Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
ХРИСТИАНСI<ИИ
BOCTOI<
Prucrtкl) Ака8rн.1iа Entcrтrнн:Ov
Ivcrтtтouтo ПayкбcrJ.-tta~ Icrтopia~
К8vтро «ПаЛаtоурасрiа, кru8tкoЛoyia, 8tnAmJ.laтtкl)»
В. L. FonkiC
EAA11vo-aAa~tкE<; ахоАЕ<;
ат11 Мб аха тоv IZ' atffiva
Б. Л. Фонкич
Греко-славянские школы
в Москве в XVII веке
Р е д ак ц и о н н ая к о л л е г и я с ер и и:
Р е д а к ц и о н н ы й с о в е т с е р и и:
Фонкич Б. Л.
ISBN 978-5-9551-0298-6
оqистка,nересОорка
QВ~-tY
© Б. Л. Фонкич, 2009
9 785955 102986 > ©Языки славянских культур, оригинал-макет, 2009
Моим ученикам
ПРЕДИСЛОВИЕ
н
аша работа посвящена одной из важных и интересных страниц истории
отношений России и Христианского Востока в XVII столетии - неоднократ . .
ным попыткам введения на русской почве изучения греческого языка, различным опы . .
там создания в Москве греко . . славянских школ и, наконец, основанию первого правиль . .
но устроенного греко . . славянского училища среднего уровня - Типографской школы,
ставшей, в свою очередь, предшественницей первого высшего учебного заведения
России - Славяно . . греко . . латинской академии Лихудов.
1
Прибавления к изданию творений святых отцов в русском переводе. Год третий. М., 1845.
С. 147-197.
2
См.: Миркович Г. О школах и проевещении в патриарший период 11 ЖМНП. 1878. N27 -8.
С. 1-62; Каптерев Н. 1) О греко . . латинских школах в Москве в XVII веке до открытия Сла . .
вяно . . греко . . латинской академии 11 Творения святых отцов в русском переводе. Кн. 4. М., 1889.
С. 588-6 79; 2) Характер отношений России к Православному Востоку в XVI и XVII ст. Сергнев
Посад, 1914; Прозоровский А. А. Сильвестр Медведев (его жизнь и деятельность). М., 1896;
Сменцовский М. Братья Лихуды: Опыт исследования из истории церковного просвещения и цер . .
8 Предисловие
ходимых для изучения русской школы XVII в., изданы некоторые важные тексты,
сформулированы основные вопросы, возникающие при анализе этого материала, и
ковной жизни конца XVII и начала XVIII в. СПб., 1899; Харлампович К. В. 1) Ртищенекая школа
11 Богословский вестник. 1913. Апрель. С. 1-22; 2) Малороссийское влияние на великорусскую
церковную жизнь. Т. 1. Казань, 1914. Repr.: The Hague; Paris: 1968.
3
Большинство из них анализируется далее, в разных частях нашего исследования.
4
См.: Ааврентьев А. В. К истории создания училища в московской Бранной слободе в XVII
веке 11 ИСССР. 1991. N2 3. С. 191-199 (переизд. в:АаврентьевА. В. Люди и вещи: Памятники
русской истории и культуры XVI-XVIII вв. М., 1997. С. 111-128); БуланинД. М. «Учитися ли
нам полезнее грамматики, риторики ... » 11 Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3
(XVII в.). Ч. 4. Т -Я. Дополнения. СПб., 2004. С. 63-67; Володихин Д. М. Книжность и про . .
свещение в Московском государстве XVII в. М., 1993. С. 9-79.
Предисловие 9
За время нашей работы над этой книгой сформировалась группа молодых ученых
{Д. А. Яламас, Д. Н. Рамазанова, И. А. Вознесенская, Н. В. Салоников), которая с
большим увлечением и серьезными, нередко совсем новыми и очень важными резуль . .
Некоторые части нашей работы были в свое время опубликованы 5 . Здесь они пред . .
ставлены либо в переработаином и дополненном 6 , либо в значительно измененном виде 7 •
При издании греческих текстов мы сохраняем орфографию подлинника, при изда . .
<:.:>
нии русских текстов придерживаемся принятых в нашеи науке правил издания истори ..
ческих документов . 8
5
Фонкич Б. Jl.. 1) К истории организации славяно . . греко . . латинского училища в московской
Бранной слободе в конце 6О . . х гг. XVII в. 11 ОФР. Вып. 2. М., 1998. С. 187-225; 2) Греко . . сла . .
вянская школа на Московском Печатном дворе в 8О . . х гг. XVII в. (Типографская школа) 11 ОФР.
Вып. 3. М., 1999. С. 149-246; 3) «Привилегия на Академию» Симеона Полоцкого- Сильвестра
Медведева 11 ОФР. Вып. 4. М., 2000. С. 237-297.
6
См. соответственно: Глава 1, 7; Глава 11; Глава 111, 1.
7
В основу раздела «Протосингел Иосиф» (Глава 1, 1) положена наша работа «Из истории
греческо . . украинско . . русских культурных связей в первой половине XVII в.» (ВВ. Т. 52. 1991.
С. 141-147. Рис. 1-12; Фонкич Б. Jl.. Греческие рукописи и документы в России в XIV- на . .
чале XVIII в. М., 2003. С. 101-108. Рис. 1-8); раздел «Греко . . латинская школа Арсения Грека»
(Глава 1, 6) представляет собой часть главы «Греческие рукописи на Печатном дворе во второй
половине XVII в.» ( Фонкич Б. Jl.. 1) Греческо . . русские культурные связи в XV -XVII вв.: (Гре . .
ческие рукописи в России). М., 1977. С. 108-125; 2) Греческие рукописи и документы в России ...
С. 153-163. Рис. 1-2); раздел «Школа церковного пения Мелетия Грека» (Глава 1, 9) является
извлечением из нашей статьи «Мелетий Грек» (Россия и Христианский Восток. Вып. 1. М., 1997.
С. 159-178).
8
См.: Правила издания исторических документов в СССР. 2. . е изд. М., 1990.
ГЛАВАI
1. Протосингел Иосиф
в
начале 1630-х гг. русское правительство принимает решение о создании в
Москве греко-славянской школы. Судить об этом мы можем по той просьбе
о присылке в Россию с Христианского Востока учителя, с которой царь Михаил
Федорович и патриарх Филарет обратились в июне 1632 г. к патриарху Кириллу
Лукарису в грамотах, отправленных в Константинополь с архимандритом
Амфилохием - наиболее деятельным и авторитетным в тот период русским поли
тическим агентом на Балканах 1 . Эта тема, несомненно, обсуждалась и с самим
Амфилохием во время его пребывания в Москве в 1632 г. 2 , а также с турецким пос
лом Фомой Кантакузином, неоднократно приезжавшим в Россию начиная с 1621 г.
и, в частности, вновь находившимся при царском дворе осенью 1632 - вес
ной 1633 гг. 3
1
О нем см.: Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к Православному Востоку в XVI и
XVII ст. Сергнев Посад, 1914. С. 83, 311-312, 316-319, 321-322, 325, 334, 340, 359.
2
См.: Фонкич Б. Jl.. Греческие рукописи и документы в России в XIV- начале XVIII в. М.,
2003. С. 105. Прим. 14.
3
О нем см.: Флоря Б. Н. Фома Кантакузин и его роль в развитии русско~османских отношений
в 20-30~х гг. XVII в. 11 Россия и Христианский Восток. Вып. 2-3. М., 2004. С. 248-287, особ.
272-275.
4
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1632 г. N2 11. Л. 100-101.
12 Глава первая
греческого языка на словенский язык на латынекие ереси» 5 . Чтобы понять причину столь
быстрого решения об организации школы, нам кажется, недостаточно иметь в виду толь . .
5
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1633 г.. N2 2. Л. 3-4, 6.
6
Подробно см.: Фонкич Б. Jl.. Греческие рукописи и документы в России .... С. 101-108.
Рис. 1-8. Приводя далее факты биографии Иосифа и не делая ссылок на источники или специаль . .
ную литературу, мы имеем в виду эту нашу работу.
7
См., например: Каптерев Н. Следственное дело об Арсении Греке и его ссылка в Соловец . .
кий монастырь 11 ЧОЛДП. 1881. Июль. С. 72 ( «( ... ) протосингел александрийского патриарха
Иосиф, ранее живший несколько лет в южной России, где он изучил славянский язык( ... )»); Хар . .
лампович К. В. Малороссийское влияние на великорусскую церковную жизнь. Т. 1. Казань, 1914.
(Repr.: The Hague; Paris, 1968). С. 86 ( «( ... ) протосингел Иосиф (грек) ( ... )» ), 115 («Иосиф был
грек( ... )»); Флоря Б. Н. Вопрос о создании греческого училища и греческой типографии в Москве в
30-4О . . х гг. XVII в. 11 Греческая культура в России. XVII-XX вв. М., 1999. С. 13 ( «( ... ) прото . .
синкелла Иосифа, образованного греческого иеромонаха ... »).
1. Протосинzел Иосиф 13
но заметить, что греческое письмо для владельца книги не является «родным», его бук . .
За несколько лет до 1617 г. Иосиф, уже к тому моменту, вероятно, принявший мона . .
шеекий постриг, оказался на Св. Горе, где и провел значительное время: именно поэтому
он называл себя святогорцем. Не исключено, что в эти годы он посетил также Палестину
и Синай: в 1628 г. в киевском издании Поучений аввы Дорофея, переведенных с гречес . .
кого языка Иосифом, он именуется «поклонником святых земель Палестины и Синаа» 9 •
В 1617 г. он оставилАфон и отправился в Константинополь, а затем -ради получения
милостыни - добрался до Молдавалахни и, наконец, до Киева. Видимо, весной 1620 г.
Иосиф решил возвратиться в Константинополь, но на пути туда встретил находившегася
в то время в Тырговиште александрийского патриарха Кирилла Лукариса {1601- 4 но . .
ября 1620), который поставил его «В попы» и, сделав своим протосингелом, «воротил ево
для науки и утверженья веры в Киев, и в Галич, и на Лвов, и на всю Белую Русь».
Учитель . . славянин Иосиф как нельзя более подходил для этой роли. ()н преподавал
{«был для науки») в указанных городах, а также вел антиуниатскую, антика толическую
и антипротестантскую пропаганду около двух лет 10 • Находясь в Киеве, он жил в
Печерском монастыре у митрополита Иова Борецкого. Именно отсюда, не имея возмож . .
8
В рукописи РНБ, Греч. 597, кроме указанных владельческих помет, имеются многочислен . .
ные следы работы над текстом протасингела Иосифа; см.: Л. 5 об., 26 об., 27 об.- 29, 30 об.,
33-34, 42, 49 об., 51, 52 об., 53 об., 54 об., 55, 56-56 об., 57 об., 58 об., 59 об.-61, 63-64, 65,
66-67, 68, 71, 72, 73, 74, 75, 76 об., 77 об., 79, 80 об.- 83, 88 об., 89 об., 90 об.- 92 об., 96,
97 об.- 98 об., 101 об., 102 об., 103, 104, 107 об., 108 об. -109 об., 112, 113 об. -115 об., 117 об.,
134-135, 136, 137 об., 138 об., 139, 140, 143 об., 144 об., 145, 146, 147 об., 149 об., 150 об. -152,
156 об., 157 об., 158 об., 162-163 об., 164 об.-165 об., 166 об. -167 об., 169, 170-170 об., 171 об.,
174 об., 175, 176 об., 178 об., 179 об., 181 об., 184 об., 187 об., 188 об., 190, 191-191 об., 193 об.,
195, 197-198, 199 об.- 201 об., 203 об.- 205, 206, 207 об.- 208 об. На внешнем поле всех этих
страниц (кроме Л. 208 об.) рукой Иосифа по . . славянски писаны различные пометы, заметки, ука . .
