Вы находитесь на странице: 1из 33

САХА ТЫЛА

Урок №1 Вводный
Небольшое введение
Якутский язык (саха тыла) относится к тюркской группе языков, однако занимает в
ней обособленное положение. Взаимопонимание между носителями якутского и других
тюркских языков практически отсутствует. Ближайшим его родственником является
долганский, который, правда, иногда рассматривается в качестве не отдельного языка, а
диалекта.

В настоящее время на якутском языке говорит около 444 000 человек – по числу
носителей он занимает первое место среди прочих языков народов Сибири. Якутская
художественная литература также является одной из самых богатых в Сибири. Хотя среди
современных саха (прежде всего городских жителей младшего поколения) немало тех, кто не
владеют родным языком, в целом его позиции в якутском обществе достаточно устойчивы.

До Революции якутский язык был средством межнационального общения саха,


эвенков, русских и других народов, населявших территорию нынешней Якутии. До сих пор,
особенно в сельских районах есть немало русских и эвенков которые свободно владеют этим
языком.

Якутский язык, прежде всего в области лексики, испытал очень сильное влияние
монгольского, русского и эвенкийского языков. Интересным является тот факт, что
достаточно многочисленные русские заимствования, как правило, адаптируются согласно
нормам якутской фонетики. Например: оскуола школа; куорат город, табаарыс товарищ,
кинигэ книга. В настоящее время русские заимствования, особенно в разговорном языке,
пронизывают практически всю лексику. Многие слова употребляются параллельно.
Например: кэрэ, кырыһыайбай красивый; дьон, норуот народ; эмчит, лохтуур, быраас,
врач врач; махтал, баһыыба спасибо. Некоторые старые русские слова, сохранились в
якутском, но уже забылись а русском. Например: араспаанньа < «прозвание» фамилия или
долганское слово баской красивый, от русского «баский» с тем же значением.

Фонетика и алфавит
Современный якутский алфавит базируется на кириллице с добавлением следующих
знаков: ү, ө, ҥ, һ, ҕ. Буквы ц, ш, щ, з, ф, в, ж, ъ, ь, ю, ё, е – в исконных якутских словах не
используются.

Теперь познакомимся с произношением. Если честно освоить произношение какого-


либо языка только по описанию практически невозможно. Поэтому ниже я дам лишь
примерное описание того, как нужно произносить якутские звуки и укажу на ошибки,
характерные для русскоязычных учащихся. Желающих же услышать живую якутскую речь, я
отправляю в недра всемирной паутины, где сейчас можно скачать записи якутских песен,
радиопередач и т.п. (в частности много чего можно найти на youtube. Например, песни для
караоке, с бегущей строкой). Однако каких-то учебных материалов типа озвученных
диалогов, упражнений, на сколько я знаю, в сети нет.

Гласные звуки
В якутском языке имеются следующие гласные звуки:

• восемь кратких : а, э, о, ө, у, ү, ы, и

• восемь долгих: аа, ээ, оо, өө, уу, үү, ыы, ии


• четыре дифтонга: ыа, иэ, уо, үө

Гласные в якутском языке, как уже указывалось выше, бывают долгими и краткими.
Долгота гласных – важное фонематическое явление. Многие слова меняют свое значение в
зависимости от долготы/краткости входящих в него гласных. Например:

• бар иди ↔ баар есть


• тал выбирай ↔ таал селезенка

Гласные а, о, у, и, ы произносятся примерно также как в русском языке.


• гласный э - похож на русский ударный "э", как в слове "этот", однако якутский звук
несколько более открытый
• гласный ү - произноситься примерно как французский [y]. При его произношении
язык находиться в таком же положении как при «и», а губы вытягиваются вперед.
• гласный ө - произноситься примерно как французский [œ]. При его произношении
язык находиться в таком же положении как при «э», а губы вытягиваются вперед.

Долгие гласные произносятся примерно в два раза дольше своих кратких вариантов.
При произнесении долгих гласных важно именно тянуть звук, а не произносить два
отдельных гласных. То есть, например слово "баар" нельзя произносить как "ба ар".

Дифтонги.
Дифтонги представляют наибольшую сложность для освоения. В первую очередь
важно понимать, что дифтонги это не два отдельных гласных, а единый звук. В русском
языке ударные гласные в некоторых случаях несколько дифтонгизируются. Например, слова
«дело» и «мел» в действительности произносятся примерно как [д’иэло] и [м’иэл]. Если
сделать несколько больший акцент на звук [и], то получиться как раз якутский дифтонг иэ

Дифтонг уо произноситься примерно как русское ударное о с предшествующим звуком у

В дифтонге ыа более четко произноситься элемент ы, а а произноситься очень кратко. Этот


звук немного похож на русский ударный звук е после согласного «ц»: «цель», «целый»,
«цепь».

Дифтонг үө самый сложный для произношения. Чтобы он получился, нужно


приготовиться произнести звук ү, начать произносить ө, и в конце звука растянуть губы как
при э. В итоге должно получиться что-то вроде үөэ. Последний элемент э произноситься
наименее отчетливо.

Согласные
Согласные п, т, к, б, д, г, н, л, м, с, ч, произносятся примерно также как в русском
языке. Согласный х произносится примерно как нечто среднее между русскими х и к. На
конце слов, согласные п, т, к обычно произносятся без заметного размыкания губ. Остальные
согласные звуки мы рассмотрим в следующих уроках.

О произношении вообще
Теперь рассмотрим некоторые основные особенности якутского произношения в
целом. Соблюдение этих правил поможет избежать наиболее грубых ошибок.

1) Ударение в якутском языке практически всегда падает на последний слог.


2) В конце слова имеется незначительное повышение тона.
3) Безударные гласные никогда не утрачивают своего качества. Так слово элбэх не
должно произноситься как илбэх, а тобук как табук.
4) Долгие безударные гласные сохраняют свою долготу. Хотя для русскоязычного
тянуть безударные гласные может оказаться достаточно сложной задачей делать это
необходимо.
5) Как уже говорилось выше в русском языке ударные гласные несколько
дифтонгизируются. Эту особенность произношения не в коем случае нельзя переносить на
якутский язык. Очень важно чтобы не дифтонги произносились очень «чисто». То есть,
например, в слове кэл, должна звучать именно гласная э, а не (и)э.
6) Характерной особенностью якутского произношения является тот факт, что при
произнесении слов кончик языка находится преимущественно в верхней части рта
(у верхнего неба и верхних передних зубов).
7) При произнесении якутских слов также не следует слишком сильно напрягать
органы речи. Слишком напряженное произношение не совсем правильно.

Грамматика
В якутском языке, в отличие от русского, существительные не имеют категории рода.
Другая особенность заключается в том, что на вопрос ким? кто? отвечают только
существительные, обозначающие людей. Все остальные слова, в том числе и названия
животных, отвечают на вопрос туох? кто?
Например:
ким? кто?
кыыс – девушка
уол – парень, юноша
булчут – охотник
учуутал – учитель
балыксыт – рыбак

туох? что?
түннүк – окно
аан – дверь
ыт – собака
көтөр – птица
куобах – заяц

Еще в этом уроке нам понадобятся такие слова:


бу – это, этот
ити – это, этот
ол – то, тот

баар – имеется, есть


суох – нет, отсутствует
турар – стоит
олорор - сидит, живет

манна – здесь, тут


онно – там

Чтобы составить предложения нужно придерживаться следующих правил.


1) Подлежащее всегда предшествует сказуемому
2) Сказуемое может быть выражено не только глаголом, но также и существительным
или словами баар, суох.
3) При именном сказуемом в настоящем времени связка типа английского глагола to be
не требуется.
4) Слова, указывающие на место, действия ставятся в начале предложения.

Прочитайте следующие предложения и их перевод:


Бу кыыс. Это девушка.
Бу уол Это юноша.
Бу уол булчут. Этот парень охотник.
Кини манна олорор. Он живет здесь.
Ол кыыс манна олорор. Та девушка живет здесь.
Манна остуол баар. Здесь есть стол.
Онно орон суох. Там нет кровати.
Манна тэтэрээт сытар. Здесь лежит тетрадь.

Вопросительные предложения
Первый способ задать вопрос в якутском языке заключается в том, чтобы добавить в
конце предложения частицу дуо.

Например:
Манна остуол баар. Здесь есть стол → Манна остуол баар дуо? Здесь есть стол?
Онно тэтэрээт сытар. Там лежит тетрадь → Онно тэтэрээт сытар дуо? Там лежит тетрадь?
Бу учуутал. Это учитель → Бу учуутал дуо? Это учитель?

