Вы находитесь на странице: 1из 14

В данном издании рассматриваются косинский, котейский, машикский языки

и язык мяуф. Рассматриваются их отличия, история и изменения со временем


под влиянием различных факторов.
Глава 1. Язык Мяуф (Мауфь Мjауфь).
Часть 1. История языка.
Язык Мяуф возник как развитие для косистского диалектного говора,
возникшего на землях бывшей Кошистской Империи. Для него уже тогда
были характерны «мяканье» и «яканье», а также «взрывной» звук Г. На
основе самостоятельно сложившихся фонетики и лексики в сентябре 2012
года была представлена первая версия языка Мяуф. Первый Мяуф отличался
абсолютно хаотичным распределением «яиков» и предлогов, впоследствии
он был всё же видоизменён.
В начале 2013 года был открыт НГУ КАР, в котором был открыт
филологический факультет. Была представлена вторая версия Мяуфа –
теперь язык имел две новые буквы - £ и ¥ (йа и вуэ). Эти буквы
характеризовали звуки, привычные для нескольких косинскизх населённых
пунктов. Кроме того, появились нормы расстановки яиков и построеия слов в
предложении. Язык начал изучаться в университете.
В середине 2014 года был выпущен учебник для самостоятельного изучения
языка Мяуф, собранный руководителем НУ ФРК Марселем Миишек. Учебник
включал полные и подробные объяснения тонкостей языка и был
рекомендован Мусей Шаталиной. Однако уже в сентябре Лидером Коси
Котауром Мяук был выпущен указ, согласно которому в Мяуфе происходили
серьёзные изменения. Были ликвидированы буквы £, ¥, Ы, изменены
значения некоторых букв, введена буква j. Также была серьёзно упрощена
грамматика, из программы изучения были исключены разговорный и
обычный варианты. Язык стал проще, понятнее и ближе – в последние дни
независимости в Коси поднялся уровень грамотности населения, уровень
знания родного языка.
На данный момент самый большой процент косинцев, употребляющих в
повседневной речи Мяуф растёт – так, в Мяуке это около 48% населения, в
Мурграде – 65%, в Чупокошкинске и Мяумуре – ок. 80%. Если сравнить эти
цифры с 2013 годом, когда число мяуфоговорящего населения не превышало
20-30 %, то рост кажется просто огромным. И да будет так!
Часть 2. Основная грамматика. Произношение.
Что же необходимо знать для того, чтобы заговорить на Мяуфе?
В первую очередь – произношение букв. В этом, казлось бы, незначительном
моменте имеется множество важных моментов, без которых в принципе не
обойтись. Алфавит Мяуфа не имеет привычных нам букв Ы, Ё, Ю, Й, Ш.
Вместо этого есть буква j, благодаря которой образуется большинство
недостающих звуков.
Итак, отличия произношения:
А, Б, В –как и в русском языке
Г – взрывная, говоря понятнее – украинская взрывная.
Д - как в русском языке
Е – читается как Э
Ж – читается как польская Ш
З – как и в русском языке
И – читается как И и только как И
J – читается как И краткая (Й)
К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц – как и в русском языке
Ч – более твёрдая, чем в русском языке
Щ – читается как русская Ш
Ь – только смягчает
' – исполняет разделительную функцию мягкого знака
Немного потренируемся – пжедумк'я, небо, море, тщот'я, рибк'я, думк'я,
домь, jeдень…
Далее разберём несколько важных моментов в грамматике. Зная их вы
сможете начать говорить на Мяуфе. Итак:
В мужском роде имя существительное всегда оканчивается на согласную и
мягкий знак.
Домь, кось, расвять, градь.
Дом, кот, день, город.
В женском роде имя существительное всегда оканчивается яиком 'я. Яик –
это часть слова, заменяющая в Мяуфе привычные нам окончания.
Думк'я, кос'я, тщот'я, хат'я.
Мысль, кошка, футболка, дом.
Существительные среднего рода в основном имеют окончания –о, -е, или –и,
в большинстве своём они заимствованы из русского или польского языков.
Море, чудо, гавно, кино.
Море, чудо, гавно, кино.
Как же изменяются существительные в Мяуфе?
По некоторым падежам и числам.
Приведём такую таблицу :
Существительное Кось, кос'и Кос'я, кос'и
ед\мн.ч в И.падеже
Существительное (Ни) кос'и, (ни) кос'и (Ни) кос'и, (ни) кос'и
ед.\мн.ч. в
В.,Р.,Д.,П.падежах
Существительное (Розмjавниj) косимь, (Розмjавниj) косемь,
ед.\мн.ч. в Т.падеже косими косеми

В женском роде также имеются исключения, такие как спивунjа, батареjа,


мемориjа, Наталjа. В основном это некоторые женские профессии, имена
или заимствованные названия предметов.

