Вы находитесь на странице: 1из 44

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТОВ

§1.1 АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА КАК ГЛАВЕНСТВУЮЩЕЕ


НАПРАВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
В последнее время произошла существенная смена приоритетов в изучении
языка в связи с антропоцентрическим направлением современной науки,
рассматривающей природу языка в тесной связи с человеком. Антропоцентрические
исследования приобретают все большую популярность по сравнению с
исследованиями по структурной лингвистике, объектом которой является анализ
системной организации языка.
Антропоцентризм (от греческого слова «anthropos» – «человек», и лат. «center» –
«центр») - научное направление, основная проблема которого – человек как центр
мироздания [https://articlekz.com].
В антропоцентрических научных исследованиях человек и все, что с ним связано, то
есть общество, природа, культура, мышление, познание и т. д., рассматриваются в
тесной взаимосвязи друг с другом. В настоящее время различные науки (философия,
лингвистика, логика и др.) изучают человека в связи с объектом своего исследования»
[Гумбольдт1999:368].
Тем не менее, невозможно понять все разнообразие и сущность человеческой
деятельности, ее познавательные механизмы без языка, который является основным
инструментом человеческой деятельности. Поэтому «язык – это основная деятельность
человеческих духов, лежащая в основе всех других видов человеческой деятельности»
[Гумбольдт1999:368]. То есть язык является основным движущим духовным
механизмом в человеческой деятельности.
Антропоцентрическое направление в лингвистике рассматривает сущность
человека в тесной связи с языком. Известно, что взаимосвязь языка и природы
человека началась с идеи великого немецкого ученого, философа, лингвиста фон
Гумбольдта, который был основоположником философии языка. По мнению ученого,
язык - это непрерывный процесс творчества, определяющий духовное отношение
человека ко Вселенной. Обращая особое внимание на роль языка в познании самого
человека, он называет язык одним из факторов, определяющих духовную и творческую
индивидуальность человека, его самоопределение и внутреннее саморазвитие. В своих
лингвистико-философских трудах фон Гумбольдт рассматривает развитие языка в
связи с внутренним миром человека и выдвигает тезис о том, что язык и народный дух
неразрывны, идентичны и находятся в тесной взаимосвязи, будучи одновременно

1
одним целым: «Язык – внешнее проявление духа наций: язык нации - это его дух, а дух
нации - это его язык, и трудно представить что-то более
тождественное»[Гумбольдт1999: 368 ]. То есть без философии языка невозможно
представить национальный дух, ментальность и характер народа.
По мнению ученого, в этом единстве ведущее место занимает народный дух:
«Мы должны видеть в народном духе реальный определяющий принцип и основу,
определяющую различия между языками, ведь только духовная сила нации является
наиболее жизненно важной и независимой основой, и от нее зависит язык» [Гумбольдт
1999:368]. То есть, по мнению ученого, принцип формирования языка зависит от
народного духа.
В то же время он выражает мнение, что народный дух выражается только с помощью
языка: «Среди всех проявлений, с помощью которых выявляются дух и характер
нации, только язык может выразить своеобразные и утонченные черты духа и
характера нации и проникать в их сокровенные тайны» [Гумбольдт 1999: 368].
Идеи, выдвинутые ученым, касаются того, что сущность человека, его дух
основываются на языке, на котором реализуется интерпретация мира человеком,
поэтому язык - это способ мышления человека. Эти постулаты составляют
теоретическую основу антропоцентрической парадигмы и являются методологической
основой для многочисленных научных исследований.
В исследованиях антропоцентрического характера эволюция природы человека
рассматривается в связи с его интеллектуальными способностями, мировоззрением и
мировосприятием. По словам В. фон Гумбольдта: «… язык является обязательной
предпосылкой мышления даже в условиях полной изоляции человека. Но язык обычно
развивается только в обществе, и люди понимают себя только тогда, когда они
уверены, что их слова понятны другим людям… »[ В.Ф. Гумбольдт 1999:368 ]. Таким
образом, в своей теории Гумбольдт устанавливает баланс между языком и
мышлением.
Природа культурно релевантной лексики, содержащей информацию об
уникальном стиле и образе жизни, а также о ценностях нации, может быть раскрыта и
идентифицирована с помощью антропоцентрических методов (когнитивный анализ,
этнолингвистический анализ и т.д). Основоположником этого направления, как
упоминалось выше, стал великий лингвист-философ B.Ф. Гумбольдт. В настоящее
время в лингвистической науке широко развивается антропоцентрическое

2
направление, объектом которого является язык как главный индикатор культурно-
познавательной картины мира того или иного народа.
Когнитивные исследования в парадигме современной лингвистики становятся все
более актуальными в настоящее время. Антропоцентрические исследования,
основанные на рассмотрении языка как диалектического явления, направлены на
определение влияния языка на сущность человека, его мыслительные способности и
образ жизни и, наоборот, влияния человека на язык и определение человеческого
фактора в языке. Накопленный опыт каждой нации как средство познания мира и
понимания реального мира в настоящее время исследуется с другими областями науки,
что подтверждает междисциплинарный характер современных научных сфер, таких
как: «язык и познание», «язык и этнос», «язык и культура», «язык и психология». В
результате объединения смежных дисциплин сформировались новые направления
лингвистической науки: когнитивная лингвистика, этнолингвистика,
психолингвистика, социолингвистика и др. В настоящее время каждая из этих наук
имеет свой объект и предмет исследования, метаязык, понятийную систему и
категории.
Лингвистическая наука последних десятилетий (конца XX века - начала XXI
века) характеризуется, как отмечалось выше, повышенным интересом к исследованию
языковых явлений в антропоцентрической парадигме, которая занимается
когнитивными механизмами языка. Проблема человека в языке, то есть изучение языка
в связи с человеком оказывает влияние на развитие лингвистики в новом направлении
и все более расширяет объект ее исследования. То есть, в парадигме современной
лингвистики антропоцентрические принципы приобрели большую актуальность и
получили широкое распространение.
В современных научных антропоцентрических исследованиях существует большая
преемственность с прошлыми лингвистическими исследованиями, которые
представлены новыми тенденциями и подходами к описанию языка. Если в
предыдущих исследованиях большое значение уделялось структурным особенностям
языка и его функциям, то в современных научных исследованиях большое внимание
уделяется человеческому фактору в языке, то есть природа языка определяет человека
как центр Вселенной: «Современная лингвистика основана на антропоцентрическом
принципе, который представляет языковую систему в максимальной близости к
человеку» [ Гулыга1986:35-55].

3
Процесс глобализации, охватывающий весь мир, оказывает влияние и на науку
о языке в контексте связи с другими фундаментальными науками, и на основе их
важных и значительных достижений принимаются определенные меры в решении
сложных научных проблем, таких как, например, связь языка с познанием, сознанием,
мышлением, интеллектом, памятью и психическим состоянием. Лингвистика как
поддерживающая сила всей многогранной деятельности человека определяет
необходимость изучения языка и его средств в указанном выше контексте. Тот факт,
что язык порождается взаимосвязью человека с внешней средой (культурой,
цивилизацией, властью общества, политикой и т. д) был констатирован еще в античной
философии, и сегодня мы наблюдаем возрождение этих идей.

§2 ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ


Когнитивная лингвистика изучает язык как когнитивный механизм, играющий роль в
кодировании и интерпретации полученной информации. Цель когнитивной
лингвистики – понять, как осуществляются процессы восприятия, категоризации,
классификации и осмысления мира, как происходит накопление знаний, какие системы
обеспечивают различные виды деятельности с информацией [Кубрякова1995:144–
238].То есть, целью когнитивной лингвистики является исследование процессов
восприятия, категоризации, классификации и осмысления мира, знаний, видов
деятельности с информацией.
Когнитивная лингвистика - это относительно новое лингвистическое направление.
Хотя всегда сложно определить точную дату рождения любой теории, важной датой в
зарождении когнитивной лингвистики считается 1987 год. Некоторые другие даты,
которые могут дать подсказки о временном ходе этой теории, - это 1989 год (создание
Международной ассоциации когнитивной лингвистики (ICLA)) и 1990 год (первый
журнал, посвященный распространению идей когнитивной лингвистики, и первая
Международная конференция по когнитивной лингвистике). Все это указывает на то,
что когнитивная лингвистика - относительно молодое направление, которое неуклонно
развивается в течение последних десятилетий. За это время количество публикаций
выросло в геометрической прогрессии, и в настоящее время буквально невозможно
отслеживать все работы, опубликованные в рамках данной проблематики.
Итак, когнитивная лингвистика – это научная сфера, изучающая знания о мире,
сформированные в сознании человека, репрезентативные методы и закономерности.
Когнитивная лингвистика также стремится моделировать мир и структуру языкового

4
познания. Представление о мире формируется в сознании через чувства (тактильные,
визуальные, вкусовые) на уровне представления (знаки, мировоззрение) или
организации мыслей. Когда это формируется в сознании, то представляет известную
информацию о мире. Когнитивная лингвистика, или теория когнитивных метафор,
служит средством систематизации и формирования лингвистики в отношении
концепций языкового образа мира. Слова выражают информацию в семантическом и
ассоциативном полях, и они рассматриваются как отдельные элементы когнитивного и
прагматического значений. Когнитивная наука в основном занимается человеческим
познанием. На данном этапе развития перед когнитивной лингвистикой ставятся три
главные проблемы: о природе языкового знания, о его усвоении и о том, как его
используют.
Центральной проблемой в русской когнитивной лингвистике стала категоризация
человеческого опыта, которая тесно связана со всеми когнитивными способностями
человека, а также с разными компонентами когнитивной деятельности -воображением,
вниманием, памятью и др. [Кравченко,2001:3].
Лингвистика также изучает ментальные представления, образы внутреннего мира,
паттерны, знаки, которые служат символами когнитивной языковой модели, а также
стратегии - все эти вопросы лежат в основе человеческих действий. Человеческий
познавательный мир анализируется и через действия, а человеческая деятельность и
сами мысли формируются посредством языка. Это язык, который формирует мотивы и
убеждения и предсказывает их возможные результаты » [Кравченко,2001:3].
Когнитивная лингвистика изучает когнитивные структуры, систему языковых и
нелингвистических знаний, а также реализацию таких действий, как сбор, обработка и
применение языковых и неязыковых знаний. Расшифровка информации с помощью
языкового знака относится к компетенции когнитивной лингвистики.
Лингвистическая типология, этнолингвистика, нейролингвистика, психолингвистика и
культурология оказали влияние на формирование когнитивной лингвистики. Термин
«когнитивная лингвистика» первоначально обозначал нейролингвистику. Главный
инструмент когнитивной науки - язык. Невозможно понять природу любого
когнитивного явления без языка. Когда язык был проанализирован с этой точки зрения,
сформировалась новая лингвистическая парадигма. Когнитивная ветвь современной
лингвистики преследует три цели: мы изучаем природу мыслительного процесса, его
усвоение и применение.