Второй способ заключается в том, чтобы заменить слово, к которому задается вопрос
вопросительным местоимением. Например, туох, ким или ханна. При этом к последнему
слову обычно еще добавляется суффикс –ный, ый, ий, уй, үй. В этом уроке мы не будем
разбирать подробно, какой именно суффикс сочетается с каким словом, (забегая вперед,
скажу что это связано с гармонией гласных. Кто знает, что это такое поймет, а кто не знает –
поймет в третьем уроке) а просто запомним некоторые варианты:

баар → баарый
ким → кимий
туох → тугуй
ханна → ханнаный
олорор → олороруй
сытар → сытарый
турар → турарый

Составим еще предложения:

Бу кимий? Это кто?


Бу тугуй? Это что?
Бу учуутал дуо? Это учитель?
Остуол ханна турарый? Где стол стоит?
Остуол ханнаный? Где стол?
Манна остуол баар дуо? Здесь есть стол?
Манна туох баарый? Что здесь есть?
Бу кинигэ ханна сытарый? Где лежит эта книга

Еще о слове бу
Слово бу в якутском языке употребляется в трех значениях:
• ЭТОТ, ЭТА ЭТО: бу кинигэ манна баарый. Эта книга здесь есть. Бу кыыс онно
олорор Эта девушка там живет
• ЭТО: Бу кинигэ Это книга. Бу тэтэрээт дуо? Это тетрадь?
• ВОН, ВОТ: Кинигэ бу баар! Книга вот есть.

То же самое относится и к словам ол и ити: Ол ким турар? Вон [там] кто стоит? Түннүк
ити баар. Вон [там] окно есть.

Упражнение 1
Переведите на русский язык:
Бу тугуй? Бу куобах? Ол куобах дуо? Ити ыт дуо? Манна остуол баар. Остуол ханна
баар? Остуол бу баар? Сурук ханна сытарый? Сурук манна сытар. Онно күөл баар дуо?
Онно күөл суох. Бу кыыс турар дуо? Суох, кини олорор. Ол Андрей турар. Василий
ханна турар? Василий манна турар. Бу кимий? Бу Анна дуо? Суох, бу Татьяна. Бу ким
олорор? Бу балыксыт олорор. Аан ханна баарый? Учуутал ханна олороруй?

Упражнение 2
Переделайте следующие утвердительные предложения в вопросительные, используя все
пройденные способы:
Бу кыыс манна турар. Онно аан баар. Манна сурук сытар. Бу тэтэрээт.

Упражнение 3
Переведите на якутский язык:
Это книга. То тетрадь. Эта тетрадь лежит здесь. Там нет стола. Этот парень живет там.
Здесь нет собаки. Это кто? Это собака. Где кровать. Вон она. Это заяц? Этот парень
рыбак? Эта девушка где живет? Здесь нет озера. Здесь нет окна. Вон там письмо лежит.

Слова к уроку
манна здесь
онно там
баар есть, имеется
суох нет, отсутствует
турар стоит
олорор сидит, живет
сытар лежит
туох? что?
ким? кто?
ханна? где?
аан дверь
күөл озеро
ыт собака
учуутал учитель
уол парень
кыыс девушка
тэтэрээт тетрадь
кинигэ книга
остуол стол
олоппос стул
орон кровать
булчут охотник
балыксыт рыбак
түннүк окно
сурук письмо
куобах заяц
Урок № 2

В этом уроке мы познакомимся с остальными звуками якутского языка и некоторыми


фонетическими закономерностями:

нь – это сочетание букв обозначает звук, напоминающий очень мягкий русский н


дь – этот звук произноситься примерно как английский [dʒ]. Как, например, в слове jam.
ҥ – эта буква обозначает звук, имеющийся в очень многих языках мира, но отсутствующий
в русском. В английской транскрипции он обозначается как [ŋ].
һ – этот звук произноситься как простой выдох. Он напоминает отчасти английский h однако,
в отличие от последнего звучит звонко.
ҕ – это звонкий вариант звука х. Он напоминает звук г южно-русских говорах. Кроме того,
он имеется почти во всех тюркских языках, где обозначается часто как ғ.

Некоторые фонетические закономерности якутского языка.

1. В якутском языке существуют только слоги следующих видов: V, CV, CVC, CVCC,
VC, VCC. Сочетания двух согласных в начале слова, и трех в середине недопустимы.
2.Слова не могут начинаться со звуков ҕ, ҥ, й, й, р, h и заканчиваться на нь, ч, һ, ҕ.
Звуки ҕ и h встречаются только в позиции между гласными.
3. На конце слова могут встречаться сочетания согласных только такие как –лт и –рт.
(и то не во всех говорах).

Слова миэхэ, эйиэхэ, киниэхэ, кимиэхэ


Слова миэхэ, эйиэхэ, киниэхэ, кимиэхэ переводятся как «у меня», «у тебя», «у него
(у нее)», «у кого» соответственно. Они используются для выражения обладания. Например:
Миэхэ тэтэрээт баар. У меня есть тетрадь; Эйиэхэ кинигэ суох дуо? У тебя нет книги?
Глагола «иметь» в якутском языке нет.

Упражнение 1
Переведите на русский
1. Кимиэхэ бу кинигэ баарый? Миэхэ баар. 2. Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох. 3. Миэхэ
оҥочо баар. 4. Кимиэхэ быһах баарый?

Числительные
Во многих учебниках в одном уроке приводятся сразу все числительные. Мне кажется,
что счет даже до десяти сразу запомнить невозможно. Поэтому будем изучать их поэтапно. В
этом уроке научимся считать от единицы до четырех:

биир один
икки два
үс три
түөрт четыре

Важной особенностью якутского языка является тот факт, что если существительное
имеет при себе числительное в качестве определения, то оно имеет форму единственного
числа. Ср.: биир оҕо ↔ икки оҕо один ребенок ↔ два ребенка. Чтобы задать вопрос
«сколько?» используется слово хас:

Например:
Манна икки оҥочо баар – Здесь есть две лодки.
Киниэхэ үс уруучука баар? – У него есть три ручки?
Онно икки сурук сытар – Там два письма лежат.
Эйиэхэ хас харандаас баарый? – Сколько у тебя есть карандашей?
Манна хас үөрэнээччи олороруй? – Сколько здесь сидит учеников.

Упражнение 2
Переведите на русский язык:
1. Манна хас дьиэ баарый? Манна түөрт дьиэ баар. 2. Эйиэхэ хас хараандас баарый?
Миэхэ биир хараандас уонна икки уруучука баар. Оттон миэхэ уруучука суох. 3. Манна
түөрт быһах сытар. 4. Манна хас ньуоска сытар? Манна ньуоска суох.

Упражнение 3
Переведите на якутский язык
1. Сколько у тебя есть тетрадей? 2. У тебя есть шапка? 3. У кого нет ложки? 4. Здесь
есть три стола. 5. Там две собаки лежит. 6. Сколько здесь окон?

Прилагательные
Если прилагательное является определением, то оно всегда ставиться перед тем
словом, которое оно определяет. Это очень важное правило и оно никогда не нарушается.
Прилагательное в предложении также может быть и сказуемым. Например

Манна кэрэ кыыс турар – Здесь стоит красивая девушка


Бу кыыс кэрэ – Эта девушка красивая

В первом предложении слово кэрэ – определение, а во втором – сказуемое.


Если существительное имеет при себе два определения, одно из которых выражено
числительным, а другое прилагательным, то числительное должно предшествовать
прилагательному. Например:
биир улахан дьиэ – один большой дом; үс кыра куорат – три маленьких города

Слова аҕыйах мало, малочисленный и элбэх много, многочисленный, как


и числительные не требуют формы множественного числа. Например: Онно элбэх сурук
сытар – Здесь лежит много писем (здесь многочисленное письмо лежит)

Для того, чтобы задать вопрос к прилагательному используется слово хайдаҕый,


которое в предложении выполняет функцию сказуемого. Например: бу дьиэ хайдаҕый? –
этот дом какой?
От слов бу, ол, ити образуются слова маннык, оннук, итинник со значением
«такой», «этакий».

Упражнение 4
Переведите на русский язык.
1. Манна эргэ ороҥ турар. 2. Бу олоппос хайдаҕый? Бу олоппос улахан. 3. Ити бэргэһэ
хайдаҕый? Ити бэргэһэ саҥа. 4. Киниэхэ үс саҥа оҥочо баар. 5. Оннук дьиэ ханна
баарый? 6. Онно дьиэ элбэх дуо? 7. Манна киһи элбэх. 8. Бу икки улахан остуол ол
турар. 9. Итинник ньуоска баар дуо? 10. Бу харандаас кыһыл дуо?