зания; кроме того, на многих страницах его же рукой писаны по . . zречески пометы бра и ара.
В нижней части л. 208 об. Иосифом сделана следующая запись: «Лета от създаниа мира 7130, а
от Рож( ества) Христова 1622, месяца марта, в святую Великую Четыредесятницу, в граде гранич . .
нам Пути(в)ле [далее отрезаны 2-3 слова] сию книжицу».
Краткое описание рукописи см.: Отчет Имп. Публичной б . . ки за 1899 г. СПб., 1903. С. 91-92.
9
См. далее, прим. 15.
10
См.: Hering С. Oiк:oUJ..tEVtк:o na'tptapxEto к:аt EUpronatк:il noЛt 'ttк:1l 1620-1638. 'A81lva,
1992. L. 52.
14 Глава первая
на его средства.
11
См. далее, пр им. 15.
12
См. ниже, прим. 20.
13
См.: Фонкич Б. Jl.. Иоанникий Грек: (К истории греческой колонии в Москве в первой трети
XVII в.) 11 ОФР. Вып. 10. М.; СПб., 2006. С. 85-110.
14
См.: Флоря Б. Н. Два послания Г. Власьева царю Михаилу Федоровичу 11 Славяне и их со . .
седи. Вып. 6. Греческий и славянский мир в средние века и раннее Новое время. М., 1996. С. 225.
15
Материал для представления о такой работе протасингела Иосифа могло бы, вероятно, дать
исследование двух следующих книг: 1) киевского издания 1624 г. Бесед Иоанна Златоуста на Де . .
1. Протосинzел Иосиф 15
немало, и, быть может, именно эта его работа была высоко оценена царем Михаилом
Федоровичем, давшим после смерти протасингела в Симонов монастырь, где он был
похоронен, сто рублей «Жалованья( ... ) в вечной поминок для его многие службы и ино . .
земства( ... )». До настоящего времени обнаружено лишь одно свидетельство переводчес . .
кого труда Иосифа в Москве - хранящееся в фонде библиотеки Московского Печатного
двора константинопольское издание Бесед Максима Маргуния 1627 г., на полях первых
ZО . . ти листов которого рукой Иосифа писаны варианты перевода греческого текста этого
выдающегося ученого второй половины XVI в. {рис. 3-4 )16 •
Кирилл Лукарис, узнав о том, что протосингел Иосиф остался в России, послал в
Москву с возвращавшимися из Турции А. Прончищевым и Т. Бормосовым книги -
Варинос, антилатинский сборник Геннадия Схолария и «три библеи» Мелетия Пигаса
в надежде, что их переводам сможет заняться именно Иосиф. Вот что писал об этом
константинопольский патриарх московскому патриарху Филарету в своей грамоте от 30
июня 1633 г., которую доставили в Москву те же послы:
L'tEAAro каt f-yro 'tfl~ J.taкapt6'tll't6~ crou Ёvа Baptvov, 'tOU LXOAaptou
'tOU ГEvva8tO'U ка'tа Aa'tt vrov ~t~Ata 'tpta каt Ё'tЕра 'tpta ~t~Ata 'tOU кuр
MEAE'ttou na'tpнipxou 'AЛE~av8pEta~, 'ta 6no1a etЛEt 'ta i8fl 6 6crtro'ta'to~
npro'tocruyкEAO~ nana кuр 'Irocril<p, 6 6noto~ EK<XJ.lEV <pp6VtJ.la каt ayta va
aV<XJ.lEl Vll Et~ 'tO OVOJ.la 'tOU J.lEYtXAO'U ~acrtAEffi~ каt 'tfl~ J.l<XKaptO'tll'tO~
crou, каt llJ.lEl~ 1ttXV'tO'tE 'tOV E'tlJ.lOUO'<XJ.lEV ro~ 1tpOKOJ.lEVOV каt f-vapE'tOV'
каt E't~ 11 8EAEt bEt~Et 'tllV apE'tllV 'tO'U Et~ 'tllV ro<pEAEtav 6nou 8EAEt KtXJ.lEl
Et~ 'tllV J.lE'tayAffi'tllO't V 'tWV ~t~AtffiV. ( ... ) дtа 'tllV ropav 6 npro'tocruyкEAO~
'Irocril<p &~ yp<i'Чfll о 'tt J.11tOpEt, кае&~ ypa<pro каt Et~ 'to ypaJ.tJ.la 'tou, каt
6 J.1EyaЛo8uvaJ.tO~ 8Ео~ 8EAEt 8top8rocrEt 'ta Лotna («да послали есмя к
17
женства твоего, а мы его зде всегда почитали и чтили, яко учителиого и честного
мужа, и так о покажет желание свое те книги превести на руский язык. ( ... ) А ныне
бы протосингел Иосиф с тех книг перевод писал, сколко он может, как я писал к
нему от себя в грамоте моей, даи великосилный бог, яко да сподобит и досталные
те книги перевести» ) 18 •
Задолго до того, как было открыто первое русское учебное заведение среднего уров . .
ня {1681 г.), а вслед за ним и первая академия {1685 г.), в Москве была составлена
программа просвещения России, которая предусматривала ряд мероприятий, направ . .
ленных на создание библиотеки, приглашение учителей и формирование высшей школы,
18
Перевод, сделанный в Посольском приказе 8 декабря 1633 г.: РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1634 г.
N2 1. Л. 13-14. См. также: Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к Православному Вос . .
току ... С. 482-483.
Что касается изданий сочинений Геннадия Схолария и Мелетия Пигаса, то не исключено, что
речь идет об изданных Никодимом Метаксой (в 1624 г. в Лондоне -согласно Л. Аульера, или в
1627 г. в Константинополе- согласно Э. Леграну) двух книгах; см.: Legrand Е. BiЬliographie Hel . .
lenique ... Т. 1. Р. 237-243. N2 167-168;AuglieraL. Libripoliticareligionenel Levante ... Р. 35-37,
237-238,241-247. Нельзя, правда, не признать, что содержание этихизданий не совсем соответс . .
твует их описанию в грамоте К. Лукариса, но других изданий сочинений Г. Схолария и М. Пигаса,
вышедших не позже первой половины 1633 г. (времени написания патриаршей грамоты) и близких
к книгам, представленным патриархом, мы не знаем; это же определение привлекает наибольшим
соответствием описания книг в грамоте данным существующих библиографиЙ. Если оно верно, то
кажется естественным тот факт, что Лукарис посылает для перевода на славянский язык прежде
всего сочинения, недавно изданные его соратником Н. Метаксой в Лондоне и Константинополе и
нуждающиеся, по его мнению, в более широком распространении.
19
По . . видимому, не раньше, чем был сделан перевод грамоты Лукариса (см. предыдущее при . .
мечание).
20
Об этом сообщала надгробная надпись на его могиле в Симановом монастыре: «Лета 7142 году
декабря в 19 день преставися раб Божий священноархимандрит Иосиф протосигел киевлянин»
(ДРВ. Т. 19. М., 1791 2 . С. 390. N2 43). На этот текст обратил наше внимание Д. Г. Давиденко,
которого мы сердечно благодарим.
В историографии существует представление о кончине Иосифа в начале 1634 г., которое ос . .
новывается, несомненно, на том, что царский указ о даче «жалования» в Симонов монастырь на
помин души Иосифа датируется 24 февраля 1634 г. (РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 7142 г. N2 10. Л. 1).
См., например: Белокуров С. Адам Олеарий о греко..-латинской школе Арсения Грека в Москве в
XVII в. М., 1888. С. 24; Роzов А. И. Культурные связи России с балканскими странами в пер . .
вой половине XVII в. 11 Связи России с народами Балканского полуострова. 1..-я пол. XVII в.
М., 1990. С. 119.
2. Греческая проzрамма просвещения России середины XV/1 в. 17
21
См.: Hering С. Oiк:oUJ..tEVtк:o na'tptapXEto ... ; Флоря Б. Н. 1) К истории установления по . .
литических связей между русским правительством и высшим греческим духовенством (на примере
Константинопольской патриархии)// Связи России с народами Балканского полуострова. 1. . я пол.
XVII в. М., 1990. С. 8-42; 2) Фома Кантакузин и его роль ... С. 248-287; Международная
конференция «Крит, Восточное Средиземноморье и Россия в XVII в.»: Греческие документы и ру . .
кописи, иконы и памятники прикладиого искусства московских собраний: Каталог выставки / Сост.
и отв. ред. Б. Л Фонкич. М., 1995. С. 12-21.
22
Время их патриаршества соответственно: 1) 4-12 октября 1633 г.; 15 марта 1635 г. -
16/26 июня 1636 г.; 19/29 июня 1638 г. - 7 июля 1639 г.; 2) 7 июля 1639 г. - 8 сентября
1644 г.
23
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 23.
24
Там же. Л. 33-34.
25
Т а м ж е. Л. 8, 11.
18 Глава первая
уже дважды до этого побывавший в России 26 , и был назначен для поездки в Москву от
имени восточной церкви.
К тому времени, когда митрополит Феофан отправился со столь важным поручени . .
ем в Россию, он не был рядовым представителем Константинопольской патриархии.
Александрийский патриарх Никифор, давший ему 18 февраля 1645 г. в Яссах свою ре . .
комеидательную грамоту, сообщает, что митрополит Феофан являлся главой синода и
был избран для поездки к царю всем собором 27 . Знание этих деталей оказывается необ . .
ходимым для понимания причин появления той программы просвещения России, кота . .
рая была предложена Феофаном русскому правительству.
Митрополит Феофан, сопровождаемый свитой из 10 человек 28 , покинул Константина . .
паль, по . . видимому, в конце декабря 1644 г. или в начале января 1645 г. 29 и 22 марта
добрался до пограничного Путивля. Имея при себе грамоты к царю от Константинополь . .
ского и александрийского патриархов «О государеве деле», Феофан уже через три дня
был отпущен воеводой Василием Львовым в Москву, куда и прибыл 11 апреля 30 .
В Посольском приказе им были представлены четыре адресованных царю Михаилу
Федоровичу послания: 1) грамота собора Константинопольской церкви, написанная в
Константинополе 10 декабря 1644 г. 31 ; 2) грамота константинопольского патриарха
Парфения 11, составленная тремя днями позже 32 ; 3) грамота клира Палеопатрасской
митрополии, написанная двумя месяцами раньше в палеопатрасской церкви св. Андрея
Первозванного 33 ; 4) грамота александрийского патриарха Никифора, данная Феофану
уже по дороге в Россию, в Яссах, 18 февраля 1645 г. 34 Судя по тому, что грамота слу . .
жителей Палеопатрасской митрополии была написана 12 октября 1644 г., совершенно
ясно, что решение Константинопольской церкви о посылке в Москву митрополита
Феофана было принято в ближайшее после вступления на престол 8 сентября 1644 г.
патриарха Парфения время, не позже конца сентября - начала октября.
26
Подробнее об этом см. ниже, § 3 («Архимандрит Венедикт»), прим. 61.
27
РГАДА. Ф. 52. Оп. 2. N2 229. Л. 1. Стк. 36-37 (перевод Посольского приказа: Ф. 52.
Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 40-45).
28
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 1.
29
Последняя по времени грамота, врученная Феофану для доставки в Москву, была подписана
патриархом Парфением 11 13 декабря 1644 г. (в подлиннике не сохранилась; ее перевод см.: Ф. 52.
Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 4-19), а данная ему в Яссах рекомендательная грамота александрийского
патриарха Никифора датируется 18 февраля 1645 г. (см. выше, прим. 27).
30
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 103.
31
Там же. Л. 20-39.
32
Там же. Л. 4-19.
33
Та м ж е. Оп. 2. N2 215 (перевод Посольского приказа: Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 46-55).
34
См. выше, пр им. 27.
