Вы находитесь на странице: 1из 317

СЕРИЯ «РУССКИЙ МИР: УЧЕБНИКИ ДЛЯ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ»

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ И ИСКУССТВ

МОРФОЛОГИЯ
СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО
ЯЗЫКА
Учебник для высших учебных заведений
Российской Федерации

Санкт-Петербург
2009
УДК 808.2:801.56(075.8)
ББК 81.2Рус-2
ВВЕДЕНИЕ В МОРФОЛОГИЮ
М80
Учебник подготовлен в рамках проекта
«Создание нового поколения учебников и учебных пособий
по русскому языку и литературе для высших учебных заведений РФ»

Авторы § 1. Понятие формы. Форма слова


С. И. Богданов — «Имя числительное», «Служебные части речи» (§ 2, 3);
М. Д. Воейкова — «Имя существительное» (§ 6); В. Б. Евтюхин — «Введение в Термин морфология состоит из двух частей, восходящих к словам
морфологию», «Местоимение», «Наречие»; Ю. П. Князев — «Имя прилагательное» morf$ (‘форма’) и log%a (‘слово’, ‘учение’, ‘наука’). Морфология (в
(§ 1–4, 6), «Глагол» (§ 1–4); Ю. В. Меньшикова (Рыжова) — «Имя существительное» соответствии с составляющими значения термина) — учение, наука
(§ 7), «Имя прилагательное» (§ 6), «Глагол» (§ 12), «Служебные части речи» (§ 1);
Ю. Б. Смирнов — «Имя существительное» (§ 1–5), «Междометия» о форме, о форме вообще. Ср. использование этого термина в неко-
Рецензент торых научных дисциплинах: морфология клеток, морфология рас-
д-р филол. наук, проф., директор Института лингвистики тений, морфология животных, морфология человека, морфология
Российского государственного гуманитарного университета М. А. Кронгауз ландшафта, морфология почвы, геоморфология и т. д.1 Морфологи-
ей, исследованием формы, можно заниматься применительно, по-
Морфология современного русского языка : учебник для выс- видимому, к любым объектам, о которых м о ж н о говорить, что
М80 ших учебных заведений Российской Федерации / С. И. Богданов,
они имеют «форму»2.
М. Д. Воейкова, В. Б. Евтюхин и др. СПб. : Факультет филологии и Понятие формы далеко не очевидно. Если, к примеру, исходить
искусств СПбГУ, 2009. — 608 с. — (Русский мир : учебники для из устоявшейся идеи о диалектической связи между формой и
высшей школы) содержанием3, то можно сказать, что представление о форме како-
го-либо объекта не менее абстрактно по своей природе, нежели
ISBN 978-5-8465-0891-0 представление о содержании того же объекта. Понятие формы
Настоящее издание подготовлено в рамках проекта «Создание нового поколения среди прочего предполагает и возможность ее вариативного (и,
учебников и учебных пособий по русскому языку и литературе для высших учебных
заведений РФ», реализуемого Факультетом филологии и искусств СПбГУ на средства соответственно, инвариантного) представления: это и «форма»
пожертвования Фонда «Русский мир». Учебник представляет собой обобщенный опыт какого-то данного конкретного объекта, и «форма» вида и рода
авторов, в течение многих лет читавших соответствующие разделы курса «Современ- конкретных объектов и т. д. Понятие формы, таким образом, ока-
ный русский язык». Авторы стремились дать максимально полное описание морфоло- зывается распадающимся на форму в более общем, абстрактном
гического строя современного русского языка и основные теоретические подходы к его
анализу. В учебнике принята ориентация на звуковую форму основных морфологиче- смысле и форму каждого конкретного объекта, группы однородных
ских явлений, что позволяет более точно описывать грамматические особенности слов, объектов.
групп слов, а также процессы словоизменения и формообразования. Книга содержит Форму конкретного объекта п о л н о с т ь ю (в максимально ис-
основные сведения по проблемам теоретической морфологии, а также описание осо-
бенностей и свойств отдельных частей речи.
черпывающем виде) описать принципиально невозможно, ибо любой
Издание, продолжающее серию «Русский мир: учебники для высшей школы», пред- объект формально беспределен (т. е. имеет бесконечное количество
назначено для студентов и аспирантов филологических факультетов высших учебных признаков и свойств), поэтому р е а л ь н о е описание объекта в
заведений Российской Федерации. формальном плане предполагает отбор (аспектуализацию) формаль-
УДК 808.2:801.56(075.8) ных признаков из бесконечного их числа и иерархизацию этих при-
ББК 81.2Рус-2 знаков4.
Пособие создано за счет пожертвования
1
Фонда «Русский мир» Ср. также: «Морфология сказки» — название известной работы В. Я. Проппа;
«Морфология искусства» называется одна из книг М. С. Кагана и т. д.
2
То, что не все объекты интерпретируются как обладающие формой (несмотря, ка-
залось бы, на внешнюю абсурдность такой идеи), известно, к примеру, из работ по
© С. И. Богданов, М. Д. Воейкова, В. Б. Евтюхин и др., лингвистике: см. ниже о «бесформенных», или «аморфных», словах.
2009 3
«Форма всегда находится в единстве с содержанием…» [Кондаков, 1975, с. 646].
© Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009 4
«…Понятие как мысль вообще, как всеобщее есть беспредельное сокращение по
© О. В. Руднева, оформление, 2009 сравнению с единичностью вещей» [Гегель, 1970, с. 90].

3
Одна из важнейших интерпретаций формы какого-либо объекта фем11, а задается словом (некоторые же особенности слов, в свою
связывается с возможностью его структурированного представления. очередь, предопределяются свойствами единицы более высокого
Структурированность проявляется в двух планах: 1) в расчлененно- уровня, компонентами которой являются слова).
сти объекта на составляющие его компоненты5 и 2) в системе связей Иерархичность — одно из главных свойств структуры. Если язы-
(«связь и способ взаимодействия» [Кондаков, 1975, с. 646]) компо- ку в целом приписать свойство структуры, то иерархичность долж-
нентов. Иными словами, интерпретация формы связана, с одной на считаться признаком, характерным для всего языка — для всех
стороны, с расчленением объекта как целого на части и, с другой его уровней и для каждого уровня в отдельности (и для каждой еди-
стороны, с созданием из частей новой целостной картины объекта ницы уровня). Этот постулат относится к числу важнейших, поло-
(сочетание анализа и синтеза)6. женных в основу структурализма — направления филологии, дав-
Системность (упорядоченность) связи компонентов структуры шего в ХХ в. наиболее значимые результаты в интерпретации того
обнаруживается в первую очередь (но не только) в иерархичности явления, которое называется естественным языком12.
их отношения друг по отношению к другу. Принцип иерархичности, В плане структуры слова иерархичность как общий принцип
в соответствии с европейской традицией, основания которой заложил должна выявляться и в системе отношений частей внутри слова.
Аристотель, состоит в том, что некий объект приобретает статус Обычно проявление данного принципа связывают с тем, что в ас-
автономной единицы на фоне единицы более высокого уровня, при пекте выражения лексического значения доминирующая роль при-
этом рассматриваемый объект должен являться частью последней. надлежит корневой морфеме, а в плане передачи грамматического
Единица (объект), являющаяся предметом изучения лингвисти- значения главную роль отводят аффиксам (и среди них окончаниям
ческой морфологии, — слово7. По отношению к слову его форма в первую голову).
понимается как с т р у к т у р а, компонентами которой являются Форму нельзя отождествлять, как это часто бывает, только с суб-
морфемы или комплексы морфем8 [ср., напр.: Реформатский, 1979, станцией, материей. Форма, безусловно, субстанциональна, матери-
с. 61]. Понятие формы слова, таким образом, связывается с единицей альна13. Но лишь о структурированной субстанции можно говорить,
нижележащего уровня языковой стратификации — морфемой. Ина- что она характеризуется формой14. Форма не только субстанциональ-
че говоря, понятие формы слова предполагает членимость слова на на, но и функциональна — функциональна в целом, функциональна
части [Фортунатов, 1956, с. 136–139], причем отношение между и в частях: каждый компонент формы характеризуется определенной
частью и целым интерпретируется как отношение иерархическое функцией (в лингвистике понятие функции тесно связывается с
(слово в общей структуре языка иерархически «выше» морфемы9).
При этом понятие слова как единицы языка не выводится из понятия
11
морфемы. Слово не просто совокупность морфем, а у п о р я д о - По-видимому, можно сказать несколько мягче: частично проистекает и из свойств
ч е н н а я совокупность10; упорядоченность же структуры слова, т. е. морфем.
12
Последовательное проведение данного принципа можно назвать принципом стро-
упорядоченность его компонентов, не проистекает из свойств мор- гой иерархичности (принцип «матрешки»). Если следовать данному принципу, то, что-
бы нечто признать фонемой, это нечто нужно признать частью морфемы (хотя бы и
5
Ср.: «…Прежде чем искать (суть вещи. — Авт.), надлежит расчленять» [Аристотель, единственной частью), чтобы нечто квалифицировать как морфему, это нечто следует
1975, с. 221]. интерпретировать в качестве части слова (опять-таки в качестве хотя бы единственной
6
«…Я считаю невозможным познать части без познания целого, равно как и познать части) и т. д., т. е., в принципе, до бесконечности. Соответственно и в противоположном
целое без подробного ознакомления с частями» [Паскаль, 1994, с. 70]. направлении: к примеру, слово должно обязательно члениться на морфемы, морфе-
7
Ср. часто цитируемый в связи с вопросом о предмете морфологии знаменитый мы — на фонемы. Вряд ли можно ли считать принцип строгой иерархичности единст-
подзаголовок к книге В. В. Виноградова «Русский язык» — «Г р а м м а т и ч е с к о е венно возможным принципом описания языка. Ср., например, о соотношении слова и
у ч е н и е о с л о в е» [см., напр., одно из изданий данной книги: Виноградов, 1972]. морфемы: «По-видимому, корректнее говорить о слабой структурной противопостав-
8
Термин м о р ф е м а, как и м о р ф о л о г и я, создан на базе все того же греческого ленности слова и морфемы в ряде языков (к числу которых относится и русский. — Авт.)»
слова morf$ — ‘форма’. [Лингвистический словарь, 1990, с. 312].
9 13
Данное представление формы опирается на стратификационную (уровневую) модель Что такое материя, материя как таковая, — это не менее сложная проблема, нежели
языка: «…Языки представляют собой интегрированные системы, подсистемы (уровни) проблема формы. Ср. в этой связи, по-видимому, не утратившее своей актуальности
которых — грамматический, лексический и фонологический — являются взаимозави- высказывание Б. Рассела: «…Я бы определил ее (материю. — Авт.) как то, что удовле-
симыми» [Лайонз, 2003, с. 119]. творяет уравнениям физики. Возможно, нет ничего удовлетворяющего этим уравнениям,
10
«Понятие системности возникает в науке, когда изучены индивидуальные свойства в таком случае либо физика, либо понятие материи ошибочны» [Рассел, 2000, с. 604].
14
основной массы объектов, когда начинает осознаваться, что совокупность отдельных «…Форма, хотя она “из” материи, но “из” материи, свойственной форме» [Аристо-
объектов составляет целостный объект более высокого ранга, и выясняется, что свойст- тель, 1975, с. 174]; «Материя, какой бы она ни была, нуждается в форме, для того чтобы
ва отдельных элементов зависят от свойств целого…» [Журавлев, 2004, с. 30]. понятой» [Ноговицын, 1994, с. 56].

5
семантикой; следовательно, форма еще и содержательна15). Структу- (им.). Формативы, следовательно, отсылают к той сфере языка, в ко-
ра субстанциональных объектов, как уже говорилось, не есть нечто торой проявляется его упорядоченность, его системность, иначе го-
очевидное само по себе. Выявление структуры, определение функ- воря, к его форме. Грамматическая информация, выражающаяся фор-
ционального содержания, характеризующего компоненты структуры, мативами, таким образом, интерпретируется как информация, так
требует интеллектуальных усилий со стороны постигающего субъ- сказать, формального, формально-языкового характера. При анализе
екта. Иными словами, в интерпретации формы очень существенна устройства языка владение этой информацией позволяет устанавливать
интеллектуальная составляющая16. Форма — это понятие (интеллек- грамматические разновидности слов и тем самым систему граммати-
туальная конструкция), а понятие предполагает интерпретации17. ческих словесных классов языка в целом, место определенного клас-
Интерпретации же связаны с выбором точек отсчета, аспектов ин- са слов и отдельного слова в грамматической системе.
терпретации. Интерпретации — по определению — субъективны. Компоненты структуры слова — это не только экспоненты (ма-
Субъективность, однако, не равна произволу. Объективность зна- териальные элементы), но одновременно и значения экспонентов
ния связывается с возможностью его верификации, одним из спосо- (морфема, как известно, относится к билатеральным единицам
бов которой является эксперимент (применительно к лингвисти- языка). Понятие формы слова предполагает одновременную опору
ке — лингвистический эксперимент). как на материальные (экспоненциальные), так и на семантические
Слово, как принято считать в настоящее время, имеет собственно свойства слова и его частей. То, что семантика имеет отношение к
морфемную, словообразовательную и формообразующую структуры18. форме слова (и — шире — форме словосочетания, предложения
Морфология в широком понимании данного предмета лингвистики и т. п.), имеет для лингвистики принципиальное значение20. Напри-
изучает все эти типы словесных структур и их свойства. В узком мер, разграничение типов словесных структур покоится не только
смысле морфология как наука имеет дело прежде всего со структура- на учете экспоненциальных показателей, но в первую очередь на
ми ф о р м о о б р а з у ю щ и м и. Формообразующая структура слова семантике (точнее — функционально-семантических свойствах)
распадается на формообразующую основу и форматив (формант19). последних.
Формообразующая структура двухчастна, соответственно и содержа- Как уже отмечалось, упорядоченность словесных структур про-
тельный план этой структуры двухчастен. Одна из частей (оснóвная) является в семантической специализации их компонентов, в том
функционально специализирована на выражении лексического зна- числе и морфем как минимальных компонентов структур. Издавна
чения, вторая часть, форматив, — на выражении грамматических в семантическом плане принято дифференцировать морфемы на те,
значений: окончание -а в существительном вод-а связано с выраже- которые связаны с передачей информации о внеязыковой действи-
нием информации о грамматическом роде (ж.), числе (ед.) и падеже тельности (например, корень вод- (в словах вода, водный, водяной
и т. д.) отсылает к известному веществу), и те, которые отсылают к
15
элементам кода21 языка (внутриязыковая семантика), в том числе и к
Если не содержательна актуально, то потенциально (в частности, на этом строится
представление о фонеме как монолатеральной единице).
языковым категориям (о морфологических категориях см. ниже, § 4).
16
Ср. о концепции формы одного из основоположников европейской философии: Семантика первого типа морфем квалифицировалась, в частности,
«Учение Аристотеля о форме и материи, так же как и учение о “принципах” вообще, в русской традиции как предметная, «вещественная»22 или «реальная»
имело эвристический характер: расчленить и высветить в размытом хаосе “слитых” [Карцевский, 2000, с. 28, 35]. Семантика второго типа морфем до-
впечатлений объективную (“по природе”) структуру вещи, делающие ее познаваемой» вольно устойчиво именуется формальной, причем отчетливо ставит-
[Философский словарь, с. 743]. ся знак равенства между понятиями формальный и грамматический23.
17
«Человеческий опыт жизни включает постоянно развивающееся отношение, объ-
единяющее личность и мир, познающего и познаваемое. Чистых фактов не существует
20
вне этого опыта» [Delia, Grossberg, 1977, p. 32; цит. по: Макаров, 2003, с. 59]. С философской точки зрения форма вносит в мир смысл.
18 21
Более или менее отчетливое разграничение данных трех типов словесных структур Впрочем, в настоящее время исключительно популярное во второй половине ХХ в.
произошло только в ХХ в. [подр. см.: Богданов, 1997б, с. 5–33]. Это еще одно свидетель- представление о естественном языке как о кодовой системе считается сильно упрощаю-
ство того, что не существует некоего изначального, на все времена объективно заданно- щим реальное положение дел [см., напр.: Макаров, 2003, с. 33–43].
22
го представления о форме какого-либо объекта или разновидности объектов. Ср.: «…Это стекл- (в словах стекло, стеклянный, остекление и т. д. — Авт.) оз-
19
Терминологическое противопоставление ф о р м а н т — ф о р м а т и в не является начает г л а в н о е в слове, обозначает ту в е щ ь, которая в этом слове названа. Поэто-
устоявшимся. Главное, однако, в этом противопоставлении состоит в том, что одно из двух му мы можем сказать, что оно имеет здесь о с н о в н о е, или в е щ е с т в е н н о е зна-
понятий (не важно какое) должно относиться к сфере словообразования, а другое — к об- чение» [Пешковский, 1938, с. 43].
23
ласти формообразования. Иногда вместо пары терминов «формант» — «форматив» упот- «Приставленная (вторая часть слова стекло — окончание -о. — Авт.) же к первой
ребляется один; например, Ю. С. Маслов использует термин «форматив», разграничивая части, она тотчас же приобретает значение, но значение совсем особенное: не вещест-
формообразовательные и словообразовательные формативы [Маслов, 1975: 186–191]. венное, а г р а м м а т и ч е с к о е» [Там же, с. 44].

6 7
Соответственно форма слов, характеризующихся формообразующи- обладают. Используя известное выражение, можно сказать, что они
ми структурами, получает название грамматической формы. «бесформенны» [Пешковский, 1938, с. 44–45].
Именно те компоненты словесной структуры, которые интерпре- Однако в более широком смысле о словах, не имеющих формо-
тируются как специализирующиеся на выражении грамматической образующей структуры, естественно, можно говорить, что они ха-
информации (информации о грамматических категориях), главным рактеризуются формой. Условием для такого утверждения является
образом, и получают именование формальных компонентов слова24. структурированность, членимость данных слов в других аспектах,
Понятно, что здесь мы имеем дело с суженной трактовкой понятия прежде всего в морфемном. Так, наречие и предлог вокруг членятся
«формальность» (формы слова), но господствующая традиция, тем на две составляющие (морфемы): во- и -круг; предлог вместо — на
не менее, такова, что, когда говорят о формальных компонентах слов части в-, - мест-, -о; и т. д. Структурированность вообще, в любом
типа вода, стекло, няня, водяной, водный, имеют в виду в первую их трех аспектов, таким образом, является более общим проявлени-
очередь их окончания. ем формы, тогда как формообразующая структурированность — одно
Упорядоченность словесных структур проявляется не только в из частных проявлений: только часть структурированных слов ха-
чисто семантическом плане, но также и в пространственном, т. е. рактеризуется формообразующими структурами.
в порядке следования компонентов словесных структур. Так, при- В рамках указанного понимания формы по линии противопос-
менительно к определенному типу языков, в том числе к русскому тавления к о р н е в ы е — н е к о р н е в ы е морфемы последним,
языку, можно говорить о такой тенденции порядка, в соответствии подобно флексиям, приписывается свойство ф о р м а л ь н ы х [см.,
с которой словообразовательные элементы располагаются ближе к напр.: Фортунатов, 1956, с. 138; Пешковский, 1938, с. 44], т. е., сле-
корню, а «грамматические» («формальные») следуют за словооб- довательно, и применительно к словам, не имеющим формообра-
разовательными (ср. вод-н-ый, стол-ов-ый) [Dressler, 1995, p. 28–29]. зующих структур, но структурированным в других аспектах, можно
Впрочем, нельзя утверждать, что данная тенденция порядка рас- говорить, что они имеют грамматическую форму (но уже в более
положения словесных компонентов единственная. В соответствии широком понимании термина г р а м м а т и к а, нежели в том случае,
с распространенной точкой зрения морфема -ся, например, в сло- когда о грамматике говорят, имея в виду только слова с формообра-
воформе видится (он видится с ней каждый день) квалифициру- зующими структурами)27.
ется как словообразующая, она, тем не менее, располагается в Приписывание любому структурированному слову грамматиче-
конце слова, после окончания; не случайно -ся именуется п о с т- ской формы распространено в отечественной лингвистике в меньшей
ф и к с о м25. Тем не менее указанная тенденция является преобла- мере, нежели приписывание грамматической формы словам, имею-
дающей. щим формообразующую структуру.
Не все, однако, типы единиц, традиционно считающихся словами, Самый сложный вопрос — это вопрос о ф о р м е неструктури-
обладают формообразующими структурами. Например, к таковым рованных слов. Можно ли говорить о форме применительно к не-
относятся служебные части речи. Но и в знаменательных словах структурированным словам28 и в этом плане «бесформенным»? Если
могут отсутствовать формативы: депо, шимпанзе, беж (платье цве- исходить из бытующего (устойчивого и вместе с тем весьма расплыв-
та беж), прыг (Она прыг в сторону), вокруг (наречие: Все боязливо чатого) представления о том, что всякий материальный объект (имен-
стали осматриваться вокруг и начали шарить по углам. — Н. Гоголь) но в силу того, что он материален) обладает формой, то соответст-
и т. п. Можно ли и об этих типах слов говорить, что они обладают венно имеют форму и слова типа депо, к, и, пред, ха. Формативы
формой? Если связывать трактовку формы с понятием о формооб- несут грамматическую информацию, но и слово, лишенное форма-
разующих структурах, то такие слова грамматической формой26 не тивов, слово, не членящееся на морфемы, «несет известные грамма-
тические функции, занимает определенное место в грамматической
24
«Вторая же часть (-о) (в слове стекло. — Авт.) отдельно ничего не значит, а, приль- системе языка» [Виноградов, 1972, с. 34] и, следовательно, в этом
нув к первой (стекл-. — Авт.), сразу делает ее настоящим с л о в о м, придает ей в и д смысле обладает не просто формой (например, субстанционально
слова, ф о р м у слова» [Там же].
25 27
Постфиксами иногда называют все разновидности аффиксов, следующих за корнем Не случайно словообразование описывалось в рамках морфологии [см., напр.:
[Общее языкознание, 1972, с. 235]. Грамматика, 1953].
26 28
Говорят также и о м о р ф о л о г и ч е с к о й ф о р м е слова. Несмотря на тавтоло- «...Слова бывают неразложимые и разложимые, то есть представляют собой в
гичность данного термина, его использование вполне оправданно, поскольку с его по- первом случае такое единство, в котором не выделяются никакие более дробные члене-
мощью акцентируются те аспекты формальной устроенности языка, которые имеют ния, например пальто, везде, про, и, ой, а во втором единство, в котором выделяются
отношение к его морфологическому уровню, т. е. к слову как к единице морфологиче- такие более дробные и далее уже неразложимые членения, например вод-а, хорош-ий ...
ского уровня языка. и т. д.» [Винокур, 1959, с. 398].

8 9
представленной звуками), а грамматической формой [подр. см.: Там мальные компоненты каких словесных структур? Имея в виду осо-
же, с. 32–37]). Это еще один подход к интерпретации формы слова. бенность использования некоторых союзов32, вряд ли можно утвер-
Нельзя не признать определенную обоснованность и этого подхода. ждать, что рассматриваемые союзы являются репрезентантами-фор-
Действительно, слово какаду не имеет ни формообразующей, ни мативами слов (к а к и х с л о в из приведенных примеров?); иначе
словообразовательной, ни морфемной структур, но, тем не менее, говоря, оснований считать их формативами, точнее — аналогами
характеризуется ф о р м а л ь н ы м и значениями рода, числа и па- морфологических формативов, нет. Если, таким образом, все же
дежа29. толковать эти союзы как «чистую форму», т. е. как чисто формальные
Таким образом, последний из рассматриваемых подходов смеща- показатели (аналоги формообразующих аффиксов), то эта форма
ет интерпретацию формы слова исключительно в функционально- имеет отношение к синтаксису (к форме предложения, словосочета-
семантическую плоскость. ния), но не к морфологической (словесной) форме33. Если же данные
Однако, во-первых, при этом нельзя упускать из виду то обстоя- союзы членятся, подобно словам типа шляпа, на формообразующую
тельство, что сама возможность приписывания словам типа какаду основу и форматив, то что, хотя бы и только в семантическом плане,
соответствующих грамматических значений обусловлена «формаль- можно интерпретировать в них в качестве этих двух частей формо-
ной» (материальной, экспоненциальной) выраженностью такого рода образующих структур? Какая семантическая часть данных слов
значений у слов, характеризующихся формообразующими структу- могла бы претендовать на статус корневой (оснóвной) и какие на
рами (дерево, вода и т. п.); т. е., иначе говоря, чтобы усматривать у статус аффиксальной (аффиксальных)? Думается, что более или
слов типа какаду, кофе морфологические значения, необходим «фон» менее убедительное решение этих вопросов вряд ли имеет какую-
слов, структурированных в плане формообразования. Не случайно либо содержательную перспективу.
некоторые авторы приписывают существительным типа какаду целый Очевидна бóльшая определенность и прозрачность первого и в
комплекс о м о н и м и ч н ы х н у л е в ы х флексий30. значительной мере второго34 подхода к интерпретации словесной
Во-вторых, исключительно функционально-семантический акцент формы. Причем очевидна прозрачность не только теоретической
в понимании формы имеет следствием ряд трудноразрешимых про- составляющей указанных подходов, но и практической: описание
блем в трактовке структурной «упорядоченности» определенного свойств слов, обладающих формообразующими структурами, тра-
типа слов, в первую очередь служебных. диционно занимает главенствующее место в морфологии. Так, в
Так, какой может быть квалификация, например, союзов и, а, но, Русской грамматике 1980 разделы, посвященные морфологии суще-
однако, что и т. п. в аспекте формы? Они представляют собой цели- ствительного и глагола, занимают соответственно 70 и 120 страниц,
ком формальные компоненты (подобно, скажем, окончаниям)31 или тогда как разделы, отведенные предлогам и частицам, 7 и 9 стра-
же, подобно структурированным словам типа вод-а и т. д., характе- ниц35.
ризуются формообразующими (в принципе, и другими) структурами
(хотя бы и в чисто семантическом аспекте)? Если они «формальны», 32
В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком
подобно флексиям, то, формулируя функцию формальных компо- толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы
нентов слова в духе А. М. Пешковского как функцию «придания» слишком молод (Н. Гоголь); Неизвестно, как он это делал, но только нос его звучал, как
слову формы, небезосновательным представляется вопрос: это фор- труба (Н. Гоголь).
33
В этой связи сошлемся на позицию по данному вопросу Г. О. Винокура. Он полагал,
следуя традиции, заложенной Ф. Ф. Фортунатовым, что под формой слова следует по-
29
Ср.: «...Даже и чисто морфологический анализ не может не считаться с тем, что в нимать «способность или неспособность слова выделять в своем составе морфемы
числе неразложимых слов есть известное число таких, функции которых делают их определенного рода. Тогда разложимые слова были бы примером форм одного типа,
соотносительными со словами разложимыми» [Там же, с. 414]. неразложимые — примером форм другого типа...» [Винокур, 1959, с. 418].
30 34
Если исходить из распространенной учебной версии о шестичленности русской Дело тут не только в том, что со словами союзов типа но трудно связать общую
падежной системы, то у слов типа какаду усматривается 12 омонимичных нулевых традицию приписывания г р а м м а т и ч е с к о й ф о р м ы объектам членимым (вод-а
флексий — по 6 в ед. и мн. числе [см., напр.: Русская грамматика, 1980, с. 506]. При и т. п.), но и в том, что за этим стоят и другие основания: граница между словообразо-
опоре на другие представления о русской падежной системе (к примеру, восьмичленную) ванием и словоизменением неотчетлива; механизм словоизменения и словообразования
количество приписываемых неизменяемым существительным нулевых флексий, есте- во многом схож [см., напр.: Бондарко, 1976, с. 101]; А. В. Бондарко говорит о «сложной
ственно, будет иным. гамме постепенных переходов между словоизменением и словообразовании» [Там же,
31
Ср.: «Несамостоятельные же слова (речь идет о предлогах, союзах, связках и час- с. 119].
35
тицах. — Авт.) выражают только одни формальные значения... В этом отношении они По мнению Г. О. Винокура, на словах неразложимых, функционально несоотноси-
могут быть сравнены с аффиксами, которыми также выражаются... формальные значения тельных с разложимыми, «морфологический анализ прекращается вообще» [Винокур,
слов» [Аванесов, Сидоров, 1945, с. 223]. 1959, с. 414].

10 11
Безусловно, естественный язык материален. Но понятие матери- каких-то компонентов языка, трактуемых в качестве слов, к одному
альности, как мы уже говорили, не равно понятию формальности: типу частей речи (знаменательным, служебным и т. д.) вовсе не
на разных уровнях анализа формальность специфична. Вряд ли есть означает однотипной их структурированности или однотипного
смысл приписывать однотипную формальность всем единицам, вхождения в качестве компонентов в структуры более высокого
признаваемым с л о в а м и, т. е. считать, к примеру, что слова вода порядка. Так, если применительно к такой разновидности служеб-
и однако характеризуются в плане формы абсолютно одинаково. ных частей речи, как союзы, можно говорить, что они оказываются
Слово однако, бесспорно, имеет форму; вопрос состоит только в компонентами синтаксических структур, то о предлогах, скорее,
том: к а к о г о т и п а форму? Если понятие формы связывать с следует говорить, что они являются составляющими словесных
представлением о с у б с т а н ц и о н а л ь н о - ф у н к ц и о н а л ь н о й структур, которые устойчиво именуются п р е д л о ж н о - п а д е ж -
структурированности объекта, то слову вода можно приписать ми- н ы м и ф о р м а м и37; и т. д.
нимум два типа структурированности: при членении первого типа Таким образом, вряд ли словесную грамматику следует связы-
оперируют единицами-морфемами или единицами-комплексами вать только с членимыми структурами, хотя бесспорно, что для
морфем, при втором оперируют фонемами. Даже если признать, что русского языка именно слова, характеризующиеся формообразую-
слово однако состоит из одной морфемы (это очень спорное реше- щими структурами, являются центром поля словесной грамматики.
ние [подр. см.: Богданов, 1997б, с. 103–110], то о членимости пер- Слова, не имеющие формообразующих структур, сдвинуты от
вого типа36 здесь речи не идет. Возможно только членение второго центра поля к периферии; наконец, полностью аморфные словесные
типа — на фонемы. Имеет ли смысл полностью уравнивать в ин- «структуры» (т. е. не членящиеся на морфемы) находятся на сáмой
терпретации формальной устроенности слова типа вода и однако? отдаленной периферии поля. Количественно (и существенно) в
Думается, нет. русском языке преобладают слова, относящиеся к центру поля.
В объектах, даже относимых к одному уровню языковой струк- Так, к примеру, по данным С. И. Богданова38, в русском языке более
туры, помимо сходства должны быть и различия; языковые объекты чем на 45 тыс. изменяемых существительных приходится всего
характеризуются разнообразием, в чем среди прочего проявляется около 580 неизменяемых [Богданов, 1997б, с. 108]. Неизменяемые
такое свойство языка, как его целостность, непрерывность («отсут- существительные имеют определенные отличия от изменяемых
ствие скачков»). Приведем в этой связи высказывание А. М. Пеш- существительных и в плане их грамматических свойств. Например,
ковского: «Собственно говоря, между полным обладанием формой их родовая принадлежность (т. е. отнесенность к той или иной
и полной бесформенностью существует о г р о м н о е к о л и ч е - родовой граммеме) обусловливается в первую очередь тем, ка-
с т в о п е р е х о д н ы х с т у п е н е й. Язык вообще “не делает кие объекты внеязыковой действительности они обозначают: жи-
скачков”» [Пешковский, 1938, с. 46]. Если языку приписывать свой- вые существа или предметы, людей или другие живые существа
ство формы, а именно, формы, «привносящей в мир смысл», а далее и т. п.
форму трактовать через понятие структуры, то означает ли это, что В языке сосуществуют зоны структурированных и аморфных
все репрезентанты единиц соответствующего уровня языковой объектов, и вряд ли имеет смысл в описании полностью стирать
структуры должны иметь однотипную в н у т р е н н ю ю структур- грань между этими зонами39. Указанные зоны взаимодействуют, что,
ную организацию? Следует, по-видимому, применительно к кон- к примеру, выражается в частеречных переходах, причем, имея в
кретным единицам языка различать два типа форм — внешние и виду изменяемые и неизменяемые части речи, преобладающее на-
внутренние. Компоненты какого-то уровня языковой структуры, правление перехода — переход изменяемых слов в неизменяемые
если они таковыми признаются, в любом случае должны быть при- (в наречия и служебные слова).
знаны и обладающими формой, но формой в н е ш н е й, т. е. в ка-
честве компонентов общей структуры языка — в качестве элементов 37
Впрочем, не следует предлоги полностью уравнивать, например, с флексиями:
ф о р м ы языка, например той формы, которая описывается с по- предлоги, в отличие от флексий, отрываются от существительных: к дому — к старому
мощью частеречной классификации. Означает ли это, что и каждый дому.
компонент языка как формы должен иметь и в н у т р е н н ю ю фор- 38
Количественные данные по неизменяемым словам других частей речи см.: [Богда-
му, т. е. быть структурированным, структурированным к тому же и нов, 1997б, с. 103–108].
39
однотипно? Ответ, по-видимому, очевиден. При этом отнесенность Это касается, естественно, не только морфологии. Например, неоправданно опи-
сывать в терминах членов предложения междометные (Чу! Ночная птица кричит. — Брю-
сов), отрицательные (— Неужели только за это, князь? — Нет. — Достоевский) и не-
36
Наподобие того, как представляют членимыми на формообразующую основу и которые другие типы предложений. Не случайно для квалификации данных предложений
нулевой форматив слова какаду и т. п. используется термин н е ч л е н и м ы е п р е д л о ж е н и я.

12 13
§ 2. Лексема, словоформа. ло) приводит и к трансформации лексического значения: снег — это
Словоизменение, формообразование обозначение соответствующего вещества44, в то время как снега обыч-
но толкуется как ‘значительное пространство, покрытое снегом’ (ср.
Констатация у слова формообразующей структуры связывается лед → льды). Естественно, что к ряду словоформ типа снег — снега
с вариативностью его компонентного состава, вариативностью фор- вряд ли можно с тем же основанием прикладывать термин словоиз-
мы40: шляп-а (ед. число им. падеж) — шляп-ы (мн. число им. падеж); менение, как к ряду стол — столы.
шляпа (им. падеж ед. число) — шляпе (дат. падеж ед. число) и под. Попытка объединения пар типа стол — столы, снег — снега,
Варьируются компоненты структуры, имеющие одинаковый грам- скверный — прескверный, вода — водица, водичка, трубка — тру-
матический статус: -а/-ы —показатели числа (в рамках им. падежа), бочка, стена — стенка, еле-еле, синий-синий [Виноградов, 1972,
-а/-е — показатели падежа (в рамках ед.числа). с. 35–36] и некоторых других в рамках одного класса привела к вве-
Формальные вариации могут не затрагивать, не изменять лексиче- дению термина ф о р м о о б р а з о в а н и е — термина, более ши-
ского значения41. К примеру, к такого рода вариациям относят падежные рокого по своему значению, нежели термин словоизменение [см.:
формы типа стол, стола, столу и т. д. У этих форм изменяется только Щерба, 1974, с. 53–55]. Но простое введение нового термина не
грамматическое значение (падежное). Естественно, что о формообра- могло быть само по себе достаточным, чтобы отразить весь весьма
зующих структурах можно говорить лишь в том случае, если налицо неоднородный спектр тех явлений, которые за ним стоят. С одной
минимум две формально-грамматические модификации слова42. стороны, под формообразование подводят те соотношения форм, в
Слово в совокупности всех его формальных модификаций при которых не нарушается лексическое тождество слова (т. е. то, что
тождественном лексическом значении последних называется с л о - Ф. Ф. Фортунатовым именовалось словоизменением45). С другой
в о м, или л е к с е м о й, а отдельные конкретные его формальные стороны, к формообразованию относят и такие соотношения «форм»,
вариации с л о в о ф о р м а м и43. Так, стол, стола, столу и т. д. — это при которых лексическое тождество слова не наблюдается. Причем
словоформы одной лексемы. Таким образом, следует различать тер- в пределах соотношений с отсутствием лексического тождества
минологическое и нетерминологическое употребление понятия сло- соседствуют существенно разные явления: более развернутые в
ва в морфологии. Терминологическое понятие с л о в а в морфоло- сторону словоизменения (типа снег → снега) и ориентированные в
гии равно понятию л е к с е м ы [подр. см., напр.: Мельчук, 1997, сторону словообразования (ср.: читать → перечитать, читать →
с. 90–106]. вычитать, читать → зачитать ‘взяв для чтения (чужую книгу),
Изменение формы одного и того же слова (т. е. не затрагивающее не возвратить’ и т. п.: [Словарь 1981–1984, I, с. 595]46. Необходимость
лексического значения) называется словоизменением. Однако изме- разграничения трех типов «формообразования» приводит и к необ-
нение грамматической формы слова может приводить к одновремен- ходимости введения соответствующих терминов. Так, А. В. Бондар-
ному изменению и его лексического значения. Например, изменение ко предложил использовать три термина: последовательно корреля-
формы числа у существительного снег (ед. число) → снегá (мн. чис- тивное, непоследовательно коррелятивное и некоррелятивное фор-
мообразование [Бондарко, 1976, с. 119].
Вместе с тем отметим, что в настоящее время не существует как
40
Здесь и далее, говоря о грамматической форме слова, мы имеем в виду понятие единства взглядов в плане интерпретации тех явлений, которые
формы в узком и наиболее распространенном понимании.
41
Мы оставляем вне рассмотрения один из существенных и сложных вопросов — во-
44
прос о критериях, используемых для установления тождества лексического значения «Твердые атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде звездообразных
словоформ. Чаще всего этот вопрос, имеющий принципиальный характер для опреде- кристалликов или хлопьев, представляющих собой скопление таких кристалликов»
ления границ лексема — словоформа, в учебной литературе (и в литературе «неучебной» [Словарь, 1981–1984, IV, с. 163–164].
45
часто тоже) вообще не обсуждается. Видимо, объяснение такого положения, помимо [Фортунатов, 1956, с. 155–157].
46
всего прочего, лежит в хорошо известной плоскости: «так принято считать» или «это Не случайно в словарях снега подается в статье на слово снег как форма мн. ч. по-
очевидно». Однако в нашем случае это не принципиально: понятно, что граница между следнего, а читать, перечитать, зачитать, вычитать как отдельные слова (т. е. в от-
лексемами и словоформами подвижна и могут быть разные случаи трансформации дельных словарных статьях) [см., напр.: Словарь, 1981–1984]. О соотношении преобразо-
лексического значения при изменении грамматической формы слова. ваний в парах типа снег → снега и читать → перечитать можно сказать, несколько ог-
42
Впрочем, в последнее время становится популярной мысль о наличии в языке так рубляя ситуацию, что в первом случае имеет место преобразование грамматической
называемых квазиграммем (квазикатегорий), которые, по-видимому, могут выражаться формы (в наиболее распространенном понимании), сопровождающееся трансформацией
в рамках словоформы, не соотнесенной с другой — противопоставленной в пределах лексического значения, а во втором — трансформация лексического значения, которой
однотипного значения словоформой (см. ниже, § 4). сопутствует изменение грамматического значения (ср., напр.: «…Внутри словообразования
43
«Морфология есть, грубо говоря, описание словоформы» [Мельчук, 1997, с. 350]. обнаруживается зона, сдвинутая в сторону формообразования…» [Смирнов, 2001: 86]).

14 15
обозначаются терминами словоизменение, формоизменение, фор- тических проблем, связанных с аналитическими формами, состоит
мообразование и др., так и в плане использования самой термино- в критериях дифференциации словосочетаний и аналитических по-
логии. Заметим также, что наибольшие сложности в интерпретации строений. Компоненты словосочетания характеризуются самостоя-
формообразования возникают прежде всего в аспекте его дифферен- тельным лексическим значением, в то время как вспомогательное
циации со словообразованием47. слово аналитической формы имеет лишь грамматическую семанти-
ку. Однако границу между лексическим и грамматическим значени-
ем провести часто затруднительно (уже в силу того, что язык — это
§ 3. Синтетические и аналитические неразрывный континуум). Этим и некоторыми другими факторами
формы слов, супплетивные формы. Особенности объясняется то обстоятельство, что типология аналитических форм —
образования словесных форм. Парадигма, одна из дискуссионных проблем русской морфологии50 (обсуждение
подпарадигма, проблем аналитизма см., например, в кн.: [Аналитические конструк-
неполные парадигмы ции, 1965]).
С у п п л е т и в н ы й (чисто супплетивный51) способ образования
Морфологические значения могут выражаться (а в русском языке грамматических форм (разнокорневые словоформы) занимает в
чаще всего и выражаются) с помощью аффиксов. Например, к таким
средствам относятся окончания: вод-а, читал-а; суффиксы: чита-л- обозначение категориальных значений одного знаменательного слова при помощи форм
и, чита-вш-ий; префиксы: с-делать, про-читать (сов. вида, ср. другого знаменательного же слова (например, выражение категорий рода, числа, падежа
непрефиксальные словоформы делать, читать несов. вида), пост- неизменяемых существительных с помощью прилагательных — хорош-ий кофе, древн-
фиксы: Все делало-сь ими без всякого приказания (-сь — показатель ие Афины, знаменит-ого маэстро), выражение значения какого-либо знаменательного
слова с помощью двух и более знаменательных слов (зенитка — «синтетическое» вы-
страдательного залога). Такой способ выражения грамматических
ражение, соответствующее «аналитическому» выражению зенитное орудие; аналогично
значений, когда грамматический показатель оказывается в пределах грузовик — синтетическое выражение при наличии аналитического грузовой автомобиль);
словоформы, называется с и н т е т и ч е с к и м. Соответственно вода, рус. старик, лат. senex и англ. old man [Смирницкий, 1959, с. 62–65; Мельчук, 1997,
прочитали и т. п. именуются синтетическими формами (словофор- с. 335] и др. Применительно к морфологии терминологически наиболее строгим явля-
мами). Синтетический способ является главенствующим для рус- ется такое понимание аналитической формы, о котором говорилось выше, — это соче-
ского языка, поэтому русский язык относится к языкам синтетиче- тание вспомогательного (служебного) слова-компонента и знаменательного слова-ком-
ского строя48. Однако в выражении грамматических значений в рус- понента наподобие читал бы [ср.: Мельчук, 1997, с. 335]. Вопрос о том, что считать
аналитическими формами, имеет первостепенное значение в плане определения того
ском языке могут участвовать не только морфемы, но и вспомога-
направления, в котором развивается современный русский язык. Если исходить из пред-
тельные — служебные — слова [Мельчук, 2001, с. 375]: более умный ставления о том, что аналитическая форма — сочетание служебного и знаменательного
(сравн. степень прилагательного); читал бы (сослаг. наклонение); слова, то исключительно популярный в настоящее время тезис о глобальной тенденции
буду читать (буд. время) и т. п. Словоформы, включающие в свой русского языка к аналитизму выглядит далеко не бесспорным. При опоре на общую
состав служебные слова, типа более умный, буду читать, называ- схему эволюции индоевропейских языков (агглютинативные → синтетические → изо-
ются а н а л и т и ч е с к и м и. Вспомогательное слово в составе ана- лирующие) [Дини, 2002, с. 416] неизменяемые существительные, прилагательные (см.
литического комплекса выполняет роль, аналогичную роли грамма- ниже, § 5) и т. п. следует признать языковыми объектами более с собственно «изолирую-
тического аффикса в составе словоформы: ср. умн-ее и более умный; щими» свойствами, нежели аналитическими (подр. см. в главе «Морфологический строй
русского языка и направление его эволюции»).
умнейший и самый умный, читаю и буду читать [Смирницкий, 50
Например, академическая грамматика 1980 г. сочетания типа более веселый, более
1959, с. 70–71; Мельчук, 1997, с. 338–339]49. Одна из важных теоре- интересный не рассматривает в качестве аналитических форм, аргументируя это как раз
тем обстоятельством, что слово более, как, впрочем, и менее (менее веселый), в сочета-
47
О проблемах разграничения понятий словоизменение, формоизменение, формооб- ниях, подобных более веселый, «сохраняет свое лексическое значение» [Русская грам-
разование, словообразование см., напр.: [Кузнецов, 1961, с. 40–41; Бондарко, 1974; 1976, матика, 1980, I, с. 562].
51
с. 110–119; Кузнецов, 2001; Перцов, 2001, с. 69–111; Смирнов, 2001]. Термин супплетивизм употребляется в более широком и более узком значении.
48
При широкой интерпретации термина флексия, когда под него подводятся все типы В более широком значении помимо явлений, связанных с разнокорневыми словофор-
внутрисловных грамматических морфемных показателей, русский язык относят к языкам мами (так называемое чисто супплетивное словоизменение), он распространяется еще
флективного строя. на случаи частично супплетивного словоизменения: «формы образуются от одноко-
49
Как справедливо отмечает И. А. Мельчук, «прилагательное а н а л и т и ч е с к и й ренных основ, отличающихся наличием или отсутствием некоторого “основообразую-
(и его коррелят а н а л и з) используются в лингвистической литературе весьма широко, щего” суффикса или нерегулярным чередованием (ср.: Христ-ос — Христа, вре-
но при этом не слишком строго» [Мельчук, 1997, с. 334]. К аналитическим способам мя — времен-и, дочь — дочери, полдень — полудня и т. п.)» [Лингвистический словарь,
выражения каких-либо значений помимо случаев типа буду читать относят также 1990, с. 457].

16 17
русском языке периферийное место52: человек — люди; хороший — менение аффикса является предпосылкой к вариациям в ударении,
лучше; ребенок — дети; иду — шёл; я — меня и т. п. Причины воз- фонемным вариациям54. Неизменяемое слово само по себе не имеет
никновения супплетивно соотносящихся словоформ различны. Это подобных потенций: существительные пальто, колибри в любом
может быть следствием объединения в одну парадигму форм, пер- падеже и числе не содержат морфологически значимых чередований
воначально принадлежащих разным парадигмам (ребенок — дети), фонем и характеризуются неизменным местом ударения. Значи-
или результатом фонетических изменений, нарушивших фонемати- тельно реже, в сравнении с аффиксальными средствами, основны-
ческую близость корневых морфов (*хьд- (ход-ити) → шед- (шедъ- ми формальными признаками словесного формоизменения оказы-
ший, шедъ-лъ) → ше-/ш- (шел, шла)) и др. [Русский язык, 1997, ваются неаффиксальные средства (как в случае с гóрода, городá).
с. 547]. Но последнее вовсе не означает, что неаффиксальные средства
Образование форм слова очень часто сопровождается разного должны игнорироваться при изучении морфологической системы.
рода изменениями в формообразующей основе: окно, но (на) окне — Язык — единая, взаимосвязанная система, и если в рамках какого-
чередование /n/ / /n’/; час /čás/, но часов /čisóf/ (чередование фонем то ее уровня (подсистемы) ведущим является один тип формальных
/a/ и /i/ и перенос ударения); странá, но стрáны (ударение на окон- средств, то это не означает, что, во-первых, данный тип формальных
чании и на основе); сон, но сна («беглый» гласный о); видит, но средств работает только в пределах этого уровня и что, во-вторых,
вижу (историческое чередование /d’/ / /ž/); клин, но клинья (услож- никакие другие формальные средства в пределах данного уровня
нение морфемной структуры основы мн. числа — клин’j-); тел- не используются. Поэтому вполне оправданным представляется
енок-ø, но тел-ят-а (разные суффиксальные составляющие фор- включение в морфологические описания акцентных типов слово-
мообразующих основ ед. и мн. числа) и т. д. Чаще всего образование изменения, типов фонологических вариаций, связанных со словес-
форм — это комплексный процесс, в рамках которого совмещается ным формоизменением (см., напр., в Русской грамматике 1980 раз-
изменение формообразующих аффиксов, перемена места ударения, делы «Альтернационные ряды фонем в формах существительных»
чередование фонем и т. д.: село /s’iló/, сёла /s’óla/; зять /z’át’/, но (с. 507–511), «Ударения существительных» (с. 511–530), «Ударение
зятья /z’it’-j-á/53. Таким образом, формообразование (или уже — сло- прилагательных» (с. 565–573), «Альтернационные ряды фонем в
воизменение) — это довольно сложный процесс. Свести его только глагольных формах» и т. п)55. Подробно вопрос о средствах и спо-
к смене флексий, формообразующих суффиксов и т. п. — значит собах морфологических изменений изложен в книге И. А.Мельчу-
представить его в сильно упрощенном виде, который не отражает ка: [Мельчук, 2000; 2001].
языковой реальности. Система форм одного слова называется его п а р а д и г м о й
Имеет ли отношение ударение (перенос ударения), чередования (греч. παράδειγμα ‘образец, модель’)56. Парадигма чаще всего состо-
и т. д. к форме слова (и шире — к грамматической форме вообще)? ит из нескольких п о д п а р а д и г м — «частных парадигм» [Рус-
Безусловно (о формальных признаках, напр.: [Щерба, 1957, с. 64]). ская грамматика, 1980, I, с. 455]. Например, парадигма существи-
Так, различие между словоформами гóрода /górаdа/ (род. падеж, тельного море состоит из подпарадигм ед. и мн. числа: 1) море,
ед. число) и городá /gаrаdá/ (им. падеж, мн. число) связывается с мóря, морю и т. д. — ед. число, 2) моря, морей, морям и т. д. —
вариациями ударения (на первом / на последнем слоге) и фонем- мн. число. Парадигмы бывают полными и неполными. Так, у су-
ными чередованиями гласных. Однако все-таки главным при фор- ществительных вражда, косьба и др. отсутствует подпарадигма
мообразовании (в том числе и при словоизменении, если словоиз- мн. числа, а у существительных типа сутки, щипцы — подпарадиг-
менение рассматривать в качестве разновидности формоизменения) ма ед. числа. Иногда неполнота парадигмы сводится к отсутствию
являются вариации грамматических аффиксов. Аргументом в поль-
зу такого заключения является то обстоятельство, что именно из- 54
Речь именно о предпосылке, а не о правиле, не знающем исключений; ср., напри-
мер, при образовании формы сравнительной степени прилагательного веселый →
52
Ср. «…Супплетивные формы являются в русском языке исключениями» [Русский веселее наличествует и изменение места ударения, и фонемные вариации, в случае с
язык, 1997, с. 546]. Несмотря на общую периферийность супплетивной соотнесенности красивый → красивее — только чередование в/в’; в случае же с искренний → искрен-
словоформ, для некоторых групп слов этот способ соотнесенности занимает отнюдь не нее фонемных изменений в формообразующей основе нет, не изменяется и место
последнее место. Например, в сфере русских субстантивных местоимений супплетиви- ударения.
55
визм — типичное явление (я — меня, мне, мною; мы — нас, нам, нами; он — его (него), Изучением морфологически значимых фонологических и фонетических изменений,
ему (нему), им (ним), нём и т. п.). связанных с вариациями словесной формы, занимается м о р ф о н о л о г и я.
53 56
«Если… считать, что существуют только сегментные морфемы, то супрасегментные «Парадигма... любой класс лингвистических единиц, противопоставленных друг
средства выражения следует трактовать как операции над морфемами (совокупностями другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака...» [Лингвис-
морфем)» [Володин, Храковский, 1991, с. 116]. тический словарь, 1990, с. 366].

18 19
нескольких или одной из «клеток». Например, глаголы убедить, § 4. Морфологические категории
победить, очутиться не употребляются в форме 1-го лица ед. чис-
ла: *убедю, *убежу, *убежду, но ср.: убедишь, убедит, убедим В соответствии с давней традицией (в настоящее время активно
и т. д.57 Местоимение себя не имеет словоформы им. падежа. Неоп- пересматриваемой — см. ниже, § 5) объединение каких-либо объ-
ределенные субстантивные местоимения некого и нечего не имеют ектов описания в рамках одного класса должно строиться на общих
форм им. падежа, а нечто обладает формами только им. и вин. признаках данных объектов. Объединение форм слова в рамках
падежей. Редким случаем являются парадигмы слов с единственной парадигмы, согласно распространенному мнению, основывается
заполненной клеткой. Такова парадигма существительного щец прежде всего на семантической однородности этих форм (выража-
(уменьш.-ласк. от щи), представленное одной словоформой — род. ют значения одного типа). Так, словоформы стол и столы связаны
падежа мн. числа. Местоимение некто имеет лишь форму им. па- тем, что их форма выражает идею количества предметов во внеязы-
дежа. ковой действительности (стол — один предмет, столы — два и
Полными считаются парадигмы, включающие в себя максималь- более). Та же идея выражается и в противопоставлениях стул — сту-
ное количество клеток, возможных для слов определенного морфо- лья, клин — клинья; жеребенок — жеребята, опенок — опята; гра-
логического класса. жданин — граждане, армянин — армяне; машина — машины, ка-
Принадлежность словоформы к тому или иному компоненту рандаш — карандаши; море — моря, поле — поля; окно — окна,
парадигмы может не находить морфемного выражения, и тогда в войско — войска и др. Таким образом, значительные массивы сло-
качестве способа разграничения клеток выступают, как уже отме- воформ оказываются связанными однородностью семантики. Нель-
чалось, другие средства — например, место ударения: губы — род. зя, однако, не отметить и определенную однотипность формально-
падежа ед. числа, губы — им. падеж, мн. число; или место ударения го (материального) облика словоформ (точнее — «блоков» слово-
с одновременным чередованием фонем: моря /mоr ’а/ — род. падеж, форм), выражающих идею количества (см. примеры выше). Все
ед. число, моря /mar’á / — им. падеж, мн. число. В некоторых слу- блоки словоформ, имеющих однородное значение, называются ря-
чаях различие клеток обнаруживается синтаксически. Парадигма- дами морфологических форм. К примеру, все экспоненты форм,
тические клетки им. и вин. падежей (не различающиеся фонемно и имеющих значение ‘один предмет’, объединяются в один ряд, имею-
ударением) существительного стол различаются позицией (синтак- щих значение ‘два и больше предметов’ — в другой ряд. Такого типа
сическим отношением к другим словоформам) в предложении: Этот ряды словоформ образуют грамматическое единство, называемое
карандаш мне нравится (подлежащее, им. падеж) / Этот карандаш м о р ф о л о г и ч е с к о й к а т е г о р и е й59 (в данном случае это
я купил только вчера (прямое дополнение, вин. падеж), возможно- категория числа существительного).
стью и невозможностью сочетаться с предлогами: формы им. паде- Включение каких-то форм в ту или иную категорию может и не
жа обычно с предлогами не сочетаются, ср. вин. падеж положить опираться на содержательные критерии. К примеру, вряд ли можно
книгу на стол, под стол, в стол58. утверждать, что словоформы мн. ч. сливки, сливок, сливкам, сливка-
ми, сливках выражают идею количества (‘два предмета и больше’),
но тем не менее они также включаются в категорию числа, посколь-
57
О проблемах неполноты, к примеру, глагольных парадигм см.: [Гурин, 2000]. ку имеют формы (и экспоненты), аналогичные тем словоформам,
58
Следует, однако, иметь в виду, что принадлежность к какой-либо клетке парадиг- которые выражают идею количества (дужки, дужек, дужкам, дуж-
мы при отсутствии материально выраженного аффикса имеет фоном наличие аффикса ками, дужках). Ср.: серебро, серебра, серебру / яблоко, яблока, яб-
у других словоформ, принадлежащих тому же компоненту парадигмы. Если у суще-
ствительного стол им. и вин. падежи ед. числа совпадают, то у существительных
локу.
II склонения (типа вода, земля, бабушка, книга) они аффиксально противопоставлены: В категорию могут включаться и слова, не имеющие формообра-
Бабушк-а читает книг-у. Подстановка в приведенные выше предложения с существи- зующих структур. Например, таковы неизменяемые существительные
тельным карандаш существительного II склонения позволяет противопоставить соот- типа какаду, пони, колибри. Однако эти существительные могут
ветствующие синтаксические позиции не только по их месту по отношению к позици- обозначать как один экземпляр называемого ими существа, так два
ям других слов, но еще и аффиксально: Эта книг-а мне нравится; Эту книг-у я купил
только вчера. Более того, можно сказать, что интерпретация синтаксического проти-
59
вопоставления стол в терминах падежа (им. — вин.) опирается исключительно на «Категория. 1. Филос. Понятие, отражающее наиболее общие свойства и связи
возможность аффиксальной выраженности этого противопоставления у каких-либо явлений материального мира…. 2. В научной терминологии: родовое понятие, обозна-
типов слов. Вообще для интерпретации грамматической сферы языка принцип мате- чающее разряд предметов или наиболее общий их признак…. Понятие, отражающее
риальной выраженности имеет первостепенное значение (даже и в случае так назы- характерные свойства восприятия действительности в той или иной среде… 3. Разряд,
ваемой скрытой грамматики). группа однородных предметов, явлений, лиц» [Словарь, 1981–1984, II, с. 40].

20 21
и более, и тем самым семантически вписываются в категорию числа. таком случае может опираться только на а н а л о г и ч е с к и й к р и -
Вместе с тем необходимо иметь в виду то обстоятельство, что, если т е р и й: в русском языке наличествует группа изменяемых сущест-
некие слова способны что-то обозначить, это само по себе еще не вительных, обозначающих вещества и имеющих формы лишь ед. чис-
является основанием для приписывания им соответствующей мор- ла (типа серебро), неизменяемые существительные с подобной лек-
фологической категории или шире — для констатации наличия в сической семантикой тем самым оказываются охарактеризованными
языке категории. Категория считается наличествующей в том или единственным числом. Правда, в русском языке есть и вещественные
ином языке, если она выражена формально (экспоненциально)60. существительные, употребляющиеся в форме только мн. числа: слив-
Поскольку семантическая оппозиция ‘один предмет’ — ‘два и боль- ки, дрожжи и т. п. Однако их меньше, чем существительных типа
ше предметов’ в русском языке выражена формально (стол — сто- серебро. Кроме того, в противопоставлении ед. число — мн. число
лы и т. п.) и поскольку в эту семантическую оппозицию вписывают- немаркированным компонентом оппозиции является ед. число [см.,
ся слова типа какаду, то на этом основании им можно приписать напр.: Мельчук, 1998, с. 19]. Именно изменяемые существительные
категорию числа (иначе выражаясь, утверждать, что они охаракте- серебро как существительные ед. — немаркированного — числа и
ризованы по категории числа). т. п. являются образцом для вписывания неизменяемых существи-
Более сложным случаем является характеризация по категории тельных типа какао в категорию числа62.
числа существительных типа кофе, какао, саперави, виски, боржоми, Ряды форм (т. е. экспоненты с присущими им значениями) явля-
тутти61. Специфика их лексического значения (обозначение веществ, ются репрезентатами отдельных компонентов категории, именуемых,
отвлеченных понятий) исключает возможность семантического про- в соответствии с термином, предложенным К. Пайком [Pike, 1957],
тивопоставления ‘один предмет’ — ‘два и больше предметов’. Эти г р а м м е м а м и. Например, категория числа в современном русском
слова «бесформенны», и соответственно их «форма» неинформатив- языке включает в себя две граммемы — ед. и мн. числа. Понятно,
на, т. е. не дает никакой информации в плане возможности вписыва- что граммемы, как уже, по существу, отмечалось, должны иметь не
ния этих существительных в одну из рубрик категории числа (ед. только общие признаки (если бы они не имели общих признаков, то
либо мн. число). Вместе с тем сочетающиеся с этими существитель- не могли бы считаться компонентами (членами) о д н о г о класса
ными прилагательные имеют морфологическую форму ед. числа: объектов, именуемого категорией), но и признаки, их дифференци-
черный кофе, хорошее какао, шотландское виски. Однако сам по рующие (в противном случае граммемы просто не отличались бы
себе этот факт не объясняет, почему данные существительные ха- друг от друга и не могли быть р а з н ы м и компонентами одного
рактеризуются ед. числом: прилагательные (изменяемые) и другие класса). Таким образом, граммемы характеризуются комплексом как
адъективные словоформы (например, причастия, глаголы в форме интегральных, так и дифференциальных признаков. Наличие диф-
прош. времени) число выражают принудительно (облигаторно), они ференциальных признаков говорит об о п п о з и т и в н о с т и грам-
не могут не иметь какой-либо числовой формы. Так, вопросительные мем. Оппозитивность граммем одной категории предполагает и такой
местоимения кто и что обычно считаются не охарактеризованными тип отношений между ними, который именуется в з а и м о и с к л ю -
по категории числа (как, впрочем, и рода), но глаголы в форме прош. ч е н н о с т ь ю63 (семантической взаимоисключенностью): «…Грам-
времени в сочетании с ними имеют форму ед. числа: Кто пришёлø?; матическая категория… это множество взаимоисключающих значе-
Что случилось? Ср. также междометия, употребленные в позициях ний» [Плунгян, 2000, с. 109]; «никакие два значения из этого мно-
членов предложения, типа ура (не характеризующиеся морфологи- жества не должны выражаться в одной и той же словоформе одно-
ческими категориями): Далече грянуло ура: Полки увидели Петра временно…» [там же, с. 107]. Так, словоформа солнце репрезенти-
(А. Пушкин). Следовательно, не исключена возможность трактовки рует лишь одну родовую граммему (ср. рода) и не может быть ре-
слов типа кофе, какао, виски как не охарактеризованных по категории презентантом ни граммемы м. рода, ни граммемы ж. рода.
числа. Имеется, однако, распространенная точка зрения, в соответ- Таким образом, м о р ф о л о г и ч е с к а я к а т е г о р и я — это
ствии с которой все русские существительные вписываются в кате- система противопоставленных друг другу рядов морфологических
горию числа. Числовая интерпретация, например, слов типа кофе в
62
«Вписавшись» в граммему единственного числа, эти существительные неизбежно
60
«Само собой разумеется, что должны быть какие-либо внешние выразители… ка- «вписываются» и в одну из граммем рода. Правда, рассуждение может быть построено
тегорий. Если их нет, то нет в данной языковой системе и самих категорий» [Щерба, и иначе: существительные типа кофе, виски охарактеризованы по роду, следовательно,
1957, с. 64]. См. также: [Исаченко, 1965, с. 26]. «вписаны» в граммему ед. числа. Однако, в принципе, о роде данных существительных
61
«Tutti (тутти, итал. — все) — указание в нотах на исполнение музыки всем соста- также можно рассуждать в аналогическом ключе.
63
вом оркестра, всеми группами хора» [Музыка, 1998, с. 558]. Впрочем, тезис о взаимоисключенности значений является неочевидным.

22 23
форм с однородными, но одновременно и противопоставленными при выявлении границ категории приоритет отдается не экспонен-
друг другу значениями [ср.: Бондарко, 1976, с. 10–11; Русская грам- циальным показателям, а семантике68, что обусловлено тем, что «в
матика, 1980, I, с. 455]. целом ряде случаев компоненты грамматических, в частности мор-
Морфологическая категория (как, впрочем, и любые другие язы- фологических, категорий характеризуются весьма разнообразным,
ковые к а т е г о р и и) — это объект, имеющий признаки ф о р м ы, пестрым формальным выражением, лишенным в н у т р е н н е г о
уже хотя бы в силу того, что он характеризуется структурой (нали- е д и н с т в а (разрядка наша. — Авт.) и осложненным явлением
чием компонентов и системой отношений между компонентами64). синкретизма (ср., например, выражение сов. и несов. вида (исполь-
Совершенно очевидно, что существует прямая и однозначная связь зование приставок в одном случае — вырастить — и суффиксов в
между категориями и формообразующими структурами65. Формооб- другом случае — выращивать и некоторые другие — Авт.), един-
разующие словесные структуры — способ реализации (и выявления) ственного и множественного числа разных падежей и т. д.)» [Бон-
той или иной морфологической категории, предопределяющийся дарко, 1976, с. 31–32]. Предполагается, таким образом, что план
особенностями языка (в данном случае русского языка как языка семантики более однороден по своему характеру, нежели план вы-
синтетического строя66). Фиксация у слова формообразующей струк- ражения, что и позволяет проводить соответствующие границы ка-
туры возможна при условии, что последняя связана с выражением тегорий, отдельных граммем в тех случаях, когда этого нельзя сделать
соответствующей морфологической категории (морфологических в опоре на экспоненты. См., например, разграничение трех катего-
категорий). Так, например, словоформы читать и прочитать свя- рий — рода, числа, падежа — при синкретичном их выражении с
заны с выражением категории вида (противопоставление в рамках помощью одного экспоненциального показателя: рук-а.
категории вида граммем несовершенного и совершенного вида). Один из сложнейших вопросов интерпретации категорий связан
Экспоненты категории — обобщение всех экспонентов выражения с выявлением их о б щ и х , и н в а р и а н т н ы х значений. В соот-
значения категории (к а т е г о р и а л ь н о г о з н а ч е н и я), органи- ветствии с основами теории классов класс — это «совокупность
зованное в ряды-граммемы. Значение категории, в принципе, тоже объектов, имеющих один или нескольких характеристических (т. е.
обобщение значений всех ее компонентов-граммем. Но обобщение, характеризующих данный класс. — Авт.) признаков» [Кондаков,
так сказать, не арифметическое, не «плоскостное», а опять-таки 1975, с. 246]. Как уже было отмечено, характеристические признаки
структурированное, «объемное», с разграничением типов значений, классов — морфологических категорий — связывают с семантикой,
с выделением среди них главных значений, в первую очередь опре- что, естественно, предопределяет необходимость определения (фор-
деляющих лицо данной категории и ее граммем, и разного рода мулирования) общего семантического признака / признаков катего-
значений второго порядка — «непрямых», переносных значений67 и рии69. Тем не менее во многих случаях, несмотря на предельно изо-
т. п. Категория и ее граммемы характеризуются определенным с е - щренные процедуры, выработанные в ХХ в. (главным образом, в
м а н т и ч е с к и м п о т е н ц и а л о м, который реализуется тем или рамках структурализма), отчетливо сформулировать инвариантные
иным способом в конкретном контекстном употреблении. значения многих категорий не удается, к примеру, категории суб-
Морфологические категории — объекты билатеральные (двусто- стантивного падежа (см. в этой связи одну из самых значительных
ронние, т. е. имеющие план выражения и план содержания). Однако теоретических работ ХХ в.: [Якобсон, 1985, с. 133–175]). Русский
падеж, однако, сложная, многочленная (многокомпонентная, много-
граммемная) категория (вместе с тем есть языки с еще более слож-
64
Напомним, что форма — это не только экспоненты (субстанция), а одновременно ными падежными системами), и этим обстоятельством можно было
и значения экспонентов. объяснить неудачи в плане формулировки общего значения данной
65
«Морфологические изменения… соответствуют г р а м м а т и ч е с к и м к а т е г о -
р и я м» [Шахматов, 1941а, с. 420].
категории, но проблемы имеются и в сфере других категорий, на-
66
«…Грамматические категории, естественно, не существуют вне грамматических пример, двучленной категории субстантивного числа. Оказалось
форм» [Поспелов, 1954, с. 4]. трудным сформулировать общий семантический признак для слово-
67
Так, главным значением форм типа найду является будущее время осуществления форм, с одной стороны, например, рука, карандаш и т. п. и с дру-
соответствующего действия. Вместе с тем у этих форм есть и иное, неглавное значе- гой — молоко, сливки и т. п.; см. попытку определить инвариантное
ние — настоящее время действия: Никак не найду книгу [Бондарко, Буланин, 1967, с. 82].
Что касается прямых и переносных значений, то, к примеру, переносным значением
68
форм наст. времени является «настоящее историческое» (Иду я вчера и вижу…); пере- «… Грамматическое значение — самая сущность грамматической категории» [Сте-
носным значением форм («непрямым употреблением форм» [Храковский, Володин, панов, 1975, с. 122].
69
2001, с. 226]) повелительного наклонения является условное (Не сделай я сам глупость, «Вопрос об о б щ и х з н а ч е н и я х грамматических форм, естественно, образует
право, не просадил бы (Н. Гоголь). основу учения о грамматической системе языка» [Якобсон, 1985, с. 133].

24 25
значение субстантивного числа с помощью понятий р е а л ь н о й Оперирование принципом облигаторности грамматических зна-
р а с ч л е н е н н о с т и (для форм мн. числа) / н е р а с ч л е н е н н о - чений как принципом, характерным если не для всех языков, то для
с т и п р е д м е т а [Исаченко, 1965, с. 73–76]. Ср. также мнение многих, предопределило (помимо других факторов) появление в
С. Д. Кацнельсона еще об одной двучленной категории — глагольном грамматическом описании понятия «квазиграммем» (квазикатего-
виде: «В целом содержание видовых форм представляет собой слож- рий), т. е. таких рядов морфологических форм, статус которых как
ную и довольно пеструю картину, явно не укладывающуюся в рам- полноценных граммем не является очевидным (т. е. когда ситуация
ки теории общих значений» [Кацнельсон, 2001, с. 449]. принудительного выражения соответствующих значений отчетливо
В настоящее время предлагаются такие способы описания грам- не фиксируется73) [Мельчук, 1997, с. 287; 1998, с. 38–39; Плунгян,
матических категорий, которые не основываются на инвариантном 2000, с. 133–136; Перцов, 2001, с. 84–85]. Так, к квазиграммемам в
семантическом признаке как основе объединения компонентов кате- русском языке относят компаратив прилагательных и наречий (ум-
гории70. Более того, исходя из фактов, подобных указанным выше нее, быстрее), «смягченный» компаратив (поумнее, побыстрее)74,
(затруднения в способе объединения неких объектов, интуитивно вокатив («звательный падеж») существительных (мам, пап, Вань,
воспринимаемых и традиционно представляемых как компоненты од- Коль), «краткость» прилагательных и др. [Перцов, 2001, с. 85–90,
ного класса) в рамках единой, целостной структуры, предпринимают- 117–118, 153–165].
ся попытки пересмотреть фундаментальные положения теории клас- Квазиграммемы отличаются от граммем еще и тем, что им при-
сов; см., например, о «прототипической» теории: [Лакофф, 2004]. писывается свойство формировать грамматические классы, состоя-
Одно из важнейших положений лингвистики ХХ в., связанное с щие только из одного компонента (члена). Что касается «подлинных»
грамматическими категориями (и с их разновидностью — морфоло- граммем, то, в соответствии с одним из фундаментальных положений
гическими категориями), состоит в приписывании категориям тако- теоретической лингвистики ХХ в., категория должна состоять ми-
го свойства, как принудительность выражения (облигаторность). нимум из двух граммем75.
Обязательность (принудительность, облигаторность) выражения Вместе с тем интерпретация принципа облигаторности грамма-
грамматического значения проявляется, к примеру, в том, что гово- тических значений остается до сих пор «непрозрачной», следствием
рящий по-русски не может употребить имя существительное, не чего является введение в интерпретацию грамматического компо-
обозначив его число; использовать существительное в ед. числе, не нента языка многочисленных дополнительных принципов, например,
обозначив его род и падеж; использовать глагол, не обозначив вид и «регулярности» выражения грамматических значений, отчетливой
залог (если, правда, считать, что залог присущ всем русским глаголь- оппозитивности значений и т. д. Однако и это оказывается недоста-
ным формам — инфинитиву, причастию, деепричастию и личным точным, и принцип облигаторности остается в значительной степе-
формам; не все лингвисты разделяют мнение о том, что данная ка-
тегория является для глагола общей) и т. д. Обязательность выраже- 73
Для интерпретации таких случаев вводят понятие «частичной обязательности» [Плун-
ния — важный признак грамматических значений, дифференцирую- гян, 2000, с. 138–140], говорят также о разных степенях обязательности [Маслова, 1994], о су-
щий их с лексическими значениями. Активный словарный запас ществовании в языке плавных переходов от зон с жесткой обязательностью, или грамма-
индивидуума весьма ограничен71. Индивидуум может быть вообще тичностью, к менее грамматичным и, далее, к неграмматичным зонам [Плунгян, 1998].
не знаком со значительными пластами лексического фонда языка. 74
Образование форм (в широком понимании слова «форма») типа повеселее характе-
Но в сфере грамматики ситуация иная. Говорящий на каком-либо ризуются высокой степенью регулярности («от любой формы компаратива прилагатель-
языке не может быть не знаком со «значительными пластами» грам- ного или наречия можно образовать “смягченную” форму посредством префикса по-:
матического компонента языка, ибо в противном случае он языком посмелее, повеселее и т. п.» [Перцов, 2001, с. 161]), что, безусловно, сближает их с объ-
ектами, именуемыми граммемами. Не случайно некоторые лингвисты трактуют ряды
просто не владеет72. этих форм как одну из граммем категории степеней сравнения прилагательных, наречий
и слов категории состояния [см., напр.: Откупщикова, 1995, с. 28–29]. Вместе с тем
70
«…Сам принцип инвариантного значения языковой формы невозможно принять в интерпретация данного ряда образований в качестве «подлинной» граммемы наталки-
качестве модели того, как обращаются говорящие с языковыми формами» [Гаспаров, вается на затруднения общего свойства. Пришлось бы признать, что в сфере русских
1996, с. 211]. имен это «единственный случай префиксального выражения словоизменительного
71
Ср.: «Активный запас слов отдельного человека относительно невелик: он едва значения» [Перцов, 2001, с. 161]. Но и трактовка образований повеселее и т. п. в качест-
превышает... 10% всего словарного состава данного языка» [Зиндер, 1958, с. 122]. ве самостоятельных лексем тоже далеко не бесспорна: пришлось бы признать, что тако-
72
В принципе, можно сказать, что при овладении языком последним «предъявляют- го рода формы образуются «не от единой лексемы прилагательного, а от его конкретной
ся неодинаковые требования» к субъекту, овладевающему языком: значительно более формы, т. е. от части его парадигмы» [Там же].
75
жесткие в сфере грамматики и менее жесткие в сфере лексики. Ср. в этой связи припи- «Любая грамматическая форма входит в состав какой-то пары или более сложной
сываемое Л. В. Щербе предложение Глокая куздра… системы противопоставленных друг другу форм» [Никитевич, 1963, с. 13].

26 27
ни более предположением, нежели бесспорным и отчетливым тео- по признаку участия в передаче отношения содержания высказыва-
ретическим положением лингвистики76 о проблемах облигаторности ния к действительности с точки зрения говорящего81.
[см., напр.: Яхонтов, 1965, с. 95–96; Гузев, Насилов, 1981; Касевич, Классы категорий не находятся в отношении взаимоисключения.
1988, с. 140–141; Плунгян, 1988; 2000, с. 106–113; Булыгина, Шмелев, Иными словами, одна и та же категория входит одновременно в
1997, с. 20; Перцов, 2001, с. 70–111]. несколько классов [см.: Бондарко, 1976, с. 41–128].
Морфологические категории — многоаспектные языковые сущ- Континуум морфологических категорий языка обнаруживает не-
ности, отражающие в морфологической сфере многообразие прояв- которые свойства структурной организации. Среди категорий есть
лений языковой формальности (устроенности языка). Так, средства- такие, которые обусловливают реализацию других категорий, и, на-
ми морфологии выражаются компоненты коммуникативной ситуации оборот, обусловленные другими категориями (например, категории
(обозначение с помощью категории лица говорящего — слушающе- глагольного наклонения и времени); категории, свойственные несколь-
го, или адресанта — адресата), обозначается отнесенность времени ким частям речи (например, род, число, падеж), только двум частям
выражаемой в предложении ситуации ко внеязыковому времени (ка- речи (например, степени сравнения, лицо глагольное и местоименное)
тегория времени глагола), реальность / ирреальность описываемой или лишь одной (наклонение, время) и т. д. Однако отчетливая карти-
ситуации (категория глагольного наклонения), количество предметов на взаимоотношения и взаимодействия всех морфологических кате-
в соотнесенности с внеязыковым количеством, обозначается закон- горий пока еще не создана. Вопрос стоит еще и так: а может ли она
ченность / незаконченность действия (категория глагольного вида) и быть создана вообще? Ведь постановка вопроса о системе взаимодей-
др. Многоаспектность категорий отражается и в многоаспектности и ствия морфологических категорий предполагает, что морфологический
в многоуровневости предлагаемых их классификаций77. Так, А. В. Бон- уровень представляет собой некую, причем достаточно автономную,
дарко предложил двухуровневую классификацию морфологических систему, что проистекает из уровневой модели языка. Но ведь уров-
категорий — «систему классификаций» [Бондарко, 1976, с. 41–64]. невая теория не более чем интепретационная модель и, как полагают
На первом уровне классификации разделены на содержательно-функ- в настоящее время (см., например, уже называвшуюся работу: [Гас-
циональные, структурно-синтаксические78 и собственно морфологи- паров, 1996]), не только не может приниматься в качестве единствен-
ческие (учитывающие особенности формообразования). Второй уро- но бесспорного способа описания языка, но, скорее всего, должна
вень — это типология классов первого уровня. Например, по содер- рассматриваться как весьма «приблизительный» инструмент анализа,
жательно-функциональным критериям выделено три типа классифи- вскрывающий только часть свойств естественного языка. По-види-
каций: классификация по признаку семантической / структурной мому, морфологические категории входят в качестве составных ком-
доминанты содержательного плана категорий79, классификация по понентов в языковые категории более высокого, межуровневого ха-
признаку преимущественно отражательного / преимущественно ин- рактера, и системность морфологических категорий проявляется в
терпретационного характера семантики категорий80, классификация блоке с категориями как минимум синтаксического типа (выражаю-
щимися синтаксическими средствами)82. Определенное представление
76
«Приходится констатировать, что ясная логическая экспликация обязательности в об интегральном способе интерпретации категориального континуу-
лингвистике еще не достигнута» [Перцов, 2001, с. 79]. ма языка могут дать работы по функциональной грамматике группы
77
«Морфологические категории представляют собой многопризнаковые величины. лингвистов, возглавляемой А. В. Бондарко, — см., например, 6-томный
Отсюда вытекает необходимость такого подхода к их классификации, который был бы труд: [ТФГ, 1987; 1990; 1991; 1992; 1996а; 1996б].
основан на учете этой множественности и разноплановости признаков членения» [Бон- В последнее время исключительно популярными стали исследова-
дарко, 1976, с. 41]. ния по языковой ментальности. Эти исследования ставят своей целью
78
Учитывается характер участия компонентов морфологической категории «в по-
строении структуры предложения» [Там же, с. 64].
отразить особенности представления о мире, выражаемого средствами
79
Основа данного разбиения — понятийный / непонятийный характер семантики языка. Если о языковых категориях говорить как о более или менее
категорий. принудительно выражаемых языковых значениях, то именно категории,
80
По мнению А. В. Бондарко, в семантике одних категорий («отражательных») в
81
большей степени «отражаются» свойства внеязыковой действительности (род, падеж Семантическая классификация, предложенная И. А. Мельчуком, разбивает катего-
существительных и т. д.), нежели в семантике категорий другого типа — «интерпрета- рии на пространственно-временные, количественные и качественные [Мельчук, 1998,
ционных». Последние, обозначая одни и те же отношения (одну и ту же ситуацию) с. 41–43].
82
внешней действительности, могут «представить» ее по-разному. Такова, к примеру, Высказывается даже мнение о принципиальной коммуникативной «бессмысленно-
категория залога, с помощью которой или субъект, или объект одной и той же внеязы- сти» морфологии: «В описании коммуникативного акта морфология присутствует столь
ковой ситуации может быть выдвинут в структуре предложения в положение централь- же призрачно, как разбор двигателя (по-видимому, устройства двигателя. — Авт.) внут-
ного компонента (Мальчик разбил окно / Окно разбито мальчиком). реннего сгорания в рассказе об автомобильном путешествии» [Живов, 2004, с. 9].

28 29
в том числе и морфологические категории, должны оказываться в тегории. Общие категории реализуются во всех словах соответст-
центре указанного типа исследований. Так, морфологическая категория вующей части речи (например, число, падеж существительных),
числа современного русского языка отражает внеязыковую количест- частные — только в части слов (например, род существительных:
венную область, но отражает ее своеобразно, противопоставляя все существительные, имеющие форму только мн. числа типа щи, сутки,
количество предметов внеязыковой действительности как оппозицию, прятки по роду не охарактеризованы). Объем охвата частной мор-
с одной стороны, одного предмета и, с другой стороны, двух до бес- фологической категорией лексического состава той или иной части
конечности предметов. Русский язык знал и другой способ представ- речи часто не фиксирован. Так, распространенное утверждение, что
ления идеи количества, интерпретирующий действительность как категория степени сравнения прилагательных свойственна только
противопоставление одного, двух и трех (и более — до бесконечности) качественным прилагательным (быстрый — быстрее — быстрей-
предметов. Языковые категории, таким образом, в определенной сте- ший), справедливо лишь отчасти: не все качественные прилагатель-
пени «навязывают» способ интерпретации мира: мысль ведь выража- ные обладают этой морфологической категорией (коричневый, босой,
ется с помощью языковых средств, мысль «привязана» к языку, опо- голый и пр.). Кроме того, и относительные прилагательные при оп-
средована языком83. Именно в языковых категориях «оформляется» ределенных условиях могут получать формы степеней сравнения:
мысль. Категории являются теми объективно данными (поскольку Все каменней ступени, все круче, круче всход. Желанье достижений
выражены субстанционально) зонами языковых значений, по которым еще влечет вперед (В. Брюсов) [см.: Пешковский, 1938, с. 101–102].
в плане особенностей «ментальности» можно сравнивать разные языки, Этому противостоят факты фиксированности частных категорий.
а также один и тот же язык в разные периоды его существования. Без- Следует, однако, различать два случая фиксированности.
условно, основываясь на морфологических категориях, можно сделать Первый случай представлен примером категории рода существи-
только ограниченные выводы о специфике «ментальности» того или тельных. Так, можно утверждать, что объем охвата существительных,
иного языка, нужно учитывать весь комплекс категориальных значений. охарактеризованных по категории рода, фиксирован однозначно: это
Вместе с тем существенным моментом в плане выявления языковой существительные не pluralia tantum (щи, сутки и т. п.), т. е. сущест-
«ментальности» представляется то, какими средствами, например вительные, имеющие форму ед. числа (в том числе и существитель-
морфологическими или синтаксическими, выражаются те или иные ные singularia tantum — детвора, молоко). Вместе с тем определить
категориальные значения84. Морфологически оформленные категории четко, какие существительные не могут иметь форму ед. числа, не-
характеризуются большей «жесткостью», что проявляется, в частности, возможно. Например, можно предполагать, что вещественные суще-
в более или менее отчетливой оппозитивности компонентов категорий ствительные имеют предрасположенность выступать в форме толь-
(при весьма ограниченном количестве этих компонентов). ко ед. числа (singularia tantum), но этому утверждению противоречат
существительные типа белила, дрожжи, макароны, сливки, у которых
нет соотносительных форм ед. числа (хотя бы и несколько отличаю-
§ 5. Типы морфологических категорий85 щихся по лексическому значению от форм противоположного числа;
ср.: вино — вина (обозначение вещества — обозначение видов, типов
Общие и частные категории. Связь между частеречной принад- или сортов вещества) [Русская грамматика, 1980, I, с. 473]. Следо-
лежностью слова и его охарактеризованностью по морфологическим вательно, точно определить границы класса существительных, не
категориям позволяет различать общие и частные частеречные ка- имеющих категории рода, нельзя.
Другой случай представлен личными формами глаголов (т. е.
83
глагольными формами, охарактеризованными по категории лица).
Осознание этого факта может связываться и с негативной оценкой особенностей
выражения мысли с помощью средств, предоставляемых естественным языком; ср.
Глаголы в изъявительном наклонении в настоящем и будущем вре-
известное: «Как сердцу высказать себя? / Другому как понять тебя? / Поймет ли он, мени характеризуются лицом. Поскольку все глаголы без ограниче-
чем ты живешь? / Мысль изреченная есть ложь. / Взрывая, возмутишь ключи, — / ния могут иметь формы наст. и буд. времени, то, естественно, все
Питайся ими — и молчи» (выделено нами. — Авт.) (Ф. Тютчев. Silentium). Однако на глаголы без исключения в этих формах должны быть одновременно
Слово (log%a) можно смотреть и как на «высшую реальность» [Луц, Михаэльс, 2005, («облигаторно») охарактеризованы и по лицу, даже если речь идет
с. 47–48]. о безличных глаголах (типа нездоровиться, тошнить), которые в
84
«Яркость отдельных категорий не одинакова, что зависит, конечно, в первую голо- наст. и буд. времени имеют форму, совпадающую с формой 3-го лица
ву от яркости и определенности, а отчасти и количества формальных признаков» [Щер-
ба, 1957, с. 66].
ед. числа (нездоровится, тошнит).
85
Классификация морфологических категорий строится нами в опоре на классифи- Иногда существование частных категорий подвергается сомнению.
кацию А.В.Бондарко [Бондарко, 1976, с. 41–128]. Вот что пишет о роде существительных И. Г. Милославский: «Ведь
30 31
если род — морфологическая категория… то выражаемый родом семы). Например, прилагательное своими формами выражает все
синтаксический элемент значения должен быть обязательным, т. е. граммемы категории рода (добрый, добрая, доброе), категории чис-
должен характеризовать все существительные. Если же выражаемый ла (добр-ый, -ая, -ое — ед. число, добр-ые — мн. число), категории
родом синтаксический элемент значения не является обязательным, падежа (добр-ый, -ая, -ое, -ые — им. падеж, добр-ого, -ой, -ых — род.
т. е. не характеризует в с е (разрядка наша. — Авт.) русские суще- падеж и т. п.). Формальные вариации слова, представляющие грам-
ствительные, мы не можем признать род существительных морфо- мемы словоизменительной категории, различаются только морфо-
логической категорией» [Милославский, 1981, с. 47]. С подобным логическим (грамматическим) значением (но не лексически) и ква-
подходом к установлению объема морфологических категорий вряд лифицируются как словоформы одного слова, а не как самостоятель-
ли можно согласиться. Классификация слов по частям речи и клас- ные лексемы88.
сификации, основывающиеся на охарактеризованности слов (сло- Конечно, словоформы, охарактеризованные по словоизменитель-
воформ) по морфологическим категориям, — это разные классифи- ным категориям, могут противопоставляться и лексически: Он купил
кации. Иногда результаты этих классификаций могут совпадать, но серое пальто, белую рубашку и черный галстук. Существенно, од-
часто и не совпадают86. Собственно категориально-морфологические нако, то, что дифференциация граммем словоизменительных кате-
классификации — это не подклассификации более общей классифи- горий не связывается с лексической дифференциацией. Пальто мог-
кации — разбиения слов по частям речи. Поэтому и нельзя ставить ло быть серое, и белое, и черное, равно как рубашка — белой, серой,
вопрос о признании какого-то категориально морфологического черной, старой и т. д.
класса в прямую зависимость от того, реализуется ли он во всем В противовес словоизменительным категориям дифференциация
объеме той или иной части речи или же в части этого объема. граммем классификационных категорий обязательно сопрягается с
Более того, не лишена оснований иная постановка вопроса — о различием лексическим. В этом случае лексема охарактеризована
существовании не одноименных категорий, а «межчастеречных», только по одной граммеме классификационной категории. Такова
т. е. категорий, которые в зависимости от условий частеречной реа- категория рода существительных. Слово стол, так же как папа, палец
лизации приобретают те или иные специфические черты. Так, кате- и т. п., выступает только в форме м. рода, тогда как слова вода, мама,
гория субстантивного рода имеет три граммемы, граммемы фикси- солнце, дерево — только в формах соответственно ж. и ср. рода.
рованы по отношению к лексемам (см. ниже), категория же адъек- Следовательно, отнесенность к той или иной конкретной граммеме
тивного рода (т. е. категория рода в ее адъективной ипостаси) имеет рода является признаком существительного как лексемы89. Лексемы-
как троичный тип противопоставления рядов форм, так и двоичный прилагательные характеризуются иначе: вопрос о том, какого рода
(синей — ж. род, синего — м.-ср. род) и т. д., противопоставление лексема-прилагательное, бессмыслен, ибо лексема-прилагательное
граммем проходит внутри лексемы и т. д. Кроме того, и в пределах в плане рода — это единство всех ее родовых форм. К классифика-
существительного категория рода по-своему неоднородна. Приме- ционным категориям относится и категория одушевленности — не-
нительно к словам типа шляпа, стол она характеризуется отсутст- одушевленности существительных90 (а также местоимений субстан-
вием номинативного содержания (отсутствие связи с представлени- тивного типа я, ты, вы, кто и т. п.). У адъективных словоформ
ем о естественном поле), а применительно к словам типа дедушка данная категория является словоизменительной.
(м. род), бабушка (ж. род) наличием такого содержания. 88
Словоизменительные категории являются разновидностью «модифицирующих»
Вопрос о существовании «межчастеречных» категорий и особен-
категорий (категориальных признаков). «Элементы, различающиеся только значениями
ностях их толкования требует дальнейшей проработки. модифицирующего признака, являются разновидностями более общей единицы, которая
Словоизменительные и классификационные категории. В изменяется по данному признаку (принимает разные значения признака). Напротив,
практику описания морфологических категорий прочно вошло их определенное значение классифицирующего признака является фиксированным, посто-
разделение на словоизменительные и классификационные87. Слово- янным для данной единицы» [Лингвистический словарь, 1990, с. 216; см. также: Русский
изменительными называются такие категории, граммемы которых язык, 1997, с. 181].
89
выражаются формами одного и того же слова (одной и той же лек- То обстоятельство, что противопоставленность граммем у категорий, подобных
категории рода существительного, связана одновременно и с противопоставленностью
лексем, обусловило квалификацию данных категорий как «лексико-грамматических»
86
О соотнесенности характеризации слов по тем или иным категориям и частям речи [Смирницкий, 1959, с. 9; Ахманова, 1966, с. 215]. В настоящее время данный термин
см.: [Евтюхин, 2002, с. 9–21]. вытеснен терминами «классификационные (классифицирующие) категории» и «некор-
87
Наряду с термином «классификационная категория» используется равнозначный релятивные категории». О причинах этого см., напр.: [Бондарко, 1976, с. 79].
90
термин «классифицирующая категория» [см., напр.: Буланин, 1976, с. 43; Лингвистиче- Категория одушевленности — неодушевленности относится к частным категориям
ский словарь, 1990, с. 216; Падучева, 1996, с. 85]. существительных.

32 33
Та сфера морфологических категорий, которая описывается в следствием чего является семантическая немотивированность фор-
бинарном противопоставлении словоизменительных и классифика- мы числа. Ср., с одной стороны, вещественное существительное
ционных категорий, интерпретируется и иначе — как оппозиция трех singularia tantum ртуть и, другой стороны, тоже вещественное су-
типов категорий: последовательно коррелятивных, непоследователь- ществительное pluralia tantum белила. Не случайно в просторечии
но коррелятивных и некоррелятивных [Бондарко, 1976: 76–77]. К встречается литературно ненормированная форма белило (дорогое
п о с л е д о в а т е л ь н о к о р р е л я т и в н ы м категориям относят- белило), которая содержательно не противостоит нормированной
ся те, граммемы которых представлены формами одного и того же форме белила. Имея в виду, в частности, и тождественность номи-
слова. «Категории, которые могут быть представлены корреляциями нативного содержания форм типа белила и сено, лай и побои, А. А. За-
форм одного слова, но вместе с тем репрезентируются и противо- лизняк отмечает: «…Слова типа чернила обладают одновременно
поставленными друг другу формами разных слов», относятся к н е - свойствами pluralia tantum и singularia tantum…» [Зализняк, 1967а,
п о с л е д о в а т е л ь н о к о р р е л я т и в н ы м. Г р а м м е м ы н е - с. 60].
к о р р е л я т и в н ы х категорий «всегда выражаются формами разных Еще один пример непоследовательно коррелятивной категории —
слов» [Там же, с. 76]. категория глагольного вида. Обычным результатом образования форм
Смысл введения троичного противопоставления вместо распро- несов. вида от глаголов сов. вида (имперфективация), как полагают,
страненного двоичного состоит в том, что с помощью двоичного является изменение грамматического значения при тождестве лек-
противопоставления не удается адекватно проинтерпретировать сического значения: сдуть → сдувать, решить → решать. Стан-
особенности таких категорий, как число существительных, вид гла- дартным же результатом перфективации — образования форм гла-
гола и некоторых других (см. ниже). Специфика данных категорий голов сов. вида от форм несов. вида — является трансформация как
состоит в том, что в их рамках совмещаются признаки категорий как грамматического, так и лексического значения: курить →закурить,
классификационного, так и словоизменительного типов. Например, накурить, перекурить, докурить и др. [Бондарко, Буланин, 1967,
при том что отношение стол — столы, книга — книги рассматрива- с. 47–49].
ют как словоизменение91 («словоформы разных чисел входят в одну Противоречивость бинарного разбиения морфологических ка-
лексему» [Зализняк, 1967а, с. 56]), семантическую вариативность тегорий «по признаку коррелятивности форм в пределах одного и
пар форм типа снег — снега, красота — красоты и т. д. свести к того же слова» [Бондарко, 1976, с. 76] обусловила в свое время
вариативности чисто грамматической затруднительно [Арбатский, введение в двоичное противопоставление классификационных и
1970, с. 71–72; Буланин, 1976б, с. 59]. Иначе говоря, между красо- словоизменительных категорий третьего компонента — категорий
та — красоты и т. д. усматривается лексическое различие. с м е ш а н н о г о т и п а [Бондарко, Буланин, 1967, с. 48], т. е. ка-
Большое значение для интерпретации субстантивной категории тегорий, которые совмещают в себе признаки обеих разновидностей
числа имеет и факт наличия в русском языке существительных, категорий. Однако поскольку разбиение языкового материала в
имеющих только одну числовую форму. Это существительные sin- рамках двоичного противопоставления дает иную картину, нежели
gularia и pluralia tantum: молодежь, студенчество, листва, отдых, в рамках троичного противопоставления, это привело к необходи-
рев, сено, зелень (singularia tantum); шахматы, сутки, недра, финан- мости изменения и самих терминов93. Отметим, что при бинарной
сы, белила, чары, дебаты, прятки (pluralia tantum)92. Понятно, что классификации подчас принимаются взаимоисключающие трак-
граммема числа характеризует данные существительные как лексе- товки, касающиеся одних и тех же категорий. Так, категория вида
мы. Важно также отметить и семантическую несоотносительность согласно одной трактовке относится к рубрике классификационных
одночисловых существительных с существительными типа стол, категорий [Буланин, 1976б, с. 126–127; Падучева, 1996, с. 84–85],
согласно другой интерпретации это словоизменительная категория
91
Впрочем, существует и иная точка зрения, согласно которой между формами типа [Маслов, 1959: 172].
стол – столы усматривается не только грамматическое различие, но и различие лекси- Автор трехчленной рубрикации категорий — А. В. Бондарко —
ческое [см., напр.: Аванесов, Сидоров, 1945, с. 69–71]. Форма существительного столы следующим образом распределяет морфологические категории рус-
интерпретируется в таком случае как нетождественная по лексическому значению фор- ского языка.
ме стол, потому что обозначает некое множество разных столов; в форме столы по
отношению к стол, таким образом, «изменяется само реальное значение» слова [Там
93
же, с. 70]. Ср.: «Подчеркнем, однако, еще раз, что понятия “коррелятивные” и “словоизмени-
92
Существительные singularia и pluralia tantum в русском языке довольно многочис- тельные” категории перекрещиваются, но не совпадают; это проявляется, в частности,
ленны. В Грамматическом словаре А. А. Зализняка содержится 465 существительных в том, что мы не можем отнести категорию вида в полном ее объеме (как и категорию
singularia tantum и 612 — pluralia tantum [Зализняк, 1977]. залога) к словоизменению…» [Бондарко, 1976, с. 78].

34 35
К последовательно коррелятивным относятся наклонение, время, не являются производными от словоформ изъявительного наклоне-
лицо, число, род глагола; падеж существительных и других частей ния, словоформы изъявительного наклонения не производны от
речи; род и число прилагательных (и, добавим, шире — лексем адъ- сослагательного наклонения и т. д., т. е. словоформы наклонения не
ективного типа). связаны между собой отношениями производности.
К непоследовательно коррелятивным отнесены вид, залог глаго- К деривационным категориям А. В. Бондарко относит все непо-
ла; число существительных; степени сравнения прилагательных и следовательно коррелятивные категории, к альтернационным — все
наречий. последовательно коррелятивные категории. Объяснение этому со-
К некоррелятивным относится категория рода существительных стоит в том, что «деривация по самой своей природе открыта для
[Бондарко, 1976, с. 77]. Последовательно и непоследовательно кор- далеко идущего воздействия лексики, создающего затруднения и
релятивные объединяются в рубрику коррелятивных категорий, ко- препятствия для коррелятивности словоформ и приводящего к не-
торая противопоставляется рубрике некоррелятивных категорий. последовательной реализации этой коррелятивности. Когда же сло-
В данную классификацию можно внести добавления. Если трак- воформы, представляющие компоненты данной категории, связаны
товать одушевленность — неодушевленность существительных в друг с другом отношением морфологической альтернации, то такие
качестве морфологической категории, то она входит в рубрику не- трудности не возникают» [Там же, с. 101].
коррелятивных категорий. Кроме того, к этому же типу категорий Вне указанного разбиения оказываются категории рода одушев-
следует отнести и категорию лица местоимений, а также при соот- ленности — неодушевленности существительных (или шире — суб-
ветствующей трактовке и категорию глагольного вида94. Признание станциональных слов). Дело в том, что противопоставление альтер-
существования в русском языке адъективной категории одушевлен- национных и деривационных категорий предполагает как базу этого
ности — неодушевленности95 влечет за собой отнесение ее к рубри- противопоставления общность лексического значения словоформ,
ке последовательно коррелятивных категорий. относящихся к данным категориям (тождество лексического значения
Отметим, что наибольшие разногласия у специалистов вызывает словоформ альтернационных категорий и общий компонент лекси-
интерпретация категорий, относимых А. В. Бондарко к непоследо- ческого значения деривационных категорий). Противопоставление
вательно коррелятивным, и здесь остается много спорных момен- родовых граммем субстантивного рода и одушевленности — неоду-
тов. шевленности, наоборот, такую общность принципиально исключает.
Деривационные и альтернационные категории. С классифи- В широком («общеграмматическом» — А. В. Бондарко) смысле ка-
кацией категорий на коррелятивные и некоррелятивные тесно свя- тегории рода и одушевленности — неодушевленности — это кате-
зано разбиение категорий на деривационные и альтернационные. гории «альтернационного» типа. Однако они резко отличаются от
Словоформы, охарактеризованные по деривационным категориям, альтернационных категорий в узком смысле тем, что у них прямо
находятся между собой в отношении «производное — производя- противоположное отношение к признаку тождественности лексиче-
щее». «Под производностью в данном случае имеется в виду то ского значения словоформ, представляющих разные граммемы. Бо-
отношение, которое предполагает, что одна словоформа является лее того, категории рода и одушевленности — неодушевленности
результатом преобразования другой. Это преобразование является существительных в плане отношения к указанному признаку оказы-
семантическим и вместе с тем формальным или только семантиче- ваются более близки к категориям деривационным, чем к альтерна-
ским» [Бондарко, 1976, с. 100]. Так, сравнительная и превосходная ционным. Таким образом, категориям рода и одушевленности — не-
степени производны от положительной степени, пассив производен одушевленности в классификации альтернационных и деривацион-
от актива. Словоформы альтернационных категорий не находятся ных категорий места не находится.
между собой в отношении «производное — производящее». Они Рассматриваемая классификация отражает очень важную сторо-
«сосуществуют», сополагаются в парадигме, «чередуются». Напри- ну соотношения между словоформами морфологических категорий,
мер, словоформы повелительного или сослагательного наклонения т. е. одновременно и важный аспект характеристики морфологиче-
ских категорий вообще. Вместе с тем не все в данной классификации
94
По мнению Е. В. Падучевой, вид глагола следует трактовать «в грамматике не как представляется бесспорным. Прежде всего следует отметить, что
словоизменительную, а как классифицирующую категорию… т. е. аналогично, например, вопрос о том, какие категории (и в каком их объеме) допустимо
такой категории существительного, как одушевленность (выделено нами. — Авт.), а не интерпретировать как деривационные, решается неоднозначно.
такой, как число» [Падучева, 1996, с. 85].
95
См., напр., раздел «Одушевленность — неодушевленность как морфологическая
Кроме того, «внешнее» положение категорий рода и одушевлен-
словоизменительная категория прилагательных» в книге И. Т. Милославского: [Мило- ности — неодушевленности существительных по отношению к раз-
славский, 1981, с. 115]. биению категорий на альтернационные и деривационные разновид-
36 37
ности (несмотря на то что они обладают признаками альтернацион- турно значимую информацию. Поэтому можно согласиться с А. В. Бон-
ных категорий — хотя бы и в «общеграмматическом» смысле) убе- дарко, противопоставляющим морфологические категории не как
ждает в том, что признаки альтернации и деривации (применительно однозначно номинативные или структурные, а по характеру их до-
к граммемам морфологических категорий) лежат не в одной логиче- минанты — номинативной или структурной. К примеру, категории
ской плоскости. Интерпретация альтернационности в приложении к рода, числа и падежа прилагательных можно охарактеризовать как
словоформам морфологических категорий требует уточнения. грамматические категории со структурной доминантой: выполняя
Номинативные и структурные категории. Весьма существен- главным образом сугубо структурные (согласовательные) функции,
ным для понимания семантических особенностей морфологических они в некоторых случаях способны к реализации номинативных
категорий является противопоставление их на номинативные и струк- функций. Так, в сочетаниях смешн-ой (-ые) кенгуру; Вы весел-ый (-ая,
турные. Данное противопоставление выводится из специфики со- -ые) прилагательное выражает номинативную информацию о числе
держательного плана категорий. С. Д. Кацнельсон писал: «Функции (количестве) или — во втором случае — еще и о поле животных и
морфологических категорий принято называть “значениями”. Но это лиц. Ср. также: опытная врач сказала, опытный врач сказалø, про-
не всегда значения, если под “значениями” понимать отражение тивный забияка убежалø, или даже Это опытный врач. Работала
реальных внеязыковых данностей. Многие функции обслуживают здесь с самого основания клиники. Конечно, прилагательные и гла-
внутриязыковые процессы порождения речи и если связаны с вне- гольные формы в приведенных примерах не приобретают свойств
языковой реальностью, то лишь опосредованно и непрямо» [Кац- существительных; например, род прилагательного противный оста-
нельсон, 1972, с. 19]. ется последовательно коррелятивным, однако в сочетании с сущест-
Номинативные категории обладают понятийным содержанием, вительным общего рода забияка, которое своей формой неспособно
так или иначе, более или менее отчетливо соотнесенным с внеязы- передать информацию о естественном поле лица, им обозначаемого,
ковой действительностью96. К таковым, к примеру, можно отнести родовая форма прилагательного оказывается различителем пола.
категорию числа существительного, которая содержательно связана Вместе с тем содержательный импульс, предписывающий ту или
с понятием количества. иную родовую форму прилагательному (противный, противная за-
Содержание категорий структурного типа не имеет понятийного бияка), в любом случае исходит от существительного и связан с
характера. Роль данных категорий, в частности, состоит в выражении внеязыковым содержанием существительного (забияка). Поэтому
связи слов в рамках синтаксических структур (словосочетаний, пред- сочетания типа противный забияка можно рассматривать как свое-
ложений). Примером подобных категорий могут быть род, число, образный «аналитический» способ (но это не аналитическая морфо-
падеж слов-прилагательных (слов, словоформ адъективного типа). логическая форма) выражения понятия о естественном поле. Иными
Эти согласовательные категории несамостоятельны. Родовые, чи- словами, в сочетаниях типа противный забияка категория рода при-
словые и падежные формы прилагательного в подавляющем боль- лагательного не утрачивает и своей структурной функции.
шинстве случаев зависят от существительного, которому прилага- По мнению А. В. Бондарко, к типу с номинативной (по термино-
тельное синтаксически подчинено. В отличие от номинативных логии А. В. Бондарко — с «семантической»97) доминантой относятся
категорий, связанных с понятиями, структурные категории соотне- категории наклонения, времени, лица, вида и залога глаголов; падеж
сены с понятиями опосредованно, через морфологические категории
слов, которым они синтаксически подчинены: большой (дом) — 97
Несмотря на то что содержание (значение) термина далеко не всегда однозначно
ед. число, признак предмета в количестве одного. мотивируется общепринятым значением соответствующего слова, мы предпочитаем
Семантика категорий структурного типа имеет внутриязыковой термин номинативная категория термину семантическая категория, потому что любая
грамматическая, в том числе и морфологическая, категория по определению должна иметь
характер. Информация, передаваемая структурными категориями, — план содержания, или план семантики, даже если этот план семантики характеризуется
это информация о внутриязыковых классах, их внутреннем устрой- как сугубо внутриязыковой, т. е. не связанный с обозначением экстралингвистических
стве (структурации), об особенностях связей между языковыми клас- субстанций («субстанциональных сущностей», «предметов»), их свойств, а также отно-
сами, в синтагматической цепи в частности [Бондарко, 1976, с. 36–37]. шений между субстанциями. Термин «номинативный» является более узким по своему
Нет смысла обосновывать значимость такой информации при опи- содержанию, чем термин «семантический». Ср.: «Номинация… образование языковых
сании языка. Любая категория номинативного типа выражает и струк- единиц, характеризующихся номинативной функцией, т. е. служащих для называния и
вычленения фрагментов действительности и соответствующих понятий о них в форме
слов, фразеологизмов и предложений» [Лингвистический словарь, 1990, с. 336]. Пред-
96
«Семантические функции основаны на понятийном, концептуальном содержании ставляется, что содержание оппозиции семантические — структурные категории, пред-
(на которое могут наслаиваться различные эмоциональные и экспрессивные содержа- ложенной А. В. Бондарко, более явственно передается оппозицией терминов номинатив-
тельные элементы)» [Бондарко, 1976, с. 42]. ные — структурные категории. Ср.: [Общее языкознание, 1972, с. 203–204].

38 39
и число существительных; категория степеней сравнения прилага- Трудно согласиться с квалификацией субстантивного падежа как
тельных и наречий; к типу со структурной доминантой — род суще- бесспорно «синтаксической категории» (а это обычная его квалифи-
ствительных; род, число и падеж прилагательных (слов адъективно- кация). Безусловно, в словосочетаниях типа читать книгу субстан-
го морфологического типа. — Авт.); род и число глаголов [Там же, тивный падеж вряд ли можно толковать как независимый от глаголь-
с. 42]. К категориям с номинативной доминантой относится катего- ного слова читать. Но в синтаксических структурах, в которых
рия одушевленности — неодушевленности существительных и ме- существительное выступает в функции подлежащего (Вася спит),
стоимений субстантивного типа. К категориям со структурной до- рассматривать падеж как зависимую категорию сложно. Традицион-
минантой следует отнести категорию одушевленности — неодушев- ная трактовка морфологических категорий подлежащего состоит в
ленности адъективных слов. том, что они не только не зависят от других членов предложения, но,
Синтаксические и несинтаксические категории. Оппозиция наоборот, предопределяют формы последних, в первую очередь
категорий номинативного-структурного типов «перекрещивается» с сказуемого (сказуемое согласуется с подлежащим). В настоящее
известным противопоставлением категорий на синтаксические и время, как следствие влияния синтаксической концепции академи-
несинтаксические. Синтаксическими категориями именуются такие, ческих грамматик 1970 и 1980 гг., в русистике популярна трактовка
которые выражают «зависимость одних слов в речи от других». Не- подлежащего и сказуемого как не подчиненных друг другу компо-
синтаксическая категория — это такая, «формальное выражение ко- нентов предложения100. Естественно, и при таком подходе падеж под-
торой (формы, в которых она выражается) не зависит от других форм лежащего нельзя толковать как «синтаксическую» (т. е. синтаксиче-
в данном высказывании; категория, которая не обозначает зависимо- ски зависимую) категорию»101.
сти одних слов от других в речи» [Ахманова, 1966, с. 192–193]. Еще два возражения против предложенного понимания «синтак-
Наиболее известная классификация категорий на два указанных сических категорий» носят более общий характер и связаны с пони-
типа принадлежит А. М. Пешковскому [Пешковский, 1938, с. 59–61]. манием самого термина «синтаксический».
К синтаксическим категориям он относил категорию падежа суще- В сочетании хорошую книгу категории рода, числа и падежа су-
ствительных, категорию падежа, числа, рода и краткости прилага- ществительного не менее синтаксичны, чем те же категории прила-
тельных, категорию лица, числа, рода, времени и наклонения глаго- гательного. Если последние предопределяются первыми, то первые
лов и времени причастий и деепричастий [Там же, с. 60]. предопределяют вторые. Прилагательное и существительное — зве-
И самый принцип предложенной Пешковским классификации, и нья одной синтаксической цепи. С. И. Бернштейн цитирует неопуб-
распределение морфологических категорий в ее рамках вызвали ликованный отзыв (1915 г.) Д. Н. Кудрявского на книгу Пешковско-
обоснованную критику98. го: «Выходит так, как будто один конец той же нити, связывающей
Прежде всего, высказываются сомнения в обоснованности отне- два члена предложения, оказывается синтаксическим (форма рода в
сения к синтаксическим категориям наклонения и времени глаголов прилагательном), а другой конец (форма рода существительного)
(непонятно, какие слова в предложении Иван пишет книгу предо- уже не имеет ничего синтаксического и как раз в том месте, где ка-
пределяют формы наклонения и времени глагола). Совершенно оче- тегория рода оказывается доминирующею, так как именно род су-
видно их «синтаксический» статус имеет совершенно иную природу, ществительного обуславливает род прилагательного, а не наоборот»
нежели «синтаксичность», например, категорий рода, числа и паде- [Бернштейн, 1938, с. 17–18].
жа прилагательных99. Второе возражение состоит в том, что «синтаксическая категория»
в настоящее время интерпретируется как термин, характеризующий
98
единицы синтаксического уровня языковой структуры. Как указы-
С. И. Бернштейн во вступительной статье к монографии А. М. Пешковского до-
вольно резко отзывается о данной классификации: «Деление “форм” (или “категорий”)
вает А. В. Бондарко, «морфологические категории всегда (курсив
на “синтаксические” и “несинтаксические” встречает немалые трудности. В отношении наш. — Авт.) имеют определенное отношение к синтаксису, тот или
“форм” это разделение порочно…» [Бернштейн, 1938, с. 17–19].
99 100
С. И. Бернштейн по этому поводу пишет: «Включение форм времени и наклонения Подлежащее и сказуемое «формально уподобляются» друг другу [Русская грамма-
в число “синтаксических форм” в первоначальной концепции Пешковского мотивиру- тика, 1980, II: 94]. Уподобление не равнозначно подчинению.
101
ется тем, что “они создают глагольность”; поэтому они “должны быть признаны” даже Имеется, правда, точка зрения, согласно которой форма им. падежа подлежащего
“главными синтаксическими формами” в глаголе. Кудрявский справедливо замечает, что так же «управляется» глаголом-сказуемым, как управляется, к примеру, вин. падеж
“здесь уже меняется принцип деления, и вместо деления с точки зрения синтаксической прямого дополнения. В предложении Петя читает книгу глагол рассматривается как
связи является уже нечто другое”. Еще менее удачно у Пешковского объяснение “син- управляющий одновременно двумя субстантивными словоформами [см., напр.: Скобли-
таксического характера” этих форм в изложении новой концепции его системы» [Там кова, 1971, с. 73–77; Белошапкова, 1977, с. 37–38]. Данная точка зрения, однако, требует
же, с. 18; см. также: Бондарко, 1976, с. 72]. дополнительного обоснования.

40 41
иной выход в структуру предложения…» [Бондарко, 1976, с. 19]. Это «значение наклонения характеризует данное действие, а выражение
вполне объяснимо. Ведь «функция единиц низшего уровня заклю- этого значения не выходит за пределы данной словоформы» [Там
чается в том, чтобы быть средством построения единиц» более вы- же, с. 74]. К синтагматически сильным отнесены все остальные
сокого уровня. «Так, например, уровень морфем представляет, с морфологические категории. При этом они подразделяются на два
одной стороны, уровень функции фонем, с другой — уровень средств типа — с и н т а г м а т и ч е с к и о б у с л о в л и в а ю щ и е (род,
построения словоформ» [Гаузенблас, Данец, 1969, с. 16]. Слово, а число, отчасти падеж существительных, сравнительная степень при-
точнее, с. слово в его грамматических формах, с функциональной лагательных и наречий, залог глагола) и с и н т а г м а т и ч е с к и
точки зрения можно рассматривать в качестве «средства построения» о б у с л о в л е н н ы е (род, число, падеж прилагательных, лицо,
синтаксических единиц. Но слово, тем не менее, — единица морфо- число и род глагола, отчасти падеж существительных103).
логического уровня. Грамматическая категориальная информация Объективные и субъективно-объективные категории. В ру-
(типа информации о роде, числе, падеже существительного, прила- систике широко известно противопоставление, идущее от А. М. Пеш-
гательного, глагола и т. д.), передаваемая словом, выражается мор- ковского, такого типа категорий, как субъективно-объективные, объ-
фологическими средствами (элементами словесной структуры, пре- ективным категориям. Последние — это внутрипредложенческие
жде всего флексией). «Выступающие в словоформах компоненты категории, обозначающие отношения между словами и словосоче-
морфологических категорий, функционируя в предложении, пред- таниями. Субъективно-объективные категории104 обозначают «отно-
ставляют собой именно морфологические средства выражения оп- шения самого говорящего к этим отношениям» [Пешковский, 1938,
ределенных смыслов. Морфологические категории всегда сохраняют с. 108]. Иначе говоря, субъективно-объективные категории отражают
присущие им свойства категорий слов, а не предложения» [Бондар- позицию говорящего по отношению к содержанию предложения,
ко, 1976, с. 20]. которое обозначается с помощью объективных категорий105. Так, на-
Любая лингвистическая единица описывается минимум в двух пример, время ситуации, выражаемой в предложении, обозначается
аспектах — парадигматическом и синтагматическом. Парадигмати- говорящим субъективно, по отношению «ко времени своей собст-
чески слово противопоставляется другим словам, словоформы про- венной речи» (к моменту его «речевого сознания») [Там же]. При-
тивопоставляются другим словоформам и семантически, и формаль- водя в качестве примера высказывание Александра I Я не положу
но. Словоформа имеет парадигматическую значимость. Словоформа оружия, доколе ни единого неприятельского воина не останется в
идешь противопоставляется, к примеру, формам иду и идет как царстве моем, Пешковский замечает: «Александр I мог сказать в
форма 2-го лица. Понятно, что парадигматическая значимость сло- разные моменты своей жизни и не положу оружия, и не кладу ору-
воформы не существует вне ее синтагматической значимости, по- жия, и не положил оружия, и мы сейчас, ретроспективно, могли бы
скольку любая лингвистическая единица имеет и функциональную установить, что в первом случае время его речи объективно пред-
предназначенность. Используя ту или иную словоформу, говорящий шествовало времени действия, которое он фактически выполнил, во
вместе с тем должен опираться на то общее функциональное значе- втором — совпадало с этим временем, в третьем — следовало за
ние, которое фиксируется как парадигматическое значение слово- этим временем. Но ясно, что не эти соотношения выражал бы гово-
формы. В противном случае невозможно взаимопонимание между рящий своим выбором времени (временной формы глагола. — Авт.),
говорящим (адресантом) и слушающим (адресатом). Будучи «строи- а субъективные соотношения своего речевого сознания и мысли-
тельным материалом»102 для формирования единицы более высокого мого им действия. Ведь, произнося не положу оружия, он мог тотчас
уровня, чем слово, последнее не утрачивает свойств морфологической же умереть, и действие так и осталось бы невыполненным» [Там же,
единицы. с. 106].
Поэтому представляется оправданным предложение А. В. Бон-
дарко классифицировать категории не как синтаксические и несин- 103
«В предложении Дайте вашу руку! винительный падеж является обусловливающим
таксические, а по их синтагматической значимости [Там же, с. 69–75]. по отношению к вашу и обусловленным по отношению к дайте» [Бондарко, 1976].
Морфологические категории подразделяются им на с и н т а г м а - Добавим, что при традиционной трактовке отношения между подлежащим и сказуемым
т и ч е с к и с и л ь н ы е и с и н т а г м а т и ч е с к и с л а б ы е. К в предложениях типа Вася спит падеж в его соотнесенности с глаголом должен быть
последним отнесены наклонение, время и вид глагола. К примеру, признан синтагматически слабым.
104
Категория субъективно-объективная — «синтаксическая категория, указывающая
на восприятие говорящим тех отношений, которые объективно устанавливаются между
102
Выражение В.В.Виноградова, используемое им для характеристики соотношения словами и словосочетаниями» [Ахманова, 1966, с. 193].
105
между предложением и словосочетанием: словосочетания являются «строительным В них отражается «отношение самого говорящего к своей речи» [Пешковский, 1938,
материалом для предложения» [Грамматика, 1954, с. 10; Виноградов, 1975а, с. 232]. с. 108].

42 43
Что касается компонента - о б ъ е к т и в н ы е в термине «субъ- онную (актуализирующую). Эти функции, однако, часто фактически
ективно-объективные категории», то его наличие объясняется не не различаются. Как следствие влияния синтаксических воззрений
только тем, что в значении данного типа категорий имеется и объ- акад. В. В. Виноградова, в отечественной лингвистике и особенно в
ективный момент (отнесенность и к внеязыковым реалиям; внеязы- русистике широко распространено такое толкование предикативно-
ковая объективность), но, главным образом, тем, что язык представ- сти, в соответствии с которым ее функция состоит в отнесении со-
ляет собой также объективную систему, и говорящий может быть держания предложения к действительности109. Но актуализация пред-
субъективен лишь в той мере, в какой это ему позволяется объек- ложения — это и есть именно отнесение содержания предложения
тивно данными для него средствами (формами) языка (внутриязы- к действительности, это, по словам Э. Бенвениста, «процесс обра-
ковая объективность). Это одно из главнейших условий взаимопо- щения языка в речь» [Бенвенист, 1974, с. 288]. «Следует подчеркнуть,
нимания двух лиц в рамках коммуникативной ситуации106. Говорящий что глагольная форма находится во взаимообусловливающем отно-
на каком-либо языке не может быть беспредельно субъективен и в шении с актом индивидуальной речи, так как она постоянно и обя-
своей субъективности не может быть ничем не ограничен. Язык, зательно актуализируется в определенном акте речи и зависит от
таким образом, является системой, используя которую человек (го- этого акта» [Там же, с. 289]. Актуализационные средства не сводят-
ворящий) как субъект в своей индивидуально-субъективной ипоста- ся только к глагольным категориям наклонения, времени и лица.
си себя объективирует, т. е. объективирует себя по отношению к «Актуализация осуществляется с помощью местоименных и артик-
другим говорящим (людям) и к внеязыковому миру в целом107. леподобных элементов в составе именной группы, а также категорий
По мнению Пешковского, субъективно-объективных категорий в времени, вида и наклонения в составе глагольной» [Падучева, 1985,
русском языке «довольно много». К ним относятся «категории» с. 3].
вопроса, повествования, восклицания, отрицания и утверждения, Существует иной, более традиционный, подход к интерпретации
вводных слов и выражений, звательности, сказуемости, местоимен- понятия предикативности. Предикативность тоже толкуется как
ности [Там же, с. 108]. Однако среди собственно морфологических отношение, но не отношение к действительности, а отношение ме-
категорий (т. е. выражаемых «формами отдельных слов» [Там же, жду субъектом предложения как носителем признака и приписывае-
с. 107] подобных категорий только три: глагольное наклонение, вре- мым ему признаком («предицируемым признаком»): «Предикатив-
мя и лицо108. ность, характеризующая каждое предложение, и означает предика-
Разбиение категорий на субъективные и субъективно-объектив- тивное отношение между структурными опорами мысли-предложе-
ные, таким образом, отражает не только существенные особенности ния — субъектом и предикатом, выражающееся в языковых катего-
морфологических категорий, но и важнейшие свойства языка вооб- риях времени, модальности и лица» [Золотова, 1982, с. 24]. «Преди-
ще. Проблема объективных / субъективных категорий пересекается кативный значит ‘сказуемостный, характерный для сказуемого’»
с обширным кругом других проблем, например, проблемами языко- [Лингвистический словарь, 1990, с. 393].
вой модальности, референции, языкового дейксиса, прагматики (дек- В представлении о «предикативности» как отношении к дейст-
тики) [Степанов, 1998, с. 373–429] и др. вительности устраняется момент, связанный со сказуемостным ас-
В последние десятилетия при интерпретации глагольных катего- пектом предикативности. В противовес утверждению Г. А. Золотовой
рий наклонения, времени и лица принято акцентировать две тесно о том, «в трактовке предикативности (в двух указанных ее понима-
сопрягаемые их функции, а именно, предикативную и актуализаци- ниях. — Авт.), после долгих дискуссий, сложился некоторый кон-
106
сенсус» [Золотова и др., 1998, с. 217], мы полагаем, что эти трактов-
Продолжая анализ глагольной категории времени, А. М. Пешковский пишет «…Вся- ки в рамках одного термина смешивать нецелесообразно и «преди-
кая речевая субъективность может протекать только в абсолютно объективных рамках,
потому что каждый говорящий при помощи категории времени может выражать те же
кативность» как отношение действия к действительности (к ситуации
(одни и те же. — Авт.) соотношения» [Там же, с. 106–107]. речи) следует именовать иначе — актуализацией110 (тем более что
107
Возможен, однако, и иной подход к проблеме связи объективного и субъективного,
109
фиксируемой в языковых структурах. Реален не только мир вещей, но и мир «идей» Предикативность — это «отнесенность высказываемого содержания к реальной
(«идей вещей»). По отношению к этому последнему говорящий также «объективирует» действительности, грамматически выражающаяся в категориях (синтаксических, а не
себя. Следовательно, говорящий находится одновременно как бы двух системах коор- только морфологических) модальности, времени и лица» [Виноградов, 1975, с. 227; см.
динат «объективности», которые связываются воедино с помощью языка. «Язык — это также: Грамматика, 1954, с. 79– 83].
110
своего рода аналог человека. Как и человек, он соединяет в себе материю и дух» [Ару- Ср.: «Предикация… акт соединения независимых предметов мысли, выраженных
тюнова, 1999, с. 7]. самостоятельными словами (в норме предикатом и его актантами), с целью отразить
108
Категория лица является субъективно-объективной «лишь частично» [Пешковский, “положение дел”, событие, ситуацию действительности; акт создания пропозиции»
1938, с. 107]. [Лингвистический словарь, 1990, с. 393].

44 45
характер взаимосвязи между двумя типами функций — сказуемост- существительных и других частей речи; категория степеней сравне-
ной и актуализационной — глагольных категорий лица, времени и ния наречий.
наклонения остается до сих пор не вполне проясненным). Трехграммемные категории: род существительных и других час-
Актуализационные свойства морфологических категорий нашли тей речи; наклонение, время112 (о времени см., однако, ниже) и лицо
отражение в классификации, в основу которой положен признак (см. ниже) глагола, а также лицо местоимений; категория степеней
«участия в передаче отношения содержания высказывания к дейст- сравнения прилагательных (интерпретируется и как двухграммемная
вительности с точки зрения говорящего» [Бондарко, 1976, с. 50]. категория [Русская грамматика, 1980, I, с. 546–547]).
А к т у а л и з а ц и о н н ы м категориям противопоставляются н е - К четырехграммемным или пятиграммемным категориям (или
а к т у а л и з а ц и о н н ы е. К первым относятся глагольные категории категориям с еще большим количеством граммем) относят время
наклонения, времени и лица; ко вторым все остальные, за исключе- глагола [Там же, с. 626], лицо глагола и местоимений [Распопов,
нием глагольного вида. Вид занимает особое — промежуточное — 1976, с. 69; Булыгина, Шмелев, 1997, с. 319–361].
положение в классификации. А. В. Бондарко говорит о виде как о Стандартный пример шестиграммемной категории: падеж суще-
категории с п е р е м е н н о й а к т у а л и з а ц и о н н о й з н а ч и - ствительных и других частей речи.
м о с т ь ю. «Категория вида обладает способностью (хотя и не все- Из приведенного перечня видно, что в русском языке наиболее
гда реализуемой) участвовать в передаче одного из аспектов отнесе- распространены двух- и трехграммемные категории. Однако опре-
ния содержания высказывания к действительности с точки зрения деленно сказать, каких категорий больше, затруднительно. Граммем-
говорящего» [Там же, с. 57; см. также: Падучева, 1996, с. 66–83]. ное структурирование категорий является сложной теоретической
Таким образом, категории наклонения, времени, лица и в опре- проблемой. Вопрос о количестве граммем той или иной категории
деленной степени вида играют чрезвычайно важную роль в построе- чаще всего является предметом дискуссий. Пожалуй, наименее «про-
нии предложения111. Этим объясняется их функционально-семанти- блемными» являются только три морфологические категории рус-
ческая многослойность. В одном их «лице» совмещается сразу не- ского языка — число и одушевленность — неодушевленность113 су-
сколько «лиц». Одно их этих лиц — «субъективность». Правда, да- ществительных и вид глагола. Все они практически единодушно
ваемые Пешковским разъяснения по поводу субъективной ипостаси интерпретируются в качестве двучленных (двухграммемных). Трак-
категорий лица, времени и наклонения (см. выше) в настоящее вре- товка остальных категорий неоднозначна.
мя рассматривались бы, скорее, как свидетельство актуализационной К примеру, категория лица глагола и местоимений в рамках тра-
стороны данных категорий. Понятно, однако, что актуализационная диционно «школьного» подхода интерпретируется как трехчленная
ипостась данных категорий не менее важна, чем другие (актуализа- (1-е лицо — я читаю, мы читаем; 2-е лицо — ты читаешь, вы
ция — это «превращение языка в речь»; см. выше). Однако понятно читаете; 3-е лицо — он читает, они читают). При этом категория
и то, что интерпретация рассматриваемых категорий сквозь призму
лица усматривается у глагольных форм в изъявительном наклонении
их актуализационных свойств не отменяет и не заменяет их интер-
непрошедшего времени (у форм глагола непрошедшего времени), а
претацию как языковых элементов, которые позволяют выразить
субъективность человека в качестве говорящего (мыслящего). также у форм императива (читай, -те книгу — 2-е лицо). Однако в
Классификация категорий по количеству граммем. По коли- русистике достаточно популярной является и концепция, в соответ-
честву граммем морфологические категории делятся на двухграм- ствии с которой категория лица приписывается не только глагольным
мемные, трехграммемные и т. п. Совершенно очевидно, что данное формам непрошедших времен изъявительного наклонения и неко-
разбиение отражает очень важные свойства категорий. торым формам императива, но и остальным формам глагола трех
Если исходить из более или менее распространенных представ- наклонений. В. В. Виноградов писал о том, что формы прошедшего
лений о количестве граммем морфологических категорий русского времени (а также условного наклонения) выражают категорию лица
языка, то последние разбиваются на следующие группы. «аналитически» — с помощью соответствующих личных местоиме-
Двухграммемные категории: вид, залог глагола; число существи- ний Я читал — форма 1-го лица, Ты читал — 2-е лицо (однако со-
тельных и других частей речи, одушевленность — неодушевленность четания глаголов непрошедшего времени с местоимением 3-го лица
типа Он читал Виноградов не считал возможным трактовать как
111
Этим обстоятельством, кстати, объясняется отнесение Пешковским данных кате-
112
горий к категориям также синтаксического типа. Вместе с тем совершенно очевидно, «Система времен русского глагола включает три противопоставленных друг другу
что данная квалификация строится на совершенно других основаниях, нежели квали- ряда форм…» [Бондарко, 1999, с. 71].
113
фикация категорий типа рода, числа и падежа адъективных слов в качестве «синтакси- Вместе с тем, как отмечалось, существуют сомнения в квалификации одушевлен-
ческих категорий». См. выше высказывания на этот счет Кудрявского и Бернштейна. ности — неодушевленности существительных как морфологической категории.

46 47
аналитические формы лица114). Соответственно «ряд форм», репрезен- К числу самых сложных в плане интерпретации относится кате-
тирующих граммему 1-го лица, включает в себя такие «словоформы», гория падежа существительных. По традиции она описывается как
как читаю, прочитаю, я читал, я прочитал, я читал бы, я прочитал шестиграммемная. Однако имеются и другие точки зрения на этот
бы. Если связывать категорию лица с формами прошедшего времени счет. Так, широко известна восьмичленная трактовка падежа [Якоб-
и сослагательного (условного) наклонения [Бондарко, Буланин, 1967, сон, 1985, с. 167–174]. Количество падежей может увеличиваться за
с. 139–141], то в таком случае придется признать не лишенной осно- счет «счетного» [Виноградов, 1972, с. 245; Зализняк, 1967б, с. 47;
ваний и идею о том, что данная категория состоит минимум из четы- Буланин, 1976б, с. 63–64] и «превратительного» [Милославский,
рех граммем. К трем лицам (1, 2, 3-е лицо) следует добавить четвер- 1981, с. 77] падежей.
тое — «безличное» — лицо (‘не 1–3-е’ лицо). Предложения типа
Смеркалось; Смеркается вряд ли предполагают возможность соче- Проанализированные типы категорий хотя и относятся к числу
таемости глагола, выступающего в качестве их главного члена, с важнейших, однако типологию морфологических категорий не ис-
каким-либо личным местоимением. При этом совершенно понятно, черпывают. И это понятно. Морфологические (и шире — граммати-
что устранение «лица» и есть главная особенность данных предло- ческие) категории — явление многогранное, сложное. Этим собст-
жений (в сравнении с предложениями типа Я читал, Я читаю). Ряд венно и предопределяется многообразие классов, формирующих
форм, репрезентирующих четвертую граммему лица, таков: смерка- данную типологию.
ется, смеркалось, смеркалось бы. Он не совпадает с рядом форм Рассмотренные классы не находятся в отношении взаимоисклю-
3-го лица: читает, прочитает (и, естественно, с рядами форм 1-го чения. Иными словами, одна и та же категория может входить одно-
и 2-го лица). Чисто теоретически можно было бы допустить, что временно в несколько классов. Так, категория рода существитель-
смеркалось способно быть компонентом «аналитических форм» 1-го ных — это категория частная, трехчленная, классификационная
и 2-го лица: я смеркалось, ты смеркалось. Однако такие «формы» (некоррелятивная), со структурной доминантой, «альтернационная»
неактуальны даже для личных глаголов (я пело, ты читало). Иными (в широком смысле), неактуализационная, синтагматически обуслов-
словами, формы типа плакало оказываются за пределами личных ливающая.
форм, выражаемых аналитически. Они «внеличны». «Внеличность» Таким образом, классы категорий — это аспекты проявления
глагольных форм на -л-о резко противопоставляет их формам личным категорий, их важнейшие свойства.
(типа Я читал), и, следовательно, «внеличность» можно рассматри-
вать в качестве их семантического признака с парадигматической
значимостью, т. е. признака, который выделяет данную форму в ка- § 6. Части речи. Лексико-грамматические разряды
честве представителя «ряда форм», репрезентирующих одну из грам- слов. Морфологические разряды
мем глагольной категории лица115. Более того, именно формы на -л-о
можно рассматривать в качестве главного способа репрезентации Предмет изучения традиционной морфологии не сводится к внут-
глагольной безличности [ср.: Гаспаров, 1971, с. 199]116. рисловным формообразующим структурам, их типам, парадигмам,
морфологическим категориям и т. д. «В лингвистике… значение
114
«…Формы лица в прошедшем времени (и в условном наклонении) имеют двойст- этого термина («морфология». — Авт.) (несмотря на авторитет Гете,
венную морфологическую структуру (синтетическую и аналитическую). Однако эта стоявшего у его колыбели) оказалось в конечном счете весьма дале-
двойственность обнаруживается лишь в формах 1-го и 2-го лица. Форма 3-го лица…
ким от первоначального “изучения форм”…» [Плунгян, 2000, с. 12–
резко отделяется от них» [Виноградов, 1972, с. 362]. А. В. Исаченко рассматривал ме-
стоимение и 3-го лица в качестве компонента «аналитико-синтетических» форм глаголь-
13]. Слово — единица многоаспектная. Слово — это не только фор-
ного лица [Исаченко, 1960, с. 412–413]. См. критику позиции А. В. Исаченко в кн.: ма (формальное, грамматическое значение), а в первую очередь
[Бондарко, Буланин. 1967, с. 139–140]. лексическое значение [см., напр.: Пешковский, 1938, с. 43; Булыги-
115
«…Субъект, характеризуемый средним родом, — это прежде всего не лицо, а сле- на, Шмелев, 1997, с. 20]. Вместе с тем лексические значения в боль-
довательно, и не деятель, не агент (агенс. — Авт.) в полном смысле этого слова, по- шом количестве языков «оформлены», т. е. «вписаны» в рамки оп-
скольку подлинным агентом может быть именно лицо. Не случайно единственное слово ределенных грамматических типов. Так, слова яблоко и бег имеют
среднего рода, обозначающее лицо — дитя, практически вышло из употребления в разные, причем существенно разные, конкретные лексические («ве-
современном языке» [Гаспаров, 1971, с. 199].
116
Что же касается глагольных форм непрошедших времен типа смеркается, то суще-
щественные») значения: в первом случае это обозначение предмета,
ствует распространенное мнение и о ее особом положении в парадигме лица. Ср.: «В во втором — обозначения действия (процесса). Но первое и второе
русском языке имеется особая безличная форма глагола, которая лишь омонимически обладают общими формальными свойствами, в том числе характе-
совпадает с формой Vf3s» [Распопов, 1976, с. 69]. ризуются категориями рода, одушевленности — неодушевленности,
48 49
числа и падежа, могут распространяться словами типа красный, ческая «нечеткость») [Пауль, 1960, с. 415] — принципиальная чер-
быстрый. Слова бегать и яблочный похожи по лексическому значе- та классификации слов по частям речи121, проистекающая из ее мно-
нию на слова бег и яблоко (ср.: пирог с яблоками и яблочный пирог), гопризнаковости122, или, говоря по-другому, ее объемности, т. е.
но они «оформлены» иначе и относятся к другим типам слов, неже- объемного, многостороннего представления слова как лингвисти-
ли яблоко и бег. Эти типы называются ч а с т я м и р е ч и. Части ческой единицы. Объемность представления гарантирует отражение
речи — традиционный предмет изучения морфологии как науки. объективных свойств слова. Имея в виду, с одной стороны, фиксацию
Более того, части речи — важнейшая в рамках европейской лингвис- в классификации слов по частям речи многообразных объективных
тической традиции классификация. свойств слова, а с другой стороны, ее принципиальную нежесткость,
Классификация слов по частям речи — это классификация мно- В. М. Жирмунский характеризовал данную классификацию как
гопризнаковая. Она учитывает такие признаки слов, как характер их «реальную» — соответствующую «реальной действительности»
обобщенного лексического значения, формальные особенности, [Жирмунский, 1968, с. 9]. Нежесткостью частеречной классифика-
особенности грамматического значения (значение категорий рода, ции объясняется невозможность однозначного ответа, например, на
числа и т. д.), основные синтаксические свойства (понятно, что, вопрос о т о ч н о м количестве частей речи русского языка123. Ак-
скажем, словоформа бежит может использоваться только как ска- центирование одним исследователем одного типа свойств слова
зуемое117, а бежать и в функции подлежащего, обстоятельства и др.) (например, узкоморфологических — наличие определенной разно-
и некоторые другие. Лексические и грамматические основания клас- видности морфологических категорий и т. д.), а другим исследова-
сификации позволяют говорить о частях речи как о л е к с и к о - телем — других свойств (например, синтаксических [Яхонтов, 1968,
г р а м м а т и ч е с к и х к л а с с а х с л о в118. с. 72–74], как в случае с выделением такой части речи, как категория
Части речи — наиболее общая классификация, отражающая ме- состояния, — см. ниже в данном параграфе, а также § 4 главы «На-
сто слов в системе языка. Части речи — это гипотеза о форме языка, речие»)124, предопределяет несовпадение общечастеречной картины
его структуре, ориентированная на одну из важнейших языковых в грамматических описаниях русского языка. К примеру, А. М. Пеш-
единиц — слово. ковский не рассматривал местоимения, числительные, предлоги,
Многопризнаковость частеречной классификации, с одной сто- союзы и междометия в качестве частей речи [Пешковский, 1938,
роны, и важнейшее свойство языкового знака — асимметрия его с. 162]; ср. также по поводу местоимений: [Милославский, 1981,
планов [Karcevskij, 1929], с другой стороны, имеют следствием с. 42; 131]. М. В. Ломоносов считал причастия особой частью речи
«мягкость»119 этой классификации, т. е. ее определенную неотчет- [Ломоносов, 1952, с. 408; 546–550]; см. также вузовский учебник,
ливость, размытость границ между классами120. Нестрогость (логи- где не только причастия, но и деепричастия подаются как части речи
[Шанский, Тихонов, 1987, с. 88; 204–218]; ср. аналогичную позицию
117
авторов школьных учебников и пособий: [Бабайцева, Чеснокова,
В данном случае мы имеем в виду «обычную», естественно-языковую функцию
словоформ. В так называемых метавысказываниях формы типа бежит могут использо-
121
ваться в других функциях, например подлежащего: «Бежит» — это глагол в форме Этим объясняется скептическое отношение к данной классификации как к одному
третьего лица единственного числа. из инструментов интерпретации языка, характерное в первую очередь для формальной
118
Применительно к русской традиции можно говорить о двух основных подходах к школы. Ср., например: «То деление на части речи, которое принято в наших грамматиках
интерпретации понятия частей речи. Один подход (петербургская школа) при описании (и перешло к нам от древних грамматиков), представляет смешение грамматических
частей речи учитывает как лексические, так и грамматические свойства слов. Другой классов слов с неграмматическими их классами и потому не может иметь научного
(московская школа, а точнее — фортунатовская) во главу угла кладет только граммати- значения (курсив наш. — Авт.)» [Фортунатов, 1956, с. 16; см. также: Петерсон, 1929,
ческие, и в первую очередь морфологические, признаки [Жирмунский, 1968, с. 17]. с. 35–36].
122
Далее изложение проблем, связанных с частеречной классификацией, имеет отправной «Ни о какой “логической системе” в таких условиях (когда при построении часте-
точкой широкое понимание частей речи (это лексико-грамматические, а не чисто грам- речной классификации одновременно учитываются лексические, морфологические и
матические классы слов). синтаксические признаки слов одновременно. — Авт.) говорить не приходится: эти три
119
«Мягкость» классификации, понятно, предопределяется соответствующими свой- признака не идут параллельно» [Чикобава, 1968, с. 57].
123
ствами языка. О языке как о «мягкой структуре» см.: [Налимов, 1974]. Ср.: «…Мягкая «Вопрос о частях речи, их составе и числе, не решен окончательно в современном
структура языка — это не его ущербность, а, наоборот, отражение его многообразия и русском языке» [Исаченко, 1965, с. 21]. Следует добавить, что этот вопрос «окончатель-
внутренней силы…» [Там же, с. 56]. но» и не может быть решен. Если частеречная классификация «реальна» (В. М. Жир-
120
Трудно согласиться с позицией А. А. Шахматова: «Несомненно, что части речи мунский; см. выше), то, как и реальность, она не может иметь «окончательных реше-
представляются точно определенными и разграниченными между собой категориями; ний».
124
смешать одну часть речи с другой невозможно; усомниться, какая именно перед нами «Ведь всякая классификация подразумевает некоторый субъективизм классифика-
часть речи, также вообще не приходится…» [Шахматов, 1941а, с. 423]. тора…» [Щерба, 1957, с. 63].

50 51
1994]125. По мнению Ю. С. Степанова, не имеют статуса частей речи ствительное не изменяется по роду и одушевленности — неодушев-
местоимения, союзы, часть предлогов, частицы, часть наречий [Сте- ленности, а изменяется в рамках категории числа и падежа, форми-
панов, 1975, с. 131]. То же можно сказать и об интерпретации объе- руя соответствующие парадигмы. В плане синтаксической характе-
ма, т. е. состава, отдельных частей речи. Например, в Русской грам- ристики важно, что существительное может распространяться со-
матике 1980 к местоимению как особой части речи отнесены только гласованным определением (холодная вода)128. Как правило, эти три
«местоимения-существительные» (я, кто, мы, некто, никто и т. п.), типа признаков вводятся в определение конкретных частей речи.
а слова типа мой, чей, какой, чей-нибудь рассматриваются в разделе См., например, развернутое определение прилагательного, предла-
имен прилагательных, слова типа три, трое интерпретируются как гаемое Л. Л. Буланиным (в принципе, вполне традиционное): «Имя
числительные, а слова типа третий — как разновидность прилага- прилагательное как часть речи может быть охарактеризовано в се-
тельных. А. А. Шахматов трактовал неизменяемые местоименные мантическом, морфологическом и синтаксическом аспектах. Прила-
слова (местоименные наречия — всюду, здесь, там и т. д.) как особую гательное обозначает признак предмета, причем в отличие от глаго-
часть речи [Шахматов, 1941а, с. 423]126. И т. д. ла, обозначающего признак, существующий во времени, динамиче-
Многомерность свойств слова, таким образом, обусловливает ский (дерево качается), прилагательное обозначает признак, не
возможность разных подходов к нему, в частности и в аспекте час- связанный с изменением во времени, признак статический (высокое
теречной рубрикации языка, обусловливает «множественность воз- дерево). Со стороны морфологической прилагательному свойствен-
можных классификаций» [Дурново, 1923, с. 66–67; Щерба, 1957, ны словоизменительные грамматические категории рода, числа и
с. 64]. падежа. В синтаксическом аспекте прилагательные характеризуют-
Главными (но не единственными) «осями измерений» частей речи ся типичной функцией согласованного определения к имени суще-
в настоящее время считаются три: 1) профилирующий тип лексиче- ствительному» [Буланин, 1976б, с. 70].
ского значения, 2) состав и специфика морфологических категорий, Обычным случаем является такой, когда словоформы, включаемые
особенности формообразования, 3) наиболее типичные синтаксиче- в состав той или иной части речи, не обладают всеми признаками,
ские функции127. Так, для существительного как части речи характер- заявленными в общем определении данной части речи. Например,
но, что оно специализировано на выражении значения предметов, краткие формы прилагательных (весел, умен), в соответствии с рас-
субстанциональных сущностей (яблоко, вода). Ему свойственны пространенной трактовкой, не обладают категорией падежа; кроме
категории рода, числа и падежа; в последнее время утверждается, того, типичной функцией для них является функция именной части
что еще и категория одушевленности — неодушевленности. Суще- сказуемого (Всю дорогу он был весел необыкновенно, посвистывал,
наигрывал губами… — Н. Гоголь), а не функция согласованного
125
определения, характерная, главным образом, для поэтических текстов
Если в рамках вузовского пособия трактовка причастия и деепричастия как само- (Скачет, весел и игрив, Хвост по ветру распустив. — М. Лермонтов).
стоятельных частей речи вполне правомерна (не говоря уже о научных работах), то
аналогичная интерпретация в рамках школьного учебника представляется неоправдан-
Синтетические (простые) формы сравнительной степени не харак-
ной и нецелесообразной. Хотя бы, например, по той причине, что провоцирует школь- теризуются морфологическими категориями (ни родом, ни числом,
ника, при необходимости получения соответствующей справки, на поиск причастий и ни падежом129), соответственно не могут выступать в функции с о -
деепричастий как отдельных слов в толковых, орфографических и других типах слова- г л а с о в а н н о г о определения (а выступают в функции н е с о -
рей. Тем не менее уже можно говорить о тенденции к увеличению количества частей г л а с о в а н н о г о определения: Избери только ночь потемнее, Да
речи в пособиях для средней школы. См., напр., одно из последних изданий для средней отцу дай вина похмельнее… — М. Лермонтов), причем функция
школы: [Баранов и др., 2006]; здесь частеречная классификация состоит из 13 рубрик; в именной части сказуемого (По мере того как бричка близилась к
последней академической грамматике русского языка (1980 г.) частеречная классифика-
ция включает в себя лишь 10 рубрик.
126 128
А. А. Шахматов в качестве отдельной части речи интерпретировал и префиксы: При определенных условиях существительное не всегда может распространяться
«П р е ф и к с означает ту служебную часть речи, которая включает в себя слова, допол- определением: Он приезжал два раза в год (определение к год невозможно). В других
няющие в сочетании с глаголами, прилагательными, наречиями значения этих частей случаях, напротив, в предложении существительное без определения употребить нель-
речи в пространственном, видовом или количественном отношении» (написать, пре- зя: В прошлом году приезжал два раза [Всеволодова, 2000: 183].
129
добрый, наидобрейший и т. п.) [Шахматов, 1941а, с. 423; 504–505]. Впрочем, ср. работу: [Откупщикова, 1995], где формам типа умнее приписываются
127
Ср.: «При выделении частей речи обычно учитываются все существенные грамма- категории рода, числа и падежа, выражаемые, по мнению автора, «аналитически».
тические признаки слов, как морфологические и словообразовательные (курсив наш. — Правда, автор не считает такие словоформы аналитическими формами, а именует их
Авт.), так и синтаксические» [Яхонтов, 1968, с. 71]. Добавим, что для характеристики «аналитами» (соответствующие грамматические категории не находят формально-мор-
частей речи существенным является и такой признак, который характеризует особенно- фологического выражения, а обозначаются за счет средств контекста) [Там же, с. 12–13;
сти морфемных структур слов. 46–49].

52 53
крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и ема существительного как части речи имеют второстепенное значе-
более. — Н. Гоголь) является наиболее типичной для этих форм. ние [Стеблин-Каменский, 1974, с. 22–26]. Не случайно существи-
Наречие по традиции определяется как неизменяемая часть речи, тельное считают наиболее «монолитной» в грамматическом отно-
включение в состав наречий изменяемых лексем (быстро – быст- шении (при размытости лексических границ) частью речи. При
рее) основывается не на морфологических, а на синтаксических определении прилагательного первостепенное значение имеет мор-
признаках. фолого-синтаксический фактор — варьирующаяся функция согла-
Можно говорить об определенной (а иногда и существенной) сованного определения и сказуемого (На крыльцо вышел лакей в
гетерогенности (разнородности) признаков, используемых при объ- серой куртке с голубым стоячим воротником и ввел Чичикова в
единении словоформ в рамках той или иной части речи. Исключи- сени… — Н. Гоголь; Въезд в какой бы ни было город, хоть даже в
тельным разнообразием морфологических признаков и синтаксиче- столицу, всегда как-то бледен; сначала все серо и однообразно:
ских функций характеризуется глагол в широком его понимании (т. е. тянутся бесконечные заводы да фабрики, закопченные дымом, а
с зачислением в состав глагола личных форм: читаю, читал, читай, потом уже выглянут углы шестиэтажных домов… — Н. Гоголь) —
читал бы; инфинитива: читать; причастий: читающий; дееприча- и лексический, обозначение качественного признака.
стий: читая). Морфологическая и синтаксическая гетерогенность Что касается глагола, то существует весьма распространенная
свойственна местоимениям (ср.: я и мой) и числительным (три, трое точка зрения, акцентирующая в определении глагола как части речи
и третий). Лексическая разнородность тоже весьма характерное для (в широком понимании) его лексические признаки: «Таким образом,
частей речи явление. В этом плане, по мнению некоторых исследо- в основе выделения глагола как части речи лежит семантический
вателей, выделяются существительные. Последние могут обозначать принцип. Особенность глагола как части речи состоит в том, что
предметы как таковые (авторучка), субстанции (вещества) (песок), глаголом обозначается процесс» [Милославский, 1981, с. 154]132. Вряд
действия, состояния (бег, ходьба, стояние), признаки, свойства (крас- ли с такой позицией можно согласиться (поскольку, например, су-
нота, синь: Загляжусь я по ровной голи В синью стынущие луга… ществительные тоже могут обозначать «процессы»133). Некоторые
— С. Есенин), отвлеченные (абстрактные) понятия (идеализм) и др. исследователи при определении границ глагола во главу угла кладут
М. В. Панов полагал, что существительное как часть речи не имеет признаки морфологические — характеризацию словоформ катего-
собственной лексической специализации: «…Специфической семан- риями вида и залога [ср., напр.: Буланин, 1976б, с. 104] или только
тики у существительного как части речи нет… существительное — вида, залог усматривается не у всех глагольных словоформ [Мило-
неотмеченная категория среди частей речи» [Панов, 1999, с. 164]130. славский, 1981, с. 152]. Однако и наличие общих морфологических
Очевидна, таким образом, не только многопризнаковость каждой признаков, если иметь в виду общий, традиционно определяемый
части речи, но очевидно и то, что в основу объединения словоформ континуум частей речи, не может быть отчетливым и единственным
в рамках разных частей речи положены неодинаковые признаки131. критерием объединения каких-то словоформ в одну часть речи134.
Так, применительно к существительным наиболее важным признаком Думается, что важным критерием, позволяющим усмотреть у гла-
является грамматический, и прежде всего морфологический (харак- гольных словоформ некое единство, является тот, что связан с осо-
теризация их категориями падежа, числа, рода, одушевленности–не- бенностями формообразования: наличие минимум двух формообра-
одушевленности). Лексические свойства слов при определении объ-
132
Ср. также: [Валгина и др., 1971, с. 236]: «Глагол — разряд слов, которые обознача-
130
Мы, однако, полагаем, что существительные все-таки лексически специализирова- ют действие или состояние предмета как процесс»; [Трофимов, 1957, с. 144].
133
ны: их главной лексической функцией является обозначение предметов и субстанций. «…Бег, подпрыгиванье — названия действий… Существительное ведет себя столь
Но это вовсе не отменяет факта лексической разнородности существительного как час- толерантно по отношению к словам, которые вовлекает в свою семью, что допускает им
ти речи (см. главу «Существительное»). оставаться по своему значению такими, какими они привыкли быть до превращения в
131
Не прекращаются, однако, попытки представить частеречную классификацию как существительные» [Панов, 1999, с. 165].
134
построенную на признаках одного типа — например, на основании установления «се- «Однако вряд ли справедливо утверждение о том, что достаточно лишь одной
мантических универсалий»: [Вежбицкая, 1999, с. 138–141]. Ю. С. Степанов полагает, морфологической категории (речь идет о категории вида глагола. — Авт.) для принад-
что каждая «часть речи» характеризуется «одним классифицирующим признаком: пред- лежности к одной части речи. Ведь некоторые общие морфологические категории на-
метностью, качеством, действием или состоянием и т. д.» [Степанов, 1975, с. 131]. И ср.: личествуют, например, у существительного и числительного. Однако мы не относим их
«…Нашим методом будет отказ от поисков единого основания распределения слов по на этом основании к одной части речи. Не ясно, как при таком подходе к проблеме по-
частям речи — будь то один ведущий признак или совокупность тех же признаков, т. е. ступить с причастиями. Ведь у них есть общие характеристики и с личными формами
отказ от стремления найти стройность там, где стройности может не быть» [Стеблин- глагола в изъявительном наклонении (вид, залог, время), и с прилагательными (род,
Каменский, 1974, с. 22]. число, падеж, краткость, полнота)» [Милославский, 1981, с. 152].

54 55
зующих основ, выделение основных и дополнительных основ, спе- не дедуктивна, и поскольку она не выдерживает единства членения,
цифика глагольной словоформы и т. д. [см., напр.: Буланин, 1976б, то в этом смысле она, как заметил Л. В. Щерба, не «научна» (обратим
с. 106–114]. Однако, во-первых, одного этого признака недостаточно внимание, что Щерба, в отличие от Фортунатова (см. выше), берет
для класса слов, определяемого как к л а с с л е к с и к о - г р а м м а - это слово в кавычки139, показывая тем самым, что оно употребляется
т и ч е с к и й, а во-вторых, самый принцип выделения глагола на не в прямом значении). Данная классификация эмпирична по своему
фоне других частей в таком случае резко противопоставлял бы гла- характеру [Чикобава, 1968, с. 56; Камынина, 1999, с. 19], индуктив-
гол другим знаменательным частям речи135. Для выделения местоиме- на140. Несмотря на ее исключительную значимость как в теоретической,
ний как части речи главнейшим признаком является семантический, так и практической плоскости (по широте применения ей, по-види-
а именно, специфика их корневых значений (корни местоименных мому, в лингвистике нет равных141), принципы ее организации оста-
слов имеют грамматическое, а не «вещественное» значение136). Одна- ются до сих пор не вполне ясными. Иными словами, эмпирическая
ко данный признак не принимается в расчет, когда местоименные
неизменяемые слова, по давней традиции, включаются в состав не
местоимений, а наречий [см., напр.: Ломоносов, 1952, с. 550–551; ет иерархичность их структуры. Правда, это вовсе не значит, что традиционный способ
Барсов, 1981, с. 148–150] или вообще трактуются как особая часть описания частей речи все явления, относящиеся к какой-то части речи, интерпретировал
как абсолютно одноплановые; именно акцентирование традиционной грамматикой не-
речи. Выделение наречий в отдельную часть речи характеризуется
одноплановости подводящихся под ту или иную часть речи явлений служит толчком для
своей спецификой137, служебных слов и междометий — своей. использования новых способов, и в частности метафор («поле»), в интерпретации частей
Таким образом, усмотреть у классификации слов по частям речи речи. Однако полевой метод оказывается в общем неэффективным при интерпретации
строго выдержанные единые основания нельзя138. Эта классификация частеречной системы в целом, поскольку не устраняет главное ее свойство, а именно,
признаковую гетерогенность классов (частей речи). Целостная картина о д н о р о д н о
построенного поля частей речи не может быть получена принципиально. Неоднородность
135
Впрочем, может быть, и не стоит опасаться, что какой-то признак, не входящий в вынуждает сосредоточиваться на отдельных полях, т. е. на полях отдельных частей речи;
обычный перечень главных признаков частей речи, применительно к одному из словес- впрочем, и при полевом описании отдельных частей речи однородную картину часто
ных классов (части речи) выйдет на первое место. выстроить не удается, и поля приходится выстраивать по отдельным «срезам»: так, в
136
«Парадоксальность этих (местоименных. — Авт.) слов заключается, стало быть, в семантическом плане центром прилагательных признаются качественные прилагатель-
том, что у них с о в с е м н е т в е щ е с т в е н н о г о з н а ч е н и я, а что у них и основ- ные, но в формальном плане те же качественные прилагательные, но не в полной, а в
ное значение (выражаемое прежде всего корнем. — Авт.) — формальное и добавочное краткой форме или в форме синтетической сравнительной степени приходится сдвигать
(выражаемое флексией и другими аффиксами. — Авт.) — формальное» [Пешковский, на периферию поля. Поэтому, по-видимому, не случайно полевой метод (при всей его,
1938, с. 164]. казалось бы, привлекательности) и не получил распространения при описании часте-
137
Обычная квалификация наречий как неизменяемых слов не является точной, по- речной системы русского языка. Сказанное о применении полевого метода к описанию
скольку бóльшая часть наречий изменяется по степеням сравнения (Лежавшая на до- частеречной системы не означает его отрицательной оценки вообще; данный метод
роге пыль быстро замесилась в грязь… — Н. Гоголь; Еще быстрее прыгнул Андрей оказывается эффективным средством при интерпретации языковых классов в опоре на
Филиппович в комнату и захлопнул дверь за собою — Ф. Достоевский). Если уж пытать- однотипные признаки — например, функционально-семантические [см.: ТФГ, 1987;
ся найти у наречий признак, более или менее отличающий их от других знаменательных 1990; 1991; 1992; 1996а; 1996б].
139
частей речи, то его, по-видимому, можно сформулировать следующим образом: в плане «…Самое различение “частей речи” едва ли можно считать результатом “научной”
формы наречия, в том числе и изменяемые, никак не «реагируют» на синтаксическое классификации» [Щерба, 1957, с. 63].
140
окружение (см. § 2 главы «Наречие»). Впрочем, данный признак не является достаточным И. Г. Милославский называет частеречную классификацию «априорной» [Мило-
для отделения наречий от неизменяемых существительных, а также от «неизменяемых славский, 1981, с. 41]. Если исходить из значения слова априорный ‘независимый от
прилагательных» (типа беж) и «неизменяемых глаголов» (типа прыг). Понятно, что опыта’, то с такой квалификацией традиционно выделяемых частей речи согласиться
указанный признак не противопоставляет наречия всем служебным словам и междоме- трудно. Имея в виду историю формирования данной классификации и историю ее при-
тиям. менения, о ней, скорее, можно сказать, что она апостериорна (апостериорный —‘при-
138
Вряд ли можно считать устраняющей те трудности и противоречия, которые воз- обретенный опытным путем, основанный на опыте’). Как полагает М. И. Стеблин-Ка-
никают при интерпретации частеречной системы, трактовку этой системы в качестве менский, априорными можно считать частеречные классификации, подобные той, что
полевой структуры [Адмони, 1968]. Полевой принцип описания, предполагающий раз- предлагал, к примеру, В. Брёндаль, «который утверждал, что распределение слов по
граничение в описываемых явлениях их «центральной» области (область с наиболее частям речи основано исключительно на подводимости слов под одну из четырех логи-
ярко и контрастно выраженными признаками поля, противопоставляющими поле другим ческих категорий — сущность, отношение, качество и количество — или сочетание этих
полям) и периферийных областей (области, обладающие лишь частью признаков, харак- логических категорий» [Стеблин-Каменский, 1974, с. 22]. Впрочем, и классификация
терных для центральной области [Там же, с. 98]), по-своему эффективен при использо- Брёндаля тоже апостериорна, поскольку логические категории в его интерпретации — это
вании его в рамках отдельных частей речи (т. е. вне рассмотрения системы частей речи категории, выводимые из естественного языка [Степанов, 1998, с. 543–556].
141
в целом). Эффективен прежде всего тем, что, представляя отдельные части речи в виде «…Теория классов слов (частей речи. — Авт.) является сердцевиной европейской
поля, он более отчетливо в сравнении с традиционным методом интерпретации выявля- грамматики…» [Ору, 2000, с. 120].

56 57
классификация (т. е. частеречная классификация) существует, она гории) могут не иметь ясных границ и т. д. [подр. см.: Там же, с. 28–
активнейшим образом используется, но соответствующей более или 85]. Нельзя сказать, что предлагаемые теории свободны от противо-
менее убедительной теории, объясняющей ее устройство, пока нет142. речий и спорных, подчас предельно спорных моментов (см., напри-
В основном можно говорить только о констатациях, так сказать, мер, выше тезис о возможности отсутствия к а к и х - л и б о о б щ и х
«отрицательного» свойства: она неоднопризнакова, несимметрична свойств у членов категории), но очевидно, тем не менее, что удов-
и т. д. «Отрицательность» свойств данной классификации происте- летворительно проинтерпретировать классификации типа частереч-
кает из ее отношения к классификациям, построенным по привычным ной в рамках традиционной теории классов не удается, что и долж-
«школьно-логическим» схемам, т. е. к классификациям, в которых но побуждать к выдвижению новых теорий классификаций. Ведь
соблюдается единство основания при выделении компонентов143. В применительно к лингвистике все это значит, что язык — не только
классификации слов по частям речи прослеживаются к о н т у р ы логический феномен, владение языком — это не владение лишь
разных классификаций: логической классификации, классификаций, набором определенных классов (как, скажем, описывается язык в
построенных на лексических, морфологических, синтаксических школьных учебниках). Язык, как пишет Б. М. Гаспаров, не является
признаках, но это именно контуры, пунктирно и неотчетливо явлен- рационально построенным устройством, это значительно более слож-
ные, при этом контуры, не совпадающие между собой и тем самым ное образование144. Его теоретический рациональный «срез» может
не дающие единой картины членения морфологического уровня дать неполное о нем представление. Описание же, сведенное лишь
языка. к этому срезу, будет иметь следствием искаженное представление об
Как уже отмечалось, в ХХ в. и в настоящее время предпринима- этом образовании. Понятно, современные взгляды на естественный
лись и предпринимаются попытки построить теории, позволяющие язык не могут не сказаться и на интерпретации языковых форм,
«позитивно» проинтерпретировать эмпирические классификации, структур и т. п. В частности, не может рассматриваться как имеющее
подобные классификации слов по частям речи. В этих теориях до- абсолютную теоретическую ценность представление о языке только
пускается, например, вслед за Л. Витгенштейном, что «члены кате- как о системе классов, структурированных по типу «матрешки»:
гории (и класса. — Авт.) могут быть связаны друг с другом без того, каждый класс (член класса) является членом более крупного класса
чтобы все члены категории имели к а к и е - л и б о о б щ и е с в о й - и т. д. Но, собственно, использование таких классификаций, как
с т в а (разрядка наша. — Авт.), конституирующие категорию» [Ла- частеречная, показывает, что практически язык последовательно как
кофф, 2004, с. 28], допускается также, что компоненты класса (кате- матрешка и не описывался. Более ценным в современных представ-
лениях является то, что жесткая структурированность не рассмат-
142
Ситуация, состоящая в недостаточно отчетливом осознании общих принципов ривается как единственный принцип организации языковых форм145.
традиционной частеречной классификации, представляется в общем вполне объяснимой. «Неоднолинейность» свойств разных частей речи, их многомер-
Человек не только познает мир, но и познает то, к а к он его познает. Без осознания ность, асимметрия (наряду с симметрией) признаков теснейшим
особенностей способа познания (т. е. без познания человеком себя в качестве осознаю-
щего субъекта) не может быть получена и более или менее достоверная картина мира.
образом связаны с семантическими свойствами предложения, с его,
«Представлять (мир — Авт.)… значит: наличное предпоставлять пред себя как нечто как выражался В. Г. Адмони, «партитурным строением», «аккорд-
противостоящее, соотносить его с самим собою, то есть с представляющим, и вынуждать ным» выражением грамматических значений и т. п. [Адмони, 1961;
наличное вступать в такую сопряженность с собой как областью, задающей меру» 1973, с. 57–60]. Предложение — это сложная семантическая струк-
[Хайдеггер, 1993, с. 149]. тура с «многослойным» и многовекторным пересечением и взаимо-
143
«Между тем классификация объектов науки, существующих в реальной действи-
тельности, в природе или обществе, на самом деле вовсе не требует той формально-
144
логической последовательности принципа деления, которая необходима при классифи- «…Приходится с самого начала распроститься с стремлением представить язык в
кации отвлеченных понятий. Она требует только правильного описания системы при- виде рационально построенного концептуального объекта либо слаженного механизма»
знаков, определяющих в своей взаимосвязи данный реально существующий тип явлений» [Гаспаров, 1996, с. 11].
145
[Жирмунский, 1968, с. 8]. Трудно не согласиться с процитированным мнением одного «Чем дальше продвигается лингвистика по пути моделирования языка как единой
из самых известных отечественных филологов ХХ в. Подчеркнем, однако, что наиболее структуры (курсив наш. — Авт.), чем большей объяснительной силой и, соответствен-
существенная трудность построения классификаций, о которых говорит В. М. Жирмун- но, большей конструктивной сложностью отличаются получаемые на этом пути моде-
ский, состоит в том, к а к « п р а в и л ь н о» определить системы соответствующих ли, — тем больше, как мне кажется, эта картина удаляется от тех конкретных, частных
признаков. Релевантность (первоочередная важность для интерпретации) признаков действий, всегда укорененных в конкретной ситуации и конкретных личностных ресур-
задается не только по отношению к исследуемому объекту, т. е. как бы «сама по себе», сах памяти и опыта говорящего, при помощи которых каждый из нас осуществляет свою
«объективно» («жизненный мир есть царство изначальных очевидностей» [Гуссерль, языковую деятельность» [Там же, с. 101]. Одним из важнейших принципов организации
2004, с. 175]), но и по отношению к исследующему сознанию, т. е. когда признаки по- языковых парадигм (в широком смысле) называется принцип ассоциативный [Там же,
лучают статус з н а ч и м ы х д л я с о з н а н и я элементов. с. 210].

58 59
действием разнообразных лексических и грамматических (в том ставить вопрос и т. п.). Междометия противопоставляются всем
числе и морфологических) значений, и каждая часть речи (причем остальным частям речи в совокупности (по своим признакам они
поворачиваясь разными своими сторонами) вносит свою лепту в отличаются и от самостоятельных, и от служебных частей речи; и
общую семантическую картину предложения: одна «зеркально» от местоимений, если последние рассматриваются как особый
отражает морфологические свойства другой части речи (как это разряд слов).
происходит с прилагательными при согласовании с существитель- Но данное разбиение частей речи вовсе не единственное. Оно
ными), другая, наоборот, в плане морфологической формы никак не и не может быть единственным, если иметь в виду всю «много-
проявляет себя как зависимая, будучи при этом синтаксически под- слойность» признаков частей речи. Части речи — это классифика-
чиненной (наречия); для одних частей речи характерно то, что они ция, особенностью которой является открытость для переинтер-
«командуют» другими, для каких-то частей речи типично противо- претаций в пользу одного или другого признака или группы при-
положное; одним частям речи свойственно то, что большинство их знаков.
морфологических категорий являются по характеру номинативными, Среди самостоятельных частей речи (включая сюда местоимение
у других частей речи большинство категорий структурного (т. е. и числительное) разграничиваются группы основны†х и неосновны†х
неноминативного) плана и т. д. Реальность предложения такова, что частей речи. Основные части речи (существительное, прилагательное,
требует для реализации его семантических потенций слов, сущест- глагол, наречие) — это принципиально открытые, постоянно попол-
венно различающихся в семантическом и грамматическом отноше- няющиеся лексические группировки. Неосновные части речи — за-
ниях и вместе с тем определенным образом семантически согласую- крытые, непополняющиеся группы слов [Русская грамматика, 1980,
щихся в рамках синтаксических построений. I, с. 458]. Кроме того, нужно отметить существенную количественную
Применительно к современному русскому языку наиболее рас- диспропорцию между основными и неосновными частями речи.
пространена такая трактовка системы частей речи, в соответствии с Слова основных частей речи составляют основу номинативного
которой последняя состоит из десяти компонентов. Эти компоненты фонда русского языка. По данным, полученным из разных словарей
частеречной системы суть следующие: имя существительное, имя русского языка, существительных св. 56 тысяч, глаголов — ок.
прилагательное, местоимение, числительное, глагол (в широком 40 тыс., прилагательных — св. 25 тыс., наречий — ок. 6 тыс. Место-
понимании), наречие (в состав наречий включаются и местоименные именных же лексем (включая и неизменяемые типа сюда, почему,
наречия), предлог, союз, частица, междометие. когда) — приблизительно 150 единиц, числительных (включая чис-
«Многослойность» и многообразие свойств частей речи обу- лительные адъективного типа — первый, четвертый) — менее
словливают вхождение последних в разного типа группировки. 100 единиц147. Иначе говоря, слова неосновных частей речи составля-
Так, широко известным является разбиение частей речи на служеб- ют доли процента от количества лексем основных частей речи. По-
ные и самостоятельные. Обычно к самостоятельным относят су- нятно, что номинативную базу предложения формируют слова ос-
ществительное, прилагательное, местоимение, числительное, гла- новных частей речи. Не случайно Ф. И. Буслаев считал, что место-
гол и наречие (иногда местоимение наряду с числительным отно- имения и числительные «исчисляются» в грамматике (конечно, ко-
сят к служебным частям речи [см., напр.: Буслаев, 1959, с. 116; 287; личество местоимений и числительных — не единственный аргумент
317–321]146, иногда же местоимения не включают ни в состав зна- в пользу их «служебности»).
менательных, ни в состав служебных частей речи, отводя им осо- Основные части речи также характеризуются определенной ие-
бое место в частеречной системе [Шахматов, 1941а, с. 421; Стеб- рархией. Если опираться на терминологию «рангов», предложенную
лин-Каменский, 1957, с. 82–83; 1974, с. 30–31]. Служебными сло- О. Есперсеном [Есперсен, 1958, с. 107–114], и исходить из наиболее
вами считаются предлог, союз, частица. Главный критерий указан- типичных синтаксических функций основных частей речи, отно-
ного разбиения состоит в том, что самостоятельные части речи шения между существительным, прилагательным, глаголом и на-
выступают в роли «членов предложения» (к ним можно поставить речием можно представить в виде «ранжированной» схемы (см.
вопрос: Девочка катается на санках — Кто катается? Что девочка рисунок):
делает? На чем катается девочка?), служебным же членам предло-
жения не свойственна функция членов предложения (нельзя по- 147
В подсчетах мы опирались, главным образом, на 17-томный словарь русского язы-
ка и на данные, приведенные в Обратном словаре русского языка [Обратный словарь,
146
«Слова знаменательные исчисляются в словаре, служебные, ограниченные чис- 1974, с. 942–944]. Что касается местоименных слов, то, согласно данным Н. Ю. Шведо-
лом, — в грамматике» [Буслаев, 1959, с. 288]. В. М. Жирмунский характеризовал место- вой, их, включая такие слова, как что угодно и т. п., в русском языке около 200 [Шведо-
имения и числительные как слова «полуформальные» [Жирмунский, 1968, с. 11]. ва, 1998, с. 8].

60 61
Ранг I. Существительное частей речи, причем характеризующиеся в семантическом плане
(Мальчик) одной особенностью: их лексическое значение часто неотчетливо
отграничивается (либо, как иногда полагают, вообще не отграничи-
Ранг II. Прилагательное Глагол вается150) от значений производящих слов (словоформ). Это обстоя-
(маленький) (бежит) тельство предопределяет трудности в определении лексической
специализации наречий (подробнее см. главу «Наречие»). Не слу-
чайно традиционно в определении наречий акцент ставится на их
Ранг III. Наречие Наречие неизменяемости, в отличие от распространенного способа опреде-
(очень) (быстро) ления других основных частей речи, акцентирующих в первую оче-
редь специфику лексического значения. Ср. начальные фразы опре-
«Ранжированная» схема отношений между существительным, глаголом
и наречием
деления основных частей речи в академической грамматике русско-
го языка 1953 г.: «К именам существительным относятся знамена-
Существительное, таким образом, предстает в качестве главного тельные слова, которые я в л я ю т с я н а з в а н и я м и (разрядка
«определяемого», «модифицируемого» компонента предложения. наша. — Авт.) живых существ (брат, змея, насекомое)…» [Грамма-
Прилагательное и глагол — это «определители» существительного. тика, 1953, с. 103]; «Имена прилагательные о б о з н а ч а ю т (раз-
Наречие, в свою очередь, выступает в качестве определителей двух рядка наша. — Авт.) признак предметов непосредственно или через
последних. Существительное в группе основных частей речи, как отношение этих предметов к другим предметам» [Там же, с. 281];
часть речи предметной семантики, противопоставляется прилага- «Глаголы н а з ы в а ю т (разрядка наша. — Авт.) действия (идти,
тельному, глаголу и наречию. Последние являются частями речи писать, строить, управлять) или же представляют другие процес-
признаковой семантики. Прилагательное обозначает статические сы в виде действия…» [Там же, с. 408]; «Наречием называется н е -
признаки. Глагол — динамические. Наречие — признаки глагола и и з м е н я е м а я часть речи (разрядка наша. — Авт.)…» [Там же,
прилагательного148. Соответственно основные признаковые части с. 606].
речи распадаются на две группы: обозначающие признаки первого Однако и этот тип противопоставления не исчерпывает всех линий
ранга (порядка) и признаки второго ранга (порядка), «признаки при- противопоставлений в сфере самостоятельных частей речи. Исклю-
знаков»149. чительно важной является оппозиция местоимений (в широком по-
Как уже неоднократно отмечалось, части речи — сущности мно- нимании, т. е. с включением в их состав и неизменяемых лексем типа
гоаспектные, и выводить противопоставление основных частей речи здесь, когда, тогда и т. п.) как дейктических (от греч. deixiV ‘указа-
только из их функциональных свойств нельзя. Имеются, естествен- ние’) слов всем остальным частям речи как словам с номинативной
но, и другие линии противопоставления. Так, по линии производные / значимостью, пойотетическим (от греч. πoiόthv ‘качественная опре-
непроизводные слова можно противопоставить наречия остальным деленность’) словам. Несмотря на небольшое количество, место-
основным частям речи: подавляющее большинство наречий — это именные слова играют в естественном языке очень важную роль.
производные слова, произведенные от слов (словоформ) других «…Все местоимения служат в языке для целей референции»151 [Па-
дучева, 1985, с. 133] Не случайно они относятся к наиболее часто
употребляемым словам языка.
148
Следует отметить существенную несимметричность наречий как определителей, с Самостоятельные части речи в русском языке противопоставля-
одной стороны, глаголов и прилагательных — с другой. Подавляющее большинство ются остальным частям речи (т. е. служебным и междометиям).
наречий используются для распространения глаголов [Дурново, 1929, с. 53; 49−55].
149
«В них (наречиях. — Авт.) изображаются признаки признаков. В этом и состоит
Главная (но не единственная) граница противопоставления, свойст-
их значение» [Пешковский, 1938, с. 113]; «Под обстоятельством, или наречием, разуме- венная именно русскому языку с его синтетическим строем, прохо-
ем признак... связуемый с другим признаком...» [Потебня, 1958, с. 124]. Отметим, что дит по линии, которую можно обозначить как изменяемость / неиз-
приведенная на рис. 1 схема предложения Маленький мальчик быстро бежит фиксиру-
ет наиболее типичные синтаксические функции основных частей речи. Но части речи
150
могут выступать не только в этих функциях, но и в «смещенных», смещенных относи- «Категория наречий является исключительно формальной категорией, ибо значение
тельно типичных, вторичных, усложненных и т. д. Существительное может выступать ее совпадает со значением категории прилагательных, как это очевидно из сравнения
в качестве определителя, глагол (инфинитив) может функционировать как подлежащее таких пар, как легкий/легко, бодрый/бодро и т. д.» [Щерба, 1957, с. 72].
151
(абсолютно определяемое), наречие выступает и как непосредственный определитель Референция — соотнесенность семантики предложения с внеязыковой действи-
существительного (яйца всмятку), быть словом четвертого ранга (Маленький мальчик тельностью. Предмет теории референции — механизмы и средства соотнесения выска-
бежит очень быстро) и т. д. зывания и его частей с действительностью [Падучева, 1985, с. 7].

62 63
меняемость. Все несамостоятельные части речи являются неизме- модальных частиц, отрицательные частицы (не, ни), вопросительные
няемыми, т. е. не характеризуются морфологическими категориями. (ли, не…ли, разве, неужели и т. п.), группа частиц, характеризующих
Если морфологию как раздел языкознания связывать прежде всего действия или состояния по протеканию во времени или по резуль-
со словесными формообразующими структурами, то служебные тативности [Русская грамматика, 1980, I, с. 725, 727]: чуть (было)
части речи и междометия оказываются вне морфологии. При более не, только что не, нет-нет да и и т. п.) и некоторые другие. Наконец,
широком понимании предмета морфологии (слово как членимое особая группа частиц — это такие, которые совмещают связующую,
единство) та часть служебных слов и междометий, которая характе- союзную функцию (тем самым частицы сближаются с союзами) с
ризуется морфемными и словообразующими структурами, оказыва- выражением модальных значений [там же, с. 730]: а, благо, ведь,
ется в пределах морфологии (т. е. может рассматриваться как объект добро бы, же, просто и т. д.: Он только капельку покуражился, он
морфологического описания). Правда, и неструктурированные сло- даже не успел и высказаться, он просто пошутил, увлекся, а кон-
ва можно «вписать» в морфологию, а именно, в качестве противо- чилось так серьезно! (Достоевский).
стоящих структурированным. Наконец, при самом широком пони- Безусловно, частицы — это весьма «разностильная» часть речи.
мании морфологии (морфология описывает грамматику любого Налицо существенные основания для разведения частиц по разным
слова) все служебные слова и междометия, независимо от того, лексико-грамматическим классам. Встает, однако, вопрос: имеет ли
структурированы они или нет, оказываются ее предметом. Для рус- смысл какую-то группу частиц (какие-то группы частиц) интерпре-
ской традиции характерен именно такой подход к данным словам. тировать в качестве самостоятельной части речи — например, фор-
Но при любом, даже самом широком подходе к определению пред- мообразующие частицы? Одним немаловажным фактором, связанным
мета морфологии невозможно отрицать, что морфология служебных с частеречной классификацией (о котором пока не упоминалось),
слов и междометий несравненно беднее морфологии знаменательных является, с нашей точки зрения, фактор количественный. Речь идет
слов. Не случайно поэтому акцент в описании этой группы слов об общем количестве лексем, формирующих ту или иную часть речи.
смещен не в сторону описания морфологических категорий, парадигм Так, существительных в более или менее полных словарях русского
и т. д., как это имеет место в случае знаменательных частей речи, а языка св. 50 тыс., глаголов ок. 40 тыс. и т. д. Что касается служебных
в несколько иную плоскость: это констатации, связанные с произ- частей речи, то их количество, конечно, значительно меньше в срав-
водностью / непроизводностью лексем; разграничение простых и нении с четырьмя основными знаменательными частями речи (хотя
составных лексем (не, ни, разве — чуть было не, нет-нет да и и вполне сопоставимо с неосновными частями речи). Согласно данным
т. п.); выявление функциональных классов слов; семантическая клас- Обратного словаря русского языка [Обратный словарь, 1974, с. 944],
сификация лексем. предлогов и частиц насчитывается по 150 единиц, союзов — чуть
Дифференциация служебных частей речи проводится на функ- больше 110 единиц152. Есть ли смысл выделять в отдельную часть
ционально-семантических основаниях. При этом предлоги — часть речи, скажем, формообразующие частицы: ведь их около десятка?
речи, наиболее тесно, в сравнении с двумя другими, связанная с Думается, ответ очевиден. Части речи — это ведь достаточно аморф-
морфологией знаменательных частей речи. Предлог является ком- ные классы (за исключением, пожалуй, имени существительного,
понентом синтаксической формы имени (синтаксемы) [Золотова, имеющего более или менее четко очерченные границы). При этом
1988, с. 4–6]. степень аморфности классов, именуемых частями речи, отличается
Союзы выражают разного рода синтаксические отношения меж- от класса к классу. Собственно, иного и быть не может в силу самой
ду словами и предложениями (характеризуются связующей функция), природы частеречной классификации. О единстве признаков, поло-
и в этом смысле предлоги и союзы в совокупности противопостав- женных в основу выделения некоторых классов, можно говорить с
ляются частицам (хотя и не в полной мере: см. ниже о частицах- достаточной степенью условности. «Мягкость» таких рубрик часте-
союзах). речной классификации такова, что применительно к ним можно
Частицы — очень разнородная в функциональном отношении говорить о значительной размытости их границ. Это классы, выде-
группа слов. Это, так сказать, наречие в сфере служебной лексики.
С одной стороны, к частицам относят лексемы, являющиеся служеб-
152
ными компонентами аналитических форм слова («формообразую- С.И. Богданов дает несколько иные количественные характеристики служебных
щие» частицы). Таковы частица бы (компонент аналитической фор- частей речи: предлогов — св. 450 единиц, союзов — 380, частиц — св. 240 [Богданов,
1997а, с. 8; 21; 31]. При этом учитывались не только «слова», имеющие в словарях рус-
мы глаголов сослагательного (условного) наклонения), частицы да, ского языка пометы о принадлежности к той или иной части речи (предлог, союз, час-
пусть, пускай (компоненты форм 3-го лица повелительного накло- тица), но и «словосочетания», имеющие пометы типа «в значении предлога» (в адрес,
нения глаголов). С другой стороны, выделяется обширная группа в дополнение, наряду с, независимо от и т. д.).

64 65
ляемые не столько положительно, сколько отрицательно: лексемы, всякая «линеаризация» частеречной классификации, т. е. ее после-
к ним относимые, входят в конкретный класс потому, что не вписы- довательная переинтерпретация в пользу только одного типа при-
ваются в другие классы. Традиционно к такому типу частей речи знаков (например, формообразующих), должна порождать совер-
относилось наречие. Русские грамматисты второй половины XIX — шенно иную классификацию, имеющую мало общего с традицион-
первой половины ХХ в. сузили представление о наречии за счет ной частеречной классификацией. Конечно, исключением форм
введения в описание частей речи, в частности, и такой рубрики, как словоизменения из числа форм наречия и прилагательного достига-
частицы153. Важно, однако, подчеркнуть, что аморфность представле- ется бόльшая последовательность (большая жесткость) в интерпре-
ния класса в целом отнюдь не препятствует надлежащей граммати- тации как состава наречий154, так и состава прилагательных, однако
ческой квалификации отдельных подклассов класса: описываются при этом не учитываются синтаксические признаки наречий (Бежит
те признаки подкласса, которые позволяют вполне ясно понять его быстро; Бежит быстрее), а также возможность замены синтетиче-
специфику (как, например, признаки синтетических форм сравни- ской формы на аналитическую, охарактеризованную по роду, числу,
тельной степени прилагательных, не охарактеризованных ни по падежу (т. е. как прилагательное), в одном случае (Петя умнее →
одной из заявленных в определении прилагательного категорий; или Петя более умный) и невозможность замены в другом случае (Маль-
же признаки частиц разного типа). чик бежит быстрее → …более быстро) и некоторые другие.
Части речи — это классификация, открытая, как уже отмечалось, Еще одним показательным примером жесткой «линеаризации»
для ее переинтерпретации, т. е. для перераспределения отдельных частеречных рубрик является трактовка в качестве самостоятельной
классификационных подрубрик, отнесения их, в противовес распро- части речи «категории состояния». В ее интерпретации на первый
страненной традиции, к другим, нежели принято, частям речи, а план выдвинуты синтаксические признаки (слова категории состоя-
также выделения их в качестве самостоятельных частей речи. Одна- ния употребляются в качестве главного члена безличных предложе-
ко не всякое перераспределение рубрик выглядит в равной мере ний: Мне холодно). Иначе говоря, слова категории состояния рас-
убедительным. В данном случае речь идет о таком перераспределе- сматриваются как монофункциональный класс. Это не соответству-
нии, когда в основу выделения части речи кладется не комплекс ет принципам выделения самостоятельных частей речи (все они
признаков, а лишь один тип признаков. Например, предлагается полифункциональны). Кроме того, категория состояния, обладая
рассматривать синтетическую форму сравнительной степени наречий признаками знаменательной и основнóй части речи, предельно ог-
и прилагательных как самостоятельный разряд слов: «Вопреки тра- раниченна в количественном отношении — примерно 100 единиц
диции, как самостоятельные с л о в а (разрядка наша. — Авт.) (а не [Буланин, 1976б, с. 180]. Уже последнее обстоятельство позволяет
как формы словоизменения) рассматриваются степени сравнения усомниться в том, что категория состояния в общей частеречной
прилагательных и наречий (речь идет о синтетической форме срав- системе языка выступает наравне с существительным, прилагатель-
нительной степени. — Авт.)» [Зализняк, 1977, с. 6]. Квалификация ным, глаголом и наречием (подробнее см. в главе «Наречие»).
синтетических форм сравнительной степени в качестве «самостоя- Междометие занимает в частеречной системе особое место, от-
тельного разряда слов» предполагает, что этот разряд должен быть личаясь и от служебных, и от самостоятельных частей речи. Меж-
поставлен в некий однородный ряд с л о в (не с л о в о ф о р м; см. дометия лишены номинативной функции, их содержание непоня-
ниже о грамматических разрядах), а такого рода рядами слов счита- тийно, но, в отличие от служебных частей речи, они или формируют
ются части речи. Не случайно появляются работы, главный тезис самостоятельные междометные предложения, или выступают в син-
которых состоит в том, что форма сравнительной степени — само- таксически обособленных позициях (― Ба, ба, ба! ― вскричал он
стоятельная часть речи [см., напр.: Федотова, 2003]. Естественно, вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. ― Какими судьбами?
— Н. Гоголь; — Ох, батюшка, осьмнадцать человек ― сказала ста-
153
См., например, современную грамматику французского языка, где частицы как часть руха, вздохнувши. — Н. Гоголь).
речи просто отсутствуют, и отрицательные слова типа не (в современной русской тра- К междометиям примыкают звуковые «реплики» типа о-охо-хо
диции — частицы) трактуются как наречия [Rat, p. 288]. «…Ср. французскую, немецкую (произносимое в нос с закрытым ртом). Однако такие «реплики» уже
и американскую лингвистические традиции, где классы служебных слов и наречия не нельзя признать словами в полном смысле, поскольку они лишены
противопоставляются, а объединяются в разряд адвербиалов» [Филиппенко, 2003, с. 7]. фонемной структуры155. Это неструктурированные сущности, не
Если обратиться к более ранней русской традиции описания частей речи, то частиц в
перечне частей речи русские грамматики не содержат. Так, в соответствии со знаменитой
154
«Российской грамматикой» М. В. Ломоносова в русском языке 8 частей речи: имя, ме- «Заметим, что тем самым наречие выступает как неизменяемая часть речи» [Зализ-
стоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междуметие [Ломоносов, 1952, няк, 1977, с. 6].
155
с. 408]. См. о «диффузных звуках»: [Щерба, 1974, с. 147–149].

66 67
структурированные так, как структурированы слова языка. Если они частей речи в существительное, а д ъ е к т и в а ц и я — переход в
и характеризуются формой, то формой иного типа — не той, которой прилагательное и т. д.
обладают объекты, именуемые словами. Определенную разновидность связей между частями речи опи-
При всей размытости частеречная классификация не настолько сывают с помощью понятия с и н т а к с и ч е с к о й д е р и в а ц и и.
аморфна, чтобы вместить все разнообразие слов русского языка. Синтаксической деривацией называют такое преобразование сло-
Впервые мысль о том, что некоторые группы слов могут и не охва- ва, при котором оно, сохраняя свое лексическое значение, приобрета-
тываться частеречной классификаций, четко сформулировал, по-ви- ет способность выступать в изначально несвойственных ему синтак-
димому, Л. В. Щерба156. Приводим список из нескольких групп слов, сических функциях: «синтаксический дериват ― это форма с тем же
вызывающих затруднения в отнесении их к каким-либо частеречным лексическим содержанием, что и у исходной формы, но с другой
рубрикам: 1) да, нет; это слова-предложения со значением согласия / синтаксической функцией» [Курилович, 1962, с. 61]. Процессы син-
несогласия. Иногда причисляются к частицам, но выступают они не таксической деривации двояким образом связаны с проблемой клас-
в служебной, а в самостоятельной синтаксической функции; 2) во- сификации слов по частям речи.
первых, во-вторых…; итак, следовательно, по-видимому, наверное С одной стороны, синтаксическая деривация является одним из
и некоторые другие; это слова, употребляющиеся в функции вводных основных источников пополнения лексического состава знамена-
(иногда относят к наречиям, иногда к особой части речи — модаль- тельных частей речи, что влечет за собой рост их семантической
ным словам); 3) звукоподражательные слова (ср. также: «изобрази- неоднородности и в конечном счете — более или менее отчетливое
тельные слова», «образные слова» [Жирмунский, 1968, с. 15–17; различие между ядерными (прототипическими) и периферийными
Кунгуров, Тихонов, 1968, с. 254–258; Суник, 1968, с. 40]: мяу-мяу, компонентами. Так, для существительных таким центральным (про-
гав-гав-гав, динь-динь-динь и т. п.; 4) беж, хаки, электрúк, ин-фóлио, тотипическим) разрядом, безусловно, являются слова, чаще всего
нетто, аллéгри; эти слова обозначают признаки предметов; в по- непроизводные, которые обозначают чувственно воспринимаемые
следнее время их — особенно в литературе учебного характера — от- конкретные физические тела, имеющие четкие пространственные
носят к неизменяемым («аналитическим») прилагательным [Русский границы — предметы в буквальном смысле слова. Именно они обла-
язык, 1968б, с. 105–134; Панов, 1999, с. 152–162]; однако они суще- дают полным набором морфологических и синтаксических признаков
ственно отличаются от «обычных» прилагательных, к примеру, тем, существительного как части речи. Что же касается разного рода от-
что прилагательное в позиции определения стандартно стоит перед клонений от прототипа, то они характерны прежде всего для суще-
существительным, тогда как слова типа беж стоят в постпозиции, ствительных с непредметным значением или значением в той или
часто входят в составные именования типа цвета беж (платье цве- иной мере отдаляющемся от чистой предметности (бег, синь и т. п.).
та беж); 5) кувырк, стук, юрк и т. п.; иногда их относят к междоме- Показательно, что почти все они производны от прилагательных или
тиям, но от классических междометий они отличаются и синтакси- глаголов ― слов с признаковым значением, являясь их синтаксиче-
ческой функцией, и по характеру значения (значение их имеет поня- скими дериватами. Как синтаксические дериваты прилагательных и
тийную основу); иногда их причисляют к неизменяемым глаголам. причастий рассматривают наречия типа быстро, весело, гнетуще.
Отметим, что трудности с частеречной квалификацией перечис- С другой стороны, синтаксическая деривация может действовать
ленных групп слов вовсе не означают невозможности их семантико- и в пределах одной части речи. Так, для истолкования соотношения
грамматической характеристики. личных и неличных форм глагола А. И. Смирницкий использовал
Части речи тесно связаны между собой, что, в частности, выра- близкое по сути понятие категории «репрезентации» («представле-
жается в их словообразовательных связях (бегать → беготня, бег; ния»): «Категория, выделяемая на основе противопоставления лич-
палить → пальба; синий → синева, синить и т. п.), в явлении п е - ных и именных форм глагола, есть категория, которая представляет
р е х о д а — перехода слов и словоформ из одной части речи в процесс в разных вариациях ― как чистый процесс или же как процесс,
другую: домой, дома — из существительного в наречие, столовая, осложненный другими (предметными или “признаковыми”) момен-
передняя — из прилагательного в существительное и т. д. Разновид- тами» [Смирницкий, 1959, с. 246–247]. Благодаря наличию несколь-
ности перехода именуются по конечному пункту перехода: с у б - ких репрезентаций (личных форм, инфинитива, деепричастия, при-
с т а н т и в а ц и я — это переход лексем и словоформ из каких-либо частий) глагол в широком смысле слова оказывается такой частью
речи, которая может выступать (в той или иной из этих своих форм)
156
«…Нечего опасаться, что некоторые слова никуда (не под одну частеречную руб-
в различных синтаксических позициях, сохраняя при этом значитель-
рику. — Авт.) не подойдут — значит, они действительно не подводятся нами ни под ную часть общих, специфически глагольных грамматических свойств
какую категорию» [Щерба, 1957, с. 66]. [Князев, 2001, с. 88–92].
68 69
Помимо достаточно регулярного механизма синтаксической де- Классификации слов и словоформ не могут быть сведены только
ривации, затрудняющего проведение четких границ между частями к классификации по частям речи и лексико-грамматическим разрядам.
речи, в языке действует и постоянный необратимый однонаправ- Слова и словоформы можно разбивать по семантическим основани-
ленный процесс редукции частеречных признаков, затрагиваю- ям, по типам формоизменения, по охарактеризованности их морфо-
щий отдельные слова. К его проявлениям можно отнести, в частно- логическими категориями, по типу выполняемых синтаксических
сти, переход знаменательных слов и словоформ в служебные слова: функций и др. (слово, как говорилось, — объект многоаспектный).
благодаря упорному труду: несмотря на то; поэтому, давай погуля- Важной для морфологии является классификация слов и слово-
ем; дождь все льет [Там же]. форм по их охарактеризованности теми или иными категориями.
Отметим, что многие лингвисты весьма скептически относятся Один из вариантов такой классификации, именуемой морфологиче-
к концепции синтаксической деривации в том ее варианте, который скими разрядами, предложен в академической грамматике 1980 г.
предложил Е. Курилович. Слабое место этой концепции состоит в «М о р ф о л о г и ч е с к и е р а з р я д ы — это объединения морфо-
утверждении о тождественности лексического значения не только логических форм слов на основе общности их словоизменительных
таких слов, как бегать и бег, но и таких, как ходить, хождение, морфологических значений, а также тех формальных средств, с
ходьба. По отношению к последним данное утверждение по меньшей помощью которых эти значения выражаются» [Там же, с. 459]. Так,
мере не очевидно. выделяется «разряд форм, выражающих только значение падежа»
Обычно в рамках описания отдельных частей речи описываются (кто, что, три, пять и др.), выражающих значение падежа и числа
и л е к с и к о - г р а м м а т и ч е с к и е р а з р я д ы. Лексические и (я, вы, щипцы и др.); выражающих значение рода и падежа (два, оба,
грамматические компоненты семантики слова тесно взаимодейст- полтора) и т. п.
вуют. Характер того, что обозначает слово, сказывается на его грам- Морфологические разряды — это не подклассы слов и словоформ
матических свойствах и наоборот. Так, существительные, обозна- в рамках только отдельно взятой части речи. Грамматические разря-
чающие вещества, в норме имеют форму только одного числа (глав- ды — группировки, объединяющие словоформы как одной, так и
ным образом, единственного). Возможное изменение формы числа разных частей речи (как, например, разряд, выражающий значения
(ед. → мн.) приводит у вещественных существительных к опреде- рода и числа; он объединяет краткие формы прилагательных и стра-
ленной трансформации их лексического значения (ср.: снег → сне- дательных причастий, формы прошедшего времени и сослагатель-
га и т. п.). Лексико-грамматические разряды, следовательно, — это ного наклонения глагола и др.). Эта классификация среди прочего
группировки слов, выделяемые на основе учета взаимодействия отражает имеющиеся связи между частями речи.
собственно лексических и грамматических компонентов словесной Нельзя сказать, что морфологические разряды — это абсолютно
семантики. Лексико-грамматические разряды слов — «это такие бесспорная и четкая классификация. В ней есть дискуссионные
подклассы данной части речи, которые обладают общим семанти- моменты, определяющиеся, в частности, тем, что она исходит из
ческим признаком, влияющим на способность слов выражать те или характеризации словоформ по тем или иным категориям как из пред-
иные морфологические значения или вступать в противопоставления варительно установленного факта. Но сам факт характеризации
в пределах морфологических категорий» [Русская грамматика, 1980, может подвергаться сомнению. Например, местоимения кто, что (и
I, с. 459]. Впрочем, принципы выделения лексико-грамматических их производные типа кто-то, что-то, кое-кто, кое-что) иногда
разрядов разработаны пока недостаточно157, и трудно сказать, в рам- рассматриваются как охарактеризованные по роду (соответственно
ках всех ли по крайней мере знаменательных частей речи можно м. и ср. рода — [Грамматика, 1970, с. 331]), и в таком случае эти
отчетливо выделять лексико-грамматические разряды. По традиции слова попадают не в разряд, охарактеризованный только по падежу
о лексико-грамматических разрядах обычно говорят в связи с суще- (см. выше), но в разряд, характеризующийся падежом и родом. Име-
ствительными, прилагательными и наречиями158 (по крайне мере по ются спорные проблемы, связанные с характеризацией по одушев-
отношению к этим частям речи можно говорить о более или менее ленности — неодушевленности существительных, прилагательных
единой традиции выделения в их составе соответствующих лекси- (а также адъективного типа местоимений и числительных, причастий)
ко-грамматических разрядов). [см., напр.: Бондарко, 1976, с. 163, 184–189; Булыгина, Шмелев, 1997,
с. 28–29; Камынина, 1999, с. 40–42, 88; Милославский, 1981, с. 115;
157
Степанов 1975, с. 122–130], связанные с местоименными наречиями
О принципах выделения лексико-грамматических разрядов см., напр.: [Бондарко,
1976, с. 155–203].
типа здесь, куда, везде, тогда (которым приписывается категория
158
Ср., однако: [Моисеев, 1980], где лексико-грамматические разряды выделяются в падежа) — см., напр.: [Гард, 1985; Булыгина, Шмелев, 1997, с. 355]
рамках всех, в том числе и служебных, частей речи. и т. д. Следовательно, морфологические разряды — это классифи-
70 71
кация, лишь итожащая то, что сделано на предварительном эта- время отмечено отчетливым поворотом вектора лингвистических ин-
пе — этапе выявления категорий у соответствующих слов и слово- терпретаций в сторону речевой деятельности, в сферу субъекта язы-
форм. Принципы же выявления категорий устанавливает теория ковой деятельности. Язык пытаются описывать не в виде неких схем,
категорий, а теоретически понятно, что в силу многоаспектности таблиц, существующих, так сказать, «самих по себе», а как объект,
категорий их однозначная фиксация далеко не всегда возможна. отражающий свойства использующего его человека (в том числе от-
ражающий такое важное свойство человека, как субъективность)162.
*** Человек — не логическая машина163, и языковая категоризация, соот-
ветственно, не может строиться только на строго логических принци-
Традиционная лингвистика (а структуральная лингвистика — в пер- пах. Один из примеров тому — классификация слов по частям речи.
вую очередь) в основном при описании языка работает с классами Попытки построить более строгие частеречные классификации или
(категориями). Может ли существовать другой — не оперирующий попытки вовсе отказаться в лингвистическом описании от частеречной
классами — способ описания, это вопрос теории познания. Пока клас- классификации оказались неплодотворными. Следовательно, эмпири-
сификация (категоризация) является главным инструментом лингвис- ческая классификация слов по частям речи — классификация «неточ-
тической интерпретации159. Однако при этом не остается незамеченным ная»164, колеблющаяся в своих очертаниях — не только показала свою
тот факт, что язык навязывает иные, по сравнению со «школьно-логи- жизнестойкость, но явилась одним из тех «фактов», которые привели
ческими», способы классификации. Типичный пример этому — клас- к изменению вектора лингвистических исследований. Аналогичное
сификация слов по частям речи. В противовес «научным» классифи- можно сказать и о тех классификациях, которые называются морфо-
кациям (т. е. классификациям, построенным на едином основании) на логическими категориями: далеко не все морфологические категории
первый план в теории языкознания выдвигаются несимметрично по- предстают в виде последовательно выстроенных классов.
строенные классификации. Попытки представить части речи, морфо-
логические категории в качестве классов, имеющих единое основание Заключая все сказанное выше, отметим, что предмет морфологии
выделения, как полагают, не имеют перспективы160. После того как можно понимать и узко, и широко. Для отечественной традиции
С. И. Карцевский сформулировал такое свойство языкового знака, как характерна широкая трактовка предмета морфологии. Ср.: «Морфо-
несимметричность, выстраивание симметричных классификаций, даже логия есть часть лингвистики, занимающаяся словом во всех его
самых изощренных, построенных на едином основании, скажем на релевантных (существенных. — Авт.) аспектах» [Мельчук, 1997,
семантическом, не может рассматриваться в качестве эталонного (и глав- с. 30]165. Широкое понимание описываемого предмета вряд ли спо-
ное — единственного) способа интерпретации языковых структур. собствует большей строгости описания, однако, как уже отмечалось,
Однако и предлагаемые в настоящее время принципы классификации это не всегда является недостатком описания.
не лишены противоречий. Все это означает только одно: наука, в том
числе и лингвистика, всегда находится в поиске. Есть такой феномен, 162
«Решительное, определяющее сущность нового времени переплетение двух процес-
как язык, и есть его интерпретации. С одной стороны, интерпретации сов, а именно процесса превращения мира в образ (мира. — Авт.), а человека в субъект,
нельзя выдавать за интерпретируемое явление, с другой — без интер- проливает вместе с тем свет и на основной происходящий в историческом совершении
претаций не обойтись, поскольку «чистого», не интерпретирующего нового времени процесс, на первый взгляд кажущийся почти абсурдным и противосмыс-
познания, по-видимому, не существует161. Интерпретации всегда огра- ленным. А именно: чем полнее во всем своем объеме и во всех своих частях обретается
ничены, накопление определенной суммы фактов приводит к измене- мир в распоряжение человека как мир, завоеванный человеком, чем более объективным
нию интерпретаций, к изменению вектора интерпретаций. Настоящее выходит на свет объект, тем более субъективным оказывается subiectum и тем настоя-
тельнее поднимает он голову, с тем большей безудержностью преобразуется наблюдение
мира и учение о мире в учение о человеке, в антропологию» [Хайдеггер, 1993, с. 150].
159 163
«Нет ничего более базового для нашего мышления, восприятия, действий и речи, «…Мышление и рассуждение существенно связаны с природой мыслящего орга-
чем категоризация» [Лакофф, 2004, с. 20]. низма — включая природу его тела, взаимодействие с его окружением, его социальный
160
«Но коль скоро мы стремимся к тому, чтобы отнести каждое слово к определенно- характер и так далее…» [Лакофф, 2004, с. 15].
164
му классу, нам вряд ли удастся заменить эту (частеречную. — Авт.) классификацию Ср. весьма выразительное, внешне парадоксальное мнение о соотношении строго-
более удачной. Попытки установить строго логическую систему разграничения в о о б - сти и точности применительно прежде всего к «общественным» наукам: «…Все науки
щ е н е с о с т о я т е л ь н ы (разрядка наша. — Авт.)» [Пауль, 1960, с. 415]. о духе… должны быть неточными именно для того, чтобы оставаться строгими» [Хай-
161
«Человек — это прежде всего интерпретирующее существо. Действительность деггер, 1993, с. 139].
165
конструируется социально, в процессе своего генезиса объединяя интерпретативную «…Впрочем, полного единства взглядов по поводу того, какое содержание в него
активность индивида с исторически сложившимися контекстами и динамикой социума» (в термин «морфология». — Авт.) следует вкладывать, в лингвистике нет до сих пор»
[Макаров, 2003, с. 60]. [Плунгян, 2000, с. 13].

72 73
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ У слов, называющих вещи, людей, животных, растения и т. п.
(нож, книга, студент, учительница, кошка, верблюд, роза, баобаб
и т. п.), содержание их индивидуального лексического значения
(«предмет») совпадает с общим (категориальным) значением части
речи («предметность»). Представляется, что в количественном от-
ношении такие слова составляют лишь небольшую часть общего
лексического корпуса имен существительных3. Однако их наличие
§ 1. Существительное как часть речи и определяет категориальную специфику данной части речи: в се-
мантическом плане отличие существительных от других частей речи
Семантическая специфика существительного. Существитель- проявляется в том, что у существительного обнаруживается присущая
ное как часть речи объединяет слова, которые с точки зрения лекси- только ему сфера обозначения — конкретные материальные пред-
ческой семантики охватывают разнообразные понятия, представляя меты. Эти слова могут быть только существительными, они и со-
их в предметном виде. «Историческим ядром существительных были ставляют лексическое ядро этой части речи. «Непредметные» же
названия предметов в прямом, физическом смысле слова (слова слова со схожим лексическим значением могут быть как в составе
вроде камень, копье, названия животных, растений, людей и т. п.)» существительных, так и в составе других частей речи, ср.: свежесть
[Маслов, 1987, с. 158]. Распространенная и давняя точка зрения и свежий, ходьба и ходить, тройка и три и т. д.
состоит в том, что существительные обозначают предметы: «уже Категориальное значение предметности присуще всем существи-
один смысл заставляет нас подводить то или другое слово под данную тельным, независимо от их индивидуального значения, следователь-
категорию: если мы знаем, что какаду ― название птицы, мы не но, это обусловлено уже не лексическими, а словообразовательными
ищем формальных признаков для того, чтобы узнать в этом слове и грамматическими свойствами слов. Так, слово быстрота лекси-
существительное» [Щерба, 1957, с. 66]. чески обозначает признак-качество (ср. быстрый), но одновременно
Вместе с тем хорошо известно, что существительные могут обо- выражает и предметность. Наличие последнего значения связано с
значать не только конкретные предметы, но и названия отрезков тем, что слово имеет как словообразовательные (суффикс -от-), так
времени (день, сутки, век), отвлеченные понятия (красота, моло- и грамматические признаки, присущие существительному: оно при-
дость, уют), свойства и качества без упоминания их носителей (сме- надлежит к субстантивному женскому роду, употребляется в форме
лость, краснота, притворство), действия в отвлечении от их про- ед. числа и так же изменяется по падежам, как, например, и слово
изводителей и вне связи с их временным протеканием (езда, пение, рука; в предложении может быть подлежащим или дополнением и
жатва), отношения (зависимость, связь), события, факты, ситуации способно функционировать в сопровождении согласованного опре-
(наводнение, война, пожар) и т. д.1 Таким образом, любое существи- деления (Этого футболиста отличала удивительная быстрота).
тельное, каким бы ни было его индивидуальное лексическое значение, Таким образом, «грамматическое значение предметности объединя-
представляет все, что им названо, наподобие предмета2, т. е. выража- ет все существительные, “подавляя” частные лексические различия
ет понятие как о п р е д м е ч е н н о е [Исаченко, 2003, с. 47]. В со- отдельных, пусть и обширных групп» [Буланин, 1976б, с. 29].
ответствии с таким толкованием категориальное значение существи- Семантическая специфика предметности заключается в том, что
тельного определяется термином «предметность» («предмет в ши- существительное всегда представляет любую субстанцию в качестве
роком (грамматическом) смысле слова»). носителя некоей суммы признаков [Пешковский, 1938, с. 152; Еспер-
сен, 2002, с. 82; Камынина, 1999, с. 34], не обязательно названных в
1
Столь широкий диапазон лексических значений, свойственных существительному,
нем: «В слове снег выражена определенная сумма признаков, из кото-
предопределил иную точку зрения: «…Специфической семантики у существительного рых ни один не назван» [Пешковский, 1920, с. 66; цит. по: Камынина,
как части речи нет» [Панов, 1999, с. 164]. 1999, с. 34]4. Общее значение предметности полнее всего выражается
2
«…Любое существительное, даже если оно обозначает не отдельную вещь или
3
предмет внешнего мира (т. е. нечто обладающее известной самостоятельностью или Это положение нуждается в проверке, поскольку под таким углом зрения лексический
отдельностью и в объективной действительности), а качество, действие, отношение или корпус имени существительного как части речи, насколько нам известно, не описан.
4
любое отвлеченное понятие (т. е. нечто в объективной действительности такой само- Ср.: «Прилагательное обозначает и выделяет одно качество, одно характерное
стоятельностью не обладающее), ― все же представляет это качество, действие, отно- свойство, а существительное для всякого, кто его понимает, включает в себя много ха-
шение и т. д. таким же самостоятельным или отдельным предметом мысли, каким оно рактерных черт; по ним слушатель узнает лицо или предмет, о котором идет речь. В чем
всегда представляет отдельную вещь или предмет внешнего мира» [Стеблин-Каменский, состоят эти черты, как правило, не указывается в самом названии; даже в случае описа-
1974, с. 23]. тельного названия избираются лишь один-два наиболее важных признака, а остальные

74 75
словами кто и что: «Когда мы спрашиваем кто или что, мы не назы- метности. Поскольку существительное всегда обозначает субстанцию
ваем никакого предмета (да и не знаем его, иначе не спрашивали бы), как обладающую некоей суммой признаков, постольку и появляется
а только показываем своим вопросом, что то, о чем мы спрашиваем, возможность представления любого из этих признаков с помощью
нам представляется как предмет, а не как качество или действие. Зна- определения, выраженного прилагательным или другим словом,
чит, в этих словах выступают не сами предметы, а как бы одна чистая склоняющимся как прилагательное: холодный ветер, читающий
предметность, чистая “существительность”, это идеальные сущест- студент, моя книга, вторая лекция и т. д.8
вительные. Потому-то вопросы кто, что, кого, чего и т. д. и служат в Если рассматривать существительное с точки зрения его упот-
школе мерками существительности» [Пешковский, 1938, с. 94]. ребления в качестве того или иного члена предложения, то можно
Морфологические признаки существительного. Значение пред- сказать, что это полифункциональная часть речи: существительное
метности имени существительного выражается морфологически может быть любым членом предложения, кроме простого сказуемо-
категориями рода, числа и падежа, а также категорией одушевлен- го (т. е. оно не может занимать позицию глагола в личной форме).
ности — неодушевленности5. Однако для существительных собст- Типичными синтаксическими функциями существительного при-
венно морфологические признаки значимы в меньшей степени, чем нято считать функции подлежащего и дополнения (Студентка чи-
для других основных частей речи: множество широко употребитель- тает книгу).
ных слов типа пальто, такси, пони лишены форм словоизменения, Помимо этого существительное может также входить в состав
но семантика и синтаксическая сочетаемость этих слов (новое паль- именного сказуемого (Его сестра ― студентка); существительное
то, удобное такси, упрямый пони) не оставляют сомнения в их в формах косвенных падежей (с предлогом или без него) может вы-
субстантивной природе6. Более того, если при выделении частей ступать в роли различного рода обстоятельств (работать на заводе;
речи опираться только на морфологический критерий, то некоторые приехать в апреле; опоздать по рассеянности) и определителей
группы существительных обнаруживают более тесные связи с дру- (книга брата, книга из библиотеки), включая и роль приложения
гими частями речи, нежели между собой. Так, существительные (студентка-заочница).
pluralia tantum (сани, брюки и т. п.) не имеют противопоставленных Существительное может быть употреблено не только в функции
форм ед. и мн. числа и не относятся ни к мужскому, ни к женскому, члена предложения, но и, например, в качестве обращения, а также
ни к среднему роду, т. е. в морфологическом плане подобны числи- во вводной позиции: Он, государь (обращение), к несчастью (ввод-
тельным. Следовательно, основой для отнесения этой группы слов ное слово), недостоин Ни милостей, ни вашего вниманья (А. Пуш-
к существительным являются их семантические и синтаксические кин)9.
свойства [Милославский, 1981, с. 43]. Грамматическое значение предметности противопоставляет су-
Синтаксические свойства существительного. Самым ярким ществительное всем другим частям речи в том плане, что в позиции
синтаксическим свойством существительного как части речи явля- существительного могут оказаться слова и словоформы других час-
ется возможность его употребления в сопровождении согласованно- тей речи, а также словосочетания и предложения, например: Это
го определения7, что обусловлено семантической спецификой пред- «если бы», отнесенное им к прошедшему, к невозможному, сбылось
8
признаки подразумеваются: ботаник очень легко узнает дикий гиацинт (по-английски Однако в конкретных предложениях существительное далеко не всегда может
bluebell ― букв. «голубой колокольчик») или куст ежевики (по-английски blackberry ― распространяться определением (или распространителями других типов): Он приезжал
букв. «черная ягода»), даже если в данное время года у первого нет голубых цветов, а у два раза в год (определение к год невозможно). В других случаях, наоборот, использо-
второго черных ягод» [Есперсен, 2002, с. 82]. вание существительного невозможно без определения, ср.: Он приезжал в прошлом
5
Следует заметить, что одушевленность — неодушевленность трактуется либо как году два раза. Особенности сочетаемости существительного с распространителями
лексико-грамматический разряд, либо как морфологическая категория. Проблемы ха- изучаются в теории «именных групп» [Всеволодова, 2000, с. 183–194; Тестелец, 2001,
рактеризации существительного по одушевленности — неодушевленности рассматри- с. 112–113].
9
ваются в разделе, посвященном морфологическим категориям существительных. Существует взаимосвязь между лексическим значением существительных и их
6
Ср. вызывающую постоянные дискуссии категориальную принадлежность слов синтаксическим функционированием. Так, непредметные существительные типа болезнь
типа хинди (язык хинди) или прыг (прыг в сторону). широко используются в роли обстоятельств причины (не пришел из-за болезни), пред-
7
Этот признак назван «дистрибутивным»: «Главный синтаксический признак неко- метные же типа береза ― очень ограниченно. При этом предметные существительные
торого слова (или класса слов) ― это его дистрибуция, т. е. указание того множества свободно выступают в роли обстоятельств места (Дрозд устроился на березе), а непред-
контекстов, в которых это слово (словоформа или лексема в какой-либо из своих слово- метные ― очень ограниченно (*устроился на болезни). В роли обращения в первую
форм) может выступать. Например, можно назвать существительным такое слово, очередь могут выступать существительные личные (обозначающие людей (антропони-
которое может выступать в контексте … Этот _____ был очень тяжелым (позиция мы), а среди них ― имена собственные), во вторую очередь ― зоонимы [см.: Всеволо-
недостающего слова отмечена прочерком)» [Тестелец, 2001, с. 127]. дова, 2000, с. 47–55].

76 77
(И. Тургенев); За проценты не дадут, скажут: возьми так! А это ного, т. е. о чисто синтаксической сущности этого явления [ср.: Со-
«так» для меня нож острый (А. Писемский); Вот раздалося «ау!» временный русский язык, 1999, с. 586].
вдалеке (Н. Некрасов) [см.: Шахматов, 1941, с. 169; Грамматика рус- Итак, имя существительное ― это часть речи с грамматическим
ского языка, 1960, ІІ, ч. 1, с. 383]; Что ж? Идем или не идем? ― Не значением предметности, выражающимся морфологически в слово-
хочу. ― Это «не хочу» поразило Антона Прокофъевича (Н. Гоголь); изменительных категориях числа и падежа, а также в несловоизме-
Громкое: «Благодарствуйте, батюшка Алексей Степапыч!» ог- нительных категориях рода и одушевленности — неодушевленности
ласило поляну... (С. Аксаков). Случаи такого типа принято связывать и проявляющимся синтаксически в способности существительного
с явлением субстантивации [см., напр: Русская грамматика, І, 1980, сочетаться с зависимым прилагательным и выступать в предложении
с. 467] (о субстантивации см. ниже). в типичных для него функциях подлежащего и дополнения.
Согласно данному подходу условием, достаточным для субстан-
тивации, можно считать употребление любого слова в синтаксической
позиции, типичной для существительного. Между тем контексты § 2. Лексико-грамматические разряды
такого употребления (например, использование кавычек) свидетель- существительных
ствуют не об «опредмечивании» семантики соответствующих слов,
а лишь об их цитировании (воспроизведении), т. е. об использовании В составе знаменательных частей речи выделяются подклассы слов,
слов в специфической функции самоназвания, обозначения самих для которых характерна общность частных грамматических (в основ-
себя [см., напр.: Богданов, 1997б, с. 134]. Иными словами, в таких ном морфологических) проявлений, связанная с общностью компо-
условиях не слово подвергается переходу в другую часть речи, а нентов их лексического значения. Эти подклассы называются лексико-
лишь его «внешняя оболочка» (форма) воспроизводится в тех син- грамматическими разрядами10. Важно подчеркнуть, что лексико-грам-
таксических позициях, которые обычны для существительного, по- матические разряды не являются группировками, выделяемыми на
чему данный процесс и может быть назван «формальной субстанти- основе только специфики лексического значения, поэтому причисле-
вацией» («квазисубстантивацией») по аналогии с формальной транс- ние слова к тому или иному лексико-грамматическому разряду может
ляцией Л. Теньера [Теньер, 1988, с. 403–406]. Рассматриваемое яв- быть обоснованным лишь в том случае, если оно опирается на грам-
ление отличается от собственно субстантивации (от перехода с л о - матические факторы. В противном случае следует говорить о семан-
в а в существительное, как это происходит, например, при субстан- тических, но не о лексико-грамматических группировках слов11.
тивации прилагательных и причастий) еще и в том отношении, что Взаимосвязи между лексикой и грамматикой многообразны, но в
воспроизводимая «внешняя оболочка» может содержать самые раз- морфологии, естественно, прежде всего изучаются те их аспекты,
нообразные речевые отрезки. Цитируемые отрезки очень различа- которые имеют отношение к морфологическим категориям, а не
ются и по значению (от общеупотребительных слов всех частей речи вообще к грамматике. Морфологический аспект дифференциации
до окказиональных звукоподражаний и иностранных слов), и по русских существительных обычно связывают с категорией числа.
структуре (от морфемы до сочетания предложений), ср.: Вдруг среди Имена существительные делятся на следующие лексико-грамма-
чрезвычайной тишины в воздухе, слышим мы, ясно раздается его: тические разряды: 1) нарицательные и собственные; 2) считаемые
«тпру, тпру», в близком от нас овраге (И. Тургенев); Иван Петро- (исчисляемые) и несчитаемые (неисчисляемые). Последние, в свою
вич завертелся на одном месте, замотал головой и, сделав ручкой очередь, подразделяются на: а) собирательные, б) вещественные,
«adieu» (фр. ‘прощай’; в данном случае ― прощальный жест. ― в) отвлеченные, или абстрактные. С вещественными существитель-
Авт.), побежал к себе (А. Чехов); А что собственно, Лариосик? ными связана словообразовательными отношениями группа единич-
Неловкий, нелепый неудачник — сплошное «не» (журн.) [см.: Русская ных существительных (сингулятивов). Слова каждого из разрядов
грамматика, 1980, І, с. 467]; Только на одну телеграмму Виктор не имеют общие морфологические, а в некоторых случаях и словооб-
ответил. На телеграмму Лиды. Ее «Поздравляю, дорогой Витя. разовательные особенности. Поскольку принципы выделения раз-
Хочу тебя повидать. Может быть, осенью приеду. Не сердись. рядов различны, возникающие группировки пересекаются: каждое
Лидия» ― не вызвало в нем никакой радости (В. Кочетов) [см.:
10
Грамматика, 1960, ІІ, ч. 1, с. 384]. По нашему мнению, примеры «В лексико-грамматические разряды слова объединяются на основе тех компонен-
такого типа не следует рассматривать как субстантивацию. Здесь тов лексического значения, которые влияют на формообразование (т. е. обусловливают
частные грамматические свойства слов)» [Камынина, 1999, с. 38].
можно говорить лишь о возможности употребления разноструктур- 11
Ср. другой подход, согласно которому определения «лексико-грамматические раз-
ных языковых единиц (морфем, словоформ, сочетаний слов, пред- ряды» и «семантические категории» являются равнозначными [Чепасова, Чередниченко,
ложений) в синтаксической позиции, типичной для существитель- 1999, с. 8–9].