Упражнение 5
Переведите на якутский язык
1. здесь есть один большой стол. 2. У тебя есть две красные ручки? 3. У кого нет такой
книги? 4. Здесь сидят трое учеников. 5. Те две ручки вон лежат. 6. Этот стул большой? 7. Тот
город маленький? 8. Эта девушка какая? 9. Он большой? 10. Тот человек где стоит?
Частица эбит
Частица эбит не совсем точно переводится на русский язык как «оказывается».
В казахском языке ей соответствует частица екен. Эбит ставиться в конце предложения
(после сказуемого) и выражает достоверность или очевидность факта, о котором идет речь.

Частица дии
Частица дии также как и эбит ставиться в конце предложения и выражает
подтверждение, усиление высказываемой мысли. Приблизительно отличие частицы эбит
от дии заключается в том, что первая часто используется, когда речь идет о каком-то новом,
недавно обнаруженном явлении или факте, а дии – когда речь идет о чем-то уже известном.
Сравните, например, два диалога:

- Манна туох баарый?


- Остуол баар эбит.

- Что здесь есть?


- [Здесь] стол есть оказывается.

- Остуол ханна баарый?


- Остуол бу турар дии!

- Где стол
- Он же вот стоит!

Упражнение 6
Переведите на русский язык
1. Манна биир остуол, түөрт олоппос, икки орон турар. 2. Манна саҥа дьиэ элбэх. 3. Ити
Антон дуо? Ити Иван дии. 4. Уруучука, тэтэрээт баар дуо? Тэтэрээт баар, уруучука суох.
5. Ньуоска баар дуо? Ньуоска бу сытар дии. 6. Манна ньуоска, быһах сытар. өссө манна
биир уруучука баар эбит. 7. Манна саҥа дьиэ баар эбит. 8. Киниэхэ кыһыл уруучука
баар эбит. 9. манна туох баарый? Манна эргэ кинигэ баар эбит. 10. Бу харандаас ханна
баарый? Бу харандаас бу баар дии. 11. Тэтэрээт уонна уруучука ханна сытарый? 12. Бу
куорат хайдаҕый? Кыра дуо? Кыра. 13. Эйиэхэ хара уруучука уонна кыһыл харандаас
баар дии. 14. Маннык кинигэ кимиэхэ баарый? Эйиэхэ уонна миэхэ баар эбит. 15.
Манна түөрт кыыс баар. Оттон хас уол баарый? 16. Бу остуол улахан дуо? 17. Манна хас
саҥа дьиэ баарый. 18 Бу кыыс кэрэ дуо? 19. Маннык дьиэ ханнаный? 20. Онно аҕыйах
киһи олорор. 21. Манна элбэх түннүк баар. 22. Манна элбэх остуол баар дуо? 23. Онно
хас дьиэ баарый? Онно үс дьиэ баар. 24. Манна туох баарый? Манна биир орон баар.
Уонно туох баарый?
25.
- Бу кимий?
- Бу Туйаара.
- Кини быраас дуо?
- Быраас.
- Оттон ол кимий?
- Ол Иван.
- Кини учуутал дуо?
- Суох. Кини үөрэнээччи
Слова к уроку
биир один
икки два
үс три
түөрт четыре
улахан большой
кыра маленький
кэрэ красивый
аҕыйах мало, малочисленный
элбэх много, многочисленный
кыһыл красный
хара черный
саҥа новый
эргэ старый (о неживых предметах)
куорат город
маннык такой
дьиэ дом
киһи человек
уонна и, еще
оттон а, но
миэхэ у меня
эйиэхэ у тебя
киниэхэ у него, у нее
кимиэхэ у кого
бэргэһэ шапка
быһах нож
ньуоска ложка
өссө еще
быраас врач
үөрэнээччи учащийся
оҥочо лодка
Урок №3
Гармония гласных
Закон гармонии гласных является основной фонетической закономерностью якутского
языка. Аналогичные правила имеются в большинстве других тюркских, монгольских, финно-
угорских и некоторых других, менее популярных для изучения, языках. Их суть заключается
в том, что гласные одного слова уподобляются друг другу по определенным фонетическим
признакам. Так в одном якутском слове, например, не могут встречаться гласные а и э, о и ө и
т. п. В общем, правила гармонии гласных якутского языка можно представить в виде
следующей таблицы:
Если в одном слоге имеется гласная То в следующем может быть только:

а, аа, ыа, ы, ыы а, аа, ы, ыы, ыа


э, ээ, иэ, и, ии э, ээ, и, ии, иэ
о, оо о, оо, у, уу, уо
ө, өө ө, өө, ү, үү, үө
у, уу, уо у, уу, а, аа, уо
ү, үү, үө ү, үү, э, ээ, үө

Благодаря этому правилу все суффиксы, в составе которых есть гласные, имеют
минимум четыре версии. Выбор конкретного варианта зависит от гласных основы. Так
например к слову дьиэ добавляется показатель множественного числа –лэр, к оҕо – лор, к
төбө – лөр, а к сана – лар:
сана → саналар
оҕо → оҕолор
дьиэ → дьиэлэр
төбө → төбөлөр

В действительности в якутском языке действует два закона гармонии гласных: небная


и губная.
1) Небная гармония заключается в том, что если первый гласный слова является гласным
заднего ряда, то в последующих слогах употребляются только гласные заднего ряда. Если же
первый гласный относится к переднему ряду, то в таком случае и все последующие гласные
тоже являются переднерядными.
К заднему ряду относятся гласные : а, аа, ы, ыы, у, уу, о, оо, уо, ыа
К переднему ряду относятся гласные: э, ээ, и, ии, ү, үү, ө, өө, үө, иэ.
2) Губная гармония заключается в следующем:
– Если в слоге имеется широкий огубленный гласный (о, оо, ө, өө), то в последующем
слоге могут встречаться только огубленные гласные. То есть только о, оо, ө, өө, у, уу, ү, үү, уо
или үө
– Если в слове имеются узкие огубленные гласные (у, уу, ү, үү) или дифтонгов уо, үө,
то в последующем слоге могут следовать только узкие огубленные (у, уу, ү, үү), дифтонги уо,
үө или широкие неогубленные: а, аа, э, ээ.

Упомянутые выше четыре варианта, которые имеются у суффикса с гласной не могут


быть какими попало. Если этот гласный широкий, то и все остальные варианты тоже
с широким гласным, если узкий, то с узким, если дифтонг, то с дифтонгом. Это можно
пояснить таким примером. У суффикса –та могут быть варианты: -тэ, то, тө, но не может
быть варианта –-ту или –туо. аналогично суффикс –ны не может иметь вариант –но. таким
образом если у нас имеется какой-то суффикс с гласным, то этот гласный имеет варианты
либо только а(а), о(о), э(э), ө(ө) либо только ы(ы), у(у), и(и), ү(ү) либо только ыа, уо, иэ, үө.
Для того чтобы научиться хорошо говорить по-якутски необходимо достичь того,
чтобы выбор того или иного суффикса происходил автоматически, не задумываясь.
Как показывает, практика это достигается достаточно легко.

Упражнение 1
Определите к какому ряду (переднему или заднему) относятся следующие гласные
в следующих словах:
тымныы, күн, хос, кэл, оҕо, дьиэ, хаар, тыал, тыа, дьон, көтөр, эһиги, аас, аан, куобах,
көр, мин, таптыыр, төһө, баар, суох, күөмэй

Упражнение 2
а) добавьте суффикс -лар, -лэр, -лор или -лөр к следующим словам:
күөл, оҕо, кыыл, эһэ, бөрө, төбө, дьиэ, өҥө, саа, тыы, ньуоска, өтүйэ, сүгэ

б) добавьте суффикс –ны, -ни, -ну или -нү к следующим словам:


