Вы находитесь на странице: 1из 8

Раздел I

Межкультурная коммуникация
в системе наук

Введение
Растущий процесс взаимовлияния культур, всемерное развитие национально-этнической
самобытности культур, изучение динамики и диалектики функционирования культур в обществе,
формирование духовных ценностей человека стимулируют интерес исследователей и практиков к
разработке межкультурной коммуникации как науки и отрасли гуманитарного знания.

1. Определение межкультурной
коммуникации
Межкультурная коммуникация — это взаимодействие носителей разных
культур. Человек — не единственный носитель культуры, биологи и
психологи утверждают, что некоторые животные (в частности,
человекообразные обезьяны) способны развивать и передавать культуру.
Таким образом, разные популяции животных являются носителями разных
культур, и взаимодействие этих групп также можно назвать межкультурной
коммуникацией. Теория межкультурной коммуникации (МКК), конечно, не
занимается изучением анализа коммуникации животных. Важно, однако,
понимать, что МКК — это очень древнее явление, она появилась
одновременно с формированием того, что мы называем разными культурами.
Человек наблюдал за непохожими на него людьми и фиксировал свои
наблюдения. Попытки анализа «непохожестей» 7 можно найти у античных
авторов, в средневековых летописях, жизнеописаниях святых, в
художественной литературе и пр. Однако теория МКК как самостоятельная
научная дисциплина возникла совсем недавно, в середине XX в. Интерес к
изучению процессов межкультурной коммуникации, к их теоретическому
осмыслению возник прежде всего под воздействием глобализации.
Создаются транснациональные корпорации, развивается сфера туризма,
усиливаются миграционные процессы, все больше людей вступает в
межэтнические браки, усыновление детей из других стран становится все
популярнее. Попытаемся теперь дать определение межкультурной
коммуникации. Для начала нужно разобраться с составляющими этого
термина. Во-первых, нужно определиться с тем, что есть культура.
Определений культуры существует множество. Ее изучают в разных
гуманитарных науках: антропологии, культурологии, социологии,
психологии и т. д., а также во множестве смежных дисциплин, в том числе в
теории МКК. Ни в одной из этих наук нет устоявшегося понимания
культуры. В широком смысле культуру определяют как все то, что создано и
создается в результате человеческой деятельности. Это не только
материальные, физические объекты (орудия, предметы быта, предметы
искусства), но и нечто нематериальное — ценности, привычки, обычаи,
традиции, нормы поведения и т. д. Но культура — это не просто сумма
отдельных предметов и явлений. Культура — это система воззрений,
ценностей, норм (в первую очередь поведенческих), верований, обычаев,
традиций и знаний, присущих некоему обществу. Причем это общество не
обязательно является этносом, это может быть более крупная группа людей,
и тогда речь идет о межэтнических ценностях и нормах; в какой-то мере к
ним относятся, например, различные религиозные культуры, носителями
которых являются представители нескольких этносов. Носителями культуры
могут быть более «мелкие» по сравнению с этносом социальные группы —
общественные классы, отдельные поколения людей некоего общества. То
есть вы и ваши родители в некотором смысле являетесь носителями разных
культур. 8 С определением коммуникации тоже возникают некоторые
трудности, поскольку она, как и культура, является объектом изучения самых
разных наук. В этой теме мы ограничимся самым простым определением:
коммуникация — это процесс обмена информацией1 . Итак, межкультурная
коммуникация — это обмен информацией, осуществляемый носителями
разных культур, причем то, что коммуниканты являются носителями разных
культур, значительнейшим образом влияет на их коммуникацию и в
некоторой степени определяет ее ход. Теория МКК — дисциплина,
изучающая такое взаимодействие.

2. Теория межкультурной коммуникации


в системе наук о человеке
Растущий процесс взаимовлияния культур, всемерное развитие национально-
этнической самобытности культур, изучение динамики и диалектики
функционирования культур в обществе, формирование духовных ценностей
человека стимулируют интерес исследователей и практиков к разработке
межкультурной коммуникации как науки и отрасли гуманитарного знания.

Необходимо подчеркнуть, что межкультурная коммуникация возникла на


«пересечении» ряда наук, таких как история, философия, этика, социология,
этнография, антропология, социальная психология, эстетика. При создании
Института службы за границей Эдвард Холл привлек к работе антропологов,
лингвистов, психологов, социологов. Первые учебные программы и
методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных
наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный
характер. Однако эта эклектичность самым положительным образом
сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее
междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие
традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований
проблемы межкультурных контактов.

Интердисциплинарный характер межкультурной коммуникации выражает


общую тенденцию современной науки: усиление процессов интеграции,
взаимовлияние и взаимопроникновение различных областей знания при
изучении общего объекта исследования. Логика научного знания ведет к
синтезу ряда наук, формированию взаимосвязанного комплекса научных
представлений о культуре как целостной и многообразной системе.

Межкультурная коммуникация помогает систематизировать исторические и


гуманитарные знания, понять явления общественной жизни в едином
смысловом контексте, раскрыть единство и целостность мировой
цивилизации, состоящей из множества уникальных культур народов мира.