Далее – прилагательные.
Они могут быть мужского, женского или среднего рода. В мужском и
среднем родах они изменяются по числам.
В мужском роде прилагательные имеют окончание –иј, во множественном
числе – ији.
Чудовиј мјаирь, добриј жагь, княшниј домь, пистеннји пидјарк'и.
Чудесный мир, добрый путь, родной дом, настенные светильники.
В женском роде прилагательные имеют окончание - к'я, они не изменяются
по числам.
Чудовк'я няписк'я, княшк'я мямя, пистенк'я пидвес'я, мурк'я кос'я.
Чудесная картина, родная мама, настенная подвеска, мурлыкающая кошка.
В среднем роде прилагательные имеют окончания –о, -е, во множественном
числе окончание –и
Чудове море, добре возренjе, пистенни декор'и, ароматне гавно.
Чудесное море, хороший взгляд, настенные декоры, вонючее гавно.
Имеются исключения, такие как: добр'я (добрая), главн'я (главный) и т.д.
Далее – глаголы. Они имеют окончание 'як и никак не изменяются.
Исключение – слово делк'я (делать).
Роб'як, мяф'як, мисл'як, хот'як.
Работать, любить, думать, хотеть.
Местоимения имеют форму именительного и косвенного падежа, также
изменяются по лицам и числам.
М'я – ми – няj (няи) – я, мы, меня (нас)
Ти – ви – вяj (вяи) – ты, вы, тебя (вас)
Онь, оня, оно – они – jихь – он, она, оно, они, его, её, его (их)

Мама – мамиj - мам'и – мой, наш, нашего


Твяj – вяj - в'и – твой, ваш, вашего
Го – jо – jго – его, её, его
Наречия имеют окончания –о, -е, -и.
Добре, шибке, фаjне, мяфне.
Хорошо, быстро, прекрасно, «с любовью».
Предлоги и междометия нужно просто запомнить:
Ня, у, краj, подь.
На, в, через (между), под.
Ня пропизь, нахибн'я, пофирня, уцале.
Кстати, впрочем, наверное, совсем.
Да, нет – вя, фирь.
Привет – хаj
Добрый день - добр'я рассвять
Добро пожаловать - добр'я приветить
Jак ти? – как ты?
Де ти? – где ты?
Што? – что?
Няшто? – зачем?
Биваj – пока
Союз и - да
Кось да Котань. Симоня та Хеjтемь.
На этом можно закончить рассмотрение мяуфской грамматики.
Часть 3. Значение языка.
На данный момент язык Мяуф является развивающимся и вскоре, возможно,
потеряет шансы на быстрое вымирание. Он активно используется в
косинских СМИ и в речи косинских политиков, на нём общаются многие
косинцы. Разговорный мяуф является помесью русского, украинского и
мяуфа.
Мяуф интересовал и иностранных политических деятелей – нынешний
коттанский Король Антоний обучался некоторое время Мяуфу в НГУ КАР.
Язык начинал изучать также известный зверляндский спортсмен Пушок
Котээ.
На данный момент язык продолжает жить и имеет право занять собой всю
Кось. Стоит отметить, что это один из немногих развивающихся языков
Звериного Материка.
Страны: Кось, Новотиеррия.
Официальный в: Кось
Группа: котейская группа материковых языков.
Число говорящих: ок. 100 чисто, ок 1000+ смуржик.
Родственные языки: котейский, косинский, русский, украинский, польский,
белорусский.
Статус: развивающийся язык.

Глава 2. Котейский язык (Kotejsky gowor, jazyk kotejsky)