оҕо, дьиэ, тыы, бөрө, бэргэһэ, саа, киһи, сүгэ, өтүйэ, эрбии, кинигэ, уу, кинини

Глагол
В этом уроке мы начнем изучать глаголы. В якутском языке нет формы, аналогичной
русскому инфинитиву, поэтому в большинстве словарей в качестве исходной формы дается
глагольная основа. например суруй- писать; аах- читать. На самом деле такой перевод
условный, на самом деле эта форма в русском языке соответствует форме повелительного
наклонения единственного числа. например: кэл приходи; сот вытри; суруй пиши.
Интересной особенностью глагольных основ в якутском языке является то, что они
могут оканчиваться только на согласный либо на широкий долгий гласный звук.
Все остальные глагольные формы образуются от основы, путем прибавления тех или
иных суффиксов. В этом уроке мы познакомимся с формой настоящего времени. В якутском
языке глагол также как и в русском изменяется по лицам, например: суруйабын я пишу;
суруйаҕын ты пишешь, суруйар он пишет, однако мы ознакомимся пока только с формой
третьего лица. Она образуется от основы следующим способом:
1. Если основа глагола оканчивается на согласный звук, то к ней добавляется суффикс
–ар, -эр, -ор или –өр. Конкретный вариант выбирается по закону гармони гласных. При этом
если основа оканчивается на –п, -к, -х, -с то они переходят в –б, -г, -ҕ, -һ соответственно
2. Если основа оканчивается на гласный звук, то чтобы получить форму третьего лица
единственного числа настоящего времени нужно этот гласный отбросить, а вместо него
добавить суффикс ыыр, -иир, уур или –үүр опять же руководствуясь законом гармонии
гласных. (в этом случае данная форма образуется именно так, потому что конечный долгий
широкий гласный основы сливается с гласным суффикса и образует долгий узкий звук)
Примеры:
основа на согласный:
суруй пиши → суруйар пишет
үүн расти → үүнэр растет
аах читай → ааҕар читает
сот вытирать → сотор вытирает
көт летать → көтөр летает

основы на гласный
атыылаа продавать → атыылыыр продает
кэпсээ говори → кэпсиир говорит
тохтоо останавливаться → тохтуур останавливается
өйдөө понимай → өйдүүр понимает

При присоединении суффикса –ар/эр/ор/өр в некоторых основах происходят


изменения.
Например:
ыарый болей → ыалдьар болеет
таҕыс выходить → тахсар выходит
умун забудь → умнар забывает
Эти изменения чаще всего связаны с выпадением узких гласных ы, и, у, ү.:
умун + ар → *умунар → умнар
Оказавшиеся рядом согласные, которые до этого были разделены выпавшим звуком,
зачастую подвергаются ассимиляции. Например:
ыарый+ар → *ыарыйар → *ыарйар → ыалдьар
В принципе эти правила не так сложны, но достаточно многочисленны, поэтому на
начальном этапе, мне кажется проще, запоминать эти формы как неправильные.
Глагол в форме настоящего времени выражает:
1) действие, совершаемое обычно, регулярно:
Кини үөрэнэр дуо? Он учиться?
Бу учуутал манна үлэлиир Этот учитель работает здесь.
2) действие, совершаемое в момент речи
Кини бу иһэр Вон он идет
Ити дьахтар манна олорор Та женщина здесь сидит
3) Действие, которое совершиться в будущем
Бүгүн саҥа киинэ буолар – Сегодня новое кино будет
Кини бүгүн кэлэр – Он сегодня приедет (приезжает)

Упражнение 3
Образуйте форму настоящего времени от следующих основ и запомните их значение:
аах читать, считать; түс падать, опускаться, эт говорить, сказать, оонньоо играть; үөрэн
учиться; үлэлээ работать, суруй писать;
Прямое дополнение
Прямое дополнение это лицо или предмет, на который направлено действие
переходного глагола. Так, например, в русских предложениях я читаю книгу или он покупает
хлеб слова книгу и хлеб являются прямыми дополнениями. В якутском языке прямое
дополнение может быть оформлено винительным, частным или совпадающим с основой,
именительным падежом. В этом уроке мы рассмотрим те случаи, когда прямое дополнение
стоит в именительном падеже. Такая ситуация имеется в том случае, если сказуемое
выражено глаголом в форме изъявительного наклонения (например, в форме настоящего
времени, с которой мы познакомились в этом уроке), а объект является неопределенным
и(или) не имеет при себе развернутых определений. Таким образом если мы не акцентируем
свое внимание на объекте действия, то можно использовать именительный падеж.
Например: Кини кинигэ суруйар – Он читает (какую-то) книгу. Учуутал тэтэрээт
биэрэр. Учитель дает (какую-то) тетрадь.
Прямое дополнение в предложении занимает место между подлежащим и сказуемым.
Обстоятельство времени
Обстоятельство времени это член предложения, отвечающий на вопрос хаһан? когда?
Как правило, слова указывающие на время действия ставятся в начале предложения.
Например:
Бүгүн хаар түһэр – Сегодня идет дождь
Киэһээ саҥа киинэ буолар – Вечером будет новый фильм.

Упражнение 4
Переведите на русский язык
1. Манна элбэх киһи үлэлиир. 2. Онно ким үөрэнэр? 3. Биир дьахтар кинигэ ааҕар. Бу
киһи эмиэ кинигэ ааҕар. 4. Бу оҕо оонньуур. 5. Манна үс үөрэнэччи үөрэнэр. 6. Василий
ол иһэр. 7. Ким иһэр? 8. Хаһан көрсүү буолар? 9. Кини эмиэ үлэлиир. 10. Манна түөрт
масс үүнэр. 11. Киинэ хаһан буолар? 12. Кыра оҕо ханна үөрэнэрий? 13. Бу дьахтар
ханна үлэлиирий? 14. Манна биир уол чэй иһэр. 15. Ыт үрэр дуо? 16. Кини хаһан кэлэр?
17. Бүгүн хас уруок буоларый? Бүгүн түөрт уруок буолар.

Суффикс –ный
В первом уроке упоминался суффикс –ный/ний/нуй/нүй~ый/ий/уй/үй, который
добавляется к сказуемым предложений, имеющих в своем составе вопросительные
местоимений. Теперь мы знаем, что его гласный добавляется согласно закону гармонии
гласных. Начальный согласный н появляется при присоединении этого суффикса к основам
на гласный. основы на согласный принимают вариант без –н:
Бу хайдах кинигэний? Это какая книга?
Бу кинигэ хайдаҕый? Эта книга какая?
При присоединении суффикса –ый (как и любого другого суффикса, начинающегося
с гласного звука) к основе на –п, -к, -х, -с эти звуки регулярно переходят в –б, -г, -ҕ, -һ.
Слово туох является исключением:
туох + уй → тугуй

Частица дуу
Слово дуу, также как и дуо является вопросительной частицей и используется, в частности
для формирования альтернативного вопросительного предложения.
Манна уол биир дуу, элбэх дуу? Здесь парней много или мало?
Кини улахан дуу, кыра дуу? Он большой или маленький?

Частица эрэ
Частица эрэ в якутском языке имеет много грамматических значениях. В этом уроке
мы познакомимся с двумя из них:
1) в сочетании с глаголами повелительного наклонения частица эрэ смягчает
приказание, повеление: кэл эрэ приди-ка, эт эрэ скажи-ка
2) с помощью частицы эрэ от вопросительных местоимений образуются
неопределенные местоимения:
ким кто → ким эрэ кто-то
туох? что? → туох эрэ что-то
ханна? где? → ханна эрэ где-то

Числительные (продолжение)

В этом уроке познакомимся со следующими числительными:


биэс пять
алта шесть
сэттэ семь
аҕыс восемь

Слова хайдах и ханнык


Слова хайдах и ханнык используются для того чтобы задать вопрос к определению. Хайдах
переводится как какой? и используется, если предполагается, что ответ будет представлять из
себя прилагательное. Ханнык скорее переводится как «который» и предполагает обычно
ответ в виде существительного. Например:
Бүгүн ханнык күнүй? Бүгүн сэрэдэ Сегодня какой (который) день? Сегодня среда.
Бүгүн күн хайдаҕый? Бүгүн үчүгэй күн. Сегодня какой день? Сегодня среда.

Упражнение 5
Переведите на русский язык:
1. Ханна эрэ ыт үрэр. 2. Манна ким эрэ кинигэ суруйар. 3. Онно элбэх масс үүнэр. 4.
Бүгүн тыал үрэр. 5. Бу оҕо улахан дуу, кыра дуу?. 6. Ити дьахтар чэй иһэр. 7. Кини
үөрэнэр дуу, үлэлиир дуо? 8. Эн эт эрэ, кини ханна баарый? 9. Кини эмиэ чэй
атыылаһар. 10. Бу бэргэһэ эргэ дуу, саҥа дуу? Бу саҥа бэргэһэ эбит. 11. Бу дьахтар чэй
иһэр. 12. Онно ким ытыыр? Онно кыра кыыс ытыыр. 13. Кини кэлэр уонна олорор. 14.
Онно аҕыс мас үүнэр. 15. Ол ханнык уол турарый? Ол Дима. 16. Бу хайдах кинигэний?
Бу үчүгэй кинигэ эбит. 17. Бүгүн күн хайдаҕый? Бүгүн ардах түһэр. 18. Бүгүн тыал
үрэр. 19. Манна хас уол үөрэнэрий? 20. Манна тэтэрээт атыыланар. 21. Бүгүн хас уруок
буоларый? 22. Бүгүн олус тымныы күн.
23. Бүгүн саҥа киинэ буолар. 24. Бүгүн киэһээ туох буоларый? Бүгүн саҥа киинэ буолар.
25. Бүгүн температура хайдаҕый? Бүгүн сэттэ кыраадыс итии. 26. Бүгүн түөрт
кыраадыс тымныы. 27. Бу кинигэ ханна атыыланарый?