5
Французские лингвисты заявляли, что понимание мира и окружающей среды
осуществляется через сенсорные рецепторы, а также их объяснение. Таким образом,
язык отражает образы их сенсорных видений, а не объективную реальность,
окружающую среду, предметы или явления. Когнитивная лингвистика исследует
концептуальную систему через языковые явления [https://articlekz.com].
Основная задача когнитивной лингвистики – изучение познавательных возможностей
человека с помощью определенных методов и инструментов.
Размышляя о когнитивизме, В.А. Маслова пишет: «Когнитивная наука уделяет много
внимания человеческим познаниям и изучает наблюдаемые действия, их ментальные
представления, то есть их внутренние образы, паттерны, символы и стратегии, которые
порождают вышеупомянутые действия, основанные на собранных знаниях, т.е.
познавательный мир человека изучается через поведение и деятельность этого
человека, которые тесно связаны с языком. В этом случае язык закладывает словесную
и мыслительную основу любой человеческой деятельности, формирует ее мотивы и
убеждения и предсказывает их возможные результаты »[https://cyberleninka.ru].
Основным объектом исследования когнитивной науки является познание
человека. Помимо наблюдения и контроля, существуют и другие методы анализа
познания, включая определение ментальных представлений (внутреннего
познавательного процесса), символов, системы знаний и человеческих стратегий.
Таким образом, познавательный мир человека определяется через опыт и умственную
деятельность. Язык служит основным инструментом, который дает людям
информацию об этой деятельности. Язык также является результатом обработки
информации, происходящей в человеческом сознании.

§3. ПОНЯТИЕ КОНЦЕПТА


Важнейшим понятием исследования в когнитивной лингвистике является концепт.
Концепты - ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-
национальное представление человека о мире. Концепты - это «как бы сгустки
культурной среды в сознании человека» [https://cyberleninka.ru]. Но, с другой стороны,
концепт – это то, посредством чего обычный человек, не «творец культурных
ценностей», сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее
[https://cyberleninka.ru]:
В целом можно определить четыре основных подхода к сущности когнитивной
парадигмы:

6
 ментальный,
 социобиологический,
 культурологический,
 семантический.
Теория и описание концептов должны разделять содержание и структуру концепта. В
состав концепта входят базовые структурные компоненты различной когнитивной
природы, образующие концепт - чувственный образ, информационное и
интерпретационное поля. Структура концепта описывается как серия когнитивных
атрибутов, которые принадлежат каждой из этих составляющих концепта. Содержание
концепта формируется когнитивными атрибутами, которые отражают индивидуальные
свойства концептуализированного объекта или явления и описываются как
комбинация этих атрибутов. Содержание концепта внутренне структурировано на
основе модели поля - ядро и ближняя, удаленная и крайняя периферия.
Принадлежность к определенной содержательной зоне определяется, прежде всего,
яркостью атрибутов в сознании соответствующего носителя концепта. Описание
представляет собой диапазон атрибутов от ядра до периферии от гораздо более четкого
атрибута [Растье1993: 173-185]. То есть структура концепта описывается как единство
всех когнитивных атрибутов.
Понятие концепта имеет относительно упорядоченную внутреннюю структуру и
представляет собой результат познавательной деятельности человека и общества. Он
несет исчерпывающую энциклопедическую информацию об отражаемом объекте или
явлении, об интерпретации такой информации общественным сознанием и об
отношении общественного сознания к определенному явлению или объекту. Концепт
может отражать уровень общественного восприятия конкретного явления или объекта,
но принадлежать исключительно индивидуальному сознанию, являясь некой
квинтэссенцией индивидуального познавательного акта, а понятие иногда может не
включать такую информацию. Сложность концепта означает, что существует
двусторонняя связь между языком и сознанием, поскольку категории сознания
реализуются в языковых категориях и в то же время определяются ими
[https://articlekz.com].
Концепт многомерен, что позволяет по-разному подходить к определению его
сущности и структуры. Помимо понятийной базы, он включает социально-ментально-
культурную часть, субъективные ассоциации, эмоции, оценки, характерные для

7
человека. Отсутствие единства в понимании термина «концепт» связано с
несоответствием методологической и теоретической ориентации когнитивных школ.

§4. ТИПЫ КОНЦЕПТОВ


Все концепты, так или иначе объективированные в языке, можно разделить на три
категориальных класса [Маслова 2004:4].
I. Базовые понятия: в эту категорию входят те понятия, которые составляют основу
языка и целостной картины мира; среди них:
1) космические концепты;
2) социальные концепты;
3) ментальные (духовные) концепты.
II. Дескрипторы понятий, определяющие базовые понятия; среди них:
1) Концепты, указывающие на различные виды измерений (размер, объем, глубина,
рост, вес и т. д.),
2) качественные концепты, выражающие качество (тепло-холод, целостность -
разделение, твердость-мягкость),
3) количественные понятия, выражающие количество (один, много, мало,
достаточно-мало).
Относительные концепты, реализующие типы отношений, среди них:
1) концептуальная оценка (хорошо-плохо, правильно-неправильно, вредно-полезно,
вкусно-невкусно),
2) концептуальная позиция (против, вместе, между, впереди -сзади (всех), следующий,
сверху -снизу, близко-далеко, современно-устаревшее),
3) концепты – привативы (друг-враг, выиграть -проиграть) [ Маслова 2004:4].
III. Класс космических понятий (небо, земля, планета, солнце, звезда, луна, комета)
включает подклассы:
а) метеорологические понятия (погода, осадки, облака, гроза, дождь, гром, снег);
б) биологические концепты (человек, птица, зверь, насекомое, змея, фрукты, овощи и
т.д.), построенные на концептуальных противопоставлениях «живое-неживое»,
«съедобный - несъедобный», пища (ритуальная, повседневная, национальная кухня),
соматическая (тело / плоть, голова, сердце, печень), перцептивная (зрение, вкус, слух,
предчувствие, улов, запах, чутье и т. д.).

8
в) ландшафтные концепты (поле, лес, луг, роща, чаща, сосновый бор, тайга, степь,
гора, холм, озеро, море, река, океан, дорога),
г) предметные концепты, включающие артефакты (строение, завод, фабрика,
конвейер, механизм, инструмент, посуда) [Маслова 2004:4].
Класс социальных концептов образует:
а) концепты стран (Россия, Франция, Китай, страна, общество, государство),
б) концепты социального статуса (элита, «высшие-низшие классы», крестьянин,
рабочий, герой, правитель (вождь, князь, царь, император, президент, богатый,
бедный), ремесленник гончар, плотник, кузнец, интеллектуал, ученый, господин, раб),
в) представления о национальности (русский, немецкий, китайский,
американский, французский),
г) концепты власти и контроля (демократия, диктатура, свобода, воля,
анархия),
д) концепты межличностных отношений (влияние, независимость, рабство,
подчинение, власть, родство; мир, война),
е) моральные (этические) концепты (честь, долг, совесть, стыд, раскаяние;
корысть, лесть, подлость, предательство, верность),
ж) концепты занятия (труд, ремесло, лень, игра, образование, праздник, бизнес),
з) религиозные понятия (Богородица, Бог, святой, икона, мессия, пророк)
[Маслова 2004:4].
Класс психических, (духовных) понятий образуют представления внутреннего
мира (душа, дух):
а) представления о характере (азартность, рассеянность, терпение,
самоуспокоенность, великодушие, гордость, грубость, легковерность,
мечтательность),
б) концепты эмоций (веселье, радость, счастье, гнев, печаль, ликование,
страдание, ревность, тоска, тревога);
в)ментальные концепты (знание, ум, мысль, понимание, память,
представление, разум, разум, воображение, вдохновение, сознание) [Маслова 2004 :4].
Несомненно, общим в этих подходах является утверждение о бесспорной связи
языка, сознания и социальной среды (культуры). При изучении концептов нельзя не
учитывать культурологический фактор, а также то, что доступ к содержанию
концептов можно получить, в основном, через язык.