35
О времени перевода первых двух и четвертой грамоты мы имеем указания в самом деле о
приезде Феофана в Москву (Ф. 52. Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 4, 20, 46). Что касается послания
патриарха Никифора, то тут мы имеем незначительные, но любопытные расхождения: на обороте
2. Греческая проzрамма просвещения России середины XV/1 в. 19
нопольский посланник был на приеме у царя, где вручил ему привезенные с Востока
дары - св. мира в серебряном сосуде, а также мощи св. великомученика Меркурия в
серебряном ковчеге и мощи св. мученицы Евфимии 36 .
Митрополит Феофан пробыл в русской столице почти пять месяцев. Его пребыва . .
ние здесь совпало с кончиной царя Михаила Федоровича {в ночь с 12 на 13 июля) и
восшествием на престол Алексея Михайловича. Феофан был на отпуске у нового царя
7 сентября 37 •
Представление о самой могущественной православной державе, о положении и воз . .
можностях русского правительства, состоянии русской культуры, составленное грече . .
ским иерархом на основании информации, существовавшей в греческом мире к середине
XVII в., а также во время его собственногонеоднократного посещения Москвы, убеди . .
ло его в необходимости изложения царю программы просвещения России, которая при . .
несла бы пользу и этой стране и способствовала бы укреплению православной церкви на
Христианском Востоке. 25 июня 1645 г. {или непосредственно накануне 38 ) Феофан
передал в Посольский приказ собственноручно написанную им красивым литургичес . .
ким минускулам на длинном узком листе бумаги, какие обычно использовались в рус . .
ном виде издаются на Западе. Для этого нужно не только необходимое оборудование,
но прежде всего - ученые люди, которые могли бы и готовить издания греческих тек . .
самого подлинного листа в записи Посольского приказа временем перевода указано 12 апреля, тогда
как в деле Феофана этой датой является 11 апреля (л. 40). Мы отдаем предпочтение записи на обо . .
роте грамоты N2 229 по той причине, что дорсальные записи такого рода делались на подлинниках в
Посольском приказе, скорее всего, сразу по завершении перевода, тогда как в делах приказа сначала
составлялся черновик перевода, перебелявшийся затем после серьезной правки: здесь . . то и могли
вноситься те или иные изменения и исправления. В деле о приезде Феофана черновики перевода
всех привезенных им документов находятся на л. 60-102.
36
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 17-18.
37
Там же. Л. 232.
38
Запись Посольского приказа о переводе челобитной Феофана содержит указание на 25 июня
1645 г. (Т а м ж е. Л. 184). Следовательно, документ был передан в приказ, скорее всего, 20-
24 июня или даже в день его перевода, 25 июня (ер. скорость перевода других документов Феофана;
см. выше, прим. 27 и 29).
20 Глава первая
39
Такой же точки зрения придерживаются Б. Н. Флоря (Флоря Б. Н. Вопрос о создании
греческого училища ... С. 14-15) и В. Г. Ченцова (Ченцова В. Г. 1) Челобитная палеопатрского
митрополита Феофана об организации греческого книгопечатания и греческой школы в Москве:
несколько наблюдений и замечаний к дискуссии// Третьи чтения памяти проф. Николая Федора . .
вича Каптерева (Москва, 26-27 октября 2005 г.): Материалы. М., 2005. С. 67; 2) Челобитная
палеопатрского митрополита Феофана 1645 г. об организации греческого книгопечатания и грече . .
екай школы в Москве// Palaeoslavica. Vol. XIV. 2006. С. 102-107).
40
См.: Ченцова В. Г. Челобитная палеопатрского митрополита Феофана 1645 г.... С. 128-133.
Рис.1 и 1/1; см. также: Фонкич Б. Jl.. Греческо . . русские связи середины XVI -начала XVIII в.:
Греческие документы московских хранилищ: Каталог выставки. М., 1991. С. 29-30. Рис. 16.
41
В виде издания с некоторым сокращением перевода Посольского приказа 1645 г. (Муравь . .
ев А. Н. Сношения России с Востоком по делам церковным. Ч. 11. СПб., 1860. С. 333-337) и
научной публикации (Каптерев Н. Следственное дело об Арсении Греке ... С. 74-77; Флоря Б. Н.
Материалы миссии Феофана Палеопатрского в Россию в 1645 г. // Связи России с народами Бал . .
канского полуострова. 1. . я пол. XVII в. М., 1990. С. 210-223, особ. 220-223).
42
Публикация нового издания перевода 1645 г. необходима потому, что в указанной в прим. 39
работе Б. Н. Флори имеются многочисленные недостатки (неточности и ошибки в передаче текста,
отсутствие указания на листы дела в издании текста перевода).
2. Греческая проzрамма просвещения России середины XV/1 в. 21
1
••• Krov ]cr'taV'ttvoun6ЛEro~ [...] 8Ecrt v ка'tа nоЛЛа [1 2 ••• ] npo~ 'tllV
J.lEyaЛ 11v crou ~acrtЛEtav, J.lE 'tO napov [... ]3 'tllV 8uvaJ.tt v 'tfl~ ~acrtЛEta~
crou, Etvat ЕuхоЛ 11 каt ... Et~ 8Е ['t]ou~ EUcrE~Et~ xptcr'ttavou~ <pro'ttO"J.lO~ 14
каt cr'tEpf:rocrt~ npo~ 'tllV Et~ Xptcr'tov ntcr'tt v· каt 'tfl~ ~acrtЛEta~ crou
Enat vo~ J.lEyaЛov Et~ 'tllV oi кoUJ.lEV11V о Л11v каt J.l V1115J.16cruvov airovtov· 8ta
'tOU'tO nара каЛ& каt npocrкuv& 'tllV J.lEyaЛ 11V crou ~acrtЛEtav va J.l1) 'tfl~
<pavfl ~apE'tOV 16 8ta 'tllV un68Ecrt V 'tOU't11V 6nou ava<pf:pvro npo~ 'tllV
кpa'tatav 0'0'\) ~acrtЛEtav. 'EnEt81) ХРЕО~ EXEt nacra 17 XPtO''ttavo~ EUO'E~Et~,
J.taЛ tcr'ta nEptcrcr6'tEpov llJ.lEt~ 6nou EUptcrк6J.tEcr8Ev Et~ 'to 8Etov каt tEpov
8
a~tffiJ.la 'tfl~ apxtEproi 0'UV11~, va J.l ilv крU'Чf11 EKEtVO 6nou ка8'Ёvаv <pffi'tt0'11
6 8Ео~ npo~ cr'tEpf:rocrt~ 'tfl~ 6p8o86~ou ntcr'tEro~ каt 'tou 19 кpa'tou~ 'tfl~
~acrtЛEta~ crou 86~av, аЛЛа va 'tO <pavEpfficr11 npo~ 'tllV J.lEyaЛ 11V crou
~acrtЛEtav' 8ta va J.l ilv EXEt ai 10J.lap'ttav ano 'tOV 8EOV каt кa'ta8t кacr'tEt
J.lE't' EKEt vov 6nou EKp'U'ЧfEV 'tO 'taЛav'tov· EKEtVO <pO~OUJ.lEVO~ каt 111 f:yro 6
EUXE't11~ 'tfl~ J.lEyaЛ 11~ crou ~acrtЛEta~, кaJ.t vro 'tO xpf:o~ J.lOU каt 8t8ro
Et811crt v 'tfl~ J.lEyaЛ 11~ crou ~acrtЛEta~, f:кEll 12 vo 6nou f:yvroptcra n&~ Etvat
f:nat VE'tOV каt 8EapEO''tOV Epyov va "(EV11 Et~ 'tO кра'tо~ 'tfl~ J.lEyaЛ 11~ 0'0'\)
~acrtЛEta~ 113 каt Et J.lEV <pavEt 'tfl~ ~acrtЛEta~ crou 'tO Epyov 'tOU'to
EUapEO''tOV va "(EV11, к аЛо~ 6 8Е6~ о Et 8f: nаЛ t v каt <paVEt avapl 14 J.lOO''tOV'
а~ "(EV11 crtronfl· ка8rо~ "(EV11 6ptcrJ.lO~ 'tfl~ ~acrtЛEta~ crou. 1
15
ГtVffiO'KE, кpa'ttO''tE каt J.lE"(a ~acrtЛEU, O'tt noЛЛil a8uvaJ.tta EtVat
'tllV O'llJ.lEpov Et~ 'tO yf:vo~ оЛоv 'trov 6p8o86~rov 116 xptcr'ttav&v, J.taЛ tcr'ta
каt n6ЛEJ.l0~ ano 'tOU~ f:pat 'tt KOU~ J.lE 'tO va EXO'UV 'tllV proJ.tatкilv O''ttXJ.lna
Ot <ppayyot каt 117 Ot ЛoU'tEpot va O''taJ.tnapouv кa8'ilJ.1Epa ~t~Лta 8Е
оЛоуtка 'tWV aytrov na'tf:prov, Et~ 'ta 6nota ptn'tO'UV 'tO 118 <papJ.laKt 'tfl~
J.ttapa~ aU'tWV f:patcrEro~ каt cruкo<paV'tOUV 'tOU~ ayto'U~ каt 8Eo<p6pou~
f:кEt vou~ na'tf:pa~, n&~ 119 ypa<pouv ка'tа 'tllV yvffiJ.t11V 'tou~, 'to 6no1ov J.l 11
yf:vot 'to 'tOU'to, o'tt 'tllV cr11J.1Epov cr'tf:кov'tat ~t~Л ia naЛata ~E~patva 120
XEtp6ypa<pa 8ЕоЛоуt ка 'tWV aytrov na'tf:prov Et~ 'ta J.lOVacr'tilpta 'tOU ayiou
opou~ каt Et~ &ЛЛа J.lOVacr'tilpta naЛata, 121 каt ano EKEtva <pavEpWVE'tat
22 Глава первая
" 8оЛ t6tt ta tO'U~ о OJ-lffi~ t&pa J-lE ocra ~t~A ta Е~аЛаv Et~ to ХЕР11 tO'U~ каt
ta 22 f:v68Eucrav каеrо~ 1l8f:Л110'aV autot, J-lE EKEtva пoAEJ-lOUV Et~ t6пou~
1
J-la~ каt <pat vovtat av8ptOJ-1EVOt, каt J-lfi~ crayt tf:~ouv J-lE tat~ f:8t каt~
)-la~ crayttat~· 24 tO 6пotOV, кpattO'tE ~acrtAEU, tOUtO ytVEtat 8ta va J-lllV
1
каеrо~ каt Et~ tOV кatpov tOU J-laK[ a]pt tO'U каt aytrotatou EKEtVO'U
пatptapxou tou yf:povto~ Ku l ptЛЛou 6поu fl<pEpE tilv crtaJ-lпa Et~ tilv