Упражнение 6
Переведите на якутский:
1. Эта девушка учиться или работает. Она учиться и работает. 2. Тот парень чай пьет. 3.
Она покупает тетрадь. 4. Вон женщина идет. 5. Сегодня какая температура? Сегодня
шесть градусов выше нуля. 6. Сколько сегодня уроков? Сегодня 5 уроков. 7. Сегодня
вечером будет новый фильм. 8. Вон там маленькая девочка играет. 9. Здесь маленький
мальчик плачет. 10. Идет дождь? 11. Это какая книга? 12. Здесь что-то лежит. 13. Там
кто-то ходит. 14. Здесь кто-то работает. 15. Сегодня идет снег. 16. Он продает чай. 17. Он
тоже здесь работает. 18. Сколько здесь продается книг? 19. Где растет это дерево? 19.
Сегодня хороший день. 20. Он покупает пять ложек.

Cлова к уроку

үүн расти
үр 1. лаять; 2. дуть
атыылан продаваться
буол быть
түс падать, опускаться
оонньоо играть
үөрэн учиться
үлэлээ работать
атыылаа продавать
ис 1. идти, двигаться; 2. пить
кэл приходить, прибывать
атыылас покупать
чэй чай
ытаа плакать
биэс пять
алта шесть
сэттэ семь
аҕыс восемь
уруок урок
тымныы холодный
үчүгэй хороший
киинэ кино, фильм
бүгүн сегодня
киэһээ вечером
хаар снег
ардах дождь
тыал ветер
эмиэ тоже, также
көрсүү встреча
мас дерево
итии теплый
кыраадыс градус
Урок № 4

Винительный падеж
С этого урока мы начнем знакомиться с падежами. Всего в якутском языке их восемь:
основной, винительный, частный, дательный, исходный, орудный, совместный и
сравнительный. В этом уроке мы познакомимся с винительным падежом. Показателями
винительного падежа являются суффиксы –ны/ни/ну/нү~ы/и/у/ү.
• ны/ни/ну/нү – присоединяются к основам на гласные звуки, а
• ы/и/у/ү – на согласные. При этом конечные –п, -к, -х, -с переходят в –б, -г, -ҕ, -һ
Например:
• ат → аты
• дьиэ → дьиэни
• харах → хараҕы
• саас → сааһы

Местоимения имеют следующие формы:


мин я → миигин меня
эн ты → эйигин тебя
кини он, она, оно → кинини его, ее

туох что? → тугу что?


кими кто? → кинини его, ее

бу это → маны это


ити то → итини того
ол то → ону то

В предложении, слово в винительном падеже, как уже указывалось в предыдущем


уроке, обозначает прямое дополнение. Винительный падеж используется в следующих
случаях:
1) Если речь идет о каком-то определенном, конкретном предмете или лице:
Кини тирээпкэни ылар – Она берет тряпку (конкретную)
Кыыс ааны сабар – Девушка закрывает дверь (конкретную)

2) Если при прямом дополнении имеется определение.


Кини бу остуолу сотор – Он протирает этот стол
Анна ханнык кинигэни ааҕарый? – Которую книгу читает Анна?
3) Если прямое дополнение выражено местоимением
Кини тугу гынарый? Что он делает?
Кини миигин билэр дуо? Он меня знает?

4) Если прямое дополнение выражено именем собственным


Бу уол Аннаны билэр – Этот парень знает Анну
Кини Машаны көрдүүр – Он(а) ищет Машу

Глагол таптаа любить – всегда требует винительного падежа

Глагол сөбүлээ часто переводится на русский язык словом «нравиться». На самом деле
это не вполне верно. Более точный смысл «одобрять» (от сөп ладно, добро, хорошо).

Определения в якутском языке не согласуются с падежом:


• биир кыыс одна девушка → биир кыыhы одну девушку
• кыра о5о маленький реденок→ кыра о5ону маленького ребенка

Упражнение 1
Образуйте форму винительного падежа от следующих существительных и запомните их
значения:
долбуур полка; ыскаап шкаф; муоста пол; тирээпкэ тряпка; килиэп хлеб; үүт молоко;
сүөгэй сметана; эт мясо

Упражнение 2
Переведите на русский язык
1. Бүгүн кини хоһу хомуйар. Бастаан кини түннүгү уонна ааны аһар. Онтон муостаны,
ыскаабы, долгууру сотор. Остуолу эмиэ сотор. 2. Бу дьахтар таҥаһы сууйар. 3. Кини
ыраас тирээпкэни ылар уонна кинигэни сотор. 4. Ааны сап эрэ. Баһаалыста. 5. Андрей
кими ыҥырар? 6. Ити кыыс сүөгэйи сиир. Кини сүөгэйи сөбүлиир. 7. Бу үүтү ким иһэр?
8. Киэһээ улахан тымныы буолар. 9. Кыыс быылы сотор. 10. Кини сүөгэйи сөбүлиир. 11.
Бу уол килиэби сиир. 12. Антон килиэби быһар. 13. Кини тугу гынарый? Кини долгууру
оҥорор. 14. Бу кыыс кими көрдүүр? Кини Уйбааны көрдүүр. 15. Учуутал үөрэнээччини
ыҥырар. 16. Балыксыт оҥочону көрдүүр. 17. Кини килиэп сиир. 18. Дьахтар эти
буһарар. 19. Кыра оҕо үүтү иһэр. 20. Кини эйигин билэр дуо? 21. Кини миигин билэр
эбит.

Упражнение 3
Переведите на якутский язык
1. Первым делом он убирает комнату. 2. Он пьет молоко. 3. Что делает эта женщина?
Она печет хлеб. 4. Он вытирает стол и полку. 5. Девушка берет чистую тряпку и
протирает стол. 6. Кто ищет эту книгу? 7. Он закрывает дверь. 8. Она открывает окно.
9. Он любит сметану. 10. Учитель берет книгу. 11. Этот ребенок любит молоко. 12.
Учитель зовет Ивана. 13. Он тоже любит молоко. 14. Рыбак покупает лодку. 15. Лена
убирает комнату.

Частицы, сопровождающие глаголы повелительного наклонения


1. Частица мэ по своему значению и употреблению практически полностью
соответствует русской частице на.
мэ, бу манны ис - на, вот это пей.
бу тэтэрээти биэр эрэ. мэ, ыл – Дай мне эту тетрадь. На, бери
Мэ, бу долгууру ыл – На, вот эту полку возьми
Мэ, бу баар саҥа кинигэ! – На, вон есть новая книга!
Мэ, аах эрэ – На, почитай-ка.
Частица мэ может сочетаться с частицей эрэ:
2. Частица чэ выражает побуждение к действию. В этом случае оно соответствует
русской частице ну в том же значении:
Чэ, кэл – Ну приходи
Чэ, эт – Ну, скажи
3. Частица чэй по значению совпадает с чэ однако передает более категоричное
значение:
Чэй, ону ыл – Давай, вон то возьми!
4. Частица хата в сочетании с глаголами повелительного наклонения переводится как
«лучше».
- Эйиэхэ хара уруучука баар дуо? - У тебя есть черная ручка?
- Даа, баар. - Да есть
- Миэхэ биэр эрэ - Дай мне
- Мэ, ыл эрэ - На, возьми!
- Баһыыба! - Спасибо!

- Эйиэхэ тэтэрээт баар дуо? - У тебя есть тетрадь?


- Суох - Нет
- Чэ оччоҕо, мэ, бу тэтэрээти - Ну тогда на, эту тетрадь

- Бу кинигэ интэриэһинэй дуо? - Эта книга интересная?


- Суох. Хата, мэ эрэ бу кинигэни аах - Нет. Лучше на, эту книгу читай

- Оттон тэриэпкэ кимиэхэ баарый? - А тряпка у кого есть?