9
Концепты как формы существования культуры формируются в результате
особой фрагментации языкового образа мира на определенные микромиры,
соответствующие всем вообразимым ситуациям, известным человеку и потому
называемым «возможными мирами». Они соответствуют семасиологическому термину
«семантика возможных миров», где основной единицей является концептуальное слово
- название определенного семантического поля и этого словесного мыслительного
эпицентра, в котором возникает дискурс. [ Маслова 2004:4]. То есть, структура
концепта включает в себя все, что делает его культурным фактом: исходную форму
(этимологию), современные ассоциации, оценки и т. д.
Концепты часто трактуются как некий культурный пласт между человеком и
миром, как понятие практической (повседневной) философии, являющееся
результатом взаимодействия таких факторов, как национальная традиция, фольклор,
религия, идеология, жизненный опыт, художественное творчество, образы, чувства и
система ценностей [Маслова 2004 :4]. Следовательно, понятие должно быть
«присвоено» с точки зрения культуры и национальности и выделяться как наиболее
распространенное, абстрактное, но четко представленное представление об «объекте»,
сочетающем в себе все валентные связи, несущие национально-культурную
маркировку.
Поскольку на данном этапе развития когнитивной науки в литературе по
аналитической философии и психолингвистике анализируются наиболее сложные,
яркие и интересные концепты, можно предположить, что концепты отражают не все
понятия, а лишь самые сложные, жизненно важные для конкретного человека или
культуры. Тем не менее, среди исследователей концептов нет единства в этом вопросе.
Если современная концептология не сомневается в существовании грамматических и
синтаксических концептов, нет смысла отрицать концептуальную природу простых
повседневных понятий [https://cyberleninka.ru].
Большая часть концептов имеет эмоциональный, выразительный, оценочный ореол.
Следовательно, они являются языковым выражением концентрации симпатий и
антипатий, вызывающих столкновение мысли, т. е. эмоциональной и коннотативной
сущностей. В определенной степени культура определяет концепт, в то время как
концепт – это ментальная проекция элементов культуры. С другой стороны,
приспосабливаясь к среде, субъект, оперирующий лингвистическими
представлениями, может давать разные описания одного и того же явления в
зависимости от своего опыта, а также от различных условий и возможностей

10
взаимодействия с окружающей средой [http://repozytorium.amu.edu. pdf]. То есть, со
временем, благодаря влиянию ряда факторов постоянно меняющейся среды и опыта
взаимодействия с последней, концептуальная система человека претерпевает
модификации, обновляя новые области концептов.

§ 5. КОНЦЕПТЫ «ВОЙНА» И «МИР» КАК СОЦИАЛЬНЫЕ КОНЦЕПТЫ


В современной лингвистике изучение концептов значимо и актуально в связи с
возможностью раскрыть особенности мировоззрения и мировосприятия
представителей определенной культуры [Диксон 2003:114]. То есть, вся совокупность
концептов как мыслительных единиц коллективного и индивидуального сознания
этноса представляет собой национальную картину мира. Лингвисты, имея дело с
областью войны, обычно используют то, что называется критическим анализом
метафор, который позволяет им показать, как использование метафор подчеркивает и
скрывает определенные аспекты явлений, которые они используют для их выражения.
Эта способность манипулировать образом мира делает метафоры мощным
риторическим приемом, используемым в политической пропаганде для воздействия на
общественное мнение. Для оправдания Первой войны в Персидском заливе,
выделяется серия метафор, две из которых наиболее сильно противопоставляются:
война - это политика и война – это насильственное преступление[http://journals.rudn.ru].
То есть война здесь имеет двоякий смысл.
В социологической перспективе война описывается как социальное, культурное,
экономическое и политическое явление. Она рассматривается как один из социальных
институтов, воспринимается незаменимым стимулом социальных изменений. Серия
популярных дихотомий между войной и миром, войной и политикой, политикой и
экономикой рассматривается как серьезное упрощение сложного континуума. Эта
поверхностная поляризация значений приводит к неэффективной разработке политики.
Точно так же, поскольку война является многокомпонентным явлением, не может быть
четкого различия между оборонительной (справедливой) войной и агрессивной
войной. Некоторые социологи утверждают, что война претерпевает цивилизационный
процесс, поэтому она все больше контролируется гражданскими властями. Модель
широко распространенного насилия, затрагивающего все общество, теперь
преобразована в модель, в которой жертвы сведены к минимуму. Однако эта тенденция
применима только к Западной культурной модели войны. Это неверно о других типах
войн, таких как террористическая война, африканские войны или городское насилие,

11
причем последние два, в частности, кажутся очень близкими по своему характеру к
битвам между средневековыми военачальниками в Европе. Террористическая война,
столь близкая к партизанской войне, требует еще одного пересмотра концепции войны
[file:///C:/Users/User/Downloads/ pdf].
Описание лексических средств, направленных на концептуализацию войны,
приведено ниже. Данный подход к лексической семантике следует давним традициям
исторической лингвистики. Он анализирует ряд семантических полей, указывая на
изменения значения и связывая их с внешней историей языка. Когда дело доходит до
словаря войны, он определяет то, что называет анестезиологическим стилем, который
предназначен для того, чтобы дистанцировать аудиторию от негативно эмоционально
нагруженных концептов посредством присвоения им новых ярлыков. Словарь
приводит длинный список таких замен: армии становятся «силами обороны»,
кампании- «операциями», зоны боевых действий- «районами операций»,
сражения-«военными столкновениями», бомбы-«взрывными устройствами» или
«стратегическим оружием», солдаты- «военными советниками». Убийство заменяется
одним из множества дисфемизмов, таких как казнь, устранение, истребление,
очищение или в глагольной форме [https://cyberleninka.ru/article/].
Понятие «война» в гуманитарных науках очищается, нейтрализуется, ликвидируется.
Этот новый словарь не полностью объясняется циничным мотивом семантической
маскировки, но также является результатом словесной аккомодации новых, менее
четко определенных форм агрессии, таких как партизанская война и городской
терроризм. Партизанскую войну по самой своей природе трудно классифицировать;
спорадические и рассредоточенные набеги независимых групп предназначены для
создания неразберихи. Если нападения совершаются на гражданское население,
становится трудно отличить партизан от терроризма [https://cyberleninka.ru].
Следовательно, контрпропаганда о том, что партизаны «немногим лучше
преступников», может быть легко развернута.
В современной русской языковой картине мира борьба, будучи одним из элементов
концепта «война», представляет собой «зеркало» социальной обстановки внутри
российского общества, а следовательно, и мировоззрения носителей русского языка.
Причиной борьбы, скорее всего, может быть недовольство из-за сложившихся
обстоятельств, вызванных чувством тревоги людей, и стремления быстрого
разрешения социальных проблем. Отсюда выражение «война до победного конца». Но

12
поскольку русский народ достаточно миролюбивый, борьба в ряде ситуаций допускает
основанный на уступках компромисс или мир [file:///C:/Users/User/ pdf].
При этом можно сказать, что общее значение для ключевого слова концепта «мир» во
всех языках — «покой». В наши дни, в ритме быстрого темпа современной жизни,
способность сохранять спокойствие (или покой) помогает не терять самоконтроль, что
часто приводит к той же борьбе и конфликтам [http://repozytorium.amu. pdf].
Концепт «мир» отождествляется с покоем и благополучием — правильным образом
жизни, превалированием положительных эмоций и соответствием принятой в
конкретной культуре системе ценностей, т.е. удовлетворенностью жизнью.
Концепт «война» имеет в русском языке следующие значения:
Стресс. Сражение. Разногласия. Прекращение жизни. Вооруженная борьба.
Уголовное преступление. Наглядный пример из жизни. Причина распада. Разорение.
Вражда. Компьютерная игра. Конфликт. Массовые беспорядки. Оставление детей
без защиты. Применение вооруженной техники. Раздор. Ссора. Патриотизм.
Укрытие для защиты от средств нападения. Чрезвычайная ситуация. Достижение и
успех. Опасение за жизнь своей семьи. Неприязнь. Государственные перспективы.
Взаимодействие. Резкие изменения[http://repozytorium.amu.edu. pdf].
Концепт «мир» в русском языке отождествляется со следующими значениями:
Благополучие. Покой. Природа. Детство. Общество. Отсутствие вражды.
Вселенная. Земля. Мирный договор. Отдельная область жизни, науки. Правосудие.
Соглашение. Мироздание. Сила. Международное сотрудничество. Планета.
Почтительное отношение. Светская жизнь. Духовная сторона жизни человека.
Психическое состояние человека. Согласие. Альтернатива
[http://repozytorium.amu.edu.pdf].
Отношение к данному социальному явлению определяется характером мировоззрения
и состоянием языкового фонда конкретного языка в определенный период времени.
Так, эксперты полностью согласны с респондентами психолингвистического
эксперимента, что на современном этапе развития общества борьба с войной — это
стремление к достижению мира путем проявления лучших своих качеств: отваги,
храбрости, мужества, силы и спокойствия, с одной стороны, и предотвращение самых
страшных результатов любой войны: человеческих жертв, душевных травм и потери
близких и родных, с другой стороны.

13
Во-вторых, из-за слишком большого количества социальных, политических и
экономических противоречий, современное общество, к сожалению, не готово
следовать законам пацифизма.
В-третьих, несмотря на то, что все респонденты и эксперты гордятся своей «военной»
историей, они полагают, что в настоящее время необходимо следовать курсу
сотрудничества между нациями и обеспечивать доверие между ними, тем самым
укрепляя мир во всем мире[http://journals.rudn.ru].
В подавляющем большинстве песенных текстов концепт «война» актуализируется
через изображение огня, горящих домов, дыма, пожарищ или пепелищ.Концепт
«война», безусловно, можно отнести к числу культурно значимых концептов. Об этом
свидетельстуют, в частности, прецендентные тексты и имена русской культуры,
например: «Слово о полку Игореве», «Задонщина», «Война и мир» Толстого, «Они
сражались за родину» М.Шолохова, Александр Невский, Алексей Маресьев, маршал
Жуков и т.д.
Богатый военный опыт традиционно находил и продолжает находить свое отражение в
национальных текстах. Например, былины заключают в себе важные для русских
людей элементы военного знания[https://cyberleninka.ru].

§6. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ


Словарь терминов и понятий дает следующее определение лингвокультурологии:
«Лингвокультурология — комплексная научная дисциплина, изучающая взаимосвязь и
взаимовлияние культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс
как целостную структуру в единстве их языкового и внеязыкового (культурного)
содержания».
[Азимов, Щукин 2009: 127]
Как пишет В.А.Маслова, в конце 20-го века в Москве возникли и продолжают
функционировать четыре школы лингвокультурологии.

• Первую школу лингвокультурологии основал Ю.С.Степанов. Эта школа по


методологии близка к концепции Бенвениста, a целью является описание констант
культуры в их диахроническом аспекте. Верификация их содержания проявляется с
помощью текстов разных эпох, то есть с позиции внешних наблюдений, а не активного
носителя языка.

14
•Вторая – школа лингвокультурологии Н.Д.Арутюновой, которая исследует
универсальные термины культуры, взятые из текстов разных народов и времен.