Часть 1. История языка.
Котейский язык возник на юге Коси под влиянием заговорившего на
литературном мяуфе северокосинского населения. Язык имел статус
официального в Котмире (до уничтожения в феврале 2015), Государстве
Котейски (август 2013 – октябрь 2013), Султанате Закосьт (май 2014-февраль
2015(после ликвидации Котмира потерял статус государства)), Федеративной
Республике Кось (октябрь 2013 – ноябрь 2014). Продолжает оставаться
языком национального меньшиства (котейцы) в Земле Закосьта и Мяуркии
(Кось). Ведутся переговоры о возвращении языку статуса государственного в
Коси.
Часть 2. Основы языка.
Алфавит котейского языка построен на основе латинского:
A, B, C, Ć (твёрдая Ч), D, E, F, G, J (йот), H, K, L, M, N, O, P, R, S, T, Q, U, W, X, Y
(ы), Z (жь).
Некоторые звуки обозначаются за счёт буквосочетаний:
sz – ш, cz – ч, dz – ж, szcz – щ.
Немного напоминает польский, не правда ли?
В языке русская граматика и практически полностью заимствованная из
мяуфа лексика.
Имеются в котейском языке и уникальные особенности, например
приставление окончания –e, в слова, обозначающие что-то большое и\или
значительное. Также немного более простые окончания, чем в русском языке
или мяуфе. Dobry, ćudowy, mloda, knjaszne – добрый, чудесный, молодая,
родное.
Часть 3. Значение языка.
Котейский язык является более простым, чем мяуф, к тому же его можно
дополнять и расширять в плане состава лексики. К сожалению, этот язык не
является развивающимся – он близок к вымиранию, однако весьма удобен
для официальных документов и речей.
Страны: Кось (Южные земли и Мяук).
Официальный в: Земля Закосьта и Мяуркии, Кось; Федеративная Республика
Кось (до ноября 2014); Государство Котейски (до октября 2013); Султанат
Закосьт (до февраля 2015); Королевство Котмир (до февраля 2015).
Группа: котейская группа материковых языков.
Число говорящих: ок. 100+
Родственные языки: мяуф, косинский, польский, русский.
Статус: близок к вымиранию.

Глава 3. Мяшикский язык. (Машикски ъазык)


Мяшикский язык на данный момент – официальный язык автономной
республики островов Мяшикии и Грозы. Ему характерна уникальная лексика
и произношение, схожее с восточноукраинским.
Грамматика языка в плане изменения и образования слов, их склонения
схожа с котейским языком. Отличия имеются в произношении и написании.
Также в мяуфском алфавите нет привычной буквы J или Й – её роль
выполняет буква Ъ.
Чтобы заговорить по мяшикски, нужно выполнить четыре шага:
1 – Выучить лексику
2 – Запомнить грамматику
3 – Писать как слышать
4- Читать как видеть
Кроме того, мяуф имеет весьма заметную отличительную черту в
произношении – пжекание. Именно пЖекание. Мяуф утратил эту черту – она
превратилась в пшекание, а мяшикский язык сохранил.
Мяшикский язык является языком вымирающим – молодое поколение
мяшикцев практически полностью говорит на русском или мяуфе. Возможно,
что совсем скоро он будет употребляться только в старых косинских байках
про «хвостозадого птыца» и «мырну калэжанку».
Стоит отметить, что мяшикский язык, возможно, возник раньше мяуфа. Хотя
большинству до этого уже нет абсолютно никакого дела…
Страны: Кось (Автономная Республика Мяшикия и Гроза).
Официальный в: Автономная Республика Мяшикия и Гроза, Кось.
Число говорящих: ок. 80+
Родственные языки: котейский, косинский, мяуф, русский, белорусский,
восточнолакосткий.
Группа: котейская группа материковых языков
Статус: вымирающий
Глава 4. Косинский язык. (Косиньский язик'ь)

Косинский язык является национальным языком Республики Кошачьих. При произношении послед
слоги слов следует смягчать.

Правила написания.

№ 1 - Все твердые гласные в конце слов заменяются мягкими.


Пример: Кошка - Кошкя, Лицо-Лицё.

№ 2 - Все твердые в конце смягчаются запятой и мягким знаком.


Пример: Сон - Сон'ь, Телевизор - Телевизор'ь

№ 3 - Перед "й" твердая гласная меняется на мягкую.

Пример: Красивый - Красивий, Милый - Милий.

Косинский язык был пресдтавлен косинским журналистом и учёным Муркой


Серебристой как официальный язык Республики Кошачьих – небольшого
непризнанного государства, существовавшего в 2013 году приблизительно на
территории нынешнего Коттана. На данный момент является одним из
официальных в Автономной Республике Мяшикия и Гроза, практически
вымер, на данный момент не используется в свободном общении.
Страна: Кось (Гроза).
Официальный в: Автономная Республика Мяшикия и Гроза, Кось.
Число говорящих: 10+
Группа: котейская группа материковых языков.
Родственные языки: русский, мяуф, котейский, мяшикский.
Группа: котейская группа материковых языков.
Статус: фактически вымерший.

