Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Руководство Handbuch
Пользовательская программа Anwenderprogramm PSD-CONTROL 2.x
PSD-CONTROL 2.x
Для устройств PSD01, PSD02 и PSD03 Für die Geräte PSD01, PSD02 und PSD03
SIEMENS PSD H S
DEVICE OK
CB CLOSED
CB OPEN
RS 485
SYNC. OPER. FAILED 115200 bit/s
CB VOLTAGE ERROR
SENSOR ERROR
RS 232
SERVICE 57600 bit/s
POWER
SIEMENS PSD
H S
DEVICE OK
CB CLOSED
CB OPEN
RS 485
SYNC. OPER. FAILED 115200 bit/s
CB VOLTAGE ERROR
SENSOR ERROR
RS 232
SERVICE 57600 bit/s
POWER
1008098a
Siemens Aktiengesellschaft
© Siemens AG 2012 927-01186-512C.fm
В подразделениях концерна Siemens AG, Energy Die Siemens AG, Energy Sector, Power Transmissi-
Sector, Power Transmission Division, High Voltage on Division, High Voltage Products, Circuit Breaker,
Products, Circuit Breaker, внедрена и применяется hat ein Qualitätsmanagement gemäß DIN EN ISO 9001
система управления качеством согласно нормам eingeführt und wendet es an.
DIN EN ISO 9001.
Электрические испытательные лаборатории Die elektrischen Prüffelder des Herstellers sind seit
производителя аккредитованы Немецким Советом 1992 vom Deutschen Akkreditierungsrat nach
по аккредитации с 1992 года согласно DIN EN 45 001 akkreditiert.
DIN EN 45 001.
Если Вам потребуются дополнительные Wenn Sie weitere Exemplare dieser Betriebsanleitung
экземпляры настоящего руководства по benötigen, bestellen Sie diese über die zuständige
эксплуатации, то Вы можете заказать их в Siemens-Vertretung unter Angabe des Titels und der
соответствующем местном представительстве Bestell-Nr.:
фирмы Siemens, указав название и заказ №:
927 01186 512 C 927 01186 512 C
1 Оглавление 1 Inhaltsverzeichnis
3 Описание 10 3 Beschreibung 10
3.1 Управляемая коммутация, 10 3.1 Gesteuertes Schalten, Einbindung des 10
интеграция блока управления в Steuergerätes
установку
3.2 Устройство блока, интерфейсы 13 3.2 Aufbau des Gerätes, Schnittstellen 13
3.2.1 Лицевая панель 13 3.2.1 Frontplatte 13
3.2.2 Задняя сторона блока 15 3.2.2 Geräterückseite 15
3.3 Функции блока управления 16 3.3 Funktionen des Steuergerätes 16
3.3.1 Управление моментом включения и 16 3.3.1 Steuerung des Ein- und Ausschaltzeit- 16
моментом отключения punktes
3.3.2 Расчет компенсированного 16 3.3.2 Berechnung der kompensierten Eigen- 16
собственного времени zeit
3.3.3 Анализ коммутаций 16 3.3.3 Auswertung der Schaltungen 16
3.3.4 Информация о готовности к работе 17 3.3.4 Informationen über die Funktionsbereit- 17
schaft
3.3.5 Режимы работы 17 3.3.5 Betriebsarten 17
3.4 Влияния на оптимальный момент 19 3.4 Einflüsse auf den optimalen Schaltzeit- 19
коммутации punkt
3.4.1 Емкостные и индуктивные нагрузки 19 3.4.1 Kapazitive und induktive Lasten 19
3.4.2 Заземление системы 20 3.4.2 Systemerdung 20
3.5 Характеристики силового 25 3.5 Eigenschaften des Leistungsschalters 25
выключателя
3.5.1 Изменения собственного времени 25 3.5.1 Änderungen der Eigenzeit 25
3.5.2 Преддуговая характеристика 27 3.5.2 Vorüberschlagsverhalten 27
3.6 Общее описание принципа работы 29 3.6 Allgemeine Funktionsbeschreibung 29
3.6.1 Включение 29 3.6.1 Einschaltung 29
3.6.2 Отключение 31 3.6.2 Ausschaltung 31
6 Меню 36 6 Menü 36
6.1 Файл 37 6.1 Datei 37
6.1.1 Открыть 37 6.1.1 Öffnen 37
6.1.2 Новая конфигурация 37 6.1.2 Neue Konfiguration 37
6.1.3 Сохранить 37 6.1.3 Speichern 37
6.1.4 Сохранить как 38 6.1.4 Speichern unter 38
Работа с программным обеспечением Die Bedienung der Software entspricht den Windows-
соответствует соглашениям Windows. Сведения о konventionen. Informationen zu der grundsätzlichen
принципах работы с программой под Microsoft Handhabung eines Programms unter Microsoft Win-
Windows можно найти в документации Windows. dows sind in der Windows-Dokumentation wiedergege-
ben.
Программа PSD-CONTROL 2.x используется для Die Software PSD-CONTROL 2.x wird zur Kommunika-
обменами данными с блоком управления PSD и для tion mit dem Steuergerät PSD und zu dessen Konfigu-
изменения его конфигурации. В ней можно ration verwendet. Darüber hinaus können Oszillo-
просматривать и анализировать осциллограммы, а gramme betrachtet und ausgewertet und ins
также экспортировать их в файлы формата Comtrade-Format exportiert werden.
Comtrade.
Руководство состоит из 4 разделов: Das Handbuch ist in 4 Abschnitte gegliedert:
- Общая часть - Allgemeines
- Установка программного обеспечения - Softwareinstallation
- Пуск программы и окно приложения - Programmstart und Anwendungsfenster
- Меню - Menü
Блок управления PSD рассчитан на универсальное Das Steuergerät PSD ist universell für alle Leistungs-
применение для всех типов силовых выключателей schaltertypen und Schaltfälle einsetzbar. Die Anpas-
и случаев коммутации. Адаптация к типу силового sung an Leistungsschaltertyp und Schaltfall erfolgt über
выключателя и случаю коммутации осуществляется einen Konfigurationsdatensatz. Dieser Datensatz wird
посредством набора данных конфигурации. Ниже в im Folgenden als Konfiguration bezeichnet
тексте этот набор данных называется
конфигурацией.
Блок управления рассчитан на выполнение двух Das Steuergerät ist für den Einsatz bei zwei Schaltfäl-
задач по коммутации, т. е. для управления силовым len ausgelegt, d.h. zur Steuerung eines Leistungs-
выключателем с двумя разными функциями schalters, der zwei unterschiedliche Schaltaufgaben
переключения. Каждой задаче по коммутации erfüllt. Jedem Schaltfall entspricht ein Modus des Steu-
соответствует определенный режим блока ergerätes. In den meisten Anwendungsfällen wird das
управления. В большинстве случаев блок Steuergerät für einen einzelnen Schaltfall eingesetzt.
управления используется для выполнения одной Bei einem einzelnen Schaltfall ist nur der Modus 1 zu
задачи. Для выполнения одной задачи нужно verwenden. Der erweiterte Modus, Prony Modus, ist
использовать только режим 1. Расширенный nur im Modus 1 aktiv. Bei zwei Schaltfällen kann im
режим, режим Prony, активен только в режиме 1. Betrieb die Auswahl des Modus im Schaltgerät über
При выполнении двух задач по коммутации во einen externen Kontakt erfolgen. Dazu ist vom Betrei-
время эксплуатации можно выбрать режим в ber ein Signal bereitzustellen. In der Konfiguration kann
коммутационном устройстве через внешний vorgegeben werden, ob dieser Modus zur Anwendung
контакт. Для этого эксплуатационник должен kommen soll, oder ob nur der Modus 1 berücksichtigt
обеспечить подачу сигнала. В конфигурации можно werden soll. Dies ist unter Punkt 6.8.4.3 Betriebsart
определить, должен ли применяться этот режим, beschrieben.
или должен учитываться только режим 1. С
оответствующее описание можно найти в пункте
6.8.4.3 Режим.
Для осуществления обмена данными между ПК и Voraussetzung für den Datenaustausch zwischen dem
блоком управления эти устройства должны быть PC und dem Steuergerät ist, dass die beiden Geräte
соединены входящим в комплект поставки über das mitgelieferte serielle RS232-Modemkabel
последовательным модемным кабелем RS232. При angschlossen sind. Sollte keine RS232-Schnittstelle
отсутствии интерфейса RS232 следует zur Verfügung stehen ist der mitgelieferte RS232 - USB
использовать входящий в комплект поставки Adapter zu verwenden. Der Treiber hierfür befindet sich
переходник RS232-USB. Соответствующий драйвер auf der Installations-CD im Verzeichnis Source\Tools.
находится на установочном компакт-диске в папке Am PSD-Steuergerät ist vorzugsweise der RS232-
Source\Tools. На блоке управления PSD Anschluß zu verwenden. Während der Datenübertra-
необходимо использовать разъем RS232. Во время gung befindet sich das PSD-Steuergerät im 'offline'
передачи данных блок управления PSD находится Modus. Während dieser Phase werden keine Schalt-
в режиме офлайн. Во время этой фазы kommandos erkannt.
распознавание коммутационных команд
невозможно.
☞ Указание ☞ Hinweis
В ноутбуках всегда следует всегда Bei Notebooks sollte immer der RS232 - USB
использовать переходник RS232-USB, так Adpater verwendet werden, da in einigen Fäl-
как в некоторых случаях напряжение на len die Spannung am COM-Port nicht ausrei-
COM-порту может быть недостаточным. chen kann.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNUNG
Опасное электрическое напряжение! Gefahr durch elektrische Spannung!
Обязательно соблюдать следующие Folgende Hinweise sind unbedingt zu beach-
указания: ten:
- Если корпус открыт, то существует - Wenn das Gehäuse geöffnet ist, besteht
возможность контакта с опасным die Möglichkeit mit gefährlicher Spannung
напряжением! Прежде, чем открыть in Berührung zu kommen! Vor dem Öffnen
корпус, необходимо всегда отключать des Gehäuses ist stets die Stromversor-
питание. Для этого следует gung zu unterbrechen. Dazu auf der Gerä-
разъединить все разъемы на задней terückseite alle Stecker von den
стороне блока. Steckerleisten abziehen.
- При включенном питании не - Bei anliegender Stromversorgung dürfen
допускается проникновение keine leitfähigen Gegenstände oder Flüs-
проводящих предметов или жидкости в sigkeit in das Gehäuse eindringen.
корпус.
- При работах с прибором PSD, особенно - Bei Arbeiten am PSD, insbesondere bei
во время проводного монтажа на Verdrahtungsarbeiten an Sensoren, muss
датчиках, необходимо отключить PSD das PSD von der Spannungsversorgung
от источника питания, иначе при getrennt werden, da es sonst bei "offenen"
«открытых» термокабелях возможны Sensorleitungen zu Beschädigungen am
повреждения PSD. PSD führen kann.
Осторожно Vorsicht
Такого рода повреждения не всегда можно Diese Schäden sind nicht in allen Fällen sofort
сразу обнаружить и могут ухудшить zu erkennen und können die Betriebssicher-
надежность работы блока. heit des Gerätes beeinträchtigen.
При обращении с электростатически Bei der Handhabung von Baugruppen mit
повреждаемыми компонентами (ЭПК) elektrostatisch gefährdeten Bauelementen
необходимо соблюдать следующие (EGB), müssen folgende Hinweise beachtet
указания: werden:
- Перед обращением с модулями, - Personen, die Baugruppen mit EGB hand-
укомплектованными ЭПК, необходимо haben, müssen sich vorher - durch Berüh-
прикоснуться к заземленному предмету, ren eines geerdeten Gegenstandes -
чтобы избавиться от статического statisch entladen.
заряда.
- Используемые устройства и инструмент - Die verwendeten Geräte und Werkzeuge
не должны способствовать статической müssen frei von statischer Aufladung sein.
электризации.
- Нельзя прикасаться к штырьковым - Die Anschluss-Stifte und die Leiterbahnen
выводам и печатным проводникам на auf einer Baugruppe mit EGB dürfen nicht
модуле с ЭПК! berührt werden!
- Допускается брать модули с ЭПК только - Die Baugruppen mit EGB dürfen nur am
за края. Rand angefasst werden.
При правильно выполненном монтаже меры In ordnungsgemäßem Einbauzustand sind keine Vor-
защиты от электростатического заряда не sichtsmaßnahmen gegen elektrostatische Ladungen
требуются. erforderlich.
Осторожно Vorsicht
Чтение всех конфигураций и данных Alle Konfigurationen und Historydaten die mit
истории, сохраненных с помощью PSD- dem PSD-CONTROL 2.x gespeichert wurden,
CONTROL 2.x, в более поздних версиях können grundsätzlich von älteren PSD-Cont-
программы PSD-Control невозможно. С rol Versionen nicht gelesen werden. Das
охранение в старом формате возможно Speichern im alten Format ist für PSD02 Kon-
для конфигураций PSD02, если они figurationen möglich, wenn diese im alten For-
открываются в старом формате. mat geöffnet werden.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если на компьютере уже установлена Sollte auf dem Rechner, das alte PSD-Control
старая версия PSD-Control, то при первом bereits installiert gewesen sein, so muss beim
запуске программы PSD-CONTROL 2.x ersten Start des PSD-CONTROL 2.x die
необходимо один раз изменить язык, Sprache einmal geändert werden, damit die
чтобы обновить системный реестр. Registry aktualisiert wird.
3 Описание 3 Beschreibung
Блок управления интегрируется в систему Das Steuergerät wird so in die Anlagensteuerung ein-
управления установки таким образом, что в PSD gebunden, dass nur die aus Betriebsgründen ausge-
обрабатываются только коммутационные команды, lösten Schaltbefehle im PSD verarbeitet werden. Aus-
формируемые по эксплуатационным причинам. schaltkommandos, die aufgrund von Kurzschlüssen
Команды отключения, которые формируются durch den Netzschutz ausgelöst werden (Kurzunterbre-
функцией токовой защиты (автоматические chungen), werden direkt an die Auslöser des Leis-
повторные включения, АПВ) вследствие коротких tungsschalters weitergegeben. In diesen Fällen erfolgt
замыканий, передаются прямо на пусковые keine Steuerung des Schaltzeitpunktes. Die Einschal-
устройства силового выключателя. В таких случаях tung im Ablauf einer Kurzunterbrechung kann wieder
управление моментом коммутации не выполняется. über das PSD gesteuert erfolgen (siehe auch 3.4.2.3
Включение в процессе АПВ можно снова Automatische Wiedereinschaltung einer kompensierten
осуществлять под управлением PSD (см. также Freileitung mit dem PSD03).
3.4.2.3 Автоматическое повторное включение
компенсированной воздушной линии с помощью
PSD03).
В PSD02 выполняется синхронизация на Es wird beim PSD02 auf die Nulldurchgänge der Netz-
прохождения сетевого напряжения через нуль. При spannung synchronisiert. Eventuell vorhandene Rest-
этом возможное остаточное напряжение spannungen (Gleich- oder Wechselspannung) werden
(постоянное или переменное) не учитывается. dabei nicht berücksichtigt.
PC PSD
Bypass
Configuration
and evaluation Only in
coordination with
the manufacturer!
Circuit breaker
1003119a
Рис 1 Интеграция блока управления PSD в общую Bild 1 Einbindung des Steuergerätes PSD in die Gesamtan-
систему lage
Если коммутации силового выключателя должны Wenn der Leistungsschalter auch dann geschaltet wer-
также выполняться, если PSD не в действии, den soll, während das PSD nicht im Betrieb ist, z.B. bei
например, во время технического обслуживания Wartungsarbeiten oder fehlender Spannungsversor-
или ввиду отсутствия электропитания, то по gung, kann in Absprache mit dem Hersteller ein Bypass
договоренности с производителем может быть zu den Auslösern vorgesehen werden. Über diesen
предусмотрен шунт к пусковым устройствам. В Bypass werden in diesen Fällen die Schaltkommandos
подобных случаях команды направляются через direkt an den Leistungsschalter weitergegeben, wobei
шунт прямо на силовой выключатель, причем такие diese Schaltungen ohne Steuerung des Schaltzeit-
коммутации выполняются без управления punktes erfolgen. Daher ist ein Bypass nur in Abspra-
моментом коммутации. Поэтому ставить шунт che mit dem Hersteller einzurichten. Im normalen
следует только по договоренности с Betrieb ist der Bypass geöffnet.
производителем. В нормальном режиме работы
шунт был бы разомкнут и замыкался бы по
соответствующим сигналам блока управления.
Пример байпасной схемы приведен в приложении Ein Beispiel für eine Bypass-Schaltung ist im Anhang
руководства по эксплуатации блока управления der PSD-Betriebsanleitung dargestellt
PSD.
Все модули блока управления PSD03 размещены Alle Baugruppen des PSD03 Steuergerätes sind in
на 19-дюймовой стойке согласно IEC 60297-3. einem 19"-Baugruppenträger nach IEC 60297-3 unter-
gebracht.