•Третья – школа Н.В.Телия, известная как московская школа


лингвокультурологического анализа фразеологизмов. В.Н.Телия и ее учениками
исследовались языковые сущности с позиции рефлексии носителя живого языка.
•Четвертая школа была создана в Российском университете Дружбы народов
В.В.Воробьевым, В.М.Шаклеиным и др., развивающими концепцию
Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова, которые в современной русской науке вписали
эту проблематику в концепцию лингвострановедения. [см.: Маслова 2008: 129-130]
В определении лингвокультурологии, ее целей и задач авторы, в принципе,
единодушны. Так, В.А. Маслова отмечает: «Лингвокультурология — это наука,
возникшая на стыке лингвистики и культурологи и исследующая проявления культуры
народа, которые отразились и закрепились в языке»[ Маслова 2004:4].
Согласно С.Г. Воркачеву, предметом лингвокультурологии являются язык и культура,
«находящиеся в диалоге, взаимосвязи между собой… Лингвокультурология
занимается проблемами взаимосвязи языка и культуры, становлением языковой
картины мира... » [цит. по: Ламбарджян 2017: 26].
В.В. Воробьев подчеркивает, что лингвокультурология — новый раздел языкознания:
язык — нация (национальная личность) — культура’’ — центральная
триада лингвокультурологии [Воробьев: 2008: 13].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что лингвокультурология занимается
самыми разнообразными проблемами, связанными с соотношением «язык-человек-
культура». Одним из важнейших понятий в лингвокультурологии, как и когнитивной
лингвистики является понятие языковой картины мира.
Языковая картина мира – это «взятое во всей совокупности, все концептуальное
содержание данного языка» [Караулов, 1976:246]. Языковая картина мира отражает
способ речемыслительной деятельности, характерный для той или иной эпохи, с ее
духовными, культурными и национальными ценностями.
Языковая картина мира возникает через сочетание и взаимодействие элементов
национального, этнического, социального или индивидуального характера мысли,
знаний, психики, окружающей среды, сознания, мировоззрения (стереотипа) и
языковой конструкции. В этом случае мысль, знание, сознание и мировоззрение
являются организаторами психики и образуют концептуальную сферу, подготавливая

15
ее к «окутыванию» лингвистической оболочкой. Языковая картина мира формируется,
с одной стороны, языковыми средствами, отражающими языковые универсалии, а с
другой стороны – средствами, закрепляющими особенности национального
мировидения того или иного народа[https://cyberleninka.ru].
Интерес к языковой картине мира обнаруживается еще в работах В. Гумбольдта,
который писал, что «различные языки являются для нации органами их оригинального
мышления и восприятия» [Гумбольдт, 1984: 324].
В современной лингвистике изучение языковой картины мира интересует многих
исследователей, таких как Г.А.Брутян, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая,
А. Зализняк, И.Б. Левонтина, Е.В. Рахилина, Е.В. Урысон, А.Д. Шмелев, Е.С. Яковлева.
В гуманитарные науки данный термин пришел из работ Л. Витгенштейна, который
вполне осознавал его метафоричность и подчеркивал синонимичность
психологическому понятию «образ мира». Однако А. А. Леонтьев, напротив, считает,
что понятие «образ мира» ни в коей мере нельзя считать тождественным таким
понятиям, как «языковая картина мира» и «когнитивная картина мира». Е.С. Кубрякова
справедливо говорит о языковой картине мира как о структуре знаний о мире, таким
образом дополнительно подчёркивая когнитивный характер этой ментальной сущности
[Кубрякова1995:144–238].
А Ю.Д. Апресян языковую картину мира называет наивной в том смысле, что научные
определения и языковые толкования не всегда совпадают по объёму и даже
содержанию [Апресян 1998:357]. Идея так называемой наивной картины мира состоит
в том, что каждый естественный язык отражает определённый способ восприятия
мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка.

16
ГЛАВА 2 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ «ВОЙНА» И «МИР»
В РУССКОЙ И АРМЯНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
§1. ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ И АРМЯНСКОМ
ЯЗЫКАХ

Чтобы лучше представить отличия и сходства данных слов в русском и армянском


языках в этимологическом срезе, рассмотрим их этимологию из нескольких словарей,
а затем сопоставим данные.
Разберем вначале этимологию слова «война» в русском языке.
1.Война́ . Общеславянское слово, образованное от существительного вой — «воин».
Родственно латинскому venari — «охотиться», древненемецкому weida — «охота» .
[ https://lexicography.online/]
2.Происхождение слова война в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.[
https://lexicography.online]
Война. Древнерусское — воина. Старославянское — воина. Общеславянское — vojьna.
Существительное «война» — славянское по своему происхождению. Впервые
встречается в письменных памятниках XI в. в значении «вооруженная борьба двух или
нескольких народов, государств». Производные: военный, воин, воинственный, вояка,
воинский, воинство[https://lexicography.online].

война́ , укр. вiйна́ , русск.-цслав. воина, болг. война́ , словен. vójna, чеш., слвц. vojna,
польск. wojna, в.-луж., н.-луж. wojna.

Происхождение слова «война» в этимологическом онлайн-словаре Фасмера


М.M[https://lexicography.online].

Война́ . Общеслав. Образовано с помощью суф. -ьна (> на) от вой «воин». Того же
корня, что вина (см.), лит. výti «гнаться, преследовать» и др. Вои > вой в
словообразовательном плане аналогично бой (см.), ср. бить — бой и
viti «охотиться, преследовать») — вой.
Разберем этимологию слова «война» в армянском языке. [http://nayiri.com].
Պատերազմ ի (մունք, մաց) (պահլաւերէն pātrazm, համեմատել Ռազմ).

17
Этимология армянского слова « պատերազմ » («война») обозначается как-
ռազմ- в древнеармянском, и как –պատերազմ-в современном армянском. В
обоих случаях имеется одно значение, а именно вооруженный конфликт между
сторонами.

Итак, этимология данного слова в русском языке в разных словарях в отличие от


армянского, имеет несколько версий происхождений- лит. výti «гнаться,
преследовать»,
древнерусское — война, старославянское — война, общеславянское — vojьna.

Теперь рассмотрим слово «мир». Данное слово происходит от того же древнего корня,
что и «милый»: близкие слова встречаются в балтийских языках: латышское «miêrs» —
«покой», «тишина». Самым первым значением слова, несомненно, и было такое —
«спокойствие», а означать общину, как в песнях («за крестьянский мир родной») или в
пословицах («на миру и смерть красна»), а затем и всю Вселенную («семь чудес
мира») оно стало позже. Интересно, что именно в славянских языках понятие
«космос» выражается тем же словом, что и «всеобщий покой»; в других языках этого
нет: английские «world» и «peace», немецкие «Friede» и «Welt», французские «monde»
и «paix» не имеют между собою общего[https://gufo.me/dict/semenov/]
Старославянское – миръ. Общеславянское – mirъ
[https://ozhegov.textologia.ru].

Слово «мир» является славянским по происхождению. В русском языке встречается с


XI в. Основой возникновения слова послужил общеиндоевропейский корень со
значением «кроткий», «милый». Похожее слово можно встретить в таких языках, как
албанский (mire – «хороший»), латышский (atmietet – «смягчать»), латинский (meitis –
«нежный», «мягкий»). Мир – это «отсутствие войны, вражды, ссоры», а также
«согласие», «покой». Родственными являются: с

украинское – «мир».

белорусское – «мiр»

болгарское – «мир»

сербохорватское – «мир» (мир, тишина, пенсия).

18
словенское – «mir».

словацкое – «meir»

польское – «mir» (спокойствие).

Производные: мирный, мировой (судья), мириться. Из вышеуказанного можно


заключить, что, данное слово в русском языке
славянское по происхождению, и можно встретить похожие слова в албанском,
латышском, латинском, украинском, белорусском, болгарском, сербохорватском,
словенском, словацком, польском языках.

§2 ДЕФИНИЦИИ СЛОВ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ И АРМЯНСКОМ


ЯЗЫКАХ

Рассмотрим вначале дефиниции данного слова в русском языке. Слoво «война» в


разных русских словарях имеет следующие значения:

Boйнa, -ы, мнoжecтвeннoe чиcлo вoйны, вoйн, вoйнaм, жeнcкий poд.

1. Boopyжённaя бopьбa мeждy гocyдapcтвaми или нapoдaми, мeждy клaccaми


внyтpи гocyдapcтвa. Haxoдитьcя в cocтoянии вoйны c кeм-нибyдь Oбъявить
вoйнy.
2.Becти вoйнy. Пoйти нa вoйнy. Bepнyтьcя c вoйны. Пoгиб нa вoйнe. He пpишeл c
вoйны ктo-нибyдь Пoбeдoнocнaя в. Peгиoнaльныe вoйны. B. зa нeзaвиcимocть.
Гpaждaнcкaя в. (вoopyжённaя бopьбa внyтpи гocyдapcтвa)
[https://slovar.cc/rus/ushakov/412078.html].
Имеет также пepeнocнoe знaчeниe бopьбa, вpaждeбныe oтнoшeния c кeм-чeм-нибyдь
объявить вoйнy бeздeльникaм. Xoлoднaя вoйнa — пoлитикa, зaключaющaяcя в
нaгнeтaнии нaпpяжённocти, вpaждeбнocти в oтнoшeнияx мeждy cтpaнaми. Koнeц
xoлoднoй вoйны. Boйнa нepвoв — oб oбoюднoм нepвнoм нaпpяжeнии кoгo-нибyдь Ha
вoйнe кaк нa вoйнe (книжнoe) — 1) вoйнa, a тaкжe вooбщe любaя бopьбa ecть вoйнa co
вceми eё тягoтaми, пocлeдcтвиями; 2) в тpyдныx ycлoвияx, oбcтoятeльcтвax нaдo yмeть
к ним пpиcпocaбливaтьcя. пpилaгaтeльнoe вoeнный, -aя, -oe (к 1 знaч.). (Cлoвo "Boйнa"

19
мoжeт иcпoльзoвaтьcя coкpaщённo в тeкcтe кaк "B." или "в.")[
https://slovar.cc/rus/ushakov/412078.html].