Основными целями исследований в области МКК являются: •


систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной
коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией; •
развитие культурной восприимчивости, способности к правильной
интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в
различных культурах; • формирование практических навыков и умений в
общении с представителями других культур.

Основные понятия МКК – культура и коммуникация. Коммуникация в


мкк рассматривается как общение языковых личностей, принадлежащих к
различным лингвокультурным сообществам. В качестве межкультурных
трактуются все отношения, участники которых, используя собственный
языковой код, обычаи, традиции и установки, одновременно пытаются
учитывать и иной языковой код, иные традиции, иные правила общения.
Культурная антропология рассматривает культуру как продукт совместной
жизнедеятельности людей, систему согласованных способов их
коллективного существования, упорядоченных норм и правил
удовлетворения групповых и индивидуальных потребностей и т..

В действительности культура существует только в виде множества культур


разных эпох и регионов, а внутри этих эпох – в виде культур отдельных
стран и народов, которые принято называть локальными и этническими
культурами. ЯЗЫК и КУЛЬТУРА тесно взаимосвязаны, что было
убедительно обосновано со времен В.фон Гумбольда. Язык не может
существовать вне культуры, как и культура без языка. Он может быть
продуктом культуры, частью культуры, условием культуры. Уайтхэд:
«Человеческая цивилизация есть продукт языка, а язык есть продукт
развивающейся цивилизации».

В исследованиях межкультурной коммуникации можно выделить


психологические, социологические и лингвистические направления. Это
деление зависит как от объекта исследования, так и от применяемых
методик.

Собственно лингвистический анализ МКК является уровневым анализом


языковых единиц, используемых в устных и письменных текстах,
порождаемых в процессе межкультурного общения. Владение языковыми
единицами отражает уровень языковой компетенции языковой личности –
участника коммуникации. Проводится изучение дискурса, как некоторого
интегрального процесса, центрального для коммуникативной деятельности,
коммуникативных стилей, компонентов коммуникации и др. Этнография
речи – однин из лингв. подходов к мкк изучает модели и правила
коммуникации в различных речевых коллективах. В этнографическом
подходе к речи сочетаются методы антропологического анализа и
социолингвистики.

Психологов в области межкультурной коммуникации интересуют, в первую


очередь, влияние культурных различий на процессы интерпретации и
категоризации, а также природа соответствующих поведенческих
стереотипов. Психология в рамках МКК имеет дело с возникающими в
процессе коммуникации или передающимися посредством нее сложными
категориями – ценностями, мотивами, установками, стереотипами и
предрассудками.

Социологические исследования в МКК направлены на выявление


ценностных установок и стереотипов, проявляющихся в поведении людей. В
основном рассматривается поведение на рабочем месте, в деловом
взаимодействии и бизнесе. На основе полученных социологами обобщений о
характерных и предпочтительных для той или иной культурной группы
типах поведения формулируются соответствующие практические
рекомендации, которые реализуются в виде специальных межкультурных
тренингов.
3. Понятие культуры
Межкультурная коммуникация — это коммуникация между представителями
разных культур. Поэтому для понимания МКК важно осознавать, что такое
культура и какова роль культуры в процессе коммуникации. Определение
культуры, приведенное в первой теме, ближе всего к определению
английского ученого Эдуарда Б. Тайлора (Edward B. Tylor), одного из
основоположников этнографии и антропологии, который понимал культуру
как «сложное целое, которое включает знания, верования, искусства, мораль,
законы, обычаи и любые иные способности и привычки, приобретаемые
человеком как членом общества»1 . Это определение важно и интересно
постольку, поскольку оно стремится охватить все многообразные
составляющие того, что представители самых разных наук вкладывают в
понятие культуры, однако в этом же состоит и его главный недостаток: оно
слишком широко. Чтобы анализировать культуру в ее конкретных
проявлениях, нам необходимо более узкое определение. По разным
подсчетам, существует от 400 до 1200 различных определений культуры.
В рамках данного пособия, разумеется, невозможно охватить их все, поэтому
мы рассмотрим лишь три подхода к пониманию культуры. Последние два из
них— нормативный и антропологический — с нашей точки зрения, являются
наиболее подходящими для решения прикладных задач, связанных с
анализом ситуаций межкультурного общения2 . Любопытным является
антропобиологический подход к пониманию культуры: образование этносов
и этническая дивергенция у человека выступают как аналог видообразования
в природе; развитие культур(ы) отражает и компенсирует угасание процесса
биологической адаптации и видообразования. Нормативный подход:
культура состоит из норм и правил, регламентирующих жизнь людей. Если
рассматривать культуру как совокупность норм, то при анализе конкретной
ситуации межкультурного общения мы можем выделить те нормы каждой из
взаимодействующих культур, которые важны в данной ситуации, и
проанализировать результаты их взаимодействия. Культура — это
совокупность норм, определяющих человеческое поведение и общение,
усваиваемых в процессе социализации и воспроизводимых людьми в ходе
социальных практик. В этом определении важно, что: – культура — это
совокупность норм, т. е. она определяет, что дозволено, а что нет, что
поощряется и что запрещается. Эти нормы разделяются неким обществом,
усваивая эти нормы, человек становится его частью; – культура не является
врожденной, культурные нормы усваиваются человеком. Важным качеством
культуры является преемственность: индивидуальная (тождественность
личности самой себе в ходе ее развития) и коллективная; – культура
двойственна: она является одновременно и результатом деятельности людей,
и механизмами, регулирующими эту деятельность. Культура в таком
понимании далеко не исчерпывается набором норм, специфичных для
определенного этноса. То есть не только англичанин и немец —
представители разных культур, но и, как уже говорилось, вы и ваши
родители являются носителями разных наборов культурных норм, т. е.
разных культур. Впрочем, во втором случае различия в культурных нормах,
скорее всего, менее значительны и ощутимы, чем в первом.