Размеры PSD03 (В x Ш x Г): 132,5 x 447 x 288 мм Abmessungen PSD03 (H x B x T):
132,5 x 447 x 288 mm
1
SIEMENS PSD H S
3
2.1 DEVICE OK 4
2.2 CB CLOSED
5
2.3 CB OPEN
RS 485 6
2.4 SYNC. OPER. FAILED 115200 bit/s
1002028c
SIEMENS PSD 1
H S
3
2.1 DEVICE OK
4
2.2 CB CLOSED
2.3 CB OPEN 5
RS 485
2.4 SYNC. OPER. FAILED 115200 bit/s
2.9 POWER
1003120b
Индикация светодиодов сообщает о текущем Die LED-Anzeigen geben Auskunft über den aktuellen
режиме работы прибора. Обзор сигналов и Betriebszustand des Gerätes. Eine Übersicht darüber,
вызвавших их неисправностей приведен в главе welches Signal von welcher Störung ausgelöst wird, ist
6.8.4.5 Сигнализации. im Kapitel 6.8.4.5 Meldesignale wiedergegeben.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNUNG
Использование H- и S-клавиш Bedienung der H- und S-Taster nur durch das
разрешается только сервисному Service-Personal des Herstellers. Gefahr von
персоналу производителя. Опасность Datenverlust.
потери данных.
Клавиша с обозначением H (повторная установка Der mit H bezeichnete Taster (Hardware-Reset) löst
аппаратного обеспечения) служит для повторного einen neuen Hochlauf des Gerätes aus.
запуска прибора.
Клавиша с обозначением S (повторная установка Der mit S bezeichnete Taster (Software-Reset) löst die
программного обеспечения) служит для Rückstellung auf die Werkseinstellungen aus. Um die
восстановления заводских установок. Для Rückstellung auszulösen, muss der Taster S beim
восстановления необходимо при пуске прибора Hochlaufen des Gerätes gedrückt sein.
нажать на клавишу S.
TO P 0
X
Y
SIEMENS
1 1 1
2 PSD
1 5V CIRCUITBREAKER 2
2 PHASE SYNCHRONIZING DEVICE
PF 5V
S1
GN D
CT 1 1 1 1 GND
PF
S2
CT 2 POWER 24V
1 1 L-
S3
2 L-
CT 3
L-
3 L+
4 L+
5 PE
16 6 6 PE
PE
b b b b
X5 X8 PS D-HV
X3 PSD -R EL
X14 PSD- AIN
X7 PS D-AE
X10 PSD-D IN
X12 X2 PSD-N T
TO P
1002030b
SIEMENS P2 P1
1 1 1 1 1 1 1 1
PSD
CIRCUITBREAKER CT1
PHASE SYNCHRONIZING DEVICE
S1
S2
POWER
CT2
1 L-
S3 2 L-
3 L+
CT3 4 L+
5 PE
6 PE
1003121b
На задней стороне прибора расположены входы и Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich die Ein-
выходы для коммутационных команд, выходы для und Ausgänge für die Schaltkommandos, die Aus-
сигналов, а также входы электропитания и входы gänge für die Meldungen sowie die Eingänge der
для сигналов датчиков и трансформаторов тока и Spannungsversorgung und der Signale von Sensoren,
напряжения. Strom- und Spannungswandlern.
К колодкам разъемов COMBICON можно An die COMBICON-Stecker können Leitungen mit
присоединять проводники поперечным сечением einem maximalen Querschnitt von 2,5 mm2 ange-
макс. 2,5 мм2. schlossen werden.
3.3.1 Управление моментом включения и 3.3.1 Steuerung des Ein- und Ausschaltzeit-
моментом отключения punktes
После получения коммутационной команды блок Nachdem das Steuergerät PSD ein Schaltkommando
управления PSD сначала определяет фазу erhalten hat, wird zunächst die Phasenlage der Netz-
напряжения сети (синхронизация). spannung erfasst (Synchronisation). Die angestrebten
Предпочтительные моменты включения или Ein- oder Ausschaltzeitpunkte beziehen sich immer auf
отключения всегда относятся к прохождению einen Nulldurchgang einer Spannung oder eines Stro-
напряжения или тока через нуль. В зависимости от mes. Je nach Schaltfall (Drossel, Kondensatorbank, ...)
случая коммутации (реактор, конденсаторная wird durch das PSD der Schaltbefehl entsprechend
батарея, ...) PSD с соответствующей задержкой и со verzögert an die Auslöser des Leistungsschalters und
сдвигом, учитывающим фазу, передает unter Berücksichtigung der Phasenlage versetzt weiter-
коммутационную команду на пусковые устройства gegeben. Dabei werden die Kommandos an die 3 Pha-
силового выключателя. При этом команды sen des Leistungsschalters unabhängig voneinander
подаются на 3 фазы (полюса) силового gegeben. Bei der Berechnung der Verzögerungszeit
выключателя независимо друг от друга. При werden die Eigenzeit und die Vorzündzeit (Einschal-
расчете выдержки времени учитываются tung) bzw. Lichtbogenzeit (Ausschaltung) des Leis-
собственное время и время зажигания tungsschalters berücksichtigt. Die kompensierte Eigen-
электрической дуги перед замыканием контактов zeit wird kontinuierlich in Abhängigkeit der bestimmen-
(включение) или время горения дуги (отключение) den Einflussgrößen berechnet.
силового выключателя. Компенсированное
собственное время рассчитывается непрерывно в
зависимости от определяющих воздействующих
факторов.
Режим Prony (только PSD03) Prony-Modus (nur PSD03)
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция не требуется для силового Diese Funktion ist nicht erforderlich für
выключателя Siemens. Siemens-Leistungsschalter.
Функция адаптивное управление позволяет Die Funktion Adaptive Steuerung ermöglicht es, nicht
учитывать при управлении моментом коммутации berechenbare Veränderungen der Eigenzeit des Leis-
не поддающиеся расчету изменения собственного tungsschalters bei der Steuerung des Schaltzeitpunk-
времени силового выключателя. Для этого PSD tes zu berücksichtigen. Dazu berechnet das PSD nor-
вычисляет нормированные значения собственного mierte Eigenzeiten (ohne Kompensation) der letzten 3
времени (без компенсации) последних трех Schaltungen aus der tatsächlich aufgetretenen Eigen-
коммутаций по имевшему место фактическому zeit . Dem Steuergerät PSD kann dann über Gewich-
собственному времени. Тогда посредством весовых tungsfaktoren für jede der 3 zurückliegenden Schaltun-
коэффициентов для каждой из 3 происшедших gen vorgegeben werden, inwieweit die Veränderungen
коммутаций в блоке управления PSD можно задать, in der normierten Eigenzeit bei den nächsten Schalt-
в какой мере должны быть учтены изменения handlungen berücksichtigt werden sollen.
нормированного собственного времени при
следующих коммутационных операциях.
Основой для реализации функции адаптивного Grundlage für die Funktion der adaptiven Steuerung ist
управления является референсный контакт. der Referenzkontakt. Dieser Hilfskontakt bildet die
Данные вспомогательный контакт моделирует Schaltung des Kontaktsystems in der Unterbrecherein-
контактную систему в дугогасительной камере. Для heit nach. Dazu ist ein Kontaktgeber am Leistungs-
этого на силовом выключателе установлен schalter angebracht, der während der Schaltung für
контактный датчик, который в ходе коммутации в eine bestimmte Zeit ein Signal abgibt. Das Signal des
течение некоторого времени выдает сигнал. Сигнал Referenzkontaktes gibt die Änderung der Schaltstel-
референсного контакта указывает на изменение lung des Leistungsschalters an.
коммутационного положения силового
выключателя.
3.4 Влияния на оптимальный момент 3.4 Einflüsse auf den optimalen Schaltzeit-
коммутации punkt
Оптимальные моменты коммутаций зависят от Die optimalen Schaltzeitpunkte hängen vom Schaltfall
случая коммутации. Важнейшие влияния ab. Die wichtigsten Einflüsse werden im Folgenden
описываются в тексте ниже. beschrieben.
1. 2.
0
0 T T
2
1000441b
1000445a
2 2
u u
p.u. p.u.
1 1
0 0
0 20 40 60 80 1 00 0 20 40 60 80 100
-1 -1
t [ms] t [ms]
1 2
-2 -2
1000500b
Рис 8 Понижение перенапряжений при включении Bild 8 Reduzierung der Überspannungen beim Einschalten
заземленной конденсаторной батареи einer geerdeten Kondensatorbank
1000513a
После отключения воздушная линия вместе с Nach der Ausschaltung bildet die Freileitung gemein-
компенсирующими реакторами образует sam mit den Kompensationsdrosseln einen Schwing-
колебательный контур. Частота этого kreis. Die Frequenz dieses Schwingkreises wird durch
колебательного контура определяется при помощи die Parameter der Freileitung (Impedanz, Kapazität
параметров воздушной линии (полное zwischen den Phasen und gegen Erde, Wiederstände
сопротивление, емкость между фазами и der Leiterseile) und den Kompensationsgrad (Impe-
относительно земли, сопротивление danz der Kompensationsdrossel) bestimmt. Es ergibt
многопроволочных проводов) и степени sich die Spannung über dem Leistungsschalter als Dif-
компенсации (полное сопротивление ferenz der Spannung auf der Freileitung und der Netz-
компенсирующего реактора). Напряжение на spannung. Der Schwingung dieser Spannung ist im All-
силовом выключателе определяется как разность gemeinen eine Schwebung überlagert, die kleiner als
напряжения на воздушной линии и сетевого die Netzfrequenz ist (siehe Bild 10).
напряжения. На колебание этого напряжения
накладывается, как правило, биение, которое
меньше частоты сети (см. Рис 10).
A B C
1005370a
Данная характеристика напряжения это разность Dieser Spannungsverlauf ist die Differenz der Span-
сигналов трансформатора напряжения до и после nungswandlersignale vor und hinter dem Leistungs-
силового выключателя. Эта характеристика schalter. Dieser Spannungsverlauf wird für alle 3 Pha-
напряжения определяется отдельно для всех 3 фаз sen separat ermittelt und für jede Phase auf geeignete
и проверяется для каждой фазы на наличие Nulldurchgänge untersucht. Für eine Wiedereinschal-
подходящих прохождений через нуль. Для tung sollten die Nulldurchgänge aller 3 Phasen in
повторного включения прохождения через нуль einem definierten Zeitfenster liegen (siehe Bild 11).
всех 3 фаз должны находиться в заданном
временном диапазоне (см. Рис 11).
C
L1
A
L2
L3 B
S
1005371b
Рис 11 Анализ характеристик напряжения для всех 3 фаз Bild 11 Analyse der Spannungsverläufe bei allen 3 Phasen
Этот способ позволяет выполнять как однофазные, Dieses Verfahren ermöglicht sowohl einphasige als
так и трехфазные повторные включения. auch dreiphasige Wiedereinschaltungen.
Условием для точного расчета является точное в Eine Voraussetzung für eine genaue Berechnung ist
отношении частоты и поддержания фазового ein frequenz- und phasengenaues Abbilden der Span-
сдвига отображение напряжения. Это зависит от nungen. Dies wird durch die Eigenschaften der Span-
характеристик трансформаторов напряжения. nungswandler festgelegt. Der Phasengang kann in der
Фазочастотную характеристику можно ввести в Software als Wertetabelle eingegeben werden.
программе в виде таблицы значений.
Если следует учитывать постоянные составляющие Wenn mit Gleichspannungskomponenten auf der Frei-
напряжения на воздушной линии, трансформатор leitung gerechnet werden muss, muss der Spannungs-
напряжения должен отображать их таким образом, wandler diese abbilden können, damit sie in der
чтобы они учитывались при расчете. Berechnung berücksichtigt werden können.
Если линейное напряжение одной фазы меньше Wenn die Leitungsspannung einer Phase kleiner als
10% номинального напряжения, включение фазы 10% der Nennspannung ist, erfolgt die Einschaltung
выполняется синхронно с прохождением сетевого der Phase synchronisiert zu den Nulldurchgängen ihrer
напряжения через нуль. Netzspannung.
- Отключение: собственное время выключения - - Ausschaltung: Die Zeit, die zwischen der elektri-
это время, которое проходит между подачей schen Kommandogabe an den Leistungsschalter
команды на силовой выключатель и und der galvanischen Kontakttrennung in allen Leis-
гальваническим разъединением контактов всех tungsschalterpolen vergeht, ist die Ausschalteigen-
полюсов силового выключателя. После zeit. Nach der Kontakttrennung kann ein Lichtbogen
разъединения контактов может возникнуть auftreten, der den Stromfluss um die Lichtbogenzeit
световая дуга, которая продлевает протекание verlängert. Die Zeit zwischen der Kommandogabe
тока на время горения дуги. Время выключения - und dem Erlöschen des Lichtbogens (Stromflus-
это время между подачей команды и погасанием sende) in allen Leistungsschalterpolen ist die Aus-
световой дуги (прекращение протекания тока) по schaltzeit.
всем полюсам силового выключателя.
Для управления моментом коммутации необходимо Für die Steuerung des Schaltzeitpunktes müssen die
рассматривать по-отдельности процессы при Abläufe beim Schalten für die 3 Leistungsschalterpole
коммутациях по трем полюсам силового getrennt betrachtet werden. Daher werden in diesem
выключателя. Поэтому в настоящем руководстве Handbuch sinngemäß die folgende Definitionen ange-
используются следующие определения: wendet:
- Собственное время включения: время между - Einschalteigenzeit: Die Zeit zwischen der elektri-
подачей электрической команды на schen Kommandogabe an den betrachteten Leis-
рассматриваемый полюс силового выключателя tungsschalterpol und der galvanischen
и гальваническим соприкосновением контактов Kontaktberührung in diesem Leistungsschalterpol.
по этому полюсу силового выключателя.
- Время включения: время между подачей - Einschaltzeit: Die Zeit zwischen der elektrischen
электрической команды на рассматриваемый Kommandogabe an den betrachteten Leistungs-
полюс силового выключателя и возникновением schalterpol und dem Auftreten des Lichtbogens
световой дуги (начало протекания тока) по этому (Stromflussbeginn) in diesem Leistungsschalterpol.
полюсу силового выключателя.
- Время зажигания дуги перед замыканием - Vorzündzeit: Die Zeit, in der bei der Einschaltung
контактов: время, в течение которого при der Lichtbogen im betrachteten Leistungsschalter-
включении горит световая дуга по pol brennt.
рассматриваемому полюсу силового
выключателя.
- Собственное время выключения: время между - Ausschalteigenzeit: Die Zeit zwischen der elektri-
подачей электрической команды на schen Kommandogabe an den betrachteten Leis-
рассматриваемый полюс силового выключателя tungsschalterpol und der galvanischen
и гальваническим разъединением контактов по Kontakttrennung in diesem Leistungsschalterpol.
этому полюсу силового выключателя.
- Время выключения: время между подачей - Ausschaltzeit: Die Zeit zwischen der elektrischen
электрической команды на рассматриваемый Kommandogabe an den betrachteten Leistungs-
полюс силового выключателя и погасанием schalterpol und dem Löschen des Lichtbogens
световой дуги (прекращение протекания тока) по (Stromflussende) in diesem Leistungsschalterpol.
этому полюсу силового выключателя.
- Время горения дуги: время, в течение которого - Lichtbogenzeit: Die Zeit, in der bei der Ausschaltung
при выключении горит световая дуга по der Lichtbogen im betrachteten Leistungsschalter-
рассматриваемому полюсу силового pol brennt.
выключателя.
Ниже в основном применяется термин Im Folgenden wird meist der Begriff Eigenzeit anstelle
собственное время вместо терминов собственное von Einschalteigenzeit und Ausschalteigenzeit verwen-
время включения и собственное время det, da die beschriebenen Sachverhalte für Ein- und
отключения, так как изложенные сведения в Ausschaltungen gemeinsam gelten.
равной мере распространяются как на включения,
так и на отключения.
Собственные времена силового выключателя Die Eigenzeiten des Leistungsschalters werden im
определяются на заводе-изготовителе или на месте Herstellerwerk oder vor Ort mit einem geeigneten
при помощи подходящего измерителя времени Schaltzeitmessgerät bestimmt.
коммутации.
Во время эксплуатации эти значения собственного Im Betrieb verändern sich die Eigenzeiten in Abhängig-
времени изменяются в зависимости от следующих keit von folgenden Parametern:
параметров:
- пусковое напряжение - der Auslöserspannung
- температура окружающей среды - der Umgebungstemperatur
- у силовых выключателей с гидравлическим - Bei Leistungsschaltern mit Hydraulikantrieben
приводом, кроме того: давление в гидросистеме zusätzlich: dem Hydraulikdruck
Эти параметры параметры непрерывно собираются Diese Parameter werden vom PSD kontinuierlich
в PSD и используются для расчета erfasst und für die Berechnung der aktuellen kompen-
компенсированного собственного времени, sierten Eigenzeit herangezogen. Das PSD berechnet
действительного на данный момент. PSD die kompensierte Eigenzeit kontinuierlich.
непрерывно рассчитывает компенсированное
собственное время.
2
u/ i
t adj
3 5
t
1000535b
Начало протекания тока опережает гальваническое Der Stromflussbeginn erfolgt um die Vorzündzeit
соприкосновение контактов на время зажигания (Schnittpunkt von Spannung und Vorüberschlagskenn-
дуги перед замыканием контактов (точка linie) früher als die galvanische Kontaktberührung. Mit
пересечения кривой напряжения и преддуговой Hilfe der Einstellzeit tadj kann der Zeitpunkt der galvani-
характеристики). Посредством уставки по времени schen Kontaktberührung gegenüber dem Spannungs-
tadj можно сместить момент гальванического nulldurchgang verschoben werden, um eine optimale
соприкосновения контактов относительно Einschaltung zu erreichen.