Сейчас рассмотрим толкование и значение слова «война» в армянском языке. В


армянском языке данное слово имеет следующие значения.
1. կռիվ, մարտ, ճակատամարտ, ռազմ, գուպար։
2. պայքար[https://bararanonline.com]։
В армянском языке данное слово можно объяснить как вооруженный конфликт -
война, которая сталкивает одну нацию, одно государство против другой нации,
государство или часть населения одной страны против другой, чтобы разрешить спор
силой оружия.
Զինված ուժերով ընդհարում՝ կռիվ, որ մղում է մի ազգ, պետություն
ուրիշ ազգի, պետության դեմ կամ մի երկրի ժողովրդի մի մասը մյուսի
դեմ՝ ծագած վեճը զենքի ուժով լուծելու նպատակով։
Столкновение один на один между двумя вооруженными армиями, битва.
Միանվագ ընդհարում՝ կռիվ երկու զինված բանակների մեջ.
ճակատամարտ, մարտ։
семейные выяснения отношений-Տուրուդմբոց.
Имеет также значение:Борьба с чем-то, чтобы это разрушить.
Պայքար, որ մղվում է մի բանի դեմ՝ոչնչացնելու նպատակով։
Конфликт противоположных чувств, конфликт, мысленная война.
Հակառակ զգացումների ընդհարում, հակամարտություն, հոգեկան
կռիվ[https://bararanonline.com].
Итак, значениями данного слова в армянском языке являются «вооруженный
конфликт», «столкновение », «семейные выяснения отношений», «борьба», « конфликт
противоположных чувств».

Исходя из вышеприведенных примеров, можно сделать следующие выводы: данное


слово имеет больше значений в русском, чем в армянском языке.

В обоих языках данное слово можно идентифицировать как:

1. война-պատերազմ

2. столкновение- ընդհարում

20
3. борьба-պայքար .
Слово «мир» имеет следующие значения в толковом словаре русского языка
Ушакова:
Дружеские согласные отношения между кем-н., отсутствие разногласий, вражды или
ссоры. Жить в мире с кем-н. Худой мир лучше доброй ссоры. Нарушить мир в семье.
Отсутствие войны, вооруженной борьбы в международных отношениях. Мы стоим за
мир и отстаиваем дело мира. Международный мир. Мир неделим. Иллюзия
социального мира.
-Тишина, покой, спокойствие. В душе мир и спокойствие. Прости, беспечный мир
полей. Пушкин [https://kartaslov.ru ].
В армянском языке слово «мир» имеет значение: աշխարհ и խաղաղություն-мир.
Խաղաղություն տիրեց հայոց աշխարհին: Мир настал в стране Армения.
Рассмотрим значения слова «խաղաղություն»․
В армянских толковых словарях данное слово имеет следующие значения.
«Խաղաղություն»- имеет значение:
1.Ձայների՝ աղմուկի բացակայություն, լռություն:
Отсутствие шума, тишина.
2. Շարժման դադարում, հանդարտում:
Остановка движения, успокоение.
3. Խռովության՝ հուզմունքի բացակայություն:
Ни бунта, ни ажиотажа.
4. Հոգու անդորրություն, հանգստություն:
Душевное спокойствие.
5. Հաշտ դրություն, կռվի ու վեճերի բացակայություն:
Примирение, отсутствие драки и споров.
6. Պետությունների ու ժողովուրդների միջև պատերազմների՝
ռազմական գործողությունների բացակայություն, խաղաղ՝ համերաշխ
գոյակցություն:
Никаких войн между государствами и народами, никаких военных действий, никакого
мирного сосуществования.
7. Պատերազմող կողմերի միջև պատերազմի վերջնական
դադարեցում, հաշտություն:
Окончательное прекращение боевых действий между противоборствующими
сторонами, примирение.

21
8. Օդի՝ եղանակի խաղաղ վիճակ [https://bararanonline.com].

Значения данного слова в обоих языках можно дефиницировать следующим образом:


1.Լռություն-тишина.
2. Հանդարտություն- успокоение.
3. Հոգու անդորրություն-душевное спокойствие.
4. Հաշտություն-примирие.
В отиличие от языковых примеров в армянском языке, где их гораздо больше, в
русском
языке отличают всего лишь четыре дефиниций данного слова.

§3 СИНОНИМЫ СЛОВ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ И АРМЯНСКОМ


ЯЗЫКАХ

В русском языке слово «война» имеет следующие синонимы:


сражение, кампания, блицкриг,интервенция, эгида,противостояние, противоборство
, соперничество,противоборство, схватка,кампания, брань,сражение, битва, бой, сх
ватка,
баталия, поединок, Марс,противостояние, борьба, противоборство, отстаивание,м
еждоусобица, нашествие, газават,бомбардировка, блокада, осада, обстрел,противос
тояние, столкновение, планета,рознь,междоусобица, раздор, вражда, раздор, вражд
а, соперничество,побоище, схватка, нашествие, рать,побоище, схватка, драка, пот
асовка, вторжение, нашествие, защита, схватка, поединок, единоборство,
обстрел, артподготовка,брань, ратоборство, борение, бог,соперничество, конкурен
ция, излишек,поход, Армагеддон, герилья, Афина, Арес, военные действия,
боевые действия, ратный труд, хазават [https://gufo.me].

В армянском языке слово «война» ассоциируется со следующими синонимами: կռիվ,


մարտ, ռազմ, ճակատամարտ, զինամարտ, զորամարտ,
զինամարտություն, զորամարտութտւն, ռազմարշավ, գուպար,
պայքար, հակամարտություն, խազմ (հնց.), ստեճ (հզվդ.)
[https://bararanonline.com]:

Как видно из списка синонимов, в русском языке данное слово имеет больше
синонимов, чем в армянском. Это связано с тем, что, в частности, в словарях русского
22
языка встречаются имена богов как синонимы данного слова, а также с тем, что,
кажется, военное дело было более развито в русской культуре.

Слово «мир» в русском языке имеет следующие синонимы: безмятежность, лад,


умиротворение, спокойствие, тишина.

В армянском языке синонимами слова «խաղաղություն»


являются:անդորրություն, հանդարտություն, հանգստություն, լռություն,
հաշտություն, զինադադար:

§ 4 АНТОНИМЫ СЛОВ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ И


АРМЯНСКОМ ЯЗЫКАХ
Словари антонимов не различаются многообразием в отличие, скажем от толковых
словарей. Для проведения сопоставительного анализа антонимов вышеуказанных слов
были взяты примеры из одного словаря антонимов русского языка и, соответственно
одного словаря антонимов армянского языка.
В русских словарях антонимами слова «война» являются такие слова, как «дружба»,
«мир». Эти слова принадлежат к одной части речи, имеют противоположное
лексическое значение и различаются по звучанию и написанию. Антонимы слова
«война» (дружба, мир) можно использовать в различных текстах, чтобы сделать
предложение противоположным по смыслу. Возможно, получится более логично
выразить мысль в том или ином контексте, подобрав к слову «война»
противоположные слова: «дружба», «мир». Каждый из антонимов слова «война» имеет
свое собственное значение. Чтобы не совершать банальных ошибок при употреблении
антонимов слова «война», таких как «дружба», «мир», нужно обратиться к толкованию
этих слов и в итоге выбрать наиболее подходящее под ситуацию. То есть либо выбрать
слово «дружба», либо слово «мир».
Относительно слова «дружба», такие слова, как «вражда», «неприязнь», являются
антонимами слова «дружба».
В армянском языке слово «պատերազմ» имеет два антонима:
«խաղաղություն»,«համերաշխություն».
Соответственно, слово «խաղաղություն» является антонимом к слову
պատերազմ, կռիվ:

23
Слово «мир» является антонимом слова «война». Это слово принадлежит к одной и
той же части речи, имеет то же лексическое значение, но различается по звучанию и
написанию. Антоним слова «мир» (война) можно использовать в различных текстах,
чтобы сделать предложение противоположным по смыслу. Антонимы слова «Мир»
имеют значения.

Для слов «баталия», «брань», «война», «поход», «распря», слово «мир» является
антонимом. Для слов «драка», «махач», «пустыня», слово «мир» является частичным
антонимом [Фундаментальная электронная библиотека].

При сравнении значений антонимов данных слов русского и армянского языков ,


можно заметить что они совершенно одинаковые.

Война- պատերազմ , Мир- խաղաղություն:

§ 5. ЭПИТЕТЫ СЛОВ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ И АРМЯНСКОМ


ЯЗЫКАХ

Эпитеты играют важную роль в любом тексте, будь то роман, научный доклад
или школьное сочинение. Удачный эпитет усиливает выразительность речи, делает
высказывания более точными, подчеркивает индивидуальный признак предмета или
явления. Выбор точного часто вызывает затруднения, особенно, если это относится к
переводу.
В Словаре эпитетов русского языка[https://gufo.me/ ] слово «война» имеет следующие
эпитеты.

О справедливых войнах- Великая, всенародная, защитная (устар.), народная,


освободительная, ответная, отечественная, праведная, священная, справедливая.

О несправедливых войнах- Авантюристическая, агрессивная, бандитская,


безрассудная, безумная, бессмысленная, братоубийственная, грабительская, грязная,
завоевательная, захватная (устар.), захватническая, несправедливая, позорная,
разбойническая, разбойничья, человеко-убийственная.

О длительности, размахе, исходе войны-Безрезультатная, бесплодная, большая,


всемирная, глобальная, длительная, долголетняя, затяжная, локальная, малая,

24
молниеносная, небывалая, невиданная, неудачная, победная, победоносная,
проигранная, удачная, успешная.

О тяжести, характере, последствиях войны- Беспощадная, бесчеловечная,


варварская, горестная, горькая, горячая, губительная, жестокая, зловещая,
злодейская, изнурительная, испепеляющая, истребительная, кровавая,
кровопролитная, нещадная (устар.), ожесточенная, опустошительная,
разорительная, разрушительная, скрытая, смертельная, страшная, суровая, тайная,
тяжелая, тяжкая, ужасная, холодная, чудовищная, яростная.