- Мэ, ыраас тириэпкэ бу сытар! - На, вон тряпка лежит
- Баһыыба - Спасибо
- Эйиэхэ харандаас баар дуо? - У тебя карандаш есть?
- Хата, мэ, уруучуканы ыл - Лучше на, ручку возьми

Слова к уроку
сууй мыть, стирать
сот вытирать
хомуй убирать, приводит в порядок
буһар варить, кипятить; выпекать
ас открывать
сап закрывать
көрдөө искать
быыл пыль
муоста пол
хос комната
тирээпкэ тряпка
долбуур полка
эмиэ тоже, также
бастаан первым делом
килиэп хлеб
үүт молоко
сүөгэй сметана
ыҥыр звать, называть
сиэ есть, кушать
баһыыба спасибо
сөбүлээ нравиться, одобрять
ыл- брать
биэр давать
гын делать
оҥор делать, создавать, чинить
эт мясо
мэ на
чэ ну
бил знать
Урок № 5
Множественное число
В якутском языке у существительных имеются два числа: единственное и множественное.
Единственное число не имеет специальных показателей, а множественное образуется
с помощью –лар/лэр/лор/лɵр~дар/дэр/дор/дɵр~тар/тэр/тор/тɵр~нар/нэр/нор/нɵр.

• лар/лэр/лор/лɵр присоединяются к основам на гласные и звук –л

• дар/дэр/дор/дɵр присоединяются к основам на –р или –й

• тар/тэр/тор/тɵр присоединяются к основам на глухие согласные –к, -п, -т, -х, -с

• нар/нэр/нор/нɵр присоединяются к основам на –м, -н, -ҥ

Из этого правила имеются исключения:

• уол парень → уолаттар парни

• кыыс девушка → кыргыттар девушки

• дьахтар женщина → дьахталлар женщины

• доҕор друг → доҕоттор друзья

Кроме того слово киһи человек во множественном числе не употребляется. Вместо


киһилэр говорят дьон(нор) народ.

Личные местоимения имеют следующие формы множественного числа: биһиги мы,


эһиги вы, кинилэр они

Показатель падежа ставиться после показателя числа. Например:

• булчут охотник → булчуттар охотники → булчуттары охотников

• куобах заяц → куобахтар зайцы → куобахтары зайцев

Определения не согласуются с определяемыми в числе. Например: бу кыһыл


дьууппа эта красная юбка → бу кыһыл дьууппалар эти красные юбки.

Сказуемое же всегда согласуется в числе с подлежащим:

1. Именное сказуемое во множественном числе просто принимает аффикс –лар:

• бу учуутал эдэр этот учитель молодой → бу учууталлар эдэрдэр эти учителя


молодые

• кини тылбаасчы он переводчик → кинилэр тылбаасчылар они переводчики

2. Глагол в форме третьего лица настоящего времени также принимает аффикс –лар.
При этом конечный звук –р переходит в –л:

• суруйаллар пишут ← суруйар + лар

• кэлэллэр приходят ← кэлэр + лэр

3. Глагол в форме повелительного наклонения принимает аффикс –ҥ (если основа


оканчивается на гласный звук) или ыҥ/иҥ/уҥ/үҥ (если основа оканчивается на согласный:

• кэл приходи → кэлиҥ приходите

• суруй пиши → суруйуҥ пишите

При присоединении аффикса ыҥ/иҥ/уҥ/үҥ в основе происходят все те же изменения,


что и при образовании формы настоящего времени:

• умнун забывать → умнар забывает; умнаҥ забудьте

• иһит слушать → истэр слушает; истэҥ слушайте

4. Слова баар и суох во множественном числе имеют форму бааллар и суохтар


соответственно.

5. Частицы мэ и чэ тоже имеют форму множественного числа мэйиҥ и чэйиҥ.

Слово диэн
Слово диэн является формой деепричастия от глагола диэ- говорить. Это слово
используется для связи между именем собственным и именем нарицательным. Например:

• Умнума диэн ырыа песня «Не забудь»

• Послезавтра диэн киинэ фильм «Послезавтра»

• Света диэн кыыс девушка Света

• Сардаана диэн аат имя Сардана

• Чокурдаах диэн сир местность Чокурдах

• Радуга диэн маҕаһыын магазин Радуга

• таптал диэн тыл слово «любовь»

Употребление подобных слов очень распространено в других тюркских языках


(например, в казахском употребляется слово деген) но для русскоязычного его употребление
может показаться несколько нелогичным. На первом этапе, можно придерживаться такого
правила: если два слова можно соединить словами «именуемый», «называемый», то между
ними нужно поставить слово диэн. В разговорной речи это слово иногда может опускаться.
Текст
1. -Сахалыы(1) диискэлэр(2) ханна атыыланалларый? Ким билэрий? – Киинэ дуу,
музыка дуу? Сибирь маҕаһыынҥа (3) сахалыы диискэ элбэх.
2. - Василий ханнык кинилэри сɵбүлүүр? - Кини японскай киинэлэри сɵбүлүүр.
3. Кини Айсен, Николай диэн ааттары сɵбүлүүр. Кини маннык ааттары астынар.
4. Оннук кыргыттар эмиэ бааллар ээ.
5. - Сарсын маҕаһыыннар үлэлииллэр дуо? - Билбэппин ээ(4)
6. Маяк диэн маҕаһыын ханна баарый? Уопсайынан Маяк диэн маҕаһыын үлэлиир
дуо? Үлэлиир ээ
7. Бу тылы нууччалыы тылбаастааҥ эрэ. Стрекоза диэн тылы сахалыы тылбаастааҥ
эрэ.
8. Мэйиҥ, бу кумааҕы баар.
9. Элбэх куобах уопсайынан манна баар.
10. Кини элбэх ырыаны астынар. Кини сахалыы ырыалары истэр. Кини элбэх араас
ырыаны ыллыыр
11. Ыраах мастар кɵстɵллɵр.
12. Ɵссɵ ханнык методтар баалларый? Ким билэрий?
13. Оттон кини ардаҕы астынар
14. Таһырдьа ардах түһэр. Таһырдьа оҕолор оонньууллар.
15. Ол тэтэрээттэри биэриҥ эрэ!

Комментарий
(1) Слово сахалыы образовано от слова саха якут, якутский переводится как по-
якутски, на якутском языке, на якутский лад. Аналогично используются слова нууччалыы
по-русски и омуктуу по-иностранному; английскайдыы по-английски, образованные от
слов нуучча русский; омук нация, народ; английскай английский. На русский язык эти
слова переводятся прилагательными или наречиями. Например: сахалыы киинэ якутский
фильм; омуктуу ырыа иностранная песня; нууччалыы бил знать по-русски, знать русский
язык; английскайдыы саҥар говорить по-английски; сахалыы алфавит якутский алфавит;
нууччалыы аат русское имя
(2) Заимствования последних лет, как правило, еще не устоялись орфографически. Так
слово «диски» пишут как дискалар, диискэлэр, дискалар. Глагол «скачивать»: хачайдаа,
качайдаа, скачивайдаа
(3) маҕаһыынҥа в магазине.
(4) билбэппин ээ я не знаю

Перевод
1. - Где продаются якутские диски? Кто знает? – Кино или музыка? В магазине Сибирь
есть много якутских дисков
2. Какие фильмы любит Василий? Ему нравятся японские фильмы
3. Ему нравятся имена Айсен, Николай. Ему нравятся такие имена
4. Такие девушки тоже есть
5. - Завтра магазины работают? - Не знаю
6. Где находиться магазин Маяк? Вообще магазин Маяк работает? Работает
7. Переведите это слово на русский. Слово «стрекоза» переведите на якутский.
8. Нате, вот бумага
9. Вообще здесь много зайцев
10. Ему нравятся многие песни. Он слушает якутские песни. Он поет много разных
песен
11. Вдалеке виднеются деревья.
12. Какие еще есть методы? Кто знает?
13. А ему нравится дождь
14. На улице идет дождь. На улице дети играют
15. Дайте, пожалуйста, те тетради.

Упражнение 1
Образуйте форму множественного числа от следующих слов:
кыыс, күɵл, ɵрус, остуол, саа, баттах, оҥочо, саха, маҕаһыын, куорат, ньуоска, быһах

Упражнение 2
Переведите на русский язык
1. Бу кыргыттар үɵрэнэччилэр. Кинилэр манна үɵрэнэллэр 2. Манна элбэх күɵл баар. 3.
Ньуосканы биэриҥ эрэ. 4. Кинилэр сахалыы билэллэр дуо? 5. Манна ким
английскайдыы билэрий? 6. Үрүҥ-Хайа диэн сир хана баарый? 7. Ханна эрэ ыттар
үрэллэр. 8. Чуумпу диэн тылы ким билэрий? 9. Маннык диискэлэр ханна
атыыланалларый. 10. Ааны аһыҥ, оттон түннүгү сабыҥ.

