Вы находитесь на странице: 1из 4

Первый раз в Польше

Służba Celna - таможня


celnik - таможенник

********

Dokąd pan\pani jedzie? - Куда вы едете?


Jadę do… - Я еду в...
Jaki jest cel podróży? - Какова цель путешествия?
Ile pan\pani ma przy sobie pieniędzy? - Сколько у вас с собой денег?
Proszę paszport. - Паспорт, пожалуйста.
Proszę otworzyć walizkę i plecak. - Откройте чемодан и рюкзак,
пожалуйста.
Proszę pokazać bilet powrotny\ zaproszenie. - Пожалуйста, покажите
обратный билет\приглашение.

********

Przepraszam, nie rozumiem. - Извини(-те), я не понимаю.


Przepraszam, nie rozumiem po polsku. - Извини(-те), я не понимаю
польского.
Proszę mówić wolniej. - Пожалуйста, говорите медленнее.
Proszę powtórzyć. - Пожалуйста, повторите.
Przepraszam, nie rozumiem pani, proszę mówić wolniej. - Простите, я не
понимаю. Пожалуйста, говорите медленнее.

********

Przepraszam, czy mówi pan\pani…? - Простите, вы говорите...


po angielsku - по-английски
po niemiecku - по-немецки
po ukraińsku - по-украински
po rosyjsku - по-русски
Первый раз в Польше
- Przepraszam, czy mówi pan po rosyjsku? - Простите, вы говорите
на русском?
- Trochę. - Немного.

********

Co to znaczy? - Что это значит?

- Przepraszam, nie rozumiem. Co to znaczy “adres zamieszkania”? -


Простите, я не понимаю. Что значит "adres zamieszkania"?
- Jest to miejsce, gdzie pan przebywa z zamiarem stałego pobytu. - Это
место, где вы находитесь с целью постоянного пребывания.

Co to jest? - Что это?

- Przepraszam, co to jest? - Простите, что это?


- To jest biletomat. Tu pan może kupić bilet. - Это автомат по продаже
билетов. Здесь вы можете купить билет.

Jak to się nazywa po polsku? - Как это называется по-польски?


Przepraszam, czy może mi pan\pani pomóc? - Простите, вы не могли
бы мне помочь?

********

Przepraszam, gdzie jest… - Простите, где...


dworzec kolejowy (PKP) - железнодорожный вокзал
dworzec autobusowy (PKS) - автовокзал
lotnisko - аэропорт
kantor - пункт обмена валюты
Первый раз в Польше
Czy wie pan\pani, gdzie jest…? - Вы знаете, где...

- Dzień dobry! Przepraszam, czy może mi pan pomóc? - Добрый день!


Извините, вы не могли бы мне помочь?
- Tak, oczywiście. - Да, конечно.
- Czy wie pan, gdzie jest lotnisko? - Вы не знаете, где аэропорт имени
Шопена?
- Proszę iść prosto, a potem skręcić w lewo. - Идите прямо, а затем
поверните налево.
- Dziękuję! - Спасибо!

Przepraszam, jak mogę dojechać…? - Извините, как можно


добраться…?
Przepraszam, jak można dojechać na dworzec? - Простите, как
добраться до вокзала?

Przepraszam, jak nazywa się ta ulica? - Простите, как называется эта


улица?
Czy pan\pani zna to miasto? - Вы знаете этот город?
Czy zna pan\pani tę restaurację? Czy jest ona dobra? - Вы знаете этот
ресторан? Он хорош?
restauracja (r.ż) - ресторан
********

Gdzie mogę kupić bilet? - Где я могу купить билет?


na dworcu - на вокзале
w kiosku - в киоске
w biletomacie - в автомате по продаже билетов
przez internet - через интернет

Ile kosztuje\kosztują… - Сколько стоит...


bilet normalny - обычный билет
bilet ulgowy - льготный билет
Первый раз в Польше
Proszę bilety do kontroli! - Билеты на осмотр, пожалуйста!
Przepraszam, czy może mi pan pomóc skasować bilet? - Простите, не
могли бы вы помочь мне кассировать билет?

kasować - компостировать; кассировать


jechać na gapę - ехать зайцем

On zawsze jeździ na gapę! - Он всегда ездит зайцем!

Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte? - Простите, это место занято?


Przepraszam, czy pan wysiada? - Простите, вы выходите?

********

taksówka - такси

Dzień dobry! Chciałbym\chciałabym zamówić taksówkę na ulicę… -


Добрый день! Я бы хотел заказать такси до улицы…
Dzień dobry! Na Lwowską proszę. - Добрый день! Мне на улице
Львовской, пожалуйста.

Вам также может понравиться