78 79
существительное одновременно входит в несколько разрядов. Так, Имена собственные можно разделить на две группы [Камынина,
существительное детвора ― это существительное нарицательное, 1999, с. 38]:
неисчисляемое, собирательное; существительное Иван ― собствен- 1) имена собственные, называющие индивидуализированные
ное, исчисляемое. В другом аспекте абстрактные существительные объекты: а) географические и астрономические названия: Рос-
противопоставляются всем остальным как конкретным. сия, Санкт-Петербург, Волга, Крым, Подмосковье, Кавказ, Марс,
Нарицательные и собственные существительные. Деление Весы;
существительных на нарицательные и собственные, восходящее еще 2) имена собственные, сами индивидуализирующие объект, вы-
к античным грамматикам, опирается на различия в способе называ- деляя его из числа однородных предметов: а) существительные,
ния предмета. Нарицательные существительные соотносятся с по- называющие имена, отчества, фамилии и прозвища людей (Саша,
нятиями, и к ним относится большинство существительных из упо- Иван, Нина, Петрович, Тимофеевна, Чайковский, Морозова, Орле-
мянутых выше групп, т. е. названия вещей, лиц, животных, растений, нок ― прозвище Н. Островского, Копченый ― прозвище одного из
отвлеченных понятий, действий, свойств и качеств, событий и т. д.: персонажей телесериала «Место встречи изменить нельзя»); б) клич-
книга, студентка, кот, ландыш, здоровье, косьба, гроза и т. д. Эти ки животных (Каштанка, Муму, Жучка, Барсик, Холстомер); в) на-
существительные называют предмет как принадлежащий к тому или звания произведений литературы и искусства, издательств, предпри-
иному классу, все члены которого могут именоваться одним словом, ятий, обществ и т. д. (пьеса «Гроза», кинофильм «Звезда», издатель-
например: река, мужчина, вершина. Таким образом, нарицательные ство «Прогресс», фабрика «Большевичка», общество «Зенит»).
существительные выступают как обобщенные названия классов В функции индивидуального наименования (2, в) (особенно если
объектов, имеющих общие отличительные признаки. Поэтому, зная речь идет о названиях произведений литературы и искусства и о
значение, например, существительного река ‘постоянный водный различных заголовках) могут выступать не только собственные су-
поток значительных размеров…’ [Ожегов, 1984, с. 601], можно без- ществительные, имеющие все грамматические признаки субстан-
ошибочно употреблять данное слово по отношению к любой реке, тивных слов («Мать», «Бесприданница»), но и неизменяемые слова
даже и к увиденной впервые. Собственные существительные, на- («Накануне»), глаголы («Пересолил»), числительные («Двенадцать»),
против, являются индивидуальными наименованиями единичных разного рода сочетания слов и словосочетания («Война и мир», «Хо-
предметов, например: Волга, Сергей, Эверест (ср. река, мужчина, ждение по мукам», «Забитые люди»), целые предложения («Кому
вершина). Можно сказать, что такие имена собственные или лишены на Руси жить хорошо», «Когда же придет настоящий день?»,
связи с понятием, или обладают признаковой структурой, организо- «Летят журавли»). Таким образом, среди заголовочных наимено-
ванной иначе, чем у имен нарицательных12. Поэтому определить ваний следует различать такие, которые являются типичными суще-
собственное имя незнакомой реки, незнакомого человека или незна- ствительными («Обрыв», «Мать», «Зеркало»), и такие, которые
комой горной вершины только по их свойствам невозможно. Иногда таковыми признать нельзя («Двенадцать», «Война и мир», «Кому на
имена собственные могут мотивироваться объективными свойства- Руси жить хорошо»). Для наименований, по форме не являющихся
ми и признаками обозначаемого предмета: озеро Долгое, река Вели- существительными, во-первых, характерна лишь «формальная суб-
кая, издательство «Малыш». стантивация», в силу чего очевидны трудности их морфологической
характеристики по роду, числу и падежу13. Во-вторых, такого типа
12
Вопрос о семантической интерпретации имен собственных много сложнее, чем индивидуальные наименования специфичны и в синтаксическом
принято считать. Так, вряд ли можно утверждать, что имя собственное Обломов только отношении: для них типичной является синтаксическая позиция
указывает на известный литературный персонаж, оно «обрастает» множеством конно- приложения (в замечательной поэме «Двенадцать», во всемирно
таций: «…Когда мы говорим “Обломов”, мы можем, грубо говоря, разуметь три значения
этого слова: либо название известного произведения Гончарова, либо героя этого про-
известном романе «Война и мир»), поэтому они, как правило, не
изведения, либо определенный тип человека. И вот в зависимости от того, читали ли мы могут определяться прилагательными (ср. маловероятность таких
Гончарова, насколько глубоко и по-своему поняли его и сблизили со своим культурным сочетаний, как *в замечательной «Двенадцать», во всемирно из-
опытом, все три концепта будут в пределах контекста различаться по смыслу и “потен- вестном (известной) «Войне и мире»14 и т. д.).
циям”. Тем не менее для всякого человека слово “Обломов” говорит чрезвычайно много» Морфологическое своеобразие собственных существительных
[Лихачев, 1997, с. 283]. О. Есперсен, обсуждая эту тему, приходит даже к заключению о обусловлено их семантикой и заключается в отсутствии соотноси-
том, что между именами собственными и именами нарицательными нельзя провести
четкой границы [Есперсен, 2002, с. 70–77]. Очевидно, что имена собственные в сугубо
13
семантическом плане неодинаковы и что их семантика многоаспектна. Интерпретация См.: [Буланин, 1976б, с. 31–34].
14
этой семантики не может быть сведена только к ссылке на ее непонятийный характер. Индивидуальные наименования, выраженные склоняемыми словосочетаниями типа
Однако данные проблемы уместнее обсуждать в курсе семантики. Новый Орлеан, могут свободно принимать определение (в этом шумном Новом Орлеане).

80 81
тельных форм числа: эти слова употребляются либо только в ед. вается в большей степени на их лексических свойствах, нежели чем
(Волга, Кавказ), либо только во мн. числе (Гавайи, Карпаты). Сле- на морфологических.
довательно, противопоставление нарицательных и собственных су- Граница между именами нарицательными и собственными не яв-
ществительных (ср. река и Волга) сводится к тому, что первые имеют ляется непроходимой, и между этими разрядами наблюдается тесное
формы как ед., так и мн. числа, тогда как вторые обладают формами взаимодействие. Разряд имен собственных активно пополняется за
только одного числа. Действительно, вряд ли можно признать нор- счет существительных нарицательных18: Восток (восточные страны),
мативным использование существительного Волга в форме мн. чис- Горки, Броды (названия населенных пунктов), Близнецы, Рыбы (со-
ла Волги, хотя для этого не существует никаких собственно грамма- звездия), «Табакерка» (название театра), «Волга» (марка автомобиля).
тических запретов, а ограничения на формы множественного числа Возможен и переход собственных существительных в нарицательные,
являются внеязыковыми15. Кроме того, в некоторых случаях можно основанный на употреблении существительных как обобщенного
отметить определенные различия в семантике числа у собственных названия класса однородных предметов (галифе, макинтош, наган)
и нарицательных существительных: «Ивановы, Крестовские и т. д. или типа людей: Мы... твердо были уверены, что имеем своих Байро-
являются названиями родов и представляют из себя своего рода plu- нов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (В. Белинский); ср.:
ralia tantum» [Щерба, 1957, с. 69]. Вместе с тем формальная оппози- держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, Ванька (прозвище
ция по числу между именами собственными и нарицательными не извозчика в дореволюционной России), ванька-встанька (игрушка).
является более или менее устойчивой. Ср.: имена собственные, «к а к Собирательные, вещественные и отвлеченные (абстрактные)
п р а в и л о (разрядка наша. ― Авт.), не употребляются во множе- существительные. Эти лексико-грамматические разряды субстан-
ственном числе» [Там же]; имена типа Коля, Нина, Василий, безус- тивных слов связаны с противопоставлением считаемых (исчисляе-
ловно, относятся к собственным, но могут употребляться во мн. мых) и несчитаемых (неисчисляемых) существительных. Считаемые
числе: В нашем отделе было пять Ир; братья Жемчужниковы; суп- существительные представляют собой названия предметов или лиц,
руги Петровы16. Ограниченность употребления множественного чис- которые могут быть представлены в отдельности и подвергнуты сче-
ла имен собственных, связана с их конкретной референцией: называя ту при помощи количественных числительных (один год, две лошади,
лицо, они не заключают в себе никакой информации о нем, не связа- три Ивана). Абсолютное большинство считаемых существительных
ны в сознании говорящих с комплексом отличительных признаков имеют соотносительные формы числа (башня – башни). Некоторые
класса лиц, иными словами, за ними не закреплено никакого поня- считаемые существительные имеют только формы мн. числа (сани,
тийного представления. Эта семантическая особенность препятст- сутки, часы), но также допускают счет, хотя и несколько особый: одни
вует регулярному использованию форм мн. числа от личных имен. часы, двое, трое… сто часов. Несчитаемые (собирательные, вещест-
Однако и нарицательные существительные тоже далеко не всегда венные и отвлеченные) существительные исключают противопостав-
имеют формы обоих чисел (молодежь, сани). Таким образом, можно ление «один – несколько», не сочетаются с количественными числи-
заключить, что эта оппозиция слабо грамматикализована17: разгра- тельными и имеют преимущественно форму только ед. числа (дворня,
ничение нарицательных и собственных существительных основы- листва, золото, мукá, синева, справедливость).
Собирательные существительные. Собирательные существи-
15
Ср. окказиональное употребление слова Волга в форме мн. числа: Да ведь ты зна- тельные обозначают совокупность однородных предметов и лиц как
ешь, что я не имею средств разъезжать по Волгам (И. Репин); пример из: [Трофимов, неделимое целое (тряпьё, листва, зверьё, жульё, юношество). Яв-
1957, с. 26]. Здесь форма множественного числа лексически существенно отличается от ляясь разновидностью неисчисляемых субстантивных слов, собира-
исходной формы (что вообще свойственно существительным, преимущественно функ- тельные существительные, тем не менее, допускают дробные коли-
ционирующим в единственном числе, см. ниже), так как обрастает множеством конно-
таций (этот пример является еще одной яркой иллюстрацией семантической и функцио-
чественные определения (половина клиентуры, треть (всего) кре-
нальной многоаспектности имен собственных). стьянства), могут сочетаться с количественными наречиями много,
16
Это один из факторов, обусловивших деление всех существительных в настоящей мало (много зверья, мало листвы19).
работе на считаемые (исчисляемые) и несчитаемые (неисчисляемые). Категорию счи-
18
таемости, правда без противопоставления несчитаемости, по-видимому, первым ввел в «Только очень немногие имена собственные были таковыми всегда… большинство
описание русской грамматики А. А. Шахматов [Шахматов, 1941а, 436–437]. же целиком или частично восходят к именам нарицательным в специализированном
17
Вместе с тем нужно сказать, что имена собственные обнаруживают ряд словооб- значении» [Есперсен, 2002, с. 76]; «Большинство собственных имен по своему проис-
разовательных и других особенностей, которые не свойственны нарицательным именам, хождению являются мотивированными; то же имя Эдуард у древних германцев, напри-
как, например, наличие «уменьшительных», или «ласкательных», имен, образованных мер, означало ‘хранитель благ’» [Плунгян, 2000, с. 241].
19
с помощью суффиксов -ш(а) и -н(я): Саша (от Александр и от Александра), Тоня (от Последнее, однако, характерно не для всех собирательных существительных; ср.
Антон и Антонина) [см.: Виноградов, 1986, с. 75–77]. напр.: крестьянство, пролетариат.

82 83
У большинства существительных данного разряда значение со- «приспособленной» для воплощения идеи собирательности, следст-
бирательности связано с наличием в их структуре таких словообра- вием чего и являются расхождения в имеющихся решениях относи-
зовательных суффиксов, как: -ств(о) (крестьянство, казачество); тельно тех или иных существительных pluralia tantum. Так, сущест-
/-j/ (офогр. слова на -ьё: жульё, вороньё); -н(я) (дворня, матросня); вительные типа прятки, чары интерпретируются то как собиратель-
-ник(ø), -няк(ø) (ельник, дубняк); -ур(а) (агентура, аппаратура); -в(а) ные, то как отвлеченные. Очевидно, что решение зависит не от мор-
(братва, листва); -ат(ø) (пролетариат, старостат); -от(а) (бед- фологических свойств данных существительных, а от интерпретации
нота); -итет(ø) (генералитет); -ёж(ø) (молодёжь); -щин(а) (воен- их лексических особенностей. Если собирательность усматривать
щина); -и/-j-/- (орфогр. слова на -ия: пионерия, аристократия). Сре- только у существительных, обозначающих материальные объекты,
ди собирательных существительных, мотивированных прилагатель- то существительные прятки, чары и т. п. не относятся к собиратель-
ными, выделяется группа слов, внешним признаком которой служит ным. Более широкое толкование объема собирательных существи-
чередование твердого конечного согласного основы с мягким (чернь, тельных (т. е. с отнесением к ним и существительных pluralia tantum)
рвань и т. п.) или чередование заднеязычного с шипящим (ветошь, не отменяет, однако, того факта, что центром поля собирательных
мелочь и т. п.). существительных являются существительные singularia tantum, обо-
Другие существительные (меньшая группа) выражают собира- значающие совокупность материальных объектов.
тельность лексически и морфологически (отсутствием форм мн. Вещественные существительные. Вещественными существи-
числа), но не словообразовательно: они не обнаруживают в своей тельными называются такие несчитаемые субстантивные слова,
морфологической структуре специальных суффиксов (знать, рвань, которые обозначают предметы, лишенные определенной формы и
хлам, нечисть, ботва, погань, мебель20). точных границ, т. е. «однородные делимые массы» [Русская грамма-
Семантико-грамматические особенности собирательных суще- тика, 1980, I, с. 462]. Сюда входят следующие тематические группы
ствительных особенно очевидны, когда слову с собирательным зна- слов: названия пищевых продуктов (дрожжи, сметана), материалов
чением соответствует считаемое существительное, имеющее формы (цемент, гипс), тканей (бязь, шелк), полезных ископаемых и метал-
обоих чисел, т. е. можно построить трехчлен типа лист (один пред- лов (нефть, уголь, железо, медь), химических элементов, лекарств
мет ― форма ед. числа) ― листья (два и более предметов ― форма (литий, полоний, анальгин, корвалол), сельскохозяйственных культур
мн. числа) ― листва (много предметов ― форма ед. числа). Ср.: (свекла, арахис) и др. Значение вещественности включает в свой
зверь – звери – зверьё; профессор – профессора – профессура21 и т. п. состав сему «материальность», поэтому вещества как материальные
Иногда для построения такого трехчлена приходится использовать сущности поддаются количественному измерению с помощью су-
приблизительное соответствие: тряпка – тряпки – тряпьё, дворо- ществительных, обозначающих объем, меру, вес, совокупность и т. п.:
вый – дворовые – дворня. В некоторых случаях трехчлен может быть литр вина, метр полотна, грамм золота, стакан молока, вязанка
построен лишь на основе условных сопоставлений: молодой чело- хвороста. Вещественные существительные свободно сочетаются с
век – молодые люди – молодёжь, предмет мебели – предметы ме- количественными наречиями: много чернил, мало воды22. В словооб-
бели – мебель. Для некоторых слов (хлам, мусор, бакалея, публика) разовательном отношении большинство вещественных существи-
нельзя обнаружить даже такого условного соотношения. Отнесение тельных представляют собой немотивированные слова. Можно от-
последних к собирательным существительным наименее очевидно, метить лишь несколько суффиксов, характерных для немногочис-
хотя налицо собирательная семантика, морфологически поддержи- ленных групп мотивированных слов: -ин(а) (конина, оленина); -ит(ø)
вающаяся отсутствием соотносительных форм мн. числа. (лазурит, вольфрамит); -ин(ø) (ванилин, ватин); -ик(а) (черника,
К собирательным относят и некоторые существительные pluralia земляника); -иц(а) (горчица, кислица); -ец(ø) (сырец, холодец); -ев(о)
tantum: кудри, финансы, хлопья, дебри и т. п., также обозначающие (курево, варево).
совокупность чего-либо. Однако форма мн. числа оказывается менее Специфическое значение вещественных существительных под-
20
держивается их некоторой грамматической спецификой.
Перечисленные существительные следует отличать от существительных народ, 1. Как правило, данные существительные не изменяются по чис-
полк, толпа, стая, куча, которые хотя и обозначают совокупность лиц, живых существ
или предметов, но имеют соотносительные формы числа и должны быть охарактеризо-
лам и употребляются либо только в форме ед. числа (молоко, сено,
ваны как слова считаемые [см.: Современный русский язык, 1964, с. 27; Буланин, 1976б,
22
с. 39]. Следует заметить, что эти существительные обозначают вещества, поддающиеся
21
На основании этого трехчлена, выражающего суть собирательности, делают вывод измерению, но не счету: в разговорных выражениях типа два кефира, две свинины,
о том, что «в собирательном множественность передается в форме единственного числа обычных для ситуации выбора блюд в кафе, ресторане и т. п., вещественные существи-
грамматически» [Реформатский, 1960, с. 394]. тельные приобретают значение ‘порция чего-л.’ и переходят в разряд считаемых.

84 85
уголь, железо), либо только в форме мн. числа (дрожжи, сливки, ся специфическими суффиксами: -ин(а) (картофелина, виноградина);
белила, чернила). Вместе с тем, в отличие, например, от собиратель- -инк(а) (росинка, овсинка); -к(а) (паутинка, чешуйка); -иц(а) (крупи-
ных существительных, для них не исключены формы мн. числа, ца). Соотносительные единичные существительные образуются не
которые в отношении лексического значения обособлены от форм от всех вещественных существительных: сингулятивы образуются
ед. числа: в этом случае форма мн. числа не обозначает множество от слов, обозначающих не аморфные вещества, а так или иначе
предметов, а обретает дополнительные оттенки значения. Так, фор- структурированные. Поскольку эти слова обозначают вещество,
мы мн. числа достаточно регулярно употребляются в значении ука- состоящее как бы из отдельных частичек (снег — из снежинок, тра-
зания на виды и сорта вещества: крупа ‘цельное или дробленое ва — из травинок и т. д.), то по отношению к сингулятивам они
зерно растений, употребляемое в пищу’ — крупы ‘различные сорта воспринимаются как собирательные. Об этом свидетельствует воз-
крупы’; вино – вина (например, сухие, десертные); масло – масла никающий трехчлен типа чаинка – чаинки – чай, пылинка – пылин-
(например, растительные, животные, технические) и т. п. В отдель- ки – пыль. Однако слова вроде чай, дробь, горох, песок, хворост,
ных случаях формы мн. числа вещественных существительных пе- изюм, зелень (‘некоторые овощи и травы, употребляемые в пищу’),
редают значение большой массы вещества или пространства, зани- виноград, земляника, клубника и т. п., с одной стороны, отличаются
маемого веществом: песок – пески, овес – овсы снег – снега, лёд – от «типичных» вещественных (сметана, масло, керосин, воск), ко-
льды. В случаях типа щеголять в шелках, жемчугах или коллекция торые обозначают вещество как некую однородную массу, с другой
эмалей формы мн. числа обозначают нерасчлененное множество стороны, они отличаются и от «типичных» собирательных (кресть-
изделий из данного вещества. янство, аппаратура, молодежь, дворня), которые не обладают зна-
2. В случаях употребления при переходном глаголе регулярно чением вещества. Все это приводит к разногласиям при отнесении
противопоставляются формы род. падежа со значением части веще- слов этого типа к собирательным или вещественным [Буланин, 1976б,
ства23 (выпить воды ‘какое-то количество, но не всю воду’) и формы с. 40–43; Моисеев, 1980, с. 130–131]. «Есть основания признать, что
вин. падежа со значением охвата всего вещества (выпить воду ‘всю слова типа горох, пыль являются своего рода гибридом веществен-
воду’). ности и собирательности, т. е. вещественно-собирательными суще-
3. Некоторые вещественные существительные м. рода в род. па- ствительными» [Буланин, 1976, с. 43].
деже могут иметь наряду с окончанием -а(я) также окончание -у(ю). Отвлеченные существительные. Отвлеченные (абстрактные)
Окончание -у(ю) связано с употреблением этих слов в количествен- существительные обозначают разного рода нематериальные сущно-
ном значении: вязанка хворосту, стакан чаю, килограмм мёду (фор- сти, т. е. действия, признаки, качества, свойства, а также отвлеченные
ма род. падежа в неколичественном значении образуется при помо- понятия: езда, синева, злоба, отдых, сознание, ложь, уют, оппорту-
щи флексии -а(я): треск хвороста, запах чая, вкус мёда). Следует, низм, агностицизм, категориальность. Будучи разновидностью
однако, иметь в виду, что, во-первых, указанное соотношение флек- неисчисляемых существительных, слова с отвлеченным значением,
сий не выдерживается у слов ж. (глина, известь) и ср. рода (железо), как правило, употребляются только в форме единственного числа
а во-вторых, в современном русском языке наблюдается активное (любовь, лень, усердие, трезвость) и гораздо реже только в форме
вытеснение формы на -у(ю) формой с флексией -а(я). множественного числа (козни, побои). В отличие от слов с вещест-
Еще одной характерной особенностью вещественных существи- венным значением, свободно сочетающихся с неопределенно-коли-
тельных является их способность выступать в качестве мотивирую- чественными определителями, отвлеченные существительные соче-
щего слова при образовании единичных существительных (сингу- таются с ними избирательно. Ср. вполне допустимые сочетания
лятивов, от лат. singularis ― ед. число): трава – травинка, соло- много / мало беготни, доброты, смеха, новизны и невозможные
ма – соломинка, горох – горошина. Единичные существительные словосочетания *много / мало феодализма, крутизны, мести.
относятся к разряду считаемых существительных24 и характеризуют- Бóльшая часть отвлеченных существительных ― это слова, мо-
тивированные прилагательными и глаголами и образованные с по-
23
Род. падеж с частичным значением встречается и у некоторых собирательных су- мощью многочисленных суффиксов: -ость (грубость), -есть(ф)
ществительных: накупить обуви. (свежесть), -ств(о) (меньшинство), -щин(а) (кустарщина), -чин(а)
24
«…Имена существительные единичные (сингулятивы) образуют словообразова- (рекрутчина), -изм(ф) (агностицизм), -и/j/-(е) (орфогр. слова на -ие:
тельные разряды, ср. пылинка, бусинка, песчинка, соломинка и т. п., но не составляют равнодушие), -от(а) (глухота), -изн(а) (новизна), -ин(а) (кручина), -
особого лексико-грамматического разряда, так как с грамматической точки зрения они
не отличаются от других конкретных (о предпочтительности выделения разряда считае-
ни/j/-(е), -ени/j/-(е), -ти/j/-(е) (орфогр. слова на -ние, -ение, -тие:
мых, а не конкретных существительных см. ниже. ― Авт.) существительных» [Бондар- наказание, терпение, извлечение, развитие), -к(а) (плавка) и др. [подр.
ко, 1976, с. 172]. см.: Русская грамматика, 1980, І, с. 462]. Меньшую часть отвлеченных
86 87
существительных составляют немотивированные слова: боль, обман, 1) собственных и нарицательных; 2) конкретных и отвлеченных
ум, нрав, ужас, лень, печаль, месть. (абстрактных); 3) собирательных, 4) вещественных26 [см.: Буланин,
Отвлеченные существительные могут развивать вторичные зна- 1976б, с. 30; Русская грамматика, 1980, I, с. 460; Камынина, 1999,
чения, связанные с наименованием конкретных явлений и предметов. с. 42–45; Современный русский язык, 1999, с. 386]. При этом от-
Ср.: сооружение памятника — величественное сооружение; крутиз- мечается, что отвлеченные (абстрактные), собирательные и веще-
на склона — стоять на крутизне; умственный труд — научный ственные представлены только нарицательными существительны-
труд (‘результат деятельности, произведение’) и т. п.25 ми [Буланин, 1976б, с. 37]. При таком подходе принципы диффе-
По традиции отвлеченным существительным нередко противо- ренциации нарицательных имен на лексико-грамматические раз-
поставляются конкретные существительные, выделяемые в само- ряды оказываются неприменимы к дифференциации собственных
стоятельный лексико-грамматический разряд [Современный русский имен. Однако если для имен существительных в целом ввести
язык, 1964, с. 29; Моисеев, 1980, с. 132–133; Русская грамматика, деление на считаемые (исчисляемые) и несчитаемые (неисчисля-
1980, I, с. 462; Шанский, Тихонов, 1987, с. 98]. Семантической спе- мые), то часть имен собственных типа Николай, Нина, Василий, как
цификой конкретных существительных принято считать то, что они уже указывалось, в эту оппозицию впишется. Помимо этого про-
обозначают предметы, которые существуют «в виде отдельных эк- тивопоставление считаемых (исчисляемых) и несчитаемых (неис-
земпляров или особей» [Шанский, Тихонов, 1987, с. 98]. Однако числяемых) существительных связано с категорией числа (т. е.
степень «отдельности» называемых предметов может быть различ- основано на грамматическом аспекте дифференциации русских
ной и зависит как от особенностей физической природы обозначае- существительных), и опора на него позволяет исключить из систе-
мых сущностей, так и от того, с помощью каких органов чувств (или мы лексико-г р а м м а т и ч е с к и х разрядов конкретные сущест-
без их участия) они воспринимаются человеком (ср. яблоко, камень, вительные, противоположение которых абстрактным опирается
книга и огонь, вихрь, дым, пожар, тень, сон, небо, весна, тема, все- исключительно на семантический фактор. Таким образом, введение
ленная). Выясняется, что, опираясь только на значение, четко обо- оппозиции считаемые (исчисляемые) / несчитаемые (неисчислямые)
значенную границу между конкретными и абстрактными существи- существительные дает возможность подойти к выделению лексико-
тельными установить трудно: есть много переходных и неясных грамматических разрядов существительных с более строгих «грам-
случаев [Моисеев, 1980, с. 132–133]. Более надежным критерием матических» позиций.
отдельности (конкретности) становится возможность называемых
сущностей подвергаться счету: «Конкретные существительные — это
слова, называющие вещи, лица, факты и все явления действитель- § 3. Категория одушевленности — неодушевленности
ности, которые могут быть представлены в отдельности и под-
вергнуты счету (курсив наш. ― Авт.): карандаш, кольцо, инженер, В основе разделения существительных на одушевленные и не-
поединок, война» [Русская грамматика, 1980, I, с. 462]. Легко заме- одушевленные лежит представление о живом и неживом. Семанти-
тить, что в данном случае термин «конкретные существительные» ческая доминанта этого представления, используемая в его лингвис-
используется для обозначения считаемых существительных. Все тических описаниях, может определяться по-разному. Традиционное
вышеизложенное позволяет сделать вывод, что в случае противо- и несколько упрощенное толкование этой оппозиции для русского
поставления конкретных и отвлеченных существительных мы име- языка сводится к тому, что одушевленные существительные назы-
ем дело с оппозицией по чисто семантическому признаку, которая вают людей и животных (сын, внучка, слесарь, ученица, пес, куница,
никак не поддерживается грамматически. Помимо этого, очевидно, воробей, синица, судак, стерлядь, жук, муха, животное), а неоду-
что данное противопоставление выводится из более общего проти- шевленные существительные называют все другие предметы и яв-
вопоставления считаемых (исчисляемых) и несчитаемых (неисчис- ления (стул, лампа, яблоко, университет, роща, тундра, уверен-
ляемых) существительных. ность, событие, пробежка) [Русская грамматика, 1980, I, с. 462].
Как видим, предложенное толкование не совпадает с научным
Подведем итоги обзора лексико-грамматических разрядов су- представлением о различении живого и неживого в природе: к оду-
ществительных. Распространенным является выделение в рамках
существительных следующих лексико-грамматических разрядов: 26
Кроме того, к сфере описания лексико-грамматических разрядов традиционно от-
носят оппозицию существительных по одушевленности — неодушевленности. В данном
25
Во вторичном, конкретном значении такие существительные могут образовывать пособии, как уже отмечалось, эта оппозиция будет рассмотрена в разделе, посвященном
формы мн. числа (древние сооружения, список печатных трудов). морфологическим категориям.

88 89
шевленным существительным не относятся названия органического одушевленностью, если ее проведение связывается с реакцией су-
(живого), т. е. названия деревьев и растений (ясень, береза, тюльпан, ществительных на вопрос к т о ? или ч т о ?, не может рассматривать-
роза, трава и т. п.)27. ся как жесткая. Ср., с одной стороны: Но кто же победил? Говорят,
Не отвечает это разделение и бытовому отношению к живому и что победил порядок (А. Герцен); Кто стучит нам в ставни? ― Гро-
неживому: одушевленность представляет собой постоянный грам- за; Кто сегодня с кем играет? ― Каспаров с компьютером; с дру-
матический признак существительного, поэтому в грамматическом гой стороны: Что ты сегодня поймал? ― Да немного: щуку и не-
смысле любой поросенок (ср. весело резвящийся и похрюкивающий сколько окуней29.
поросенок и поджаренный поросенок) или любая синица (ср. пере- Как видим, по значению последовательно разделить существи-
летающая с ветки на ветку синица и замерзшая в стужу синица) тельные на одушевленные и неодушевленные не удается, но в науч-
будут отнесены к одушевленным существительным (см. ниже). ной грамматике это противопоставление издавна связывалось с мор-
Однако и языковое представление семантических оснований про- фологическими особенностями слов в склонении. Так, еще М. В. Ло-
тивопоставления «одушевленное — неодушевленное» тоже неодно- моносов отмечал, что «винительный падеж единственный в одушев-
значно. Согласно мнению Л. Ельмслева, почти во всех языках мира ленных подобен родительному, а в бездушных ― именительному»
данное различие наиболее отчетливо проявляется в употреблении [Ломоносов, 1952, с. 460]. Толкование этой формулировки со време-
местоимений, особенно в функционировании вопросительных ме- нем уточнялось. Впоследствии было отмечено, что она верна лишь
стоимений [см. об этом: Басманова, 1977, с. 40]. Не случайно в рос- для существительных м. рода I склонения с нулевым окончанием в
сийской школьной традиции преподавания грамматики дифферен- форме им. падежа ед. числа и для субстантивированных прилага-
циация одушевленных и неодушевленных существительных по тельных м. рода, ср.: вижу студента, дежурного и нет студента,
значению чаще всего связывается с характером вопроса (к т о ? или дежурного (вин. падеж ед. числа = род. падеж ед. числа, существи-
ч т о ?). И хотя метод постановки вопросов как критерий практиче- тельные одушевленные); вижу учебник, целковый (‘рубль’) и вот
ского распознавания одушевленности — неодушевленности в целом учебник, целковый (вин. падеж ед. числа = им. падеж ед. числа, су-
ряде случаев не может быть использован (см. ниже), все-таки для ществительные неодушевленные). Для других групп существитель-
носителя русского языка граница между этими понятиями осозна- ных эта закономерность не прослеживается, ср.: существительные
ется так: названия лиц (антропонимы) и названия животных, рыб, ж. рода: вижу студентку, стерлядь, дежурную и нет студентки,
птиц и т. д. (фаунонимы) относятся к одушевленным (кто?), а к не- стерляди, дежурной (вин. падеж ед. числа ≠ род. падеж ед. числа);
одушевленным (что?) ― все остальные названия. Для носителя, существительные м. и общего рода на -а(-я): вижу юношу, Ваню,
например, французского языка этот рубеж будет осознаваться иначе: судью, плаксу и нет юноши, Вани, судьи, плаксы (вин. падеж ед. чис-
«фаунонимы стоят ближе к названиям предметов, а не к антропони- ла ≠ род. падеж ед. числа); существительные и субстантивированные
мам» [Там же, с. 52], поэтому на первый план выходит оппозиция прилагательные ср. рода: вижу чудище, насекомое и нет чудища,
‘лицо / предмет’, т. е. семантически доминантным становится про- насекомого (вин. падеж ед. числа ≠ род. падеж ед. числа). Более
тивопоставление людей всем прочим объектам28. Но даже и в рамках последовательно совпадение форм вин. и род. падежей наблюдается
одного языка семантическая граница между одушевленностью — не- во мн. числе, поэтому основное правило, позволяющее морфологи-
чески отграничить одушевленное существительное от неодушевлен-
27
«Языковая техника, отражая предшествующие стадии мышления, не всегда отве- ного, может быть сформулировано так: у склоняемых одушевленных
чает требованиям современной научной идеологии. Например, различение органической, существительных форма вин. падежа мн. числа всегда совпадает с
живой и неорганической природы не находит отражения в грамматике современного формой род. падежа, а у неодушевленных существительных ― с
языка (растение, дуб, клен, липа, тростник и т. п. оказываются для языка “предметами
неодушевленными”)» [Виноградов, 1986, с. 83]. Ср.: «Объем класса живых существ
формой им. падежа ср.: вижу студентов, дежурных, студенток,
также неодинаков в разных культурах, так, в славянских языках (где признак одушевлен- стерлядей, юношей, Вань, судей, плакс, чудищ, насекомых и нет
ности играет большую роль) деревья не входят в этот класс, а в алгонкинских языках ― студентов, дежурных, студенток, стерлядей, юношей, Вань, судей,
входят» [Плунгян, 2000, с. 153].
28 29
Ср.: «В английском языке даже названия животных не включаются в категорию В русском языке правила выбора вопросительных местоимений кто и что «тре-
одушевленности, суживающуюся, таким образом, до границ категории лица» [Виногра- буют учета более тонких различий, чем грамматическое противопоставление одушев-
дов, 1986, с. 83]. Подытоживая, можно сказать, что если рассматриваемая система дву- ленности / неодушевленности; ср.: На что <?? кого> ты ловишь рыбу — на червяка или
членна, то она практически всегда «имеет в качестве семантической доминанты либо муху?, где выбор падежного показателя существительного червяк однозначно опреде-
личность (как в абхазском или табасаранском), либо одушевленность (таковы ― с неко- ляется его грамматической одушевленностью, а выбор вопросительного местоимения
торыми отступлениями ― системы хетто-лувийских, шведского и датского, алгонкинских более сложен и зависит от иных факторов» [Плунгян, 2000, с. 146; см. также: Буланин,
и других языков)» [Плунгян, 2000, с. 153]. 1976б, с. 34–36; 99].

90 91
плакс, чудищ, насекомых (вин. падеж мн. числа = род. падеж мн. чис- 1. Существительные, которые семантически относятся к неоду-
ла, существительные одушевленные); вижу учебники, целковые, руки, шевленным, но регулярно употребляются как одушевленные: мерт-
ночи, окна, ворота и вот учебники, целковые, руки, ночи, окна, во- вец, покойник, кукла, петрушка, марионетка, матрешка, неваляшка,
рота (вин. падеж мн. числа = им. падеж мн. числа, существительные например: Тятя, тятя, наши сети притащили мертвеца (Пушкин);
неодушевленные). Но и это правило не может считаться универсаль- Мы помогли Зайцеву восстановить его кукол; Он показывал петру-
ным, потому что оно не распространяется на несклоняемые суще- шек, марионеток, и фокусы [примеры из: Исаченко, 2003, с. 69];
ствительные. обряжать покойника. Характерно, что обратного соотношения в
Вместе с тем было обнаружено, что указание на одушевлен- русском языке не наблюдается: нет существительных с грамматиче-
ность — неодушевленность всех существительных проявляется в ским поведением неодушевленных, но предназначенных исключи-
синтаксической сфере: в зависимости от одушевленности или не- тельно для названия живых существ. Лишь у небольшой группы
одушевленности все существительные определяют выбор словоформ слов, называющих низшие организмы (вирус, микроб, бактерия,
согласуемых с ними определений в вин. падеже мн. числа [Мило- бацилла), наличествуют обе формы: наблюдать новые бактерии /
славский, 1981, с. 54–55]. Таким образом, универсальным показате- вирусы / бациллы и изучать новых бактерий / вирусов / бацилл.
лем одушевленности — неодушевленности существительных явля- При этом отмечается тенденция к употреблению этих слов как не-
ется синтаксическое поведение согласуемых с ними слов (прилага- одушевленных [Русская грамматика, 1980, I, с. 463].
тельных и других слов, склоняющихся подобно прилагательным, а 2. Существительные, которые в разных случаях употребления
также числительных два, три, четыре, собирательных числительных по-разному проявляют свою принадлежность к одушевленности —
типа двое, трое, четверо, местоименно-количественного слова оба), неодушевленности.
ср.: вижу двух / двоих новых студентов, трех внимательных де- а) Существительные, в прямом значении употребляющиеся как
журных, четырех читающих студенток, пятерых высоких юно- неодушевленные, а в применении к живым существам приобретаю-
шей, пойманных стерлядей, всех моих судей, обеих / обоих своих щие формальные признаки одушевленности. Это слова типа дуб,
плакс, ужасных чудищ, неизвестных насекомых, гениальных маэ- тюфяк, пень, шляпа, тряпка, оригинал, размазня и др., часто встре-
стро, милых леди (вин. падеж мн. числа = род. падеж мн. числа, чающиеся в сопровождении определяющего местоимения: Этого
существительные одушевленные) и вижу свои новые учебники, бле- пня не своротишь (В. Даль). [Он] любит не просто и не как-нибудь,
стящие целковые, мои забинтованные руки, чудесные ночи, чистые а непременно или синих чулков, или психопаток (А. Чехов) (пример
окна, закрывающиеся ворота, уютные кафе (вин. падеж мн. числа из: [Современный русский язык, 1999, с. 396]); Сегодня я опять
= им. падеж мн. числа, существительные неодушевленные)30. встретил этого несносного дуба; сравнить оригинал с копией и
Единственным отступлением от универсального правила выра- нашего оригинала все знают; Как можно любить такого тюфя-
жения одушевленности являются формы вин. падежа мн. числа ка?
(равные им., а не род. падежу существительных) в составе фразео- Название неодушевленного предмета может употребляться как
логизированных конструкций типа пойти, уйти в художники, в одушевленное существительное и без отрицательного оттенка, ср:
няньки, в трактористы; избрать в академики; рекомендовать в осознать дух времени, ценить гений творца, уйти в тень и Я ему
председатели или играть в солдаты, в казаки-разбойники. Здесь ставлю в пример немецких гениев (А. Пушкин); Не время выкликать
названия лиц по профессии, занятию, социальному положению не теней (Ф. Тютчев) (пример из: [Виноградов, 1986, с. 84]); …он искал
обнаруживают грамматических признаков одушевленности, так как господина носа по всем углам (Гоголь) (пример из: [Исаченко, 2003,
имеют не конкретное, а обобщенно-личное значение (ср.: встречать с. 68]).
гостей, но пойти в гости). Слова идол и кумир в разных значениях выступают по-разному31.
У большинства считаемых существительных наблюдается соот- В значении ‘тот, кому поклоняются, кого обожают’, употребленные
ветствие между их смысловой принадлежностью к одушевленным по отношению к определенному лицу, они выступают как одушев-
или неодушевленным именам и их морфологическим и синтаксиче- ленные: Тринадцати лет, представьте, влюбилась в своего тепе-
ским функционированием. Особых замечаний заслуживают следую- решнего мужа... До двадцати трех лет ждала, отца прогневила, и
щие группы существительных. пошла-таки за своего идола (И. Тургенев); смотреть с восторгом
на своего идола, обожать своего кумира; глядеть на идолов кино
30
Сочетаемость существительных с числительными своеобразна (см. раздел о чис-
31
лительных), поэтому для неодушевленных существительных показательным является Описание и примеры употребления слов идол и кумир заимствованы из: [Русская
согласование с ними слов, изменяющихся как прилагательные. грамматика, 1980, I, с. 464].

92 93
(газ.). Слово кумир в значении ‘то, чему поклоняются, подражают; К этой же группе примыкают имена античных богов, которые
идеал’ употребляется двояко, причем чаще встречается как неоду- являются существительными одушевленными, в то время как омо-
шевленное, ср.: Делать кумира из этого старого, бесполезного нимичные наименования светил принадлежат к неодушевленным,
человека (Л. Толстой); Как Дездемона избирает Кумир для сердца ср.: прогневить Марса и наблюдать в небе Марс, почитать Юпи-
своего (А. Пушкин); Вся в прошлом, она постепенно создала себе тера и рассматривать с помощью телескопа Юпитер.
кумир в добродетели настоящего мужчины (А. Рыбаков). Сущест- Названия водоплавающих существ (рыб, амфибий, моллюсков
вительное идол в значении ‘статуя, изваяние, которому поклоняются и т. д.) в прямых значениях употребляются в качестве одушевлен-
как божеству’ может встречаться и как одушевленное: На берегу ных существительных: ловить окуней, омаров, добывать пиявок.
Дуная русские поставили деревянного идола Перуна (А. Н. Толстой); Обозначая названия кушаний или продуктов питания, приготов-
Митяй сурово смотрел на серых, высеченных языческим резцом ленных из этих существ, данные слова проявляют формальные
идолов (С. Бородин). признаки неодушевленности: Левин ел устрицы (Л. Толстой); К
Слова, употребляемые при игре в карты, шахматы, на биллиар- Прасковье Федоровне в дом во вторник зван я на форели (А. Гри-
де (валет, король, туз, козырь, ферзь, шар), в ед. числе склоняют- боедов) (примеры из: [Виноградов, 1986, с. 83]); поставить на
ся как одушевленные существительные: Мы пошли к Сильвио и стол омары, кильки, шпроты, сардины, крабы (толкуемые как
нашли его во дворе, сажающего пулю на пулю в туза, приклеенно- нечто однородное, вещественное или собирательное) (но: стерля-
го к воротам (А. Пушкин); Игроки понтируют на тройку, семерку дей, осетров и т. д.).
и туза (А. Пушкин); (пример из: [Виноградов, 1986, с. 84]); В вопросе о статусе одушевленности — неодушевленности в
сбросить валета, открыть козыря, отдать ферзя, послать в лузу грамматической системе русского языка языковеды не обнаружива-
очень трудного шара32. Во мн. числе многие существительные ют единой позиции. Так, часто одушевленность — неодушевленность
этой группы могут употребляться и как неодушевленные, ср.: лишают статуса отдельной грамматической категории, и одушевлен-
открыть свои козыри (не козырей) (но: сдать козыри / ко- ные — неодушевленные существительные рассматриваются как
зырей), побить тузы / тузов козырями, послать в лузу все лексико-грамматические разряды внутри имени существительного
трудные шары. как части речи [см.: Распопов, Ломов, 1974, с. 23 и сл.; Бондарко,
б) Существительные типа счетчик, бомбардировщик, тральщик, 1976, с. 184–189; Русская грамматика, 1980, с. 464; Камынина, 1999,
в одном из значений называющие живых существ, могут употреб- с. 35–37]. Серьезное обоснование этой позиции содержится в рабо-
ляться и как названия неодушевленных предметов. При этом они те А. В. Бондарко «Теория морфологических категорий» [Бондарко,
могут относить называемые предметы как к неодушевленным, так 1976, с. 186–189]. Он обращает внимание прежде всего на отсутствие
и к одушевленным, ср.: сбить бомбардировщик / бомбардировщи- в данном случае системы противопоставленных друг другу рядов
ка, увидеть истребитель / истребителя. Аналогично использу- морфологических форм с однородным содержанием. Кроме того,
ются и другие слова: 1) названия некоторых танцев и песен (от- автор постулирует положение о превалировании семантического
плясывать гопак, выбивать гопака, спеть «Камаринского»); 2) на- аспекта при противопоставлении одушевленных и неодушевленных
звания машин с указанием их марок (разбить в аварии свой «Мо- слов: «…Признак, связанный с формой винительного падежа, явля-
сквич» / своего «Москвича», поджечь неприятельский «Тигр» / ется не чем-то исходным, первичным, что определяет одушевленность
неприятельского «Тигра»). Однако называя лиц или животных, или неодушевленность существительных, а напротив, представляет
такие существительные употребляются только как одушевленные: собой следствие, результат принадлежности того или иного сущест-
набрать счетчиков для проведения переписи населения, наградить вительного либо к разряду одушевленных, либо к разряду неодушев-
истребителя танков, встретить в тайге тигра, потерять в ленных, а эта принадлежность определяется прежде всего по смыс-
толпе своего спутника, вспомнить Пушкина, но вспомнить Пуш- лу (в некоторых случаях по традиции, зафиксированной в языковой
кин (город). норме, ср винит. падеж мертвеца, но труп)» [Там же, с. 188]. Одна-
ко этот тезис может быть подвергнут серьезному сомнению. Для того
32
«В играх вообще возможно представление неодушевленных предметов как одушев- чтобы определиться с принадлежностью существительного либо к
ленных. Так, в биллиарде известны выражения играть шара, сделать шара: “Такого разряду одушевленных, либо к разряду неодушевленных, опираясь
шара промазали”, ― сказал студент с насмешкой. Подобно всем игрокам, он склонял в первую очередь на его значение, нужно предварительно четко
ш а р в родительном падеже, как живое существо, ибо ни один биллиардист не может
заставить себя видеть в шаре неодушевленный предмет, ― так много в нем чисто
разграничить в семантическом плане противопоставление «живое —
женских капризов, внезапного упрямства и необъяснимого послушания (Л. Славин)» неживое». А смысловые основания этого противопоставления, как
[Русская грамматика, 1980, I, с. 464]. уже неоднократно указывалось, в приложении к современному рус-
94 95
скому языку33 настолько интуитивны, расплывчаты и условны, что даться, так как из рассмотрения исключается огромный пласт лек-
могут быть охарактеризованы даже как «мифологичные» [Виногра- сики, формирующей существительное как часть речи: «понятие
дов, 1986, с. 83]. На наш взгляд, напротив, само функционирование одушевленности (соответственно и неодушевленности) неприложи-
таких слов, как мертвец, покойник, кукла, доказывает первичность мо к признаковым словам в целом, а также к существительным, не
признака, связанного с формой вин. падежа (т. е. грамматических обозначающим конкретные предметы» [Там же, с. 36]36. Если принять
свойств слов) по отношению к их значению или к влиянию языковой данную точку зрения, то вопрос о статусе одушевленности — не-
традиции. Иначе как объяснить тот факт, что, несмотря на коллек- одушевленности смещается в плоскость чистой семантики, и в слу-
тивное осознание этих слов как семантически неодушевленных, чае обособления этих групп существительных речь должна идти уже
носители русского языка, тем не менее, безошибочно употребляют не о лексико-грамматических, а о семантических разрядах37. Между
их как грамматически одушевленные: вижу мертвецов, покойников, тем выше показано, что при определении принадлежности слов к
кукол, но трупы? Как видим, в этих случаях говорящий не может одушевленным или неодушевленным (в языковом, а не в бытовом
уклониться от сообщения сведений об одушевленности — неоду- смысле) решающими факторами являются не их значения, а особен-
шевленности существительных, хотя, может быть, и не собирался ности склонения и синтаксической сочетаемости. Следовательно,
этого делать (и делает это неосознанно)34. Таким образом, речь может все вещественные, собирательные и отвлеченные существительные
идти об обязательности выражения рассматриваемых значений в м. рода типа анальгин, пролетариат, феодализм, бег (т. е. все несчи-
русском языке, а обязательность ― это один из главных признаков таемые (неконкретные) существительные м. рода), а также сущест-
грамматического значения [см.: Плунгян, 2000, с. 106–113]. Во вся- вительные pluralia tantum типа сани, ворота не только могут, но и
ком случае исходным моментом при определении одушевленно- должны рассматриваться в рамках данной категории, так как они
сти–неодушевленности существительных в грамматической тради- вполне отчетливо проявляют все грамматические свойства, присущие
ции всегда являлось соотношение грамматических форм, а не метод неодушевленным существительным: купить свежий фталазол,
вопросов, в основе которого опора на семантическую доминанту сжечь запасенный уголь, отметить весь генералитет, покинуть
(отсюда, кстати, выделение обширного ряда грамматически неоду- этот ужасный сброд, осудить непримиримый антагонизм, сде-
шевленных слов типа отряд, пролетариат, обозначающих совокуп- лать лечебный массаж, услышать веселый смех, купить хорошие
ность живых существ35). дрожжи, строить хитрые козни, прекратить бесполезные хло-
Другой аргумент, выдвигаемый против причисления определен- поты (вин. падеж = им. падеж, существительные неодушевлен-
ности — неопределенности к морфологическим категориям, также ные).
опирается на представление о том, что содержание этой категории Сложнее решить вопрос об одушевленности — неодушевленно-
«формируется на основе обобщения лексической семантики слов» сти вещественных, собирательных и отвлеченных существительных,
[Камынина, 1999, с. 36], т. е. является сугубо номинативным и, сле- относящихся к ж. или ср. роду и при этом не имеющих форм мн.
довательно, не соответствует тому, что называют грамматическим числа. Поскольку у слов этого типа (сметана, молоко, молодежь,
значением. При таком подходе проблема одушевленности — неоду- человечество, ветхость, пребывание и т. п.) нет форм мн. числа, а
шевленности как грамматической категории может даже не обсуж- формы ед. числа не являются в данном случае показательными (см.
выше), то предложено было считать, что «эти существительные
33
Кроме того, современная семантическая доминанта противопоставления по оду- стоят вне грамматических отношений по одушевленности — неоду-
шевленности — неодушевленности (живое – неживое) не являлась исходной в процес-
се становления этой категории. Развитие этого противопоставления в истории русского
36
языка больше связано с развитием языковых представлений в сфере обозначений лиц. Ср.: «В некоторых учебных пособиях утверждается, что подразделение на одушев-
О связи одушевленности — неодушевленности с «категорией лица» см: [Виноградов, ленные и неодушевленные касается всех существительных. Это, конечно, неверно. По
1986, с. 77; 83–85]. отношению к существительным конкретно-вещественным и абстрактным сама поста-
34
Этим обстоятельством и объясняются типичные и многочисленные ошибки студен- новка вопроса об их принадлежности к одушевленным или неодушевленным (если иметь
тов при определении грамматической одушевленности — неодушевленности данных в виду обозначаемые ими реалии) логически абсурдна» [Распопов, Ломов, 1974: 23].
37
слов. Забывая о формальных критериях и опираясь только на семантическую состав- «Семантическое противопоставление одушевленных / неодушевленных слов воз-
ляющую значения существительных, учащиеся наряду с со словом труп характеризуют можно только в сфере конкретной лексики, но на основе совпадения им., вин. падежей
как грамматически неодушевленные и существительные мертвец, утопленник, кукла, при склонении и согласовании неодушевленными называются и те существительные,
марионетка и т. п. Но затем эта логическая ошибка легко исправляется, так как для которые не обозначают конкретных считаемых предметов: социализм, порок, грех, тра-
носителя русского языка не составляет труда практически правильно употребить данные ва, нежность, движение, выступление. В таких случаях имеется в виду, можно сказать,
слова в вин. падеже и сопоставить различия между ними. фиктивная неодушевленность (формальный признак не разграничивает реального со-
35
См.: [Буланин, 1976б, с. 35]. держания) (курсив наш. ― Авт.)» [Камынина, 1999, с. 42].

96 97
шевленности» [Буланин, 1976б, с. 36]. Но при таком решении на- сколько прохлад (А. Ахматова); В часы весеннего томления И пляски
блюдается явное противоречие: существительные этого типа, отно- белых облаков Бывают головокружения У девушек и стариков
сящиеся к м. роду, бесспорно, являются грамматически неодушев- (Н. Гумилев); Дожди за моим окном, Беды и блажи на сердце
ленными, в то время как все остальные рассматриваются в качестве (М. Цветаева); Я не могу без тебя жить! Мне и в дожди без тебя ―
не охарактеризованных по признаку одушевленности — неодушев- сушь, мне и в жары без тебя ― стыть, мне без тебя и Москва ―
ленности. Поэтому более логичным представляется другой подход: глушь (Н. Асеев); Взаимные вежливости были произнесены, оба
«Есть все основания признать слова типа молоко, листва, изучение пожали друг другу руку (Ф. Достоевский) (выделено нами. ― Авт.)»
существительными грамматически неодушевленными. Ход рассуж- [Камынина, 1999, с. 53]; Времени нет молоки распивать (М. Шо-
дений здесь может быть таким: коль скоро у подобных слов нет форм лохов) (пример из: [Современный русский язык, 1989, с. 412]).
множественного числа, то у них форма Р. п. мн. ч. никак не может Приведенные сопоставления позволяют предположить, что такие
совпасть с формой В. п. мн. ч.; если же В. п. мн. ч. ≠ Р. п. мн. ч., то типы лексической семантики, как вещественность, собирательность
слово, по определению, является неодушевленным. При таком под- и отвлеченность (абстрактность), сопряжены с грамматической се-
ходе все без исключения русские существительные включаются в мантикой неодушевленности.
грамматические классы одушевленных и неодушевленных сущест- Подчеркнем также и то обстоятельство, что одушевленность — не-
вительных» [Русский язык, 2001, с. 519]. одушевленность не вписывается в один ряд с другими лексико-грам-
В качестве дополнительных аргументов в защиту данной точки матическими разрядами, выделяемыми в составе имени существи-
зрения можно добавить следующее. тельного. Если в случаях противопоставления собственных и нари-
Для многих вещественных существительных не исключены фор- цательных, считаемых и несчитаемых (собирательных, вещественных
мы мн. числа, и слова ж. и ср. рода, употребленные в этих формах, и отвлеченных) существительных мы имеем дело с группами слов
демонстрируют свою принадлежность к неодушевленным сущест- внутри одной части речи, то противопоставление форм, служащих
вительным: исключить из питания все соли, любить хорошие вина. средством выражения одушевленности — неодушевленности, охва-
Этот поддерживающий «фон», на наш взгляд, позволяет говорить о тывает и слова других частей речи (прилагательных, отчасти числи-
грамматической неодушевленности всех вещественных существи- тельных и местоимений). Именно так обстоит, кстати, дело и с дру-
тельных, включая и слова типа сметана, молоко. гими субстантивными морфологическими категориями (родом, чис-
Аналогичные сопоставления допустимы и для собирательных лом, падежом). Влияние одушевленности-неодушевленности отра-
существительных вроде молодежь, крестьянство, поскольку пред- зилось на грамматических особенностях согласуемых с ними слов
ставление об их неодушевленности подкрепляется поведением сход- (прилагательных, порядковых числительных, местоименных прила-
ных по семантике (обозначающих совокупность живых существ), гательных); своеобразно варьируют свои формы, сочетаясь с оду-
но считаемых существительных типа толпа, стадо, явно проявляю- шевленными — неодушевленными существительными, количест-
щих свою грамматическую принадлежность: видеть большие тол- венные числительные; специфически развивается эта категория и на
пы, тучные стада (вин. падеж мн. числа = им. падеж мн. числа, материале субстантивных местоимений (подробнее см. соответст-
существительные неодушевленные). вующие разделы при описании конкретных частей речи). Вместе с
Представление как о грамматически неодушевленных допусти- тем материал русского языка дает многочисленные примеры отсту-
мо, вероятно, и для абстрактных существительных ж. и ср. рода плений от последовательного выражения категории одушевленно-
singularia tantum (типа стойкость, проворство): оно поддержива- сти — неодушевленности даже в рамках русского субстантива. Все
ется наличием в составе отвлеченных существительных слов типа это говорит о том, что в случае с категорией одушевленности — не-
страсть, сомнение, которые, конкретизируясь, могут употреблять- одушевленности мы имеем дело с развивающимся языковым явле-
ся в формах мн. числа, проявляя при этом все грамматические при- нием, формирующейся категорией, еще не получившей последова-
знаки неодушевленных слов, ср.: изучать новые глубины сознания, тельного морфологического выражения у всех разрядов слов, потен-
показать удивительные высоты духа, высказывать большие со- циально имеющих к ней отношение, но уже не замыкающейся в
мнения (вин. падеж мн. числа = им. падеж мн. числа, существи- одной части речи и достаточно важной в грамматической системе
тельные неодушевленные). русского языка.
Следует отметить также, что, вероятно, все существительные Исходя из всего сказанного в данном разделе, одушевленность —
singularia tantum «потенциально не изолированы от форм множест- неодушевленность имен существительных может быть охарактери-
венного числа, которые нередко встречаются в поэзии, в языке ху- зована следующим образом. Категория одушевленности — неоду-
дожественной литературы: И сколько там сумрака ночи, И тени, и шевленности имени существительного ― это несловоизменительная
98 99
(классификационная) морфологическая категория, согласно которой а в соотношении разных лексем, рассматриваемых в совокупности
называемый предмет относится либо к классу грамматически оду- их грамматических форм40. (О статусе «общего» и «парного» рода
шевленных, либо к классу грамматически неодушевленных; это см. ниже.)
противопоставление выражается морфологически (нерегулярно) ― Семантический (номинативный) аспект категории рода. С
специфическим соотношением форм в склонении существительно- семантической точки зрения существительные по отношению к ка-
го и синтаксически (регулярно) ― выбором словоформ согласуемых тегории рода довольно четко разделяются на две большие и нерав-
с существительным определений (прилагательных и других слов, ноценные по объему группы. Род одушевленных существительных,
склоняющихся как прилагательные). обозначающих лиц и животных, может иметь номинативное значение,
связанное с делением живых существ на особи биологического муж-
ского и женского пола. При этом одушевленные существительные
§ 4. Категория рода ср. рода, которых очень немного (существо, дитя, животное, насе-
комое и некоторые другие), оказываются неспособными выражать
Предварительные замечания. В современном русском языке все биологический пол. Что касается одушевленных существительных,
существительные, за исключением имен pluralia tantum, обязательно относящихся к м. и ж. роду, то по соотношению «род – пол» они
выступают как слова м., ж. или ср. рода, ср.: учебник ― м. род; кни- могут быть разделены на следующие типы41.
га ― ж. род; издание ― ср. род. Существительное может не обладать, Существительные, обозначающие лиц.
например, морфологически выраженными признаками падежа или 1. Существительные с однозначным соответствием «род – пол»
числа, ср.: этот / эти / с этим / с этими эму, эта / эти / с этой / с (мужской род = мужской пол; женский род = женский пол). В эту
этими леди, это / эти / с этим / с этими / шоссе. Но ни одно суще- группу входят существительные, обозначающие людей по признакам,
ствительное в ед. числе, даже если это слово совсем недавно заим- свойственным только лицу соответствующего пола, ср: брат, садов-
ствовано из другого языка или является авторским неологизмом, не ник, колдун, дворецкий и свекровь, швея, ведьма, горничная. Боль-
может оказаться вне рода, почему род и считается едва ли не главной шинство таких существительных образует так называемые родовые
грамматической категорией имени существительного38. пары: мужчина – женщина, игумен – игуменья, граф – графиня,
Характеристика по роду «внутренне присуща» [Современный звеньевой – звеньевая.
русский язык, 1964, с. 31] существительному, т. е. является синтак- 2. Существительные общего рода на -а(-я), которые в зависимости
сически независимой. Эта категория есть и у прилагательных (в от контекста могут обозначать лицо как мужского, так и женского
широком смысле слова), и у глаголов (подробнее см. ниже), но род пола, что синтаксически выражается формой согласованного прила-
существительного является синтагматически обусловливающей (гла- гательного: большой сластена — большая сластена, незаметный
венствующей) категорией для других частей речи: родовая характе- тихоня — незаметная тихоня, надоедливый подлиза — надоедливая
ристика прилагательных или глаголов задается родом существитель- подлиза.
ного, с которым эти прилагательные и глаголы синтаксически согла- 3. Существительные, обозначающие лиц по профессии, занятиям,
суются, ср.: На столе лежал новый учебник / лежала новая книга / мировоззрению.
лежало новое издание. Вместе с тем род существительного надежнее а) Существительные м. рода с нулевой флексией в им. падеже ед.
всего узнается именно с опорой на синтаксический критерий, по числа, которым регулярно соответствуют существительные ж. рода с
родовым формам согласующихся с этим существительным слов.
Категория рода имен существительных в большинстве современных 40
Впрочем, существует и другое мнение по поводу языкового статуса этой категории:
грамматических описаний толкуется как несловоизменительная (клас- «…Есть основания признать род существительных категорией смешанного типа, пре-
сификационная) морфологическая категория, состоящая из трех грам- имущественно классифицирующей и частично (на периферии части речи) словоизме-
мем, или трех грамматических родов (мужского, женского и среднего), нительной» [Камынина, 1999, с. 51]. Речь в этом случае идет о субстантивированных
т. е. реализующаяся не в системе словоформ одного и того же слова39, прилагательных и причастиях типа больной – больная, заведующий – заведующая, кото-
рые толкуются не как разные слова, а как «двуродовые» формы, связанные со словоиз-
менением и совмещающие «в своем значении номинативные семы двух родов» [Там же].
38
«Категорию грамматического рода некоторые ученые не без основания считали и Мы примыкаем к традиционной точке зрения, согласно которой представленные случаи
считают “наиболее характерным морфологическим признаком имен существительных”» рассматриваются в рамках словообразования, и, следовательно, больная, заведующая
[Виноградов, 1986, с. 59]; во внутренних кавычках цитата из: [Лысков, 1926, с. 23]. и т. д. толкуются как самостоятельные слова, мотивированные субстантиватами больной,
39
Ср. формулировку этого свойства, обычную для школьных учебников: существи- заведующий и т. п. [Русская грамматика, 1980, I, с. 227].
41
тельные по родам не изменяются. Мы опираемся на классификацию М. А. Шелякина [Шелякин, 2001, с. 31–33].

100 101
флексией -а(-я): студент – студентка, писатель – писательница, 2. Существительное в м. роде обозначает самца, существительное
первокурсник – первокурсница, болтун – болтунья. Слова этого под- в ж. роде ― самку или общее название вида животных: Кошка ― до-
типа в зависимости от характера предложения могут по-разному оп- машнее млекопитающее из семейства кошачьих. У них жили кот и
ределять половую принадлежность называемого лица. Если предло- кошка. К этому типу чаще относятся названия домашних животных:
жение описывает конкретную ситуацию, то форма рода однозначно баран – овца, козел – коза, боров – свинья.
удостоверяет пол упоминаемого человека: Премией наградили извест- 3. Существительное м. рода обозначает самца, существительное
ного писателя / известную писательницу, лучшего студента / лучшую женского рода — самку, а общее название вида животных представ-
студентку. В предложении обобщающего характера такие существи- лено отдельным словом м. или ж. рода, ср.: жеребец – кобыла – ло-
тельные в форме м. рода указывают на лицо без дифференциации по шадь, конь; кобель – сука – собака; гусак – гусыня – гусь.
полу: В нашем университете традиционно празднуется «День пер- 4. Существительное в м. роде обозначает общее название невзрос-
вокурсника»; Учитель это не тот, кто учит, а тот, у кого учатся. лых животных: жеребенок, щенок, поросенок, змееныш (ср. с суще-
б) Существительные м. рода, не имеющие соответствующей ро- ствительными, обозначающими лицо с указанием на его мужской
довой пары (типа ректор, посол, водитель, инженер, консультант), пол: поваренок, внучонок, китайчонок).
всегда обозначают лицо без указания на его пол: Студенты пришли 5. Существительные м. и ж. рода обозначают общее название вида
на встречу с ректором; Вам надо проконсультироваться с врачом. без указания на пол: беркут, судак, таракан; трясогузка, рысь,
Отдельные слова этой группы могут обладать параллельными суф- щука.
фиксальными образованиями ж. рода, которые характерны для раз- В отличие от существительных, называющих лиц, где в качестве
говорного языка и часто имеют сниженную стилистическую окраску: немаркированных чаще употребляются слова м. рода, в названиях
врачиха, физичка, бригадирша. В связи с тем что в этой группе ощу- животных немаркированными являются также и существительные
щается явный недостаток слов ж. рода, специально предназначенных ж. рода: обе родовые формы могут указывать и на пол животного, и
для указания на женский пол называемого лица, в современном на общее название вида.
русском языке широко распространилось употребление типа Врач Рассмотренные выше одушевленные имена составляют лишь
сказала, синтаксически возмещающее данную лексическую недос- небольшую часть лексического корпуса имени существительного
таточность. как части речи. У подавляющего же большинства русских неодушев-
4. Существительные м. рода, характеризующие лицо по признакам, ленных существительных значение рода не имеет понятийного (но-
которые одновременно свойственны лицам обоих полов: человек, минативного) характера, ср.: потолок – стена – окно, карандаш – руч-
подросток, знаток, классик. Такой же семантикой обладают и три ка – перо; плащ – шуба – пальто и т. п. Тем не менее определенная
существительных ж. рода: персона, личность, особа. Существитель- степень семантизации родовых противопоставлений может быть
ные этого типа не допускают указания на лицо женского пола даже прослежена и здесь. К примеру, существительные м. рода преобла-
с помощью синтаксических средств: *человек, подросток пришла. дают среди названий коллективов, учреждений, предприятий, кон-
Как видим, существительные м. рода в большинстве случаев кретных предметов42; к этому же роду принадлежат все названия
оказываются немаркированными (неотмеченными), т. е. могут обо- месяцев (январь, февраль и т. д.43, включая и «родовое слово»44 месяц)
значать принадлежность лица и к мужскому полу, и к женскому или и большинство названий звуковых действий (звук, стон, вопль, вой,
даже не дифференцировать его половую принадлежность. Это объ- рев)45. Большинство русских названий болезненных состояний (бо-
ясняется известными социальными изменениями структуры обще- лезнь, хворь, простуда, боль, краснуха, желтуха, лихорадка, чесот-
ства: многие профессиональные и другие виды общественной дея- ка) и множество слов с отрицательной оценкой (резня, мазня, кисля-
тельности, которые теперь доступны и женщинам, раньше были тина, казенщина, безвкусица, чепуха, ерунда) ― существительные
привилегией мужчин, что и отразилось на употреблении соответст- ж. рода46. Среди слов, называющих отвлеченные понятия (человече-
вующих существительных м. рода. ство, население, выявление, радиовещание, новое, старое), преоб-
Существительные, обозначающие животных.
1. Существительное м. рода употребляется для обозначения сам-
42
ца или в качестве общего названия данного вида животных, суще- [Русская грамматика, 1980, I, с. 467].
43
ствительное ж. рода указывает только на самку ср.: Медведь ― круп- [Виноградов, 1986, с. 61].
44
[Всеволодова, 2000, с. 46].
ное хищное животное; На поляну вышли медведь и медведица. К 45
[Шелякин, 2001, с. 31].
этому типу чаще принадлежат слова, обозначающие диких животных: 46
Там же. Ср.: «… Класс слов мужского рода, вообще говоря, менее экспрессивен,
тигр – тигрица, лось – лосиха, орел – орлица, заяц – зайчиха. чем класс слов рода женского» [Виноградов, 1986, с. 77].

102 103
ладают существительные среднего рода47. Безусловно, формальные нарушаться: так, например, слово папа ― м. рода, но склоняется оно
оппозиции в языке имеют тенденцию так или иначе семантизиро- как слова ж. рода (ср. женщина, бабушка, вода, стена и т. д.). Сле-
ваться, однако выявить в формальных родовых противопоставлени- довательно, при последовательном формальном подходе это суще-
ях (т. е. в рамках неодушевленных существительных) какую-то более ствительное следует охарактеризовать как относящееся к женскому
или менее отчетливую семантическую картину не удается: «… Внут- роду51. Таким образом, рассматриваемую формальную (морфологи-
риязыковая классификация существительных формами рода прово- ческую) характеристику следует отличать от рода, для чего и было
дится в русском языке непоследовательно, на разных основаниях и введено самостоятельное понятие ― «морфологический род»: «Мы
во многих случаях остается неясной» [Шелякин, 2001, с. 31]. говорим, например, что слово дом ― мужского рода и мужского
Итак, распределение по родам основной массы неодушевленных морфологического рода, а слово мужчина ― мужского рода, но
русских существительных семантически не мотивировано и с син- женского морфологического рода. Итак, морфологический род ― это
хронной точки зрения должно быть охарактеризовано как произволь- характеристика парадигмы, показывающая, для существительных
ное48. Таким образом, во-первых, семантическая (номинативная) какого рода характерен набор окончаний данной парадигмы» [За-
немотивированность родовой отнесенности большинства русских лизняк, 1967б, с. 147].
существительных и, во-вторых, обязательная принадлежность лю- Между номинативным и формальным (морфологическим) ро-
бого существительного в единственном числе к одному из трех ро- дом отношения довольно сложные. С одной стороны, к примеру,
довых классов заставляют отнести категорию рода к категориям со у существительных типа папа, мужчина, дедушка, юноша номи-
структурной, а не с понятийной (номинативной) доминантой49. нативный род доминирует над морфологическим, поэтому грам-
Род как морфологическая категория. В поисках формальных матический род этих существительных (в соответствии с номина-
оснований распределения существительных по родам нельзя не тивным значением) определяется как мужской, несмотря на их
отметить тесную связь русских субстантивов с тем или иным типом формальную принадлежность к женскому морфологическому роду.
склонения: «…У подавляющего большинства существительных од- С другой стороны, морфологический род можно приписать всем
ного и того же грамматического рода наборы окончаний сходны или существительным, имеющим формы ед. числа, в то время как но-
просто совпадают» [Зализняк, 1967б, с. 146]. Зависимость между минативный род ― значительно меньшей их части. При этом даже
родом существительного (в формах ед. числа) и его формальными и среди одушевленных существительных, как уже отмечалось,
характеристиками (окончанием и конечным согласным словоизме- номинативным родом характеризуются далеко не все. Таковы, к
нительной основы) настолько очевидна и регулярна, что формули- примеру, существительные типа ребенок, козленок, синица, чайка,
руется даже в виде правил практического определения рода субстан- таракан и многие другие: их род соответствует морфологическо-
тивов: «Большинство склоняемых существительных с окончанием му роду, хотя понятно, что они обозначают существа, обладающие
-а/-я ― женского рода: страна, земля, родина, деревня; с окончани- половыми признаками. Таким образом, даже учет одушевленных
ем -о/-е ― среднего рода: письмо, ружье, поле, лицо, животное; с существительных не отменяет того факта, что в категории рода
нулевым окончанием на твердый согласный и -й (j) основы ― муж- все-таки главенствующим является формальный аспект, т. е. фор-
ского рода: дом, нож, карандаш, край, бой; с нулевым окончанием мальное (а не семантическое) распределение лексем по родовым
на мягкий согласный основы ― женского рода: тетрадь, вещь, граммемам.
жизнь, сталь, ночь» [Шелякин, 1993, с. 28]. Для отдельных фор- Формально-родовые противопоставления связываются, во-пер-
мальных типов существительных эта зависимость может быть даже вых, с окончаниями, а во-вторых, с особенностями основ. Главные
абсолютной50, однако в некоторых случаях данное соответствие может типы родовых форм52 представлены в табл. 1.

47 51
[Русская грамматика, 1980, I, с. 467]. Списки существительных-«неологизмов» Отношения такого типа осознаются носителями языка уже в детстве. Вот как ярко
данных тематических групп см.: [Мучник, 1971, с. 198–203]. и непосредственно они отражены в диалоге четырехлетнего ребенка с матерью:
48 ―
«Вопрос о происхождении и семантической мотивации большинства родовых Мама, баран ― он?

систем остается открытым» [Плунгян, 2000, с. 154]. Он.
49 ―
Категория рода «кажется пережитком давних эпох, остатком иного языкового строя, ко- Овца ― она?

гда в делении имен на грамматические классы отражалась свойственная той стадии мышле- Она.

ния классификация вещей, лиц и явлений действительности. Теперь же форма рода у большей А почему папа ― он? Надо бы пап, а не папа (К. Чуковский) [Мучник, 1971,
части существительных относится к области языковой техники» [Виноградов, 1986, с. 59]. с. 182].
50 52
«…В русском языке все существительные, склоняющиеся по образцу слова степь Подробное звуковое представление этих форм находится в разделе, посвященном
(с точностью до акцентных различий) ― женского рода» [Плунгян, 2000, с. 146]. склонению существительных.

104 105
Таблица 1 в его общепринятом понимании) некоторые групп слов, а именно:
Типы родовых форм все личные существительные с флексией -а(-я), обозначающие лиц
мужского пола (мужчина, юноша, судья, дядя, Миша, Витя и т. п.),
Конеч- I II III а также существительные (как одушевленные, так и неодушевленные)
ный со- м. род ж. род ср. род с «размерно-оценочными»53 суффиксами -ин-, -ишк- (купчина, пар-
гласный флексия флексия, флексия, нишка, зайчишка, домина, кусина), которые «по наследству»54 сохра-
основы образцы образцы образцы
им. падеж им. падеж им. падеж няют род производящего слова (дом → домина). Мужской морфоло-
Твердый -ø кот, -а жена, -о село, окно гический род «лишается» этих слов, так как по своим формальным
(не ши- забор вера характеристикам они принадлежат к женскому морфологическому
пящий и роду.
не Для женского морфологического рода (II столбец), напротив,
-ц) характерно «пополнение» его состава: сюда включаются только что
Мягкий -ø день, -а (-я) /a/ швея, -о(ё) /o/ копьё упомянутые слова типа мужчина, зайчишка; к этому же морфоло-
(включая каравай неделя гическому роду принадлежат слова общего рода типа сирота, зуб-
j) ø тень, -е /i/ поле, пла- рила55.
купель тье
Средний морфологический род (III столбец), отмеченный оконча-
Шипя- -ø шалаш, -а /a/ кожа, -о /o/ плечо, ниями -о (или орфографическое -ё) и -е в им. падеже ед. числа, также
щий меч, ноша, крыльцо пополняется. Этими же окончаниями обладают: а) немногочисленная
(и – ц) борец орлица, -е /i/, /ы/ чудовище,
-ø рожь, блюдце
группа слов, состоящая из одного нарицательного имени подмасте-
речь рье и нескольких имен собственных типа Петро, Михайло; б) слова
мышь м. рода с означенными выше размерно-оценочными суффиксами (типа
голосище, голосишко, домище, домишко, хлебушко, Иванище). Слова
П р и м е ч а н и я. 1. Данные, приведенные в табл. 1, не исчерпывают тех группы б) обнаруживают морфологическую «неустойчивость»56: они
характеристик, которые являются необходимыми и достаточными для опреде- образуют вариантные формы либо по типу среднего морфологиче-
ления формально-родовой принадлежности слова. Так, например, формальные ского рода (род. падеж домишка, волчища; ср. яблока), либо по типу
родовые различия между группой слов типа кот, забор – жена, сестра обна-
руживаются уже в форме им. падежа. У другой группы существительных,
женского морфологического рода (род. падеж домишки, волчищи; ср.
противопоставленных по образцу день – тень или шалаш – мышь, формальные руки) [Русская грамматика, 1980, I, с. 486]). Нормальными для пись-
показатели именительного падежа фонетически могут полностью совпадать менной речи являются формы нет домишка, волчища — подошел к
(графически данные существительные по роду частично дифференцированы: домишку, волчищу и т. д.57, однако, на наш взгляд, эти существитель-
слова ж. рода с основой на шипящий пишутся с мягким знаком на конце) и ные все-таки чаще употребляются как слова склонения на -а (В этом
поэтому не могут служить родовыми различителями. Здесь в этой функции поселке нет ни одного приличного домишки).
выступают окончания косвенных падежей, т. е. вся парадигма склонения суще- Для существительных столбцов II и III морфологический облик
ствительного, ср.: день – дня – дню и т. д. — и тень – тени – тени и т. д. (под-
робнее см. ниже). 2. В табл. 1 в качестве образцов не представлены небольшие
номинатива (окончания им. падежа ед. числа -а(-я); -о(-ё) и -е) в
группы существительных, входящие в те или иные морфологические родовые большинстве случаев является достаточным условием определения
классы. Так, среди примеров существительных, относящихся к женскому мор- их родовой принадлежности. Тип основы играет роль при установ-
фологическому роду, не учтена небольшая группа существительных м. рода с лении родовой принадлежности лишь в частных случаях. Что каса-
флексией -а (мужчина, воевода, детина, Гаврила и т. п.) (подробнее также см. ется столбца I (м. род), то в плане окончаний он кажется, на первый
ниже). взгляд, наиболее унифицированным: им. падеж характеризуется
Из табл. 1 видно, что окончания и основы обладают разной раз- 53
[Янко-Триницкая, 1982, с. 35].
личительной силой: окончания большей, основы меньшей. Различия 54
[Панова, 1996, с. 121].
по составу между морфологическими родами и традиционно выде- 55
Существительных общего рода около двухсот (весьма полный перечень их приво-
ляемыми родовыми классами таковы. дится в кн.: [Мучник, 1971, с. 211] (они будут специально обсуждаться ниже.
56
В мужской морфологический род (см. I столбец), характерной В русистике существует точка зрения, поддерживаемая многими лингвистами,
согласно которой «категория среднего рода находится в начальном процессе разрушения»
приметой которого является наличие нулевого окончания в формах [Обнорский 1927, с. 65]; ср., напр.: [Мучник, 1971, с. 193–198].
именительного падежа ед. числа, не входят (по сравнению с м. родом 57
[Русская грамматика, 1980, I, с. 486].

106 107
единственным окончанием ― нулевым (кот-ø, день-ø, каравай-ø, ляет меньше 2 % от общего количества существительных. Таким
шалаш-ø). Однако нулевым окончанием характеризуются и сущест- образом, «подавляющее большинство существительных в своей
вительные ж. рода типа мышь, картечь, причем и по основе, и по исходной форме отчетливо различается по родам морфологическими
окончанию те и другие могут полностью совпадать, ср.: пень-ø (м. средствами» [Мучник, 1971: 187].
род) — тень-ø (ж. род), товарищ-ø (м. род) — немощь-ø (ж. род)58. Подытоживая, можно сказать, что у рода выявляется «формальное
По сути дела дифференциация существительных м. и ж. рода с ну- ядро», которое представляют слова типа гусар, сад (м. род), девушка,
левым окончанием им. падежа составляет главную проблему мор- зима (ж. род), окно, поле (ср. род) [Панова, 1996, с. 128]. Как отмеча-
фологического рода. Обычно указывают, что решение этой пробле- ет Г. И. Панова со ссылкой на С. Н. Цейтлин [Цейтлин, 1988, с. 25–27],
мы состоит в том, что помимо формы им. падежа достаточно ввести именно на эти формы прежде всего и ориентируются дети при ус-
в рассмотрение форму какого-нибудь другого падежа: «Практически воении категории рода существительных [Панова, 1996, с. 128].
для определения рода достаточно знать именительный и какой-либо Языковая реальность морфологического рода проявляется и при
косвенный падеж» [Моисеев, 1980, с. 177]. Действительно, пень – пня распределении заимствованных и сложносокращенных слов по грам-
(род. падеж), но тень – тени (род. падеж). Вместе с тем в данном матическим родам. «В словах заимствованных обычно сохраняется
случае именно род задает соответствующие окончания, т. е. тип род иноязычного подлинника, если там различаются категории рода.
склонения, «но сама отнесенность существительного к данному типу Но это далеко не всегда. Дело в том, что иноязычные формальные
склонения в синхронном срезе языка никак не мотивирована» [Ка- показатели, попадая в сферу русского языка, теряют свое значение
мынина, 1999, с. 44]. Таким образом, в плане формальной интерпре- и переосмысляются в соответствии с нормами русского языка. По-
тации рода возникает ситуация «заколдованного круга»: чтобы оп- этому многие заимствования из древнегреческого и латинского язы-
ределить род, нужно знать окончания, а чтобы правильно выбирать ков становятся в русском языке словами иного рода. Так, слова сред-
окончания, нужно предварительно знать род. Ср.: Иногда сонный него рода с конечным согласным звуком переходят в мужской род:
чиновник проплетется с портфелем под мышкою, если через Невский парфенон, органон, фатум, пленум, постскриптум... Или с конечным
проспект лежит ему дорога в департамент (Н. Гоголь); Сегодня в -а переходят в женский род: ферма, тема, схема, проблема... Слова
нашей мастерской было много посетителей — это у нас не редкость, кризис, базис, тезис, фазис ― в древнегреческом, откуда они взяты,
но, между прочим, были Пушкин и Жуковский. Сошлись они вместе, были женского рода. Французские слова на -ade (женского рода)
и Карл Павлович угощал их своей портфелью и альбомами (А. Мок- осваивались или морфологически (т. е. в той же категории рода) и
рицкий). По подсчетам И. П. Мучника59, общее число существитель- тогда принимали окончание -а: помада, рулада, эстакада... или же
ных с недифференцированным морфологическим обликом в номи- фонетически (т. е. с окончанием на … согласный), но тогда перехо-
нативе (типа день – тень) довольно значительно ― 3880. В качестве дили в мужской род: каскад, маскарад, палисад... <…>. Французские
показателей, в определенной степени разрешающих проблему фор- слова мужского рода с конечным -о становятся в русском словами
мального родового различения таких существительных, можно рас- среднего рода (которого во французском языке вообще нет): бюро,
сматривать суффиксы, характерные для лексем того или иного рода. депо, пальто, лото, серсо (cerceau) и т. п.» [Трофимов, 1957, с. 21–22;
Так, например, существительные м. рода отмечены суффиксами -арь ср.: Виноградов, 1986, с. 60]. Вместе с тем у заимствований с осно-
(пахарь, почтарь, кустарь, сухарь) и -тель (водитель, множитель), вой на мягкий согласный с «неизвестным родом» типа рояль (во
а существительные ж. рода ― суффиксом -ость (привязанность, французском языке royal ― прилагательное ‘королевский’) или с
вооруженность). При этом насчитывается 2700 существительных, «определенным» родом типа дуэль (во французском языке le duel ―
маркированных «женским» суффиксом -ость, и 520 существитель- мужского рода), попадающих в двухпроцентную зону (см. выше),
ных, содержащих «мужской» суффикс -тель. Следовательно, из возможны колебания в роде: На всех почти окнах стоял густо раз-
приблизительно 34 тыс. русских существительных только 660 (из росшийся герань, от которого распространялся сильный, удушливый
них 400 относятся к ж. роду, 260 ― к м. роду) имеют неопределенный запах (А. Писемский); Он был выбран в секунданты для того дуэля,
с точки зрения рода морфологический облик, т. е. эта группа состав- которому надлежало произойти между ним и Геккерном (В. Жуков-
ский); Мы едва добрались до европейского квартала и пошли в отель,
58
Как уже отмечалось, данные существительные частично дифференцированы по содержимую поляком (А. Гончаров) [см.: Трофимов, 1957, с. 22].
роду графически: слова женского рода с основой на шипящий пишутся с мягким знаком Хорошо известны также факты колебания и смены рода60 у собствен-
на конце.
59
«Эти, как и все другие, цифровые данные приводятся по материалам “Толкового
60
словаря русского языка” под ред. Д. И. Ушакова, четырехтомного “Словаря русского языка” О других факторах, способствующих той или иной родовой интерпретации заим-
АН СССР и однотомного “Словаря русского языка” С. И. Ожегова» [Мучник, 1971: 187]. ствованных и сложносокращенных слов, см. ниже.

108 109
но русских существительных овощ, степень, гортань, печать и др. тельного ― это несловоизменительная с и н т а г м а т и ч е с к и в ы -
[Там же, с. 20]. я в л я е м а я (разрядка наша. ― Авт.) морфологическая категория…»
В заключение обзора морфологического аспекта категории рода [Русская грамматика, 1980, I, с. 465]61. Такое толкование обусловлено,
следует сказать несколько слов, посвященных роду в формах мн. во-первых, неопределенностью морфологических показателей рода
числа. Распространенной точкой зрения на этот счет, особенно в у ряда изменяемых существительных (ср. старый пень — густая
рамках учебных пособий, является та, что во мн. числе род в совре- тень; см. выше) и, во-вторых, отсутствием морфологических пока-
менном русском языке не выражается: «Окончания существительных зателей у неизменяемых существительных (ср. черный кофе — слад-
во множественном числе не обладают свойством дифференцировать кое какао — вкусная салями).
родовую принадлежность слова» [Камынина, 1999, с. 42; ср., напр.: Наиболее ярко и регулярно синтаксическое выражение рода про-
Трофимов, 1957, с. 21; Современный русский язык, 1999, с. 388]. является в формах согласуемых с существительным слов (имен при-
Однако это не совсем точно, так как касается только особенностей лагательных, причастий, изменяющихся по родам местоимений типа
синтаксического функционирования связанных с существительным наш (наша, наше) и порядковых числительных), выступающих в
слов (см. ниже). Морфологические же родовые различия существи- функции определения и своими окончаниями однозначно указываю-
тельных в определенной степени проявляются и в формах мн. числа. щих на род любого существительного в форме ед. числа, ср.: мелкий
По данным А. А. Зализняка, 97,3% существительных мужского мор- пруд, мелкая река, мелкое озеро; играющий мальчик, играющая де-
фологического рода типа стол, плащ имеют в им. падеже мн. числа вочка, играющее дитя; второй урок, вторая перемена, второе за-
окончание -ы/-и, а в род. падеже мн. числа ― -ов или (при основе на нятие; вкусный кофе, вкусная кольраби, вкусное какао; старый
мягкий согласный и шипящий) -ей; 98,9% существительных женско- маэстро, старая леди; этот НИИ, эта ГЭС, это роно. Помимо
го морфологического рода типа шляпа, няня в им. падеже мн. числа этого род выражается формами слов, координируемых с существи-
характеризуются окончанием -ы/-и, а в род. падеже мн. числа имеют тельным в составе сказуемого (глагольными формами прошедшего
нулевое окончание; 96,4% существительных среднего морфологи- времени, сослагательного наклонения, краткими и полными форма-
ческого рода (типа окно) в им. падеже мн. числа имеют окончание ми прилагательных и причастий), ср.: Пруд обмелелø / обмелелø бы,
-а, а в род. падеже мн. числа ― нулевое [Зализняк, 1967а, с. 219–220]. Река обмелела / обмелела бы, Озеро обмелело / обмелело бы; Урок ―
Существуют и более частные проявления рода во мн. числе: напри- веселый, Перемена ― веселая, Занятие ― веселое; Кофе сваренø,
мер, возможностью обладать вариантным окончанием -ми характе- Кольраби сварена, Какао сварено. К синтаксическим проявлениям
ризуются только существительные ж. рода типа дверь (дверями / категории рода причисляют также и возможность замены существи-
дверьми). тельных разными местоимениями: пруд — он, река — она, озеро —
Таким образом, существительные pluralia tantum, такие как нож- оно; Пруд, который находится недалеко, совсем зарос; Река, кото-
ницы, обладают потенциальной, хотя и до конца не выраженной рая находится недалеко, совсем заросла, Озеро, которое находится
принадлежностью к словам ж. рода, которая определяется по форме недалеко, совсем заросло.
род. падежа ножниц. Данное правило нельзя считать абсолютным: Синтаксическая реакция указанных изменяемых слов вполне
трудно было бы доказать, что существительное брюки тяготеет к оправданно считается главным показателем при определении рода
словам ж. рода (ср. форму род. падежа брюк), а существительное существительного, но значимость этого критерия не следует абсо-
трусы ― к словам м. рода по форме родительного падежа трусов. лютизировать62, так как существует ряд условий, ограничивающих
Сказанное о множественном числе не опровергает того факта, что его применение.
главная сфера проявления субстантивного рода связана с формами Во-первых, род существительных узнается по согласуемым или
ед. числа. координируемым с ним формам изменяемых слов лишь слушающим
Синтаксический аспект категории рода. Несмотря на отмечен- (читающим), «для говорящего же и пишущего эти формы являются
ную языковую реальность морфологического рода, родовое проти- не основой определения рода существительных, а следствием, ре-
вопоставление ярче всего выражается в русском языке не с помощью
собственно морфологических средств, а синтаксически. Взаимообу- 61
Ср.: «Каждое существительное имеет значение того или иного рода; это значение
словленность родовой принадлежности существительного и особен- отчасти связано с формальными признаками самого существительного и о б я з а т е л ь -
ностей синтаксического функционирования связанного с ним «ок- н о о т р а ж а е т с я (разрядка наша. ― Авт.) на форме рода прилагательного и, частью,
глагола, относящихся к этому существительному…» [Дурново, 1929, с. 6].
ружения» является настолько важной и весомой характеристикой, 62
Ср.: «…Родовые флексии зависимых словоформ, действительно, являются а б с о -
что обычно находит свое отражение в общих определениях категории л ю т н о п о с л е д о в а т е л ь н ы м (разрядка наша. ― Авт.) материальным средством
рода, включая и самые авторитетные: «Категория рода существи- обнаружения и “самовыражения” рода в синтагме» [Панова, 1996, с. 82].

110 111
зультатом знания рода: только зная род существительных, говорящий вать по родовой принадлежности некоторые одушевленные сущест-
и пишущий могут правильно употребить формы согласуемых слов…» вительные, относящиеся к лицам обоего пола, ср.: Он ― хороший
[Моисеев, 1980, с. 176]. Так, например, чтобы правильно согласовать директор, Она ― хороший директор; Он ― настоящий ученый,
прилагательные с существительными суахили и чахохбили (ср. изу- Она ― настоящий ученый [Милославский, 1981, с. 46, 51]. Надеж-
чаемый суахили и вкусное чахохбили), говорящий (пишущий) должен ным показателем родовой принадлежности имени существительно-
или знать значения этих несклоняемых существительных иноязыч- го являются в этих примерах только флексии имен прилагательных
ного происхождения и уметь найти для них гипероним (соответст- хороший и настоящий, не зависящие от биологического пола лица.
венно ‘язык’ и ‘блюдо, кушанье’), или справиться о них в словарях. К синтаксическому аспекту проявления субстантивного рода мож-
Приведенные примеры, с одной стороны, являются еще одним сви- но отнести и замещение существительных местоимениями в сле-
детельством того, что род «внутренне присущ» [Современный рус- дующих случаях: Александра Павловна приблизилась к старушке и
ский язык, 1964, с. 31] существительному, и, с другой стороны, убе- прикоснулась пальцами до ее лба... Он так и пылал (И. Тургенев);
ждают в том, что возможность воспользоваться «правилом согласо- Ответа не было, кроме того общего ответа, который дает жизнь
вания» во многом зависит от того, насколько хорошо владеет языком на все самые сложные и неразрешимые вопросы (Л. Толстой). В
говорящий (пишущий): в языковом сознании владеющих русским приведенных примерах замещаемое имя стоит в род. падеже, однако
языком род большинства общеупотребительных существительных отмеченные далее соответствия касаются существительных и в лю-
закрепляется в результате общения, поэтому чем больше словарный бом другом косвенном падеже. Анафорическое местоимение, для
запас говорящего (пишущего), тем реже он вынужден будет обра- того чтобы оно выражало троичное родовое противопоставление,
щаться за помощью к словарям63. должно выступать в форме им. падежа (или в форме вин. падежа ―
Во-вторых, согласуемое прилагательное может отчетливо обозна- для некоторых случаев употребления неодушевленных существи-
чить род существительного только в им. падеже (вкусный кофе, тельных), ср.: Нет такого ответа, который устраивал бы всех;
вкусная кольраби, вкусное какао; неказистый домишко, небольшое Нет такой работы, которая устраивала бы всех; Нет такого ре-
письмишко и т. д.)64. В косвенных падежах ситуация существенно шения, которое устраивало бы всех. В противном случае родовые
меняется, ср.: Нет вкусного кофе, пирога / сладкого какао, яблока противопоставления двоичны, так как формам ж. рода противопос-
(м. и ср. род) и Нет вкусной кольраби, салаки (ж. род). Как видим, в тавляются недифференцируемые формы местоимений мужского-
косвенных падежах прилагательное демонстрирует не троичное среднего рода, ср.: Кофе дома не держим. К нему у нас равнодушны
противопоставление, а двоичное. Формы ж. рода (например, в данном (Н. Московских); Какао дома не держим. К нему...; Рыбы дома не
случае в род. падеже — вкусной салаки) противопоставляются фор- держим. К ней...; Ты не можешь представить себе, как для меня,
мам м. и ср. рода, которые в таких условиях флексиями согласуемых деревенского жителя, все это дико, как ногти того господина, ко-
словоформ не дифференцируются (вкусного пирога / яблока). Таким торого я видел у тебя... (Л. Толстой); Степан Аркадьич получал и
образом, адъективная форма в случаях типа вкусного кофе / какао читал либеральную газету, не крайнюю, но того направления, ко-
указывает только на то, что согласуемое существительное не жен- торого держалось большинство (Л. Толстой); Вронский сказал глу-
ского рода, но не сигнализирует о том, относится ли существитель- пость, которой легко положить конец, и я ответила так, как нуж-
ное к мужскому (кофе) или к среднему (какао) роду. Аналогично и но было (Л. Толстой). Еще одна особенность местоимений заключа-
глаголы в форме прошедшего времени оказываются способными ется в возможности обозначения рода существительных, выступаю-
осуществлять родовую дифференциацию существительных лишь щих в форме мн. числа. Это явление наблюдается в рамках опреде-
для словоформ им. падежа ед. числа. ленных синтаксических конструкций, называемых «дистрибутивны-
В-третьих, замещение существительных местоимениями тоже ми» (распределительными), а также близких к ним65. Ср.: Я доволен
отмечено рядом особенностей. Прежде всего следует отметить пред- этими домами, каждый их которых по-своему хорош; Я доволен
ложения тех типов, в которых местоимение определяет лицо в соот- этими стенами, каждая из которых по-своему хороша; Я доволен
ветствии с его биологическим полом и не способно дифференциро- этими окнами, каждое из которых по-своему хорошо [Зализняк,
1967а, с. 71].
63
Существительные общего рода. Уже в первой русской научной
Таким образом, выясняется, что проблема определения родовой принадлежности грамматике наряду с именами мужского, женского и среднего рода
существительного чрезвычайно важна не только в теоретическом отношении. Практи-
ческий аспект этой общей проблемы также оказывается весьма существенным, и преж-
отдельно были выделены слова общего рода: «российские сущест-
де всего для изучающих русский язык как иностранный.
64 65
Ограничения в использовании синтаксического критерия описаны ниже. См.: [Тестелец, 2001, с. 198–199, 296].

112 113
вительные имена суть четырех родов: мужеского, женского, средне- (хапуга, хитрюга), -ыг(а) (прощелыга, торопыга), -с(а) (плакса) и
го и общего» [Ломоносов, 1952, с. 438]. В дальнейшем трактовка т. п. Ряд двуродовых существительных относится к непроизводным
категории рода как четырехчленной в учебной и научной граммати- словам: забияка, неряха, скряга, ханжа. Более подробно классифи-
ческой традициях не закрепилась, тем не менее группа существи- кацию слов общего рода см.: [Виноградов, 1986, с. 69–75; Современ-
тельных общего рода заслуживает отдельного рассмотрения. К сло- ный русский язык, 1987, с. 94–95].
вам общего рода, или к двуродовым существительным66, относятся 2. К двуродовым словам относят также ограниченный круг не-
одушевленные субстантивы, которые в словосочетании или в пред- официальных личных мужских и женских имен, выступающих в
ложении обнаруживают признаки то мужского, то женского рода, качестве уменьшительных форм к полным именам: Сима, Симка,
ср.: редкий пройдоха / редкая пройдоха; Женя заинтересовался / Симочка (Серафим, Серафима), Валя, Валюша, Валька (Валентин,
заинтересовалась грамматикой; Мой визави не отреагировал на Валентина), Саша, Саня, Шура, Сашенька (Александр, Александ-
вопрос / Моя визави не отреагировала на вопрос. Эти существитель- ра).
ные можно разделить на четыре группы. 3. К рассматриваемым словам принадлежат несклоняемые фами-
1. Большинство двуродовых существительных составляют нари- лии русского и иноязычного происхождения: Кручёных, Живаго,
цательные имена, имеющие в им. падеже ед. числа флексию -а(-я), Хитрово, Шевченко, Коваленко, Ганди, Чавчавадзе, Беллини, Моне,
типичную для слов женского морфологического рода. Эти сущест- Росси, Кеннеди.
вительные предназначены для характеристики одушевленных су- 4. Очень небольшую группу формируют несклоняемые личные
ществ67 по присущему им действию или свойству и, как правило, существительные иноязычного происхождения: протеже, визави,
принадлежат к разговорной или просторечной языковым сферам саами, коми, манси.
[Русская грамматика, 1980, I, с. 466]. Чаще всего слова этой группы Особенность двуродовых существительных заключается в том,
представляют собой производные суффиксальные образования, ко- что морфологическими средствами их принадлежность к мужскому
торые мотивированы глаголами или прилагательными и отмечены или женскому роду не выражается: существительные 3-й и 4-й групп
своей системой суффиксов (как правило, малопродуктивных или (типа Кручёных или протеже) не склоняются, а существительные
непродуктивных): -ак/як(а) (служака, забияка), -л(а) (запевала, зуб- 1-й и 2-й групп (типа забияка или Сима) склоняются одинаково при
рила), -ушк/ашк/ишк(а) (болтушка, замарашка, хвастунишка), -к(а) упоминании существ как женского, так и мужского пола. Таким
(выскочка, попрошайка), -яг(а) (бедняга, миляга бродяга), -уг/юг(а) образом, родовая отнесенность этих существительных определяется
лишь синтаксическим поведением связанных с ними в словосочета-
нии или в предложении изменяемых словоформ (прилагательных,
66
Наряду с традиционным обозначением этих слов как существительных общего рода причастий, родовых форм глагола и т. д. ― см. выше), ср.: ужасный
был предложен термин «двуродовые существительные» [Панова, 1996, с. 104]. На наш забияка, несносная плакса, настоящий миляга, форменная размазня;
взгляд, этот термин точнее отражает родовую специфику рассматриваемых слов, которые
не представляют собой особый, четвертый род, а лишь «обнаруживают свойства муж-
Я московский озорной гуляка (С. Есенин); Я познакомился с хорист-
ского или женского рода в зависимости от контекста» [Буланин, 1976б, с. 44]. Ср.: «…Вы- кой Марией Шулъц, очень красивой девушкой, но, к сожалению, ве-
деляется … группа слов общего (вернее: и того и другого, и мужского и женского) ликой пьяницей (Ф. Шаляпин); На двенадцать засовов заперта ху-
(курсив наш. ― Авт.) рода…» [Виноградов, 1986, с. 69]; ср. также термин «двувидовые торская Россия, И над ней умирает луна — эта круглая сирота
глаголы». (М. Исаковский); Тот оказался, хотя и добрым парнем, но изрядной
67
Обычно указывается, что рассматриваемые существительные называют только лиц, размазней (журн.); Лора ― главная заводила (газ.); Нина Владими-
ср.: «Сюда относятся слова … называющие лиц по характерному действию или свойст- ровна Снегирева ― наш школьный заводила (журн.) (примеры из:
ву» [Русская грамматика, 1980, I, с. 466]. Однако эта формулировка требует специаль-
ного рассмотрения и, возможно, уточнения. Дело в том, что двуродовые существитель-
[Русская грамматика, 1980, I, с. 466]); В нашем зоопарке есть мед-
ные могут употребляться и по отношению к животным, ср. Виктор ― большая умница вежонок ― редкая сластена; Когда Женя поступила на первый курс,
и Этот пес ― большая умница; Вера ― ужасная привереда и Наша кошка ― ужасная Саша уже учился на третьем68; (Фредерик) Жолио-Кюри был физи-
привереда. Типичным условием функционирования двуродовых слов можно считать их ком и общественным деятелем / (Ирен) Жолио-Кюри была физиком
появление в позиции сказуемого, где они в равной мере способны характеризовать как
человека, так и животное, разумеется, с учетом возможных ограничений, обусловленных
68
значением какого-либо конкретного двуродового слова, ср.: *Этот пес ― нудная зуб- От этих случаев варьирования существительными на -а своей родовой характери-
рила. Эти существительные явно принадлежат к «референциально ориентированным» стики следует принципиально отличать случаи окказионального, метонимического или
именам [Кронгауз, 2001, с. 334], причем именно к оценочным именам, которые «оказы- метафорического обозначения лиц мужского пола с помощью существительных жен-
ваются неспособными или почти неспособными соотноситься с конкретным референтом ского рода: Он ― баба. Жалкая, впрочем, баба; его совсем не стоило бы любить жен-
и тяготеют к позиции предиката (курсив наш. ― Авт.) [Там же, с. 333]. щине (Ф. Достоевский).

114 115
и общественным деятелем; Просите свидания со мной. Вам дадут, Во-первых, как уже указывалось [см. также: Буланин, 1976б,
а я передам вам много важного и для вашей протеже и для нашей с. 48–51], в современном русском языке существительные мужского
группы (Л. Толстой); ― Напомните мне про вашего строителя, ― рода могут употребляться в обобщенном значении, указывая на лиц
сказал Селянин. ― Вдруг я сумею ему помочь. Конечно, если ваш без дифференциации по полу, в то время как существительные ж.
протеже еще жив (А. Крон) [последние два примера из: Словарь, рода всегда обозначают лиц женского пола. Так, безотносительно к
1985–1988, III, с. 531]. дифференциации мужского и женского пола могут употребляться
Имена существительные первой группы противопоставлены ос- как формы мн. числа существительных ― наименований профессий
тальным трем разновидностям по следующему признаку. Согласуемые или различных социальных групп (Наши артисты возвратились с
с ними прилагательные не во всех случаях мотивированы биологи- гастролей; студенты нашей группы, инженеры этого отдела), так
ческим полом характеризуемого лица или животного, ср. три типа и формы ед. числа таких слов (пособие для учителя; идти на прием
возможных контекстов: он ― ужасный зануда, она ― ужасная за- к врачу; встреча с ректором).
нуда, он ― ужасная зануда. В последнем случае двуродовые слова Во-вторых, в современном русском языке отмечается тенденция
с оценочной семантикой проявляют тендентивную принадлежность к росту использования существительных м. рода в рассмотренном
к женскому роду. Имена собственные и названия национальностей, выше обобщенном значении. Реакция на эту тенденцию заключает-
которые могут служить для обозначения лиц обоего пола, согласу- ся в том, что, с одной стороны, снижается употребительность парных
ются с именами прилагательными в строгом соответствии с биоло- родовых слов ж. рода типа учительница, артистка, студентка70. С
гическим полом лица. Они не употребляются для обозначения жи- другой стороны, слова типа врач, доктор, бригадир, завуч, управдом,
вотных и не проявляют грамматического предпочтения по отношению либо совсем не имеющие суффиксальных соответствий ж. рода (за-
к роду. Строго грамматически следовало бы отнести к двуродовым вуч, управдом), либо располагающие двусмысленными71 или стили-
только оценочные имена существительные первой группы, а в по- стически окрашенными соответствиями (врачиха, докторша, бри-
следних трех случаях видеть наличие парных омонимических наиме- гадирша), могут отреагировать на эту тенденцию лишь за счет «со-
нований для лиц разного пола. Подобная трактовка подтверждается гласующихся по смыслу» родовых форм прилагательных и глаголов:
тем обстоятельством, что полные имена, соответствующие уменьши- «…Возникновение конструкции типа врач сказала было обусловле-
тельно-ласкательным во второй группе, имеют однозначную родовую но тем, что система суффиксальных средств существительных ока-
отнесенность и разные формы, ср. Александр и Александра. залась не в состоянии удовлетворить потребность языка в ряде новых
В отечественной грамматике [см., напр.: Русский язык, 1968б, женских названий лиц по профессии и специальности» [Мучник,
с. 40–41] существует и более широкая трактовка данного явления: к 1971, с. 235].
общему роду причисляются личные существительные мужского Хотя тенденция к развитию способности согласования «по смыс-
морфологического рода типа доктор, врач, секретарь, агроном, лу» у существительных м. рода имеет прогрессирующий характер,
директор, бухгалтер. Такие существительные могут указывать на слова типа доктор, бригадир, бухгалтер имеют очень существенное
лицо женского пола, допуская при этом согласование не «по форме», отличие от двуродовых существительных второй группы (зубрила,
а «по смыслу» (главным образом, в свободной разговорной речи): забияка и т. д.)72. С последними прилагательные в форме м. или ж.
хорошая врач, врач сказала, вице-президент приехала; Кондуктор, родов согласуются в любом падеже:
пожилая женщина, внимательно смотрела на него и улыбалась И. п. ужасный зубрила ужасная зубрила
(Л. Леонов). По-видимому, приисковый счетовод серьезно заболела Р. п. ужасного зубрилы ужасной зубрилы
(А. Коптяева)69; примеры предложений из: [Там же, с. 24]. Расши- Д. п. ужасному зубриле ужасной зубриле и т. д.
ренная трактовка анализируемого явления опирается в основном на
два фактора. 70
«В современных социальных условиях нет никаких причин систематически под-
черкивать противопоставление мужскою и женского труда (а также принадлежность к
69
Впервые конструкции такого рода, однозначно указывающие на женский пол дей- мужскому или женскому полу по отношению к различным социальным группам. ― Авт.),
ствующего лица, были отмечены А. М. Пешковским [Пешковский, 1938, с. 192–193]. «В а потому исчезает и надобность в постоянном противопоставлении в соответственных
современном литературном языке, особенно в разговорной его форме, активно распро- формах имен существительных мужского и женского рода» [Русский язык, 1968б, с. 49,
страняются употребления типа врач пришла, бригадир уехала в поле (наряду с сочета- 202].
71
ниями врач пришел, бригадир уехал) и менее активно ― сочетания типа прекрасная врач Слова типа докторша, дворничиха могут обозначать, во-первых, жену доктора,
(наряду с сочетанием прекрасный врач). Такие сочетания представляют собой синтак- дворника, а во-вторых, женщину-доктора, женщину-дворника.
72
сическое указание на пол называемого лица, ― способ, конкурирующий со словообра- Ниже во многом используются идеи и материалы из работы Л. Л. Буланина [Була-
зовательным выражением того же значения» [Грамматика, 1970, с. 320]. нин, 1976б, с. 52–54].

116 117
Словосочетания же с существительными типа врач, бригадир водит к полному семантическому и грамматическому уподоблению
ведут себя иначе, ср.: слов этого типа двуродовым существительным: «Существительные
И. п. молодой врач молодая врач мужского рода при этом не становятся существительными общего
Р. п. молодого врача ― рода» [Грамматика, 1970, с. 320].
Д. п. молодому врачу ― и т. д. Категория рода и согласовательные классы. Понятие согла-
Как видим, слово врач может употребляться как существительное совательных классов было введено в отечественное языкознание
общего рода лишь в форме им. падежа, поэтому ему доступны син- А. А. Зализняком [Зализняк, 1967а, с. 62–81] и поддержано Грамма-
таксические позиции не всех членов предложения, ср.: Молодая врач тикой 1970 [Грамматика, 1970, с. 322]. Поскольку родовая принад-
пришла (подлежащее), Иванова ― молодая врач (именная часть ска- лежность существительных наиболее отчетливо и регулярно отра-
зуемого), Иванова, молодая врач, пришла (обособленное приложение), жается на синтаксическом поведении согласуемых с ними изменяе-
но: *Иду к молодой врачу или *Вижу молодую врача. Таким образом, мых слов (см. выше), то этот критерий и был положен в основу
если признать слова типа врач существительными общего рода, то рассматриваемой классификации. Если сопоставить сочетаемость
приходится допустить, что в этом случае они остаются однопадеж- существительных, например, дом и сад с прилагательным белый, то
ными существительными, т. е. «являются грамматическим курьезом. выясняется, что набор согласуемых словоформ (белый, белого, бело-
Они не могут быть признаны несклоняемыми и в то же время не му, белый, белым, (о) белом; белые, белых, белым, белые, белыми, (о)
могут быть поставлены в один ряд с “обычными” существительными белых) для них окажется одинаковым. Но для одушевленного суще-
(“многопадежными”). Однопадежность слов типа врач (в случае, если ствительного того же рода, например, слон набор словоформ уже
они употребляются по отношению к лицу женского пола. ― Авт.), будет отличаться в вин. падеже ед. и мн. числа, ср.: вижу белый дом /
т. е. бесспорная грамматическая дефектность, в сочетании с опреде- белые дома и вижу белого слона / белых слонов. Следовательно,
ленными стилистическими ограничениями, задерживающими ста- лексемы дом и слон будут относиться к разным согласовательным
новление нового класса слов, говорит скорее против признания их классам, а сами «согласовательные классы создаются как бы пере-
существительными общего рода» [Буланин, 1976б, с. 53]. сечением категории рода и категории одушевленности — неодушев-
Что касается слов типа коллега, староста, судья, то они принад- ленности» [Буланин, 1976б, с. 54]. Так как каждый из трех родов
лежат к морфологическому женскому роду и таких ограничений в содержит одушевленную и неодушевленную разновидности74, то «в
синтаксическом функционировании не обнаруживают, ср.: иду к действительности число согласовательных классов в русском языке
молодой судье, вижу молодую судью; Судью-то нарочно попросили по крайней мере вдвое больше, чем число родов» [Зализняк, 1967а,
самую строгую прислать (газ.); последний пример из: [Русская с. 67]. Для различения согласовательных классов в наборе согласуе-
грамматика, 1980, I, с. 467]. Однако такое употребление не дает ос- мых словоформ показательными являются две формы. Формы им.
нований для причисления этих слов к двуродовым существительным. падежа ед. числа демонстрируют родовые различия между сущест-
Во-первых, в их семантике отсутствует оценочный компонент, ха- вительными, ср.: белый дом / слон, белая стена / коза, белое окно /
рактерный для двуродовых существительных типа забияка. Во-вто- чудовище. Формы вин. падежа мн. числа (для всех трех родов ― см.
рых ― и это главное, ― при характеристике лица мужского пола выше) характеризуют существительные в отношении одушевленно-
двуродовые существительные могут определяться согласуемыми сти — неодушевленности, ср.: белые дома / стены / окна и белых
словами в форме как мужского, так и женского рода: Иванов ― боль- слонов / коз / чудовищ. Сопоставляя соответствующие наборы сло-
шой / большая умница. Существительные же типа староста в таких воформ, А. А. Зализняк выделил следующие согласовательные клас-
случаях могут определяться только согласуемыми словами в форме сы русских существительных.
мужского рода [см.: Там же, с. 467–468], ср.: Иванов ― хороший 1-й класс ― неодушевленные существительные м. рода. Тип дом:
староста, но: *Иванов ― хорошая староста. высокий склон, большой кусина, маленький заводишко, долгий путь,
Подытоживая, можно заключить, что слова м. рода типа врач, крепкий кофе, ночной Хельсинки, наш СПбГУ.
бухгалтер и типа староста, судья обнаруживают в современном 2-й класс ― одушевленные существительные м. рода. Тип слон:
русском языке новые возможности в своем синтаксическом поведе- хороший ученик, высокий мужчина, маленький зайчишка, сметливый
нии, функционально сближающие их с двуродовыми существитель- подмастерье, известный конферансье.
ными73. Однако этот функционально-синтаксический сдвиг не при-
74
Это наблюдение содержится уже в работах Н. Н. Дурново, изданных в 1924 г. см.:
73
Отмечаемое расширение синтагматики таких слов позволяет квалифицировать их [Зализняк, 1967а, с. 67, 69]. Там же и ссылки на соответствующие работы Н. Н. Дур-
как существительные м. рода с развивающейся двуродовостью [Панова, 1996, с. 111]. ново.

118 119
3-й класс ― неодушевленные существительные ж. рода. Тип к родам, то здесь 7-й класс явно отличается: «От всех трех родов
стена: правая рука, теплая ночь, свежая салями, ближайшая МТС сразу он отличается омонимией словоформ разных чисел» [Зализняк,
(междугородная телефонная станция). 1967а, с. 78]. На основании вышеизложенного предлагается признать,
4-й класс ― одушевленные существительные ж. рода. Тип коза: что в русском языке существуют не три, а четыре рода, и четвертый
известная красавица, осторожная рысь, истинная леди. род может быть назван «парным»75. Таким образом, по мнению
5-й класс ― неодушевленные существительные ср. рода. Тип А. А. Зализняка, «выявленные выше семь согласовательных классов
окно: заросшее болото, бескрайнее море, неизвестное племя, корот- охватывают все русские существительные; иначе говоря, они обра-
кое интервью, наше ВТО (Всероссийское театральное общество). зуют действительную классификацию существительных, в отличие
6-й класс ― одушевленные существительные ср. рода. Тип чудо- от традиционной системы родов» [Там же, с. 78].
вище: странное существо, спокойное дитя, незнакомое млекопи- Изложенный взгляд на род в русском языке как на четырехчленную
тающее. систему не является общепринятым в русской грамматике, хотя
7-й класс ― неодушевленные существительные pluralia tantum. представлен уже и в учебной литературе [Современный русский
Тип сани: скрипучие ворота, острые ножницы, модные брюки, бес- язык, 1989, с. 407–408]. Одно из главных преимуществ такого под-
сонные сутки. хода заключается в том, что с выделением парного рода рассматри-
Выделяя 7-й класс, А. А. Зализняк исходил из допущения о том, ваемая категория в большей степени соответствует понятию «грам-
слова типа сани «могут обозначать и один, и несколько соответст- матическая категория», так как охватывает всю лексику, объединяе-
вующих предметов: ср. одни сани и многие сани, ворота нашего дома мую понятием «часть речи» (в данном случае существительным).
и ворота всех домов и т. д.» [Там же, с. 58]. Таким образом, было Однако предлагаемая классификация не может рассматриваться как
предложено считать, что здесь мы имеем дело с омонимией чисел, универсальная и однозначная: есть существительные, которые могут
т. е. что словосочетание новые сани может иметь значение не только одновременно относиться к разным согласовательным классам, на-
им. падежа ед. числа (У ворот стояли новые сани), но и значение пример: двуродовые существительные (невежа, забияка, соня) од-
вин. падежа мн. числа (У ворот я увидел новые сани, да не одни, а новременно относятся и ко 2-му, и к 4-му согласовательному классу;
целую тройку). Следовательно, по набору сопоставляемых словоформ существительные, не обладающие формами мн. числа, типа листва,
7-й класс не совпадает ни с одним из шести других классов, форми- молодежь можно одновременно причислять к 3-му и 4-му классам,
рующих традиционно выделяемые родовые группы (табл. 2). существительные типа молоко ― к 5-му и 6-му классам. Кроме того,
схема А. А. Зализняка может подвергаться преобразованиям, по-
Таблица 2 скольку основанием для выделения классов могут служить не толь-
Согласовательные классы русских существительных ко категории рода и одушевленности, но и категория числа сущест-
(по А. А. Зализняку) вительных. Это дает уже другой набор выделяемых согласовательных
классов (как в отношении их количества, так и в качественном от-
Падеж, Мужской род Женский род Средний род Парный род ношении) [подробнее см.: Милославский, 1981, с. 57; Современный
число Согласовательные классы русский язык, 1989, с. 408–409, 420]. Следовательно, и в классифи-
класс 1 класс 2 класс 3 класс 4 класс 5 класс 6 класс 7
кации А. А. Зализняка обнаруживаются примерно те же «недостат-
(дом) (слон) (стена) (коза) (окно) (чудо- (сани) ки», что и при традиционном распределении существительных по
вище) трем родам.
И. ед. белый белый белая белая белое белое белые
Безусловно, введение понятия согласовательных классов выяви-
ло взаимодействие и взаимосвязь категорий рода и одушевленно-
В. мн. белые белых белые белых белые белых белые сти — неодушевленности существительных, а также их совокупно-
го влияния на синтаксическое поведение слов76, но заменить тради-
Напомним, что при традиционном отношении к родовой системе
существительные pluralia tantum всегда признаются словами, не 75
имеющими родовых различий [см., напр.: Буланин, 1976б, с. 44]. «Разумеется, далеко не всякое слово парного рода содержит в своем значении эле-
мент парности, но в этом отношении термин “парный” вполне сходен с терминами
Если же опираться на согласовательный критерий, то выясняется, “мужской” и “женский”, которые тоже опираются на признак, характерный только для
что, с одной стороны, 7-й класс выделяется на основании тех же наиболее важной группы слов соответствующего рода» [Там же, с. 80].
сопоставлений, что и все остальные классы. Но, с другой стороны, 76
Не случайно согласовательный класс характеризуется как особая синтаксическая
если рассматривать систему согласовательных классов по отношению категория [Грамматика, 1970, с. 322].

120 121
ционную трехчленную классификацию данная схема не может. При ное сиртаки и зажигательный сиртаки (в соответствии с родовым
таком подходе, абсолютизирующем одну, пусть и самую яркую, словом танец); сочное киви и сочный киви по родовому наименова-
сферу проявления категории рода, в тени остаются все же еще явно нию плод; но вряд ли *сочная фейхоа ― как рекомендует МАС
ощущаемые в формах ед. числа морфологические и семантические [Словарь, 1985–1988, с. 557].
различия субстантивных слов. Следует особенно подчеркнуть, что К женскому роду относятся одушевленные несклоняемые суще-
именно синтаксические характеристики выявления родовой принад- ствительные, обозначающие лиц женского пола (фрау, пани, мисс,
лежности слова не дают достаточных оснований для выделения мадам, леди), а также женские собственные имена (Элен, Элизабет,
других родов, кроме мужского, женского и среднего. На этот счет Бетси, Мэри, Кармен). К мужскому роду принадлежат слова, обо-
есть очень точное, на наш взгляд, замечание А. А. Камыниной: «В значающие лиц мужского пола (денди, кули, маэстро, рантье, бур-
прилагательных указанное свойство (способность обнаруживать род жуа). Сюда же включаются и несклоняемые названия животных
существительного. ― Авт.) является отраженным и формируется (гну, фламинго, пони, какаду), которые в словарях помечены мужским
на основе согласования форм прилагательного с соответствующими родом, но при обозначении самки могут употребляться и как слова
формами существительных (в частности, поэтому флексии прилага- женского рода: испуганная шимпанзе / кенгуру. Существительное
тельного могут указать только на мужской, женский и средний цеце (муха) относится к женскому роду.
род. В прилагательных нет ни общего, ни парного рода, нет прила- Род несклоняемых географических названий и других неодушев-
гательных, которые были бы pluralia tantum) (курсив наш. ― Авт.)» ленных имен собственных определяется либо родом того нарица-
[Камынина, 1999, с. 43]. тельного родового слова, с которым связано данное имя собственное
Род несклоняемых существительных и аббревиатур. Родовая (деловой (город) Токио; полноводная (река) Миссисипи, спокойное
вариантность. Большинство несклоняемых существительных рас- (озеро) Онтарио, французская (газета) «Юманите»), либо внешним
пределяется по родам в зависимости от их лексического значения и обликом самого неизменяемого слова (известное всем Ровно ― по
морфонологической формы. ассоциации с морфологическим средним родом). Поскольку связь с
Неодушевленные несклоняемые существительные иноязычного родовым понятием может быть неоднозначной, то некоторые суще-
происхождения, оканчивающиеся на гласный, как правило, принад- ствительные этого типа могут испытывать колебания в роде, ср.:
лежат среднему роду: манто, эскимо, танго, кафе, фойе, амплуа, Килиманджаро (вулкан) давно не просыпался; В тот день Килиманд-
антраша, бра, шасси, жюри, табу, паспарту, интервью. К средне- жаро (гора) была укутана облаками. Колебания в роде возможны
му же роду относятся и названия спортивных клубов («Динамо», также и по той причине, что эти слова, будучи неодушевленными и
«Торпедо», «Торино», «Челси»). Последние могут употребляться и несклоняемыми, тяготеют к среднему роду ср.: тихий Поти (город)
как слова мужского рода («Торино» / «Челси» проиграл последнюю и «ночное Поти» (Б. Пастернак).
игру), что объясняется родовым влиянием существительного, обо- Род несклоняемых сложносокращенных слов (аббревиатур) оп-
значающего более общее понятие клуб. Такими же ассоциациями ределяется по роду стержневого, или опорного, слова того словосо-
определяется и принадлежность небольшого количества слов этой четания, которым расшифровывается данная аббревиатура. Так,
группы к существительным мужского или женского рода. Ср.: суще- ВВП ― мужского рода (внутренний валовой продукт), ГИБДД ―
ствительные м. рода: дует знойный сирокко (родовое понятие ― ве- женского рода (Государственная инспекция безопасности дорож-
тер); банту, урду, суахили, фиджи (язык); сулугуни, бри (сыр); суще- ного движения), ВТО ― среднего рода (Всероссийское театральное
ствительные ж. рода: иваси (сельдь), кольраби (капуста), салями общество). Отметим, что аббревиатуры, стержневое слово которых
(колбаса), бере (сорт груши), авеню (улица). В тех случаях, когда употребляется в форме множественного числа, характеризуются как
значение слова и его «морфонологический облик» не соответствуют существительные, не имеющие родовых различий: СМИ (средства
друг другу, несклоняемые существительные могут испытывать ко- массовой информации), США (Соединенные Штаты Америки), ВВС
лебания в роде, ср.: Ее чистый, звучный контральто проникал до (военно-воздушные силы). Несклоняемые аббревиатуры принадлежат
сердца (Ф. Достоевский) (здесь слово контральто употреблено как к неодушевленным существительным, следовательно, и для них, как
слово мужского рода в соответствии с родовым понятием голос); и для других слов из рассмотренных выше групп, не исключен сред-
Контральто Тани звучало ― низкое, ровное, густое (М. Горький)77 ний род, чем и объясняются колебания в употреблении, ср.: Одно
(в этом случае вступает в действие ассоциация с морфологическим КПП они проехали еще до начала разговора о документах (К. Симо-
средним родом ― благодаря конечному -о). Ср. также: зажигатель- нов) (КПП ― контрольно-пропускной пункт); ...пусть отправят
в одесское Чека (И. Бабель) (Чека ― Чрезвычайная комиссия по
77
Примеры заимствованы из: [Шанский, Тихонов, 1987, с. 105]. борьбе с контрреволюцией и саботажем (1918–1922 гг.); НАТО
122 123
вмешалось (Организация Северо-Атлантического пакта), НАТО не только неразрывно связан с планом содержания, но и являет собой
родилась в 1949 году [Буланин, 1976, с. 47]. суть последнего. Такая специфика организации категории рода пред-
Следует подчеркнуть, что склоняемые аббревиатуры типа лес- писывает ее описание «от формы», т. е. ставит во главу угла изучение
промхоз (лесное промышленное хозяйство) приобретают мужской средств выражения. С этой точки зрения как специальная литерату-
род, так как здесь решающим фактором является не родовая принад- ра, так и содержащееся в данной работе рассмотрение категории
лежность опорного слова, а склоняемость таких аббревиатур по рода свидетельствуют о следующем.
образцу слов мужского рода типа забор, дом. Соответственно ведут Описания внутрисловных средств выражения информации о ро-
себя и склоняемые аббревиатуры на согласный78 типа вуз (высшее довой принадлежности существительных прежде всего позволяют
учебное заведение), МИД (Министерство иностранных дел), ср.: отметить, что круг слов, род которых обусловлен единственным
ближайший вуз, МИД прокомментировал это событие. Некоторые фактором, очень ограничен. Это слова типа папа, мужчина, принад-
аббревиатуры такого типа (ВАК — Высшая аттестационная комис- лежность которых к мужскому роду определяется только их лекси-
сия, БАМ — Байкало-Амурская магистраль) обнаруживают родовую ческим значением. Иногда в группу существительных, родовая при-
вариантность, что связано с особенностями их склоняемости79: ВАК надлежность которых предопределяется единственным свойством,
рассмотрела / рассмотрел диссертацию. включают и все субстантивированные прилагательные (военный,
Небольшая группа слов (около 150) может иметь вариантные столовая, мороженое и т. п.), утверждая, что их род «выражается
родовые формы ― чаще всего с окончаниями м. и ж. рода80. Обыч- специальными и самодостаточными средствами», т. е. собственно
но такие родовые формы противостоят друг другу в нормативно- морфологически ― «экспортированными» адъективными оконча-
стилистическом аспекте: абрикос — абрикоса (прост.); бакенбард ниями (-ой, -ая, -ое) [Панова, 1996, с. 91; ср. также: Камынина, 1999,
(устар.) – бакенбарда; фильм – фильма (устар.); занавес – занавесь с. 43]. На наш взгляд, это положение нуждается в уточнении. В слу-
(устар.); рельс – рельса (устар., прост.) и т. п. Некоторые вариантные чае со словами папа, мужчина лексическая семантика слова предо-
родовые формы стилистически не разграничиваются, обычно это пределяет как его предметность (т. е. принадлежность к части речи ―
наблюдается у существительных, большей частью употребляющих- существительному), так и родовую характеристику. Иными словами,
ся во мн. числе: скирд – скирда, заусенец – заусеница, ставень – зная только лексическое значение слов папа, мужчина, мы можем
ставня. заключить, что перед нами существительные мужского рода. В слу-
чае же со субстантиватами лексическая семантика слова является
Обобщая сказанное, можно констатировать, что для исследова- признаковой, следовательно, имея сведения только о лексическом
теля род существительного на сегодня являет собой загадку как в значении слова, например, столовая, нельзя сделать вывод о его
содержательном, так и в формальном плане. Поскольку все сущест- родовой принадлежности: если мы имеем дело с существительным,
вительные в ед. числе обязательно обладают родовой характеристи- то это слово женского рода, если же это прилагательное, то оно из-
кой, род должен признаваться грамматической категорией, хотя бы меняется по родам. Следовательно, для большинства субстантиватов
и частного типа81. Как и всякая грамматическая категория, род должен (столовая и др.) род предопределяется совокупностью признаков:
быть охарактеризован и с точки зрения «плана содержания» (семан- грамматическими (частеречными) признаками слова и собственно
тически), и с точки зрения «плана выражения» (формально). Данная морфологически ― флексией. Таким образом, круг существительных,
категория по сути своей является не номинативной, а структурной, обладающих исключительно морфологическими характеристиками
поэтому при описании ее содержательной стороны «речь идет пре- рода, ограничен лишь полными субстантиватами82 типа портной
жде всего не о семантическом, а о структурном содержании» [Бон- (употребляется только как существительное м. рода), горничная
дарко, 1976, с. 30]. Следовательно, содержательная сторона рода (только ж. род), насекомое (только ср. род). Тем не менее род тради-
всецело определяется структурными характеристиками данной ка- ционно причисляется к морфологическим категориям, несмотря на
тегории, т. е. задается «планом выражения». Более того, можно ска- то, что «самодостаточных формальных средств выражения рода у
зать, что в данном случае возникает ситуация, когда план выражения существительного нет» [Панова, 1996, с. 134].
Для абсолютного большинства русских существительных харак-
78
терна сочетаемость носителей значения рода: формальных (оконча-
Все аббревиатуры на гласный не склоняются. ний, типов основ, склонений), номинативных и словообразователь-
79
Подробнее см.: [Буланин, 1976б, с. 46–47; Современный русский язык, 1999, с. 394].
80
[Coвременный русский язык, 1987, с. 105].
81 82
Напомним, что не все существительные имеют родовой признак: родом не харак- О типах субстантивации прилагательных см.: [Богданов, Смирнов, 2004, с. 21–
теризуются существительные pluralia tantum типа сутки, ворота, дрожжи и т. п. 30].

124 125
ных [см., напр.: Панова, 1996, с. 127–134; Камынина, 1999, с. 42–45; лексическая группа, формировавшая двойственное число, ― это
Русский язык, 2001, с. 522–524]). При этом, во-первых, в граммати- существительные, называющие парные объекты (близнецы, родите-
ческой системе современного русского языка выявляется как мини- ли, берега и т. п.), «и прежде всего объекты, расположенные по обе-
мум «семь закономерностей, обусловливающих родовую принад- им сторонам оси симметрии, которая столь характерна для строения
лежность склоняемых существительных» [Панова, 1996, с. 127] и, живых существ (ср. глаза, уши, руки, бока, рукава, сапоги, лыжи и
во-вторых, «еще меньше свойствами самого слова определяется род многие другие)» [Там же]. В современном русском языке (как и в
несклоняемых существительных» [Камынина, 1999, с. 44]. Таким других естественных языках, утративших двойственное число) эта
образом, остается лишь констатировать следующее: 1) носители семантическая группа имеет особые грамматические свойства (см.
языка владеют закономерностями родовой отнесенности существи- ниже).
тельных «на уровне интуитивных знаний грамматической системы Однако не все существительные противопоставлены по признаку
языка» [Панова, 1996, с. 134]; 2) изучение и структурирование средств «единичность – множественность». Есть существительные, лекси-
выражения рода с целью выявления доминантных характеристик ческие значения которых не предполагают этого противопоставления,
родовой системы в целом, что даст возможность описать и план поэтому они имеют формы или только единственного, или только
содержания данной категории, ― дело будущего. Пока же обобщения, множественного числа, ср.: молоко, детвора, белизна и сани, дрова,
касающиеся сути грамматической категории рода русских сущест- дебаты. Поскольку, с одной стороны, «любая форма существитель-
вительных, таковы: «Уникальный случай представляет категория ного обязательно относится к единственному или множественному
рода в существительном, которая выделяется только по морфологи- числу» [Русская грамматика, 1980, I, с. 471], но, с другой стороны,
ческим показателям в контексте, т. е. не имеет собственных показа- понятие количества применимо только к тем существительным,
телей в существительном (курсив наш. ― Авт.)» [Ревзина, 1973, которые обозначают считаемые (исчисляемые, дискретные) объекты
с. 11; цит. по: Панова, 1996, с. 82]; «…Иногда становится невозмож- типа дом, стена (см. ниже), то «возникает конфликт между обяза-
ным указать ту граммему, которая является носителем данного зна- тельностью и специфическими свойствами данного значения» [Плун-
чения, и тогда носителем значения приходится считать конструкцию гян, 2000, с. 280]. Этот основной конфликт, в свою очередь, порож-
(т. е. контекст высказывания. ― Авт.) ― определенную совокупность дает ряд проблем при определении общего грамматического значения
условий» [Апресян, 1985, с. 63; цит. по: Панова, 1996, с. 128]. категории числа, ее статуса в системе субстантивного формообра-
зования и др. Представляется, что специальное рассмотрение этих
теоретических вопросов должно предваряться описанием конкретных
§ 5. Категория числа особенностей существительных, которые по отношению к категории
числа обладают определенной спецификой и традиционно делятся
Предварительные замечания. Категория числа отражает вне- на представленные ниже группы.
языковые количественные различия между предметами, называемы- Группы существительных, выделяемые по отношению к ка-
ми существительными. В современном русском языке эти различия тегории числа. Существительные, имеющие формы обоих чисел.
выражаются в системе двух противопоставленных рядов форм ― К этой группе принадлежит основная масса существительных, ко-
единственного и множественного числа. «Базовые значения»83 всех торые и формируют ядро грамматической категории числа. Формы
форм единственного числа показывают, что называемый предмет обоих чисел, противопоставленные только по признаку «единич-
представлен в количестве равном одному; противопоставленные им ность – множественность», могут иметь лишь существительные,
базовые значения форм множественного числа показывают, что пред- называющие такие предметы (объекты), которые поддаются счету и
мет представлен в количестве большем, чем один: дом (один) – дома соответственно называются считаемыми, исчисляемыми или дис-
(два и более); стена (одна) – стены (две и более); окно (одно) – окна кретными. Эти существительные могут употребляться в сочетании
(два и более). с именами числительными: компьютер – три компьютера – компь-
В древнерусском языке, как и в других древних индоевропейских ютеры, сестра – пять сестер – сестры, совещание – два совеща-
языках (в санскрите, древнегреческом), наряду с единственным и ния – совещания. Сюда относятся следующие слова: 1) существи-
множественным числом существовало двойственное число [см.: тельные, обозначающие предметы, которые имеют «пространствен-
Плунгян, 2000, с. 277]. Следовательно, эта категория включала в себя ные и / или временные границы» [Плунгян, 2000, с. 278]: камень –
не два, а три противопоставленных ряда форм (граммем). Основная камни, собака – собаки, учительская – учительские, окно – окна,
день – дни, ночь – ночи, утро – утра; 2) существительные, которые
83
[Плунгян, 2000, с. 277]. обозначают конкретные ситуации (акты), имеющие начало и конец:
126 127
вихрь – вихри, мысль – мысли, разбирательство – разбирательства время, когда даже у занимающих высшие должности болит от
[Там же]84. морозу лоб и слезы выступают в глазах, бедные титулярные совет-
Основным значением форм единственного числа считаемых су- ники иногда бывают беззащитны (Н. Гоголь); Писаря встали и за-
ществительных является значение р е а л ь н о й е д и н и ч н о с т и, ложили перья за ухо (А. Пушкин); примеры заимствованы: [Буланин,
противопоставленной множественности: На севере диком стоит 1976б, с. 57–58]; солдаты стояли, понурив голову; студенты от-
одиноко На голой вершине сосна (М. Лермонтов); пример из: [Русская крыли учебник на странице 27. В таких условиях формам единст-
грамматика, 1980, I, с. 472]. Это значение в текстах наиболее частот- венного числа также соответствуют формы множественного числа,
но. Вторичным значением этих форм является р о д о в о е значение. ср.: солдаты стояли, понурив головы; студенты открыли учебники
В этом случае существительное обозначает предмет в качестве пред- на странице 27.
ставителя данного класса однородных предметов и соотнесенность Основным значением форм множественного числа считаемых
с реальной единичностью отсутствует, ср.: Сосна ― это хвойное существительных является обозначение р е а л ь н о й р а с ч л е -
дерево. Такое употребление форм единственного числа характерно н е н н о й м н о ж е с т в е н н о с т и предметов, противопоставлен-
для констатаций и высказываний о чем-то постоянном и очевидном: ное их единичности: сосны, медведи, глаголы, гепарды и т. д. Формы
Медведь зимой впадает в спячку; Русский глагол спрягается; Гепард множественного числа могут также обозначать а б с т р а к т н о е
бегает быстрее льва. «В русском языке, в принципе, в таких кон- м н о ж е с т в о. В этих случаях они соотносимы с формами единст-
текстах обычно возможна замена единственного числа на множест- венного числа в родовом значении (см. выше). В такого рода конст-
венное, с тонкой и не всегда ясно ощущаемой семантической разни- рукциях содержится указание на все предметы данного класса (не-
цей; ср. пословицу Что русским здорово, то немцу смерть, в кото- важно, сколько их, ― важно, что все) как на обладающие данным
рой оба подчеркнутых существительных употреблены в родовом свойством: Медведи зимой впадают в спячку; Русские глаголы спря-
значении, но первое из них имеет форму множественного, а вто- гаются; Гепарды бегают быстрее львов. Можно выделить и неко-
рое ― единственного числа» [Плунгян, 2000, с. 282]. Формы един- торые другие частные значения форм множественного числа. Так,
ственного числа имеют и другие вторичные значения (оттенки зна- значение с о в о к у п н о с т и как нерасчлененного множества, не
чений). В них может реализоваться о б о б щ е н н о - с о б и р а т е л ь - поддающегося исчислению, может присутствовать в формах мно-
н о е значение [Русская грамматика, 1980, I, с. 472]: В нашем лесу жественного числа существительных следующих тематических
растет только сосна, а береза не растет; В Ангаре ходила рыба, в групп: а) в названиях лиц по национальности, профессии, роду за-
лесу летала птица (В. Распутин); В тылу врага, не имея инстру- нятий, социальному положению, территориальному признаку (фран-
мента, медикаментов, он провел сотни операций (газ.). Швед, рус- цузы, русские, врачи, студенты, физики, пенсионеры, сибиряки и
ский ― колет, рубит, режет (А. Пушкин); Изведал враг в тот день т. п.): Лесники ― народ не очень разговорчивый, Для японцев Фуд-
немало, Что значит русский бой удалый (М. Лермонтов). Указанные зияма священна; б) в названиях овощей, фруктов, плодов (помидоры,
вторичные значения форм единственного числа (родовое и обобщен- огурцы, персики, яблоки, грибы, ягоды и т. п.): К столу были поданы
но-собирательное) не имеют четко выраженного характера, и грани- помидоры и огурцы (здесь помидоры и огурцы не обозначают рас-
ца между ними достаточно условна. Если в значении считаемого члененного множества предметов, а мыслятся как блюдо); Почем
существительного есть компонент ‘вещество’, то в определенных грибы (ягоды, сливы)? (в таком контексте речь идет о разновидности
контекстах этот компонент выходит на первый план, и у слова про- того или иного товара, который представляется как некая недискрет-
является в е щ е с т в е н н о е значение: мебель из дуба, дом из кам- ная совокупность предметов, масса); в) в названиях парных пред-
ня, варенье из вишни, резьба по дереву, пирог с лимоном. Выделя- метов и в некоторых названиях, чаще употребляемых во множест-
ют также еще д и с т р и б у т и в н о е (распределительное) значение венном числе (туфли, валенки, тапочки, носки, поручни, волосы,
форм единственного числа. Это значение обнаруживается в предло- ногти, кружева) [Буланин, 1976б, с. 58; Русская грамматика, 1980,
жениях, описывающих ситуацию с несколькими участниками, у I, с. 472].
каждого (или у многих) из которых есть называемый предмет: В это Формам множественного числа существительных, обозначающих
время, пространство, действие, состояние, свойственны значения
84
д л и т е л ь н о с т и, п р о т я ж е н н о с т и (временной или простран-
Некоторые существительные, несмотря на наличие форм обоих чисел, употребля- ственной): на вечные времена; бескрайние просторы, массивы лесов;
ются преимущественно в формах либо единственного, либо множественного числа. Это
относится к таким, например, формам множественного числа, как инициалы, медика-
необозримые дали (поля, луга); Начались искания (исследования,
менты, шпалы, кавычки, туфли, ставни, поручни, гетры. Такого рода сведения фикси- споры); Зарядили дожди; Подули ветры; ужасные боли (страдания,
руются в толковых словарях при отдельных лексемах. муки, терзания). Аналогичным значением обладают и формы мно-
128 129
жественного числа вещественных существительных [Арбатский, singuiaria tantum наблюдаются в художественной литературе, осо-
1970, с. 71–73; Буланин, 1976б, с. 59]. бенно частотны они в поэтических текстах: Друг! Дожди за моим
В специальной литературе85 отмечается все более широко распро- окном, Беды и блажи на сердце (М. Цветаева); Он создал тысячи
страняющееся в современном русском языке (и прежде всего в диковин И может не бояться стуж (Б. Пастернак); Земля! зеленая
разговорной речи) употребление форм множественного числа су- планета! Ничтожный шар в семье планет! Твое величье ― имя
ществительных со значением лица «в таких контекстах, в которых это, Меж слав твоих ― прекрасней нет! (В. Брюсов); Хватит с
имеет место намеренное отстранение лица от конкретной единич- меня этих отдыхов! (И. Бунин); Колорит, развернутый приятелем,
ности» [Русская грамматика, 1980, I, с. 472]: В дверь просунулся Яков был отличный: в бархатах Тинторетто перекликались синевы
Узелков. ― Можно? ― Нельзя, ― сказал Венька и, выглянув в ко- Веронезе (К. Петров-Водкин); сиплые низкие ревы пароходных гуд-
ридор, строго отчитал постовых: зачем они пропускают разных ков (Ю. Казаков). Примеры такого рода дают основания говорить о
граждан с улицы? ― Я не с улицы! ― закричал Узелков. ― Я пред- том, что в целом существительные singuiaria tantum могут быть
ставитель прессы… ― Представители пусть приходят утром, ― охарактеризованы как слова с потенциально полной парадигмой,
сказал Венька (П. Нилин); В вагоне у нас новые пассажиры: моло- хотя нормой является их употребление в формах единственного
дая женщина с чемоданом (из устной речи). Это значение ― «м н о - числа [Русская грамматика, 1980, I, с. 473]. Однако если у счисляемых
ж е с т в е н н о е г и п е р б о л и ч е с к о е» [Арбатский, 1972, с. 92], существительных отношение «единичность – множественность»
или «н е о п р е д е л е н н о е м н о ж е с т в е н н о е» [Плунгян, 2000, отражает количественное противопоставление ‘один предмет’ – ‘мно-
с. 282] ― часто проявляется не только в условиях, связанных с жество предметов с теми же качествами’ (дом – дома, кошка – кош-
упоминанием лица86; высказывания, содержащие формы множест- ки), то у существительных singuiaria tantum, имеющих формы мно-
венного числа с данным значением, становятся в какой-то степени жественного числа, это противопоставление имеет уже качественно
устойчивыми формулами: ходить, шататься по магазинам, теат- иной характер: наблюдается расхождение лексических значений
рам, выставкам, ресторанам, дачам; Не устраивай истерик; Не форм единственного и множественного числа. Ср. вкусное масло –
поднимай шума из-за пустяков; Не лезь со своими советами, неж- технические масла; холодная вода – бескрайние воды океана; заво-
ностями; делать что-то без рассуждений, капризов, разговоров; раживающая красота – красоты природы [Там же]. Отмечаемые
никаких исключений, никаких колебаний, никаких сомнений; какие у ряда лексем различия лексических значений форм единственного
могут быть сомнения, разговоры; какие еще тосты, приветствия и множественного числа, а также несовпадение контекстных условий
и т. д. [Арбатский, 1972, с. 94; Буланин, 1976, с. 59–60]. их употребления (намазать масло (а не масла) на хлеб, играть в
Существительные, имеющие только формы единственного песок (а не в пески), пить кипяченую воду (а не воды), начать посев
числа (singularia tantum). Сюда входят слова с невыраженным про- (не посевы) кукурузы) приводят некоторых исследователей к выводу
тивопоставлением по числу, т. е. несчитаемые (неисчисляемые) су- о том, что по отношению к категории числа такие существительные
ществительные: большая часть имен собственных; нарицательные могут быть выделены в отдельную группу [Камынина, 1999, с. 53].
существительные, относящиеся к собирательным, вещественным и Существительные, имеющие только формы множественного
отвлеченным; небольшая тематическая группа названий игр (футбол, числа (pluralia tantum). Группа существительных pluralia tantum в
баскетбол, бейсбол, биллиард, покер, лото). русском языке довольно многочисленна ― их около 500 [Иорданский,
Как уже отмечалось выше, отсутствие форм множественного 1956]. Слова pluralia tantum противостоят одновременно как считае-
числа у большинства слов singularia tantum не означает того, что для мым существительным, так и существительным singularia tantum:
них исключена сама возможность образования форм со значением во-первых, они не имеют форм со значением и признаками другого
и признаками множественного числа. Формы множественного чис- (единственного) числа даже в качестве потенциальных, т. е. являют-
ла собирательных, вещественных и отвлеченных существительных ся абсолютными существительными одного числа; во-вторых, все
они объединены общей семантикой собирательности (с различными
85
[Арбатский, 1972; Русский язык, 1968, с. 159]. оттенками для описанных ниже подгрупп)87.
86
«Этот семантический тип очень характерен для русского языка, особенно в экзи- 1. Существительные, обозначающие конкретные «сложные пред-
стенциальных, вопросительных и отрицательных контекстах, ср.: У нас гости (вполне меты»: а) парные, т. е. состоящие из двух одинаковых частей: брюки,
может иметься в виду один человек); Есть ли еще свободные места? (вопрос вполне очки, ножницы, рейтузы, плоскогубцы, щипцы; б) состоящие из
может задать один человек, имея в виду только себя лично); Где мое письмо? ― Я не
получал никаких писем (ср.: Не получил твоего/ни одного письма). <…> В других языках
87
в этой функции может употребляться и единственное число или… особая форма имени» При описании подгрупп существительных pluralia tantum мы опираемся на класси-
[Плунгян, 2000, с. 282]. фикацию, данную в кн.: [Русская грамматика, 1980, I, с. 473–474].

130 131
многих одинаковых или мелких частей, деталей: грабли, мостки, существительных pluralia tantum с общей семантикой недискретно-
путы, соты, счеты, хоромы, четки, часы, шахматы. Существитель- го множества, включает в себя слова, называющие множества, со-
ные этого разряда, в принципе, допускают счет с использованием стоящие из отдельных единиц: девчата (=девушки), родители (отец
формы мн. числа слова один или с помощью собирательных числи- и мать), супруги (муж и жена), молодожены, телятки, стишонки,
тельных и других слов с количественной семантикой: одни брюки, древние, домашние, молодые, новобрачные, родные. Единицы, фор-
двое очков, множество часов, несколько мостков. мирующие такие множества, обладают либо всеми признаками,
2. Существительные, обозначающие совокупности чего-либо как свойственными множеству в целом (девчата = девушки), либо (чаще)
множества, т. е. «собирательность в собственном смысле слова» лишь частью признаков, присущих множеству, Так, например, отец
[Буланин, 1976б, с. 55]: дебри, джунгли, недра, сласти, припасы, и мать являются родителями (общий признак), но различаются по
чары. Собирательное значение в словах данной подгруппы не нахо- полу, поэтому родитель ― это не форма единственного числа слова
дит специального формального выражения, и этим они отличаются родители, и, следовательно, родители и родитель надо рассматривать
от соответствующих собирательных существительных singularia как самостоятельные лексические единицы. Эти существительные
tantum (ср. листва, ельник, аппаратура, варево). интересны в том отношении, что у них семантические и формальные
3. Существительные, обозначающие однородные массы (вещест- связи между коррелирующими членами «зеркально» соответствуют
ва, материалы, кушанья, а также остатки, отходы): чернила, румяна, связям существительных singularia tantum с их коррелятами (реаль-
обои, консервы, сливки, щи, выжимки, помои. Сюда же примыкают ными или потенциальными). Ср.: 1) вино → вина (лексическая еди-
сложные существительные со вторыми компонентами -материалы, ница, более сложная в семантическом отношении по сравнению с
-продукты, -товары (пиломатериалы, морепродукты, промтовары исходной благодаря наличию компонента ‘сорта’) и 2) молодожены
и т. п.). Некоторые слова, принадлежащие этому разряду, по харак- → молодожен (лексическая единица, более сложная по сравнению
теру своего лексического значения близки к вещественным сущест- с исходной из-за наличия семы ‘мужской пол’)88.
вительным singularia tantum (ср.: сливки, духи и молоко, вино). К этой группе примыкают так называемые потенциальные plura-
4. Существительные, обозначающие сложные действия, процес- lia tantum, т. е. существительные, преимущественно употребляю-
сы, состояния, игры, обряды (длительные или состоящие из ряда щиеся во множественном числе, но имеющие также и формы един-
отдельных актов, а также совершаемые многими субъектами или ственного числа: близнецы, медикаменты, кегли, распри, ставни,
соотносящиеся со многими объектами): выборы, дебаты, колики, поручни, шпалы, сапоги, чулки, тапочки, чувяки.
роды, побои, козни, хлопоты, прятки, пятнашки, крестины, имени- Несклоняемые существительные. У этой группы имен значение
ны, смотрины, похороны и т. п. числа морфологически никак не выражается, но последовательно
5. Существительные, обозначающие отрезки времени: сутки, проявляется синтаксически в формах согласуемых с существитель-
сумерки, каникулы, будни, потемки. ным слов (имен прилагательных, изменяющихся по числам место-
6. Существительные собственные, называющие города, местности, имений типа наш (наши), причастий), выступающих в функции
проливы, горные хребты, созвездия: Афины, Боровичи, Соловки, определения и своими окончаниями однозначно указывающих на
Карпаты, Гавайи, Дарданеллы, Плеяды. число несклоняемого существительного, ср.: новое такси – новые
Существительные pluralia tantum, называющие считаемые пред-
меты (брюки, очки, ножницы ― первая группа), а также существи- 88
В будущем это сопоставление заслуживает специального рассмотрения, пока же
тельные, содержащие семантический компонент ‘отрезки времени’ отметим, что оно выявляет явное противоречие: вино и вина традиционно (в том числе
(из четвертой и пятой групп), в принципе, допускают счет. Значение и нами) рассматриваются как формы числа одного слова, следовательно, и молодоже-
ны – молодожен надо толковать как числовые формы одной лексемы, чему, однако,
единичности у них выражается сочетанием со словом одни (одни препятствует словарная практика: в соответствующей словарной статье в качестве заго-
брюки, одни очки, одни сутки). Значение множественности может ловочного слова обычно фигурирует молодожены [см., напр.: Словарь, 1985–1988, II,
передаваться с помощью собирательных числительных (при обозна- с. 291]. Если принять во внимание, что в качестве заголовочного слова традиционно
чении количества до пяти: двое брюк, трое саней, четверо суток) привлекается начальная форма парадигмы слова, то слово молодожены следует считать
или сочетанием с количественными или неопределенными числи- самостоятельным словом pluralia tantum. Если с этих позиций взглянуть на пару вино и
тельными (при обозначении количества свыше пяти: пять ножниц, вина, то бросается в глаза, что, считая вино и вина формами одного слова, мы допускаем
десять щипцов, много суток, несколько мостков, побывать на не- наличие в парадигме существительного словоформ с разным лексическим значением:
формы множественного числа отличаются от форм единственного не только наличием
скольких именинах). грамматического компонента «число», но и наличием семы ‘сорта’, которая к грамма-
Существует еще одна группа слов, употребляющихся только во тическим компонентам никак не относится. Следовательно, логичнее считать, что вино
множественном числе. Но она, в отличие от рассмотренных выше и вина формируют разные парадигмы и являются самостоятельными словами.

132 133
такси, проветриваемое / проветриваемые купе, наше / наши кафе, пруд – мелкие пруды, играющая девочка – играющие девочки, это
старая / старые леди, этот / эти НИИ. Помимо этого число выра- занятие – эти занятия; Человек идет – Люди идут; Река обмеле-
жается формами слов, координируемых с существительным в соста- ла – Реки обмелели; Озеро обмелело бы – Озера обмелели бы; Урок –
ве сказуемого (глагольными формами прошедшего времени, сосла- веселый – Уроки – веселые; Бистро закрыто – Бистро закрыты.
гательного наклонения, краткими и полными формами прилагатель- Последний пример показывает, что синтаксическое поведение свя-
ных и причастий), ср.: Пони побежалø и Пони побежали; Такси занных с существительным слов дает возможность приписывать
уехало бы и Такси уехали бы; Жюри ― компетентное и Жюри ― ком- число и несклоняемым словам. Синтаксический аспект функциони-
петентные; Кафе закрыто и Кафе закрыты. рования существительных позволяет заметить существенную раз-
Средства выражения категории числа. В русском языке нет ницу между категориями рода и числа. Если категория рода внут-
специальных средств, предназначенных только для выражения чис- ренне присуща всем существительным в форме единственного чис-
ла. Основным средством выражения числа являются окончания су- ла и задает соответствующие характеристики согласуемым слово-
ществительного. Значения единственного и множественного числа формам (На спинке стула висело красивое кашне при невозможности,
выражаются при помощи двух частных парадигм склонения, каждая например, *На спинке стула висела красивая кашне), то значение
из которых состоит из шести падежных форм, ср.: ед. число ― дом, числа, напротив, может задаваться с помощью тех же словоформ,
дома, дому, дом, домом, (о) доме; мн. число ― дома, домов, домам, ср.: На спинке стула висело красивое кашне (ед. число) и На спинке
дома, домами, (о) домах. Противопоставление форм единственного стула висели красивые кашне (мн. число). Это позволяет говорить о
и множественного числа осуществляется, главным образом, с помо- том, что считаемые существительные типа кашне, пальто, кенгуру,
щью разного набора окончаний, ср.: стол-ø, окн-о, стрел-а (им. такси, сани, ворота являются словами с невыраженным значением
падеж ед. числа) и стол-ы, окн-а, стрел-ы (им. падеж мн. числа)89. В числа ― единственным или множественным [Милославский, 1981,
каждой словоформе изменяемых существительных окончание явля- с. 62–63].
ется показателем значения грамматического числа, выражая одно- Некоторые существительные имеют соотносительные (двойные)
временно и грамматические значения падежа и рода (только в един- формы множественного числа. Эти формы могут отличаться стили-
ственном числе и с учетом всех тех замечаний, что приведены выше). стически: волос – волосы и волосá (разг.); шофёр – шофёры и шоферá
Морфологических средств выражения числа нет только у нескло- (прост.); якорь – якоря и якори (устар.); цыган – цыгане и цыганы
няемых существительных. (устар.). Нередко двойные формы обладают разными лексическими
Образования форм числа может сопровождаться разными мор- значениями: учитель – учителя (‘преподаватели’) и учители (‘идей-
фонологическими явлениями90: ные руководители, авторы учения’); хлеб – хлéбы (о печеном хлебе)
1) чередованием фонем в основах единственного и множествен- и хлебá (о злаках); крюк – крюки (‘изогнутые гвозди’) и крючья
ного числа: сосед – соседи (/d/ / /d′/), колено – колени (/n/ / /n’/); (‘изогнутые стержни для ношения клади и т. п.’).
2) сдвигами в ударении: странá – стрáны, окнó – óкна; О различных подходах при интерпретации общего граммати-
3) образованием форм числа от разных формообразующих основ: ческого значения категории числа. Статус категории числа в
гусёнок – гусята, брус /brús/ – брусья /brús'ј-i/, чудо – чудеса, земля- системе субстантивного формообразования. Как уже отмечено
нин – земляне; выше, наиболее популярное и, можно сказать, традиционное пред-
4) использованием супплетивных основ: ребенок – дети, чело- ставление о грамматическом значении категории числа сводится к
век – люди. тому, что семантическое содержание данной категории базируется
«Таким образом, значения числа выражаются прежде всего син- на противопоставлении внеязыковых количественных характери-
тетически, т. е. с помощью внутренних ресурсов слова: окончаний, стик ― единичности и неединичности обозначаемых существитель-
суффиксов, чередования согласных, ударения» [Шанский, Тихонов, ными предметов, и категория числа интерпретируется как словоиз-
1987, с. 106]. Число выражается также и синтаксически, ср.: мелкий менительная категория [см., напр.: Шахматов, 1941а, с. 436; Грам-
матика русского языка, 1960, І, с. 111; Русская грамматика, 1980, I,
с. 471]). Однако как данные, имеющиеся в специальной литературе
89
Следует отметить, что «системы форм множественного числа существительных вопроса, так и приведенный выше обзор специфики различных групп
представляют собою сложное скрещение и пересечение разных морфологических типов, существительных по отношению к категории числа свидетельствуют
в которых отчасти сохраняется и связь, а иногда и соотношение с родовыми классами
единственного числа. Однако параллелизм соотношений здесь резко нарушен» [Вино-
о следующем. Понятие количества применимо только к существи-
градов, 1986, с. 132]. тельным, обозначающим дискретные объекты. Следовательно, су-
90
См.: [Русская грамматика, 1980, I, с. 500–503]. ществительные типа студенчество, железо, оппортунизм, заросли,
134 135
дрожжи, хлопоты, называющие несчитаемые предметы, исключа- формы pluralia tantum), имеющие уже более чем двухсотлетнюю
ют противопоставление «один объект» – «более одного объекта»91. историю, привели к довольно важной констатации: именно в формах
Тем не менее в современном русском языке все существительные множественного числа обнаруживается больше всего вторичных
ведут себя как принадлежащие либо к единственному, либо к мно- значений и разнообразных семантических оттенков93.
жественному числу, т. е. обязательность характеристики по числу Семантическая обособленность форм единственного и множест-
«ставит говорящего перед необходимостью тем или иным способом венного числа применительно к конкретным лексемам может про-
распространить количественную характеристику, естественную для являться в различии лексического значения соотносительных сло-
дискретных объектов, также и на недискретные объекты, к которым воформ. Это касается всех групп существительных. В группе суще-
она в нормальном случае, как мы видели, неприменима» [Плунгян, ствительных, имеющих формы обоих чисел, форма множественно-
2000, с. 279]. Таким образом, неизбежно возникает уже упоминав- го числа может приобретать собирательное значение «и начинает
шийся «конфликт между обязательностью и специфическими свой- обозначать некоторый особый объект: ср. образования типа капли
ствами данного значения» [Там же, с. 280]. ‘жидкое лекарство’, стихи ‘поэтический текст’, рожки ‘изделие из
Возможно различное осмысление данного конфликта и соответ- теста’ и многие другие» [Там же, с. 281]. Круг примеров, свидетель-
ственно различные теоретические его толкования, определяющие и ствующих о словообразовательных возможностях словоизменитель-
суть семантической специфики категории числа, и статус данной ной парадигмы, может быть легко расширен. Так, в результате лек-
категории в общей системе грамматических категорий существи- сикализации форм множественного числа возникают омонимы типа
тельного. Пожалуй, традиционным можно назвать подход, достаточ- час / часы I (‘отрезки времени’) – часы II (‘механизм’) (часы ожи-
но подробно рассмотренный и в настоящей работе. Согласно этому дания – часы старинной работы); городок / городки I (‘небольшие
подходу категория числа принадлежит к словоизменительному типу города’) – городки II (‘спортивная игра) (уездные городки – играть
грамматических категорий. У каждого из двух противопоставленных в городки); хор / хоры I (‘группа певцов’) – хоры II (‘открытая гале-
рядов форм (граммем) есть базовые (основные) значения, задающие рея, балкон для помещения хора, музыкантов’) (Смолкли дивные
количественную характеристику предметов: дом — «один предмет» хоры – Певчие поднялись на хоры); лес / леса I – леса II (‘временное
(ед. число) – дома — «более одного предмета» (мн. число). В этом сооружение для строительных или других работ’) (темные заповед-
случае все остальные значения, выражаемые формами единствен- ные леса – строительные леса) и др. Таким образом, «разные оттен-
ного и множественного числа, рассматриваются как вторичные (про- ки собирательного значения множественного числа являются живой
изводные). Так, например, вторичными значениями форм единст- опорой образования новых pluralia tantum» [Виноградов, 1986, с. 137].
венного числа можно считать родовое значение (Медведь зимой Более того, высказывается даже предположение, что именно в ре-
впадает в спячку), вещественное значение (мебель из дуба) и т. д.; зультате словообразовательного использования словоизменительной
круг вторичных значений множественного числа особенно много- граммемы «возникли практически все русские pluralia tantum, при-
образен (см. выше). Диапазон вторичных значений числа существи- чем во многих случаях словообразовательно исходный элемент ут-
тельных определяется лексическими значениями слов и контекст- рачен или слишком сильно изменил семантику, ср. капли и духи,
ными условиями их употребления92. оглобли и сани, скачки и жмурки и т. п.» [Плунгян, 2000, с. 281].
Описания и сопоставления совокупностей значений форм един- Имена существительные singularia tantum, как уже неоднократно
ственного и множественного числа существительных (включая и отмечалось, потенциально не изолированы от форм множественно-
го числа, причем наличие таких форм всегда связано с изменением
91
их лексических значений по сравнению с сопоставляемыми форма-
Напомним, что недискретные объекты не поддаются счету, но они могут быть
расчленены на части, отсюда и возможность сочетания некоторых таких существитель-
ми единственного числа (ср. масло – маслá, снег – снегá, умственный
ных со словами, позволяющими охарактеризовать расчлененность данного типа: часть труд – список научных трудов и т. д.).
студенчества, немного железа, половина зарослей и т. п. Поскольку «понятие словоизменения охватывает такие изменения
92
Помимо рассмотренных выше контекстных условий, влияющих на значение форм отдельного слова, при которых сохраняется в целости его лексическое
числа, следует учитывать также и такой фактор, как референтность высказывания. В
условиях неконкретной референтной соотнесенности словоформы единственного и
93
множественного числа выражают родовое значение, представляя называемые объекты «При самом зарождении русской исторической грамматики в первой половине
как совокупность: Медведь зимой впадает в спячку и Медведи зимой впадают в спячку. XIX в. исследователям бросилось в глаза многообразие значений множественного чис-
В условиях конкретной референтной соотнесенности те же формы не могут иметь это- ла в русском языке. Формы и значения множественного числа представлялись морфо-
го значения, ср.: Медведь ловил в реке рыбу и Медведи вышли на поляну [см.: Плунгян, логически и семантически обособленными от форм единственного числа, не вполне
2000, с. 137]. соотносительными с ними» [Виноградов, 1986, с. 128].

136 137
значение» [Русская грамматика, 1980, I, с. 455], то отмеченные выше и в единственном числе имеются одни и те же падежи. Следователь-
семантические различия граммем категории числа позволяют гово- но, эти противопоставляемые ряды лексических единиц, в отличие
рить о том, что члены рассмотренных противопоставлений (стих – от существительных, формирующих лексико-грамматические раз-
стихи, масло – маслá и т. д.) должны рассматриваться не как формы ряды, объединены еще и парадигматически: «Между формами един-
словоизменения, а в качестве самостоятельных лексических единиц. ственного и множественного числа существует грамматическая и
Соответственно в этих случаях нужно говорить не об общей пара- семантическая соотнесенность: множественное число является фор-
дигме слова, состоящей из форм единственного и множественного мой парадигмы, а не самостоятельным производным словом» [Иса-
числа94, а о различных лексемах, каждая из которых обладает собст- ченко, 2003, с. 77]. Все отмеченные особенности сопоставляемых
венным набором словоформ, ср.: стих, стиха, стиху, стих, стихом, рядов числовых форм позволяют заметить, что словоформы, разли-
(о) стихе, стихи, стихов, стихам, стихи, стихами, (о) стихах (па- чающиеся по числу, обязательно отличаются еще и какими-нибудь
радигма существительного стих) и стихи, стихов, стихам, стихи, другими характеристиками (главным образом, лексическим значе-
стихами, (о) стихах (парадигма существительного стихи). нием, а также отсутствием родового противопоставления, несовпа-
Возможно и более широкое толкование связей категории числа дением формообразующих основ в словах некоторых типов). Таким
со словообразованием. Так как базовые значения форм числа отра- образом, категория числа имен существительных может интерпре-
жают внеязыковые, т. е. р е а л ь н ы е, количественные различия тироваться как классифицирующая грамматическая категория. Такое
между называемыми существительными предметами, то все случаи понимание категории числа представлено в трудах Ф. Ф. Фортуна-
противопоставления по числу, включая и случаи типа стол – столы, това, В. Н. Сидорова, П. С. Кузнецова.
могут рассматриваться как относящиеся к словообразованию95. При Возможно и компромиссное решение. Оно заключается в том, что
таком подходе существительные, противопоставленные по числу, число понимается как категория смешанного типа: абсолютное боль-
можно рассматривать даже не в качестве членов грамматической шинство считаемых существительных и з м е н я е т с я по числам, и
категории, а как самостоятельные лексические единицы, входящие по отношению к ним данная категория является словоизменительной;
в различные лексико-грамматические разряды, и соответственно не остальные существительные р а с п р е д е л я ю т с я по числам, и
считать число грамматической оппозицией, а выделять лексико- по отношению к ним число рассматривается как категория класси-
грамматические разряды существительных, различным образом фицирующего (некоррелятивного) типа96.
отражающих количественные характеристики предметов. Прежде чем закончить описание категории числа существитель-
Однако такой интерпретации препятствует то обстоятельство, что ных, необходимо упомянуть об одной попытке принципиально ино-
формы множественного числа регулярно противопоставлены формам го взгляда на семантическую доминанту данной категории. А. В. Иса-
единственного числа, причем это касается и существительных, не ченко обратил внимание на то обстоятельство, что «“единственное
изменяющихся по числам. При этом между рядами самостоятельных число” вовсе не обязательно обозначает реальную “единичность”, а
лексических единиц наблюдается жесткая связь и другого рода: “множественное число” ― далеко не всегда реальную “множествен-
помимо значений числа формы существительных одновременно ность”« [Там же, с. 74]. Так, форма единственного числа, с одной
выражают еще и падежные значения, причем и во множественном, стороны, может обозначать и один предмет (Положить кирпич под
ворота), и множество предметов (Купить кирпич для постройки
дачи). С другой стороны, форма множественного числа может обо-
94
«Формы одного слова не различаются между собой по лексическому значению, т. е. значать реальную единичность (Он вошел в двери). Помимо этого
лексическое значение всех форм словоизменения тождественно, причем не только ос- один и тот же реальный объект может быть назван как формой един-
новное значение, но и производные, не только прямые, но и переносные (курсив наш. ―
Авт.)» [Янко-Триницкая, 2001, с. 88].
ственного, так и формой множественного числа, ср.: Он вошёл в дверь
95
«Синтаксические формы, поскольку они имеют одно и то же реальное значение, (реальная единичность) и Он вошел в двери (реальная единичность);
являются видоизменениями, формами одного и того же слова, которое лишь употребля- Боярам постригли бороды (реальная множественность) и Боярам
ется в различных функциях в предложении. Эти формы поэтому называются также постригли бороду (реальная множественность). Противоречивость
формами словоизменения. Напротив, несинтаксические формы, имея различное реальное таких фактов, по мнению А. В. Исаченко, объясняется тем, что се-
значение, представляют собой не изменения одного и того же слова, а различные слова.
Эти формы поэтому называются также формами словообразования. … В качестве форм
96
словообразования и, следовательно, особых слов следует рассматривать и формы числа Ср.: «Категория числа является по отношению к конкретно-предметным сущест-
существительных (стол – столы), поскольку различие между ними заключается в ре- вительным (за немногим исключением) собственно грамматической (словоизменитель-
альном значении, а не в выражаемых ими отношениях (курсив наш. ― Авт.» [Аванесов, ной), а по отношению к конкретно-вещественным и абстрактным ― лексико-граммати-
Сидоров, 1945, с. 70]. ческой (классификационной) категорией» [Распопов, Ломов, 1984, с. 30].

138 139
мантическое содержание «единичность – множественность» не яв- В результате скажем, что, по нашему мнению, категорию числа
ляется общим (инвариантным) значением грамматической категории существительных следует рассматривать как словоизменительную
числа. В поисках инвариантного значения данной категории А. В. Иса- морфологическую категорию. Вместе с тем необходимо подчеркнуть:
ченко пришел к следующим выводам: «В категории “грамматиче- за последние 200–300 лет происходит постоянно усиливающийся
ского числа” противопоставлены друг другу два члена. “Множест- процесс деграмматикализации числового противопоставления, все
венное число” является с и л ь н ы м (маркированным) членом оп- более связывающий данную категорию со словообразованием, что
позиции. “Единственное число” ― с л а б ы м (немаркированным) вообще свойственно преимущественно семантическим грамматиче-
членом. ским категориям97.
Семантическим признаком “множественного числа” является не
сигнализация реальной множественности, а сигнализация реальной
р а с ч л е н е н н о с т и предмета. Если мы говорим о зелёных листь- § 6. Категория падежа
ях дерева, то этим самым мы сигнализуем расчлененность (а не
множественность) обозначаемого предмета. По распространенному в современной лингвистической литера-
Формы “единственного числа”, являясь формами слабого члена туре определению Б. Блейка, «падеж — это система маркирования
оппозиции, лишены положительного грамматического значения: они зависимых существительных по типу их отношения к главному
оставляют признак “расчлененность / нерасчлененность предме- слову. Традиционно этот термин относят к флективному маркирова-
та” ― невыраженным. Можно сказать зелёная листва дерева; реаль- нию, и обычно падеж выражает отношение существительного к
ный предмет, обозначенный словом листва … (“един. число”) может глаголу на уровне предложения или существительного к предлогу,
быть тождественным с предметом, обозначенным словом листья постпозитивному элементу или другому существительному на уров-
(“множ. число”). Но в слове листва реальная расчлененность оста- не словосочетания»98 [Blake, 2001, p. 1]. Более короткое определение
ется невыраженной» [Там же, с. 75]. встречается у В. В. Виноградова: «Падеж — это форма имени, вы-
Теория, опирающаяся на признак «расчлененность / нерасчле- ражающая его отношение к другим словам в речи» [Виноградов,
ненность предмета» в качестве инвариантного значения граммати- 1947, с. 167]. В обоих определениях подчеркивается синтаксическая
ческой категории числа, обладает большой объяснительной силой. функция падежа.
С этой точки зрения удается непротиворечиво объяснить единст- Однако роль падежа в падежных языках не исчерпывается свя-
венное число собирательных существительных типа студенчество, зью слов в словосочетании и предложении. Как писал К. С. Акса-
генералитет, хлопья: они обозначают не единичность, а нерасчле- ков, «падежи имеют свой самостоятельный смысл, обнаруживаю-
ненную совокупность. Поскольку форма единственного числа яв- щийся при всяком случае разными своими сторонами». Падежи
ляется слабым членом оппозиции, она может заменять форму мно- «могут и должны рассматриваться сами в себе, а не только в упот-
жественного числа, оставляя при этом невыраженным указание на реблении; следовательно, должны быть поняты с этой точки зрения,
расчлененность объекта, т. е. обозначая его как обобщенное (сово- даже и вне синтаксиса, в котором, конечно, как и в живой речи,
купное) множество: Медведь зимой впадает в спячку (речь идет обо полнее выступает смысл и падежей, и всех грамматических изме-
всех медведях). Вместе с тем и эта теория не обладает универсаль- нений» [Аксаков, 1880, с. 80]. Самостоятельная значимость падеж-
ными интерпретационными возможностями, особенно в приложении ных форм наиболее явно проявляется в безглагольных и беспред-
к формам множественного числа. Так, трудно усмотреть реальную ложных конструкциях типа Кесарю кесарево, а Богово Богу; Первый
расчлененность предметов, называемых существительными грабли, блин комом и т. д [Плунгян, 2000, с. 165]. Можно сказать, что фор-
часы, дрожжи, Афины, или в примерах типа В вагоне у нас новые
пассажиры: молодая женщина с чемоданом [подр. см.: Милослав- 97
«Значительная разница существует между преимущественно синтаксическими (как
ский, 1981, с. 67–68]. Все сказанное убеждает в правомерности падеж или род) и преимущественно семантическими граммемами ― такими, как число
мнения о том, что семантическая структура грамматической кате- или аспект. Семантические граммемы действительно занимают промежуточную позицию
гории числа чрезвычайно сложна и содержание ее граммем не может между “чистым” словоизменением и “чистым” словообразованием, обладая свойствами
быть сведено к какому-либо общему (инвариантному) значению: «В показателей как первого, так и второго типа; их связи с областью словообразовательных
действительности перед нами, скорее, полисемия с многообразны- значений значительно более интенсивные» [Плунгян, 2000, с. 281].
98
“Case is a system of marking dependent nouns for the type of relationship they bear for
ми внутренними связями между значениями, поиск общего компо- their heads. Traditionally the term refers to inflectional marking, and, typically, case marks the
нента которых может и не увенчаться успехом» [Плунгян, 2000, relationship of a noun to a verb at the clause level or of a noun to a preposition, postposition
с. 281]. or another noun at the phrase level.”

140 141
мы существительных, употребленные в этих предложениях, пре- грамматической категории падежа, синтаксические связи обознача-
допределяют восстанавливаемые в них глаголы, что и показывает ются при помощи порядка слов или предлогов. Так, субъектно-объ-
относительную устойчивость и независимость содержания падеж- ектное противопоставление в английском языке в активных конст-
ных форм. С этой точкой зрения перекликаются и теоретические рукциях обусловлено порядком слов, а в языках с развитым падежным
положения общего характера, ср. например, рассуждения А. В. Бон- маркированием порядок компонентов является относительно сво-
дарко: «“Линии связи” могут идти от морфологических элементов бодным. Основным значениям родительного падежа в русском язы-
к семантическим функциям, передаваемым в тексте, не только ке соответствует предлог of английского языка или предлог de языка
через посредство синтаксических конструкций, но и непосредст- французского, ср. бутылка вина – a bottle of wine, une bouteille du vin.
венно — во взаимодействии с синтаксической конструкцией, в ее Однако установить такие соответствия не всегда представляется
рамках, при возможной обусловленности ею, но совсем не обяза- возможным, ср. роман Толстого, но a novel by Tolstoy. Эти примеры
тельно в поглощенном ею виде, т. е. не обязательно по формуле: показывают, что одни и те же функции в системе разных языков
более высокий уровень предложения использует, поглощает и тем распределяются по-разному между элементами, находящимися в
самым “снимает” подчиненный ему уровень слова как словоформы» частичном соответствии.
[Бондарко, 2005, с. 26–27]. В русле этих представлений мы припи- В русском языке отмечается избыточное падежное маркирова-
сываем падежным формам не только синтаксические, но и семан- ние — и в форме самого существительного, и в форме согласованных
тические функции. с ним слов. Например, в предложении У моего дедушки тоже есть
В. В. Виноградов указывает на то, что термин «падеж» является персики в саду родительный падеж выражен и формой существи-
калькой с греческого языка, в котором исходное слово ptōsis означа- тельного (дедушки), и формой местоимения-прилагательного (мое-
ло ‘падение кости’ в игре. Иными словами, слово п а д е ж в русском го). Перевод этой фразы на немецкий язык выглядит следующим
языке связано со словом падение и обозначает, что существительное образом: Mein Opa (мой дедушка) hat auch (имеет тоже) Pfirsiche
в определенной падежной форме как будто повернуто определенной (персик) in seinem (в свой) Garten (сад). Местоимения mein и seinem
гранью по отношению к другим словам в предложении, подобно стоят в формах косвенных падежей, существительные Opa и Garten
костяным кубикам в игре. Так, мама в именительном падеже обо- имеют нулевые окончания. Иначе говоря, в немецком языке падеж-
значает субъект действия или состояния; мамы в родительном паде- ные окончания присваиваются не столько самому существительно-
же может обозначать посессора (субъекта обладания), ср. у мамы, му, которое может оставаться неизменным, сколько стоящим перед
смех мамы; маме в дательном падеже предстает в роли адресата или ним артиклям, местоимениям и прилагательным99. Данный пример
бенефицианта, т. е. лиц, в интересах которых совершается действие, демонстрирует также зависимость падежного оформления от син-
ср. подарок маме, письмо маме. Винительный падеж обычно мар- таксиса: характерная для немецкого языка конструкция с глаголом
кирует объект действия (поцеловал маму), творительный падеж от иметь предполагает использование одних падежных показателей,
неодушевленных существительных употребляется для обозначения в то время как русское предложение с предикатом быть оформляет
орудия (ударил топором), а от одушевленных существительных с те же семантические отношения другим способом. Посессор (де-
предлогом — для обозначения компаньона, лица, совершающего душка) обозначается при помощи родительного падежа с предлогом,
действие вместе с субъектом (ходил с мамой в кино). Предложный а название самого предмета обладания (персики) является подлежа-
падеж встречается в русском языке только после определенных пред- щим предложения и стоит в форме именительного падежа100. Таким
логов, из которых самыми распространенными являются предлоги образом, набор функций падежных форм в разных языках отлича-
в и на со значением места (в Париже, на окраине) и предлог о, вво- ется друг от друга и может быть представлен двояко — с точки
дящий тему (статья о политике). зрения синтаксических ролей и с точки зрения семантических от-
Разумеется, это только примеры некоторых наиболее типичных ношений (см. ниже, § 8).
падежных функций, не исчерпывающие всего набора функций па-
дежных форм в русском языке. Категория падежа является специ- 99
Если отсутствие окончания является признаком какой-либо формы в падежной
фической для каждого языка и наиболее гетерогенной по значению парадигме, то лингвисты условно называют такое окончание нулевым, ср. род. падеж
из всех категорий имени существительного. Во многих современных мн. числа. десять строк.
100
языках категория падежа отсутствует полностью, или сохранились Возможность обозначения и активного, и пассивного субъекта и при помощи име-
нительного падежа, которому противостоит винительный падеж прямого объекта, явля-
только ее пережитки (ср. посессивную форму существительных ется типологической особенностью структуры предложения в русском языке, который
brother’s coat или форму винительного падежа местоимений I saw относится к языкам номинативного строя. Альтернативная система представлена в
her в английском языке). В языках, не имеющих четко выраженной языках эргативного строя [Плунгян, 2000, с. 167–172, 180–182].

142 143
§ 7. Склонение существительных и их парадигма. Таблица 3
Набор падежных форм Русские названия падежей и их латинские соответствия
в международной лингвистической терминологии
Традиционно, начиная с трудов В. Х. Востокова, в русистике под Термины, Латинские соот- Образец парадигмы Образец парадигмы
склонением существительных понимается изменение по падежам и принятые ветствия единственного чис- множественного числа
числам. Однако последние академические грамматики говорят о в русистике ла
склонении как об изменении по падежам, что находит свое подтвер- именительный номинатив судьб-а /sud’b-á/ судьб-ы /súd’b-ы/
ждение в неразличении типов склонения во множественном числе родительный генитив* судьб-ы /sud’b- ы`/ судеб-Ø /súd’b-Ø/
[см.: Русская грамматика, 1980, I, § 1173]. Однако «при этом остает- дательный датив судьб-е /sud’b-é/ судьб-ам /súd’b-am/
ся неясным, куда, если не к склонению, отнести изменение сущест- винительный аккузатив судьб-у /sud’b-ú/ судьб-ы /súd’b-Ø/
вительных по категории числа» [Богданов, 1997б, с. 190]. Следует творительный инструменталис судьб-ой /sud’b-ój/ судьб-ами /sud’b-ami/
отметить, что даже в грамматиках, в которых склонение определя- предложный препозиционалис (о) судьб-е /sud’b-é/ о судьб-ах /sud’b-aх/
ется исключительно как изменение по падежам, реальное описание
морфологии существительного учитывает падежные окончания в * И в русском, и в латинском языках встречаются оба вида написания: гене-
обоих числах. тив и генитив, второе из которых считается более поздним. Мы придержива-
По традиции выделяются двенадцать функционально различных емся данного написания, т. к. оно в большей степени соответствует распростра-
форм падежа и числа имен существительных (см. обсуждаемый ненной в наше время лингвистической традиции.
далее вопрос о составе падежной парадигмы). Исчерпывающий
набор падежно-числовых форм имени существительного называет- предложный падеж не имеет значения места. Поэтому мы здесь
ся его полной парадигмой. Термин «парадигма» употребляют так- сохраняем название «предложный» падеж, хотя оно не соотносится
же и для обозначения совокупности падежных форм определенного с другими наименованиями падежей: в них содержится этимологи-
числа. В таких случаях говорят о парадигме ед. числа или мн. числа, ческое указание на семантику падежной формы, а в последнем слу-
включающих в себя соответственно по шесть форм. Необходимо чае выделяется только основной структурный признак — обязатель-
заметить, что русский язык отличается высокой степенью с и н к р е - ное присутствие предлога.
т и з м а: одна и та же материально выраженная форма в нем может В некоторых учебных грамматиках русского языка для иностран-
служить для обозначения нескольких падежей. Так, у имен сущест- цев используется отличный от принятого в русских грамматических
вительных типа дверь, оканчивающихся в им. падеже на письме описаниях порядок следования падежей: винительный падеж в них
мягким знаком, а в произношении согласным, выделяются только следует за родительным. Это объясняется тем, что формы вини-
три различные материально выраженные формы в ед. числе: дверь, тельного падежа у существительных муж. и ср. рода в ед. числе и
двери, дверью. Наибольший набор из пяти различных форм в ед. чис- у всех существительных во мн. числе омонимичны либо с формой
ле у существительных ж. рода типа мама и существительных м. рода именительного, либо с формой родительного падежа в зависимости
типа стол служит для выражения шести формальных падежей. Это от их одушевленности (см. выше, § 3). Хотя методические преиму-
означает, что как минимум две формы в каждом типе склонения щества такого представления парадигмы очевидны, мы предпочи-
являются синкретичными. О существительных, по некоторым при- таем традиционный способ подачи форм из соображений типоло-
чинам не образующих каких-либо форм, говорят, что они обладают гического сравнения: порядок его компонентов соответствует при-
неполной, или дефектной, парадигмой. Так, например, парадигма вычному варианту представления падежной парадигмы в латинском
слова мечта является дефектной, так как оно не имеет формы род. и в других индоевропейских падежных языках (аккузатив следует
падежа мн. числа (*мечт). за дативом).
Употребляемые в русской грамматике названия падежей представ- Состав форм, входящих в парадигму русских имен существитель-
ляют собой кальки с греческого языка и имеют латинские соответст- ных, до сих пор является предметом дискуссии. Традиционно выде-
вия в международной лингвистической терминологии (табл. 3). ляемая парадигма из 12 форм представляет словоизменение суще-
В качестве соответствия русскому названию предложного падежа ствительных в наиболее общем и компактном виде, поэтому приво-
часто используется также термин «локатив», т. е. местный падеж. дится в большинстве работ. К этому набору форм можно было бы
Этот термин передает только часть содержания предложного падежа, добавить эксплицитно выделенные Р. О. Якобсоном [Jakobson, 1936,
поэтому его употребление не во всех случаях можно признать кор- с. 154–167] «второй родительный», или «количественно-отделитель-
ректным, ср. название фильма «Всё о моей матери», в котором ный родительный», и «второй предложный», или «локативный»,
144 145
падежи, имеющие особые окончания у небольшого количества имен отмечают, что в сочетаниях с прилагательными в нейтральном сти-
существительных мужского рода, ср.: Жалко, что чая (1-й родитель- ле письменной и устной речи «предпочтение отдается формам на -е»
ный) у нас нет! и Налей чаю (количественно-отделительный роди- [Там же, с. 136]. В современном языке это правило не действует
тельный); Лесорубы говорят в лесу (локативный) о женщинах, а с [Ворт, 2006, с. 115–126]; сочетание в цинковом гробу воспринимает-
женщинами о лесе (1-й предложный). Такая точка зрения опирается ся как нормативное. Это говорит о лексикализации форм местного
на фундаментальные описания русской падежной системы А. А. Шах- падежа, иными словами, о том, что они, возможно, не производятся
матова, В. А. Богородицкого, Ф. Ф. Фортунатова, Н. Н. Дурново. в речи с учетом синтаксической позиции, а воспроизводятся в гото-
Современные исследователи также не склонны отвергать представ- вом виде. Ограниченность сферы употребления и дальнейшая лек-
ление о 8-падежной системе русского языка. Так, А. А. Зализняк сикализация данных форм, а также соображения компактности опи-
признает существование второго предложного и второго родитель- сания заставляют нас вывести их за пределы основной парадигмы
ного падежей, хотя и не выделяет их специально в образцах склоне- имен существительных и рассматривать эти случаи, как свойства
ния [Зализняк, 2002, с. 43–45]. Мы сохраняем представление о 6- отдельных лексем.
падежной парадигме по следующим причинам. К дискуссионным вопросам относится также необходимость вы-
Специальные формы количественно-отделительного родитель- деления «разговорного звательного» падежа и специальной счетной
ного свойственны только существительным мужского рода, обозна- формы.
чающим несчитаемые, но поддающиеся измерению «в массе» объ- Наличие особой формы у наименований лиц на -а уже в 1924 г.
екты: глоток коньяку, горстка гороху, ложечка перцу. Отдельные отмечал Н. Н. Дурново [Дурново, 2001, с. 50–51], причем он подчер-
случаи употребления особой формы родительного падежа встреча- кивает, что речь идет не об особом падеже, а о «звательной форме».
ются у слов, обозначающих перцептивно воспринимаемые состояния: Имеются в виду усеченные имена собственные (Вань, Маш, Коль) и
визгу было, а также у существительных в составе устойчивых соче- термины родства (мам, теть), которые в устной речи используются
таний ― задать деру, спасу нет, без умолку, до упаду. Аналогично в качестве обращения [РРР, с. 114–116, Красильникова, 1990, с. 27–
местный падеж с особым окончанием характерен только для закры- 28]. Хотя упоминание об этой форме встречается во многих работах,
того ряда имен существительных мужского рода, называющих ло- исследователи отказывают ей в статусе полноценного падежа на
кализаторы: в аэропорту, в шкафу, на углу. Статистический анализ основании того, что: 1) она появляется только в неформальной уст-
употреблений второго родительного и второго предложного падежей, ной речи и регулярно не отражается на письме; 2) эта форма обра-
проведенный в 70-ых годах XX в. Л. К. Граудиной, В. А. Ицкович и зуется лишь от части существительных, оканчивающихся на -а,
Л. П. Катлинской, показал, что эти формы встречаются, прежде все- 3) обращение вообще синтаксически не связано ни с одним компо-
го, в устной речи и особенно распространены в устойчивых сочета- нентом предложения. Последний аргумент, однако, не мешает вы-
ниях и в уменьшительных формах. Авторы исследования отмечают, делять звательный падеж в старославянском языке и в тех славянских
что флексия -а может быть рекомендована «как нормативная, основ- языках, в которых он сохранился до сих пор (например, в украинском
ная форма родительного падежа во всех его значениях и для всех и хорватском). Что касается второго аргумента, стоит отметить, что
стилей литературного языка» [Граудина и др., 1976, с. 123]. Приво- в просторечии наблюдается тенденция к употреблению звательной
димые в книге количественные данные по вариантам форм снега – формы от существительных мужского рода, оканчивающихся на
снегу показывают, что родительный отделительный употреблялся согласный, например: *деда, *сыночка, *Дениса. Эта новая форма
более чем в 25% подходящих контекстов. Специальная форма мест- образуется симметричным способом — путем прибавления к именам
ного падежа на -у типа в цехе – в цеху встретилась более чем в 32% и терминам родства с нулевым окончанием окончания -а. Хотя ко-
контекстов [Там же, с. 134]. Эти показатели, полученные более чем личество таких существительных очень невелико, а сфера их упот-
30 лет назад, свидетельствуют о значительной стабильности в упот- ребления лежит за пределами литературного языка и не во всех
реблении падежных вариантов. Для оценки современного состояния случаях ограничивается апеллятивной функцией, это явление заслу-
распространенности этого явления необходимо дополнительное живает внимания. Оно свидетельствует о том, что функциональная
обследование. потребность в особой форме для обращения существует, и система
Второй родительный не обязателен, за последнее столетие из- разговорной речи стремится заполнить лакуну, образовавшуюся
менились также и правила употребления местного падежа. Так, после утраты звательного падежа. Отсутствие этой формы в пись-
Р. О. Якобсон отмечал в 1936 г., что окончание местного падежа не менной разновидности русского языка все же является достаточным
употребляется, если есть определение к существительному, ср.: в основанием для того, чтобы пока отказывать ей в статусе специаль-
гробу, но в деревянном гробе. Л. К. Граудина и ее соавторы также ного падежа.
146 147
Счетной формой, или даже счетным падежом, вслед за В. В. Ви- Если под морфологической категорией падежа понимать «систему
ноградовым, называют специальную форму имен существительных, противопоставленных друг другу рядов морфологических форм (в
употребляемую после числительных два, две, оба, обе, полтора, пределах определенной части речи) с однородным содержанием»
полторы, три, четыре [Зализняк, 2002, с. 46–48]. В большинстве [Бондарко, 2005, с. 20], то в такие ряды следует включать регулярные
случаев она совпадает с род. падежом ед. числа, ср.: нет стака- противопоставления форм, образующихся от всех (или от абсолют-
на – полтора стакана, нет дома – три дома и т. д. Однако и в этих ного большинства) слов данной части речи. Именно желание видеть
случаях остается неясным, идет ли речь о единственном (по форме) в части речи набор слов с гомогенными грамматическими свойства-
или о множественном (по смыслу) числе. Необходимость обсуждения ми заставляет некоторых лингвистов выделять у несклоняемых су-
этой проблемы возникает постольку, поскольку у некоторых суще- ществительных типа пальто, кино двенадцать омонимичных падеж-
ствительных для этой позиции образуется особая форма, отличная но-числовых форм.
от род. падежа, ср.: нет чáса (род. падеж) – два часá (счетная форма), Закономерно, что продолжающиеся дискуссии о включении в
нет ряда (род. падеж) – три рядá (счетная форма), не хватает шáга падежную парадигму новых форм имен существительных касаются
(род. падеж) – четыре шагá (счетная форма). В узком смысле под только тех форм, которые образуются от сравнительно небольшого
счетными формами понимаются именно такие образования, отли- (исчисляемого десятками) количества лексем. Во всех рассмотренных
чающиеся от форм род. падежа чаще всего особенным ударением. выше спорных случаях следует детально проанализировать грамма-
И. А. Мельчук указывает на то, что специальные счетные формы тический статус этих форм (возможность сформулировать правила
встречаются и во мн. числе, например: двенадцать человек (вместо их образования) и их потенциальную продуктивность. Для форм
ожидаемого мн. числа людей), шестнадцать цветков (вместо цве- второго родительного и второго предложного падежей правило со-
тов), т. е. речь идет о выборе основы слова. При этом счетные фор- стоит в присоединении к основе окончания -у вместо соответствен-
мы ед. и мн. числа находятся в отношениях дополнительного рас- но присущего первому родительному окончания -а и присущего
пределения: если существительное имеет особую счетную форму в первому предложному окончания -е. Однако такие формы обладают
ед. числе, то не имеет такой формы во мн. числе, и наоборот [Мель- нулевой продуктивностью: не отмечено новых слов, способных
чук, 1985, с. 430–437]. образовать данные формы, ср. невозможность налей мне *спрайту102
А. А. Зализняк называет счетные формы ед. числа девятым паде- или положи мне *стейку; он ждет тебя в *оффису, в *бару. Обра-
жом, который не имеет соотносительных форм во мн. числе. При- зование счетных форм ед. числа плохо поддается формализации,
знавая наличие счетного падежа, мы вынуждены распространить лишь отмеченные И. А. Мельчуком формы мн. числа единиц изме-
свойства ограниченного набора имен существительных, имеющих рения с нулевым окончанием могут пополняться новыми наимено-
такую особую форму, на все слова данной части речи. Выделение ваниями. Поддается формализации и расширяет сферу употребления
«малых количеств» в отдельную категорию может иметь и свои только форма разговорного звательного, ср. звательные формы жен-
когнитивные основания, ибо такие количества можно оценить взгля- ских имен Ренат, Агат, Сабин. Вопрос о ее статусе может быть
дом без специальной операции пересчета101. Все же возникает вопрос, решен после дополнительного статистического исследования на
почему в русском языке выделен числовой ряд от полутора до четы- материале создающегося Национального корпуса русского языка
рех, хотя взрослый человек может охватить взглядом и оценить (www.ruscorpora.com).
большее число предметов. Симптоматично и то, что этот процесс
можно считать лишь ограниченно продуктивным: в работах не упо-
минаются специальные счетные формы недавно заимствованных § 8. Основные функции падежных форм
существительных, за исключением форм мн. числа единиц измерения
типа 10 ангстрем или 650 гаусс (не ангстремов, гауссов) [Мельчук, Из предшествующего изложения ясно, что некоторые падежи в
1985, с. 430]. Таким образом, признавая наличие особых счетных русском языке выделяются всеми исследователями, а относительно
форм у некоторых существительных, мы не включаем их в регуляр- других мнения расходятся. Тем более сложной представляется зада-
ные парадигмы этой части речи. ча сравнения падежных систем различных языков. Материалы ти-
Разнообразные точки зрения на количество падежных форм в пологического сопоставления позволяют сделать заключение, что
современном русском языке можно обобщить следующим образом.
102
Интересно, что еще в начале XX в. заимствованные существительные легко обра-
101
Об особом психолингвистическом статусе малых количеств в русском языке см.: зовывали формы количественно-отделительного родительного, такие как оранжаду,
Русакова, 2001. лафиту, крюшону, которые в современном языке звучат как стилизация.

148 149
некоторые падежи присущи большинству из них, в то время как Система семантических функций падежей гораздо сложнее и
другие выделяются только в одном или в группе близкородственных определяется набором так называемых семантических ролей. К об-
языков. В набор «ядерных», наиболее распространенных в языках щепризнанным семантическим ролям относят следующие: агенс
падежных форм входят первые четыре падежа русской именной (активно действующее лицо или предмет), пассивный носитель при-
парадигмы — именительный, родительный, дательный и винитель- знака или состояния, объект воздействия, бенефициант (лицо, в
ный. Эти формы играют наиболее существенную роль и в формиро- интересах которого совершается действие), адресат, посессор (субъ-
вании синтаксической структуры предложения. Е. Курилович назы- ект обладания), целое (по отношению к части), отсутствующий объ-
вает эти падежи синтаксическими, в отличие от семантических па- ект, тема, локализатор (место), направление, источник, временной
дежей, набор которых варьируется в различных языках [Kuriłowicz, промежуток, временной период и т. д. Первичное описание семан-
1949]. В русском языке к семантическим падежам можно отнести тических ролей дано в работах Ч. Филлмора: [Филлмор, 1981].
творительный и предложный. Их особенный статус заключается в Так, в примере Это, может быть, Варька письмо написала пред-
том, что они характеризуются большим разнообразием передаваемых ставлен агенс Варька в форме им. падежа и объект письмо в форме
значений, Вместе с тем нельзя считать, что функция ядерных паде- вин. падежа. В предложении Князь и действительно сидел, чуть не
жей сводится к заполнению синтаксических позиций при глаголе. бледный, за круглым столом им. падеж князь выполняет семантиче-
По всей видимости, можно говорить о синтаксических и семанти- скую роль субъекта состояния, а предложно-падежное сочетание за
ческих функциях каждого падежа в отдельности. Так, в предложении столом обозначает пространственный локализатор. В высказывании
Он будет гордиться собой и женой (А. Блок) представлено с и н - Дача Епанчиных была роскошная дача, во вкусе швейцарской хижи-
т а к с и ч е с к о е употребление творительного падежа, а в примере ны, изящно убранная со всех сторон цветами и листьями им. падеж
Ты лети, буржуй, воробышком (А. Блок) (т. е. как воробышек) отме- дача в первом случае выражает семантику носителя признака, во
чается с е м а н т и ч е с к о е употребление того же падежа. Разница втором случае обозначает сам признак, подкласс объектов, сочетание
в этих употреблениях состоит в том, что глагол гордиться в первом во вкусе также содержит идею квалитативной характеристики, род.
предложении требует после себя дополнения в творительном падеже, падеж хижины передает семантику объекта сравнения, а тв. падеж
а во втором случае передаваемая формой творительного падежа цветами и листьями обозначает средство (все примеры взяты из
семантика сравнения не зависит от глагола и может реализоваться в романа Ф. М. Достоевского «Идиот»). Как видно, один и тот же
конструкциях с другими предикатами, ср. петь соловьем, лететь падеж может играть разные семантические роли, иными словами,
стрелой, нестись пулей. русским падежным формам свойственна многозначность. В табл. 4
Синтаксические функции падежей проявляются в тех случаях, хх приводятся основные семантические роли, характерные для рус-
когда выбор падежной формы определяется свойствами главного ских падежных форм, причем доминирующая роль каждого падежа
по отношению к этой форме слова (обычно глагола или другого специально выделена.
существительного). Глагол более других частей речи приспособлен
к тому, чтобы присоединять к себе формы косвенных падежей, Таблица 4
аналогичными свойствами обладают также и отглагольные суще- Основные семантические роли русских падежных форм
ствительные, например: обучение письму, охота на волков, поиск
пропавших без вести. Семантика падежных форм при их синтак-

Именительный

Творительный
Винительный
Родительный

Предложный
сическом употреблении стерта: трудно, например, объяснить, по-

Дательный
чему косвенные объекты в сочетаниях гордиться дочерью, боять-

падеж

падеж

падеж

падеж

падеж

падеж
Семантическая роль
ся катастрофы, радоваться маленьким успехам выражаются со-
ответственно творительным, родительным и дательным падежами.
Набор синтаксических функций обусловлен синтаксическими ро-
лями и включает в себя позиции субъекта, прямого и косвенного Агенс ● ● ●
объектов и несогласованного определения. Так, именительный
Носитель признака ● ●
падеж предназначен для выражения грамматического субъекта,
беспредложный винительный — для обозначения прямого объекта, Субъект состояния ● ●
дательный падеж выражает семантику косвенного объекта, роди- Объект ● ● ●
тельный падеж часто выступает в роли несогласованного опреде-
ления. Посессор ●

150 151
родительный: Недавно все говорили и писали об этом ужасном убий-

Именительный

Творительный
Винительный
Родительный

Предложный
стве шести человек.

Дательный
― частичный объект

падеж

падеж

падеж

падеж

падеж

падеж
Семантическая роль
родительный: Никогда этого и не будет, и не переменятся люди, и не
переделать их никому, и труда не стоит тратить.
― отсутствующий
объект
Адресат, бенефициант ● родительный: Ночью огня нет, лежу в темноте, а на свечи не хочу
Частичный объект ● заработать.
― целое по отноше-
Целое по отношению к части ● нию к части
Отсутствующий объект ● родительный: Он думал сложить хоть часть своих мук, и вдруг те-
перь сознал, что он стал беспримерно несчастнее, чем
Инструмент ● был прежде.
Тема ● ● ― бенефициант, ад-
ресат
Статический локализатор (место) ● дательный: Глупа я, что такому человеку, как вы, говорю об этом.
Я передал, в качестве приятеля покойного господина
Динамический локализатор
● ● Мармеладова супруге его Катерине Ивановне несколь-
(направление движения)
ко денег на похороны.
Источник ● ― инструмент
Временна†я точка ● творительный: Она смотрела на бледную и трепещущую Соню, оти-
равшую ей платком капли пота со лба.
Временной предел ● ― тема
Временная протяженность ● винительный: Он так красноречиво вчера говорил про стену соседне-
го дома.
предложный: Но мы не об литературе начали говорить, мы загово-
Приведем примеры реализации семантических ролей разными рили о социалистах.
падежными формами (из произведений Ф. М. Достоевского): ― статический лока-
лизатор (место)
― агенс предложный: Почему вы знаете, что я ходил в парке и дома не спал?
именительный: Ипполит у князя руку вчера схватил и два раза поце- ― динамический ло-
ловал. кализатор (направле-
дательный: Только троим из русских писателей удалось сказать ние движения)
каждому нечто действительно свое. винительный: Он зашел в угол террасы, где была кушетка.
творительный: Нация ничего не признает из того, что сделано поме- дательный: Келлер побыл немного, а потом перешел спать к Лебе-
щиками и семинаристами. деву.
― носитель признака временная точка (тво- Он давеча утром говорил, что уже целые полгода не
именительный: Евгений Павлович всегда и всех дурачит. рительный) и времен- чувствовал себя так хорошо.
предложный: В его лице и даже в положении его корпуса как-то ная протяженность
отражалась эта наивность. (винительный):
― субъект состояния ― временной предел
именительный: Князь Щ. был тоже мрачен, как ночь, и тоже очень родительный: По-моему гораздо лучше, если вы не нынче встрети-
задумчив. тесь, даже до утра отложите, а то он опять скон-
дательный: Вот и вчера его молодому другу нездоровилось. фузится.
― посессор
родительный: Белокурая физиономия господина Лебезятникова за-
глянула в комнату. Приведенные примеры показывают, что некоторые падежные функ-
― объект ции реализуются только при помощи предлогов. Речь идет о времен-
винительный: Дайте мне русского либерала и я его сейчас же при ных и пространственных обстоятельственных значениях и о теме
вас поцелую. сообщения. Другие же функции присущи падежным формам, упот-
152 153
ребленным без предлогов. Предлоги уточняют и разнообразят значе- винительного и родительного падежей. Таким образом, Якобсону
ния падежных форм. Как писал В. В. Виноградов, «в полном объеме удалось представить каждый падеж в виде уникальной комбинации
картина употребления падежей имени существительного раскрыва- дифференциальных признаков в соответствии с требованиями совре-
ется лишь при синтаксическом описании грамматических отношений, менного ему этапа развития структурной лингвистики. При этом
выражаемых предлогами» [Виноградов, 1947, с. 177]. Эта особенность именительный падеж предстает как «беспризнаковый», или наименее
заставляет исследователей рассматривать самостоятельное и «при- маркированный, что соответствует его положению базовой («словар-
предложное» употребление форм как отдельные разновидности реа- ной») формы. Хотя отдельные положения работ Якобсона неодно-
лизации падежей [Зализняк, 2002, с. 53, Золотова, 1988]. кратно были предметом критики [обзор см.: Neidle, 1988], его работы
Табл. 4 и иллюстрации к ней представляют только некоторые из сыграли каталитическую роль в изучении и уточнении падежных
значений падежных форм. Наиболее многозначными оказываются в функций. Наибольшие возражения вызывает то обстоятельство, что
русском языке родительный и творительный падежи. Набор семан- синтаксически обусловленное употребление падежей невозможно
тических функций [см.: Плунгян, 2000, с. 165–166] может быть зна- объяснить с семантических позиций, ср. изучать английский язык,
чительно детализирован и расширен. Детальное описание падежных учиться английскому языку. В подобных случаях дифференциальные
функций в русском языке дано в работах: [Клобуков, 1986; Золотова, признаки Р. О. Якобсона, по-видимому, неприменимы.
1988].
В связи с этим возникла проблема объединения частных семан-
тических функций в «общие значения» падежей. Если предположить, § 9. Средства обозначения падежных различий
что все различные употребления одного и того же падежа имеют
некоторый общий элемент семантики, становится понятным, по ка- Основным средством обозначения падежно-числовых различий
кому внутреннему принципу говорящий безошибочно выбирает фор- являются окончания (флексии). В русской лингвистической традиции
му имени существительного. Концепция «общих значений», разра- принято различать формообразующие суффиксы (традиционно к
ботанная Р. О. Якобсоном, оказалась одним из наиболее спорных ним относят формообразующие суффиксы глагола) и окончания103.
вопросов русской морфологии. Рассмотрев различные типы употреб- Формообразующие суффиксы являются выразителем некоторого
ления родительного падежа, Якобсон пришел к выводу, что во всех определенного грамматического значения и не входят в парадигма-
своих частных значениях «родительный падеж указывает на то, что тические противопоставления. Окончания же создают ряды проти-
объем участия предмета в содержании высказывания меньше его вопоставленных друг другу форм, входящих в парадигму.
полного объема» [Якобсон, 1936, с. 146], ср. приведенные выше при- Русский язык относится к типичным языкам флективно-синтети-
меры употребления родительного падежа в различных объектных ческого строя (наряду с другими славянскими языками, балтийскими,
функциях. Во всех случаях в форме родительного падежа «указыва- германскими, романскими и греческим). Для этих языков характерно
ются границы предмета» [Там же, с. 151]. В противоположность кумулятивное выражение двух или нескольких функций при помощи
этому, по замечаниям Якобсона, винительный, дательный и твори- одной флексии. Каждое окончание русского существительного одно-
тельный падежи указывают на полный охват предмета действием. В временно несет информацию и о числе, и о падеже; так, окончание
предложном падеже в его локативном значении Якобсон также видел -ами в форме концерт-ами выражает твор. падеж мн. числа. Эта
проявление признака ограниченности объема (нахождение одного ситуация отличает русский язык от языков агглютинативного строя
предмета внутри другого). Эти наблюдения привели его к выводу о (например, эстонского, финского, венгерского или турецкого), в ко-
существовании дифференциальных падежных признаков [Якобсон, торых каждая грамматическая функция получает свой отдельный
1958]. Помимо объемности он выделил также признаки направлен- маркер, ср. финскую форму pallo-j-a ‘мячей’, в которой суффикс -j-
ности и периферийности. Направленность (способность обозначать указывает на мн. число, а флексия -а — на партитивный падеж.
динамический локализатор) характерна для винительного, родитель- Однозначное соответствие морфема — функция закрепляется и
ного и дательного падежей, например: В деревню, к тетке, в глушь, тем обстоятельством, что в агглютинативных языках обычно отсутст-
в Саратов! (А. Грибоедов); Она выращивала цветы, которые росли вуют различные типы склонений. Иными словами, от любой формы
от самой калитки вдоль дорожки до дома и дальше уходили в глуби- существительного можно с легкостью образовать другие многочис-
ну сада. (А.Варламов) противопоставляет их именительному, твори-
тельному и предложному падежам. Наконец, признак периферийно- 103
В англоязычной лингвистической литературе их часто рассматривают в числе
сти предмета по отношению к действию присущ творительному, других формообразующих суффиксов и термины inflectional suffix, inflectional ending
дательному и предложному падежам, в отличие от именительного, используются параллельно.

154 155
ленные падежные формы. В русском языке дело обстоит иначе. Все плечи, плеч, плечам, плечи, плечами, плечах)105, перенос в формах
имена существительные делятся на формальные классы в зависимости винительного падежа ед. числа и им.-вин. мн. числа (гора, горы, горе,
от грамматического рода и фонетического вида основы и окончания. гору, горой, (о) горе; горы, гор, горам, горы, горами, (о) горах), а
Такие классы называются типами склонения, или просто склонения- также перенос ударения с основы на окончание во всех формах мн.
ми. Выбор флексии зависит не только от падежа, но и от типа склоне- числа, кроме формы им.-вин. падежа: зуб, зуба, зубу, зуб, зубом, (о)
ния. Так, имена мужского рода, оканчивающиеся на согласный, в род. зубе; зубы, зубов, зубам, зубы, зубами, (о) зубах и перенос с флексии
падеже получают окончание /-а/ (друга, приятеля), а имена мужского на основу в формах вин. падежа ед. числа и во всех формах мн. чис-
рода, оканчивающиеся на /-а/, образуют род. падеж при помощи флек- ла: душа, души, душе, душу, душой, (о) душе; души, душ, душам,
сии /-i/ / /-ы/ (дяди, папы). Флексия родительного падежа указывается души, душами, (о) душах.
в словарях, так что по ней можно судить о типе склонения. 2. Различные типы живых и исторических чередований фонем
Однако не все формы имеют разные окончания — из-за высокой внутри основы. К живым фонетическим чередованиям согласных
степени падежно-числового синкретизма (омонимии падежных относятся: чередования парных твердых и мягких /mámы/ мáмы – /
форм). Пять форм в составе парадигмы каждого из чисел — это mám’i/ маме, мягких и твердых /čisóvn’i/ часовня – /čisóvin/ часовен;
максимальный набор различных по звучанию и написанию форм чередования парных глухих и звонких /dúp/ дуб – /dúba/ дуба, звон-
существительного. У слов ж. рода, оканчивающихся на согласный, ких и глухих /próz’ba/ просьба – /prós’p/ просьб, а также чередования
выделяются всего три материально различных формы ед. числа с нулем звука, возникающие в результате выпадения интервокаль-
(мышь, мыши, мыши, мышь, мышью, о мыши) и пять форм мн. ч. ного йота /máj/ май – /mái/ мая. Чередования фонем /k/ – /č/ (/klók/
(мыши, мышей, мышам, мышей, мышами, о мышах). Их полная клок – (/klóčji/ клочья), /х/ – /š/ (/úxa/ ухо – /úši/ уши), /g/ – /z/ (/drúgu/
парадигма, следовательно, строится всего лишь из семи материаль- другу – /druz’jám/ друзьям) относятся к историческим. В языках
но различных форм, т. е. в обозначении двенадцати падежных функ- флективно-синтетического строя как следствие многочисленных
ций участвуют всего семь форм. Во мн. числе у всех неодушевлен- исторических и синхронных фонетических чередований распростра-
ных существительных не различаются формы именительного и нена так называемая фузия ― слияние звуков на стыках морфем,
винительного падежей, а у одушевленных существительных — фор- делающее морфемные границы непрозрачными.
мы род. и вин. падежей. Живые чередования гласных связаны с подвижностью русского
Окончания являются основным, но не единственным средством ударения, в результате переносов ударения происходят следующие
обозначения падежно-числовых различий. К дополнительным сред- фонетические чередования: /o/ – /a/ (/dóm/ дом – /damá/ дома); /e/ – /
ствам такого обозначения относятся следующие. i/ (/l’és/ лес – /l’isá/ леса); /i/ – /o/ (/óz’ira/ озеро – /az’óra/ озёра); /
1. Переходы ударения, сопровождающие формообразовательный а/ – /i/ (/z’át’/ зять – /z’it’já/ зятья); /о/ – /ы/ (/šólk/ шёлк – /šыlká/
процесс. В русском языке встречается несколько акцентных типов шелка); /е/ – /ы/ (/šést/ шест – /šыstá/ шеста).
постановки ударения в различных формах существительного. Место Исторические чередования гласных — это чередования беглых
ударения может быть четко связано с парадигмами ед. и мн. числа. гласных106 с нулем звука. Беглые гласные встречаются как в имени-
Здесь возможны два варианта: ударение падает на основу во всех тельном, так и в косвенных падежах: гласные фонемы обычно нахо-
формах ед. числа: город, города, городу, город, городом, (о) городе, дятся в составе форм, не имеющих вокалических окончаний, выпа-
во множественном числе ударение переносится на окончание: горо- дение звука возможно при наличии гласных во флективной части:
да, городов, городам, города, городами, (о) городах104. И наоборот — лев – льва, но зло – зол. В результате возникают как чередования
ударение в ед. числе на окончании, а во мн. — на основе: труба, гласных с нулем звука (лев – льва), так и чередования нуля с гласны-
трубы, трубе, трубу, трубой, (о) трубе; трубы, труб, трубам, ми (зло – зол), в которых принимают участие все гласные фонемы
трубы, трубами, (о) трубах. Кроме того, существуют акцентные русского языка, кроме /u/: /kav’ór/ ковёр – /kavrá/ ковра (/o/ – /ø/); /
схемы, в которых переход ударения затрагивает более ограниченный
круг форм. Это перенос ударения с флексии на основу в формах 105
К этому акцентному типу относятся существительные м., ж. и ср. рода I и II скло-
им.-вин. падежа мн. числа (плечо, плеча, плечу, плечо, плечом, плече, нения. Существительные м. рода I склонения, которые имеют в им. падеже ед. числа
нулевое окончание (конь), а во всех остальных формах ударение на флексии, считаются
104
Это единственный продуктивный тип переноса ударения при формообразовании формами с неразличением неконечного и конечного ударения. Акцентный тип для слов
существительных, в других продуктивных моделях ударение фиксировано — либо на такого типа описывается как имеющий ударение на окончании, а ударение в форме с
основе (берёза, берёзы, берёзе, берёзу, берёзой, (о) берёзе; берёзы, берёз, берёзам, берё- нулевым окончанием называется условным. См.: [Русская грамматика, 1980, с. § 146.]
106
зы, берёзами, (о) берёзах), либо на окончании (отец, отца, отцу, отца, отцом, (об) Беглыми гласными называются фонемы, появляющиеся в одних формах и исчезаю-
отце; отцы, отцов, отцам, отцов, отцами, (об) отцах). щие в других формах того же слова; см., напр.: [Русская грамматика, 1980, § 1227].

156 157
v’in’éc/ венец – /v’incá/ венца (/е/ – /ø/); /d’át’il/ дятел /i/ – /d’átlа/ присвоения ему падежных окончаний) зависит от его рода108 и мор-
дятла (/i/ – /ø/); /lápat’/ лапоть – /lápt’i/ лаптя (/а/ – /ø/); /s’t’éržыn’/ фонологического облика. В соответствии с этим можно выделить
стержень – /s’t’éržn’á/ стержня (/ы/ – /ø/); /s’istrá/ сестра – /s’st’ór/ три основных формальных класса имен существительных109. К пер-
сестёр (/ø/ – /o/); /kal’có/ кольцо – /kal’éc/ колец (/ø/ – /e/); /v’idró/ вому классу110 относятся слова мужского рода с нулевым окончани-
ведро – /v’ód’ir/ вёдер (/ø/ – /i/); /s’t’ikló/ стекло – /s’t’ókыl/ стёкол ем, а также мужского и среднего рода на -о/-е типа слон, приятель,
(/ø/ – /ы/); /p’órыška/ пёрышко – /p’órыšыk/ пёрышек (/ø/ – /ы/). поле, окно. Ко второму классу относятся имена существительные
3. Различные степени супплетивизма основ: ягненок (им. падеж женского, мужского и общего рода с окончанием -а/-я, например:
ед. числа) – ягнят (род. падеж мн. числа); Христос (им. падеж ед. чи- мама, папа, тетя, дядя, плакса. К третьему классу относятся име-
сла) – Христа (род. падеж ед. числа). на существительные женского рода с нулевым окончанием типа
4. Синтаксическая сочетаемость слов, — в первую очередь, гла- мышь, степь. В последнее время сложилась традиция относить к
гольное и предложное управление и адъективное согласование. третьему склонению относят десять существительных среднего
Заметим, что окончания русских имен существительных неодно- рода на -мя (время, племя и т. п.), существительное среднего рода
родны. Большинство падежных окончаний ед. числа имеют вокали- дитя и существительное мужского рода путь. Альтернативным
ческую природу, т. е. состоят из одного гласного. Окончания тв. решением является выделение этих слов в особую группу ― раз-
падежа и в ед. числа двухфонемны. Р. О. Якобсон [Якобсон, 1958] носклоняемые существительные111, что более подробно будет рас-
отмечает, что в русских падежных флексиях используются только смотрено ниже.
четыре согласных ― /j/, /v/, /m/, /x/. Во мн. числе все существитель- Дальнейшая дифференциация первого и второго типов склонения
ные (за исключением несклоняемых и тех, которые сохранили фор- традиционно основывается на характеристике последнего гласного
мальный облик прилагательных, типа военный, горничная), незави- основы (твердая и мягкая разновидности) и орфографического вида
симо от рода и фонетического облика, склоняются одинаково. Окон-
чания мн. числа длиннее, чем соответствующие окончания ед. числа, 108
Хотя родовые отличия и лежат в основе данной классификации, связь рода и типа
в соответствии с распространенным в языках свойством иконично-
склонения выражена непоследовательно. В целом можно сказать, что первое склонение
сти знака: чем сложнее передаваемое содержание, тем сложнее долж- является неженским, второе ― несредним, а третье ― преимущественно женским.
на быть структура знака. Некоторые исследователи отмечают, что во 109
А. В. Исаченко выделяет четвертое склонение, к которому относит «все непродук-
мн. числе окончания дат., тв. и предл. падежей можно рассматривать тивные и ограниченно-продуктивные типы склонения с чередованием основы единст-
как составные, например: картин-а-м, картин-а-ми, о картин-а-х. венного и множественного числа» [Исаченко, 2003, с. 163]. Иначе говоря, так называемое
При таком морфемном делении компонент -а- является маркером четвертое склонение описывает различные типы супплетивных основ существительных
множественности и «периферийности», по Якобсону, а компоненты (теленок – телята, судно – суда и т. д.), а не собственно склонение.
110
-м, -ми, -х обозначают соответственно собственно падежные окон- В грамматических описаниях русского языка присутствует непоследовательность
в нумерации типов склонения: школьные и учебные грамматики называют первым
чания [Зализняк, 1967б, Крылов, 2002, с. 718–721]. Этот взгляд ведет склонением слова женского, мужского и общего рода на /-а/, а научные грамматики от-
к признанию некоторых агглютинативных черт в склонении мн. ч. носят к первому склонению слова мужского с нулевым окончанием и среднего рода на
русских существительных, что подкрепляется также отсутствием во /-о/, /-е/. Начало академической традиции заложено В. В. Виноградовым, который считал,
мн. числе формоизменительных классов. что к первому склонению следует относить наиболее продуктивную модель, т. е. скло-
нение существительных мужского рода с нулевым окончанием [Виноградов, 1972, с. 83].
Так как данное пособие ориентировано на программу высшей школы, в нем будет ис-
пользована классификация склонений, принятая в научной грамматике.
§ 10. Типы склонения существительных 111
Неодушевленные существительные с уничижительным суффиксом -ишк- (типа
(формоизменительные классы) заводишко) и одушевленные существительные с увеличительным суффиксом -ищ- (типа
волчище) имеют некоторые признаки разносклоняемости. Несмотря на то что в пись-
Основным типом склонения существительных является субстан- менной речи эти слова изменяются по первому склонению, в разговорной речи в ро-
тивное склонение107. Отнесение имени существительного к одному дительном, дательном и предложном падежах (а одушевленные существительные типа
из типов субстантивного склонения (и, следовательно, правило волчище – и в винительном) могут изменяться по второму склонению: заводишка и
заводишки, волчища и волчищи (род. падеж); заводишку и заводишке, волчищу и вол-
чище (дат. падеж); волчища и волчищу (вин. падеж); заводишком и заводишкой, волчи-
107
Субстантивированные прилагательные и причастия изменяются по адъективному щем и волчищей (тв. падеж). Колебания в склонении этих существительных отражают
склонению. Кроме того, ряд слов совмещает при изменении по падежам признаки суб- прежде всего колебания в роде (подробнее об этом см. выше, § 4). Употребление форм
стантивного и адъективного склонений (смешанное склонение). Все эти типы склонения второго склонения стилистически маркировано: эти формы носят просторечный от-
существительных и вопрос о неизменяемых существительных будут рассмотрены ниже. тенок.