Упражнение 3
Переведите на якутский язык
1. Ему нравятся иностранные песни. 2. Эти парни – студенты. 3. Они охотники. 4.
Магазин радуга завтра работает? 5. Кто слушает такую музыку? 6. Дайте те диски. 7.
Эти песни на русском или на якутском? 8. Послушайте эту песню. 9. Позовите тех
парней. 10. Вытрите те полки. 11. Напишите якутский алфавит

Словарь к уроку
атыылан продаваться
иһит [истэр] слушать, слышать
араас различный
ырыа песня
ыллаа петь
саха якут
нуучча русский
омук народ, нация; иностранный
киинэ фильм, кино
астын любить, получать удовольствие от…, наслаждаться
сир местность, земля
маҕаһыын магазин
уопсайынан вообще, в общем
сарсын завтра
тыл слово, язык
тылбаастаа переводить
диискэ диск
кɵһүн [кɵстɵр] виднеться
ыраах далекий, вдалеке
таһырдьа на улице, во дворе
Урок №6
Суффикс -лаах
Частицы этэ и үһү

Суффикс –лаах.

В этом уроке мы познакомимся с суффиксом –лаах: одним из самых


широкоупотребительных в якутском языке. Суффикс –лаах имеет варианты –
лаах/лээх/лоох/лөөх~даах/дээх/доох/дөөх~наах/нээх/ноох/нөөх~таах/тээх/тоох/төөх.
Тот или иной вариант выбирается по тем же правилам, которые используются при
выборе показателя множественного числа. Суффикс –лаах присоединяется к именам
существительным и слово с ним имеет значение «обладающий чем-либо», «имеющий что-
либо». Например:
• икки оҕолоох киһи человек с двумя детьми
• кыһыл дьууппалаах кыыс девушка в красной юбке
• сахалыы ааттаах уол парень с якутским именем
• кылгас баттахтаах кыыс девушка с короткими волосами
• кыһыл сирэйдээх киһи человек с красным лицом
• үчүгэй майгылаах уол парень с хорошим характером
• омуктуу ырыалардаах диск диск с иностранными песнями
• кини үс оҕолоох у него есть три ребенка
• кини саҥа массыналаах у него есть новая машина
• элбэх оҕолоох киһи человек, у которого много детей
и т.п.
Как видно «обладание» здесь имеется в широком смысле этого слова. Слова
с суффиксом –лаах в предложении обычно выполняют роль определения или сказуемого. Но
могут также быть и обстоятельством:
• ол таҥастаах утуйар – он в одежде спит
• булчут саалаах кэллэ – охотник с ружьем пришел

Слова с суффиксом –лаах могут также принимать вопросительный суффикс –ый. Как
уже упоминалось в одном из прошлых уроков, суффикс –ый присоединяется к сказуемому
вопросительного предложения в том случае, если в предложении уже содержится
вопросительное местоимение.
• хас оҕолооҕуй? – сколько (у него) детей?
• кини хас саастааҕый? – сколько ему(ей) лет?
• Сэмэн туох массыналааҕый? –у Семена что за машина?
• кини билигин туох таҥастааҕый? – в какой он(она) сейчас одежде?
Суффикс –лаах может присоединяться к существительному в форме множественного
числа. Например: оҕолордоох с детьми
Рассмотрим некоторые примеры употребления этого суффикса, которые могли бы
вызвать затруднение у русскоговорящих:
1. Со словом саас суффикс –лаах используется для обозначения возраста. Например
можно сказать: сүүрбэ саастаах уол – двадцатилетний парень; түөрт саастаах оҕо – четырех
летний ребенок. Само слово саастаах (без числительного ) обозначает «пожилой», «в
возрасте».
2. С со словом көрүҥ «внешний вид», «облик», «вид»: кини эдэр көрүҥнээх – он
выглядит молодо
Само по себе слово көрүҥнээх может обозначать «видный», «представительный».
Например, көрүҥнээх эр киһи означает "представительный мужчина". Также слово көрүҥ
обозначает «вид», «сорт». Поэтому можно сказать: бу харамай икки көрүҥнээх это
животное (бывает) двух видов.
3. Слова кыыстаах и уоллаах в современном языке обычно обозначает «с
девушкой» , «с парнем» соответственно, а кыыс оҕолоох и уол оҕолоох – «с дочкой» и «с
сыном». Например: Кини кыыстаах – У него есть девушка; Кини кыыс оҕолоох У него
есть дочь
Частица этэ
Частица этэ ставится в конце предложения и указывает на прошедшее время.
• Анатолий кэргэннээх, икки оҕолоох этэ – Анатолий был женат, у него было двое
детей.
• Ол күн олус тымныы этэ – Тот день был очень холодным.
• Ол күн кыра тыаллаах этэ – Тот день с небольшим ветром был.
• Киһи элбэх этэ дуо? – Людей много было?
• Көрөччү олус элбэх этэ - Было много зрителей.
В этом уроке мы взяли только те случаи, где частица этэ стоит в предложении без
сказуемого-глагола
Частица үһү

Частица үһу также ставится в конце предложения и переводится как «говорят»,


«рассказывают». Это слово используется в том случае, если говорящий хочет подчеркнуть,
что он рассказывает с чужих слов, а не сам был непосредственным свидетелем
происходящего. Это слово часто употребляется в сказках, повестях, рассказывающих о том,
что происходило давно. Например:
• Кини хас да оҕолоох үһү – Говорят у него несколько детей
• Бүгүн күнүс уон кыраадыс буолар үһү – Говорят сегодня днем будет десять
градусов.

Слово үһү в принципе может также принимать вопросительный суффикс –ный/ый:


...хайдах буолар үһүнүй? – ...каким будет, говорят?
Кини хаһан кэлэр үһүнүй? – Когда он придет, говорят?

Текст
1. Ол маҕаһыыҥҥа үүт төһө сыаналааҕый? (1) Сүүрбэ үс солкуобай.
2. Таһырдьа төһө (2) тымныыный? Бүгүн сүүрбэ кыраадыс тымныы.
3. Арба (3) , дождь диэн тыл сахалыы туох диэн буоларый? (4) Ардах диэн буолар
4. Майгы диэн туох суолталаах тылый? Майгы диэн нууччалыы характер диэн буолар.
5. Арба даҕаны, Баһыылай хас саастааҕый? Сүүрбэ биэс саастаах.
6. Эн «Ардахтаах киэһэ» диэн ырыаны билэҕин дуо? Билэбин, астык баҕайы (5)
тыллардаах ырыа дии.
7. Бүгүн астык баҕайы күн, күннээх, сылаас.
8. Ханна саха ырыалардаах диискалар атыыланалларый?
9. Ээ, арба, ол уол ким диэн ааттаах этэй? Билбэппин ээ.
10. Ол күн тымныы тыаллаах, ардахтаах этэ.
11. Ити кинигэ кимиэхэ баарый? Миэхэ баар этэ.
12. Сахалыы ырыалардаах диискалар ханнык маҕаһыыҥҥа элбэхтэрий? Радуга диэн
маҕаһыҥҥа бааллар үһү.
13. Бүгүн күн хайдаҕый? Биһиэхэ ардах суох ээ, былыттаах эрэ.
14. Василий кэргэннээх дуу, суох дуу? Суох, кэргэнэ суох.(6)
15. Сэмэн кэргэннээх дуо? Кэргэннээх, оҕолордоох үһү
16. Эн Анатолий диэн уолу билэҕин да?(7) Билэбин. Оттон билигин кыыстаах дуо? Ол
кыыстаах, мин билэрбинэн (8 ).
17. Эн Корякин диэн араспаанньалаах киһини билэҕин дуо? Уопсайынан манна
Корякин диэн араспаанньалаах дьон элбэх.
18. Ээ, арба, көрсүһүү ханна буоларый, ким баар буоларый? Мин эмиэ истэ иликпин. (9)
19. Кини икки хостоох квартираны куортамҥа биэрэр(10)
20. Кини бүгүн үчүгэй көрүҥнээх.