27
каt 11 ~roil tou f:кt v8uvEucrE, каt tilv crtaJ-lпa 29 f:xaЛacrav, каt f:~o8iacrEv
1
pou~, аЛЛа каt апо ap)-lEVtO'U~ каt E~patO'U~, п&~ 8f:v EXOUV ~acrtAEtOV
каt Etvat кata<ppOVEJ-lEVOt ап' aul 32 tOU~ каt а по ta &ЛЛа E8V11, каt OUtE
EtVat a~tot va EXOUV crta)-lпa, аЛЛа EtVat EV8EEt~ Et~ tOU~ <ppayyou~·l 33
OJ-lffi~ Ot pro)-latot tOU~ aпoкpf:vouvtat 8ta to ~acrtAEtOV Аа)-lпра tfi <provfl
каt cruvtpt~ouv ta~ кЕ<раЛа~ tou~, 34 Лf:yovta~ п&~ 6 8Ео~ 8f:v J-la~
1
ЕККА 110'tav, каt au~aVEtat каt пЛatUVEtat каt AtXJ-lпEt uпf:p tOV ilЛtov
" 6p868o~ro~ пtcrtt~ tOU Xptcrtou· J-lE tOUI37to AOtпov aпocrtO)-lOVO'UV ta crt6-
J-lata t&v txep&v tfl~ пicrtEro~ tou Xptcrtou· EXOVtE~ oi пtroxo1 proJ-latot
38
~E~aiav пal p11yopiav каt f:Лп18а tilv J-lEYtXA11V crou ~acrtAEtav, кaux6vtat
Et~ ta &ЛЛа E8V11' J-lOVaxa auto tOU~ taпEt vro F9 VEt J-lE to va J-1ilv a<pt VO'UV Ot
txepot va YEV11 crta)-lпa· каt Et~ tOUtO f:yro 6 EUXEt11~ tfl~ J-lEYtXA11~ 0'0'\)
40
~acrtAEta~, EPXOI J-1EVO~ f:8ro Et~ t1)v J-lEYtXA11V crou ~acrtAEtav, aпocrtaAJ-lEVO~
а по tOV oiKO'UJ-lEVt KOV пatpt<iPX11V Пapef:vtov 8ta tilv 41 avayK11V tfl~ ayta~
1
yvrocrt11~ кupto~ Etvat J-ltXptu~ J-lO'U, п&~ )-lЕуаЛ11V каt поЛАilv EU<ppocrUV11V'
xapav каt ayaЛЛtacrt v EAa~EV " 'Чf'UXll r4 J-lO'U, 6поu 6 8ЕО~ J-lE a~tffiO'E, каt
Et8a totoutov 6p8o8o~6tatov ~acrtAEtav, каt EUO'E~Etav J-lEyaЛ11v, каt
45
EV8'UJ-1 1l811l кa to ~AtX'ЧflJ-lOV 6поu EXOUV Ot xptcrttavot апо tOU~ f:pat-
tt коu~, п&~ ~Лaпtouvtat поЛЛоt Ei~ tov vouv 8tal ~a~ovta~ ta 46
vEvo8EUJ-lEVa ~t~Л ia, каt eapp&vta~ п&~ Et~ 11 Etvat 11 yvffi)-111 t&v 8Etrov
47
пatf:prov' пE<ptOUVI Et~ tilv пAtXV11V EKEt v&v каt aпoЛouvtat, J-lE
EпEptf:xucrav ta 8акрtа, каt f:Л6ytacra EU8U~ avayкa~OJ-lEVO~ апо to 48 1
8EtOV tfl~ 'Чf'UXfl~ J-lO'U, va ava<pf:pro auta ОАа про~ t11V J-lE"{tXA 11V O'O'U
~acrtAEtav' каt 6 паvауаео~ 8ЕО~ 6поu 49 О'Е f:8taAE~E ~acrtЛf:av f:пt yfl~,
1
каt Etvat to OVOJ-la tfl~ ~acrtAEta~ 0'0'\) aKO'UO'J-lEVOV каt 8o~aO'J-lEVOV Et~
OAOV tOV 5° KOO'J-lOV' 8EAEt <pffitt0'11 каt va Еукар8tОО'11 tilv )-lЕуаЛ 11V 0'0'\)
1
8t6'tt Ot J.lEV proJ.tatot 8EAO'UV А'U'tpro8fl ano 'tllV J.lE"(tXA11V 155 8oAtO't11'ta 'tWV
f:pat'ttк&v, va "(EJ.lll0'11 6 KOO'J-10~ ОАО~ 6р868о~а ~t~Ata каt va J.lll XPEt-
acreouv 1tAEOV 'tfx VEVOI56 8E'UJ.lEVa 'tWV <ppayy&v каt 'tWV AOU'ttprov' каt f:8ro
8f:Лouv "(EJ.lll0'11 'ta naЛatfi ~t~Ata va cr'taJ.l1tapouv'tat 1 57
каt va J.lE'ta"(Affi'tt-
~O'UV'tat 6реа каt EUO'E~EO''ta'ta' каt 'tO'tE 8EAEt "(EV11 хара J.lE"(tXA 11 Et~
OAOV 'tO yf:vo~ 'tWV XPtl580''ttav&v' каt va 8o~acr8fl 1tEptO'O'O'tEpov Et~ 'tllV
oi кoUJ.lEV11V 'to J.lEya ovoJ.ta 'tfl~ J.lEyaЛ 11~ crou ~acrtЛEta~ napa 159 'tou
п 'tOAOJ.latO'U EKEt VO'U 'tOU ~acrtAEffi~, каt Et~ 'tllV ~acrtAEtav 'tWV oupav&v
va Ла~11~ 8tnЛov 'tOV cr'tE<pavov 160 napa 'tOU naJ.t~acrtЛf:ro~ Xptcr'tou 'tOU
8EOU llJ.lWV' каt Et J.lEV Etvat 6ptO'J.10~ 'tfl~ J.lE"(tXA 11~ crou ~acrtAEta~ va "(EV11
'tO 8Ej61 apEO''tOV Epyov 'tOU'tO, еtл11~ 6pt0'11 va 'УРtХ'Ч/11~ 'YPtXJ.lJ.la 'tfl~ ~acrtAEta~
crou npo~ 'tov EUXE't11V 'tfl~ J.lEyaЛ 11~ crou 162 ~acrtЛEta~, 'tov oi кoUJ.lEVt коv
na'tptapx11v Krovcr'tav'tt voun6ЛEro~ Пapef:vtov, n&~ Etvat 6ptcrJ.to~ 'tfl~
~acrtAEtl 63 a~ 0'0'\) va "(EV11, каt EKEtVO~ 8EAEt Тicr8at np68UJ.10~ va 'tEAEtc00'11
'tOV 6ptcrJ.lOV 'tfl~ J.lE"(aA 11~ crou ~acrtAEta~ J.lE'ta 164 nacr11~ хара~, 8t6'tt,
~acrtAEU кpa'ttO''tE, oxt J.lOVOV 6 oi KO'UJ.lEVt ко~ 1ta'tptapx11~ 8EAEt 'tO xapfl
'tOU'tO, аЛЛа каt 165 Ot AOt'ItOt aytro'ta'tOt 1ta'tptapxat, каt J.l11'tP01tOAt'tat,
apxtE1ttO'K01tOt каt E1ttO'K01tOt каt OAOt Ot AOt'ItOt XPtl66 0''ttavot 8EAO'UV
1ttXP11 J.lE"(tXA11 хара Et~ 'tOU'tO, va 8EOV'tat VUK'ta каt llJ.lEpa 8ta 'tllV
67
J.lE"(tXA11V 0'0'\) ~acrtAEtav·l каt Ot ЕХ8[р]ot 'tfl~ 1ttO''tEffi~ va ка't' aicrxuveouv·
'to Лotnov, кpa'ttcr'tE каt J.lEya ~acrtЛEu, o'tav Etvat 6ptcrJ.to~ 'tfl~ 168 J.lE"ftXA11~
0'0'\) ~acrtAEta~ va "(EV11 каеrо~ VEUO'Et 6 8ЕО~ Et~ 'tllV 8EOOt KtAOV 0'0'\)
'Чf'UXllV каt кap8tav' 8EAEt O''tEtA11169 6 oi KO'UJ.lEVt ко~ 1ta'tptapx11~ Пapef:vto~
Et~ 'tllV ~acrtAEtav crou 8t8acrкaЛov EUO"E~ilv каt 8EocrE~1)v каt ~t~A ta 170
XPEta~OUJ.lEVa, ft каt аЛЛо Et 'tt 8EAEt llO''tat avayyf:ov' ка'tа 'tOV 6ptO'J.lOV
'tfl~ ~acrtAEta~ crou· каt f:yro 6 EUXE't11~ каt 1 ntcr'to~ 'tfl~ ~acrtAEta~ crou
71
'tacrro EVW'IttOV 8EOU, O'tt va U1tEpJ.taxicrro Et~ 'tllV un68Ecrt v aU'tllV каt Et~
172 Et 'tt аЛЛо J.lE 1tpOO''ttX~11 " J.lE"(tXA11 0'0'\) ~acrtAEta, каt va 8o'UAEUO'ffi Е~
оЛ11~ J.lOU 'tfl~ 'Чf'UX11~ каt 8tavoia~· 'tau'ta 1 J.lEV, кpa'ttcr'tE ~acrtЛEu,
73
ava<pf:pvro npo~ 'tllV J.lE"(tXA11V 0'0'\) ~acrtAEtav' 8Et(Q ~ llACQ Kt VOUJ.lEVO~, каt
va J.lilv <pav& 174 ~apE'tO~ npo~ 't11V кpa'tatav 0'0'\) ~acrtAEtav' O'tt au'tfl "
un68Ecrt~ 8f:v Etvat xroptcr'ta f:8t Kll J.lO'U, fxJ.l" Etvat 175 KOt vil OAffiV 'tWV
6p8o86~rov xptcr'ttav&v, каt O'tt 68t yilcrEt 6 8Ео~ 'tllV J.lEyaЛ11v crou ~acrtAEtav·
6 8f: кupto~6 8Ео~ 176 va 8ta<pUAa't't11 'tllV J.lE"(tXA11V crou ~acrtAEtav, каt va
U1tO'ttX~11 U1t0 'tOU~ n68a~ 'tfl~ кpa'tata~ 0'0'\) ~acrtAEta~ 177 nav'ta txepov
каt noAEJ.l tov, Et~ xp6vou~ nоЛЛоu~ каt каЛоu~, CxJ.l ilv .1
78
t <о 'ta'ItEt vo~ EUXE't11~ 'tfl~ J.lE"(tXA 11~ 0'0'\) ~acrtAEta~ J.l11'tPOI 791tOAt't11~
ПаЛаt&v Пa'tprov 8Eo<pav11~ i8t~ XEtpt 180 Еура'Чfа каt npocrкuv& 'tllV
кpa'tatav crou ~acrtAEtav.
24 Глава первая
ему не имети греха от Бога и не мучитца бы с тем же, котарои талант сокрыл.
Того убояся и аз, богомолец великого вашего царствия, долг свой исполняю и
извещаю великому вашему царствию. То аз ведаю, что будет державному вели . .
кому вашему царствию похвала и Богу любо. Аще будет объявитца царствию 11
л.186 вашему сие дело любо сотворити, и в том ваша царская воля. А будет явитца сие
дело царствию вашему нелюбо, и в том ваша ж царская воля.
Буди ведомо, державныи и великии царю, что велия есть ныне безсилие во
всем роде православных християн и борения от еретиков, потому что имеют па . .
святых отец. И в тех книгах вмещают лютое зелье, поганую свою ересь, и клеп . .
лют святых и богоносных отец, что будто пишут по их обычаю. И то есть неста . .
точно, потому что ныне есть древнии книги и библеи харатейные рукописменые
и богаславные святых отец в монастырех во святой горе Афонской и в ыных 11
теми же книгами они борютца во странах. А где древних библей нет, и опаясуют . .
ца оружием нашим и являютца они мужественны и стреляют на нас нашими
стрелами.
И то чинитца, державный царю, для того, что турки не повалят нам печатать
книг во IJареграде, поиеже и немцы, которые пребывают во IJареграде, мешают
2. Греческая проzрамма просвещения России середины XV/1 в. 25
от зависти своеи и осиливают они своею мздою. Яко же и во время 11 блаженней . . л.188
абие, понуждая от глубины сердца своего 11 известити обо всем к великому ваше . . л. 191
му царствию.
А преблагии Бог избрал тя царем на земли, и есть ваше царское имя славно
по всей земли. И будет известит в сердце великому и державному царствию ва . .
шему к надобью благочестивым и православным християном, да павелиши быть
ник к державному вашему царствию, потому что сие дело не одному мне на ..
добно, но всем православным християном. Потом как Бог известит великому
л.194 вашему царствию. Пасем Господь 11 Бог сокрыет и соблюдет великое ваше
царствие, да и покориши подножию державы царствия вашего всякого врага
43
Об этом свидетельствует помета на верхнем поле л. 184: «Государю чтено».