158 159
флексий. Ниже в таблице приводятся окончания падежных форм для болота /balót-a/, болоту /balót-u/; кладбища /kládb’iš:-a/, кладби-
данных типов склонения, которые используются при образовании щу /kládb’iš:-u/; ложa /lóž-a/, ложу /lóž-u/; пития /p’it’ij-á/, питию
большинства русских существительных. /p’it’ij-ú/).
Подтипы склонения создаются за счет форм тв. и предл. падежей:
Таблица? все существительные с у д а р н ы м и окончаниями, независимо от
Окончания падежных форм в орфографической записи рода и типа основы, имеют единообразные окончания в тв. и предл.
падежах. Это окончания /-om/ (тв. падеж: столом /stаl-óm/, , огнем
Падеж /agn’-óm/, лицом /l’ic-óm/, плечом /pl’ič-óm/, чутьём /čut’j-óm/, со-
Склонение

Пример Имени- Роди- Датель- Вини- Творитель- Пред- ловьём /salav’j-óm/, плащом /plaš’:-óm/) и /-e/ (предл. падеж: столе
Основа

тельный тельный ный тельный ный ложный /stаl’-é/, окне /akn’-é/, огне /agn’-é/, лице /l’ic-é/, плече /pl’ič-é/, чутье
/čut’j-é/113, соловье /salav’j-é/, плаще /plaš’:-é/). Существительные I

мн. ч.

мн. ч.

мн. ч.

мн. ч.

мн. ч.

мн. ч.
ед. ч.

ед. ч.

ед. ч.

ед. ч.

ед. ч.

ед. ч.
склонения с б е з у д а р н ы м и окончаниями в зависимости от форм
тв. и предл. падежа ед. числа распадаются на три подтипа. В первый
I твердая стол- -ø -ы -а -ов -у -ам -ø -а -ом -ами -е -ах подтип входят существительные с основой на парный твердый (окон-
дом- -а чание /-am/ в тв. падеже: болотам /balót-am/ и окончание /-i/ в предл.
мягкая рул- -ø (ь) -и -я -ей -ю -ям -ø (ь) -и -ем -ями -е -ях падеже: болоте /balót-i/). Во второй подтип входят существительные
с основой на непарные твердые /ž/, /š/, /с/ (окончание /-ыm/ в тв.
твердая слов- -ø -а -а -ø -у -ам -о -а -ом -ами -е -ах
падеже: ложем /lóž-ыm/, пляжем /pl’áž-ыm/, месяцем /m’és’ic-ыm/
мягкая пул'- -я -и -и -ø -е -ям -ю -и -ей -ями -е -ях и окончание /-ы/ ― в предложном: ложе /lóž-ы/, пляже /pl’áž-ы/,
II твердая дам- -а -ы -ы -ø -е -ам -у -ø -ой -ами -е -ах месяце /m’és’ic-ы/). Третий подтип объединяет существительные
мягкая пол- -е -я -я -ей -ю -ям -е -я -ем -ями -е -ях мягкой разновидности на парный мягкий (вихрь), на непарные мяг-
кие /č/ и /š’:/ (плач, кладбище) и на находящийся вне оппозиции по
III тен'- -ø (ь) -и -и -ей -и -ям -ø (ь) -и -ю -ями -и -ях
твердости / мягкости согласный /j/ (увечье). Все слова третьего под-
типа имеют в тв. падеже ед. числа окончание /-im/, а в предл. падеже
Однако письменная форма языка является вторичной по отноше- ед. числа — окончание /-i/: вихрем /v’íхr’-im/, плачем /pláč-im/, клад-
нию к звуковой, поэтому орфографическая запись не позволяет дать бищем /kládbi’š’:-im/, увечьем /uv’éčj-im/; вихре /v’íхr’-i/, плаче /pláč-
описание склонения, соответствующего современным речевым нор- i/, кладбище /kládbi’š’:-i/, увечье /uv’éčj-i/.
мам. Если обратиться к звуковому облику падежных форм, то станет Формы вин. падежа ед. числа у существительных I склонения
достаточно очевидным, что классификация подтипов склонения, омонимичны либо формам им. падежа (для неодушевленных), либо
основанная на орфографической записи, не отражает важных для формам род. падежа (для одушевленных). Выраженность признаков
языка явлений, поскольку основным системообразующим фактором одушевленности / неодушевленности в формах ед. числа является
при организации склонения является акцентно-ритмическая струк- характерной особенностью I склонения.
тура слова. Дополнительную роль играет фонетический облик фи- Анализ II склонения также подтверждает тот факт, что выделение
нальной части основы, причем последовательное разграничение твердой и мягкой разновидностей в качестве основы классификации
непарных твердых и мягких фонем оказывается более значимым, подтипов склонения требует существенного уточнения. Во II скло-
чем предполагается в традиционной классификации. нении только в формах род. падежа регулярно различаются сущест-
Окончания существительных I склонения в им. падеже ед. числа вительные с твердой (мамы /mám-ы/, папы /páp-ы/, плаксы /pláks-ы/,
зависят от рода существительного: все существительные м. рода борьбы /bar’b-ы/, межи /m’iž-ы/, чаши /čáš-ы/) и мягкой основой (дяди
имеют нулевое окончание (стол /stól-ø/, огонь /agón’-ø/, гений /g’én’ij- /d’ád’-i/, родни /radn’-í/, алычи /alыč-í/, швеи /šv’i-í/, лилии /l’íl’i-i/114,
ø/), существительные ср. рода – окончания /-о/ (окно /akn-ó/, чутьё
113
/čut’j-ó/), /-а/ (болото /balót-a/), /i/ (кладбище /kládb’iš:-i/), /-ы/ (ложе Существительное забытьё, относящееся к этому же типу имеет форму второго
/lóž-ы/), /-е/ (питие /p’it’ij-é/112). Формы род. и дат. падежей ед. числа предложного падежа в забытьи /v-zabыt’j-í/.
114
Строго говоря, при выпадении интервокального йота основа на согласный матери-
едины у всех существительных I склонения: /-а/ в род. и /-u/ в дат.
ально превращается в основу на гласный, что представляет собой интересное явление в
падеже окна /akn-á/, окну /akn-ú/; чутья /čut’j-á/, чутью /čut’j-ú/; субстантивном склонении. C системной точки зрения подобные случаи должны рассмат-
риваться как случаи чередования согласного с нулем звука, что позволяет оставить
112
В русском языке всего несколько слов такого типа: питие, бытие, житие. формы типа лилия /l’íl’i-i/ в подклассе с основой на /j//

160 161
роща /róš’:-i/)115. В других формах наряду с типом основы сущест- хотя традиционно их основы рассматриваются как твердая разно-
венную роль играет схема ударения. Например, большинство суще- видность склонения, при изменении по падежам существительных
ствительных II склонения в им. падеже имеют окончание /-а/ (мама типа мама, папа, плакса, борьба происходит чередование твердых и
/mám-a/, папа /páp-a/, плакса /pláks-a/, борьба /bar’b-á/, родня /radn’- мягких согласных: основа на твердый представлена во всех падежах,
á/, швея /šv’ij-á/, алыча /alыč-á/, межа /m’iž-á/, чаша /čáš-a/), а суще- кроме дательного и предложного, в которых финальный гласный
ствительные с безударными окончаниями после основ на парные основы является мягким, безударное окончание в этих формах ― /-
согласные, непарные мягкие шипящие и /j/ оканчиваются флексией i/ (мама /mám-a/, мамы /mám-ы/, маме /mám’-i/, маму /mám-u/,
/-i/ (дядя /d’ád’-i/, лилия /l’íl’i-i/, роща /róš’:-i/). Это не единственная мамой /mám-aj/, (о) маме /mám’-i/).
особенность склонения существительных типа дядя, лилия, роща, К мягкой разновидности III склонения относятся существительные
так как существительные II склонения с мягкой основой и безудар- женского рода на парный мягкий согласный и непарные мягкие ши-
ным окончанием отличаются значительной, по сравнению с други- пящие /č/ и /š’:/ (соль, любовь, ночь, помощь), к твердой разновидно-
ми разновидностями склонения, в ед. числе омонимией падежных сти ― на непарные твердые шипящие /ž/ и /š/ (рожь, дрожь, мышь).
форм ― при их формообразовании используются всего три флексии: Падежные формы существительных женского рода III склонения с
/-i/ в им., род., дат. и предл. падежах (дяди /d’ád’-i/, дяде /d’ád’-i/, (о) разными типами основ различаются только омонимичными флек-
дяде /d’ád’-i/; лилии /l’íl’i-i/, лилии /l’íl’i-i/, (о) лилии /l’íl’i-i/; рощи / сиями род., дат. и предл. падежей: в мягкой разновидности в этих
róš’:-i/, роще /róš’:-i/, (о) роще /róš’:-i/), /-u/ в вин. падеже (дядю /d’ád’- формах используется окончание /-i/, в твердой ― окончание /-ы/.
u/, лилию /l’íl’ij-u/, рощу /róš’:-u/) и /-ij/ в тв. (дядей /d’ád’- ij/, лилией Существительные в им., вин. и тв. падежах склоняются одинаково,
/l’íl’i- ij/, рощей /róš’:- ij/). независимо от типа основы: соль /sól’-ø/, соли /sól’-i/, соли /sól’-i/,
Выделение разновидностей II склонения, основанное на проти- соль /sól’-ø/, солью /sól’j-u/, (о) соли /sól’-i/; любовь /l’ubóf’-ø/, любви
вопоставлении ударных и безударных окончаний, проявляется в /l’ubv’-í/116, любви /l’ubv’-í/, любовь /l’ubóf’-ø/, любовью /l’ubóv-ju/, (о)
формах дат., тв. и предл. падежей: в этих формах, независимо от типа любви /l’ubv’-í/; ночь /nóč-ø/, ночи /nóč-i/, ночи /nóč-i/, ночь /nóč-ø/,
основы, в ударной позиции выступает флексия /-e/ в дат. и предл. ночью /nóčj-u/, (о) ночи /nóč-i/; рожь /róš-ø/, ржи /rž-ы/, ржи /rž-ы/,
падежах (борьбе /bar’b’-é/, (о) борьбе /bar’b’-é/; родне /radn’-é/, (о) рожь /róš-ø/, рожью /róžj-u/, (о) ржи /rž-ы/; дрожь /dróš-ø/, дрожи
родне /radn’-é/; швее /šv’ij-é/, (о) швее /šv’ij-é/; алыче /alыč-é/, (об) /dróž-ы/, дрожи /dróž-ы/, дрожь /dróš-ø/, дрожью /dróžj-u/, (о) дрожи
алыче /alыč-é/; меже /m’iž-é/, (о) меже /m’iž-é/) и флексия /-oj/ в тв. /dróž-ы/. Как видно из приведенных примеров, ударность / безудар-
падеже (борьбой /bar’b-ój/, роднёй /rdn’-ój/, швеёй /šv’ij-ój/, алычой ность флексии в III склонении не оказывает влияния на особенности
/alыč- ój /, межой /m’iž- ój/). словоизменения.
Выбор безударного окончания зависит от вида последнего соглас- Возвращаясь к вопросу о правомерности включения разноскло-
ного основы: естественным образом происходит выделение подклас- няемых существительных в III склонение, отметим, что ведущим
са м я г к о й разновидности с окончанием /-i/ в дат. и предл. падежах основанием такого объединения является использование омонимич-
и /-ij/ в тв. падеже (примеры см. выше). В т в е р д у ю разновидность ных флексий в род., дат. и предл. падежах: ср. соль /sól’-ø/, соли /sól’-
входят существительные на непарные твердые /ž/, /š/, /с/ (окончание i/, соли /sól’-i/, соль /sól’-ø/, солью /sól’-u/, (о) соли /sól’-i/; время /
/-ы/ в дат. и предл. падежах: чаше /čáš-ы/, (о) чаше /čáš-ы/, окончание vr’ém’-i/, времени /vr’ém’in’-i/, времени /vr’ém’in’-i/, время /vr’ém’-j/,
/ыj/ в тв. падеже: чашей /čáš-ыj/). Вопрос о существительных на временем /vr’ém’in’-im/, (о) времени /vr’ém’in’-i/; дитя /d’it’-á/, ди-
парные по твердости / мягкости согласные решается не столь одно- тяти /d’it’át’-i/, дитяти /d’it’át’-i/, дитя /d’it’-á/, дитятей /d’it’át’-
значно, причем это касается как существительных с безударными, ij/, (о) дитяти /d’it’át’-i/; путь /pút’-ø/, пути /put’-í/, пути /put’-í/,
так и существительных с ударными окончаниями. Дело в том, что, путь /pút’-ø/, путем /put’-óm/, (о) пути /put’-í/. Но если учитывать
звуковой облик словоформ, то оказывается, что такой же особенно-
115
Как уже подчеркивалось, в противовес классификации на основе орфографической стью обладают существительные II склонения мягкой разновидности
записи при анализе звуковой формы морфологических явлений существительные с ос- с безударными окончаниями (типа дядя). Более того, как и у суще-
новами на непарные мягкие шипящие /č/ и /š’:/ имеют единые особенности формоизме- ствительных на -мя (типа время), омонимия флексий при формооб-
нения с существительными на парные мягкие, которые традиционно рассматриваются разовании существительных II склонения типа дядя распространя-
как мягкая разновидность склонения. Что касается согласного /j/, то несмотря на то что
этот звук находится вне противопоставления по твердости / мягкости, не только его
116
артикуляторные свойство, но и особенности его функционирования в звуковой системе При склонении этого нарицательного существительного в основе происходит че-
(например, способность к смягчению предшествующего согласного: келья /kél’ji/), по- редование /о/ с нулем звука, в собственном существительном Любовь /о/ сохраняется во
зволяют без особых оговорок вносить его в мягкую разновидность. всех падежных формах.

162 163
ется и на им. падеж (см. примеры выше), а окончания тв. падежа в род. падеже мн. числа возможны и в I, и во II склонении (I скл.:
слова дитя идентичны одному из вариантов II склонения. Однако ватт /vát-ø/, II скл.:сестер /s’is’t’ór-ø/), а окончания /-ej/, /-ij/, /-ыj/
это не значит, что данные существительные следует относить ко II (орфографически -ей) встречаются во всех склонениях (I скл.:
склонению. По всей видимости, наиболее правильно рассматривать нулей /nul’-éj/, жителей /žыt’il’-ij/, маршей /márš-ыj/; II скл.: межей
их как особую группу разносклоняемых существительных. /m’iž-éj/, чукчей /čúkč-ij/, юношей /júnaš-ыj/; III скл.: мышей /mыš-
Как уже говорилось, во мн. числе разница между типами скло- éj/, тетрадей /t’itrad’-ij/, пустошей /pústaš-ыj/), то можно конста-
нения стирается, так как в дат., тв. и предл. падежах мн. числа су- тировать, что во всех формах мн. числа обилие единообразных
ществительные разных типов склонения имеют одинаковые окон- окончаний не позволяет выстроить логичную классификацию скло-
чания (ср.: столам /stal-ám/, столами /stal-ámi/, (о) столах /stal-áх/ нений.
(от I скл. стол), картам /kárt-am/, картами /kárt-ami/, (о) картах /
kárt-aх/ (от II скл. карта), ночам /nač-ám/, ночами /nač-ámi/, (о) но-
чах /nač-áх/(от III скл. ночь). Кроме окончаний /-am/ (дат. падеж), § 11. Адъективное и смешанное склонение
/-ami/ (тв. падеж), /-aх/ (предл. падеж), которые используются в существительных. Несклоняемые существительные
разных акцентных типах как после мягких, так и после твердых
основ (ср., например, формы тв. падежа: столам /stal-ám/ — боло- Кроме собственно субстантивных парадигм при формообразова-
там /balót-am/ — дням /dn’-ám/ — клочьям /klóčj-am/ — пажам нии ряда существительных используются флексии, свойственные
/paž-ám/ – улицам /úl’ic-am/), можно выделить группу существи- склонению прилагательных. По этому типу изменяются субстанти-
тельных, которые во множественном числе в этих падежах имеют вированные прилагательные и причастия (прохожий /praхóž-ыj/,
другой набор окончаний: /-im/ (дат. падеж), /-imi/ (тв. падеж), /-iх/ больной /bal’n-ój/, мороженое /maróžыn-ai/, грядущее /gr’idúš’:-ii/
(предл. падеж). Однако и в этом случае все окончания используют- и т. д.). Разновидности склонения и типы флексий у этих существи-
ся для образования мн. числа существительных разного склонения, тельных совпадают с омонимичными прилагательными и причас-
которые объединяют флексии и основа на непарный мягкий шипя- тиями. Отличительной чертой адъективного склонения существи-
щий: зрелищам /zr’él’iš’:-im/, зрелищами /zr’él’iš’:-imi/, зрелищах / тельных является опора на родовую принадлежность слова и мор-
zr’él’iš’:-iх/ (от I скл. зрелище), рощам /róš’:-im/, рощами /róš’:-imi/, фологически выраженные признаки одушевленности / неодушев-
рощах /róš’:-iх/ (от II скл. роща), течам /t’éč-im/, течами /t’éč-imi/, ленности (у одушевленных существительных совпадают окончания
течах /t’éč-iх/ (от III скл. течь). род. и вин. падежей, у неодушевленных ― им. и вин. падежей).
В им. падеже в зависимости от твердости/мягкости основы су- Некоторые существительные образуют падежные формы, исполь-
ществительные любого склонения могут иметь флексии /-i/ (после зуя флексии как адъективного, так и субстантивного склонения.
мягких) и /-ы/ (после твердых): столы /stal-ы/, рубли /rubl’-í/, мамы Такой тип склонения принято называть смешанным. Таким образом
/mám-ы/, земли /z’éml’-i/, ночи /nóč-i/, мыши /mыš-ы/. Единственным организовано склонение русских фамилий на -ин и -ов: Синицын-ø,
возможным указателем на тип склонения является ударное оконча- Синицына, Синицыну, Синицыным, (о) Синицыне; Синицына, Сини-
ние /-á/, которое могут иметь некоторые существительные м. рода цыной, Синицыной, Синицына, Синицыной, (о) Синицыной; Иванов-
I склонения (например, века /v’ik-á/). «Группа слов, от которых мо- ø, Иванова, Иванову, Иванов-ø, Ивановым, (об) Иванове; Иванова,
жет быть образована и образуется форма им. п. мн. ч. с флексией -а Ивановой, Ивановой, Иванова, (об) Ивановой117. Как видно из приме-
(-я), не имеет четких семантических и морфологических характери- ров, мужские фамилии в основном склоняются по субстантивному
стик. Эта форма образуется преимущественно от существительных, типу, флексия адъективного склонения встречается только в тв. па-
называющих неодушевленные предметы, и ― реже ― от названий деже (Синицыным, Ивановым; ср. президентом). В женских фами-
лиц» [Русская грамматика, I, § 1202]. лиях, напротив, преимущественно используется адъективное скло-
Род. падеж мн. числа отличается наибольшим разнообразием нение и только формы им. и вин. падежей имеют субстантивные
флексий, однако и в этом случае вид флексии не позволяет точно флексии (Синицына, Иванова)118. Им. падеж мн. числа русских фами-
дифференцировать типы склонения. Можно отметить только не-
которые тенденции. Например, нулевое окончание в род. падеже 117
мн. числа не встречается у существительных III склонения, а флек- Звуковые особенности перечисленных форм описаны в соответствующих разделах,
посвященных субстантивному и адъективному склонению.
сии /-of/, /-af/, /-if/, /-ыf/ (орфографически -ов/-ёв/-ев) ― отличи- 118
Имена собственные, обозначающие географические названия, образованные на
тельная черта I склонения: топоров /tapar-óf/, заводов /zavód-af/, основе русских фамилий, относятся к стандартному субстантивному склонению. На-
героев /g’iró-if/, месяцев /m’és’ic-ыf/. Но так как нулевые окончания пример: Я был очарован Пушкином и Павловском.

164 165
лий принадлежит субстантивному склонению (Синицыны, Ивановы), 12) собственно русские географические названиях на -ин(о), -
а формы косвенных падежей мн. числа полностью совпадают с фор- ов(о) типа Пушкино, Бутово, Шереметьево, Бородино, изменяе-
мам прилагательных. мость которых еще сравнительно недавно была господствующей
Завершая описание русского склонения, необходимо остановить- нормой.
ся на еще одном, не столь многочисленном, но весьма значимом для Постоянное увеличение количества несклоняемых существитель-
осознания основных направлений развития грамматической системы ных, возникающих не только за счет заимствований, но и на собст-
русского языка явлении ― активном развитии класса несклоняемых венно русской почве (прежде всего благодаря активному развитию
существительных. аббревиации и процесса утраты словоизменения ряда собственных
К несклоняемым существительным относятся: имен120), является одним из признаков развития элементов аналитиз-
1) неодушевленные существительные ср. рода, являющиеся по ма в современном русском языке. Как известно, аналитический спо-
происхождению заимствованиями из других языков: радио, жалюзи, соб выражения состоит в том, что грамматическое значение переда-
пенни, банджо, жабо, кофе, филе, барокко, кабаре, пальто, такси, ется вне пределов данного слова с помощью контекста и служебных
либретто, соло; элементов. При употреблении несклоняемых существительных ре-
2) заимствованные существительные, обозначающие названия шающую роль при определении падежа играют предлоги и синтак-
животных, способные выступать как в мужском, так и в женском сическое окружение: в Тушино – из Тушино или новым пальто – но-
роде: кенгуру, колибри, шимпанзе; вого пальто. Представляется несомненным, что падежные значения
3) заимствованные существительные, называющие лиц мужского в этих примерах передаются с помощью предлогов и форм опреде-
пола, и несколько существительных, которые используются для об- ляющего прилагательного, а не аффиксально, хотя в последнее вре-
ращения к лицам женского пола: атташе, денди, месье, маэстро; мя достаточно распространенной является интерпретация нескло-
леди, мисс, мадам, фрау; няемых существительных как слов изменяемых, имеющих омони-
4) иностранные имена и фамилии: Верди, Гюго, Шоу, Гарибальди, мичные формы падежей, средством выражения которых является
Отелло, Беатриче, Кармен, Шмидт (в женском роде119). В соответст- нулевая флексия121.
вии с литературной нормой к неизменяемым относятся украинские
фамилии на -о типа Короленко, Тимошенко, хотя в разговорной речи
часто эти существительные склоняются. Тем не менее, как указыва- § 12. Вариативность в системе современного
ется в «Русской грамматике», в настоящее время «укрепляется тен- склонения существительных
денция к неизменяемости фамилий на неударное -ко. Эта тенденция
поддерживается отсутствием образца для склонения, поскольку сре- В заключение необходимо сказать несколько слов о вариативных
ди слов сред. р. почти нет существительных одушевленных» [Русская явлениях в системе современного склонения существительных. В
грамматика, 1980, I. § 1221]; современной речевой практике наиболее регулярными и устойчивы-
5) многие иностранные географические названия, оканчиваю- ми являются колебания в следующих формах.
щиеся на гласные (кроме -а и -ы): Гаити, Капри, Тбилиси, Сорренто, 1. Колебания форм им. падежа мн. числа типа профéссоры – про-
Осло; фессорá. Соотношение вариантных форм такого типа достаточно
6) названия нот: до, ре, ми и т. д.; разнообразно. Крайними точками в конкуренции этих форм являет-
7) названия букв: ка, эль, эм и т. д.; ся практически полная семантическая и функциональная эквива-
8) русские фамилии, являющиеся по происхождению застывши-
ми падежными формами: Дурново, Хитрово, Живаго; Кручёных, 120
Это не единственно возможные случаи пополнения несклоняемых существительных.
Польских; Субстантивация ряда частей речи также может вести к появлению новых несклоняемых
9) аббревиатуры инициального типа: ГАИ, ВДНХ, СПбГУ; имен, например, субстантивированного наречия: Когда же наступит завтра? или
10) аббревиатуры смешанного типа, оканчивающиеся на гласный: субстантивированного местоимения в функции сказуемого :Я не я, и лошадь не моя
РОЭ, НАМИ; (поговорка).
121
11) аббревиатуры, созданные на основе косвенного падежа суще- В соответствии с этим в последней академической грамматике выделяется особый
ствительного: завкафедрой, поммастера, завсектором; тип склонения – нулевое [Русская грамматика, 1980, I, с. 506; см. также: Милославский,
1981, с. 98–99]. Дополнительным аргументом против выделения нулевой флексии в
составе несклоняемых существительных является то, что нулевые окончания в других
119
Фамилии, оканчивающиеся на твердый согласный, являются несклоняемыми толь- типах склонения восходят к элементам, в прошлом материально выраженным и утра-
ко в женском роде (например, у госпожи Шмидт, но у господина Шмидта). ченным в результате падения редуцированных.

166 167
лентность (годы – года), с одной стороны, и ситуация обслуживания (помидор, абрикос, банан, баклажан, мандарин, апельсин вместо
этими формами лексических однокорневых омонимов (цветы – цве- нормативных помидоров, абрикосов, бананов, баклажанов, манда-
та) ― с другой. Между этими полюсами размещаются разнообраз- ринов, апельсинов), продолжают считаться хоть и возможным, но не
ные стилистически маркированные варианты: школьные учителя вполне нормативным вариантом, к тому же недопустимым в пись-
(нейтральное) – учители поколения (книжное, торжественное); кор- менной речи. Названия всех остальных овощей и фруктов не реко-
ректоры (общелитературное) – корректора (профессиональное). мендуется употреблять с нулевой флексией (т. е. единственно воз-
Однако для многих форм функционально-стилистическая норма еще можными правильными вариантами являются формы ананасов,
не устоялась, поэтому возникают параллельные употребления (на- лимонов, арбузов и т. д.).
пример, плинтусы – плинтуса). Определенную роль при формиро- По современной норме более предпочтительными считаются
вании нормативных вариантов играет звуковой, в частности акцент- формы с нулевой флексией в род. падеже мн. числа для слов типа
но-ритмический, фактор: вариативная флексия -а всегда ударная, но ожерелье (ожерелий, объятий, ущелий); варианты ожерельев, объ-
чем больше длина слова в слогах, тем менее вероятным становится ятьев, ущельев рассматриваются как устаревшие.
перенос ударения на последний слог слова122. Именно поэтому наи- Колебания форм мн. числа в им. и род. падежах относятся к наи-
более освоенными нормой современного языка являются двусложные более современным и активно развивающимся явлениям русской
формы типа домá, томá. речи. Другие типы вариативных падежных форм гораздо дольше
2. Колебания в системе современной нормы наблюдаются также существуют в языке параллельно, и поэтому их семантические осо-
при употреблении форм род. падежа мн. числа, что связано с широ- бенности и стилистическая окраска более очевидны.
ким набором флексий, обслуживающих данную парадигму. Наиболее Семантическая специфика существительных м. рода I склонения
часто колебания нормы возникают при конкуренции форм с нулевой с окончаниям /-u/ (орфографически -у/-ю) связана со значением
и ненулевой флексией. Общей тенденцией является вытеснение партитивности у вещественных существительных (ср. чашка чаю –
прочих форм вариантами с нулевой флексией, хотя на данный момент сорт чая; килограмм сыру – изготовление сыра) и неопределенной
нормативность многих вариантов сомнительна. Необходимо отме- множественности у собирательных и отвлеченных существительных
тить, что в современной речи все более распространенными стано- (мало народу, много шуму). Вне этих значений формы на /-u/ носят
вятся варианты с нулевой флексией у тех существительных, которые просторечный характер (например: Дай мне песку!).
не должны были бы развивать такие формы, т. е. у существительных Локативное (местное) значение у ряда123 существительных м. рода
с нулевым окончанием в им. падеже ед. числа (типа помидор, грузин, I склонения может передаваться с помощью вариативных флексий
грамм и т. д.). Тем не менее в названиях ряда национальностей (гру- /-i/ (орфографически -е) и /-u/ (-у). Существует достаточное количе-
зин, туркмен) этот вариант относится к все более употребительным, ство случаев, в которых по норме местное значение может переда-
а в некоторых случаях даже основным (мадьяр, румын). Хотя до сих ваться только одной из форм (в аду, в бою, в бреду, в быту, в гробу,
пор сохраняются формы, в которых нулевая флексия не употребля- во рту, в пуху), вариативная на -е форма является устаревшей. В
ется (аварцев, алеутов). других случаях вариативные формы выполняют разные стилисти-
Аналогичная ситуация складывается при именовании парных ческие функции: в аэропорту (нейтральное) и в аэропорте (разго-
предметов. Одни формы возможны только с нулевой флексией (сапог, ворно-просторечное); в хоре (нейтральное) и в хору (просторечное);
чулок, колготок), другие по норме всегда должны иметь ненулевое в доме (нейтральное) и в дому (поэтическое или разговорно-просто-
окончание (носков). Часть существительных продолжает сохранять речное); в (на) грунте (нейтральное) и (на) грунту (профессиональ-
колебания в выборе форм (рейтуз – рейтузов). ное); в отпуске (нейтральное) и в отпуску (разговорно-простореч-
Ситуация с двумя другими группами слов, допускающих обсуж- ное).
даемую вариативность, оценивается современной нормой более У существительных ж. рода II склонения в тв. падеже наряду с
однозначно. Для обозначения мер и единиц измерения предпочтение окончаниями /-оj/ и /-ij/ (орфогафически -ой/-ёй/-ей) возможны окон-
отдается варианту с нулевым окончанием: ампер, ватт, вольт, герц, чания /-оju/ и /-iju/ (орфографически -ою / -ею), которое является для
грамм, килограмм, гектар, рентген. А вот названия овощей и фрук- современного языка устаревшим, хотя продолжает употребляться в
тов с нулевым окончанием, часто употребляемые в разговорной речи книжной, особенно в поэтической, речи: травой – травою, зем-
лёй – землёю, молнией – молниею
122
Несмотря на потенциальную разноместность, русскоe «ударение стремится как
123
можно ближе к корню, с одной стороны, и как можно ближе к середине слова ― с другой» В основном, это существительные с односложной основой и ударением на оконча-
[Бондарко, 1998, с. 216]. нии, хотя такая структура не является обязательным правилом, ср. в аэропорту.

168 169
К стилистически значимой и полностью устоявшейся вариатив-
ности относятся также нейтральные и разговорные варианты слов
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
ж. рода мн. числа с окончанием /-am’i/ (орфографически -ями) или
/-mi/ (орфографически -ми): дочерями (нейтральное) – дочерьми
(разговорное); дверями (нейтральное) – дверьми (разговорное). Сле-
дует отметить, что слова дети и люди имеют только формы детьми
и людьми, варианты детями и людями ненормативны.
§ 1. Прилагательное как часть речи

Общая характеристика. Имя прилагательное124 ― одна из ос-


новных знаменательных частей речи, к которой относятся слова,
обозначающие н е п р о ц е с с у а л ь н ы й п р и з н а к предмета125,
т. е. такой его признак, который не связан с изменением во времени.
Так, например, называя человека худым, мы фиксируем внимание
только на том, что в момент наблюдения объем его тела меньше
среднего (или ожидаемого), а чтобы обозначить изменение внешне-
го вида, мы должны использовать глагол похудеть. В соответствии
с их категориальным значением наиболее типичными синтаксиче-
скими функциями прилагательных являются функции определения
(Был солнечный день) и именного сказуемого (День был солнечный).
Прилагательные обладают грамматическими категориями падежа,
числа, рода, степени сравнения и могут выступать в полных и крат-
ких формах.
В формально-грамматическом отношении формы прилагательных
распределяются по трем морфологическим разрядам. Один из них
составляют п о л н ы е формы прилагательных, которые изменяются
по падежам, числам и родам (в ед. числе), согласуясь в этих формах
с определяемым существительным: высокий дом, высокого дома;
высокие дома, высоких домов и т. д. Этот подкласс прилагательных
считается основным. К другому подклассу относятся к р а т к и е
формы прилагательных, изменяющиеся по числам и родам, но не
имеющие категории падежа: он болен, она больна, они больны.
Третий подкласс образуют простые формы с р а в н и т е л ь н о й
с т е п е н и, являющиеся неизменяемыми: выше, светлее. В этом
отношении им подобны н е с к л о н я е м ы е прилагательные, имею-
щие, как правило, иноязычное происхождение. По своему значению

124
Название (и м я) п р и л а г а т е л ь н о е представляет собой кальку с латинского
термина (nomen) adjectivum ‘(имя) прилагательное’, букв. ― ‘прибавленное, пристав-
ленное’ (имеется в виду зависимость прилагательного от существительного). Этот
термин возник в западноевропейской лингвистике около XII в., когда воспринятая от
античности единая категория и м е н и (лат. nomen) стала подразделяться на существи-
тельные и прилагательные. В русском названии соответствующего признака ― адъек-
тивный ― сохраняется латинский корень.
125
«Предмет» понимается здесь обобщенно ― как любой потенциальный носитель
признака.

170 171
несклоняемые прилагательные однотипны с обычными склоняемы- раза более крепкий’ (двойной кофе), ‘имеющий два проявления’
ми прилагательными: язык хинди (ср.: английский язык), цвет хаки (двойное чувство), но при этом не могут обозначать порядок при
(ср.: защитный цвет). счете127.
В установлении границ прилагательного как части речи нет пол- В данном пособии принято узкое понимание прилагательного,
ного единства мнений. которое не только соответствует основной школьной традиции, но
При широком понимании прилагательного в их состав включают и вполне обоснованно с научной точки зрения.
также порядковые числительные типа пятый, сотый и местоимения- Спорным является также вопрос о грамматическом статусе каче-
прилагательные типа этот, такой, мой, любой или какой-то один из ственных наречий на -о (ср. весёлый смех — весело рассмеялся),
этих классов слов [см., напр.: Виноградов, 1947, с. 233–236; Плот- безличных предикативов (Ему весело), субстантивированных при-
никова, 1980, с. 540; Милославский, 1981, с. 110–111; Шанский, лагательных (Он не ест сладкого) и неизменяемых форм сравни-
Тихонов, 1981, с. 128–129]. тельной степени (выше, повыше). Эти вопросы рассматриваются в
Данное решение основывается на сходстве грамматических соответствующих разделах пособия.
свойств этих слов: подобно полным прилагательным, они изменя- Лексико-семантические разряды. По способу обозначения при-
ются по числам, родам и падежам и могут выступать в предложе- знака предмета и грамматическим свойствам традиционно различа-
нии в качестве согласованного определения: Это моя первая от- ются три лексико-грамматических разряда прилагательных: качест-
дельная квартира. Однако и при таком подходе порядковые чис- венные, относительные и притяжательные. В последнее время при-
лительные и местоимения-прилагательные выделяются в особые тяжательные прилагательные обычно объединяют с относительны-
«порядковые» либо «местоименные» лексико-грамматические раз- ми, для чего есть определенные основания. Однако наличие у при-
ряды прилагательных (или подразряды относительных прилага- тяжательных прилагательных ряда специфических черт делает це-
тельных), и, таким образом, они все равно отделяются от основной лесообразным их отдельное рассмотрение.
массы прилагательных. Поэтому расхождения в решении вопроса Качественные прилагательные называют признак непосредствен-
о категориальной принадлежности этих классов слов носят в зна- но, иначе говоря, характер обозначаемого свойства предмета или
чительной степени терминологический характер: они просто по- лица заложен в самом значении прилагательного. Это могут быть
лучают другое название126. его физические параметры (размер, вес, форма, скорость): большой,
Кроме того, подобный широкий подход к прилагательному (при высокий, узкий, прочный, тяжелый, круглый, быстрый; цвет и дру-
сохранении в качестве особых частей речи местоимений-существи- гие качества предмета, воспринимаемые органами чувств: белый,
тельных и количественных числительных) затушевывает тот очевид- красный, темный, грязный, рваный, пустой, тихий, вкусный, сладкий,
ный факт, что и местоимения, и числительные обособляются преж- громкий, душистый, гладкий, скользкий; качества характера и внут-
де всего в силу специфики их семантики, а не особенностей слово- реннего склада: добрый, умный, гордый, храбрый, щедрый, хитрый,
изменения, и к тому же характеризуются высокой степенью внут- ревнивый; общая оценка и другие реакции субъекта на свойства
ренней упорядоченности. Можно добавить также, что местоименные предмета: хороший, плохой, красивый, нужный, сложный, вредный.
прилагательные не только резко отличаются от других прилагатель- Этот перечень легко может быть продолжен. Кроме того, благодаря
ных по своему значению, но к тому же по преимуществу непроиз- развитию переносных значений одно и то же качественное прилага-
водны, а порядковые числительные обозначают не «отношение к тельное в разных значениях может относиться к различным семан-
числу», а именно порядок при счете. В этом они отличаются от на- тическим подгруппам, ср.: сладкое яблоко (вкус), сладкие звуки
стоящих относительных прилагательных типа двойной, которые в (звук), сладкие мгновения (общая оценка). Признаки, обозначаемые
зависимости от значения определяемого существительного допус- качественными прилагательными, обычно допускают количествен-
кают различные конкретные интерпретации: ‘увеличенный в два ные изменения, способны возникать и исчезать, могут быть общими
раза’ (двойная оплата),‘состоящий из двух’ (двойная дверь), ‘в два для самых разных классов предметов (ср. такие свойства, как вес,
размер, окраска, запах, вкус т. д.).
126
Наиболее широкое понимание прилагательных предлагал, по-видимому, Л. В. Щер- Качественные прилагательные характеризуются наличием цело-
ба, который относил к ним не только местоименные прилагательные и порядковые го ряда отличительных свойств, которые можно распределить по
числительные, но и все причастия, а также неизменяемые формы сравнительной степе- следующим группам.
ни в предложениях типа ваш рисунок лучше моего [Щерба, 1974, с. 85]. Причастия он
одновременно считал и формами глаголами, порядковые числительные выделял в особый
127
подкласс «порядковых прилагательных», а местоимения-существительные рассматривал Другие аргументы против расширения состава прилагательных приводятся в рабо-
как разновидность существительных. тах: [Буланин, 1976б, с. 84, 95–96; Лукин, 1991, с. 76–78; Чеснокова 1991, с. 44–54].

172 173
I. Морфологические признаки. ствами, другие ― лишь некоторыми из них130. Это различие связано
1. Качественные прилагательные обычно могут иметь не только прежде всего с тем, что качественные прилагательные не вполне
полную, но и краткую форму: полный — полон, назойливый — на- семантически однородны, и данные признаки отражают различные
зойлив, больной — болен). аспекты семантики качественности. Так, способность изменения по
2. Качественным прилагательным свойственно изменение по сте- степеням сравнения и сочетаемость с наречиями степени обуслов-
пеням сравнения: важный — важнее (более важный) — важнейший лена наличием у обозначаемого признака шкалы градаций (ср. от-
(самый важный), крупный — крупнее (более крупный) — крупнейший сутствие этих свойства у прилагательных женатый и холостой,
(самый крупный). обозначающих признаки, которые не могут проявляться в разной
II. Словообразовательные признаки. степени), а вхождение в антонимические пары связано с определен-
1. Только качественные прилагательные могут быть непроизвод- ным типом этой шкалы, в силу чего антонимов нет у большинства
ными: белый, хромой, узкий, хороший128. прилагательных, обозначающих цвет (красный, синий, желтый) и
2. От многих качественных прилагательных образуются соотно- форму (круглый, квадратный). Существуют и более частные разли-
сительные качественные наречия на -о, -е или -и: быстрый бег — бы- чия. Так, например, прилагательные с суффиксами субъективной
стро бежать, искренняя улыбка — искренне улыбнуться, зверский оценки типа большущий или тяжеленный, оставаясь качественными,
аппетит — зверски проголодаться129. не изменяются по степеням сравнения и не имеют кратких форм.
3. От качественных прилагательных легко образуются адъектив- Особую группу составляют прилагательные крайний, нижний, верх-
ные словообразовательные дериваты, выражающие различные «сте- ний, главный, обозначающие крайние точки на шкале градаций в
пени качества»: старенький поезд, зеленая-презеленая рожь, боль- ряду однородных предметов. В форме сравнительной степени они
шущий кусок пирога. не употребляются, но аналитические формы превосходной степени
4. Большинство качественных прилагательных образует отвлечен- у них есть, причем формы положительной и превосходной степени
ные существительные: белый — белизна, жестокий — жестокость, могут относиться к одному и тому же объекту и быть более или
удалой — удаль. менее свободно взаимозаменимыми в тексте: крайний дом на ули-
III. Лексические признаки. це — самый крайний дом на улице; нижняя ступенька — самая
1. Качественные прилагательные могут вступать в антонимические нижняя ступенька; верхний этаж — самый верхний этаж; глав-
пары: большой — маленький, веселый — грустный, молодой — старый, ная задача — самая главная задача.
а также образовывать синонимические ряды: ровный, гладкий; умный, Минимальными проявлениями качественности характеризуются
смышленый, мудрый; храбрый, смелый, отважный; худой, тощий. прилагательные с ограниченной сочетаемостью. Таковы, например,
IV. Синтаксический признак. Качественные прилагательные спо- названия мастей лошадей (гнедой, каурый, вороной) или прилагатель-
собны сочетаться с наречиями степени, обозначающими меру при- ные, выступающие в устойчивых выражениях (проливной дождь,
знака: очень аккуратный, слишком высокий, чуть тёплый, абсо- закадычный друг).
лютно непонятный, немного скучный, совершенно белый, почти Детальная классификация качественных прилагательных, отра-
пустой. жающая такого рода различия, остается делом будущего131. Сейчас же
Одни качественные прилагательные (напр., хороший, высокий, можно с полной уверенностью говорить о том, что прилагательные
сложный, добрый, быстрый) обладают всеми перечисленными свой- могут характеризоваться большей или меньшей степенью качест-
венности.
128
О т н о с и т е л ь н ы е прилагательные обозначают признак предме-
При этом, впрочем, широко употребляются и производные качественные прилага-
тельные с различными суффиксами: -н- (сильный, жирный, людный, больной), -ат-,
та через его отношение к тому, что названо мотивирующим словом.
чат-, -аст-, -ист- (рогатый, волосатый, рассыпчатый, зубастый, глазастый, тенистый, Это может быть другой предмет (деревянный дом, фруктовый сад,
болотистый, поджаристый), -ав-, -ив-, -лив-, -ляв- (ржавый, дырявый, правдивый, морское животное), действие (читальный зал, нагревательный
дождливый, вертлявый), -к- (жаркий, колкий, ломкий), -л- (усталый, умелый, гнилой). прибор, перекидной календарь), место или время (морская прогулка,
129
Эти наречия на -о и -е омонимичны кратким формам ср. рода соответствующих
прилагательных, ср.: Он поступил возмутительно (наречие) — Его поведение возму-
130
тительно (прилагательное). Их разграничение основывается на различии синтаксиче- В работе Л. Л. Буланина [Буланин, 1976б, с. 72–75] приведена таблица, наглядно
ских свойств прилагательных и наречий, причем этот вопрос не всегда решается одно- иллюстрирующая различия в проявлении признаков качественности у отдельных при-
значно. Следует заметить также, что эти грамматические омонимы имеют разный мор- лагательных, и дан обширный комментарий к ней.
131
фемный состав: в кратких прилагательных конечное -о ― это о к о н ч а н и е, а в наре- Обсуждение различных подходов к решению этих вопросов см.: [Павлов, 1996;
чиях ― словообразовательный с у ф ф и к с. Леман, 2000].

174 175
подмосковные вечера, ночной поезд, вчерашний гость, довоенный стный сын), ‘способный стать объектом действия’ (разводной мост,
фильм, апрельский дождь), количество (двойная нагрузка, тройст- прицепной вагон, сидячие места) и др.
венный союз). Таким образом, относительные прилагательные по Отношения, выражаемые в таких сочетаниях, проясняются в
своей природе являются производными. Помимо производности, синонимических перифразах,содержащих слово, дериватом которо-
они не имеют других специфических признаков, отличаясь от каче- го данное прилагательное является: библиотечная книга — книга
ственных прилагательных негативно: у нет ни одного из присущих из библиотеки; библиотечный день — день, предназначенный для
последним свойств: кратких форм, изменения по степеням сравнения, посещения библиотеки; библиотечный работник — работник
производных качественных наречий и др. библиотеки. Связь с базовым понятием иногда бывает довольно
Признаки, обозначаемые относительными прилагательными, не сложной. Так, в сочетании библиотечный штамп (на книге) при-
имеют количественных градаций и могут служить основой для клас- лагательное значит примерно следующее: ‘свидетельствующий о
сификации однородных предметов и их разделения на подклассы: том, что книга принадлежит данной библиотеке’. По мнению
кухонный стол — письменный стол, березовые дрова — сосновые И. С. Улуханова, «живая речь, в особенности художественная, со-
дрова, вишневый сад — яблоневый сад. Кроме того, для относитель- держит неисчерпаемые возможности семантического сцепления слов,
ных прилагательных характерна более тесная смысловая связь с отражающиеся на контекстуальной семантике относительных при-
существительным по сравнению с качественными прилагательными. лагательных» [Русская грамматика, 1980, I, с. 273].
Этим объясняется устойчивый порядок расположения определений Для относительных прилагательных наиболее характерны сле-
в сочетаниях типа хороший детский врач, в которых относительное дующие суффиксы: суффиксы с элементом -н-, используемые для
прилагательное всегда стоит рядом с существительным: сказать образования прилагательных от нарицательных существительных,
детский хороший врач нельзя. преимущественно неодушевленных, а также от глаголов: медный,
Абстрактное относительное значение ‘находящийся в каком-то парусный, лесной, письменный, скоростной, нефтяной, раздвижной;
отношении к лицу, предмету или событию’ фактически сводится к суффиксы с элементом -ск-, служащие, главным образом, для обра-
категориальному значению прилагательного ― ‘признак предмета’. зования прилагательных от названий лиц, географических и этни-
Поэтому можно сказать, что «прилагательное автомобильный име- ческих наименований, названий организаций и учреждений: сосед-
ет то же лексическое значение, что и существительное автомобиль, ский, юношеский, студенческий, сербский, американский, заводской,
но выражает его не в виде значения предмета, а в виде значения монастырский; суффикс -ов-/-ев-, с помощью которого могут обра-
признака» [Земская, 1973, с.: 185]. К сходному выводу приходит и зовываться прилагательные от названий животных, а также отдель-
Н. Ю. Шведова: «Общее значение относительного прилагательного ных неодушевленных существительных и глаголов: бобровый, сит-
может быть сформулировано как “относящийся к предмету”, “свой- цевый, полевой, вишнёвый, торговый.
ственный предмету”, “характерный для предмета”» [Шведова, 1952, Некоторые относительные прилагательные суффиксом -ов-/-ев-
с. 153]. представляют дополнительный интерес в связи с наличием одноко-
Вместе с тем общее значение отношения может конкретизиро- ренных качественных прилагательных с суффиксом -н-: вкусовой
ваться в соответствии со значениями определяемого существитель- (вкусовые рецепторы) — вкусный ‘имеющий приятный вкус’; жи-
ного и того слова, от которых данное прилагательное образовано. ровой (жировые ткани, жировая промышленность) — жирный
Выделяют несколько десятков типичных разновидностей отношений, ‘содержащий много жира’; силовой (силовая линия, силовое вмеша-
которые могут ими выражаться. У отыменных прилагательных это тельство) — сильный ‘обладающий большой силой’. Можно заме-
такие значения, как ‘сделанный из’ (глиняная посуда, золотое коль- тить, что в значении соответствующих качественных прилагательных
цо), ‘состоящий из’ (дождевая капля, воздушный поток), ‘содержа- содержатся градуируемые (количественно изменяющиеся) семанти-
щийся в’ (морская соль), ‘содержащий’ (золотой песок, железная ческие компоненты: ‘приятный’, ‘много’, ‘большой’. Их наличие
руда), ‘находящийся в’ (южный город, цветочный нектар), ‘пред- является источником качественности этих прилагательных.
назначенный для’ (детский фильм, студенческое общежитие), ‘слу- К п р и тя ж ат е л ь н ы м относят прилагательные, выражающие при-
жащий для получения’ (молочный скот, плодовые растения) и др. надлежность чего-либо человеку или животному, образуемые с помо-
Для отглагольных относительных прилагательных характерны зна- щью суффиксов -ов- (-ев-), -ин-, -ий- (/-j-/) и характеризующиеся особым
чения: ‘являющийся субъектом действия или состояния’ (крёстный типом склонения; например: отц-ов-ы сапоги, Саш-ин-о письмо, мед-
отец, дежурный сотрудник), ‘служащий для выполнения действия’ веж-ь/j/-я берлога. Таким образом, притяжательные прилагательные
(разводной механизм, плавательный бассейн, торговый флот, убо- выделяются на основе сочетания семантических признаков (значение
рочная машина), ‘подвергшийся действию’ (лепные украшения, крё- принадлежности) с формальными (особенности словоизменения).
176 177
Общей чертой притяжательных прилагательных, отличающей их русских фамилий типа Иванов, Петров, Лебедев, Князев, Алёхин,
от качественных и относительных (собственно относительных), Блохин133. Ранее, вплоть до середины XIX в., такие прилагательные
является совпадение окончаний им. падежа с наиболее типичными образовывались и употреблялись гораздо свободнее, чем сейчас.
окончаниями существительных м., ср. и ж. рода, а также мн. числа. Вторую группу составляют притяжательные прилагательные с
Например, м. род: отцов дом, бабушкин платок, волчий след (с ну- суффиксом -ий- (-j-) типа вдовий, вдовья (/vdóv’-ij-ø/, /vdóv’-j-a/). Они
левыми окончаниями); средний род: бабушкин-о кольцо, козь-е мо- образуются от нарицательных одушевленных существительных и
локо (с окончаниями /-а/ и /-i/, орфографически -о и -е); ж. род: выражают принадлежность н е ко н к р е т и з и р о в а н н о м у лицу,
«Зойкин-а квартира», собачь-я доля (с окончанием /-а/, орфографи- животному или растению: помещичья усадьба, пастуший рожок,
чески -а и -я); мн. число: вдовь-и слезы, Гришин-ы стихи (с оконча- волчьи следы, медвежья берлога, тополиный пух. Эти прилагатель-
ниями /-i/ и /-ы/, орфографически -и и -ы)). Следует обратить вни- ные могут выражать и такие типичные для относительных прилага-
мание на то, что прилагательные типа волчий внешне подобны тельных значения, как ‘производитель действия’ (ср. волчий вой)
прилагательным типа син-ий, вчерашн-ий, в которых -ий является ‘изготовленный из’ (ср. соболий воротник), ‘предназначенный для’
окончанием. Однако в формах косвенных падежей слов типа волчий (ср. охотничье ружье), ‘состоящий из’ (ср. птичья стая).
произносится звук /-j-/] (волчьего /vólč-j-iva/, волчьему / volč-j-imu/), Значение притяжательности могут выражать и «обычные» отно-
отсутствующий в формах прилагательных типа синий (ср. синего / сительные прилагательные (собственно относительные), лишенные
s’ín’-iva/, синему /s’ín’-imu/); -ий в форме им. падежа слова волчий специфических морфологических черт притяжательных прилагатель-
(/vólč-ij-ø/) интерпретируется как вариант суффикса -j-. Что же ка- ных, т. е. имеющие стандартные окончания полных прилагательных
сается нулевого окончания, то оно выделяется на фоне ненулевых во всех падежных формах. Их суффиксы могут полностью или час-
окончаний форм ж. и ср. рода и мн.числа: волчь-я, волчь-е, волчь-и тично совпадать с суффиксами притяжательных прилагательных:
(/vólč-j-a/, / vólč-j-i/, /vólč-j-i/). ут-ин-ое гнездо (ср. птичье гнездо), петуш-ин-ый хвост (ср. павлиний
По лексико-семантическим свойствам притяжательные прилага- хвост), морж-ов-ый клык (ср. волчий клык), отц-ов-ск-ая машина
тельные подразделяются на две группы. (ср. отцова машина). Поэтому иногда возможно практически равно-
К одной из них относятся прилагательные с суффиксами -ов- (- значное употребление однокоренных притяжательных и собственно
ев-) и -ин-, выражающие принадлежность ко н к р е т н о м у е д и н и ч - относительных прилагательных: Саша плакал и стыдливо прижи-
н о м у лицу, а иногда и животному, ср. название сказки Маршака мался к отцову плечу (Ф. Сологуб), ср.: Можно было побежать к
«Кошкин дом». Как и притяжательные местоимения мой, твой и т. п., отцу со всех ног, в его распахнутые большие руки, вознестись вверх,
они могут обозначать принадлежность в широком смысле слова, к отцовским плечам, и прижаться щекой к его губам (Д. Рубина).
распространяющуюся на части тела, родственные отношения, мыс- В силу обязательной производности и отсутствия признаков,
ли, чувства, периоды жизни, ср. названия художественных произве- характерных для качественных прилагательных, а также лексической
дений: «Митина любовь», «Иваново детство». В настоящее время ограниченности, притяжательные прилагательные могут рассматри-
эти прилагательные образуются преимущественно от употребляемых ваться как разновидность относительных прилагательных. Тем не
в непринужденном общении уменьшительных личных имен и тер- менее они продолжают сохранять свою обособленность. Притяжа-
минов родства: Гриша — гришин, Маша — машин, Зойка — зойкин, тельные прилагательные с суффиксами -ов- (-ев-) и -ин- отличаются
папа — папин, мама — мамин132. Таким образом, сфера их употреб- от собственно относительных и по значению, и по форме, а прила-
ления очень ограниченна. За ее пределами притяжательные прила- гательные с суффиксом -ий- (-j-) занимают промежуточное положе-
гательные этого типа сохраняются в образованных от собственных ние между ними и собственно относительными.
имен географических названиях, названиях праздников и терминах Что же касается терминологической стороны вопроса, то в дан-
(Магелланов пролив, Мамаев курган, Татьянин день, Валентинов ном случае важно различать притяжательное значение, которое
день, Декартова система координат), а также в устойчивых соче- может быть одной из конкретных интерпретаций многих собствен-
таниях (маменькин сынок, анютины глазки, соломоново решение, но относительных прилагательных (пчелиное жало, школьный
ахиллесова пята); они же лежит в основе широко распространенных двор, пушкинский текст), и сочетание притяжательного значения
с особенностями словоизменения, лежащее в основе выделения
132
притяжательных прилагательных как особого разряда.
Выбор суффикса зависит от типа склонения исходного существительного. Если
отвлечься от единичных исключений и окказиональных новообразований, можно сказать,
133
что к существительным на -а (-я) типа мама, Ваня присоединяется суффикс -ин-, к ос- Эти существительные (фамилии на -ин, -ов) частично сохраняют специфические
тальным существительным ― суффикс -ов- (-ев-). черты склонения притяжательных прилагательных, к которым исторически восходят.

178 179
Подвижность границ между разрядами прилагательных. Гра- од н о н а п р а в л е н н ы й процесс. Во всех подобных случаях имеет
ницы, отделяющие один разряд прилагательного от другого, не яв- место приобретение относительными (и притяжательными) прила-
ляются жесткими. Причина этого состоит в том, что практически у гательными качественных значений. Обратного же, т. е. преобразо-
любого относительного прилагательного могут возникать качест- вания качественного прилагательного в относительное, по-видимо-
венные значения. Как писал В. В. Виноградов, «во всех относитель- му, не происходит.
ных прилагательных потенциально заложен оттенок качественности, Иногда, впрочем, приводятся примеры развития качественными
который часто раскрывается и развивается в серию самостоятельных прилагательными дополнительных относительных значений, пред-
значений» [Виноградов, 1947, с. 205; см. также: Земская, 1991]. ставляющие собой в основном сочетания терминологического харак-
По-видимому, в основе подобного семантического развития лежит тера: глухой звук ‘звук, характеризующийся фонетической глухостью’,
появление среди конкретных семантических интерпретаций отно- легкая промышленность ‘отрасли промышленности, производящие
сительного прилагательного таких, которые обладают свойствами товары народного потребления’ [Клобуков, 1996, с. 216; Камынина,
качественности. Самый известный пример ― обозначение цвета 1999, с. 85]. Правомерность такой их характеристики вызывает со-
путем отсылки к предмету, для которого данная окраска является мнения. Хотя в таких сочетаниях прилагательное, действительно,
типичной. Так, прилагательное кофейный в качестве обозначения теряет бóльшую часть внешних проявлений качественности, воз-
цвета является качественным, но при этом сохраняет относительность можность противопоставлений, близких к антонимическим, как
в других употреблениях: кофейная плантация, кофейные зерна, правило, сохраняется; ср. среди лингвистических терминов: долгие
кофейный напиток, кофейная чашка. То же относится к таким при- гласные — краткие гласные; глухой звук — звонкий звук, сильная
лагательным, как розовый, оливковый, лимонный, шоколадный и др., позиция — слабая позиция, полные формы — краткие формы (при-
которые имеют в числе своих конкретных интерпретаций и обозна- лагательных), твердый согласный — мягкий согласный, простое
чение соответствующего цвета, не утрачивая способности выражать предложение — сложное предложение. При этом в терминологиче-
относительные значения: розовый куст, оливковое масло, лимонная ских подсистемах, построенных по этому принципу, иногда встре-
кислота, шоколадный торт. Этот тип многозначности очень близок чается и некоторое подобие шкалы градаций; например: новые и
к регулярному. сверхновые звезды, малый, средний и крупный бизнес, ультракорот-
Возможны и другие метафорические переносы по сходству с кие, короткие, средние, длинные и сверхдлинные волны.
предметом, названным производящей основой. Например, прила- Кроме того, поскольку прилагательные, используемые в таких
гательное барский, в своем прямом значении является относитель- сочетаниях (как и вообще качественные прилагательные), могут быть
ным (старая барская усадьба), а в сочетании барские замашки — непроизводными, в их значении нет объекта, отношение к которому
качественным. То же относится к многочисленным парам типа: они могли бы выражать. Поэтому речь в подобных случаях должна
железная руда — железное здоровье, стальная труба — стальные идти не о приобретении значения отношения, а о с е м а н т и ч е -
нервы, каменный дом — каменное сердце, бархатное платье — бар- с к о й с п е ц и а л и з а ц и и прилагательного. Так, значения каче-
хатный голос, баскетбольный матч — баскетбольный рост, дет- ственного прилагательного глухой выстраиваются в следующую
ские игрушки — детское поведение. Развитие качественных значе- цепочку с убывающими проявлениями качественности: ‘человек,
ний наблюдается и у притяжательных прилагательных, особенно который плохо слышит’ → ‘звук, который плохо слышен’ → ‘термин,
у прилагательных с суффиксом -ий- (-j-), которые выражают неин- обозначающий определенное фонетическое свойство звука’.
дивидуализированную (видовую) принадлежность: собачья пре- Аналогичный процесс, также сопровождающийся частичной ут-
данность, телячьи нежности, медвежья походка. Качественные ратой внешних признаков качественности, наблюдается и в других
значения могут приобретать и некоторые порядковые числительные. устойчивых сочетаниях с качественными прилагательными: глухая
Слово первый, например, в самостоятельном употреблении может провинция, круглый дурак, больной вопрос. Нечто подобное может
восприниматься как антоним прилагательному последний, причем быть свойственно и переносным употреблениям качественных при-
оба они образуют составные формы превосходной степени: самый лагательных. Для многих из них характерен метонимический пере-
первый, самый последний. Семантическое соотношение между ними нос типа ‘свойство человека’ — ‘X, проявляющий это свойство’:
такое же, как в упоминавшихся выше парах типа крайний и самый доверчивый (благородный, здоровый, робкий) человек — доверчивый
крайний. взгляд, благородный ответ, здоровый вид, робкий вопрос. Легко
Конкретные ассоциативные механизмы, на которые опирается заметить, что во втором (переносном) значении эти прилагательные
этот вид многозначности прилагательных, требует дальнейшего имеют меньше признаков качественности и, в частности, с трудом
изучения. Однако уже сейчас можно сказать, что это, скорее всего, образуют краткие формы.
180 181
§ 2. Категории рода, числа и падежа а прилагательные (в соответствии с реальной ситуацией) ― в фор-
ме мн. числа: Не было кругом ни сада, ни построек, только два
Общая характеристика. Категории рода, числа и падежа прила- кирпичных столба на месте ворот да лопухи по канавам (И. Бу-
гательных в абсолютном большинстве случаев не имеют самостоя- нин)134.
тельной семантической значимости. Они используются прежде все- Для рода прилагательных существенна также позиция при суще-
го для выражения синтаксического согласования с определяемым ствительных общего рода, личных местоимениях 1-го и 2-го лица и
существительным, и выбор формы прилагательного диктуется соот- возвратном местоимении, в которой флексия прилагательного отра-
ветствующими грамматическими характеристиками существитель- жает пол обозначаемого лица, ср.: круглый сирота — круглая сиро-
ного без обращения к значению. При этом, в отличие от существи- та; Я (ты) болен — Я (ты) больна; помню себя молодым — помню
тельных, к словоизменительным у прилагательных относятся не себя молодой. Нет автоматизма и в выборе форма числа прилагатель-
только категории падежа и числа, но и категория рода. Более того, ного при местоимении вы, обозначающем одно лицо («вежливом
классификационная категория рода существительных как раз и про- вы»). Полные прилагательные употребляются в таких случаях в ед.
является прежде всего в согласующихся формах рода прилагательных. числе, а краткие ― во мн. числе: Вы такой добрый — Вы так добры.
Различается и статус категории числа у существительных и прила- Поскольку прилагательные в ед. числе различают род, то при ис-
гательных. Если основная функция числа существительных ― это пользовании полной формы значимым является и выбор рода: обра-
различение единичности и множественности обозначаемых предме- щаясь к мужчине, говорят Вы такой добрый, а обращаясь к женщи-
тов или явлений, то число прилагательных служит прежде всего не ― Вы такая добрая.
показателем синтаксической связи между прилагательным и опре- Средства выражения. Значения рода, числа прилагательных
деляемым словом. (а у полных форм также и падежа) выражаются кумулятивно одним
Поэтому формы рода, числа и падежа образуются у прилагатель- окончанием, которое одновременно выражает значения всех этих
ных с практически полной регулярностью, а существующие ограни- категорий. Окончания полных прилагательных отличаются от со-
чения легко преодолеваются; ср. знаменитую строку из стихотворения ответствующих окончаний существительных и при этом гораздо
Д. Бурлюка «Утверждение вкуса»: Мне нравится беременный муж- более единообразны, ср. в им. падеже в сочетании с существитель-
чина. В классификации А. В. Бондарко эти категории прилагатель- ными разных склонений: стройн-ый юноша, нов-ый пиджак, жалк-
ного (наряду с категорией падежа существительных) отнесены к ий домишко; интересн-ая книга, гол-ая степь; гусин-ое перо, зелен-
п о с л е д о в а т е л ь н о к о р р е л я т и в н ы м категориям с лекси- ое поле, нов-ое время; интересн-ые книги, гусин-ые перья, зелен-ые
чески необусловленной парадигмой [Бондарко, 1976, с. 83]. Отража- поля, нов-ые времена. Это объясняется тем, что исторически окон-
ются в прилагательных и различия существительных по одушевлен- чания полных прилагательных восходят к одному источнику —
ности / неодушевленности: видел знаменитого писателя — видел формам местоимения и, изменявшегося по числам, родам и паде-
знаменитый спектакль. жам135.
Самостоятельную номинативную значимость эти грамматические Что же касается кратких прилагательных, то, как уже говорилось,
категории прилагательных приобретают лишь при определенных у них формы рода и числа подобны соответствующим окончаниям
условиях. Это прежде всего сочетания прилагательных с несклоняе- им. падежа существительных наиболее распространенных словоиз-
мыми существительными, в которых окончания прилагательных менительных разновидностей: коридор пуст (с нулевыми оконча-
являются единственным морфологическим показателем рода, числа ниями), девочк-а больн-а, молок-о полезн-о, встреч-и коротк-и.
и падежа существительного, ср.: второй пенальти — картофельное
пюре — «Красная Жизель» (название кинофильма); розовый фла- 134
Формы существительных в сочетаниях с числительными полтора, два, три, четы-
минго — розовые фламинго; купить зимнее пальто — ходить в зим- ре (полтора часá, два брата, три рядá, четыре шага) в настоящее время воспринима-
нем пальто. ются как формы род. падежа ед. числа, с которыми они в подавляющем большинстве
Форма мн. числа прилагательного употребляется по значе- случаев совпадают (отличаясь в нескольких словах ударением), исторически представ-
нию при одновременной отнесенности признака к нескольким ляют собой результат переосмысления форм им. падежа двойственного числа.
135
предметам, обозначенным существительными в форме ед. числа: Это местоимение к настоящему времени утрачено, однако формы его косвенных
падежей продолжают употребляться в качестве окончаний соответствующих косвенных
Он не мог в этом разобраться, тем более что строгие мама и падежей форм местоимения 3-го лица он (она, оно, они): -его, -ему, -им, -ей, -их, -ими
папа запрещали бабушке рассказывать детям о взрослой жиз- и т. д. В свою очередь, форма им. падежа этого местоимения представляет собой краткую
ни (А. Варламов). Кроме того, в конструкциях с числительными форму устаревшего местоимения оный, ср. у А. Пушкина: Так было прежде во время
два, три, четыре существительные выступают в форме ед. числа, óно и со мной.

182 183
Особое место занимают притяжательные прилагательные, при скло- ную форму. В настоящее время краткие формы считаются свойст-
нении которых (по-разному в разных типах) комбинируются адъек- венными преимущественно книжной речи.
тивные окончания с окончаниями, характерными для существитель- Вопрос о грамматическом статусе кратких форм прилагательных
ных. В соответствии с происхождением в исторической грамматике и в учебной, и в научной литературе практически не обсуждается.
русского языка полные формы прилагательных называют также При этом оппозиция полных и кратких форм прилагательных не
м е с т о и м е н н ы м и или ч л е н н ы м и, а краткие формы ― и м е н - включается в число «общепризнанных» морфологических категорий
ными. на том основании, что «семантическое различие между этими фор-
мами в предикативной функции недостаточно ясно» [Бондарко, 1976,
с.13].
§ 3. Полные и краткие прилагательные В этой связи представляет большой интерес идея чешского лин-
гвиста О. Лешки провести параллель между соотношением этих
Вступительные замечания. В современном русском языке пол- форм прилагательного, с одной стороны, и соотношением личных и
ные прилагательные воспринимаются как исходные по отношению неличных форм глагола (причастиями и деепричастиями) — с другой.
к кратким, поэтому говорят об образовании кратных форм от полных. Применительно к прилагательному Лешка говорит о формах а д ъ -
Исторически же, как уже говорилось, первичны именно краткие е к т и в н о й с л о в о и з м е н и т е л ь н о й т р а н с п о з и ц и и137, различая
формы. соответственно атрибутивные (полные) и п р е д и к ат и в н ы е (крат-
Полные формы прилагательных могут быть в предложении и кие) формы транспозиции прилагательных. Помимо этого он выде-
определением, и именной частью сказуемого. Краткие прилагатель- ляет у прилагательных а д в е р б и а л ь н у ю (наречно-обстоятельст-
ные в настоящее время выполняют только функцию сказуемого, чем венную) форму транспозиции, имея в виду качественные наречия:
объясняют утрату ими падежных форм. Помимо этого краткие фор- правильный ответ — ответ правилен — правильно ответил [Леш-
мы иногда используются лишь в составе полупредикативных обо- ка, 1974, с. 35].
собленных оборотов, определяющих подлежащее: На берегу пус- Образование кратких форм. С точки зрения современного язы-
тынных волн Стоял он, дум великих полн (А. Пушкин); Терек воет, кового сознания краткие формы прилагательных образуются путем
дик и злобен, Меж утесистых громад (М. Лермонтов). В типичной отсечения собственно адъективных окончаний полных форм и заме-
же для прилагательных функции необособленного согласованного ны их окончаниями кратких форм, совпадающими с окончаниями
определения краткие формы встречаются только в устойчивых вы- существительных I и II склонения: нулевое окончание у форм муж-
ражениях и народно-поэтических формулах (средь бела дня, по белу ского рода, орфографические -а и -я у форм женского рода, орфо-
свету, на босу ногу, красна девица), а также при фольклорной сти- графические -о и -е у форм рода, орфографические -и и -ы у форм
лизации: Князь у синя моря ходит, С синя моря глаз не сводит мн. числа: прекрасный — прекрасен, прекрасн-а, прекрасн-о, пре-
(А. Пушкин). В них краткие формы сохраняют утраченную в совре- красн-ы; могучий — могуч, могуч-а, могуч-е, могуч-и; свежий —
менном языке способность склоняться, причем окончания косвенных свеж, свеж-а, свеж-о, свеж-и; излишний — излишен, излишн-я, из-
падежей этих кратких форм повторяют окончания существительных. лишн-е, излишн-и.
В этом отношении им подобны употреблявшиеся в языке поэзии Образование кратких форм у некоторых прилагательных требует
XVIII–XIX вв. так называемые у с е ч е н н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е, дополнительных пояснений.
ср. в стихотворениях Г. Державина: татарски песни, стеклянны 1. В силу отсутствия материально выраженного окончания в крат-
воды, весення утрення заря, шекснинска стерлядь золотая, в ти- ких формах мужского рода с основами на согласный и этимологи-
шину глубоку. чески выделяемыми суффиксами -н- и -к- появляются беглые гласные
В целом употребление кратких форм сокращается (в том числе и -е- или -о-. Их распределение имеет диахроническое объяснение.
по сравнению с языком классической русской литературы XIX в.) Перед суффиксом -н- (исторически восходящем к -ьн-) обычно по-
вследствие расширения возможностей употребления полных форм. является гласный -е-, смягчающий предшествующий согласный:
Так, в частности, краткие формы перестали употребляться в пред- скромный — скромен, честный — честен (исключение составляют
ложениях с «двойной связью»136, ср. у М. Лермонтова: Я вернулся полный — полон и смешной — смешон), а перед суффиксом -к- (вос-
домой угрюм и сердит, где сейчас можно использовать только пол- ходящем к -ък-) обычно выступает гласный -о: зоркий — зорок,

136 137
В другой терминологии это конструкции с «вещественной» (знаменательной) связ- «Формы словоизменительной транспозиции» у О. Лешки ― это примерно то же
кой [Пешковский, 1956: 250–254]. самое, что и «репрезентации» А. И. Смирницкого.

184 185
жалкий — жалок, которому после йота, мягких согласный и шипя- номерным беглым гласным: они образуются с помощью упоминав-
щих соответствует -е-: бойкий — боек, горький — горек, тяжкий — шегося выше суффикса -н-, а предшествующее ему -н- принадлежит
тяжек138. производящей основе.
В остальных случаях, с другими группами согласных, беглый 3. Возможны чередования и колебания в твердости / мягкости
гласный отсутствует: пустой — пуст, мёртвый — мёртв, туск- основы краткого прилагательного. У большинства прилагательных
лый — тускл, пёстрый — пёстр. Исключение составляют несколько на -ний краткие формы мужского рода имеют основу на твердый
прилагательных: долгий — долог, светлый — светел, хитрый — хи- согласный при сохранении его мягкости в других кратких формах,
тёр, кислый — кисел, тёплый — тёпел, острый — остёр. У некото- ср.: древний — древен, но: древня / древне / древни. Исключение
рых из них формы мужского рода имеют варианты и без беглого составляет прилагательное искренний, краткие формы которого мо-
гласного, ср.: В комнате по-прежнему горели свечи, и свет их был гут иметь основу на твердый согласный во всех формах (искренен,
тёпел и ласков (К. Воробьев) и На кладке, камень которой прогрет искренна, искренно, искренны) при допустимости мягкого согласно-
и тёпл, он сидит, ест крутые яйца, а также большие мясистые го в кратких формах среднего рода и мн. числа: Их искания были
местные помидоры (В. Маканин); И поэтому, как бы ни был остёр искренны, интуитивны, непосредственны и, благодаря этому, ор-
рисунок его роли, он всегда был правдивым и естественным (Л. Утё- ганичны (Ю. Анненков); Не могу понять, когда же эти люди были
сов) и Взгляд начальника был требователен и остр, но врач не искренни, сейчас или тогда? (В. Войнович).
смутилась (И. Ефремов). 4. Прилагательные большой и маленький образуют краткие формы
2. Отклонения наблюдаются при образовании кратких форм муж- от супплетивных основ — велик и мал: У нас большие успехи — наши
ского рода прилагательных с суффиксом -енн-. В XIX в. такие при- успехи велики; Он еще слишком маленький — Он еще слишком мал.
лагательные имели краткую форму с усечением одного из согласных Связь этих кратких форм с «закономерными» полными формами
суффикса: болезненный — болезнен, легкомысленный — легкомыслен, великий и малый практически утрачена. Краткая форма велик семан-
невежественный — невежествен139. В настоящее время наблюдает- тически сближается с великий, видимо, только в сочетаниях с управ-
ся тенденция к вставке между двумя н беглого -е-, что ведет к появ- ляемым тв. падежом, не характерных для полных форм: Бунин велик
лению многочисленных вариантных форм на -ен и -енен, ср.: Умный тем, что находил прелесть в простых вещах, не делая их символами
человек ― он был достаточно добр, чтобы сказать правду, и дос- (Д. Самойлов), а полная форма малый в современном литературном
таточно мужествен, чтобы не откладывать надолго эти горест- выступает лишь в устойчивых сочетаниях полутерминологического
ные формулировки (Ю. Герман) и На следующий день должен я был характера (малые народы, малые города, малое предприниматель-
работу закончить, последний срок, поэтому и выпивать был не ство), а это, как отмечалось выше, препятствует образованию крат-
вправе, и был я в этом вопросе последователен и мужественен ких форм.
(А. Битов); Он был хорош и величествен в своем протяженном 5. Прилагательное солёный имеет незакономерную твердую со-
льющемся хитоне (В. Орлов) и Огромный дом, в котором родился гласную [л] в всех кратких формах: солон, солона, солоно, солоны:
Грэй, был мрачен внутри и величественен снаружи (А. Грин); Это Ел много, торопливо, морщился, точно пища была слишком солона,
означало бы, что мир стихиен и бессмыслен (Е. Гинзбург) и Вот кисла или горька (М. Горький).
ты говорил, факт бессмысленен, если в него не внести смысла Ограничения на образование. Краткими формами обладают не
(Б. Пастернак). Тем самым краткие формы прилагательных с суф- все качественные прилагательные. Ограничения на их образование
фиксом -енн- уподобляются кратким формам прилагательных типа могут быть связаны как со значением прилагательного, так и с его
длинный — длинен, ценный — ценен, истинный — истинен с зако- морфологической структурой.
1. Краткие формы отсутствуют у многих производных качествен-
138
В краткой форме достоин (полная форма достойный) орфографическое -и- имеет ных прилагательных, словообразовательно связанных с существи-
другое происхождение: оно представляет собой вариант йота основы полного прилага- тельными и глаголами. Таковы, например, прилагательные с суф-
тельного и не имеет отношения к беглости гласных. фиксом -ск-: дружеский, вражеский, трагический, издевательский;
139
Такое сокращение основы происходит только в формах мужского рода; в других с суффиксом -ов- (-ев-): деловой, боевой, волевой; с суффиксом -л-:
кратких формах сохраняются (на письме и отчасти в произношении) оба н: легкомыс- горелый, мерзлый, отсталый, запоздалый; некоторые прилагательные
ленна, легкомысленно, легкомысленны. В качественных прилагательных, восходящих к с суффиксом -н-: родной, старинный, отборный, отдельный.
страдательным причастиям, двойное -нн- орфографически отличает их от кратких форм
соответствующих причастий, в которых пишется одно -н-; ср.: Женщины, как правило,
2. Не образуют кратких форм прилагательные с суффиксами субъ-
более эмоциональны и менее уравновешенны (прилагательное), чем мужчины и В мире ективной оценки типа длиннющий, толстенный, старенький. Это,
изначально уравновешены (причастие) необходимость и свобода воли (Д. Самойлов). однако, не относится к прилагательным с суффиксами -оват-/-еват,
186 187
свободно употребляющимся в краткой форме: Виктор был резковат ударении на основе во всех остальных формах (и полных, и кратких):
с сыном, потому что объятием мог нечаянно раздавить его ма- цéлый — цéл, целá, цéло, цéлы. Другой распространенный тип ― при-
ленькое тельце (Н. Садур); Не скрою, для моего ума фильм был лагательные с ударением на флексии во всех кратких формах (в
сложноват, но мать растолковывала мне его по ходу действия мужском роде, в силу отсутствия материально выраженного оконча-
(В. Шефнер. Имя для птицы); Берег хоть и высоковат в этих местах, ния, оно смещается на основу): ýмный — умён, умнá, умнó, умны;
но не так крут, как правый (М. Рощин). смешнóй — смешóн, смешнá, смешнó, смешны. Третья основная
3. Многие качественные прилагательные имеют краткие формы разновидность ― прилагательные с ударением на флексии во всех
не во всех своих значениях. Ограничения обычно касаются перенос- полных формах и краткой форме женского рода в сочетании с уда-
ных значений. Так, например, прилагательное бедный в значении рением на основе во всех остальных кратких формах: живóй — жив,
‘неимущий’ имеет соотносительную краткую форму, а в значений живá, живо, живы.
‘несчастный’ ― нет. У прилагательного грамотный, которое может У кратких форм наблюдаются многочисленные колебания в уда-
значить: ‘умеющий читать и писать без ошибок’ (грамотный маль- рении. Они затрагивают формы женского рода: цéнна и ценнá, склóнна
чик), ‘не содержащий ошибок’ (грамотное письмо) и ‘умелый, об- и склоннá; мн. числа: бóдры и бодры, крýглы и круглы, ýзки и узки,
разованный’ (грамотный инженер), краткая форма употребительна пёстры и пестры, а также ср. рода: бéло и белó, глубóко и глубóко.
только в первом значении: мальчик грамотен140. Кроме того, у нескольких слов с полногласием (голодный, короткий,
4. Только полная форма возможна у прилагательных в составе зелёный, холодный, молодой, дорогой, дешёвый) в кратких формах
разного рода устойчивых сочетаний; ср.: глубокий тыл, мягкий (твер- (за исключением женского рода) ударение перемещается на началь-
дый) согласный, кислые щи, круглый сирота, прямой (острый, тупой) ный слог: голóдный — гóлоден, голоднá, гóлодно, гóлодны (и голодны);
угол и т. п. дешёвый — дёшев, дешевá, дёшево, дёшевы.
5. Некоторые качественные прилагательные образуют краткие Употребление кратких форм. Хотя единый принцип, регули-
формы не для всех родов. Так, отмечается, что краткие формы жен- рующий выбор формы прилагательного в позиции сказуемого, воз-
ского рода отсутствуют не только у прилагательных холостой или можно, и отсутствует, довольно отчетливо различаются несколько
вдовый (где это семантически мотивировано), но и у таких прила- основных типов использования кратких форм.
гательных, как куцый или хворый. Прилагательные же диковинный, 1. Употребления таких кратких форм, у которых вообще нет
исконный, бренный, озорной, напротив, не имеют кратких форм соотносительных полных форм (рад, намерен, согласен) или по-
мужского рода. следние не способны выступать в функции сказуемого. Таковы
Ударение в полных и кратких формах. Ударение в полных слова должен, которое в полной форме должный выступает только
формах характеризуется значительным единообразием и устойчи- в устойчивых сочетаниях (воздать должное, в должной мере), или
востью. Прилагательные на орфографические -ий/-ый имеют непод- виноват, полная форма которого употребляется обычно в значении
вижное ударение во всех формах на основе: хорóший, хорóшему, ‘выражающий сознание вины’ (виноватый взгляд, виноватая улыб-
хорóшая, хорóшие и т. д., а прилагательные на орфографическое ка), отсутствующем у кратких форм, а в предикативной позиции
ударное -óй ― неподвижное ударение на всех флексиях: молодóй, используется только в устойчивом сочетании Без вины виноватые
молодóму, молодáя, молодые. (известная фраза из кинофильма «Бриллиантовая рука» Невиноватая
В кратких формах наблюдается большее разнообразие типов ак- я! отклоняется от современной нормы). Пример несколько иного
центных типов. Прилагательные, краткая форма которых состоит из рода ― прилагательное склонный / склонен, у которого краткая
трех и более слогов, а также многие двусложные прилагательные форма употребляется предикативно (Он склонен к оптимизму),
сохраняют ударение полных форм: правдивый — правдив, правдива, а полная ― в полупредикативных оборотах (Люди, склонные к
правдиво, правдивы. Другие прилагательные с двусложными, а также оптимизму, наивны).
все прилагательные с односложными основами, к числу которых К этому типу близки краткие формы, выражающие такие значения,
относятся наиболее употребительные прилагательные, имеют в крат- которые отсутствуют у полных форм. Примерами могут служить
ких формах отличия в ударении по сравнению с полными формами. такие пары, как: способный ‘обладающий способностями, одарен-
Среди них наиболее многочисленной является группа прилага- ный’ — способен ‘могущий что-то сделать’; правый ‘справедливый’
тельных с ударением на флексии женского рода в краткой форме при (Наше дело правое) — прав ‘не сделавший ошибки’ (Он совершенно
прав); властный ‘имеющий склонность повелевать’ — (не) властен
140
См. также многочисленные примеры, приведенные в работе: [Шведова, 1950, ‘(не) имеющий права (власти) или возможности что-то делать’; пло-
с. 74–80]. хой ‘не удовлетворяющий требованиям’ — плох ‘тяжело болен’ (Он
188 189
очень плох)141; краткий ‘непродолжительный, небольшой по объему прежде всего для ограничения объема определяемого понятия, что
(о тексте)’ — краток ‘немногословен’ (Буду краток); видный ‘из- к высказываниям универсального характера неприменимо. Иначе
вестный, рослый’ (видный ученый, видный мужчина) — виден ‘дос- говоря, краткая форма употребляется в таких высказываниях потому,
тупен зрению, заметен’ (Дом виден издалека; полная форма видный что в них не может употребляться полная форма.
в сходном значении используется только в устойчивом сочетании на В пользу такого предположения свидетельствует тот факт, что
видном месте) и др. если объем понятия, обозначенного подлежащим, как-либо сужает-
2. Краткая форма предпочитается (или является единственно ся ― например, благодаря присутствию в предложении указаний на
возможной) при обозначении признака, проявляющегося в конкрет- принадлежность признака какому-то конкретному лицу (кругу лиц)
ный момент времени, при определенных условиях или по отноше- или предмету, ― то обязательным или предпочтительным оказыва-
нию к ограниченному кругу лиц или предметов: Этот угол прямой ется употребление полной формы: Жизнь у него прекрасная; Люди
(независимо от дополнительных условий) — Эти углы равны (толь- там хорошие; Вода в речке уже холодная; Лекция сегодня инте-
ко по отношению друг к другу); Он живой и светится (В. Драгун- ресная. В таком соотношении полных и кратких форм можно видеть
ский ― сказано о светлячке) — Он жив (вопреки сложившимся отражение одного из типов противопоставления по определенности /
обстоятельствам). С этим, видимо, связано широкое использование неопределенности, на котором, как обычно считается, первоначаль-
кратких форм в сочетании с управляемыми предложно-падежными но основывалось противопоставление местоименных (полных) форм
конструкциями, называющими этот ограничивающий параметр, прилагательных именным (кратким) формам [Ермакова, 1974, с. 224–
например: Он очень добрый / требовательный / равнодушный 225; Шмелев, 1976, с. 122].
(вообще) — Он очень добр / требователен / равнодушен ко мне; 4. Краткие формы обычно обязательны, если прилагательное
полезен для здоровья, груб с подчиненными, опасен (смертелен) для выступает в препозиции к подлежащему, особенно если подлежащее
человека, болен гриппом, слаб здоровьем, готов к трудностям, жив имеет при себе согласованные определения: Тиха украинская ночь.
одной надеждой, Он мне противен (ненавистен, враждебен, бли- Прозрачно небо (А. Пушкин); Боги, боги мои! Как грустна вечерняя
зок, приятен, дорог). «Ситуативность» кратких форм, скорее всего, земля! Как таинственны туманы над болотами (М. Булгаков);
стала основой для формирования у них значения чрезмерности Безгранична пустыня небес над вершинами гор, и бесчисленны
(недостаточности), отсутствующего у полных форм. Предложения грустные очи светил над снегами вершин (М. Горький); ― Да пере-
типа: Эти туфли малы (велики, узки, широки) имеют смысл толь- станьте, ― крикнул Воланд, ― до чего нервозны современные люди
ко по отношению к какому-то одному конкретному человеку142. (М. Булгаков).
Такие употребления кратких форм в целом соответствуют известной 5. Между краткими и полными формами существуют стилисти-
формулировке В. В. Виноградова: «Краткие формы обозначают ческие, а также, видимо, и прагматические различия, т. е. такие, в
качественное состояние, протекающее или возникающее во време- которых отражается отношение говорящего к сообщаемому. Так, по
ни; полные ― признак, мыслимый вне времени» [Виноградов, 1947, мнению А. М. Пешковского, реплики персонажей пьесы Чехова «Три
с. 263]. сестры», в которых используются полные формы прилагательных:
3. Краткие формы обязательны в широко употребляемых выска- Ты, Машка, злая; О, глупая ты, Оля, — «звучат по-родственному,
зываниях, имеющих обобщенный вневременной характер: Человек по-дружески», тогда как аналогичные высказывания с краткими
смертен; Запретный плод сладок; Жизнь прекрасна; Пространст- формами (ср.: Ты зла; Ты глупа) представляли бы собой отстранен-
во беспредельно; Красавицы капризны; Дети любознательны; Ста- ное «голое констатирование факта» и в данной речевой ситуации
рики раздражительны и т. п. Выбор именно кратких форм в таких звучали бы уже почти оскорблением [Пешковский, 1956, с. 226]. То
предложениях не имеет общепринятой мотивировки143. Возможно, же, по-видимому, относится и к положительным характеристикам:
он объясняется тем, что значение таких предложений противоречит утверждения с краткими формами, такие, например, как Она очень
первичной атрибутивной функции полных форм: определение служит красива, Он очень добр, явно звучат более отстраненно, чем те же
утверждения с полными формами: Она очень красивая, Он очень
добрый.
141
Общую оценку краткая форма плох выражает только в устойчивом сочетании дела Полные формы в предикативной позиции. В свою очередь,
плохи. полные прилагательные в позиции сказуемого могут выступать в
142
Форма мал может иметь и «стандартное» значение ‘небольшой по размеру’; ср.:
Человечек был мал ростом, непреклонен и доброжелателен (М. Веллер).
двух формах: в именительном и творительном падежах. Предика-
143
См. обсуждение этого вопроса и некоторых предлагавшихся решений: [Гиро-Вебер, тивный именительный падеж ― исторически более ранняя форма,
1996]. а предикативный творительный ― более поздняя. Тем не менее в
190 191
современных текстах, по имеющимся оценкам, преобладает форма В таких случаях семантическое различие между этими двумя
творительного падежа. конструкциями проявляется не очень отчетливо, и основания для
Распределение этих падежных форм зависит прежде всего от типа выбора той или другой из них не всегда ясны. Как пишет В. В. Ба-
и формы связочного глагола. байцева, «в какой-то мере им. п. обозначает признак более постоян-
Им. падеж употребляется в предложениях с нулевой связкой ный, чем тв. п., но это различие не всегда четко осознается и сохра-
(имеющей значение настоящего времени): Новый заведующий ― вы- няется» [Бабайцева, 1989, с. 126]. Характеристике творительного
сокий, узколицый, в чеховском пенсне (И. Грекова); ОниW всё время падежа как предполагающего временные, преходящие свойства,
помнят о том, что они красивые, и с ними поэтому очень трудно вполне соответствуют следующие примеры: От пламени костра
иметь дело (А. Алексин); Братья у нас вообще очень добрые и, ночь была непроглядной, редкие искры улетали вверх и гасли (Г. Бак-
можно сказать, хорошие ребята (И. Грекова). ланов); Когда папа был ещё маленьким и жил в маленьком городе
Тв. падеж предикативного прилагательного сочетается со Павлово-Посаде, ему подарили большой мяч удивительной красоты
связкой: (А. Раскин).
1) в форме инфинитива: Язык не может быть плохим или хоро- Помимо этого существенны и другие факторы. По мнению Дж. Ни-
шим (С. Довлатов); Это копьё должно быть длинным, чтобы гнуть- кольс, «когда прилагательное обозначает некоторое объективное
ся, а актёр должен быть невысоким и несгибаемым (Г. Горин); свойство, более вероятно употребление формы творительного паде-
2) в форме деепричастия: С первого дня она была чуть снисходи- жа; когда оно обозначает субъективно воспринимаемое или нагляд-
тельна к нему, чуть капризна, чуть лукава, но совсем незаметно, но характеризуемое качество предмета, более вероятно употребление
горячилась до искр, ничего не делала до самозабвения и, бывая иг- согласованной формы» [Никольс, 1985, с. 366]. Этим, видимо, обу-
ривой, покладистой, ни с того ни с сего вдруг усмехалась над собой словлен выбор им. падежа прилагательного в таких предложениях:
и возвращалась в себя, принималась смотреть на Алешу, приоткрыв Рука у него была слабая, вялая, какая-то мёртвая (И. Грекова);
губы от внимания, длинным тревожным взглядом (В. Распутин); Вечер был мирный, солнечный, с инеем на деревьях; на кирпично-
3) выраженной семантически несамостоятельными полузнаме- кровавых стенах монастыря болтали в тишине галки, похожие на
нательными глаголами: Он сказал мне о том, что все будет зависеть монашенок, куранты то и дело тонко и грустно играли на колоколь-
от меня и только от меня, от того, насколько я окажусь умной и не (И. Бунин); Это уж... да что тут говорить?! Шелковый базар в
самостоятельной, именно самостоятельной (Л. Петрушевская); Пекине! Сами понимаете! Жара была, повторяю, страшенная
Всё буйное, дерзкое и насмешливое слетело с ее лица, и оно опять (С. Юрский); Вода была горькая, как английская соль, холодная и
стало спокойным, холодным и безучастным (Ю. Домбровский); враждебная (Ф. Искандер); Но от самой тёти Нули всегда пахло
Двор был до смешного маленький, а прежде казался большим духами; запах был слабый, словно летящий откуда-то издалека
(И. Грекова); Теперь я поняла, почему моё место оказалось свобод- (В. Шефнер).
ным: никто не хотел сидеть впереди Рудика (А. Алексин); И от Краткие формы и наречия на -о. Для кратких форм прилага-
этого в кабинете стоял тихий, мягкий полусвет и всё выглядело тельных существенен вопрос об их разграничении с наречиями на
уютным, белым и спокойным: скатерть, бокалы, фарфор, серебро -о, которые могут быть омонимичны кратким формам ср. рода.
(Ю. Домбровский); Зачем скрывать свою схожесть с другими? Но В двусоставных предложениях с подлежащим, выраженным су-
и своих несхожестей тоже скрывать не следует, хоть порой они ществительным в форме им. падежа, их различение не вызывает
могут показаться смешными (В. Шефнер); Надо сказать, что затруднений. Так, в примере: А поле по-прежнему было мглисто,
Рудольфи был замечательным редактором и попасть к нему в пусто и бесконечно, и извилистым хвостом все чернела и чернела
журнал считалось приятным и почётным (М. Булгаков). дорога (С. Сергеев-Ценский) слово бесконечно является прилага-
В остальных ситуациях употребляются обе падежные формы тельным, поскольку здесь его форма обусловлена согласованием с
полных прилагательных, ср.: На таких почвах и картошка бывает существительным ср. рода поле, а в предложениях: И он шел с ней
мелкая, как горох (Ю. Коваль) и Сегодняшние старики редко быва- между столиками крохотного буфета, казалось ему, бесконечно
ют мудрыми (И. Грекова); Настроение у нее было прекрасное ― долго (А. Битов); Ночь тянулась бесконечно, времени для тревожных
межсезонье закончилось, и она ощущала душевный подъем (Л. Улиц- мыслей оставалось утомительно много (И. Ефремов) ― наречием,
кая) и Настроение у Тани было прекрасным, и она решила, что, поскольку относится в первом случае к другому наречию, а во-вто-
выспавшись, поедет в лабораторию к часу (Л. Улицкая); Если опи- ром ― к глаголу.
раться на ногу, сращение будет неправильное (И. Грекова) и Не Проблемы возникают в тех случаях, когда в предложении нет
пугайся, родной, лечение не будет длительным (В. Маканин). существительного, с которым могло бы согласовываться слово на -о.
192 193
Речь идет прежде всего о безличных или близких к ним предложе- слов со значением оценки (вредно, полезно, опасно, приятно, хло-
ниях, в которых широко используются слова на -о, а их грамматиче- потно), то они требуют при себе обозначения оцениваемой ситуации
ский статус остается предметом дискуссий. с помощью инфинитива или иными средствами (ср.: Курить вред-
В предложениях типа Здесь (Мне) холодно слово на -о обычно но — Курение вредно; Спорить бесполезно — Спор бесполезен), а
понимается либо как особая часть речи ― категория состояния (без- следовательно, представляют собой краткие прилагательные сред-
личный предикатив), либо как предикативное наречие. Вместе с тем него рода [Буланин, 1976б, с. 176–179]146.
в научной литературе предлагался и такой подход, в соответствии с 3. В последнее время широкое распространение получило стрем-
которым слова на -о в безличных предложениях рассматриваются ление к единой трактовке всех слов на -о в конструкциях с инфини-
как бессубъектные (безличные) прилагательные, синтаксически и тивом. В этом случае все они понимаются как предикативные наре-
семантически подобные бессубъектным (безличным) глаголам144. чия, в чем отражается тот факт, что у безличных предикативов и у
Особые проблемы связаны с грамматической квалификацией слов слов на -о со значением оценки есть существенная общая черта: и
на -о в предложениях с инфинитивом, поскольку сами эти конст- те, и другие выступают в предложении в роли сказуемого [см., напр.:
рукции допускают различную синтаксическую интерпретацию, а от Русская грамматика, 1980, II, с. 315–320; Лекант, 1986, с. 55–60;
этого, в свою очередь, может зависеть частеречный статус формы на Шелякин, 1989в, с. 238–239]. Отступление от дифференцированно-
-о. Можно выделить три основные точки зрения по этому вопросу. го подхода к рассматриваемым конструкциям вызвано, видимо, тем,
1. Решающее значение может придаваться порядку слов и инто- что для синтаксической концепции, реализованной в академической
нации. В этой связи уместно привести следующее рассуждение Русской грамматике 1980, разграничение двусоставных и односо-
А. Н. Гвоздева: «Двусоставные предложения с подлежащим, выра- ставных предложений не играет существенной роли: само по себе
женным инфинитивом, следует отличать от безличных предложений, одновременное присутствие инфинитива и слова на -о в одном пред-
у которых главный член выражен сочетанием слова категории состоя- ложении считается достаточным основанием для отнесения их к
ния и подчиненного инфинитива. Их различие выражается в интона- одной «структурной схеме».
ции и порядке слов. Двусоставное предложение четко делится паузой Принимая во внимание наличие столь существенных расхожде-
на две части: состав во главе с инфинитивом занимает первое место ний в трактовке данных конструкций, в рамках учебного пособия
… второй состав, заключающий краткое прилагательное в среднем целесообразнее всего придерживаться решения, принятого А. А. Ка-
роде, выражает утверждение: Вызвать врача необходимо (ср.: Вызов мыниной: «При безличном употреблении признаковых слов на -о
врача необходим); Рассказать все это ― нелегко. В безличных пред- частеречная принадлежность словоформы определяется условно
ложениях на первом месте стоит слово категории состояния, за кото- (однозначно не может быть определена ― наблюдается своего рода
рым следует интонационно объединенный с ним инфинитив, и все частеречная нейтрализация). Существует традиция относить их к
предложение интонационно едино: Необходимо вызвать врача; Не- наречиям» [Камынина, 1999, с. 123–124].
легко об этом рассказать» [Гвоздев, 1973, с. 60]145. Проблема соотношения прилагательных и наречий имеет еще
2. Дифференциация этих конструкций может опираться на семан- один аспект. Выше говорилось о том, что О. Лешка считал качест-
тико-грамматические основания. Такой подход, восходящий, по всей венные наречия на -о формами словоизменительной адвербиальной
видимости, к идеям А. М. Пешковского [Пешковский, 1956, с. 354– транспозиции прилагательных. Эту точку зрения высказывали и
359], наиболее последовательно реализован Л. Л. Буланиным. Он многие другие исследователи [см., напр.: Ревзин, 1973б, с. 48–49;
считал, что относительно малочисленные слова на -о со значением Поливанова, 1990, с. 58–59; Панов, 2001, с. 54]. Реализация этой
состояния (Ему было больно глотать; Ей было скучно сидеть на идеи, однако, наталкивается на определенные трудности.
лекциях; Мне было обидно слушать такие слова) независимо от В синхронном плане в современном русском языке качественные
порядка слов представляют собой безличные предикативы, причем наречия на -о со словообразовательной точки зрения производны от
они могут выступать и вне сочетания с инфинитивом: Ему больно прилагательных: быстрый > быстро; веселый > весело. Однако
(скучно, обидно). Что же касается гораздо более многочисленных между синтаксическими конструкциями, в которых выступают ка-
чественные прилагательные и соотносительные с ними наречия на
144
Этой точки зрения (впервые высказанной в конце XIX в.) придерживался В. Н. Ми-
146
гирин [Мигирин, 1970]. Она не получила широкого распространения, но сочувственно В работах Г. А. Золотовой также, причем на сходных основаниях, проводится раз-
упоминается в работах: [Буланин, 1976б, с. 180–181; Циммерлинг, 1998, с. 77]. личие между «категорией состояния» и «категорией оценки», однако она отделяет оба
145
В целом аналогичный подход к этой проблеме (с выделением целого ряда проме- эти разряда слов и от наречий, и от прилагательных [Золотова, 1982, с. 274–281; Золо-
жуточных градаций) обосновывается и в книге: [Бабайцева, 1967, с. 325–379]. това и др., 1998, с. 150–162].

194 195
-о, направление деривации противоположно — семантически исход- объекта, либо по отношению к тому же свойству того же объекта, но
ной среди них является как раз адвербиально-глагольная конструкция: в другой момент времени, ср.: Но когда Басманов пытался перейти
быстро бежит > быстрый бег; весело поет > веселое пение. Скорее к вопросам более острым, более жгучим, его собеседница легко и
всего, именно это противоречие является одной из основных причин умело уклонялась от них (В. Брюсов) и Но стоит провести две-три
того, что идея включения качественных наречий на -о в состав форм ночи в лесу, и снова обостряется слух, зорче делается глаз, тоньше
прилагательного не нашла широкой поддержки. Примечательно, что обоняние (К. Паустовский). Формы превосходной степени указыва-
А. В. Циммерлинг в своем детальном обсуждении дискуссии о ка- ют, что оцениваемое качество присуще данному предмету в количе-
тегории состояния в русском языке приходит к следующему пара- стве, превосходящем его наличие в некотором множестве других
доксальному, на первый взгляд, выводу: «С позиций синтаксическо- однотипных предметов: А по-моему, Колумб, притом что он дейст-
го описания предикативных слов на -о удобно в качестве базового вительно доплыл до Америки, совершил величайшую в истории
контекста избрать реализации предикативов ― Ему обидно, а кон- человечества мистификацию (В. Солоухин); Она выбрала из моло-
тексты, где реализуются адъективные и наречные формы ― Он дых ребят троих, самых активных, договорилась перейти с ними
обидно ошибся, обидная ошибка, считать производными», оговари- линию фронта (Д. Гранин); Все вокруг изменилось. Снесли баню,
ваясь, впрочем, что «возможны и другие решения» [Циммерлинг, снесли двухэтажные домики, а школу, прежде самое высокое здание
1998, с. 75]. в переулке, зажали новые высокие башни и длинные «безразмерные»
дома (М. Рощин).
Формы положительной степени, согласно наиболее распростра-
§ 4. Категория степеней сравнения ненной в настоящее время точке зрения, не выражают сравнения и
характеризуют признак предмета безотносительно к его проявлению
Вступительные замечания. Семантической основой степеней в других предметах; ср. типичное высказывание: «В основной фор-
сравнения является оценка меры признака, способного к количест- ме на -ый, -ая, -ое качество, само по себе взятое, ― качество отвле-
венным изменениям. Такая оценка всегда является относительной: ченное, неопределенное в отношении степени, меры, выражается
степень проявления признака в данном предмете (объекте сравнения) положительно, вне сравнения предметов по степени этого качества»
явно или имплицитно сопоставляется со степенью проявления этого [Виноградов, 1947, с. 243].
признака в другом предмете или множестве предметов (стандарте Возможно и другое понимание семантики положительной сте-
сравнения). Традиционно выделяют три степени сравнения: п о л о - пени. Качественный признак, допускающий противопоставление
ж и т е л ь н у ю (позитив): сильный, с р а в н и т е л ь н у ю (компара- степеней сравнения, по самой своей природе не имеет фиксирован-
тив): сильнее, более сильный и п р е в о с х о д н у ю (суперлатив): ного абсолютного значения, и выбор его обозначения у того или
сильнейший, самый сильный, наиболее сильный147. иного объекта предполагает мысленное (имплицитное) его сопос-
Сравнительная степень характеризует степень интенсивности тавление с другими носителями данного признака. На это свойство
данного свойства либо по отношению к такому же свойству другого положительной степени обратил внимание А. В. Исаченко, отме-
тивший, что слова типа высокий — низкий, большой — маленький,
хороший — плохой, глубокий — мелкий, толстый — тонкий, чис-
147
В качестве еще одной, четвертой, степени сравнения иногда рассматривают э к в а - тый — грязный и другие качественные прилагательные, изменяю-
т и в ― обозначение равной степени признака [Есперсен, 1958, с. 287–288; Воротников, щиеся по степеням сравнения, «указывают лишь на относительное
1990, с. 56–63; Берков, 1996, с. 108–109; Мельчук, 1998, с. 117–118]. Эту функцию в свойство предмета»: «я могу назвать яму “глубокой” только по от-
русском языке выполняют либо отрицательные конструкции с формами сравнительной
степени, выражающие равенство путем отрицания неравенства: Искусные мастера с
ношению к другой яме, а о глубоком озере я могу говорить, лишь
Мурано пользовались в Венецианской республике большим уважением. Звание стеколь- имея в виду менее глубокие озера и т. д.» [Исаченко, 1965, с. 177].
щика было не менее почетно, чем звание дворянина (М. Ильин), либо сочетания поло- Можно сказать, следовательно, что положительная степень таких
жительной степени с «отождествительным» местоименным компонентом такой же, прилагательных также выражает сравнение, но не с конкретными
тот же, так же и т. п.: И разлука была такой же спокойной, ни одного лишнего слова, предметами или их классами, а с обобщенными «нормами» — «ус-
как и двухлетняя жизнь (Ю. Трифонов). Кроме того, в качестве еще одного компонента редненными представлениями о данном объекте с соответствующи-
«категории сравнения и оценки» иногда выделяют м о д е р а т и в ― обозначение ослаб- ми количественными и / или качественными характеристиками»
ленной степени качества, реализуемое в таких прилагательных, как красноватый или
нем. weisslich ‘беловатый’ [Лернер, Куперман, 1998, с. 89]. В русском языке этот семан-
[Вольф, 1985, с. 61]148.
тический компонент присутствует во многих употреблениях компаративов с префиксом
148
по- типа покраснее, побелее, получше, пониже (о них см. ниже). Существуют и другие типы норм; см. о них: [Арутюнова, 1988, с. 236–243].

196 197
Если исходить из этой линии рассуждений, отличие положитель- но и задают определенную динамическую перспективу изменения
ной степени от сравнительной и превосходной состоит не в отсут- этого признака. Вода, о которой говорят, что она еще теплая, опи-
ствии сравнения, а в характере стандарта сравнения ― того, с чем сывается в перспективе ее предстоящего охлаждения, а если воду
сравнивается предмет. У положительной степени стандарт сравнения называют еще прохладной, предполагают, что ее температура повы-
является и м п л и ц и т н ы м (скрытым, подразумеваемым), а у срав- сится; и наоборот, уже теплой называют воду, которая нагревается,
нительной и превосходной ― э к с п л и ц и т н ы м (явным). а уже прохладной ― воду, которая остывает.
Положительная степень. Наличие в значении форм положитель- Наконец (и это, возможно, самое главное), называя какой-то пред-
ной степени мысленного сопоставления с некоторым неназванным, мет большим, тяжелым или дорогим, говорящий опирается прежде
но подразумеваемым стандартом (в сочетании с возможностью его всего на свой личный опыт, а потому такого рода характеристики у
привнесения говорящим) является необходимой предпосылкой из- разных людей очень часто не совпадают; ср.: ― А мой шеф как раз
менения по степеням сравнения и основой для самого существования во всяких таких делах, где не надо никаких усилий, но можно что-
степеней сравнения как грамматической категории. нибудь ловко спереть, большой мастер. Он из компании, знаешь,
Вместе с тем соотнесение с имплицитным стандартом сравнения какие деньги уводит! ― Большие? ― осведомился Иван. ― Я не
по-разному проявляется для разных групп качественных прилага- знаю, что значит большие деньги в твоем понимании, ― быстро
тельных. В качестве иллюстрации можно рассмотреть следующие ответила Варвара, ― по моим представлениям ― большие. Не
три семантические группы широкоупотребительных качественных тысячу долларов и не две (Т. Устинова).
прилагательных. 2. Другую важную группу качественных прилагательных состав-
1. Прилагательные, обозначающие измеряемые признаки предме- ляют оценочные прилагательные. К ним относятся прежде всего
тов и образующие антонимические пары типа большой – маленький, слова хороший и плохой, выражающие общую оценку. Оценка пред-
высокий – низкий, широкий – узкий, частый – редкий, глубокий – мел- полагает наличие альтернатив и шкалы градаций, а это значит, что
кий, тяжёлый – легкий, дорогой – дешёвый, сильный – слабый, на- выражение оценки опирается на соотнесение с нормой, которая в
зывают «параметрическими». Семантическое различие между ними данном случае отражает соответствие определенным требованиям
может быть сведено к противопоставлению ‘больше нормы’ – ‘мень- и пожеланиям, которым должен удовлетворять «хороший» объект
ше нормы’149; при этом прилагательные, обозначающие больший оценки. Вследствие этого, конкретные проявления «хорошего» чрез-
полюс шкалы (большой, высокий, широкий), обозначают превышение вычайно многообразны.
нормы, а их антонимы (маленький, низкий, узкий) ― недостижение Подобно тому как средняя длина, высота или глубина устанавли-
нормы [Апресян, 1974, с. 295–297]. Для таких прилагательных нор- вается для каждого подкласса объектов в отдельности, оцениваемые
мой обычно является представление о средней степени проявления свойства объекта зависят от таксономического класса, в который он
названного признака у объектов данного класса ― «видовая норма». входит: «хороший нож» предполагает наличие одних свойств, а
Поскольку средняя величина и другие параметры классов предметов «хорошая вода» ― совсем других. Поэтому говорящему нередко
неодинаковы, абсолютные значения признаков, обозначаемых этими приходится сопровождать оценку объекта фактической характери-
прилагательными, не совпадают: «то, что является широким для стикой его свойств: Вода эта не очень хороша: пахнет железом,
доски, не является таковым для стола, а то, что является широким ведро от нее покрывается изнутри красным налетом (В. Солоухин);
для стола, не является широким для дороги» [Чейф, 1975, с. 139]. Она была хороша: высокая, статная, с милым лицом, в молодой,
Помимо этого, как отмечает Е. В. Рахилина, «представление но- цветущей поре (Б. Екимов); Видно, олени были хороши, бежали
сителя языка о нормативных размерах возникает в связи с той функ- шибко, нарты скользили по весенней грязи легко, будто по снегу
цией, которую имеет предмет в жизни человека, с процедурой его (Ю. Коваль)150.
использования человеком» [Рахилина, 2000, с. 128]). На выбор на- Для каждого вида объектов набор признаков, позволяющий ква-
именования может влиять не только положение признака на шкале лифицировать их как хорошие, является более или менее стереотип-
градаций, но и ожидаемая динамика его изменения. Так, прилага- ным. В свою очередь, «слова, которые обозначают среднюю степень
тельные теплый и прохладный не только называют признак, зани-
мающий промежуточное положение между «холодным» и «горячим», 150
То, что в приведенных примерах общая оценка предшествует дескрипции, не слу-
чайно. Как заметила Н. Д. Арутюнова, для текстов, содержащих общую оценку, харак-
149
Как писала Е. М. Вольф, «величина приписывается предмету не независимо, а по терна такая последовательность сообщений, при которой «говорящий сначала сообщает
отношению к величине данного подкласса предметов, которая считается средней в аксиологический итог, а потом приступает к фактической характеристике объекта»
данном языковом коллективе» [Вольф, 1978, с. 36]. [Арутюнова, 1988, с. 92].

198 199
качества, не говорят о нейтральной позиции объекта на шкале оценок, «максимум света — минимум света». Что же касается хроматических
а склоняются к зоне “плохого”» [Вольф, 1985, с. 51]. Поэтому словом цветов, то их можно и непосредственно соотносить с местоположе-
хороший выражается не превышение нормы (как в предыдущей нием на спектре (чему физически соответствует длина волны); в этом
семантической группе), а соответствие норме, совпадение с ней: случае стандартом сравнения для них служит граница области соот-
«хорошее значит соответствующее идеализированной модели макро- ветствующего цвета. Такую задачу человек решает в своей практи-
или микромира, осознаваемой как цель бытия человека, а следова- ческой деятельности, когда, собирая, например, малину или клубни-
тельно, и его деятельности; плохое значит не соответствующее этой ку, он отличает зрелые ягоды от незрелых по их окраске. При таком
модели по одному из присущих ей параметров» [Арутюнова, 1988, понимании цветообозначения семантически сближаются с парамет-
с. 59]. рическими прилагательными.
3. Прилагательные, обозначающие цвет, в гораздо большей мере, «Общее значение» положительной степени. Из предшествую-
чем параметрические и оценочные прилагательные, отражают соб- щего изложения можно сделать вывод, что для всех рассмотренных
ственные свойства объекта, не зависящие от мнения говорящего. выше разновидностей качественных прилагательных в той или иной
Так, Л. Л. Буланин включает цветообозначения в группу качествен- мере значимо соотнесение с нормой, выступающей в качестве им-
ных прилагательных, называющих признак «как абсолютный, не плицитной точки отсчета (стандарта сравнения). Вместе с тем для
зависящий от его оценки говорящим» [Буланин, 1976б, с. 72]. По- каждой из этих групп норма устанавливается по-разному: у пара-
этому обычно именно по контрасту с ними демонстрируется отно- метрических прилагательных и цветообозначений норма располага-
сительный характер значения прилагательных типа широкий или ется в центре шкалы, а у оценочных прилагательных норма сдвину-
хороший. Эти прилагательные, как правило, не имеют антонимов, та к одному из полюсов. При этом прилагательными позитивной
тем не менее обозначаемые ими признаки также имеют определенную оценки и цветообозначениями выражается совпадение с нормой,
шкалу варьирования. Это неизбежно уже потому, что слов, исполь- тогда как параметрические качественные прилагательные выражают
зуемых для цветообозначений, во много раз меньше числа цветовых несовпадение с нормой ― ее превышение или недостижение.
градаций, различаемых человеком. Так, красному цвету соответст- Поэтому нельзя согласиться с М. А. Шелякиным, который счита-
вует в видимом спектре не точка, а континуум оттенков, переходящих, ет, что положительная степени качественных прилагательных в целом
с одной стороны, в оттенки желтого и оранжевого цвета, а с другой обозначает признак «в его типичной степени» [Шелякин, 1983б,
стороны ― в оттенки фиолетового и синего. с. 71]. В буквальном своем смысле такая формулировка справедлива
На этом основании такие прилагательные также можно считать только для цветообозначений (при их толковании через сравнение с
соотносящимися с нормой, которая объективируется в ассоциативных эталонами цвета) и, может быть, некоторых других периферийных
связях с «эталонными» обладателями данного цвета: белый ‘цвета разновидностей качественных прилагательных. Если же все же по-
снега, молока, мела’, красный ‘цвета крови’, зеленый ‘цвета листвы пытаться сформулировать «общее значение» положительной степе-
или травы’, черный ‘цвета сажи, угля’, голубой ‘цвета неба’. Именно ни качественных прилагательных, то можно было бы сказать, что
соотнесение с эталоном лежит в основе формирования у относитель- она обозначает признак с учетом некоторой количественной нормы
ных прилагательных типа малиновый или сиреневый качественных его проявления для данного класса объектов.
«цветовых» значений. «Степени качества» и другие способы оценки степени призна-
Показательно, что многие прилагательные цвета допускают об- ка. Для модификации отношения признака к норме используются
разование сравнительной степени; при этом ими обозначается сдвиг многообразные дополнительные лексические и деривационные сред-
в сторону большей близости к эталону цвета: И лицо у нее теперь ства. Все они совмещают обозначение объективной меры признака
белее ее белых волос (М. Рощин); В круглом, близком и совсем непод- относительно нормы с выражением субъективного впечатления от
вижном зеркале [колодца] отражалось мое лицо, ветка дерева и него. Как писал о прилагательных с аффиксами субъективной оцен-
небо. Я был там куда красивее, ветка куда зеленее, а небо куда синее, ки типа тяжеленный В. В. Виноградов, «формы субъективной оцен-
чем на самом деле (В. Шефнер); И так странно, вернувшись через ки, выражающие “смягчение, усиление или уменьшение качества”,
год, увидеть все эти вещи на тех же местах и, увидев, понять, что сами по себе никакого сопоставления предметов по степени качест-
год прибавил седины и опыта, а здесь все неизменно, и только, может ва не обозначают. Их значение состоит не в выражении соотношений
быть, гравюра стала чуть-чуть желтее (К. Паустовский). между качествами предметов, а в выражении отношения субъекта к
Возможна и иная интерпретация прилагательных цвета, при ко- качеству предмета» [Виноградов, 1947, с. 242–243]. Эту характери-
торой они не образуют отдельной группы. Слова белый и черный стику (но не в столь категоричной форме) можно распространить и
могут пониматься также и как обозначения крайних точек на шкале на другие рассматриваемые далее способы оценки меры признака.
200 201
К ним относятся: стоит зеленая молодая рожь, зеленая-презеленая, с мягкими еще,
1) лексические интенсифицирующие оценочные выражения, ко- шелковистыми колосками (М. Рощин); В придачу он вручил нам
торые «не столько описывают положение вещей, сколько подчерки- большущий кусок ржаного пирога с требушиной, — он его, кажет-
вают, что субъект высказывания заинтересованно относится к собы- ся, спер на базаре (В. Шефнер); Мы занимали на втором его этаже
тию, о котором идет речь» [Вольф, 1985, с. 43]: большой — огромный, большую комнату; стены ее, облицованные досками с желобками
громадный, грандиозный, хороший — прекрасный, великолепный («вагонкой») и покрашенные в светло-зеленый цвет, казались мне
и т. п. При этом если оценка предмета как большого или огромного очень красивыми. В углу стояла большая круглая печь в гофрирован-
может отражать объективные различие между ними, то провести ной железной рубашке — тоже зеленоватого цвета (В. Шефнер).
границу между огромным и громадным затруднительно: «Едва ли Все эти способы оценки модифицируют значение положительной
можно с уверенностью сказать, какое здание больше ― громадное степени. Вместе с тем в круг средств выражения «степеней качества»
или огромное. Столь же трудно определить, какая дырка меньше ― и близких к ним значений могут быть вовлечены и формы сравни-
крошечная или малюсенькая. В речи эти прилагательные никогда не тельной и превосходной степеней сравнения. Речь в данном случае
ставятся в отношения сопоставления и противопоставления» [Ару- может идти по крайней мере о трех группах явлений.
тюнова, 1988, с. 248]151; Во-первых, к ним относятся такие лексикализованные единицы
2) различные адвербиальные квантифицирующие показатели типа с формами сравнительной степени, как скорее, скорее всего, более
совсем, очень, весьма, чрезвычайно, совершенно, довольно, способ- или менее, служащие для смягчения утверждения: Несмотря на то,
ность сочетаться с которыми является одним признаков качественных что этот колерный образец по цвету был близок скорее к «оранже-
прилагательных: Я решил набрать ей в подарок букет из всяких вым», испытуемые, однако, причисляли его к желтым (Р. Фрумкина);
хороших цветов. А так как плохих цветов вообще нет, то мне вы- Между прочим, я никогда не мог уразуметь, почему любая моя, без
пала довольно трудная задача ― что выбрать (К. Паустовский); различия, книга пускала критиков в суетливые бега на поиски более
Девочка давно выросла, осталась в Париже, стала совсем францу- или менее прославленных имен для необузданных сравнений (А. Би-
женкой, очень миленькой и совершенно равнодушной ко мне (И. Бу- тов); Но послушай, неужели тебе не ясно, что каждый более или
нин); Странно, но когда в комнате много дыма, когда воздух совсем менее интеллигентный, грамотный человек может что-нибудь
темный от дыма, почему-то не хочется курить (Ю Казаков); написать? (В. Катаев).
3) отрицательные прилагательные, находящиеся в «неостром» Во-вторых, это формы превосходной и сравнительной степени,
семантическом контрасте152 с соответствующими положительными выступающие в абсолютивных употреблениях: Посвящается Сергею
формами: Этот мальчик совершенно ничем не выделялся среди ос- Сергеевичу Иванько и его товарищам, безвозмездно предоставившим
тальных мальчиков-студентов, более того, он был совершенно неин- в распоряжение автора богатейший фактический материал и пищу
тересным мальчиком среднего роста, средней наружности, средних для размышлений (В. Войнович); Состав учащихся был самый пё-
способностей, с небольшим обаянием ― не в том смысле небольшим, стрый: от институток до беспризорников (И. Грекова); Термин
что его вообще не было или было мало, но просто в том смысле, что «грамматика» и эпитет «грамматический» употребляются в лин-
его обаяние не выходило за какие-то пределы, было именно неболь- гвистике в различных значениях ― более узких и более широких.
шим, все-таки было (Л. Петрушевская); Он взял первый попавшийся Узкое толкование «грамматического» опирается на формальные
недорогой номер в «Ялте», расположился, разложил вещи, а потом особенности выражения соответствующих значений. <…> При
оказалось, что в соседнем номере лежит покойница (М. Рощин); широком толковании к грамматике относят, грубо говоря, все то,
4) словообразовательные разряды, называемые «формами субъ- что не принадлежит (только) словарю (Т. Булыгина).
ективной оценки» или «степенями качества»: Едем мы не в элек- В-третьих, это формы сравнительной степени с приставкой по-;
тричке, а в стареньком поезде с небольшими старыми дачными ср. параллельное употребление прилагательного простоватый и
вагончиками (М. Рощин); Она была толстенькая, очень румяная, префиксального компаратива попроще по отношению к одному и
черноглазая, чернобровая, не очень красивая (Ю. Трифонов); А вокруг тому же лицу: К могиле приближались. Два голоса, по проторенно-
му Монаховым пути, не сбиваясь... Один ― недовольный и интел-
151
лигентный баритон, другой ― попроще, семенящий алкогольный
При этом между собой громадные или грандиозные предметы или явления вполне говорок. <...> Простоватый недобросовестно имитировал сооб-
могут сопоставляться: Три облака встали над красной полосой горизонта — одно дру-
гого громаднее, медленно валились они к тускнеющему зениту (А. Грин); И любовь
разительность и будущую исполнительность (А. Битов).
пограндиознее Онегинской любви (В. Маяковский), Формы сравнительной степени. Сравнительная степень высту-
152
Об этом понятии см.: [Кржижкова, 1974, с. 127]. пает в четырех разновидностях. К ним относятся:
202 203
1) простые (синтетические) неизменяемые суффиксальные формы Судя по списку форм сравнительной степени с суффиксом -е, при-
типа больше, дороже, выше; веденному во вступительной статье к «Толковому словарю русского
2) образуемые от них с помощью приставки по- префиксальные языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (§ 129), их общее число не пре-
формы типа побольше, подешевле, повыше; восходит нескольких десятков. Многие из них малоупотребительны:
3) склоняемые простые формы типа больший и меньший; броский — бросче, едкий — едче, ломкий — ломче, плоский — плосче,
4) сложные (аналитические) формы типа более шумный и менее скользкий — скользче. Однако резкой границы между прилагательны-
шумный. ми, образующими и не образующими эту форму сравнительной сте-
Н е и зм е н я е м ы е с и н т е т и ч е с к и е ф о рм ы являются основным пени, нет. Так, Анна Ахматова в стихотворении, написанном в 1959 г.,
средством выражения сравнительной степени в русском языке: Она употребляет форму жесточе (от жестокий), отсутствующую в этом
была куда моложе мужа, лет двадцать пять ― двадцать семь, до- списке: И я не знавала жесточе беды.
вольно заурядная внешность (Д. Гранин); Он был, как и Блинов, высо- Некоторые прилагательные имеют вариантные формы с суффик-
кого роста, однако шире в плечах, ýже в бедрах, мускулистей и сами -е и -ее: краше — красивее, позже — позднее, звонче — звончее.
жилистей (В. Богомолов); К смерти в те годы было несколько иное В отдельных случаях они соотносятся с разными значениями при-
отношение, она входила в детские игры наравне с другими элементами лагательных: у слова худой в значении ‘плохой’ в качестве сравни-
жизни. Из этого не следует делать вывод, что ребятишки тогда бы- тельной степени выступает форма хуже, а в значении ‘тощий’ ― фор-
ли мрачнее, угрюмее или серьезнее, чем сейчас. Нет, смеялись мы ни- ма худее.
чуть не меньше, чем нынешние дети (В. Шефнер); Мы вышли на буль- Суффикс -ше (фонетически /-šы/) представлен в единичных ком-
вар... и пошли по направлению к Николаевскому мосту. Теперь я знаю, паративах (также с усечением исходной основы): тонкий — тоньше
что путь через Дворцовый мост был бы чуть-чуть короче, но мать /tón’-šы/, ранний– раньше /rán’-šы/, далекий — дальше /dál’-šы/, дол-
почему-то не нашла нужным воспользоваться им (В. Шефнер). гий — дольше /dól’-šы/.
Они образуются с помощью трех суффиксов: -ее (с его фонетиче- Прилагательные маленький, хороший, плохой образуют формы
ским вариантом -ей), -е и -ше. Наиболее употребительными и продук- сравнительной степени от супплетивных основ: меньше, лучше,
тивными среди них являются формы с суффиксом -ее/-ей (фонетически хуже.
/-éi/ / /-éj/): светлый — светлее /sv'itl'-éi/, острый — острее /astr'-éi/ П р е ф и кс а л ь н ы е ф о р м ы сравнительной степени, употребляе-
и т. п. Суффикс -е (фонетически /-i/ и /-ы/) присоединяется к основам мые преимущественно в разговорной речи, образуются от рассмат-
на заднеязычный согласный и к некоторым непроизводным основам ривавшихся в предыдущем разделе синтетических форм с помощью
на -т, -д, вызывая чередование конечного согласного или сочетания приставки по- (фонетически /pa-/): светлее — посветлее, веселее — по-
-ст- с шипящими: легкий /l’óx’k’-ij/ — легче /l'éхč-i/, мягкий /m’áx’k’- веселее, тише — потише, легче — полегче, тоньше — потоньше,
ij/ — мягче /m’áхč-i/, дорогой /darag-ój/ — дороже /daróž-ы/, тихий / дольше — подольше.
t’íx’-ij/ — тише /t'i`š-ы/, сухой /sux-ój/ — суше /súš-ы/ и др.; богатый Этот префикс придает признаку, обозначаемому формами срав-
/bagát-ыj/ — богаче /bagáč-i/, крутой /krut-ój/ — круче /krúč-i/, твердый нительной степени, смягчительно-ограничительную окраску154: Од-
/tv’órd-ыj/ — тверже /tv'órž-ы/, молодой /malad-ój/ — моложе /malóž- ним словом, он был просто старик, а она помоложе, но тоже
ы/ и др.; чистый /číst-ыj/ — чище /čí`š':-ыj/, простой /prast-ój/ — проще старуха (Л. Измайлов); Конечно, революционером отец не был. Воз-
/próš':-i/, густой /gust-ój/ — гуще /gúš':-i/ и др. В некоторых случаях можно, будь на престоле царь поталантливее да поудачливее, он
присоединение этого суффикса влечет за собой выпадение конечного бы вполне устроил отца (В. Шефнер); А теперь переведем взгляд на
-к (-ок) и чередование предшествующего ему корневого согласного карте к местам, где Аляска глядит на запад, через Берингово море,
д — ж, т — ч, з — ж, с — ш: редкий — реже, короткий — короче, в Сибирь. Тут с Чукоткой много сходства, хотя климат все же
близкий — ближе, низкий — ниже, высокий — выше. Возможны и иные помягче (В. Песков); Фото вроде бы и неплохое, но по сравнению с
нестандартные видоизменения основ: дешевый — дешевле, сладкий — многочисленными фотографиями довоенных лет, где изображены
слаще, поздний — позже, красивый — краше153. мои родители, их родственники и знакомые, оно куда как тусклее
и непригляднее: и фотобумага похуже, и паспарту победнее — про-
153
По мнению Л. П. Якубинского, этот суффикс присоединялся к первоначально не- стой серый картон (В. Шефнер).
дифференцированной основе имени, совмещающей свойства прилагательного и суще-
ствительного. Конечные элементы основы, которые (с синхронной точки зрения) усека-
154
ются при образовании простых форм сравнительной степени, диахронически представ- По своему значению префикс по-, используемый для образования этой разновид-
ляют собой более поздние суффиксы, служившие для формального отграничения при- ности форм сравнительной степени, напоминает префикс по- в глаголах ограничительно-
лагательных от существительных [Якубинский, 1953, с. 211–212]. го (делимитативного) способа действия типа погулять (от гулять), поспать (от спать).

204 205
Помимо этого, между префиксальными формами сравнительной предложены бытовые условия даже лучшие (компаратив), чем они
степени типа посветлее и их беспрефиксными коррелятами типа имеют сейчас в Москве (Итоги. 2004. 17 февр.) и Только ей [скрипке]
светлее существуют различия в возможностях их синтаксического он был обязан лучшими (суперлатив) часами своей жизни, она за-
употребления. Адъективные формы с префиксом по- могут употреб- меняла ему мир, от которого он отрекся для искусства, была то
ляться и как сказуемое, и как определение, тогда как соответствую- стыдливой невестой, то дразняще покорной любовницей (Н. Гуми-
щие формы без этого префикса — только как сказуемое. Вследствие лев); Салон, в котором работала Рита, был лучший (суперлатив) в
этого заменить префиксальную форму сравнительной степени на городе, а она ― лучшая (суперлатив) косметичка в салоне (В. То-
беспрефиксную можно только в первом из следующих двух приме- карева); Это случилось давно, Динка тогда была еще маленькая, а
ров: Когда-то мы с тобой вот так в Ягодное шли, ― сказал Григо- теперь она выросла и сделала еще худший (компаратив) поступок
рий. ― Только узелок у тебя был побольше (≈ больше), да и сами мы (В. Осеева) и: Это был худший (суперлатив) из трех возможных
были помоложе (≈ моложе) (М. Шолохов), но: Казак помоложе вариантов (Е. Гинзбург).
(*моложе) принес две лопаты с короткими плоскими рукоятками Вплоть до середины XIX в. круг форм на -ший, способных вы-
(Вс. Иванов). ражать компаративное значение, был значительно шире156. Состав
Простые формы сравнительной степени, характеризующиеся в склоняемых компаративов в современном русском языке точно не
современном русском языке неизменяемостью, по своему происхо- определен. Так, Н. Ю. Шведова включает в их перечень явно ус-
ждению представляют собой к р а т к и е (именные) формы прила- таревший компаратив горший (от горький), но не упоминает форму
гательных с реконструируемым исторически суффиксом *-jes. В позднейший [Грамматика, 1960, I, с. 291–292], способность кото-
свою очередь, соответствующие п о л н ы е (местоименные) формы рой выражать компаративное значение подтверждается возможно-
с этим суффиксом стали использоваться в качестве синтетических стью равнозначного употребления форм позднейший и более позд-
(простых) форм превосходной степени типа красивейший. Первона- ний в следующих примерах из книги В. Шефнера «Имя для пти-
чально, как и все адъективные формы, простые формы сравнитель- цы», ср.: На самом же деле из позднейших разговоров с матерью
ной степени изменялись по числам, родам и падежам. В современном я знаю, что этот период длился от силы неделю и Из более позд-
языке они, подобно кратким формам положительной степени пере- них разговоров помню, что этот детсад существовал еще до
стали склоняться, а кроме того, утратили также согласовательные революции.
формы числа и рода, став полностью неизменяемыми155. Сохраняют способность выражать компаративное значение и
С к л о н я е м ы е с и н т е т и ч е с к и е ф о р м ы сравнительной сте- формы младший (от молодой) и старший (от старый), ср.: А уж в
пени сохранились у единичных прилагательных. Наиболее употре- неформальном общении десять лет разницы казались старшему
бительны среди них формы бóльший, мéньший, лучший и худший, полным основанием обращаться к младшему по имени, слыша в
соответствующие параметрическим и оценочным прилагательным ответ свое имя-отчество. Это вошло в естество, иное представ-
с самым общим значением: большой, маленький, хороший, плохой. лялось даже и странным, как бы искусственным, наигранным: об-
Они изменяются по числам, родам и падежам по образцу полных ращаться по отчеству к младшему, пусть даже немного младше-
прилагательных (больший, большего, большему и т. п.) и не отлича- му, пусть даже под пятьдесят, если только он не был значительной,
ются от них по своим синтаксическим свойствам: Осенью здоровье влиятельной фигурой (М. Веллер). Обычно же прилагательные стар-
отца ухудшилось, его положили в госпиталь. Там он пробыл около ший и младший употребляются как формы положительной степени
месяца. <...> Но вскоре отец снова попал в госпиталь, уже на боль- в специализированном значении ‘рожденный первым (последним)
ший срок (В. Шефнер); Игроки боролись за право угадать класси- среди детей данной семьи’: старший брат, младшая дочь, либо
ческое музыкальное произведение с первых нот: побеждал тот, кому используются при классификации должностей, званий, возрас-
требовалось меньшее количество нот (Д. Быков). тных и учебных уровней: старший инженер, младший научный
Формы худший и лучший могут наряду с компаративным значе- сотрудник.
нием выражать и суперлативное значение; ср.: Наверху для лучшего С л о ж н ы е ( а н а л и т и ч е с к и е ) ф о р м ы сравнительной степе-
(компаратив) распространения звуков были устроены каменные ни выступают в двух вариантах. Первый из них представляет собой
своды с хитро задуманными выгибами и арками (Н. Гумилев); Не сочетание слова более с формами положительной степени: Более
приходится сомневаться, что судьям в Северной столице будут нелепого, более абсурдного подозрения Аникушин не мог бы и вооб-

155 156
Такое их развитие связывается с ранней предикативной специализацией простых См. многочисленные примеры: [Виноградов, 1947, с. 256–257; Булаховский, 1954,
форм сравнительной степени [см., напр.: Горшкова, Хабургаев, 1981, с. 242]. с. 378–379].

206 207
разить (В. Богомолов); Старший брат Вронского, Александр, пол- менее значительная проблема, чем степени сравнения прилагатель-
ковник с аксельбантами, невысокий ростом, такой же коренастый, ных (Л. Буланин).
как и Алексей, но более красивый и румяный, с красным носом и Спорные вопросы. Относительно грамматического статуса
пьяным, открытым лицом, подошел к нему (Л. Толстой); Но отно- а н а л и т и ч е с к и х форм сравнительной степени нет единства
шения у художника с природой такие, что она ему открывает не- мнений. Так, в Русской грамматике 80 конструкции с более и менее
которые свои тайны, она с ним более общительна, чем с другими рассматриваются как свободные описательные выражения на том
(Ю. Олеша); В самом конце лета вернулась Василиса. <…> Была основании, что «слова более или менее в этих сочетаниях сохраня-
она до черноты загорелой и ещё более худой, чем обыкновенно ют свое лексическое значение, и это препятствует их превращению
(Л. Улицкая); Я склонен думать, что этот обычай — более поздний, в показатель морфологического значения» [Русская грамматика,
а не пережиток древности (И. Ефремов). 1980, I, с. 562]. С такой оценкой этих конструкций трудно согла-
Как можно видеть из приведенных примеров, в конструкциях со ситься.
словом более прилагательное может выступать и в полной, и в крат- Сама по себе бóльшая «семантическая прозрачность» аналити-
кой форме. Подобно формам положительной степени, краткие фор- ческих форм по сравнению с синтетическими совершенно естест-
мы аналитического компаратива употребляются в составе сказуемо- венна. Считается, что именно по этой причине говорящие начинают
го, а полные формы допускают и атрибутивное и предикативное использовать перифрастические (описательные) сочетания для вы-
употребление, причем в последнем случае они могут выступать в ражения того или иного значения. Что же касается сохранения вспо-
формах и им., и тв. падежей. могательными компонентами описательных форм сравнительной
Аналитические формы сравнительной степени не имеют лекси- степени их лексического значения, то нужно заметить, что полно-
ческих и формальных ограничений на образование. Поэтому мно- значными формами сравнительной степени слов большой и малень-
гие производные качественные прилагательные (ломкий, тяжкий, кий являются не более и менее, а больше и меньше: По нашей гео-
колкий, дружеский, трагический, ручной, гнилой, чахлый, рослый графии так: чем больше территория, тем больше возможностей
и др.) образуют только сложную форму сравнительной степени: для неприятностей (М. Мишин); Это не значит, что в природе все
Думаю, что мать купила Даниэля Дефо специально для меня. Быть относительно. Скорее, природа безразлична к размерам. Большое
может, она хотела подарить мне более детскую, сказочную кни- не видит малого, малое ― большого, но и то и другое неизмеримо
гу с цветными картинками, но не нашла (В. Шефнер); Наречный меньше чего-то третьего ― например, воздуха. Или ― его отсут-
и, следовательно, более независимый характер падежной формы ствия (А. Генис).
во втором случае не подлежит сомнению (И. Милославский); Надо В свою очередь, формы более и менее в современном русском
помнить и то, что жизнь тогда была более текучей, чем сей- языке практически утратили способность к самостоятельному упот-
час: всё время всё менялось, видоизменялось, реорганизовывалось реблению. Их использование вне аналитических форм сравнительной
(В. Шефнер). степени, встречающееся, в частности, у Д. И. Фонвизина, сейчас
Кроме того, в силу уже отмечавшихся выше синтаксических ог- представляется уже глубоким архаизмом; ср.: ― Нет, ― отвечал
раничений на употребление простых форм сравнительной степени волк, ― нам совсем невозможно молиться с усердием, когда сперва
в атрибутивной позиции обычно употребляются аналитические фор- не нагрешим много, и чем более злодейство, тем ревностнее покая-
мы: Более широкий контекст (при невозможности *контекст шире) ние; Представь себе, что ты сам визирь, то будешь, конечно, ничем
обычно снимает двусмысленность, поэтому в конкретных выска- не менее меня.
зываниях она не может играть существенной роли (Д. Шмелев). Сложные формы сравнительной степени с компонентом менее
Вместе с тем аналитические формы сравнительной степени со сло- требуют специального комментария. Так, во Введении к академической
вом более в целом носят книжный характер и в художественной «Грамматике русского языка» В. В. Виноградов и Л. В. Щерба опре-
литературе употребляются реже, чем простые. деляют степени сравнения как «формы, которые обозначают относи-
По аналогии с этими сложными формами образуются употреб- тельную разницу между двумя сравниваемыми предметами (или
ляемые гораздо реже антонимичные им аналитические конструкции двумя рядами предметов) по степени того или иного присущего им
со словом менее: Глядя ему вслед, я подумал, что вот на свете как качества» [Грамматика, 1960, I, с. 24]. В свете этого определения вы-
будто нет занятия менее приятного, чем быть ветошником, а ражение более высокой степени признака и выражение более низкой
между тем сумел же этот человек сделать из него радость для степени логически равноценны. Между тем, хотя выражения А боль-
колхозной детворы (К. Паустовский); Степеням сравнения наречий ше В и В меньше А взаимозаменимы, «с точки зрения естественного
определения не дается. В целом они предстают в грамматиках как языка ‘больше, чем’ и ‘меньше, чем’ не вполне равноправны: именно
208 209
‘больше, чем’ выбирается языком в качестве базового отношения»157. нительной степени антонимичного прилагательного более некраси-
Неравноправие этих двух отношений проявляется, в частности, в том, вый (более дешевый), формы с менее не являются избыточными и
что в языках, где существует синтетический компаратив (к ним отно- лишними, поскольку они позволяют точнее отразить фоновые ожи-
сится и русский язык), он выражает только значение ‘больше, чем’, а дания и допущения говорящего159.
значение ‘меньше, чем’ выражается исключительно аналитически Что же касается с и н т е т и ч е с к и х (простых) форм сравни-
[Берков, 1996, с. 110]. тельной степени, то для них проблемы связаны с их неизменяемостью
По существу, именно в силу этой (по-видимому, универсальной) по родам, числам и падежам. На этом основании Д. Н. Ушаков
асимметрии значений ‘больше, чем’ и ‘меньше, чем’ сочетания включал синтетический компаратив ― наряду с деепричастиями,
более красивый и менее красивый обычно получают различную инфинитивом и производными («грамматическими») наречиями, в
интерпретацию в русской грамматике. Типичной в этом отношении том числе и наречиями на -о типа весело, прекрасно ― в особый
является позиция Л. Л. Буланина [Буланин, 1976б, с. 172–173], в формальный разряд слов, имеющих только формы словообразования
соответствии с которой вспомогательным компонентом сложной [Ушаков, 1928, с. 90]. Неизменяемость простых форм сравнительной
формы сравнительной степени может быть только слово более, степени и сейчас нередко служит одним из аргументов в пользу
поскольку только в этом случае возможна синонимия простой и отнесения синтетической сравнительной степени к формам слово-
сложной форм компаратива красивее и более красивый. Образования образования, а не словоизменения [Ревзин, 1963, с. 35–38; Исаченко,
же типа менее красивый, не имеющие прямого соответствия среди 1965, с. 305; Зализняк, 1967б, с. 91; Булатова, 1983, с. 129].
простых форм сравнительной степени слова красивый, рассматри- У синтетических форм сравнительной степени в русском языке
ваются им как свободные сочетания слов158. есть еще одна специфическая черта, которая в большей степени
Если же рассматривать конструкции с более и менее сами по способствует их грамматическому обособлению, чем неизменяе-
себе, вне сопоставления с простыми формами сравнительной сте- мость, ― это совпадение данных форм у прилагательных и наречий.
пени, то едва ли можно обнаружить сколько-нибудь существенные Частеречная принадлежность этих форм, как и слов на -о, опреде-
различия между ними в плане большей или меньшей семантической ляется по их синтаксической функции в предложении: Всë настой-
или формальной слитности. Об этом свидетельствует, в частности, чивее, крепче, резче (наречие) ударял по кибитке ветер, чернее,
возможность их комбинирования в одном предложения, ср.: Он же суровее (прилагательное) становилось небо (А. Чехов); Но вот вы-
[цветовой спектр] может быть представлен в виде противопос- шла из-за горы луна, и, хотя ее свет был не сильнее фонарика, он
тавления, скажем, яркого и бледного цвета (соответственно, ложился всюду поровну, и идти стало намного легче (Ф. Искан-
более яркого, менее яркого, более бледного, менее бледного) или дер) ― прилагательное, но: Во дворе внизу словно бы ярче, чем с
«теплого» и «холодного» цвета с соответствующими градациями вечера, горел на мачте фонарь, сильнее светились кузова автомо-
и т. д. (Д. Шмелев); Казалось бы, достаточно двадцати с лишним билей в прогалах чёрных тополёвых крон (В. Быков) ― наречие;
веков, чтобы или неопровержимо доказать реальность ритуальных Мало-помалу голоса их становились все тише и тише, наконец,
убийств, или же навсегда забыть и о них, придумать что-то дру- совсем смолкли, и наступило молчанье (И. Гончаров) ― прилага-
гое, менее сомнительное, более правдоподобное (Известия. 1993. тельное, но: Синие, тяжелые волны все тише бились о камни, свер-
30 окт.); Качество российской нефти ухудшается, утверждают кая на солнце яркими, веселыми брызгами (В. Короленко) ― наречие;
специалисты компании «Транснефть», в трубопроводах которой А теперь переведем взгляд на карте к местам, где Аляска глядит
вся нефть ― и более, и менее качественная ― сливается в единый на запад, через Берингово море, в Сибирь. Тут с Чукоткой много
поток (Известия. 2000. 20 авг.); Нет никаких гарантий, что Чечня,
став независимой, будет проводить в отношении Москвы более 159
Нечто подобное наблюдается в парах типа Этот бокал наполовину пуст и Этот
дружественную (а точнее, менее враждебную) политику (Извес- бокал наполовину полон, в которых по-разному осмысляется одна и та ситуация. На
тия. 1999. 24 сент.). формы сравнительной степени со словами более и менее распространяется «алгебраи-
Последний пример показывает, что, хотя образования типа менее ческое правило», которое, по мнению Т. Гивона, определяет семантическую интерпре-
красивый (менее дорогой) могут быть синонимичны формам срав- тацию сочетаний антонимических оценочных прилагательных с отрицанием [Givón,
1978, p. 819]. Если исходить из того, что прилагательное со значением малого полюса
шкалы содержит скрытое отрицание [Апресян, 1974, с. 302–305; Мельчук, 1998, с. 119–
157
[Мельчук, 1998, с. 118–199]. Сходный вывод делается и в кн.: [Есперсен, 1958, 120], то окажется, что сочетания «с одинаковыми знаками» (более шумный и менее
с. 288–289]. тихий) выражают возрастание абсолютной величины признака ― «плюсовое» измене-
158
Близкой точки зрения по этому вопросу придерживался и В. В. Виноградов [Вино- ние уровня шума, а комбинации «с разными знаками» (более тихий и менее шумный) ―
градов, 1947, с. 248–249]. уменьшение абсолютной величины признака, т. е. его «минусовое» изменение.

210 211
сходства, хотя климат все же помягче (В. Песков) ― прилагатель- 1) назван словом, синтаксически зависимым от формы сравни-
ное, но: ― Тебя пусть другое волнует, ― уже помягче сказала она тельной степени: Да, землянка большая, куда просторнее их старой
(В. Попов) ― наречие160. хаты (П. Проскурин); Никто из них не мог бы вспомнить по чистой
Поэтому русские «сравнительные формы» получают у А. М. Пеш- совести, что он говорил, но Ивану Ильичу казалось, что Даша го-
ковского следующую обобщающую характеристику: «это ни прила- раздо умнее, тоньше и наблюдательнее его; Даше казалось, что
гательные, ни наречия, а нечто б о л е е ш и р о ко е и м е н е е о п р е - Иван Ильич добрее ее, лучше, умнее раз в тысячу (А. Толстой);
д е л е н н о е» [Пешковский, 1956: 152]. Сходным образом рассуждал 2) анафорически установлен из речевого контекста: Долгое время
и Н. Н. Дурново, писавший, что сравнительная степень прилага- зеркало делали так. На кусок стекла накладывали лист оловянной
тельных и наречий выражается «особым неизменяемым образова- бумаги и сверху наливали ртуть. <...> Ученый Либих придумал дру-
нием ... употребляющимся частью в роли прилагательных, частью в гой, лучший способ (М. Ильин); Его назначили на это более спокой-
роли наречий и потому составляющим особую категорию, отличную ное и легкое место потому, что был он уже серьезно болен (В. Шеф-
и от прилагательных по отсутствию форм согласования и способно- нер); У нас нет иерархии, как, скажем, в группе «На-на». Там другая
сти сочетаться с глаголами, и от наречий по способности сочетаться ситуация, может быть, даже более правильная ― ярко выражен-
с существительными» [Дурново, 1925а, с. 867]. ные начальник и подчинённые (Аргументы и факты. 1998. № 9); До
В такой форме эта точка зрения не получила распространения, хрущевской оттепели не было никакого Булгакова. Медленно, нере-
однако в научных работах, посвященных степеням сравнения, их шительно начиналось воскрешение крамольного, полузагадочного
авторы далеко не всегда последовательно дифференцируют формы имени: сперва пьесы (чуть-чуть, тоненькой книжечкой, потом по-
сравнительной степени прилагательных и наречий, т. е. фактически больше, потом ещё побольше) (Известия. 1991. 5 мая); Все обрадо-
рассматривают их как единый грамматический класс. Используя вались, когда опять стали обедать в детдоме. Там порции были
метафору В. Г. Адмони, можно сказать, что синтетические формы скуднее, но к ним давали пайку хлеба (В. Шефнер);
сравнительной степени являются «как бы общим сегментом двух 3) представлять собой тот же предмет в другой момент времени:
пересекающихся кругов» [Адмони, 1968, с. 99] ― прилагательного И шаги его становились слышнее, ― словно он уже вырос, стал
и наречия161. смелее и решительнее (Ф. Сологуб); Я бегу сквозь зеленую рожь,
Значения сравнительной степени. В зависимости от особенно- она всё гуще и гуще, идти трудно, но Таня меня зовет, и я иду (М. Ро-
стей стандарта сравнения различаются два основных типа употреб- щин); Потом с каждым днем край этот делается все богаче, раз-
ления сравнительной степени — релятивный (относительный) и нообразнее, милее сердцу (К. Паустовский); Чем дальше, тем лес
абсолютивный. делается глуше, торжественнее, сумрачнее (К. Паустовский).
В р е л я т и в н ы х употреблениях сравнительной степени мера Последняя группа употреблений сравнительной степени привле-
признака у объекта сравнения сопоставляется со степенью его про- кала особое внимание исследователей, поскольку в них наблюдается
явления у такого стандарта сравнения, который должен быть извес- семантическая связь между компаративом и глаголами, обозначаю-
тен и говорящему, и слушающему. щими постепенное изменение некоторого количественного парамет-
Таким образом, стандарт сравнения в таких употреблениях ком- ра объекта: смелеть — становиться смелее, густеть — стано-
паратива ― это либо конкретный предмет, известный обоим собе- виться гуще, богатеть — становиться богаче и т. п.162 Ср. также
седникам, либо эталонный представитель некоторого класса. Он параллельное употребление таких глаголов и сравнительной степени
может быть: в следующих предложениях: Пока шёл рассказ, мой собеседник не-
сколько раз наливал рюмку. Он совсем не пьянел, только становил-
160
У аналитических форм сравнительной степени (как и слов на -о) формам наречий
ся спокойнее, и из голоса совсем пропали неприятные, заискивающие
омонимичны только краткие формы среднего рода, ср.: Это его бесстрастие было ноты (И. Грекова); Ветви деревьев то закрывали, то оголяли небо,
более убедительно, чем дуэли (Ю. Тынянов) ― прилагательное, но: Не так нарядно и и тьма вокруг то густела, то становилась реже, сквозистее
хвастливо, но еще более убедительно кричала о богатстве страны ярмарка (М. Горь- (А. Иванов).
кий) ― наречие. При а б с о л ю т и в н ы х употреблениях сравнительной степени
161
Возможны и разного рода промежуточные решения. Так, в «Грамматическом слова- стандарт сравнения не соотносится с какими-то конкретными носи-
ре» А. А. Зализняка простые формы сравнительной степени рассматриваются «как особая телями данного признака или их классом. Такие употребления наи-
категория слов, совмещающая адъективную и наречную функции» [Зализняк, 1977, с. 6],
но при этом они не включаются в словарь в качестве самостоятельных единиц, а сведения
162
об их образовании даются в словарной статье, посвященной прилагательному; у наречий См. об этом с разных точек зрения: [Якубинский, 1953, с. 218; Апресян, 1974,
же типа весело отмечается только их способность к предикативному употреблению. с. 86–87; Улуханов, 1977, с. 49–56; Падучева, 1996, с. 177–118].

212 213
более характерны для префиксальных форм типа потолще, для ко- ка определяется ситуацией. Предельные и средние его значения
торых они составляют, по разным подсчетам, от половины до двух устанавливаются не по отношению ко всему классу соответствующих
третей всех их употреблений в тексте, однако в этой функции могут предметов или явлений (как это свойственно положительной степе-
выступать также и беспрефиксные синтетические неизменяемые ни), а только для некоторой его части ― наличных, возможных или
формы, и аналитические конструкции с более и менее. Они высту- предполагаемых в данных условиях. Неприложимость общепринятых
пают в двух семантических разновидностях. оценочных стереотипов к данному конкретному случаю может спе-
В одних случаях абсолютивные употребления опираются на мыс- циально подчеркиваться в тексте противопоставлением абсолютив-
ленное допущение возможности иной меры признака у того же ной сравнительной степени и того же прилагательного в положи-
объекта в других условиях, т. е. на некоторую нереализованную тельной степени: Люди победнее (не бедные, а победнее) едят
«скрытую альтернативу», на фоне которой и оценивается реальное получше, богатые ― похуже. Победнее едят дома свежекупленную
положение дел: Зиму и лето барон ходил в больших калошах, чтобы еду, едят при электричестве, точно давая себе отчет в проглачи-
сапоги были целей (А. Чехов); ср.: Возился я с письмом долго, как с ваемом. Побогаче едят в дорогих ресторанах поперченную портя-
заказанным романом, и вовсе не для того, чтобы письмо вышло щуюся или консервированную заваль, едят в полутьме, потому что
длиннее, вычурнее и чувствительнее, а потому, что хотелось до любят не электричество, а свечи (В. Маяковский).
бесконечности продлить самый процесс этого писанья, когда сидишь Невыбранность конкретного стандарта сравнения влечет за собой
в тиши своего кабинета, в который глядится весенняя ночь, и бесе- неопределенность количества признака у сравниваемого с ним объ-
дуешь с собственными грезами (А. Чехов). екта. В силу этого использование абсолютивной сравнительной
В других случаях объект сравнения выделяется по названному степени чаще всего мотивируется стремлением избежать точной
признаку на фоне некоторого множества (реального или потенци- количественной или качественной оценки и сделать ее в большей
ального) других однотипных носителей данного признака: А пока мере зависящей от конкретной речевой ситуации. Поэтому такие
возился, выбирая лучину посуше, и совсем смерклось (И. Бунин); В формы сравнительной степени могут не только выражать «предель-
судовой библиотеке у нас книжек восемьдесят, и каждый, конечно, но возможную в данных условиях степень проявления признака»
хватает себе какую потолще. Чтобы уж весь рейс одну читать [Воротников, 1987, с. 87], но и использоваться для снижения кате-
(Г. Владимов) Никакой иерархии внутри конкретных падежей (в горичности высказывания. В следующем фрагменте из научной
отличие от грамматических) не существует. Ни один из конкрет- рецензии эту функцию выполняет эпитет более спорные, который в
ных падежей не является более центральным или более перифе- данном случае выражает менее категоричную оценку по сравнению
рийным сам по себе. Более или менее центральное место в кон- с той, которую передавала бы положительная степень представля-
кретном предложении ― результат воздействия экспрессии или ются спорными, также возможная здесь: Автор предлагает чрезвы-
стиля (И. Милославский); Термин «грамматика» и эпитет «грам- чайно интересные, нетривиальные ответы на эти вопросы. Многие
матический» употребляются в лингвистике в различных значени- из его выводов можно считать строго доказанными, другие пред-
ях ― более узких и более широких (Л. Буланин); Весь день толкут- ставляются более спорными (Г. Красухин).
ся в воздухе за кормой, хищно кричат, падают на воду и снова Общей чертой абсолютивных употреблений сравнительной сте-
взмывают чайки. Глядеть на них можно долго и, привыкнув, начать пени в русском языке является то, что нереферентным (невыбранным,
различать ту, что понахальнее, и ту, которая поделикатнее, по- неиндивидуализированным) в них должен быть и объект сравнения.
слабее, которой мало, что достается, или ту, что похитрее, дей- Для него определена только «область поиска» ― класс предметов
ствует исподтишка и хватает добычу, пока подруги дерутся (М. Ро- или явлений, в который он входит. Это ограничение оказывает су-
щин); Сначала Евдокия-беженка приходила к деду смотреть, как щественное воздействие на условия употребления абсолютивной
он делает для нее ушат, потом каждый раз просила его сходить с сравнительной степени.
ней на базар отрубить кусочек мяса получше (Б. Костюковский). С одной стороны, сравнительная степень в этом случае исполь-
По способу обозначения признака эта разновидность употребле- зуется преимущественно в контекстах со «снятой утвердительно-
ния сравнительной степени напоминает положительную степень, стью», к которым относятся, в частности, повелительное наклонение,
отличаясь от нее тем, что если в выражениях типа толстая книга будущее время, различные виды повторяемости ситуации, значения
или дешевая картошка признак соотносится с «видовой нормой» желательности, необходимости, возможности, произвольного выбо-
размера книги или цены на картошку, то при абсолютивном исполь- ра, цели, предположительности163: Есть другие дела? ― А что, со-
зовании форм сравнительной степени в выражениях типа книга
потолще или картошка подешевле диапазон варьирования призна- 163
Об этом понятии см.: [Вейнрейх, 1970, с. 173–177; Падучева, 1985, с. 94–102].

214 215
бери посуше сору, огонек запали, котелки пополощи (П. Проскурин); слова имеют индивидуальные особенности при образовании форм
И тогда же вечером Степаныч в сердцах говорил: ― Ах, им бы превосходной степени: короткий — кратчайший, близкий — бли-
только картошку подешевле взять да яблок на полтинник ведро жайший, тяжкий — тягчайший.
(М. Рощин); Чтобы завтра всем достался кусок пожирнее, школе Единичные прилагательные образуют простую форму превос-
сегодня должна доставаться львиная, без преувеличения, доля (Из- ходной степени с помощью суффикса -ш- (/-š-/): высший, низший,
вестия. 1990. 24 авг.). худший, лучший. Худший и лучший могут использоваться и как фор-
С другой стороны, абсолютивное использование сравнительной мы сравнительной степени, а прилагательные высокий и низкий
степени по отношению к индивидуализированным объектам в кон- имеют и стандартные синтетические формы превосходной степени:
кретной реальной единичной ситуации практически невозможно. высочайший и нижайший.
Предложения типа: Эта книжка потолще; Эта картошка поде- Как уже упоминалось выше, источником суффиксальных форм
шевле; Эта чайка похитрее; Этот кусочек мяса получше; Этот превосходной степени являются полные (местоименные) формы
вывод более спорный; Этот падеж более периферийный; В этом сравнительной степени прилагательных. Поэтому синтетические
колодце вода лучше — предполагают сравнение с какой-то другой формы превосходной степени прилагательных, подобно полным
конкретной книжкой, другой картошкой, другой чайкой, другим формам положительной степени, изменяются по числам, родам и
куском мяса, другим падежом и т. п., а компаратив, таким образом, падежам, согласуясь в этих формах с определяемым существитель-
выступает в них в функции релятивной сравнительной степени. ным, но при этом, однако, сами они не имеют кратких форм. В пред-
Иерархия форм сравнительной степени. Подводя итоги, мож- ложении они употребляются в функции определения или именной
но сказать, что среди форм сравнительной степени в русском язы- части сказуемого: Тем не менее фраза «Это так по-английски» зву-
ке достаточно четко различаются центральные и периферийные чит в его устах как высшая похвала (В. Овчинников); В этот свой
формы. приезд я познакомился с Николаем Николаевичем Колиберским, ста-
Их основу, безусловно, составляют синтетические формы срав- рейшим преподавателем Первой школы (В. Каверин); Собор этот ―
нительной степени типа веселее и аналитические конструкции со стариннейший в городке; возле него лежало дуло от пушки времен
словом более. Другие структурные разновидности форм сравнитель- Иоанна Грозного (В. Шефнер).
ной степени следует отнести к периферийным: префиксальные ком- В современном русском языке связь между суффиксальными
паративы типа повеселее ― в силу их отчетливой стилистической формами сравнительной и превосходной степеней сравнения прояв-
окрашенности, синтетические склоняемые формы сравнительной ляется гораздо слабее, чем между краткими и полными формами
степени типа больший или меньший ― в силу их крайней малочис- положительной степени. В частности, при образовании форм пре-
ленности, а аналитические формы со словом менее ― в силу их восходной степени не осуществляются многие из тех модификаций
относительно малой употребительности. основы, которыми сопровождается образование сравнительной сте-
Формы превосходной степени. Превосходная степень сравнения, пени с суффиксом -е: глубокий — глубже — глубочайший; простой —
как сравнительная степень, выступает в нескольких разновидностях, проще — простейший; редкий — реже — редчайший, широкий —
среди которых есть и синтетические (простые) и аналитические шире — широчайший; сладкий — слаще — сладчайший. Кроме того,
(сложные). К ним относятся: формы превосходной степени образуются менее регулярно, чем
1) суффиксальные формы типа сильнейший, глубочайший, выс- формы сравнительной степени. Синтетических форм превосходной
ший; степени нет, например, у таких прилагательных, как молодой, частый,
2) префиксальные формы типа наибольший, наименьший; сухой, тугой, узкий, долгий, свободно образующих простую форму
3) аналитические формы со словом самый типа самый сильный; сравнительной степени: моложе, чаще, суше, туже, ýже, дольше.
4) аналитические формы со словами наиболее и наименее типа П р е ф и к с а л ь н ы е ф о р м ы превосходной степени образу-
наиболее (наименее) значительный. ются с помощью префикса наи- от немногочисленных синтетических
С у ф ф и к с а л ь н ы е ф о р м ы превосходной степени сравнения склоняемых форм сравнительной степени: больший — наибольший,
образуются с помощью суффикса -ейш- (фонетически /-éjš-/): силь- меньший — наименьший, худший — наихудший, лучший — наилучший.
ный — сильнейший, старый — старейший, крупный — крупнейший, Например: Поэтому наибольший успех выпал на долю наихудшего
красивый — красивейший и его варианта -айш- (/-ájš-/), который оратора, не утомлявшего слушателей необходимостью следить за
присоединяется к основам на заднеязычные согласные, вызывая их ним (Б. Пастернак); Он лучше знает, где твои наиболее сильные
чередование с шипящими: редкий — редчайший, мелкий — мельчай- стороны смогут причинить наименьший вред (А. Белянин); Наи-
ший, строгий — строжайший, тихий — тишайший. Отдельные худшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовали
216 217
(М. Булгаков); Наилучшим вариантом было бы разделение, и до пени с помощью префикса наи-, который в этом случае присоединя-
этого еще может дойти: когда не могут поделить власть, надо ется к вспомогательным словам более и менее. Например: Надо еще
делить страну (Д. Быков). прибавить, что город в это время справлял тысячелетнюю годов-
Этот префикс может плеонастически присоединяться и к суффик- щину своей знаменитой лавры, наиболее чтимой и наиболее богатой
сальным формам превосходной степени на -ший высший и низший: среди известных монастырей России (А. Куприн); Наиболее закон-
Меня немедленно и очень почтительно проводили за фанерную пе- ченный вид морфологическая классификация [частей речи] принима-
регородку, где удивление моё возросло до наивысшей степени ет в работах Д. Н. Ушакова и М. Н. Петерсона (Л. Буланин); Третий
(М. Булгаков); Сельского рабочего сводят к наинизшему уровню вариант поведения власти ― наиболее для нее сложный и поэтому
заработной платы (В. Ленин). наименее вероятный (Новая газета. 2003. 16 анв.); Не торопясь, то
А н а л и т и ч е с к и е ( с л ож н ы е ) ф о р м ы превосходной степени и дело останавливаясь, я подымался по знакомому мне оврагу, крат-
прилагательных также выступают в двух формальных разновидно- чайшему и наименее опасному пути на передовую, вышел на ней-
стях. тральную полосу ― жалкие шестьдесят метров, отделявшие нас
Одна из них представляет собой сочетание вспомогательного от немцев, ― и огляделся по сторонам (В. Некрасов); Сначала на пол
слова самый с полной формой положительной степени прилагатель- летят наиболее близко расположенные, наиболее прочные и наиме-
ного. Как все это сочетание в целом, так и оба компонента функцио- нее ценные предметы, то есть те, которые не испортятся от
нируют как полные формы прилагательных; кратких форм у них нет: такого с ними обращения или их не жалко (А. Битов)164.
В приметах заключено много точного знания и поэзии. Есть приме- Как и исходные аналитические формы сравнительной степени,
ты простые и сложные. Самая простая примета ― это дым ко- аналитические формы превосходной степени со словами наиболее
стра. То он подымается столбом к небу, спокойно струится вверх, и наименее могут быть не только полными, как в примерах, приве-
выше самых высоких ив, то стелется туманом по траве, то ме- денных выше, но и краткими: Доступное лишь для избранных, такое
чется вокруг огня (К. Паустовский); Но вместо молний, вместо учебное заведение, стало быть, и наиболее привлекательно для
зловещих теней и переливов, предшествующих обычно самому глав- этих немногих (В. Овчинников); Этот финал был для автора наи-
ному, самому страшному громовому удару, как бы легкий трепет более важен, подробен и точен (А. Битов); К тому моменту, когда
солнца пробежал по темной синеве (В. Солоухин); Кошка или соба- я стал способен об этом задуматься, из бывших вещей воспроизво-
ка для них [англичан] ― это любимый член семьи, самый преданный дились лишь папиросы «Герцеговина Флор» (их, как оказалось, курил
друг и, как порой начинаешь думать, самая приятная компания дореволюционный человек), почему-то печенье «Мария» (правда, по
(В. Овчинников). новому правописанию) да еще балет (при мне происходило вытес-
Как отмечает Л. А. Булаховский, вплоть до середины XIX в. было нение привычного «Мариинский» новым «Кировский», теперь про-
возможно сочетание вспомогательного слова самый с синтетически- изошло)... не сразу я понял, что в подобном ряду наиболее значите-
ми формами превосходной степени на -ейший / -айший типа самый лен сам город, в котором я живу (А. Битов).
древнейший народ в мире, по самой выгоднейшей цене, самый бы- Спорные вопросы. Аналитические формы превосходной степе-
стрейший из богов, расцениваемое им как «все более редкое в книж- ни (так же, как и рассматривавшиеся выше аналитические формы
ном употреблении, чем ближе к нашему времени» [Булаховский, сравнительной степени) далеко не всегда включаются в состав форм
1954, с. 103; см. также: Виноградов, 1947, с. 250–251]. степеней сравнения.
Между тем сочетания слова самый с формами на -ший и сейчас Так, в «Русской грамматике» формы со словом самый без какой-
звучат совершенно естественно: Разве не культом самообладания либо аргументации рассматриваются как свободные сочетания слов,
порождена, к примеру, завидная способность англичан проявлять а формы с наиболее и наименее вообще не упоминаются [Русская
себя с самой лучшей стороны в самые худшие минуты жизни грамматика, 1980, I, с. 547]. Между тем в современном русском
(В. Овчинников); Со стороны может показаться, что ночи и не языке слово самый за рамками аналитических форм превосходной
было вовсе — той прекрасной ночной поры, когда все начинается и степени употребляется очень ограниченно. Это, во-первых, сочета-
разворачивается так медленно, плавно и величаво, великими пред-
вкушениями и ожиданиями самого наилучшего, с такой долгой, 164
непрекращающейся темнотой во всем мире (Л. Петрушевская). Изредка встречающиеся сочетания этих вспомогательных слов с суффиксальными
формами превосходной степени служит, по-видимому, целям архаизации и стилизации;
Вторая разновидность аналитических форм превосходной степени, ср. в рассказе И. Бунина «Роза Иерихона», написанном в 1924 г.: Символ воскресения,
в которой в роли вспомогательных слов выступают слова наиболее и данный ему в виде дикого волчца, он украсил наиболее сладчайшим из ведомых ему
наименее, строится на базе аналитических форм сравнительной сте- земных сравнений.

218 219
ния с указательными местоимениями, служащие для подчеркивания В этом определении наиболее существенна последняя часть:
тождественности данного объекта некоторому другому: тот самый, «более, чем всем остальным таким же предметам». Она требует
этот самый, тот же самый, а во-вторых, конструкции типа на некоторых пояснений.
самом краю, в самой середине, с самого утра, которые используют- 1 . С тандартом сравнения суперлатива может быть только неко-
ся для указания на пространственно-временной предел или некото- торое множество предметов или явлений. Так, если человека назы-
рую кульминационную точку: Еще полная тьма не наступила, а вают лучшим врачом в городе, значит в нем есть и другие врачи; ср.:
молока в жестянке осталось уж совсем мало, на самом донышке Помню, мать ходила к одному зубному врачу, он считался лучшим
(В. Шефнер); Но здесь, над самой головой, было светло от рассе- в Старой Руссе, ― а потом ей пришлось искать другого: тот,
янного солнечного света (М. Рощин); Рубашка потемнела, но у са- лучший, уснул от угара, причем и жена его угорела насмерть
мого ворота была белой, как и раньше: туда вода не доставала (В. Шефнер).
(Ф. Искандер); И помню ощущение тоски, беззащитности и ужаса. При этом элементы, составляющие это множество, не могут быть
<…> Может быть, такое бывает два раза в жизни: в самом на- перечислены непосредственно в суперлативной конструкции: поэто-
чале, когда пробуждается сознание, и в самом конце, когда оно му можно сказать Петя выше Саши и Гриши, но нельзя сказать
гаснет (В. Шефнер); Бунин не заметил, как Чехов вышел за кольцо *Петя самый высокий из Пети, Саши и Гриши. Допускаются толь-
оград, сел на лавку, стоящую у самого края обрыва (М. Рощин). ко прямые или косвенные указания на все то множество, с элемен-
Эти конструкции, возможно, были источником современных ана- тами которого сопоставляется объект сравнения; ср.: Узкоколейка в
литических форм превосходной степени со словом самый; ср. сохра- Мещерских лесах ― самая неторопливая железная дорога в России
няющийся семантический параллелизм между фразами: на самом (К. Паустовский); Это были самые красивые девочки нашей юности,
краю и самый крайний, на самом верху и самый верхний, в самом похожие на барышень (М. Рощин); Это был самый живой писа-
конце и самый последний. Однако в настоящее время различные типы тельский музей из всех мною посещённых (А. Битов); Он был самый
употребления слова самый разграничиваются достаточно четко165. маленький в нашем классе, а сидел на высокой парте (В. Железни-
Что же касается слов наиболее и наименее, то за пределами ков).
аналитических форм степеней сравнения они вообще не употреб- 2. Объект сравнения в суперлативе выделяется из того же множе-
ляются. ства, которое составляет стандарт сравнения. Для компаратива это
Значения форм превосходной степени. Как и сравнительная необязательно. В предложении с компаративом, начинающемся сло-
степень, превосходная степень допускает и релятивные, и абсолю- вами: Этот дом выше, чем..., позицию стандарта сравнения может
тивные употребления. Они терминологически разграничиваются. занять обозначение любого предмета, обладающего вертикальным
Релятивные употребления превосходной степени называют с у п е р - измерением, в соответствии с коммуникативным намерением гово-
л а т и в о м: Она [скрипка] была любимейшим созданием знамени- рящего. Между тем в аналогичном предложении с суперлативом:
того Страдивариуса, над которым он работал целые десять лет Этот дом самый высокий... составляющими стандарта могут быть
своей жизни (Н. Гумилев); Это, наверное, самое ценное из всего только другие дома (на той же улице, в том же городе, в той же стра-
добытого за время поисков (В. Богомолов), а абсолютивные ― э л а - не и т. п.). Таким образом, с точки зрения выбора точки отсчета для
т и в о м: Долго я не мог свыкнуться с мыслью, что рядом, за стеной, сравнения различие между компаративом и суперлативом состоит
в темноватых комнатах старого дома, лежат редчайшие книги прежде всего в том, что для компаратива стандартом сравнения мо-
по искусству (К. Паустовский); И как наш советский брат умудря- жет служить и один предмет, и любая их совокупность, а для супер-
ется узнавать друг друга в самой экзотической обстановке и даль- латива ― только множество однородных предметов.
ней дали от дома (В. Конецкий). 3. Суперлатив может рассматриваться как некоторый особый
Р е л я т и в н о е (суперлативное) значение превосходной степени случай компаратива. Можно заметить, что в основе приведенного
достаточно четко описано следующем определении Н. .М. Шанского: выше толкования лежат компаративная конструкция больше всех
«Превосходная степень указывает на то, что качество, называемое (больше всего), которая для наречий и безличных предикативов (пре-
прилагательным, свойственно данному предмету или предметам в дикативных наречий) является основным средством выражения су-
ряду однородных предметов в наивысшей степени, т. е. более, чем перлативного значения. В конструкциях со словами всех и всего
всем остальным таким же предметам» [Шанский, 1964, с. 80]. могут выступать и формы сравнительной степени прилагательных:
Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее (А. Пушкин); Папа,
165
Слово самый привлекает большое внимание исследователей, см.: [Шапиро, 1950; спрашивает, папа, ведь богатые всех сильнее на свете? (Ф. Досто-
Тагамлицкая, 1969; Силантьева, 1970; Урысон, 1995]. евский); Но удивительнее всего в этих местах был воздух. В нем
220 221
была полная и совершенная чистота (К. Паустовский.); Мучитель- 1) чаще всего с помощью суперлатива характеризуется конкретный
нее всего были эти остановки и крики впереди (А. Толстой); Радо- индивидуализированный объект или конкретное множество объектов:
стно почувствовать под ногами не бледную пыль дороги, а синюю Когда грянули холода, красная комната, самая теплая в доме, ста-
траву, примятую босыми ногами, распрямиться и вдруг понять, ла и самой оживленной (В. Шефнер); Самыми распространенны-
что вкусней всего ― молоко с черным хлебом, нужней всего ― са- ми эпитетами в разговорной речи служат слова «весьма» и «доволь-
мый крохотный угол на земле, пускай чужой, с этим помириться но-таки», смягчающие резкость любого утверждения или отрицания
можно, сильней всего ― женщина, молодая, молчаливая (Ю. Тыня- (В. Овчинников);
нов). 2) объектом суперлатива может быть также открытый класс пред-
Считается, что конструкции типа больше всего близки к анали- метов или явлений (или его типичный, эталонный представитель),
тическим конструкциям, тогда как конструкции типа больше всех противопоставляемый как целое другим классам: Кит ― самое
представляют собой свободное синтаксическое сочетание [Еськова, крупное животное; Пожары в высохших болотах ― самое страш-
1971; Сазонов, 1981]. Тем не менее компоненты обоих этих сочета- ное, что можно испытать в этих краях (К. Паустовский);
ний способны к самостоятельному употреблению, а их семантическая 3) суперлатив может использоваться при обозначении узуальных
мотивированность совершенно очевидна: больше всего значит ‘боль- или потенциальных ситуаций, в каждой реализации которых назван-
ше всего остального’, а больше всех ― ‘больше всех остальных’. По ный признак принимает максимальное либо минимальное значение
смыслу первое из них ориентировано на стандарт сравнения, а вто- из возможного диапазона: Он любил рестораны, любил угощать,
рое ― на объект сравнения. брать самое вкусное и дорогое (М. Рощин); Вообразите, что ста-
4. Еще одно важное (но обычно не учитываемое) различие ме- ло бы, например, с футболом, если бы по итогам каждого сезона из
жду компаративом и суперлативом связано с тем, что употребление лиги не вылетали слабейшие (Эксперт. 1999. 29 ноября); Усвоил я и
суперлатива предполагает существование и единственность объ- другую истину: если на тебя напали, нечего стесняться ― надо
екта сравнения. У компаратива таких ограничений нет. Объектов, бить с наибольшей силой и в самые болевые места (В. Шефнер);
превышающих данный стандарт, может и не оказаться: Нет гор, 4) возможно употребление суперлатива и в другого рода обоб-
красивее этих; Нет большего отдыха и наслаждения, чем идти щенных высказываниях, когда говорящий исходит из презумпции
по этим лесам, по незнакомым дорогам к какому-нибудь дальнему существования и единственности объекта с данными свойствами,
озеру (К. Паустовский). В силу обратимости отношений между но при этом не имеет в виду никакого конкретного носителя указан-
универсальными и отрицательными местоимениями (все и никто, ной степени признака: Она утверждала, что зверь, даже самый
всë и ничто, всегда и никогда) конструкции этого типа чаще все- сильный и крупный, все же во много раз слабее «двуногого с дву-
го используются в качестве еще одного дополнительного средст- стволкой», и потому, в большинстве случаев, убийство зверя ― во-
ва описательного выражения суперлативного значения с помощью все не акт доблести (В. Шефнер); Даже самый сильный человек в
компаратива; ср равнозначность следующих двух предложений: мире не в состоянии поднять больше двухсот килограммов.
Нет более безнадежного места на свете = Это самое безнадеж- А б с о л ю т и в н о е (элативное) употребление неодинаково ха-
ное место на свете [подр. об этом см.: Воротников, 1999, с. 216– рактерно для различных форм превосходной степени.
226]. Чаще всего в этом значении используются синтетические формы
Между тем во множестве, образующем стандарт сравнения су- на -ейший /-айший: В передней никого не было, кроме громадней-
перлатива, обязательно найдутся объекты, обладающие наибольшей шего черного кота, сидящего на стуле (М. Булгаков); Пришвин
и наименьшей степенью признака. Среди предметов, обладающих писал только о человеке, о его тончайших переживаниях при со-
признаком, служащим основанием для сравнения, может быть мно- прикосновении с природой (В. Солоухин); Вплоть до 1738 года пи-
го таких, которые окажутся больше или меньше выбранного стан- сать о ходе дебатов в газетах считалось грубейшим посягатель-
дарта (например, выше или ниже данного дома), но самый большой ством на привилегии парламента (В. Овчинников); Портсигар был
из них и самый маленький ― только один. Таким образом, суперла- наполнен «индийской смесью» ― махоркой, густо пересыпанной
тивное значение превосходной степени содержит презумпцию су- мельчайшими крупинками кайенского перца (В. Богомолов).
ществования и единственности объекта, обладающего данной сте- Анализируя конструкции с суффиксальными формами превос-
пенью признака. ходной степени типа талантливейший из пианистов, В. В. Виногра-
В зависимости от характеристик объекта сравнения, можно раз- дов отмечал, что в них предлог «из является не только п р е д л о г о м
личать несколько разновидностей суперлативных употреблений в отношении существительных, обозначающих превосходимые по
превосходной степени: качеству предметы и лица, но и п о с л е л о г о м для самой формы
222 223
суперлатива» [Виноградов, 1947, с. 255–256]. На сходных основани- 3) формы, имеющие только элативное значение очень высокой
ях Л. К. Шпак вообще выводит прилагательные типа сильнейший за степени признака: живейший интерес, крепчайший мороз, малейший
пределы степеней сравнения: «прилагательные с суффиксами -ейш- намек, строжайший запрет.
(-айш-) нельзя считать синтетическими формами превосходной сте- Параметрические прилагательные (высочайший, длиннейший)
пени, так как они значение превосходной степени передают только тяготеют к первому классу, а прилагательные со значением этической,
в составе конструкций с уточнителями из, из всех, в, на и т. д.» [Шпак, эстетической, гедонистической, утилитарной оценки (вернейший,
1977, с. 127]. Тот же вывод, но уже без аргументации, делает и прекраснейший, вкуснейший, полезнейший) ― к третьему. В свою
В. А. Плотникова в «Русской грамматике»: «Прилагательные с суф. очередь, прилагательные в производных и переносных значениях
-ейш-, -айш- (глупейший, честнейший, глубочайший, жесточайший), (сладчайшие речи) тяготеют к третьему классу, а прилагательные в
иногда называемые превосходной степенью, по своему значению исходных и прямых значениях (беднейший) ― к первому [Апресян,
большой степени проявления признака соотносительны с другими 1988, с. 48–49].
прилагательными с аналогичным значением типа большущий, здо- А н а л и т и ч е с к и е ф о р м ы с о с л о в о м самый также могут
ровенный, превеселый, наилегчайший, распрекрасный. Они не выра- выражать наряду с суперлативным и элативное значение: Темы еже-
жают особого морфологического значения и представляют собой недельных дебатов могут быть самыми различными (В. Овчинни-
словообразовательные типы» [Русская грамматика, 1980, I, с. 547]. ков); Я велел Фомченко самым тщательным образом осмотреть
С этой точкой зрения, несмотря на ее широкую распространен- хату внутри (В. Богомолов); У меня с первого же дня сложились
ность, нельзя согласиться. отношения самые гнусные (И. Грекова); Было у нее одно-единст-
С одной стороны, употребление такого рода эксплицитных указаний венное платьице на все сезоны ― носила его, подштопывая локти,
на стандарт сравнения, т. е. на множество, с представителями которо- пока совсем не истлело; тогда неохотно позволила Вере сшить себе
го сопоставляется и из которого выделяется объект сравнения, далеко другое, самое скромное (белый воротничок и то спорола) (И. Гре-
не всегда необходимо для суперлативного осмысления суффиксальных кова).
синтетических форм превосходной степени; ср.: Но самые древние Сочетания же со с л о в а м и наиболее (наименее) употребляются,
археологические памятники пока что обнаружены опять-таки на юге по-видимому, только в суперлативном значении.
материка, в районе Кейлора, где был найден древнейший череп, воз- Как можно видеть из приведенных примеров, среди аналитических
раст их 30 000 лет (А. Кондратов); Братья быстро выяснили, что форм превосходной степени в элативном значении значительное
пятый дом проходной, что через него идет кратчайший путь к шко- место занимают прилагательные в оценочных и переносных значе-
ле, в которой им предстоит учиться (В. Конецкий); Там я разбиваю ниях.
палатку. Но прежде всего я таскаю сено. Да, сознаюсь, я таскаю сено Суперлатив и элатив. По отношению к суперлативу элатив не-
из ближайшего стога, но таскаю очень ловко (К. Паустовский). редко рассматривается как выражающий меньшую степень интен-
С другой стороны, формы положительной степени, в том числе сивности признака, как «ослабленная» превосходная степень [Ес-
и содержащие суффиксы субъективной оценки, не могут сочетаться персен, 1958, с. 289–290]. Эта же мысль лежит в основе следующей
с предложно-падежными конструкциями, которые обозначают стан- формулировки, в соответствии с которой в элативном значении фор-
дарт сравнения при формах превосходной степени. Нельзя сказать мы превосходной степени указывают «не на самую высокую, а лишь
вместо талантливейший из пианистов ― *талантливый из пиани- на очень высокую степень проявления признака» [Клобуков, 1996,
стов, а вместо крупнейший в мире ― *крупный в мире. с. 220].
Реальная картина в общих чертах описана Ю. Д. Апресяном, Между тем, поскольку для суперлатива объем множества, из ко-
разделившим качественные прилагательные в суффиксальной фор- торого выделяется объект, обладающий минимальной или макси-
ме превосходной степени на три группы, которые он иллюстрирует мальной степенью качества, избирается говорящим, он сам по себе
следующими примерами: не обозначает какой-либо определенной меры признака: степень
1) формы, имеющие оба значения ― и суперлативное, и элативное: проявления признака, предельно возможная при данных условиях
богатейший крестьянин села — богатейший человек; высочайший для данного конкретного множества, может быть различной. Поэто-
спортивный результат года — высочайшее напряжение сил; мель- му «там, где можно выбрать лучшее, совсем не обязательно можно
чайшая частица живого — до мельчайших деталей; найти просто хорошее» [Арутюнова, 1988, с. 54]. Аналогичным
2) формы, имеющие только суперлативное значение высшей сте- образом наибольшее может оказаться меньше просто большого, а
пени признака: главнейший момент всей работы, старейший де- самые талантливые люди ― бездарными; ср.: Пожалуй, наибольшие
путат парламента; шансы прийти к власти в своих странах есть у коммунистических
224 225
партий России, Беларуси и Украины. Наибольшие ― это не значит оритет формальным или семантическим признакам. По своему зна-
большие (Час пик. 1993. № 27); Он вспомнил все сразу ― и романы чению элатив, безусловно, подобен формам положительной степени
Веры Иосифовны, и шумную игру Котика, и остроумие Ивана Пет- с суффиксами субъективной оценки. На этом основании его нередко
ровича, и трагическую позу Павы, и подумал, что если самые та- рассматривают как грамматический омоним суперлатива [Ревзин,
лантливые люди во всем городе так бездарны, то каков же должен 1963, с. 36; Еськова, 1964, с. 252; Шанский, 1964, с. 85; Буланин,
быть город (А. Чехов). 1976б, с. 173]. Согласно другому не менее распространенному мне-
Другим признаком элатива, отличающим его от суперлатива, нию элатив наряду с суперлативом включается в число значений
считается его «безотносительность»166. Если же исходить из того, форм превосходной степени [Виноградов, 1947, с. 251–255; Шведо-
что сравнение, но только имплицитное, выражается также и форма- ва, 1952, с. 148; Гвоздев, 1967, с. 237–238; Апресян, 1988, с. 49–52;
ми положительной степени (а значение очень высокой степени при- Шелякин, 1989б, с. 93; Калашник, 1996, с. 145–160].
знака, передаваемое формами элатива, ― это, по существу, модифи- Вторая точка зрения представляется более обоснованной. Мно-
цированное значение положительной степени), то значение элатива гозначность в грамматике ― столь же широко распространенное
нельзя назвать «безотносительным». И выражение с положительной явление, как лексическая многозначность. К тому же между супер-
степенью типа Он сильный лыжник, и выражение типа Он сильней- лативным и элативным значениями существуют совершенно отчет-
ший лыжник (с формой превосходной степени в элативном значении ливые смысловые связи. Элативное использование форм превосход-
‘очень сильный лыжник’) предполагают мысленное сопоставление ной степени О. Есперсен объяснял «естественной склонностью к
с другими лыжниками. Поэтому и то и другое высказывание может преувеличению» [Есперсен 1958, с. 289]. В пользу этой точки зрения
использовать в реальной ситуации только такой человек, который свидетельствует широкая распространенность «гиперболических»
знает, с какой скоростью обычно бегают лыжники на соревнованиях. употреблений превосходной степени: В душе его возродилось самое
Посторонний человек, который впервые видит лыжников (и у кото- адское намерение, какое когда-нибудь питал человек (Н. Гоголь);
рого, следовательно, не сформированы соответствующие стандарты Через два месяца я стал самым лучшим вожатым на свете. Какие
сравнения), употребить их не может. я проводил сборы! Какие придумывал игры! (М. Рощин).
Фактически же основное отличие элатива от суперлатива состоит В таких случаях формы превосходной степени, несмотря на при-
в отсутствии у него презумпции единственности носителя соответ- сутствие эксплицитно выраженного стандарта сравнения, конечно,
ствующей степени признака: умнейших женщин может быть много, не предполагают буквального прочтения.
а самая умная среди них одна. Поэтому элатив может использовать- В «гиперболическом» («риторическом») суперлативе, как и в
ся для выражения отношения характеризации (предикации в узком элативных употреблениях превосходной степени на первый план
смысле): Анна ― умнейшая девушка, а суперлатив в аналогичных выступает эмоционально-оценочный компонент. Так, в следующем
условиях выражает отношение идентификации: Анна ― самая умная примере, где суперлатив и элатив используются по отношению к
девушка в группе. По этой же причине затруднено употребление одному и тому же носителю признака, суперлатив служит для объ-
элатива в ситуации выбора и в вопросительных предложениях. Ср. ективной констатации факта, а последующий элатив ― для выра-
абсолютную естественность предложений типа Он купил отличней- жения эмоционального отношения к героине: В скотоводческой
ший костюм (где объект уже индивидуализирован) при явной не- полуварварской Шотландии XVI века Мария Стюарт была самым
возможности *Я хочу купить отличнейший костюм (или *Пока- культурным и образованным (суперлатив) человеком. <...> Можно
жите мне отличнейший костюм; *Ты купил отличнейший костюм? сказать, что она была одним из культурнейших (суперлатив) людей
и т. п.). У суперлатива подобных ограничений нет. Равно возможны европейского, а значит (в то время), и мирового масштаба. И вот
и Я купил самый лучший костюм, и Я хочу купить самый лучший эту образованнейшую (элатив), энергичную и талантливую жен-
костюм. щину, поэтессу Елизавета четырнадцать лет держит фактически
Особый вопрос ― категориальная принадлежность элатива, ко- в заточении, в замке на острове среди озера (В. Солоухин).
торый решается по-разному в зависимости от того, отдается ли при- Другой линией связи между суперлативом и элативом служат
конструкции типа один из лучших, в которых суперлативное значение
166
ослабевает, поскольку в них отсутствует важная для суперлатива
Так, по мнению Н. Ю. Шведовой, оба эти значения указывают на «высшую степень идея единственности объекта, обладающего данной степенью каче-
качества», но в первом случае она обозначается «вне сопоставления с другими предме-
тами» [Шведова, 1952, с. 150]. В настоящее время сходной точки зрения придерживает-
ства: Все это в сочетании с широкими возможностями личных
ся И. А. Мельчук, считающий, что в элативном значении форма превосходной степени контактов с зарубежными государственными деятелями позволя-
употребляется «вне всякой связи со сравнением» [Мельчук, 1998, с. 123–124]. ет монарху быть одним из наиболее информированных лиц (В. Ов-
226 227
чинников); Почему мне запомнился этот незначительный случай? выделятся объект сравнения: Стрельцовы, Ямщиковы, Пушкаревы,
Потому что это был один из самых дурных поступков в моей жиз- Затинщиковы, Тиуновы, Иноземцевы ― старейшие фамилии горо-
ни (В. Каверин). да, ― рассказывал историк, вводя гостя в просторную комнату с
Наконец, если объект сравнения для суперлатива включает в себя двумя окнами ― во двор и в огород (М. Горький); В Кривоколенном,
данный класс предметов целиком или хотя бы достаточно широк в этом самом изломанном, длиннейшем и нелепейшем переулке во
(иначе говоря, представляет собой то, что в социологии называют всей Москве, помещалась редакция первого советского толстого
«репрезентативной выборкой»), то выражаемая суперлативом мера журнала «Красная новь», основанного по совету самого Ленина
признака будет уже заведомо превосходить его среднее значение (В. Катаев); Уколов я не боялся, потому что мне делали массу уколов
(«видовую норму»). Так, из утверждения, что Байкал ― самое глу- от малярии, а это самые противные из всех существующих уколов
бокое озеро в мире, следует справедливость вывода, что Байкал ― (Ф. Искандер). В свою очередь, положительная степень ни с теми,
очень глубокое озеро, а самый высокий дом в Москве наверняка ни с другими конструкциями не сочетается.
является одновременно и очень высоким домом. Иначе говоря, в Вследствие этого формы степеней сравнения представляют собой
конструкциях с таким объектом сравнения суперлативное значение одно из редких исключений, когда форма управляющего слова влия-
совмещено с элативным. ет на форму зависимого: «данные формы слов управляют падежны-
Иерархия форм превосходной степени. Из сказанного выше ми формами существительного совершенно так же, как это свойст-
видно, что формы превосходной степени (как и формы сравнитель- венно словам; они имеют специфические сочетательные свойства,
ной степени) функционально неравноправны. Однозначными пока- т. е. синтаксически ведут себя как слова» [Белошапкова, 1981, с. 389]
зателями суперлативного значения среди них являются лишь ана- В этом отношении конструкции с формами степеней сравнения по-
литические конструкции с словами наиболее и наименее, но они добны конструкциям действительного и страдательного залога (ак-
употребляются относительно редко и имеют книжный характер. тива и пассива), для которых также характерно различие в синтак-
Префиксальные синтетические формы превосходной степени типа сическом оформлении производителя действия и его объекта, ср.:
наилучший крайне малочисленны. Суффиксальные же формы пре- Его разыскивает полиция ― актив, но: Он разыскивается полици-
восходной степени типа крупнейший, глубочайший используются ей ― пассив.
преимущественно в элативном значении. Наличие собственного набора синтаксических моделей управления
Таким образом, основным способом выражения суперлативного нехарактерно для форм слова, однако если учесть, что важнейшим
значения в современном языке являются аналитические конструкции отличием словоизменительных показателей от словообразовательных
со словом самый, но в силу особенностей их строения они образу- (и от компонентов свободных сочетаний слов) является обязательность
ются только от прилагательных, причем не имеют кратких форм, а их употребления, то синтаксическая специфичность каждой из сте-
кроме того, суперлативное осмысление не является для них единст- пеней сравнения может свидетельствовать и в пользу словоизмени-
венно возможным. Только в соотношениях типа ценный — более тельного статуса этой категории. Как пишет Е. С. Кубрякова167, сло-
(менее) ценный — наиболее (наименее) ценный полностью сохраня- воизменительные морфемы «нельзя устранить из синтаксической
ются все отличительные особенности качественных прилагатель- конструкции без нарушения ее синтаксической правильности. Сло-
ных. вообразовательные же морфемы факультативны, и потому если их
Синтаксис степеней сравнения. Очень важной чертой степеней изъятие и меняет смысл высказывания, то оно обычно не отражается
сравнения является то, что каждая из них характеризуется специфи- на правильности его построения, ср. фонар(ик) светит(ся); еж(онок)
ческими, присущими только ей синтаксическими свойствами. Раз- был (пре)хорош(еньк)ий; (про)играл (сверх)сложную партию и т. п.»
личия между ними касаются оформления стандарта сравнения. [Кубрякова, 1974, с. 160–161].
При формах сравнительной степени стандарт сравнения обозна- Исходя из этих идей, можно заметить, что замена прилагательно-
чается существительными в род. падеже или словоформами, вводи- го высокий на высоченный или очень высокий влияет только на смысл
мыми союзом чем: Лучше гор могут быть только горы, на которых высказывания, тогда как употребление одной степени сравнения
еще не бывал (В. Высоцкий); Вообще девочки в тот день дразнили вместо другой в конструкциях типа самый высокий в Европе или
меня даже настойчивее и ехиднее, чем ребята (В. Шефнер). В со- выше Останкинской башни делает высказывание грамматически
четании с формами превосходной степени (в собственно суперла- неправильным. Поэтому никак нельзя согласиться с тем, что синте-
тивном значении) стандарт сравнения выражается различными
предложно-падежными конструкциями, указывающими на класс 167.
Примечательно, что значительную часть среди приведенных ею примеров факуль-
предметов или явлений, к которому принадлежит и из которого тативных словообразовательных единиц составляют показатели субъективной оценки.

228 229
тические формы превосходной степени ничем не отличаются от форм стоимений-прилагательных: мой, этот, какой, другой, порядковых
положительной степени с аффиксами субъективной оценки [Мило- числительных: второй, третий, причастий: читающий, читавший,
славский, 1981, с. 119], а аналитические формы компаратива типа прочитанный), в целом не вызывает особых затруднений.
более (менее) широкий ― от сочетаний положительной степени со Относительные прилагательные (морское дно, стальной трос,
словами очень, слишком, весьма [Ревзин, 1963, с. 38]. читальный зал и т. п.) производны от слов других частей речи и не
У степеней сравнения и залога есть еще одна общая черта. Пас- имеют никаких специфических примет (кроме адъективного скло-
сивные конструкции подразделяются на трехчленные и двучленные нения), отличаясь от качественных прилагательных негативно: от-
в зависимости от того, имеют ли эти конструкции в своем составе сутствием кратких форм, степеней сравнения и т. д. Очевидная
обозначение производителя действия, ср.: Проект одобрен комис- функционально-грамматическая «ущербность» относительных при-
сией ― трехчленная конструкция, но: Проект одобрен ― двучлен- лагательных по сравнению с качественными как раз и указывает на
ная конструкция. По аналогии целесообразно различать трехчленные то, что они, приобретя внешние приметы прилагательного, еще не
компаративные и суперлативные конструкции, в которых стандарт стали прилагательными в полной мере. Приобретение относитель-
сравнения обозначен тем или иным способом, как в приведенных ными прилагательными качественных значений можно расценивать
выше примерах, и двучленные конструкции, в которых он только как их уподобление прототипическим прилагательным.
подразумевается: Думаю, что если бы мы имели возможность под- Если же обратиться к формальным разновидностям прилагатель-
нять планку экзаменационных требований, то лишь 20 процентов ных, то центральную, наиболее специфичную из них составляют
студентов Оксфорда были бы выпускниками госшкол. И это не полные формы (тяжелый, дорогой), четко противопоставленные (и
значит, что в этих школах дают плохое образование, просто в морфологически, и синтаксически) наречиям и безличным предика-
частных оно лучше (Итоги. 2004. 21 сент.); Он роздал всем по куску тивам. К периферии же относятся краткие формы (тяжел, дорог) и
колбасы, причем Травкину дал самый большой кусок и налил ему из синтетические формы компаратива (тяжелее, дороже), которые не
фляги целую кружку самогону (Э. Казакевич); Президенты двух употребляются в первичной для прилагательного атрибутивной пози-
стран встречаются, чтобы обсудить расширение НАТО. Этот ции и частично (как краткие формы) или полностью (как компаратив)
процесс, ясное дело, неотвратим. Но Москва с полным основанием утратили словоизменение. Показательно, что именно для этих форм
рассчитывает добиться от Запада, а точнее ― от Соединенных границы между неглагольными признаковыми словами (прилагатель-
Штатов наименее плохого для себя варианта (Известия. 1997. ными и наречиями) оказываются в большей или меньшей степени
1 февр.). размытыми. Проблематичным является и статус неизменяемых при-
лагательных типа хаки: У входа в мастерскую стоит вьетнамец с
автоматом Калашникова, на нем брюки хаки и черная рубашка, за-
§ 5. Центр и периферия прилагательного ставляющая вспомнить фильм «Охотник на оленей» (В. Пелевин).

У прилагательных как части речи отчетливо различаются ц е н-


т р а л ь н ы е (прототипические) и п е р и ф е р и й н ы е подклассы. § 6. Склонение прилагательных
Центр прилагательных, безусловно, составляют качественные
прилагательные, а среди них, в свою очередь, — параметрические Вступительные замечания. Поскольку краткие прилагательные
и оценочные прилагательные168. Они обозначают непроцессуальный не изменяются по падежам, к склонению относят только словоизме-
признак непосредственно, обладают наиболее полным набором нение полных прилагательных. Они изменяются по падежам и чис-
морфологических и синтаксических признаков прилагательного лам, а в единственном числе еще и по родам, поэтому парадигму их
как части речи и служат основой для синтаксической деривации склонения составляют двадцать четыре формы: восемнадцать форм
адъективных значений в другие части речи: грубый > грубо, гру- в единственном числе и шесть ― во множественном. Склонение
бость. Вместе с тем их отграничение от других разрядов слов, прилагательных характеризуется неподвижностью ударения, причем
также характеризующихся наличием словоизменения по роду (ме- у подавляющего большинства прилагательных ударение падает на
основу и лишь у небольшого числа ― на окончание.
168
У прилагательных выделяют два основных типа склонения: 1) соб-
По свидетельству Р. Диксона, если в языке вообще есть прилагательные, то в их
число обязательно входят слова со значением размера и оценки [Dixon, 1977, p. 56].
ственно а д ъ е к т и в н о е склонение, по которому образуются па-
Таким образом, формирование прилагательных как части речи начинается именно с этих дежно-числовые формы подавляющего большинства прилагательных,
разновидностей качественных прилагательных. и 2) с м е ш а н н о е (п р и т я ж а т е л ь н о е) склонение, отличи-
230 231
тельной особенностью которого является объединение в одной па- Средний род
радигме флексий адъективного и субстантивного склонений. Кроме
Падеж Флексия Образец
того, к особой словоизменительной разновидности относят н е и з -
м е н я е м ы е прилагательные. Им. -ое, -ее молод-ое /-ói/, нов-ое /-ai/, син-ее /-ii/,
Собственно адъективное склонение. По этому типу склоняют- /-ói/, /-ai/, больш-ое /-ói/, свеж-ее /-ыi/,
/-ii/, /-ыi/г сух-ое /-ói/, дик-ое /-ai/
ся полные качественные и собственно относительные прилагатель-
ные, многие местоименные прилагательные (какой, такой, другой), Род., дат. как в м. роде
почти все порядковые числительные (первый, второй, сороковой Вин. как в им. падеже
и т. п.), действительные и полные страдательные причастия настоя-
Тв., как в м. роде
щего и прошедшего времени (перестраивающий, перестраивавший, предл.
перестраиваемый, перстроенный), а также субстантивированные
существительные (участковый, операционная, снотворное, суточ-
ные) с учетом их неизменяемости по родам. Женский род
Хотя, как говорилось выше, окончания полных прилагательных
гораздо меньше различаются между собой, чем окончания сущест- Падеж Флексия Образец
вительных, они все же не вполне идентичны. В зависимости от Им. -ая, -яя молод-ая /-ái/, нов-ая /-ai/, син-яя /-ii/,
ударности / безударности окончания и характера согласного основы, /-ai/, /-ii/ больш-ая /-ái/, свеж-ая /-ai/, сух-ая /-ái/, дик-ая /-ai/
предшествующего флексии, выделяются несколько разновидностей Род., дат., -ой, -ей молод-ой /-ój/, нов-ой /-aj/, син-ей /-ij/,
адъективного склонения прилагательных, различающихся в произ- тв.д, /-ój/, /-aj/, больш-ой /-ój/, свеж-ей /-ыj/,
ношении или написании: 1) прилагательные с основой на парно- предл. /-ij/, /-ыj/ сух-ой /-ój/, дик-ой /-aj/
твердый согласный (молодой, новый); 2) прилагательные с основой Вин. -ую, -юю молод-ую /-ứju/, нов-ую /-uju/, син-юю /-uju/,
на парно-мягкий согласный (синий); 3) прилагательные с основой на /-uju/ больш-ую /-ứju/, свеж-ую /-uju/,
шипящую (большой, свежий); 4) прилагательные с основой на зад- сух-ую /-ứju/, дик-ую /-uju/
неязычные согласные к, г, х (сухой, дикий) (табл. 6).
Таблица 6 Множественное число
Единственное число
Падеж Флексия Образец
Мужской род Им. -ые, -ие молод-ые /-ыi/, нов-ые /-ыi/, син-ие /-ii/,
/-ыi/, /-ii/ больш-ие /-ыi/, свеж-ие /-ыi/,
Падеж Флексия Образец сух-ие /-íi/, дик-ие /-ii/
Им. -ой, -ый, -ийа молод-ой /-ój/, нов-ый /-ыj/, син-ий /-ij/, Род., -ых, -их молод-ых /-ых/, нов-ых /-ых/, син-их /-iх/,
/-ój/, /-ыj/, /-ij/ больш-ой /-ój/,свеж-ий /-ыj/, сух-ой /-ój/, дик-ий /-ij/ предл. /-ых/, /-iх/ больш-их /-ых/, свеж-их /-ых/,
Род. -ого, -егоб молод-ого /-óva/, нов-ого /-ava/, син-его /-iva/, сух-их /-íх/, дик-их /-iх/
/-óva/, /-ava/, больш-ого /-óva/, свеж-его /-ыva/, Дат. -ым, -им молод-ым /-ыm/, нов-ым /-ыm/, син-им /-im/,
/-iva/, /-ыva/ сух-ого /-óva/, дик-ого /-ava/ /-ыm/, /-im/ больш-им /-ыm/, свеж-им /-ыm/,
Дат. -ому, -ему молод-ому /-ómu/, нов-ому /-amu/, син-ему /-imu/, сух-им /-ím/, дик-им /-im/
/-ómu/, /-amu/, больш-ому /-ómu/, свеж-ему /-ыmu/, Вин. как в им. или род. падежах
/-imu/, /-ыmu/ сух-ому /-ómu/, дик-ому /-amu/
Тв. -ыми, -ими молод-ыми /-ыmi/, нов-ыми /-ыmi/, син-ими /-imi/,
Вин. как в им. или род. падежахв /-ыmi/, /-imi/ больш-ими /-ыmi/, свеж-ими /-ыmi/,
Тв. -ым, -им молод-ым /-ыm/, нов-ым /-ыm/, син-им /-im/, сух-ими /-ími/, дик-ими /-imi/
/-ыm/, /-im/ больш-им /-ыm/, свеж-им /-ыm/,
сух-им /-ím/, дик-им /-im/ а
Под ударением пишется -ой; без ударения ― -ый, -ий. Как отметил
Предл. -ом, -ем молод-ом /-óm/, нов-ом /-am/, син-ем /-im/, А. Н. Гвоздев, написание -ый в безударных окончаниях прилагательных типа
/-óm/, /-am/, больш-ом /-óm/, свеж-ем /-ыm/, новый в сочетании с написанием -ой в ударных окончаниях прилагательных
/-im/, /-ыm/ сух-ом /-óm/, дик-ом /-am/ типа молодой представляет собой отступление от морфологического принципа

232 233
правописания, характерного для русской орфографии, так как «здесь имеется Таблица 7
обычное произношение редуцированного на месте ударного о в заударном по- Склонение притяжательных прилагательных с суффиксом -ов
ложении» [Гвоздев, 1967: 240]. Первым в таблицах приводится ударное окон-
чание, затем ― безударные. Падеж Мужской и средний Женский род Множественное число
б
Буква -г- в этом окончании произносится как звук /v/. род
в
В зависимости от одушевленности/неодушевленности существительного:
вижу старый дом, но: встретил старого друга; то же во множественном чис- Им. отцов /acc-óf-ø/ отцова /acc-óv-a/ отцовы/acc-óv-ы/
ле: вижу старые дома, но: встретил старых друзей. (дом), (рука) (шаги)
г
Приведенная транскрипция отражает н е й т р а л ь н ы й стиль, при котором отцово /acc-óv-a/
интервокальный йот может поглощаться соседними гласными, а кроме того (лицо)
и  к а ю щ е е произношение безударного гласного переднего ряда, которое счи- Род. отцова /acc-óv-a/ отцовой /acc-óv-aj/ отцовых /acc-óv-ых/
тается современной произносительной нормой [Вербицкая, 1976: 53; Панов, (дома, лица) (руки) (шагов)
1979: 153–160]. Дат. отцову /acc-óv-u/ отцовой /acc-óv-aj/ отцовым /acc-óv-ыm/
д
У форм тв. падежа в поэтической речи встречается и вариант -ою, -ею; ср. (дому, лицу) (руке) (шагам)
в стихотворении М. Лермонтова «Родина»: Люблю отчизну я, но странною
любовью! Аналогичная вариативность характерна и для окончаний тв. падежа Вин. как им. или род. па- отцову /acc-óv-u/ как им. или род. падеж
существительных на -а (-я): под лун-ой и под лун-ою. деж (руку)
Тв. отцовым /acc-óv- отцовой /acc-óv-aj/ отцовыми /acc-óv-ыmi/
Как видно из приведенных в табл. 6 примеров, в графической ыm/ (рукой) шагами
форме прилагательные м. и ср. рода, также мн. числа имеют особые (домом, лицом)
флексии во всех падежах, кроме винительного, флексии которого Предл. отцовом /acc-óv-аm/ отцовой /acc-óv-aj/ отцовых /acc-óv-ых/
омонимичны формам либо им., либо род. падежа. У прилагательных (дом-е, лиц-е) (руке) шагах
с ударной основой на мягкий или непарный твердый шипящий
совпадают по звучанию формы тв. и предл. падежей: ср. тв. падеж Русские фамилии на -ов (/-ov/) в ж. роде и во мн. числе имеют те
син-им /s’ín’-im/, свеж-им /sv’éž-ыm/ и предл. падеж син-ем /s’ín’- же окончания, что и аналогичные притяжательные прилагательные.
im/, свеж-ем /sv’éž-ыm/. В жен. роде только вин. падеж имеет осо- Что же касается фамилий -ов (фонетически /-ov/ / /of-/) м. рода, то
бое окончание, тогда как флексии всех косвенных падежей совпа- они в предл. падеже имеют не адъективное, а субстантивное окон-
дают. чание, ср. рассказать о Никола-е Ростов-е, но: рассказать о Наташ-
Смешанное (притяжательное) склонение. К этой разновидно- е Ростов-ой (о Ростов-ых)169.
сти относятся прилагательные, в склонении которых сочетаются 2. Притяжательные прилагательные с суффиксом /-j-/ типа лисий
собственно адъективные окончания полных прилагательных и окон- имеют краткие (субстантивные) окончания только в им. и совпадаю-
чания, характерные для существительных. Поскольку последние щем с ним (при неодушевленных существительных) вин. падежах:
были свойственны также и кратким прилагательным (пока они не лис-ий /l’ís’ij/ (нулевое окончание), лись-я /l’ís’j-i/, лись-е /l’ís’j-i/,
утратили изменяемость по падежам), А. Н. Гвоздев называет такие лись-и /l’ís’j-i/. Остальные их окончания в графической форме не
окончания к р а т к и м и [Гвоздев, 1967, с. 243–245]. отличаются от собственно адъективных, ср.: лись-его, лись-ему, лись-
Этот тип склонения, представленный в притяжательных прила- им, лись-ем и т. п.170 Следует отметить, что, согласно наблюдениям
гательных, в свою очередь, можно подразделить на три подтипа Р. И. Аванесова, /j/ в падежных формах этих прилагательных сохра-
(формально-грамматических разряда), соответствующих морфоло-
гической структуре прилагательного. Их общей чертой является 169
При этом географические названия на -ов лишены этой особенности, полностью
совпадение окончаний именительного и (неодушевленного) вини- уподобившись в склонении существительным, ср. восхищаюсь Ростов-ым (человеком),
тельного падежей с окончаниями этих падежей у существительных но: восхищаюсь Ростов-ом (городом).
I и II склонений. 170
По этому же образцу изменяются порядковое числительное третий и местоимен-
1. В притяжательных прилагательных с суффиксом -ов (фонети- ные притяжательные прилагательные мой, твой, свой, чей, ничей. На этом основании в
чески /-ov/ или /-of/) типа отцов краткими (субстантивными) явля- «Русской грамматике» (где все эти слова трактуются как прилагательные) данный тип
ются окончания им. и (неодушевленного) вин. падежей, а у прила- склонения назван м е с т о и м е н н ы м [Русская грамматика, 1980, I: 551–555]. Это на-
звание представляется неудачным, поскольку в исторической грамматике русского
гательных м. и ср. родов помимо этого еще и окончания род. и дат. языка «местоименным» называют склонение полных прилагательных, что соответству-
падежей; остальные окончания у прилагательных на -ов - собствен- ет их происхождению из сочетаний кратких форм с указательным местоимением [см.,
но адъективные (п о л н ы е) (табл. 7). напр.: Хабургаев, 1990, с. 195–207].

234 235
няется «только в очень старательном произношении» [Аванесов, Помимо неизменяемости эти слова отличаются от обычных при-
1971, с. 23]. Употребление этих прилагательных с йотом и без йота лагательных тем, что употребляются преимущественно постпози-
считается вариантами современной произносительной нормы, рас- тивно по отношению к определяемому существительному.
пространенность форм типа /l’ís’-iva/ (лисьего), /l’ís’-imu/ (лисьему) В настоящее время более употребительны конструкции с препо-
сближает склонение притяжательных прилагательных со стандарт- зитивными определительными компонентами типа бизнес-план, биз-
ным адъективным склонением (т. е. склонением прилагательных нес-клуб, пиар-акция, пиар-агентство, пиар-компания, интернет-
типа типа синий или осенний). торговля, интернет-культура, интернет-сайт, интернет-кафе
3. Промежуточное положение занимают притяжательные прила- и т. п., в которых «синтаксическое место суффиксального относи-
гательные с суффиксом -ин (/-in-/) типа бабушкин. Первоначально тельного прилагательного занимают компоненты, совпадающие с
они склонялись так же, как и притяжательные прилагательные с существительным» [Лопатин, Улуханов, 2005, с. 461]. Там же дает-
суффиксом -ов, т. е. имели в формах род. и дат. падежей м. и ср. ся следующая обобщающая характеристика подобных неизменяемых
родов краткие окончания: Хорошо также дойти до бабушкина бога, слов с адъективной семантикой: они «носят по своей грамматической
до её богородицы и сказать им всю правду о том, как плохо живут природе переходный, диффузный характер: в них стираются грани
люди, как нехорошо, обидно хоронят они друг друга в дрянном песке между разными частями речи (существительным, прилагательным,
(М. Горький); В церкви я не молился, ― было неловко пред богом а иногда и наречием), между самостоятельными словами и частями
бабушки повторять сердитые дедовы молитвы и плачевные псалмы; слов». Первый элемент в них может сохранять иноязычное написа-
я был уверен, что бабушкину богу это не может нравиться (М. Горь- ние: VIP-сувенир, VIP-отдых, VIP-зал, VIP-такси, — наряду с руси-
кий). В настоящее же время в этих формах используются преиму- фицированными вариантами: вип-отдых, вип-зал и т. п.
щественно собственно адъективные (полные) окончания: В метро Такие конструкции близки к сложным словам, первыми компо-
Алечка заснула, прикорнув тёплой головкой к бабушкиному плечу нентами которых служат основы неизменяемых существительных,
(В. Токарева); А Сапожников развел в конце огорода одну штуку повторяющиеся во многих словах: радио- (радиопередача, радио-
клубники, и она у него росла, эта клубничина, втайне от всех ― сюр- брелок), теле- (телерепортаж, телеканал), видео- (видеозапись,
приз для бабушкиного дня рождения (М. Анчаров). видеофильм) и т. п. Однако, как показывают приведенные выше
Таким образом, в современном языке притяжательные прилага- примеры, сейчас в рассматриваемых конструкциях широко исполь-
тельные на -ин, как и притяжательные прилагательные на -ий, стали зуются и склоняемые существительные типа бизнес [Костомаров,
в минимальной степени отличаться в склонении от полных прила- 1996, с. 212–217].
гательных.
Неизменяемые прилагательные. К прилагательным относят
также неизменяемые слова ― как правило, иноязычного происхож-
дения, ― способные обозначать признак предмета и выступать в
роли определения к существительному: цвет беж, электрик, марен-
го, бордо, хаки; вес нетто, брутто; стиль ампир, рококо, барокко,
модерн; язык суахили, хинди, банту, эсперанто; юбка плиссе; брюки
клеш и т. п. На их существование обратил внимание Г. О. Винокур,
выделявший в составе каждой из основных знаменательных частей,
в том числе и в прилагательных, «неразложимые» слова [Винокур,
1959, с. 414–416]171.
Многие из них могут употребляться и как существительные: изу-
чать суахили, говорить на хинди; Форма какая-то странная, прямо-
таки иностранный военный в мягком хаки! (В. Конецкий); И этот
ампир, и ограда, и чистые окна, за которыми покой, и безупречные
английские дорожки ― уж не обман ли все это? (Б. Окуджава). От
некоторых из них образуются синонимичные склоняемые относи-
тельные прилагательные: бежевый, ампирный, эсперантский.

171
Детальнее всего эти слова описаны в работе: [Панов, 1971, с. 240–253].