Может иметь также -Жадная, злая, неотступная, пустоглазая, счастливая.


Атомная, бактериальная, бактериологическая, водородная, воздушная, гражданская,
империалистическая, коалиционная, колониальная, локальная, маневренная,
междоусобная (междуусобная), мировая, морская, молниеносная, наступательная,
оборонительная, партизанская, подводная, позиционная, превентивная, ракетно-
ядерная, революционная, сухопутная, тотальная, химическая и т. п.[
https://kartaslov.ru].

Слово «պատերազմ» в армянском языке может иметь следующие эпитеты:

Մեծ, համազգային, ժողովրդական, ազատագրական, փոխադարձ,


կենցաղային, սուրբ, արդար,անարդար

Անորոշ, անպտուղ, համաշխարհային, գլոբալ, երկարաժամկետ,


ձգձգված, տեղական, փոքր, կայծակնային, աննախադեպ, անհաջող,
հաղթական,հաջող։

Անողորմ, անմարդկային, բարբարոսական, տխուր, դառը, տաք,


կործանարար, դաժան, չարագործ, կործանարար, արյունոտ,
անողոք ,կատաղի, ավերիչ, կործանարար, մահացու, սարսափելի,
դաժան, գաղտնի, ծանր, սարսափելի, սառը, հրեշավոր, կատաղի:

Ատոմային, մանրէաբանական, ջրածնային, օդային, քաղաքացիական,


իմպերիալիստական, կոալիցիոն, գաղութային, տեղային, մանևող,
ներքին, ծովային, կայծակնային, հարձակողական, պաշտպանական,
պարտիզանական, ստորջրյա, դիրքային, կանխարգելիչ, միջուկային

25
հրթիռային, հեղափոխական,տարածքային, ընդհանուր, քիմիական և
այլն[ Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարան]:

Сопоставление эпитетов к слову «война» позволяет утверждать, что в основном


эпитеты слова «война» в обоих языках идентичны, но в русском языке оно имеет такие
эпитеты, которые отсутствуют в армянском языке: например: человекоубийственная,
жадная, пустоглазая.

Разберем эпитеты слова «мир» в обоих языках. В русском языке данное слово может
встречаться со следующими эпитетами:

О характере, последствиях; об оценке мира - Бескровный, бесславный, благодатный


(устар. поэт), благодетельный (устар.), благополучный (устар. поэт), благотворный,
блаженный (устар. поэт), вооруженный, всеобщий, выгодный, глубокий,
демократический, добрый, желанный, корыстный, насильнический, неправедный
(устар.), несправедливый, общий, позорный, полный, постыдный, светлый, святой
(устар.), священный, справедливый, тяжелый, тяжкий, убийственный, унизительный,
худой (нар.-поэт).

О продолжительности, прочности - Вечный, временный, длительный, долгий,


долговечный, неколебимый, нерушимый, продолжительный, прочный, твердый,
устойчивый, глобальный, кроткий [https://kartaslov.ru].

А в армянском языке данное слово можно использовать со следующими эпитетами:


Անարյուն, անփառունակ, օրհնված, համընդհանուր, եկամտաբեր,
ժողովրդավարական, ցանկալի, եսասեր, բռնի, ամոթալի, լուսավոր,
սուրբ, արդար, ծանր, նվաստացուցիչ, հավերժական, ժամանակավոր,
երկար, անսասան, անխորտակելի, երկարակյաց, ամուր,
կայուն,համաշխարհային:
Из вышеприведенных примеров можно заключить, что слово «война» имеет гораздо
больше эпитетов в русском языке по сравнению со словом «мир».

Как и в случае слова «война» в русском языке имеют гораздо больше эпитетов ,
которые не встречаются, или встречаются очень редко в армянском языке. Например:
кроткий, худой (нар.-поэт).

26
§6. МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ
И АРМЯНСКОМ ЯЗЫКАХ

Метафора является одним из самых распространённых художественных тропов.


Метафора основывается на сходстве предметов или явлений в самых различных
чертах. Она возникает из сравнения, сопоставления нового предмета с уже известным
и выделения общих их признаков [Козинец «Словарь словообразовательных метафор
русского языка»].
Наиболее часто используемыми метафорами вой ны являются метафоры о «холодной»
и «горячей» войне.

С лингвистической точки зрения происхождение данных метафор имеет интересные


корни. Метафора «холодная война» родилась не как антонимическое выражение к
метафоре «горячая война» – напротив, насколько позволяют судить данные словарей и
публицистических материалов, последняя появилась позже первой.
[https://russkiiyazyk.rul].

Среди метафор, пронизанных высокой негативностью, метафора холодной


войны выделяется тем свойством, что она не несет в себе прагматического потенциала,
поскольку характеризует этап сосуществования государств, не исходя из субъективных
интересов одной из сторон. Она, как было показано выше, мотивирует воинственную
метафорику политических дискурсов (напр., «рыцари холодной войны»). Нужно
сказать, что в современном политическом дискурсе данная метафора в наше время
чаще используется для концептуализации событий прошлого, вскрывая неизвестные
нам стороны «холодной войны»:[ https://russkiiyazyk.ru.].

Горячая война является метафорой любви и ненависти. Отсутствие такого выражения


или чрезвычайная редкость его встречаемости объясняется, очевидно, тем, что горячая
война представляется плеонастическим выражением: война обычно ассоциируется с
огнем, снарядами, пожарищами, тактикой выжженной земли и т. п. (ср. поджигатели
войны, полыхал пожар войны, «горячий снег» и т. п.). [https://russkiiyazyk].
Метафора «սառը պատերազմ» очень часто встречается в армянской литературе, и
обозначает подпольное действие кроме, конечно, политияеского значения.Նրանք
կարծես սառը պատերազմ էին վարում միմյանց հետ:Սառը
պատերազմի արդյունքում ավելի շատ քաղաքացիներ տուժեցին:

27
Рассмотрим метафоры со словом «мир». Слово «мир» сочетается со следующими
метафорами.

В «Словаре словообразовательных метафор» можно встретить слово мироед,[


https://russkiiyazyk.ru] которое имеет презрительное значение, например: в
дореволюционной деревне: тот, кто живёт чужим трудом, кулак.

В повседневной жизни очень часто можно встретить такое метафорическое выражение


как, «Խաղաղության ծխամորճ ծխել- курить трубку мира», что означает
заключить договор о мире. Одинаковое значение данная метафора имеет и в русском
языке.

Совершенно противоположное значение в русском и армянском языках имеет


метафора « мир , истекающий кровью - արյունահամ, արյունաքամ
խաղաղություն». В данном примере метафора описывает как бы последствия
долгой тяжелой войны, мир, который был заключен ценою бесчисленных жертв.

§7. СОЧЕТАНИЯ СО СЛОВАМИ «ВОЙНА» И «МИР» В РУССКОМ И


АРМЯНСКОМ ЯЗЫКАХ

Разберем также сочетания со словами «война» и «мир» в русском и армянском языках.

Сочетаемость слова «война» в русском языке имеет следующие примеры:


гражданская ,великая, турецкая, священная, мировая отечественная новая
настоящая, большая, японская, партизанскаяп,оследняя, жить увидеть, смотреть
на, создать, изменить,заключить, остаться [https://culturolog.ru]. Также концепт
«война» может сочетаться с такими существительными как: война миров, война
войной, война богов, война конца, война цивилизации и т.д., с такими глаголами
как: начать войну, вести войну, объявить войну, готовиться к войне, вступить в
войну, вернуться с войны и т.д.

Слово «война» в армянском языке сочетается со следующими словами:


քաղաքացիական , մեծ , թուրքական , սուրբ , համաշխարհային ներքին
նոր իրական, մեծ , ճապոնական , կուսակցական , վերջին , ապրած
տեսնել պատերազմը , նայել , ստեղծել , փոխել , եզրակացնել ,
մնալ[ Արդի հայերենի բացատրական բառարան]

28
Если провести парралели сочетаний данных примеров, то можно прийти к тому
выводу, что они одинаковые.

гражданская - քաղաքացիական

турецкая - թուրքական

В русском языке слово «мир» можно сопоставить с однозначными сочетаниями:


вечный мир, обманчивый, установить мир.

Слово «мир» в армянском языке можно сочетать с нижеприведенными значениями :


հավերժ,անսաահման խաղաղություն , խաբուսիկ ,խաղաղություն
կնքել,ժխտել, հաստատել խաղաղություն :

Если в армянском языке сочетание « անսաահման խաղաղություն » имеет


значение долгосрочного перемирия, то в русском языке сочетание бескрайный-
անսաահման, может означать размеры глобуса.

В основном сочетания данных слов в обоих языках, можно представить


одинаковыми значениями.

§ 8. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СО СЛОВАМИ «ВОЙНА» И «МИР»

Рассмотрим фразеологизмы со словом «война» и о войне в русском языке в


соответствии с армянским.

В русском языке много таких фразеологизмов.

 Война всё спишет (во время тяжёлых испытаний, которые вызваны войной,
непродуманные поступки, ошибки, промахи в каких-либо повседневных делах
не считаются серьёзными)
 Война ходит (болят, ноют старые раны, полученные на войне)

 Война полов (конфликт между мужской и женской гендерными ролями)


 Холодная война (враждебная политика государств друг к другу в условиях
официального мира)

 Бог войны (1. артиллерия; 2. артиллерист)

29
 Что с бою взято, то свято.
 Превосходный воин никогда не разгневается.
 Войной мир не изменить.
 В войне не бывает выигравших – только проигравшие.
 Война – это всего лишь трусливое бегство от проблем мирного времени.
 Старики объявляют войну, а умирать идут молодые.
 Театры военных действий обходятся без зрителей.
 Война меняет человека, делая кого-то лучше, а кого-то много хуже, чем он был.
 Мир хижинам, война дворцам.
 Аника воин - фразеологизм, который происходит от пословицы «Аника-воин
сидит да воет».
 Равенство не рождает войну.
 Войной мир не изменить.
 На войне как на войне. [http://www.bolshoyvopros.ru/]

 Псы войны (В. Шекспир)


 Вступить на тропу войны (Д.Ф. Купер)
 Дубина народной войны (Л.Н. Толстой)
 Кто говорит, что на войне не страшно, тот ничего не знает о войне (Ю.И.
Друнина)
 У войны — не женское лицо (С.А. Алексиевич, «У войны — не женское
лицо»)

В отличие от русского словаря, в армянском языке имеются следущюие примеры.