прохождения напряжения через нуль, чтобы
достичь оптимального включения.
Механический разброс (т.е. обсусловленный Die mechanische Streuung des Leistungschalters ver-
механикой) силового выключателя вызывает schiebt die Vorüberschlagskennlinie und der Verlauf
смещение преддуговой характеристики, и ход der Vorüberschlagskennlinie variiert. Beide Effekte
преддуговой характеристики меняется. Оба bewegen sich in bestimmten Grenzen, so dass der
эффекта остаются в некоторых пределах так, что Zeitpunkt des Vorüberschlages in einem begrenzten
момент предыонизационного пробоя не выходит за Streubereich liegt. Dieser Streubereich ist zu berück-
ограниченный диапазон разброса. Этот диапазон sichtigen, um eine optimale Einschaltung zu gewähr-
разброса необходимо учитывать, чтобы обеспечить leisten.
оптимальность включения.
В последующем изложении основывается на In der folgenden Darstellung ist als Beispiel die
примере подключения в точке прохождения через Zuschaltung im Nulldurchgang der Netzspannung
нуль напряжения сети, как это требуется для zugrundegelegt, wie sie für das Schalten von Konden-
коммутации конденсаторов. satoren erforderlich ist.
Диапазон разброса момента предыонизационного Der Streubereich des Vorüberschlags (Stromflussbe-
пробоя (начало протекания тока) должен ginn) muss in dem Bereich der ansteigenden Span-
находиться в области нарастания напряжения nung nach dem Nulldurchgang liegen, damit die Ein-
после прохождения через нуль, чтобы включение schaltung bei einer möglichst geringen Spannung
выполнялось при минимальном напряжении. erfolgt. Der Zielzeitpunkt der galvanischen Kontaktbe-
Поэтому целевой момент гальванического rührung wird deshalb mit Hilfe der Einstellzeit tadj hinter
соприкосновения контактов сдвигается с помощью den Spannungsnulldurchgang verschoben (siehe
уставки по времени tadj за точку прохождения через 6.8.5.5 Phasenlage).
нуль (см. 6.8.5.5 Фаза).
5 3 4
u 1
p.u.
0,8
2
0,6
0,4
0,2
0
0 2 4 6 8
1 t [ms]
t adj
6
1000490c
Рис 13 Область включения для случая емкостной Bild 13 Bereich der Einschaltung für kapazitive Last
нагрузки
u 1
p.u.
0,8
0,6
0,4 2
0,2
0
" $ &
1 t [ms]
1000501a
Рис 14 Область включения для случая индуктивной Bild 14 Bereich der Einschaltung für induktive Last
нагрузки
- С зажиганием дуги перед замыканием контактов, - Mit der Vorzündung, d.h. nach Ablauf der Einschalt-
т.е. после истечения времени включения с zeit ab Kommandogabe an den Leistungsschalter,
подачи команды на силовой выключатель beginnt der Stromfluss im Spannungsmaximum.
начинается протекание тока в максимуме (Die Einschaltzeit ist die um die Vorzündzeit redu-
напряжения. (Время включения - это zierte Einschalteigenzeit.)
собственное время включения за вычетом
времени зажигания дуги перед замыканием
контактов.)
- Гальваническое соприкосновение контактов - Die galvanische Kontaktberührung erfolgt nach
происходит по истечении собственного времени Ablauf der Einschalteigenzeit, d.h. um die Vorzünd-
включения, т. е. с запозданием на время zeit später.
зажигания дуги перед замыканием контактов.
ϑ
1000442a
Следующий график показывает процесс включения Den dreiphasigen Ablauf der Einschaltung bei einer
по трем фазам заземленного реактора. geerdeten Drossel zeigt die folgende Grafik. Die einzel-
Напряжения отдельных фаз смещены на 120°, т.е. nen Phasenspannungen sind um 120° versetzt, d.h.
на 6,66 мс (50 Гц). Чтобы включение по каждой um 6,66 ms (50 Hz). Damit die Einschaltung für jede
фазе происходило в требуемый момент (максимум Phase zum richtigen Zeitpunkt erfolgt (Spannungsma-
напряжения), необходимо учитывать этот сдвиг ximum), muss diese Phasenverschiebung berücksich-
фаз. Если фазы подключаются в очередности C - tigt werden. Wenn die Phasen in der Reihenfolge C -
B - A, то интервал моментов включения фаз B - A zugeschaltet werden, beträgt der Abstand der
составляет 3,33 мс (50 Гц). Einschaltzeitpunkte zwischen den Phasen 3,33 ms
(50 Hz).
1000494a
Рис 16 Моменты включения заземленных реакторов (в Bild 16 Einschaltzeitpunkte für geerdete Drossel (dreipha-
трех фазах, 50 Гц) sig, 50 Hz)
Управляемое включение заземленных реакторов Das gesteuerte Einschalten geerdeter Drosseln verhin-
предотвращает броски тока, как показывают dert Inrush-Ströme wie die folgende Abbildung für eine
следующие диаграммы оптимизированного и не optimierte und eine nicht optimierte Einschaltung zeigt.
оптимизированного включения.
2 2
i i
[p.u.] [p.u.]
1 1
0 0
0 20 40 60 80 1 00 0 20 40 60 80 100
-1 -1
1 t [ms] 2 t [ms]
-2 -2
1000515b
Рис 17 Уменьшение броска тока при включении Bild 17 Reduzierung der Inrush-Ströme beim Einschalten
заземленного дросселя. einer geerdeten Drossel.
☞ Указание ☞ Hinweis
Как правило, при отключениях в качестве In der Regel kann bei Ausschaltungen als Re-
отсчетной точки может рассматриваться ferenz der Stromnulldurchgang einer beliebi-
прохождение через нуль тока в любой gen Phase ausgewertet werden. In Schaltfäl-
фазе. В тех случаях коммутации, где len, bei denen kein auswertbarer Stromnull-
невозможно распознать приемлемую точку durchgang erkannt werden kann (z.B.
прохождения тока через нуль (например, Transformatoren mit Stern-Dreieck-Schal-
трансформаторы со схемой звезда - tung), muss als Referenz die Spannung einer
треугольник), необходимо в качестве Phase herangezogen werden. (Siehe hierzu
опорного принять напряжение одной из auch 6.8.5.5 Phasenlage.)
фаз. (См. также 6.8.5.5 Фаза.)
Цель в случае заземленного реактора состоит в Ziel ist es bei einer geerdeten Drossel, das Ende des
том, чтобы добиться прекращения протекания тока Stromflusses im Stromnulldurchgang zu erreichen. Die
в момент прохождения тока через нуль. Р Kontakttrennung erfolgt um die Lichtbogenzeit früher.
азмыкание контактов осуществляется раньше с Dieser Wert ist dem Steuergerät PSD als Lichtbogen-
опережением на время горения дуги. Это значение zeit vorzugeben (siehe 6.8.5.5 Phasenlage).
необходимо задать блоку управления PSD как
время горения дуги 6.8.5.5 Фаза).
Процесс отключения осуществляется следующими Der Ablauf der Ausschaltung erfolgt in den folgenden
этапами: Schritten:
- Команда на отключение подается в любой - Das Ausschaltkommando wird zu einem beliebigen
момент времени и сначала принимается только Zeitpunkt gegeben und wird zunächst nur vom Steu-
блоком управления PSD. ergerät PSD empfangen.
- PSD определяет следующее прохождение тока - Das PSD stellt den nächsten Strom- oder Span-
или напряжения через нуль (при прохождении nungsnulldurchgang (bei Nulldurchgang in den
через нуль в область отрицательных значений) negativen Bereich) als Referenzzeitpunkt fest. (Hier
как отсчетный момент времени. (Здесь показана dargestellt ist die Synchronisation auf die Phasen-
синхронизация на фазу тока.) lage des Stromes.)
- По истечении расчетной выдержки времени блок - Nach Ablauf der berechneten Verzögerungszeit gibt
PSD подает импульс включения на пусковые das PSD den Schaltimpuls an die Auslöser des
устройства силового выключателя. Leistungsschalters.
- По истечении собственного времени отключения - Nach Ablauf der Ausschalteigenzeit erfolgt die gal-
происходит гальваническое разобщение vanische Kontakttrennung, der Strom fließt
контактов, но ток еще продолжает протекать zunächst noch über den Lichtbogen weiter.
через электрическую дугу.
- Протекание тока прекращается по истечении - Der Stromfluss endet nach Ablauf der Lichtbogen-
времени горения дуги в момент прохождения zeit im nächsten Stromnulldurchgang (Spannungs-
тока через нуль (максимум напряжения). maximum).
ϑ
1000443a
В качестве операционной системы требуется Als Betriebssystem werden Windows XP oder höhere
Windows XP или более новые версии. Аппаратные Versionen benötigt. Die PC-Hardware sollte den ent-
средства ПК должны отвечать соответствующим sprechenden Empfehlungen von Microsoft für das
рекомендациям компании Microsoft для Betriebssystem genügen.
операционной системы.
Программное обеспечение устанавливается в Die Installation erfolgt interaktiv durch den Aufruf des
диалоговом режиме посредством вызова Installationsprogramms setup.exe auf der mitgeliefer-
установочной программы setup.exe на компакт- ten CD. Der Benutzer muss bei der Installation über die
диске из комплекта поставки. Для установки benötigen Rechte zum Schreiben im Zielverzeichnis
пользователь должен обладать необходимыми verfügen.
правами для записи программы в целевую папку.
Для выполнения программы PSD-Control Zur Ausführung des Programms PSD-Control werden
необходимы следующие файлы. folgende Dateien benötigt.
PSD_Control.exe Программный файл Programmdatei
Gescha.Ini Установочные данные Einstellungsinformationen
Интерфейс ПК PC-Schnittstelle
Последние открытые файлы Zuletzt geöffnete Dateien
Hardwaretest.Ini Описание каналов блока управления Geräte-Kanalbeschreibung
Language.ini Содержит тексты для установки языка Enthält die Texte für die Spracheinstellung der
диалоговых окон для всех доступных Dialogfenster für alle zur Verfügung stehen-
языков. den Sprachen.
BORLNDMM.DLL Системный файл Systemdatei
CC3290MT.DLL Системный файл Systemdatei
LG_EDITOR.DLL Системный файл, языковый редактор Systemdatei, Spracheneditor
CONSOLE.DLL Системный файл Systemdatei
MFC42D.DLL Системный файл Systemdatei
MSVCRTD.dll Системный файл Systemdatei
\Templates\PSD.ini & PSD3.ini Шаблоны для файлов осциллограмм Vorlagen für die Oszillogrammdateien
\Firmware\*h86 & *.elf Файлы прошивок для CPU1 (*.h86) и CPU2 Firmwaredateien für CPU1 (*.h86) und CPU2
(*.elf) (*.elf)
\Manuals\*pdf Руководства пользователя и справочные Bedienungsanleitungen und Hilfedateien
файлы
\Flashtools Все файлы для программирования блока Alle Dateien zum Flashen des PSD Steuerge-
управления PSD с помощью режима rätes mit Hilfe des Bootstrapmodus
начальной загрузки
Табл. 2 Файлы и папки в каталоге программы Tab. 2 Dateien und Ordner im Programmpfad
Все результаты сохраняются в каталоге проекта. Alle Ergebnisse werden im Projektpfad gespeichert.
Если не дать файлу другое имя с помощью функции Sofern nicht über Speichern ein anderer Name verge-
Сохранить, то имена присваиваются файлам ben wurde, werden die Dateinamen automatisch ver-
автоматически. При этом символ-заполнитель # geben. Dabei steht der # für eine laufende Nummer
подставлен здесь вместо порядкового номера (см. (siehe Punkt 6.2.1.1 Projektpfad).
пункт 6.2.1.1 Каталог проекта).
Программу PSD-Control запускают с помощью Das Programm PSD-Control kann über eine Verknüp-
ярлыка, созданного для этой программы на fung auf dem Desktop oder über die Startleiste gestar-
«рабочем столе», или меню Пуск. tet werden.
В строке меню находятся семь меню, которые In der Menüleiste finden sich sieben Menüs, die in
подробно поясняются в разделе 6 Меню: Abschnitt 6 Menü eingehend erklärt werden:
- Файл - Datei
- Настройки - Einstellungen
- Осциллограмма - Oszillogramm
- Настройка осциллограммы* - Osz. Setup *
- Диагностика - Diagnose
- Окно - Fenster
- Справка - Hilfe
*) Пункт меню «Настройка *) Der Menupunkt Osz. Setup erscheint erst
осциллограммы» появляется на экране nach dem ein Oszillogramm geladen oder ge-
после загрузки или открытия файла öffnet wurde.
осциллограммы.
Панель инструментов содержит кнопки, Die Symbolleiste enthält Schaltflächen, mit denen auf
позволяющие прямой доступ к важнейшим пунктам die wichtigsten Menupunkte einfach zugegriffen wer-
меню. den kann.
В рабочей области программы на дисплее можно Auf der Arbeitsfläche können mehrere Fenster darge-
открыть несколько окон. stellt werden.
В строке состояния рядом с путем доступа к In der Statuszeile wird neben dem Projektpfad der
каталогу проекта отображаются тип подключенного angeschlossene Gerätetyp angezeigt, und ob und mit
блока и наличие соединения ПК с блоком welcher Schnittstelle der PC mit einem PSD Steuerge-
управления PSD, а также интерфейс, с помощью rät verbunden ist.
которого выполнено соединение.
Если блок управления PSD подключен, в строке Wenn ein PSD-Steuergerät angeschlossen ist,
состояния отображается сообщение «онлайн». erscheint in der Statuszeile die Anzeige online. Ist
Если соединение с блоком управления PSD keine Verbindung mit einem PSD-Steuergerät vorhan-
отсутствует, отображается сообщение «офлайн». den wird offline angezeigt. Das Programm PSD-CONT-
При каждом запуске программа PSD-CONTROL 2.x ROL 2.x fragt bei jedem Programmstart ab, ob an der
производит опрос о том, подключен ли к Schnittstelle ein Steuergerät angeschlossen ist. Das
интерфейсу блок управления. Программа PSD- Programm PSD-CONTROL 2.x erkennt automatisch ob
CONTROL 2.x автоматически распознает наличие ein PSD-Steuergerät angschlossen ist, oder ob ein
подключенного блока управления PSD или Gerätewechsel stattgefunden hat. Der Benutzer wird
выполнение замены блока управления. entsprechend darauf hingewiesen.
Пользователь получает соответствующее указание
на это.
Опрос можно возобновить, вызвав меню установки Die Abfrage kann erneut durch Aufruf der Schnittstel-
интерфейса или дважды нажав кнопкой мыши на leneinstellung, oder Doppelklick in der Statusleiste auf
сообщение офлайн в строке состояния (см. пункт offline, durchgeführt werden (siehe Punkt 6.2.1.2 COM-
6.2.1.2 COM-интерфейс). Schnittstelle).
При запуске программы с подключенным блоком Beim Programmstart mit angeschlossenem PSD-Steu-
управления PSD сначала проверяется время ergerät wird zunächst die Modulzeit des PSD-Steuer-
внутренних часов блока управления PSD. (См. gerätes geprüft. (Siehe Punkt 6.2.2.1 Modulzeit)
пункт 6.2.2.1 Время внутренних часов.)
6 Меню 6 Menü
В этом разделе даются подробные пояснения по In diesem Abschnitt werden eingehende Erläuterungen
заданию конфигурации и обработке с помощью für die Konfiguration und Auswertung mit dem Pro-
программы PSD-CONTROL 2.x. Структура раздела gramm PSD-CONTROL 2.x gegeben. Der Aufbau die-
соответствует меню в строке меню. Меню ses Abschnittes entspricht den Menüs in der Menül-
описываются в порядке их следования. eiste. Die Menüs werden in ihrer Reihenfolge beschrie-
ben.
1008106a
☞ Указание ☞ Hinweis
Последние 4 обработанные конфигурации Die letzten 4 bearbeiteten Konfigurationen
отображаются вместе с именами файлов в werden mit ihren Dateinamen im Menü Datei
меню Файл, их можно открыть в этом меню. dargestellt und können von dort geöffnet wer-
den.
☞ Указание ☞ Hinweis
По умолчанию открывается каталог Standardmäßig wird der Projektpfad geöffnet.
проекта.
☞ Указание ☞ Hinweis
На уровне пользователя Стандартный In der Benutzerebene Standard kann eine
конфигурацию можно сохранить только без Konfiguration nur unverändert gespeichert
внесения изменений. Однако появляется werden. Es erscheint jedoch ein Warnhinweis,
предупредительное указание, der es ermöglicht, den Vorgang abzubrechen
позволяющее отменить процесс (см. 6.2.3 (siehe hierzu 6.2.3 Benutzerebene)
Уровень пользователя)
С каждой отправкой конфигурации имя файла Mit jedem Senden der Konfiguration wird der Datei-
автоматически продолжает записываться name automatisch fortgeschrieben (Config00001,
(Config00001, Config00002, ...). Config00002, ...).