236 237
МЕСТОИМЕНИЕ ностям изменяемые местоимения разбиваются на несколько групп.
Так, часть местоимений характеризуется только словоизменительной
категорией падежа (сколько), другие — словоизменительной катего-
рией падежа, классификационными категориями рода и одушевлен-
ности — неодушевленности (кто, что), третьи — словоизменитель-
ными категориями рода, числа, падежа (какой, всякий) и т. п.
Местоименные слова существенно различаются между собой и
§1. Местоимение как часть речи в синтаксическом плане (ср.: я, что — какой, чей — столько, не-
сколько — здесь, сейчас). Сходство синтаксических функций с функ-
Местоимения — группа слов, с античных времен выделяемая в циями трех основных частей речи и числительного4, а также подобие
европейской традиции в качестве части речи. Русский термин м е - морфологическое положено в основу известного деления местоимен-
с т о и м е н и е является калькой греко-латинских грамматических ных слов на четыре класса: местоимения-существительные, -при-
терминов antwnum¼eV, pronomen, обозначающих слова — «замени- лагательные, -числительные, -наречия.
тели имен»1. В зависимости от взглядов на природу частеречной классифика-
Долгое время заместительная функция рассматривалась в каче- ции и специфику местоименных слов по-разному решается вопрос
стве основного признака местоимений как части речи. В настоящее о выделенности местоимений как части речи5 и о месте ее в обще-
время далеко не у всех местоимений усматривается данное функ- частеречной системе.
циональное свойство [Падучева, 1985, с. 133–134]2; в частности, Лингвисты формально-грамматического направления полагают,
это касается важнейших в местоименной системе лексем я, ты, мы, что признаки местоименных слов не позволяют рассматривать по-
вы (собственно личных местоимений). следние в качестве особой части речи, и местоименные слова ока-
В русской грамматической школе от толкования местоимений в зываются полностью втянутыми в орбиты таких частей речи, как
целом как слов-заменителей (заместителей) отказываются в XIX в., существительное, прилагательное, числительное, наречие (см. ра-
акцент в их интерпретации переносится на семантику. Согласно боты Л. В. Щербы, А. М. Пешковского, М. Н. Петерсона, В. Н. Си-
устоявшейся квалификации местоимения — слова, которые не на- дорова, М. В. Панова, И. Г. Милославского; ср.: «В пределах каждой
зывают предметы, признаки, качества количества, а «указывают» части речи есть уголок местоименных слов» [Панов, 1960, с. 14]). В
на них (об этом см. ниже, § 2). В лингвистической литературе ме- том случае если у каких-то разрядов местоименных слов усматри-
стоименные слова именуются дейктическими (от греч. deixiV — ука- ваются отличающие их от слов других частей речи грамматические
зание). особенности, то этим разрядам и приписывается статус отдельных
С семантическим своеобразием местоимений связана и их замес- частей речи (см., напр., «местоимение-существительное» в кн.: [Грам-
тительная функция3: Барин, слышь, не поладил с Кирилом Петро- матика, 1970] и [Русская грамматика, 1980, I]). Если акцент ставит-
вичем, а тот (Кирила Петрович) подал в суд… (А. Пушкин); Со ся на специфике лексического значения («указательность»), то ме-
всеми остальными в доме он был на короткой ноге, что (отсылка ко стоименные слова в полном объеме, т. е. изменяемые и неизменяемые,
всему предшествующему предложению. — Авт.) не совсем нравилось рассматриваются как отдельная часть речи [Бабайцева, Чеснокова,
хозяйке… (И. Тургенев). 1994, с. 132].
В узкоморфологическом отношении местоименные слова русско- Чаще, однако, все наречные слова разбиваются на два класса,
го языка разнородны. Во-первых, они распадаются на два класса: один из которых — изменяемые — интерпретируется в качестве
изменяемые (типа я, кто, какой, чей, весь) и неизменяемые (здесь, части речи, а другой — неизменяемые — «погружается» в наречия6.
сейчас, почему, зачем, когда, где). И хотя, во-вторых, по традиции к
местоимениям как части речи относят только изменяемые слова, 4
однако и это ограничение состава местоимений не дает в результате Естественно, о сходстве с числительным можно говорить только в том случае, если
числительное выделяется в качестве части речи.
морфологически однородного класса: по морфологическим особен- 5
Ср. весьма категорическое суждение О. П. Суника: «Имена числительные, так же
как и местоимения, вообще ни в одном языке, как это давно уже известно, не представ-
1
«Местоимение полагается вместо имени» [Ломоносов, 1952, с. 406]. ляют отдельных частей речи...» [Суник, 1966, с. 111] — «Большинство языковедов оп-
2
«Demonstrare nesesse est, stare pro nominibus non est nesesse (указывать необходимо, ределяют местоимение как отдельную часть речи» [Майтинская, 1969, с. 30]).
6
замещать имена не необходимо)» [Бюлер, 1993, с. 111]. М. В. Ломоносов в «Российской грамматике» относит к местоимениям лишь 19,
3
«…Разновидностью указательной функции является функция заместительная» причем только изменяемых, слов: я, ты, он, себя, сам, кто, что, тот, сей, мой, твой,
[Русская грамматика, 1980, I, с. 531]. свой, которой, кой, чей, наш, ваш, оный, иной [Ломоносов, 1952, с. 540]. А. А. Барсов

238 239
Критерии, применяемые к двум классам местоименных слов, разные. М. И. Стеблин-Каменский местоименным словам приписывает
Применительно к первому классу это семантический критерий, ко особое место, противопоставляя их знаменательным и служебным
второму — морфологический. А. А. Шахматов в основу выделения частям речи [Стеблин-Каменский, 1957, с. 82–83; 1974, с. 30–31].
местоименных кладет слов единое основание, но, сохраняя тради- По сути дела, многообразие точек зрения на место местоименных
ционное дробление их на два класса, представляет местоименные слов в частеречной системе объясняется свойствами данных слов;
слова как две части речи — местоимение и местоименное наречие конкретная позиция автора обусловлена акцентированием одних
[Шахматов, 1941а, с. 166; 1941б, с. 422–423]. свойств в противовес другим.
Неоднозначно решается и вопрос о статусе местоименных слов Независимо от того, выделяются ли местоимения в качестве час-
в системе частей речи. ти речи, и от того, какое место отводится им в системе частей речи,
В учебной литературе, особенно школьного типа, наречия рас- местоименные слова обычно трактуются как особый семантический
сматриваются как самостоятельная часть речи, находящаяся на одном разряд лексики, противопоставляемый всему корпусу знаменатель-
уровне с другими самостоятельными частями речи. В Русской грам- ной лексики языка. Например, по мнению К. Бюлера, в языке име-
матике 1980 местоимение хотя также отнесено к самостоятельным ются два основных семантических поля — символическое, пред-
частям речи, однако уже не наравне с существительным, прилага- ставленное назывными словами, и указательное, главенствующее
тельным и наречием: наряду с числительным местоимение («место- место среди средств выражения которого занимают местоименные
имение-существительное») интерпретируется как «неосновнáя» часть слова [Бюлер, 1993, с. 75–76]. Для формирования семантики пред-
речи. Главным аргументом в пользу такого решения является лекси- ложения средства указательного поля не менее важны, чем средства
ческая замкнутость, непополняемость данных частей речи [Русская символического поля. Язык как язык естественный невозможен без
грамматика, 1980, I, с. 458]. наличия одновременно средств того и другого поля. Несмотря на
Заслуживает внимания позиция Ф. И. Буслаева, относившего ме- количественную немногочисленность (см. об этом ниже), место-
стоименные слова к служебным частям речи [Буслаев, 1959, с. 116, именные слова формируют одну из главнейших лексико-семантиче-
287, 317–321]. Функция служебных слов, по Ф. И. Буслаеву, — вы- ских подсистем языка.
ражение грамматических значений (см. ниже о «формальности» зна- Согласно современным представлениям местоименные слова от-
чения местоименных слов). В этом отношении служебные слова носятся к одной из трех важнейших сфер («измерений») языка (и в
уподобляются «окончаниям знаменательных частей речи». Немного- значительной мере ее формируют) — сфере прагматики («дектики»).
численность — также проявление служебности местоимений: «Гла- Две другие языковые сферы — семантика и синтактика. «Семантика
голов, существительных и прилагательных имен и наречий знамена- имеет дело с отношениями знаков к тому, что знаки обозначают, к
тельных в языке бесчисленное множество. Потому что предмет речи объектам действительности и понятиям о них. Синтактика — с от-
может быть до бесконечности разнообразен. Что же касается до слу- ношениями знаков друг к другу. Прагматика (дектика) — с отноше-
жебных частей, то число их весьма ограничено, потому что способы ниями знаков к человеку, который пользуется языком. В своем реаль-
сочетания мыслей и отношения лица говорящего к слушающему и к ном бытии язык равномерно развертывается в этих трех измерениях»
предмету речи подводятся в языке к немногим простейшим законам... [Степанов 1998, с. 175].
Слова знаменательные исчисляются в словаре, служебные, ограни-
ченные числом, — в грамматике» [Там же, с. 288].
В соответствии с Русской грамматикой 1980 союзные слова (от- § 2. Семантика местоименных слов
носительные местоимения и относительные местоименные наречия)
совмещают в себе признаки самостоятельных (знаменательных) и Семантика местоименных слов — сложная проблем семиоло-
служебных частей речи. Вместе с союзами относительные слова гии.
описываются в разделе, озаглавленном «Союзы и союзные слова» Отметим две тенденции в интерпретации местоименной семан-
[Русская грамматика, 1980, I, с. 713–722]. тики: менее распространенную и более распространенную.
Менее распространенным является подход, согласно которому
местоименные слова толкуются как разнородные и в грамматическом
(1730–1791) в своей «Российской грамматике» к местоимениям относит уже 65 слов, но
аспекте (морфологически и синтаксически), и в лексическом тоже.
опять-таки только изменяемых («Местоимение есть часть речи изменяемая...» [Барсов,
1981, с. 526]). Ср.: «В индоевропеистике вообще издавна распространено мнение, что
Подобного подхода придерживался, к примеру, В. В. Виноградов:
прежде всего склоняемостью отличаются местоимения от разного рода указательных «Местоимения как особый тип слов в современном русском языке
частиц и наречий» [Майтинская, 1969, с. 31]. лишены не только грамматического, но и лексико-семантического
240 241
единства» [Виноградов, 1972, с. 252]. При таком подходе у место- котором оперируют со знаками-указателями, является пространство
именных слов не усматривается интегрирующего семантического речи, или же, другими словами, пространство непосредственно вос-
признака и они описываются как перечень значений, свойственных принимаемой ситуации речи [Бюлер, 1993, с. 81]. «Дейктические
отдельным их разрядам. слова... необходимо предполагают наличие объекта в поле чувствен-
Более распространенным является представление местоименных ного восприятия, в той наглядной ситуации, которая дана в момент
слов в качестве единого лексико-семантического класса. На первое речи» [Кацнельсон, 1972, с. 172]. Не все местоименные слова можно
место среди «объединительных» версий местоименной семантики трактовать в качестве «речевых жестов»: «С семантической точки
следует поставить версию «указательную». Она характерна для ра- зрения местоимения, местоименные слова отчасти должны быть
бот, посвященных общечастеречному устройству языка, и особенно включены в группу “указательных слов” с меняющимся применени-
для работ учебного типа. ем...» [Виноградов, 1972, с. 259]. В настоящее время выделяют че-
В подавляющем большинстве случаев интерпретация местоимен- тыре типа дейксиса: ролевой дейксис — указание на участников
ной семантики сводится к предельно лаконичной констатации: ме- (роли участников) речевого акта (я, ты, мой, твой и т. п.); указание
стоименные слова не называют предметы, признаки и количества, а на предмет речи (местоимения 3-го лица); указание на степень от-
указывают на них. Подобный способ трактовки обусловлен, по-види- даленности объекта высказывания (этот, тот, частицы вот, вон и
мому, представлениями о том, что понятие указательности есть нечто т. п.); указание на пространственную и временную локализацию
очевидное. То, что в интерпретации местоименных слов как указа- сообщаемого факта (здесь, сейчас и т. п.) [Лингвистический словарь,
тельных слов заложено определенное противоречие, отражается хотя 1990, с. 128; Бюлер, 1993, с. 77–85]8.
бы том факте, что наряду с другими местоименными разрядами (лич- Таким образом, более или менее конкретная интерпретация по-
ные, возвратные и т. п.) традиционно выделяется такой разряд, как нятия указания, дейксиса, например в духе Бюлера, не позволяет все
указательные местоимения (а также указательные местоименные местоименные слова рассматривать как обладающие признаком
наречия). Иногда специфику указательности иллюстрируют приме- указательности (дейктичности) и в этом качестве местоименные
рами следующего типа: местоимение я (этот, кто и т. д.) не закреп- слова в целом противопоставлять словам назывным, или пойотети-
лено за каким-то отдельным человеком, может быть столько я, сколь- ческим (от греч. poiótis — качественная определенность). Именовать
ко говорящих по-русски; следовательно, установить конкретную местоименные слова указательными (дейктическими) можно чисто
принадлежность я, отталкиваясь только от самого этого слова, нельзя; условно, только в силу привычности такого их именования.
значит, я не называет (обозначает) человека (конкретного человека), В суждениях о семантике местоименных слов значительное место
а указывает на него. Нисколько не отрицая дейктичности местоимения занимает момент, связанный с их ситуативностью (их отнесенностью
я, отметим, однако, что подобное иллюстрирование указательности к ситуации речи). Выдвижение этого момента характерно для тол-
как интегрального признака местоименных слов не является коррект- кования данного типа слов как слов ситуативной природы: «Опре-
ным. С таким же успехом можно утверждать, что и неместоименное деление... указательных слов вообще через дейксис, как это обычно
слово, к примеру дом, не имеет фиксированной прикрепленности к делают, не вносит ничего существенного, если не добавить, что
одному конкретному предмету и нужны какие-то дополнительные дейксис совпадает во времени с моментом речи, содержащим указа-
средства, чтобы эту прикрепленность зафиксировать. тель лица, эта отнесенность к моменту речи придает указательному
Из сказанного ясно, что понятие указательности вовсе не так слову каждый раз единственный и неповторимый характер, заклю-
прозрачно, как это может представляться с первого взгляда, и, без- чающийся в единственности речевого акта, с которым указательное
условно, требует экспликации. слово имеет референцию» [Бенвенист, 1974, с. 287; см. также: Кац-
Так, К. Бюлер толкует указание (указательность местоименных нельсон, 1972, с. 146]. Иными словами, указательность можно, по-
слов) как выраженный звуком жест, или, точнее, аналог жеста, и видимому, рассматривать как одно из важнейших, но вместе с тем
прежде всего, конечно, аналог жеста рукой. Назначение жеста со- частных проявлений ситуативности, а не наоборот. «Употребление
стоит в обозначении каких-то очевидных вещей, в частности, свя-
занных с ориентацией человека в пространстве и времени (простран- 8
Разграничивают также «первичный» и «вторичный» дейксис. «Различаются два
ственно-временном континууме)7. Языковым пространством, в режима интерпретации эгоцентрических элементов — речевой, когда роль говорящего
выполняет реальный говорящий, и нарративный (повествовательный. — Авт.), когда
текст интерпретируется в неканонической коммуникативной ситуации и полноценный
7
«Указание рукой или пальцем — это способ идентификации посредством телесно- говорящий отсутствует (и в пределах нарративного режима — две стратегии при выбо-
го жеста, который может иметь естественное, биологическое происхождение и инсти- ре заместителя говорящего: заместитель-персонаж и заместитель-повествователь)»
туционализован в этой функции во многих культурах» [Лайонз, 2003, с. 320]. [Падучева, 1996, с. 265].

242 243
таких слов, следовательно, обусловлено только ситуацией речи и зать, что местоимения этот и что имеют в высказывании двойную
ничем другим» [Бенвенист, 1974, с. 288]. значимость, соотносясь, во-первых, с чем-то в реальной действи-
Именно ситуативной природой объясняется и лексическая непол- тельности, с чем-то во внеязыковых событиях и, во-вторых, с чем-то
ноценность местоименных слов. «Описательный элемент в них очень в языковом событии — событии реализации речевой ситуации, со-
беден и редуцирован до минимума... Неситуативное содержание... бытии речи.
сводится к некоторым тощим и абстрактным определениям. Что Этим ч е м - т о языкового события является в первую очередь
значит это само по себе? Все, что угодно, любое событие, любой его центральная роль, говорящий, я. Я — это тот узел, в котором
предмет, любой признак. Только в конкретной речевой ситуации, связываются в единую конструкцию все нити организации ситуации
иногда с помощью указательного жеста, это лишается неопределен- речи. Выбор референтной группы этот дом или тот дом предопре-
ности и обозначает конкретный объект» [Кацнельсон, 1972, с. 146]9. деляется говорящим. Противопоставление этот — тот описывают
Имея в виду незнаменательный характер значений местоименных обычно следующим образом: ближайший — отдаленный по отно-
слов, Ф. И. Буслаев говорил об этих значениях как значениях отвле- шению к говорящему (я) предмет12 (детальнее о соотношении этот–
ченных [Буслаев, 1959, с. 288; см. также: Потебня, 1958, с. 36]. На- тот см. ниже, § 3). Фраза Что случилось? имплицитно содержит
зывные слова — это слова пойотетические, воспроизводящие в сво- отнесенность ее содержания к говорящему: ‘Я не знаю, что случилось
ем значении «качественную определенность» внеязыковых объектов (конкретно), но я знаю, что случилось нечто (конкретное), интере-
независимо от речевой ситуации. Местоименные же лексемы не сующее меня (я хочу знать об этом), и я прошу тебя сообщить мне
являются пойотетическими, они ситуативны [Кацнельсон, 1972, об этом’ [см.: Есперсен, 1958, с. 351; Падучева, 1985, с. 244–245].
с. 145–146]. Местоименные слова относятся к числу важнейших средств язы-
С ситуативной теорией местоименного значения теснейшим об- ковой референции. «Общность семантики слов, которые традицион-
разом связана теория референциальной10 природы местоименных но относят к местоимениям, состоит в том, что в с е м е с т о и м е-
слов. Предмет теории референции — механизмы и средства соотне- н и я (разрядка наша. — Авт.) служат в языке для целей референции»
сения высказывания и его частей с действительностью [Падучева, [Падучева, 1985, с. 133]. Местоименные слова можно разделить, хотя
1985, с. 7]. Высказывание невозможно вне речевой ситуации, и ре- и нежестко, на две группы в зависимости от того, что преобладает в
ференция высказывания осуществляется только в ситуации речи. их референциальной функции: отсылка к внеязыковым объектам и
Существительное дом обозначает любой экземпляр предмета, событиям посредством их соотнесения с ситуацией речи или же
характеризующегося соответствующими признаками, т. е. любой прямая отсылка к самой ситуации речи (ее участникам — я, ты; ее
дом. Однако в ситуации речи, в высказывании словосочетание этот месту и времени — здесь, сейчас; отношению участников к чему-
дом соотнесено с конкретным предметом внеязыковой действитель- либо — мой, твой и т. п.)13. Местоимения второй группы называют
ности, причем эта конкретная, данная соотнесенность действитель- аутореферентными [Бенвенист, 1974, с. 289].
на только применительно к данной же, конкретной речевой ситуации, В широком плане роль референтных знаков «заключается в том,
реализующейся с е й ч а с и з д е с ь (т. е. во время и в месте осу- что они служат инструментом для процесса, который можно назвать
ществления речевой ситуации)11. Местоимение что во фразе Что
случилось? соотнесено с каким-то конкретным событием реальной 12
Отметим, что выбор одного из элементов пар типа этот — тот, здесь — там в
действительности также в рамках конкретной речевой ситуации; в художественных текстах может предопределяться особыми задачами, а именно, стрем-
другой речевой ситуации оно соотносится уже с другим конкретным лением автора текста «приблизить» к себе пространственно-временной континуум
событием. Несколько упрощая реальное положение дел, можно ска- изображаемого или, наоборот, «удалиться» от него. Ср., с одной стороны, Магдалина
билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча Мать стояла, Так никто
взглянуть и не посмел (А. Ахматова), и, с другой стороны, как бы изменилось изобра-
9
Ср.: «Они (местоименные слова. — Авт.) обладают такой субъективной растяжи- жаемое, если вместо туда было местоименное наречие сюда. Автор повествования
мостью своего содержания, которое делает их лексическое значение условным, всеобщим, становится как бы и его «героем» (участником изображаемого) [подр. об этом см., напр.:
как бы “беспредметным” [Виноградов, 1972, с. 260]. (Напомним, однако, что В. В. Ви- Евтюхин, 1982]. Местоименные слова и — шире — средства «дектики» являются одним
ноградов настаивает на лексико-семантической разнородности местоименных слов.) из инструментов при создании «образа автора».
10 13
От англ. to refer — отсылать, относиться, соотносить. Ср., напр., высказывание о референции местоимений я, ты: «Какова же “реальность”,
11
Ю. С. Степанов указывает на чрезвычайную сложность онтологической квалифи- с которой соотносится (имеет референцию) я или ты? Это исключительно “реальность
кации означаемого местоименных слов сейчас и здесь, справедливо при этом отмечая, речи”, вещь очень своеобразная. Я может быть определено только в терминах “произ-
«что определить “место, где я говорю”... — задача еще более трудная, чем определить водства речи” (locution), а не в терминах объектов, как определяется именной знак. Я
момент речи (т. е. то, что обозначается с помощью слова сейчас. — Авт.)» [Степанов, значит “человек, который производит данный речевой акт, содержащий я”» [Бенвенист,
1998, с. 381–382]. 1974, с. 286].

244 245
обращением языка в речь» [Там же, с. 288]. «Обращение» языка в текстов, а их автор, творец15. Естественно, «отношения» автора со-
речь — это и обращение, превращение предложения в высказывание. общения к тому, о чем он сообщает, и к тому, кому он это сообщение
Высказывание — это предложение в данном, конкретном акте речи. адресует, весьма многообразны, и многие из этих типов отношений
Обращение языка в речь — это актуализация языка. Обращение фиксируются лексически — с помощью местоименных слов.
предложения в выказывание называют актуализацией предложения. Учитывая, что изменяемые местоимения содержат в своей мор-
Местоименные слова хотя и относятся к числу важнейших актуали- фологической структуре аффиксы (флексии), передающие грамма-
зационно-референтных средств, список последних, однако, вовсе не тическую информацию (прежде всего о падеже), применительно к
исчерпывают. Главнейшими актуализационными средствами пред- изменяемым местоименным словам можно констатировать как бы
ложения традиционно считаются также грамматические категории, удвоенную грамматичность их семантики (ситуативно-грамматиче-
и в первую очередь категории определенности — неопределенности, ское значение корня, сложенное с грамматическим значением аф-
лица, времени и наклонения. фикса). «Парадоксальность этих слов заключается, стало быть, в
Связь местоимений с грамматическими категориями и шире — том, что у них совсем нет вещественного значения, а что у них и
грамматическими средствами языка — настолько значительна, что основное значение — формальное и добавочное — формальное.
это обстоятельство не могло не отразиться на интерпретации место- Получается, так сказать, “форма на форме”» [Там же]16.
имений. Так, уже упоминалось, что Ф. И. Буслаев считал значения В пользу гипотезы о грамматичности корневой местоименной
местоименных слов грамматическими. Но, пожалуй, наиболее за- семантики говорят и другие соображения помимо тех, о которых
остренно мысль о грамматической природе местоименного значения говорилось выше. Можно утверждать, что значения местоименных
сформулировал А. М. Пешковский в своей монографии «Русский слов теснейшим образом связаны с морфологической и синтаксиче-
синтаксис в научном освещении». ской семантикой, характеризующей неместоименные слова. Напри-
По мысли Пешковского, в языке важную роль играют субъек- мер, местоимения кто — что являются репрезентативным способом
тивно-объективные категории14, которые выражают различные обозначения граммем одушевленности — неодушевленности; пара
отношения «говорящего и мыслящего к тому, о чем он говорит и кто — что (в совокупности) — репрезентант значения «предметно-
мыслит» [Пешковский, 1938, с. 163]. К такого рода категориям он сти»; какой — значения признака; чей — значения принадлежности
относит категории времени, наклонения, лица, вопроса, восклица- (притяжательности); я — мы, ты — вы — значения собственно лица
ния, сообщения, отрицания, утверждения, усиления, вводности. и т. д.
Местоименные слова являются одним из основных средств выра- Местоименные слова в системе языка оказываются своеобразны-
жения категорий отношения к говорящему. Однако в сравнении с ми лексическими «эталонами» грамматических значений и грамма-
другими грамматическими средствами языка местоименный способ тических функций, или, по-другому, языковыми категоризаторами17.
передачи грамматической информации характеризуется ярким свое- Именно этим обстоятельством можно обосновать широко применяе-
образием. «Местоимения представляют собой такую е д и н с т - мую в языковой практике процедуру местоименных вопросов и
в е н н у ю в языке и с о в е р ш е н н о п а р а д о к с а л ь н у ю в местоименной субституции (подстановки местоименного слова вме-
грамматическом отношении группу слов, в которой н е г р а м м а - сто неместоименного слова или группы слов) при определении,
т и ч е с к и е части слов (корни) имеют именно это субъективно- выявлении специфики грамматического значения или грамматиче-
объективное значение, т. е. обозначают отношение самого мысля- ской функции, их групп и разновидностей. Ср., к примеру, известное
щего к тому, о чем он мыслит» [Там же]. Все местоименные слова определение имени существительного: это часть речи, которая…
образуют семантическую сферу, центром которой является место- отвечает на вопросы кто?, что? Ср. аналогичные дефиниции прила-
имение я; это сфера «яйности» в языке [Там же, с. 164]. гательных, числительных, квалификацию основных разрядов наре-
Отметим, что Пешковский говорит не просто о категории говоря- чий; использование местоименных вопросов при определении син-
щего, а о категории говорящего и мыслящего. Действительно, гово- 15
рящий в языковом смысле — это не просто озвучиватель каких-то К примеру, Е. В. Падучева различает следующие «ипостаси» говорящего: «1) гово-
рящий как субъект дейксиса; 2) говорящий как субъект речи; 3) говорящий как субъект
познания; 4) говорящий как субъект восприятия» [Падучева, 1996, с. 262–265]. См.
14
Ср. квалификацию субъективно-объективной категории в словаре О. С. Ахмано- также о коммуникативных интенциях говорящего: [Золотова и др., 1998, с. 33].
16
вой. Это «синтаксическая категория, обусловливающая относительную законченность «Значение местоимений... в известной мере противоречиво: будучи грамматическим
сообщаемой мысли в речи». К этой разновидности категорий Ахманова относит по по содержанию, по своему положению и оформлению в языке оно является лексическим»
установившейся традиции категории лица, времени и модальности [Ахманова, 1966, [Смирницкий, 1959, с. 181].
17
с. 193]. Ср.: [Шведова, Белоусова, 1995; Шведова 1998].

246 247
таксических функций: подлежащее — кто? что?, дополнение — кого? Отметим чрезвычайно высокую частотность употребления место-
чего? кому? чему? и пр., определение — какой? чей? который?, об- именных слов в речи. Так, согласно «Частотному словарю» Э. Штейн-
стоятельства — где? когда? и пр. Применением местоименных слов фельдт, на 387 211 случаев использования слов различных частей
как «эталонов» часто предопределяется конкретная интерпретация речи в исследованных автором текстах местоименных употреблений21
многих грамматических значений и функций в качестве, к примеру, приходится 47 020 [Šteinfeldt, p. 18, 40]. Если исходить из соотноше-
именно значения одушевленности, принадлежности (поссесивности), ния «количество лексем той или иной части речи к количеству их
функции определения, дополнения18 и т. д. словоупотреблений», то местоимения оказываются самой частотной
Толкование А. М. Пешковским корневой семантики местоименных частью речи. Любопытна приведенная в словаре Штейнфельдт свод-
слов весьма схоже с ситуативной интерпретацией данного типа слов; ная таблица частотности исследованных лексем. В таблице лексемы
обобщая оба толкования, охарактеризуем местоименную семантику располагаются в порядке убывания частотности употребления. Таб-
как ситуативно-грамматическую. Тот феномен отвлеченности ме- лица открывается самой частотной лексемой — лексемой и, и далее
стоименного значения, о котором говорилось выше, должен, таким следуют: в (во), на, не, он, я, что, с (со), этот, быть, а, весь, они, она,
образом, объясняться ситуативно-грамматической природой место- как, мы, к (ко), у, ты, за, тот, но, вы, по, из (изо), о (об, обо), свой,
именных корней. Этим же объясняются и специфические синтакси- же (ж), сказать, так, один, вот, который, наш, только, ещё, от,
ческие особенности местоименных слов, в частности почти несоче- какой, мочь, -то, говорить, бы (б), для, уже, знать, да, какой, когда,
таемость субстантивных местоимений с определениями [подр. см., другой, первый... [Ibid., p. 63–90].
напр.: Пешковский, 1938, с. 167; Виноградов, 1972, с. 267–269]. Обращает на себя внимание, во-первых, то, что в воспроизведен-
Местоименные слова — это очень ограниченная в количественном ном фрагменте таблицы местоименные слова «плотно» окружены,
отношении и почти непополняемая группа слов. Наиболее полные главным образом, служебными лексемами22, а во-вторых, то, что из
списки местоименных слов — списки, в которых относительные (кто, 50 первых слов таблицы 20 (18) — местоименные слова. Высокую
что, какой, чей, где, куда и т. д.) и вопросительные местоименные сло- частотность местоименных слов, при их количественной ограничен-
ва подаются как самостоятельные лексемы, — обычно включают в се- ности, также, с нашей точки зрения, можно толковать в пользу ги-
бя где-то около 150 единиц19. Перечень местоименных корней минимум потезы об их своеобразной («форма на форме») грамматичности. В
в пять раз меньше20 (ср. многочисленные «серийные» образования с од- этом же ключе мы толковали бы и причины ограниченности исполь-
ним корнем типа что? — вопросительное, что — относительное, ни- зования местоимений в образовании слов других частей речи [Рус-
что, нечего, нечто, что-нибудь, что-либо, что-то, кое-что и т. д.). ский язык, 1979, с. 138–139; 1997, с. 232].
Состав местоименных корней предельно ограничен, его попол- Таким образом, местоименные слова, думается, составляют в
нения редки и единичны. Местоименные слова, местоименные кор- языке группу слов, специфическим признаком которых является
ни предназначены выражать в языке грамматические значения, а ситуативно-грамматический характер их лексической семантики.
грамматические средства языка в принципе исчислимы, и их коли- Именно в этом плане местоименные слова представляют собой се-
чество должно быть несопоставимо меньше, нежели количество мантико-грамматический (лексико-грамматический) класс, который
средств с неграмматическими корнями. можно квалифицировать в качестве части речи. Но это своеобразная
часть речи, она занимает особое положение в частеречной системе
18
Ср., напр., связанную с характером местоименных вопросов возможность квали- (см. выше о позиции М. И. Стеблина-Каменского по вопросу о мес-
фикации зависимой синтаксической позиции в сочетании дом отца как косвенного те местоимений в системе частей речи)23. Рассмотрение местоимен-
дополнения и одновременно несогласованного определения: дом — кого? — отца,
дом — чей? — отца.
19 21
В литературе приводятся разные данные относительно количества местоименных К местоимениям по распространенной традиции Э. Штейнфельдт относит только
лексем. Например, Н. Ю. Шведова говорит, что «в современном русском литературном изменяемые лексемы (65 единиц).
22
языке функционируют около 200 местоимений» [Шведова, 1998, с. 8]. Она включает в В этой связи ср. симптоматичное высказывание В. В. Виноградова: «Эта смысловая
состав местоименных слов такие лексемы, как отселе, оттотле, потоле, дотоле, до- всеобщность местоимений приводит к тому, что иногда их функции бывают однородны с
коле-нибудь, докуда-нидокуда, отколе-нибудь и т. п. [Там же, p. 9–10]. Другие авторы в функциями формальных слов-частиц» [Виноградов, 1972, с. 260]. (К «частицам речи»
качестве местоимений рассматривают образования типа кто угодно, куда угодно, тот В. В. Виноградов относит собственно частицы, связки, союзы, предлоги [Там же, с. 42].)
23
же, такой же и т. д. Все это, однако, принципиально мало что меняет в представлении Ср.: «Понятно, что в грамматике такая группа слов (местоименные слова. — Авт.)…
о статусе местоименных слов в частеречной системе: местоименных слов существенно занимает совершенно особое положение; она внеграмматична в том смысле, что не подходит,
меньше, чем знаменательных. взятая в целом, ни под один из грамматических рядов, так как все они создаются формами
20
По мнению некоторых исследователей, в русском языке «местоименных корней слов и словосочетаний, а она — корнями слов… и в то же время она сугубо грамматична,
чуть больше десятка» [Гард, 1985, с. 216]. так как по значению исключительно формальна» [Пешковский, 1938, с. 164].

248 249
ных слов «на общих основаниях» со словами других частей речи, чин); Да вы на сей раз Алене Ивановне ничего не говорите-с, — пе-
без учета их специфической грамматичности, приводит к отрицанию ребил муж, — вот мой совет-с, а зайдите к нам не просясь. Оно
у местоименных слов частеречного статуса и «растворению» их в дело выгодное-с (Ф. Достоевский).
других частях речи. Специфика положения местоимений 3-го лица в системе личных
местоимений связана с историей формирования этой системы. Воз-
никновение данных местоимений в языках — факт сравнительно
недавний. Так, русское местоимение он (она, оно) и его падежные
§ 3. Разряды изменяемых местоимений формы получены контаминацией указательных местоимений îíú
(она, оно)26 и и (~, "). Появление данного местоимения А. Мейе
Ниже приводится наиболее распространенная в русистике клас- связывает с наметившейся с определенного периода «тенденцией
сификация местоимений24. Одновременно рассматриваются неко- славянских языков выражать при глаголе местоимение-подлежа-
торые семантические и функциональные особенности местоимений щее»27 [Мейе, 1951, с. 352]. Получившееся при этом местоимение,
каждого из разрядов. выражая личное значение, не теряет и свойств местоимений указа-
1. Личные местоимения: я, ты, он (она, оно, они), мы, вы. Если тельных. В частности, в отличие от местоимений 1-го и 2-го лица,
исходить из гипотезы о том, что все местоименные слова выражают не имеющих анафорической, заместительной функции, местоимение
отношение субъекта речи (я) к тому, о чем он говорит25, то личные 3-го лица этой функцией обладает и главным образом в этой функции
местоимения оказываются центральным семантическим разрядом в и употребляется.
системе местоимений. Иными словами, местоимения 3-го лица, таким образом, как бы
Личные местоимения — одно из важнейших средств, служащих не вполне личные. Оправданным поэтому представляется разбиение
для «обращения языка в речь». Поэтому значения, выражаемые личных местоимений на две группы — собственно личные и несоб-
личными местоимениями, относятся к числу универсальных, т. е. ственно личные, или личные и лично-указательные.
наличествующих во всех языках [Бенвенист, 1974, с. 295]. Сходную со значением личных местоимений семантику имеют
Исследователи констатируют, что во всех языках в местоимениях соответствующие окончания глаголов. Однако личные значения
выражается противопоставление трех лиц [Майтинская, 1969, с. 148; глаголов — это значения «сопутствующие» (сопутствующие лекси-
Гринберг, 1970, с. 141; Соколовская, 1980]. Наиболее отчетливо это ческим значениям). В чистом виде, не сопряженном с обозначением
противопоставление представлено в единственном числе (я — ты — действия, лексически семантика персональности передается именно
он) [Соколовская, 1980, с. 90–92]. местоимениями. Местоимения 1-го, 2-го лица — это лексически
Оппозиции значений, выражаемых личными местоимениями, не специализированные средства выражения речевых ролей адресанта
являются симметричными. Местоимения 1-го и 2-го лица (я, ты), и адресата. В ситуации непосредственного общения использование
противопоставляясь друг другу, вместе противопоставляются ме- этих местоимений — единственно прямой способ именования людей
стоимению 3-го лица. Местоимение 3-го лица может обозначать как в данных ролях. Привилегированность положения собственно лич-
присутствующее при акте речи лицо, но не являющееся ни адресан- ных местоимений при обозначении основных ролей коммуникатив-
том, ни прямым конкретным адресатом, либо лицо, отсутствующее ной ситуации и объясняет отсутствие у них в норме заместительной
в момент речевого общения между говорящим и слушающим, либо функции. Во фразах типа Я, Петров Иван Николаевич, обязуюсь...
не лицо вовсе, а предмет, явление, событие: А Гильоме, француз,
подбитый ветерком? Он не женат еще? (А. Грибоедов); Взбежали 26
Указательное местоимение оный «было обычным до середины XIX столетия»
по лестнице, в кухне сняли пальто и повесили их на дверь (Л. Добы- [Трофимов, 1957, с. 133], правда, как отмечает Ф. И. Буслаев, «только в книжном языке»:
В оный день, как тебя сочетали бессмертную с смертным (В. Жуковский) [Буслаев,
1959, с. 392].
24 27
Как правило, классификация местоимений в том виде, как она представлена ниже, По-видимому, можно говорить вообще об усилении тенденции к выраженности
строится на материале лишь изменяемых местоименных слов; см. еще у Ломоносова: подлежащего (независимо от способа его выражения). Ср. данные применительно к
«Местоимение есть часть склоняемая» [Ломоносов, 1952, с. 747]. В соответствии с этой предложениям со сказуемым (компонентом сказуемого), выраженным глаголом быть:
традицией в данном параграфе сначала рассматриваются изменяемые местоимения, а «Количество случаев с невыраженной левой валентностью (невыраженным подлежа-
затем неизменяемые. щим. — Авт.) сократилось от 40% в древнерусском языке до 7% (в современном русском
25
«Если значения частей речи суть первообразы философских понятий субстанции, языке. — Авт.), что дает основания усматривать здесь тенденцию к стабильности левой
атрибута и акциденции, то значения местоимений являются первообразами таких поня- валентности… то есть к положению, при котором восстановление информации из кон-
тий, как “яйность”, “самость”» [Пешковский, 1938, с. 164]. текста сводится к минимуму» [Серова, 1983, с. 140].

250 251
в качестве заместителя местоимения следует рассматривать именную личных местоимений» [Виноградов, 1972, с. 361; см. также: Пеш-
группу (Петров Иван Николаевич), но не наоборот28. ковский, 1938, с. 190]. Стабильность выражения лица с помощью
Для местоимения 3-го лица заместительная функция — главная. местоимений обусловило приписывание (весьма спорное) категории
Разграничивают два аспекта анафорического употребления какого- лица неличным глагольным формам: читал, писал бы и т. п.
либо элемента текста: «собственно анафорическое» — отсылка это- Дублированное выражение лица типа Я читаю нельзя, однако,
го элемента к линейно предшествующему компоненту текста — и рассматривать как абсолютную норму, т. е. как невозможность во
«катафорическое» («препаративное») — отсылка к последующему всех случаях недублированного выражения лица. Наоборот, в боль-
компоненту текста. Местоимение 3-го лица обычно используется в шинстве случаев возможен выбор говорящим как одного, так и
собственно анафорической функции и реже — в специальных сти- другого способа обозначения первых двух лиц коммуникативной
листических целях — в катафорической. Во втором случае, так как ситуации. При этом один из способов можно расценить как более
референт не может оставаться неизвестным, референтная неопреде- нейтральный. Например, среди вариантов Кто решит эту зада-
ленность устраняется сразу же: А он мне нравится, твой отец, ей-ей чу. — Я / Я решу; Ты продаешь имение, превосходно, богатая идея…
(И. Тургенев); Товарищ, верь, взойдет она, звезда пленительного А куда прикажешь деваться мне со старухой матерью и вот с
счастья (А. Пушкин). Дейктическое употребление, т. е. употребле- Соней? (А. Чехов) / А куда ты прикажешь… первые варианты яв-
ние, свойственное собственно личным местоимениям, для данного ляются, по-видимому, более нейтральными. В случае Не бойся его
местоимения возможно «лишь в специальных контекстах»: Вот он и Ты не бойся его употребление местоимения «приводит к смягчению
пусть уйдет [Падучева, 1985, с. 158]. побуждения и выражению модальности просьбы, а не требования»
Поскольку собственно личные местоимения — прямые лексиче- [Шелякин, 2003, с. 445]. Однако в случае с Ты продаешь имение… /
ские наименования людей в определенных речевых ролях (ср. име- Продаешь имение…, видимо, первый вариант следует признать в
нования профессиональных, социальных и других ролей — учитель, качестве более нейтрального.
музыкант, министр, президент), то о них можно говорить не толь- Отметим неравнозначность (проистекающую из несимметрично-
ко как о дейктических, но и как о номинативных единицах языка29. сти отношений в местоименной, как, впрочем, и в глагольной, сис-
Семантика слова я имеет не менее четкую признаковую структуру, теме трех лиц) опущения при личных глаголах, с одной стороны,
нежели семантика слова учитель. Существенная же разница между местоимений 1-го и 2-го лица, а с другой — 3-го лица. Глагольные
значениями того и другого слов состоит в том, что одно слово ука- формы типа пишу или пишешь воспринимаются в принципе30 как
зывает на феномен внеязыковой действительности, а второе — на соотносимые с субъектом (подлежащим), выражаемом местоимени-
внутриязыковой, грамматико-ситуативный феномен. ем 1-го или 2-го лица. «Напротив, в 3-м лице подлежащим может
Конкурирующая роль глагола в обозначении ситуативно-комму- быть не только личное слово он, но и тысячи других слов со всевоз-
никативных ролей ограничена, поскольку, во-первых, только часть можными значениями; понятно, что опущение такого слова созна-
глагольных форм обладает морфологически выраженной категорией ется как пропуск чего-то важного» [Пешковский, 1938, с. 190]. Что
лица. Ср.: читаю (я), но читал (я, ты, он, учитель). Во-вторых, касается опущения при неличных формах глагола (писал — я? ты?
помимо глагольных существуют безглагольные предложения, в ко- он?), здесь наблюдается более симметричные отношения между
торых обозначение лица осуществляется с помощью местоимений личными местоимениями.
(Я — учитель). Но личные местоимения широко употребляются и в Помимо главных значений личные местоимения употребляются
сочетании с личными формами глаголов: Я читаю; Ты пишешь кни- и в других, в том числе и переносных значениях. Языковые роли —
гу; Он работает над статьей. «Не подлежит сомнению, что в сти- это именно роли, которые естественно меняются в приложении к
лях современного книжного языка формы настоящего времени 1-го человеку (когда он говорящий, слушающий и т. д.), и говорящий
и 2-го лица в сочетании с личными местоимениями являются более может «примеривать» на себя не только роль говорящего, но и дру-
нормальными и нейтральными, чем соответствующие формы без гие роли, так же как в разных ролях он может представлять слушаю-
щего и лицо, не участвующее в акте коммуникации.
28
В некоторых ситуациях речевого общения собственно личные местоимения, одна-
30
ко, выступают и в заместительной функции. Так, в разговоре по телефону звонящий Мы говорим «в принципе» потому, что в данном случае оставляем в стороне факты
сначала обычно представляется (с вами говорит Петр Дмитриевич Иванов) и только иной соотносительности, к примеру, при обобщенном употреблении глагольных форм
после этого использует местоимение я. типа К рассвету страшно утомляешься от холода. Пока меняют лошадей, прикорнешь
29
Ср.: «Дейксис как один из способов референции противополагается номинации; где-нибудь в уголке (А. Чехов). У выделенных форм отнесенность прежде всего к 1-му
это противопоставление нейтрализуется в речевом дейксисе» [Лингвистический словарь, лицу (я) и затем и ко 2-му лицу (ты, вы), и к 3-м лицам [см., напр.: Гаспаров, 1971,
1990, с. 128]. с. 203–209].

252 253
Мы используется для обозначения говорящего вместо я (авторское всего с собственно личными местоимениями я, ты, он в личном
мы): Русское воззрение! Мы уже говорили, что это выражение, употреблении и с существительными-названиями людей; в меньшей
сказанное «Русскою беседою», выражение мысли столь простой и мере с существительными-названиями животных; намного реже —
истинной, возбудило недоразумения и толки… (К. С. Аксаков). «Со- с существительными, обозначающими неживые сущности31 [Ше-
лидарное» мы (вместо ты или вы) употребляется для создания эф- лякин, 1986, с. 30]. Иначе говоря, местоимение себя соотноситель-
фекта соучастия в действиях собеседника, собеседников: Что будем но в предложении, главным образом, со словами, обозначающими
есть?; Куда поедем?; Как мы себя чувствуем?; Видите, как мы в реальной действительности такие сущности, которые характери-
славно пристроились жить! ― заговорил Егор, изредка остро взгля- зуются признаком активности (о лингвистическом понимании это-
дывая на сидящего старика. — Страна производит электричество, го признака см., напр.: [Семантические типы предикатов, 1982,
паровозы, миллионы тонн чугуна... Люди напрягают все силы. Люди с. 68–69]).
буквально падают от напряжения… А в это самое время находят- Местоимение себя может быть соотносительно с «подразумевае-
ся другие люди, которые из всех достижений человечества облюбо- мым подлежащим». Часто предложения с таким «подлежащим»
вали себе печку! (В. Шукшин). Мы в обобщенно-личном контексте: имеют обобщающий характер: Познай самого себя (себя соотносит-
Охотно мы дарим, Что нам не надобно самим (И. Крылов); Неред- ся с «подразумеваемым подлежащим» ты в обобщенно-личном
ко мы, хотя того не примечаем, Себя в других охотно величаем значении); Осознание самого себя связано с возможностью изменить
(И. Крылов). самого себя (подразумеваемое «подлежащее» — всякий человек)
Ты употребляется и в значении я, а он (она, они) — в значении [Падучева, 1985, с. 193–195].
ты или вы: Ты тут крутишься день и ночь, а он знай себе чаи го- В силу своего объектного значения возвратное местоимение не
няет. имеет формы именительного падежа.
Ты, вы используется в обобщенно-личных предложениях: Стран- Возвратное местоимение себя входит в состав довольно большо-
ное какое-то беспокойство овладевает вами в его доме; даже ком- го количества фразеологических оборотов и устойчивых сочетаний:
форт вас не радует... (И. Тургенев); Впоследствии он узнал, что само собой, не по себе, выдать себя с головой, не помнить себя,
эту задачу про сено и железо Чиж задает на экзаменах почти всем хорош собой, собой молодец и многих других.
поступающим… Где же тут, в самом деле, сообразить, что сено и К местоимениям относят и сочетание друг друга, которое квали-
железо весят одинаково, если в эту минуту у тебя все поджилки фицируется как взаимно-возвратное (взаимное) местоимение32.
трясутся, если перед носом твоим страшно блестят очки экзаме- Оно имеет много общего с возвратным местоимением себя. В част-
натора, сверкают пуговицы и ордена на его парадном мундире, если ности, подобно местоимению себя, оно лишено именительного па-
ты чувствуешь себя таким маленьким и потерянным в этой огром- дежа и не может быть в предложении подлежащим. Подлежащее
ной зале, с высокими казенными окнами и с пустой золоченой рамой (или группа подлежащего типа Иван с Марьей) в предложении с
на стене (Л. Пантелеев). взаимным местоимением обозначает некое множество (не менее
Я тоже может быть свойственно обобщающим предложениям: двух) субъектов действия. Предложение Они любили друг друга так
Когда я ем, я глух и нем. долго и нежно, с тоскою глубокой и страстью безумно-мятежной
При соответствующих условиях местоимение он в форме мн. (М. Лермонтов) обозначает, что действие одного из субъектов (A)
числа выступает подлежащим в неопределенно-личных предложе- распространяется на другой субъект (B) как на объект, причем этот
ниях: И что они там в министерстве думают? же самый субъект (А) одновременно является объектом однотипно-
2. Возвратные местоимения: себя, друг друга. В отличие от мно- го действия со стороны субъекта В. Действия, таким образом, совер-
гих языков, где возвратные местоимения так или иначе дифферен- шаются «взаимно»: Бойцы курили и хвалились друг перед другом:
цируются по лицам, русское местоимение себя оказывается «все- кто оружием, добытым в бою… кто донским скакуном (А. Н. Тол-
личным», т. е. соотносительным со всеми тремя лицами: Я (ты, он, стой); Они взглянули друг на друга, глаза их встретились (М. Лер-
она, оно, мы, вы, они) приготовил (-а, -о, -и) себе завтрак. Значение
местоимения себя в приведенном примере «совпадает с реальным 31
Например: Эта книжка содержит в себе девять повестей (В. Белинский).
32
значением подлежащего» [Русская грамматика, 1980, I, с. 536], т. е. К взаимным местоимениям иногда относят также выражение один другого: Две
Я приготовил себе завтрак означает ‘Я приготовил мне завтрак’. сравнительно близкие звезды притягивают взаимно одна другую [Откупщикова, 1984,
с. 57]. Различают две лексемы один за другим ‘поочередно’ и один другого ‘друг друга’.
Иногда такого совпадения нет: Я знал людей, недовольных собой; «При склонении лексемы один за другим изменяется первая часть (одного за другим,
Подумай о людях, не жалеющих себя (примеры из: [Русская грам- одному за другими и т. д.), при склонении лексемы один другого — вторая (один другому,
матика, 1980]). Возвратное местоимение себя соотносится прежде один с другим и т. д.)» [Булыгина, Шмелев, 1997: 359].

254 255
монтов); Противники стояли шагах в сорока друг от друга (Л. Тол- больше подходит, чем мой, потому что высказывается мнение не
стой). самого Бориса, а его хулителей, которые про него говорили: “Он
Порядок компонентов взаимного местоимения фиксированный, отравил свою сестру”, так что свой намекает здесь на этих хулите-
первый компонент (друг) является неизменяемым, второй имеет лей, а мою излишне подчеркивало бы участие говорящего в той
падежные формы (кроме именительного). При употреблении место- мысли, которой он не разделяет» [Пешковский, 1938, с. 169]. Следо-
имения с предлогом (смотрели друг на друга) последний ставится вательно, при возможном выборе (выборе, осуществляемом говоря-
перед вторым, изменяемым компонентом. щим — «я») между свой и лично-притяжательными местоимениями
Помимо возвратного и взаимно-возвратного местоимений воз- предпочтение последних означает подчеркивание более тесного,
вратное значение выражается в русском языке и постфиксом -ся более «личного» отношения принадлежности, нежели в том случае,
(восходящим к форме вин. падежа с# местоимения сeбe). Вместе с если выбирается возвратно-притяжательное местоимение. Ср.: Я ду-
тем постфикс -ся многозначен и имеет не только возвратное значение; мал свой народ В довольствии, во славе успокоить… (А. Пушкин) и
вследствие этого можно говорить о том, что возвратное значение Я думал мой народ…; Я была тогда с моим народом (А. Ахматова)
более четко выражается именно местоимениями. Для акцентирова- и Я была тогда с своим народом…
ния возвратного значения возможно его дублированное выражение; В случае «противопоставления» в предложении двух семантиче-
ср.: Они обнимаются и Они обнимаются друг с другом. ских субъектов выбор притяжательных местоимений не может быть
Стандартный способ употребления возвратных местоимений — свободным: Поместите в газете мою (но не свою) заметку; Я,
анафорический. к твоей (но не своей) радости, нашел твою книгу [Трофимов, 1957,
3. Притяжательные местоимения: мой, твой, наш, ваш, свой. с. 138].
Притяжательные местоимения соотносятся с собственно личными Помимо местоимения свой принадлежность 3-м лицу в ед. и
(я — мой, ты — твой и т. п.) и возвратным (себя — свой). С особым мн. числе, а также не лицам обозначается с помощью форм роди-
положением местоимения 3-го лица в системе личных местоимений тельного падежа лично-указательного местоимения он: его, ее, их
связано отсутствие в кодифицированном языке «собственно лично- (книги). Существует устойчивая традиция рассматривать эти формы
притяжательных» местоимений (типа мой, ваш) 3-го лица. в качестве самостоятельных неизменяемых лексем [см., напр.: Янко-
Несмотря на отчетливую корреляцию указанных разрядов место- Триницкая, 1982, с. 78; Шелякин, 1986, с. 23; Баранов и др., 1993,
имений, отношение возвратно-притяжательного местоимения свой с. 93; Булыгина, Шмелев, 1997, с. 356–358; Шелякин, 2003, с. 446].
к лично-притяжательным не вполне соответствует отношению воз- Имеется несколько оснований для такой трактовки. Укажем два.
вратного местоимения себя к собственно личным, т. е. свой : мой, Формы родительного падежа в притяжательном значении в норме
твой; свои : наши, ваши ≠ себя : я, ты, мы, вы. Так, неправильным следуют за определяемым им существительным (дом отца), в то
будет предложение Я смотрю на меня в зеркало или Ты смотришь время как его и т. п. предшествуют существительному (его дом).
на тебя в зеркало, тогда как «при субъекте в 1-м и 2-м лице свой Формы родительного падежа собственно-личных местоимений
чередуется с мой и твой: Любишь ли ты твою мать или свою мать?» (меня, тебя, нас, вас) не могут использоваться в притяжательном
[Шахматов, 1941а, с. 497]. значении (*дом меня). Таким образом, его, её, их в притяжательном
Возвратно-притяжательное местоимение в предложениях с субъ- употреблении оказываются, за исключением изменяемости, в одном
ектом 1-го и 2-го лиц может практически свободно чередоваться с ряду с притяжательными местоимениями типа мой (мой дом). Впро-
лично-притяжательными: Под Крестами будешь стоять И своей чем, считать данные словоформы окончательно оторвавшимися от
(ср.: твоей) слезою горячею Новогодний лед прожигать (А. Ахма- парадигмы лично-указательного местоимения пока все-таки нель-
това); Я писал потом сюда моей (ср.: своей) дальней родственнице зя, что проявляется, в частности, в возможности постановки вопро-
(Ф. Достоевский). Выбор того или иного варианта объясняют, глав- са родительного падежа кого?, чего? (его дом — дом чей?, но и
ным образом, стилистическим причинами [Шелякин, 2003, с. 447], кого?)33.
в частности, необходимостью избежать дублирования типа ты — В русском языке имеются адъективные образования от лично-
твой, я — мой. Впрочем, по мнению А. М. Пешковского, выбор указательных местоимений З-го лица: евонный, ейный, ихний, ихий,
варианта может быть обусловлен и семантически: «Так, едва ли
случайно Борис Годунов говорит в одном случае: в семье моей я мнил 33
Показательна в этой связи позиция М. В. Ломоносова. В «Материалах к “Российской
найти отраду, я дочь мою мнил осчастливить браком, а в другом грамматике”» в корпус местоимений он включает притяжательное местоимение ево
случае — кто ни умрет, я всех убийца тайный: я ускорил Феодора [Ломоносов, 1952, с. 747]. В тексте же «Российской грамматики» в перечне местоимений
кончину, я отравил свою сестру царицу... Во втором случае свой ево не упоминается.

256 257
йихой [Шахматов, 1941а, с. 497], подобно местоимениям типа мой, При отсутствии контраста между ранее и позднее названным
согласуемые с определяемым существительным. Однако для лите- позднее названное может обозначаться как с помощью этот, так
ратурного языка они не являются нормативными (Набузил тут один и с помощью тот. Если речь идет о субстантивной анафоре к оду-
ихний, — у меня живет. — А. Фадеев). шевленному существительному, и прежде всего обозначающему
4. Указательные местоимения: этот, тот, сей (устар.), оный человека, то в нормативным является тот: Списавшись с Федором
(устар.), такой, таков, таковой, экий (экой простореч.), этакий Павловичем и мигом угадав, что от него денег на воспитание его
(эдакий разг., простореч.), столько. же детей не вытащишь (хотя тот прямо никогда не отказывал,
По семантическим основаниям указательные местоимения раз- а только всегда в этаких случаях тянул, иногда даже изливаясь в
биваются на две группы [см., напр.: Шахматов, 1941а, с. 497; Шеля- чувствительностях), он принял в сиротах участие лично и особен-
кин, 1986, с. 33, 41]. Так, М. А. Шелякин, полагая, что указательная но полюбил младшего из них, Алексея, так что тот долгое время
функция данных местоимений состоит в «индивидуализирующем даже и рос в его семействе (Ф. Достоевский)34. Однако если ука-
выделении предмета в речевой ситуации по тем или иным отноше- зательное местоимение выступает в роли определения, то норма-
ниям к говорящему», первую группу (этот, тот) именует указа- тивным является уже этот… В первом экипаже, в щегольской
тельно-выделительными местоимениями, а вторую группу (такой, коляске, запряженной парой дорогих лошадей, прибыл Петр Алек-
таковой) — качественно-выделительными местоимениями. сандрович Миусов, со своим дальним родственником, очень молодым
Местоимения первой группы указывают на ближайший — отда- человеком, лет двадцати, Петром Фомичем Калгановым. Этот
ленный по отношению к говорящему объект в пространстве речи — молодой человек готовился поступить в университет (Ф. Досто-
как в зримом пространстве-времени, так и в пространстве текста. евский).
Если говорить о первом аспекте, то обычная формулировка отно- При замещении неодушевленного объекта обычно используется
шения между это и то (этот, тот) состоит в том, что это выде- этот (в субстантивном или несубстантивном употреблении): И Кась-
ляет ближайший к говорящему объект, а то — отдаленный. Однако ян, глядя на ее согбенную спину, не посмел окликнуть, пока она сама,
такое пространственно-временное распределение объектов харак- почуяв чье-то присутствие, не повела взглядом в его сторону. И
терно лишь для случаев, когда в выделении объектов задействованы взгляд этот, оторванный от сундука, был какой-то чужой, не при-
оба члена пары это — то. Если используется один член, то, по мне- знававший Касьяна (Е. Носов); Молодыми офицерами мы ходили по
нию некоторых исследователей, это, во-первых, может быть только казарменному помещению, окруженные молодежью, показывали
это, а во-вторых, в таком случае данный компонент пары может картины и задавали вопросы. Называлось это «словесностью» и
обозначать как ближайший, так и отдаленный объект: Дайте мне считалось одним из самых скучных занятий (П. Краснов). Однако
это, это и вон это, на самой дальней полке. Для то характерно используется и то: Имения сему шляхетству и должности их воз-
обозначать лишь отдаленные объекты [Ревзин, 1973а, с. 122–123]. вращены, а ранговые утверждены им в вечность и во всем сравнены
Обозначение объектов по принципу ближайшее — дальнейшее по с польским шляхетством. В благодарность за то (ср.: за это) при-
отношению к говорящему свойственно не только местоимениям, но няли и они в рассуждении народа русского всю систему политики
и другим языковым средствам, в частности, указательным частицам польской (А. Пушкин).
вот — вон, причем последняя, подобно то, выступает как маркиро- Ярким примером катафорического (препаративного) использова-
ванное обозначение отдаленных объектов. ния местоимения это может служить название книги Д. Н. Медве-
На анафорическое использование местоимений, а также на выбор дева «Это было под Ровно». Первое предложение рассказа М. А. Бул-
местоимения влияет место расположения в линейной цепи предло- гакова включает в себя отсылку к тексту всего рассказа: Вся эта
жения по отношению к местоимению того синтаксического компо- история (ср.: вся история) началась с того, что, по словам всезнаю-
нента, к которому отсылает местоимение. Так, в рамках собственно щей Аксиньи, конторщик Пальчиков, проживающий в Шалометьево,
анафорического употребления при подчеркивании ранее и позднее влюбился в дочь агронома. Ср. использование в катафорической же
названного компонента этот указывает на позднее названный (бли- функции то: То было раннею весной, Трава едва всходила, Ручьи
жайший), а тот — на ранее названный компонент (дальнейший): За текли, Не парил зной… То было раннею весной, В тени берез то
ним прибыл председатель райисполкома — пожилой, увесистый и было, Когда с улыбкой предо мной Ты очи опустила… (А. К. Тол-
одетый тоже в военное. Затем ввалился директор совхоза; этот стой).
был весь в снегу, в двух тулупах — добрался из степи на санях (В. Ду-
динцев); Но человека человек послал к анчару властным взглядом, и 34
Впрочем, возможно в определенных случаях и это: Прошу ни в чем не винить
тот послушно в путь потек (А. Пушкин). моего мужа Генечку. Это святой человек (В. Астафьев).

258 259
Катафорическое то характерно для изъяснительных и некоторых признакам, непосредственно воспринимаемым: Что за чертовщи-
других предложений: Удивило то, что здесь, среди едкого махороч- на?.. — всматриваясь в протокол, сипло сказал Груздев, у него совсем
ного дыма, среди этого нетрезвого шума, сидела на нарах санинст- пропал голос. — Какой пистолет? Какой полис?.. Жеглов… повер-
руктор Лена Колоскова (Ю. Бондарев); Началось с того, что Катя нувшись к Груздеву, держа оружие на раскрытой ладони правой
пожаловалась мне на своих товарищей (А. Чехов). руки, а полис — пальцами левой, крикнул: — Вот такой пистолет!
Возможно одновременное совмещение и собственно анафориче- Вот такой полис! А? Узнаете?! (Братья Вайнеры).
ской, и катафорической функции: В умывальник ворвались трое Местоимения таков и таковой употребляются только в анафо-
крепких парней в нижних рубахах — Коляшу и напарников его бить, рической функции, при этом таков используется как именная часть
но тут оказались бойцы не робкого десятка, и так они обиходили сказуемого. Ср.: [Старик:] Вольнее птицы младость, кто в силах
швабрами нападающих, что те превратились в отступающих. За удержать любовь? Чредою всем дается радость; Что было, то не
это за все: за драку, за избиение дисциплинированных курсантов — будет вновь. — [Алеко:] Я не таков. Нет, я не споря от прав своих
Коляша был послан долбить помойку (В. Астафьев). Такое совмеще- не откажусь (А. Пушкин) (отметим, кстати, что местоимение таков
ние свойственно сложноподчиненным предложениям типа А кстати: в приведенном примере не отсылает к какому-то конкретному слову,
куда девать те доски, о которых я вам писал? (А. Аверченко). Осо- обозначающему признак; таков — отсылка к предшествующeму
бенность данного типа предложений состоит в том, анафорический текстовому содержанию, которое в местоимении таков преобразу-
элемент не обязательно отсылает к какому-то фрагменту данного ется в признак, представляется как признак).
текста, это может быть просто ранее известное коммуникантам (го- Указательные местоимения весьма часто сочетаются с частицей
ворящему). же (тот же, такой же и т. п.). Эти сочетания имеют акцентирован-
Индивидуализирующе-указательная специфика значения данных но отождествляющее значение; используя их, говорящий подчерки-
местоимений способствует тому, что в тексте они могут приобретать вает тождество какого-либо объекта с ранее названным или известным
функцию, сходную с функцией определенного артикля35: Вчера ко ему объектом: Будто там, за далью дымной, Сорок, тридцать, —
мне приходил один человек. Этот человек принес мне свою книгу. сколько? — лет Длится тот же слабый, зимний, Фиолетовый рас-
Особенности текстового употребления этот, тот весьма мно- свет, И, как прежде, с прежней силой, В той же звонкой тишине
гообразны; выше мы отметили лишь некоторые. Возникает призрак милый На эмалевой стене (Г. Адамович). Слова-
Если говорить об анафорическом использовании данных место- ри отмечают употребление же в подчеркивающе-отождествительном
имений, то исследователи отмечают чрезвычайно широкие и до сих значении только в сочетании с местоименными словами (т. е. и в
пор не установленные точно возможности в этом плане субстантив- комплексе с местоименными наречиями — здесь же, тогда же и пр.)
ной формы это (субстантивная форма то также характеризуется [ср.: Словарь, 1981–1984, I, с. 474].
значительными, но меньшими, чем у это, потенциями). Она может Иногда сочетания местоименных слов с частицей же толкуют-
отсылать к обозначениям предметов, именным группам, ситуациям, ся как особый разряд местоимений. Такого подхода придержива-
каким-то содержательным структурам, выраженным значительными ется, к примеру, М. А. Шелякин, который именует данный разряд
фрагментами текста; она может отсылать к объекту, «неявно введен- выделительно-отождествляющими местоимениями [Шелякин, 1986,
ному в рассмотрение в предшествующем тексте» (Стучали негромко, с. 43–44; 2003, с. 452]. М. И. Откупщикова называет их «уподоб-
но требовательно. Это был Егор Яковлевич); это — единственный ляющими» [Откупщикова, 1984, с. 42–45]. В противовес подобно-
способ отсылки к объектам, обозначенным неопределенным место- му способу интерпретации сочетаний типа тот же отметим, что
имением (Кое-кто из нас здесь лишний. И мне кажется, что это частица же в подчеркивающе-отождествительном значении может
именно вы) и т. д. [подр. см.: Падучева, 1985, с. 164–180]. Особенно- сочетаться не только с местоименными словами: Выделение объ-
сти субстантивно употребляемой формы настолько своеобразны, что екта из числа однородных осуществляется говорящим. Говорящим
их учет позволяет говорить о ней как о самостоятельном местоиме- же подчеркивается и тождественность этого объекта... Под-
нии — местоимении субстантивного типа [ср.: Там же, с. 164]. черкивающее-отождествительное значение выражается местоимен-
Качественно-выделительные местоимения указывают на объекты, ными сочетаниями типа тот самый, тот же самый: Наконец весь
выделяемые по их признакам (в дейктическом употреблении — по народ побежал, загремели пожарные трубы, и целые волны наро-
да вынесли его почти на плечах на тот самый пожар, на котором
35
О специфике семантического противопоставления местоимений этот — тот в
он присутствовал в последний раз вместе с попрошайкой-пьян-
разных условиях их употребления (дейктическом, анафорическом, препаративном и др.), чужкой (Ф. Достоевский); Отметим лишь одно, что главнейший
об их артиклевой функции см., напр.: [Ревзин, 1973а]. пункт, на который обращалось все внимание допрашивавших,
260 261
преимущественно был все тот же самый вопрос о трех тысячах имение весь близко по значению прилагательному целый: Целое лето
(Ф. Достоевский). прожила в деревне.
5. Определительные местоимения: весь, всякий, каждый, любой, Одной из основных функций местоимений иной, другой является
другой, иной, сам, самый. подчеркивание нетождественности объектов (внешне, быть может,
Определительные местоимения представляют собой неоднород- и сходных): Перу старинной нет охоты Марать летучие листы;
ное в плане семантики объединение слов. Так, А. М. Пешковский Другие, хладные мечты, Другие, строгие заботы И в шуме света и
распределял эти местоимения по трем группам: обобщительных в тиши Тревожат сон моей души (А. Пушкин).
(всякий, каждый, какой угодно, любой, всякий), совокупных (весь, 6. Вопросительные местоимения: кто, что, какой, каков36, кой
целый — в значении ‘весь’) и выделительных (сам, самый, весь, иной, (устар., обл.) который, чей, сколько. Выделяются по функции: яв-
другой) местоимений [Пешковский, 1938, с. 165]. М. А. Шелякин ляться специализированным словом, формирующим вопросительное
распределяет их по двум рубрикам выделительно-усилительных предложение. Все вопросительные местоимения содержат индоев-
(другое название, которое использует М. А. Шелякин, — выдели- ропейские местоименные корни * / , * /  (*kwo / kwe) [Мейе,
тельно-исключающие): сам, самый; определительно-обобщающих 1938, с. 394]. Как полагают, первоначально местоимения с этими
(утвердительно-обобщающих): каждый, всякий, любой, все. корнями имели как вопросительное, так и неопределенное значения
Как почти все местоимения, определительные местоимения ха- [Майтинская, 1969, с. 229–236].
рактеризуются чрезвычайно широким спектром значений. Акценти- Опорные слова разряда вопросительных местоимений (так же
рование каких-то аспектов семантики данных местоимений обуслов- как их производные среди относительных, отрицательных и неоп-
ливает разбиение их на большее или меньшее количество групп, ределенных) кто и что, как это обычно формулируется, лексически
которые к тому же могут рассматриваться как самостоятельные или, противопоставлены по категории одушевленности — неодушевлен-
наоборот, входящие в более крупные группы (по А. М. Шелякину, к ности. Противопоставление вопросительных местоимений в плане
примеру, определительно-обобщающие местоимения наряду с от- разделения денотатов на людей и не-людей или же на людей и жи-
рицательными никто, ничто, никакой, ничей образуют класс обоб- вотных, с одной стороны, и предметы, с другой, типично для боль-
щенно-распределительных местоимений [Шелякин, 1986, с. 82]). шинства языков разных систем [см., напр.: Там же, с. 218].
Отметим основные значения определительных местоимений. Мнения о характере дифференциации внеязыковых объектов на
Местоимения сам, самый выделяют какой-то объект, выдвигая одушевленные и неодушевленные с помощью лексем кто и что
его на первый план среди других или подчеркивая его самостоятель- неодинаковы. Наиболее распространенным является толкование, в
ность, значимость: Даша играла ту самую сонату, которую разучи- соответствии с которым кто относится к людям и животным, а
вала, когда три года тому назад готовилась к экзаменам (А. Н. Тол- что — к предметам, явлениям [см., напр.: Шахматов, 1941б, с. 167;
стой); Он сам не знал об этом. Майтинская, 1969, с. 219]. Иное мнение состоит в том, что слово кто
Местоимения каждый, любой, всякий выделяют один компонент бесспорно относится к людям (лицам), а слово что столь же бес-
некоего множества как однородный с другими компонентами, «рав- спорно относится к предметам, явлениям; вместе с тем что может
ный» им: Дом лоцмана Петрова отыскать было нетрудно: любой применяться и по отношению к животным37 и особенно по отноше-
человек на пристани знал к нему дорогу (Н. Некрасов). Акцентируя нию «к мелким живым существам» (насекомым и пр.) [Аванесов,
однородность, данные местоимения могут выступать и в объединяю- Сидоров, 1945, с. 155; Шелякин, 1986, с. 49]. Другими словами,
щей функции, представляя не совпадающие по своим признакам наиболее отчетливой зоной семантического противопоставления
объекты в качестве единого множества: Ревет ли зверь в лесу глухом, местоимений кто и что является противопоставление людей и пред-
Трубит ли рог, гремит ли гром, Поет ли дева за холмом — На всякий метов (явлений, событий). С учетом колеблющегося положения ме-
звук Свой отклик в воздухе пустом Родишь ты вдруг (А. Пушкин). стоимения что в плане обозначения живых существ, но не людей,
Местоимения весь, всё объединяют объекты в единое множество оппозицию кто — что можно проинтерпретировать так, что она
(тем самым элементы этого множества представляются как имеющие
общие признаки, как однородные): Всё было ложь в тебе, Все при- 36
Иногда отмечается книжный и устарелый характер местоимения каков. Оно упот-
зраки пустые, Ты был не царь, а лицедей (Ф. Тютчев). Сочетаясь с ребляется прежде всего как сказуемое. В этой функции оно вытесняется местоимением
названиями объектов, в семантике которых нет указания на расчле- какой. По мнению М. А. Шелякина, в предложении А какова у вас река? (— А какова у
вас река? — Да не мелка. И. Крылов) местоимение какова без ущерба может быть заме-
ненность — нерасчлененность объектов, местоимение весь интер- нено на какая [Шелякин, 1986, с. 55].
претирует эти объекты как расчлененные (аморфно расчлененные) 37
«Обычно говорят: “Это что? Собака или волк?”, а не “Это кто?”» [Аванесов,
единства: Все лето прожила в деревне. В этом употреблении место- Сидоров, 1945, с. 155].

262 263
состоит в противопоставлении лиц (т. е. тех, кто может принимать Часто относительные местоимения рассматриваются в рамках
на себя роли, обозначаемые собственно личными местоимениями, одного разряда с вопросительными (вопросительно-относительные
и в первую очередь местоимением я) и не-лиц (т. е. того, что не мо- местоимения). Аргументами в пользу такой интерпретации является
жет принимать на себя роль говорящего). Семантическая оппозиция не только почти тождественность состава вопросительных и отно-
вопросительных местоимений кто и что, следовательно, лишь час- сительных местоимений, но также и то обстоятельство, что в отно-
тично соответствует противопоставлению одушевленных и неоду- сительном употреблении местоимения могут не полностью утрачи-
шевленных существительных [Аванесов, Сидоров, 1945, с. 155]. Ср.: вать и вопросительное значение: Покажи, что у тебя в руке; Он
Видишь что? — Вижу жука (форма вин. падежа существительного забыл, зачем пришел [Русская грамматика, 1980, I, с. 721]. Представ-
жук совпадает с формой род. падежа; жук — существительное ляется, однако, что относительные местоимения, несмотря на их
одушевленное); возможны варианты Видишь что? и кого? (приме- бесспорную теснейшую связь с вопросительными, все-таки пред-
нительно к жуку), но исключен вариант *Вижу жук, т. е. вариант, почтительнее толковать в качестве самостоятельного разряда, ибо от
при котором существительное жук грамматически проинтерпрети- вопросительных они отличаются не только по способу употребления,
ровано как неодушевленное. Вопрос кто? может использоваться и но в определенной мере и семантически. Отметим некоторые осо-
по отношению к существительным, обозначающим совокупности бенности относительных местоимений.
лиц (людей) и квалифицируемым как неодушевленные в рамках Относительное местоимение кто соотносится в реальной дейст-
падежного критерия (народ, толпа, отряд), а также собирательным вительности только с людьми, «лицами». Если возможно вопроси-
существительным подобной семантики (молодежь, студенчество, тельное предложение Кто летит? применительно не к человеку
родня). Менее очевидна возможность использования данного вопро- (птица, комар), то неправильны предложения с относительным кто
са в отношении существительных, обозначающих не лица: Соберет- с такой референтной отнесенностью: *Птица, кто летит за кораб-
ся братва за поскотиной или возле первой россохи Фокинской речки, лем... (возможно Птица, что / которая / какая летит за кораблем...).
вальнется шайкой на траву и ждет стадо (кого? или что? — Авт.) В свою очередь, относительное что может употребляться по отно-
(В. Астафьев). шению к людям (названиям людей): Вы та девица, что ушла от
Форма им. падежа м. рода кой «древнего местоимения» кыи [Куз- Сипягиных? (И. Тургенев). Естественно, относительное что может
нецов, 1953, с. 139], квалифицируемая как устарелая и областная соотноситься в реальной действительности с животными, птицами,
[Словарь, 1981–1984, II, с. 69] (В кои годы такое видано? — Е. Но- предметами и т. д.: Мне припомнилась нынче собака, что была моей
сов; На кой он мне, хоть русский, хоть тунгусский, если не с кем юности друг (С. Есенин); Что с возу упало, то пропало. Относи-
поговорить? — В. Астафьев), встречается в разговорных по харак- тельные и вопросительные кто и что различаются и сочетаемост-
теру сочетаниях типа кой чёрт; на кой чёрт, на кой ляд, в кои веки. ными возможностями. В отличие от вопросительных, относительные
Вопросительные местоимения в норме употребляются в катафо- кто и что могут сочетаться с глаголами во мн. числе: Все, кто мог
рической (препаративной) функции: — А кто же у меня останет- ехать, ехали сами собой, те, кто оставались, решали сами собой,
ся? — попытался улыбнуться Алехин. — Я!.. Другого решения у меня что им надо было делать (Л. Толстой); пример из: [Русская грамма-
нет (В. Богомолов). тика, 1980, I, с. 722]; Люди, что стояли на берегу, увидели, наконец,
7. Относительные местоимения: кто, что, какой, который, утопающих; пример из: [Шахматов, 1941а, с. 498]. Вопросительное
каковой (книжн., устар.), каков (устар.), кой (устар.), чей, сколько. местоимение что в норме сочетается с глаголами в форме ед. числа
Данные местоимения отличаются от вопросительных по функции: ср. рода (Что случилось?). Относительное же местоимение что
они служат средством присоединения придаточного предложения к может обозначать лиц, сочетаться со словоформами любого рода:
главному в рамках сложного предложения; при этом, в отличие от человек, что приходил вчера; женщина, что приходила вчера; дитя,
союзов, выступают в качестве члена предложения: У Борисовых что плакало здесь минуту назад.
детей были игрушки, которых я ужасно боялся (А. Фет). По соста- В отличие от вопросительного местоимения который, имеющего
ву незначительно отличаются от вопросительных: местоимения отчетливое признаково-выделительное значение (С которых сторон
каковой и кой используется, главным образом, как относительные понабрала ворон, а? — Н. Гоголь), относительное который чаще
(причем последнее в формах косвенных падежей, за исключением всего этого значения не выражает: Николай Петрович глянул на него
винительного неодушевленного): Жили, расходуя местные наличные из-под пальцев руки, которою он продолжал тереть себе лоб, и
запасы, каковые, кстати сказать, были весьма ограничены (И. По- что-то кольнуло его сердце (И. Тургенев). Относительные место-
ляков); Тем временем кончилось усвятское поле, открылась пологая имения кто, что, какой, чей, который и относительные местоимен-
балочка, коих в этих местах — за каждым увалом (Е. Носов). ные наречия где, куда, откуда и др. входят между собой в функцио-
264 265
нально-синонимические связи. Ср.: В ту же ночь широкая лодка отрицательное значение, но и подчеркивающе-исключающее [ср.:
отчалила от гостиницы, где поселились Инсаровы (И. Тургенев) — Русская грамматика, 1980, II, с. 412]: ‘ни один элемент из класса’.
от гостиницы, в которой поселились...; В котлетках, что подавали Употребление местоимений на ни- в предложениях с неотрица-
за завтраком, было много луку (А. Чехов) — в котлетках, которые / тельными глаголами (или шире — сказуемыми) предельно огра-
какие подавали за завтраком и т. п. При этом если вопросительное ничено. Возможность такого употребления, как правило, связана
местоимение который характеризуется весьма узкой сферой упот- с лексической трансформацией местоименных слов или же отдель-
ребления и почти вытеснено местоимением какой (ср.: А в которую ных их форм. Так, местоимения никто, ничто в подобном употреб-
дверь надо выходить? В ту или эту? (Н. Гоголь) — А в какую дверь лении имеют значения ‘лицо, не имеющее веса в обществе, ни-
надо выходить), то относительное который, наоборот, имеет чрез- чтожная личность’, ‘не находящийся в родственных дружеских
вычайно широкую сферу употребления. и т. п. отношениях с кем-л.’, напр.: Вот нас честит! Вот первая,
Разграничиваются два способа употребления относительных ме- и нас за никого считает (А. Грибоедов) [Словарь, 1981–1984, II].
стоимений: Местоимение никакой имеет значение ‘негодный, плохой’: Музы-
1) выбор относительного местоимения и его лексико-граммати- кант он никакой. Словоформы ни с чем, ни за что, ничем лекси-
ческие характеристики не зависят от главного предложения и опре- кализуются и сочетаются только с узким кругом глаголов: остать-
деляются только связями местоимения с другими словами в рамках ся, уйти ни с чем; пропасть, погибнуть ни за что; кончиться
придаточного предложения: Я не знал, кто приходил / зачем он при- ничем [Русская грамматика, 1980, II, с. 413]40. Неизменяемая лек-
ходил / сколько времени осталось / чей это дом и т. п.; сема ничего имеет несколько значений, главным образом, оценоч-
2) выбор местоимения и его характеристики так или иначе пре- ного характера: А я ему и говорю, — у нас, мол, господа ничего,
допределяются главным предложением, точнее — словоформой хорошие, да и живут они не здесь, а в городе (Ю. Домбровский); —
главного предложения, с которой соотнесено местоимение в прида- Ну как, говорит, мой рояль? — Да ничего, говорят, стоит (М. Зо-
точном: Дом, в котором мы жили... — зависимость, обусловленная щенко).
частеречной семантикой слова дом, его родом и числом; Гостиница, Что касается отрицательных местоимений с приставкой не- (не-
где поселились Инсаровы... — зависимость, обусловленная предмет- кого, нечего), то они употребляются с инфинитивом и обозначают
ным (субстанциональным) значением слова дом (ср.: невозможность отрицаемый, обобщенно представляемый объект: Сознайтесь, де-
*Неделя, где мы жили... и, наоборот, правильность: Неделя, которую лать на этом свете нечего... (А. Чехов); И не с кем говорить, и не с
мы прожили на Щучьем озере...)38. кем танцевать (А. Грибоедов).
8. Отрицательные местоимения: никто, ничто, некого, нечего, Помимо безусловных словообразовательных и, естественно, се-
никакой, никоторый, ничей, нисколько39. Производны от вопро- мантических связей с вопросительными и относительными место-
сительных местоимений. Образованы при помощи отрицательных имениями отрицательные местоимения семантически тесно связаны
приставок не- и ни-. Тесно связаны по значению и с относительны- с определительно-обобщающими местоимениями. В контексте ме-
ми местоимениями. Являются одним из основных средств выраже- стоимения двух указанных групп могут входить в синонимические
ния категории отрицания. Имеют обобщающе-отрицательное зна- и антонимические соответствия, напр.: Никто из класса меня не
чение. любит — Все в классе меня любят / не любят; Его каждый / всякий
Местоимения с приставкой ни- употребляются преимущественно уважает — Его все уважают — Никто его не уважает и т. п.
в отрицательных предложениях — предложениях со сказуемым с 9. Неопределенные местоимения: некто, нечто, некоторый,
отрицанием: Мальчик ничего не хотел брать с собой (Ю. Домбров- некий, кто-то (-либо, -нибудь), кое-кто, что-то (-либо, -нибудь),
ский); Вообрази: я здесь одна, Никто меня не понимает... (А. Пуш- кое-что, какой-то (-либо, -нибудь), кое-какой, чей-то (-либо, -ни-
кин). Сравнение предложений типа Никто меня не понимает и Меня будь), сколько-нибудь (-то), несколько и некоторые другие. Так же
все не понимают обнаруживает, что в предложениях первого типа как и отрицательные, данные местоимения производны от вопроси-
отрицательные местоимения на ни- имеют не только обобщающе- тельных. Естественно, связаны и с относительными местоимениями.
При образовании использованы аффиксы со значением неопреде-
38
ленности: не-, кое-, -то, -либо, -нибудь.
Более подробно о способах употребления относительных местоимений см., напр.:
[Русская грамматика, 1980, I, с. 721–722].
39 40
К отрицательным местоимениям относится и никой, в настоящее время употреб- Вообще нужно отметить, что местоимения, вследствие очень высокой частотности
ляющееся в составе фразеологизмов никоим образом, ни в коем случае, ни в коем разе их употребления, чрезвычайно «склонны» к лексикализации отдельных их форм, обра-
(простореч.). зованию фразеологизмов, вхождению во фразеологизмы, устойчивые сочетания и т. п.

266 267
Неопределенные местоимения относятся к числу важнейших Главная особенность этих местоимений состоит в том, что с их по-
средств выражения категории определенности — неопределенности мощью обозначают объекты, известные говорящему (адресанту), но
русского языка, об этой категории см., напр.: [ТФГ, 1992]. неизвестные слушателю (адресату): Кое-кого из вас я уже видел.
В соответствии с характером значения неопределенные место- Естественно, известность говорящему объекта предполагает и фик-
имения в настоящее время обычно разбивают на три или четыре сированность последнего. Кроме того, эти местоимения имеют чаще
группы. всего еще и отчетливое количественное значение — ‘небольшой,
Одну из групп составляют местоимения с формантом (постфик- ограниченный в количестве, в том числе и единичный’ (синоним —
сом) -то: кто-то, что-то, какой-то, чей-то, который-то (разг., местоимение некоторый): — Завтра обедай у меня, кое-кто бу-
устар). С их помощью обозначаются объекты, факт наличия (суще- дет. — Не друзья ли ваши? — Да, Конев, С., Ф., и еще кое-кто (И. Гон-
ствования) которых говорящему известен, но «говорящий не в со- чаров) [Шелякин, 1986, с. 78; ср.: Левин, 1973, с. 116].
стоянии идентифицировать» их [Падучева, 1985, с. 211]: Вчера к нам Что касается неопределенных местоимений с префиксом не- (нек-
кто-то приходил; Кто-то мне говорил об этом; Она спела какую-то то, нечто, некий, некоторый, несколько), то их семантика не вполне
песню. Именно тем, что данными местоимениями передается значе- отчетлива [Левин, 1973, с. 116–117], следствием чего являются не-
ние неидентифицированности говорящим объекта, объясняется ано- одинаковые интерпретации их места в системе неопределенных
мальность предложений типа Я сейчас пою какую-то песню. Вместе местоимений. Иногда их помещают в одну группу со слабоопреде-
с тем предложения типа Я вчера пел какую-то песню являются пра- ленными местоимениями [Падучева, 1985, с. 214–215]. Ю. И. Левин
вильными, что может быть объяснено тем, что говорящий уже не рассматривает их в рамках фиксированно-неопределенных место-
может или не хочет идентифицировать соответствующий объект. имений (т. е. вместе с местоимениями на -то), отмечая, впрочем, что
Ю. И. Левин местоимения на -то именует фиксированно-неопреде- они занимают промежуточное положение между «кое-» и «то-»
ленными [Левин, 1973, с. 116]. «Фиксированность» означает, что с местоимениями [Левин, 1973, с. 116–117].
помощью данных местоимений говорящий указывает на какой-то М. А. Шелякин интерпретирует местоимения на не- (за исключе-
отдельный, один объект (несколько объектов — «подмножество») нием лексемы некоторый) в качестве особой группы неопределенных
соответствующего класса объектов, а не на любой объект (любые местоимений («артиклевые местоимения»), подчеркивая их артик-
подмножества) этого класса. Более того, можно сказать, что данные леподобную функцию: они «выполняют функцию неопределенного
местоимения указывают на «определенный» объект класса, отделен- артикля, выделяющего отдельное лицо или предмет без интерпрета-
ный от других по каким-то признакам, хотя и неидентифицированный ции их в плане признаков известности / неизвестности, существен-
говорящим лично [см.: Там же, с. 111]. ности / несущественности к о н к р е т и з а ц и и д л я с л у ш а ю-
Местоимения с постфиксами -нибудь и -либо (кто-нибудь, кто- щ е г о (разрядка наша. — Авт.)»: Некто в гороховой шинели ко мне
либо, что-нибудь, что-либо и т. п.) относят к нефиксированно-не- подошел и из-под моей книжки тихонько потянул листок «Гамбург-
определенным. Именная группа в предложении Дай мне какой-ни- ской газеты» (А. Пушкин) [Шелякин, 1986, с. 80]. В сочетании с
будь карандаш имеет значение ‘безразлично какой для говорящего’. именем, фамилией обозначает мало известного человека: Некто
Сема ‘нефиксированность объекта (подмножества)’, свойственная Ходжа-Мирза-Якуб, служивший более 15 лет при гареме шахском,
данным местоимениям, «запрещает» их использование в предло- пришел вечером к посланнику и объявил ему желание возвратиться
жениях типа *Я взял какой-нибудь / -либо карандаш (хотя в предло- в Эривань (И. Мальцов).
жениях, описывающих будущие действия / состояния такое упот- Артиклевую функцию часто выполняет слово один42: Случилось
ребление является вполне естественным: Я возьму какой-нибудь так, что в числе горничных Анны Павловны находилась одна очень
карандаш). Принципиальная нефиксированность объекта, выражае- хорошенькая девушка (И. Тургенев). Местоимения на не- и слово
мая данными местоимениями, служит основанием для отрицания один в функции неопределенного артикля соотносительны с указа-
у них референтного статуса [Падучева, 1985, с. 210]; не случайно тельными местоимениями этот — тот в функции определенного
поэтому Е. В. Падучева именует данные местоимения «местоиме- артикля: Я встретил одного человека, и тот / этот человек сказал
ниями неизвестности»41 [Там же, с. 210]. мне... [Ревзин, 1973а, с. 124].
Местоимения с префиксом кое- (кое-кто, кое-что, кое-какой) Как уже отмечалось, местоимения словообразовательных гнезд,
называют полунеопределенными [Левин, 1973, с. 116] или же сла- обозначенных вопросительными местоимениями, тесно связаны
боопределенными [Падучева, 1985, с. 212; Шелякин, 1986, с. 78]. между собой. Естественным является их функциональное пересече-

41 42
Мы этим местоимениям приписали бы «безразличный» референтный статус. Часто относимое к местоимениям.

268 269
ние. Так, к примеру, в предложении А к вечеру сидим мы печально местоимений вопросительных, относительных («те же, что и вопро-
вдвоём, словно у нас кто умер: во всей квартире — страшная ти- сительные, но в значении так называемых союзных слов») и воскли-
шина, и всё чудится, что по углам кто-то ходит (Г. Алексеев) цательных («те же, что и вопросительные, но в значении восклица-
местоимение кто имеет значение, свойственное местоимениям тельных членов в восклицательных предложениях») [Там же, с. 165,
неопределенным; ср. предложение Многие из призывников успели 358, 438–443].
помотаться по грязным, холодным казармам, оголодали там, обов- Отметим, однако, что построить непротиворечивую классифика-
шивели, иные уж доходили и, попав в автополк, в кирпичные казар- цию местоименных слов весьма затруднительно, ибо, как и всякая
мы, строенные еще при царе, где было сухо, тепло и питаньишко грамматическая по своей природе, семантика местоимений является
получше, чем в пехоте, старались учиться изо всех сил, быстро весьма непростым для интерпретации объектом.
осваивали боевую технику, то есть автомашину «ГАЗ», кто и Естественно, ни традиционная классификация, ни классификация
«ЗИС» (В. Астафьев), в котором кто имеет значение, приблизи- А. М. Пешковского не исчерпывают собой перечень существующих
тельно соответствующее ‘кое-кто’ (при этом и иные тоже употреб- классификаций местоимений. Предлагались и предлагаются другие
ляется в значении неопределенного множества). В следующем классификации. В общих чертах рассмотрим две классификации —
отрывке Я, доктор, готовлю диссертацию, ночью сидел, как крыса М. А. Шелякина и Е. В. Падучевой — С. А. Крылова.
притаившись, в чужом дворе! Временами я жалею, что я не писа- Классификация М. А. Шелякина, по мысли автора, является «функ-
тель. Но, впрочем, кто поверит! Я убежден, что, попадись эти ционально-семантической». Она опирается на разграничение типов
мои заметки кому-нибудь в руки, он подумает, что я все это вы- выделительно-указательных значений, выражаемых местоименными
думал (М. Булгаков) слово кто имеет значение, примерно равное словами. Последние в этом плане подразделяются на: 1) личные;
‘никто’. Кто может иметь и обобщающее значение: Однако тогда 2) притяжательные; 3) возвратные; 4) предметно-выделительные (ука-
мы, студенты, еще, по-видимому, не осознавали до конца весь зывают на предметы по признаку их отношения к говорящему в ре-
смысл слов Паустовского, постоянно говорившего нам, что писать чевой ситуации): а) в ы д е л и т е л ь н о - у к а з а т е л ь н ы е (этот —
каждую книгу нужно так, будто это твоя последняя книга: не тот), б) к а ч е с т в е н н о - в ы д е л и т е л ь н ы е (такой — таков),
надо бояться отдавать ей все, расточительно и щедро, никогда в ы д е л и т е л ь н о - о т о ж д е с т в л я ю щ и е (тот же, такой же
не надо откладывать свое искреннее, главное на будущее. Но кто и др.), в) в ы д е л и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н ы е (сам, самый), г) в о -
не испытывал того неудовлетворенного ощущения, когда вещь п р о с и т е л ь н ы е; 5) неопределенные; 6) обобщенно-распредели-
закончена? (Ю. Бондарев). тельные (универсальные): а) о п р е д е л и т е л ь н о - о б о б щ е н н ы е
(каждый, любой и др.), б) о т р и ц а т е л ь н ы е. Особую (7-ю) группу,
Существует мнение, что представленная выше классификация по М. А. Шелякину, составляют относительные местоимения [Шеля-
местоимений основывается на семантическом принципе [см., напр.: кин, 1986, с. 11–12; 2003, с. 457–458].
Современный русский язык, 1964, с. 118]. В то же время многие С. А. Крылов и Е. А. Падучева разделяют все местоимения на
исследователи справедливо указывали, что семантический принцип три «логико-семантических» разряда: I. Дейктические (отсылают
в данной классификации проведен непоследовательно, и предлагали к участникам речи или речевой ситуации). Это: 1) л и ч н ы е ме-
другие семантические классификации местоимений. Так, А. М. Пеш- стоимения 1-го и 2-го лица, а также 2) у к а з а т е л ь н ы е место-
ковский писал, что в традиционной классификации не различается имения в дейктической функции (отсылающие к объекту, на кото-
семантика корня и собственно грамматических частей (флексий) рый направлен указательный жест говорящего, иногда мысленный).
местоименных слов. Согласно Пешковскому, л и ч н ы м и местоиме- II. Анафорические (отсылающие к компонентам «данного» выска-
ниями следует считать не только я, ты и т. д., но и мой, твой, ваш зывания или тексту, в который эти местоимения входят). К ним
и т. д.; в о з в р а т н ы м и — себя, свой. Им предложены классифи- относятся: 1) л и ч н ы е местоимения 3-го лица; 2) у к а з а т е л ь -
кационные рубрики о б о б щ и т е л ь н ы х (всякий, каждый, какой н ы е в анафорической функции; 3) в о з в р а т н о е; 4) в з а и м н о е
угодно и др.), с о в о к у п н ы х (весь, целый), в ы д е л и т е л ь н ы х (взаимно-возвратное); 5) о т н о с и т е л ь н ы е. III. Кванторные
(сам, самый и др.) и в о с к л и ц а т е л ь н ы х (Куда как хороши! (дающие количественную характеристику объекту / объектам):
— А. Грибоедов) местоимений [Пешковский, 1938, с. 165–166]. Вме- 1) местоимения н е и з в е с т н о с т и (кто-то, какой-то и т. п.);
сте с тем и классификация Пешковского не лишена противоречий. 2) с л а б о о п р е д е л е н н ы е (кое-какой, некоторый и т. п.); 3) э к -
Так, если личные, возвратные местоимения выделяются на основе з и с т е н ц и а л ь н ы е (предполагают существование класса объ-
общности их корневой семантики (общности корней), то вряд ли то ектов с некоторыми свойствами, но не вводят никакого конкретно-
самое же можно сказать об основании разведения на три разряда го объекта из данного класса — кто-нибудь, какой-нибудь и т. п.);
270 271
4) у н и в е р с а л ь н ы е (каждый, любой, всё и др.); 5) о т р и ц а - местоименную: когда — наречие 1) времени, 2) вопросительное,
т е л ь н ы е; 6) в о п р о с и т е л ь н ы е43 [Лингвистический словарь, относительное и т. п. Это стабильная практика описания местоимен-
1990, с. 294–295; Падучева, 1985, с. 133–134]44. ных наречий (один из примеров этого типа описания см.: [Русская
грамматика, 1980, I, с. 703–705]). Примечательно при этом, что не
все местоименные наречия отчетливо вписываются в традиционную
§ 4. Разряды неизменяемых местоимений (место- собственно местоименную классификацию (см. ниже). Если говорить
именные наречия) о семантических структурах местоименных наречий, не всегда мож-
но с уверенностью определить, какие именно семы — наречные или
Как уже отмечалось, неизменяемые местоименные слова тради- местоименные — доминируют в этих структурах.
ционно рассматриваются в рамках наречий. Одним из аргументов в Обратимся к классификации местоименных наречий.
пользу такого подхода к этому типу лексем, естественно, является 1. Личные местоименные наречия. Если в значении местоимений-
их неизменяемость. Отсутствие характеризации морфологическими наречий акцентировать семы, связанные с их корневыми элементами,
категориями означает, что в этом плане местоименные наречия от то к личным должны быть отнесены наречия, производные в первую
знаменательных неизменяемых наречий ничем не отличаются [Янко- очередь от собственно-личных местоимений: по-моему, по-твоему,
Триницкая, 1982, с. 79]. Однако это не единственное обстоятельство, по-нашему, по-вашему [Там же, с. 704]. Наречия, производные от
оправдывающее подачу местоименных неизменяемых лексем в рам- личных местоимений 3-го лица в их личном значении (по-его, по-её,
ках наречий. Все местоименные наречия безболезненно вписыва- по-их) почти неупотребительны и имеют разговорно-просторечный
ются в систему лексико-грамматических разрядов наречий (места, оттенок.
времени, образа действия, причины, цели и т. д.). Того же нельзя 2. Возвратное местоименное наречие. Только одно — по-своему.
сказать о других типах местоименных слов — субстантивных, адъ- Производно от возвратно-притяжательного местоимения свой.
ективных и нумеративных45: в самом деле, вряд ли возможна по- 3. Притяжательные местоименные наречия. К ним относят те
становка вопроса о том, к какому лексико-грамматическому разряду же лексемы, которые были перечислены в предыдущих двух рубри-
прилагательных — качественным или относительным — принадле- ках. Данный разряд в наречных классификациях указывается только
жат лексемы какой?, какой-то, этот. тогда, когда соответствующий разряд выделяется и у изменяемых
Наречность неизменяемых местоимений, таким образом, прояв- местоимений. Например, А. М. Пешковский сомневался в обосно-
ляется ярко и отчетливо. Вместе с тем местоименные наречия оста- ванности выделения лексем типа мой, свой в особую рубрику — при-
ются словами с местоименной семантикой и распределяются, подоб- тяжательных местоимений. По его мнению, притяжательное значение
но другим местоимениям, по собственно местоименным рубрикам у них создается не за счет корня, а за счет аффиксов. Аналогичную
(вопросительные, отрицательные и т. д.). Не случайно поэтому, если «аффиксальную» семантику имеют и местоимения чей? (вопроси-
неизменяемые местоимения описываются в рамках наречия, они тельное), чей (относительное), которые, тем не менее, не принято
помещаются сразу в две классификации — собственно наречную и трактовать как притяжательные. В плане же корневой семантики
местоимения типа мой, свой должны быть разнесены по рубрикам
личных и возвратных [Пешковский, 1938, с. 164–165].
43
К кванторным относят и местоименные сочетания типа хоть кто, все равно что, Мысль Пешковского о двуплановости рубрикации местоименных
безразлично кто, кто угодно, что попало, что хочешь (хотите). Их статус трактуется слов (по «аффиксальной» семантике и по корневой) получила раз-
по-разному (местоимения, сращения, составные слова). См. об этом: [Откупщикова, витие в разграничении двух типов местоименных классификаций —
1984, с. 10–11, 82–83].
44
В работе Е. В. Падучевой три рассмотренных выше разряда местоимений распре-
«логико-семантической» и «тематической» [Левин, 1973, с. 108–109;
делены по двум «референциально-семантическим» классам: 1) местоимения, отсылаю- Падучева, 1985, с. 134; Лингвистический словарь, 1990, с. 294–295].
щие к акту речи; к ним относятся дейктические и анафорические местоимения; 2) вы- Примером классификации первого типа может быть классификация
ражающие денотативный статус объекта (указывающие на тип речевой соотнесенности С. А. Крылова и Е. В. Падучевой (см. выше). Что касается темати-
слова с внеязыковой действительностью); к ним отнесены кванторные местоимения ческой классификации, то в ее рамках местоименные слова подраз-
[Падучева, 1985, с. 133–134]. деляются (по главной синтаксической функции) на три основные
45
Отметим, однако, что некоторые рубрики наречий являются более местоименными, группы: местоимения-существительные, местоимения-прилагатель-
чем собственно наречными. В данном случае мы имеем в виду рубрики наречий причи-
ны и цели (наречия обусловленности), которые в русском языке на две трети состоят из
ные и местоименные наречия. Субстантивные местоимения, в свою
местоименных лексем (почему, почему-то, зачем, зачем-то и т. д.) (подр. об этом см. в очередь, распадаются на одушевленные — неодушевленные, лич-
главе «Наречие»). ные — неличные (ср. англ. it) и др. Адъективные местоимения делят
272 273
на качественные (какой), количественные (сколько, несколько), по- Обращает на себя тот факт, что по количеству указательные на-
рядковые (который), притяжательные и некоторые другие. Темати- речия почти в три раза превосходят группу изменяемых указательных
ческая рубрикация местоименных наречий практически полностью местоимений. Объяснение этому факту состоит в том, что местоиме-
совпадает с рубрикацией неместоименных наречий (качественные — ния типа этот — тот могут употребляться с любым существитель-
как, так; пространственные — здесь, туда, сюда; временные — ко- ным, соотноситься с любой именной группой, предложением, фраг-
гда, тогда, когда-нибудь; причинные — почему?, потому и т. п.) ментом текста. Наречие же — это лексикализованное выражение
[Лингвистический словарь, 1990, с. 295]. обстоятельств, и, естественно, наречие места, к примеру, не может
Идея неодноплановости классификации местоименных слов в в норме выступать в роли обстоятельства способа, цели или времени
целом является плодотворной. Вместе с тем многое в «тематической» действия (ср. в этом плане возможности изменяемых местоимений:
классификации — и прежде всего в ее принципах — представляется в это / то время, в этом / том месте, этим способом, таким обра-
спорным и неоднозначным. В частности, не вполне ясным представ- зом). Адвербиальная лексикализация в сфере обозначения временных
ляется и самый принцип разграничения «логико-семантической» и и пространственных отношений связана с дифференциацией стати-
тематической классификаций. Не случайно поэтому притяжательные ческих (здесь, сейчас) и векторных (динамических) указаний (туда,
местоимения, как и некоторые другие «тематические» рубрики, по- сюда) и последующим делением векторных на фиксирующие уда-
прежнему фигурируют в местоименных классификациях наряду с ление от точки отсчета (оттуда, отсюда) или приближение к ней
такими разрядами, как личные, возвратные и т. п. Если говорить о (дотуда, досюда) [подр. см.: Евтюхин, 1979].
местоимениях типа по-моему, по-своему, то они представляют собою 5. Определительные местоименные наречия: везде, всюду, по-
своеобразный трехслойный семантический «пирог», поскольку яв- всюду, отовсюду, всегда, навсегда, по-всякому, всячески; по-иному,
ляются, с одной стороны, личными и возвратным, а с другой — несут иначе, по-другому (разг.). Как уже было показано, традиционная
на себе отчетливый «тематический» отпечаток как собственно ме- рубрика определительных местоимений неоднородна по своему
стоимений (притяжательные), так и наречий («качественно-опреде- составу. Тем не менее, по-видимому, отдавая дань давней традиции,
лительные», образа действия). Этим и объясняются конкретные ре- эту рубрику по-прежнему включают в местоименные классификации,
шения, связанные с вопросом об их месте в классификациях: то они в том числе и в классификации местоименных наречий [см., напр.:
квалифицируются как личные и возвратное, то как притяжательные, Русская грамматика, 1980, I, с. 704]. В целом по характеру выражае-
то вообще не упоминаются в классификации местоименных наречий мого значения определительные местоименные наречия должны
и помещаются только в собственно наречную классификацию. быть отнесены к кванторным (обобщающе-выделительным).
4. Указательные местоименные наречия. К ним обычно относят: Отметим, что применительно к местоименным наречиям термин
1) п р о с т р а н с т в е н н ы е (места): здесь, тут, там; туда, отту- «определительные» имеет иное содержание, нежели тот же термин
да, дотуда (разг., простореч.); сюда, отсюда, досюда (разг); 2) в р е - в его применении к неместоименным наречиям. Определительные
м е н и: сейчас, теперь, ныне, тогда; потом, затем; пока, покамест (неместоименные) наречия — это те, которые выступают в функции
(устар., простореч.), покуда (простореч.) (Спрячь меня покуда, душа глагольного «определения» (обстоятельства образа и способа дей-
моя; а когда он придет, ты меня выпроводи. — А. Островский); ствия): быстро бежит, говорит громко. Определительные же ме-
доселе (простореч.), дотоле (простореч.), поныне, доныне; отныне; стоименные наречия — это те, которые соотнесены с определи-
3) п р и ч и н ы: оттого, потому, поэтому; 4) ц е л и: затем; 5) к а - тельными местоимениями (весь, всякий, каждый и т. д.), причем
ч е с т в е н н о - о п р е д е л и т е л ь н ы е (способа, образа действия): некоторые из этих наречий выступают и в роли глагольных «опре-
так (А вы как с ней говорили? Так ли должен говорить влюбленный? делителей»: говорить иначе46, всячески поддерживать. Термино-
— Ф. Достоевский), этак ; 6) м е р ы и с т е п е н и (количествен- логический разнобой, связанный с использованием слова «опреде-
ные): так (— Правда ли, что он так красив собой? — Удивительно лительный» в применении к местоименным словам и наречиям,
хорош, красавец, можно сказать (А. Пушкин), настолько (Все вы- весьма неудобен, и думается, что его устранение возможно за счет
вески нам удавалось в конце концов прочитывать, настолько бол- исключения «определительной» рубрики из классификации место-
гарский язык близок к русскому. — В. Солоухин), сколько (<Митень- именных слов и из классификации разрядов наречий (см. ниже, в
ка> старался придать себе сколько возможно более степенную главе «Наречие»).
физиономию. — Салтыков-Щедрин), сколь, столько (Я говорил, что
я человек не военный, мне водки столько нельзя. — М. Булгаков), 46
Ср.: А на дворне, по словам Натальи, объяснили слабоумие деда иначе: тем, что
столь (Какое важное дело привело вас ко мне столь поздно? — тронулся Петр Кириллыч от любовной тоски после смерти красавицы бабушки, что
И. Тургенев). великая гроза прошла над Суходолом перед вечером того дня (И. Бунин).

274 275
6. Вопросительные местоименные наречия: 1) п р о с т р а н с т - т е л ь н ы е: никуда (разг.) (Вот ты, Анюта, намного меня моло-
в е н н ы е: где?, куда?, откуда?, докуда? (разг.); 2) в р е м е н н ы е: же, а выглядишь никуда. — Арбузов), никак (Несмотря на все
когда?, доколе? (доколь?) (устар., простореч.), докуда? (простореч.) мои старания, я никак не мог заснуть. — И. Тургенев); 6) м е р ы
(Девушки, да докуда же мы будем терпеть? — В. Вересаев); 3) п р и - и с т е п е н и: никак49 (Без кровли никак нельзя ... — С. Бабаев-
ч и н ы: отчего?, почему?; 4) ц е л и: зачем?; 5) к а ч е с т в е н н о - ский).
о п р е д е л и т е л ь н о е: как?47, каково? (Каково почивал, милень- 9. Неопределенные местоименные наречия: 1) где-нибудь, -то,
кий? — Н. Чернышевский); 6) к о л и ч е с т в е н н ы е: как? (— И пью, -либо; негде (устар.) (Негде, в тридевятом царстве, В тридесятом
и ем много и жадно. — Да как много-то? — А. Островский), сколь- государстве, жил-был славный царь Дадон. — А. Пушкин), куда-
ко?, насколько? (разг.) (И насколько же ваши действия можно счи- то, -либо, -нибудь; откуда-то, -либо, -нибудь; 2) когда-то, -либо,
тать оправданными?); 7) п р е д и к а т и в н ы е (сказуемостные, в -нибудь; некогда; как-то (Помнишь, мы как-то с тобою повздори-
безличных предложениях): каково? (— Каково на дворе? — Сыро, ли. — А. Н. Толстой), как-нибудь (Мы с Ванькой уговорились как-
ваше превосходительство. — Н. Гоголь), как? нибудь сходить туда. — П. Замойский); 3) отчего-то, -либо, -ни-
Подобно указательным, вопросительные местоименные наречия будь; почему-то, -либо, -нибудь; 4) зачем-то; 5) как-то, -либо,
отчетливо вписываются в сетку лексико-грамматических разрядов -нибудь; 6) сколько-то, нибудь; столько-то.
неместоименных наречий.
7. Относительные местоименные наречия: 1) п р о с т р а н с т в е н-
н ы е: где, куда, откуда, докуда (разг.) (А в озимом поле расстила- § 5. Грамматическая характеристика местоимений
ется, докуда хватает глаз, вызолоченное солнцем ржаное поле. —
В. Смирнов); 2) в р е м е н н ы е: когда48 (Он говорил, о временах Речь в данном параграфе идет преимущественно о морфологиче-
грядущих, Когда народы, распри позабыв, в великую семью соеди- ских и частично о некоторых синтаксических особенностях место-
нятся. — А. Пушкин), доколе (доколь), докуда (Крестьянин землей именных слов.
и крепок: докуда он на ней — жив, сорвался с нее — пропал. — Обычно по грамматическим особенностям местоименные сло-
М. Горький); 3) п р и ч и н н ы е: отчего, почему; 4) ц е л е в о е: зачем; ва разбивают на три-четыре типа. В основу разбиения кладется
5) к а ч е с т в е н н о - о п р е д е л и т е л ь н о е: как; 6) к о л и ч е с т- принцип подобия грамматических свойств местоименных слов
в е н н ы е: как (И знали бы вы, как все это мне противно. — И. Гри- свойствам основных частей речи. Выделяются местоимения суб-
горьев), насколько, сколько, сколь; 7) п р е д и к а т и в н ы е: как, ка- стантивного типа (местоимения-существительные), адъективного
ково. типа (местоимения-прилагательные) и а д в е р б и а л ь н о г о типа
8. Отрицательные местоименные наречия: 1) п р о с т р а н с т - (местоименные наречия). Отношение лингвистов к выделению в
в е нн ы е: нигде, никуда, ниоткуда; в сказуемостном употреблении качестве особого грамматического разряда местоимений н у м е -
(в безличных предложениях): негде (В Обломовке негде жить, дома р а л ь н о г о (нумеративного) типа, или местоимений-числитель-
еще нет... Какая же свадьба? — И. Гончаров), некуда; 2) в р е - ных (сколько, несколько и т. п.), противоречиво. Это объясняется,
м е н н ы е: никогда; некогда (в сказуемостном употреблении; в главным образом, сомнениями в возможности выделения в русском
безличных предложениях — Бедным, сударь, некогда, у них день и языке числительных как особой части речи. Если в качестве от-
ночь работа. — А. Островский); 4) ц е л е в о е: незачем (в сказуе- дельной части речи выделяется категория состояния (безлично-
мостном употреблении): Всех его рассказов я передать ... не могу, предикативные слова), то и эта рубрика может быть представлена
да и незачем. — И. Тургенев); 5) к а ч е с т в е н н о - о п р е д е л и - местоименными словами: каково, таково, как и некоторые другие
(в данном учебнике, однако, аргументируется точка зрения о не-
47
Словоформа как (в вопросительной и невопросительной функции) имеет весьма целесообразности выделения такой части речи; см. главу «Наре-
широкий спектр значений. В предлагаемой классификации отражена лишь часть этих чие»).
значений. Вопрос о наличии в русском языке местоименных глаголов (на-
48
Разграничение относительного слова когда и союза когда вызывает определенные подобие английского to do) является дискуссионным. Большинство
(а иногда и значительные) затруднения. В некоторых случаях это разграничение прово-
дится в определенной мере условно. Еще Д. Н. Овсянико-Куликовский отмечал, что союз
49
когда сохраняет частичное наречное значение [Овсянико-Куликовский, 1912, с. 279]. Никак в функции образа, способа действия (определительном) и в значении меры
Впрочем, проблема дифференциации союз — союзное слово касается и других времен- и степени дифференцируется не вполне отчетливо, вследствие чего второе значение
ных (и невременных) относительных местоименных наречий [см., напр.: Ильенко, 1958; (меры и степени) часто в словарях не фиксируется [ср., напр.: Словарь, 1981–1984, II,
1964; Колосова, 1967; Прияткина, 1977; Лённгрен, 1995]. с. 498].

276 277
лингвистов, пишущих о местоимениях, склоняются к мысли об от- встречу, согласно — употребляется форма без начального /n’/: во-
сутствии таковых50. преки ему, навстречу им.
I. Местоимения субстантивного типа (местоимения-существи- 3. При склонении неопределенных местоимений с постфиксами
тельные). Рассмотрим отношение местоимений-субстантивов к кате- -то, -либо, -нибудь окончание располагается до постфикса: кого-
гориям падежа, рода, одушевленности – неодушевленности и числа. нибудь, какого-то, чего-либо и т. п. (Собственно существительные
Категория падежа. Данной категорией обладают все местоиме- постфиксами не располагают52.)
ния-субстантивы. Отметим некоторые особенности реализации ка- 4. Еще одна особенность местоимений-субстантивов — непол-
тегории падежа у указанного разряда местоимений. нота падежной парадигмы шести лексем. Эти лексемы суть себя,
Для местоимений характерен супплетивизм падежных форм. В друг друга, некого, нечего, некто и нечто. Местоимения себя, друг
первую очередь им характеризуются личные местоимения: я (им. па- друга, некого и нечего не имеют форм им. падежа. Только в им. па-
деж), меня (род., вин. падеж), мне (дат. падеж), мною (тв. падеж); ты деже употребляется местоимение некто, местоимение же нечто —
(им. падеж), тебя (род., вин. падеж), тебе (дат. падеж); он (им. па- в им. и вин. падежах.
деж), его, у него (род., вин. падеж), ему, к нему (дат. падеж); она 5. При количественной незначительности местоимения-субстан-
(им. падеж), её, без неё (род., вин. падеж), ей, к ней (дат. падеж); мы тивы характеризуются весьма большим разнообразием типов скло-
(им. падеж), нас (род., вин. падеж), нами (тв. падеж) и т. д. Суппле- нения [подр. см., напр.: Зализняк, 1977, с. 65–66; Милославский, 1981,
тивизм свойствен и местоимениям с элементом -то в им. падеже с. 136–138]. Образцы склонения местоимений существительных на-
(типа к-то, ч-то); ср.: кто, но кого, кому, кем; что, но чего, чему, ходятся в Приложении в конце учебника.
чем, о чём и т. п. Конечно, падежный супплетивизм не является Существуют определенные отличия семантики местоимений-суб-
специфичным только для местоимений. Однако доля супплетивных стантивов в сравнении с падежом существительных. Не все значения
словоформ в пределах субстантивных местоименных лексем выше, падежных форм существительных могут выражаться аналогичными
чем в рамках других именных частей речи. падежными формами местоимений-существительных [Кучера, 1969].
Многие местоимения-субстантивы в косвенных падежах своеоб- Так, к примеру, винительный падеж существительных (правда, не
разно сочетаются с предлогами. всех, а лишь некоторых лексико-семантических типов) может иметь
1. У местоимений никто, ничто, некого, нечего, кое-кто, кое-что обстоятельственно-временное значение (в сочетании или без сочета-
имеются так называемые разорванные словоформы [Милославский, ния со значением «меры»): В ночь погода зашумела (А. Пушкин);
1981, с. 135]. Ср.: никто не пришел, никому не сказал, но ни к кому Всю ночь гремел овраг соседний (А. Фет); не спал сутки. Несмотря
не подошел, ни у кого не спросил, кое о чём узнал. Естественно, фор- на то что существительные ночь и сутки соотносимы с местоимени-
мы предл. падежа данных местоимений только «разорванные». ем что, последнее в позиции винительного временного употреблено
2. Местоимение он (она, оно, они) в косвенных падежах с пред- быть не может (соответственно к существительным в таком их упот-
логами, как правило, имеет формы («припредложные» формы) с реблении не может быть поставлен и вопрос что? в аналогичной
начальной фонемой /n’/51 (в отличие от беспредложных — без /n’/): существительному падежной или предложно-падежной форме с со-
смотрит на нее, него, них, но видит его, её, их. После некоторых хранением контекстного значения последней): *Во что погода зашу-
производных предлогов — благодаря, вне, вопреки, вследствие, на- мела?; *Что гремел овраг соседний? В таких позициях используют-
ся неизменяемые местоимения или конструкции, включающие в свой
50
Помимо указанных рубрик выделяют также местоименные глагольные сочетания состав местоименные слова: Когда погода зашумела?; Как долго
(что делать?, что происходит? и др.), предикативы (каково, незачем и т. п.), частицы (сколько времени) гремел овраг?, не спал? и т. п.
(это, то, вот, вон, что, как, никак — Никак ты уже пришел? и др.) [Засорина, 1965;
Откупщикова, 1984; 1995, с. 34–35]. Предикативы — это местоименные словоформы
Примеры других падежей53: т в о р и т е л ь н ы й временной —
(лексемы), употребляющиеся в функции сказуемого: Она того, да я не того... Это уж, Длинными зимними вечерами (*чем?, приемлемо когда?) в колонии
моя милая, не тово... я из-за тебя лоб подставлял (А. Писемский); А что земля! земля
52
ничего (А. Сухово-Кобылин) [Шахматов, 1941а, с. 208–209]. Однако предикативы — это Весьма распространенным является утверждение, что постфиксация присуща лишь
не глаголы. глаголу (использование морфем -ся (-сь), -те: моется, каталась, идемте) [Грамматика,
51
«Появление в местоимении начального н после предлогов исторически объясняет- 1970, с. 31]. Однако если термин постфикс трактовать как «аффикс, стоящий после
ся тем, что первоначально предлоги в, с, к оканчивались на носовой согласный н и флексии», то, аналогично глагольным постфиксам, местоименные морфемы -то, -либо,
имели форму вън, сън, кън. С утратой этими предлогами звука н последний стал вос- -нибудь также должны быть признаны постфиксами [Русский язык, 1979, с. 219; Русская
приниматься не как конечный звук предлога, а как начальный звук местоимения его, их грамматика, 1980, I, с. 412–413; Лингвистический словарь, 1990, с. 59].
53
и т. п. Под влиянием указанных предлогов начальное н в местоимении стало употреб- Большинство примеров на употребление падежных форм существительных заим-
ляться и после остальных предлогов» [Грамматика, 1953, I, с. 390–391]. ствовано из: [Грамматика, 1953, I] (раздел «Значение падежей существительных»).

278 279
было тихо (А. Макаренко); творительный пространственный — Он коррелятивной): родовая дифференциация существительных сопря-
ехал берегом (*чем?; допустимо где?) широкого озера (А. Пушкин); гается с дифференциацией лексической. В рамках существительных,
творительный уподобительный способа и образа действия — Время как правило, отрицается существование пар, а тем более троек сло-
(дело известное) летит иногда птицей, иногда ползет червяком воформ, противопоставленных по роду, но не различающихся лек-
(*чем?); п р е д л о ж н ы й временной — По уходе (*по чём?) его сически. Члены же триады он — она — оно различаются только по
Ольга Ивановна долго лежала на кровати и плакала (А. Чехов); Кто роду, но не лексически. Правда, такой вывод можно сделать лишь
при звездах и при луне (*при чём?) Так долго едет на коне (А. Пуш- при том условии, если сводить лексическое значение данных слово-
кин); предложный «состояния» — Весь день она лежала в забытьи форм к указанию на кого-то или что-то по признаку неучастия в
(*в чём?), И всю ее уж тени покрывали (Ф. Тютчев); р о д и т е л ь - коммуникативной ситуации и в этом отношении противопоставлен-
н ы й «качественной оценки» и «возраста» — Калиныч был человек ных говорящему и слушающему. Соответственно категория рода при
самого веселого, самого кроткого нрава (человек *чего?) (И. Турге- таком подходе у триады интерпретируется (подобно адъективному
нев); человек преклонного возраста (человек *чего?); именительный роду) как словоизменительная (коррелятивная, неклассификацион-
признаковый (в функции одиночного необособленного приложе- ная), и члены этой триады толкуются в качестве словоформ одной
ния54) — Чижа захлопнула злодейка-западня (*что?) (И. Крылов). лексемы (с репрезентативной формой он55).
Количество примеров на несоотносительность значений падежных В плане выполнения местоимением он анафорической функции
форм у местоимений и существительных можно существенно уве- (а это, напомним, главная функция данного слова) оно мало чем
личить. Так, несмотря на значительные анафорические потенции у отличается от адъективных словоформ в функции определения или
местоимения он, последнее не во всех падежных формах может за- сказуемого: те и другие ориентированы либо на родовую форму
мещать существительное, передавая при этом соответствующее (деревянный стол, врач пришел), либо, в случае одушевленных су-
падежное значение, свойственное существительному (в том же па- ществительных, и прежде всего обозначающих лица, на пол обозна-
деже): Петр вечерами работал над статьей. Остальные вечерами чаемого: врач пришла, она сказала…
отдыхали — Петр вечерами работал над статьей. Остальные *ими Благодаря особенностям родовой парадигмы и способности за-
отдыхали; Маша шла берегом. Катя тоже решила идти берегом — мещать в тексте любое существительное родовые формы местоиме-
Маша шла берегом. Катя тоже решила идти *им; и т. п. ния он оказываются как бы знаками «чистого рода» для субстантив-
Рассмотренные выше примеры затрагивают область так называе- ных лексем. Этим объясняется использование данного местоимения
мых конкретных падежных значений [Русская грамматика, 1980, I, в известной «школьной» процедуре определения рода существитель-
с. 478]. Невозможность выражения местоимениями этого типа зна- ных: заяц — кто? — оно?, она?, он? — он.
чений предопределяется спецификой корневой местоименной се- Мнения лингвистов о родовых признаках местоимений я, ты,
мантики — отвлеченной, грамматико-ситуативной. себя, друг друга, местоимений ряда кто (кто-то, кто-нибудь, никто
Категория рода. Морфологическая категория рода, состоящая и т. п.) и ряда что (что-то, что-нибудь, ничто и т. п.) предельно
из трех граммем — мужского, женского и среднего рода, выражена разноречивы.
последовательно лишь у местоимения он: он — она — оно. При этом Одни лингвисты, исходя из особенностей синтаксической соче-
формальное выражение трех родов реализуется только в именитель- таемости данных местоимений (типа я пришел, я пришла, кто-то
ном падеже. В остальных падежах родовое противопоставление пришел, нечто произошло), полагают, что родовые формы сочетаю-
имеет бинарный характер: с одной стороны — это формы мужско- щихся с местоимениями слов (пришел, пришла, пришло) обусловле-
среднего рода (его, ему и т. д.), с другой — формы женского рода (её, ны родовыми характеристиками местоимений, т. е., следовательно,
ей и т. д.). В этом отношении данное местоимение похоже на прила- последние обладают морфологической (грамматической) категори-
гательные. ей рода. Так, к примеру, я и ты трактуются как принадлежащие к
У собственно существительных противопоставление трех родов словам общего рода, кто — мужского, а что — среднего [Милослав-
в падежных формах имеет более последовательный характер. Кроме ский, 1981, с. 132].
того, как известно, категория рода существительных является клас- Другие исследователи считают, что рассматриваемые местоиме-
сификационной (классифицирующей, несловоизменительной, не- ния категорией рода не обладают, поскольку морфологически (мор-

54 55
Впрочем, падеж приложения роли не играет, важна сама функция. Ср.: За обман- Ср.: «Особенностью… местоимения-существительного он является то, что оно,
щиком-апрелем (за апрелем каким?, но не чем?) приходит наконец первый в этих краях подобно прилагательным, изменяется по родам: он, она, оно» [Аванесов, Сидоров, 1945,
по-настоящему весенний месяц — май (Н. Московских). с. 155; Шелякин, 2003, с. 443].

280 281
фологической формой) ее не выражают [Аванесов, Сидоров, 1945, скому, склонению. Этим предопределяется возможная двойствен-
с. 153–154; Русская грамматика, 1980, I, с. 536–538]. Имеются и ность мотивации их сочетаемости с родоизменяемыми словами — по
другие точки зрения, в частности, исходящие из возможности при- форме или по значению (отнесенности к полу): страшный неряха и
писать категорию рода только части указанных местоимений. Так, страшная неряха (то и другое о лице мужского пола), неряха пришел
Грамматика 1970 приписывает категорию рода местоимениям ряда и неряха пришла (также о лице мужского пола). Более того, в неко-
кто и что и отказывает в ней местоимениям я, ты, себе [Граммати- торых случаях предпочтение отдается формальной, а не семантиче-
ка, 1970, с. 331–332]. ской стороне проявления рода у данных существительных: о лице
Если исходить из образцов грамматического анализа, выработан- мужского пола, по-видимому, предпочтительнее сказать Ты страш-
ных на материале собственно субстантивных лексем (существитель- ная неряха, а не Ты страшный неряха. Сочетаемость же личных
ных), то наиболее приемлемой представляется точка зрения, отри- местоимений предопределяется только семантическим фактором:
цающая морфологический род у местоимений я, ты, себя. «Иногда вряд ли можно использовать контекстно независимое предложение
говорят также о так называемом морфологическом роде, имея в виду типа Ты пришел применительно к лицу женского пола, так же как Ты
деление существительных по типам склонения, каждый из которых пришла — в применении к лицу мужского пола.
наиболее характерен для одного из родов...» [Русский язык, 1979, Местоимения рядов кто и что имеют адъективные окончания
с. 259]. Естественно, что разграничение я, ты мужского или жен- мужско-среднего рода. Кто отчасти похоже на существительные
ского рода (я пришел, ты пришла) не основывается на противопос- мужского рода типа инженер, обозначающие лица как мужского, так
тавлении окончаний местоимений, а опирается на семантический и женского пола. Акцент на половые признаки объясняет возмож-
фактор рода как категории (значение естественного пола56). Анало- ность сочетаний кто такой?, кто такая? Однако ограничения на
гично и себя в случае употреблений типа Пожалей самого себя. подобную сочетаемость еще жестче, чем у существительных типа
В случае замещения родовые свойства себя задаются родом заме- врач. Вряд ли в норме (если не рассматривать специфические кон-
щаемых имен: В глубине души ее жила надежда, и она таила ее текстные условия употребления) допустима фраза Кто пришла? О
ото всех, даже хотела бы спрятать от самой себя, если б это было том, что местоимение в плане рода только частично соотносимо с
возможно (В. Астафьев). При том что местоимения я, ты, себя существительными врач, инженер, секретарь, свидетельствует воз-
имеют один тип склонения и при том что местоимение себя соотно- можность сочетания кто такие?
симо с именами множественного числа (Нам, со смещенным созна- Местоимения ряда что сочетаются с родоизменяемыми словами
нием, пониманием добра и зла, надо прежде всего бороться за самих аналогично существительным среднего рода (Что произошло?). Это
себя и спасаться трудом, и молитвой, и в этом разбежавшемся можно объяснить, во-первых, тем, что подавляющее большинство
зверинце самим обресть свободу и достойную жизнь. — В. Аста- существительных среднего рода являются по значению неодушев-
фьев), можно говорить о специфичности проявления рода у данных ленными. Существительные этого рода практически не выражают
местоимений в сравнении с родом существительного. семантику «лица» (семантику, связанную с обозначением людей).
Наличие конструкций Я пришел, Я пришла применительно соот- «Категория лица не сочетается с средним родом. С средним родом
ветственно к лицам мужского и женского пола позволяет, на первый сочетается самое отвлеченное представление о категории не-лица...»
взгляд, толковать местоимения я и ты в качестве субстантивов об- [Виноградов, 1972, с. 75]. Подобие сочетаемости слова что и суще-
щего рода. Однако если ориентироваться при интерпретации родовых ствительных среднего рода может служить аргументом в пользу
характеристик собственно личных местоимений на соответствующие соответствующей родовой интерпретации данного местоимения57.
характеристики существительных типа неряха, плакса (а они пред- Во-вторых, как известно, родоизменяемые слова при сочетании с
ставляют собой эталонный образец субстантивов общего рода), то лексемами, лишенными именных категорий (Ехать по той дороге
трактовку я и ты как слов общего рода вряд ли можно считать бес- было опасно) или морфологических категорий вообще (в том числе,
спорной. Слова типа неряха существенно отличаются от личных понятно, и рода) принимают «обезличенную» форму — форму сред-
местоимений я и ты. Формально они маркированы как существи- него рода (Далече грянуло ура: Полки увидели Петра. — А. Пушкин);
тельные одного — женского — рода, поскольку относятся к II, жен- И это «ррр...» выходило у нее так внушительно, что Мушка непре-
менно отвечала ей из-под стула. — А. Чехов).
56
При олицетворении возможно сочетание местоимений я, ты с родоизменяемыми
57
словами в форме среднего рода (как, впрочем, мужского и женского): И видя, Что на «Предметное что вызывает неизменно представление о среднем роде, к какому бы
Море едва колышется вода (Так Море присмирело) И плавно с пристани бегут по ней предмету или животному оно ни относилось: дай почитать что-нибудь, что-то возит-
суда: «Мой друг! — сказал, ―опять ты денег захотело» (И. Крылов). ся в комоде (мышь или таракан)» [Шахматов, 1941а, с. 496].

282 283
Употребление местоимения что в качестве относительного (со- [ср.: Милославский, 1981, с. 132]. Одушевленность — неодушевлен-
юзного) слова (тоже в субстантивной позиции) в сложных предло- ность устанавливается по совпадению форм вин.-им. падежа (неоду-
жениях типа женщина, что приходила вчера...; старик, что приходил шевл.) и вин.-род. падежа (одушевл.).
сюда...; дитя, что так радовало, казалось бы, еще вчера, сегодня По сравнению с именами существительными имеется ряд отличий
уже не радует регулируется иными правилами, нежели употребление в плане того, как одушевленность — неодушевленность проявляет-
вопросительного что. В придаточном предложении сказуемое (ро- ся у местоимений.
доизменяемое слово) имеет разные — трех родов — формы. И хотя, 1) У местоимений-субстантивов одушевленность — неодушев-
понятно, эта родовая форма предопределяется опорным словом глав- ленность не зависит, в противовес существительным (за исключе-
ного предложения (женщина, старик, дитя), но, поскольку сказуемое нием существительных м. рода I склонения), от категории числа: я,
придаточного непосредственно подчиняется подлежащему — место- ты (им. падеж) одуш. — нет меня, тебя (род. падеж), видят меня,
имению что, родовая форма сказуемого оказывается формально тебя (вин. падеж); кто (им. падеж) одуш. — нет кого? (род. падеж),
заданной местоимением58. Местоимение, таким образом заимствует видят кого? (вин. падеж); что (им. падеж) неодуш. — нет чего?
родовое значение опорного слова главного предложения, «усваивает» (род. падеж), видят что? (вин. падеж); мы, вы (им. падеж) одуш. —
тот родовой «импульс», который исходит от опорного слова59. Как нет нас, вас (род. падеж), видят нас, вас (вин. падеж) и т. п.
писал А. А. Шахматов, местоимение-существительное заимствует 2) Местоимение он (она, оно, они) является морфологически одушев-
«в некоторых своих образованиях представление о роде от соответ- ленным независимо от того, что оно обозначает — живые или неживые
ствующего представления о субстанции или о существительном» существа: он (им. падеж) — нет его (человека, стула), вижу его (че-
[Шахматов, 1941а, с. 422]. Отметим, что в подобного рода предло- ловека, стул), но не *вижу он — применительно к стул, дом и пр.61
жениях невозможно употребление местоимения кто, а также и то, То же самое можно сказать и о местоимениях себя и друг друга.
что местоимение что может входить в анафорические отношения со 3) Большинство местоимений-субстантивов относится к одушев-
существительными в форме мн. числа, о роде которых в традицион- ленным. Это я, ты, мы, вы, он (она, оно, они), себя, друг друга, ме-
ном смысле говорить не приходится (щи, что грелись на плите). стоимения ряда кто. Иными словами, за исключением местоимений
Местоимение друг друга, как полагают, вследствие соотнесенно- ряда что, все остальные62 относятся к морфологически одушевлен-
сти минимум с двумя объектами одновременно, подобно словам в ным. У существительных ситуация иная — здесь явный перевес на
форме мн. числа, никак себя в плане рода не проявляет [ср.: Шелякин, стороне неодушевленных имен.
1986, с. 32]60. Разговор о категории одушевленности — неодушевленности, од-
Таким образом, в плане рода местоименные субстантивы весьма нако, нельзя свести к сугубо морфологической технике ее фиксации.
существенно отличаются от рода существительных. По сравнению с Категория одушевленности существительных — категория с отчетли-
последними род местоимений менее «морфологичен», более размыт, вой семантической доминантой. В ней находит отражение противо-
неустойчив и более повернут в семантическую плоскость. Все это,
по-видимому, можно объяснить особенностью местоимений, а имен- 61
По мнению Г. Г. Корбета, при интерпретации одушевленности — неодушевленно-
но, грамматическим значением их корней, в то время как грамматика сти следует разграничивать ее семантический и «синтаксический» (формальный) аспек-
существительных, в частности и род, связывается с их флексиями. ты. Словоформа, характеризующаяся одушевленностью синтаксически (напр., его), не
Категория одушевленности — неодушевленности местоимений- обязательно характеризуется и семантическим признаком одушевленности. «Самое бес-
субстантивов. Все местоимения-субстантивы обладают морфологи- помощное решение — заявить, что винительный падеж от местоимения он имеет форму
чески выраженной категорией одушевленности — неодушевленности его вне зависимости от одушевленности (имеется в виду независимость от наличия се-
мантического признака одушевленности. — Авт.) и т. д.». Совмещение обоих признаков
одушевленности — семантического и синтаксического — возможно при определенных
58
Конечно, данный способ употребления относительного что не единственный. В условиях (напр., при наличии у слова признака «множественное число»), которые Корбет
других случаях относительное что в интересующем нас аспекте его родового проявле- именует условиями «наследования» семантического признака одушевленности признаком
ния не отличается от неотносительного что: Он не знал, что случилось. синтаксическим. При несоблюдении условий «наследования» в определенных контекстах
59
Ср.: «Возносительное что (в данном случае — служащее для связи простых пред- возможно формальное несоответствие согласующихся словоформ, ср.: — Ты видел сест-
ложений в составе сложного. — Авт.) за все три рода, за оба числа и за все падежи ру, проклятую? и — Да, видел её (сестру), проклятую. Во втором предложении слово-
кроме звательного употребляется» [Барсов, 1981, с. 527]. форма винительного падежа её совпадает с формой родительного падежа, тогда как со-
60
Впрочем, А. А. Зализняк относит местоимение друг друга к мужскому «морфоло- гласуемое с ней прилагательное имеет «независимую» форму винительного падежа (т. е.
гическому» роду (если упростить обоснование этой квалификации, то оно состоит в не совпадающую с формами им. и род. падежей) [Корбет, 1985].
62
подобии склонения местоимения друг друга и существительных типа человек) [Зализняк, В данном случае мы не учитываем субстантивированные адъективные местоимения
1967б, с. 140]. (типа всё, это).

284 285
поставление живого и неживого в экстралингвистической действи- Таким образом, в отличие от существительных, категория оду-
тельности. Категория одушевленности — неодушевленности весьма шевленности — неодушевленности местоимений акцентирует про-
тесно связана с лексическим значением субстантивных слов. Но лек- тивопоставление «человек — не человек» в реальной действитель-
сическое значение местоимений предельно отвлеченное, по сути грам- ности67.
матичное, что, естественно, не может не сказываться на семантическом Категория числа. Интерпретация категории числа имеет много
наполнении этой категории у местоимений63. В определенной мере общего с интерпретацией категории рода.
это наполнение выявляется в характере лексического противопостав- Наиболее простой случай представляет собой местоимение он.
ления местоимений кто? — что? (и местоименных рядов кто — что). Имея в виду использование его преимущественно в заместительной
Как уже говорилось, кто используется, главным образом, для обозна- (анафорической) функции, корреляцию он (она, оно) — они обычно
чения людей, что — всего остального64. Еще А. А. Шахматов отмечал, описывают как словоизменение по адъективному типу68.
что в рамках местоимений семантическое противопоставление живо- Трактовка числа у остальных местоимений в грамматических
го — неживого, свойственное существительным, смещается в сторо- описаниях русского языка различна.
ну противопоставления «лица — не лица»65. «…Это деление проводит Традиционно соотношение я — мы и ты — вы описывалось как
резкое различие между лицами и не лицами; лица — это говорящий, словоизменение по категории числа. Другими словами, мы и вы
его собеседник и все им подобные; к не лицам относятся и животные, трактовались как формы множественного числа местоимений я и
и предметы и явления». Не случайно все субстантивные местоимения ты [ср., напр.: Ломоносов, 1952, с. 541–542; Барсов, 1981, с. 526;
А. А. Шахматов разбивает на два класса — личные и предметные Шахматов, 1941б, с. 16669; Трофимов, 1957, с. 132]. Однако в XX в.
[Шахматов, 1941а, с. 495]. в русистике стала более популярной точка зрения, согласно которой
Cказанное о кто — что подтверждается и материалом остальных я, мы, ты, вы — самостоятельные лексемы. Основания этой точки
субстантивных местоимений. Большинство из них обозначает либо ли- зрения — неодноплановость семантики числа в парах я — мы, ты —
ца (причем и в узком, грамматическом смысле — я, ты, мы, вы), либо вы. Мы — это не ‘несколько (много) я’, а ‘я плюс другое лицо /
преимущественно лица (человека — себя, друг друга). Особняком сре- другие лица’; сходное трактуется и отношение между ты и вы [Шах-
ди всех субстантивных местоимений стоит местоимение он, которое в матов, 1941а, с. 495; Виноградов, 1972, с. 265–266; Аванесов, Сидо-
равной мере употребляется для обозначения людей и не людей, живых ров, 1945, с. 153–154; Шелякин, 2003, с. 444]. Думается, однако, что
и неживых объектов. Любопытно при этом, что формально оно марки- подобного рода ссылка на специфику семантического противопос-
ровано как имеющее признак одушевленности. Возможно, это объяс- тавления компонентов пар я — мы, ты — вы сама по себе еще не-
няется «давлением системы», т. е. уподоблением местоимения он, хотя достаточна для отрицания числовой корреляции внутри этих пар как
бы и чисто формально, большинству субстантивных местоимений66. корреляции словоизменительной. Ведь тот же, как у я — мы, ты —
63
вы, тип семантического соотношения имеется и у личных форм
«Местоимения из-за своей отвлеченности везде являются “нарушителями порядка”, глаголов (иду — идём, идёшь — идёте), однако сомнений в сущест-
везде создают особые подрубрики, особые комбинации, особые случаи» [Пешковский,
1938, с. 167].
вовании у глаголов данного типа словоизменительной категории
64
«Самый прием противопоставления значений лица и вещи посредством» чередо- числа обычно не возникает70.
вания согласных корня в форме местоимений кто — что... — необычное явление, не-
67
обычное для других категорий» [Виноградов, 1972, с. 265]. Вместе с тем в качестве «В именах существительных категории одушевленности и лица являются лишь
примера «грамматической неустойчивости» местоимений, о которой шла речь выше, разновидностями, подразделениями общей категории предметности. В местоимениях,
сошлемся на возможность соотнесенности относительного что с лицами: Люди, что напротив, предмет мыслится или как отклонение от категории лица, или как ее проти-
стояли на берегу... (относительное «что... распространилось из предметов на лица») воположность» [Виноградов, 1972, с. 265].
68
[Шахматов, 1941а, с. 498]. Хотя известен и другой — достаточно распространенный — подход, в соответствии
65
По мнению некоторых исследователей, в общеславянском языке вопрос kъto от- с которым они трактуется как самостоятельная лексема (соответственно и все родовые
носился только к лицам, а čьto — к животным и предметам. Использование kъto приме- формы — он, она, оно — тоже).
69
нительно к животным они связывают с развитием в славянских, и прежде всего в русском, «Местоимения 1-го и 2-го лица изменяются по падежам и числам, не по родам...»
языках категории одушевленности [Гаспаров, Сигалов, 1974, с. 342–343]. [Шахматов, 1941б, с. 166]; обратим внимание на то, что в кн.: [Шахматов, 1941б, с. 495]
66
«…В современном языке его обозначает и родит., и винит. пад., относясь также к уже не говорится об изменении собственно личных местоимений по числам.
70
неодушевленному предмету; это объясняется тем, что в склонении он наблюдалось искон- Можно считать, что в случаях типа я поеду, мы поедем число глагола проявляется
но отличие между винит. пад. (и) и именит. (он), что и не требовало замены и через форму как чисто согласовательная категория. Однако при независимом употреблении глаголов,
родит.; замена и через его в лицах (т. е. при обозначении лиц. — Авт.) повела поэтому к например в предложении У меня с собой денег нет, ― шептал Николка... — если нужно,
такой же замене в названиях предметов; и далее аналогия распространилась и на средн. я сейчас сбегаю за деньгами, и тогда поедем (М. Булгаков), возможность подобной
род и на женский, где её означает также и родит. и винит. пад.» [Шахматов, 1941а, с. 495]. трактовки неочевидна. Один из способов избежать в данном случае приписывания

286 287
Значение местоимения мы — это чаще всего ‘я + другое лицо / Павел) и ср.: И живем уже больше не мы, но живет в нас Христос,
другие лица’. Однако мы может означать два или более я («хоровое» и т. д.
мы, коллективный говорящий): — Я не имею права вам приказывать, Таким образом, традиционную трактовку соотношения между я
сказал майор, — по инструкции я должен вызывать специалистов и мы как форм ед. и мн. числа сбрасывать со счетов не следует:
с соответствующей техникой, но пока они еще приедут, тут может применительно к одним контекстам (к большей части контекстов)
всякое случиться… А вас ведь тоже кое-чему учили, вы тоже мно- предпочтительной является трактовка я и мы как отдельных слов,
гое можете. Тут случай особый... Кто возьмется? — Мы, — сказа- применительно к другим — как форм одного слова.
ли Исаев и Приходько (Г. Новосельцев). Что касается местоимения вы, то в ситуации непосредственного
Сочетания мы с кем-то может означать как ‘я + другое лицо / общения я и нескольких лиц, каждое из которых именуется говорящим
другие лица’, так и ‘я и другое лицо / другие лица’, объединяемые как ты, естественным представляется их совокупное наименование
ярлыком ‘мы, + другое лицо / другие лица’. Мы в предложении, в виде вы, т. е. в таком случае вы — это действительно ‘несколько
взятом вне контекста, может толковаться в обоих смыслах: Тут мы ты’ (несколько слушающих лиц): Спросила обоих сразу: — Гракхи,
с теткой Варей сховали маму и Таню, — проговорила она и тихо, вы можете? (М. Осоргин); Вы как думаете, товарищи? Давайте
беззвучно заплакала, вытирая грязным кулачком градом катившие- решим, — обратился он к сидящим за столом (Н. Островский). Без-
ся слезы (Г. Брянцев). условно, вы может обозначать ты + другое лицо / другие лица: Так
В рамках стандартной коммуникативной ситуации мы обознача- точно, товарищ комиссар, страшно. Но как есть мы советские
ет говорящего и лицо / лица, связываемые актом коммуникации. бойцы, а вы — наши руководители, выходит, наш совместный святой
Однако возможности объединять некую совокупность лиц под яр- долг в достижении цели: вы на этом берегу день и ночь о нас думать
лыком мы значительно шире. Мы может обозначать группу лиц, будете, заботиться, мы на том — бить фашиста (В. Астафьев).
включая говорящего, объединяемых каким-либо общим призна- Очевидно, что интерпретация ты, вы как разных лексем в каче-
ком — общими интересами, взглядами, родом занятий и т. д. [Сло- стве единственно возможной принята быть не может. В одних слу-
варь, 1981–1984, II, с. 316]: Мы — безотчетные: безличною Судьбой чаях ты, вы выступают в качестве разных лексем, в других случа-
плодим Великие вопросы; И — безотличные — привычною Гурьбой ях — в качестве супплетивных форм одной лексемы. Соотношение
Прозрачно Носимся, как дым От папиросы (А. Белый); Мы живем компонентов в парах я — мы, ты — вы таково, что можно говорить
в такое время, что ради интересов целостности государства, мо- о неотчетливости противопоставления формы слова — разные лек-
жет быть, и законы природы придется признать не только суще- семы.
ствующими, но и полезными — отчасти! (М. Горький). Мы в этих Вы этикетное употребляется в значении ‘ты’: Какой вы хороший!
случаях — это я + такие, как я, или, может быть, даже другие я и я, (Б. Житков). Сочетающиеся с вы глаголы и краткие формы прилага-
подобный этим другим. Мы в качестве объединяющего признака тельных выступают в форме мн. числа, а существительные и полные
может иметь признак выступать в качестве совокупности говорящих формы прилагательных — ед. числа: А, вы не думали, что вы невежа,
(или мыслящих), произносящих одно и то же, не исключено, что и а я думал (Л. Толстой); И вас надо облить, сами вы плохи, ― отвечал
одновременно: Э! — сказали мы с Петром Ивановичем (Н. Гоголь); я, злостно улыбаясь и забыв даже, что ему говорил «ты» (Л. Тол-
Ох, и догадливые вы у меня! — похвалил всех связистов разом комбат, стой). «Подчеркнуто вежливое» обращение, прежде в случае соци-
и они расплылись в довольнехонькой улыбке, започесывались, просну- ального неравенства, дополнительно маркируется также и формой
лись окончательно, мы, мол, орлы, хоть с виду и простоваты (В. Ас- мн. числа прилагательных (адъективных слов): Что ж, хоть бы и
тафьев). уйти? ― заметил Захар. — Отчего же и не отлучиться на целый
Приоритет компонента я в содержании мы очевиден, но степень день? Ведь нездорово сидеть дома. Вон вы какие нехорошие стали!
акцентированности этого компонента может быть разной, следстви- (И. Гончаров).
ем чего является возможность использования мы вместо я (авторское Личные местоимения обозначают роли коммуникантов (место-
мы), нейтрализация противопоставления я и мы (обобщающие я, имения 1-го и 2-го лица), а также все остальное, не являющееся в
мы): И живу уже больше не я, но живет во мне Христос (апостол момент коммуникации непосредственным коммуникантом (место-
имение 3-го лица). Носители ролей находятся во многообразных
жизненных отношениях, обусловленных социальным положением,
числу глаголов несловоизменительного статуса состоит во введении в интерпретацию
нулевых местоимений (ø1 мн поедем) [см., напр.: Булыгина, Шмелев, 1997, с. 319–361].
принадлежностью к определенной возрастной группе, степенью
Однако такая интерпретации тоже далеко не бесспорна, поскольку приводит к необхо- родства и т. д. Помимо обозначения собственно речевых ролей в
димости ввести, в частности, местоимения неопределенно-личные и безличные. употреблении местоимений могут выражаться и указанные выше
288 289
привходящие обстоятельства, в частности, с помощью средств чис- Как уже отмечалось, данные местоимения имеют адъективные
ла. Мы (вместо я) «царское» (Мы, для успешнейшего выполнения парадигмы мужско-среднего рода ед. числа. Может быть, с этим
общих предназначаемых Нами к умиротворению государственной можно связывать сочетаемость их с числоизменяемыми словами
жизни мер, признали необходимым объединить деятельность выс- главным образом в форме ед. числа. Впрочем, случаи сочетаемости
шего правительства. — Манифест 17 октября 1905 г. Николая II) типа Кто такие?, Врачи, что приходили вчера…не позволяют гово-
сопрягается с «уничижительным» мы, отнюдь не «царским»: Мы рить о какой-то устойчивости проявления числа у данных местоиме-
люди темные / негордые / неместные. Они «почтительное» вместо ний, что и является основанием для точки зрения об отсутствии у
он (она): Нету братца-то, — монотонно говорила она, — нейдут них морфологического числа.
они что-то... (И. Гончаров). Способ использования числовых форм
местоимений может носить и индивидуальный характер71: Бабушка Таковы некоторые грамматические особенности местоимений-
имела особенный дар, прилагая с известным тоном и в известных субстантивов.
случаях множественные и единственные местоимения второго Очевидно, что в этих особенностях много своеобразного, отли-
лица, высказывать свое мнение о людях. Хотя она употребляла вы чающего местоимения-субстантивы от собственно имен (имен су-
и ты наоборот общепринятому обычаю; в ее устах эти оттенки ществительных). Конечно, если брать в расчет нецентральные уча-
принимали совсем другое значение. Когда молодой князь подошел к стки поля имен существительных (неизменяемые существительные,
ней, она сказала ему несколько слов, называя его «вы», и взглянула существительные с ограничениями на реализацию морфологических
на него с выражением такого пренебрежения, что, если бы я был и шире — грамматических — категорий: вещественные и пр.), то
на его месте, я растерялся бы совершенно… (Л. Толстой). между этими последними и местоимениями-субстантивами можно
Собственно личные местоимения числом обладают, однако мор- найти достаточно много общего. Но при этом следует учитывать
фологическая его выраженность не вполне отчетлива. Это следует одно немаловажное обстоятельство: центр поля существительных
прежде всего, главным образом, из того, что противопоставление как части речи — это существительные лексически предметные
форм типа меня — нас, тобой — вами воспринимается как противо- (стол, книга) с полной выраженностью всех субстантивных катего-
поставление числовое лишь в пределах микросистемы данных ме- рий: рода, падежа, числа, одушевленности — неодушевленности.
стоимений, тогда как местоимение себя, стоящее вне пределов этой Существительные, не имеющие полного набора категорий, свойст-
микросистемы, но, тем не менее, имеющее ту же парадигму (те же венных имени существительному, а также неизменяемые существи-
формы), что и я и ты (за исключением отсутствующего у себя им. тельные относятся в общем к периферии поля существительного как
падежа), оказывается не охарактеризованным по категории числа: части речи. Местоимения-субстантивы же представляют собой поч-
себя самого он считал будущностью народа (Андрей Белый); дос- ти сплошь грамматическую субстантивную «аномалию» (чем соб-
тигнутая внезапность подрывает веру войск противной стороны ственно и объясняется сложность местоимений-субстантивов в пла-
в свое командование и веру командующего и его штаба в самих себя не морфологического анализа). Более того, именно «аномальные» в
(В. Богомолов). грамматическом отношении местоимения (я, ты, мы, вы, кто, что,
Местоимения ряда кто обозначают одушевленные сущности (пре- себя) формируют грамматический центр рассматриваемого класса
жде всего людей — см. выше) и тем самым сущности считаемые. местоимений, в то время как более грамматически «стандартные»
В контексте считаемость может быть подчеркнута (Кто такой?, Кто (хотя это весьма относительно) местоимения (он) — численная пе-
такая?, Кто такие? — ср.: себя самого, себя самих). Но может и не риферия. Учитывая все это, можно в принципе согласиться с теми
акцентироваться: фраза Кто пришел? предполагает соотнесенность в лингвистами, которые считают, что у местоимений-субстантивов
реальной действительности с любым количеством лиц72. Местоимения вполне достаточно грамматического своеобразия, чтобы признать
ряда что обозначают как считаемые, так и несчитаемые сущности. их особой частью речи (если, конечно, части речи трактовать пре-
имущественно как грамматические — с опорой на морфологическую
71
«…В некоторых языках (например, в русском) переключение с Т-местоимения на грамматику — классы).
В-местоимение и обратно может также указывать на смену настроения или отношения Специфичность грамматического (и уже — морфологического)
говорящего» [Лайонз, 2003, с. 326]. проявления местоимений-субстантивов мы связываем, главным об-
72
Местоимение некто, по-видимому, всегда обозначает один одушевленный объект
разом, с характером их лексического значения. Грамматическое по
(человека), поэтому числоизменяемые слова сочетаются с ним лишь в форме ед. числа:
Некто возразил: — Братцы, а не довольно ли уж претерпели мы от центральных лич-
своей специфике значение не может не сказываться и на морфоло-
ностей?.. (М. Горький); Вероятно, я брежу, но вчера на панели мне попался некто, гической технике местоимений, и на особенностях их совокупной
назвавшийся «капитаном Немо» (И. Бродский). (корневой и аффиксальной) категориальной семантики. Категори-
290 291
альная семантика местоимений, по сравнению с существительными, Из принадлежности категории степеней сравнения только собст-
оказывается в некоторых случаях «сдвинутой» (как, например, се- венно прилагательному можно сделать вывод, подтверждающий, что
мантика одушевленности «сдвинута» в область противопоставления данная категория, в отличие от остальных категорий морфологически
лица — не лица), в других случаях — более размытой, нечетко фик- адъективных слов, является конкретно содержательной (номинатив-
сированной (род, число), в третьих — противоречащей морфологи- но содержательной, с семантической доминантой). Неконкретность
ческому оформлению (оформленное как одушевленный субстантив- местоименной семантики — причина «отторжения» данной катего-
местоимение он в применении к неживым сущностям). Категория рии местоимениями.
падежа местоимений отличается от субстантивной минимум в пла- Семантика адъективных категорий рода, числа, падежа, оду-
не формальном (система склонения). шевленности — неодушевленности характеризуется отчетливой
II. Местоимения адъективного типа (местоимения-прилага- структурной доминантой [Бондарко, 1976, с. 41–47]. Естественно,
тельные). Местоимения этого типа (весь, самый, всякий, никакой, что «давление» семантики этих категорий на семантику корневой
ничей, какой-нибудь, некий и т. п.) обычно трактуют как стопроцентно части местоимений-адъективов несравненно меньше, чем в случае
морфологически адъективный класс. При этом имеют в виду, что ме- с местоимениями-субстантивами. Следствием особенностей взаи-
стоимения-адъективы, подобно номинативно значимым прилагатель- модействия корневой и аффиксальной семантики является почти
ным (веселый, зеленый, хороший), обладают словоизменительными, полная морфологическая тождественность неместоименных и
неинформативными в плане передачи понятийного содержания (ли- местоименных адъективов (естественно, в плане указанных кате-
шенными связи с понятиями) категориями рода (другой, другая, другое), горий).
числа (пришли всей семьей; Все счастливые семьи похожи друг на Нельзя считать, однако, что указанные адъективные категории
друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. — Л. Тол- вообще лишены какого бы то ни было содержания. Их содержание
стой), падежа (весь, всего, всему и пр.), одушевленности — неодушев- имеет не отражательный (отражение внеязыковой действительности),
ленности (видел всякие фильмы, видел всяких людей). Однако имеются а внутриязыковой характер. Это содержание связывается с отнесени-
два пункта, разводящие собственно прилагательные и местоимения- ем в языковой системе соответствующих лексем к классу слов-при-
адъективы. Прилагательные обладают частной категорией степеней знаков, слов-адъективов. Вместе с тем, как отмечал еще К. С. Аксаков
сравнения, а также противопоставлением полных и кратких форм (а вслед за ним А. М. Пешковский и В. В. Виноградов), адъективные
(которое иногда трактуют как частную морфологическую категорию флексии выражают значение не просто признака, а признака качест-
прилагательных). Местоименные же адъективы не имеют категории венного [см.: Виноградов, 1972, с. 158–159]. Оформление местоиме-
степеней сравнения, а также практически лишены противопоставления ний как адъективов способствует развитию у них разного рода каче-
полноты — краткости. Пары типа самый — сам73, всякий — всяк74 ственных оттенков значения и превращению их в самостоятельные
(Слух обо мне пройдет по всей вселенной, И назовет меня всяк сущий лексемы (прилагательные): Но все равно вы наш, от плоти, так
в ней язык… — А. Пушкин; Дрянь и тряпка стал теперь всяк человек. сказать, костей. Наш... «Чей ваш?» — хотел спросить Бурденко,
— Гоголь) единичны и их члены не имеют того функционального несколько раздражаясь (П. Нилин); пример из: [Русская грамматика,
противопоставления, которое характерно для коррелирующих по крат- 1980, I, с. 543–544]; Ходят здесь всякие и т. п.
кости — полноте прилагательных (ср. определительную функцию у Адъективные местоимения часто употребляются в субстантивных
краткой формы местоимения всяк75). Кроме того, нужно отметить, что, синтаксических позициях. Некоторые из них субстантивировались и
в отличие от собственно прилагательных, далеко не все местоимения перешли в иной морфологический разряд — местоимения-сущест-
адъективного типа могут выступать в роли сказуемого. вительные: На всё кидаешь ты косой, неверный взгляд (А. Пушкин);
То было раннею весной, Трава едва всходила, Ручьи текли, не парил
73
Члены данной пары рассматриваются как самостоятельные лексемы. зной, И зелень рощ сквозила... (А. К. Толстой); — Слезы тебе не по-
74
«Всяк употребляется только в им. ед. мужеского рода; всяко — это наречие (напр. могут, послезавтра будет твоя свадьба. — Послезавтра! — вскрик-
всяко бывает)» [Шахматов, 1941а, с. 169]. нула Маша, — боже мой! Нет, нет, невозможно, этому не быть.
75
Краткая форма всяк характеризуется в настоящее время как устаревшая и просто- (А. Пушкин) и т. п. Эти местоимения имеют фиксированные (неиз-
речная [см.: Словарь, 1981–1984, I, с. 238]. И в ХIХ в. эта форма вряд ли воспринималась меняющиеся) род, число, одушевленность — неодушевленность. Все
как стилистически нейтральная. См. высказывание В.Г.Белинского по поводу приведен- категории выражаются по адъективному (включая, естественно, па-
ной выше фразы Гоголя («Выбранные места из переписки с друзьями»): «...Неужели вы
думаете, что сказать всяк вместо всякий — значит выражаться библейски?.. кто бы по-
деж) морфологическому типу.
думал, что эта надутая и неопрятная шумиха слов и фраз — произведение автора “Ре- III. Местоимения нумеративного типа (местоимения-числи-
визора” и “Мертвых душ”?» («Письмо к Гоголю»). тельные). Местоимения этого типа связаны с обозначением коли-
292 293
чественных отношений: сколько, столько, несколько, нисколько, сколь- вторая интерпретация также не является бесспорной. Вряд ли мож-
ко-нибудь, столько-то и т. д. но согласиться с тем, что словоформы типа сколько, столько имеют
Слова сколько, столько, несколько и т. п. сочетаются с существи- адъективные флексии мн. числа. В принципе нельзя в полной мере
тельными так же, как и количественные числительные76, т. е. в фор- исключить и третью («этимологическую» — см. выше ссылку на
мах именительного и винительного неодушевленного падежей управ- мнение Ф. И. Буслаева) интерпретацию форм сколько, столько и т. п.,
ляют существительным (В тарелке лежат несколько помидоров; т. е. трактовать их как формы ед. числа (ср. рода): Их было столько,
Сколько тетрадей ты сдал на проверку?) и согласуются с сущест- сколько никогда не приходило. Однако и такой подход не дает воз-
вительным в формах косвенных падежей и винительного одушев- можности представить парадигмы местоимений-числительных как
ленного (нет нескольких книг; пришел с несколькими друзьями; однородные в плане морфологической характеристики составляющих
вижу нескольких студентов)77. эти парадигмы словоформ81.
Пожалуй, самый сложный вопрос морфологической интерпретации С нашей точки зрения, наиболее оптимальной трактовкой парадигм
данных местоимений связан с категорией числа. В настоящее время, рассматриваемого типа местоимений является не затушевывание, а,
как правило, их интерпретируют как не охарактеризованные в плане наоборот, подчеркивание их нестандартности82, состоящей в морфо-
числа. Такая интерпретация, однако, вряд ли может быть признана логической разнородности форм именительного и винительного не-
безупречной, так как местоименные числительные в косвенных па- одушевленного падежей, с одной стороны, и всех остальных форм —
дежах и винительном одушевленном имеют адъективные формы мн. с другой. Что касается форм столько, сколько, то их интерпретация
числа (ср.: стольких — синих, стольким — синим, столькими — си- может быть более или менее условной: например, это формы имени-
ними), согласуемые с соответствующими падежными формами мн. тельного падежа, не характеризующиеся числом и родом. Объяснени-
числа существительных. Вместе с тем формы именительного падежа ем этой нестандартности может служить факт вытеснения, особенно из
и винительного неодушевленного (сколько, несколько) категорией устной речи, «аффиксных» форм местоимений-числительных83 [Рус-
числа в современном русском языке не характеризуются78. Таким ский язык, 1968б, с. 93–95] (как, впрочем, и других типов числитель-
образом, парадигма рассматриваемых местоимений имеет весьма ных), что, возможно, является проявлением тенденции к постепенному
своеобразный вид: исходная (начальная) форма (им. падеж) и форма превращению этих местоимений в неизменяемые слова84: в современ-
винительного неодушевленного падежа характеризуются лишь одной ном русском языке, в первую очередь в разговорных стилях, отмеча-
морфологической категорией — падежом, тогда как все остальные ется тенденция к неразличению одушевленности — неодушевленности
формы парадигмы — падежом и числом (только множественным)79. указанных местоимений: пришло несколько студентов, вижу несколь-
Стремление дать «стандартную», привычную интерпретацию ко (а не нескольких) студентов [Милославский, 1981, с. 131].
нестандартных по своему строению парадигм местоимений-числи-
тельных приводит либо к устранению из интерпретации данных 81
Вообще «этимологическая» интерпретация форм типа сколько, столько, пожалуй,
местоимений категории числа (с одновременной, однако, констата- самая «неудобная» в сравнении с двумя другими. Помимо того, что этим формам при-
цией тождественности флексий соответствующих падежных форм шлось бы приписывать иное число, нежели формам косвенных падежей (и винительно-
«флексиям прилагательных адъективного склонения мн. ч.» [Русская го одушевленного), им приходится приписывать еще и род, которым формы косвенных
грамматика, 1980, I, с. 576, 579]), либо — реже — к приписыванию падежей вообще не обладают. Кроме того, если сколько, столько (подобно скольких,
всем формам этих парадигм значения мн. числа80. Как и первая, стольких, скольким, стольким и т. д.) толковать как формы адъективные, тогда их, по-
видимому, придется признавать краткими, а это, в свою очередь, порождает и проблему
падежной интерпретации (в соответствии с распространенным подходом у кратких
76
Часто местоименные слова рассматриваемого типа трактуются в качестве одного адъективных форм падеж не усматривается).
82
из разрядов числительных как части речи («неопределенно количественные числитель- Ср. следующее высказывание В. В. Виноградова о склонении числительных (в
ные») [см., напр.: Грамматика, 1953, с. 368; Русская грамматика, 1980, I, с. 573]. состав которых он включает и местоименные слова типа сколько): «Сама система скло-
77
Это обычная квалификация синтаксической сочетаемости данных местоимений. нения у имен числительных деформирована сравнительно со склонением имен сущест-
При этом не учитываются значительно менее распространенные случаи сочетаемости, вительных и прилагательных» [Виноградов, 1972, с. 239].
83
напр., сочетания, включающие в себя предлог по (берет сразу по нескольку тетрадей). Обычно такого рода факты связывают с тенденцией к «усилению аналитизма» в
Мы подобные случаи тоже не рассматриваем. русском языке [см.: Русский язык, 1968б].
78 84
Однако «по своей этимологической (морфологической. — Авт.) форме» это место- Ср. в этой связи следующее замечание В. В.Виноградова: «Заслуживают полного
имения среднего рода ед. числа [Буслаев, 1959, с. 402]. внимания соображения А. П. Боголепова, стремившегося доказать, что основная форма
79
Аналогичные парадигмы имеет большинство собирательных числительных. числительных (исходная, начальная — типа три, пять, четверо, несколько. — Авт.)
80
Ср.: «По множ. числу склонения прилагательных изменяются местоимения-числи- только условно может быть названа именительным падежом, по существу же, это бес-
тельные столько, сколько» [Аванесов, Сидоров, 1945, с. 158]. падежное образование» [Виноградов, 1972, с. 243].

294 295
IV. Неизменяемые местоимения (местоименные наречия). падежей приставки не рассматриваются как средство выражения
Как уже отмечалось, традиционно местоименные наречия опи- падежной формы86) и т. д.
сываются как слова, не характеризующиеся морфологическими Вообще нужно сказать, что проблема, затронутая Гардом, шире
категориями. Однако в последнее время стали высказываться со- проблемы соотношения изменяемых и неизменяемых местоименных
ображения в пользу иной их трактовки [Гард, 1985; Булыгина, слов. Это в первую очередь проблема соотношения изменяемых частей
Шмелев, 1997, с. 355]. Так, опираясь на наличие в русском языке речи и наречия. Наречие включает в свой состав многочисленные
«серийных» местоименных образований типа где, где-нибудь, где- блоки слов, произведенных из слов других частей речи с помощью
либо, нигде, везде; куда, куда-то, куда-нибудь, никуда, туда, сюда; набора стандартных средств (веселый — весело, тягучий — тягуче,
откуда, откуда-то, откуда-нибудь, ниоткуда, оттуда, отсюда; мой — по-моему, французский — по-французски, третий — в-третьих,
когда, когда-то, когда-нибудь, никогда, тогда, всегда, иногда; как, вечер — вечером и т. п.), при этом либо не отличающихся лексически
как-то, как-нибудь, никак, так, так же, этак и т. п. (с выделен- от производящего слова (ср. быстро бежит — быстрый бег), либо
ными однотипными частями), П. Гард приходит к мысли о том, отличающихся незначительно. Неоднократно выдвигались предложе-
что они представляют собой падежные формы местоимений кто, ния рассматривать корреляцию компонентов пар типа веселый — весе-
тот, весь, какой, такой и др. Эти падежи суть «инессив» (обозна- ло не в плане словообразования, а в плане формообразования (слово-
чает нахождение в каком-либо месте): где и т. п.; «иллатив» (на- изменения): весело в весело бежит не самостоятельное слово (наречие),
правление куда-нибудь): куда и т. п.; «элатив» (удаление от чего- а форма прилагательного веселый, употребляющаяся не атрибутивно,
нибудь): оттуда и т. п.; «темпоралис»: когда и т. п.; «модальный» а в адвербиальной позиции. «Категория наречий является исключи-
(«модалис»): как и т. п. Выделенные выше части местоименных тельно формальной категорией, ибо значение её совпадает со значе-
слов толкуются как окончания. Необычность структуры данных нием прилагательных, как это очевидно из сравнения таких пар, как
«окончаний» объясняется нестандартностью, специфичностью легкий — легко, бодрый — бодро и т. д.» [Щерба, 1957, с. 72]. Несмот-
местоименных слов (в сравнении со словами основных частей ря на, казалось бы, «очевидность» квалификации традиционно отно-
речи), в том числе и в плане организации их внутрисловесных симых к наречиям слов типа весело в качестве словоформ других
структур85. частей речи, аргументы в пользу их все-таки наречной интерпретации
Безусловно, позиция П. Гарда заслуживает внимания. Ее мож- оказываются на настоящее время пока весомее. Вопрос о ненаречной
но расценить как попытку объяснить наличие в русском языке принадлежности словоформ типа быстро (быстро бежит) или куда,
схожих структурных типов местоименных наречий (посредством когда, где только на основании сопоставлений, подобных быстрый —
их интерпретации в качестве органического фрагмента граммати- быстро, кто — куда, когда, решен быть не может87. Если исходить из
ческой системы изменяемых местоимений). Тем не менее это пока всей совокупности признаков, приписываемых в настоящее время
все-таки более попытка объяснения, нежели более или менее убе- наречию как части речи, то словоформы (лексемы) типа тогда, теперь,
дительная интерпретация. Она оставляет без ответа многие прин- где, здесь и пр., толкуемые Гардом в рамках падежных парадигм из-
ципиальные вопросы толкования словоформ как компонентов меняемых местоимений, должны быть отнесены к наречиям.
единой парадигмы в рамках той или иной грамматической (мор-
фологической) категории. Так, не вполне ясным представляется
решение вопроса о пределах лексического варьирования «слово- ***
форм» одной парадигмы (например, по Гарду, где, куда, откуда,
когда — это падежные формы лексемы кто), вопроса о пределах К. Бюлер утверждает, что два основных поля языка, указательное
алломорфного варьирования окончаний (где, здесь, всюду, там и символическое, взаимно предполагают и дополняют друг друга.
трактуются как формы одного падежа — инессива); неясен статус П. Гард вторит: «...Грамматика языка предстает перед нами как един-
приставки как способа выражения падежа (только одного паде- 86
жа — элатива: откуда, оттуда и т. п.; у остальных локативных Если и приставки рассматривать в качестве средства выражения падежа, то, в
принципе, следовало бы выделить еще один (пятый) локативный падеж, представленный
местоименными наречиями докуда, дотуда, досюда.
85 87
«Однако нет ничего удивительного в том, что местоименные окончания (речь идет Ср., к примеру, продолжение процитированного выше высказывания Л. В. Щербы:
об «окончаниях» типа -уда, -огда и т. п. — Авт.) обладают присущей только им фоно- «Мы бы, вероятно, сознавали подобные наречия формой соответственных прилагатель-
логической структурой; то же самое наблюдается и в отношении местоименных корней: ных, если бы в той же функции не употреблялось большого количества неизменяемых
никакие другие корни не могут состоять из одной-единственной согласной t-, s-, k-, j-…» слов, не являющихся производными от прилагательных: очень, слишком, наизусть,
[Гард, 1985, с. 222]. сразу, кругом и т. д.» [Щерба, 1957, с. 72].

296 297
ство, состоящее из грамматики не-местоимений и грамматики ме-
стоимений. Причем вторая имеет отнюдь не меньшее значение — на-
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
против, во многих отношениях она даже более поучительна, чем
первая» [Гард, 1985, с. 225]. Несмотря на то что противопоставление
местоименной грамматики всем остальным типам языковой грам-
матики сформулировано Гардом чересчур жестко, в общем сути дела
это не меняет. Грамматика, основанная на корне как средстве ее
выражения, — органичный и необходимый компонент общеграмма- § 1. Общая характеристика
тической системы языка. То, что корень оказывается связан с пере-
дачей грамматической информации, является одним из проявлений Числительными называется класс слов, выражающих числовые,
единства языка как системы. количественные или счетно-порядковые значения, способных объ-
Перефразируя некоторые положения, сформулированные выше, единяться в составе сложных лексем-наименований, выражающих
можно сказать, что местоимения, точнее — значения, выражаемые те же значения, и в грамматическом отношении распадающихся на
местоимениями, относятся к числу облигаторных (обязательных к два главных разряда, один из которых (порядковые) в функциональ-
выражению) элементов языка. В пользу такого предположения, с но-семантическом отношении является производным от другого
нашей точки зрения, говорит, среди прочего, факт, связанный с вы- (количественные).
сокой частотностью употребления местоименных слов в текстах. Имена числительные составляют в русском языке очень ограничен-
Безусловно, трактовка облигаторности, опирающаяся на частотность ный и непополняющийся класс слов, на основе которого, однако, об-
употребления каких-то элементов языка, отличается от классической разуется количественно неограниченный ряд лексем — наименований
трактовки облигаторности. Важен, однако, тот факт, что значения, членов открытого математического ряда натуральных чисел. Бесспорно,
выражаемые местоимениями, а точнее — значения, связанные в что ядро категории числительных составляют числительные количе-
выражении с корневыми элементами местоимений (и шире — фор- ственные (всего 35 слов: два… десять, одиннадцать… девятнадцать,
мообразующими основами), относятся к числу важнейших значений двадцать… девяносто, сто… девятьсот), другие же разряды числи-
языка как системы. А. А. Потебня говорил, что «формальность язы- тельных (собирательные — 9 слов и порядковые) и в семантическом,
ка есть существование в нем общих разрядов, по которым распреде- и в формальном отношении являются производными от количественных
ляется частное содержание языка, одновременно со своим появле- числительных. В узком (более грамматичном) понимании числитель-
нием в мысли» [Потебня, 1958, с. 61]. Системообразующая роль ными считаются только количественные и собирательные числитель-
местоименных слов бесспорна88. В частности, она состоит в том, ные, порядковые же включаются в состав прилагательных, поскольку
что местоименные слова оказываются своеобразным «мостиком», имеют общие с прилагательными грамматические особенности1.
соединяющим в единое грамматическое целое именные части речи, Широкое понимание числительных, основывающееся прежде
с одной стороны, а также, с другой — последние и минимум одну всего на семантике, предусматривает включение в состав числитель-
из служебных частей речи (союз). Благодаря семантической специ- ных слов, грамматически подобных относительным прилагательным
фике корней и узости их состава, этот «мостик» не сливается пол- и обозначающих порядок при счете; такой взгляд на числительное
ностью ни с одной частью речи. представлен в традиционной школьной грамматике2.
Объединение только количественных и собирательных числи-
тельных в отдельную часть речи (узкое понимание числительных)
определяется единством их морфологических особенностей и общ-
ностью синтаксических функций. Наиболее яркой чертой числитель-
ных в узком смысле являются особенности построения количест-
венных словосочетаний (счетных оборотов), включающих в свой

1
См.: [Виноградов, 1972, с. 233; Абакумов, 1942, с. 103; Аванесов, Сидоров, 1945,
с. 137; Современный русский язык, 1964, с. 97; Супрун, 1964, с. 11; Грамматика, 1970;
Русская грамматика, 1980, с. 573; Милославский, 1981, с. 123; Шанский, Тихонов, 1981,
с. 128].
88 2
См., напр., в этой связи уже упоминавшиеся работы: [Шведова, Белоусова, 1996; См. также: [Шахматов, 1941б, с. 499; Грамматика, 1952, с. 368; Современный русский
Шведова, 1998]. язык, 1952, с. 219; Гвоздев, 1973, с. 272; Валгина и др., 1966, с. 208.

298 299
состав числительное и существительное в иминительном-винитель- того, порядковое место предмета при счете может обозначаться
ном и остальных косвенных падежах (управление в сочетаниях три также и количественным числительным (дом семь), причем упот-
дома, семь суток, трое студентов; согласование во всех других ребление последних для обозначения номера распространяется все
падежах: трех домов, семи суток, троих студентов). Количествен- шире. Соотносительность количественных и порядковых числитель-
ные и собирательные числительные входят в состав предложения ных в рамках единого лексико-грамматического класса особенно
только в составе счетного оборота, особенностью которого является заметна у составных числительных, где количественное и порядко-
синтаксическая неразложимость, о которой писал А. А. Шахматов3. вое различаются лишь последним компонентом: тысяча девятьсот
Функцию самостоятельного члена предложения количественные пятьдесят шесть — тысяча девятьсот пятьдесят шестой.
числительные способны выполнять только при субстантивации. Способность числительных образовывать сколь угодно сложные
Субстантивация числительного происходит в тех случаях, когда лексемы-наименования, комплексы типа восемнадцать миллионов
числительное называет графический образ числа, школьную оценку, триста сорок семь тысяч девятьсот пятьдесят один (первый)
конкретное время суток или используется для словесного описания также выделяет числительные среди всех других частей речи. Общей
математических выражений4: Если к двум (дополнение) прибавить особенностью составных числительных, как количественных, так и
три (дополнение), получится пять (подлежащее). производных от них порядковых, является специфическая связь их
Порядковые числительные на уровне словосочетания, как и обыч- компонентов, объединяющихся в едином наименовании. Эта связь
ные прилагательные, согласуются с определяемым словом (первый в корне отлична от отношений слов в словосочетании (согласование,
вагон, первого вагона), в предложении порядковые числительные управление, примыкание); она представляет собой своеобразное
обычно выполняют синтаксическую функцию определения или имен- нанизывание по типу сочинения: сто тридцать три — это как бы
ной части сказуемого: У меня место в первом вагоне. ‘сто и тридцать три’5.
Морфологически порядковые числительные не отличаются от Кроме всего вышесказанного, количественные и порядковые чис-
прилагательных, в то время как собирательные и количественные лительные имеют общую, на первый взгляд незаметную, но достаточ-
числительные обладают специфическим для них набором грамма- но существенную грамматическую особенность. Порядковые числи-
тических категорий и собственным словоизменением. тельные, обозначая признак предмета (на основе его места при счете),
Несмотря на то что количественные и порядковые числительные в синтаксическом отношении ведут себя аналогично прилагательным,
представляют собой совершенно различные грамматические классы, согласуясь с определяемым существительным (второй брак); количе-
широкое понимание категории числительных обладает все же боль- ственные числительные в косвенных падежах в самом характерном
шей объяснительной силой. В пользу широкого понимания числи- для себя количественном значении также оказываются в синтаксиче-
тельных говорит прежде всего очевидная производность порядковых ской зависимости от существительного, арифметическим определи-
числительных от количественных. Ряд лексем — наименований телем которого они являются, и согласуют с ним свою грамматическую
членов числового ряда ― однозначно определяет состав и семанти- форму (думать о трёх сыновьях; поверить семерым братьям; весе-
ческие свойства порядковых числительных; причем начиная с пары литься с двумя мальчиками). Таким образом, общее значение (обозна-
пять — пятый, эта соотносительность носит регулярный характер чение признака на основе понятия числа) получает одинаковое грам-
и на уровне формального выражения отношений производности: матическое оформление — синтаксическое подчинение посредством
производство порядковых числительных от количественных осуще- согласования с определяемым существительным.
ствляется единообразно — посредством присоединения к твердой Несмотря на то что числительные упоминались уже в первых
основе окончания -ыj/-ój. Счетно-порядковое значение, характерное русских грамматиках, осознание их специфики как особой части
для порядковых числительных, является производным от числового речи было достигнуто не сразу, да и в дальнейшем разные авторы
и количественного значений количественных числительных. Кроме определяли границы имени числительного очень по-разному, так что
единая и общепризнанная традиция описания числительных в оте-
3
«Под разложением словосочетания разумеем определение взаимных отношений
чественной грамматике отсутствует. М. В. Ломоносов и А. Х. Вос-
входящих в его состав элементов, определение господствующего и зависимых от него токов, намечая противопоставление количественных, порядковых и
элементов. Между тем подобное разложение для некоторых словосочетаний оказывает-
5
ся невозможным. Так, например, сочетание два мальчика с точки зрения современных Примерно до XVII в. составные числительные могли включать в себя сочинитель-
синтаксических отношений оказывается неразложимым» (Шахматов, 1941а, с. 271). ный союз: семьдесят и два языка, сто рублёв да двадцать рублёв да два. Подчинитель-
4
Субстантивируясь, количественное числительное ведет себя как существительное ные словосочетания в сфере обозначения чисел трансформировались в сложные слова
среднего рода: Хочешь знать, как все это было? Т р и в с т о л о в о й п р о б и л о (пять сот ― пятьсот) либо в производные образования (пять на десяте ― пятна-
(А. Ахматова). дцать).

300 301
собирательных числительных, еще не выделяли числительные из вдвоём, трижды — наречия), в применении к числительным прояв-
более общего разряда имен [см. Ломоносов, 1952, с. 406–407; Вос- ляются в следующих специфических значениях.
токов, 1952, с. 49]. 1. Числовое значение (указывает на отвлеченное математическое
Как самостоятельная часть речи числительные были введены в число или количество): пять умножить на четыре будет двадцать;
русскую грамматику Г. П. Павским [Павский, 1850] и закреплены Пусть говорят, что мы ничто, — / С двумя нолями вместе / Из
авторитетом грамматик И. И. Давыдова6, подчеркивавшего близость единицы выйдет сто, / Из двойки — целых двести (С. Маршак).
числительных к местоимениям, и Ф. И. Буслаева [Буслаев, 1856], Значение это, не отягощенное никакими предметными ассоциациями,
который относил числительные к служебным частям речи. Качест- являющееся следствием развития математического мышления, явля-
венно новым этапом являлись в истории изучения числительных ется наиболее специфическим для имени числительного. Разница
труды А. А. Потебни [Потебня, 1941, IV], который, в отличие от между числовым значением собственно числительных и существи-
своих предшественников, рассматривал числительное как специфи- тельных количественной семантики хорошо заметна при сопостав-
ческий лексико-грамматический разряд знаменательных слов и под- лении приведенных выше примеров с употреблением существитель-
ходил к нему как к явлению развивающемуся, выводя семантические ного девятка в следующем тексте: Цифра девять, иль девятка, — /
и грамматические особенности числительных из исторического Цирковая акробатка: / Если на голову встанет, / Цифрой шесть
процесса преобразования количественных имен существительных девятка станет (С. Маршак). Интересно, что в этом контексте чис-
и прилагательных в особый грамматический класс. У А. А. Шахма- лительные девять, шесть выступают как бы со «снятым» значением
това при определении числительных как части речи возобладали в составе словосочетаний с отчетливой предметной семантикой:
семасиологические мотивы: в одном ряду с количественными, по- цифра девять, цифрой шесть. Именно числовое значение лежит в
рядковыми и собирательными числительными оказались такие сло- основе языкового обозначения математического ряда натуральных
ва, как пара, десяток, дважды, вдвоём. С позиций формального чисел (один, два, три … сорок пять … триста шестьдесят один…).
направления числительные, напротив, не представляют собою еди- Кроме собственно числительных, обозначениями чисел математиче-
ного грамматического класса. Поэтому порядковые числительные ского ряда и соответственно носителями числового значения могут
входили в один класс с прилагательными, а количественные — с быть и слова других частей речи: счетно-местоименное прилагатель-
существительными. Не приводит числительных в списке частей речи ное один, существительные тысяча, миллион, миллиард, нуль и совсем
и Л. В. Щерба, хотя рассматривает количественные слова (судя по малочастотные биллион, квадриллион, триллион.
примерам, лишь количественные числительные) как особую кате- 2. Количественное значение (количество выступает в данном
горию [Щерба, 1957, с. 73–74]. случае как признак предмета) — десять солдат, двадцати двух
В целом можно констатировать, что, несмотря на значительную лошадей, семеро козлят. Если числовое значение является для имен
разницу в интерпретации числительных как в традиции, так и на числительных наиболее специфическим (в том смысле, что это зна-
современном этапе развития грамматической мысли, представители чение выражается в языке почти исключительно числительными),
всех направлений так или иначе выделяли числительные в системе то количественное значение является для них самым характерным,
частей речи. Это вполне закономерно, так как числительные обла- основным: в текстах имена числительные чаще всего обозначают
дают достаточно явными семантическими и грамматическими осо- количество как признак предметов.
бенностями, выделяющими их на фоне остальных лексико-грамма- Приблизительное количество в русском языке выражается с по-
тических разрядов. мощью обратного порядка слов в конструкциях с количественными
числительными: пришло человек пять; ей было лет двадцать; встре-
тимся часов в одиннадцать. Собирательные числительные не обла-
§ 2. Семантика числительных дают способностью к выражению приблизительности.
3. Счетно-порядковое значение (обозначает порядковое место
Понятия количества и числа, характерные для слов разных частей предмета, который при остановке счета оказывается последним в
речи (пятёрка, десяток, пара — существительные; тройной, мно- ряду однородных предметов) — третья встреча; шестой десяток;
гочисленный — прилагательные; удвоить, увеличить — глаголы; дом три, квартира восемь. Порядковое место предметов при счете
обозначается, главным образом, с помощью порядковых числитель-
6
[Давыдов, 1849; 1852; 1853; 1854]. В этих грамматиках впервые после Ломоносова
ных, однако возможно употребление в этой функции и количествен-
дано достаточно полное и последовательное описание грамматических форм русского ных числительных (ср.: восьмая квартира — квартира восемь).
литературного языка. Счетно-порядковое значение в системе значений имен числительных
302 303
является производным от количественного и числового: с одной Категория числа у числительных. Как отмечалось выше, само
стороны, очевидно, что числительное в этом случае обозначает при- лексическое значение числительных основывается на понятии чис-
знак предмета (его место в ряду однородных при счете), с другой — ла, поэтому вполне закономерно, что количественные и собиратель-
такого рода признак обусловлен счетом в пределах натурального ные имена числительные не имеют соотносительных грамматических
ряда чисел. форм числа.
Числительные со счетно-порядковым значением могут, в свою Безразличие подавляющего большинства числительных к число-
очередь, развивать на этой семантической основе собственно каче- вому противопоставлению на уровне синтаксического согласования
ственные значения, не связанные со значением порядкового номера проявляется в возможности двоякого согласования числительных с
и свойственные именам прилагательным (первый сорт, на вторых глаголами: трое пришло и трое пришли; семь человек живёт и семь
ролях, первые опыты)7. Некоторые авторы на этом основании в человек живут10. Более того, в количественных оборотах, образуе-
составе порядковых числительных выделяют собственно порядковые, мых числительными два, три, четыре в им. и вин. падежах и суще-
обозначающие порядковый номер, и качественно-порядковые, близ- ствительным в форме, которая внешне соответствует род. падежу ед.
кие по значению к прилагательным, хотя представляется более кор- числа (два брата, четыре стороны), лексическое значение числи-
ректным описывать это явление как процесс адвербиализации чис- тельных (неединичность) как бы вступает в противоречие с формой
лительных вследствие появления нового, оценочного значения. ед. числа количественно определяемого существительного. Особен-
Существует также точка зрения, согласно которой собирательные но немотивированным становится употребление формы ед. числа
числительные обладают собственным, отличным от собственного при осложнении количественного оборота прилагательных во мн.
количественного, значением. Утверждается, что в примерах типа числе (три красных флага, четыре огненных глаза)11.
Пришли три человека, у троих в руках цветы; Он стоит между В то же время в современной системе словоизменения числи-
двух красавиц, / У обеих зрачки в слезах (Н. Асеев) имена числитель- тельных сохраняются остаточные следы изменения по числам быв-
ные собирательные обозначают количество предметов как единое ших имен прилагательных (два, три, четыре) и бывших существи-
целое8, пишут также об оттенке совместности в значениях собира- тельных (пять, шесть, семь, восемь, девять). Так, склонение бывших
тельных числительных. Однако заслуживает предпочтения позиция прилагательных (двух, двум, двумя…), сохраняя следы согласования
тех авторов, которые не усматривают в собирательных числительных в прошлом с двойственным и множественным числом, напоминают
особого семантического своеобразия по сравнению с количествен- формы склонения множественного числа. Напротив, числительные,
ными и считают само наименование «собирательные» условным9. восходящие к существительным, используют в словоизменении
Действительно, в контекстах типа У него большая семья: двое маль- окончания форм единственного числа (пять как кость). В какой-то
чиков и две девочки; Двум из осужденных, а всего их было четве- степени сохраняет старые числовые противопоставления слово сто:
ро, — / Думалось еще — из четырех двоим (Б. Пастернак) противо- в формах составных числительных типа четырьмястами, о двухстах
поставить значения количественных и собирательных числительных в качестве второго компонента используются формы множественно-
невозможно — все числительные здесь выражают общее количест- го числа от слова сто, отдельно не употребляемые12. Употребление
венное значение. числовых форм порядковых числительных (десятый, десятая, де-
сятое) целиком определяется их синтаксическим согласованием с

§ 3. Грамматические особенности числительных 10


Выбор формы ед. числа в данном случае подсказывается формальной аналогией:
внешне числительные аналогичны существительным ед. числа; соображения содержа-
В отличие от семантики, объединяющей различные разряды чис- тельного порядка, напротив, требуют употребления формы мн. числа.
лительных в рамках отдельной части речи, морфологическая и син- 11
Исторически форма два брата представляет собой видоизмененный пережиток
таксическая специфика характерна только для числительных коли- именительно-винительного падежа двойственного числа. По-видимому, прав В. В. Ви-
чественных и собирательных. ноградов, выводя в данном случае форму брата за пределы системы живых падежных
функций и рассматривая количественный оборот как неразложимое грамматическое
целое, своеобразную идиому. Незакономерность формы существительного с точки зре-
7
См.: [Современный русский язык, 1952, с. 230]. ния современной грамматической системы подтверждает и архаическое ударение, со-
8
См.: [Шанский, Тихонов, 1981, с. 287, 574; Русская грамматика, 1980, I, с. 574; храняющееся в таких счетных оборотах, как два шагá, три рядá‚ четыре часá.
12
Моисеев, 1975, с. 140]. Показательно, что для числительного десять такое уже невозможно (пятьдесят,
9
См.: [Современный русский язык, 1964, с. 111; Гвоздев, 1973, с. 271; Валгина и др., пятидесяти…). Количество десятков, составляющее значение производных числитель-
1966, с. 214]. ных типа восемьдесят, язык обозначает как нерасчлененное множество.

304 305
существительными, по отношению к которым числительные высту- Так, возможны колебания формы: поймал три птички (трёх птичек),
пают как определения. купил две куклы (двух кукол); ср.: На них он выменял борзые три
Категория рода у числительных. В семантическом плане чис- собаки!!! (А. Грибоедов)15. Составные же числительные, оканчиваю-
лительные противопоставляются словам количественной семантики щиеся на два, три, четыре, вообще никак не обозначают одушев-
(пятёрка, десяток, сотня) тем, что в них обозначение количества ленность сочетающегося с ними существительного (купил тридцать
не осложнено никакими предметными ассоциациями, их значение две лошади, двадцать два быка): форма вин. падежа числительного
ориентировано на абстрактное число. Потеря предметности значения, совпадает в данном случае с формой им. падежа (паслись тридцать
являющаяся результатом исторической эволюции ряда имен, есте- две лошади, двадцать два быка).
ственно сопровождалась утратой грамматического рода13. Собирательные числительные, образующие формы косвенных
Имена числительные в современном русском языке не имеют падежей по адъективному типу склонения прилагательных, обозна-
возможности последовательно выявить категорию рода уже потому, чают одушевленность сочетающихся с ними существительных (де-
что не могут определяться прилагательными. При согласовании же журил трое суток, видел четверо саней, но видел семерых братьев,
словоформ им. падежа числительных с глаголами (за ночь выросло узнал троих друзей). Отношение форм порядковых числительных к
(выросли) три дерева) обнаруживается фактическое безразличие одушевленности / неодушевленности сочетающихся с ними суще-
числительного не только к числовым, но и к родовым показателям. ствительных целиком определяется их синтаксическим согласова-
Исключение составляют числительные два, полтора и слово нием с этими существительными (вижу пятый столб, но вижу пя-
оба14, для которых противопоставление по роду отражено двумя того всадника).
рядами форм: рядом форм, используемых для согласования числи- Противопоставление именительного-винительного и косвен-
тельных с существительными мужского и среднего рода (два, пол- ных падежей в склонении числительных. Одной из самых ярких
тора, оба) и рядом форм для согласования с существительными грамматических особенностей числительных является их переменная
женского рода (две, полторы, обе). У числительных два и полтора синтаксическая связь с существительными: числительные то согла-
противопоставление по роду рода выражено только в совпадающих суются с существительными, то управляют ими. Действительно,
формах им. и вин. падежей: два дома — две сестры, но двух до- числительные в форме им. и вин. падежей выступают по отношению
мов — двух ног; полтора стакана — полторы чашки, но полутора к сочетающимся с ними существительными как слова управляющие:
стаканов — полутора чашек; у слова оба значение рода выражено вижу пять башен (десять коров). Форма род. падежа имени суще-
во всех падежных формах: оба друга, обоих друзей, обоим друзьям, ствительного является в данном случае зависимой, управляемой16. В
обоими друзьями; обе подруги, обеих подруг, обеим подругам, обеи- остальных падежах числительные согласуются с соответствующей
ми подругами. падежной формой существительного, выступают как определяющие,
Категория рода применительно к порядковым числительным про- синтаксически зависимые слова (пятью башнями, к семи часам,
является в согласовании родовых форм числительных-определений десяти сосен).
и сочетающихся с ними существительных (вторая позиция, второе Исторически различие синтаксических связей числительных в
дело, второй звонок). именительном-винительном и косвенных падежах объясняется тем,
Отношение числительных к категории одушевленности. Чис- что в категории современных числительных «смешались прежние
лительные очень непоследовательно обозначают одушевленность прилагательные (два, три, четыре), согласующиеся в падеже с
или неодушевленность сочетающихся с ними существительных. определяемыми существительными, и прежние существительные
Из количественных числительных только два, три и четыре (по (пять, шесть, семь, десять и т. п.), управляющие родительным па-
происхождению своему счетные прилагательные) обозначают оду-
шевленность определяемого ими существительного: нашёл две лод- 15
В правомерности тезиса о том, что количественные числительные могут варьировать
ки, но нашёл двух подруг; вижу три корабля, но вижу трёх всадни- свою форму в зависимости от одушевленности / неодушевленности сочетающегося с
ков; ср.: вижу пять звёзд (малышей). Однако даже в этих случаях ними существительного, можно усомниться уже потому, что неодушевленность обозна-
одушевленность обозначается числительными непоследовательно. чается числительными исключительно в составе количественного оборота (вижу два
дерева), который многие рассматривают как неразложимое грамматическое целое, свое-
образную грамматическую идиому, а не обычное и закономерное с грамматической
13
Еще М. В. Ломоносов допускал синтаксическое употребление каждую пять лет, точки зрения словосочетание.
16
каждую двадцать лет. Напомним, что сочетания существительных с именительным–винительным падежом
14
Принадлежность слова оба к числительным является спорной, что более подробно числительных два, три, четыре представляют собой своеобразный счетный оборот,
будет рассмотрено ниже. грамматически малоразложимую идиому.

306 307
дежом дополнения. Отсюда развилось противопоставление (сохра- 248], А. Е. Супрун увеличивает это число до 17 [Супрун, 1964, с. 59–
нивших грамматическое значение былой субстантивности) имени- 60], А. Н. Гвоздев выделяет 13 словоизменительных типов [Гвоздев,
тельного-винительного падежей (две задачи, пять вопросов и т. п.) 1973, с. 274–277] и т. д. В любом варианте разрозненность словоиз-
и косвенных падежей, в которых числительные, подобно прилага- менительных числительных достаточно очевидна.
тельным, согласуются в падеже с определяемым существительным» 1. Числительные два (две), три, четыре (в прошлом — прилага-
[Виноградов, 1972, с. 239]. тельные) в своем склонении обнаруживают черты склонения прила-
Отмеченное противопоставление именительного-винительного и гательных и местоимений во мн. числе (ср.: двух, трём — белых,
косвенных падежей очень важно для понимания грамматической белым). Однако полная аналогия невозможна вследствие присутствия
сущности числительных и тенденций развития этой части речи в в склонении числительных гласных /u/, /о/, а также флексии твори-
современном русском языке. Выше уже отмечалось, что формирова- тельного падежа (/-m’á/ -мя: четырьмя), не встречающейся в других
ние числительных как особой части речи в семантическом отношении типах склонения18.
связано с потерей предметности значений бывших существительных. 2. Группа числительных пять… десять и все числительные на -
Переменный характер синтаксической связи числительных с соче- дцать и -десят склоняются аналогично существительным III скло-
тающимися с ними существительными однозначно свидетельствует нения (типа кость). Внутри этой группы числительные одиннадцать…
о том, что «у имен числительных процесс отвлечения от предметных девятнадцать выделяются тем, что при склонении сохраняют ударе-
значений достиг высшего предела в косвенных падежах, где числи- ние на основе, в то время как в косвенных падежах остальных числи-
тельные стали простыми абстрактными арифметическими опреде- тельных этого разряда ударение неизменно падает на флексию19. От-
лителями существительных, чуждыми всякого оттенка предметности» личительной чертой склонения числительных на -десят является так
[Там же]. Кстати, этот факт (утрата предметности в значении числи- называемое двойное склонение, т. е. склонение обеих составных час-
тельных, сопровождающаяся развитием у этих слов атрибутивной тей слова (семьдесят, семидесяти, семьюдесятью), нигде (кроме как
функции) лишний раз говорит о правомерности включения поряд- у числительных) более не встречающееся20. Из «мелочей» формооб-
ковых числительных (функция определения для них является основ- разовательной техники склонения числительных этого разряда отме-
ной) в состав числительных как части речи. тим отсутствие беглой гласной /i/ (орфографическое е) в формах род.,
В связи с вышеизложенным становится понятна и деформация дат. и предл. падежей слов восемь (восьми, восьмью) и, соответствен-
системы склонения ряда числительных. Так, противопоставление но, восемьдесят (восьмидесяти, восьмьюдесятью). В тв. падеже эти
именительного-винительного и косвенных падежей достигает своего числительные образуют вариантные формы, причем формы, сохра-
крайнего выражения у числительных сто и сорок, которые различа- няющие гласный (восемью, восемьюдесятью), более характерны для
ют лишь две формы: одна для именительного-винительного падежа письменной речи.
(сто, сорок), другая — для косвенных падежей (ста, сорока). 3. В склонении числительных сорок, девяносто, сто максимально
Склонение числительных. Утратив число и род, числительные проявляется тенденция к упрощению склонения числительных, к про-
в русском языке сохранили изменение по падежам. Современное тивопоставлению всего двух форм для различения прямого и косвен-
склонение числительных характеризуется крайней пестротой17, ного падежей (сорок — сорока, сто — ста, девяносто — девяноста)21.
значительным числом различных словоизменительных типов, со-
храняющих подчас грамматические элементы глубокой древности 18
Существенно отметить, что сходство в склонении рассматриваемых слов не явля-
(например, пережитки двойственного числа — гласный у в склонении ется исторически изначальным, а представляет собою результат довольно сложной
числительного два; обращает на себя внимание также элемент -у- в контаминации в процессе эволюционного развития языка [подр. см.: Супрун, 1964,
с. 45–48).
составе сложных слов типа двуколка). 19
При склонении сложных числительных типа пятьдесят, шестьдесят основное
В зависимости от понимания объема категории числительного ударение падает на окончание первой части (восьмидесяти, семьюдесятью). Вообще
как части речи и детальности формообразовательного анализа разные характерной чертой словоизменения числительных (отличающей, кстати, их склонение
авторы по-разному определяют число словоизменительных типов от склонения существительных) является тяготение ударения к флексии [подр. см.:
современных числительных. Так, В. В. Виноградов говорит о 12 ос- Виноградов, 1972, с. 247].
20
новных типах склонения числительных [Виноградов, 1972, с. 247– В разговорной речи можно отметить тенденцию к образованию общей основы для
всех косвенных падежей числительных на -десят (употребление форм пятидесятью,
шестидесятью вместо пятьюдесятью, шестьюдесятью).
17 21
Это является естественным следствием того, что в разряде числительных объеди- Еще М. В. Ломоносов приводил в своей грамматике парадигмы склонения слов
нились слова, восходящие к исторически разным группам — прилагательным и суще- сорок, сто и девяносто. Ср. сохранение в некоторых выражениях и идиомах «осколков»
ствительным всех трех родов. старой парадигмы: много (несколько) сот, сорок сороков и т. п.

308 309
К данному типу склонения примыкают слова полтора и полтораста, § 4. Классификация числительных
также имеющие только две различающиеся формы полтора (полто-
ры) для именительного-винительного падежей и полутора для кос- Числительные, во-первых, разделяются на семантико-граммати-
венных; ср. полтораста — полутораста. ческие разряды (количественные, собирательные, порядковые и пр.);
4. Числительные, обозначающие сотни (двести, триста, четы- во-вторых, делятся на типы по характеру внутренней структуры, по
реста и числительные на -сот), образуют падежные формы так же, составу (простые, сложные, составные).
как существительные I склонения мн. числа. Количественные числительные. Этот разряд числительных во
У числительных на -сот, так же как у числительных на -десят, всех отношениях является ядром числительных как части речи.
склоняются обе части сложения (трёхсот, пятьюстами). В языковом Именно количественные числительные используются языком в ка-
сознании носителей русского языка еще сохраняется восприятие честве основного средства для обозначения членов математическо-
этих числительных как словосочетаний. Об этом говорит не только го ряда натуральных чисел. Им доступен весь спектр значений,
регулярное склонение частей сложения, но и то, что элемент -сто в которые могут выражать числительные. Слова этого разряда прояв-
составе сложного числительного может сохранять синтаксические ляют набор свойств, формирующих грамматическую специфику
функции счетного существительного (в значении ‘сотня’). В этих числительных как части речи. Самое же существенное состоит в
случаях сложное числительное не согласуется с существительным том, что и собирательные, и порядковые числительные (как в аспек-
в косвенных падежах (норма — с тремястами рублями), а управ- те лексического состава разряда, так и в аспекте наиболее характер-
ляет им (с тремястами рублей). ных значений и грамматических свойств) являются производными
5. Собирательные числительные (двое, трое, пятеро и т. п.) скло- от числительных количественных.
няются как прилагательные во мн. числе. Склонение по множест- Слово один часто относят к количественным числительным на
венному числу объясняется тем, что современные формы числитель- том основании (совершенно бесспорном), что оно может выражать
ных вытеснили старые формы числительных-прилагательных (двои, числовое значение и является обозначением члена математического
трои, четверы и т. п.), употреблявшиеся еще в первой половине ряда натуральных чисел. В этой функции слово один регулярно
XIX в.22 употребляется в качестве компонента составного числительного (сто
6. При образовании падежных форм составных числительных пятьдесят один). Однако нельзя не признать, что слово один резко
нормально изменение по падежам каждого компонента (двести отличается от других количественных числительных в аспекте сво-
восемьдесят семь, двухсот восьмидесяти семи). В устной речи их грамматических характеристик, так как имеет категорию рода
наблюдается тенденция к упрощенному склонению составных чис- (один, одна, одно) и числа (один — одни), не имеет переменной син-
лительных, что проявляется: а) в склонении только начальных и таксической связи (всегда согласуется с существительным и не спо-
конечных компонентов (серия пособий с двумя тысячами четыреста собно им управлять), склоняется по типу местоименного прилага-
семьдесят пятью чертежами), б) в склонении только последнего тельного. Существенно также отметить, что слово один не имеет
компонента составного числительного (вычесть из сто восемьдесят производного в ряду числительных других разрядов и в ситуации,
пяти). когда счет обращен непосредственно на считаемые предметы, может
В составных порядковых числительных при склонении остаются заменяться словом раз (раз, два, три…).
без изменения все составляющие, имеющие форму количественных, При решении вопроса о частеречной принадлежности слова один
и изменяется только последнее слово, имеющее форму порядкового, следует учитывать тот факт, что в числовом значении, в функции
которое согласуется с существительным (после тысяча девятьсот обозначения натурального числа, в функции компонента составного
тридцать седьмого года, на сто восьмой версте). числительного и в счетных операциях могут выступать и слова, не
7. Все порядковые числительные изменяются по родам и скло- являющиеся собственно числительными. Прежде всего это связано
няются, как полные прилагательные. Следует обратить внимание с тем, что в русском языке ряд натуральных чисел и соответствующие
на числительное третий, склоняющееся, как прилагательное типа им числительные перекрываются только числа девятьсот девяносто
лисий, и имеющее нулевую флексию в формах именительного и девять, дальнейший счет обеспечивается путем включения сущест-
винительного падежей. вительных типа нуль, тысяча23, миллион, миллиард, а также мало-

22 23
Формы ед. числа соответствующих числительных-прилагательных вышли из упот- В представленном ряду слово тысяча занимает несколько особое место, обнару-
ребления (кроме бывшей формы ср. рода, заменившей им. падеж для всех родов: двое живая тяготение к числительным. Это проявляется в том, что в косвенных падежах
и т. п.). иногда встречается согласование этого слова с существительным (к тысяче рублям на-

310 311
частотных биллион, триллион, квадриллион. От числительных эти количественное значение (одни друзья, одни проблемы), выступая в
слова отличаются набором грамматических категорий, типичных функции ограничительной частицы.
для имен существительных (прежде всего это категории числа и Особенностью русского языка является нормативный пропуск
рода). Представление о количестве и числовом значении присутст- слова один при счете, на что обратил внимание еще А. А. Шахматов
вует также в существительных типа пара, тройка, двойня, десяток [Шахматов, 1925]. В счетных сочетаниях слово один используется
и т. д. Все эти слова являются обычными существительными, что только в научной или деловой речи (например, одна десятая; на счет
проявляется не только в наличии у них специфических для имен перевели одну тысячу рублей), для других стилей речи такое явление
существительных грамматических категорий, но и в других особен- не характерно: Через час после этого Дуняша пришла к княжне с
ностях. Ярким примером является способность этих слов вступать известием, что пришел Дрон… (Л. Толстой); Он хотел еще спросить,
в свойственные именам существительным словообразовательные сколько стоит фунт миндаля в сахаре, и только что завел об этом
отношения: от них образуются слова с уменьшительно-ласкательным, речь, как вошел покупатель… (А. Чехов).
увеличительным, пренебрежительным и т. п. значениями (парочка, По мнению В. А. Трофимова, эллиптическое употребление «чис-
миллионище, тысчонка, десяточек, половинушка). В синтаксическом лительного один есть древнейшее состояние. Наименование пред-
плане существительные с количественным и числовым значением мета одновременно было и его количественным обозначением, обо-
обладают способностью иметь при себе определяющее слово: хоро- значением его единичности» [Трофимов, 1957, с. 117].
шая пара, целый миллион, русская тройка. Следует отметить также, В тех случаях, когда счет обращен непосредственно на считаемые
что эти существительные способны к созданию омонимических предметы, наряду со словом один в разговорной речи возможно
(тройка по физике, тройка лошадей; семейная пара, фрачная пара) употребление существительного раз: Вальс начинается, дайте ж,
и синонимических (тысяча — штука) отношений с другими имена- сударыня, руку, И раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три, раз-два-
ми, что также резко отличает их от числительных, предельная абст- три (С. Никитин).
рактность семантики которых не допускает подобных связей. Слово один, так же как и счетные существительные с числовым
Кроме так называемых счетных существительных в выражении значением типа тысяча, легко развивает переносные значения в
числового значения участвует слово один. Многообразие типов упот- составе стилистических фигур (в одну секунду, за один миг, тысяча
ребления делает это слово одним из интереснейших явлений русской мелочей, миллион проблем), в то время как собственно числительные
грамматики. Даже если ограничить рассмотрение особенностей к этому не способны25. Случаи пререносного употребления некото-
этого слова случаями его использования с количественно-числовым рых порядковых числительных (третий сорт, первый парень на
значением24, можно сделать ряд интересных выводов и наблюдений. деревне, десятое дело, фразеологизм седьмая вода на киселе), по
Во-первых, слово один наряду с количественными числительными всей видимости, следует трактовать как адвербиализацию этих чис-
используется при счете, но при этом отличается от числительных по лительных, так как в результате метафоризации числительные ли-
ряду признаков. Это слово во всех падежных формах (включая им. шаются своего основного семантического и получают оценочное
и вин. падежи) согласуется с существительным в роде и падеже (один значение.
дом, два дома, пять домов). Кроме категорий рода и падежа это Ввиду всего вышеизложенного представляется целесообразным
слово имеет соотносительные формы числа (один — одни), хотя само рассматривать слово один как счетно-местоименное прилагательное,
значение слова один полностью противоречит идее множественности, регулярно выступающее в числовом значении и функции обозначе-
что находит свое подтверждение в том, что данное соотношение не ния натурального числа.
используется для противопоставления по числу: форма одни опре- Собирательные числительные. Собирательные числительные
деляет существительные pluralia tantum (одни сутки) и названия представляют собой замкнутую группу из девяти слов (двое, трое,
парных предметов (одни ножницы, одни перчатки). В контекстах с четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро),
другими существительными во мн. числе форма одни утрачивает образованных от количественных числительных первого десятка с
помощью суффиксов -оj- и -ер(о). Указанные слова не обнаружива-
ют особого семантического своеобразия по сравнению с количест-
ряду с обычным к тысяче рублей). Иногда также употребляется форма тв. падежа ты- венными (ср.: семеро козлят — семь коз), что делает само название
сячью (по образцу форм тв. падежа числительных типа пять — пятью, шесть — шестью) разряда условным. В то же время собирательные числительные ха-
вместо нормальной формы существительного II склонения (тысячей).
24
Т. е. не рассматривать случаи типа Дети остались дома одни (слово один в функции
25
наречия) или Один Бог без греха (слово один в функции ограничительной частицы), а Исключения возможны, но немногочисленны; напр., оборот на два слова: Зайди ко
также артиклевое употребление: Мне рассказал об этом один человек. мне на два слова!

312 313
рактеризуются ограниченной сочетаемостью: главным образом, они Вопрос о дробных числительных. Некоторые авторы считают,
используются в сочетании с названиями лиц мужского пола26 (трое что разновидность составных числительных составляют дробные
рыбаков, двое сыновей, но не пятеро волков, не двое женщин), в числительные типа четыре пятых, семь восьмых. В качестве аргу-
сочетаниях с существительными, не имеющими ед. числа (двое во- мента приводится тезис об их семантическом своеобразии (обозна-
рот, четверо суток), а также с личными местоимениями мы, вы, чение дробных величин, т. е. количества тех или иных частей еди-
они (нас будет четверо; пригласили только вас двоих; Остались мы ницы) и грамматической специфике (сочетание количественного
трое (И. Гончаров). числительного в числителе дроби и субстантивированного порядко-
Отличительная черта собирательных числительных состоит так- вого в знаменателе). Однако такие сочетания вряд ли могут быть
же в большей субстанциональности, предметности их значения по отнесены к числительным. Они представляют собой имеющие чи-
сравнению со значением количественных числительных, которые словое или количественное значение сочетания слов (часто с союзом
являются прямым обозначением числе (ср.: пятеро и пять, трое и и), относящиеся к разным частям речи (одна вторая, шесть седьмых,
три и т. п.). Употребляясь вне сочетания с существительными, со- одна целая пять десятых, четыре целых и двадцать пять сотых
бирательные числительные обозначают лиц. Во всяком случае, со- и т. п.). Очень важно, что, в отличие от сочетаний с количественны-
четания типа двое лежат или трое стоят воспринимаются как ми и собирательными числительными, существительное при соче-
указание на людей, а не на стоящие или лежащие предметы (трое таниях такого типа всегда имеет форму род. падежа ед. и мн. числа
саней, двое ножниц). Ср. также названия повестей «Двое в степи» (пять десятых имущества, пяти десятых имущества; три пятых
(Э. Казакевича) и «Трое» (М. Горького). суток, трём пятым суток; две третьих (всех) книг, двум третьим
Избирательная сочетаемость и особенности значения собиратель- (всех) книг).
ных числительных при изолированном употреблении выделяет со- Слова полтора и полтораста, иногда по семантическим сооб-
бирательные числительные в ограниченную группу слов, способных ражениям причисляемые к дробным числительным, в аспекте своих
в русском языке выражать противопоставление «личность — нелич- грамматических свойств явно тяготеют к разряду количественных
ность»27. числительных. Однако в числовом (самом для числительных спе-
Спорным является вопрос о принадлежности к собирательным цифическом) значении выступать не могут. Кроме того, слово пол-
числительным слова оба (обе). От собирательных числительных оно тора обладает ограниченной синтаксической сочетаемостью: оно
отличается наличием форм рода (оба — обе), возможностью сочета- сочетается только со словами, обозначающими единичные предме-
ния с существительными и мужского, и женского рода (оба журна- ты, которые можно считать как в целых, так и в дробных единицах
ла, обе книги), причем только в ед. числе (ср. двое мальчиков, но оба (полтора часа, полторы сотни, но не полтора хребта, полторы
мальчика), несочетаемостью с существительными, имеющими фор- любви).
мы только мн. числа. Кроме того, слово оба (обе) не является про- Такие названия частей, как треть, четверть, половина, имеют
изводным от количественных числительных, не обнаруживает в все признаки существительных.
своем составе суффиксов, характерных для собирательных числи- Элемент пол-(полу-), являющийся сокращением существительно-
тельных. В плане сочетамостных свойств слово оба (обе) отличают- го половина, видимо, следует рассматривать как связанный корень,
ся от количественных и собирательных числительных неспособно- а образования типа полукруг, полтонны, пол-окна — как сложные
стью иметь в качестве определяющего слова местоимения весь и слова.
каждый: все четверо, но не все оба; все двое (не оба) суток, каждые Проблема неопределенно-количественных слов. Наряду с этим
два (не оба) года. термином28 используются также термины «неопределенные числи-
Учитывая также тот факт, что «основным значением слово оба тельные»29 и «неопределенно-количественные числительные»30. Речь
(обе) является не обозначение количества, а лишь указание на коли- идет о словах много, немного, мало, немало, сколько, столько, не-
чество — ‘и тот и этот’, что сближает синонимические отношения сколько, обозначающих неопределенное количество или указываю-
“оба (обе) и два (две)”» [Валгина и др., 1966, с. 211], вполне логичным щих на него. Количественная семантика до известной степени сбли-
является определение слова оба (обе) как местоименно-количест-
венного. 28
[Шанский, Тихонов, 1981, с. 116].
29
[Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык, 1973, с. 271; Аванесов,
26
Кроме названий животных; при этом названия детенышей составляют исключение Сидоров, 1945, с. 141].
30
(семеро пожарников, семеро козлят, но семь львов). См.: [Виноградов, 1972, с. 251; Грамматика, 1952, с. 380; Современный русский
27
Этой способностью обладают также местоимения-существительные (кто, что). язык, 1952, с. 227; Валгина и др., 1966, с. 217; Шанский, Тихонов, 1981, с. 286].

314 315
жает эти слова с числительными. В грамматическом отношении они Однако в итоге, В. В. Виноградов приходит к заключению, что «раз-
неоднородны. личие функций имени числительного и прилагательного в формах
Слова сколько, столько, несколько сочетаются с существитель- косвенных падежей (многих, многим, многими) не может быть про-
ными так же, как и количественные числительные, т. е. управляют изведено по чисто грамматическим признакам. Все другие признаки
в формах именительного-винительного падежей (В вазе лежат такого различения также оказываются случайными и неопределен-
несколько яблок; Сколько книг ты прочёл за лето?) и согласуются ными» [Виноградов, 1972, с. 252]. Авторы книги [Грамматика рус-
в формах остальных падежей (Уедем несколькими часами позже). ского языка, 1952] также затрудняются провести границу между
Однако обобщенно-указательное значение (указание на количество, много и многие в косвенных падежах и склоняется к тому, что мно-
а не обозначение количества) свидетельствует о несомненной бли- го (и немного) не имеет собственных форм косвенных падежей.
зости этих слов к местоимениям: сколько — к вопросительно-отно- Наиболее радикальную позицию в этом вопросе занимают авторы,
сительным, столько — к указательным, несколько — к неопреде- относящие слова много, немного, мало, немало не к числительным,
ленным31. Авторы книги [Грамматика русского языка, 1952, с. 380] а к наречиям36. Эта точка зрения представляется наиболее убеди-
называют их «местоимения-числительные»32. тельной.
Местоименным числительным противостоят слова много, немно- Неоспоримо наличие в русском языке количественных наречий
го, мало, немало, не обладающие указательной семантикой. Их мож- много, немного, мало, немало, например: Он много читает; Он не-
но разделить на две группы. Слова мало, немало лишены форм много поспал; Он мало работает; Он немало потрудился в этом
склонения (в выражениях типа достигнуть цели малыми средства- году. Эти наречия могут определять и глагол (примеры см. выше), и
ми, это стоило немалых усилий представлены формы прилагатель- существительное: Он прочёл много книг; С тех пор прошло немного
ных малый, немалый, явно отличающихся по значению от мало, лет; У него мало работы; Немало своего труда вложил он в эту
немало). Несклоняемость же слов много, немного не столь очевидна. конструкцию. Между их значениями в том и другом случае трудно
Ряд авторов признает их склоняемыми33, рассматривая косвенные уловить различие.
падежи этих слов как формы, обладающие всеми синтаксическими В пользу наречной природы слов типа много, мало, немного, не-
свойствами прилагательных: многих лет, немногими друзьями. Сход- мало можно привести следующие соображения.
ную точку зрения высказывают А. Н. Гвоздев, а также Р. И. Аванесов 1. Слова много, мало сочетаются с наречиями степени: очень
и В. Н. Сидоров34. В. В. Виноградов обратил внимание на то, что много (вещей), совсем мало (народу). Подобная сочетаемость типич-
предполагаемые формы косвенных падежей слова много не отлича- на для наречий (очень быстро, крайне долго) и совершенно чужда
ются от форм прилагательного многие, имеющего только парадигму числительным.
множественного числа35, а следовательно, правомерным является 2. Слова много, мало имеют формы сравнительной степени: мно-
вопрос: можно ли определить, какие случаи употребления форм го страниц — больше страниц; мало работы — меньше работы.
многих, многим, многими относятся к склонению прилагательного 3. Слова много, мало, немного имеют формы субъективной оцен-
многие и какие — к склонению числительного много? «В фразе Мне ки: многовато, маловато, немножко.
не хватает многих сведений само значение глагола как будто ука- 4. В отличие от имен числительных, другие слова количественной
зывает на количественно-числительную функцию формы многих. В семантики, включая наречия, не могут обозначать числа, а количест-
предложении Со многими друзьями я рассорился, напротив, ощутим во обозначают неопределенно, приблизительно. Таковы существи-
качественный оттенок, присущий употреблению слова многие». тельные (множество, уйма, пропасть, бездна) и наречия (капельку,
чуточку). Естественно, сюда же относятся наречия мало, много и пр.
31
Обычно эти слова включаются в соответствующие разряды в главе «Местоимения»
У слов со значением количества есть общие свойства, особенно со-
и, таким образом, рассматриваются в грамматиках дважды. четаемостные (см. ниже, п. 5). Однако ни количественная семантика,
32
От местоименных числительных сколько, столько, несколько следует отличать ни общие черты в сочетаемости не могут служить достаточным ос-
омонимичные наречия: я знаю, сколько ты отдыхал; он столько думал об этом; я не- нованием для отнесения тех или иных слов к числительным как
сколько устал. частям речи. Следовательно, значение слов много, мало, немного,
33
[Современный русский язык, 1952, с. 227]. немало не может обеспечить их принадлежности к числительным.
34
[Гвоздев, 1973? c. 272; Аванесов, Сидоров, 1945, с. 142]. См. также следующее 5. Слова количественной семантики сочетаются с формами род.
утверждение: «В прочих падежах (кроме именительного и винительного. — Авт.) чис-
лительное много согласуется с существительными, заимствуя необходимые падежные
падежа существительного: уйма народу, чуточку внимания, много
формы от прилагательного многий» [Добромыслов, Розенталь, 1956, с. 65–66].
35 36
Это может быть распространено также на слова немного и немногие. См.: [Современный русский язык, 1964, с. 117].

316 317
тряпья, мало деревьев, немного хитрости, немало посетителей. В В итоге разряд неопределенно-количественных числительных
отличие от числительных, которые сочетаются только с существи- устраняется. Слова сколько, столько, несколько должны быть отне-
тельными, обозначающими считаемые предметы, количественные сены к местоимениям, а слова много, мало и пр. — к наречиям.
слова могут соединяться с существительными любой семантики. Однако, поскольку все они обозначают неопределенное количество,
6. Слова мало, много, немного, немало являются наречиями, а не для них можно сохранить наименование «неопределенно-количест-
числительными, поскольку они не склоняются. Мнение тех авторов, венные слова», удобное тем, что не фиксирует их принадлежности
которые приписывают им формы и функции падежей, представля- к той или иной части речи.
ется неосновательным. Выше говорилось о проблеме косвенных Порядковые числительные. Основным вопросом для порядко-
падежей для много, немного. Можно, однако, предположить, что этим вых числительных является их принадлежность к числительным или
словам свойственны хотя бы формы именительного и винительного прилагательным. Характеризуя такую важнейшую черту порядковых
падежей37, например: У него мало (много) книг; Он прочёл за лето числительных, как их выводимость из ряда слов с числовым значе-
немало (немного) книг. Но если видеть в этих конструкциях форму нием, следует отметить образование порядковых числительных ты-
именительного или винительного падежей, то тогда ее следует ус- сячный и миллионный на базе существительных с числовым значе-
матривать и для слов больше, меньше, которые являются формами нием и при помощи суффикса -н-. Наряду со счетно-порядковым
сравнительной степени от много, мало. Так, во фразе У меня больше значением эти слова в семантическом отношении могут приобретать
книг, чем у него для больше можно предположить форму именитель- известный оттенок качественности, ср.: Петр Михайлович по край-
ного падежа, так как сочетание больше книг выступает в функции ней мере в миллионный раз рассказывал при ней о Мерзлякове (А. Пи-
подлежащего, а во фразе Он прочёл за лето меньше книг, чем я для семский).
меньше можно предположить форму винительного падежа, так как
сочетание меньше книг стоит в позиции прямого дополнения. Тож- В итоге классификации числительных по семантико-граммати-
дество функций слов много и больше, мало и меньше в приведенных ческим разрядам складывается следующая картина: числительные
примерах не вызывает сомнений. Но о формах падежей для больше, делятся на два основных разряда (количественные и производные
меньше грамматики не пишут, ибо сравнительная степень представ- от них порядковые). Количественные числительные, в свою очередь,
ляет собою неизменяемую форму. Если же допустить неизменяемость подразделяются на собственно количественные и, опять-таки, про-
и отсутствие падежных форм для больше, меньше, то это следует изводные от них собирательные. Для выделения дробных и неопре-
сделать и по отношению к словам мало, много (а вместе с ними и деленно-количественных числительных нет достаточных граммати-
немало, немного). Вообще словосочетания количественных слов с ческих оснований.
существительными, как правило, выступают как один член предло- Рассматривая числительные и слова с числовым значением в
жения38. Но из этого совершенно не следует, что количественное аспекте их внутренней структуры, нетрудно заметить, что почти
слово обладает той или иной падежной формой. миллион чисел (от 1 до 999 999) выражаются в языке при помощи
Для оценки грамматической природы слов много, немного, мало, очень ограниченного числа корней. Их тринадцать: один-, дв-, тр-,
немало небезразлично и то обстоятельство, что наречиями их счи- четыр-, пят-, шест-, сем-, восем-, девят-, десят-, сорок-, ст-, ты-
тают словари русского языка [см.: Толковый словарь, II; Словарь, сяч- (все, кроме сорок-, являются по происхождению общеславян-
1950–1965, VI, VII]. скими).
Думается, что всего вышесказанного достаточно для того, чтобы По составу числительные делятся на простые (производные и
признать слова мало, много, немало, немного наречиями. непроизводные), сложные и составные. П р о с т ы е числительные
могут иметь немотивированную основу (два, пять, десять, сто) и
37
«Мало не изменяется и употребляется лишь в именительном и винительном падежах: выделять в своем составе суффиксы -надцать и -дцать39 (двена-
Сегодня в парке мало посетителей; Он получал мало писем» [Гвоздев, 1973, с. 272]; дцать, тридцать). С л о ж н ы е числительные выделяют в своем
«Числительные много и мало в именительном и винительном падежах управляют суще- составе сложную основу, образовавшуюся путем слияния двух слов
ствительными… Числительное мало употребляется только в именительном и винитель- в одно (семьдесят, девятьсот)40. Существенно отметить, что все
ном падежах» [Добромыслов, Розенталь, 1956, с. 65–66].
38
Так, признаются подлежащими словосочетания количественной семантики собак
39
с полсотни, около пятидесяти человек в предложениях Со всех дворов собак сбежалося Исторически суффиксальные форманты -дцать и -надцать восходят, соответст-
с полсотни (И. Крылов); В комнате, стоя, тесно прижимаясь друг к другу, смогли по- венно, к слову десять и к предложному сочетанию на десять.
40
меститься около пятидесяти человек (Н. Островский), хотя в их составе нет форм Исторически исходная форма десятъ является формой род. падежа мн. числа от
именительного падежа [Грамматика, 1954, с. 384]. десять, а форма сотъ — род. падежа мн. числа от сто.