44
РГАДА. Ф. 89.1645 г. N2 1. Л. 407 об.-408 об.; Флоря Б. Н. Материалы миссии ...
С. 212.
3. Архимандрит Венедикт 27
сыграл свою роль в истории русской культуры. Несмотря на то, что план предусматри . .
вал просвещение России ради пользы Христианскому Востоку, он явился, по сути дела,
программой, осуществлению которой Россия следовала вплоть до начала XVIII в.:
1) через 10 лет после миссии Феофана в Москву с Афона была доставлена - в
рамках реформ патриарха Никона - целая библиотека греческих рукописей IX-
XVII вв., имевших серьезное значение для деятельности Московского Печатного двора
во второй половине XVII в. и отчасти - для преподавания в школе Арсения Грека и в
Типографской школе в 1681-1686 гг. 45 ;
2) на протяжении 4О . . х- начала 8О . . х гг. XVII в. в Москве не раз предпринима . .
лись попытки создания греко . . славянских школ, которые увенчались наконец основани . .
3. Архимандрит Венедикт
45
См.: Фонкич Б. Jl.. 1) Греческие рукописи и документы в России ... С. 115-218; 2) Грека . .
славянская школа на Московском Печатном дворе в 8О . . х годахXVII в. (Типографская школа) 11
ОФР. Вып. 3. М., 1999. С. 222-235 (см. теперь также в данной работе с. 160-173).
46
Фонкич Б. Jl.. Попытка создания греческой типографии в Москве в конце XVII в. 11 Россия
и Христианский Восток. Вып. 2-3. М., 2004. С. 465-471.
47
Представленная Венедиктом в Посольский приказ грамота палеопатрасского митрополита
Феофана была переведена 7 марта 7154 (1646) г.: РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 5.
В этом же деле находится указание о приезде в Москву сопровождавшего Венедикта толмача Ивана
Спиридонова 7 марта 7154 г. (Та м ж е. Л. 81).
48
О нем, кроме литературы, указанной далее по ходу исследования, см.: Белоброва О. А. 1) Ве . .
недикт: Писатели и книжники XI-XVII вв.: (Исследовательские материалы для «Словаря книж . .
ников и книжности Древней Руси») 11 ТОДРЛ. Т. 40. Л., 1985. С. 57; 2) Венедикт (XVII в.) 11
Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3. (XVII в.). Ч. 1. А-З. СПб., 1992.
С. 171-172.
49
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 25.
28 Глава первая
братство.
енном в его честь приеме. Эту речь переводил на греческий и турецкий языки критский
монах Венедикт, придворный проповедник, имевший намерение устроить в Валахни
школу для «здешних христиан». П. Страссбург сообщает о том, что греческий монах
был высокообразованным человеком, семь лет изучавшим богословие в Виттенберге и
владевшим, помимо трех указанных языков, также итальянским и немецким 54 .
50
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 6, 8, 10.
51
См.: Владимир, архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной
(Патриаршей) библиотеки. Ч. 1. Рукописи греческие. М., 1894. С. 689-690; Фонкич Б. Jl., По~
ляков Ф. Б. Греческие рукописи Московской Синодальной библиотеки: Палеографические, кади~
к алогические и библиографические дополнения к каталогу архимандрита Владимира (Филантропа~
ва). М., 1993. С. 150.
52
См.: Сохе Н. О. Catalogus codicum mss. qui in collegiis aulisque Oxoniensibus hodie adservantur.
Pars I. Oxonii, 1852. Р. 4-5. (Ms. 111, 2).
53
См.: РtЛакТJ~ N. Movacr't1lpta каt EP11J.l1l'tllpta 'tfl<; Kpll'tf1<;. Т. В'. 'НракЛЕtо, 1993.
L. 566-568, 570-571, 575-576. Сердечно благодарим д~ра М. Андрианакиса и проф. П. Вокото~
пулоса за эту консультацию.
54
См.: Calatori straini despre Tarile Romane: Enciclopedica 1 Ingrijite de М. Holban et al. Vol. V.
Bucure~ti, 1973. Р. 65 (сердечно благодарим проф. А. Пиппиди за указание этой публикации и пе~
3. Архимандрит Венедикт 29
Едва ли можно сомневаться в том, что речь идет о «нашем» Венедикте, несомненно,
образованном человеке {судя по его почерку и принадлежавшим ему рукописям 55 ), стре . .
мившемся в это время основать училище в Бухаресте, а несколько позже - на Крите,
при монастыре Св. Софии Премудрости, и в Москве и приглашавшемся Петром
Могилой в качестве учителя греческого языка в Киевскую академию.
В июле 1629 г. архимандрит Венедикт отправился из Бухареста в Москву с намере . .
нием получить помощь от царя для обновления бухарестского монастыря Рождества
Христова, где он пребывал в то время, и создания при этой обители школы. Он привез
с собой целый ряд документов { « 7 листов за глухими печатями»), подтверждавших его
личность и рекомендовавших его русским правителям: две грамоты иерусалимского пат ..
риарха Феофана, грамоту от угровлахийского митрополита Григория, две грамоты киев . .
ского митрополита Иова Борецкого и две - печерского архимандрита Петра Могилы.
Кроме того, при нем находилась «благословленая переходная грамота» митрополита
Григория, по которой Венедикт, архимандрит «малой обители Вотопедцкого монасты . .
ря», должен был перейти в том же сане «В великую обитель» - бухарестский
56
Рождественский монастырь . Анализ этих документов позволяет представить себе
значительный отрезок жизни Венедикта до его первого появления в Москве.
В адресованных царю грамотах Феофана Иерусалимского и Иова Борецкого Венедикт
называется учителем, великим архимандритом Великой церкви 57 • Это - исключительно
важные детали, являющиеся не просто похвалой в адрес рекомендуемой царю персоны, но
передающие титул Венедикта, присвоенный ему за службу в Константинопольской патри . .
архии, что подтверждают и другие документы Венедикта более позднего времени 58 .
Итак, благодаря различным источникам мы узнаем, что уже до появления в Москве
осенью 1629 г. критский грек, получивший затем в монашестве имя Венедикт, семь лет
учился в Виттенберге, подвизалея на Афоне и был настоятелем Ватопедского монастыря,
находился в Константинополе и, будучи великим архимандритом Великой церкви, имел
титул богослова и учителя, являлся архимандритом в одном из ватопедских метохов в
ревод данного места источника); см. также: Camariano-Cioran А. Les Academies princieres de Bucarest
et de Jassy et leurs professeurs. Thessaloniki, 197 4. Р. 20.
55
Подробно см. ниже.
56
О приезде Венедикта в Россию в 1629-1630 г. см.: РГАДА. Ф. 68 (Сношения России с
Молдавией и Валахией). Оп. 1. 1630 г. N2 1; см. также: Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 16.
57
РГАДА. Ф. 68. Оп. 1. 1630 г. N2 1. Л. 7-8, 11.
58
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 19: «( ... )аз Венедикт яко великий архимандрит и учи . .
тель и богослов Великой церкви Христавой Костантинополской ( ... )»;л. 23: «( ... )t 6 'tfl<; ).lЕуаЛ11<;
ЕК:К:А 1lO"ta<; J.lEYa<; apxtJ..tav8pi 't11<; 'tE 8ЕоЛ6уо<; к:аt 8t8асrк:аЛо<; BEVEbtК:'tO<; iEpOJ.lOVaxo<;
( ... )»; Ф. 52. Оп. 2. NQ 322. л. 1, стк. 8-9: «( ... ) 6 'tfl<; Krovcr'taV'ttVO'U1tOAEro<; J.lEYa<; apxt-
J..tav8pi't11<; 'tE к:аt 8t8асrк:аЛо<; 6 BEvf:8t к:'tо<; ( ... )».
30 Глава первая
59
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 24.
60
См.: 'А 'recrч~ BaaiЛeto~ Г. 'Entcrк:ontк:ot к:а'tаЛоуоt 'tfl<; 'Ек:к:Л 11cria<; 'tfl<; 'ЕЛЛа8о<; 11
'Ек:к:Л f1C>tae>'ttк:o<; Фара<;. Т. 57 (3-4). 1975. L. 450. До Феофана этот престол занимал Парфений,
избранный в 1639 г. См.: 'Anoa'roЛ6novЛo~ L\. Г., МtхачЛарТ]~ П. L\. 'Н NoJ..ttKll LUvayroyil
'tOU L1ocrt8f:ou. Mia 1tf1'Yll к:аt Ёvа 'tEК:J.l 1lpto. А'. 'A81lva, 1987. N2 1011, а также 234, 305,
1010.
61
Никакими сведениями на этот счет мы, к сожалению, не располагаем. На основании имею . .
щихся в нашем распоряжении документов можно лишь сделать предположение, что в 1645 г. Фео . .
фанприехал в Россию уже в третий раз: в 1625 г. в составе группы ватопедских монахов, пришедших
в Москву за милостыней по обновленной жалованной грамоте, находился «Черный поп Феофан»
(РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1625 г. N2 5; 1640 г. N2 9. Л. 6); в 1640 г. архимандрит Феофан
возглавляет такую же группу из Ватопедского монастыря, появившуюся в Москве с «очередноЙ»,
указанной в жалованной грамоте, просьбой о материальной помощи (Оп. 1. 1640 г. N2 9), причем
текст ватопедской грамоты царю Михаилу Федоровичу (Ф. 52. Оп. 2. N2 159) оказался написан . .
ным самим главой этой «делегации», будущим палеопатрасским митрополитом Феофаном. Получив
где . . то на Балканах выучку писца . . профессионала, Феофан умел писать тексты каллиграфическим
почерком «школы Бозеу» (см.: Zoumbouli M.-D. Luc de Buzau et les centres de copie de manuscrits grecs
en Moldovalachie (XVIe-xvпe siecles).Athenes, 1995) и, по . . видимому, не раз использовался в качестве
писца документов как в Ватопеде, так и в других местах, где он оказывался, возможно, по делам сво . .
ей обители или, позднее, по долгу своей службы архипастыря. Кроме издаваемой выше челобитной
Феофана царю Михаилу Федоровичу нам известны теперь два других документа, текст которых
был им написан в 1639 г.: грамота Успенского монастыря Ганахорекой митрополии царю Михаилу
Федоровичу от 26 июля 1639 г. (Та м ж е. N2 157) и грамота Ватопедского монастыря в Москву
от 5 сентября 1639 г. (Та м ж е. N2 159). Подробнее см. работы В. Г. Ченцовой, указанные выше,
в прим. 39.
62
См.: Heriпg С. Oiк:oUJ..tEVtк:o na'tptapxEto ... L. 241.
63
В качестве аналогии можно привести в пример Гавриила Власия, имевшего титул «проповед . .
ник Евангелия и дидаскал Великой церкви», но большую часть жизни жившего в Яссах. О нем
подробно см. ниже.
3. Архимандрит Венедикт 31
Как бы то ни было, приход Венедикта на Св. Гору, скорее всего, должен быть отне
сен ко времени после его пребывания в Германии. Если предположить, что Венедикт
учился в Виттенберге в молодые годы, до возвращения на греческую землю и принятия
монашеского пострига, то временем его рождения можно считать конец 70-х - начало
80-х гг. XVI в., приблизительно - 1580 г. В 40-х гг. XVII в. он был уже человеком
преклонного возраста и «ОТ немощи», как писал в октябре 1645 г. митрополит Феофан
царю Алексею Михайловичу, не мог быстро достичь Москвы, но был вынужден задер
жаться в Молдовалахии 64 .
Если все эти гипотетические расчеты, базирующиеся, однако, на известных нам из
источников фактах жизни архимандрита Венедикта, верны, мы можем представить ос
новные вехи его биографии до первого приезда в Москву в следующем виде.