4. Межкультурные коммуникации в
ситуациях повседневности

Межкультурные коммуникации рассматриваются как фактор изменения


культуры повседневности. Показано, что уже на микроуровне
межкультурных коммуникаций актуализируются проблемы культурной
идентичности и толерантности, заимствования культурного опыта, а способы
их разрешения приобретают самостоятельное значение
Структурная сложность культуры вызывает необходимость выбора
приоритетов изучения отдельных ее слоев и компонентов. До последнего
времени в гуманитарных и социальных науках предпочтение отдавалось
высокой культуре, а также наблюдалось противопоставление ее
повседневности. Как исследовательская категория повседневность
привлекает все больше внимания, становится объектом глубокого
философского, социологического, культурологического, антропологического,
исторического анализа. Повседневность рассматривается как особая сфера
человеческого опыта не только в противопоставлении бытовой культуры
высокой, будничности – праздникам, рутины – острому переживанию и т. д.,
но и как реальность, существующая независимо от других «конечных
областей значений», обладающая подлинностью, целостностью, где все
высшее содержится в зародыше [5, 122–123]. Мир повседневных вещей, по
мнению Ю. М. Лотмана, – это самодовлеющая система, которую можно
пережить эстетически, независимо от прямого смысла [6, 9]. На уровне
микрокультуры – бытовой, повседневной – развертываются не менее
сложные и не менее значимые процессы. Содержание, механизмы и
результаты межкультурных коммуникаций в сфере повседневных практик
отличаются многообразием и противоречивостью, что обусловлено
наполненностью повседневности субъективными смыслами и
интерпретациями, латентными структурами, тесной взаимосвязью
символических и материальных элементов. Кроме этого сущностными
характеристиками повседневности, значимыми для исследования
межкультурных коммуникаций, являются следующие:  повторяемость и
привычность действий;  отсутствие необходимости регулярной рефлексии
(так как повседневный опыт понятен, непротиворечив и привычен); 
повседневность придает человеческой жизни стабильность;  привычность и
упорядоченность повседневного опыта позволяют экономить силы.
Исследование традиций и инноваций культуры получает особое звучание при
раскрытии влияния культурных заимствований на формирование и
изменение повседневной жизни. Говорить об этих особенностях необходимо,
исходя из обозначенных характеристик. Межкультурные коммуникации
содержат потенциальные возможности изменения повседневности. Они
могут реализовываться в различной степени, и не только явно, но и латентно.
Межкультурные контакты за небольшим исключением не являются
привычным и обыденным типом взаимодействия. Безусловно, для
переводчиков, дипломатов, специалистов в области международной
экономики осуществление межкультурной коммуникации – это
«профессиональная повседневность». Обыденным процессом они являются и
для жителей национальных окраин и тех областей, которые исторически
формировались как полиэтнические. И все же большинство людей до
последнего времени жили в условиях либо монокультуры, либо
ограниченных и опосредованных межкультурных контактов. Тенденции
развития современной культуры и общества переводят межкультурные
контакты в разряд повторяющихся, но отнюдь не привычных явлений.
Сферы и масштабы таких взаимодействий расширяются довольно быстро,
появляются новые субъекты, а ситуация культурного шока как следствия
столкновения с ценностями иной культуры приобретает перманентный
характер. Типичным примером, иллюстрирующим данное положение, можно
считать если не ежедневные, то достаточно частые встречи россиян с
таджикскими цыганами-люли. Хотя эта этническая группа появилась в
российских городах еще в начале 1990-х гг., тем не менее до сих пор она не
интегрирована в российское общество (по крайней мере, в той степени, как
российские цыгане). О толерантности по отношению к ней со стороны
россиян говорить также не приходится. Раздражение и непонимание
вызывают асоциальное поведение женщин и детей (попрошайничество,
воровство, раннее приучение и использование для этого «бизнеса» детей),
неопрятность в одежде и быту, своеобразная традиционная одежда. Нередки
случаи избиения цыган, в том числе женщин и детей, насильственного
выселения из городов и поселков.
Содержание
Введения
1.Определение межкультурной
коммуникации
2.Теория межкультурной коммуникации в
системе наук о человеке
3.Понятие культуры
4. Межкультурные коммуникации в
ситуациях повседневности

Вам также может понравиться