Перед каждой передачей проверяется, подходит ли Vor jedem Senden wird geprüft, ob die eingestellte
установленная конфигурация для блока Konfiguration für das Gerät geeignet ist. Wird versucht
управления. При попытке загрузить неподходящую für den Gerätetyp ungeeignete Konfiguration zu laden,
для типа блока управления конфигурацию erscheint ein entsprechender Hinweis, der es ermög-
появляется соответствующее указание, которое licht den Vorgang abzubrechen oder nur die für den
позволяет отменить процесс или передать только Gerätetyp relevanten Werte zu senden.
важные для типа блока управления параметры.
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция не предоставляется для Diese Funktion steht nicht in der Benutzere-
уровня пользователя Стандарт. bene Standard zur Verfügung!
См. 6.2.3 Уровень пользователя. Siehe hierzu 6.2.3 Benutzerebene.
☞ Указание ☞ Hinweis
Отправка по электронной почте возможна Das Versenden einer E-Mail ist nur möglich,
только в том случае, если установлен wenn ein Mail-Client installiert ist.
почтовый клиент (Mail-Client).
1008107a
☞ Указание ☞ Hinweis
При сравнении конфигураций PSD02 и Werden eine PSD02 und PSD03 Konfigurati-
PSD03 на экране появляется onen verglichen, erscheint ein Warnhinweis
предупреждение, и активируются все und es werden alle Tabs aktiviert.
вкладки.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если в строке состояния дважды нажать Durch einen Doppelklick in der Statusleiste
кнопкой мыши на выбранный COM- auf die ausgewählten COM-Schnittstelle wird
интерфейс, откроется окно конфигурации das Konfigurationsfenster für die Schnittelle
интерфейса. ebenfalls geöffnet.
1008108a
☞ Указание ☞ Hinweis
Для выбора доступен перечень всех COM- Es werden alle COM-Ports zur Auswahl gelis-
портов, имеющихся в системе. tet, die im System vorhanden sind.
1008109a
Выбирая Время внутренних часов, корректируют Mit Modulzeit kann die Modulzeit des Steuergerätes
время внутренних часов блока управления. Чтобы korrigiert werden. Soll die Systemzeit des PC für das
принять время системных часов ПК как время Steuergerät als Modulzeit übernommen werden ist
внутренних часов в блоке управления, следует PSD Uhr anpassen zu wählen. Soll die Modulzeit des
выбрать команду Синхронизировать часы PSD. Steuergerätes erhalten bleiben, ist Ignorieren zu wäh-
Если время внутренних часов блока управления len.
должно остаться без изменения, тогда выбрать
команду Игнорировать.
Время внутренних часов также проверятся при Die Modulzeit wird außerdem bei Programmstart und
запуске программы и подключенном блоке angeschlossenem PSD-Steuergerät geprüft. Wurde
управления PSD. При обнаружении отклонения от eine Abweichung zur Systemzeit festgestellt, wird der
системного времени вызывается диалоговое окно Modulzeit-Dialog aufgerufen und die Uhrzeit kann ggf.
времени внутренних часов, при необходимости korrigiert werden.
время можно откорректировать.
☞ Указание ☞ Hinweis
Выполнение настройки настоятельно Die Durchführung der Justage ist zwingend
рекомендуется, так как здесь erforderlich, da hier die Netzparameter zur
определяются параметры сети для Berechnung der künftigen Leitungsspannung
расчета будущего линейного напряжения. ermittelt werden.
Для этого силовой выключатель должен быть Der Leistungsschalter ist dazu in die EIN-Stellung zu
установлен в положение «ВКЛ.», и линейное bringen und die Leitungsspannung muss anliegen. Es
напряжение должно подаваться. Необходимо muss sichergestellt sein, dass die entsprechenden
убедиться, что соответствующие входы измерения Spannungsmesseingänge (Up, UsL1, UsL2, UsL3) am
напряжения (Up, UsL1, UsL2, UsL3) блока PSD-Steuergerät mit dem Primär-Spannungswandler
управления PSD правильно подсоединены к korrekt verschaltet sind.
трансформатору первичного напряжения.
В поле ввода Up, rms следует ввести измеренное Im Eingabefeld Up, rms ist die gemessenen Leitungs-
значение линейного напряжения в вольтах. После spannung in Volt einzutragen. Nachdem anschließend
нажатия кнопки Откорректировать параметры der Button abgleichen betätigt wurde, werden die Netz-
сети появятся в таблице ниже. parameter in der darunterliegenden Tabelle angezeigt.
Определяются следующие параметры: Es werden folgende Parameter ermittelt:
- Частота сети [Гц] - Netzfrequenz [Hz]
- Сдвиг фаз [°] - Phasenverschiebung [°]
- Разрешающая способность [В/бит] - Auflösung [V/bit]
- Среднее напряжение [бит] - Mittlere Spannung [bit]
- Эффективное значение [бит] - Effektivwert [bit]
Если измерение не удалось выполнить, на экране Sollte die Messung fehlgeschlagen sein, so wird dies
появляется соответствующее сообщение. angezeigt.
1008110a
Необходимо следить за тем, чтобы было введено Es ist darauf zu achten, dass der eingegebene Span-
правильное значение напряжения. Неправильное nungswert korrekt ist. Ein falscher Wert wirkt sich auf
значение отрицательно сказывается на die spätere Schaltzeitberechnung negativ aus.
последующем расчете времени коммутации.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если сопроцессор активирован, но Ist der CoP aktivert, jedoch nicht verfügbar
недоступен, появляется сообщение «Cop wird die Meldung Cop fault ausgegeben.
fault» (неисправность сопроцессора).
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция доступна только для блоков Diese Funktion steht nur für PSD03 Geräte
управления PSD03. zur Verfügung.
Эта функция не предоставляется для Diese Funktion steht nicht in der Benutzere-
уровня пользователя Стандарт. bene Standard zur Verfügung!
Кроме того, здесь также можно установить Unter Anderem können hier folgende Parameter einge-
следующие параметры: stellt werden:
- Длительность записи - Aufnahmedauer
- Время командного импульса - Kommandozeit
- Время устранения дребезга контактов - Entprellzeit
- Время сброса аварийных сообщений - Resetzeit für Alarmmeldungen
- Сопроцессор (2-й CPU) имеется (только - Coprozessor (2.CPU) vorhanden (nur
PSD03) *) PSD03) *)
- Различные важные для режима Prony - Diverse Prony-relevante Einstellungen
настройки (только PSD03) (nur PSD03)
- Дополнительные внутренние настройки - weitere interne Einstellungen
*) Если сопроцессор активирован в *) Ist der CoP in der Konfiguration aktiviert, je-
конфигурации, но недоступен, то все doch nicht verfügbar, werden alle PSD03 rele-
важные для PSD03 функции квитируются vanten Funktionen mit einem Fehler CoP fault
с ошибкой «CoP fault» (неисправность quittiert.
сопроцессора).
1008111a
☞ Указание ☞ Hinweis
Этот пункт меню доступен только на Der Menüpunkt steht nur in den Benutzerebe-
уровнях доступа Привилегированный nen Supervisor und Administrator zur Verfü-
пользователь и Администратор. gung.
PSD1... PSD1...
Файл прошивки для блока управления PSD01 Firmware-Datei für das PSD01 Steuergerät
PSD2... PSD2...
Файл прошивки для блока управления PSD02 Firmware-Datei für das PSD02 Steuergerät
PSD3... PSD3...
Для PSD03 доступны 2 варианта загрузки. Für das PSD03 stehen 2 Firmware-Varianten zur Verfü-
gung.
Тип файла 1: *.H86 Dateityp 1: *.H86
Файл прошивки для 1-го CPU. 1-й CPU Firmwaredatei für die 1. CPU. Die1.CPU steu-
управляет общими функциями блока ert die Allgemeinfunktionen des Gerätes und
управления и режимом по умолчанию. den Standardmodus.
Тип файла 2: *.elf Dateityp 2: *.elf
Файл прошивки для 2-го CPU. Как правило, Firmwaredatei für die 2.CPU. Im Allgemeinen
процессор Pentium. 2-й CPU предназначен ein Pentium-Prozessor. Die 2.CPU dient aus-
исключительно для управления и расчета в chliesslich der Steuerung und Berechnung im
расширенном режиме: режиме Prony. erweiterten Modus, - Prony-Modus.
1008112a
Версии прошивок CPU1 и CPU2 можно узнать в Die Firmware-Versionen von CPU1 und CPU2 können
меню СПРАВКА > Информация. unter HILFE > Info angezeigt werden.
С помощью функции Уровень доступа после ввода Mit Benutzerebene kann nach Eingabe des Passwor-
пароля можно выбрать другой уровень доступа. tes eine andere Benutzerebene gewählt werden. Dabei
При этом пароль определяет, на какой уровень gibt das Passwort vor, in welche Benutzerebene
доступа выполняется переход. Новый уровень gewechselt wird. Die neue Benutzerebene wird in der
доступа отображается в строке состояния. Statuszeile angezeigt.
Уровень доступа Ввод в эксплуатацию Benutzerebene Inbetriebnahme
Для ввода в эксплуатацию требуются Für die Inbetriebnahme sind Zusatzfunktionen erforder-
дополнительные функции, которые недоступны при lich, die in der Benutzerebene Standard nicht zur Verfü-
стандартном уровне доступа. При уровне доступа gung stehen. In der Benutzerebene Inbetriebnahme
Ввод в эксплуатацию доступны функции для werden Funktionen zum Übertragen und Überwachen
передачи и контроля данных конфигурации и von Konfigurationdaten und Messwerte zur Verfügung
измеренных значений. Пользователь, gestellt. Der Inbetriebnehmer kann ebenfalls unter DIA-
выполняющий ввод в эксплуатацию, также может GNOSE > Messwerte die Statusausgänge testen. Des
протестировать выходы состояния в меню Weiteren steht dem Inbetriebnehmer unter DIAGNOSE
ДИАГНОСТИКА > Измеренные значения. Кроме > Datensicherung eine erweiterte 'Backup und Restore'
того, пользователю, выполняющему ввод в Funktion aller wichtigen Konfigurations- und Informati-
эксплуатацию, в меню ДИАГНОСТИКА > Резервное onsdaten zur Verfügung.
копирование данных доступна расширенная
функция резервного копирования и восстановления
всех важных данных конфигурации и
информационных данных.
Уровень доступа Привилегированный Benutzerebene Superuser
пользователь
Пользователю Привилегированный пользователь Dem Benutzer Superuser stehen zusätzlich zum
в дополнение к функциям пользователя Ввод в Benutzer Inbetriebnahme die Funktionen zur Sensor-
эксплуатацию доступны функции настройки Justage zur Verfügung.
датчиков.
Уровень доступа Администратор: Benutzerebene Administrator:
Уровень пользователя Администратор Die Benutzerebene Administrator ist nur für den Her-
предусмотрен только для производителя. steller vorgesehen.
Тексты на соответствующем языке возможно Sprachentexte können mit dem internen Spracheditor
откорректировать посредством внутреннего korrigiert oder auch neu angelegt werden. Sollte ein
редактора, а также ввести заново. Если на Text in der gewählten Sprache nicht vorliegen, wird der
выбранном языке текст отсутствует, то для Standardtext für das Element verwendet. Üblich ist hier
элемента используется стандартный текст. Обычно Englisch.
это английский язык.
1008113a
1008114a
☞ Указание ☞ Hinweis
Языковой редактор доступен только на Der Spracheditor steht nur in der Benutzebe-
уровне пользователя Администратор при ne Administrator unter Verwendung eines zu-
использовании дополнительного пароля. sätzlichen Passwortes zur Verfügung.
Осторожно Vorsicht
Вся флэш-память и оперативная память Es wird der komplette Flash + RAM gelöscht,
очищается; все настройки и информация alle Einstellungen, sowie die Justageinforma-
по юстировке будут утеряны. tionen auf der Baugruppe gehen verloren.
С помощью uC-Flashtools 1-й CPU (файлы H86) Mit den uC-Flashtools kann die 1.CPU (H86-Dateien)
можно перепрограммировать напрямую. direkt neu programmiert werden. Die benötigten COM-
Необходимые настройки COM-порта применяются Port Einstellungen werden aus dem Menüpunkt
из пункта меню Интерфейс. Для выполнения Schnittstelle übernommen. Zum Flashen muss
программирования узел CPU необходимо сначала zunächst die CPU-Baugruppe in den Bootmodus ver-
перевести в режим начальной загрузки. setzt werden.
Затем с помощью кнопки Загрузить выбирается Anschließend wird über den Button laden die entspre-
соответствующая прошивка (файл H86). После chende Firmware (H86-Datei) ausgewählt. Nach dem
завершения программирования необходимо Flashen muss das PSD-Steuergerät neu gestartet und
перезагрузить блок управления PSD и die Justageinformation über den Menüpunkt Datensi-
восстановить данные настройки с помощью пункта cherung wiederhergestellt werden.
меню Резервное копирование данных.
1008115a
☞ Указание ☞ Hinweis
uC-Flashtools доступны только на уровне Die uC-Flashtools stehen nur dem Administ-
пользователя Администратор. rator zur Verfügung.
Для обработки необходимо открыть нужный файл Zur Auswertung ist die gewünschte Oszillogrammdatei
осциллограммы. zu öffnen.
В анализе помогает таблица PSD-Control (см. пункт Die Auswertung wird unterstützt durch die Tabelle
6.3.1.5 Значения) Таблица позволяет Werte (siehe Punkt 6.3.1.5 Werte). Die Tabelle ermög-
просматривать мгновенные значения параметров licht das Ablesen der Momentanwerte der Parameter
показанной осциллограммы. des angezeigten Oszillogramms.
В режиме FIFO (first in-first out) сохраняются Es werden die vier letzten Schalthandlungen im FIFO-
осциллограммы четырех последних Modus (first in-first out) abgespeichert.
коммутационных операций.
В строке состояния находятся 3 области индикации In der Statuszeile befinden sich 3 Anzeigefenster für
положений указателя. Левое окно индикации die Cursorpositionen. Das linke Anzeigefenster zeigt
показывает левое положение указателя, а среднее die linke Cursorposition, das mittlere Anzeigefenster
окно индикации - правое положение указателя. В die rechte Cursorposition. In dem rechten Anzeigefens-
правом окне индикации отображается разница ter wird die Differenz zwischen beiden Positionen dar-
между обоими положениями. Все данные относятся gestellt. Alle Angaben beziehen sich auf die Zeitskala,
к шкале времени, значения даны в мс. die Werte sind in ms angegeben.
В рабочей области отображается осциллограмма Auf der Arbeitsfläche wird das Oszillogramm der Schal-
коммутации. Одновременно можно открыть tung angezeigt. Es können mehrere Oszillogramme
несколько осциллограмм, но отображается и gleichzeitig geöffnet sein, aber es kann jeweils nur
обрабатывается только одна из них. eines angezeigt und bearbeitet werden.
В окне осциллограммы отображаются Innerhalb des Oszillogrammfensters sind die Strom
характеристики тока и напряжения, а также und Spannungsverläufe sowie die Kommandos und
команды и сигналы базовых контактов. С левой Referenzkontaktsignale dargestellt. Am linken Rand
стороны окна осциллограммы приводятся условные des Oszillogrammfensters sind die Kurzbezeichnungen
обозначения аналоговых кривых и цифровых für die analogen Kurven und für die digitalen Darstel-
изображений. lungen angegeben.
Курсоры активируются после нажатия левой/правой Die Cursor sind nach einem Links-/Rechsklick (Cursor
кнопки мыши (курсор 1/2) и свободно 1 / Cursor 2) aktiv und können bei entsprechend
устанавливаются на оси времени при нажатии gedrückter Maustaste auf der Zeitachse frei positioniert
соответствующей кнопки мыши. werden.
1008116a
Up Up
Аналоговый или цифровой сигнал трансформатора Analoges bzw. digitales Spannungswandlersignal -
напряжения - сторона питания. Speiseseite.
HSo-A, HSo-B, HSo-C HSo-A, HSo-B, HSo-C
Отображение положения вспомогательного Darstellung der Hilfsschalterstellung des Öffners des
выключателя размыкающего контакта jeweiligen Leistungsschalterpols.
соответствующего полюса силового выключателя.
HSs-ABC HSs-ABC
Отображение положений вспомогательных Darstellung der Hilfsschalterstellungen der Schließer
выключателей замыкающих контактов по 3 der 3 Leistungsschalterpole
полюсам силового выключателя
Mode Mode
Отображение состояния режимного входа (случай Darstellung des Status des Modeeinganges (Schaltfall)
коммутации)
Fault Fault
Отображение сигналов неисправности оконечного Darstellung von Fehlersignalen der Endstufe
каскада
1008117a
Область осциллограммы между позициями Der Bereich des Oszillogramms zwischen den Cursor-
указателя можно "растянуть" по всему диапазону positionen kann mit der Zoomfunktion über den gesam-
отображения при помощи функции увеличения ten Darstellungsbereich vergrößert werden.
масштаба.
1008118a
☞ Указание ☞ Hinweis
Импорт файлов Comtrade в настоящее Der Import von Comtrade-Dateien ist z.Zt.
время еще находится в стадии апробации. noch experimentell.
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция доступна только при уровне Diese Funktion steht nur in der Benutzerebe-
доступа Администратор. ne Administrator zur Verfügung.
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция доступна только при уровне Diese Funktion steht nur in der Benutzerebe-
доступа Администратор. ne Administrator zur Verfügung.