1. Родился ок. 1580 г. на Крите, где был связан с монастырем Св. Софии.
2. Получив среднее образование, по-видимому, у себя на родине, отправился в
Европу; быть может, какое-то время до этого Венедикт мог находиться в
Константинополе, при патриархии, связанной в последней трети XVI в. с немецкими
протестантами, и здесь и принял решение учиться в одном из немецких университетов.
64
РГАДА. Ф.52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 6-7. О своей немощи говорит в ноябре 1647 г. и сам
Венедикт в письме к царю из Ясс: Ф. 52. Оп. 1. 1648 г. N2 15. Л. 2.
65
О связях Константинопольской патриархии с немецкими протестантскими богословами в пос
ледней трети XVI в. существует большая специальная литература. Полное представление о ней
можно составить на основании, по крайней мере, следующих работ: Podskalsky G. Griechische Theo-
logie in der Zeit der Tiirkenherrschaft (1453-1821). Die Orthodoxie im Spannungsfeld der nachreformatori-
schen Konfessionen des Westens. Miinchen, 1988; De Gregorio G. Costantinopoli- Tubinga- Roma, ovvero
la 'duplice conversione' di un manoscritto bizantino (Vat.gr. 738) 11 BZ. 93. Bd. 2000. Р. 37-107. Ill. 1-12.
66
См.: Владимир, архим. Систематическое описание рукописей ... С. 561-566; Фонкич Б. Jl..,
Поляков Ф. Б. Греческие рукописи Московской Синодальной библиотеки ... С. 121-123; Фон-
32 Глава первая
лом и богословом» преетала св. Марка. Об этом несколько позже, через два года, пишет
царю Алексею Михайловичу валашский воевода Иоанн МатфеЙ Басараб; рекомендуя
едущего в Москву архимандрита Венедикта, его высокий покровитель говорит о нем: «( ... )
словеснейший и преподобнейший учитель и еже прежде бывый Великия церкве великий
архимарит, ныне же блаженнейшага александрейскаго патриарха великий протосингел и
богослов во иеромонасех и духовныхотцех пречестный о Христе отец Венедикт ( ... )» 71 •
В этой же грамоте, написанной в Тырговиште 20 января 1644 г., воевода сообщает, что и
прежде, много лет тому назад, архимандрит Венедикт жил при его дворе, а также о том,
что он задумал обновить у себя на родине монастырь Св. Софии и создать при нем учили
ще, в подтверждение чего имеет при себе патриаршую и соборную грамоты 72 .
Эти сведения, дополненные некоторыми другими источниками, позволяют предста
вить биографию Венедикта после его выхода из польского плена и до второго приезда в
Россию следующим образом.
Можно предполагать, что архимандрит Венедикт после 1631 г. значительное время
находился в Молдовалахии. В 1632 г. на валашский престол взошел Иоанн МатфеЙ
Басараб {1632-1654 ), который, судя по всему, не раз принимал у себя ученого грека.
Через два года после этого на молдавском троне оказался другой покровитель
Венедикта- Василий Лупу {1634-1653), с которым архимандрит был тесно связан и
состоял в переписке • Благодаря близким отношениям с этими двумя выдающимися
73
71
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. NQ 15. Л. 10.
72
Там же.
73
Там же. Л. 3-4.
74
В частности, в 1642-1643 гг. в связи с обсуждением «Православного исповедания» Петра
Могилы (об этом см., напр.: Podskalsky G. Griechische Theologie ... S. 209-210, 233-236; Pargoire f. Me-
letios Syrigos, sa vie et ses reuvres // Echos d'Orient. Т. XII. 1909. Р. 23-25).
75
Об этом сообщает находившийся тогда в Константинополе палеопатрасский митрополит
(Л. 5-6). Поскольку ни сами грамоты, ни их русский перевод не сохранились, следует предпола-
34 Глава первая
гать, что они были даны Венедикту в середине 1643 г. (см. след. пр им.).
76
По . . видимому, именно «наш» Венедикт («критский монах Венедикт») был противником
П. Лигарида в споре о примате папы, который состоялся в Константинополе в присутствии па три . .
ар ха и многих иереев в июле 1643 г. (см.: Pall Fr. Les relations de Basile Lupu avec l'Orient Orthodoxe
et particulierement avec le Patriarcat de Constantinople, envisagees surtout d' apres les lettres de Ligaridis 11
Balcania. Т. VIII. 1945. Р. 100).
77
Об этом сам Венедикт сообщил в Посольском приказе в начале марта 1646 г.: РГАДА. Ф. 52.
Оп. 1. 1646 г. NQ 15. Л. 3.
78
Там же. Л. 7, 24.
79
Там же. Л. 7-8.
80
Перевод этой грамоты см.: Та м ж е. Л. 5-8.
81
О времени прибытия Венедикта в Москву узнаём из даты сделанного в тот же день перевода в
Посольском приказе привезенной им грамоты митрополита Феофана, а также из показания о време . .
ни приезда прибывшего вместе с ним переводчика Ивана Спиридонова: Т а м ж е. Л. 5, 81.
82
Там же. Л. 1.
3. Архимандрит Венедикт 35
83
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 3.
84
Там же. Л. 24.
85
Там же. Л. 19-26. См. также: Флоря Б. Н. Вопрос о создании греческого училища ...
С.16.
86
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 19.
87
Там же. Л. 20-23.
88
Там же. Л. 24-26.
36 Глава первая
89
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. NQ 15. Л. 27-30. См. также: Каптерев Н. Ф. Характер
отношений России к Православному Востоку... С. 483-486.
90
Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к Православному Востоку... С. 484.
91
См.: Макарий (Булzаков), митр. История русской церкви. Т. 11. СПб., 1882. С. 130-132;
Николаевский П. Из истории сношений России с Востоком в половине XVII ст. 11 Христианское
чтение. 1882. NQ1-6. С. 6-7; Харлампович К. В. Малороссийское влияние ... С. 119; Капте~
рев Н. Ф. Характер отношений России к Православному Востоку ... С. 241-243, 483-486. Ис~
ключением является лишь рассмотрение этого вопроса Б. Н. Флорей (см. выше, прим. 85).
3. Архимандрит Венедикт 37
мал участие и архимандрит Венедикт, то оно касалось лишь отношений внутри неболь . .
шой группы греков, находившихся в русской столице, и никаких последствий ни для
кого из его участников не имело 97 . Можно, таким образом, констатировать, что образ
архимандрита Венедикта, сложившийся в историографии, является результатом преуве . .
личений негативной оценки русским правительством этой фигуры, основанным, несом . .
ненно, на «Ответе ... », данном греческому учителю сразу по приезде его в Москву.
Анализ источников, на которых базиравались выводы предыдущих исследователей, в
сочетании с некоторыми другими фактами позволяет, как нам кажется, прийти к иным
заключениям.
92
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 31-32.
93
Т а м ж е. Л. 63, 65-66.
94
Там же. Л. 69.
95
Там же.
96
Там же. Л. 69,73-74,76.
97
Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к Православному Востоку ... С. 241-243;
Ченцова В. Г. Коринфский митрополит Иоасаф, гетман Богдан Хмельницкий и Россия (неизвес . .
тные документы фонда «Сношения России с ГрециеЙ» [фонд 52] Российского Государственного
Архива Древних Актов) 11 Palaeoslavica. Vol. Х. 2002. N2 2. С. 293-304.
38 Глава первая
98
Перевод челобитной Феофана в его «деле» см.: РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1645 г. N2 32. Л. 184-
194; в «деле» Венедикта (Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15) этот же текст находится на л. 43-55.
99
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 59-60.
100
Т а м ж е. Л. 63, 65-68.
101
Та м ж е. Л. 1-3. Дата в грамоте Венедикта указана, несомненно, с ошибкой- 7155 вместо
7156 г.: Венедикт выехал из Москвы в мае 7155 (1647) г.
102
Там же. Л. 2-3.
3. Архимандрит Венедикт 39
Находясь в Москве немнагим более года 103 , архимандрит Венедикт сблизился здесь
с людьми, имевшими непосредственное отношение к обсуждению вопроса об организа . .
нии из России он продвигался крайне медленно: его первые письма к царю, где он объ . .
ясняет причину своей задержки в Молдавии, обещает с наступлением весны продол . .
жить путь до IJарьграда и просит материальной помощи, были написаны и отосланы в
Москву только поздней осенью 108 . Осев надолго в Яссах, Венедикт пытался тем не ме . .
103
С 7 марта 1646 г. до мая 164 7 г. Сам Венедикт позже в письмах к Алексею Михайловичу
будет говорить о своем пребывании в России на протяжении полутора лет; см.: РГАДА. Ф. 52.
Оп. 2. N2 293. Стк. 7-8; N2 312. Стк. 8-9; N2 322. Стк. 7-8.
104
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1647 г. N2 1. Л. 71-75.
105
См.: Бычков И. А. Каталог собрания славяно . . русских рукописей П. Д. Богданова. Вып. 1.
СПб., 1891. С. 144-145; Каптерев Н. Ф. Патриарх Никон и царь Алексей Михайлович. Т. 1.
Сергиев Посад, 1909. С. 77.
Послание Венедикта Б. И. Морозову с «изъявлением» о семи фиалах, кроме сборника РНБ.
Q. 1. N2 1010 (см.: Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV -XVII ве . .
ков: Библиогр. материалы. СПб., 1903. С. 341-342), находится также в троицкомсборнике ГИМ.
Сии. 484 (см.: Протасьева Т. Н. Описание рукописей Синодального собрания (не вошедших в
описание А. В. Горского и К. И. Невоструева). Ч. 11. М., 1973. С. 77-78).
В. С. Румянцева, неверно представляющая Венедикта учителем, занимавшимся в Москве пре . .
подаванием греческого языка, философии и богословия, ошибочно считает Ф. М. Ртищева его уче . .
ником; см.: Румянцева В. С. Ртищенекая школа 11 ВИ. 1983. N2 5. С. 179.
106
РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1646 г. N2 15. Л. 56-58.
107
На последней челобитной Венедикта с просьбой о даче ему жалования при отъезде из Моек . .
вы стоит помета Посольского приказа от 14 апреля 7155 (164 7) г., на челобитной Ивана Соболева о
его отпуске из Москвы- 17 мая 7155 г.; см.: Та м ж е. Л. 76 об., 80а об.
108
Из письма Венедикта царю, написанного в Яссах 29 ноября 7155 (правильно - 7156)
(1647) г., мы узнаем, что две предыдущих его грамоты с описанием своего положения были отос . .
ланы из Ясс: одна - с Федором Юрьевым, а другая - с архимандритом веррийского Предтечен . .
ского монастыря. Поскольку оба они прибыли в Москву в декабре 1647 г. (см.: Бантьzш . . Камен . .
ский Н. Н. Реестры греческим делам Московского архива Коллегии иностранных дел. Российский
государственный архив древних актов. Фонд 52. Опись 1. М., 2001. С. 93 (N2 6), 94 (N2 8)),
можно думать, что их встреча с Венедиктом состоялась за полтора . . два месяца до этого.
40 Глава первая
109
РГАДА. Ф. 52. Оп.1. 1648 г. N2 15. Л. 3.
110
К ним нужно прибанить еще по крайней мере три письма: одно из них (Яссы, 29 ноября
164 7 г.) сохранилось в русском переводе (Т а м ж е. Л. 1-3), еще о двух грамотах сообщается как в
этом письме (л. 1), так и в грамоте, написанной в Яссах в марте 1648 г. (Т а м ж е. Оп. 2. N2 312.
Стк. 17).
111
Дата грамоты- 7155 г., 12 ноября ( стк. 30) приводится с ошибкой: в ноябре 1646 г. Венедикт
находился в Москве, а не в Яссах, откуда послано это письмо. Письмо было написано, несомненно,
в 7156 г. Ср. выше, прим. 101.