 պատերազմ հռչակել - պատերազմ հայտարարել


 պատերազմի հաշմանդամ - պատերազմի դաշտում հաշմանդամ
դարձած քաղաքացի
 պատերազմի դաշտ - ռազմադաշտ
 պատերազմի բեմ - ռազմաճակատ
 պատերազմ ունենալ - պատերազմի մեջ լինել
 պատերազմ մղել – պատերազմել [Արդի հայերենի բացատրական
բառարան]

30
Как видим, фразеологизмы со словом «война» несмотря на малочисленность они
довольно разнообразны по своим значениям[https://culturolog.ru

Неожиданным оказалось такое же количество авторских фразеологизмов писателей >

пять. И пожалуй они оказались даже более образными[https://kartaslov.ru].

Приведем фразеологизмы со словом «мир» в русском языке.

Мир кому-чему; мир праху чьему — пусть мирно покоится (пожелание


умершему). Умершим мир! Пусть спят в покое В немой и черной тишине. Брюсов,
Умершим мир! Борцы-печальники, служившие народу, --- Мир праху Вашему… Вы
пали за свободу, За светлый мир, за правду, за любовь. Бердников, Жертвам
революции.
Мир кому-чему; мир дому сему ( устар. и шутл.) — приветствие входящего (из
библейского текста). [Боровцов:] Мир честной компании! А. Островский,
Пучина. Гости ввалились в дом в шубах, в дохах. Кузьмин забасил: — Мир дому сему!
— Милости просим, — в один голос ответили Агафья и дед Фишка. Марков, Строговы.
С миром ( иди, поезжай) — благополучно, спокойно (пожелание уходящему,
уезжающему). [Председатель:] Старик, иди же с миром; Но проклят будь, кто за
тобой пойдет! Пушкин, Пир во время чумы.

С миром отпустить — отпустить без наказания, преследования (из евангельского


текста).[ https://culturolog.ru]

МИР ДА ЛЮБОВЬ

Доброе пожелание молодым супругам, жениху и невесте. Матвей пробрался поближе к


молодожёнам и, пожимая им руки, сказал с лёгким вздохом: — Мир да любовь! (Е.
Мальцев. От всего сердца).

МИР ТЕСЕН

Разг. Экспрес. В любом месте возможны самые неожиданные встречи со знакомыми.


«Эмма, Эмма? Нет, никак не рассчитывал. Никогда не предполагал! Воистину

31
неисповедимы пути и мир тесен!.. Неужели госпожа Эмма Герберт — та самая Эмма?
Что же это со мной?» (Ю. Бондарев. Берег). Что с того, что он в этом городе впервые:
мир в наше время стал тесен, и в любом месте можно нечаянно встретить своих
однокашников — по школе, университету, по кулуарам научных конференций (А.
Ильин. Частный случай с историком Филёвым). [https://rus-phraseology-
dict.slovaronline.com/ ]

В армянском языке слово «խաղաղություն» «Мир» встречается в следующих


фразеологизмах.

1. խաղաղության աղավնի
1. սպիտակ աղավնու նկարը որպես խաղաղության
խորհրդանի
2. այն անձը, որ խաղաղություն՝ հաշտություն է գցում կռվողների
միջև
3. խաղաղություն բերել՝ գցել
1. պառակտումին ու վեճերին վերջ տալ, թշնամի կողմերին
հաշտեցնել
2. պատերազմին վերջ տալ
4. խաղաղություն հաստատել - նույնն է՝ խաղաղություն գցել
5. խաղաղություն տիրել
1. պատերազմը դադարել և սկսվել խաղաղ կյանքը
2. անդորրություն՝ հաշտություն լինել
3. բնությունը՝ եղանակը խաղաղ լինել
6. խաղաղության դիցուհի՝ հրեշտակ - խաղաղություն բերող,
խաղաղարար
7. մնաք՝ մնան խաղաղությամբ - հրաժեշտի բարեմաղթություն, որ
ասում է հրաժեշտ տվողը
8. գնաք՝ գնան խաղաղությամբ - հրաժեշտի բարեմաղթություն, որ
ասում է մնացողը գնացողին

32
խաղաղություն ամենեցուն - օրհնանքի արտահայտություն՝ բոլորն էլ
թող խաղաղ լինեն, խաղաղություն լինի ամենքի
համար[https://grakanjam.wixsite.com].

Сопоставление показывает, что фразеологизмы с данным словом в русском и


армянском языках имеют одинаковые значения.

§9. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ СО СЛОВАМИ «ВОЙНА » И «МИР » В


РУССКОМ И АРМЯНСКОМ ЯЗЫКАХ

Приведем примеры русских пословиц и поговорок, в которых встречается слово


«война».

 Воевать — так не горевать, а горевать — так не воевать.

 Война кровь любит.

 Войной да огнем не шутят.

 Войну хорошо слышать, да тяжело видеть.

 Вражда не делает добра.

 Держи порох сухим — будешь непобедим.

 Война питается деньгами, а увеселяется кровью.


 Ни мора без воды, ни войны без крови.
 На войне бывал: рыбу громил.
 Война без падших не бывает.
 Война воюет, а жена дома горюет.
 Война не жена; со двора не прогонишь.
 Кто на войне не бывал, тот и страху не видал.
 Храбрый узнается на войне, мудрый в гневе, друг – в беде.
 После войны храбрых много.

 На войне не без урону.

33
 Война милости не знает.
 Война по головке не гладит.
 Дружно за мир стоять — войне не бывать

 Мир — дело великое.

 Худой мир лучше доброй брани.

 Если хочешь мира, будь готов к войне.

 Кому мир недорог, тот нам и ворог.

 Где мир – там и мы.


 Мир ‫ –ؘ‬во зле (во лжи)
 Мир не без добрых людей.
 В мире жить – с миром жить.

[ https://solnet.ee/sol].

§10. АФОРИЗМЫ
Рассмотрим и приведем примеры афоризмов русских писателей со словом
«война»

 Война — смертное соревнование народов разных миров…

( И. Ф. Стаднюк)

 Великая роль в борьбе с войной принадлежит мировой культуре, ибо по своей


природе она — строительница взаимопонимания между
народами. Культура и война — это непримиримые враги, потому что война —
это антикультура.

( Е. А. Евтушенко)

 Война роднит людей. Правое дело роднит людей.

( А. Б. Чаковский )
Կռիվը սրբազան բան է, ճակատամարտը երբեմն նույնիսկ օգտակար. ա
նոնցմե

34
ազգ մը դուրս կուգապարտվածկամ հաղթական, սակայն երկու պարա
գային ալ
դուրս կուգա: Բայց նահանջը հոգիներու, գլխի պտույտ տվող զառիթա
փին վրա,

սանահանջը կջնջե, կանհետացնե ամեն բան…[https://grakanjam.wixsite.com]

Շ. Շահնուր

Պատերազմի՛ր այնպես, որ չամաչես տարածդ հաղթանակից։


ԳԱՐԵԳԻՆ ՆԺԴԵՀ [https://hanragitak.com]․
Приведем и афоризмы русских писателей со словом «мир»

 Кем бы я не стал и кем бы ни был —


Вечен мир под этим вечным небом…

( Д. Б. Кедрин )

 Дети разных народов,


Мы мечтою о мире живем.

( Л. И . Ошанин )

 Мир земной вражда заполонила,


Бедный мир земной в унынье погружен…

( Ф. К. Сологуб )

 Я пью за разоренный дом,


За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоем,
И за тебя я пью, —
За ложь меня предавших губ,
За мертвый холод глаз,
За то, что мир жесток и груб,
За то, что бог не спас.

35
( А.А. Ахматовая)

 Мир на земле, мир людям доброй воли,


Мир людям воли злой желаю я.
Мир тем, кто ослеплён на бранном поле,
Мир тем, в чьих тёмных снах живёт змея.

( К. Д. Бальмонт)

 Мир и счастье всем народам


Нашей радостной страны!

( В. И. Лебедев- Кумач )

§12. «ВОЙНА » И «МИР » В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРССЕ


Приведем отрывки из художественного дисскурса, содержашие анализируемые
концепты.

 В наступающем году начнется страшная мировая война, Россия потерпит


поражение и будет обрезана в своей территории, после этого будет революция.

Бердяев Н. А., («Самопознание»)

 В кружке Элен, Румянцевском, французском, опровергались слухи о


жестокости врага и войны, и обсуживались все попытки Наполеона к
примирению.

Толстой Л. Н.,( «Война и мир» )

 Сначала они дрались между собою — вели страшные междоусобные войны,


партия микадо боролась с партией «сёгуна», военного диктатора и, наконец,
последний был побеждён в конце первой половины прошлого столетия.

Гейнце Н. Э., («В действующей армии» )

36
 Народная жизнь исчезает среди подвигов государственных, войн, междоусобий,
личных интересов князей и пр., и только в конце тома помещается иногда глава
«о состоянии России».

Добролюбов Н. А., (Первые годы царствования Петра Великого, 1858)

 Взяв Новгород, он вел с литовцами войну,

Но язвой в пагубе зрел русскую страну.

Добролюбов Н. А.,( «Собеседник любителей российского слова», 1856)

 Не стану описывать нашего похода и окончания войны.

Пушкин А. С., (Капитанская дочка, 1836)

 Его друзей

Война влекла в поля кровавы.

Пушкин А. С., (Руслан и Людмила, 1820)

 Я? Солдат, самый настоящий солдат, кавказский. И на войне был, а — как же


иначе? Солдат для войны живет. Я с венграми воевал, с черкесом, поляком —
сколько угодно! Война, брат, бо-ольшое озорство!