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция не предоставляется для Diese Funktion steht nicht in der Benutzere-
уровня пользователя Стандарт. bene Standard zur Verfügung!
☞ Указание ☞ Hinweis
Если в текущей папке проекта нет файла Befindet sich im aktuellen Projektverzeichnis
PSD.INI, INI-файл автоматически noch keine PSD.INI, wird entsprechend dem
копируется из папки шаблонов в папку angeschlossenem PSD-Gerätetyp eine INI-
проекта в соответствии с типом Datei automatisch aus dem Vorlagenver-
подключенного блока управления PSD. zeichnis in das Projektverzeichnis kopiert.
Для блока управления типа PSD03 всегда Die PSD3.INI Datei im Vorlagenverzeichnis wird immer
используется файл PSD3.INI в папке шаблонов. verwendet, wenn es sich um den Gerätetyp PSD03
Если тип блока управления невозможно handelt. Kann das Gerät nicht ermittelt werden, oder
определить, или используется блок управления handelt es sich um ein PSD02-Steuergerät, wird immer
PSD02, в папку проекта всегда копируется файл по die Defaultdatei PSD.INI in das Projektverzeichnis
умолчанию PSD.INI. kopiert.
Загруженный в настоящий момент или Die aktuell geladene und ggf. bearbeitete INI-Datei wird
обработанный INI-файл сохраняется в папке im Projekt-Verzeichnis unter PSD.ini abgespeichert.
проекта с именем PSD.ini. При этом имеющийся Dabei wird die vorhandene PSD-INI Datei überschrie-
файл PSD-INI перезаписывается, и применяются ben, und es gelten die neuen Darstellungsoptionen.
новые опции отображения.
Осторожно Vorsicht
При загрузке INI-файла из папки шаблонов Wird eine INI-Datei aus den Vorlagenver-
он перезаписывается в папке шаблонов с zeichnis geladen, wird sie mit Speichern im
помощью функции Сохранить. Vorlagenvezeichnis überschrieben.
- Единица - Einheit
- Полюс - Pol
- Единиц в бит - Units pro bit
- Смещение - Offset
Эти поля служат только для информации. Diese Felder dienen nur zur Information.
Следующие опции можно изменять. Die folgenden Optionen sind bearbeitbar:
1008119a
Масштаб Skalierung
Масштаб реализует функцию изменения масштаба Skalierung hat für die Kurve eine Zoom-Funktion. Die
кривой. Высоту индикации можно таким образом Anzeigehöhe kann hiermit zusätzlich variiert werden
дополнительно изменять, вводя масштабный durch die Eingabe eines Skalierungsfaktors. Dabei
коэффициент. Малые значения приводят к bewirken kleine Werte eine Vergrößerung der Darstel-
увеличению высоты отображения, а большие lungshöhe, große Werte verkleinern die Darstellungs-
значения уменьшают высоту отображения. höhe.
Положение Position
При помощи Позиция задается вертикальное Mit Position wird die vertikale Lage der betreffenden
положение рассматриваемой кривой. Вводя Kurve festgelegt. Dabei ist es möglich durch Eingabe
значение в пределах от 0 до 100, можно задавать eines Wertes zwischen 0 und 100 die Position zwi-
положение между нижним краем (0) и верхним schen dem unteren Rand (0) und dem oberen Rand
краем (100). У аналоговых кривых это относится к (100) festzulegen. Bei den Analogkurven bezieht sich
положению нулевой линии. das auf die Position der Nullinie.
Высота Höhe
При помощи параметра «Высота» можно изменить Mit Höhe kann die Höhe der Analogkurve verändert
высоту аналоговой кривой. Вводя значения в werden. Durch Eingabe eines Wertes zwischen 0 und
пределах от 0 до 100, устанавливают размер по 100 kann die vertikale Größe des Anzeigebereiches
вертикали показываемой области, причем можно eingestellt werden, wobei zwischen dem schmalsten
выбирать между самой малой показываемой Anzeigebereich (0) und der größten Anzeigebreite
областью (0) и самым большим размером (100). (100) gewählt werden kann.
Нулевая линия Nulllinie
При помощи Нулевая линия можно включить или Mit Nulllinie kann die Anzeige der Nulllinie der Analog-
отключить индикацию нулевой линии аналоговой kurve ein- oder ausgeschaltet werden.
кривой.
Показать Sichtbar
При помощи Показать можно включить или Mit Sichtbar kann die Anzeige der Kurve ein- oder aus-
отключить индикацию аналоговой кривой. geschaltet werden.
Цвет Farbe
При помощи Цвет можно выбрать другой цвет для Mit Farbe kann eine andere Farbe für die Darstellung
отображения кривой. der Kurve ausgewählt werden.
1008120a
Полюс Pol
Поле Полюс не допускает правку и служит только Das Feld Pol ist nicht editierbar und dient nur zur Infor-
для информации. mation.
1008121a
Все Alle
При помощи Все можно выбрать для индикации все Mit Alle ist es möglich, alle digitalen oder analogen
цифровые или аналоговые параметры. Parameter zur Anzeige auszuwählen.
События могут отображаться в виде таблицы или Die Ergebnisse können tabellarisch oder auf einer
на вкладке. При двойном нажатии кнопкой мыши на Registerkarte angezeigt werden. Mit einem Doppelklick
событие выполняется переход в окно вкладки, а при auf das Ereignis wird in die Registerkarten-Ansicht, und
нажатии на кнопку Таблица выполняется переход в mit der Schaltfläche Tabelle wird in die tabellarische
окно таблицы. Ansicht gewechselt.
1008122a
При нажатии кнопки Сохранить текущий список Mit der Schaltfläche Speichern wird der aktuelle His-
журнала истории сохраняется в каталоге проекта в tory-Liste im Projektpfad in binärer Form gespeichert,
двоичной форме, его можно загрузить снова в und kann mit dem Menupunkt Öffnen zu jeder Zeit wie-
любое время с помощью пункта меню Открыть. der geladen werden. Der Dateiname und Dateityp wird
Имя и тип присваиваются файлу автоматически и automatisch vergeben und durch eine laufende Num-
отличаются порядковым номером. mer unterschieden.
Файл истории циклических событий: History-Datei der zyklischen Ergebnisse: Cyc-
CyclicX.his licX.his
Файл истории коммутационных операций: History-Datei der Schalthandlungen: Operati-
OperationX.his onX.his
При этом X обозначает порядковый номер Wobei X für die fortlaufende Nummer der ge-
сохраненных событий. speicherten Ergebnisse steht.
Для лучшего обзора надписи в заголовках таблицы Zur besseren Übersicht in der Tabellenansicht kann die
могут располагаться вертикально. Для этого Kopfzeilenbeschriftung vertikal angeordnet werden.
необходимо нажать кнопку rotate gridheader. При Hierzu ist die Schaltfläche rotate gridheader zu betäti-
повторном нажатии на эту кнопку выполняется gen. Ein erneutes Betätigen wechselt zurück zur nor-
возврат к обычному виду. malen Ansicht.
☞ Указание ☞ Hinweis
Возможно чтение старых файлов истории Es können alte PSD-Control Historiendateien
PSD-Control в предыдущих версиях. Если von Vorgängerversionen gelesen werden.
считываемый файл нельзя правильно Kann die eingelesene Datei einem Gerätetyp
присвоить типу блока управления, на nicht einfandfrei zugeordnet werden, wird der
экране появляется вопрос о Anwender nach dem entsprechenden Format
соответствующем формате. При gefragt. Wird die falsche Auswahl getroffen,
неправильном выборе данные будут sind die Daten unvollständig.
неполными.
Осторожно Vorsicht
Чтение файлов истории, уже один раз Historiendateien, die mit dem PSD-CONT-
сохраненных с помощью PSD-CONTROL ROL 2.x einmal gespeichert wurden, können
2.x, в предыдущих версиях программы von früheren Programmversionen nicht mehr
невозможно! gelesen werden!
- Значения - Werte
- Сигнализации - Meldesignale
- Состояние выключателя - Schalterzustand
- Неисправность - Fehler
При нажатии кнопки xxx.bin открывается Mit Betätigung der Schaltfläche xxx.bin wird das dazu-
соответствующая осциллограмма. gehörende Ozillogramm geöffnet.
При нажатии кнопки xxx.dat открывается Mit Betätigung der Schaltfläche xxx.dat wird die dazu-
соответствующая конфигурация. gehörende Konfiguration geöffnet.
1008123a
Время включения [мс] (только для включений) Einschaltzeit [ms] (nur bei Einschaltungen)
Вычисленное блоком управления время включения Durch das Steuergerät ausgewertete Einschaltzeit in
в мс. ms.
В режиме Prony время включения рассматривается Im Pronymodus wird die Einschaltzeit als der Zeitpunkt
как момент времени, когда напряжение angesehen, wenn die Schalterspannung unter dem
выключателя опустилось ниже значения запуска Spannungs-TRIGGERwert gefallen ist.
напряжения.
Время отключения [мс] (только для Ausschaltzeit [ms] (nur bei Ausschaltungen)
отключений)
Вычисленное блоком управления время Durch das Steuergerät ausgewertete Ausschaltzeit in
выключения в мс. ms.
Макс. ток [A] Max. Strom [A]
Достигнутое при последней коммутации наивысшее Bei der letzten Schaltung erreichter höchster Stromwert
значение тока в высоковольтной сети в А. des Hochspannungsnetzes in A.
Макс. напряжение Us [В] Max. Spannung Us [V]
Зарегистрированное при последней коммутации Bei der letzten Schaltung erfasster höchster Wert der
наивысшее значение напряжения в ответвлении Spannung im Abzweig des Hochspannungsnetzes in V.
высоковольтной сети в В.
При активированном режиме Prony макс. Bei aktiviertem Prony-Modus wird hier die max. Ein-
напряжение включения с учетом значения запуска schaltspannung unter Berücksichtigng des Triggerwer-
отображается в пределах временного диапазона tes innerhalb des "Zeitfensters zur Bestimmung von
для определения Uмакс. (см. 6.2.2.2 Настройка Umax" (siehe 6.2.2.2 Prony-Justage) angezeigt.
режима Prony).
Макс. напряжение Up [В] Max. Spannung Up [V]
Зарегистрированное при последней коммутации Bei der letzten Schaltung erfasster höchster Wert der
наивысшее значение напряжения в опорной фазе A Spannung in der Referenzphase A auf der Sammel-
на стороне сборной шины высоковольтной сети в В. schienenseite des Hochspannungsnetzes in V.
Отклонение собственного времени включения Abweichung Einschalteigenzeit [ms] (nur bei Ein-
[мс] (только для включений) schaltungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Eigenzeit und der
собственного времени и вычисленным berechneten Eigenzeit.
собственным временем.
Отклонение собственного времени выключения Abweichung Ausschalteigenzeit [ms] (nur bei Aus-
[мс] (только для отключений) schaltungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Eigenzeit und der
собственного времени и вычисленным berechneten Eigenzeit.
собственным временем.
Отклонение времени включения [мс] (только Abweichung Einschaltzeit [ms] (nur bei Einschal-
для включений) tungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Einschaltzeit und der
времени включения и вычисленным временем berechneten Einschaltzeit.
включения.
Отклонение времени выключения [мс] (только Abweichung Ausschaltzeit [ms] (nur bei Ausschal-
для отключений) tungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Ausschaltzeit und
времени выключения и вычисленным временем der berechneten Ausschaltzeit.
выключения.
Длительность сигнала референсного контакта Signaldauer Referenzkontakt [ms]
[мс]
Фактическое значение времени воздействия Istwert der Einwirkzeit des Referenzkontaktes.
референсного контакта
1008124b
Режим Modus
В этом поле показывается установленный режим In diesem Feld wird der eingestellte Modus (Schaltfall)
(случай коммутации). angezeigt.
Замыкающий контакт вспомогательного HS Schließer/HS Öffner
выключателя/размыкающий контакт
вспомогательного выключателя
Здесь через контакты вспомогательного Hier wird über die Hilfsschalterkontakte die Schaltstel-
выключателя сигнализируется коммутационное lung des Leistungsschalters angezeigt. In diesem Feld
положение силового выключателя. В данном поле wird ein in Reihe geschaltetes Signal der 3 Schließer
показывается последовательно включенный сигнал des Leistungsschalters angezeigt. Diese Anzeige muss
3 замыкающих контактов силового выключателя. von der Anzeige der Öffner abweichen.
Эта индикация должны отличаться от индикации
для размыкающих контактов.
На этих полях представлены контакты In diesen Feldern werden die Hilfsschalterkontakte
вспомогательного выключателя каждого полюса. jedes Poles dargestellt.
Эти сигналы подвергаются контролю на Diese Meldungen werden auf Konsistenz geprüft. In
согласованность. В следующих случаях выдается folgenden Fällen wird die Meldung 'Hilfsschalter inkon-
сигнал «Вспомогательный выключатель sistent' generiert und am Steuergerät durch die LED
несогласован» и на блоке управления Sensor error angezeigt:
светодиодами показывается сообщение «Ошибка
сенсора».
- Индикация для Вспомогательный - Die Anzeige bei HS Öffner weicht in einer Phase
выключатель замыкающий контакт в одной von den anderen ab.
фазе отличается от другой фазы.
- Если все поля размыкающих контактов - Wenn alle Felder der Öffner markiert sind und
выделены и одновременно выделено поле gleichzeitig das Feld des Schließers markiert ist.
замыкающего контакта.
- Если все поля размыкающих контактов пустые и - Wenn alle Felder der Öffner leer sind und gleichzei-
одновременно пусто поле замыкающего tig das Feld des Schließers leer ist.
контакта.
Нет управляемой коммутации Keine synch. Schaltung
Это поле выделено, если при последней Dieses Feld ist markiert, wenn bei der letzten Schal-
коммутации было невозможно выполнить tung keine Steuerung des Schaltzeitpunktes möglich
управление моментом коммутации. По другим war. Anhand der anderen Meldungen ist zu erkennen,
сигнализациям можно идентифицировать welcher Fehler dazu geführt hat.
вызвавшие их неисправности.
1008125a
1008126a
U CLOSE U CLOSE
Пусковое напряжение U CLOSE служит для Die Auslöserspannung U CLOSE dient zum Ansteuern
управления пускового устройства ВКЛ. des Auslösers EIN.
Постоянно проверяется, лежит ли пусковое Es wird ständig überprüft, ob die Auslöserspannung
напряжение (вкл.) в заданных границах. EIN in den vorgegebenen Grenzen liegt.
U OPEN U OPEN
Пусковое напряжение U OPEN служит для Die Auslöserspannung U OPEN dient zum Ansteuern
управления пускового устройства ОТКЛ. der Auslöser AUS.
Постоянно проверяется, лежит ли пусковое Es wird ständig überprüft, ob die Auslöserspannung
напряжение (выкл.) в заданных границах. AUS in den vorgegebenen Grenzen liegt.
Нет прохождения через нуль Kein Nulldurchgang
Постоянно проверяется, можно ли распознать Es wird ständig überprüft, ob die Nulldurchgänge der
прохождения через нуль выбранной опорной ausgewählten Referenzgröße erkannt werden können.
величины.
Частота Frequenz
Постоянно проверяется, лежит ли частота сети Es wird ständig überprüft, ob die Frequenz des Hoch-
высокого напряжения в заданных границах. spannungnetzes in den vorgegebenen Grenzen liegt.
Датчик температуры Temperatursensor
Постоянно контролируется работа датчика Die Funktion des Temperatursensors wird ständig
температуры, проверяется, лежат ли значения überprüft und es wird überprüft, ob die Temperatur-
температуры в заданных границах. werte in den vorgegebenen Grenzen liegen.
Давление в гидросистеме Hydraulikdruck
Контролируется работа трех датчиков давления в Die Funktion der drei Sensoren für den Hydraulikdruck
гидросистеме, проверяется, лежат ли значения wird ständig überprüft und es wird überprüft, ob die
давления гидравлики в заданных границах. Druckwerte der Hydraulik in den vorgegebenen Gren-
zen liegen.
Датчики давления в гидросистеме контролируются Die Sensoren für den Hydraulikdruck werden für alle 3
отдельно для каждого из 3 полюсов силового Leistungsschalterpole getrennt überwacht.
выключателя.
Референсный контакт Referenzkontakt
Контролируется работа референсного контакта. Die Funktion des Referenzkontaktes wird überprüft.
CPU2 (только PSD03) CPU2 (nur PSD03)
Показывает неисправность со 2-м CPU, если в Zeigt einen Fehler mit der 2. CPU an, wenn in der Kon-
конфигурации активирован 2-й CPU. figuration die 2. CPU aktiviert ist.
В списке выбора события перечислены с указанием In der Auswahlliste sind die Ereignisse mit einer laufen-
порядкового номера, даты и времени, а также рода den Nummer, Datum und Uhrzeit sowie mit der Art des
события. Ereignisses eingetragen.
При нажатии кнопки xxx.dat открывается Mit Betätigung der Schaltfläche xxx.dat wird die dazu-
соответствующая конфигурация. gehörende Konfiguration geöffnet.
1008127a
1008128b
Эти сигналы подвергаются контролю на Diese Meldungen werden auf Konsistenz geprüft. In
согласованность. В следующих случаях выдается folgenden Fällen wird die Meldung 'Hilfsschalter inkon-
сигнал «Вспомогательный выключатель sistent' generiert und am Steuergerät durch die LED
несогласован» и на блоке управления Sensor error angezeigt:
светодиодами показывается сообщение «Ошибка
сенсора».
