Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
Bu kadar erken bir saatte В столь/такой ранний час
Bu konuda yapılabilecek herhangi Можно ли что-нибудь
bir şey var mı? предпринять по этому поводу?
2
Ekliyoruz, ekte gönderiyoruz, ayrıca Мы прилагаем
gönderiyoruz
Elbette Разумеется
Elimden geleni yaparım vb. Я сделаю всё возможное/всё
необходимое/всё, что в моих
руках/всё, от меня
зависящее/всё, что в моих силах
Emin olabilirsiniz ki Можете быть уверены, что…
En elverişli koşullar наиболее выгодные условия
En geç …sonra teslimat Нам потребуется поставка не
yapılmalı/yapılmasını istiyoruz позже, чем
En içten dileklerimle Искренне Ваш,
En uygun fiyatlar verebileceğinizi мы надеемся, что вы назначите
umuyoruz самые благоприятные цены
Eskisi gibi, eskiden olduğu gibi По-прежнему
Farklı düşünüyoruz Мы придерживаемся другого
мнения.
Fiyat listesi Прейскурант, прайс-лист
3
gerekeni yapacaksınız для…
İçin içten teşekkürlerimi kabul edin Примите мою искреннюю
благодарность за…
için son derece minnettar olurum Я был бы весьма благодарен вам
за…
için son derece müteşekkir oluruz Мы будем крайне благодарны вам
за…
İçin teşekkür etmek amacıyla Пишу, чтобы поблагодарить Вас
yazıyorum за…
İçtenlikle umuyorum Я искренне надеюсь, что
İki şirketin de обеих фирм
İki taraf için de karlı işbirliği Взаимовыгодное сотрудничество
ilanınıza istinaden Ссылаясь на ваше объявление в…,
İlgileniyor musunuz? интересует ли вас
İmkanınız var mı? Есть ли у вас возможность
İnanıyoruz ki Мы полагаем,
İşbirliği yapıyoruz/birlikte нас связывают деловые
çalışıyoruz отношения
İşbirliği yaptığımız, birlikte с которой нас связывают деловые
çalıştığımız отношения
İşbu (belge, sertifika, vb) bildirmek Настоящим сообщаю, что…
içindir/bununla bildiriyorum
İşbu (belge, sertifika, vb) tasdik Настоящим удостоверяется, что…
edilir
İşbu (belgeyle, sertifikayla, vb) Настоящим подтверждаю, что…
tasdik ediyorum, onaylıyorum
İşler biraz ilerledi дела несколько продвинулись
ithal ediyoruz (…den …yı) мы импортировали … из …
İyi bir gün dileklerimle С пожеланиями хорошего дня
Karşılamayı organize edebilmemiz …чтобы мы могли организовать
için встречу.
Kendimi çok suçlu hissediyorum Я чувствую себя очень виноватым
в том, что…
Kısaca açıklamak Кратко пояснить
Konusuna dikkat edeceğinize, ваше внимание к вопросу…
4
konuyla ilgileneceğinize
Konusunda bir sorun yok Нет проблем в отношении…
Konusunda her türlü teknik sorulara ответить на любые технические
cevap vermek вопросы касательно…
Konusunda olumlu bir karar что вы придёте к положительному
verirsiniz решению относительно…
konusunda ortak bir karara vardık мы пришли к совместному
решению о том, что…
Korkarım ki Боюсь, что…
Koşuluyla При условии
Kurulmuş, düzenli налаженный
Kuşkunuz olmasın ki Не сомневайтесь, что…
Lütfen …ye dikkat ediniz Обратите, пожалуйста, внимание,
на/чтобы…
Maalesef К сожалению, …
Mektuba ek, ektedir Приложен (-а, о, ы) к письму
Mektubunuza uzun zamandır cevap …долго не отвечал на Ваше
veremediğim için письмо.
Mektubunuzdan üzülerek öğrendim Я с сожалением узнал из Вашего
письма, что…
Minnettar oluruz Будем признательны
Moskova saatiyle По московскому времени
Nakit ödeme indirimi Скидка за платёж наличными
Nakit ödeme indirimini скидку за платёж наличными
Nakit ödeme yapmaya hazır Поскольку мы готовы
olduğumuzdan расплатиться наличными,
Ne zaman yapmaya когда вы намереваетесь начать
başlayaca(ğınızı) его осуществление.
5
Olası görüşme tarihi Возможная дата встречи
Olup olmadığını bildirin lütfen Пожалуйста сообщите, если…
on yılı aşkın süre более десяти лет
Ödeme Оплата
Öğrenebilirsem sevinirim Я был бы рад узнать…
Önceki yazışmalardan bildiğiniz gibi Как вы знаете из предыдущей
переписки…
Önemsiyorum, kıymetini biliyorum Я высоко ценю
Özür dilemeliyim Должен извиниться за то, что…
özürlerimi kabul edin Примите, пожалуйста, мои
извинения за…
özürlerimi sunarım Приношу свои (наши) извинения
за…
6
новости:
Sizi …konudan haberdar ediyorum; Ставлю вас в известность о том,
bilgi veriyorum что…
Son görüşmemizden bu yana Со времени нашего последнего
разговора
Sormak için yazıyorum Пишу для того, чтобы спросить,
7
Teslimat gününde yapılan ödeme скидка за оплату в день
için indirim получения товара
Teşekkür olarak, minnettarlığın В благодарность
göstergesi olarak
Toplu alımlar için для массовых закупок
Toplu alımlar için en uygun fiyatlar самые благоприятные цены для
массовых закупок
Umarım anlarsınız Я надеюсь, вы поймёте, что..
Umarım iyisinizdir Я надеюсь, у вас всё хорошо
Umarım karşı çıkmazsınız Надеюсь, вы не будете возражать
против…
Umarım katılırsınız Надеюсь, вы согласитесь на…/с…
Umarım, …isteyerek/sorarak size Надеюсь, что не доставлю вам
çok zahmet vermiş olmuyorum. слишком много хлопот, если
попрошу …
Umarım…konusunda her şey plana Я надеюсь, всё идёт по плану с…
göre gidiyordur
Umarız, umuyoruz Мы надеемся, что
Uzun yıllar boyunca В течение многих лет
Ürettiğiniz Который вы производите
Ürünlerimizin bir numunesi(ni) образец нашей продукции
Ürünlerimizin pazar tarafından nasıl как наша продукция встречена
karşılandığını рынком.
Ürünlerinizle tanıştık Мы ознакомились с вашей
продукцией
Ürünlerle ilgileniyoruz Мы интересуемся товаром,
Üzgünüm Я сожалею, что
Üzgünüm ama bugün sizin için iyi Мне жаль, но сегодня у меня нет
haberlerim yok для Вас хороших новостей.
Yararına на благо
Yardım etmekten mutlu olurum я буду только рад помочь.
Yardım etmekten mutlu olurum я буду только рад помочь
Yardıma ihtiyaç olacak (по)требуется помощь
8
Yardımcı olabileceğim bir konu Если я могу быть чем-то полезен,
varsa
Yerel saatle По местному времени
Zamanında ödeme Своевременная оплата