Горький Максим, (В людях, 1914)

 Что же такое тогда война с ее неизбежными смертями и все военное искусство,


изучающее лучшие способы убивать?

Куприн А. И.,( Поединок, 1905)


 Тут были знаменитые и сильные мира и солдаты, убитые в последнюю войну и
воскресшие.

Гаршин В. М., (Красный цветок, 1883)

 Ему пришлось много рассказывать — о России вообще, о русском климате, о


русском обществе, о русском мужике — и особенно о казаках;

37
о войне двенадцатого года, о Петре Великом, о Кремле, и о русских песнях, и о
колоколах.
 Тургенев И. С., (Вешние воды, 1872)
 События быстро развивались на Востоке; занятие княжеств русскими войсками
волновало все умы; гроза росла, слышалось уже веяние близкой,
неминуемой войны.

Тургенев И. С., (Накануне, 1860)

[https://culturolog.ru].

Прекрасные примеры можно найти в армянской литератре на примере слова


«мир».

◆ Տեսավ՝ իջավ խաղաղության դիցուհին, Չքնաղ, որպես մատաղ


գարուն ծաղկավառ։ Հովհաննես Հովհաննիսյան

◆ Խաղաղության հրեշտակ էր նա։ Րաֆֆի

◆ Աշխատում էի իմ հայրենիքում հաշտություն ու խաղաղություն


հաստատել: Հովհաննես Թումանյան

◆ Մենք պայման դրինք այն ժամանակ պսակել նրանց, հենց որ


խաղաղությունը տիրե: (Մուրացան)

◆ Անտառի խաղաղության մեջ լսվում էին այդ հովվի լոզի


հարվածները։ Խաչիկ Դաշտենց

◆ Այգում խաղաղություն էր, ծաղկաթափ էին ծառերը։ (Ակսել


Բակունց)
Не менее интересны цитаты из русской классики со словом «мир».

 Учение об эманации отрицает и лицо Творца и лицо творимых, отрицает


свободу и самостоятельность творения.] все живое пребывает в божественном
плане космоса, до времени и до мира совершается в идеальном процессе
божественной диалектики.

Бердяев Н. А., («Философия свободы»)

38
 Мир, истерзанный войною, услышал слово мира, мир попранный слово
свободы, мир ненависти — слово любви, мир неверия — слово веры.

Герцен А. И.,( Легенда, 1836)

 И там, казалось, тишина

С начала мира воцарилась.

Пушкин А. С., (Руслан и Людмила, 1820)

§12. АССОЦИАТИВНЫЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ И СВЯЗИ СЛОВ «ВОЙНА » И


«МИР »

Для исследования ассоциативных экспериментов и связей слов «война» и «мир»


мы провели опрос у студентов, а результаты опроса представили в диаграмме.
Со словом «война» чаще всего ассоциируются слова:
смерть оружие солдаты танк кровь страх боль битва армия б
омба автомат убийство воин люди голод ужас поражение сражен
ие взрыв слёзы горе войско огонь пушка воевать атака самолёт стр
ельба пистолет потери граната ружьё толстой жизнь генерал миро
вая пуля немцы пулемёт разрушение жертвы дети мина гибел
ь Германия беда пули орудие стрелять меч раны Россия Напол
еон труп плен деньги Украина ранение конфликт ненависть гер
ой

39
Ассоциации со словом война в русском
языке

солдат
смерть
победа
Армения

Данные опроса показали следующее: большинство опрошенных ассоциирует


войну с солдатами, со смертью, меньшее количество опрошенных ассоциирует
войну с победой, а остальные представляли ассоциативные связи с последними
действиями в Армении.

Слово «мир» у студентов из нижеприведенных примеров вызвало следующие


ассоциации.
война планета вселенная люди дружба добро любовь труд жизнь ма
й спокойствие космос страна голубь радость шар небо свет счас
тье солнце природа дети покой семья свобода глобус
доброта согласие народ друзья бог тишина гармония родина
окружение государство хорошо карта Россия путешествие

40
5
4.5
4
3.5
3
Ряд 1
2.5
Ряд 2
2 Ряд 3
1.5
1
0.5 Ряд 3
0
Ряд 2
радость
счастье Ряд 1
дети
спокойствие

Из вышеуказанных примеров можно сказать, что мир ассоциируется прежде всего с


радостью, счастьем, детьми, так как самое большое счастье и смысл жизни –дети и
спокойствием.

Что касается ассоциации со словом «война» в армянском языке, то в данном случае


почти у всех были одни и те же негативные и ужасающие ассоциации. В первую
очередь это – Арцах, 90% ответили так. А далее ассоциируют с такими словами
как: солдат ( զինվոր ), смерть ( մահ ), слёзы ( արցունքներ), плен ( գերի ),
ожидание ( սպասում) , потеря ( կորուստ) , боль ( ցավ ) и т.д. Список можно
продолжать бесконечно. Со словом «мир» у людей противоположные
ассоциации. Это в первую очередь дети ( երեխաներ),

41
БИБЛИОГРАФИЯ

1. Антропоцентризм как новое направление современной лингвистической


парадигмы.https://articlekz.com/en/article :
2. В.М. Гумбольдт. История лингвистических исследований. Второе издание. - М.,
1999. - 368 с
3. война в этимологическом онлайн-словарц Крылова Г. А.
https://lexicography.online/etymology/ :
4. Гулыга А.В. Немецкая классическая философия. - М., 1986. - 35-55с .:
5. Диксон П. Военный сленг: американские боевые слова и фразы со времен
гражданской войны. Округ Колумбия: Брасси, 2003. C- 114:
6. Дюбуа Д. и П. Реш-Ригон (1995). От естественности семантических категорий к
категориям природных объектов и лексическим категориям. Intellectia, стр: 20-
247:
7. Е.А. Голубенко.Полевая организация концептов «война» и «мир» в
современной языковой картине мира.
http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/20903/16857.26.10.2021 :

8. Источник: Пословицы, поговорки, загадки / Сост. А.Н. Мартынова, В.В.


Митрофанова. - М.: Современник, 1986.© Источник: детский портал
«Солнышко».https://solnet.ee/sol/009/ps_100:
9. Концепт как основной объект исследования когнитивной
лингвистики.https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1114655.pdf:
10. Красных В.В. (1998) Виртуальная реальность или реальная виртуальность?
Человек. Сознание. Сообщение: монография. / В.В. Красных. - М. : ДиалогМГУ,
1998. с-130:Concept in Cognitive Linguistics and Biocognitive Science
file:///C:/Users/User/Downloads/concept-in-cognitive-linguistics-and-biocognitive-
science .pdf:
11. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических представлений во второй половине
XX века (парадигмальный анализ) // Язык и наука конца XX века: Сборник
статей. - М., 1995. – с. 144–238.
12. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В. А.
Маслова.Мн.:ТетраСистемс, 2004. с -4:

42
13. Растье, Ф. (1993). Когнитивная семантика и пространство, Образы и языки:
мультимодальность и когнитивное моделирование. Parisː CNRS, стр: 173-185 .:

14. С.Б. Козинец .«Словарь словообразовательных метафор русского языка».


15. Светоносова Т.А. Когнитивная лингвистика и лингвокультурология: черты и
различия // Филологические науки в МГИМО : сборник науч. трудов. № 27
(42) / МГИМО(У) МИД России ; отв. ред. Г.И. Гладков. – М.:
МГИМО.Университет, 2007. – 203 с. – ISBN 978-5-9228-0272-7. – С.39-46.:

16. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под
ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
(электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

17. Статья Фразеологизмы с «война» с https://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/749-


frazeologizmy-s-vojna на сайте Буридо
18. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М.: Языки славянских
культур, 2007. C- 43:
19. Типы концептов и этапы концептуального исследования.Текст научной статьи
по специальности «Языкознание и литературоведение»
https://cyberleninka.ru/article/n/tipy-kontseptov-i-etapy-kontseptualnogo-
issledovaniya .19.10.2021:
20. Բառգիրք հայերէն լեզուի։ Անդրանիկ Վրդ. Կռանեան, Պէյրութ,
1998։ Էջ 383։
21. Էդուարդ Բագրատի Աղայան, Արդի հայերենի բացատրական
բառարան, Երևան, «Հայաստան», 1976։
22. Հրաչյա Աճառյանի անվան Լեզվի Ինստիտուտ, Ժամանակակից
հայոց լեզվի բացատրական բառարան, Երևան, «Հայկական ՍՍՀ
Գիտությունների Ակադեմիայի Հրատարակչություն», 1969։
23. Ստեփան Մալխասեանց, Հայերէն բացատրական բառարան.
Երեւան: Հայկական ՍՍՌ Պետական Հրատարակչութիւն (1944): էջ
1824.

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

24. онлайн-словарь Семёнова А. В. https://lexicography.online/etymology/semyonov :


43
25. онлайн-словарь Фасмера М. https://lexicography.online/etymology/vasmer :
26. Происхождение слова мир в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
https://lexicography.online/etymology/uspensky
27. Этимологический словарь Семёнова.https://gufo.me/dict/semenov/
28. Բառգիրք հայերէն լեզուի։ Անդրանիկ Վրդ. Կռանեան, Պէյրութ,
1998։ Էջ 383։http://www.nayiri.co /:
29. http://nayiri.com/search? .
30. http://repozytorium.amu.edu.pl:8080/bitstream/10593/510/1/
Fabiszak_M_Conceptual_Metaphor.pdf:
31. http://www.nayiri.com/search?dt=HY_HY&query=%D5
32. https://bararanonline.com/
33. https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-36667.htm

34. https://culturolog.ru/content/view/4280/35/

35. https://grakanjam.wixsite.com/armenia/xorhumenhaimetsera
36. https://gufo.me/dict/epithets/

37. https://hanragitak.com/

38. https://kartaslov.ru/
39. https://kartaslov.ru/ :
40. https://ozhegov.textologia.ru/definit/voyna/?q=742&n=167135:

41. https://russkiiyazyk.ru/leksika/metafora.html
42. https://slovar.cc/rus/ushakov/412078.html:

44

Вам также может понравиться