112
В грамоте N2 293 (стк. 17-19) Венедикт говорит о своем послании царю, которое он хотел,
но не смог прислать с человеком Исайи Евстафьева и теперь передает его с митрополитом Галак . .
тионом. Речь, несомненно, идет о N2 312, где содержатся подробные сведения о турецком дворе и
Критской войне: эта грамота, согласно записи Посольского приказа 1648 г. на л. 1 об., была до . .
ставлена из Ясс митрополитом Галактионом. С ним же была принесена и грамота N2 293 (запись
1648 г. на л. 2 об.) с некоторыми дополнительными данными о турках. Поскольку N2 293 имеет
дату (22 марта 1648 г.), грамоту N2 312 нужно отнести примерно к тому же времени: она, судя
по содержанию N2 293, написана несколькими днями раньше. Сам митрополит Галактион в своей
грамоте царю от 3 августа 1648 г. (Ф. 52. Оп. 2. N2 315) сообщает о том, что он выехал из Ясс 15
июля и несет с собой, помимо частицы Животворящего Древа, письма архимандрита Венедикта с
различными сведениями о турках, «франгах» и пр. с поручением доставить их лично государю.
113
Грамота N2 328, не имеющая даты в тексте, была доставлена в Москву архимандритом олим . .
пийского Троицкого монастыря Христофором в начале мая 1649 г. (переведена 21 мая- см. помету
1649 г. на л. 2 об.). Поэтому время ее написания следует относить примерно на два месяца раньше.
114
В грамоте N2 311 сообщается о столкновении спахиев и янычар в Константинополе в конце
3. Архимандрит Венедикт 41
Москву из Ясс 115 • Только в грамотах N2 267 и 322 нет известий особьnияхна Христианском
Востоке: в первой из них ар:химандриг Венедикт вместе с возвратившимися из Москвы тремя ар:хи . .
ереями свидетельствует в пользу двух греческих куrщов, также находивiiШХся в России и оклеветан . .
ных Константином Евстафиевым; вторая является поздравлением в связи с рождением царевича
Димитрия Алексеевича. Остальные послания представляют собой mчеты о положении в
Константинополе, борьбе за власть при rурецком дворе, конфликте спахиев и янычар; о военных
столкновениях rурецких и венецианских морских сил на Криге и в Эгейском море, поражениях ry . .
рок и превосходстве христиан; о полигической сmуации в странах Западной Европы, посылке в
Польшу венецианского посольства, отношениях при французском дворе, решении английского пар . .
ламента о казни короля. В каждом письме в Россто Венедикт обращается к царю с просьбой пажа. .
ловать его за свою службу.
июня 1649 г. Поскольку грамота была привезена в Москву Иваном Христофоровым, регулярно
и очень быстро доставлявшим «ведомости» с Балкан к русскому двору, написание этого послания
следует отнести к началу июля 1649 г.
115
Об этом прямо говорится в N2 26 7 и 293. Локализация остальных грамот определена на
основании их содержания.
116
См.: Фонкич Б. Jl.. 1) Чудотворные иконы и священные реликвии Христианского Востока в
Москве в середине XVII в. 11 ОФР. Вып. 5. М., 2001. С. 83; 2) Привоз в Москву иконы «Ба . .
гоматерь Влахернская» 11 Многоценное сокровище: Иконы Богоматери Одигитрии Влахериской в
России. М., 2005. С. 8-22.
117
См.: Фонкич Б. Jl.. (сост. и отв. ред.). Международная конференция «Крит, Восточное Сре . .
диземноморье и Россия в XVII в.» ... С. 73; Он же. Привоз в Москву иконы «Богоматерь Влахерн . .
екая» ... С. 15.
118
'Anoa't'oЛ6novЛo~ L\. Г., MtXaТJAlXPТJ~ П. L\. 'Н NoJ..ttKll L.uvayroyil 'tOU L1ocrt8f:ou ...
L.. 216 (N2 340). В письме Паисия Лигарида Льву Алляцию от 13 апреля 1654 г., написанном на
Хиосе, упоминается селевкийский «архиепископ» Венедикт, с которым Лигарид виделся в Констан . .
тинополе; см.: Legrand Е. BiЬliographie Hellenique ... Т. IV. Paris, 1896. Р. 56.
119
'Anoa't'oЛ6novЛo~ L\. Г., MtXaТJAlXPТJ~ П. L\. 'Н NoJ..ttKll L.uvayroyil 'tOU L1ocrt8f:ou ...
L.. 142 (N2 110).
42 Глава первая
4. «Дидаскал ЕпифаниЙ»
устройства училищ, проезжая через Киев на своем пути в Россию или обратно,
время от времени информировали об этом киевского митрополита Петра Могилу
{1596-1646). Известия такого рода, скорее всего, и вызвали к жизни в кон . .
це 1639 г. обращение этого выдающегося деятеля славянского просвещения к
Михаилу Федоровичу с предложением о создании в Москве на царские средства
монастыря, «В котором бы старцы и братия общежителиого киевского Братского
монастыря живучи, о твоем царском величестве и о благоверной царице твоей и о
Богом дарованных царских чадех величества твоего безпрестанно Бога молили и
детей боярских и простого чину грамоте греческой и словянекой учили» 120 .
Инициатива такого рода уже дала свои положительные результаты в Молдавии,
правитель которой Василий Лупу с помощью Петра Могилы устроил у себя учи . .
лищный монастырь, где находились приелаиные из Киева «благообразные иноки и
добре ученые учители » 121 .
Должно было пройти почти целое десятилетие, прежде чем московское правитель . .
ство отреагировало на предложение Петра Могилы. Правда, и теперь оно не собира . .
лось основывать отдельный монастырь, который стал бы оплотом русского просвеще . .
ния, но обратилось лишь к той части предложения киевского митрополита, где шла речь
о присылке в Москву южнорусских учителей: 30 сентября 1648 г. царь Алексей
Михайлович направил черниговскому епископу Зосиме свою грамоту с просьбой при . .
слать «для справки библеи греческие на словенскую речь на время» учителей иеромона . .
хов Кирилла Замойского, Арсения Сатанавекого и Дамаскина Птицкого, которые
«елинскому языку навычны и с елинекого языку на словенскую речь перевести умеют и
120
АЮЗР. Т. 3. СПб., 1861. С. 39.
121
Та м ж е. Речь идет, несомненно, о коллегии« Трех иерархов», основанной в Яссах Василием
Лупу; см.: Camariano-Cioran А. Les Academies princieres de Bucarest et de Jassy... Р. 84.
122
Труды Черниговской губернской архивной комиссии 1909-1910 г. Вып. 8. Чернигов, 1911.
С. 108. См. также: Харлампович К. В. Малороссийское влияние ... С. 119-120.
4. «Дидаскал Епифаний» 43
123
!Jарская грамота адресовалась черниговскому епископу, а не киевскому митрополиту, так как
последний находился в то время в Варшаве. См. ниже, прим. 125.
124
Обзор этих связей за 1630-1653 гг. см.: Харлампович К. В. Малороссийское влияние ...
С. 86-94.
125
СГГД. Ч. 111. М., 1822. С. 449-450. N2 136.
126
См.: РГАДА. Ф. 124 (Малороссийские дела). Оп. 1. 1649 г. N2 4. Л. 1-4, 37; Харлампо~
вич К. В. Малороссийское влияние ... С. 120-122.
127
Так называют его документы Посольского приказа; см.: РГАДА. Ф. 124 (Малороссийские
дела). Оп. 1. 1649 г. N2 4. Л. 34.
128
См. соответственно: Т а м ж е. Л. 22-27 («Список с листа», т. е. копия, снятая в По~
сольском приказе 20 июля 1649 г.), 28-33 (копия грамоты Иннокентия Гизеля), 34-36 (перевод
греческой грамоты Паисия).
44 Глава первая
конце концов, в декабре 1650 г., полтора года спустя после появления в Москве Арсения
и Епифания, и этот киевский эллинист оказался в русской столице 129 •
В момент приезда ученых монахов и в первое время их деятельности в России в до . .
кументах цель их прибытия представлялась следующим образом:
- {1649 г.) «В нынешнем во 157 . . м году июля в 12 день приехали ко государю царю
и великому князю Алексею Михайловичю всеа Русии к Москве ис Киева киевского
митрополита Селивестра старец Феодосей, а с ним для риторскоzо учения {курсив
наш.- Б. Ф.) старцы киевляне ж Арееней да Епифаней ... »130 •
- {1652 г.) «В прошлом во 158 . . м году приехал ко государю царю и великому князю
Алексею Михайловичю всеа Русии к Москве по опасной грамоте для переводу з библеи
греческие на словенскую речь и для риторскоzо учения {курсив наш. -Б. Ф.) киев . .
лен ин старец Епифаний» 131 •
В последующие годы «риторское учение» в документах, относящихся к жалованию
за службу Епифания Славинецкого, не фигурирует: время от времени отмечается, что
Епифаний получает плату за перевод книг 132 , нередко отсутствует и эта формулиров . .
ка 133 • Насколько мы представляем себе жизнь Епифания в Москве вплоть до его кончи . .
ны 19 ноября 1675 г. 134 , документы верно передают характер его деятельности на рус . .
екай службе: по той или иной причине никакой школы он, по . . видимому, не открыл и
«риторского учения» в русской столице не начинал. Источники не сообщают о сущест . .
вовании в Москве правильно устроенной школы, которая имела бы определенную про . .
грамму и действовала под руководством Епифания какое . . то время между второй поло . .
виной 1649 г. и ноябрем 1675 г. Тем не менее, помимо своей огромной переводческой
работы Епифаний Славинецкий уделял внимание и преподаванию. На этот счет мы рас . .
полагаем как прямым, так и косвенными свидетельствами.
129
См.: Харлампович К. В. Малороссийское влияние ... С. 124.
130
РГАДА. Ф. 124. Оп. 1. 1649 г. N2 4. Л. 37.
131
Та м ж е. 1652 г. N2 1. Л. 2.
132
Та м ж е. 1655 г. N2 3 (л. 1: « ... для переводу латинских и греческих книг»); 1658 г. N2 19
(на л. 1, в челобитной, указано, что «киевленин Печерского монастыря старец Епифанеище» пере . .
водит книги с латинского языка).
133
Та м ж е. Оп. 1. 1661 г. N2 16; 1664 г. N2 22а; 1667 г. N2 12; 1669 г. N2 24; 1671 г. N2 13;
Ф. 125 (Монастырские дела). 1674 г. N2 16; Ф. 141 (Приказные дела старых лет). Оп. 2. 1665 г.
N2 114.
134
О Епифании Славинецком см.: ПанченкоА. М. Епифаний Славинецкий 11 Словарь книжни . .
ков и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Ч. 1. А-З. СПб., 1992. С. 309-313. Библиогра . .
фию посвященных Епифанию Славинецкому работ (в дополнение к материалам, указанным в статье
А. М. Панченко) см.: БуланинД. М. Епифаний Славинецкий 11 Словарь книжников и книжности
Древней Руси. Вып. 3. (XVII в.). Ч. 4. Т -Я. Дополнения. СПб., 2004. С. 700-701. См. также:
Evangelieniibersetzung des Jepifanij Slavynec'kyj, Moskau 1673 1 Besorgt und eingeleitet von О. В. Strakhov.
Paderborn; Miinchen; Wien; Ziirich, 2002; Neues Testament in der Ubersetzung des Priestermonchs Jepifanij
Slavynec'kyj: Facsimile 1 Hrsg. von Т. А. Isacenko. Paderborn; Miinchen; Wien; Ziirich, 2004.
4. «Дидаскал Епифаний» 45
греческой грамоте» 135 . Эти слова можно истолковать только в одном смысле- что он
изучает греческий язык у Епифания Славинецкого: других «Киевлян», которые могли
бы в конце 1649 - начале 1650 г. преподавать в Москве эту дисциплину, не извест . .