Примчания:
(1) Спросить «сколько стоит?» можно также используя фразу …сыаната төһөнүй?
букв. цена-его сколько? Например: бу дьиэ сыаната төһөнүй? Какова цена этого дома?
(2) Слово төһө переводится также «на сколько». Например төһө сылааһый?
насколько тепло?
(3) Слово арба обычно ставится в начале предложения и указывает на то что
говорящий внезапно припоминает о том, о чем хотел сказать. На русский язык его можно
переводить такими словами как «а, да…», «кстати…», «между прочим…» Оно может также
сочетаться со словами да или даҕаны, которые усмлилвают его значение. Например арба
даҕаны, онно кини эмиэ баар этэ. А кстати, там он тоже был.
(4) Вместо слова буоларый можно также сказать тылбастанарый «переводится».
Обратите внимание, что фраза сахалыы тылбастаа-/сахалыы тылбастан- означает
«переводить/переводиться на якутский язык», а не «с якутского языка»
(5) Словосочетание астык баҕайы переводится примерно как «очень хороший»,
«отличный»
(6) кэргэнэ суох не женат/не замужем. букв. жена-его отсутствует
(7) Частица да в разговорном языке соотвтствует вопросительной частице да в
русском
(8 ) мин билэрбинэн насколько мне известно, как я знаю
(9) мин истэ иликпин я еще не слышал
(10) Слово куортам означает «аренда», от него образуются словосочетания:
куортамҥа биэр сдавать в аренду и куортамҥа ыл брать в аренду

Перевод
1. В том магазине молоко сколько стоит? Двадцать три рубля
2. На улице насколько холодно? Двадцать градусов мороза
3. Кстати, как будет по-якутски слово дождь? Ардах
4. Какое значение имеет слово «майгы». «Майгы» это будет по-русски «характер»
5. А, кстати, сколько лет Василию? Двадцать пять лет
6. Ты знаешь песню «Дождливый вечер». Знаю. Это песня с отличными словами.
7. Сегодня отличный день, солнечный, теплый
8. Где продаются диски с якутскими песнями?
9. Да, кстати, а как звали того парня? Не знаю.
10. Тот день был с холодным ветром, дождливый
11. Та книга у кого есть? У меня была.
12. В каком магазине много дисков с якутскими песнями. В магазине «Радуга» есть, говорят.
13. Сегодня какой день? У нас дождя нет, пасмурно только
14. Василий женат, или нет? Нет, не женат.
15. Семен женат? Женат, говорят дети есть.
16. Ты знаешь парня по имени Анатолий, да? Знаю. А у него девушка есть? На сколько я
знаю есть
17. Ты знаешь человека по фамилии Корякин. Вообще здесь много людей с фамилией
Корякин.
18. Аа, кстати, встреча где будет, кто будет? Я тоже пока не знаю.
19. Он(а) сдает двухкомнатную квартиру.
20. Он(а) сегодня хорошо выглядит

Упражнение 1
Образуйте от следующих слов форму с суффиксом –лаах:
суһуох, баттах, кинигэ, күөл, аан, тыал, хаар, мас, үүт, уу,

Упражнение 2
Переведите на русский язык:
уһун суһуохтаах кыыс, алта площадтаах куорат, үс хостоох дьиэ, икки түннүктээх хос,
кылгас баттахтаах уол, хара суһуохтаах кыыс, биир хостоох квартира, үчүгэй
майгылаах киһи, улахан суолталаах боппуруос, сахалыы арааспанньалаах кыыс,
сырдык баттахтаах кыргыттар, тыаллаах күн, ардахтаах киэһэ, үүттээх чэй, элбэх
мастаах сир, интириэһинэй киинэлээх диискэ, Артем диэн ааттаах киһи

Упражнение 3
Переведите на якутский язык:
девушка с черными глазами, ребенок в новой шапке, девочка с черной косой, женщина
в черной юбке, дом с тремя комнатами, мужчина с ружьем, комната с тремя окнами,
пасмурный день, женщина с русской фамилией, мужчина с двумя собаками, парень с
короткими волосами, парень с фамилией Осипов.

Упражнение 4
Переведите на русский язык
1. Бу астык баҕайы тыллардаах ырыа дии! 2. Кини икки кыыс оҕолоох этэ. 3. Кини үс
кыра оҕолоох үһү диэн суруйаллар. 4. Сардаана уһун суһуохтаах кыыс эбит. 5. Кини
икки хостоох квартираны куортамныыр. 6. Сардаана биир хостоох квартираны
куортамҥа биэрэр. 7. Ол сырдык баттахтаах кыыс кимий? 8. Антон сүүрбэ саастаах
уол. 9. Хаһан үчүгэй күннээх күннэр буолалларый? 10. Ол куорат сүүрбэ түөрт
оскуолалаах эбит. 11. Сарсын тыаллаах күн буолар үһү. 12. Сахалыы арааспанньалаах
дьон элбэх дуо? 13. Артем үүттээх чэйи сөбүлиир. 14. Бу тэтэрээт төһө сыаналааҕый?

Упражнение 5
1. Там стоит дом с тремя окнами. 2. Андрею двадцать пять лет. 3. Завтра будет
дождливый день. 3. Он снимает однокомнатную квартиру. 4. У него хороший характер.
5. Кто та девушка в красной юбке? 6. В этом городе есть десять школ. 7. У него трое
детей. 8. У этого слова какое значение? 9. Этот вопрос важный? 10. Где продаются диски
с якутскими песнями. 11. У нее русское имя. 12. Ему нравится чай с молоком. 13.
Василий сдает дом с двумя комнатами. 14. Вон идет человек с собакой. 15. Говорят, у
него есть новая машина.
Словарь к уроку
суолта значение
аат имя
арааспанньа фамилия
саас возраст; весна
баттах волосы
харах глаз
майгы характер
көрүҥ вид
кэргэннээх женатый, замужем
суһуох коса (прическа)
сырдык светлый
хос комната
уһун длинный
былыт туча, облако
кылгас короткий
сыана цена
куортам аренда
сыана цена
астык отличный
төһө сколько
массына машина
Урок № 7
Форма первого лица
Слова олус, наһаа, балачча и баҕайы

Формы 1-го лица


В якутском языке сказуемое согласуется с подлежащим не только в числе, но и в лице.
Однако в отличие от русского, по лицам изменяются не только глаголы, но также
прилагательные и существительные. Например:
мин кэлэбин я прихожу
эн кэлэҕин ты приходишь
кини кэлэр он приходит

мин эдэрбин я молодой, молодая


эн эдэргин ты молодой, молодая
кини эдэр он молодой, молодая

В этом уроке мы познакомимся с формами первого лица. В единственном числе


показателем этой формы являются суффиксы: бын~пын~мын (начиная с этого урока я не
буду писать варианты суффиксов, которые связаны с гармонией гласных)
• -бын присоединяется к основам на гласные или –р, -й, -л
• -мын присоединяется к основам на –м, -н, -ҥ
• -пын присоединяется к основам на –п, -т, -к, -х, -с

Показателем формы множественного числа, первого лица являются суффиксы


быт~пыт~мыт
• -быт присоединяется к основам на гласные или –р, -й, -л
• -мыт присоединяется к основам на –м, -н, -ҥ
• -пыт присоединяется к основам на –п, -т, -к, -х, -с

Суффикс –быт/пыт/мыт присоединяется к форме множественного числа


существительных:
• биһиги учууталларбыт мы учителя;
• биһиги быраастарбыт мы врачи

При присоединении этих суффиксов основа изменяется по следующим правилам:


• н + м → мм
• т + п → пп
Например:
• булчут охотник → булчуппун я охотник
• Уйбаан Иван → Уйбааммын я Иван

Слово буолбатах тоже может принимать показатель лица:


• мин оҕо буолбатахпын я не ребенок
• мин булчут буолбатахпын я не охотник

Все вышесказанное относится к спряжению прилагательных и существительных, что


касается формы глагола настоящего времени то она образуется следующим образом:
от формы третьего лица нужно отбросить –р и вместо него добавить суффикс –бын или –
быт. Например:
• суруй писать→ суруйар → суруйабын пишу, суруйабыт пишем
• сиэ есть, кушать → сиир → сиибин ем, сиибит едим
и т. п.
Многие служебные слова тоже изменяются по лицам. Вот примеры спряжения уже
встретившихся нам слов:
• эбит → эбиппин, эбиппит
• этэ → этим, этибит
• суох → суохпун, суохпут
• баар → баарбын, баарбыт

Слова олус, наһаа, баҕайы, балачча

Имена прилагательные в якутском языке могут сопровождаться различными словами,


которые усиливают или наоборот ослабляют их значения. В этом уроке мы познакомимся с
некоторыми из них (самыми употребительными).

Слово олус: ставится перед прилагательным и переводится как «очень»:


• олус кэрэ очень красивый
• олус улахан очень большой
• олус кыра очень маленький
Слово олус может употребляться почти что со всеми без исключения качественными
прилагательными

Слово наһаа: также ставится перед прилагательным и переводится как «очень»,


«слишком», «сверх»
• наһаа үчүгэй очень хороший
• наһаа кэрэ сверх красивый
• наһаа ыраас сверхчистый

Слово баҕайы является усилительной частицей. Она ставится после прилагательного


и переводится как «очень», «весьма»:
• тымныы баҕайы веьма холодный
• кэрэ баҕайы очень красивый
• үчүгэй баҕайы очень хороший

Слово балачча переводится как «весьма», «достаточно» и ставится перед


прилагательным
• балачча тымныы довольно холодный
• балачча улахан достаточно большой
• балачча ыраах достаточно далекий

Вам также может понравиться