318 319
словообразовательные типы суффиксальных и сложных числитель-
ных являются непродуктивными. Составные числительные состоят
ГЛАГОЛ
из нескольких слов, которые в большинстве своем являются просты-
ми или сложными числительными (пятьдесят шесть, восемьсот
тридцать два). В составные числительные могут входить и слова
других частей речи с числовым значением (тысяча девятьсот во-
семьдесят семь, (один) миллион пять тысяч сто девяносто два).
В заключение можно отметить, что вовлечение многих счетных § 1. Глагол как часть речи
слов (в частности, существительных типа пара, половина, тысяча)
в счетные обороты говорит о том, что числовые значения передают- Общая характеристика. Глагол занимает особое положение
ся в языке не только средствами замкнутой группы собственно чис- среди основных частей речи. С одной стороны, считается, что гла-
лительных. голы как особый грамматический класс представлены во всех языках;
ср.: «какой бы неуловимый характер ни носило в отдельных случа-
ях различение имени и глагола, нет такого языка, который бы пре-
небрегал этим различением. Иначе обстоит дело с другими частями
речи. Ни одна из них для жизни языка не является абсолютно не-
обходимой» [Сэпир, 1993: 116]1. Таким образом, глагол, наряду с
существительным, считается одной из двух главных частей речи.
С другой стороны, выделение таких свойств, которые отличали бы
глагол от других частей речи и в то же время охватывали бы все его
формы, наталкивается на определенные сложности.
Категориальным значением глагола можно считать обозначение
п р о ц е с с у а л ь н о г о (д и н а м и ч е с к о г о ) признака предмета,
т. е. такого признака, который способен изменяться во времени.
Фактически, как известно, глаголы могут обозначать и разного рода
статические признаки; ср.: Каждая цивилизация, социальная систе-
ма характеризуется своим особым способом восприятия мира
(А. Гуревич); Покатый чеховский сад ― за ним начиналось старое
татарское кладбище ― оставался еще молод и гол (М. Рощин);
На ухе, на лбу, на лице у Алеши белели наклейки, лоб пересекала
повязка, руки покоились на широкой перевязи ― чистый инвалид
(М. Рощин). Для обозначения таких признаков могут использовать-
ся и слова других частей речи. Можно, например, в приведенном
выше предложении вместо глагола характеризуется употребить
краткое прилагательное присущ без изменения общего смысла пред-
ложения: Каждой цивилизации присущ свой особый способ воспри-
ятия мира.
Вместе с тем обозначать изменение ситуации способен только
глагол: На другой день, увидя идущего Германна, Лизавета Иванов-
на встала из-за пяльцев, вышла в залу, отворила форточку и бро-
сила письмо на улицу, надеясь на проворство молодого офицера.
Германн подбежал, поднял его и вошел в кондитерскую лавку. Со-
рвав печать, он нашел свое письмо и ответ Лизаветы Ивановны
1
Сходной точки зрения придерживаются и современные исследователи: «Как кажет-
ся, нет надежного примера такого естественного языка, в котором противопоставление
существительных и глаголов полностью отсутствовало бы» [Плунгян, 2000, с. 238].

320 321
(А. Пушкин). Именно из этой специфической особенности глагола редь, формам изъявительного наклонения присуща категория в р е -
целесообразно исходить при формулировке его значения как части м е н и: читал, читаю, буду читать; прочитал, прочитаю; время
речи2. (настоящее и прошедшее) выражают также и причастия: читающий,
В морфологическом отношении глагол также не составляет един- читавший. Формы настоящего и будущего времени изменяются по
ства. Связано это прежде всего с тем, что глагол может выступать в л и ц а м и ч и с л а м: читаю, читаешь, читаем и т. д., а формы
нескольких р е п р е з е н т а ц и я х, различающихся по своим грам- прошедшего времени и сослагательного наклонения изменяются по
матическим признакам. Наряду с л и ч н ы м и (предикативными, р о д а м и ч и с л а м, подобно кратким прилагательным: читал,
спрягаемыми) формами типа читаю или прочитал в состав глагола читала, читало, читали; причастия же наряду с категориями вида,
включают также н е л и ч н ы е (непредикативные, неспрягаемые) залога и времени обладают словоизменительными категориями
формы, к которым относятся и н ф и н и т и в (читать, прочитать), р о д а, ч и с л а и п а д е ж а, аналогичными соответствующим
п р и ч а с т и я (читающий, прочитавший, читаемый, прочитанный) категориям у полных прилагательных: читающий, читающая, чи-
и д е е п р и ч а с т и я (читая, прочитав), совмещающие черты гла- тающего, читающему, читающим и т. д.
гола с чертами других частей речи. Инфинитив в известной мере Таким образом, в глаголе сочетаются специфически глагольные
сближается с существительными, причастия ― с прилагательными, категории вида, залога, наклонения, времени и лица с адъективными
а деепричастия ― с наречиями. согласовательными категориями рода, числа и падежа. В результате
Следует оговориться, что л и ч н ы м и по традиции называют общее количество форм у глагола намного превосходит количество
глагольные формы, способные к самостоятельному употреблению форм существительных и прилагательных. Например, в парадигму
в роли сказуемого. В русском языке к ним относятся формы типа глагола решать, по подсчетам Ю. В. Фоменко, входит 235 словоформ
читаю, читал, читай, читал бы, среди которых есть и изменяющие- [Фоменко, 1996, с. 233].
ся, и не изменяющиеся по лицам (формы прошедшего времени и Наличие у глагола такого большого числа категорий можно объ-
сослагательного наклонения). Поэтому необходимо строго различать яснить тем, что глагол не только называет некоторое конкретное
два термина: «формы лица» и «личные формы», второй из которых действие или явление действительности, но и характеризует ситуа-
равнозначен термину «предикативные формы». цию в целом, задавая набор ее участников, их ролевой статус и ие-
Общим для всех форм глагола является наличие категорий в и д а рархию. Ср. следующие формулировки этой идеи: «В содержатель-
и з а л о г а (подробнее см. ниже, в соответствующих разделах), в ном плане глагольный предикат ― это нечто большее, чем просто
частности, сохранение переходности ― способности сочетаться с лексическое значение. Выражая определенное значение, он в то же
существительными в форме беспредложного винительного падежа время содержит макет будущего предложения. Предикат имеет “мес-
в значении объекта действия: читаю / читать / читающий / читая та” или “гнезда”, заполняемые в предложении словами, категори-
к н и г у 3 — и в целом подчинительных синтаксических свойств, альные признаки которых находятся в соответствии с категориальным
ср. д о л г о болею / болеть / болевший / болея, но: д о л г а я болезнь. признаком “гнезда”» [Кацнельсон, 1972, с. 88]; «В отличие от других
Другая объединяющая их черта ― сохранение постфикса -ся неза- частей речи, глагол обозначает целую процессуальную ситуацию,
висимо от его функции, ср. смеюсь / смеяться / смеющийся / смеясь, элементами которой являются (могут быть) субъект, объект и другие
но: смех. участники» [Фоменко, 1996, с. 233].
Инфинитив и деепричастие не имеют других грамматических С обозначением явлений действительности в узком смысле связа-
категорий, помимо в и д а и з а л о г а (в рудиментарной форме у ны категории вида, времени и наклонения, которые дают ему допол-
деепричастий сохраняется и категория в р е м е н и). Личные формы нительную характеристику с точки зрения особенностей протекания
имеют, кроме того, формы изъявительного, повелительного и сосла- во времени, отношения к моменту речи и соответствия реальности.
гательного н а к л о н е н и й: читаю, читай, читал бы. В свою оче- Что же касается категорий залога и лица (а также числа и рода), то
они ориентированы прежде всего на участников ситуации.
2
Обоснование такого подхода см. в кн.: [Петрухина, 2000, с. 13; Плунгян, 2000, В силу того что глагол выступает в нескольких репрезентациях, у
с. 240]. него в целом отсутствует общая синтаксическая функция. Личные
3
В отглагольных существительных, образованных от переходных глаголов, вини- формы употребляются в функции сказуемого, причастия и дееприча-
тельный падеж заменяется родительным: читать книгу — чтение книги. Что же каса- стия ― соответственно в функциях определения и обстоятельства
ется категории вида, то прямого соответствия между видом исходного глагола и значе-
ниями производного существительного, которые можно считать близкими к видовым,
(обычно в сочетании с выражением полупредикативности), а инфи-
не обнаруживается, хотя «еще в XVIII веке русские имена действия выражали грамма- нитив может выступать в предложении в любой синтаксической роли.
тическую категорию вида не менее четко, чем глаголы» [Пазельская, 2003, с. 73]. Именно в силу наличия у глагола как личных, так и неличных форм
322 323
он «представляет собой единственную часть речи, которая может В настоящем пособии эти слова рассматриваются вместе с меж-
фигурировать (в той или иной из своих форм) в любой синтаксической дометиями, однако они могли бы включаться и в состав глагола в
позиции, выполнять в предложении любую синтаксическую функцию, качестве их периферийного морфологического (формально-грамма-
сохраняя при этом такую существенную характеристику, как способ- тического) разряда, напоминающего положение неизменяемых при-
ность “по-глагольному” управлять подчиненными синтаксическими лагательных типа хаки в составе прилагательного. В этой связи можно
элементами (различными типами дополнений и обстоятельств)» [Силь- напомнить, что в свое время Г. О. Винокур, строивший классификацию
ницкий, 1990, с. 125]. частей речи преимущественно на формально-грамматических осно-
Репрезентации глагола явно неравноправны. Главенствующее ваниях, вместе с тем включал в состав каждой из основных знамена-
положение среди них занимают личные формы, которые выражают тельных частей речи не только слова, обладающие соответствующими
значение процессуального признака в наиболее чистом и неослож- морфологическими показателями, но и функционально соотноситель-
ненном виде. Личные формы глагола употребляются только в функ- ные с ними «неразложимые» слова: «Примером неразложимых слов,
ции сказуемого предложения, причем считается, что лишь они спо- соотносительных по функции с разложимыми глагольными словами
собны самостоятельно образовывать сказуемое: «Простое сказуемое могут служить слова вроде бах, бух, хвать, шасть. Примером нераз-
чаще всего представлено одним словом, выражающим грамматиче- ложимых слов с функциями падежных слов служат слова вроде паль-
ское и вещественное значения. Таким словом может быть только то, кенгуру, боа. Со словами падежно-родовыми соотносительны
глагол в спрягаемой форме» [Лекант, 1976, с. 20]. С этой синтакси- слова вроде беж, аплике» [Винокур 1959, с. 414].
ческой функцией личных форм согласуется наличие у них категории Широкое и узкое понимание глагола. Относительно объема
наклонения, времени и лица. Показательно, что именно эти категории глагола как части речи нет полного единства мнений4.
относят к а к т у а л и з а ц и о н н ы м ― категориям, «передающим Наиболее узкое понимание глагола было характерно для предста-
тот или иной аспект отношения содержания высказывания к дейст- вителей «формального направления» в грамматике, которые отно-
вительности» [Бондарко, 1976, с. 50], а по мнению Н. Ю. Шведовой, сили к глаголу только личные (спрягаемые) формы. В качестве при-
значения времени и наклонения «принадлежат к числу центральных мера можно привести классификацию частей речи у Н. Н. Дурново,
значений синтаксиса: они организуют предложение как граммати- в которой инфинитив выделен в отдельную часть речи, причастия
ческую (синтаксическую) единицу» [Русская грамматика, 1980, II, отнесены к классу прилагательных, а деепричастия ― к наречиям
с. 86]. [Дурново, 1925б, ст. 1089].
Поэтому личные формы глагола нередко рассматривают как с о б - При другом варианте узкого понимания глагола инфинитив вклю-
с т в е н н о г л а г о л и отделяют их от н е л и ч н ы х ф о р м, обла- чается в состав глагола, а причастия и деепричастия либо рассмат-
дающих признаками других частей речи и при этом, как правило, не риваются как разновидности прилагательных и наречий [Богородиц-
способных самостоятельно выступать в роли сказуемого. В качестве кий, 1935, с. 105–106; Виноградов, 1947, с. 429], либо выделяются в
примера можно привести точку зрения Ю. С. Маслова, который особые части речи [Шанский, Тихонов, 1981, с. 212–225]5. Вторая
использовал в качестве обобщающего названия для неличных форм точка зрения представляется более обоснованной, поскольку черт,
глагола термин «в е р б о и д ы» (букв. ‘подобные глаголу’), явно отличающих причастия от прилагательных, а деепричастия ― от
подразумевая при этом их неполную глагольность [Маслов, 1975б, наречий больше, чем черт, которые их сближают. Вместе с тем воз-
с. 209–214; 1990, с. 104]. никает вопрос: может ли существовать часть речи, которая полностью
Особого упоминания заслуживают «глагольные междометия» состоит из слов, образованных по продуктивным и регулярным мо-
типа прыг, хлоп, хвать [Виноградов, 1947, с. 748, 758–759; Шанский, делям, от слов, относящихся к другой части речи?
Тихонов, 1981, с. 200–201; Копорская, 1995, с. 245–253]. Они не Своего рода теоретическое обоснование подобного (узкого) под-
имеют глагольных категорий, но используются обычно в качестве хода к глаголу предложено В. А. Плунгяном. Он считает словооб-
сказуемого, причем их одиночное употребление воспринимается как
обозначение одноактного моментального действия: Он ехал задум- 4
Подробный обзор предлагавшихся решений см.: [Буланин, 1983, с. 94–96].
чиво шагом, как вдруг Казбич, будто кошка, нырнул из-за куста, 5
Отделение причастий от личных форм (собственно глагола) восходит еще к антич-
прыг сзади его на лошадь, ударом кинжала свалил его наземь, схва- ной грамматической традиции. Так, очень авторитетный римский ученый Марк Теренций
тил поводья ― и был таков (М. Лермонтов), а удвоенное или утро- Варрон (116–27 гг. до н. э.) разделял изменяемые слова на четыре «части»: 1) слова,
которые имеют падежи и не имеют времени, ― имена, т. е. существительные и прила-
енное ― как обозначение многоактного действия: Пришлось <зай- гательные, которые тогда еще не различались; 2) слова, имеющие времена и не имеющие
чонка> в лес нести. Там выпустили. Зайчонок прыг-прыг ― и в падежей, ― глаголы; 3) слова, имеющие и то и другое, ― причастия; 4) слова, не имею-
кусты. Даже «до свиданья» не сказал (В. Бианки). щие ни того, ни другого, ― наречия [см.: Ольховиков, 1985, с. 81].

324 325
разовательными все значения, которые «меняют набор грамматиче- § 2. Лексико-грамматические разряды глаголов
ских категорий слова» и на этом основании приходит к выводу, что
«причастия следует признать отглагольными прилагательными, свя- Предельные и непредельные глаголы. Предельность / непре-
занными с исходным глаголом словообразовательными отношения- дельность относится к числу центральных понятий аспектоло-
ми» [Плунгян, 2000, с. 122]. Не касаясь оценки исходного тезиса гии ― науки, изучающей глагольный вид (в международной тер-
(который явно требует более точной формулировки), можно заметить, минологии ― аспект)7. П р е д е л ь н о с т ь ю называют «входящее
что ― при буквальном его понимании и последовательном проведе- в семантику глагола указание на внутренний, самой природой дан-
нии ― на разные слова, связанные лишь словообразовательными ного действия предусмотренный предел» [Маслов, 1984, с. 11]. Та-
отношениями, распадутся и личные формы глагола, поскольку в кого рода фиксированный в н у т р е н н и й п р е д е л (предел в
русском языке каждое из наклонений обладает индивидуальным узком смысле слова), достижение которого влечет за собой естест-
набором грамматических категорий, а рамках изъявительного накло- венное завершение действия и наступление некоторого однозначно
нения формы настоящего времени отличаются в этом отношении от определяемого итогового состояния, входит в значение большинст-
форм прошедшего времени6. ва глаголов, обозначающих целенаправленные действия; ср. читать
Вместе с тем и широкое понимание глагола также требует даль- стихотворение, строить дом, решать задачу и т. п.: после того,
нейшего теоретического обоснования. Если считать личные формы, как данное стихотворение прочитано, дом построен, а задача реше-
инфинитив, причастия и деепричастия формами одного слова, то на, соответствующие действия естественным образом завершаются.
следует признать возможность существования а с е м а н т и ч н ы х То же относится и к таким природным процессам, которые имеют
морфологических словоизменительных категорий, основным назна- внутренний предел: Лед на реке уже тает; Бочка наполняется
чением которых являлось бы изменение синтаксических функций водой и т. п. Когда их внутренний предел достигнут: лед растаял,
слова, не затрагивающее его значения. Этот вопрос, которому уделя- бочка наполнилась, ― употребить эти предложения уже нельзя:
ется неоправданно мало внимания, требует дальнейшего обсуждения. начинают происходить какие-то другие процессы или события, ко-
К примеру, в «Теории морфологических категорий» А. В. Бондарко торые должны быть названы иначе.
[Бондарко, 1976] соотношение между личными формами, инфини- Как видно из приведенных примеров, предельность глагола за-
тивом, причастиями и деепричастием не упоминается. Редкое исклю- висит не только от значения глагола, но и от связанных с ним допол-
чение ― классификация морфологических значений и категорий, нений и обстоятельств. Так, в предложениях типа Он читает толь-
предложенная И. А. Мельчуком, который выделяет особую «катего- ко стихи; Лед тает при нуле градусов те же глаголы используются
рию финитности», примерно соответствующую «репрезентациям» как н е п р е д е л ь н ы е, поскольку обозначаемые ими в данном слу-
А. И. Смирницкого. Он включает ее в число категорий, выражающих чае ситуации не предполагают естественного завершения: это уже
«синтаксические словоизменительные значения», противопоставляе- не действия или процессы, а свойства. К глаголам, непредельность
мых более распространенным категориям, выражающим «семанти- которых непосредственно обусловлена их лексическим значениям,
ческие словоизменительные значения» [Мельчук, 1998, с. 256–263]. относятся глаголы, обозначающие постоянные свойства и соотно-
В заключение же можно отметить, что выделение глагола как час- шения, привычки, знания, умения и другие устойчивые состояния,
ти речи происходит как бы в два этапа. От других частей речи преж- занятия, местонахождение и различные действия, не предполагающие
де всего отделяются личные формы, которые обладают полным на- накопления результата: весить, граничить, соответствовать, уметь
бором признаков, на основании которых разграничиваются основные читать, знать химию, любить мороженое, руководить, лежать,
части речи: собственным категориальным значением, специфическим гулять, играть, веселиться и т. п. Некоторые лексически непредель-
набором морфологических категорий и присущей только им синтак- ные глаголы могут приобретать предельное значение в сочетании с
сической функцией ― самостоятельно выступать в роли сказуемого. теми или иными внешними ограничителями протекания действия;
Другие репрезентации включаются в состав глагола «по остаточному ср. непредельное идти по улице и предельное идти в школу, где
принципу» ― в силу сохранения ими достаточно существенной час-
ти свойств, характерных для личных форм (в том числе и граммати-
7
ческих), и высокой степени регулярности их образования. Термин аспект с этом значении был впервые использован во французском перево-
де «Пространной русской грамматики» Н. И. Греча (1827), который, в свою очередь,
одним из первых стал употреблять русский термин вид, отделив тем самым вид от вре-
6
Так, напр., в формальной модели русской морфологии А. К. Поливановой у личных мени. О дальнейшей истории этих терминов см.: [Маслов, 1978, с. 4; Плунгян, 2000,
форм различаются три репрезентации: настоящее-будущее, повелительное наклонение с. 293–294]. Со словом аспект связаны многие термины, связанные с категорией вида в
и л-формы [Поливанова, 1990, с. 53–54]. русском и других языках: аспектуальный, аспектология, аспектуальность.

326 327
движение имеет цель, по достижении которой оно должно завер- ваются особые разновидности предельности. Вместе с тем сама
шиться. Такой предел называют в н е ш н и м. необходимость их выделения свидетельствует о том, что различие
Последние два примера представляют интерес и в другом отно- между предельными и непредельными глаголами, актуальное пре-
шении. Они могут быть употреблены при описании одной и той же жде всего для глаголов несовершенного вида, отчасти сохраняется
ситуации, а это свидетельствует о том, что в предельности / непре- и в совершенном виде9. Кроме того, глаголы совершенного вида,
дельности отражаются не только объективные свойства обозначае- образованные от непредельных глаголов несовершенного вида, об-
мого фрагмента реальной действительности, но и знания и мнения ладают целым рядом особенностей, отличающих их от типичных
говорящего. глаголов совершенного вида.
Отличительной особенностью п р е д е л ь н ы х глаголов являет- К сказанному можно добавить, что различие между ограничен-
ся возможность образования видовых пар типа Иван открывает ностью / неограниченностью пределом отчасти напоминает различие
окно — Иван открыл окно, в которых глагол несовершенного вида между исчисляемыми и неисчисляемыми (в частности, веществен-
обозначает процесс, направленный к достижению внутреннего пре- ными) существительными. С одной стороны, недискретности веще-
дела, а глагол совершенного вида ― к достижению внутреннего ственных существительных типа вода соответствует отсутствие
предела. Это противопоставление Ю. C. Маслов считал «реальной предела у глаголов типа любить, а наличию пространственных гра-
основой» и «семантической базой» оппозиции между видами рус- ниц у предметов, обозначаемых исчисляемыми существительными
ского глагола [Маслов, 1984, с. 15]; именно с таких пар обычно на- типа лужа или чашка, ― наличие внутреннего предела у ситуаций,
чинают описание семантических типов видового противопоставле- обозначаемых предельными глаголами10. С другой стороны, декон-
ния в русском языке [Гуревич, 1979, с. 83–86; Гловинская, 1982, кретизация участников и других характеристик ситуации способст-
с. 19–20; Падучева, 1996, с. 86–88]. Непредельные глаголы не всту- вует ее непредельному осмыслению; ср. предельное: Он читает
пают в такого рода соотношения. газету и непредельное: Он читает только газеты.
Распространено и более широкое понимание предела, при котором Переходные и непереходные глаголы11. В понятии переходно-
предельностью называют не только направленность действия к внут- сти / непереходности сочетаются семантический и синтаксический
реннему пределу или его достижение, но и просто его о г р а н и - аспекты; ср. одно из типичных определений: «переходность связана
ч е н н о с т ь п р е д е л о м. Источником подобного расширительно- с представлением предиката как действия, направленного на объект,
го подхода к предельности послужило, видимо, представление о том, выступающий в позиции прямого дополнения» [Бондарко, 1991а,
что любой глагол, выступающий в форме совершенного вида, «за- с. 127]. При этом одни исследователи на первый план выдвигают
ключает в своей семантике признак предельности» [Бондарко, 1996, значение глагола (с е м а н т и ч е с к у ю п е р е х о д н о с т ь), а дру-
с. 128]8. В свою очередь, семантическое многообразие глаголов гие ― способность глагола сочетаться с дополнением в форме ви-
совершенного вида потребовало соответствующей модификации нительного падежа без предлога (с и н т а к с и ч е с к у ю п е р е -
понятия предела, которое фактически стало означать любое ограни- х о д н о с т ь).
чение в проявлении действия. В результате само понятие «предель- Различение переходных и непереходных глаголов существенно
ность» становится двузначным: «имеется ли в виду та критическая прежде всего для категории з а л о г а, поскольку противопоставления
точка, к которой естественно направлены некоторые действия и
которая завершает их протекание во времени, или внешняя граница, 9
В этой связи можно заметить, что в англоязычной аспектологии наблюдается очень
не имеющая ничего общего с типом действия или состояния?» [Гиро- полезная тенденция к терминологическому разграничению разных типов предельности.
Вебер, 1990, с. 104]. Термин telic / atelic букв. ‘целевой / нецелевой’ используется для обозначения направ-
ленности к пределу, а термины terminative / non-terminative букв. ‘предельный / непре-
Отчасти различие между узким и широким пониманием предела дельный’, bounded / unbounded (non-bounded) букв. ‘связанный / несвязанный’ с даль-
и предельности является терминологическим. Так, при узком пони- нейшими уточнениями — для обозначения разновидностей ограниченности пределом.
мании предела (и предельности) глаголы совершенного вида погулять В русском языке такой парой могли бы быть термины п р е д е л ь н ы й (в узком смыс-
или полюбить остаются непредельными (как и исходные глаголы ле) и т е р м и н а т и в н ы й. О различных подходах к понятию предельности / непре-
несовершенного вида гулять и любить), а при широком понимании дельности и формировании соответствующей терминологии см.: [Маслов, 1978, с. 10–
данных терминов для таких глаголов совершенного вида устанавли- 18].
10
См. об этом с разных точек зрения: [Hoepelman, Rohrer, 1980, p. 85–112; Carlson,
1981, p. 31–64; Мельчук, 1998, с. 83–88].
8 11
См. также раздел «Глагольный вид и предельность» в кн.: [Бондарко, 1996, с. 121– Эти термины являются калькой широкоупотребительных международных терминов
138]. Другие точки зрения по этому вопросу см.: [Булыгина, 1982, с. 63–66; Гиро-Вебер, транзитивный (интранзитивный), построенных на латинской основе (лат. trans ‘через’
1990, с. 102–105; Гловинская, 2001, с. 8–11]. + ire ‘идти’)

328 329
по залогу типа Здесь строят (построили) новый дом (действитель- 4) конструкции типа пройти километр, ждать (прождать) все
ный залог) — Здесь строится (построен) новый дом (страдательный утро, весить тонну, в которых беспредложный винительный падеж
залог) возможно прежде всего для переходных глаголов, хотя пол- обозначает меру длительности действия, пройденное расстояние и
ного соответствия между переходностью глагола и наличием у него другие количественные параметры.
формы страдательного залога нет. Кроме того, переходность / непе- В конструкциях первого типа, выражающих «эффективную» пе-
реходность тесно связана и с категорией глагольного в и д а . реходность, в полной мере совмещаются и синтаксическая, и семан-
Так, например, Л. Л. Буланин видел в переходности / непереход- тическая переходность. Они же служат основной базой для залоговых
ности лишь синтаксическое свойство глагола, определяемое его противопоставлений, ср.: Дом перестраивают — Дом перестраи-
отношением к прямому дополнению, и скептически относится се- вается. При этом у говорящего иногда есть возможность различно-
мантической интерпретации этого различия: «основное и решающее го оформления высказывания в зависимости от того или иного ос-
различие между переходными и непереходными глаголами заклю- мысления одной и той же ситуации, ср. следующие пары примеров,
чается в их синтаксической сочетаемости» [Буланин, 1986, с. 73]. в которых именно выбор падежной формы показывает, какой из двух
Между тем В. Н. Сидоров придерживался противоположной точки участников ситуации говорящий считает в большей степени затро-
зрения: «Подразделение невозвратных глаголов на переходные и нутым названным в них действием и, в соответствии с этим, выра-
непереходные основано на их значении. Непереходные глаголы вы- жает прямым дополнением в форме винительного падежа без пред-
ражают состояние, становление и действие, которое не обращено и лога, ср.: Обмотать ш е ю шарфом, но: Обмотать ш а р ф вокруг
не может быть по самому своему характеру обращено на прямой шеи.
объект. <...> В отличие от них переходные глаголы обозначают толь- В последней группе употреблений формы винительного падежа
ко действие, причем такое действие, которое непосредственно обра- чаще всего рассматриваются как обстоятельства меры, а сами глаго-
щено на прямой объект. <...> Значением переходных глаголов опре- лы ― как непереходные [Горшкова, 1964, с. 157; Буланин, 1976б,
деляется возможность соединения с ними в речи существительных с. 134; Зализняк, 1977, с. 77]. Впрочем, Ю. С. Маслов, говоря о со-
в винительным падеже без предлога, обозначающих прямой объект, четаниях типа стоять (постоять, простоять) час, считал возмож-
т. е. предмет, на который направлено действие» [Аванесов, Сидоров, ным видеть здесь не обстоятельство продолжительности, а прямое
1945, с. 162–163]. дополнение со значением «порции времени» [Маслов, 1959, с. 224].
В целом, это обычная для языкознания проблема выбора между В пользу этой точки зрения говорит существование у некоторых из
формой и значением (функцией) в качестве точки отсчета. таких глаголов пассивных форм, ср. Когда было пройдено около трех
Используя введенное Ю. С. Степановым различение «эффектив- миль и заколдованного камня не стало видно, путники остановились
ной» и «неэффективной» переходности [Степанов, 1981, с. 304–307], (А. Волков); Как ему было объяснить врачу, что даже лишняя не-
сочетания глаголов с формой б е с п р е д л о ж н о г о в и н и т е л ь - деля, лишний день, лишний час, прожитый не на прииске, это и есть
н о г о п а д е ж а можно разделить как минимум на четыре группы его, мерзляковское, счастье (В. Шаламов). Таким образом, эти кон-
в соответствии с той ролью, которую играет в ситуации предмет: струкции требуют дифференцированного подхода.
1) конструкции типа строить (перестраивать, ломать) дом, в В оставшихся двух группах выделяются глаголы, обозначающие
которых предмет, обозначаемый формой винительного падежа, под- эмоциональные и ментальные состояния, для которых характерны
вергается реальному воздействию, что соответствует «эффективной» затруднения в образовании форм пассива и разного рода отклонения
переходности Ю. С. Степанова; от стандартного видового противопоставления [Апресян, 1995, с. 39].
2) конструкции типа обсудить вопрос, рекомендовать избрание, Что же касается конструкций с беспредложным винительным паде-
признавать важность, в которых прямым дополнением выражает- жом со значением содержания, то они в современной речи, в том
ся содержание речевого акта, названного глаголом; в классификации числе и устной речи лиц, хорошо владеющих литературной нормой,
Ю. С. Степанова ― это «неэффективная» переходность; очень активно замещаются ненормативными конструкциями с пред-
3) конструкции типа слышать шаги, видеть надпись, понимать логом о + предложный падеж типа указать об этом, утверждать
других, любить сына, которые также выражают «неэффективную» об этом, отмечать об этом и т. п. [Гловинская, 1996, с. 254–257].
переходность: они обозначают ментальные или эмоциональные со- Сказанное согласуется с современными представлениями, в со-
стояния, которые возникают у одушевленного субъекта под влияни- ответствии с которыми допускается возможность разных степеней
ем внешнего стимула, названного прямым дополнением, и, таким переходности, что зависит как от степени активности субъекта дей-
образом, именно он (а не референт дополнения) изменяется, воспри- ствия, так и от степени охваченности объекта этим действием [Hop-
нимая, чувствуя или испытывая что-либо; per, Thompson, 1980, p. 251–299; Лакофф, 1981, с. 357–359; Джусти-
330 331
Фичи, 1990, с. 259–270]. Отталкиваясь от этих представлений, приобретает добавочный оттенок о п р е д е л е н н о с т и» [Пешков-
В. Б. Касевич приходит к выводу, что «прототипически переходны- ский, 1956, с. 299; см. также: Гладров, 1992, с. 254–255]: Я хочу по-
ми следует считать такие конструкции, которые отражают ситуации, просить у него денег (род. падеж, неопределенность) — Деньги (вин.
где конкретный субъект-агенс совершает конкретное действие по падеж, определенность) я ему уже вернул.
отношению к конкретному объекту-пациенсу, приводящее к изме- Что же касается формальных показателей переходности / непе-
нению последнего (в предельном случае ― его возникновению или реходности, то в русском языке к ним относят прежде всего в о з-
исчезновению)». При этом «повышенная активность действия аген- в р а т н ы й п о с т ф и к с - с я, считающийся однозначным «фор-
са, выражающаяся в большей интенсивности и / или результативно- мантом непереходности». В действительности ситуация здесь более
сти, контролируемости» ведет к повышению степени переходности, сложная, поскольку, с одной стороны, многие возвратные глаголы
и наоборот: неконкретность или нереферентность (неиндивидуали- остаются семантически переходными, ср. традиционное семантиче-
зированность) объекта влечет за собой снижение степени переход- ское толкование собственно возвратных глаголов типа умываться
ности глагола [Касевич, 1992, с. 26]. как ‘умывать с е б я’, а с другой стороны, префиксальные возвратные
Именно на сопутствующую деконкретизацию или деиндивидуа- глаголы типа напиться свободно сочетаются с родительным падежом
лизацию объекта опираются абсолютивные (синтаксически непере- прямого дополнения, ср.: напился воды, наелся блинов.
ходные) употребления переходных глаголов; ср.: Не мешайте ему, Помимо возвратного постфикса в русском языке имеются и другие
он читает; Он читает только по вечерам; Ребенок уже читает формальные показатели переходности / непереходности. К ним отно-
(в значении ‘умеет читать’). Опущение объекта допускают и многие сятся суффиксальные пары глаголов типа ослабеть — ослабить, бе-
другие (хотя и далеко не все) глаголы: рисовать, петь, шить, вязать, леть — белить, взрослеть — взрослить, в которых непереходный
играть на рояле [Долинина, 1992, с. 130; Рахилина, 2000, с. 31]. глагол на -еть имеет и н х о а т и в н о е значение приобретения при-
Поскольку осуществление таких действий (или проявление способ- знака, а коррелятивный переходный глагол на -ить выражает к а у з а-
ности их совершать) предполагает наличие внешней точки их при- т и в н о е значение наделения признаком: ослабеть ‘становиться
ложения, семантическая переходность глаголов, которые их обозна- слабым’– ослабить ‘делать слабым’. Однако такого рода коррелятив-
чают, не устраняется полностью, происходит лишь понижение ее ность проводится очень непоследовательно [Nichols, 1993, p. 82–83],
степени. а кроме того, глаголы, составляющие такие пары, обычно не полностью
Обратное ― употребление непереходных глаголов в значении соотносительны по своему значению. Так, глагол побелеть значит
переходных ― также возможно, хотя встречается гораздо реже и, ‘стать белым’, а соответствующий переходный глагол побелить име-
по-видимому, всегда стилистически окрашено, ср.: Куда я попал? ет более конкретное значение ‘сделать белым, покрывая мелом, изве-
Куда м е н я попали? Что это?.. Москва?.. Париж?? Нью-Йорк?! стью, белилами’; непереходный глагол взрослеть значит ‘становиться
(В. Маяковский). В учебной и научной литературе приводятся и взрослее’, а переходный глагол взрослить содержит дополнительный
другие примеры: Погуляй ребенка; Он не сам ушел, его «ушли»; семантический компонент «на вид» и значит ‘придавать более взрос-
Человек здесь не живет, а его живут; Но Дито выбыл из соревно- лый вид, чем есть на самом деле’ [Улуханов, 1977, с. 182].
вания, а точнее его «выбыли» [Аванесов, Сидоров, 1945, с. 164; Наряду с переходными глаголами выделяют обычно и к о с в е н-
Улуханов, 1977, с. 81–82]. Такие употребления обычно производят н о п е р е х о д н ы е глаголы, которые также требуют внешнего объ-
впечатление осознанной языковой игры. екта, но выражается он не беспредложным винительным падежом,
Помимо глаголов, управляющих беспредложным винительным а другими падежными и предложно-падежными конструкциями:
падежом, к переходным относят также глаголы, управляющие р о - помогать товарищу, гордиться успехами, играть в шахматы, ду-
д и т е л ь н ы м п а д е ж о м объекта с дополнительными количест- мать о случившемся и т. п. По контрасту с ними переходные глаголы
венными значениями: выпить воды, поесть хлеба, нарвать цветов, называют также п р я м о п е р е х о д н ы м и 1 2 . В целом различие
накупить книг, или употребляется в отрицательных предложениях: между этими группами глаголов соответствует различию между
ср. читал э т у к н и г у (вин. падеж), но: не читал э т о й к н и г и прямыми и косвенными дополнениями, при этом одни исследовате-
(род. падеж). Хотя однозначных правил для выбора винительного
либо родительного падежа прямого дополнения, по-видимому, нет, 12
существует тенденция к использованию этого различия для выраже- В лингвистической литературе распространено написание этих терминов через
дефис: косвенно-переходный и прямо-переходный. Однако поскольку эти прилагательные
ния определенности / неопределенности (референтности / нерефе- образованы из слов, одно из которых подчинено другому (прямая / косвенная переход-
рентности), отмеченная А. М. Пешковским: «В тех случаях, когда ность), то, в соответствии с действующими правилами орфографии, предпочтительным
возможны оба падежа, винительный по сравнению с родительным является их слитное написание.

332 333
ли сближают косвеннопереходные глаголы с прямопереходными, а других — весьма значительна, вплоть до утраты лексической общ-
другие ― с непереходными. Как пишет И. Б. Долинина, «безогово- ности, ср.: Мотор гудит — В голове гудит; Пароход тянет бар-
рочно к числу переходных относят только глаголы, сочетающиеся в жу — Его тянет на родину; Он везет сына в школу — Ему всегда
утвердительных конструкциях с прямым дополнением, а к непере- везет; Поезд следует до Москвы — Не следует так поступать и
ходным — глаголы без дополнений или с факультативными допол- многие другие.
нениями; все остальные случаи остаются предметом постоянных В целом к безличным глаголам и личным глаголам в безличном
обсуждений» [Долинина, 1992, с. 135]. употреблении применима следующая характеристика безличных
Личные и безличные глаголы. Б е з л и ч н ы м и называют гла- предложений: «Определяющей особенностью грамматической се-
голы, употребляющиеся только в качестве главного члена (сказуе- мантики безличных предложений является значение стихийности,
мого) безличного предложения: смеркается, знобит, неможется, непроизвольности выражаемого состояния» [Скобликова, 1979,
надлежит, недостает. Безличные глаголы имеют очень ограничен- с. 114]. Это особенно заметно в окказиональных авторских безличных
ный состав форм: употреблениях глаголов, когда они прямо противопоставляются упот-
1) формы 3-го лица единственного числа настоящего и будущего реблениям тех же глаголов в двусоставных личных предложениях,
времени: Его знобит; Скоро будет смеркаться; ср.: Курить, конечно, бросил — само бросилось (А. Солженицын);
2) формы среднего рода единственного числа прошедшего вре- 3 сентября 1933 года я впервые увидела ее, познакомилась с нею.
мени и сослагательного наклонения: Ему недоставало опыта; Если Пришла к ней сама в Фонтанный дом. Почему пришла? Стихи ее
бы ему все удалось, мы жили бы иначе; знала смутно. К знаменитостям — тяги никогда не было. Ноги
3) формы инфинитива: Его начало тошнить; Стало холодать. привели, судьба, влечение необъяснимое. Не я пришла — мне при-
Таким образом, в отличие от основной массы глаголов, безличные шлось (М. Петровых).
глаголы не изменяются по лицам и числам. Кроме того, у безличных Помимо этого, в русском языке от непереходных глаголов несо-
глаголов не используются и формы повелительного наклонения, вершенного вида (и переходных глаголов в непереходном употреб-
действительных причастий и деепричастий; нельзя сказать: *смер- лении) легко образуются безличные возвратные глаголы с личным
кайся (в значении побуждения), *смеркающийся, *смеркаясь. семантическим субъектом. Они используются преимущественно в
Безличные глаголы могут обозначать: отрицательных предложениях и в этом случае ― помимо пониже-
1) явления природы: светает, смеркается, теплеет, холодает, ния степени зависимости предикативного признака от воли субъ-
морозит; екта ― выражают наличие каких-то препятствий к реализации
2) ощущения и внутренние состояния человека и других живых желаемого или необходимого: ‘хочу, но не могу’, ‘не хочу, но дол-
существ, причем преимущественно неприятные: тошнит, першит, жен’ и т. п. [Булыгина, 1982, с. 77–80; Князев, 2003, с. 297–298],
знобит, нездоровится, лихорадит; ср.: Работать нужно, но не работается, и все, что я пишу, выхо-
3) события и процессы, которые не контролируются (или не дит плохо. Вот причина, почему я не послал Вам рассказа (А. Че-
полностью контролируются) человеком, который в них вовлечен: хов); Мне страшно, мне не пляшется, но не плясать нельзя (Е. Ев-
удалось, посчастливилось, довелось, угораздило13; тушенко); Если причина его неважного самоощущения лишь в
4) меру или необходимость чего-либо (хватает, недостает, том, что им не дал счастья по их представлениям о себе, то ―
подобает, надлежит). это вздор, этим ― пренебречь. И хотя все равно не пренебрега-
К ним примыкают гораздо более многочисленные глаголы, до- лось, что-то оставалось на совести досадное, навязанное ими, но
пускающие и личное, и безличное употребления. Степень расхож- это, ясно, не главное (А. Битов); Мне плохо работается при днев-
дения между ними в одних случаях минимальна, ср.: Вода залила ном свете, и вообще я не люблю ясной, солнечной погоды (П. Ве-
луг — Водой залило луг14; С моря дует ветер — Из щелей дует; в жинов).
В силу высокой регулярности образования таких глаголов многие
13
Детальное описание семантики всей этой (гораздо более обширной) группы глаго- лингвисты рассматривают их как б е з л и ч н о - в о з в р а т н ы е
лов см.: [Зализняк, 2006, с. 218–235]. По ее мнению, эти глаголы играют очень сущест- ф о р м ы соответствующих личных глаголов, т. е. относят их к сло-
венную роль в русской языковой картине мира. воизменению, хотя соответствующей категории при этом не выде-
14
Об этой специфически русской безличной конструкции см.: [Галкина-Федорук, 1958, ляется [Исаченко, 1960, с. 377–378; Буланин, 1976б, с. 150–151; Рас-
с. 146–151; Адамец, 1978, с. 69–71; Золотова и др., 1998, с. 127–131]. Примечательно, что,
судя по комментариям Е. М. Галкиной-Федорук и приводимым ею примерам, эта конструк-
попов, Ломов 1984, с. 130; Шелякин 1989а, с. 180]. Особую позицию
ция получила широкое распространение лишь в ХХ в.; еще у А. Чехова она встречается занимает В. С. Храковский, считающий конструкции типа Мне не
сравнительно редко (он предпочитал в таких случаях личные конструкции). работается разновидностью пассивных, но он вообще относит к
334 335
пассиву гораздо более широкий круг явлений, чем это обычно при- Поэтому ни его примерный объем, ни состав не установлены. Ме-
нято [Храковский, 1991, с. 177–179]. жду тем различие между личными (в узком смысле) и неличными
Существуют и конструкции, в которых фиксированная безличная глаголами очень существенно и для грамматики, и для лексики15.
форма глагола не привносит в значение предложения тех специфи-
ческих семантических компонентов, которые упоминались в этом
разделе. Их можно назвать б е з л и ч н о - п а с с и в н ы м и конст- § 3. Категория вида
рукциями, ср.: О б о в с е м э т ом неоднократно говорилось л и н -
г в и с т а м и (Л. Щерба); За время ожидания Евгения Николаевна Общая характеристика. Категория вида в русском языке высту-
наслушалась рассказов о дочерях, которых не прописали у матерей, пает как противопоставление двух глагольных видов: с о в е р ш е н -
о парализованной, которой было отказано в прописке у брата н о г о и н е с о в е р ш е н н о г о. Для их обозначения используются
(В. Гроссман); Утром вам немного получше, вы выходите в другую также международные термины на латинской основе с той же внут-
комнату. Комната не протоплена, не убрана; суп, который один ренней формой перфектив, имперфектив и их производные: пер-
вам можно есть, не заказан повару, за лекарством не послано фективный, имперфективный, перфективация, имперфективация
(Л. Толстой); Если из Страсбурга поступит такой документ, на и т. п. Эти термины необходимо отличать от сходных по звучанию и
него будет отвечено после изучения обстановки в изоляторе (Из- по значению терминов перфект и имперфект.
вестия. 1993. 10 февр.). Категорией вида охватываются все русские глаголы во всех
Другой пример ― безличные предложения типа Газет не по- личных и неличных формах; ср. читать, читаю, читай, читая,
ступило, которые Е. В. Падучева называет к о н с т р у к ц и я м и читавший ― несовершенный вид; прочитать, прочитаю, про-
с г е н и т и в н ы м с у б ъ е к т о м. Они отличаются от соответст- читай, прочитав, прочитавший ― совершенный вид. При этом,
вующих двусоставных личных конструкций с подлежащим в име- впрочем, отдельные глагольные формы могут в большей или мень-
нительном падеже прежде всего своими референциальными свой- шей степени различаться между собой с точки зрения проявления
ствами. В предложении с именительным падежом Газеты не в них видового противопоставления. Вид влияет на синтаксические
поступили имеются в виду определенные газеты, которые обычно свойства глагола, начиная с особенностей сочетаемости глагола с
поступают в данный киоск, а в безличном предложении с роди- различными адвербиальными показателями, характеризующими
тельным падежом Газет не поступило ― нереферентные «газеты способ протекания действия, вплоть до общих принципов построе-
вообще» в противоположность другим товарам, продающимся в ния текстов. Не случайно именно в ходе изучения функциониро-
этом киоске [Падучева, 2005, с. 84–99]. Употребление таких кон- вания видов глагола возникла необходимость в понятии а с п е к -
струкций в русском языке расширяется, что согласуется с об- т у а л ь н о с т ь, охватывающего ― помимо категории глагольного
щей тенденцией, отмеченной Н. Д. Арутюновой: «нереферентные вида ― всю совокупность морфологических, словообразователь-
имена вытесняются из позиции “классического” подлежащего» ных, синтаксических и лексических средств, которые служат для
[Арутюнова, 1976, с. 368; см. об этом также: Гиро-Вебер, 2001, передачи характера протекания и распределения действия во вре-
с. 67–69]. мени16.
Безличным глаголам противопоставляются л и ч н ы е глаголы, От вида зависит формообразование глагола: у глаголов совершен-
которые теоретически не должны иметь ограничений на образование ного вида нет личных и причастных форм настоящего времени, а
форм лица. Фактически же это свойственно лишь таким глаголам, формы будущего времени, страдательного залога и большей части
которые обозначают действия, которые выполняются человеком, деепричастий образуются не так, как у глаголов несовершенного
поскольку только в этом случае глагол может реально употреблять- вида, ср.: прочитаю, прочитан, прочитав ― совершенный вид, но:
ся в формах 1-го и 2-го лица. Такие глаголы можно назвать л и ч - буду читать, читается, читая ― несовершенный вид. Вид оказы-
н ы м и в у з к о м с м ы с л е. Вместе с тем существует довольно вает очень ощутимое воздействие на функционирование форм вре-
большое число глаголов, субъектами которых не могут быть лица: мени, повелительного наклонения, инфинитива и других неличных
плодоносить, разрастись, пригореть, ржаветь, зеленеть, мерцать, форм глагола.
обезлюдеть и т. п. Такие глаголы, которые можно было бы назвать
н е л и ч н ы м и, обладают всеми признаками особого лексико-грам- 15
Об этом, в частности, см.: [Степанов, 1981, с. 162–169; Кустова, 2004, с. 408–414;
матического разряда, поскольку у них по семантическим основани- Падучева, 2004, с. 80–89].
ям не используются формы 1-го и 2-го лица. Тем не менее соответ- 16
Об этом понятии см.: [Бондарко, 1971а, с. 49–55; Маслов, 1984, с. 5–48; Бондарко,
ствующий разряд глаголов в русской грамматике не выделяется. 1987а].

336 337
Специфической чертой русского (и вообще славянского) вида рующий префикс за- в данном случае присоединяется к глаголу, уже
является его тесная связь с лексическим значением глагола. От лек- содержащему аффикс -а-: тосковáть → затосковáть; кричáть →
сико-семантических особенностей глагола зависят: закричáть18.
1) сама способность или неспособность глагола иметь формы Согласно традиционному и, по-видимому, до сих пор наиболее
совершенного или несовершенного видов; распространенному мнению, «категория вида является специфиче-
2) выражаемые им частные видовые значения; ской категорией русского и других славянских языков» [Шелякин,
3) наличие или отсутствие соотносительного по значению глаго- 1989а, с. 133] и, таким образом, «служит визитной карточкой сла-
ла другого вида; вянских языков» [Храковский, 1989, с. 24]. Вместе с тем Ю. С. Мас-
4) конкретное содержание видового противопоставления при лов считал русский (и вообще славянский) вид «лишь частным слу-
наличии парных глаголов обоих видов. чаем глагольного вида, представленного иногда более или менее
Поэтому «если категорию времени можно описать в чисто грам- сходными, а иногда и довольно несходными грамматическими оп-
матических терминах, то исчерпывающее описание семантики вида позициями во многих других языках» [Маслов, 1984, с. 6]. В настоя-
требует широкомасштабного изучения лексической семантики гла- щее время эта точка зрения в теоретической грамматике преоблада-
гола» [Падучева, 1996, с. 3]. Косвенным свидетельством связи вида ет. Тем не менее, как показали результаты сопоставительных и
со значением глагола служит относительное позиционное располо- типологических исследований видо-временных систем в различных
жение аспектуальных морфологических показателей в слове: мар- языках, виды глагола в русском и других славянских языках уни-
керы вида в разных языках обычно располагаются ближе к глаголу кальны во многих отношениях [Dahl, 1985, p. 69]. Таким образом, и
или глагольному корню, чем маркеры времени и наклонения, а по- при широком понимании вида русский глагольный вид не утрачива-
следние ― ближе, чем показатели лица и числа [Bybee, 1985, p. 12; ет своей специфичности.
Кибрик, 1992, с. 124–125; Комри, 1997, с. 120–121]. В качестве при- Семантика вида. Характерной особенностью наиболее известных
мера можно привести форму прошедшего времени про-чит-ыва-л-а, семантических определений вида, используемых для его отграниче-
в которой порядок следования аффиксов полностью соответствует ния от других категорий, является их крайне обобщенный характер.
этому принципу. Функции вида в них обычно связываются с отражением того, «как
По этой причине в современной лингвистике нет единства мнений протекает во времени или как распределяется во времени тот процесс,
относительно того, является ли русский вид классифицирующей который обозначен в основе глагола» [Пешковский, 1956, с. 105].
категорией (подобной роду существительных) или категорией сло- На практике же речь в большинстве случаев идет о следующих
воизменительного типа (как категории субстантивного числа или двух группах значений. С одной стороны, с видом связывают широ-
падежа). Во многих отношениях она занимает промежуточное по- кую семантическую область, включающую такие противопоставле-
ложение между ними. В соответствии с преобладающей в настоящее ния, как конкретность / обобщенность, однократность / многократ-
время оценкой вид в русском и других славянских языках «не сло- ность и другие значения, так или иначе связанные с глагольной
воизменительная, а классифицирующая категория с относительно (предикатной) множественностью и локализованностью / нелокали-
высокой степенью коррелятивности» [Петрухина, 2000, с. 47]17. зованностью во времени, которую называют к о л и ч е с т в е н н о й
Дальнейшее изложение опирается на эту точку зрения. аспектуальностью [Маслов, 1978, с. 18–19]. С другой стороны, сре-
Еще одна особенность категории вида в русском языке состоит в ди значений, относящихся к к а ч е с т в е н н о й аспектуальности,
том, что вид выражается не какой-то отдельной морфемой, а всем наиболее существенны те, которые связаны с идеей комплетивности /
строением глагольной основы, причем существенным может быть инкомплетивности (ограниченности / неограниченности в проявле-
не только наличие определенного сочетания морфем в слове, но и нии или осуществлении действия): законченность / незаконченность,
последовательность их присоединения. Так, глагол замерзáть отно- результативность / нерезультативность, целостность / нецелостность,
сится к несовершенному виду, поскольку в деривационной цепочке достигнутость / недостигнутость предела, ограниченность / неогра-
последним присоединен имперфективирующий суффикс -а-: мёрз- ниченность пределом, смена ситуаций / одна ситуация и др. Приве-
нуть → замёрзнуть → замерзáть, а глаголы затосковáть или за-
кричáть относятся к совершенному виду, поскольку перфективи- 18
Помимо этого, в русском языке существует и одноактный (семельфактивный) гла-
гол совершенного вида с суффиксом -ну- крикнуть. Его соотношение с глаголом несо-
17.
См. обсуждение этого вопроса: [Буланин, 1976б, с. 126–127; Перцов, 1998, с. 343– вершенного вида кричать исследователи расценивают по-разному. Одни из них считают
355]; разные точки зрения по этому вопросу см.: [Ответы на вопросы…, 1997, с. 140– исходным глагол крикнуть [см., напр.: Зализняк, Шмелев, 2000, с. 70], другие ― глагол
233]. кричать [см., напр.: Тихонов, 1991, с. 253].

338 339
денные признаки, некоторые из которых в разное время предлагались «Темпоральный» подход к описанию правил употребления гла-
в качестве формулировок инвариантных (общих) значений совер- гольных видов представляет собой крайнюю точку на пути абстра-
шенного и несовершенного видов в русском языке, чаще всего вос- гирования от конкретных особенностей обозначаемой ситуации.
принимаются как собственно видовые. Для русского языка важную роль играет и способ завершения
Комплетивность / инкомплетивность допускает и более отвлечен- ситуации, сделавший возможным ее ретроспективное рассмотрение.
ное — т е м п о р а л ь н о е19 ― истолкование, в основе которого Поэтому в содержательном плане необходимо выделять по крайней
лежат различия в соотношении между временем осуществления мере две разновидности комплетивности ― «с и л ь н у ю» и «с л а -
действия и временем его наблюдения или моментом времени, по бу ю».
отношению в которому оно описывается. Его основным источника- Различие между ними можно показать на примере предложенно-
ми считается понятие т о ч к и о т с ч е т а (point of reference), вве- го А. Барентсеном разграничения двух вариантов возможного исхо-
денное Х. Рейхенбахом для описания соотношения перфектных и да действия. Завершение действия, обусловленное тем, что по своей
неперфектных форм в английском языке [Reichenbach, 1947, p. 287– природе оно в какой-то определенный момент обязательно должно
298]. Понятие точки отсчета и содержательно близкие с ним терми- окончиться, ― например, сгорание свечи, которое ограничивается
ны «момент наблюдения», «видовой ориентир» неоднократно ис- количеством горючего материала в свече, ― он называет «внутрен-
пользовалось при описании семантики видо-временных форм как в ним пределом» и обозначает сокращением TERM (от лат. terminus).
русском, так и во многих других языках. Если же завершение действия не обусловлено его характером, для
И н к о м п л е т и в н о с т ь при таком подходе соотносится с с и н - его обозначения используется сокращение FIN (от лат. finis). Завер-
х р о н н о й точкой отсчета ― взглядом на ситуацию «изнутри», шением горения свечи, имеющего внутренний предел, может быть
когда внутреннее время действия совпадает с временем наблюдения как FIN (свечу задувают), так и TERM (свеча догорает). Заверше-
(описания), а говорящий как бы погружен в развитие действия, Таким нием же непредельной ситуации ― такой, как Cвеча лежит на сто-
образом, инкомплетивность (частичная реализованность) практиче- ле, ― всегда является FIN, когда, например, свечу снимают со стола
ски равнозначна и н т р а т е р м и н а л ь н о с т и20, ср.: Потом Вера [Барентсен, 1973, с. 12].
Иосифовна читала вслух роман, читала о том, чего никогда не Соответственно, «с и л ь н о й» комплетивностью можно назвать
бывает в жизни, и Старцев слушал, глядел на ее седую, красивую такое ограничение действия, которое вызвано его «естественным»
голову и ждал, когда она кончит (А. Чехов). В свою очередь, к о м - завершением, что предполагает достижение действием фиксирован-
п л е т и в н о с т ь предполагает взгляд на ситуацию «со стороны», ного внутреннего предела и влечет за собой наступление конечного
т. е. р е т р о с п е к т и в н у ю позицию наблюдателя (точку отсчета), состояния, однозначно определяемого этим действием.
ср.: Иван Иваныч подошел к дивану, потрогал Егорушку за голову, В свою очередь, «с л а б а я» комплетивность допускает любое
смущенно крякнул и вернулся к столу (А. Чехов)21. ограничение действия, в том числе и не вытекающее из природы
Основываясь на этих идеях, А. Тимберлейк следующим образом самого действия, из внутренней логики его развития. В сущности,
описывает влияние соотношения между ситуацией и точкой отсчета основным положительным признаком комплетивности этого типа
(позицией наблюдателя) на выбор вида в русском языке: «если ори- является ретроспективная позиция наблюдателя. «Слабая» компле-
ентир находится внутри ситуации, она не может быть замкнутой (и тивность выражается формами прошедшего времени со значением
соответственно иметь форму совершенного вида); если ориентир аориста в романских языках, а также в древних и некоторых со-
находится вне ситуации, она может быть замкнутой (и иметь форму временных славянских языках, в частности, в болгарском, где про-
совершенного вида)» [Тимберлейк, 1985, с. 269]. тивопоставление аориста имперфекту совмещается с противопо-
ставлением совершенного вида несовершенному. Аористическое
19
Т е м п о р а л ь н ы й (от лат. tempus — время) ― имеющий отношение к времени, прошедшее в этих языках ― во французском это «точечное» про-
причем имеется в виду и природное, и грамматическое время. стое прошедшее (passé simple, или passé defini) ― «просто конста-
20
И н т р а т е р м и н а л ь н ы м (от лат. intra terminos — между границами) называют тирует действие, событие как факт прошлого» [Маслов, 1984, с. 20]
взгляд на описываемую ситуацию в середине ее течения или многократного возобнов- или, в другой формулировке, обозначает ограниченное с обеих
ления; см. об этом понятии: [Маслов, 1984, с. 19]. сторон целостное действие [Desclés, Guentchéva, 1990, p. 244]. При
21
Одним из первых подобный подход к описанию семантики русского глагольного этом, как отмечает В. Г. Гак, «целостность действия, изображаемая
вида использовал А. В. Исаченко, который считал, что, когда говорящий использует
несовершенный вид, «он находится как бы в потоке самого процесса» и «не видит ни
французскими точечными временами, касается не столько внут-
его начала, ни его конца», а когда говорящий использует совершенный вид, «он нахо- ренней завершенности процесса, достижения им предела, сколько
дится как бы вне процесса, обозревая его целиком» [Исаченко, 1960, с. 133]. внешних условий его протекания, его ограниченности во времени»
340 341
[Гак, 2004, с. 337]. Поэтому формы со значением аориста, в отличие Основным значением совершенного вида единодушно считается
от русского совершенного вида, практически не имеют лексических событийное к о н к р е т н о - ф а к т и ч е с к о е з н а ч е н и е ― обо-
ограничений и легко сочетаются с обстоятельствами длительно- значение действия как единичного события (замкнутого целого),
сти, отражающими реальную продолжительность обозначаемой имевшего место в определенной конкретной ситуации (в опреде-
ситуации. ленный момент времени) [Гловинская, 1982, с. 126; Маслов, 1984,
Что же касается совершенного вида, то он чаще всего выражает с. 72–73; Падучева, 1996, с. 41; Шатуновский, 1996, с. 329–330]. Оно
именно «с и л ь н у ю» комплетивность. Из предложений типа Утром абсолютно преобладает в текстах, стилистически нейтрально, не
она сварила обед вытекает не только наличие наличие временных имеет лексических ограничений и выражается всеми формами гла-
границ у обозначаемой ситуации, но и достигнутость внутреннего гола: Увидев Свистонова и Куку, Телятниковы поклонились и пошли
предела ― обед готов. навстречу поздороваться (К. Вагинов); Говорят, скоро, числа два-
Вместе с тем в русском языке получили широкое распространение дцатого, откроется сезон в летнем ресторане «Чинар», и жизнь
и глаголы совершенного вида, образованные от непредельных гла- моя станет легче (Ю. Трифонов); Летчик Дыбовский, совершивший
голов, допускающих только ограничение периода существования «огромный перелет» из Севастополя в Москву, был стрижен ежи-
ситуации, и, тем самым, способные выражать только «с л а б у ю » ком, добродушен, носат (В. Каверин).
комплетивность. В силу этого многие из них совместимы с обстоя- На конкретно-фактическом значении базируется основная тек-
тельствами длительности, что для совершенного вида в целом неха- стовая функция форм прошедшего времени совершенного вида —
рактерно, ср.: ― Долго ли у нас поживешь? ― Двадцать четыре. обозначение п о с л е д о в а т е л ь н о с т и д е й с т в и й: Мы сверну-
Без выходных (В. Белов); Анатолий же отработал на Севере по ли палатку, взвалили на себя рюкзаки и пошли (К. Паустовский);
вербовке пять лет и два года отсидел за нарушение паспортного Однажды, когда мать была в городе, Людмила Викторовна срочно
режима (В. Шукшин); Она прожила у Полины восемь дней, прячась позвала меня к себе, усадила в рваное кресло, сама уселась напротив
за железным корытом, когда кто-нибудь входил (Д. Гранин)22. и велела смотреть ей в глаза (В. Шефнер); Неделю тому назад
Способность совершенного вида выражать и «сильную», и «сла- выпал первый непрочный снег, растаял, и с тех пор на мостовой
бую» комплетивность является одной из основных особенностей лежала липкая и серая грязь (Л. Андреев).
категории вида в русском языке. Глаголы совершенного вида могут обозначать не только само
Частные значения совершенного вида. Понятие ч а с т н о г о изменение ситуации, но и наличный результат действия, происшед-
з н а ч е н и я используется при описании функционирования грам- шего ранее: Ивлев поглядел кругом: погода поскучнела, со всех сто-
матических единиц двояким образом. Оба возможных понимания рон натянуло линючих туч и уже накрапывало (И. Бунин). Этот
этого термина сочетаются в следующей формулировке А. В. Бон- семантический компонент: соединение в одной единице «двух так
дарко: «Частные значения грамматической формы … представляют или иначе связанных между собою временных планов ― предшест-
собой варианты общего значения, обусловленные контекстуально, вующего и последующего» [Маслов, 1987, с. 195], называют п е р-
ситуативно, а во многих случаях и лексически», и далее: «Это регу- ф е к т н о с т ь ю.
лярно повторяющиеся семантические типы, являющиеся результатом Ближайшим к конкретно-фактическому значению (или его вари-
взаимодействия грамматической формы и контекста» [Бондарко, антом) является с у м м а р н о е (с у м м а р н о - и н т е г р а т и в н о е)
1971б, с. 103–104]. Вторая часть этого высказывания дает основания значение, реализуемое в таких предложениях, как: Я несколько раз
для более широкого понимания статуса частных значений. В этом подряд произнес название этого городка: Вязники…, Вязники…,
случае частными значениями грамматической единицы фактически Вязники (В. Солоухин); Он нашел в темноте папиросницу, закурил,
являются типовые, наиболее характерные значения, выражаемые но, затянувшись два раза, уронил руку ― и так и заснул с красным
предложениями, содержащими данную единицу. В настоящее время огоньком папиросы в руке (И. Бунин).
именно этот подход является доминирующим. Вопрос же о наличии В названии этого значения отражено представление о том, что
или отсутствии у той или иной единицы общего значения решается при использовании глаголов совершенного вида для обозначения
в каждом случае отдельно. таких ситуаций «все повторения как бы суммируются в одно целое»
[Маслов, 1984, с. 80]. Действительно, хотя неединичность действия
22
в подобных употреблениях обязательно должна быть выражена об-
Интересно, что именно эти два типа употреблений: «законченность длительности
действия» (посидит, побегал) и «результат действия» (он принес, он уйдет) ― А. А. Шах-
стоятельством счета, суммарное значение, по-видимому, не сводит-
матов в одной из своих работ называл главными значениями русского совершенного ся к простой комбинации значений, выражаемых обстоятельством и
вида: [Шахматов, 1930, с. 159]. видом глагола, как это нередко считается [Милославский, 1981, с. 163;
342 343
Гловинская, 2001, с. 76–78]. Дело в том, что в русском языке возмож- самой заре встанешь и топчешься-топчешься по избе: и воды
ность употребления форм прошедшего времени глаголов совершен- надо принесть, и печь растопить <...>. И все я одна. А он, как
ного вида в сочетании с обстоятельствами счета ограничено целым скинул ноги с кровати, выхлебал баночку молока ― только я его
рядом факторов, среди которых называют следующие: достижение и видела (К. Паустовский); По профессии инженер, дядя Ганя был
результата в каждом отдельном действии, сохранение результата мастером на все руки. Испортится кран, перегорят пробки, слу-
предыдущих повторений, отнесенность всех повторяющихся дейст- чится какая-нибудь поломка в доме ― все исправит (Ю. Нагибин);
вий к одному периоду времени [Nĕmec, 1964, s. 157; Mehlig, 1982, А Беликов? Он и к Коваленку ходил так же, как и к нам. Придет
p. 141–143, Маслов, 1984, с. 80; Тимберлейк, 1985, p. 271–272; Ко- к нему, сядет и молчит (А. Чехов); Палатка устроена… В ней
зинцева, 1991, p. 61–62]. Поэтому в предложении Я несколько раз тепло и сухо. Фонарь «летучая мышь» висит на крючке. Вечером
бросал (*бросил) курить может быть употреблен только несовер- я зажигаю его и даже читаю в палатке, но читаю обыкновенно
шенный вид. недолго ― на Прорве слишком много помех: то за соседним кустом
Значимость такого рода ограничений особенно заметна при со- начнет кричать коростель, то с пушечным гулом ударит пудовая
поставлении с пассивными формами совершенного вида, которые рыба, то оглушительно выстрелит в костре ивовый прут и раз-
не требуют соблюдения этих условий. По этой причине в следующем брызжет искры, то над зарослями начнет разгораться багровое
примере, где сохранение промежуточного результата невозможно, зарево и мрачная луна взойдет над просторами вечерней земли.
формы пассива с о в е р ш е н н о г о вида чередуются с неопределен- И сразу же стихнут коростели и перестанет гудеть в болотах
но-личными предложениями с глаголами действительного залога мышь ― луна подымается в насторожённой тишине (К. Паустов-
н е с о в е р ш е н н о г о вида, ср.: За последние два года Гладкова ский).
дважды исключали из партии, трижды увольняли с работы, в Наглядно-примерное значение квалифицируется как особый экс-
отношении него возбуждали три уголовные дела. <…> Он был два- прессивный прием обозначения повторяющегося действия, а его
жды снят с занимаемых должностей, дважды исключен из партии наименование обосновывается тем, что в данном случае «выделяет-
(восстановлен и снова исключен). Тогда он уехал на Урал (Известия. ся один из многих актов повторения как своего рода пример, дающий
1987. 24 окт.). Употребить в обычной ситуации, когда повторное наглядное представление о других подобных актах» [Бондарко, 1971б,
исключение из партии или снятие с работы требует предшествую- с. 22]. Это значение называют также у з у а л ь н ы м, чтобы прямо
щего восстановления (аннулирования промежуточного результата), указать на то, что обозначаемая ситуация неединична [Гловинская,
сочетания с формами прошедшего совершенного типа *дважды 2001, с. 200–210].
исключили, *дважды уволили, *дважды сняли, *дважды восстано- Глаголы совершенного вида выражают это значение преимуще-
вили затруднительно. ственно в так называмых к р а т н о - с о о т н о с и т е л ь н ы х конст-
Предлагалось и более широкое понимание суммарного значения рукциях, когда повторяющаяся ситуация состоит из нескольких по-
совершенного вида, при котором оно охватывает также и глаголы, следовательных или чередующихся действий.
обозначающие окончательный результат разного рода сложных Наиболее свободно выражают это значение формы будущего
многокомпонентных действий, которые, как правило, не могут времени совершенного вида, способные сочетаться с адвербиаль-
обозначаться глаголами несовершенного вида [Шелякин, 1983а, ными показателями неограниченной повторяемости типа иногда,
с. 61–62]: Папа перецеловал нас троих, потом обнял маму (В. Бе- редко или всегда, ср. А иногда он проснется ночью безо всякого
лов). Подобная интерпретация суммарного значения вполне оправ- подпития ― просто так, неизвестно отчего. Это уж было вовсе
данна. блажью (Ю. Трифонов); Днем — жара, медовый зной, в садах на-
В обоих упомянутых значениях глаголы совершенного вида обо- ливаются яблоки. <…> Над этой тишиной и миром редко-редко
значают ситуации, отнесенные к конкретному моменту или периоду пролетит самолет, да и то взобравшись на большую высоту. Если
времени. Такие ситуации называют л о к а л и з о в а н н ы м и в о самолет немецкий, все сбегаются смотреть; любопытно, не успел
в р е м е н и [Бондарко, 1987б]23. Помимо этого совершенный вид еще глаза намозолить (Г. Бакланов); От нечего делать торчу в
может обозначать и нелокализованные во времени ситуации. перевязочной. Это вроде клуба или парикмахерской ― там всегда
Нелокализованность во времени характерна прежде всего для узнаешь последние новости, и время как-то незаметнее проходит.
значения, которое называют н а г л я д н о - п р и м е р н ы м, ср.: На Сядешь в углу, вытянув правую ногу, и перематываешь целые ки-
лометры бинтов под уютную воркотню Клавдии Михайловны ― пе-
23
Х. Мелиг в сходном смысле использует термин «актуальность» [Мелиг, 1985, ревязочной сестры (В. Некрасов). Формы прошедшего времени
с. 227–230]. совершенного вида с такими обстоятельствами не сочетаются: со-
344 345
четания типа *иногда проснулся, *редко пролетел, *всегда узнал ничное действие. К ним относятся слова типа всегда, никогда, любой,
невозможны24. обобщенно-личная конструкция, нереферентность участников си-
В этой связи можно заметить, что деепричастия совершенного туации и другие деконкретизующие показатели [Гловинская, 1989,
вида не только могут употребляться в предложениях, содержащих с. 133; Акимова, Козинцева, 1996, с. 88; Зализняк, Шмелев, 2000,
такие обстоятельства, но и не выражают в этом случае экспрессив- с. 20].
ности или эмоциональности: Часто, проснувшись ночью, он под- Частные значения несовершенного вида. Значения, выражае-
скакивал на постели, начинал что-то бормотать про себя и махать мые н е с о в е р ш е н н ы м в и д о м, гораздо более многообразны
руками (Н. Носов); Иногда, увлекшись рассказом, они перебивали и разнородны. Более или менее отчетливо они подразделяются на
друг друга, спеша высказать свое (М. Огоргин). три группы. Вместе с тем, в силу наличия семантических связей
И формы прошедшего времени, и формы будущего времени со- между ними, границы, отделяющие одну группу употреблений от
вершенного вида утрачивают в наглядно-примерном (узуальном) другой, размыты.
значении временную отнесенность к плану прошлого, настоящего 1. Наиболее обширную группу составляют такие употребления
или будущего [Křižková, 1958, s. 194–198; Бондарко, 1971а, с. 41, глаголов несовершенного вида, когда они обозначают единичную
215–216; Гловинская, 1983, с. 120], но при необходимости она может ситуацию, длящуюся в момент ее описания. Среди них особое по-
быть привнесена извне; ср.: Врал он так <…> В стерлядях масса ложение занимает к о н к р е т н о - п р о ц е с с н о е (а к т у а л ь н о -
икры. Бывало, на Волге в 1891 году поймаешь крошечную фунтовую д л и т е л ь н о е) значение ― «изображение разового и конкретного
стерлядку, вспорешь ее ножом, а в ней фунтов десять свежей икры! действия, протекающего в определенный момент времени» [Маслов,
(Н. Тэффи); Раньше, бывало, положишь в рот конфету и сразу 1984, с. 73].
успокоишься, а теперь от Лининых гостинцев еще горше на серд- В этом значении несовершенный вид максимально противопос-
це (В. Осеева), а также пример из: [Гловинская, 1983, с. 120]: Мне тавлен совершенному виду, точнее, его конкретно-фактическому
там сейчас (было / будет) лучше всех: пришел (придешь), кнопку значению, которое, в свою очередь, является наиболее ярким среди
нажал (нажмешь) и загорай до обеда. значений совершенного вида25. В частности, в тексте глаголы несо-
Другой разновидностью неактуального употребления совершен- вершенного вида в этом значении используются для обозначения
ного вида является п о т е н ц и а л ь н о е значение, когда выража- о д н о в р е м е н н ы х (или неупорядоченных во времени) процессов
ется «потенциальная возможность или невозможность осуществ- и временных состояний: Когда Егорушка вернулся к реке, на берегу
ления факта» [Бондарко, 1971а, с. 23]. Оно характерно для форм дымил небольшой костер. Это подводчики варили себе обед. В дыму
будущего времени и инфинитивных конструкций, ср.: Его не пере- стоял Степка и большой зазубренной ложкой мешал в котле. Не-
споришь / не переспорить; Пожалуйста, я тебе дам любые объ- сколько в стороне, с красными от дыма глазами, сидели Кирюха и
яснения, хоть в письменном виде, хоть как... (А. Рыбаков); И вооб- Вася и чистили рыбу. Перед ними лежал покрытый илом и водо-
ще здесь, на Севере, моторы никогда не выключают ― потом не рослями бредень, на котором блестела рыба и ползали раки (А. Че-
заведешь (А. Гладилин); В толпе всегда найдется решительный хов).
человек, который поведет за собой других (Д. Мамин-Сибиряк); Эта противопоставленность не является, впрочем, абсолютной.
Нина для командира корпуса незамедлительно прервёт любой раз- В тех случаях, когда описываются кратковременные ситуации, со-
говор, но зато, когда он кончит говорить, никогда не забудет того, измеримые по длительности с моментом речи, говорящий, называя
кого прервала, позвонит ему сама и предложит продолжить протекающие перед его глазами процессы, фактически выражает
(А. Рыбаков). смену ситуаций, что характерно для конкретно-фактического зна-
Как показывают иллюстрирующие это значение примеры, его чения совершенного вида. Поскольку это наиболее типично для
реализации способствует присутствие разного рода указаний на спортивного репортажа, данное значение, выражаемое формами
обобщенный характер описываемого действия, что препятствует
пониманию глагольной формы как обозначающей конкретное еди- 25
Соотносительность с названием главного значения совершенного вида способст-
вует сохранению термина «конкретно-процессное» значение, хотя в тех случаях, когда
глагол несовершенного вида в этом значении называет не процесс, а состояние, удобнее
24
В большинстве других славянских языков формы прошедшего времени совершен- пользоваться вторым названием ― а к т у а л ь н о - д л и т е л ь н о е значение, ср. приме-
ного вида гораздо свободнее сочетаются и с обстоятельствами счета, и с показателями ры типа: [Виктория:] Что вы делаете? [Калошин:] Я? Лежу, как видите (А. Вампилов);
неограниченной повторяемости, выражая при этом именно отнесенность обозначаемой Луна висела над противоположным лесистым берегом, большая и желтая. Явственно
ситуации к прошлому; см. об этом: [Galton, 1976, p. 86; Stunová, 1986, p. 467–501; Князев, виднелись очертания лунных морей, рассеянный призрачный свет исходил от нее, как
1989, с. 140–141; Петрухина, 2000, с. 64–73]. бы не достигая земли (В. Белов).

346 347
настоящего времени несовершенного вида, называют н а с т о я щ и м тишина; только поскрипывает на берегу кузнечик да где-то робко
р е п о р т а ж а (или р е п о р т а ж н ы м), ср. пример И. Б. Шатунов- мурлыкает орличка. На небе неподвижно стоят перистые облака,
ского, который называет это значение н а с т о я щ и м д и н а м и- похожие на рассыпанный снег... Около строящейся купальни, под
ч е с к и м: Иванов обходит Петрова, передает мяч Раванелли, зелеными ветвями ивняка, барахтается в воде плотник Герасим,
Раванелли бьет по воротам, Дасаев бросается в угол и парирует высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, порос-
удар [Шатуновский, 1999, с. 233]. шим волосами. Он пыхтит, отдувается и, сильно мигая глазами,
Различие между конкретно-фактическим значением совершенно- старается достать что-то из-под корней ивняка (А. Чехов).
го вида и актуального-длительным значением несовершенного вида Лишь в редких случаях он просто подразумевается, как в первом
сглаживается также и в н а с т о я щ е м и с т о р и ч е с к о м (лат. предложении рассказа А. Чехова «Роман с контрабасом»: Музыкант
praesens historicum) ― особом приеме повествования, при котором Смычков шел из города на дачу князя Бибулова, где, по случаю сго-
действия описываются так, как будто бы они происходят на глазах вора «имел быть» вечер с музыкой и танцами.
говорящего (автора) и адресата (читателя): Она отстраняется от Во-вторых, глаголы несовершенного вида в этом значении обо-
батареи и вздыхает. Странный вздох. Чуть исподлобья глядит на значают ситуации, которые имеют место непосредственно в описы-
меня. И меня охватывает паника (М. Рощин); Начинается ругань… ваемый период, т. е. обладают признаками «конкретности» и «акту-
А солнце печет и печет. Тени становятся короче и уходят в самих альности», нашедшими отражение в его названии. Это проявляется
себя, как рога улитки… Высокая трава, пригретая солнцем, начи- в том, что такие ситуации характеризуются п е р ц е п т и в н о с т ь ю
нает испускать из себя густой, приторно-медовый запах. Уж ско- (наблюдаемостью) ― они доступны восприятию зрением и другими
ро полдень, а Герасим и Любим все еще барахтаются под ивняком органами чувств [Бондарко, 1983, с. 132–135]26. На этих его свойст-
(А. Чехов). В русском языке в этом случае употребляются почти вах основываются типичные приемы, используемые для выявления
исключительно глаголы несовершенного вида, вследствие чего в актуально-длительного значения. Глаголы в этом значении могут
настоящем историческом «“протекание” и “целостность” совмеще- служить ответом на вопрос «Что ты там делаешь?» и употребляться
ны в одной форме: конкретно-фактическое значение образно выра- в контекстах типа: С м о т р и, вот он…, Я в и ж у, как он…
жено здесь с помощью значения процессного, хотя в других случаях Как показывает практическое использование этих приемов, гла-
эти значения антонимичны друг другу» [Маслов, 1984, с. 84]. Кроме голы, у которых отсутствует конкретно-процессное (актуально-дли-
того, поскольку в настоящем историческом прошедшее совершенное тельное) значение, семантически неоднородны, что свидетельствует
практически обязательно заменяется настоящим несовершенным, о многообразии факторов, препятствующих выражению этого зна-
этот прием может использоваться для установления видовой парно- чения. К таким глаголам относятся, в частности, глаголы, обозна-
сти глаголов. чающие навыки, умения, знания (знать, уметь, любить и т. п.),
Помимо единичности в конкретно-процессном значение выделя- обобщенные названия сложных видов деятельности (руководить,
ют следующие семантические компоненты. преподавать, торговать и т. п.), моментальные глаголы (находить,
Во-первых, ситуации, обозначаемые глаголами несовершенного достигать, приходить и т. п.), ср. невозможность ответа: Что ты
вида в этом значении, соотнесены с к о н к р е т н о й т о ч к о й и л и там делаешь? ― *Знаю английский язык (*руковожу диссертацией,
о т р е з к о м н а в р е м е н н ó й о с и. Эту функцию может выпол- *прихожу домой) [Булыгина, 1982, с. 43–56; Зализняк, Шмелев, 2000,
нять: с. 22–24; Анштатт, 2004, с. 25–36].
1) момент речи: ― Что здесь? Кто орет? ― спрашивает он В-третьих, выражение данного значения предполагает с и н х р о н -
строго, увидав сквозь ветви ивняка три мокрые головы рыболо- н у ю (и н т р а т е р м и н а л ь н у ю) позицию наблюдателя по отно-
вов. ― Что вы здесь копошитесь? ― Ры... рыбку ловим... ― лепе- шению к описываемой ситуации. А. В. Бондарко (не использовавший
чет Ефим, не поднимая головы (А. Чехов); ― Голубчик вы мой, этих терминов), формулирует этот признак следующим образом:
милый человек! ― чуть не вскрикнула Анна Дмитриевна. ― Что «для содержания процессности характерно прежде всего вычленение
тут делаете? ― Гуляю, ― ответил он. ― У меня нет цели. ― Гу-
ляю! (Б. Зайцев);
26.
2) время другого действия, обозначенного глаголом совершенно- При более широком понимании перцептивности этот признак соотносится с лока-
го вида в конкретно-фактическом значении: Когда он подошел ко лизованностью ситуации во времени [Козинцева, 1991, с. 26] и, таким образом, харак-
теризует не только конкретно-процессное значение несовершенного вида, но и конкрет-
мне, я сидел в парке и мирно читал газету (В. Высоцкий); но-фактическое значение совершенного вида. М. Хаспельмат оба эти два случая (Смот-
3) временной отрезок, обозначенный обстоятельством времени ри, кто-то бежит и Кто-то пришел) считал «прототипическими предложениями со
или другими темпоральными показателями: Летнее утро. В воздухе значением реальности» [Haspelmath, 1997, p. 39].

348 349
фиксируемого периода в осуществлении действия и представление чественном значении в следующем предложении: Что ты дела-
действия (уже начатого, но не завершенного) в динамике его проте- ешь? ― Жарю огурцы. ― Огурцы не жарят! — испуганно вскричал
кания во времени ― от прошлого к будущему. <…> Именно концен- Фараон (В. Токарева).
трация внимания на срединном периоде существования действия и В отличие от постоянных свойств и соотношений, связь субъекта
изображение этой срединной фазы в динамике движения от более с устойчивыми состояниями «не является абсолютно незыблемой и
ранних моментов протекания действия к более поздним и составля- неизменной. Можно знать что-то в течение какого-то времени, а
ет специфику семантического содержания процессности» [Бондарко, потом забыть; любить кого-то, а потом разлюбить; иметь что-то,
1983, с. 118]. обладать чем-то, а потом лишиться, потерять это; уметь делать что-
Без указания на динамичность обозначаемой ситуации эта фор- то, а потом разучиться. <...> Тем не менее “положения вещей”, опи-
мулировка оказывается применимой к гораздо более широкому кру- сываемые предикатами рассматриваемого типа, представлены в
гу употреблений несовершенного вида. В рассматриваемой группе языке как естественным образом длящиеся, по своей природе к из-
значений несовершенного вида к ним относятся значения, которые менению не склонные, не ограниченные каким-то определенным
можно назвать н е а к т у а л ь н о - д л и т е л ь н ы м и. В аспектологии периодом времени, как положения дел с диффузными временными
их подразделяют на две разновидности, которые соответствуют вы- границами» [Булыгина, 1982, с. 46]. Используя другую терминоло-
деляемым в семантических классификациях предикатов двум раз- гию, можно сказать, что «такие ситуации, хотя и абстрагированы от
новидностям статических ситуаций. реального протекания во времени, но истинны для любого момента
К первой из них относятся по с т о я н н ы е с в о й с т в а и с о о т - редуцированной оси времени, с которой они соотносятся» [Козин-
н о ш е н и я , которые включают в свой состав неизменные параметры цева, 1991, с. 23]. Так, если про кого-то говорят, что он знает анг-
объектов, отношения неотчуждаемой принадлежности, пространст- лийский язык, это предполагает, что этот человек может при необ-
венное расположение неперемещаемых объектов, свойства и соот- ходимости («в любой момент») использовать свои знания.
ношения абстрактных объектов и классов, ср.: Если выпадало часа Постоянные свойства и соотношения практически не сочетают-
три свободного времени, они уезжали гулять в Спасское-Лыково. ся ни с какими темпорально-аспектуальными обстоятельствами.
<...> Село стояло на высоких холмах, поросших сосновым бором В следующее предложение нельзя ввести ни показатели длительно-
(Ю. Трифонов); В отредактированных Я. К. Гротом выпусках со- сти, в том числе и неограниченной, ни показатели временной лока-
держатся слова от А до Д включительно (Д. Шмелев). Несовер- лизации, хотя логического противоречия в этом случае не возникло
шенный вид выражает в этом случае п о с т о я н н о - н е п р е р ы в - бы, ср.: Это село *всегда (*долго, *в тот момент) стояло на вы-
н о е значение (которое называют также р е л я ц и о н н ы м). Очень соких холмах.
точную характеристику дал этому значению дал А. В. Бондарко, Аномальность подобных предложений можно объяснить тем, что
который видел в нем «выражение действия, осуществляющегося выделение какого-то момента или периода времени либо подчерки-
(или данного, наличного) не в какой-то конкретный отрезок времени вание постоянности признака оправдано лишь в том случае, если в
(или не только в этот отрезок), а постоянно; при этом действие яв- другие моменты времени этот признак мог бы и не иметь места.
ляется “монолитным”, т. е. не повторяется, не прерывается, как бы Аналогичный семантический эффект ― и по той же причине ― мо-
полностью заполняет собой тот обширный период времени, который жет иметь и употребление таких глаголов в форме прошедшего
оно охватывает» [Бондарко, 1971а, с. 30]. времени; ср.: Сейчас этот словарь содержит слова от А до Д >
К другой разновидности относятся устойчивые состояния, чему ‘раньше состав словаря был иным’ или Раньше этот словарь содер-
соответствует выделяемое в аспектологии п о т е н ц и а л ь н о - к а - жал слова от А до Д > ‘сейчас состав словаря иной’27.
ч е с т в е н н о е значение несовершенного вида (называемое также Устойчивые состояния свободно сочетаются с обстоятельствами
потенциально-постоянным, потенциально-узуальным или контину- времени, обозначающими «широкий» временной период, и с пока-
альным), когда «выражается не реальное протекание повторяюще- зателями неопределенной длительности типа долго, все еще, причем
гося или обычного действия, а обычная возможность его осущест- их присутствие влечет за собой то же семантическое следствие: за
вления, способность к нему, умение его осуществить» [Там же, пределами указанного интервала ситуация не имеет (не имела, может
с. 31].
Устойчивые состояния ― это обозначения умений, навыков, пред- 27
В предложении Село стояло на высоких холмах прошедшее время возможно пото-
расположений, эмоциональных и интеллектуальных отношений, ср. му, что здесь оно фактически представляет собой «настоящее персонажей повествования»
параллельное употребление одного и то же глагола несовершенного [Маслов, 1984, с. 182]. Если бы это предложение было произнесено в реальной речевой
вида сначала в актуально-длительном, а потом в потенциально-ка- ситуации, из него следовало бы, что села там теперь уже нет.

350 351
не иметь) места, ср.: Пессимистическое понимание современности Помимо подобного рода прямого лексического указания на по-
было широко популярно в средние века ... прежде люди были здоро- вторяемость ситуации такому осмыслению глагола несовершенного
выми и рослыми, ныне они хилые и маленькие; в былые времена вида могут способствовать и другие факторы:
жены оставались верными мужьям, а вассалы ― своим сеньо- 1) значение моментальности у исходного глагола совершенного
рам ― теперь ― не то (А. Гуревич); Даже после изобретения и вида, затрудняющее осмысление соответствующего глагола несо-
распространения в Европе механических часов они очень долго не вершенного вида в актуально-длительном значении: Галя была гео-
имели минутной стрелки (А. Гуревич) ― ‘теперь имеют’. физиком и кочевала по стране. Была она шумная и веселая, все пе-
Общей чертой постоянных и устойчивых статических признаков реворачивала в доме вверх дном. Из экспедиций она привозила
является их н е к в а н т и ф и ц и р у е м о с т ь, проявляющаяся преж- подарки: отцу ― соломенные лапти из мордовской деревни, сест-
де всего в невозможности введения показателей ограниченной и ренке ― разноцветные образцы камней, бабушке — домотканый
неограниченной кратности, отвечающих на вопросы сколько раз?, платок (А. Белякова); Как дороги, как бесконечно дороги мне были
как часто?, в конструкции с единичным конкретным субъектом типа подарки, которые я в детстве находил под подушкой в день моего
*Мой брат дважды (*часто) знал английский язык [Булыгина, 1982, рождения (А. Инин);
с. 36–38; Козинцева, 1991, с. 22–24]. В конструкциях же с множест- 2) присутствие в предложении различных указаний на простран-
венным или обобщенным субъектом показатели неограниченной ственную, временнýю или количественную границу действия: Он и
кратности возможны, но в этом случае они имеют дистрибутивно- Рита заплывали далеко за буйки, а Ольга Васильевна с Владом по-
кванторное значение, выражая степень характерности признака для лоскались у берега (Ю. Трифонов); Она решала такие задачи за
данного класса [Падучева, 1974, с. 96; Булыгина, 1982, с. 44–48; Кня- пять минут; Подняв плечи и широко расставив пальцы, Коростелев
зев, 1983, с. 153–154]. При этом всегда понимается как ‘все’, час- брал несколько аккордов и начинал петь тенором (А. Чехов); А отец
то ― как ‘многие’, иногда ― как ‘некоторые’, обычно ― как ‘боль- походил, походил по дорожкам, потом сел за стол и начал писать.
шинство’ и т. д., ср.: По морской негласной традиции корабль должен Он писал два-три часа, потом перечитывал написанное, комкал
всю жизнь носить то имя, которое дано ему при рождении; пере- бумагу в кулаке и начинал снова (Ю. Домбровский);
именование же всегда ведет к несчастью (В. Шефнер) ― ‘всякое 3) выражение количественной оценки действия в значении гла-
переименование ведет к несчастью’; Я не боюсь того, чего обычно гольного префикса: Она недоедала и недосыпала, мокла под осенним
боятся женщины: темноты, выстрелов, мышей, техники (И. Гре- дождем, мерзла в холода, но денег оказывалось почти столько же,
кова) ― ‘боится большинство женщин’; Заметь, что у умных женщин сколько и было (Б. Окуджава); Ольга Ивановна ревновала Рябовско-
редко бывают черные глаза (А. Чехов) ― ‘у немногих женщин’. го к картине и ненавидела ее, но из вежливости простаивала перед
2. Ко второй группе значений несовершенного вида относится картиной молча минут пять (А. Чехов); За этими делами и заси-
н е о г р а н и ч е н н о - к р а т н о е (повторительное, многократное, живался Виктор Андреевич на кафедре позже всех (И. Грекова); Но
итеративное) значение — обозначение множественной ситуация, уж и то хорошо, что иголкой владела, пол подмести и обмахнуть
которая с той иной регулярностью воспроизводится в разные после- тряпкой могла, похлебку какую-никакую сварить и не пересолить ―
довательные моменты времени. Ряд повторений в этом случае не- почему-то всегда они, городские-то, на языки только ловки, еду
замкнут, тем самым сохраняется синхронный взгляд на ситуацию в пересаливают, каша у них пригорает, а то еще и сами обгорят у
середине ее многократного повторения. огня (В. Астафьев);
Обычно (но не обязательно) предложения с глаголами несовер- 4) для форм настоящего времени несовершенного вида много-
шенного вида в неограниченно-кратном значении включают в свой кратная интерпретация может быть обусловлена и присутствием
состав обстоятельства типа редко, часто, каждый день: Каждый недейктических (не связанных с моментом речи) обстоятельств
день перед заходом солнца Капитан вылетал из клетки, усаживал- времени; ср. следующий пример, где вечером понимается как ‘по
ся на аквариум и, пока я настраивал гитару, легонько цокал, про- вечерам’: Вечером коты осторожно перелезают через частокол и
чищая горло (Ю. Коваль); Алик у нас считался способным троечни- собираются под куканом. Они подымаются на задние лапы, а
ком. Его редко ругали зато ещё реже хвалили (Ф. Искандер); А по передними, делают стремительные и ловкие взмахи, стараясь за-
воскресеньям и в праздничные дни красуется самовар на столе, цепить кукан. <…> Потом какой-нибудь наглый кот подпрыгивает,
начищенный до золотого сияния (Н. Кузьмин);.Особенно настаива- вцепляется в кукан мертвой хваткой, висит на нем, качается и
ют на этом медики, не без основания видящие в прогрессе причину старается оторвать рыбу. Остальные коты бьют от досады друг
нервных расстройств, так часто наблюдаемых в последние десят- друга по усатым мордам. Кончается это тем, что я выхожу с
ки лет (А. Чехов). фонарем из бани. Коты, застигнутые врасплох, бросаются к час-
352 353
токолу, но не успевают перелезть через него, а протискиваются Следует отметить, что между актуально-длительным и неогра-
между кольями и застревают. Тогда они прижимают уши, закры- ниченно-кратным значениями несовершенного вида нет резкой гра-
вают глаза и начинают отчаянно кричать, прося пощады (К. Пау- ницы.
стовский)28. С одной стороны, в силу естественной семантической связи ме-
По-видимому, во всех этих примерах именно конфликт между жду значениями ‘иногда / обычно делать’ и ‘иметь свойство’, указа-
тенденцией к сохранению синхронной (интратерминальной) точки ние на повторяемость ситуации может использоваться для качест-
зрения на ситуацию и так или иначе выраженной идеей предела венной характеристики ее участников, сближаясь с обозначениями
способствует ее осмыслению как неограниченно-кратной29. привычек и других устойчивых состояний, что соотносится с потен-
Неограниченно-кратное значение занимает особое место среди циально-качественным значением несовершенного вида [Гловинская,
частных значений несовершенного вида, поскольку, в силу крайне 1989, с. 120; Акимова, Козинцева, 1996, с. 85–87], ср.: Какая польза
ограниченной возможности использовать глаголы совершенного говорить серьезно или спорить с человеком, который постоянно
вида для выражения регулярно повторяющихся действий в прошлом, лжет, много ест, много пьет, тратит много чужих денег и в то
несовершенный вид является практически единственным средством же время убежден, что он идеалист и страдалец? (А. Чехов); Чудик
выражения этого значения, независимо от характера обозначаемого обладал одной особенностью: с ним постоянно что-нибудь случалось
действия: Лучше всего было по вечерам. Мы затапливали печи. <…> (В. Шукшин); Он, вообще, рассказывать не умеет ― торопится
Ярко горели лампы, и все пел и пел свою нехитрую песню медный всегда, перескакивает с пятого на десятое и вдобавок шепелявит
самовар-инвалид. Как только его вносили в комнату, в ней сразу (букву «ш» толкает куда-то в передние зубы, получается не то «с»,
становилось уютно ― может быть оттого, что стекла запоте- не то «з» ― что-то среднее) (В. Шукшин).
вали. <…> После чаю мы садились у печки и читали (К. Паустов- С другой стороны, действия могут повторяться в рамках единой
ский); Этот Васюта обычно стоял на паперти Никольской церкви, конкретной ситуации, «доступной целостному чувственному вос-
а иногда ходил по домам. Днем наружные двери в Старой Руссе, приятию» [Панова, 1980, с. 42]; при их обозначении наблюдается
кажется, вовсе не запирались, во всяком случае в этой части го- сочетание признаков актуально-длительного и неограниченно-крат-
родка; Васюта входил в дом, шел в любую комнату, садился на стул ного значений, ср.: За столом в этот вечер острили все, кроме
и молча сидел. Если хозяева в это час обедали или ужинали, его Маяковского. Молодые мхатовские актеры, львы, все время задира-
непременно приглашали к столу. Ел он тихо, без чавканья, иногда ли знаменитого поэта и острослова, вызывая на турнир остроумия.
что-то бормоча себе под нос. Потом вдруг, будто вспомнив какие- Не без опаски пробовали свои силы. Он либо отмалчивался, либо
то сложные дела, отставлял недоеденную тарелку, вставал из-за вяло отбивался (В. Катаев); Здесь же, но в стороне, у борта, где
стола и, ни на кого не глядя, уходил на улицу (В. Шефнер). потемнее, лежит на плетеном мате Тревога. Он давно смотрит в
Поэтому соответствие между глаголом несовершенного вида, бинокль на звезды. И время от времени что-то говорит, бормочет
обозначающим многократное действие, и глаголом совершенного (М. Рощин); Бабы и девки бегали вниз, где был ключ, и таскали на
вида, обозначающим аналогичное, но однократное действие, как и гору полные ведра и ушаты, и, вылив в машину, опять убегали. Тас-
настоящее историческое, служит одним из основных критериев кали воду и Ольга, и Марья, и Саша, и Мотька. Качали воду бабы и
видовой парности глаголов; ср. для последнего примера: Потом мальчишки, кишка шипела, и староста, направляя ее то в дверь,
вдруг отставил недоеденную тарелку, встал из-за стола и ушел на то в окна, задерживал пальцем струю, отчего она шипела еще
улицу30. резче (А. Чехов); Ослик тоже не дремал. Он раздвигал губами ли-
стья, находил каштаны и ел их, смешно скаля зубы (Ф. Искандер).
28
Сходное воздействие оказывают такие обстоятельства и на осмысление предло-
По отношению к несовершенному виду неограниченная повто-
жений с предикативными прилагательными, ср.: Скучна мне оттепель: вонь, грязь — Вес- ряемость и неограниченная длительность иногда считаются разно-
ной я болен (А. Пушкин), где весной значит ‘каждую весну’. Другое возможное понима- видностями одного и того же признака: «продолжительность дейст-
ние форм настоящего времени с такими обстоятельствами времени ― запланированное
будущее; ср.: Вечером я уезжаю.
29
Ср. точку зрения Е. В. Падучевой, согласно которой семантическим источником причинно-следственной (каузальной) связи между действиями, причем не всегда одно-
моментальности является «невозможность синхронного взгляда на ситуацию, в семан- значно. Отсутствие эксплицитного выражения аспектуального характера событий в
тике которой зафиксирована ретроспекция» [Падучева, 1998, с. 342]. такого рода (практически) одновидовых режимах повествования русского языка сбли-
30
Характер протекания действия в прошедшем многократном и настоящем истори- жает его в этой сфере с безвидовыми или «слабовидовыми» языками, подобными не-
ческом определяется по косвенным признакам: исходя из предельности / непредельности мецкому; см. сопоставительное исследование С.-Г. Андерссона и рецензию на него:
глагола, наличия аспектуально значимых дополнений или обстоятельств, временнóй или [Andersson, 1972; Маслов, 1976].

354 355
вия во времени проявляется в двух формах: в длительности в узком лый час возилась в кухне старуха, разводя самовар, и этот ужасный
понимании как непрерывной тождественности и длительности в час показался полным годом чувствительному и добросердечному
широком понимании как повторяющейся (прерывной) тождествен- иностранцу (Л. Андреев); Ведущий хирург очень долго смотрел рану,
ности действия» [Шелякин, 1983а, с. 55]. Однако для того, чтобы заставил лейтенанта повторить свои объяснения …, выслушал, не
повторяться, действие должно каждый раз осуществляться, достигая перебивая (К. Симонов), а также показателей ограниченной кратно-
внутренного предела или хотя какой-то внешней границы. В силу сти (счета): Раза два-три ему приходилось отсиживать в тюрьме,
этого неограниченно-кратное значение несовершенного вида обна- но эти высидки шли ему впрок: он не только не терял хищнического
руживает и глубинную семантическую связь с совершенным видом. нахрапа и упругой энергии в делах, но с каждым годом становился
Так, упоминавшиеся выше разного рода «ограничители» протекания смелее, изобретательнее и предприимчивее (А. Куприн); В октябре
действия, благоприятствующие неограниченно-кратному осмысле- Пелагею дважды навещала фельдшерица и дважды уговаривала
нию несовершенного вида, наиболее характерны именно для совер- ехать в районную больницу. Но Пелагея в ответ только качала го-
шенного вида. На этом основании М. Я. Гловинская рассматривала ловой. Зачем она поедет туда? (Ф. Абрамов).
несовершенный вид в этом значении в качестве «смыслового анало- В таких употреблениях иногда усматривают особые о г р а н и -
га» совершенного вида [Гловинская, 1982, с. 34; см. об этом также: ч е н н о - д л и т е л ь н о е и о г р а н и ч е н н о - к р а т н о е значения
Тимберлейк, 1985, с. 274–285; Шатуновский, 1996, с. 319; Падучева, несовершенного вида. Возможно, для этого нет достаточных осно-
1991, с. 40, 45]. ваний, поскольку эти семантические признаки требуют прямого
Неограниченно-кратное значение присуще большему числу гла- лексического выражения. Тем не менее принципиальная совмести-
голов несовершенного вида, чем актуально-длительное, однако и мость русского (и вообще славянского) несовершенного вида с та-
оно имеет лексические ограничения. Его не могут выражать глаголы, кими показателями является очень важной его типологической ха-
обозначающие постоянные свойства, соотношения и устойчивые рактеристикой, отличающей несовершенный вид от имперфекта. В
состояния. «аористных» языках (например, романских) с такими обстоятельст-
3. В последнюю группу включены значения несовершенного вида, вами, противоречащими идее неограниченности, свободно сочета-
объединяемые р е т р о с п е к т и в н о й п о з и ц и е й н а б л ю д е - ется аорист, а не имперфект, ср.: «употребление именно аориста с
н и я ситуации (взглядом на нее извне), иначе говоря, обозначается обстоятельствами, имеющими значения ‘долго’, ‘два часа’, ‘всю
ситуация, которая в момент ее описания уже не имеет места. Это ночь’, ‘целый год’ и т. д. типично для всех языков, где есть аорист»
характерно прежде всего для о б щ е ф а к т и ч е с к о г о значения [Маслов, 1978, с. 35–36].
(обобщенно-фактическое значение), когда «факт, обозначенный гла- То же относится и к сочетаниям с показателями ограниченной
гольным предикатом, констатируется (или отрицается) в общей фор- кратности, если при этом одновременно не выражается и неограни-
ме» [Маслов, 1984, с. 76]; ср. приводимые для его иллюстрации ченная кратность, как в следующем примере: Теперь ей каждый день
примеры: Я говорил (не говорил) ему об этом; Ты когда-нибудь приходилось дважды выступать в вечерних представлениях, и это
бывал в этом лесу?; Ты сегодня обедал?; Кто шил этот костюм?; была немалая физическая нагрузка (В. Кожевников). Поэтому неце-
Здесь раньше висела картина. Семантическая неоднородность этих лесообразно рассматривать неограниченную и ограниченную крат-
предложений очевидна, поэтому нередко говорят не о едином обще- ность в качестве вариантов одного значения, хотя эта точка зрения
фактическом значении, а об общефактических значениях. широко распространена [см., напр.: Зализняк, Шмелев, 2000, с. 25;
Особого упоминания заслуживают ретроспективные употребле- Апресян, 2000, с. XXXI].
ния несовершенного вида, имеющие традиционные устойчивые К ретроспективным следует, видимо, отнести и такие употребле-
наименования. ния несовершенного вида, в которых выражается значение безус-
Завершенность ситуации, обозначенной глаголом несовершенно- пешной попытки, — его называют к о н а т и в н ы м (от лат. conor,
го вида, может быть эксплицитно обозначена с помощью обстоя- conatus sum — пытаться), причем безуспешность попытки прямо
тельств ограниченной длительности: Стало грустно, досадно. А обозначена в ближайшем контексте: Я долго убеждал преподава-
тут еще голова болела так же, как вчера, сильно ломило ноги, и тельницу, что в этом нет никакого анархизма, наоборот. Убеждал,
рыба казалась пресной, невкусной, всё время хотелось пить... После но не убедил (И. Эренбург); И на стольких экранах тебя убивали,
обеда приезжали две богатые дамы, помещицы, которые сидели Но убить до конца не могли (Е. Евтушенко). Конативное значение
часа полтора молча, с вытянутыми физиономиями; приходил по обычно считается разновидностью актуально-длительного (конкрет-
делу архимандрит, молчаливый и глуховатый. А там зазвонили к но-процессного). Однако в данном случае явно важнее ретроспек-
вечерне, солнце опустилось за лесом, и день прошел (А. Чехов); Це- тивный компонент: действие не может оцениваться как безуспешное,
356 357
пока оно находится в процессе осуществления. Оценить, принесло Характерной особенностью этой разновидности повествования
ли действие желаемый результат, можно только по его итогам, когда является довольно свободное комбинирование глаголов разных видов.
оно перестало выполняться. Аргументы «за» и «против» этой точки В последнем примере одно и то же событие сначала названо глаголом
зрения см. в работах: [Ломов 1977, с. 70; Бондарко 1983, с. 158]. несовершенного вида ночевали, а затем ― глаголом прошедшего
С учетом того, что ретроспективная точка отсчета — это «един- времени совершенного вида заночевали в конкретно-фактическом
ственный действительно общий компонент всех общефактических значении, причем их можно поменять местами без изменения обще-
значений» [Падучева, 1991, с. 43], ретроспективные ограниченно- го содержания данного фрагмента. В следующем примере общефак-
кратное, ограниченно-длительные и конативные употребления не- тическое прошедшее несовершенное сочетается глаголами будуще-
совершенного вида можно включить в число общефактических. го времени совершенного вида в наглядно-примерном значении:
Общефактические употребления несовершенного вида характер- Дважды приходили солдаты, но стреляли они издали, немного;
ны прежде всего для диалога (прямой речи): «Функцию глаголов постреляют безвредно и уйдут (М. Горький).
несовершенного вида при передаче факта действия, имевшего место Наиболее отчетливо общефактическое значение проявляется в
в прошом, можно определить как констатирующую, она появляется личных формах прошедшего времени. Помимо этого оно выражает-
чаще всего в диалогах и в изолированных сообщениях» [Рассудова, ся п р и ч а с т и я м и и д е е п р и ч а с т и я м и п рошедшего вре-
1968, с. 18]. Однако они возможны и в повествовании. С точки зрения мени несовершенного вида: Нередко по этому поводу вспоминались
способа включения в последовательность событий в данном случае ему чьи-то давным-давно слышанные или читанные им смешные
наиболее распространены следующие варианты: слова, что человеческая жизнь разделяется на какие-то «люст-
1) событие, обозначенное формой несовершенного вида, пред- ры» ― в каждом люстре по семи лет — и что в течение одного
шествует основной линии повествования, выражая плюсквампер- люстра совершенно меняется у человека состав его крови и тела,
фектное значение «предпрошедшего»: Но вернусь в сентябрь его мысли, чувства и характер (А. Куприн); В этом, кстати, и
1924 года. С утра дул сильный ветер, однако во дворе и черной важнейшая проблема — теоретики регулируют практическую ра-
лестнице, где я играл с ребятами, он ощущался не так уж угро- боту банков, ни разу не держав в руках реальных банковских инст-
жающе сильно … о том, что в Неве поднимается вода, я узнал от рументов (Аргументы и факты. 1998. № 41); Пантюша, уходивший
взрослых, когда, набегавшись, забежал домой съесть кусок хлеба куда-то, снова возник за столом (Ю. Трифонов), причем неличные
(В. Шефнер); Мы возвращались с Карлушей от Лихаревых, где формы типа читанный или (не) держав допускают только ретро-
встречали Новый год. Я был приглашен на вечер как Олечкин на- спективные употребления.
ставник (Н. Кузьмин); От семантически близкого к нему конкретно-фактического зна-
2) это событие включается в совокупность других событий, от- чения совершенного вида общефактическое значение несовершен-
носящихся к «широкому» временному интервалу, имеющему более ного вида отличается следующими особенностями.
или менее четкие границы, без явной упорядоченности их во време- Прежде всего, общим признаком таких употреблений несовер-
ни: Я во всей России был и все в ней видел, и ты моему слову верь, шенного вида является неопределенность времени завершения дей-
милая. Будет и хорошее, будет и дурное. Я ходоком в Сибирь ходил, ствия и ее потенциальная повторяемость ― неважно или неизвестно,
и на Амуре был, и на Алтае, и в Сибирь переселился, землю там когда это было и сколько раз [Гловинская, 1982, с. 120; Падучева,
пахал, соскучился потом по матушке России и назад вернулся в 1996, с. 41; Шатуновский, 1996, с. 321–333]: [Попова:] Тысяча две-
родную деревню (А. Чехов); За эти шесть суток они испытали все, сти… А за что мой муж остался вам должен? [Смирнов:] Он по-
что может выпасть на долю двум людям в форме и с оружием в купал у меня овес (А. Чехов); ― Скажи, тебя когда-нибудь обижа-
руках, идущим к своим сквозь чужой вооруженный лагерь. Они ис- ли несправедливо? (Э. Радзинский); [Охотник:] А вы их знаете,
пытали и холод, и голод, и многократный страх смерти. Они не- молодой человек? [Медведь:] Да, мы встречались (Е. Шварц). Об-
сколько раз были на волоске от гибели или плена, слышали в двадца- стоятельство времени при этом допускается, но только такое, которое
ти шагах от себя немецкую речь и звон немецкого оружия, рев «задает достаточно широкий временной интервал и не устраняет
немецких машин и запах немецкого бензина. Четыре раза они, коче- неопределенности времени завершения» [Падучева, 1991, с. 42]: ―
нея от холода, ночевали в промозглом октябрьском лесу и дважды Сегодня куда-нибудь ездили? ― Ездил… В Мариамполь. Мешки
заходили на ночлег в дома. В одном им были рады, а в другом испу- возил (В. Богомолов).
гались, не их самих, а того, что будет, если немцы узнают об их Помимо этого для общефактического значения характерно обо-
ночевке. Но в обоих домах, где они заночевали, люди обратили особое значение действия в отвлечении от его непосредственного результа-
внимание на то, что они идут в форме (К. Симонов). та. Непосредственный результат при этом может:
358 359
1) вообще не достигаться, когда выражается конативное значение: ночи не спал, измучился и начал сердиться (М. Лермонтов); Это был
Вот я два года и старался сохранить семью! Ну чего я только не настоящий лесной человек, никогда не бывавший в городе, и в лесу
делал, Анна Борисовна, чтобы эту Верку утихомирить. И уговари- он был, как у себя дома (Д. Мамин-Сибиряк); Когда совсем рассвело,
вал ее, и кричал, и пугал, и упрашивал, чтобы мальчишонку родила. он пошел к фельдшеру на дом. Он знал его — не один раз охотились
Все напрасно (В. Липатов) ― ‘уговаривал, но не уговорил’, ‘пугал, и рыбачили вместе (В. Шукшин); Яков Прокопыч посмотрел на
но не испугал’, ‘упрашивал, но не упросил’; Егора, прикинул, потом спросил: ― На моторе ходил когда? ― Хо-
2) аннулироваться последующим действием: Кто-то был, при- дил!.. На моторе хожено-езжено! Это не беспокойтесь! Это мы
ходил и ушел, кто-то был, приходил и ушел, ― как заклинание понимаем (Б. Васильев).
твердила Ирина Аркадьевна (Е. Попов) — ‘приходил и ушел’, но Следует отметить, что и очень широко используемые вопросы с
‘ушел и отсутствует’; глаголами несовершенного вида в общефактическом значении дале-
3) утрачивать актуальность: Договаривались встретиться в суб- ко не всегда задаются только с целью выяснить, имела места данная
боту вечером хоть на полчасика, но что-то помешало (М. Рощин); ситуация или нет. Так, в следующем примере королева выражает
Предлагали же мне спокойную работу, так нет же, погнался я за таким способом сомнение в наличии у придворной соответствующих
дурными деньгами (А. Вампилов). умений: [Королева:] А разве вы когда-нибудь копали? [Гофмейсте-
Вместе с тем отличительной особенностью общефактических упот- рина:] Да, ваше величество, у меня было прелестное зеленое ведер-
реблений является значимость косвенных результатов (эффектов), ко и совочек (С. Маршак).
действия, т. е. таких его последствий, которые хотя и вызваны этим Обозначение значимых косвенных последствий действия, имев-
действием, но не являются обязательными и не полностью им детер- шего место неопределенное количество раз в прошлом («опыта» в
минированы. Косвенные эффекты могут быть основанием для обоб- той или иной сфере), является функцией одной из разновидностей
щающей характеристики: Вы не читали даже Лессинга! Как вы перфекта, которую называют э к с п е р и е н ц и а л ь н ы м п е р -
отстали! Боже, как вы опустились! (А. Чехов); Все вы тут она шай- ф е к т о м или п е р ф е к т о м о п ы т а [Comrie, 1976, p. 56–71].
ка! Нагляделась я, будет с меня! Грабили и прохожих и проезжих, Таким образом, общефактическому значению несовершенного вида,
разбойники, грабили старого и малого! А кто водку продавал без как и конкретно-фактическому значению совершенного вида, свой-
патента? А фальшивые деньги? (А. Чехов); Я прожил пятьдесят два ственно сопутствующее значение перфектности. Но если совершен-
года, я выздоравливал от смертельной болезни, я дважды женился ный вид предельных глаголов выражает в этом случае актуальность
на хорошеньких женщинах, у меня рождались сыновья, я печатался непосредственного результата, то несовершенный вид — актуаль-
на семи языках, я получал академические премии, ― никогда я не был ность косвенных эффектов3 1 .
так блаженно счастлив, как сегодня! (А. Солженицын). Вместе с тем В основе приведенной (по существу, общепринятой) классифи-
они могут относится и к одной конкретной ситуации: [Маша:] Вы кации лежат два основных семантических параметра: неограничен-
сегодня немножко не в духе. [Вершинин:] Может быть. Я сегодня не ность / ограниченность пределом (синхронность / ретроспективность
обедал, ничего не ел с утра (А. Чехов); Ну ладно. А то меня еще се- позиции наблюдения) и однократность / многократность. Эти пара-
годня в одно место приглашали. Ребята собираются, то, другое. метры имеют и типологическую значимость. Многообразие ретро-
Еще надо успеть что-нибудь купить (Л. Петрушевская). спективных употреблений отличает славянский несовершенный вид
При отнесенности к единичной ситуации общефактическое значение от имперфекта или прогрессива, а способность обозначать не толь-
сближается с конкретно-фактическим значением совершенного вида, ко единичные, но и повторяющиеся действия в серединной фазе их
следствием чего является так называемая к о н к у р е н ц и я в и д о в. осуществления используется для отграничения имперфекта (и не-
Так, в последнем примере можно было бы употребить и совершенный совершенного вида) от прогрессива. К этому можно добавить, что
вид: А то меня еще сегодня в одно место пригласили. Семантическое «экспансия» несовершенного вида в сферу выражения завершенных
различие между видами в данном случае состоит в перераспределении действий, представляющая собой одну из специфических черт сла-
акцентов между фактом приглашения и необходимостью подготовить- вянского глагольного вида и в той или иной мере свойственная всем
ся. При выборе совершенного вида: ‘Результат приглашения сохраня- славянским языкам [Иванчев, 1971, с. 198], наибольшего развития
ется, а потому надо подготовиться’, а при выборе несовершенного вида: достигла именно в русском языке.
‘Надо подготовиться, потому что имел место факт приглашения’.
Особенно типичен акцент на косвенных эффектах у непредельных 31
О связях общефактического значения несовершенного вида с этой разновидностью
глаголов, поскольку внутренний предел (и соответствующий ему перфекта см. также: [Акимова, Козинцева, 1996, с. 89; Маслов, 1987, с. 205–208; Брой,
непосредственный результат) у них отсутствует: Было холодно, я три 1998, с. 97].

360 361
Общие (инвариантные) значения видов. Как видно из предше- очень бедную, характеристику получает и несовершенный вид. Она
ствующего изложения, с о в е р ш е н н ы й в и д имеет довольно сводится к выражению «неизменения», «сохранения одного и того
простую семантическую структуру. В центре ее находится конкрет- же положения дел», обозначению не новой, а «данной ситуации»
но-фактическое значение, а «неактуальные» значения совершенного [Гиро-Вебер, 1990, с. 104; Акимова, 1993, с. 76; Шатуновский, 1996,
вида ― наглядно-примерное и потенциальное ― характеризуются с. 310; Бондарко, 1996, с. 139]. Такое понимание значения несовер-
эмоциональной окрашенностью, синтагматической связанностью шенного вида напоминает предлагавшуюся Дж. Форсайтом его ква-
(поскольку выступают либо в кратно-соотносительных конструкци- лификацию как «простого наименования» действия (simple denota-
ях, либо в сочетании с разного рода «дезактуализирующими» лек- tion), сводящегося к его лексической идентификации [Forsyth, 1970,
сическими показателями) и в то же время сохраняют связь с конкрет- p. 6].
но-фактическим значением. В семантике этом тип многозначности Эти два подхода к пониманию общего значения совершенного
называют радиальным. Поэтому сомнений в существовании инва- вида не противоречат друг другу, поскольку пределом ситуации,
риантного значения у совершенного вида, в общем, нет. Споры вы- обозначенной глаголом совершенного вида, собственно говоря, и
зывает вопрос о том, какой признак лежит в его основе. Что же ка- служит возникновение новой ситуации. Однако идея «смены ситуа-
сается несовершенного вида, то у него доминирует полисемия ций» побуждает к более тщательному изучению конкретных разно-
цепочечного типа, при которой у соседних пар значений есть общие видностей глаголов совершенного вида.
нетривиальные черты (как между актуально-длительным и неогра- Следует оговориться, что и признак «смена ситуаций», скорее
ниченно-кратным или неограниченно-кратным и общефактическим), всего, не полностью отвечает всем тем свойствам, которые ожида-
но значения, занимающие крайние положения, имеют между собой ются от семантического инварианта.
мало общего. В силу этого само существование общего значения С одной стороны, исключение составляют глаголы совершенно-
несовершенного вида не очевидно. го вида со значением «неизменения»: сохранить, сохраниться,
Тем не менее сформулировать общее значение совершенного вида остаться, обозначающие такие ситуации, которые, продлившись
затруднительно, поскольку, как уже говорилось, он сохраняет связь некоторое время, продолжают иметь место. В этом случае они со-
с идеей внутреннего предела и в то же время совместим с непредель- вместимы с адвербиальными показателями, обозначающими не-
ными глаголами (у которых он отсутствует), а потому для каждой замкнутый (неистекший) временной интервал: Его дом с единст-
формулировки легко обнаруживаются противоречащие ей примеры32. венным в Пскове мозаичным фасадом ... до сих пор сохранился на
Среди предлагавшихся решений наиболее приемлемыми представ- Завеличье (В. Каверин); Он подвел нас к яме. Очертания ее еще
ляются следующие два. сохранили четырехугольность колодца (Д. Гранин.); Вы бы хоть
1. В соответствии с одним, более традиционным, значение совер- это сообразили, если в вас еще осталось на каплю чувства (И. Тур-
шенного вида содержит указание на о г р а н и ч е н и е д е й с т в и я генев). С другой стороны, этот признак является недостаточно спе-
п р е д е л о м без конкретной характеристики предела. При таком цифичным, поскольку в равной мере применим и к русскому совер-
подходе значение, выражаемое совершенным видом, фактически шенному виду, и к формам со значением аориста (это, впрочем,
рассматривается как своего рода смысловая добавка к значению относится и к таким формулировкам инвариантного значения со-
несовершенного вида, которое в этом случае формулируется нега- вершенного вида, как «неделимая целостность» или «ограничен-
тивно как о т с у т с т в и е у к а з а н и й н а о г р а н и ч е н н о с т ь / ность пределом»).
н е о г р а н и ч е н н о с т ь п р е д е л о м. Скорее всего, такие «идеальные» семантические формулировки,
2. При другом подходе, четко сформулированном А. Барентсеном которые сочетали бы универсальность, специфичность и достаточную
[Барентсен, 1978, с. 4–11]33, совершенный вид получает самостоя- содержательность, в большинстве случаев в принципе недостижимы.
тельную характеристику: он обозначает с м е н у с и т у а ц и й (в бо- Поэтому термин «общее (инвариантное) значение» следует воспри-
лее поздних формулировках ― «изменение», «возникновение новой нимать с некоторой долей условности.
ситуации»). Соответственно положительную, хотя и содержательно Перфективация и имперфективация. Как уже говорилось выше,
средством выражения вида является строение глагольной основы с
32
учетом последовательности ее формирования.
Обзор предлагавшихся решений см. в работах: [Маслов, 1975б, с. 28–47; Гловинская, Бесприставочные глаголы в своем большинстве относятся к
1982, с. 7–19; Бондарко, 1996, с. 101–109; Зализняк, Шмелев, 2000, с. 31–36].
33
Изложение этой его идеи см.: [Бондарко, 1996, с. 140–141]. Построенное на этих
несовершенному виду: строить, болеть, стучать и многие другие,
принципах описание функционирования русского глагольного вида см.: [Шатуновский, или являются двувидовыми: казнить, женить, рапортовать. К со-
1996, с. 309–317]. вершенному виду среди бесприставочных глаголов принадлежат:
362 363
1) многочисленные глаголы с суффиксом -ну-, выражающим зна- несовершенного вида: сидеть — сиж-ива-ть, кричать — по-крик-
чение моментальности или одноактности: ахнуть, блеснуть, кивнуть, ива-ть, звонить — на-зван-ива-ть, стучать — пере-стук-ива-ть-ся.
щелкнуть; Поскольку глаголы этих способов действия и сами относятся к не-
2) группа из 15 глаголов на -ить: решить, лишить, благословить, совершенному виду, можно считать, что суффикс -á- (-я-) / -вá- / -
явиться, пленить, бросить, хватить, купить, контузить, ощутить, ыва- (-ива-) и этих случаях остается показателем несовершенного
пустить, ступить, простить, кончить, родить; вида.
3) группа из 6 глаголов, в которых гласный, предшествующий В свою очередь, префиксальные глаголы могут присоединять
показателю инфинитива, является частью корня: стать, дать, пасть, второй префикс: по-выбрасывать, на-выдумывать, под-накопить.
сесть, лечь, деть(ся); Полипрефиксальные глаголы всегда относятся к совершенному
4) глаголы взять, застрять, затеять, обидеть, обязать, отве- виду.
тить, одолеть, поймать, понять, посетить и ряд других, которые Среди морфов имперфективации самым продуктивным является
исторически были образованы путем префиксации, но на синхронном морф -ыва- (-ива-), а наименее продуктивным ― -ва-. При этом морф
уровне префикс в них уже не вычленяется. -ыва- (-ива-) присоединяется только к префиксальным основам, а
Присоединение префикса (или сочетания префикса с постфиксом морфы -á- (-я-) и -вá- ― и к префиксальным, и к беспрефиксным.
-ся) к бесприставочному глаголу практически всегда ведет к перехо- Нужно иметь в виду, что речь чаще всего идет не о буквальном
ду глагола в совершенный вид, т. е. к его п е р ф е к т и в а ц и и: чи- «присоединении» суффикса имперфективации к основе инфинитива
тать — прочитать, стоять — постоять, шуметь — отшуметь, или настоящего времени (как это происходит при формоизменении
гулять — нагуляться, либо к сохранению совершенного вида, если глагола, а о замене конечного сегмента глагольной основы суффик-
он уже выражался исходным глаголом: дать — отдать, купить — сом имперфективации.
скупить, кончить — окончить. Исключение составляют приставоч- В морфонологическом отношении имперфективация представ-
ные глаголы несовершенного вида церковнославянского происхож- ляет собой довольно сложный процесс, который может сопровож-
дения или представляющие собой кальки с греческих, латинских или даться:
западноевропейских образцов: зависеть, надлежать, обстоять, 1) чередованиями в корне: коснуться — касаться, закончить — за-
предвидеть, содействовать, содержать, состоять, сосуществовать канчивать, собрать (соберу) — собирать, послать — посылать,
и многие другие. Иногда наряду с таким глаголом существует и стереть (сотру) — стирать, вздохнуть — вздыхать, понять — по-
«закономерный» префиксальный глагол совершенного вида, ср. гла- нимать, поднять — поднимать, начать — начинать, согнуть — сги-
гол выглядеть (‘иметь вид ’) молодым, представляющий собой бать, притянуть — притягивать, сжать — сжимать;
кальку с немецкого aussehen, ― несовершенный вид, но собственно 2) чередованиями в основе на стыке с морфами -ива- и -á- (-я-),
русский глагол выглядеть (‘утомить зрение, всматриваясь’) все исторически восходящими к -*ja-, вызывающему так называемое
глаза ― совершенный вид. «переходное смягчение»: угостить — угощать, украсить — ук-
Присоединение к основе совершенного вида суффикса и м п е р - рашать, возразить — возражать, засидеться — засиживаться,
ф е к т и в а ц и и, представленного в трех морфах: -á- (-я-) / -вá- / - заметить — замечать, запретить — запрещать, вырастить —
ыва- (-ива-), переводит глагол в несовершенный вид: бросить — брос- выращивать, выловить — вылавливать, победить – побеждать,
а-ть, заболеть — заболе-ва-ть, перечитать — перечит-ыва-ть. умертвить — умерщвлять34;
При этом различают п е р в и ч н у ю и м п е р ф е к т и в а ц и ю ― 3) сдвигом в ударении, вызываемым тем, что морф -á- (-я-) всегда
образование глагола несовершенного вида от простого (бесприста- ударный, следствием чего является возникнование омографов, раз-
вочного) глагола совершенного вида типа дать — да-ва-ть, бро- личающися местом ударения типа разрéзать — разрезáть, на-
сить — брос-а-ть и в т о р и ч н у ю и м п е р ф е к т и в а ц и ю, когда сыпать — насыпáть (фактически же происходит замена одного
имперфективируется приставочный глагол совершенного вида, об- суффикса другим, омонимичным ему).
разованный от глагола несовершенного вида, вследствие чего воз- При первичной имперфективации почти всегда используется морф
никают «видовые тройки» типа читать — пере-читать — перечит- -á- (-я-): решить — решать, лишить — лишать, бросить — бросать,
ыва-ть. (у)пасть — падать, простить — прощать, родить — рожать (и
Этот же суффикс самостоятельно или в составе сложного фор- рождать); морф -вá- используется для имперфективации глаголов
манта (сочетания с префиксом или одновременно с префиксом и
постфиксом -ся) служит для образования многократных глаголов и 34
Можно заметить, что среди них есть чередования и собственно русского типа: т /
глаголов длительно-прерывистых способов действия от глаголов ч, д / ж, и старославянского типа: т / щ / жд.

364 365
дать (давать) и деть (девать), а также некоторых глаголов с «оп- По данным М. А. Шелякина, морф ыва- (-ива-) служит для им-
рощенными» основами: затеять — затевать, одолеть — одолевать. перфективации примерно 1500 глаголов этого типа, а морф -á- ― око-
Отмечаются и нерегулярные образования: стать — становиться, ло 1000 глаголов, причем морф -á- как более старый образует несо-
лечь — ложиться, сесть — садиться. вершенный вид преимущественно от глаголов, имеющих признаки
Вторичную имперфективацию удобнее всего описывать, оттал- старославянского происхождения: учредить — учреждать, прекра-
киваясь от используемого в ней морфа и в соотнесении с классами тить — прекращать; кроме того, он широко используется при
глаголов. имперфективации глаголов, образованных от именных основ: вы-
Морф -вá- служит для имперфективации: прямить — выпрямлять, наполнить — наполнять, укрупнить — ук-
1) глаголов 2-го продуктивного класса с соотношением основ рупнять и т. п. [Шелякин, 1989а, с. 153].
прошедшего и настоящего времени [е] ∼ [еj]: завладеть — завладе- Существуют и пары глаголов с н е с т а н д а р т н ы м и с о о т -
ют — завладевать, согреть — согреют — согревать; н о ш е н и я м и: застрять — застревать, продлить — продлевать,
2) глаголов непродуктивных типов с конечным корневым глас- купить — покупать, вернуться — возвращаться, лопнуть — ло-
ным: сдуть — сдуют — сдувать, смыть — смоют — смывать, паться, треснуть — трескаться. Выделяют также несколько с у п -
застыть — застынут — застывать, забыть — забудут — забы- п л е т и в н ы х п а р: взять — брать, положить — класть, ска-
вать, сгнить — сгниют — сгнивать, сбрить — сбреют — сбривать, зать — говорить, поймать — ловить.
прожить — проживут — проживать, разбить — разобьют — раз- Особую проблему составляет перфективация и вторичная импер-
бивать, узнать — узнают — узнавать, сдать — сдадут — сдавать, фективация г л а г о л о в д в и ж е н и я; (о них см. ниже).
перестать — перестанут — переставать. Видовые пары. Видовыми парами называют пары глаголов,
Морф -á- (-я-) используется при имперфективации: тождественных по лексическому значению и противопоставленных
1) глаголов с «мнимым полногласием»: умереть — умирать, по видовой принадлежности: подписать — подписывать, заме-
запереть — запирать; тить — замечать, читать — прочитать, пьянеть — опьянеть.
2) глаголов с конечным корневым -а (-я), исторически восходящем По отношению к парам типа подписать — подписывать, в кото-
к носовому гласному и чередующемся в современном языке с носо- рые входят приставочные глаголы совершенного вида и вторичные
выми согласными: размять — разомну — разминать, начать — нач- имперфективы, сложностей не возникает, поскольку в данном слу-
ну — начинать, снять — снимут — снимать, понять — поймут — чае суффикс имперфективации -á- (-я-) / -вá- / -ыва- (-ива-) не вы-
понимать, занять — займут — занимать; полняет никакой другой функции, кроме изменения вида. Гораздо
3) глаголов с суффиксом -ну- со значением становления признака: более проблематичными являются пары типа читать — прочитать,
замерзнуть –замерзать, промокнуть — промокать, засохнуть — за- образуемые исходными глаголами несовершенного вида и префик-
сыхать (с усечением суффикса); сальными глаголами совершенного вида. Как говорилось выше,
4) отдельных глаголов непродуктивных типов на -еть и -ать: присоединение приставки практически всегда переводит глагол в
закипеть — закипать, прогореть — прогорать, обидеть — оби- совершенный вид, однако определить, привносит ли приставка в
жать; разрéзать — разрезáть, насыпать — насыпáть; том или иной конкретном глаголе дополнительное лексическое зна-
5) значительного числа глаголов на -ить 5-го продуктивного клас- чение или является чистовидовой, не всегда легко. Приставок же,
са: предупредить — предупреждать, вычистить — вычищать, обо- служащих только (или хотя бы преимущественно) для перфектива-
гатить — обогащать. ции, в русском языке нет35. Фактически и чистовидовые приставки
В всех остальных случаях для имперфективации используется чаще всего имеют какое-то лексическое значение, но оно как бы
морф -ыва- (-ива-): выдумать — выдумают — выдумывать, завое- «поглощается» значением глагола. Так, приставка вы- может быть
вать — завоюют — завоёвывать, перешагнуть — перешагнут — пе- чистовидовой при глаголах со значением удаления, выделения или
решагивать, склеить — склеют — склеивать, размолоть — разме-
лют — размалывать, раскрасить — раскрашу — раскрашивать. 35
К такому статусу приближается префикс по-, утративший конкретные простран-
Использование этого морфа расширяется, о чем свидетельствует ственные значения и выполняющий чистовидовую функцию с очень широким кругом
значительное число дублетных форм вторичных имперфективов: глаголов: тратить — потратить, хоронить — похоронить, благодарить — поблаго-
приукрасить — приукрашать / приукрашивать, осмыслить — ос- дарить, знакомиться — познакомиться, краснеть — покраснеть, гасить — погасить
и т. д. Довольно абстрактными являются и другие его продуктивные значения: н а ч и -
мыслять / осмысливать, подменить — подменять / подменивать, н а т е л ь н о е (бежать — побежать), р а с п р е д е л и т е л ь н о е, или дистрибутивное
сузить — сужать / суживать, изготовить — изготовлять / изго- (бросать — побросать все игрушки) и о г р а н и ч и т е л ь н о е, или делимитативное
тавливать. (лежать — полежать).

366 367
получения чего-либо путем удаления: вырвать зуб, вырыть яму; нуть, вздохнуть и кольнуть, парными оказываются и многие начи-
приставка на- ― с глаголами, обозначающими действия, направлен- нательные глаголы: Иногда случалось, что дед вдруг ни с того, ни с
ные на поверхность чего-либо: написать, нарисовать; приставка сего начинал хохотать <в кино>. А в зале никто не смеялся. Петь-
про- ― при глаголах со значением сквозной направленности дейст- ка толкал его в бок и сердито шипел (В. Шукшин) — Дед вдруг ни
вия: продырявить, пронумеровать, прочитать и т. д.36 Таким обра- с того, ни с сего начал хохотать. А в зале никто не засмеялся.
зом, видовые пары с чистовидовыми приставками ― явление изби- Петька толнул его в бок и сердито зашипел; Он поворачивается
рательное: почти все приставки могут выступать в чистовидовой на спину и глубоко вздыхает. Что-то коротко, но сильно колет
функции, но при этом каждая из них лишь в сочетании с определен- сердце (В. Конецкий) — Он повернулся на спину и глубоко вздохнул.
ными глаголами. Что-то коротко, но сильно кольнуло сердце37.
Помимо учета семантического соотношения глаголов, которые В связи с проблемой видовой парности (коррелятивности) воз-
потенциально могли бы образовывать видовую пару, в качестве никает и проблема в и д о в о й н е п а р н о с т и ― отсутствия у
критерия видовой парности может служить принцип, использовав- глагола видовой пары, что может касаться и глаголов совершенного
шийся Ю. С. Масловым в его статье 1948 г. [Маслов, 1984, с. 53], а вида (ср. непарный глагол очнуться), и глаголов несовершенного
именно: обратимость глагола совершенного вида в глагол несовер- вида (ср. непарные глаголы царствовать или обожать)38.
шенного вида при переводе повествования в настоящее историческое Существенно при этом, что между непарными глаголами разных
или прошедшее многократное, режимы повествования, в которых видов нет параллелизма. Непарность глаголов совершенного вида
совершенный вид практически в обязательном порядке заменяется (их называют глаголами p e r f e c t i v a t a n t u m) носит относитель-
на несовершенный. ный характер и во многих случаях может быть преодолена, тогда как
Применение этого критерия показывает, что, например, глаголы непарность глаголов несовершенного вида (называемых глаголами
чувствовать и почувствовать составляют видовую пару, а глаголы i m p e r f e c t i v a t a n t u m), как правило, абсолютна.
любить и полюбить ― нет. Предложение Когда он вспомнил об Среди глаголов совершенного вида непарными часто являются
этом, он почувствовал угрызения совести переводится в настоящее м о м е н т а л ь н ы е глаголы, обозначающие мгновенные, внезапные
историческое и прошедшее многократное (Тут он вспоминает об события, многие из которых имеют эмоционально-экспрессивную
этом и он чувствует угрызения совести; Каждый раз, когда он окраску: хлынуть, грянуть, опомниться, очнуться, очутиться, рех-
вспоминал об этом, он чувствовал угрызения совести), а с предло- нуться, слопать (‘съесть’), сцапать (‘схватить’), осточертеть и
жением типа Он встретил ее на улице и полюбил с первого взгляда т. п. Кроме того, преимущественно или исключительно перфектив-
такое преобразование невозможно: нельзя сказать *Он встречает ными являются многие способы действия.
ее на улице и любит с первого взгляда. На этих же основаниях гла- Для глаголов несовершенного вида основным фактором, препят-
голы брать и взять или ловить и поймать составляют супплетивные ствующим видовой парности, является н е п р е д е л ь н о с т ь гла-
видовые пары (ср. возможность замены пришел, поймал и взял на гола, причем некоторые из них вообще не допускают перфективации
приходит, ловит и берет или приходил, ловил и брал), а глаголы (весить, стоить, граничить), а другие служат базой для глаголов
искать и найти не образуют такой пары: нашел и вернул нельзя количественно-временных способов действия (плакать — заплакать,
преобразовать в *ищет и возвращает (а только в: находит и возвра- поплакать, проплакать, наплакаться), не образующих с ними ви-
щает). довой пары. Непредельными могут быть и отдельные значения гла-
Вместе с тем, возможно, что этот критерий дает положительный гола. Глагол читать, например, в значении актуального процесса
результат и по отношению к тому, что называют п р и б л и з и т е л ь -
н ы м и в и д о в ы м и п а р а м и [Шелякин, 1983а, с. 121]. Речь идет, 37
О проблемах, связанных с установлением видовой парности, см. также в работах:
в частности, о парах многоактных и одноактных глаголов типа тол- [Черткова, 1994, с. 33–41; Булыгина, 1997, с. 27–33; Зализняк, Шмелев, 2000, с. 44–52].
кать — толкнуть, между которыми существует отчетливое семан- 38
Здесь нужно сделать существенное терминологическое уточнение. Такие непар-
тическое различие, но тем не менее они могут соответствовать друг ные глаголы нередко называют о д н о в и д о в ы м и [см., напр.: Шелякин, 1989а, с. 148;
другу в данных контекстах. Так, при переводе следующих предло- Фоменко, 1996, с. 238], что приводит к путанице, поскольку термин «двувидовой»
жений в однократное прошедшее многоактным глаголам толкать, устойчиво закреплен за глаголами типа исследовать, которые совмещают в одной
вздыхать и колоть будут соответствовать одноактные глаголы толк- форме функции глаголов обоих видов. По контрасту с ними «одновидовыми» должны
были бы называться все остальные глаголы русского языка, но в этом смысле данный
термин никто не использует за отсутствием необходимости. Таким образом, во избе-
36
Построенное на этой основе детальное описание русских чистовидовых приставок жание недоразумений, от употребления термина «одновидовой» лучше вообще воздер-
см.: [Шелякин, 1983а, с. 134–143]; оттуда же взяты и приведенные выше примеры. живаться.

368 369
является предельным и имеет видовую пару: Он читает книгу — Он В подробных описаниях категории вида в русском языке выделя-
прочитал книгу, а в потенциальном значении, как в предложении ют несколько десятков способов действия [Маслов, 1965, с. 75–78;
Ребенок уже читает (‘умеет читать’), он является непарным глаго- Авилова, 1976, с. 270–316; Шелякин, 1983а, с. 180–196]. Если же
лом imperfectiva tantum. Непарными могут быть и переносные зна- учитывать только часто упоминаемые способы действия и к тому же
чения; ср.: глаза горят, сохнуть от любви, плести небылицы, вы- актуальные не только для аспектологии, то их количество окажется
ступающие только в несовершенном виде, тогда как в прямых не столь уж значительным.
значениях эти глаголы имеют видовые пары: гореть — сгореть, В целом для способов действия в русском языке характерны две
сохнуть — засохнуть, плести — сплести. особенности. Это, во-первых, наличие отчетливой связи между сло-
Способы действия. В аспектологии представлено два понимания вообразовательными средствами, используемыми для образования
содержания термина «способ действия», которые можно назвать глаголов того или иного способа действия, и особенностями его
узким и широким. значения. А во-вторых, гораздо более высокая степень осознаваемо-
Способами действия в широком смысле слова называют «неко- сти тех способов действия, для которых словообразовательно исход-
торые общие (часто, но не обязательно выраженные словообразо- ными являются непредельные глаголы. Ниже они сведены в три
вательными средствами) особенности лексического значения тех группы.
или иных глаголов, относящиеся к протеканию действия этих 1. От непредельных глаголов образуются префиксальные глаголы
глаголов во времени и проявляющиеся в общих особенностях их н а ч и н а т е л ь н о г о способа действия, основным показателем ко-
функционирования в языке» [Маслов, 1959, с. 191]. В более позд- торого является префикс за-: болеть — заболеть, шуметь — зашу-
них работах Ю. С. Маслова семантические основания для выде- меть, играть — заиграть, бегать — забегать, и ― гораздо реже ―
ления способов действия стали выступать на первый план. Ср.: префикс по-: бежать — побежать, любить — полюбить [см. о них
«Те аспектуальные значения, которые получают скрытограммати- подр.: Зализняк, Шмелев, 2000, с. 106–111]. В основном непредель-
ческое выражение, т. е. выступают в качестве категориальных ными являются и исходные глаголы для о г р а н и ч и т е л ь н о г о
компонентов лексического значения глаголов, составляют систему (д е л и м и т а т и в н о г о) способа действия с префиксом по-. Они
аспектуальных классов и подклассов глагольной лексики. <…> обозначают проявления действия в сравнительно небольшом отрезке
Аспектуальные классы частично накладываются друг на друга … времени: гулять — погулять, лежать — полежать, жить — по-
и дробятся на более мелкие подразделения ― аспектуальные под- жить. В тех редких случаях, когда делимитатив образуется от пре-
классы или так называемые способы действия» [Маслов, 1984, дельного глагола, его внутренный предел заведомо не достигается,
с. 10–11]. ср.: поварить варенье <некоторое время> и сварить варенье <до
При узком понимании способов действия к ним относят только конца>; ср. также у В. Маяковского: Землю попашет, попишет
морфемно (формально) характеризованные разряды глаголов; ср. стихи. Своего рода антонимами делимитативов являются глаголы
формулировку Н. С. Авиловой: «Способы глагольного действия ― д л и т е л ь н о - о г р а н и ч и т е л ь н о г о (п е р д у р а т и в н о г о)
это такие семантико-словообразовательные группировки глаголов, способа действия с приставкой про-, которые обозначают действие,
в основе которых лежат формально выраженные модификации (из- занимающее относительно длительный период времени; простоять
менения) значений беспрефиксных глаголов с точки зрения времен- целый час, пролежать до вечера, прождать с двух до восьми.
ных, количественных и специально результативных характеристик» Оценка длительности ситуации носит субъективный характер.
[Русская грамматика, 1980, I, с. 596]39. Как заметил Й. Крекич, при употреблении делимитатива «мы рас-
В настоящее время преобладающим стало узкое понимание спо- сматриваем названное действие как желательное, приятное и полез-
собов действия; оно принято и в данном пособии. Что же касается ное для нас», тогда как «желая подчеркнуть, что данная единица
способов действия в широком смысле, то их значимость для аспек- времени (будь то одна минута, один час или год) оказалась для нас
тологии возросла, но для их обозначения теперь обычно использу- длительной, затяжной, тягостной, мы употребляем пердуратив»
ются другие термины: «семантические типы предикатов» [Булыгина, [Крекич, 1989, с. 171–172; см. об этом также: Петрухина, 2000, с. 148,
1982], «таксономические категории глагола» [Падучева, 1996, с. 103– 156–157]; ср.: посидеть час у телевизора <с удовольствием> и
151; 2004, с. 30–41], «акциональные классы глаголов» [Татевосов, просидеть час у телевизора <напрасно>, а также: Корюшкин про-
2005]. ждал ее целый час, мучительно раздумывая, в чем причина неудачи:
салфетка не дошла или Рая не захотела? (Г. Горин).
39
См. обсуждение этого вопроса в работах: [Авилова, 1976, с. 259–270; Шелякин. 2. Глаголы совершенного вида, образуемые с помощью разных
1983а, с. 19–28; Распопов, Ломов, 1984, с. 104–106; Горбов, 1998, с. 41–46]. приставок и постфикса -ся, обозначающие действие, ограниченное
370 371
внешним «с у б ъ е к т и в н ы м п р е д е л о м»: получением удоволь- следующее разъяснение: «При несовершенном виде имеются наи-
ствия, а чаще наоборот ― возникновением нежелательных послед- более благоприятные условия для концентрации внимания на Аген-
ствий или непредусмотренного негативного эффекта: есть — наес- се: поскольку действие не завершено, предложение с глаголом не-
ться, спать — выспаться, гулять — догуляться (до простуды), совершенного вида в общем случае не содержит информации об
сидеть — засидеться, бегать — убегаться. Среди них наиболее изменении, происшедшем в состоянии пациенса; наиболее полно
употребительны глаголы с а т и в н о г о (с а т у р а т и в н о г о40) спо- предложение с глаголом несовершенного вида характеризует имен-
соба действия типа нагуляться, накупаться, наглядеться. но Агенс, описывая его образ действий» (Казенин, 1999, с. 388).
Примечательно, что глаголы этих двух групп, относясь к совер- Основное отклонение от этой тенденции составляют глаголы
шенному виду, сохраняют некоторые черты исходных непредельных рассматриваемых способов действия. События типа Он поел хлеба
глаголов несовершенного вида. или Он наелся хлеба имеют последствия, существенные прежде
Во-первых, сочетания типичных глаголов совершенного вида всего для самого субъекта, ― возникновение у него чувства сытости.
обозначают последовательные события и, таким образом, они выра- Между тем непосредственным результатом действия, обозначаемо-
жают значение, которое называют «с е к в е н т н о с т ь ю», ср. в со- го прототипическим переходным глаголом совершенного вида в Он
вершенном виде: Он сел и закурил (последовательность), и в несо- съел хлеб, является прекращение существования объекта ― хлеба
вершенном виде: Он сидел и курил (одновременность). Между тем больше нет. Не случайно, в отличие от глагола съесть, глаголы поесть
для глаголов начинательного и «субъективно-терминативных» спо- и наесться свободно допускают абсолютивное употребление.
собов действия характерна «н е с е к в е н т н о с т ь» ― обозначение 3. Еще одну специфическую и в словообразовательном, и в се-
хронологически неупорядоченной совокупности событий: Всю ночь мантическом отношении группу составляют глаголы «п р е р ы в и -
после закрытия фестиваля мы пропели, проплясали, проорали, с т о - д л и т е л ь н ы х» способов действия типа постукивать. Они
прообнимались и проплакали на прощанье в международном город- образуются от непредельных глаголов с помощью сложного форман-
ке, образованными пятиэтижными гостиницами ВДНХ (Известия. та, включающего в свой состав различные префиксы и суффикс -
2007. 10 июля]; Насмеявшись досыта, наволновавшись, наглядев- ива-, использующийся также для имперфективации и образования
шись, утомленный, подавленный впечатлениями, возвращался он многократных глаголов. Они выражают м н о г о а к т н о с т ь (м у л ь -
домой и бросался в постель (Н. Гоголь); Оттуда, где раньше стояла т и п л и к а т и в н о с т ь) в сочетании с более или менее отчетливо
помещичья усадьба, а потом гнездилась усадьба МТС, погучит, проявляющимися дополнительными семантическими признаками:
помолчит, опять гукнет, и долго простонет (П. Проскурин)41. смягчительностью, интенсивностью или длительностью, комитатив-
Во-вторых, рассматриваемым глаголам свойственно то, что мож- ностью (обозначением сопуствующего действия) и взаимностью:
но назвать «с у б ъ е к т н о й о р и е н т а ц и е й д е й с т в и я». В силу И он осторожно, пошевелив ногами, которые щекотно поклевыва-
наличия связи между предельностью и переходностью (указание на ли попискивающие цыплятки, опять подался к бабе Сохе (Ф. Аб-
прямой объект является типичным способом задания внутреннего рамов); Кавалло насторожен. Названивает телефон, но трубку
предела действия42) глаголы совершенного вида обычно употребля- снимает только его жена (Лит. газета. 1989. 19 ноября); Я устал с
ются в предложениях, где внимание акцентируется на объекте дей- дороги, но долго не ложился ― все расхаживал и рассматривал
ствия. Поэтому переходные глаголы несовершенного вида легко эти кресла, ковры, диваны (В. Каверин); В следующее мгновение он
допускают абсолютивное употребление типа Вчера я читал, тогда уже … выстукивал пятками, пришлепывая и пришаркивая длин-
как аналогичное употребление глагола совершенного вида без под- ными обтоптанными штанинами (Е. Носов). Все эти глаголы от-
разумеваемого конкретного объекта в предложениях типа *Вчера он носятся к несовершенному виду. Можно сказать, что суффикс -ива-
прочитал невозможно или, по крайней мере, затруднительно. В в них «гасит» перфективирующий эффект префиксации.
качестве одного из возможных обоснований преимущественно субъ- Особое положение среди них занимают «м у л ь т и п л и к а т и в -
ектной ориентации глаголов несовершенного вида можно привести н о - в з а и м н ы е» глаголы типа переговариваться, перемигиваться,
перебрасываться, включающие в свой состав помимо префикса и
суффикса возвратный постфикс -ся [см. о них: Князев, 1996, с. 44–47].
40
От лат. satur — полный, saturatus — сытый, пресыщенный. Они обозначают действия, состоящие из неопределенного множест-
41
См. также примеры, приведенные в кн.: [Бондарко, 1971а, с. 187]. ва отдельных однородных актов, в которых референты субъекта и
42
Как писал С. О. Карцевский, «результативный момент заставляет думать именно о
конкретном и, так сказать, осязаемом результате, к которому стремится и которым за-
адресата меняются местами, совмещая, таким образом, значения
канчивается процесс; естественно, что при этом в сознании возникает прежде всего взаимности и мультипликативности (многоактности): Солдаты по-
представление прямого объекта» [Карцевский, 1962, с. 223]. топтались вокруг мертвого, коротко переговариваясь (П. Проску-
372 373
рин); Сначала они мирно перебранивались в воде, дурачились, брыз- Наконец, внимания заслуживают многократные глаголы, образую-
гали друг в друга, как мальчишки (Ю. Трифонов); Стоявшие в строю щиеся от глаголов несовершенного вида с помощью суффикса, ис-
бойцы пересмеивались, ежились, лезли пальцами за бороты гимна- пользующегося для имперфективации: быть — бывать, ходить — ха-
стерок (К. Симонов). живать, стоять — стаивать, сидеть — сиживать, знать — знавать.
Подобно обычным многоактным (мультипликативным) глаголам, Все они, кроме глагола бывать, употребляются преимущественно в
многие мультипликативно-взаимные возвратные глаголы имеют формах прошедшего времени и инфинитива. По сравнению с литера-
о д н о а к т н ы е (с е м е л ь ф а к т и в н ы е) корреляты с суффиксом турным языком XIX в., и их число, и употребительность очень суще-
-ну-: мигать — мигнуть, перемигиваться — перемигнуться. Послед- ственно сократились. Основной функцией многократных глаголов
ние в этом случае обозначают не один акт соответствующего дейст- является обозначение ситуации, повторяющейся в разные моменты
вия (как мигнуть), а пару (или большее число ― в зависимости от времени: Зимними вечерами, когда за окном простирались темнота
количества участников ситуации) взаимнонаправленых действий: и стужа, мы сиживали за столом при лучинном свете ― и отнюдь
Молока никто не стал пить, все переглянулись, засмеялись и поска- не считали себя несчастными (В. Шефнер); Давно не стоял Николай
кали назад (А. Чехов). на этом месте, а раньше стаивал часто, а потом не раз рассказывал
В свою очередь, среди способов действия, для которых исходны- о перевале другим людям (М. Рощин); В сырость и туман все равно
ми являются преимущественно предельные глаголы, наиболее спе- хорошо было стаивать на крыльце, в пальто внаброску, курить,
цифичны два: распределительный (дистрибутивный) и кумулятивный слушать шум дождя (М. Рощин); … Рядом скамейка ― на ней си-
(накопительный). живают обычно и возле нее собираются писатели (М. Рощин)43.
Д и с т р и б у т и в н ы е глаголы обозначают ситуации с множе- У многократных глаголов возможен семантический сдвиг от ко-
ственным участником, в которых действие распространяется на все личественного значения ‘более, чем один (раз)’ к значению ‘по край-
составляющие этого множества. Более старые дистрибутивы обра- ней мере один (раз)’ — это значение называют э к з и с т е н ц и а л ь -
зуются с помощью префикса по-, а более новые и воспринимающие- н ы м44. Оно в данном случае соответствует общефактическому
ся по сравнению с первыми как стилистически более нейтраль- значению в функции «перфекта опыта»: Попрошу меня не учить, ―
ные — с помощью префикса пере-; кроме того префикс по- сейчас ответил Бегемот, ― сиживал за столом, не беспокойтесь, сижи-
чаще используется в качестве второго префикса в полипрефиксаль- вал (М. Булгаков), т. е. знаю, как себя вести.
ных глаголах: А родни-то со мной понаехало!.. Со своими хлебами, В приведенных примерах многократные глаголы обозначают
со своим вином приехали (Ф. Абрамов); Мужики поразъехались, кто квантифицируемые ситуации, способные неоднократно прекращать-
в Новосибирск, кто в Кузнецк, кто в Прокопьевск (И. Эренбург); У ся и начинаться. Если же многократный глагол (или сказуемое в
Туркиных перебывали все городские врачи; дошла наконец очередь сочетании с ним) обозначает неквантифицируемую ситуацию, пред-
и до земского врача (А. Чехов); Он ответил, что, если не получит ложение может осмысляться двояким образом. Если имеются в виду
ответа до отъезда, то он «перестреляет студентов, которые все или по крайней мере типичные представители открытого класса,
морочат ей голову дурацкими стихами» (В. Каверин). выражается общее свойство представителей этого класса: Он худощав
Особенностью к у м у л я т и в н ы х глаголов, отличающей их от и высок, какими бывают туркмены из племени «теке» (Ю. Трифо-
других глаголов совершенного вида, является несовместимость с нов). В этом отношении многократные глаголы подобны обстоятель-
референтным определенным прямым дополнением и регулярным ствам типа обычно, часто, иногда, также обладающим этой чертой.
использованием родительного падежа вместо винительного в этой В сочетании же с конкретным индивидуализированным субъектом
позиции: Монахов же в этот момент затеял рассказывать что-то обозначается единичное устойчивое состояние, имевшее место ранее
из тех невероятностей, что нарассказал ему отец, из тех, что он основной линии повествования: Немцы его спросили, где здесь на-
слушал так пренебрежительно (А. Битов); Более того, у меня воз- ходится дом Достоевского. Одинцов смутился. Он сказал, что жи-
никло ощущение, что он локти себе кусает ― зачем в прошлый раз вет в Кузнецке тридцать четыре года, но такого человека не знает
наговорил мне лишнего (В. Богомолов); Накупил газет ― всех по и не знавал (И. Эренбург).
одной... побежал обратно (В. Шукшин); Но когда вы сами насоби-
рали рыжиков и есть надежда, что завтра вы наберете еще, у вас 43
есть возможность творить (В. Солоухин); Выбрав площадку с Последние два примера взяты из рассказа М. Рощина «Бунин в Ялте», где они,
возможно, использованы в целях архаизирующей стилизации языка конца XIX в.
подветренной стороны сопки, мы натаскали сучьев, мелких и по- 44
Аналогичный сдвиг наблюдается и у форм множественного числа существительных
крупнее, нарвали сухой травы на прометинах ― голых местах горы, в предложениях типа: У тебя здесь есть друзья? (хотя бы один); У меня здесь нет дру-
с которых ветер сорвал снег (В. Шаламов). зей (ни одного).

374 375
Таким образом, значения, выражаемые многократными глаголами, пространственные значения. В качестве ее формальных средств
выходят далеко за рамки собственно многократности. используются:
Глаголы движения (перемещения). Г л а г о л а м и д в и ж е н и я 1) морф -ива- (-ыва-): откатить — откатывать, утащить —
называют небольшую обособленную замкнутую группу глаголов, утаскивать;
распределенных по парам: бежать — бегать, везти — возить, 2) морф -ва-: выплыть — выплывать;
вести — водить, гнать — гонять, ехать — ездить, идти — ходить, 3) морф -á- (-я-), вызывающий чередования в основе: пригнать —
катить — катать, лететь — летать, нести — носить, плыть — пригонять, улететь — улетáть, отбежать — отбегáть, подполз-
плавать, ползти — ползать, тащить — таскать. Бесприставочные ти — подползáть, съехать (с горы) — съезжáть ,вылезть — вылезáть,
глаголы в этих парах относятся к несовершенному виду и обозна- причем у первых двух из приведенных глаголов получившаяся основа
чают однотипные действия, различаясь особенностями их реали- совпадает с основой глагола разнонаправленного движения;
зации. 4) у четырех глаголов ― мена основы на основу соответствую-
Глаголы типа бежать, идти (их называют глаголами о д н о н а - щего глагола разнонаправленного движения: везти — привезти —
п р а в л е н н о г о движения, определенного движения, моторно- привозить, вести — увести — уводить, идти — зайти — заходить,
некратными) обозначают движение, осуществляемое в каком-то нести — внести — вносить.
одном направлении: Мальчик идет (бежит) по дороге. Парные В результате может возникать омонимия между вторичным им-
глаголы типа бегать, ходить (называемые глаголами р а з н о н а - перфективом приставочного глагола однонаправленного движения:
п р а в л е н н о г о движения, неопределенного движения, моторно- Женька же до самой ночи сидела, скрестив по-турецки ноги, на
кратными) обычно обозначают неупорядоченное перемещение в своей постели, отказалась от обеда и выгоняла вон всех подруг,
разных направлениях (Мальчик ходит по комнате, бегает по двору), которые заходили к ней (А. Куприн); Солнце всходило и заходило,
но при наличии указания на конечный пункт движения они обозна- и стрелка двигалась по кругу, а времени не было (Л. Андреев); И
чают однонаправленное движение, предполагающее либо возвраще- после долго не сходила с ее губ трепетная улыбка, а увлажненные
ние в исходный пункт (Вчера они ходили в театр), либо его повто- глаза сияли счастьем, как у молоденькой девушки (М. Шолохов); С
ряемость (Они часто ходят в театр). такими мыслями я проходил в переднюю мимо царственного, вели-
Вопреки распространенному мнению (см. ниже), префиксация колепнейшего павлина, переливавшегося всеми прелестными оттен-
глаголов движения по общему правилу влечет за собой их перфек- ками густо-зеленых и нежно-синих красок (А. Куприн) — и глаголом
тивацию. При этом в сочетании с глаголами однонаправленного совершенного вида, образованным присоединением приставки к
движения префиксы выражают, главным образом, пространственные глаголу разнонаправленного движения: Он быстро встал и заходил
значения: прибежать, убежать, подбежать, вбежать, выбежать, по траве, заложив руки за спину и хрустя пальцами (А. Толстой); В
отбежать, пробежать, забежать и т. п. Особняком стоит пристав- полдень Наталья сходила к вырытому в яру колодцу, принесла кув-
ка по-, служащая для выражения начинательного значения: пойти, шин ледяной родниковой воды (М. Шолохов); Так я проходил весь
побежать, поплыть. Что же касается глаголов разнонаправленного день, до вечера, а он все ходил за мною (С. Степняк-Кравчинский).
движения, то их префиксальные производные выражают не про- Только местом ударения различаются глагол несовершенного вида
странственные значения, а значения, типичные для перфективных сбегáть (от глагола однонаправленного движения совершенного
коррелятов непредельных глаголов: начинательное, ограничительное вида сбежáть): Мне слышно было, как он сбегал по каменной лест-
и длительно-ограничительное: забегать по комнате, побегать, про- нице с той быстротой, с какой только молодые моряки умеют
бегать полчаса. Исключение составляют глаголы совершенного вида спускаться по трапам (А. Куприн); Из-за гребня, вниз к переправе,
с приставкой с-, выражающие специфическое двунаправленное дви- посыпались серые и черные фигуры, ― сбегали, сползали на заду,
жение «туда и обратно» [см. о них: Князев, 1999, с. 189–190]: Сторож скатывались, падали (А. Толстой) — и глагол совершенного вида
сбегал куда-то и вернулся с огарком и затрепанной книгой (А. Ку- сбéгать (от глагола разнонаправленного движения несовершенного
прин); Прохор привел ему нового, добытого в штабе коня, ночью вида бегать): Сторож сбегал куда-то и вернулся с огарком и за-
съездил на участок Громковской сотни, привез брошенное там трепанной книгой (А. Куприн).
седло (М. Шолохов). Существуют и отдельные образования с инди- Необходимость столь подробного рассмотрения этого вопроса
видуальными смысловыми приращениями: выносить ребенка, объ- вызвана тем, что в учебной литературе приставочные глаголы несо-
ездить лошадь. вершенного вида типа приходить, вылетать, отгонять нередко
Вторичную имперфективацию допускают преимущественно гла- интерпретируются как образующиеся от соответствующих глаголов
голы однонаправленного движения с приставками, выражающими разнонаправленного движения и, таким образом, представляют собой
376 377
исключение из общего правила о перфективирующей функции пре- 4) наличие деепричастий на -а, -я со значением одновременности:
фиксации в русском языке [см., напр.: Гвоздев, 1967, с. 312–313; Другой тихими шагами приближался к нему, поднимаясь с осто-
Милославский, 1981, с. 172; Камынина, 1999, с. 151–152]. Это недо- рожностью и исследуя каждую пядь дороги (В. Короленко);
разумение, поскольку по смыслу глаголы этого типа соотносятся с 5) совместимость с фазисными глаголами (стать, перестать,
префиксальными глаголами однонаправленного движения и состав- начать), не сочетающимися с совершенным видом: А ты с самой
ляют с ними видовую пару, ср.: Видно было, что она ложилась спать, нашей свадьбы не переставала казнить меня своими умными по-
как только приходила домой, и, вставая утром, тотчас же уходи- дозрительными глазами (А. Чехов); Булыга переломил ружьё и по-
ла из дому (А. Чехов) и при переходе от многократного действия к нюхал ствол, а затем стал вроде бы исследовать ружьё Шуркино
однократному: Видно было, что она легла спать, как только пришла изнутри (Ю. Коваль);
домой, и, встав утром, тотчас же ушла из дому45. 6) выражение неограниченной повторяемости: В обыкновенное
Двувидовые глаголы. Д в у в и д о в ы м и называют глаголы, время осужденных казнили на другой день после суда, но суд над
которые совмещают в одной и той же форме при одной и той же Сократом пришелся накануне праздничных дней, когда считалось
значении функции обоих видов. Глаголы, в той или иной мере про- грехом исполнять смертную казнь (Л. Толстой); Тут и казнили лю-
являющие такие свойства, подразделяются на две группы. К одной дей, и убивали из-за угла кинжалами, и душили (Е. Шварц)46.
из них относится чрезвычайно многочисленный (насчитывающий Признаками перфективного видового значения служат:
сотни единиц) и постоянно пополняющийся класс заимствуемых из 1) обозначение формами на -л единичного конкретного завершен-
различных западноевропейских языков глаголов на -ировать, -изи- ного действия в прошлом: Начальник участка обещал принять меры,
ровать, -фицировать либо строящихся по этим моделям: активи- и я ушел успокоенным (А. Лосев); Но мы обследовали «Парус» за
зировать, идентифицировать, информировать, кодифицировать, несколько часов (И. Ефремов); По приказу полководца звездочета
конкретизировать, модернизировать, реставрировать, стимули- казнили как не справившегося с порученной работой (А. Хайт);
ровать, телеграфировать, электрифицировать, эмигрировать и др. 2) выражение значения будущего времени в простых спрягаемых
Другая группа представлена замкнутым и сокращающимся классом формах: Если не мы казним его, его казнит история (Ю. Тынянов);
глаголов, не имеющих внешних признаков заимствованности или Поговаривают, что после этого на Сладком острове будет стро-
явно исконных. В него входит несколько десятков глаголов: бежать иться дом отдыха леспромхоза или Вологодского отделения Союза
(в значении ‘совершить побег’), велеть, женить (жениться), заве- писателей, либо колхоз организует здесь крупную утиную ферму
щать, заимствовать, использовать, исследовать, казнить, мино- (А. Яшин);
вать, обещать, оборудовать, обследовать, ранить, расследовать, 3) наличие деепричастий на -в со значением конкретного единич-
содействовать и др. ного предшествующего действия: Жиром надо каким-нибудь сма-
Двувидовость этих глаголов проявляется в том, что они могут зать, — сказал отец, исследовав ожог (В. Шукшин).
употребляться в контекстах или формах, характерных для обоих Видовая неоднозначность двувидовых глаголов может и сохра-
видов, ср. у А. Пушкина: Когда друзья мои женятся (несовершен- няться, если сами видовые значения недостаточно контрастны. Так,
ный вид), им смех, а мне горе и: Приехав в Грузию, женился (совер- в следующем примере форма исследовали может пониматься и в
шенный вид) он на той, которую любил. единичном общефактическом значении (‘проводили исследование’),
На несовершенный вид указывают: выражаемом несовершенным видом, и в конкретно-фактическом
1) выражение значения настоящего времени в простых спрягаемых значении (‘провели исследование’), свойственному совершенному
формах: Вы, конечно, слышали: здесь один попик организует рабочих виду: Я слабею и худею, меня исследовали и ничего не нашли (А. Грин).
(М. Горький); ― Спектакли даем, в ликбезе работаем, ликвидируем Другой пример: Через несколько дней я женюсь (А. Пушкин), где
неграмотность (А. Рыбаков); женюсь может пониматься и как форма настоящего времени в зна-
2) способность образовывать сложное будущее: Мы будем их чении запланированного будущего (ср.: вступаю в брак, выхожу
казнить, уничтожать, как моль (Ю. Олеша); замуж), и как форма простого будущего времени совершенного вида
3) наличие форм возвратного пассива: Эта записка сейчас иссле- (ср.: вступлю в брак, выйду замуж).
дуется в компетентных органах криминалистами (В. Конецкий); С точки зрения общих принципов организации категории вида в
русском языке, двувидовые глаголы представляют собой периферий-
45
См. также аргументацию в пользу точки зрения, принятой в этом пособии, в рабо-
46
тах: [Исаченко, 1960, с. 325–344; Шелякин, 1983, с. 131–132; Зализняк, Шмелев, 2000, В такого рода предложения могут быть включены наречия со значением неограни-
с. 89–95]. ченной повторяемости типа обычно (иногда, часто) казнили.

378 379
ное и неустойчивое явление. Фактически они воспринимаются собой по себе оно едва ли может быть целью говорящего. Оно влечет за
грамматические (видовые) омонимы. Общая стихийная тенденция собой и изменение точки зрения на ситуацию. В первом предложении
состоит в том, что совмещение видовых значений устраняется путем в центре внимания находятся действия президента, а во втором ― то,
их формальной дифференциации. При этом в одних случаях возни- что программа вступила в силу. Иначе говоря, изменяется коммуни-
кает коррелят с суффиксом имперфективации: И вот как-то раз, кативный статус участников ситуации. Ср. следующую общую ха-
кстати, в пятницу, она увлеклась передачей под названием «02», рактеристику категории залога: «Категория залога предполагает
которую организовывает милиция (Е. Попов), а в других случаях использование морфологических средств языка (как правило, в со-
создается перфективный коррелят с чистовидовой приставкой: Под четании с синтаксическими) для выражения коммуникативных и /
конец исполнитель все-таки устал, завял и уже буднично и обыкно- или прагматических противопоставлений» [Плунгян, 2000, с. 194].
венным, своим голосом проинформировал слушателей о развязке В этой связи можно отметить, что А. В. Бондарко относит залог к
истории, ибо знал из опыта, что его все равно заставят ответить категориям «интерпретационного» типа, давая следующее пояснение:
на неясные пункты (В. Конецкий). Соответственно, по мере роста «Интерпретационный характер залоговой семантики заключается в
употребительности глагола, содержащего видовые показатели, глагол грамматической категоризации разного подхода говорящего к одной
без этих показателей постепенно становится однозначным глаголом и той же ситуации (со стороны субъекта или со стороны объекта),
противоположного вида [см. об этом подр.: Шелякин, 1983а, с. 147– категоризации разных акцентов в смысловой структуре, разной “фо-
156; Чанг, 1997, с. 197–210; Зализняк, Шмелев, 2000, с. 71–76]. кусировки” смысла» [Бондарко, 1976, с. 48].
Иногда (возможно, имея в виду именно различия в коммуника-
тивной значимости участников ситуации) для характеристики соот-
§ 4. Категория залога ношения между активными и пассивными конструкциями исполь-
зуют термины д е й с т в и е и с о с т о я н и е: «В действительном
Общая характеристика. Выделение категории залога в русском обороте речи глагол обозначает активное действие субъекта, а в
языке опирается на возможность использовать при обозначении страдательном ― состояние объекта, возникающее в результате
одной и той же внеязыковой ситуации две конструкции: Президент этого действия» [Фоменко, 1996, с. 236].
подписал программу и Программа подписана президентом. Первая Подобное использование этих терминов представляется нежела-
из них ― это конструкция с глагольной формой д е й с т в и т е л ь - тельным по двум причинам. Во-первых, если понимать их как обо-
н о г о з а л о г а (актива), а вторая ― конструкция с формой с т р а - значения определенных способов протекания и распределения си-
д а т е л ь н о г о з а л о г а (пассива). туации во времени, то следует признать, что оба рассматриваемые
Активные и пассивные конструкции отличаются друг от друга предложения обозначают активное действие субъекта ― подписание
прежде всего синтаксически: реальный производитель действия им программы, которое влечет за собой изменение свойств объек-
(á г е н с), обозначенный в первом предложении подлежащим, во та ― программа получает подпись. Во-вторых, конструкции с крат-
втором предложении обозначается косвенным дополнением в тво- кими страдательными причастиями (формами на -н, -т) действи-
рительном падеже (его называют а г е н т и в н ы м д о п о л н е н и - тельно ― помимо выполнения функции форм пассива ― могут
е м), а объект действия (п á ц и е н с) , выражавшийся в первом пред- обозначать и состояния, возникающие в результате предшествую-
ложении прямым дополнением (программа), во втором предложении щего действия. Имеются в виду предложения, в которых они обо-
становится подлежащим. Соотношение между семантическими ро- значают не действие, а именно производные (вторичные) статические
лями участников ситуации, с одной стороны, и выражающими их ситуации типа: Недавно поймали мирного черкеса, выстрелившего
синтаксическими актантами предложения (подлежащим, прямым и в солдата. Он оправдывался тем, что ружье его слишком долго
косвенным дополнением) — с другой, является очень важной харак- было заряжено (А. Пушкин.); А знаменитое здание МХАТ в проез-
теристикой предложения и получило специальное название ― д и а- де Художественного театра пока еще по-прежнему закрыто. <...>
т é з а 47. По-прежнему хорошо знакомый всем москвичам и гостям столицы
Перераспределение синтаксических ролей ― наиболее заметное фасад исторического театрального здания обнесен дощатым за-
и безусловное различие между этими предложениями, однако само бором (Известия. 1986. 29 сент.); Стол был еще загроможден посу-
дой после недавней еды Наташки и Лены (Ю. Трифонов).
47
О различных интерпретациях понятия диатезы см. в работах: [Холодович, 1970,
Таким образом, чтобы говорить о пассивной конструкции или
с. 1–26; Храковский, 2004, с. 505–519; Тестелец, 2001, с. 411–436; Мельчук, 2004, с. 286– форме пассива, необходимо соблюдение как минимум трех усло-
314; Падучева, 2004, с. 51–92]. вий:
380 381
1) активная и пассивная конструкции должны обозначать одну и не больше оснований выводить несоотносительные образования
ту же ситуацию; типа сидеть за пределы залога, чем несоотносительные по виду
2) в пассивной конструкции должно быть представлено характер- образования (ср. тот же глагола сидеть) за пределы вида» [Бондарко,
ное для пассива перераспределение синтаксических ролей: «Специ- 1976, с. 225].
фика всех пассивных конструкций не в наличии пассивного значения, С учетом этих уточнений категорию залога в русском языке мож-
а в том, что в них в отличие от активной конструкции лексически но считать с л о в о и з м е н и т е л ь н о й, охватывающей всю глаголь-
обозначенный субъект не занимает центральной грамматической по- ную лексику и включающей в себя два залога: действительный (ак-
зиции первого актанта ― подлежащего» [Храковский, 1974, с. 29]; тив) и страдательный (пассив).
3) различие между активной и пассивной конструкциями должно Здесь, впрочем, нужно сделать две оговорки. Во-первых, как
сводиться к различию в коммуникативных акцентах: «Пассивный говорилось выше, грамматический статус безлично-возвратных форм,
залог сводится к передаче статуса участника с наиболее высоким выступающих в конструкциях типа Мне не работается, остается
рангом от исходного подлежащего к другому участнику ситуации» не определенным. Во-вторых, аналогия между глагольным видом и
[Плунгян, 2000, с. 199]. залогом является неполной, поскольку глаголов, употребляющихся
Поскольку речь в таких случаях чаще всего идет именно о пере- только в страдательном залоге, в русской описательной грамматике
даче привилегированного статуса, формами страдательного залога не выделяют48.
обладают прежде всего переходные глаголы, обозначающие ситуации Средства выражения страдательного залога. В русском языке
с двумя участниками. Кроме того, как отметил В. С. Храковский, наблюдается очень последовательное разграничение форм пассива
наличие форм пассива характерно прежде всего для глаголов, «обо- в зависимости от вида глагола: в несовершенном виде употребляют-
значающих конкретные физические действия субъекта с объектом, ся возвратные глаголы (его также называют «возвратный пассив»),
имеющие эксплицитно наблюдаемые результаты», причем «в подав- а в совершенном виде ― аналитические формы со страдательными
ляющем большинстве случаев активный субъект выражается именем, причастиями на -н, -т (для краткости их называют «причастиями на
обозначающим лицо, а инертный объект ― именем, обозначающим -н, -т» или «формами на -н, -т»), ср.: Дом уже строят — Дом уже
какой-нибудь естественный предмет или артефакт» [Храковский, строится но: Дом уже построили — Дом уже построен; ср. также:
1981, с. 8]. Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже
Поэтому соотношения типа: Колонны держат крышу — Крыша (В. Маяковский); Мои книги публикуются и будут опубликованы
держится на колоннах, Он имеет новые сведения — У него име- все до единой (С. Довлатов)49.
ются новые сведения или Бочка вмещает десять ведер — В бочку Тенденции к устранению такого рода связи между видом глагола
вмещается десять ведер, где оба участника ситуации инертны, и формой страдательного залога в русском языке не наблюдается.
обычно отделяют от противопоставления активных и пассивных Скорее наоборот ― она даже усиливается.
конструкций. С одной стороны, в литературном языке формы на -н, -т глаголов
Вместе с тем нельзя говорить, что в русском языке категория несовершенного вида типа читан (был читан, будет читан) встре-
залога свойственна только переходным глаголам, и на этом основании чаются намного реже, чем аналогичные формы глаголов совершен-
считать непереходные глаголы стоящими вне категории залога [см., ного вида, причем их употребительность сокращается. Кроме того,
напр. Фоменко, 1996, с. 242], поскольку полного соответствия меж- в отличие других современных славянских языков, они не приобре-
ду переходностью глагола и наличием у него формы пассива нет; ср. ли способности обозначать действие в процессе его протекания или
встречающиеся в художественной литературе примеры: Впервые
предоставленные самим себе, без материнской опеки, мужчины 48
Исключение составляет И. Г. Милославский, по мнению которого глаголы нравит-
«ударились в разгул». Сколько было съедено чебуреков, персиков, ся, чудиться, казаться и их производные являются «однозалоговыми страдательными
мороженого! Сколько раз было схожено в кино, езжено на катере! глаголами» [Милославский, 1981, с. 186]. Можно заметить, что все эти глаголы обозна-
Естественно, они порастратились (И. Грекова); Про Воршу я мог чают статические ситуации, не имеющие активного участника, которые, как правило,
бы рассказывать без конца: мало ли был рыболовных приключений отделяют от пассива.
49
… мало ли было похожено по ее берегам (В. Солоухин). Русский язык в этом отношении не уникален. Сходная ситуация наблюдается, на-
Поэтому целесообразнее исходить из принципа, в афористической пример, в современных романских языках, в которых формы страдательного залога
также имеют две структурные разновидности того же типа, что и в русском языке, при-
форме сформулированного Л. Л. Буланиным: «Все, что не относит- чем местоименный (возвратный) пассив преобладает в формах настоящего времени и
ся к пассиву, относится к активу» [Буланин, 1986, с. 8]. В иной фор- имперфекта и используется, в частности, при необходимости подчеркнуть процессуаль-
ме аналогичную точку зрения выразил А. В. Бондарко: «Существует ность признака [см.: Корди, 1981, с. 243–244; Абросимова, 1985, с. 52].

382 383
не достигшее результата. Нельзя сказать: *Улицы были мощены, но тебя, что тебе пишется, и с большим интересом жду того, что
так и не вымощены, хотя в действительном залоге такое противо- у тебя напишется51.
поставление вполне возможно: Улицы мостили, но так и не вымос- Примечательно, что в русском языке XIX века употребление воз-
тили. Основной функцией этих форм является выражение обще- вратных глаголов совершенного вида в функции собственно пасси-
фактического, ограниченно-кратного и других ретроспективных ва, не осложненного такого рода смысловыми добавками, было впол-
значений [Осенмук, 1979, с. 15–16; Бондарко, 1983, с. 162–165; Мас- не возможно; см. из многочисленных примеров, приводимых в
лов, 1984, с. 74–75]: Черт бы с этими несчастными материалами, научной литературе: Письмо тебе вышлется; На могиле напишет-
за которые плачены тридцать рублей, отдал бы их ― и дело с ся; Сделается новая государственная печать; Произведется пере-
концом (Ю. Трифонов); Проснулся около полудня, сообразив время пись; Комедия к понедельнику перепишется, во вторник пошлется;
по тому, как жарко в комнате. Стены ее были многократно кра- Рассказ поймется живыми сердцам [Булаховский, 1954, с. 119–120;
шены и все-таки исчерчены царапинами стертых надписей (М. Горь- Янко-Триницкая, 1962, с. 132–134].
кий); Письмо, которое я вам показал, писано сто лет тому назад, В современном же русском языке данный модальный оттенок
и эта женщина живет теперь где-то далеко, кажется, в Закавка- явно отсутствует, может быть, у единственного глагола — подвер-
зье (А. Куприн); В самом деле, его [Пиросмани:] картины ― те, гаться / подвергнуться, который используется преимущественно в
которые попали хотя бы в сравнительно нормальные условия, ко- глагольно-именных сочетаниях с лексически выражаемым пассивным
торые... не были мяты, ломаны, резаны, топтаны, — все эти значением типа подвергнуться анализу, аресту, обстрелу и т. п.:
картины удивляют отличной сохранностью (Э. Кузнецов). В свою Работы японцев попадали в Европу или слишком поздно, когда в них
очередь, пассивные конструкции с формами кратких страдательных уже не нуждались, или же подвергались неудачным поправкам
причастий настоящего времени несовершенного вида типа были (А. Чехов); Там за нанесенное ей оскорбление она, как говорил мне
совершаемы, обычные для русского языка XIX в., сейчас, за единич- брат Антон, ударила надзирателя по физиономии, за что подвер-
ными исключениями, не употребляются. глась телесному наказанию (М. Чехов).
C другой стороны, предложения с возвратными глаголами совер- Таким образом, устойчивая ассоциация возвратных глаголов со-
шенного вида, даже такие, в которых позицию подлежащего зани- вершенного вида с неполной контролируемостью в таких конструк-
мает объект действия и которые предполагают наличие агенса, циях (их можно назвать к в а з и п а с с и в н ы м и, т. е. не полностью
прилагающего усилия для достижения результата, по крайней мере пассивными) ― явление сравнительно новое52.
заинтересованного в его наступлении, в русском языке почти всегда Состав форм. Вследствие того, что пассивные формы совершен-
выражают дополнительное модальное значение неожиданности, ного вида являются аналитическими и строятся с участием глагола
удачи, случайности, неполной контролируемости описываемого несовершенного вида быть, возникает асимметрия в составе вре-
события: Может, им еще повезет, и Авдотья, ее дочь, с младшим менных форм действительного и страдательного залога. Одной фор-
внуком, Толиком, еще отыщутся (П. Проскурин); Выменялось ме совершенного вида действительного залога на -л типа Он написал
полкило хлеба за три серебряные ложечки на барахолке (А. Болды- это письмо вчера в страдательном залоге соответствуют две формы
рев); К счастью, именно в этот месяц написалась у меня легко прошедшего времени с формами на -н, -т: Это письмо написано
«Кречетовка» ― прямо для журнала, первый раз в жизни (А. Сол- вчера и Это письмо было написано вчера:
женицын)50.
Такие глаголы чаще выступают в форме будущего времени, написал написан
которое и само нередко имеет модальную окраску предположи- был написан
тельности: На ежегодных собраниях таким директорам может напишет будет написан
прийтись непросто, поскольку обозленные акционеры, есть веро-
ятность, проголосуют против их переизбрания. Конечно, на вилы 51
Показательно, что в этом примере для обозначения агенса используется не стан-
их никто поднимать не будет, но послание прочитается безоши- дартная форма агентивного дополнения в творительном падеже, а семантически гораздо
бочно (Профиль. 2004. 23 февр.), см. также выдержку из письма более размытый посессивный компонент «у + род. падеж»: у тебя напишется; см. о
А. Твардовского В. Гроссману: Дорогой Вася! <…> Я очень рад за нем: [Гаврилова, 2004, с. 58–62].
52
О наличии такой ассоциации свидетельствуют и окказиональные новообразования
типа успеться (вместо успеть): Задумывали мы и оперу на тему «Иван-дурак», но не
50
См. также многочисленные примеры из разных источников, приведенные в работе: успелось (Е. Евтушенко). Существенно, что глагол успеть и сам входит в число средств
[Перцов, 2003, с. 43–71]. Сам автор наличие этой модальной окраски не учитывает и выражения неполной контролируемости; см. об этом глаголе в работе: [Зализняк, 2006,
никак не комментирует. с. 219–222].

384 385
Общепринятых названий для этих двух форм прошедшего вре- «Маркони» мне крикнул из рубки: Сень, ты не забыл ― мы к «деду»
мени нет. Употребления первой из них (Письмо написано) в целом приглашены (Г. Владимов); Господин полковник! ― совершенно
согласуются с идеей перфектности ― выражением актуальности сиплым голосом сказал Студзинский. ― Вы арестованы (М. Булга-
результата действия для последующего временнóго плана (по-анг- ков).
лийски это называют current relevance): К-командованием п-постав- То же относится и к деепричастиям. Возвратные пассивные дее-
лена перед нами весьма ответственная з-задача... — Он прилагал причастия несовершенного вида встречаются крайне редко; см.,
великие усилия, чтобы не заикаться. — Вот т-точно такую, — он однако, употребление этой формы в интервью заместителя минист-
поднял и показал лопатку, — нам приказано отыскать в этой роще ра иностранных дел Ю. Федотова: Мы являемся неизменным членом
(В. Богомолов); И Степаныч не успокоился, пока не в ы я с н и л , кому ЭКОСОС с момента его создания, избираясь в его состав каждые
принадлежал дворец, кем и когда построен (М. Рощин). три года, и при этом пользуемся неизменно высоким авторитетом
Такие конструкции можно назвать п е р ф е к т о м на -н, -т. Что у других членов ЭКОСОС (Дипломат. вестн., 2004). Употребление же
же касается пассивных конструкций, содержащих вспомогательный пассивных деепричастий совершенного вида ограничивается только
глагол в форме прошедшего времени (Письмо было написано), то стилистически, поскольку деепричастия в целом редко встречаются
наиболее подходящее название для них ― п р е т е р и т на -н, -т53. в повседневной речи: Ибо он, этот волчец, воистину чудесен. Со-
У залоговых форм несовершенного вида асимметрии нет, и трем рванный и унесенный странником за тысячи верст от своей родины,
формам действительного залога соответствуют аналогичные три он годы может лежать сухим, серым, мертвым. Но, будучи поло-
формы пассива: жен в воду, тотчас начинает распускаться, давать мелкие листоч-
ки и розовый цвет (И. Бунин); Его фотография «Хлеб насущный» ―
читал читался натюрморт из стакана молока, двух яиц и ломтя черного хлеба,
читает читается будучи напечатана в «Огоньке», обратила на себя внимание и спе-
будет читать будет читаться циалистов и читателей (В. Солоухин); Его погнали, собственно,
только потому, что идея эта, будучи раз высказана, приобрела
В остальном действительный и страдательный залог имеют оди- странную притягательную силу (М. Анчаров).
наковый состав форм, хотя некоторые формы пассива употребляют- П р и ч а с т и я подробнее рассматриваются далее. Здесь же можно
ся редко. Среди них упоминаются формы 1-го и 2-го лица, деепри- отметить, что, в силу отсутствия у причастий форм будущего вре-
частия и повелительное наклонение [Распопов, Ломов, 1984, с. 110; мени, для совершенного вида единственной формой пассива явля-
Шелякин, 1989а, с. 198]. ются полные причастия на -н, -т (собственно причастия): Он вспом-
Принципиальные семантические препятствия есть, видимо, толь- нил все обиды, нанесённые ему добрыми людьми, почувствовал
ко для и м п е р а т и в а в его прямом значении, поскольку трудно скуку и тупую злобу и, когда Жучка легла перед ним на спину, с раз-
себе представить такую ситуацию, когда побуждение к действию маху ткнул её в бок носком тяжёлого сапога (Л. Андреев); Сама
обращено к одному лицу (подразумеваемому или прямо названному), клеёнка лежала посреди прилавка, и, хоть свернута была в рулон,
а выполнять его должен другой. Тем не менее это все же возможно; верхний край всё равно был открыт взглядам и горел ясно, будто
ср. заголовок газетной статьи, приведенный Л. Л. Буланиным: Будь кусок неба, увиденный со дна колодца (Ю. Коваль); Дмитриев и Лена
услышан, лектор! [Буланин, 1986, с. 67]. спали на широкой тахте чехословацкого производства, удачно ку-
Для форм 1-го и 2-го лица ограничения на образование касаются пленной три года назад и являвшейся предметом зависти знакомых
только возвратного пассива, такие формы звучат необычно, хотя и (Ю. Трифонов).
встречаются: ― Да, раз в квартал я постоянно куда-нибудь коман- В несовершенном виде ситуация более сложная. Продолжают
дируюсь, ― объяснил Лилин муж Игорь (Столица. 1997. 15 июля); употребляться, хотя и очень ограниченно, полные страдательные
Майор подытожил: ― Старшим тройки назначаешься ты, Ка- причастия прошедшего времени несовершенного вида, которые, как
питан (В. Черкасов). Для аналитических же форм пассива явных уже упоминалось, выражают только ретроспективные значения:
ограничений нет: Я приглашен, чтобы вы имели вид комендантско- Японская песня «Сказка осенней ночи», только дважды слышанная
го патруля, и то, что от меня требуется, сделаю! (В. Богомолов); им по радио, врезалась в память Гирина, как все, что сильно нрави-
лось ему (И. Ефремов). Помимо этого существуют специализиро-
53
Претéритом (от лат. preater — раньше + ire — идти) в описательных грамматиках
ванные пассивные причастия настоящего времени на -мый и воз-
называют формы прошедшего времени, не осложненные дополнительными аспектуаль- вратно-пассивные формы действительных причастий настоящего и
ными значениями и обычно противопоставляемые перфекту. прошедшего времени: Говорящий совершенно не различает форм
386 387
слов и сочетаний слов, никогда не слышанных им и употребляемых фамильных или педагогических соображений (Ф. Искандер). Вместе
им впервые, от форм слов и сочетаний слов, им много раз употреб- с тем агентивное дополнение может и не обозначать никаких инди-
лявшихся (Л. Щерба); Слово «стрюцкий, стрюцкие» есть слово видуализованных объектов: Ах, ― говоривал Отто, ― войны всегда
простонародное, употребляющееся единственно в простом наро- проигрываются п р е с т у п н и к а м и , а выигрываются г е р о я м и
де и, кажется, только в Петербурге (Ф. Достоевский). (В. Коротич); Понравились его твердое немногословие, крестьянская
При сравнении двух пассивных причастных форм настоящего неторопливость и та особая, мужская основательность, которая
времени употребляемый и употребляющийся (имеющих частично воспринимается в с е м и ж е н щ и н а м и как гарантия незыбле-
пересекающуюся дистрибуцию) обращает на себе внимание то, что мости семейного очага (Б. Васильев); Да, удар был нанесен л е в ш о й
в более старых причастиях на -мый значения настоящего времени и или человеком с одинаково развитыми руками, что, впрочем, мало-
страдательного залога выражаются кумулятивно (совмещены в одном вероятно (В. Богомолов).
аффиксе), а в более новых причастиях на -ющийся эти значения Можно заметить, что в большинстве приведенных примеров трех-
выражаются раздельно54. членных пассивных конструкций агентивное дополнение выступает
Поскольку активные и пассивные конструкции обозначают одну в позиции ремы высказывания.
и ту же ситуацию, они (если отвлечься от их положения в связном В д в у ч л е н н ы х пассивных конструкциях агентивное допол-
тексте) характеризуются в з а и м о о б р а т и м о с т ь ю: Комиссия нение в канонической форме творительного падежа отсутствует.
одобрила проект — Проект одобрен комиссией. Подобное прямое Основания, позволяющие оставить производителя действия нена-
соответствие, впрочем, наблюдается только у личных форм. Конст- званным, могут быть самыми разными:
рукции с неличными формами страдательного залога ― атрибутив- 1) возможность определить его из контекста: Значит, мы играем
ными причастиями, инфинитивом, деепричастиями — обычно не в нарды и едим арбуз. Рассказано это по очереди, но происходит
могут быть преобразованы в активные без изменения лексического одновременно. Арбузы выбираются, остужаются, разрезаются и
состава, синтаксической структуры и замены неличных форм лич- съедаются. То есть съедаются уже давно остывшие арбузы, так
ными: Он рассказал о проделанной работе — Он рассказал о рабо- что последовательность иная: арбузы разрезаются, съедаются и
те, которую проделал; Ему должна быть оказана помощь — Ему остужаются. Опять не так. Расставьте сами. В одной руке у меня
нужно оказать помощь; Будучи допрошен, он во все сознался — Ко- доля арбуза, в другую интеллигентно сплевываю косточки, и тогда
гда его допросили, он во все сознался. я чихаю (А. Битов);
Следует также подчеркнуть, что все средства выражения пасси- 2) существование ограниченного круга лиц, которые обычно вы-
ва ― каждое по-своему ― характеризуются неоднозначностью, под- полняют соответствующие действия: На первых двух курсах меди-
робнее рассматриваемой в последующих разделах. цинского факультета читаются теоретические естественнона-
Типы пассивных конструкций. Обычно различают две основных учные предметы ― химия, физика, ботаника, зоология, анатомия,
структурных разновидности пассивных конструкций ― трехчленные физиология (В. Вересаев); Все это происходило во дворе училища.
и двучленные. Генерал Бугров командует: «Старшина второй статьи Канторович,
В т р е х ч л е н н ы х конструкциях помимо подлежащего в име- выйти из строя!». Кое-как, путаясь в ногах, выходит Канторович.
нительном падеже и сказуемого в форме страдательного залога со- Зачитывается приказ: Канторовичу присвоить звание полковника!
держится агентивное дополнение в форме творительного падежа, [Известия. 2001. 22 июня);
обозначающее производителя действия. Чаще всего это конкретные 3) неизвестность агенса: У него взяты красноармейская книжка,
определенные лица или группа лиц: Вот здесь был мостик, по ко- проездные документы и деньги (В. Богомолов);
торому бежал Митя Карамазов, к сожалению, мостик сломан 4) истинность утверждения для всех или хотя бы типичных пред-
т о в а р и щ е м Л., не жалающим его восстановить (Д. Гранин); ставителей открытого класса (универсальность): Так как Сицилия
Тема эта с неизменным гостеприимством поддерживалась х о з я е - считается центром всемирной мафии, то осмотр производился
в а м и и ни разу на моей памяти не подвергалась ограничениям из особенно строго (В. Катаев).
Двучленные пассивные конструкции встречаются намного чаще,
54
чем трехчленные, что соответствует общепринятому пониманию
Кумулятивное («сложнозначное») выражение грамматических значений является функционального назначения пассива — понижать коммуникативную
отличительной особенностью флективных языков, к которым относится и русский язык,
а их раздельное выражение характерно для агглютинативных языков [Маслов, 1975а,
значимость исходного подлежащего.
с. 296; Мельчук, 2001, с. 218–221]. Таким образом, в данном пункте наблюдается отход Сходную роль в русском языке играют н е о п р е д е л е н н о -
от флективности к агглютинации. л и ч н ы е п р е д л о ж е н и я со сказуемым в фиксированной форме
388 389
3-го лица множественного числа. Поэтому в последнем предложении ехать и никто не мог его отсюда изгнать. За него подумало на-
можно заменить ими оба возвратных глагола: Так как Сицилию счи- чальство... И сейчас, начав выздоравливать, и стоя опять перед
тают центром всемирной мафии, то осмотр производили особен- неразбираемо-запутанной жизнью, Олег ощущал приятность, что
но тщательно. Как видно из последнего примера, референтный есть такое блаженное местечко Уш-Терек, где за него подумано,
статус неназванного субъекта неопределенно-личного предложения где все очень ясно, где его считают как бы вполне гражданином
может быть различным: у субъекта действия считается нереферент- (А. Солженицын).
ный универсальный статус (а вся ситуация легко переосмысляется Ограничения на образование. Семантические ограничения на
в обозначение свойства), тогда как у субъекта действия производил- образование форм пассива у синтаксически переходных глаголов
ся — референтный статус, поскольку имеется в виду реальная еди- явно связаны с характером переходности.
ничная конкретная ситуация. Для глаголов несовершенного вида отмечается, что формы воз-
Тем не менее полного соответствия между этими двумя разно- вратного пассива не свойственны многим глаголам мысли и чув-
видностями невыраженности субъекта нет [см. об этом также: Хра- ства: думать, жалеть, знать [Буланин, 1986, с. 75]. Можно на-
ковский, 1991, с. 168–170]. Препятствием для замены двучленного помнить, что в классификации Ю. С. Степанова такие глаголы
пассива неопределенно-личным предложением может быть: отнесены к выражающим «неэффективную» переходность. Наличие
1) единственность и определенность субъекта: В книгу входит формы возвратного пассива может зависеть и от значения глагола.
также три дополнительных раздела. <…> В последнем разделе Так, глагол хранить в предложении Он хранит деньги в банке, где
обсуждается недавняя книга видного американского историка Эд- он обозначает ситуацию, предполагающую хотя бы минимальный
варда Кинана, в которой тот пытается доказать, что «Слово» контроль со стороны субъекта, допускает пассивизацию (Деньги
было написано великим чешским филологом Йозефом Добровским хранятся им в банке), а тот же глагол в предложении Хранили
(В. Живов), где неназванный субъект ― автор книги; многие страницы Отметку резкую ногтей (А. Пушкин), где на
2) недостаточная определенность и неконкретность самого дей- первый план выступают идеи существования и местонахожде-
ствия: Установлено, что анализ ДНК способен выявить некоторые ния, ― нет55.
типы инфекций и предвидеть побочные явления применения лекарств Что же касается форм на -н, -т, то их образование затруднено у
(Известия. 2001. 13 июня); прежде всего у тех переходных глаголов совершенного вида, которые
3) неличность субъекта: Оголенный песок пришел в движение, и выражают «слабую» комплетивность ― ограничение времени про-
никакая сила не могла его успокоить, остановить. Песком засыпа- текания действия. К ним относятся прежде всего глаголы начина-
ны были остатки древних лесов, засыпаны были четырнадцать тельного (полюбить, потащить, запеть), делимитативного (пова-
человеческих поселений (Комс. правда. 1981. 1 сент.). рить, покурить, попеть) способов действия, а также многие, хотя
К особым структурным разновидностям относятся односотавные и далеко не все, длительно-ограничительные (пердуративные) гла-
пассивные конструкции. Они могут быть н е о п р е д е л е н н о - голы с префиксом про- (простоять, прошагать, пробежать). Пред-
л и ч н ы м и: В главке об этом еще не проинформированы; Агент- ложения с формами на -н, -т этих глаголов ?Песня запета (попета)
ство Синьхуа заявило, что в КНР «шокированы» решением нидер- или ?Книга почитана звучит гораздо менее естественно, чем Песня
ландского правительств (Соц. индустрия. 1980. 2 дек.); Украинским спета или Книга прочитана. Необычно звучат и формы на -н, -т
политическим кризисом заинтересовались и в США. Оппозиция глаголов, обозначающих действия, которые не имеют устойчивого
обнадежена заявлениями, прозвучавшими с американской стороны, наблюдаемого результата, типа поцеловать: Я увидел нищего не
что в США встревожены историей с журналистом Гонгадзе сразу. Я пронес кисть руки на уровне его губ, как будто не имел
(Известия. 2001. 14 февр.); На геологоразведочный факультет ничего против того, чтобы рука моя была схвачена им и поцелова-
обычно принимаются с более высоким проходным баллом (А. Би- на (Ю. Олеша).
тов) [Булыгина, Шмелев, 1991, с. 50] и ― особенно часто ― б е з - Интересно, что в русских диалектах, в отличие от литературного
л и ч н ы м и: А межведомственная комиссия, кстати, заседает до языка, формы на -н, -т делимитативных глаголов относятся к числу
сих пор; ответа о причинах предыдущей аварии так и не получе- наиболее употребительных среди образуемых от непереходных гла-
но (Известия. 1997. 15 февр.); Несчастны были не те, кто посы- голов: Пожито было, погрешено, людей посмешено; Ой, у меня
лался в ссылку, а кто получал паспорт с грязной 39-й паспортной погоревано; Поработано у ей досыти; У меня много было порев-
статьёй и должен был, упрекая себя за каждую оплошность, куда-
то ехать, где-то жить, искать работу и товсюду изгоняться. Но 55
О семантической структуре глагола хранить в соотнесении с грамматическим
полноправно приезжал арестант в ссылку: не он придумал сюда свойствами см.: [Кустова, 2004, с. 250–266].

390 391
лено [Кузьмина, Немченко, 1971, с. 107–110]56. Возможно, под их никто, кажется, не назначал свиданий так рано (В. Каверин) ― ус-
воздействием конструкции формы на -н, -т таких глаголов изредка ловиться о встрече (предл. падеж).
появляются и в художественных произведениях: Наступило лето. Гораздо чаще встречаются пассивные конструкции, в которых
Вся кафедра знала, что дочка Дольского поступает в институт. дополнение, выраженное не беспредложным винительным падежом,
Со всеми было переговорено, выпито коньяку, похлопано по плечу, а как-то иначе, сохраняет ту же форму, что и в активной конструкции,
пошучено, попрошено. И вcе-таки он волновался, особенно за со- а сказуемое принимает фиксированную несогласуемую безличную
чинение (И. Муравьева). форму, совпадающую с формой среднего рода [Галкина-Федорук,
Безличный пассив. С точки зрения морфологии переходность 1958, с. 258–265; Адамец, 1978, с. 54; Гиро-Вебер, 1984, с. 552–
глагола проявляется прежде всего в наличии у него форм пассива 554].
[Мельчук, 2000, с. 210], поэтому широко распространена тенденция Косвенное дополнение в конструкциях безличного пассива может
к отождествлению переходности глагола и возможности образо- быть выражено:
вания страдательного причастия. При этом одни исследователи 1) родительным падежом в разных значениях: У г о л о в н о г о
соответствующим образом расширяют понятие переходности: д е л а по факту убийства Кирова не возбуждалось (Известия. 2003.
«К переходным относят немногочисленные глаголы, управляющие 1 дек.); Было у него еще одно развлечение, в которое он втянулся
другими объектными падежами, если от них образуются страда- незаметно, мало-помалу, ― это по вечерам вынимать из карманов
тельные причастия: управлять (управляемый), руководить (руко- бумажки, добытые практикой, и, случалось, б у м а ж е к … было
водимый), накупить (накупленный)» [Камынина, 1999, с. 146]. понапихано во все карманы рублей на семьдесят (А. Чехов); Н и
Другие же, напротив, рассматривают в качестве страдательных о д н о г о ш а г а не сделано, н и о д н о г о р е ш е н и я не приня-
причастий только такие дериваты, которые можно соотнести с то в ущерб интересам России (Известия. 2001. 22 окт.);
переходными глаголами. Это решение аргументируется тем, что 2) творительным падежом с предлогом о в значении объекта со-
непереходные глаголы «по правилам русской грамматики не имеют держания: О Г о н ч а р о в о й не упоминалось вовсе, и о ней я уз-
и не могут образовывать страдательные причастия» [Ефремова, нала только взрослой (М. Цветаева); Марьяша подобострастно
Костомаров, 1993, с. 152]. смеялась, мать отводила глаза, и Николай понял, что о н е м отцу
Глаголы, у которых косвенное дополнение может становиться сказано не было (М. Рощин); При передаче разговора о б о в с е м
подлежащим пассивной конструкции, в русском языке действитель- э т о м забыто ― и о п о л о в ы х, и о б о р г а н е, и о с о с е -
но единичны, хотя и существуют: Теперь я извлек из пожелтевшей д е - с т а р и ч к е (А. Чудаков);
газетной бумаги портрет и подал его Бунину. ― Вы хотите, чтобы 3) дательным падежом с предлогом по в дистрибутивном (распре-
я вам что-нибудь написал на память? ― спросил Бунин бесстраст- делительном) значении: У нее пять кукол. на каждую заведено п о
но, но, как это ни странно, я вдруг понял, что в глубине души он д н е в н и к у и п я т ь т е т р а д о к (В. Крупин).
польщен и моим смущением, и своим портретом (В. Катаев) ― ему Другой широко распространенный вариант ― «встроенность»
(дат. падеж) польстило смущение; Цель достигнута, режим соблю- («инкорпорирование») представления об объекте в значение глаго-
дается автоматически, страх вбит крепко и навсегда (А. Рыба- ла: натоптать ‘оставить следы от грязной обуви’; наследить ‘ос-
ков) ― достигнуть цели (род. падеж); Женя Преснин, оказывается, тавить следы’, ответить ‘дать ответ’, накурить ‘наполнить поме-
знал ее мужа, художника. Это что же, было заранее договорено? щение дымом’, телеграфировать ‘дать телеграмму’, покончить
(Ю. Трифонов) ― договориться об этом (предл. падеж); Встреча ‘положить конец’, спросить ‘задать вопрос’, свистнуть ‘издать
была условлена на пристани в семь утра просто потому, что еще свист’, приказать ‘дать приказ’, отказать ‘дать отрицательный
ответ на просьбу’ и т. п.; напр.: С математикой было покончено.
56
Там же приведены другие две типичные для диалектов разновидности: а) конст- Эта наука не для него (Д. Гранин); Худенький, болезненный лакей-
рукции с формами непереходных глаголов совершенного вида со значением перемеще- коридорный, виновато опустив глаза, объяснял, что завтра покой-
ния в пространстве и изменения состояния: У ней в Щелейки поехано; У них встато ницу заберут, родственникам телеграфировано (М. Рощин); А ты
уже; У него залезено на елку; У меня уж привыкнуто; До того дожито, дак из ума в психушке был? ― спрошено было на всякий случай (А. Минчин);
выжито; б) конструкции с формами непредельных глаголов несовершенного вида: Во времена Николая I снова пошли гонения на раскольников, и при-
Было сижено и гуляно часов до четырех; У меня везде быто; У него в деревне много казано было иконы у них отбирать (Д. Гранин); ― Свистнуто, не
жито. К ним близки употребляющиеся и в литературным языке формы типа хожено:
Сколько тут хожено, сколько топтано ― вон как вытоптались яминами, будто
спорю, ― снисходительно заметил Коровьев, ― действительно
просели, половицы (В. Распутин). См. об этих конструкциях также: [Трубинский, 1984, свистнуто, но, если говорить беспристрастно, свистнуто очень
с. 70–137]. средне! (М. Булгаков); Что-то непомерно сильное не позволяло ему
392 393
окончить разговор, хотя наговорено и выслушано было достаточ- нии же типа “Письмо было написано” сказуемое просто констати-
но (Ю. Домбровский)57. рует действие, совершенное в прошлом, без какого бы то ни было
Аналогичную роль играет неназванность объекта при его непо- указания на отнесение этого действия (хотя бы в лице его результа-
средственном присутствии в ситуации или самоочевидности; см. та) к настоящему времени. Иными словами, разграничение по зна-
объявления типа: Осторожно, окрашено; Закрыто на 10 минут, а чению форм написано и было написано очень напоминает разграни-
также: Роспотребсоюз, Краснодарский край должны «Истоку» чение по значению перфекта и аориста» [Кузнецов, 1959, с. 105]. К
сотни миллионов. Так что за товары еще не получено, а налоги за этому можно добавить, что и внутренняя форма конструкций типа
них уже отданы (Известия. 1992. 23 окт.). Письмо написано, в которых для обозначения действия в прошлом
По сравнению со стандартным перераспределением ролей, на- используются формы, восходящие к причастиям прошедшего вре-
блюдающемся в трехчленных конструкциях типа Президент подпи- мени, а связь ситуации с моментом речи выражается формой настоя-
сал программу — Программа подписана президентом, в безличном щего времени. вспомогательного глагола (в русском языке она обыч-
пассиве оно выполняется как бы «наполовину»: субъект уходит с но нулевая) типична для аналитических форм перфекта в языках
позиции подлежащего, но эта позиция не замещается объектом в мира.
силу особенностей его оформления или невыраженности: «Глагол «Наличие результата» для перфекта на -н, -т ― это прежде всего
приобретает пассивную форму, но ничто не продвигается в позицию сохранение непосредственного результата действия, предполагае-
подлежащего ― другие именные группы просто сохраняют свои мого значением предельного глагола: ― Что делается по Павлов-
прежние роли» [Кинэн, 1982, с. 269]58. скому? ― Устроена засада в месте его наиболее вероятного появ-
Подразумеваемым субъектом в таких конструкциях, как правило, ления (В. Богомолов); Он шлет второе письмо, с сомнением: как же
является человек. Это универсальная тенденция: «Языки, допускаю- так, деньги посланы, а товару нет, получена ли вами посланная
щие пассивизацию непереходных глаголов, образуют шкалу, где сумма (Н. Кузьмин). На этом основано различие между перфектом
максимум требуемой агентивности протагониста ― это “идеальный” и претеритом на -н, -т в следующем примере: Смурный исчез на
агенс, каковым является говорящий. <…> Снижение агентивности секунду в алькове и тотчас вернулся, держа в руке бумагу. ― Вот
связано с ослаблением комплекса требований к протагонисту, в том полюбуйтесь, пришло вчера с московской почтой. Переслано из
числе таких, как одушевленность и волитивность» [Сибатани, 1999, высшей инстанции. Адресовано-то было туда, но они переслали
с. 280]. (Ю. Трифонов).
Отклонения от этой закономерности очень редки, однако встре- Помимо сохранения непосредственного результата для употреб-
чаются, причем не только в диалектах: Ночевано во дворе у коней-то; ления перфекта на -н, -т могут быть существенны косвенные, ин-
Это у собаки бежено; Здесь верно у дожжа быто; Нынче рано дивидуально-ситуативные эффекты действия, значимость которых
растаяно [Матвеенко, 1961, с. 123–125; Кузьмина, Немченко, 1971, нередко ограничена относительно узкими временными рамками
с. 108–109], но и в литературном языке: Стоит куст. С него кора Показательны в этой связи следующие замечания А. М. Пешковско-
содрана. Под кустом натоптано, наслежено. Следы заячьи (В. Би- го и особенно их теперешний анахронизм (они написаны в 20-х годах
анки); У Любови Ивановны родители живут за городом, в Котуаре, прошлого века): «Сейчас никто не скажет Цезарь убит (кроме, ко-
там свой дом, сад, лес рядом, снегу навалено (М. Рощин) ― снегу нечно, историка и беллетриста, переносящегося и переносящего
навалило. своего читателя в ту эпоху), а скажут Цезарь был убит. Напротив,
Пассивный перфект на -н, -т. Соотношение между конструк- про Воровского и Войкова в день их смерти все говорили, конечно,
циями типа Это письмо написано вчера и Это письмо было напи- Воровский убит, Войков убит, и в настоящее время можно еще так
сано вчера П С. Кузнецов описывал следующим образом: «В пред- говорить при обзоре нашего международного положения. <...> И это
ложении типа “Письмо написано” сказуемое выражает законченность потому, что смерть Цезаря уже никак не может задеть нас своими
действия при наличии результата в настоящее время… В предложе- непосредственными результатами, в смерть Воровского и Войкова
вполне ощутительно задевает» [Пешковский, 1956, с. 264].
57
Ср. также использование целой серии подобных безлично-пассивных конструкций Сравнивая разные формы одного и того же глагола в следующих
в «Поэме конца» М. Цветаевой: Надышано, накурено, А главное ― насказано! <…> двух примерах, можно заметить, что претерит в первом из них слу-
Нашучено, насмеяно, А главное ― насчитано! <…> Наласкано, налюблено, А глав- жит для констатации факта в прошлом, не связанного с настоящим,
ное ― натискано!
58
Ср. различные синтаксические интерпретации таких конструкций в работах: [Си-
а выбор перфекта на -н, -т во втором мотивирован сохраняющими-
доров, Ильинская, 1949, с. 343–354; Иомдин, 1980, с. 19–28; Храковский, 1991, с. 157; ся угрызениями совести — косвенным эффектом гибели персонажа:
Долинина, 1992, с. 136–138]. Белые продержались в городе недели две, и это были недели похо-
394 395
ронные ― почти каждый день кого-нибудь провожали. Из знакомых сопровождавших его действий. <...> Именно изоляция данного дей-
гимназистов были убиты Юрий Мартынов, старший брат Андрея, ствия из цепи окружающих его действий создает возможность связи
и Ваня Петунин (В. Каверин); И тут я часто вспоминаю Игоря между выполненным действием и текущим моментом» [Иванова,
Неждаева, и мне становится совестно перед ним за свое тогдашнее 1961, с. 121].
неверие и хочется извиниться перед ним; но некуда идти с повинной: Русский перфект на -н, -т в целом вполне удовлетворяет этим
Игорь убит на войне в 1943 году (В. Шефнер). требованиям. Для обозначения отдельных эпизодов в цепи проиcхо-
В принципе перфект на -н, -т может обозначать события любой дящих одно за другим событий последовательно используется пре-
степени отдаленности от момента речи. Однако при отсутствии терит на -н, -т: Согласно тем же источникам, мандилион в 40-м
указаний на время действия он обычно интерпретируется как обо- году был увезен учеником Христа Фаддеем в Эдессу (нынешняя Урфа
значающий только что происшедшие события: В кабинет вошел в Турции), там спрятан, забыт, вновь найден при восстановитель-
молодой сержант из райотдела: ― Товарищ следователь, задер- ных работах после наводнения 524 года, в 944 году перевезен в Кон-
жанная доставлена в КПЗ для допроса (С. Родионов); Она вошла в стантинополь, где хранился до 1204 года, после чего бесследно
мою комнату и сказала:― Только что кончилось заседание педаго- исчез (Наука и жизнь. 1984. № 12); Но мое предложение было вы-
гического совета. Весь класс исключен (В. Каверин). На этом свой- слушано с недоумением, а затем меня просто выгнали на улицу
стве перфекта на -н, -т основано его использование в газетных со- (В. Шефнер).
общениях о новостях: В Италии создано специальное подразделение Сочетание же нескольких форм перфекта обозначает совокупность
карабинеров, занимающееся розыском украденных ценностей (Из- одновременных или неупорядоченных во времени действий: Мате-
вестия. 1985. 5 июня); Арестован бывший мэр хакасского города надеран ― этажи под землю, а там, в кондиционированных казе-
Саяногорска Сергей Бондаренко (Известия. 1999. 1 июля). матах, книги, книги... ― А что, они все прочтены, изучены, описа-
Крайним случаем контактности действия с моментом речи явля- ны? ― Нет, что вы! ничтожная часть (А. Битов).
ются п е р ф о р м а т и в н ы е высказывания с перфектом на -н, -т, Вместе с тем среди употреблений русского перфекта на -н, -т
когда произнесение высказывания представляет собой осуществле- есть и такие, которые в большей или меньшей степени приближа-
ние обозначаемого им действия: Гэгги и Стеценко подошли ко мне, ются к обозначению последовательности действий. Они подразде-
и Гэгги сказал: ― Ты арестован (Б. Пильняк); Кто-то еще хотел ляются на три группы.
выступить, но какой-то человек, очевидно, из Литфонда, закри- 1. Прежде всего, это сочетания форм перфекта типа окружены
чал: ― Траурный митинг окончен! (В. Каверин). и ликвидированы, арестован и казнен, в которых их порядок отра-
Особенностью русского перфекта на -н, -т (отличающей его, жает реальную последовательность действий и не может быть
например, от перфекта в английском языке) является его совмести- изменен. Такое употребление перфекта наиболее характерно для
мость с обстоятельствами времени типа вчера, час назад, в 1965 году. сообщений о новостях: Сегодня, 16 августа, в тылах корпуса,
При этом начальная (тематическая) позиция наиболее характерна севернее местечка Зоболотье, окружена и после отказа сдаться
для обстоятельств времени в сообщениях о новостях: 2 1 м а я на уничтожена остаточная группа противника в количестве девяти
заседании краевой избирательной комиссии принято решение удов- человек (В. Богомолов). Употребить здесь перфект можно лишь в
летворить просьбу гражданки Поповой (Известия. 1999. 22 мая); В том случае, если последующее действие не отменяет непосредст-
н а ч а л е 1 9 7 9 г о д а спущено на воду уникальное научно-иссле- венного результата предыдущего: арестован и (продолжая быть
довательское судно «Отто Шмидт», предназначенное специально под арестом) казнен; окружена и (оставаясь окруженной) уничто-
для работы в Арктике (А. Кондратов) а рематическая позиция об- жена. Если же это условие не выполняется, то должен быть упот-
стоятельства времени ― для конструкций, выражающих сохранение реблен претерит на -н, -т: В девятнадцатом году белые искали
непосредственного результата: Неделю назад я выдвинул нижний меня и, пожалуй, вздернули бы, хотя я не был ни большевиком, ни
ящик, гляжу, а там выжжены цифры. Шкаф сделан р о в н о с т о комсомольцем. Вместо меня был арестован и отпущен гимна-
л е т н а з а д. Каково? А? (А. Чехов). зист К. (В. Каверин) ― при невозможности или, по крайней мере,
Одной из важнейших особенностей перфекта, отличающих его меньшей естественности *Вместо меня арестован и отпущен
от других форм прошедшего времени, считается его неспособность гимназист К.59
обозначать последовательность событий: «Для перфекта характерно
именно то, что он передает действие вне цепи фактически предше- 59
Это ограничение характерно именно для современного состояния русского языка.
ствовавших ему и следовавших за ним событий; он передает дейст- Как показал П. С. Кузнецов, еще двести лет назад формы причастий на -н, -т без вспо-
вие изолированно, как бы выхваченным из ряда хронологически могательного глагола употреблялись гораздо свободнее [Кузнецов, 1959, с. 132–151].

396 397
2. Вторую разновидность образуют формы перфекта на -н, -т, как «наиболее поздний и, с общеиндоевропейской точки зрения,
выступающие в контексте повествовательного настоящего истори- третий “раунд” формирования перфектных форм» [Маслов, 1984,
ческого, где перфект обозначает динамические ситуации, включен- с. 44]. В русском языке такие конструкции характеризуются присут-
ные в последовательность событий: И вот этот самый Александр ствием посессивного распространителя у + родительный падеж при
II уже в своей столице Санкт-Петербурге едет из дворца на развод сохранении глагола быть в качестве вспомогательного глагола: У
караула. На обратном пути ... под его карету брошена бомба. Взрыв. п а п ы записаны ваши высказывания, Павлик (Д. Гранин); На восемь
Убито и ранено несколько казаков императорского конвоя и кое-кто часов у н е г о было условлено свидание с девушкой из эвакогоспи-
из прохожих. Но судьба еще хранит императора. <...> Но в этот таля, в котором он весною лежал (В. Богомолов); Иногда на руко-
самый момент под его ноги брошена вторая бомба. Он падает писях ставят дату окончания, реже ― число, еще реже ― с какого
(В. Катаев); В 1980 году умирает Владимир Высоцкий, и театр по какое писалось, но затраченные часы ― это я видел впервые. У
ставит спектакль, посвященный памяти артиста. Власти его Л ю б и щ е в а была подсчитана «стоимость» каждой статьи. <...>
запрещают. Запрещена и следующая (1982 г.) постановка Юрия Появились специалисты по экономии времени, специальные мето-
Любимова ― пушкинский «Борис Годунов». В 1983 году запрещены дические пособия. Больше всего этим занимаются для руководите-
репетиции инсценировки булгаковского «Театрального романа». В лей предприятий. Подсчитано, что их время ― самое дорогое
марте 1984 года Юрий Петрович Любимов освобожден от долж- (Д. Гранин)61.
ности художественного руководителя театра. 11 июля 1984 года... В их составе посессивный распространитель функционально
его лишают советского гражданства (Известия. 2000. 14 сент.]. сближается с агентивным дополнением пассивной конструкции: Не
3. Третью группу составляют разнообразные полипредикативные сразу он понял обдуманную е ю игру. Все, все у н е е было обду-
бинарные конструкции компоненты которых связаны отношениями мано (Д. Гранин); Теперь у м е н я был намечен такой план (Н. Кузь-
обусловленности: Выньте из фонда бумаги, связанные с одним ка- мин) ≈ Теперь м н о ю был намечен такой план. Подобно агентивно-
ким-то лицом ― и обломана целая ветвь, и оборваны какие-то му дополнению, сочетающемуся только с формами страдательного
ниточки, по которым будущие исследователи добрались бы до от- залога, посессивный компонент совместим только с формами на -н,
крытий, которые невозможно предугадать (М. Чудакова); В самом -т. С другими формами глагола он в этой функции не используется.
деле: что может быть проще? Взял щетку, выдавил пасту из тю- В предложении У м е н я на завтра взят билет в театр причастие
бика... Минута, другая ― и привычная процедура утреннего туале- на -н, -т нельзя заменить никакой другой глагольной формой, ср.
те закончена (Наука и жизнь. 1984. № 12); ― Он вернулся сюда ― невозможность *У м е н я на завтра взял (беру) билет. Кроме того,
и вот арестован как бродяга (C. Родионов); ― Похлопотал бы за поскольку референтом посессивного распространителя в литератур-
ваши пластины ― и я оправдан, ― говорил Селянин. ― Реабили- ном русском языке может быть только лицо, он занимает более вы-
тирован. Более того, уверяю вас, да вы бы мое душевное равновесие сокое положение на «шкале субъектности», нежели подлежащее в
за образец приняли (Д. Гранин)60. этих конструкциях, которое, соответствуя объекту действия, чаще
Общим для всех этих полипредикативных конструкций является всего оказывается неодушевленным. Следствием этого является
отчетливая эмоциональная окраска: обозначаемая ситуация оцени- приобретение посессивным компонентом некоторых свойств подле-
вается как неожиданная для говорящего, внезапная, вызывающая жащего [Timberlake, 1976, p. 561; Козинский, Соколовская, 1984,
удивление и т. п. Перфект на н, -т может служить для «констатации с. 73]62.
неожиданного» и за пределами таких бинарных конструкций: От- Участник ситуации, обозначаемый посессивным распространи-
четливо, металлическим голосом сказал он, дрожа от ненавис- телем, может быть не только непосредственным исполнителем дей-
ти: ― Второго июля — в три часа ночи — Курикин — во дворе ствия (агенсом или актором), но и его инициатором (каузатором) или
твоего дома — был убит ножом в спину! <...> ― Как — убит? ― адресатом (бенефициентом). Возможность оставить недоопределен-
неслышно спросила она (С. Родионов).
Посессивный перфект. Так называют конструкции с формами 61
В большинстве других славянских языков, принадлежащих (как и современные
на -н, -т, напоминающие по своему синтаксическому оформлению романские и германские языки) к языкам, широко использующим глагол иметь, посес-
посессивные конструкции, а в функциональном плане расцениваемые сивные перфектные конструкции с причастиями на -н, -т отличаются от непосессивных
использованием вспомогательного глагола иметь вместо глагола быть.
62
Типологическую параллель этим конструкциям представляет эргативный перфект
60
Они напоминают конструкции с формами совершенного вида действительного в индоиранских языках, которых развился в ходе реинтерпретации («реанализа») кон-
залога в наглядно-примерном значении, однако выражение неограниченной повторяе- структивно сходных конструкций с пассивными причастиями [Пирейко, 1968; Comrie,
мости для них не обязательно. 1978, p. 368–374].