Глава 5. Лакосткий мургалорский язык или восточнолакостский язык (Языко


де ля Лакосто – всходеццо)
Язык возник во время революции в Лакост-Дюреле и был официальным
языком сначала Восточнолакостской Республики, а затем, до 22 июня 2014
года – Автономной Республики Мургалор. Корни языка пошли из старых
лакостких говоров.
Язык имел обязательное наличие «вставки» де ля, обозначающей «это». Эта
вставка компенсировала практически полное отсутствие изменяемых слов –
они имели окончания –о или –аццо (-еццо, оццо). На направление указывала
«вставка» де.
Язык начал активно вытесняться русским и зверляндским во время
вступления Лакост-Дюрела в состав Новотиеррской Федерации и на данный
момент на нём никто не общается и вообще как-либо не использует.

Страна: отсутствует, зародился в Лакост-Дюреле.


Официальный в: Республика Восточный Лакост-Дюрел (до марта 2014),
Автономная Республика Мургалор, Лакост-Дюрел (до июня 2014).
Число говорящих: владеют ок. 10, используют в речи 0.
Родственные языки: мяшикский, западнолакостский, русский.
Группа: зверляндско-лакостская группа материковых языков.
Статус: вымерший.

Глава 6. Некоторые вымершие языки Звериного Материка.


Мяуркский язык. Был создан мяуркской королевой Муркой Васильевой.
Имел свою версию мяуфской грамматики и множество ненужных, но
«красивых» букв. Имел статус официального в Великом Королевстве
Мяуркия примерно с января 2013 года и вплоть до повторного вхождения в
состав Коси после выхода из Блока Монархических Держав. Ныне не является
официальным где-либо да и вообще не используется. Принадлежал к
котейской группе материковых языков и был родственен косинскому и
русскому.
Язык Микмяук. Зародился на острове Копытцы Яблоновского у пришедших
туда косинцев. Являлся официальным языком Страны Милой Кошечки
Корочки, входившей в состав Коси. Имел очень трудную фонетику и при том
не отличался богатством лексики. После развала СЗСГ в официально
заявленном списке субъектов Косинской Республики не было Страны Милой
Кошечки Корочки. 98% горожан покинуло столицу – город Микмяук и
отправилась за лучшей жизнью в Мяук или же в Энималград, где смешались
с местным населением и забыли свой язык. Принадлежал к
зверляндско-лакостской группе материковых языков, на данный момент
считается вымершим.
Эйтлинский язык. Зародился в западной Коси – в районе городов Мурград и
Мяумур. На нём общались бежавшие с материка по разным причинам
кисовцы и тиеррцы. За время пребывания в Коси язык был практически
полностью вытеснен мяуфом, однако в мае 2014 года муррградским
филологом Кицунюсом Мурмякасом был создан проект по возрождению
языка. Впоследствии весь остров был объявлен Республикой Эйтлин в
составе Коси со столицей в новообразованном городе Эйсто. Впоследствии
республика вошла в состав Котмира. Незадолго до его уничтожения
основатель языка и глава Эйтлина Кицунюс Мурмякас безвести пропал –
последний раз его видели в Новотиеррске. По некоторым версиям он утонул
или потерялся в густых лесах. Вместе с основателем оказался исчезнувшим и
язык – больше 90 % населения территории Эйтлин сегодня говорят на Мяуфе.
Язык принадлежал зверляндско-лакостской группе материковых языков и
был родственен зверляндскому и русскому языкам.
Ниже приведена краткая грамматика языка:
Правило 1. В словах убираем первую гласную.
Привет-priwet-prwet
Правило 2. В словах в один слог ничего не убираем.
Правило 3. В словах, начинающихся с гласной, ничего не убираем
Правило 4. Если слово кончается на две гласные, последнюю откидываем
(кроме -ия -ию -ие)
Правило 5. Ия ию ие превращаем в iju ije ija
Алфавит.
A-а
B-бэ
С-цэ
D-дэ
E-е
F-фе
H-ша
J-йот
K-ка
L-эл
M-эм
N-эн
O-о
P-пэ
R-эр
S-эс
Š-ща
T-тэ
U-у
Û-ю
W-в
V-фал
X-икс
Y-игрэк
Â-я
Z-зет
Котоваский язык. Аборигенский язык некоторых племён, проживавших на
территории нынешнего города Прикотска и окрестностей. Не является
родственным ни одному другому материковому языку и входит в
котоваско-кагалосскую группу материковых языков. Официально признан
вымершим, на Зверином Материке известен только благодаря косинской
водке Не ГовА (Речь кошки), этикетка которой была написана на котоваском
языке.
Кагалосский язык. Неизвестно, где зародился и кто на нём разговаривал –
этот язык являлся языком, на которым произносились молитвы
приверженцами религии Кагалое. Относится к котоваско-кагалосской группе
материковых языков.

Создано при поддержке Национального Университета Федеративной Коси

Вам также может понравиться