но. Хотя источников для освещения связи Ртищева с Епифанием на почве изучения
греческого языка не существует 136 , можно думать, что Ртищ ев попал к киевскому учи . .
телю, уже располагая некоторым знанием греческой грамматики. Будучи тесно свя . .
занным с великим архимандритом Великой церкви Венедиктом, который находился в
Москве с марта 1646 до мая 164 7 г. {Венедикт называет Ртищева своим духовным
сыном 137
), Ртищев, возможно, сделал свои первые шаги по освоению греческого в
занятиях с этим известным на Балканах дидаскалом 138 . Однако это не более чем пред . .
положение.
может, вскоре после получения Ртищевым чина окольничего {6 января 1656 г.) 140 ; цар . .
ским постельничим он был с 1648 г.
Почерк этих записей позволяет сделать несколько немаловажных наблюдений. Если
бы Ртищев начал изучать греческий язык с Венедиктом, он обязательно подражал бы
при написании греческих букв своему учителю . . греку 14 \ и тогда его греческие записи в
135
РГАДА. Ф. 141. Оп. 2. 1650 г. N2 31. Л. 1. См. также: Харлампович К. 1) Ртищенекая
школа 11 Богословский вестник. 1913. Апрель. С. 16; 2) Малороссийское влияние ... С. 136.
136
За однимнебольшим исключением (см. ниже).
137
См.: Бычков И. А. Каталог собрания славяно . . русских рукописей ... С. 144-145.
138
О нем см. выше, с. 27-42.
139
Их шифры соответственно: 50h 513 (инв. N2 2746 . . 11 . . 80) и 50h 442 (инв. N2 5312 . . 19 . .
77). Об экземпляре Лестницы см.: Поздеева И. В. Конкретно . . исторические знания и искусство ис . .
тории (историческая информация записей на книгах) 11 Книга: Исследования и материалы. Сб. 71.
М., 1995. С. 113.
140
Едва ли можно сомневаться в соответствии византийского коu~LкоuЛарюс; (см.: The Oxford
Dictionary of Byzantium. Vol. 2. N. У.; Oxford, 1991. Р. 1154) древнерусскому «окольничиЙ» (см.:
Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 12 (0- Опарный). М., 1987. С. 334-335). Ртищев
имел два чина- постельничий и окольничий; соответственно два чина он называет и в своих вла . .
дельческих записях.
141
Как мы можем это наблюдать на примере почерков Иоанникия Лихуда и его учителя Герасима
Влаха или многочисленных учеников Славяно . . греко . . латинской академии и Софрония Лихуда. См.:
Фонкич Б. Jl.. Греческие рукописи и документы в России ... С. 336; Рамазанова Д. Н. История
просвещения XVI-XVII вв. и палеографический метод. Учитель - ученик 11 Средневековые
46 Глава первая
прибытии в Россию он начал обучение греческому языку. В это время его учеником и
оказался Ф. М. Ртищев. Не имея представления о продолжительности и характере этих
занятий, мы можем лишь утверждать, что приведеиные выше владельческие записи
Ртищев едва ли мог сделать без помощи Епифания: несомненно, именно он указал свое . .
му ученику греческие соответствия русским терминам «ОКОЛЬНИЧИЙ» и
«постельничиЙ» 145
.
Говоря о Епифании, Дионисий называет его «дидаскалом», учителем. Для нас это сви . .
детельство человека, близко знавшего Епифания с момента своего появления в Москве в
1655 г. и затем самым непосредственным образом связанного с ним и на поприще перевод . .
ческой и издательской деятельности, и в связи с решением «дела» патриарха Никона,
чрезвычайно важно, и если Дионисий в 1670 г. называет Епифания учителем, то это озна . .
чает, что он тем самым определяет, так или иначе, основной на протяжении долгого време . .
ни род занятий этого выдающегося славянского просветителя. Но поскольку никакой
школы в обычном смысле этого слова у Епифания не было, совершенно ясно, что Дионисий
подтверждает то понимание «учительства» Славинецкого, которое вытекает из существу . .
ющих источников и которое мы предложили выше.
Все приведеиные выше сведения позволяют сделать вывод, что в намерение русского
правительства в 1649 г., безусловно, входило создание в Москве школы, в которой киев . .
ские учителя основали бы «учение грамматики елавенской и греческой, даже до реторики
и философии» 154 • Однако культурная ситуация в русской столице, потребности в перево . .
дах многочисленных книг, участие в решении постоянно возникавших сложных вопросов
Гавриил Власий мог оказаться в России уже за 20 лет до этого: именно ему, дидас
калу Великой церкви, возвратившиеся в 1632 г. из Москвы в Константинополь архи
мандрит Амфилохий и Фома Кантакузин сообщили о желании русского правительства
пригласить к себе греческого учителя и склоняли его откликнуться на эту просьбу царя
сил оказывать ей помощь. Приведем известные нам факты биографии Гавриила Власия,
деятельность которого является интереснейшей страницей в истории русско-греческих
отношений первой половины XVII в., в том числе истории русского просвещения.
Гавриил Власий родился на Керкире {Корфу) 155 • О времени его рождения мы не
имеем указаний в источниках; зная, однако, что митрополит Навпакта и Арты Гавриил
скончался, по-видимому, весной или в первой половине лета 1660 г. {18 июля 1660 г. на
его место избран протосингел Навпактской митрополии Варфоломей) 156 , что в декабре
1639 г. он ссылается на свои немощь и старость, не позволившие ему до указанного
времени осуществить давнее желание и посетить Россию 157 , а также что он принадлежал
к окружению константинопольского патриарха Кирилла Лукариса {1620-1638 гг., с
перерывами) 158 , по крайней мере к концу правления которого он был иеромонахом и
дидаскалом Великой церкви 159 , -можно предположить, что Гавриил Власий родился в
последней четверти XVI в.
155
Legrand Е. BiЬliographie Hellenique ... Т. 111. Paris, 1895. Р. 287.
156
'Anoa't'oЛ6novЛo~ L\. Г., MtXaТJAlXPТJ~ П. L\. 'Н NoJ..ttKll L.uvayroyil 'tOU L1ocrt8f:ou ...
L.. 322. N2 692.
157
См.: РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1640 г. N2 7. Л. 19-25: «Перевод з греческой грамоты, что
писал ко государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии из Молдавские земли
чарной священник Гавриил( ... )»; л. 20: «( ... )И за немощию и за старостью, что я имею над собою,
приехати было мне невозможно ... ».
158
О сотрудничестве с Лукарисом сообщает сам Г. Власий: «( ... ) яз ( ... ) пребывал на патри
аршем дворе при старом патриархе Кириле ( ... )» (РГАДА. Ф. 68. Оп. 1. 1641 г. N2 2. Л. 11; см.
также: Флоря Б. Н. Два послания Г. Власьева ... С. 225).
159
Во всяком случае, акт Константинопольского собора 1638 г., осудившего «Исповедание
веры» Кирилла Лукариса, Г. Власий подписал следующим образом: Га~рt ilЛ iEpOJ.lOVaxo<; 6
BЛacrto<;, 8t8асrк:аЛо<; 'tfl<; J..tEyaЛ 11<; f:к:к:Л 11cria<;. См.: LlТJJlТJ't'paк6novЛo~ 'А. Пpocr8flк:at к:аt
50 Глава первая
Не сохранилось никаких сведений и о том, где Гавриил Власий получил свое образа . .
вание. Он, несомненно, окончил высшее учебное заведение - в противном случае он не
мог бы занять место дидаскала Великой церкви. Об уровне подготовки Г. Власия отчас . .
ти дают представление его собственноручные послания в Россию - грамоты, судя по их
языку и почерку, написанные человеком образованным, в совершенстве владеющим сво . .
им пером. Как и многочисленные корфиоты в конце XVI -первой половине XVII в.,
Гавриил Власий мог учиться в одном из высших учебных заведений Италии 160 , хотя его
имя в соответствующих источниках исследователям до сих пор не встретилось; впрочем,
8top8rocrEt<; Ei<; 'tllV NEoEAAf1vtк:ilv ФtЛоЛоуiаv К. L.aea. Leipzig, 1871. L.. 47.
160
См., например, статистические данные о корфиотах, учившихся в Коллегии св. Афанасия
в Риме в конце XVI - XVII в.: TcпpnavЛij~ Z. N. 'ЕЛЛ11vtк:о к:оЛЛf:уtо 'tfl<; 'ProJ..t11<; к:аt oi
J..ta8f1'tE<; 'tOU (1576-1700). 8EcrcraЛoviк:11, 1980. L.. 158.
161
Однако никаких данных на этот счет в специальной литературе мы не находим; см., например:
Грt 't'a6novЛo~ Т. 'АВ. Пa'tptapxtк:il МЕуаЛ 11 'tOU Гf:vou<; L.хоЛ ll· T6J..t. А'. 'Ev 'A81lvat<;, 1966.
162
См. выше, пр им. 159.
163
В Афинской Национальной библиотеке хранится относящийся ко второй половине XV в.
сборник сочинений, главным образом, по риторике (МПТ N2 431), на нижнем поле л. 1 которого
имеется замазанная коричневыми чернилами, но все же читаемая владельческая запись: 'Ек: 'tWV
Га~рt ilЛ iEpOJ.lOVaxou BЛacriou 'tOU к:Epк:upaiou («Из книг иеромонаха Гавриила Власия, кер . .
кирца»). Можно думать, что рукопись приобретена Г. Власием еще до того, как он стал дидаскалом
Великой церкви.
Описание рукописи см.: Пana86novЛo~-KepaJ1eV~ 'А. 'IEpocroAUJ.lt'ttк:il Bt~Лto81lк:f1.
Т. IV. 'Ev ПE'tpoun6ЛEt, 1899. L.. 408-409 (с неверным инеполным прочтением владельческой
записи: 'Ек: 'tWV 'tOU Гa~ptilЛ ... ). Два писца:
1- л. 1-26 об., 291-320 об.; 11 (Димитрий Мосхос;
отождествлено по почерку) - л. 27-290 об.
164
О втором ( 1625-1628) и третьем ( 1636-1641) константинопольских периодах деятельности
Феофила Коридалевса см.: Tsourkas Cl. Les debuts de l'enseignement philosophique et de la libre pensee
dans les Balkans. La vie et l'reuvre de Theophile Corydalee (1570-1646). Thessalonique, 1967. Р. 54-77.
165
«Sapiens vir ас pius Gabriel Blasius, meus olim professor in urbe imperatoria» (см.: Picot Е. Notice
biographique et biЬliographique sur Nicolas Spatar Milescu, ambassadeur du tsar Alexis Mihajlovic en Chine.
Paris, 1883. Р. 3, n. 4; см. также: Сырку П. Николай Спафари до приезда в Россию 11 Зап. Восточ . .
наго отд . . ния имп. Русского археол. общества. Т. 3. Вып. 3. СПб., 1889. С. 186).
5. Гавриил Власий и попытка создания zреческоzо училища в Москве... 51
Свое первое послание царю Михаилу Федоровичу он пишет 1 декабря 1639 г. 169 Из
него мы узнаем, что Г. Власий уже давно имел намерение посетить Москву, «чтоб( ... )
поклонитися великому твоему царствию( ... ) и увидети единага благочестивага и Богом
хранимаго и православнаго царя и нового Констянтина царя ( ... )» 170 , однако препятстви . .
ем этому были его болезни и преклонный возраст. Один из самых образованных и поли . .
тически зрелых деятелей круга Кирилла Лукариса- Феофана Иерусалимского, Гавриил
Власий в своей первой грамоте не просто обращается к царю с просьбой о материальной
поддержке, но излагает сформировавшееся к тому времени представление гречес