398 399
ной конкретную роль, которую выполняет этот участник ситуации, быть результатом этого действия. Примером может служить следую-
считается одной из причин роста употребительности этих конструк- щий фрагмент, описывающий общий вид кладбища как результат
ций в славянских языках. предшествующих действий, т. е. его тогдашнее с о с т о я н и е: Наше
Как и непосессивные конструкции с формами на -н, -т, в которых городское кладбище и м е л о в и д увеселительного сада. Вдоль рас-
вспомогательный глагол выступает в нулевой форме, соответствую- чищенных аллей насажены были пионы и георгины, устроена рос-
щие посессивные конструкции обладают свойствами перфекта, пред- кошная клумба с фонтаном посредине, посвюду понаставлены де-
полагая сохранение непосредственного результата предшествующе- коративные арки с затейливой резьбой, вырыт пруд, через который
го действия: Так вот, в этой папке у м е н я собраны кое-какие перекинут был фигурный ступенчатый мостик (Н. Кузьмин). В
выписки из разных документов, они опубликованы, наиболее инте- этом фрагменте достаточно заменить слова и м е л о в и д на п р и -
ресные я здесь собрал (А. Рыбаков); Вера рассказывала о матери, о о б р е л о в и д, чтобы все дальнейшее стало восприниматься как
школе, о том, что у н е е уже решено идти после восьмого класса обозначение совокупности д е й с т в и й, изменивших внешний облик
работать (М. Рощин). кладбища: насадили цветов, устроили клумбу, понаставили арки,
Специфической же особенностью именно посессивных конст- вырыли пруд, перекинули мостик.
рукций с формами на -н, -т является то, что н е н а р р а т и в н ы м и Соответственно первое из этих значений форм на -н, -т можно
(неспособными обозначать сменяющие друг друга действия в их назвать с т а т а л ь н ы м, а второе ― а к ц и о н а л ь н ы м. Формы на
хронологической последовательности) в данном случае оказывают- -н, -т в акциональном значении, за редкими исключениями, высту-
ся и формы прошедшего времени. пают в функции пассива, так что эти термины можно использовать
Сочетание нескольких таких форм в одном предложении обозна- как практически равнозначные. Что же касается статальных форм
чает совокупность хронологически неупорядоченных событий: С на -н, -т, то среди можно выделить две разновидности:
годами вырисовывались преимущества не только такого приема, 1) формы, которые обозначают «п е р в и ч н ы е» (непроизводные)
но и многих других методов его работы. Как будто все у него было статические ситуации, не предполагающего какого-то определенно-
рассчитано и задумано на десятилетия вперед (Д. Гранин). Оди- го предшествовавшего сознательного действия или спонтанного
ночные же претеритальные конструкции посессивного перфекта на изменения: Отношения феодальной верности были насквозь сим-
фоне повествования в прошлом неизменно обозначают события, волизированы и ритуализированы ― они имели от начала до кон-
предшествующие основной линии повествования и тем самым ис- ца знаковый характер (А. Гуревич); Птицы с северных берегов Си-
ключенные из линейной последовательности событий, но при этом бири, как с удивлением констатируют орнитологи, летят на север,
их последствия продолжают быть актуальными в описываемый мо- в океан, хотя там, среди островов, ныне известных, ни один не
мент; ср.: Затем речь зашла о дровах. У дяди Кости и его жены приспособлен для их гнездовки (А. Кондратов); Сочетание слов в
было припасено в подвале на зиму три сажени березовых дров, и тексте подчинено существующим в языке синтаксическим прави-
жена высказала опасение, что теперь они намокнут и станут хуже лам (Д. Шмелев);
осины (В. Шефнер); У меня было приготовлено гусиное перо, ибо я 2) формы, обозначающие «в т о р и ч н ы е» (производные) стати-
помнил, чем пан Твардовский подписывал договор (Вс. Иванов); На ческие ситуации, которые являются результатом предшествующего
праздниках, как в прошлом году, я была на балу в мужской гимназии. действия: Пистолет был не «ТТ», а «Браунинг Лонг 07», калибром
<...> Вы пригласили меня, и мне все думалось: почему Вы именно меня девять миллиметров, именно та машина, которая у немецких аген-
пригласили?.. У меня почти все танцы были розданы мальчикам, и тов обычно заряжена разрывными пулями с ядом (В. Богомолов);
они обиделись, в особенности один, который думал, что я в него Это озеро было окружено широкой деревянной галереей для прогу-
влюблена (В. Каверин). лок, а всю его акваторию пересекало множество деревянных мостков
Это отличает рассматриваемые конструкции как от непосессивных (В. Шефнер); Всего 45 минут был включен телескоп, а подготовка
акциональных конструкций с причастиями на -н, -т, так и от форм к эксперименту потребовала восьми часов (Правда. 1981. 10 мая).
действительного залога прошедшего времени на -л. Только по отно- Для их различения по отношению к формам, обозначающим
шению к конструкциям посессивного перфекта термин «перфект» производные статические ситуации, используют термин р е з у л ь -
может использоваться в расширительном смысле — как охватываю- т а т и в, а по отношению формам, обозначающим непроизводные
щий и с о б с т в е н н о п е р ф е к т, и п л ю с к в а м п е р ф е к т. статические ситуации, ― термин с т а т и в [Недялков, Яхонтов,
Многозначность форм на -н, -т. Одной из основных отличи- 1983, с. 7–8; Храковский, 1991, с. 149–154]63. В русском языке их
тельных особенностей форм на -н, -т является их способность обо-
значать как завершенное действие, так и состояние, которое может 63
Л. Л. Буланин, одним из первых обративший внимание на неоднозначность русских

400 401
целесообразно разграничивать прежде всего потому, что способность 3. Отнесенность показателей времени к с е р е д и н н о м у м о -
форм на -н, -т выполнять функцию результатива характеризуется м е н т у или периоду существования статической ситуации, что
высокой степенью регулярности: ее условием является наличие у возможно только для длящимихся ситуаций: К о г д а на другой день
действия устойчивого, наблюдаемого и притом специфического после обеда я з а ш е л к Волчаниновым, стеклянная дверь в сад
именно для данного действия результата, что позволяет описывать была открыта настежь (А. Чехов)64; В д е в я т ь ч а с о в вечера
его непосредственно, безотносительно к предшествующей ситуации. … он поспешил в соседний кабинет, чтобы доложить в Москву о
Стативам же присуща семантически не всегда мотивированная лек- ходе розыска. Телефон «ВЧ» был занят инженер-полковником Ни-
сическая избирательность, причем в некоторых случаях трудно от- кольским (В. Богомолов). По прагматическим соображениям этот
личить индивидуально-авторское их употребление от уже закреп- серединный момент в контексте устойчивых состояний может сдви-
ленного в языковой пракике: Так, вдоль тихоокеанского побережья гаться к ее конечной точке: Еще в н а ч а л е п я т и д е с я т ы х
Америки … шельф узок. Узкая полоса его, вопреки своему названию г о д о в 85 процентов водораздела было покрыто лесами, с е й -
(полка) не ровная, а утыкана «гвоздями» подводных утесов и скал ч а с ― только 25 (Лит. газета. 1986. 26 сент.); Не случайно на Х Ев-
(А. Кондратов); Бесчисленное множество дат, имен, фактов, като- ропейском конгрессе ревматологов был еще один необычный участ-
рыми так легко оперировал Александр Александрович Любищев, ник ― больная ревматоидным полиартритом из ПНР Александра
были уложены в его голове по какой-то хитрой системе (Д. Гра- Дроги. П о л т о р а г о д а н а з а д она была прикована к постели.
нин). За десять лет болезни она перенесла четыре операции, системати-
Тем не менее с точки зрения языковых проявлений статальности чески лечилась, вопреки боли тренировалась. На конгресс она пришла
результативы и стативы однотипны. К наиболее заметным из них на костылях (Здоровье. 1983. № 11).
относятся следующие три. В сочетании же с акциональными формами на -н, -т (как и в со-
1. Совместимость с показателями о г р а н и ч е н н о й и н е о г - четании с формами действительного залога на -л) показатель време-
р а н и ч е н н о й д л и т е л ь н о с т и, не характерная для глаголов ни либо задает интервал, соответствующий длительности динами-
совершенного вида, но хорошо согласующаяся с неодномоментно- ческой фазы ситуации, либо указывает на ее начальную точку: С о
стью статических ситуаций: Его студия, вернее, довольно запущен- в р е м е н е м все, что имело рыночную стоимость, было продано;
ный сарай в глубине небольшого садика, усеянного разбитыми или все, что было хрупко и ломко, поломалось; все, что было матерча-
незаконченными скульптурами, в с е г д а была переполнена посе- тым, истлело и износилось (В. Шефнер); Однако к а к т о л ь к о
тителями (В. Катаев); Нельзя забывать, что череп Гитлера был в старший группы, капитан Алехин, д о л о ж и л о прибытии, им
т е ч е н и е п о л у в е к а спрятан в спецхранилище ЦК КПСС (Из- было приказано немедленно направляться в район Шиловичей (В. Бо-
вестия. 1998. 15 янв.); Казалось, д о с и х п о р весь объем этого гомолов).
сырого пространства исчерчен следами пуль (Д. Гранин). Поэтому акциональное и статальное осмысления потенциально
2. Возможность к в а н т о р н о й и н т е р п р е т а ц и и показате- неоднозначных претеритальных конструкций с причастиями на -н,
лей повторяемости, когда они служат для выражения степени ха- -т могут приводить к противоположным выводам, ср. Т о л ь к о
рактерности признака для данного класса предметов, что является ч т о все было неразрывно связано, приковано друг к другу (В. Ка-
отличительной чертой постоянных и устойчивых статических при- верин) ― при акциональном осмыслении: ‘до сих пор не было свя-
знаков: Изменения общего художественного стиля эпохи в с е г д а зано и только что стало’, а при статальном: ‘до сих пор было связа-
с вязаны с большими идейными и общественными сдвигами (Н. Ка- но и только что перестало’; По мысли Шренка, к о г д а - т о в
минская) ― все изменения; Мелководные банки шельфа о ч е н ь глубокой древности почти вся Азия была населена палеоазиатами
ч а с т о сложены из песка (А. Кондратов) ― очень многие банки (А. Кондратов) ― при акциональном осмыслении: ‘когда-то насели-
шельфа; В диалоге (или разговоре нескольких лиц) у Достоевского ли и продолжают населять’, а при статальном: ‘когда-то населяли,
в с е г д а отмечено начальное расположение героев на сценической но теперь уже нет’.
площадке, положение среди ее предметов (А. Чудаков) ― в каждом Это же различие отражает и известный пример О. Есперсена
диалоге; Д. Фурманов вел дневник всю свою сознательную жизнь ― [Есперсен, 1958, с. 320], который он (со ссылкой на Дж. Кёрма)
с 1910 по 1928 год, записи его, к а к п р а в и л о, озаглавлены (М. Чу- приводит для того, чтобы показать, что английские формы пассива
дакова) ― большинство записей.
64
Ср. аналогичное предложение с глаголом состояния несовершенного вида: К о г д а
форм на -т, -т, в обоих случаях использовал недифференцированное название с т а т и в рано утром п р и ш л и Валя, тесть и теща, Колька лежал на кухне, на полу, уткнувшись
[Буланин, 1978, с. 197–202; 1986, с. 79–81]. лицом в ладони (В. Шукшин).

402 403
типа was shut ‘был закрыт’ неоднозначны, отличаясь в этом отноше- действительным и страдательным. Тем не менее они в целом сохра-
нии от немецкого, имеющего формы двух типов — акциональные, няют некоторую самостоятельность и обособленность, что связано,
образуемые при участии вспомогательного глагола werden ‘стать’ (в с одной стороны, с наличием четкого постфиксального показателя
традиционной терминологии ― Vorgangspassiv ‘пассив действия’), -ся / -сь, а с другой стороны, с тем, что значения, выражаемые этим
и статальные, имеющие в своем составе глагол sein ‘быть’ (в тради- постфиксом, в большинстве своем занимают промежуточное поло-
ционной терминологии ― Zustandsspassiv ‘пассив состояния’): When жение между значениями, выражаемыми переходными глаголами
I came at five, the door was shut (war geschlossen), but I do not know действительного залога, и глаголами страдательного залога.
when it was shut (geschlossen wurde) ‘Когда я пришел в пять часов, Необходимо оговориться, что в данном пособии выражение в о з -
дверь была заперта, но я не знаю, когда она была заперта’ (в скоб- в р а т н ы й г л а г о л используется как обобщающий термин, кото-
ках указаны немецкие соответствия). Русские формы на -н, -т в рый отражает только присутствие постфикса -ся в составе глагола и
данном случае подобны их английским соответствиям. не предполагает какой-либо предварительной характеристики его
Если же обратиться к презентным конструкциям с формами на грамматической функции (точно так же мы можем говорить о пре-
-н, -т, то статальные формы на -н, -т совместимы с такими обстоя- фиксальных глаголах безотносительно к роли префиксации в видо-
тельствами лишь в том случае, если обозначаемая ситуация может образовании). В современной русистике представлено и более узкое
быть переосмыслена как регулярно воспроизводимая. Таким образом, понимание содержания термина «возвратный глагол», когда он упот-
статическая ситуация сохраняет отнесенность к настоящему време- ребляется по отношению лишь к таким глаголам на -ся, которые не
ни, но только в «сверхдолгом» временном интервале, а настоящий являются формами страдательного залога; последние в этом случае
момент в этом случае выделяет серединную фазу в серии повторений получают название «возвратные формы» [Исаченко, 1960, с. 374–382;
однотипных ситуаций: Зимой Сморгонь занесена глубокими снегами, Буланин, 1986, с. 76–79; Шелякин, 1991б, с. 312–317; Клобуков, 1995,
летом ― сплошь лиловая (В. Катаев); Этого вопроса насчет соды, с. 197–198]. На практике подобное ограничение сферы употребление
невидящих глаз ― не забыть. Потому что вдруг глянуло явственно термина «возвратный глагол» оказывается очень неудобным, по-
то, что днем скрыто. Ночью обнажается истинное (Ю. Трифонов); скольку без обобщающего термина, охватывающего все разновид-
Ночью в теплушке темно, двери и окна закрыты (Б. Пильняк). В ности глаголов с постфиксом -ся, обойтись нельзя.
сочетании же с акциональными формами (перфектом на -н, -т) такое По происхождению постфикс -ся представляет собой безударную
обстоятельство обозначает время осуществления действия: Вот (энклитическую) форму винительного падежа возвратного место-
видишь трубу? А рядом с ней длинное здание. Это ТЭЦ. Построена имения себя. При этом местоимение себя используется практически
несколько лет назад (А. Битов). только в собственно возвратном значении ― выражении совпадения
Значения, выражаемые формами на -н, -т, связаны в диахрони- (однореферентности) объекта действия и его производителя, тогда
ческой перспективе. Как писал Ю. С. Маслов (называвший русский как постфикс характеризуется очень высокой степенью многознач-
результатив статальным перфектом65), «историческое развитие идет, ности.
как правило, от статального к акциональному перфекту… а акцио- Возможны два подхода к описанию семантики возвратности.
нальный перфект в дальнейшем в той или иной мере утрачивает Так, А. М. Пешковский относит к «взаимным» возвратным следую-
перфектную специфику и может превращаться в неперфектное про- щие глаголы: целуются, обнимаются, ссорятся, мирятся, борют-
шедшее время. Таким образом, вырисовывается линия развития: ся, дерутся, сражаются, сговариваются, соглашаются, сцепля-
обозначение состояния → статальный перфект → акциональный ются, разлетаются, съезжаются, разъезжаются, сдвигаются,
перфект → неперфектный претерит» [Маслов, 1984, с. 33]. Формы раздвигаются, сыгрываются, спеваются [Пешковский, 1956, с. 114].
на -н, -т могут обозначать ситуации, относящиеся к любому из на- Из этого перечня очевидно, что он имеет в виду значение возврат-
званных четырех этапов данного пути развития. ного глагола в целом. Если же рассматривать эти глаголы с позиций
Многозначность возвратных глаголов. В соответствии в пре- синхронного словообразования («деривационно»), то их нужно
обладающей в настоящее время и принятой в данном пособии точкой отнести по крайней мере к шести различным группам [Князев, 1996,
зрения возвратные глаголы распределяются между двумя залогами: с. 50–52]:
1) глаголы бороться, драться, соглашаться, сражаться, не упот-
65
ребляющиеся без постфикса -ся66 или не соотносительные по смыс-
Впрочем, Ю. С. Маслов использовал термин «статальный перфект» в более широ-
ком смысле, распространяя его, в частности, на конструкции с формами прошедшего
66
времени совершенного вида на -л типа Снегу навалило, Он постарел [Маслов, 1990, Их называют глаголами reflexiva tantum ‘всегда возвратными’. Сам термин «воз-
с. 203], которые не обладают сочетаемостными особенностями результатива. вратный» является калькой этого латинского слова; в этом же значении используются и

404 405
лу с невозвратным глаголом по смыслу («семантически необрати- Ребенок оделся (где глагол выступает в собственно возвратном зна-
мые»); чении), можно заметить, что объект не только вытесняет субъект
2) глаголы ссориться, мириться, отличающиеся от исходных действия из позиции подлежащего, но и приобретает его роль, со-
ссорить, мирить не значением взаимности, а переходом от обозна- храняя собственную, т. е. выступает и роли объекта, и в роли субъ-
чения внешней каузации состояния двух или нескольких объектов к екта действия.
обозначению действий субъектов, изменяющих свое собственное При классификации значений, выражаемых возвратными глаго-
состояние ― а в т о к а у з а ц и и, ср.: ссорить ‘вызывать ссору’ — ссо- лами, целесообразно исходить из того, что собственно возвратное
риться ‘вступать в ссору’; значение является начальной точкой семантического развития воз-
3) глаголы сдвинуться, развинуться, в которых значение каузации, вратных глаголов, а функция выражения пассива ― одной из по-
присутствующее в переходных глаголах соединения / разъединения следних [Серебренников, 1974, с. 211; Генюшене, Недялков, 1991,
сдвинуть, раздвинуть, устраняется или отходит в тень (ср.: Он раз- с. 273–275; Плунгян, 2000, с. 219–220]. Учитывая, что у глаголов в
двинул занавес — Занавес раздвинулся); это значение называют собственно возвратном значении позицию подлежащего занимает
д е к а у з а т и в н ы м; субъект действия (М а л ьч и к готовится к экзамену), а в пасси-
4) м у л ь т и п л и к а т и в н о - в з а и м н ы е глаголы переписы- ве ― объект (Ракета готовится к старту), можно сгруппировать
ваться — писать, переговариваться — говорить, образуемые с семантические группы возвратных глаголов в соответствии со сте-
помощью сложного форманта, включающего в себя префикс, суффикс пенью убывания у референта подлежащего свойств субъекта (аген-
и постфикс; са) и возрастания свойств объекта (пациенса). Промежуточное по-
5) п р е ф и к с а л ь н о - п о с т ф и к с а л ь н ы е глаголы съехать- ложение занимают автокаузативные и декаузативные возвратные
ся — ехать, разлететься — лететь, сговориться — говорить, сыг- глаголы, обозначающие ситуации с одним участником, выполняющим
раться — играть, спеться — петь, семантическое соотношение одну роль.
которых с исходными глаголами не одинаково; Возвратные глаголы подразделяются на субъектные и объектные,
6) собственно в з а и м н о - в о з в р а т н ы е глаголы целоваться, что примерно соответствует введенному Н. А. Янко-Триницкой де-
обниматься, в которых функция постфикса -ся состоит именно в лению возвратных глаголов на отсубъектные, у которых субъектом
привнесении значения взаимности, отсутствующего у исходных действия остается субъект действия невозвратного глагола, и ото-
глаголов целовать и обнимать. бъектные, у которых субъектом действия становится объект действия
Еще более последовательно проводит такого рода «лексикологи- невозвратного глагола [Янко-Триницкая, 1962, с. 79–80].
ческий» подход к семантическому описанию возвратных глаголов С у б ъ е к т н ы е возвратные глаголы отличаются большим раз-
М. А. Шелякин [Шелякин, 1989а, с. 204–207; 1991а, с. 318–326]. нообразием. К ним можно отнести следующие группы глаголов.
Далее в этом разделе рассматриваются именно значения пост- 1. Максимальная агентивность в сочетании с полной однорефе-
фикса -ся, т. е. тот дополнительный смысл, который привносится рентностью субъекта и объекта присуща с о б с т в е н н о р е ф л е к -
в значение исходного невозвратного глагола этим показателем. с и в н ы м глаголам, которые могут обозначать только сознательные
Вместе с тем обращает на себя внимание следующий интересный действия. В русском языке они образуются преимущественно от
факт: многие синхронно необратимые возвратные глаголы попа- глаголов, которые обозначают действия, направленные на внешность
дают в те же семантические группы, которые выделяются при или поверхность тела: мыть — мыться, вытирать — вытираться,
«деривационном» подходе. Так, среди возвратных глаголов, обо- одевать — одеваться, закутать — закутаться, причесывать — при-
значающих «ненамеренные» (и обычно неблагоприятные) действия, чесываться и т. п. Такого рода действия одушевленный субъект чаще
есть и обратимые удариться, обжечься, порезаться, и необрати- всего выполняет над самим собой, а не над кем-либо другим; иначе
мые (глаголы reflexiva tantum) заблудиться, оступиться, поскольз- говоря, им свойственна своего рода «семантическая рефлексивность»:
нуться. Кусочек мыла крошечный давали, но на полу можно было собрать
Невозвратный и возвратный глаголы связывают более сложные обмылки, и Андреев постарался вымыться как следует (В. Шала-
отношения, чем глаголы действительного и страдательного залога, мов). К собственно рефлексивным отнесят также небольшую группу
поскольку в данном случае может иметь место не только перерас- глаголов типа опозориться, унижаться, выражающих оценку по-
пределение ролей (изменение диатезы), но и «перераспределение» ступка или поведения субъекта, и некоторые глаголы, не имеющие
референтов. Так, рассматривая переход от Мать одела ребенка к конкретного способа реализации, типа готовиться. Основным спо-
собом выражения этого значения являются сочетания с местоиме-
термины «рефлексив», «рефлексивный». нием себя.
406 407
2. По смыслу к ним близки возвратные глаголы с в з а и м н ы м глаголы, которые опираются на метонимическое отождествление
(р е ц и п р о к а л ь н ы м) значением. Они обозначают ситуации с субъекта с его неотчуждаемой или отчуждаемой принадлежностью:
двумя или более участниками, каждый из которых является субъек- частью тела, одеждой, другими личными вещами и далее с проявле-
том действия по отношению к другим участникам и одновременно ниями психики, с жильем, имуществом, средствами передвижения
объектом или адресатом действия с их стороны. Таким образом, для или с продуктами творчества [Кретов, 1978, с. 162–168]: Удивившись,
них характерна своего рода «перекрестная однореферентность»: Коля Старков опустил руку, прищурившись, посмотрел в зал (В. Ли-
каждый из участников ситуации выступает в двух ролях, но эти роли патов) ― прищурив гл а з а; Гранин задумался, потом сказал: «Толь-
распределены между разными участниками. Взаимно-возвратные ко все это не для печати». Я говорю: «Может быть. Я не знаю, где
глаголы в русском языке крайне малочисленны. Они могут обозна- советские писатели черпают темы. Все кругом не для печати…».
чать: Гранин сказал: «Вы преувеличиваете. Литератор должен публико-
1) некоторые простейшие действия, которые могут выполняться ваться» (С. Довлатов) ― публиковать с в о и п р о и з в е д е н и я. Такие
не только человеком, но и животным и либо прямо направлены на возвратные глаголы очень характерны для современной разговорной
причинение ущерба, либо способны его причинить (кусаться, тол- речи.
каться, царапаться, щипаться): Они стояли рядом, на трамвайной Поскольку объект действия в подобных случаях не назван, он
остановке, прохожие толкались, задевали их плечами (М. Рощин); либо устанавливается из конкретной речевой ситуации: Кандидат
2) «агрессивно-отрицательную речь» (ругаться, браниться): экономических наук Анатолий Бондарев в недавней поездке по Ис-
Жить ей у брата было не очень-то весело, только и знали, что по пании общался с бизнесменами по электро- и теплоэнергетике,
целым дням спорили и ругались (А. Чехов); которые в один голос говорили: «У вас есть конкретные проекты?
3) конкретные физические действия, связанные с проявлением Давайте, мы готовы идти к вам и вкладываться в Россию» (Извес-
дружеских или любовных чувств (обниматься, целоваться): Тут тия. 2004. 23 ноября) ― вкладывать деньги; либо определяется зна-
мы обнялись и стали целоваться сквозь слезы (В. Шефнер). чением глагола. Последнее, в свою очередь, возможно в двух случа-
3. Гораздо более многочисленны глаголы «н е п р о и з в о л ь н о - ях: либо уже сам исходный глагол сочетается лишь с очень узким
г о» д е й с т в и я типа удариться, уколоться, пораниться, свалить- классом объектов (как зажмурить), либо рефлексивно-посессивный
ся, запутаться, поцарапаться, обжечься, обозначающие ситуации, глагол в той или мере лексикализуется, а в его значение «встраива-
в которых одушевленный субъект с о б с т в е н н ы м и действиями ется» некоторый конкретный класс возможных объектов. Строить
причиняет себе н е п р е д н а м е р е н н ы й ущерб: Я взял чашку и стоя, можно самые разные объекты, а глагол строиться в предложениях
обжигаясь, выпил её в несколько глотков (Ф. Искандер). Каузатором типа: Наш сосед строится может относиться только к строитель-
такого рода случайного результата чаще всего бывает «неосторож- ству своего жилья; аналогично тратиться может значить только
ность человека, потеря контроля над собой ― обычно во время ка- ‘тратить деньги’, но не бумагу, силы, время или здоровье [Янко-
кой-то деятельности. Если человек порезал палец, он, например, Триницкая, 1962, с. 175].
резал хлеб или просто вертел нож в руках; если человек облил чаем 6. Более высокой степенью деконкретизации объекта характери-
костюм, он держал чашку и у него дрогнула рука или его толкнули» зуются а б с о л ю т и в н ы е (а к т и в н о - б е з о б ъ е к т н ы е) воз-
[Кустова, 2004, с. 90]. вратные глаголы типа: Что ты толкаешься?; Собака кусается;
4. В р е ф л е к с и в н о - к а у з а т и в н ы х глаголах типа венчать- Крапива жжется; Эта стена пачкается, у которых объект дейст-
ся, жениться, разводиться, прописаться, уволиться, фотографи- вия не связан с субъектом посессивным отношением, а лишь импли-
роваться, стричься (в парикмахерской) референт подлежащего яв- цируется в самом общем виде. Присоединение возвратного постфик-
ляется объектом действия, но в то же время выступает в качестве са в таких глаголах выполняет функцию, аналогичную опущению
инициатора этого действия; непосредственный же его исполнитель прямого объекта переходного глагола в силу его несущественности,
может быть факультативно обозначен косвенным дополнением очевидности, неопределенности и т. п., ср. Он читает книгу → Он
(или ― метонимически ― обстоятельством), а может и вообще ос- читает. У некоторых глаголов возможны оба способа оставить
таться невыраженным: Он стал очень прилично зарабатывать… объект неназванным, ср.: Горчичник сильно жжет / сильно жжет-
немного пополнел, брился и стригся в парикмахерской с одеколоном ся.
(В. Катаев). Таким образом, из агентивных свойств у референта Для абсолютивных возвратных глаголов характерны употребления
подлежащего остается только роль субъекта каузации. в потенциально-качественном значении, когда они представляют
5. По другой линии отличаются от собственно возвратных глаго- действие как свойство субъекта. Это, однако, не обязательно; см.
лов ре фл е кс и в н о - п о с е с с и в н ы е (к о с в е н н о - в о з в р а т н ы е) употребление глагола кусаться при обозначении единичной ситуации
408 409
с конкретным объектом: Егорушка все еще не спал и дрожал всем прибытия в определенную точку, т. е. в каком-то смысле агентивны»
телом. <…> От съеденных арбуза и дыни во рту был неприятный, [Падучева, 2004, с. 81]. В то же время некоторые возвратные глаголы
металлический вкус. К тому же еще кусались блохи (А. Чехов). движения могут обозначать колебательные или близкие к ним дви-
Семантически круг таких возвратных глаголов ограничен глаголами, жения, которые даже в сочетании с личным субъектом являются не
которые обозначают действия или свойства, способные причинить полностью контролируемыми, напоминая движения природных объ-
ущерб, при этом их субъектом может быть не только человек или ектов, обусловленные нецеленаправленным внешним воздействием,
животное, но и неодушевленные предметы. что характерно для декаузатива: шататься от усталости; идти
Представляет интерес значительное (хотя и неполное) сходство покачиваясь; больной едва шевелится.
лексического состава абсолютивных и реципрокальных (взаимно- Общей чертой о б ъ е к т н ы х возвратных глаголов является
возвратных) глаголов, ср.: Посмотри, две коровы бодаются ― ре- неагентивность (или неполная агентивность) референта подлежа-
ципрок; Осторожно, коровы бодаются ― абсолютив. Возможно, щего, что и отражается в их названии. Среди них наиболее сущест-
это связано с наличием некоторых точек соприкосновения между венны следующие две разновидности.
этими значениями. Если исходить из того, что для абсолютивного 1 . Д е к ау з а т и в н ы м и называют возвратные глаголы, высту-
употребления переходных глаголов характерна несущественность пающие в парах типа Ваня открыл (разбил) окно — Окно открылось
конкретного состава возможных объектов действия, то в случае, если (разбилось). Декаузативы образуются от глаголов со значением дей-
субъект неединичен, множества субъектов и объектов действия мо- ствия, которое может происходить и самопроизвольно: нагреваться,
гут и совпасть по принципу: если все равно кого, то, может быть, и сыпаться, рваться, охлаждаться и т. п. К ним примыкают декау-
друг друга, а последнее является отличительной особенностью зна- зативы, называющие случайные изменения, которые человеком
чения взаимности. «обычно воспринимаются как ухудшение состояния объекта, час-
7. Важную «пограничную» группу субъектных возвратных гла- тичная или полная потеря им полезных свойств», хотя «физически
голов составляют а в т о к а у з а т и в н ы е глаголы. Этот термин происходит просто изменение объекта» [Кустова, 2004, с. 409]. Имен-
Г. А. Золотова использовала по отношению к парам типа: Отец но поэтому шнурки могут развязаться, но не могут сами завязать-
передвигает шкаф — Отец передвигается с трудом [Золотова, ся, часы могут сломаться, но не могут починиться, а здание или
1973, с. 287]. Автокаузативные глаголы по смыслу подобны синтак- стена может разрушиться, но не может построиться. В целом же,
сически непереходным глаголам движения типа бежать или вста- однако, жесткой связи между декаузативностью и отрицательными
вать; на этой семантической основе строятся многие метафорические последствиями соответствующего события для человека нет. Таковы.
обозначения движения: кинуться, броситься. Именно утраченная в декаузативные глаголы с фазовым значением (начаться, продол-
настоящее время автокаузативная мотивировка лежит в основе таких жаться, закончиться и т. п.): К осени начались в тайге дожди, я
нестандартных видовых пар, как ложиться — лечь и садиться — стал ужинать в избушке (Ю. Коваль); В прошлом году переехали
сесть. Вместе с тем автокаузативные глаголы сохраняют семанти- рано, начались майские морозы и продолжались вплоть до сентяб-
ческую связь с посессивно-рефлексивными глаголами, ср. близкие ря (Н. Тэффи).
по смыслу сочетания с автокаузативным глаголом сидеть согнувшись По своему значению, как и автокаузативы, это типичные непере-
(‘согнув свое тело’) и с рефлексивно-посессивным глаголом сидеть ходные глаголы, ср. близкие по смыслу глаголы истлеть и изно-
сгорбившись (‘сгорбив спину’). Значение автокаузации могут выра- ситься, остыть и нагреться. Но если уавтокаузативов референт
жать и возвратные глаголы других семантических групп, ср. соотно- подлежащего агентивен, то у декаузативов он, напротив, обладает
шения типа: Их познакомили в девяносто пятом году в Москве ― был свойствами объекта (пациенса).
январь, номер в гостинице, суматошная московская зима (М. Ро- Существенно также, что декаузативность не только отражает
щин) ― В сорок шестом году они летели вместе на старом «дугла- определенные онтологические особенности ситуации, но и включа-
се» из Кенигсберга в Ригу и там познакомились (М. Рощин). ет в себя интерпретационный компонент. Поэтому декаузатив может
Типичной чертой автокаузативных возвратных глаголов является обозначать и такую ситуацию, которая, «являясь частью каузативной
агентивность их субъекта. Это ограничение не является, однако, ситуации, тем не менее в силу тех или иных причин осмысляется
абсолютным; ср. следующую характеристику транспортных средств: как автономная: Служитель опустил занавес — Занавес опустился»
«Будучи вполне неодушевленными, они перемещаются подобно [Долинина, 1991, с. 328].
людям (разве что не способны пользоваться транспортным средст- Чаще всего такого рода «реконцептуализация» происходит в двух
вом), ср. машина ехала, повернула, замедлила ход, остановилась случаях. С одной стороны, это описание внешнего эффекта работы
и т. д.; подобно людям, они как бы сами контролируют время своего различных устройств, приборов, механизмов и т. п., которые факти-
410 411
чески действуют под управлением человека, но его присутствие ственными, потенциально-пассивными), традиционно выделяются
может быть незаметным. Так, предложение Занавес опустился опи- либо как особое значение пассива, либо как разновидность непас-
сывает ситуацию с точки зрения сидящего в театральном зале, а фра- сивных возвратных глаголов [см.: Исаченко, 1960, с. 389; Янко-
за В комнате зажегся свет естественнее звучит, «если описывает Триницкая, 1962, с. 113–118; Бондарко, 1976, с. 243; Буланин, 1986,
взгляд человека с улицы» [Падучева, 2001, с. 62]. С другой стороны, с. 19–20; Храковский, 1991, с. 175–176]. Резюмируя высказывавшие-
декаузативы могут использоваться для обозначения агентивных ся по этому вопросу точки зрения, можно сказать, что рассмотрение
процессов, в которых роль человека может сводиться к их иниции- этих конструкций в рамках пассива вполне возможно, поскольку
рованию: Картошка испеклась; Белье выстиралось (в стиральной по своему значению они согласуются с пассивно-качественным
машине); Суп сварился; Вода согрелась. Можно сказать, что при значением, выделяемым у несовершенного вида. Вместе с тем
осуществлении таких действий деятельность субъекта состоит а в любом случае желательно различать среди объектных возврат-
придании объекту начального импульса движения или другого про- ных конструкций те, в которых выражаются те или иные модаль-
цесса, после чего процесс идет сам по себе. ные значения, и те, которые не имеют дополнительной модальной
Существование декаузативов, обозначающих «н е а вт о н о м н ы е» окраски.
изменения, которые не могут возникать и протекать сами по себе, Кроме того, различение модальных и немодальных возвратных
тем самым имплицируя внешнюю каузацию в рамках более широкой глаголов важно и для задач грамматической типологии, поскольку
внешней ситуации [Генюшене, Недялков, 1991, с. 262–263], делает объектно-модальные возвратные глаголы есть и в языках, не исполь-
границы декаузативов не очень четкими, сближая их с пассивом. зующих показатель возвратности для маркировки пассива, причем
2. Подгруппу м од а л ь н ы х к в а з и п а с с и в н ы х возвратных гла- «налицо односторонняя импликация: если в языке есть рефлексивный
голов составляют объектные конструкции, которые содержат в сво- пассив, то в нем есть и квазипассивные РГ (= возвратные глаголы),
ем значении дополнительные модальные семантические компонен- но не наоборот» [Генюшене, Недялков, 1991, с. 267]. Иллюстрацией
ты, конкретное содержание которых зависит, главным образом, от справедливости этого обобщения может служить и русский язык, в
вида глагола. котором близкие к пассиву модально окрашенные конструкции с
Глаголы несовершенного вида в этом случае чаще всего выража- возвратными глаголами совершенного вида типа Статья быстро
ют значение возможности или невозможности для предмета подвер- написалась достаточно употребительны, а модально неокрашенные
гаться определенному воздействию, что предполагает наличие у практически отсутствуют.
объекта определенных внутренних свойств, способствующих или Особую проблему составляет связь между возвратностью и не-
препятствующих протеканию действия. Как правило, в состав таких переходностью глагола.
конструкций входят соответствующие лексические квалификаторы Непереходность чаще всего называют в качестве свойства, харак-
(легко, быстро, плохо и т. п.) или отрицание, которое в данном слу- теризующего все русские возвратные глаголы: «Общая функция -
чае играет аналогичную роль: Дверь не закрывается; Белая одежда ся ― устранение переходности глагола или усиление его непереход-
легко пачкается и т. п. Еще один, менее распространенный, семан- ности» [Виноградов, 1947, с. 630] и в более развернутом виде:
тический вариант объектных модальных конструкций с глаголами «Точно так же, как отдельные значения несовершенного и совершен-
несовершенного вида ― это разного рода правила, инструкции, ного вида представляют собой только модификации (особенные
рекомендации, предписания: Сахар прибавляется в самом конце, проявления) единых значений совершенного и несовершенного вида,
см. следующую фразу из учебника для лыжников: В начале выноса так и различные значения возвратных глаголов представляют собой
палка держится без напряжения большим и указательным пальца- в своем большинстве только модификации единого медиального
ми и по мере продвижения вперед плотно подхватывается осталь- (непереходного) залога. Все эти отдельные значения объединяются
ными. общим значением медиальности (непереходности) и своей общей
Для модальных квазипассивных глаголов совершенного вида противопоставленностью глаголам действительного (переходного)
характерно появление дополнительного модального значения не- залога» [Мучник, 1971, с. 86].
ожиданности, удачи, случайности, неполной контролируемости Между тем этот вопрос до конца не ясен. Если различать синтак-
описываемого события: Пятно отмылось; Свитер еле-еле натя- сическую и семантическую переходность, то можно сказать, что
нулся. возвратные глаголы в русском языке действительно в своем подав-
Значения, выражаемые в данном подтипе возвратных глаголов ляющем большинстве синтаксически непереходны. Тем не менее
глаголами несовершенного вида (их называют по-разному: модаль- исключения все же возможны. Так, возвратный глагол бояться до-
но-пассивными, пассивно-качественными, характеризующе-каче- вольно часто употребляется в сочетании с беспредложным винитель-
412 413
ным падежом: И бояться нам надо н е Я п о н и ю, а д р у г и е ют ситуации, основной участник которых совмещает несколько
с т р а н ы (Власть. 2007. 16 апр.]; Если раньше чеченцы только семантических ролей.
боялись о л о н е ц к у ю м и л и ц и ю, то теперь еще и зауважали По отношению к русскому языку эту мысль высказал М. А. Ше-
(Известия. 2006. 28 ноября]67. лякин, по мнению которого, «возвратные глаголы всегда указывают
В этой связи можно упомянуть и такие префиксальные возвратные на действия, субъект которых так или иначе затронут как объект или
глаголы, как напиться воды, наесться хлеба, начитаться детекти- имеет свойства, присущие объекту» [Шелякин, 1991б, с. 317]. Сле-
вов, которые сочетаются с дополнением в родительном падеже. Не- дует заметить, что очень близкую трактовку общего значения русских
возвратные кумулятивные глаголы, выступающие в сходных по зна- возвратных глаголов предлагал в свое время А. М. Пешковский:
чению конструкциях с генитивным объектом типа нарвать цветов, «Между “действующим предметом”, или субъектом глагольного
накупить книг, традиционно рассматриваются как переходные68. признака, и самим глагольным признаком есть определенная связь,
Что же касается пассивных возвратных глаголов типа дом пере- именно связь с о з д а в а н и я признака. Эту связь выражает, стало
страивается, то они явно семантически переходны, поскольку пред- быть, в с я к и й глагол ― и возвратный, и невозвратный. В возвратных
полагают наличие агенса (в данном случае прямо не названного), же глаголах мы находим еще д р у г и е связи субъекта с создаваемым
который своими сознательными целенаправленными действиями им признаком, п о м и м о связи самого создавания. Связи эти очень
видоизменяет объект приложения усилий ― дом; ср. оценку пассив- разнообразны, и общее между ними только то, что они именно “дру-
ных конструкций с точки зрения их отношения к переходности / гие”, что они все наслаиваются на основную связь, выраженную в
непереходности у А. В. Бондарко: «Пассивные конструкции оказы- каждом глаголе. Вот это и есть о б щ е е значение нашего возвратно-
ваются той позицией, в которой переходность глагола полностью го залога» [Пешковский 1956, с. 122].
сохраняется в ее семантическом аспекте» [ТФГ, 1992, с. 119]. По сравнению с «замкнутостью в сфере субъекта» «совмещение
Явно семантически переходными являются также собственно ролей» как семантический признак, объединяющий различные зна-
возвратные и взаимновозвратные глаголы, обозначающие ситуации, чения возвратных глаголов, представляется более привлекательным,
в которых одно и то же лицо является и субъектом, и объектом дей- в силу его большей семантической прозрачности и меньшей проти-
ствия, но эти две роли четко различаются. В этом отношении пока- воречивости.
зательно, что А. А. Шахматов, в целом разделявший точку зрения о Следует, однако, иметь в виду, что и этот признак также, видимо,
непереходности возвратных глаголов, делал исключение для собст- не является универсальным. Кроме того, и это самое главное, какие
венно возвратных: «Формы на -ся во всех случаях, кроме собствен- бы решения проблемы семантического инварианта возвратности ни
но-возвратного залога (я моюсь), указывают на безобъективность предлагались, при изучении любого показателя возвратности сохра-
глагола» [Шахматов, 1941а, с. 476]. няется необходимость установления набора значений, которые он
Возможно, однако, что и собственно семантические способы может выражать, и возможности их лексического наполнения. Пред-
решения проблем, связанных с трудностями однозначной интер- сказать и то и другое на основе какого бы то ни было семантическо-
претации возвратных глаголов в их отношении к переходности / го инварианта, даже если иметь в виду ограниченность круга значе-
непереходности, еще не исчерпаны. Имеется в виду выдвинутая ний, выражаемых с помощью возвратных глаголов, невозможно.
сравнительно недавно и практически одновременно несколькими Достаточно сказать, что в качестве инварианта признак «совмещение
исследователями идея, в соответствии с которой отличительной ролей» применим не только к постфиксу -ся, но и к возвратному
особенностью возвратных глаголов является то, что они обознача- местоимению себя, хотя круг выражаемых ими значений различает-
ся очень существенно.
67
О допустимости винительного падежа дополнения у глагола бояться (наряду с
более обычным родительным падежом) и о семантическом различии между фразами
Боюсь этой собаки и Боюсь эту собаку см.: [Мельчук, Иордания, 1995, с. 120–121; За- § 5. Категория наклонения
лизняк, 2006, с. 82]. Следует все же заметить, что сочетания возвратных глаголов с
беспредложным винительным падежом прямого дополнения остаются за пределами Общая характеристика. Категория наклонения — это слово-
строго нормированной речи. изменительная морфологическая категория глагола, служащая для
68
Существенно, впрочем, что степень переходности действий типа напиться воды
выражения отношения содержания высказывания к действитель-
меньше, чем у действий типа выпил воду. Как писал об этих глаголах А. А. Шахматов,
-ся в них «показывает, что данное действие так или иначе подействовало на его произ-
ности с точки зрения его р е а л ь н о с т и / и р р е а л ь н о с т и (со-
водителя (или удовлетворив его, или, напротив, истощив)», т. е. характеризуя их значение ответствия / несоответствия действительности). Это отношение
как воздействие на субъект, а не на объект [Шахматов, 1941а, с. 478]. принято называть о б ъ е к т и в н о й м о д а л ь н о с т ь ю, которая
414 415
должна присутствовать в каждом предложении69. В свою очередь, [Бондарко, 1990в, с. 73]. Таким образом, изъявительное наклонение
целесообразно различать две разновидности ирреальности ― «по- совмещает модальные значения реальности и «позитивной» ирре-
зитивную» и «негативную». В случае «позитивной» ирреальности альности70.
«акцент делается на потенциальности ситуации, которая мыслится На этом свойстве изъявительного наклонения основывается ис-
как возможная, желательная и т. п.», тогда как «негативная» ирреаль- пользование форм 2-го лица настоящего времени несовершенного
ность «обычно включает отрицание»: это обозначение того, что не вида и будущего времени совершенного вида в побудительных вы-
осуществилось и уже не может осуществиться [Касевич, 1988: 67]. сказываниях: Потом он сформулировал мое задание: ― «Едешь в
В русском языке выделяют три наклонения: и з ъ я в и т е л ь н о е Калифорнию. Участвуешь в симпозиуме “Новая Россия”. Записы-
(и н д и к а т и в ), п о в е л и т е л ь н о е (и м п е р а т и в ) и с о с л а - ваешь на пленку все самое интересное. Берешь интервью у самых
г а т е л ь н о е . Изъявительное наклонение называют также п р я - знаменитых диссидентов. Дополняешь все это собственными раз-
м ы м, а повелительное и сослагательное — к о с в е н н ы м и. Общим мышлениями, которые можно почерпнуть у Шрагина, Турчина или
признаком косвенных наклонений является то, что они предназна- Буковского. И в результате готовишь четыре передачи, каждая
чены для выражения разных видов ирреальности — того, что дей- минут на двадцать» (С. Довлатов); Ты отведешь ее [собаку] к ге-
ствия в действительности нет, но что оно или должно произойти, нералу и спросишь там. Скажешь, что я прислал… И скажи, что-
или могло бы произойти при известных условиях. Особые формаль- бы ее не выпускали на улицу… (А. Чехов); Сейчас эмку заправьте,
ные показатели имеют повелительное и сослагательное наклонения. поедете в полевой госпиталь, найдете Сафонова, из-под земли
Изъявительное наклонение специализированных показателей не достанете и узнаете, что с майором (К. Симонов).
имеет; в их роли выступают показатели форм категорий времени и При обозначении неблагоприятных событий формы 2-го лица
лица. будущего времени совершенного вида используются также для вы-
По наклонениям изменяются только личные (спрягаемые) формы ражения предостережения (это значение называют п р е в е н т и в -
глагола, что является их отличительной приметой. Деепричастия, н ы м): Потом мы взбирались по лестнице с риском упасть… ― Упа-
причастия и инфинитив стоят вне категории наклонения. Впрочем, дешь! ― крикнула мне снизу Витя Койфман... ― Смотри, упадешь!
в современных письменных текстах встречаются формы сослага- Крича это, она смеялась, как будто, если бы я упал, это было бы
тельного наклонения у действительных причастий прошедшего вре- смешно (Ю. Олеша); [Мефистофель:] Я подожду в саду... (идет к
мени типа позволивший бы, а инфинитив используется для выраже- окну). [Маргарита:] Ты расшибешься. [Мефистофель:] Не бойся
ния целого ряда модальных значений (ср.: Мне здесь не пройти; (С. Алешин). Такие высказывания близки по значению формам по-
Съездить бы туда; Немедленно встать!) и во многих отношениях велительного наклонения совершенного вида с отрицанием типа Не
близок косвенному наклонению. упади!, специализированным на выражении превентивного значения,
Изъявительное наклонение (индикатив). Общим значением отличаясь от них, в частности, подчеркиванием непосредственной
изъявительного наклонения считается выражение значения «реаль- близости угрозы нежелательного развития событий, ср.: Упадешь!
ности в широком смысле слова». «Реальное» при таком понима- (вот-вот) — Не упади! (когда пойдешь на улицу).
нии ― это не только то, что имеет или имело место в действитель- Кроме того, формы прошедшего времени глаголов пойти, поехать,
ности, но и обозначаемые индикативом «ситуации, в которых есть взять могут использоваться:
элементы ирреальности»: возможность, необходимость, желание 1) для выражения побуждения к совместному действию: [Таисия Пе-
тровна:] Надо, что поделаешь. Пойди, пойди. [Анна Степановна:]. Да
69
там дела на две минуты ― все на выход, и все. Пошли-ка. [Нина:] <...>
К о б ъ е к т и в н о й модальности относят лексические средства выражения воз-
можности, желания, долженствования с позиции говорящего словами разных частей
Пошли, тетя Аня. Я только куртку надену. (Л. Петрушевская);
речи, ср.: Не ходи туда! и: Ты не должен ходить туда; Тебе не надо ходить туда; Я не 2) в функции императива 2-го лица: Ковалев, не отнимая платка
хочу, чтобы ты ходил туда. Объективная модальность противопоставляется с у б ъ е к - от лица, сел на извозчика и закричал отчаянным голосом: «По-
т и в н о й модальности, к которой относят прежде всего оценку говорящим степени его шел!» ― Куда? ― спросил извозчик. — Пошел прямо! (Н. Гоголь).
уверенности в достоверности своего высказывания; основным средством ее выражения
являются вводно-модальные слова: Он, может быть (конечно), придет. При более
70
широком понимании модальности сюда включают также эмоционально-экспрессивное Аналогичное соединение собственно реального и потенциального («позитивно»
выражение согласия или несогласия, одобрения или неодобрения, предостережения, ирреального) характерно и для обычного языка, в котором реальным (и особенно вполне
угрозы, удивления, сожаления, подчеркивания и т. п. с помощью частиц, особых син- реальным или совершенно реальным) очень часто называют то, что достижимо только в
таксических конструкций, порядка слов, интонации и др.: Отвечай же! Стану я его будущем, а в действительности еще не имеет места, напр.: Пробиться на Олимпиаде в
слушать! Так я ему и поверил! Зачем он только туда ходил! тройку призеров вполне реально (Известия. 2002. 3 янв.).

416 417
Как отмечает А. Барентсен, формы пошли и поехали стали исполь- голосом часовой (Ю. Бондарев); ― Эх, теперь бы да крепкого чаю
зоваться в функции побуждения к совместному действию совсем с малинкою! (А. Белый).
недавно ― только во второй половине ХХ в.: «в начале ХХ в. данная В таких предложениях выражается значение ж е л а т е л ь н о с т и
функция еще только слабо представлена, а в исследованных нами (о п т а т и в н о с т и).
текстах XIX в. она полностью отсутствует» [Барентсен, 2004, с. 22]. Частица бы может относиться сразу к нескольким формам на -л
М. А. Шелякин относит их к формам повелительного наклонения, , т. е. выступать в качестве «г р у п п о в о г о п о к а з а т е л я» [Плун-
омонимичным формам прошедшего времени [Шелякин, 1989а, с. 183– гян, 2000, с. 34]: И не пил бы и не ел ― всё бы слушал да глядел
184]. (А. Пушкин). Ах, на пароход бы сейчас... где-нибудь в Индийском
Сослагательное наклонение. Сослагательное наклонение вы- океане... куда-нибудь на Цейлон пристать... в джунгли, в леса за-
ражается аналитическими формами, которые состоят из прошедше- браться... (И. Шмелев)72.
го времени на -л и частицы бы: делал бы, сделал бы. Исторически Таким образом, частица бы сохраняет значительную автономность,
они восходят к сочетаниям форм на -л и спрягаемого вспомогатель- не ограничиваясь функцией образования форм сослагательного на-
ного глагола в формах аориста глагола быть. Впоследствии вспомо- клонения. Процесс ее грамматикализации не завершен.
гательный глагол в составе этих конструкций перестал спрягаться, Помимо категорий числа и рода формы сослагательного накло-
закрепившись в форме 2–3-го лица единственного числа бы для всех нения обладают категориями в и д а и з а л о г а, ср. употребление
лиц и чисел. Поэтому формы сослагательного наклонения, как и форм пассива совершенного и несовершенного видов в следующем
формы прошедшего времени, изменяясь по р о д а м и ч и с л а м: предложении: Я убеждена также, что Модест ― великий худож-
жил бы, жила бы, жило бы, жили бы, — не различают л и ц о: я жил ник и что, при других условиях жизни, его имя было бы вписано в
бы, ты жил бы, он жил бы. золотую книгу человечества и всеми повторялось бы с трепетом
Частица бы может отделяться от формы на -л и занимать в предло- восхищения (В. Брюсов). По в р е м е н а м сослагательное наклоне-
жении разное положение, интонационно и линейно присоединяясь к ние не изменяется. При этом оно может обозначать действия, отно-
другим словам; при этом сама она остается всегда безударной: Я бы сящиеся к любому временному плану: настоящему, прошедшему и
туда ни за что не поехал; Только бы ты-то мне верила (Ф. Достоев- будущему. Конкретная временная отнесенность определяется общим
ский). Такого рода языковые единицы, занимающие промежуточное смыслом высказывания, наличием соответствующих лексических
положение между аффиксом и словоформой, называют к л и т и к а м и показателей или каким-то иным косвенным путем.
[Плунгян 2000, с. 28–33]. Особенно характерно для частицы бы обра- Частные значения сослагательного наклонения. Общим зна-
зование более или менее устойчивых комплексов с другими служеб- чением сослагательного наклонения можно считать в ы р а ж е н и е
ными словами: лишь бы, только бы, хоть бы, вот бы, кто (что, где) и р р е а л ь н о с т и, которая может быть и «позитивной», и «нега-
бы то ни было. Из такого комплекса возник широко употребительный тивной».
союз чтобы, в составе которого бы утратило отделимость71. Исключение составляет употребление форм сослагательного на-
Частица бы может употребляться и в предложениях, не содержа- клонения глаголов волеизъявления, возможности, долженствования,
щих глагольных форм на -л: а также глаголов, обозначающих речемыслительные процессы, в
1) в сочетании с инфинитивом: Горе мне с ним, поступить бы 1-м лице ед. числа для с н и ж е н и я к а т е г о р и ч н о с т и утвер-
ему на службу, что ли (А. Чехов); Холодно. Окна кое-как заклеил, да ждения, ср. равнозначность сослагательного и изъявительного на-
все-таки дует, видишь ли. Печку бы поставить (В. Катаев); Только клонений в следующих парах предложений: Я хотел бы (хочу) сей-
бы уснуть скорее, чтобы больше не думать, только бы уснуть, час отдохнуть; Вам следовало бы (следует) помочь ему; Я считал
уснуть (А. Арбузов); ― Куда мы теперь? ― спросил Васька Ря- бы (считаю), что такой учебник нужен; Я ответил бы (отвечу)
бов. ― Вот если бы с девушками познакомиться, ― мечтательно на это так…; Я просил бы (прошу) вас выйти; Я бы предложил
он, ― да к ним бы в гости зайти, и не то что волю давать, а так (предлагаю) следующее, а также: Так как завтра мне предстоит
посидеть (С. Довлатов); платеж процентов в земельный банк, то я просил бы вас, судары-
2) в безглагольных предложениях: ― Домой бы, товарищ лей-
тенант! ― мечтательно заговорил осевшим после долгого молчания 72
Как видно из приведенных примеров, для частицы бы во всех типах употребления
очень характерна позиция после первого ударного слова в предложении. Эту особенность
71
Формы на -л в предложениях с этим союзом иногда интерпретируются как обычные порядка слов для безударных и слабоударных частиц называют з а к о н о м В а к к е р -
формы прошедшего времени: «Формы прошедшего времени в сочетании с союзом н а г е л я ― в честь швейцарского лингвиста Якоба Ваккернагеля (1853–1938), который
чтобы имеют значение сослагательного наклонения» [Камынина, 1999, с. 174]. обнаружил действие этой закономерности в древних индоевропейских языках.

418 419
ня, уплатить мне деньги сегодня же (А. Чехов), где форму просил жения дел, выражаемого индикативом, ср. соответственно: Из него
бы можно заменить на прошу без изменения общего смысла выска- не вышел хороший пианист; Он не стал учиться лучше; Он не был
зывания.. в горах и не поправился; Вы мне помогли, и я это сделал.
Используя в подобных случаях форму сослагательного наклоне- Еще одну разновидность «г и п о т е т и ч е с к и х» употреблений
ния, говорящий фактически осуществляет соответствующее действие, форм соглагательного наклонения составляет их использование в
но представляет его только желательным (т. е. как бы еще не осуще- изъяснительных придаточных предложениях, зависящих от слов
ствленным). Таким образом, значение ирреальности здесь по суще- типа хотеть, велеть, приказать, распорядиться, нужно, сомневать-
ству не утрачивается73. ся, а также глаголов в форме повелительного наклонения, которые
Собственно ирреальные употребления сослагательного наклоне- могут создавать контекст «снятой утвердительности»: Я хочу, что-
ния делятся на три группы. бы в этом доме зазвенели детские голоса, чтобы в нем поселился
1. К первой из них относятся значения, которые можно назвать мир и покой (В. Шукшин); Нужно, чтобы девочки воспитывались
у с л о в н о - г и п о т е т и ч е с к и м и. Наиболее отчетливо оно вы- и учились вместе с мальчиками, чтобы те и другие были всегда
ражается в условных конструкциях разного типа: Учился бы ты вместе (А. Чехов); Впрочем, я с о м н е в а ю с ь, чтобы он уцелел
хорошо, все были бы довольны; Если бы я знал это заранее, я бы все (Вс. Гаршин); Б о ю с ь, брусничная вода мне не наделала б вреда
сделал иначе; Играет он на рояле великолепно, как настоящий пиа- (А. Пушкин)75. Сослагательное наклонение в таком случае обозна-
нист, и если бы он не был офицером, то наверное был бы знамени- чает ситуацию, возможная реализация которой отнесена в будущее,
тым музыкантом (А. Чехов); Он захотел поухаживать, позвал. Она т. е. выражает «позитивную» ирреальность, поэтому его иногда
пришла. Не хотела бы ― не пришла (В. Токарева). Такие употреб- можно заменить будущим временем изъявительного наклонения в
ления косвенных наклонений, в которых реализация ставится в за- том же значении: сомневаюсь, что уцелеет; боюсь, что наделает
висимость от реализации другой ситуации, называют ко н д и ц и о - вреда и т. п.. Прошедшее же время изъявительного наклонения в
н а л о м. аналогичном контнксте обозначало бы реальную ситуацию в про-
В русском языке в условных конструкциях может употребляться и шлом, ср.: Напиши, чтобы прислали книги ― книг еще нет, но их
изъявительное, и сослагательное наклонение, причем в р е а л ь н ы х присылка желательна, но: Напиши, что прислали книги ― книги
условных конструкциях употребляются индикативные глагольные уже здесь.
формы, а в и р р е а л ь н ы х условных конструкциях ― сослагатель- 2. В самостоятельном употреблении, при отсутствии эксплицтно
ное наклонение, ср.: Если он придет вовремя, он нам поможет ― реа- выраженного условия, сослагательное наклонение выражает ж е л а -
лизация этих событий еще возможна, но: Если бы он пришел вовремя, т е л ь н о с т ь (о п т а т и в н о с т ь): Мне хочется играть… Я бы
он бы нам помог ― названные события уже не могут произойти (в сыграла что-нибудь (А. Чехов); Возвращался бы он скорее!; Я бы в
этом случае говорят также о к о н т р ф а к т и ч е с к о м условии)74. летчики пошел, пусть меня научат (В. Маяковский); Еще бы раз
За пределами условных конструкций «негативная» ирреальность все бы повторилось! Черт с ним, что угрюмый, он не виноват
выражается в синтаксически самостоятельных предложениях типа: (В. Шукшин); И вот, пожалуйста: сразу непостижимый, душу
Из него вышел бы хороший пианист; Он мог бы учиться лучше; В сосущий, захватывающий ужас. И сил нет оторваться, и жутко.
горах он бы быстро поправился; Без вашей помощи я бы этого не Хоть бы завтра дедушка не хворал, хоть бы он пришел, курил бы,
сделал. Ситуация, обозначаемая в таких случаях сослагательным лежал на лавке, накрывшись тулупом (он не мог спать на кровати
наклонением, не имеет места в действительности, но тем самым ― под одеялом), хоть бы он... Мы бы. .. я бы снова стал читать это-
по контрасту ― утверждается реальность противоположного поло- го «Вия» и дочитал бы до конца. ― Ты не бойся, сынок, спи. Книж-
ка она и есть книжка, выдумано все (В. Шукшин).
73
Совершенно аналогичное использование форм французского кондиционала назы- 3. В высказываниях с формами сослагательного наклонения, вы-
вают м е т а ф о р и ч е с к и м; о соответствующих русских употреблениях см.: [Гвоздев, ражающих желание, обращенное к слушателю, возникает значение
1967, с. 333; Падучева, 1985, с. 137]. В сходной «смягчительной» функции могут упот-
ребляться и сочетания с глаголом хотеть: Хочу вас попросить…; Хочу вам напомнить…;
75
Хочу извиниться перед вами. Хотя, в соответствии с буквальным смыслом этих выска- Косвенное наклонение, употребление которого обусловлено синтаксической зави-
зываний, говорящий сообщает в них лишь о своих намерениях, фактически он выпол- симостью от слов со значением желания, возможности, необходимости, обычно назы-
няет названное в них речевое действие. вают к о н ъ ю н к т и в о м. Именно этот тип употребления отражает введенный Мелети-
74
Такое распределение наклонений в зависимости от типа условия соответствует ем Смотрицким в 1619 г. термин сослагательное наклонение (букв. «соединительное»
основной тенденции, наблюдающейся в языках мира [см.: Храковский, 1998, с. 111– или «связывательное»), воспроизводящий внутреннюю форму латинского термина modus
114]. coniunctivus (от лат. com + iungere — соединять).

420 421
п о б у ж д е н и я, обычно смягченного: ― Ты бы поел чего-нибудь, только в императивных конструкциях, ее присутствие может спо-
Прошка! (Д. Мамин-Сибиряк); ― Ты бы спать ложилась, нянечка, собствовать различению императивных и индикативных форм в тех
уже поздно (А. Чехов); ― Товарищ комиссар, вы бы домой пошли, ― случаях, когда они совпадают.
советуют ему ребята, ― вы же вон как устали (Л. Кассиль); ― Не Императивные формы 2-го лица. Форма 2-го лица повелитель-
путался бы ты, Федя, под ногами! (П. Бажов). ного наклонения, строящаяся на базе основы настоящего времени,
Таким образом, семантическое разнообразие сослагательного имеет три основных варианта: в формах типа читай она представ-
наклонения довольно велико. Поэтому самым подходящим для него ляет собой чистую основу (чита[j-у]т), в формах типа кинь конечный
является именно такое, традиционное название, которое утратило парно-твердый согласный основы чередуется с парным мягким (ср.:
внутреннюю форму и не ориентировано на какой-либо конкретный кин-ут), а в формах типа кричи к основе присоединяется аффикс -и.
тип его употребления. В русской описательной грамматике не принято рассматривать че-
Повелительное наклонение (императив). В своем первичном редования в качестве самостоятельного грамматического показателя,
значении императив «обозначает действие, побуждаемое говорящим хотя теоретически это и допускается. Поэтому в первых двух случа-
для исполнения и адресованное какому-либо лицу» [Шелякин, 1989а, ях показатель императива считается нулевым в противоположность
с. 187]. В типичной речевой ситуации таким лицом является собе- четко выделяемому показателю -и в формах типа кричи.
седник, поэтому о с н о в н ы м и (ц е н т р а л ь н ы м и) ф о р м а м и Этот показатель императива называют и окончанием (флексией),
императива являеются форма 2-го лица ед. числа пиши, читай, кинь и словоизменительным суффиксом. Если проводить различие между
и образуемая путем присоединения к ней аффикса -те форма мн. этими двумя разновидностями аффиксов, то целесообразней поль-
числа пишите, читайте, киньте76. Кроме того, в качестве перифе- зоваться вторым названием. Флексиями принято называть словоиз-
рийных форм повелительного наклонения или лишь «примыкающих» менительные аффиксы, которые используются для выражения связи
к императиву выделяются императивные формы совместного дей- слов в предложении, ― в русском языке к ним относятся род, число,
ствия типа давай споем и формы 3-го лица с частицей пусть. Край- падеж и лицо. Императивный показатель в этой функции не исполь-
нюю периферию составляют конструкции, которые можно считать зуется, поэтому более последовательно считать его словоизмени-
формами императива 1-го лица ед. числа типа дай зайду [Гвоздев, тельным суффиксом, помещая в один ряд с показателями прошед-
1967, с. 330; Бондарко, 1976, с. 218; Распопов, Ломов, 1984, с. 117– шего времени, причастий, деепричастий и инфинитива.
118; Шелякин, 1989а, с. 189–190; Храковский, 1990, с. 191–195]. Вместе с тем следует отметить, что по этой же причине затруд-
Ко всем формам императива со значением приказа, просьбы или нена однозначная квалификация постфикса -те, служащего в формах
предложения может присоединяться постпозитивная энклитическая повелительного наклонения показателем множественного числа.
частица -ка: Расскажи-ка что-нибудь, Иван Петрович (А. Чехов); ― С одной стороны, в отличие от всех русских флексий, кумулятивно
Сядьте-ка, ― вдруг повелительно сказал Воланд. Маргарита изме- выражающих сразу несколько грамматических значений, аффикс -те
ниWлась в лице и села (М. Булгаков); Пойдем-ка посмотреть, нет ли выражает только значение множественного числа, а кроме того,
красных грибов под елками (В. Набоков); Дело заканчивалось тем, характеризуется значительной степенью автономности, поскольку
что кто-нибудь взывал: «Споёмте-ка лучше, девчонки!» (В. Астафь- может использоваться в этой же функции и в других формах пове-
ев); Ты молчалив? и диковат? и нелюдим? Ты не молчи, давай-ка, лительного наклонения (ср.: пойдем — пойдемте, давай пойдем — да-
брат, поговорим... (И. Трояновский); Послушайте, давайте-ка по- вайте пойдем). На этом основании А. М. Пешковский давал ему
знакомимся, все равно ведь придется (Е. Замятин); Он продолжал: ― следующую характеристику: «это не обычный для русского языка
Наверно, думаете: «Пусть-ка он ответит, почему мы отступаем? аффикс, а скорее “надставка” агглютинативного типа» [Пешковский,
Почему немцы уже столько времени нас гонят? Почему мы подпус- 1956, с. 19; см. также: Виноградов, 1947, с. 590–598]. С другой сто-
тили их к Москве? Пусть на это ответит!» Ведь думаете так? роны, он, подобно обычным лично-числовым окончаниям, участву-
(А. Бек). ет в согласовании по числу с подлежащим в тех (впрочем, довольно
Эта частица (фактически представляющая собой постфикс) «вы- редких) случаях, когда в предложении с глаголом в форме повели-
ражает идею неформального равенства между участниками рече- тельного наклонения употребляется подлежащее, выраженное лич-
вого акта» [Храковский, Володин, 1986, с. 184]. Ее употребление ным местоимением, ср.: В ы начинайте промывку желтой породы,
всегда факультативно. Вместе с тем, поскольку она используется доведете на лотке, а я займусь осколками камней (И. Ефремов),
но: ― Т ы гляди кругом, ― говорил мне Прохор, ковыряя шилом
76
Правила образования форм повелительного наклонения и отступления от них лапоть, ― т ы присматривайся, милый человек, чем каждая пти-
описаны на с. . ца или, скажем, иная какая живность дышит (К. Паустовский).
422 423
Императивные формы совместного действия. Такое название жит (В. Шукшин); Если Наташка боится, то пусть спит, скажи
получили формы, совпадающие с формами 1-го лица мн. числа бу- ей, пускай спать ложится, если пугается (Ю. Мамлеев); Как толь-
дущего времени изъявительного наклонения, но выражающие зна- ко Ящеров освободится, пусть зайдет, ― сказал я секретарше,
чение побуждения к действию: Прошу вас, ― продолжала она умо- вернувшись в кабинет (М. Мишин).
ляющим голосом и сложила руки на груди, ― прошу, относитесь к По сравнению с формами совместного действия, особенно теми
нам как добрые соседи, будем жить в мире! (А. Чехов); Сашка, из них, которые включают в свой состав частицу давай или постфикс
милый, пойдем домой, пойдем домой, ради бога, ― взмолилась Вера, -те, сочетания с пусть в императивном значении выделяются го-
видно, чутьем угадавшая, что творится в душе мужа (В. Шук- раздо менее отчетливо. Они слабо отделены от основной массы
шин). разнообразных сочетаний с пусть, где выражаются значения жела-
От форм изъявительного наклонения их отличает невозможность тельности, допущения, уступительности и т. п.: Пусть всегда будет
введения местоименного подлежащего и способность сочетаться с солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть
частицей давай: ― Давай отнесем эту рыбу моей маме на уху, а всегда буду я! (Л. Ошанин); Пусть резкий, холодный ветер бьет в
после обеда снова пойдем (В. Драгунский); ― Таня, ― сказал он лицо и кусает руки, пусть комья снега, подброшенные копытами,
тихо и доверительно, ― давай будем дружить, а? (В. Аксенов); ― падают на шапку, за воротник, на шею, на грудь, пусть визжат
Давай посидим, поговорим про детей (В. Шукшин); ― Давай, Па- полозья и обрываются постромки и вальки, чёрт с ними совсем!
вел, вернемся в Россию ― вернемся в большой город, можно в Мо- (А. Чехов); Пусть хоть пожалеют меня эти милые люди, ― меня,
скву (В. Маканин). Формы несовершенного вида могут в этом случае у которого нет любви (Л. Андреев).
употребляться и без спрягаемого глагола, ср.: Давай вместе рабо- Среди средств выражения побудительности упоминают и части-
тать (вместо: давай будем работать): сначала ты попили, а я цу да [Шведова 1980, c. 725]. Сочетания этой частицы с формами
отдохну, потом я попилю — ты отдыхать будешь (Н. Носов). 3-го лица (по происхождению это старославянизмы) используются
Еще одна отличительная черта этих конструкций состоит в том, для выражения пожеланий, обращенных преимущественно, но не
что в число исполнителей действия обязательно включается слу- исключительно, к высшим силам: Да ниспошлет нам всем господь
шающий, и, таким образом, они выражают и н к л ю з и в н о е зна- силы и разум пережить русское лихолетие! (М. Булгаков); ― Да
чение. Для аналогичных форм изъявительного наклонения это не пошлют ему боги долгую жизнь, ― тотчас же подхватил Пи-
обязательно: фраза Мы пойдем в кино может иметь и инклюзивную лат, ― и всеобщий мир (М. Булгаков); И да скажет смирившийся
интерпретацию ‘я и ты’, и эксклюзивную ‘я и он (она, они)’. грешник, подобно благоразумному разбойнику, припав к подножию
Формы совместного действия могут включать в свой состав пост- креста: «Помяни мя, господи, во царствии твоем» (В. Катаев); На
фикс множественного числа -те, который может присоединяться к это я отвечу словами Сенеки: «Да будет мне позволено молчать»
разным компонентам этих конструкций, но чаще всего к частнице (Ю. Домбровский); Разом наступила тишина. ― Чего вы хотите,
давай: Пойдёмте, Семен Семеныч, ― продолжала Елена Ивановна, товарищ Борисов? Чтобы наше собрание шло без руля, без ветрил,
обращаясь исключительно ко мне, ― посмотримте лучше обезьян по воле божьей? Да здравствует полная анархия, и пусть в партий-
(Ф. Достоевский); Поедемте, ― ласково предложила, даже скорее ное руководство попадают случайные, никому не известные люди?
попросила меня Софа и слегка дотронулась до моего плеча (Ю. Дом- (Д. Гранин); Да простит меня Федин, что я решаюсь писать об
бровский); Будемте говорить прямо и откровенно (А. Куприн); А этом (К. Паустовский); Чтоб и крестьянин жил в довольстве, и
он опять смеется, он все смеялся, подлец: «Давайте не будем делать рабочий сыт, ― да не будет ни одной незасеянной полосы! (В. Мая-
поспешных выводов, давайте подождем немного» (Е. Попов); Ре- ковский).
бята, давайте придумаем что-нибудь интересное (В. Губарев). Императивные формы 1-го лица. К периферийным формам
Поскольку формы с -те могут использоваться при вежливом повелительного наклонения можно отнести и сочетания индикатив-
обращении к одному лицу, а форма без -те может относиться и к ных форм 1-го лица ед. числа с частицами дай (давай, дайте, давай-
нескольким собеседникам, числовое различие между ними проявля- те) и -ка [см. о них: Храковский, Володин, 1986, с. 115-119]. Их
ется неотчетливо. близость к императиву наиболее отчетливо ощущается в двух типах
Императивные формы 3-го лица. Основанием для выделения употреблений:
этих форм является возможность использовать сочетания форм на- 1) в ситуации внутреннего диалога говорящего с самим собой:
стоящего и будущего времени с частицей пусть (или пускай) для Полковник покачал головой и задумался. Наступило молчание. «Почи-
выражения побуждения, обращенного к лицу, не участвующему в таю-ка ему свое произведение, ― надумал Зельтерский. ― Там у меня
данном речевом акте: А деньги за избу пусть на книжку себе поло- где-то роман валяется, в гимназии еще писал... Авось службу сослу-
424 425
жит» (А. Чехов); Тут решил пройтись по Парижу, хоть глянуть-то 1. Среди вторичных значений императива к первичному значению
на него перед возвращением на родину. Ходил, ходил, ездил в автобусах, императива ближе всего императивные высказывания со значением
объясняясь по преимуществу мычанием, и, наконец, проголодался, как необходимости и возможности, которые возникают при устранении
зверь, заехал куда-то, чёрт его знает куда. «Дай, думает, зайду в семантического компонента «прямая речевая каузация» Такой эффект
ресторанчик, перекушу» (М. Булгаков); Мне становится весело. По- вызывает д е к о н к р е т и з и р о в а н н о с т ь а д р е с а т а в лозун-
косился на нутро «своего» пиджака ― и там всё на месте: и деньги, гах, предупреждающих надписях, правилах поведения, рекоменда-
и удостоверение. Дай-ка его разгляжу (С. Юрский); циях и т. п., где «происходит переход от собственно императивного
2) при желании говорящего получить от слушающего согласие акта к обобщенной констатации необходимости и целесообразности
или разрешение выполнить данное действие: ― Дайте-ка я попро- всегда поступать определенным образом» [Бондарко, 1990а, с. 86],
бую ваш пульс, голубчик; вам, вероятно, нездоровится! (В. Катаев); ср.: Мойте руки перед едой → Перед едой следует мыть руки
Красноперов деликатно отступил. ― Хочешь, понесу твой чемо- и т. п.
дан? ― спросил незнакомец. ― Что вы? ― запротестовал наш 2. Гораздо дальше от первичного значения императива отстоят
герой. ― Я уже дома. ― Давай помогу, ― настаивал человек. ― Это конструкции, которые не предполагают даже условного, как в лозун-
совершенно лишнее. ― А я всё равно помогу. ― Ни в коем случае гах и призывах, акта речевой каузации, но при этом сохраняют идею
(С. Довлатов); ― А может, они вовсе не те, за кого себя выдают? детерминированности ситуации некоторым внешним фактором:
Может, в группе четверо и передачу с движения вчера вели двое сложившимся положением вещей, жизненными обстоятельствами,
других?.. Все же поставим точку! Взгляну-ка я на них в упор и по- ходом событий и т. п. Такие конструкции выражают значения н е -
щупаю документы, ― предложил Алехин; он смотрел на Полякова, о б х о д и м о с т и и в о з м о ж н о с т и: В-васек убит.. и ротный…
ожидая одобрения (В. Богомолов); Все привыкли к тому, что Сус- и к-комбат… А я… ищи и собирай окурки (В. Богомолов); Я крикнул
лаков на заседаниях курил «Пальмиру», а академики табак и махор- солнцу: «Дармоед! Занежен в облаках ты, А тут не знай ни зим, ни
ку и что, выходя из подъезда Академии, не ему говорили знаменитые лет Сиди, рисуй плакаты (В. Маяковский); Над Мурманском — ни
люди: «Давайте подвезу», а он, подходя к своему ЗИСу, говорил туч, ни облаков / И хоть сейчас лети до Ашхабада (В. Высоцкий);
знаменитым людям: «Давайте подвезу» (В. Гроссман). Добрый доктор Айболит Он под деревом сидит. Приходи к нему
По своему строению эти конструкции подобны императивным лечиться и корова, и волчица, и жучок, и червячок, и медведица
конструкциям совместного действия. Показательно, что В. В. Вино- (К. Чуковский).
градов рассматривал конструкциям давай поможем и дай посмотрю 3. Следующая ступень отдаления от первичного значения импе-
вместе и давал им единую характеристику. Он видел в них пример ратива ― использование форм императива в полипредикативных
того, что «частицы модально-императивного типа» могут приближать высказываниях со значением о б у с л о в л е н н о с т и: Грамотность
изъявительное наклонение «к области повелительного наклонения» вредна мужику: выучи его, так он, пожалуй, и пахать не станет
[Виноградов, 1947, с. 590]. (И. Гончаров); ― Ты говоришь, что у нас все скверно и что будет
Многозначность форм императива. Тот факт, что императив переворот; я этого не вижу; но ты говоришь, что присяга условное
предназначен для выражения прямого побуждения к выполнению дело, и на это я тебе скажу: что ты лучший мой друг, ты это
действия, оказывает большое влияние на функционирование этого знаешь, но, составь вы тайное общество, начни вы противодей-
наклонения. С одной стороны, императив совместим только с таки- ствовать правительству, какое бы оно ни было, я знаю, что мой
ми глаголами, которые обозначают контролируемые и выполнимые долг повиноваться ему. И вели мне сейчас Аракчеев идти на вас с
действия. С другой стороны, это первичное значение императива эскадроном и рубить ― ни на секунду не задумаюсь и пойду (Л. Тол-
может реализовываться только в условиях речевого акта побуждения. стой); И мы убедились, что мангустанов можно было есть сколько
Даже переход от цитирования к пересказу требует замены повели- угодно, и все время не будешь ощущать тяжести в желудке. В ка-
тельного наклонения другими формами: Короче, рецепт долголетия ждом из них насчитывалось пять-шесть белоснежных зерен, окру-
по Аксту таков: будь снисходительнее к своему организму, пореже женных розовой мякотью. Попробуйте ее, и во рту останется
занимайся спортом, постарайся избегать стрессов и поменьше надолго необыкновенный характерный запах фрукта (А. Новиков-
ешь. <…> Акст отмечает три основных момента, влияющих на Прибой); Да будь я и негром преклонных годов, и то, без унынья и
продолжительность жизни. Надо меньше заниматься спортом, лени, я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин
избегать стрессов, поменьше есть (Итоги. 2004. 24 авг.). (В. Маяковский).
Вместе с тем для русского императива характерна очень высокая Наиболее вероятный источник этой функции форм императи-
степень многозначности. ва ― переосмысление, которое происходит при соединении упот-
426 427
ребленных рядом самостоятельных побудительного и повествова- значением императива можно увидеть некоторые следы восприятия
тельного высказываний в единое семантико-синтаксическое целое, побудительного высказывания его адресатом.
ср.: Поезжайте на лето в деревню. Вы вернетесь здоровым → Вид в повелительном наклонении. Поскольку использование
Поезжайте на лето в деревню ― вы вернетесь здоровым. повелительного наклонения, как правило, направлено на изменение
4. « Д р а м а т и ч е с к и м и м п е р а т и в о м» А. В. Исаченко существующего положения вещей, функциональное назначение им-
назвал использование императива для обозначения реального дей- ператива хорошо согласуется с общим значением совершенного вида,
ствия в прошлом [Исаченко, 1957]: А тут еще, как нарочно, подвер- понимаемого как «смена ситуации» или «возникновение новой си-
нись другой знакомый нам гимназист, сын городского доктора, ― и туации». Вместе с тем «нет смысла побуждать адресата к действию,
начни хвастаться новыми, и не серебряными, а томпаковыми ча- которое он и так делает в момент речи» [Шатуновский, 2004, с. 254],
сами, которые подарила ему его бабушка... (И. Тургенев); Аннушка, а потому интратерминальные употребления несовершенного вида,
наша Аннушка! С Садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее где он наиболее четко противопоставлен совершенному виду, встре-
подсолнечного масла, да литровку-то о вертушку и разбей! (М. Бул- чаются относительно редко. В результате с и н х р о н н а я точка
гаков); Погубили ее именины. Да, Лялька-рыжая позвала ее на име- зрения на ситуацию (наиболее характерная для несовершенного вида)
нины, а она и пойди, дура такая! (Л. Гинзбург). чаще всего сменяется п р о с п е к т и в н о й и противопоставление
В таких случаях императив обозначает реальную ситуацию, ко- видов в повелительном наклонении в той или иной мере модифици-
торая «возникает неожиданно, как бы вопреки здравому смыслу и руется77.
предшествующей ситуации» [Храковский, Володин, 1986, с. 245]. Выбор вида в императиве зависит прежде всего от единичности
По отношению к «драматическому императиву» дискуссионным либо повторяемости действия: в первом случае употребляется со-
является даже вопрос об его генетической связи с формами повели- вершенный вид, во втором ― несовершенный вид, ср.: Вымойте /
тельного наклонения. Так, А. А. Шахматов высказал предположение, мойте руки перед едой; Уходя погасите / гасите свет; Проветри /
что употребление императива «в значении прошедшего», возможно, проветривай помещение перед работой, а также: Он ужасный дурак,
«вызвано влиянием аориста», поскольку у глаголов на -ить в ед. а все-таки ты ему сделай, что он тебя просит (Л. Толстой), но:
числе формы 2-го лица повелительного наклонения и 2–3-го лица Живи тихонько, спокойненько, а — упрямо! Слушай всех, а делай,
аориста совпадали (полностью или с точностью до ударения) [Шах- как тебе лучше (М. Горький).
матов, 1941а, с. 200–201]. Можно, впрочем, допустить и возможность При обозначении единичной ситуации ближе всего к актуально-
связи «драматического императива» с его первичным значением. В длительному значению такие употребления несовершенного вида в
типичной императивной ситуации субъект каузируемого действия императиве, когда выражается побуждение к возобновлению пре-
контролирует ее лишь частично, поскольку его инициатором явля- рванного действия, к его продолжению с другими параметрами или
ется говорящий, который произносит императивное высказывание. стремление преодолеть колебания адресата побуждения [Рассудова,
Поэтому адресату императивного высказывания необходимость вы- 1968, с. 101–111; Падучева, 1996, с. 71–75]: Что же вы останови-
полнять названное в нем действие вполне может казаться неожидан- лись? Пишите!; Я вас не слышу. Говорите громче, пожалуйста; Ну
ной и немотивированной: цель ставит перед собой один человек что же ты? Не бойся. Входи, входи! Если же необходимость совер-
(говорящий), а достигать результата должен другой (адресат). шения действия не очевидна и не вытекает из общей ситуации или
Как показывает приведенный выше анализ некоторых вторичных контекста, то употребляется форма совершенного вида: Скажите
значений императива, практически каждое из них требует отдельно- ему, что я ухожу; Передайте мне, пожалуйста, соль.
го объяснения. Вместе с тем, при всем многообразии конкретных В других случаях при употреблении несовершенного вида воз-
путей семантической деривации, у них есть общая черта: наиболее никают такие дополнительные семантические эффекты, как предель-
специфический компонент первичного значения императива ― пря- ная приближенность к моменту высказывания или естественность
мая речевая каузация изменения действительности, т. е. собственно в данной ситуации: Садись и читай заданный рассказ, но: Прочи-
значение побуждения к действию, ― утрачивается самым первым. тайте дома этот рассказ; Вы, наверное, устали с дороги. Садитесь,
Он неизбежно теряется уже при переводе императивного высказы- пожалуйста, но: Может, тебе что-нибудь нужно? ― вернувшись,
вания в косвенную речь, даже тогда, когда говорящий стремится к снова спросил Сережа у матери. ― Включи телевизор. <…> Он
максимальному сохранению смысла высказывания. Однако даже в
самых удаленных от первичного значения употреблениях импера- 77
Проблема выбора вида в предложениях с формами повелительного наклонения
тива, в том числе и в «драматическом императиве», у которого во- относится к числу активно обсуждаемых; см., в частности: [Рассудова, 1968, с. 101–114;
обще нет никаких общих семантических признаков с первичным Храковский, 1990, с. 217–231; Шатуновский, 1996, с. 348–359].

428 429
включил телевизор, сделав звук потише. ― Сядь поближе, ― по- Относительно реже встречающийся вариант показателя импера-
просила мать (П. Васильев). тива -и используется при образовании форм повелительного накло-
Для выражения запрета формами повелительного наклонения при нения следующих групп глаголов:
наличии отрицания используются глаголы несовершенного вида. В 1) глаголов с основой настоящего времени не на /j/ и с ударением
результате в тех случаях, когда при передаче единичных действий на флексии в форме 1-го лица ед. числа: смотр-ю — смотр-и, крич-
без отрицания используется совершенный вид, в соответствующем у — крич-и, пиш-у — пиш-и;
отрицательном предложении вид глагола меняется, ср.: Напомни 2) глаголов с основой настоящего времени на /j/, инфинитивом
ему о нашем разговоре ― Не напоминай ему о нашем разговоре; на -ить и ударением на флексии в форме 1-го лица ед. числа:
Возьмите его с собой ― Не берите его с собой. Что же касается таить — таю (/j/-у) — таи (/j/-и), поить — пою — пои (но: петь —
глаголов совершенного вида, то они в отрицательных императивных пою — пой);
предложениях выражают значение п р е д о с т е р е ж е н и я (п р е - 3) глаголов разных классов с ударением на основе в форме 1-го
в е н т и в н о с т и): Не простудись!; Не опоздай на поезд!; Не по- лица ед. числа, при условии, что основа оканчивается на сочетание
скользнись! [Булыгина, 1982, с. 73–75; Бирюлин, 1992, с. 1–22; Ша- согласных: закончить — закончу — закончи, прыгнуть — прыг-
туновский, 2004, с. 278–279]. Сходное значение о п а с е н и я могут ну — прыгни;
выражать также отрицательные предложения с глаголами совершен- 4) глаголов с ударным префиксом вы-: вынес-ти — вынес-ут —
ного вида в форме инфинитива с частицей бы и сослагательного вынес-и, выписа-ть — выпиш-ут — выпиш-и.
наклонения: Не простудиться бы тебе; Не простудился бы ты. Остальные глаголы имеют нулевой показатель повелительного
Образование форм повелительного наклонения. Форма пове- наклонения. При этом можно отметить следующие особенности:
лительного наклонения 2-го лица ед. числа образуется двумя основ- 1) глаголы бить, лить, пить, шить с корневым -и- имеют на ее
ными способами: с помощью суффикса -и или с помощью нулевого месте в формах императива гласную -е-: бить — бью — бей, лить —
суффикса. лью — лей; таким образом, в этих корнях имеет место чередование
Как правило, показатель императива присоединяется к основе /i/, /j/ и /ej/;
настоящего времени. Исключение составляют: 2) правилу о смягчении парного конечного твердого согласного
1) глаголы вставать, доставать, оставаться, давать, узнавать не подчиняется заднеязычный согласный /g/, сохраняющийся в фор-
с нестандартным соотношением основ настоящего и прошедшего мах императива: лягут — ляг79;
времени: сегмент -ва- в формах настоящего времени усекается и 3) в глаголах с основой на непарный твердый или мягкий шипящий
прибавляется суффикс -j-, ср. вставать — встаю (вста[j]-у). В используется графический показатель императива — буква ь; ср.:
формах повелительного наклонения этих глаголов -ва- сохраняется, отрезать — отрежут — отрежь, услышать — услышат — услышь,
и к этой основе (совпадающей с основой инфинитива) присоединя- прятать — прячут — прячь.
ется -j- (графически -й), который можно считать и показателем ос-
новы настоящего времени, и дополнительным вариантом показателя
императива; § 6. Категория времени
2) глаголы архаического спряжения дать, создать, есть (в зна-
чении ‘питаться’). У первых двух из них императив образуется так Общая характеристика. Грамматическое в р е м я служит для
же, как и у глаголов предыдущей группы: да-ть — да-й, созда-ть — ориентации действия, названного в предложении, относительно
созда-й, а глагол есть имеет нестандартную форму повелительного некоторой точки отсчета. В языке основной такой точкой служит
наклонения ешь; момент, в который произносится данное предложение, ― момент
3) глагола ехать в качестве нормативной формы повелительно- речи, или, по выражению Ю. С. Маслова, «hic et nunc» ‘здесь и те-
го наклонения используется словоформа поезжай: Поезжай скорее перь’ говорящего лица [Маслов, 1978, с. 6], а основными разновид-
домой (гипотетический глагол *поезжать, с которым эта фор- ностями временных отношений ― одновременность, предшество-
ма морфологически соотносится, в других формах не употребля-
ется)78. 79
Впрочем, в языке XIX в. и в современном просторечии встречается и форма импе-
ратива с «переходным смягчением» ляжь: Наляжьте [вместо налягте] тяжестью
78
За пределами стандартизованной речи используется и морфологически закономер- пальца на натянутую струну ― она лопнет (Л. Толстой); Женя наконец созналась
ная форма императива этого глагола едь: ― Все, поехали! Шофер, держи [деньги], подруге в любви к этому человеку, отделенному от нее пропастью («Ты только пред-
только едь плавно, моего Шурика тошнит (Р. Карцев). ставь, он мне говорил: ляжь!») (Т. Набатникова).

430 431
вание и следование во времени, в соответствии с чем различают пошла к себе наверх, где жила с матерью (нижний этаж занима-
н а с т о я щ е е, п р о ш е д ш е е и б у д у щ е е в р е м я8 0 . Поэтому ла бабушка). Внизу, в зале, стали тушить огни, а Саша все еще
категорию времени, вслед за австрийским психологом и лингвистом сидел и пил чай (А. Чехов). А. В. Бондарко использует в сходном
1-й половины ХХ в. К. Бюлером, называют дейктической. Наряду с смысле различение ситуативно актуализованного и ситуативно не-
категорией времени для выражения дейктических отношений ис- актуализованного типов речи [Бондарко, 1990в, с. 10–13].
пользуются отдельные разряды местоимений и наречий, а также Помимо этого выделяют п е р е н о с н ы е употребления времен-
глагольная категория лица. ных форм, когда они употребляются в контексте, не согласующемся
Ориентацию действия по отношению к моменту речи81 называют с их первичным (прямым) значением. Наиболее известным примером
а б с о л ю т н о й, а соответствующее употребление форм време- такого рода употребления является настоящее историческое: Как-то
ни ― а б с о л ю т н ы м у п о т р е б л е н и е м. Помимо этого воз- вызвал. Проговорили несколько часов. О рынке ценных бумаг. Пока
можно и о т н о с и т е л ь н о е употребление форм времени, что ему не надоело. Заулыбался. Прикладывает палец к губам. Мол,
типично для изъяснительных придаточных предложений, когда «вре- молчок. Набирает премьера. А какая, спрашивает, сейчас доход-
менной дейктический центр представляет собой момент той речи ность по ГКО? Тот: немедленно запрошу Минфин, сразу доложу.
или мысли, того чувства или восприятия, содержание которых рас- Кладет трубку. Надо же, говорит, не знает. А я знаю! Гляжу на
крывается в придаточном предложении» [Бондарко, 1990в, с. 15; см. него: сияет от удовольствия. Вот такой был человек… (Известия.
также: Падучева, 1996, с. 266], ср.: ― Я обязательно приеду (абсо- 2007. 18 июля).
лютное употребление в прямой речи) и: Он сказал, что обязательно Эти различительные признаки могут различным образом комби-
приедет (относительное употребление в пересказе). Можно отметить, нироваться. Так, настоящее историческое ― это не только переносное
кстати, что в русском языке при переходе от абсолютной ориентации значение форм настоящего времени, но и один из самых типичных
к относительной в данном случае меняется только форма лица, тогда приемов построения повествовательного текста, ср. его характери-
как, например, в английском изменилась бы и форма времени. стику у А. М. Пешковского: «Оно очень распространено и в обыден-
По другой линии проводится разграничение двух основных типов ной речи, которая переходит на него всякий раз, как превращается из
(«режимов») употребления форм времени и вообще единиц языка: разговора в рассказ» [Пешковский, 1956, с. 209–210].
р е ч е в о г о (диалогического) и п о в е с т о в а т е л ь н о г о (нарра- Формы времени изъявительного наклонения. То или иное
тивного). Речевой режим ― это использование форм времени в ре- отношение к времени присуще любому высказыванию. Так, «пози-
альной речевой ситуации, где говорящий и адресат конкретны, ин- тивная» ирреальность предполагает отнесенность в будущее, так как
дивидуальны и связаны единством времени и места; его ближайшим только в будущем может реализоваться то, что сейчас еще только
аналогом являются информационные сообщения о новостях: С е й - возможно, и наоборот, «негативная» ирреальность отнесена в про-
ч а с партизан Шенгелия находится в следственном изоляторе, шлое, поскольку само разграничение осуществленного и неосуще-
куда, согласно официальной версии, он явился добровольно (Эксперт. ствленного приложимо только к событиям прошлого. Поэтому при
2000. 18 сент.); повестовательный режим ― это повествование, ко- обозначении желаемого, т. е. потенциально осуществимого, и пове-
торое предполагает полную или хотя бы частичную утрату связи лительное, и сослагательное наклонения имеют футуральную вре-
содержания высказывания с ситуацией речи. В этом случае формы меннýю отнесенность, ср. близкие по значению предложения с фор-
настоящего времени вообще могут отсутствовать, а его роль начи- мами этих наклонений Прочитай эту книгу и Я хочу, чтобы ты
нает выполнять «условно прошедшее»: Проводив жениха, Надя прочитал эту книгу. Если же сослагательное наклонение использу-
ется для выражения «негативной» ирреальности, например, в пред-
80
В роли относительных прилагательных для них используются латинизированные
ложениях типа На твоем месте я поступил бы по-другому, это
названия презентный — для настоящего времени, претеритальный ― для прошедшего, означает, что возможность альтернативного развития событий име-
футуральный ― для будущего времени. Широко употребляются также слова темпо- ла место только в прошлом.
ральный, темпоральность (от лат. tempus, tempora — время) в значении ‘относящийся Самостоятельное выражение временной отнесенности возможно
к времени’. только по отношению к реальным событиям, из чего следует, что
81
Понятие «момента речи» является сложным и противоречивым. В качестве очень наиболее полное проявление словоизменительная категория време-
удачной его интерпретации можно привести следующее высказывание Н. Д. Арутюно- ни получает в изъявительном наклонении.
вой: «Речевые акты всегда имеют протяженность; соответствующее им событие ее ли-
шено» [Арутюнова, 1988, с. 176]. Иначе говоря, речь как произнесение каких-то слов ―
В изъявительном наклонении различаются пять форм времени.
это процесс, а акт речи как выражение сообщения, просьбы, вопроса ― это точка, т. е. Глаголы несовершенного вида имеют три формы времени: строю,
именно «момент». строил, буду строить, которые называют соответственно формами
432 433
настоящего, прошедшего и будущего времени. У глаголов совершен- рующей действие относительно момента речи, и недейктической
ного вида есть только две формы: построил и построю, которые категории вида, понимаемой как средство представления характера
называют обычно формами прошедшего и будущего времени. Фор- протекания действия, остается неясным, на чем, собственно, осно-
мы типа построю называют также «настоящим-будущим» совер- вывается связь этих двух категорий.
шенного вида [см. напр.: Бондарко, 1971а, с. 55]. Если же исходить из «темпорального» подхода к толкованию
Показателем п р о ш е д ш е г о времени, единым для глаголов видовых значений, то параллелизм между основными значениями
обоих видов, является суффикс -л, к которому присоединяются окон- несовершенного и совершенного видов, с одной стороны, и значе-
чания рода и числа, аналогичные окончаниям кратких прилагатель- ниями настоящего и прошедшего времени — с другой, оказывается
ных: строил, строила, строило, строили. Формы лица у них отсут- достаточно прозрачным. Одновременность с моментом речи, выра-
ствуют. Связано это с тем, что формы на -л по происхождению жаемая настоящим временем, соответствует синхронной позиции
представляют собой краткие действительные причастия82, входившие наблюдателя, характерной для актуально-длительного, неограничен-
в состав аналитических форм перфекта, в которых значения лица и но-кратного и других близких к ним значений несовершенного вида.
числа выражались спрягаемым вспомогательным глаголом быть, В свою очередь, предшествование моменту речи, выражаемое фор-
впоследствии утраченным. Формы н а с т о я щ е г о времени не име- мами прошедшего времени в речевом (ситуативно актуализованном)
ют собственного морфологического показателя; их отличительной режиме, соответствует ретроспективной позиции наблюдателя, ко-
приметой являются окончания лица и числа: читаю, читаешь, чи- торая передается глаголами совершенного вида в подавляющем
таем и т. п. Кроме того, различение настоящего времени несовер- большинстве употреблений.
шенного вида и будущего совершенного опирается только на вид Настоящее время. Считается, что настоящее время характеризу-
глагола, ср.: читаю (несовершенный вид, настоящее время) — про- ется значительной семантической сложностью. В отличие от про-
читаю (совершенный вид, будущее время). Б у д у щ е е время несо- шедшего и будущего, имеющих «естественную границу», в качестве
вершенного вида, в отличие от других временных форм, образуется которой выступает момент речи, определяющий конечную точку
аналитически, с помощью сочетания спрягаемого глагола быть и прошедшего и начальную точку будущего, настоящее время подобных
неизменяемой формы инфинитива: буду читать, будешь читать, ограничений не имеет. Хотя формы настоящего являются основным
будем читать и т. п. Поэтому формы будущего времени несовер- средством обозначения происходящего на глазах говорящего, «гра-
шенного и совершенного видов называют также соответстсвенно ницы грамматического настоящего могут, так сказать, выходить из
б у д у щ и м п р о с т ы м (прочитаю) и б у д у щ и м с л о ж н ы м поля зрения и даже вообще исчезать» [Смирницкий, 1959, с. 340]83;
(буду читать). ср. типичные примеры употребления форм настоящего времени:
В редуцированным виде (без форм будущего) категория времени Сейчас автор работает над второй главой; Он каждый день уходит
свойственна причастиям: читающий — читавший, а также, хотя и на работу в 8 часов; Эйфелева башня стоит в Париже; Коровы
в крайне ограниченном объеме, деепричастиям: (не) читая — (не) едят траву. Очевидно, что в зависимости от степени конкретности
читав. Особую систему времен имеет изъявительное наклонение либо обобщенности ситуации и ее участников, ограниченности либо
страдательного залога глаголов совершенного вида. неограниченности ее какими-то пределами, наличия либо отсутствия
Время и вид. Значения, выражаемые формами времени, зависят перерывов в реализации и других факторов соотношение обозначае-
не только от временной отнесенности, но и от вида глагола. Поэтому мой ситуации с моментом речи принимает различную форму.
по отношению к русскому языку, как правило, говорят не о времен- В литературе, посвященной проблемам интерпретации значения
ных, а о в и д о - в р е м е н н ы х формах глагола. настоящего времени, можно различить три основных направления.
Существование тесной внутренней связи между видом и временем 1. Концепция «беспризнаковости» настоящего времени, его не-
считается очевидным фактом, не требующим обоснования. Типичным определенности в отношении времени. Такую мысль высказывал
в этом отношения является следующее высказывание: «Граммати- В. В. Виноградов: «Форма делаю, собственно, обозначает независи-
ческой категорией, наиболее близкой к виду, является, как известно, мую от ограничений вида и времени данность действия, его свойст-
категория глагольного времени» [Маслов, 1978, с. 5]. Между тем из венность лицу или предмету, его сочетаемость с субъектом. Обозна-
прямого сопоставления дейктической категории времени, ориенти-
83
Примечательно, что, приводя на следующей странице диаграмму, изображающую
82
В современном языке они воспринимаются как отглагольные прилагательные: разновидности настоящего времени в виде расходящихся от центра временной оси
бывалый, запоздалый, захудалый, обледенелый, усталый. В качестве действительных (момента речи) линий, охватывающих в конечном счете всю временную ось, А. И. Смир-
причастий их вытеснили формы на -ший, -вший. ницкий не находит на ней места для прошедшего и будущего.

434 435
чение действия при всяких вообще условиях, обычно, постоянно, и ХХ в. Э. Кошмидер. По его мнению, называя в ответе на вопрос Что
вследствие этого как бы присущего, свойственного субъекту, и сле- это ты делаешь? действие, в процессе осуществления которого мы
дует считать основным грамматическим значением настоящего вре- находимся в момент речи, мы тем самым констатируем, что только
мени несовершенного вида» [Виноградов, 1947, с. 571]84. что были и в дальнейшем будем им заняты. Этим же приемом Кош-
2. Противоположная точка зрения, в соответствии с которой фор- мидер пользуется и для истолкования форм настоящего времени
мы настоящего времени всегда выражают одновременность с мо- несовершенного вида, обозначающих многократные ситуации. Так,
ментом речи. Такая интерпретация его семантики, которой следует, например, предложение Там страшная эпидемия, люди умирают
в частности, Б. Комри, предполагает, что любая ситуация, обозна- сотнями он интерпретирует следующим образом: «Много людей
чаемая формами настоящего, должна переосмысляться как занимаю- уже умерло, и много, несомненно, еще умрет» [Кошмидер, 1962,
щая непрерывный временной интервал, включающий в себя момент с. 129, 144].
речи, независимо от ее фактического распределения во времени Возможность заменить настоящее время сочетанием прошедше-
[Comrie, 1985, p. 38]. Такое переосмысление, возможно, и имеет го и будущего, по существу, означает, что оно не занимает какой-то
место при обозначении умений и предрасположений, однако воз- самостоятельной области на временной оси, а представляет собой
можность аналогичной трактовки таких итеративных конструкций, соединение смежных участков прошлого и будущего, длительность
как К а ж д ы й р а з, когда я открываю дверь, я замечаю..., где не которых зависит от особенностей обозначаемой ситуации. Графиче-
возникает вторичного значения качественной характеристики, про- ски это можно было бы представить в виде двух параллельных осей,
блематична. на одной из которых прошедшее непосредственно соприкасается с
3. Различение среди употреблений настоящего времени таких, будущим в точке момента речи, а на другой располагаются разде-
которые соотнесены с моментом речи, и таких, которые с ним не ленные моментом речи ситуации, относящиеся к настоящему:
соотнесены. Так, А. В. Бондарко в соответствующем разделе «Рус-
ской грамматики» противопоставляет «актуальное настоящее» ―
Настоящее время
обозначение действий, непосредственно протекающих в момент речи
(Вон каменщики мостят улицы), ― «неактуальному настоящему».
Прошедшее время Будущее время
К нему он относит, в частности, «н а с т о я щ е е а б с т р а к т н о е» ―
обозначение «повторяющегося, обычного, типичного действия, пред-
ставленного в широком плане настоящего времени, не связанного с
моментом речи» [Русская грамматика, 1980, I, с. 631], иллюстрируя Поскольку момент речи в этом случае фиксирует серединную
его следующим примером: Девушки часто плачут беспричинно фазу ситуации, а сама она рассматривается «изнутри», синхронно с
(М. Горький). Предлагался и противоположный подход, при котором ее протеканием, настоящее время не только соотносит ситуацию с
от основной массы глаголов отделяются «атемпоральные» глаголы, моментом речи, но и сообщает ей вполне определенную аспектуаль-
обозначающие постоянные свойства и соотношения [Падучева, 1996, ную характеристику. Действие или состояние, обозначаемое форма-
с. 129–136]. ми настоящего времени, рассматривается в середине своего течения
Предлагавшиеся толкования семантики настоящего времени сви- или многократного возобновления, что типично для несовершенно-
детельствуют, с одной стороны, об ощущении единства его основных го вида.
употреблений, а с другой ― о наличии трудностей в его обоснова- Частные значения форм настоящего времени. Частные значе-
нии. ния форм настоящего времени можно сгруппировать в соответствии
Возможен еще один путь совмещения дейктичности форм настоя- с длительностью временного интервала, который занимает обозна-
щего времени с их способностью обозначать ситуации любой сте- чаемая ситуация, и ее соотношением с длительностью акта речи.
пени обобщенности. Имеется в виду точка зрения, согласно которой П е р ф о р м а т и в н о е н а с т о я щ е е, которое реализуется в
специфика процессности состоит в выражении серединной фазы перформативных высказываниях типа: Приглашаю тебя в кино;
обозначаемого действия при его частичной реализованности. Одним Обещаю больше так не делать. Их произнесение равносильно вы-
из первых к такому пониманию процессности пришел в 30-х годах полнению обозначаемого им действия: сказав: Объявляю перерыв, —
человек тем самым объявил перерыв [Падучева, 1985, с. 19–23; Ап-
84
Сходные идеи высказывали также Р. О. Якобсон и А. В. Исаченко, исходившие из
ресян, 1995, с. 199–218]. Такое употребление допускают многие
других теоретических предпосылок: [Якобсон, 1985, с. 215; Исаченко, 1960, с. 447– глаголы речи: приглашать, благодарить, обещать, просить, умо-
448]. лять, приказывать, причем если в перформативном высказывании
436 437
используется настоящее время, то эффект совпадения слова и дей- тельно длительный временной интервал. Это могут быть длительные
ствия возникает только при употреблении глагола в форме 1-го лица. действия, устойчивые состояния (навыки, умения, привычки, пред-
Поэтому предложение Он приглашает тебя в кино не является расположения и т. п.), события, повторяющиеся с той или иной пе-
перформативным. риодичностью: Я подозреваю, что она давно все понимает и сама
Н а с т о я щ е е р е п о р т а ж а. Такой тип употребления форм тоже любит Серегу (В. Шукшин); Да, уже май, в России зеленеют
настоящего времени характерен для ситуаций репортажного типа, леса и заливаются соловьи, на юге давно уже цветут акация и
когда описывается быстротекущий процесс, который «разворачива- сирень, а здесь, по дороге от Тюмени до Томска, земля бурая, леса
ется буквально на глазах говорящего. Соотнесенное с ним высказы- голые, на озерах матовый лед, на берегах и в оврагах лежит еще
вание описывает изменения, синхронные моменту наблюдения и снег (А. Чехов); Я перевожу громадную поэму моего друга Мансура,
распознаваемые на весьма малом (соизмеримом с моментом речи) три тысячи строк. <…> Я делаю по шестьдесят строк в день ―
интервале времени» [Кошелев, 1996, с. 170]: Oн отбирает мяч и это много. Вдохновенья не жду: в восемь утра выпиваю пиалушку
забивает гол. По мнению Ю. Д. Апресяна, в перформативном и чаю, принесенного с вечера в термосе, сижу за столом до двух, в два
репортажном настоящем выражается особое «процессуально-точеч- обедаю в паршивенькой чайхане возле почты и с трех сижу до пяти
ное» видо-временное значение: скачкообразному (моментальному) или шести, когда начинает давить в затылке и мухи мелькают
достижению результата здесь предшествует процессуальная «под- перед глазами. А что делать? Переводить стихи ― моя профессия.
готовительная фаза». Для перформативов это произнесение перфор- Больше я ничего не умею. Перевожу я с подстрочника. Практически
мативного высказывания, а для глаголов в настоящем репортажа ― могу переводить со всех языков мира, кроме двух, которые немного
подразумеваемое осуществление действий, делающих возможным знаю ― немецкого и английского (Ю. Трифонов).
достижение описываемого результата [Апресян, 1995, с. 238–241]. К н а с т о я щ е м у п о с т о я н н о м у относят обозначение по-
Именно в этих относительно периферийных разновидностях упот- стоянных свойств и соотношений: Но ведь противораковый имму-
ребления форм настоящего времени буквально реализуется идея нитет дан человеку от природы и работает постоянно, то есть
совпадения момента речи с временем обозначаемого действия. постоянно убирает собственные измененные клетки (Наука и жизнь.
Н а с т о я щ е е а к т у а л ь н о е (конкретное настоящее момента 1984. № 12); И две речки впадают с обеих сторон мыса в Ледовитый
речи) является главным значением форм настоящего времени несо- океан ― Крестовая и Антошкина (В. Конецкий); Исследование ли-
вершенного вида. В этом случае формами настоящего времени обо- тературного языка стоит на грани лингвистики и науки о литера-
значаются конкретные действия, начатые, но еще не завершенные и туре (Б. Ларин). Поскольку данные признаки присущи их носителям
протекающие непосредственно в момент речи: ― Вон, смотри, ― постоянно, настоящее время для них является господствующим
продолжал Райский, ― видишь эту женщину? ― Ту толстую, что способом их обозначения. Прошедшее время в таких случаях чаще
лезет с узлом на извозчика? ― Да, и вот эту, что глядит из окна всего означает, что перестали существовать сами носители этих
кареты? И вон ту, что заворачивает из-за угла навстречу нам? свойств: Аккадский язык ― древний семитский язык, на котором
(И. Гончаров). Считается, что в настоящем актуальном находит свое говорили жители Ассирийского и Вавилонского царств (Г. Красу-
наиболее полное проявление значение реальной модальности, вы- хин) ― этих царств уже нет. У некоторых глаголов возможны и иные
ражаемое изъявительным наклонением: «Настоящее актуальное в семантические различия. Так, предложение с глаголом настоящего
ситуации “я — теперь — здесь — это” представляет собой “высшую времени несовершенного вида Тропа кончается (обрывается) у
степень реальности” ― действительность переживаемую, наблю- реки просто констатирует пространственное расположение конца
даемую (так или иначе воспринимаемую), конкретную и очевидную» тропы, а аналогичное предложение с глаголом прошедшего времени
[Бондарко, 1990в, с. 72]85. Настоящему актуальному соответствует совершенного вида Тропа кончилась (оборвалась) у реки содержит
актуально-длительное (конкретно-процессное) значение несовер- помимо этого указание на перемещавшегося наблюдателя, глазами
шенного вида. которого был воспринят этот факт [Апресян, 1995, с. 643–644; Ша-
Р а с ш и р е н н о е н а с т о я щ е е. К нему относят формы настоя- туновский, 1996, с. 317].
щего времени, обозначающие ситуации, которые занимают относи- Переносные значения настоящего времени. Переносными на-
зывают такие употребления времен, при которых наблюдаются «рас-
85.
хождения между временным значением глагольной формы и темпо-
В своих более ранних работах А. В. Бондарко относил к настоящему актуальному
гораздо более широкий круг употреблений этой формы, вплоть до констатаций посто-
ральностью контекста» [Бондарко, 1971а, с. 129]. Для настоящего
янных закономерностей типа Жизнь не стоит на месте [напр.: Бондарко, 1971а, с. 65– времени можно выделить две разновидности переносных употреб-
68]. Соответственно изменяется и сфера «настоящего неактуального». лений.
438 439
1. В основе переносного употребления настоящего времени может поскольку предварительное планирование предполагает, что насту-
лежать идея актуализации — приближения описываемых событий пление этого будущего события зависит от говорящего и важно для
к моменту речи. Это свойственно прежде всего уже неоднократно него.
упоминавшемуся н а с т о я щ е м у и с т о р и ч е с к о м у (по-латы- 2. У форм настоящего времени возможен и противоположный
ни praesens historicum) в различных его разновидностях. В настоящем семантический сдвиг — в сторону обобщения и «вневременности».
историческом «действие или событие относится к прошлому, причем К этой разновидности можно отнести «н а с т о я щ е е и н т е р -
говорящий субъект говорит о нем так, как будто он сам находится в п р е т а ц и о н н о е», служащее для того, чтобы квалифицировать
том времени, к которому относится действие, и оно как бы развора- некоторое частное событие прошлого как проявление определенно-
чивается на глазах у самого говорящего и адресата» [Гловинская, го типа поведения субъекта действия [Гловинская, 1989, с. 113–114;
2001, с. 186–187]: Чанг жадно начинает лакать, А капитан заку- Падучева, 1996, с. 149–151]: [Мария Васильевна (сыну):] Ты точно
ривает и снова ложится… Уже слышен отдаленный гул трамвая, обвиняешь в чем-то свои прежние убеждения… Но виноваты не
уже льется далеко внизу, на улице, непрерывное цоканье копыт по они, а ты сам (А. Чехов); Служащий возмутился еще больше и
мостовой, но выходить еще рано. И капитан лежит и курит. Кон- крикнул: «Извольте немедленно пропустить Ленина!» Вдруг Ленин
чив лакать, ложится и Чанг (И. Бунин); Сегодня я сижу да читаю говорит: «Не надо ему приказывать, и тем более не надо кричать.
Пушкина... помнится, «Цыгане» мне попались... Вдруг Аркадий Часовой поступает совершенно правильно» (М. Зощенко); [Таисия
подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, Петровна:] Без нас ты бы мигом пропал. [Николай:] Вот тут ты
тихонько, как у ребенка, отнял у меня книгу и положил передо мной ошибаешься. Я не пропаду никогда и нигде (Л. Петрушевская); Я
другую, немецкую... улыбнулся, и ушел, и Пушкина унес (И. Тургенев); повез его к Ек. П. Пешковой ― в Барвиху. По дороге он читал свои
Перед городком Оранж пытаемся заправиться, но служащий раз- стихи ― негромкие, но подлинные, чуть-чуть бледноватые ― о
водит руками и качает головой: «Нет горючего». <...> В этот своем детстве, которое я помню так хорошо. Читает он стихи
момент к заправщику подбегает молодой парень в грязных бермудах, старинным петербургским напевом, как и его сверстник, Коля Чу-
баскетбольной майке и в шлепанцах на босу ногу (Итоги. 2000. 19 ковский (К. Чуковский).
сент.). Другое возможное осмысление ― «н а с т о я щ е е э к с п о з и -
К более редким типам этой разновидности переносных употреб- ц и о н н о е», когда эта форма используется для подчеркивания зна-
лений относятся настоящее в о о б р а ж а е м о г о б у д у щ е г о: О чимости идей, мнений, точек зрения, сохраняющих, по мнению го-
чем бишь я думал? Да! Ну уж, конечно, они меня посадят с самым ворящего, свою важность и актуальность до настоящего времени
важным гостем… Ну, знакомлюсь, разумеется, с молодой, хвалю [Гловинская, 2001: 194–196]: Аристотель выражает в этом сомне-
ее, одобряю гостей. Прошу не стесняться, веселиться (Ф. Досто- ние... имеет в виду... возражает Платону... считает... приводит
евский) — и настоящее э м о ц и о н а л ь н о й а к т у а л и з а ц и и, и другой довод... анализирует значение... задает важный вопрос
служащее для обозначения «факта прошлого, вызвавшего удивление (Н. Арутюнова); Важность для синтаксиса понятия функции от-
или возмущение говорящего» [Бондарко, 1971а, с. 150]: Я целую мечается многим современными учеными. Так, А. Мартине счита-
неделю не играла, сегодня последний спектакль перед бенефисом; а ет функции центральной проблемой синтаксиса (Г. Золотова)87. Это
он, противный, что же делает! Назначает «Фру-фру» со Смельской значение близко расширенному настоящему.
(А. Островский). Особые сферы употребления настоящего времени. Существу-
К ним примыкает настоящее н а м е ч е н н о г о д е й с т в и я, ют и такие типы употребления настоящего времени, которые выде-
служащее для обозначения запланированных действий в будущем: ляются по своим специфическим функциям и назначению. К ним
Иван Петрович, вы здесь? Мы сейчас уезжаем... (А. Чехов); Я сейчас относятся:
иду в больницу… на три денька. Может, раньше вернусь, постара- 1) н а с т о я щ е е п е р е с к а з а ― самый распространенный и
юсь (Л. Петрушевская); [Василиса:] Кто ты такой? [Лука:] Прохо- стилистически наиболее нейтральный способ изложения содержания
дящий… странствующий. [Василиса] Ночуешь или жить? [Лука]
Погляжу там (М. Горький)86. Лексически оно очень ограничено,
87
Характеризуя подобный способ изложения, философ М. Мамардашвили писал, что
в этом случае «мы получаем не хронологическую последовательность, а некую вертикаль
86
Значение запланированного будущего (в этом случае ― относительного) могут или веер, створки которого располагаются не линейно, а сосуществуют. Это как бы не
выражать и глаголы прошедшего времени несовершенного вида: Машина, с которой ей ускользающая, а скользящая точка одновременности. Какое-то вертикальное или веерное
надо было ехать, уходила в семь часов (К. Симонов). Однако такие употребления встре- сечение, позволяющее нам соприсутствовать с Платоном, Декартом, Буддой и т. д.»
чаются очень редко и носят явно вторичный характер. [Мамардашвили, 1992, с. 62].

440 441
литературных художественных произведений, кинофильмов, опер и Прошедшее время. Прошедшее время глаголов совершенного и
балетов; см. фрагмент пересказа содержания пьесы У. Шекспира несовершенного видов выражаются одной и той же формой на -л.
«Король Лир» из статьи Л. Толстого «О Шекспире и о драме»: При- В своих прямых значениях видо-временные формы прошедшего
дворный Кент заступается за Корделию и, желая образумить ко- времени выражают предшествование обозначаемой ситуации по
роля, укоряет его за его несправедливость и говорит разумные речи отношению к моменту речи или времени другого действия. Значения
о вреде лести. Лир, не слушая Кента, под угрозой смерти изгоняет форм прошедшего времени традиционно подразделяются на три
его, и, призвав двух женихов Корделии: короля Франции и герцога разновидности: и м п е р ф е к т н ы е, а о р и с т и ч е с к и е и п е р -
Бургундского, предлагает им, одному за другим, взять Корделию без ф е к т н ы е. Эти термины основаны на названиях существовавших
приданого. Герцог Бургундский прямо говорит, что без приданого в древнерусском языке видо-временных форм имперфекта, аориста
он не возьмет Корделию. Король французский берет ее без прида- и перфекта, со значениями которых соотносятся употребления еди-
ного и уводит ее. После этого старшие сестры тут же, разгова- ной формы прошедшего времени на -л современного русского языка.
ривая между собой, готовятся к тому, чтобы обижать наградив- Значения, выражаемые формой прошедшего времени, тесно связаны
шего их отца. На этом кончается первая сцена; с видом глагола, поскольку имперфектные значения семантически
2) н а с т о я щ е е н о м и н а ц и и ― использование форм настоя- гармонируют с несовершенным видом, а аористические и перфект-
щего времени в названиях художественных произведений, заголов- ные ― с совершенным видом.
ках и подзаголовках; см. названия картин: Христос исцеляет слепых Частные значения форм прошедшего времени. В и м п е р -
(Эль Греко); Вечереет (И. Машков) и подзаголовки в романе В. Ка- ф е к т н о м употреблении формы прошедшего времени обозначают
верина «Два капитана»: Доктор Иван Иваныч. Учусь говорить; действие или состояние в середине его протекания или неограни-
Бегство. Я не сплю. Я притворяюсь, что сплю; Слушаю сказки; ченного повторения, что предполагает синхронную позицию наблю-
Получаю ответ; Все решено. Она уезжает; Доктор служит в дателя. Это наиболее характерно для форм прошедшего времени
Полярном; глаголов несовершенного вида в двух значениях:
3) н а с т о я щ е е с ц е н и ч е с к о е ― настоящее время в сцени- 1) а к т у а л ь н о - д л и т е л ь н о м (конкретно-процессном): На
ческих ремарках к действиям героев драматических произведений: берегу пустынных волн Стоял Он, дум великих полн, И вдаль глядел.
[Чарнота:] В Париж или в Берлин, куда податься? В Мадрид, может Пред ним широко Река неслася; бедный челн По ней стремился
быть? Испанский город… Не бывал. Но могу пари держать, что одиноко. По мшистым, топким берегам Чернели избы здесь и там,
дыра (Присаживается на корточки, шарит под кипарисом, находит Приют убогого чухонца; И лес, неведомый лучам В тумане спрятан-
окурок) (М. Булгаков); [Елена Сергеевна:] (бесцветным старческим ного солнца, Кругом шумел (А. Пушкин); Свадьба была в сентябре.
голосом) Оставь ее, слышишь? Я сказала — оставь. Я дам тебе Венчание происходило в церкви Петра и Павла, после обедни, и в
ключ. (Бросает ключ на пол. Потом, сгорбившись, выходит из ком- тот же день молодые уехали в Москву. <...> Они ехали в отдельном
наты, запирается в ванной) (Л. Разумовская); [Бульди:] Да что мне, купе, Обоим было грустно и неловко. Она сидела в углу, не снимая
больше всех надо, что ли? (Роется в сумке, глотает таблетку.) Воды! шляпы, и делала вид, что дремлет, а он лежал против нее на дива-
(Л. Петрушевская). не и его беспокоили разные мысли: об отце, об «особе», о том,
Определить значение, которое выражают в таких случаях формы понравится ли Юлии его московская квартира. И, поглядывая на
настоящего времени, затруднительно [Кошмидер, 1962, с. 162; Бон- жену, которая не любила его, он думал уныло: «Зачем это произош-
дарко, 1971а, с. 72–73; Шелякин, 1989а, с. 164; Плунгян, 2000, с. 265– ло?» (А. Чехов);
266; Гловинская, 2001, с. 216–226]. Оно напоминает настоящее ис- 2) н е о г р а н и ч е н н о - к р а т н о м: Каждый день он ходил в
торическое или настоящее репортажа, однако действия, названные банк, где служил уже десять лет, зимой изредка бывал в театре,
формами настоящего времени, например, в ремарках, одновременны а летом ездил к знакомым на дачу (Л. Андреев); После обеда Коро-
не событиям, обозначаемым в соответствующей реплике персонажа, стелев садился за рояль, а Дымов вздыхал и говорил ему: «Эх, брат!
а процессу ее произнесения, т. е. моменту речи не автора и не пер- Ну да что! Сыграй-ка что-нибудь печальное». Подняв плечи и ши-
сонажа, а предполагаемого читателя. Поэтому эти сферы употребле- роко расставив пальцы, Коростелев брал несколько аккордов и на-
ния форм настоящего времени (и других возможных здесь видо-вре- чинал петь тенором «Укажи мне такую обитель, где бы русский
менных форм) не охватываются ни противопоставлением речевого мужик не стонал», а Дымов еще раз вздыхал, подпирал голову ку-
и повествовательного режимов, ни различением абсолютного и от- лаком и задумывался (А. Чехов); Мы удили на этом озере окуней.
носительного типов употребления. Можно считать их особыми ва- Мы привязывали длинные лески к кустам багульника, или к деревцам
риантами н а с т о я щ е г о н е а к т у а л ь н о г о. молодой ольхи, а сами сидели на поваленных соснах и курили, пока
442 443
куст багульника не начинал рваться и шуметь. <…> Тогда мы П е р ф е к т н о е значение предполагает актуальность последст-
лениво подымались, тащили за леску и выволакивали на берег вий прошедшего действия для более позднего временнóго плана.
жирных черных окуней (К. Паустовский). Оно наиболее характерно для глаголов совершенного вида. Для его
Поскольку совершенный вид в целом предполагает внешнюю ― реализации достаточно, чтобы лексическое значение глагола пред-
ретроспективную ― точку зрения на ситуацию, глаголам прошед- полагало достижение результата и в контексте не было прямых ука-
шего времени совершенного вида имперфектные употребления не заний на его устранение: Отец встретил меня в Балтийском порту.
свойственны. Кроме того, в русском языке глаголы совершенного Мы не виделись больше двух лет. Он обрадовался, сказал, что я очень
вида в н а г л я д н о - п р и м е р н о м неограниченно-кратном зна- вырос. <...> Отец похудел, потемнел, в усах стала заметна седина
чении, независимо от формы времени, утрачивают конкретную вре- (В. Каверин); ― Где же мост? ― спросил встревоженно Зуев. Его
менную отнесенность. О значении, близком имперфектному, можно или смыло или затопило, и вода уже шла над ним толщей в полто-
говорить лишь в тех редких случаях, когда предложение с глаголом ра-два метра (К. Паустовский); В бледном свете зари стояла в
в этом значении содержит явное указание на отнесенность повто- кадке маленькая береза, и я вдруг заметил: почти вся она за ночь
ряющейся ситуации в прошлое: В е д ь и н о г д а с л у ч а л о с ь: в пожелтела (К. Паустовский)88. Другой типичный вариант ― гла-
бою оплошал человек, растерялся, порой даже не сам, а подчинен- голы типа привыкнуть, устать, зазнаться, прославиться, обозна-
ные подвели командира, отступили, не выдержали. Что же, сра- чающие такие действия, у которых переход от исходного состояния
зу к стенке или к вырытой могиле ставить? (В. Карпов). к итоговому может быть постепенным: Я привыкла всегда всё делать
А о р и с т и ч е с к о е значение ― обозначение факта прошлого сама и одна, привыкла ни на кого не рассчитывать (В. Токарева).
без указания на сохраняющуюся актуальность его последствий ― хо- Между перфектным и аористическим значениями нет резкой
рошо согласуется с конкретно-фактическим значением совершен- границы [Маслов, 1987, с. 205]. Так, следующий пример может по-
ного вида: Внезапно у самого борта лодки вынырнула громадная ниматься и как обозначение последовательности действий (т. е. в
горбатая спина черной рыбы с острым, как кухонный нож, спинным аористическом значении), и как обозначение хронологически неупо-
плавником. Рыба нырнула и прошла под резиновой лодкой. Лодка рядоченной совокупности действий, результаты которых связаны с
закачалась. Рыба вынырнула снова. <…> Я ударил веслом по воде. последующими событиями (т. е. в перфектном значении): Зажили
Рыба в ответ со страшной силой хлестнула хвостом и снова про- они после свадьбы превосходно. Ольга Ивановна в гостиной увеша-
шла под самой лодкой. Мы бросили удить и начали грести к бе- ла все стены своими и чужими этюдами в рамах и без рам, а около
регу (К. Паустовский); Его задержали, привели домой и послали рояля и мебели устроила красивую тесноту из китайских зонтов,
хозяйку за доктором. Доктор Андрей Ефимыч, о котором речь мольбертов, разноцветных тряпочек, кинжалов, бюстиков, фото-
впереди, прописал холодные примочки на голову и лавровишневые графий... В столовой она оклеила стены лубочными картинами,
капли, грустно покачал головой и ушел (А. Чехов). повесила лапти и серпы, поставила в углу косу и грабли, и получи-
В изолированном употреблении аористическое значение выража- лась столовая в русском вкусе. В спальне она, чтобы похоже было
ют глаголы совершенного вида, обозначающие такие действия, ко- на пещеру, задрапировала потолок и стены темным сукном, пове-
торые не имеют устойчивого наблюдаемого непосредственного ре- сила над кроватями венецианский фонарь, а у дверей поставила
зультата и не предполагают каких-то очевидных косвенных эффектов: фигуру с алебардой (А. Чехов).
Да, еще новость ― встретила Акундина, уверяет, что в самом Глаголы несовершенного вида в перфектном значении выступают
ближайшем времени у нас будет революция (А. Толстой). в функции «перфекта опыта», производного от общефактического
Глаголы несовершенного вида выражают аористическое значение, значения. В этом отношении им могут быть подобны глаголы совер-
когда они выступают в общефактическом значении, причем обозна- шенного вида, образованные от непредельных глаголов: Мы ведь с
чаемая ситуация отнесена к временному периоду, не связанному с вашим батюшкой тоже прожили бок о бок не один десяток лет,
настоящим: Мне не повезло: упал с мостика, сломал голень. Ко мне слышали его и на лекциях, и на торжественных актах, и в муници-
в лазарет приходил капитан танкера, жал руку, благодарил. Спро- палитете, значит, достаточно знаем его голос (Ю. Домбровский);
сил, какой бы подарок я от него хотел получить (Г. Горин); Как
выглядит твоя мать, как ее зовут, где она с ним встречалась, по- 88
чему они не получала с него алименты, как ты нас нашел, где ты Перфектные употребления форм совершенного вида нередко интерпретируются
как обозначающие состояние. Тем не менее, хотя говорящий видит только результат
был раньше ― рассказывай подробно (А. Вампилов); Я читала, что действия, он обозначает его по контрасту с известным ему предшествующим положе-
малознакомая женщина не должна держать под руку мужчину: нием дел, т. е. фиксируется возникновение новой ситуации, а не серединная фаза суще-
вдруг он кого-нибудь встретит! (А. Володин). ствующей статической ситуации.

444 445
Стол накрывала мужская рука ― это было ясно видно (К. Федин); Для форм простого будущего совершенного вида типа открою
С палкой в руке, хромая, он подходит веселый: по передовой лазал характерна тесная связь с настоящим временем, в противоположность
(Г. Бакланов). формам сложного будущего типа буду открывать, которые относят
Переносные употребления форм прошедшего времени. Для действие целиком к будущему. На этом основании формы типа от-
форм прошедшего времени переносные употребления мало харак- крою нередко разделяют на два грамматических омонима [Распопов,
терны. К ним прежде всего можно отнести две разновидности ис- Ломов, 1984, с. 121–123; Шелякин, 1989: 165–176]. В данном пособии
пользования форм прошедшего времени совершенного вида в значе- принята точка зрения А. В. Бондарко, в соответствии с которой эти
нии н е и з б е ж н о г о и л и б л и з к о г о б у д у щ е г о. Тем самым формы являются многозначными, причем основным их значением
еще не произошедшее событие представляется как бы уже совершив- является значение будущего [Бондарко, 1971а, с. 50–55].
шимся. Такое употребление допускают, с одной стороны, некоторые Между формами простого и сложного будущего есть еще одно
глаголы, обозначающие неконтролируемые и почти исключительно важное различие. В формах сложного будущего несовершенного
неблагоприятные для человека события: Если, говоря с начальником, вида часто акцентируется внимание на начальной фазе действия90,
вы ему позволите поднять голос, ― вы пропали (А. Герцен); Погиб а в формах простого будущего совершенного ― на его конечной фазе
я, ― думал Вася, ложась на лавку, ― теперь никак не докажешь, и достижении результата. Поэтому предложение Скоро стемнеет
что я не вор (Ю. Коваль). С другой стороны, это такие глаголы, как можно перефразировать как ‘уже темнеет, и скоро станет совсем
пойти, поехать, побежать, начать, обозначающие действия, кон- темно’, а предложение Скоро будет темнеть ― ‘еще светло, но
тролируемые говорящим, причем они используются им по отношению скоро начнет темнеть’. Сходное семантическое различие наблюда-
к самому себе: Бери кулек, догоняй, а я на рынок пошел (А. Остров- ется между фразами Когда будут строить новый корпус? и: Когда
ский); [Нина:] Счастливо, я пошла. А ты, Коля, поезжай в общежи- построят новый корпус? В первом случае это вопрос о дате начала
тие (Л. Петрушевская). строительства, а во втором ― о времени его завершения.
У форм прошедшего несовершенного переносным можно считать Если же ситуация такова, что уверенности в обязательном успеш-
их употребление в функции «будущего в прошедшем»: Марьяшин ном достижении результата нет, то по отношению к ней затрудни-
поезд уходил в семь вечера с минутами, но весь день прошел в суете, тельно использование формы простого будущего. Так, фраза Завтра
сборах, и за стол уселись только часов в пять, а Николай пришел и я буду сдавать экзамен, где выражается только намерение, совер-
того позже. Марьяша боялась опоздать (М. Рощин). шенно естественна, тогда как аналогичная фраза с простым будущим
Будущее время. Практически в любом исследовании, касающем- Завтра я сдам экзамен звучит очень странно. Несколько иное соот-
ся проблем описания семантики видо-временных форм индикатива, ношение между двумя формами будущего времени в ситуации по-
отмечаются глубокие отличия будущего времени от настоящего и купки билетов. Сложное будущее в предложении Если будете по-
прошедшего. Если настоящие и прошлые события принадлежат купать билеты, позвоните мне значит примерно ‘если пойдете,
реальному миру, то будущие события еще только ожидаются, а по- решите покупать’, а простое будущее в предложении Если купите
тому «по отношению к будущему времени мы не можем высказывать билеты, позвоните мне ― ‘если удастся купить’.
никаких утверждений, кроме предположений и догадок» [Есперсен, Намерение может относиться не только к начальной, но и к сере-
1958, с. 310; см. об этом также: Пауль, 1960, с. 332–333; Плунгян, динной фазе ситуации, см.: ― Долго будешь плескаться? ― сказал
2000, с. 268–269]89. Некоторые проявления сходства между будущим Сергей задумчиво (Ю. Бондарев), где будешь плескаться значит
временем и показателями «позитивной» ирреальности уже отмеча- ‘будешь п р о д о л ж а т ь плескаться’. В этом случае может исполь-
лись. Модальная окрашенность может быть присуща формам бу- зоваться только будущее несовершенное.
дущего времени не только в переносных, но и в прямом употреб- Частные значения форм будущего времени. В соответствии со
лении. сказанным для форм будущего времени целесообразно различать
значения, связанные с обозначением будущих действий, и значения,
89
Ср., однако, несколько иную точку зрения: «В огромном большинстве случаев связанные с настоящим. При этом формы простого и сложного бу-
возникновение формы футурума сопряжено с переходом от иконического изображения дущего удобнее для наглядности рассматривать в сопоставлении.
будущего как вероятного и производного от некоторого фактора в настоящем (должен, Для выражения к о н к р е т н о г о е д и н и ч н о г о п р е д с т о я -
хочу, иду и т. д.) к неиконическому изображению будущего как действия вне каких-либо щ е г о д е й с т в и я могут использоваться обе формы будущего
зависимостей. Таким образом, форма футурума, генетически связанная с косвенной
модальностью, по завершении процесса своего формального и семантического станов-
90
ления, переходит к “прямой” модальности, т. е. к индикативу, представляющему дейст- Возможно, это обусловлено исторически; см.: «Исконно “буду+инфинитив” по
вие как непосредственно констатируемую реальность» [Сабанеева, 1994, с. 53]. существу было равнозначно “начну+инфинитив”» [Иванов, 1984, с. 82].

446 447
времени. Различие между ними состоит в данном случае прежде глазки открываются, язык говорит без остановки. Он и споет, и
всего в отношении к достижению результата. Простое будущее пред- спляшет, и на гармошке сыграет, и всех в хоровод собъет (М. Ро-
полагает осуществление действия от начала до конца: Садись, я тебе щин).
сейчас сводку всех писем продиктую (К. Симонов); между тем слож- Переносные значения форм будущего времени. Формам буду-
ное будущее буду диктовать, также возможное здесь, обозначало щего времени переносные значения свойственны в еще меньшей
бы только процесс диктовки, безотносительно к итоговому резуль- степени, чем формам прошедшего времени. Для форм простого бу-
тату. Поэтому при употреблении сложного будущего на первый план дущего переносным является их использование для обозначения
может выступать сам характер действия (его лексическая идентифи- к о н к р е т н о г о е д и н и ч н о г о д е й с т в и я в п р о ш л о м. Это
кация): Так ты знаешь Любку! Думаешь, я буду хныкать или мол- возможно только в сочетании с усилительной частицей как. Эта
чать, когда меня будут бить? Я буду ругаться, кричать (А. Фа- конструкция выражает «внезапное наступление действия, отличаю-
деев). В таких случаях иногда возможна практически равнозначная щееся особой интенсивностью» [Бондарко, 1971а, с. 163]: Герасим
замена будущего несовершенного и простого будущего глаголов глядел, глядел, да как рассмеется вдруг (И. Тургенев); И тут Левка
ограничительного или длительно-ограничительного способов дей- ни с того ни с сего как даст мне пеналом по затылку (В. Драгун-
ствия совершенного вида [Фуксман, 1973, с. 100]: Приходите ко мне, ский).
вам будет у нас весело: мы будем вместе читать, будем старое У форм сложного будущего переносным считается употребление
вспоминать, Федора о своих богомольных странствиях рассказы- этой формы в контексте р а с ш и р е н н о г о н а с т о я щ е г о, воз-
вать будет (Ф. Достоевский); здесь можно было бы сказать и: вме- никающем, например, в обобщенно-личных предложениях: Вернув-
сте почитаем, старое повспоминаем. Как писала О. П. Рассудова, шись из далекого путешествия, обязательно будешь хвастаться,
«несовершенный вид, употребленный в будущем времени для кон- рассказывать диковинные вещи (В. Солоухин). Такие примеры встре-
статации факта действия, имеет некоторый оттенок процессуально- чаются редко.
сти» [Рассудова, 1968, с. 89]. Конструкции с частицами бывало и было. К временной пара-
С различием по результативности / нерезультативности явно свя- дигме примыкают конструкции аналитического типа, состоящие из
зан выбор видов глагола и, соответственно, форм будущего времени различных видо-временных глагольных форм в сочетании с части-
в следующем фрагменте: [Соня:] Что же делать, надо жить, Мы, цами бывало и было.
дядя Ваня, будем жить. Проживем длинный, длинный ряд дней, С частицей бывало, восходящей к форме 3-го лица ед. числа про-
долгих вечеров; будем терпеливо сносить испытания, какие пошлет шедшего времени многократного глагола бывать, сочетаются гла-
нам судьба; будем трудиться для других и теперь и в старости, не голы несовершенного вида в формах настоящего и прошедшего
зная покоя, а когда наступит наш час, мы покорно умрем (А. Че- времени, а также глаголы совершенного вида в форме простого бу-
хов). дущего: Всё, бывало, с ней через забор разговариваю и под конец,
Неограниченно повторяющие ся действия в бу- чтобы недалеко было ходить, сделал я в заборе калиточку (А. Чехов);
д у щ е м в явной и стилистически нейтральной форме выражаются [Фирс:] В прежнее время, лет сорок-пятьдесят назад, вишню су-
с помощью сложного будущего несовершенного вида: Ты будешь шили, мочили, мариновали, варенье варили, и, бывало... [Гаев:] По-
аккуратно получать то же, что получал и раньше. Все будет по- молчи, Фирс. [Фирс:] И, бывало, сушёную вишню возами отправля-
старому (А. Чехов); Там сад какой! Большущий. Я к тебе за череш- ли в Москву и в Харьков. Денег было! (А. Чехов); А он, бывало,
нями теперь буду приходить (А. Беляев). скрывал подпитие, держался находчиво и хитро, был очень хороший
При понимании форм типа построю как многозначных форм актер (Ю. Трифонов); Заснет, бывало, возле комбайна, подгоняй
настоящего-будущего к их прямым значениям относится и неакту- трактор, цепляй комбайн, гони куда хочешь ― не проснется (Б. Мо-
альное настоящее. Это их употребление уже рассматривалось в жаев); Бывало, натворишь что-нибудь и только соберешься сов-
связи с вопросом о значении видов глагола, поэтому здесь можно рать, а встретишь вас или только вспомнишь о вас ― и невольно
ограничиться одним примером, в котором представлены разные его говоришь правду (В. Каверин)91.
типы (а также и формы прошедшего совершенного в узуальном
значении): Он все умеет, никакого дела не боится, всю войну пешком 91
протопал ― пехота. А на вид спокойный. Как сядет, так и сидит, Рассматриваемые конструкции нужно отличать от близких по смыслу предложений
с формой среднего рода глагола бывать: Проснувшись, Маргарита не заплакала, как
не ерзает; ляжет ― сразу спит; встал ― пошел. Будто пружина: это бывало часто, потому что проснулась с предчувствием, что сегодня наконец что-
завели ― молчит, выпустили ― фырь! ― и давай, жми! Его лучше то произойдёт (М. Булгаков); Неужели, правда, так бывало и у интеллигентных людей,
поймешь, когда он выпьет: тут тоже сделается быстрый, ловкий, что сойдутся к ним знакомые, и им всем объявляют: сегодня ночью мы станем мужем

448 449
Такие конструкции выражают значение повторяемости в прошлом, из-за жесткого противодействия Дудаева (Известия. 1995. 9 февр.);
причем ранее основной линии повествования; таким образом, их С детских лет автор имел глубокий и даже исключительный инте-
временнóе значение ― это прошедшее или «предпрошедшее». Нуж- рес к медицине и даже одно время пробовал было лечить своих
но заметить, что очень близкое значение выражают суффиксальные менее ценных родственников разными домашними химическими
глаголы многократного способа действия типа хаживать (хаживал), средствами (М. Зощенко); Солдаты хотели было приподнять Кирд-
широко употреблявшиеся вплоть до середины XIX в. Аналогичные жали, но он встал сам (А. Пушкин); Акциями протеста завершилась
конструкции со словом бывает обозначают повторяемость в настоя- 16 марта намечавшаяся было торжественная церемония заклад-
щем, но они встречаются гораздо реже ср.: Бывает, если папа уехал ки первого камня Российского международного центра науки, ин-
в Москву, Павля с мамой поют тихонькие песни и плачут обе две, форматики и технологии в Москве (Известия. 1992. 18 марта);
и Павля целует мамины руки (М. Горький). 4) «нулевые» предикаты эллиптических предложений со значе-
Конструкции с частицей было типа хотел было, начал было, ска- нием речи и перемещения, в которых спрягаемая форма глагола
зал было восходят к древнерусскому плюсквамперфекту [Горшкова, отсутствует: Акакий Акакиевич еще было насчет починки, но Пет-
Хабургаев, 1981, с. 339–341]. В современном русском языке в соста- рович не дослышал (Н. Гоголь); Они еще было слово; но тут уж я
ве этих конструкций могут употребляться: рассвирепел да как заскриплю зубами (Н. Лесков); Я было ― к Пи-
1) формы прошедшего времени совершенного вида: Обломов сееву, президенту федерации, а он лишь усмехается. Словом, плюнул
поднялся было с кресла, но не попал сразу ногой в туфлю и сел опять я и ушел (Известия. 1995. 15 янв.];
(И. Гончаров); Он прекратил было икать, увидев поданный счет, 5) некоторые прилагательные: Комнату он тоже не узнал. В ней,
но, проверив его и расплатившись, снова принялся за свое (М. Зо- такой было пустой, поместилось нелепое количество новых пред-
щенко); А она бросилась на кровать в нетопленой зале, плакала, метов (А. Битов).
металась головой по мокрой подушке. Даня было прикрикнул на Таким образом, в отличие от древнерусского языка, теперь в этих
нее ― не помогло. Накапал валерьянки ― оттолкнула (М. Рощин); конструкциях могут употребляться не только формы на -л.
Мама съездила было с Анисьей в собес в Призерское, но собес был Считается, что эти конструкции обозначают «начатое или заду-
уже навеки и безнадежно закрыт (Л. Петрушевская); В первую манное, но не осуществленное действие» [Чернов, 1970, с. 261],
минуту он решил было преследовать и настичь их, но, взглянув на действие, которое «началось, но не было закончено в силу каких-то
часы, удержался (В. Богомолов); причин, непредвиденных условий, помешавших осуществиться это-
2) причастия и деепричастия совершенного вида: Рост доходов му действию» [Галкина-Федорук, 1960, с. 646]. Точнее было бы го-
формирующегося среднего класса россиян возрождает утраченный ворить о «прерванности осуществления действия» [Виноградов,
было интерес к здоровому образу жизни, занятиям спортом, от- 1947, с. 589] с той, однако, принципиально важной оговоркой, что
сюда ― потребность в тренерах по оздоровлению (Известия. 1998. прерывается не то действие, которое обозначено глаголом, высту-
21 февр.); В воздухе витают самые мрачные прогнозы. Некоторые пающим в сочетании с частицей было (тот, кто поднялся было с
специалисты считают, что окрепший было российский рубль ожи- кресла, ― поднимался, а намечавшаяся было церемония ― намеча-
дает неизбежное падение (Аргументы и факты. 1997. № 51); ― Слу- лась), а какая-то из последующих фаз развития ситуации: за наме-
шай, Ваня, ― сказал Серпилин, принявшись было за чай, но ото- рением совершить действие не последовало его осуществление,
двинул от себя стакан (К. Симонов); начатое действие не доведено до конца, а его результат не сохранил-
3) личные и неличные формы глаголов несовершенного вида в ся или не достигнута конечная цель действия [Barentsen, 1986, с. 49;
особых типах употребления, к которым относятся, в частности: Князев, 2004, с. 296–305].
настоящее историческое, прошедшее многократное, прошедшее
общефактическое, а также глаголы желания и предстояния в различ-
ных формах: ― Да разве я знал, что у него... ― резко начинает § 7. Категория лица
было Зинченко. Но я перебиваю его (А. Адамов); Однако достигав-
шаяся было разрядка всякий раз тут же оказывалась сорванной Общая характеристика. Категория лица глагола выполняет в
языке двоякого рода функции. Во-первых, глагольное лицо (как и
лицо местоимений) служит для установления соответствия между
и женою (В. Вересаев); Часто бывало со мной прежде, ― да и теперь бывает, ― что
какими-то особыми чертами, ― иногда чужими и даже отвратительными, ― привле-
участниками сообщаемого факта и участниками того акта речи, в
чет меня человек, и смотрю на него, смотрю жадным таким смотрением (Е. Кузьми- котором об этом факте сообщается. Лицо глагола выражается с по-
на-Караваева). мощью личных окончаний. 1-е лицо (читаю, стою) показывает, что
450 451
субъектом действия является сам говорящий; 2-е лицо (читаешь, В целом же проблема взаимосвязей и взаимозависимостей между
стоишь) показывает, что субъектом действия является слушающий глагольным лицом и лицом у местоимений, находящаяся на стыке
(адресат сообщения); 3-е лицо (читает, стоит) показывает, что морфологии и синтаксиса, далека от разрешения. Отчасти это связано
субъектом действия является лицо, не участвующее в данном акте с тем, что русский язык занимает промежуточное положение между
речи, или вообще «не-лицо» ― животное или нечто неодушевленное. языками типа английского, в которых присутствие подлежащего (в том
Во-вторых, лицо глагола (наряду с глагольными категориями рода и числе и местоименного) обязательно, и языками типа латинского, в ко-
числа) участвует в согласовании (координации) подлежащего и ска- торых употребление местоименных подлежащих очень ограничено,
зуемого. Именительный падеж личного местоимения в позиции а основным средством выражения лица являются глагольные оконча-
подлежащего (я, ты, он) предсказывает появление в позиции сказуе- ния. Последнее было характерно и для древнерусского языка; ситуация,
мого соответствующей личной формы глагола, при этом существи- наблюдающаяся в современном русском языке, стала складываться
тельные (у которых категория лица отсутствует) в этом отношении только в XVII в. [Борковский, Кузнецов, 1963, с. 377–380]93.
уподобляются местоимениям 3-го лица. Последующее изложение базируется на представлении о наличии
Относительная значимость этих двух основных функций катего- у форм глагольного лица собственных значений, что более характер-
рии глагольного лица ― семантической (номинативной) и структур- но для отечественной грамматической традиции.
но-согласовательной ― далеко не очевидна. Состав форм лица и режимы их употребления. Словоизмени-
Согласно широко распространенной точке зрения, глагольное тельная категория глагольного лица характеризует формы настояще-
лицо является чисто согласовательной категорией, подчиненной го и будущего времени изъявительного наклонения, а также (но уже
личным местоимениям и не обладающей самостоятельным значени- с некоторыми оговорками) повелительное наклонение. Таким обра-
ем [см., напр.: Лайонз, 1978, с. 297; Мельчук, 1998, с. 280–282]. Су- зом, возможности морфологического выражения значений, связанных
ществование и широкая употребительность предложений, не содер- с лицом, в русском языке очень ограничены. Исходя из того, что эти
жащих материально выраженного подлежащего в именительном значения должны быть так или иначе представлены в любом выска-
падеже, что очень характерно для русского языка, не является непре- зывании, можно сказать, что этот круг значений выражается в русском
одолимым препятствием для «согласовательного» подхода к глаголь- языке преимущественно неморфологическим средствами.
ному лицу. Так, И. А. Мельчук постулирует существование нулевых Традиционно выделяют три лица (1-е, 2-е и 3-е) и кумулятивно
подлежащих в безличных (Его опрокинуло) и неопределенно-личных выражаемые теми же флексиями два числа — единственное и мно-
(Его опрокинули) предложениях, «поскольку в общем случае лицо и жественное, что в итоге дает шесть форм: читаю, читаешь, читает
число русского глагола определяется его синтаксическим подлежа- (для ед. числа) и читаем, читаете, читают (для мн. числа). Вместе
щим» [Мельчук, 2001, с. 29]92. с тем давно замечено, что в 1-м и 2-м лице глагола, как и у соответ-
Не вполне ясна позиция, которую занимает по этому вопросу ствующих личных местоимений, соотношение чисел нестандартное:
А. В. Бондарко, который, с одной стороны, относит глагольное лицо читаем значит, что действие производят «я и кто-то другой (другие)»,
наряду с числом и родом глагола, а также с родом, числом и падежом читаете ― «ты и кто-то другой (другие)». На этом основании
прилагательных к «синтагматически обусловленным» категориям, П. С. Кузнецов считал, что правильнее было бы говорить не о трех,
что предполагает наличие «элемента связи содержания данной сло- а о шести лицах [Кузнецов, 1952, с. 350]. Другой путь расширения
воформы с содержанием другой словоформы». С другой стороны, количества лиц глагола предлагал Д. Н. Овсянико-Куликовский, вы-
среди всех этих категорий только глагольное лицо он считает кате- делявший наряду с традиционными тремя лицами четвертое ― «не-
горией, у которой семантические функции доминируют над струк- определенное», употребляемое в неопределенно-личных и обобщен-
турными [Бондарко, 1976, с. 69–75, 42–45]. В своей более поздней но-личных предложениях, и пятое ― «мнимое» лицо в безличных
работе А. В. Бондарко приходит к выводу, что «формы лица глаголов предложениях [Овсянико-Куликовский, 1912, с. 101]. Такие суждения
и местоимений, образующие центр поля персональности, представ- не следует понимать буквально (тот же П. С. Кузнецов далее говорит
ляют не разные грамматические категории, а одну и ту же грамма- в привычных терминах о формах 2-го лица множественного числа,
тическую категорию лица» [Бондарко, 1991б, с. 19], что фактически а не о «формах 5-го лица»), однако упускать из виду эти семантиче-
предполагает признание доминирования местоименного лица. ские особенности лично-числовых форм глагола нельзя.

92 93
См. также аргументацию в пользу выделения нулевого «обобщенно-личного» Правила, регулирующие выбор между предложениями типа Я пишу и Пишу (их
подлежащего в предложениях типа С тобой не соскучишься, приведенные в работе: называют определенно-личными) сложны и недостаточно изучены; см. о них: [Breullard,
[Булыгина, Шмелев, 1991, с. 42–44]. Fougeron, 2001, p. 43–53; Брейяр и др., 2003].

452 453
Поскольку 1-е и 2-е лицо обозначают участников речевого акта, это и возможно: ― Кто этот молодой человек? ― А... Это некто
то (если не учитывать олицетворения) глаголы в этих формах могут Володя Макаров... Просто молодой человек. Студент. Вы спите
обозначать только действия, выполняемые людьми. Поэтому такие на его диване (Ю. Олеша). Обычно же они используются для вы-
глаголы, как разрастись, ржаветь, налипать, клубиться, мерцать, ражения предостережения, побуждения к действию, а также для
зеленеть, употребляются в прямых значениях только в 3-м лице, для интерпретации или оценки поступков адресата [Князев, 2007, с. 130–
которого семантических ограничений нет. 133]: Ты как будто боишься, что я буду попрекать тебя, как Буб-
Связь категории лица с конкретным речевым актом придает ей нова, что ты даром у меня живешь (Ф. Достоевский); Я знаю, вы
дейктический характер. В этом отношении категория лица подобна отказываете мне, потому что, кроме меня, есть женщины, ко-
категории времени, которая также является дейктической. При этом торые вам близки (А. Чехов); ― Тебе, конечно, живется легче, чем
если для категории времени дейктическим центром является момент остальным, ― сказала я. ― У тебя есть муж, ребенок, авторитет
речи, то для категории лица ― это говорящий (1-е лицо). Как и для на работе, а досуг ты посвящаешь любви к мужчинам. Сейчас ты
категории времени, для категории лица также целесообразно разли- ревнуешь Диму Журавлева, который точно так же никому не ну-
чать два типа («режима») употреблений [Бенвенист, 1974, с. 270–284; жен, как и все остальные люди. Тебе нравится совмещать свой
Бондарко, 1991б, с. 29–33]: речевой и повествовательный. авторитет с безнравственностью, ведь все знают, сколько у тебя
В р е ч е в о м (ситуативно актуализированном) режиме, когда было мужчин, но осудить тебя не могут. ― Вот-вот, ― сказала
говорящие конкретны, индивидуальны и связаны единством време- Ольга. ― Я всегда знала, что ты как-то так думаешь про все
ни и места, употребляются все формы лица и все личные местоиме- (Н. Садур).
ния: ― Эх, мастер! ― вздохнул Шарипов и, словно беря реванш, В п о в е с т в о в а т е л ь н о м (ситуативно неактуализированном,
сказал: ― Вот ты учился-учился, а зарабатываешь меньше, чем я нарративном) режиме связь с конкретной речевой ситуацией отсут-
(А. Гладилин); ― Обрати внимание, Вера, ― говорил Бунин, держа ствует. В этом типе употребления (он характерен для художествен-
в руках мои сочинения и кивая на меня головой, ― как и все начинаю- ного повествования в 3-м лице, научных и технических текстов и
щие, он воображает, что литература принесет ему славу, деньги, многих других жанров) 3-е лицо обычно прямо не противопостав-
роскошную жизнь. Признайтесь, милостивсдарь, ― обращался он ляется другим лицам, поскольку 1-е и 2-е лицо могут здесь вообще
уже прямо ко мне, ― что вы мечтаете о своих портретах в жур- не использоваться. Если же они и встречаются, то их значение в
налах и газетах, похвальных отзывах в прессе, подумываете о соб- большей или меньшей степени переосмысляется, причем считается,
ственной даче в Финляндии (В. Катаев). что «при переходе от разговорного языка к языку художественной
На употребление форм лица существенное воздействие оказыва- литературы наиболее радикальной трансформации подвергается
ют общие принципы речевого взаимодействия. Так, аномальность семантика 2-го лица и всех языковых элементов, предполагающих
высказываний типа Я не знаю, что он приехал (при абсолютной 2-е лицо» [Падучева, 1996, с. 210]94.
нормальности такого же высказывания не в 1-м лице или не в на- Формы 2-го лица в обобщенно-личных предложениях. Общим
стоящем времени) объясняют тем, что они нарушают одно из главных для речевого и нарративного режимов является возможность исполь-
условий успешности информирующих речевых актов: говорящий зовать формы 2-го лица в так называемом о б о б щ е н н о - л и ч н о м
знает то, что он говорит [Падучева, 1985: 138–139]. Если же обра- значении. Обобщенноличность связывается обычно с определенной
титься к формам 2-го лица, то можно заметить, что из трех традици- разновидностью односоставных предложений. Однако, как заметил
онно выделяемых основных типов речевых актов ― утвердительных, А. М. Пешковский, это значение может выражаться не только в од-
побудительных и вопросительных ― со 2-м лицом наиболее есте- носоставных предложениях, но и в двусоставных предложениях с
ственно связываются побуждения (Прочитай эту книгу!) и вопросы местоимением ты в качестве подлежащего, а также косвенными
(Ты будешь читать эту книгу?). Что же касается утверждений с падежами местоимения ты, в подтверждение чего он приводит, в
формами 2-го лица субъекта, то они плохо согласуются с предвари- частности, следующий пример: Наскучило идти ― берешь извозчи-
тельным условием их успешности ― предположением говорящего, ка и сидишь себе, как барин, а не хочешь заплатить ему ― изволь:
что хотя бы часть заключенной в этом высказывании информации
неизвестна слушающему. 94
Применительно к утвердительным высказываниям с формами Одним из первых на связь значений личных форм с режимом употребления обратил
внимание А. Н. Гвоздев, писавший, что «у них имеется ряд значений, употребление
2-го лица это должно означать, что слушающему сообщают о нем которых не ограничено диалогической речью, а распространено и в монологической
то, что он сам о себе не знает. Поэтому для целей собственно инфор- речи. В них нередко также находит место обозначение участников диалога, но в ослож-
мирования такие высказывания используются довольно редко, хотя ненном и затемненном виде» [Гвоздев, 1967, с. 345].

454 455
у каждого дома есть сквозные ворота, и ты так шмыгнешь, что Возможность употребления обобщенно-личных предложений по
тебя никакой дьявол не сыщет (Н. Гоголь) [Пешковский, 1956, отношению к самому себе А. А. Шахматов объяснял следующим
с. 372–373; см. также: Золотова, 1973, с. 158–168; Скобликова, 1979, образом: «Говорящий, проявляя свою личность, говорит в 1-м лице;
с. 112]. но уходя в себя, в свои воспоминания, воспроизводя свои внутренние
У обобщенно-личных предложений с формами 2-го лица можно переживания, естественно прибегает ко 2-му лицу, делая себя объ-
выделить три основные разновидности: ектом своей речи» [Шахматов, 1941а, с. 73]. О том же он писал и в
1) обозначение действий и состояний, носителем которых может другом месте: «2-е лицо в этом случае вызывает представление о
быть каждый человек, что характерно для пословиц, поговорок, 1-м лице. Происхождение оборота обязано, вероятно, именно тому,
общих сентенций, выступающих в форме обобщенно-личных пред- что картина прошлого воскрешается перед мысленным взором са-
ложений: Что посеешь, то и пожнешь; Без труда не вынешь и мого говорящего, обращающегося к себе, как ко 2-му лицу» [Там же,
рыбки из пруда; Что написано пером, не вырубишь топором; с. 463]; см. подтверждающий эту мысль пример: ― Все нормальные
2) высказывания, основанные на личном опыте говорящего, но люди, ― думал Медведев, ― спокойно дышат озоном, и никакая
распространяемые и на других лиц, которые могут оказаться в ана- вечерняя меланхолия не мешает их пищеварению. Один ты вместо
логичной ситуации: Побывав здесь однажды, всегда будешь пом- того, чтобы наслаждаться пейзажем, бесишься. В чем дело? По-
нить улицы, похожие на лесные просеки, свет в окнах сквозь кисею чему ты не пошел в кино с молодой женой? Рычишь на нее и убе-
берез (В. Песков); ― Мужчины здесь особенные, ― услышала я от гаешь один на пляж? А ведь любишь ее (А. Гладилин).
военных женщин. ― На гражданке такого отношения не встре- С этим, видимо, связана экспрессивность и стилистическая ок-
тишь. Идешь в шесть утра на вахту, а тебе ― розу (Известия. рашенность, свойственная обобщенно-личным предложениям в це-
2000. 8 июля); лом (за исключением пословиц и поговорок).
3) обозначение событий, которые происходили или происходят Формы 3-го лица в неопределенно-личных предложениях.
именно с говорящим: Как мне памятен этот угол! <…> Бывало, В н е о п р е д е л е н н о - л и ч н ы х предложениях глаголы настоя-
стоишь, стоишь в углу, так что колени и спина заболят, и думаешь: щего и будущего времени выступают в фиксированной форме 3-го
«Забыл про меня Карл Иваныч»… ― и начнешь, чтобы напомнить лица множественного числа: Дни поздней осени бранят обыкновен-
о себе, потихоньку отворять и затворять заслонку или ковырять но (А. Пушкин); Мне пишут, что Катя Щербацкая очень больна
штукатурку со стены… Оглянешься на Карла Иваныча, ― а он (Л. Толстой); Мужики, крестясь, усаживаются у стола; меня са-
сидит себе с книгой в руке и как будто ничего не замечает (Л. Тол- жают сбоку на лавке рядом со старшим рабочим и дают ложку.
стой); Знаешь, на работе я так выматываюсь. Ездишь по Москве Подают в громадных деревянных чашках баранью похлебку (А. Тол-
со всякими иностранцами, гид-переводчик. <...> Меня мутит от стой); ― Что там [на космическом корабле] еще есть человеческо-
звуков английской речи. Сразу вспоминаешь, как эти жиртресты го? ― Письма близких. Сейчас можно, конечно, переписываться по
умильно щупают тебя своими масляными глазами. Так что до дому электронной почте, но она обычных писем не вытеснит. Письма
доберешься ― и никуда (А. Гладилин); Сразу после того, как думал там читают по-особому. Их сразу не открывают ― прячут, от-
ночью о Язгуль, перекинулся на мысли о себе. Это связано неутоли- кладывают. И потом в конце дня наедине читают, перечитывают
мо: как только задумываюсь о времени, тут же перескакиваю на (Ю. Батурин). В прошедшем времени, где лицо различается только
свою дорогую персону. Кто я, что я и так далее. Иногда думаешь: с помощью местоимений, глагол в неопределенно-личном предло-
все ничего, я в порядке. А иногда ― тоска. Нет, думаешь, толку не жении выступает в форме множественного числа: С флагманского
вышло (Ю. Трифонов). судна передали приказ прекратить огонь (К. Паустовский).
Обычно речь в таких случаях идет о повторяющихся событиях, Неопределенно-личные предложения употребляются в тех слу-
однако это не обязательно. С помощью обобщенно-личного предло- чаях, когда говорящий не знает, кто именно является производителем
жения может описываться и конкретное единичное событие, связан- данного действия, или для него это несущественно [см. подр.: Сте-
ное с говорящим: И тут меня как в голову ударило ― ведь мне се- панов, 1988, с. 226–136; Козинцева, 1991, с. 19–20; Шелякин, 1991а,
годня двадцать пять лет! Веселенький день рождения, нечего с. 62–72]. Поэтому множественное число глагола в этих предложе-
сказать... Сидишь в пыли на верхотуре, блохи тебя жрут, как бо- ниях выражает не количественное значение множественности (‘бо-
бика, а тебе и покусать в охотку нечего. И не зря ли сидишь, вот лее, чем один’), а более абстрактное значение ‘один или более’:
главное... (В. Богомолов); У меня в последний раз шлемофон украли. «В неопределенно-личных предложениях, хотя в них и употребля-
Прилетел, сидишь ошарашенный, а с тебя растаскивают на суве- ются формы множественного числа, остается необозначенным, идет
ниры ― перчатки, гермошлем, часы (Ю. Батурин). ли речь о нескольких или об одном действующем лице; в ряде слу-
456 457
чаев по общему значению вполне вероятно, что речь идет об одном чаются, но крайне редко и производят впечатление языковой игры:
лице: Принесли почту; Стучат в дверь» [Гвоздев, 1968, с. 91]. Не- Он сказал: А они опять арестовывают... Вчера арестовали Филип-
определенно-личные предложения могут использоваться и для обо- ченко и др. О большевиках он всегда говорит: Они! Ни разу не сказал
значения собственных действий говорящего, причем только речевых: мы. Всегда говорит о них, как о врагах (дневник К. Чуковского ― за-
[Старик:] Какой я мельник, говорят тебе, Я ворон, а не мельник пись разговора с М. Горьким 2-го апреля 1919 г.); Итоги белгородских
(А. Пушкин); ― Герой, герой, не пикнул. Теперь, брат, верю, что выборов заставляют настороженно отнестись к ставшему в по-
ты восемнадцать дней от немцев на карачках уползал. <…> Чего следнее время общим местом тезису о нарастающем безразличии
хмуришься? Его хвалят, о он хмурится (Б. Полевой); Говорят тебе населения к выборам — мол, все равно «они» выберут того, кого им
(ему), что нельзя, а ты (он) все своё! Этим способом говорящий, надо (Известия. 1999. 10 июля); …глубоко укорененный миф о том,
по-видимому, стремится повысить значимость своих слов. что от отдельного человека ничего не зависит, что все решают
Независимо от конкретного типа употребления неопределенно- «они» (Известия. 2001. 21 ноября).
личного предложения его неназванный субъект может быть только
л и ч н ы м. Это отличает их от функционально близкого им двучлен-
ного пассива, в котором производитель действия также остается § 8. Категории рода и числа
неназванным, но данного ограничения нет. Помимо личности су-
щественна также и ц е л е н а п р а в л е н н о с т ь действия, обозна- Категория рода. Среди личных форм по роду охарактеризованы
чаемого неопределенно-личными предложениями. Предложения, формы единственного числа изъявительного наклонения (в прошед-
в которых это дополнительное условие не соблюдается, не соответ- шем времени) и сослагательного наклонения: стоял (бы), стояла
ствуют современной норме: Я знал, что Сонечка с матерью были (бы), стояла (бы). Родовые флексии глагола тождественны флекси-
за границей, где они пробыли года два и где, рассказывали, их вы- ям рода кратких прилагательных.
валили в дилижансе и Сонечке изрезали лицо стеклами кареты Глагольный род выполняет троякого рода функции:
(Л. Толстой). Сейчас описанные в этих предложениях события по- 1) чаще всего род глагола дублирует род существительного в
нимаются как преднамеренные, чего автор явно не имел в виду. позиции подлежащего, с которым он согласуется: Город опустел;
При сопоставлении обобщенно-личных и неопределенно-личных Деревня опустела, Село опустело;
предложений отмечаются сопутствующие прагматические различия 2) безличных предложениях типа Светало; Ему всегда везло;
между ними: «Наиболее специфический компонент в грамматической Гостиницы не построено фиксированный средний род (в сочетании
семантике обобщенно-личных предложений ― это значение л и ч н о й с ед. числом) служит формальным показателем безличности;
п р и ч а с т н о с т и любого лица (но в первую очередь говорящего и 3) наконец, в сочетаниях типа Я пришел; Ты пришла; Звонил
его собеседников) к наблюдениям, составляющим содержание этих (звонила) Саша род глагола является «прямым и непосредственным
предложений», что резко отличает обобщенно-личные предложения носителем семантической функции отношения к полу» [Бондарко,
от предложений неопределенно-личных: «жизненные ситуации ха- 1976, с. 44].
рактеризуются в них “отстраненно” от говорящего и его собеседни- Категория числа. Категория числа свойственна всем личным
ка ― как обобщение чужого, а не своего опыта» [Скобликова, 1979, формам глагола. В формах настоящего и будущего времени изъяви-
с. 110–111; см. об этом также: Гаспаров, 1971, с. 207; Булыгина, тельного наклонения число выражается кумулятивно в сочетании
Шмелев, 1991, с. 50–53; Санников, 2001, с. 150–151]. Этим, видимо, со значениями категории лица: читаю — читаем, читаешь — чи-
мотивируется выбор формы лица в следующем предложении, где таете, читает — читают. У глаголов в форме прошедшего вре-
неопределенно-личное предложение используется для формулиров- мени изъявительного наклонения и в форме сослагательного накло-
ки общего правила, а обобщенно-личное ― для его обоснования на нения единственное число выражается кумулятивно с категорией
основе личного опыта: И вообще здесь, на Севере, моторы никогда рода, а во множественном числе ― флексией -и, выражающей толь-
не выключают ― потом не заведешь (А. Гладилин). ко число: стояли (бы), читали (бы). В повелительном наклонении
Еще одно заметное различие между двумя этими значениями категория числа специфична и по значению, и по средствам выра-
проявляется в том, что способность выражать обобщенно-личное жения.
значение свойственна в равной мере и глагольным, и местоименным У глагольного числа в изъявительном наклонении выделяются те
формам 2-го лица, тогда как неопределенно-личное значение выра- же три функции, что и у категории рода:
жается практически только глагольными формами. Неанафорические 1) наиболее типичной для числа глагола является структурно-
«неопределенно-личные» употребления местоимения они тоже встре- согласовательная функция, ср.: Идет дождь — Идут дожди;
458 459
2) в односоставных глагольных предложениях: обобщенно-личных приглашённой на великий бал полнолуния. ― А я, ― ответила ей
(Здесь не уснешь); неопределенно-личных (Здесь не спят) и безлич- Маргарита, ― рада вас видеть (М. Булгаков); Уже действительно
ных (Здесь не спится) ― фиксированная форма числа служит ком- начались годы, когда быть замеченным около церкви кем-нибудь из
понентом структурной схемы этих предложений; сослуживцев было опасно (А. Солженицын); Теперь я вижу: Ганка
3) самостоятельную семантическую (номинативную) функцию арестован; профессор Берне выпрыгнул из окна; Гаген не успел это-
число глагола выполняет в предложениях с подлежащим, выражен- го сделать, и вы его повесили; Ланэ не захотел быть арестованным,
ным неизменяемым существительным; ср.: Пальто висит в шка- как Ганка, и повешенным, как Гаген, а прыгнуть с пятого этажа у
фу — Пальто висят в шкафу. него не хватило мужества (Ю. Домбровский); Какой-то ученый
немец сказал: «Чтобы быть замеченным, нужно впадать в стран-
ности» (М. Горький)95.
§ 9. Инфинитив (неопределенная форма глагола) Инфинитив нередко рассматривают в качестве исходной формы
глагола и на этом основании сближают с именительным падежом
Общая характеристика. И н ф и н и т и в, или неопределенная существительного. Вместе с тем с точки зрения своего функциони-
форма, ― неличная (неспрягаемая) форма глагола, служащая для рования инфинитив характеризуется двойственностью. В одних
обобщенного наименования действия. Инфинитив имеет только случаях он в большей или меньшей степени подобен отглагольным
категории вида (читать — прочитать, собрать — собирать) и существительным: люблю читать — люблю чтение; гулять полез-
залога. Как и у личных форм, страдательный залог несовершенного но — прогулки полезны; в других ― косвенному наклонению, выра-
вида выражается с помощью постфикса -ся, а у глаголов совершен- жающему различные виды «позитивной» ирреальности: Молчать! ―
ного вида ― с помощью аналитических конструкций, состоящих из Молчите!, а в некоторых типах употребления ― и индикативу.
вспомогательного глагола быть в форме инфинитива и страдатель- Основные функции инфинитива. П о д о б н о с у щ е с т в и -
ного причастия прошедшего времени, которая может выступать в т е л ь н ы м, инфинитив может выступать в следующих синтаксиче-
двух формах: краткой и полной в творительном падеже [Буланин, ских позициях:
1976а, с. 161–166]: ― Всё это, однако, ― рыцарски предположили 1) в роли подлежащего: Быть молодым и не уметь ― это снос-
братья, ― одни лишь гипотезы. Да, подозрения падают на дам, но но; но состариться и не быть в силах ― это тяжело (И. Тургенев);
на то и подозрения, чтоб опровергаться и рассеиваться (А. Азоль- Радовать читателя «красивыми переплесками слова» не есть цель
ский); Любопытно, что вагоны такого класса перестали произво- творчества (М. Цветаева); Читать за кофе ― это моя непобедимая
диться после революции. В этом была своя справедливость: некому привычка (А. Чехов); Эти попытки ни к чему не привели бы, кроме
ведь в них стало ездить. А когда стало кому, то все еще хватало того, что он был бы схвачен, а быть задержанным в этот день
старых. Хорошо, значит, их однажды сделали (А. Битов); ― Что, никоим образом не входило в его план (М. Булгаков); Быть убитым
бишь, я там говорил? Ну, сказал, что приоритет русской науки во за свободу ― это не то, что умереть за нее (М. Арцыбашев);
всех без исключения областях никакими разумными доводами не 2) в роли дополнения при другом глаголе: Наташа, я тебя про-
может быть обоснован и должен рассматриваться как акт веры сила не говорить об этом (Л. Толстой); Нам песня строить и жить
(И. Грекова); Дерзость и нахальство ― сила, которую надо побеж- помогает (В. Лебедев-Кумач); Леса учат человека понимать пре-
дать, чтобы не быть побежденным! (Д. Григорович); Один лишь красное (А. Чехов); Не позволяй душе лениться! (Н. Заболоцкий);
Кривицкий открыто посмеивался: ― Мир хочет быть обману- Московскому художнику Лаврову предложили написать несколько
тым ― пусть же обманывается (Д. Гранин). пейзаже Волги (К. Паустовский); Думать запретить нельзя. Но
Пассивный инфинитив с кратким причастием употребляется в
сочетании со словами может и должен и ― гораздо реже ― с гла- 95
Вплоть до середины XIX в. конструкции пассивного инфинитива с краткими при-
голом хотеть: Любое ее слово против новых порядков могло быть частиями употреблялись более широко: Такие мысли возмущали Каиба: владетель морей
истолковано дурно (Д. Гранин); То, что вы говорите о социалистах, и суши не на шутку боялся быть заеден голодным волком (И. Крылов); Поймите: я хочу
может быть сказано о всех людях (М. Алданов); ― Это должно это сделать искренне, не стесняясь толками товарищей, притеснением начальства;
быть доказано, ― сухо возразила Виноградская (В. Токарева); Так рискую быть выгнан из службы, следовательно, потерять единственную возможность
жить (А. Левитов); Но, уходя, осмелюсь заметить, что впредь надеюсь быть избавлен
или иначе все, что должно быть сделано, будет сделано (Д. Гранин);
от подобных встреч и, так сказать, компромиссов (Ф. Достоевский). В настоящее
Я хочу быть понят моей страной, А не буду понят ― что ж?! время подобные употребления звучат архаично, см.: Пусть его труд не успеет быть
(В. Маяковский). В остальных случаях употребляется инфинитив с использован в эту войну, но как много он будет значить для следующей! (А. Солжени-
полными причастиями: ― Я счастлива, королева-хозяйка, быть цын)

460 461
можно запретить справляться о театре. И это я себе запретил инфинитиву, а в страдательном ― объектному: Капитан наблюдал
(М. Булгаков). В этих конструкциях инфинитив зависит от другого окружающую местность, но местность была ровная, бежать без
глагола, причем объектом этого глагола является субъект действия, риска быть застреленным трудно, а бежать с риском капитан
названного инфинитивом. Такой инфинитив принято называть о б ъ - пока не хотел (В. Войнович).
е к т н ы м и н ф и н и т и в о м. Объектный инфинитив противопос- Что же касается с о б с т в е н н о г л а г о л ь н ы х у п о т р е б -
тавляют с у б ъ е к т н о м у и н ф и н и т и в у ― инфинитивным со- л е н и й инфинитива, то к ним относят следующие основные их
четаниям, в которых оба действия выполняются одним субъектом: виды [Золотова, 1982, с. 249–273; Шелякин, 1996, с. 288–302]:
Хотел писать, но труд упорный ему был тошен (А. Пушкин); Коля 1) предикативный инфинитив в двусоставных предложениях,
не мог бы рассказать этот сон (А. Чехов); Андерсен любил приду- обозначающий действие, «совершенное внезапно, с резким эффектом
мывать свои сказки в лесах (К. Паустовский). Сочетания субъект- неожиданности и с большой интенсивностью» [Гаспаров, 1978, с. 79]:
ного инфинитива с глаголами, имеющими фазисное, модальное или И царица хохотать, И плечами пожимать, И подмигивать глаза-
оценочное значения, в синтаксисе расцениваются как составное ми, И прищелкивать перстами (А. Пушкин); Тут он ругать меня:
глагольное сказуемое. В аналогичных конструкциях с пассивным и дура-то, и подлая (М. Горький); Дед ― плеваться, а старуха…
инфинитивом субъект действия главного глагола соответствует объ- все смотрела, как на сына смотрит мать из уголка (А. Твардовский);
екту действия, названного инфинитивом: Когда у Аникеева спраши- Не будь меня, вас бы всех перестреляли, как маленьких, клянусь
вали, правда ли это, он только посмеивался: «Все любят разгадывать своим батькой ― сапожником из Христиановки. А вы жалиться!
других, но никто не любит быть разгаданным» (Д. Гранин); Гово- А вы бунтовать! (К. Паустовский);
ривший как будто боялся быть услышанным тем, к кому обращал- 2) инфинитив в односоставных предложениях, выражающих ка-
ся (В. Короленко); тегорическое побуждение к действию: Встать, суд идет!; Не тро-
3) в сочетаниях с глаголами движения, в которых субъектный гать его! ― закричал Дубровский (А. Пушкин); Не сметь вставать!
инфинитив считается обстоятельством цели: Я пришел дать вам Слушать команду! (М. Булгаков); ― Всем спать, всем без исклю-
волю (В. Шукшин); Почти каждый день он ходил на станцию по- чения, всему корпусу! ― весело повышая голос, сказал он (В. Ката-
лучать газеты и письма (А. Чехов); Недавно позвали меня в одну ев);
компанию слушать песни (К. Паустовский); На станции Зима мы 3) инфинитив в односоставных предложениях, выражающих не-
сошли пообедать (В. Вересаев). Без семантических ограничений обходимость или неизбежность обозначаемого действия: Ну, тут
значение цели выражается инфинитивными придаточными предло- мне слезать, ― сказал Афанасий. ― Вам кругом ехать, а я напрямик
жениями с союзом чтобы: Он ворочался с боку на бок и раз пять пойду, оврагом (В. Вересаев); Женщине ― лукавить, Царю ― пра-
вставал с постели, чтобы поиграть на скрипке (А. Чехов); Почерк вить, Мне ― славить Имя твое (М. Цветаева). Отрицательные
показался ей знакомым, но, как настоящая женщина, она сейчас же предложения с глаголом совершенного вида выражают невозмож-
отложила записку в сторону, чтобы посмотреть на браслет (А. Ку- ность осуществления действия: До крепости мне не дойти (Л. Тол-
прин); Она сделала все, чтобы разузнать что-нибудь о нем, и, ко- стой); Молодости не вернуть; Мне не сдать этот экзамен; Не
нечно, не разузнала ровно ничего (М. Булгаков). Инфинитивные догнать тебе бешеной тройки, а в сочетании с глаголом несовер-
предложения употребляются в тех случаях, когда действия главного шенного вида ― запрещение: Не курить!; По газонам не ходить!;
и придаточного предложений выполняются одним и тем же лицом. 4) вопросительные инфинитивные предложения, характеризую-
В целевых придаточных предложениях с пассивным инфинитивом щиеся тем, что «говорящий субъект совпадает в них с потенциальным
эти отношения меняются на обратные: субъекту действия главного агенсом» [Золотова и др., 1998, с. 141]: Зима. Что делать нам в
предложения соответствует объект действия, обозначенного инфи- деревне? (А. Пушкин); Что же делать? Скорбеть? Горевать? Ни
нитивом: Путник при виде путника сворачивал в сторону, встречный себе, ни другим этим не поможешь (А. Тургенев); Удерживать его?
убивал встречного, чтобы не быть убитым (Б. Пастернак); Да ни за что (М. Булгаков); Не знаю вот, что теперь одному-то
4) в качестве несогласованного определения; зависимого от су- делать. Может, уж заколотить избенку да к Петьке уехать?
ществительных, выражающих модальные значения возможности, (В. Шукшин);
необходимости, желательности, а также другие отвлеченные понятия: 5) сочетания инфинитива с частицей бы, выражающие желатель-
Последняя надежда спасти ее потеряна (Л. Толстой); Обычай ез- ность действия или его нежелательность при наличии отрицания
дить к соседям не нами выдуман (А. Чехов); Мысль жениться на [Корди, 1990, с. 174–183]: Лечь бы, уснуть по-человечески, как все,
Олесе все чаще и чаще приходила мне в голову (А. Куприн). В дей- не думая ни о чем, не казнясь душой. Но как не думать (В. Тендряков);
ствительном залоге такие сочетания соответствуют субъектному Хлопнуть бы дверью автомобиля и бежать, бежать по разбелен-
462 463
ной зелени молодой ржи (В. Песков); Эх, кваску бы сейчас испить тура таких инфинитивов не имеет однозначной трактовки [Буланин,
(П. Нилин); Мне бы заснуть, отдохнуть. Но только я лег ― звонок 1976б, с. 108–110]. Конечное -чь можно рассматривать и как еще
(К. Чуковский); Соловьи не боятся света, но все-таки не спугнуть один показатель формы инфинитива, и как конечный согласный
бы (В. Песков). корня (а инфинитив в этом случае выражается нулевым показателем).
Инфинитивные предложения, особенно отрицательные, могут В нем можно также видеть пример совмещения (наложения) мор-
сближаться по смыслу с другими типами односоставных предложе- фов ― частичного или полного совпадения соседних морфов в одном
ний: звуковом комплексе. При таком понимании -чь является не только
1) обобщенно-личными: Его не переспорить — Его не переспо- суффиксом инфинитива, но и конечным согласным корня. Последнее
ришь; решение, соответствующее реальному историческому процессу,
2) безличными: Не спешить с ответом — Не надо спешить с который привел к появлению данных форм инфинитива, представ-
ответом; Этого не скрыть — Нельзя этого скрыть; ляется наиболее приемлемым.
3) неопределенно-личными: Не курить в помещении — В поме-
щении не курят.
Таким образом, положение инфинитива в составе глагольных § 10. Причастие
форм оказывается не вполне определенным. Охватить единой фор-
мулировкой все его употребления: и близкие к субстантивным, и Общая характеристика. Причастия ― неличные формы глаго-
собственно глагольные ― затруднительно. ла, совмещающие грамматические характеристики глагола и прила-
Показатели инфинитива. Специализированным формальным гательного и служащие для представления действия в виде призна-
показателем инфинитива является суффикс -ть/-ти96. Основной вид ка предмета. При действительном причастии это субъект действия:
показателя инфинитива ― вариант -ть, следующий за конечной Я же, проживший с ними [солдатами] на войне почти два года,
гласной основы: слабе-ть, дави-ть, коло-ть, ду-ть. Этот же вариант вместе с ними искавший и кормивший вшей, евший и учивший
показателя инфинитива представлен и в некоторых глаголах с осно- некоторых из них грамоте и даже читавший им в мокрой землян-
вой инфинитива на согласные с или з: ес-ть, грыз-ть, клас-ть, лез- ке под Сморгонью во время передышек между боями Гоголя и Тол-
ть, сес-ть. В большинстве же глаголов с основой инфинитива на стого… ― я совсем не боялся этих людей (В. Катаев), а при страда-
согласный выступает ударный вариант -ти: брес-ти, грес-ти, мес- тельном причастии ― его объект: По утрам на паутине оседала
ти, нес-ти, пас-ти, плес-ти, полз-ти, рас-ти, скрес-ти, тряс-ти, роса. Покрытые паутиной и росами ивы стояли под солнцем, как
цвес-ти и др. Безударный -ти встречается только у глаголов с удар- сказочные деревья, пересаженные в наши земли из далеких стран
ным префиксом вы-, мотивированных глаголами с инфинитивом на (К. Паустовский).
-ти: вы-мес-ти, вы-нес-ти, вы-рас-ти и т. п. Исторически исходным Из глагольных категорий причастиям присущи категории вида,
был вариант -ти, который в безударном положении испытал редук- времени (настоящего и прошедшего) и залога. Вид в причастиях
цию. выражается так же, как и в личных формах; при образовании этих
Небольшую обособленную группу составляют глаголы с инфи- форм видовая основа со всеми входящими в ее состав перфективи-
нитивом на -чь: волочь, достичь (наряду с достигнуть), жечь, лечь, рующими и имперфективирующими аффиксами остается неизмен-
печь, постичь (наряду с постигнуть), пренебречь, развлечь, стеречь, ной, ср.: разбросать — разбросавший — разбросанный; разбрасы-
стричь, течь, толочь, а также в приставочных глаголах с этими вать — разбрасывающий — разбрасывавший и т. п. Что же касается
корнями: зажечь, испечь, постричь. Конечный -чь в этих инфини- времени и залога, то они выражаются кумулятивно (совместно), с
тивах восходит к сочетаниям звуков /k-t’/, /g-t’/, на стыке основы и помощью особых суффиксов. Следствием этого является деление
суффикса инфинитива. Исходный конечный заднеязычный согласный причастий на четыре разряда, каждый из которых характеризуется
сохраняется в основе настоящего времени; ср.: волок-ут, жг-ут, собственным специфическим набором суффиксов:
ляг-ут, пек-ут и т. п. С синхронной точки зрения, морфемная струк- 1) действительные причастия настоящего времени: читающий,
лежащий;
96
2) действительные причастия прошедшего времени: читавший,
В кн.: [Русская грамматика, 1980, I, с. 124] показатели инфинитива ― наряду с
лежавший, прочитавший, убежавший;
показателями рода, числа, падежа и лица ― названы флексиями. Это решение никак не
мотивируется. Оснований для него нет. Инфинитив является примыкающей словоформой,
3) страдательные причастия настоящего времени: читаемый;
и его синтаксические связи с другими словами не имеют внешнего выражения. Поэтому 4) страдательные причастия прошедшего времени: читанный,
гораздо естественней считать его словоизменительным суффиксом. прочитанный.
464 465
Общие принципы, регулирующие образование причастий, сво- В современном русском языке в краткой форме употребляются толь-
дятся к следующим двум: причастия настоящего времени образуют- ко адъективированные действительные причастия: ― Нет, брат,
ся только от глаголов несовершенного вида, а страдательные при- ты этого не говори: Базаров умен и знающ (И. Тургенев); Реформы
частия, как правило, образуются только от переходных глаголов. были столь впечатляющи и успешны, что не оставляли надежды
Поскольку классы глаголов несовершенного вида, имеющих стра- на революционную агитацию народовольцев (В. Лебедев);
дательные причастия настоящего и прошедшего времени, практиче- 2) страдательные причастия настоящего времени, которые упот-
ски не пересекаются, наличие у переходного глагола всех четырех ребляются преимущественно в полной форме. Краткую форму на -м,
разрядов причастий является исключением. С учетом как системных, служащую компонентом аналитических форм пассива, имеют не-
так и индивидуальных ограничений на образование причастий ко- многие глаголы несовершенного вида типа любить, уважать, нена-
личество их у глагола колеблется от одного до трех. видеть, презирать [Храковский, 1991, с. 153]: А вот я был ненави-
Важно также различать термины «действительные причастия» и дим, ненавидим хорошенькой девушкой и на себе самом мог изучить
«причастия действительного залога». Дело в том, что действительные симптомы первой ненависти (А. Чехов); В это ощущение входило
причастия могут образовываться и от всех возвратных глаголов, в и то, что она нравится, любима, из-за нее мучаются (Ю. Трифонов);
том числе и таких, к которых постфикс -ся служит показателем Он был очень любим и уважаем не только в школе, но и во всем
страдательного залога: Символизм пространства и архитектурных Беслане, ― рассказывает «Известиям» редактор газеты «Жизнь
форм романских соборов ― законченная, устойчивая, ясно читаю- Побережья» Эльза Баскаева (Известия. 2004. 6 сент.). Формы на -м
щаяся современниками система (С. Еремеева); Анри Оветт говорит других глаголов звучат непривычно и очень архаично; ср.: Чтобы
о книге: «Произведение небрежное, нескладное, но поразительно быть «нашим», надо было еще испытывать неопределенное беспо-
живое, это одна из немногих книг XVI века, имеющих спрос и чи- койство, неудовлетворенность всем тем, что предлагаемо и дос-
тающихся во всех странах» (А. Дживелегов); Так как у меня было тупно (Л. Улицкая); Он состоял в особом распоряжении Берии и
много свободного времени, то я ходил к историкам на потрясающие перебрасывался всякий раз на ту шарашку, где вставала самая не-
лекции Е. В. Тарле по новой истории, и еще я ходил и на лекции, отложная математическая проблема. Решив её в главных чертах
читавшиеся лингвистам-старшекурсникам, ― иногда только для и указав методику расчётов, он был перебрасываем дальше (А. Сол-
того, чтобы составить себе представление о лекторе (И. Дьяконов); женицын); В армии я всегда уклонялся от употребления уставных
Указанное сочинение, предваряемое историей постепенного развития конструкций вроде «слушаюсь», «так точно», «никак нет», «не могу
наших знаний о взаимной связи всех физических явлений, служило знать», а вместо «служу Советскому Союзу» норовил сказать
основою для публичных курсов, читавшихся Гумбольдтом в Берли- «спасибо». За что выводим был из строя и наказуем несоразмерно
не в 1827 и 1828 годах (Д. Анучин). провинности (В. Войнович). Вплоть до середины XIX в. эти формы
Адъективные категории причастий. С прилагательными при- употреблялись гораздо шире [Булаховский, 1954, с. 318–319]97.
частия объединяет наличие словоизменительных категорий р о д а, 3) страдательные причастия прошедшего времени глаголов со-
ч и с л а и п а д е ж а, согласуемых с определяемыми существитель- вершенного вида, у которых краткие формы образуются регулярно:
ными: читающий мальчик, читающая девочка, прочитанная книга, построенный — построен, прочитанный — прочитан, придуман-
в прочитанной книге и т. п. По своим функциям и средствам выра- ный — придуман и т. п., однако соотношение полных и кратких форм
жения они полностью аналогичны соответствующим категориям у них иное, нежели у прилагательных. Формы на -н, -т, морфологи-
прилагательного. По с т е п е н я м с р а в н е н и я причастия не из- чески подобные кратким формам прилагательных, функционируют
меняются. Возможность образования форм сравнительной и превос- в качестве знаменательного компонента личных аналитических форм
ходной степеней сравнения типа более блестящий, любимейший, пассива, а полные причастия являются по отношению к ним собст-
самый уважаемый свидетельствует об адъективации причастия.
К числу свойств, сближающих причастия с прилагательными, 97
Особое положение занимает образования на -м с потенциальным значением, сво-
часто относят также наличие п о л н ы х и к р а т к и х ф о р м [см., бодно употребляющиеся в краткой форме: Позже энергия понадобится и для добычи
напр.: Клобуков, 1995, с. 240]. Эта точка зрения требует уточнения, угля, нефти, газа, алмазов, урана, железной руды, для перерабатывающих предприятий.
поскольку в этом отношении причастия распадаются на несколько Эта задача решаема (Эксперт. 2006. 19 июня); У нас же легко совместимы стояние в
групп: пасхальную ночь со свечкой в руке и оголтелость и жестокосердие, из которых и вы-
растает «право на убийство» (Известия. 2006. 15 июня). Относительно грамматиче-
1) действительные причастия настоящего и прошедшего времени, ского статуса высказывались разные точки зрения [Исаченко, 1960, с. 550–552; Буланин,
которые имеют только полные формы. Их краткие формы, сущест- 1976б, с. 166–167; Шелякин, 1989а, с. 228]. В данном пособии они рассматриваются как
вовавшие в древнерусском языке, стали источником деепричастий. отглагольные прилагательные.

466 467
венно причастиями в точном грамматическом смысле этого слова, не слышать других. Это в обычное время раздражавшее бы его
т. е. адъективными репрезентантами глагольного признака. Поэтому усилие Энэн в своем размягченно-благословляющем состоянии духа
можно говорить о параллелизме между следующими парами форм: делал с радостью (И. Грекова); Летом прошлого года город объявил
Мальчик гуляет → гуляющий мальчик; новый конкурс, и его победителем вновь стала «Арома», предложив-
Дом строится (перестраивается) → строящийся (перестраи- шая наибольшую сумму за пакет ― 245 млн. рублей. Сумма значи-
ваемый) дом; тельная, позволившая бы Фонду имущества чуть ли не два раза
Книга прочитана → прочитанная книга. перевыполнить годовой план по сбору доходов в казну (Известия.
В соответствии со сказанным полные причастия, в отличие от 2000. 14 апр.). Встречаются и действительные причастия настояще-
полных прилагательных, неспособны выступать в составе сказуемо- го времени от глаголов совершенного вида типа смогущий, сумеющий,
го, за исключением сочетаний с полузнаменательными глаголами и сделающий, обозначающие действие в будущем [Русская граммати-
глаголами, обозначающими существование, состояние, движение, ка, 1980, I, с. 667]. Такие причастия являются отступлением от ли-
восприятие: Зрелище оказалось завораживающим; Он кажется тературной нормы. Однако сама возможность их появления свиде-
уставшим; Ситуация становится пугающей; Яблоки остались тельствует о тенденции к установлению большей симметрии между
нераспроданными; Мороз стоял обжигающий; Мальчик вбежал причастиями и личными формами.
запыхавшийся; Ребёнок спал одетый. Краткие же причастия упот- Категория времени в причастиях. Относительно категории
ребляются в сказуемом только в сочетании с формами глагола быть98. времени причастий высказывалось две точки зрения. По мнению
Практически вышли из употребления и широко распространенные Л. Л. Буланина, причастия, как и деепричастия, всегда выражают
в поэзии первой половины XIX в. обособленные обороты с кратки- о т н о с и т е л ь н о е в р е м я: «Категория времени причастий и харак-
ми страдательными причастиями: Гонимы вешними лучами, С ок- тер ее взаимодействия с видом и залогом отличаются ярким своеоб-
рестных гор уже снега Сбежали мутными ручьями На потопленные разием. Они обозначают время по отношению ко времени глаголь-
луга (А. Пушкин); Блистает речка, льдом одета (А. Пушкин); Без ного сказуемого, причем формы причастий несовершенного вида
пользы в пустыне росли и цвели мы, Колеблемы ветром и зноем выражают одновременность причастного (побочного) действия ос-
палимы (М. Лермонтов). новному (глагольному)», а «формы причастий совершенного вида
Глагольные категории причастий. Обладая глагольными кате- выражают предшествование» [Буланин, 1983, с. 106]. Действитель-
гориями вида, залога и времени, причастия не имеют форм лица и но, причастия настоящего и прошедшего времени, подобно деепри-
наклонений, а также будущего времени. Содержательно это означа- частиям несовершенного вида, выражают одновременность основ-
ет, что причастия представляют действие как уже данное в его но- ному действию, выражаемому глаголами прошедшего времени: Уже
сителе. Отклонения от этого правила редки, хотя и возможны. ни о чём другом не мог думать Дмитриев, стоя на троллейбусной
Действительные причастия настоящего времени могут обозначать остановке под моросящим дождём и потом, пробираясь внутрь
желаемое или ожидаемое действие, что в личных формах требует вагона среди мокрых плащей, толкающих по колену портфелей,
употребления сослагательного наклонения или будущего времени, пальто, пахнущих сырым сукном, и об этом же он думал, сбегая по
ср.: Ждали смелых конструктивных решений, пресекающих (= ко- грязным, скользким от нанесённой тысячами ног дождевой мокря-
торые пресекали бы, будут пресекать) рост инфляции; Сегодня ди, ступеням метро, и стоя в короткой очереди в кассу, чтобы
уже очевидно, что между бизнесом и обществом нужен надежный разменять пятиалтынный на пятаки, и снова сбегая по ступеням
посредник, определяющий (= который определял бы, будет опре- ещё ниже, и бросая пятак в щель автомата, и быстрыми шагами
делять) правила игры и контролирующий (= который контроли- идя по перрону вперёд, чтобы сесть в четвёртый вагон, который
ровал бы, будет контролировать) их соблюдение [Шелякин, 1989а, остановится как раз напротив арки, ведущей к лестнице на переход
с. 227; Козинцева, 2002, с. 103]. В современной художественной (Ю. Трифонов); Сквозь надвигавшуюся дремоту он видел крыльцо
литературе и газетах иногда используются и сочетания действитель- деревянного дома, Ксению Федоровну, стоявшую на самой верхней
ных причастий прошедшего времени с частицей бы: На каждом из ступеньке крыльца и вытиравшую руки мятым вафельным поло-
них (речь идет о прогулочных теплоходах) гремела своя музыка, и... тенцем (Ю. Трифонов).
нужно было специальное усилие, чтобы слушать свой теплоход и Это, однако, не единственная возможность. Так, в примере: Про-
фессор Мезонье говорит: «Этот череп принадлежит человеку вы-
98
А. В. Исаченко считал невозможность сочетаний типа *стал построен одним из
мершей расы, жившей, ну, скажем, в конце вюрмского обледенения»
основных отличий форм аналитического пассива от присвязочных сочетаний с краткими (Ю. Домбровский) — причастие прошедшего времени несовершен-
прилагательными [Исаченко, 1960, с. 364]. ного вида живший выражает именно предшествование, и притом
468 469
предшествование по отношению к моменту речи. И наоборот, в данам, отселяемым из сносимых домов», благодаря которому люди
следующем примере из газетной заметки причастие настоящего смогут быстрее переезжать в новые квартиры и оформлять необ-
времени находящийся выражает одновременность не только по от- ходимые документы (Аргументы и факты. 2001. 6 июня); В среду
ношению ко времени главного действия объявил, но и по отношению депутаты Госдумы попытались уменьшить число сокращаемых
к моменту речи (времени написания данной заметки): Находящий- отсрочек (Известия. 2006. 8 июня).
ся в Ирландии на съемках нового фильма «Разделенные Богом» се- В свою очередь, действительные причастия прошедшего времени
мидесятилетний артист объявил, что нашел на берегах «зеленого несовершенного вида, как и соответствующие личные формы, могут
острова» то, к чему стремился всю свою жизнь ― «мир и покой». употребляться и в интратерминальных (синхронных), и в ретроспек-
Это становится очевидным, если заменить причастие находящийся тивных значениях.
на деепричастие находясь. В предложении аналогичного состава: В первом случае действие или состояние, обозначаемое причас-
Находясь в Ирландии, объявил… деепричастие выражало бы только тием, рассматривается в середине его течения или многократного
относительное время (‘во время пребывания в Ирландии’) и не да- возобновления с синхронной позиции, которая определяется време-
вало бы никаких оснований считать, что артист все еще находится нем основного действия, т. е. интратерминально. При этом если
в Ирландии. повествование ведется в прошедшего времени, то интратерминаль-
Поэтому следует согласиться с теми учеными, которые считают, ные действительные причастия настоящего и прошедшего времени
что, хотя время, к которому относится ситуация, обозначаемая при- несовершенного вида обычно (хотя и не всегда) взаимозаменимы:
частием, всегда так или иначе соотнесено с временем основного Теперь же видно было дорогу во всю ее ширь, тюки, оглобли, же-
действия, причастия могут иметь и а б с о л ю т н о е временное вавших (= жующих) лошадей (А. Чехов); Петухи, то и дело пере-
значение [Бондарко, 1984, с. 89–90; Шелякин, 1989а, с. 226; Козин- летавшие (= перелетающие) через сосну, поваленную бурей, при
цева, 2002, с. 107]. Вместе с тем условия, благоприятствующие либо блеске солнца казались изумрудными (А. Чехов); В малорослом сером
препятствующие тому или иному осмыслению причастий, до конца человечке, обутом в большие сапоги, сидящем (= сидевшем) на не-
не выяснены. красивой лошаденке и разговаривающем (= разговаривавшем) с
Видо-временные функции причастий. Причастия настоящего мужиками в такое время, когда все порядочные люди спят, трудно
времени чаще всего обозначают ситуации, одновременные основно- было узнать таинственного, неуловимого Варламова (А. Чехов);
му действию или объемлющие его, и могут выражать все интратер- Все трое, очень похожие друг на друга, стояли рядом на краю своей
минальные (синхронные) значения несовершенного вида: актуально- ямы и, глядя на возвращавшуюся (= возвращающуюся) мать, по-
длительное, континуальное неактуально-длительное, многократное; махивали хвостами (А. Чехов).
см.: Слева стояли близкие, замутненные туманом деревья и слыша- Что же касается ретроспективных значений несовершенного вида
лись возня и щелканье просыпающихся птиц (М. Рощин); Был слы- (общефактических, ограниченно-кратного, ограниченно-длительно-
шен лязг вынимаемой шашки. Мать закрыла глаза, ожидая крика го), когда обозначается ситуация, имевшая место ранее основной
(М. Горький); Комбат слушал его и не слушал, все поглядывая впра- линии повествования, то они выражаются только причастиями про-
во от нас, в сторону пологого склона, начинающегося за крайним шедшего времени: Теперь мы знаем: что в тот момент впервые
колодцем (Д. Гранин); Из-за финансовой блокады, объявленной ис- держали в руках частичку печи, согревавшей Алексея Михайловича
ламистами Евросоюзом и США, контролируемое «Хамасом» пра- (Известия. 1990. 10 авг.); Пантюша, уходивший куда-то, снова
вительство не может выплатить зарплаты 165 тыс. государст- возник за столом (Ю. Трифонов); Алексей Иванович был старый
венных служащих (Власть. 2006. 12 июня); Причина переполоха гинеколог, пользовавший еще Ирину Игнатьевну и дважды делавший
среди изданий, популярных как в США, так и во всем мире, ― резкий аборты Ляле (Ю. Трифонов); К семи Федор неожиданно устал: от
спад доходов, приносимых от размещаемой на страницах газет яркого солнца, три часа бившего в глаза, от блеска реки, от напря-
рекламы (Известия. 2001. 1 июня); Мою неудачу заметила не я одна. жения (М. Рощин); Лужин не мог точно сказать, когда, например…
Даже Лева Маркин, не упускающий случая меня похвалить, на этот явился к ним обедать седой еврей, дряхлый шахматный гений, по-
раз молчал (И. Грекова). беждавший (ретр.) во всех городах мира, а ныне живший (синхр.)
Другой распространенный вариант ― обозначение запланиро- в праздности и нищете (В. Набоков).
ванных последующих действий, см.: В окнах было совершенно сине. Осмысление потенциально неоднозначных действительных при-
И в синеве на площадке оставались двое, уходящие последними, ― частий прошедшего времени зависит от многих факторов. Так, в
Мышлаевский и Карась (М. Булгаков); В конце мая вышло распоря- последнем примере ретроспективная интерпретация причастия по-
жение мэра «О мерах по ускорению оформления документов граж- беждавший навязывается его противопоставлением упоминаемой
470 471
далее ситуации в настоящем времени повествования: а ныне живший. прописью «Рабы не мы. Мы не рабы», запачканной высохшей кровью
Существенным может быть и референциальный статус участника (В. Катаев).
ситуации: неопределенность объекта способствует синхронной ин- Образование причастий. Д е й с т в и т е л ь н ы е п р и ч а с т и я
терпретации причастия, а определенность ― ретроспективной, ср. н а с т о я щ е г о в р е м е н и образуются от основ настоящего вре-
различное понимание следующих предложений сходного лексиче- мени с помощью суффикса -ущ-/-ющ для глаголов I спряжения:
ского состава: За соседним столом я заметил человека, писавшего нести — нес-ут — нес-ущ-ий, рисовать — рису/j/-ут — рису/j/-ущ-
письмо ― (синхронная точка зрения ― ‘писал в то время, когда ий, — и суффикса -ащ-/-ящ- для глаголов II спряжения: слышать —
заметил’), но: За соседним столом я заметил человека, писавшего слыш-ат– слыш-ащ-ий, красить — крас-ят — крас-ящ-ий. Таким
это письмо ― (ретроспективная точка зрения ― ‘писал когда-то образом, гласный в суффиксе причастия совпадает с гласным окон-
ранее’). чания 3-го лица множественного числа. Глаголы с двумя основами
С точки зрения выражаемых видо-временных значений, основное настоящего времени образуют вариантные формы действительных
отличие причастий совершенного вида от личных форм состоит в причастий настоящего времени, которые могут различаться семан-
отсутствии у причастий наглядно-примерного и потенциального тически или стилистически, ср.: хныкать — хныч-ут / хныка/j/-
значений, характерных для форм будущего совершенного (типа Он ут — хныч-ущ-ий / хныка/j/-ущ-ий.
всегда все перепутает). В остальном причастия совершенного вида Эти суффиксы представляют собой старославянизмы. Им соот-
допускают все те типы ограниченности пределом, что и личные ветствуют собственно русские суффиксы -уч-/-юч (текучий, могучий)
формы совершенного вида: Вечером приехал Иван Василич Чебота- и -ач-/яч- (лежачий, стоячий, горячий), используемые в отглагольных
рев, липецкий мещанин, снявший в усадьбе сад. <...> Мужик, при- прилагательных. Собственно русский вариант выступает также в
везший его на барский двор со станции, неловко, нелепо остановил деепричастии глагола быть — будучи.
телегу как раз посреди двора (И. Бунин); Описывать жизнь писа- Действительные причастия прошедшего вре-
теля вне его замыслов столь же бессмысленно, сколь жизнь шах- м е н и образуются от основ прошедшего времени с помощью суф-
матиста без сыгранных, выигранных, проигранных и недоигранных фикса -вш- для основ на гласный: чита-ть — чита-л — чита-вший,
партий (В. Войнович); Дмитрий Иванович Гуров, проживший в краси-ть — краси-л — краси-вш-ий, — и суффикса -ш- для основ на
Ялте уже две недели и привыкший тут, тоже стал интересовать- согласный: нес-ти — нес– нес-ш-ий, привез-ти — привез — привез-
ся новыми лицами (А. Чехов); Это вот когда испытываешь прожи- ш-ий. У глаголов с факультативным суффиксом -ну- в основах про-
тое и пережитое задолго до того, как твоё «я» облеклось плотью шедшего времени возможно образование действительных причастий
(Ю. Давыдов); Клим вспоминал: что еще, кроме дважды сказанно- прошедшего времени от обеих основ: повиснуть — повис / повис-
го «здравствуй», сказала ему Лидия? (М. Горький); Кто-то сказал, нул — повис-ш-ий / повисну-вш-ий. Причастия с -ну- в целом более
что необходимо открыть окно, другие возражали, из-за этого воз- употребительны в современном языке.
ник спор. <...> Хозяин, на короткое время заколебавшийся, затем Особый случай составляют те глаголы с инфинитивом на -сти /
решительно нашел выход (Ю. Трифонов). -сть, у которых согласный -с- появляется из корневого -т- / -д- в
Последовательности причастий совершенного вида могут пере- результате диссимиляции. Общая тенденция такова, что у глаголов
давать поступательной ход событий: Лев Троцкий, занявшийся кри- на -сти это причастие образуется от основы настоящего времени
тической деятельностью в какие-то вакуумные дни своей пошат- с помощью суффикса -ш-: отцвес-ти — отцве-л - отцвет-ут — от-
нувшейся карьеры и решивший написать о Пастернаке, прислал за цвет-ш-ий, привес-ти — приве-л — привед-ут– привед-ш-ий, —
ним мотоцикл с коляской, чем крайне озадачил пугливого к технике а у глаголов на -сть — от усеченной основы инфитинива без конеч-
поэта (Ю. Нагибин); А с тюрьмой Матросская Тишина, в революцию ного -с с помощью суффикса -вш-: крас-ть– укра-л — укра-вш-ий;
упраздненной, а потом восстановленной и укрепленной, она и сама пас-ть — пал — пад-ут — па-вш-ий (наряду с пад-ш-ий, образуемым
жила рядом (А. Солженицын). по первому типу). Для некоторых из этих глаголов возникают труд-
Страдательные причастия прошедшего времени, как и пассивные ности в выборе допустимого алломорфа при попытке образовать
формы на -н, -т, способны выражать наряду с акциональным и ста- действительное причастие прошедшего времени, ср. представляю-
тальное значение: Если судить о духовной жизни поколений прихо- щиеся равно неудачными формы ?прочёвший и ?прочётший от
дится только косвенно ― по ее рудиментам в современном сознании, глагола прочесть, а также колебания при образовании действи-
по обломкам материальной культуры, редким и часто искаженным тельного причастия прошедшего времени от глагола приобрести:
записям? (Д. Биленкин); Ваня взял со стены свою торбу, компас и Почему считается, что от «пиратки» [пиратских дисков] стра-
букварь, по-прежнему открытый на разрисованной странице с дает только правообладатель, но не продавец, законно приобрёт-
472 473
ший и продвигающий «лицензию»? (Северо-Запад. 2006. № 25) и -нн- (наиболее употребительный из них) присоединяется к основам
Приобрёвший привычную ласковость и в лице, и в голосе (В. Тен- прошедшего времени с суффиксами -а-, -я- (прочит-а-ть — прочит-
дряков)99. а-нн-ый, засе/j/-а-ть — засе/j/-а-нн-ый, из-гн-а-ть — из-гн-а-нн-ый);
Действительные причастия образуются практически от всех гла- этот же суффикс выделяется в причастиях вид-е-нн-ый и увид-е-нн-
голов. К немногочисленным исключениям относятся: ый. Суффикс -т- присоединяется к основам прошедшего времени на
1) безличные глаголы, лишенные носителя признака, к которому -ну- (поки-ну-ть — поки-ну-т-ый), -о- (расколо-ть — расколо-т-ый),
могло бы относиться причастие: смеркаться — *смеркающийся, -р- (запер-еть — запер-т-ый) и к основам, оканчивающимся на кор-
тошнить — *тошнящий; невой гласный: нагре-ть — нагре-т-ый, разби-ть — разби-т-ый,
2) многократные глаголы, не имеющие ни личных, ни причастных умы-ть — умы-т-ый, обу-ть — обу-т-ый, нача-ть — нача-т-ый,
форм настоящего времени: хаживал — *хаживаю — *хаживаю- заня-ть — заня-т-ый.
щий. Особого комментария заслуживают причастия с суффиксом -енн-,
Страдательные причастия настоящего време- которые образуются от глаголов -ить, -еть (кроме упомянутого выше
н и образуются от переходных глаголов несовершенного вида при- глагола видеть), -ти, -чь, -сть: закрутить — закрученный, вырас-
соединением к основам настоящего времени суффикса -ем- (под тить — выращенный, погубить — погубленный, обидеть — обижен-
ударением -ом-) для глаголов I спряжения: открыва-ем-ый, вед-ом- ный, обидеть — обиженный, обрести — обретенный, принести —
ый, и суффикса -им- для глаголов II спряжения: гон-им-ый, цен-им- принесенный, пройти — пройденный, сберечь — сбереженный,
ый. Глаголы типа создавать, познавать образуют эти формы от украсть — украденный. Исторически эти причастия образовывались
основ прошедшего времени, сохраняющих имперфективирующий путем присоединения суффикса -н- к основе инфинитива, однако,
суффикс -ва-: созда-ва-ть — созда-ва-л — созда/j/-ут — созда-ва- вследствие различных морфонологических изменений, с синхронной
/j/-ем-ый. Эти страдательные причастия образуются, главным об- точки зрения они оказались ближе к основам настоящего времени
разом, от приставочных глаголов несовершенного вида, имеющих [Исаченко, 1960, с. 562–564; Буланин, 1976б, с. 112–113; Зализняк,
в своем составе суффиксы имперфективации -а-, -ва-, -ива- (-ыва-), 1977, с. 86; Русская грамматика, 1980, I, с. 670]. Их можно разделить
и глаголов на -овать / -евать: изуч-а-ть — изуч-а-/j/-ем-ый100, при- на четыре группы:
ним-а-ть — приним-а-/j/-ем-ый, разда-ва-ть — разда-ва-/j/-ем-ый, 1) у глаголов II спряжения на -ить с согласным корня, не чере-
передел-ыва-ть — передел-ыва-/j/-ем-ый, рекоменд-ова-ть — реко- дующимся при образовании различных форм (без учета чередований
менду-/j/-ем-ый. по твердости — мягкости), а также глаголов с инфинитивом на -ти
У большей части глаголов несовершенного вида других типов и -сть используется основа 3-го лица мн. числа: выделить — выде-
(топтать, держать, строить, кормить, чистить, стричь, рыть лят — выделенный, сплести — сплетут — сплетенный, съесть —
и др.) образование этого разряда причастий невозможно или затруд- съедят — съеденный;
нительно; ср. архаичное зов-ом-ый, но вполне употребительноее 2) у других глаголов II спряжения с губным или переднеязычным
назыв-а-/j/-ем-ый. Возможности образования таких причастий со- согласным в конце корня используется основа 1-го лица ед. числа,
кращаются на протяжении долгого времени; так, вышли из употреб- где имеют место те же чередования согласных: затопить — зато-
ления встречавшиеся ранее формы типа учимый, держимый или плю — затопленный, оскорбить — оскорблю — оскорбленный, за-
строимый [Исаченко, 1960, с. 359–361, 548–552]. морозить — заморожу — замороженный, вырастить — выращу —
Вместе с тем в литературном языке употребляются страдательные выращенный, повесить — повешу — повешенный;
причастия настоящего времени, образованные от некоторых синтак- 3) у глаголов на -чь целесообразно использовать основу, которая
сически непереходных глаголов, управляющих творительным паде- выводится из форм 2-го и 3-го лица ед. числа или форм 1-го и 2-го
жом в объектном значении: руководить — руководимый, управлять — лица мн. числа, в которых, с одной стороны, проясняется конечный
управляемый. согласный корня, а с другой стороны, происходят чередования к/ч и
Для образования с т р а д а т е л ь н ы х п р и ч а с т и й п р о ш е д - г/ж, имеющие место в причастиях: увлечь — увлечешь — увлеченный,
ш е г о в р е м е н и используются суффиксы -нн-, -т- и -енн-. Суффикс подстричь — подстрижешь — подстриженный;
4) некоторые глаголы на -дить образуют причастия с чередова-
99
нием «старославянского типа» д/жд, которого нет ни в одной из
Последний пример приведен как разговорный вариант, не рекомендуемый для
употребления в письменной речи, см.: [Русская грамматика, 1980, I, с. 669].
личных форм: наградить — награжденный, победить — побеж-
100
Современная норма допускает выпадение йота в интервокальной позиции перед денный, повредить — поврежденный. Форма 1-го лица ед. числа у
безударным гласным, следовательно, данный суффикс может быть не реализован. этих глаголов либо вообще не образуется: победить, убедить, либо
474 475
образуется с чередованием д/ж: наградить — награжу, осудить — Во-вторых, адъективация причастий может основываться на функ-
осужу101. циональном переосмыслении значений вида, времени и залога без
Нужно отметить также, что в литературном языке страдательные утраты связи с ними. Для причастий прошедшего времени совер-
причастия прошедшего времени глаголов несовершенного вида мо- шенного вида характерно обозначение состояния, являющегося ре-
гут быть образованы только от глаголов, не имеющих суффиксов зультатом предшествующего действия (освещенные окна, промерзшая
вторичной имперфективации ― формальных показателей несовер- земля), а для действительных и страдательных причастий настояще-
шенного вида. Таким образом, от глаголов несовершенного вида типа го времени ― обозначение способности выполнять действие или
брос-а-ть, доста-ва-ть, созда-ва-ть, рассказ-ыва-ть эти причастия подвергаться воздействию извне (вьющиеся растения, печатающее
в литературном языке не образуются. Их базой являются первичные устройство, нержавеющая сталь).
имперфективы, см.: Катерине Ивановне стало еще труднее вста-
вать по утрам и видеть все то же… пожелтевшие чашки на сто-
ле, давно не чищенный самовар и картины на стенах (К. Паустов- § 11. Деепричастие
ский); В этой необыкновенной, никогда не слыханной тишине
зарождается рассвет (К. Паустовский). Общая характеристика. Деепричастие ― неличная форм глаго-
Адъективация причастий. А д ъ е к т и в а ц и е й по отношению ла, служащая для обозначения второстепенного действия (состояния
к причастиям называют утрату ими глагольных свойств и приобре- или отношения), характеризующего основное действие (состояние
тение дополнительных адъективных признаков. Различаются два или отношение). В деепричастии сочетаются функции «второстепен-
основных типа адъективации причастий. ного сказуемого» и обстоятельства образа действия, времени, усло-
Во-первых, адъективация может быть вызвана возникновением вия, причины и т. п., ср.: Он работает, ничего не замечая (образ
у причастий переносных лексических значений, характерных для действия); Работая, он ничего не замечает (время); Простудившись,
качественных прилагательных, вследствие чего происходит его се- он не пошел на работу (причина); Простудившись, он все равно
мантический отрыв от соответствующего глагола: блестящие спо- пошел на работу (уступка). Деепричастия не имеют спрягаемых
собности, подавленное настроение, оживленная беседа, упавший форм наклонения, времени и лица, в силу чего считаются неизме-
голос. Следствием этого семантического сдвига может быть появле- няемыми. Из глагольных категорий они обладают категориями вида
ние следующих грамматических признаков: (читая — прочитав) и залога (прочитав — будучи прочитан), а
1) возможности образования форм сравнительной и превосходной также рудиментами категории времени (болея — болев). Вид дее-
степеней сравнения: Действия крейсеров стали еще более вызываю- причастий помимо собственно видовой характеристики передает
щими (А. Новиков-Прибой); Я никогда не видел его более одухотво- также временную соотнесенность второстепенного действия с ос-
ренным, более трепещущим, более взволнованным, чем в те ми- новным, т. е. выражают значение о т н о с и т е л ь н о г о в р е м е н и.
нуты сладостнейших воспоминаний (А. Мариенгоф); Она может Деепричастия несовершенного вида обычно обозначают действие,
найти более блестящего жениха (Ф. Сологуб); Вчера на чемпиона- одновременное с основным (читая, замечал..., читая, замечает...),
те мира по футболу состоялся, пожалуй, самый ожидаемый матч а деепричастия совершенного вида ― предшествующее ему (прочи-
турнира (Известия. 2002. 8 июня); тав, заметил..., прочитав, заметит), однако связь между видом
2) несоотносительности с другими глагольными формами: У него деепричастия и типом выражаемой временной соотнесенности не
уставший вид при невозможности: *У него устал вид; является жесткой и может видоизменяться под воздействием различ-
3) возможности образования кратких форм у действительных ных факторов.
причастий: У нас блестящие успехи — Наши успехи блестящи; Нормы употребления деепричастий. Современные деепричастия
4) отсутствии кратких форм у страдательных причастий прошед- восходят к бывшим формам именительного падежа кратких действи-
шего времени: взволнованные слова при невозможности: *слова тельных причастий, определявших подлежащее. Этим объясняется
взволнованы. требование совпадения субъектов деепричастия и основного действия,
что в наиболее жестком виде формулируется следующим образом:
101
«Семантический субъект деепричастия должен совпадать с семанти-
При возведении страдательных причастий с этим суффиксом к основе инфинитива
ческим субъектом глагола главного предложения, а этот последний
[см., напр.: Гвоздев, 1967, с. 384], они фактически образуются от основы настоящего
времени, поскольку у глаголов на -ить перед присоединением суффикса -енн- конечный
должен выполнять функцию подлежащего» [Гловинская, 1996, с. 278]:
гласный основы инфинитива нужно отсекать и тем самым получать основу настоящего Мать уложила ребенка, накрыв его одеялом. Такие конструкции
времени: подари-ть — подар-енн-ый. можно считать нормативным образцом употребления деепричастий.
476 477
Отступление от этих правил кореферентности может сделать новна играла на рояле или же, если было солнце, писала что-нибудь
предложение с деепричастием ненормативным. Так, в знаменитой масляными красками (А. Чехов); Проснувшись, Каштанка начина-
записи чеховского персонажа в жалобной книге (Подъезжая к сией ла ходить по комнате и обнюхивать углы (А. Чехов); Возвратясь
станции и глядя на природу, у меня слетела шляпа) не совпадают из бани, он одевался франтом, надевал манишку, косынку на шею,
семантический субъект деепричастия (я) и референт подлежащего выпускал по атласному жилету серебряную цепь и молча уезжал
главного предложения (шляпа). Для ее исправления достаточно сде- (М. Горький); Иногда думала, что это оттого, что нет детей. Но,
лать слово я подлежащим главного предложения: Подъезжая к стан- подумавши глубже, понимала ― нет, дети не уменьшили бы жела-
ции, я потерял шляпу. Ненормативность употребления деепричастий ния делиться чем-то нужным для счастья (Ю. Трифонов). Прошед-
в пассивных конструкциях типа Получив пробоину, судно было по- шее время на -л в таких случаях употребить нельзя: оно могло бы
топлено объясняют тем, хотя в данном случае семантический субъ- относиться только к единичной ситуации, ср.: Когда Каштанка
ект деепричастия и референт подлежащего главного предложения проснулась, было уже светло и с улицы доносился шум (А. Чехов).
совпадают (это ― судно), семантическим субъектом главного пред- В свою очередь, деепричастия н е с о в е р ш е н н о г о в и д а упот-
ложения является неназванный неприятель [Ицкович, 1974, с. 85–89]. ребляются почти исключительно лишь в интратерминальных ― од-
Чтобы сделать его приемлемым, нужно устранить это несоответствие, нократном или многократном ― значениях, совпадая в этом отно-
ср., например: Получив пробоину, судно утонуло. шении действительными причастиями настоящего времени: Теперь,
Вместе с тем в современном языке постоянно растет число от- сидя с ней в столовой, чокаясь рюмками под холодную зернистую
клонений от нормативного образца. Так, большинством исследова- икру, он уже з н а л , почему так влечет его она (И. Бунин); ― Куда
телей считается приемлемым употребление деепричастий в безлич- вы едете? ― с п р а ш и в а л а его Ольга Ивановна в передней, глядя
ных и неопределенно-личных предложениях с подразумеваемым на него с ненавистью. Он, морщась и щуря глаза, н а з ы в а л какую-
личным носителем признака при условии совпадения их семанти- нибудь даму, общую знакомую, и было видно, что это он смеется
ческих субъектов: Играя черными, ему не удалось победить; Не зная над ее ревностью (А. Чехов).
правил, нельзя ездить на машине; В цеху работали, не останавли- Ранее для обозначения завершенных действий могли использо-
ваясь ни на минуту. Широко распространено и употребление дее- ваться деепричастия несовершенного вида с суффиксом -в типа болев,
причастий в некоторых разновидностях пассивных конструкций, встречав, слыхав, употребляемые в настоящее время крайне редко.
например, с формами глаголов, обозначающих эмоции: Через много Эти деепричастия могли выражать все основные разновидности
лет, читая Хлебникова, я был поражен простотой, с которой он ретроспекции: общефактические, ограниченно-длительные и огра-
выразил это чувство (В. Каверин); Мать, навестив меня в следую- ниченно-кратные: Не мудрено, что такое антирусское, антисла-
щий раз, была огорчена, что я испортил такую интересную книгу вянское начало принимает несвойственные русской жизни аллюры
(В. Шефнер). партии, образцы и идеалы которой, быв прежде польско-шляхет-
В целом же наблюдается довольно значительный разнобой в оцен- скими, стали теперь немецко-баронскими (Н. Данилевский); Чели-
ках употребления деепричастий в конструкциях, где те или иные щев знал, слышав это не раз от Николая, что, когда ему нужно
нормативные условия не соблюдаются, и в формулировке более решить какой-либо важный вопрос, ему нужно было только сосре-
широких условий их правильного использования [см., напр.: Ицко- доточиться на несколько мгновений (Л. Толстой); Олег смотрел на
вич, 1974, с. 43–106; Шелякин, 1989а, с. 232–233; Гловинская, 1996, лицо своего товарища по палате, словно видя его в первый раз, или
с. 277–289]. Поэтому для уверенности, особенности в письменной нет, много лет его видев в воротнике тулупа и с автоматом (А. Сол-
речи, лучше придерживаться максимально жестких норм употреб- женицын).
ления деепричастий. Относительно менее архаично звучат деепричастия этого разряда
Вид в деепричастиях. Считается, что «категория вида у деепри- лишь в сочетании с отрицанием: Когда мне случалось провести дня
частий имеет то же содержание, что и у личных форм» [Буланин, три или четыре, не видав его, я начинал скучать и мне становилось
1983, с. 109]. Тем не менее полного тождества между ними нет, грустно до слез (Л. Толстой); Александр умер совершенно неожи-
причем это касается деепричастий и совершенного, и несовершен- данно, не болев перед этим никакой серьезной болезнью (Л. Толстой);
ного вида. Я торопливо собрался идти — увидеть, наконец, море; не ев, не пив
Деепричастия с о в е р ш е н н о г о в и д а, в отличие от соотно- отправился я на улицу (А. Грин). Именно в отрицательных предло-
сительных с ними личных форм прошедшего времени, свободно жениях эти деепричастия изредка употребляются и сейчас в качест-
употребляются для обозначения неограниченно-кратных ситуаций: ве более или менее нейтральных форм: Подымайте руки, в урны
Ежедневно, вставши с постели часов в одиннадцать, Ольга Ива- суйте Бюллетени, даже не читав, ― Помереть от скуки Голосуй-
478 479
те, Только, чур, меня не приплюсуйте: Я не разделяю ваш устав! 5) отдельные глаголы: хотеть, брать, ехать, звать, гнить
(В. Высоцкий); В этом, кстати, и важнейшая проблема ― теоре- и др.
тики регулируют практическую работу банков, ни разу не держав Деепричастия с о в е р ш е н н о г о в и д а образуются от основ
в руках реальных банковских инструментов (Аргументы и факты. прошедшего времени с помощью суффикса -в/-ши/-вши; ср.: уз-
1998. № 41). нал — узнав, замерз — замерзши, оделся — одевшись, а в отдельных
Образование деепричастий. Для образования деепричастий случаях — главным образом в качестве вариантов этих форм — и от
используются особые суффиксы, выбор которых зависит, главным основ настоящего времени с помощью суффикса -а/-я: увидеть — уви-
образом, от вида глагола. дят — увидя — увидев.
Деепричастия н е с о в е р ш е н н о г о в и д а образуются пре- Морф -в присоединяется к основам на гласный невозвратных
имущественно с помощью суффикса -а/-я, присоединяемого к осно- глаголов: нарисовать — нарисовал — нарисовав, открыть — от-
вам настоящего времени: игра/j/-ут — играя, визжат — визжа, крыть — открыв, взять — взял — взяв. Морф -вши присоединяет-
летят — летя, дышат — дыша, несут — неся. Если основа окан- ся к основам на гласный возвратных глаголов; ср.: подняться — под-
чивается на твердый согласный (кроме заднеязычных и твердых нялся — поднявшись, встретиться — встретился — встретившись.
шипящих), то при образовании деепричастия он смягчается, а зад- Иногда с помощью морфа -вши образуются и деепричастия невоз-
неязычный согласный чередуется с шипящим: везут — везя, кля- вратных глаголов, дублирующие закономерные деепричастия на -в:
нут — кляня, волокут — волоча. Таким образом, основа деепричастий прочитавши — прочитав, снявши — сняв, потерявши — потеряв,
несовершенного вида с суффиксом -а/-я оканчивается либо на мягкий обнявши — обняв. Эти деепричастия на -вши носят разговорный
согласный, либо на твердые шипящие ш, ж. характер, и в стилистически нейтральных текстах их следует избе-
Глаголы типа создавать, познавать, одевать образуют эти фор- гать. Морф -ши употребляется при образовании деепричастий с
мы от основ прошедшего времени, сохраняющих имперфективирую- основой прошедшего времени (или инфинитива) на согласный:
щий суффикс -ва- с присоединением звука -/j/-; ср.: созда-ва-ть — соз- принести — принесли — принесши, увлечься — увлекся — увлек-
да-ва-л — созда/j/-ут — созда-вая (/j/-а). шись.
Глагол быть имеет деепричастие будучи, образованное с помощью Суффикс -а/-я служит для образования деепричастий от основы
суффикса -учи, не характерного для современного языка. Деепричастия настоящего времени у значительного числа глаголов II спряжения
с этим суффиксом (идучи, играючи, крадучись, глядючи) используют- (наклонить — наклонят — наклоня, полюбить — полюбят — полю-
ся в художественных произведениях в целях стилизации под народную бя, прочитать — прочтут — прочтя), у глаголов I спряжения с
речь. Некоторые из них сохранились в составе устойчивых оборотов; основой настоящего времени на согласный (привезти — привезут —
ср.: жить припеваючи, идти крадучись, долго ли умеючи. привезя и др.) и у приставочных производных глагола идти (зай-
Помимо суффикса -а/-я деепричастия глаголов несовершенного ти — зайдут — зайдя). При наличии дублетных форм деепричастий
вида образуются и с участием суффиксов -в/-ши/-вши: болеть — (не) у глаголов II спряжения стилистически более нейтральными явля-
болев, держать — (не) держав, умереть — умерши, добирать- ется деепричастия на -в/-ши/-вши (наклонив, полюбив), а остальных
ся — добиравшись. Этот суффикс присоединяется к основам про- случаях — деепричастия на -а/-я (привезши, зашедши).
шедшего времени.
От многих глаголов несовершенного вида деепричастия не обра-
зуются или малоупотребительны. К ним относятся: § 12. Словоизменение глагола
1) глаголы с основой настоящего времени на шипящий или на
сочетание губного согласного с /l’/; ср.: вязать — вяжут, лизать — Общие сведения о формообразовании глагола. Глагольное
лижут, пахать — пашут, сыпать — сыплют, щипать — щиплют формообразование в русском языке ― это достаточно сложная сис-
и др.; тема с четкой структурной иерархией, в которой используется целый
2) глаголы с суффиксом -ну- типа блекнуть, гаснуть, сохнуть, набор парциальных основ, к которым могут присоединяться формо-
вянуть и др.; образующие аффиксы и окончания. Тип соотношения парциальных
3) многие глаголы с основой настоящего времени на заднеязыч- основ определяет отнесенность глагола к тому или иному с л о в о -
ный: беречь — берегут, течь — текут, печь — пекут и др.; и з м е н и т е л ь н о м у к л а с с у. Достаточно долго существовала
4) глаголы с неслоговой основой настоящего времени, состоящей традиция считать основу инфинитива102 и основу настоящего време-
из сочетаний согласных: врать — врут, ждать — ждут, мять —
мнут, пить — пьют, шить — шьют, спать — спят и др.; 102
См., напр.: [Грамматика, 1952, с. 533].

