George Brown, but it is not the George Brown who owns the local oil company.
Она вышла замуж за Джорджа Брауна, но это не тот Джордж Браун, что владеет местной
нефтяной компанией.
и перед кличками:

Nicky the Tall is a famous robber in this town.


Высокий Ники – это известный в этом городе грабитель.
Неопределенный артикль в английском языке
Неопределенный артикль (a) произошел от числительного one и используется, как
правило, с существительными в единственном числе, обозначающими исчисляемые
предметы.

Неопределенный артикль в английском языке может иметь три значения:


классифицирующее, обобщающее и численное.

Артикль в классифицирующем (причисляющем) значении относит предмет к


определенному классу или группе предметов:

There is a ball on the grass.


На траве лежит мяч. (не волан, не слон, не человек)
It is a golf ball.
Это – мяч для гольфа. (не для футбола или тенниса)
I smell an omelette.
Я чувствую запах омлета. (не супа или каши)
То есть существительное с классифицирующим артиклем причисляет предмет к
определенному классу, но не ссылается на него прямо.

К этому значению также относится использование неопределенного артикля в


восклицательных предложениях со словом what:

What a tall man!


Какой высокий человек!
и перед исчисляемыми существительными в единственном числе со словами rather, quite,
such и most (очень):

It’s quite a difficult question.


Это довольно трудный вопрос.
Артикль в обобщающем значении означает, что существительное является представителем
некоего класса, и всё, что о нем сказано в предложении, можно отнести и к другим
предметам этого класса:

A limerick is a short comic verse consisting of five lines.


Лимерик – это короткий юмористический стишок из пяти строк.
A kitten is a young cat.
Котенок – это молодая кошка.
В отличие от классифицирующих артиклей, которые вводят новое понятие или
информацию, то есть самую важную часть предложения, обобщающие артикли лишь
открывают собой высказывание.

В численном значении неопределенные артикли выражают свое исходное значение числа


«один»:

We could stay in Prague for only a day.


Мы могли оставаться в Праге только один день.
This task will take me an hour.
Эта задача займет у меня (один) час.
Также артикли в численном значении могут приобретать значение «рюмка», «порция»,
«разновидность» и т. п.:

I’d like a whiskey.


Я бы хотел (одну) рюмку виски.
Let’s drink a coffee or two?
Может, выпьем одну-две чашечки кофе?
a very expensive wine
очень дорогой сорт вина
Неопределенный артикль во множественном числе
Английские существительные, которые в единственном числе используются с
неопределенным артиклем, во множественном числе артикля не имеют:

This is a Chinese character.


Это – китайский иероглиф.
Those are Chinese characters.
Это – китайские иероглифы.
Если артикль имеет численное значение, то во множественном числе его можно заменить
на неопределенные местоимения some (в утвердительных предложениях) и any (в
вопросительных и отрицательных предложениях). В зависимости от контекста их тогда
можно перевести как «несколько», «какие-нибудь», «никакие»:

We saw some temples on the excursion.


На экскурсии мы увидели несколько храмов.
Did you see any temples on the excursion?
На экскурсии вы видели какие-нибудь храмы?
We did not see any temples on the excursion.
На экскурсии мы не видели никаких храмов.
Также на количество вместо артикля могут указывать слова many, few (мало), a few
(немного, несколько) или количественные числительные:

She broke a vase yesterday.


Вчера она разбила вазу.
She broke two vases yesterday.
Вчера она разбила две вазы.
She broke a few vases yesterday.
Вчера она разбила несколько ваз.
Неопределенный артикль с именами собственными
Неопределенный артикль употребляется со следующими именами собственными:

Отдельные члены семьи:


She is a Willis, and this means a lot.
Она – Уиллис (одна из семьи Уиллис), а это многое значит.
Неизвестные люди:
There is a Mrs. Limms waiting for you.
Вас ждет некая миссис Лиммс.
Имена собственные, употребляющиеся как нарицательные:
I’m not a Rambo, am I?
Что я, по-твоему, какой-то Рембо?
I do not have imagination of a Lewis Carroll.
У меня нет воображения, как у Льюиса Кэрролла (кэрролловского воображения).
Когда имеется в виду состояние или черта существа или места:
When we arrived, we saw a disturbed London: the war had started.
Когда мы прибыли, то увидели растревоженный Лондон: началась война.
Her daughter resembles her a lot: she looks exactly like a young Mary.
Ее дочь очень на нее похожа: она выглядит точно, как Мери в юности.

Вам также может понравиться