Вы находитесь на странице: 1из 3

Исследования языка и современное гуманитарное знание, 2020, т.

2, № 1
Language Studies and Modern Humanities, 2020, vol. 2, no. 1
www.languagestudies.ru

Обзоры, рецензии, персоналии

УДК 821.161.1    DOI: 10.33910/2686-830X-2020-2-1-45-47

Жизнь «без пути»: по следам русских


литераторов-эмигрантов в Париже.
Рецензия на книгу: Кузьменко О. Н. (2019) Адреса русской
эмигрантской литературы в Париже (от Адамовича до Яновского).
СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 296 с.
И. В. Фролова1
1
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена,
191186, Россия, Санкт-Петербург, наб. реки Мойки, д. 48

Сведения об авторе
Ирина Валентиновна Фролова, SPIN-код: 5082-5851, ORCID: 0000-0003-4587-2876, e-mail: ivfrolova@herzen.spb.ru
Для цитирования: Фролова, И. В. (2020) Жизнь «без пути»: по следам русских литераторов-эмигрантов в Париже.
Рецензия на книгу: Кузьменко О. Н. (2019) Адреса русской эмигрантской литературы в Париже (от Адамовича
до Яновского). СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 296 с. Исследования языка и современное гуманитарное
знание, т. 2, № 1, с. 45–47. DOI: 10.33910/2686-830X-2020-2-1-45-47
Получена 10 ноября 2019; принята 13 ноября 2019 г.
Права: © Автор (2020). Опубликовано Российским государственным педагогическим университетом
им. А. И. Герцена. Открытый доступ на условиях лицензии CC BY-NC 4.0.

Ключевые слова: русская эмигрантская литература в Париже, русский литературный Париж, «парижский
текст» русской эмиграции.

Life without a path: Following the footpaths


of Russian emigrant writers in Paris.
Book review: Kuzmenko O. N. (2019) Addresses of Russian emigrant
literature in Paris (from Adamovich to Yanovsky).
Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical University of Russia Publ., 296 p.
I. V. Frolova1
1
Herzen State Pedagogical University of Russia, 48 Moika River Emb., Saint Petersburg 191186, Russia

Author
Irina V. Frolova, SPIN: 5082-5851, ORCID: 0000-0003-4587-2876, e-mail: ivfrolova@herzen.spb.ru
For citation: Frolova, I. V. (2020) Life without a path: Following the footpaths of Russian emigrant writers in Paris. Book
review: Kuzmenko O. N. (2019) Addresses of Russian emigrant literature in Paris (from Adamovich to Yanovsky).
Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical University of Russia Publ., 296 p. Language Studies and Modern Humanities,
vol. 2, no. 1, pp. 45–47. DOI: 10.33910/2686-830X-2020-2-1-45-47
Received 10 November 2019; accepted 13 November 2019.
Copyright: © The Author (2020). Published by Herzen State Pedagogical University of Russia. Open access under
CC BY-NC License 4.0.

Keywords: Russian emigre literature in Paris, Russian literary in Paris, the “Paris text” of Russian emigration.