- Индикация для Вспомогательный - Die Anzeige bei HS Öffner weicht in einer Phase
выключатель замыкающий контакт в одной von den anderen ab.
фазе отличается от другой фазы.
- Если все поля размыкающих контактов - Wenn alle Felder der Öffner markiert sind und
выделены и одновременно выделено поле gleichzeitig das Feld des Schließers markiert ist.
замыкающего контакта.
- Если все поля размыкающих контактов пустые и - Wenn alle Felder der Öffner leer sind und gleichzei-
одновременно пусто поле замыкающего tig das Feld des Schließers leer ist.
контакта.
Нет управляемой коммутации Keine synch. Schaltung
Это поле выделено, если при последней Dieses Feld ist markiert, wenn bei der letzten Schal-
коммутации было невозможно выполнить tung keine Steuerung des Schaltzeitpunktes möglich
управление моментом коммутации. По другим war. Anhand der anderen Meldungen ist zu erkennen,
сигнализациям можно идентифицировать welcher Fehler dazu geführt hat.
вызвавшие их неисправности.
Оконечный каскад Endstufe
Оконечный каскад передает команду на силовой Die Endstufe gibt das Kommando an den Leistungs-
усилитель. schalter weiter.
Работа оконечного каскада контролируется. В Funktion der Endstufe des Steuergerätes wird über-
исходном состоянии выходные транзисторы prüft. Im Ruhezustand werden die Ausgangstransisto-
контролируются на отпирание вследствие ren auf Durchlegierung überprüft und im aktiven
перегрузки, а в активном состоянии - на Zustand auf zu hohen Auslöserstrom (Kurzschluss).
завышенный пусковой ток (короткое замыкание).
Напряжение управления Steuerspannung
Напряжение управления питает блок управления. Die Steuerspannung versorgt das Steuergerät. Sie wird
Оно контролируется отдельно от пусковых von den Auslöserspannungen getrennt überwacht, weil
напряжений, т. к. эти напряжения могут подаваться die Spannungen aus verschiedenen Spannungsquellen
от различных источников. gespeist werden können.
Постоянно проверяется, лежит ли напряжение Es wird ständig überprüft, ob die Steuerspannung in
управления в заданных границах. den vorgegebenen Grenzen liegt.
U CLOSE U CLOSE
Пусковое напряжение U CLOSE служит для Die Auslöserspannung U CLOSE dient zum Ansteuern
управления пускового устройства ВКЛ. des Auslösers EIN.
Постоянно проверяется, лежит ли пусковое Es wird ständig überprüft, ob die Auslöserspannung
напряжение (вкл.) в заданных границах. EIN in den vorgegebenen Grenzen liegt.
U OPEN U OPEN
Пусковое напряжение U OPEN служит для Die Auslöserspannung U OPEN dient zum Ansteuern
управления пускового устройства ОТКЛ. der Auslöser AUS.
Постоянно проверяется, лежит ли пусковое Es wird ständig überprüft, ob die Auslöserspannung
напряжение (выкл.) в заданных границах. AUS in den vorgegebenen Grenzen liegt.
Нет прохождения через нуль Kein Nulldurchgang
Отсчетными точками для определения моментов Als Referenz zur Festlegung der Schaltzeitpunkte die-
коммутации служат прохождения через нуль nen die Nulldurchgänge der Spannung auf der Sam-
напряжения на стороне сборной шины. (Для melschienenseite. (Für die Ausschaltungen kann auch
отключений в качестве отсчетной можно выбирать eine Phase des Stromes als Referenz gewählt wer-
также фазу тока.) den.)
Постоянно проверяется, можно ли распознать Es wird ständig überprüft, ob die Nulldurchgänge der
прохождения через нуль выбранной опорной ausgewählten Referenzgröße erkannt werden können.
величины.
Частота Frequenz
Постоянно проверяется, лежит ли частота сети Es wird ständig überprüft, ob die Frequenz des Hoch-
высокого напряжения в заданных границах. spannungnetzes in den vorgegebenen Grenzen liegt.
Датчик температуры Temperatursensor
Постоянно контролируется работа датчика Die Funktion des Temperatursensors wird ständig
температуры, проверяется, лежат ли значения überprüft und es wird überprüft, ob die Temperatur-
температуры в заданных границах. werte in den vorgegebenen Grenzen liegen.
Гидравлический датчик Hydrauliksensor
Контролируется работа трех датчиков давления в Die Funktion der drei Sensoren für den Hydraulikdruck
гидросистеме, проверяется, лежат ли значения wird ständig überprüft und es wird überprüft, ob die
давления гидравлики в заданных границах. Druckwerte der Hydraulik in den vorgegebenen Gren-
zen liegen.
Референсный контакт Referenzkontakt
Контролируется работа референсного контакта. Die Funktion des Referenzkontaktes wird überprüft.
CPU2 (только PSD03) CPU2 (nur PSD03)
Показывает неисправность со 2-м CPU, если в Zeigt einen Fehler mit der 2. CPU an, wenn in der Kon-
конфигурации активирован 2-й CPU. figuration die 2. CPU aktiviert ist.
1008129a
Фильтр Filter
Здесь выбираются данные, которые должны быть Hier werden die Informationen angewählt, die vom
загружены из блока управления и отображены в Steuergerät geladen und im Logbuch angezeigt wer-
журнале регистрации. den sollen.
Все Alle
При выборе пункта Все из блока управления Wird Alle gewählt, werden alle angewählten Informatio-
загружаются и отображаются на экране все nen von Steuergerät geladen und angezeigt.
выбранные данные.
Последние letzte
На экран выводятся только n последних записей. Es werden nur die n letzten Einträge ausgegeben.
Чтение Lesen
Данные загружаются и отображаются на экране. Die Informationen werden geladen und angezeigt.
Сохранить Speichern
Отображаемые в настоящий момент данные Die aktuell angezeigten Logbuchinformationen werden
журнала регистрации сохраняются в текущем im aktuellen Projektpfad gespeichert. Der Dateiname
каталоге проекта. Имя и тип присваиваются файлу und Dateityp werden automatisch vergeben und durch
автоматически и отличаются порядковым номером. eine laufende Nummer unterschieden.
Файл журнала регистрации: LogX.txt Logbuch-Datei: LogX.txt
При этом X обозначает порядковый номер Wobei X für die fortlaufende Nummer der ge-
сохраненных событий. speicherten Ergebnisse steht.
Открыть Öffnen
Можно загрузить и вывести на экран файл журнала Es kann eine Logbuchdatei geladen und angezeigt
регистрации. Как правило, всегда открывается werden. Vorzugsweise wird immer der Projektordner
папка проекта. geöffnet.
Удалить Löschen
С помощью функции Удалить в блоке управления Mit Löschen wird das gesamte Logbuch auf dem Steu-
удаляется весь журнал регистрации. ergerät gelöscht.
Опции Optionen
Здесь можно выбрать данные, которые необходимо Hier kann gewählt werden, welche Informationen in das
записать в журнал регистрации. Logbuch geschrieben werden sollen.
С помощью кнопки Применить эта настройка Mit der Schaltfläche Übernehmen wird die Einstellung
устанавливается в блоке управления. auf dem Steuergerät gesetzt.
Завершить Beenden
Закрывает диалоговое окно журнала регистрации. Schließt den Logbuchdialog.
1008130a
С помощью функции СОЗДАТЬ РЕЗЕРВНУЮ Mit SICHERN werden die Ausgewählten Datendateien
КОПИЮ все выбранные файлы данных im BAK -Ordner des Projektverzeichnis gespeichert.
сохраняются в папке BAK папки проекта.
С помощью функции ВОССТАНОВИТЬ можно Mit WIEDERHERSTELLEN können nur die wichtigs-
восстановить только наиболее важные данные ten Konfigurationsdaten wieder zurückgespielt werden.
конфигурации.
При выборе в поле Все выбираются все файлы Die Auswahlbox Alle selektiert alle Datendateien.
данных.
☞ Указание ☞ Hinweis
Резервное копирование файлов и Eine Sicherung der Prony Dateien und Konfi-
конфигураций Prony возможно только в gurationen ist nur möglich, wenn ein PSD03
том случае, если подключен блок Steuergerät angeschlossen ist.
управления PSD03.
Если сопроцессор активирован, но Ist der CoP aktivert, jedoch nicht verfügbar
недоступен, сообщение «Cop fault» wird die Meldung Cop fault unterhalb der Pro-
(неисправность сопроцессора) ny-Box angezeigt.
отображается под окном «Prony».
При резервном копировании конфигурации uC и Bei der Sicherung der uC-Konfiguration und der Justa-
данных настройки данные дополнительно geinformationen, werden die Informationen zusätzlich
сохраняются в соответствующих текстовых файлах, in entsprechende Textdateien abgelegt, die für den Sie-
которые необходимы для сервисной службы фирмы mens-Service erforderlich sind.
Siemens.
☞ Указание ☞ Hinweis
Перед восстановлением данных Vor dem Wiederherstellen von Daten, wird ge-
проверяется подключение надлежащих prüft, ob die korrekte Hardware angeschlos-
аппаратных средств. Теперь sen ist. Eine uC-Konfiguration kann nur wie-
конфигурацию uC можно восстановить в der auf dem Gerätetyp wiederhergestellt wer-
блоке управления того типа, в котором она den, von dem sie erzeugt wurde. Bei
была создана. При идентичных типах identischem Gerätetyp, aber unterschiedli-
блоков управления, но различных cher Seriennummer, erscheint ein Warnhin-
серийных номерах на экране появляется weis. Das Wiederherstellen ist jedoch mög-
предупреждение. Но выполнение lich.
восстановления данных возможно.
6.5.4 Состояние CPU2 (только PSD03) 6.5.4 Status CPU2 (nur PSD03)
В этом диалоговом окне отображаются текущие Das Dialogfenster zeigt die aktuellen Betriebsdaten der
рабочие параметры 2-го CPU. 2. CPU an.
1008131a
☞ Указание ☞ Hinweis
Если сопроцессор активирован, но Ist der CoP aktivert, jedoch nicht verfügbar
недоступен, появляется сообщение «Cop wird die Meldung Cop fault ausgegeben.
fault» (неисправность сопроцессора).
1008132a
☞ Указание ☞ Hinweis
Эта функция доступна только при уровне Diese Funktion steht nur in der Benutzerebe-
доступа Администратор. ne Administrator zur Verfügung.
Управление двоичными (цифровыми) каналами Die Bedienung bei den binären (digitalen) Kanälen
ограничивается проверкой выходов состояния beschränkt sich auf das Testen der Status-Ausgänge
(выходы светодиодов/реле). (LED-/Relais-Ausgänge).
При уровне доступа Привилегированный In der Benutzerebene Superuser können bei den ana-
пользователь можно изменять свойства датчиков logen Kanälen die Eigenschaften der Sensoreinstellun-
аналоговых каналов. К цифровым каналам gen justiert werden. Bei den digitalen Kanälen besteht
обеспечивается неограниченный доступ. uneingeschränkter Zugriff.
На уровне пользователя Администратор можно In der Benutzebene Administrator kann eine komplette
выполнять полную настройку каналов. Kanaljustage vorgenommen werden.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если эта функция активна, блок Ist diese Funktion aktiv, befindet sich das Ge-
управления находится в режиме офлайн. rät im OFFLINE-Modus. Es werden keine
Обработка команд не выполняется, и Kommandobefehle verarbeitet und die LED-
сообщения светодиодов не обновляются Meldungen werden nicht automatisch aktuali-
автоматически. siert.
Эта функция не предоставляется для Diese Funktion steht nicht in der Benutzere-
уровня пользователя Стандарт. bene Standard zur Verfügung!
☞ Указание ☞ Hinweis
Если сопроцессор активирован, но Ist der CoP aktivert, jedoch nicht verfügbar ,
недоступен, то в качестве значений CPU2 wird $0 als Wert für die CPU2 Werte ange-
отображается значение $0. zeigt.
Усреднение.. Mittelung..
Количество усреднений считанных измеренных Anzahl der Mittelung der eingelesenen Messwerte.
значений.
Чтение Lesen
При нажатии кнопки Чтение каналы в течение Mit Betätigung der Schaltfläche Lesen werden die
длительного времени считываются блоком Kanäle dauerhaft vom Steuergerät eingelesen, und
управления и отображаются в столбце entsprechend wie unter Mittelung.. angegeben gemit-
Усреднение.. в усредненном виде. telt angezeigt.
Кнопка Чтение отображается на красном фоне, Die Schaltfläche Lesen wird rot unterlegt, wenn dauer-
если считывание выполняется в течение haft eingelesen wird. Mit einer erneuten Betätigung der
длительного времени. При повторном нажатии rot unterlegten Schaltfläche wird der Prozess des Ein-
отображаемой на красном фоне кнопки процесс lesens gestoppt. Die Schaltfläche wird dann grün unter-
считывания прекращается. Теперь кнопка legt.
отображается на зеленом фоне.
1008133a
Уже известные значения настройки можно вводить Es können bereits bekannte Justagewerte direkt in die
прямо в поля ввода для смещения и шага. При Eingabefelder für Offset und Steigung eingegeben wer-
нажатии кнопки Сохранить значения настройки den. Mit speichern werden die Justagewerte auf dem
сохраняются в блоке управления. Steuergerät gespeichert.
Это обычный способ настройки датчиков. Dies ist die übliche Methode der Sensorjustage.
Автоматическая настройка датчиков: измерение Automatische Sensorjustage - Einmessen der Sen-
датчиков soren
Автоматическая настройка датчиков выполняется Die automatische Sensorjustage erfolgt analog zur
аналогично автоматической настройке каналов. В automatischen Kanaljustage. Als Signalquelle wird hier
качестве источника сигнала здесь используется das Sensorsignal verwendet. Die physikalische Mess-
сигнал датчика. При этом должно оказываться größe muss hierbei beeinflußt werden.
влияние на физическую измеряемую величину.
☞ Указание ☞ Hinweis
Ручная настройка датчиков Die manuelle Sensorjustage ist der automati-
предпочтительнее автоматической schen Justage vorzuziehen.
настройки.
1008134a
1008135a
Полный набор данных конфигурации показывается Ein vollständiger Konfigurationsdatensatz wird inner-
в окне в рабочей области программы на дисплее. В halb eines Fensters auf der Arbeitsfläche des Pro-
пределах этого окна на вкладках собраны gramms angezeigt. Innerhalb dieses Fensters sind die
взаимосвязанные данные. Данные конфигурации zusammengehörigen Werte auf Registerkarten zusam-
можно передавать через последовательный mengefasst. Die Konfiguration kann über die serielle
интерфейс к PSD и считывать обратно и Schnittstelle zum PSD übertragen und zurückgelesen
записывать на носителе данных в ПК. werden, bzw. auf einem Datenträger im PC gespeichert
werden.
При вводе силового выключателя в эксплуатацию Bei der Inbetriebnahme des Leistungsschalters vor Ort
на месте установки необходимо задать ist das PSD Steuergerät über einen PC zu konfigurie-
конфигурацию блока управления PSD с помощью ren.
ПК.
Конфигурация создается, обрабатывается и Die Konfiguration wird mit der Software PSD-CONT-
отображается с помощью программы PSD- ROL 2.x erstellt, bearbeitet und dargestellt. Beim
CONTROL 2.x. При создании или изменении Erstellen oder Ändern einer Konfiguration müssen alle
конфигурации все параметры необходимо задавать Parameter so vorgegeben werden, wie es für den vor-
в соответствии с конкретным случаем применения. liegenden Anwendungsfall erforderlich ist. Wenn die
Если данные конфигурации загружаются из блока Konfiguration vom Steuergerät heruntergeladen wird,
управления, можно просматривать все заданные и können alle vorgegebenen und gemessenen Werte
измеренные значения, а также сообщения о sowie die Meldungen zum Betriebszustand eingesehen
рабочем состоянии. werden.
После открытия или приема набора данных Nach dem Öffnen oder Empfangen einer Konfiguration
конфигурации появляется окно файла с вкладками. erscheint das Dateifenster mit den Registerkarten. Die
Строка заголовка идентифицирует конфигурацию. Titelleiste identifiziert die Konfiguration. Bei Konfigurati-
Для конфигураций, загруженных из PSD, onen, die vom PSD geladen wurden, wird das Datum
показывается дата, когда данные были переданы angezeigt, an dem die Daten auf das PSD übertragen
на PSD. Если конфигурация загружена из файла, то wurden. Wenn die Konfiguration aus einer Datei gela-
строка заголовка содержит имя файла. den wurde, beinhaltet die Titelleiste den Dateinamen.
Последние 4 обработанные конфигурации Die letzten 4 bearbeiteten Konfigurationen werden mit
отображаются вместе с именами файлов в меню ihren Dateinamen im Menü Datei dargestellt und kön-
Файл, их можно открыть в этом меню. nen von dort geöffnet werden.
☞ Указание ☞ Hinweis
Возможны чтение и обработка Konfigurationen die mit früheren Versionen
конфигураций, созданных с помощью der PSD-Control Software (< Vers. 2.x) erstellt
предыдущих версий программы PSD- wurden können gelesen und verarbeitet wer-
Control (< версии 2.x). den.