480 481
ни двумя главными основами103, из которых выводятся все остальные (в основе прошедшего времени): мес-ти — мет-ут — ме-ла; крас-
глагольные формы, и строить классификацию классов на их соотно- ть — крад-ут — кра-ла;
шении. Однако в ряде случаев формы прошедшего времени и инфи- 4) глаголы с основой инфинитива на согласный /s/, чередующий-
нитива не совпадают, а в дальнейшем формообразование последо- ся с согласным /b/ в основах настоящего времени и прошедшего
вательно используется именно основа прошедшего времени (напр., времени: скрес-ти — скреб-ут — скреб-л-а; грес-ти — греб-ут —
высохнуть — высохла — высохший, вымокнуть — вымокла — вы- греб-л-а108;
мокший)104, в связи с чем большинство современных грамматик 5) глаголы типа печь, беречь, для которых вопрос о морфемном
опирается на противопоставление основ настоящего и прошедше- составе форм инфинитива не имеет однозначного решения, так как
го времени. Этот принцип используется, например, в последней в качестве суффикса инфинитива можно выделить либо суффикс -чь,
русской академической грамматике [Русская грамматика, 1980, I]. в результате чего основа инфинитива будет отличаться как от осно-
В тоже время широко известная классификация А. А. Зализняка вы прошедшего, так и от основы настоящего времени (пе-чь — пек-
основывается на противопоставлении основ настоящего времени ут — пек-л-а), либо нулевой суффикс, что позволит говорить о ти-
и инфинитива, что во многом предопределено тем, что описание пичном для русского языка историческом чередовании /k/ / /č/ в
словоизменения в этой классификации имеет форму словаря, в основах (печ-ø(ь) — пек-ут — пек-л-а)109.
котором инфинитив находится в заголовке словарной статьи [За- Формообразующие основы глагола. При образовании личных
лизняк, 1980]105. и неличных форм глагола используются парциальные основы, каж-
Так как в классификациях допускаются оба варианта выбора дая из которых образуется от одной из основных формообразующих
основных парциальных основ, необходимо более подробно остано- основ: основы настоящего110 и основы прошедшего времени, которые
виться на соотношении основы прошедшего времени и основы ин- поэтому называются основными формообразующими основами111.
финитива. У большинства русских глаголов эти основы совпадают Следует иметь в виду, что многие глаголы в отдельных формах
(чита-ть — чита-ла, смотре-ть — смотре-ла, писа-ть — писа- лица и числа имеют различающиеся основы настоящего времени.
ла), исключение составляют: Например: /l’ipl’-ú/ лепл-ю — /l’ép’-iš/ леп-ишь; /čitáj-u/ читаю — /
1) глаголы с «мнимым полногласием»106: умере-ть — умер-ла, čitá-im/ читаем; /bir’ig-ú/ берег-у — /bir’iž-óš/ береж-ёшь; /l’ubl’-ú/
запере-ть — запер-ла; любл-ю — /l’úb’-it’i/ люб-ите, /n’is-ú/ нес-у — /nos’-át/ нос-ят и т. д.
2) глаголы с выпадающим в прошедшем времени суффиксом -ну107: Изменения в основах происходят за счет живых и исторических
мерзну-ть — мерзн-ут — мерз-ла; мокну-ть — мокн-ут — мок-ла; чередований различного типа, а также из-за переносов ударения. К
сохну-ть — сохн-ут — сох-ла;
3) глаголы с основой инфинитива на согласный /s/, чередующий- 108
ся с согласными /t/, /d/ (в основе настоящего времени) и нулем звука Особый случай — глагол рас-ти, у которого основа настоящего времени имеет
наращение основы согласным /t/ (раст-ут), а основа прошедшего времени отличается
от основы инфинитива чередованием гласных букв во всех формах и чередованием
103
Неоднократно предлагались описания морфемной структуры русского глагола, звуков /o/ / /a/ при образовании форм мужского рода единственного числа: /ras’-t’i/ рас-
использующие только одну основу. См., напр.: [Якобсон, 1985, с. 198–209; Янко-Три- ти — /rós/ рос, но /rasl-á/ росла, / rasl-ó/ росло, / rasl-í/ росли.
109
ницкая, 1971, с. 303–311; Бидер и др., 1978]. Однако они не получили распространения «С учетом данных истории языка элемент -чь рассматривается как результат
в описательных грамматиках, хотя, возможно, и используются в прикладной лингви- слияния к и г с инфинитивным суффиксом -ть. Таким путем вводится условная инфи-
стике. нитивная основа типа пек-, берег-, совпадающая со вполне реальной основой прошед-
104
Стремление использовать инфинитив для любой классификации глагола объясня- шего времени (точнее ― с единой основой прошедшего и настоящего времени: пек-(ут),
ется тем, что в русском языке инфинитив является наименее маркированным, что и берег-(ут))» [Богданов, 1997б, с. 237].
110
позволяет использовать его в качестве словарной формы, что вовсе не означает его Строго говоря, эту основу следовало бы называть основой настоящего / будущего
приоритетной роли в формообразовательных процессах. времени, так как у глаголов совершенного вида с ее помощью образуется простое буду-
105
Для описания соотношений этих основ А. А. Зализняк использует термин «тип щее время.
111
спряжения» (а не «класс глагола») и выделяет 16 таких типов. При формальном анализе возможно выделение в качестве основной формообра-
106
Истинное полногласие встречается только в корневых (или приставочных) мор- зующей основы материально совпадающие части основ настоящего и прошедшего
фемах. времени. Например, в глаголах типа чинить общей формообразующей основой будет
107
Это наиболее характерно для тех глаголов, которые обозначают становление основа чин-, основа настоящего времени будет совпадать с ней (чин-ят), а основа про-
признака. Если же этот суффикс выражает значение однократности действия, то он в шедшего времени отличаться прибавлением суффикса -и (чини-л-а). Обратная ситуация:
прошедшем времени сохраняется, соотношение основ остается стандартным и глагол настоящее время образуется от общей формообразующей основы с помощью суффикса
относится к продуктивной разновидности: мигну-ть — мигн-ут — мигну-ла, шагну- -н, а основа прошедшего времени равна общей основе мок-: мокн-ут — мок-л-а [см.:
ть — шагн-ут — шагну-ла. Там же, с. 234–235].

482 483
живым фонетическим чередованиям согласных относятся: чередо- Основу прошедшего времени выделяют из форм женского рода
вания парных твердых и мягких (/n’is-ú/ нес-у — /nos’-át/ нос-ят, /id- прошедшего времени путем отсечения суффикса -л и окончания:
ú/ ид-у — /id’-óš/ идёшь), а также чередования с нулем звука, возни- чита-л-а, заня-л-а, тащи-л-а, зависе-л-а, ду-ла, тая-л-а.
кающие в результате выпадения интервокального йота (/čitáj-u/ Особенностью фонетического облика основ прошедшего време-
читаю — /čitá-im/ читаем). ни является то, что, за исключением очень небольшого числа случа-
Исторические чередования в глагольных формах настоящего вре- ев116, эти основы оканчиваются на гласный (/čitá-l-a/ читала, /p’isa-
мени очень распространены и регулярны, что позволяет рассматривать l-a/ писала, /r’isavá-l-a/ рисовала, /d’éla-l-a/ далала). В тех случаях,
их как один из важных системообразующих факторов в парадигма- когда эти основы оканчиваются на парный по глухости / звонкости
тике русского глагола112. Например, характерной чертой глаголов типа звонкий согласный, происходит чередование этого согласного с глу-
любить, относящихся к одному из продуктивных классов, являются хим в форме мужского рода: /bir’ig-l-á/ берегла, /bir’ig-l-ó/ берегло,
историческое чередование согласных в формах 1-го лица ед. числа и /bir’ig-l-í/ берегли — /bir’ók-ø / берёг. В этих же формах происходят
во всех остальных личных формах: любл-ю — люб-ишь — люб-ит — живые чередования гласных в глаголах с подвижным ударением в
люб-им– люб-ите — люб-ят (чередование /b/–/bl’/); хож-у — ход- формах прошедшего времени: /pr’á-l’-i/ пряли — /pr’i-l-á/ пряла; /
ишь — ход-ит — ход-им — ход-ите — ход-ят (чередование /d’/–/ž/); záp’ir-l’-i/ заперли — /zap’ir-l-a/ заперла.
грущ-у — груст-ишь — груст-ит — груст-им — груст-ите — груст- От основы настоящего времени образуются основы императива,
ят (чередование /s’t’/–/š’:/); краш-у — крас-ишь — крас-ит — крас- деепричастий настоящего времени, действительных и страдательных
им — крас-ите — крас-ят (чередование /s’/–/š/) и т. д.113 причастий настоящего времени (/l’úb’(-it)/ люб-(ят) → /l’ub’-á/, /l’úb’-
Чередования гласных в основе настоящего времени тоже возмож- / → /l’úb’-iš’:-ij/ люб-ящ-ий, /l’úb’-/ → /l’úb’-im-ыj/ люб-им-ый). Ин-
ны, хотя и не столь многочисленны. Это живые чередования, возни- финитив, формы прошедшего времени и сослагательного наклонения,
кающие из-за подвижности русского ударения: /o/ — /a/ (/хač-ú/ а также деепричастия совершенного вида образуются от основы про-
хоч-у — /хóč-iš/ хоч-ешь); /e/ — /i/ (/d’érž-ыš / держ-ишь — /d’irž-u/ шедшего времени: (/pal’ub’í-/ → /pal’ub’íl-a/ полюби-л-а, /pal’ub’íl-a/
держ-у). → полюби-л-а (бы) → /pal’ub’í-/ → /pal’ub’i-f/ полюби-в).
Считается114, что основа настоящего времени в большинстве слу- Действительные и страдательные причастия прошедшего време-
чаев оканчивается на согласный, исключение составляют основы на ни используют при формообразовании и основы настоящего, и ос-
/j/ (чита/j/-ут ), /n/ (мокн-ут), /t/ (мет-ут) и /d/ (вед-ут)115. Однако новы прошедшего времени117. Например, страдательное причастие
регулярное выпадение интервокального йота в формах 1-го лица мн. заплет-енн-ый и действительное причастие пряд-ш-ий образованы
числа, 3-го лица ед. числа и в обеих формах 2-го лица глаголов типа от основ настоящего времени (заплет-ут, пряд-ут), а страдательные
читать, жалеть, рисовать, относящихся к самым продуктивным причастия распахн-у-т-ый, сдела-нн-ый и действительное дела-вш-
классам, значительно ослабляет эту тенденцию, ср.: /čitáj-u/ чита- ий ― от основы прошедшего времени (распахну-л-а, сдела-л-а; дела-
ю — /čitá-iš/ читаешь, /čitá-it/ читает, /čitá-im/ читаем, /čitá-it’i/ л-а).
чтаете, /čitáj-ut/ читают. Для образования императива, сослагательного наклонения, ин-
Несмотря на различия в основах настоящего времени, традици- финитива, причастий и деепричастий используются специфический
онно основу настоящего времени определяют по форме 3-го ли- набор формообразующих аффиксов, с помощью которых образова-
ца мн. числа, так как в этой форме реже всего происходят чередо- ны парциальные основы названных глагольных форм.
вания. Парциальная основа императива образуется от основы настояще-
го времени при помощи суффиксов -ø- или -и-: сяд-ем → сяд-ø(ь);
112
Их также называют «стандартными чередованиями согласных» [Зализняк, 1980,
сид-им → сид-и.
с. 77–78]. Действительные причастия настоящего времени образуются от
113
Наличие чередовований может затруднять образование и употребление этой личной основы настоящего времени при помощи и суффиксов ущ-/-ющ- (в
формы. Наиболее известный пример такого рода ― глагол победить, у которого форма
116
1-го лица ед. числа практически отсутствует именно по формальным основаниям: все О которых уже шла речь в этом разделе, см. выше примеры типа пек-л-а, скреб-л-а,
теоретически возможные варианты (победю, побежу, побежду) кажутся неприемлемы- умер-л-а.
117
ми, и вместо них приходится употреблять описательное выражение одержу победу. В причастиях и деепричастиях глаголов с суффиксом -ну- иногда возможно сохра-
114
См, напр.: [Русская грамматика, 1982, II, § 1549]. нение суффикса, т. е. образование причастия как от основы прошедшего времени, так и
115
Глаголы так называемого архаического спряжения (о них см. §), в некоторых фор- от основы инфинитива, что приводит к вариативности типа умолк-ш-ий / умок-ну-вш-ий,
мах которых основа настоящего времени оканчивается на гласный, ср. я е-м, ты е-шь; подверг-ш-и-сь / подвергну-вш-и-сь. Об образовании форм этих глаголов и их вариатив-
я да-м, ты да-шь, но мы ед-им, мы дад-им. ности см.: [Еськова, 1996, c. 205–211].

484 485
звуковой форме /-uš’:/) для глаголов I спряжения и -ащ-/-ящ (в зву- Все вновь образующиеся глаголы образуют формы по моделям
ковой форме /-aš’:/) для глаголов II спряжения: жив-ем → жив-ущ- продуктивных классов.
ий; сид-им → сид-ящ-ий. За переделами продуктивных классов находится около 400 бес-
Основа инфинитива и основа прошедшего времени, как уже го- приставочных глаголов (и приставочные образования от них) с ины-
ворилось, у большинства глаголов совпадают (дела-л-а — дела-ть, ми соотношениями основ. Их распределение по группам не являет-
писа-л-а — писа-ть, рисова-ла — рисова-ть, пе-л-а — пе-ть), ис- ся устоявшимся.
ключения перечислены в предыдущем разделе. Не касаясь деталей, можно отметить, что для большинства глаго-
Продуктивные и непродуктивные классы глаголов. Глаголы лов, относящихся к н е п р о д у к т и в н ы м к л а с с а м, характерно
с однотипным соотношением основ настоящего и прошедшего вре- наличие гласных в основе прошедшего времени и их отсутствие
мени объединяются в к л а с с ы, среди которых различаются про- внутри основ в формах настоящего времени: /pr’áč-ut/ прячут —
дуктивные и непродуктивные. /pr’áta-l-a/ прята-л-а; /íš-ut/ ищ-ут — /iská-l-a/ иска-л-а; /skáž-ut/
Обычно выделяют пять п р о д у к т и в н ы х к л а с с о в, к которым скаж-ут — /skazá-l-a/ сказа-л-а; /kól’-ut/ кол-ют — /kaló-l-a/ коло-л-
относится большинство русских глаголов: а; /gar’-át/ гор-ят — /gar’é-l-a/ горе-л-а; /r’ev-út/ рев-ут — /r’iv’é-l-a/
1-й продуктивный класс с соотношением основ /-j-/ в основе 1-го ревела; /tón-ut/ тонут — /tonú-l-a/ тонула. Кроме того, во многих
лица ед. числа настоящего времени — ø в основе прошедшего вре- основах имеются живые (/kól’- ut/ кол-ют — /kaló-l-a/ коло-л-а) и
мени: /rabótaj-ut/ работа-ют — /rabóta-l-a/ работа-л-а/. В составе исторические чередования фонем (/íš-ut/ ищ-ут — /iská-l-a/ иска-л-а).
основ находится так называемый тематический гласный а; Особенностью некоторых непродуктивных глаголов является также
2-й продуктивный класс с соотношением основ /-j-/ в основе 1-го сохранение /j/ как показателя основы настоящего времени во всех
лица ед. числа настоящего времени — ø в основе прошедшего вре- личных формах: /gn’ij-ú/ гни-ю, /gn’ij-oš/ гни-ёшь, /gn’ij-ot/ гни-ёт,
мени: /um’éj-ut/ умеют — /um’é-l-a/ умела. В составе основ — тема- /gn’ij-om/ гниём, gn’ij-ot’i/ гни-ёте, /gn’ij-ut/ гниют121.
тический гласный е; Другая особенность глаголов непродуктивных классов — воз-
3-й продуктивный класс с соотношением основ /-uj-/118 в основе можность нестандартных соотношений основ, большинство из ко-
1-го лица ед. числа настоящего времени — /-ava-/ / /-iva/в основе торых встречаются лишь в нескольких глагольных формах: /m’it-út/
прошедшего времени: /r’isúj-ut/ рисуют — /r’isavá-l-a/ рисовала; / мет-ут — /m’i-l-á/ ме-ла; /rast-út/ раст-ут — /ras-l-á/ рос-ла; /mn-út/
načúj-ut/ ночу-ют — /načivá-l-a/ ночева-л-а; мн-ут — /m’á-l-a/ мя-ла; /mój-ut/ мо-ют — /mы-l-a/ мы-ла. К непро-
4-й продуктивный класс с соотношением основ /-n-/ / /-nu-/: /talkn- дуктивным разновидностям относятся и все упомянутые выше гла-
út/ толкн-ут, //talknú-l-a/ толкнула; голы с нестандартными соотношениями основ настоящего и про-
5-й продуктивный класс с соотношением основ /-i-/ / ø (при со- шедшего времени.
хранении мягкости предшествующего согласного): /gavar’-át/ говор- В целом можно сказать, что в глагольном словоизменении наи-
ят — /gavar’í-l-a/ говорила. более распростаненными и продуктивными являются модели с со-
Такой состав и порядок перечисления продуктивных классов гласным /j/ в формах 1-го лица ед. числа и 3-го лица мн. числа на-
глагола принят в большинстве учебных пособий 119. Вместе с тем во стоящего времени, не сопровождающиеся чередованиями.
многих работах120 глаголы с соотношением типа ходить отнесены к Особенностью современной языковой практики является вариа-
4-му продуктивному классу, а глаголы типа толкнуть ― к 5-му тивность глагольных форм, связанная с переходом некоторых глаго-
классу. По-видимому, их нумерация отражает степень употребитель- лов из непродуктивных классов в продуктивные. Две основы настоя-
ности глаголов соответствующих классов, однако прямо об этом щего времени имеют, например, глаголы махать и двигаться, ср.: А
нигде не говорится. очередь все движется, и клоун в шапке ловко так щелкает рычаж-
Глаголы первых четырех продуктивных классов относятся к ками и все шутит да шутит (В. Драгунский) ― непродуктивный
I спряжению, глаголы 5-го класса ― ко II спряжению. тип, но: Становлюсь в очередь — человек двести, военных и штат-
ских. Сначала очередь двигается быстро, милиционер смотрит за
118
В других формах настоящего времени /j/ чередуется с нулем звука: /r’isúj-u/ рисую, порядком (М. Панин) ― продуктивный тип; Шумят, галдят, руками
/r’isú-iš/ рисуешь, /r’isú-it/ рисует, /r’isú-im/ рисуем, /r’isú-it’i/ рисуете, /r’isúj-ut/ рису- машут, мы да мы, а как пошли на приступ ― нет их (Д. Мамин-
ют.
119
См., напр.: [Горшкова, 1964, с. 134–136; Распопов, Ломов, 1984, с. 134; Шелякин,
121
1989а, с. 213; Фоменко, 1996, с. 236]. Сохранение /j/ характерно не для всех непродуктивных классов: ср.. например,
120
К ним относятся, в частности: [Аванесов, Сидоров, 1945, с. 177–179; Виноградов, спряжение непродуктивного глагола дуть: /dúj-u/ дую, /dú-iš/ дуешь, /dú-it/ дует, /dú-im/
1947, с. 443–446; Гвоздев, 1967, с. 354–356; Милославский, 1981, с. 194–195]. дуем, /dú-it’i/ дуете, /dúj-u/ дуют.

486 487
Сибиряк) ― непродуктивный тип, но: Тут ничего не сделаешь: даже наклонении), лицам (в настоящем и будущем времени125), числам и
тебя совсем не слушают, только махают себе руками (А. Куприн) ― родам (в прошедшем времени и сослагательном наклонении).
продуктивный тип. С п р я ж е н и е в узком смысле ― это изменение исключительно
Все глаголы непродуктивных классов относятся к I спряжению. по лицам и числам. Узкое понимание спряжения более традиционно
Максимальная непродуктивность свойственна изолированным и находит отражение в классификации глаголов по типам спряжения.
глаголам. И з о л и р о в а н н ы м и г л а г о л а м и называются гла- В русском языке выделяют два спряжения ― первое и второе126, эти
голы, которые при образовании форм настоящего времени имеют типы различаются личными окончаниями настоящего или будущего
свои особые наборы окончаний и не свойственные другим классам простого времени. Но так как с точки зрения словоизменения формы
соотношения основ. Формы прошедшего времени изолированных настоящего и будущего простого времени идентичны; то при описа-
глаголов вполне стандартны. К изолированным глаголам относят- нии парадигм различать их не принято.
ся как малоупотребительные книжные зиждиться, зыбиться, так Термин с п р я ж е н и е используют и для обозначения образца
и высокочастотные быть, дать. Полный список бесприставочных построения глагольной парадигмы, и для совокупности глаголов,
изолированных глаголов состоит из 12 единиц: быть (соотношение изменяющихся по определенному образцу.
основ настоящего и прошедшего времени: буд- — бы-), бежать На письме глаголы I спряжения имеют окончания -у(ю), -ешь, -ем,
(соотношение основ настоящего и прошедшего времени: бег-/ -ете, -ут(ют): чита-ю, чита-ешь, чита-ет, чита-ем, чита-ете,
беж- — бежа-), дать (соотношение основ настоящего и прошед- чита-ют; глаголы II спряжения ― окончания -у(ю), -ишь, -ит, -им,
шего времени: да/j/- — да), есть (соотношение основ настоящего -ите, -ат(-ят): спл-ю, сп-ишь, сп-ит, сп-им, сп-ите, сп-ят.
и прошедшего времени: е- — е-) , ехать (соотношение основ на- В российских школьных общеобразовательных программах спря-
стоящего и прошедшего времени: ед- — еха-), зиждиться (соот- жению уделяется большое внимание, в то время как глагольные
ношение основ настоящего и прошедшего времени: зижд- — зи- классы обычно относятся к ведению научной грамматика, исключе-
жди-), зыбиться (соотношение основ настоящего и прошедшего ние составляет практика преподавания русского языка как иностран-
времени: зыбл- — зыби-), идти122 (супплетивные основы настоя- ного. Это связано с тем, что для носителей языка соотношение основ
щего и прошедшего времени: ид- — ш-/шё), надоесть (соотноше- является автоматическим знанием, а безударные личные окончания
ние основ настоящего-будущего и прошедшего времени: надое- — создают определенные проблемы при письме.
надое-), создать (соотношение основ настоящего-будущего и Для правильного определения типа спряжения в глаголах с без-
прошедшего времени: создад- / созда- — созда-), хотеть (соотно- ударными окончаниями действует правило, позволяющее запомнить,
шение основ настоящего и прошедшего времени: хот-/хоч- — хоте- какие глаголы относятся к I спряжению, а какие ― ко II. Если окон-
), чтить (соотношение основ настоящего и прошедшего времени: чания безударные, то спряжение определяется по виду инфинитива
чт- — чти-)123. Словоизменительная уникальность многих изоли- глагола: ко II спряжению относятся все глаголы на -ить, кроме брить,
рованных глаголов проявляется также в окончаниях. Глаголы есть, стелить, зиждиться, а также семь глаголов на -еть (вертеть, ви-
надоесть, дать, создать единственные в русском языке сохраняют деть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть) и четы-
следы древней системы флексий (подробнее об «архаическом» ре глагола на -ать (гнать, держать дышать, слышать). Остальные
спряжении см. ниже). Глаголы хотеть, бежать и чтить относят- глаголы относятся к I спряжению.
ся к разносклоняемым. Все остальные изолированные глаголы В русском языке глаголы хотеть, бежать и чтить имеют не-
изменяются по I спряжению124. обычное спряжениие, так как у них одна часть личных окончаний
Спряжение глагола. С п р я ж е н и е в широком смысле ― это относится к первому спряжению, а другая — ко второму. Такие гла-
изменение глагола по наклонениям, временам (в изъявительном голы называются р а з н о с п р я г а е м ы м и. Глагол хотеть в един-
125
Категория лица есть также в повелительном наклонении, однако с помощью окон-
122
А также глаголы типа найти, пройти (включающие в себя -йти). чаний это значение выражено только во втором лице; ср.: Иди! (2-е лицо), Пусть он
123
К изолированным относятся также приставочные образования от перечисленных идет! (3-е лицо).
126
глаголов и один из типов вариантного употребления глагола мяукать, который кроме По мнению А. В. Исаченко, в практике преподавания русского языка как иностран-
форм, образуемых по первому продуктивному классу, имеет формы мяуч-у, мяуч-ишь, ного «было бы, может, целесообразнее различать в настоящем-будущем три “спряжения”»
мяуч-ит, мяуч-им, мяуч-ите, мяуч-ат — мяука-л-а. Некоторые классификации рассмат- [Исаченко, 2003, с. 25–26]. К третьему спряжению предлагается относить глаголы пер-
ривают как изолированные глаголы клясть и реветь. вого спряжения с ударным личным окончанием типа несёшь, которые вызывают труд-
124
Кроме вариантных форм с основой на /č/ глагола мяукать (мяуч-ят), изменяющих- ности у иностранных учащихся в связи с неразличением по современным правилам букв
ся по II спряжению. е и ё на письме.

488 489
ственном числе имеет окончания I спряжения: хоч-у, хоч-ешь, хоч-ет, спряжения (/nadúš-at’/ надуш-ат, /gnaj-át/ гно-ят, /strój-it/ стро-ят,
а во множественном — окончания II спряжения: хот-им, хот-ите, /nadúš-ac-cы/ надуш-ат-ся, /gnaj-ác-cа/ гно-ят-ся, /stró-iс-са/ стро-
хот-ят. Глаголы бежать и чтить изменяются по II спряжению во ят-ся) и /-ut/, /-uc/ — I спряжения (/načúj-ut/ ночу-ют, /s’t’ir’ig-út/
всех формах, кроме формы 3-го лица мн. числа: бег-у, беж-ишь; чт- стерег-ут, /rastr’épl’-uc-ca/ раcтрепл-ют-ся, /razb’ig-úc-ca/ разбе-
у, чт-ишь, а форма 3-го лица мн. числа соответствует I спряжению: гутся).
бег-ут, чт-ут127. Чередования гласных /i/ / /ы/, /а/ / /i/, характерные для обоих
Глаголы есть, надоесть, дать, создать имеют в единственном спряжений, относятся к чередованиям, возможным во всех морфемах
числе не характерную для современных спряжений систему окон- русского языка, чередование /i/ / /o/ является специфической харак-
чаний (так называемое «архаическое спряжение»): окончание -м — теристикой первого склонения. Кроме живых чередований гласных
в 1-м лице (е-м, надое-м, да-м, созда-м), окончание -шь во 2-м лице /i/ / /ы/, /а/ / /i/ и /i/ / /o/ в окончаниях регулярно происходят чере-
(е-шь, надое-шь, да-шь, созда-шь) и окончание -ст в 3-м лице (е-ст, дования смычного согласного /t/ и аффрикаты /č/, ср.: /nadúš-at’/
надое-ст, да-ст, созда-ст). надуш-ат и /nadúš-ac-cы/ надуш-ат-ся.
Изолированные глаголы быть и ехать, отличающиеся необычным
видом и соотношением формообразующих основ, не имеют особен-
ностей в наборе личных окончаний, они последовательно изменя-
ются по I спряжению: буд-у, буд-ешь, буд-ет, буд-ем, буд-ете, буд-ут;
ед-у, ед-ешь, ед-ет, ед-ем, ед-ете, ед-ут.
От глагола быть в современном русском языке сохранились ред-
ко употребительные формы настоящего времени ― есть и суть.
Если обратиться к звуковой форме парадигм первого и второго
спряжения, то прежде всего можно отметить большое разнообразие
алломорфов падежных окончаний, обслуживающих спряжение, не-
очевидное при анализе письменной формы. Во всех формах, кроме
1-го лица ед. числа и 3-го лица мн. числа, количество алломорфов в
первом спряжннии больше, чем во втором: /-iš/, /-ыš/, /-óš/ для 2-го
лица ед. числа в I спряжении (/načú-iš/ ночу-ешь, /p’íš-ыš/ пиш-ешь,
/žuj-óš/ жуёш) и /-iš/, /-ыš/128 — во II (/tóč-iš/ точ-ишь, /m’il’č-íš/
мельч-ишь, /mnóž-ыš/ множ-ишь, /kruš-ыš/ круш-ишь); /it/, /-ic/, /-ыt/,
/-ыc/, /-ót/, /-óc/ для 3-го лица ед. числа в I спряжении (/t’ir’á-it/ те-
ряя-ет, /razv’ázыva-ic-ca/ развязыва-ет-ся, /p’iš-ыt/ пиш-ет, /v’áž-
ыc-ca/ вяж-ет-ся, /žuj-ót/ жу-ёт, /paj-óc-ca/ по-ёт-ся) и /-it/, /-ic/,
/-ыt/, /-ыc/– во II (/b’él’-it/ бел-ит, /kr’ič-ít/ крич-ит, /smótr’-ic-ca/
смотр-ится, /gna-íc-ca/ гно-ится, /mnóž-ыt/ множ-ит, /kruš-ыt/ круш-
ит, /nadúš-ыc-ca/ надуш-ит-ся; /šыluš-ыc-ca/ шелуш-ит-ся); /-im/,
/-ыm/, /-óm/ (I спряжение: /mókn’-im/ мокн-ем, /kl’uj-óm/ клюю-ём;
/v’áž-ыm/ вяж-ем) и /-im/, /-ыm/ (II спряжение: /smótr’-im/ cмотр-им,
/smal’-ím/ смол-им, /mnóž-ыm/ множ-им, /kruš-ыm/ круш-им) во мн.
числе 1-го лица; /-it’i/, /-ыt’i/, /-ót’i/(I спряжение: /r’isú-it’i/ рису-ете
, /máš-ыt’i/ маш-ете, /b’ir’-ót’i/ бер-ёте) и /-it’i/, /-ыt’i/ (II спряжение:
/gna-ít’i/ гно-ите, /nadúš-ыt’i/ надуш-ите) во мн. числе 2-го лица.
В 3-м лице за счет чередования /а/ / /i/ у глаголов II спряжения
вариантов еще больше: /-at/, /-it/, /-ac/, /-iс/ — набор окончаний II

127
Форма 3-го лица мн. числа чтят не является нормативной.
128
Ударные и безударные гласные относятся к аллофонам одной фонемы, поэтому на
фонологическом уровне не создают разных алломорфов.

490
НАРЕЧИЕ 1 ционирующих в качестве аналогов служебных частей речи: далеко
(недалеко) от, высоко над и т. п.
Количественную ограниченность наречий (в несколько раз мень-
ше других основных частей речи — не менее чем в четыре-пять раз
в сопоставлении с каждой) нельзя объяснить причинами общефунк-
ционального характера, а именно, тем, что, к примеру, позиция об-
стоятельственного компонента в предложении (как главнейшая для
§ 1. Наречие как часть речи наречий4) сама по себе менее существенна, чем, например, опре-
деления. Значит, причины этого лежат не в том, что сама позиция
Общая характеристика. Наречие относится к числу четырех обстоятельства «ущербна», а в том, что материал («форма») части
основных частей речи. Это проявляется как в плане их роли в по- речи, которая называется наречием, только частично отвечает функ-
строении предложения, так и в плане их количества. Вместе с тем циям, именуемым обстоятельственными (в широком смысле, т. е.
если основные части речи ранжировать по совокупным свойствам и включая сюда и функцию «обстоятельства образа действия»). То же
потенциям, то наречие противопоставляется всем остальным основ- можно сказать и применительно и к другим функциям наречий.
ным частям речи вместе взятым. У наречий нет ни одной, так сказать, «собственной» функции,
Наречие — периферия основных частей речи. По вкладу в номи- т. е. все функции, которые исполняют наречия, исполняют и слово-
нативный фонд русского языка наречие занимает последнее — чет- формы других частей речи. История формирования наречия как
вертое — место среди частей речи. Наречий, в соответствии с наи- части речи — это по большей части морфологическая изоляция
более известными толковыми словарями русского языка (прежде словоформ ненаречных частей речи с потерей «живых» формообра-
всего 17-томным), примерно около 6 тыс. Это существенно меньше зующих связей исходной части речи. Иными словами, морфологи-
в сравнении с другими основными частями речи. ческая сущность наречий — это отрицание морфологии словоформ,
Существительное, прилагательное и особенно глагол — части от которых наречия образуются. Специфика наречий в морфологи-
речи с сильно развитым формообразованием. Формообразование ческом плане, таким образом, состоит в их аморфологии, т. е. в
наречий несравненно беднее. Наречие характеризуется только одной, аморфологии по отношению к другим знаменательным (самостоя-
причем частной, морфологической категорией степеней сравнения2 тельным) частям речи. Конечно, с более или менее синхронной точ-
(см. § 4). Глубина морфемных и словообразовательных структур ки зрения говорить о том, что весело (почти весело скомандовал.
наречий в целом меньше, чем у слов других основных частей речи. — В. Астафьев) — аморфолозированная краткая форма прилагатель-
Наречие связано теснейшими словообразовательными узами с ного, вряд ли можно, но в данном случае важно другое, а именно,
основными частями речи, а также с местоимением и числительным. то, что значительный пласт наречий бесспорно образован адвербиа-
Однако направление этой связи имеет по преимуществу односторон- лизацией5. Переход — важнейший способ наречного образования.
ний характер: подавляющее большинство наречий производно от По-видимому, ни для одной основной части речи переход столь не
слов указанных частей речи. Что же касается отнаречного образова- значим в общей совокупности способов их образования, как для
ния слов основных частей речи (типа тогдашний, вчерашний, поче- наречий. В синтаксическом же плане особенность адвербиализиро-
мучка), то тут картина прямо противоположная3. Наречия как про- ванных словоформ состоит в том, что они сохраняют, «заимствуют»
изводящие слова развернуты не в сторону основных частей речи, синтаксическую функцию, свойственную производящей их слово-
тем более не в сторону местоимений и числительных как групп форме. Например, завтра, адвербиализовавшись, усвоило и функцию
лексически замкнутых, а в сторону служебных частей речи [Карцев- обстоятельства времени, в свое время свойственную сочетаниям
ский, 2000: 178], оказываясь «мостом» между самостоятельными и предлога за с род. падежом существительного (за утра; ср. совре-
служебными частями речи, часто входя в состав сочетаний, функ- менное употребление род. падежа с утра: Вот бабка с утра порань-
ше и приперлась на вокзал. — М. Зощенко). Летом, адвербиализуясь
(но до настоящего времени не став еще полноценным наречием),
1
В главе «Наречие» (§ 3) рассматриваются слова категории состояния (безлично- заимствует соответствующую функцию существительного лето в
предикативные слова) и «модальные» наречия (наречия в функции вводных слов). творительном падеже, ср.: Сам Каретников этим летом неожидан-
2
Если, правда, не учитывать чрезвычайно спорной точки зрения о падежном изме-
нении местоименных наречий (см. об этом в главе «Местоимение», § 5, 4).
3 4
Ср. характерное утверждение: «Единичны существительные, мотивированные От гр. Έπί-ρρημα, лат. ad-verbium — при-глаголие, после-словие, на-речие.
5
наречиями…» [Русская грамматика 1980, I, с. 219] и т. п. Адвербиализация — переход ненаречных словоформ в наречие.

492 493
но погиб (М. Зощенко) и Видели вы летом слепую муху, как она к торное (пошел домой — «по направлению к ориентиру, локуму»): ср.
скотине привяжется? (В. Короленко). также впереди и вперед; здесь, туда, оттуда («по направлению от
Можно ли считать, что наречия, полученные не адвербиализаци- ориентира»); вчера, смолоду и т. п.7
ей, а так называемыми морфологическими способами, имеют какие- Наречия могут выступать и в двух функциях, например: идти
то специфические функции, т. е. функции, так сказать, собственно домой и дорога домой8, ехать порожняком и езда порожняком
наречные? Полагаем, что нет. Скажем, функция обстоятельства об- и т. п. Однако очевидно, что чаще речь идет о неравнозначных
раза и способа действия, характерная для наречий на -о, -е, вполне функциях: слово домой в пошел домой выступает в первичной,
обычна для существительных (а также для деепричастий), ср.: от- основной функции, в случае же путь домой — во вторичной, более
ветила она грустно (В. Короленко) и с грустью, но твердо ответил того — во второстепенной9. Первичность употреблений (пригла-
(М. Горький). Лексемы, полученные адвербиализацией, не в меньшей гольных) типа вернуться домой проявляет себя и в том, что в слу-
степени репрезентируют свойства наречия как части речи, нежели чаях, подобных путь домой, обстоятельственное значение сохра-
лексемы, полученные иным путем; ср. примеры из рассказов Ю. Ка- няется (путь куда?).
закова: бегом, расплескивая воду, вернулся назад (ср.: быстро); Ух, В сравнении с другими самостоятельными частями речи наречие
ты! ― уже вслух сказал он, сделал какую-то неловкость (ср.: гром- нарушает традиционный порядок соотношения лексема — функция,
ко) и застываю верхом на окне: одна нога на улице, другая в комна- ставя лексическое тождество в весьма жесткую и узко очерченную
те, или диалектное у М. Шолохова: Кинулись мы верхи бечь и т. п. зависимость от типа синтаксического употребления10. Необычно
Отсюда та соотносительность наречий и других частей речи, о ко- представлять, скажем, к столу, за столом, от стола, столу, стола,
торой говорит В. В. Виноградов: «Наречия соотносительны с име- столом и т. п. в качестве разных лексем11, хотя бы и одной части
нами, местоимениями и глаголами. Эта соотносительность обуслов- речи. Но для наречия дело обстоит именно так: дóма и домой — это
лена не только исторически, но и функционально» [Виноградов, разные лексемы, то же спереди, впереди, вперед; назад, сзади; вверх,
1972, с. 274]. наверх, сверху и т. п. Наречие как часть речи в большинстве случаев
Акцент на адвербиализации как на одном из важнейших способов лексикализует тип употребления.
образования наречий важен еще в одном отношении. Адвербиали- Жесткое или достаточно жесткое соотношение функция — лек-
зовавшись, соответствующая исходная словоформа превращается, сема в рамках наречий нужно поставить в связь с морфологической
естественно, в лексему (ср. субстантивированное существительное особенностью наречий, чаще всего интерпретируемой как их неиз-
столовая), но не просто в лексему, а в лексему с унаследованной от меняемость. Хотя последнее и неточно (см. об этом ниже, § 2), важ-
источника функцией, т. е. в лексему-функцию6. Говоря о функциях но, однако, что наречие лишено таких характеристик, как изменяе-
наречий, уточним, что мы имеем в виду не просто, к примеру, функ- мость по падежу, роду, числу и некоторых других, возможность
цию обстоятельства вообще, а типы обстоятельственных функций
(семантико-синтаксические функции) — обстоятельства места, вре- 7
Впрочем, снизу, справа и др. могут использоваться и как статические, и как дина-
мени, цели и т. п. Наречие «стремится» к выполнению преимущест- мические (векторные) указания.
венно одной семантико-синтаксической функции. Так, для отроду 8
Очень редко и в трех функциях: Эта дорога — домой.
это функция обстоятельства времени, для поодаль — обстоятельст- 9
Чтобы убедиться в этом, достаточно обратиться к употреблению наречий в текстах.
ва места и т. п. То же можно сказать и о наречиях, полученных мор- Например, в романе М. Осоргина «Свидетель истории» («слов» — 58 943, знаков без
фологическим путем: И маршалов грозно зовет (М. Лермонтов). пробелов — 312 396, знаков с пробелами — 389 583) наречие домой в первичной функ-
Наречие образа и способа действия не выступает в норме в функци- ции (типа вернулась домой, иди домой) встречается 9 раз и ни разу во вторичной. В
книге Чехова «Остров Сахалин» («слов» — 110 607, знаков без пробелов — 617 087, с
ях обстоятельств места, времени, причины, цели и наоборот: обстоя- пробелами — 757 635; по объему чуть меньше, чем 1-й том «Войны и мира») пригла-
тельственные наречия не могут употребляться для обозначения спо- гольное домой встречается 17 раз и только один раз присубстантивное: …Борода и во-
соба и образа действия. Более того, наречия часто выступают в роли лосатость, составляющая такую редкость у дикарей, поражали путешественников,
лексем-подфункций. Например, дóма и домой обозначают место, но которые по возвращении домой описывали айно, как мохнатых. Причем в последнем
одна лексема — статическое обстоятельство места (находиться случае обстоятельственное значение явно превалирует над определительным (ср.: по
дома — «в пределах локума»), а вторая — динамическое, или век- возвращении куда? и по возвращении каком?).
10
«Синтаксическое использование наречий закрепило за ними специальные лекси-
ческие свойства, полученные в результате длительной практики их синтаксического
6
Аналогом наречий в этом отношении могут послужить местоимения его, её, их, служения» [Мещанинов, 1945, с. 286].
11
которые интерпретируются как неизменяемые, но только в притяжательном употребле- Если, конечно, не следовать взглядам, в соответствии с которыми любое словоупот-
нии. ребление — это отдельная лексема.

494 495
распространяться многочисленными модификаторами, которые свой- поворот, *на поднос, *на подрыв; *на гóре и т. п. Следовательно,
ственны другим самостоятельным частям речи и которые позволяют как и в случае с наречиями со специальными наречными аффикса-
последним свободно сочетаться с предлогами, дифференцированно, ми, определенные семантические типы ненаречных слов могут
хотя и в рамках одной лексемы, обозначать не только тип позиции, послужить материалом для образования наречий, а другие не мо-
но и такие нюансы, которые наречием часто выразить невозможно; гут15. Однако в данном случае ссылки только на это обстоятельст-
ср. вышеприведенные примеры со словом стол (у стола и т. п.); ср. во недостаточно.
также: говорил взволнованно и говорил с волнением, в сильном волне- При образовании наречий, полученных адвербиализацией, боль-
нии (Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в шое значение имеет фактор фразеологизации. Можно ли считать
сильном волнении. — Л. Толстой), в сильнейшем волнении, без всяко- фразеологизацию в качестве способа словообразования с более или
го волнения, без какого бы то ни было волнения и т. п. В аморфологии, менее отчетливыми правилами и заранее предполагаемым резуль-
с нашей точки зрения, следует усматривать основное свойство на- татом? Думается, нет, поскольку тут действует фактор случайности,
речий как части речи на фоне других самостоятельных частей речи. который заранее учесть невозможно. Например, есть наречие на-
Именно в «косности» формы наречий заключена причина перифе- утро ‘утром’, но нет наречий *на вечер, *на ночь, *на день в зна-
рийное положение в группе основных частей речи. чении ‘вечером’, ‘ночью’, ‘днем’. Однако можно указать на фра-
Количественную ограниченность наречий только частично мож- зеологизированное употребление на ночь явно наречного свойства:
но объяснить семантической спецификой наречия. Обычная квали- дать таблетку / лекарство нá ночь, но уже не в значении ‘ночью’,
фикация категориального значения наречия — «признак признака». а в значении ‘перед наступлением ночи’, ‘перед ночным сном’,
Точнее говорить не просто о признаке, а о непредметном признаке ‘поздно вечером’ (невозможно, по крайней мере пока, дать таб-
признака (ср.: каменный дом и красивый дом). Однако далеко не все летку на день / на вечер). Фразеологизация о т д е л ь н ы х слово-
слова (словоформы) с непредметным значением способны служить форм других частей речи — важнейший путь пополнения наречий.
материалом для образования наречий. Это касается и наречий со Но, как известно, фразеологизация, идиоматизация связана с ут-
специальными наречными показателями (быстро, тягуче, преда- ратой исходного соотношения сочетающихся компонентов (и в
тельски и т. п.), которые часто трактуют в качестве синтаксических предельном случае — с превращением составной единицы в про-
дериватов — адъективов в приглагольной и некоторых других на- стую)16. Адвербиализация сопрягается с фразеологизацией и по
речных позициях. Из описания, например, прилагательных хорошо существу является следствием фразеологизации. Словоформы пре-
известно, что далеко не все качественные прилагательные способны вращаются в лексемы. Лексический же способ выражения соот-
образовывать наречия; ср. также отпричастные12 образования: не- ветствующих синтаксических позиций оказывается в заведомо
годующий → негодующе, волнующий → волнующе, одобряющий → невыгодном положении по сравнению, например, с таким способом,
одобряюще и читающий → ?, подтверждать → ?, пишущий → ? как предложно-падежные формы существительного, безусловно
и т. д.13 Не все словоформы, «удобные» для синтаксической дери- являющимся значительно более экономным и более гибким в со-
вации, переходят в наречия, что, по-видимому, связано с тем, что не поставлении с наречным. Наречие занимает определенную — до-
всякий, даже непредметный, признак может быть семантическим вольно узкую — семантическую нишу в общей совокупности даже
модификатором глагола. не частей речи, а способов выражения тех или иных синтаксических
Сходную картину можно наблюдать и в сфере наречий, которая значений.
связана с адвербиализацией. Например, существуют наречия со Особенности интерпретации наречия как части речи в руси-
зла, сдуру, глупа, спьяну, выражающие причину, связанную с со- стике ХХ в. В соответствии с отечественной традицией ХХ в. наре-
стоянием, но наречий причины типа *сгрустна, *свесела, *сболи и
т. п. нет. Есть наречия цели назло, напоказ (сюда, видимо, надо 15
В принципе, действует и противоположная тенденция, когда лексема ненаречной
добавить на счастье14), и нет целевых наречий *на поджарку, *на части речи может порождать несколько наречий-лексем: спереди, вперед; наверх, навер-
ху, сверху; сзади, назад — или «дубли» типа завтра, назавтра. Однако действие этой
тенденции имеет ограниченный характер и не имеет результатом более или менее зна-
12
Мы оставляем в стороне вопрос о том, напрямую или через стадию прилагательных чительный рост количества наречий.
16
образуются данные наречия. Закономерно, что наречия сохраняют следы тех лексем и тех форм, которые неак-
13
Отпричастные наречия еще в 70-х годах XIX в. «представлялись нежелательным туальны для современного русского языка: вдогонку (нет *догонка), дотла, исподволь,
нововведением» [Трофимов, 1957, с. 232–233]. спозаранку, исподтишка, до зарезу, до упаду, нарасхват, молча (в современном русском
14
Раз дело такое зашло, значится, надо порешить его порядком и дитю своему на языке деепричастие глагола молчать по модели несовершенного вида не образует-
счастье (Шолохов). ся — *молча об этом) и т. д.

496 497
чие не частеречная «свалка»17, а самостоятельная (знаменательная) Широко распространен в русских грамматических описаниях и
часть речи, т. е. рассматриваемая на том же уровне, что и сущест- еще более жесткий подход к определению границ наречия. Главное
вительное, прилагательное и глагол. Поэтому из наречий выводят- свойство, которое приписывается наречию, — быть не просто членом
ся все лексемы, которые не могут быть «членами предложения». предложения, а второстепенным членом предложения, и не просто
И это не только частицы, но и «модальные» слова (вводные слова), второстепенным членом предложения, а обстоятельством20. Этим
поскольку последние не выступают в качестве «членов» предло- объясняется стремление изъять из состава наречий такие единицы
жения (соответственно поступил по-моему — наречие; по-моему, («слова категории состояния»), которые выступают в качестве глав-
он не придет — модальное слово). Из наречий изымаются и нареч- ного члена предложения — сказуемого21.
ные предлоги на том же основании (сидит около — наречие, пры- Если всю совокупность обстоятельственных позиций рассматри-
гает около стола — предлог). Данный принцип ограничения объ- вать в качестве одного члена предложения, то наречие тем самым
ема наречий как части речи является главенствующим в русских предстает в качестве монофункционального класса. Понятно и это
грамматических описаниях. Это в определенной степени способ- стремление функционально ограничить наречие: тем самым наречие
ствует тому, что наречие как часть речи приобретает более отчет- как часть речи обретает не просто функциональное, но и категории-
ливые контуры (наречие — член предложения) в сравнении с его ально-семантическое «лицо». Поскольку обстоятельство в семанти-
представлением в качестве «свалочного места» разнородных лексем ческом плане — это «признак», то наречие получает статус призна-
и словоформ, оказавшихся вне границ других частей речи, незави- ка действия (или шире — признака признака).
симо при этом, выступают ли они в качестве членов предложения Подобная интерпретация специфики наречия как части речи име-
или нет. ет, однако, оборотную сторону медали, а именно, ту, что трактовка
Само по себе, однако, это ничего не меняет в возможностях наречия в синтаксическом плане резко противопоставляется трак-
собственно морфологической интерпретации наречий. Морфология товке других основных (как и неосновных) частей речи. Последним
наречия либо отрицательная, либо «слабая» (отсутствие формооб- вовсе не приписывается свойство быть монофункциональными клас-
разования или возможность образования только одной формы — сами. Например, существительное выступает в качестве всех членов
компаратива, отсутствие хотя бы одной общей морфологической предложения. Более того, существительное может использоваться и
категории). Естественно, что наречие в плане собственно морфоло- в функциях, которые не рассматриваются как функции членов пред-
гической интерпретации оказывается в изначально «проигрышной» ложения, например во вводной функции: К огорчению Андрея, он
позиции на фоне других основных (впрочем, и неосновных) частей оказался прав (В. Богомолов). Прилагательному приписываются две
речи18. Отсюда, как логическое продолжение принципа определения равноценные синтаксические функции — определения и именной
границ наречия, повышенное внимание к семантико-синтаксическим части сказуемого (помимо этого прилагательное может выполнять
или синтаксическим свойствам наречий19. и сопряженные функции, в частности, определения и обстоятельст-
ва одновременно). Ср. также глагол, выступающий в позициях всех
17
«Категория наречий исстари являлась свалочным местом для всех так называемых членов предложения (и не членов предложения: Я его, кажется,
неизменяемых слов» [Виноградов, 1972, с. 569; ср. также: Исаченко, 1965, с. 272]. Ср.: видел в Лиде, — проговорил Алехин неуверенно. — В. Богомолов).
«Довольно наглядно… редукция сущности к качеству выразилась и в вопросе о “средней
части речи” — μεσότης. Под этим названием новая категория появилась впервые у Ан-
20
типатра, и к ней были отнесены лишь наречия, образованные от качественных прилага- Ср. еще у Ломоносова: «…Наречие изображает единым речением обстоятельства…»
тельных, но в дальнейшем в нее были включены и другие наречия, и она стала назы- [Ломоносов, 1952, с. 406]. Интерпретация обстоятельства в русских грамматиках XVIII–
ваться πανδέκτης — “содержащая все”, нечто вроде “корзины, куда складываются раз- XIX вв. не полностью совпадает с интерпретацией, характерной для XX в. Например,
личные вещи”» [Степанов, 1998, с. 309]. академическая грамматика 1802 г. к наречиям как к словам, «изображающим» обстоя-
18
Не случайно в морфологических описаниях наречие занимает минимум места: в тельства, относила слова не, ни, нет, на (‘возьми’), а именно [Российская грамматика,
книге [Русская грамматика 1980, I] глаголу отводится около 120 страниц, существитель- 1802, с. 242]; Н. И. Греч в наречия, которым он в общем приписывал обстоятельственную
ному — 70, прилагательному — 30, а наречию — 3 страницы. Неосновные части речи — функцию, включал да, нет, мол, де, -то, -от [Греч, 1834, с. 210] и т. д.
21
местоимение и числительные, ограниченные только субстантивными их разрядами, — за- Правда, тут имеется явная непоследовательность: из наречий изымаются лишь
нимают по 9 страниц. такие слова, а чаще «слова-функции» (мне весело, но не весело смеется), для которых
19
Ср.: «Наречие есть синтаксическое, но не этимологическое (морфологическое. — характерно употребление в роли сказуемого только в определенном типе предложений
В. Е.) понятие» [Андреев, 1895, с. 263−264]; «Видимая распыленность, разнородность (односоставных безличных), в то время как употребление лексем типа замужем, пополам
морфологических примет русских наречий заставила грамматистов искать внутреннего (ср.: И горе и печаль — все было пополам и разрезать пополам) в сказуемостной функ-
единства этой категории на путях семантического и синтаксического ее изучения» [Ви- ции в другом типе предложений не рассматривается в качестве основания их экстради-
ноградов, 1972, с. 272]. ции из наречий (см. об этом ниже, § 3).

498 499
Применительно к наречиям русская традиция состоит прямо в про- [Шведова, 1998, с. 13], работают до двух часов (д о к о т о р о г о
тивоположном: акцентировать монофункциональность как главный ч а с а ?, д о к о л е t e m p? ) [Там же], работают сегодня (к о г д а?),
принцип, задающий границы части речи. учись смолоду (с к а к и х п о р?) — обстоятельство времени; не
Изъятие из наречий некоторых групп слов сопрягается с одновре- пришел из-за болезни (п о к а к о й п р и ч и н е? , п о ч е м у? ) — об-
менным признанием последних самостоятельными частями речи. стоятельство причины.
Речь, в частности, идет о категории состояния и модальных словах. Список подобных вопросов можно продолжить (для обстоятельств
Данным «частям речи» приписываются такие ограничения на их цели, условия, уступки и др.). Совокупный перечень «обстоятельст-
функциональную специфику, которые не идут в сравнение не только венных» вопросов весьма велик (около тридцати). Чтобы оценить
с именами, глаголами, числительными, местоимениями, но даже и степень грамматикализации обстоятельства, достаточно указать, что
в сравнение с наречием, понимаемом прежде всего как способ обо- остальным членам предложения соответствуют лишь два-три спе-
значения обстоятельств. циализированных вопроса: определение — к а к о й? ч е й? и (ред-
Безусловно, интерпретация наречий в качестве обстоятельства ко используемый) к о т о р ы й?, подлежащее и дополнение — к т о?
почти отвечает реальному положению дел: большинство наречий ч т о? в именительном и косвенных падежах. Большинство обстоя-
выполняет функции именно обстоятельственных указаний. Можно тельственных вопросов представляют собой либо местоимения, либо
подумать, что представление о частеречной классификации как о словосочетания, включающие в себя местоимения. Если исходить
многопризнаковой, в которой признаки-основания «не идут парал- из того, что местоименные слова являются языковыми категориза-
лельно» [Чикобава, 1968, с. 57], хотя бы в сфере наречия, «счастли- торами (Г. П. Павский), то обстоятельство явно не представляет из
во» не выдерживается. Однако достигается ли искомое единство себя единой «категории».
наречия ограничением их одной синтаксической функцией — функ- Очевидные затруднения в интерпретации, с одной стороны, един-
цией обстоятельства? Едина ли в синтаксическом и семантическом ства обстоятельства и, с другой стороны, наречия как обстоятельст-
отношении функция обстоятельства? Положительный ответ на этот ва имеет следствием логический круг в интерпретации искомых
вопрос по меньшей мере неочевиден. единств, а именно единство наречия основывается на предположении
о единстве обстоятельства (см. выше) и, наоборот, единство обстоя-
тельства — на наречном способе его выражения: «Обстоятельство
§ 2. Признаки наречий соответствует тем функциям, которые имеет в предложении наречие»
[Шахматов, 1941, с. 398].
Наречие как член предложения. Обстоятельство как член пред- Но наречие, как отмечалось выше, лексически разобщяет, рас-
ложения существенно отличается от остальных членов предложения слаивает обстоятельство, поскольку, например, наречие обстоятель-
прежде всего значительной степенью семантической конкретности, ства образа действия быстро не может выступать в роли других
т. е. тем самым и слабой степенью грамматикализации. Этим предо- обстоятельств, наречие места здесь не может выступать в роли об-
пределяется большое количество разновидностей обстоятельств22 стоятельства образа действия и др. и т. д. Данный «антагонизм»
и соответственно большое количество «обстоятельственных вопро- функций — одно из важнейших проявлений гетерофункционально-
сов». Например: сти наречия как части речи. Существительные, глаголы и прилага-
1) упал навзничь (к а к и м о б р а з о м?), бежит быстро (к а к?) — тельные подобной функционально-лексической разнородностью не
обстоятельство образа действия; характеризуются.
2) сделал много (с к о л ь к о?), очень быстро, очень быстрый (в Обстоятельство как член предложения является результатом свое-
к а к о й с т е п е н и? в к а к о й м е р е ?), втрое сильнее (н а с к о л ь - образного вычитания из предложения других, грамматически более
к о?) — обстоятельство меры и степени; шли втроём (в к а к о м определенных функций — подлежащего, сказуемого, дополнения и
к о л и ч е с т в е?) — обстоятельство «совместного действия»; определения. Такова же ситуация и с выделением наречия из конти-
3) пошёл домой (к у д а?), вышел оттуда (о т к у д а?), дошёл до- нуума частей речи: «Наречиями принято называть полнозначные слова
туда (простореч.), до города (д о к у д а?), сидит там (г д е?) — об- (не частичные и не междометия), не принадлежащие к классам суще-
стоятельство места; работал два часа (с к о л ь к о? к а к д о л г о?), ствительных, глаголов и прилагательных» [Дурново, 1929, с. 12]; «Вся
работают с двух часов (с к а к о г о в р е м е н и?, о т к о л е t e m p? ) структура наречия определяется его отрицательным характером. Мож-
но было бы утверждать, что наречием является каждое слово, не явля-
22
К примеру, В. М. Никитин насчитывает в русском языке 26 типов обстоятельств ющееся ни именем существительным, ни именем прилагательным, ни
[Никитин, 1961, с. 17–30]. глаголом» [Karcevskij, 1936, p. 107, цит. по: Исаченко, 1965, с. 250].
500 501
Если же иметь в виду, что помимо обстоятельственных функций ми, выделяются и другие типы связей, в частности, сочинительная
наречие выступает также и в других функциях — в функции сказуе- связь, «координация» (связь, характеризующая отношение между
мого (У неё уже дочери замужем (Л. Толстой); В комнате светло), подлежащим и сказуемым), «нанизывание» (сто двадцать пять).
определения к существительному (переписка набело, разговор по- Однако, независимо от того, подчиняется ли, «сочиняется» или ко-
немецки), вводного слова (во-первых, наконец, по-моему), можно ординируется (Она замужем) наречие, это не сказывается на его
констатировать факт не только полифункциональности, но и в зна- формальном облике, на его форме. В этом смысле прежде всего и
чительной степени гетерофункциональности (т. е. разнородности, можно говорить о неизменяемости наречий [Дурново, 1929, с. 12].
семантической несводимости функций друг к другу) наречия. Вместе с тем если наречию приписывать категорию степеней
Сказанное выше свидетельствует о проблематичности определе- сравнения (быстро — быстрее / более быстро), то о морфологиче-
ния наречия в качестве единого класса (части речи) в опоре на ком- ской неизменяемости данной части речи говорить не приходится.
плекс его функционально-синтаксических признаков, то есть при- Одна из форм, позитив (быстро), является исходной по отношению
знаков, связанных с ролью наречий как членов предложения. Наречие к другим (быстрее / более быстро). Но выбор формы степени срав-
гетерогенно как морфологически (см. ниже), так и функционально- нения — исходной или производной (производных) — не предопре-
синтаксически. деляется у наречия его синтаксической позицией. Ср. однотипные
Данный вывод представляется вполне закономерным, если иметь конструкции: Петр бежит быстро — Петр бежит быстрее / более
в виду специфику формирования наречия как части речи. Особенно быстро.
показателен в этом аспекте такой процесс, как адвербиализация. В плане синтаксической обусловленности морфологической фор-
Среди наречных функций нет таких, которые не были бы присущи мы наречие существенно отличается от других знаменательных
другим знаменательным частям речи, занятым в адвербиализации23. частей речи: формы последних, хотя бы некоторые, зависят от син-
Не будет преувеличением сказать, что функционально наречие «сфор- таксической позиции. Ср. в этой связи формы сравнительной степе-
мировано» другими частями речи, т. е. иными словами, дублирует ни наречий и прилагательных: Петр бежит быстрее / более быст-
занятые в адвербиализации части речи. Функциональная роль наре- ро и Иван умнее / более умный. Синтетическая форма прилагательных
чия как части речи состоит в переакцентировании функций в общем не выражает категорий рода, числа, падежа, но аналитическая фор-
функциональном континууме знаменательных частей речи. Нецен- ма по роду, числу и падежу зависит от существительного (Иван).
тральные функции последних выдвигаются в наречии на первый Наречие может детерминировать формы других частей речи (бе-
план (ср. функцию обстоятельства у существительных и наречий). жит быстрее Ивана; назло надменному соседу. — А. Пушкин), но
В функциональной ориентации наречий на другие части речи, его формы не детерминируются в предложении другими словами.
по-видимому, и заключается причина разнородности функциональ- Последний признак занимает важнейшее место в иерархии призна-
но-семантических наречных разрядов (т. е. таких разрядов, как на- ков рассматриваемой части речи и, безусловно, должен вводиться в
речия времени, места, образа действия, меры и степени и т. д.). ее определение. Собственно, это признак традиционно и вводился в
Неизменяемость наречий. Наречие как признак признака. К определение наречий как главный, только под «видом» морфологи-
вопросу о синтаксическом единстве наречий можно подойти и в иной ческой неизменяемости, неизменяемости как таковой, выделяющей
плоскости — не в функционально-семантической, а в плоскости наречие среди самостоятельных частей речи: «Наречием называется
синтаксических связей слов в предложении. Речь идет в данном неизменяемая часть речи…» [Грамматика, 1953, с. 606; ср.: Трофимов,
случае о согласовании, управлении, примыкании и т. п. Традицион- 1957, с. 226].
но наречия толкуются как примыкающие слова. Примыкание — «это Синтаксическая разнородность наречия находится в тесной свя-
связь, при которой в роли зависимого слова выступают слова неиз- зи с его морфологическим неединством. В данном случае мы имеем
меняемые: наречие, неизменяемое прилагательное, а также инфини- в виду категориальный континуум данной части речи. Наречия ха-
тив, компаратив или деепричастие» [Русская грамматика, 1980, II, рактеризуются только одной, причем частного типа категорией — сте-
с. 21]. пенями сравнения. Например, не образуют форм сравнительной
Примыкание, а также согласование и управление — это разно- степени наречия втрое, домой, очень, легонько, накануне, вокруг
видности подчинительных связей слов. Помимо подчинения, в со- и многие другие.
ответствии с распространенными в настоящее время представления- В принципе, все знаменательные части речи в том или ином от-
ношении неоднородны. Так, существительные могут обозначать не
23
Перечень адвербиализуемых частей речи см., к примеру, в кн.: [Грамматика, 1953, только предметы в узком смысле (стол, дом) и шире — какие-то
с. 613−614]. субстанциональные (материальные) сущности (вода, железо, бетон),
502 503
но и признаки-качества (белизна, синева), действия (бег), состояния их значении акцентируются опять-таки признаковые компоненты,
(тошнота) и др. Однако существительное, прилагательное и глагол ср.: сидит дома (‘в месте, где живет’) — и сидит в доме (‘в зда-
обладают весьма большим набором морфологических категорий. нии, строении определенного предназначения’), идет домой и идет
Отдельные лексемы-существительные, -прилагательные или -глаго- в дом.
лы могут стоять вне какой-то категории. Например, существительные Непредметно признаковая семантика наречий может рассматри-
pluralia tantum стоят вне оппозиции по роду. Однако они включены ваться как интегральный признак данной части речи. Однако это
в оппозиции по другим категориям. Поскольку морфологическая свойство наречий не может послужить основанием для изъятия из
категория предполагает однородность грамматического значения наречий слов категории состояния и модальных слов, поскольку
[Бондарко, 1976, с. 3], из сказанного выше вытекает, что лексическая последние характеризуются тем же самым свойством.
неоднородность указанных частей речи в значительной мере как бы То обстоятельство, что наречия сочетаются, главным образом, со
«компенсируется» за счет грамматики. Что касается наречия, то словами также признаковой семантики (быстро бежит, очень весе-
объединяющее, «компенсирующее» влияние морфологического фак- лый, очень быстро, переписка набело), дает основание для квалифи-
тора оказывается здесь очень слабым. Наречие как часть речи не кации наречий как признаков других признаков24.
имеет ни одного положительного интегрального морфологического Использование наречий позволяет на один-два порядка «углубить»
признака. признаковую структуру предложения. Ср., например, мальчик — ве-
Вместе с тем в плане лексического значения о наречиях в целом селый и мальчик очень веселый (веселый — признак 1-го порядка и
принято говорить, что они относятся к классу слов п р и з н а к о в о й очень — 2-го порядка); мальчик бежит (1) и мальчик бежит (1)
семантики. Признаковый характер наречий быстро, весело, гнетуще быстро (2), и мальчик бежит (1) очень (3) быстро (2).
и т. д. (образованных от слов с признаковой же семантикой: быст- Признаковый характер лексического значения наречий сближает
рый → быстро) очевиден. Что же касается наречий типа мастерски, эту часть речи с прилагательными и глаголами. Наречия, глаголы и
по-отцовски, имеющих в качестве производящей (мотивирующей) прилагательные по специфике их лексического значения противо-
словообразовательной основы основу прилагательного, восходяще- поставлены существительному, лексическая спецификация которого
го, в свою очередь, к основе существительного с субстанциональным состоит в обозначении материальных сущностей.
значением (мастер, отец; далее мастер → мастерский → мастер-
ски, отец → отцовский → по-отцовски), то и они обозначают
именно признаки, а не субстанциональные сущности (в данном § 3. Разряды наречий
случае лица). При этом если прилагательные, мотивированные
существительными (например, отец → отцовский), могут отсылать Предварительные замечания. В русских грамматиках XVIII ―
и к субстанциональным (материальным) сущностям (отцовский начала XIX в. сложились две традиции интерпретации разрядов
дом в относительном ‘дом отца’, а не качественном значении) и к наречий. В рамках одной наречия представляются в виде перечней,
признакам-качествам (к ученикам он испытывал поистине отцов- включающих в себя 15 и более разрядов. Например, в «Российской
ские чувства), то наречие — к признакам-качествам (непредметным грамматике» М. В. Ломоносова перечень включает в себя 16 групп
признакам): поступил по-отцовски [Пешковский, 1938, с. 114]. наречий: «время показующие», «место значащие», «числительные»
Особый вопрос — интерпретация семантики пространственных (однажды, многажды, двожды) и т. п. [Ломоносов, 1952, с. 550–551].
наречий. В соответствии с распространенной точкой зрения про- Для другой традиции характерно максимальное укрупнение разрядов
странственные обстоятельства предметны по своей природе (сидит за счет объединения более мелких и сведение общего количества
на стуле, входит в дом и т. п.). Не случайно ведущую роль при обо- разрядов к минимуму. Так, И. Орнатовский все наречия разбивает
значении пространства в языке играет «предметная» часть речи — на два типа: «определяющие качество и сущность действия» и «оз-
существительное. Наречиям, однако, свойственно обозначение не начающие разные обстоятельства, которыми сопровождается дейст-
собственно предметного плана пространства, а его признаковых со- вие или состояние» [Орнатовский, 1810, с. 206].
ставляющих — разного рода «граней» пространственной ориентации: В настоящее время в описании наречных разрядов представлены
вправо — влево, справа — слева, вперед — назад, спереди — сзади, обе традиции. К примеру, см.: [Русская грамматика, 1980, I], где все
далеко — близко, вдали — вблизи, вверх — вниз, вверху — внизу, где- наречия разделены на две группы: 1) «собственно-характеризующие,
то, где-нибудь, куда-то — откуда-то и т. п. Поэтому почти не ад-
вербиализуются предложно-падежные формы существительных с 24
«В них (наречиях. — Авт.) изображаются признаки признаков. В этом и состоит
конкретной семантикой, а если адвербиализуются, то в результате в их значение» [Пешковский, 1938, с. 113; 116].

504 505
т. е. обозначающие свойства, качества, способ действия, интенсив- Кроме того, оппозиция в рамках наречий обстоятельств и необ-
ность проявления признака»; к ним же отнесены и наречия, высту- стоятельств входит в противоречие с синтаксической традицией,
пающие в роли сказуемого безличных предложения; 2) «обстоятель- трактующей внимательно, верхом (внимательно слушал, ехал верхом),
ственные, обозначающие признак внешний по отношению к его очень, весьма (очень быстро, весьма недалекий) тоже как обстоятель-
носителю, т. е. характеризующие по месту, времени, условию и дру- ства. В таком случае следует вносить коррективы в интерпретацию
гим обстоятельствам». Тот же способ разбиения представляется и в обстоятельств, устраняя из синтаксического описания обстоятельст-
других терминах: наречия качественного определения и обстоятель- ва образа и способа действия и обстоятельства меры и степени. Это
ственного отношения, качественные и обстоятельственные, опреде- означает либо введение в обиход особого члена предложения, либо
лительные и обстоятельственные и т. п. [Дурново, 1929, с. 12; Гал- присоединение данных обстоятельств к какому-нибудь иному члену
кина-Федорук, 1939; Аванесов, Сидоров, 1945, с. 145; Виноградов, предложения, но не обстоятельству, например, к определениям («оп-
1972, с. 273; Буланин, 1976б, с. 169; Моисеев, 1980, с. 146; Русский ределение сказуемого» — быстро бежит, «определение определе-
язык, 1997, с. 258]. ния» — весьма посредственный, очень быстро). И то, и другое ре-
Другой способ подачи разрядов состоит в простом их перечисле- шение представляются спорными. Не случайно А. М. Пешковский,
нии без объединения в блоки: наречия места, времени, причины, предлагая термин «необстоятельственные наречия» применительно
меры и степени, употребляюшиеся в роли сказуемого, определения к наречиям типа быстро, громко, нараспев, очень, чуть-чуть, отме-
к существительному и т. п. [ср.: Современный русский язык, 1981, чал, что «положительный термин здесь очень трудно дать» [Пешков-
с. 348–349]. ский, 1938, с. 117].
Имеются и «смешанные» способы интерпретации наречных раз- Упорное выделение в наречии как обстоятельстве особой группы
рядов. Например, М. А. Шелякин по характеру синтаксической со- «прототипических» обстоятельственных наречий, являющих собой
четаемости распределяет наречия на три группы: наречия степени как бы собственно обстоятельства, свидетельствует о том, что об-
(сочетаются, как правило, с прилагательными и наречиями); наречия стоятельство в широком смысле, включая обстоятельства образа и
обстоятельственные (как правило, сочетаются с глаголами): наречия способа действия и меры и степени, не ощущается как единый класс
места, времени, причины, цели, совместности (вместе, вдвоем, на- явлений.
едине, сообща), образа и способа лействия (быстро, весело, по-муж- Представляется поэтому более оправданным трактовать состав
ски); предикативные наречия (мне весело) [Современный русский наречных разрядов более в русле традиции, отраженной у Ломоно-
язык, 2003, с. 572–573]. сова, нежели традиции, отраженной у Орнатовского.
Независимо от того, группируются или не группируются отдель- Наречия способа и образа действия. Используются в функции
ные наречные разряды в блоки, общая картина разрядов оказывается обстоятельства способа и образа действия и обозначают способ,
пестрой и неоднородной как в качественном, так и в количественном характер действия: читает вслух / про себя / быстро / врастяжку /
отношении. Мало что меняет в наполнении этой картины исключение нараспев / в нос / громко / тихо / упорно / бестолково [пример из:
из состава наречий таких лексем, которые не выполняют обстоятель- Пешковский, 1938, с. 118]. Самый крупный разряд наречий. Вклю-
ственные функции. чает в свой состав ок. 5,5 тыс. лексем.
Особенно контрастно неоднородность наречных разрядов прояв- Характеристики действия весьма многообразны: по эмоциональ-
ляется при сведении их в минимальное количество групп (в 2 груп- ной окраске (говорит взволнованно, негодующе), параметрические
пы). Распространенное противопоставление наречий места, времени, характеристики (быстро, медленно говорит, сердце бьется учащен-
причины и цели как обстоятельственных и всех остальных оставля- но), связанные с аксиологической оценкой (хорошо поет, плохо
ет открытым вопрос о критериях объединения отдельных разрядов поступает), характеристика через принадлежность субъекта к оп-
наречий по меньшей мере в рамках второй группы. Так, в нее попа- ределенной группе или сравнение с этой группой (сравнительно-
дают наречия типа быстро («определительные») и очень (меры и уподобительные [Современный русский язык, 1964, с. 188]): Так,
степени), хотя и выступающие в роли второстепенных членов пред- по-мужицки, инстинктивно рассуждал он (Есенин. — Авт.) сам. —
ложения, но существенно различающиеся между собой как в плане Г. В. Иванов), по соучастию / несоучастию в действии нескольких
сочетаемостных свойств, так и в плане их количества (см. ниже). К субъектов или объектов (писали сообща, вместе; действовал в оди-
этой же группе должны быть отнесены наречия, употребляющиеся ночку, распроданы поодиночке (А. Грибоедов), порознь) и т. д.
как определения к существительному, а также наречия, употребляе- С семантической точки зрения объединение данных групп наре-
мые в качестве именной части сказуемого хотя бы и только в одно- чий под единым названием «наречия способа и образа действия»
составном предложении (сапоги пришлись впору). является достаточно условным. «В отечественной литературе не раз
506 507
отмечалась семантическая гетерогенность наречий образа действия возможность образования слов с уменьшительно-ласкательными
по сравнению, скажем, с наречиями места и времени» [Филиппенко, суффиксами: плоховато, возможность сочетания с наречиями меры
2003, с. 30]. Можно добавить еще: и по сравнению с наречиями цели и степени: очень плохо и др.). Иногда эти наречия интерпретируют
и причины. Основанием объединения данных наречий в один разряд как синтаксические дериваты качественных прилагательных, т. е.
является тип категориальных вопросов: как?, каким образом?, каким как прилагательные в форме наречий. Однако распространение на
способом? все наречия образа и способа действия названия «качественные»
Наречия данного разряда могут употребляться и в функции оп- неправомерно, поскольку данные наречия образуются не только от
ределения существительных, прежде всего отглагольных: ср. чтение качественных, но и относительных26 прилагательных (проектно
вслух / про себя / врастяжку и т. д. (однако *чтение, бег хорошо, обоснованный, конструкционно устарели, выразить словесно) [Рус-
упорно), в известном смысле тоже обозначая способ и образ действия. ская грамматика, 1980, I, с. 398] и неприлагательных и по-разному
Эти же наречия могут выступать, но ограниченно25, в качестве мо- характеризуют действие, ср.: Он неожиданно упал навзничь; Она
дификаторов (определений) предметных существительных: яйца бегло говорит по-французски. Более правомерно рассматривать ка-
всмятку / вкрутую, кофе по-турецки / по-восточному, треска по- чественные наречия либо как словообразовательный, либо как лек-
польски (в подобном употреблении наречий часто видят элиминацию сико-грамматический разряд наречий [Современный русский язык,
глагольной формы: треска, приготовленная по-польски). Кроме того, 2003, с. 572]. Но в том и другом случае эти разряды, во-первых, не
данные наречия употребляются и как модификаторы прилагатель- исчерпывают наречий способа и образа действия, а во-вторых, вы-
ного (утро по-осеннему свежее, серьёзный не по-детски). ходят за пределы последних (ср., например, наречия места и време-
Характеристика данных наречий, по крайней мере с точки зрения ни: далеко — дальше, высоко — выше, рано — раньше, поздно — позд-
их синтаксических функций, отнюдь не единообразна. Однако глав- нее и т. п.).
ная функция наречий этой группы, безусловно, функция обстоятель- Группа наречий способа и образа действия, характеризующих
ства образа и способа действия. Очевидно, что определительная действие по соучастию / несоучастию в нем нескольких субъектов
функция (чтение вслух, яйца всмятку) производна от обстоятельст- или объектов, довольно часто рассматривается как самостоятельный
венной. Не случайно поэтому данные наречия в целом, независимо разряд наречий — наречий с о в м е с т н о с т и [ср., напр.: Совре-
от того что они могут употребляться присубстативно, В. Н. Сидоров менный русский язык, 1964, с. 189; Русская грамматика, 1980, I,
именует наречиями образа действия [Аванесов, Сидоров, 1945, с. 705; Современный русский язык, 2003, с. 573]. Центральное место
с. 145]. в этой группе занимают лексемы, образованные от собирательных
Наречия способа и образа действия часто именуют качественны- числительных (вдвоем, втроем, вчетвером) и называющие точно
ми [Грамматика, 1953, с. 606–611; Моисеев, 1980, с. 146). Представ- количество субъектов / объектов; ср.: писали вместе, совместно,
ление о том, что данные наречия обозначают качество действия сообща и писали вдвоем, втроем. Данные наречия наследуют только
основано на том, что значительное количество наречий (на -о, -е) часть семантико-сочетательных свойств собирательных числитель-
образованы от качественных прилагательных, сохраняя такой их ных типа двое, трое, четверо. Наречия характеризуют действия лиц
признак, как возможность образования форм степеней сравнения (а (?Утята летели втроем, *Сани ехали втроем), при этом снимается
также некоторые другие признаки качественных прилагательных — запрет на соотнесенность с лицами женского пола (*пришло трое
девушек, но Сестрам Рутиловым неловко было идти втроем).
25
Обстоятельство образа и способа действия, относясь к сказуемо-
Ср., однако: «...Немногие же случаи (выделено нами. — Авт.) сочетания сущест- му (глаголу), может относиться и к другим членам предложения. Об
вительных с наречиями (ходьба пешком, разговор вслух, торговля оптом и в розницу,
еда натощак и т. д.) как раз еще более убеждают в связи наречия с глаголом, так как все
этом писал, например, А. А. Потебня: «Под обстоятельством, или
они возможны только (выделено нами. — Авт.) при глагольных (отглагольных. — Авт.) наречием, разумеем признак… связуемый с другим признаком, дан-
существительных» [Пешковский, 1938, с. 90]; «В современном русском языке у наречий ным или возникающим, и лишь через его посредство относимый к
расширяется способность примыкать к имени существительному... Эти новые приемы
употребления наречий ломают традиционное понимание наречия как “признака призна-
26
ка”... Легко понять и объяснить широкую возможность (выделено нами. — Авт.) со- В XVIII — первой трети XIX в. довольно распространенным явлением были наре-
четания наречия с отглагольными существительными... Но разнообразные случаи со- чия, образованные от относительных прилагательных в их прямых значениях: погибли
единения существительных неотглагольного типа с наречными определениями пред- сухопутно, постараемся соорудить умственно механизм, накажет телесно, расшуме-
ставляют, несомненно, новый этап в эволюции грамматической системы русского лите- лись словесно и песенно [Очерки, 1964, с. 207–209]. Со второй половины XIX в. упот-
ратурного языка XIX–XX вв. (приводятся примеры типа цветы весной, Москва сегодня, ребление такого рода наречий существенно уменьшается. Роль качественных наречий
парк летом. — Авт.)» [Виноградов, 1972, с. 303]. усиливается.

508 509
предмету (субъекту, объекту)…» [Потебня, 1958, с. 124]. В предло- таемость с прилагательными и наречиями: очень спешил, но *очень
жениях Румяна и бела собою была молодая жена; только так страш- говорил, делал, сделал, писал; чересчур старался, но *чересчур шел
но взглянула на свою падчерицу, что та вскрикнула, ее увидевши; и и т. п.
хоть бы слово во весь день сказала суровая мачеха (Н. Гоголь) и Наречия меры и степени ограниченно сочетаются с отрицатель-
Черная книга! Да еще по ней обеды готовить! — думал он со стра- ными местоименными словами: почти никто не пришел, почти
хом (Ф. Сологуб) обстоятельства страшно и со страхом относятся нигде нет, совершенно / совсем / абсолютно ничего не сделал.
не только к соответствующим глаголам, но и еще к «субъектам» К наречиям меры и степени относят лексемы типа вдвое, втрое,
страха, причем к субъектам разным. Во втором предложении субъект, которые меру обозначают точно: вдвое больше, втрое дороже, вчет-
пребывающий в состоянии страха, совпадает с субъектом, названным веро сильнее; Достал где-то втридешева гнилушки кожи и выиграл,
подлежащим. В первом же предложении субъект страха (субъект, точно, вдвое на всяком сапоге… (Н. Гоголь); Я вдвое заплачу вам
испытывающий страх) выражен дополнением (падчерица). Такая (Н. Гоголь). Их приглагольное употребление сужается.
соотносительность характерна для отглагольных наречий: негодую- Имеются связи между наречиями образа и способа действия и
ще, взволнованно, осуждающе говорил; Вот нехотя с ума свела! наречиями меры степени. Наречия, образованные от качественных
(А. Грибоедов), шел не спеша (подобного рода соотносительностью прилагательных, могут приобретать количественный оттенок значе-
обладают и наречия причины и цели; см. ниже). ния (меры и степени27). Качество часто предполагает возможность
Наречие формально может относиться к глаголу, но характеризо- количественных градаций: крепко спит, страшно устал, отврати-
вать ситуацию, прямо глаголом не называемую, а другую, косвенно тельно жадный, ненормально осторожен, смертельно устал и т. п.
связанную с той, что называется глаголом. В предложении Он лег- [Русская грамматика, 1980, I, с. 704; Русский язык, 1997, с. 258].
комысленно / напрасно приехал на электричке наречие характеризу- Такое использование качественных наречий, при котором актуали-
ет не глагол, а выбор транспортного средства (электричка) субъектом зируется количественный аспект их значения, расширяет вырази-
действия приехал [Филиппенко, 2003, с. 50–51]. тельные и синтаксические возможности обозначения меры и степе-
Наречия меры и степени (количественные наречия) характе- ни с помощью наречий.
ризуют признаки с точки зрения их количественных параметров: Качественные наречия, употребляясь для обозначения степени, в
интенсивности, насыщенности и т. п.: очень сильный, весьма занят, норме не образуют форм степеней сравнения [Русская грамматика,
очень быстро. Наречия этого разряда немногочисленны (около 1980, I, с. 704].
30 слов): очень, крайне, весьма, слишком, чересчур, чуть, чуть-чуть, Наречия причины. Наречия цели. К этим разрядам наречий
почти, донельзя (Костюмирован он был странно донельзя. — Ф. Дос- относятся такие лексемы, как сгоряча, сглупа, сдуру, сослепу, спро-
тоевский), вдвое, втрое и некоторые другие. ста, почему, потому; отчего-либо, назло, напоказ, зачем, зачем-то
Особенность данных наречий состоит в том, что они употребля- и т. п. Специфика отношений причины и цели (вместе с отноше-
ются в первую очередь с прилагательными и наречиями. «При этом ниями условия, уступки и следствия, формирующих в языке единую
одни наречия употребляются только с прилагательными наречиями группу отношений обусловленности [ТФГ, 1996б, с. 138–174]),
в положительной степени (очень красивый, страшно весело, исклю- состоит в их отчетливой семантической ситуативности (предика-
чительно любезный), другие — только с прилагательными и наре- тивности). Выражения типа из-за болезни матери обозначают си-
чиями в сравнительной степени (гораздо интереснее, вдвое толще), туации реальной действительности: (потому что) мать болеет;
третьи — с прилагательными и наречиями как в положительной, так спьяну = (потому что) Х пьян, напоказ = (чтобы) показать кому
и сравнительной степени (немного смешной, немного смешнее)» что/кого.
[Русская грамматика, 1980, I, с. 704]. Специфика сочетаемости дан- Другая особенность отношений причины и цели, как и в целом
ных наречий заставляет расширить определение наречия в качестве отношений обусловленности, состоит в том, что в семантическом
части речи «в довольно нескладную формулу “признака признака”», плане это не просто ситуации, а ситуации, являющиеся одной из двух
тогда как, не будь наречий меры и степени, можно было бы говорить ситуаций единых двуситуативных структур. Причина (причинная
о наречии в целом как о «признаке действия» [Пешковский, 1938, ситуация) — это причина чего-то, какой-то другой ситуации (из-за
с. 118]. болезни матери → он не пришел). При этом ситуация типа мать
Наречия меры и степени могут употребляться и приглагольно: он
очень спешил, торопился; почти дописал контрольную; чуть-чуть 27
Иногда утверждают, что «почти все» качественные наречия могут иметь значения
надавил, чересчур старался. Однако ограничения на сочетаемость с «не только качественные, но и количественные (обычно вторичные)» [Русский язык,
глаголами у данных наречий существенно больше, нежели на соче- 1979, с. 153]. Думается, что это преувеличение.

510 511
болеет может быть интерпретирована как причинная (условная чего-либо, поэтому, затем, зачем, зачем-то и др.), не имеющих
и т. п.) только в том случае, если каким-то образом заявлен статус ее конкретно-предикативного значения, в два раза больше, что можно
отношения (причинного и пр.) к другой ситуации. Важнейшими считать аномальным явлением для лексико-грамматических классов.
специализированными средствами выражения этого статуса в русском Во многих языках при наличии местоименных наречий причины и
языке являются подчинительные союзы типа потому что, так как, реже — цели номинативно значимые наречия тех же групп отсутст-
если, хотя, так что и предлоги наподобие из-за, от, вопреки, со, по вуют. Из всего этого можно заключить, что семантика обусловлен-
причине, несмотря на. ности, особенно семантика конкретного свойства, плохо сочетается
Еще одна важная особенность отношений обусловленности со- с наречной формой ее выражения. Учитывая безусловную стилисти-
стоит в том, что они «предъявляют» весьма высокие требования к ческую отмеченность (принадлежность к сниженным стилям речи)
расчлененности, эксплицитности выражения компонентов их семан- номинативно значимых (неместоименных) наречий причины и цели,
тических структур [Карцевский, 2000, с. 180]. Этими компонентами можно констатировать неактуальность этих наречий для некото-
являются: 1) элементы собственно ситуации — участники (Х, Y) и рых — строго кодифицированных, и даже не строго кодифицирован-
предикат (пьян, злит): Х пьян; Х злит Y-а; 2) показатель, «маркер» ных, — стилей русской речи. К примеру, в сборнике рассказов А. Вам-
типа отношения ситуации к другой ситуации — причина, цель и т. пилова29 ни разу не встречается ни спьяну (спьяна), ни сдуру, ни
п.: потому что, из-за (болезни). В наибольшей степени условиям сослепа (сослепу), ни сгоряча, ни назло и т. п., в то время как почему-
максимальной расчлененности отвечают придаточные предложения: то — 5 раз, почему — 15 раз, зачем — 14, отчего — 1 раз и т. д. Это
Он не пришел на работу, потому что заболела его жена. В наречи- характерно не только для Вампилова. Употребление номинативно
ях же маркер типа отношения (с-пьян-у, на-зл-о) и предикат (с-пьян- значимых наречий причины и цели — в общем довольно большая
у, на-зл-о) выражаются нерасчлененно, в пределах одного слова. редкость.
Именно в этой нерасчлененности заключена причина того, что на- Наречия причины и цели показательны в двух аспектах, связан-
речиями неотчетливо обозначается характер отношения между си- ных с общей интерпретацией наречий как части речи. Первое.
туациями в соответствующих двуситуативных структурах. В. В. Ви- Распространенным является мнение, что наречие — это эталонный
ноградов говорил о недостаточной «выразительности» наречий способ выражения обстоятельств. Очевидно, что это не так. Мож-
причины и цели28. но говорить, что наречие — это лексикализованный способ выра-
Такая комбинация свойств, а именно, обязательная семантическая жения обстоятельственных значений. Второе. Наречию в целом как
ситуативность (предикативность), обязательное вхождение в каче- части речи приписывается свойство быть семантическим предика-
стве одной ситуативной части в двуситуативные структуры, наличие том второго порядка («предикат на предикате»). Обычно это вос-
маркера отношения между ситуациями, характерна из всех наречий принимается как автоматическое перифразирование известного —
только причинным и целевым наречиям с конкретным значением признак признака. Признак (или все то, что трактуется как признак)
(неместоименным). Этой комбинацией свойств и можно объяснить уравнивается с понятием предиката. Однако если понятие преди-
периферийное положение наречий в системе специализированных ката толковать более привычно, и главное — более определенно,
средств выражения обусловленности (придаточное предложение, т. е. как сказуемостный компонент предложения или член предло-
предложно-падежные конструкции, наречие). жения, могущий быть преобразованным в сказуемое, то наречия
Придаточное предложение — наиболее эксплицитный способ причины и цели — это именно предикаты (упал в яму спьяну → по-
выражения отношений обусловленности. Предложно-падежные кон- тому что был пьян, напился, ср. бежит быстро, говорит медлен-
струкции — способ с меньшими, чем у придаточного предложения, но →?). Самый характер отношений обусловленности требует, что-
возможностями; они практически не выражают отношения следствия бы средства, выражающие эти отношения, имели предикативное
и ограниченно — уступки. Наречие накладывает максимальные (ситуативное) значение. В этом, как представляется, заключается
ограничения на выражение отношений обусловленности; отсутст- главная преграда для образования номинативно значимых наречий
вуют наречия следствия и уступки, что же касается причины и цели, обусловленности.
то в русском языке таких наречий с конкретным значением, номина- Эта, почти непреодолимая, преграда оказывается в значительной
тивно-значимых (типа назло, спьяну) около десятка. При этом ме- мере несущественной, если речь идет об обстоятельствах способа и
стоименных наречий (почему, почему-либо, почему-то, потому, от- образа действия, поскольку они не «требуют» обязательной семан-
тической предикативности средств выражения. Данные обстоятель-
28
Ср.: «Наречия цели... почти всегда колеблются между обстоятельством причины и
29
образа действия» [Виноградов, 1972, с. 302]. Вампилов А. Избранное. М., 1999 (174 514 знаков с пробелами).

512 513
ства достаточно гармонично втягивают в свою орбиту отпричастные самой природы обстоятельства как члена предложения оказываются
наречия: негодующе говорил, отвечал взволнованно, угрожающе не вполне отчетливыми30.
смотрел и т. п. Вместе с тем и тут есть свой предел. Дееприча- Хотя наречий места и времени довольно много (около 250 единиц
стия — «второстепенные сказуемые» [Шахматов, 1941а, с. 471] — в вместе взятых, приблизительно поровну поделенных на две указан-
наречия практически не переходят (не адвербиализуются). Представ- ные группы), однако и они представляют собой группировки слов,
ляется, таким образом, что интерпретацию категориального семан- весьма ограниченные в плане семантических возможностей обозна-
тического признака наречий нужно связывать с понятием «признак», чения пространства и времени. Наречный способ обозначения об-
а не «предикат». стоятельств места и времени, как, впрочем, причины и цели, харак-
Наречия места. Наречия времени. К этим разрядам относятся теризуется отчетливым тяготением к антропоцентрической сфере,
такие лексемы, как здесь, туда, всюду, откуда-то, спереди, сзади, более того — к сфере эгоцентрической. Не случайно эгоцентриче-
вперед, вдалеке; сейчас, теперь, ранее, когда-то, когда-либо, издав- ские (местоименные) лексемы в сфере наречного выражения места,
на, завтра, смолоду, потом и т. п. времени, причины и цели занимают необычное место, необычное
Наречия места с семантической точки зрения разбиваются на два в сравнении с их положением в составе других частей речи или с
основных типа. Первый тип представлен лексемами, которые харак- местом в составе лексико-грамматических разрядов. Например,
теризуют действие статически, как пребывающее в каком-то месте; местоименные субстантивы (кто, что, кое-кто, кое-что, кто-нибудь
к этим наречиям приложим категориальный вопрос г д е?: везде, и т. п.) составляют незначительную долю неместоименных субстан-
всюду, негде, далеко, вверху, посередине, здесь, там. Наречия вто- тивов (существительных). То же характерно для соотношения не-
рого типа, наречия-директивы, характеризуют действие как направ- местоименных и местоименных адъективов. Таково же соотношение
ленное по отношению к какому-то пространственному ориентиру. (что существенно для понимания наречия как части речи) место-
Они подразделяются на три группы; к ним последовательно прило- именных и неместоименных наречий способа и образа действия:
жимы вопросы к у д а?: туда, сюда, никуда, вбок, вправо, вглубь, хотя количество местоименных единиц, относимых к наречиям
домой; о т к у д а?: оттуда, отсюда, издали, сбоку, сверху, ниоткуда; образа и способа действия, в общем соотносимо с количеством
д о к у д а? (д о к а к о г о м е с т а?): досюда, дотуда, досель. По- местоименных наречий места и времени, однако в общей совокуп-
следняя группа представлена единичными лексемами, имеющими к ности наречий способа и образа действия их удельный вес низок.
тому же сниженную стилистическую окраску. Семантической доминантой наречий места и времени являются
Наречия времени можно классифицировать примерно таким же местоименные лексемы (где, где-либо, где-нибудь, где-то, кое-где,
образом: 1) наречия, соотносимые с вопросом к о г д а?: теперь, нигде, негде, везде, всюду, повсюду, здесь, там, туда, оттуда и т. п.),
ранее, недавно, сегодня, завтра, прежде; 2) соотносимые с вопросом составляющие примерно четверть от общего числа этих двух групп
с к а к и х п о р?: издавна, смолоду, сызмала, отроду, исстари, наречий.
искони; 3) д о к а к и х п о р?: доныне, поныне, дотемна. Наречия, относимые к «обстоятельственным» (наречия места,
К наречиям времени примыкают также лексемы, обозначающие времени, причины, цели), в известном отношении действительно
меру длительности и отвечающие на вопросы к а к д о л г о? с к о л ь - составляют особую группу. Объединяет их то, что дейксис занимает
к о в р е м е н и?: думал долго, недолго, поболтали немного; а также в них либо непропорционально большое место в сравнении с номи-
отвечающие на вопросы к а к ч а с т о? с к о л ь к о р а з?: дважды, нацией (место, время), либо вообще выходит на первое место (при-
трижды, часто, редко, Ему вредно волноваться, он ранен не едино- чина, цель). Кроме того, здесь, в отличие от наречий способа и образа
жды (В. Астафьев) [Шелякин, 2001, с. 238]. Включать ли такого рода действия, мал процент качественных наречий; преимущественное
наречия в разряд временных [ср.: Всеволодова, 2000, с. 117] или же место среди номинативно значимых наречий занимают те, что по-
объединять их с наречиями меры и степени, а также со всеми наре- лучены неморфологическим путем. Не случайно наречия указанных
чиями, обозначающими количественные параметры действий (Я в групп почти не пополняются новыми лексемами31.
прошлом году сжал много… так ко мне тоже корреспондента
подослали. — В. Шукшин), особенно точные (вдвое, дважды, вдво-
30
ем, надвое, по двое и т. п.), в широко понимаемый разряд количест- «…Пока не создана синтаксически значимая классификация наречий, и это…
венных наречий [Грамматика, 1953, с. 607–608], — вопрос дискус- трудная задача» [Всеволодова, 2000, с. 66].
31
Ср.: «Происходит заметное ослабление продуктивности обстоятельственных наре-
сионный. Собственно, он и не может не быть дискуссионным, чий; это в значительной степени связано с развитием системы вторичных предлогов,
потому что традиционное деление наречий на разряды не опирается которые более дифференцированно выражают обстоятельственные отношения; продук-
на морфологические критерии, а синтаксические критерии в силу тивность определительных наречий усиливается» [Русский язык, 1979, с. 154].

514 515
Совершенно очевидно, что в сфере номинации обозначение мес- ложения: Чай — по-именинному; Выход прямо; Выставка — налево;
та и времени с помощью ненаречных средств имеет преимущества Здесь все иначе; Все волнения позади; Как ваше имя?; Он не прочь
по сравнению с наречными способами. Так, к примеру, сочетание прогуляться; Гостю все внове; Альпинисту такая высота нипочем;
существительных с предлогами способно обозначать такие грани Все друг с другом запанибрата; Мы здесь мимоездом; Товары нарас-
пространственной и временной локализации, которые нельзя обо- хват; Двери настежь; Деньги кстати; Письмо было по-французски
значить с помощью наречий: около стола, перед столом, за столом, (Л. Толстой.); И ночь, и туман, казалось мне, были только затем,
под столом, в столе, на столе, над столом, через стол. И выбор чтобы я еще более любил и ценил утро (И. Бунин); Ты вся — не
лексем для пространственной и временной локализации в рамках отсюда (А. Блок); Теперь разговор уже не тот и по-доброму (Л. Пас-
существительных несопоставимо шире, нежели это имеет место в тернак); Алтай холостому недалеко (Л. Леонов); Все холостяки на-
наречии. Причем если ограничения на обозначение места можно в перечет в нашем городе (Л. Леонов). Это на руку врагам; Ведь я ей
какой-то мере связывать с общей семантической спецификой наречий несколько сродни (А. Грибоедов); Твое одиночество веку подстатъ
(наречия — признаковые слова, а пространственные указания в зна- (Э. Багрицкий) [примеры из: Русская грамматика, 1980, II, с. 301]; …
чительной мере сосредоточиваются в сфере предметной семантики), Господин Голядкин поставил зеркало на прежнее место, а сам, не-
то такого нельзя сказать о области временных указаниях: их сфе- смотря на то что был босиком и сохранял на себе тот костюм, в
ра — непредметная семантика. Но здесь существительное имеет котором имел обыкновение отходить ко сну, подбежал к окошку…
очевидное преимущества перед наречием уже в силу того, что су- (Ф. Достоевский); Известно, что слоны в диковинку у нас… (И. Кры-
ществительных с непредметным значением, способных выступать лов); Сапоги пришлись хорошо (Ф. Достоевский); Правда — хорошо,
в качестве обозначения временных ориентиров, значительно больше, а счастье — лучше; Нужно было быть начеку (П. Вершигора); …Без
чем лексем-наречий: перед ужином, за ужином, после ужина, задол- варежек уже нельзя будет выходить на двор… (Ю. Казаков); Мне
го до ужина; перед обедом, в обед, после обеда; в следующем году, холодно (М. Осоргин); Сегодня тепло, можно окна держать на-
в этом году; Петруша родился в тот самый год, как окривела те- стежь… (А. Чехов); Ему не надо причесываться и приводить в по-
тушка Настасья Герасимовна, и когда еще... (А. Пушкин) и т. д. рядок бороду и усы (Ю. Олеша); И слишком здесь пахнет эфиром, и
Предикативные наречия. Рассмотренные разряды наречий, за душно, и слишком тепло. Когда мы в Россию вернемся... но снегом ее
исключением наречий меры и степени, — это разряды, главное свой- замело (Г. Адамович) и т. д. Количество подобного рода примеров
ство которых состоит в том, что они приглагольны, т. е. соответст- можно существенно увеличить.
вуют содержанию самого термина, обозначающего данную часть При этом важно подчеркнуть наличие таких наречий, для которых
речи, — на-речие. Что касается употребления наречий в функции функция сказуемого является либо единственной, либо первичной:
определения (не «определения» к глаголу, а определения к сущест- замужем, внове, нипочем, не прочь, на руку, сродни, подстать, на-
вительному, собственно определения), то для наречия эта функция стороже, навыкате, навеселе, наготове, в духе, не в духе, не в себе,
вторична, ибо, видимо, нет ни одного наречия, которое употреблялось без ума, начеку, нужно, нельзя, не прочь и т. д.., либо не менее зна-
бы только в этой функции. Вторичность в данном случае показатель- чимой, чем другая их функция: Поплясывал огонь, весело прищелки-
на в том плане, что лексема-наречие, употребляемая в функции вала разогнавшаяся печка, выстреливая на ходу крупные искры
собственно определения, изначально «сформирована» не в рамках (В. Астафьев); …И снова стало весело, дружно в доме (В. Астафьев).
данной функции, а в рамках переноса функций, свойственных наре- Если исходить из принципа выделения наречных разрядов, о котором
чиям. Это означает нецелесообразность выделения в качестве само- речь шла выше, — лексема-функция, то данную группу наречий
стоятельного разряда наречий-определений. Из этого, впрочем, не следует толковать в качестве отдельного разряда наречий.
следует, что функция определения может игнорироваться при ин- Все более укрепляющееся в XX в. представление о наречии как
терпретации наречий как части речи. об обстоятельстве или по крайней мере как о второстепенном члене
Есть еще одна разновидность наречий, которые также употреб- предложения входит в противоречие с сказуемостным их употреб-
ляются приглагольно, но только не при полнозначном глаголе, а при лением, особенно в односоставных предложениях. Подчеркивание
глаголе-связке. Это предикативные наречия. В отличие от ранее предикативной функции в односоставном предложении как не соот-
рассмотренных наречий, выступающих в роли второстепенных чле- ветствующей представлению о наречии, объясняется, по-видимому,
нов предложения, предикативные наречия выступают в качестве тем, что, согласно господствовавшим некогда синтаксическим воз-
именной части сказуемого. Согласно Русской грамматике, «наречия зрениям (не утратившим своей актуальности и в настоящее время)
свободно употребляются в функции сказуемого» [Русская грамма- подлежащее рассматривалось в качестве «абсолютно определяемого»
тика, 1980, I, с. 703] как двусоставного, так и односоставного пред- компонента предложения [Дурново, 1929, с. 23], а сказуемое — в
516 517
качестве зависимого компонента (примеры очевидны)32. Сказуемое а именно, к словам, как и наречия, «неизменяемым», выступающим
же односоставного предложения оказывается абсолютно господ- в роли сказуемых только в односоставных безличных предложениях:
ствующим членом предложения. надо, нельзя, тепло и т. п. Этим обусловлено другое название данной
Именно с рассмотрения лексем типа нельзя, можно, надо, пора, «части речи» — безлично-предикативные слова.
жаль, нужно, формирующих сказуемые односоставных предложе- Принцип выделения категория состояния как безлично-предика-
ний, Л. В. Щерба начинает раздел своей статьи о частях речи, посвя- тивных слов поставил эту «часть речи» в исключительное положение
щенный вопросу о к а т е г о р и и с о с т о я н и я как особой части среди всех самостоятельных частей речи. Столь жестко очерченный
речи [Щерба, 1957, с. 74]33. Далее Щерба переходит к словам типа функциональный критерий, по сути дела единственный, не приме-
светло (в комнате светло), холодно (на дворе становилось холодно), няется при интерпретации ни одной другой части речи. Категории
которые также выступают в роли сказуемого односоставных пред- состояния предписывается быть не просто сказуемым, но сказуемым
ложений. Однако далее к категории состояния Л. В. Щерба относит только в односоставных и только безличных предложениях. Иными
и слова других частей речи, обозначающие состояние человека и словами, принцип выделения категории состояния противоречит
природы, но выступающие в качестве сказуемого и двусоставного принципам выделения других самостоятельных частей речи. Есть и
предложения: я готов, я рад, он грустен, он в сюртуке и т. д. Статья еще одно основание для критического отношения к категории со-
Щербы положила начало дискуссии о категории состояния как осо- стояния (безлично-предикативным словам) как части речи. Это ко-
бой части речи. Интерпретация этой «категории» у Щербы такова, личество слов данной «части речи». По подсчетам, приводимым
что дает основание заключить, что речь идет не о части речи, а о том, Л. Л. Буланиным со ссылкой на Е. И. Воинову, слов категории со-
что позже стало называться функционально-семантическим полем. стояния насчитывается около 100 единиц [Буланин, 1976а, с. 179–
Собственно, Щерба не был категоричен в отстаивании мнения о 180]. На фоне других знаменательных частей речи (а категория со-
категории состояния как части речи: «Однако мне самому не кажет- стояния должна быть отнесена именно к этой группе частей речи),
ся, чтобы это была яркая и убедительная категория (часть речи. — состоящих из тысяч (наречие) и десятков тысяч (существительное,
Авт.) в русском языке» [Там же]. прилагательное, глагол) лексем, максимум на что может претендовать
Пожалуй, наибольший вклад в утверждение мнения о категории категория состояния, так это на статус лексико-грамматического
состояния как части речи внес В. В. Виноградов. Он попытался сузить разряда или даже части разряда, но никак не части речи. Представ-
ее границы и тем самым сделать представление о ней более четким. ляется, что традиционный подход к словам категории состояния как
Категория состояния, по Виноградову, это, безусловно, часть речи. к наречиям более оправдан, нежели их интерпретация в качестве
Она интерпретируется им в качестве аналога глагола (ей приписы- особой части речи, тем более что по своим главенствующим призна-
вается охарактеризованность по категориям наклонения и времени); кам эти слова вполне вписываются в наречия35. Что касается наречий,
она является «мостом» между двумя типами знаменательных частей употребляемых в качестве сказуемых (именной части сказуемого) в
речи — именными и глагольными [Виноградов, 1972, с. 320–321]. двусоставных предложениях, то эти наречия, при условии что данная
Однако концепция Виноградова предельно противоречива34. Вино- функция является для них основной, первичной либо равноценной
градов, в частности, как и Щерба, не смог провести более или менее какой-либо другой их функции, следует рассматривать в рамках
отчетливые границы между категорией состояния и другими частя- единого лексико-грамматического разряда предикативных наречий:
ми речи (например, прилагательными в краткой форие). Следствием независимо от того, в каком предложении употребляется сказуе-
этого явилось то, что сторонники выделения категории состояния мое — в односоставном или двусоставном, сказуемому как члену
как отдельной части речи вернулись к тому, с чего начинал Щерба, предложения приписывается одна и та же роль — быть грамматиче-
ской доминантой предложения.
32
Вместе с тем функция сказуемого в двусоставном предложении часто вуалируется Таким образом, к разрядам наречий, которые упоминались выше,
при толковании наречий; ср., напр., одно из определений наречий: «Наречием называ- следует добавить предикативные наречия. В первую очередь, речь
ется неизменяемая часть речи, обозначающая признак действия, качества или предмета идет о лексемах, которые употребляются только предикативно: мож-
и выступающая в роли обстоятельственного слова или несогласованного определения» но, нельзя, не по себе, не в себе, не прочь, нужно, холодно (о темпе-
[Грамматика, 1953, с. 606]. При этом наличие наречий, выступающих в функции сказуе- ратуре воздуха) и т. п. Во вторую очередь, это лексемы, для которых
мого в двусоставном предложении, не отрицается. предикативное употребление является первичной функцией, ср.: Она
33
«…При ближайшем рассмотрении оказывается, что указанные слова не подводят-
ся под категорию наречий, так как не относятся ни к глаголу, ни к прилагательному, ни
35
к наречию» [Щерба, 1957, с. 74]. «Синтаксически наречие может быть… главным членом предложения, сказуемым»
34
См., напр.: [Евтюхин, 1999, с. 28–45; Всеволодова, 2000, с. 30–32]. [Шахматов, 1941а, с. 503].

518 519
замужем и Замужем она расцвела. Наконец, третью группу состав- [Камынина, 1999, с. 198], т. е. признак, не отличающий модальные
ляют лексемы, которые равно могут использоваться в предикативной слова от наречий.
и непредикативных функциях, прежде всего в функции обстоятель- Ограничение модальных слов неизменяемыми лексемами имеет
ства способа и образа действия: весело смялся и на вечере было ве- следствием их крайнюю количественную ограниченность: это не-
село; грустно сказал — стало грустно; Феликс… рисовал стенгазе- сколько десятков лексем. Как в случае с категорией состояния, мы
ту, плакаты, карикатуры на отдельных листах, смешно изображая сталкиваемся с предельно жестко интерпретируемым функциональ-
гитлеровцев… (В. Астафьев) и Смешно. Конечно, смешно! (В. Ас- ным признаком и крайней немногочисленностью знаменательной38
тафьев); тепло относился к кому-либо и Как-то тепло и хорошо «части речи». По-видимому, этими причинами объясняется непопу-
стало мне от сочувствия этого чужого и хорошего человека (Л. Тол- лярность интерпретации вводных лексем в качестве особой части
стой)36. Кроме того, предикативные наречия подразделяются в за- речи39.
висимости от того, в какого рода предложениях функционируют — Классификация наречий во вводных функциях обычно основы-
двусоставных или односоставных: только в двусоставных (замужем, вается на типологии данных функций применительно к выражению
сродни), односоставных (нельзя, холодно) или в тех и других (Вам их отдельными словоформами. Существующие классификации ввод-
со мной не с руки (Н. Островский) и Это мне не с руки; Близость его ных слов примерно одинаковы. Обычно это перечень из 5–7 позиций.
с Наталией была совсем не по нутру Дарье Михайловне (И. Тургенев) Семичленная классификация хорошо известна по школьным учеб-
и Не по нутру мне шпионить за ним37. никам русского языка: 1) выражающие уверенность (безусловно,
Что касается значений, выражаемых предикативными наречиями конечно), 2) неуверенность (вероятно, видимо), 3) выражающие
в односоставных предложениях, то обычно их сводят к четырем-семи чувство (к счастью, к несчастью) и т. д. (семь рубрик40). Естествен-
разновидностям: обозначающие психическое или физическое состоя- ное объединение в одну рубрику первого и второго типа вводных
ния лица (мне грустно, смешно, больно, дурно, обидно), состояния слов дает шестичленную классификацию (самая распространенная
природы (сегодня жарко, холодно, ветрено), окружающих условий, классификация). Это слова: 1) указывающие на степень достовер-
среды (в комнате грязно, душно), различную модальную (можно, нуж- ности сообщаемого (вероятно, кажется и т. п.), 2) эмоционально-
но, нельзя, надо, пора, время ехать; Анна Андреевна иногда была совсем оценочные (к счастью, к сожалению), 3) характеризующие речь,
не прочь посплетничать. — C. Волков) или морально-этическую (грех способы и приемы выражения мысли (так сказать, короче, точнее),
подумать, смех вспомнить) оценку действия [Буланин, 1976а, с. 175; 4) указывающие на источник информации (говорят, по слухам),
Современный русский язык, 2003, с. 573]. 5) устанавливающие контакт с собеседником (знаете ли, послушай-
Наречия во вводных функциях. Еще один разряд слов, необос- те), 6) определяющие ход мыслей (во-первых, значит, итак) [Лин-
нованно выводимый за пределы наречий, — это наречия, используе- гвистический словарь, 1990, с. 81]41. Наречия не в одинаковой сте-
мые в качестве вводных слов: конечно, наверное, во-первых, во-вто- пени способны выражать те или иные разновидности вводных
рых, наконец, по-моему и т. п. Согласно В. В. Виноградову, данные функций. К примеру, обозначение чувства — ненаречная сфера, ср.:
слова входят в особую часть речи — «модальные слова» (подробнее к несчастью, о счастье, к огорчению, к радости, на горе и т. п. То же
см. ниже, в главе «Служебные части речи», § 3). Как и в случае с можно сказать и о фатической (контактоустанавливающей) вводной
категорией состояния, трактовка данной части речи у Виноградова позиции: представьте, послушайте, согласитесь, слышь (Слышь,
противоречива. Если следовать в описании модальных слов за Ви- баба, Наташку не буди. — М. Шолохов) и т. п. Ограниченны воз-
ноградовым, то они располагаются как бы поверх других частей
речи, поскольку включают в себя словоформы разных частей речи 38
По И. Г. Милославскому, это самостоятельная часть речи [Современный русский
[Виноградов, 1972, с. 568–583]. Попытки ограничить состав вводных язык, 1981, с. 354].
слов только такими, которые бы обладали собственными частереч- 39
Другой способ интерпретации неизменяемых слов во вводной функции состоит в
ными признаками, приводят к тому, что эти признаки усматривают, их выведении за пределы частей речи вообще (слова вне частей речи). Л. В. Щерба в
во-первых, в их функции, а во-вторых, в морфологических особен- качестве одного из решений проблемы категории состояния предлагал такой же путь
ностях. Однако последние — это не что иное, как «неизменяемость» [Щерба, 1957, с. 76].
40
См., напр.: [Греков и др., 1976, с. 207–208].
41
В энциклопедии [Русский язык, 1997, с. 64] предлагается семичленная классифи-
36
Пример из 4-томного Словаря русского языка. кация, содержащая помимо уже указанных разрядов еще один — слова, указывающие
37
Ср. в этой связи глаголы, которые в интересующем нас аспекте подразделяются на на степень обычности или необычности сообщаемого: случается, бывает, по обыкно-
собственно безличные, употребляющиеся только лично и употребляющиеся и лично, и вению, как правило. Пятичленная классификация (со ссылкой на Краткий справочник по
безлично. современному русскому языку. М., 1995) предлагается в кн.: [Камынина, 1999, с. 201].

520 521
можности наречий и в обозначении источника информации: по-моему, наречие, являясь лексемой-синтаксемой (синтаксической формой),
по-твоему, по-нашему, по-вашему, слышно (О там, за Шепеличами, оказывается часто наиболее экономным способом выражения соот-
есть Толстый Лес, там, слышно, есть партизаны. — П. Вершиго- ветствующих значений. Это отмечал еще М. В. Ломоносов, видя
ра). Более «приемлемой» для наречий является позиция, связанная предназначение наречий в «кратком изображении обстоятельств»
с оценкой достоверности сообщаемого42: действительно, вероятно, [Ломоносов, 1952, с. 408]. В самом деле, трудно представить себе
по-видимому, видимо, наверное, пожалуй, безусловно, разумеется, более «краткий» обозначения способа и образа действия, нежели
очевидно и др. Достаточно органична для наречия и функция мета- тот, который достигается использованием наречия быстро в пред-
языковая (композиционная), хотя наречий этого типа тоже в общем ложении Мальчик быстро бежит или наречия домой в предложении
немного: во-первых, в-третьих, итак, следовательно, наконец, кста- Он пошел домой и т. д. Будучи «кратким» способом, наречие втяги-
ти, значит и др. вает в свою лексическую сферу прежде всего обстоятельственные
Некоторые наречия могут употребляться как во вводной, так и в значения ближайшего для субъекта круга, т. е. эгоцентрического и
невводной функциях: по-моему, он не справится с заданием — сде- антропоцентрического характера.
лай все по-моему; наверное я этого не знаю43 — наверное, не придет; Местоименные наречия. Местоименные наречия — это разряд
безусловно (бесспорно) положительный пример — он, безусловно, слов, но в другом смысле, нежели рассмотренные выше разряды.
приедет. В определенных случаях можно говорить о достаточно Местоименные наречия объединяет не синтаксическая функция, а
размытой границе между вводным и неводным употреблением: А семантическая специфика — «местоименность», «дейктичность»
то выходит по твоему рассказу, что он действительно родился!.. (см. главу «Местоимение»). Вопрос об их частеречной отнесенности
(М. Булгаков); Вот уж, действительно, дрянь! (М. Булгаков); Яков, в рамках русских грамматических описаний решается по-разному.
прозванный Турком, потому что действительно происходил от Согласно русской научной традиции, за начало которой обычно
пленной турчанки, был по душе художник во всех смыслах этого принимается «Российская грамматика» М. В. Ломоносова, место-
слова, а по званию ― черпальщик на бумажной фабрике… (И. Тур- именные неизменяемые лексемы рассматриваются в разделе наречий,
генев). И это понятно, потому что модальные значения выражаются т. е. квалифицируются как наречия45. Обоснование данному подхо-
многообразно, вводность, в частности обозначенная наречиями, — ду можно найти в том, что все местоименные наречия «безболез-
один из способов их выражения. ненно» распределяются по соответствующим наречным разрядам
Рассмотренные выше разряды формируют весьма неоднородную (наречия способа и образа действия, времени, причины и т. п.). Этим
картину наречия как части речи, представляющую собой мозаичное местоименные наречия отличаются от местоименных существитель-
объединение одного крупного разряда и разрядов, существенно мень- ных, прилагательных и числительных, которые только частично
ших по объему, причем иногда совершенно крохотных. Безусловно, могут быть распределены по лексико-грамматическим разрядам
в синтаксическом плане наречие характеризуется, главным образом, существительных, прилагательных и числительных. Другой подход
обстоятельственной функцией. Но не обстоятельственной функцией находим у А. А. Шахматова: местоименные наречия — это особая
вообще, а в основном функцией обстоятельства способа и образа часть речи [Шахматов, 1941а, с. 423]. Особенность третьего подхо-
действия. Наречий данного типа около 90% от всех наречий, включая да состоит в зачислении данных лексем в состав местоимений.
и необстоятельственные. Этот разряд наречий, в сравнении с други- Наконец, в рамках четвертого подхода местоименные наречия, как
ми, максимально открыт для пополнения новыми лексемами. и все местоименные слова, стоят вне частей речи [см., напр.: Пеш-
Наречие — это готовые синтаксические формы-лексемы, и не для ковский, 1938, с. 162–171]. Как бы ни решать вопрос о частеречной
всякой синтаксической позиции, в том числе и обстоятельственной, принадлежности местоименных наречий, это совершенно не затра-
такой способ выражения является оптимальным44. Вместе с тем гивает того факта, что они характеризуются двуипостасностью — на-
речной и местоименной. О наречном «лице» местоименных наречий
42
Этот тип слов, независимо от их частеречной принадлежности, обычно считается говорилось выше. Так как местоименная ипостась местоименных
наиболее репрезентативным в плане представления вводной функции вообще. наречных лексем не менее важна, чем их собственно наречная сто-
43
Лексема наверное в значении ‘несомненно, верно, точно, наверняка’ квалифициру- рона, то данные наречия подробнее рассмотриваются в главе «Ме-
ется в настоящее время как устаревшая. Однако прежде, например у Тургенева, встре- стоимение».
чаем оба типа употребления — вводное и невводное: А впрочем, он ничего не знал на-
верное;…Да вы его, наверное, знаете... («Дым»).
44 45
«Основные разряды обстоятельств соотносимы с разрядами наречий. Однако они И до выхода грамматики Ломоносова данный подход был хорошо известен; так, см.
выходят в своем фактическом материале (способах выражения. — Авт.) далеко за пре- раздел «Грамматики» Мелетия Смотрицкого, посвященный наречиям [Смотрицкий,
делы разрядов наречий» [Никитин, 1961, с. 6]. 1979].

522 523
§ 4. Категория степеней сравнения46 выражения значения суперлатива у наречий не используются формо-
образующие аффиксы. Синтетические образования типа нижайше,
Как и у прилагательных, категория степеней сравнения наречий покорнейше, во-первых, единичны, а во-вторых, имеют не суперла-
является частной. К наречиям, которые могут иметь сравнительные тивное (максимальная степень проявления признака), а элативное
формы, относятся те, что характеризуются специальными формаль- значение. Кроме того, подобные образования представляют собой
ными показателями «наречности»: суффиксами -о (быстро), -е (ис- самостоятельные лексемы, а не свободно образуемые словоформы.
кренне), -и (мастерски, реалистически, пролетарски), префиксом Ср.: Самолет опустился низко; Самолет опустился еще ниже, но
по- в сочетании с суффиксами -и (по-деревенски) и -ому / -ему (по- не *Самолет опустился нижайше, или ср.: Я вас нижайше прошу
ученому, по-птичьему). Данные показатели представляют собой не и *прошу ниже, *прошу низко. Что касается сочетаний типа быстрее
что иное, как словообразовательные форманты продуктивных моде- всех, быстрее всего, то их интерпретация как аналитических форм
лей образования наречий. А. М. Пешковский наречия такого типа превосходной степени [см., напр., Исаченко, 1965, с. 262] наталки-
относил к разряду «форменных» [Пешковский, 1938, с. 116], т. е. вается на затруднения. Компоненты всех и всего в этих «формах»
формально маркированных в плане принадлежности к наречию как имеют отчетливое лексическое, хотя и дейктическое (местоименное)
части речи. значение (а не чисто грамматическое, как свойственно служебным
Из перечисленных выше разрядов аффиксально маркированных компонентам аналитических форм). Соответственно быстрее всех,
наречий максимальными потенциями в плане образования форм быстрее всего более приемлемо толковать как словосочетания, а не
категории сравнения обладают наречия на -о, -е (басовито, певуче). в качестве морфологических аналитических форм. Конструкция с
Объясняется это тем, что именно эти наречия более других способ- компонентом наиболее (наиболее далеко) [Исаченко, 1965, с. 262;
ны выражать чистую, ничем не отягощенную качественность. Янко-Триницкая, 1982, с. 68] с бóльшим основанием может претен-
В противоположность «форменным» наречиям, остальные (глав- довать на статус аналитической формы, однако она образуется да-
ным образом, «бесформенные» [Пешковский, 1938, с. 116]) стоят леко не от всех наречий, характеризуемых категорией степеней срав-
вне категории степеней сравнения (досыта, дома, вдребезги и т. п.). нения, и, кроме того, употребляется лишь в «книжных стилях»
Таким образом, не только семантические, но и формальные особен- [Исаченко, 1965, с. 262]. Не случайно данная конструкция часто
ности строения наречий — наличие или отсутствие специальных вообще не упоминается в списке форм категории сравнения. Таким
формальных маркеров «наречности» (специальных словообразова- образом, морфологическая категория степеней сравнения наречий
тельных наречных формантов) — сказываются на возможности об- включает в себя две граммемы — положительную, или позитив
разования у наречий форм степеней сравнения. (быстро), и сравнительную (компаратив — быстрее, более быст-
Наибольшее количество лексем, могущих иметь формы степеней ро)47. О третьей граммеме — суперлативе (выражаемой конструк-
сравнения, принадлежит к разряду способа и образа действия. Од- циями типа наиболее быстро) — можно говорить лишь с большой
нако наречия и других разрядов тоже могут иметь данные формы, долей условности.
что объясняется их происхождением от качественных прилагатель- Что касается способов выражения значения сравнительной сте-
ных: близко — ближе, далеко — дальше, высоко — выше, рано — пени, то их, как и у прилагательных, два: простой (синтетический)
раньше, стало темно — темнее и т. д. и сложный (составной, аналитический). Второй из них обладает
Помимо частного характера категории степеней сравнения у на- большими потенциями и распространяется и на те наречия, которые
речий и прилагательных имеется определенное сходство и в специ- не имеют формы синтетического компаратива: более быстро, более
фике строения данной грамматической категории. певуче, более реалистически, более по-русски. Вместе с тем образо-
У прилагательных граммема суперлатива (превосходной степени) вания типа более певуче и особенно более реалистически, более
несколько размыта, менее четко выражена, нежели граммема компа- по-русски — это все-таки больше потенция, чем реально используе-
ратива. У наречий непропорциональность строения категории сте- мые формы. Например, в романе В. Дудинцева «Не хлебом единым»
пеней сравнения проявляется еще более ярко, так что во многих (М.: Сов. писатель, 1957) аналитические формы сравнительной сте-
описаниях русского языка граммема превосходной степени вообще
не фигурирует [см., напр.: Русская грамматика, 1980, I, с. 703]. Для 47
Как состоящая из двух граммем наречная категория степеней сравнения трактует-
ся, к примеру, в кн.: [Русская грамматика, 1980, I, с. 703]. Однако здесь в качестве средств
46
Трактовка наречной категории степеней сравнения имеет много общего с трактов- выражения данной категории фигурируют только синтетические формы. Обоснование
кой категорией степеней сравнения прилагательных (см. главу «Имя прилагательное»). такого подхода содержится в разделе, посвященном степеням сравнения прилагатель-
В данном параграфе акцент сделан на особенностях этой категории в сфере наречий. ных.

524 525
пени употреблены 23 раза, из них 21 — это формы прилагательных Вопрос о лексической самостоятельности форм типа веселее,
(более затейливыми, более серьезные, более важные, более массовым, быстрее, а также вопрос о месте этих форм в частеречной системе
более мужественной и т. п.) и только две наречные, причем лишь являются дискуссионными (подробнее об этом см. в разделе, посвя-
наречий на -о: более серьезно, более объективно. Синтетический, щенным степеням сравнения прилагательных).
или простой, способ свойствен только наречиям на -о: быстро — бы- К сказанному о формах типа быстрее добавим и то, что их выве-
стрее, громко — громче. дение за пределы прилагательных и наречий по существу означает
Излагаемая точка зрения соответствует традиционной интерпре- и выведение из перечня морфологических категорий данных частей
тации образований типа быстрее, более быстро как форм адверби- речи категории степеней сравнения49. Ведь признание аналитиче-
альной категории степеней сравнения. скими формами (формами словоизменения) конструкций более ум-
Существуют и иные подходы к интерпретации категории сравне- ный, более быстро и т. п. в значительной мере базируется на при-
ния наречий. Особо выделим толкование центральных в системе знании аналогичности их формообразующих структур синтетическим
степеней сравнения форм типа быстрее, веселей, больше, дальше. структурам: слово более в аналитической конструкции более быст-
Тождественность образования этих форм у прилагательных и наречий, ро выполняет ту же роль, что и форматив (формообразующий эле-
невыраженность в них категорий рода, числа, падежа позволяет мент) -ее в синтетическом образовании быстрее.
толковать эти формы как принадлежащие к одному лингвистическо-
му классу. Так, согласно В. Н. Сидорову, «в роли наречия... может
употребляться... сравнительная форма прилагательных, когда она § 5. Некоторые проблемы разграничения наречий и
относится не к существительному. Ср.: Этот рассказ интереснее — слов других частей речи
Он интереснее рассказывал; Его голос громче — Он громче говорил.
В первом примере каждой пары есть сказуемое — сравнительная Трудности в разграничении наречий и слов других частей речи
форма прилагательного, которая относится к существительному. Во обусловлены, с одной стороны, тем, что значительное число наречий
втором примере т о ж е с л о в о у п о т р е б л е н о в р о л и н а - получено деморфологизацией исходно ненаречных словоформ (при
р е ч и я (разрядка наша. — Авт.) и относится к глаголу» [Аванесов, адвербиализации50), с другой — характером используемых аффиксов
Сидоров, 1945, с. 147]48. Более радикальное решение проблемы син- в случае морфологического словообразования, с третьей — перехо-
тетической сравнительной формы находим у Н. Н. Дурново: «Срав- дом наречий без изменения их «формального облика» в слова других
нительная степень отличается от прилагательных и наречий тем, что частей речи (естественно, как и наречия, неизменяемых).
имеет одну неизменяемую форму и для функции прилагательного и Адвербиализация — процесс исторически длительный. Демор-
для функции наречия и может употребляться как в значении атрибу- фологизация является следствием деактуализации грамматической
тивного и предикативного определения к существительному, так и в формы. Говоря о грамматической форме, в данном случае мы имеем
значении определения к глаголу» [Дурново, 1929, с. 13]. Заслужива- в виду ее трактовку, связанную прежде всего с наличием у слова
ет внимания позиция А. М. Пешковского: «Так как формы эти (типа (словоформы) формообразующей структуры. Деактуализация — по-
выше, умнее. — В. Е.) образовались совершенно так же, как формы теря прозрачности формы, утрата словом (словоформой) расчленен-
наречий на -о... то мы можем, с генетической точки зрения, опреде- ности на формообразующую основу и форматив.
лить их как слова, отошедшие от прилагательных, но не примкнувшие Например, наречие в обход (идти в обход ‘кругом, стороной об-
к наречиям... Это ни прилагательные, ни наречия, а нечто более ши- ходя’ и др. (по МАС, три значения), при том что семантически од-
рокое и менее определенное» [Пешковский, 1938, с. 161]. Согласно нозначно соотносится с существительным обход и «внешне» также
А. А. Зализняку, синтетические сравнительные формы, традиционно бесспорно соотносится с формой винительного падежа последнего
толкуемые как прилагательные или наречия, не только представляют (отправился в обычный ночной обход заведений), тем не менее ут-
собой особый грамматический разряд (не наречия и не прилагатель-
ные), но и являются к тому же самостоятельными лексемами [Зализ- 49
И в таком случае наречия оказываются в буквальном смысле неизменяемыми сло-
няк, 1977, с. 6; ср.: Виноградов, 1972, с. 211]. вами, а трактовка прилагательных избавляется от «неприятного» вопроса о том, как
связать представление о прилагательном как слове, изменяющемся по родам, числам и
падежам, с неохарактеризованностью по этим категориям словоформ типа умнее. Оче-
48
Ср. также: «Сравнительная степень является наречием...» [Шахматов, 1941а, с. 493] видно, что данное решение проблемы слишком схематично, чтобы его рассматривать
и «Полное их (сравнительных синтетических форм. — Авт.) включение в категорию как оптимальное.
50
наречий вступило бы в непримиримый конфликт с их синтаксическим употреблением В данном параграфе мы абстрагируемся от того, получены ли наречия адвербиали-
в роли определений существительного» [Виноградов, 1972, с. 212]. зацией или создавались по образцу первых [Русский язык, 1997, с. 15].

526 527
рачивает формообразующую структуру существительного, что, в тельного падежа существительного п#нть (однокоренное с п#нта
частности, выражается в непроницаемости границы между в и обход «задняя часть ноги») с предлогом о: о п#нть). Ср. также позади,
для элементов, имеющих словесный статус, например для прилага- сзади от существительного задь и т. п.
тельных-определений, ср.: в — большой — чемодан и в — ? — обход51. Несколько иной поворот рассматриваемой темы связан с наре-
Тем самым деактуализируется форма винительного падежа сущест- чиями, полученными морфологическим путем (здесь не идет речи
вительного и предложно-падежная форма превращается в наречие, о деактуализации формы). Понятно, что проблема разграничения
ср. наудачу, вброд, наконец, вмиг и т. п. наречие — не наречие не касается таких случаев, как по-моему, по-
Однако во многих случаях о полной деактуализации формообра- осеннему, по-французски, отцовски и т. п. Обычно проблему разгра-
зующей структуры исходной словоформы говорить не приходится, ничения наречие-ненаречие связывают «со словами на -о» (сонно),
и соответственно констатировать факт свершившегося перехода в а также с формами синтетической сравнительной степени (дальше).
наречие нельзя. К примеру, часто рассматриваемая как наречие пред- Вне контекста отнести, например, сонно или дальше к наречиям или
ложно-падежная форма на миг (На миг стрельба затихла. — П. Вер- к прилагательным невозможно, ср.: Тихо (прилагательное) и сонно
шигора) полноценным наречием признана быть не может, поскольку (прилагательное) все в деревне… (И. Гончаров); В комнате было
допускает возможность расчленения с помощью определения: На тихо (наречие), только сонно (наречие) и ровно (наречие) дышала
один миг стрельба затихла. Но, по-видимому, возможность распро- Катя (Л. Толстой); Чем дальше (наречие) уезжал Оленин от центра
странения данной предложно-падежной формы и исчерпывается России, тем дальше (прилагательное) казались от него все его вос-
только словом один (ср.: Но этот миг, но этот час // Надолго в поминания… (Л. Толстой).
сердце сохранится (М. Лермонтов), в тот же миг, следующий миг), Наибольшие вопросы вызывает квалификация указанных слов /
что, безусловно, говорит об отрыве предложно-падежной формы на словоформ в конструкциях с инфинитивом: курить вредно, вредно
миг от существительного. В еще меньшей мере могут быть призна- курить. Существует мнение, что разграничение наречие — прила-
ны полноценными наречиями словоформы типа летом, зимой, днем, гательное обусловлено порядком компонентов в предложении: если
вечером (Что я буду теперь, летом, в Париже делать? — Ф. Дос- инфинитив предшествует слову на -о (Курить вредно), то предложе-
тоевский), поскольку практически без затруднений могут быть рас- ние признается двусоставным, а слово на -о — прилагательным в
пространены: Он объявил мне, что был нынешним летом на Норд- краткой форме. Если порядок иной, инфинитив квалифицируется
Капе… (Ф. Достоевский); Стать бы бродягой, странником, ходить как зависимый, предложение — как односоставное, а слово на -о —
по святым мeстам, поселиться в монастырe среди лeса, у озера, как наречие (безлично-предикативное слово). Однако подобный
сидeть лeтним вечером на лавочкe возлe монастырских ворот... подход многим исследователям представляется как сильно упрощаю-
(И. Бунин). щий реальное положение дел, поэтому предлагаются другие, более
Между исходными частями речи и наречиями существует мно- содержательные критерии, в частности, связанные с возможностью
жество переходных случаев, что, естественно, затрудняет их часте- употребления слов на -о в предложениях без инфинитива (ср. ему
речную квалификацию, потому что требует установления «веса» больно и *ему вредно: больно — наречие, вредно — не наречие); с
признаков исходной части речи и наречных признаков (по принципу: возможностью замены инфинитива на существительное (курить
каких признаков больше?). Иногда предлагаемые критерии разгра- вредно → курение вредно), а слова на -о — на описательное выраже-
ничения исходная часть речи — наречие имеют совершенно искус- ние (курить — вредное занятие); ср. глотать больно → *глотание
ственный характер и не отражают языковые реалии; к такого рода было больно; *глотать было больное дело (следовательно, вред-
критериям можно отнести способ разграничения наречие / не наре- но — это прилагательное в двусоставном предложении, а больно —
чие словоформ типа летом: при употреблении без определений они наречие в односоставном) [Буланин, 1976а, с. 177–178]. Есть и иные
признаются наречиями, с определениями — существительными. взгляды на проблему критериев разграничения краткое прилагатель-
Отрыв от исходной части речи при адвербиализации способству- ное — наречие. Так, по мнению М. А. Шелякина, и в Курить вредно,
ет сохранению форм, неактуальных для синхронного состояния и в Глотать больно оба слова на -о — это наречия, поскольку в дан-
языка (за утра → завтра, молча, нехотя), а также формообразующих ных предложениях выступают слова на -о, которые часто вообще не
основ, вышедших из употребления слов (опять — из формы вини- имеют соотносительных кратких форм прилагательных (Идти туда
боязно) [Современный русский язык 2003, с. 574]. Таким образом,
51
Примерно аналогичная ситуация с наречием вброд, с единственной только поправ-
единодушия взглядов исследователей на указанную проблему пока
кой, что существительное брод в значении ‘передвижение через реку в мелком месте’, нет, и соответственно нельзя говорить о бесспорности решения дан-
видимо, является уже устаревшим. ной проблемы.
528 529
*** СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ
Исходя из всего сказанного в данной главе, кратко сформулируем
признаки наречия как части речи.
Наречие как часть речи характеризуется признаковой семантикой.
Преимущественно отрицательный морфологический характер
наречия как части речи (отсутствие общих морфологических кате-
горий) предопределяет остаточный способ вычленения этой части К служебным частям речи традиционно относят такие лексико-грам-
речи из общего частеречного континуума: наречиями традиционно матические классы слов, которые не являются отдельными членами
считаются все знаменательные слова, не имеющие ни одной именной предложения (не играют самостоятельной роли в развертывании вы-
или глагольной морфологической категории, за исключением кате- сказывания), а лишь детализируют семантические и синтаксические
гории степеней сравнения. функции знаменательных слов. Например, в известной строке: Я к Вам
Наречие характеризуется единственной морфологической кате- пишу, чего же боле… (А. Пушкин) употребление предлога к не является
горией — категорией степеней сравнения. Это частная категория обязательным, семантика адресата выражена дательным падежом ме-
словоизменительного типа. Наречия, стоящие вне этой категории, стоимения, ср. Я Вам пишу. Предлог сообщает высказыванию оттенок
неизменяемы. торжественности и архаичности, устанавливает иерархию между адре-
Независимо от того, являются ли наречия изменяемыми (быст- сантом и адресатом. С грамматической точки зрения предлоги в данном
ро — быстрее) или неизменяемыми (навзничь), в синтаксическом и других случаях конкретизируют семантику падежной формы и вместе
плане их морфологическая форма характеризуется отрицательно: с нею составляют предложно-падежную конструкцию, которая в пред-
форма наречий не детерминируется другими словами в предложении ложении занимает позицию одного компонента (члена предложения).
или словосочетании. Служебные части речи, таким образом, участвуют в формировании син-
Использование наречий позволяет на один-два порядка «углубить» таксических структур, но не занимают в них самостоятельного места.
признаковую структуру предложения. В некоторых частеречных классификациях в состав служебных
Наречие используется в функции членов и не членов предло- частей речи входят также междометия. Эта точка зрения восходит к
жения. учению о частях речи М. В. Ломоносова. В данном пособии, в соот-
ветствии с формально-грамматической классификацией, заложенной
трудами Ф. Ф. Фортунатова, междометия рассматриваются как от-
дельная часть речи за пределами как знаменательных, так и служеб-
ных слов (см. ниже). Основанием для такой точки зрения является
отсутствие у междометий в прямом употреблении как самостоятель-
ных, так и совмещенных с другими словами синтаксических связей.
В рамках служебных частей речи помимо предлогов мы рассматри-
ваем союзы, частицы и модальные слова.

§ 1. Предлоги
Предлог как часть речи. Предлог ― это служебная часть речи,
используемая как одно из средств уточнения семантики падежных
форм имени, а также для выражения синтаксической зависимости
именных групп от других знаменательных слов. Общим значением
предлогов является з н а ч е н и е о т н о ш е н и я (релятивности),
что объединяет в языке функции предлога и падежа1. Не случайно
1
Утрата языком падежной системы делает предлог основным средством выражения от-
ношений. Типичным примером может служить французский язык, который, утратив падеж-
ную систему латыни, использует для выражения этих значений исключительно предлоги.

531
предложно-падежные формы и формы косвенных падежей без пред- падежные формы вполне самостоятельны, а функцией предлогов
логов часто используются для выражения одних и тех же отношений: является не оформление связи между словами, а исключительно
любуется детьми — любуется на детей (разг.); едем лесом — едем выражение значения отношения3.
по лесу. Нередки случаи, когда значения предлога и косвенного па- Характернейшей чертой предлогов как синтаксических единиц
дежа совпадают: писать отцу, писать к отцу — значение адресо- является их функционирование в условиях двусторонних синтакси-
ванности, направленности, обращенности к кому- или чему-нибудь; ческих связей. Оформляя подчинение одного знаменательного сло-
любить людей, верить в людей; обсуждать дело, говорить про ва другому, предлог как грамматическая единица одновременно
дело — объектное значение и т. п. Однако, по сравнению с косвен- обращен к ним обоим (живу←в→городе). Тесная взаимозависимость
ными падежами, предлоги выражают упомянутые отношения более предлога и управляющего слова может быть проиллюстрирована
определенно, конкретно и дифференцированно — они дополняют и следующими примерами: 1) глагол говорить в сочетании с предло-
уточняют значения косвенных падежей2. Так, на базе винительно- гом о передает значение ‘словесно выражать мысли’, а в сочетании
го падежа, обозначающего направление движения, развиваются пред- с предлогом с — ‘беседовать, вести разговор’; ср. также: состоять
ложно-падежные формы с предлогами в, на, за, под (положить в из — состоять в, смотреть за — смотреть на (в этих случаях
стол, на стол, за стол, под стол), точно устанавливающие конечную предлог оказывается необходимым конкретизатором лексического
точку движения по отношению к предмету. Если беспредложный значения слова); 2) в сочетаниях типа жениться на, выйти за, раз-
творительный падеж обозначает траекторию движения в самом об- мышлять о, верить в, тосковать по и т. п. предлоги ослабляют свое
щем виде (идти лесом), то другие падежи с предлогами заметно конкретное значение в качестве посредника между главенствующим
конкретизируют это значение (идти по лесу, в лесу, через лес). глаголом и зависимым от него объектом и становятся семантически
Несмотря на абстрактность собственного лексического значения, немотивированными знаками объектных отношений (простыми по-
предлог часто уточняет лексическое значение как существительного, казателями того или иного падежа). Такие предлоги, потерявшие
так и глагола: ср. состоять из молекул — состоять в обществе способность конкретизировать падежное значение, часто называют
садоводов. «семантически опустошенными». В подобных случаях предлоги,
Предлоги используются при обозначении объектных (думать о ставшие формальными морфологическими показателями синтакси-
доме), определительных (коробка с книгами), и обстоятельственных ческих связей глагола, примыкают к глаголу на правах своеобразно-
(бледный от усталости, ехали через парк, звони при необходимости) го глагольного послелога [см.: Виноградов, 1972, с. 532–533].
отношений. Выражая синтаксические между словами, предлоги Как и другие служебные части речи, в морфологическом плане
никогда не функционируют самостоятельно ― в отрыве от имени предлоги характеризуются неизменяемостью и, как следствие, от-
существительного им не свойственна функция членов предложения. сутствием формообразующей структуры. Существует традиция рас-
Предложно-падежные формы не рассматриваются как словосочета- сматривать предложно-падежные конструкции как разновидность
ния и представляют собой один из вариантов формы слова, при этом аналитических форм и соответственно предлоги ― как одно из ана-
сами предлоги отличаются от морфем прежде всего большей само- литических средств. Самостоятельное (отдельное от падежной фор-
стоятельностью, которая проявляется в их способности отрываться мы) употребление предлога возможно лишь в случаях грамматиче-
в составе предложения и словосочетания от падежной формы имени ской неполноты, когда косвенный падеж как бы восстанавливается
(в доме, в новом доме). От служебных морфем предлоги отличает из контекста: голосовать за или против; Париж — тревожного
также способность сочетаться с разными падежными формами (в моря бред. Невидимых волн басовые ноты. И за, и над, и под, и пред
дом, в доме). Кроме того, разные предлоги могут сочетаться с суще- домов дредноуты (В. Маяковский).
ствительным в одном и том же падеже, например: у дома, около дома, Тесная связь предлога с управляемой падежной формой отчет-
от дома и т. д. Еще одной важной особенностью функционирования ливо проявляется на уровне фонетической реализации предложно-
предлога является способность предложно-падежных конструкций падежной конструкции: предлог не имеет самостоятельного сло-
к употреблению независимо от управляющего слова. Например, в весного ударения, составляет вместе с формой имени одно
предложениях У моря всегда прохладно, Мы ― за мир предложно- фонетическое слово (/nad-dómam, /pa-n’ébu/). На стыке предлога и
падежной формы не происходит оглушения конечного звонкого
2
перед гласными и звонкими согласными в инициали падежной
«На место падежной формы является сочетание падежной формы с предлогом,
причем это сочетание благодаря вносимому в него предлогом значению развивает, до-
формы (/iz-dóma/, /nad-aknóm). Фонетическая цельнооформленность
полняет, усиливает то значение, которое принадлежало самой падежной форме» [Шах-
3
матов, 2001, с. 504]. См также: [Русская грамматика, 1980, I, с. 706].

532 533
предложно-падежной формы проявляется также в том, что в соче- значений служебного слова [Виноградов, 1972, с. 542–544])5. Мно-
таниях с существительными, имеющими подвижное ударение, в гие из них могут соединяться более чем с одним падежом, например,
ряде случаев оно может передвигаться на односложный предлог предлог с (со) сочетается с родительным, винительным и твори-
(/zá-ruk’u/, /pód-nag’i/). тельным падежами, а предлог по — с дательным, винительным и
Отмеченный факт фонетической цельнооформленности анали- предложным.
тической формы, включающей в себя предлог, закономерно согласу- К первообразным предлогам примыкают также парные предлоги-
ется с тем, что и на уровне синтаксической семантики предложно- сращения из-за и из-под, сочетающиеся с родительным падежом, а
падежная форма является нечленимой. Так, в большинстве случаев также устаревшие предлоги по-за и по-над6, которые до сих пор
в предложно-падежном соединении значение падежной формы не- встречаются в фольклоре, художественной литературе и некоторых
возможно определить вне ее сочетания с предлогом (без брата, за говорах.
дорогу, с друзьями). Неразрывная связь предлога с формой косвен- Хотя первообразные предлоги и являются непроизводными, они
ного падежа в составе аналитической формы имени дала основание в каком-то смысле мотивированы в морфологической системе рус-
В. В. Виноградову определить предлоги как «агглютинативные пре- ского языка. В этом отношении принципиальное значение имеет
фиксы косвенного объекта» [Там же, с. 531]. Еще более выразитель- соотношение большинства первообразных предлогов с однозначны-
но высказывание Л. В. Щербы: «...Предлоги составляют одно слово ми или близкими им по значению приставками: до срока — досроч-
с тем, к которому относятся» [Щерба, 1962, с. 100]. Ср. также интер- ный, без возмездия — безвозмездный, перед праздником — предпразд-
претацию предлогов как подвижных флективных морфем в кн.: ничный, строить над — надстроить и т. п. Это проявляется также
[Курилович, 1962]. в возможности совпадения предлога и приставки управляющего
Структурные и морфологические типы предлогов. Являясь глагола (добежать до леса, влететь в окно, отпрыгнуть от стола,
неизменяемыми словами, предлоги, как и другие служебные слова, подставить под вазу и т. п.). Причем дублирование приставки может
не обладают ярко выраженными морфологическими особенностями. быть как полным (как в приведенных выше примерах), так и исклю-
Классификации предлогов опираются на их формально-структурные чительно семантическим (перепрыгнуть через коня, прикоснуться
и семантические особенности, а также на особенности их образова- к руке, углубиться в лес).
ния, которые во многом предопределяют значение и функциониро- 2. Производные предлоги отличаются от непроизводных тем, что
вание предложной лексики. имеют мотивационные отношения со знаменательными словами:
В основных словарях русского языка и грамматических справоч- наречиями, существительными и деепричастиями.
никах зафиксировано в общей сложности 409 слов и словосочетаний, Н а р е ч н ы е предлоги образованы от: 1) обстоятельственных
квалифицируемых как предлоги4. наречий: около, напротив, внутри, вокруг, впереди, мимо, прежде,
С точки зрения структуры предлоги делятся на п р о с т ы е (одно- посреди и т. п.; 2) качественных наречий: относительно, касатель-
словные) и с о с т а в н ы е (неоднословные). Все составные предлоги но, согласно, соразмерно, сообразно.
являются п р о и з в о д н ы м и, среди простых предлогов выделяются Связь предлогов этого типа с наречиями проявляется, в первую
п е р в о о б р а з н ы е (непроизводные) и н е п е р в о о б р а з н ы е очередь, в том, что на основе одних и тех же значений (пространст-
(производные) предлоги. венные, временные и т. д. отношения) могут развиваться как нареч-
1. Первообразные предлоги составляют небольшую и непопол- ные, так и предложные словоупотребления: вокруг (наречие) стояли
няющуюся группу простейших слов, унаследованных русским язы- дети — сторож ходит вокруг (предлог) усадьбы; проехал мимо
ком из общеславянского фонда и не связанных живыми мотиваци- (наречие) — проехал мимо (предлог) дома; мальчик шел впереди
онными отношениями с какими-либо знаменательными словами: без (наречие) — впереди (предлог) этих людей бежала собака. Предло-
(безо), в (во), до, за, из (изо), к (ко), кроме, меж, между, на, над (надо), ги, соотносящиеся с обстоятельственными наречиями и выражающие
о (об, обо), опричь, от (ото), перед (передо, пред, предо), по, под пространственные и временные отношения, по значению практиче-
(подо), при, про, ради, с (со), у, через (чрез).
Для первообразных предлогов (собственно предлогов) характер-
5
на многозначность (так, В. В. Виноградов, описывая «семантиче- Предлоги, имеющие очень широкий спектр конкретных значений, часто становят-
скую систему» предлога на, выделяет 25 значений и 18 оттенков ся «семантически пустыми», в разговорной речи широко представлено употребление
предложно-падежных конструкций на месте равнозначных падежных форм без предло-
га, ср. ср. группа подготовки — группа по подготовке, операция почки — операция на
4
Кроме того, зафиксировано 55 словосочетаний типа в адрес, в дополнение к, наряду почке [Гловинская, 1996, с. 240–243].
6
с, независимо от, подведенных под рубрику «в значении предлога». Сочетаются с творительным падежом.

534 535
ски неотличимы от соответствующих наречий и противопоставля- внутри ― 1) внутри шкафа, 2) внутри государства;
ются им исключительно по характеру занимаемой синтаксической в ―1) в бочке, 2) в стране, 3) в воздухе, 4) в прошлом году, 5) в
позиции (абсолютивная позиция у наречия и приименная у предло- статье, 6) в горе, 7) в опале, 8) неловок в обращении [подр. см.:
га)7. Предлоги, соотносящиеся с качественными наречиями, семан- Гвоздев, 1973, с. 418].
тически отличаются от них, обозначая более сложные и отвлеченные О т ы м е н н ы е однословные предлоги представляют собой не-
отношения: Они жили долго и согласно (наречие) — Я, согласно большую группу однозначных слов (типа, порядка, путём), значение
(предлог) его предписаниям, покинул шхуну; если врачи выскажутся которых обусловлено семантикой мотивирующих их существитель-
соответственно (наречие) — Овраг вилял то влево, то вправо, и ных.
ветер соответственно (предлог) поворотам то утихал, то налетал О т г л а г о л ь н ы е однословные предлоги мотивируются форма-
с удвоенной силой (Э. Казакевич). ми деепричастий и сохраняют глагольное управление (включить,
Очень сложным вопросом, на который в настоящее время трудно включая кого-/что-нибудь; считать, считая кого-/что-ни6удь; ис-
дать однозначный ответ, является вопрос о том, что представляют ключение: благодарить кого-нибудь, но благодаря кому-/чему~нибудь).
собой и как соотносятся друг с другом приведенные выше наречные Предлоги этого типа однозначны, и их значение мотивируется значе-
и предложные словоупотребления. Имеем ли мы в данном случае ниями соответствующих глаголов (исключение составляет предлог
дело с омонимией словоформ отдельно существующих в языке на- благодаря, передающий отвлеченное значение повода и причины).
речий и предлогов типа мимо, напротив, согласно или наречные и 3. Составные предлоги составляют абсолютное большинство
предложные словоупотребления должны рассматриваться как формы зафиксированных в словарях предлогов. Они состоят из двух или
одного слова, способного варьировать свою синтаксическую функ- трех слов: формы существительного, деепричастия или наречия в
цию? Единодушия в этом вопросе у исследователей языка не наблю- сочетании с одним или двумя первообразными предлогами. Выде-
дается: ряд авторов (например, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, ляются: 1) сочетания наречия с первообразным предлогом (составные
О. С. Ахманова) считает вышеприведенные словоупотребления слов н а р е ч н ы е предлоги типа вблизи от, вместе с, вслед за, впредь
типа мимо, напротив, вблизи, согласно формами одного и того же до, независимо от, соразмерно с и т. п.); 2) сочетания предложно-
слова, совмещающего в себе функции наречия и предлога; другие падежной формы существительного или предложно-падежной фор-
(например, А. А. Реформатский) настаивают на том, что в данном мы в соединении с еще одним (вторым) первообразным предлогом
случае перед нами явление омонимии8. Возможно, что решению (составные о т ы м е н н ы е предлоги типа без помощи, в духе, в
этого вопроса может способствовать более тщательная разработка порядке, на пути, по части, за счёт, в зависимости от, в связи с, по
проблемы тождества значений соотносительных наречных и пред- отношению к и т. п.); 3) сочетания деепричастия с первообразным
ложных словоупотреблений. Так, предлоги, образованные на базе предлогом (составные о т г л а г о л ь н ы е предлоги типа глядя по,
обстоятельственных наречий, полнее сохраняют их значения и ско- судя по, несмотря на, начиная с и т. п.).
рее могут быть определены как синтаксические разновидности од- Образование составных именных предлогов часто сопровожда-
ного слова (наречия-предлога), чем предлоги, мотивирующиеся ется утратой лексического значения имени существительного, вхо-
качественными наречиями и имеющие ощутимое различие в значе- дящего в состав сложного предлога. Это относится к составным
нии по отношению к исходным наречиям. предлогам типа по мере, в течение, в силу и т. п. Напротив, предмет-
Возвращаясь к характеристике наречных предлогов в целом, сле- ное значение мотивирующих существительных ощущается в состав-
дует отметить, что в противоположность широте и многозначности ных предлогах в знак, в согласии с, в области, в границах и т. п.
первообразных предлогов они имеют гораздо более узкое, конкрет- Подводя итог рассмотрению морфологических типов предлогов,
ное и определенное значение. В этом легко убедиться, сопоставив следует отметить, что первообразные предлоги и в семантическом
типичные употребления предложно-падежных конструкций, в кото- отношении (широта и многообразие значений), и в плане сочетае-
рых могут выступать предлоги внутри и в: мости с падежами отчетливо противостоят производным (в особен-
ности составным) предлогам. Тенденции все большего «врастания»
7
Впрочем, и среди предлогов, мотивированных обстоятельственными наречиями, первообразных предлогов в аналитическую форму противостоит
можно выделить, с одной стороны, слова, почти утратившие наречные значения (напри- активная тенденция образования однозначных аналитических пред-
мер, вне), с другой — слова, устойчиво сохраняющие наречную семантику (прежде, логов (разного типа соединений с предложной функцией).
сверху и т. п.).
8
Отсутствие серьезных лингвистических доводов в пользу первой или второй точек
Семантика предлога. В общем виде значение предлога можно
зрения приводит к большим противоречиям и непоследовательности в лексикографиче- определить как передачу того или иного отношения. Выше уже от-
ском описании служебной лексики. мечалось, что характерной особенностью предлога является его
536 537
функционирование в условиях двусторонних синтаксических связей. синтаксических единиц (словоформ и предложений), но и являются
Это предопределяет зависимость значения предлога от лексических одним из средств выражения смысловых отношений между ними.
значений связанных с ним управляющего и управляемого слов. Так, Способность выражать отношения сближает союз с предлогами и
пространственное и временное значение предлога в соответственно частицами, также обозначающими разновидности отношений.
в предложно-падежных формах в городе, в доме и в прошлом году, Как и другие служебные слова, союзы отличаются неизменяемо-
в декабре выявляются благодаря значению управляемых существи- стью, а на синтаксическом уровне ― неспособностью быть членами
тельных в составе аналитической формы. Значение предлогов в и предложения.
перед в словосочетаниях пойти в театр, стоять перед отцом (про- Союзы в основном оформляют сочинительные и подчинительные
странственное) и в слово-сочетаниях превратить в театр, сты- отношения и их разновидности: соединительные (и), сравнительные
диться перед отцом (объектное) определяется благодаря лексиче- (как), изъяснительные (что), временные (когда), условные (если),
скому значению управляющих глаголов. градационные (не только, ... но и) и т. д.
На основе общности значения все предлоги делятся на функцио- Главным отличием союза от предлога является отсутствие фор-
нально-смысловые группы. Например, в группу с общим простран- мальных показателей связи между ним и соединяемыми при его
ственным значением входят предлоги: вокруг с род. падежом, до с помощи единицами. Если функционирование предлога предопреде-
род. падежом, между с род. и тв. падежами, мимо с род. падежом, ляется его способностью сочетаться с тем или иным падежом и ха-
из с род. падежом, от с род. падежом, за с вин. и тв. падежами, через рактеристиками управляющего слова, то употребление союзов никак
с вин. падежом и др. В свою очередь, каждый предлог выделяет не связано с грамматическими формами соединяемых единиц. Как
частные элементы своего значения, которыми он отличается от дру- отмечается в «Русской грамматике», «большинство союзов и союзных
гих членов функционально-смысловой группы (находится в доме — слов не столько устанавливает связь, сколько выявляет и конкрети-
находится на доме). зирует ее. Это также отличает их от предлогов, которые ― вместе с
Количество и состав функционально-смысловых групп (общих падежной флексией ― не просто выявляют связь, но формируют ее»
значений) предлогов определяются разными авторами по-разному. [Русская грамматика, 1980, I, § 1669].
Так, В. В. Виноградов (вслед за А. А. Шахматовым) выделяет более Союзы, оформляющие синтаксические связи между предложе-
20 «основных видов отношений» [Виноградов, 1972, с. 537–541]. ниями, обозначают значительно более широкий круг отношений,
Наиболее часто выделяют пространственные, временные, компара- чем союзы, связывающие только словоформы внутри предложения.
тивные, причинные, целевые, определительные и объектные виды Только очень немногие подчинительные союзы, обозначающие от-
отношений. ношения сравнения, уступительности (но не временные, следствия,
Как и падежные значения, значения многозначных предлогов мож- изъяснительные и т. п.), могут использоваться в пределах простого
но описать как соотношение центра и периферии, причем периферий- предложения (Фильм интереснее для взрослых, чем для детей; Текст
ные значения могут быть как производными от центрального значения, написан, хотя и с опозданием; Думали о его, пусть нелегкой, но
так и абсолютно с ним не связанными. Так, предлог на с винительным счастливой, жизни).
и предложным падежами имеет два центральных значения (простран- Формальная независимость союза обусловливает то, что изучение
ственное — сидеть на крыше и объектное — сосредоточиться на его функциональных особенностей выходит за пределы морфологии
работе). Что же касается периферийных значений предлога на, то и является компетенцией синтаксиса. Семантическая характеристи-
они не связаны ни с основными значениями этого предлога, ни друг ка союзов, используемая в морфологии, по сути повторяет, воспро-
с другом: приехать на месяц, купить на рубль, делить на части, за- изводит классификацию синтаксических связей и синтаксических
учивать на свежую голову, запастись на зиму, увидеться на другой отношений. Поэтому на первый план выходит противопоставление
день; остановиться на бегу, поссориться на людях, встретиться на сочинительных и подчинительных союзов, дальнейшая классифи-
этих днях [см.: Русская грамматика, 1980, I, с. 711]. кация идет по типам выражаемых ими отношений.
В рамках сочинительных союзов обычно выделяются следующие
функционально-семантические группы: соединительные (и, да ‘и’,
§ 2. Союзы да и, ни... ни, как... так и), противительные (а, да ‘но’, зато, а то,
а не то, же), разделительные (или... или, либо... либо, то ли... то ли),
Союз как часть речи. Союз ― это служебная часть речи, которая пояснительные9 (то есть, именно) и присоединительные (и, а).
используется для оформления связи между словами в предложении
и тексте. Союзы служат не только формальным средством соединения 9
Пояснительные союзы входят в сочинительные не во всех классификациях союзов.

538 539
В рамках общего значения функционально-семантической груп- союзов обычно конкретизируется при помощи предложных сочета-
пы союзы противопоставляются по частным (индивидуальным) ний с указательным местоимением тот (после того как, вопреки
значениям. Например, союз и может выражать собственно соедини- тому что, подобно тому как); в результате такого присоединения
тельное значение, если соединяемых членов только два: брат и се- образуется составной подчинительный союз. В союзных соедине-
стра, жизнь и смерть и т. п. Завершительное значение выступает ниях такого типа знаменательность именного и местоименного ком-
на передний план, еслиоднородных членов больше двух, а союз и понентов может усиливаться. Например, при введении местоимен-
употребляется перед последним из них: Он купил в магазине колба- ного компонента (в том случае, если; именно по той причине, что)
су, сыр и масло [подр. см.: Моисеев, 1975, с. 161]. усиливается знаменательность именной группы; при акцентировании
Подчинительные союзы обычно выражают следующие общие компонентов что и как (исходя из того, что; смотря по тому, как)
значения: причинное (так как, потому что, ибо, в силу того что), они приобретают свойства союзных слов. В этих случаях все соеди-
целевое (чтобы, для того), следствия (так что), условия (если, если нение утрачивает признаки целостного подчинительного союза [подр.
бы, коли), уступительное (хотя, пусть, лишь только бы), сравнения см.: Русская грамматика, 1980, I, с. 717–718].
(как, как будто, словно), временное (едва, как только, пока), след- Значение союзов может уточняться не только с помощью конкре-
ствия (вследствие чего, так что), изъяснительное (что, чтобы, тизаторов (слов и словосочетаний, непосредственно присоединяемых
будто бы, как) и др. Ср. частные значения союзов внутри функцио- к союзу), но и посредством использования союзных к о р р е л я т о в
нально-смысловой группы изъяснительности: Он говорил, что на- (служебных элементов, позиционно не смыкающихся с союзом и
писал книгу; Его просили, чтобы он написал книгу. образующих вместе с ним разорванное союзное соединение). На-
Один и тот же союз может иметь несколько разных значений. пример: Если не успеем ― тут уж ничего не сделаешь; Раз прика-
Например, союз а может выражать противительное (Он ничего не зали, значит так нужно.
писал, а месяцы шли) и присоединительное (Было бы корыто, а Наиболее часто в роли конкретизаторов выступают слова тогда,
свиньи будут) значения. Союз и может выражать временное (одно- тут, значит, знать, выходит, следовательно, стало быть и семан-
временность и следование — упал и затих, упал и сломал руку) и тически не специализированные корреляты то, так, не конкретизи-
причинно-следственные отношения (Небо затянуло тучами, и я рующие значение союза, но принимающие участие в оформлении
достал зонтик). Таким союзам противостоят союзы со специализи- синтаксической связи предложений.
рованным значением, характеризующиеся минимальной зависимо- Структурные и морфологические типы союзов. Вопрос о
стью от контекста (потому что, зато, хотя, тем более что, перед составе союзов, их морфологической классификации и соотношении
тем как). со словами других частей речи составляет собственно морфологи-
Союзы что и как, выполняющие чисто синтаксическую функцию ческий аспект описания этой части речи. В зависимости от своего
оформления подчинительных связей, выражают только формальное происхождения и наличия мотивирующих отношений со словами
грамматическое значение (Мы знали, что он ничего не напишет; других частей речи противопоставляются непроизводные (перво-
Расскажи, как ты его обидел). Вследствие этого их иногда называ- образные) и производные (непервообразные) союзы. По структуре
ют «асемантическими» союзами10. все союзы делятся на простые (однословные) и составные (неодно-
Значения союзов могут уточняться и дифференцироваться с по- словные).
мощью специальных к о н к р е т и з а т о р о в — слов и словосоче- 1. Простые непроизводные союзы объединяют в себе, с одной
таний, присоединяющихся к союзу с целью уточнения его значения. стороны, немногочисленную группу элементарных слов, значитель-
В результате образуются союзные соединения типа и потому, и ная часть которых заимствована русским языком из общеславянско-
поэтому, и стало быть, и напротив, и наоборот, а значит, а вместе го фонда (а, и, ли, но, да, же, как, что, лишь, чем, ведь, хоть, пусть),
с тем, а ведь, но зато, но всё же, или иначе (всего в кн.: [Русская с другой стороны — союзы, исторически производные, восходящие
грамматика, I, с. 714] зафиксировано 35 союзных соединений на базе к соединениям двух и более слов, но нечленимые в современном
сочинительных союзов). Не случайно, что почти все союзные соеди- языке (абы, дабы, или, якобы, ибо, ежели, если, либо, будто и т. п.).
нения сочинительного типа образуются на базе союзов и и а — самых Простые, в морфологическом отношении неделимые союзы ком-
многозначных сочинительных союзов. Некоторые конкретизаторы, пенсируют свой малый «морфологический вес» многозначностью и
присоединяющиеся к простому союзу, становятся компонентами многообразием синтаксического употребления. Особенно широк и
сложного союза (а именно, а также). Значение подчинительных разнообразен круг значений союзов и, а, да, что.
2. Простые производные союзы объединяют слова, сохраняющие
10
См.: [Грамматика, 1970]. живые мотивационные отношения со знаменательными словами
540 541
современного языка (зато, вдобавок, затем, впрочем, наоборот, чески немотивированных союзов, объединены способом простого
правда, притом, итак, также, точно, вернее, тоже, напротив, сцепления, нанизывания (а именно, а также, едва лишь, как вдруг,
наконец, благо и т. п.). Мотивационные отношения проявляются, в как если бы, совсем как, только что, а то и т. п.; к этим союзам с
частности, в том, что значения некоторых союзов могут быть истол- несинтагматической структурой примыкают союзные соединения
кованы путем соотнесения с исходными и близкими по смыслу с конкретизатором типа а значит, но зато, и следовательно). В
знаменательными словами (например, значение благоприятной при- основном синтаксически немотивированные составные союзы вклю-
чины у союза благо; противительно-возместительное значение сою- чают в свой состав слова, лишенные словоизменительных морфо-
за зато; уточняюще-комментирующее значение у союзов точнее, логических форм. Синтаксически мотивированные союзы в боль-
вернее)11. шинстве своем построены по типу соединения простого союза с
3. Составные (всегда производные) союзы состоят из компо- предложно-падежным сочетанием, выполняющим роль семантиче-
нентов, каждый из которых может употребляться самостоятельно. ского конкретизатора (до того как, для того чтобы, независимо
В качестве компонентов составных союзов могут выступать слова от того что, подобно тому как, в знак того что, насчёт того
самых разных грамматических разрядов. Большинство составных что, по мере того как, невзирая на то что, в том духе что и т. п.).
союзов образовано на базе простых многозначных союзов (пото- Из приведенных примеров видно, что компоненты союзов синтаг-
му что, несмотря на то что, оттого что, в то время как, а ме- матического типа соединены по образцу существующих в языке
жду тем, да ещё, а то, для того чтобы и т. п.). Активно образу- сочетаний слов.
ются составные союзы, включающие в себя предлоги различной В предложении любые союзы либо располагаются между соеди-
структуры (перед тем как, ради того чтобы, до того как, в от- няемыми синтаксическими единицами, либо позиционно примыка-
ношении того что, в связи с тем что, судя по тому что, кроме ют к одной из них. Однако составной союз в тексте может выступать
того что и т. п.). Наречия также часто выступают в качестве ком- и как сцепление двух позиционно разобщенных компонентов, кото-
понента составного союза (как вдруг, даром что, раньше чем рые помещаются в каждой части соединяемой конструкции (хотя —
и т. п.). Следует отметить большое количество составных союзов, но, не только — но и; если — то; так как — то; чем — тем; ко-
включающих в себя частицы (если бы, если уж, когда уж, если не гда — тогда же; если — то потому что; мало того что — ещё и
и т. п.). и т. п.). Иногда в состав позиционно разобщенного союзного соеди-
В составе производных союзов выделяются союзы местоимен- нения может входить компонент, который одновременно со связую-
ного происхождения, образованные либо на базе самого местоимен- щей союзной функцией выполняет функции элемента, формирую-
ного слова (например, местоимения что или местоименного наречия щего синтаксическую конструкцию, является членом предложения
как), либо на базе отместоименного союза (что, как, пока): благо- (Достаточно во что-то верить, чтобы иметь опору в жизни;
даря тому что, в то время как, до тех пор пока и т. п. Активно Стоит ему рассказать, как всем будет известно; ср. также союзные
участвуют в образовании составных союзов частица то и формы соединения достаточно — и; нужно — чтобы; не проходит — что-
местоименного слова тот (а то, да и то, благодаря тому что, бы не и т. п.).
подобно тому как и т. п.). Союз в кругу частей речи. В основных словарях русского языка
«Русская грамматика», подробно рассматривающая структуру и грамматических справочниках зафиксировано 380 слов и словосо-
производных союзов разных типов, противопоставляет синтакси- четаний, квалифицирующихся как союзы. Абсолютное большинст-
чески немотивированные составные союзы (так называемые союзы во (всего около 340) союзов составляют структурно неэлементарные
несинтагматического типа) и синтаксически мотивированные со- производные союзы (простые и составные). Выше уже отмечалось,
ставные союзы (союзы синтагматического типа). Противопостав- что производные союзы в разной степени, но все же сохраняют связь
ление базируется на разном характере синтаксических взаимоотно- с исходными знаменательными словами или словосочетаниями,
шений компонентов внутри составных союзов [Русская грамматика, мотивируются ими.
1980, I, с. 716–718]. Так, компоненты, входящие в состав синтакси- Непроизводными (соответственно — немотивированными) яв-
ляются следующие слова с союзной функцией: а, аж, ай, аще, до,
11
ведь, да, даже, егда, если, ещё, же (ж), зане, и, ибо, иже, или, инда,
Иногда для обозначения слов с квалифицирующим значением, активно вовлекаемых кабы, как, когда, коли, ли (ль), либо, лишь, ни, ниже, но, ну, пока,
в сферу союзных средств (значит, именно, например, иначе, кстати, потом ‘кроме того’
и т. п.), используется термин аналоги союзов [Русская грамматика, 1980, I, с. 715]. Сло-
потом, пусть, раз, разве, так, теперь, тогда, хоть (хотя), яко,
ва такого рода часто выступают в качестве конкретизаторов при многозначных простых чуть. Абсолютное большинство этих слов зафиксированы в слова-
словах. рях и справочниках как слова многофункциональные (или, иначе,
542 543
имеющие омонимы среди слов других частей речи)12. Так, слово а союзы-частицы выступают в этом аспекте как служебные слова-
употребляется как союз, частица, ответное слово; аж, или, ан, ведь, антиподы [см. об этом: Николаева, 1985, с. 147]14.
даже, и, пока и т. п. как союзы и частицы; едва и т. п. как союз, Союзные слова. Кроме союзов, связь между предложениями
частица, наречие; когда как союз и наречие и т. п. Складывается могут выражать союзные слова. Союзными словами называют ме-
впечатление, что способность структурно элементарных слов та- стоименные слова, совмещающие в своем употреблении свойства
кого рода к совмещению нескольких функций (как правило, части- знаменательной и служебной частей речи: выступая в подчинитель-
цы и союза) является нормальным и почти обязательным их свой- ной союзной функции, они не утрачивают своей самостоятельности
ством при условии активного функционирования их в речи. Так, и являются членами придаточного предложения. В качестве союзных
всего 11 слов употребляется только в союзной функции, но из их слов могут выступать вопросительно-относительные местоимения
числа 9 слов (ибо, егда, дабы, бо и др.) сопровождаются пометой различных разрядов: изменяемые (кто, что, какой, который, како-
«устар.». вой, сколько, кой, чей, каков) и неизменяемые местоименные наречия
Характеризуя соотношение союзов и частиц, следует отметить, (где, куда, откуда, когда, как, насколько, почему, отчего, зачем).
что в ряде случаев одно и то же служебное слово в своем конкретном Например: Он, наконец, явился в дом, где она сто лет всё мечтала
употреблении совмещает в себе признаки союзов и частиц. «Русская о нём, куда он сам сто лет спешил... (Б. Окуджава); Я не помню,
грамматика» даже выделяет специальный разряд слов с синкрети- когда это было; Я знаю, какой он работник; Книга, о которой мы
ческой функцией — частицы-союзы. Так, частица-союз будто бы говорили, продается в магазине.
совмещает с функцией союза, вводящего недостоверное сравнение, Союзные слова, в отличие от союзов, отличаются акцентной вы-
значение неуверенности, неясности (Ты рассердился: будто бы я не деленностью (ср.: Он догадывался, что (союз) может доставить
знаю о чем говорю); благо совмещает модальное значение положи- сестре удовольствие. — Он догадывался, что (союзное слово) мо-
тельной оценки, одобрения с функцией причинного союза (Взялся жет доставить сестре удовольствие).
за работу, благо времени прибавилось) [подр. см.: Русская грамма- По отношению к главному предложению союзные слова могут
тика, 1980,I, с. 730–731]. занимать два типа позиций:
Очень показательно сопоставление простых немотивированных В первом случае выбор союзного слова определяется исключи-
союзов и первообразных предлогов. Действительно, почти все тельно потребностями придаточного предложения и не зависит от
первообразные предлоги однофункциональны, т. е. выступают толь- главного (к одному и тому же главному предложению в этом случае
ко в предложной функции (всего 4 слова — мимо, подле, прежде, могут присоединяться придаточные с разными союзными словами).
против — выступают еще и в контекстах, типичных для наречия). Например: Необходимо узнать, (кто пришел; чем он недоволен;
Практически все первообразные предлоги адаптированы морфо- когда назначена встреча; сколько ему лет; кому он это обещал; что
логической системой языка (соотносятся, находятся в отношениях его беспокоит). Изменяемые союзные слова в этом случае выступа-
мотивации с близкими по значению приставками; см. об этом ют в форме, обусловленной их синтаксической позицией как члена
выше)13. В то же время непроизводные союзы либо совмещают в придаточного предложения: Машина, которая стоит за домом,
каждом своем употреблении союзную функцию с признаками час- приехала издалека; Машина, которую мы видели, приехала издалека;
тиц, либо соотносятся с омонимичными частицами и наречиями Я тот, которому внимала / Ты в полуночной тишине, / Чья мысль
(при другом подходе — обнаруживают многофункциональность). душе твоей шептала, / Чью грусть ты смутно отгадала, / Чей
Кроме того, многофункциональные неизменяемые слова типа а, образ видела во сне. /Я тот, чей взор надежду губит... (М. Лермон-
если, ещё, и, едва, разве, лишь занимают изолированное положение тов).
в системе лексических (и шире — морфологических) средств: они Во втором случае союзная функция местоименного слова совме-
не соотносятся ни с какими другими словами языка и, как правило, щается с анафорической (отсылочно-заместительной) функцией.
не находят соответствий среди набора компонентов внутрисловных
структур (морфем). Таким образом, первообразные предлоги и 14
Представляется, что немотивированный характер простых союзов прямо связан с
возможностью их многофункциональности. Известно, что «простой знак не содержит в
себе сочетаний, которые могли бы ограничить его употребление... Благодаря такой се-
12
О проблеме разграничения многофункциональности и омонимии на материале мантической подвижности простой знак может получать многочисленные значения,
служебных частей речи см. также раздел «Частицы в кругу частей речи». которые, нося вначале случайный характер, становятся затем общеупотребительными,
13
Среди первообразных предлогов лишь два слова (для и подле) могут рассматри- в то время как мотивированный знак лишен возможности представлять много значений»
ваться на синхронном срезе как морфологически неадаптированные (немотивирован- [Балли, 1955: 374]. Этим, кстати, объясняется широта и многообразие значений перво-
ные). образных служебных слов по сравнению с производными служебными словами.

544 545
Соответственно представлена связь союзного слова с главным пред- Таким образом, абсолютное большинство частиц (за исключени-
ложением — местоименное слово отсылает к определенному слову ем формообразующих частиц, используемых для образования мор-
главного предложения и заменяет его в придаточном: Художник фологических форм сослагательного и повелительного наклонений:
написал картину, которая покорила всех; Когда же Штольц прино- дала бы, давай(те) плясать) принадлежит, главным образом, к сфе-
сил ему книги, какие надо прочесть сверх выученного, Обломов ре синтаксиса, что сближает их с союзами и, напротив, отдаляет от
долго глядел молча на него (И. Гончаров)15. В этих случаях формы морфологических служебных слов (предлогов)16.
рода и числа согласуются у изменяемого союзного слова с родом и Поскольку частицы не имеют «вполне самостоятельного реаль-
числом слова в главном предложении, а форма падежа определяется ного или материального значения» [Виноградов, 1972, с. 520] и вы-
его синтаксической функцией в придаточном предложении. полняют служебные синтаксические функции, широко распростра-
нено представление о том, что их значение обусловлено контекстом
и вне предложения тер трудно определимо [см., напр.: Гвоздев, 1973,
§ 3. Частицы с. 422]17. Тезис о влиянии контекста является неоспоримым. В то же
время существуют вполне понятные (даже без контекста) целые
Частица как часть речи. Частицы — это крайне разнородный в предложения, составленные из одних частиц (Ну вот ведь как! Вот
функционально-семантическом плане класс слов, так как к этой час- ведь! Вот то-то же!). Такие фразы могут даже составлять вполне
ти речи относят и весьма ограниченный набор элементов, используе- понятный диалог: А. Ну вот. Вот так-то. — Б. И то... [подр. см.:
мый для образования форм слова (читал бы и т. п.), и широкий спектр Николаева, 1985, с. 14].
единиц, назначением которых является выражение различных смы- Классификация частиц. Соответственно своим значениям и
словых оттенков самостоятельных слов или передача всевозможных функциям частицы делятся на следующие разряды.
коммуникативных характеристик сообщения в целом. В самом общем 1. Формообразующие частицы. С их помощью образуются фор-
виде можно утверждать, что частицы служат для выражения разного мы морфологических наклонений (сослагательного — дала бы, взял
рода грамматических отношений (отношений действия, состояния бы; повелительного — давайте любить друг друга, да будет свет,
или всего сообщения к действительности и субъективного отношения пусть он войдет). Значение объективной модальности (отношение
говорящего к сообщаемому). Например, частица бы, участвуя в об- действия к действительности), составляющее основное содержание
разовании форм сослагательного наклонения (пошёл бы, сделал бы), категории наклонения и выражаемое при помощи формообразующих
формирует одно из значений объективной модальности, передаваемой частиц, в целом для частиц является нехарактерным. Абсолютное
этим наклонением, ― значение возможности, предположительности. большинство частиц (см. ниже) выражают различные экспрессивные
Частица разве не только оформляет вопрос, но и вносит в вопроси- оттенки субъективной модальности: акцентирования, оценки, удив-
тельное предложение оттенок сомнения, неуверенности или удивле- ления, уверенности, осуществимости, приблизительности, соответ-
ния (Это тот человек? — Разве это тот человек?). Частица было ствия и др., — так или иначе характеризующие отношение говоряще-
вносит в предложение характеристику действия как полностью не го к сообщаемому. Таким образом, всего несколько частиц участвуют
реализованного, не доведенного до конца (Он бросил курить. — Он в формообразовании, не выполняя никаких синтаксических функций
было бросил курить, но скоро опять не выдержал). Частица тоже и выражая несвойственные остальным частицам объективно-модаль-
в предложении (Тоже теоретик нашёлся!) передает отрицательность, ные значения. Следовательно, функция оформления аналитических
пренебрежительность субъективного отношения говорящего к сооб- словоформ глагола для частиц является явно периферийной. Учиты-
щаемому. Отношение сообщения к его источнику выражается с по- вая это, нужно признать, что включение формообразующих элементов
мощью частиц дескать, -де (Он-де сам управится). в состав частицы как части речи недостаточно обоснованно и в зна-
Выражая различные грамматические отношения, частицы обре- чительной степени является данью традиции. Частицы в целом, без-
менены рядом дополнительных синтаксических функций: так, раз- условно, противостоят морфологическим служебным словам.
нообразные модальные значения частицы регулярно совмещают с
выполнением служебной союзной функции (см. об этом ниже).
16
По традиции частицами иногда называют словообразующие форманты кое-, -либо,
-нибудь, -то, которые, присоединяясь к полнозначным словам, формируют лексемы типа
15
В отличие от местоименных прилагательных (который, чей), слова кто и что от- кое-где, кто-либо, что-нибудь, когда-то. Однако, ввиду всего вышесказанного, отнесе-
сылают не к названному в главном предложении лицу или предмету, а к лицу или пред- ние их к разряду частиц вряд ли целесообразно.
17
мету, оставшемуся необозначенным: Спасайтесь, кто может; Сделать, что нужно, Ср.: «Значением частицы как отдельного слова является то отношение, которое
моя обязанность. выражается ею в предложении» [Русская грамматика, 1980, I, с. 723].

546 547
2. Субъективно-модальные частицы могут выполнять различные результативности. Таковы частицы было, бывало, чуть (было) не,
синтаксические функции (см. ниже), но при этом в том или ином как, только что не, нет-нет (да) и, так и и т. п. Все эти частицы
виде выражают оценочные, экспрессивные значения. совмещают свою характеризующую синтаксическую функцию с
О т р и ц а т е л ь н ы е частицы не и ни используются для выра- теми или иными модальными значениями. Так, частица так и в
жения общего и частного отрицания (Он не написал учебник. — Он сочетании с инфинитивом глагола несовершенного вида выражает
написал не учебник; Не он написал учебник). В то же время частица значение интенсивности и полноты действия (Он так и заскулил от
не участвует в выражении значений ‘неуверенного отрицания’ (Без- страха). Частица как в соединении с глаголом несовершенного вида
дельник — не бездельник, а к сроку работу не сделал), ‘неопреде- оформляет значение внезапности и интенсивности действия (Как
ленности признака’ (Лежит тихо: дышит — не дышит), ‘безраз- выпрямится, да как расправит плечи...). Частица едва (было) не
личности для последующего’ (Жалеет — не жалеет, ошибку не определяет действие как близкое к осуществлению, но не осущест-
исправишь), ‘полноты и длительности действия, состояния’ (пьёт вившееся: Бедняк от радости едва не помешался (И. Крылов).
не напьётся; не надышится) и т. п. Сочетание инфинитива, отрица- С о б с т в е н н о м о д а л ь н ы е частицы обозначают эмоцио-
тельной частицы не и личной формы того же глагола выражает зна- нальные и другие оценки говорящего, его волеизъявление, устанав-
чение категорического отрицания (знать не знаю; и думать не думай). ливают зависимость сообщения от его источников и других событий
Значение частицы ни, также используемой для оформления отрица- и фактов Таковы частицы а, ведь, вот, да, ещё, же, и, именно, как
ния, изначально включает в себя указание на усиленный и категори- есть, лишь, просто, только, всего, те, уж, это и т. п., выражающие
ческий характер отрицания, полноту отсутствия отрицаемого (Он не различные оттенки подчеркивания, ограничения, выделения (Я толь-
сделал ни шагу навстречу; Ни шагу назад!). Таким образом, части- ко вчера закончил эту работу; И бедняк может быть счастлив
цы, оформляющие синтаксические конструкции отрицания, регу- (А. Чехов); До назначенного времени осталось всего полчаса). Час-
лярно выражают разнообразные модальные (оценочные и экспрес- тицы а то, бишь, благо, будто, вот и, вот как, вроде, где, чуть не,
сивные) значения [подр. см.: Виноградов, 1972, с. 525–528]. едва ли не, ишь, ну уж, разве, точно, хорошо, что за, так и и под.
В о п р о с и т е л ь н ы е частицы (а, ли (ль), не... ли, неужели, выражают самые разнообразные оттенки субъективной оценки и
разве, что за, что, как и т. п.) выполняют синтаксическую функцию отношения (значение осуждения: Что за вид!; неуверенное допу-
оформления вопросительных конструкций. При этом они регулярно щение: Если успеем на поезд, то приедем вовремя. — Ну, разве ус-
совмещают вопросительное значение с различными модальными пеем на поезд; близкая вероятность, предположение: Я земной шар
характеристиками18. Эти дополнительные смысловые оттенки пре- чуть не весь обошел (В. Маяковский) и т. п.). Наконец, собственно
вращают нейтральный вопрос в вопрос специализированный (ср.: модальные частицы могут уточнять связь сообщения с его источни-
Написал книгу? — Неужели (разве) написал книгу? с оттенком со- ком: В доме якобы никого не было, а свет горел; Отлучиться разре-
мнения, неуверенности или удивления; Ведь написал книгу? — вопрос шите, / Дескать, случай дорогой, /Мол, поскольку местный житель, /
для подтверждения: говорящий склонен думать, что книга написана). До двора — подать рукой (А. Твардовский); устанавливать связь
Частица ли может вносить в вопрос оттенок сомнения (ср.: Это сообщаемого с другими событиями и фактами, например, выражать
так? — Так ли это?), в составе составной частицы не... ли участво- значение продолжения предшествующего состояния: Он так и не
вать в выражении значения смягченности, некатегоричности, неуве- смог этого сделать [подр. см.: Русская грамматика, 1980, I, с. 729].
ренности (Не ты ли это сделал?), оформлять риторический вопрос Многие из собственно модальных частиц, а также частицы да;
(Не мне ли ты обязан всем?). нет, есть, точно, именно, вот именно, хорошо, ладно и др. в диало-
При оформлении вопросительного предложения частицы часто ге функционируют как утверждающие или отрицающие реплики,
достаточно свободно комбинируются (Что, написал, а? Что если выражающие непосредственную реакцию на слова собеседника:
(а что если) увидит?). — Пойдем? — Ладно (согласие); — Он закончил книгу. — Ну уж!
Х а р а к т е р и з у ю щ и е частицы выражают значения, опреде- (сомнение); То-то (удовлетворенность); Ну и ну! (удивление) и т. п.)
ляющие действия или состояния по их протеканию во времени и по Модальность частиц в функции реплик достаточно очевидна.
3. Союзные частицы (частицы-союзы) совмещают связующую
18
союзную функцию с выражением модальных значений. Вследствие
Ср.: «Частицы вопросительные (ли, разве, неужели, ужели), частицы восклицатель- этого формируют «гибридный» класс служебных слов. Таковы в
но-вопросительные (что за), частицы, выражающие недоверие к чужой речи (будто), к
чужим утверждениям и характеристикам (якобы), частицы, вводящие чужую речь (мол,
отдельных значениях частицы а, благо, будто, ведь, вот и, даже,
де и т. п.), и разные другие типы модальных частиц органически связаны с категорией если, и, как будто, ну и, просто, только, хотя (всего более 30 слов).
модальности и должны быть рассмотрены в ее составе» [Виноградов, 1972, с. 529]. Например, частица разве, выполняя функцию противопоставляю-
548 549
щего союза, одновременно выражает значение сомнения, колебания но определенным набором вспомогательных функций в сочетании
(Всё пропало, разве чудо какое случится). Частицы и, а выражают со структурно немотивированным экспонентом. Отсутствие систем-
значение связанности, соединенности (Надо где-то найти день- ной мотивации такого рода слов (следствие этого — их изолирован-
ги. — Он этим сейчас и занимается)19. Частица вот и оформляет ное положение в системе морфологических единиц) обусловливает
следственную связь (Самоотверженно тренировался — вот и чем- и отсутствие средства выражения мотивационных отношений — мор-
пион!). Частицы ровно, словно, точно, будто бы, выполняя функцию фемной структуры. Следует отметить, что многофункциональные
союза, вводящего недостоверное сравнение, могут выражать модаль- служебные слова в морфологическом отношении (в частности, в
ное значение неуверенности и неясности (Он так каялся, словно мог плане организации экспонента) существенно отличаются от знаме-
переродиться в такой короткий срок). нательных слов и морфологических служебных слов (предлогов)22,
Частицы в кругу частей речи. В основных словарях русского но в то же время обнаруживают общие черты с организацией место-
языка и ряде специально ориентированных источников20 зафикси- именных слов. Структуры, выделяемые средствами морфологиче-
ровано в общей сложности 244 слова и словосочетания, квалифици- ского анализа с элементами этимологии в местоименных словах
руемых как частицы. Абсолютное большинство единиц, составляю- союзах и частицах, некоторые лингвисты называют «партикульными»
щих этот список, представляют собой неоднословные соединения [см.: Николаева, 1985].
типа сложных частиц а вот, вот уж, вроде бы, добро бы, едва ли, Частицы и приставки не и ни. Среди всех частиц наибольшие
ишь ведь, как раз, скорее бы, так уж и т. п. Простые (однословные) проблемы возникают при трактовке частиц не и ни, которые, во-пер-
производные частицы типа вроде, действительно, точно, чисто, вых, должны различаться друг с другом и, во-вторых, различаться с
сохраняющие отчетливые связи с мотивирующими их знаменатель- соответствующими приставками.
ными словами, тоже представлены достаточно широко. Эта группа Частица не в русском языке выступает как отрицательная при всех
по сравнению с аналогичной в составе союзов обнаруживает большее знаменательных словах. Следует противопоставить употребление
разнообразие и количественно более представительна. В совокуп- не с глаголом и его формами, с одной стороны, и с другими частями
ности производные (сложные и простые) частицы составляют список, речи — с другой. Не при существительных, прилагательных, числи-
включающий в себя около 190 единиц. тельных и наречиях употребляется в случае противопоставления,
Ограниченное количество частиц (около 60) не членится даже на например: ты говоришь не правду, а ложь; река не глубокая, а мел-
собственно морфемном уровне, не связано мотивационными отно- кая; билет стоит не пять, а шесть рублей; он смеётся не громко,
шениями с какими-либо знаменательными словами; такого рода а тихо. Предложение в этих случаях имеет положительный смысл,
частицы могут быть охарактеризованы как первообразные (а, ведь т. е. отрицание относится не ко всему предложению, а к какому-то
даже, и, едва и т. п.). В высшей степени существенно, что список из его членов. Полная противительная конструкция с союзом а,
первообразных частиц практически полностью повторяет список впрочем, является весьма тяжеловесной и практически малоупотре-
структурно элементарных союзов. Слова, зафиксированные в данном бительной. Не при личных формах глагола употребляется вне всякой
случае как реализующие функцию частицы, в большинстве своем идеи противопоставления: он не пришёл, он не написал письма, он
многофункциональны. Теснее всего связаны частицы с союзами, не хочет уезжать. Во всех этих случаях не относится к глагольному
затем с наречиями и междометиями. сказуемому, поэтому предложение имеет отрицательный смысл. Не
Выше уже отмечалось, что многофункциональные неизменяемые при инфинитиве придает предложению отрицательный смысл в
слова типа а, если, ещё, но, и, даже, да, едва, ли, разве, лишь зани- односоставных инфинитивных предложениях типа Не бывать это-
мают изолированное положение в системе морфологических средств. му. Отрицание при зависимом инфинитиве не делает предложение
Такого рода «слова-сервемы»21 в минимальной степени мотивирова- отрицательным, например: Он может не идти. Не при деепричастии
ны морфологической системой; они характеризуются исключитель- не сообщает предложению отрицательного смысла, так как деепри-
19 22
Ср.: «Частицы этого типа можно назвать присоединительными. Многие из них Различная морфологическая интерпретация первообразных союзов-частиц и пред-
иногда смешиваются и почти сливаются с союзами. Здесь границы союзов и частиц логов объясняет многофункциональность простых, морфологически неадаптированных
пересекаются, а иногда становятся очень зыбкими, текучими» [Виноградов, 1972, служебных слов и ее отсутствие у одноморфемных слов (предлогов). Известно, что, в
с. 523]. противоположность простому знаку, мотивированный знак лишен возможности пред-
20
Имеются в виду грамматики русского языка и специальные словари-справочники ставлять много значений; см. приведенную выше цитату из кн.: [Балли, 1955]. Морфем-
типа: [Рогожникова, 1983; Леденев, 1966.]. ная структура (даже если она заключается в одной морфеме, составляющей предлог)
21
Термин «сервема» образован от термина «сервологическая» (служебная) функция. определенным образом мотивирует лексическую единицу, сужая возможности ее функ-
Сервема — единица, характеризующаяся служебной, вспомогательной функцией. ционального употребления.

550 551
частный оборот выступает в качестве обособленного обстоятельст- снувшийся, недолечившийся). Причастия несовершенного вида ее
ва, т. е. второстепенного члена. В целом частица не в известной допускают в меньшей степени. Маловероятно присоединение при-
степени уменьшает «глагольность» деепричастия и сближает его с ставки к действительным причастиям от переходных глаголов с
наречием. Особенно показательно в этом плане отрицательное дее- сильным управлением: неделавший, непоказавший. Видимо, к боль-
причастие не спеша (идёт не спеша), которое практически уже шинству причастий приставка не- не присоединяется: непрочитавшие
стало наречием со значением ‘медленно’. В таких случаях, как вошёл (?) ученики, немявшаяся (?) ткань, некупивший (?) прохожий, непро-
не постучавшись (= без стука), отвечает не задумываясь (= сразу, несённыи (?) груз, ненасмехающийся (?) сосед, неукраденные (?)
бойко), сидит не двигаясь (= неподвижно), деепричастия с не име- ценности, невыполняющий (?) руководитель, небегавшие (?) дети,
ют часто обстоятельственное значение и их «глагольность» не ощу- непривозимые (?) товары. Присоединение приставки не- к причас-
щается. Наличие у деепричастия зависимых слов не гарантирует тиям должно рассматриваться, на наш взгляд, как явление словооб-
сохранения глагольного значения, например: ушёл, никого ни о чём разования. Без детального описания словообразования отрицатель-
не предупредив (= без всякого предупреждения). Таким образом, при ных причастий лингвистическая сущность этого явления вряд ли
глагольных формах (личных формах, инфинитиве, деепричастии) может быть осознана.
выступает, причем совершенно независимо от противопоставления, Представляет известные проблемы осмысление приставки не- в
только частица не. Приставка не- с ними не сочетается. В то же вре- отрицательных местоимениях (некого, нечего) и местоименных на-
мя другие части речи сочетаются как с частицей, так и с приставкой речиях (негде, некуда). В негде приставка не- сочетает отрицательное
не-. значение с ярко выраженным модальным значением невозможности
Сложен вопрос о частице не и приставке не- при причастии. Из- совершения действия. Поэтому наречия типа негде употребляются
вестное правило, четко регулирующее слитное и раздельное напи- только в односоставных инфинитивных предложениях, например:
сание не (незакончившийся митинг — не закончившийся к вечеру Об этом негде спросить. Если при обычном отрицании (невесело,
митинг), разумеется, не может служить грамматическим критерием невесёлый, неправда) приставка не- не вызывает изменения синтак-
разграничения частицы и приставки. Серьезных аргументов в поль- сических функций слова по сравнению с бесприставочной формой,
зу того, что причастие с зависимыми словами не может присоединять то в негде приставка не- вызывает резкое изменение синтаксической
приставку (а может сочетаться лишь с частицей), а причастие без конструкции по сравнению с вопросительным где? (Где он живёт?)
зависимых слов не может сочетаться с частицей (а может лишь при- и относительным где (дом, где он живёт), ср. Ему негде жить. Это
соединять приставку), не имеется. Говорится, правда, что слитно грамматическое различие, а также существенное различие в значении
пишущееся не способствует развитию у причастия качественных между где? и негде показывает, что здесь мы имеем дело не с обыч-
значений и утрате глагольных признаков, т. е. способствует адъек- ной отрицательной префиксацией. Все, что говорилось о приставке
тивации23, например: нетронутый кусок (т. е. целый), нераспеча- не- в негде, справедливо и для слов некуда, некогда25, неоткуда,
танное письмо (т. е. тоже в определенном смысле целое), непросох- некого, нечего.
шая земля (сырая), негнущиеся пальцы (т. е. малоподвижные)24. По сравнению с приставкой не- приставка ни- употребляется зна-
Вполне очевидно, что частица не может сочетаться с любой прича- чительно реже. Она встречается лишь в отрицательных местоимени-
стной формой, тогда как употребление приставки не-, по-видимому, ях (никто) и отрицательных местоименных наречиях (нигде). Инте-
ограничено. Создается впечатление, что легче всего принимают ресные соображения по поводу местоименных слов с приставкой
приставку не- причастия совершенного вида, особенно страдательные ни- высказаны в статье О. П. Ермаковой [Ермакова, 1996]. Автор от-
(непокрашенный, нерасчищенный, незамеченный, непроверенный) и мечает, что основные случаи употребления слов никто, ничто, нигде
в меньшей мере действительные от непереходных глаголов (непро- не связаны с выражением отрицания. В предложениях типа: Он не
интересовался ничем; Никто с ним не разговаривал — ничем озна-
23
В. В. Виноградов отмечает, что отрицание не придает причастию ярко выраженный чает ‘чем бы то ни было’, никто — ‘кто бы то ни был’, т. е. местоиме-
оттенок потенциального качества [Виноградов, 1972, с. 222]. ния ни- имеют, скорее, обобщительное значение ‘весь’, ‘всякий’,
24
Было бы большим преувеличением утверждать, что наличие приставки не- у отгла-
гольных образований с причастными суффиксами является признаком того, что перед
25
нами не причастие. В предложениях На столе лежит прочитанная книга и На столе Следует иметь в виду омонимы некогда (отрицательное) и некогда (неопределенное)
лежит непрочитанная книга в равной мере являются причастиями и прочитанная, и в связи с различием значений не- отрицательного и неопределенного. (По старой орфо-
непрочитанная. Адъективация причастий в случае присоединения приставки не- про- графии второе слово писалось через ять.) Приставка не- со значением неопределенности
исходит лишь в части случаев. Количественную оценку этому явлению дать пока затруд- имеется в словах некто, нечто, некоторый, несколько. Эта приставка, естественно,
нительно. несопоставима с частицей не.

552 553
‘любой’, свойственное определительным местоимениям. На этом междометия, интонационные средства, порядок слов. Так, в приме-
основании делается вывод, что здесь перед нами неотрицательные ре Станет он у тебя учиться! значение иронического отрицания
местоимения. Чисто отрицательное значение местоимений проявля- передается выдвижением в начало предложения главного глаголь-
ется в предложениях типа Я теперь никто. Ермакова высказывает ного слова и интонационными средствами.
предположение, что в русском языке имеется два типа местоимений, Модальные слова связаны только с субъективно-модальныи зна-
которые она условно обозначает никто и (ни)кто. Первое никто с чениями и занимают в системе средств их выражения важное место:
отрицательным значением встречается в предложениях типа Я теперь не случайно в период XVIII–XX вв. количество и разнообразие мор-
никто. Употребление этого местоимения свойственно лишь разго- фологических типов слов, регулярно выражающих субъективно-
ворной речи, в целом это весьма редкое явление. Гораздо чаще упот- модальные значение, заметно возрастает. Круг субъективно-модаль-
ребляются «обобщительные» местоимения с ни в отрицательных ных значений по-разному описывается различными авторами. Одна
предложениях (Никто не знает). В них Ермакова видит местоимен- из наиболее дробных и детализированных классификаций принад-
ные слова кто, что, где в сочетании с частицей (а не приставкой!) лежит В. В. Виноградову, выделившему в сфере модальных слов и
ни. Интересно, что именно неотрицательные местоимения допускают частиц двенадцать основных разрядов27.
отделение ни в сочетании с предлогом: ни у кого, ни с кем и т. д. Не- Наиболее существенными являются следующие значения: 1) ха-
отрицательные местоимения с частицей ни, очевидно, следует рас- рактеристика степени достоверности сообщаемого (Безусловно, ему
сматривать как особый разряд местоимений, не находящий себе со- удалась эта книга; Он, кажется, не в своем уме; Она, пожалуй, не
ответствия в существующей классификации местоимений. согласится); см. также употребление вводных слов типа вероятно,
по-видимому, разумеется, надеюсь, несомненно, очевидно, видимо,
подлинно и т. п.; 2) характеристика степени обычности или необыч-
§ 4. Вопрос о модальных (вводных) словах ности сообщаемого (Он, случается, выпивает; Я, бывает, теряюсь
как особой части речи в её присутствии); 3) указание на источник сообщения (в том чис-
ле обозначение чужого стиля выражения, субъективная передача
Модальные слова, впервые в качестве отдельного разряда под- чужой речи, мысли, а также ее оценка со стороны говорящего): Он,
робно исследованные В. В. Виноградовым, целесообразно рассмат- говорят, написал учебник; Говорят, что он, дескать, и вор, а мо-
ривать, главным образом, в двух аспектах: во-первых, в их отноше- лодец (А. Пушкин); По-моему, он этого не заслужил; Пришли бы
нии к категории модальности и совокупности выражаемых ими да и сказали по-родственному: так и так, мол, на интерес поль-
модальных значений, во-вторых, в плане специфической автономной стился (А. Чехов); 4) характеристика стиля и способа оформления
синтаксической функции, характерной для некоторых слов, слово- мысли в сообщении (см. употребление вводных слов точнее, вернее,
сочетаний и предложений. буквально); 5) распределение композиционно-смысловых акцентов
Относительно границ категории модальности26, круга модальных в предложении, выражение отношения содержания какого-либо
значений и функций в современной русистике единого мнения не отрезка речи к общей последовательности мыслей (во-первых, итак,
выработано. Ясно, однако, что термин «модальность» обозначает значит, следовательно, наконец); 6) акцентирующее значение, в ре-
достаточно широкий круг явлений, неоднородных по семантическо- зультате реализации которого привлекается внимание собеседника
му объему и грамматической оформленности. Не вызывает также и вызывается его реакция (послушайте, заметьте, согласитесь и
сомнения противопоставление модальности объективной (выражаю- т. п.); 7) выражение эмоциональной оценки действительности (спа-
щей отношение содержания предложения или действия к действи- сибо, полно и т. п.).
тельности в плане их реальности или ирреальности) и модальности
субъективной (передающей отношение говорящего к сообщаемому). 27
В этом значении модальные слова близки по функциям к союзам. Однако сущест-
Круг субъективно-модальных значений гораздо шире и разнообраз- венная разница заключается в том, что модальные слова не выполняют функцию оформ-
ней объективно-модальной семантики. Чрезвычайно разнообразны ления связи между синтаксическими единицами, а лишь обозначают разные виды логи-
и неоднородны и средства выражения субъективно-модальных зна- ческого и экспрессивного отношения предшествующей мысли к последующему сооб-
чений: к ним относятся специальный лексико-грамматический класс щению. Иногда, впрочем, союзные значения и функция гармонично соединяются с
модальными. Так, значение и функция противительного союза реализуется при упот-
слов (модальные слова), вводные предложения и словосочетания, реблении слова впрочем в соединении с модальным значением колебания и нерешитель-
частицы с модальным значением (см. выше классификацию частиц), ности (Впрочем, я не знаю, чем это кончится). Естественно совмещают модальную
семантику с союзной и наречной функциями и слова наоборот, напротив [см.: Там же,
26
От лат. modus — мера, способ. См.: [Виноградов, 1972, с. 576–581]. с. 579].