45
Жизнь «без пути»: по следам русских литераторов-эмигрантов в Париже

2019 год ознаменован выходом (в рамках пригородных пансионов (Русский дом в Нуа-
научно-популярной серии РФФИ) объемного зи-ле-Гран, Ганьи), в которых доживали свой век
издания, посвященного первой волне русской пожилые эмигранты, и русского кладбища
литературной эмиграции в XX веке в Париже. в Сент-Женевьев-де-Буа, где многие нашли свое
Париж как один из европейских центров упокоение.
русского творческого зарубежья возник благо- Рецензируемая книга — плод многолетней,
даря наличию значительной по численности кропотливой, подчас детективной исследова-
группы творчески одаренных людей, а также тельской работы автора. В нее включены в виде
русскоговорящей образованной аудитории, эссе 52 портрета русских литераторов-эмигран-
готовой к восприятию в изгнании культурных тов — поэтов, прозаиков, публицистов, мемуа-
национальных ценностей и к укреплению своей ристов, переводчиков, литературоведов, лите-
культурной общности. Доминирующую роль ратурных критиков, чьи парижские адреса
в выражении творческого потенциала русских автору удалось установить в архивах, библио-
эмигрантов играла литература: она отражала теках, по личной переписке. Среди литераторов
в различных формах национальное самосозна- встречаются как широко известные имена, ус-
ние, особенности эмигрантского мировоспри- ловно относимые к старшему поколению эми-
ятия и самоидентификации в чужой стране. грации (писатели М. Алданов, И. Бунин, Е. За-
Париж стал не только местом проживания мятин, Б. Зайцев, Д. Мережковский, А. Куприн,
русских литераторов в эмиграции, но и местом В. Набоков, М. Осоргин, А. Ремизов, И. Шмелев;
их жизненных и духовных испытаний, свое- писатели-сатирики Н. Тэффи, Дон-Аминадо;
образным «гением места»: интепретационным поэты Г. Адамович, К. Бальмонт, З. Гиппиус,
кодом к их творчеству стал вопрос из одно- Г. Иванов, И. Одоевцева, В. Ходасевич, М. Цве-
именного рассказа Н. Тэффи «Ке фер?» («Что таева, А. Черный), так и, по образному выраже-
делать?»), а метафорой их жизни «без пути» нию одного из героев книги В. Варшавского,
— лабиринт бесконечных, никуда не ведущих, «незамеченное поколение» (В. Андреев, Н. Бер-
теряющихся во мраке улиц (Г. Газданов «Ночные берова, Р. Блох, Б. Божнев, Г. Газданов, А. Гингер,
дороги»). Парижский Монпарнас с его леген- М. Горлин, Д. Кнут, В. Мамченко, Б. Поплавский,
дарными кафе превратился в эпицентр творче- В. Смоленский, Ю. Терапиано, А. Штейгер,
ской жизни русских эмигрантов — мифологи- В. Яновский и др.). В эссе, посвященных мало-
ческий священный «пуп земли, где соединялись известным поэтам, приводятся полные версии
ад, земля и небо» (В. Варшавский). Париж осо- их стихотворений (В. Вейдле, А. Гингер, И. Кнор-
бым образом преломляется в зеркале эмигрант- ринг, В. Мамченко, П. Ставров и др.), что дает
ской литературы начала XX века, что позволи- возможность современному читателю открыть
ло современным исследователям обозначить для себя этих авторов и прикоснуться к их
данный феномен как «парижский текст» русской творчеству.
эмиграции (Б. Зайцев «Дом в Пасси», Г. Газданов Среди отобранных автором книги имен рус-
«Ночные дороги», И. Шмелев «Няня из Москвы», ских литераторов-эмигрантов нет случайных
Д. Кнут «Парижские ночи», рассказы Н. Тэффи). лиц: их биографии, человеческие и литературные
Новизна рецензируемого научно-популяр- судьбы переплетены, они в чем-то схожи
ного издания состоит в том, что автор знакомит и в тоже время различны. Все герои книги, пусть
читателей с судьбой и творчеством русских и разными путями (напрямую или через Берлин,
литераторов-эмигрантов через историю их Константинополь, Бизерту), оказались в вынуж-
локаций в Париже в 1920–1940-х гг.: адреса денной эмиграции после революции в России
проживания, частота их смены, топонимика и последовавшей Гражданской войны; для одних
отражают тяготы эмигрантского быта, скитания; Париж стал постоянным пристанищем, местом
свидетельствуют о счастливых и трагических сражения в рядах Сопротивления в годы войны
поворотах человеческой судьбы. Любопытно, (Б. Вильде, Г. Газданов, В. Корвин-Пиотровский,
что русская литературная эмиграция селилась Ю.  Софиев); для других — только этапом
преимущественно на Левом берегу Парижа, в жизни перед эмиграцией в Америку или воз-
в 16-м округе, за которым прочно закрепилось вращением на родину (И. Голенищев-Кутузов,
название «русский», а также в ближайших па- А. Куприн, Ю. Софиев); одни пытались жить
рижских пригородах (Медон, Севр, Булонь за счет литературного труда, другие постоянно
и др.). Топонимику этих мест мы встречаем искали источник заработка (переплетная ма-
не только в художественных произведениях, стерская и книжный магазин в семье Куприных,
но и в названиях творческих объединений шоферство Г. Газданова). Но сообщество русских
(Монпарнасский кружок; Парижская нота), литераторов-эмигрантов объединяет тесное
46 DOI 10.33910/2686-830X-2020-2-1-45-47
И. В. Фролова