Чтение конфигураций, сохраненных с Konfigurationen die mit dem PSD-CONTROL
помощью PSD-CONTROL 2.x, в 2.x gespeichert werden, können von früheren
предыдущих версиях программы Versionen nicht mehr gelesen werden. Wird
невозможно. После открытия старой eine alte Konfiguration geöffnet, kann diese
конфигурации ее можно сохранить либо в entweder noch im alten Format oder im neuen
старом, либо в новом формате. Format gespeichert werden.
6.8.2 Открытие или загрузка конфигурации 6.8.2 Konfiguration öffnen oder laden
См. 6.1.1 Открыть и 6.1.5 Принять. Siehe 6.1.1 Öffnen und 6.1.5 Empfangen.
1008136a
1008137b
В зависимости от направления вращения системы Je nach Drehsinn des Systems kann zwischen zwei
можно выбрать один из двух порядков чередования Phasenfolgen gewählt werden. Zur Auswahl stehen die
фаз: L1 - L2 - L3 и L1 - L3 - L2. Phasenfolgen L1 - L2 - L3 und L1 - L3 - L2.
Кроме того, три трансформатора напряжения со Darüber hinaus müssen die drei Spannungswandler
стороны нагрузки Us-L1, Us-L2 и Us-L3 необходимо der Lastseite Us-L1, Us-L2 und Us-L3 entsprechend der
присвоить фазам L1, L2, и L3 в соответствии с Stationsverdrahtung den Phasen L1, L2, und L3 zuge-
проводным монтажом станции. ordnet werden.
Внутренний проводной монтаж силового Der Leistungsschalter ist intern so verdrahtet, dass der
выключателя выполнен таким образом, что полюс Leistungsschalterpol A sich auf Us-L1, der Leistungs-
силового выключателя A относится к Us-L1, полюс schalterpol B sich auf Us-L2 und der Leistungsschalter-
силового выключателя B к Us-L2, а полюс силового pol C sich auf Us-L3 bezieht.
выключателя C к Us-L3.
1008138a
Если активирована работа в 2 режимах, во 2-м Wenn der 2-Modus-Betrieb aktiviert ist, wird im 2.
режиме коммутация выполняется только в обычном Modus generell nur im konventionellen Modus geschal-
режиме. tet.
☞ Указание ☞ Hinweis
Режим Prony работает только в режиме 1. Der Prony-Modus arbeitet nur im Modus 1.
Чтобы применить адаптивное управление, следует Die Option Adaptive Steuerung wird über den Punkt
выбрать через референсный контакт. Тогда über Referenzkontakt aktiviert.
управление осуществляется по сигналу
референсного контакта.
Если выбрать нет, то адаптивное управление Wird keine gewählt, ist die adaptive Steuerung ausge-
отключено. schaltet.
Для применения адаптивного управления можно Für den Einsatz der adaptiven Steuerung können wei-
выбрать и другие предварительные установки (см. tere Vorgaben gewählt werden (siehe Punkt 6.8.5.2
пункт 6.8.5.2 Вычисленные значения). Berechnete Werte).
1008139a
☞ Указание ☞ Hinweis
Установка нулевых значений деактивирует Nullwerte deaktivieren die Überwachung.
функцию контроля.
1008140b
Состояние Status
Индикация общего функционального состояния Anzeige des allgemeinen Funktionsstatus des Gerätes.
блока управления.
Если функциональные неисправности отсутствуют, Liegen keine funktionellen Störungen vor, ist das Feld
это поле выделено, и зеленый светодиод DEVICE markiert und die grüne DEVICE OK LED leuchtet.
OK («Блок управления в порядке») горит.
При наличии проблем со 2-м CPU (PSD03/PRONY) Sollte es Probleme mit der 2.CPU (PSD03 / PRONY)
или неисправностей в коммутационном модуле на geben oder liegt ein Fehler in der Schaltbaugruppe vor,
экране отображается соответствующее сообщение. wird dies entsprechend angezeigt. Die DEVICE OK
Светодиод DEVICE OK («Блок управления в LED erlischt und die Markierung wird aufgehoben.
порядке») гаснет, и выделение исчезает.
Неисправность Fehler
Поля в этой области показывают наличие одной Die Felder in diesem Bereich zeigen an, ob ein oder
или нескольких неисправностей. Флажки указывают mehrere Fehler vorliegen. Anhand der Häkchen in den
те контролируемые параметры, которые находятся Kontrollkästchen wird angezeigt, welcher überwachte
вне заданного диапазона. Это имеет место только Parameter außerhalb des vorgegeben Bereiches liegt.
для параметров, которые установлены на активно. Dies gilt nur für die Parameter, die auf aktiv gesetzt
sind.
Ниже в тексте подробно описываются причины: Im Folgenden werden die Ursachen im Einzelnen
beschrieben:
Коммутационный модуль Schalt-Baugruppe
Модуль передает команду на силовой Die Baugruppe gibt das Kommando an den Leistungs-
выключатель. schalter weiter.
Проверяется функционирование модуля блока Die Funktion der Baugruppe des Steuergerätes wird
управления. В нерабочем состоянии überprüft. Im Ruhezustand werden die Schalttransisto-
коммутирующие транзисторы проверяются на ren auf Durchlegierung überprüft und im aktiven
проплавление, а в активном состоянии на Zustand auf zu hohen Auslöserstrom (Kurzschluss).
повышенный пусковой ток (короткое замыкание).
Напряжение управления Steuerspannung
Напряжение управления питает блок управления. Die Steuerspannung versorgt das Steuergerät. Sie wird
Оно контролируется отдельно от пусковых von den Auslöserspannungen getrennt überwacht, weil
напряжений, т. к. эти напряжения могут подаваться die Spannungen aus verschiedenen Spannungsquellen
от различных источников. gespeist werden können.
Постоянно проверяется, лежит ли напряжение Es wird ständig überprüft, ob die Steuerspannung in
управления в заданных границах. den vorgegebenen Grenzen liegt.
U CLOSE U CLOSE
Пусковое напряжение U CLOSE служит для Die Auslöserspannung U CLOSE dient zum Ansteuern
управления пускового устройства ВКЛ. des Auslösers EIN.
Постоянно проверяется, лежит ли пусковое Es wird ständig überprüft, ob die Auslöserspannung
напряжение (вкл.) в заданных границах. EIN in den vorgegebenen Grenzen liegt.
U OPEN U OPEN
Пусковое напряжение U OPEN служит для Die Auslöserspannung U OPEN dient zum Ansteuern
управления пускового устройства ОТКЛ. der Auslöser AUS.
Постоянно проверяется, лежит ли пусковое Es wird ständig überprüft, ob die Auslöserspannung
напряжение (выкл.) в заданных границах. AUS in den vorgegebenen Grenzen liegt.
Нет прохождения через нуль Kein Nulldurchgang
Отсчетными точками для определения моментов Als Referenz zur Festlegung der Schaltzeitpunkte die-
коммутации служат прохождения через нуль nen die Nulldurchgänge der Spannung auf der Sam-
напряжения на стороне сборной шины. (Для melschienenseite. (Für die Ausschaltungen kann auch
отключений в качестве отсчетной можно выбирать eine Phase des Stromes als Referenz gewählt wer-
также фазу тока.) den.)
Постоянно проверяется, можно ли распознать Es wird ständig überprüft, ob die Nulldurchgänge der
прохождения через нуль выбранной опорной ausgewählten Referenzgröße erkannt werden können.
величины.
Частота Frequenz
Постоянно проверяется, лежит ли частота сети Es wird ständig überprüft, ob die Frequenz des Hoch-
высокого напряжения в заданных границах. spannungnetzes in den vorgegebenen Grenzen liegt.
Датчик температуры Temperatursensor
Постоянно контролируется работа датчика Die Funktion des Temperatursensors wird ständig
температуры, проверяется, лежат ли значения überprüft und es wird überprüft, ob die Temperatur-
температуры в заданных границах. werte in den vorgegebenen Grenzen liegen.
1008141a
На вкладке Исходные значения вводятся Unter der Registerkarte Ausgangswerte werden Para-
параметры силового выключателя на момент meter des Leistungsschalters im Lieferzustand einge-
поставки. Эти значения определяются на заводе- tragen. Diese Werte werden bei der Stückprüfung im
изготовителе при выборочных испытаниях, при Herstellerwerk erfasst und sind ggf. anzufragen, oder
необходимости их можно запросить или записать и im Rahmen der Inbetriebnahme des Steuergerätes mit
ввести во время ввода в эксплуатацию блока dem Leistungsschalters aufzunehmen und einzuge-
управления с силовым выключателем. ben.
Время коммутации можно измерить с помощью Die Schaltzeitmessung kann mit einem geeigneten
подходящего прибора для измерения времени Schaltzeitmessgerät durchgeführt werden. Geeignete
коммутации. Информацию о подходящих Messgeräte sind beim Hersteller zu erfragen.
измерительных приборах следует запросить у
производителя.
Собственное время включения [мс]/ Einschalteigenzeit [ms]/Ausschalteigenzeit [ms]
собственное время отключения [мс]
Первоначальное значение собственного времени Ausgangswert der Einschalteigenzeit bzw. Ausschaltei-
включения или отключения высоковольтного genzeit des Hochspannungs-Leistungsschalters in ms.
силового выключателя в мс.
Давление в гидросистеме [бар] Hydraulikdruck [bar]
Давление в гидросистеме привода силового Hydraulikdruck des Leistungsschalters in bar, bei dem
выключателя в бар, при котором было определено die Einschalteigenzeit bzw. Ausschalteigenzeit aufge-
собственное время включения или отключения. nommen wurde.
Напряжение на расцепителе [В] Auslöserspannung [V]
Пусковое напряжение силового выключателя в В, Auslöserspannung des Leistungsschalters in V, bei der
при котором было определено собственное время die Einschalteigenzeit bzw. Ausschalteigenzeit aufge-
включения или выключения. nommen wurde.
Температура [°C] Temperatur [°C]
Температура окружающей среды силового Umgebungstemperatur des Leistungsschalters in °C,
выключателя в градусах Цельсия, при которой bei der die Einschalteigenzeit bzw. Ausschalteigenzeit
было определено собственное время включения aufgenommen wurde.
или отключения.
Выдержка времени референсного контакта [мс] Verzögerung Referenzkontakt [ms]
Интервал времени в мс от сигнала референсного Zeitabstand in ms vom Referenzkontaktsignal zum Öff-
контакта до размыкания или замыкания контактной nen bzw. Schließen des Kontaktsystems des Leis-
системы силового выключателя, при котором было tungsschalters, bei dem die Einschalteigenzeit bzw.
определено собственное время включения или Ausschalteigenzeit aufgenommen wurde.
отключения.
При включениях оценивается нарастающий фронт, Bei Einschaltungen wird die ansteigende Flanke des
а при отключениях - спадающий фронт сигнала. Signals, bei Ausschaltungen die fallende Flanke aus-
gewertet.
Длительность сигнала референсного контакта Signaldauer Referenzkontakt [ms]
[мс]
Длительность сигнала референсного контакта в мс, Dauer des Referenzkontaktsignal in ms, bei der die
при которой было определено собственное время Einschalteigenzeit bzw. Ausschalteigenzeit aufgenom-
включения или отключения. men wurde.
Время между нарастающим и спадающим Zeit zwischen steigender und fallender Flanke des
фронтами сигнала референсного контакта. Referenzkontaktsignals.
Путь перемещения референсного контакта [мм] Weg Referenzkontakt [mm]
Путь в мм, проходимый референсным контактом за Weg in mm, den der Referenzkontakt während der Sig-
длительность сигнала, при котором было naldauer zurücklegt, bei dem die Einschalteigenzeit
определено собственное время включения или bzw. Ausschalteigenzeit aufgenommen wurde.
выключения.
С другой стороны, существуют влияния, которые Andererseits gibt es Einflüsse, die nicht vorher
хотя и не могут быть заранее определены, но bestimmbar sind, aber sofern sie einer gewissen Stetig-
обладают некоторым постоянством, и таким keit folgen, beim gesteuerten Schalten berücksichtigt
образом могут быть учтены при управлении werden können. Dies erfolgt durch das Auswerten der
коммутациями. Это осуществляется путем gemessenen Eigenzeiten der drei letzten Schaltungen
обработки измеренных значений трех последних und der Möglichkeit, auftretende Abweichungen bei der
коммутаций и благодаря возможности учитывать adaptiven Steuerung zu berücksichtigen.
возникающие отклонения при адаптивном
управлении.
На этой вкладке вводят предварительные Auf dieser Registerkarte werden die Vorgaben für die
установки для адаптивного управления. Для этого Adaptive Steuerung eingetragen. Dazu werden die
показываются вычисленные блоком управления durch das Steuergerät berechneten Werte (Kompensa-
значения (компенсация собственного времени и tion der Eigenzeit und Korrekturwert) der nächsten
поправочное значение) следующей коммутации, а Schaltung sowie der letzten 3 zurückliegenden Schal-
также последних 3 выполненных коммутаций. Для tungen angezeigt. Für die letzten 3 Schaltungen wer-
последних 3 коммутаций дополнительно den zusätzlich noch die gemessenen Werte angege-
указываются измеренные значения, а также ben sowie die Abweichung dieser Werte zu den
отклонение этих значений от вычисленных berechneten Werten.
значений.
1008142a
Взвешивание Gewichtung
Оценка 3 последних коммутаций позволяет Die Auswertung der 3 letzten Schaltungen ermöglicht
применять адаптивное управление. При den Einsatz der adaptiven Steuerung. Bei der adapti-
адаптивном управлении необходимо определять ven Steuerung sollen tendenzielle Veränderungen der
трендовые (систематические) изменения не nicht-kompensierten Eigenzeiten erfasst werden. Diese
компенсированных значений собственного Abweichungen der Eigenzeit können für die nächste
времени. Такого рода отклонения собственного Schaltung berücksichtigt werden. Dieses ist nur dann
времени могут быть учтены при следующей zu empfehlen, wenn die letzten 3 Schaltungen - oder
коммутации. Это имеет смысл только, если 3 (или, mindestens 2 Schaltungen - eine gewisse Stetigkeit in
как минимум, 2) последние коммутации den Abweichungen zeigen.
обнаруживают некоторую "закономерность"
(постоянство) в отклонениях.
На данной вкладке через весовые коэффициенты Auf dieser Registerkarte kann über die Gewichtungs-
можно задать для следующей коммутации степень faktoren für die nächste Schaltung vorgegeben wer-
учета влияния отклонений отдельных состоявшихся den, inwieweit die Abweichungen der einzelnen
ранее коммутаций. Для коммутаций, подлежащих zurückliegenden Schaltungen Einfluss finden sollen.
учету, необходимо ввести весовой коэффициент Für Schaltungen, die berücksichtigt werden sollen, ist
больше 0. При этом сумма весовых коэффициентов ein Gewichtungsfaktor größer als 0 einzugeben. Dabei
по 3 коммутациям должна равняться 1, чтобы muss über die letzten 3 Schaltungen die Summe der
получить правильное требуемое значение Gewichtungsfaktoren 1 betragen, damit der
собственного времени. Например, коэффициенты gewünschte Wert der Eigenzeit korrekt erreicht wird.
для 'последней коммутации' 0.500, 'предпоследней Zum Beispiel für 'letzte Schaltung' 0.500, 'vorletzte
коммутации' 0.300 и 'первой коммутации из 3 Schaltung' 0.300 und 'Schaltung-3' 0.200 ergibt sich:
последних' 0.200 в сумме дают: 0,5 + 0,3 + 0,2 = 1. 0,5 + 0,3 + 0,2 = 1.
1008143a
1008144a
1008145a
Векторный Vektoriell
Если зависимость данного влияющего параметра Ist die Abhängigkeit der Einflussgröße nicht linear,
не линейная, векторная компенсация может быть kann eine vektorielle Kompensation mit Wertepaaren -
задана с помощью парных значений (в nach Angabe des Herstellers des Leistungsschalters -
соответствии с указаниями производителя силового für alle Einflussgrößen vorgegeben werden.
выключателя) для всех влияющих параметров.
1008603a
1008604a
1008605a
1008147a
☞ Указание ☞ Hinweis
Для режима Prony учитываются только Für den Prony-Modus werden nur die Vorga-
настройки режима 1. ben unter Modus 1 berücksichtigt.
☞ Указание ☞ Hinweis
В режиме Prony все значения напряжения Im Prony-Modus müssen alle Spannungs-
должны вводиться как первичное werte als Primärwert angegeben werden. Die
значение. При этом следует учитывать Wandler-Übersetzungen sind hierbei zu be-
коэффициенты трансформации achten.
трансформатора.
Другие настройки можно тогда выполнить Weitere Einstellungen können dann für alle 3 Leis-
совместно для всех 3 полюсов силового tungsschalterpole gemeinsam über das Feld Phasen-
выключателя через поле «Сдвиг фазы/ verschiebung/Schalter und/oder für die Leistungsschal-
выключатель» и/или индивидуально для terpole individuell über das Feld Einstellzeit bzw. Licht-
отдельных полюсов силового выключателя через bogenzeit vorgenommen werden.
поле «Уставка по времени» или «Время горения
дуги».
См. также раздел 6.8.4.2 Схема подключения Siehe auch Abschnitt 6.8.4.2 Anschlussschema (nur
(только PSD03). PSD03).