554 555
Рассматривая соотношение модальных слов и союзов, уместно во-первых, во-вторых) к союзам. В. В. Виноградов на основании
вспомнить мнение А. А. Шахматова, который полагал, что все или общности синтаксического употребления (автономность), неизме-
почти все вводные слова имеют союзную силу и с течением времени няемости как общего свойства и общности номинативной (круг
в результате семантического «усыхання» могут переходить в союзы субъективно-модальных значений) рассматривал модальные слова
и частицы [Шахматов, 1927, с. 99]. В современной терминологии в качестве отдельного разряда в совокупности с модальными части-
данный процесс описывается как одна из разновидностей грамма- цами и модальными словосочетаниями. В отечественном языкозна-
тикализации. нии существует и традиция более узкого понимания модальных слов:
Завершая обзор основных субъективно-модальных значений и к ним иногда относят только слова, выражающие отношение гово-
модальных слов, их выражающих, следует еще раз обратить внима- рящего к достоверности высказывания (наверное, конечно, безуслов-
ние на то, что модальные значения не являются монополией модаль- но, несомненно, разумеется, по-видимому, вероятно, кажется и т. п.)
ных слов и выражаются очень широким кругом языковых средств. [см.: Современный русский язык, 1964, с. 224]. В этом случае мо-
Особенно часто модальные оттенки значения проявляются у вопро- дальные слова охватывают лишь небольшую часть вводных: слова
сительных слов (наречий, союзов, частиц), что связано с их яркой типа во-первых, к счастью, в общем, кстати, значит, например не
экспрессивной окраской (см. примеры употребления слов разве, считаются модальными словами. В то же время в русской грамма-
ужели, неужели и т. п.). тической традиции представлен и подход, связанный с именами
Единственным, но достаточно ярким и своеобразным общим Л. В. Щербы и В. Н. Сидорова, согласно которому вообще не все
грамматическим признаком модальных слов является их синтакси- слова могут быть подведены под какую-нибудь часть речи (да, нет,
ческое употребление в автономной позиции, в которой они не явля- пожалуйста, здравствуйте). Соответственно этому вне частей речи
ются каким-либо членом предложения и грамматически не связаны помещаются и неизменяемые слова, не способные занимать позицию
с остальными словами в составе высказывания. Если выражаемое какого-либо члена предложения.
субъективно-модальное значение характеризует содержание выска- Несомненно, что самым ярким грамматическим признаком мо-
зывания в целом, то вводное слово обычно располагается в начале дальных слов является их вводное употребление, способность вы-
или в конце предложения (По-моему, прослушанный доклад не пред- ступать в позиции, автономной от синтаксической структуры выска-
ставляет никакого интереса); если же вводный компонент ориен- зывания. Однако как вводные могут использоваться и словосочетания
тирован на определенное слово, то в этом случае он занимает кон- и предложения. Поэтому, вероятно, следует согласиться с утвержде-
тактную по отношению к этому слову позицию (Восторги по поводу нием, что «вряд ли можно видеть во вводной функции основание для
малоинтересного, по-моему, доклада явно преждевременны). Ха- выделения лексико-грамматического разряда слов, чем являются все
рактерно, однако, что вводное (автономное) употребление свойст- части речи. Очевидно, в предложениях К сожалению примешивалось
венно не только модальным словам, но и словосочетаниям (Я, греш- чувство облегчения и К сожалению, поездка не состоялась мы име-
ным делом, и думать об этом забыл; Иными словами, он испортил ем предложно падежную форму существительного как дополнение
всё дело; Он, кроме шуток, талантливейший человек), и предложе- и как вводное слово, но перехода из одной части речи в другую этом
ниям (Как сейчас помню, все возмущались тогда его поступком; не происходит. То же самое наблюдается и в предложениях Он при-
Душа моя, я помню, с детских лет чудесного искала (М. Лермонтов); шел кстати и Кстати, я получил вчера письмо» [Буланин, 1976б,
Он, как предполагают, проявил принципиальность; Я, как говорит- с. 88] Это подтверждается и отсутствием специфических только для
ся, потерял голову). Надо отметить, что весь круг характерных для водных слов субъективно-модальных значений, и упоминавшейся
модальных слов значений доступен также и для вводных словосоче- выше частой синкретичностью значений модальных слов.
таний28. Самый развернутый список модальных (вводных) слов приводит-
В русской грамматической традиции модальные (вводные) слова ся В. В. Виноградовым [Виноградов, 1972]. Дополненный данными
типа конечно, вероятно, видимо, действительно, кстати причис- основных словарей русского языка, он объединяет 292 единицы, Из
лялись в основном к наречиям и частично (итак, следовательно, этого количества только 7 слов зафиксированы как реализующие
только вводную функцию и не имеющие соответствий в составе
28
других частей речи (по-видимому, например, наверное, во-первых,
Ср. употребление вводных словосочетаний с отмеченными выше субъективно-мо- во-вторых, в-третьих, в-четвертых).
дальными значениями: 1) в самом деле; 2) по обыкновению, как правило; 3) на мой взгляд,
по словам кого-либо; 4) одним словом, по сути дела, грубо говоря; 5) кроме того, между
Наиболее часто функцию вводного слова приобретают наречия
прочим, в конце концов; 6) уверяю вас, кроме шуток, между нами; грешным делом, чего ср.: Она была ему действительно (наречие) рада. — Действитель-
доброго. но (вводное слово), утром они ушли; приобретение функции ввод-
556 557
ного слова может сопровождаться изменением лексического значения:
Он все верно (наречие ‘правильно, точно’) сказал. — Это, верно
МЕЖДОМЕТИЯ
(вводное слово ‘вероятно, наверное’), кости гложет / Красногубый
вурдалак (А. Пушкин). Довольно часто вводными словами оказыва-
ются формы глагола: Кругом говорят (глагол) о его новой книге. — Но,
говорят (вводное слово), вы нелюдим... (А. Пушкин); Признаться
(глагол) ему было очень трудно. — Я, признаться (вводное слово),
его не совсем понимаю. Употребление имен существительных в § 1. Междометие как часть речи
функции вводных слов представляет собой менее распространенное
явление. Так, целый ряд переходных случаев употребления сущест- Междометия ― это словесные знаки, которые служат для выра-
вительного в нетипичных для него синтаксических функциях опо- жения различных чувств, ощущений, состояний и других эмоцио-
средует приобретение словом правда функции вводного слова: Прав- нальных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действи-
да (существительное) — наше главное достояние. — Ты правда (в тельность, но не называют их29, например: Ба! ― выражает удивление,
значении наречия) сделал это? — Правда (в значении категории догадку; Ради бога! ― пожалуйста (при усиленной просьбе); Кара-
состояния), что суженого и конём не объедешь. — Он, правда (ввод- ул! ― призыв на помощь в случае опасности; Мое почтение! ― при-
ное слово), прекрасный человек и заслуживает лучшей участи. Сле- ветствие при встрече или расставании; Бац! ― употребляется для
дует также отличать слова во вводной функции от слов служебных обозначения отрывистого резкого звука, вызванного ударом, выстре-
частей речи: Он, точно (вводное слово), немного не в себе. — Вокруг лом и т. п.: (Бац! бац! ― раздалось у него над ухом. Это Васенька
потемнело, точно (союз) собиралась гроза; Мы лучше (частица) выстрелил в стадо уток (Л. Толстой)30. Специфика значения междо-
займёмся делом. — Этот человек всё успел или, лучше (вводное метий обусловливает преимущественное их использование в сфере
слово), преуспел во всём. разговорной речи. Отсюда и связь междометий с жестом, мимикой,
интонацией, а также и особый интерес к этим словам тех исследова-
телей, которые изучают эмотивную и коммуникативно-прагматиче-
скую функции языка [подр. см. Середа, 2005, с. 11–15]. Вместе с тем
«как выразительные языковые средства междометия нередко упот-
ребляются и за пределами собственно эмоциональной речевой сферы»
[Русская грамматика, 1980, І, с. 732]. Такое употребление может сбли-
жать междометия со словами других частей речи и влечет за собой
значительное усложнение и расширение их семантики и синтаксиче-
ского функционирования (подробнее см. ниже).
Впервые как самостоятельный класс слов междометия были выде-
лены в латинской грамматике Варрона (I в. до н. э.) [см.: Лингвисти-
ческий словарь, 1990, с. 290]. В последующей научной традиции при-
рода междометий определялась неоднозначно. Вопрос о междометиях
был тесно связан с общей проблемой возникновения слова и его границ.
Общность некоторых звуков, издаваемых животными, и междометий,
заключающаяся в инстинктивности и тех и других, послужила осно-
ванием для предположений о том, что первые слова человеческого

29
«Междометия составляют в современном языке живой и богатый пласт чисто
субъективных речевых знаков, именно ― знаков, служащих для выражения эмоционно-
волевых реакций субъекта на действительность, для непосредственного эмоциональ-
ного выражения переживаний, ощущений, аффектов, волевых изъявлений. Выражая
эмоции, настроения, волевые побуждения, междометия не обозначают и не называют
их» [Виноградов, 1986, с. 611].
30
Здесь и далее, если это специально не оговаривается, примеры из: [Словарь, 1985–
1988, I–IV].

559
языка возникли из рефлекторных криков. На этой базе в античной фи- ке ― Г. Пауль. Некоторые лингвисты не относили междометия к
лософии и филологии и появилась междометная теория возникновения частям речи, исходя из общего положения о том, что части речи по
языка, получившая широкое распространение в XVII–XX вв. В связи природе своей могут формироваться лишь словами, связанными с
с этой теорией междометия, существующие в современных языках, функцией наименования34. Наиболее категоричную позицию в этом
рассматривались лишь как остатки «первобытного языка», которые вопросе занимал К. С. Аксаков, который отказывал междометиям не
подобны инстинктивным выкрикам и не являются словами, т. е. «лежат только в праве называться частью речи, но и словами вообще35.
вне системы средств языкового общения» [Абакумов, 1942, с. 115]31. 2. Междометия входят в систему частей речи, но занимают в ней
Согласно другой, более распространенной и аргументированной кон- изолированное место. Ф. Ф. Фортунатов делил все слова на «полные»,
цепции, связанной с именами М. И. Ломоносова, А. Х. Востокова, «частичные» и междометия. Л. В. Щерба и П. С. Кузнецов противо-
Ф. И. Буслаева, А. А. Шахматова, В. В. Виноградова, междометия поставляли междометия группам знаменательных и служебных слов.
следует считать словами. Сопоставив и обобщив взгляды предшествен- Обособленное положение занимают междометия в частеречных
ников, В. В. Виноградов охарактеризовал главные отличительные осо- классификациях А. А. Шахматова и В. В. Виноградова. Вместе с тем
бенности междометий следующим образом. Междометия не обладают А. А. Шахматов отмечал соответствия между свойствами некоторых
номинативной функцией, поэтому в структуре их значения господ- междометий, наречий и глаголов36, а В. В. Виноградов указывал
ствуют экспрессивно-смысловые и интонационно-мелодические эле- также и на связи междометий с другими категориями слов37.
менты, в то время как познавательные элементы или выражены слабо, 3. Междометия включаются в группу неизменяемых «частиц
или полностью отсутствуют, что «кладет резкую грань между ними и речи», противопоставленную «частям речи» (существительным,
другими типами слов» [Виноградов, 1986, с. 611]32. Таким образом, прилагательным, местоимениям и глаголам), т. е. рассматриваются
междометия можно назвать «эмоциональными» словами в отличие от в одной плоскости не только с союзами и предлогами, но и с наре-
слов «интеллектуальных». Вместе с тем «междометия осмыслены как чиями, которые в силу своей неизменяемости тоже могут быть при-
коллективные знаки эмоционального выражения душевного состояния» соединены к «частицам речи»38. М. В. Ломоносов усматривал общ-
и «отражают в себе эмоциональную жизнь личности, социальной
группы или народа, находящуюся в органической связи с деятельно- 34
«Система частей речи связана с функцией наименования, но именно такой функ-
стью интеллекта», следовательно, «эмоциональный язык не может цией не обладают ни междометия, ни частицы» [Панов, 1960, с. 18]; «Не все слова, а
быть в полном и резком отрыве с интеллектуальной речью» [Там же, только часть их входит в категорию частей речи (так называемые полнозначные, знаме-
с. 612]. Другим аргументом в пользу признания междометий словами нательные слова, обладающие номинативной функцией)» [Суник, 1966, с. 43; цит. по:
может служить тот факт, что в каждом языке есть своя система меж- [Середа, 2005, с. 9–10].
35
дометий, отмеченная собственно языковыми особенностями (фонети- «Мысли оно не выражает, это просто восклицание, которое показывает только
ческими, словообразовательными, синтаксическими и др.). неопределенное состояние боли, ужаса, радости... Тут еще нет слова, тут еще не говорит
человек; нет, это крик» [Аксаков, 1875, с. 7; цит. по: Современный русский язык, 1964,
Что касается места междометий в системе частей речи, то все с. 245].
многообразие высказанных в разное время точек зрения по этой 36
«…На равносильно возьми, но возьми это глагол, а на междометие, так как возьми
проблеме может быть сведено к трем33. означает определенное представление, а на только вызывает его; родство по значению
1. Междометия рассматриваются как разнородный по составу с повелительным наклонением объясняет сочетание таких междометий с глагольными
класс слов, выделяемый преимущественно на синтаксической осно- окончаниями и частицами (например, возьмите, нате, на-ка. ― Авт.)» [Шахматов,
ве и стоящий вне системы частей речи. В отечественном языкознании 1941а, с. 508].
37
такой трактовки придерживались Ф. И. Буслаев, Д. Н. Овсянико- «…Отношение междометий к категории предложения несколько иное, чем у всех
других типов слов. Междометия являются сразу и эквивалентами слов и, чаще всего,
Куликовский, А. М. Пешковский, Д. Н. Ушаков, а в зарубежной нау- эквивалентами предложений. Поэтому-то они по своей языковой природе отличны как
от частей и частиц речи, так и от модальных слов. Это, конечно, нисколько не мешает
31
Цит. по: [Германович, 1966, с. 4]; см. также: [Лингвистический словарь, 1990, с. 290; разным группам междометий пополняться за счет и тех, и других, и третьих» [Виногра-
Середа, 2005, с. 7–9]. дов, 1986, с. 612].
32 38
«Междометия можно таким образом определить как неполные слова, ибо слово «Почти во всех грамматиках наречия, предлоги, союзы и междометия рассматри-
это не только сигнал для представления, но и словесное его выражение; разницу между ваются как четыре самостоятельных “части речи”; таким образом, различие между ними
словом и междометием я сравнил бы с разницей между предложением дай мне воды! и приравнивается к различию между существительными, прилагательными, местоиме-
предложением воды!; воды, как сигнал, вызывает то самое представление, которое об- ниями и глаголами. Но в таком случае несходные черты этих слов сильно преувеличи-
наружилось в полной форме в предложении дай (дайте) мне воды! (выделено нами. ― ваются, а сходные черты соответственно затемняются; поэтому я предлагаю вернуться
Авт.» [Шахматов, 1941а, с. 507]. к старой терминологии, согласно которой все четыре разряда составляют один ― “час-
33
См.: [Лингвистический словарь, 1990, с. 290]. тицы”» [Есперсен, 2002, с. 96, ср. также с. 100].

560 561
ность междометий не только с наречиями, но и с местоимениями, 4. Звукоподражания (кхе-кхе, уа-уа, кря-кря, чик-чирик, бац, чмок),
полагая, что у всех этих слов есть некая общая сократительная функ- в отношении которых обычно отмечается, что к междометиям они
ция. Поскольку «междуметие представляет движение духа челове- примыкают по ряду признаков [Русская грамматика, 1980, І, с. 732]
ческого кратко» [Ломоносов, 1952: 407], то это дает возможность (подр. см. ниже).
сократить сложное предложение «Я удивляюсь, что тебя здесь вижу» Диапазон выражаемых междометиями ощущений, чувств, пере-
до простого возгласа «Ба!». живаний, волевых реакций и т. д. чрезвычайно широк, и пласт этих
Противоречивость взглядов на эту «неясную и туманную катего- слов весьма обширен: по данным, имеющимся в литературе, в со-
рию» [Щерба, 1957, с. 67] имела следствием и неоднозначность в временном русском языке 341 междометие, т. е. больше, чем пред-
определении границ междометия как части речи. В широком пони- логов (141), союзов (110) и частиц (149); см.: [Шанский, Тихонов,
мании к междометиям относят следующие группы слов. 1987, с. 248], где эти цифры приводятся со ссылкой на: [Обратный
1. Собственно междометия (междометия в узком смысле), в состав словарь, 1974].
которых включаются два разряда: а) слова, выражающие эмоцио- Поскольку преимущественная сфера использования междоме-
нальные реакции говорящего: ай-ай-ай, бррр, гм, ей-же-ей, ну и ну, тий ― это разговорная эмоционально насыщенная речь и в некоторых
чтоб тебя, ага, вот это да и т. п.; б) слова, выражающие эмоцио- стилях (научном, деловом и т. п.) они вообще не встречаются, по-
нально-волевые реакции говорящего: брысь, марш, цыц, алле, май- стольку общая употребительность междометий в речи невысокая:
на, караул и т. п. «…По числу словоупотреблений в текстах, согласно частотному
Эмоционально-волевые междометия формируют ядро части речи, словарю Э. А. Штейнфельдт, они стоят на предпоследнем месте,
так как ярче всего демонстрируют те признаки, которые, во-первых, перед вводными словами, ― 0,3%» [Моисеев, 1980, с. 172]40.
кладутся в основу частеречных описаний междометий и, во-вторых,
служат «отправной точкой» для присоединения к эмоционально-
волевым междометиям других разрядов слов. § 2. Классификация междометий
2. Междометия, соотносимые с глаголами: а) звукоподражатель-
ного типа (бряк, дзинь, бац и др.) и б) собственно глагольные междо- По с е м а н т и ч е с к и м ф у н к ц и я м междометия разделяют-
метия (прыг, скок, хлоп и др.). Вслед за Л. В. Щербой, эти слова не- ся на обслуживающие следующие сферы41: 1) эмоций и эмоциональ-
редко толкуют как особую форму глагола: «…Нет никаких оснований ных оценок (э м о ц и о н а л ь н ы е междометия); 2) волеизъявления
во фразе а она трах его по физиономии! отказывать трах в глаголь- (п о б у д и т е л ь н ы е, или и м п е р а т и в н ы е, междометия); 3) э т и -
ности: это не что иное, как особая, очень эмоциональная форма гла- к е т а (приветствия, пожелания, благодарности, извинения); 4) экс-
гола трахнуть с отрицательной (нулевой) суффиксальной морфемой» прессивно-изобразительного отображения различных звуков (з в у -
[Там же, с. 78]. В то же время они явно обладают свойствами, харак- к о п о д р а ж а н и я)42. По составу они делятся на первообразные и
терными для междометий: «…Такие слова отличаются от соответст- непервообразные.
вующих глаголов своим изобразительным смыслом, о н и д е й с т в и я 1. Согласно рассматриваемой классификации, междометия, об-
н е н а з ы в а ю т, а и з о б р а ж а ю т. Подобно собственно междо- служивающие сферу эмоций, членятся на: 1) семантически специа-
метиям, они делают высказывание эмоционально-экспрессивно ок- лизированные (однозначные) и 2) семантически неспециализиро-
рашенным (разрядка наша. ― Авт.)» [Камынина, 1999, с. 232]. ванные (неоднозначные, диффузные).
3. Слова, обслуживающие сферу этикета: здравствуйте, спасибо,
всего доброго, мое почтение, пока (разговорное) и др. Основанием
значит связать себя клятвой» [Лингвистический словарь, 1990, с. 372]. В рассматривае-
для сближения этикетной лексики с междометиями служит то об- мых случаях произнесение спасибо или пока является «словесным действием», озна-
стоятельство, что этикетные лексемы и сочетания не выражают чающим соответственно ‘я тебя благодарю’ или ‘я с тобой прощаюсь’ [см.: Апресян,
понятий и представляют собой «свернутые предложения». Ср. при- 1995, с. 203; Камынина, 1999, с. 232].
веденное выше сопоставление А. А. Шахматова (Воды! = Дай (дай- 40
Следует, однако, учитывать достаточную степень условности приводимых стати-
те) мне воды!) и Спасибо! = Я тебя (вас) благодарю!; Пока! = Я с стических сопоставлений, так как в лексикографическом представлении служебной
тобой прощаюсь!39. лексики и междометий наблюдаются большие противоречия [см.: Богданов, 1997].
41
Мы опираемся на классификацию междометий в кн.: [Русская грамматика, 1980, І,
с. 732–736].
39 42
Предложения Я тебя (вас) благодарю!, Я с тобой прощаюсь являются высказыва- В классификации, взятой нами за основу, отмечается, что звукоподражания близки
ниями особого ― перформативного ― типа. «Перформатив (от ср.-лат. performo ― дей- к междометиям и по ряду признаков к ним примыкают [Русская грамматика, 1980, І,
ствую) ― высказывание, эквивалентное действию, поступку … Произнести “Я клянусь” с. 732, 734], но как отдельная группа слов они не рассматриваются.

562 563
Бóльшая часть однозначных междометий выражает отрицательные возьми, черт побери. Все они могут встречаться в самых разнородных
эмоции (ай-ай-ай, боже сохрани, вот тебе на, еще чего, как бы не по эмоциональной окрашенности контекстах, и это выражается с
так, как же, однако, ой-ли, ох, подумаешь, тьфу, фи, фу, сейчас (в помощью средств общения различных уровней ― как языковых
произношении ― щас), эва, эк, эка, эхма и др.): Ай! Ай! Ай! ― от- (интонация, тембр, ритм и т. д.), так и внеязыковых (жест, мимика).
чаянно закричал один, повалившись на лавку в ужасе (Н. Гоголь); ― Благодаря этому междометия вообще «передают состояние возбуж-
Гм! ― промычал я, чувствуя опять на своем лице распускающуюся дения» (Русская грамматика 1980, І, с. 733), что и предопределяет
глупо самодовольную улыбку (Л. Толстой); ― А студенты выучат возможности их использования для выражения очень широкого
тебя только трубку курить, да, пожалуй, ― боже сохрани ― вино спектра самых разнообразных чувств и ощущений; например,
пить (И. Гончаров); <Модест Алексеич> брал грушу, мял ее паль- описание значений междометия а занимает несколько страниц,
цами и спрашивал нерешительно: ― Сколько стоит? ― Двадцать см.: [Германович, 1966, с. 18–21; Середа, 2005, с. 28–29]. Более того,
пять копеек. ― Однако! ― говорил он и клал грушу на место (А. Че- одно и то же междометие вместе с контекстом может передавать
хов); ― Фу! Как вам не стыдно! ― сказал он укоризненно и крас- эмоции, казалось бы, исключающие друг друга. Ср.: Ох, силы
нея. ― Разве можно такие вещи делать? (А. Куприн). нет… устала грудь (А. Пушкин) и ― Ох, в лесу и гнезд дрозди-
«Слова, выражающие положительные эмоции, среди междометий ных! ― с восторгом сказал Егорка (Г. Марков) [Современный рус-
с семантически однозначными функциями единичны: браво (восторг, ский язык, 1964, с. 241]44.
восхищение), слава богу (облегчение), ура (ликование)» [Русская 2. Междометия, обслуживающие сферу волеизъявления (импера-
грамматика, 1980, І, с. 733]: ― Браво, браво, ― воскликнула Наде- тивные междометия), — ау, эй, алло, караул, тш, чш, тсс, чу, айда,
жда Алексеевна и захлопала в ладоши (И. Тургенев); Мы все учились брысь, марш, тпрру, цыц, шабаш и др. — выражают зов, оклик,
понемногу Чему-нибудь и как-нибудь, Так воспитаньем, слава богу, обращение, побуждение, запрет и т. п. и часто используются как
У нас немудрено блеснуть (А. Пушкин); ― Ай да Надежда Иванов- команды и призывы, обращенные к людям или животным: ― Эй,
на! Ура Надежде Ивановне! Господа! давайте покачаемте Надеж- борода! А как проехать отсюда к Плюшкину? (Н. Гоголь); Даша
ду Ивановну на руках! (М. Салтыков-Щедрин). молча глядела, как отец крутит ручку телефона, кричит: ― Алло,
Необходимо подчеркнуть, что положение о существовании се- алло! (Б. Горбатов); Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш!»,
мантически и функционально однозначных междометий явно нуж- и … <гусары> тронулись по большой, обсаженной березами дороге.
дается в дополнительном анализе и обсуждении. Дело в том, что (Л. Толстой); Чу ― дальний выстрел! прожужжала Шальная пуля
междометия чрезвычайно «восприимчивы» к контексту (в самом (М. Лермонтов); ― Да уж я и сам понимаю теперь, что эгоист!
широком понимании). Так, общий ироничный тон приведенных Нет, шабаш! исправлюсь и буду добрее! (Ф. Достоевский); ― Цыц,
пушкинских строк вряд ли позволяет утверждать, что в них слава Розка, ― говорила тогда Марья Петровна, обращаясь к собачке,
богу однозначно выражает «облегчение»43. Вероятно, при описании которая принималась неистово лаять, ― цыц! (Д. Григорович);
и выделении функционально-семантических групп междометий Цып-цып! Ти-ти-ти! Гуль-гуль-гуль! ― ласковым голосом пригла-
уместнее говорить о преобладании в значении рассматриваемых слов шала девушка птиц к завтраку (И. Гончаров) (последний пример
тех или иных семантических доминант, которые обусловливают их из: [Современный русский язык, 1964, с. 242]).
преимущественное тяготение к разным по эмоциональному фону Значительную часть междометий этой группы составляют слова,
типам контекстов. заимствованные из других языков45 и принадлежащие профессио-
М е ж д о м е т и я, обслуживающие сферу эмоций, в большинст-
ве своем являются семантически диффузными (неспециализирован- 44
Ср. «Спецификой междометного значения является его зависимость от интонации,
ными): а, ага, ай, ах, ахти, батюшки, боже мой, вот это да, с которой произносится междометие, интонация как бы включается в междометный
господи, ишь, их, матушки, ну, о, ого, ой, с ума сойти, ужас, черт смысл. Значение междометия зависит и от лексического окружения. Так, при оценочном
предложении Какой негодяй её жених! междометие ах! не выражает положительной
43
«Смысловому содержанию всего высказывания междометия не только не могут эмоции: Ах, какой негодяй её жених! А при предложении Какая хорошенькая девочка!
противоречить, но, наоборот, находятся в явной с ним связи. Тем самым вырабатывает- не может иметь отрицательного смысла: Ах, какая хорошенькая девочка!» [Камынина,
ся их формальная сторона, лексически и синтаксически отделяющая их от других слов» 1999, с. 231].
45
[Мещанинов, 1945, с. 294; цит. по: Виноградов, 1986, с. 623]. Ср.: «Часто лексическое Так, например, караул по-тюркски означает «стража». Айда ― из тюркского гай-
значение междометного словосочетания не соответствует тому чувству, которое выра- да ― сигнал, призывающий двигаться. Баста ― итальянское ― «довольно, прекращай
жено в предложении, но соответствует содержанию всего предложения в целом, напри- работу» ― отсюда бастовать. Шабаш ― из древнееврейского ― «кончай работу».
мер: А я ведь рад, что тебя встретил, черт те дери! (М. Горький)» [Современный Пиль — «бери», тубо ― «не трогай», аппорт ― «принеси» (из французского) [см.:
русский язык, 1964, с. 241]. Современный русский язык, 1964, с. 242–243].

564 565
нальной речи военных, охотников, строителей, дрессировщиков: гудками: У-у-у! У! У! У! (Б. Акунин) (последние два примера заим-
караул, полундра, фу, фас, анкор, аппорт, пиль, тубо, майна, вира: ствованы из: [Середа, 2005, с. 86]).
Двое матросов веревкой оттаскивали кирпичные глыбы и орали: Высказывалось мнение, что звукоподражания не являются сло-
«Полундра!», показывая на качающийся якорь (В. Конецкий); ― вами и, соответственно, не имеют лексического значения: «Не счи-
Майна, вира, вира помалу, стоп!.. ― звонко раздавались в утреннем таем мы также словами звукоподражания вроде: колокольчик динь-
чистом воздухе командные слова (А. Куприн). динь-динь; Мужчина, что петух: кири-куку! мах-мах крылом и прочь
В качестве особой разновидности волеизъявительных междоме- (Пушкин). Здесь нет членения на звуки и значение, свойственные
тий выделяется группа слов, функционально близких к обращениям слову, так как здесь все значение в звуках» [Пешковский, 1938, с. 174].
и используемых для призыва животных (кис-кис, цып-цып), а также Однако звукоподражания обладают рядом свойств, позволяющих
при общении с детьми (агу, агушеньки, бай-бай). рассматривать их «как коллективно осмысленные знаки» [Шанский,
3. Междометия, обслуживающие сферу этикета, — здравст- Тихонов, 1987: 253], т. е. как слова: 1) звукоподражания обладают
вуй(те), до свидания, спокойной ночи, извини(те), прости(те), всего собственным специфическим лексическим значением, мотивирован-
хорошего, здорóво (просторечное), привет, пока (разговорное) — в ным именно их звуковым обликом («все значение в звуках»); эта
большей или меньшей степени связаны со словами знаменательных особенность звукоподражаний позволяет отличать их как от звуко-
частей речи46 и могут развивать вторичные значения, ср.: ― Здрав- подражаний других языков47, так и от других русских слов с прин-
ствуй, Судьбинский! ― весело поздоровался Обломов (А. Гончаров) ципиально иным характером лексического значения; 2) благодаря
и Но именно она, Васькина мать, как казалось Шевардину, и меша- постоянству своего фонемного состава основные звукоподражания
ла ему зайти к Ваське. Она при всех ругала его, а он ― нате, здрав- (типа ха-ха, мяу, буль-буль) даже вне контекста одинаково понима-
ствуйте, ― явится! (Н. Ляшко) (во втором примере здравствуйте ются всеми носителями русского языка и фиксируются толковыми
выражает удивление, недовольство); ― Здравствуйте, Ефим Конд- словарями наряду с другими словами [Там же].
ратьевич! Вы поможете нам переправиться? — спрашивает Елена Как уже указывалось, неоднозначно решается вопрос и о часте-
Ивановна. — Мое почтение! Помогу, а как же (Н. Дубов) и ― При- речном статусе звукоподражаний. В академических грамматиках
знаюсь, не люблю я также винтовок черкесских … ― приклад ма- звукоподражания упоминаются в разделах, посвященных междоме-
ленький, того и гляди нос обожжет... Зато уж шашки у них ― про- тиям, но в самостоятельный разряд не выделяются [Грамматика,
сто мое почтение! (М. Лермонтов) (в последнем примере мое 1960, I, с. 672–677; Грамматика, 1970, с. 313–314; Русская грамма-
почтение используется в значении сказуемого и выражает удоволь- тика, 1980, І, с. 732–736]. В специальной и учебной литературе зву-
ствие, удивление). коподражания чаще всего описываются совместно с междометиями,
4. Звукоподражания, имитирующие различные по происхождению но толкуются как «особая группа слов»48, вопрос о месте которой в
звуки, могут быть разделены на группы в зависимости от того, что системе частей речи специально не обсуждается. Некоторые авторы
они воспроизводят: а) звуки, произносимые людьми; б) звуки жи- считают, что есть достаточные основания для выделения звукопод-
вотных, птиц; в) звуки явлений природы; г) звуки, издаваемые пред-
метами; д) звуки, образующиеся при действиях человека. Например: 47
Ср.: «Особенность семантики звукоподражаний ― звуковая мотивированность их
агу, уа-а-а-а, апчхи; мяу-мяу, гав-гав, кукареку; тик-так, ту-ту: значений. Тем не менее в разных языках звукоподражания, соответствующие одному и
Слушайте, обыкновенно я принесу им чай в кабинет, и они там бу- тому же значению, различны; ср.: рус. гав-гав — англ. бау-вау (bow-wow), рус. ква-
бу-бу (А. Толстой); Сплю...сплю... ― сонно прокричала в ночи ма- ква — твонк-твонк в языке аборигенов Австралии» [Русский язык, 2001: 632]. Специ-
ленькая сова... (М. Шолохов); Дрринь... звенит и брызжет осколка- фика звукоподражаний подчеркивается тем обстоятельством, что иногда они могут за-
имствоваться, но при этом ощущается явная чужеродность их происхождения для заим-
ми стекло (Ф. Гладков); А дешевые часы на стенке: тик-тик-тик... ствующего языка. Ср., например, междометие Wow!, входящее во многие языки из
(А. Чехов); В тишине утра над ним колебались знакомые, привычные английского.
уху звуки ― работал бондарь: тум-тум-тум (М. Горький) (Совре- 48
«В учебных пособиях звукоподражательные слова обычно тоже включались в
менный русский язык 1964, с. 244); Стемнело. Страшно, холодно в раздел междометий. Однако звукоподражания не выражают ни чувства, ни воли и толь-
лесу. И где-то не так далеко завывают волки: «У-у-у!» (Л. Чарская); ко по своему внешнему виду схожи с междометиями.
Паровоз заполошно взревел, сначала протяжно, потом короткими Звукоподражательные слова составляют особую группу слов, как неразложимые
сочетания, не имеющие номинативной функции, т. е. не имеющие лексического значения,
служащие средством отображения действительности, средством экспрессивно-изобра-
46
Так, спасибо образовалось из Спаси Бог, но теперь уже не выражает мольбы; меж- зительного характера» [Современный русский язык. 1964, с. 244; ср. также: Современный
дометие здравствуйте тоже лексически обособилось от глагола здравствовать, хотя русский литературный язык, 1988, с. 256, Розенталь и др., 1994, с. 354, Русский язык,
связь с последним в современном русском языке еще прослеживается. 2001, с. 631–632].

566 567
ражаний в самостоятельную часть речи [Шанский, Тихонов, 1987, образные междометия (см. ниже), отображающие звуки, произноси-
с. 253–254; Тихонов, 2002, с. 449–452; Середа, 2005, с. 84–91]. По- мые человеком и состоящие из одного гласного (а, о, э и т. д.) или
следнее решение базируется, главным образом, на двух положениях: произносимые удлиненно (а-а-а, о-о-о и т. д.). Строго говоря, ис-
во-первых, звукоподражания, в отличие от «ядерных» междометий, пользуемые в «контексте пересказа», все слова такого типа могут
не выражают чувств, волеизъявлений и т. д., а лишь воспроизводят, быть охарактеризованы как звукоподражания, так как сами по себе
«изображают» разного рода звуки; во-вторых, эти слова, как пола- (вне контекста живой звучащей речи) они предназначены лишь для
гают, менее «привязаны» к интонации: «Семантика звукоподражаний отображения соответствующих звуков человеческой речи, и только
не находится в тесной зависимости от интонации, не требует жесто- контекст дает возможность понять, каким эмоциональным содержа-
вого и мимического сопровождения, не вырастает из обстановки, нием они наполняются, ср.: От удивления мог произнести только
контекста» [Шанский, Тихонов, 1987, с. 254]. один звук: «О!» (И. Куприн) (пример из: [Русская грамматика, 1980,
Как видим, первый критерий — семантический. Однако в лекси- І, с. 735]); Потом ее как будто что озарило ― да так, что она
ческом отношении звукоподражания обнаруживают с междометиями невольно шепнула: ― А!.. Она вдруг догадалась, что Нежданов
больше сходства, чем различия: и те и другие не имеют понятийной отвернулся от нее (И. Тургенев); ― Подали оладьи ― не ест! ― А-
семантики. Помимо этого, по нашему мнению, функционально-се- аа!.. ― удивился Костыль. ― Не ест! (А. Чехов); ― Жан, вы такой
мантическая характеристика этих слов нуждается в уточнении: зву- же добрый, каким были тогда. Я все помню! ― Э-э, глупости! ―
коподражания не просто имитируют звуки, а в большинстве своем пробормотал Шамет (К. Паустовский); ― Э! Да уж девять ча-
отображают их в качестве «звуковых действий». Не случайно звуко- сов! ― с радостным изумлением произнес Илья Иванович (И. Гон-
подражания употребляются совместно с глаголами, отглагольными чаров). Как видим, о, а, э и т. д., традиционно причисляемые к
существительными или в роли, типичной для глагола, ― в синтак- междометиям, по своим свойствам очень близки к звукоподражани-
сической позиции сказуемого: Что это? Го-го-го... сильный, тор- ям типа ха-ха-ха, хи-хи-хи и т. п. (ср. приведенные выше примеры).
жественный, весенний крик... Го-го-го… Ближе из-за леса... и на Поэтому слова типа ха-ха-ха, хи-хи-хи квалифицируются по-разному:
угасшем закате очертания трех, больших птиц — разведчики-гуса- либо как звукоподражания, которые близки к эмоциональным меж-
ки... (А. Толстой); Реяли молнии, с грохотом несся удар за ударом... дометиям [Русская грамматика, 1980, І, с. 734], либо как междометия,
В воздухе грянуло страшное бббах... (Н. Лесков); Мгновение тиши- которые употребляются звукоподражательно [Словарь, 1985–1988,
ны ― и далеко, возле переправы через Стоход, облегчающий гул IV, с. 593, 600]. Таким образом, приведенные факты препятствуют
разрывов ― бах! бах! (М. Шолохов); Колокольчик дин-дин-дин тому, чтобы «в контексте пересказа» выделять звукоподражания,
(А. Пушкин)49; ― Ха-ха-ха! И веселый Дмитрий Осипыч заливался имитирующие звуки, произносимые человеком, в самостоятельную
добродушным и звонким хохотом (М. Салтыков-Щедрин); А кукуш- часть речи. Звукоподражания других типов (гав-гав, кап-кап и т. п.),
ка все ку-ку да ку-ку; А пес все гав да гав и т. п. (ср. также приведен- по нашим предположениям, используются преимущественно в «кон-
ные выше примеры употребления звукоподражаний, где они высту- тексте пересказа»50. Вероятно, подтверждением данного допущения
пают в сопровождении слов и словосочетаний прокричала, звенит, может служить и такое наблюдение: «Звукоподражания могут со-
колебались звуки, завывают, взревел гудками). Однако здесь следует провождать … образованный от них глагол, как бы в о с п р о и з в о -
оговориться о необходимости специального изучения и описания д я названное глаголом д е й с т в и е (разрядка наша. ― Авт.): уточ-
функциональных различий между междометиями и звукоподража- ки закрякали кря-кря-кря, кошки замяукали мяу-мяу-мяу, собаки
ниями. Дело в том, что междометия используются двояко: как в залаяли гав-гав-гав» [Камынина, 1999, с. 235]. Звукоподражания
живой разговорной речи, т. е. непосредственно в «контексте ситуа- условно воспроизводят звуки в качестве «звуковых действий», что
ции», так и в описаниях этих различных ситуаций, т. е. в «контексте семантически сближает их еще с одной группой междометий ― с
пересказа», где междометия уже воспроизводятся, цитируются. Так глагольными междометиями, так как последние тоже «действие не
вот в «контексте пересказа» междометия обнаруживают большое называют, а изображают» [Там же, с. 232], ср.: Кот Васька на-
сходство со звукоподражаниями, что и понятно: в этих условиях
значения, выражаемые междометиями (чувства, эмоции, волеизъяв-
50
ления и т. д.), могут передаваться лишь описательно, с помощью Примеры употребления звукоподражаний в «контексте ситуации» немногочислен-
обязательного (и только словесного и графического) контекстуаль- ны и либо связаны с ситуацией общения с ребенком, либо встречаются в детской речи,
причем в последнем случае звукоподражания тоже могут использоваться «иносказатель-
ного окружения. Особенно показательны в этом отношении перво- но», «как наименования тех животных и предметов, звуки которых они воспроизводят:
Чик-чирик улетел. Хрю-хрю бух в лужу. Иди покорми му-у. Тик-так не трогай» [Тихо-
49
Все примеры заимствованы из: [Современный русский язык, 1964, с. 244–245]. нов, 2002, с. 451].

568 569
сторóжился и прыг к веретену (Н. Некрасов) [Русская грамматика, Отметим также и то обстоятельство, что само присутствие зву-
1980, І, с.735] и Кот Васька весь день мяу да мяу. Отметим также, коподражаний «в контексте пересказа» придает тексту разговорную
что по сравнению с а или о звукоподражания типа гав-гав, кап-кап окраску и, следовательно, повышает «степень» его экспрессивности,
можно рассматривать как единицы словного характера даже с бóльши- тем самым сближая по этой характеристике контексты употребления
ми основаниями, так как они проявляют свое значение и вне контек- звукоподражаний и междометий.
ста. Тем не менее а или о традиционно причисляют к междометиям, Итак, все сказанное позволяет заключить, что вопрос о часте-
а слова типа гав-гав ― к звукоподражаниям. Видимо, дело здесь в речном статусе звукоподражаний нуждается в специальном допол-
том, что о, а и т. д. отображают звуки человеческой речи. нительном изучении и описании, но в рамках традиционный грам-
Что касается связи звукоподражаний с интонацией, мимикой, матики, основанной на анализе языка в письменной его форме,
жестом (т. е. с контекстом, обстановкой), то этого полностью тоже звукоподражания могут рассматриваться в качестве одного из раз-
нельзя исключать хотя бы для «окказиональных» звукоподража- рядов, входящих в междометие ― часть речи, в которую традици-
ний: ― Вы лучше подумайте о вашем ккк-...к, ― и губернатор онно включаются достаточно пестрые и разноплановые в функцио-
сделал знак удушения на своей шее (И. Тургенев); пример из: нально-семантическом плане группы слов52.
[Современный русский язык, 1964, с. 245]. Различные жесты и По своему с т р о е н и ю (с о с т а в у) междометия делятся на
разнообразное «интонационное сопровождение» могут сопутство- п е р в о о б р á з н ы е (первичные) и н е п е р в о о б р á з н ы е (произ-
вать и звукоподражательным по своей природе «императивам» водные).
вроде цып-цып-цып или гуль-гуль-гуль, используемым обычно для К первообразным относятся те междометия, которые в современ-
приманивания животных или для привлечения их внимания, что ном русском языке не соотносятся ни с одной из знаменательных
может насыщать эти слова (как и типичные междометия в различ- частей речи: а, ага, ай, ау, ах, ба, брр, брысь, гей, ей-ей, и, их, на, но,
ных ситуативных условиях) разнообразными эмоциональными ну, о, ого, ой, ох, тпру, тю, тьфу, у, увы, улю-лю, уф, ух, фи, фрр, фу,
оттенками. ха, хи, хо, цыц, э, эй, эх, эхм. Такие междометия по происхождению
Для «типичных междометий» и звукоподражаний характерен и связаны с эмоциональными выкриками, восклицаниями, а также с
ряд других общих признаков: 1) фонетических; важной особенно- рефлекторными реакциями человека на внешнюю среду. Сюда же
стью первообразных междометий и звукоподражаний «является включаются и звукоподражания: агу, кхе-кхе, ха-ха-ха, хи-хи-хи, хо-
наличие среди них некоторого количества слов, содержащих редкие хо-хо, уа-уа; гав-гав, иго-го, карр-карр, кудах-тах-тах, мяу, му-у,
или даже необычные для русского языка звуки и звукосочетания» фырк; бряк, бух, грох, дзинь-дзинь, кап, тра-та-та, трах-тах-тах,
[Русская грамматика, 1980, І, с. 732] (ср. брр, гм, тпру, тьфу, тра- шлеп, щелк.
диционно относимые к междометиям, и звукоподражания уа-уа, К непервообразным (производным) междометиям относятся те
дзинь-дзинь, фррк); 2) словообразовательных; наиболее показатель- слова, которые в разной степени соотносятся со знаменательными
ным и специфическим средством образования и междометий, и частями речи: с существительными (батюшки, боже, господи,
звукоподражаний являются разного рода повторы (ср. ай-ай-ай, ох, дьявол, матушки, создатель, черт и др.); с глаголами (брось, будет,
ох, ох, ну-ну и хе-хе-хе, тяф-тяф, кап-кап-кап); 3) синтаксических; вишь (из видишь), здравствуй(те), извини(те), ишь (из видишь),
они могут выполнять одни и те же синтаксические функции: экви- пли (из пали), подумаешь, подумать и подумать только, пожалуй-
валента предложения, модального компонента предложения, члена ста, помилуйте, скажите, товсь (из готовься), усь (из куси), хва-
предложения и др.51 тит и др. Немногочисленная группа междометий связана с место-
именными словами (то-то, эва (просторечное), эк, эка), наречиями
51
Согласно другому мнению, в состав междометий следует включать лишь «с л о в а -
(вон, долой, полно, прочь, тс, тш, цс, ш-ш — последние четыре из
п р е д л о ж е н и я (разрядка наша. ― Авт.), передающие, хотя и не называющие кон- тише), частицами (ужо (просторечное), ни-ни), союзами (однако,
кретно, различные чувства, такие, например, как удивление, испуг, гнев, радость: Ба, однако же).
знакомые всё лица (Гр.); Ага, попались!» [Современный русский язык, 1989, с. 530]. В
этом случае «глагольные образования типа прыг, скок» характеризуются противоречиво,
52
а звукоподражания квалифицируются как слова вне частей речи. Характерно, что соот- Характерно, что даже те авторы, которые выделяют звукоподражания в самостоя-
ветствующий параграф называется «Междометия и другие слова вне частей речи» [Там тельную часть речи, отмечают при этом собственно грамматическое их сходство с
же]. Данный подход, в основе которого — взгляд на междометия и звукоподражания с междометиями: «В грамматическом отношении звукоподражания близки к междомети-
точки зрения их функционирования в «контексте ситуации» (т. е. только в живой устной ям» [Тихонов, 2002, с. 451]; ср. также: «…Традиционно в междометия как в одну часть
речи), свидетельствует о необходимости специального изучения проблемы этих слов с речи объединяются весьма разнородные по семантическим и синтаксическим свойствам
позиций грамматики разговорной речи. слова» [Современный русский язык, 1989, с. 531].

570 571
Среди непервообразных междометий выделяют также большую щихся на /ј/ (ай, ой, эй), круг значений однообразнее и теснее, неже-
группу устойчивых словосочетаний и фразеологизмов: батюшки- ли у слов, оканчивающихся на /х/ (ах, ох, эх) [Виноградов, 1986,
светы, боже мой, боже праведный, господи боже мой, господи с. 618].
прости, боже сохрани, господи благослови, господи помилуй, слава Словообразовательные особенности. Наиболее показательным
богу, черта с два, черт побери, что за черт, поди ж ты, скажите и важным средством образования междометий являются различного
на милость, я тебя, вот тебе на, вот тебе раз, вот так так, вот рода повторы, открывающие большие возможности для семантической
то-то и оно, вот это да, как бы не так, чтоб тебя и др. дифференциации этих слов55. Типы повторов различны: это может
В отличие от непервообразных, группа первообразных междометий быть точное удвоение или утроение исходного междометия: ха-ха,
пополнялась и пополняется за счет заимствованных слов типа алло, хе-хе-хе; ай, ай, ай; ну-ну; ба, ба, ба; ах, ах, ах; ох, ох, ох и т. п.; повто-
айда, оценочно-характеризующих существительных (горе, беда, рение только второго слога междометия: ого-го; ого-го-го; эге-ге;
смерть, страх, ужас, крышка, табак, труба, каюк, дудки, пропасть, эге-ге-ге; ахти-хти; повторение, сопровождающееся перестановкой
дьявольщина53), глагольных форм со значением побудительности (по- гласного и согласного первого односложного междометия (метатеза):
годи, постой, давай, вали), а также устойчивых сочетаний типа вот эх-хе-хе (эхе-хе); ох-хо-хо (о-хо-хо); ах-ха-ха (а-ха-ха); их-хи-хи (и-хи-
так клюква, вот так номер: Думаешь, она спасибо сказала? Дудки! хи) (на стыке двух х наблюдается явление абсорбции ― поглощение
Хвостом махнула и была такова! (М. Веллер); Молодые мы были… одного х). Отмечен единственный случай удвоения с помощью со-
Такие молодые ― беда! (Ф. Кривин); Здравствуйте, гости! Ай, не единительного союза и, когда побудительное междометие ну превра-
надо! Ай, бросьте! (А. Розенбаум); Подумаешь, беда какая! (М. Зо- щается в эмоциональное ну и ну, выражающее удивление. Некоторые
щенко) (примеры заимствованы из: [Середа, 2005, с. 103, 105, 123]). междометия употребляются только с повторением, например, те-те-
те выражает удивление, в то время как одно те ничего не обознача-
ет [Германович, 1966, с. 75]. В просторечии, в речи, обращенной к
§ 3. О фонетических, словообразовательных и синтак- детям, а также в языке народной поэзии встречаются образования,
сических особенностях междометий осложненные суффиксами -очко/-очки, -ушки/-нюшки/-унюшки, -
оньки, -охоньки/-ошеньки: спасибо — спасибочко и спасибочки (про-
Фонетические особенности. Как уже упоминалось, обособлен- стореч.); агу — агушки и агунюшки; (бай-)бай — баюшки, (баюшки-
ность первообразных междометий от других частей речи заключа- )баю — баюнюшки; о-хо-хо — охохонюшки; (бай-)бай — баиньки;
ется в том, что некоторые из них содержат необычные для русского о-хо-хо — охохошенъки [Русская грамматика, 1980, І, с. 413].
языка звукосочетания (брр, дзинь-дзинь, тпру, уа-уа, фррк). Помимо Неоднократно отмеченная в литературе разноаспектная близость
этого в междометиях наличествуют звуки, не характерные для рус- волеизъявительных (императивных) междометий и глаголов прояв-
ской фонетической системы, например фрикативный г (а/γ/а, о/γ/о), ляется также и словообразовательно ― в способности междометий
губно-губной р (тпру), особый носовой гласный, произносимый с присоединять флексию множественного числа повелительной фор-
закрытым ртом (угу) [Гвоздев, 1973, с. 425], не поддающиеся одно- мы глагола -те и приглагольные частицы -ка, -тка: нате, нуте,
значной квалификации звуки, создающие звуковую оболочку меж- цыцьте, брысьте, айдате, полноте, бросьте, валяйте, на-ка, ну-ка,
дометия гм. нате-ка, на-тка, ну-тка [Шахматов, 1941а, с. 507, Германович, 1966,
Как полагал В. В. Виноградов, эмоциональная окраска и степень с. 76, Середа, 2005, с. 15].
смысловой диффузности первообразных междометий в определенной Словообразовательная специфика глагольных междометий типа
мере связаны с фонетическими характеристиками формирующих их бац, звяк, прыг, скок понимается по-разному, что обусловлено суще-
звуков: междометия с гласными верхнего подъема [у], [и] (у, ух, их ствованием нескольких точек зрения на природу этой группы слов.
и др.) в меньшей степени перегружены значениями, чем междометия Если считать их особыми глагольными формами, то прыг, бац, трах
с гласными /о/ и /а/ (о, а, ох, ах и др.)54, а у междометий, оканчиваю- и т. п. представляют собой слова, образованные от соответствующих
глаголов «отрицательной (нулевой) суффиксальной морфемой» [Щер-
53
«В молодежной речи, сленге на базе оценочно-характеризующих имен существи-
55
тельных образуются междометия-неологизмы окказионального характера, например … «Цели удвоения разных групп междометий неодинаковы. Императивные междоме-
абзац, копец, кранты» [Середа, 2005, с. 103]. тия, обращённые, например, к животным, повторяются, чтобы заставить их повиновать-
54
«Не подлежит сомнению, что гласные фонемы русского языка в разной степени ся. Эмоциональные междометия, удваиваясь или повторяясь многократно, выражают
способны выражать эмоции. По-видимому, наиболее однообразна эмоциональная окра- степень реакции говорящего на речь собеседника или на какое-либо явление действи-
ска звуков у и и» [Виноградов, 1986, с. 618]. тельности» [Германович, 1966, с. 75].

572 573
ба, 1957, с. 78; см. также: Русская грамматика, 1980, І, с. 736]: прыгнуть (А. Чехов); Гляжу: под лавкой дремлет кот; И на него я брызнул
→ прыг, бацнуть → бац, звякнуть → звяк и т. д. Согласно другой склянкой ― Как фыркнет он! я: брысь!.. И вот И он туда же за
точке зрения (Е. Д. Поливанов), данные слова являют собой особые лоханкой (А. Пушкин): [Ирина:] До свидания! [Федотик:] Не до сви-
«звуковые жесты», которые не имеют никаких специфических гла- данья, а прощайте, мы больше уже никогда не увидимся (А. Че-
гольных свойств, а лишь заменяют или изображают то или иное дей- хов); ― Растапливают это соседи печку, все чин чином, а вдруг ― бах,
ствие, воспринимаемое акустически или зрительно. В пользу этой тарарах! К чертовой матери летит печка! (В. Липатов); Скок-скок-
интерпретации свидетельствует тот факт, что среди рассматриваемых скок! Молодой дроздок по водичку пошел, молодичку нашел; Хи-хи-хи
слов существуют такие «звуковые жесты», которые не имеют соответ- да ха-ха-ха! Не боится, знать, греха (А. Пушкин) (последние два
ствия среди глаголов, ср.: (Капитан Копейкин) побежал было за ней примера заимствованы из: [Камынина, 1999, с. 235])58. Если усмат-
на своей деревяшке, трюх-трюх следом (Н. Гоголь); В этих низовьях ривать синтаксическую специфику этих слов только в их способности
ночи ― восторг, Светлые зори. Пеной по отмели шорх-шорх Черное выступать в качестве эквивалента предложения и не учитывать «ус-
море (Б. Пастернак) [см. подр.: Русская грамматика, 1980, І, с. 735–736]. ложняющееся взаимодействие между междометиями и такими час-
Если придерживаться этой позиции, то глагольные междометия (осо- тями речи, как глагол, существительное и наречие» [Виноградов, 1986,
бенно звукоподражательной разновидности) следует рассматривать с. 612], то создается парадоксальное положение: толкуемые как целые
не как отглагольные образования, а, напротив, как слова, которые высказывания, междометия выводятся за пределы частей речи и пе-
«существенно обогащают словообразовательную базу глагола: шушу- реводятся из морфологии в синтаксис, где, однако, они оказываются
кать (ср. производные от него: шушукаться, шушуканье, зашушукать, и вне синтаксиса словосочетания, и вне синтаксиса предложения59
пошушукать, прошушукать, пошушукаться, прошушукатъся); тяв- [подр. см.: Виноградов, 1986, с. 612–613].
кать (ср. затявкать, потявкать, протявкать и др.); бубнить (от В качестве модального компонента предложения междометия
бу-бу) (ср.: забубнить, пробубнить и др.); мяукать, мяуканье, замяу- могут употребляться по-разному. В одних случаях междометие ис-
кать, помяукать, промяукать и др.; гоготать (ср.: гогот, гоготанье, пользуется как вводное слово: Я до сих пор не могу позабыть двух
загоготать, погоготать и др.); кудахтать (ср.: кудахтанье, закудах- старичков прошедшего века, которых, увы! уже нет (Н. Гоголь); ―
тать, покудахтать, прокудахтать, раскудахтаться и др.)» [Тихонов, А сходи-ка ты, мать моя, ко Хряповым, у них, чу, бычка зарезали,
2002, с. 452; ср.: Русская грамматика, 1980, І, с. 430]56. не продадут ли тебе ливер (М. Горький); ― Котелок. Крышка, по-
жалуйста, служит сковородкой (В. Тендряков); Мы тут с ног сби-
лись, а он ― здрасьте-пожалуйста! по подвалам шастает! (В. Шук-
§ 4. Особенности синтаксического функционирования шин); А там киргизята вчера берега обсели, рыбку мою ловят.
Слово за слово, глядь, уже и сцепились! (В. Пикуль) (последние два
Многообразие существующих воззрений на участие междометий примера заимствованы из: [Середа 2005, с. 67, 66]; Поскользнулась
в синтаксической организации текста57, если устранить дробности в И бац! ― растянулась (А. Блок) (пример из: [Русская грамматика,
классификациях и унифицировать термины, сводится к следующему: 1980, І, с. 735]). В других случаях трудно отграничить модальную
междометия могут функционировать: 1) в качестве эквивалента пред- функцию междометия от общего значения предложения, при этом
ложения, 2) в качестве модального компонента предложения, 3) в ка- возможности перемещения междометий в высказывании ограниче-
честве члена предложения [Русская грамматика, 1980, І, с. 734–735].
Способность функционировать в качестве эквивалента предложе- 58
«Как правило, междометия функционально представляют собой нерасчлененные
ния является самой яркой отличительной чертой рассматриваемой
и грамматически неоформленные эквиваленты предложений, поэтому они не вступают
части речи, так как этим свойством обладают междометия всех групп, в синтаксические связи с другими словами в предложении и только под влиянием неко-
ср.: ― А-а-а! Андрей Ильич! Наконец-то вы к нам пожаловали! (А. Ку- торых структурных моделей предложений могут синтаксически распространяться сло-
прин); ― Батюшки! ― изумился тонкий. ― Миша! Друг детства воформами или словами: Брысь отсюда! (= Пошла отсюда!), Спасибо вам! (= Я благо-
дарен вам!), Ура героям!» [Современный русский язык, 1999, с. 583].
59
«Инородность их (междометий. ― Авт.) в организме предложения ясно и полно
56
Ср.: «…Многие первичные междометия типа: ах, ох, ух, ай, ой, у и т. п. ― в со- объясняется тем, что это знаки чувствований, а не представлений. Все остальные слова
временном языке сближаются с глагольными междометиями вроде: бух, бац и т. п. (ср. языка (кроме однородных в этом отношении с междометиями побудительных слов) — зна-
систему словопроизводства: ох — охать — охнуть; ах — ахать — ахнуть; ой — ой- ки представлений. Таким образом, вступить в какие-либо отношения с другими словами
кать — ойкнуть; а — акать — акнуть … ср.: бац — бацатъ — бацнуть; хлоп — хло- языка эти слова не могут. Выразить же самостоятельно сказуемость они способны наи-
пать — хлопнуть; бух — бухать — бухнуть и т. п.)» [Виноградов, 1986, с. 615]. менее из всех описанных здесь разрядов, так как сказуемое есть прежде всего слово-пред-
57
См.: [Середа, 2005, с. 39–83]. ставление, осложненное выражением процесса мысли)» [Пешковский, 1938, с. 372].

574 575
ны или вовсе отсутствуют, ср.: Ба, птичник! Явился, пропащий
(М. Горький); ― Ох! гадко и теперь вспомнить (Л. Толстой); У! как
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СТРОЙ
свежо и хорошо (Н. Гоголь); А, вот оно что!; Эх и песня!; Эк его РУССКОГО ЯЗЫКА И НАПРАВЛЕНИЯ
заливается! [см.: Шанский, Тихонов, 1987, с. 250; Русская грамма-
тика, 1980, І, с. 735]. С модальной функцией междометий сближает- ЕГО ЭВОЛЮЦИИ
ся возможность усиления с их помощью качественного или количе-
ственного признака, выраженного каким-либо знаменательным
словом. В таких случаях междометие может выноситься в позицию
зависимого предложения: Вот и прошлый год был такой неурожай,
что боже храни! (Н. Гоголь); Так спешим, что на-noди! (И. Ники-
тин); В ту пору был начальником губернии такой зверь, что у!!! Основные понятия. Типологическая классификация языков ос-
(М. Салтыков-Щедрин) [Русская грамматика, 1980, І, с. 735]. новывается прежде всего на способах выражения грамматических
Функция члена предложения является типичной для глагольных (обязательно выражаемых) значений в данном языке.
междометий типа прыг, скок, бам, бац. Чаще всего эти слова упот- И з о л и р у ю щ и м и называют такие языки, в которых либо
ребляются в роли сказуемого, уподобляясь при этом соответствующим вообще нет обязательно выражаемых значений, либо имеющиеся
глаголам одноактного способа действия типа прыгнуть, хлопнуть, значения не используются для связи слов в предложении ― это
бацнуть, цапнуть: Подзадорили детинушку ― Он почти всю правду значения наклонения, времени и вида глагола, а также числа суще-
бух! (Н. Некрасов); Дверью хлоп, ушла (Г. Успенский); Перевесился, ствительного, если оно не используется для согласования [Яхонтов,
знаете ли, через перилу, а перила — хрусь! Хрустнула, знаете ли... 1975, с. 106; Шайкевич, 2005, с. 133]. Типичными изолирующими
(А. Чехов); Сидит на речке с удочкой Да сам себя то по носу, То по языками считаются древнекитайский, вьетнамский и западноафри-
лбу ― бац да бац! (Н. Некрасов); Как вскочит! Прямо к барину ― канский язык эве. Вместе с тем элементы изоляции можно найти в
Хвать карандаш из рук (Н. Некрасов); Знаешь, кто на тебя наско- гораздо более широком круге языков, в том числе и в русском, по-
чит, ― Степка Карнаушкин. Он тебе даст, ты ― брык (А. Толстой); скольку синтаксически изоляция проявляется в п р и м ы к а н и и ―
Всю ночь он пишет глупости. Вздремнет ― и скок с дивана (Б. Пас- таком виде подчинительной связи, при котором зависимые слова «не
тернак) [Там же, с. 735–736]. Для других междометий функция чле- способны выражать синтаксическую связь с другими словами путем
на предложения является вторичной, они становятся компонентами изменения своей формы» [Скобликова, 1979, с. 64]. В русском языке,
предложения тогда, когда замещают собою ту или иную словоформу: как известно, при примыкании в качестве зависимого слова могут
Характер у него ой-ой-ой (≈ тяжелый, сложный); Народу ― господи выступать: наречия (говорить вполголоса, читать вслух, долго
боже мой (≈ очень много); Дела — увы и ах (≈ плохи); Обманывает работать, очень сильный), неизменяемые синтетические формы
век, а живет всё эк (≈ хорошо, припеваючи); [Анастасия Ефремовна:] сравнительной степени прилагательных и наречий (мальчик постар-
Ты провалишься на экзаменах, так и знай. Тебе не посторонними ше, стало холоднее, побежать быстрее), деепричастия (сидеть
делами заниматься надо, а готовиться. Ты думаешь, так, на ура (≈ согнувшись, говорить не переставая), инфинитив (хотел остать-
легко, ничего не делая) проскочишь? (В. Розов); Творил его [Андрея ся, приехал отдохнуть), неизменяемые прилагательные (цвет хаки,
Ивановича] Господь Бог, размахнулся: лоб. А потом зевнул, что-то пальто реглан).
скучно стало и кой-как, тяп-ляп (≈ небрежно, наспех) кончил: сойдет Неизолирующие языки классифицируют в зависимости от пре-
(Е. Замятин) (последний пример из: [Середа, 2005, с. 82]). обладающего способа выражения грамматических значений. В с и н -
Все отмеченные синтаксические свойства междометий свидетель- т е т и ч е с к и х языках грамматические значения выражаются в
ствуют о том, что они функционируют в тексте и в предложении в пределах слова с помощью аффиксов, а в а н а л и т и ч е с к и х ― с
соответствии с определенными правилами, которые, однако, не иг- помощью относительно самостоятельных служебных слов. В свою
рают ведущей роли при выделении междометий в особую часть очередь, синтетические языки подразделяются на а г г л ю т и н а -
речи60: решающим фактором в этом случае является специфичность т и в н ы е (или агглютинирующие, букв. ‘склеивающие’) и ф л е к -
категориальной семантики этих слов. т и в н ы е (букв. ‘гибкие’) в соответствии с общими принципами
выражения грамматических значений в слове.
60
«…дело в том, что эти правила, строго говоря, не являются категориальной оформ- Для ф л е к т и в н ы х языков характерны следующие признаки:
ленностью междометий, так как по синтаксическому месту определить междометие 1) с о в м е щ е н и е (к у м у л я ц и я) в одной морфеме нескольких
нельзя. Специфика междометий создается не синтаксически» [Камынина, 1999, с. 230]. грамматических значений; так, окончание -ая в прилагательном
576 577
весел-ая выражает одновременно значения женского рода, единст- тельных ― значения рода, падежа и числа, флексии настоящего (и
венного числа и именительного падежа; будущего) времени глагола ― значения лица и числа. Сохраняется
2) наличие несовпадающих рядов аффиксов для выражения одних омосемия флексий ― и существительные и глаголы имеют по не-
и тех же грамматических значений, т. е. существования разных типов скольку словоизменительных разрядов, поскольку показатели одного
склонения и спряжения, что Ю. С. Маслов назвал «о м о с е м и е й» и то же значения (или комплекса значений) в разных разрядах не
словоизменительных аффиксов [Маслов, 1975а, с. 296–297]; совпадают. Так, значение дательного падежа единственного числа
3) многочисленные чередования на стыках морфем, это явление может выражаться флексией -у (стол-у), -е (стен-е) или -и (вещ-и).
называют ф ý з и е й (букв. ‘сплавление’); Вместе с тем в русском языке наблюдаются явления и иного рода.
4) несамостоятельность о с н о в ы, которая для своего функ- Так, во множественном числе существительные имеют различные
ционирования в речи обязательно должна быть дополнена оконча- окончания только в именительном, родительном и винительном
нием. падежах, а в том же дательном падеже все существительные имеют
А г г л ю т и н а т и в н ы м языкам присущи противоположные единое окончание -ам (-ям); ср.: стол-ам, стен-ам, вещ-ам. Прила-
признаки: гательные, и полные, и краткие, имеют единую унифицированную
1) закрепление за каждым грамматическим аффиксом одного систему словоизменения, которая была перенесена в прошедшее
значения; время глагола и сослагательное наклонение. Образование базовых
2) одинаковость систем словоизменения для всех слов одного форм повелительного наклонения отличается значительной сложно-
грамматического класса, стью, типичной для флективных языков: наличием нескольких фор-
3) легкость и четкость деления слова на морфемы, самостоятель- мальных разновидностей и сопутствующих чередований. Между тем
ностью основы, которая и без (ненулевых) аффиксов является одной императивный постфикс -те следует агглютинативной технике. Он
из полноценных словоформ. выражает только значение множественного числа, присоединяется
Все эти различительные черты носят не абсолютный, а относи- к целой словоформе (ср.: идём — идём-те) и характеризуется пара-
тельный характер. Поэтому чаще говорят о соответствующих г р а м - дигматической подвижностью, ср.: пойдём — пойдёмте, давай пой-
м а т и ч е с к и х т е н д е н ц и я х [Реформатский, 1965, с. 64–92], дём — давайте пойдём.
наблюдающихся в том или ином языке. Поэтому же в одном языке Отклонения от того «классического» варианта языка флективно-
на разных его участках в силу тех или иных причин могут реализо- синтетического типа, который был представлен в старославянском
вываться разные грамматические принципы. Так, префиксация в языке, наблюдаются во всех современных славянских языках, причем
русском языке более агглютинативна, чем суффиксация61, а настоя- интерпретируются они по-разному [Леков, 1956, с. 18–26; Skalička,
щее время изъявительного наклонения характеризуется относитель- 1958, s. 73–84; Popela, 1988, s. 49–55].
но большей флективностью, чем прошедшее время: последнее име- По отношению к современному русскому языку эти изменения
ет собственный некумулятивный показатель -л, а чередований на практически единодушно интерпретируются как движение к анали-
стыке морфем («морфемном шве») при образовании форм прошед- тизму, ср. типичное в этом отношении высказывание: «Устремление
шего времени существенно меньше, чем при образовании форм к аналитизму ― наиболее яркая морфологическая тенденция в рус-
настоящего времени. ском языке послереволюционной эпохи» [Мучник, Панов, 1968,
Общая типологическая характеристика русского языка. По с. 15]62. Между тем направление типологической эволюции русско-
своему морфологическому строю русский язык является преимуще- го языка далеко не столь однозначно. По сравнению с предшествую-
ственно синтетическим и флективным. Бóльшая часть грамматических
значений выражается внутри самого слова ― с помощью окончаний 62
Ср. также оценки других исследователей: «В современном русском языке грамма-
и словоизменительных суффиксов. Поэтому средняя длина русского тическая структура многих слов и форм переживает переходную стадию от синтетиче-
слова, по разным подсчетам, составляет от 2,33 до 2,45 морфем в ского строя к смешанному, аналитико-синтетическому» и далее: «К сожалению, в по-
словоформе [Маслов, 1975а, с. 294; Мейлах, 1973, с. 157]. При этом следующей грамматической традиции вопрос … об усилении и росте аналитизма в
один грамматический показатель обычно кумулятивно выражает грамматической системе русского языка заглох» [Виноградов, 1947, с. 37]; «Проявления
сразу несколько грамматических значений. Флексии существитель- аналитизма носят в современном русском языке активный, развивающийся характер»
ного совмещают значения падежа и числа, флексии полных прилага- [Лопатин, Улуханов, 1997, с. 443]. Г. И. Тираспольский отстаивает иную точку зрения;
в соответствии с ней русский язык на протяжении всей своей истории никаких сущест-
венных изменений не претерпел [Тираспольский, 1981, с. 37–49; 1991, с. 71–76]. В по-
61
См. очень показательную сравнительную характеристику русских суффиксов и следней своей работе он, впрочем, говорит о «сопутствующих проявлениях и тенденци-
префиксов: [Земская, 1973, с. 32–43]. ях аналитизма» [Тираспольский, 2003, с. 256].

578 579
щими периодами количество аналитических форм в русском языке как имеющие полную падежно-числовую парадигму, но только с
не только не возросло, но даже уменьшилось: к сложным формам нулевыми окончаниями во всех своих «формах».
сослагательного наклонения (читал бы) и будущего времени несо- По отношению к современному состоянию русского языка такая
вершенного вида (буду читать) добавились характерные для рус- характеристика представляется уже не совсем точной. Роль флексии
ского языка новые аналитические формы превосходной степени типа как в морфологии, так и в синтаксисе явно сокращается.
самый высокий, но зато были утрачены общеславянские аналитиче- Одной из линий развития русского языка является сокращение
ские формы плюсквамперфекта и перфекта, ставшие источником числа значений, обязательно выражаемых в словоформе. В отличие
единой простой формы прошедшего времени типа читал. Вместе с от древнерусского языка и многих современных славянских языков,
тем в русском языке не наблюдается и роста синтетизма. Так, формы русский язык утратил различение рода в формах множественного
прошедшего времени на -л стали синтетическими, так сказать, «чис- числа прилагательных и прошедшего времени глаголов, ср.: новые
то механически», вследствие опущения служебного глагола, тогда ученики — новые ученицы, но пол. nowi uczniowe — nowe uczennice;
как, например, в польском языке произошло именно синтезирова- ученики читали — ученицы читали, но: пол. uczniowe czytali —
ние ― слияние основного и служебного элементов аналитической uczennice czytały. В результате в русском языке окончания множест-
формы прошедшего времени; ср.: czytał jestem > czytałem ‘я читал’, венного числа прилагательных выражают только значения числа и
czytał jesteś > czytałeś ‘ты читал’, czytali jesteśmy > czytaliśmy ‘мы падежа (новые, новых, новым и т. д.), а окончание множественного
читали’. В русском языке отчасти сходное развитие претерпел, по- числа глагольных форм прошедшего времени (читали) ― только
видимому, лишь постфикс -ся (-сь), восходящий к подвижным энк- значение числа.
литическим формам возвратного местоимения, который превратил- Кроме того, поскольку в ходе превращения перфекта в формы
ся в аффикс («следом» его относительно недавней самостоятельности общего прошедшего времени в русском языке перестал употреблять-
является положение в слове ― после окончания). ся спрягаемый служебный глагол быть, кумулятивно выражавший
Как известно, переход от синтетических форм к аналитическим значения лица и числа, формы прошедшего времени на -л перестали
имеет очевидную коммуникативную мотивировку, состоящую в том, отражать лицо подлежащего (ср.: я читал, ты читал, он читал). Это
что формы, ставшие «семантически непрозрачными», заменяются изменение связывается с «общей тенденцией утраты личных форм
перифрастическими (описательными) сочетаниями, эксплицитно настоящего времени этого глагола не только в качестве составной
выражающими данное значение, что делает высказывание более части аналитических форм, но и в составном сказуемом» [Борковский,
ясным для слушающего [Алисова, 1980, с. 10]; при этом обязатель- Кузнецов, 1963, с. 283]. В большинстве других славянских языков
ность флексии сменяется столь же обязательным употреблением не произошло ни того, ни другого. За пределами восточнославянских
служебного слова63. Что же касается русского языка, то он не толь- языков спрягаемый служебный глагол в формах настоящего времени
ко в последнее время, но уже на протяжении нескольких столетий сохраняется, а в формах прошедшего времени либо выступает в
неуклонно эволюционирует в другом направлении. качестве вспомогательного элемента аналитической формы; ср. чеш.
Уменьшение роли флексии. Считается, что в типичном флек- nesl jsem ‘я нес’, nesli jsme ‘мы несли’, либо превращается в новые
тивном языке «по возможности вся грамматическая информация личные окончания, как в польском, ср. приведенные выше примеры:
концентрируется в одной морфеме ― окончании» [Яхонтов, 1991, czytałem ‘я читал’, czytałiśmy ‘мы читали’. Нечто подобное произош-
с. 95]. Сосредоточенные прежде всего во флексии грамматические ло и с аналитическими формами сослагательного наклонения. В
значения, с одной стороны, определяют принадлежность данной русском языке спрягаемый служебный глагол, входивший в ее состав,
словоформы к тому или иному морфологическому классу слов, а с превратился в неизменяемую частицу бы. В западнославянских
другой стороны, выступая в качестве показателей согласования и языках этого не произошло, и формы сослагательного наклонения
управления, указывают на ее связи с другими словами в предложении. продолжают изменяться по лицам, ср.: чеш. nesl bych ‘я бы нес’, nesli
В свою очередь, обязательность выражения грамматических значений bychom ‘мы бы несли’; пол. czytałbym ‘я читал бы’; czytałibyśmy ‘мы
делает обязательным присутствие флексии в большинстве знамена- читали бы’.
тельных слов, следствием чего является несамостоятельность грам- Краткие формы прилагательных, помимо потери родовых разли-
матически неоформленной основы. На этом фоне несклоняемые чий во множественном числе, утратили также и формы косвенных
существительные типа пальто или кофе обычно рассматриваются падежей, полностью уподобившись (с точки зрения набора оконча-
ний) глаголам прошедшего времени: в ед. числе они совмещают
63
Термин «аналитизм» понимается далее именно в этом узком смысле; см. аналогич- только значения числа и рода (ср. огромен — огромна — огромно), а
ное его понимание в кн.: [Плунгян, 2000, с. 131]. во мн. числе (огромны) выражают только значение числа (ср. про-
580 581
шел — прошла — прошло — прошли). Для двух разрядов ― простых то есть подходящий деклинационный образец: слова типа ведро.
форм сравнительной степени и деепричастий — эта тенденция дос- Такое положение сохраняется несмотря на то, что — при сохранении
тигает своего завершения: они перестали изменяться не только по относительно свободного порядка слов в русском языке — оно соз-
падежам, но и по числам и родам. Неизменяемость синтетических дает для слушающего проблемы при интерпретации высказываний.
форм сравнительной степени (при том, что основная ― полная ― Так, без знания реальной действительности из следующего фрагмен-
форма прилагательных сохранила склоняемость) является специ- та невозможно понять: винил ли заменил CD, или, наоборот, CD ―
фической чертой русского языка, выделяющей его среди других винил: Сейчас все ждут новых музыкальных носителей, новой ре-
славянских языков. Что же касается деепричастий (восходящих к волюции в звукозаписи. Такой, какая случилась, когда CD заменил
кратким формам действительных причастий), то, например, в чеш- винил (Итоги. 2006. 10 июля)65.
ском языке они сохраняют изменение по числам и родам, согласуясь Между тем в большинстве славянских языков подобные слова
в этих формах с подлежащим. действительно стали склоняться: «Такие существительные, как kino,
Неизменяемыми являются и материально выраженные формы metro, palto, pianino, свободно склоняются в польском языке в отли-
настоящего времени сказуемых бытийных и посессивных предло- чие от русского» [Мацюсович, 1975, с. 95]; то же относится и к
жений есть и нет, ср. У него есть друг (друзья, дочь); У него нет сербохорватскому языку, в котором к таким словам, как купе ‘купе’
друга (друзей, дочери). В древнерусском языке оба эти слова были или ауто ‘автомобиль’ стали присоединяться падежно-числовые
четко членимыми. флексии: купеа, купеу, купеом; аута, ауту, аутом [Гудков, 1977,
За рамками строго нормированной речи таких слов больше. Так, с. 270].
парадигма склонения числительных «исчезает буквально на глазах» Сокращение фузии. На протяжении долгого времени в русском
[Гловинская, 1996, с. 239]. По аналогии с неизменяемыми притяжа- языке наблюдается тенденция к ослаблению чередований на стыках
тельными местоимениями 3-го лица его, еë, их возникает соотноси- морфем. Наиболее известный пример ее реализации — устранение
тельное с ними неизменяемое вопросительное местоимение кого результатов 2-й палатализации (чередования заднеязычных согласных
(вместо нормативных склоняющихся местоимений чей, чья, чьи со свистящими) во всех формах существительных. Единственным
и т. д.), ср. Кого эта книга (эти книги)? В просторечии отмечен и остатком старого чередования являются формы мн. числа слова друг:
обратный процесс ― приобретение притяжательными местоимения- друзья, друзей и т. д. В других славянских языках это чередование
ми склоняемости, ср. *евоный, *ейный и т. д., однако склоняемые сохраняется, ср.: укр. дорога — на дорозi, пол. student — o studencie.
формы притяжательных местоимений 3-го лица типа *евонный пред- В русском же сохранившиеся же чередования в склонении ограни-
ставляются гораздо сильнее отклоняющимися от нормы, чем нескло- чиваются почти исключительно оппозицией твердых и мягких со-
няемое кого. Считается, что их употребление «свидетельствует о гласных; ср. дорога — на дороге, студент — о студенте.
полном невладении литературным языком» [Земская, Китайгород- При наличии нескольких словоизменительных моделей более
ская, 1984, с. 80]. В спонтанной устной речи лиц, владеющих нор- продуктивными оказываются те, где чередований нет или они более
мами литературного языка, встречается и употребление слово нуж- предсказуемы. Так, в глагольном словоизменении продуктивными
но в фиксированной несогласуемой форме ед. числа среднего рода являются модели с наращением согласного в основах настоящего
нужно, ср.: Нам нужно (вместо нужен) хотя бы один экипаж. Но времени, не вызывающие чередований, т. е. модели работать — ра-
абсолютно точно надо быть уверенным, что он всем обеспечен, ботаю, худеть — худею, а не прятать — прячу, сидеть — сижу. То
хорошо обучен, получает достойную заработную плату. Вот что же наблюдается и при образовании синтетических форм сравнитель-
нам нужно (Власть. 2000. 29 авг.)64. ной степени, где продуктивность сохраняет более новый суффикс -ее,
Обратного же не происходит. Возвращаясь к упоминавшимся вы- оказывающий меньшее воздействие на качество предшествующего
ше несклоняемым существительным, можно заметить, что Л. В. Щер- согласного. Еще одним проявлением этой же тенденции можно счи-
ба в статье, напечатанной в 1945 году, прогнозировал их скорую тать и ослабление строгости реализации нормативных чередований,
полную адаптацию в русском языке и приобретение ими склонения:
«Хотя польта звучит еще просторечно, однако рано или поздно этой 65
Следует отметить, что аналогичная неоднозначность может быть присуща и пред-
форме обеспечено будущее» [Щерба, 1974, с. 50]. Этого, однако, не ложениям со склоняемыми существительными, если у них совпадают формы имени-
произошло и, скорее всего, уже не произойдет, хотя для слова паль- тельного и винительного падежей. Примером может служить фраза из анонса о показе
13 июня 2008 г. на телеканале «Культура» фильма-сказки А. Роу «Золотые рога»: Ковар-
ство подлое победит любовь. Имеется в виду (поскольку речь идет о традиционном
64
См. также многочисленные примеры, приведенные в ст.: [Джусти-Фичи, 1991, сказочном сюжете) победа любви над коварством, т. е. слово коварство является здесь
с. 31]. дополнением, а слово любовь ― подлежащим.

582 583
сопутствующих присоединению отдельных словообразовательных зываний и обязательном отсутствии подлежащего в предложениях с
и словоизменительных аффиксов. По данным Е. И. Литневской, этими формами, выражающих побуждение, ср. Шурочка! Идем пить
повторившей в 1989 г. со старшеклассниками московских школ ан- чай (императив) — Мы идем пить чай (индикатив). Поскольку при-
кетирование, проводившееся в середине 60-х годов в рамках социо- сутствие местоименного подлежащего в повествовательных предло-
лингвистического проекта «Русский язык и советское общество», жениях не обязательно, а глаголы изъявительного наклонения и сами
общее число правильных ответов сократилось с 65 до 38 % [Литнев- могут выражать побуждение к действию, четкой границы между
ская, 1991, с. 69]66. императивными и индикативными употреблениями форм типа начнем
Задолго до этих исследований, в 1934 г., Н. С. Трубецкой, подво- нет. В большинстве других славянских языков различие между эти-
дя итоги своего детального описания морфонологической системы ми формами изъявительного и повелительного наклонения сохрани-
русского языка, писал: «Чередования выступают в словоизменении лось, ср. укр. несемо (индикатив) — несiмо / несiм (императив).
и словообразовании в русском языке в самых разнообразных формах, Таким образом, вместо того, чтобы по форме слов судить о их
и список всех типов формообразования, в которых участвуют эти категориальной принадлежности и других свойствах, как это долж-
чередования, был бы очень длинен. Чередования представлены осо- но быть в типичном флективном языке, в современном русском
бенно сильно в непродуктивных типах формообразования. Если же языке в очень многих случаях наблюдается обратная ситуация: ак-
рассматривать живые, продуктивные типы словоизменения и осно- тивизируется «опора на контекст для выявления грамматического
вообразования, то можно утверждать, что роль чередований в них значения словоформы» [Акимова, 1998, с. 87]. Существенно при
сведена к минимуму» [Трубецкой, 1987, с. 139]. С тех пор оснований этом, что затруднения, возникающие при установлении категориаль-
для такого вывода явно стало еще больше. ной принадлежности этих слов, не влекут за собой затруднений в
Рост числа «гибридных» разрядов слов. Другим проявлением понимании высказываний, в которых они употреблены.
уменьшения роли флексии в русском может служить широкое рас- «Любовь к нулю». Еще одной обширной группой явлений, ука-
пространение «гибридных» разрядов слов, для которых, несмотря зывающих на изменение функций флексии в современном русском
на грамматическую оформленность, невозможно однозначно опре- языке, является широкое распространение разнообразных конструк-
делить, к какой части речи они относятся. ций с незамещенными синтаксическими позициями, что дало Д. Вай-
Таковы неопределенно-количественные слова типа много, мало, су основание говорить о свойственной русскому языку особой «л ю б -
несколько, совмещающие признаки числительных, местоимений и в и к н ул ю» (die Liebe zur Null, die Faszination der Leere) [Weiss,
наречий; распространенное в речи слово это, обладающее «уникаль- 1993, S. 48–82].
ным набором синтаксических употреблений, который формируется Наиболее известный пример такого рода ― так называемые эл-
из употреблений, свойственных местоимению, и употреблений, свой- липтические предложения, в которых присутствуют глагольные ак-
ственных частице, а кроме того, включает еще широкий спектр танты или сирконстанты (дополнения и обстоятельства), но сам
промежуточных употреблений, в которых это с трудом поддается глагол отсутствует и далеко не всегда может быть однозначно вос-
отнесению к той или иной части речи» [Падучева, 1982, с. 90]; сло- становлен из контекста или ситуации: Татьяна ― в лес: медведь за
ва на -о типа смешно и соответствующие формы сравнительной нею; Надолго к нам? Я не об этом; Откуда я знаю, за что он его;
степени типа смешнее, совмещающие функции прилагательного, Она так со всеми; Вы потише, пожалуйста [Ширяев, 1973, с. 288–317;
наречия и безличного предикатива. Мельчук, 1974, с. 355–358; Wiemer, 1996, с. 245–273]. Помимо собст-
Подобного рода размытость границ между частями речи свойст- венно синтаксических проблем, возникающих при анализе подобных
венна современному русскому языку в большей мере, чем другим предложений, существенно, что в таких предложениях не глагол
славянским языкам. требует присутствия определенных падежных словоформ, а наоборот,
Пример несколько иного рода ― утрата особых форм повелитель- присутствие последних создает семантически неопределенный образ
ного наклонения 1-го лица мн. числа, существовавших в исходном глагола движения, речи, физического воздействия и др. Как показы-
языковом состоянии. В русском языке эта форма очень рано совпала вают сопоставительные исследования, предложения с эллипсисом
с близкой по звучанию формой 1-го лица мн. числа индикатива. Их глагола распространены в современном русском языке гораздо шире
различение (необходимость в котором поддерживается далеко не и семантически более разнообразны, чем аналогичные конструкции
всеми исследователями) основывается на несовпадении коммуника- в польском или чешском языках [McShane, 2000: 195–233].
тивной направленности повествовательных и побудительных выска- Другой пример ― субстантивация прилагательных и причастий,
когда определение употребляется без определяемого слова: Горба-
66.
Результаты первого опроса описаны в работе: [Земская, 1968, с. 35–37]. того могила исправит; Женщина в белом; Она вышла замуж за
584 585
военного; Он приник в глубины бессознательного; Она не любит решить некоторую семантическую задачу ― вывести смысловые
сладкого. Таксономический класс, к которому принадлежит нена- отношения из содержания данных предикативных конструкций, сам
званный носитель признака, зависит от значения исходного прилага- же говорящий не утруждает себя поисками грамматического средст-
тельного или причастия, формы рода и числа субстантивата и его ва ― союза или союзного слова, способного эксплицировать данные
роли в обозначаемой ситуации. Таким образом, флексии прилагатель- смысловые отношения» [Ширяев, 1986, с. 59]. В случаях такого рода
ного уже не выполняют в таких случаях согласовательную функцию, сообщение апеллирует к ситуации как к общему опыту говорящего
а становятся словообразовательным средством: для форм мужского и адресата.
рода характерно обозначение лиц — носителей соответствующего В качестве еще одного примера можно упомянуть заметный рост
признака (военный); формы женского рода обычно служат наимено- употребительности рефлексивно-посессивных глаголов, семантиче-
ваниями помещений, где что-либо находится или происходит (опе- ской основой которых является метонимический перенос: говорящий
рационная); формы среднего рода могут использоваться для обозна- как бы отождествляет себя со связанными с ним предметами или
чения отвлеченных понятий, видов одежды и еды (бессознательное, действиями: расстегнуться ‘расстегнуть свою одежду’. Особенно
прекрасное, темное, светлое, сладкое) и др.; субстантиваты pluralia характерны такие глаголы для современной разговорной речи, что
tantum называют, главным образом, различные денежные выплаты уже привлекло внимание исследователей; см. некоторые из приве-
(отпускные). Среди славянских языков субстантивация прилагатель- денных в этих работах примеров: накинуться ‘накинуть пальто или
ных и причастий получила особое развитие именно в русском языке, куртку’, запуститься ‘запустить компьютерную программу’, завер-
причем отмечается, что этот процесс активизировался в последние нуться ‘завернуть свои покупки’, податься ‘подать документы (те-
десятилетия [Протченко, 1971, с. 231]. зисы)’, продлиться ‘продлить визу’ смыться ‘смыть с себя краску
Способность падежных форм употребляться независимо от гла- для волос’, загружаться ‘загружать информацию’ [Сай, 2003, с. 141–
гола, а прилагательных ― независимо от существительного влечет 146; Норман, 2004, с. 394–406]. Определить значение таких возврат-
за собой сокращение формально-синтаксических функций флексии ных глаголов в отрыве от конкретной ситуации, в которой они были
и ее семантизацию. употреблены, едва ли возможно.
О тенденции к семантизации можно, видимо, говорить и по от- Аналитизм или изоляция? Как показывают приведенные выше
ношению к наиболее «грамматически нагруженным» падежам ― ви- примеры, число которых легко умножить, роль флексии как фор-
нительному и именительному. Так, одной из относительно недавних мального показателя, указывающего на принадлежность слова к
инноваций является активный процесс вытеснения беспредложного определенному грамматическому классу и его синтаксические свя-
винительного падежа при глаголах, обозначающих речевые и мен- зи с другими словами, в русском языке сокращается. По мнению
тальные действия, сочетаниями предложного падежа с предлогом о, Г. Н. Акимовой, для современного русского языка характерен не
см. многочисленные примеры употреблений типа утверждать об столько морфологический, сколько «синтаксический» аналитизм,
этом (вместо нормативного утверждать это), предсказать об этом проявляющийся в ослаблении эксплицитно выраженных синтакси-
(вместо предсказать это), доказать об этом (вместо доказать это), ческих связей: сокращении использования подчинительных средств
выяснить об этом (вместо выяснить это), приведенные в ст.: [Гло- связи, развитии предложений с некоординируемыми главными чле-
винская, 1996, с. 254–262]. Тем самым существенно сужается семан- нами, многообразии предложно-падежных форм с субъектным зна-
тическое разнообразие типов действий, охватываемых синтаксиче- чением и др. [Акимова, 1998, с. 89–93]. В. В. Лопатин и И. С. Улу-
ской переходностью. ханов также отмечают «широкое распространение специфических
Более семантичным становится и именительный падеж подлежа- словосочетаний с примыканием именных членов (в форме имени-
щего в силу роста употребительности безличных по своему синтак- тельного падежа) там, где прежде преобладало (и может употреб-
сическому оформлению конструкций, предполагающих наличие ляться и в современном языке) согласование или управление; таковы
личного неактивного субъекта, с помощью которых «современный сочетания типа матч Каспаров — Карпов, Олимпиада-80, ракеты
носитель языка выражает ситуации, возникшие без его сознательно- класса “земля — воздух — земля”, а также (с употреблением количе-
го участия и помимо его воли» [Гиро-Вебер, 2001, с. 76]. ственных числительных вместо порядковых) рейс тридцать три,
Показательно также и широкое распространение в русском языке вагон пять место двенадцать и т. п.» [Лопатин, Улуханов, 2005,
бессоюзных сложных предложений, употребительных, хотя и в разной с. 461].
мере, во всех функциональных стилях. Примечательна характеристи- Все это очень далеко от «нового» аналитизма, классическим
ка, которую дает им Е. Н. Ширяев: «Используя форму бессоюзного образцом которого считается английский язык. Как считает Д. Вайс,
сложного предложения, говорящий как бы предлагает слушающему для современного русского языка, в отличие от западноевропейских
586 587
и западнославянских языков, характерен не аналитизм западноев- ПРИЛОЖЕНИЕ
ропейского типа, а напротив ― «анти-аналитизм» [Weiss, 1993,
S. 80].
Что же касается ближайшего типологического аналога тем осо-
бенностям русского языка, о которых шла речь выше, то в этом ка-
честве выступают не аналитические, а и з о л и р у ю щ и е языки. К
числу отличительных особенностей этих языков относят необяза- Склонение существительных
тельность выражения грамматических значений, и прежде всего
указывающих на функцию слова в предложении и его синтаксические
связи с другими словами; высокий индекс примыкания в сочетании Единственное число
с низкими индексами управления и особенно согласования; семан-
тизацию грамматики [Успенский, 1965, с. 114–124; Яхонтов, 1982,
с. 316–322; Плунгян, 2000, с. 112–113]. Все это, в конечном счете, Первое склонение
влечет за собой уменьшение количества эксплицитно выраженной
информации и соответственно увеличение количества информации, Падеж Мужской род Средний род
сообщаемой косвенным образом. Легко заметить, что эти черты Им. /stól-ø/ стол, /agón’-ø/ огонь, / /akn-ó/ окн-о, /čut’j-ó/ чуть-ё, /balót-
изолирующих языков в целом соответствуют «синтаксическому g’én’ij-ø/ гений a/ болот-о, /kládb’iš:-i/ кладбищ-е, /
аналитизму» в понимании Г. Н. Акимовой. lóž-ы/ лож-е, /p’it’ij-é/ пити-е
Очевидно, что из двух тенденций ― стремления к экономии язы- Род. /stаl-á/ стал-а, , /agn’-á/ огн-я, / /akn-á/ окн-а, /čut’j-á/ чуть-я, /balót-
ковых средств (упрощению высказывания мысли) и стремления к g’én’ij-a/ гени-я a/ болот-а, /kládb’iš:-a/ кладбищ-а, /
ясности выражения (упрощению процесса восприятия высказыва- lóž-a/ ложa, /p’it’ij-á/ пития
ния), ― взаимодействие которых, как считается, является одной из Дат. /stаl-ú/ стол-у, /agn’-ú/ огн-ю, / /akn-ú/ окн-у; /čut’j-ú/ чуть-ю, /
важнейших движущих сил языкового развития, в русском языке явно g’én’ij-u/ гени-ю balót-u/ болот-у; /kládb’iš:-u/ клад-
доминирует первая, а она в наибольшей степени характерна именно бищ-у, /lóž-u/ лож-у, /p’it’ij-ú/
для изолирующих языков. пити-ю
Таким образом, славянские языки, в целом подтверждая «факт Вин. как в им. или род. падежах как в им. падеже
относительной исторической недолговечности фузионных систем»
Тв. /stаl-óm/ стол-ом, /agn’-óm/ /akn-óm/ окн-ом, /čut’j-óm/ чуть-ом,
[Плунгян, 2000, с. 66–67], эволюционируют в различных направле- огн-ем, /g’én’i-im/ гени-и /balót-am/ болот-ом, /kládb’š’:-im/
ниях. Одни, как болгарский, типологически сблизились с западно- кладбищ-ем, /lóž-ыm/ лож-ем, /
европейскими аналитическими языками, особенно романскими, в p’it’ij-ém/ пити-ем
других, как в польском, наблюдаются проявления «нового» синте- Предл. /stаl-é/ стол-е, /agn’-é/ огн-е, / /akn-é/ (об) окн-е, /čut’j-é/ (о) чуть-
тизма и, наконец, в русском возрастает синтаксическая изоляция. g’én’i-i/ (о) гени-и е, /balót-i/ (о) болот-е, /kládb’š’:-i/
(о) кладбищ-е, /lóž-ы/ (о) лож-е, /
p’it’i-í/ (о) пити-и

П р и м е ч а н и е. У одушевленных существительных совпадает облик форм


вин. и род. падежей, у неодушевленных ― вин. и им. падежей, ср.: вижу стол
и вижу слона.

589
Второе склонение Множественное число
Падеж Женский, мужской и общий род
Первое склонение
Им. /bar’b-á/ борьб-а, /d’ád’-i/ дяд-я, /alыč-á/ алыч-а, /l’íl’i-i/ лили-я, /m’iž-
á/ меж-а, /róš’:-i/ рощ-а, /radn’-á/ родн-я, /mám-a/ мам-а, /šv’ij-á/ шве- Падеж Женский, мужской и общий род
я, /čáš-/ чаш-а, /pláks-a/ плакс-а
Им. /stal-ы/ стол-ы, /naž-ы/ нож-и, /pr’ínc-ы/ принц-ы, /žы’t’il’-i/ жител-и,
Род. /bar’b-ы/ борьб-ы, /d’ád’-i/ дяд-и, /alыč-í/ алыч-и, /l’íl’i-i/ лили-и, /zr’él’iš’:-i/ зрелищ-а, /óč-i/ оч-и, /pl’áž-ы/ пляж-и
/m’iž-ы/ меж-и, /róš’:-i/ рощ-и, /radn’-í/ родн-и /mám-ы/ мам-ы,
Род. /stal-óf/ стол-ов, /naž-éj/ нож-ей, /pr’ínc-ыf/ принц-ев, /žы’t’il’-ij/ жи-
/šv’i-í/ шве-и, /čáš-ы/ чаш-и, /pláks-ы/ плакс-ы
тел-ей, /zr’él’iš’:-ø/ зрелищ, /ač-éj/ оч-ей, /pl’áž-ыj/ пляж-ей,
Дат. /bar’b’-é/ борьб-е, /d’ád’-i/ дяд-е, /alыč-é/ алыч-е, /l’íl’i-i/ лили-и,
Дат. /stal-ám/ стол-ам, /naž-ám/ нож-ам, /pr’ínc-am/ принц-ам, /žы’t’il’-аm/
/m’iž-é/ меж-е, /róš’:-i/ рощ-е, /radn’-é/ родн-е /mám-i/ мам-e,
жител-ям, /zr’él’iš’:-im/ зрелищ-ам, /ač-ám/ оч-ам, /pl’áž-am/ пляж-ам
/šv’ij-é/ шве-е, /čáš-ы/ чаш-е, /pláks’-i/ плакс-е
Вин. как в им. или род. падежах
Вин. /bar’b-ù/ борьб-у, /d’ád’-u/ дяд-ю, /alыč-ú/ алыч-у, /l’íl’ij-u/ лили-ю,
/m’iž-ú/ меж-у, /róš’:-u/ рощ-у, /radn’-ú/ родн-ю, /mám-u/ мам-у, Тв. /stal-ám’i/ стол-ами, /naž-ám’i/ нож-ами, /pr’ínc-am’i/ принц-ами, /
/šv’ij-ú/ шве-ю, /čáš-u/ чаш-у, /pláks-u/ плакс-у žы’t’il’-аm’i/ жител-ами, /zr’él’iš’:-im’i/ зрелищ-ами, /ač-ám’i/ оч-ами,
/pl’áž-am’i/ пляж-ами
Тв. /bar’b-ój/ борьб-ой, /d’ád’-ij/ дяд-ей, /alыč- ój / алыч-ой, /l’íl’i- ij/ лили-
ей, /m’iž- ój/ меж-ой, /róš’:-ij/ рощ-ей, /radn’-ój/ родн-ёй, /mám-aj/ Предл. /stal-áх/ (о) стол-ах, /naž-áх/ (о) нож-ах, /pr’ínc-ах/ (о) принц-ах, /
мам-ой, /šv’ij-ój/ шве-ёй, /čáš-ыj/ чаш-ей, /pláks-aj/ плакс-ой žы’t’il’-ах/ (о) жител-ах /zr’él’iš’:-iх/ (о) зрелищ-ах, /ač- áх/ (об) оч-ах,
/pl’áž-aх/ (о) пляж-ах
Предл. /bar’b’-é/ (о) борьб-е, /d’ád’-i/ (о) дяд-е, /alыč-é/ (об) алыч-е,
/l’íl’i-i/ (о) лили-и, /m’iž-é/ (о) меж-е, /róš’:-i/ (о) рощ-е, /radn’-é/ (о)
родн-е, /mám’-i/ (о) мам-e, /šv’ij-é/ (о) шве-е, /čáš-ы/ (о) чаш-е, Второе склонение
/pláks’-i/ (о) плакс-e
Падеж Женский, мужской и общий род
Им. /kárt-ы/ карт-ы, /róš’:-i/ рощ-и, /d’ád’-i/ дяд-и /pal’-á/ пол-я
Третье склонение Род. /kárt-ø/ карт, /róš’:-ø/ рощ, /d’ád’-ij/ дяд-ей, /pal’-éj/ пол-ей
Дат. /kárt-am/ карт-ам, /róš’:-im/ рощ-ам, /d’ád’-im/ дяд-ям, /pal’-ám/ пол-
Падеж Женский, мужской и общий род ям
Им. /sól’-ø/ соль, /l’ubóf’-ø/ любовь, /nóč-ø/ ночь, /róš-ø/ рожь, Вин. как в им. или род. падежах
/dróš-ø/ дрожь Тв. /kárt-am’i/ карт-ами, /róš’:-im’i/ рощ-ами, /d’ád’-im’i/ дяд-ями, /pal’-
Род. /sól’-i/ сол-и, /l’ubv’-í/ любв-и, /nóč-i/ ноч-и, /rž-ы/ рж-и, ám’i/ пол-ями
/dróž-ы/ дрожи Предл. /kárt-aх/ (о) карт-ах, /róš’:-iх/ (о) рощ-ах, /d’ád’-iх/ (о) дяд-ях /pal’-áх/
Дат. /sól’-i/ сол-и, /l’ubv’-í/ любв-и, /nóč-i/ ноч-и, /rž-ы/ рж-и, (о) пол-ях
/dróž-ы/ дрож-и
Вин. как в им. падеже Третье склонение
Тв. /sól’-ju/ соль-ю, /l’ubóv-ju/ любовь-ю, /nóč-ju/ ночь-ю, /róž-ju/ рожь-ю,
Падеж Женский, мужской и общий род
/dróž-ju/ дрожь-ю
Им. /nóč-i/ ноч-и, /t’éč-i/ теч-и, /pùstaš-ы/ пустош-и
Предл. /sól’-i/ (о) соли, /l’ubv’-í/ (о) любви, /nóč-i/ (о) ночи, /rž-ы/ (о) ржи, /
dróž-ы/ (о) дрожи Род. /nаč-éj/ ноч-ей, /t’éč-ij/, теч-ей /pùstaš-ыj/ пустош-ей
Дат. /nač-ám/ ноч-ам, /t’éč-im/ теч-ам /pùstaš-am/ пустош-aм
П р и м е ч а н и е. Если учитывать не только орфографический, но и звуковой Вин. как в им. или род. падежах
состав флексий, то существительные на -мя, а также существительные путь и Тв. /nač-ám’i/ ноч-ами, /t’éč-im’i/ теч-ами /pùstaš-am’i/ пустош-aми
дитя (время /vr’ém’-i/, времени /vr’ém’in’-i/, времени /vr’ém’in’-i/, время /vr’ém’- Предл. /nač-áх/ (о) ноч-ах, /t’éč-iх/ (о) теч-ах /pùstaš-aх/ (о) пустош-aх
i/, временем /vr’ém’in’-im/, времени /vr’ém’in’-i/; дитя /d’it’-á/, дитяти /d’it’át’-
i/, дитяти /d’it’át’-i/, дитя /d’it’-á/, дитятей /d’it’át’-ij/, (о) дитяти /d’it’át’-i/;
путь /pút’-ø/, пути /put’-í/, пути /put’-í/, путь /pút’-ø/, путем /put’-óm/, (о) пути П р и м е ч а н и я.
/put’-í/) следует рассматривать как разносклоняемые и не пытаться их объеденить Различие между склонениями во множественном числе стираются. Суще-
с каким-либо типом склонения. ствительные разных склонений имеют одни и те же формы дат., тв. (за несколь-

590 591
кими исключениями) и предл. падежей. В формах им. и род. падежей имеются Падеж Женский род
некоторые флексии, свойственные тому или иному типу склонения. Единствен-
ным точным указателем на тип склонения является ударное окончание /-а/, Им. /nóv-аja/ нов-ая /malad-ája/ молод-ая
которое могут иметь только существительные мужского рода I склонения. Не- Род. /nóv-аj/ нов-ой /malad-ój/ молод-ой
смотря на разнообразие флексий род. падежа мн. числа, вид флексии не позво-
ляет четко дифференцировать типы склонения. Однако можно отметить неко- Дат. /nóv-аj/ нов-ой /malad-ój/ молод-ой
торые тенденции. Например, нулевое окончание в род. падеже мн. числа не Вин. /nóv-uju/ нов-ую /malad-úju/ молод-ую
встречается у существительных III склонения, а флексии /-of/, /-af/, /-if/, /-ыf/
Тв. /nóv-aj/ нов-ой /malad-ój/ молод-ой
(орфографически -ов/-ёв/-ев) ― отличительная черта I склонения.
Ряд слов мужского рода I склонения имеет в им. падеже мн. числа ударное /nóv-aju/ нов-ою /malad-óju/ молод-ою
окончание /-а/ (орфографически -а и -я). Круг слов, у которых мн. число обра- Предл. /nóv-aj/ (о) нов-ой /malad-ój/ молод-ой
зуется подобным образом, не имеет четких семантических и грамматических
характеристик. Часто эти формы выступают как вариантные по отношению к
формам с окончаниями -и/-ы, вариативность, в основном, стилистически мар- П р и м е ч а н и е. Прилагательные женского рода твердой разновидности
кирована: сферой употребления форм на /-а/ является разговорная и профессио- имеют вариантные формы тв. падежа на -ой/-ою. Форма на -ой является обще-
нальная речь; ср.: договоры — договора (разг.), слесари — слесаря (проф.). Не- литературной, форма на -ою встречается в книжной (обычно поэтической)
большое количество слов в качестве нормативной имеет в им. падеже мн. числа речи.
только форму на /-а/ (напр., века). Иногда различие окончаний связано с разли-
чием значений: цветы ‘растения’ — цвета ‘краски’.
У одушевленных существительных совпадает облик форм вин. и род. падежей, Падеж Мн. число
у неодушевленных ― вин. и им. падежей, ср.: вижу столы и вижу слонов. Им. /nóv-ыi/ нов-ые /malad-ыi/ молод-ые
Род. /nóv-ых/ нов-ых /malad-ы’х/ молод-ых
Склонение прилагательных Дат. /nóv-ыm/ нов-ым /malad-ы’m/ молод-ым
Вин. как в им. или род. падежах
Адъективное склонение
Тв. /nóv-ыm’i/ нов-ыми /malad-ыm’i/ молод-ыми
С точки зрения правил написания и особенностей звукового оформления Предл. /nóv-ых/ (о) нов-ых /malad-ы’х/ (о) молод-ых
окончаний выделяются четыре разновидности адъективного склонения:
1) прилагательные с основой на парный твердый согласный;
2) прилагательные с основой на парный мягкий согласный и непарный П р и м е ч а н и е. В зависимости от одушевленности/неодушевленности
существительного: вижу новые дома, но встретил молодых ученых.
мягкий шипящий;
3) прилагательные с основой на непарный твердый шипящий;
4) прилагательные с основой на заднеязычный согласный. Склонение прилагательных с основой на мягкий согласный.
Падеж Единственное число
Склонение прилагательных с основой на парный твердый согласный
Им. мужской род средний род женский род
Ед. число
Падеж Род. /s’ín’-ij/ син-ий /s’ín’-ii/ син-ее /s’ín’-ii/ син-яя
мужской род средний род
Дат. /s’ín’-iva/ син-его как в мужском роде /s’ín’-ij/ син-ей
Им. /nóv-ыj/ нóв-ый /malad-ój/ молод-ой /nóv-ai/ /malad-ói/
нов-ое молод-ое Вин. /s’ín’-imu/ син-ему как в мужском роде /s’ín’-ij/ син-ей
Род. /nóv-ava/ нов-ого /malad-óva/ молод-ого как в мужском роде Тв. как в им. или род. падежах как в им. падеже /s’ín’-uju/ син-юю
Дат. /nóv-amu/ нов-ому /malad-ómu/ малад-ому как в мужском роде Предл. /s’ín’-im/ син-им как в мужском роде /s’ín’-ij/ син-ей,
/s’ín’-iju/ син-ею
Вин. как в им. или род. падежах как в им. падеже
Пр. /s’ín’-im/ (о) син-ем как в мужском роде /s’ín’-ij/ (о) син-ей
Тв. nóv-ыm/ нов-ым /malad-ыm/ молод-ым/ как в мужском роде
Предл. nóv-am/ (о) нов-ом /malad-óm/ (о) молод-ом/ как в мужском роде
П р и м е ч а н и я.
При употреблении нормативных падежных форм прилагательных бескрай-
П р и м е ч а н и е. В зависимости от одушевленности/неодушевленности ний / бескрайный, междугородний / междугородный в современном русском
существительного: вижу новый дом, но: встретил нового председателя. языке преобладают формы с основами на мягкий согласный.

592 593
Прилагательные жененского рода мягкой разновидности имеют вариантные П р и м е ч а н и е.
формы тв. падежа на -ей / -ею. Форма на -ей является общелитературной, форма Прилагательные женского рода на шипящий имеют вариантные формы тв.
на -ою встречается в книжной (обычно поэтической) речи. падежа на -ей /-ею. Форма на -ей является общелитературной, форма на -ою
В зависимости от одушевленности / неодушевленности существительного: встречается в книжной (обычно поэтической) речи.
вижу последний трамвай, но встретил последнего посетителя.

Падеж Мн. число Падеж Мн. число

Им. /s’ín’-ii/ син-ие Им. /bal’š-ы’i/ больш-ие /sv’éž-ыi/ свеж-ие


Род. /s’ín’-iх/ син-их Род. /bal’š-ых/ больш-их /sv’éž-ых/ свеж-ых
Дат. /s’ín’-im/ син-им Дат. /bal’š-ыm/ больш-им /sv’éž-ыm/ свеж-им
Вин. как в им. или род. падежах Вин. как в им. или род. падежах
Тв. /s’ín’-im/ син-им
Тв. /bal’š-ыm’i/ больш-ими /sv’éž-ыm’i/ свеж-ими
Предл. /s’ín’-iх/ (о) син-их
Предл. /bal’š-ых/ (о) больш-их /sv’éž-ых/ (о) свеж-их
П р и м е ч а н и е. В зависимости от одушевленности / неодушевленности су-
ществительного: вижу последние вагоны, но проводил последних посетителей. П р и м е ч а н и е. В зависимости от одушевленности / неодушевленности
существительного: вижу большие холмы, но вижу больших слонов.
Склонение прилагательных с основой на непарный
твердый шипящий Склонение прилагательных с основой на заднеязычный
Ед. число Падеж Ед. число
Падеж
мужской род средний род
мужской род средний род женский род
Им. /sv’éž-ыj/ свеж-ий /bal’š-ój/ больш-ой /sv’éž-ыi/ /bal’š-ói/
свеж-ее больш-ое Им. /suх-ój/ сух-ой, /suх-ói/ сух-ое, /suх-ái/ сух-ая,
/d’ík’-ij/ дик-ий /d’ík-ai/ дик-ое /d’ík-ai/ дик-ая
Род. /sv’éž-ыva/ свеж-его /bal’š-óva/ больш-ого как в мужском роде
Род. /suх’-ím/ сух-им, как в мужском роде /suх-ój/ сух-ой,
Дат. /sv’éž-ыmu/ свеж-ему /bal’š-ómu/ больш-ому как в мужском роде /d’ík’-im/ дик-им /d’ík-aj/ дик-ой
Вин. как в именительном или родительном падежах как в им. падеже
Дат. /suх-ómu/ сух-ому, как в мужском роде /suх-ój/ сух-ой,
Тв. /sv’éž-ыm/ свеж-им /bal’š-ыm/ больш-им как в мужском роде /d’ík-amu/ дик-ому /d’ík-aj/ дик-ой
Предл. /sv’éž-ыm/ (о) свеж-ем /bal’š-óm/ (о) больш-ом как в мужском роде Вин. как в им. или род. падежах как в им. падеже /suх-úju/ сух-ую,
/d’ík- uju/ дик-ую
П р и м е ч а н и е. В зависимости от одушевленности / неодушевленности Тв. /suх-óva/ сух-ого, как в мужском роде /suх-ój/ сух-ой,
существительного: вижу большой дом, но заметил большого слона. /d’ík-ava/ дик-ого /suх-óju/ сух-ою,
/d’ík-aj/ дик-ой,
/d’ík-aju/ дик-ою
Падеж женский род
Предл. /suх-óm/ (о) сух-ом, как в мужском роде /suх-ój/ (о) сух-ой,
Им. /bal’š-ái/ больш-ая /sv’éž- ai/ свеж-ая /d’ík-am / (о) дик-ом /d’ík-aj/ (о) дик-ой
Род. /bal’š-ój/ больш-ой /sv’éž-ыj/ свеж-ей
Дат. /bal’š-ój/ больш-ой /sv’éž-ыj/ свеж-ей
П р и м е ч а н и я.
Вин. /bal’š- úju/ больш-ую /sv’éž-ыju/ свеж-ую
В зависимости от одушевленности / неодушевленности существительного:
Тв. /bal’š-ój/ больш-ой, /sv’éž-ыj/ свеж-ей, вижу сухое дерево, но вижу дикого кабана.
/bal’š-óju/ больш-ою /sv’éž-ыju/ свеж-ею Прилагательные женского рода на заднеязычный имеют вариантные формы
Предл. /bal’š-ój/ (о) больш-ой /sv’éž-ыj/ (о) свеж-ей тв. падежа на -ой/-ою. Форма на -ой является общелитературной, форма на -ею
встречается в книжной (обычно поэтической) речи.

594 595
Падеж Мн. число Склонение местоимений
Им. /suх’-íi/ сух-ие, /d’ík’-ii/ дик-ие Склонение личных местоимений
Род. /suх’-íх/ сух-их, /d’ík’-iх/ дик-их
Падеж 1-е и 2-е лицо
Дат. /suх’-ím/ сух-им, /d’ík’-im/ дик-им ед. число мн. число
Вин. как в им. или род. падежах Им. /j-á/ я /tы-ø/ ты-ø /m-ы/ м-ы /v-ы/ в-ы
Тв. /suх’-ím’i/ сух-ими, /d’ík’-im’i/ дик-ими Род. /m’in’-á/ мен-я /t’ib’-á`/ теб-я /n-ás/ н-аc /v-ás/ в-аc
Предл. /suх’-íх/ (о) сух-их, /d’ík’-iх/ (о) дик-их Дат. /mn’-é/ мн-е /t’ib’-é/ теб-е /n-ám/ н-ам /v-ám/ в-ам
Вин. /m’in’-á/мен-я /t’ib’-á/ теб-я /n-ás/ н-ас /v-ás/ в-ас
П р и м е ч а н и е. В зависимости от одушевленности / неодушевленности Тв. /mn’-ój/ мн-ой, / /tab’-ój/ тоб-ой, / /n-ámi/ н-ами /v-ámi/ в-ами
существительного: вижу сухие деревья, но вижу диких животных. mn’-óju/ мн-ою tab’-óju/ тоб-ою
Предл. /mn’-é/ (обо) мн-е /t’ib’-é/ (о) теб-е /n-ás/ (о) н-ас /v-ás/ (о) в-ас
Смешанное (притяжательное) склонение
П р и м е ч а н и е. Существует иной принцип деления личных местоимений
1-го и 2-го лица мн. числа на основу и флексию в косвенных падежах: на-с, ва-с
Ед. число Мн. число в род. и вин. падежах; на-м, ва-м ― в дат. падеже; на-ми, ва-ми ― в тв. падеже;
Падеж на-с, ва-с ― в предл. падеже67. Однако такие окончания не характерны для дру-
мужской и средний род женский род
гих частей речи, в то время как членение, представленное в таблице, демонстри-
Им. /acc-óf-ø/ отц-ов /acc-óv-a/ отц-ов-а /acc-óv-ы/ отц-ов-ы рует определенное единство местоимений я, ты и мы, вы, при склонении которых
(дом), /acc-óv-a/ (рука) (шаги) в большинстве падежей используются продуктивные флексии субстантивного
отц-ов-о (лицо) склонения. Отличительной особенностью склонения личных местоимений при
таком подходе оказывается только нулевая флексия в им. падеже у местоимения
Род. /acc-óv-a/ отц-ов-а /acc-óv-aj/ отц-ов-ой /acc-óv-ых/ отц-ов-ых ты и флексия /-а/ в род. и вин. падежах для местоимений я, ты, а также флексия
(дома, лица) (руки) (шагов) /-as/, характерная только для словоизменения личных местоимений мн. числа.
Дат. /acc-óv-u/ отц-ов-у /acc-óv-aj/ отц-ов-ой /acc-óv-ыm/ отц-ов-
(дому, лицу) (руке) ым (шагам) Падеж 3-е лицо
Вин. как в им. или род. па- /acc-óv-u/ отц-ов-у как в им. или род. ед. число мн. число
дежах (руку) падежах Им. /ón-ø/ он-ø, / /an-á/ он-а /n’-í/ он-и
Тв. /acc-óv-ыm/ /acc-óv-aj/ отц-ов-ой /acc-óv-ыmi/ an-ó/ он-о
отц-ов-ым (домом, (рукой) отц-ов-ыми (шагами) Род. /j-ivó/ его /j-ijó/ её /ø-íх/ их
лицом)
Дат. /j-imú/ ему /j-éj/ ей /ø-ím/ им
Предл. /acc-óv-аm/ (об) /acc-óv-aj/ (об) /acc-óv-ых/ (об) Вин. /j-ivó/ его /j-ijó/ её /ø-íх/ их
отц-ов-ом (доме, отц-ов-ой (руке) отц-ов-ых (шагах)
лице) Тв. /ø-ím/ им /j-éj/ ей, /j-éju/ /ø-ím’i/ ими
ею

П р и м е ч а н и я. Предл. /n’-óm/ (о) /n’-éj/ (о) ней /n’-íх/ (о) них


Притяжательные прилагательные с суффиксом /-j-/ типа лисий имеют крат- нем
кие (субстантивные) окончания только в им. и совпадающем с ним (при неоду-
шевленных существительных) вин. падежах: лисий /l’is’ij-ø/ (нулевое окончание), П р и м е ч а н и я.
лись-я /l’is’j-i/, лись-е /l’is’j-i/, лись-и /l’is’j-i/. Остальные их окончания в графи- Местоимение 3-го лица он (он, она, оно, они) изменяется по смешанному
ческой форме не отличаются от собственно адъективных. склонению, в котором используются падежные флексии существительных и
Притяжательные прилагательные с суффиксом -ин /-in-/ типа бабушкин прилагательных. Супплетевизм основ при склонении этого местоимения связан
первоначально склонялись так же, как и притяжательные прилагательные с с происхождением падежных форм от разных слов: основа именительного
суффиксом -ов. В настоящее же время в этих формах используются преимуще-
ственно собственно адъективные (полные) окончания. 67
См., напр. [Шанский, Тихонов, 1981, ч. II, с. 151].

596 597
падежа восходит к указательному местоимению онъ (‘тот, оный’), а основа Склонение местоимений КТО и ЧТО
косвенных падежей ― к формам другого указательного местоимения, имени-
тельный падеж которого полностью утрачен современным языком как само- Падеж Кто Что
стоятельная форма68. В им. падеже основой, совпадающей с корнем, является Им. /k-tó/ кт-о /št-ó/ чт-о
он-, а в косвенных — /j-/, который фонетически реализуется не во всех формах,
в связи с чем его иногда называют этимологическим69. Логика синхроническо- Род. /k-avó/ к-ого /č-ivó/ ч-его
го анализа языка требует определения подобной основы как нулевой, что Дат. /k-amú/ к-ому /č-imú/ ч-ему
вступает в некоторое противоречие с определением корня в качестве основно-
го носителя лексического значения слова. Возможность существования нулевых Вин. /k-avó/ к-ого /št-ó/ чт-о
корней подтверждается практически общепризнанным примером слова вынуть, Тв. /k’-ém/ к-ем /č-ém/ ч-ем
хотя оно и является единственным примером, иллюстрирующим нулевой корень
Предл. /k-óm/ (о) ком /č-óm/ (о) чём
в «Словаре морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Н. Ефремовой.
Еще одной особенностью склонения местоимения он является замена на-
чальной фонемы /j-/ на фонему /n’/: /j-ímu/ ему, но /k-n’-ímu/ к нему — или до-
бавление фонемы /n’/ [/ím/ им, но /k-n’-ím/ к ним, которое происходит в сочета- Склонение числительных
ниях местоимений с предлогами. Эти формы называются припредложными,
первоначально они возникли в сочетаниях местоимений с предлогами в, с, к,
которые оканчивались на носовой согласный (вън, сън, кьн). В дальнейшем Склонение числительных ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ
конечный согласный предлога стал восприниматься как начальное /n’/ место-
имений. По аналогии с этими сочетаниями начальное /n’/ появилось и после Падеж Два Три, четыре
других первообразных и некоторых производных предлогов: у него, перед ним,
сквозь него и т. д. Однако после производных предлогов позднейшего образо- Им. /dv-á/ дв-а, /dv’-é/ дв-е /tr’-í/ тр-и, /čitы`r-’i/ четыр-е
вания (благодаря, вопреки, навстречу и др.) припредложная форма не употреб- Род. /dv-úх/ дв-ух /tr’-óх/ тр-ёх, /čitыr’-óх/ четыр-ёх
ляется: возле него, но навстречу ему.
Припредложная форма ней с предлогами от и у (вместо нормативной неё) ха- Дат. /dv-úm/ дв-ум /tr’-óm/ тр-ём, /čitыr’-óm/ четыр-ём
рактерна для просторечия. Эта же форма возможна в литературном языке в поэти- Вин. как в им. или род. падежах
ческой речи: Красивые, ровные зубы, / Что крупные перлы у ней (Н. Некрасов). Тв. /dvum’-á/ дв-умя /tr’im’-á/ тр-емя
Склонение возвратного местоимения СЕБЯ Предл. /dv-úх/ (о) дв-ух /tr’-óх/ (о) тр-ёх

Им. нет П р и м е ч а н и е. Числительные два, три и четыре обозначают одушевлен-


Род. /s’ib’-á/ себ-я ность или неодушевленность тех существительных, с которыми они сочетают-
ся: вижу две (три, четыре) книги, но встретил двух (трех, четырех) студен-
Дат. /s’ib’-é/ себ-е
ток. Ср.: вижу пять книг; встретил пять студенток.
Вин. /s’ib’-á/ себ-я
Тв. /sab-ój/ соб-ой, /sab-óju/ соб-ою Склонение числительных от ПЯТИ до ДЕСЯТИ
Предл. /s’ib’-é/ (о) себ-е и всех числительные на -дцать и -десят

Числительные от Числительные
П р и м е ч а н и е. Возвратное местоимение друг друга тоже не имеет формы Падеж Числительные на -десят
пяти до десяти на -дцать
им. падежа. Оно включает в себя первый неизменяемый элемент друг, второе
слово изменяется по субстантивному склонению. Им. /p’át’-ø/ пять, /p’itnáccat’-ø/ /p’id’-ø-d’is’át-ø/ пятьдесят,
/vós’im’-ø/ восемь пятнадцать /vós’im-ø-d’is’it-ø/ восемьдесят
68
На основе слияния этих указательных местоимений с краткими прилагательными Род. /p’it’-í/ пят-и, /p’itnáccat’-i/ /p’it’-í-d’is’it’-i/ пят-
образовались современные полные прилагательные, в формах которых сохранились /vas’m’-í/ восьм-и пятнадцат-и и-десят-и, /vas’m’íd’is’it’i/ восьм-
следы древних местоимений. Присоединение указательного местоимения придавало и-десят-и
древнерусскому краткому прилагательному значение определенности. Дат. /p’it’-í/ пят-и, /p’itnáccat’-i/ /p’it’-í-d’is’it’-i/ пят-
69
Отсутствие реализации /j/ в качестве одного из вариантов нормативного произно- /vas’m’-í/ восьм-и пятнадцат-и и-десят-и, /vas’m’-í-d’is’it’-i/
шения возможно в безударной позиции и в других формах (напр., его может быть реа- восьм-и-десят-и
лизовано как /j-ivó/ и /ivó/), что еще больше расширяет круг форм, в которых можно
Вин. как в им. падеже
говорить о нулевой основе (нулевом корне).

598 599
Окончание таблицы Склонение собирательных числительных
Числительные от Числительные
Падеж Числительные на -десят Падеж Двое Четверо
пяти до десяти на -дцать
Им. /dvó-i/ дво-е /čétv’ir-a/ четвер-о
Тв. /p’it’j-ú/ пять-ю, /p’itnáccat’-ju/ /p’it’-jú-d’is’it’-ju/ пят-ю-десят-ю,
/vas’imj-u/ пятнадцать-ю /vas’im-jú-d’is’it’-ju/ Род. /dva-íх/ дво-их /čitv’ir-ых/ четвер-ых
восемь-ю, восемь-ю-десять-ю, Дат. /dva-ím/ дво-им /čitv’ir-ыm/ четвер-ым
/vas’mj-ú/ восьмь-ю /vasm-jú-d’is’it’-ju/
восмь-ю-десять-ю Вин. как в им. или род. падежах
Предл. /p’it’-í/ (о) пят-и, /p’itnáccat’-i/ /p’it’íd’-i-s’it’-i/ (о) пят-и-десят-и, Тв. /dva-ím’i/ дво-ими /čitv’ir-ыm’i/ четвер-ыми
/vas’m’-í/ (о) пятна- /vas’m’-í-d’is’it’-i/ Предл. /dva-íх/ (о) дво-их /čitv’ir-ых/ (о) четвер-ых
(о) восьм-и дцат-и (о) восьм-и-десят-и

П р и м е ч а н и е. Числительные восемь и восемьдесят в формах тв. падежа П р и м е ч а н и е. Облик формы вин. падежа зависит от одушевленности /
имеют вариантные формы: восьмью (разг.) и восемью, восмьюдесятью (разг.) и неодушевленности существительных, с которыми сочетаются собирательные
восемьюдесятью. Для числительных на -десят форма тв. падежа типа пятиде- числительные: не спал двое суток, но встретил двух студентов.
сятью, шестидесятью вместо пятьюдесятью, шестьюдесятью, свойственная
разговорной речи, на письме недопустима.
Формообразование глагола
Склонение числительных ДВЕСТИ, ТРИСТА, ЧЕТЫРЕСТА
и всех числительных на -сот Спряжение глагола
Падеж Двести Четыреста (триста) Числительные на -сот I спряжение II спряжение
Им. /dv’-é-s’t’-i/ двест-и /čitы`r’-i-st-a/ /p’it-ø-sót-ø/ пять-сот

Безударное

Безударное
окончание

окончание

окончание

окончание
Ударное

Ударное
четыр-е-ст-а Глагольные словоформы
Глагольные
Род. /dv-uх-sót-ø/ дв-ух-сот /čitыr’-óх-sot-ø/ /p’it’-i-sót-ø/ пят-и-сот словоформы
четыр-ех-сот
Дат. /dv-um-st-ám/ /čitыr’óm-st-ám/ /p’it’-i-st-ám/
дв-ум-стам четыр-ем-ст-ам пят-и-ст-ам /trón-u/ трон-у, /-u/ /strój-u/ стро-ю, /-u/
/iš:’-ú/ ищ-у /-ú/ /čin’-ú / чин-ю /-ú/
Вин. как в им. падеже
Тв. /dv-um’á-st-ám’i/ /čitыr’m’á-st-ám’i/ /p’it’-ju-st-ám’i/ /načú-iš/ ночу-ешь, /-iš/ /tóč-iš/ точ-ишь, /-iš/
дв-умя-ст-ами четырь-мя-ст-ами пять-ю-ст-ами /p’íš-ыš/ пиш-ешь, /-ыš/ /m’il’č-iš/ мельч-ишь, /-íš/
/žuj-óš/ жу-ёшь /-óš/ /mnóž-ыš/ множ-ишь, /-ыš/
Предл. /dv-uх-stáх/ /čitыr’-óх-st-áх/ /p’it’-í-st-áх/ /kruš-ыš/ круш-ишь /-ыš/
(о) дв-ух-ст-ах (о) четыр-ех-стах (о) пят-и-ст-ах
/t’ir’á-it/ теря-ет, /it/ /b’él’-it/ бел-ит, /-it/
П р и м е ч а н и е. Для числительных на -сот форма тв. падежа типа пяти- /razv’ázыva-ic-ca/ /-ic/ /kr’ič-ít/ крич-ит, /-ít/
стами, шестистами вместо пятьюстами, шестьюстами, свойственная разго- развязыва-ет-ся, /smótr’-ic-ca/ /-ic/
ворной речи, на письме недопустима. /p’íš-ыt/ пиш-ет, /-ыt/ смотр-ит-ся,
/v’áž-ыc-ca/ вяж-ет-ся, /-ыc/ /gna-íc-ca/ гно-ит-ся, /-íc/
/žuj-ót/ жу-ёт, /-ót/ /mnóž-ыt/ множ-ит, /-ыt/
Склонение числительных СОРОК, ДЕВЯНОСТО, СТО /paj-óc-ca/ по-ёт-ся /-óc/ /kruš-ыt/ круш-ит, /-ыt/
Падеж Сорок Девяносто Сто /nadúš-ыc-ca/ /-ыc/
надуш-ит-ся,
Им. /sórak-ø/ сорок /d’iv’inóst-a/ девяност-о /st-ó/ ст-о /šыluš-ыc-ca/ /-ыc/
Род. /sarak-á/ сорок-а /d’iv’inóst-a/ девяност-а /st-á/ ст-а шелуш-ит-ся
Дат. /sarak-á/ сорок-а /d’iv’inóst-a/ девяност-а /st-á/ ст-а /mókn-im/ мокн-ем, /-im/ /smótr’-im/ /-im/
Вин. как в им. падеже /kl’uj-óm/ клюю-ём, /-óm/ cмотр-им,
/v’áž-ыm/ вяж-ем /-ыm/ /smal’-ím/ смол-им, /-ím/
Тв. /sarak-á/ сорок-а /d’iv’inóst-a/ девяност-а /st-á/ ст-а /mnóž-ыm/ множ-им, /-ыm/
Предл. /sarak-á/ сорок-а /d’iv’inóst-a/ девяност-а /st-á/ ст-а /kruš-ыm/ круш-им /-ыm/

600 601
Окончание таблицы Продолжение таблицы

I спряжение II спряжение игрáющий /igráj-uš’:-ij/ 1 причас- настоящее ед. м. дейст-


тие витель-

Безударное

Безударное
окончание

окончание

окончание

окончание
ный

Ударное

Ударное
Глагольные
Глагольные словоформы
словоформы
игрáвший /igrá-fš-ыj/ 1 причас- прошедшее ед. м. дейст-
тие витель-
ный
/r’isú-it’i/ рису-ете, /-it’i/ /t’érp’-ít’i/ терп-ите, /-ít’i/
игрáемый /igrá-im-ыj/ 1 причас- настоящее ед. м. страда-
/máš-ыt’i/ маш-ете, /-ыt’i/ /gna-ít’i/ гно-ите, /-ít’i/
тие тельный
/b’ir’-ót’i/ бер-ёте /-ót’i/ /nadúš-ыt’i/ /-ыt’i/
надуш-ите, /-ыt’i/ úгранный /ígra-nn-ыj/ 1 причас- прошедшее ед. м. страда-
/kruš-ыt’i/ круш-ите тие тельный
/načúj-ut/ ночу-ют, /-ut/ /nadúš-at’/ надуш-ат, /-at’/ игрáй /igráj-ø/ 1 импера- ед.
/s’t’ir’ig-út/ стерег-ут, /-út/ /gnaj-át/ гно-ят, /át/ тив
/rastr’épl’-uc-ca/ /-uc/ /strój-it/ стро-ят, /it/
игрáйте /igráj-t’i/ 1 импера- мн.
раcтрепл-ют-ся, /nadúš-ac-cы/ /-ac/
тив
/razb’ig-úc-ca/ разбег- /-úс/ надуш-ат-ся, /-ác/
ут-ся /gnaj-ác-cа/ гно-ят- /-iс/ белéть /b’il’e`-t’/ 2 инфи-
ся, нитив
/stró-iс-са/ стро-ят-
белéю /b’il’e`j-u/ 2 личная настоящее 1 ед.
ся
белéешь /b’il’e`-iš/ 2 личная настоящее 2 ед.

Образцы образования форм глаголов продуктивных белéет /b’il’é-it/ 2 личная настоящее 3 ед.
словоизменительных классов белéем /b’il’é-im/ 2 личная настоящее 1 мн.
Залог белéете /b’il’é-it’i/ 2 личная настоящее 2 мн.
класса
Номер

Число
Лицо

Глагольные Тип
Род
Время причас-
словоформы формы белéют /b’il’éj-ut/ 2 личная настоящее 3 мн.
тия
игрáть /igrá-t’/ 1 инфи- белéл /b’il’é-l-ø/ 2 личная прошедшее ед. м.
нитив белéла /b’il’é-l-a/ 2 личная прошедшее ед. ж.
игрáю /igráj-u/ 1 личная настоящее 1 ед.
белéло /b’il’é-l-a/ 2 личная прошедшее ед. ср.
игрáешь /igrá-iš/ 1 личная настоящее 2 ед.
белéли /b’il’é-l’-i/ 2 личная прошедшее мн.
игрáет /igrá-it/ 1 личная настоящее 3 ед.
белéя /b’il’é-i/ 2 деепри-
игрáем /igrá-im/ 1 личная настоящее 1 мн. частие
игрáете /igrá-it’i/ 1 личная настоящее 2 мн. белéющий /b’il’éj-uš’:-ij/ 2 причас- настоящее ед. м. дейст-
тие витель-
игрáют /igráj-ut/ 1 личная настоящее 3 мн.
ный
игрáл /igrá-l-ø/ 1 личная прошедшее ед. м. белéвший /b’il’é-fš-ыj/ 2 причас- прошедшее ед. м. дейст-
игрáла /igrá-l-a/ 1 личная прошедшее ед. ж. тие витель-
ный
игрáло /igrá-l-a/ 1 личная прошедшее ед. ср.
белéй /b’il’éj/ 2 импера- ед.
игрáли /igrá-l’-i/ 1 личная прошедшее мн. тив
игрáя /igrá-i/ 1 деепри- белéйте /b’il’éj-t’i/ 2 импера- мн.
частие тив

602 603
Продолжение таблицы Окончание таблицы

рисовать /risova-t’/ 3 инфи- хлы’нуло /hlыnu-l-a/ 4 личная прошедшее ед. ср.


нитив
хлы’нули /hlыnu-l’-i/ 4 личная прошедшее мн.
рисую /risúj-u/ 3 личная настоящее 1 ед.
хлы’нув /hlыnu-f/ 4 деепри-
рисуешь /risú -iš/ 3 личная настоящее 2 ед. частие
рисует /risú-it/ 3 личная настоящее 3 ед. хлы’нувший 4 причас- прошедшее ед. м. дейст-
/hlыnu-fš-ыj/ тие витель-
рисуем /risú-im/ 3 личная настоящее 1 мн. ный
рисуете /risú-it’i/ 3 личная настоящее 2 мн. хлы’нь /hlыn’-ø/ 4 импера- ед.
тив
рисуют /risúj-ut/ 3 личная настоящее 3 мн.
хлы’ньте /hlыn’-ø-t’i/ 4 импера- мн.
рисовал /risavá-l-ø/ 3 личная прошедшее ед. м. тив
рисовала /risavá-l-a/ 3 личная прошедшее ед. ж. говорить /gavar’-ít’/ 5 инфи-
нитив
рисовало /risavá-l-a/ 3 личная прошедшее ед. ср.
говорю /gavar’-ù/ 5 личная настоящее 1 ед.
рисовали /risavá-l’-i/ 3 личная мн.
говоришь /gavar’-íš/ 5 личная настоящее 2 ед.
рисуя /risú-i/ 3 деепри-
частие говорит /gavar’-ít/ 5 личная настоящее 3 ед.
рисующий /risaúj-uš’:-ij/ 3 причас- настоящее ед. м. дейст- говорим /gavar’-im/ 5 личная настоящее 1 мн.
тие витель- говорите /gavar’-ít’i/ 5 личная настоящее 2 мн.
ный
говорят /gavar’-át/ 5 личная настоящее 3 мн.
рисовавший 3 причас- прошедшее ед. м. страда-
/risavá-fš-ыj/ тие тельный говорил /gavar’i-l-ø/ 5 личная прошедшее ед. м.
рисуемый /risú-im-ыj/ 3 причас- настоящее ед. м. дейст- говорила /gavar’í-l-a/ 5 личная прошедшее ед. ж.
тие витель-
ный говорило /gavar’í-l-a/ 5 личная прошедшее ед. ср.

рисуй /risúj-ø/ 3 импера- ед. говорили /gavar’í-l-i/ 5 личная прошедшее мн.


тив говоря /gavar’-á/ 5 деепри-
рисуйте /risúj-ø-t’i/ 3 импера- мн. частие
тив говорящий 5 причас- настоящее ед. м. дейст-
хлы’нуть /hlыnu-t’/ 4 инфи- /gavar’-áš’:-ij/ тие витель-
нитив ный
хлы’ну /hlыn-u/ 4 личная будущее 1 ед. говоривший 5 причас- прошедшее ед. м. дейст-
/gavar’i’-fš-ыj/ тие витель-
хлы’нешь /hlыn’-iš/ 4 личная будущее 2 ед. ный
хлы’нет /hlыn’-it/ 4 личная будущее 3 ед. говоримый 5 причас- настоящее ед. м. страда-
/gavar’-ím-ыj/ тие тельный
хлы’нем /hlыn’-im/ 4 личная будущее 1 мн.
говоренный /gavór’- 5 причас- прошедшее ед. м. страда-
хлы’нете /hlыn’-it’i/ 4 личная будущее 2 мн. inn-ыj/ тие тельный
хлы’нут /hlыn-ut/ 4 личная будущее 3 мн. говори /gavar’-í/ 5 импера- ед.
тив
хлы’нул /hlыnu-l/ 4 личная прошедшее ед. м.
говорите /gavar’-í-t’i/ 5 импера- мн.
хлы’нула /hlыnu-l-a/ 4 личная прошедшее ед. ж. тив

604 605
Апресян, 1974 ― Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства
языка. М., 1974.
Апресян, 1985 ― Апресян Ю. Д. Принципы описания значения граммем // Типоло-
гия конструкций с предикантными актантами. Л., 1985.
Апресян, 1988 ― Апресян Ю. Д. Морфологическая информация для толкового
словаря // Словарные категории. М., 1988.
Апресян, 1996 ― Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. II: интегральное описание
языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры»,
Использованная литература 1996.
(сокращения) Апресян, 2000 ― Апресян Ю. Д. Лингвистическая терминология словаря // Новый
объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю. Д. Апресян, О. Ю.
Богуславская, Т. В. Крылова и др. Вып. 3. М., 2000.
Абакумов, 1942 — Современный русский литературный язык. М., 1942. Арбатский, 1970 ― Арбатский Д. И. Формы множественного числа со значением
Абросимова, 1985 ― Абросимова Т. А. Рефлексивные конструкции в испанском, длительности, протяженности // Рус. язык в школе. 1970. № 6.
итальянском и французском языках // Рефлексивные глаголы в индоевропейских Арбатский, 1972 ― Арбатский Д. И. Множественное число гиперболическое //
языках. Калинин, 1985. Русский язык в школе. 1972. № 5.
Аванесов, 1971 ― Аванесов Р. И. Заметки по русской фонетике: о фонеме <j> в Аристотель, 1975 ― Аристотель. Сочинения: в 4 т. Т. 1. М., 1975.
заударных слогах после согласных // Проблемы истории и диалектологии сла- Арутюнова, 1976 ― Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
вянских языков. М., 1971. Арутюнова, 1988 ― Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие,
Аванесов, Сидоров, 1945 — Аванесов Р. И., Сидоров В. Н. Очерк грамматики со- факт. М., 1988.
временного русского литературного языка. Ч. I: фонетика и морфология. М.: Арутюнова, 1999 ― Арутюнова Н. Д. Безличность и неопределенность // Арутю-
Учпедгиз, 1945. нова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М., 1999.
Авилова, 1976 ― Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., Ахманова, 1966 ― Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
1976. Бабайцева, 1967 ― Бабайцева В. В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж,
Адамец, 1978 ― Адамец П. Образование предложений из пропозиций // Acta Uni- 1967.
versitatis Carolinae: Philologica Monografia. Praha, 1978. Бабайцева, 1989 ― Бабайцева В. В. Система членов предложения в современном
Адмони, 1961 ― Адмони В. Г. Партитурное строение речевой цепи и системы русском языке. М., 1989.
грамматических значений в предложении // Филол. науки. 1961. № 3. Бабайцева, Чеснокова, 1994 ― Бабайцева В. В., Чеснокова Л. Д. Русский язык:
Адмони, 1968 ― Адмони В. Г. Полевая природа частей речи (на материале числи- теория: учебник для 5–9 классов общеобраз. учеб. заведений. 3-е изд. М.,
тельных) // Вопросы теории частей речи: на материале языков различных типов. 1994.
Л., 1968. Балли, 1955 ― Балли Ш. Общая лингвистика и французская лингвистика. М.,
Адмони, 1973 ― Адмони В. Г. Синтаксис современного немецкого языка: система 1955.
отношений и система построения. Л., 1973. Баранов и др., 1993; 2006 ― Баранов М. Т., Костяева Т. А., Прудникова А. В. Русский
Акимова, 1993 ― Акимова Т. Г. Значение совершенного вида в отрицательных язык: справ. матер.: учеб. пособие для учащихся / под ред. Н. М. Шанского. 6-е
предложениях в русском языке // Вопр. языкозн. 1993. № 1. изд. М., 1993; 9-е изд. 2006.
Акимова, 1998 ― Акимова Г. Н. Различные формы проявления аналитизма в совре- Барентсен, 1973 ― Барентсен А. К описанию семантики категорий ‘вид’ и ‘время’:
менном русском грамматическом строе // Русистика: лингвистическая парадиг- на материале современного русского литературного языка // Tijdschrift voor
ма конца ХХ века. СПб., 1998. Slavische Taal- en Letterkunde, 2. Amsterdam, 1973.
Акимова, Козинцева, 1996 ― Акимова Т. Г., Козинцева Н. А. Значение качественной Барентсен, 1978 ― Барентсен А. Наблюдения над функционированием союза пока //
характеризации в конструкциях с глагольными предикатами // Теория функцио- Dutch contributions to the VIII International Congress of Slavists. The Hague,
нальной грамматики: качественность, количественность. СПб., 1996. 1978.
Аксаков, 1875 ― Аксаков К. С. Собрание сочинений. Т. II. М., 1875. Барентсен, 2004 ― Барентсен А. О некоторых изменениях в употреблении выра-
Аксаков, 1880 ― Аксаков К. С. Опыт русской грамматики. СПб., 1880. жений призыва к совместному действию в русских текстах последних двух
Алисова, 1980 ― Алисова Т. Б. Константы языкового развития и типология роман- столетий // Time flies: Festschrift for William Veder. Amsterdam: Pegasus, 2004.
ских языков // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. Т. 39. № 1. Барсов, 1981 ― «Российская грамматика» Антона Алексеевича Барсова / под. ред.
Аналитические конструкции, 1965 ― Аналитические конструкции в языках раз- и с предисл. Б. А. Успенского. М., 1981.
личных типов. М.; Л., 1965. Басманова, 1977 ― Басманова А. Г. Именные грамматические категории в совре-
Андреев, 1985 ― Андреев В. Ф. Знаменательные и служебные слова в русской речи // менном французском языке. М., 1977.
Журнал министерства народного просвещения. 1985. № 10. Белошапкова, 1977 ― Белошапкова В. А. Современный русский язык: синтаксис.
Анштатт, 2004 ― Анштатт Т. Актуально-длительная функция у многозначных М., 1977
глаголов несовершенного вида в русском языке // Труды аспектологического Белошапкова, 1981 ― Белошапкова В. А. Синтаксис // Современный русский язык /
семинара филологического факультета МГУ. Т. 4. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. под ред. В. А. Белошапковой. М., 1981.

606 607
Бенвенист, 1974 ― Бенвенист, Эмиль. Общая лингвистика. М., 1974. Бондарко, 1999 ― Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики: языковая
Берков, 1996 ― Берков В. П. Семантика сравнения и типы ее выражения // Теория интерпретация идеи времени. СПб., 1999
функциональной грамматики: качественность, количественность. СПб., 1996. Бондарко, 2005 ― Бондарко А. В. Теория морфологических категорий и аспектоло-
Бернштейн, 1938 ― Бернштейн С. И. Основные понятия грамматики в освещении гические исследования. 2-е изд. М., 2005.
А. М. Пешковского // Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освеще- Бондарко, Буланин, 1967 ― Бондарко А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. Л., 1967.
нии. 6-е изд. М., 1938. Борковский, Кузнецов, 1963 ― Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая
Бидер и др., 1978 ― Бидер И. Г., Большаков И. А., Еськова Н. А. Формальная модель грамматика русского языка. М., 1963.
русской морфологии. Ч. 1–2 // Ин-т рус. языка АН СССР, Проблемная группа Брейяр и др., 2003 ― Брейяр Ж., Николаева Т. М., Фужерон И. Наличие / отсутствие
по экспериментальной и прикладной лингвистике: предварит. публикации. личного местоимения функциональная категория русского языка // Русистика.
Вып. 111–112. М., 1978. Славистика. Лингвистика: Festschrift für Werner Lehfeldt zum 60 Geburtsag.
Бирюлин, 1992 ― Бирюлин Л. А. Семантика и прагматика русского превентива // München, 2003.
Russian Linguistics. 1992. Vol. 16. Брой, 1998 ― Брой В. Сопоставление славянского глагольного вида и вида роман-
Богданов, 1997а ― Богданов С. И. Морфология неполнозначных слов в современ- ского типа (аорист : имперфект : перфект) на основе взаимодействия с лексикой //
ном русском языке. СПб., 1997. Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998.
Богданов, 1997б ― Богданов С. И. Форма слова и морфологическая форма. СПб., Буланин, 1976а ― Буланин Л. Л. Синтаксис пассивного инфинитива в русском
1997. языке // Вопросы русского языкознания. Куйбышев, 1976.
Богданов, Смирнов, 2004 ― Богданов С. И., Смирнов Ю. Б. Переходность в систе- Буланин, 1976б ― Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии: пособие для учи-
ме частей речи: субстантивация. СПб., 2004. телей. М., 1976.
Богородицкий, 1935 ― Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. М.; Буланин, 1978 ― Буланин Л. Л. К соотношению пассива и статива в русском языке //
Л., 1935. Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978.
Бондарко, 1971а ― Бондарко А. В. Вид и время русского глагола (значение и упот- Буланин, 1983 ― Буланин Л. Л. Структура русского глагола как части речи и его
ребление). М., 1971. грамматические категории // Спорные вопросы русского языкознания: теория
Бондарко, 1971б ― Бондарко А. В. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971. и практика. Л., 1983.
Бондарко, 1974 ― Бондарко А. В. Формообразование, словоизменение и классифи- Буланин, 1986 ― Буланин Л. Л. Категория залога в современном русском языке. Л.,
кация морфологических категорий (на материале русского языка) // Вопр. язы- 1986.
козн. 1974. № 2. Булатова, 1983 ― Булатова Л. Н. Еще о грамматическом статусе категории числа
Бондарко, 1976 ― Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976. существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики, 1981.
Бондарко, 1983 ― Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопро- М., 1983.
сы аспектологии. Л, 1983. Булаховский, 1954 ― Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой поло-
Бондарко, 1984 ― Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л., 1984. вины XIX века. М., 1954.
Бондарко, 1987а ― Бондарко А. В. Аспектуальность // Теория функциональной Булыгина, 1982 ― Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском
грамматики: введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. языке // Семантические типы предикатов. М., 1982.
Л.: Наука, 1987. Булыгина, 1997 ― Булыгина Т. В. Видовая соотносительность и ее отражение в
Бондарко, 1987б ― Бондарко А. В. Временная локализованность // Теория функ- словарях // Труды аспектологического семинара филологического факультета
циональной грамматики: введение, аспектуальность, временная локализован- МГУ. Т. 3. М., 1997.
ность, таксис. Л.: Наука, 1987. Булыгина, Шмелев, 1991 ― Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Референциальные, ком-
Бондарко, 1990а ― Бондарко А. В. К анализу категориальных ситуаций в сфере муникативные и прагматические аспекты неопределенноличности и обобщен-
модальности: императивные ситуации // Теория функциональной грамматики: ноличности // Теория функциональной грамматики: персональность: залоговость.
темпоральность, модальность. Л.: Наука, 1990. Л.: Наука, 1991.
Бондарко, 1990б ― Бондарко А. В. Реальность / ирреальность и потенциальность // Булыгина, Шмелев, 1997 ― Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализа-
Теория функциональной грамматики: темпоральность, модальность. Л.: Наука, ция мира: на матер. рус. грамматики. М., 1997.
1990. Буслаев, 1958 — Буслаев Ф. И. Опыт исторической грамматики русского языка. Ч.
Бондарко, 1990в ― Бондарко А. В. Темпоральность // Теория функциональной 1–2. М., 1958.
грамматики: темпоральность, модальность. Л.: Наука, 1990. Буслаев, 1959 ― Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
Бондарко, 1991а ― Бондарко А. В. К определению понятия «залоговость» // Теория Бюлер, 1993 ― Бюлер К. Теория языка: репрезентативная функция языка. М.,
функциональной грамматики: персональность, залоговость. Л.: Наука, 1991. 1993.
Бондарко, 1991б ― Бондарко А. В. Семантика лица // Теория функциональной Валгина и др., 1966; 1971 — Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И., Цапу-
грамматики: персональность, залоговость. Л.: Наука, 1991. кевич В. В. Современный русский язык. 3-е изд. М., 1966; 4-е изд., доп. и пере-
Бондарко, 1996 ― Бондарко А. В. Проблемы грамматической семантики и русской раб. М., 1971.
аспектологии. СПб., 1996. Вежбицкая, 1999 ― Вежбицкая, Анна. Лексические прототипы как универсальное
Бондарко, 1998 ― Бондарко Л. В. Фонетика современного русского языка. СПб., основание межъязыковой идентификации «частей речи» // Вежбицкая, Анна.
1998. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.

608 609
Вейнрейх, 1970 ― Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лин- Гвоздев, 1973 ― Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1.
гвистике. Вып. V. М., 1970. Фонетика и морфология; ч. 2: синтаксис. 4-е изд. М., 1973.
Вербицкая, 1976 ― Вербицкая Л. А. Русская орфоэпия. Л., 1976. Гегель, 1970 ― Гегель Г. Ф. Наука логики. Т. 1. М., 1970.
Виноградов, 1947; 1972; 1986 ― Виноградов В. В. Русский язык: грамматическое Генюшене, Недялков, 1991 ― Генюшене Э. Ш., Недялков В. П. Типология рефлек-
учение о слове. М., 1947; 2-е изд. 1972; 3-е изд. 1986. сивных конструкций // Теория функциональной грамматики: персональность,
Виноградов, 1975 ― Виноградов В. В. Избранные труды: исследования по русской залоговость. Л.: Наука, 1991.
грамматике. М., 1975. Германович, 1966 ― Германович А. И. Междометия русского языка. Киев, 1966.
Винокур, 1959 ― Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. Гиро-Вебер, 1984 — Гиро-Вебер М. Устранение подлежащего в русском предложе-
Володин, Храковский, 1991 ― Володин А. П., Храковский В. С. Типология класси- нии // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1984.Т. 43.
фикации морфем // Морфема и проблемы типологии. М., 1991. Гиро-Вебер, 1990 ― Гиро-Вебер М. Вид и семантика русского глагола // Вопр.
Вольф, 1978 ― Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного. М., 1978. языкозн. 1990. № 2.
Вольф, 1985 ― Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. Гиро-Вебер, 1996 ― Гиро-Вебер М. Бисинхронный метод описания прилагатель-
Воротников, 1987 ― Воротников Ю. Л. Употребление форм сравнительной степе- ного в предикативной позиции в современном русском языке // Теория функ-
ни с приставкой по- // Рус. язык в школе. 1987. № 3. циональной грамматики: качественность, количественность. СПб., 1996.
Воротников, 1990 ― Воротников Ю. Л. Равная степень и средства ее выражения в Гиро-Вебер, 2001 ― Гиро-Вебер М. Эволюция так называемых безличных конст-
русском языке // Филол. науки. 1990. № 4. рукций в русском языке двадцатого века // Русский язык: пересекая границы.
Воротников, 1999 ― Воротников Ю. Л. Степени качества в современном русском Дубна, 2001.
языке. М., 1999. Гладров, 1992 ― Гладров В. Семантика и выражение определенности / неопреде-
Ворт, 2006 ― Ворт Д. Очерки по русской филологии. М., 2006. ленности // Теория функциональной грамматики: субъектность, объектность,
Востоков, 1952 — Русская грамматика. Т. 7. М.; Л., 1952. коммуникативная перспектива высказывания, определенность / неопределен-
Всеволодова, 2000 ― Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативно- ность. СПб., 1992.
го синтаксиса: фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: учебник. Гловинская, 1982 ― Гловинская М. Я. Семантические типы видовых противопос-
М., 2000. тавлений русского глагола. М., 1982.
Гаврилова, 2004 ― Гаврилова В. И. Возвратные глаголы совершенного вида с квази- Гловинская, 1983 ― Гловинская М. Я. Специфические значения некоторых глаголь-
пассивным значением и их место в залоговой системе русского глагола // Труды ных форм в разговорной речи // Русская разговорная речь: фонетика, морфоло-
аспектологического семинара филологического факультета МГУ. Т. 4. М., 2004. гия, лексика, жест. М., 1983.
Гак, 2004 ― Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 2004. Гловинская, 1989 ― Гловинская М. Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-
Галкина-Федорук, 1939 ― Галкина-Федорук Е. М. Наречие в современном русском временных форм // Грамматические исследования: функционально-стилисти-
языке. М., 1939. ческий аспект: суперсегментная фонетика, морфологическая семантика. М.,
Галкина-Федорук, 1958 ― Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в со- 1989.
временном русском языке. М., 1958. Гловинская, 1996 ― Гловинская М. Я. Активные процессы в грамматике // Русский
Галкина-Федорук, 1960 ― Галкина-Федорук Е. М. Частицы // Грамматика русского язык конца ХХ столетия (1985–1995). М., 1996.
языка. Т. I: фонетика и морфология. М., 1960. Гловинская, 2001 ― Гловинская М. Я. Многозначность и синонимия в видо-времен-
Гард, 1985 ― Гард П. Структура русского местоимения // Новое в зарубежной ной системе русского глагола. М., 2001.
лингвистике. Вып. XV: современная зарубежная русистика. М., 1985. Горбов, 1998 ― Горбов А. А. О понятии «способ действия» и его отношении к ас-
Гаспаров, 1971 ― Гаспаров Б. М. Из курса лекций по синтаксису современного пектуальности // Язык и речевая деятельность. Т. 1. СПб., 1998.
русского языка: простое предложение. Тарту, 1971. Горшкова, 1964 ― Горшкова К. В. Глагол // Современный русский язык. Ч. II: мор-
Гаспаров, 1978 ― Гаспаров Б. М. Аспектуальные значения неопределенно-преди- фология, синтаксис / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во Моск. ун-та,
цируемых предложений в русском языке // Вопросы русской аспектологии. 1964.
Вып. 3. Тарту, 1978. (Учен. зап. Тартуского ун-та. Вып. 439). Горшкова, Хабургаев, 1981 ― Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грам-
Гаспаров, 1996 ― Гаспаров Б. М. Язык, память, образ: лингвистика языкового су- матика русского языка. М., 1981.
ществования. М., 1996. Грамматика, 1952 — Грамматика русского языка. М., 1952.
Гаспаров, Сигалов, 1974 ― Гаспаров Б. М., Сигалов П. С. Сравнительная грамма- Грамматика, 1952; 1953 ― Грамматика русского языка. Т. I: фонетика и морфоло-
тика славянских языков. II: пособие для студентов. Тарту, 1974. гия. М., 1952; 2-е изд. 1953.
Гаузенблас, Данец, 1969 ― Гаузенблас К., Данец Ф. Проблематика уровней с точки Грамматика, 1954 — Грамматика русского языка. Т. II: синтаксис. Ч. 1. М., 1954.
зрения структуры высказывания и системы языковых средств // Единицы разных Грамматика, 1960, I; ІІ, ч. 1 ― Грамматика русского языка. Т. I: фонетика и мор-
уровней грамматического строя языка и их взаимодействие / ред. кол.: В. Н. Яр- фология; т. II: синтаксис. Ч. 1. М., 1960.
цева, Н. Ю. Шведова. М., 1969. Грамматика, 1970 — Грамматика современного русского литературного языка. М.,
Гвоздев, 1967 ― Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1: 1970.
фонетика и морфология. М.: Просвещение, 1967. Граудина и др., 1976 ― Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Граммати-
Гвоздев, 1968 ― Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: ческая правильность русской речи: опыт частотно-стилистического словаря
синтаксис. М., 1968. вариантов. М., 1976.

610 611
Греков и др., 1976 ― Греков В. Ф., Крючков С. Е., Чешко Л. А. Пособие для занятий Евтюхин, 2002 ― Евтюхин В. Б. Морфологические категории: учеб. пособие. СПб.,
по русскому языку в старших классах средней школы. М., 1976. 2002.
Греч, 1834 ― Греч Н. И. Практическая русская грамматика. 2-е изд. СПб., 1834. Ермакова, 1974 ― Ермакова О. П. О взаимообусловленности форм подлежащего и
Гринберг, 1970 ― Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преиму- сказуемого в современном русском языке // Синтаксис и норма. М., 1974.
щественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. Ермакова, 1996 ― Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике // Русский
Вып. V. М., 1970. язык конца ХХ столетия (1985–1995). М., 1996.
Гудков, 1977 ― Гудков В. П. Сербохорватский язык // Славянские языки. М., Есперсен, 1958; 2002 ― Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958; 2-е изд.
1977. 2002.
Гузев, Насилов, 1981 ― Гузев В. Г., Насилов Д. М. Словоизменительная категория Еськова, 1964 ― Еськова Н. А. Образование синтетических форм степеней сравне-
в тюркских языках и понятие «грамматическая категория» // Сов. тюркология. ния в современном русском литературном языке // Развитие грамматики и лек-
1981. № 3. сики современного русского языка. М., 1964.
Гуревич, 1979 ― Гуревич В. В. Вид и лексическое значение глагола // Филол. науки. Еськова, 1971 ― Еськова Н. А. Об одном случае конструкций и аналитических форм
1979. № 5. (сочетания типа сильнее всего и сильнее всех) // Филол. науки. 1971. № 3.
Гурин, 2000 ― Гурин Г. Б. Глаголы с неполной личной парадигмой в современном Еськова, 1996 ― Еськова Н. А. Устройство парадигм глаголов непродуктивного
русском литературном языке (на материале русского языка): автореф. дис. … класса с инфинитивом на -нуть // Словарь. Граммматика. Текст. М., 1996.
канд. филол. наук. Петрозаводск, 2000. Ефремова, Костомаров, 1993 ― Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грам-
Гуссерль, 2004 ― Гуссерль, Эдмунд. Кризис европейских наук и трансценден- матических трудностей русского языка. М., 1993.
тальная феноменология: введение в феноменологическую философию / пер. Живов, 2004 ― Живов В. М. Очерки исторической морфологии русского языка
Д. В. Скляднева. СПб., 2004. XVII–XVIII веков. М., 2004.
Давыдов, 1849 — Давыдов И. И. Грамматика русского языка. СПб., 1849. Жирмунский, 1968 ― Жирмунский В. М. О природе частей речи и их классифика-
Давыдов, 1852; 1953; 1954 — Давыдов И. И. Опыт общесравнительной грамматики ции // Вопросы теории частей речи: на матер. языков различных типов. Л.,
русского языка. СПб., 1852; 2-е изд. 1853; 3-е изд. 1854. 1968.
Джусти-Фичи, 1990 ― Джусти-Фичи Ф. Объект и транзитивность // Логический Журавлев, 2004 ― Журавлев В. К. Диахроническая морфология. 2-е изд., стереотип.
анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990. М., 2004.
Джусти-Фичи, 1991 ― Джусти-Фичи Ф. О безличных пассивных конструкциях в Зализняк, 1967а ― Зализняк А. А. О показателях множественного числа в русском
итальянском и некоторых славянских языках // Романское языкознание: семан- склонении // To Honor Roman Jakobson: Essays on the occasion of his 70-th birthday.
тика и перевод. М., 1991. The Hague; Paris: Mouton, 1967.
Дини, 2002 ― Дини, Пьетро У. Балтийские языки / под ред. и с предисл. В. Н. То- Зализняк, 1967б; 2002 ― Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 1967;
порова. М., 2002. 2-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2002.
Добромыслов, Розенталь, 1956 — Добромыслов В. А., Розенталь Д. Э. Трудные Зализняк, 1977; 1980 ― Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка:
вопросы грамматики и правописания. М., 1956. словоизменение. 3-е изд., стереотип. М., 1977; 4-е изд. 1980.
Долинина, 1991 ― Долинина И. Б. Основные типы каузативных глаголов // Теория Зализняк, 2006 ― Зализняк, Анна А. Многозначность в языке и способы ее пред-
функциональной грамматики: персональность, залоговость. СПб., 1991. ставления. М., 2006.
Долинина, 1992 ― Долинина И. Б. Категория переходности в ее отношении к лек- Зализняк, Шмелев, 2000 ― Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую
сике и синтаксису // Теория функциональной грамматики: субъектность, объ- аспектологию. М., 2000.
ектность, коммуникативная перспектива высказывания, определенность / неоп- Засорина, 1965 ― Засорина Л. Н. О местоименных предикатах в русском языке //
ределенность. СПб., 1992. Вопросы общего языкознания. Л., 1965.
Дурново, 1923 ― Дурново Н. Н. Что такое синтаксис? // Родной язык в школе. 1923. Земская, 1968 ― Земская Е. А. Изменения в морфонологической структуре произ-
№ 4. водного слова // Русский язык и советское общество: словообразование совре-
Дурново, 1924; 2001 ― Дурново Н. Н. Грамматический словарь: грамматические и менного русского литературного языка. М., 1968.
лингвистические термины. М., 1924; 2-е изд. 2001. Земская, 1973 ― Земская Е. А. Современный русский язык: словообразование. М.,
Дурново, 1925а ― Дурново Н. Н. Степени сравнения // Литературная энциклопедия: 1973.
словарь лит.терминов: в 2 т. Т. 2. М.; Л., 1925. Земская, 1991 ― Земская Е. А. Относительное прилагательное как конструктивный
Дурново, 1925б ― Дурново Н. Н. Части речи // Литературная энциклопедия: словарь элемент номинативной системы современного языка // Грамматические иссле-
лит. терминов: в 2 т. Т. 2. М.; Л., 1925. дования: функционально-стилистический аспект: морфология, словообразова-
Дурново, 1929 ― Дурново Н. Н. Повторительный курс грамматики русского языка: ние, синтаксис. М., 1991.
синтаксис: введение в учение о формах словосочетаний. М.; Л., 1929. Земская, Китайгородская, 1984 ― Земская Е. А., Китайгородская М. В. Наблюдения
Евтюхин, 1979 ― Евтюхин В. Б. Обстоятельственные наречия в современном рус- над просторечной морфологией // Городское просторечие. М., 1984.
ском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Л., 1979. Зиндер, 1958 ― Зиндер Л. Р. О лингвистической вероятности // Вопр. языкозн. 1958.
Евтюхин, 1982 ― Евтюхин В. Б. Субъектная интерпретация высказывания и «ме- № 2.
стоименная игра» // Проблемы комплексного анализа языка и речи. Л., 1982. Золотова, 1973 ― Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского
Евтюхин, 1999 ― Евтюхин В. Б. Наречие: учеб. пособие. СПб., 1999. языка. М., 1973.

612 613
Золотова, 1982 ― Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Кибрик, 1992 ― Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкозна-
М.: Наука, 1982. ния. М., 1992.
Золотова, 1988 ― Золотова Г. А. Синтаксический словарь русского языка: репер- Кинэн, 1982 ― Кинэн Э. Л., К универсальному определению подлежащего // Новое
туар элементарных единиц русского синтаксиса / отв. ред. Ю. Н. Караулов. М., в зарубежной лингвистике. Вып. XI: современные синтаксические теории в
1988. американской лингвистике. М., 1982.
Золотова и др., 1998 ― Золотова Г. А., Онипенко Н. К. Сидорова М. Ю. Коммуни- Клобуков, 1986 ― Клобуков Е. В. Семантика падежных форм в современном русском
кативная грамматика русского языка. М., 1998. языке: (введение в методику позиционного анализа). М., 1986.
Иванов, 1984 ― Иванов В. В. Становление аналитической формы будущего време- Клобуков, 1995 ― Клобуков Е. В. Морфология // Краткий справочник по современ-
ни в русском языке // Русский язык: функционирование грамматических кате- ному русскому языку. М., 1995.
горий, текст и контекст. М., 1984. Клобуков, 1996 ― Клобуков Е. В. Имя прилагательное // Современный русский
Иванова, 1961 ― Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. Л., литературный язык / под ред. П. А. Леканта. М., 1996.
1961. Князев, 1983 ― Князев Ю. П. Результатив, пассив и перфект в русском языке //
Иванчев, 1971 ― Иванчев С. Проблеми на аспектуалността в славянските езици. Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект).
София, 1971. Л., 1983.
Ильенко, 1958 ― Ильенко С. Г. О союзах и союзных словах когда и где: К вопросу Князев, 1989 ― Князев Ю. П. Выражение повторяемости действий в русском и
о средствах связи главного предложения с придаточным // Учен. зап. ЛГПИ им. других славянских языках // Типология итеративных конструкций. Л., 1989.
Герцена. 1958. Т. 173. Князев, 1996 ― Князев Ю. П. Возвратность как средство выражения взаимности //
Ильенко, 1964 ― Ильенко С. Г. Вопросы теории сложноподчиненного предложения Русистика сегодня. 1996. № 2.
в современном русском языке: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Л., 1964. Князев, 1999 ― Князев Ю. П. Обозначение направленного движения в русском
Иомдин, 1980 ― Иомдин Л. Л. Инфинитивные и нулевые подлежащие в русских языке: средства выражения, семантика и прагматика // Логический анализ язы-
страдательных конструкциях // Вопросы кибернетики: проблемы разработки ка. Языки динамического мира. Дубна, 1999.
формальной модели языка. М., 1980. Князев, 2001 ― Князев Ю. П. Синтаксическая деривация и части речи // Жизнь
Иорданский, 1956 ― Иорданский A. М. Существительные pluralia tantum в руском языка. М., 2001.
языке // Учен. зап. Владимир. пед. ин-та. Ист.-филол. сер. 1956. Вып. 2. Князев, 2003 ― Князев Ю. П. Порядок и контроль: способы понижения агентивно-
Исаченко, 1957 ― Исаченко А. В. К вопросу об императиве в русском языке // Рус. сти в русском языке // Логический анализ языка: космос и хаос: концептуальные
язык в школе. 1957. № 6. поля порядка и беспорядка. М., 2003.
Исаченко, 1960; 1965; 2003 ― Исаченко А. В. Грамматический строй русского язы- Князев, 2004 ― Князев Ю. П. Форма и значение конструкций с частицей было в
ка в сопоставлении с словацким: морфология. I. Братислава, 1960; 2-е изд. 1965; русском языке // Сокровенные смыслы: слово, текст, культура. М., 2004.
3-е изд. М., 2003. Князев, 2007 ― Князев Ю. П. Грамматическая семантика: русский язык в типоло-
Ицкович, 1974 ― Ицкович В. А. Очерки синтаксической нормы // Синтаксис и гической перспективе. М., 2007.
норма. М., 1974. Козинский, Соколовская, 1984 ― Козинский И. Ш., Соколовская Н. К. О соотношении
Казенин, 1999 ― Казенин К. И. Личное согласование в лакском языке: маркирован- актуального и синтаксического членении в синхронии и диахронии // Восточное
ность и нейтрализация // Типология и теория языка: от описания к объяснению: языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М., 1984.
к 60-летию А. Е. Кибрика. М., 1999. Козинцева, 1991 ― Козинцева Н. А. Временная локализованность действия и ее
Калашник, 1996 ― Калашник Д. М. Превосходная степень и семантика оценки // связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. Л., 1991.
Теория функциональной грамматики: качественность, количественность. СПб., Козинцева, 2002 ― Козинцева Н. А. Конструкции с причастными оборотами как
1996. средство выражения таксиса // Основные вопросы русской аспектологии. СПб.,
Камынина, 1999 ― Камынина А. А. Современный русский язык: морфология: учеб. 2002
пособие для студентов филол. ф-тов гос. ун-тов. М., 1999. Колосова, 1967 ― Колосова Т. А. Разграничение омонимичных союзов и союзных
Карцевский, 1962 ― Карцевский С. О. Из книги «Система русского глагола» // слов // Филол. науки. 1967. № 4.
Вопросы глагольного вида. М., 1962. Комри, 1997 ― Комри Б. Общая теория глагольного вида // Труды аспектологиче-
Карцевский, 2000 ― Карцевский С. И. Из лингвистического наследия / сост., вступ. ского семинара филологического факультета МГУ. Т. 1. М., 1997.
ст. и коммент. И. И. Фужерон. М., 2000. Кондаков, 1975 ― Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М., 1975.
Касевич, 1988 ― Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988. Копорская, 1995 ― Копорская Е. С. Семантическая природа звукоподражательных
Касевич, 1992 ― Касевич В. Б. Субъектность и объектность: проблемы семантики // слов и их словарное представление // Филологический сборник. М., 1995. С.
Теория функциональной грамматики: субъектность, объектность, коммуника- 245–253.
тивная перспектива высказывания, определенность / неопределенность. СПб., Корбет, 1985 ― Корбет Г. Г. Одушевленность в русском и других славянских язы-
1992. ках: пример расхождения между синтаксисом и семантикой // Новое в зарубеж-
Кацнельсон, 1972 ― Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л., ной лингвистике. Вып. XV: современная зарубежная русистика. М., 1985.
1972. Корди, 1981 ― Корди Е. Е. Деривационная, семантическая и синтаксическая клас-
Кацнельсон, 2001 ― Кацнельсон С. Д. Категории языка и мышления: из науч. на- сификация местоименных глаголов французского языка // Залоговые конструк-
следия. М., 2001. ции в разноструктурных языках. Л., 1981.

614 615
Корди, 1990 ― Корди Е. Е. Оптативность // Теория функциональной грамматики: Леденев, 1966 ― Леденев Ю. И. Вопросы изучения неполнозначных слов: матер.
темпоральность, модальность. Л., 1990. для словаря неполнозначных слов и их омонимов. Вып. 1. Ставрополь, 1966.
Костомаров, 1996 ― Костомаров В. Г. «Изафет» в русском синтаксисе словосоче- Лекант, 1976 ― Лекант П. А. Типы и формы сказуемого в современном русском
тания? // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. языке. М., 1976.
Кошелев, 1996 ― Кошелев А. Д. Референциальный подход к анализу языковых Лекант, 1986 ― Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном
значений // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. М., 1996. русском языке. М., 1986.
Кошмидер, 1962 ― Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола: опыт Леков, 1956 ― Леков И. Отклонения от флективного строя в славянских языках //
синтеза // Вопросы глагольного вида. М., 1962. Вопр. языкозн. 1956. № 2.
Красильникова, 1990 ― Красильникова Е. В. Имя существительное в русской раз- Леман, 2000 ― Леман Ф. Лексическое значение и грамматические функции русско-
говорной речи: функциональный аспект. М., 1990. го имени прилагательного // Слово в тексте и словаре. М., 2000.
Крекич, 1989 ― Крекич Й. Семантика и прагматика временно-предельных глаголов. Лённгрен, 1995 ― Лённгрен Л. Когда в изъяснительных конструкциях союз или
Будапешт, 1989. наречие? // Язык система. Язык текст. Язык способность. М., 1995.
Кретов, 1978 ― Кретов А. А. Особенности семантики возвратных глаголов вклю- Лернер, Куперман, 1998 ― Лернер К., Куперман В. Категория «сравнения и оценки»
ченного неодушевленного объекта в русском языке // Материалы по русско- с точки зрения гипотезы о «типах языкового движения» // Вопр. языкозн. 1998.
славянскому языкознанию. Воронеж, 1978. № 1.
Кржижкова, 1974 ― Кржижкова Е. Количественная детерминация прилагательных Лешка, 1974 ― Лешка О. К вопросу о частях речи в описательной грамматике
в русском языке // Синтаксис и норма. М., 1974. славянских языков // Грамматическое описание славянских языков. М., 1974.
Кронгауз, 2001 ― Кронгауз М. А. Семантика. М., 2001. Лингвистический словарь, 1990 ― Лингвистический энциклопедический словарь /
Крылов, 2002 ― Крылов С. А. Русское именное словоизменение А. А. Зализняка гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990.
30 лет спустя: опыт ретроспективной рецензии с позиций неоструктуралистской Литневская, 1991 ― Литневская Е. И. Агглютинация и фузия на морфемном шве в со-
морфологии // Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. 2-е изд. М., временном русском языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1991. № 1.
Языки славянской культуры, 2002. Лихачев, 1997 ― Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словес-
Кубрякова, 1974 ― Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа. М., ность: антология. М., 1997.
1974. Ломов, 1977 ― Ломов А. М. Очерки по русской аспектологии. Воронеж, 1977.
Кузнецов, 1952 ― Кузнецов П. С. Глагол // Современный русский язык: морфология / Ломоносов, 1952 ― Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. Т. 7: труды по
под ред. В. В. Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1952. филологии: 1739–1758 гг. М.; Л., 1952.
Кузнецов, 1953 ― Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка: мор- Лопатин, 1966 ― Лопатин В. В. Адъективация причастий в ее отношении к слово-
фология. М., 1953. образованию // Вопр. языкозн. 1966. № 5.
Кузнецов, 1959 ― Кузнецов. П. С. Очерки исторической морфологии русского Лопатин, Улуханов, 1997 ― Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Русский
языка. М., 1959. язык: энцикл. 2-е изд., перераб. и доп. / гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997.
Кузнецов, 1961 ― Кузнецов П. С. О принципах изучения грамматики. М., 1961. Лопатин, Улуханов, 2005 ― Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Языки
Кузнецов, 2001 ― Кузнецов С. А. Проблема разграничения понятий «словоизмене- мира: славянские языки. М., 2005.
ние» и «формообразование» // Исследования по языкознанию: к 70-летию чл.-кор. Лукин, 1991 ― Лукин М. Ф. О широком и узком понимании прилагательных в
РАН А. В. Бондарко. СПб., 2001. грамматиках современного русского языка // Филол. науки. 1991. № 1.
Кузьмина, Немченко, 1971 ― Кузьмина И. Б., Немченко Е. В. Синтаксис причастных Луц, Михаэльс, 2005 ― Луц У., Михаэльс А. Иисус или Будда: жизнь и учение в
форм в русских говорах. М., 1971. сравнении. М., 2005.
Кунгуров, Тихонов, 1968 ― Кунгуров Р. К., Тихонов А. Н. Изобразительные слова Лысков, 1926 ― Лысков И. П. О частях речи: опыт характеристики их природы
как самостоятельная часть речи // Вопросы теории частей речи: на матер. языков морфологической, синтаксической, и семасиологической. М., 1926.
различных типов. Л., 1968. Майтинская, 1969 ― Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем. М.,
Курилович, 1962 ― Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. 1969.
Кустова, 2004 ― Кустова Г. И. Типы производных значений и механизмы языко- Макаров, 2003 ― Макаров М. Основы теории дискурса. М., 2003.
вого расширения. М., 2004. Мамардашвили, 1992 ― Мамардашвили М. К. Как я понимаю философию. М.,
Кучера, 1969 ― Кучера В. Заметки о синтаксисе русских местоимений // Českoslo 1992.
venska rusistika. 1969. N 3. Маслов, 1959 ― Маслов Ю. С. Глагольный вид в современном болгарском языке //
Лайонз, 1978 ― Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. Вопросы грамматики болгарского литературного языка. М., 1959.
Лайонз, 2003 ― Лайонз, Джон. Лингвистическая семантика: введение. М., 2003. Маслов, 1965 ― Маслов Ю. С. Система основных понятий и терминов славянской
Лакофф, 1981 ― Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной аспектологии // Вопросы общего языкознания. Л., 1965.
лингвистике. Вып. X: лингвистическая семантика. М., 1981. Маслов, 1975а; 1987 ― Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1975. 2-е изд.
Лакофф, 2004 ― Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории 1987.
языка говорят нам о мышлении. М., 2004. Маслов, 1975б ― Маслов Ю. С. Русский глагольный вид в зарубежном языкознания
Левин, 1973 ― Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматиче- последних лет // Вопросы русской аспектологии. Воронеж: Изд-во Воронеж.
ского моделирования. М., 1973. ун-та, 1975.

616 617
Маслов, 1976 ― Маслов Ю. С. Рец. на кн.: Andersson S.-G. Aktionalität im Deutshchen. Музыка, 1998 ― Музыка: большой энцикл. словарь / гл. ред. Г. В. Келдыш. 2-е изд.
Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem Russischen Aspektsystem. Uppsala, 1972. М., 1998.
(Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Germanistica Upsaliensia. 10) // Вопр. язы- Мучник, 1971 ― Мучник Н. П. Грамматические категории глагола и имени в совре-
козн. 1976. № 2. менном русском литературном языке. М., 1971.
Маслов, 1978 ― Маслов Ю. С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Мучник, Панов, 1968 ― Мучник И. П., Панов М. В. Морфология: глава первая,
Вопросы сопоставительной аспектологии. Вып. 1. Л., 1978. вступление // Русский язык и советское общество: морфология и синтаксис
Маслов, 1984 ― Маслов Ю. С. Очерки по аспектологии. Л., 1984. современного русского литературного языка. М., 1968.
Маслов, 1987 ― Маслов Ю. С. Перфектность // Теория функциональной граммати- Налимов, 1974 ― Налимов В. В. Вероятностная модель языка: о соотношении ес-
ки: введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Л., 1987. тественных и искусственных языков. М., 1974.
Маслов, 1990 ― Маслов Ю. С. Глагол // Лингвистический энциклопедический Недялков, Яхонтов, 1983 ― Недялков В. П., Яхонтов С. Е. Типология результатив-
словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. ных конструкций // Типология результативных конструкций (результатив, статив,
Маслова, 1994 ― Маслова Е. С. О критерии обязательности в морфологии // Изв. пассив, перфект). Л., 1983.
РАН Сер. лит. и яз. 1994. Т. 53. Никитевич, 1963 ― Никитевич В. М. Грамматические категории в современном
Матвеенко, 1961 ― Матвеенко В. А. Некоторые особенности структуры страда- русском языке. М., 1963.
тельно-безличного оборота в русских говорах // Материалы и исследования по Никитин, 1961 ― Никитин В. М. Обстоятельство как грамматическая категория в
русской диалектологии. Нов. сер. Вып. 2. 1961. современном русском языке и его место в системе второстепенных членов
Мацюсович, 1975 ― Мацюсович Я. В. Морфологический строй современного поль- предложения: автореф. дис. … докт. филол. наук. Л., 1961.
ского языка. Ч. 1: имена (существительное, прилагательное, местоимение, чис- Николаева, 1985 ― Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании. М., 1985.
лительное). Л., 1975. Никольс, 1985 ― Никольс Дж. Падежные варианты предикативных имен и их от-
Мейе, 1938 ― Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских язы- ражение в русской грамматике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV:
ков. М.; Л., 1938. современная зарубежная русистика. М., 1985.
Мейе, 1951 ― Мейе А. Общеславянский язык. М, 1951. Ноговицын, 1994 ― Ноговицын О. М. 12 лекций о досократиках. СПб., 1994.
Мейлах, 1973 ― Мейлах М. Индексы морфологической типологии // Проблемы Норман, 2004 ― Норман Б. Ю. Возвратные глаголы-неологизмы в русском языке и
грамматического моделирования. М., 1973. синтаксические предпосылки их образования // 40 лет Санкт-Петербургской
Мелиг, 1985 ― Мелиг Х. Р. Семантика предложения и семантика вида в русском типологической школе. М., 2004.
языке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV: современная зарубежная Обнорский, 1927 ― Обнорский С. П. Именное склонение в современном русском
русистика. М., 1985. языке. М.; Л., 1927.
Мельчук, 1974 ― Мельчук И. А. О синтаксическом нуле // Типология пассивных Обратный словарь, 1974 ― Обратный словарь русского языка. М., 1974.
конструкций. Л., 1974. Общее языкознание, 1972 ― Общее языкознание: внутренняя структура языка. М.,
Мельчук, 1985 ― Мельчук И. А. Поверхностный синтаксис русских числовых вы- 1972.
ражений. Wien: Wiener Slawistischer Almanach, 1985. Овсянико-Куликовский, 1912 ― Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского
Мельчук, 1997 ― Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. I: введение, слово. М.; языка. СПб., 1912.
Вена, 1997. Ожегов, 1984 — Ожегов С. И. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю. Шведовой.
Мельчук, 1998 ― Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. II: морфологические 15-е изд. М., 1984.
значения. М.; Вена, 1998. Ольховиков, 1985 ― Ольховиков Б. А. Теория языка и вид грамматического описа-
Мельчук, 2000 ― Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. III: морфологические ния в истории языкознания. М., 1985.
средства; морфологические синтактики. М.; Вена, 2000. Орнатовский, 1810 ― Орнатовский И. Новейшее начертание правил российской
Мельчук, 2001 ― Мельчук И. А. Курс общей морфологии. Т. IV: морфологические грамматики. Харьков, 1810.
знаки. М.; Вена, 2001. Ору, 2000 ― Ору, Сильвен. История. Эпистемология. Язык. М., 2000.
Мельчук, 2004 ― Мельчук И. А. Определение категории залога и исчисление воз- Осенмук, 1979 ― Осенмук Л. П. Причастия страдательного залога прошедшего
можных залогов // 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе. М., времени с основами несовершенного вида в современном русском языке: авто-
2004. реф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1979.
Мещанинов, 1945 ― Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. М.; Л., Ответы на вопросы, 1997 ― Ответы на вопросы аспектологической анкеты фило-
1945. логического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологи-
Мигирин, 1970 ― Мигирин В. Н. Категория состояния или бессубъектные прилага- ческого факультета МГУ. Т. 2. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.
тельные? // Исследования по современному русскому языку. М., 1970. Откупщикова, 1984 ― Откупщикова М. И. Местоимения современного русского
Милославский, 1981 — Милославский И. Г. Морфологические категории современ- языка в структурно-семантическом аспекте. Л., 1984.
ного русского языка. М.: Просвещение, 1981. Откупщикова, 1995 ― Откупщикова М. И. Общая парадигматика в морфологии.
Моисеев, 1975 — Моисеев А. И. Фонетика. Морфология. Орфография: пособие для СПб., 1995.
учителей. М., 1975. Очерки, 1964 ― Очерки по исторической грамматике русского литературного язы-
Моисеев, 1980 ― Моисеев А. И. Русский язык: фонетика, морфология, орфография: ка XIX века: глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке
пособие для учителей. 2-е изд. М., 1980. XIX века. М., 1964.

618 619
Павлов, 1996 ― Павлов В. М. Качественность и субстанциональная семантика // Пешковский, 1920; 1938; 1956 ― Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном
Теория функциональной грамматики: качественность, количественность. СПб., освещении. 2-е изд. М., 1920; 6-е изд. 1938; 7-е изд. 1956.
1996. Пирейко, 1968 ― Пирейко Л. А. Основные вопросы эргативности на материале
Павский, 1950 — Павский Г. П.Филологические наблюдения над составом русско- индоиранских языков. М., 1968.
го языка: в 4 т. СПб., 1850. Плотникова, 1980 ― Плотникова В. А. Словоизменение глагола // Русская грамма-
Падучева, 1974 ― Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974. тика. Т. I: фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, мор-
Падучева, 1982 ― Падучева Е. В. Значение и синтаксические функции слова это // фология. М., 1980.
Проблемы структурной лингвистики 1980. М., 1982. Плунгян, 1988 ― Плунгян В. А. О некоторых свойствах грамматических оппозиций //
Падучева, 1985 ― Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действи- Науч.-техн. информация. Сер. 2. 1988. № 10.
тельностью: референциальные аспекты семантики местоимений. М., 1985. Плунгян, 1998 ― Плунгян В. А. Грамматические категории, их аналоги и замести-
Падучева, 1991 ― Падучева Е. В. К семантике несовершенного вида в русском тели: автореф. дис. …докт. филол. наук. М., 1998.
языке: общефактическое и акциональное значение // Вопр. языкозн. 1991. № 6. Плунгян, 2000 ― Плунгян В. А. Общая морфология: введение в проблематику: учеб.
Падучева, 1996 ― Падучева Е. В. Семантические исследования: семантика време- пособие. М., 2000.
ни и вида в русском языке; семантика нарратива. М., 1996. Поливанова, 1990 ― Поливанова А. К. Опыт построения грамматической класси-
Падучева, 1998 ― Падучева Е. В. Семантические источники моментальности рус- фикации русских лексем // Язык логики и логика языка: вопросы кибернетики.
ского глагола в типологическом ракурсе // Типология вида: проблемы, поиски, Вып. 166. М., 1990.
решения. М., 1998. Поспелов, 1954 ― Поспелов Н. С. Учение о частях речи в русской грамматической
Падучева, 2001 ― Падучева Е. В. Каузативный глагол и декаузатив в русском язы- традиции. М., 1954.
ке // Русский язык в научном освещении. № 1. М.: Языки славянской культуры, Потебня, 1891 ― Потебня А. А. Автобиография // Пыпин А. Н. История русской
2001. этнографии. Т. 3. СПб., 1891.
Падучева, 2004 ― Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М., Потебня, 1941, III, IV — Потебня А. А. Из записок по русской грамматике.Т. III –IV.
2004. М.; Л., 1941.
Падучева, 2005 ― Падучева Е. В. Еще раз о генитиве субъекта при отрицании // Потебня, 1958 ― Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. М.,
Вопр. языкозн. 2005. № 5. 1958.
Пазельская, 2003 ― Пазельская А. Г. Аспектуальность и русские предикатные Прияткина, 1977 ― Прияткина А. Ф. Об отличии союза от других связующих слов //
имена // Вопр. языкозн. 2003. № 4. Рус. язык в школе. 1977. № 4.
Панов, 1960 ― Панов М. В. О частях речи в русском языке // Науч. докл. высш. Протченко, 1971 ― Протченко И. Ф. О субстантиватах и новообразованиях, соз-
школы. Филол. науки. 1960. № 4. даваемых по их типу // Проблемы истории и диалектологии славянских языков.
Панов, 1971 ― Панов М. В. Об аналитических прилагательных // Фонетика. Фоно- М., 1971.
логия. Грамматика. М., 1971. Распопов, 1976 ― Распопов И. П. Методология и методика лингвистических иссле-
Панов, 1979 ― Панов М. В. Современный русский язык: фонетика. 1979. дований (методы синхронного изучения языка). М., 1976.
Панов, 1999 ― Панов М. В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999. Распопов, Ломов, 1974; 1984 ― Распопов И. П., Ломов А. М. Основы русской грам-
Панов, 2001 ― Панов М. В. Отношение частей речи к слову // Традиционное и матики: морфология и синтаксис. Воронеж, 1974; 2-е изд. 1984.
новое в русской грамматике. М., 2001. Рассел, 2000 ― Рассел, Бертран. История западной философии и ее связи с полити-
Панова, 1980 ― Панова Г. И. О содержательных типах повторяемости действия в ческими и социальными условиями от античности до наших дней. М., 2000.
русском языке // Функциональный анализ грамматических единиц. Л., 1980. Рассудова, 1968 ― Рассудова О. П. Употребление видов глагола в русском языке.
Панова, 1996 ― Панова М. В. Морфологические категории в современном русском М., 1968.
языке: аспекты формального выражения глагольного вида и рода существитель- Рахилина, 2000 ― Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семан-
ных. СПб.; Абакан, 1996. тика и сочетаемость. М., 2000.
Паскаль, 1994 ― Паскаль, Блез. Мысли. М., 1994. Ревзин, 1963 ― Ревзин И. И. К типологии степеней сравнения в славянских языках //
Пауль, 1960 ― Пауль Г. Принципы истории языка: пер. с нем. / под ред. А. А. Хо- Исследования по структурной типологии. М., 1963.
лодовича / вступ. ст. С. Д. Кацнельсона. М., 1960. Ревзин, 1973а ― Ревзин И. И. Некоторые средства выражения противопоставления
Перцов, 1998 ― Перцов Н. В. Русский вид: словоизменение или словообразование? // по определенности в современном русском языке // Проблемы грамматическо-
Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998. го моделирования. М., 1973.
Перцов, 2001 ― Перцов Н. В. Инварианты в русском словоизменении. М., 2001. Ревзин, 1973б ― Ревзин И. И. Понятие парадигмы и некоторые спорные вопросы
Перцов, 2003 ― Перцов Н. В. Возвратные страдательные формы русского глагола грамматики славянских языков // Структурно-типологические исследования в
в связи с проблемой существования в морфологии // Вопр. языкозн. 2003. области грамматики славянских языков. М.: Наука, 1973.
№ 4. Ревзина, 1973 ― Ревзина О. Г. Общая теория грамматических категорий // Струк-
Петерсон, 1929 ― Петерсон М. Н. Современный русский язык. М., 1929. турно-типологические исследования в области грамматики славянских языков.
Петрухина, 2000 ― Петрухина Е. В. Аспектуальные категории глагола в русском М., 1973.
языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками. Реформатский, 1960 ― Реформатский А. А. Число и грамматика // Вопросы грам-
М., 2000. матики. М.; Л., 1960.

620 621
Реформатский, 1965 ― Реформатский А. А. Агглютинация и фузия как две тенден- Силантьева, 1970 ― Силантьева А. А. Лексико-синтаксические свойства слова
ции грамматического строения слова // Морфологическая типология и пробле- «самый» в современном русском языке // Учен. зап. Моск. обл. пед. ин-та. 1970.
ма классификации языков. М.; Л., 1965. Вып. 278.
Реформатский, 1979 ― Реформатский А. А. Очерки по фонологии, морфонологии Сильницкий, 1990 ― Сильницкий Г. Г. Понятие восходящей и нисходящей валент-
и морфологии. М., 1979. ности и их роль в дифференциации неличных форм глагола // Типология и
Рогожникова, 1983 ― Рогожникова Р. П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. грамматика. М., 1990.
М., 1983. Скобликова, 1971 ― Скобликова Е. С. Согласование и управление в русском языке.
Розенталь и др., 1994 ― Розенталь Д. Э., Голуб И. Б. Теленкова М., А. Современный М.: Просвещение, 1971.
русский язык. 2-е изд. М., 1994. Скобликова, 1979 ― Скобликова Е. С. Современный русский язык: синтаксис про-
Российская грамматика, 1802 ― Российская грамматика, сочиненная Императорскою стого предложения. М., 1979.
Российскою академиею. СПб., 1802. Словарь, 1950–1965, I–XVII — Словарь современного русского литературного
РРР ― Русская разговорная речь: фонетика, морфология, лексика, жест. М., 1983. языка: в 17 т. М.; Л.: Наука, 1950–1965.
Русакова, 2001 ― Русакова М. В. Два и другие малые количества в мыслительном Словарь, 1981–1984, I–IV ― Словарь русского языка: в 4 т. / гл. ред. А. П. Евгень-
пространстве, языке и речи // Теоретические проблемы функциональной грам- ева. 2-е изд., испр. и доп. Т. I: А–Й. М., 1981; т. II: К–О. 1982; т. III: П–Р. 1983;
матики / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 2001. т. IV: С–Я. 1984.
Русская грамматика, 1980, I; 1982, II ― Русская грамматика. Т. I: фонетика, фоно- Словарь, 1985–1988, I–IV ― Словарь русского языка: в 4 т. 3-е изд., стереотип / гл.
логия, ударение, интонация, словообразование, морфология. М., 1980; т. II: ред. А. П. Евгеньева. М., 1985–1988.
синтаксис. М., 1982. Смирницкий, 1959 ― Смирницкий А. И. Морфология английского языка. М., 1959.
Русская грамматика, 1982 ― Русская грамматика. М., 1982. Смирнов, 2001 ― Смирнов Ю. Б. О видовой паре: в связи с проблемой разграниче-
Русский язык, 1968а ― Русский язык и советское общество: словообразование ния понятий «словоизменение» и «формообразование» // Теоретические про-
современного русского литературного языка. М., 1968. блемы функциональной грамматики: матер. Всерос. науч. конф. СПб., 2001.
Русский язык, 1968б ― Русский язык и советское общество: социолого-лингв. ис- Смотрицкий, 1979 ― Смотрицкий, Мелетий. Грамматики славенския правилное
след.: морфология и синтаксис современного русского литературного языка / синтагма. Киïв, 1979.
под ред. М. В. Панова. М., 1968. Современный русский литературный язык, 1988 ― Современный русский литера-
Русский язык, 1979 ― Русский язык: энцикл. / гл. ред. Ф. П. Филин. М., 1979. турный язык / под ред. П. А. Леканта. 2-е изд., испр. М., 1988.
Русский язык, 1997 ― Русский язык: энцикл. 2-е изд., перераб. и доп. / гл. ред. Современный русский язык, 1952 ― Современный русский язык: морфология / под
Ю. Н. Караулов. М., 1997. ред. В. В. Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1952.
Русский язык, 2001 ― Русский язык / под ред. Л. Л. Касаткина. М., 2001. Современный русский язык, 1964 — Современный русский язык. Ч. II / под ред. Е.
Сабанеева, 1994 ― Сабанеева М. К. О сущности наклонения // Вопр. языкозн. 1994. М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1964.
№ 5. Современный русский язык, 1964 ― Современный русский язык. Ч. II: морфология,
Сазонов, 1981 ― Сазонов А. П. Конструкции типа интереснее всего и интереснее синтаксис / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1964.
всех в современном русском языке // Русское языкознание. Вып. 3. Киев, 1981. Современный русский язык, 1981; 1989 ― Современный русский язык / под ред.
Сай, 2003 ― Сай С. С. Об одном продуктивном типе актантной деривации в русской В. А. Белошапковой.М., 1981; 2-е изд. 1989.
разговорной речи // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие. Современный русский язык, 1999; 2003 ― Современный русский язык / под общ.
СПб., 2003. ред. Л. А. Новикова. 2-е изд. СПб., 1999; 4-е изд., стереотип. СПб.; М.; Красно-
Санников, 2001 ― Санников В. З. О семантике категорий лица и числа (сквозь дар, 2003.
призму языковой игры) // Традиционное и новое в русской грамматике: сб. ст. Соколовская, 1980 ― Соколовская Н. К. Некоторые семантические универсалии в
памяти Веры Арсеньевны Белошапковой. М., 2001. системе личных местоимений // Теория и типология местоимений. М., 1980.
Семантические типы предикатов, 1982 ― Семантические типы предикатов. М., Стеблин-Каменский, 1957 ― Стеблин-Каменский М. И. Грамматика норвежского
1982. языка. М.; Л., 1957.
Серебренников, 1974 ― Серебренников Б. А. Вероятностные обоснования в компа- Стеблин-Каменский, 1974 ― Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании.
ративистике. М., 1974. Л., 1974.
Середа, 2005 ― Середа Е. В. Морфология современного русского языка: место Степанов, 1975 ― Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. 2-е изд., перераб.
междометий в системе частей речи. М., 2005. М., 1975.
Серова, 1983 ― Серова Л. К. Субъектная валентность глагола «быть» в древнерус- Степанов, 1981 ― Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения. М., 1981.
ском и современном русском языках // Сравнительно-исторические и сопоста- Степанов, 1988 ― Степанов Ю. С. Безличность и неопределенная референция //
вительно-типологические исследования. М., 1983. Язык: система и функционирование. М., 1988.
Сибатани, 1999 ― Сибатани М. Переходность и залог в свете фактов японского Степанов, 1998 ― Степанов Ю. С. Язык и метод: К современной философии язы-
языка / / Типология и теория языка: от описания к объяснению. М., 1999. ка. М., 1998.
Сидоров, Ильинская, 1949 ― Сидоров В. Н., Ильинская И. С. К вопросу о выраже- Суник, 1966 ― Суник О. П. Общая теория частей речи. М.; Л., 1966.
нии субъекта и объекта действия в современном русском литературном языке // Суник, 1968 ― Суник О. П. Вопросы общей теории частей речи // Вопросы теории
Изв. АН СССР. Отд. яз. и лит. 1949. Т. 2. Вып. 4. частей речи: на матер. языков различных типов. Л., 1968.

622 623
Супрун, 1964 — Супрун А. Е. Имя числительное и его изучение в школе. М., 1964. Филлмор, 1981 ― Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь / в кн.: НЗЛ. Вып. Х.
Сэпир, 1993 ― Сэпир Э. Язык // Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и Лингвистическая семантика. М., 1981.
культурологии. М., 1993. Философский словарь, 1983 ― Философский энциклопедический словарь. М.,
Тагамлицкая, 1969 ― Тагамлицкая Г. Значение и употребление слов «сам» и «са- 1983.
мый» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1969. Т. 28. № 5. Фоменко, 1996 ― Фоменко Ю. В. Глагол // Современный русский литературный
Татевосов, 2005 ― Татевосов С. Г. Акциональность: типология и теория // Вопр. язык / под ред. П. А. Леканта. М.: Высш. школа, 1996.
языкозн. 2005. № 1. Фортунатов, 1956 ― Фортунатов Ф. Ф., акад. Избранные труды. Т. 1. М., 1956.
Теньер, 1988 ― Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988. Фуксман, 1973 ― Фуксман А. А. Признак наличия/отсутствия связи с настоящим
Тестелец, 2001 ― Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001. временем при функционировании формы будущего несовершенного в совре-
Тимберлейк, 1985 ― Тимберлейк А. Инвариантность и синтаксические свойства менном русском языке // Функциональный анализ грамматических категорий.
вида в русском языке // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV: современная Л., 1973.
зарубежная русистика. М., 1985. Хабургаев, 1990 ― Хабургаев Г. А. Очерки исторической морфологии русского
Тираспольский, 1981 ― Тираспольский Г. И. Становится ли русский язык аналити- языка: имена. М., 1990.
ческим? // Вопр. языкозн. 1981. № 6. Хайдеггер, 1993 ― Хайдеггер, Мартин. Время картины мира // Хайдеггер, Мартин.
Тираспольский, 1991 ― Тираспольский Г. И. Заметки к типологической эволюции Работы и размышления разных лет / сост., пер., вступ. ст., примеч. А. В. Михай-
русского языка // Филол. науки. 1991. № 4. лова. М., 1993.
Тираспольский, 2003 ― Тираспольский Г. И. Морфолого-типологическая эволюция Холодович, 1970 ― Холодович А. А. Залог. I: Определение. Исчисление // Категория
русского языка. Сыктывкар, 2003. залога. Л., 1970.
Тихонов, 1991 ― Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русско- Храковский, 1974 ― Храковский В. С. Пассивные конструкции // Типология пас-
го языка. М., 1991. сивных конструкций: диатезы и залоги. Л., 1974.
Тихонов, 2002 ― Тихонов А. Н. Современный русский язык: морфемика, словооб- Храковский, 1981 ― Храковский В. С. Залоговые конструкции в разноструктурных
разование, морфология. М., 2002. языках. Л., 1981.
Толковый словарь, I–IV, 1935–1940; 1947–1948; 1995; 2000 ― Толковый словарь Храковский, 1989 ― Храковский В. С. Взаимодействие грамматических категорий
русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова: в 4 т. Т. 1. М., 1935; т. 2. 1938; т. 3. 1939; глагола // Вопр. языкозн. 1989. № 1.
т. 4. 1940; 2-е изд. 1947–1948; репринт. изд.: 1995; 2000. Храковский, 1990 ― Храковский В. С. Повелительность // Теория функциональной
Трофимов, 1957 — Трофимов В. А. Современный русский литературный язык: грамматики: темпоральность, модальность. Л., 1990.
морфология. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1957. Храковский, 1991 ― Храковский В. С. Пассивные конструкции // Теория функцио-
Трубецкой, 1987 ― Трубецкой Н. С. Морфонологическая система русского языка // нальной грамматики: персональность, залоговость. СПб., 1991.
Трубецкой Н. С. Избранные труды по филологии. М., 1987. Храковский, 1998 ― Храковский В. С. Типология условных конструкций. СПб.,
Трубинский, 1984 ― Трубинский В. И. Oчерки русского диалектного синтаксиса. 1998.
Л., 1984. Храковский, 2004 ― Храковский В. С. Концепция диатез и залогов (исходные ги-
ТФГ, 1987; 1990; 1991; 1992; 1996а; 1996б ― Теория функциональной грамматики: потезы ― испытание временем) // 40 лет Санкт-Петербургской типологической
введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Л., 1987 (2-е школе. М., 2004.
изд. М., 2001); Теория функциональной грамматики: темпоральность, модаль- Храковский, Володин, 1986; 2001 ― Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и
ность. Л., 1990; Теория функциональной грамматики: персональность, залого- типология императива: русский императив. Л., 1986; 2-е изд. М., 2001.
вость. СПб., 1991; Теория функциональной грамматики: субъектность, объект- Цейтлин, 1988 ― Цейтлин С. Н. Окказиональные морфологические формы в детской
ность, коммуникативная перспектива высказывания, определенность / неопре- речи: учеб. пособие к спецкурсу. Л., 1988.
деленность. СПб., 1992; Теория функциональной грамматики: качественность, Циммерлинг, 1998 ― Циммерлинг А. В. История одной полемики // Язык и речевая
количественность. СПб., 1996а; Теория функциональной грамматики: локатив- деятельность. Т. 1. СПб., 1998.
ность, бытийность, посессивность, обусловленность. СПб., 1996б. Чанг, 1997 ― Чанг П.-Ч. Системны или маргинальны двувидовые глаголы в совре-
Улуханов, 1977 ― Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском язы- менном русском языке? // Труды аспектологического семинара филологическо-
ке и принципы ее описания. М., 1977. го факультета МГУ. Т. 3. М., 1997.
Урысон, 1995 ― Урысон Е. В. Словарная статья местоимения самый: лексическая Чейф, 1975 ― Чейф У. Л. Значение и структура языка. М., 1975.
система языка и диахрония // Теоретическая лингвистика и лексикография: опыт Чепасова, Чередниченко, 1999 ― Чепасова А. М., Чередниченко А. П. Современный
системного описания лексики. М., 1995. русский язык: таблицы по грамматике. М., 1999.
Успенский, 1965 ― Успенский Б. А. Структурная типология языков. М.: Наука, Чернов, 1970 ― Чернов В. И. О приглагольных частицах было и бывало // Учен.
1965. зап. Смоленск. гос. пед. ин-та. 1970. Вып. 24.
Ушаков, 1928 ― Ушаков Д. Н. Краткое введение в науку о языке. М., 1928. Черткова, 1994 ― Черткова М. Ю. К проблеме видовой парности глаголов в со-
Федотова, 2003 ― Федотова Н. С. Комплексный анализ русского компаратива: временном русском языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1994.
автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2003. № 2.
Филиппенко, 2003 ― Филиппенко М. В. Семантика наречий и адвербиальных вы- Чеснокова, 1991 ― Чеснокова Л. Д. Порядковые числительные в аспекте теории
ражений. М., 2003. синкретизма // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1991.

624 625
Чикобава, 1968 ― Чикобава А. С. Части речи как понятие филологической грамма- Шелякин, 1991б ― Шелякин М. А. Русские возвратные глаголы в общей системе
тики и как понятие описательного научного анализа // Вопросы теории частей отношений залоговости // Теория функциональной грамматики: персональность,
речи: на матер. языков различных типов. Л., 1968. залоговость. СПб., 1991.
Шайкевич 2005 ― Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М., 2005. Шелякин, 1993 ― Шелякин М. А. Справочник по русской грамматике. М., 1993.
Шанский, 1964 ― Шанский Н. М. Имя прилагательное // Современный русский Шелякин, 1996 ― Шелякин М. А. О функциональной сущности русского инфини-
язык. Ч. 2: морфология, синтаксис / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. М.: Изд- тива // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.
во Моск. ун-та, 1964. Шелякин, 2001 ― Шелякин М. А. Функциональная грамматика русского языка. М.,
Шанский, Тихонов, 1981; 1987 ― Шанский Н. М., Тихонов А. Н. Современный 2001.
русский язык: учебник для студентов пединститутов (по специальности «Русский Шелякин, 2003 ― Шелякин М. А. Местоимение // Современный русский язык:
язык и литература»): в 3 ч. Ч. II: словообразование, морфология. М., 1981; 2-е фонетика, лексикология, словообразование, морфология, синтаксис. 4-е стерео-
изд., испр. и доп. 1987. тип. изд. / под общ. ред. Л. А. Новикова. СПб.; М.; Краснодар, 2003.
Шапиро, 1950 ― Шапиро А. В. Об употреблении местоимений сам и самый в рус- Ширяев, 1973 ― Ширяев Е. Н. О некоторых показателях незамещенных синтакси-
ском языке // Труды Ин-та русского языка АН СССР. Т. 2. 1950. ческих позиций в высказываниях разговорной речи // Русская разговорная речь.
Шатуновский, 1996 ― Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферент- М., 1973.
ные слова. М., 1996. Ширяев, 1986 ― Ширяев Е. Н. Бессоюзное сложное предложение в современном
Шатуновский, 1999 ― Шатуновский И. Б. Настоящее динамическое НСВ в совре- русском языке. М., 1986.
менном русском языке // Логический анализ языка: языки динамического мира. Шмелев, 1976 ― Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в совре-
Дубна, 1999. менном русском языке. М., 1976.
Шатуновский, 2004 ― Шатуновский И. Б. Императив и вид // Труды аспектологи- Шпак, 1977 ― Шпак Л. К. Семантическое поле превосходной степени // Вестн.
ческого семинара филологического факультета МГУ. Т. 4. М., 2004. Лунингр. ун-та. 1977. № 8.
Шахматов, 1925–1927; 1941а; 2001 — Шахматов А. А. Синтаксис русского языка: Щерба, 1957 — Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
в 2 вып. 1-й вып. Л., 1925; 2-й вып. 1927; 2-е изд., испр. и доп. М.; Л., 1941; Щерба, 1962 ― Щерба Л. В. Фонетика французского языка: очерк французского
3-е изд. М., 2001. произношения в сравнении с русским. Изд. 8-е. М., 1962.
Шахматов, 1930; 1941б ― Шахматов А. А. Очерк современного русского литера- Щерба, 1974 ― Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.
турного языка. М.; Л., 1930; 4-е изд. М., 1941. Якобсон, 1936; 1958; 1985 ― Якобсон Р. О. Избранные работы. М.: 1936; 2-е изд.
Шведова, 1952 ― Шведова Н. Ю. Имя прилагательное // Современный русский 1958; 3-е изд. 1985.
язык: морфология / под ред. В. В. Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1952. Якубинский, 1953 ― Якубинский Л. П. История древнерусского языка. М., 1953.
Шведова, 1980 ― Шведова Н. Ю. Частицы // Русская грамматика. Т. I: фонетика, Янко-Триницкая, 1962 ― Янко-Триницкая Н. А. Возвратные глаголы в современном
фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология. М., 1980. русском языке. М., 1962.
Шведова, 1998 ― Шведова Н. Ю. Местоимение и смысл: класс русских местоиме- Янко-Триницкая, 1971 ― Янко-Триницкая Н. А. Основа и флексия в русском глаго-
ний и открываемые ими смысловые пространства. М., 1998. ле // Фонетика. Фонология. Грамматика. М.: Наука, 1971.
Шведова, Белоусова, 1995 ― Шведова Н. Ю., Белоусова А. С. Система местоимений Янко-Триницкая, 1982 ― Янко-Триницкая Н. А. Русская морфология. М., 1982.
как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. М., 1995. Янко-Триницкая, 2001 ― Янко-Триницкая Н. А. Словообразование в современном
Шелякин, 1983а ― Шелякин А. М. Категория вида и способы действия русского русском языке. М., 2001.
глагола. Таллин, 1983. Яхонтов, 1965 ― Яхонтов С. Е. О морфологической классификации языков // Мор-
Шелякин, 1983б ― Шелякин М. А. О семантической структуре категории степеней фологическая типология и проблема классификации языков. М.; Л., 1965.
сравнения прилагательных, ее частных значениях и морфологических формах // Яхонтов, 1968 ― Яхонтов С. Е. Понятие частей речи в общем и китайском языко-
Учен. зап. Тартуского ун-та. 1963. Вып. 651. знании // Вопросы частей речи: на матер. языков различных типов. Л., 1968.
Шелякин, 1986 ― Шелякин М. А. Русские местоимения: значение, грамматические Яхонтов, 1975 ― Яхонтов С. Е. Грамматические категории аморфного языка //
формы, употребление. Тарту, 1986. Типология грамматических категорий. М., 1975.
Шелякин, 1989а ― Шелякин М. А. Глагол // Лопатин В. В., Милославский И. Г., Яхонтов, 1982 ― Яхонтов С. Е. Сравнение и классификация языков по данным
Шелякин М. А. Современный русский язык: теоретический курс: словообразо- квантитативного анализа // Квантитативная типология языков Азии и Африки.
вание, морфология. М.: Рус. язык, 1989. Л., 1982.
Шелякин, 1989б ― Шелякин М. А. Имя прилагательное // Лопатин В. В., Милослав- Яхонтов, 1991 ― Яхонтов С. Е. Типология морфемы // Морфема и проблемы ти-
ский И. Г., Шелякин М. А. Современный русский язык: теоретический курс: пологии. М., 1991.
словообразование, морфология. М.: Русский язык, 1989. Andersson, 1972 ― Andersson S.-G. Aktionalität im Deutshchen: Eine Untersuchung
Шелякин, 1989в ― Шелякин М. А. Наречие // Лопатин В. В., Милославский И. Г., unter Vergleich mit dem Russischen Aspektsystem. Uppsala, 1972. (Acta Universitatis
Шелякин М. А. Современный русский литературный язык: теоретический курс: Upsaliensis. Studia Germanistica Upsaliensia. 10).
словообразование, морфология. М.: Русский язык, 1989. Barentsen, 1986 ― Barentsen A. A. The use of the particle было in modern Russian //
Шелякин, 1991а ― Шелякин М. А. О семантике неопределенно-личных предложе- Dutch studies in Russian linguistics. Vol. 8. Amsterdam, 1986.
ний // Теория функциональной грамматики: персональность, залоговость. СПб., Blake, Barry, 1994; 2001 ― Blake, Barry J. Case. Cambridge: Cambridge University
1991. Press, 1994. 2 ed. 2001.

626 627
Breullard, Fougeron, 2001 ― Breullard J., Fougeron I. Avec ou sans я // Русский язык: Popela, 1988 ― Popela J. K porovnácí typologické charakteristice současné ruštiny a
пересекая границы. Дубна, 2001. češtiny // Československá rusistika. 1988. Č. 2.
Bybee, 1985 ― Bybee J. Morphology. Amsterdam; Philadelphia, 1985. Rat ― Rat, Maurice. Grammaire françase pour tous / Éd. Garnier frères. Paris, [s. a.].
Carlson, 1981 ― Carlson L. Aspect and quantification // Syntax and semantics. Vol. 14: Reichenbach, 1947 ― Reichenbach H. Elements of symbolic logic. New York, 1947.
Tense and aspect. New York; San Francisco; London, 1981. Skalička, 1958 ― Skalička V. Typologie slovanských jazyků, zvláštĕ ruštiny // Česko-
Comrie, 1976 ― Comrie B. Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and slovenská rusistika. 1958. Č. 2–3.
related problems. Cambridge, 1976. Stunová, 1986 ― Stunová A. Aspect and iteration in Russian and Czech a contrastive
Comrie, 1978 ― Comrie В. Ergativity // Syntactic typology: Studies in phenomenology study // Dutch studies in Russian linguistics. Amsterdam, 1986.
of language. Austin; London, 1978. Šteinfeldt ― Šteinfeldt E. Russian word count: 2500 words most commonly used in
Comrie, 1985 ― Comrie B. Tense. Cambridge; London, 1985. modern literary russian. Moscow, [s. a.].
Dahl, 1985 ― Dahl Ö. Tense and aspect systems. Oxford, 1985. Timberlake, 1976 ― Timberlake А. Subject properties in the North Russian passive //
Delia, Grossberg, 1977 ― Delia J. G., Grossberg L. Interpretation and evidence // Western Subject and topic. New York et al., 1976.
Journal of Speech Communication. 1977. Vol. 41. Weiss, 1993 ― Weiss D. Die Faszination der Leere: Die moderne russische Umgangsspra-
Desclés, Guentchéva, 1990 ― Desclés J.-P., Guentchéva Z. Discourse analysis of aorist che und ihre Liebe zur Null // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1993. Bd 53.
and imperfect in Bulgarian and French // Verbal aspect in discourse. Amsterdam; Wiemer, 1996 ― Wiemer В. Классификация нулевых сказуемых в русском языке по
Philadelphia, 1990. их лексическим и референциальным характеристикам // Studia z filologii polskiej
Dixon, 1977 ― Dixon R. M. W. Where have all the adjectives gone? // Studies in language. i słowiańskiej. 1996. T. 33.
1977/ Vol. 1.
Dressler, 1995 ― Dressler W. U. Interactions between iconicity and other semiotic
parameters in language // Iconicity in language / Ed. by R. Simone. Amsterdam;
Philadelphia, 1995. (Current Issues in Linguistic Theory. Vol. 110).
Forsyth, 1970 ― Forsyth J. A grammar of aspect: Usage and meaning in the Russian
verb. Cambridge, 1970.
Galton, 1976 ― Galton H. The main functions of the Slavic verbal aspects. Skopje,
1976.
Givón, 1978 ― Givón T. Negation in language: pragmatics, function, ontology // Syntax
and semantics. Vol. 9: Pragmatics. New York; San Francisco; London, 1978.
Haspelmath, 1997 ― Haspelmath M. Indefinite pronouns. Oxford, 1997.
Hoepelman, Rohrer, 1980 ― Hoepelman J., Rohrer C. On the mass-count distinction and
the French imparfait and passe simple // Time, Tense and Quantifiers. Tübingen,
1980.
Hopper, Thompson, 1980 ― Hopper J., Thompson S. A. Transitivity in grammar and
discourse // Language. 1980. Vol. 56.
Jakobson, 1936 ― Jakobson R. Beitrag zum allgemeinen Kasuslehre // TCLP (Praga).1936.
Bd IV.
Karcevskij, 1936 ― Karcevskij S. Sur la nature de ľ adverb // TCLP (Praha). 1936.
T. VI.
Křižková, 1958 ― Křižková H. K problematice aktuválniho a neaktuválniho užití časových
a vidových forem v češtině a ruštině // Československá rusistika. 1958. Č. 4.
Kuriłowicz, 1949 ― Kuriłowicz J. Le problème du classement du cas // Biul. Polskiego
Towarzystwa Językoznawszego. 1949. T. 9.
McShane, 2000 ― McShane М. Verbal ellipsis in Russian, Polish and Czech // Slavic and
East European Journal. Vol. 44: 2. 2000.
Mehlig, 1982 ― Mehlig H. R. Verbalaspekt und Iteration im Russischen // Slavistischen
Beiträge. Bd 160. München, 1982.
Neidle, 1988 ― Neidle C. The role of case in Russian syntax. Amsterdam; Philadelphia:
Kluwer, 1988. (Studies in natural languages and linguistic theory. 10).
Nĕmec, 1964 ― Nĕmec I. K vyjadřování opakovanosti slovesného dĕje v češtinĕ // Slovo
a slovesnost. 1964. R. 25.
Nichols, 1993 ― Nichols J. Transitive and causative in the Slavic lexicon: evidence from
Russian // Causatives and transitivity. Amsterdam; Philadelphia, 1993.
Pike, 1957 ― Pike K. Grammemic theory // General linguistics. 1957. 2 Febr.

628 629
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ ............................................................................................... –
§ 1. Общая характеристика ................................................................................ 299
§ 2. Семантика числительных............................................................................ 302
§ 3. Грамматические особенности числительных ........................................... 304
§ 4. Классификация числительных ................................................................... 311
Содержание ГЛАГОЛ ......................................................................................................................... –
§ 1. Глагол как часть речи .................................................................................. 321
§ 2. Лексико-грамматические разряды глаголов .............................................. 327
§ 3. Категория вида ............................................................................................. 337
ВВЕДЕНИЕ В МОРФОЛОГИЮ ................................................................................. – § 4. Категория залога .......................................................................................... 380
§ 1. Понятие формы. Форма слова ........................................................................ 3 § 5. Категория наклонения ................................................................................. 415
§ 2. Лексема, словоформа. Словоизменение, формообразование .................... 14 § 6. Категория времени....................................................................................... 431
§ 3. Синтетические и аналитические формы слов, супплетивные формы. § 7. Категория лица ............................................................................................. 451
Особенности образования словесных форм. Парадигма, подпарадигма, § 8. Категории рода и числа ............................................................................... 459
неполные парадигмы ...................................................................................... 16 § 9. Инфинитив (неопределенная форма глагола) ........................................... 460
§ 4. Морфологические категории ........................................................................ 21 § 10. Причастие ................................................................................................... 465
§ 5. Типы морфологических категорий .............................................................. 30 § 11. Деепричастие.............................................................................................. 477
§ 6. Части речи. Лексико-грамматические разряды слов. Морфологические § 12. Словоизменение глагола ........................................................................... 481
разряды ............................................................................................................ 49
НАРЕЧИЕ ...................................................................................................................... –
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ...................................................................................... –
§ 1. Наречие как часть речи ............................................................................... 492
§ 1. Существительное как часть речи ................................................................. 74
§ 2. Признаки наречий ........................................................................................ 500
§ 2. Лексико-грамматические разряды существительных ................................ 79
§ 3. Разряды наречий .......................................................................................... 505
§ 3. Категория одушевленности — неодушевленности .................................... 89
§ 4. Категория степеней сравнения ................................................................... 524
§ 4. Категория рода ............................................................................................. 100
§ 5. Некоторые проблемы разграничения наречий и слов других
§ 5. Категория числа ........................................................................................... 126
частей речи ................................................................................................... 527
§ 6. Категория падежа......................................................................................... 141
§ 7. Склонение существительных и их парадигма. Набор падежных форм . 144 СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ ...................................................................................... –
§ 8. Основные функции падежных форм.......................................................... 149 § 1. Предлоги ....................................................................................................... 531
§ 9. Средства обозначения падежных различий .............................................. 155 § 2. Союзы ........................................................................................................... 538
§ 10. Типы склонения существительных (формоизменительные классы) .... 158 § 3. Частицы ........................................................................................................ 546
§ 11. Адъективное и смешанное склонение существительных. § 4. Вопрос о модальных (вводных) словах как особой части речи .............. 554
Несклоняемые существительные............................................................. 165
§ 12. Вариативность в системе современного склонения МЕЖДОМЕТИЯ ........................................................................................................... –
существительных....................................................................................... 167 § 1. Междометие как часть речи ........................................................................ 559
§ 2. Классификация междометий ...................................................................... 563
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ .......................................................................................... – § 3. О фонетических, словообразовательных и синтаксических
§ 1. Прилагательное как часть речи .................................................................. 171 особенностях междометий ......................................................................... 572
§ 2. Категории рода, числа и падежа ................................................................. 182 § 4. Особенности синтаксического функционирования.................................. 574
§ 3. Полные и краткие прилагательные ............................................................ 184
§ 4. Категория степеней сравнения ................................................................... 196 МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СТРОЙ РУССКОГО ЯЗЫКА
§ 5. Центр и периферия прилагательного ......................................................... 230 И НАПРАВЛЕНИЯ ЕГО ЭВОЛЮЦИИ ............................................................ 577
§ 6. Склонение прилагательных ........................................................................ 231 Приложение
МЕСТОИМЕНИЕ ......................................................................................................... – Склонение существительных ............................................................................ 589
§1. Местоимение как часть речи ....................................................................... 238 Склонение прилагательных ............................................................................... 592
§ 2. Семантика местоименных слов .................................................................. 241 Склонение местоимений .................................................................................... 597
§ 3. Разряды изменяемых местоимений ........................................................... 250 Склонение числительных .................................................................................. 599
§ 4. Разряды неизменяемых местоимений (местоименные наречия) ............ 272 Формообразование глагола ................................................................................ 601
§ 5. Грамматическая характеристика местоимений......................................... 277
Список литературы ............................................................................................. 606

630
Учебное издание

Богданов Сергей Игоревич, Воейкова Мария Дмитриевна,


Евтюхин Вячеслав Борисович, Князев Юрий Павлович,
Меньшикова (Рыжова) Юлия Владимировна,
Смирнов Юрий Борисович
МОРФОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
Учебник для высших учебных заведений
Российской Федерации

Редактор
Компьютерная верстка С. В. Кузнецова
Корректоры
Художественное оформление

Лицензия ЛП № 000156 от 27.04.99. Подписано в печать 2009. Формат 60 × 901/16.


Тираж экз. Усл. печ. л. 39,5. Заказ № .
Факультет филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета
199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11
Отпечатано с готовых диапозитивов в типографии Издательства СПбГУ
199061, Санкт-Петербург, Средний пр. В.О., д. 41

Вам также может понравиться