общение друг с другом: помощь деньгами (И. Бу- фигур, связывающих между собой всех действу-
нин, «Союз русских литераторов и журналистов») ющих лиц.
или жильем (М. Осоргин, П. Ставров); дружба Материал о русском литературном Париже,
(Ю. Софиев и В. Мамченко) и взаимное непри- собранный и верифицированный автором кни-
ятие («литературная вражда» Г. Иванова и В. На- ги, проиллюстрированный авторскими фото-
бокова, высмеивание В. Корвин-Пиотровского); графиями, снабженный многочисленными
ведение хроники жизни в эмиграции (А. Бахрах, ссылками на источники информации и приме-
В. Варшавский); публикации русской эмигрант- чаниями, представляет безусловный интерес
ской литературы («Новый журнал», «Современ- как для филологов, так и для широкого круга
ные записки», «Числа»); литературные вечера читателей, открывая любителям русской сло-
и собрания («воскресенья» у Мережковских, весности новый экскурсионный маршрут
«Зеленая лампа» Г. Иванова); критика литера- по литературному Парижу.
турного процесса (Г. Адамович, В. Ходасевич). В завершение обзора книги «Адреса русской
Выбор автором персоналий становится ясным эмигрантской литературы в Париже (от Адамо-
по мере чтения книги; хотя, признаемся, что вича до Яновского)» обратимся к словам еще
в самом начале знакомства с книгой и персона- одного ее героя Ю. Терапиано, так писавшего
лиями, расположенными в алфавитном поряд- о парижском периоде жизни и творчества рус-
ке, нам не хватало специального материала ской литературной эмиграции: «Здесь не воз-
(раздела), погружающего в литературную среду никло никакого нового направления, “изма”, но
той эпохи. Однако личный опыт показал, что здесь был провозглашен принцип абсолютной
знакомиться с персоналиями русских литера-
искренности, высшим было объявлено стрем-
торов-эмигрантов можно как последовательно
ление найти единственно возможные слова для
от А до Я, так и «переходя» от автора к автору
выражения внутренней сущности человека —
для установления взаимосвязи между ними,
ведь человек в эмиграции остался “лицом к лицу”
реконструкции полной картины эмигрантской
со своей судьбой» (Терапиано 1998).
литературной среды и выявления ключевых

Литература
Кузьменко, О. Н. (2019) Адреса русской эмигрантской литературы в Париже (от Адамовича до Яновского).
СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 296 с.
Терапиано, Ю. К. (1998) Человек 30-х годов. В кн.: Т. П. Буслакова (сост.). Русский Париж. М.: Изд-во МГУ,
с. 285–287.

References
Kuzmenko, O. N. (2019) Adresa russkoj emigrantskoj literatury v Parizhe (ot Adamovicha do Yanovskogo) [Russian
emigrant literature addresses in Paris (from Adamovich to Yanovsky)]. Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical
University of Russia Publ., 296 p. (In Russian)
Terapiano, Yu. K. (1998) Chelovek 30-kh godov [The man of the thirties]. In: T. P. Buslakova (comp.). Russkij Parizh
[Russians in Paris]. Moscow: Moscow State University Publ., pp. 285–287. (In Russian)

Исследования языка и современное гуманитарное знание, 2020, т. 2, № 1 47

Вам также может понравиться