☞ Указание ☞ Hinweis
Возможности выбора расположения фазы Die Auswahlmöglichkeiten der Phasenlage
и источники сигнала запуска в Mode 1/ und Triggerquellen sind im Mode 1/Close ab-
Close зависят от того, активирован ли hängig, ob der Prony-Modus aktiv ist oder
режим Prony или нет. nicht.
1008148b
Если выбрано значение, отличное от Up, блок Wenn nicht Up gewählt ist, wird die Triggerquelle durch
управления переводит источник сигнала запуска на das Steuergerät auf Up umgerechnet. Alle Angaben für
Up. Все данные для сдвига фаз устанавливаются на die Phasenverschiebung werden auf die Basis des
основе прохождения через нуль в фазу A. Nulldurchgangs in Phase A gestellt.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если установлен режим работы Prony, Wenn die Betriebsart Prony eingestellt ist,
можно выбрать только источник сигнала kann nur die Triggerquelle Up gewählt wer-
запуска Up. В этом случае фактическая den. Die tatsächliche Triggerphase wird dann
фаза запуска приводится в настройках den Einstellungen aus dem Anschlussschema
схемы подключения. entnommen.
1008149b
Для отключений в качестве источника сигнала Für die Ausschaltungen kann als Triggerquelle der
запуска можно выбрать ток или напряжение любой Strom oder die Spannung einer beliebigen Phase auf
фазы на стороне нагрузки (Us, Is) или (как при der Lastseite (Us, Is) oder - wie bei Einschaltungen - die
включениях) напряжение UP любой фазы на Spannung UP einer beliebigen Phase auf der Sammel-
стороне сборной шины. schienenseite gewählt werden.
Прохождение через нуль выбранного источника Der Nulldurchgang der gewählten Triggerquelle dient
срабатывания служит отсчетной точкой для als Referenz für die Bestimmung des Ausschaltzeit-
определения момента отключения. punktes.
Сдвиг фазы/полюс [°] Phasenverschiebung/Pol [°]
Здесь задаются неизменные интервалы между Hier werden die festen Abstände der Schaltzeitpunkte
моментами коммутации отдельных полюсов der einzelnen Leistungsschalterpole zueinander vorge-
силового выключателя. Эти предварительные geben. Diese Vorgaben sind feste Werte, die gemäß
установки являются фиксированными значениями, der folgenden Tabelle in Abhängigkeit des Schaltfalles
которые выбирают по следующей таблице в zu wählen sind. Die Eingabe erfolgt in elektrischen
зависимости от конкретного случая коммутации. Grad (°).
Ввод осуществляется в электрических градусах (°).
Основой для всех данных в следующих таблицах Die Basis für alle Angaben in den folgenden Tabellen
является прохождение через нуль напряжения от ist der Nulldurchgang der Spannung von Pol A.
полюса A.
Следующие данные относятся к системе с правым Die folgenden Angaben beziehen sich auf ein rechts-
вращением с соответствием L1 = полюс A, L2 = drehendes System mit der Zuordnung L1=Pol A,
полюс B, L3 = полюс C. L2=Pol B, L3 =Pol C.
f [Гц] 1° 5° 10° 15° 30° 60° 90° 120° 150° 180° 210° 360°
16,667 0,167 0,833 1,667 2,5 5 10 15 20 25 30 35 60
50 0,056 0,278 0,556 0,833 1,667 3,333 5 6,667 8,333 10 11,667 20
60 0,046 0,232 0,463 0,694 1,389 2,778 4,167 5,556 6,944 8,333 9,722 16,667
Табл. 10 Пересчет градусов фазового угла [°] в Tab. 10 Umrechnung von elektrischen Grad [°] in Millisekun-
миллисекунды [мс] для различных частот f [Гц] den [ms] für verschiedene Frequenzen f [Hz]
Включение Einschaltung
При этом уменьшение значения означает более Dabei bedeutet eine Verkleinerung des Wertes ein Vor-
ранний момент коммутации. При вводе больших ziehen des mechanischen Schaltzeitpunktes. Durch die
значений момент коммутации происходит позже. Eingabe von größeren Werten erfolgt der mechanische
Schaltzeitpunkt später.
Отключение Ausschaltung
При этом уменьшение значения означает Dabei bedeutet eine Verkleinerung des Wertes ein Ver-
замедление момента коммутации. При вводе zögern des mechanischen Schaltzeitpunktes. Durch
больших значений момент коммутации происходит die Eingabe von größeren Werten erfolgt der mechani-
раньше. sche Schaltzeitpunkt früher.
Это ввод служит прежде всего предварительной Diese Eingabe dient zunächst als Vorgabe für die Ein-
установкой уставки по времени (включение) или stellzeit (Einschaltung) oder Lichtbogenzeit (Ausschal-
времени горения дуги (отключение). tung).
При включении начало протекания тока опережает Bei der Einschaltung erfolgt der Stromflussbeginn um
соприкосновение контактов на время die Vorüberschlagszeit vor der Kontaktberührung.
предыонизационного пробоя.
Посредством уставки по времени соприкосновение Mit der Einstellzeit wird die Kontaktberührung so ver-
контактов смещается так, чтобы добиться schoben, dass der gewünschte Schaltzeitpunkt erreicht
требуемого момента коммутации. wird.
При отключении прекращение протекания тока Bei der Ausschaltung erfolgt das Ende des Stromflus-
происходит на время горения дуги позже, чем ses um die Lichtbogenzeit später als die Kontakttren-
разобщение контактов. nung.
Если пробные коммутации для одной или двух фаз Führen die Probeschaltungen für eine oder zwei Pha-
не дают желаемого результата, то путем sen nicht zu dem gewünschten Ergebnis, können durch
индивидуальных настроек уставки по времени или individuelle Vorgaben der Einstellzeit oder der Lichtbo-
времени горения дуги можно предпринять поправки genzeit für diese Leistungsschalterpole Korrekturen
для этих полюсов силового выключателя. vorgenommen werden.
Вводимое значение зависит от типа силового Der einzugebende Wert hängt von dem Leistungs-
выключателя, напряжение и случая коммутации, schaltertyp, der Spannung und dem Schaltfall ab und
его можно запросить у производителя. kann beim Hersteller erfragt werden.
Коммутация в любом случае Schaltung in jedem Fall
Эти предварительные установки допускают Mit dieser Voreinstellung wird gewählt, ob in den Fäl-
передачу коммутационной команды на силовой len, in denen keine gesteuerte Schaltung möglich ist
выключатель даже в тех случая, когда управляемая (bspw. wenn kein Nulldurchgang erkannt wird), das
коммутация невозможна (например, если не Schaltkommando dennoch an den Leistungsschalter
распознается прохождение через нуль). В weitergegeben werden soll. Das Kommando erfolgt in
подобном случае команда реализуется для всех diesem Fall für alle 3 Phasen des Leistungsschalters
трех фаз (полюсов) одновременно и без учета gleichzeitig und ohne Berücksichtigung der Phasen-
фазы тока и напряжения. lage von Strom und Spannung.
Эту настройку можно установить для каждого Diese Einstellung kann für jeden Modus unabhängig
режима. eingestellt werden.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNUNG
Функция Коммутация при любых Die Funktion Schaltung in jedem Fall darf
условиях может быть включена только nur nach Rücksprache mit dem Hersteller
после согласования с производителем. aktiviert werden.
Если коммутационные команды должны Wenn die Schaltkommandos an den Leis-
передаваться на силовой выключатель, tungsschalter weitergegeben werden sollen,
несмотря на то, что управление моментом obwohl keine Steuerung des Schaltzeitpunk-
коммутации невозможно, тогда tes möglich ist, ist Schaltung in jedem Fall
необходимо выбрать «Коммутация в auszuwählen.
любом случае».
1008150a
Собственное время отключения [мс] (только Ausschalteigenzeit [ms] (nur bei Ausschaltungen)
для отключений)
Вычисленное блоком управления собственное Durch das Steuergerät ausgewertete Ausschalteigen-
время выключения в мс. zeit in ms.
Если отсутствует подходящий сигнал опорного Wenn kein auswertbares Referenzkontaktsignal vor-
контакта, используется рассчитанное блоком liegt, wird die vom Steuergerät berechnete kompen-
управления компенсированное собственное время sierte Ausschalteigenzeit verwendet.
выключения.
Время включения [мс] (только для включений) Einschaltzeit [ms] (nur bei Einschaltungen)
Вычисленное блоком управления время включения Durch das Steuergerät ausgewertete Einschaltzeit in
в мс. ms.
В режиме Prony время включения рассматривается Im Prony-Modus wird die Einschaltzeit als der Zeit-
как момент времени, когда напряжение punkt angesehen, wenn die Schalterspannung unter
выключателя опустилось ниже значения запуска den Spannungstriggerwert gefallen ist.
напряжения.
Время отключения [мс] (только для Ausschaltzeit [ms] (nur bei Ausschaltungen)
отключений)
Вычисленное блоком управления время Durch das Steuergerät ausgewertete Ausschaltzeit in
выключения в мс. ms.
Макс. ток [A] Max. Strom [A]
Зарегистрированное при последней коммутации Bei der letzten Schaltung erfasster höchster Stromwert
наивысшее значение тока в высоковольтной сети в des Hochspannungsnetzes in A.
А.
Макс. напряжение Us [В] Max. Spannung Us [V]
Зарегистрированное при последней коммутации Bei der letzten Schaltung erfasster höchster Wert der
наивысшее значение напряжения в ответвлении Spannung im Abzweig des Hochspannungsnetzes in V.
высоковольтной сети в В.
При активированном режиме Prony макс. Bei aktiviertem Prony-Modus wird hier die max. Ein-
напряжение включения с учетом значения запуска schaltspannung unter Berücksichtigung des Trigger-
отображается в пределах временного диапазона wertes innerhalb des Zeitfensters zur Bestimmung von
для определения Uмакс. (см. 6.2.2.2 Настройка Umax angezeigt (siehe 6.2.2.2 Prony-Justage).
режима Prony).
Макс. напряжение Up [В] Max. Spannung Up [V]
Зарегистрированное при последней коммутации Bei der letzten Schaltung erfasster höchster Wert der
наивысшее значение напряжения в опорной фазе A Spannung in der Referenzphase A auf der Sammel-
на стороне сборной шины высоковольтной сети в В. schienenseite des Hochspannungsnetzes in V.
Отклонение собственного времени включения Abweichung Einschalteigenzeit [ms] (nur bei Ein-
[мс] (только для включений) schaltungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Eigenzeit und der
собственного времени и вычисленным berechneten Eigenzeit.
собственным временем.
Отклонение собственного времени выключения Abweichung Ausschalteigenzeit [ms] (nur bei Aus-
[мс] (только для отключений) schaltungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Eigenzeit und der
собственного времени и вычисленным berechneten Eigenzeit.
собственным временем.
Отклонение времени включения [мс] (только Abweichung Einschaltzeit [ms] (nur bei Einschal-
для включений) tungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Einschaltzeit und der
времени включения и вычисленным временем berechneten Einschaltzeit.
включения.
Отклонение времени выключения [мс] (только Abweichung Ausschaltzeit [ms] (nur bei Ausschal-
для отключений) tungen)
Отклонение между фактическим значением Abweichung zwischen Istwert der Ausschaltzeit und
времени выключения и вычисленным временем der berechneten Ausschaltzeit.
выключения.
Длительность сигнала референсного контакта Signaldauer Referenzkontakt [ms]
[мс]
Фактическое значение времени воздействия Istwert der Einwirkzeit des Referenzkontaktes.
референсного контакта
☞ Указание ☞ Hinweis
Режим Prony доступен только в блоке Der Prony-Modus steht nur mit dem PSD03-
управления PSD03. Steuergerät zur Verfügung.
1008151a
6.8.6.1.1.3 Зависимость от температуры [кВ/мс/ 6.8.6.1.1.3 Abhängigkeit von der Temperatur [kV/
K] ms/K]
Температура окружающей среды может оказывать Die Umgebungstemperatur kann Einfluss auf die Vorü-
влияние на преддуговую характеристику силового berschlagskennlinie des Leistungsschalters haben.
выключателя. Это влияние регистрируется с Dieser Einfluss wird mit einem Faktor erfasst (Vorgabe:
помощью коэффициента (заданное значение: 1,0 = 1,0 = keine Abhängigkeit).
без зависимости).
Для компенсации фазовых погрешностей на этой Um die Phasenfehler zu kompensieren, kann auf die-
вкладке можно ввести характеристику «Фазовые ser Registerkarte die Kennline "Phasenfehler über Fre-
погрешности по частоте». Характеристику можно quenz" eingetragen werden. Die Kennlinie kann beim
запросить у производителя трансформатора Hersteller des Spannungswandlers angefordert wer-
напряжения. den.
1008152a
1008153a
6.8.6.3.1 Поправочное время для включения 6.8.6.3.1 Korrekturzeit für EIN [ms]
[мс]
С помощью поправочного времени (мс) можно Mit der Korrekturzeit (in ms) kann der automatisch
сместить автоматически рассчитанный, berechnete, optimale Einschaltzeitpunkt verschoben
оптимальный момент включения. Этот фактический werden. Dieser tatsächliche Einschaltzeitpunkt kann
момент включения может находиться как до, так и sowohl vor als auch nach dem optimalen Einschaltzeit-
после оптимального момента включения (с punkt liegen (positive Werte erzeugen einen späteren,
помощью положительных значений negative Werte einen früheren Einschaltzeitpunkt).
устанавливается более поздний момент включения,
а с помощью отрицательных значений - более
ранний момент включения).
☞ Указание ☞ Hinweis
В течение времени запаздывания Innerhalb der Totzeit wird kein Kommando er-
распознавание команд невозможно. kannt.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если команда не распознается, Wird kein Kommando erkannt, wird in den
выполняется переключение в нормальный Normalmodus umgeschaltet.
режим.
Максимальное время АПВ должно Die maximale KU-Zeit muss größer als die
превышать время запаздывания. Totzeit sein.
Если эта функция неактивна, программа ожидает Ist die Funktion deaktiviert, wird auf die Abbruchzeit
наступления тайм-аута, и выполняется gewartet und in den Normalmodus umgeschaltet.
переключение в нормальный режим.
☞ Указание ☞ Hinweis
Если эта функция активна, коммутация Ist diese Funktion aktiviert, wird mit den Netz-
выполняется с параметрами сети. Для parametern geschaltet. Die Abbruchzeit sollte
тайм-аута необходимо выбрать большое entsprechend groß gewählt werden.
значение.
По истечении тайм-аута всегда выполняется Nach Ablauf der Abbruchzeit wird auf jeden Fall in den
переключение в нормальный режим. Сохраненная Normalmodus umgeschaltet. Ein dort gespeichertes
там команда на включение может выполнять Einschaltkommando kann eine gesteuerte Einschal-
управляемое включение. tung durchführen.
☞ Указание ☞ Hinweis
Тайм-аут должен превышать макс. время Die Abbruchzeit muss größer sein als die ma-
АПВ. ximale KU-Zeit.
Значение тайм-аута должно быть Sie sollte so groß gewählt werden, dass noch
настолько большим, чтобы по истечении Schalthandlungen nach Ablauf der KU-Zeit-
макс. времени АПВ еще можно было max. mit den Netzparametern möglich sind.
выполнить коммутационные операции с
параметрами сети.
1008154a
6.8.6.4.2 Выдержка времени для сохраненной 6.8.6.4.2 Verzögerungszeit für gespeichertes Ein-
команды на включение kommando
Если точки коммутации находятся за пределами Liegen die Schaltpunkte ausserhalb der Abbruchzeit,
тайм-аута, выполняется переключение в wird in den Normalmodus umgeschaltet.
нормальный режим.
Выдержка времени необходима для повторной Die Verzögerungszeit ist notwendig, um den Normalm-
синхронизации нормального режима (PSD02). odus (PSD02) neu zu synchronisieren.
Рекомендуемое значение времени 200 мс. Empfohlen wird hier eine Zeit von 200ms.
Рекомендуемое значение 10%. Empfohlen wird hier ein Wert von 10%.
6.8.6.4.6 Использовать мин. амплитуды для 6.8.6.4.6 Min. Amplitude als Bandweite für gültige
ширины полосы для действительных Nulldurchgänge verwenden
прохождений через нуль.
Если кнопка-флажок активирована, все моменты Ist die Kontrollbox aktiviert, werden alle Zeitpunkte als
времени рассматриваются как потенциальные potenzielle Nulldurchgänge bewertet, die sich innerhalb
прохождения через нуль, которые находятся в der durch min. Amplitude (vgl. 6.8.6.4.3 Min. Amplitude
пределах ширины полосы частот, определенной von Upmax.) bestimmten Bandbreite befinden.
при помощи мин. амплитуды (ср. 6.8.6.4.3 Мин.
амплитуда от Upмакс.).
6.8.6.4.8 Значение после запуска в [%] от 120 6.8.6.4.8 Post Triggerwert in [%] von 120ms
мс
Это значение определяет, в течение какого Dieser Wert bestimmt , wie lange nach dem Schalter-
времени после коммутационного события будет eignis die Signaldaten der Leitungsspannungen für die
выполняться запись данных сигналов линейного DC-Bewertung aufgezeichnet werden.
напряжения для оценки постоянного тока.