Jadę do… - Я еду в... Jaki jest cel podróży? - Какова цель путешествия? Ile pan\pani ma przy sobie pieniędzy? - Сколько у вас с собой денег? Proszę paszport. - Паспорт, пожалуйста. Proszę otworzyć walizkę i plecak. - Откройте чемодан и рюкзак, пожалуйста. Proszę pokazać bilet powrotny\ zaproszenie. - Пожалуйста, покажите обратный билет\приглашение.
********
Przepraszam, nie rozumiem. - Извини(-те), я не понимаю.
Przepraszam, nie rozumiem po polsku. - Извини(-те), я не понимаю польского. Proszę mówić wolniej. - Пожалуйста, говорите медленнее. Proszę powtórzyć. - Пожалуйста, повторите. Przepraszam, nie rozumiem pani, proszę mówić wolniej. - Простите, я не понимаю. Пожалуйста, говорите медленнее.
********
Przepraszam, czy mówi pan\pani…? - Простите, вы говорите...
po angielsku - по-английски po niemiecku - по-немецки po ukraińsku - по-украински po rosyjsku - по-русски Первый раз в Польше - Przepraszam, czy mówi pan po rosyjsku? - Простите, вы говорите на русском? - Trochę. - Немного.
********
Co to znaczy? - Что это значит?
- Przepraszam, nie rozumiem. Co to znaczy “adres zamieszkania”? -
Простите, я не понимаю. Что значит "adres zamieszkania"? - Jest to miejsce, gdzie pan przebywa z zamiarem stałego pobytu. - Это место, где вы находитесь с целью постоянного пребывания.
Co to jest? - Что это?
- Przepraszam, co to jest? - Простите, что это?
- To jest biletomat. Tu pan może kupić bilet. - Это автомат по продаже билетов. Здесь вы можете купить билет.
Jak to się nazywa po polsku? - Как это называется по-польски?
Przepraszam, czy może mi pan\pani pomóc? - Простите, вы не могли бы мне помочь?
********
Przepraszam, gdzie jest… - Простите, где...
dworzec kolejowy (PKP) - железнодорожный вокзал dworzec autobusowy (PKS) - автовокзал lotnisko - аэропорт kantor - пункт обмена валюты Первый раз в Польше Czy wie pan\pani, gdzie jest…? - Вы знаете, где...
- Dzień dobry! Przepraszam, czy może mi pan pomóc? - Добрый день!
Извините, вы не могли бы мне помочь? - Tak, oczywiście. - Да, конечно. - Czy wie pan, gdzie jest lotnisko? - Вы не знаете, где аэропорт имени Шопена? - Proszę iść prosto, a potem skręcić w lewo. - Идите прямо, а затем поверните налево. - Dziękuję! - Спасибо!
Przepraszam, jak mogę dojechać…? - Извините, как можно
добраться…? Przepraszam, jak można dojechać na dworzec? - Простите, как добраться до вокзала?
Przepraszam, jak nazywa się ta ulica? - Простите, как называется эта
улица? Czy pan\pani zna to miasto? - Вы знаете этот город? Czy zna pan\pani tę restaurację? Czy jest ona dobra? - Вы знаете этот ресторан? Он хорош? restauracja (r.ż) - ресторан ********
Gdzie mogę kupić bilet? - Где я могу купить билет?
na dworcu - на вокзале w kiosku - в киоске w biletomacie - в автомате по продаже билетов przez internet - через интернет
Ile kosztuje\kosztują… - Сколько стоит...
bilet normalny - обычный билет bilet ulgowy - льготный билет Первый раз в Польше Proszę bilety do kontroli! - Билеты на осмотр, пожалуйста! Przepraszam, czy może mi pan pomóc skasować bilet? - Простите, не могли бы вы помочь мне кассировать билет?
kasować - компостировать; кассировать
jechać na gapę - ехать зайцем
On zawsze jeździ na gapę! - Он всегда ездит зайцем!
Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte? - Простите, это место занято?
Przepraszam, czy pan wysiada? - Простите, вы выходите?
********
taksówka - такси
Dzień dobry! Chciałbym\chciałabym zamówić taksówkę na ulicę… -
Добрый день! Я бы хотел заказать такси до улицы… Dzień dobry! Na Lwowską proszę. - Добрый день! Мне на улице Львовской, пожалуйста.